logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de bolo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 223

816 GHCD 82/ 388 Concedo ipsum Villare quos prendit de Escalido, idem Ecclesie que dicent S. Marie, que est in Villa, que dicent Quinti,prope Rivulo, qui dicent Bubalo, ipsa Ecclesia antiqua, quos prehendit de Escalido Fratres mei propriis, cum meos liveros Reubolo Presbiter, et Cresconius, Pbr., qui sic prendiderunt de Escalido. [+]
816 GHCD 82/ 388 Alia Villa quam dicent Sapini, et fecerunt ibidem Ecclesiam suam propriam, quam dicent S. Michaelum, qui est prope ipsa Santa Maria, que est sua subdita de Sancta Maria, cum suas vel prestantias de ipsa ecclesia, quos prehendit Reubolo et Cresconius nostri Fratres, qui sunt de Collatione de istro nostro Monasterio S. Stephani. [+]
871 CDMACM 1/ 12 Si quis sate quod fieri non credimus aut quidlibet homo de eredibus nostris uel de exeredibus contra unc testum scribture sancte donationis nisus fuerit uel qonaberit benire ad irrumpendum pro quolibet tenpore uel arcumento sit maledictus et reus et particeps cum inpiis et condennatis in indicium Domini nostri Jesu Christi sit pauulum ignis eterni et condennetur cum diabolo in tenebris exterioribus et calicosis et insuper afflictus danna secularia uox metipse uel iudicio insistentem pariat propter quod inferat uobis libra una et uobis perpetim abituram. [+]
1108 MSMDFP 5/ 23 Ego rogo te, Sanncte Trinitatis, unus Deus, ut si quis aliquid regis vel quilibet potestas in hunc meum factum in parvo aut in magno convellere voluerit, ut dum ad iudicium cum omnibus sanctis tuis veneris, ut vocem ad ecclesie tue intendas et ipsum tibi tuoque domui contemptoram facias demergi in tartarus et cum diabolo et angelis eius et cum Datam et Abiron Iudaque Scarioth partem habeat in eterna damnatione, et pariat pro damna omnia de quo agitur in duplo vel triplo ad illos servos Dei vel ancillas Christi vel qui voci sua pulsaverit, et ad partem iudex auri libras X, hanc scripturam in cunctis diabus perhenniter maneat robora prefixa. [+]
1194 SVP 14/ 67 Si quis, forte suadente diabolo, te hoc pactum bene operante et omnia que supra scripta sunt te implente, infringere uoluerit, tu habeas potestatmem monasterii ipsum pro Cm aureos pignorare. [+]
1257 CDMO 782/ 744 Notum sit presentibus et futuris quod nos Iohannes Munionis et uxor mea Maria Iohannis de Mirela vendimus et in presenti concedimus vobis domno M. abbati et conventui Ursarie vestrisque successoribus totam nostram hereditatem de Mirela quam comparavimus de Sancia Garsie, quondam uxore Garsie Petri dicti Ferruchu, que hereditas iacet in casali Iohannis Roderici de Guimaranes in terra de Bolo de Senda sub catena sancti Mametis de Candaa. [+]
1257 CDMO 782/ 744 Didaci, maiorino regis maiore in Gallecia R. Garsie, tenente Bolo de Senda, G. Iohannis de Novoa. [+]
1257 CDMO 782/ 745 Matheus Pelagii notarius publicus de Bolo de Senda scripssit. [+]
1258 CDMO 822/ 787 Notum sit omnibus hominibus presentibus et futuris quod ego Iohannes Fernandi de Pelago de Iusta Peredam de Bolo de Senda recipio, una cum uxore mea Maria Petri, unum casale a domno M. abbate Ursarie in villa de Pelago que est in filigregia de Sauto. [+]
1260 CDMO 856/ 817 Didaci, maiorino maiore domno Roderico Carsie, tenente Bolo de Senda domno Gundisalvus Iohannis. Et ego Petrus Suerii predicto cum uxore mea et cum filiis meis iam dictis hanc cartam quam fieri iussimus propriis manibus roboramus et confirmamus. Et ego domna Oraca Suerii comparavi istum casale in no casar de Belsar, quod dedit mihi domnus Petrus Martini in aras. [+]
1260 CDMO 856/ 818 Ego Petrus Fernandi notarius publicus de Bolo de Senda, qui scripsi et interfui, ts. [+]
1260 CDMO 863/ 825 Didaci tenente Castellam con Bolo de Senda domno [. . . ] [+]
1260 CDMO 863/ 825 Et ego Petrus Fernandi notarius publicus de Castella et do Bolo de Senda, qui scripsi et interfui, testis. (S. ) [+]
1260 CDMO 870/ 832 Didaci; tenente Castella con Bolo de Senda domno Gundisavo Iohannis; maiorino maiore domno Roderico Garsie. [+]
1260 CDMO 870/ 832 Et ego Petrus Fernandi notarius publicus de Castella et de Bolo de Senda, qui scripsi et interfui, testis. ( S. P. F. N. ) [+]
1260 CDMO 872/ 833 Et ego Petrus Fernandi, notarius publicus de Castella et de Bolo de Senda, qui scripsi et interfui, testis. (S. ) [+]
1261 CDMO 861/ 842 Didaci, tenente Castella con Bolo de Senda domno Gundisalvo Iohannis, maiorino maiore domno Roderico Garsie. [+]
1261 CDMO 861/ 842 Et ego Petrus Fernandi notarius publicus de Castella et de Bolo de Senda, qui scripsi et interfui, testis. ( S. P. F. N. ) [+]
1261 CDMO 883/ 843 Didaci, tenente Castella con Bolo de Senda, domno Gundisalvo Iohannis, maiorino maiore domno Roderico Garsie. [+]
1261 CDMO 883/ 843 Et ego P. Fernandi notarius publicus de Castella et de Bolo de Senda qui scripsi et interfui testis. ( S. P. F. N. ) [+]
1262 CDMO 899/ 857 Et ego P. Fernandi de Garavaes notarius publicus de Castella et de Bolo de Senda qui scripsi et interfui, testis. (S. ) [+]
1264 MSCDR 113/ 335 Eu Domingo Rodrigez notario publico del Rey en terra d ' Orzelon, de Castella, de Bolo de Senda, de Buual, fui presente et per rogo et con outorgamento das partes esta carta [escriui] et confirmoa et pono en ela meu signo. [+]
1265 CDMO 920/ 877 Et quicumque ex parte nostra vel aliena contra hanc donationem et concambiationem venire presumpserit parti alteri C morabitinos persolvere compellatur. Facta carta aput Urssariam in era Ma CCCa IIIa, III kalendas maii, regnante domno A. in Legione et Castella; auriense episcopo domno I. , tenente teram de Bolo de Senda domno G. Presentibus: domno I. abbate, I. priore, I. [+]
1265 CDMO 929/ 885 Eu Domingo Rodrigez notario publico del Rey en terra de Orzelon, de Castella, de Buval, de Bolo de Senda, fui presente et por rogo das partes fiz esta carta et confirmua et pono en ella meu [+]
1266 CDMO 933/ 890 Petrus Fernandi notarius qui scripsit de mandato Petri Iohannis notarius domini regis in Castella et in Buval et in Bolo de Senda; regnante en Legione et Castella rege domno A. , episcopo in Auria domno I. , tenente Castellam domno Gundisalvo Iohannis. [+]
1266 MSCDR 117/ 338 Eu Pedro Eanes Mixon notario publico del Rey en terra d ' Orzellon, de Castella, de Buual, de Bolo de Senda fue presente et scriui et ponno meu sinal . [+]
1267 CDMO 949/ 905 Eu Pedro Eanes Mixon notario publico d -Orzellon, de Castella de Buval, et Bolo de Senda fue presente et escrivi por mandado de Migel Dominguez et ponno meu sino. [+]
1267 HGPg 52/ 128 Martin Perez, ſaborote. τ eu Johã Fferrnandez, notario puplico del Rey en Orzellom τ en Buual τ en Caſtella τ en no Bolo de Sſenda, que eſcriuj por rogo delaſ parteſ τ pono y meu ſſino. [+]
1267 MSCDR 119/ 339 Eu Pedro Eanes Mixon notario público del Rey en terra d ' Orzellon, de Castella, de Buual, de Bolo de Senda, fui presente et escriui et pono meu sino . [+]
1268 CDMO 958/ 912 Eu Pedro Eanes Mixon notario público [. . . ] en terra de Orzellon, de Castella, de Buval, de Bolo de Senda fue presente et escrivi et pono meu sino. [+]
1268 CDMO 961/ 915 Eu Iohan Ferrandez, notario publico del rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que escrivy por rogo das partes et pono y meu syno. [+]
1268 CDMO 962/ 916 Eu Pedro Eanes Mixo, notario publico d -Orzellon, de Castella, de Buval, de Bolo de Senda, escrivi et ponno meu signo. [+]
1269 CDMO 965/ 919 Eu Iohan Ferrandez, notario puplico del Rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que yscrivy por mandado do abbade sobredito et pono y meu syno. [+]
1269 MSCDR 125/ 343 Eu Pedro Eanes Mixon notario publico del Rey en terra d ' Orzellon, de Castella, de Buual, de Bolo de Senda, escriui por destes juyzes sobreditos et pono meu sino . [+]
1270 CDMO 982/ 935 Conoçuda cousa seia que eu Iohan Fernandez, notario publico del Rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, vi una carta aseellada de seello do abade d -Oseyra, da qual carta cuio tenor tal era: [+]
1270 CDMO 982/ 935 "De nos don Iohan abbade d -Oseyra a vos Pedro Mixon notario del Rey in Castella et in Bolo de Senda. [+]
1271 CDMO 990/ 943 Eu Pedro Eanes Mixon, notario publico del Rey en terra d -Orzellon, de Castella, de Buval, de Bolo de Senda fue presente et escrivi et ponno meu sino. [+]
1271 CDMO 991/ 943 Eu Iohan Ferran, notario publico del Rey en Orzellon, et en Buval, et en Castella et en no Bolo de Senda, que yscrivy, per mandado das partes sobreditas et pono y meu signo. [+]
1272 CDMO 999/ 947 Notum sit tam presentibus quam futuris quod ego Fernandus Petri, armiger, filius Petri Suerii militis de Froiaes, vendo vobis domno P. Fernandi, abbati Urssarie et eiusdem loci conventui vestrisque successoribus et in perpetuum trato terciam partem casalis, quod habeo ex parte supradicti Petri Suerii, patris mei, in loco qui vocatur Bustelo, sub parrochia sancte Marie de Covis in terra de Bolo de Senda cum omnibus suis pertinenciis ad montem et ad fontem intus et foris, et cum arboribus et exitibus et cum omnibus terminis suis ad ipsum iure hereditario pertinentibus, pro precio DCCCCorum solidorum monete currentis in terra, nominatim, de quo precio me confiteor esse bene pacatum et a vobis statim totaliter recepisse. [+]
1272 CDMO 1001/ 950 Et eu Iohan Fernandez notario publico del Rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que presente foy et iscrivy esta carta por mandado dessa Maria Fernandez sobredita et y meu signo fiz. [+]
1272 CDMO 1010/ 960 Et eu Iohan Fernandez notario publico del rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, que presente foy et iscrivy esta carta per mandado dessa Maria Eanes sobredita et y meu signo fize. [+]
1272 CDMO 1016/ 967 Ego Iohannes Arie domini regis notarius in terra de Orzellon de Castella, de Buval et de Bolo de Senda ad hoc vocatus et rogatus presente fui et scripsi et hoc signum meum adposui. [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et eu Iohan Perez, notario por Pedro de Meomaes notario del rey en Orcellon, en Bubal, en Castela, no Bolo de Senda, presente foy et por rogo das partes este praço escrivi et y meu sinal fiz semelante o de Pedro de Meomaes [+]
1273 CDMO 1026/ 976 Eu Iohan Ares, notario del rey en Orçellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda escrivi esta carta per una nota que achei no registro de Iohan Fernandez, que foy notario desta terra, asi conmo e conteudo na nota et pus y meu sino, en era Ma CCCa et XIIIa vesperas de kalendas marças. [+]
1273 CDMO 1027/ 977 Eu Iohan Ares notario publico del Rey en Orzellom, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda presente fui et por rogo de donma Toda sobredita scrivi esta carta et pus y mey sino [+]
1273 CDMO 1028/ 978 Eu Iohan Ares notario publico del Rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda, a esto chamado et rogado fui presente et por rogo de domna Toda deavandita escrivi esta carta et pus y mey sino. [+]
1273 CDMO 1032/ 981 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren commo a min Iohan Ares notario del rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo d Senda mandou don Pedro Fernandez abade de Oseyra que fezese tal praço a Martin Ares, dito fuseyro et a sa moler et a seus fillos, qual mandase frey Rodrigo ouvençal de Partovia; et ese frey Rodrigo mandou façer tal praço en presenza das testemuyas que aqui son scritas. [+]
1273 CDMO 1038/ 988 Eu Iohan Ares, notario del rey en Orçellon, en Buval et en Castela et en Bolo de Senda, scrivi esta carta per una nota que achey no registro que foy de Iohan Fernandez, notario desta terra, asi como na nota e conteudo et pus y meu sino en vespera de kalendas marças era Ma CCCa XIIIa. [+]
1274 CDMO 1059/ 1009 Eu Iohan Ares notario del rey en Orçellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda fui presente et por rogo das partes scrivi esta carta et pus y meu sino. [+]
1274 CDMO 1061/ 1010 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda fuy presente a esta carta et Martin Sarantes de meu mandado a escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1274 CDMO 1065/ 1014 Eu Iohan Ares notario publico del Rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda, presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1066/ 1015 Eu Iohan Ares notario publico del rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1067/ 1016 Eu Iohan Ares notario publico del Rey en Orçellom, en Castella, en Buval, et en Bolo de Senda presente foy et esta carta scrivi et y mey sino fiz. [+]
1274 CDMO 1068/ 1017 Eu Iohan Ares notario publico del rey en Orçellon, en Castella, en Buval, et en Bolo de Senda, presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1069/ 1018 Eu Iohan Ares notario publico del rey en Orçellom, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda, presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1071/ 1019 Eu Johan Ares notario publico del rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda, presente fui et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1072/ 1020 Eu Iohan Ares notario publico del Rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo de Senda, presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1274 CDMO 1077/ 1026 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buval, en Castella, et en Bolo de Senda, fui presente et scrivi esta carta et pus y meu sino. [+]
1275 CDMO 1086/ 1034 Eu Johan Ares notario publico del rey en Orçellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda presente foy et esta carta scrivi et y mey sino fiz. [+]
1275 CDMO 1091/ 1039 Eu Johan Ares notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda fui pressente et scrivi esta carta et pus y meu sino [+]
1275 CDMO 1092/ 1040 Et eu Johan Ares, notario del rey en Orçellon, [en Buval], en Castella et en Bolo de Senda presente [foy] et este praço scrivi et y meu sino fiz. [+]
1275 CDMO 1093/ 1041 Petri quondam abbas Montisrami, domnus M. prior Ursarie, domnus Vivianus monacus, frater Vivianus, frater Iohannes Arie omnes monachi Ursarie, Petrus Potens, Laurencius Petri de Santisso, Petrus Fernandi armiger dictus Maragalo, Pelagius armiger de Bolo Senda. [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 Et eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda fuy pressente et por rogo das partes esta carta escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1275 CDMO 1098/ 1046 Et eu Pedro Martin, notario del rey en Orrzellon et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et esta carta escrivy et meu sinal y fiz. [+]
1275 CDMO 1099/ 1047 Eu Pero Martiz notario del Rey en Orrzellon et en Buval, en Castella no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes per meu mandado a escripvyu et meu nome et meu sinal y fiz. [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Eu Iohan Ares, notario del Rey en Orçellon, en Castella, en Buual, et en Bolo de Senda, presente foy et por rogo das partes scriui esta carta et pus y meu sino . [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Et eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy pressente et per rogo das partes esta carta escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 152/ 363 Eu Pedro Martinz, notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, en Bolo de Senda, fuy presente et por rogo das partes esta carta scriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 153/ 363 Eu Pedro Martinz, notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et por rogo das partes esta carta escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes de meu mandado escriuyu et eu meu sinal y fige Eu Martin Sarantes scriui esta carta per mandado de Pedro Martinz, notario del Rey de susodito. [+]
1275 MSCDR 158/ 367 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda foy presente et per rogo das partes este plazo escriui et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 159/ 368 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda presente foi et esta carta scriui et y meu sino fiz . [+]
1275 MSCDR 160/ 368 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda presente foi et esta carta scriui et y meu sino fiz . [+]
1275 MSCDR 161/ 369 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et este plazo escriuy et meu sinal y fiz . [+]
1275 MSCDR 162/ 369 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, en Bolo de Senda, presente foy e esta carta scriui et y meu sino fiz . [+]
1275 MSCDR 163/ 370 Et eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, et en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes por meu mandado a escriuyu e eu meu nome e meu synal y fiz . [+]
1275 MSCDR 164/ 371 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, et en Bolo de Senda presente foi et esta carta escriui et y meu sino fiz . [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, en Bolo de Senda, presente foi et esta carta scriui et meu sino fiz . [+]
1275 MSCDR 169/ 374 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda presente foi et esta carta scriui et aqui meu sino fiz . [+]
1276 CDMO 1111/ 1060 Eu Petro Martin notario del rey en Orzellon, et en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente, et a rogo das partes sobredytas esta carta escrivy et meu sinal fiz. [+]
1276 MSCDR 172/ 376 Eu Iohan Ares, notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda fui presente et scriui este praço et pus y meu sino . [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda fuy presente et por rogo das partes escriui este praço et pus y meu sino . [+]
1276 MSCDR 179/ 381 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda, fui presente et por rogo das partes scriui esta carta et pus y meu sino . [+]
1277 MSCDR 180/ 382 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo e Senda fui presente [et por] rogo das partes sobreditas scriui esta carta et [puge] meu sino . [+]
1277 MSCDR 181/ 382 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda foy presente et por rogo das partes scriui esta carta et pus y meu sino . [+]
1277 MSCDR 182/ 383 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda, foy presente et scriui esta carta et pus y meu sino . [+]
1277 MSCDR 184/ 384 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Buual, en Castella, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de don abade et de Lourenz Aras esta carta escriuy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz . [+]
1278 CDMO 1123/ 1068 Eu Johan Ares notario del rey en Orçellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda fui presente et scrivi esta carta et pus y meu sino. [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orçellon et en Buval, en Castela, no Bolo de Senda fuy presente et a rogo de dona Esteveyna et d -Estevoo Sanchez sobredytos da una parte, et de don abade d -Oseyra da outra parte, esta carta escrivy et en testemuyo de verdade meu sinal fiz que este tal. [+]
1278 MSCDR 186/ 385 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella et en Bolo de Senda, foi presente et por rogo das partes scriui esta carta et pus y meu sino . [+]
1279 CDMO 1134/ 1078 Eu Johan Ares notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda fui presente et escrivi esta carta et pus y meu sino. [+]
1279 CDMO 1135/ 1080 Eu Pedro Martin notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et per mandado de don abade et dos frades ia dytos et Gonzalvo Giraldez, este prazo escrivy et y meu sinal fize que este tal. [+]
1279 CDMO 1140/ 1084 Sabam quantos esta carta virem et oyrem que eu Fernan Vaasquez, cavaleyro de [. . . ]restre, faço tal preyto et tal empracamento valedeyro por senpre con vos [don] Pedro Fernandez, abbade d -Osseyra, et con o convento desse meesmo lugar, conven a saber: que eu [dou] a vos logo en presente et outorgo et meto en vosso jur et en vosso poder quanto herdamento eu ey et devo a aver no couto et na friigrisia de se san Johanne d - Archos, en terra de Bolo de Senda, de parte de mia madre Maior Eanes, sacado ende o meu quinon dessa yglesia de san Johanne d -Archos. [+]
1279 CDMO 1142/ 1087 Eu Iohan Ares notario del Rey en Orzellon en Buval, en Castella et en Bolo de Senda, fui presente et por rogo das partes scrivi esta carta et pus y meu sino. [+]
1280 CDMO 1148/ 1093 Eu Joan Ares notario de rey en Orzellon en Buval en Castela et en Bolo de Senda, foy presente e por rogo das partes escrevi esta carta et pusi meus signo. [+]
1280 CDMO 1149/ 1094 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, en Buval, en Castella, no Bolo de Senda, fuy presente et a rogo de frey Domingo et de J. Aras, esta carta escrivy et y meu sinal fiz que este tal. [+]
1281 CDMO 1156/ 1100 Eu Johan Ares, notario del rey en Orzellón, en Buval, en Castella et en Bolo de Senda, fui presente et por rogo et por mandado de domna Costança et de Garçia Fernandez sobreditos, scrivi este praço et pus y meu sinal. [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Sabean quantos este escrito viren como en presença de min Pedro Martinz, notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella, no Bolo de Senda, et en presença das testimuyas que en fondo desta carta son escritas, a esto chamadas et rogadas, os homees, moradores no couto de Louesende, conuen a saber: [+]
1283 DTT 436/ 425 In Dei nomine. Cunuzuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem que eu Pedro Aras, escudeyro de Souto, por min et por toda mina uox de boo grado et de boa uoontade vendo et firmemente outorgu a vos don Sancho Eanes, do moesteyro de Sam Iusto de Togos Outos, comparante por uos et polo conuento desse moesteyro et por toda uox desse moesteyro a media da villa de Pineyro et danbolos vilares de Pedrouzos et quanto eu ei et aauer deuo en Laua Pees, et de mays quanto esses meus omeens de Pedrouzos lauran et usam por min et que teen aiurados destas uozarias de suso ditas et doutras por u for uoz desta villa de Pineyro et danbolos uillares de Pedrouzos et de Laua Pees en friigregia de San Vicenzo de Agoas Sanctas et de Sancta Maria de Leeronio cum herdade et cum casas et cum chantados et cum suas dereyturas por CC et X libras de dineyros alfonsiis moneda de guerra de quaes me confesso que soo ben pagado. [+]
1284 CDMO 1169/ 1111 Eu Johan Aras notario del rey en Orzellon en Buval en [Castella] et en Bolo de Senda fui presente et por rogo das partes scrivi esta carta e pus y meu sino [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Bymos otro priuilegio del rey don Afonso de Leon nuestro bisabolo en que dise commo daua por eredat a don Pedo Veas su chanciller la billa de Canedo que ias en el uale de Lorençana con todos sus terminos et con todos sus derechos et con todas sus pertenenças et con toda uos rayal. [+]
1286 CDMO 1183/ 1124 Et otrosy por les fazer mas byen et mas merçed otorgamosles que ayam feria hun dia cada mes en el su coto de Çea que jaze en terra do Bolo de Senda entre San Mamede de Candaa et entre el coto de Nugera dellos freyres. [+]
1286 MSCDR 205/ 397 Eu Iohan Martinz d Ocha, de Louesende presente et outorgante, por nos et por toda nossa uoz, a vos frey Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo et ao conuento dese meesmo lugar damus et outorgamus pera por senpre quanto herdamento nos auemus en Orega et en seu termino a monte et a fonte, con todas suas dereituras et pertiizas et entradas et seydas, assi conmo e contiudo na carta per que a nos conpramus de Pedro Rebolo et de sua muller Móór Nunez, que fui, saluo un iugo de boys. [+]
1286 MSCDR 207/ 399 Eu Iohan Perez notario jurado de mãõ de Martin Diaz notario publico del Rey en Orçellon, et en Castella et en Buual et en Bolo de Senda, presente foy et esta carta escriui et meu sino puge que e tal . [+]
1287 CDMO 1194/ 1137 Eu Johan Aras notario plubico del rey en Orzellon, en Castella, en Bolo de Senda, presente foy et esta carta escrivi et y meu sino fiz. [+]
1287 MSCDR 40/ 288 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella de Buual, no Bolo de Senda vi tal prazo como aqui de suso e contydo et a rogo do dito don Martin Perez, abbade de san Cloyo, traladeyo todo de verbo a veruo et y meu sinall fiz que este tal. [+]
1287 MSCDR 215/ 404 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, en Buual, no Bolo de Senda, por rogo das partes et Pedro Fernandez per meu madado esta carta escriuyu et eu y meu nome et meu sinall fiz que e tall, et soo testimuia . [+]
1288 MSCDR 219/ 406 Sabean quantos esta carta e fronta viren como en presenza de min Pedro Martin, notario del Rei en Orzellon, en Castella de Bubal, no Bolo de Senda, e en presenza das testemuyas que aqui en fondo de esta fronta e carta son escritas a esto chamadas e rogadas, don Martin Perez, abade do moesteiro de San Croyo, estando en Osamo con os moordomos sados tres d ' Osamo, quando metera no jur e na posison dos herdamentos do casar de Carreyra Coba, o qual herdamento fora de Fernando Ares, seu frade, e por carta de sentenza de Fernan Eanes de Vanga, juyz del Rey, que o mandara y meter do meyo d ' Osamo. [+]
1288 MSCDR 220/ 406 Notario de Orzellón, Castela, Buval y Bolo de Senda Pedro Martinz. [+]
1289 MSCDR 224/ 409 Eu Pero Martinz notario del Rey en Orçellon et en Buual, en Castella, en o Bolo de Senda foy presente et a rogo dos sobreditos esta carta escriui et hy meu signo fiz et son ts. . [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Eu Pedro Martinz notario del Rey en Orzellon, en Castella, [en Bolo de Senda] fuy presente et esta carta escriuy et y meu nome [et] sinall fiz que e tall et soo testemuia . [+]
1290 CDMO 1214/ 1154 Eu Johan Aras notario publico del rey en Terra d -Orzelon, en Castella, en Buval, en Bolo de Senda, presente foy et esta carta scrivi et y meu sino fiz. [+]
1291 CDMO 1223/ 1162 Eu Lourenço Rodrigez notario del rey en terra de Buval et de Castella et de Bolo de Senda, esta carta por meu mandado Ares Fernandez escrivio et [puge] en ella meu signal que tal este. [+]
1291 CDMO 1227/ 1166 Eu Johan Ares notario del rey en terra de Orzellon, de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, scrivi esta carta partida por a. b. c. pe -la nota sobredita et por mandado de don abade et [. . . ] sobreditos y fiz y meu sinal. [+]
1295 CDMO 777/ 739 Didaci, maiorino in Galletia R. Garsie, tenente Bolo de Senda G. Iohannis de Novoa. [+]
1295 CDMO 777/ 739 Matheus Pelagii publicus notarius de Bolo de Senda qui notuit. [+]
1295 CDMO 1246/ 1184 Et eu Françisco Perez, notario publico del rey en terra d -Orzellon et de Buval, de Castella, do Bolo de Senda, foy presente et por mandado das partes escrivi esta carta et fiz y meu sinal que tal e em testemuio de verdade. [+]
1295 DFOVD 25/ 59 Lourenço Rodrigues, notario del rey don F. en t[erra de] Bubal et de Castela, et do Bolo de Senda d[...] que presente foy, vista esta carta por mand[ado] das partes escrivy. [+]
1296 CDMO 1255/ 1193 Et eu Françisco Perez, notario del rey em Orçellon et em Castella et em Bolo de Senda, esta carta escrivi por mandado das partes et fiz y meu sinal. [+]
1298 CDMO 1274/ 1211 Et eu Martin Martinez notario gurado en terra de Dezon de mao de Françisco Perez Perez notario del rey don Fernando en terra de Buval et de Castela et do Bolo de Senda que foy presente et escrivy esta carta por mandado das partes et puge y meu sinal en testimuyo de verdade. [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et que esto seia çerto et non posa vir en dulda mandamos as partes et rogamos a Domingo Martinez notario del rey en terra d -Orzellon et de Castella, de Buval et do Bolo de Senda, que faça desto senllos praços partidos por a. b. c. , et de ende senllos a cada huna de nos as partes sobreditas. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Eu Johan Ares, notario del rey en terra en Orzellon, de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, escrivy esta carta partida per a. b. c. per mandado do abade et convento, et de Johan Vaasquez sobreditos et figy y meu synal. [+]
1302 CDMO 1313/ 1245 Sabeam quantos esta carta virem que eu Maria Aras, filla de Aras Perez, cavaleyro de Freyxeedo, presente Aras Martin meu marido et outorgante, vendo a Gonçalvo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda et a Mayor Martin sua moller, o casal que chaman da Portela de Coyres, que iaz en na friigresia de san Migel de Coyres, o qual casal a min perteeçe de parte de Thereyia Garçia, mina madre que foy. [+]
1302 VFD 40/ 57 Sabeam quantos esta cayrta uiren que eu María Aras, filla de Aras Pérez, caualeiro de Freyxeedo, presente Aras Martín, meu marido, e outorgante, vendo a Gonçaluo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda, e a Mayor Martín, sua moller, o casar que chaman da Portela de Coyras, que yaz ena friguesía de San Miguel de Coyras, o qual casar a min perteeçe de parte de Thereyia Garçía, miña madre, que foy. [+]
1304 CDMO 1317/ 1250 Esto por tal preito que vos demos y por nosso moordomo seys quarteyros de çenteyo et tres de millo por taleiga dereyta de quatro çelemis, qual agora corre en Bolo de Senda. [+]
1305 CDMACM 69/ 99 ( Nouerint uniuersi presentem litteram inspecuri quod orta olim materia inter decanum et capitulum mindoniense et Paulucum rectorem ecclesie sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario ex una parte et Dominicum Uelasci archidiaconum de Viuario ex altera parte super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor scilicet in locis inferius nomi natis in Cornido in Nauacara in Carcallosa entre Ambolos Sores in Barroso in San Pantaon in Ysai in Lignares in Maia in Capanno in Cabanas in Freixciro in Maiofrio in Sisto in Peradela et in Mallados et super decimis Petri Casaas de Peradela et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini filii Martini Martiniz de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas aserentes capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis qui hic minime nominantur ad ecclesiam de Viuario prehabitam expectare eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et quod fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario prefatus archidiaconus asserebat et afirmans quod in nullo alio tenebatur ecclesie sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. ) [+]
1305 VIM 24/ 97 Nouerint uniuersi presentem litteram inspecturi quod orta olim materia inter decanum et Capitulum mindoniense et Paulucum, rectorem ecclesie Sancte Marie de Viuario nomine prefate ecclesie de Uiuario, ex una parte, et Dominicum Uelasci, archidiaconum de Viuario, ex altera, super terciam partem decimacionum parrochianorum memorate ecclesie de Viuario comorancium in montibus de Sor, scilicet, in locis inferius nominatis: in Cornido, in Nauacara, in Carcallosa, entre ambolos Sores, in Barroso, in San Panteon, in Ysai, in Lignares, in Maia, in Caparino, in Cabanas, in Freixeiro, in Maiofrio, in Sisto, in Peradela et in Mallados, et super decimis Petri Casaas de Peradela, et Petri Alegre et Roderici Baralla et duorum seruicialium Johannis Martini, filii Martini Martini de Azouge et super decimis illorum que nuncupantur Rappas, aserente Capitulum et rector supradicti tertiam partem decimacionum dictorum locorum et hominum ibi comorancium et aliorum parrochianorum prefate ecclesie comorancium in montibus supradictis, qui hic minime nominantur, ad ecclesiam de Viuario perhabitam expectare, eo quod ibi audiunt diuina et recipiunt ecclesiastica sacramenta et qui fuerant in quasi posessione percipiendi decimas a locis et hominibus supradictis per se et per rendarios suos; et contrario, prefatus archidiaconus asserebat et affimans quod in nullo alio tenebatur ecclesie Sancte Marie de Viuario nisi quod certam somam pecunie consueuerat annuo sibi dare per eo quod parrochiani dictorum locorum audiebant et recipiebant ecclesiastica sacramenta a clericis ecclesie supradicte. [+]
1306 CDMO 1335/ 1265 Et eu Domingo Anes, notario jurado en Terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Pedro de Meomaes, notario publico del rey nas ditas terras, que presente foy, et por mandado das partes esta carta escrivi et este sinal y fige semellante o do dito notario. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. [+]
1311 CDMO 1361/ 3 Et eu Johan Fernandez, notario no Bolo de Senda por Françisco Perez que e notario publico del rey, foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et pus enla meu sinal que tal e. [+]
1312 CDMO 1371/ 11 Sabiam quantos esta carta virem que nos, Domingo Martinez de Çerdedo et Estevoo Perez de Pousada, moradores na friiglisia de Meeles, tutores et goardadores dos bees dos orffoos fillos de Martin Pelaez de Meeles que foy, por mandado de Nunno Martinez, juyz de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Roy d ' Ourantes, juyz del rey, conven a saber os nomes deles: [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et eu, Ares Anes, notario jurado de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Domingo Martinez, notario del rey, a prazer das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante a o do dito notario que tal este . [+]
1312 CDMO 1423/ 47 Et eu Iohan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pero de Memaes que e notario publico del rey [esta carta escrivi] per mandado das partes et puge meu sinal . [+]
1315 CDMO 1397/ 30 Et eu Ares Eanes notario jurado de Buval de Castella, et do Bolo de Senda en lugar de Pedro de Meomaaes, notario del rey en as ditas terras, a prazer das partes escripvy esta carta et fiz y meu sinal semellante o do dito notario que tal este en testemuyo de verdade . [+]
1317 CDMO 1409/ 37 Et eu Johan Fernandes notario no Bolo de Senda por Pedro de Meomaes que e notario publico del rey foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et puge en la meu sinal . [+]
1317 CDMO 1410/ 38 Et eu Johan Fernandes notario no Bolo de Senda en lugar de Pedro de Meomaes que e notario publico del rey, foy presente et por mandado das partes esta carta escrivy et puge en la meu sinal . [+]
1318 MSCDR 290/ 450 Et eu Fernan Perez notario jurado por Pedro de Meomãẽs pubrico notario del Rey em terra d ' Orzellon, et de Buual et do Bolo de Senda et do Chãão de Castella a esto presente foy et escriui et meu nome et sinal y pono asemellante do dito notario . [+]
1319 CDMO 1414/ 40 Et eu Johan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pedro de Meomaes que e notario jurado del rey, esta carta escrivi por mandado [das partes] et puge meu sinal en [testemoyo de verdade] . [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Item mando I [. . . ] moyos de çenteo por taleiga? do Bolo de Senda a Tereyga Muniz. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Et eu Ares Eanes, notario jurado de Buval et de Castella et do Bolo de Senda por Pedro de Meomaes, notario del Rey na meyrindade d ' Orsellon, escripvy esta manda por mandado do dito Garçia Alvares et fis y meu sinal semellante o do dito notario que tal este . [+]
1323 MSCDR 303/ 457 Et eu Duran Rodrigez notario jurado en lugar de Pedro Eanes de Meomãẽs, notario publico del Rey en terra d ' Orzellon et de Buual et do Bolo de Senda et do Chao de Castela, a este plazo presente foy et per mia mãão escriyi et o sinal semellante ao do dito notario y puge, que tal est . [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Romeu [. . . ], fillos de Pedro Romeu et de Maria Eanes de Cunnarro, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos frey Affonso, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz, todo quanto herdamento avemos et de dereyto devemos aver de parte de nosso padre et de nossa madre sobreditos huquer que iascan, su cadea de Santiago d ' Arnego, con entradas et seydas et con todas suas perteenças, a montes et a fontes, por huquer que vaan por preço nomeado que de vos reçebemos, conven a saber, XLa V libras et mea de [. . . ] do rey don Affonsso, de que contan XL par por III libras, dos quaes dineiros outorgamos et conoscemos que avemos en nosso [jur] et en nosso poder, et des oge este dia [. . . ] renunciamos quanta propriedade et jur et dereyto et posisson a [. . . ] sobreditos aviamos en este herdamento sobredito, et metemos -vos o dito frey Affonsso en el con [. . . ] que o posseyades vos et vossa voz para senpre [. . . ] et outrosy renonciamos a lee dos [. . . ] maldiçon et peyte a vos de pena C moravedis da moeda sobredita et a a voz do rey outros tantos, et a carta fique firme et que esto seia firme nos as partes sobreditas mandamos a Lopo Rodrigez, notario en lugar de Johan Martinez, notario publico del rey enno Chao de Castella et de Buval et de Bolo de Senda, que faça ende huna carta a o dito frey Affonso, a mellor et mays firme que el poder. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Primeyramente outorgome por verdadeyro creschao catholico et confesso que todallas cousas que se conteen en nos simbolos que ordinaron os Apostolos el os Padres scos. et a Eglesia de Roma. [+]
1331 CDMO 1491/ 94 Et eu Johan Perez, notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonsso Eannes, notario pubryco del Rey en as ditas terras, esta carta esscrivy et meu synal fyge semellante o do dito Affonsso Eannes notario en testemoio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1525/ 122 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et de Bolo de Senda por Affonso Eannes, notario publico del Rey en as ditas terras, a esto foy pressente et esta carta escrivy et puge meu sinal semellante o do dito Affonso notario que tal este . [+]
1333 CDMO 1526/ 123 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubryço del Rey nas ditas terras, a esto foy pressente et por mandado das partes esta carta escrevy et meu sinal y puge semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuiio de verdade que tal. [+]
1333 CDMO 1527/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanes, notario pubriço del rey nas ditas terras, a esto pressente foy et e a dita paga vy fazer, et esta carta escrivi et puge y meu sinal semellante o do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1528/ 124 Et eu Johan Perez notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonso Eanez, notario pubryco del Rey, a esto foy pressente et esta carta escrivi et meu sinal y puge semellante a do dito Affonso Eanes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1529/ 125 Et eu Johan Peres notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonsso Eannes, notario pubryco del Rey nas ditas terras, esta carta escrevy et meu synal y fige semelante o do dito Affonsso Eannes notario en testemuio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1531/ 127 Et eu Françisco Perez notario jurado por Affonso Anes, notario prupico del Rey en terra de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, que esta carta en mina presenca a fige escrivir, este synal y fige semellante o do dito notario que tal est en testimoio de verdade . [+]
1333 CDMO 1532/ 127 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado da dita Mayor Perez esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario en testemoyo de verdade . [+]
1333 CDMO 1538/ 131 Et eu Lopo Rodriges notario et escusador por Johan Martinez, notario pubrico Del Rey en Buval et en o Chao de Castella et no Bolo de Senda, a esto foy presente et por mandado das ditas partes esta carta escrivy et fige meu sinal en testimoyo de verdade que tal he . [+]
1333 CDMO 1543/ 135 [Et eu Lopo Rodrigez notario] en Castella et en Buval et no Bolo de Senda [. . . ] das ditas partes esta carta escrivy por mandado [. . . ] fige en ela hun sino semellavile o do dito notario en [testimoyo] de verdade que e tal . [+]
1334 CDMO 1563/ 142 Sabeam quantos esta carta [virem commo en presença de] min, Lopo Rodrigez notario em lugar de Johan Martinz notario publico del rey en Bubal et en Castela et no Bolo de Senda et das testemoyas que adeante son scriptas, don frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar, da huna parte, et Nuno Garçia escudeiro de Froyaes et sua muller Maria Fernandes, da outra, por sy et por toda sua voz feseron entre sy tal composiçon et aviinça et emprazamento valedeiro para sempre segundo se conten en esta carta. [+]
1334 CDMO 1570/ 151 Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por noso sennor el rey a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escrivi et meu sinal y puge en testimuyo de verdade et confirmo . [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Per tall pleito et condiçon bolos dou et mando: se eu morer et non ouuer fillo ou filla que seian de moler liidima, et que llo non posa negar, toler nen enbargar por outra carta, nen praso, nin manda, nin codiçilo, que eu dello faça a uos, que desspoys que non uala en juiso nen fora del, et renunçaua et renuço que non uala se non esta, que mando et quero que uala para senpre con estas condiçoos que se en ela conteen, pero que pono conuosco don abbade: que se eu for uyuo para este tenpo sobredito et ouuer miseries ou fallas ou trabutos grandes et pressas sabidas, que eu que non acaia della et a venda a uos ou a que ma melor conprar; et demais mando aos fraires do moesteiro de San Cloyo de Ribadauya os prazos destas herdades que tẽẽn de min et de meus yrmãõs que os ponan en maao duun ome bõõ, que os garde en fieldade, per que uos acererdes uos [uso] delles se uos conprisen. [+]
1347 CDMO 1651/ 208 Et eu Pedro Anes notario publico del rey no Chao de Castela et de Buval et de Bolo de Senda a esto foy presente et o escrivi et meu signo aqui fis en testemoyo de verdade [que tal este]. [+]
1348 CDMO 1662/ 213 Et eu Pedro Anes notario publico del rey no Chao de Castella et de Buval et do Bolo de Senda a esto presente foy et escrivi esta carta a rogo et a pedimento das ditas partes et meu signal aqui fis en testemoyo de verdade. [+]
1349 CDMO 1676/ 223 Et eu Pedro Anes notario publico del rey [no Chao] de Castela et de Buval et do Bolo de Senda [. . . ]. [+]
1374 CDMO 1823/ 336 [. . . ]la et de Bubal et no Bolo de Senda a esto presente foy. [+]
1378 CDMO 1844/ 351 Et por que esto seia çerto nos as ditas partes rogamos et mandamos a Pedro Fernandes notario do Chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda en lugar de Gonçalvo Anes de Dacon que fessese ende duas cartas partidas por a. b. c. et desse ende a cada huna das partes a sua. [+]
1378 CDMO 1844/ 351 Et eu Pedro Fernandes notario do Chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda en lugar de Gonçalvo Anes de Dacon notario publico del Rey en as ditas terras que a esto que sobredito he presente fuy et ho escripvy et meu nome et signal aqui puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1383 CDMO 1891/ 387 Et eu et eu Gonçalvo Eanes notario publico del Rey no chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda a esto scripvy et meu nome et synal fiis en testemuio de verdade que tal he. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Et por quanto moytas vezes pode acaesçer que contra esta nossa costituiçon seeria feito engano dizendo algua persona eclesiastica que arrendava o benefiçio de outro alguun para si meesmo con entençom de dar a renda del a alguun leigo et el seer sua coroça, segundo costume de vocabolo de Galiza, ordenamos que en casso que nos demos liçençia a tal arrendamento que non valla et o arrendamento seia nenhuun. [+]
1392 PSVD 95/ 306 E nos o dicto prior e freyres asy bolo outorgamos. [+]
1393 THCS 37/ 71 Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Rodrigo Afomso, reposteiro do dito cabídoo, e Iohán Fernandes, raçoeiro de Santiago, e Ruj Rebolo, clérigo do coro de Santiago. [+]
1396 CDMO 1993/ 449 E daredes hun dia de seara de cada anno en a nosa granja de Vales, e hun bolo de triigo con da outra vianda. [+]
1396 MSCDR 400/ 529 En Esposende, en no tendal da granja do moesteiro de San Cloyo, viinte dias do mes d ' agosto anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta e seys annos, per ante Iohan Afonso, juyz en terra de san lohan et de Nouoa et no Ribeiro da Auia por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo, en terra de Sayoane et de Nouõã et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda por lo dito Diego Peres Sarmento et das testimoias ajuso escriptas, dom frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, diso et frontou per min dito notario a todos los foreiros et renteiros et teentes das herdades et casares que o dito moesteiro ha en nas friigesias de Santiago et santa Marina d ' Esposende, que d ' aqui ata noue dias primeiros siguentes, que venan mostrando todalas cartas et titulos per que as teen aforadas et gããnadas, para saber per elas o foro que lle delas han de faser ao dito moesteiro; se non, passado o termino dos noue dias, que el reçebia en nome do dito moesteiro todas las herdades que ao dito moesteyro perteesçian, tan ben as ben paradas conmo as mal paradas, e que protestava de as aforar ãã taes pessoas que ao dito moesteiro fesesen [. . . ] no todo seu foro en paz. [+]
1397 MSCDR 403/ 534 Et eu Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et no Chao de Castella et de Buual et do Bolo de Senda por Diego Peres Sarmento, a esto. . . etc. . [+]
1398 CDMO 2020/ 469 Eu Gotor Gomes notario sobredito en terra de Sayoane de Novoa et do Ribeiro d ' Avia et do Chao de Castela et de Bubal et do Bolo de Senda por Diego Peres Sarmento, endeantado et sennor das ditas terras, a esto que dito he presente foy con as ditas ts. et puge aqui meu nome et signal en to. de verdade que a tal he. [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Eu Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Saoanne et de Nouoa et do Ribeiro dã Auia et no Chãõ de Castella et de Buual et de Bolo de Senda por Diego Peres Sarmento con as testemoias a esto presente foy . . . etc. . [+]
1404 CDMACM 130/ 221 Por ende yo de parte del dicho sennor rei tomo et reçebo en garda et seguro et anparamiento et de defendemiento a los dichos dean et cabildo et arçidiagonos et canonigos et raçioneros et clerigos et seuidores de la dicha iglesia et a los sus labradores et caseros et seruiçiales et a todas sus menistraçiones et a cada vno dellos et a sus bienes et los aseguro de vos los sobredichos et de cada vno de vos et de los que por vos han de faser et mando et defiendo de parte de dicho sennor rei que agora nin de aqui adelante que les non tomedes cosa alguna de lo suyo nin les echedes nin les demandedes las dichas seruintias et yantares et çeuadas nin pechos nin biandas pues dis que non son tenidos a bolo dar nin pagar nin les echedes nin demandedes los dichos pechos et pedidos et tallas nin otro trebuto alguno saluo aquello que fuer merçed del rei de les mandar pagar et se seruir dellos segundo que de los otros de sus regno cada que la su merçed fuer de gello mandar pechar o pagar segund en los dichos sus priuilegios se contiene nin les fagades otro mal nin danno nin desaguisado alguno so pena de la merçed del dicho sennor rei et de diez mill mor. a cada vno para la su camera et de mas por qualquier o qualesquier que lo contrario fesierdes et que brantardes el dicho seguro que seades tenudos a aquellas penas que los derechos ponen contra aquellos que quebrantan tregoa et seguro puesto de parte de su rei et su sennor natural Et por que de estos seades çiertos et non podades alegar ignorançia que non vyno a vuestras notiçias mando que los alcaldes et alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de la dicha çibdad de Villamayor et de su obispado que lo fagan asi pregonar publicamente con pregonero et por ante scriuano publico et el dicho pregon fecho se vos los sobredichos o algunos de vos les fuerdes o pasardes contra el et gello quebrantardes que pasen et proçedan contra vos et contra cada vno de vos segund que por fuero et por derecho fallaren en tal caso sobre dicha pena et desto mande dar esta mi carta firmada de mi nonbre et sellada de mi sello. [+]
1407 MSCDR 434/ 557 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e escriui aqui meu nome e sygnal fis en testimonio de verdade, que tal este. [+]
1408 MSCDR 439/ 560 Eu Iohan Afonso notario publico del Rey en na meyrindade de Orzellon, et por Garçia Fernandes Sarmento en nos coutos d ' Anllo et en terra de Sayoane et de Nouoa et do Ribeiro da Avia, et no Chao de Castella et en Buual et en Bolo de Senda . . . etc. [+]
1408 MSCDR 441/ 562 Eu Iohan Afonso notario publico del Rey en na meyrindade d ' Orzellon, et por Garçia Fernandes Sarmento en nos coutos d ' Anllo et en terra de Sayoane et de Novoa et do Ribeiro da Avia et no Chao de Castella et de Buual et do Bolo de Senda . . . etc. [+]
1413 MSCDR 448/ 567 Et eu Fernando Afonso de Ribadiso, notario publico en terra de San Juan et Nouoa et en no Ribeyro da Auea et en na merindade d ' Orzellon, et en no Chãão de Castella et en no Bolo de Senda et Bubal por Garçia Fernandes Sarmento, endeantado mayor por el Rey en na sua terra et sennorio, jurado, presente foy et scripuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade. [+]
1416 LCS [28]/ 19 Eu Johan de Santa Maria, notario publico por noso señor el rey ennas terras de Chãao de Castella enno Bubal et Bolo de Senda en todo o regno de Galisa a esto que dito he presente fui con as ditas testemoyas en miña presença o fiz escripvir et aqui meu nome et signal fis en testemoyo de verdade que tal he Juan de Santa Maria, notario. [+]
1417 MERS 116/ 346 Et eu o dito Roy Carbón por min et polas ditas vozes assí recebo o dito foro et obrigo a min et a todos meus bees et das ditas vozes de conprirmos todo esto que sobredito he; et nos os ditos don abbade et prior et conbento assí bolo outorgamos et abemos bos de enparar a dereito con este foro sobredito; outrosí non benderedes nen doaredes nen sopynoraredes o dito foro sen liçença do dito mosteiro, et seredes bassalos serbentes et obidyentes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos. [+]
1417 MERS 117/ 347 Et eu o dito Gonçalvo de Sesto que soo presente por min et polas ditas minas vozes así reçebo o dito foro como dito he; et por este ben et graça et merçede que me vos o dito dom abade et prior et convento fazedes dou et enprazo ao dito mosteiro por jur de herdade para senpre a mina leyra de herdade que jaz apar das cortinas de Sesto, que parte con outra que perteesçe ao dito mosteiro; et obrigo a min et a todos meus bees et das ditas vozes de conprir et atender todo esto que sobredito he, et de vos dar et pagar de cada hun anno da dita leira et enprazo tal quinón et foro como das outras herdades; et nos os ditos don abade et prior et convento assí resçebemos a dita leira et enprazo por jur de herdade para o dito mosteiro, et bolo outorgamos logo eno dito foro pelas condiçoos sobreditas. [+]
1420 MSCDR 484/ 616 Et con esto vos aforamos mays en o dito tenpo et vozes a meatade da leira das Caruallas, que perteçe ao casar do Adro, que jaz en o Rubial, onde chaman a Pena do Bolo, et outra leira de herdade que vos conprastes a Juan Gomes de Touro, que perteçe ao casar do Prado, que jaz en o Rubial. [+]
1422 MSMDFP 145/ 177 Et nos a dyta abadesa et priora et donas et combento asy bolo outorgamos. [+]
1422 MSMDFP 146/ 179 Et nos a dita abadesa et priora et donas et conbento asy bolo outorgamos por bos et por las ditas persõãs. [+]
1423 MSMDFP 147/ 180 Et nos a dita abadesa e priora e donas e combento asy bolo outorgamos por bos e por las ditas persõãs. [+]
1425 MSMDFP 149/ 183 E nos a dita abadesa et priora e donas e conbento asy bolo outorgamos por nos e por lo dito noso mosteiro. [+]
1425 MSMDFP 152/ 186 Et nos a dita abadesa et priora et donas et conbento asy bolo outorgamos por bos et por las ditas persõãs. [+]
1427 FDUSC 283h/ 319 Afonso Gomes Tianbolo, mercador, e Juan Rodrigues, porteiro do cabidôô de Santiago, e Johan Branquo, notario apostolico. - Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la iglleia de Santiago a esto presente foy e fiz scripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoyo de verdade."" [+]
1427 MSMDFP 154/ 190 E nos a dita abadesa e conbento así bolo outorgamos e obligamos os bẽẽs do dito mosteiro a vos defender a dereito con este dito foro, e a finamento da postromeira persoa que fique este dito foro libre e quito e desenbargado ao dito mosteiro con todos los bõõs paramentos que en el foren feitos, nobo alçado segundo costume da terra. [+]
1429 MSMDFP 158/ 195 E nos a dita abadesa et priora e donas e conbento asy bolo outorgamos por nos e por lo dito noso mosteiro. [+]
1432 MSMDFP 160/ 198 E nos a dita abadesa e priora, conbento asy bolo outorgamos por nos e por lo dito mosteiro. [+]
1433 MNP 78/ 110 Sabean todos que eu Dona Meçia de Andrade, moller que foi de Paay Sorredea, que Deus perdón, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas boses, quero et outorgo que por quanto Tareija Peres, moller que foi de Juan Moogo, tiña de mĩ aforado et me abia de labrar o casal de Bendeiro, que he ẽna fiigresia de Santa Maria de Mourente et, eso mesmo, çertas viñas ẽno couto de Mourente da dita fiigresia, de que me avia de dar çerto pan et viño, et a dita Tareija Peres se finou deste mundo para Deus et vos Maria Garçia, moller de Pero de Vilanova da dita Tareija Peres, vos nen o dito bolo marido non podedes sosteer nen manter o dito foro, et me rogades et pedides que resçeba mĩas viñas et herdades et casal et faça del mĩa voontade et vos delo pona livre et quita a vos et ao dito voso marido et bosos bẽes et seus; por ende eu, a dita dona Meçia, de mĩa livre et propia voontade, renunçio et dou por ninhũus quaes quer estromentos de foro ou de outro qualquer abto que me asi tovese feito a dita Tareija Peres et seu marido dela, de que me asi vos a dita Maria Garçia et o dito boso marido fosedes et sejades obligados en quer maneira, et quero que non vallan nen façan fe en juiso nen fora del, et eu os renunçio et dou por ninhũus. [+]
1437 LCP 75/ 110 Para o alcançe dos ditos pedidos biinte e seys mill e septeçentos e seys maravedis e dousçentos de moneda blanca, contando blanca em çinco dineiros, que son de moneda bella XVI mill XXIII maravedis VIIIo. dineiros e para o serviçio do dito señor arçebispo XXV mill maravedis da dita moneda bella e para os ofiçiaes do dito Conçello III mill CCC maravedis da dita moneda vella, em esta guisa: a anbolos alcalles I mill DCCC maravedis. [+]
1437 LCP 75/ 110 Iten a anbolos procuradores DCCCo maravedis. [+]
1438 MSMDFP 170/ 212 Et nos a dita abadesa e priora et donas conbento asy bolo outorgamos por nos e por lo dito noso mosteiro. [+]
1439 PSVD 137/ 362 Et nos, o dicto prior et freyres, asy bolo outorgamos como dicto he. [+]
1443 VFD 256/ 276 Ena çidade d ' Ourense, trese dias do mes de março, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill CCCCXLIII anos, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, sendo y presentes os señores Pero Dias de Cadórniga, vasallo de noso señor El Rey et Fernando Ans, arçediano de Castela ena dita iglesia, vigario jeeral, prouisor, lugar tenente ena dita iglesia, çidade et obispado d ' Ourense por lo señor don Diego, obispo d ' Ourense; outrosy, estando y presente Anrrique do Bolo, vasallo do dito señor Rey, et Pero Feijoo, meiriño da fortaleza do castelo Ramiro, e logo os ditos señores Pero Dias e Fernando Ans, arçediano, diseron que por rasón que ontre elles era e entendía çertas discordias e enemistanças e males e danos et por se quitar de todo elo e averen boa paz, concordia, amistança e amorío, que prometían et outorgauan des aquí en deante de se quereren ben e averen amorío et amistança huun con ho outro et ho outro con o outro, et de se amaren e ajudaren con seus omees et escudeiros e omees de pe, huun ao outro e ho outro ao outro contra quaes quer personas que sejan por los corpos e personas e con os ditos seus escudeirs e omees et de seer en onrra, fauor et probeyto e ajuda huun do outro e outro do outro e onde viren desonor e mal e dano huun do outro e outro do outro de o .... a todo seu poderío et de faser todo asy de feito e de dereito e de consello e á boa fe et sen maao engano et de comeren e beberen huun con ho outro e ho outro con o outro, et seus omes e escudeiros que se amen e ajuden huus aos outros et de dar fauor et ajuda á justiça et de a non estoruar, et de o teer et conprir todo asy, pera o qual anbos feseron juramento et pleyta omenageen como omees fillosdalgos enas maaos do dito Anrriques do Bollo, que presente estaua. [+]
1444 VFD 267/ 285 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Rodrigues de Rauilla, escudeiro de meu señor conde de Santa Marta et seu meyriño da casa do Formigeyro con as meirindades de terra d ' Amoeyro e Palmés con o Bolo de Senda, por razón que eu bou con o dito señor conde á seu seruiçio a Castela, por ende deyxo a vos Pero Lopes de Ramiráas, escudeyro, a dita casa de Formigeyro con a dita meyrindade de Amoeyro e Palmés e Bolo de Senda e vos dou todo meu poder conplido, segundo que o eu teño do dito señor conde pera que posades teer a dita fortaleza e usar da dita meyrindade et coller, demandar, reçeber e recabdadar e lebar pera vos e pera voso manteemento et prouisón da dita fortaleza e merindade todo o pan e carneyros e mrs e seruiços, dereitos e dereituras, que eu ey et me pertesçen de dereito con a dita meryndade et fortaleza ena iglesia de Santa Marya d ' Amoeyro et enas ditas terras e merindades e pera que posades todo reçeber e recabdadar e dar cartas de pago, pera o qual vos dou todo meu poder conplido, segundo que eu teño, et obligo todos meus bees pera ho abeer todo por firme e estábele. [+]
1450 PSVD 147/ 382 Et nos o dicto prior et freyres asi bolo outorgamos et con as dictas maneras et condiçones sobredictas. [+]
1453 PSVD 151/ 389 Et nos o dicto prior et freyres asi bolo outorgamos porlas maneras et condiçones sobredictas, et obligamos os benes da Orden a bos defender con o dicto foro a dereito et non da força. [+]
1454 VFD 48/ 59 Aluaro Rebolo VII Pero Cortydo VIII Fernán Martís Pescoso II Ares, çapateyro IIII Johán de Gundiaás III Garçía Ferrnandes VIII Aldonça Nunes e Johán Galante Lionor de Belle II VI Johán Pereyra I Martyn Recobeyro III Gomes Pereyra III Aluaro d ' Erosa IIII Eluira Copina II Mor Rodrigues I Afonso Mygées IIII Johán d ' Ourense V Vaasco, çapateyro III Johán Leal IIII Johán Afonso de Cereda XIII Eynés da Paixón I Tereyja Panchina II Costança de Canposo II Roy de Mondín VIII Johán de San Giaao V Fernán d ' Outeyro X Roy da Touça V Pero de Canba IIII María Anes III Afonso Barela e sua moller II Costança de Gaytán II Aldara Baskes II Eynés Ferrnandes III Lionor de Castiñeyra II Martyn III Eynés do Bal d ' Oseyra I Afonso Martís III Moor dos Pees I Eynés Gomes I Suman todos CXLIX Este he o ynfinto da rúa da Coredoyra dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano LIIII, de que he postor Johán d ' Asperante, coledor Payo Macho. [+]
1455 PSVD 152/ 390 Et nos o dicto prior et freyres asi bolo outorgamos o dicto foro et obligamos os benes da dicta Orden a bos defender con este dicto foro a dereito et non da foça. [+]
1455 PSVD 153/ 392 Et nos o dicto prior et freyres asy bolo outorgamos et obligamos os benes da dicta Orden a bos defender con este foro a dereito et non da força. [+]
1455 PSVD 155/ 395 Et nos o dicto prior et freyres, con outorgamento dos dictos nosos freyres, asi bolo outorgamos, et obligamos os benes da dicta Orden a bos defender a dereito con o dicto foro et non da força. [+]
1456 PSVD 156/ 396 Sayban quantos esta carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e frey Ares et fre Afonso Lopez, sendo juntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Afonso Nobo, morador en Bila Espesa, et outras duas personas depus boso finamento, huna qual nomeardes en bosa bida e outra qual nomear aquel ou aquela que bos asi nomeardes, et non sendo nomeadas se seia persona e boz aquela que con dereito herdar a myllor parte de bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos como dicto he, o noso lugar de Lugilde, que he su sino e termyno do dicto noso moesteiro, a montes e a fontes, como parte con Lama Boona e do lugar da Bila e da Yrmida de Santa Christina e da otra parte de Bila Espesa e de Coegeses por lo rio que ben des contra casa de Bella e bay por par enno rio que ben des contra a berea, segun que se parte o couto e termyno de Bilar de Donas, asi bolo aforamos o noso lugar de Lugilde a bos o dicto Afonso Nobo e bosas bozes, a tal pleyto e condiçon que seiades basalos, seruentes obidientes ao dicto moesteiro e priores; e nos dedes en foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan porla tega dereita da nosa tulla en todo o mes de agosto ou de setenbro, secas e linpas de poluo e da palla, et mays o dézimo do que Deus der enno dicto lugar; et mays nos abedes de dar por dia de natal hun par de galinhas e hun barril de bino; et mays abedes de hazer huna casa de pedra e madeyra, cuberta de huzes e de colmo enno dicto lugar; et a fin do postromeyro de bos que o dicto lugar fique libre e quito ao dicto mosteyro, cuiu he, con todos los melloramentos e reparamentos que en el foren feitos; et he posta pena entre nos et bos a tal condicon que o non posades bender, enealar, supinhorar anihuna persona que seia, a menos da Orden seer requerida, e non querendo a Orden por lo justo preço, que o non posades bender nin traspasar a dona nin a escudeyro nin a clerigo nin a cabaleyro nin a outra persona que seia de mayor estado que bos; et fazendo o contrario do que dicto he o foro seia en seia en si nihun e de nihun balor. [+]
1456 PSVD 156/ 397 Et nos, os dictos prior e freyres, asi bolo outorgamos, obligamos os benes da dicta Orden a bos defender a dicta con dereito e non da força. [+]
1457 DMSBC 42/ 130 E nós nõ vos deuemos quitar nẽ tirar este aforamento por máys nẽ por menos que outro por elo queira dar, e fasérbolo sãao e de pas per los bẽes da dita capelanj́a que vos pera elo obrigamos. [+]
1457 PSVD 158/ 400 Et nos, o dicto prior e freyres, asy bolo outorgamos e obligamos os benes da dicta Orden a bos defender con o dicto foro a dereito e non da força. [+]
1457 PSVD 159/ 401 Por ende, eu, querendo obuiar e contrariar aos taes obstaclos e porque o dicto moesteiro, freyres e conbento del e benes a el pertenesçentes seian abmentadas de ben en mellor, asy enno spiritual como enno tenporal, e porque mia alma seia descargada e non aia pena por rason delo, eu o dicto frey Diego Afonso, prior suso dicto, estando enno dicto cabido do dicto moesteiro con bos, os dictos freyres, por bia de traslado, consello e acordo e deliberaçon, bos digo que porlas rasones suso dictas e por outras rasones justas que a elo me moben que mia boontade he de renunçiar a dicto prioradgo en manos do dicto sennor rey, conseruador, administrador e gouernador suso dicto, en fauor de huna onesta e abelo persona que seia sufiçiente para gouernar, administrar, defender e anparar o dicto moesteiro et benes et cousas a el pertenesçentes, freyres et conbento del, asy enno spiritual como enno tenporal; a qual dicta persona eu queria que bosoutros freyres disesedes et declaresedes, porque eu biso se era abolo para elo con tanto que fose freyre do dicto moesteiro et Orden del. [+]
1457 PSVD 160/ 405 E abedes de dar en foro e renda en cada hun anno huna fanega e mea de pan porla nosa tega dereita da tulla seco e linpo do poo e da palla, en todo o mes de agosto ou de setenbro; con tal pleyto e condiçon bolo aforamos que o non posades bender, supinorar, enealar a dona nen a escudeyro nen a clerigo nen a ome de mayor estado que uos ata que façades a saber a mosteiro, cuio he; e fazendo o contraio do que dicto he que o foro non balla nen seia ensi de nihun balor; e que labredes e paredes ben a dicta erdade; e seiades basalo e seruente ao dicto prior e freyres; e pasadas as dictas bozes que a dicta erdade fique libre e quita ao dicto mosteyro. [+]
1457 PSVD 160/ 406 Et nos, o dicto prior, asi bolo outorgamos e obligamos os benes do dicto moesteiro a bolo faser de paz. [+]
1457 PSVD 161/ 406 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Ares e de frey Afonso Lopez e de frey Afonso Perez e de Gonçaluo Fernandes, nosos fryres, sendo en noso cabido por canpaa tangida segun abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Juhan Basquez, morador enna Careyra, e a outras tres personas apus boso finamento, huna qual nomeardes en bosa bida, e aquel ou aquela que bos asi nomeardes que nome a pustrimeyra; e non sendo nomeadas que seia boz e persona aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos, como dicto he, a metade do casal de Sobre Riba, que he do dicto noso moesterio; asi bolo aforamos como dicto he, con suas entradas e saydas, casas, herdades e formaes, aluores e chantados, a montes e a fontes, por huquer que baan, asy bolo aforamos, a tal pleito e condiçon que seiades basalos e seruentes bos e bosas boses ao dicto moesterio e prior e freyres del, et nos derdes de foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan por lo ceramin de Milide en todo o mes de agosto ou de setenbro, secas e linpas do poo e da palla. [+]
1457 PSVD 162/ 407 Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçaluez, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo e de frey Ares e de frey Alonso Lopez e de Afonso Peres e Gonçaluo Fernandes, nosos freyres, sendo en noso cabido por canpaan tangida segun abemos de huso e de custume, aforamos e aberuamos a bos Juhan Basquez, morador enna Careyra, e a outras tres personas apus boso finamento, huna qual bos asi nomeardes en bosa bida e aquel ou aquela que bos asi nomeardes que nome a pustrumeyra, et non sendo nomeadas que seia boz e persona aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes, conben a saber, que bos aforamos e aberuamos como dicto he, a metade do casal da Riba, que o dicto noso que he do dicto moesteiro, asi bolo aforamos como dicto he con suas casas e herdades e formaes, aruores e chantados e con suas entradas e saydas, a montes e a fontes por uquer que baan, asy bolo aforamos a tal pleyto e condiçon que seiades basalos e seruentes ao dicto moesteiro e prior e freyres del, et nos dares de foro e renda en cada hun anno duas fanegas de pan porlo ceramin de Milide en todo o mes de agosto ou de setenbro secas e linpas de poo e de palla. [+]
1458 PSVD 163/ 409 Et nos, o dicto prior e freyres, asi bolo outorgamos e obligamos os benes do dicto noso moesteiro a bos defender a dereito e non da força. [+]
1458 PSVD 165/ 412 Et nos, o dicto prior et freyres, asi bolo outorgamos et obligamos os benes do dicto moesteiro a bos defender con dereito et non da força. [+]
1458 PSVD 166/ 413 Sabean quantos esta carta de aforamento byren como nos Aluaro Gonçalues, prior do mosteiro de San Saluador de Bylar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo et de frey Ares et de frey Afonso Lopes et Afonso Peres, frey Gonçaluo, nosos freyres, seendo todos juntados en noso cabido por caanpana tangida segun abemos de huso et de custume, aforamos a bos Afonso Fernandez, clerigo de San Juan de Lodoso, et outras tres personas apus boso finamento, huna qual bos nomeardes en bosa byda et aquel ou aquela que bos asy nomeardes que nome a pustrumeyra, et non sendo nomeadas que seia bos et persona aquel ou aquela que con dereito erdar a mylor parte de uoso benes, conben a saber, que bos aforamos et aberuamos como dicto he todo o noso lugar de Qaqauelos, que iaz su sino de Sancta Maria de Bugercos, que o dicto noso mosteiro ha, con suas entradas et saydas et casas et formaas et aruores et chantados, a montes et a fontes por huquer que baan, asi bolo aforamos; et abedes de leuantar enno dicto lugar huna casa enno dicto lugar, de pedra, cuberta de huzes et de culmo enno dicto lugar de Qaqauelos; et que o labredes et paredes ben que se non perga con mingoa de lauor et de bono reparamento; et nos abedes de dar en cada hun anno do dicto lugar de foro et renda tres fanegas de pan et hun marauedi, porla tega dereita da nosa tulla, en todo o mes d ' agosto ou de setenbro, secas et linpas de poo et da palla; et a fin das dictas bosas bozes que o dicto lugar fique libre et quito et desenbargado ao dicto mosteiro, cuiu he, con todos los boos reparamentos et melloramentos que en el foren feytos; et he posta pena entre nos et bos a tal pleyto et condiçon que o non posades bender, supinorar, eallar, traspasar ata que o non façades a saber ao dicto mosteiro, cuiu he, et non querendo o dicto mosteiro por lo justo preço que o non posades bender nen traspasar a donna nen a escudeyro nen a qaualeyro nen a clerigo nen a outra persona que seia de mayor estado que bos, et fazendo contrario do que dicto he que o dicto foro non balla nen sela de nihun balor. [+]
1458 PSVD 166/ 414 Et nos, o dicto prior et conuento, asy bolo outorgamos et obligamos nos et os benes do dicto noso mosteiro a bos defender a dereito et non da força. [+]
1458 PSVD 167/ 415 Et nos o dicto prior e freyres asy bolo outorgamos e obligamos os benes do dicto moesterio a bos defender a dereito e non da força. [+]
1473 LTP [4]/ 52 Sabbeam quantos esta carta virem como eu Domingo Martin, notario publico jurado del Rey em Orzellom et en Buval et em Castella et en o Bolo de Senda, vy cartas feytas per notarios que me mostrou dom frey Ares abbade do moesteyro de Sancta Maria d ' Osseyra feytas em tal maneira: [+]
1473 LTP [5]/ 56 Item afforam a Rodrigo da Granja et a sua moller et a huna voz a sesta parte da granja de Sam Lourenço, a de dar terço et dizimo et un boo porquo con pam et vino et hum boo carneyro con pam et vino, et as duas terças das bolotas, et o dizimo que quanto criar et lavrar et gaanar et receber beninamente, et faser cortisia aos da hordeen, dereytura L soldos et terço de pam et de vino et dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 64 Item afforam a Gonsalvo das Quartellas et Alvaro do Rigeyro et a suas molleres et a senllos fillos a parte do olivar que lavram en o olivar de Santa Cruz, a de dar medeo das bolotas et levalas por sua custa, et so non lavrarem o primeyro anno que perca. [+]
1499 PSVD 200/ 494 Et nos o dicto prior et freyres asy bolo outorgamos et obligamos os benes do dicto moesteyro de boslo fazermos sao et de paz porlo dicto tenpo conplindo bos as condiçiones sobredictas çerca do qual. [+]
1505 GHCD 76/ 340 Iten mando á los hijos de P. o Legacinen e de su mujer e á los nietos de Joan Vazquez de banga e del restado que fueron herederos de los muertos á la cruz del bolo para descargo de mi conciencia nueve mill mrs. aliende de otros seis mill mrs. que se les a mandado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 152 Tened en la memoria el Sinbolo de Atanasio que es nuestra fe. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 159 Hazed que digan el Credo e el Simbolo de Athanasio si le supieren. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL