logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de braça nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 15

1280 FCR II, 12/ 31 Tod omne que bestia metir sin soga, peyte . I. mor. ; e, si ha bestia a comere, déle otra soga; e dé uerdat que sua bestia ha comeo e déle outra soga en esse dia; e, sila non dere, peyte . I. mor. e seia soga de una braçada. [+]
1280 FCR VI, 22/ 93 Toda fonte perenal que arroyo geytare, en qual quer heredat seia, dé . III. braçadas por carreyra en ancho a todo redor dela fonte; e cerre seu lauor, si outra agua non ouer abondo; e esto seia aquelos que [. . . ] sua heredat non dé agua a ninguno per foro. [+]
1393 THCS 33/ 66 Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da iglleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia de Santiago, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por poder estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Johán Gonçalues, criado que fostes de Martín Gillélnez de Noya, e a uosa moller Sancha Martíns e a uós Afomso Fernandes, criado que fostes de Ruj Peres de Noya, e a uosa moller Tareiga Gonçalues e a uosas uozes e súas cada hũu ẽna meadade a herdade que jaz a so a deuesa da hermida de San Breixome de Ssauardes, a qual erdade hé em ancho çinquoeenta e quatro braças e em longo da dita deuesa aa ribeira do mar sateenta e dúas braças, a qual se parte e estrema da hũa parte porlo camjño de so a dita deuesa que uay para a dita hermida e uay topar aã ribeira do mar e da outra parte se estrema que da a outra herdade que uay das Morotas topar aa fonte de San Breixome. [+]
1393 THCS 35/ 69 Sábean todos que eu, Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Domingo Sardiña, alfayate morador na uilla de Noya, e a uosa moller María Peres e a uosa uoz e súa, a leira da herdade que jaz ẽna Agra da Gafaría junta con a outra herdade que de min ten aforada Iohán Gonçalues e Afonso Fernandes, erdade há em ancho quinse braças e em longo como uay topar aa ribeira do mar sateenta e dúas braças e máis se ouuer em longo ata a ribeira do mar, a qual herdade hé da dita teença de Sauardes, para que a ponades de viña d ' oje este día ata quatro anos conpridos etcétera a meadade dela ẽnos primeiros dous anos e a outra meadade ẽnos outros dous anos primeiros etcétera em maneira que em estes ditos quatro anos seia toda posta de vjña e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chousura. [+]
1421 CDMACM 143/ 251 Era da naçença de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et viinte et hun annos sabado biinte et dous dias do mes de nouenbro seendo este dito dia en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de costume enno paaço dos caualeiros onde acostuman de fazer cabidoo et seendo enton presentes enno dito cabidoo don Juan Diaz dean de Mondonnedo et don Pedro Marinno de Lobeira chantre et vigario geeral do bispado de Mondonnedo et Diego Peres thesoureiro et Gonçaluo Peres Rodrigo Ares Diego Aluares Pedro Martines Juan Engres Juan Yanes Gonçaluo Diaz Juan Yanes de Burela Pedro Diegues Pedro Rodrigues pesoas et coengos da dita iglesia de Mondonnedo o dito Deigo Peres thesoureiro que presente era diso que el et Roy Fernandes mestrescola que foy de Mondonnedo tiinnan aforado do dito cabidoo por sua vida danbos et de cada hun deles os dous casares de Marçan que o dito cabidoo conprara a Aluaro Marques et a Pedro Fernandes de Louro et ao mi(?) frey Pedro que foron dos Pycos et a Pedro Lopes de Mannente et de Mayor Rodrigues sua muller por los quales ditos casares avian de pagar en cada hun anno ao dito cabidoo çento et trinta et çinquo mor. da moneda que pagaren aas rendas do cabidoo os çento et vinte pare o aniuersario de Aluaro Afonso dean que foy de Mondonnedo et os quinze para o aniuersario de Pedro Domingues raçoeiro os quaes avian de pagar en cada hun anno por dia de san Johan Baptista et demays avian de fazer ennos ditos casares hua casa de pedra de oyto braças cuberta de tella et hua corte et prouar as ditas herdades de dous caseiros de terço ou medeo qual ante queseren os quaes caseiros haan de seer defesos segundo que foren os outros caseiros da iglesia de Mondonnedo. [+]
1421 DAG L47/ 60 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o eu, Aldonça Lopes, filla de Afonſo Lopes, d ' Amande, con outorgamento de Juan Brabo, meu marido, que eſta preſente τ outorga, faço carta τ dou aforo a boσ, Lope Garcia, de Courel, τ a boſa muller, Aldonça Afonſo, τ a bñ fillo ou filla, que anboσ ajadeσ de conſuũ, τ non o auendo, a huã perſona, qual nomear o poſtromeyro de boσ a seu finamento; et non nomeando perſoa, que seja perſona, qual heredar oſ beẽs do puſtrumeyro de boσ de dereyto, conuen a ſaber, que boσ aforo duaσ leiraσ de bjnã, que jasen en Monte Pando, segundo que aσ eu tenõ en foro da igleſia de Lugo, aσ quaeσ anbraçan, huã delaσ con outra bjnã do moesteyro de Monforte, que labra Lopo Afonſo, o frade, τ con outra bjnã de Jaan do Spital, τ parte con outra binã de Afonſo Romeu, τ a outra leira de binã parte con outra de Lourenco da Cançela, τ topa en çima en outra de Afonſo Romeu. [+]
1434 VFD 21/ 29 Et todos estes ditos sete priuilegos son dos ditos sellos pendentes de plumo, colgados por braças de sirgo. [+]
1455 BMSEH A27/ 336 Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. [+]
1457 LNAP 111/ 157 E logo o dito Johán Garçía demãdou perdón ao dito Áluaro desẽdo que o avía dito cõ açidente e puja de grande manẽconj́a, pero nõ cõ entencón que elo fora así, e que se arrepẽtía do que disera, e que lle pedía e rrogaua que lle perdoase por amor de Deus; e logo o dito Áluaro diso que por amor de aquel señor que llo perdoaua e por faser conpraser ao dito Sueyro Gomes e por seu mãdado, e diso lles rrogaua que fosẽ amjgos e ben querẽtes, e logo se abraçarõ e forõ amjgos. [+]
1457 VFD 216/ 231 Por lo qual estando ende a sua muller nóvea e esas donas onrradas da çibdade e fidalgos et escudeiros trabtaron en maneira que fosen amigas et amigos nos outros todos los judíos et que eran presos, por lo qual se abraçaron et perdoaron a rogo de aqueles fidalgos et donas, en presença de Vasco Gomes, alcallde e regidor da dita çibdade, que as tenía presos, et pera os poer en concordia e amigança poso, pena de seys çentos mrs, que usasen de boas obras unos e outros e se onrrasen. [+]
1462 SDV 76ba/ 109 Iten mando aos malates da malataria de Viveiro a cada huun un cartal de vinno e huna braça de pan e huna libra de carne de vaca. [+]
1476 OMOM 288/ 441 Et vos o dito Afonso Anton et a dita vosa muller, que fagades huna corte de tres braças en longo cabo da casa da dita casaria ou onde vos vyrdes que vos ven mellor en na herdade da dita casaria cuberta et portada a vista de ofiçiaas. [+]
1500 GHCD 74/ 318 Reyno cada uno en su comarca abran e alinpien e destojen los camynos pu.os de manera q. por ellos puedan andar carros e bestias cargadas e los caminantes co. sus bestias q. por ellos ovieren de pasar de anchor de quatorze pies en ancho quitando q. les quier arbors e tojos de los dhos. caminos los quales se hagan del dho. anchor de los dhos. quatorze pies e q. en los lados del monte se quiten qles. quier arbors e tojos q. cabe los dhos. caminos ovieren por espacio de ciento e veynt braças en anchor sesenta a la vna parte del camino e las otras sesenta dla. otra. [+]
1577 SMCP 55/ 168 Ha de dar Jacome Marino notario para senpre a Santa Maria do Camino por la cortinna que esta tras lo pumar que esta junto do espital de Santa Maria do Camyno con maas huna braça que ha de tomar adentro do dito pumar et faser [...] para dar aposison aa dita iglesia çinco mrs. vellos. [+]
1595 MERS 320/ 443 16.a Yten es condiçión que el dicho maestro ha de hacer las dichas paredes de buena mampostería bien desbastada y labradas las haçeras a picón grueso y vien asentadas y ligadas ahonadas y dispaiadas con abundancia de cal de manera que la obra vaya firme y vien fabricada hechando en cada braça dos junteros o perpiaños y la dicha mampostería quedará vien rebocada. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL