1335 |
FDUSC 149/ 142 |
Johan Perez, clerigo de Busto; |
[+] |
1403 |
DMSBC 14b/ 52 |
E pera que se diga asý a dita mjsa mando pera elo tódaslas herdades e casares e chãtados que eu ey ẽno lugar de Figueyra, da frigresía de San Pedro de Busto; e mando e dou poder a dez frigeses da dita capela, os que forẽ máys rricos e honrrados, que posan acusar ao capelã da dita capela que diga asý a dita mjsa de cada sábado pera senpre, e nõ querendo dizer asý a dita mjsa dizer o dito capelã, mando que os ditos frigreses posan poer outro clérigo, qual quiseren, pera que diga a dita misa como dito he e aja pera elo as ditas herdades, e así se[r] de hũ tẽpo pera outro. |
[+] |
1420 |
LCS [358b]/ 294 |
Sepan quantos esta carta de poder vieren, como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey, del arçobispado de Santiago, con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Regno de Gallizia este año de la fecha desta carta, en nonbre de Pedro Fariña de Noya, criado de Diego Lopes de Toledo, arrendador mayor que es de la meytad de las alcavalas del dicho arçobispado et obispado por traspasamiento que dellas en el fizo Alfonso Fernandes de Leon, escrivano del dicho señor Rey este dicho año por vertud de hun poder que del he, et yo Alfonso Fernandes de Leon, escripvano del dicho señor Rey, arrendador mayor que so de la otra meytad de las dichas alcavalas del dicho arçobispado et obispado este dicho año, otorgamos et conosçemos que damos todo nuestro poder conplido a vos, Fernando Gonçales de Oviedo, vesiño de Abilles et a vos Ferran Gomes de Oter de Fumos, vesino de la çibdat de Leon, et a qualquier de vos, in solidum para que por nos , et en nuestro nonbre podades arrendar et arrendedes asy por granado como por menudo, et por el precio et preçios et quantias de maravedis que quisierdes et por bien tovieredes, las alcavalas de la dicha çibdat de Santiago con su Giro, con el julgado de Villestro et Marroços et Oejo et Arenis et Sancte Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Ygrijoa et de tierra del obispo de Cuenca que tiene en Ribadulla et de las vilas de Padrón et Pontevedra et de la çibdat de Tuy con las villas de Bayona et Salvatierra et de todas las otras villas et lugares et cotos et felegresias de la sacada de Toroño, sin Vigo et Redondela, et arrendarlas en la persona o personas que vos por ellos et por cada vna dellas mas dieren et darlles vuestras cartas de recudimiento para que les recudan con ellas, et otrosy para que sy menester fuere podades requirir et requirades vos, o qualquier de vos a los fieles que han cogido o recabdado et cogieren et recabdaren las dichas alcavalas que vos den cuenta de todos los maravedis et otras qualesquier cosas que las dichas alcavalas de las dichas çibdades de Santiago et Tuy et villas et lugares suso dichas han rendido desde primero dia de enero que paso desde dicho año, fasta aqui et rendieren de aqui adelante por la forma y manera et so las penas que se contiene en la quarta de quadierno del dicho señor Rey por donde manda redoyr con las dichas alcavalas este dicho es et tan conplido poder como nos avemos para lo que dicho es et para cad cosa dello et para demandar las dichas cuentas tal et tan conplido lo damos et otorgamos a vos los dichos Fernan Gonçales et Fernan Gomes o a qualquier de vos in solidum; et otrosy para que en esta les podades faser et fagades todas las prendas et premias et protestaçiones et requirimientos et enplazamientos et todas las otras cosas et cada vna dellas que nos mesmos fariamos et poderiamos faser, presentes sayendo, et todo lo que vos, o qualquier de vos in solidum en la dicha razon fezierdes et devieredes et otorgaredes, nos lo avemos et averemos por firme et valedero para en todo tienpo, so obligaçion de nos et de todos nuestros bienes que para ello obligamos. |
[+] |
1420 |
LCS [361b]/ 297 |
Sepan quantos esta carta vieren como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey del arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Reyno de Galisa este año de la fecha desta carta, otorgo et conosco por esta mi carta, que do todo mi poder cunplido e vos Fernan Gonçalves de Oviedo vesino de Abilles, para que por mi e en mi nobre podades cobrar et reçebir et recabdar vos o quien vuestro poder ovier, todos los maravedis de las alcavalas de la çibdad de Santiago con su Giro et con el julgado de Vellestro et Marroços et Oejo et Arines et Sant Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Iglijoa et rierra del obispado de Cuenca que tienen en Ribadulla et de las villas de Padron et Pontevedra et otrosy los diesmos de la mar del dicho arçobispado da qualesquier arrendadores et personas que las ovieren arrendado o arrendaren o las ovieren cogido et cogieran asi em fieldad como en otra manera qualquier; et otrosy el derecho de los marquos de la çibdad de Santiago et para que podades dar et otorgar vos o quien vuestro poder oviere carta o cartas de pago et de quitamiento de los dichos maravedis et otra qualesquier cosa que asi reçebieredes de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et de parte dellos et para que en la dicha rason podades faser et fagades vos o quien vuestro poder oviere a los dichos arrendadores et fieles e cogedores et a sus fiadores et requirimientos et protestaçiones et todas la otras cosas et cada vna dellas que yo mesmo faria et podria faser presente seyendo, et otrosy para que, se menester fuere, podades eso mesmo requirir a qualesquier Conçejos et justiçias de la dicha çibdad et villas et lugares susodichos o de otra qualquier o villa o logar del dicho Reyno de Gallizia que costringan et apremeen a los dichos arrendadores et fieles et cogedores a sus fiadores, que vos den et pagen los dichos maravedis que asi deven et devieren et ovieren a dar de las dichas alcavalas et diesmos et derechos de los dichos marquos et vos den toda ayuda et favor que menester ovieredes porque mejor podades cobrar los dichos maravedis con todas las penas et costas cresçidas. |
[+] |
1432 |
LCP 25/ 65 |
Testemoyas Ruy de Lugo Pero do Rego alfayate, Iohan Esteues alfayate Martin do Busto e outros. |
[+] |
1451 |
DMSBC 28/ 91 |
Sabean quantos este público jnstromẽto viren como eu, Gonçaluo Ferrnandes, capellán da capela de San Bieyto da çidade de Santiago, por mj̃ e em nome da dita mjña capelanj́a e de meus subçesores, veendo e entendendo como esto aquí a juso cõtiúdo he feito en prol e proueyto meu e de meus subçesores e dos bẽes e posisõos a ela perteesçentes, aforo e dou en aforamẽto e por rrazõ de foro, d ' oje este dito día emdeante, a vós, Rruj́ Peres de Neyro, labrador, morador ẽna flegresía de San Pedro de Busto, que presente sodes, e a vosa moller, María Afonso, que he absente, ben e asý como se fose presente, por todo tenpo de vosas vidas d ' anbos e de cada hũu de vós, e por máys aalende do postromeyro de vós dúas vozes, hũa en pos outro, e por máis tenpo aalende das ditas vozes vijnte e noue anos conpridos primeyros segintes, as quaes ditas vozes e anos deuen e han de seer nomeadas porlo postromeyro de vós en súa vida e soúde ou ao tenpo de seu finamento, en esta maneyra, que o tal postromeyro de vós posa nomear e nomẽe a primeyra voz e a tal primeyra voz posa nomear a segunda voz e a tal segũda voz posa nomear a persona ou personas que ouuerẽ de teer e auer este dito aforamẽto o dito tenpo de vijnte e noue anos, e nõ sendo asý nomeadas as ditas vozes e anos, como dito he, quero e outorgo que aquel que de dereito ouuer de auer e herdar os bẽes do postromeyro de vós, que ese seja a tal primeyra voz e posa nomear a segunda, e asý subçesiue hũa en pos outra, conuem a saber, que vos aforo e dou en este dito aforamento porlo dito tenpo de vidas, vozes e anos, como dito he, os dous casares que perteesçen aa dita mjña capelanj́a, que son sitos ẽno lugar de Figeyra, da dita flegresía de Sã Pedro de Busto, cõ tódaslas casas e formãas de casas e herdades labradías e mõtesías, áruores e chantados, jures, tẽenças e posisõs aos ditos casares perteesçentes, os quaes ditos dous casares de herdade aa dita mj̃a capelanj́a de San Bieito e ao capelã dela mãdou pera todo sempre Juã de Valença, carnjçeiro, porlos quaes ditos dous casares de herdade vós, o dito Rruý Peres de Neyro, e María Afonso, vosa moller, e as ditas vozes e o que ouuer de aver e teer este dito aforamẽto o dito tenpo de vijnte e noue anos, avedes e deuedes de dar e pagar de foro e pensón en cada hũu ano a mj̃, o dito capelán, e aos outros capelãas que despois de mj̃ foren da dita capela, septe rrapadas de trigo, limpo de poo e de palla, medidas porla medida dereita de Santiago, e máis hũu par de capõos e tres morauidís de moeda vella, todo pago em paz e en saluo en esta çibdade de Santiago, ẽno mes de agosto. |
[+] |
1464 |
FDUSC 334/ 437 |
Postmodum, vero, sancti Petri de Loureda ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Lañas, necnon sancti Adriani et de Gorgullos, compostellane diocesis, prestimoniis, siue prestimonialibus porcionibus seu simplicibus beneficis, que quondam Iohannes de Canpo, dum viueret et literarum apostolicarum abreuiator existeret, obtinebat, per obitum eiusdem Iohannis, qui extra romanam curiam diem clausit extremum, vacantibus, sicut exhibita nobis nupper dilecti filii Iohannis Garsie de Gomara, clerici oxomensis diocesis, bachallarii in Decretis, peticio continebat, venerabilis frater noster, Alfonsus, archiepiscopus compostellanus, reseruationis et decreti predictorum forsam ignarus, prestimonia, seu porciones uel beneficia huiusmodi sic vacancia ipsi Iohanni Garsie, quamuis de facto, ordinaruia auctoritate contulit et de illis eciam prouidit, prefatusque Iohannes Garsie collacionis et porouisionis eorumdem pretextu possessionem prestimoniorum seu porcionumm aut beneficiorum huiusmodi apprenhendens, illa ex tunc tenuit, prout tenet de presenti, similiter de facto, fructus percipiens ex eisdem, bona tamen fide. |
[+] |
1466 |
FDUSC 337/ 443 |
Reuerendissimo in Christo patri ac domino domno [Alfonso], Dei et apostolice sedis gratia archiepiscopo compostellano eiusque in spiritualibus vicariis et generalibus officialibus, ac illi uel illis ad quem uel ad quos prestimoniorum, prestimonialium porcionum seu beneficiorum sancti Petri de Loureda et sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Lañas, necnon sancti Adriani de Corme et sancte Vaye de Gorgullos, diocesis compostellane, que quondam Iohannes de Campo, dun viueret et litterarum apostolicarum abbreviator existeret, obtinebat, collacio, prouisio, presentacio seu quevis alia disposicio communiter uel diuisim pertinet et spectat; omnibusque aliis et singulis, quorum interest uel intererit, quousque infrascriptum tangit negocium, seu tangere poterit quomodolibet in futurum, quocumque nomine censeantur ac quacumque perfulgeant dignitate, coniunctim quam diuisim. |
[+] |
1466 |
FDUSC 337/ 444 |
Idcirco, auctoritate apostolica nobis in hac parte commissa, prestimonia, prestimoniales porciones seu simplicia beneficia sancti Petri de Loureda, ac sancti Petri de Busto et sancte Vaye de Gorgullos, compostellane diocesis, vacantes per obitum et finem dicti Iohannis de Campo, literarum apostolicarum abbreuiatoris, vt in prefatis literis apostolicis continetur, siue premisso uel alias quouis modo aut ex alteriuscuiusque persona semper liberam dicti Iohannis de Canpo, uel alicuius alterius de illis in predicta curia uel extra eam, eciam coram notario publico et testibus sponte facta resignacione, vacent; eciam si tanto tempore vacauerint quod collacio iuxta lateranensis statuta concilii ad dictam sedem apostolicmam legitime deuoluta ipsarum prestimonia, prestimoniorum porciones seu simplicia beneficia huiusmodi dispisicioni apostolice specialiter, uel alias, generaliter reseruata existant; eciam si superius eis inter aliquos lis pendeat indecisa, dummodo eorum disposicio ad dictum dominum nostrum propriam hac vice pertineant, et ad nos, auctoritate apostolica qua fungimur in hac parte, cum plenitudine iuris canonici et omnibus iuribus et pertinenciis prefato domno Iohanni Garsie, id humiliter petenti, contulimus et assignamus sibique prouidimus, de eisdem tenore presencium conferimus et asignamus atque prouidemus iuxta preinsertam literarum apostolicarum continenciam, vniformam et tenorem, ipsumque domnum Iohannem Garsie uel procurarorem eius nomine in corporalem, realem possessionem, seu quasi, prestimoniorum porcionum predictorum uel simplicium beneficiorum sibi collatorum, iuriumque et pertinenciarum predictorum, et induximus et imposuimus et inducimus et imponimus per presentes, inuestientes eumdem Iohannem Garsie per predictam literarum apostolicarum traditionem, quoscumque illicitos detentores et ocupatores ab eisdem et ipsorum seu eorum quolibet detencione amouemus, et amotos determinamus, pronunciamus et declaramus. |
[+] |
1474 |
GHCD 15/ 73 |
Anno do nasçemento de noso señor ihu. de mill e quatro çentos e sateenta e quatro años des e oyto dias do mes de ottubre este dito dia estando enno lugar de san martino de broono en presença de mi o notario e testigos a juso escriptos paresçeo costança de sant martino moradora enno dito lugar e moller que foy de alonso de san martino que deus aja e presentou e fezo leer hua carta de preçamento dada dante gonçaluo de valdeueso bachiller en decretos e juis enna audiença do señor arçobispo de santiago don alonso de fonseca a qual carta scripta en papel e firmada de seu noome e de alonso siso escripuan da dita audiençia e seelada enna espalda do seelo da dita audiençia posto sobre çera vermella e contra loys de capeas e pero paes de mayo que presentes estauan postos por percuradores dos bees que foron e ficaron do dito alonso de san martino perteesçentes a seus fillos e da dita costança de san martino que del ficaron menores de ydade a qual dita carta asy liuda e publicada aos sobre ditos, eles diseron que lle obedesçian con a Reverençia que deuian e que eran e estauan prestes de a conprir, e eu o dito notario de meu ofiçio tomey deles juramento em hun synal de crus e que eles e cada hun deles suas maos dreitas puseron e prometeron por vertude do dito juramento de ben e verdadeiramente preçaren todos los bees que ante eles fosen presentados o mellor que eles soubesen e lles deus dese a entender testigos que os viron jurar Rodrigo de san martino e gregorio de busto e Rodrigo de mayo e vasco de san martino e pero de capeans e juan de villar e gomes de meyro. |
[+] |
1478 |
DMSBC 48/ 143 |
Sabeã quantos este contrauto de aforamento vyren como eu, Garçía Fernandes, capelán da capela de San Beeyto, que he sita ẽna çidade de Santiago, que presẽte sõo, vẽendo e entẽdendo que esto adeante cõtiúdo he feyto en proueyto e vtilidade meu e dos capelãas da dita capela que despoys de mj̃ vierẽ, por ende outorgo e cõnosco que aforo e dou en aforamento e por rrasón de foro des oje este dito día endeante a vos Johán Garçía de Varquo, que presente sodes, e a vosa moller Cataljña Afonso, ausente, como se fose presente, por vosas vidas e de cada hũu de uós, e por máys a alende do postromeyro de vós e de vosa moller por vjda de dúas voses hũa en pos da outra en esta maneyra, segunt que o postromeyro de vós e da dita vosa moller en súa vjda ou a tenpo de seu falesçemento nomẽe a primeyra vos e a dita primeyra vos nomẽe a segũda voz, e asý de grado en grado, conuẽ a saber que vos aforo e dou ẽno dito aforamento o casal, casas e herdades e chãtados e súas pertẽesças e dereyturas a que disen de Figueyra, onde queira que vaã, a mõtes e a fontes, o qual he sito ẽna frigesía de San Pedro de Busto, e o qual dito casal mãdou aa dita mjña capela Johán de Valença, mercador, que Deus aja, e porlo qual dito casal e súas perteesças e dereyturas vos, o dito Johán Garçía, e a dita vosa moller e voses avedes de dar e pagar por foro en cada ũu ano e por cada mes de setenbro a mj̃, o dito Garçía Fernandes, capelam susodito, seys rrapadas de trjgo lynpo de põo e palla, medido perla medida dereyta da çidade de Santiago, posto e pago en mjña casa de morada de dentro da dita çidade, e asymeesmo por cada día de Nadal hũu par de capõos de pena merchantes. |
[+] |
1495 |
DMSBC 52/ 153 |
Sepan quantos esta carta de nominaçón vjeren como yo, Catalin ' Afonso, muger que fue de Iohán Garçía de Barco, morador en la fregesía de Sant Viçenço de Marantes, que presente soy, digo que por rrazón que yo tengo de fuero de la capilla de Sant Venito desta çibdad de Santiago et de los capellanes della vn casal sito en la felegresj́a de Sant Pedro de Busto, que se llama el casal de Figuera, con sus casas et casares et herdades, por çiertas vozes et por renta de siepte rrapadas de trigo et vn par de capones de canpo en cada vn año a çie[r]tos térmjnos et con otras çiertas condiciones, en espicial que oujese de teuer rreparadas et rrestoyradas las casas del dicho casal. |
[+] |
1495 |
DMSBC 53/ 155 |
Sepan quantos esta carta de aforamjento vyeren como yo, Lorenço Yanes, capellán et cura de la capilla de Sant Benjto desta çibdad de Santiago, por mj et en nonbre de mjs subçesores capellanes que después de mj fueren de la dicha capilla, digo que, por quanto Cataljn ' Afonso do Varco, moradora en la felegresj́a de Sant Vyçenço de Marantes, ha nomjnado a vos, Rruý Mosquera, correyro, vezjno desta dicha çibdad, que presente estades, por primera voz en el dicho foro de los casares que pertenesçen a la dicha cura et reutoría de la dicha capilla de Sant Venjto, sitos en la felegresýa de Sant Pedro de Busto, en el lugar da Figuera, segund que en esta nomjnaçión arriba escrita que pasó por ant ' el notario ynfraescripto et por ante los testigos en ella contenjdos se contiene, el qual dicho casal está desçepado et llegado a rroína et las casas del derrocadas, et serían menester muchas cantías de marabidís. |
[+] |
1495 |
DMSBC 53/ 156 |
Et porque vos, el dicho Rruý Mosquera, soys presona que rrepararedes et rrestoyraredes el dicho casal et herdades del, et confirmándome en la dicha nomjnación que vos ha seýdo fecha por la dicha Catalin ' Afonso e ansimjs[m]o que es lo que el dicho casal vale de rrenta, por ende, por el thenor desta presente carta otorgo et conosco que desde oy día de la fecha et otorgamjento della en adelante, por mj et en nonbre de los otros capellanes curas de la dicha capilla que después de mj a ella venjeren, aforo et doy en aforamjento et por rrasón de fuero a vos, el dicho Rruý Mosquera, que presente estades, et a Mayor Mosquera, vuestra muger, absente, como sy estoujese presente, por todo tienpo de vuestras vydas et del postrimero de vos et por máys tenpo allién de del postrimero de vos vn[a] voz et vynte et nove anos, la qual dicha voz el postrimero de vos en su byda et salud o a tenpo de su faleçemjento la ha de nomjnar, et la dicha voz ha de nomjnar la presona o presonas que subcedan en los dichos vynte et nove años, et no syendo nomjnada la dicha voz que la sea la presona ou presonas que de derecho herdaren los vienes del postrimero de vos, los dichos Rruý Mosquera et vuestra muger, et asý subçesjbemente fasta ser conplidos los dichos vynte et nove anos convyén a saber que vos aforo et doy en el dicho aforamjento, segund dicho es, los dichos casares que se llaman de Figueyra, sytos en la dicha felegresj́a de Sant Pedro de Busto, con todas sus casas, casares et herdades labradýas et montesýas, hárbores et plantados, a montes et a fontes, entradas et salidas et pertenençias et segund que a la dicha capilla pertenesçen por manda que dellas fizo a la cura de la dicha capilla et capellanes della para synpre jamás Juan de Balença, carnjçero, defunto, que Dios aya, vesyño que fue desta dicha çibdad. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 335 |
Iten mando á Alonso de Busto por el servicio que ha hecho en mi casa por lo que se debia á su hermano que han si mismo servio y moro en mi casa veinte mill mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 340 |
Iten mando á Pedro de zelada v.o de bustos tierra de Astorga á los herederos de zepeda v.o de Vizcaya y Andres Martinez v.o de Val de Rey diez mill mrs. por ciertos mulos que sestomaron. |
[+] |
1525 |
GHCD 44/ 203 |
Cum itaque postmodum unum, seu una in Beatae Mariae dignae de Porto Novo, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Dimo, ac aliud, seu alia in Sancte Mariae de Rubianes, et aliud, seu alia in Sanctae Justae de Morana, et Sanctae Ayae de Curtes, ac aliud, seu alia in Sancti Petri de Cornazo, et aliud, seu alia in Sancti Georgii de la Coruña, et Sancti Stephani de Trasmonte, et aliud, seu alia in Sancti Christophori do Exo, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae dePiloño, et in dominiis Sanctae Bayae Dozo, et de Loreda, et de Busto, et de Lamians, et Logrosa de Loronno, et Sancti Salvatoris de Cordeiro, et aliud, seu alia in Sancti Ludovici Heremitorii del coto de Jallas, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cardama, et Sancti Petri de Cornazo, et de Calo, et de Sarrandon, et aliud seu alia in Sancte Thome de Iames, et Sancti Michaelis, et aliud, seu alia in Sanctae Ayae, et Sancti Laurentii de Carelle, et de los Gorgullos, ac aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Zacheril, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Fecha, et aliud, seu alia in Sancti Brexomi de Varoxa, et aliud, seu alia in de Laña et Logrosa, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae Bedrae, et aliud, seu alia in Sancti Martini de Noya, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Riva et aliud, seu alia in Sancti Jiaoo, et de Luagna, et aliud, seu alia in Sancti Michaelis de Moreira, et aliud, seu alia in Sancti Petri del Castelo de Jazas, et aliud, seu alia in Beatae Mariae de Lorogno, et aliud, seu alia in Sanctae Christinae dos Cobres, et aliud, seu alia in Sanctae Vayae de Meira, et aliud, seu alia in Sancti Martini de Moaña, et aliud, seu alia in Santae Bayae Dena, et aliud, seu alia in Sancti Thomae de Caldas, et aliud, seu alia in Santae Leocadiae de Barazan, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Domayo, et aliud, seu alia in Sancti Georgii de Beya, et aliud, seu alia in Sancti Jacobi de Nove - Fontes, et aliud, seu alia in Sancti Michaelis de Valga, et aliud, seu alia in Sancti Jacobi Dandrade, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Coiro, et aliud, seu alia in Sancti Vincentii de Pino, et aliud, seu alia in Sancti Joannis de Sardineyro, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae Dazo, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cueixais, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Jallas de Porquera, et aliud, seu alia in Sancti Clementis de Mercurin, et aliud, seu alia in Sancti Mametis, et Sanctae Crucis de Rivadula, et Lestedo, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Duraco, et aliud, seu alia in Sanctae Bayae de Matalobos, et aliud, seu alia in Sancti Jiani de Laiño, et aliud, seu alia in de Laureda, et aliud, seu alia in Sancti Petri de Seel, et aliud, seu alia in Sanctae Mariae de Cruces, et aliud, seu alia in Sancti Christophori de Bessegno, et aliud, seu alia Sancti Birixome de Ferreiros, Locorum, seu Oppidorum Compostellanorum, vel aliorum Dioecesis, Sincurae, Ecclesiae, vel Heremitoria, seu in illis, aut locis, seu oppidis, vel dominiis praedictis, Praestimonia, seu praestimoniales Portiones, aut Simplicia, seu servitoria, Beneficia eclesiastica, vel Capellaniae, tertiae, vel mediae, aut quartae, seu aliae partes, aut portiones, vel alias nuncupatae, quae, vel earum aliqua, seu aliquae, ut a nonnulis asseritur, de jure Patronatus Laicorum, etiam forsan nobilium, et ilustrium, vel eorum, et Clericorum mixtim, vel separatim existunt, per liberam resignationem venerabilis Fratis nostri Alphonsi Archiepiscopi Toletanae Dioecesis, quae, seu qua ex concessione, et dispensatione Apostolica, tunc in Titulum, vel Commendam obtinebat, per dilectum filium Lupum Sanctii Dulloa, Archidiaconum de Baroncelli in Ecclesia Auriensi, Procuratorem suum ad hoc ab eo specialiter constitutum, in manibus nostris sponte factam, et per Nos admissam apud sedem eamdem, seu ex eo quod idem Alphonsus Archiepiscopus, si illa in Commendam, ut praefertur, obtinebat, Commendae, hujusmodi in eisdem manibus per eumdem Procuratorem ad hoc ab eo similiter constitutum, sponte, et libere cessit. |
[+] |
1593 |
MERS 319/ 433 |
Notorio sea a los que la presente scriptura vieren como dentro del monasterio de Santistevan de Rivas de Sil, de la orden del señor Sant Venito de Espana, veinte y un dias del mes de abril de mill e quinientos e noventa e tres años, ante mi Rodrigo Navarro scrivano público del rey nuestro señor y testigos, parecieron presentes, de una parte, los padres frai Victor de Nágera, abbad del dicho monasterio, frai Gregorio de Eriales prior, frai Gregorio de Busto mayordomo, frai Pedro Rodríguez, frai Facundo de Obregón, frai Xaime Calvis, frai Plácido Fehijoo, frai Pedro de Meneses, frai Pedro de Baldés, frai Diego de Escobar, frai Gerónimo dArguedas, frai Pedro de Gamarra, frai Pedro de Renes, frai Andrés de Luçón, frai Venito de Oya, frai Christoval de Areste, frai Facundo de Torres, frai Antonio de Valderas, frai Juan Becerra, frai Alvaro de Soctomaior, frai Bartolomé de Ancurica, frai Plácido de Arcayos, monjes conventuales y colegiales del dicho monasterio, que son la maior parte de los que en el ay e residen, estando juntos segund tienen de costumbre juntarse para tratar y acordar las cosas tocantes al servicio de Dios nuestro señor y utilidad y provecho del dicho monasterio, y de la otra parte, Juan de Angés, escultor, y Manuel de Arnao, pintor, vecinos que dijeron ser de la ciudad de Orense, y dijeron que por quanto estavan concertados de que los dichos Juan de Angés y Manuel de Arnao hiciesen en el dicho monasterio quatro retablos, el uno dellos en el altar maior y los otros dos en los altares colaterales de Nuestra Señora y San Venito, y el otro en el altar del pilar que corresponde al altar de Sant Niculás, todos ellos conforme a las trazas que para açer los dichos retablos se an hecho, que todas ellas estan firmadas del dicho padre abbad y de algunos de dichos padres y de los dichos Juan de Angés y Manuel Arnao y de mi scrivano, los cuales dichos retavlos se an de açer dorados y estofados y de la madera y con las figuras y conforme a las condiciones que adelante hirán declaradas. |
[+] |
1593 |
MERS 319/ 438 |
Fray Victor de Nágera abbad de S. S., fray Pedro Rodríguez, fray Facundo de Obregón, fray Diego de Escovar, fray Pedro de Meneses, fray Pedro de Gamarra, Juan de Angés Manuel Arnao Leytao, fray Gregorio de Busto, fray Gregorio de Eriales, fray Plácido Feijoo, fray Alvaro de Sotomayor. |
[+] |