1200 |
TVR 1/ 167 |
De mays que non se lo sabian ata que se lo acordassen mays e dixelo yan. a los otros que lexauan eles en so logar. e dixeron mays que en francelos entre hun reguero al otro. an elos canigos de tuy foros de muychas uinas e son regalengas e dixeron mays que enno burgo an una eglisia que a nomne san genes que fu de los pobladores de la uilla e estos jurados todos dixeron que elas pescadeiras de las rezas sobredichas que non yeran en so couto de la uila. e johan nunez ten huna uyna a las galmeiras a foro de medio de ossera. e otra en esse logar a foro de medio del espital. fernan perez . |
[+] |
1271 |
PRMF 181/ 378 |
Ego domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et conuentus eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Fernando Gundisalui et uxori tue Marie Rudedici in uita uestra quantum directum habet monasterium Ramiranis in hereditate de Chousas, qui fuit de Velasco Garsie, ubi uocatur Pennas de Amorin in filigrigia sancti Georgii d Aziuido, et partitur cum filiis de Maiore Munionis dicta Cadeira. |
[+] |
1417 |
LCS [110]/ 75 |
Et çerca do dito pescado fresquo que se vendese segundo esto et por outra ordenança que fuy feita por lo dito conçello et outorgada por las pescadeiras. |
[+] |
1418 |
LCS [131]/ 94 |
Iten as ostras cascudas, tres a dineiro et çerqua do dito pescado fresco que se venda segundo esto susodeclarado et segundo a outra ordenança que fui feita por lo dito conçello et outorgada por las pescadeiras. |
[+] |
1419 |
LCS [203]/ 161 |
Sabean todos que seendo os alcalles et algũos dos regidores da çidade de Santiago, juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, segundo que han de usso e de custume, presentes ende Gomes Rodriges, bacniller en decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Martin Galos e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Afonso Fernandes Abril e Johan Aras de Caña, omes bõos, jurados e regidores da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua Corte et en todos los seus regnos e escusador (por lo dito) Roy Martines, notario, e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobre ditos mandaron a Garçia Rodriges e Juan Dominges de Lyñares, procuradores do dito conçello que desen os peñores que tiĩna das pescadeiras a cada ũu dos serventes do dito conçello para que os vendesen (por los moravedis das pennas en que avyan encorrido) e que os ditos procuradores acadasen os moravedis que por eles desen para se pagaren a quen os avia d ' aver, segundo a ordenança feyta en rason das pennas contra as ditas pescadeiras. |
[+] |
1421 |
LCS [318]/ 255 |
Os sobreditos regidores, jurados e homes bõos requireron aos ditos alcalles que mandasen aas pescadeiras da dita çidade que vendesen o pescado fresquo e sequo a peso, segundo o hordenamento que sobrelo era feito, en outra maneira que os ditos alcalles fosen obligados aas penas estabelesçidas enna dita ordenança e os ditos alcalldes diseron que eran prestes para elo e mandaron logo a Domingo Longo que presente estava que fose logo a fazer pregon aas ditas pescadeiras que vendesen o dito pescado a peso e segundo a dita ordenança, o qual Domingo Longo diso que logo yria fazer o dito pregon enna casa da pescadaria e en persona das ditas pescadeiras. |
[+] |
1441 |
VFD 32/ 37 |
Ano Domini MoCCCCXL e hun, dous dias do mes de março, en Ourense, eno Paraíso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello meestre Fernando, Meendo de Seabra, juises, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso,Afonso Yanes, Gomes Peres, regedores, Gonçaluo Fernandes, procurador logo todos ordenaron que era ben de faser almotaçer do pescado pera que o fose doje a un ano, por quanto as pescadeiras da dita çidade vendían o pescado moyto caro e sen rega, que nonca tan caro fora, pera o qual logo nomearon e poseron et feseron por amotaçer do dito pescado doje á huun ano a Gomes Yanes, notario, vesiño da dita çidade, que presente estaua, o qual logo açetou o dito ofiçio, e prometeu et feso juramento de o usar ben e lealmente sen arte et sen engano, por lo dito ano, et de apreçar o dito pescado o mellor e á probeyto das partes, do conprador et vendedor, que el entendese que resonauelmente fose, segundo Deus e suas conçiencias. |
[+] |