logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de carde nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 293

CDMACM [105A]b/ 169 Donacion de Juan de Baldayo cardenal de vnas casas al cavildo. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo el rescrito del reuerendo sennor cardenal Felipo titulo sancti Laurencii in Loquo(?) presbitero dirigido al dicho sennor obispo de Mondonnedo et su ofiçial sobre la absoluiçon de dicho Ferrnand Dourado por quanto es surretiçio eso mismo tal que le non aprouecho nin aprouecha nen deue de seer absolto por vertude del por quanto el por vertude das ditas letras apostolical nin en outra maneira algua non gaanço as ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares segund suso dito es. [+]
1128 MSPT 4/ 239 Petrus Gunde, Cardenalis et Primiclerus, confirmat "Petrus". [+]
1250 DGS13-16 7/ 19 De xij couedos de cardeo ij. dñ. [+]
1265 DAG L2/ 9 Et uos, abbade τ conuento ai[uda]rdeſ nos τ buſcardeſ nos ben cun el Rey τ cun el ricome τ empreſtardeſ nos en guyſſ[a] que non perzadeſ o uoſtro, ſe o ffazer poderdeſ. [+]
1280 FCR III, 35/ 50 Estos son liuores: sangre e cardenelo. [+]
1280 MSST 13/ 71 Et mando a Maria Iohannis touquinegra a mia colcha cardea... mias conta,s e a mia maiestade que aduxe de Seoane da Coua, e mando que... [+]
1283 GHCD 55/ 249 Iacobi unam colcham de melioribus cardenis quas habuero. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 PRMF 232/ 430 E uos e uosa uoz seerdes senpre uasallos da Senor de Ramiraes e se uos ella non anparar, buscardes quen uos anpare con consello da Senor de sussu dita. [+]
1284 PRMF 233/ 430 E uos e uosa uoz seerdes senpre uasallos da Senor de Ramiraes; e se uos ella non anparar, uos buscardes quen uos anpare con seu consello da senor ia dita. [+]
1287 ROT 19b/ 368 Pedro de deus Affonso periz e pedro martinez e fernan fruytoso cardeaes. [+]
1294 PSVD 64/ 271 E mando a Iohanne, fillo de Joan Rodrigues, meu fillo, e a Dominga, filla de Maria Riba, o herdamento que foy de sua auoa Maria Siluestre, ca o non ganey ben como deuya; o qual herdamento uay no cassal d ' Aluare E mando a Dominga e a Maria Riba, sua yrmaa, a quarta dunha casa que esta enno agenge de Mellide en que me criou sua auoa Maria Cardeal. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Primeiramente dou alma a Deus e a sua Madre sancta Maria et mando suterrar meu corpo en san Pedro de Ramirãẽs; et mando conmigo o meu leyto con na coçedra grande et con dous chumaços et con huna colcha noua cardea et dous laçõẽs et hun façeyróó. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et todo esto prometeron comprir et aguardar so pea de sex mill marchos de prata fina por marcho de colona, que peyteassem ao concello se o assy non cumprissem et non fezessem comprir et guardar ao arcibispo por iuramento que fezeron que fezessem no altar de Santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domini o sobredito Dayam et dom Joam Eans, arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez meestrescola, don Pero Affonso thesoureyro, dom Martin Bernaldez, dom Affonso Martiz, cardeaes de Santiago, que para esto foron dados do cabidoo por procuradores para fazer este juramento en suas almas et dos do cabidoo et de cada huun do cabidoo. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Esto foy nos ditos lugares do cabidoo et do concello enna era et dia desuso ditos, presentes as pessoas et coengos do cabidoo, conuen a saber, dom Aras Perez Pardo, Dayam de Santiago et de Lugo, dom Johan Eans arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez, mestrescola, dom Pero Affonso, thesoureyro, dom Joham Jacob Ruyz, uigarios do sennor arcibispo, dom Affonso Rodriguez, Affonso Martiz, Goncaluo Eans, Martin Bernaldez, Marchos Perez, cardeaes, Pero Fernandez da Rua Noua, Nuno Gonzalez, Joham Aras, Fernan Eans do Uillar, Martin Martin, Ruy Goncalez, Diago Aras, coengo de Santiago, Gomez Aras, Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Martin Fernandez de Todella, Pero Eans d ' Allariz, Joham Perez Montesino, Martin Serpe, Martin Perez de Rua noua, et outros muytos do concello; [+]
1320 GHCD 79/ 358 Cardeal da Sta. iglesia de Roma et Dayam de Santiago. et o cabidoo dessa iglesia de Santiago. ' da hua parte. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et outrossy dom Garcia eans. arcidiago de Cornado. dom fernan eans maestrescola. dom Martin bernaldez. dom fernan paez cardeaes. [+]
1320 GHCD 79/ 369 Maestre bertholameu, et dom affonso eans juyzes. dom Martin Bernaldez. dom affonso Rodrigez et dom ffernan payz Cardeas. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Presentes o Vicario dom Gezelin don F. Aras Arcediago de Tuy dom F. Martin Serpe Cardeal. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 17 Et nos, a clerizia et clerigos sobreditos, veendo et entendendo a graça et ben et merçee que nos vos, o dito sennor obispo, con outorgamento do dayan et cabidoo de vossa iglesia, fazedes et en commo sommos theudos de servir aa iglesia de Mendonedo et a vos, acordamos nos, todos en un, de vos servirmos et vos darmos en aiuda viinte mill mr. , desta moeda del Rey Don Fernando, pera pagardes a deveda que devedes aos mercadores na corte de Roma, en que lles a iglesia et vos sodes obligados, por liçençia et mandado de nosso sennor o Papa, pera o serviço que fezestes aa sua camara et ao collegio dos cardeaes, qando foy proveudo de vos aa dita iglesia de Mendonedo. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Et se por uentura por feyto das sentenças o non poderen facer que me ponan ally hu vir o Dean et os outros homees boos do cabidoo que se pode fazer. ata que enviin pedir mercee a o papa et a meu señor o Cardeal. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et faço exsecutor deste meu testamento en quanto perteece a o de terra de Santiago o Arçibispo de Santiago et o cardeal don ffernan martin serpe. et Garcia perez meu moordomo et meu criado. [+]
1326 GHCD 71b/ 301 Item mando que o cardeal martiz et G.a perez receban conta de Johan rodriguez et de Johan perez de ffaon. et affonso perez penas aluas que esta enas nossas casas de Santiago et daquelo que mostraren que pagaron por nosso mandado et en nosso seruiço que for con Raçon quelles dem cartas de pago. et o que ficar que o paguen. [+]
1329 HGPg 9/ 52 Ruy de Cardeyro; [+]
1335 FDUSC 151/ 145 Este he trasllado do dito prazo feyto per llo dito notario et sinado de seu sinal, o qual eu Gomes Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago vy et liy et de uerbo a uerbo em mina presença fiz traslladar per mandado et autoridade de dom Remon Casocas, cardeal de Santiago, teente as uezes do julgado de Uellestro por noso sennor o papa Benedicto, et en este trasllado ponno meu nome et sinal, XIII dias d ' agosto Era Ma CCCa LVIIa (.?). [+]
1339 GHCD 80/ 373 Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. [+]
1339 GHCD 80/ 373 Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. [+]
1343 MB 19/ 416 Et aqui meu nome et sinal pono por mandado et autordade de don Iohan Dominges, cardeal de Santiago, Vigario de don Nicholas Dominges juys ordinario de Santiago no julgado de Luou. [+]
1348 GHCD 51/ 196 Este testamento dou por meu testamento et mina postromeira uoontade; et.......et mando que ualla como meu testamento; et non uallendo como testamento que ualla como mina postromeira uoontade; et non uallendo como testamento et mina postromeira uoontade, que ualla como codecillo et na mellor maneyra que deue e pode ser de dereyto et ualla en todo. - -Testimoyas johan fernandes tofon, afonso matheu home de diago peres, garcia peres uao home do Cardeal fernan gonçales, afonso bocacho, johan domingues do camino et Domingo martiz scriuaos et afonso pelaez clerigo de boente. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que o breuiario que de min tem dom Johan dominguez cardeal de Santiago que o entregue a meu sobrino o arcidiago de Trastamar e esse arcidiago que o guarde para Nuño gonçaluez meu sobriño fillo de Sancho Sanchez meu yrmao que ffuy et quello de quando ffor para elo. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 168 Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Et se por la uentura estes ditos senores que oora hi son ou os que foren adente na dita yglesia non quesseren conprir o que sobredito he disso o dito cardeal que daua as ditas casas et vyna en doaçon para senpre ao espital de Villamayor et que non lle seian enbargadas da dita yglesia de Villamayor por nenhua outra rason. [+]
1356 CDMACM [105A]/ 169 Et de commo fasia esta doaçon enna maneira sobredita o dito cardeal pedio a mi notario que lo desse scripto con meu nome et signal. [+]
1357 CDMACM 106c/ 170 Saban quanto esta carta vieren commo nos don Alfonso por la graçia de Deus et da santa eglesia de Roma obispo de Mondonnedo don Ruy Fernandes thesorero et vicario de don Garçia Gomes dean da dicha iglesia et don Pedro Arias maestrescuela et los otros ommes bonos del cabildo de Mondonnedo que presentes somos en cabildo por canpana tannida segunt que es de huso et de costumbre en nonbre de nos et de nuestra eglesia et de la cleresia del dicho obispado de Mendonnedo fasemos nuestro çierto et suficiente procurador a Alfonso Yanes clerigo de sant Esteuan de Valle criado et familiar de nos el dicho sennor obispo que el por nos et en nuestro nonbre possa faser et faça paga ao onrrado et sennor don Guillem do titulo Santa Marie Incosmedin diacono cardeal da santa eglesia de Roma et legado ennos sennorios et terras de nosso sennor el rey don Pedro et a Johan Guterres coengo de Segobia seu procurador ou a outro algun que do dito cardeal ou do dito Johan Goterres ou doutro algun procurador do dito cardeal aian para ello poder de quatrocentos floriis douro de Florença que nos et a dita cleresia deuemos ao dito sennor cardeal das procuraçoes do segundo anno de sua legaçia et que possa pedir et tomar carta de pago et de quitamento et outrossi lle damos poder que por nos et en nosso nombre et da cleresia do dito bispado de Mondonnedo possa aviir et faser avinença et conpostura con lo dito sennor cardeal ou con lo dito Johan Goterres seu procurador ou con lo outro ou outros algun ou alguns que para elo aian poder po la minmoria que nos o dito cardeal demanda por procuraçoes que os ditos quatroçentos floriis en cada hun anno sobre la qual minmoria nos auemos pleito en Corte de Roma con lo dito cardeal et toda avinença que o dito Alffonso Yanes feser por nos et po la cleresia do cito bispado ata quantia de outros quatroçentos floriis nos la outorgamos auemos et aueremos por firme por en todo tenpo. [+]
1357 CDMACM 106c/ 171 Et damoslle poder que possa faser et faça por nos et en nosso nome et da dita cleresia paga dos ditos quatroçentos floriis da dita avinença et que possa pedir carta de pago et de quitamento de todas las procuraçoes a que nos et a dita iglesia de Mondonnedo et cleresia do dito bispado eramos teudos ao dito cardeal. [+]
1358 CDMACM 106/ 169 Sepan quantos esta carta vieren commo yo Johan Guterres canonigo de la iglesia de Segouia en nonbre del onrrado padre et sennor don Guillen por la graçia de Dios cardenal de la santa See de Roma del titulo de Santa Maria Incosmedin diacono cardenal legado de latere de nuestro sennor el papa en los reinos de nuestro sennor el Rey don Pedro cuyo procurador soy por vna carta de procuraçon escripta en pergamino de cuero et sellada con el sello del dicho sennor cardenal en çera vermella pendiente en vna genua de pargamino fecha en esta manera: [+]
1358 CDMACM 106/ 171 Et porque uos el dicho Alffonso Yanes me fesestes pago en nombre del dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia et cleresia del dicho su obispado de las procuraciones passadas que el diccho sennor cardenal enbio demandar al dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado que auia de auer de la legaçia segunt se contiene en la carta de pago que uos en esta rasom dio por Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon et me pediestes humildosamente absoluçion de alguna o algunas sentencias de descomunion o de suspenssion o de interdicto se en ella o en ellas encorriran el dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesias por los proçessos del dicho sennor cardenal que por el fueran dados sobre la dicha rason o por otro alguno de su mandado por el poder que yo he del dicho sennor cardenal por la dicha carta absueluo al dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia de qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o suspenssion o de interdicto si en ella o en ellas encorrieron en persona de uos dicho Alffonso Yanes su procurador e a uos el dicho Alffonso Yanes su procurador en nonbre dellos si por aventura non pagaron al tienpo que ouieron de pager al dicho sennor cardenal o a sus procuradores en su nonbre de las procuraçiones que ouo de auer de los dos annos passados por rason de sua legaçia et restituyolos a los sacramentos de santa Eglesia et en vuestra presençia les die aquella penitençia que entendi que era salud de suas almas et alç qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o de suspenssion o de interdicto si alguna o algunas fueron puestas por el dicho sennor cardenal o por otro alguno de su mandado en el dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado et en cada vno dellos et por esta carta et por el poder que he del dicho sennor cardenal por la dicha sua carta et do poder al dicho sennor obispo que pueda absoluer et absuelua a qualquier o qualesquier perssonas o perssona ecclesiasticas o seglares de su obispado de qualquier sentençia o sentençias de descomunion o de interdicto o de suspenssion si en ella o en ellas cayeron que se contengan en los proçessos del dicho sennor cardenal et restituirlos a los sacramentos de santa Eglesia et darles aquella penitençia que entendier que sera salud de suas almas et alçar qualquier interdicto sy sobre la dicha rason fue puesto en qualquier eglesia de su obispado por los dichos proçessos del dicho sennor cardenal segunt que yo mismo faria. [+]
1360 DMSBC 7b/ 36 Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. [+]
1367 ROT 72/ 426 Iohan gonzales cardel coengos de Tui juntados en cabidoo per som de canpana tanjuda segundo seu custume fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre este negoçio que se sege presente min Nuno gonçalez notario de Tui con as testes adeante scriptas os ditos vigairo do dayan et o dito cabidoo por nome do dito cabido fezeron aviinça et conpostura valedeira para senpre con Gomez pelaez notario de Tui que presente estava en esta maneyra que o dito Gomez pelaez podese abrir portas daquelas suas casas en que mora para o resio da pedreyra que disseron que era herdade do dito cabidoo et fuisse pelas ditas portas para as ditas casas et outrosy que podesse ennas ditas casas fazer balcoos sobrela rua en maneyra que non tolla o caminho en fondo. [+]
1371 FMST [6]/ 433 Era de MCCCCIX anos o primeyro dia dabril seendo no thesouro de Santiago ó deam dom Joan Nunes et o chantre dom Gonçaluo Perez Coruacho et dom Gonçaluo Sanchez de Bendaña, arcidiago de Cornado, et dom Garcia Gonzalez, arcidiago da Reyna, dom Aras Perez, Bernal Dominguez, Dordel Carreira, Cardeaes de Santiago, dom Pascoal Fernandez juez de Velestro, dom Fernan Ximenez juyz de Luou, Matheus Perez d ' Alfaro, Johan do Campo, fillo de Garcia Perez do Campo, Johan Alfonso de Tuuriz, Johan Rodriguez, Gil Martiz, Johan Gonçaluez, Alfonso Sanchez de Canas, Bernal Martiz, Fernan Sanchez, Gonçaluo Freyre, Martin Fernandez, coengos de Santiago, et Ruiz Fernandez, et Johan Dominguez, Fernan Rodriguez, Johan Pegote, raçoeyros da dita Iglesia para dizeren et rezaren as Oras enno dito thesouro, por quanto estaua a dita iglesia e cidade interdicta, por quanto os do Concello da dita cidade se alçaran con el Rey de Portugal et con dom Fernando de Castro et banyron dende a o arcibispo dom Rodrigo, e se le alçaran con o señorio da dita cidade; enton chegaron a estes homes boos a o dito thesouro Johan do Campo, fillo de Fernan Garcia do Campo, Vaasco Martiz Serpe, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonzalez et seu yrmao Gomez Aras Xarpa, Aras Perez et Martin Fernandez do Campo, alcaldes que se chamaban da dita cidade, Ruy Perez Aluarino, Martin Martiz de Ronce, procuradores que se dizian da dita cidade, Fernand Alfonso Monopolio, Fernand Abril, Johan Martiz Assygnado, Johan Martiz das Capas, Johan Goterriz Mouro, Alfonso Menino et outros muytos do dito Concello, et disseron a os ditos dean et homes boos que fosen cantar myssas et dizer oras alçadas a portas abertas, se non que eles que las farian dizer aynda que non quisessen. [+]
1371 FMST [6]/ 434 Et demays foron buscar todos los outros coengos et personas que eran enna villa a suas casas, et por forza trouxeron a o cardeal dom Alfonso Perez, et a o cardeal dom Alfonso Gonzalez, o qual Alfonso Gonzalez sacaron da capela de San Johan apostollo onde estaba, et o boo coengo Rodrigo Rodriguez por que foron a sua casa; et trouxeronnos por força et contra suas voontades et enssarraronnos con os outros enno dito thesouro. [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1375 GHCD 81/ 376 O Deyan et Cabidoo de Santiago a mia Vina de Vascoes que he a par da villa de Ponte Vedra a qual he dezemo a deus saluo hua quarta de vino que hi ha o moesteyro de lerez cada ano a qual a min perteesce por herança do Cardeal nuno fernandez Et por compras et gaanças que de la fiz pero que mando que dem estes Deyam et Cabidoo de nouidade desta viña cada ano a esteuayña boa muller huun tonel de vino en todo tempo de sua vida. [+]
1375 GHCD 81/ 379 Et que outrossy façan cadano para sempre huun aniuersario por lo cardeal dom gil en huun dia qual os ditos Sres. [+]
1375 GHCD 81/ 379 It. mando que me ffaçam dizer por la alma do cardeal dom nuno Fernández outras C missas. [+]
1376 MB 68/ 484 Este he traslado da sobredita carta do dito sennor arçibispo a qual era scripta en pulgameo et firmada do nome do dito sennor arçibispo et aseellada de seu seello en pendente en corda ontremescrada segundo por ella pareçia, et a qual eu Alvar Perez Puquarino notario publico da çidade de Santiago jurado por la iglesia de Santiago by et lii et vervo a vervo ben et fielmente aqui suso fiz trasladar por mandado de dom Pedro Afonso, cardeal de Santiago et juys na Audiençia do sennor arçibispo de Santiago dom Pedro, a qual outoridade para ello dou quatorze dias de setenbre, era de mill et quatroçentos et quatorçe annos. [+]
1376 MERS 90/ 323 Estando en Ourense ante don Afonso Yánes arçidiago de Búval ena iglesia dOurense paresçéu ante o dito arçidiago dom Estevan Eanes abbade do moesteyro de Santo Estevoo de Ribas de Sil da ordeen de Sam Byeito do bispado dOurense por sý e em nome do convento do dito seu moesteyro et do dito seu moesteyro et logo o dito dom abbade disso ao dito arçidiago que dom Iohan de Cardenaque obispo que foy da iglesia dOurense et cabidoo desse lugar dando seu consentimento a elo que juntaran e oniiran ao dito seu moesteyro de Santo Estevoo a iglesia de San Migueel de Melees que he situada no dito arçidiagado de Búval deste dito bispado dOurense que ouvesen a dita iglesia libre para o dito seu moesteyro aa morte de Iohan Lasso que entón era dela reytor. [+]
1380 GHCD 109b/ 491 Testemoyas dom Sueyro gomez Chantre de Santiago, don ffernan gonçalez, dom Reymon Casotas dom ffernan perez cardeaes de Santiago meestre andres et Aluar rrodriguez coengos de Santiago et outros. [+]
1380 GHCD 109b/ 494 Testemoyas dom Sueyro gomez Chantre de Santiago, ffernal gonçalez Cardeal de Santiago Aras Loppez de goyaes caualeyro Domingo perez de Vallit Raçoeyro de Santiago et Goter perez et aras eans mercadores moradores em Santiago, Rodrigo eans camareyro, Gomez aras escudeyro fillo de aras Loppez, ffernan eans porteyro. [+]
1380 MB 59/ 471 Item Fernan Peres Cardeal hun casal de Sorances que foy de Fernan Fernandes. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Eu, frey Diego, da Hordeem Terçeyra do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, conprimidor do testamento de Afonso Suares de Lençoos, por min et en nome do dito moesteiro et fraires del et do cardeal dom Pedro, cuio dito lugar he, vos requiro et notefico en commo o dito Afonso Suares en sua soude fesese seu testamento, en no qual, entre llas outras cousas, scolleo en no dito moesteiro sepultura para seu corpo et mandouse enterrar en el, et esto feso el non seendo enganado nen por mal querença nen despreço de los outros homes boos, mays auendo mayor deuoçon et voontade que seu corpo fose enterrado en no dito moesteiro ca en outro lugar algun. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Et lançando del mano para o tomar et leuar para o dito moesteiro, vos tomastello et enterrastello contra voontade et defenson dos ditos fraires et minna por força a perjudiçio do dito moesteiro et dos fraires del et do cardeal, et teedesllo enterrado en esta vosa igllesia, onde por esta rasom vos requiro et fronto outra ves que me dedes et entregedes o corpo do dito Afonso Suares con todalas ofertas et smonlas et spensas que por rason del forom feitas, dadas et despesas, en sta igllesia para eu et os outros fraires do dito lugar leuarmos para o enterrar en no dito moesteiro segundo que o dito Afonso Suares mandou en seu testamento et segundo que vos logo amostro et faço çertos por llo dito testamento. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Et vos non no querendo asi faser, eu protesto contra vos, o cabidoo da dita iglesia, et contra vosos bees et todalas ofertas et espensas, dapnos et perdas que se a nos et ao dito moesteiro et cardeal segiron et segiren et veeren et poderen viir en qual quer maneira et contya de çem veses mill morabetinos desta moeda. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Et de o mostrar et querelar a noso sennor papa et cardeal legado en este reyno et a noso sennor el rey et suas justiças; et desto commo vollo requiro, fronto et peço a este notareo presente testemoyo et testemoyos. [+]
1385 MB 69/ 485 Presentes a ello por testemoyas don Aras Perez cardeal de Santiago, Johan Afonso et Gonçalvo Perez coengos de Santiago et outros. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Por ende eu Bernal domiinguez indigno et muyto mays indignissimo Cardeal de Santiago atendente os dias do ome seeren breues. [+]
1387 GHCD 95/ 417 It. mando a meus señores et compañeyros os cardeas que ora sson a cada huun dez mrs. que me rrecomenden en suas oraçoes. [+]
1390 LTCS 1/ 1 Teença do cardeal dom Lourenço Dominges XIXe [+]
1390 LTCS 1/ 3 Teença do Eyo de dom Fernãd ‘ Aras Teença dos Cassares do cardeal Johán Dominges CLVJ [+]
1390 LTCS 1/ 10 Jtem ha esta teẽça hũu cassal en Montouto, que he na frijgessía de Ssam Martino de Villa de Meos, o qual mãdou o cardeal Fernã Peres ao cabídoo, o qual el conprara de Nuno Gonçalues de Quinteella et dos Caldeyrões, ẽno qual por el moraua Estéuõo. [+]
1390 LTCS 1/ 11 Teença de dom Johã Muniz que tẽ o cardeal Bernal Domĩges por duzẽtas libras. [+]
1390 LTCS 1/ 11 Primeyramente, o cassal et herdade que nos mandou Johã Monyz, cardeal que foy de Santiago, ẽna villa de Pedrosellas, ẽno Carrenteyro do Ego, frijglesía de Sam Simõ d ‘ Oẽs, do qual dauã cada ano XXXa soldos de leoneses. [+]
1390 LTCS 1/ 28 Jtem ha hũas cassas ẽna rrúa de Val de Deus, as quaes fforõ de dom Martj̃ Abril, chantre que fuy et téuoas en ssúa vida o cardeal dom Martj̃ Bernáldez et após súa morte tornárõse ao cabídoo para acrescentar ẽno seu aniuerssaryo et mora agora en ellas Fernã Gonçalues de Castro. [+]
1390 LTCS 1/ 36 Fernã Eanes, maestre escola, teente uezes de dom Affonso Eanes, juýz, vigario do dayam et o cabídoo da jgleia de Santiago, derõ seu poder a Pero Fernandes, cardeal, et a Ffernã Eanes, cóẽgo de Santiago, teençeyro da teença d ‘ Albertýn que podesen dar et aforar as cassas do azouge de Santa María de Betanços que chamã do arçidiago, que forõ de Bernald ‘ Eanes, cóẽgo de Santiago, a qualquer pessõa ou pessõas que as façã et ergã a meas ou perla melor maneyra que elles poderẽ; as quaes cassas perteesçen aa teença d ‘ Albertýn; et aquel a que as asý aforarẽ que as nõ possa uender nẽ sopenorar senõ ao cabídoo de Santiago. [+]
1390 LTCS 1/ 42 XIXe Teença do cardeal dom Lourenço Domĩges et ha estas posissões que se siguẽ: [+]
1392 THCS 9/ 53 Gonçaluo Peres, cardeal, e Johán Afonso, cóengos de Santiago, e Johán Sen Mal, meestrescola de Tui e cóengo ẽna dita igleja, e Johán Afonso, sancrestán do dito thesouro, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo. [+]
1392 THCS 14/ 55 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, juntados em seu cabídoo por tagemento de campãa ẽna torre noua segundo han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera e estando y presente Gonçaluo Peres, cardeal, e Fernán Sanches, cóengos da dita igleja; entón o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento do dito deán e cabídoo, surrogou ẽno dito Fernán Sanches as teenças de Belcayre e Outeiro e Mato Mão segundo as costituyçõos da dita igleja, porla contía que as el tijna. [+]
1392 THCS 14/ 55 E o dito Fernán Sanches asý reçebeu a dita surrogaçón, e dou fiadores ẽna pensón e rrefeuçón ao dito cardeal Gonçaluo Peres e Pero Afonso, cóengo seu yrmao, que outorgaron a dita fiadoría. [+]
1392 THCS 17/ 57 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita egleia por tangemento de canpãa segundo que avemos de vsso e de custume, por quanto entendemos e somos çertos que esto aadeante conteúdo hé feito en prol e bõo paramento da dita igleia e cabídoo dela, e auendo sobr ' elo noso diligente trautado, e de consyntimento de Gonçaluo Freyre, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Johán Peres de Tuj que presente está, aforamos a vós Lopo Garçía, cardeal da dita igleia, aquelas casas que están ẽna Rúa da Vía Sagra, a qual soýa tẽer Vaasco Fernandes Poupelo e a qual topa da hũa parte ẽnas casas en que mora Roy Sanches, demandador, e da outra parte ẽnas casas de Vaasco Peres da Moeda que saen contra a dita Vía Sagra, e a qual casa sal da hũa parte ẽna dita Vía Sagra e da outra parte ẽna rúa Vella. [+]
1392 THCS 17/ 58 E eu o dito Lopo Garçía, cardeal, asý outorgo e reçebo o dito aforamento porlas maneiras e condições sobreditas, e obligo para elo min etcétera, e qual de nós partes etcétera coutado en mill moravedís que peyte etcétera e a pena etcétera. [+]
1392 THCS 18/ 58 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleja segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento da dita igleja, juntamos e vnimos para senpre aa tença de don Johán Muniz de que hé teençeiro don Johán Peres, meestrescola da dita igleja, e de consintimento de Ruy d ' Órdẽes, noso cóengo, e de Johana Fernandes, lumynaria do altar de Santiago, que presentes son, todãa parte e quiñón que ao dito Ruy d ' Órdẽes asý como teençeiro da teença do cardeal Bernal Dominges, e aa dita Johana Fernandes asý como luminaria, perteençe ẽna casa do Villar de que a outra parte hé da dita teença de don Johán Monís e a outra parte da teença Grande da dita igleja, aa tal pleito e condiçón que o dito meestrescola adube e restoyre a dita parte e quiñón segundo que os ditos Ruy d ' Órdẽes e Johana Fernandes eran teúdos de adubar e restoyrar. [+]
1392 THCS 22/ 61 E eu o dito Fernán Garçía por mjn e por mĩa voz así o reçebo, e por esto dou e outorgo a uós o dito cabídoo tódaslas herdades, casas e chantados que Martín Eanes Bofóm e súa moller Sancha Dominges Buxo auýan e lles perteẽsçían ẽna villa de Costeenla da frijgresía de Sam Symón d ' Ões e a min ẽno dito lugar perteẽsçen porla herança delles, os quaes uós o dito cabídoo agora teẽdes e husades por Ruj d ' Órdẽes, cóengo de Santiago que presente hé e outorga, teençeiro que hé da teença dos bẽes rreýses que foron e ficaron de Bernal Dominges cardeal que fuj de Santiago. [+]
1392 THCS 22/ 61 Testemoias: dom Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, e Gonçaluo Peres, cardeal, e Ruj Goterres e Ffernán Sanches, cóengos da dita igleja, e outros. [+]
1393 THCS 23/ 62 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de cãpãa segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento do dito cabídoo e iglleia, por nós e por nosos soçessores juntamos e vnymos para senpre a nossa casa e biña e moýno que están ẽna fregleia [...] que [María Afonso], moller que fuy de Pero Tristán, mandou ao dito cabídoo os bẽes que foron do tenplo que don Gonçaluo Peres, nosso cardeal, agora ten por nós o dito dayán e cabídoo, con tal pleito e condiçón que o dito Gonçaluo Peres, cardeal, demande a dita casa e viña e moýno e as repare enlo que poder por súas custas e aa fin de seu tenpo e uida leixe a dita casa e vyña e moíño ao dito cabídoo podendõos auer e cobrar con quanto perfeyto e bõo paramento en eles for feito. [+]
1393 THCS 23/ 64 E o dito cardeal, que presente sõo asý o outorgo e reçebo. [+]
1393 THCS 24/ 62 Óno dito lugar os sobreditos dayán e cabídoo juntaron o seu casal d ' Espenuca da fregleia de Santa María d ' Órdẽes ao casal de Reuoredo que ten o dito cardeal Gonçaluo Peres. [+]
1393 THCS 36/ 70 Sábean todos que nos, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita egleja, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por canpaam tanguda segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Domingo Eanes, noso cóengo, a teença de Figeira segundo que a nós pertẽesçe e segundo que a por nós teue Afomso Peres d ' Agiões, cardeal de Santiago que fuy, e arrendamos segundo dito hé des día de San Iohán de juio primeiro que uén em todo tenpo de uosa uida por saseenta libras da moeda que correr porlos tenpos cada ano, que nós auedes de pagar por terços do ano segundo que o auemos de custume. [+]
1393 THCS 45/ 76 Lopo Garçía, cardeal de Santiago, e Pero d ' Arleyçón, criado do dito deán de León, e Fernán Garçía de Piloño, scripuán. [+]
1393 THCS 50/ 81 E despoys desto trijnta días do dito mes d ' agosto do dito ano o dito Áuaro Gonçalues dou por fiadores e deuedores e prinçipães pagadores sigo e cada hũu porlo todo para pagar as ditas contías segundo sse obligou a Gonçaluo Peres, cardeal da dita igleia, ẽno nome do dito cabídoo, conuén a saber, a Iohán Garçía, cardeal, e a Gonçaluo Freyre, cóengos da dita iglleia, e a Iohán Martíns das Capas, canbeador, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría e obligaron a ela sy e seus bẽes e renunçiaron a eexencón etcétera e aa ley etcétera, e o dito Gonçaluo Peres, cardeal, en nome dos ditos deán e cabídoo asý o reçebeu. [+]
1393 THCS 50/ 82 E despoys desto septe días do mes de setenbro do dito ano, o dito Áluaro Gonçalues dou por fiador e deuedor e prinçipal pagador sigo e cada hũu porlo todo para pagar as ditas contías segundo se obligou ao dito Gonçaluo Peres, cardeal, en nome do dito cabídoo, conuén a saber, a Gonçaluo Fernandes, mercador morador ao Forno da Coenga, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría e obligou ut supra e renunçiou etcétera, e a exencón etcétera e o dito cardeal en nome do dito deán e cabídoo así o r[eçebeu]. [+]
1393 THCS 51/ 83 Testemoias supra e Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeaes, e Domingo Eanes e Pero Martíns de Porras, cóengos da dita igleja. [+]
1393 THCS 52/ 83 Dou fiador a Johán Garçía cardeal de Santiago que outorgou a dita fiadoría. [+]
1393 THCS 58/ 85 Sábean todos que eu Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas e teençeiro da teença do Orro porlo cabídoo da igleja de Santiago, dou e outorgo todo meu liure e conprido poder a Gonçaluo Peres, cardeal ẽna dita iglleia, para por mjn e en meu nome possa con o dayán ou seu vigario e o cabídoo da dita igleja afforar quaesquer bẽes e herdades e casas que perteessçan aa dita teença do Orro e consintir ẽno foro que os ditos deán e cabídoo ou seu vigario feser dos ditos herdamentos, casas e herdades. [+]
1393 THCS 58/ 85 E quanto porlo dito Gonçaluo Peres, cardeal, sobr ' esto que dito hé for feito, consintido e outorgado e o outorgo eu o ey e aberey por firme e estáuel, so obligaçón dos bẽes e da dita teença que para elo obligo. [+]
1394 SHIG Our. , 8/ 104 Et outrosi que non tevesen barregaas en publico nen en ascondido senon que passadas las amoestaçoes que proçedia contra elles et contra cada huun deles segundo se conten ennas costituiçoes signodaes da iglesia dOurense et ennas costituiçoes do cardeal de Sabina Testimoyas en estas cousas sobreditas: [+]
1394 THCS 64/ 89 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vieyro por nós o dito deán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nosos subçessores aforamos e damos en aforamento d ' oje este día endeante para sempre a uós Johán Eanes de Sauariz, morador na frijgresía de San Pero de Canpanõo, e a uosa moller Sancha Eanes e a uosa uoz e súa, aquela uiña uella da Corigeira que está ẽna dita frijgresía que perteesçe ãa dita teença, e o lagar que está en ela, segundo que ora está murada e valada a dita viña, a qual auedes de põer e pobrar toda de uiña ata o baçelo nouo que ora de nós teen aforado Rodrigo Eanes e Johán Dominges, toeneiro, e do dito baçelo como uay ata çima o muro e ao lagar e segundo que estaua posta de biña ẽno tenpo pasado que a teuo o cardeal Johán Touro, d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera, e aforamos e porla meadade do viño que Deus der ẽna dita viña cada ano da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo etçétera. [+]
1394 THCS 65/ 90 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja em noso cabídoo segundo que auemos de huso e de custume, por nós e por nossos soçessores, de consintimentoo de Pero Affonso, cardeal de Santiago, que há poder para esto de Ruy d ' Órdẽes, cóengo e teençeiro da teença de Martín Migulla por nós o dito cabídoo, subrrogamos a dita teença de Martín Migalla en uós Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal da dita iglleia, por aquelas contías e libras por que as tinan o dito Ruy d ' Órdẽes, e que page as ditas contías e libras ao dito despenseiro do dito cabídoo, segundo que hé de custume. [+]
1394 THCS 65/ 91 E eu o dito Pero Affonso, cardeal, en nome do dito Ruy d ' Órdẽes asý consinto ẽna dita subrrogaçón. [+]
1394 THCS 66/ 91 Ruy d ' Órdẽes, cóengo de Santiago e teençeiro das teenças de Joen e de Bernal Dominges, cardeal que fuy de Santiago, porlo deán e cabídoo da igleja de Santiago, de consintimento de don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e do cabídoo da dita igleia de Santiago que estauan presentes ẽno púlpito do coro de dita igleja por tangemento de capãa segundo que han de custume, subrrogou as ditas teenças en Johán Garçía, cardeal de dita igleja, por aquelas libras e contías por que as tinan. [+]
1394 THCS 66/ 91 E o dito Johán Garçía, cardeal, asý as reçebeu e obligou sy etcétera e dou por fiadores en penssón e refeyçón segundo as costituyçõos da dita igleja de Santiago, conuén a saber, porla teença de Joen a Pero Afonso, cardeal segundo, e porla teença de Bernal Dominges a Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría. [+]
1394 THCS 67/ 91 O dito Ruy d ' Órdẽes subrrogou a teença dos casares de Vila Bõa en Pero Afonso de Pallares, cardeal. [+]
1394 THCS 67/ 91 Por fiador o dito Pero Garçía, cardeal. [+]
1394 THCS 68/ 91 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita iglleia en seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de uso e de custume, feseron e o[utorgaron] seus ç[ertos] lij́demos e su[fiçientes] procuradores a Lopo Garçía, cardeal, e Diego Lopes, cóengos ẽna dita igleia, segundo as constituições da dita iglleia. [+]
1394 THCS 78/ 95 Gonçaluo Freyre, bigario do dayán, e o cabídoo da dita iglleia seendo juntados ẽno thesouro da dita iglleia en seu cabídoo segundo que han de custume, feseron por seus çertos procuradores segundo que o han de custume e segundo as constituyções da dita iglleia, a Gonçaluo Peres e Johán Garçía, cardeaes da dita iglleia en omnibus clausulis etcétera. [+]
1394 THCS 81/ 97 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescolla, Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeales, Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freyre, Aluar Gonçalues, Rruy Goterres, Diego López, Garçía Gonçalues, Domingo Eanes, cóengos da dita igleia, juntados ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que am de uso e de costume e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera. [+]
1394 THCS 81/ 98 E o dito Gonçaluo Peres, cardeal, en nome do dito cabídoo así rreçebeu a dita fiadoría. [+]
1394 THCS 85/ 99 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita jgleia em seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito deám e cabídoo diserom que encomendauan e encomendaron a scripuanía do coro da dita igleia que soýa a teer Garçía Gonçalues, cóengo, d ' oje este día ata hũu ano a Pero Afomso de Pallares, cardeal da dita igleia, e lle asignauan por sellario ẽno dito ano trezentas libras. [+]
1395 THCS 95/ 104 Sábean todos que sendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago e vigario geeral de dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeaes, e Áluaro Marques, Nuno Gonçalues, Ruj Goterres, Afomso da Ueyga, Pero Fernán de Gruma, Garçía Peres Queigo e Gomes Garçía e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia, juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito Pero Fernandes de Gruma diso que el tijña do dito deán e cabídoo alugadas hũas casas que están ao quanto da Rúa de Ualadares em que agora mora Afomso Uidal, tonelleiro, por tenpo de súa vida e por sasenta libras em cada hũu ano, e agora que lle prasía e era súa uoontade de dimitir e leixar as ditas casas e aforamento ao dito cabídoo, e que llas leixaua e leixou e dimitío logo e lles pedía e rrogaua que tomasen as ditas casas e foro d ' aquí endeante. [+]
1395 THCS 95/ 104 E logo o dito vigario e chantre e cardeaes e cóengos sobreditos así tomaron o dito foro e casas que lle o dito Pero Fernandes leixou e dimitío. [+]
1395 THCS 96/ 104 O dito vigario e chantre e cardeaes e cóengos sobreditos aforaron logo as ditas casas que así dimitío o dito Pero Fernandes de Gruma a Pero Fernandes, cóengo de Santiago, d ' oje este día endeante por tenpo de súa vida, por sasenta libras desta etcétera cada ano, que deue pagar por día de Santa María Madalena. [+]
1395 THCS 96/ 105 E o dito Pero Fernandes así o rreçebeu e dou fiador ao dito Gonçaluo Peres, cardeal, em penssón e em refeiçón segundo as constituições da dita igleja. [+]
1395 THCS 96/ 105 E o dito Gonçaluo Peres, cardeal, así outorgou a dita fiadoría e obligou etcétera rrenunçou etcétera e a exençón etcétera qual das partes etcétera jn duplo etcétera. [+]
1395 THCS 97/ 105 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua da dita igleia em seu cabídoo segundo que han de vso e de costume, entón o dito deán e cabídoo diserom que vnían e uniron a casa que está ao Forno da Cóenga em que ora mora Pero Eanes Cabeça, besteiro, aa tença Vella das Casas de que hé teençeiro Gonçaluo Freire, cóengo da dita igleia, da qual casa a meadade perteeçía aa tença das Táuoas, de que hé teençeiro Bernald Eanes, cóengo da dita igleia, e a outra meadade perteçía aa tença da Agulla, de que hé teençeiro Pero Afomso, cardeal por lo dito cabídoo. [+]
1395 THCS 97/ 105 E quaes ditas quatorse libras o dito cardeal pagaua cada ano sete libras porla dita meadade da dita casa e o dito Bernald Eanes as outras sete libras. [+]
1395 THCS 97/ 105 E diserom e outorgaron que d ' aquí endeante seian descontadas as ditas sete libras ao dito cardeal da dita súa teença em cada hũu ano e que as non pague. [+]
1395 THCS 99/ 106 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, sendo juntados ẽna claustra noua da dita igleia em noso cabídoo, segundo que auemos de vso e de costume, por nós e por nosos soçesores afforamos e damos em aforamento a uós Johán Martíns de Castromocho, cardeal da igleia de Santiago, des día de Sam Johán de juyo primeiro que pasou ata em todo tenpo de uosa vida, conuén a saber aquelas nossas casas que están ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago que soýa tẽer Martín Eanes, cardeal de Santiago, e que de nós teuo aforadas Gonçaluo Martíns do Loureiro, chantre que foy de Tuj. [+]
1395 THCS 99/ 106 E eu o dito Johán Martíns, cardeal, así o outorgo e rreçebo, e para uós pagar as ditas oytenta libras cada ano, segundo dito hé, douuos para ello por fiador, deuedor etcétera e em pensón e rrefeiçón a Johán Garçía, cardeal da dita igleja que está presente e outorgante. [+]
1395 THCS 99/ 107 E eu dito Johán Garçía, cardeal, así outorgo a dita fiadoría e obligo etcétera rrenunço etcétera qual das partes etcétera in duplo etcétera a pena etcétera. [+]
1395 THCS 101/ 107 Conprometerom em Thomás Gonçalues, chantre, e en Gonçaluo Peres, cardeal, e Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago, así etcétera todos tres en hũu acordo e em hũa contía. [+]
1395 THCS 102/ 108 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna dita igleia de Santiago, e dom Thomás Gonçalues, chantre, e Roi de Benaujdes, juíz de Luou, Johán de Monrreal, juís de Uellestro, e Pero Afomso, Johán Garçía, Johán Martíns, cardeaes, Afomso da Veiga, Bernald Eanes, Garçía Queigo, Pero Fernandes de Gruma, Pero Fernandes o Moço, Garçía Peres do Canpo, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, e juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento e etcétera, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón dom Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, que presente era diso que el entendía de e põer e traspasar as teenças de Touro e de Frumestãas e de dom Johán Moniz et Carquaçía e do juíz dom Paayo e de Quinçãa e de Caldas, das quaes el era teençeiro porlo dito cabídoo, em Áluaro Afonso Juliate, cóengo da dita igleia, que presente staua, porlas maneiras e condiçõos que as el o dito meestrescolla tijña do dito cabídoo. [+]
1396 HCIM 49b/ 566 Et yo por tirar este debate et contienda de entre vosotros encomende este negoçio al muy rreuerente padre en dios don pedro cardenal de espanna para que lo viese et librase en la manera que entendiese que cunplie a mj seruiçio et a poblamjento de la dicha villa et de sus termjnos et el auida su informaçion conplidamente de lo que la vna et la otra parte decian sobre este fecho fallo que porque por no se vender de fuera parte en la dicha villa njn en su tierra auiendo vino asaz de suyo en ella que los omes aurian mas a voluntad de labrar sus vinnas et de multiplicar et acreçentar en ellas et que seria mas abastada et mas onrrada la dicha villa por muchas Razones justas que le a ello mouieron et porque entendian que asi cunplie a mj serujcio et poblamjento et bien de la dicha villa et de sus termjnos, acordo et mando que en tanto que de suyo ouiere vjno en la dicha villa de sus termjnos que se venda et que non entre vjno de otra parte a se vender en ella en cada anno mjentra durare et abastare lo de la villa de sus termjnos. [+]
1396 THCS 105/ 110 Riscada por mandado de Bernald Eanes, vigario do dayán e do chantre, e de Johán Martíns, cardeal, contador do dito cabídoo, que diso que reçebera os ditos diñeiros, e de outros cóengos que estauan presentes no coro. [+]
1396 THCS 111/ 113 Sábean todos que nós Thomás Gonçalues, chantre ẽna igleia de Santiago, Gonçaluo Peres, Pero Afomso de Pallares, cardeães da dita igleia, Johán de Monrreal, juís de Bellestro, Rui de Benauides, juís de Luou, Afomso da Beiga, Bernald Eanes, Garçía Peres do Canpo, Domingo Eanes, Climente Dominges, cóengos da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento etcétera, ffasemos e outorgamos n[osos] cer[tos] so[fiçientes] pro[curadores] a Fernand Abril, bachaller en decretos, e Rui Goterres, cóengos da dita igleia, elles etcétera em pleito que auemos e entendemos auer con Áluaro Gonçalues, cóengo da dita igleia, sobre rrasón das contías de moravedís que lle demandades e geerães etcétera [sostançia?] etcétera. [+]
1396 THCS 113/ 114 Os sobreditos mandaron a Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago, que por quanto a elles deuían mill e seteçentos moravedís dos aniuersarios del rrej do postremeiro terço do ano pasado, que por ende mandauan ao dito Gonçaluo Freire que dos moravedís que deuj́a das teenças que tijña do dito cabídoo que dese do primeiro terço que se começou por kallendas agostas a Johán Martíns, cardeal contador do dito cabídoo, os ditos mill e seteçentos moravedís e llos farían rreçeber em conta do despenseiro que voese sem desconto algũu. [+]
1396 THCS 115/ 114 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que auemos de vso e de costume, ff[asemos] e o[utorgamos] n[osos] cer[ertos] so[fiçientes] pro[curadores] [a] Jácome Fernandes, cardeal, Johán Fernandes de Seguença e Johán Fernandes dela Praça e Aras Afomso, cóengos da dita igleia, Pero Eanes, clérigo de Sam Viçenço d ' Armeá, Rodrigo Afonso da Gãaça e [...] elles etcétera geerães etcétera faser etcétera [sostançia?] etcétera prometemos etcétera. [+]
1396 THCS 116/ 115 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e e Thomás Gonçalues, chantre, e Pero Afomso de Pallares, Johán Martíns de Castromocho, cardeães da dita igleia, Johán de Montrreal, juís de Vellestro, Rui de Benavjdes, juíz de Luou, Afomso da Veiga, Rui Goterres, Bernald Eanes, Pero Fernandes de Gruma, Domingo Eanes, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento etcétera segundo etcétera, arrendamos a uós Pero Vidal, rraçoeiro da dita jgleia, a nossa teença de Grauãal con súas per[teenças] e dereituras a qual soýa tẽer Rui d ' Órdẽes, cóengo da dita jgleia. [+]
1396 THCS 118/ 116 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Iohán Martíns de Castromocho, cardeal da dita iglleia, a nossa teença de Ruidijs que soýa a teer Ruy d ' Órdẽes, cóengo da dita iglleia, con os casares d ' Oca da freglleia de San de Jauestre e con a casa da Rúa de San Migell a cabo das casas que foron de Fernán Garçía de San Lourenço, a qual casa fuy de Iohán Dominges, cardeal que fuy da dita iglleia, e con tódoslos outros herdamentos, casas e chantados que a nós perteeçen por doaçón que nos deles feso o dito Johán Dominges. [+]
1396 THCS 118/ 116 E eu o dito Johán Martíns, cardeal, asý o outorgo e reçebo e prometo e outorgo de pagar as ditas çento e quarenta libras en cada hũu ano segundo dito hé, e para o asý faser e cunprir douuos para elo por fiadores en penssón e refeyçón, segundo as constituições da dita igleia, a Rui de Benaujdes, juýs de Luou, e a Johán Garçía, cardeal, e cóengos da dita iglleia que presentes están e outorgan a dita fiadoría. [+]
1396 THCS 119/ 116 Johán Garçía e Johán Martíns, cardeaes, Rodrigo Afonso, reposteiro. [+]
1396 THCS 130/ 118 O dito Gonçaluo Freyre dou por fiador mesmo que supra ẽnos casares do Pareýso e de Mondín a Johán Garçía, cardeal. [+]
1396 THCS 132/ 118 O dito Gonçaluo Freyre dou por fiador mesmo que supra ẽna teença do arçidiago don Nuno a Johán Martíns de Castromocho, cardeal. [+]
1396 THCS 137/ 121 Gonçaluo Peres, cardeal, e Iohán Martíns de Montrayal, juíz de Vellestro, e Fernán de Abril, bachaller, e Rroy Goterres, cóengo da dita igleia, por antrada das capas das personas e cóengos que foron rreçebidos ẽno tenpo que eu fuy despenseiro. [+]
1396 THCS 137/ 121 E para o asý faser e cunprir dou a uós por elo por fiadores e deuedores e prinçipaes pagadores comĩgo e a Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago, e Gonçaluo Fernandes, mercador morador no Forno da Cóenga e Iohan Afomso, mercador meu cri[a]do e morador en Quintãa de Pãaços, cada hũu en myll moravedís. [+]
1396 THCS 137/ 121 E nós o dito Gonçaluo Peres, cardeal, e Gonçaluo Fernandes e Iohán Afonso, que presentes somos asý a outorgamos a dita fiadoría e obligamos a ela nós e nosos bẽes e rrenoçiamos etçétera a ley e dereito etçétera. [+]
1396 THCS 138/ 121 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da igleia de Santiago, seendo juntados en noso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpaa, segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Aras Affonso, rraçoeiro da dita iglleia, a nossa teença que disen de Laurenço Dominges, cardeal, con a casa que está ẽna Rúa do Pregunteyro en que suýa morar Ruy d ' Órdẽes, cóe[n]go, e con os casares que foron de Johán do Canpo, cóengo, segundo que os tiña por eles Garçía Peres Queyjo. [+]
1396 THCS 149/ 128 Despois desto, sábado VIII días do mes de jullio do dito ano, en presença de min notario etcétera, o dito Domingo Eanes dou a Gonçaluo Freyre, cóengo e bigario do dayán, e a Thomás Gonçalues, chantre, e ao cabídoo da dita igleja qu ' están juntados ẽna claustra noua en seu cabídoo, segundo que an de custume, por fiador en pensón e en refeyçón, conuén a saber, a Johán Martíns de Castromocho, cardeal da dita igleja, que sij́a presente e outorgou a dita fiadoría, segundo as constituyções da dita igleja. [+]
1396 THCS 150/ 129 Sábean todos que nós Gonçaluo Freyre, vigario do deán, e Johán de Monrrayal, juís de Vellestro, e Rui de Bedma, juís de Luou, Pero Afonso e Johán Martíns, cardeães, Rui Goterres e Diego Lopes e Johán Fernandes d ' Aluelda e Gomes Garçía, Pero Fernandes Segundo, Clemente Dominges, Rui Sanches, cóengos, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da iglleia de Santiago, segundo custume, veendo e entendendo que esto adeante contiúdo hé prol e bõo paramento da dita jglleia e cabídoo, damos todo nosso liure e conprido poder a Johán Peres, meestrescola na dita jglleia e teençeiro da teença de Queiçáa porlo dito cabídoo, para que posades aforar e aforedes quaesquer herdades, casas e chantados que perteençen e perteeçer deuen aa dita teença de Queiçãa, con as herdades, casas e chantados e viñas que foron e ficaron do meestrescola Fernand Eanes d ' Eyras, que nós juntamos aa dita teença, segundo que vijrdes e entenderdes que hé mellor e prol da dita teença, sobre lo qual encarregamos vosa conçiençia. [+]
1396 THCS 151/ 129 Sábean todos que nós Gonçaluo Freire, vigario do deán, e Johán de Monrrayal, juís de Vellestro, e Rui de Bedma, juíz de Luou, Pero Afonso e Johán Martíns, cardeães, Rui Goterres e Diego Lopes e Johán Fernandes d ' Aluelda e Gomes Garçía, Pero Fernandes Segundo, Crimente Dominges, Rui Sanches, cóengos, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da jglleia de Santiago segundo auemos custume, juntamos e hunimos aa nosa teença de Queiçáa tódalas her[dades], casas casares, chantados que foron e ficaron de Fernand Eanes d ' Eyras, meestrescola de Santiago, e que nós (a nós) perteesçe por manda do dito meestrescola e por outra qualquer rrasón que nós perteescan. [+]
1396 THCS 154/ 132 Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sanches, dayán da igleja de Santiago, e Gonçaluo Peres e Pero Afomso e Gonçaluo Eanes, cardeães, e Gonçaluo Freire, Martín Fernandes e Diego Lopes e Ruj Gotérrez, cóengos da dita iglleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno púlpito da dita igleja por tangemento de canpãa segundo auemos vso e custume, por nós e en nome de nossos soçessores damos e outorgamos liure e cunprido poder a vós o dito Gonçaluo Peres, cardeal, para que por nós e em nome da dita igleja e cabídoo posades concanbear con o abade e conuento do moõsteiro de Santa María d ' Armenteira o noso casal que disen do Conde que hé ẽna(s) friglia de San Salvador Mex et ẽno casal de Fontoyra que hé ẽna figleia de San Gẽes de Padriñán, e os quaes casares uós teedes en teença con outros bẽes que foron da Ordẽe do Temple, por outras herdades, casas e chantados, segundo virdes e entenderdes que hé prol e bõo paramento de nós o dito dayán e o cabídoo, sobre lo qual e açerqua delo encarregamos uosa conçiençia. [+]
1396 THCS 154/ 133 E eu o dito Gonçaluo Peres cardeal asý reçebo de uós o dito poder. [+]
1396 THCS 154/ 133 Ffeito porlo dito Gonçaluo Peres, cardeal. [+]
1396 THCS 159/ 134 Sábean todos que nós, Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago e bigario do dayán, e e Thomás Gonçalues, chantre, e Gonçaluo Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Johán Garçía e Pero Afonso, cardeales, e o cabídoo da igleja de Santiago estando juntados ẽno coro da dita igleja por tangemento de canpãa, segundo que auemos de custume, f[asemos] e o[utorgamos] n[osos] c[ertos] suf[içientes] procuradores a Domingo Eanes, cóengo, e a Gomes Peres Qeyjo e Roi Afonso, reposteiros do dito cabídoo, e Gonçaluo Dominges, noso porteiro, eles etcétera. [+]
1396 THCS 160/ 135 E os ditos vigario do deám e cabídoo asý o outorgaron e reçeberon e diseron que dauan e deron logo por visitadores da dita teença a Gonçaluo Peres, cardeal, e a Nuno Gonçalues, cóengo da dita iglleia, para que visen e visitasen todo aquelo que era de corregir e rreparar ẽna dita teença a que o dito Martín Fernandes fora obligado des tenpos pasados ata este presente día. [+]
1396 THCS 163/ 137 E Garçía Gonçalues e seus herdeiros conprometeron en Gonçaluo Freyre, por parte do dito chantre, e en Gonçaluo Peres, cardeal, e en Nuno Gonçalues, cóengos por parte do dito arçidiago, e prometeron e outorgaron de estar a quanto os ditos homes bõos entre eles mandassen e julgasen so pena de tres mill moravedís que peytasse etcétera por iuramento que feseron en mãos de don Gonçaluo Sanches, dayán de Santiago, em lugar de Santos Auangeos, ao qual dayán deron poder que podesse acuçiar e constrenger os ditos homes bõos para que dessen sentença sobre la dita rasón. [+]
1396 THCS 164/ 137 [Sábean todos que] que nós Gonçaluo Freire, vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabijdo da igleja de Santiago seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpoto do coro da dita igleja por tangemento de caanpaa segundo auemos de custume, fasemos e outorgamos noso çerto suficiente procurador a Gonçaluo Peres, cardeal ẽna dita iglleia, e dámoslle e outorgamos noso livre e cunprido poder para que por nós e em noso nome posa pedir, demandar e rreçeber, rrecadar tódaslas contías de moravedís e diñeiros que nós auemos e nos perteeçen ẽnos alfolíjns e dézemos das vilas de Noya e de Padrón por carta e priuilegio de noso señor el rei, os quaes moravedís som do terço deste ano que se acabou por lo postremeiro día d ' agosto, e dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por nós e en noso nome reçeber e acadar, e fazer todas las premĩas e aficamentos e penoras e protestações que nós fariamos etcétera e faser etcétera ajuda etcétera quanto etcétera so obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo que para elo obligamos. [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 170/ 142 Johán Fernandes e Pero Vidal, rraçoeiros, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeães. [+]
1396 THCS 171/ 142 Pero Afonso, cardeal, de consintimento do dito deán e cabídoo, subrrogou em Ruj d ' Órdẽes, cóengo, os casares de Vila Boa, segundo que os tijna do dito cabídoo, e subrrogou etcétera por quinse libras deste Sam Iohán de juio primeiro que pasou endeante. [+]
1396 THCS 172/ 143 Item que desenbarge ao dito cabídoo e tódolos bẽes herdades, casas, casares e chantados que foron e ficaron do cardeal Johán Dominges, as quaes o dito Rui d ' Órdẽes auía de auer e leuar em súa vida por doaçón que lle deles fezera o dito cabídoo. [+]
1396 THCS 172/ 143 E disemos e mandamos a Pero Afonso, cardeal da dita igleja que presente está, que vaa rreçeber o jur e posisóm do dito lugar e pãaço e herdades e casas e chantados que lle perteesçen. [+]
1396 THCS 172/ 143 Pero Afonso e Iohán Garçía, cardeães da dita igleja, Gomes Afonso, clérigo do coro, Lopo de Montforte e Rui Gerra, criados do notario. [+]
1396 THCS 5 inv.b/ 149 Por que uos mandamos et amonestamos primo, segundo, terçio, em vertude de obendiençia et so pena de excomunión, dándouos siete días por cada monjçión asý que del día que uos esta nuestra carta fuere mostrada, leúda et publicada fasta XXJo días primos segintes que se cunplira el término de las dichas monjçiones, dedes cuenta con pago buena et verdadera de las dichas capas cada vno de su tienpo a Gonçalo Peres, cardenal, et a Johán de Monterrayal, jues, et a Ruy Goterres et al bachaler Fernand Abril, que las han de tomar en nonbre de la dicha nuestra iglesia. [+]
1396 THCS 5 inv./ 149 Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago, Galter, scripuán de létera formada, Stevo Rodriges, scripuán. [+]
1399 THCS 61/ 86 Sábean todos que seendo dom Áluaro Nunes, arcediago de Cornado e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados en seu cabídoo ẽno leedeiro da dita igleja por tanjemento de canpãa segundo han de custume, e estando y presentes Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago e teençeiro das teenças de Balcayre e d ' Outeiro e de Matomao, e Áluaro Afonso, cóengo de Santiago fillo de Áluaro Afonso Juliate, e estando y presente o dito Áluaro Afonso Julliate en presença de mjn Afonso Eanes Iacob, notario etçétera, e das testemoias etçétera. [+]
1399 THCS 61/ 86 Entón o dito Áluaro Afonso Juliate pedío ao dito arçidiago e uigario do deám por quanto o dito Gonçaluo Peres, cardeal, entendía de subrrogar as ditas teenças ẽno dito seu fillo e cóengo, e o dito seu fillo era menor de ydade de quatorse anos, que lle dese súa autoridade para que podese reçeber a subrrogaçón das ditas teenças. [+]
1399 THCS 61/ 86 E logo o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento dos ditos uigario do deán e cabídoo diso que sobrrogaua e subrrogou as ditas teenças de Balcayre e de Outeiro e de Matomao, segundo que as tijña arrendadas do deán e cabídoo da dita igleja, ẽno dito Áluaro Afonso, cóe[n]go. [+]
1399 THCS 61/ 87 E o dito Áluaro Afonso Juliate diso que obrigaua e obrigou si e seus bẽes así como padre por seu fillo menor de ydade para que o dito seu fillo pagase ao dito cabídoo a renda das ditas teenças em cada hũu ano segundo que o dito cardeal era tiúdo e obrigado de pagar d ' aquí endeante. [+]
1399 THCS 61/ 87 E de máis o dito Áluaro Afonso, cóengo, diso que daua e dou consigo por fiadores e deuedores e prinçipaes pagadores em pensóm e em refeyçón segundo as constituições da dita igleja ao dito Gonçaluo Peres e a seu yrmão Pero Afonso, cardeães da dita igleja, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría. [+]
1399 THCS 61/ 87 Feito e dado ao dito cardeal Gonçaluo Peres. [+]
1410 CDMACM 139/ 237 Saban quantos esta carta viren commo pleito et contenda que era et podia seer mays adeante entre nos don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de noso sennor el rey da hua parte et o dean et pesoas et coyngos et benefiçiados do cabidoo da nosa iglesia de Mendonedo da outra parte disendo os sobreditos pesoas et coengos et benefiçiados que elles et o dito cabidoo estauan en jur et posison de apresentar clerigo ydoneo aa terça parte sen cura de toda a iglesia de Santiago de Brauos que ha sita enno arçidiagado de Viueiro quando et cada que ela vagara et nos disendo que este dito benefiçio que estauamos en jur et posison de presenter a el por rason da nosa dignidade episcopal quando et cada que vagou por morte de Aluaro Marques et agora depoys por morte de Pedro Afonso cardeal de Santiago clerigo vltimo que foy del et agora nos por nos quitar de mays pleito et contenda et por gardar seu dereito ao dito cabidoo et outrosy que o noso dereito se non perdese por esta rason nos as ditas partes confiando da boa discreçon et sabedoria de uos Fernando Afonso de Belmonte clerigo consentimos et outorgamos en bos por por juys deste pleito et por esta presente carta vos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder para que sobresta dita apresentaçon aueades o dito pleito et sabeades a verdade por ondequer que mellor poderdes saber et vejades et examinedes ben et diligentemente todo los dereitos da hua parte et da outra et liuredes et declaredes este dito pleito por vosa sentença difinitiua commo achardes por dereito para qual bos demos et outorgamos todo noso liure et conprido poder. [+]
1415 SHIG Sant. , 17/ 317 Anno do nascemento de noso sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quinse anos, sexta feyra, çinquo dias do mes de Juyo, seendo ena iglesia catredal de Santiago o moito honrado in Christo padre e sennor don Lopo de Mendoça por la gracia de Deus e da santa iglesia de Roma arçobispo de Santiago, e don Juan Martins cardeal mayor e vigario do dean, e don Juan Rodrigues de Medin arçidiano de Nendos, e don Gonçaluo Peres, e don Vasco Marques, e don Jacome Ferrandes, e don Afonso Ferrandes de Leon, e don Roy Ferrandes de Veix cardeaas, e outras personas e coengos da dita iglesia, e a os abades e clerisia da çidade e arçobispado de Santiago, juntados en celebraçon de sua santa signado, en presença de min Roy Garçia coengo e notario publico jurado de Santiago por la iglesia de Santiago, e das testimoyas ajuso escriptas, enton o dito sennor arçobispo con consello e asenso dos ditos vigario do dean e personas e coengos da dita iglesia notificou, estabelesçeu, e hordenou estas costituiçoos de que o thenor atal he: [+]
1417 LCS [96b]/ 62 "Nos el arçobispo de Santiago fazemos saber a vos el conçejo, alcalles et omes buenos da la nuestra çibdad de Santiago, que a nos fue fecha relaçion en como algunos veziños et moradores desta dicha nuestra çibdad quebrantan los canos del agua que viene para la pila que esta en la Rua do Canpo de la dicha nuestra cibdad et que la echan et desvian por sus huertas et por otras partes por manera que la dicha agua non viene conplidamente a la dicha pila segund avia de venir et nos queriendo çerca dello prover de remedio convenible, mandamos dar esta nuestra carta para vos sobre la dicha rason por la qual defendemos et mandamos a vos los sobredichos et a qualquier de vos que de aqui adelante non quebrantedes los dichos canos nin tomedes la dicha agua nin la echedes nin desviedes por vuestras casasl, heredades et huertas nin por otras algunas por manera que la dicha agua venga derechamente por los canos que agora estan fechos et ayan libremente su curso para venyr a la dicha pila et non fagades ende al so penna de perder las casas o heredades o huertas por donde la asi lançardes et faziendo vos o qualquier de os el contrario de lo sobredicho que por ese mesme fecho ayudes perdido lo que dicho es et sean confiscadas por ese mesmo fecho para los muros et repartimiento de la açerca desa dicha nuestra cibdad las casas et heredades et huertas en que asi tirardes et sacardes la dicha agua contra este dicho nuestro defendemiento et porque a vos los sobredichos sea notorio este defendimiento por nos fecho porque despues non podades alegar ynorançia mandamos so penna de la nuestra merçed a los alcalles desa dicha nuestra cibdad que lo fagan asi pregonar publicamente delante escrivano publico por las plaças et mercados acostunbrados et los unos nin los otros non fagades ende al so las dichas pennas. [+]
1417 LCS [101]/ 68 Testemoyas que a esto foron presentes Ruy Fernandes de Veix, cardeal enna iglesia de Santiago et Pero Fernandes de Trivaldes coengo enna dita iglesia et Pero Afonso, notario da dita cidade et Afonso Peres scripvan. [+]
1417 LCS [110]/ 74 Sabean todos, que seendo o conçello da çidade de Santiago juntado por crida de anafil segundo que han de costume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes enno dito conçello Fernan Ares Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles et Martin Galos et Martin Serpe et Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges et Juan Ares da Cana, regidores et omes bõos, jurados enna dita çidade et en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte et en todos los seus regnos et escusador por lo dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante escritas, enton o dito conçello et alcalles, regidores et omes bõos jurados diseron que por quanto via que esto adeante contiudo era feito et ordanado en proveyto da dita çidade et dos vesiños et moradores dela et pro comun et porque a dita çidade se mantiina de acarreo et os vesiños dela que agora eran e fosen daqui endeante et esto mesmo os romeus et estranjeiros que a ela viina a vesitar o corpo do Apostolo Señor Santiago et outras quasquer personas que a ela vina e veesen ouvesen egual mercado das cousas que enna dita çidade se vendesen e veesen a vender, que acordavan et acordaron de poẽr regimento et regla ennas ditas vendiçioes que se ende conprasen et vendesen en maneira que aquelas personas que as vendesen non encargasen suas conçiencias por las vender por mais contias das que devian et ouvesen ganançia comunal et as personas que taes vendiçoes ouvesen de conprar non pagasen nen lles fose demandado mais contias de maravedis que aquelas que de bon gisado et rason devian pagar, por ende que fasian et feseron et ordenaron estar ordenaçoes adeante contiudas segundo que aqui dira, as quaes mandaron que se cumprisen et fosen gardadas d ' oje este dia endeante en quanto fose voontade do dito conçello, estando presentes a a publicaçon das ditas ordenanças Juan Martines de Noya, cardeal mayor enna iglesia de Santiago et vigario da dita Iglesia. [+]
1417 LCS [110]/ 77 As quaes ordenanças feitas por los sobreditos et liudas et publicadas por min o dito notario et escusador enno dito conçello, o dito conçello alcalles et regidores et omes bõos jurados et con eles o dito cardeal mayor et Vaasco Marques, cardeal enna dita iglesia que presentes eran en nome do Dean et cabidõo da dita iglesia disseron que avyan por firmes as ditas Ordenanças et que querian et outorgavan que fosen conpridas et agardadas segundo suso eran et son declaradas et que mandavan et mandaron a Domingo Longo, servente do Conçello da dita çidade que a altas voses pregoase as ditas Ordenanças por las plasas acostumadas da dita çidade porque as personas que contra elas quisessen yr et pasar non podesen por sy alegar ynorançia que non veeran a sua notiçia. [+]
1418 LCS [131]/ 93 Enna çidade de Santiago dia esta feira, honse dias do mes de fevereiro anno do naçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et oyto annos, este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da dita çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade, por crida de anafil, segundo que han de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, jurados et regidores enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas infra escritas, logo enton o dito conçello et alcalles et regidores et omes bõos sobreditos diseron que por quanto entendian que esto adeante contiudo era feito et ordenado en proveito da dita çidade et dos vesiños et moradores dela, que agora eran et fosen de aqui adeante et eso mesmo porque esta dita çidade se mantiiña de acarreo et de cada dia ocurrian et viina a ela moytas personas de diversas parte que viiña a vesitar o corpo do ben aventuradi Apostollo Santiago; por ende et porque as taes personas ouvesen ygoal mercado de todas las cousas que a ela se viesen a vender et vendesen para proveemento et manteemento de todos, que acordavan et acordaron de poẽr regimento et regla çerqua das ditas vendições et cousas, porque as personas que as vendesen et trouxesen a vender non encargasen suas conçiençias por las vender por mayores preços do que valiesen et os que as conprasen ouvesen ygoal mercado, a qual ordenança diseron que feseran et fasian por mandado de noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo de Mendoça et con acordo de Vaasco Marques, cardeal de Santiago et de Juan Davila, coengo enna dita iglesia, justiças clerigas este dito anno, que presentes estavan, as quaes ordenanças logo deron en escritura a min o dito notario et das quaes o thenor he este que se sige: [+]
1420 DMSBC 18/ 62 E que o cardeal e cardeaes de Santiago que forẽ da dita capela posan costrenger aos taes capelãas que cunpran e agarden esto que dito he, pera o qual (os) lles dou meu poder conprido, sobre lo qual encargo súas conçiençias; e nõ querendo os ditos capelán e capelãas dizer e cãtar e fazer dizer e cantar a dita mjsa e rresponso de cada ano, como dito he, quando e cada que o çesarẽ de faser quero e outorgo que o dito terço dos ditos dous terços do dito sotõo que se torne pera senpre aa mjna tronquidade e a mjñas vozes que despois de mj̃ vieren e desçenderẽ, e todo jur e senorío, posisón, propiadade, voz, dereito e auçón que eu ey e podería auer ẽno dito terço dos ditos dous terços do dito sotõo da dita casa de mj̃ e de mjna vos o tiro e quito e en vós, o dito capelán e en vosos suçesores capelães que despois de vos soçederẽ ẽna dita capela, o pono e traspaso pera senpre per esta presente carta cõ as ditas condiçoes, con a qual dita doaçõ vos prometo de anparar e defender e fazer de paz a todo tenpo per mĩ e per meus bẽes, que pera elo obligo, e douvos poder que posades entrar e rreçeber o jur e posisón delo per vosa autoridade pera que d ' aquí endeante vós e vosos suçesores façades delo e de parte delo toda vosa livre voontade sen meu enbargo e de mjña voz e doutro algũu e per esta carta e con ela vos dou a dita posisón e vos apodero en ela, e prometo e outorgo de teer e conprir tódaslas cousas en esta carta contiúdas e de nõ rreuocar esta doaçón per algũa maneyra per mj̃ nẽ per outro en juízo nẽ fóra del, nẽ procurẽ que se rreuoque, e de nõ yr contra elo per juramẽto que ende faço sobre signal de crus en lugar de Santos Avangeos, e so pena de mjll morauidís de moeda vella, que pague eu ou mjña voz a vós ou a vosos suçesores, se contra elo veer, e a pena pagada ou nõ pagada [toda]vía, esta doaçón e as cousas en ela contiúdas fiquen firmes e vallan pera senpre. [+]
1421 FMST [8]/ 450 Stando eno coro da Iglesia de Santiago e stando ende presente Afon Fernandez de Leon cardeal ena dita Iglesia, vigario ena dita Iglesia e Cabidoo e outros capitulares don Afonso Garcia de Sant Maria doctor en Leis, dean ena dita Iglesia, e Fernan Rodriguez de Betanzos, bachiller en decretos, vigario eno dito deandazgo por lo dito Dean, e Jácome Fernandez e Pero Bazar e Roy de Beis cardeaes ena dita Iglesia e en presenza de min o dito notario escusador e dos testigos adeante escritos pareceu o dito Joan Yañez e notificou e fizo leer a dita carta en persona dos ditos vigarios e cardeaes e pedió testimonio. [+]
1421 LCS [337]/ 266 Despois desto en este dito dia estando enno coro da igllesia de Santiago e estando ende presentes Afonso Fernandes de Leon, cardenal enna dita igllesia cabidos e autos capitulares por don Afonso Garcia de Santa Maria doctor en Leys, dean enna dita igllesia e Fernan Rodriges de Betanços, bachiller en Decretos, vigario enno dito deadgo por Dean e Jacome Fernandes e Pero Vasques e Roy de Veis cardeaes enna dita Igllesia e en presença de min o dito notario e escusador e dos testemoyas adeante scriptos paresçeu o dito Juan Yanes e notifiqou e feso leer a dita carta en persona dos ditos vigarios e cardeaes e pedio testimoyos e os sobre ditos diseron que obedeçian a dita carta con a reverençia que devian asi como carta de seu rey e señor natural e que lle desen dela o traslado e averian sobrelo sua deliberaçon e darian sua resposta. [+]
1422 SDV 47/ 80 Et a dita presentaçon fesolle colaçon Alvaro Afonso, vigario do archidiago de Viveiro, por Don Juan cardeal de Vivies; e finado o dito Ares Peres, apadroastes conmigo aa dita iglesia, e foyme feita colaçon por la dita presentaçon da dita iglesia. [+]
1431 LCP 9b/ 53 Ano do Naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e trinta e dous anos e quarta feira a ora de Vesperas o primeiro dia do mes de feuereiro este dia estando dentro enno coro da santa iglesia metropolitana de Santiago presentes Afonso Fernandes de Leon cardeal e bigario do dean de Santiago e a personas e coengos da dita eglesia que quiseron e poderon seer presentes çelebrando e cantando os ofiçios diuinaes enno dito coro paresçeu hun home que se disia por nome Ares das Biñas criado de Pero Grun o bello jurado da billa de Ponteuedra en nome do Conçello da dita billa, e presentou hunha cana escripta en papel çerada e seelada sobre la çerradura con hum seelo posto sobre çera colorada ennas espaldas da dita carta era escripto esto que se sigue: [+]
1431 SHIG Sant. , 19/ 320 Testemoyas que foron presentes, don frey Gonçalo da Ordeen dos Predicadores por la gracia de Deus obispo de Laudiçia, e don Juan Rodrigues de Medyn arçidiago de Nendos, e don Afonso de Carrança chantre, e don Afonso Sanches Davila mestrescola, e don Estevo Fernandes thesoureiro, e don Rui Sanches de Moscoso bachiller en decretos arçidiago de Deça enna iglesia de Lugo, e don Juan do Barro cardeal mayor, e don Pero Eans bachilleres en decretos, e don Jacome Fernandes cardeaas enna dita iglesia de Santiago. [+]
1432 LCP 9ba/ 54 Et o dito cardeal e bigario diso que el non sabya persona algunha que poder ouuese do dito señor para reçebir os ditos cobre e faser os ditos alcaldes e por ende que o dito mesajeiro ouuese sobre elo recurso aa merçede do dito señor arçobispo se quisese. [+]
1432 LCP 9ba/ 54 Testimoyas que foron presentes Iohan do Barro Jacome Fernandes cardeaas Martin Lopes Gonçaluo Gomes Nuño de Auila e Fernand Suares coengos da dita Eglesia. [+]
1433 CDMACM 152ba/ 264 Et por este mi alvala, o por su traslado, signado de escrivano publico, mando a los mis contadores mayores que, cada et quando que vos, el dicho Alfonso Peres, trocardes o traspasardes o promutardes o dyerdes en troque o en canbio o promutaçión o por vendida o en otra qualquier manera, los dichos cinco mil mor. de juro de heredat, que vos asy de mi tenedes, con el dicho don Pedro, Obispo de Mondonedo, et con la dicha Iglesia et Dean et Cabildo de Mondonedo, o con qualquier dellos por su parte, por los dichos lugares et flegresias et vasallos o por otros qualesquier bienes et rentas et heredamientos que al dicho Obispo et a su Mesa et a su Iglesia pertenescan et tengan et devan tener el dicho Dean et Cabido de la dicha Iglesia de Mondonedo, con todos juntamente o con qualquier dellos por su parte o con otro qualquier Perlado o Cabildo o con qualquier Iglesia o Monesterio o otra qualquier persona de qualquier Religion o preheminençias que sea, por qualquier otros vasallos, lugares et flegresias et bienes et rentas et otros qualesquier heredamientos que sean et vos quisierdes et les pertenesca en los dichos mis Reynos et Señorios, el les fuere mostrado el recabdo o recabdos del troque o canbio o promutaçion o vendida o traspasamiento o donaçion, que vos asi fisierdes de los cinco mill mor., segun dicho es; que los asienten et pongan en los dichos mis libros de las merçedes de juro de heredat a los sobredichos o a qualquier dellos, señaladamente en las dichas rentas de las alcabalas de la dicha çibdad de Palencia, donde vos, el dicho Alfonso Peres, los de mi tenedes, o en otras qualesquier de mis rentas de la çibdad de Villamayor, que es en el dicho Obispado de Mondonedo, o en otras qualesquier mis rentas de las mis alcavalas et otros pechos et derechos de qualquier çibdad o villa o lugar de los dichos mis Reynos et Señorios, donde el dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo, o qualquier dellos o otros qualesquier Perlado o Cabildo, Abad, Iglesia o Monesterio o otra qualquier persona, con quien vos asy fisierdes el dicho troque et canbio lo mas quisierdes nonbrar, para que lo ayan para sienpre jamas por juro de heredat et que los pongan por salvados en las condiciones et quaderno con que arrendaren o se arrendare cada año por juro de heredat las alcavalas de Obispado de Mondonedo et de la çibdad de Villamayor, que es en e dicho Obispado, o de otra o otras qualesquier çibdades o villas o lugares o Obispado o merindat, donde el dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo o aquel o aquellos, con quien asy fuese fecho el dicho troque, las más quisieren tener et aver et nonbrar, que luego que el dicho troque fuere fecho, syn aver sobre ello otro mi alvala nin mandamiento, asienten en los dichos mis libros et por salvados, commo dicho es, los dichos çinco mill mor. al dicho Obispo et Dean et Cabildo, Abad, Iglesia, Monesterio o otra qualquier persona con quien el dicho Alfonso Peres asy fisiere el dicho troque et canbio et promutaçion, commo dicho es, et gelos libren desde el tienpo que el dicho Alfonso Peres declarare por el dicho troque que los ayan, et que les den et libren sobre ello mi carta de previllejo sellado et rodado, et las otras mis cartas et previllejos, mas fuertes et firmes que menester ovieren, para que ayan et tengan de mi et de los Reyes que despues de mi vinieren, los dichos çinco mill mor. de juro de heredat para sienpre jamas, señaladamente en tal renta o rentas do los asy quisieren tener et nonbrar, por salvados, commo dicho es, pare que los arrendadores et fieles cogedores que ovieren de cojer et de recabdar en renta o en fieldat o en otra qualquier manera la tal renta o rentas, le recudan con ellos et gelos den et paguen por los terçios cada un año, por virtud del traslado del dicho previllejo o con su carta de pago del dicho Obispo et Dean et Cabildo de la dicha Iglesia de Mondonedo o de qualquier dellos o de los que, despues dellos, venieren o del que su poder oviere o de aquel o aquellos con quien el dicho Alfonso Peres asy fisiere el dicho troque o canbio o promutaçion o les diere o donare et traspasase, commo dicho es, syn aver de sacar nin levar de cada un año otra carta de libramiento nin de los dichos mis contadores nin de los que, despues de ellos, lo fueren. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 268 Et outrosy dou et outorgo poder conprido aos ditos meus procuradores et a cada un deles in solidun espeçialmente para que, tomada la poseson çevil et natural dos ditos lugares et flegresias et vasalos et jurisdiçoos et términos et peytos et dereytos et cousas sobreditas, posades revocar et revoquedes os ofiçios, asy juyses et mayordomos, commo escrivanos et outros quaesquer que teen et poseen os ditos bees et lugares por mi et poer et ponades et criedes de novo outros ofiçiaes ou administradores ou aqueles mesmos que asy revocardes, qual vos mays queserdes et dexarlos en meo lugar por lo tenpo et na manera que a vos ploguer; et ansy mesmo posades arrendar et dar en çenso os ditos peytos et dereytos et rendas et froytos et desquilmos, todo ello a quien quisierdes et por bien tovierdes et por el presçio o preçios que vos pluguier et entenderdes que conple et con as condiçoos et posturas que quesierdes; et qual carta ou cartas sobre la dita rason et sobre qualquer cousa et parte et articulo delo ende feserdes ou dedes ou outorgaredes, por mi et en meu nomen, eu tal et taes outorgo et as ey et averey por firmes et valedeyras, agora et para sienpre, sub obligaçon de mi et de mes benes, que pare elo obligo. [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Afonso Ferrandes de Leon, cardeal, e Esteuôô Ferrandes, thesoureiro. [+]
1434 VFD 96/ 107 Sabean todos como eno ano do naçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill quatroçentos et triinta e quatro anos, dia domingo, dose dias do mes de desenbro, ena iglesia catredal do señor San Martiño, dentro, eno cabíidoo de dita iglesia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario e testemuyas de juso escriptas, sendo y presentes en cabíidoo e conçello por mandado do señor don Diego, obispo d ' Ourense, Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade e vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade et obispado d ' Ourense por lo dito señor obispo, et Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baronçelle, ena dita iglesia, e juis ena audiençia do dito señor obispo, et Juan d ' Ortega, meestre escola ena dita iglesia d ' Ourense et procurador do dito señor obispo, et Rodrigo Affonso, canónigo ena dita iglesia et vigario ena dita iglesia por don Pero Ares de Vaamonde, deán dela, et Manoel Afonso, tesoureiro, et Gomes Yans, Ares Gonçalues de Lariño, et Lourenço Yans et Loys de Mira, cardeáas ena dita iglesia, et Martín Ans, arçediano de Lymia, ena dita iglesia et Aluaro d ' Agyar, coengo ena dita iglesia et vigario ena dita iglesia por Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre na dita iglesia, et Afonso Yans, canónigo ena dita iglesia et Pero Gomes, raçoeyro ena dita iglesia e procurador do dito cabíidoo, et outrosy estando y presentes Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyna et Gomes de Chantada, Goterre Afonso, rejedores da dita çidade, et Afonso Anrriques, procurador do dito conçello da dita çidade d ' Ourense, et Meen Suares Galinato e Pero Fernandes de Porçomillos e parte dos vesiños da dita çidade, logo os ditos señores do dito conçello e cabíidoo diseron que por rasón que ena dita çidade se usaua que os testamentos que pasauan por los notarios da dita çidade dos vesiños e moradores dela et outrosy dos ditos benefiçiados, que os ditos notarios os non dauan signados fasta que fosen ao chançeller da dita iglesia et por os vesiños da dita çidade agraueauan delo, por que o dito chançeller leuaua grandes contías de mrs et por sy meesmo os taixaua como lle prasía et en mays grandes contías de mrs que os ditos testamentos meresçían auer de seu selario, et dauan aos notarios por quen pasauan pouco selario, leuando él o traballo et o dito chanceller leuando a demaosía, por causa do qual et eso meesmo da dita taixaçón que se asy fasía maleçiosamente os ditos vesiños e moradores da dita çidade et benefiçiados se sustrayan de faser seus testamentos et morrían abentestatos et alguas personas que os fasían seus herdeiros et conpridores que ficauan dos ditos finados os leixauan de os sacar dos notarios por quen pasaua por causa da dita taixaçón et carestía. [+]
1435 SHIG Sant. , 20/ 323 Testemoyas que foron presentes, don frey Gonçalvo da Orden dos Predicadores por la graça de Deus obispo de Laudiçia, e don Juan Rodrigues de Medin arçidiago de Nendos, e don Afonso de Carrança chantre, e don Afonso Sanches Davila mestrescola, e don Estevoo Fernandes thesoureiro, e don Rui Sanches de Moscoso arçidiago de Deça enna iglesia de Lugo, e don Juan do Barro cardeal mayor, e don Pero Eanes Galego bachilleres en decretos, e don Jacome Fernandes cardeaas enna dita iglesia de Santiago. [+]
1436 SHIG Sant. , 21/ 328 Testimoyas que foron presentes, don frey Gonçalvo da Orden dos Predicadores por la gracia de Deus obispo de Laudiçia, e don Juan Rodrigues de Medin arçidiano de Nendos, e don Afonso de Carrança dean enna dita iglesia, e don Afonso Sanches Davila chantre, e don Estevoo Fernandes thesourero, e don Rui Sanches de Moscoso bachiller en decretos arçidiago de Deça enna iglesia de Lugo, e don Juan do Barro cardeal, e don Pedro Eanes Galego bachilleres en decretos, e don Juan de Xeres, e don Martin Lopes, e don Afonso Fernandes de Leon cardeaas enna dita iglesia, e outros. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 330 Testigos que foron presentes, dom Afonso de Carrança liçençiado en decretos deam enna dita santa iglesia, e dom Afonso Sanches de Avila chantre, e don Juan Rodrigues de Medin arçidiago de Nendos, e dom Afonso Lopes maestrescola, e Estevoo Fernandes thesoureiro, e Pero Eanes, e Juan do Barro, e Rodrigo Afonso, e Martin Lopes cardeaas, Jacome Sanches, e Alvaro Peres, e Lopo Rodrigues, (e Alvaro) Vasques, e Afonso Sanches de Sevilla de Sevilla coengos enna dita iglesia. [+]
1443 BMSEH A2/ 306 Ao presente o oveensal e procurador do dito ospital que presente era tal parte dos ditos bens de raiz que foron e fueron do dito P(er)o R(odrigu)es ea dita Ynes G(ome)s, segun que iasen e son sitos dentro enna dita cidade et enna Cardeosa et couto Darqos desla portela da firande e desello caminno de Sobrada pra dita cidade de Tuy. [+]
1443 VFD 262/ 281 Ena çibdade d ' Ourense, dez e oyto dias do mes de desenbre do dito ano de MCCCIII anos, enas casas de María Gonçalues da Costa, estando y presente el señor Pero Dias de Cahuérniga, outrosí estando y presentes Diego Ferrnandes, alcallde da dita çibdade por noso señor El Rey, et Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena iglesia d ' Ourense et prouisor, lugar tenente en vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense, por lo moy reuerendo en Xpo padre e señor don Juan de Torquemada, cardenal de Santo Sisto, obispo do dito obispado d ' Ourense, et Luys Gonçalues das Tendas, Afonso da Barreyra, Afonso Yans da Lagea, Gomes Peres de Chantada et Fernand Enrriques, vasalo do dito señor Rey, regedores da dita çibdade, et Meendo de Seabra, juis, et Afonso Enrriques, procurador do conçello da dita çibdade, en presençia de nos os ditos Afonso Enrriques et Aluaro Afonso, escriuanos etc, logo o dito Pero Dias diso que por rasón que era debate e contenda e omesíos e mortes de omes e males e dapnos hontre él e seus escudeiros e omes e criados et ontre Ferrnand Ans, arçidiano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et hontre seus omes e criados, et por byuir en pas e sosego e por honrra do dito prouisor e regedores que llo rogauan, por ende que él que outorgaua e outorgou trégua por sy e por todos los escudeiros e omes e vasalos ao dito Fernand Yans, arçediano, et a seus omes e criados. [+]
1444 BMSEH A10/ 317 In dei nomine amen sabean quantos est publico instrumento de doason virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e quatro annos oyto dias do mes de agosto, feyto o sub o carvallo da prasa da cidade de Tuy en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, e das testes adeante escriptas, estando ende presentes P(er)o Mi(gu)es scrivan procurador do ospital da dita cidade, et Est(efa)nia Fernandes moller que foy de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade E enton os ditos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes depon que era verdade que o dito Ruy P(ere)s fesera sua manda et testamento en sua vida ante de seu finamiento solemnemente e per notario et testes, enna qual entre as outras cousas leixara ellos ditos dos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes por conpridores de sua manda e por eredeira a ella dita Est(efa)nia Fernandes per condison que ella tuvesse todos seus bens en sua vida et a seu seymento que fosem vendidos et destrybuesen en obras de misericordia e pias causas ende elles dous, P(er)o M(igu)nes e Est(efa)nia Fernandes, visen que era mellor e mays proveitoso praa alma do dito Ruy P(ere)s Et ora que aella dita Est(efa)nia Fernandes aparesia e era contenta por que a alma do dito Ruy P(ere)s fose aliviada e saise mays agrana das penas do purgatorio, se ende ella iasia Que ella logo en sua vida ante de seu finamiento queria que ella e odito P(er)o Mi(gu)es vendesem todos los beens quelle o dito Ruy P(ere)s mandara pela dita sua manda et os destribuyese e desemonde elles visem ambos que era mays proveito por [ser] por moor de deus et proveito dalma do dito Ruy P(ere)s Et o dito P(er)o Mi(gue)s diso que pois a ella prasia deo querer faser asi que el era presto e contento de o faser con ela et logo os ditos P(er)o Mi(gu)es et Est(efa)nia Fernades en comensando de conprir a voontade Et deseron do dito Ruy P(ere)s deron logo en doason ao dito ospital da dita cidade de Tuy, porlla alma do dito Ruy P(ere)s, hum formal de casa con suas figueiras et alpendre tellado et cuberto con sua parede en que se asentado quatro b..s praas ditas figueyras que estan enna dita cidade, enna rua dos Prazeres, segun que parte da hua parte con casa da igleia de Tuy e trage aforada Go(mes) R(odrigu)es, sarralleiro, et da outra con casa que fiqou do dito Ruy P(ere)s et topa en fondo en casa et eixido de Juan Afonso, espadeiro, et sai con dito eixido con seu cubeiro per duas portas aa dita rua dos Prazeres Pra que o dito formal de casa con suas figueiras e cuberto, segun que esta tellado con sua parede et madeyra, da qui endeante fose do dito ospita pra todo senpre iamais Et qualquer cousa que se enno dito eixido et formal de casa et cubeiro fezesen Per tal pleito e condison que ella dita Est(efa)nia Fernandes tuvese et poseyese o dito formal de casa con seu eixido e cubeiro en toda sua vida et se aproveytase del por si ou por outro et dos fruitos del Et a seu saymento que o dit formal da casa e eixido et cubeiro segun que todo esta rogado ficasen ao dito ospital libre e quite e desenbargado dela e de seus erdeiros Et o dito P(er)o M(igu)es procurador e ouvensal ao procurador do dito ospital diso que resebia et resebeu logo o dito formal de casa eixido et cubeiro de todo con sua parede tellado e madeirado pra dito ospital et por nome del Et lle dava et deu licencia et poder pra queo tuvese de maao do dito ospital em toda sua vida con sua aproveitason del e dos fruitos del et seu seymento ficasen ao dito ospital livre e quite e desenbargado, segun que ora esta et segun suso dito he Et a dita Est(efa)nia Fernandes esto quiso et outorgou Et resebeu logo o dito formal de casa eixido con seu cubeiro segun que estava con sua parede tellado et madeyrado da mao do dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital, pra en toda sua vida tansolamente et mays non et a seu seymento ficase ao dito ospital livre quite e desenbargado della e de seus erdeiros segun que ora estava Et prometeron et outorgaron, os dos P(er)o M(igu)es e Est(efa)nia Fernandes, de teer e conprir et aguardar esta dita doason que asi fasia ao dito ospital et yr contra ella en algun tenpo per si nin por outro en iuso nen fora et sobre ello renunsiaron atoda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et nom scripto que por si ouvesem pra virem contra osovre dito quelles non valesem nen fosem sobre ello oydos nen escoytados et a ley e dereito que dez que a geeral renunciaçion non val Et de esto en como pasou o dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital et pra el pediu a mi dito notario estrumento pra sua guarda Esto foy enno dito logar anno e mes e dias suso ditos Testes que foron presentes Alv(ar)o Cardeal, caongo et J(ua)n Afon(so), rasoeiro enna igleia, et Nuno G(ome)s das adegas et V(as)co L(ouren)so, notario, et P(er)o Anes de Bayona et Nuno G(ome)s o moso et Est(eve)o L(ouren)so, carpenteiro vesinos da dita cidade et outros. [+]
1444 FMST [9]/ 460 Este dia seendo os señores cardeal Martin Lopes cardeal e vigario de dean enos autos capitulares e o cabidoo da dita igresia juntados ena torre noua da dita igresia, juntados por campaa tangida segundo que han de costume por sí da hua parte, e Rui Sanchez de Moscoso, pertegueiro mayor de terra de Santiago, e o bachiller Gil García, alcalde, e o licenciado Esteuo Rodrigues e Juan Aras da Cana e Gil Rodrigues Varela e Gomes Suarez, Regidores da cidad de Santiago, que presentes eran, da outra, enton os sobreditos sobre Rason que era ontre eles controuersia sobre as torres da praça de v... a see vagante en que maneyra e por quaes... por parte do dito cabidoo o cardeal Juan do Barro e Fernan Rodrigues de Betanços e o juiz de Luou e o bachiller Pascoal Fil, e os sobreditos leygos por sí e por la cidad tomaron por omes boos a os ditos Gil Garcia, e Gil Rodrigues e Gomes Soares e con eles a Miguell Rodrigues do Vilar, para que todos oyto posan veer a dita queston e que a libren e a determinen por sentença e que o libren doje atras en todo o dia. [+]
1444 FMST [9]/ 460 Testigos Gonçaluo Miguelles, cardeal, e Aluaro Peres de Canas e o doctor Diego Aluarez e Gonçaluo Vasques, coengos da dita igresia, e Juan Rodrigues, porteiro do dito cabidoo. [+]
1445 HCIM 67/ 630 Don juan de çeruantes, cardenal de sant pedro, administrador perpetuo de la eglesia de segouja, confirma. [+]
1445 HCIM 67/ 631 Don fray juan de torquemada, cardenal de sant sisto, administrador perpetuo de la eglesia de orennes confirma. [+]
1445 VFD 35/ 42 Señores, Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena iglesia.de Ourense e Mondoñedo, bachiller en Decretos, e Rodrigo Rodrigues de Donas, liçençiado en Decretos, abbade da iglesia da Triindade da çibdade d ' Ourense, prouisores, lugares tenentes, vigarios jeeraás ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado padre e señor don Juán de Torrequeymada, cardenal de Santo Sisto, obispo d ' Ourense: [+]
1446 MSCDR 562b/ 678 Primeyramente una leyra que he miña, de disymo a Deus, vn sesteyro de viño per la leyra que jas onde chaman a Loma, conmo se começa enno meu prado et encabeça ençima en outra herdade que eu ja dey a a dita igleia, et parte con outra de Juan çapateyro et con outra de Afonso Cardeyro. [+]
1446 VFD 270/ 288 Ena çibdade d ' Ourense, XX dias do mes de Outubre, ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et quarenta e seis anos, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en cabíidoo por son de canpáa tengida, segundo que ho han de uso et de costume, Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre ena dita iglesia, prouisor e lugartenente, vigario jeeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado padre e señor don Juan, cardenal de Santo Sisto, obispo d ' Ourense, Martín Anes, arçediano de Limia ena dita iglesia, Arres Gonçalues, canónigo et vigario eno dayádego da dita iglesia por lo dito señor cardenal, Afonso Yans, Afonso Gonçalues, Gonçaluo Nunes, bachilleres, Lourenço Ans, Aluaro d ' Agiar, Gonçaluo Garçía, canónigos ena dita iglesia, Aluaro de Myra, Aluaro Afonso d ' Amoeyro, Juan de Requeixo, raçoeyros ena dita iglesia, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo o dito chantre e prouisor diso que por rasón que as ditas personas, canónigos e benefiçiados da dita iglesia, que presentes estauan, e os outros que eran ausentes, que agora vsauan ena dita iglesia e tiñan entredito ena dita iglesia e çibdade por rasón dos debates que eran ontre Roy Rodrigues de Dueñas et Afonso Peres do Piñeyro sobre rasón dabadía da Triindade, o qual entredito diso que tiñan contra rasón e dereito, por quanto non lle foran liudas nen presentadas cartas ninguas nen posto o dito entredito en seu cabíidoo deles, segundo que se deuían de poer de dereito, nen o dito Afonso Peres ser parte pera o poer. [+]
1447 VFD 38/ 44 Ena çidade d ' Ourense, viinte e dous dias do mes de feuereiro, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo do mill et quatro çentos e quarenta et sete anos, ena orta do Paraiso da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes o señor Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre enas iglesias de Ourense e de Mondoñedo, bachiller en Decretos, prouisor, lugar tenente ena dita iglesia, çidade e obispado d ' Ourense por lo señor don Juan, cardenal de Santo Sito, obispo d ' Ourense; otrosí estando y presentes Vasco Gomes et meestre Fernando, juyses da dita çibdade, et Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Afonso Yanes da Lagea, Gomes Peres de Chantada, regedores da dita çibdade, García Fernandes, procurador da dita çibdade, Meen Suares Galinato, Juan Paaz, Gomes Yanes, Roy Ferrnandes, Juan de Vilalua, Juan Telo, notarios, Martín Peres de Trella, Roy Lopes de Rigeyro, Roy Lopes da Barba, Fernán Peres de Rioseco, Pero Cortido e Pero Afonso et Rodrigo Afonso de Cerreda e Juan de Ramoín, Gomes de Ramoín, Juan de Cusanca, Afonso Ferrnandes, Afonso Yanes, sastre, Afonso de Loureyro, Arres Ferrnandes, Juan de Meyjonfrío, Afonso do Baral, Gonçaluo Rodrigues, Gonçaluo Peres de Requeyxo, Roy Gonçalues de Baçeyredo, Roy Meylán, Rodrigo Arres, mercadores, Diego de Cameija, Pero Cortido, Afonso da Proua, Afonso de Monterroso, Gonçaluo do Lago, Afonso Vello, alfayates, Juan Fernandes, Afonso Caldelas, carniçeyros, meestre Juan e Juán Francés, o moço, Afonso Peres de Chantada, Juan Cereyjo, Afonso Rodrigues Soutyño, Esteuoo Coenllo, çapateyros, Benito Francés, tendeiro, Pero Ferrnandes, reposteyro, e Aluaro Peres, barbeyro, e Juan de Roças, veziños da dita çibdade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, e testemuyas de juso escriptas, logo o dito Garçía Fernandes diso que por rasón que os ditos juises e regedores gedores et omes boos do dito conçello o feseran por seu procurador do dito conçello da dita çibdade deste dito ano et o él fora fasta este presente dia, et agora por que alguas personas o deostauan e bitoperauan, por ende que él por ante os ditos juises et regedores e omes boos do dito conçello que se demetía do dito procuratorio, protestando daquy endeante de non seer procurador nen usar do dito procuratorio. [+]
1447 VFD 39/ 46 Ena çibdade d ' Ourense, viinte e dous dias do mes de febreiro, ano do nasçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quareenta e sete anos, ena orta do cabiidoo da iglesia cathedral de señor Sant Martiño, estando y presentes Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre enas iglesias d ' Ourense e Mondoñedo, bachiller en Decretos, cubiculario de noso señor o Papa, prouisor, lugar thenente e vigario geeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado in Xpo padre e señor don Juan, Cardenal de Santo Sisto, por la diuinal graçia obispo d ' Ourense, outrosí estando y presentes Vaasco Gomes e meestre Ferrnando, juyses da dita çibdade, e Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Afonso Yanes da Lajea, Gomes Peres de Chantada, rejedores da dita çibdade, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello, Meen Suares Galinato, Johán Paas, Gomes Yanes, Roy Ferrnandes, Johán de Vilalua, Johán Telo, notarios, Martín Peres de Trella, Roy Lopes do Regeiro, Roy Lopes da Barba, Fernán Peres de Rioseco, Juan Cortido, Juan Afonso e Roy Afonso de Cerreda, Juan de Remoín, Gomes de Remoín, Juan de Cusanca, Afonso Ferrnandes, Afonso Yanes, sastre, Afonso de Loureiro, Ares Ferrnandes, Juan de Meijonfrío, Afonso do Barral, Gonçaluo Rodrigues, Gonçaluo Peres de Riqeixo, Roy Gonçalues de Baceiredo, Roy Meylán, Rodrigo Ares, mercadores, Diego de Cameyja, Pero Cortido, Afonso da Proua, Afonso de Monterroso, Gonçaluo de Lago, Afonso Vello, alfayates, Juan Ferrnandes, Afonso Caldelas, carniçeiros, meestre Juan e Juan Françés o moço, Afonso Peres de Chantada, Juan Çereyjo, Afonso Rodrigues Soutiño, Esteuo Coello, çapateiros, Benito Francés, tendeiro Pero Reposteiro e Aluaro Peres, barbeiro, Juan de Roças e gran parte ios vesiños e moradores da dita çibdade, estando ajuntados en seu conçello por pregón, segundo que o an de uso e de custume de de se ajuntar á faser seu conçello por sy e en nome de todos los outros vesiños e moradores ena dita çibdade que eran absentes, ben como se fosen presentes, outrosy estando y presentes Aluaro de Taboada, escudeiro do señor Pedro Aluares Osorio, señor de Ribeira e Cabreira, e o liçenciado Roy Lopes de Lugo, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo os ditos Aluaro de Taboada e liçenciado presentaron aos ditos prouisor e juises e rejedores e procurador e omes boos da dita çibdade hua carta de procuraçón escriptaen papel e firmada do nome dito señor Pedro Aluares e signada de escriuano público, et mais hua carta mesajeira eso meesmo firmada do nome do dito señor Pedro Aluares et por min o dito notario feseron leer, das quaes o thenor he este que se sigue: [+]
1448 GHCD 21/ 91 Apostollo que el o dito señor don Aluaro por sy e por todas suas vozes e herdeyros asy generales como particolares d ' oje este dia endiante para todo senpre vendia e vendeu e daua e dou en vendida a os ditos sres. dean personas e cabidoo da dita sua iglesia e para ela para in perpetuum as sobreditas ymagees e cruz e angeles con todas suas guarniçoos por precio e contia de cem mill mrs. de moeda branqua contando duas branquas vellas ou tres nouas por mri., os quaes logo Recebia e Recibeu e que logo lle pagaron o dito procurador do dito cabidoo en huum con Martin Lopez, cardeal em cento e viinte marquos de prata quebrada a Razon de quinentos mrs. de moneda vella por cada marquo em presença de min o notario publico e testigos de suso escriptos, dos quaes marquos de prata o dito señor dou deles por libres e quitos a os ditos dean e cabidoo da dita iglesia et quiso e outorgou o dito senor arçobispo que se as ditas ymagees cruz e angeles valian mays precio que os ditos cem mill mrs. da dita moneda que asy Recebera e ouuera por rrazon delas que o daua e outorgaua e dou e ooutorgou em pura e libre doaçon para todo senpre a a dita iglesia e mesa capitolar e que prometia e prometeu de os anparar e defender con elas e fazerlo saoo e de paz por sy e por seus bees que para elo obligaua e obligou e so pena do dobro que prometeu de lles pagar de pena se o asy non teuese conprise e agardase contra elo fose ou pasase sobre lo qual diso que Renuciaua e Renuciou a todalas leys e dereitos scriptos e non scriptos, canonicos e ceuiis, monicipaas, inperiaas e Raiaas que en contrario desto podria dizer ou alegar e em especial a a ley que diz geeral Renunciaçon non val. et o dito Johan Gonçales d ' Asados canonigo e procurador do dito Cabidoo en nome da dita iglesia dean e beneficiados dela asy o Recebeu e pedeu o notario publico instormento Rogando a os presentes que fosen delo testigos. esto foi e pasou asy eno dito lugar, ano dia e mes sobreditos estando presentes por testigos Theodorico e Martín Lopes cardeaas, e Afonso Fernaundes de Mexenda coengo e Pay Gomes de Soutomaior o Moço, e Afonso de Montenegro, escudeiro do obispo de Mondenedo e Juan de Molina e Gonçaluo Manso, clerigos, familiares e capelaas do dito señor. [+]
1453 CDMACM 164/ 301 Estando enna parrochia et lugar de santa Maria de Vilaselan dentro enna iglesia en presença de min notario et testigos de jusoescriptos paresçeu Juan Garçia canonigo de Ribadeu et cura et rector da dita iglesia de Vilaselan et procurador do dean et cabildo de Mondonedo pare o jusoescripto et presentou et leer feso hua carta do sennor don Alonso Segura obispo de Mondonedo firmada de seu nomme et de Pedro de Horosco canonigo et notario apostolico enna qual se contina que o dito sennor obispo avia vnido aa mesa do cabildo la vnna terçia parte sin cura da dita iglesia a qual vacara por renunçiaçon que dela fesara Gonçaluo Martines de Morraço cardenal de Santiago et benefiçiado do dito benefiçio vltimo poseedor del et la vnira por vertud de hua bulla apostolica conçesa ao dito cabildo a qual carta leuou para garde do dito cabildo et estando presentes Juan Ramos et Fernan Ramos et Juan Alonso de Canbela fligueses da dita iglesia de Vilaselan et mays Diego Peres alfayate vesino et morador enna vile de Ribadeu por ante min dito notario et los de suso contiudos tomou et aprehendeu realmente et con efecto a posison da dita terçia parte sin cura da dita iglesia en nomme do dito cabildo et sua mesa capitular et para el por libros et cales et vestimentas et canpaa tangida et requiriu logo aos ditos parrochianos que des aqui adeante non rendisen con as rentas do dito benefiçio terça parte saluo ao dito cabildo et a seu çerto recado sub as pennas et çensuras et escomoyon en ela contiudas os quaes parrochianos diseron por si et por los outros ausentes que eran muyto plasenteiros et consentes de o dito cabildo leuar o dito benefiçio antes que outro algun et que lle rendinan ben et conplidamente et ficauan de recodir con todas las rentas et frutos et cousas et dereituras ao dito terço sin cura perteeçentes ao dito cabildo ou a aquel et aqueles que o por el ouvese de leuar et coller et recaudar. [+]
1453 CDMACM 170b/ 308 Nos don Alfonso Segura por la graçia de Dios et de la santa iglesia de Roma obispo de Mondonnedo oydor et referendario de nuestro sennor el rey et del sub consejo fasemos saber a vos los feligreses de las feligresias de santo Andre de Masma et de Vilaselan et de Saldange sitas en el dicho nuestro obispado que por vertud et vigor de vna bula apostolica de vnion et facultad a la mesa capitular del nuestro cabildo de Mondonnedo conçessa por el muy santo Padre Nicolao quinto et a nos cometida anexamos vnimos et incorpramos a la dicha mesa capitular el vn oytauo sin cura de la dicha iglesia de santo Andre et el vn terçio sen cura de la dicha iglesia de santa Maria de Vilaselan et el vn terçio sin cura de la dicha iglesia de santa Migel de Saldange los quales benefiçios sinples agora vacaron por renunçiaçon que dellos en nuestras manos sinplemente fiso Gonçaluo Martines de Morraço cardenal de la iglesia de Santiago vltimo clerigo et poseedor que dellos fue. [+]
1453 CDMACM 173b/ 311 Nos don Afonso Segura por la graçia de Dios et de la santa Iglesia de Roma obispo de Mondonnedo oydor et referendario de nuestro sennor el rey et del sub consejo fasemos saber a vos los feligreses de santo Andre de Masma et de Vilaselan et de Saldange sitas en el dicho nuestro obispado que por vertud et vigor de vna bulla apostolica de vnion et facultad a la mesa capitular de nuestro cabildo de Mondonnedo conçesa por el muy santo padre Nicolao quinto et a nos comentida anexamos vnimos et incorporamos a la dicha mesa capitular el vn oytauo sin cura de la dicha iglesia de santo Andre et el vn terçio sin cura de la dicha iglesia de santa Maria de Vilaselan et el vn terçio sin cura de la dicha iglesia de santa Migel de Saldange los quales benefiçios sinpres agora vacaron por renuçiaçion que dellos en nuestras manos sinplemente feso Gonçaluo Martines de Morraço cardenal de la iglesia de Santiago vltimo clerigo et poseedor que dellos fue. [+]
1453 LCP 234/ 213 E otrosi vos damos poder e abtoridad para que podades sacar e tomar en publica forma todos los contrabtos, cartas, instrumentos e otras escripturas qualesquier que pasaron por antel dicho Juan Alfonso, notario, vuestro padre, e sus anteçesores, e darlas signadas de vuestro signo a aquel o aquellos a quien pertenesçieren de derecho, a los quales contrabtos, cartas, instromentos e otras escripturas qualesquier que vos asy sacardes o fisierdes sacar de las dichas notas e registros como dicho es, que fueren firmadas de vuestro nonbre e signadas de vuestro signo, nos les damos nuestra abtoridad e interponemos nuestro decreto en la mejor manera e forma que podemos e devemos con derecho, para que valan e fagan fe en juisio e fuera del en todo tienpo e logar que paresçieren, bien asi e tan cunplidamente como sy fueran fechas e signadas de mano de cada vno de los notarios por ante quien pasaron; e los vnos e los otros non fagan ende al por alguna manera so pena de la nuestra merçed e de dos mill mrs. para la nuestra Camara a cada vno por quien fincar de lo ansy faser e cunplir. [+]
1455 VFD 284/ 301 Ano Domini M.oCCCCLV, des e sete dias do mes de abril, en Ourense, Gonçaluo da Beiga, prouisor do obispado d ' Ourense, tomou testemuyo que por rasón que oje este dito dia Diego Dias e os fillos de Diego de Codeiro et Fernán Cardeiro ouueran suas palabras con Pero de Tamayo et lle deran çertas feridas et o mataran, se non fora por algúas personas etc; que se chamaua á trégooa quebrada e estimaua de ynjuria a mill frollins etc. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Dominici: de XIIII casalibus de Samgunedo et de Deçom. - Item in ecclesia de Samgunedo XX solidos legioni. - Item in Albergaria IIas placentas et IIIIor capones et centum solidos alborum. - Item in ecclesia Sancti Salvatoris de Hor collecta abbati. - Item in ecclesia Sancti Vireyximi collecta abbati. - Item in Ameedo VI quartarios utriusque panis. - Item de P. Pellagii in Moe et Maria Pellagii monachorum et Dominici et hereditate P. Tinoso VI quartarios centeni. - Item in Framir X quartarios centeni et de milio Im quartarium et Im quartariium et Im almudem de butiro. - Item in Veande IIIa parte. - Item de hereditate in Riacoos VI tallegas centeni. - Item in Cardelle Iam tallegam centeni. - Item in Castro de hereditate I. [+]
1473 LTP [3]/ 23 Pellagii d ' Oubona et fratris Iohannis Ve quod utriusque panis. - Item in Cardelle de hereditate D. Petri Calthaferia Im tallegam centeni. - Item de hereditate I. [+]
1473 LTP [5]/ 119 A terça da iglesia. -Item en Regufe de dous casares dam tres teegas de pam. - Item en Vilameea duas teegas de pam. -Item en Cardenaya huna teega de pam. - Item en Fonte Cavalos herdade de que dam huna teega de pam. [+]
1474 VFD 90/ 151 Iten, mando que pagen outro boy a Juan Fermoso, que lle trouxo Juan Cardeyro. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 387 Et porque para dar conclusion en desenbaraçar estos dichos mis regnos et los poner en toda pas et sosyego et tranquilidad non bastaron los dichcos mis thesoros ni las dichas contias de mor. que ansy fueron prestados por los dichos mis regnos et porque estos dichos mis regnos et los vesinos et moradores dellos estauan muy fatigados de las dichas guerras et enprestidos et ellos non podian buenamente conportar los tales danos con acuerdo et consentimiento et deliberaçion del reuerendisymo in Christo padre cardenal de Espanna mi primo et de otros perlados de estos mis regnos fue acordado que para socorrernos a las dichas neçesydades que ansi ocurrian al rey mi sennor et a min et para pagar el sueldo a la gente que andaua en la guerra en nuestro seruiçio que nos enbiasemos demandar prestado a todos los perlados et clerigos de las yglesias et fabricas de nuestros regnos et sennorios pare que nos ouiesen de socorrer et socorriesen con la meatad del dicho thesoro et plata que tenian et deliberamos de lo faser porque non veyamos otro mayor remedio para suplir nuestras neçesidades et defender et anparar estos nuestros regnos et para los allanar et paçificar et poner en justiçia. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 409 Et despues por cada vna de las dichas partes et por cada vna dellas fueran dichas et alegadas muchas et otras rezones en el dicho pleito ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia a tanto fasta que concluyeron et por dichos nuestros oydores fuera avido el dicho pleito por concluso et dieron et pronunsçiaron en el sentençia en que fallaron que el bachiller Garçia de la Parra alcalde que del dicho pleito conosçiera que en la sentençia difinitiba que en el diera et pronunsçiara bien et la parte del dicho Pedro de Bolanno que apelara mal por ende que deuian confirmar et confrormaran su juisyo et sentençia del dicho alcalde et annadiendo mas en la dicha sentençia acatada la prouança nuevamente alli antellos fecha por parte del dicho dean et cabildo fallaran que deuian condenar et condenaron al dicho Pedro de Bolanno en los frutos et rentas que auian rentado o podido rentar la dicha herdad sobre que hera el dicho pleito desde quatro annos aquella parte que paresçe que el dicho Pedro de Bolanno ge la entrara et tomara et ocupara al dicho dean et cabildo et ge la auia tenido entrada et tomada por fuerça et contra su voluntad fasta que realmente et con efeto ge la dexase et entrase et restituyese los quales dichos frutos et rentas taçaran et moderaran en quinse mill mor. en cada vn anno et por quanto la parte del dicho Pedro de Bolanno apelara mal segund et commo dicho hera condenaranlo en las costas derechas fechas por parte del dicho dean et cabildo desde el dia que apelara de la dicha sentençia que el dicho alcalde diera et pronunnsçiara fasta el dia de la data de su sentençia la tasaçion de las quales reseruaran en sy et por su sentençia judgando lo pronunsçiaran et mandaran todo asy de la qual dicha sentençia por parte del dicho Pedro Bolanno fuera suplicada et presentada vna petyçion de suplicaçion en que entre otras cosas dixera que suplicaua de vna sentençia difinitiba dada et pronunsçiada por algunos de los nuestros oydores de la nuestra audiençia en el pleito que el dicho su parte antellos trataua con los dichos dean et cabildo de la dicha yglesia de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo avia jusgado bien et el dicho su parte apelado mal et confirmara su sentençia del dicho alcalde de Mondonnedo et la mandara lleuar a deuida esecuçion et otrosy dixeron que acatada la nueva prouança antellos fecha por los dichos partes adversas que condenaran et condenaron al dicho su parte en los frutos et rentas de los dichos bienes et heredades sobre que hera el dicho pleito et condenaran mas en las costas diziendo que auia apelado mal segund que aquello et otras cosas mas largamente se contenia en la dicha su sentençia el thenor de la qual avido alli por repetido dixo que fablando con muy umill(?) et deuida reuerençia dixo que fuera et here ninguna et et do alguna muy ynjusta et agrauiada contra el dicho su parte en quanto fuera et here en su perjuisyo por todas las cabsas et rezones ansy de nulidades commo de agrauios que de lo proçesado et de la dicha su sentençia se podiera et deuiera colegir que avia alli por espresadas et repetidas et por las syguientes: lo vno por que el dicho pleito non estaua en tal estado para pronunsçiar en el sentençia difinitiba segund et commo fuera pronunsçiada porque por el en nonbre del dicho su parte fuera alegada çierta falsedad contra çierta escritura de poder que los dichos partes adversas presentaran et fuera reçebido a prueva de la dicha falsedad et le fuera asynado çierto termino para lo prouar et sacara carta de reçentoria para ello et para el escriuano por quien pasara la dicha escritura de poder que viniese personalmente ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia et truxese consygo su registro ansymismo los testigos que dis que estouieran presentes al otorgar de la dicha escritura de poder por virtud de la qual dicha carta los dichos escriuano et testigos fueran enplazados segund paresçiera por çierto testimonio synado que presentara et deuiendole prouechar sobre ello los dichos nuestros oydores contra los dichos escriuano et testigos et non le proueieran en lo qual el dicho su parte manifiestamente fuera agrauiado; lo otro porque en la dicha su sentençia los dichos nuestros oydores pronunsçiaran el dicho alcalde de Villamayor aver bien jusgado et dicho su parte aver mal apelado et confirmaran la dicha sentençia del dicho alcalde deuiendola rebocar segund et commo et por las cabsas et rezones de nulidades et agrauios por el en el dicho nonbre contra ella dichas et alegadas en que se afirmara; lo otro porque condenaran al dicho su parte en los frutos et rentas de la dicha heredad sobre que hera el dicho pleito que dis qu el dicho su parte auia leuado que etimaron en quinse mill mor. en cada anno en lo que dixeran que lo condenan et condenaron segund la prouança nueuamente que antellos fizieran las dichas partes aduersas lo qual notoriamente agrauiara al dicho su parte porque hera çierto que prouaran cosa alguna çierta de los dichos frutos et rentas ni de otra cosa alguna que les aprouechase a lo qual non enbargara la prouança que fiziera porque aquella non fazia fe nin prueva nin enpeçia en cosa alguna al dicho su parte porque los dichos nuestros oydores en su sentençia lo reçibieron a prueva a los dichos partes saluo solamente de la dicha escritura et non de otra cosa alguna non poderian fazer prouança sobre otra cosa ansy segund el thenor et forma de la dicha sentençia commo segund derecho mayormente despues de testigos publicados en segunda ynstançia en que los dichos partes adverssas fizieran prouança sobre aquello et non prouaran cosa alguna que les aprouechase quanto mas que el dicho su parte non fuera çitado nin llamado nin enplazado para ver presentar et jurar et connosçer los testigos que las dichas partes adversas presentaran nin fueran tomados nin reçebidos sus derechos por quien nin commo nin segund deuirian et fuera mandado por la dicha nuestra carta de reçebtoria et bien mirado sus dichos et depusiçiones todos dezian et deponian de oydas et de vanas crehençias et non de çierta çiençia et sabiduria et todos disian et deponian por vna misma palabra pensada et lo que vno depusyera dexera el otro que non fasia el escriuano sy non trasladar el dicho de vn testigo en el otro et oponiendose en syngular et en espeçial con los dichos et depusiçiones de los dichos testigos por las dichas partes aduersas presentados dixeron que non enpeçia al dicho su parte nin a los dichos partes adversas aprouechara los dichos et depusyçiones de Juan Martynes clerigo de Biuero et de Lope Arias clerigo de san Bartolome de Jobe et de Juan Pino clerigo de Santiago de Leido(?) et de Juan de As cura clerigo de Santiago de Portiselo et de Juan Rodrigues clerigo de Biuero et de Juan Garrido clerigo de Santaballa de Lago et de Alonso Gonmes clerigo de san Pablo de Riobarua testigos en el dicho pleito presentados por las dichas partes aduersas porque porque al tienpo et sason que fueron presentados por testigos et juraran et depusyeran en el dicho pleito et despues aca et entonçes auian seydo et heran mucho amigos yntimos de los dichos partes adversas et avn ellos mismos deuian parte en los dichos bienes porque algunos dellos heran benefiçiados de la yglesia mayor de Mondonnedo et otros tenian alli benefiçios et dinidades en la dicha yglesia et ellos mismos heran parte en el dicho pleito et ayudauan en el quanto podian a los dichos partes aduersas porque les yva ynteres et prouecho en el et avn porque los dichos testigos cada vno dellos heran todos publicos concubinarios et amançebados et tenian mançebas publicas et fijos en ellas por lo qual estauan descomulgados por descomunion mayor del cardenal de Sabina et non avian podido testiguar nin ser testigos en el dicho pleito las quales dichas tachas et ojebtos jurara en forma en anima de su parte que non las supo antes et que nueuamente vinieran a su notiçia et ofreçieranse a los prouar con la dicha falsedad de la dicha escritura; et lo otro que fuese nesçesario al dicho su parte segund que todo aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia fuera presentada vna petyçion ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia en que entre otras cosas dixera que respondiendo a vna petyçion presentada por parte del dicho Pedro de Bolanno que la sentençia dada et pronunsçiada por los dichos nuestros oydores non oviera nin avia lugar suplicaçion et de lugar oviera aquella quedara et quedaria dezierta por non ser suplicado por parte nin en tienpo nin en forma nin por el escriuano de la dicha cabsa et segund la hordenança de la dicha audiençia non deuiera ser reçibida la dicha suplicaçion et ansi pidiera su pronunsçiado et declarado et do aquello çesase dixera que la senteniçia difinitiba fuera et hera buena et justa et derechamente dada et que por ellos deuiria ser confirmada et de los mismos autos dar otra tal condenando en costas al dicho parte aduersa lo qual se deuiera ansy fazer syn enbargo de las razones en contrario alegadas que non heran ansy en fecho nin avian lugar de derecho et respondiendo a ellas dixeron que el dicho pleito estaua en estado para se dar la dicha sentençia segund et commo se diera et los testimonios que presentara la dicha parte aduersa fueran para que el dicho pleito nunca se acabase por quanto fiziera saber a los dichos nuestros oydores que para prouar lo que alegara çerca de la falsedad fueran dados çiento et sesenta dias et nunca fiziera prouança alguna et entonçes maliçiosamente alegara lo que alegaua et las tachas en contrario puestas non ovieran lugar por no ser puestas por parte nin en tienpo nin en forma et heran puestas en segunda ynstançia por lo qual non oviera lugar quanto mas que syn los testigos tachados estaua prouada la intençion de los dichos sus partes et la prouança fuera fecha por quien et commo se deuiera fazer et el juramento de calunia en contrario pedido non oviera lugar quanto ya estua pedido et mandado fazer et fecho et que syn embargo dello fazer en todo segund desuso por parte de los dichos sus partes estaua pedido segund que todo esto et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho Pedro de Bolanno ante los dichos nuestros oydores de la dicha audiençiaa fuera presentada vna petiçionen que entre otras cosas dixeron que ellos deuian fazer et pronunsçiar segund que por el en el dicho nonbre desuso estaua dicho et pedido synenbargo de las razones en contrario alegadas en la dicha petiçion non ovieran lugar nin heran ansy en fecho ni en derecho nin son legas nin verdaderas et negaralas ca dixera que de la dicha sentençia oviera lugar suplicaçion et de aquella fuera suplicado en tienpo deuido ante escriuano que entonçes residiera en la dicha audiençia et luego la diera al escriuano de la cabsa et que sy el non lo dexara al procurador de los dichos partes adversas tornasese a el que el non tenia culpa alguna et la dicha sentennçia non pasara en cosa jadgada porque el suplicara della en tienpo et fiziera las deligençias que çerca dello se deuieran fazer segund que por los autos paresçeria nin la dicha sentençia deuiera nin deuia se confirmada segund et commo et por las cabsas et razones de nulidades agrauios que contra ella tenia dichas et alegadas et el dicho pleito non estouiera en tal estado para se dar la dicha sentençia que se diera et pronunsçiara porque ya touiera presentados los dichos testimonios en el dicho pleito antes que la dicha sentençia se diese por do paresçiera el escriuano et los testigos ante quien dis que pasara et se otorgara la dicha escritura de poder estaua redarguida falso fueran enplazados con nuestra carta para que vinieran et paresçieran personalmente en la dicha nuestra corte con el registro original de la dicha escritura para que se pudiera saber la verdad çerca de la dicha falsedad et pidiera que sobrello fuese proueido contra los dichos escriuano et testigos et los dichos nuestros oydores non le prouyeran nin curaran dello en lo qual el dicho su parte hera muy agrauiado et avnque oviera tenido asas(?) termino el protermino non se deuiera contar al dicho su parte pues que non fuera a su culpa sy non del reçentor que fuera nonbrado que non quisyera entender en ello et despues al segundo termino que fuera asynado el dicho su parte fiziera quantas diligençias pudiera para fazer la dicha su prouança sobre la dicha falsedad et enplazara los dichos escriuano et testigos segund que dicho tenia et las tachas por el puestas contra los testigos de las dichas partes adversas ovieran et avian lugar fueran et heran verdaderas et alegadas por parte en tienpo et forma deuidos et sy en los dichos testigos non estuuiera prouada la intençion de los dichos partes aduersas nin lo tal paresçiera segund que aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenia et fazia mençion et despues paresçe que la parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia concluiera syn enbargo de la dicha petiçion et los dichos nuestros oydores ovieron el dicho pleito por concluso en forma et dieron et pronunsçiaron en el dicho pleito sentençia en que fallaran que la sentençia difinitiba en el dicho pleito dada et pronunsçiada por algunos de los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiencia de que por parte del dicho Pedro de Bolanno fuera suplicado que hera buena et justa et derechamente dada et pronunsçiada pero por quanto por la dicha su sentençia condepnaran en los dichos frutos et rentas tasados en quinse mill mor. en cada vn anno que deuiera redozir et reduziera la dicha condenaçion de los dichos quinse mill mor. en dies mill mor. en cada vn anno ansy que hera por todos los mors. del dicho arrendamiento quarenta mill mor. et con aquel aditamento confirmaran la dicha su sentençia en grado de reuista et por algunas razones que a ello los mouieran non fizieran condenaçion alguna de costas a ninguna nin alguna de las dichas partes de aquella suplicaçion saluo que cada vna de las dichas partes se parase a las que fizieera et por su sentençia jusgando lo pronusçiaron et mandaron todo ansy. [+]
1488 MSPT 48/ 293 Et, demais d -esto, nos, o dito Prior, dezemos, en quanto cunplideiro et necesario es avos, o dito Gonçal Yanes de Berreo, et vosas vozes et persona que herdar os ditos vynt et nove annos, que, por mayor corroboración et validaçón d -este dito aforamento, pedimos et suplicamos al nuestro mui Santo Padre et a todos los outros Prelados, Cardenales, Arçobispos, Obispos et seus Vicarios et cada un d -eles, que de dereito o possan et devan fazer, que aproben, confirmen et ratifiquen este dito aforamento et ho aian por boo et verdadeiro et interponnan a él su decreto et abtoridad, por todos os tenpos, vozes et annos en él contuidos et segund en él se contén. [+]
1491 FDUSC 366/ 493 Acatando a la honesta vida, trato e conversaçion de vos don Alfonso de Fonseca, estudiante en Philosophia, residente en l ' estudio de Salamanca, vos proueemos e fazemos prouision, titulo e colaçion e canonica instituçion de los benefiçios terçia parte syn cura de sant Martino de Moaña e de la meytad parte syn cura de santa Cristina de los Cobres, e de la sesta parte syn cura de santo Andres de Lorençaa e de la meytad parte syn cura de sant Pedro de Tomeça e de la meytad syn cura de sant Pedro de Doumayo e de la terçia parte syn cura de santa Vaya de Meyra, sitos en el dicho nuestro arçobispado, que al presente vacaron e estan vacos por fin e muerte del cardenal Meen Gonçales de Morraço, vltymo benefiçiado e poseedor que dellos fue, o en otra qualquier via, forma e manera que vacos sean, e vos investimos en la posesion corporal, real e actual, seu quasi, de ellos e de cada vno dellos por imposiçion de nuestro birrete que sobre vuestra cabeça ponemos; la presentaçion de los quales dichos benefiçios, conviene a saber: el terçio de sant Martino de Moaña e quarto de sant Pedro de los Cobres, a Nos perteneçe por razon de nuestra dignidad e mesa arçobispal, los quales Nos en vos presentamos; e de los dichos benefiçios terçia parte de santo Andre de Lorençaa e quarta parte de sant Pedro de Tomeça e meytad de sant Pedro de Doumayo e terçia parte de santa Vaya de Meyra perteneçen e son de presentar de los monesterios de sant Juan de Poyo e Santiago d ' Armelo, los quales Nos, por virtud de vn poder que del reuerendo padre el maestro Martin d ' Aspetia para los presentar tenemos, por ser como es el dicho maestro administrador perpetuo del dicho monesterio de san Juan de Poyo e de su anexo el monesterio de Santiago de Armelo; los quales presentamos en vos e en vuestro fauor en nonbre del dicho amministrador, segund mas largamente en el instrumento de poder, que del dicho maestro tenemos para ello, e en las presentaçiones que de los dichos benefiçios en su nombre vos fesymos, se contiene. [+]
1491 SHIG Our. , 19/ 136 Anno del nasçimiento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e noventa e un annos, a veynte e quatro dias del mes de Março, dentro en el coro de la yglesia catedral del sennor Sant Martin de la çibdad de Orense, estando ay juntados en la congregaçion de la santa synado que se çelebro en la dicha yglesia en los dichos dia, mes e anno, los venerables sennores don Juan de Deça arçediano de Bubal y provisor en la dicha yglesia, çibdad e obispado de Orense, por el reverendisymo sennor don Antonioto Gentil, por la divinal providençia cardenal de Santa Anastasia e obispo de Orense, e don Pedro de Tamayo chantre, e don Gonçalo de Vilajuan arçediano de Limia, e don Nunno Alvares de Guitian maestreescuela, e Gonçalo das Seixas vicario del dean don Pedro de Herrera, e Rodrigo Alonso de Meyjonfrio, Gonçalo de Deça, Lope de Deça, Gomez Alvares, Juan de Lemos, Diego Vasques, Luys Carança, Alonso Valete, Juan de Lorero, Alvaro Vasques, Roy Gonçales, Gomez Ares, Rodrigo de Ribera, e Juan Ares, canonigos e benefiçiados en la dicha yglesia, e los reverendos sennores don Lope de Ribadal abad de Çelanova, e don Alvaro de Roçamonde abad de Santistevan de Ribas de Sil, e don frey Rodrigo de Sant Gees abad de San Clodio del Ribero dAvia, e Diego Gonçales retor de la parrochial yglesia de Santiago de Allariz, e Juan de Seoane retor de Guillamill, e Ares Fernandes arçipreste de Limia, e Juan de Françia arçipreste del maestrescolazgo de Orzellon, e otros muchos clerigos, curas retores e capellanes del dicho obispado de Orense, juntos en la dicha congregaçion de la dicha santa sygnado, despues de misa mayor e de fecho e dicho el sermon, el dicho sennor provisor en nonbre del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo fizo leer e publicar en alta e inteligible boz çertas constituçiones synodales escriptas en un libro de pergamino e firmadas en fin del dicho libro de los nonbres de los muy reverendos sennores don Pedro de Sylva e don Diego de Fonseca difuntos que santa gloria ayan obispos e prelados que fueron de la dicha yglesia de Orense, las quales dichas constituçiones ansymismo fueron publicadas en otra santa synado que se çelebro en la dicha yglesia por mandado del dicho muy reverendo sennor don Pedro de Sylva en el anno del Sennor de mill e quatroçentos e çinquoenta e uno e de çinquoenta e dos annos segun se contiene en el dicto libro de las constituçiones, e retenian de las dichas constituçiones sygnodales segundo se contienen e estan escriptas en el dicho libro, firmado de los nombres de los dichos sennores prelados e obispos que fueron de la dicha yglesia, de verbo ad verbum . [+]
1491 SHIG Our. , 19/ 138 (Confirmacion) Las quales dichas constituçiones arriba contenidas ansy notificadas, leydas e publicadas en la dicha santa sygnado, en presençia de los sobredichos sennores e del universo clero de todo el dicho obispado, el dicho sennor provisor alta e inteligible boz dixo en presençia de todos los sobredichos que en nonbre del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo que noteficava e dava por noteficadas, leydas, e publicadas las dichas constituçiones, e que las aprobava, e que si nesçesario hera que en el dicho nonbre las confirmava, e que protestava que todos los fueros e feudos que fueran e son fechos por cualesquier personas, ofiçiales o mayordomos o procuradores de los perlados pasados e ansy del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo, pertenesçientes a la dicha yglesia e mesa obispal del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo desde tiempo que las dichas costituçiones fueron fechas e ordenadas e publicadas, que sean en si ningunos e de ningund valor los que son e fueron fechos en danpo e perjudiçio de la dicha yglesia e de la dicha mesa obispal del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo e contra el thenor de las dichas constituçiones. [+]
1491 SHIG Our. , 19/ 138 En fe e testimonio de lo qual e de todo ello el dicho sennor provisor demando e requirio a nos los infra escriptos notarios que lo diesemos ansy todo synado en publica forma para en guarda de la justiçia de la dicha yglesia e mesa obispal del dicho reverendisimo sennor cardenal e obispo, e de todos los monesterios e yglesias e parrochias e personas eclesyasticas de todo el dicho obispado, estando a ello presentes por testigos los sobredichos sennores personas, dignidades, canonigos, e benefiçiados de la dicha yglesia de Orense, e los sobredichos reverendos sennores abades, e frey Gonçalo da Penalva prior del monesterio de San Pedro de Rocas, e Roy de Capelo, e Alvaro Rodrigues, canonigos del monesterio de Santa Maria de Junqueira de Ambia, e frey Pedro de Monterroso freyre de la Orden del Santo Sepulcro de la Encomenda de Astureses, e otros. [+]
1492 FDUSC 369/ 499 Dada en la nuestra çibdad de Santiago a seys dias del mes de agosto año del Señor de mill e quatroçientos e noventa e dos años, presentes a ello por testigos los honrrados bachilleres el cardenal Pedro de Almenara e Rodrigo de Azeuedo e Fernando de Azeuedo e Juanes de Leon, canonigos en la dicha santa Ygleia. [+]
1492 FDUSC 370/ 500 Testigos que fueron presentes: el cardenal Juan Caluino e Alonso Caluino e Pero Pascoal, clerigo, e Jacome Yanes, notario, vesino de la dicha çibdad, e otros. [+]
1494 PSVD 204/ 515 Begitamos sus tytulos: fuele dado el abito y ynsynia del apostol Santyago, nuestro patron, por comisyon del maestre don Alonso Cardenas dirigida a Fernando de Scoyon, su capellan, que agora es prior de Ucles; estaua refrendada de su secretaryo Bartolome Beserra y sellada en las espaldas con el sello de la Horden prinçipal, fecha a dos dias de agosto, año de mill y quatroçientos y nouenta y uno, y en las espaldas de la dicha prouisyon estaua fyrmada del dicho Fernando de Sancoyo, de su nonbre y de su letra, en que da fe que le dio el dicho abito y ynsynia por ante el bicaryo de bulas y Bartolome Bezerra y Alonso de Billaraniz y Horosco, caualleros y freyles de la dicha Horden. [+]
1494 PSVD 204/ 515 Begitamos otra prouisyon del dicho maestro don Alonso de Cardenas y refrendada de Bartolome Bezerra y sellada con el sello prinçipal de la Horden, fecha a çinco dias del mes de agosto, año de mill y quatroçentos y nouenta y uno, por la qual dicha prouisyon le prouee del priorazgo del monesteryo de San Saluador de Billar de Donas, en el reyno de Galisya, por la qual paresçe ser justa y canonicamente su prior del dicho monesteryo. [+]
1497 MSCDR 633/ 734 Foro de Juan de Primeiro, Rui Cardeiro. [+]
1497 MSCDR 633/ 734 Aforaron a Roy Cardeyro y a tres vozes despues del , conben a saber la byña das Antes como parte por vna byña de Juan da Ribeyra; e mays le aforaron outras duas leyras que jazen tras la granja de san Justo, como las tragia Aluaro de Suyglesia. . . , e mays le aforaron vna casa que foy do dicho Aluaro de Suyglesia con suas entradas e saydas. [+]
1497 PSVD 195/ 487 Lopo Gonçales, cardenal en la Santa Yglesia de Santiago, e Ruy Gomez de Senil e Jorje Barcia, escuderos criados del dicho sennor conde de Monte Rey, e otros. [+]
1501 SHIG Our. , 21/ 141 ' Por quanto a noticia de mi, don Johan de Deça, arçediano de Bubal e canonigo en la yglesia de Orense, es venido oy dia martes que son treynta dias del mes de Março del anno del Sennor de mill e quinentos e unn annos, que fue y es el primero dia de la santa sygnado que se çelebro en la dicha yglesia de Orense, segund el uso e costunbre de la dicha yglesia e se contiene en las costituyçiones sygnodales della, que el venerable Estevan Rodrigues de Muros, provisor que diso ser en la dicha yglesia e obispado de Orense por el reverendisimo sennor don Antonioto Gentil, cardenal de Santa Praxedes e obispo de la dicha yglesia e obispado de Orense, avya dicho e pronunçiado que todas las personas eclesiasticas de dicho obispado e ansy dignidades commo benefiçiados de la dicha yglesia que en el dicho dia non avian ydo a la dicha yglesia a estar presentes en el dicho sygnado que encorriesen en sentençia descomunion, la qual es peligrosa y dapnosa para las conçiençias de los fieles christianos, y porque mi entençion non fue nin es de ser desobediente a los mandamientos de nuestra madre santa Yglesia nin menos a los liçitos e onestos de min perlado e de su logar theniente, e ansy de obedesçer e conplir las dichas costituyçiones sygnodales. [+]
1509 SHIG Our. , 22-23/ 143 En la çibdad de Orense, en la iglesia cathedral de dicha çibdad, a veynte e un dias del mes de Março, anno del nasçimiento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quinientos e diez annos, estando ende presentes en el coro de la dicha iglesia donde se cantan e dizen Oras, en su capitulo synado e congregaçion segund que lo usan e acostunbran haser, el postrero dia de los tres dias que se haze el dicho synado, los reverendos sennores el dotor Botello e Ares Correa, canonigos en la dicha iglesia de Orense, provisores e ofiçiales e vicarios generales en lo espiritual e tenporal en la dicha iglesia, çibdad e obispado de Orense por el reverendisimo ylustre sennor el cardenal Regino, obispo del dicho obispado, e el muy reverendo sennor don Suero Doca arçobispo de Tarso e abad de Osera e dean de la dicha iglesia, e don Juan Garçia de la Capilla abad de la Trenidad de la dicha çibdad e vicario del arçedianazgo de Bubal, e Alonso de la Moreira vicario de la Terra del Cabildo de la dicha iglesia, e Alvaro Vaasquez, e Alonso de Laguna bachiller, e Ruy Vaasquez, y el prelado Munno de Novoa, e Juan de Deça, e Rodrigo de Ribera, e Ruy Gonçalez, e Fernando de Sanjurjo, Luis Carança, e Alonso da Millara, Alonso de Deça, e Pedro Diaz, canonigos en la dicha iglesia, e todos los otros canonigos, benefiçiados, raçioneros, e cleresia de la dicha iglesia de Orense, o la mayor parte dellos, e asymismo todos o la mayor parte de los clerigos retores, curas e capellanes del dicho obispado, hasiendo el dicho capitulo e congregaçion, y en presençia de my el escribano e notario publico e testigos de yuso escriptos, luego las susodichas personas e cleresya dixeron que por quanto los dichos sennores provisores les desian e platicaban commo las costituçiones que estan enpremidas e dadas en este obispado heran muy provechosas e muy santas, las quales fueran hechas e hordenadas por los obispos antepasados, e asymismo por el dicho Ares Correa provisor e don Gil Rodrigues de Muros arçediano de Trasancos e provisor que avia seydo del dicho obispado en el anno pasado juntamente con el dicho Ares Correa, e que algunnas dellas heran superfluas porque non se usava aora lo en ellas contenido, salvo en los tienpos antiguos pasados, asy commo algunas que dizen que no tengan judia nin mora por varreganas, e otras por consiguiente, e asymismo otras de mas de las que alli estavan heran muy nesçesarias e nesçesario de poner se e ynxerirse con las otras, e que para ello hera nesçesario verse las dichas costituçiones e hemendarse, quitarse e corregirse lo que nesçesario fuere, e que ellos porque ellas sean mas justas e buenas e no grabes a ningunas personas las querian haser juntamente con ellos e de su consentimiento, por ende que ellos por la parte que los dichos sennores provisores les daban en querer haser, hemendar e corregir las dichas costituçiones de su consentimiento e tomar su paresçer en ello les tenian en merçed, e porque ellos no se poderian juntar en esta dicha çibdad para el tienpo en que se hordenasen syn muchas costas e faltarian muchas de las dichas personas que alli estavan, espeçialmente los de lexos desta çibdad, que confiando de la çiençia e buena conçiençia, letras e esperiençia del dicho sennor dean, e del dicho sennor abad de la Trenidad, e del dicho Alonso de la Moreira, e de todos los otros que tienen poder e cargo de la admenistraçion de las denidades desta iglesia, e del dicho Ares Correa asymismo vicario de Limia, que ellos e cada unnos, al vicario de la denidad donde ellos avitavan e resydian, e los del deanazgo al dicho dean, les davan su poder e cometian sus bezes para que ellos juntamente con los dichos sennores provisores esten e se ayunten al haser e hordenar de las dichas costituçiones e al hemendar e corregir e quitar dellas, e que asy hechas, quitadas e hemendadas, e por ellos vystas e consentidas, las mandasen enpremir en molde, para que cada unno toviese unnas por donde se regiese, e asy hechas e por ellos consentidas ellos las consentian, aprovaban e tenian por buenas, e prometian de guardar e conprir segund e commo en ellas se contenia, so las penas dellas, e no lo hasyendo ellos asy que se davan por condenados en las dichas penas, e pedian a los dichos sennores provisores o otros que de aqui adelante fuesen por su sennoria reverendisima o por otros sus subçesores las exsecuten en ellos, e para ello e lo a ello anexo, tocante, mergente e dependiente davan poder conplido a las dichas denidades o sus vicarios para consentir e beer e hordenar las dichas costituçiones tal e tan conplido e con las mismas ynstançias que ellos lo podian e devian de derecho dar e lo tenian con todas sus ynçidençias, mergençias e dependençias, anexidades e conexidades. [+]
1516 FDUSC 392/ 541 Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Juan de Randyn, vezino e morador en la aldea e freyguesya de santa Maria de Bergees, que soy presente, por el tenor dela presente carta conozco e otorgo que por mi e por mis fijos e herdeyros e suçesores e, de diezmo a Dios, jur de heredad para sienpre, e syn cabtela e premia?, nin por fuerça y ynduzimiento alguno, antes de mi voluntad propia çertificado e aperçebydo de este derecho, bendo firmemente e remato e logo doy e entrego a vos Gutierre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad de Orense, que estades presente, y a Catalina Garçia, uuestra muller, absente, como sy fuese presente, y a uuestros herederos e suçesores para syenpre, hes a saber, que vos vendo vn medeo tarreo de heredad, diezmo a Dios, que jaz en la Cardenal, que parte de vn cabo con otra medea geyra de heredad que fue de Afonso de Randyn, que agora hes de vos o dito Gutierre de Sandobal, el qual dicho tarreo de heredad a fecho y fase vna geyra e medea de heredad. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 495 Y todos los que le encontraren hinquen las rodillas, so la dicha pena, hasta que el clerigo sea passado; y si fueren cabalgando se apeen y hinquen las rodillas, o se vayan por otra parte desviados como no encuentren; y el que lo acompañare de dia aya veynte dias de perdon, y si fuere con candela treynta, y si fuere de noche quarenta, los quales otorgamos por el poderio a nos dado; y demas ganan los perdones otorgados por los Santos Padres, conviene a saber: treze quarentenes de perdon que fueron otorgados por el cardenal de Savina, legado que fue destos reynos, en el conçilio que hizo en Palençia, y çient dias de perdon que otorgo el papa Eugenio, lo qual todo ganan los que fueren y vinieren; y se los otorgue el clerigo venido a la yglesia con el Sacramento despues de hecha la confession general y absoluçion, 38. [+]
1532 FDUSC 409/ 576 Dei nomine, amen. S[epan q]uantos esta carta de fuero vieren como yo el bachiller Pero Çebrian, cardenal de la santa yglesia de Santiago, e administrador del dicho ospital antiguo de Señor Santiago e de los vienes a el pertenesçientes, otorgo e conosco por esta presente carta que en nonbre del dicho ospital, e como tal administrador, viendo e considerando como lo adelante contenido en esta carta es fecho en foro, vtilidad e prouecho del dicho ospital, que aforo e doi e aforamiento e por razon de foro a vos Garçia do Rio, vezino de la felegresia de santa Maria de Restande, que estais presente, e a Sancha do Rio, vuestra muger, que es ausente, e por tienpo y espacio de vosas vidas, e por mas tienpo alliende del postrero de vos dos vozes, las quales aueis de nonbrar en esta manera: que el postrero de vos en vosa vida e salud, o al tienpo de vuestro falesçimiento aveis de nonbrar la primera boz, e la primera a la segunda, e ansi por consiguiente; e non las nobrando que sea voz deste fuero la persona que de derecho heredare vuestros vienes y hazienda; las quales dichas personas que ansi subçedieren por vozes deste dicho fuero se an de venir e presentar delante de mi e mis subçesores, e de ello darme la copia en publica forma para guarda de mio derecho. [+]
1532 FDUSC 409/ 577 E yo el dicho Garçia do Rio, que soy presente, por mi y en nonbre de la dicha mi mujer e bozes ansi resçibo este dicho casal en el dicho fuero contenido e prometo, e para ello me obligo con mi persona e vienes muebles e rayzes, avidos e por aver, que yo e la dicha mi muger e las otras personas que por vos subçedieren en el dicho casal, cada vno de nos e dellos daremos e pagaremos a vos el dicho cardenal, como administrador del dicho ospital, e a los otros administradores que por el tienpo fueren del dicho ospital, o a quien el poder de qualquiera dellos oviere este presente año de quinientos e treinta e dos e el año de quinientos e treinta e tres en cada vno dellos por razon del casal que tuvo el dicho Alonso Alborja, tres rapadas e media de trigo, e en cada vno de los otros años vos tengo de dar e pagar, e las otras personas que suçedieren por vos del dicho cassal las dichas nueve rapadas e media de trigo e las dichas dos gallinas, puesto e pago en esta dicha çibdad por cada mes de agosto de en cada vn año; y hare la dicha casa e çeleiro de la manera que arriba se contiene e vibire el dicho lugar e casal por mi mismo por razon de la dicha lutuosa, para que acaesçiendo de fallesçer en el vos sea devida e paga el mejor boi o vaca o cosa de quatro pies que de mi o de tal labrador fincare al tienpo de mi falesçimiento, e conplire e pagare e guardare las otras maneras e condiçiones en este fuero contenidas, y conosco e confieso que a los dichos casares no he ni tengo ninguno titulo ni derecho para en el subçeder, saluo por uertud de este dicho contrato; e paresçiendo otro, dende aora me aparto del e lo pongo, renunçio, relajo, çedo e traspaso en vos el dicho señor cardenal y en los otros administradores, que por tienpo fueren en el dicho ospital; e para lo ansi hazer e conplir, pagar e aguardar por la presente carta damos todo nuestro poder conplido a todas las justiçias, yo el dicho cardenal Pero Cebrian a las eclesiasticas, e yo el dicho Garçia del Rio a las seglares de los reinos e señorios de sus magestades, a cuya jurdiçion nos sometemos, renunçiando como renunçiamos nuestro propio fuero, jurdiçion e domiçilio y la lei "si convenerit ante quam" en esta carta paresçiere e fuese pedido conplinmiento de lo en ella contenido, para que por toda esecuçion, trançe e remate de vienes y presion de cuerpos e por todo otro remedio e rigor del derecho nos conpelan e apremien a que lo ansi tengais e guardeis vien ansi e tan cunplidamente como si esta carta y lo en ella contenido fuese sentencia defintiva de juez conpetente pasada en cosa juzgada; çerca y en razon de lo qual renunçiamos a todas las leis de que en este caso nos podriamos aprouechar, y en espeçial la lei e derecho que dize que general renunçiaçion de leis no vala. [+]
1532 FDUSC 409/ 578 E yo escriuano que conosco al dicho señor Cardenal e lo firmo de su nonbre en mi registro. [+]
1532 FDUSC 409/ 578 El Cardenal, Pero Cebrian. [+]
1533 GHCD 111-53/ 587 memorial que lleuo fernando de alarcon. a xv de mayo. los pleytos quel grande hospital tiene en la corte son los siguientes. vn pleyto con los bienes del obispo don diego de muros en que monta doze mill ducados, poco mas o menos los quales sepiden a su hazienda por que le fueron dadas cartas executorias, de alcances de las quentas de las bullas que se predicaron del hospital y azese la cabsa conel maestrescuela de leon antonio Jurado coletor del papa, ques ya finado e con francisco de celis vecino de salamanca coletor por su magestad de los bienes de los azetados, que se hizo alcance al obispo que agl..... e muchas de las cartas executorias anbenido apoder de los sobredichos que se las dio el bachiller lebra criado del obispo e las ancobrado por bienes (bs.e) del espolio syendo del ospital, esta el pleyto en el consejo y sobre la presion de celes que fue preso sobrello ante vn allcalde de corte ..... esta debda es mucho antes de la debda del Rey por los acatados y por ser de a la camara. yten ay otro pleyto enel consejo y contadores, de quentas con los sobredichos celes y el maestrescuela sobre dos mill ds.o quel dicho obispo mando a este ospital en vna donacion de seys mill ds.o en la que señalo debdas en el obispado de oviedo donde los oviesen con ypoteca de sus bienes antes mucho que muriese ay muchas partes destas debdas por cobrar..... ay otro pleyto a ... con juan de oviedo vezino de salamanca cojedor e mayordomo del cabildo de santiago de los votos del reyno de granada .... es menester de trabajar que baya vn alguazil secretamente a le prender a salamanca lo mas calladamente que ser pudiere..... yten en lo del pleyto del obispo de calaorra el qual tiene rescibidos .... ochocientos ducados de los cuales esta dado que pague quinientos..... ansy mesmo se adeprocurar con el Cardenal e con el lic.do polanco que den vna cedula para que tomen quenta á los Recebtores que an tenido cargo de la cofradia del ospital Real y dieron bullas y las enpremyeron e sesepa donde las ynprimyeron y en quanta cantidad e deanlas obligaciones e asyentos que hizieron con la casa.... ansy mysmo var....... tomo cargo de la cofradia e bullas della que son la veyntena parte de vn ducado cada bulla y llevo xxiiii U. buletas del monesterio de la merced de vallid. y llevo a aragon e cataluña este diz que a hecho ynprimir alla bullas e ha hecho gran cantidad de dineros y no parece que tiene fiadores..... convenia que se traxiese certificacion de aragon e Cataluña como aquel vaez avia predicado buletas porque los fiadores negavan no aver predicado y publicado las dichas bullas sy hubiere correo o persona particular que vaya a aragon e Cataluña que trayala dicha certificacion de los provisores en como este vaez predico y en que cantidad hazel de proveer. [+]
1536 FDUSC 411/ 581 In Dei nomine, amen. Sepan quantos esta carta de aforamiento vieren como yo el bachiller Pedro Cebrian, cardenal de la santa iglesia de Santiago, administrador del hospital antiguo de Señor Santiago, que soy presente, viendo e considerando como lo adelante en esta carta contenido hes fecho en pro, vtilidad e provecho del dicho hospital, por tanto, otorgo e conosco por esta presente carta que aforo e doy en aforamiento e por razon de fuero a vos Alonso Yanes, mercader, vezino de la cibdad de Santiago, que soys presente, e a vuestra muger Ynes de Luazes, que es avsente, e por mas tienpo alliende del prostero de vos dos vozes, las quales vozes se an e deven nonbrar en esta manera: quel postrero de vos en su vida e salud, o al tienpo de su falecimiento ha de nobrar la primera voz, e la primera a la segunda, e no las nonbrando que sea voz primera deste dicho fuero la persona que de derecho heredare los vienes del postrero de vos, la qual persona que ansi nonbrardes e suçediere por voz se a de presentar delante de mi e mis suçesores con este contrato e con el titulo e derecho que tiene para en el suceder, e dello darme la copia para en guarda de mi derecho dentro de nobenta dias; e por el dicho tienpo, vos aforo e doy en el dicho aforamiento vna casa del dicho hospital que esta y hes sita en la rua das Hortas desta cibdad de Santiago cerca de la capilla de la Trinidad, la qual se parte e diuide de vna parte con casas del dicho ospital, que al presente thiene Christovo de Çintra, trabajador; e de la otra casas del dicho hospital que ansimismo al presente thiene Costança da Casanouva. [+]
1536 FDUSC 411/ 582 E para lo ansi hazer e conplirr por la presente carta nos las dichas partes damos conplido poder a todas las justiçias: yo el dicho cardenal a las heclesiasticas, e yo el dicho Alonso Yanes a las seglares de los reynos e señorios de sus Magestades, a cuya jurdiçion nos sometemos, renunçiando nuestro propio fuero, jurdiçion e domicilio, e la lei "si convenerit" , ante quien esta carta pareciere e fuere pedido cunplimiento de lo en ella contenido, para que ansi nos lo hagan thener, conplir, pagar, guardar, conmo si esta carta e lo en ella contenido fuese sentencia definitiba de su juez conpetente e fuese pasada en cosa juzgada. [+]
1536 FDUSC 411/ 582 Juan Cibrian, racionero de Santiago e Juan Varroso e Vasco Palleiro, criados del dicho señor Cardenal. [+]
1536 FDUSC 411/ 582 E yo escriuano doy fe que conosco a los otorgantes e que son los mismos questa carta otorgaron, e la firmo el dicho señor Cardenal, e a ruego del dicho Alonso Yanes el dicho Juan Cebrian. [+]
1536 FDUSC 411/ 582 El cardenal Pedro Cebrian. [+]
1544 MSPT 64/ 314 Sepades que el bachiller de Gabiria, en nombre del Deán y Cabildo de la Iglesia Cathedral de Mondonnedo, nos hizo relaçión diziendo que, puede aber çinco anos, poco más o menos, que Nos, a pedimiento de un Cristóbal Pelegrín, con siniestra relaçión que diz que Nos abía hecho diziendo que, siendo el Monasterio de San Salvador de Pedroso consistorial y de nuestra presentación real y de valor de más de doçientos ducados, los dichos, sus partes, los llevaban usurpado, abíamos mandado, por una nuestra çédula, que el licenciado Bibriesca, Alcalde mayor que a la sazón hera del hese dicho Reino, ubiese informaçión de lo que çerca dello pasaba; el qual dize que hizo la dicha informaçión y a causa de aberse allado y aparesçido por ella al contrario, diz que no lo quiso el dicho Cristóbal Pellegrín sacar ni usar della, antes diz que tornó después alcançar sobreçédula de la dicha nuestra çédula, firmada del Muy Reverendo in Padre Cardenal Arçobispo de Toledo, siendo Gobernador en estos Reinos, para que los Alcaldes mayores, que, ha la sazón heran del dicho Reino, ubiesen la dicha informaçión y, no enbargantes, que sobre ello los dichos, sus partes, fueron çitados, diz que no hizo ni sacó información alguna y, agora, diz que tornó a ganar otra nuestra çédula para que vos, el dicho liçençiado Bibriesca, ubiésedes la dicha informaçión de nuevo; y aunque os an pedido y requerido rescibiésedes los descargos que çerca dello por los dichos sus partes ante vos fuesen presentados, pues se trata en perjuiçio y danno dellos, diz que no los avéis querido resçibir ni oirlos de su justiçia; de que los dichos sus partes an resçibido y resçiben notorio agrabio y danno; por ende que Nos suplicavan vos mandásemos que en la informaçión que sobre lo susodicho hiziéredes, los oyésedes y resçibiésedes los descargos que por los dichos, sus partes, se presentasen ante vos o que sobre ello probeyésemos como las nuestra merçed fuese. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 165 E haviendo visto y examinado por nuestro provisor el licenciado Martin de Elgueta las constituciones antiguas deste obispado, en especial las que fueron hechas en tiempo del reverendissimo Cardenal Regino, las quales vimos con toda diligencia, e las de los señores don Diego de Fonseca e don Hernando Niño e don Antonio Ramirez de Haro, nuestros precesessores en este nuestro obispado, las quales constituciones hallamos estar en diversos libros derramadas e no impressas ni puestas cada una en el titulo devido. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 166 Las del Cardenal Regino, que tambien aqui van, fueron tambien approbadas en sinodo en el año del Señor de m. d. x. , seyendo provisores el canonigo Arias Correa y el doctor Botello. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 173 Que ninguna dignidad, clerigo ni notario sea osado a dar possessiones de beneficios por gracias expectativas de Roma sin que primero sean presentadas e aprobadas por el obispo o su provisor Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 174 Que el que se ordenare por reverendas de Roma no administre sin licencia del perlado Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 176 Aprueva las constituciones del Cardenal Regino en especial la xxiii. que es acerca del estudio e libros que los clerigos deven tener e las yglesias, e tambien las constituciones xlvi. e xlvii. que hablan de los encoroçamientos Don Fernando Niño. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 176 Por quanto las constituciones hechas en tiempo del reverendissimo Cardenal Regino, obispo deste obispado, son muy necessarias a nuestros subditos, sanctas, justas e catholicas, al presente ordenamos y mandamos que se guarden e cumplan. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 177 DE SINODO Esta es la primera constitucion del Cardenal Regino, obispo de Orense, seyendo sus provisores el canonigo Arias Correa y el doctor Botello, los quales celebraron sinodo en la yglesia cathedral de señor San Martin en la ciudad de Orense a xxi. dias del mes de Março del año de m. d. e x. años, por ante Blas de Tribes notario, estando por testigos el abbad de Celanova don fray Martin de Orozco y el prior de Rocas y el prior de Sancta Comba e otras muchas dignidades, clerezia, e rectores del dicho obispado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 177 Como se ha de hazer el sinodo e en que dias se mando celebrar por el dicho señor Cardenal Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 180 Que las dignidades, canonigos y beneficiados desta yglesia celebren quatro vezes cada año Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 180 Como han de administrar los clerigos deste obispado y lavar los ornamentos Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 187 Que ningun clerigo deste obispado sea amo de ningun hidalgo ni cavallero El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 188 Que las dignidades e canonigos beneficiados y clerigos trayan tonsura e corona decente El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 188 Que ningun clerigo tenga manceba El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 Contra los beneficiados que se defienden con persona seglar El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 Como los clerigos pueden andar cubiertos en esta ciudad y en sus beneficios El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 190 Como ha de vestir honesto la clerezia deste obispado El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 191 Contra los clerigos usureros, mercaderes y taverneros El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 191 Que las personas ecclesiasticas no jueguen dados ni naipes El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 192 Que los clerigos no trayan armas El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 194 Sobre heredades de la yglesia en la muerte del clerigo El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 194 De la hazienda del clerigo muerto El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 194 Quien deve pagar el pedido del papa El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 194 Sobre la offerta que viene a la iglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 194 Sobre la tulla del trigo El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 195 DE TEMPORIBUS ORDINANDORUM Que el clerigo que hoviere yglesia se ordene dentro de un año El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 195 Que los arciprestes sean presentes al consagrar el olio y chrisma e lo lleve cada uno a su arciprestazgo El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 198 Que los beneficios se presenten en clerigos e que no se permuten sin licencia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 198 Sobre los encoroçamientos de los clerigos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 199 Sobre los encoroçamientos que hazen los seglares El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 199 Del reverendissimo señor Cardenal Regino, acerca de los encoroçamientos de los beneficios es justo y necessario, y mas en este obispado, onde lo contrario se haze con gran atrevimiento en deservicio de Dios e diminucion del culto divino y con menosprecio y rebelion sin enmienda ni temor de Dios y en desacato de su yglesia e ministros della, queremos aqui las dichas constituciones haver por insertas, y ansi para mayor approbacion e noticia las mandamos ynserir e publicar so las penas y censuras dellas. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 202 Que toda la clerezia ayude a defender al que por tres años posseyere su beneficio El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 204 Que no tomen los bienes a las yglesias ni pongan ymposicion El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 205 Que no den lo de las yglesias a ninguna parte sin autoridad El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 205 Que ningun juez seglar prenda ni piñore clerigo sin licencia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 206 Que no se ponga imposicion sobre ningun foro El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 206 Que no se vendan los patronazgos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 207 Que no pongan en pecho persona ni hazienda de clerigo El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 207 Contra los que venden o compran en la yglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 207 Del que esta retraydo en la yglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 208 Del que usurpa derecho o señorio de la yglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 209 Que ningun estrangero diga missa sin que muestre las ordenes e licencia de su perlado El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 210 Que los frayles no administren sin licencia de su perlado, o del obispo o de sus provisores El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 210 Que los clerigos residan en sus beneficios El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 213 Aunque el derecho ha puesto muchas penas a los clerigos concubinarios, y a los extravagantes muy mayores, en especial la que seyendo legados en España hizieron los reverendissimos señores cardenales de Sabina y don Pedro de Luna, que contra los concubinarios que toviessen mugeres en sus casas o agenas pusieron pena de privacion de fructos de sus beneficios y, si no se enmendassen, de sus beneficios mismos, y que fuessen intestables, y que sus bienes fuessen confiscados asi los patrimoniales como otros qualesquiera, y que fuessen inhabiles para haver beneficio y ser promovidos a alguna orden, y caresciessen de ecclesiastica sepultura; y como quiera que podieramos proceder a las dichas penas, todavia porque la negligencia de los prelados ha tanto dexado crescer la soltura de los clerigos que este peccado no solo no se ha castigado pero ha venido en tanta costumbre y dissolucion que los malos se favorescen del y los ygnorantes piensan que no es peccado; por ende, sancta sinodo aprobante, estatuymos y mandamos que ningun clerigo ordenado de orden sacro o no ordenado sea osado tener concubina en su casa ni en otra parte scandalosa ni sospechosa, y el que lo contrario hiziere, siendole provado, por la primera vez incurra en pena de un marco de plata, y por la segunda en pena de dos marcos, y por la tercera en pena de tres marcos, y si en esto fuere contumaz, procederemos contra el segun hallaremos por derecho. 3. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 215 DE ADULTERIIS Que ningun lego tenga manceba El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 217 De los que comen carne sin necesidad en tiempos vedados El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 217 Que los clerigos en sus yglesias o capillas lean las cartas de descomunion excepto en esta yglesia cathedral El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 218 Que los clerigos ayan de dar e no niegen el sacramento El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 218 Que los clerigos puedan descomulgar y penar a sus feligreses El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 219 Del que se entierra en otra feligresia, lo que ha de dar El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 219 Que en esta yglesia cathedral y en todas las yglesias deste obispado ande bacin El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 220 Que en cada yglesia se ponga cada año mayordomo que tenga cargo della El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 221 Que los herederos de los clerigos paguen los danos que ellos hizieron en las capillas El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 224 Que todos confiessen y comulguen en la Quaresma hasta Paschua El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 224 Que no vayan a bodas ni baptisterios con rogas El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 225 Que todos los clerigos deste obispado estudien de treynta años abaxo El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 226 Sobre los arrendamientos de los beneficios El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 226 DE MODO RECITANDI Como los clerigos han de rezar El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 227 DE VENERATIONE HEUCHARISTIE Que ante el Sacramento arda una lampara El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 228 La pena de los que quebrantan yglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 229 Que los juezes seglares no juzguen los clerigos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 233 DE SENTENTIA EXCOMMUNICATIONIS De la pena de los excomulgados El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 235 Contra los que van a adevinos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 235 Que no tomen mas compadres de los que en el derecho permite. El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 237 Que se paguen bien los diezmos e premicias devidos a la yglesia El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 238 Como los que se mudan de un lugar a otro han de pagar los diezmos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 238 Como los clerigos han de pagar los diezmos El Cardenal Regino. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 239 Quando se partira el diezmo entre los dezmeros Porque es costumbre antigua usada e guardada en este obispado que los feligreses que labran en otra feligresia paguen la mitad del diezmo en la feligresia que labraren y la otra mitad onde son feligreses, salvo si se metiere feligresia enmedio, que entonces son los diezmos de la feligresia onde labraron y sembraron, mandamos que se guarde y la constitucion del Cardenal Regino que sobre esto habla. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 240 DE CLANDESTINA DESPONSATIONE Que no se hagan clandestinos matrimonios ni casen sin velaciones. El Cardenal Regino. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL