|
GHCD 27/ 138 |
Epi. uero ambo quoddam os tibie creditur in altum leuantes ut illud oi. pplo. demonstrarent qui uideuatur ibi fere ad quinque milia hominum congregata: statim ex osse illo cepit sanguis ita uiuus et recens effluere ac si non de osse arido ut pote tantorum annorum curriculis a carnibus separatur sed de uiua carne ac corpore uitales auras sedulo atrahente. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 125 |
Denunçiamos por dexcomulgados todo home o muller que en Caresma o Quatro Temporas o sesta feria o en los otros dias en que la Yglesia quita la carne, sin nesçesidad la comiere, ansy como dolençia o otra cosa conbenible, e al carniçero que publicamente la vendiere. |
[+] |
|
VFD 95b/ 106 |
DEMITIÇÓN DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 121b/ 129 |
AUTO E ORDENANÇA E PREGÓN DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 123b/ 130 |
ORDENANÇA DE ÇAPATEYROS E FERRADORES E PAADEYRAS E CARNIÇEYROS |
[+] |
|
VFD 129b/ 135 |
CONTRAUTO DA CARNIÇARÍA QUE FESO O CONÇELLO CON GOMES AFONSO |
[+] |
|
VFD 146b/ 152 |
HORDENANÇA DOS CARNICEIROS DE COMO HAN DE VENDER AS CARNES |
[+] |
|
VFD 149b/ 155 |
ORDENANZA DOS CARNICEIROS |
[+] |
|
VFD 152b/ 157 |
PRENDAS TOMADAS DOS CARNIÇEIROS POR LOS ALCALDES E REJEDORES E PROCURADOR |
[+] |
928 |
MSCDR 1/ 259 |
Deus per id quod omnia per te facta sunt; homo per quod tua ostenditur et nativitas carnis et humilitas hominis. |
[+] |
1216 |
PSVD 8/ 207 |
Tunc ipsi Sancia Luz et filii eius quoactis ab excomunicatione conuenerunt cum Dominico, priore Uilar Donarum, et Fernando Peruiso, procuratore magistri et fratrum, coram Iohannem Ganso et S. Petri de Berredo et ipsi fecerunt cum aliis bonis hominibus composicionem inter eos quod prior Uilar Donarum et Fernandus Peruisus uel qui loco eius successor existeret cum Sancia Luz et filiis eius miterent clericum in ipsa ecclesia, qui clericus uassalus esset prioris et domine dum uiueret et daret redditum quod iuste reddi deberet Sancie Luz et filiis eius miteret dictis dum uiueret, tali uidelicet pacto quod ex quo quisquam eorum uniuerse carnis debitum solueret, id est, moreretur tercia pars ilius redditus libera permaneat magistro et fratribus Uilar Donarum ita quod ex quo Sancia Luz et dicti filii eius mortui fuerint tota possessio quam in ecclesia Santi Jacobi de Dorra possidebant libera remaneat magistro et fratribus et interim clericus quem ibi miserint semel annuatim recipiat priori de uilar de Donas in ipsa ecclesia sicut uasallus dominum suum, necesaria ei ministrando sic et procatorem. |
[+] |
1250 |
DGS13-16 7/ 18 |
Carniceyros in cada un ano dem en cada un ano a o senor do Burgo ij solidos, un por pascua e otro in festiuitate de santa maria de agusto, se o senor do Burgo der a eles plaça ut ponan seus blancos. |
[+] |
1257 |
CDMO 785/ 747 |
Notum sit omnibus presentibus el futuris quod ego Pelagius Martini, carnifex et mulier mea Maior Fernandi pro animabus nostris, pro remedio animarum nostrarum damus et concedimus vobis fratri Bartholomeo et voci vestre iure hereditario in perpetuum quandam nostram vineam que iacet in Francellos, in loco qui dicitur Codessaes, quam vineam comparavimus de Maria Martini [. . . ]canya et de filiis suis et iacet inter vineam que fuit Petri Midi [. . ] et vineam Iohannis Iohannis da Porta. |
[+] |
1258 |
MSCDR 79/ 312 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego domna Sancia Menendi de Cuynis, pro me et pro omni uoce mea, do et dono et concedo uobis domno F. , abbati, et conuentui Sancti Claudii pro anniuersario et prestimonio [. . . ] -uis de ipso monasterio, et pro multis bonis, que mihi inde fecerunt, Cm solidos legionenses, quos debetis habere annuatim in unaquaque die carnipriuii sine omni impedimento per ipsam nostram vineam de Lama, quam comparaui de Therasia Roderici, et per aliam meam laream, que fuit de auiis meis, que iacet circa vineam istam; et per duas lareas meas, quas habeo super fontem de Cacauelos. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 141 |
Domingo martinez carnice. . . domingo martinez carniceyro. . . |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Pero paez carniceiro. |
[+] |
1265 |
DGS13-16 18/ 51 |
Pelaez carniçeyro. |
[+] |
1266 |
TL 133/ 171 |
Johan Miguelez, carniceyro. |
[+] |
1272 |
DCO 425/ 334 |
Qui presentes fuerunt: P. Pelagii clericus de Vilari, P. Orualius, Martinus Martini carnifex, Laurencius Iohannis alfaiate, [...] Iohannes de [...] Petrus Baynarius faber. |
[+] |
1274 |
DCO 440/ 343 |
Ts. chamadas e rogadas: Paris Fernández da Corredoyra, Viuian Pérez, Pedro Martiz, carniceyros, Pedro Iohanis escripuan, Migeel Iohanes de Reça, Pedro Iohanes de Gomariz alfayate. |
[+] |
1280 |
FCR V, 58b/ 84 |
E respondan por boy e por uaca domados e por carro e por quanto pertenece a hera e por pan de panadeyra e por uinno de tauerneyra e por uinno de cuba e carne de carniceyro. |
[+] |
1280 |
FCR Pauta/ 88 |
Carniceyro que troxer res morta e carniceyros que conpraren ganado. |
[+] |
1280 |
FCR Pauta/ 88 |
Carniceyro que conprar ganado. |
[+] |
1280 |
FCR Pauta/ 88 |
Carnicero que quebrantare couto. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 4/ 90 |
Hos carniceyros e panadeyras e merchanes assi façan. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 4/ 90 |
Por pan de panadeyra e uino de tauernera e carne de carniceyro e pescado seco de çacateyra ou por queyxo de queyxera, qui dineyros ouere a dar, délos a tercer dia. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 4/ 90 |
Todolos carniceyros ou pescadores ou otros merchanes, como a elos respondiren en ferias, assi façan elos a hos outros. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 13/ 91 |
Carnicero que troxere res morta e carniceros que conpraren. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 13/ 91 |
Todo carniceyro o otro omne que aduxer res morta, non la uenda ena carniceria; e, si dixer que elle lo mato, per cabeza menor iure per sua cabeça, e per mayor iure con . I. uizino; si non, peyte . IIII. mor. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 13/ 92 |
Todos carniceyros que conpraren carneyros [o] uacas ou otro ganado pera uender, non se pare[n] tras ferias. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 25/ 94 |
Carniceyro que conprar ganado. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 25/ 94 |
Ningun carniceyro que conprar ganado, non uenda res uiua; e, si non, peyte . II. mor. e non uenda carne por . I. anno. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 27/ 95 |
Ninguna carne que iudeo matar, nola uenda ena carniceria; si non, peyte . II. mor. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 28/ 95 |
Carnicero que quebrantar coto. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 28/ 95 |
Tod omne carniceyro que quebrantar coto de alkalde, peyte . II. mor. e non uenda carne en esse anno, sillo poderen firmar; si non, iure si . III. o. |
[+] |
1287 |
MPR 39/ 161 |
Notum sit omnibus quod nos, P. Roderici, prior, et conventus monasterii Sancti Petri de Rochis, tibi Iohanni Neanes et uxori tue Dominica Martinit, damus in vita vestra tantum unum nostrum casale hereditatis quam modo abemus in villa de Ermigille, ubi vocitant Cassa herma, tali pacto, quod mitatis totam vestram hereditatem, quam habetis vel debebatis habere in predicta villa tam de patrimonio, quam de sestas quam de compra cum predicto nostro casale, et detis inde predicto casali cum totis suis pertinentiis, tali pacto, quod laboretis et plantetis et populetis et paretisa ipsum bene, quod non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim de predicta vestra hereditate et de predicto nostro casali terciam partem fructus per nostrum maiordomum, exceptis arboribus et oleribus et ligni, et detis inde nobis annuatim unum sestarium de castaneis sicis; post mortem vero vestram, remaneat dictum casale cum predicta vestra hereditate vestros filios, et detis annuatim duobus quartarios pro eyratico, et in festo Natalis Domini unam bonam porcaliam, et in mense mai unum bonum arietum, et in festo Carniprivii unam gallinam cum decem ovis, et in festo Sancti Martini XXi solidos alborum de quibus dantur duos denarios pro uno solido vel extimatione ipsius monete, et traatis nostrum panem a nostrum cellarium de Lobazes, vel in Auriense, et sitis vassalus obedientes monasterio supradicto, et detis vos e aquella dicta Dominga Martinit et unico vestro filio, quem ante mortem vestram nominaveritis, por Sancti Martini, aquelles sobreditos XXi solidos, et os octros filios quod abetis detis XL solidos alfonsis albis, et si non abetis filios remaneat unam personam et detis inde totam suam directuram et personam tamen sicut obedienti sicut unum ex vobis per sub predictum pactum, et si filios non habetis et ficar unam personam a mortem da persona remaneat predictum casale cum predicta hereditate monasterio subpra dicto. |
[+] |
1289 |
MSCDR 223/ 408 |
Lourenço Migelez carniçeyro; |
[+] |
1291 |
MPR 42/ 163 |
Martín Fernández capelán de Santa Triidade, Pedro Iohannis clérigo dese lugar, P. Moogo escriván, J. Eanes carniçeyro, Martín Calvo ferreyro. |
[+] |
1299 |
MSMDFP 28/ 42 |
Johán Peres de Sanbadín, Pero Yanes de Canaval, Diego Peres de Toldaos, Pero Fereyro, carniçeyro de Monfforte, Johán Yanes, omme de donna Millia. |
[+] |
1309 |
ROT 32/ 380 |
Saban quantos esta carta viren como eu marina perez con outorgamento de meu marido martin iohannis dito tourinno carniceyro de Bayona Avos don Pero abade de Santa María doya e o Convento desse logar vendemos e por sempre outorgamos quanto herdamento e chantadorya e vos e dereytura nos avemos en mavia e en loureça e con seus terminos asy amonte commo affonte que a min ficou de parte de meu padre Pero eanes de mavia. |
[+] |
1317 |
HGPg 125/ 227 |
Pedro Durã τ Johã do Souto, carniçeyros, τ Johan Eanes Trinoſſo d Armẽteyra. |
[+] |
1320 |
SHIG Sant. , 8/ 297 |
Item omnes cuiuscumque status aut conditionis existant mulieres religiosas cum ad seruitium Deo exhibendum pura mente et casto corpore sint dedicate, ad peccatum carnis uel ad deserendum sue religionis habitum sollicitauerint, uel alias induxerint, aut eas de suis monasteriis extraxerint, uel sic extractas secum retinuerint, monitione premissa, excommunicamus et precipimus in uirtute sancte obedientie uicario decani, archidiaconis, archipresbiteris et aliis clericis infra quorum limites et terminos existunt, qui religiosam et religiosas huiusmodi tenebunt, ipsos excommunicatos faciant diebus dominicis et festiuis nunciari, donec eas uel eam ad monasteria propria reduxerint et dictis monasteriis atque nobis ad arbitrium nostrum seu nostri uicarii emendam fecerint de offensa commissa. |
[+] |
1325 |
DAG L43/ 53 |
Et a hũa deſtas leyras jas eña cortiña da villa de Seſualde, entre hũa de Juan de Ben, carniçeiro, τ outra do biſpo; et a outra iaz en Cima de Villa, entre hũa da capella, que ffoi da capella de don Jacob τ outra que ffoi de Pedro Nogallo; τ outra leyra iaz en Malbaron entre hũa de Mateu Fferrandes τ outra de Miguel Eaneσ, prellade de San Martin de Uááſcoeſ; τ outra leyra iaz áá Pouoança entre hũa leyra deſte Miguel Eaneσ τ outra que ffoi de Pedro Nogallo; τ outra leyra iaz en Caſtelloσ aa Ffonte Salgada entre outra uoſſa τ outra de Mateu Fferrandeσ. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 66 |
Martin Perez et Johan Juyz, carniçeyros. |
[+] |
1327 |
FDUSC 78/ 80 |
Johan Andres, scriuâês; et Affonso da Cauada, carniçeyro. |
[+] |
1331 |
CDMO 1502/ 107 |
Stevoo Ares de Barvada et Iohan Falcon carniçeiro, todos vezinos de Ribadavea. |
[+] |
1335 |
FDUSC 149/ 142 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Migel Martinz, dito Soutino, carniçeyro, morador na rua da Penna, et mina moller Mayor Martinz por nos et nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, despenseyro do cabidôô de Santiago, que conprades por uos et por uosa moller Thareyia Uââsquez et a uosa uoz et sua quanta herdade auemos et nos pertêêçe dauoença et de gaança et por razon da herança de Domingo Martinz Soutino, que foy, yrmâô de min Migel Soutino, et por razon da conpra que nos fezemos de Affonso Soutino, yrmâô de min Migel Martinz, conmo por outra maneyra qualquer que a nos aiamos enna villa de Nanton et en todá á frigresia de san Viçenço de Neueyro, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereutyras uquer que for a montes et a fontes, et con la deueda que uos deuya et era tiudo Domingo Merchan. |
[+] |
1335 |
OMOM 5/ 125 |
Outrosy vos vendemos a meatade da vinna que yas en no dito lugar, que auemos con Maria Domingues, filia de min, a dita Maria Rodrigues, que se termina asy: ias da huna parte vina de Ferran Cateyro, et da outra, vinna de Jacome Rodrigues, carniçeiro; et, en na huna testada, antigua del rey; et, en na outra, vinna de Juan Ferrandes Casado. |
[+] |
1339 |
PRMF 299/ 489 |
Et estos ditos soares et cassas uos damos et outorgamos con todas suas entradas et seidas et dereitos et perteenças para todo senpre, conmo dito he en cambio po -los uossos soares que uos auedes en a dita uilla, os quaes foron de Esteueina Meendez et d ' Aldonça Fernandez, moradoras que foron na dita vila, et que parten de hun cabo [con] cassa de Johan Ferreiro et do outro cabo parten con eixido da iglesia de santa Maria do Alcaçer et ençima parten per la rua que uay pera a carniçeria, per tal preito et condiçon que uos que nos façades per uossa custa en estos ditos soares que conosco canbeades tanta benfeitoria de pedra et de madeira quanta nos tiinamos ennos ditos soares, que conuosco canbiamos a bem vista de Roy Monis, morador en a dita vila de Millmanda; et que o soar sobredito en que mora Tareiga Sobriña, que o aiades pera seido das ditas cassas que nos auymos. |
[+] |
1340 |
GHCD 93/ 413 |
Et dou et outorgo esto todo etc..... testemoyas que para esto fforon chamadas et rrogadas mee suarez, mee rrodriguez clerigo pero perez clerigo :::: ans de uangesses affon eans, garcia gil carrello domingo eans carniçeiro. |
[+] |
1342 |
VFD 9/ 18 |
Aluaro, carniceiro, LX mrs. |
[+] |
1342 |
VFD 9/ 18 |
Gomes de Chantada, Meen de Seabra, Afonso Fernandes, notario, Johán Garçía, carniçeiro. |
[+] |
1350 |
OMOM 12/ 132 |
Fernan Peres, carniçeyros Fernan Afonso de Montouto, vesinos de Vilamayor, et outros. |
[+] |
1361 |
FDUSC 240/ 246 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes, fillo de Johan Soutino, carniçeyro da Pena, que foy, por min et por mina uoz uendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Paez, çidadao de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et por toda uosa uoz et sua todos quantos herdamentos, casas et chantados eu ey et me perteeçe em toda a frigresia de sam Viçenço de Neueyro et em sua herdadura por parte do dito meu padre et Sancha Eanes, mina madre, que foy. |
[+] |
1371 |
VIM 54ba/ 146 |
Lopo Dias, coengo de Mendonnedo, Johan Peres, dito auogado, carniceiro, Fernan Martines Rengela et Lopo Gortes, capitan, Johan Fernandes de Luazes, Martin Paula, alfayate, Afonso Fernandes de Neyn et outros. |
[+] |
1374 |
DMSBC 10/ 45 |
Affonsso Eanes Belrrete, correyro; e Affonsso Vidal e Gomes Lobão, carniçeyros; e Gonçaluo Peres, scripuam. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Ts que a esto foron presentes Pero Mouro morador ena rua do Vilar, Gonçalvo Freyre alfayate et Fernan Verde carniçeiro. |
[+] |
1378 |
MSCDR 379/ 509 |
Et pella qual procuraçon et pello poder que eu o dito don abade per ella ey por min et en nome et uoz do dito conuento et moesteiro de San Cloyo, dou et outorgo a foro a uos Iohan Peres, carniceyro, moradoren na Asperella de Çima, que he na figresia de Gomariz, et a uosa muller Tereyga Rodriges en uosa vyda danbos et a huna uoz apus uos, a qual nomear o pustomeiro de uos, conuen a saber, que uos aforamos huna casa. . . que o dito moesteiro ha en no dito lugar d ' Asperella de Çima, con sua pedra et sesega et con seu yxido et cortiña, que lle perteeçe, que jaz en testa della, a qual casa et cortina tiina a. . . . |
[+] |
1379 |
VIM 58/ 152 |
Item disso que daua et deu mais ao dito espital as suas casas que estauan enno Curral de Vilamayor, que foran de seu padre et de sua madre, et as suas casas que estan enna rua da Fonte, con seu sobrado, que foran de Johan de Meyra; et as outras suas casas que estan y na Fonte, en que agora mora Pedro Gomes, carniceiro, que se parten, da huna parte, das casas de Ares, ferrador, et, da outra parte, das casas de Johan do Uale. |
[+] |
1385 |
MB 53/ 459 |
Et por esto os sobreditos Maria Afonsi con outorgamento do dito seu marido et o dito Martin Vidal cada un en midade por si et por suas voses dan para senpre na dita concanbea aa dita Maria Martines et aa sua vos aquela sua casa que foy de Marina Darmea, que esta na rua Capana Nova na dita fyligresia, commo de parte dun cabo da casa que foy de Iohan Vidal carniçeyro, et do outro cabo da casa de Afonso jurado et do outro cabo da verella que vay por cabo das casas de Rodrigo Peres Bello para as praças, et sal en fronte na rua em dreito as casas do dito Martin Afonso et da dita Maria Martinez. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122e/ 207 |
Et eu o dito Ares Peres auendo consello con homes boos de foro de dereyto et entendendo que he seruiço de Deus et da dita iglesia et prol do conçello et achando et sabendo que senpre os homes boos desta iglesia ouueran panigoados et non era memoria en contrario mando que os ajan asy commo diseron os sobreditos archidiago et Afonso Fernandes homes boos sobreditos et declarando digo que estes panigados que os non possan tomar as pesoas et coengos da dita iglesia dos do conçello aquelles que acustumaron de pagar ennas tallas con os do conçello ata aqui nen daqui endeante et declarando mando que non possan tomar as ditas pesoas et coengos et homes boos da dita iglesia por panigoados os ofiçiales conuen a saber os carpenteiros et pedreiros et carniçeyros et ferreyros et çapateyros et peliteyros et mercadores que conpran et uenden et van aas feyras et son mercadores publicos. |
[+] |
1390 |
DMSBC 11/ 47 |
Martĩ Pichite, carniçeyro; |
[+] |
1390 |
DMSBC 11/ 47 |
Vasco Piquotes, carniçeyro, criado de Martĩ Affonso Mariño; |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 12 |
Jtem hũa orta cõ súa cassa ẽna rrúa da Trijndade que tẽ Martĩ Ffagũdez, carniçeyro. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 13 |
Jtem outra orta cõ súa casa que tẽ Afonso Peres, carniçeyro. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 31 |
Jtem ha hũu fretõ de prata ẽna cassa do Vilar que está ẽno começo, hu morã as alffayatas et parte de hũa parte de çima cõ hũu cassal que sse tẽ cõ a carniçería do Vilar; et da outra cõ a cassa que fuy de Marina Ffernandes da Cana en que ora mora Rroy Freyre; et ha esta casa hũu seýdo contra a rrúa Noua, et foy de Johã Migeles Gurrõ et sopenoroas ao arçidiago de Tyneu, Gómez Gonçalues. |
[+] |
1390 |
ROT 93/ 448 |
E para que ficaren partidos e paçificados para senpre foy esta sentença ena dita granja da ssylva dia e era sobre ditos. testes que foron presentes Martin Covinho e Lourenço Calvinho carniceyros Estevo domingez saltarregueiros çapateiro moradores en Valença Alvaro vaasquez ffillo de Vaasco eannes e Ruy Lourenço abade de Santa Maria de Silva. |
[+] |
1393 |
THCS 33/ 67 |
Nicolao Dominges e Vaasco Marques e Gomes Ares, raçoeiro de Santiago, e Rodrigo Afonso, morador na carniçaría da vila de Noya, e Domingo Sardiña, alfayate morador ẽna dita vila de Noya e. |
[+] |
1394 |
ROT 96/ 451 |
Outorgamos e conoscemos que devemos a vos dom frey Stevoo abbade do moesteyro de Santa Maria doya e o convento do dito moesteyro. conven assaber quinentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi dos quaes pagastes por nos os quatro çentos a Iohan de San Colmado e a Pero de Vilaça carniçeiros vezinos de Bayona a quen os nos deviamos sobrela noso padre. |
[+] |
1399 |
HCIM 53ba/ 581 |
Ytem mando a Cofradia de Corpus Christi de Santa Catalina, e de Santa Maria dos Zapateyros, e Cofradia dos carniceyros, e de San Migel e de Santa Cruz, e de Santiago dos mercaderes a cada huna cinco maravedis - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 588 |
Yten, outro tarreo que faz a a coba da serpe que entesta encima en o tarreo que foy de Juan Cambre, carniceiro - |
[+] |
1400 |
FMST [12]/ 520 |
Iten ha de auer el mayordomo la meytad de los diesmos que dan los mercadores e todos los menestrales ferreyros e çapateyros e carniçeyros e alfayates e tendeiros e Regateras e misquiteras de la villa de Noya, e las mugeres sachadoras e maçadoras de la villa por san juan, e de las avenencias que fasen de lo que ganan de todo el año con el clerigo de la eglesia e con el mayordomo. |
[+] |
1400 |
FMST [12]/ 523 |
Iten ha de auer el mayordomo LX soldos de aniuersarios de las casas que chaman de la adega que fueron de sauastiano pelaes Racionero de Santiago que fué; las quales casas estan en la Rua de fernan de baya pescador, e las quales casas agora ha e tiene juan dias moro e juan cauinas carnicero e sus mugeres, aquellas vozes que vienen dellos. |
[+] |
1406 |
BMSEH B21/ 375 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seys annos dia martes o primeiro do mes de iuyo estando enna igleia de santa Maria de Bayona de Minnor Vidal pedreiro morador e vesinno de Bayona Et outrosy estando y presente Ruy Martines abade con cura da meatade da dita igleia et Fernann Mongoo, Fernan Eanes, Martin Trigo, Gomes Lorenso, Iohan de san Diego, Gomes Diegues, Afonso Anes, Iohan Martines, Diego Peres, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia enpresensa de mi Ruy Lopez de Bayona escrivano e notario publico por noso sennor el rey enna sua corte et en todos seus regnos e da igleia e alcalde de Tuy e de todo seu obispado presentes testes adiante escriptos enton o dito Domingo Vidal pedreiro disso que porlaiuso el tinna aforado dos ditos clergos rasoeiros da dita igleia os tres quartos da quela casa em que ora el more em esta dita villa aserca da carniçeria da dita villa iunto con casa en que mora Gil Peres (...) por tres persoas et por certa contia de moravedis en cada hun anno segun esto conten em hun estromento de foro feito por Lourenso Martines notario desta dita villa aqual foro da dita casa el non podia pagar nen manteer que el por esta rason que demetia e demetio a dita casa contra notario dela os ditos (...) enna dita igleia et clergos rasoeiros dela pra senpre por faseren (...) sem se cleigo e desuas voses entodo lle logo del o estrumento de foro que dela tinna feito et so dito estromento ou todo del ou notario del que non valla di o qual dito abade e clergos rasoeiros da dita igleia e por ela mesma reseberon testes Gomes Anes notario de Bayona, Fernan Peres, mercador Afonso Anes Esteveo Da valle clergos Gomes Esteves criado de Alvaro Peres abad da outra metade da dita igleia Et Iohan Rodirgues notario da cidade de Tuy Et eu Ruy Lopes notario sobredito desto presente foy en minna presensa esto fese escrever et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1406 |
BMSEH B21b/ 376 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seis annos o primero dia do mes de iuyo Sabean quantos esta carta de aforamiento virem como nos Ruy Martines abade con cura da mitade da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Moongo, Marti Trigo, Gomes Lorenso, Fernan Anes, Iohna de santo Domingo, Afonso Eanes, Gomes Diegues, Iohan Martines, Diego Peres, Alvaro Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia por noseu en nome da dita igleia e clergos rasoeiros dela demos e outrogamos a foro a vos Pero Eanes fillo de Domingo Vidal pedreiro vesinno de Bayona Et a duas persoas depois de vos hua depois outra quens de dereito herdaren vosos bens conven a saber os tres quartos da dita casa en que morava dito Diego Vidal voso padre aqual el tinna aforada de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia a qual foro nos deysou e demityo et da qual casa nos avemos o outro quarto a qual quarto tenenmos aforado ami dito Gomes Lourenso clergo rasoeiro dadita igleia et a qual casa parte per parede con casa enque ora more Gil Peres carniseiro et con casa em que eu dito Fernan Eanes clergo rasoeiro da dit igleia que e de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia et parte per asinega que vay entre ela e casa e mora Iohan Anes avisilio e Maria Anes sua moller Et Rodrigues Diegues (...) da dita casa vos aforamos como dito he con seu eixido e saydo e leva que leyra e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que alsedes a dita casa de fora quanto avosa parte dos ditos tres quartos que he ametade dos dous quartos primeiros deanteiros sayndo e esta casa sobradada em que mora a dito Gil Peres en sobrado deste dia de san Iohan Baptista do mes de Iunio primeiro que ven hun anno conprido primeiro seguente et a reparedes e agrasedes per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento et que dedes a nos e a dita igleia et clergos dela en cada hun conplindolo do dia de san Iohna Baptista domes de iuyo quarenta maravedis de brancas de des quartos o maravedi de moeda vella et hun açunbre de vinno toledao e hua gallina boa ou hun boo capon por foro e renda et outen conprir con os ditos quartos da dita casa e eixido et saydo vos asy vos aforamos vos primeiramente demos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo dereito per bens da dita igleia et noversarias della que por elo obligamos et a noso seymento e dad ditas partes queos ditos tres quartos da dita casa con seu eixido et saydo que vos asy aforamos fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela per todo senpre con toda sua ben feitoria que en ela faseredes et eu dito Pero Eanes a esto presente soo fasente efasente por min e por las ditas presentes por los quaes obligo meus beens que eles tennan esto por firme e estavel enno dito tenpo asy resebo de vos dito foro pela manna e condisoes sobe ditas et obrigo meus bens e das ditas pesoas avos dar e pagar a dita igleia e clergos rasoeiros dela o dito foro en cada hun anno e faser e conplir todo esto que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for ou non tuver o cunplir e aguardar que peyte por pena a outra parte que tuver e conprir e aguardar quenentos moravedis e a pena pagada ou non que esta carta e que seia en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor. |
[+] |
1406 |
OMOM 125/ 247 |
Afonso de Sayoane, carniçeiro; |
[+] |
1407 |
BMSEH B22/ 377 |
Sabean quantos esta cartade aforamento biren cmo nos Martin Trigo Iohan de san Domingo Iohan Gomes, Gomes Diegues, Gomes Lourenso, Iohan Martines, Alvar Rodrigues Affonso Anes, Pero Testan, clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Fernan Eanes de belsar clergo rasoeiro da dita igleia et a duas persoas depoys de vos hua despos outra quer de dereito herdaren vosos beens conven a saber os tres quartos da aquella casa sobradada que nos avemos en esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades que son da dita igleia et clergos rasoeyros della da qual a outra parte Ius Gomes moller que foy de Fernan Martines binameu aqual esta enna rua que chaman soutello yndo pra aigleia a qual parte per parede con casa en que mora Gyl Peres carniseyro Et entesta en casa de Diego Vidal pedreyro que he da dita igleia e parte per parede em casa em que eu dito Pero Testam moro que linda contra cima de santa Maria Mandalena et aqual vos aforamos como dito he deste dia de san Miguell de setenbro que pasou en esta dita era adeante con toadas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos quelle perteçan e perteeçer deven de dereito per tal pelito e condison que a agrasades e apostades ben per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento con que dedes en cada hun anno a dita igleia e clergos rasoeyros della por lo dito dia de san Miguel de setenbro quinse maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi et hua gallina con os quartos ditos da dita casa vos prometemos de amparar e defender a dereito enno dito aforo per bens da dita igleia que por ello obrigamos e a voso seymento e das ditas pesoas que os ditos tres quartos da dita casa con toda sua benfeitoria que en elles fesedes fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a dita igleia e clergos rasoeiros della pra todo sempre. |
[+] |
1409 |
MSCDR 442/ 563 |
Diego Rodriges alfayate, morador en Gomariz; et Gonçalo Dominges de Ribeira, morador en na fligisia de Lovesende; et Iohan de Cabanellas, carniçeiro, morador en na Aasperela do Meogo et outros. |
[+] |
1410 |
BMSEH B26/ 382 |
Testes que foron presentes Alvaro Martinez chamorro, Lorenso Anes carniceiro natal de Lourynna, Diego Ciryio, Fernan Lourensa et outros . |
[+] |
1410 |
FDUSC 272/ 286 |
Lope Fernandez, bachiller en Decretos, arçidiago de la Reyna en la dicha iglleia de Santiago, e juez do señor arçobispo de Santiago don Lope, a vos Afonso Dominges e Vasco Fernandes e Fernan Gomes, fijo de Arias Gomes, moradores en Cacauillos, e Lope Carniçeyro e Lope Calabien, e Afonso do Prior, e Gonçaluo Fernandes e Pero Fernandes e Garçia Lopes e Fernan Gomes Guerra, e Afonso, clerigo, e Juan Martins e Juan Martins de la Calella e Juan Fernandes, dicho Caluin, e Alfonso Peres, capelan de santa Maria de la Edrada, e Aluaro Ferrero e Ruy Caluo e Domingo dos Poços e Juan dos Santos e Diego Posin e Juan Traquete, moradores en Cacauillos; e Ruy Gomes Torto e Gonçalo Lopes e Ares Fernandes e Juan Peres e Fernan Peres e Pero Fernandes, moradores en la Valgoma, fregesia de santa Locaya de Valgoma; e Fernan Alfonso e Juan Garçia e Juan Françes e Gonçalo Coco, moradores en Canpo de Naraya, de la dicha fregesia; e a todos los otros moradores e herederos e partidores de las dichas fregesias de śanta Maria de la ṕlaça e de santa Maria de Edrada e de san Martino de Pieros e de santa Maria del Canpo e de san Juan de Aluarbuena e de santa Locaya de Valgoma, e a cada vno de vos a quien esta carta fuere mostrada, salude. |
[+] |
1410 |
FDUSC 273/ 288 |
Primeiramente, vna terra que jaz por tras Carrazedo e por tras Juan Lopes, e en fondo por tras herdade de Santiago, e jaz en la veiga de san Martino; e otra a la deuesa por tras san Lazaro e por tras san Migell, e en fondo por trasda herdade que fue de Pero Lopes, e fere de longo en el camino antigo; mas en esta vega de sant Lazaro jaz otra terra por tras san Lazaro e por tras de herdade que fue de Pero Lopes; e mas a los fornos vna terra que fue vina e jaz por tras de vina de Lopo Afonso e tras de viña que tien Juan Turco e por tras vina de Lopo Gomes e ençima fere en el forno, e en fondo fere en herdade de Aldara da Veiga e en herdade que fue de Juan Gomes, carniçero, e fere mas em fondo en la presa; e mas en la veiga de çima camino de san Juan vna terra por tras Juan Martins e de Afonso Nunes, e vai ferir en la rigera; e luego junto del otro cabo la rigera otra tierra por tras la que tienn Vasco Fernandes e fere en el camino que vay para Argança, e en fondo fere por tras Carrazedo, e pasa del otro cabo al camino, e tienla Juan Lopez; mas otra tierra que fere en el camino que vay para los molinos e ençima fere en la heredade que fue de Lope Gomes, e esta terra tragia Domingo do Roçoo; mas al camino que vay para Barradellos vna terra que pasa el camino por ella por vn cabo al otro e fere por tras de Fernan Aluares e por tras de herdade de Afonso Yanes; mas otra terra al molino de Vasco Fernandes e fere por tras de herdade de Juan Martins, e ençima fere en herdade de Maria Lopes; mas al molino del abad otra terra que jaz tras de Juan Martins e vay ferir en el rio e fere en el camino e pasa del otro cabo la presa e fere en el molino de santo Andres; mas otra cortina al Roçoo jaz por tras de Afonso Dominges e fere por tras de Carrazedo e fere en la rigera. |
[+] |
1410 |
SDV 32/ 67 |
Testes que a esto presentes foron Pero Marinno, Afonso Yannes de Sagade, notarios, Juan Raina, correeiro, Fernan Martines, carniçeiro, vesinnos da dita villa de Viveiro e outros. |
[+] |
1411 |
OMOM 141/ 264 |
Pero Rodrigues, carniçeiros, frey Alvaro de Luazes frey Alfonso Rodrigues et outros. |
[+] |
1413 |
MSCDR 451/ 569 |
Sabean . . . conmo eu Roy Gomes, carniçeiro, morador en na Aasperela de çima, por min et por mina voz vendo e firmemente outorgo a vos frey Iohan da vistiaria, monjes do moesteiro de San Cloyo et a vosa voz, conven a saber, que vos vendo huna leira de herdade de cortina con sua figeira, que en ella esta, que jaz en na Aãsperella de çima, conmo se parte de huun cabo per outra de Iohan de Caluellos, et de outro cabo parte de outra que eu o dito Roy Gomes y teno, et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima topa en nos tendããs das casas de min o dito Roy Gomes, que he en na fligisia de santa Marina de Gomariz. |
[+] |
1415 |
DMSBC 17/ 59 |
Johán Verde, carniçeiro; |
[+] |
1415 |
OMOM 155/ 275 |
Fernan Domingues, carniçeiro; |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 110 |
Iten que pagastes anbos a Pero Rodriges Sopas que el de nos ha de aver este dito anno por lo peso do conçello por rason de nosa casa do conçello da carniçaria, çento et des maravedis. |
[+] |
1419 |
LCS [230]/ 178 |
Item que pagastes por hũa carta descomoyõ que gaanastes contra os procuradores e dos tenpos pasados que entregasen as escrituras e ao que a leeu ennas capelas quatro maravedis e medio e aos moços de Gomes Garçia, notario, por catar o contrauto da aviinça dos carniçeiros, tres maravedis. |
[+] |
1419 |
LCS [230]/ 178 |
Item que pagastes en casa de Juan Ares da Cana quando ordenaron a hirmandade e en cartas que enviaron a a Cruña sobre la prijon dos omes que feso Diego Lopes e outra carta que enviaron a Diego Fernandes de Burgos e que destes a Fernan Yanes, notario, por catar o contrauto dos carniçeiros que non podestes achar e que costou coger hũa ves a agoa aa pila do Canpo, que monta todo triinta e sete maravedis blanqua en tres dineiros. |
[+] |
1419 |
LCS [258]/ 206 |
Juan Gonçales de Fajeiras demandador, e Juan Afonso de Fajeiras, çapateiro e Vaasco Fernandes carniçeiro e Pero Cochorro, escrivan e Afonso Bernaldes e Juan Jacob e Juan Martines do Vilar e Rodriges Yanes, fillo do Maestro da Obra, e Juan Fernandes d ' Arouça e Garçia Yanes criado de Alvaro Afonso Juliate e Maestro Fernando çurugiano. |
[+] |
1420 |
LCS [267]/ 212 |
Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalle e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Martin Galos e Alvaro Afonso Juliate e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro, regidores jurados enna dita çidade e Pero Leal e Juan de Vilaside e Goncalvo Yanes do Escurelo, mercadores vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello e alcalles e regidores sobreditos elegimos para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios e comunidade da dita çidade aas posturas e repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir e encanavar este dito anno e ao tomar das contas, outorgamos e conoscemos que reçebemos de vos Garcia Rodriges, canbeador, e Juan Dominges de Liñares, mercador, nosos procuradores que fostes o anno pasado do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos que se começou a trese dias do mes de janeiro do dito anno e se fiinçeu e cabou en este anno da feita desta carta boa conta, çerta, leal e verdadeira, asi por lo graado como por lo miudo de contia de quoreenta e çinquo mill maravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros de hũa renda e media que fui posta enna dita çidade o dito anno de voso procuratorio os quaes maravedis vos os sobreditos Garcia Rodriges e Juan Dominges por nos e en noso nome e como nosos procuradores reçebestes e recabdastes o sobredito anno en esta maneira que se sige: primeiramente que recabdastes de Afonso Dominges da Peña, da renda do peso e portajẽe que de nos o dito conçello ten arendado tres mill e noveenta maravedis, branqua en tres dineiros da paga de tres terços fiinçidos por lo postromeiro dia do mes de janeiro deste anno da feita desta carta e en estes maravedis entran os çento e des maravedis que o dito Afonso Dominges pagou a Pero Rodriges Sopas por la renda que avian de aver enna casa da carniçaria do dito conçello. |
[+] |
1420 |
LCS [288]/ 229 |
Testemoyas: que a esto foron presentes, Juan Rodriges de Baldomar, escudeiro, e Gonçalvo Thome, escrivan, e Lourenço Carneiro alfayate, e Alonso do Rio, carniçeiro, e Alvaro Gonçales pulgameador, vesiños da dita çidade. |
[+] |
1421 |
LCS [339]/ 267 |
Çinquo dias do mes de agosto, este dito dia, estando juntados en cabidõo enno adro da capela de San Fiinz da çidade de Santiago por tanjemento de canpana segundo que han de usso e de custume, Ruy Melide e Juan Afonso de Fajeiras, vigarios da confraria dos çapateiros da dita çidade e Juan Dominges de Reys e Lopo Fernandes e Afonso do Ryo, vigarios e procurador da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Roy Fernandes e Ares de Balboa, vigarios dos piliteiros e Gonçalvo Eans da Rua do Canpo, vigario e Afonso Eans, procurador da confraria dos alfayates e Martyn de Vigo e Afonso do Barquo, vigarios e Juan Senmal, procurador da confraria dos ferreiros e Juan de Figueira o Vello, vigario e Afonso do Paaço e Juan das Mariñas, procuradores dos pedreiros e carpenteiros da dita çidade e Juan Agulla, correeiro, que diso que se obligava e obligou por los vigarios e procuradores da confraria dos correeiros que ouvesen o adeante pot firme e estavel so obligaçon de seus bẽes que por elo obligou e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus Reynos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptos. |
[+] |
1421 |
LCS [339]/ 268 |
Lourenço do Carral, vigario dos mercadores e Afonso de Soixon e Ruy Gonçales, piliteiros e Johan Franquo, capateiros e Fernan Dominges de Vamela, mercadores e Ruy Peres de Maçarelas e Pero Dominges, çapateiros e Juan de la Choça, sibicheiro e Pero Cervyño, ourives, e Fernan da Torreira, carniçeiro e Ruy de Logrosa, taverneiro e Goter Gomes, escripvan, visiños da dita çidade. |
[+] |
1421 |
LCS [340]/ 269 |
Sete dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello e alcalles, regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Juan Ares da Cana, jurados, regedores da dita çidade e Afonso Gonçales Trebollo e Lourenço do Carral, vigarios da confraria dos mercadores e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschao e Afonso do Rio e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeros do Vilar e Juan de Figueira o vello, e Afonso do Paaço vigarios da confraria dos pedreiros e carpenteiros e Vasco Peres, procurador da confraria dos correeiros e Juan Dominges de Reys, vigario da confraria dos carniçeiros da carnicaria do Canpo e Gonçalvo Eanes da Moeda Nova e Gonçalvo Eanes do Canpo, vigarios da confraria dos alfayates e en prensença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey, enna sua corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante escriptos; enton os ditos alcalles, jurados e regedores e vigarios, diseron que mandavan e mandaron a Ruy Freyre, procurador do dito conçello que presente estava que de quaes morabedis que recabdase por lo dito conçello salvo dos maravedis de renda da çisa que dese e pagase a Pero Afonso, notario da dita çidade viinte e quatro froliins d ' ouro que o dito conçello lle devia da confirmaçon dos privilejyos da dita çidade. |
[+] |
1421 |
LCS [342]/ 271 |
Dose dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados e regedores e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume, enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, Bachiller en Decretos, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Martyn Galos e Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados e regidores da dita çidade e Afonso do Vyso e Lopo Fernandes, vigarios da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e Juan Senmal, vigario da confraria dos ferreiros e Ruy de Melide e Juan Afonso, vigarios dos çapateiros e Juan Dominges de Reys, vigtario da confaria dos carniçeiros da carniçaria do Campo e Afonso Gonçales Trenbollo, vigario dos mercadores da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario publico da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptas; enton o dito conçello alcalles e regidores jurados e omes bõos e vigarios diseron que por quanto o dito conçello avya de pagar çertas devedas que devyan dos marquos e jantar de nosso señor el rey e dos marquos do señor arçobispo e outras custas e devedas neçesarias e a o presente non abyan morabedis algunos por que se pagasen, por ende que mandavan e mandaron que se recabdasen hũa renda de dez mill morabedies, branqua en tres dineiros e que fosen rebcadadas por los ynfintos da renda de triinta mill morabedis, e os alcalles que recabdasen e levasen seu selario Testemoyas. |
[+] |
1421 |
LCS [344]/ 272 |
Trese dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello, alcalles, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade segundo que han de custume presentes ende Martyn Serpe e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoyro, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, regidores jurados da dita çidade e presentes outrosy Juan Verde, vigario da confraria dos carniçeiros e Gonçalvo Eanes do Canpo e Gonçalvo Eanes da Moeda Nova, vigarios da confraria dos alfayates e Ruy Fernandes, vigario da confraria dos correiros e Juan Senmal, vigario dos ferreiros e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario, e dos testemoyas infrascriptos; enton os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los outros vigarios das outras confrarias e confrades delas que revocavan os mandamentos que eran feytos das pagas que mandaran pagar a Ruy Freyre, procurador do dito conçello, salvo os moravedis que mandaran pagar ao bachiller Gomes Rodriges e a Vasco do Pyloño e a Gonçalvo Eanes do Escurelo, que diseron que se pagasen e os ditos alcalles e regidores jurados e omes bõos diseron que uvese peñora por los outros moravedis e devedas que eran devyddas por non seeren pagas aas personas a que eran devydas, que todo o dapño e perdida que por elo se requiçese que o susubisen e pagasen os ditos vigarios e confrarias e eles fosen sen culpa; e ditos vigarios diseron quellos desen o traslado e dirian sua resposta. |
[+] |
1422 |
DGS13-16 63/ 137 |
Pedro Patyño notario Gonçaluo Peres de Tayuo Françisco Eãns Lauora carniçeyro Frey Pedro ermjtã de Santespiritus bizjños da Cruna EU Johan Ferrandez Notario publico de noso señor elrrey ena Cruña Aesto foy presente conlas ditas testemoyas et a outorgamjento do dito Fernã de Mijño escripuj esta carta et pus aqui meu nome et signal. |
[+] |
1422 |
LCS [346]/ 273 |
Enno anno do nasçemento de Nosso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte e dous annos, sabado dez e seys dias do mes de mayo, seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil, segundo que han de husso e de custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalde e Martyn Serpe Fernan Gonçales do Preguntoyro e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados e regidores da dita çidade e estando utrossy presentes Juan Andres e Pero Dominges e Afonso de Myllan, vigarios e procuradores da confraria dos çapateiros e Johan Senmal, vigario dos ferreiros e Gonçalvo Rodriges, vigario dos correeiros e Lourenço Carneyro, vigario dos alfayates e Juan Dominges, vigario dos carniceiros da carnyçaria de Çima e Vaasco Fernandes o Moço vigario dos carniçeiros da camiçaria do Vilar e Ruy Freire procurados do conçello da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte en todos los seus reynos e escusador por o dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos alcaldes, jurados regidores e omes bõos diseron que por quanto o dito conçello devya çertas devedas, asy do pedido de noso señor el rey e dos seus marquos e jantar e dos marquos do arçobispo e selarios dos alcalles e procurador e abogado e outras devedas neçesarias e non abyan porque as pagare, que acordavan e acordaron que se recabdase medya renda e que a recabdase o dito procurador por los infintos que estavan feytos e que os alcalles da dita çidade feseren exsecuçon ennos bẽes dos visiños da dita çidade que ouvesen de pagar os taes moravedis e que lles mostrase o dito procurador por los taes ynfyntos e os sobreditos vigarios diseron que por sy e por los confrades das ditas confrarias que non consentyan enno dito mandamento que fazian os ditos alcalde e jurados e regidores a menos de sẽer tomada conta dos procuradores da dita çidade do anno pasado para se veer o que era devydo ao conçello e o que avyan de pagar. |
[+] |
1422 |
LCS [349]/ 275 |
Viinte e dous dias do mes de mayo, seendo o Conçello, alcallde, regidores, jurados e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil segundo que han de custume enno sobrado da notaria do dito Ruy Martines, notario, presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalle e Fernando Gonçales do Preguntoiro e Martin Serpe, Alonso Fernandes Abril e Juan Ares da Canna, Martin Galos, jurados e regidores da dita çidade e en presença de min o dito notario e dos testemoyas adeante scriptos, enton os sobreditos mandaron que se recabdasen renda e terça para se pagare o pedido del rey e as outras devedas que o dito conçello devya e mandaron que os alcalles da dita çidade fezesen exsecuçon ennos vesiños da dita çidade por los maravedis que montase a dita renda e terça e se collese por los infintos que estavan feitos; e os vigarios das confrarias dos alfayates e çapateiros e correiros San Savaschaao e carniçeiros e dos ferreiros e peliteiros diseron que por sy e por los outros confrades das outras confrarias da dita çidade que non consentian que se collesen a dita terça e renda e que apelavan do dito mandamento feito por lo dito alcallde e regidores. |
[+] |
1422 |
SDV 50/ 82 |
Testes que foron presentes, Affonso Yannes Rila e Fernan Carvallar, carniçeiro et Roy Affonso canoigo d ' Ourens. |
[+] |
1424 |
OMOM 175/ 292 |
Pero Afonso de Vigo; et Pero Yannes [. . ] de Juan Ledo; et Juan de Viueiro, carniçeiro, morador en Vila Noua; et outros. |
[+] |
1425 |
FDUSC 279/ 301 |
Sabean todos que eu Juan de Sanles, clerigo de san Mamede de Carnota e vicario que ora sôô da confraria de san Pedro de Muro, et Pero Eanes, capellan de San Pedro, e Pedro Eanes, clerigo de san Martino de Lariño e Domingo Eanes, clerigo, que presentes somos, clerigos da dita confraria, et eu Juan Caualeiro, clerigo, escusador e fautor por Gonçaluo Joglar, clerigo, da dita confraria, todos juntamente en huun acordo et consello, por nos et por nosos soçesores, clerigos et capellaes que veeren a dita confraria, aforamos a uos Juan Caluelino, carniçeiro, morador enna villa de Muro, que presente sodes, et a bosa muller que ora he Dominga do Outeyro et a todas vosas vozes, conuen a saber, a terça parte enteyramente das casas da plaça vella, que se teen per costââ de parede da huna parte conas casas de Alonso de Louros et sââ con portas na rua contra o forno do dito Pedro Eanes, da qual casa vos, o dito Juan Caluelino, auedes a outra terça parte e Fernan Martins de Gures ho outro terço; o qual terço da dita casa que vos asi aforamos eu o dito Pedro Eanes, clerigo de san Martino de Lariño, dey a a dita confraria de san Pedro por çertas misas que ha de dizer em cada huun anno. |
[+] |
1428 |
OMOM 197/ 314 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, Maria Lopes, muller que foy de Afonso de Sayoane, carniçeiro, et con outorgamento de meu marido Diego de Reygosa, que ora esta presente, por min et por toda mina vos vendo jur herdade para senpre a uos, frey Afonso do Vale, frayre do moesteiro de San Martinno de Vilalourente et voso jur herdeiro en huna meatade a Mayor Afonso, morador en Vilamor, en outra meatade et sua vos et herdeiros os tres quartos da leyra de herdade que ias en lugar que disen Vilameaa, commo se departe: da huna parte da herdade de uos, o dito frey Afonso et Mayor Afonso, et da outra parte de outra herdade de uos, os sobre ditos, et da outra parte de outra herdade de Pero Afonso, çapateiro, et de Diego Rodrigues, procurador, segundo a dita leyra de herdade esta mays conpridamente por marcos defincada. |
[+] |
1431 |
LCP 3/ 50 |
Por ditos XXIIIJ dias deçembre estando en conçello enna eglesia de san Bertolameu presentes hy Afonso Gago juis Pero Qrun alcalde Fernan Peres jurado Juan de Seuilla procurador enton chegou hy Ruy da Franqueira beciño da dita e por palabra frontou aos ditos juis alcaldes e homes boos que por quanto el fiara a Iohan Macaino escudeiro de Pero Ares contra Aluaro Cabeça escudeiro de Fernan Yañes en çerta contia de marauidises e o dito Aluaro Cabeça penorara hunha azemela de Iohan Peres notario e eso mesmo prendera a Gonçaluo de Meyra carniçeiro e o metera so fiadore a que a çerto tempo lle dese e pagase os ditos maravidises por ende que el quelles frontaua e requeria que logo feçesen prender ao dito Iohan Mataiño para que dese e pagase ao dito Aluaro Cabeça os ditos maravidises quelle asy era obligado en tal maneira que o dito Iohan Peres cobrase logo a dita sua açemela e o dito Gonçaluo de Meyra fose liure e quito façendoo eles logo assy que farian ben e dereito en outra maneira façendo eles o contrario diso que protestaua e protestou que todalas perdas dapnos menoscabos que por elo se reçebesen que eles e seus beens fosen a elos tiudos e non el nen seus beens e de como o asy deçia frontaua e requeria e protestaçon que façia que pedia ts. |
[+] |
1431 |
LCP 3/ 51 |
Gonçaluo de Camoens, Pedrete Adl Aluaro Nabor Afonso Pita o dito Gonçaluo de Meyra carniçeiro besiños da dita billa e outros. |
[+] |
1432 |
LCP 13b/ 57 |
En el alcauala de la carne a Pero Eannes escudero e a Basco Lano carniçero. |
[+] |
1432 |
LCP 26/ 65 |
Testemoyas que estauan presentes Frey Iohan de Santa Fe e Joan de Deus carniçeiro e Ruy Boez escudeiro e outros. |
[+] |
1432 |
LCP 36/ 69 |
Outrosy que os carniçeiros da dita billa den carne de vaqa e de carneiro a abondamento para o dito Conçello so pena de dous mill mrs. para a Camara de noso señor o arçobispo e a carne que asy trouxeren que a den por peso dereito e a libra que pese bynte onças e que den cada libra de carne de baqa por dous diñeiros, so pena de X marauedis, por cada begada e estes des marauedis de pena que sejan para os alcaldes da dita billa. |
[+] |
1432 |
LCP 36/ 69 |
Testemoyas Gomes Perez, notario, Lopo Garçia escudeyro de Fernan Eanes de Soutomayor Basco Legon Iohan de Oytauen o uello Iohan Fernandez e Iohan Afonso da Porra e Ruy Nunes e Ruy Pardiñeiro e Johan Fandiño carniçeiros e Diego Afonso çapateiro e Gomes Copaño, mareantes, bezinos da dita billa de Pontevedra e outros. |
[+] |
1432 |
VFD 3/ 14 |
Et despois desto, domingo, trese dias do dito mes de janeiro, dentro enas casas de Garçía Dias d ' Espinosa, estando y juntados en conçello e á facer o procurador da dita çidade deste dito ano o dito Garçía Dias e Goterre Afonso e Juan Peres de Junqueiras e Rodrigo Garçía e Estebo Fernandes, rejedores, e Juan Sanches, alcallde e Afonso Ans e Rodrigo Garçía, juises da dita çidade, et Rodrigo Vasques de Chantada e Gomes de Chantada e Garçía Vasques e Juan Garçía, carniçeiros, e Pero de Temees e Pascoal Rodrigues, Martín Peres de Trella, Juan Fernandes, Juan de Deus, Juan Garçía, carniçeiros, Pero Reposteiro e Garçía Vasques, Afonso Fernandes, notario, Ares de Doade, et todos estes feseron juramento que declarasen quál persona era mays perteesçente pera ser procurador este dito ano a Rodrigo Afonso de Touro, o qual feseron por procurador en todo este dito ano con estas condiçoes: que seja foro e quite desta talla e pedido que está repartido, que se ha de pagar por março, e que se outros pedidos foron repartidos en todo este dito ano que os page, et que aja de selario do dito conçello dosentos mrs, branca en tres diñeiros, e non mays. |
[+] |
1432 |
VFD 8/ 16 |
Ano sobre dito, dia domingo, viinte e quatro dias do mes de agosto, en Ourense, eno Paraíso da iglesia de San Martiño, estando y juntados en consello por pregón deytado Afonso Ans, juis, et Garçía Dias d ' Espinosa Goterre Afonso, rejedores, e Fernando Ans, arçediano de Castella et Martín Sanches, abade da Triindade e vigarios jeerás e procuradores de don Diego, obispo d ' Ourense, et mestre Fernando e Vasco Afonso e Pero de Porçomillos, notario, e Martín Peres de Trella, Aluaro, carniçeiro, Johán Paas, notario, e Garçía Vaasques, procurador do dito conçello, e parte doutros vesiños e moradores ena dita çidade, logo os ditos Fernando Ans, arçediano, e Martín Sanches, abade, diseron que por rasón que Roy García, rejedor e juis que fora da dita çidade, pasara deste mundo por morte, e que elles eran de poer e nomear outro juis dos que esteuesen enos cobros, o qual avyan de poer con consentemento do dito conçello, por ende que a elles que lles prouuiese de nomear hua pesona que fose perteesçente pera ser juis. |
[+] |
1432 |
VFD 8/ 17 |
Johán Fernandes, Rodrigo Lopes do Rigeiro, Afonso Sanches de Coque, Fernando Anrriques, Johán Garçía, carniçeiros, Meen de Seabra. |
[+] |
1432 |
VFD 74/ 89 |
Et despois desto, quarta feira, XXX dias do mes de abril, en Ourense, ena rúa da Carniçaría, estando y Martín Peres de Trella fasendo hua parede á esquina da parede de hua sua casa en que soya morar Samón, judío, paresceu y Pascoal Rodrigues, procurador do dito conçello, e Rodrigo Garçía e Afonso Ans, juises, e Johán Fernandes, carniceiro, e logo o dito procurador e Johán Fernandes enbargaron a dita parede ao dito Martín Peres, que a non fesese, a menos que fose librado, se a de dereito devía faser ou non. |
[+] |
1432 |
VFD 74/ 89 |
Johán de Deus, Johán Garçía, Johán Ovelleiro, carniçeiros, e Afonso Peres. |
[+] |
1432 |
VFD 75/ 89 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, dia lues, dose dias do mes de mayo do dito ano, ena yglesia catredal do Señor San Martiño, eno Paraíso da dita iglesia, estando presentes en conçello Garçía Dias d ' Espinosa e Estevo Fernandes e Johán Peres de Junqueira, rejedores, e Rodrigo Garçía e meestre Fernando, juises da dita çidade, e Pascoal Rodrigues, procurador do conçello da dita çidade, e Afonso Rodrigues das Camoyras e Pero Fernandes de Porçomillos, notario, e parte de outros vesiños da dita çidade, logo os ditos rejedores e juises e procurador e omees ordenaron sobre rasón das carnes en esta maneira que se sige: que carniçeiro nehun nen outra pesona nehua non vendesen nen foren ousados de vender o carneiro capado e culludo mays que a seys diñeiros a libra, et cabrón capado, a quinçe diñeiros, e o cabrón culludo e a cabra, a hua branca, so pena de perderen a tal carne e de perderen mays de pena dose mrs vellos, e a tal pena que seja a meatade pera o conçello e a meatade pera os juises,et non querendo asy dar o dito carneiro e cabrón e cabra á dita valía, segundo dito he, que sejan caydos ena dita pena, e demays que non posa vender cabrós nen carneiros nen cabras, se os venderen que lles llos tomen e demays que percan a dita pena et que os ditos juises que sejan tiundos de exsepcutar a dita pena, so pena, que se o non feseren, que os rejedores et procurador et conçello pinoren aos ditos juises por ela, sobre lo qual os ditos juises feseron juramento en forma deuida, que lles sacaron os ditos rejedores de a exsepcutar a dita pena a quen en ela caese, so pena de ynfames et ser perjuros e de a non quitar a pesona nehua etc. |
[+] |
1432 |
VFD 75/ 90 |
Pedro Carniçeiro, coengo, et Pedro Rodrigues e Vasco Lopes et Afonso Peres e outros. |
[+] |
1432 |
VFD 75/ 90 |
Et logo, en este dito día e ora, ena Rúa da Carniçería se deu outro pregón. |
[+] |
1432 |
VFD 76/ 90 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ena iglesia de San Martiño, estando y presentes en conçello Afonso Ans e Rodrigo Garçía, juis, e Gonçalvo do Bouteiro, Estebo Fernandes, Gomes de Chantada, Goterre Afonso, rejedores, Garçía Vaasques, procurador, en nome de Pascoal Rodrigues, e Martín de Trella e Aluaro Fernandes, carniçeiros, e Gonçaluo Ans Boo Xpiaao, e parte doutros vesiños e moradores ena dita çidade, e logo todos acordaron que hua casa que Juan Paas fasía par da iglesia de Santa María Madanella, junto outra tenda que foy de Nuno Gonçalues, notario, e a par doutra casa de Aldonça Afonso e sal contra a praça, que acordauan, por quanto era a dita casa, se se fesese, en dapno e perjuiso do conçello e do cabídoo, que a enbargasen e enpedreasen, e que fosen aló os juises e certos veciños da dita çidade. |
[+] |
1432 |
VFD 76/ 91 |
Et logo os ditos Rodrigo Garçía e Afonso Ans, juises, e Aluaro, carniçeiro, et Martín de Trella e Afonso Gomes da Rabeenda e outros vesiños da dita çidade foron por parte do dito conçello e Martín Ans, arçediano de Limia, por parte do cabídoo, foron á dita casa que fasía o dito Juan Paas, e o dito arçediano, por parte do dito cabídoo, i os ditos juises i os sobre ditos todos enpadroárona e deytaron en ela pedras e diseron que hua e duas e tres veses que a enpadroauan e que defendían aaos mesteeráas que non brasen en ela, que elles que a defendían et a enpedreauan, por quanto era dapno do conçello e cabídoo, se fose feita. |
[+] |
1432 |
VFD 443/ 451 |
Johán Garçía, Pero Rodrigues carniçeiros, Vasco Afonso, Pero de Temees, Johán Paas, Nuno da Praça, notarios. |
[+] |
1432 |
VFD 447/ 454 |
Afonso, carniçeiro, Pero de Temees, Pero do Tiollo, Afonso Anrriques. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 344 |
Gonçal Rodriges, clerigo, e Juan de Xibes, carniçeiro, moradores en Muro, e Martin Migelles, morador nos Vilares, e outros. |
[+] |
1433 |
MNP 3/ 19 |
Sabean todos que eu Maria de Lapido, moller que foi de Gonçalvo Migelles, carniçeiro, que Deus perdon, cuja alma eus aja, non costrenguda por força nen por engaño resçebida, mas de mia livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Fernan Martiis de Fragoso, morador ẽna figresia de Santa Crus de Fragoso, e a bosa moller, Maria Eanes, et a todas vosas vozes e suas, o terço de hũa quinta de toda a herdade que chaman da voz de Juan de Ben, que agora he do moesteiro de San Salvador de Lerez et mas se mas houber, a qual vay eno casal de Pero Carnello que se parte con herdade do casal de Bouça Deyque ondequer que ela vãa a montes e a fontes ẽna dita figresia et a qual pertesçia ao dito meu marido por sua avoa Maria Gonçalves e a min en nome del por Gonçalvo seu fillo et meu que se finou en meu poder pequeno e menor de ydade, por quanto o dito meu marido non fezo manda, et vendo, como dito he, a dita herdade ondequer que ela vaa en toda a dita figresia a montes et a fontes con todas suas entradas et por contia de trinta et tres mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes de bos resçebi en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo etc, et renunçio etc. et se mais bal etc. |
[+] |
1433 |
MNP 22/ 37 |
Sabean todos que eu, Afonso Neto, morador en Fiscaasos de Veiga, da fiigresia de San Migell de Carvalleda, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de dar et pagar a vos Juan de Deus, carniçeiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, noveçentos et triinta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos noveçentos et triinta maravedis da dita moeda me vos enprestastes etc. |
[+] |
1433 |
MNP 23/ 38 |
Juan de Deus, carniçeiro et Juan Gago, fillo de Afonso Gago. |
[+] |
1433 |
MNP 34/ 52 |
Gonçalvo de Meira, carniçeiro, e Juan Basante, carpinteiro. |
[+] |
1433 |
MNP 74/ 107 |
Lopo Martis, oulives, Gonçalvo de Meira, carniçeiro, et outros. |
[+] |
1433 |
VFD 12/ 20 |
Testemuyas que foron presentes Gonçaluo Rañooá, Aluaro Afonso, Loys Gonçalues, Meen de Seabra, Aluaro Carniçeiro, Pero Rodrigues, carniçeiros, e Pero Fernandes, escripuán. |
[+] |
1433 |
VFD 15/ 21 |
Et despois desto, en este dito dia, enos paaços et curral do dito señor obispo, presente y o dito señor obispo e Martín Sanches, prouisor, Martín Ans, arçediano de Limia, Manuel Afonso, tesoureiro, Alvaro Fernandes, Pero Carniçeiro, Diego Gonçalues, Lourenço Yans, Afonso Yans, bachiller, seu yrmaao, coengos, e os ditos Garçía Dias d ' Espinosa, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores, e o dito procurador e os ditos juises e todos los sobre ditos Martín de Trella, Pero Rodrigues, carniçeiro, Rodrigo de Touro, Loys Gonçalues, Afonso Gomes, Pero de Temees, alfayates, Rodrigo de Canba, Iogo os ditos todos feseron por omees boos pera que visen as ordenanças dos ofiçios do dito conçello. |
[+] |
1433 |
VFD 15/ 22 |
Testemuyas: mestre Fernando, Aluaro Carniçeiro et Afonso Annes o moço, Meen de Seabra, Johán de Pousa, bachiller, Afonso Codeiro, çapateiro. |
[+] |
1433 |
VFD 83/ 95 |
Et despois desto, quinta feira,XXXIX dias do mes de janeiro, en Ourense, ena praça do Canpo, Garçía Dias, Gonçaluo do Bouteiro, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, rejedores, Rodrigo Vaasques, Nuno da Praça, Aluaro Carniçeiro, requeriron Aluaro Chamorro, que por rasón que lles era dito que él aforara do cabídoo çertos soares á par do baño, os quaes soares eran do dito conçello e non do cabíidoo, por ende que lle requería que non fesese o dito usar nen usase dél, por quanto eran do dito conçello, senón que protestaua etc. |
[+] |
1433 |
VFD 87/ 99 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, dia sesta feyra, des e sete dias do dito mes de abril do dito ano, estando juntados en conçello et cabíidoo Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baronçelle, Johán d ' Ortega, mestre escola, et Martin Ans, arçediano de Limia, Manuel Afonso, tesoureiro, Rodrigo Afonso, Aluaro Fernandes, Pero Carniçeiro, Gomes Eans, Meen d ' Ares, coengos ena dita iglesia, Afonso Ans, bachiller, et Garçía Dias d ' Espinosa, Gonçaluo de Bouteiro, Goterre Afonso, Gomes de Chantada, rejedores, Gonçaluo Ans, Johán Peres, juises, Pascoal Rodrigues, procurador da dita çidade, Johán Paas, notario, Martín de Trella, mestre Fernando, Afonso Anrriques, Johán Garçía, Pero Rodrigues, Johán de Deus, Aluaro Fernandes, carniçeiros, e parte dos visiños da dita çidade, logo todos as pesonas do dito cabíidoo i os ditos juises et rejedores e procurador e omees boos da dita çidade ordenaron sobre las carnes e confirmaron a ordenança vella segundo que estaua feita; e que qual quer carniçeiro que vender carne de boy ou de baca que día a libra da carne de boy ou de baca a dous diñeiros maravedí, su a pena que está ordeanda i o carneiro capado e culludo a VI diñeiros ata San Johán, e dende en diante, que dían o culludo, segundo que está ordenado, i o capado VI diñeiros libra, e cabrón a IIII diñeiros a libra, e a cabra e ovella III diñeiros a libra, et su a dita pena, et que cada carniçeiro que quiseer matar carne, que seja tiundo de dar cada somana hun boy, segundo que está ordenado su a dita pena, e o que non der o dito boy que non use do ofiçio nen venda carne nenhua, su a dita pena. |
[+] |
1433 |
VFD 87/ 100 |
Iten, ordenaron que os carniçeiros mays pobres, que cada dous que desen de oyto en oyto dias ou de quinse en quinse hun boy. |
[+] |
1433 |
VFD 87/ 100 |
Iten, ordenaron mays que posesen hun peso ena carniçaría, que fose dereito, et que o teuese hua somana Gonçaluo Ans e outra somana Johán Peres e outra somana Rodrigo de Touro e así ao adiante, e que pesasen a carne que os carniçeiros vendesen por él, et a carne que non achasen que era de peso, que o tal carniçeiro que a vendía que perdese a carne e fose sen diñeiros daquel que merquaua, e o tal carniçeiro que a vendese que pagase de pena por cada ves VI mrs vellos e perdese a tal carne. |
[+] |
1433 |
VFD 89/ 101 |
Ano Domini , millessimo CCCCXXXIII anos, dia quinta feira, viinte e çinquo do mes de desenbro, en Ourense, Martín Sanches, abade da Triindade e vigario jeeral do obispado d ' Ourense, et Afonso Ans e Loys Gonçalues, juises, e Pascoal Rodrigues, procurador do conçello, e Gomes de Chantada e Garçía Dias d ' Espinosa e Estebo Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Aluaro Afonso dFonteyña, rejedores, Gonçaluo Ans, Martín de Trella, Aluaro Carniçeiro, Pero de Porçomillos, notario, e parte dos vesiños e moradores da dita çidade foron a pinorar estas pesonas que se sige. |
[+] |
1433 |
VFD 159/ 165 |
Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia cathedral de San Martiño, dia sesta feyra, dose dias do dito mes de juyo do dito mes de juyo do dito ano, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, Gonçaluo Yans, Johán Peres, juises, Garçia Deas, Gonçaluo Ferrnandes, Goterre Afonso, Gomes de Chantada, Esteuo Ferrnandes, rejedores, Meen Suares, procurador, e Pascoal Rodrigues, Aluaro Carniçeiro, Meen de Seabra, Vasco Afonso, Afonso Vaasques, Garçía Vasques, Rodrigo Vaasques, Afonso de Rabilla, Martín de Trella, Nuno Gonçalues da Praça, notario, e parte dos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presentes Eynés d ' Ourantes, avendo seu acordo sobre rasón da aviinça da dita Eynés Yans, logo os ditos juises et rejedores e omees boos feseron aviinça á dita Eynés Yans por tenpo da sua vya, a qual dita avynça lle feseron e outorgaron en esta maneira que se sige: que a dita Eynés Yans que dé e page de cada ano ao dito conçello por cada dia de San Martiño seseenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, et que estes seseenta mrs, que se pagen ena rúa da Crus dos Ferreiros con os mrs que foren repartidos ena dita rúa, quer sejan pera tallas conçelláas, quer de pedidos del Rey e quer doutros quaes quer mrs que se ena dita rúa repartiren Et quando non ouueren deytas nen derramados mrs ena dita rúa, que page os ditos mrs ao dito conçello por lo dito día de San Martiño pera os mesteres do dito conçello e gastos, et que non ande con a renda de pesos e pagas, et do al que a dita Eynés Yans que seja forra et que aja forro hun ome que more en as ditas suas casas da Crus dos Ferreyros, que non seja de mayor estado que Aluaro Frade. |
[+] |
1433 |
VFD 374/ 386 |
Ano sobre dito, tres dias do mes de juyo, en Ourense, eno cabiidoo da iglesia catredal de San Martiño, estando y presentes Pedro Carniçeiro e Gomes Yans, coengos, et Aluaro Afonso Loys Gonçalues, Esteuo Ferrnandes, Gomes de Chantada, rejedores, Pedro Ferrnandes, Afonso Anrriques, Meen Suares, omees boos da obra da ponte d ' Ourense, logo todos ordenaron que por quanto era neçesario de averen acordo cada somana sobre rasón da dita obra et das cousas conprideiras a ela, por ende que ordenauan que todos cada quinta feyra de cada somana esteuesen todos juntos ena dita iglesia ou eno dito cabiidoo á ora dontre prima et terça pera averen acordo e consello sobre las cousas a ela conprideiras e o que non veese cada somana ao dito término, acabado de tanger aa terça, que qual persona que non veese ao dito término, que perdese tres mrs pera a obra da ponte. |
[+] |
1433 |
VFD 375/ 386 |
Et despois desto, ena dita cibdade d ' Ourense, ena iglesia catredal do señor San Martiño, eno Parayso da dita iglesia, dia lues, viinte e quatro dias do mes de agosto, estando y presentes en conçello Martín Sanches, abade e prouisor do obispado, d ' Ourense, et Fernando, arçediano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et Garçía Dias d ' Espinosa, Gonçaluo Fernandes, Estebo Fernandes, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, rejedores da dita çidade, et Johán Peres, juis, et Pascoal Rodrigues, procurador do conçello da dita çidade, Martín de Trella, Loys Gonçalues das Tendas, Afonso Yans da Lagea, Aluaro Carniçeiro, Rodrigo de Touro, Afonso Gomes, alfayate, Fernando Ramos, ferreiro, Johán Fernandes, prateiro, Aluaro Peres de Santomé, notario, Pero de Temees, Afonso Fernandes, notario, parte dos vesiños da dita çidade, a fasendo suas ordenanças sobre rasón das mrs que avyan de dar pera a ponte et sobre outros nagoçios conçelláuelles, logo os ditos señores juises o rejedores e procurador e omees boos da dita çidade con o dito prouisor e arçediano diseron que ordenauan, por seruiço de Deus e pera se faser a ponte d ' Ourense, que qual quer carniçeiro ou outra qual quer persona, asy da dita çidade como de fora parte, que vendese carne de boy ou de vaca ao muydo, que de cada libra de carne que valla a hua branca, et os dous diñeiros e médeo que sejan daquél que vender a carne, e que ho outro médeo diñeiro, que seja pera a ponte d ' Ourense, pera ajuda de a faser, asy que des oje en diante que veña a dita libra da carne a hua branca et os ditos dous diñeiros, médeo seja do carniçeiro e o médeo diñeiro pera dita obra de faser a ponte. |
[+] |
1433 |
VFD 376/ 388 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, viinte e hun dias do dito mes de oytubro, estando noso señor don Diego, obispo d ' Ourense, enos seus paaços do Curral; outrosy, estando y presentes Martín Ans, arçediano de Lima, Lourenço Yans, Aluaro Fernandes, Pero Martines, coengos ena iglesia d ' Ourense, e Gonçaluo Nunes, coengo ena dita iglesia, Garçía Dias d ' Espinosa, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes de Porçomillos, Afonso Anrriques, notarios, Martín de Trella, Pero Rodrigues, Johán de Deus, carniçeiros, Afonso Codeiro, Johán Cereyjo, çapateiros, parte dos vesiños da dita çidade, logo o dito señor obispo diso que él, por seruiço de Deus e prol e onrra e proueyto dos vesiños e moradores da dita sua çidade et das pesonas da sua iglesia e de todo o poboo, que él que fasía graçia e merçed da renda das suas barquas do Miño, pera ajuda de se faser a ponte d ' Ourense, a qual renda das ditas barqas daua pera ajuda de se faser a dita ponte, a renda delas de todo este dito ano et des aquí en deante, ata que a dita ponte fose feita, et que toda a renda que lle delas avían de dar, mandaua que a desen e fose para faser a dita ponte, por quanto fasía dela merçed pera se faser a dita ponte. |
[+] |
1433 |
VFD 453/ 458 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ante as portas da iglesia catredral do señor San Martiño, que saan contra a praça, dia sesta feira, des e noue dias do mes de juyo, en presença de min o dito notario et testemuyas de juso escriptas, estando y presentes Garçía Dias de Cadórniga e Garçía Dias d ' Espinosa e Estebo Fernandes e Gomes de Chantada e Gonçaluo Fernandes do Bouteiro et Goterre Afonso, rejedores da dita çidade, et Johán Peres e Gonçaluo Yanes, juises da dita çidade, et Meen Suares, procurador da dita çidade, et Pascoal Rodrigues, procurador e colledor dos mrs dos pedidos de noso señor El Rey, et Ares de Doade, Johán Garçía, carniçeiro, et parte dos vesiños da dita çidade, estando todos juntos en seu conçello, sobre rasón dos recados que avyan de faser Afonso Sanches de Coque por los mrs que lle eran deuidos dos pedidos dél Rey, por ende diseron que dauan todo seu poder conprido ao dito Meen Suares e Pascoal Rodrigues, procuradores, pera que podesen faser recado e obrigaçón ao dito Afonso Sanches por lo pustrumeiro terço dos mrs que eran deuidos dos pedidos dos anos pasados de XXXI e de XXXII anos e que se avían de pagar en este ano de trinta e tres anos e mays por cinquo mill pares de brancas que eran deuidos dos dous terços dos ditos anos e pera que podesen faser recado por elles de os pagar ata día de San Martiño primeiro que ven, su çerta pena e ça., pera o que lle dauan poder abastante e jeeral pera que podesen obrigar os bees e os corpos dos vesiños da dita çidade e ça. |
[+] |
1433 |
VFD 453/ 459 |
Testemuyas os sobre ditos, pera o qual deron por fiadores Ares de Doade e a Johán Garçía, carniçeiro, vesiños d ' Ourense, os quaes outorgaron o dito contrauto. |
[+] |
1433 |
VFD 454/ 461 |
Rúa dos Brancos: postores, Afonso Branco et Martín Yanes, carniceyros; colledor, Aluaro, criado de Johán de Seixaluo. |
[+] |
1434 |
FDUSC 293/ 352 |
Juan Caluelino, carniçeiro; |
[+] |
1434 |
FDUSC 298/ 365 |
E despoys desto, viinte e huun dias do dito mes de março confesou Maria de Santa Cruz, moller de Roy de Santa Cruz, carniçeyro, que reçebeo do dito Vasco Lopes çento e çinquoenta marauedis que lle a dita defunta deuia por razon de sua soldada. |
[+] |
1434 |
FDUSC 299/ 367 |
Gonçaluo Veyro et Fernan Couçeyro, jurado, et Bertolameu Faryna, carniçeyro, morador enna dita uilla de Muro; et Juan Fernandes dos Villares, et outros. |
[+] |
1434 |
MNP 101/ 137 |
Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, veciño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mi et por todas mias voses, aforo et dou en aforamento para todo senpre a vos Gonçalvo Eanes et a bosa moller Elvira Fernandes, moradores ẽna dita villa de Pontevedra que sodes presentes, et a todas vosas vozes toda a mia leira de viña desimo a Deus que dizen por nome a Janeira, a qual esta fiigresia de San Mamede de Moldes et a qual vay de longo con outra viña do moesteiro de San Domingo da dita villa da hua parte, et da outra eso mesmo vay de longo con outra viña de Afonso Gago meu irmao, que agora por el labra Vasco Lan carniçeiro, et entesta ẽno regeiro da auga que vay junto con outra viña que lavra Vasco pedreiro et Juan Fremoso toneleiro et ven seyr aa congostra que vay de Pontevedra para San Cibrao et a qual a mĩ pertesce por meus padre et madre et avoos. |
[+] |
1434 |
MNP 101/ 138 |
Testemoys, Lourenço Garçia alfayate, Juan Domingues folgado carniçeiro, yrmao do dito Gonçalvo Yanes, et Juan barbeiro o moço, et Pero Yanes, criado do dito Juan Fernandes, et outros. |
[+] |
1434 |
MNP 102/ 138 |
Sabean todos que eu Juan Fernandes Agulla, besiño da villa de Pontebedra que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, aforo et dou en aforamenteo para todo senpre a vos Juan de Deus, barveiro besiño da dita villa, et a vosa moller Ynes Rodrigues, que sodes presentes, et a todas vosas voses, toda a mĩa biña desimo a deus que disen do Prado, que he ẽna fiigresia de San Mamede de Moldes, con duas cortiñas çerca dela, a qual viña vay de longo, da hua parte con outra leira de viña de Pero Eanes do Rego alfayate, que foy de Juan Domingues carniçeiro, et da outra parte vay de longo con outra leira de viña de Ares Garçia deRajoo, que foy de Juan de Santa Maria notario da dita villa que foy, et vay entestar a dita viña ẽno rio dos moynos et sal con portas ẽna congostra publica de Pontebedra que vay para San Paayo, et aforobos como dito he a dita biña con seu tarreo en que esta et con seu muro et çerqua entradas et seydas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito et con mas as ditas cortiñas de herdade que estan junto con a dita viña, ficando a salvo a mĩ a cortiña et herdade do meu moyño que dizen do couto, segundo que a dita cortiña suia andar con o dito moyño. |
[+] |
1434 |
MNP 102/ 140 |
Testemoyas Juan Domingues Folgado carniçeiro, et Gonçalvo Yanes seu yrmaao et Rui Martines Touriño, barveiro, et Lourenço Garçia, alfayate, moradores ẽna dita villa de Pontevedra et outros. |
[+] |
1434 |
VFD 19b/ 28 |
Afonso de Betanços, notario, Pero Vaasques, Pero Carniçeiro, coengo, Rodrigo de Sandoval, Johán Paas notario. |
[+] |
1434 |
VFD 93/ 104 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ena iglesia catredal do señor San Martiño, dia quarta feyra, dous dias do mes de juyo, estando y presentes Martín Sanches, abade et prouisor do obispado d ' Ourense, et Rodrigo Afonso, vigario do deán ena iglesia, Pedro, carniçeiro, Aluaro de Agyar, Ares Gonçalues, Lourenço Yans, Johán Afonso, coengos ena dita iglesia, e Afonso Yans, Aluaro de Mira, Afonso Ares, raçoeyros, Afonso Yans, Loys Gonçalues, juises da dita çidade, Gonçaluo Yans, mercador, Meen Suares, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et mandaron que por rasón que estaua ordenamento por los reys que foron ena casa de Castela et confirmado por noso señor el Rey don Juan que viños nehúus do Reyno de Purtugal nen de outros partidos fora do Reyno de Castela e de Galisia, que non entrasen eno dito Reyno de Castela e de Galisia, so pena de os perderen e su çertas penas contiundas enos ditos ordenamentos, por ende que elles, por virtude do dito ordenamento, que mandauan dar pregón por esta dita çidade da parte do dito señor Rey, en esta maneira que se sige: |
[+] |
1434 |
VFD 93/ 105 |
Gomes Yans, notario, et Pero Rodrigues carniçeiro, et Afonso Yans, bachiller, e Rodrigo de Sandoual. |
[+] |
1434 |
VFD 93/ 105 |
En este día, se deu otro pregón ena Carniçaría. |
[+] |
1434 |
VFD 94/ 105 |
A XIX dias de agosto, en Ourense, ena praça do Canpo, Pedro Rodrigues, alcallde, pesou os pesos dos carniçeiros, en esta maneira: |
[+] |
1434 |
VFD 94/ 106 |
Estes son os pesos que o alcallde reçebeu dos carniçeiros. |
[+] |
1434 |
VFD 94/ 106 |
Primeiramente, hun peso de hua libra e outro de duas et outro de tres e outro de quatro e outro peso doutras tres libras, et este das tres libras, que ten Algola, que non era seu, son de Juan de Deus, carniçeiro. |
[+] |
1434 |
VFD 95/ 106 |
Despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno cabíidoo da iglesia catredal do señor San Martiño da dita çidade, presentes y en cabíidoo et conçello Johán d ' Ortega, meestre escola ena iglesia d ' Ourense, et procurador do señor don Diego, obispo d ' Ourense, et Pedro Sanches de Baeça, arçediano de Baronçelle, ena dita iglesia, et Johán Martines, arçediano de Búbal, ena dita iglesia, et Martín Ans, arçediano de Limia, e Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán, don Pedro Ares de Vaamonde, et Manuel Afonso, tesoureiro, et Lourenço Ans e Gomes Yans e Loys Fernandes e Gonçaluo Gonçalues, coengos ena dita iglesia d ' Ourense, e Pedro Gomes, procurador dos ditos benefiçiados, et Pedro Rodrigues, alcallde e juis ena dita çidade, juis en lugar do dito señor obispo, e alcallde por noso señor El Rey, en lugar de Fernando Gonçalues del Castelo, correjedor por lo dito señor Rey etc., et Loys Gonçalues e Aluaro Afonso e Goterre Afonso e Gomes de Chantada, rejedores da dita çidade, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello da dita çidade, et Meen de Seabra Aluaro Çide e Afonso Ans da Lagea, parte dos vesiños da dita çidade; outrosy, estando y presentes Martín Péres de Trella, Aluaro, carniçeiros, vesiños da dita çidade, estando todos avendo seu acordo et deliberaçón et consello sobre rasón da carniçaría e dos carniçeiros que non dauan carne, segundo que se obligaran, logo os ditos señores feseron pregunta aos ditos Martín Peres e Aluaro, carniçeiros, se se querían obrigar de dar carne abondo á dita çidade con os outros carniçeiros, en tal maneira que o dito señor obispo e cabídoo e conçello e vesinos da dita çidade ouuese abondo de carne de boys e de vacas e carneiros e cabirtos e rojeelos, et que non falesçese, e que a desen a rasón de dous diñeiros e medio dia de Todos los Santos en vante, et se esto non quisesen, que se demetisen do dito ofiçio e que non usasen dél en matar nen vender carnes nehuas das sobre ditas por sy nen por outra nehua, so pena de seys çentos mrs que pagasen de pena pera o dito conçello, se delo usasen. |
[+] |
1434 |
VFD 95/ 107 |
Et o dito Aluaro, carniçeiro, diso que se demetía delo e do dito ofiçio e que non quería delo usar des aquí en deante, su a dita pena. |
[+] |
1434 |
VFD 161/ 167 |
Et despois, ena dita çidade d ' Ourense, día lues, des e noue dias do mes de abril do dito ano deXXXIIII, eno Parayso da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en conçello Aluaro Afonso da Fonteyña et Gomes de Chantada et Esteuo Ferrnandes, rejedores da dita çidade, Afonso Yans, juis, Afonso Anrriques, procurador, Garçia Vaasques, Meen Suares, Johán de San Lourenço, Diego Lopes, Afonso de Meende, notario, Aluaro Ferrnandes, carniçeiro, Vasco Afonso, Afonso de San Pedro, Gomes de Ramuyn, Afonso de Logilde, Gonçaluo do Lago, parte dos vesiños da dita çidade, en seu conçello, segundo que an de uso et de custume de ajuntar a faser seu conçello; outrosy, estando y presente Johán Paas, notario, vesiño da dita çidade, logo o dito Johán Paas diso que pedía aos ditos señores juis et rejedores e procurador e omees boos que, por rasón que él era ome de boo lugar e fidalgo e de boa linagee et non deuía de pagar pedidos nen moedas, et outrosy, por quanto a dita çidade e vesiños dela estauan mesterosos e pobles e se sobyan moytos gastos et traballos e custas, por ende que él que lles pedía que fesesen con él aviinça et él que era prestes de a faser e de os ajudar pera os ditos mesteres en aquelo que fose rasonauel, e que a elles ben visto fose e de faser a dita aviinça con elles por todo tenpo de sua vida, pera o qual lles quería dar de cada un ano quarenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros. |
[+] |
1434 |
VFD 381/ 392 |
Gonçaluo Rañooá, Aluaro Afonso, et Loys Gonçalues, Meen de Seabra, Aluaro, carniçeiro, Pero Rodrigues, carniçeiro, e Pero Ferrnandes, escripuán. |
[+] |
1434 |
VFD 384/ 393 |
Et despois desto, quinta feira, quatorse dias do dito mes de oytubro do dito ano, ena dita çidade d ' Ourense, enos paaços do señor don Diego, obispo d ' Ourense, estando y presente o dito señor don Diego, obispo d ' Ourense, et Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade, Johán d ' Ortega, meestrescola, et Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baroncelle, Manuel Afonso, tesoureiro, et Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán ena dita iglesia, Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, rejedores, Gomes Yans, procurador do conçello da dita çidade en lugar de Afonso Anrriques, procurador da dita çidade, Afonso de Meende, Afonso Fernandes, Aluaro Peres, notarios, Meen Suares, Aluaro de Sobrado, Nuno Gonçalues da Praça, notario, et Martín Peres de Trella, Johán de Deus, Pero Rodrigues, Johán Fernandes, Johán Oveleiro, Lourenço Diegues, carniçeiro, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et o dito señor obispo diso que, por quanto entendía que as sisas que foran postas pera obra da ponte d ' Ourense era grande dapno da dita çidade e dos vesiños dela e das vendas e mercadorías que á ela viñan, por ende que as desfazían et que des dia de Todos los Santos en diante, que as non ouuese ende e que fosen desfeitas e que se apregoase logo. |
[+] |
1434 |
VFD 386/ 395 |
Iten, eno chantrádego et eno arçidianado de Çelanoua, Aluaro d ' Agyar et Pero Carniçeiro, coengos. |
[+] |
1434 |
VFD 386/ 396 |
Ano Domini Mo CCCC XXX IIII, tres dias de juyo, foron eligidos estas personas por los ditos Pero Carniçeiro, Gomes Yanes, coengos, e Loys Gonçalues e Aluaro Afonso e Gomes de Chantada, Esteuo Ferrnandes, rejedores, et Afonso Anrriques e Meen Suares e Pero Ferrnandes. |
[+] |
1434 |
VFD 387/ 396 |
Ano sobre dito, tres dias do mes de juyo, en Ourense, eno cabíidoo da iglesia catredral de San Martiño, estando y presentes Pero Carniçeiro, Gomes Yans, coengos, et Aluaro Afonso, Loys Gonçalues, Esteuo Ferrnandes, Gomes de Chantada, rejedores, Pero Ferrnandes, Afonso Anrriques, Meen Suares, omees boos da obra da ponte d ' Ourense, logo todos ordenaron que por quanto era neçesario de averen acordo cada somana sobre rasón da dita obra et das cousas conprideiras a ela, por ende que ordenauan que todos, cada quinta feyra de cada somana, esteuesen todos juntados ena dita iglesia ou eno dito cabíidoo a ora dontre prima et terça, pera aberen acordo e consello sobre las cousas a ela conprideiras, et o que non veese cada somana ao dito término que os outros que fosen con él jantar et fose tiundo de lles dar de jantar, et todos asy ordenaron. |
[+] |
1434 |
VFD 456/ 462 |
Rúa da Carniçaría: postores, Johán de Tras los Montes et Johán Teixeira; colledor, Johán Oveleiro. |
[+] |
1434 |
VFD 459/ 464 |
Et logo, en este dito dia e por estas testemuyas, o dito Diego Lopes tomou testemuyo por sy e en nome de todos aqueles que con él quisesen ser, que por rasón, segundo que o tomado avya, e que non repartisen os diñeiros ata que soubesen de certo et por peresquisa se os tiña o dito Pero Fernandes etc, senón que protestaua ut supra. Et logo os ditos juis e regedores et procurador et omees boos diseron que desían o que dito avyan eno outro testemuyo, e por mayor abastança de dereito que tomasen logo de cada rúa seu ome boo con os ditos juises e rejedores, que a sacasen en brebe, os quaes logo nomearon Nuno Patiño, notario, Johán Fernandes, prateiro, Bertolameu Fransés, Aluaro de Santomé, notario, Nuno Gonçalues da Praça, notario, Aluaro Purtugées, Vasco Afonso, Johán de Deus, carniçeiro, Pero Gonçalues, Diego Lopes, Aluaro Gonçalues, notario, Rodrigo Yans, e todos asy consentiron. |
[+] |
1435 |
FDUSC 301/ 372 |
Roy de Louro, clerigo; et Pero d ' Arcos; et Afonso Dominges, carniçeiros, vezinos da dita villa, et outros. |
[+] |
1435 |
MNP 121/ 162 |
Gonçalvo Yanes, carniçeiro, jenrro de Fernando Duran, conosceo que devia a Pero de Portadego seiscentos et quorenta mrs., blanqua en tres dineiros, os quaes ditos DCXL mrs. lle enprestou etc. |
[+] |
1435 |
VFD 23/ 32 |
Afonso Fernandes, Aluaro Cide, notarios, Gonçaluo Yans, mercador, Aluaro de Sobrado, Johán Garçia, carniçeiro. |
[+] |
1435 |
VFD 98/ 112 |
Et logo, en este dito dia et ora, foy dado outro pregón ena Rúa da Carniçaría et outro ena Rúa da Praça do Pescado et outro ena praça do Centeo et outro ena Crus dos Ferreiros. |
[+] |
1435 |
VFD 98/ 112 |
Rúa da Carniçaría, Gonçalvo do Lago. |
[+] |
1435 |
VFD 101/ 115 |
Despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno Parayso da dita iglesia de San Martiño, domingo, dez e nove dias do dito mes do dito ano, presentes y en conçello Loys Gonçalves, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Anrriques, procurador, Meen de Seabra, Johán Peres de Rioseco, Martín Peres, Nuno Gonçalves da Praça, Aluaro de Santomé, notarios, Johán de Deus, Martín Ovileiro, Johán Ovileiro, Johán Garçía carniçeiros, Afonso Caldellas e Fernando Ramos, logo o dito Loys Gonçalves diso que, por rasón que era debate ontre os ditos carniçeiros e o dito Afonso Caldellas e o dito Fernando Ramos sobre rasón de seu ofiçio de carniçaría, por ende que él puyña seguro, da parte de noso señor El Rey, ontre elles, et que se segurase, e elles diseron que se segurauan, e qual quer que contra elo pasase que caíse en aquelas penas que caen aqueles que quebrantan trégo[a] e seguro etc., e so pena de seys çentos mrs etc. |
[+] |
1435 |
VFD 392/ 399 |
A XIII dias do dito mes de janeiro do dito ano, eno cabíido da dita iglesia, presentes y Martín Sanches, abade e vigario do dito señor obispo, Gomes Yans, Pedro Carneiro, coengos, Aluaro Afonso, Loys Gonçalues, Goterre Afonso, Gomes de Chantada, rejedores, Pero de Porçomillos, juis, Afonso Gacharrón, procurador do dito conçello, Meen Suares, ornees eligidos da obra da ponte d ' Ourense, feseron e ordenaron todos que Pedro Carniceiro, coengo, que fose ao arçebispo de Braga pera que gaanase carta pera que os procuradores andasen procurando eno dito arçebispado, andasen demandando pera ponte, et que lle desen dosentos mrs vellos et se más gastase que o dese por conta e que llo pagarían. |
[+] |
1435 |
VFD 462/ 466 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, III dias de feureiro, ante as portas de Pero Fernandes, juis, Afonso Anrriques pedío ao dito Pero Fernandes, juis, que mandase a Johán Oveleiro, colledor da Rúa da Carniçaría, que lle dese et pagase os mrs da dita rúa, collidos, et lle fesese delles pago pera os dar ao recadador ça. |
[+] |
1435 |
VFD 464/ 468 |
Rematada a aixada de Estebo Sesudo en Pero Carniçeiro por IX mrs. |
[+] |
1436 |
LCP 37b/ 71 |
En el alcavala de la carne a Juan de Dios, el Moço, e a Juan de Santa Maria, carniçero. |
[+] |
1436 |
VFD 396/ 402 |
Ano Domini Mo CCCC XXX VI, quatro dias do mes de juyo, en Ourense, eno paraíso da iglesia de San Martiño, presentes y Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade da cibdade d ' Ourense et prouisor do dito señor obispo, et Gomes Yanes, coengo, et Loys Gonçalues, meestre Ferrnando, juises, Garçía Dias d ' Espinosa et Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes de Chantada, Goterre Afonso, Estevo Ferrnandes, Goterre Afonso, rejedores, Afonso Gonçalues de Meende, procurador do dito conçello, Vasco Afonso, Meen Suares, Nuno Patiño, Aluaro Carniceiro, Afonso Garçía, meestre da ponte d ' Ourense, e logo todos ordenaron con o dito Afonso Garçía e o dito Afonso Garçía con elles, que o dito Afonso Garçía, praçendo a Deus, que entendía de dar feito o arco menor da dita ponte, feito de madeira et de pedra, en estes tres meses sigentes, et o dito conçello et señores diseron que lles desen pera faser triinta mill pares de brancas, que eran dez e oyto mill mrs vellos, cada mes seys mill mrs, et en cada dez dias dous mill mrs, que eran asy conpridos cada mes os ditos seys mill mrs, et acabados os ditos XVIII M mrs enos ditos tres meses, et acabado o dito arco de pedra, que se algua cousa de pedra ou madeira fesese eno outro, et lle falesçese mester, acabado os ditos tres meses, algún diñeiro, pera conprimento de pagar ós meestres, que lle desen pera elles ata sete ou oyto mill pares de brancas, en pago do que ha de auer da dita obra, alende dos ditos XVIII M mrs, et que mandauan a Vasco Afonso, que presente estaua, asy como deposytario dos ditos mrs, que dese cada dez dias os ditos II M ao dito Afonso Garçía, segundo dito he. |
[+] |
1436 |
VFD 396/ 403 |
Meen Suares, Johán Peres de Rioseco et Aluaro Carniçeiro et Meen de Seabra, Gonçaluo do Lago. |
[+] |
1437 |
LCP 55/ 87 |
Rui de Lugo, Pedro Cruu, o Moço Rui de Romay, carniçeiro e otros. |
[+] |
1437 |
SMCP 16/ 81 |
Por ende aforamos e damos en aforo desde este dia de San Miguel do mes de setembro primeiro que ven endeante para todo sempre a vos por Garçia pedreiro vezino da dita villa de Pontevedra que sodes presente e a vosa moller Ynes Domingues e a todas vozes e suas os nove branquos de matar carne que nos aveemos e nos pertenesçen en a carneçaria de Santa Maria a Grande de dita villa con mais a nosa parte de casa que esta junta con a dita carneçaria en que poem a carne morta, os quaes branquos todos ou a mayor parte dellas agora jasen derroydos em terra, e aforamos vos por sempre como dito he os ditos nove brancos e toda a dita nosa parte de dita casa con mais toda a outra nosa parte e dereitos e dereitas que avemos et nos perteesçen en a dita carneçaria e casa sobredita con toda sua pedra vella, ferro, madeira et ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas suas entradas et seydas et pousos jures et agoas uteis et perteenças et dereitos que lles perteesçen e perteeçer deven asi de feito como de dereito em tal vya e maneira que vos ergades et procuredes e adubedes e reparedes os ditos branquos da dita carneçaria et eso mesmo o tellado da dita carneçaria et a dita nosa parte da dita casa da dita carneçaria de pedra, tella, ferro, madeira et de todos los autos labores que lle fezeren mester en maneira que non desfalescan nen se pergan por mingoa de percotamento et adubeiro salvo caendo de todo ou se derruyndo ou ardendo o que Deus non quira que non sejades tuidos para os adubrar et devedes de dar vos et a dita vosa moller et vosas vozes a nos et a nosos suçesores por foro çenso et conosçemento dos ditos brancos e carniçaria e casa dela e dereitas delo en cada huun anno enteiramente em salvo sen desconto alguun çento et trynta e çinco mrs. de moeda vella contando abranqua em tres dineiros os quaes ditos cento e trynta et çinco mrs. da dita moneda debedes de pagar a nos et a nosos suçesores por cada dia de San Miguel do mes de setembro et asi en cada huun ano por sempre como dito he. |
[+] |
1437 |
SMCP 16/ 84 |
Ts. que foron presentes Juan Domingues das Travancas carniçeiro et Pero Eans de Feyra alfayate et Juan Valdeiro pedreiro, vesinos da dita villa de Pontevedra et outros. |
[+] |
1437 |
VFD 104b/ 118 |
Iten, primeiramente, que a confraría dos carniçeiros con seu touro que ande de diante con seus ofiçios, segundo que an acostumado. |
[+] |
1437 |
VFD 104b/ 118 |
Iten, que ande logo a segunda confraría depús os carniçeiros, a confraría de San Migeel, que son os ferreiros, con seus ofiçios, segundo que an acostumado. |
[+] |
1437 |
VFD 104b/ 118 |
Afonso de la Barrera e Pero de Penalva, criados do dito Afonso Ans da Lagea e Pedro Carniçeiro e Martín Peres de Trella. |
[+] |
1437 |
VFD 400/ 405 |
Eno ano do naçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos e trinta e sete anos, viinte e sete dias do mes de oytubre, ena çibdade d ' Ourense, eno cabídoo da iglesia cathedral do señor Sant Martiño, estando y presentes en cabíidoo e conçello os señores Martín Sanches, bachiller en Decretos, abade da iglesia da Trindade, prouisor e vigario jeeral ena iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo señor don Diego, obispo d ' Ourense, e Pero Sanches, arçediano de Baronçelle e Juan d ' Ortega, meestre escola ena dita iglesia, et Aluaro d ' Agiar, canónigo e procurador do dito señor obispo, e Afonso Yanes, bachiller, e Juan d ' Espinosa, bachilleres, canónigos ena dita iglesia, e Alvaro Afonso da Fonteyña, juis da dita çibdade, e Loys Gonçalues e Goterre Afonso e Gomes de Chantada e Estevo Fernandes, regedores, et Meen Suares, procurador jeeral do dito conçello, e Afonso Yanes da Lagea e Johán Peres de Rioseco, mercadores, Afonso Anrriques e Pero Fernandez de Porçomillos, notarios, e Martín de Trella, Aluaro Fernández, carniçeiros, e Roy Lopes de Rigueiro e parte dos vesiños e moradores ena dita çibdade, e outrosí, estando y presente Sueyro Martis, pedreyro, vesiño e morador ena çibdade de ----, logo as ditas personas do dito cabíidoo e conçello feseron aviinça e conposiçón con o dito Sueyro Martís e o dito Sueyro Martis con eles pera que fesese e apostase et dese feitos e apostados e corregidos os dous arcos da obra da ponte d ' Ourense de pedra e de madeyra, en esta maneira que se sigue: |
[+] |
1438 |
BMSEH B34/ 391 |
Testes que foron presentes Johan Eiso e Juan Canolor o vello carniceiros e Juan de Maloes e Alvaro Garcia vesinnos da dita vila de Bayona. |
[+] |
1438 |
FDUSC 315/ 401 |
Nuno de Tajes et Afonso de Vanon, carniçeiro, veziño de Muro; et Afonso Saco, et outros. |
[+] |
1438 |
VFD 26/ 34 |
Estebo Fernandes, Alvaro Carniçeiro e Gomes Dias, omes do dito juis. |
[+] |
1438 |
VFD 113/ 124 |
Rodrigo Fernandes, Pero Fernandes, notarios, Meendo de Seabra et Pero Carniçeiro, alfayate. |
[+] |
1438 |
VFD 113/ 124 |
En este díia se deu outro pregón ena rúa da Carniçaría. |
[+] |
1438 |
VFD 117/ 126 |
Meendo de Seabra et Pedro Vaasques, Pero, carniçeiro, et Afonso de Meende, notario. |
[+] |
1438 |
VFD 239/ 261 |
Et non enbargante que ja avyan tomado çertos testemuyos e requerimentos contra o dito cabídoo, que lles agoardasen seus dereitos e fosen oydos por foro e por dereito non no avían querido faser, ante despois dos taes requerimentos avyan tomado e tirado por força e contra dereito a Pedro de Castro e Aluaro Carniçeiro da posisón de huas casas que delles tiñan aforado, sen mais seeren oydos; a Goterre Afonso, de suas viñas e casas et Afonso de Betanços, notario, da posisón de outras casas de Meen d ' Ares, et a Gomes de Chantada, rejedor, [tomadas sus viñas] 1, dado contra él sentença, sen mays seren oydos, et a Gomes Prego, de seus bees, et Afonso de Rabilla et a Diego de Cameyja, de seu soar, de dísemo a Deus, et a Johán Rodrigues da Fonteyña, de suas viñas; a Fernando Rodriguez, escripván, lle tomaron hua leira de viña, que está en Val d ' Escodeiros, a qual lle tomou Lourenço Yans, et aos visiños da rúa da Ayra, que lles tomou Pero Sanches, arçediano de Baroncelle, seus ixidos e ortas. |
[+] |
1438 |
VFD 404/ 409 |
Aluaro, carniçeiro, meestre Fernando, Afonso Anrriques, juises, Meendo de Seabra, Diego Lopes, vesiños d ' Ourense. |
[+] |
1438 |
VFD 404/ 410 |
Aluaro, carniçeiro, meestre Fernando, Afonso Anrriques, juises, Meendo de Seavra, Diego Lopes, vesiños de Ourense. |
[+] |
1438 |
VFD 405/ 412 |
Pero Fernandes de Porçomillos, notario, e Afonso Yans da Lagea e Aluaro, carniceiro, e Lois Garçía de Córdoua, escripuano da cámara de noso señor El Rey, e Johán de Vilalua. |
[+] |
1439 |
FDUSC 318/ 407 |
Bieyto Peres, carniceyro; e Gomes Lourenço, besteiro, vezinos de Noya, e outros. |
[+] |
1439 |
LCP 114b/ 143 |
En el alcavala de la carne a Juan de Dios e Gonçalvo Fechorrino, carniçeros, e Juan Gonçalves del Ribero. |
[+] |
1439 |
OMOM 254/ 394 |
Costança de Canpo? tres morabetinos vellos por la casa da carniçaria. |
[+] |
1439 |
VFD 121/ 129 |
Ano Domini Mo CCCC,XXX, a XII dias do mes de abril, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, presentes ende Martín Sanches, abade da Triindade, Pero Sanches, arçediano de Baronçelle et Afonso Gonçalues, coengo e vigario do deán, Loys Gonçalves, Aluaro Afonso, Esteuo Fernandes, rejedores, Meendo de Seabra, procurador do dito conçello, logo ordenaron que, por rasón que os carniçeiros non querían dar carnes, segundo que as avian dado o ano pasado, por ende que ordenavan que se dese pregón e ordenança en esta maneira que se sigue: |
[+] |
1439 |
VFD 121/ 129 |
Que todos los carniceiros da dita çidade que usaran de ofiçio da carniçaría o ano pasado, que desen cada carniçeiro hun boy ou vaca, cada somana, et eso meesmo outros quaes quer que quiseren matar carne e usar do dito ofiçio, que dían a dita carne, cada boy hua somana, e que día cada libra de vaca a viinte onças por libra a branca, et que pesen o carneiro e roxelo e cabra e cabrón e porco, segundo que está ordenado, so pena que por la primeira vez, que pague X mrs de pena e por la segunda XX mrs, por la terçeira XL mrs e jascan XXX dias ena cadea et cétera. |
[+] |
1439 |
VFD 121/ 129 |
Martín Peres de Trella, Fernando Boo, Johán Garçía, carniçeiros, et Afonso Ans da Lagea, Meendo de Seabra. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 415 |
A XII dias de nouenbro se rematou esta renda con a dita carniçaría en Diego Lopes por seteçentos mrs, anbas á duas. |
[+] |
1441 |
BMSEH A6/ 312 |
Testes que a esto foron presentes Iohan Caminna, caongo de Tuy, e Martin Caminna seu yrman, J(ua)n de Ribadavia e V(as)co carnieiro, vesinnos da dita cidade, e R(odrig)o Eanes aldeal della. |
[+] |
1441 |
LCP 140/ 154 |
Juan de Santa Maria, notario, Rui Tourino, Juan d ' Oytaven, carniçeiro, Afonso Piquer e Juan Piquer e Bertolameu Farina. |
[+] |
1441 |
VFD 123/ 131 |
Outrosy, que qual quer carniçeyro ou outra persona que quiser vender carne de vaca e de boys que día cada libra da dita carne a branca XX onças por libra. |
[+] |
1441 |
VFD 138/ 145 |
Iten, que a confraría de Santa Oufémea, por quanto era antígoamente feita e hordenada, ela e a dita confraría de Santa María a Madre ante que as outras confrarías nehuas e o corpo da Virgen Santa Oufémea estaba sopultado ena dita sua ygllesia e por seu onor e do seu corpo, que ende está sopultado, que ordenaba e mandaba que andase logo a dita confraría de Santa Oufémea depúus a confraría de Santa María a Madre con sua danza de espadas e çirios e outros jogos algúus, se os tebesen, saluo que o jogo da qoqa que andase aalende das confrarías de San Sebastián e de San Migeel, junto con a confraría dos carniçeyros, por que a dita coqa he escandallosa. |
[+] |
1441 |
VFD 138/ 145 |
Iten, que ordenaba e mandaba que a confraría hordenada aa onrra da benabenturada Santa María Madanela, ordenada por los carniçeyros da dita çibdade, que andasen con seu touro e jogos en cabo e en fin das outras confrarías. |
[+] |
1442 |
LCP 154/ 159 |
Anno XLII, XVI dias de janeiro, estando en conçello dentro ẽna igllesia de San Bertolameu, presentes Pero Falcon, juis, Fernando Vasques, alcalde, Juan de Sevilla, escusador de alcalde por Pero Afonso, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Fernando Pero, Afonso Vasques, jurados, Juan Afonso notario, procurador, Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo, mareantes, feseron veedores das bees este dito año a Pero Farina e Juan de Santiago, plateiro, e de consentimento dos sobreditos e de Juan Bieites Conpanon e Juan d ' Oytaven, carniçeiro, que fosen este dito año quitos da talla do arçebispo e levasen de pena para o conçello por cada ves quatro maravedis e que os alcaldes que fosen executores. |
[+] |
1442 |
LCP 160/ 161 |
Predito. -XXIII dias de abril, Alvaro Lopes, jurado da dita vila de Pontevedra, juis arbitro ontre Lopo Martiis, plateiro, o Vello, arrendador da alcavala da carne deste dita vila, deste dito año e Lourenço Yanes, notario, seu conpaneiro e fiador ẽna dita renta e os carniçeiros da dita vila, sobre rason do debate que ontre eles era en rason da dita alcavala da carne per conpromiso feito e outorgado oje este dito dia per ante min, dito notario, e testemoyas infrascriptas per sua sentença arbitraria, mandou aos ditos carniçeiros que de qualquer armentio que eles ou qualquer deles este dito año matasen ẽna dita vila que desen de cada ũu armentio, de alcavala aos ditos Lope Martiis e Lourenço Yanes, quinse brancas e hũu dineiro, e de cada carneiro, çinco brancas e que os ditos armentios e carneiros que os vendesen ẽnas carniçarias e lugares acostumados per justo peso e dereito e non en outros lugares sub as penas por lo dito conçello ordenadas. |
[+] |
1442 |
LCP 160/ 161 |
Ruy de Lugo e Juan de Sevilla, alcaldes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Estevõo Cruu, jurados, Juan Yanes, notario, Afonso Domingues de Melojo, Juan Domingues, carniçeiro. |
[+] |
1442 |
VFD 33/ 38 |
Ena çibdade d ' Ourense, seys dias do mes de abril do dito do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos e quarenta e dous anos, este dito dia, estando ena caustra de Santa María en conçello ajuntados por pregón deytado por la dita çibdade por Domingo Fernandes, pregoeiro do dito conçello, segundo o que han de uso e de costume de se ajuntar a feser seu conçello, et estando y presentes eno dito conçello, Loys Gonçalves das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes Peres de Chantada, regedores da dita çibdade, Afonso Enrriques, meestre Fernando, juises, Aluaro Afonso, procurador do dito conçello, et Juan Peres de Rioseco, Vaasco Gomes d ' Oseyra, Juan Afonso de Canba, Afonso Gonçalues de Mende, Ruy Fernandes, Gomes Yans, Afonso Gonçalues, Juan de Vilalua, Juan Paas, notarios, Garçía Fernandes de Cobreyros, Ruy Lopes do Rigeyro, Aluaro de Sobrado, Juan de Ramoyn, Gomes de Remoyn, Afonso Yans, sastre, Juan Francés, çapateiro, Afonso Rodrigues, Gomes Fernandes, Ferrnán Peres, barbeyros, Fernando de Rioseco, Afonso Fernandes, Juan de Cusanca, Aluaro de Sant Pedro, Afonso de Syndrán, Afonso Vello, alfayates, Gomes Afonso de Çerreda, Gonçaluo Peres de Cerreda, Juan Afonso de Çerreda, mercadores, Afonso Peres de Chantada, Juan Francés, Afonso de Codeyro, Ares Caluo, Vasco Lourenço, Fernando de Maçeyra, Esteuo Coello, Afonso Rodrigues Soutiño, Juan Cereyjo, Gonçaluo Gomes de Rigeyro, çapateiros, Martín Peres de Trella, Fernando Branco, Afonso Peres, Cançaluo de Ribela, carniceyros, Afonso de Bouzas, Diego Sarralleyro, Benito Tendeyro, Juan Afonso, barbeiro, Ruy Fernandes, adegeyro do bispo, Ares Nunes, correeyro, Fernando de Chantada, Juan Fernandes Crespo, Ruy Tato, vesiños e moradores da dita çibdade, et outrosí estando y presente eno dito conçello Aluaro Vaasques de Valdiorres, escudeyro, vasalo de noso señor El Rey, alcayde do castelo de Caldelas por lo señor Pero Aluares Osorio, señor de Gabreyra e Ribeyra, en presença de min Aluaro Afonso, escriuano do dito señor Rey e seu notario púbrico etc., e notario dos negoçios do dito conçello, et logo o dito Aluaro Vaasques, en nome do dito señor Pero Aluares, mostrou e presentou eno dito conçello e por min o dito notario feso leer hua carta de poder firmada do nome do dito señor Pero Aluares con çertos capítulos mays outro escripto de capítollos, que ende foran presentados por lo dito conçello, escriptas en papel, das quaes o thenor he este que se sigue: |
[+] |
1442 |
VFD 251/ 273 |
Este Johán de Borrageiros prendeu a Pero Rodrigues, carniçeiro, et espeyróo et trouxo tres días por los montes etc. |
[+] |
1443 |
VFD 129/ 135 |
Os ditos regedores e procurador tomaron por ofiçial da carniçaría desta dita çidade ao dito Gomes Afonso des quinse dias deste dito mes de setenbro deste dito ano ata domingo de pascoella primeira que ven, et durante este dito tenpo que o dito Gomes Afonso día cada somana ao dito conçello pera abastiçimento de carne viinte et çinco boys et vacas cada somana, et que se mays poder vender que mays venda, pero que destes viinte e çinco armentíos que non falesca cada somana, et que venda cada libra de boy ou de vaca a quatro diñeiros e non a mays, a rasón de viinte onças por cada libra, et que outra persona nehua vesiño da dita çidade nen de fora parte que non venda carne nehua de boy nen de vaca nen potro nen carneiro nen cabirto nen roxello nen outra carne nehua durante o dito tenpo, saluo o dito Gomes Afonso ou quen él tomar consigo por conpañeiro, et qual quer outra persona que a vender, que page de pena seysçentos mrs vellos, a meatade pera o dito Gomes Afonso e a meatade pera a obra da ponte, saluo se a matar pera comer en sua casa ou se tres ou quatro vesiños se quiseren tomar hun boy ou vaca ajuntado pera suas casas, que a tomen, e non pera vender. |
[+] |
1443 |
VFD 129/ 136 |
Roy Fernandes da Sumoça, Roy de Freixo, notarios, Afonso Codeiro, Aluaro, fillo de Aluaro Peres, barbeiro, Johán García, carniceiro. |
[+] |
1444 |
LCP 194/ 180 |
Anno XLIIIIo, XXIII de novenbro, en conçello, presentes Fernando Peres, tenente lugar de juis por Pero Falcon, e Fernando Vasques, alcalde, e Alvaro Agulla, tenente lugar de alcalde por Afonso Vasques, alcalde e Pero Cruu e Garçia Goterres e Fernando Rodeiro, jurados e Juan de Santa Maria, notario, procurador do dito Conçello, feseron mandamento ao dito Fernando Vasques, alcalde, que as prendas que avia penorado a Ruival, carniçeiro, por lo boy que ouvera de Pero Balteiro, que as fesese ante sy vender e rematar e contentase e pagase ao dito Pero Balteiro do dito boy quanto jurase e declarase Gonçalvo de Deça, carniçeiro, que o avia visto que el valia, con mais as custas dereitas que el fesera ẽno cobrar del. |
[+] |
1445 |
BMSEH B37/ 394 |
Juan Gonzalez, Juan de Ferras, Fernan Afonso, Afonso Rodrigues Alvaro Gonzallez, Juan de Leyras, Pero Trastam, Juan Rodrigues, Gomes de Tebra Afonso Lorenzo, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor; seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per son de campanaa tangida segun que os avemos de noso costume, por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam por os quaes obligamos os beens das novesarias da dita igleia que elles seam por firme e estavell atodo tempo esto que se adeante segue. demos e outorgamos aforo a vos Gomes Vasques sapateyro que presente estades visino et morador enna dita villa de Bayona, en vosa vida e a duas persoas de pois de vos hua de pos outra quaes vos nomeades a voso seymento et non as nomeando que seiam huan de pos outra quaes de dereito herdarem vosos beens conven a saber hum quarto de huaa casa chaan que nos avemos em esta dita villa acerqa da carnisaria enna qual vos agora morades. da qual dita casa a metade he de Afonso Desea iurado desta dita villa et parte per cumeo de longo a longo Et parte de outra parte per parede con casa que foy de Constansa Fonso moller que foy de Diego de Bemia finados a quen deus perdom. aqual tem agora Alvaro Afonso carniseiro que sal con as portas a rua publica que vay do acougue pra dita carnisaria. o qual dito quarto da dita casa que vos asi aforamos nos deu em pura doason Juan Lorenso dito iarretes asua seymento con todas suas entradas et saydas et perteensas et dereitos suos quelle perteesem et perteeser deven de dereito et nos con esta condison vos llo aforamos Et que renda a el dito Juan Lorenso em sua vida Et vos que reparedes avosa custa o quarto da dita casa de pedra et tella et madeira et de todo o adubeiro que lle mester feser per guisa et maña que non desfalesa per mingoa de favor et de boon reparamento et que dedes vos dito Gomes Vasques ao seymento do dito Juan Lorenso a nos os ditos rasoeiros et aos que depois de nos vieren en cada hun anno por dia de san Juan do mes de iunyo doze moravedis de moeda vella branqa vella em tres dineiros de dez dineiros o moravedi ou enna moeda que correr et hua galiña ou tres moravedis da dita moeda por ela por foros por llo dito dia. |
[+] |
1446 |
VFD 268/ 287 |
Et logo, en este día, seeron os ditos [do] castelo con o dito Afonso Esteues, segundo que disen foron ao dito camiño que ven de Santa Oufémea pera a çidade, et tomaron sete boys aos carniçeiros da dita çidade et despois entregaron os seys e ficou aló huun, que disen que he de Johán de Soajo . |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 425 |
Gomes, criado de Juan Martins, e Fernan de Talle, fillo de Martin de Tale, e Ruy Mouro, carniçeyro, e Juan Rodriges, pescador, e outros. |
[+] |
1447 |
VFD 38/ 44 |
Ena çidade d ' Ourense, viinte e dous dias do mes de feuereiro, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo do mill et quatro çentos e quarenta et sete anos, ena orta do Paraiso da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes o señor Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre enas iglesias de Ourense e de Mondoñedo, bachiller en Decretos, prouisor, lugar tenente ena dita iglesia, çidade e obispado d ' Ourense por lo señor don Juan, cardenal de Santo Sito, obispo d ' Ourense; otrosí estando y presentes Vasco Gomes et meestre Fernando, juyses da dita çibdade, et Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Afonso Yanes da Lagea, Gomes Peres de Chantada, regedores da dita çibdade, García Fernandes, procurador da dita çibdade, Meen Suares Galinato, Juan Paaz, Gomes Yanes, Roy Ferrnandes, Juan de Vilalua, Juan Telo, notarios, Martín Peres de Trella, Roy Lopes de Rigeyro, Roy Lopes da Barba, Fernán Peres de Rioseco, Pero Cortido e Pero Afonso et Rodrigo Afonso de Cerreda e Juan de Ramoín, Gomes de Ramoín, Juan de Cusanca, Afonso Ferrnandes, Afonso Yanes, sastre, Afonso de Loureyro, Arres Ferrnandes, Juan de Meyjonfrío, Afonso do Baral, Gonçaluo Rodrigues, Gonçaluo Peres de Requeyxo, Roy Gonçalues de Baçeyredo, Roy Meylán, Rodrigo Arres, mercadores, Diego de Cameija, Pero Cortido, Afonso da Proua, Afonso de Monterroso, Gonçaluo do Lago, Afonso Vello, alfayates, Juan Fernandes, Afonso Caldelas, carniçeyros, meestre Juan e Juán Francés, o moço, Afonso Peres de Chantada, Juan Cereyjo, Afonso Rodrigues Soutyño, Esteuoo Coenllo, çapateyros, Benito Francés, tendeiro, Pero Ferrnandes, reposteyro, e Aluaro Peres, barbeyro, e Juan de Roças, veziños da dita çibdade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, e testemuyas de juso escriptas, logo o dito Garçía Fernandes diso que por rasón que os ditos juises e regedores gedores et omes boos do dito conçello o feseran por seu procurador do dito conçello da dita çibdade deste dito ano et o él fora fasta este presente dia, et agora por que alguas personas o deostauan e bitoperauan, por ende que él por ante os ditos juises et regedores e omes boos do dito conçello que se demetía do dito procuratorio, protestando daquy endeante de non seer procurador nen usar do dito procuratorio. |
[+] |
1447 |
VFD 39/ 46 |
Ena çibdade d ' Ourense, viinte e dous dias do mes de febreiro, ano do nasçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quareenta e sete anos, ena orta do cabiidoo da iglesia cathedral de señor Sant Martiño, estando y presentes Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre enas iglesias d ' Ourense e Mondoñedo, bachiller en Decretos, cubiculario de noso señor o Papa, prouisor, lugar thenente e vigario geeral ena dita iglesia, çibdade e obispado d ' Ourense por lo moyto honrrado in Xpo padre e señor don Juan, Cardenal de Santo Sisto, por la diuinal graçia obispo d ' Ourense, outrosí estando y presentes Vaasco Gomes e meestre Ferrnando, juyses da dita çibdade, e Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Afonso Yanes da Lajea, Gomes Peres de Chantada, rejedores da dita çibdade, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello, Meen Suares Galinato, Johán Paas, Gomes Yanes, Roy Ferrnandes, Johán de Vilalua, Johán Telo, notarios, Martín Peres de Trella, Roy Lopes do Regeiro, Roy Lopes da Barba, Fernán Peres de Rioseco, Juan Cortido, Juan Afonso e Roy Afonso de Cerreda, Juan de Remoín, Gomes de Remoín, Juan de Cusanca, Afonso Ferrnandes, Afonso Yanes, sastre, Afonso de Loureiro, Ares Ferrnandes, Juan de Meijonfrío, Afonso do Barral, Gonçaluo Rodrigues, Gonçaluo Peres de Riqeixo, Roy Gonçalues de Baceiredo, Roy Meylán, Rodrigo Ares, mercadores, Diego de Cameyja, Pero Cortido, Afonso da Proua, Afonso de Monterroso, Gonçaluo de Lago, Afonso Vello, alfayates, Juan Ferrnandes, Afonso Caldelas, carniçeiros, meestre Juan e Juan Françés o moço, Afonso Peres de Chantada, Juan Çereyjo, Afonso Rodrigues Soutiño, Esteuo Coello, çapateiros, Benito Francés, tendeiro Pero Reposteiro e Aluaro Peres, barbeiro, Juan de Roças e gran parte ios vesiños e moradores da dita çibdade, estando ajuntados en seu conçello por pregón, segundo que o an de uso e de custume de de se ajuntar á faser seu conçello por sy e en nome de todos los outros vesiños e moradores ena dita çibdade que eran absentes, ben como se fosen presentes, outrosy estando y presentes Aluaro de Taboada, escudeiro do señor Pedro Aluares Osorio, señor de Ribeira e Cabreira, e o liçenciado Roy Lopes de Lugo, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo os ditos Aluaro de Taboada e liçenciado presentaron aos ditos prouisor e juises e rejedores e procurador e omes boos da dita çibdade hua carta de procuraçón escriptaen papel e firmada do nome dito señor Pedro Aluares e signada de escriuano público, et mais hua carta mesajeira eso meesmo firmada do nome do dito señor Pedro Aluares et por min o dito notario feseron leer, das quaes o thenor he este que se sigue: |
[+] |
1447 |
VFD 275/ 293 |
O qual dito pregón se deu ena praça do Canpo e da Barreira e da Carniçaría e das praças do Pescado et do Çenteo et ena crus dos Ferreiros. |
[+] |
1447 |
VFD 275/ 293 |
Afonso Anrriques, notario, Ares de Monterroso, Martín Peres de Trella, Johán Gonçalues, carniçeiros, Fernán de Rioseco, Pero Chamorro, vesiños d ' Ourense. |
[+] |
1451 |
LCP 227b/ 206 |
Por ende, acordamos de poner e ponemos por fieles e corregedores de las alcavalas desa dicha villa del año presente, que començara por el primero dia de enero primero que viene, en la alcavala del vino a Migell Fernandes e Juan de Parada e en la alcavala del pescado Juan de Sevilla e Juan de Parada, ẽna alcavala do pan Pedro das Donas e Juan de Sevilla, en la alcavala del ferro Juan de Parada e Pero Santoro; ẽna alcavala da salvagina Fernan Lopes e Juan de Sevilla, besteiros, Afonso de Torres, ẽna alcavala da carne Migell Fernandes e Juan de Deus, carniçeiro; ẽna alcavala dos navios, Juan Maçeyno; en la alcavala dos coyros e çapataria, Migell Fernandes e Juan Maçeyno; en la alcavala da froyta Fernan Lopes e Jacome Prateiro seu fillo; en el alcavala das herdades, Migell Fernandes e Juan Maçeyno; en la alcavala dos panos Juan Afonso da Pedreira, notario; ẽna alcavala do sal, Pedro das Donas. |
[+] |
1451 |
VFD 77/ 133 |
Iten, hun casal de Cabreyroá, eno bal de Monte Rey, con hua casa dentro ena vila de Monterrey, ena rúa da Carniçería, que compramos a Juana Gonçales de Paaços e teno aforado Lyonor Rodrigues de Touro e a de dar por o dito casal en cada huun ano seseenta mrs vellos en sua vida... |
[+] |
1451 |
VFD 43/ 53 |
Aluaro, carniçeiro, Afonso Gonçalues de Meende Roy Ferrnandes, notarios, frey Martiño de la Figeira. |
[+] |
1451 |
VFD 137/ 144 |
Iten, ordenaron que todos los carniceyros e outras quaes quer personas que qiseren pagar matar boys ou bacas ou outros gaandos algúus que os maten e vendan dentro enas carneçarías, conbén a saber, enos brancos da Carneçaría e ena Cruz dos Ferreiros e non en otro lugar, so pena de seenta mrs vellos pera a cámara de noso señor obispo, por cada vez que o fizeren. |
[+] |
1452 |
FDUSC 331/ 434 |
Juan Dominges e Ruy Froyas, carniçeiros, vesiños da dita vila de Muro, e Juan Fremoso de Quarnota, e outros. |
[+] |
1452 |
LCP 229b/ 210 |
E nos conformandonos con la costumbre antigua e por que la merçed del dicho señor rey non ha nonbrado fasta aqui arrendador ni recabdador e por que su serviçio sea guardado, nonbramos por fieles de las alcavalas desa dicha villa de Pontevedra, del año primero que viene del Señor de mill e quatroçientos e çinquoenta e tres años a Pero de las Dueñas en el alcavala del pan; e a Juan de Parada e a Juan Alfonso Gago, en la alcavala del vino; e a Juan de Sevilla e al dicho Juan de Parada en la alcavala del pescado, e a Juan Alfonso de la Pedreza, notario en la alcavala de los paños e a Juan de Parada e Fernan Lopes, sastre en la alcavala de la salvagina e plata e espeçiaria; e a Juan de Sevilla en el alcavala del fierro; e a Juan Alfonso de la Pedrela, notario, e Toribio Gonçalez de Avila, escrivano de nuestro señor el rey en el alcavala de los cueros e çapateria; e a Juan de Deus, carniçeiro e a Juan Domingues das Travanquas, en el alcavala de la carne; |
[+] |
1452 |
VFD 46/ 57 |
Rúa da Carniçaría. |
[+] |
1452 |
VFD 139/ 147 |
Outrosy, ordenaron que quaes quer coyros de boys que se vendesen en esta çidade, asy os carniceiros como outros quaes quer personas, que queréndoos os ditos çapateiros da dita çidade, tanto por tanto, pera pro común, que os ajan, et os ditos çapateiros que non posan rebender coyro nehún, saluo que os gaste en seu ofiçio, so pena de perder a dita mercadoría e page de pena LX mrs. |
[+] |
1452 |
VFD 141/ 148 |
Outra pesa de Johán Ferrnandes, carniçeiros, de duas libras, que pesou menos. |
[+] |
1453 |
OMOM 270/ 409 |
Item me deue a filla de Juan Afonso, carniçeiro, [vinte] et sete morabetinos et meo. |
[+] |
1454 |
LCP 235/ 214 |
Primeramente, ẽna alcavala do pan a Pero das Donas; ẽna alcavala do vino a Gomes de Santiago e Juan de Deus, carniçeiros; ẽna alcavala da carne Juan de Deus e Juan Domingues, carniçeiros; ẽna alcavala do pescado, Pero Farina e Lois Cruu; ẽna alcavala dos panos Migell Fernandes; ẽna alcavala do groso e sal vagina, Fernan Lopes e Jacome Plateiro, seu fillo; ẽna alcavala da madeira, Pero das Donas e Fernan Pellaes, toneleiro; ẽna alcavala dos coiros e çapataria, Gomes da Senrra e Juan da Cãal, çapateiro; ẽna alcavala das herdades, Fernan Esteves, alcalde e Migell Ferrnandes Verde; ẽna alcavala das bestas Juan de Deus, carniçeiro, e Gomes de Santiago; ẽna alcavala do ferro, Gomes da Senrra e Jb Fonterosa ena alcavala dos navios, Gonçalvo Gago e Afonso de Montes; ena alcavala da froyta, Fernan Lopes e Jacome Plateiro, seu fillo; ẽna alcavala do sal Lois Cruu, fillo de Estevõo Cruu, e Lois de Noya, criado de Fernando Rodrigues de Sevilla; ẽna renta do alfoly os ditos Lois Cruu e Loys de Noya. |
[+] |
1454 |
VFD 48/ 58 |
Fernán Pereyras IIII Pero de Chantada V Gonçaluo da Grosa IIIII Johán do Curral V Costança Afonso III Eynés d ' Ourantes II Costança Rubia I Eynés de San Cósmede II Eynés d ' Espadañedo II Johán Afonso, forneiro II Aldonça Rodrigues I Catalina Afonso IIII Tereija da Alén II Pedro da Madre e sua madre V Vaasco Fernandes V Aluaro Gonçalues III Lopo do Frade IIII Tereija Gomes III Lopo carniçeiro V Katalina, carniceira I Son todo XC mrs. |
[+] |
1454 |
VFD 48/ 64 |
María Boaaá et Bertolameu III María do Pereyro III Aluaro da Silua II Afonso Yanes IIII Afonso de Ribadábea II Johán Bugalo VII Costança do Pereyro X María Bidal V Johán Ferrnandes et seu fillo XII Gomes Dordé et Mor Rodrigues Johán de San Guan XV XV Diego de San Simón II Johán Meniño V Aldara de Gostey II Gomes Xarmero VII Lionor da Castiñeyra I Gonçaluo d ' Olueda VII Roy Tato V Loys de Santa Qristina V Pero de Piñor VI Roy de Tribis VIII Roy Marqés VI Soman CXXXII Este he o enfinto da rúa da Carniçaría dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII, de que he postor Aluaro Carniçeiro, colledor Aluaro Garçía Aluaro Garçía IX Sancha Rodrigues VII Tareija Ares IIII Margarida Braba II Os bees de Ares d ' Argona VI Os bees que ficaron de Aldonça Afonso de Limya IIII Rodrigues et de Martín Peres XVIII Pero Esporugán III Johán de Gilar XI Roy Brabo VIII María Afonso de Prado e seu Lourenço Martís VI fillo XII Afonso Rodrigues, forneyro IX Fernán Lopes IX Johán Gonçálues de Soágeo XII Afonso da Peroga IX Johán de Pescoso II Diego de Balboa VI Margarida Raa II Ares Peres IX Ares da Lagea IIII Johán Obeleyro VI Johán Coengo IIII Tareija Rodrigues I Afonso de Merça X Lionor Afonso VI Lionor de Deus III Costança d ' Aluán VII Johán de Ramuyn XV Gonçaluo do Lago XI Tareija Anes V Tareija Yanes IIII Diego, çapateyro VII Pero d ' Ortega VI Martín do Reboredo IIII Roy Boouçoá II Johán de Tras los Montes VI Gomes Rogés XII Os bees de Pero Afonso de Figeyredo Johán Vaskes, çapateyro VIII II Aluaro, carnyceyro VII Os bees de Maria Peres de Gonçaluo de Parada VII Monte Rey III Martín Obeleyro IIII Cornele VII María Peres et sua filla IIII Oraqa Macía II Gonçaluo de Ribela VII Soman todo CCCX mrs. |
[+] |
1455 |
LCP 239/ 215 |
Pero Cruu, juis, e Tristan de Montenegro e Fernand Esteves, alcaldes, e Juan Cruu e Fernan Rodeiro e Juan Prego e Pero Fernandes e Fernan Peres, jurados; os sobreditos juis, alcaldes e omes boos, jurados, poseron e nonbraron por fiees das alcavalas, disemos e alfolis da dita vila deste dito año a estas personas adeante contiudas, conven a saber: ẽna alcavala do pan a Pero das Donas. ẽna alcavala do vino a Gonçalvo Peres Falcato e Gomes de Santiago. ẽna alcavala da carne, o dito Gonçalvo Peres Falcato e Juan de Deus, carniçeiro. ẽna alcavala do pescado a Juan Afonso Gago, notario, e Lois Cruu. ẽna alcavala do groso e salvagina, prata e especiaria o dito Pero das Donas e Nuno Fernandes, criado do dito Fernan Peres, jurado. ẽna alcavala dos panos, a Pero de Sayoane, alfayate, e Nuno Tourino, barbeiro. ẽna alcavala dos coiros e çapataria, Gomes da Senrra e Juan da Cãal, çapateiro. ẽna alcavala da madeira, o dito Pero das Donas. ẽna alcavala da froyta a Jacome Plateiro. ẽna alcavala das bestas a Juan Afonso Esquerdo. ẽna alcavala das herdades ao dito Lois Cruu. ẽna alcavala dos navios a Fernan Toneeiro e Alonso da Fonte, carpenteiros. ẽna alcavala do ferro a Rui da Françeira. ẽna alcavala do sal e alfoly del, Afonso Gomes, criado de Pero Cruu. ẽnos disemos do mar da parte de noso señor el rey e de noso señor o arçebispo ao dito Gomes de Santiago. |
[+] |
1455 |
VFD 286/ 306 |
Ena çidade d ' Ourense, dous días do mes de juyo, Ano Domini M.o CCCCLV, enas casas de morada de min Aluaro Afonso, notario dos nagocios do dito concello, estando y presentes Martín do Cabo, juis, Loys Gonçalues, Gonçaluo Peres de Requeixo, Johán Cortido, Vaasco Gomes rejedores, Diego Cobreiros, Ares de Monterroso, Afonso, barbeiro, Johán d ' Aluán, Gomes Conde, García Nunes, Diego de Paaços, Diego Lopes, Johán de Meijonfrío, Fage ben, Afonso do Barral, Gonçaluo Rodrigues, Afonso Ans, sastre, Afonso Fernandes, meestre Johán, mercadores, Gonçaluo Peres, Fernán Mantena, Gonçaluo de Monterroso, Gomes Ferrnandes, Johán Garrido, Johán Francés, Afonso Fol, Gonçaluo d ' Oseira, Roy Cadrado, Alfonso Peres de Chantada, Vaasco de Canpo Ramiro, Johán Gonçalues d ' Almança, Afonso Bernaldes, Gonçaluo das Quintas, Gonçaluo do Rigueiro, Gomes Cangado, Johán d ' Agillar, Ares Peres, carniceiro, Gonçaluo de Caluos, Afonso Peres Ancho, Johán de Caldellas, Johán de Soajo, Johán Cheo, Aluaro carniçeiro, et Gomes çapateiro, et Martín Peres de Trella, Gomes de Mugares, Johán Paas, notario, Johán Patiño. |
[+] |
1455 |
VFD 286/ 307 |
Iten, da confraría de Santa María a Madre, dous mill pares de brancas et da confraría de Santa Oufémea, dous mill pares de brancas et da confraría de San Sebastián, mill e quiñentos pares de brancas et da confraría de San Migeel, outros mill et quiñentos pares de brancas, et da confraría dos carniçeiros, outros mill e quiñentos pares de brancas ou aquello que elles podesen chegar, pera o qual diseron que obrigauan todos seus bees et do dito conçello pera lles pagar os ditos mrs e os repartyr ontre sy en todo este dito ano, so pena de dez mrs... |
[+] |
1455 |
VFD 286/ 307 |
Da confraría dos carniçeiros, DCC mrs de brancas. |
[+] |
1455 |
VFD 303/ 324 |
En este dia, o dito corregedor foy veer ao dito Afonso de Parada, á casa de seu fillo, onde jasía ferido, ena rúa da Carniçaría, et deulle querella do dito Johán da Moura e mostroulle as ditas ferydas etc, et diso que lle pesaua etc. |
[+] |
1456 |
LCP 240/ 216 |
Primeiramente, ẽna alcavala do pan a Pero das Donas. ẽna alcavala do vino a Fernan Esteves, alcalde, e Pero Garçia de Galegos. ẽna alcavala do pescado, Juan Afonso Gago, notario, e Afonso Gomes, criado de Pero Cruu. ẽna alcavala do groso e salvagina, Pero das Donas e Jacome Plateiro. ẽna alcavala dos panos, Juan Afonso Gago, notario, e Afonso Gomes, criado de Pero Cruu. ẽna alcavala do sal, Gomes de Santiago e Pero Farina. ẽna alcavala da carne, Pero das Donas e Juan Domingues, carniçeiro. ẽna alcavala dos coiros e çapataria, Juan Ferreiro, çinteiro, e Fernando de Monterroso. ẽna alcavala do ferro, o dito Pero Garçia de Galegos. ẽna alcavala da madeira, Pero das Donas e Fernan Pellaes, toneleiro. ẽna alcavala dos navios, Afonso de Montes e Gonçalvo Gago, carpenteiros. ẽna alcavala das bestas, Pero de Canedo, çapateiro. ẽna alcavala da froyta, Fernan Lopes, xastre. ẽna alcavala das herdades, Fernan Esteves, alcalde. ẽna renta do alfoli, Gomes de Santiago e Pero Farina. ẽnos disimos da parte del rey, Gomes de Santiago. |
[+] |
1457 |
DMSBC 34/ 109 |
Aa [saída] da mysa da dita capela publicamente juntados os frigreses dela, e espeçialmente Fernã Rraposo, rregidor da dita çidade, e Áluaro Gil, cãbeador, e Áluaro de Layas, Lopo de Mõterroso, Afonso Garçía, seleiro, Fernã Borralloo, cãbeador, Lopo Seleiro, Johán de Freixjdo, Gomes Fernandes, criado do bachiller Gomes Rrodriges, Pero Yanes Bugallo, Gonçaluo Gomes, alfayate, Afonso de Vlloa, Rroý Xordo, Rroý Fernandes, toneleiro, Fernã Mõteiro, Johán Ares, seleyro, Pero d ' Arriba, barbeiro, Afonso Lopes, çapateiro, Fernã de Betãços, Pero de Sarela, Rroý de Castro, Rroý de Freixjdo, Johán de Santiago, Johán de Cãba, Johán Lopes, carniçeiro, Lourẽço Rrodriges de Chaues, Johán de Gayuor, Lopo Seixjño, Gonçaluo de Valo e outros, frigreses e lumjnario da dita capela, e en presençia de mj̃, o notario público e testigos adeante scriptos, entõ o dito lumynario e frigeses diseron que por quanto Johán de Vjlasjde, mercador, cuja alma Deus aja, morador que fora ẽna dita colaçõ, mãdara per seu testamẽto aa capelanj́a de Santa María, syta ẽna dita capela, a meatade entregamẽte das casas que son ẽno Escurelo da rrúa do Cãpo, en fronte das casas do dito Fernã Rraposo, e jũto da hũa parte cõ casas do moesteiro de San Domj̃go, en que agora mora Afonso Ares, alfayate, e da outra parte estauã juntas cõ casas de María Fernandes, en que soýa de morar o dito Johán de Vjlaside, e cõ casa de Santiago, en que mora Ynés de Pineyro, ẽna qual dita meatade de casas asý mãdadas aa dita capelanj́a suýa de morar Johán Peres de Sigũeyro e agora moraua en elas Johán de Ponte e súa moller, e por quanto tal meatade de casas nõ podía seer ben rreparada sen grãde dapno da dita capelanýa, saluo sẽendo aforadas aa tal persona que reparase as ditas casas e pagasse en saluo çerta pensõ aa dita capelanýa e capelã da dita capela, pera ajuda das mysas e santos sacrifiçios que en ela se avýan de diser. |
[+] |
1457 |
LCP 242/ 217 |
Primeyramente ẽna alcavala do pan a Juan Afonso Gago, notario, e Pero das Donas. ẽna alcavala do vino a Afonso Gomes, criado de Pero Cruu e Nuno Ferrnandes, criado de Fernan Peres, notario. ẽna alcavala da carne, a Juan de Deus e Juan Domingues das Travanquas, carniçeiros. ẽna alcavala do pescado, a Fernand Esteves e ao dito Afonso Gomes, criado do dito Pero Cruu. ẽna alcavala da froyta a Juan da Armada. ẽna alcavala dos panos, a Juan Afonso Gago, notario. ẽna alcavala do ferro, a Jacome Plateiro. ẽna alcavala da madeira, ao dito Jacome Plateiro e Pero das Donas. ẽna alcavala do groso e salvagina, a Pero Garçia de Galegos e a Pero das Donas. ẽna alcavala dos navyos, a Juan Basante e a Alfonso Chamorro, carpenteiros. ẽna alcavala das bestas, a Pero Vasques, ferrador. ẽna alcavala das herdades a Juan Rodriguez, criado de Juan Prego. ẽna alcavala do sal, ao dito Juan Afonso Gago, notario. ẽna alcavala dos coyros e çapatalia, a Juan Ferreiro, çinteiro, e Fernan de Monterroso, çapateiros. ẽna renta do alfoly, a Pero Farina e Gomes de Santiago. ẽnos disemos do mar da parte de noso señor el Rey, aos ditos Pero Farina e Gomes de Santiago. |
[+] |
1457 |
VFD 51/ 68 |
Ena çibdade de Ourense, ena Orta do Conçello da dita çibdade, des dyas do mes de juyo, ano do nasçemento do noso Señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e çinquenta e sete anos, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çibdade, segundo que ho han de uso e de costume, Vasco Gomes, Afonso Enrriques, alcalldes da dita çibdade, Martiño do Cabo, Johán Cortido, Gonçaluo Peres de Requeixo, regidores da dita çibdade, Gomes de Mugares, procurador geeral do dito conçello, Nuno de Ousende, Diego de Paços, Rodrigo Gonçalues de Baçeiredo, Fernand Vasques, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Remoyn, Afonso Fernandes, Johán de Meijonfrío, Gomes Afonso, Johán de Aluán, Rodrigo Ares, Ares de Prado, Aluaro de San Pedro, maestre Afonso, Aluaro Syndrán, mercadores, Gonçaluo Vasques, Rodrigo Broollo, Diego das Cortes, Johán Fernandes, Roy, barbeiro, Garçía Rodrigues, Gomes Picas, Diego de Cameyja, Afonso Peres, mestre Fernando, Fernando Mantena, Roy Besteyro, Johán Francés, Afonso Fageben, Gomes Fernandes, Afonso Fol, barbeiros, Johán de Soajo, Fernando Lopes, Aluaro, carniçeiro, Johán de Caldellas, Johán d ' Estar, Gonçaluo de Sárrea, Afonso Ares, aparellador, Diego Fernandes, maestre Afonso, Johán d ' Aluán, Afonso de Barral, Afonso, barbeiro, Estebo de Quintelle, mestre Johán, Gonçaluo de Monterroso, Rodrigo Lopes do Rigueiro, Ares de Monterroso o moço, Payo Macho, Johán de San Johán, Rodrigo da Proua, vesiños e moradores ena dita çidade, e parte de outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos alcalldes, rejedores et procurador et omes boos da dita çidade diseron que por rasón que o señor obispo d ' Ourense non quería vyr con elles á pas e concordia at amorío, nen quisera outorgar enas capytollos que por parte do dito conçello lle foran envyados por parte do señor Pero Aluares, et dera por resposta que non quería outorgar en elles saluo enos segurar dos autos e agráueos et errores pasados, et que eso lles quería dar seguridade e outros non, e que lle desen suas fortalesas et donde esto non quisesen que os quería demandar por justiçia, por ende, que elles todos en huun acordo que prometían et outorgauan de se ajudar e de segyr seus dereitos contra o dito señor obispo e asy ende que o dito señor obispo contra eles quisese demandar como en outros quaes quer que o dito conçello quisese demandar ao dito señor obispo, asy por ante noso señor El Rey, como seus alcalldes, juises e oydores, como por antre outras quaes quer justiças e trautar e procurar sobre todos e quaer quer pleytos por suas costas e mynsoes et defender sobre elo seu juiso et seren todos en elo. |
[+] |
1457 |
VFD 145/ 151 |
Ano de LVII, noue dias de abril, foy ordenado por los alcalldes et rejedores et Nuno d ' Ousende, procurador, que vendesen os carniçeiros as carnes fasta San Johán a estes preços: |
[+] |
1457 |
VFD 145/ 151 |
E qualquer carniçeiro que quiser vender carneiros et cabrós et roxellos, que día cada somana hun boy, senón que non mate os ditos cabrós, carneiros et roxellos e page de pena LX mrs, se pasar contra as ditas ordenanças. |
[+] |
1457 |
VFD 146/ 152 |
Ena çibdade de Ourense, día domingo vynte e nove días do mes de mayo, ano do nasçemento do noso señor Ihu Xo de mill e quatro çentos e çinquenta e sete anos, eno Parayso da iglesia catredal de San Martiño, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çibdade, segundo que o han de uso e de costume, Vasco Gomes, Afonso Enrriques, alcalldes da dita çibdade, Loys Gonçalues das Tendas, Martín de Cabo Johán Cortido, regidores da dita çibdade, Gomes de Mugares, procurador geeral do dito conçejo, e parte de outros muytos vesiños e moradores ena dita çibdade, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos alcalldes e regidores e procuradores diseron que por rasón que os carniçeiros da dita çidade non vendían as carnes por peso nen aos preços que estaua ordenado por lo dito conçello, e quebrantauan as ditas ordenanças que estauan feytas e ordenadas, por ende que ordenauan et mandauan que todos los carniçeiros et outros quaes quer personas que quisesen vender et matar carnes que as vendesen et matasen a estes preços et por peso, segundo et ena maneira que se aquí contén: |
[+] |
1457 |
VFD 146/ 152 |
Iten, primeiramente, que qual quer carniçeiro et outra qual quer persona que quisesen vender carne de boy e de vaca que dese cada libra de boy ou de vaca a rasón de viinte onças por libra a quatro diñeiros et medio et que asy a vendesen en todo este dito ano et non a mays, so pena de seseenta mrs a qual quer persona que pagase de pena por cada ves que a vendese a mayor preço et que a dese et pesase por peso dereyto á rasón de viinte onças por libra, su a dita pena. |
[+] |
1457 |
VFD 146/ 152 |
Iten, que qual quer persona et carniçeyro que vendese por peso e non á ollo et dese cada libra de carneyro capado e colludo a rasón de XX onças por libra, a oyto diñeiros, et a libra de carneiro colludo, a sete dineiros, et que a pesase por boo peso dereyto, segundo dito he, so pena que qual quer persona que o vendese a mayor preço que pagase de pena por cada ves que o vendese seseenta mrs. |
[+] |
1457 |
VFD 146/ 153 |
Iten, que quaes quer personas et carniçeiros que quisesen vender as ditas carnes de boys et de vacas e roxellos e carneiros et cabrón et cabras et ovellas, que fosen obrigados de dar cada somana qual quer persona et carniçeiro huun boy ou vaca et qual quer carniçeiro que cada somana non quisese dar boy nen vaca que non venda carneyros nen cabras nen roxellos nen outras carnes nehunas, so pena de sesenta mrs a cada hun et que fosen pinorados por la dita pena et que as ditas penas que fosen a terça parte pera os alcalldes ou juises e exsecutores que as exsecutasen et a outra terça parte pera o dito conçello et a outra terça parte pera a obra da ponte d ' Ourense. |
[+] |
1457 |
VFD 147/ 154 |
En este dia et por estes testigos foy así apregoada a dita feyra ena praça do Canpo et da Barreira et da Carniçaria et da praça do Pescado et do Centeo et da crus dos Ferreyros. |
[+] |
1458 |
VFD 149/ 155 |
Ena çidade d ' Ourense, domingo, quinse dias de abril, en Ourense, eno Parayso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello Pedro de Miranda et Gomes de Mugares, alcalldes da dita çidade por noso señor El Rey, en lugar de Johán de Padilla, correjedor do reyno de Gallisia, et Vaasco Gomes et Loys Gonçalues, Johán Cortido, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello et parte de outros vesiños da dita çidade, logo todos ordenaran en rasón da carniçaría que se vendesen as carnes a estes preços et ena maneira que se sigue: |
[+] |
1458 |
VFD 152/ 157 |
Ano LVIII, a XX dias de juyo, en Ourense, Afonso Anrriques, alcallde, e Johán Cortido, Gonçaluo Peres, Martín do Cabo, rejedores, Gomes de Mugares, procurador, prendaron estes carniçeiros por la ordenança das carnes, por quanto venderan a carne de boys e vacas a V diñeiros e as outras carnes fora da ordenança, os quaes carniçeiros e prendas que lles tomaron son éstas que se siguen: |
[+] |
1458 |
VFD 152/ 157 |
Hun mantón de morilla uerde de Lopo, carniçeiro. |
[+] |
1458 |
VFD 152/ 157 |
Hun alfamare de Aluaro, carniçeiro. |
[+] |
1458 |
VFD 152/ 157 |
Esta capa de Jácome poseron ena tauerna do arçediano, por lo viño que biberon, quando foron a pinorar estes carniçeiros. |
[+] |
1458 |
VFD 153/ 158 |
Ano Domini M.o CCCCLVIII años, sábado des et noue dias do mes de agosto, ena çidade d ' Ourense, por mandado dos juises e rejedores e procurador e omes boos da çidade d ' Ourense foy dado pregón altas voses por Aluaro Fernandes, pregoeiro, e por mandado dos ditos juises et rejedores, procurador, en que mandauan et defendían, que persona algua da dita çidade et vesiños et moradores dela que non fosen ousados de mercar boys nen vacas nen gaandos nen coyros nen touçiños nen manteigas nen bestas nen égoas nen roupas nen outras cousas nen bees móuelles, que quaes quer personas trouxosen a vender a esta çidade de fora parte dos rayaes dos señores condes de Lemos et de Benabente et do arçebispo de Santiago, et qual quer persona que as mercase que as perdese et fose obrigado de as pagar á seu dono e á justiça con as setenas, et de mays de pagar todo o mal et dano que ao conçello sobre elo recreçese, o qual dito pregón se asy deu altas vosas enas praças do Canpo et da Barreira et da Carniçaría et do Pescado et da praça do Centeo et da crus dos Ferreiros. |
[+] |
1458 |
VFD 155/ 159 |
Ano Domini CCCCLVIII anos, seys dias de novenbro, en Ourense, Pero Lopes e Gonçaluo Peres, juises, con Nuno d ' Ousende, procurador, et por testemuyo que contra elles tomou Nuno d ' Ousende, que por rasón que estaua ordenança feita por lo señor obispo d ' Ourense et por lo conçello da dita çidade que persona algua non fose ousado de encubar viño branco nehúun ena dita çidade de fora parte, saluo da sua labrança, so pena de o perder et a cuba con él, et agora Lopo Meendes pasara contra a dita ordenança et o vendía, que requería aos ditos juises que lle fosen enuargar o dito viño e diñeiros dél et a cuba, et lles diseron que eran prestos et foron logo por min o dito notario á rúa da Carniçaría, á adega que foy de Aluaro Pato, et acharon ende vendendo hua cuba de viño branco que leuaría ata dous moyos de lagar, que vendía a moller do dito Lopo Meendes, et os ditos juises por ante sua moller diseron que entregauan a cuba et viño e diñeiros dél ao dito Nuno d ' Ousende, procurador, et que lle fasían entrega en todo elo et que lle mandauan que non desen diñeiros dél a outra persona nen á seu marido, so pena de dous mill pares de brancas, a que o dito procurador diso que estimaua a dita cuba de viño, et ela diso que verría seu marido et que lla daría. |
[+] |
1458 |
VFD 311/ 330 |
Johán Fernandes, carniçeiro, Aluaro Gonçalues, Diego Rodrigues. |
[+] |
1458 |
VFD 332/ 346 |
En este dia, Johán Branco, coengo, feso juramento ante o Señor Corpus Xqisty consagrado, que estaua eno dito almario, de non dar fauor nen ajuda nen consello por sy nen por outro ao dito señor obispo et seu prouisor et aos seus, nen dar nen envyar, por sy nen por outro, mandaría nen mesageen nehua, nen bastamento nehún, nen consello nehún, nen noua nehua, pera o qual feso juramento en forma deuida etc. et de non auer asoluçón deste juramento por papa nen por outro prellado nehún de Santa Iglesia, et de mays, se fose achado que y ou pasase contra elo, que pagase de pena ao dito conçello dosentas dobras douro, pera o qual deu por fiador a Martín Peres de Reça, carniçeiro, vesiño da dita çidade, o qual se abrigou da man común con o dito Johán Branco a pagar as ditas dosentas dobras, se en elo caese et contra elo fose ou pasase, pera o qual anbos de man común abrigaron a sy et a seus bees de man común, et deron poder a qual quer justiça, pero, sendo ygoallados o dito conçello con o dito señor obispo et o seu prouisor e os seus, que dende y deante non caia en pena alguna por yr ao castello etc. |
[+] |
1459 |
VFD 66/ 78 |
Ena çidade d ' Ourense, domingo seys dias do mes de abril, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et çincoenta e noue anos, eno Parayso da iglesia catredal do Señor San Martiño da iglesia d ' Ourense, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, segundo que o han de uso et costome de se ajuntar en seu conçello, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortydo, rejedor da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Johán Afonso de Tenoyro de Tenoyro, Afonso Anrriques, escripuano del dicho señor Rey, Johán de Meijón frío, Roy Gonçalues de Baçeiredo, Loys Garçía, Pero Gonçalues, Roy Vaasques, Johán d ' Aluán, mercadores, Diego de Balboa, notario, Ares de Prado, Gonçaluo Rodrigues, Afonso Fernandes do Canpo,Johán de Porto Marín et Pero de Piñor, Aluaro de San Pedro, Martín Peres de Trella, Johán de Soajo, carniçeiros, Gonçaluo Vaasques, Roy Ares, vesiños et moradores ena dita çidade, et outros moytos visiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos. |
[+] |
1459 |
VFD 66/ 79 |
Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, noue dias do dito mes de abril do dito ano de LIX anos, ena Orta do Conçello, estando y presentes en conçello, pregón deytado por la çidade por lo pregoeiro dela, segundo que an de uso et de costome, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Diego de Paaços, Ares de Monte Roso, Johán de Meijón frío, Ares de Prado, Afonso Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Johán d ' Aluán, Johán Afonso de Tenoyro, Johán de San Johán, Johán de Porto Marín, Pero Gonçalues, Fernán Vaasques, mercadores, Loys Gonçalues, Johán Paas, Gomes Yans, Diego de Balboa, notarios, Lopo carniçeiro, Fernán Lopes, meestre Antonyo, Afonso Sindrán, Johán Gonçalues d ' Almança, et outros moytos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presente o dito señor Johán de Padilla, adeantado mayor do reyno de Castilla et correjedor mayor do reyno de Gallisia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario dos nagoçios do dito conçello, e das testemuyas adiante escriptas, logo os ditos juises et rejedores et procurador et omes boos do dito conçello diseron: que en respondendo aas ditas cartas do dito señor Rey a elles presentadas por lo dito señor Johán de Padilla, adelantado et correjedor mayor do dito reyno de Gallysia, et ao dito pedimento et requerimento a elles feito por lo dito señor adelantado et correjedor, diseron que obesçían et obedesçeron as ditas cartas do dito señor Rey con reberençia deuida, como cartas et mandado de seu Rey et señor natural, ao qual Deus manteuese et mandase viuer et reynar por moytos tenpos e boos ao seu santo seruiço, et en quanto ao conprimento dellas diseron que reçebyan et reçeberon logo ao dito señor Johán de Padilla por correjedor mayor ena dita çidade et en todo o dito obispado d ' Ourense, segundo et ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que usase do dito ofiçio de correjedor él ou seus lugares tenentes ou quen él posese por sy pera que usase do dito ofiçio de correjemento e de julgado et fesese justiça ceuil et criminal, segundo e ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que esto lle dauan por reposta, negando as protestaçoes et estimaçoes contra elles feitas. |
[+] |
1459 |
VFD 313/ 332 |
[Ano de LVIII an]os, viinte et çinco dias de feureiro, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, por ante Vaasco Gomes et Gomes de Mugares, juises, et Loys Gonçalues, rejedor, et Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Fernán Lopes, carniçeiro, vesiño da dita çidade, deu querella aos ditos juises et rejedores et procurador de omees do prouisor que están eno castello Ramiro et de Sueiro Gill, disendo que en como foran por cuatro ou çinco veses á hua sua horta, que está en Ouçande, et que lla astragaran toda eno veraao et en este inuerno et quarta feira,, et o dia donte se foran outra ves á dita orta, dando ena viña et orta, et arrincaran as verças et coellas, fasta un carro de verças, et todas arrincaran et leuaran, en diñeiros que non quisera por tresentos morauedis vellos, et, porque lles diseran hun seu moço Fernando et hua sua moça Margarida que fasían mal en estragar asy a dita orta et leuar as ditas verças et coellas, que diseran á moça que a coutauan por puta carcaberia, et a o moço que lle diseran que se fose pera vyllaao traidor ontre él et seu dono, et que estauan de lles birtar as cabeças, se mays esteuesen en elo, et elles que lles desían que fasían mal, por que eran escomungados por cartas descomuyón que estauan dadas pera todos los que estragauan as ortas et que leuauan as verças salgadas, et que elles que diseran que por eso as querían leuar, porque eran salgadas, et que quebrantauan as trégoas que estauan postas, et elles que diseran que ouuese des maao grado sobre que estauan as ditas trégoas postas, et que se fosen dely, senón que lles birtarán as cabeças, et que desesen a seu dono Fernán Lopes que fose aly poer outras, que elles as vendemerían, et que o dauan asy por qeixa et querella, et que lles requería que lles fesese justiça, senón que protestaua de o auer todo por bees do dito señor obispo et de faser pínora por elo etc. |
[+] |
1467 |
OMOM 282/ 428 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos, o ministro et frayres do moesteiro de San Martinno de Vilalourente, estando juntos dentro en na iglesia do moesteiro por caanpaa tangida segundo que o avemos de uso et custume, entendendo que fasemos probeyto et boo reparamento noso et do dito moesteiro e dos ditos frayres que despoys de nos suçederen en no dito moesteiro, conoscemos et outorgamos que aforamos et damos a foro para senpre jur de herdade a vos, Aluaro Rabunan, pyntor, vesino da çidade de Vilamayor, que sodes presente, para vos et para toda vosa vos; conben a saber que vos aforamos toda a nosa parte da casa et saydo con seu terratorio alto et bayxo que nos et o dito moesteiro teemos en na rua da Fonte, onde chaman a Regueira, arrabaldo da dita çibdade segundo se parte o saydo da dita casa: en çima topa en na herdade de Juan Garçia do Çerdeyrido; et da outra parte partese do casal et saydo de Gonçaluo Folgado; et da outra parte partese da casa et saydo que foy de Fernan Rabeso, carniçeiro; et da outra parte topa en na rua Publica. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 46 |
Item primeyramente en a Carniçaria huna casa XX libras. - Item medea de huna casa en o canpo que tevo Joham Anffreus XX libras. - Item mays outra casa na rua de Santiago que tevo Pero Fecha III libras. - Item outra casa en a rua da Feyra que tem Fernando Afonso VI libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Gonçalo Peres X libras et que agora tem Gonçalo Esteves. - Item em esse lugar outra casa que tem Marina Perez da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa em que agora mora Domingo Perez III libras. - Item Gonçalo Esteves outra casa. - Item en a Lagea Ia casa que (ten) Rodrigo Garçia Barata III libras. - Item hum lugar na Veronça que tem Estevo Rodriges filo de Roy Pellaes XXV libras. - Item de huna casa que esta a su a adega de Affonso Taao que tem Estevoo Fernandes ferreyro VI libras. - Item da adega que tem Pero Afonso que esta iglesia VI libras. - Item das adegas que tem Marina Perez da Vide XII libras. - Item das adegas do Figeyredo que tem Joham Podente et Lourenço da Vide et Afonso da Vide IIII libras. - Item da casa que tem Affonso da Vide que foy de Estevo Ares de Barvada V libras. - Item da casa que foy de Maria Boya II libras a qual agora tem Maria Manduriz. - Item em esse lugar outra casa que tem Estevo Franquino II libras. - Item a iglesia tem en este lugar III casas, de cada huna nove dineyros. - Item da casa que tem Domingo Peres o raçoeyro III libras. - Item d ' outra casa que tem Roy Lourenço da Vide III libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Pero Alado que agora tem Affonso da Vide huna libra et medea. - Item en esse lugar outra casa que esta cabo d ' outra casa de Estevo Franquino que tem este Affonso da Vide Ia libra. - Item d ' outra casa que tem este Affonso da Vide em que mora trinta et V libras. - Item d ' outra casa que tevo Ares Peres II libras. - Item em esse lugar outra casa que tevo Joham Fernandes III libras. - Item d ' outra casa que esta a sobre las casas das iglesias Ia libra. - Item de huna casa con seu lagar et de huna adega que tem Fernam Comerino que estam cabo d ' outra casa que de nos tem Estevoo Fernandez d ' adega tres libras. - Item da outra casa et do lagar Ia libra et medea. - Item de hum soar que esta a sobre lo lagar de Gomes Lourenço huna libra. - Item outra casa que esta a sobre este soar que tem Lourenço da Vide que foy de Lourenço Binballo II libras. - Item em esse lugar outra casa que tem Gomes Lourenço em que agora mora Gonçalo Martines IIII libras. - Item d ' outra casa que esta en o curral de Tereisa Affonso que foy de Goncalo Ferro hum moravedi de boa moeda. - Item d ' outra casa que esta aa porta de Sam Joham, dentro na vila, que fezo Joham Anffreus con seu lagar et que foy de Joham Franquino III libras. - Item en os tornos de huna adega que tevo Maria Carvoeyra et que agora teem os fillos de Pero de Bouçados huna libra. - Item Afomso Teigeira por la vina da Barbada II libras. - Item a cortina de Rodrigo Eanes quatro moravedis. - Item d ' outra cortina de Migell Peres hum moravedi. |
[+] |
1480 |
DMSBC 49/ 146 |
Sabeã todos como eu, Vasco Gomes de Vilazide, morador ẽna frigresía de Sant Martjno de Oroso, outorgo e conosco que dou todo meu poder conplido (...) te, segund que o eu poso dar e outorgar cõ tódaslas clásolas e solẽnidades do dereito, a vós, Juã Garçía Chantreyro, e Álvaro Dominges, carniçeiros, e Rruý de Poulo, morador ẽna frigresía de Santa Cristina de Nomẽço, pera por mj̃ e en meu nome e pera mĩ cada vn dos sobreditos Juã Garçía e Áluaro Dominges e Rruí de Poulo posã aforar e aforẽ aos fijgreses e procuradores da capela de Sã Bieyto as herdades e casal de Vilazide derradeyro e a meatade do casal de Sigũeiro de Çima e as herdades de Castelo e o casal de Lestroue, as quaes herdades mãdou Iohán de Vilazide, canbiador, que Deus aja, aa capela de Sant Bieyto. |
[+] |
1480 |
DMSBC 51/ 150 |
E nós, os ditos Antonio de Layas e Pero da Arouça e Afonso de Sant Giãao, mercadores, em nome da dita capela e feligreses dela, por virtud do dito poder, vẽendo e emtendẽdo que esto adiante cõtiúdo he feyto em prol e proveyto dos beens e posisõos da dita capela, e auido çerca delo cõ os filigreses da dita capela noso deligente trabtado, por ende outorgamos e conosçemos que aforamos e damos em aforamento e por rasón de foro aos ditos Vaasco Gomes de Vjlazide e aa dita súa moller, Costãça Gomes, absentes, como sy forẽ presentes, en presença de Áluaro Dominges, carniçeiro, seu procurador, que presente está e resçebe este dito aforamento pera os sobreditos d ' oje este día endeante por todo tenpo de súas vidas de anbos e de cada ũu deles e máys aalén de dúas vozes despois segiintes, em tal maneyra que o postromeiro de cada ũu deles nomẽe a primeyra voz e a dita primeira voz nomẽe a segũda voz, conuẽ a saber que vos aforamos as herdades e casas que aa dita capela de Santa María, que he syta ẽna dita capela de Sant Bieyto, mãdou o dito Juã de Vilazide, segund se contẽe em súa mãda, as quaes sõ as segijntes: |
[+] |
1484 |
VFD 74b/ 126 |
Iten, mando pera conprimento dos dous anibersarios que me an de deser por las casas da torre do Bilar de cada un ano pera senpre ó cabido da dita iglesia d ' Ourense, segundo que entre min e eles está por contrabto sygnado de notario, os trinta e tres mrs e dous centos que a min han de dar en cada un ano Afonso Branco, carniçeyro, por las casas en que moraba ena rúa dos Brancos, aalende das des livras que él paga por min das ditas casas ao dito cabido e que os pagen seus herees. |
[+] |
1484 |
VFD 204/ 202 |
RÚA NOVA Gonçaluo Carneiro Diego Fernandes Juan Gomes, xastre Meestre Antonio Juan Brabo Gonçaluo d ' Aguiar Estebo Borgón, francés Jacó Vello, judío Afonso Ares Ysaque Rodriga Roy Caao Juan Patiño Gomes d ' Arçúa Juan Gonçalues Afonso de Córdoba Aluaro d ' Estar Aluaro de Meyjonfrío Afonso Vaasques Aluaro de Pol Gomes de Peyn Afonso Esqueyreyro Juan d ' Agoada Aluaro d ' Oseyra Juan Grande Afonso Rodrigues Fernando de Lagares Pero Lopes Juan d ' Estar Fernán Ferro Lopo Marnote Pero Gonçalues Afonso de Camba Estebo de Cartelle Estebo de Deça Lopo de Campo Ramiro Afonso de Vilaboa Ysaque, judío Pedro Gerreyro RÚA DOS ARÇEDIANOS Afonso Yanes, xastre Roy Cansado Gonçaluo Rojas Juan de Maceyredo Gomes de Ramoyn Nuno do Gordón Diego Sileyro Roy Nugeyrol Pero, çinteiro Gomes d ' Amoeyro RÚA DOS ÇAPATEIROS Afonso de Prado Pero, alfayate Afonso da Ynsoa Juan Peres, bulseyro Diego Díis Juan Peres, mercador Tomás Grauiel Gonçaluo de Monterroso Vernaldo, çapateiro Gonçaluo de Chantada Ares, tendeiro Gonçaluo de Ceboliño Juan Rodrigues Aluaro de Camba Roy Nunes Pero de Biana RÚA DA CORREDOIRA Pedro da Barra Afonso de Fente Diego, ferreiro Pedro do Porto O ferrador da Rayña Afonso, ferrador Loys Jardín Juan de Bamio Jorje Pedro de Berín Aluaro Gomes Juan de Tribis Vasco, alfayate Roy, ferrador Alvaro de Mira Afonso d ' Allarís Migeel Pedro de Monterroso Roy Chantre Gonçaluo Diego das Cortes Juan de Santosebio Pedro da Lama Jácome, çapateiro Pedro Saluado Malburgo Loys de Maçeyredo RÚA DA OBRA Loys de Baçeyredo Diego de Vilafranca Roy, barbeiro Gregorio Gonçalues Roy d ' Oleyros Pedro Cortido RÚA DA PEXOTARÍA Juan de Rouçóos Roy Esqueyreyro Gonçaluo da Sylua Loys da Beyga Juan d ' Oleyros Juan Cansado Gomes Ordéen Pedro do Allo RÚA DA ÇIMA E TENDAL DA FIGEYRA Gonçaluo da Facha Pedro carpenteiro Diego de Lemos Gomes Pereira Pedro Pereira Fernando, Çapateiro Afonso de Syndrán Juán, carniçeiro Gonçaluo d ' Abral Roy de Modín Afonso, ferreiro Gonçaluo Abea Roy Novo Pedro Santgillaao Ares, barbeyro Juan de Sangillaao Lopo Ruxel Nicolás, teçelán Afonso Migées Fernando d ' Erosa Roy da Syluaa Vasco d ' Erosa Roy, çapateiro Juan Freyre RÚA DA PRAÇA Fernando meestre Juan de Caldelas Aluaro Garçía Pedro Gonçalues, notario Afonso da Praça Juan Afonso de Çerreda Gonçaluo de Erosa Juan de Castro Meestre Rodrigo Garçía, alfayate Gonçaluo de Bouteiro Esteuoo, bulseyro Fernando de Prado Vaasco Afonso, reposteyro Roy d ' Angueyra Aluaro de Sant Pedro Gonçaluo Aluares, çapateiro Gonçaluo de Caldelas Ansyán Françisco Lopes, notario Fernando Gonçalues Diego de Requeixo RÚA DA CARNEÇARÍA Juan Barregán Juan de Barjées Roy da Nispereyra Alvaro Vasques O portugués, çapateiro Afonso Moreiro Gonçaluo de Monterroso Gonçaluo Chauín Juan da Treydade Fernando de Coruelle Fernán Lopes Roy do Olmo Fernando de Çea Martiño da Moreyra Gonçaluo de Noalla Apariço Juan Barela Ares do Olmo Jácome Coxo Lopo da Maao Gonçaluo, çapateiro Juan de Noalla Fernando Viçente Juan Preto Juan Quintáa Fernando, teçelán Gonçaluo de Parada Juan Rojas Juan de Ramoyn Juan de Tras los Montes RÚA D ' AYRA Vasco de Pumar Juan, çarralleyro Juan de Çeboleiros Juan d ' Aguilar Pero, forneyro Juan d ' Amoeyro Fernán d ' Abalos Jácome, teçelán Fernán de Castro Verde Estevo, ferreiro Pero de Colgamuros Fernando, ferreiro Roy Castellano Juan de Deça Aluaro d ' Amoeyro RÚA DAS CHOUSAS Afonso Belleyro Loys da Cabreyra Pero de Cusanca Afonso, coengo Grigorio, teçelán Payo de Matamáa Alvaro Doçe Gomes Ruxel Pero Salano Juan de Porto Marín Vasco d ' Arnedo Roy Vagullo Gonçaluo de Cusanca Loys de Caldelas Juan de Monterroso Juan d ' Escalante Juan de Ribadeu Gonçaluo, forneiro Meendo de Campo Ramiro Alvaro de Gayás Anrrique, carpenteiro Afonso de Castro Verde RÚA DO PUMAR E PELOURIÑO Juan, çapateiro Juan Garrido Afonso da Pereyra Gomes Cangado Anrrique, çapateiro Jácome Lopes Afonso de Çepeda Estebo de Parada Afonso, reposteiro Pedro da Cruz Aluaro Pato Diego de Balboa Diego de Requeixo Garçía Lopes Pedro Díis Anrrique, çarralleiro Pero d ' Espadañedo RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Afonso Pereyras Afonso d ' Aluín Juan Pereyras Riba de Miño Afonso de Deça Diego Gato Juan Fernandes Juan Fremoso Roy, carniçeiro Juan, çarralleiro Diego, çapateiro RÚA DA BARREIRA Afonso Fol Juan Magosto Juan de Lobazes Lopo Curto Ares d ' Arçúa Fernando Migées Afonso Lopes Juan Cadrado Pero d ' Olueda Alvaro da Burgaa Juan Soutiño Juan Coco Fernando de Pereyras Ares de Carballido Roy de Sylgar Juan Garçía O yrmaao de Juan Soutiño Pero de Camba Gonzalo Coenllo Alvaro Martínes Pero Gato Juan Vesteiro Gomes, ferrador Roy Garçía Fernando, ferrador O amo de Pedro Lopes Fernando de Calvos Aluaro de Vilafranca RÚA DO CANPO E TENDAS Carballo Juan Cheo Gonçaluo de Ramoyn Alvaro do Vale Andrés, xastre Pedrares Aluaro das Qintaas Juan Portajeiro Roy de Vilamoure Gomes de Sant Pedro Afonso de Syndrán Juan Grande O judío o rubio e capado Jácome Ramos Afonso Cachón Juan Dipré RÚA NOVA Foron repartidos á Rúa Nova dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres, a trinta e çinco homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, çento e quarenta e dous rayáas e medio de prata. |
[+] |
1484 |
VFD 204/ 208 |
Poseron por postor a Gonçaluo Abea e por tirador a Juan, carniçeiro RÚA DA PRAÇA Foron repartidos á Rúa da Praça dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres á vynte e dous homes que en ela se acharon, a rasón de quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, nobenta rayáas de prata. |
[+] |
1484 |
VFD 204/ 208 |
RÚA DA CARNIÇARÍA Foron repartidos á Rúa da Carneçaría dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres á trinta homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, quinse pares al millar, çento e vinte e dous rayáas de prata. |
[+] |
1487 |
MSCDR 604/ 713 |
O qual dito lugar vos aforamos con todas suas casas et lagar et antetendal, et con todas suas erdades et vynas et cortiñas et resios et soutos et arbres et chantados asy de pan como de vyño, asy por fazer como feitas, por donde et ondequer que et en qualquer maneyra que elas perteçen ao dito lugar dos Betouros, a saluo o que for pertesçente ao lugar da carniçaria, et segundo et en na maneyra que vos achardes que as ditas erdades et cousas perteescan ao dito lugar en qualquer parte que seja. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 210 |
XIII Juan de Bámeo Pedro de Berín Rúa dos Çapateiros Aluaro do Mato Afonso de Prado Payo Vasques Afonso da Ynsoa Juan de Tribes. --, XXIIII Diego Dias Rúa da Obra Gomes, corrieiro Gonçaluo de Çebolyño Luys de Baçeiredo, finado Aluaro de Canba Roy d ' Oleiros Pedro, alfayate Grigorio Gonçalues Juan Peres, bulseiro Pedro Cortido Juan Peres de Çerreda Rúa da Pixotaría Grabiel Peres Afonso Baasques Gomes d ' Asperante Aluaro Caruallo Juan Cansado Juan Rodrigues.--XII Jácome d ' Asperante Luys da Veyga Rúa da Crus dos Ferreiros Gomes d ' Orden, fynado Roy Esqueireiro Jácome, çapateiro Juan d ' Oleiros Fernando de Malburgo Juan de Rouçóos Juan de Santosebio, fynado Gonçaluo da Sylua.--VIII Pedro de Monterroso Roy, ferrador Rúa de Çima e Tendal da Figueira Pedro da Barra Gomes Pereira Roy de Lugo Diego de Lemos Roy da Canba Gonçaluo da Facha Pedro do Porto, fynado Pedro Pereira Luys de Maçeyredo Gonçaluo d ' Abral Lopo de Canpo Ramiro Fernando, carpinteiro Afonso de Feente Ares, barbeiro Garçía, pedreiro Juan, carniçeiro Luis Jardín Roy Novo Pedro Ardellastres Lopo Rujel Aluaro Gonçalues, fynado Afonso Migués Vasco, alfayate Roy da Siluaa Afonso Baasques Fernando Viçente Roy, çapateiro, fynado Pedro de Cusanqua Pedro, çapateiro Aluaro Moreiro Pedro de Sangiaao Fernando do Olmo O teçelán francés Juan de Caldelas, fynado Juan de Sangiaao Gonçaluo da Moreira Fernando Asturiaao Fernando, ferrador Vasco d ' Erosa Ares do Olmo Gonçaluo d ' Erosa Lopo da Maao Juan Freyre.--XXI Juan de Ramoyn Fernando Gomes Rúa da Praça Juan de Quintaa Fernando Meestre Roy Brabo. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 211 |
XV Juan de Deça -- XI Rúa da Carniçaría Rúa das Chousas Juan Barregán Aluaro de Goyán Roy da Nespereira Afonso de Castroverde Pedro do Allo Juan d ' Escalante Pedro de Biana, casou este ano Luis de Caldelas Gonçaluo de Monterroso Juan de Portomarín Fernando Lopes Gomes Rujel Gonçaluo de Noalla Afonso Coengo Gonçaluo Rodrigues Luis da Cabreira Enrique, carpenteiro Pedro d ' Olueda Juan de Ribadeo Afonso Lopes Meendo de Canpo Ramiro, finado Fernando Migués Gonçaluo de Cusanca, fynado Roy de Syrgán Jácome, teçelán Gonçaluo Coello Pedro da Touça Françisco de Cusanca Afonso Pinto Gomes, ferrador Afonso Ovelleiro -- XV Roy Caao Lopo Curto Rúa do Pumar e Pelouriño Aluaro de Vilafranqua Garçía Lopes Pedro de Canba Diego de Balboa Pedro Gato Juan Fermoso Fernando Migués Jácome Lopes Ares de Caruallido Pedro Dias Juan, francés, floresteiro Diego de Verlanga Aluaro da Burgaa Aluaro Pato Juan Cadrado Afonso Reposteiro Fernando de Caluos Gomes Cansado Roy Garçía Juan Garrido Juan Beesteiro Enrrique, çapateiro Juan Coque Afonso da Pereira Juan Gonçalues, o moço Estebo de Prada, fynado -- XII Lopo Robyn. --XXV. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 213 |
Fernando Gonçalues Rúa da Carniçaría. |
[+] |
1491 |
VFD 204c/ 217 |
Tirador, Diego de Riqueixo Rúa da Carniçaría Juan Barregán, finou en Outubre de noventa e un Pero de Viana Fernando da Nespereira Pero do Allo Gonçalo de Monterroso Afonso d ' Ansyán Fernando López Gonçaluo de Noalla Juan de Noya Fernando Biçente Pero de Cusanca Gonçaluo Chauín Alvaro Tourón Afonso Moreyro Fernando de Çea Martiño da Moreira Pero de Vulafranqua Rodrigo do Olmo Juan de Ramoyn Juan da Quinta Gonçalvo de Parada, o moço, casou en Fernando Gomes, teçelán Fernando de Coruelle Postor, Fernando Viçente. |
[+] |
1492 |
GHCD 96/ 425 |
Volumus preterea ut eisdem Priore et Subpriore ac aliis omnibus divisim sub excommunicationis late sententie pena mandamus quatenus tam carnium quam piscium, ut omnes, demptis dumtaxat infirmis, simul reficiant tam in prandio quam in cena tempore cenandi, in quibus refectioni sit continuus lector, qui secundum regulam sabbato per cantorem sit intitulatus. |
[+] |
1492 |
GHCD 96/ 425 |
Abbatis commendatarii huius loci, quatenus infra unum annum pro tardiori unam de cameris quas nunc inhabitant religiosi, vel alius quilibet locus, quem ad hoc idoneum iudicaverint disponatur, et mensis ac scaniis et aliis utensilibus taliter muniatur, quod diebus carnium conventus ibidem suam accipere possit refectionem. |
[+] |
1506 |
MSPT 63/ 312 |
E más mando al dicho Afonso Martines, meu criado, que faga conta con Gonzalo de Losada do libro que temos anbos e que, a conta feyta e rematada, que resquen o libro e que dé carta de pago al dicho Gonzalo de Lousada, por ante Juan d -Espiynaredo, notario; a salbo fique a conla da carniçería d -este anno; demándena a el e a Pero Afonso. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 400 |
Et sanctam Ecclesiam catholicam, Sanctorum comunionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam eternam. |
[+] |
1541 |
SHIG Mond. , 22/ 73 |
Item nos consto, por la visita, que los dias de domingo y fiestas de guardar, ansi en nuestra cibdad de Mondoñedo y Vibero y Rivadeo, Ferrol, Santa Martha y Cellero y Neda y otros muchos lugares, ante de misa maior y al tiempo que se dize la missa maior tienen las tiendas abiertas y se estan en las tabernas y nadie en las iglesias; ordenamos y mandamos que, desde que tañan a misa maior hasta que salgan de ella, las tiendas se cierren y las tabernas, y no pesen carne en las carnicerias ni se anden por las plazas, pues no es mas de una hora o una hora y media lo que han de tardar en la misa maior, so pena que los tenderos y carniceros y taverneros o otros que esten vendiendo otras cosas los execute el alguazil del pueblo, a cada uno por medio real, la mitad para si y la mitad para la fabrica de la iglesia. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 217 |
Denunciamos por excomulgados hombre o muger que en Quaresma o en Quatro Temporas e sesta feria o en los otros dias que la Yglesia quita la carne, sin nescesidad la comiere, asi como dolencia o otra cosa convenible, e al carnicero que publicamente la vendiere. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 155 |
III reales A de pagar Silba carniçero por la heredad das Taboas que es de fuero dos reales que suçedieron a ella. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 160 |
Que paga en cada huun ano para senpre o fillo de Gonçalvo de Meyra carniçeiro dez e septe mrs. vellos e medio por la sua casa que esta enna rua da Tonearia que he de sobrado en que morou seu padre do dito Juan de Meyra et Graviel Mourelo mareante paga outros diez e septe mrs. e medio vellos por la sua casa de sotoon e de sobrado en que bive que esta enna dita Rua da Toneario ao bongo da dita casa que foy de Gonçalo de Meyra que son por todos trinta e çinquo mrs. vellos os quas mandou a Santa Maria do Camino Roy d - Acheda clerigo de San Pedro de Cornazo heredeiro que foy de Luys Diaz escudeiro defunto o qual dito foro e manda do dito Roy d -Acheda esta todo abtorizado en este libro signado de Francisco Fernandes notario que jaz en sua nota e aposison deles. |
[+] |
1577 |
SMCP 55/ 167 |
Perdese enna carniçeria de Santa Maria a Grande donde estan feytas tendas da casa de Gonzalvo de Rodill en cada huun anno de renta çento triinta e cinquo mrs. vellos segundo se conten en huun foro de sempre que esta en este libro que jaz ennas notas de Juan Fernandes Agulla notario. |
[+] |