|
MSPT 16/ 250 |
[5] de linno de muýtos collores, et trasladeo, vervo a vervo, ben et fielmente, et meu nome et meu sinal a este traslado pono, que tal he, et confirmo. |
[+] |
1245 |
GHCD 52/ 235 |
Mando .III. marchas ad opus unius lampade argentee que collocetur ante corpus sci. |
[+] |
1245 |
GHCD 52/ 237 |
Jacobi de Julio et ipsi tres uel duo ipsorum collocent pecuniam ipsam ad mandatum ffroyle petri. |
[+] |
1250 |
DGS13-16 7/ 19 |
De collonio i dñ. |
[+] |
1252 |
PRMF 95/ 285 |
Damus tibi ipsum terrenum quod facias ibi lagar et des ipsum lagar semper annuatim in pace statim postquan tu collocauis in ipso tuas uuas proprias per duos dies et per duas noctes tantum illi qui laborauerit uineam de casali, de quo est ipse iam dictus terrenus, quod congreget ibi uuas predicte uinee, et des eciam annuatim domine Ramiranis XVIII denarios pro festo sancti Martini de mense nouembris, et semper permaneat in hoc pacto. |
[+] |
1271 |
PRMF 182/ 379 |
Damus uobis ipsam hereditatem in tali pacto quod populetis et laboretis e paretis illam bene et de fructu quem Deus ibi dederit de vinea facta medietatem et de terrenis cultis tertiam partem et de quo arrumperitis IIIIam partem persoluatis annuatim monasterio Ramyranis per nosturm mayordomum, panem in area et uino in torculari, et prouideatis ipsum mayordomum competenter et preparetis bene ipsum nostrum lagare et custodiatis illum bene et colloquetis in illo uestras uvas per duos dies, et totum seruitium de illo in antea et utilitas sit ad seruitium monasterii Ramiranis, et detis annuatim pro directuris XVIII solidos monasterio Ramiranis, et ad mortem uestram pro luctuosa XX solidos uel unum armentium meliorem quam habueritis detis ad monasterium supradictum et hoc sit ad placitum monasterii, et sitis vassally monasterii et monasterium defendet uos uel dare adefensorem. |
[+] |
1280 |
FCR III, 9/ 44 |
Qvi a omne lisiare, tal iuyzio aya como por morte de omne; e de tal lision: de ollo, de narizes, de rostro, de mano, de pe, de pissa, de collones, de teta de moller. |
[+] |
1280 |
FCR III, 39b/ 52 |
E ninguno non traue a outro ena pissa nin en collones. |
[+] |
1326 |
FDUSC 62/ 64 |
Et vendemusuos o dito casal et herdade con pobrança de çinquo armentios, conuen a saber: huun boy ruuyo et outro boy amarello ruuyo, et huna vaca laura roxa et outra ruuya ruuyalua roxa, et outra sua filia de tal collor, con seu fillo tenreyro, per libras duzentas et dez pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamus que somus ben pagados, et renunçiamus a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamus dizer que nos non foron dados et contados, et deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con todas cousas que uos uendemus per nos et per todos nossos bêêes; et se mays valem que o dito preço damusuolo et doamus en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende toda uossa voontade para sempre. |
[+] |
1339 |
OMOM 7/ 127 |
Johan Colloy; |
[+] |
1348 |
GHCD 72/ 306 |
It. mando a mia cama. en que eu jasco. que som quatro almadraques. dos quaes ssom dous de ffroxel et huun dalgodon et outro de borra et con seu cabeçal et con duas colchas et collo meu cubertor de pena ueyra et colla cuyracha noua et cun hun tapete nouo para ante a cama. et con hua cortina noua et hun destallo nouo para ante a cama et con .V. ffaceyroos. a meu sobrino dom affonso Sanchez arcidiago de trastamar Et que el por esta cama pague .MCCC. mrs. et estes dineiros mando que se metan en aquello que o Cabidoo de Santiago entenderen que mays prol seera do spital de jerusalem. en tal que os dineyros non uaan a maos do Cabidoo. |
[+] |
1365 |
BMSEH B6/ 361 |
Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. |
[+] |
1373 |
CDMACM 115/ 188 |
Omnibus euidenter pateat hoc testamentum siue scripturam cernentibus quod ego Garssias Gundisalui de Ripariis de Sante archidiaconus de Trasanciis im ecclesia mindoniensi considerans et attendens quod dum corpus sanitate uiget mens interior in se collocate(?) pleniori vtitur racione et quod hora mortis tamquam incerta senper in prudenti animo debent esse suscripta testamentum meum facto acque condo in hunc modum inprimis conmendo animam meam Deo Patri omnipotenti viuo et uero qui ex nihilo cuncta creauit eiusque Filio Domino nostro Iesu Christo de Spiritu Sancto concepto et ex Uirgine Maria tenporaliter nato secundum carnem acque Sipiritui Sancto ex Patre Filioque procedenti et deprecor predictam beatissimam Uirginem Mariam Matrem Domini nostri Iesu Christi quod dignetur pro anima mea missera et pecante intercedere apud eumdem Dominum nostrum Iesum Christum Filium suum quod per sanctam suam Matrem liberet ipsam animam meam de pennis inferni et a timore hornbilis inimici. |
[+] |
1377 |
MSPT 26/ 262 |
Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. |
[+] |
1389 |
FDUSC 252/ 261 |
Item mays que uââ con esta partiçon o casal da Espineira et o casal de Rua noua, que fui de Vââsquo de San Martino, con suas herdades, casas et chantados; cona qual primeira partiçon eu frey Gomes, por min et conmo herêê dos ditos meus fillos por lla parte que a elles perteeçia polla sua madre escollo et fiquo para senpre para min et para mina uoz con todos seus encarregos. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 553 |
Nos, as dictas partes. de noso prazer et uoontade, sen premja et costregemento et enduzemento et engano algun, por nos partir de pleitos et contendas et juyzos et custas et dapnos et odios et malquerenças... dictas cousas et sobre cada huna delas entre nos avia et poderian rrequesçer ata aqui et de aqui endeante en qualquer maneyra, Poemosnos en poder et en aruidro de omes boos arbitros, os quaes son estes: ruy martis da crunna, gonçaluo Eanes ferrenno et Johan de sancta maria do perrote, os quaes eu o dicto Martin Bezerra ponno et escollo por mjn et por la dicta minna moller et polas nosas uoces por homees boos da nosa parte; |
[+] |
1400 |
SMCP 17/ 85 |
E renunçio a excepcion d -engano da meadade do justo preçio dolo medo força indusimento, et toda outra rason e exerçon que por min aja para faser ou diser o contrario desto que dito he et da qual dita venda o jur sennorio posison propiadade de min e de toda mia voz collo e removo e en vos e en vosa voz o ponno et traspaso por esta presente carta. |
[+] |
1419 |
SXC 1/ 75 |
Item cinquo bestimentas as tres delas gorniçidas nas mangas et faldas de seda con suas stollas et manipulos de çendal et de panno de seda, et tres mantos de panno de seda, huun de collor blanco, et outro biado a maneira deschaquel, et outro de color uermella, et outras duas bestimentas cotidianas de panno de linno. |
[+] |
1428 |
MSCDR 515/ 641 |
Sabean quantos esta carta viren conmo eu Ynes Peres, muller de Pedro Fernandes, moradores en Sado. . . , con liçençia et outorgamento do dito meu marido, que e presente et obtorgante todo o en esta carta conteudo, et por miña voz et en o tenpo et vozes en que o teemos gaanado et aforado do mosteyro de San Croyo, dou et acollo et poño enno dito tenpo et vozes a vos Roy Lourenço, fillo de Juan Lourenço de Beyro, et a vosa voz en no dito tenpo et vozes, conven a saber que vos asy dou et acollo et poño et traspaso a miña leyra et herdade a que chaman da Corredoyra, conmo parte . . . etc. , et jaz entre ambas las Carreyras; et a outra leyra de viña que jaz en a Carreyracoua, et parte . . . etc. . |
[+] |
1428 |
MSCDR 515/ 641 |
Estas ditas erdades vos acollo et poño et traspaso en no dito tenpo et vozes en que o teno gaanado. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 419 |
Sisa das olas Iten, ordenaron que qual quer persona que trouxer carga d ' olas de fora parte a vender aa dita çidade, que page de cada carga d ' olas, duas brancas e de un costal d ' olas, hua branca, e do feixe das olas que trouxer en collo, un diñeyro, e de cada qántara, dous diñeiros. |
[+] |
1457 |
LNAP 67/ 129 |
Como eu, María de Leýño, moradora en Sã Saluador de Taragoño, moller que foy de Johán de Corques, outorgo que, nõ ẽndusjda por força nẽ por engano, antes de meu querer e libre võtade, porfillo e tomo e escollo por meu fijo a vós, Afonso de Lugo, morador ẽna dita freigresj́a de Sã Saluador, en quanto poso e de feyto e de dereyto para herdar e vosas voses todos quantos bẽes rraýses eu teño ẽna dita fregresj́a: casas, cortes, eyras, enxidos, bjnas e herdades e foros, así da egleia como outros quaesque(e)r e que me perteesçẽ e perteesçer deuẽ, como que(e)r e por qualque(e)r rrasõ, a mõtes e a fontes, os bees e herdamentos rraýses, a saluo que quede para mj̃ os tres toledaos de pã do casal de Lopo do Outeyro, que (sõ) quedẽ para mj̃ e para meus yrmaos; do jur, teẽca, señorío e posesiõ me par[to] e des oje, dito dj́a, poño en la posesiõ, jur e señorío deles a vós, o dito Afonso de Lugo, e a vosas boses, herdeyros e subçesores, en tal maneyra que os ajades libres (e) e conprido poder para los entrar e a posesiõ deles por vosa abtoridade para vender, et çétera; e avedes vós e vosas boses de pagar o foro á dita egleia e outros quaesque(e)r foros que eu seja obligada por rrasõ dos ditos bees en que vos así porfillo e dou ẽna dita freigresj́a segundo dito he. |
[+] |
1488 |
MSPT 48/ 277 |
Sabean qantos o presente contrato de aforamento viren, commo nos, don Frey Lopo Monteiro, Prior del monesterio de Sant Salvador de Pedroso, que he sito enno Obispado et Diócesis de Mondonedo, que presente soo, estando enno dito cabidoo, dentro do dito noso monesterio asentado, tangida a canpana do dito monesterio pera fazer et outorgar o adiant constituido; outrosi, seendo pera elo feitas todas las outras solempnidades et cousas que abemos de uso et de custume et que de dereito se requiren, por nos et en nome do dito noso monesterio et convento del et dos outros Priores et monjes et convento que despóis de nos a él bieren, beendo et entendendo o adiant contenido seer feito en prol et proveito do dito noso monesterio, possisoos, rentas et dereituras del, et abendo sobre elo moitas vezes consello et deliberación, especialmente veendo et considerando commo o dito noso monesterio et nos, por razón del, teemos et avemos et nos pertenesce unna casa, sotoo et sobrado, que está et he sita enna Rua do Canpo da cibdade de Santiago, que se parte por pared, da huna parte, con casas [de Fernando] Yanes Abraldes et, da outra parte, con casas do monesterio de Sant Payo dant Altares, da dita cibdad, en que, ao present, vive et mora Juan Suares, mercader, vezino da dita cibdade, et say en conportas et fiestras rua pública do dito Canpo; as quaes ditas casas fasta aquí han levado et leva et tuido et teen tomadas et ocupadas a nos et ao dito monesterio Juan Rodeiro, vezino da dita çibdad et, despóis del, o dito Juan Suárez, so alguas malas et injustas collores et injustos et malos títulos et dereitos, de maneira que no as avemos podido nin podemos nin podríamos sacar de seu poder sen muito traballo et muitas custas et expensas et gastos, o qual non podríamos nin podemos faser, según a pouca renta de dito noso monesterio et as grandes necesidades et menesteres de moeda que nos teemos; et considerando, otrosí, como as ditas casas están de un sobrado et mal reparadas et destruidas et dessipadas et pera caerse, et commo vos, Gonçalo Yanees de Berreo, vecino et morador que sodes enno lugar de Berreo, friguesía de San Mamede de Berreo, que he enno Arçobispado de Santiago, vos plaze de sacar as ditas casas de poder dos sobreditos ou de cada un d -eles, ou de outra qualquer persona que as tenna, et as reparar de todos os reparos que lles fezeren menester, por vosas custas et expensas propias, et en commo o dito Juan Rodeiro et Juan Suárez non davan nin dan a nos ni o dito noso monesterio más que trinta et cinquo mrs. vellos en cada un ano, dezendo tenerlas açensuadas por los ditos mrs., et vos, o dito Gonçalo Yanes, nos queredes dar por ellas de foro en cada un anno cent mrs. vellos, con mais outras cousas, según que adiant será contuido, et, demáis d -esto, logo nos destes et pagastes et confessamos aver recebido de vos, en presencia do notario et testigos de iuso escriptos, pera o dito monesterio et pera alguus reparos que son a él moito necesarios, oito mill et quinentos mrs. de pares de blancas, de que nos damos por ben contento et pago; et esso mesmo, en commo sodes tal persona que cunpliredes et pagaredes ben a nos et ao dito noso monesterio a renda el foro que por ditas casas nos quedardes de dar et pagar; por ende, por nos et por los ditos nosos sucesores, outorgamos et connosçemos que aforamos et damos en foro, et por razón de foro, a vos, o dito Gonçalo Yanes de Berreo, que present estades, d -oie este dito día endiant, por todo tenpo de vosa vida et, mais allende voso finamento, tres vozes et vint et nove annos. |
[+] |
1543 |
SHIG Tui, 9/ 543 |
(De institutione cathedrarum) Quibus dictis et propositis per dictum dominum episcopum prout superius continetur, et habita consideratione et matura deliberatione inter dictos decanum et capitulum ac clerum et beneficiatos prefatos, ac collocutis et consultatis cum sua dominatione, et accepta super illis ultima resolutione, concordarunt et concluserunt omnes una et insimul quoad finem et effectum precisum, quod essent dicte due cathedre generales grammatice et cantus in dicta ecclesia et ciuitate Tudensi et non alias ad dictam dotem et sustentationem illarum perpetuam dictus dominus episcopus daret et consignaret ex parte sua et deputaret ad illud in sua mensa episcopali super fructibus et redditibus illius annuam pensionem in pensionem in futurum decem mille morapetinorum ad rationem duarum monetarum blanchas nuncupatarum. |
[+] |
1553 |
GHCD 56/ 255 |
120 " 12 colloquia biuis, in 8.o a 18............. |
[+] |