|
CDMACM 195b/ 382 |
Iten fallares que despues de todo lo susodicho el dito Johan do Porto despues de todas las cousas susodichas en el mes de agosto del anno de mill et quatroçentos et sesenta et siete nos arrendo por quatro annos las ditas nuestras duas septimas sen cura de sant Giao de Loyua onde el es cura et capelan por çerta contia de mor. de cada hun anno segund que paresçe por este instrumento publico de arrendamento que ante vos presentamos por lo qual confesou et confesa nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo seermos poseedores en nonbre de nuestra mesa capitular et a ela pertenesçerles por rason de la dicha vnion et anexaçion et açeptaçion que fesemos por el dicho nuestro procurador segundo que de arriba ya ba relatado. |
[+] |
1274 |
PRMF 198/ 396 |
G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. |
[+] |
1299 |
PRMF 253/ 450 |
F. --Sabian quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Ferrandes Ona de Ramiraes con o conuento deste mismo logar damos a uos Affonso Eanes et a uosa moler Tereya Martis et a un fillo ou filla, qual nomeardes a vossa morte, a foro, una casa na Fascha, con unna figeyra, assi conmo a tĩĩna Garçia, per tal condiçon que nos dedes ende cada anno IX soldos per dia de Pascoa da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo, hou a contia della. |
[+] |
1308 |
MSCDR 274/ 441 |
Esto uos damos et aforamos en conmo sobredito est per tal preito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingua de lauor, et dedes ende a nos et a uoz do dito moesteiro cada anno per nosso omne, que deuedes a proueer de comer et de beuer comunalmente mentre os collerdes, meo de vino en lagar, et terça de pan na heyra et huna teega de froyta seca, vn almude de castanas et outro de nozes pella çesta do moesteiro, per que esta usado de se midir a froyta; et pellas outras cousas dardes cada anno por cada dia de Natal dez soldos da moneda branca del Rey don Fernando, de que contan quatro marauedis por tres soldos, ou a contia delles se se mudar esta moneda, para seer mellor ou peor; et viirdes veer cada anno huna vez en o anno o abbade do dito moesteiro con pan et con vino et con carne; et seerdes uassallos do dito moesteiro, seruentes et obedientes sen outro sennorio que lle paredes contra os seus dereytos; et se llo parardes o moesteyro reçeba esto per sua outoridade. |
[+] |
1318 |
GHCD 31/ 147 |
Et o dito fernan garcia disse que queria a dita contia dos ditos tres mill et quinentos mrs.; ca lla mandara afonso suares acadar, et por quanto lla el non daua, que se yria con el para a dita rocha de padrom, et se non pertirya del, ata que lle dese esa terça dos ditos tres mill et quinentos mrs. |
[+] |
1318 |
MSCDR 286/ 447 |
Esta casa damos a uos per tal preito que a tenades cuberta et en bõõ estado et dedes della cada ano vos et uosa voz ãã voz do dito moesteiro de foro XX. soldos da moneda del rey don Fernando por dia de San Martino, ou a contia delles, et dous capõẽs; et a voz pustremeira finada destas a qui uos damos, o moesteiro entrar e reçeber per sua outoridade a dita casa et cortina sen reseita de uosa uoz et d ' outre nenguun; et outorgamos que seiades anparados. . . etc. |
[+] |
1324 |
PRMF 280/ 472 |
A, B, C, D. --Era de mill e CCC e LXII anos, dous dias andados do mes de setenbro. . . dona Maria Fernandez. . . damos a uos Ares Perez, fereyro de Millmanda e a uosa moler Maria Dominges e a filos e a filas que anbos ouuerdes de consuun huna nosa casa que a nos ficou a morte de Moor Esteues, moler que foy de Martin Irminges, a quall casa esta a porta de sant Esteuo de Millmanda, con sua alçada, entrada e saida, assy como a uos tedes, a tall preyto que nos dedes della cada ano a o dito moesteyro tres mrs. e terça de blancos da moneda dell Rey don Fernando por dia de Natall, ou a contia della, e mentre corer estes punt ? dardes X. moravedis dellos po -llo dito dia. |
[+] |
1325 |
DAG L43/ 53 |
Et damoſ - uoσ o terrẽõ hu eſteuo a caſa en Seſualde, que e deſte erdamento con ſſua eyra τ con ſſeos ſaydoσ, ſu o ſino de San Viçenço, a atal preyto que eſto: que o lauredes τ o paredeſ ben et nos diades de rrenda cadá áno deſtes erdamentos ſobreditos oyto ſoldos deſta moeda branca del Rey don Fferrnando, que ora corre, ou a contia delleσ, de qual moneda correr chãa eña terra de Rey de Leon. |
[+] |
1327 |
CDMO 1467/ 80 |
Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et que tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano por nosso moordomo en salvo en a nossa tulla da Modorra, terça de pam et de todo grao que Deus y der, et meo de vinno et cada natal LXXX soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou fazer, ou a contia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, assy commo he usu et custume. |
[+] |
1329 |
PRMF 284/ 475 |
A, B, C. --Sabean. . . dona Maria Fernandez. . . . damos a foro a uos Martin Fernandes, caualleyro, e a uosa moller Sancha Gomes e a toda uosa uos pera todo senpre aquellas casas que uos tinnades en Millmanda a su a iglesia de santa Maria do Alcaçer a çima das casas de Domingo de Ruan, e de Maria da Via. . . . etc. et dedes dellas cada ano o moesteyro, çincuenta soldos de blancos da moneda dell rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martino. . . . e uos conprindo, etc. . . |
[+] |
1330 |
PRMF 286/ 477 |
Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona do moesteyro de Ramirããs e o conuento dese lougar aforamos a uos Domingo Eanes de Deua e a uosa moler Margarida Peres e a huna uos a pus uos, quall nomear o postrimeyro de uos a sua morte o noso cassall que nos auemos na freygisia de san Uereysimo Deua, a que chaman casall d ' Aldonça a monte e a fonte con todas suas pertiças, entradas e saidas, saluo o que ia e aforado, a tall preito e su tall condiçon, que uos que o lauredes. . . etc. , e que dedes delle cada ano terça de pan, de viño, de lino, de liguma, todo per noso mordomo, proue -llo comunalmente, leuardes a nosa parte o celeyro de Deua; dardes por dereyturas cada ano tres mrs. moneda de dineiros brancos da moneda del rey don Fernando ou a contia delles por dia de san Martin, e vierdes pidir mordomo con os outros da villa, e serdes foreyros obidientes. . . |
[+] |
1330 |
PRMF 287/ 477 |
Comunallmente leuardes a nosa parte a iglesia de Deua o noso çelleyro e serdes uasalos obidentes, e dardes cadano por dereyturas tres mrs. de brancos da moeda dell rey don Fernando ou a contia della por dia de san Martino, e façerdes o seruiço a Ona conmo façen dos outros casares da vila; e a morte da uos postrimeyra dia por partiçon des mrs. da dita moeda. |
[+] |
1331 |
CDMO 1497/ 100 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Affonso [abbade d ' Oseyra et o convento desse] lugar, damos a vos Domingo Martinez et a duas vozes [apus vossa] morte, et esta que vos nomeardes [a vossa morte que seia] semellavel [. . . ] et estas herdades estam na iglisia de San Fiiz de Baroon, por tal pleito que seiades nosos vassallos mandados et obedientes et que nos dedes cada anno das ditas herdades por nosso moordomo meatade de vino et terça do al que Deus y der, et por castanas et por froyta et por dereytura darnos edes vos, Domingo Vidal, en vossa vida cada anno por dia de natal L soldos de brancos ou a contia delles, et as outras vozes que ficaren apus vos daran cada huna dellas cada anno por este dia sobredito LX soldos de brancos. |
[+] |
1332 |
CDMO 1506/ 108 |
Et cada anno por natal nos daredes por dereytura VIII soldos de leoneses ou a contia delles. |
[+] |
1332 |
CDMO 1508/ 110 |
Et esto aforamos vos en toda vossa vida tan solamente et non mays, por tal preito que lavredes et paredes ben et dedes cada ano a o moesteyro sobredito ou a sua voz por dia de San Martino viinte soldos de dineiros brancos da moneda que mandou lavrar Rey don Fernando ou a contia deles. |
[+] |
1332 |
MSMDFP 44/ 59 |
Outrosy que nos diades de renda cada ano por tódalas outras cousas que Deus y der hun porco por San Martín de novenbre que vale IIIIo moravedís e meo da moneda branca del rey don Affonso ou a contia della da outra moneda e tres moravedís da moneda sobredita por San Joham Bautista. |
[+] |
1335 |
CDMO 1580/ 159 |
Et darnos edes cada anno por dia de Natal seys soldos de leoneses ou a contia deles. |
[+] |
1335 |
CDMO 1581/ 160 |
Et se venderdes gaado grande ou cuba ou arca daredes a nos a meatade dos dineiros, et hun dia cada domaa hun homme a seara da nossa grania d ' Anbas Mestas, et daredes a o moordomo de comer et de bever mentre vosco coller os froytos do dito casar oyto soldos de brancos ou a contia delles, et huna [. . . ] cada anno tres sartageadas de boas folloas [. . . ] de vino et hun soldo [. . . ] de pan branco. |
[+] |
1336 |
CDMO 1588/ 163 |
Et nos dedes [de cada hun anno] por nosso moordomo et en a nossa tulla de Furcu por vossa [custa] meo de quanto grao Deus y der, dada a vos mea de semente, et meo de [. . . ] et hun almude de manteyga, et a endeyta de mallar et de segar cada anno en a [no]ssa grania de Furcu assy commo os outros nossos serviçaes que moran en Re [que] yxo, et cada anno nos daredes por foros [. . . ] ou a contia deles, et faredes deles todolos outros usus et custumes que fazen os outros serviçaes. |
[+] |
1340 |
FDUSC 172/ 169 |
Se algem contra esta venda uêêr, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et esta carta fique en sua reuor. |
[+] |
1340 |
FDUSC 175/ 172 |
Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui scriptas Johan Merchan, môôrdomo do prestamo de Reys pollo arçiadiago da Reyna disso et dou fe per juramento dos santos auangeos que metera en jur et en mâô a Fernan Pelaz, tendeyro, da Moeda Uella, por sy et por seu yrmâô Loppo Pelaz quanto herdamento con cassas, chantados et con suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, per ramo et per colmo et per terra Bernal Rodriges, fillo que fuy de Ruy Lourenço, ouriuez, auya en Montezello et en Pineyro, et mays quanto auya enna friigresia de sam Christouoo de Reys, por contia de tres mill marauedis que dizia, que del et do dito seu yrmâô leuara a fiança; et esto que fora, esta quinta feyra, que ora fuy doze dias andados d ' oytubro et que estauan hy por testemoyas: |
[+] |
1342 |
FDUSC 179/ 176 |
Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1343 |
CDMO 1617/ 182 |
Et este pan et este vinno levaredes a nosa grania do Mato por vosa custa, et por foros daredes cada anno VI soldos da boa moneda ou a contia delles por dia de natal, et demays a mesa dos frades I soldo da boa moneda por natal et outro por pascoa et outro por dia de San Johan. |
[+] |
1343 |
FDUSC 180/ 177 |
Se alguen contra este uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1343 |
FDUSC 182/ 179 |
Se uos alguen contra esta mina vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita contia et esta carta et venda fique firme et ualla en sua reuor para senpre. |
[+] |
1344 |
FDUSC 190/ 190 |
Se alguen contra esta venda et carta uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz o dobro da dita contia por penna et esta carta et venda fiquen firmes et vallan en sua reuor para senpre. |
[+] |
1345 |
FDUSC 195/ 196 |
Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. |
[+] |
1346 |
CDMO 1632/ 194 |
Et por foros daredes cada anno [. . . ] por Natal treze libras et mea de dineiros brancos ou a contia delles. |
[+] |
1346 |
CDMO 1633/ 195 |
Et nos dedes dellas cada anno viinte et cinco soldos de dineiros brancos ou a contia delles por natal. |
[+] |
1347 |
CDMO 1652/ 208 |
Et por foros cada natal L soldos de brancos ou a contia deles por castannas et por outra froyta et por nabal, et o moredes por vos et faredes del os usus et costumes que del feçeron ata aqui. |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 195 |
It. mando das minas doas, conuen a saber, cordas de mantos et botoaduras de prata et gllandas et doas de garganta et algofre et todas doas que eu aia .....de meu finamento deste mundo, que meus conpridores do preço que por ellas deren, de fazer un calez de prata et dourados et vestimentas et liuros de ......des todo o ano en quanto montara contia que por ellas deren, et que este ornamento seia para o altar hu an cada dia de dizer a misa por mina alma eno dito moesteyro de Sta. clara, et que y seian para seruiço de deus et para prol da mina alma et de fernan da bezera et dafonso peres para senpre et que a abadesa et conuento non seian poderosos de os ende tirar, nen fazer delles al, se non esto que eu aqui mando. |
[+] |
1349 |
CDMO 1670/ 217 |
Et darnos edes de Sam Martino ata natal dez soldos de [leoneses] ou a contia deles, et cada anno por dia de Sam Johan hun almude de vinno et [por Sam Martino] outro almude de vinno et VIIIo panes dobrados. |
[+] |
1349 |
CDMO 1671/ 218 |
Et cada anno por dia de Natal nos daredes por foros seteenta et dous soldos de brancos ou a contia delles. |
[+] |
1349 |
CDMO 1672/ 219 |
Et nos dedes dela cada anno em salvo por dia de Sam Martino tres libras de brancos ou a contia deles por foros. |
[+] |
1349 |
CDMO 1675/ 221 |
Et nos dedes dela cada anno en estes quinze annos primeiros que veem quatro [libras de dineiros] brancos ou a contia delles en salvo, et passados os ditos quinze annos que [. . . ] da dita moneda, et estes dineiros nos daredes cada dia [. . . ] non venderedes nen subpenoraredes nen geytaredes nen daredes [a ninhun nen parte dela. ] |
[+] |
1349 |
CDMO 1677/ 223 |
Et cada anno [daredes. . . ] brancos de longos ou a contia delles, et hun dia de segar et [. . . ] en a nossa grania de Valles. |
[+] |
1350 |
CDMO 1686/ 226 |
Et nos dedes dela cada anno em estes quinse annos primeiros que veem quatro libras et mea de brancos ou a contia delles por foros, et pasados os ditos quinse annos que nos dedes en cada hun anno seis libras da dita moneda. |
[+] |
1350 |
FDUSC 216/ 218 |
Se algen contra esta carta de venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uossas uozes por penna o dobro da dita contia et todauia esta carta et venda fiquen firmes et uallan para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 219/ 222 |
Se eu ou o dito meu marido ou nosas uozes ou outro alguun da nosa parte ou da estraya contra esta carta de uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non todo auya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 221/ 223 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Garçia do Canpo et mina moller Thareyia Eanes, por nos et por nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Lopo Pelas, justiçia de Santiago, o noso casar et herdade de Feros, que he enna friigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora nosso homen Johan Migeles; et vendemos con suas casas, chantados, perteeenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes per quarenta morauedis de X dineiros o morauedi desta moeda del rei don Alfonso, dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual o dito casal que a dita contia, damosuolo et doamos em doaçon; et daqui endeante uos et uossas uozes façades do dito casal toda uosa uôôntade para senpre; et prometemos et outorgamos de uos anparar et defender con esta venda a todo tenpo per nos et per nosos bêês. |
[+] |
1350 |
FDUSC 221/ 224 |
Se alguun contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosas uozes por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fiquen firmes et vallam para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 225 |
Et se mays ual o dito herdamento que esta contia douuolo et dôô en doaçon para senpre; et prometo et outorgo de uos anparar et defender con esta uenda que uos vendo a todo tenpo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uozes façades del toda uosa uoontade para senpre; et todo jur et sennorio, posison, propriedade que eu ey ennos ditos herdamentos de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enna dita uosa moller et ennas uosas uozes o ponno et remouo per esta presente carta; et se daqui endeante a dita carta de uenda et prazo de reuenda appareçer, non ualla nen dia fermidue, si non esta. |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 225 |
Se algen contra esta carta et uenda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et â â dita uosa moller et uosas uozes por penna o dobro da dita contia et esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para senpre Testemoyas: |
[+] |
1351 |
CDMO 1694/ 234 |
Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, et se fesserdes vinna daredes a terça do vinno dela en vossa vida et as voses que veeren depus vos daran meo, et daredes meo de castannas et de nozes, et cada Sam Martino daredes por foros tres soldos brancos ou a contia delles, et cada domaa hun dia de seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas segundo he huso et custume, et por natal daredes huna galinna et duas sartagaedas de boas folloas, et dous soldos de pam brancos et dous açunbres de boo vinno, et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa, o vinno a a nossa adega d ' Oleyros et todo o al a a grania d ' Anbas Mestas. |
[+] |
1351 |
CDMO 1695/ 236 |
Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo en vossa vida de vos o dito Johan Perez terço de quanto vinno et graao Deus em el der et terço de chousa et de linno, et as vozes que ficaren apus vos daram meo, et cada natal seis libras de brancos ou a contia delles por foros, et cada anno por este dito dia nove libras da dita moeda por seara ou a contia delles. |
[+] |
1351 |
FDUSC 223/ 226 |
Se mays ual que a dita contia, douoslo et dôô em doaçon para senpre, et deuo anparar uos et uosas voses cona dita venda a todo tenpo per nos et per todos nosos bêês; et daqui endeante uos et uosas uoses façades da dita uenda toda uossa uoontade para senpre, assy conmo de uosa coussa propia. |
[+] |
1351 |
FDUSC 223/ 226 |
Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas voses por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1352 |
CDMO 1699/ 240 |
Por tal pleito que os chantedes et paredes bem, et nos dedes delles cada anno a salvo por dia de Sam Martino viinte soldos de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1352 |
CDMO 1700/ 241 |
E cada natal triinta soldos de brancos ou a contia delles por foros et huna sartageada et mea de folloas de triinta ovos assi commo he acustumado de as darem e a galinna et os ovos do eyradigo commo he acustumado, e a meatade de [. . . ] hun dia de cada domaa por seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas. |
[+] |
1352 |
CDMO 1701/ 242 |
E cada hun de vos paguara por loitossa a tenpo de sua morte dez soldos de leoneses ou a contia delles. |
[+] |
1352 |
CDMO 1702/ 243 |
Et cada hun de vos pagara por loitossa a tenpo de sua morte quinse moravedis da dita moneda ou a contia delles. |
[+] |
1354 |
CDMO 1712/ 249 |
Et cada natal tres libras de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1354 |
CDMO 1714/ 251 |
Et cada natal triinta et seys soldos de brancos ou a contia delles por foros, et daredes a endeita de segar et de mallar en a nossa grania d ' Archas segundo dam dos outros nossos casares. |
[+] |
1354 |
CDMO 1717/ 253 |
Deus en el der et meo de vinno et de castannas et de nozes et de [. . . ] peras et de sirgo, et cada domaa hun dia de lavor por seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas, et cada anno os ovos et a galina et tres sartageadas de folloas de seseenta ovos assi commo senpre foy acustumado de o daren, et cada natal dez soldos de leoneses ou a contia delles por foros. |
[+] |
1354 |
CDMO 1720/ 256 |
Et cada natal viinte et quatro soldos de brancos ou a contia delles. |
[+] |
1354 |
CDMO 1721/ 257 |
Et cada natal sete libras et mea de brancos ou a contia delles por foros, et daredes por quitaçon de cada anno hun moravedi de brancos, et daredes cada anno en a nossa grania de Confurco dous dias de segar commo senpre foy acustumado de os daren. |
[+] |
1354 |
CDMO 1722/ 258 |
Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a salvo en na nosa grania d ' Anbas Mestas terço de quanto graao Deus en el der et meo de vinno et de castannas et de noses et de ligumia et de triigo et de linno et de sirgo et de peras de pirigol et de peros et de choussa, et cada anno tres sartageadas de folloas de seseenta ovos et hun almude de boo vinno et huna soldada de pam brancos et huna galina et hun dia de lavor de cada domaa a a nossa grania d ' Anbas Mestas por seara, et cada natal doze soldos de leoneses ou a contia delles por foros. |
[+] |
1355 |
CDMO 1729/ 262 |
E nos dedes cada anno por natal da dita casa çinque libras de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1356 |
CDMO 1731/ 263 |
Et por foros nos daredes cada anno por dia de natal seys livras de brancos ou a contia delas, et por esse dia meesmo daredes por seara çinque livras da dita moeda. |
[+] |
1356 |
FDUSC 233/ 239 |
Se alguen contra esta uenda vêêr, quenquer que for, peyte aos ditos Lopo Pelas et Costança Uaasquez ou a suas uoses por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1357 |
CDMO 1737/ 268 |
E nos dedes della cada anno a salvo por estes quinse annos primeiros que veen da era desta carta en cada huun anno quatro libras et mea de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1357 |
CDMO 1737/ 268 |
Et [. . . ] dedes cada anno VI libras da dita moneda ou a contia delles. |
[+] |
1357 |
CDMO 1739/ 269 |
Et nos dedes dela cada anno a salvo en o noso moesteyro ou en a nosa grania de San Lourenço de Ribela viinte VI libras de blancos ou a contia deles por dia de natal. |
[+] |
1357 |
CDMO 1741/ 272 |
Et cada anno por dia de natal seis moravedis brancos de longos ou a contia delles por foros, et huun dia de segar et outro de mallar en a nossa grania de Valles. |
[+] |
1358 |
CDMO 1745/ 273 |
Et nos dedes delles cada anno a salvo a o que for moordomo de Mourit tres moyos de çenteo pela medida do orro d ' Osseira, et cada anno por dia de natal çinque libras de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1358 |
CDMO 1746/ 274 |
Et o moredes por vos et nos dedes del cada anno a salvo en a nossa tulla de Furco d ' Asma en todo o mes de setembro seis quarteyros de pan, as [duas terças de] çenteo et a huna de serodeo pela medida por que oora meden en a dita [tulla . . . ] daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles, et [. . . ] hun almude de manteiga. |
[+] |
1358 |
CDMO 1748/ 277 |
Et cada natal daredes por foros tres libras de blancos ou a contia delles. |
[+] |
1358 |
CDMO 1749/ 278 |
Et cada anno por Sam Martino daredes por foros çinque libras mays quatro soldos de brancos ou a contia delles, et cada Natal daredes huna porcalla et viinte panes brancos et hun almude de vinno, et cada dia de Sam Iohan outros viinte panes brancos et hun almude de vinno. |
[+] |
1358 |
FDUSC 234/ 240 |
Et esta doaçon faço a uos por min et por lo dito meu yrmâô de bon coraçon et de bôâ uoontade per lla meior maneira et forma per que o poso et deuo fazer de dereyto ben e ajuda que nos fezestes et faredes et por muyto do uosso que nos destes, et porque nos dades, outrosy, quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil desta moeda vssauel en presença destes notario et testemoyas em duas taças de prata, que ualen a dita contia, dos quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et prometo que eu nen o dito Loppo Affonso non venamos contra esta doaçon et cousas em ella contiudas per nos nen per outro, en juizo nen fora del, per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so penna de mill morauedis desta moneda vsauel que uos peyte eu et o dito meu yrmâô ou nosas uozes a uos ou a dita uosa moller ou a uosas uozes se uos contra elo uêêrmos; a qual pena pagada ou non pagada, todauya esta doaçon fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1358 |
MB 34/ 430 |
Et outrosy se conteyna enno dito estromento que finando pesoas contiudas enno dito estromento a que a dita Sancha Savaschas mandava leyra vos os ditos conteudos no dito estromento que o dito moesteiro ouvesse cada anno por los novos das ditas leyras huna contia de morabetinos. |
[+] |
1359 |
CDMO 1755/ 284 |
Et cada natal daredes por foros seis libras de brancos ou a contia deles. |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Et vendo con suas casas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, conmo se parte de Lermo et d ' Arada et de Veryins, et cono verbo et alugaria que de min ten feyto Martin Peres, morador no dito lugar, por duzentas et satêênta libras pequenas desta moneda del rey dom Afonso, que me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en duas taças de prata douradas, et en quinze escudos d ' ouro vellos, et en dineiros feytos que valen a dita contia; das quaes libras confeso et outorgo que sôô entrega et ben pagada et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebudos; se mays ual a dita herdade et chantado et cousas sobreditas que uos vendo, douuola et dôô en dôâçon para senpre; et deuo uos et a dita uosa moller et vosa uoz et sua anparar et defender a todo tenpo con esta venda per min et per meus bêês; et daqui endeante façades della toda uosa vôôntade para senpre. |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Se algen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et a a dita uosa moller ou a uosa uoz et sua por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1360 |
CDMO 1758/ 286 |
Et cada natal daredes por foros cinquoeenta et quatro soldos de brancos ou a contia delles. |
[+] |
1361 |
CDMO 1764/ 289 |
Et cada natal daredes por foros quatro libras de brancos ou a contia delles et huna livra de iantar. |
[+] |
1361 |
CDMO 1766/ 291 |
Et cada natal daredes por foros octo libras de brancos ou a contia delles et duas libras de colleyta. |
[+] |
1361 |
CDMO 1767/ 292 |
Et cada Sam Martino daredes por foros quatro libras et huna libra por jantar de dineiros brancos ou a contia delles. |
[+] |
1361 |
FDUSC 239/ 244 |
Vendo con suas perteenças et dereyturas et conas uoontades que seen ennas casas da Moneda Uella em que nos morauamos por dous mill morauedis de dez dineiros o morauedil desta moneda husual que oora corre del rey dom Affonso, que me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en tanto ouro amoedado et en huna çicara de prata et en huna taça, que uale a contia; dos quaes morauedis confesso et outorgo que sôô entrega et ben pagada; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; se mays ualen os ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontades de cassa que a dita contia por que uos las uendo, douuoslos et dôô en doaçon para senpre; et deuo uos et a dita uossa moller et uossa uoz et sua anparar et defender con esta uenda a todo tenpo et faseruola sââ et de paz per min et per meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uosa uoz et sua façades dos ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontade sobreditas toda uossa uoontade para senpre, assy conmo de uossa coussa quita et propia. |
[+] |
1361 |
FDUSC 240/ 246 |
Et uendo, segundo dito he, con suas casas, chantados, jures, perteenças et suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes por quynse libras pequenas desta moneda usauel, que oora corre del rey dom Afonso, que me dades et pagades em dineiros feytos, em presença deste notario et testemoyas, et dos quaes conffeso et outorgo que sôô entrego et bem pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados et reçebudos; et se mays ual esto que uos uendo, douuosllo et doo em doaçon para senpre a uos et a uosa uoz; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uoses façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; et prometo et outorgo que eu nem mina uos non uenamos contra esta carta et uenda que uos faço en ninhuun tenpo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so pena do dobro da dita contia que uos peyte eu ou mina uos ou alguun da mina parte ou da estraya por penna, se uos contra esto ueer, et esta carta fique firme et vala para senpre. |
[+] |
1362 |
CDMO 1773/ 297 |
Et cada natal daredes por foros quatro libras et mea de brancos ou a contia deles et faredes deles todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a a orden. |
[+] |
1362 |
CDMO 1777/ 300 |
Et cada Sam Martino daredes por foros quareenta et oyto soldos de brancos ou a contia delles et huna rigueyffa boa et duas galinas. |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Et vendouos o dito cassal et herdades, segundo dito he, et conas pobranças que ora estan enno dito casal, et cono tenpo et ueruo que han de seruir Afonso Eanes de Goley et sua moller, per seysçentos et viinte morauedis de dez dineiros o morauedi desta moneda husauel que agora corre; os quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en huna espada gornyda de prata, que ual a dita contia, et dos quaes morauedis me outorgo por entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual o dito casal et herdade et cousas sobreditas douuollo et dôô en doaçon a uos et a uossa uoz; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uosa voontade para senpre. |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Et se nos alguun contra esta uenda vêêr, quen quer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dobro da dita contia et a carta et a venda fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1363 |
CDMO 1783/ 305 |
Et daredes hun dia de seara de cada domaa a a granja d ' Anbas Mestas, et cada anno por dia de natal des soldos de leoneses ou a contia delles por foros et huna escudela de folloas de seseenta ovos et pan et vino com ellas commo husam os outros nossos homes do couto, et faredes serviço a don abbade quando veer a o couto, et darlledes cada anno por natal huna boa porcalla, et gardaredes o nosso cortinal et o nosso souto de Sequeyras segundo que senpre gardaron os que moraron em este casar, et faredes todos os outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro et a a granja d ' Anbas Mestas. |
[+] |
1364 |
CDMO 1786/ 307 |
Et o moredes por vos et nos dedes delo cada anno por nosso moordomo terça de quanto pam et grao Deus y der, et cada Sam Martino daredes por foros quinse soldos de brancos ou a contia deles. |
[+] |
1365 |
CDMO 1787/ 308 |
Et nos dedes delles cada anno a salvo en todo o mes de setenbro en a nossa tulla de Veyga quatro moyos de pam, as duas terças de çenteo et a huna de serodeo pollo quarteyro da dita tulla, et cada San Martino daredes por foros seis libras de brancos ou a contia delles. |
[+] |
1367 |
CDMO 1801/ 317 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et os moredes per vos et nos dedes delles cada anno por nosso moordomo terça de quanto pan et graao Deus en elles der, et cada Sam Martino daredes per foros çinque libras de brancos ou a contia dellas. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Et se esta doaçon mays val, que esta dita contia douuolla en doaçon et dadiua por lo deuedo que aio conuosco et por moyta graçia et enprestança que de uos reçebi, que montou tanto et mays que a mayoria da dita vina val. |
[+] |
1370 |
ROT 82/ 437 |
E sobre lo qual aforamento Gonçalvo fernandez coengo disso depoys que non fora a elo presente e que achava que o cabidoo fora enganado en mays da meadade do dito preço ao tenpo do dito aforamento e agora ante que o dito Ioan pelaez lavrase non metese mais custa et os ditos dayan e cabidoo reçeberonno a ele e porque non acharon que o dito cabidoo fosse enganado de mays da meadade do dito preço pero que agradasen sobre elo ao dito Gonçalvo fernandez por tres cabidoos confirmaron o dito foro dos ditos moynnos aos ditos Iohan pelaez e sua moller pola dita contia e que llo non podessen da qui endeante mays demandar sobre elo o jur eo preço delles et o dito Gonçalvo fernandez disso que consentia en elo et mandaron fazer dous estromentos hunu tal como outro. |
[+] |
1371 |
CDMO 1804/ 321 |
Et dedes ende em cada huum anno por foro das ditas casa et vinna et cortinna a min ou a mina voz çinquoeenta et quatro libras de dineiros brancos da moeda del rey dom Alfonso de Castella que foy a quen Deus perdom de que contan et fasem viinte soldos brancos por libra et tres soldos por quatro dineiros brancos et des dineiros brancos por o moravedi em paz et em salvo en a dita villa de Ribadavia por dia de Natal da naçença de nostro sennor Ihesu Christo ou a estimaçon et vallia et contia dellas por qual moneda mays husadamente correr na dita villa de Ribadavia. |
[+] |
1372 |
MB 48/ 448 |
Conusida cousa seia a todos que eu Rodrigo Afonso dito Pedreiro, tendeiro morador na villa da Crunna, por min et en nome da mina moller Sancha Peres a qual me obligo dar outorgamento desto adiante contiudo a todo tenpo por min et por todos meus benes et so a penna adiante contiuda et por toda mina vos et sua quitome et parto et desenbargo den este dia endeante para todo senpre a vos Ines Peres frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys da cidade de Santiago, filla de Andreu Vicenti et de sua moller Dominga Martines dita Folla que foron, et a toda vosa vos de todos los herdamentos, casas, casais, chantados et vynas et muyno et benes et froytos et rendas dellos que vos con outorgamento de donna Ignes Fernandes, priora que fuy do dito moesteiro, vendestes a dita mina moller que conprou de vos por sy et en meu nome nas frigresias de San Viçenco d ' Olvyna et de San Cristouvo de Faro et de San Pedro de Visma et de San Tirso de Seyro et de Santiago d ' Arteixo que son no coto da Crunna, por contia de des et oito marquos de prata fin et des varas de panno branco en tiros d ' oyto palmos en ancho, por carta de venda feyta por Pedro Dangroes notario que foy de Santiago. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 66/ 84 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynés González, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mẽẽsmo lugar, todas pressentes e outorgantes, a vos, Estevo Pérez, morador en Villamelle, e a vossa muller, María Anes, por en toda vosa vida d -anbos e a hũã pessoa depús vos qual nomear o pustrimeiro de vos e non sẽẽndo nomeada per ventura fique a pesoa vosa semellával que herdar os vosos bẽẽs, asy vos fazemos carta e dámosvos a foro o noso cassar de Cabo de Villa, que iaz en Villamelle, qual suya tẽẽnr de nos Affonso Ferrnández, a montes e a fontes, con todas súas pertenenças e dereituras a montes per hu quer que vãã, su o sigño de San Çibrãõ de Villamelle, per tal pleito que o lavredes e o paredes ben en gisa que se non percan as novidades con mingoa de favor e de bon paramento e diades de cada ano a terçea da grãã que Deus y der ena eyra per noso ome, e diades de renda cada ano por orto e por lyño e por nabal e por froyta seys moravedís de brancos ou a contia delles en outra moneda que andar chãã ena terra, e serdes vassalos serventes e obediantes do dito mosteiro con todas súas dereituras, e o mosteiro enpararvos a dereito con este dito casar eno dito tempo, e a finamento da pustrimeira pesoa fique o dito cassar livre e quite ãõ dito mosteiro con todo bon paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. |
[+] |
1372 |
SVP 48/ 100 |
Conuen a saber que vos aforo o noso casar do Barreo con todas suas pertenças e dereituras per uquer que vaan su signo de Santiago de Carrazedo, per tal pleito...etc.; e dedes das vinnas que estan feitas de cada anno nos dedes a terça do vinno que Deus y der, e das vinnas que feserdes dardes vos e as ditas uosas uozes a quarta parte de todo o vinno que em elas Deus der, o vinno a a bica do lagar, todo per ome do dito mosteiro; e daredes de renda cada anno vos e as ditas pesoas por todo pan e cousas que Deus y der triinta soldos por la festa de san Martino de nouenbro, ou a contia deles en outra moeda que andar... |
[+] |
1373 |
CDMO 1814/ 331 |
Et nos dedes dellas cada anno por dia de natal quareenta libras de dineyros brancos de que contan quareenta par de dineyros por tres libras ou a contia dellas. |
[+] |
1373 |
CDMO 1815/ 332 |
Et daredes cada anno por foros em toda a vosa vyda seis libras de dineiros brancos ou a contia delles et a voz que veer dara nove libras. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 449 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 450 |
Se mays val esto que vos vendo que a dita contia, toda essa demayssia que mays val vos dou et outorgo en doaçon para senpre et devovos et vossa voz anparar et defender con esta venda a todo tenpo por min et por meus benes et por los benes do dito Fernan Dalmallo que vos para elo obrigo por lo poder da dita procuraçon, todo jur, senorio, possisson et propiadade que eu et o dito Fernan Dalmallo avemos na meadade da dita casa de min et del et de mina voz et sua o tiro et tollo et en vos et en vosa voz o ponno et traspasso por esta presente carta de venda da que ende ate vos et vossa voz façades da dita meadade da dita casa todas vosas voontades para senpre assy commo de vossa cousa propia. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 450 |
Se eu et o dito Fernan Dalmallo ou mina voz et sua contra esta carta de venda veer, quenquer que fose tanben da nossa parte commo da estranya, peyte a vos et a vossa voz por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todavya esta carta et venda fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1373 |
MB 49ba/ 450 |
Et outrosi dou o poder aa dita mina moller que por min et por si et en meu nome possa vender et sopenorar todos los meus benes moveles et rayzes et parte deles a quenquer et por ben tever et vyr que conpre, et por quanta contia queser, et fazer ende carta et cartas de benda et de sopenoramento por notario et notarios et obrigar para fazer de paz meus benes et toda carta de benda ou de sopenoramento que ende ela fazer commo dito he eu a ey et a verey por firme et estavel asy commo se as eu fezesse et outorgasse. |
[+] |
1377 |
CDMO 1839/ 348 |
Et nos dedes delas en cada hun anno por dia de Natal tres libras de brancos ou a contia delles por foros. |
[+] |
1378 |
CDMO 1847/ 354 |
Et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros trinta soldos de brancos ou a contia delles. |
[+] |
1378 |
CDMO 1848/ 355 |
Et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles en a moneda que correr, et as vozes que veeren depoys de vos o dito frey Affonso darnos em cada anno por lo dito dia de Natal huna porcalla boa con seu pan et con seu vinno. |
[+] |
1378 |
FDUSC 245/ 252 |
Et alugo uos as ditas casas con seus sotôôs, sobrados, camaras, perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deuen des dia de san Iohanne que ora pasou deste mes de juyo que ora anda, ata dez et oyto annos conpridos primeiros seguintes, por dez libras de branquos pequenas desta moneda vsual cada anno, que montan nos ditos dez et oyto annos çento et oyteenta libras da dita moneda, as quaes çento et oyteenta libras uos por min et por lo dito meu fillo et per nosso mandado destes et pagastes a Gonçaluo Menyno, ferreiro, a que as eu et a dita mina moller Eluyra Mourela deuyamos, et por que lle tinamos obrigada a dita casa por huna contia de dineiros et morauedis; et asi he conprida a paga das ditas çento et oyteenta libras, et das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1379 |
CDMACM 119/ 197 |
Et agora don Françisco obispo de la dicha iglesia de Mendonnedo pedionos merçed que le confirmassemos la dicha carta et nos por que el dicho obispo et la su eglesia sean tenidos de rogar a Dios por nuestra vida et nuestra saluc et nuestra honrra et por las animas del rey don Enrrrique nuestro padre que Dios perdone et de los otros reyes onde nos venimos tenemoslo por bien et por quanto el dicho obispo nos dixo et mostro que la dicha meatad de los dichos monenedas et seruiçios podrian montar fasta quatro mill mor. de cada anno confirmamosle la dicha carta fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et mamdamos que le uala et sea guardada al dicho obispo et a sus sucessores agora et daqui adelante por sienpre iamas fasta en contia de los dicchos quatro mill mor. cada anno. |
[+] |
1379 |
CDMACM 119/ 197 |
Et defendemos fiermemiente que ninguno nin alguno non seam osados de le yr nin passer al dicho don Francisco obispo nin a los sus subçessores contra la dicha carta nin contra parte dela fasta en contia de los dichos quatro mill mor. en otra manera qualquier que contra elo fuesse en todo o en parte aberia la nuestra yra et pecharria la penna en la dicha carta contenidas et al dicho obispo et a los sus sucessores et a los que sus uos teuiessem todo el dapno et el menoscabo que por ende resçebiessem doblado. |
[+] |
1379 |
CDMO 1861/ 364 |
Et cada anno por dia de San Martino daredes por foros triinta soldos de brancos ou a contia delles et un porco çevado que seia boo con seu pan et con seu vinno et tres sartageadas de boas folloas. |
[+] |
1380 |
CDMACM 120/ 199 |
Et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nuetra merçed et de seys mill mor. desta moneda vsual para la nuestra camara et si lo asi faser et conplir non quesieredes mandamos a Pedro Rois Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a qualquier otro adelantado que fuere en Gallisia de aqui adelante et al merino o merinos que por nos o por ellos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallisia et a todos los otros alcaldes jurados jueses justiçias merinos alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibades et villas et logares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante o a qualquier o a qualesquier dellos que esta nuestra carta vieren o el traslado della signado como dicho es que vos fagan luego todo esto asi guardar et conplir segund que en esta nuestra carta se contiene entergando al dicho obispo et dean et cabildo et a los dichos sus logares et sierra et vasallos de vuestros bienes fasta en las contias de todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et leuastes despues que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdad de Soria sobre la dicha rason Et los vnos et los otros non fagan ende al por ninguna manera et so la dicha pena a cada vno. |
[+] |
1380 |
FDUSC 246/ 254 |
Se mays ual o dito casal et herdamentos que a dita contia douvoslos et dôô en doaçon para senpre. |
[+] |
1380 |
FDUSC 246/ 254 |
Et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esta venda a todo tenpo et fazeruosla de paz per min et per meus bêês et da dita mina madre; et prometo de uos dar outorgamento desta uenda a a dita Moor Martins, mina madre, per min et per meus bêês, et so pena do dobro da dita contia. |
[+] |
1380 |
FDUSC 246/ 254 |
Et daqui endeante façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; todo jur, senorio, posyson et propiedade que a dita mina madre ha en esto que uos uendo ponôô en uos et en uosa uoz, et prometo que ela nen sua uoz que uos non venan contra esta uenda so pena do dobro da dita contia que uos peyte por pena ella ou sua uoz, se uos contra ello uêêr; et a pena pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121aa/ 200 |
Et agora el dicho obispo de Mendonedo et dean et cabildo de la dicha su eglesia enbiaronsenos querelar et disem que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde et a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et a Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidieron et requirieron que la conpressedes en todo segunt que nos por ela vos enbianamos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que la non quesestes conprir vos el dicho conde nin los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segunt que por ela vos enbiauamos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero el el dicho Alfonso Martines vestro merino que prendestes a mandastes prender a los uasalos del dicho obispo et de la dicha su eglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes pressos et los confechades et leuades deles grandes contias de mor. que uos non deuen nin son thenidos de pagar et que morieron deles en las prisiones que lles mandastes dar. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121aa/ 201 |
Otrosy que les dedes et tornedes et fagades luego dar et tornar todas las contias de mor. que dis que les auedes leuado et mandado leuar et los dichos vuestros merynos et comendero leuaron dellos por rason de encomienda o de pedido o en otra manera quaquier. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 |
Et agora el dicho obispo de Mendonedo et el deam et cabildo de la dicha su iglesia enviaronsenos querellar et disen que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde e a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidiron que la conplisedes en todo segundo que uos por ella enbiaramos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que non quesestes vos el dicho conde nen los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segundo por ella vos enviaramos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero et dicho Alfonso Martines que prendiestes et mandastes prender a los vasallos del dicho obispo et de la dicha su iglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes presos et los conhechades et leuades dellos grandes contias de mor. que uos non deuen nen son tenidos de pagar et que morieron dellos en las prisiones que les mandastes dar. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 |
Otrosi que les dedes et tornedes et fagades luego dar et tornar todas las contias de mor. que dis que dellos avedes leuado et mandado leuar et los dichos vuestro merino et comendero leuaron deles por rason de encomienda o de pidido o en outra manera qualquier. |
[+] |
1381 |
DGS13-16 58/ 122 |
Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. |
[+] |
1382 |
CDMO 1879/ 379 |
Et nos dedes del de cada huun anno des et seys moravedis de dineiros brancos, et cada anno por dia de Natal darnos edes por foros viinte soldos de dineiros brancos ou contia deles. |
[+] |
1382 |
CDMO 1881/ 381 |
Et dedes delas de cada huun anno a o moesteiro por dia de natal quatro moravedis de dineiros brancos ou contia deles. |
[+] |
1382 |
CDMO 1882/ 382 |
Et faredes y en o dito lugar cavadura de viinte homes et daredes dela terça et disemo a salvo en a dita granja Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros seys libras de dineiros brancos ou contia deles et daredes por seara dose libras. |
[+] |
1382 |
CDMO 1883/ 383 |
Et cada anno por dia de natal darnos edes por foros tres moravedis de dineiros brancos ou contia deles, et daredes por seara seys libras, et daredes de cada huun anno hun boo porco çevado con seu pan et con seu vinno segundo o dam os outros homes do couto de Santa Cruz. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 350 |
Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 355 |
Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. |
[+] |
1384 |
GHCD 78b/ 357 |
En presença de min Aras perez chantreyro notario publico de santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas Enton os ditos dayan et cabidoo diseron que façian seus procuradores a pedro diaz bacheller en decretos et a gonçaluo perez coengos de santiago Elles anbos en senbra para que por elles et en seu nome et da sua mesa outorgasen et podesen consentir et outorgar quaes quer contrautos et obligaçoes asi de venda et conpra como doutra cousa que o señor arcibispo de santiago fezese et contrahese con frey paayo mariño et con doña sancha sobe rrazon dos bees dos ditos frey paayo mariño et dona sancha Et que se podesen obligar en seu nome delles et da dita sua mesa asi como fiadores por quaes quer contias que enos ditos contrautos se declarasen Et que o dito señor arcibispo se obligase et que podesen jurar en sua alma delles et vallan por juramento os ditos contrautos Et toda cousa que por los ditos procuradores fose feito trautado et outorgado que elles que o outorgauan sub ypoteca et obligaçon de seus bees da sua mesa que para elo obligauan. testimoyas gonçaluo dominguez porteiro do dito cabidoo et garcia eans clerigo do coro de Santiago et johan garcia criado do dito garcia eans Eu Aras perez chantreyro notario publico de Santiago jurado foy et fiz escriuir et meu nome et signal pono en testimoyo de uerdade: |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 262 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 263 |
Se mays ual esto que uos vendo que a dita contia, toda esa demassya que mays ual uos dou et outorgo en doaçon para sempre; et prometo et outorgo que uos anpare et defenda con esto que uos vendo et uos lo faça sââo et de paz a todo tenpo por min et por meus bêês; et todo jur, sennorio, posison et propriedade, uoz et auçon et dereito que eu ey et a min perteeçe en esto que dito he de min et de toda mina uoz o tiro et tollo et en uos et en uossa uoz o ponno et traspaso per esta presente carta de venda; et daqui endeante uos et uosas uozes façades desto que uos vendo todas uosas voontades para senpre. |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 263 |
Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda ueer, quenquer que for, peyte a uos et a uos uoz por penna o dobro da dita contia; a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. |
[+] |
1390 |
SHIG Sant. , 14/ 313 |
Por ende estabelescemos que o deam et arçidiagos desta nosa iglesia que agora son ou foren daqui endeante, cada huun todas las iglesias da sua dignidade et os clerigos et pobos de cada huua cada anno por sy meesmos segundo os dereytos mandan visiten et de cada iglesia assy vesitada receba et aja por procuraçon a contia y acostumada, asi que de cada dia vesite huua iglesia tan solamente. |
[+] |
1391 |
CDMO 1947/ 422 |
Et nos dedes delo cada anno [. . . ] de quanto pan et grao Deus y der et cada Sam Martino daredes por fo[ros. . . de] brancos ou a contia deles. |
[+] |
1391 |
MSCDR 392/ 523 |
Et se mays val ca esta dita contia douo ao dito moesteiro en pura doaçon para senpre por la miña alma et de meu padre et de miña madre. |
[+] |
1393 |
OMOM 92/ 214 |
A qual terça parte das ditas casas et casal et herdades sobre ditas de meu jur et senoria seia tirado et en no voso jur et senorio seia entrado, et en ellas et en parte delas toda vosa voontade façades asy que se algun da mina parte ou da estraya a uos veer por esta uenda enbargar, non posa, que eu mina uos lle tollo et seia maldito en setima geeraçon et peyte por pena a uos et aa uoz del rey de pormedio o dobro da dita contia, et esta carta fique firme para senpre. |
[+] |
1394 |
SHIG Our. , 8/ 103 |
Anno a nativitate Domini m. ccc. xc. iiii. , nove dias do mes de Abril, estando enna iglesia cathedral de San Martino, dentro enno coro da dita iglesia, et en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia dOurense, et estando enno dito logar arçidiagos, personas, conegos benefiçiados da dita iglesia, et abbades, priores, clerigos cureiros et non cureiros dos moesteiros et iglesias do bispado de Ourense, çelebrando seu signado, et presentes y don Alvaro Diiz arçidiago de Aveancos et don Ares Fernandes chantre da dita iglesia, vigarios enno tenporal et spiritual do onrado padre e sennor don Pero por la graça de Deus et (da) santa Iglesia de Roma esleito confirmado da dita iglesia de Ourense, enton os ditos vigarios diseron que por quanto en este anno pasado fora repartido en este obispado çertas contias de moravedis de susidio caritativo que foy repartido como dito he, et por quanto elles o non pagaran enno termino que devian, et porque foran amoestados, que os soltava, et hirgeu logo a maao o dito don Alvaro Diiz et asolveu Domingo Anes clerigo raçoeiro da dita iglesia et Juan Lourenço clerigo de San Çibraan da Laas et Juan Lourenço clerigo de Vilar de Rei et Estevo Lamela et a todolos clerigos, abbades, priores, abbadesas, et todos aquelles que pagaran ata aqui o dito sosidio, et os que o non pagaron que os denunçia por publicos escomungados. |
[+] |
1395 |
CDMO 1985/ 445 |
Et darnos hedes cada anno por dia de Sam Martino do mes de novenbro por dereytura doze libras et media desta moeda del rey don Afonso ou contia que a valla. |
[+] |
1395 |
CDMO 1986/ 446 |
E darnos hedes cada anno por dia de Sam Martino do mes de novenbro por foros doze libras e media desta moeda del Rey dom Afonso ou contia que as valla, e darnos hedes hun qorteyro e medio de castannas cada anno linpas e sequas. |
[+] |
1395 |
MB 56/ 462 |
Sabean todos que eu Fernan Doora morador na rua do Villar da çidade de Santiago arrendo de vos Martin Vidal escripvan procurador que sodes da priora e convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis as duas veses que o dito moesteiro ha eno mester das conchas, et arrendo de vos as ditas duas veses con seus gaanos et proes des domingo de Pinticoste primeiro que pasou ata honze annos conpridos primeiros sigintes por diez et oyto libras pequenas de branquos cada anno, as quaes des et oyto libras devo de pagar as ditas priora et convento en pas et en salvo enno dito moesteiro sen desconto algun, por domingo da Trinidad et asi en cada un anno por min et por meus bees, et aalen do da dita contia eu devo de pagar ao teençeiro que for da teença ( ) por lo Cabidoo de Santiago quareenta et oyto soldos pequenos de branquos que ha de aver de cada anno ennas ditas veses Et eu o dito Martin Vidal en nome das ditas priora et convento asi o reçebo et outorgo et qual das partes contra esto veer et non o conprir et agardar peyte por penna aa outra parte que o conprir o dobro do da dita contia. |
[+] |
1395 |
VIM 67/ 167 |
Estando enno porto de Area d -Estavanno, fiigresia de San Giao de Faro, termino da vila de Viueiro, dia lues cinquo dias de abril, anno do nascemento de nosso sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et cinquo annos, en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, beo Ruy Lopes, coengo de Mendonnedo et bigario do dean et procurador que se disso que era do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo, et disso que pedia a Johan Fandino et a Johan Gago, hommes de Nuno Peres Coruello, alcalde da dita villa de Biueiro, por Fernan Peres d -Andrade, juis del Rey enno dito lugar, que por rason que el mostrara ante o dito Nuno Peres, alcalde, recados çertos que o dito Cabidoo deuia et auia a auer por bees de Johan Eanes, clerigo de San Giao de Faro, çerta contia de mor. et que lles auia a pagar cen mor. en cada hun anno por los ditos seus bees en quanto lle deuesen a dita contia, segundo que se enno dito estromento contem, et o dito alcalde lles mandara que o posesen et apoderassen en todolos bees et herdamentos que o dito Johan Eanes, clerigo tinna et auia enna dita fiigresia por que o dito Cabidoo ouuessen çertos et ben parados os ditos çen mor. en cada hun anno. |
[+] |
1398 |
MSCDR 409/ 539 |
Esta dita leyra de herdade uos damos a foro per tal pleito et condiçon que a chantedes de vina en estes dous annos primeiros sigintes. . . etc, et que diades dela foro cada anno des deste anno endeante, vos et ããs ditas vozes a nose ovẽẽnça da cosina des morauedis por cada dia de san Martino do mes de nouenbro desta moneda que oora core de dez dineiros brancos por cada morauedi, ou a contia dela en na outra moneda, que mays chããmente corer en no Reyno; et se esto ouuerdes de vender. . . etc. |
[+] |
1398 |
VIM 70b/ 174 |
Iten uos dou mays a meatade das casas que foron de Maria Rodrigues et os tres oytauos das casas que foron de Marinna Peres et os dous oytauos das ditas casas que tenno en pinnor de Orraca Marquesa ou a contia porque as tenno en pinnor; estas ditas casas son enna vila de Viueiro. |
[+] |
1401 |
FDUSC 263/ 276 |
Et uendo, segundo dito he, por doze francos d ' ouro da moneda del rey de França, os [que] me dades et pagades et eu de uos reçebo em presença de notario et testemoias em duas taças de prata, que montan et vallen a dita contia, et dos quaes confeso et outorgo que soo entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mais ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia que mais ual dou en doaçon para senpre; et deuouos anparar et defender con esto que uos vendo para senpre per min et per meus bêês que uos para elo obligo; todo jur, senorio, posison, propiedade, uoz et abçon que eu et a dita mina moller auemos et nos pertêêçe d ' auer em esto que uos vendo de min et da dita mina moller et de nosas uozes o tiro et tollo et traspaso, et em uos et enna dita uosa moller et em vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda que uos ende faço; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uozes dello uosa voontade façades para senpre asy conmo de uosa cousa propia. |
[+] |
1401 |
FDUSC 263/ 276 |
Et se eu ou a dita mina moller ou nosas uozes uos contra esto vyer, quenquer que for da nosa parte ou da estraya, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia, et a pena pagada ou non pagada todavia que esta carta de venda que uos faço fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1402 |
FDUSC 264/ 277 |
Vendouos as ditas herdades, segundo dito he, por preço et contia de oyteenta et çinquo morauedis de moeda vella, os quaes logo de vos reçebo en presençia deste notario et testemoyas, et renunço a toda eixençon que nunca posa dizer nen alegar o contrario en juizo nen fora del; et se mays valen as ditas herdades douvoslas et dôô en pura doaçon, asi conmo doaçon mays firme et valedeyra pode seer et de dereito ualer ontre vyuos; et todo jur, senorio, dereito, uoz et auçon e propiedade que eu auya ou auer poderia ennas ditas herdades ou en parte dellas de min et de minas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller et vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda, que vos dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal. |
[+] |
1402 |
FDUSC 264/ 277 |
Outrosi uos ey de anparar et defender conas ditas herdades a todo tenpo de qualquer que uos las enbargar per min et per meus bêês et so pena da dita contia; et a pena pagada ou non todavia esta carta de venda et as cousas en ella contiudas seian firmes et vallan para senpre. |
[+] |
1403 |
DGS13-16 61/ 128 |
Sabbam quantos esta carta virẽ cõmo eu Fernã Gonçaluez de Bragee vezino de Betanços fillo que foy de Gonçaluo Martis de Bragee por mj̃ et por mj̃a uoz vendo para senpre auos Johan Afonso de Aranga mercador vezjno de Betanços et auosa moller Tareiga Rodrigues et auosa uoz por oytenta moravidis de moneda vella que de uos rreçebj̃ de que bem soo pagado et rrenuço aexepçõ do auer nõ rreçebudo nẽ contado et aley da peconja uendo auos por lo dito preço aquella mj̃a leyra de herdade cõ os castineyros et aruores que em ella estan que jaz ao porto de Tourinão fijglisia de San Martino de Teoure cõmo departe por çima da herdade que foy de Lopo Peres das Praças et por fondo do rrio que vay para Caraño et da outra parte da herdade de Pedro Fernandez dAndrade et da outra parte da herdade que foy de Afomso Ferreyro de Touriñão et aqual uos outorgo afazer de paz para senpre por mjn et por meus bees atodo tenpo et de todo enbargo sopẽa do dobro da dita contia et a carta fique firme para senpre feyta em Betancos trjnta dias de Jullio año do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatro çentos et tres años testemoyas Pedro Lopez de Leyro et Garçia Cachaça Afomso Eãns de Couas notario publico (?) de Bergondo et outros Eu Fernand Afomso de Couas notario publico del rrey em Betanços presente foy et fiz escreujr et poño y meu signal et vay escripto sobre rraso aso os primeyros seys rregoos hu diz do dobro et nõ lle enpeesca et valla. |
[+] |
1406 |
BMSEH B21/ 375 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seys annos dia martes o primeiro do mes de iuyo estando enna igleia de santa Maria de Bayona de Minnor Vidal pedreiro morador e vesinno de Bayona Et outrosy estando y presente Ruy Martines abade con cura da meatade da dita igleia et Fernann Mongoo, Fernan Eanes, Martin Trigo, Gomes Lorenso, Iohan de san Diego, Gomes Diegues, Afonso Anes, Iohan Martines, Diego Peres, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia enpresensa de mi Ruy Lopez de Bayona escrivano e notario publico por noso sennor el rey enna sua corte et en todos seus regnos e da igleia e alcalde de Tuy e de todo seu obispado presentes testes adiante escriptos enton o dito Domingo Vidal pedreiro disso que porlaiuso el tinna aforado dos ditos clergos rasoeiros da dita igleia os tres quartos da quela casa em que ora el more em esta dita villa aserca da carniçeria da dita villa iunto con casa en que mora Gil Peres (...) por tres persoas et por certa contia de moravedis en cada hun anno segun esto conten em hun estromento de foro feito por Lourenso Martines notario desta dita villa aqual foro da dita casa el non podia pagar nen manteer que el por esta rason que demetia e demetio a dita casa contra notario dela os ditos (...) enna dita igleia et clergos rasoeiros dela pra senpre por faseren (...) sem se cleigo e desuas voses entodo lle logo del o estrumento de foro que dela tinna feito et so dito estromento ou todo del ou notario del que non valla di o qual dito abade e clergos rasoeiros da dita igleia e por ela mesma reseberon testes Gomes Anes notario de Bayona, Fernan Peres, mercador Afonso Anes Esteveo Da valle clergos Gomes Esteves criado de Alvaro Peres abad da outra metade da dita igleia Et Iohan Rodirgues notario da cidade de Tuy Et eu Ruy Lopes notario sobredito desto presente foy en minna presensa esto fese escrever et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1406 |
FDUSC 270/ 284 |
Et vendouos todas estas ditas erdades, conmo dito he, por preço et contia de quinentos morauedis de moneda uella de des dineiros o morauedi da moneda de Castella, os quaes logo de vos reçebo em presença deste notario et testemoyas. |
[+] |
1406 |
FDUSC 270/ 284 |
Outrosy uos las ey de fazer de paz senpre et a todo tenpo en juyso et fora del a miña custa propia, so pena et ynterese do dobro da dita contia; et a pena pagada ou non esta carta de venda et as cousas en ella contiudas sejan firmes et uallan para senpre. |
[+] |
1411 |
HCIM 58/ 602 |
Outrosi por quanto en los tenpos pasados a nos foron notificadas outras cartas do dito sennor Rey por que nos mandaua que pagasemos outras grandes quontias de coronas et marauedis ao dito thesoureyro et ao dito garçia aluares que a eses tenpos chamauan don Samuel et a qualquier dellos senon que fosen fazer exsecuçon en nosos bees por las ditas contias quaes exsecuçoes suso declaradas dizen os sobreditos afons martis et garçia aluares ou qualquer dellos que se deue fazer contra nos por quanto dizen que nos non damos cunplido as condiçones do caderno do dito sennor Rey en razon da dita rrenda dos dezemos que o dito dom Samuel foy arrendador Et dizen que lle foy por nos enbargada a dita Renda et que nos nen nosos alcalles que non avemos feyto conplimento de dereyto ao dito don Samuel, que agora he garçia aluares, sobre demandas et requerimentos que dizen que foron feytos para que conplisemos as condiçones do caderno et lle fezesemos pagar o dezemo de çertas personas que dizen que llo deuian etçetera. |
[+] |
1416 |
LCS [9]/ 9 |
Enton o dito conçello, justiça et omes bõos, regidores diseron que por mesteres que de presente avian et por quanto devian çertas contias de moravedis de jantar et marcos do noso señor el rey et de noso señor o arçobispo et de presente non avian para pagar os taes maravedis et jantar et outras devedas que devian a outras personas et para segir os pleitos do dito conçello, as quas devedas desian que eran neçesarias de se logo pagar et por quanto entendian que era mais proveito do dito conçello et moradores da dita çidade que se deitase renda en ela para se pagaren as ditas devedas et os mesteres en que estavan que mandavan et mandaron que se recabdasen terço da renda de triinta mill moravedis que seerian des mill maravedis, branqua en tres dineiros, et que mandavan et mandaron a Gil Peres, procurador do dito conçello, que presente estava, que el et Garçia Rodriges, procurador eso mesmo do dito conçello, que era absente recabdasen logo o dito terço da renda, por los infintos que estavan feitos et que dos primeiros maravedis que recabdasen que fezesen logo apostar as portas da dita cidade en tal gisa que fosen apostadas d ' ante dia de Santiago mingoa de se adubaren as ditas portas non viese dapno a a dita çidade et porque fosen agiña apostadas que mandavan et mandaron a o dito Martin Serpe et Vaasco Troquo, absente, justiçias enna dita çidade que tomasen a madeira que fose mester para as ditas portas onde quer a achasen et a pagasen a seus dopnos dos dineiros do dito conçello et mesme constregesen a os carpenteiros que lavrasen as ditas portas et lles pagasen seus jornaas. |
[+] |
1416 |
LCS [15]/ 13 |
Enton o dito conçello, justiças et omes bõos jurados disseron que por quanto eles avyan costituido por seu procurador en este dito anno a Garçia Rodriges, canbeador et o dito Garçia Rodriges era fraquo et jasia en cama en tal maneira que non podia husar do dito procuratorio et o enbiaran requrir que declarasse se podia ou entendia husar do dito ofiçio et enviara diser que non podia husar do dito procuratorio por la dolor que lle requesçera daquela saao, por ende que revocavan et revocaron do dito procuratorio a o dito Garçia Rodriges et que fasian et feseron por procurador doie este dia endeante ata hũu anno primeiro seginte a Bemald Yanes do Camiño, canbeador da dita çidade, que presente estava, et que lle davan tal et tan conprido poder como avyan dado a [Garçia Rodriges] para usar do dito ofiçio et que querian que el por rason do dito offiçio ouvese outras tantas contias de moravedis como ouvo de aver o dito Garçia Rodriges et fose quito de renda et de pousadaria durante o tenpo de seu ofiçio et o dito Bernald Eanes offiçio de procuratorio et feso jura sobre signal de Crus que husaria do dito ofiçio o mellor dese a entender. |
[+] |
1416 |
LCS [22]/ 16 |
Et he a contia desde mandamento seisçentos et sasenta et tres moravedis et medio. |
[+] |
1417 |
LCS [60]/ 41 |
Sabean todos que seendo o conçello, justiças et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo han de uso et de costume ende Fernan Aras Xarpa et Pero Yanes Abraldes, justiças enna dita çidade et Martin Serpe, Alvaro Alonso Juliate, Alonso Fernandes Abril, Fernand Gonçalves do Pregontoiro, Gomes Rodriges, bachiller, Juan Ares da Cana et Martin Galos homes bõos et jurados enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante escriptas, logo enton o dito conçello justiças et jurados diseron que por quanto eles avian de servir este dito anno a noso señor o arçobispo de Santiago don Lope de Mendoça con viinte mill maravedis de moeda vella contando blanqua a tres dineiros et eso mesmo avian de pagar os marcos et jantar que noso señor el rey ha en cada ũu anno en esta dita çidade et os marcos do dito señor arçobispo et para pagar o selario que han de aver este dito anno as justicas et notarios et os serventes do dito conçello et para outros custos nesçesarios que avian de conprir que acordavan et acordaron que se repaartise et derramase en esta dita çidade hũa renda de contia de triinta mill maravedis de moeda vella, contando blanca a tres dineiros et que mandavan a Bernald Yanes et a Gil Peres, procuradores do dito conçello que presentes estavan que comecasen logo a coller et recabdar a dita renda por los infintos porque se collera et recabdara o anno primeiro pasado de mill et quatroçentos et des et seis annos outra renda que se collera o dito anno de otra tanta contia como esta que agora mandavan coller, porque querian que se algũa das colacões da dita çidade entendia que estava agraviada enno dito repartimento et quisese emendar seu infinto que o podesen faser et que mandavan a min notario que dese copia dos ditos infintos a aquelas colações que os quisesen (. . . ) et quelles davan termino doje a oyto dias primeiros segintes a que tenuesen corregidos et enmendados os ditos infintos et non o trajendo corregidos et enmendados os ditos infintos enno dito termino que dende endeante non os podesen emendar et que mandava que se collesen os ditos maravedis por los ditos infintos do dito anno pasado segundo de suso avian mandado. |
[+] |
1417 |
LCS [70]/ 47 |
Sabean todos que eu Gomes Rodriges, bachiller en decretos et jurado enna çidade de Santiago, outorgo et connosco que reçeby de vos Gil Peres, que presente sodes et de Bernald Yanes do Camiño, que he absente, procuradores que sodes do conçello da dita çidade todas las contias de maravedis que o dito conçello devia a noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo dos marquos que o dito señor arçobispo ha en cada ũu anno enna dita çidade. |
[+] |
1417 |
LCS [100]/ 66 |
Sabean todos que seendo o conçello et regidores jurados et homes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que an de uso et de costume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcallde da dita çidade et Martin Serpe, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Fernand Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Canna et Martin Galos, regidores jurados da dita çidade et en presença de min o dito notario et das testemoyas adeante escriptas, logo enton o dito conçello, alcallde et regidores sobreditos diseron que por quanto noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo fesera toma en çertas rendas de alcavalas da dita çidade deste dito anno de çertas contias de moravedis segundo que se contiña ennas cartas de toma que sobrelo dera et era ordenança de noso senor el rey que quando algũo señor ou outra persona poderosa fesese toma ennas suas rendas que o conçello onde a tal toma fose feita, presentase a tal toma fasta çerto tenpo ante os seus contadores mayores ou ante o seu recabdador que fose da comarqua onde a tal toma fose feita et diseren que por quanto Diego Fernandes de Leon recabdador mayor de noso señor el rey enno arçobispado de Santiago con o obispado de Tuy estava agora en esta dita çidade, por ende que mandaran et mandaron a Vaasco Peres Abril et a Gonçalvo de Covas et Juan Rodriges do Çiquelo fiẽes que eran da alcavala do viño da dita çidade que presentes estavan que presentasen por ante min notairo a o dito Diego Fernandes, recabdador as cartas de toma originaes que o dito señor arçobispo fesera este dito anno ennas rendas de alcavalas do dito señor rey desta dita çidade et eso mẽesmo que presentasen as cartas de pago que dos moravedis das ditas thomas foran dadas a os fiẽes das rendas do se fisera a dita thoma. |
[+] |
1417 |
LCS [103]/ 69 |
Sabean todos, que nos o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anaffil segundo que avemos de uso et de custume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcalde enna dita , cidade et Martin Serpe, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana regidores jurados da dita çidade outorgamos et connosçemos que fasemos et estabelesçemos por nosos bidemos procuradores des oje este dia ata hũu anno primeiro seginte, conven a saber a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, canbeadores, visiños et moradores enna dita çidade aos quaes procuradores et a cada hũu deles damos et outorgamos livre et conprido poder para que en este dito anno por nos et en nome de nos o dito conçello possa et possan demandar reçeber et acadar todas las contias de moravedis que en este anno por que os fasemos por nosos procuradores foren postos, lançados et repartidos en esta çidade asy por rendas como por enprestidos et en outra qualquer maneira et todas las outras contias de moravedis que a nos o dito conçello foren devidos et gẽeralmente os fasemos nosos procuradores en todos los outros pleitos et negoçios de nos o dito conçello movidos et por mover de nos contra qualquer persona ou personas et qualquer ou quasquer contra nos et sobre quaesquer cousas et para que posan eles et cada hũu deles dar carta et cartas de pago et de quitamento de todo o que por nos et en noso nome reçeberen et acadaren et para que posan sobre esto que dito he et sobre parte delo entrar en juiso se mester for por ante noso señor el rey et por ante os seus alcaldes juises et oydores da sua corte et audiencia et por ante noso señor o arçobispo de Santiago et por ante seus vigarios juises et oydores et por ante cada hũu deles et por ante outro qualquer juis et ofiçial ecclesiastica et seglar que de nosos pleito ou pleitos posan et devan conosçer de dreito para faser, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, começar, propõer, anparar, reçeber, recusar, reconbiinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar et a outros responder eixenços põer pleito ou pleitos entrar et contestar et en nosas almas et de cada hũu de nos jurar juramento de calupnia et deçesorio et de diser verdade et outro qualquer juramento que lles por nos et por cada hũu de nos for demandado et entrar por autores et defendedores, nomear et dar (outro aou outras) carta et cartas, gaanar et outras purgar testar enbargar contradiser et a absolçon de las pedir beneficio de restituiçon in integram et d ' absoluçon simple et a captela, pedir, reçeber, provar, reprovar, concludir sentença et sentenças pedir et oyr apelar et suplicar et a resposta et appllos pedir et requirir et appelaçon et suplicaçon sigir custas pedir et presentar et jurar et veer taixar et reçeber os moravedis da dita taixaçon et outro ou outros procurador ou procuradores sustituir et revocarlos quando quisesen despois da revocaçon o offiçio de procuraçon en si tomar et tomar et yr por los pleitos ou pleitos cabo. . . et faser sobre esto que dito he et sobre parte delo todas aquelas cousas et cada hũa delas que nos fariamos si fueramos presentes seendo aynda que soia en tal caso et sobre taes cousas que de dereito demanden et requiran et ajan mester espeçial mandado et quanto por los ditos nosos procuradores et por cada ũu deles et por los seus sustituido ou sustituitos ou por qualquer deles sobre esto que dito he et sobre bre parte delo, feyto for et procurado, reçebido et acadado carta et cartas de pago dadas et outorgadas por eles et por cada hũu deles nos outorgamos todo et o avemos et averemos por firme et estavele para todo senpre et prometemos et outorgamos os teer conprir et agardar et non vĩirmos contra elo nen contra parte delo en algũo tenpo nen por algũa maneira et relevamos a os ditos procuradores et a cada hũu deles et a seus sustituito et sustituitos deles et de cada hũu deles de toda carga de satisfaçon, obligaçon et fiadoria et de aquela clausula que he scripta en latin judicium sist judicatum solui con sua clausulas acustumadas que nos obligamos a elo os bẽes do dito conçello et para estarmos a o juiso conprir et pagar o que contra nos for julgado et aynda que por nos a algũu pleito vaamos non entendemos por ende esta protestaçon revocar et por que esto he çerto outorgamos ende esta carta de poder por ante o dito Rui Martines, notario et testemoyas infra scriptas, que foy feyta et outorgada enna dita çidade anno, dia et mes sobreditas. |
[+] |
1417 |
LCS [107]/ 73 |
Sabean todos que seendo os alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade segundo que han de custume, presentes ende Fernan Aras Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles enna dita çidade et Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos et Martin Serpe et Gomes Rodriges et Johan Aras da Cana, regidores jurados enna dita çidade et em presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte et en todos los seus reynos et escusador por lo dito Rui Martines, notario et das testemoyas, adeante scriptas, logo enton os ditos regidores disseron que por quanto oje este dia lles fora mostrada hũa carta mensajeyra que doña Maria de Limea moller que fuy de Afonso Suares de Deça lles enviara enna qual se contiina ontre as outras cousas que lles rogava que contresjessen a Juan Peres das Moças para que quitase a Pero Fero de hũa fiadoria en que o dito Pero Fero et Fernan Dias da Algarara quen Deus perdon, et o dito Juan Peres fiara a a dita dona Maria de çertas contias de moravedis contra Diego Fernandes de Leon et esto por quanto ela avya pagos os taes moravedis a o dito Juan Peres para que os pagase por sy et por los sobreditos Pero Fero et Fernan Dias et agora que ha requiria a dito Pero Fero que o quitase da dita fiadoria teendo ela pago en outra maneira que ela faria peñora por elo a os visiños da dita çidade segundo que mais conpridamente hera contiudo enna dita carta por ende que eles os ditos regidores frontavan et requirian a os ditos alcaldes que costrengesen ao dito Juan Peres en tal guisa que contentase o dito Pero Fero et pagasse os moravedis que avya reçebidos para faser a dita paga porque os visiños da dita çidade non fosen peñorados por la dita rason en outra maneira que os ditos alcaldes fosen obligados a pagar todas las perdas et dapnos et menoscabos que por elo requisçessen ao conçello da dita çidade et visiños dela. |
[+] |
1417 |
LCS [110]/ 74 |
Sabean todos, que seendo o conçello da çidade de Santiago juntado por crida de anafil segundo que han de costume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes enno dito conçello Fernan Ares Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles et Martin Galos et Martin Serpe et Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges et Juan Ares da Cana, regidores et omes bõos, jurados enna dita çidade et en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte et en todos los seus regnos et escusador por lo dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante escritas, enton o dito conçello et alcalles, regidores et omes bõos jurados diseron que por quanto via que esto adeante contiudo era feito et ordanado en proveyto da dita çidade et dos vesiños et moradores dela et pro comun et porque a dita çidade se mantiina de acarreo et os vesiños dela que agora eran e fosen daqui endeante et esto mesmo os romeus et estranjeiros que a ela viina a vesitar o corpo do Apostolo Señor Santiago et outras quasquer personas que a ela vina e veesen ouvesen egual mercado das cousas que enna dita çidade se vendesen e veesen a vender, que acordavan et acordaron de poẽr regimento et regla ennas ditas vendiçioes que se ende conprasen et vendesen en maneira que aquelas personas que as vendesen non encargasen suas conçiencias por las vender por mais contias das que devian et ouvesen ganançia comunal et as personas que taes vendiçoes ouvesen de conprar non pagasen nen lles fose demandado mais contias de maravedis que aquelas que de bon gisado et rason devian pagar, por ende que fasian et feseron et ordenaron estar ordenaçoes adeante contiudas segundo que aqui dira, as quaes mandaron que se cumprisen et fosen gardadas d ' oje este dia endeante en quanto fose voontade do dito conçello, estando presentes a a publicaçon das ditas ordenanças Juan Martines de Noya, cardeal mayor enna iglesia de Santiago et vigario da dita Iglesia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Preguntado porque o leixara de tirar, diso que a elle conbera de tirar çerta contia de marauedis et que achara seu enthemento, et porque vira cartas d ' escumyon do abade de San Croyo que os non leuara. |
[+] |
1418 |
LCS [134]/ 98 |
Lũus viinte et oyto dias do mes de fevreiro, este dito dia sendo o conçello, alcalles et regidores, jurados et homes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Ruy Martines, notario publico da dita çidade por crida de anafil segundo que ham de usso et de costume, presentes ende Johan Aras da Cana a Martin Galos, alcalles enna dita çidade e Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, regidores, jurados enna dita çidade et presentes outrosi Juan Garcia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar, canbeadores et Johan Duran, mercador, os quaes o dito Conçello, alcalles et regidores jurados eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et cumunidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles et regidores et procurasen con os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et derramamentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir este dito anno et ao thomar das contas et en presença de min o dito Roy Martines, notario et das testemoyas ynfra escriptas. |
[+] |
1418 |
LCS [134]/ 99 |
Por ende para cunprir et pagar as cousas sobreditas, que acordavan e acordaron que se repartisen et derramasen en esta dita çidade hũa renda de contia de triinta mill maravedis de moeda vella, contando branca a tres dineiros et que mandavan e mandaron a Pero Leyteiro et a Alvaro Gil procuradores do dito conçello que presentes estavan que comesçasen logo a coller et recabdar a dita rrenda por los ynfintos porque se collera et recabdara o anno pasado de mill e quatroçentos et dez e sete annos, outra rrenda de outra tanta contia como esta que agora mandavan coller, pero que querian que si algũos das colaçõos da dita çidade entendera que fora agraveada enno dito repartimento et quisese enmendar seu ynfinto que o podese fazer et que mandavan a min notario que dese copia dos ditos ynfintos a aquelas colaçõos que os quisesen sacar et que lles davan termino doje a oyto dias primeiros segentes a que trouxesen corregidos et enmendados os ditos ynfinitos et non os tragendo corregidos e enmendados enno dito termino que dende endeante non os podesen enmendar et que mandavan que se collesen os ditos maravedis por los ditos ynfintos do dito anno pasado segundo de suso avian mandado; et outrosy que mandavan aos ditos alcalles que costringesen et apremiasen a todas las personas veziños da çidade que estavan encanavados et avian de pagar enna dita renda para que pagasen aos ditos procuradores as contias de maravedis en que cada ũu era repartido et lle coubese de pagar por los ditos ynfintos por maneira que os ditos procuradores cobrasen os ditos maravedis o mais en breve que seeren podese para os dar e pagar a aquel que o ouvese de aver en nome do dito señor arçobispo et para pagar as outras cousas susoditas que o dito Conçello devia et avia de pagar este dito anno. |
[+] |
1418 |
LCS [136]/ 101 |
Quarta feira, dous dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines notario publico da dita çidade por crida de anafil, segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Aras da Cana, alcalles enna dita çidade e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges, bachiller en Decreto e Fernan Gonçalves do Preguntoyro, regidores jurados enna dita çidade e presentes outrosy Gil Peres e Juan Garcia de Vilarente, Aras Chantreiro, Migell Rodriges do Vilar et Johan Duran, vesiños e moradores enna dita çidade, os quaes o dito conçello, alcalles e regidores jurados eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles e regidores e procuradores a as posturas et derramamentos de quaesquer contias de moravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir este dito anno e ao tomar das contas. |
[+] |
1418 |
LCS [140]/ 103 |
Lũes septe dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello alcalles e regidores jurados e omes bõos da dita çidade de Santiago, juntados por crida de anaffil enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico da dita çidade, segundo que han de usso et de custume, presentes ende Martin Galos et Juan Aras de Caña, alcalles enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate et Fernan Gonçales do Preguntoyro, e Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en decretos, jurados enna dita çidade et presentes outrosy Johan Garcia de Vilarente et Gil Peres et Migell Rodriges e Juan Duran, visiños et moradores enna dita çidade a os quaes o dito conçello, alcalles et regidores (jurados) et omes bõos eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunnidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles et regidores (jurados) et procuradores da dita çidade e as posturas et derramamentos de quaesquer contias de morabedis que enna diga cidade se ouvesen de dar e coller et repartir este dito anno et a o tomar das contas et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas infra scriptas. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 106 |
Sabean quantos esta carta viren, como nos o Conçello et alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo avemos de uso et de custume, presentes ende Juan Ares da Cana et Martin Galos, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller en decretos, Afonso Fernandes Abril, Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade et Pero Leiteiro et Alvaro Gil, nosos procuradores et presentes outrosy Johan Duran et Juan Garçia de Vilarente et Migell Rodriges do Vilar vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello et alcalles et regidores sobreditos eligimos para que por parte dos mercadores et dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con nos os ditos alcalles et regidores et procuradores a as posturas et repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et repartir et derramar este dito anno et ao tomar das contas, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Benald Yanes do Camiño et Gil Peres nosos procuradores que fostes o anno de mill et quatroçentos et des et seis annos que se começou a quinse dias do mes de mayo do dito anno et de fiinçeu enno mes de mayo do anno que pasou de mill et quatroçentos et des et septe annos, boa conta, çerta, leal et verdadeira, asi por lo graande como por lo miudo de contia de quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous maravedis moeda vella, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis vos os sobreditos por nos et en noso nome et como nosos procuradores reçebestes et recabdastes o sobredito anno en esta guisa que se sigue: primeiramente que recadastes hũa terça de hũa renda de triinta mill maravedis que monta des mill maravedis da dita moeda en esta guisa: vos o dito Bernald Yanes, çinquo mill e tresentos et triinta et seis morabetinos et quatro coroados das çinquo colações de bayxo et vos o dito Gil Peres acadastes das çinquo colações de çima quatro mill et seisçentos et sessenta et tres morabedis et dous coroados, que fasen asy os ditos des mill morabedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 119 |
Et por ende damos por quitos et libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres et a vosos herdeiros et subçesores et de cada ũu de vos dos ditos quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous moravedis da moeda sobredita que asi reçebestes et recabdastes en noso nome et como nosos procuradores que fostes o sobredito anno por quanto os destes et pagastes por noso mandado enna maneira que dita he et segundo que de suso fas mençon et prometemos non vos demandar d ' aqui endeante por la dita rason en juizo nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira, so pena do dobro da dita contia que vos pagemos por pena se contra elo viernos et a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para senpre et nos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres que presentes somos asi o reçebemos. |
[+] |
1418 |
LCS [149]/ 123 |
E os quaes ditos moravedis me obligo de dar et pagar a Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro do Endeantado de Galiza que os ha de aver este anno da feita desta carta por rason do jantar que noso señor el rey ha en cada ũu anno enna dita çidade o qual dito jantar o dito Endeantado ten por merçed do dito señor rey et o dito Nuno Gonçales ten eso mesmo del en prestamo en cada ũu anno et obligo a min mesmo et a todos meus bẽes de vos dar carta de pago do dito Nuno Gonçales ou de aquel que o ouver de aver por el dos ditos moravedis por maneira que o dito conçello seja quito do dito jantar deste dito anno et non vos dando o dito alvala que torne ao dito conçello ou a vos en seu nome os ditos moravedis que así de vos reçebi segundo dito he para o qual asi cunplir et a gardar segundo et enna maneira que dito he obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes moveles et raises avidos et por aver et so pena do dobro da dita contia que me obligo pagar por pena se o así non cunplir. |
[+] |
1419 |
HGPg 134/ 238 |
Sabeã todos quantos eſta carta de conpla vjren que eu Maior Rodrigueσ d Entes , nõ coſtregida per força nẽ enduzyda por engano, mays de mj̃a propia τ libre vontade cõ licençia et outorgamẽto de Afonso Soareσ de Teſtada, meu marido, que eſtá preſente et outorgante por mj̃ τ por toda mj̃a voz vendo para todo tenpo de ſenpre firmamente et outorgo a vos, dom frey Gonçaluo de Ponte Vedra, abade do moſteyro de Santa [Maria] d Armẽteyra , cõprante en nume do dito meſteyro, cõven a ſaber o que vos vendo: todas las caſas τ vjnas et herdades τ vozes τ chãtados τ rreſios, bouças et ameas et ſalgeyraes τ o meu quinõ do lagar que ſéé en Çiçãa cõ todas las coſas que a mj̃ perteçẽ ennas fergueſias de San Cremẽço de Çiçãa et de San Martino de Padrenda τ de Santa Ceſtyna das Couas, ennas quaes fergueſias eſtã as ditas herdades que vos aſy vendo; vendo vos as ditas caſas τ vjnas τ herdades, vozes τ chãtados onde quer que me perteçã ennas ditas fergueſias, a mõtes et a fontes por contia de quinẽtos mrs. de moeda vella, cõtando dez dineyros por cada mor. que vos rrecebo τ mays tres teygas de pã que me auedes eſte primeyro tenpo de nouo que bender [ τ ] ey eu, a dita Maior Rodrigueσ, ou mj̃a voz, de auer τ leuar todas llas rrendas τ foros eſte anno que rrenderẽ as herdades τ caſas τ vjnas et vozes que vos aſy vendo ata eſta nouydade alçada primeyra que ven et todo jur, ſenorio et propiadade τ voz τ auçõ que eu [ τ ] mjas vozes auemos ennas ditas caſas τ vjnas τ herdades τ vozes τ chãtados et que me perteçẽ [ τ ] pertecer deuen de dereyto de mj̃ τ de mjas vozes o tiro et tollo et en vos [ τ ] enno moſteyro pono et traſpaſo para todo ſenpre et quero et outorgo que deſ oje eſte dia em deante que façades dello commo de voſas couſas propias τ que por voſa autoridade propia poſades rreceber τ entrar τ auer para uos τ para o dito moſteyro as ditas herdades τ caſas τ vjnas τ chãtados τ ſendo çerta τ certifycada da demayoſia que mays val que juſto preço que me por elo dades toda eſa demayoſia que mays val vos dou et outorgo en libre τ pura doaçõ aſy commo τ mellor podẽ τ deuẽ de dereyto valer as herdades τ caſas τ vjnas [que] a mj̃ perteçẽ por mj̃a madre Tareyga Gomeσ τ por mj̃a yrma Marina Rodrigueσ, as quaes herdades τ caſas τ vjnas et vozes eu parto cõ Sancha Gomeσ, mj̃a ſobrina, moller de Afonſo Gomeσ de Çiçãa τ a ſaluo fyque a caſa τ cortina para verças τ hua eyra que vendyn Afonſo Rapoſo; que nõ vãa eſta venda cõ a qual venda vos prometo τ outorgo que vos enpare τ defenda et enpare en juizo τ fora del, por mj̃ τ por todos meus bẽes que vos para elo obligo τ ſo pena do dobro do juſto preçio que quero et outorgo que vos peyte por pena quen quer que cõtra eſta vẽda paſar; τ a pena paga ou nõ, a carta da venda fique firme τ valla para ſenpre, τ eu, o dito Afonſo Soares, que ſõo preſente, aſy o outorgo τ dou licencyã a dita mj̃a moller para eſto; τ eu, a dita Maior Rodrigueσ, dou et outorgo ao dito moſteyro toda a demayuſia que os ditos bẽes vallen; ſe mays valan que o juſto preço, dou os, outorgo en libre τ pura doaçõ ao dito moſteyro por quanto le ſoõ tiuda τ comjn do ſeu pã τ vjno et couſas de que ſõ tiuda; τ eu, o dito don abade, que preſente eſtou, aſy o rrecebo para o dito moſteyro. |
[+] |
1419 |
LCS [195]/ 158 |
O dito Conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos, diseron que fasian e fezeron por seus procuradores doje este dia ata hũu anno primeiro seginte a Garçia Rodriges, canbeador, e a Juan Dominges de Lynares, visiños da dita cidade, para que podesen demandar e reçeber todas las contias de moravedis que en este anno fosen postos e lançados e repartidos enna dita çidade asy de rendas como de enprestidos e en outra qualquer maneira e todas las outras contias de moravedis que fosen devidas ao dito Conçello e gẽeralmente en todos los outros pleitos do dito conçello e negoçios movidos e por mover e para dar carta o cartas de pago do que reçebesen. |
[+] |
1419 |
LCS [207]/ 163 |
Sabean todos que seendo en consistorio Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna çidade de Santiago e Martin Galos e Alvaro Afonso Juliate e Fernan Gonçales do Preguntoyro e Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Caña, regidores, jurados e omes bõos da dita çidade enno sobrado da notaria de Roy Martines, notario da dita çidade, segundo que han de custume e en presença de min Fernan Yanes notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Roy Martines, notario, e dos testemoyas adeante escriptos; enton os ditos alcalles, regidores e homes bõos, diseron que por faseren graça e obra boa a Jacome Martines, veziño da dita çidade, que presente era, e por serviço que el fesera a o dito conçello em bandear e ajudar en todas las cousas aos viziños da dita çidade onde seu poder era (e porque outrosy o dito Jacome Martines e sua moller Maria de Fraga eran exsentos por elo faser luminaria da iglesia de Santiago), que mandavan e mandaron que o dito Jacome Martines non pagase desta renda e medio que agora se avya de recabdar enna dita çidade mays de triinta moravedis, branqua en tres dineiros e que os mays moravedis que acaesçian de pagar ao dito Jacome Martines enna dita renda e media que elles en nome do dito conçello os tomavan e mandavan tomar en fallas aos procuradores que agora eran do dito conçello e outrosy que lles prazia e mandavan e mandaron que o dito Jacome Martines dese e pagase doje este dia endeante en cada hũu anno triinta moravedis, branqua en tres dineiros, todas rendas e fallas e refallas e pedidos e de outros quaesquer moravedis que fosen repartidos e derramados enna dita çidade (e esto en quanto fose voontade do dito conçello e os pagase onde et a quen mandasen os da colaçon onde el agora morava e morase d ' aqui endeante) e que defendian e defenderon que nihũu postor nen encanavador nen repartidor que fosen enna dita çidade nen posesen nen repartisem nen encanavasem ao dito Jacome Martines nen (aa dita) sua moller en mais contias de moravedis que ennos ditos triinta moravedis, branqua en tres dineiros en cada ũu anno e se o posesen ou encanavasen ou repartisem en mais maravaedis que os pagasen e susubisen por si e por seus bẽes. |
[+] |
1419 |
LCS [230]/ 174 |
Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo ajuntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana jurados da dita çidade e Garçia Rodriges e Juan Dominges de Liñares, canbeadores, procuradores de nos o dito conçello, outorgamos e coñosçemos que reçebemos boa conta, çerta, leal e verdadeira asi por lo graande, como por lo miudo, de vos Alvaro Gil e Pero Leeteiro, canbeadores, nosos procuradores que fostes o anno que pasou de mill e quatroçentos e dez e septe annos que se comesçou a trese dias do mes de agosto do dito anno e se fiinçeu enno anno seginte de mill e quatroçentos e dez e oyto annos, de contia de triinta e nove mill e noveçentos e dez e nove maravedis e seis dineiros de moeda vella, contando blanqua a tres dineiros que vos por nos e en noso nome e asi como nosos procuradores reçebestes e recabdastes e ouvestes de reçeber e recabdar sobre dito anno segundo que aqui dira en esta guisa: |
[+] |
1419 |
LCS [230]/ 179 |
E por ende damos por quitos e libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Alvaro Gil e Pero Leiteiro e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada ũu de vos dos ditos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros da moeda sobre dita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira so penna do dobro da dita contia que vos pagemos por penna se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. |
[+] |
1419 |
LCS [241]/ 192 |
Era sobredita, esta feyra viinte e oyto dias do mes de julio, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago ajuntados enna notaria de min Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que han de usso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges bachiller en Decretos e Vaasquo Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade, Fernan Gonçalves do Preguntoiro Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Juan Ares da Cana, Afonso Fernandes Abril, regidores, jurados enna dita cidade en presenca de min o dito Ruy Martines, notario e das testemoyas infra escriptas, logo enton o dito conçello e alcalles e regidores sobreditos diseron que por quanto Maria Fernandes de Corvelle, moller de Garçia Rodriges, alfayate, morador enna Rua do Vilar lles mostrara hũa carta de noso señor o arçobispo en que se contiina que a dita Maria Fernandes fesera relaçon ao dito señor disendo que o dito seu marido e ela foran agraviados enno repartimento da renda que se collera e derramara en esta dita çidade este dito anno e por ende que lles mandava por la dita sua carta que os desagraviasen repartindoo en aquela contia de maravedis que rasonablemente devian de pagar. |
[+] |
1419 |
LCS [241]/ 192 |
Por ende diseron que eles en conprindo o mandamento do dito señor arçobispo que quitavan e quitaron a os ditos Garçia Rodriges e sua moller triinta maravedis contando blanqua en tres dineiros e que mandavan e mandaron que lle fosen descontados os ditos maravedis de copia en que foran repartidos da renda e media que este dito anno se repartira e collera enna dita çidade e outrosy que mandavan e mandaron que non fosen repartidos enna dita renda e media en mais maravedis dos que [ja] foran repartidos por rason de fallas nen refallas que enna colaçon de Santo Andre onde eles moravan se repartisen e collesen e que mandavan e mandaron que os moradores enna dita colaçon susubisen e pagasen por los sobreditos os dos triinta maravedis que lles asy quitavan por quanto maliçiosamente os repartiran en mays contia do que eles rrasonablemente devian pagar. |
[+] |
1419 |
LCS [241]/ 193 |
E outrosy que mandavan e mandaron aos moradores enna dita colaçon que os non repartisen de aqui endeante en quaesquer rendas ou tallas que enna dita çidade se ouvesen de coller e derramar em aquela contia de maravedis que fose rasonabele de gisa que eles o podesen soportar e pagar e que os non repartisen maliçiosamente. |
[+] |
1419 |
LCS [243]/ 194 |
Este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que han de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana, regidores jurados da dita çidade en presença de min o dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, logo enton o dito conçello, alcalles, regidores sobreditos diseron que por quanto avia dias que non fora encanavada a dita çidade e algũus dos vesiños e moradores en ela se queixavan disendo que eran agraviados enna encanava e repartimento porque se collera a renda que fora repartida este anno enna dita çidade e os outros annos preçedentes por quanto desian que estavan repartidos en mayores contias de maravedis dos que rasonabelemente devian de pagar ennas taes rendas quando se aconteçian de repartir e derramar enna dita çidade e os que estavan en bo repartimento que non consentian que se fesese outra encanava; por ende que eles considerando em como era proveyto comũu de todos los vesiños da dita çidade que se fesese nova encanava porque algũus non ouvesen rason de se queixar e porque a mayor parte do pobõo da dita çidade demandava e requiria que se fesese novamente a dita encanava e que nomeavan e nomearon logo por postores e encanavadores das colações da dita çidade a estas personas que aqui dira: primeiramente, por la colaçon de San Juan Boutista a Rui Martines, zibicheiro; e por la colaçon de San Juan Apostollo e Alonso Peres çapateiro e por la de San Bieyto Rui de Tolan e por la de San Migell a Juan Abraldes e por la de Santa Maria do Camiño Fernan Varela e por la de San Fiins Gonçalvo de Millares e por la de Santa Maria Solame, Gonçalvo Pintor o Moço e por la de Santo Andre Juan de Viveiro e por la de Santa Susana Lopo de Çela e por la de San Froytoso Gonçalvo Poliño. |
[+] |
1419 |
LCS [243]/ 195 |
As quaes personas asy nonbradas o dito conçello, alcalles e regidores diseron que mandavan e mandaron aas personas suso contiudas as quaes eran absentes que se ajuntasen en hũa e repartisen e encanavasen a todos los moradores enna dita çidade que estavan en uso de pagar ennas rendas e outros peytos que enna dita çidade se aconteçian de repartir e derramar en hũa renda que montase triinta mill maravedis, contando blanqua en tres dineiros e que lles mandavan que fesesen logo a dita encanava da sobredita contia por tal maneira, que estevese feita para se colleren e recabdaren por la dita encanava que asi avian de faser novamente as contias de maravedis que daqui endeante se ouvesen de derramar e repartir enna dita çidade a o respecto da dita contia ou dende arriba ou dende ajuso e que mandavan e mandaron a as sobreditas personas so pena de seseenta maravedis a cada ũu que pagasen por pena para reparamento dos muros do dito conçello que fesesen a dita encanava da sobredita contia o mais en breve que sẽer podese por que quando algũus maravedis se ouvesen de repartir enna dita çidade se recabdasen mais agina e se non detardase o recabdamento deles por mingoa da dita encanava. |
[+] |
1419 |
LCS [248]/ 197 |
Afonso Fernandes Abril, Johan Aras da Cana et Alvaro Afonso Juliate, regidores jurados enna dita çidade, en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testimoyas infra scriptas, logo enton os sobreditos diseron que por quanto os moradores enna colaçon de San Johan Apostollo repartiran maliçiosamente a Fernan de Pereira, alfayate, veziño da dita çidade en çerta contia de maravedis enna renda que este dito anno se collera e recabdara enna dita çidade seendo el pobre e vello e çego e non teendo por donde se mantẽer nen esso mẽesmo para pagar os maravedis en que asi fora repartido. |
[+] |
1419 |
SVP 95/ 154 |
E outrosi chantaredes en no terreo da Encruzillada doze castineiros que prendan de garfeo e de rays, e daredes por dereitura por orto e lino e nabal e froyta que hy ouuer dous marauedis de longos, se for dereitura, sen maliça, ou a contia deles enna moneda que correr, cada anno por dia de san Martino de nouenbre; e non venderedes...etc....e a morte...etc. |
[+] |
1420 |
LCS [267]/ 212 |
Sabean quantos esta carta viren como nos o conçello e alcalle e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso e de costume, presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Martin Galos e Alvaro Afonso Juliate e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro, regidores jurados enna dita çidade e Pero Leal e Juan de Vilaside e Goncalvo Yanes do Escurelo, mercadores vesiños da dita çidade, os quaes nos o dito conçello e alcalles e regidores sobreditos elegimos para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios e comunidade da dita çidade aas posturas e repartimentos de quaesquer contias de maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir e encanavar este dito anno e ao tomar das contas, outorgamos e conoscemos que reçebemos de vos Garcia Rodriges, canbeador, e Juan Dominges de Liñares, mercador, nosos procuradores que fostes o anno pasado do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos que se começou a trese dias do mes de janeiro do dito anno e se fiinçeu e cabou en este anno da feita desta carta boa conta, çerta, leal e verdadeira, asi por lo graado como por lo miudo de contia de quoreenta e çinquo mill maravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros de hũa renda e media que fui posta enna dita çidade o dito anno de voso procuratorio os quaes maravedis vos os sobreditos Garcia Rodriges e Juan Dominges por nos e en noso nome e como nosos procuradores reçebestes e recabdastes o sobredito anno en esta maneira que se sige: primeiramente que recabdastes de Afonso Dominges da Peña, da renda do peso e portajẽe que de nos o dito conçello ten arendado tres mill e noveenta maravedis, branqua en tres dineiros da paga de tres terços fiinçidos por lo postromeiro dia do mes de janeiro deste anno da feita desta carta e en estes maravedis entran os çento e des maravedis que o dito Afonso Dominges pagou a Pero Rodriges Sopas por la renda que avian de aver enna casa da carniçaria do dito conçello. |
[+] |
1420 |
LCS [267]/ 215 |
E damos por livres e quitos doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Garcia Rodriges e Juan Dominges e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada hũu de vos de todos los sobreditos maravedis da moeda sobredita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũu tenpo nen por algũa maneira so pena do dobro dito contia que vos pagemos por pena se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. |
[+] |
1420 |
LCS [269]/ 216 |
Quarta feira, viinte e sete dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da cidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Aril, alcalles e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller, Martin Galos e Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, jurados e regidores enna dita çidade e Pero Leal e Juan Fernandes, ferreiro, e Goncalvo Yanes, mercador, en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escriptas, enton o dito conçello, alcalles e regidores sobreditos diseron que fasian e feseron por seus procuradores doje este dia ata hũu anno seginte a Nuno Gonçalves Vinagre e Juan Raposo, canbeador, vesiños da dita çidade, que presentes estavan aos quaes deron poder conprido para que en nome do dito conçello podesen demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e outras quaesquer cousas que ao dito conçello devian e fosen devidos este dito anno en qualquer maneira e por qualquer rason e dar carta e cartas de pago do que reçebesen e acadasen e geeralmente os fasian procuradores en todos los pleitos e negocios do dito conçello movidos e por mover e para faser frontas e requerimentos e protestaçoes e todos los outros autos perteescentes a o dito conçello. |
[+] |
1420 |
LCS [275]/ 222 |
Viinte e tres dias do mes de abril, seendo o conçello, alcalles, regidores, jurados e homes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, presentes ente Juan Fernandes Abril e Vasco Peres Abril, alcalles e Alvaro Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Caña, Martin Galos, Gomes Rodriges, bachiller, e Martin Serpe, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e Nuño Vinagre e Juan Raposo, procuradores do dito conçello e en presencia de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e dos testemoyas infrascriptos, enton o dito conçello alcalles, regidores, jurados e homes bõos, diseron que por quanto eles avyan de servyr a noso señor o arçobispo este anno con triinta mill maravedis, branqua en tres dineiros, e pagar os maravedis do jantar e marquos que o dito señor rey ha en cada huun anno enna dita çidade eso mesmo os maravedis dos marquos do dito señor arçobispo e os selarios dos ditos alcalles e procuradores [e notarios] e serventes do dito conçello e para outros custos neçesarios que avian de pagar e por quanto a o presente non avia maravedis algũos por donde pagasen as cousas sobreditas, salvo se os repartisen ennos vesiños da dita çidade, por ende que para conprir e pagar as cousas sobreditas que acordavan e acordaron que se recabdase enna dita çidade renda e terça de quoreenta mill maravedis da dita moeda vella a III dineiros e que mandavan e mandaron aos ditos procuradores que começasen logo a coller e recabdar a dita renda por los infintos da encanama nova que se agora fesera e que mandavan e mandaron a min, notario e escusador que dese a copia dos ditos infintos aos ditos procuradores para que eles recabdar e coller a dita renda e outroi que mandavan aos ditos alcalles que constrengesen e apremiasen a todas las personas vesiños da dita çidade que estavan encanavados e avian de pagar enna dita renda que pagasen a os ditos procuradores as contias de maravedis en que cada huun era repartido e lle toubese de pagar por los ditos infintos, por maneira que os ditos procuradores cobrasen os ditos maravedis mays en breve que ser el podese para os dar e pagar a aquel que os ouvese de aver en nome do dito señor arçobispo e para pagar as outras cousas susoditas que o dito conçello devia e avia de pagar este dito anno. |
[+] |
1420 |
LCS [300]/ 239 |
Trinta dias do mes de oytubre, este dito dia seendo juntados en consitorio Juan Fernandes Abril e Vaasquo Peres Abril, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Sancho Sanches de Moscoso, Alfonso Fernandes Abril, Martin Serpe, regidores, jurados da dita çidade e Nuno Vinagre e Juan Raposo, procuradores do conçello da dita çidade enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade, segundo que han de usso e de custume en presença de min Fernan Eanes notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario, e dos testigos infra scriptos; enton os sobreditos alcalles e regidores diseron que mandavan e mandaron aos ditos procuradores que de quaesquer moravedi que recabdavan e recabdasen por lo dito conçello que pagasen primeiramente as contias de moravedis que o dito conçello de vya en qualquer maneira e os selarios dos alcalles e dos ditos procuradores que dos moravedis que sobrasen e ouvesen ennos ditos procuradores desen e pagasen a Pero Afonso, notario da dita çidade seteçentos e viinte moravedis, branqua en tres dineiros, que o dito conçello lles devya dos custos que fesiera en confirmar os privilegios do dito conçello e se ennos ditos procuradores ou en algũu deles non toubesen (todos) os ditos moravedis que lle desen aqueles que en eles touvesen e os que falescesen que o dito conçello se obligava de llos pagar en todo o mes de mayo primeiro que verria enno anno seguinte. |
[+] |
1420 |
SVP 98/ 156 |
Conven a saber que vos aforamos todas las heredades e propriedades que [ ] do dito noso moesteiro de patrimonio de seu padre e de sua nana e de seus anteçesores [...en] san Tome do Freixo e en todos seus terminos, todas con suas entradas e seydas, jures e per[teenças a montes e] a fontes per uquer que vaan sub o signo da dita freyguesia, a tal pleito e condiçon que as lauredes [e paredes ben en tal] maneira que se non percan ende os nobos e proes delas per mingoa de labor e de võõ paramento; e se [per venture en as] ditas herdades esta algun sessego de casas que vos que as façades e reparedes ben e que as labredes, e diades por todo esto que sobredito he en paz e en saluo seys libras de dineiros que façan cada huna liura [... sol]dos ou a contia deles en a moneda que correr chããmente en no regno de Galiza, os quaes seran pagos cada hun anno en paz e en saluo dentro en no dito noso moesteiro por dia de san Viçenço de janeyro, e seredes senpre en ben e en onrra do dito noso mosteiro e prior e conuento del; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sem liçença do dito mosteiro; e seredes vasalos...etc. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
E vendemos, segundo dito he, por contia de sete mill e quinentos morauedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros, os quaes nos destes e pagastes, e nos de vos reçebemos en esta maneira: dous mill e tresentos morauedis que vos deviamos por sentença dada per Roy Garçia, coengo e juis de noso señor arçibispo por rason que nos los enprestastes para os pagar a Diego Lopes de Toledo e a çertas outras personas, a que deuiamos; item mais quatroçentos morauedis que nos enprestastes en dineiros feitos para nosos mesteres; item que por nos pagastes a Migel Rodriges do Vilar tresentos morauedis que lle deuiamos sobre hun lenço, o qual vos o dito bacheller nos entregastes; e mais que deuiamos a a dita Ignes Fernandes seteçentos morauedis sobre çertas prendas de prata e aljofar que outrosi nos entregastes; item mais seteçentos morauedis que deuiamos a Gonçaluo Rodriges da moeda e a a dita Ines Ferrandes, segundo que o dito Gonçaluo Rodriges declarou en seu testamento, dos quaes ditos seteçentos morauedis nos avedes de quitar dos fillos e herdeiros do dito Gonçaluo Rodriges; e mais çento e quarenta e dous morauedis que deuiamos ao dito Gonçaluo Rodriges sobre huna taça de prata que nos entregastes; item mais dous mill e quatroçentos morauedis que oje este dia nos enprestastes para os dar e pagar a Vasco Troquo, ao qual os deuiamos per sentença arbitraria. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
Outrosi que auedes por nos de pagar a Juan Ares da Cruna tresentos morauedis que lle nos deuiamos por sentença; item que nos logo dades e pagades en dineiros feitos dosentos e çinquenta e oyto morauedis; e asi son conpridos os ditos sete mill e quinentos e oyto, dos quaes nos outorgamos por entregos e pagos enna maneira que dita he, e renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; e a ley e dereito que diz que a paga deue seer feita en presença do notario e testemoias; e se mais val que esto que dito he, que vos asi vendemos, que a dita contia que nos por elo dades, toda esa demasya que mais val vos damos e outorgamos en pura e liure doaçon doje este dia endeante para senpre. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 293 |
E prometemos e outorgamos de vos anparar con todo elo a todo tenpo per nos e per nosos bêês, que vos para elo obligamos; e todo jur, senorio, posison, porpiedade, vos, direito e auçon que nos avemos e poderiamos auer en qualquer maneira e por qualquer rason en todo esto que sobredito he, que vos asi vendemos, ou en parte delo, de nos e de nosas vozes o tiramos, quitamos e partimos, e en vos o dito Gomes Rodriges e enna dita vosa moller e en todas vosas vozes o poemos e traspasamos per esta presente carta de venda para todo senpre, para que daqui endeante vos et vosas vozes façades de todo elo e de parte delo todas vosas liures voontades asi conmo de vosa cousa propia; e damosuos poder que per vos ou per quen vos quiserdes podades entrar e reçeber o jur e posison de todos los sobreditos herdamentos e cousas sobreditas sen noso enbargo e de nosas vozes e doutro alguno, e prometemos e outorgamos que se daqui endeante teueremos a posison dos ditos herdamentos, que a terremos e posuyremos por vos en en voso nome, e que vos las leixaremos e desenbargaremos quando e cada que nos para elo requirades, e de non yr nen pasar contra esta dita carta de venda nen contra o conteudo en ela per nos nen per outro algun, so pena do dobro da dita contia que vos pectemos por pena se contra elo veeremos en parte ou en todo; e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta e venda e as cousas en ela conteudas fiquen firmes e vallan para senpre. |
[+] |
1421 |
LCS [331]/ 260 |
Esta feira viinte e sete dias do mes de juyo, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Roy Sanches de Moscoso cavaleiro vesiño da dita çidade e Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Sancho Sanches de Moscoso e Juan Ares da Cana, jurados e regidores da dita çidade e presentes outrosi hũa parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobreditos diseron que fasian e feseron e estableçian e estabeleçeron por procurador do dito conçello e dos moradores enna dita çidade e visiños dela con todas las clusulas e solenidades do dereito a Rui Freyre, escudeiro, vesiño e morador enna dita çidade ao qual diseron que davan e deron todo seu livre e conprido poder para que en nome do dito conçello podese demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e devedas e rendas e outras quaesquer cousas que ao dito conçello eran devidas en quaesquer maneyra ata este presente dia e d ' aqui endeante ata huun anno primeiro seginte en que fasian por procurador ao dito Rui Freire e para que podese faser frontas e requirimentos e protestaçoes e tomar testemoyas e testemoyos aqueles que cunplisen e fosen neçesarios de se faser e tomar en proveyto da dita çidade e dos moradores e visiños dela e responder e dar resposta a quaesquer requirimentos e protestações e estimações e testimoyo e testimoyos que quaesquer persona ou personas quisesen tomar contra o dito conçello e moradores e vesiños da dita çidade en qualquier maneira e faser todos los outros autos que fosen neçesarios de se fazer en defenson do dereito e garda da dita çidade e moradores e visiños dela durante o tenpo do dito seu procuratorio e diseron que gẽeralmente fazian e fezeron por seu procurador al dito Ruy Freyre en todos los pleitos e negoçios do dito conçello e çidade movidos e por mover e que eles avian ou entendian de aver a qualquer o quaesquer persona ou personas e que qualquer ou quaesquer persona ou personas avian e entendian de aver contra eles e sobre quaesquer cousas por ante noso señor (el rey e señor) arçobispo de Santiago e por ante seus vicarios, juises e oydores e por ante cada uun deles e por ante outro qualquer juis clerigo ou leigo ordinario delegado ou subdelegado que de seus pleito ou pleitos podesen e devesen conosçer de dereito para faser pedir, demandar, responder, defender, contradiser, comestar, propoer, anparar, reçeber, recusar, reconbinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar e a outros responder exepcoes, poẽr pleito ou pleitos, entrar e contestar e (para que) en suas almas e de cada uun deles podese jurar juramento de calupnia e deçesorio e de dizer verdade e outro qualquer juramento que lle en nome do dito conçello jurados e omes bõos e dos moradores da dita çidade fose demandado e entrar por autor e defendedor, nomear e dar outra ou outras carta o cartas goanar e outras, purgar, testar (. . . ) e contradiser e a absoliçon de las pedir benefiçio de restrituyçon in intrega e da absoliçon sinplesmente e aa captela pedir, reçebir, provar, reprovar, concludir sentença ou sentenças, pedir e oyr, apelar e suplicar e a resposta e apellos, pedir e requirir a apelaçon e suplicaçon segun e para que podese pedir custas (e jurarlas) e vierlas taixar et reçeber e dar carta ou cartas de pago dos maravedis das ditas custas e darlas e entregar se mester fose (para) que pedise exsecuçon delas e da sentença ou sentenças dadas por lo dito conçello e jurados e omes bõos e moradores (e visiños) da dita çidade e outrosi diseron que llo davan e deron poder cunplido para que en seu lugar e en nome deles (o dito conçello) e de cada uun deles podese faser e sostituyr huun procurador ou dous ou mais quaes e quantos quisese e vise que cunplise et para que os podese revocar quando e cada que quesese e despois da revocaçon o ofiçio da procuraçon en si tomar e tornar e para que podese faser e fesese sobre estas ditas cousas e cada hũa delas todo quanto eles os ditos (conçello) alcalles e jurados (e regidores) e omes bõos e visiños (e moradores) da dita çidade farian e tazer podrian presentar seendo aynda que fose en tal caso e sobre taes cousas que de dereito demandasen e requirisen aver espeçial mandado e que todo quanto por lo dito seu procurador ou por los seus sostituto ou sostitutos sobre esto que dito he ou sobre parte delo. |
[+] |
1421 |
LCS [334]/ 264 |
Os sobreditos deron poder cunplido a Alvaro Gil e a Ares Chantreiro e Juan de Viveiro e a Goter Gomes scripvan e a Ruy Freyre para que podese tomar conta de Nuno Vinagre e de herdeiros de Juan Raposo, procuradores que foron o anno pasado do dito conçello de todas las contias de maravedis e rendas que por lo dito conçello recabdaran o anno de seu procuratorio e tomada a dita conta que fesesen delo relaçon a o dito conçello. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 161 |
A segunda, por quanto os ditos reos e seus anteçesores non pagaran a dita renda en no dito moesteiro en na conta e contia que ouueran de pagar. |
[+] |
1421 |
VIM 79/ 194 |
Anno do nascemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatrocentos et XXI annos, lues, seys dias do mes de outtubro, estando enna çibdade de Vilamayor, enno cabidoo do paaço dos Caualeiros, que esta enna caustra da Iglesia de Mendonnedo, hu he acustumado de faser cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume et estando presente don Johan Diaz, licenciado en Decretos, dean de Mendonnedo, don Pedro Marinno de Lobeira, chantre et vigario geeral do bispado de Mendonnedo, don Nunno Rodrigues de Soutello, arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Alonso Esteuaes, bachiller et juys de Foro, Johan Ingres, Gonçaluo Mendes, Johan Martines, Rodrigo Ares, Alonso Gonçalues, Pedro Deus, coengos que enton presentes eran enno dito cabidoo, et Alonso Fernandes et Fernando Yannes, Alonso Rodrigues, raçoeiros, trauttaron en cabidoo sobre rason dos quatro quintos de Santa Maria de Viueiro et dos çinquo sestos de Santiago de Viueiro que perteesçen ao dito Cabidoo para a Matinada et Oras da dita Iglesia, as quaes ditas iglesias foran rendadas ao dito Alonso Rodrigues de Landroue, por çerta contia de de mor. por des annos; et os ditos hommes boos do dito Cabidoo requeriron ao dito Alonso Rodrigues que por quanto elles foran engannados enno dito arrendamento et o dito Alonso Rodrigues arrendara as ditas iglesias ao dito Pedro Fernandes de Rio sobre seu defendemento que lle pedian que renunçiase a dita renda enno dito Cabidoo, poys el sabia que era engannosa; et o dito Alonso Rodrigues diso que poys era voontade do dito Cabidoo et era çerto que enna dita renda era feyta en enganno da dita Iglesia et Cabidoo; et por non auer rigor con elles sobre lla dita renda et por lles praçer et mandado et seruiço, que renunçiaua et renunçiou logo a dita renda das ditas iglesias de Santa Maria et de Santiago de Viueiro ao dito dean et Cabidoo para que a rendasen a quen quesesen sen seu enbargo. |
[+] |
1422 |
DGS13-16 63/ 135 |
Sabã todos cõmo eu Fernã de Mijño morador en San Pantayon por mj̃ et por toda mjña uoz vendo et dou et firmamente outorgo em jur de erdade para senpre ja mays avos Pedro Fernandez Barueyro veziño da Cruña et Maria Rodriguez uosa moller et avosas vezes por preço et contia de treynta et seys coroas douro de cõto et justo peso do cuño et moneda delrrey de França que logo amj̃ destes et pagastes et as eu de vos rrecebj en coroas douro françesas (?) en presença do notario et testemoyas desta carta de queme outorgo delas por ben pago ameu talente vendo et dou et outorgo avos polas ditas trjnta et seys coroas douro que de uos rreçebj cõmo dito he hũa mjña vjña que he et jaz ẽno lugar que chamã oCostado que he ẽna fijgresia de Santa Maria de Mijño cõmo se departe por baixo do rrigeyro et en çima se departe de outra vjña de Afonso Belo et da outra parte da vjña de Afonso Pelouro et da outra da vjña de Garcia de Cabro morto aqual bjña amj̃ perteesçe por uoz et erança de Fernã Afonso de Mjño meu padre que foy aque deus perdon Aqual sobre dita bjña de suso deujsada avos vendo et dou et outorgo polas ditas trjnta et seys coroas douro que de uos rreçeby cõmo dito he con todo seu terratorio et çepas et entradas et saydos et jũrs et dereytos et drejturas et pertensças quelle pertesçen et pertesçer deuen de feyto et de dereyto et por ende todo jur señorio posisõ propiedade dereyto boz et abçõ que eu ey et auer deuo ena dita vjña et terratorio dela de mjn et de mjña uoz o tiro et parto et en uos et en uosa uoz apoño et traspaso para que dela et en ella de aqui en deante façades toda uosa propia et liure bontade para senpre asy cõmo de uosa herdade et cousa propia Et ẽna qual dita vjña por esta presente carta et porlo notario so escrito vos envisto meto et apodero ẽna rrayal corporal posyson dela para que a ajades liuremente para senpre por jur de uosa propia herdade sen enbargo de mjn et de mjña uoz Et cõ aqual vjña sobre dita bos prometo de anparar et defender et uos la fazer sãa et de paz atodo tenpo et de toda demanda et enbargo de qual quer persona que seja por mjn et por meus bẽes moujlles et rrayzes que avos para ello obligo sobresto rrenunço et parto de mjn et de mjna voz a todo dereyto escrito et non escrito canonjco çiujl comunal monjçipal rrayal et esperitual Et aeixeiçõ que falla en rrazõ do engaño de mays ou de meos da meadade (?) do justo preço Et aley et dereyto que dyz que en termjno de quatro años pode dizer et alegar o fazedor do contrauto que foy engaña do da meadade (?) ou do mays ou do meos do justo preço et todas las outras leys et dereytos que amj̃ sobresto podesen aproueytar et a vos enpesçer Et desto prometo que non diga o contrario por mj̃ nen por outro en juyzo nen fora del sopena do doblo dos ditos mrs. |
[+] |
1427 |
FDUSC 283h/ 318 |
Sabean todos que eu Vasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, faço e outorgo meus çertos, liidemos, sofiçientes procuradores a Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, e Juan Gomes da Cana e Juan de Marroços, escripuan, e Gomes de Baltar e Afonso Carneiro e Gomes Afonso, meus criados, eles e cada huun deles per lo todo, asy que tan boa condiçonn aja huun deles conmo o outro, e o pleito que huun deles começar o outro o posa fiinçer e acabar, aos quaes e cada huun deles dou e outorgo todo meu libre e conprido poder para que por min e en meu nome posa e posan pedir, demandar, reçebir e acadar todas las contias de marauedis e dineiros e outras quaesquer cousas que me deuen e son tiudos e obligados de dar e pagar qualquer ou quaesquer persona ou personas enna çidade e arçobispado de Santiago e en outros quaesquer lugares, e para que posan dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por min e en meu nome reçeberen e acadaren, e entrar en juizo se mester for; e gêêralmente os constiuyo por meus procuradores en todos los outros meus pleitos, demandas, negoçios mouidos e por mouer de min contra qualquer o quaesquer persona ou personas, de qualquer ou quaesquer contra min e sobre quaesquer cousas per ante o señor arçobispo de Santiago e per ante seus vigarios, juizes e oydores e per ante cada huun deles e per ante outro qualquer juis, clerigo ou lego, ordinario ou delegado que do pleito ou pleito posa e deua conosçer de dereito, para fazer, pedir, demandar, responder, razoar, anparar, defender, contradizer, exçeçon e exçeçôôs propoer, recusar, recontar, reconvíír, conosçer, negar pleito ou pleitos, entrar e contestar, frontar, protestar, libelo ou libelos dar e presentar a outros, responder, prouar. reprouar, dar prouas e testemoios, e outros contradizer, enpunar, carta ou cartas gaanar e outra purgar e absoluçon delas pedir, concludir sentença ou sentenças e oyr e apelar e suplicar e resposta e apelaços pedir e requerir e a apelaçon e suplicaçon segir, e outro ou outros procurador ou procuradores fazer, sostituyr, tan ben ante de pleito contestado conmo depois, e reuogarlos se conprir, e fazer outros ou otros e despois da reuogaçon o ofiçio da procuraçon en si tornar, e jurar en mina alma juramento de calumpnia e deçesorio e de dizer uerdade, e outro qualquer juramento que lles de dereito por min for demandado, e entrar por abtores e defensores, e nomear e dar outros, e pedir, reçebir benefiçio de restituyçon in integrum e d ' absoluçon sinplesmente e a captela, e fazer, dizer, razoar, trabtar, procurar sobre estas ditas cousas e cada huna delas todo quanto eu faria e fazer poderia seendo a elo per min mesme presente, aynda que seja en tal caso e sobre tâês cousas que de dereito demande e requira espeçial mandado. e por quanto per los ditos meus procuradores e per cada huun deles e per los seus sustituyto ou sustituytos deles ou de cada huun deles sobre esto que dito he feyto for e procurado, dito, trabtado, razoado, reçebido e acadado e carta e cartas de pago dadas e outorgadas, eu ho outorgo todo e ey e averey por firme e estauele, e prometo e outorgo non viir contra elo nen contra parte delo sub obligaçon de meus bêês que para elo obligo. |
[+] |
1428 |
SVP 117/ 190 |
E do dito casar de Riba de Sil daredes dous soldos cada anno en dia de san Viçenço ou a contia deles en na moneda que correr, e da dita viña e dos castineiros de Candẽẽdo, de todo esto faredes foro de terça do viño e castañas, e dos outros nouos que Deus y der cada anno; e daredes da dita viña da seara hun toouçiño sen maliça danbas las partes con pan e con viño segundo o custume da terra cada anno en dia de san Andre; e daredes por espadoes e galiñas e ouos e donegos e castanas asadas, daredes por todo esto dez marauedis de dez dineiros o marauedi, e mays hun par de galiñas cada anno en no dito dia de san Viçenço. |
[+] |
1429 |
FDUSC 283b/ 311 |
E luego los dichos alcalldes, visto lo susodicho todo, e otrosi vn testamento que ante ellos fue mostrado, por el qual paresçe que la dicha Ynes Fernandes quedo por herdera vniuersal en llos bienes del dicho bachiller, e pues el dicho Juan de Marroços dezia que lla dicha su parte non sabia cosa alguna de lo susodicho mas de lo que dicho auya; e otrosi, visto el dicho juramento fecho por el dicho Vasco Lopes, por ende, dixeron que condenauan e condenaron a la dicha Ynes Fernandes, conmo heredera del dicho su marido, en persona del dicho su procurador, e al dicho su procurador en su nonbre, en los dichos dozentos froliis en la dicha carta contenidos, e que mandauan e mandaron a la dicha Ynes Fernandes, en persona del dicho su procurador, que vendiese de los dichos bienes del dicho bachiller Gomes Rodrigues tantos que bastasen a la dicha contia, e de los marauedis que valiesen e diesen e pagasen al dicho Vasco Lopes los dozientos froliis fasta quorenta dias primeros seguintes. |
[+] |
1431 |
LCP 1/ 49 |
E logo enton chegou y Pero de Plaser, alfayate, besiño da dita billa e diso que por quanto lle o dito Aluaro Cabesa era obligado en çerta contia de maravidises que el para Martin das Donas, moordomo da dita billa posera embargo maravidises que o dito Ruy da Franqueira auia de pagar ao dito Aluaro Cabeça, por ende que lles requeria que non fesesen nen mandasen faser outro cobro algund contra o dito Ruy da Franqueira a que dese e pagase os diñeiros ao dito Aluaro Cabeça ata que el fasa pago e conte do maravidises que o dito Aluaro Cabeça lle devya senon que protestaua. |
[+] |
1431 |
LCP 3/ 50 |
Por ditos XXIIIJ dias deçembre estando en conçello enna eglesia de san Bertolameu presentes hy Afonso Gago juis Pero Qrun alcalde Fernan Peres jurado Juan de Seuilla procurador enton chegou hy Ruy da Franqueira beciño da dita e por palabra frontou aos ditos juis alcaldes e homes boos que por quanto el fiara a Iohan Macaino escudeiro de Pero Ares contra Aluaro Cabeça escudeiro de Fernan Yañes en çerta contia de marauidises e o dito Aluaro Cabeça penorara hunha azemela de Iohan Peres notario e eso mesmo prendera a Gonçaluo de Meyra carniçeiro e o metera so fiadore a que a çerto tempo lle dese e pagase os ditos maravidises por ende que el quelles frontaua e requeria que logo feçesen prender ao dito Iohan Mataiño para que dese e pagase ao dito Aluaro Cabeça os ditos maravidises quelle asy era obligado en tal maneira que o dito Iohan Peres cobrase logo a dita sua açemela e o dito Gonçaluo de Meyra fose liure e quito façendoo eles logo assy que farian ben e dereito en outra maneira façendo eles o contrario diso que protestaua e protestou que todalas perdas dapnos menoscabos que por elo se reçebesen que eles e seus beens fosen a elos tiudos e non el nen seus beens e de como o asy deçia frontaua e requeria e protestaçon que façia que pedia ts. |
[+] |
1431 |
LCP 3/ 51 |
Et logo os ditos juis alcaldes e homes boos responderon e diseron que por quanto o dito Ruy da Franqueira confesaua que fiara ao dito Iohan Mataiño contra o dito Aluaro Cabeça en certa contia de maravidises por que asy o dito Aluaro Cabeça penorara aos sobre ditos Iohan Peres e Gonçaluo de Meyra que eles quelle mandauan e mandaron que logo sen outra longa algunha dese e pagase o dito Aluaro Cabeça todolos maravidises por quelle asy ficara fiador por lo dito Iohan Mataiño en guisa que feçese logo entregar ao dito Iohan Peres sua açemela e librase apar e a saluo sen perda e dapno ao dito Gonçaluo de Meyra, e se algun dereito el entendia de auer contra o dito Iohan Mataino que o demandase por ante o dito juis ou por ante cada huno dos alcaldes da dita billa e que eles eran prestes delle façer qumplir de dereito, e que esto lle dauan por resposta ao seu requerimento contra eles por el tomado negando suas protestaçoes e non cosentindo en elas e que esto lle mandauan que feçese e cumplise logo asy sopena de dous mill maravidis paraa camara de noso señor o arçobispo. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283d/ 313 |
"Eu Afonso de Mendoça, pertegeiro mayor de terra de Santiago, faço saber a vos Pero Gomes, escudeyro, que por parte de Vasco Lopes de Burgos me foy mostrada huna sentença per la qual paresçia que Ignes Fernandes, moller do bachiller Gomes Rodrigues lle fora e era condenada en dozentos froliis de ouro conmo herdeyra e tendora dos bêês do dito Gomes Rodrigues, e contense enna dita sentença que foy mandado a a dita Ignes Fernandes que por los bêês do dito Gomes Rodrigues pagase os ditos froliis ao dito Vasco Lopes fasta çerto termino, e os vendese tantos deles per que pagase a dita contia. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283d/ 313 |
E mostroume o procurador do dito Vasco Lopes huna exsecuçon dada a a dita sentença per lo arçobispo meu Señor, per la qual o dito señor me manda que exsecute a dita sentença por la dita contia e por las custas en bêês do dito Gomes Rodrigues, fazendôôs vender en almoeda, segundo custume; e foy requerido que conprise a dita sentença e mandado do dito señor exsecutandoa por la maneira que o dito señor me mandaua; e porque ao presente sôô ocupado en negoçios e outras cousas que cunpre a seruiço do dito señor en tanto que por min meesmo non poso exsecutar a dita sentença, por ende, por esta carta vos digo e mando de parte do dito Señor e dou meu poder conprido que vejades as ditas sentença e exsecuçon a ela dada e as cunprades e exsecutedes segundo se en elas conten, e ennas conprindo e exsecutando, que vendades en publica almoneda quaesquer bêês que achardes que foron do dito Gomes Rodrigues e os rematedes a quen por eles mays der, fazendo entrego e pago ao dito Vasco Lopesdo prinçipal e custas asi conmo eu mesmo, se fose presente; e porque he çerto scripui aqui meu nome. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283f/ 317 |
E eu, enno dito nome asi uolo pido, mandando e fazendo çesar a dita almoeda per vos fasta aqui feyta, non o yndo adeante nen proçedendo mays por ela per vos nen per outro alguno, protestando se o contrario delo fezerdes a dita almoeda seja en sy nehuna, e vos e vosos bêês e de aqueles que vos lo mandaron fazer, en cujo fauor o fazedes, me sejan a elo e aos sobreditos para todo senpre obligados, e que cayades e encorrades en aquelas penna e pennas que os dereitos poen e trebuyen en tal caso, e esta mesma protestaçon faço contra qualquer ou quaesquer persona ou personas de qualquer estado e condiçonn e ordêê que seja, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren, e que perga os preços e contias de marauedis que por eles deren e prometeren, asi conmo aqueles que conpraran as cousas aellas a sabendas contra voontade de seus donos e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito, e requiro ao presente notario que junte e ensira todo esto aqui por min dito e declarado e requirido, e protestando a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mais se mester forem, para mina garda e dos sobreditos; e aos presentes rogo que sejan testigos. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283j/ 322 |
E esta mesma protestaçon faço contra qualquer o quaesquer persona ou personas de qualquer estado, condiçon e ordêên que sejan, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren e que pergan os preços e contia de marauedis que por eles deren e prometerem asi conmo aqueles que conpran as cousas alleas a sabendas contra voontade de seus donos, e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito. e riquiro ao presente notario que junte e insira todo esto aqui por min dito e declarado, requirido e protestado a a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos, e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mays, se mester foren para mina garda e dos sobreditos, e aos presentes rogo que sejan testigos "". |
[+] |
1432 |
FDUSC 283/ 324 |
E logo pareçeu o dito Rodrigo Afonso, liçençiado, e diso que por quanto el auia pojado os ditos bêês e era o postromeiro pojador dentro no termino que se deuia pojar, por ende diso que lle requiria e requireu que rematase en el os ditos bêês, e o dito Pero Gomes mandou ao dito Rodrigo Afonso que lle dese fiadores contiosos para que pagase a sobredita contia, e o dito Rodrigo Afonso diso que el fezera a dita poja en nome e para Afonso Rodrigues Bochas, canbeador, que presente estaua, e pois que por el fezera a dita poja, que o daua e dou por pagador da dita contia, e pedia ao dito Pero Gomes que enno dito Afonso Rodrigues fezese a dita remataçon, que el que traspasaua en el o dereito que auia de en el seeren rematados. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283/ 324 |
E logo paresçeu o dito Afonso Eanes, escudeiro do chantre de Santiago, e diso que el pojaua e pojou os ditos bêês en dozentos e triinta e seys froliis e por que asignara termino para oje, para rematar, que lle requiria que fezese a dita remataçon en el e que era prestes de lle dar e daua logo fiadores para pagar a dita contia a Juan Ramos, escudeiro, e a Gomes de Fontaôô, que presentes estauan e que outorgaron a dita fiadoria, e por ende, diso o dito Afonso Eanes que fazendo o dito Pero Gomes o contrario, que protestaua que tal remataçon non valuese. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283/ 324 |
E o dito Pero Gomes diso que oje non podia reçeber poja, por quanto aer, dia domingo se conplira o termino en que as pojas foran e deuian sêêr feytas e que asinara termino para oje para rematar, et por quanto o dito Rodrigo Afonso fora o mas postromeiro pojador en nome do dito Afonso Rodrigues e dera ao dito Afonso Rodrigues por pagador e consentia que a dita remataçon fose en el feyta, e que visto per el o dito desenbargo que ajuso he contiudo, diso que REMATAUA E FAZIA REMATAÇON enno dito Afonso Rodrigues e suas vozes para senpre os ditos lugares do Castro e de Reuoreodo con todas las outras herdades, casas, casares e chantados e vinas e con azena asi propios, conmo de foro de Santiago e de Beluys e de san Juan da Coua, ondequer que fosen enno couto do dito moesteiro de san Juan da Coua, segundo que perteesçian ao dito Gomes Rodrigues, bachiller, por la dita contia dos ditos dozentos e triinta froliis, ou çinquenta pares de branquas por cada frolin. |
[+] |
1432 |
FDUSC 284/ 328 |
Enna çibdade de Santiago, viinte e seis dias do mes de feuereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e dous annos, ante Pascoal Gil, bachiller en Decretos, coengo de Santiago, e juis enna abdiençia de noso señor don Lopo de Mendoça, arçobispo de Santiago, e en presençia de min Gomes Garçia, notario, e das testemoias adeante escriptas paresçeron en juizo Gomes Afonso de Amarante, en nome de Vaasco Lopes de Burgos, jurado da dita çibdade, cujo procurador se diso, da huna parte; e Afonso Rodrigues, canbeador, vezino da dita çibdade, por sy, da outra; e enton o dito Gomes Afonso diso que por razon de duzentos frolíís d ' ouro do cuño de Aragon, que o bachiller Gomes Rodrigues, que foy, deuia ao dito Vaasco Lopes, os bêês do dito bachiller lle foran julgados per sentença fasta enna dita contia, para que o dito Vaasco Lopes ouuese os ditos frolíís per los ditos bêês, de que fora e era têêdora Ynes Ferrandes, moller que foy do dicho bachiller, a a qual sentença per noso señor arçobispo fora dada exsecuçon para que fose exsecutada en bêês do dito defunto, e que per vertude da dita exsecuçon foran postos en almoeda todos los herdamentos e casas e vinas que o dito bachiller, defunto, avia e lle perteesçia ennos lugares do Castro e de Reuoredo, e con azêâ que he açerqua do lugar da Ponte da Vlla; os quaes bêês enna dita almoeda foran vendidos e rematados enno dito Afonso Rodrigues por contia de duzentos e triinta froliis, contando triinta marauedis de moeda vela por cada frolíín; e que a conmo quer que os ditos herdamentos foran rematados enno dito Afonso Rodrigues por la dita contíía, que o dito Afonso Rodrigues non queria dar nen pagar ao dito Vaasco Lopes os ditos frolíís, non enbargante que tiina ja a posison dos ditos herdamentos e estaua en elles apoderado per vertude da dita vendiçon e remataçon; e por ende, que pedia ao dito juis que mandase ao dito Afonso Rodrigues que dese e pagase os ditos froliis ao dito Vaasco Lopes, ou lle dese e retornase os ditos herdamentos en paga da dita contia por lo preço que os ouuera enna dita almoeda, qual mais ante quisese o dito Afonso Rodrigues, e o costrengese para elo condenandôô ennas custas. |
[+] |
1432 |
FDUSC 284/ 328 |
Contra o qual o dito Afonso Rodrigues respondeo e diso que era verdad que pasou todo asy segundo e enna maneira que o dito Gomes Afonso dezia, e que por quanto ao presente non podia pagar os ditos frolíís da dita conpra dos ditos herdamentos, que por ende que era prestes de poer e traspasar e poso e dou e traspasou enno dito Vaasco Lopes, en persona do dito seu procurador, e en suas vozes para senpre todos los ditos herdamentos e casas e chantados e vinas dos ditos lugares de Castro e Reuoredo e azêâ çerqua da Ponte de Vlla, e o jur e posison delles en paga dos ditos frolíís que asy eran deuidos ao dito Vaasco Lopes, segundo e enna maneira e per las condiçôôs que as o dito Afonso Rodrigues avia conpradas enna dita almoeda e per la contia que en el eran rematadas, e segundo mais conplidamente era contííudo enna dita almoeda e venda e remataçon feita per ante Fernan Peres, notario de terra de Ribadulla e de Taueirôôs, e per condiçon que o dito Vaasco Lopes susubise a alcauala e dizima dos ditos herdamentos e os outros custos neçesarios e os ouvese a sua ventura, en maneira que o dito Afonso Rodrigues fose de todo elo quito e libre. |
[+] |
1432 |
LCP 11/ 54 |
Sabean todos que eu Afonso Gago Agulla juiz ordenario da billa de Pontevedra e Pero Grun alcalde e Fernan Peres jurado tenete lugar de alcalde por Pero Falquon alcaldes da dita billa e Pero Yañes escripuano procurador do conçello da dita billa que somos juntos en conçello enna eglesia de San Bertolameu da dita billa segundo que o auemos de vso e de costume todos presentes façemos e outorgamos nosos çertos liidimos sofiçientes e bastantes precuradores a Iohan Bieites Ramos beçiños da dita billa e a Alonso Gomes escripuano escusador de Pero Afonso notario da çidade de Santiago e a Jacome Eans escripuano eles e cada un deles polo todo asy que tan boa condiçión aja hum deles como o outro e o pleito que hum deles começar o outro o posa fineçer e acabar espeçialmente en hum pleito que entendemos de auer con Afonso Peres e Lourenço Yañes notarios da dita billa sobre razon de duas cartas de estoyo que contra nos gaanaron dante os juises da audiençia de noso señor o arçobispo de Santiago por razón de çertos maravedises en que diçem que foron condapnados por sentençia dada por Afon Suares dauila alcalde mayor do dito señor arçobispo a pedimento de Ruy Gomes dito clerigo beçiño da dita billa por çerta contia de maravidises que diseron que o dito Ruy Gomes alegara que lle eles deuian en nome do oito Conçello e entrar sobre elo en juiço se mester for ante noso señor o arçobispo de Santiago e ante os juiçes e oydores da su abdiencia e ante outro qualquer juis ou alcalde clerigo ou leigo ordinario ou delegado ou subdelegado que do pleito ou pleitos posa e deua conosçer de dereito con todolos autos do dito pleito anexos e conexos pertenesçentes e para faser pedir demandar amparar defender propoñer contradiçer recusar reconueñir recontar frontar protestar libelo o libelos dar e a outros contra nos dados responder excuçon e excuçoes poer e aas outras contias nos postas contradiçer o pleito entrar e contestar e en nosas almas jurar juramente de calopna e de çesorio e de diçer uerdade e outro qualquer juramento que lles por nos for demandado entrar por abtores e defendedores e dar e nomear outras cartas e estormentos e testemoias en personas dar aas dadas contra nos e contradiçer benefiçio de restitución in integrun e da absoliçon simplemente e a cabtela pedir e reçebir juizes pedir escoller articulos poer e aos contra nos postos as responder e aos presentados contra nos beer jurar e diçer contra eles en e façer proua e prouas se mester for presentar qustas e pedir taxaçon delas concludir e sentenças interlocutorias como definitivas pedir e oyr e aas que por nos foren dadas apelar e suplicar intimar se cumplir respostas e apetos poder e açeptaçon e suplicaçon seguyr e outro ou outros precurador ou precuradores en nosos nomes e en seus lugares sostituyr a tan ben antes do pleito como despoys e façer e diçer e raçoar sobre todo e sobre parte delo quanto boos liidimos sofiçientes precuradores poden e deuen fazer y que nos mesmos fariamos e fazer podiamos seendo a elo presentes aynda que seja en tal caso e sobre tales cousas que de dereito requira e aja mester espeçial mandado e quanto polos ditos nosos precuradores ou por cada un deles ou polo seu sostituytos deles e de cada un deles sobre esto que dito he ou sobre parte delo for feito dito trabtado precurado asy en juizo como fora del nos o outorgamos e o auemos e aueremos por firme e estaule para senpre e prometemos e outorgamos no no contradiçer en algunha maneira que seja e estar ao juizo e cumplir e pagar o que contra nos for julgado sub obligaçon dos beens do dito Conçello que para elo obligamos e releuamos aos ditos nosos precuradores e seus sustituyto ou sotituytos de toda carga de satis daçon e de aquela clausula que dita en latin judiçio sity judicatu solui con todas suas clausulas acostumadas. |
[+] |
1432 |
LCP 34b/ 67 |
Bien sabedes en como de mandado del Rey nuestro señor somos benido aca el qual nos mando que residiesemos en su corte por algund tiempo por quanto era asy qumplidero a su serviçio, de lo qual se nos ha seguido e sigue asaz trabajo e costa como podedes entender polo qual de nesçesario nos conbiene en los tales tiempos de menester de nos seruir de bos e de los otros nuestros basallos para soportar los dichos nuestros menesteres e cargos, por ende rogamos bos que considerando lo sobredicho siguiendo lo que fasta aqui con buena entençion e boluptad sempre seguestes en los semejantes tiempos nos queirades seruyr este presente anno de la fecha desta carta con otra tanta contia de maravidises como nos serviestes el año pasado e que mandedes luego repartir e cojer los dichos maravedisses e recudades e fagades recodir con ellos a Iohan Sanches de Noya, nuestro recabdador que los a de aver e de recabdar por nos este dicho año por manera que seamos acorrido dellos lo mas prestamente que se pueda, ca asi lo adeubda el tiempo lo qual bos agradesçeremos e ternemos en serviçio escripta en la noble billa de Balladolid a XXV de abril do año de XXX II. Lupus, archiepiscopus Compostellanus. Yo Ruy Martines escripvano de Camara de nuestro señor el Rey e secretario de mi señor el arçobispo la fis escripuyr por su mandado. |
[+] |
1433 |
FDUSC 285/ 330 |
Sabean todos que eu Roy Gomes de Sarnon, jurado da villa de Muro, outorgo et conosco a vos Gomes Afonso, notario da dita villa, que por rason que eu conpley de Roy Peres, notario desta dita villa tres morauedis que auia de foro enna orta de vos o dito Gomes Afonso, a qual orta jaz ao longo do rio da Agoela, et da outra parte tense cono agro de Enes da Agoela, et sal con porta enno canpo do conçello desta dita villa, que esta a sobre la torre grande; oos quaes tres morauedis de foro ho dito Roy Peres avia en cada huun anno de foro para senpre enna dita orta: os dous per Lourenço Afonso, jurado que foy da dita villa, a que Deus perdon, et outro morauedi que lle perteesçia por Maria Bernaldes, a vella, moller que foy do dito Lourenço Afonso e moller que foy despoys de Juan Rodriges Veiro, a quen Deus perdon, herêê que foy da dita Maria Bernaldes per carta de conposison que ontre el e o dito Juan Rodriges avia sobre los bêês da dita Maria Bernaldez, os quaes tres morauedis de foro me uendyo o dito Roy Peres enna dita orta para senpre por preço et contia de çen morauedis desta moneda corrente, contando a branqua en tres dineiros et dez dineiros por marauedi; et por ende eu de miña propia et libre voontade traspaso en vos o dito Gomes Afonso, notario da dita villa, et en vosa moller que ora he Clara Dominges, a dita conpla do dito foro dos ditos tres morauedis da dita orta para senpre, por quanto a eu merquey para vos et dos vosos dineiros propios, et por eso traspaso en vos a dita conpla dos ditos tres morauedis et do dito foro para senple, et rogo et pido a este notario per que traspaso en vos a dita conpla, per que pasou a dita conpla, que vos la de et entrege; et vola ajo de fazer sââ et de paz senpre a todo tenpo en juiso et fora del per min et per meus bêêns que vos para elo obligo per los bêêns do dito Roy Peres, que me para elo son obligados enna dita carta de conpla; todo jur et posison et propiedade et voz et auçon et dereito que eu ennos ditos tres morayedis de foro da dita orta por vertude da dita conpla que asy delles fiz ao dito Roy Peres de min et de minas vozes o tiro et tollo et en vos o sobredito Gomes Afonso et vosa moller Clara Dominges et vosas vozes o poño et traspaso et remouo per esta carta de venda et traspasamento, que vos delo faço para que façades delo et de parte delo toda vosa voontade paras enpre conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo et de miñas voses et doutro alguun, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos queserdes posades entrar et reçeber o jur et a posison do dito foro da dita orta sen meu enbargo et de miñas vozes et doutro alguun. |
[+] |
1433 |
FDUSC 285/ 331 |
Et se eu ou miñas vozes ou doutro alguun da miña parte ou da estraia contra esta carta de venda et traspasamento vier, et quenquer que for, peyte por pena a vos et a vosas voses a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta de venda et traspasamento et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para senpre. |
[+] |
1433 |
FDUSC 288/ 335 |
Os quaes tres quartos de herdades vos vendo con todas suas nouidades verde et seca segundo que ora esta et con todas suas peerteenças et dereyturas et saydos ondequer que vaan a montes et a fontes; as quaes herdades et casas vos vendo, segundo dito he, por preço et contia de mille morauedis desta moeda corrente, contando a branqua en tres dineiros et dez dineiros por morauedi, os quaes me vos destes et pagastes et eu de uos reçebi et me dou et outorgo delles por ben pago, et per su carta de notario et testemoias; et se mays val douvollo et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre asy como doaçon mellor pode sêêr et de dereyto mays valler ontre viuos; et todo jur et possison et propriadade et voz et auçon et dereitura que eu ey ennas ditas casas et herdades de min et de minas vozes o tiro et tollo et en vos os sobreditos et vosas vozes ho ponno et trapaso et renouo per esta presente carta de venda que uos dellas faço, para que façades dellas et de parte dellas toda vosa vôôntade para senpre, conmo de vosa cousa propria sen meu enbargo et de minas vozes et de outro alguun; as quaes casas et herdades que uos asi vendo eu non tenno en outra parte vendidas nen sopennoradas nen ealleadas nen concanbeadas, nen ha en ellas çenso nen censura nen outro trabuto alguun; vollas ajo de fazer de paz senpre a todo tenpo en juizo et fora del per min et por todos meus bêês, que vos para ello obligo et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos queserdes posades entrar et reçeber o jur et posison das ditas casas et herdades sen meu enbargo et de minas vozes et de outro alguun, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes posades entrar et reçeber o jur et a posison dellas, das ditas herdades sen meu enbargo et de outro alguun. |
[+] |
1433 |
FDUSC 288/ 336 |
Et se eu ou miñas vozes ou outro alguun de mina parte ou da estraia contra esta carta de venda vêêr, quenquer que for, peyte por pena a vos et a vosas vozes a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta et as cousas en ella contiudas fiquen firmes et vallan para senpre; et renunçio a toda exçepçon que nunca diga o contario en juizo nen fora delle, nen en outra maneira alguna; et renunçio a ley do engano et do erro et mazconto et a ley et dereito que diz que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno et de dous annos, et a todas llas outras leys et dereitos que en miña ajuda posan ser contra esto que dito he, ou contra parte dello. |
[+] |
1433 |
MNP 3/ 19 |
Sabean todos que eu Maria de Lapido, moller que foi de Gonçalvo Migelles, carniçeiro, que Deus perdon, cuja alma eus aja, non costrenguda por força nen por engaño resçebida, mas de mia livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Fernan Martiis de Fragoso, morador ẽna figresia de Santa Crus de Fragoso, e a bosa moller, Maria Eanes, et a todas vosas vozes e suas, o terço de hũa quinta de toda a herdade que chaman da voz de Juan de Ben, que agora he do moesteiro de San Salvador de Lerez et mas se mas houber, a qual vay eno casal de Pero Carnello que se parte con herdade do casal de Bouça Deyque ondequer que ela vãa a montes e a fontes ẽna dita figresia et a qual pertesçia ao dito meu marido por sua avoa Maria Gonçalves e a min en nome del por Gonçalvo seu fillo et meu que se finou en meu poder pequeno e menor de ydade, por quanto o dito meu marido non fezo manda, et vendo, como dito he, a dita herdade ondequer que ela vaa en toda a dita figresia a montes et a fontes con todas suas entradas et por contia de trinta et tres mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes de bos resçebi en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo etc, et renunçio etc. et se mais bal etc. |
[+] |
1433 |
MNP 4/ 20 |
Por ende eu poño et traspaso en vos o dito Fernando de Novegilde et ẽna dita vosa moller et vosas vozes a dita herdade et baçelo con seus resios et arvores que asi teño aforado do dito Ares Garçia por lo tenpo et preço et contia et segundo et por la via que o eu asi teño aforado do dito Ares Garçia et se contover et fose contiudo ẽno estromento de foro delo a el feito para que desde aqui endeante pagedes ao dito Ares Garçia et suas vozes o dito foro e penson da dita herdade et baçelo, segundo que eu era tiudo de llo pagar et eso mesmo que o lavredes et procuraredes de todos los lavores que ouver mester segundo que eu era obligado en maneira que me quitedes delo a pas et a salvo a min et meus bees por senpre. |
[+] |
1433 |
MNP 8/ 26 |
Sabean todos que eu Pero Cruu, o Bello, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non constregudo por forza nen por engaño resçibido mas de mĩa livre e propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Afonso da Pedreira, notario da dita villa, et a vosa moller Sancha Oanes, et a todas vosas voses dez et seis mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que eu en cada un ano en salvo para todo senpre devia et avia de aver do çenso et tributo en aquelas casa, sotoos et sobrados en que vos o dito Juan Afonso agora morades, que son ẽna Rua do Rego da dita villa fiigresia de San Bertolameu, os quaes se teen de longo con outras casas de Martin Diego Curugeira et da outra parte eso mesmo de longo con outras casas en que agora mora Maria Afonso de Ribeira et ban seir con seu eixido aa Rua de Orraqua Cosoiro et eso mesmo sae con portas et portaes aa dita Rua do Rego et vendo, como dito he, os ditos dez et seis mrs. et todo outro dereito et auçon et propiadade que eu asi aja et deva aver ẽnas ditas casas por contia de quatroçentos mrs. da dita moeda vella que de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo por entrego etc...et renuncio etc... et se mas bal etc... et todo jur etc... anparar etc, pena o doblo. |
[+] |
1433 |
MNP 10/ 29 |
Et vendemos, como dito he, as ditas herdades con todas suas entradas et seydas et perteeças et dereituras ondequer que vãa a montes et a fontes, conven a saber, por contia de dosentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que de vos resçebemos en presença deste notario et testemoyas que nos outorgamos etc.. et se mas val etc. et todo jur etc, anparar etc. pena o doblo. |
[+] |
1433 |
MNP 13/ 30 |
Sabean todos que eu, Juan Louçao, mareante, bisiño da villa de Pontevedra, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de dar et pagar a vos Ares Garcia de Rajoo, mercador, vesiño da dita villa, viinte et hũu millares de sardiña arrencada, boa et merchante, por los quaes viinte et vn millares de sardina aranquada eu de vos resçeby a contia de mrs. porque vos los ouve et ey de dar et de que me outorgo etc.. et renunçio etc.. |
[+] |
1433 |
MNP 14/ 31 |
Fernado Agra reçebeu a contia en mĩa presença, etc... |
[+] |
1433 |
MNP 16/ 32 |
Et os quaes ditos noveçentos mrs. da dita moeda vos prometemos et outorgamos de dar et pagar anbos dous do mancumun ou cada vn de nos por lo todo, como dito he deste dia de San Martiño do mes de novenbro primeiro que ven deste dito ano ata dous anos conpridos primeiros segintes, por nos et por todos nosos bẽs movles et rayses os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante nos et cada vn de nos que vos a elo obligamos et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos pagar de pena se o asi etc... |
[+] |
1433 |
MNP 22/ 38 |
Et os quaes ditos noveçentos et triinta maravedis da dita moeda bos prometo et outorgo de dar et pagar en viño branco merchante a esta sazon primeira que ven et non bos dando o dito biño merchante que vos de et page os ditos maravedis postos en pas et en salvo ẽna dita villa de Pontebedra doje este dia ata dia de Natal de Naçença de Deus primeira que ven, et non no teendo et comprindo asi que vos responda por ante os alcaldes et ofiçiaes da dita villa a cuja jurdiçon me someto; para o qual todo asi teor et conprir, obligo a elo a min mesmo et a todos meus bees movles et ayses et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. a pena etc. |
[+] |
1433 |
MNP 24/ 39 |
Et os quaes ditos tresentos maravedis da dita moeda prometo et outorgo de dar et pagar ao dito Juan de Deus, absente, et a vos a dita Ynes Rodrigues, sua moller, en viño ullãao, mosto aa dorna, da viña que eu lavro no couto de Lerez boo et merchante tanto que en el sejades pago, o qual deve seer contado entre nos rasonavelmente a como valuer enton aa dorna, en maneira que vos reçebades de min graça por la boa obra que eu de vos resçebo; para o qual todo asi ten conprir et pagar obligo a elo a min mesmo e a todos meus bees moveles et raises, os que oje este dia ey e ouver de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peite por pena et en nome de interese se o asi etc. |
[+] |
1433 |
MNP 26/ 41 |
Et vendo, como dito he, a dita casa con sua pedra, tella, ferro, madeira, et posos et jures et agoas vertentes et terratorio en que esta et todas suas entradas et seydas et perteenças et direituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, conven a saber por contia de quatroçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes quatrosentos maravedis da dita moeda eu de bos resçeby et ey ja en meu jur et poder ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra eixençon et leis et dereito que nunca ende diga o contrario em juisio nen fora del et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 26/ 41 |
Et se mais bal a dita casa, que vos asi vendo, toda esta mayosia que mas bal vos dou et outorgo en pura, justa, et sãa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre bivos et todo jur, senorio, posison, propiadade, vos, dereito et auçon que eu ey et aver devo en esto que dito he, que vos vendo, de min et de todas mĩas voses o tiro et tollo, et en vos o dito Fernan Cerviño et bosa moller et bosas voses o ponno et trapaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante vos et a dita vosa moller et vosas voses posades entrar et resçebir a dita casa que vos asi bendo, et faser dela et en ela toda vosa libre voontade como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de todas mĩas vozes, et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto que vos vendo de todo enbargo por senpre por min et por todos meus bees que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que outorgo de vos peytar por pena se o asi non tever et conprir et contra elo viir, et a pena pagada ou non, esta carta de venda et o en ela contiudo, este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 28/ 43 |
A qual dita casa se parte por costãa de parede con outra casa de Rui Martiis Touriño da hũa parte, et da outra parte se parte por parede con o eixido et casa que de min comprou Fernan Cerviño et vay entestar por outon de parede aa orta de Ynes Alvares, moller de Pero Ares d ' Aldãa et sal con portas et fiestras aa dita Rua do Frumigueiro, et a qual a min perteesçe por parte et herança de meus padre et madre et avoos at por partiçon que fise con Afonso Gago Agulla, meu yrmão, que pasou por ante este notario ajuso escripto, et por outra qualquer rason que me perteesca; et vendo, como dito he, a dita casa con seu tarreo en que esta, eixido et arvores, con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas suas entradas et seydas, pousos, jures et agoas vertentes, perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, conven a saber, por contia de mill maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros. |
[+] |
1433 |
MNP 28/ 44 |
Os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts., et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda exenxon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla, et se mais val a dita casa con seu eixido et orta, que vos asi vendo, que esto que dito he, que me asi por ela dades, toda esa mayosia que mas bal vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mais valer ontre bivos, et todo jur, senorio, posison, propiadade, voz, dereiro et auçon et question que eu et aver devo ẽna dita casa sotõo et sobrado con sua orta et eixido, de min et de todas mĩas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Ruy Gonçalves et vosa moller et vosas voses o ponno et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante posades entrar et resçebir por bosa propia abtoridade esto que dito he que vos asi vendo, et faser delo et en elo vos et a dita bosa moller et vosas vozes toda a vosa livre voontade como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de todas mĩas vozes, et prometo et outorgo de bos defender et anparar con esto que dito he que vos vendo de todo embargo por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena do doblo de dita contia,que outorgo que vos peite por pena se o asi no tever, conprir et contra elo vier. |
[+] |
1433 |
MNP 29/ 45 |
Outra tal obligaçon fezo Rui Mouro, morador en Beade, bisiño da figresia de Santa Maria de Beade por CCCX maravedis da dita moeda, por toda contia ata oje, page pòr la via susodita. |
[+] |
1433 |
MNP 30/ 46 |
Et vendo, como dito he, a dita leira de biña con sua herdade en que esta et a dita herdade cos seus muros et çerquas et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de noveçentos maravedis de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos noveçentos maravedis da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, de que me outorgo por entrego et pago a toda a mĩa voontade, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mais bal esto que dito he, que vos asi vendo, douvoslo et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo sempre, asi como doaçon mellor pode et debe seer et de dereito mais bala ontre bivos, et todo jur, senorio, propiedade, vos, dereito et auçon que o dito Afonso Garçia, et eu en seu nome, asi como seu herdeiro, abiamos et deviamos a aver en esto que dito he, que vos eu en seu nome para comprir sua manda vendo, de min et de todas mĩas bozes o tiro et tollo et en vos o dito Afonso Garçia et ẽna dita vosa moller et vosas vozes o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, et quero et outorgo que dende oje este dito dia en adeante, sen meu enbargo et de todas mias bozes, posades entrar et resçibir a dita leira de viña et heredade susoditas que vos asi vendo, et vos et a dita bosa moller et bosas bozes faser delo et en elo toda vosa libre boontade, como de bosa cousa propia, et prometo et outorgo de vos anparar et defender con esto que vos vendo de todo enbargo por os bees do dito Afonso Garçia et por min et por todos meus bees movles et rayses, eclesiasticos et seglares, que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia vos peite por pena se o asi non tover et conprir et contra elo vier. |
[+] |
1433 |
MNP 31/ 48 |
Sabean todos que eu Maria Peres, filla de Pero Ares, mareante, morador ẽna villa de Pontevedra, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Ares Garçia de Rajoo, mercador, vesiño da dita villa, que sodes presente, dose millares de sardiña arenquada, boa et merchante, et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, por los quaes ditos dose millares da dita sardiña arenquada, eu de vos resçeby toda a contia de maravedis porque vos los ouve et ey de dar et pagar en presença dste notario et testemoyas et de que me outorgo etc. et renunçio etc. et se o diser etc. et os quaes ditos dose millares d dita sardina arenquada os prometo et outorgo cíe pagar sequa et apurada etc., dje ata medeado o mes de novenbro primeiro etc. so pena de vos pagar a como baliere en Valença ou en Barçelona ou en Sevilla etc, en Jenuva. |
[+] |
1433 |
MNP 32/ 49 |
Et os ey ja en meu jur et poder bem et conpridamente et sen mingoa algũa, et renuncio as leis do dereito de non numerata pecunia et do Beliano que fala en favor das molleres et a toda outra exençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser, que me non balla, et os quaes ditos quinentos maravedis da dita moeda que me asi enprestates et vos eu fiquey asi devendo por toda a conta, como dito he, vos prometo et outorgo de dar et pagar deste dia de San Martiño do mes de novenbro primeiro que verra deste dito ano ata un ano conprido o primeiro seguinte, por min et por todos meus bẽes movles et rayses et espeçialmente por la mĩa ra de viña, disimo a Deus, que vos, o dito Ares Garçia, por min labrades, que vos a elo obligo et meto en jur et mão et posison et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peite por pena et en nome do interese se o asi non tover conprir et contra elo viir, et ante me obligo de vos dar et pagar a pena, se en ela cayer, que o prinçipal, et despois pagar o prinçipal a pena toda enteiramente, et a pena pagada ou non esto, como dito, este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 33/ 50 |
Sabean todos que eu Pero Cruu, o vello, jurado da villa de Pontevedra, heree et conpridor que soo das mandas de Juan Esteves, notario que foi, et de sua moller Tareija Crua cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas voses, non costringido por força nen por enganno resçebido, mas de mia livre et propia voontade et para conprir as ditas mandas dos ditos Juan Esteves et Tareija Crua, sua moller que foi, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade por todo senpre, a vos Juan de Viveiro, mariñeiro, visiño da dita villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Johana de Viveiro et todas bosas vozes et suas toda aquela casa, sotõo et sobrado, que foi dos ditos Juan Esteves et de sua moller, que esta ẽna Rua Grande, figresia de Santa Maria a Grande da dita villa, a qual casa se ten por cume con outra casa do mosteiro de San Salvador de Leres que del ten aforada Ares Garçia de Rajoo, et da outra parte se teen por parede con outras casas que foron de Gonçalvo Cruu, o moço, que agora ten et usa Tareija Nunes, sua moller que foi, et vay entestar o outon da dita casa ao forno que foi do conçello,que agora he de Alvares Lopes, et sal con portas et fiestras aa dita Rua Grande, et ẽna qual casa o mosteiro de Santa Clara da par da dita villa ha quinse maravedis de moeda vella contando a branqua en tres dineiros cada un ano para senpre, et vendo a dita casa con seu tarreo et pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas seus jures, agoas vertentes, entradas et seydas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de mill et seysçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et con mas o dito cargo dos ditos quinse maravedis que, en cada vn ano para todo senpre, avedes de pagar o dito mosteiro de Santa Clara, que asi ha de penson et foro ẽna dita casa, os quaes ditos mill et seisçentos maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts., et de que me outorgo por entrego et pago et renunçio etc. |
[+] |
1433 |
MNP 35/ 53 |
Et vendo, como dito he, o dito trincado con todo o sobredito por contia de setenta et çinquo coroas de ouro boas et leas et de justo peso da moeda et cuño do regno de França, as quaes ditas setenta et çinco coroas eu de vos resçebi en presença deste notario et ts. de ajuso scriptos, et de que me eu outorgo por entrego et pago, et renunçio etc. et se o diser etc. |
[+] |
1433 |
MNP 35/ 53 |
Et se mas val o dito trincado que vos asi vendo con os sobreditos seus aparellos, douvoslo et outorgo en pura et justa et sãa doaçon para todo senpre, et por ende quero et outorgo que desde oje este dia endeante façades del et en el toda vosa livre voontade como de vosa cousa propia, et que se o eu marear et en el andar, que he por vos et de vosa mãao et jur et posison, et prometo et outorgo de vos lo faser sãao et de pas de todo enbargo por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. |
[+] |
1433 |
MNP 42/ 61 |
Sabean todos que eu Maria Farina, filla que foy de Fernan de Padron et de sua moller Marina Farina, cujas almas Deus aja, et moller que soo de Vivian Fernandes, carpenteiro, morador ẽna dita villa, que presente esta, et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui adeante contiudo, outorgo et conosco que fis partiçon con vosco, Juan Farina, pedreiro, meu yrmãao de todos los bẽes moveles et reises et froitos dos ditos bẽes reises que foron et ficaron dos ditos Fernan de Padron et Marina Farina, nosos padre et madre, et que a min perteesçian de aver et erdar por sua herança, por la qual dita partiçon me acaesçeron et son mias as casas, soton et sobrados con sua orta et eixido que estan ẽna Rua da Enfesta da dita villa, segundo et por la via que a suya teer et usar os ditos meu padre et madre, con o cargo que en elas ha Tareija d ' Oubiña, et dos outros bẽes mobles et reises et froitos de bẽes reises que a min asy perteesçia de aver et herdar por erança dos ditos meus padre et madre a mi vieron en partiçon, vos o dito meu yrmãao me contestastes et pagastes en a contia de maravedis et plata et roupa de vestir et de cama et perfeas de casa a mĩa voontade. |
[+] |
1433 |
MNP 44/ 64 |
Et os quaes ditos maravedis vos prometo et outorgo de dar et pagar doje este dia ata dia de San Martiño do mes de novenbre primeiro que ven por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. |
[+] |
1433 |
MNP 46/ 65 |
Sabean todos que eu Pero de Portadego, morador en Pontevedra, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de pagar a vos Juan Rodrigues besiño de Almonte, que he çerca de Sevilla, et Estevõo de Palos, criado de Diego Gonçales Candabero, que sodes presentes, çinquoenta et çinco dusias de tavoas de castaño serradas dos toros et maderias que vos eu mostrey, as quaes tavoas han de ser en esta guisa: de tres palmos de ancho et de dous medio et de palmo et medio; et caso que ata triinta ou quorenta tavoas sejan de un palmo de ancho, que mas tomedes, et a longura ha de ser segundo que vos bistes os toros por las quaes eu resçebi a contia de maravedis porque vos las ouve et ey de dar, et de que me outorgo etc. |
[+] |
1433 |
MNP 46/ 65 |
Et as quaes ditas çinquoenta et çinco dusias de tavoas vos prometo de dar et pagar doje este dia ata oyto dias andados do mes de agosto primeiro que ven, postas en Pontevedra a mia custa et mixon, por min et por todos meus bẽes et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 47/ 66 |
Sabean todos que eu Juan Fernandes de Bertola, escudeiro de Fernando Yanes de Soutomaior, que soo presente et que faço por min et por todas mias vozes, non costregudo por força nen por engaño resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto mĩa yrmãa Ynes Afonso, moller que foy de Fernando Gil, cuja alma Deus aja, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade, para todo senpre, a vos Pero Gonçalves, prateiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Lopes, et todas bosas boses, as casas, sotõo et sobrado que estan et son sitas ẽna Rua do Rego, friguesia de San Bertolameu da dita billa, as quaes estan ontre las casas vosas et de Martin Diego Curugeira, por çerta contia de maravedis que de vos resçebeo, et eu embargara et tiiña embargadas as ditas casas disendo que me eran obligadas, et eso mesmo todoslos bẽes de Ynes Afonso, mĩa yrmãa et do dito Fernando Gil, por quanto foran et eran meus tutores et me non abian dado conta de meus bẽes nen tiiña de min nuçon et outros que me pertesçeian de aver de dereito, por lo qual outorgamosvos et eu aa tal aviinça et conperaçon, que vos que me ovestes a dar viinte frolins d ' ouro do cuño de Aragon et eu que vos desenbargase as ditas casas que ratificase et consentise a dita benda asi a vos feita et demas que me obligase a vos quitar do dito Fernan Gil que ainda que el ou outro por el viese a demandar as ditas casas que eu que touvese a vos et auçon por vos, en maneira que vos quitase et librase a vos et a bosas bozes et bẽes del a pas et a salvo para senpre, ou vos tornase os ditos biinte frolins, et outrosi que remitise en vos et ẽna dita bosa moller todos dereito, vos et auçon que asi avia aas ditas casas en qualquer maneira; por ende, eu o dito Juan Fernandes, que asi faço por min et por mias vozes, por la mellor maneira et forma que poso et devo con dereito me demito das ditas casas et de todo jur, dereito, vos et auçon que a elas aja et podera et poso aver en qualquer maneira por qualquer razon et o poño et traspaso en vos, o dito Pero Gonçalves et ẽna dita bosa moller et vosas vozes para senpre, et consinto et outorgo et ey por firme, rato, grato, a dita benda que vos asi delas et de parte delas fezo et outorgo a dita mia yrmãa, por quanto me vos destes et pagastes et eu de vos resçebi os ditos viinte frorins d ' ouro dos quaes me eu outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conplidamente, et renunçio toda eixençon que nunca ende diga o contraio et se o diser que me non valla en juiço nen fora del, et demas quero et outorgo que, viindo o dito Fernan Gil et demandandovos ou enbargando por si ou por outro por el as ditas casas, que eu que tome a bos et auçon por vos por librar delo sen perda et dano ou que vos torne os ditos viinte froliins douro que asi agora de bos resçebo, et que eu nen mias vozes nen outro por vos que vos non molestemos nen enquietemos por rason da dita conpra das ditas casas, ante que o tenamos et conprimos et que o ajamos por senpre, como dito he, para o qual todo asi teer et conprir et aguardar obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et raises, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo de vos pagar de pena por nome de interese, eu ou mĩas bozes, se o asi non toveremos etc. et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 50/ 71 |
Et en todas as ditas casas han de foro et penson os monjes de San Domingo da dita villa et de San Salvador de Lerez dez et seis maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, de que ven deles ao dito quarto que vos asi bendo quatro maravedis da dita moeda, et vendo, como dito he, o dito quarto de casas et con seu tarreo et pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baxo et dalto et con todas suas entradas et seidas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de quatroçentos et quorenta maravedis da dita moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos quatroçentos et quorenta maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas bal etc. todo jur etc. anparar etc. por min et por meus bẽes et do dito Pero Oleiro, que vos a elo obligo por vertude do dito poder, et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 51/ 72 |
Sabean todos que eu, Pero Cruu, o bello, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente, et que faço por min et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Costança Vaasques, morador ẽna Rua do Rego, da villa de Pontevedra, que sodes presente, et a todas vosas vozes dez maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, que eu ey de penson et foro en cada un ano para senpre ẽnos balcõos et eixido das casas en que vos agora morades, que foron de Tareja Alvares, vosa madre, et vendo por senpre os ditos dez maravedis que asi avia et ey ẽnos ditos balcõos et eixido de trebuto et foro et penson en cada un ano em salvo, como dito he, con mas todo o dereito et propiadade et boz et dereito et auçon que eu ey et ddevo aver ẽnas ditas casas et balcõos et eixido, conven a saber, por contia de dosentos et çinquoenta maravedis de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos dosentos et çinquoenta maravedis da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas bal etc. todo jur etc. anparar etc. pena o doblo et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 52/ 73 |
Et eu devo de lavrar et procurar o dito baçelo et viñas ẽno dito tenpo de todos los lavores que lle feseren mester, en maneira que se non perga; et do viño que Deus en el der, deve de dar a vos o dito Juan de San Domingo a metado del mosto aa dorna, pago e disimo a Deus de consũu, et dando vos et pagando os ditos maravedis ao dito termino que mĩa herdade et baçelo de viña me fique livre et desenbargada, et non boslos dando et pagando ao dito termino que a dita herdade et baçelo seja de bos o dito Juan de San Domingo et vosa moller et vosas vozes por jur de herdade par todo senpre, et que me dedes mais a alende dos ditos çento et sesenta maravedis que asi de vos resçebi et quorenta maravedis da dita moeda que fosen asi dosentos maravedis da dita moeda, et outrosi que pagedes ao dito moesteiro de San Salvador de Lerez et convento del o foro que eu et mĩa moller et nosas vozes lle somos obligados de pagar, por maneira que delo sejamos livres et a pas por senpre, et de mais que avendo eu de vender ou sopennorar o dito baçelo de viña et a herdade en que esta, que o non posa fazer ẽno dito tenpo que voslo asi enpenno et ponno a penora a ninhũa persona que seja, salvo a vos o dito Juan de San Domingo, que quero et outorgo que o ajades tanto por tanto segundo que me outro por elo der, et fasendo o contrario que non balla o que ende faser, o qual todo, como dito he, vos prometo et outorgo de teer et conprir et pagar et agardar asi aa boa fe de Deus et sen mãao engano, et por min et por los ditos meus bẽes et espeçialmente por la dita herdade et baçelo que vos asi a elo obligo et meto em jur et en mãao como dito he, et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peyte et page por pena et en nome de interese se o asi non tover et conprir et contra elo vier et a pena pagada ou non, esto como digo he, este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 53/ 74 |
Sabean todos que eu Tareija Peres, moller que foi de Juan de Santa Fe, toneleiro, cuja alma Deus aja, et morador que soo ẽno couto de Tanoiro, que soo presente et que o faço por min et en nome de Estevõo, meu neto et do dito meu marido que foi, que presente esta et outorga et por lo qual me obligo, por quanto el he menor de viinte et cinco anos, que el aja por firme et estavell esto aqui adeante contiudo, et que non venan contra elo en ninhũu tenpo que seja et por mĩas vozes et suas, non costrenguda por força nen por engano resçebida, mas de mĩa livre et propia voontade, et par pagr çertas devedas que eu et o dito meu marido deviamos de que ao dito meu neto ben de pagar a sua metade, vendo et firmemente outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Afonso Domingues, clerigo capelan do moesteiro de San Pero de Tanoiro que sodes presente, et a todas vosas voçes, a nosa casa, disimo a Deus que esta ẽna Rua da Tonearia da friguesia de San Bartolameu da dita villa, et a qual se ten de longo por parede da hũa parte con outra casa do dito moesteiro de Tanoiro et da outra parte se ten eso mesmo de longo por parede con a rua publica que vay para a Rua da Pedreira da dita villa, et sal con portas aa dita rua da Tonearia, et a qual a min et ao dito meu neto perteesçe por conpra que eu et o dito meu marido, seu avoo dela fesemos a Pero Fernandes, toneleiro, et por outra qualquer rason que nos perteesca, et vendo, como dito he, a dita casa con seu tarreo en que esta et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et dalto et con todas suas entradas et seydas et pousos, jures et agoas bertentes et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, por contia de seisçentos maravedis de moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos maravedis da dita moeda, eu de vos resçebi en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrega et paga, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas val etc. et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo etc. |
[+] |
1433 |
MNP 54/ 76 |
Sabean todos que eu, Pero Cruu, o vello, et Pero Cruu, o moço, besiños da villa de Pontebedra, herẽes et testamentarios que somos da manda et testamento de Juan Giton, cuja alma Deus aja, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, non costrengudos por força nen por engaño resçebidos, mas de nosa livre et propia voontade, vendemos firmemente et outorgamos por jur de herdade, para todo senpre, a vos Juan Cruu, besiño da dita villa de Pontevedra, que sodes presente, et a toda vosa vos, toda a propiedade et foro et dereito et auçon que o dito Juan Giton et nos en seu nome, aviamos et avemos ẽna leira de viña, disimo a Deus, que disen da Lavandeira, que he ena fiigresia de San Mamede de Moldes, et outrosi vos bendemos mas todo o moyño que jas derribado, o qual esta devante a dita leira de viña, con toda a herdade que arredor del esta que perteesçe ao dito moyño, segundo que o dito moyño et erdade suya teer et usar Domingo de Marcon, lavrador et outrosi vos bendemos mais todas las herdades, casas, casares et plantados et viñas et herdades et foros et dereituras que o dito Juan Giton et nos, en seu nome, avemos et nos pertesçen por sua herança ẽnas fiigresias de San Pero de Tomeça et de San Migell de Marcon, et en cada hũa delas, et vendemos, como dito he, a dita leira de biña con seu tarreo en que esta, et con seu muro et çerca et o dito moiño, et a dita herdade asi a el perteesçente et as sobreditas herdades, casas, casares et chantados et viñas et foros et dereituras que asi o dito Juan Giton et nos, en nome, avemos ẽnas ditas fiigresias et en cada hũa delas con todas suas entradas et saydas et pertensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de seteçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et os quaes ditos seteçentos maravedis da dita moeda, nos de vos resçebimos en presença deste notario et ts. et de que nos nos outorgamos por entregos et pagos, et renunçiamos etc. et se o disermos etc. et se mais val todo esto que vos asi bendemos toda esa mayosia que mais ba vos damos et outorgamos en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve ser et de dereito mais valer ontre bivos, et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo. |
[+] |
1433 |
MNP 58/ 82 |
Nos partes sobreditas, por nos quitar de pleitos, contendas que entre nos poderan requesçer sobre rason de hũu foro de dous terços de hũa casa que eu, o dito Juan da Cãal, teño ẽna Rua de Moldes da dita villa, ẽna qual agora mora Juan de Marin, lavrador, os quaes ditos dous terços da dita casa eu asi tiiña aforados de Gomes Lourenço de Bilaboa, a quen Deus perdon, por dez maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros cada un ano et despos suçedeu ẽno dito foro o convento do moesteiro de San Françisco da dita villa, o qual dito convento do dito moesteiro dou despois o dito foro a Gonçalvo de San Paayo, demandador, contra o cual dito Gonçalvo de San Paayo vos, o dito Fernan Nunes, tiñades sobre el et sobre seus bẽes hũa sentença arvitraria en que vos foi condenado en contia de tres mill maravedis da dita moeda et mas a pena dela en que vos caera et encorrera. |
[+] |
1433 |
MNP 68/ 97 |
Sabean todos que eu Pero Eanes, fillo de Juan da Lagea, morador ẽna dita villa de Pontevedra et da sua moller que foi, Maior Leal, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Fremoso, toneleiro et a vosa moller Costança Afonso, moradores ẽna dita villa, que sodes presentes et a todas vosas vozes et suas, as mĩas casas, disimo a Deus, sotão et sobrado que estan ẽna Rúa de don Gonçalvo da dita villa, fiigresia de San Bartolameu, as quaes casas se ten de longo por parede, da hũa parte, con casas de Gonçalvo da Ruival, mareante et da outra parte, se ten, eso mesmo de longo, por parede con casas que foron de Vasco do Souto, que agora son de Juan de Padron, marineiro, et vay topar o outon das ditas casas en outras casas de Lourenço Eanes, notario da dita villa, et saen con portas et fiestras, aa dita Rua de Don Gonçalvo, et as quaes a min perteesçen por herança da dita mĩa madre et por outra qualquer rason que me perteesçera, et vendo, como dito he, as ditas casas con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, conven a saber: por contia de mill maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en prata et dineiros, en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 68/ 98 |
Et se mas balen as ditas casas, que vos asi vendo, que esto que dito he, que me asi por elas dades, toda esta mayosia que mas valen, vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas vale ontre bivos et todo jur, senorio, posison, propiedade, vos, dereito et auçon que eu ey et a aver devo en esto que dito he, que vos vendo, de min et de todas mĩas voces o tivo et tollo et en vos os ditos Juan Framoso et vosa moller et vosas vozes, o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de en lugar de señorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante, por vosa abtoridade propia, posades entrar et resçeber as ditas casas et faser delas et en elas toda vosa livre voontade como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de todas mĩas vozes et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto que dito he, que vos vendo, et faservoslo sãao et de pas senpre et a todo tenpo de quenquer que vos lo enbargar ou demandar, por min et por todos meus bes movles et reyses que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena et en nome de interese, se o asi non tover et conprir et contra elo ver. |
[+] |
1433 |
MNP 70/ 101 |
Sabean todos que nos o doutor frei Fernando de Minoferral, gordian do moesteiro de San Françisco da villa de Pontebedra et frei Gonçalvo Rodrigues mestre en Teología et frei Juan Tasando, doutor, et frei Fernando de Moos, vicario, et frei Alvaro de Valença, bachiller, et frei Rui de Caldas et frei Fernando de Salamanca et frei Gonçalvo de Tui, fraires conventuaes do dito moesteiro que a esto que dito he somos presentes dentro no capítulo do dito moesteiro por tanjemento de canpãa, segundo que avemos de uso et de costume, et que fasemos por nos et por lo convento do dito moesteiro et por nosos subçesores, non costrengudos por força nen por resçebidos de engano, mas de nosa livre et propia voontade vendemos firmemente et outorgamos por jur de herdade para todo senpre, a vos Fernando Vaasques, mercador, besiño da dita villa, que sodes presente, et a bosa moller Ynes Peres et a todas bosas vozes et suas, todo o noso casal et do convento do dito moesteiro con suas casas, casares et plantados et viñas et foros et dereituras a el perteesçentes, que chaman de Nantes que he ẽna fiigresia de Santa Vaya de Nantes, o qual a nos et ao convento do dito moesteiro perteesçe por desenbargo que nos del feso Gomes Fernandes do Ribeiro en pago de çerto cargo de que nos era obligado, segundo que mellor et mas evidentemente pasou por ante este notario ajuso escripto et vendemos o dito casal con suas casas et herdades et plantados et viñas onde quer que vaa, a montes et a fontes, et con todas seus foros et dereituras et entradas e seydas et perteensas et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, conven a saber: por contia de mill et oytoçentos mrs. de moeda vella contando a branca en tres dineiros quatroçentos mrs. da dita moeda nos de vos resçebemos en presença deste notario et testemoyas, et de que nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario, et seo disermos que nos non valla, et se mas bal esto que vos asi vendernos, toda esta mayosia que mas bal bos damos et outorgamos en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre; et todo jur, sẽnorio, posison, propiedade, vos, dereito et auçon que nos et o convento do dito moesteiro avemos et aaver devemos en esto que dito he, que vos asi vendemos, de nos et do convento do dito moesteiro de nosos subçesores o tiramos et tollermos et en vos o dito Fernan Baaques et ẽna dita bosa moller et bosas vozes o põemos et traspasamos et removemos por esta presente carta de venda que vos ende delo fasemos et outorgamos en lugar de sẽnorio et posison corporal; et queremos et outorgamos que desde oje este dia endeante, sen noso enbargo et do convento do dito moesteiro, posades entrar et rescebir o dito casal con suas casas et viñas et herdades et plantados et foros et dereitos del que vos asi bendemos, et faser delo et en elo toda bosa livre voontade como de vosa cousa propia. |
[+] |
1433 |
MNP 70/ 102 |
Et outrosi prometemos et outorgamos que vos seja feito sãao et de pas esto que vos asi bendemos de todo enbargo senpre et a todo tenpo por los bẽes movles et reises do dito moesteiro et convento del que vos a elo obligamos, et so pẽna do doblo da dita contia que vos peitemos por pẽna nos et o convento do dito moesteiro seo asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos et, a pẽna pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 72/ 104 |
Sabean todos que nos Vasco Rodrigues da Correaria et Rui Gonçales, mariñeiro, vesiños da villa de Pontevedra, que somos presentes, outorgamos et conoscemos que rescebimos de vos Juan de Viverio, mariñeiro, besiño da dita villa, que sodes presente, toda a contia de mrs. por que vos bendestes o nabio Santiago de que nos eramos parçoeiros ẽnos tres quartos del et eso mesmo vos erades del mestre et parçoeiro ẽno outro quarto, por quanto o bendestes por noso nome, et eso mesmo conosçemos et outorgamos que reçebemos de bos, o dito Juan de Biveiro, toda a nosa parte et quiñon de todos los fretes et gaanos et por calços que o dito nabio ganou et por calçou o tenpo de que asi del fostes mestre et resçebedor por nos, et de todo elo nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente, et renunçiamos a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon que nunca ende digamos o contrario em juiso nen fora del, et seo disermos que nos non balla, et por ende desde oje este dia ende queremos et anunciamos, damos por livre et quito a vos, o dito Juan de Viveiro, et a bosos bẽes para todo senpre de toda a contia de mrs. por que o dito nabio con seus aparellos bendestes, et eso mesmo de todos los ditos fretes, por calços et gaanos que el asi ouvo et gaanou o dito tenpo de que asi del fostes mestre, por quanto de todo elo nos contentastes et pagastes a toda nosa voontade como dito ne, et outorgamos de vos non bĩir nen pasar contra esta dita carta de pago que vos asi damos en ninhũu tenpo que seja, aa boa fe de Deus et sen mao engano, et por nos et por nosos bẽes que vos a elo obligamos et so pẽna de dez mill maravedis de boa moeda que outorgamos de vos dar et pagar de pena se o asi non tovermos et conpriremos et contra elo vieremos, et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 73/ 106 |
Et os quaes ditos seteçentos et çinquoenta mrs. da dita moeda vos promete et outorgo de dar et pagar doje este dia ata en todo o mes de fevreiro primeiro que verra, que seera en este ano primeiro que ven do señor de mill et quatroçentos et trinta et quatro anos por mĩ et por todos meus bẽes movles et reises que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite etc. |
[+] |
1433 |
MNP 74/ 107 |
Et o dito Rui de Freixeiro obligouse de pagar a sua parte de toda a contia de mrs. que a el acaesçese de pagar do dito benefiçio o dito ano, pena D mrs. |
[+] |
1433 |
MNP 75/ 108 |
Juan Sanches de Noya dou seu poder conprido a Afonso Yanes, notario, para que por el podese demandar toda a contia de mrs. que lle fosen devidos nas villas de Pontevedra et Vigo et Redondela et arredor delas et en Terra de Fragoso, et dar carta de pago et entrar en juiso et eso mesmo tomar et resçeber conta et contas a qualquer persona etc. |
[+] |
1433 |
MNP 77/ 109 |
Sabean todos que eu Maria Garçia da Devesa, morador ena fiigresia de Santa Maria d ' Alva, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrenguda por força nen por engãno resçebido, mas da mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Juan da Igllesia, morador ẽna fiigresia de San Biçenço de Serpençoes, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Peres et a todas vosas vozes et suas, toda a mĩa parte et quinon que eu ey et a mĩ pesteesçen do casal, casas, casares et chantados et viñas que chaman Liviãa, que he ẽna dita fiigresia de San Biçenço, onde quer que el baa, a montes et a fontes, o qual a mĩ perteesçe por parte de meus padre et madre et avoos et por conpras et gãanços et por outra qualquer rason que a mĩ perteescan de aver et herdar, et vendo, como dito he, toda mĩa parte do dito casal, herdades et plantados et hiñas, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de trinta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos triinta mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo etc. |
[+] |
1433 |
MNP 79/ 111 |
Sabean todos que en Maria de Portas, moller que foi de Juan de Portas, cuja alma Deus aja, besiña et morador da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrenguda por força nen por engãno deçebuda mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que, por quanto eu soo vella et enferma de diversa infirmidade tal que me non poso levantar de cama salvo se me levanta outra persona, como quer que con esto temo mĩa raçon et por rason da dita infirmidade ninhũu meus bẽes movles et reyses, por rason delo et por mingoa de procuramente et aministraçon, se perden et van a delapitaçon, por lo qual ouve de faser conperamento firme por senpres convosco Rui Martis Touriño, barveiro, vesiño da dita villa, meu jenrro, que sodes presente, en este guisa: que vos o dito Rui Martis, por os ditos meus bẽes asy movles como reyses, et por vosa custa, me mantenades et governedes en toda mĩa vida de aquelo que a meu estado fose mester et que, ao tempo de mĩa morte, façades sepultar et enterrar meu corpo onrrosamente, et que por esto que vos podesedes aver et herdar os ditos meus bẽes asi movles como rayses et aministrarlos et procurarlos et fazer deles toda vosa libre boontade, como de bosa cousa propia, asi en satisfaçon do manteemento et procuramento que me asi avedes de faser como de çerta contia de mrs. que vos ja devo et soo obligada, que me destes et enprestastes para meu manteemento antes desto. |
[+] |
1433 |
MNP 81/ 114 |
Sabean todos que eu, Pero de Portadego, vesiño da villa de Pontevedra, que soo presente, conosco et outorgo que resçebi de vos Garçia Rodrigues da Correaria, mercador, vesiño da dita villa, que sodes presente, toda a contia de mrs. et prata et roupa de vestir et de cama et todas las outras cousas que vos, o dito Garçia Rodrigues, me ouvestes de dar en casamento con bosa filla Catalina Garçia, mĩa moller, et de que me outorgo por entrego et pago; et renunçio etc. et seo diser etc. et por ende dou por livre et quito a vos, o dito Garçia Rodrigues, et a todos bosos bẽes para todo senpre de todo o sobredito etc. |
[+] |
1433 |
MNP 82/ 115 |
Sabean todos que eu, Gaçia Rodrigues da Correaria, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de dar et pagar a vos, Juan Rodrigues de Almonte, que sodes presente, dose millares de sardiña arenquada boa et merchante et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, os quaes vos devo de dar entonelados et abetocados, et por los quaes de vos resçebi toda a contia de mrs. por que vos los ouve et ey de dar, et de que me outorgo etc. et renunçio etc. et seo diser, etc., et os quaes ditos dose millares da dita sardiña vos prometo et outorgo de dar et pagar doje este dia ata dia de Natal da naçença de Deus primeiro que ven, por mĩ et por todos meus bẽes mobles et rayses, et so pena de vos pagar aa mayor balia que valuer ẽna çidade de Sevilla a esta sazon etc. |
[+] |
1433 |
MNP 84/ 116 |
Sabean todos que eu Juan Canpeeiro, besiño et morador ẽna villa de Pontevedra et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, ma de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Pero Eanes da Rigeira, meu yrmãao, morador ẽna fiigresia, de San Christovoo de Candian, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Fenandes et a todas bosas vozes, en hũa metade desto aqui adeante contiudo, et a vos Gonçalvo deo Caeiro, eso mesmo meu yrmãao, morador ẽna dita fiigresia, et a vosa moller Dominga Peres et a todas vosas vozes, en outra meatade, todas las herdades, casas, casares et chantados et viñas et arvores que a mĩ perteesçen de aver et herdar ẽnas fiigresias de San Christovoo de Candian et de Santa Marĩna de Cabral et de Santo Andre de Comesano et en outra qualquer parte que sejan, que a mĩ perteesçan de aver et herdar as ditas herdades por herança de Juan Peres do Caeiro et de sua moller Maria Peres, nosos padre et madre, et por outra qualquer parte que a mĩ perteesça; et vendo, como dito he, as sobreditas herdades, casas, casares et chantados et viñas et arvores, onde quer que vãa, a montes et a fontes, que asi a mĩ perteesçen por parte et herança dos ditos meus padre et madre, con todas suas entradas et seydas et perteensas et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, por contia de çento et viinte mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çento et viinte mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla, et se ais valen as ditas herdades et casas et casares et chantados et viñas que vos asi bendemos, toda esta mayosia que mas valen vos dou et outorgo en pura, justa et saa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas vale ontre bivos. |
[+] |
1433 |
MNP 84/ 117 |
Et todo jur, señorio, posison, propiedade, vos, dereito et auçon, que eu ey et aaver devo en esto que dito he que vos vendo, de mĩ et de todas mĩas vozes o tiro et tollo et en vos, os ditos Pero Eanes et Gonçalvo do Caeiro, meus yrmãaso, et ẽnas ditas bosas molleres et en bosas vozes et suas o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante posades entrar et resçcber esto todo que vos vendo et faser delo et en elo toda bosa livre voontade como de vosa cousa propia, et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto todo que vos vendo de todo enbargo, por mĩ et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia, que vos peite por pena seo asi non tover, conprir et contra elo veer, et, a pena pagada ou non, esto todo como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 88/ 122 |
Sabean todos que eu, Pero de San Paayo, morador ẽna fiigresia de Santiago de Arcade, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrengudo por força nen por engano rescebido, mas de mĩa libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Estevoo Rodrigues, carpenteiro, besiño da villa de Pontevedra que sodes presente, et a vosa moller Maria Fernandes da Armada et a todas vosas vozes, todas las herdades, casas, casares et chantados et viñas que eu ey et a mĩ perteesçen de herdar de dereito ẽna dita fiigresia de San Martiño de Vilaboa, por parte et herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me perteesçan ẽna dita fiigresia; et vendo, como dito he, as sobreditas herdades, casas, casares et plantados et viñas a onde quer que vãa, a montes et a fontes ẽna dita fiigresia, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de trinta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos trinta mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo etc.; et renunçio etc.; et se mas val etc.; et todo jur etc.; anparar etc.; pena o doblo. |
[+] |
1433 |
MNP 91/ 126 |
Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, vesiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Afonso Gago, meu yrmãao, juis da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Costança Lopes et a todas vosas vozes et suas, todo o meu terratorio desimo a Deus que foi casa, que esta ẽna Rua de Orraqua Cosoiro da fiigresia de San Bartolameu da dita villa, o qual se ten por parede da hũa parte con hũa casa en que agora mora Gonçalvo Françes, et da outra parte se ten por parede con o terratorio et eixido de Pero Gonçales, prateiro, besiño da dita villa, que vay entestar o outon do dito pardineiro con casas do moesteiro de San Salvador de Leres, et sal con portas et fiestras aa dita Rua de Orraqua Cosoiro; et vendo, como dito he, o dito terratorio con seu alto et baxo et de ancho et de longo, et con sua pedra et madeira, pousos et jures et agoas vertentes et con todas suas entradas et seydas, perteenças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de siesçentos mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla et, se mas bal esto que dito he que vos vendo, douvoslo et outorgo en pura et justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer de dereito ontre vivos. |
[+] |
1433 |
MNP 91/ 126 |
Et todo jur, señorio, posison, propiedade, vos, dereito auçon que eu ey et aver devo en esto que dito he que vos bendo, de mĩ et de todas mĩas bozes, o tiro et tollo et en vos, o dito Afonso Gago, meu yrmão et ẽna dita bosa moller et bosas bozes o pono et traspaso et removo por esta dita carta de benda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, et façades en elo toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia, et outorgo et prometo de vos anparar con esto que vos bendo de todo enbargo por senpre, por mĩ et por todos meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena et en nome de interese seo asi non tover et conprir et contra elo vier; et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 92/ 127 |
Sabean todos que eu, Gonçalvo das Viñas et mĩa moller Maria Fernandes, moradores ẽno lugar que disen Ponpean que he ẽna frigesia de de Santa Maria de Paradela, que somos presentes, outorgamos et conosçemos que devemos et avemos de dar et pagar a vos Gatalina Gonçales, morador ẽna villa de Pontevedra, moller que fostes de Fernando Duran, escripvano, que sodes presente, mill et sasenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda nos de vos resçebimos en esta guisa: oytoçenteos mrs. da dita moeda que devia ao dito voso marido et a vos et dusentos mrs. que eu, o dito Gonçalvo das Viñas, de vos a dita Catalina Gonçales resçebi despois finamento do dito voso marido, et, eso mesmo, eu a dita Maria Fernandes sesenta mrs., que son asi os ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda, dos quaes nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa, et renunçiamos a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon et ley et dereito que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos queremos et outorgamos que nos non valla, et os quaes mill et sasenta mrs. da digta moeda prometemos et outorgamos de dar et pagar a vos, a dita Catalina Gonçales, ou a quen voso poder ouver, en toda a nosa novidade de viño ullao que nos Deus der en nosas viñas en estes dous anos primeiros que veen, mosto aa dorna boo et merchante, tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, como enton valuer aa dorna, ou en dineiros, qual vos a dita Catalina Gonçales ante quiserdes; para o qual todo asi teer et conprir et pagar, obligamos a elo a nos meesmos et a todos nosos bẽes asi movles como reises, os que oje este dia avemos et ouveremos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar da pena en nome de intese seo asi non tevermos et conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caermos que o prinçipal, et despoys pagar o prinçipal et pena todo enteiramente; et, a pena pagada ou non, esto como dito he este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 127/ 169 |
Sabean todos que eu Pero das Rayas, mareante, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente, conosco et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Gomes conpano, mareante, besiño da dita villa, que sodes presente, dies millares de sardiña arencada, sequa et apurada e boa et merchante et tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, por los quaes ditos dez millares da dita sardiña arencada eu de vos resçebi a contia de mrs. por que vos los ouve et ey de dar, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio etc. |
[+] |
1433 |
MNP 131/ 173 |
Este dia Juan de Mourente, alfayate, dou seu poder a Nuno Fernandes Conquino, scudeiro, para que por el demandase a Rui Botella et a Lourenço de Pousatela, homes de Pero Gomes Daabreu, çertas contias de mrs. et outras cousas que Ile deven et Ile por eles foron tomadas et roubadas junto con a casa de Canedo pode aver tres anos, et demandarlos sobre elo en juso, et dar carta de pago, et fazer sobrelo todas la prendas etc. |
[+] |
1433 |
MNP 134/ 176 |
Sabean todos que eu Gonçalvo de Manteles, lavrador, morador ẽna fiigresia de Santa Vaia de Vedra, que he en tera de Ribadulla, que soo presente, et eu Fernan Peyteado, morador ẽna dita fiigresia, que eso mesmo soo presente et que faço por min et en nome de mia moller, por la qual me obligo ela aver esto aqui adeante por firme, nos os ditos Gonçalvo de Manteles et Juan Peyteado, queremos et outorgamos que por rason que nos et outros nosos yrmãos tiinamos enpenados çertas herdades de Juan da Prancha, que Deus perdon, as quaes son ẽna dita fiigresia de Santa Vaya, por contia de çient mrs. de moeda vella, branqua en tres dineiros, et vos Domingo Vidal, carpenteiro, que presente estades, por vos et en nome de vosa moller Maria de Barro, filla do dito Juan da Prancha, desides que nos queredes dar os ditos çent mrs. et que vos entregemos as ditas herdades, segundo que as asi toemos apenadas por los ditos çient mrs. do dito Juan da Prancha, por ende eu, o dito Gonçalvo de Manteles por mĩ, et eu, o dito Juan Peyteado, por mĩ et en nome da dita mĩa moller, de nosos praseres et libres boontades, prometemos et outorgamos a vos, o dito Domingo Vidal, por vos et en nome da dita vosa moller Maria de Barro, que dandonos vos et pagando os ditos çient mrs. por dia de Santiago do mes de jullio primeiro que ven deste dito ano, que nos, en quanto nos tanje, que vos leixemos et desenbargemos as ditas herdades que asi teemos enpẽnadas do dito Juan da Prancha, para que delas façades toda vosa livre voontade, et non nos dando et pagando vos, o dito Domingo Bidal, os ditos çient mrs. por lo dito dia que as ditas herdades sejan rematadas et nosas para todo senpre. |
[+] |
1433 |
MNP 136/ 180 |
Sabean todos que eu Gomes Rodrigues, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, mas de mĩa libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Gonçalvo de Barqua, morador ẽna fiigresia de Santa Maria de Couso, que sodes presente, et a vosa moller Maria Gonçalves et a vosas vozes et sua et a Juan Eanes Sibron, morador ẽna fiigresia de Santa Maria de Frades, absente, et a vosa moller Maria Eanes, en hũa meatade desta venda adeante contiuda, et a vos Rodrigo Afonso de Bandin, morador ẽna fiigresia de San Pero de Carcaçia, eso mesmo absente, et a vosa moller Tareija Eanes et a todas vosas vozes, ẽna outra meatade, todas las herdades, casas, casares et plantados que eu ey et a mĩ perteesçen ẽna fiigresia de San Jurjo de Vea et arredor dela, as quaes herdades casas et casares et plantados a mĩ perteesçen por parte et herança de Afonso Miguelles, cuja alma Deus aja, meu avoo, et de mĩa madre Sancha Afonso, et por outra qualquer rason que me perteescan; et vendo, como dito he, as ditas herdaes, casas, casares et plantados onde quer que vaan, a montes et a fontes ẽna dita fiigresia et sua herdadura, con todas suas entradas et saydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven por contia de oytenta mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos oytenta mrs. da dita moeda eu resçeby de vos o dito Gonçalvo de Barqua por vos et en nome dos sobre ditos, en presença deste notario et testemoyas,et dos quaes me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade; et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non valla, et se mas val esto que eu asi vendo a vos o dito Gonçalvo de Barquo et a dita vosa moller et aos sobre ditos, segundo que de suso vay declarado, douvoslo et outrogo a vos et a eles en pura, justa et saa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de derito mas valer ontre bivos. |
[+] |
1433 |
MNP 136/ 181 |
Et todo jur, senorio, posison, propiadade, vos dereito et auçon que eu ey et aaver devo en todo o sobre dito de mĩn et de todas mĩas bozes o tiro et tollo et en vos o dito Gonçalvo de Barquo et ẽna dita vosa moller et vosas bozes en hũa metade, et en vos o dito Rodrigo Afonso et ẽna dita bosa moller et bosas vozes ẽna outra metade, o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outrogo en lugar de señorio et posison corporal; et quero et outorgo que façades delo et en elo, cada hũus en sua metade, toda vosa libre voontade como de vosa cousa propia, et prometo et outorgo de vos anparar et defender, con esto que vos vendo, de todo enbargo por senpre, por mĩ et por meus bẽes que a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peyte por pena a vos os sobre ditos et a vosas vozes eu ou mĩas vozes seo si non toveremos, conpriremos et contra elo vieremos et, a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 141/ 183 |
Et prometo et outrogo de vos anparar et defender con ela senpre et en todo tenpo de todo enbargo por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena seo asi non tever et conprir et contra elo vier et, a pena pagada ou non, esta carta de venda et o en ela contiudo fique firme et valla para todo senpre. |
[+] |
1434 |
FDUSC 293/ 350 |
Sabean todos que eu Tareija Fonso de Soeuos, moller de Juan de Soeuos, vezinos da vila de Muro, que aqui presente sôô, et con poder et liçençia et abtoridade do dito Johan de Soeuos, meu marido, que aqui presente esta, que me el da et outorga para esto adeante contiudo, et que faço por min et por toda miña voz, eu, non costrengida por força nen debeçuda por engano, mais de mina propia et libre et boa voontade, confeso et outorgo que uendo firmemente et outorgo et dou por jur de herdade para todo senpre jamais a vos Gomez Afonso, notario, et a Clara Dominges, vosa moller, vesinos desta dita vila de Muro, que aqui anbos presentes et reçebentes sodes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas las herdades et casas et casaes et eyras et formaes, cortes et cortinas, agros et arrôôs, resios et junqueiras, entradas et saydas, aruores et chantados et deuesas, con todas suas dereituras et perteenças que eu ey et a min perteesçen a auer et herdar por parte et herança de Afonso Morzelo, meu padre, que foy, a que Deus perdon, et por conpras et gaanças et avoengo et doaçoes et mandas et por outra qualquer cousa et gisa et maneira et raçon et condiçon qualquer que seja, que me elas perteesçan enno vilar de Canbeiro de suso et enno Vilar de suso et en Canbeiro de juso, que son enna fligrisia de san Pedro d ' Outes, sitas enno alfoz desta dita vila de Muro, et en suas agras et terminos et herdaduras et en todâ â dita fligrisia de san Pedro d ' Outes, a montes et a fontes; et mais cono enpenamento de çertos morauedis de çertas herdades que fezo Roy de Barcala et Tereija Bezerra, sua moller, moradores enna vila de Noya, ao dito Afonso Marzelo enna dita fligrisia; et as quaes ditas herdades et cousa sobreditas perteesçian ao dito Afonso Morzelo, meu padre, por carta publica de conpra que el delas fezo a Dominga Martins, que fuy, filla de Fernan de Veiga et de Sancha Oanes, sua moller, moradores que foron enna dita villa de Noya, et por outra conpra que o dito meu padre fezo a Gonçaluo Salton, clerigo, que fuy; et por outra conpra que el fezo a Juan Grayño, mercader, uezino desta dita uila de Muro; et por todas las outras quaesquer conpras et gaanças et avoengo et mandas et donaçoes et por outra qualquer gisa et maneira et razon et condiçon et cousa qualquer que seja, que me ellas y perteescan ennos ditos lugares et en cada huun deles et en toda a dita fligrisia et en suas agras et herdaduras et terminos et montes et pastos a montes et a fontes, et as quaes ditas herdades et cousas sobreditas todas vos deuo et ey de fazer quitas et libres et desenbargadas todas da dezema delas de Môôr de Vilar, moller que foy do dito meu padre, que fuy, senpre a todo tenpo do mundo; conven a saber, por contia de quatroçentos morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros, os quaes ditos morauedis todos ben et cunplidamente eu logo de vos aqui reçebo en dineiros feitos, en branquas, todos aqui contantes, en presençia deste notario et destas testemoyas ajuso escriptas, et dos quaes ditos morauedis todos ben et conpridamente me eu logo aqui dou et outorgo et teno de uos por moy ben entrega et paga et contenta et satisfeita a toda miña voontade; et por ende, se mais valen todas las ditas herdades et cousas sobreditas que a dita contia de morauedis suso escripta, douvoslo et doo toda esa mayosia, se a hy ha, en pura, saa, firme et forte et valedeira et boa doaçon para todo senpre jamais per jur de herdade, asi conmo boa doaçon, a mais firme et forte et valedeira pode et deue seer et de dereito mais valer para todo senpre ontre viuos en juizo et fora del; et todo jur et señorio et voz et abçon et dereito et question et avoengo et enpenamento et conpras que eu ou minma voz en elo todo avia et auer poderia en qualquer parte et gisa et maneira et razon que seja ata este dito presente dia, de min et de mina voz o tiro et tollo et en vos et en vosas vozes o pono et remouo et traspaso para todo senpre jamais por jur de herdade; et eyvos las a fazer todas de paz, libres et desenbargadas senpre et a todo tenpo do mundo de quenquer que vos las enbargar ou ocupar, ou parte delas, per min et per todos los meus bêês moueles et raizes, auidos et por auer, que vos eu para elo obligo et so pena do dobro da dita contia de morauedis suso escripta, que vos peite eu o miña uoz a vos ou a vosas voses, se vos lo asy non teuer et conprir et agardar. |
[+] |
1434 |
FDUSC 295/ 355 |
Et a qual dita conpra eu o dito Afonso Yanes, clerigo, que aqui presente sôô, eu confeso et ratefico et outorgo ao dito Gomes Afonso, notario, et sua moller; et por outra conpra que eu o dito Juan Grayño fige de çertas herdades et casas et cousas sobreditas de Albertyna de Canbeyro, que foy; et por outras quaesquer conpras et gaanças et eranças que me elas y perteescan, quaesquer que sejan enna dita fregisia de san Giââo de Beba et erdaduras, a montes et a fontes; as quaes ditas erdades et cousas sobreditas vos vendo con todos los froytos et nouos et rendas que me dellas deuen ata aqui dos tenpos pasados et de aqui endeante para senpre, conuen a saber, por contia de dozentos et çinquenta morauedis de moneda vella contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos morauedis todos bem et conpridamente et sen mingoa alguna eu logo de vos aqui reçebo en dineiros feitos logo aqui contantes, en brancas deste regno de Castella, todos bem et conpridamente et sen mingoa alguna en presençia deste notario et destas testemoyas ajuso escriptas; dos quaes ditos morauedis todos ben et conpridamente me eu logo aqui dou et outorgo et teño de vos por ben entrego et pago et contento et satisfeito, et que son logo aqui contados et pasados todos ben et conpridamente et sem mingoa alguna a meu jur et conprido poder. |
[+] |
1434 |
FDUSC 295/ 356 |
Et se mays val todo esto que vos eu asy vendo et dou que a dita contia de morauedis suso escripta, se a y ha, douvoslo et dôô en pura, sââ, firme et forte et valledeyra doaçon, a mays firme et forte, valledeyra doaçon pode auer et sêêr et que de dereito mays valler para todo senpre et a todo tenpo senpre jamays ontre viuos. |
[+] |
1434 |
FDUSC 295/ 356 |
Et eyvoslas de fazer libres et desenbargadas senpre et a todo tenpo de qualquer que uos las enbargar ou ocupar ou demandar, ou parte alguna dellas, senpre a todo tenpo do mundo per min et per todos meus bêês mobelles et raizes, avydos et por auer, que uos para ello obligo, et so pena do dobro da dita contia de morauedis suso escrita, que vos peyte eu ou miña voz a vos, ou a uosas uozes, ou outro qualquer da miña parte ou da estrana, qualquer que for; et vos dou et outorgo logo aqui todo meu libre et conplido poder para que as posades demandar et procurar, et acusar et alumyar per cartas de seer et por vedrayos et sabedores dellas, et partir et estremar et labrar et esfroytar et leuar os frutos et nouos et rendas et dereituras et esquilmos dellas vos et vosas vozes para senpre; et terradegos et madeiras et lena per vos mêêsmos et vosas vozes et outros por vos des oje este dito [dia] endeante para senpre et sen meu enbargo ninhuun et de todas miñas vozes, para que as posades logo entrar et reçeber et ajurar, et o jur e posison corporal et rayal dellas todas a jur de paz per vosas abtoridades propias des oje este dito dia endeante sen meu enbargo ninhuun et de toda miña voz, et sen outro mandamento ninhuun de alcalde nen de juys nen de pregoneiro nen couteiro nen moordomo nen do señor da dita fregesia, saluo tan solamente per uosas abtoridades propias. |
[+] |
1434 |
FDUSC 297/ 360 |
Sabean todos que eu Eluyra Gonçales, moradora enna villa de Noya, moller que agora sôô de Aluaro Afonso Reyno, que presente esta et me da liçençia para o adeante contiudo, por min et por todas miñas vozes vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur de erdade a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a uosa moller Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, que sodes absentes, ben asy conmo se fosedes presentes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, a quarta parte enteyramente de todo o villar de Couello et de Villar coruo que he enna frigisia de san Mamede de Carnota, con todas suas erdades et casas et casares et eyras et formâês et chantados et rios et agoas et montes et con todas suas erdaduras et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que vâân a montes et a fontes enna dita fregisia ao quarto dos ditos Villares et a cada huun delles perteesçentes de dentro et de fora, os quaes Villares ora jazen ermos, et os quaes a min perteesçen por parte de mina madre Moor Dominges, et per meus auôôs et per outras quaesquer conpras et gaanças et eranças que a min perteesçan; o qual quarto dos ditos Villares vos vendo enteyramente con todas suas erdades et chantados et senorio et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que as aja a montes et a fontes enna dita fregesia, por preço et contia de dozentos morauedis de moneda vella, contando branca en tres dineiros por morauedi, os quaes eu logo reçebo de Gonçaluo Afonso Colles en voso nome en presença de notario et testemoias; et se mays ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia uos dou et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre, asi conmo doaçon mellor pode sêêr et de dereito mays valler ontre vyuos; et todo jur et posison et propiadade et vos et abçon et dereito real et corporal, que eu ey enna dita quarta parte enteyramente dos ditos Villares et erdades et en suas erdaduras ondequer que uaan a montes et a fontes enna dita fregesia de min et de miñas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, uosa moller, o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de venda, que vos dello faço; o qual quarto dos ditos villares et erdades eu non ey vendelas, en outra parte enalladas, nen concanbeadas, nen ha en elas çenso nen outro trabuto alguun persona alguna que seja; et vos las ajo de fazer de paz senpre a todo tenpo en juizo et fora del per min et per todos meus bêês mobelles et raizes, auidos et por auer, que uos para ello obligo, para que façades dello et de parte dello toda uosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de miñas uozes et doutro alguun, et vos dou poder que vos per uos ou per quen uos quiserdes posades entrar et reçeber o jur et posison da dita quarta parte dos ditos villares et erdades et señorio delles sen meu enbargo et de miñas vozes et de outro alguun. |
[+] |
1434 |
FDUSC 297/ 361 |
Et se eu ou miñas uozes ou outro alguun da miña parte ou da estraia contra esta carta de venda vier, quenquer que for, peyte por pena a uos el a uosas uozes a pena do dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta de venda et as cousas en ela contiudas fiquen fyrmes et vallan para todo senpre. |
[+] |
1434 |
FDUSC 299/ 367 |
Et se eu o miñas vozes ou outro alguun da miña parte ou da estraia contra esta calta de venda et traspasamento veer, quenquer que for, peyte a vos et a vosas vozes a pena do dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non todavia esta carta de venda et traspasamento et o contiudo en ela fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1434 |
MNP 93/ 129 |
Sabean todos que eu Gonçalvo Peres, fillo que foy de Pero Fernandes de Ribadavia, cuja alma Deus aja, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Juan Fernandes do Frumigeiro, mercador, vesiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, seysçentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos seysçentos mrs. da dita moeda vos por mi pagastes a Garçia Soares, jues de Muro, a que os eu devia do desimo da mercadoria que teño cargada ẽna nao de Fernan Yanes para o Regno de Aragon, et mos vos enprestastes por me faser amor et graça et boa obra, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mia voontade, et renunçio etc.; et se o diser etc.; et os quaes ditos seysçentos mrs. da dita moeda vos prometo et outorgo de dar et pagar doje este dia ata dia de Pascoa de Resuriçon de Deus primeiro que ven por mĩi et por todos meus bẽes so pena do doblo da dita contia etc.; et a pena etc.; todavia etc. |
[+] |
1434 |
MNP 100/ 135 |
Sabean todos que eu Rui Peres, clerigo de Santa Maria de Perdecanay, que he en Terra de Moraña, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas boses, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Rui Fariña, morador ẽno couto d ' Arquos da Condesa que sodes presente, et a vosa moller Ynes Rodrigues et a todas vosas vozes et suas, todo o casal, casas, casares et chandados et viñas et herdades del que disen de Pumar da Arqua, que he ẽno dito couto, o qual a mĩ perteesçe por herança de mĩa tia Sancha Martis, moller que foy de Gonçalvo Eanes de Pumar d ' Arqua; et vendo, como dito he, o dito casal, casas, casares et plantados et bouças et resios, herdades et viñas del, onde quer que vãa, a montes et a fontes, et segundo et por la via que o eu tive et pesuy ata aqui, con cargo que vos et a dita vosa moller et bosas vozes dedes et pagedes aa tença d ' Arquos da Igresia de Santiago, cujo o dito lugar he, todo o foro et dereito et penson que eu et mĩas boses eramos et somos obligados de lle pagar cada un ano, et demais por contia de dosentos et setenta mrs. de moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes de vos resçeby en presençia deste notario et tesmoyas etc.; et renunçio etc.; et se mas val esto que vos bendo con o dito cargo douvoslo et outorgo en pura et justa et saa doaçon para todo senpre; et todo jur etc.; anparar etc.; por los bẽes do dito cabidoo de Santiago et meus etc. |
[+] |
1434 |
MNP 111/ 152 |
Sabean todos que eu Ruy Gonçales Brageiro, vesiño da villa et outorgo que por quanto eu plasendo Maria Falangeira convosco Álvaro de Santiago, criado de Luis Mendes mercador, que sodes presente por palabra de presente segundo que Deus manda et a madre Santa Iglesia, por ende eu, de mĩa libre et propia voontade, dou et outorgo aa dita mĩa filla primeiramente a bieçon de Deus et a mĩa et mais en dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago tres mill mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: ẽna somana que tomardes a dita mĩa filla vosa moller dous mill mrs. da dita moeda, et os outros mill mrs. ẽna novidade de pan et viño colleito primeira que verra, et outrosi dou et outorgo mas aa dita mĩa filla ẽno dito dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago, por jur de herdade para todo senpre, a mĩa casa desimo a Deus que esta ẽna Rua de Juan Fernandes Lourenço en que agora por mĩ mora Blanca Carmena, et mas hũa das quatro casas baixas que eu teño ẽna Rua do Verron da dita villa, qual delas vos o dito Alvaro de Santiago ante quiserdes con o cargo que en aquela en que escollerdes ouver qualquer persona ou iglesia ou moosteiro, et mais hũa cama de roupa perteesçente a meu estado et mais a dita mĩa filla vestida de pelote et de sirga et maron et con hũa abutuadura de prata que pese un marco de prata, as casas et cama de roupa corno tomardes bosa moller; et para vos o dito Alvaro de Santiago seerdes mas seguro de seer pago dos ditos mrs. aos ditos terminos et cada un deles douvos comigo por fiadores, devedores et principaes pagadores a Afonso Yanes Jacob notario da dita villa et a Domingo Yanes ferreiro morador ẽna dita villa que presentes estan, et outorgo a dita fiadoria a cada un deles por lo todo; et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes, fiadores sobre ditos que asi somos presentes, anbos et dous de mancumun et a vos de hũu, et cada un de nos por lo todo, asi outorgamos esta fiaduria et obligamos a nos mesmos et a cada un de nos et a todos nosos bẽes asi movles como raises de nos et de cada un de nos para dar et pagar os ditos tres mill mrs. da dita moeda a vos o dito Alvaro de Santiago aos ditos terminos et cada un deles, et non vos los dando et pagando o dito Ruy Gonçales aos ditos terminos et segundo et por la via para o qual todo asi teer et conprir et pagar eu o dito Rui Gonçalves asi corno devedor principal et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes asi como seus fiadores, devedores et principaes pagadores ẽna dita contia dos ditos tres mill mrs., obligamos a elo a nos mesmos et a cada un de nos et a todos os ditos nosos bẽes movles et reyses de nos et de cada un de nos, os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar a pena se en ela caremos; et queremos et outorgamos que en esto devia ser vos o dito Alvaro de Santiago de vos tornar por el ante nos os ditos Afonso Yanes notario et Domingo Yanes ferreiro, ou a cada un de nos ou ao dito Rui Gonçalves, qual vos ante quiserdes, et que nos ou cada un de nos sejamos tiudos et obligados de vos los dar et pagar aos ditos terminos et cada un deles sen outra falta, juiso et revolta algũa, e eso mesmo eu o dito Rui Gonçalves a dita casa et cousas sobre ditas; o qual todo como suso escripto he eu o dito Rui Gonçalves, asi como devedor principal, et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Yanes, asi como seus fiadores et devedores et pincipaes pagadores, anbos et dous de mancumun como dito he, prometemos et outorgamos de teer, conprir et pagar et entregar todo asi aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por nos et por todos os ditos nosos bẽes asi movles como reises, et so pena do doblo da dita contia, que outorgamos de vos dar et pagar de pena en nome de interese seo asi non tevermos, conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caeremos que o principal, et despois pagar o prinçipal et pena todo enteiramente, et non no teendo et conprindo et agardando nos todo asi, por esta carta rogamos et pedimos et damos todo noso libre et conprindo poder a qualquer juis ou alcalde ou outro ofiçial do dereito de qualquer ley, estado, condiçon que seja, que sen nos nen cada huun de nos seeremos chamados a juiso nen oydos et por donde devemos et se aver o traslado desta carta et dia et plaso para avogado et sen outro termino et placo de alõgamiento algũu que faça entrega et exsecuçon en nos et en todos nosos bẽes de nos et de cada hũu de nos para toda a dita deveda prinçipal, et por la dita pena se en ela caeremos, et vendan et rematen os ditos nosos bẽes onde quer que os acharen, et dos mrs. que valueren que entreguen et façam pago a vos o dito Alvaro de Santiago de todo o sobre dito, et das cousas que vos sobre elo requesçeren e vos faserdes aa nosa culpa de todo ben et conpridamente, como se todo fose julgado contra nos por senteça defenitiva dada por juis conpetente a nosa petiçon et consentimento et todo pasase en cousa julgada; et nos asi o outorgamos et pedimos et consentimos que se faça todo asi, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos que nos non valla, et eso mesmo renunçiamos a ley do dereito que dis que general renunçiaçon non val, que outorgamos que nos non posamos aproveytar delo: et por que he çerto, outorgamos ende esta carta ante o notario et testemoyas de juso scriptos. |
[+] |
1434 |
MNP 115/ 159 |
Outrosi vos vendo et outorgo mas por jur de herdade para todo senpre toda a mĩa parte et quiñon que eu ey et a mĩ perteesçe de toda a agra de viña que disen do Pereiro, a qual dita leyra de viña et parte que asy me perteesçe da dita agra de viña do Pereiro a mĩ perteesçe por erança de mina madre Dominga Oanes carpenteira; et vendo como dito he a dita leyra de viña et parte da outra viña do Pereiro con seu terreo en que estan et con seu muro et çerqua et entradas et seydas et perteeças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven asy de feito como de dereito, conben a saber por contia de tresentos mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos tresentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario e testemoyas et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade et renunçio a toda exçeyçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora, et seo diser quero et outorgo que me non valla, et se mais val que esto que dito he que vos asy vendo, douvoslo et outorgo en pura justa saao doaçon para todo senpre, asy como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer entre bibos; et todo jur, senorio, posison, propiedade, vos, dereito, auçon que eu ey et aver devo en esto que dito he que vos asi vendo, de mĩ et de todas mĩas voses o tiro, tollo et en vos o dito Juan Peres et en vosas voses o pono et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos asi ende delo dou et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, para que delo façades toda vosa libre voontade, et prometo et outorgo de vos anparar et defender con esto que vos asi vendo de todo enbargo por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena seo asi non tover et conprir et contra elo vier, et a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1435 |
CDMACM 152bc/ 275 |
Et porque mejor possan ser pagados et entregados o dito Afonso Perez et os ditos seus subçessores ou a quen del ou deles ouver causa, en qualquier maneyra et por qualquier rason, las ditas penas et principal et custas et dannos et menoscabos, Nos, por Nos et por nosos subçessores, por lo dito instrumento, et nos obligamos et conosçemos et otorgamos, desde agora commo desde entonces, quando Nos ou nosos subçessores ou aquel ou aquelles que enna dita pena caer ou caeremos, de entonce commo de agora, demos et outorgamos autoridade et liçençia, con todo libre et llenero poder conprido, Nos, o dito Obispo, por Nos et por nosos subçessores, con consentimento et outorgamento do dito Dean et Cabildo et personas et canonigos et benefiçiados, ao dito Afonso Perez et aos ditos seus heredeyros et subçessores ou ao que del ou deles causa overen, en qualquier maneyra ou por qualquier rason, ou a qualquier deles, para que, por sua propia autoridade, deles ou de qualquier deles, ou de outros, en seu nomen, posan entrar et tomar et ocupar et aprehender et tomen et entren et ocupen et aprehendan tales et tantos dos nosos bees et de nosos subçessores que vallan tanto ou mays da dita pena do dobro do valor et contia do valor dos ditos logares et flegresias et cousas susoditas et dos outros dannos et menoscabos, con a dita pena do dobro de todo elo en que bos cayeremos ou cayeren, et de cada cousa ou parte delo; et esto que o posan faser et fagan sen liçençia et autoridade de juyz algun et sin Nos requerir delo et sin nosa liçençia et consentimento de Nos nen dos ditos nosos subçessores et sen guardar a solenidade formal ou sustançial das sustançoos do dereyto en tal caso quer; et sen gardar, outrosi, os terminos et tenpos et praços en que se deve faser a tal substançia et remate, as posan vender et vendan et rematen, a boo, barato ou a mao, commo queseren et por ben toveren; et se entreguen do que valeren et fasan pago das ditas pena et custas et dannos et menoscabos, con a dita pena do doblo, ennas quaes custas et dannos et menoscabos, enna conta do valor dos ditos lugares et flegresias et cousas sobreditas, con o dobro da dicta pena, queremos et outorgamos et consentimos Nos, o dito Obispo, et Dean et Cabildo et personas et canonigos et benefiçiados, por Nos et por nosos subçessores et quien de nos ou de qualquier de nos ou deles ouver ou aja causa, en qualquier manera, vos o dito Afonso Perez, ou vosos heredeyros et subçessores ou quen de vos ou deles ouvieren ou ajan causa, ou outro por eles, sejades et sejan creydos por vosa jura ou sua et fagades ou fagan chaamente, fora de juisio ou ante notario publico. |
[+] |
1435 |
MNP 118/ 161 |
Fernan Afonso pedreiro, criado de Pero Garçia pedreiro, conosçeo que devia a Juan Fernandes de Vilahude des et seis millares de sardiña arencada boa et merchante, por los quaes resçebo a contia de mrs. en mia presença et douse deles por pago etc., os quaes des et seis millares da dita sardiña lle prometeo pagar mediado o mes de desenbro primeiro que ven, so pena de pagar a como valuer em Aragon ou en Sevilla etc. ou en Januva ou Barcelona. |
[+] |
1435 |
MNP 122/ 163 |
Ano Domini Mo CCCCo trecesimo quinto morador en Requeijo, que he da fiigresia de Paaços que devia a Juan de Cabral, pedreiro, cento et çinquoenta mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que del resçebeo en mĩa presença, pago en viño branquo a esta novidade, boo et merchante de mercador a mercador, a como baluer enton, son pena do doblo da contia. |
[+] |
1435 |
MNP 124/ 164 |
Sabean todos que eu Gonçalvo Rodrigues, mariñeiro, besiño da villa de Pontevedra que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, mais de mĩa libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Juan Afonso, morador ẽno lugar que disen Sequeiro que he ẽna fiigresia de Santa Maria de Couso, que sodes presente, et a vosa moller Sancha Fernandes et a todas vosas boses, todas la herdades, casas, casares et plantados et viñas, onde quer que vaan a montes et fontes, ẽna dita fiigresia de Santa Maria de Couso, ẽno casal que disen dos Carteiros, as quaes a mĩ pertesçen por mia avoa Tareija Martis et por outra qualquer parte que a mĩ perteesçan ẽna dita fiigresia et sua herdadura; et vendo como dito he as ditas herdades, casas, casares et plantados et viñas con suas entradas et saydas et perteesças et dereituras, que ller perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de çento et sesenta mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çento et satenta mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago, et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario, et seo diser que me non valla, et se mas bal esto que vos asi bendo douvoslo et outorgo en pura, justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre vibos; et todo jur, señorio, posison, propiadade, vos, dereito et auçon que eu ey et aaver devo en esto que vos asi vendo, de mĩ et de todas mĩas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Juan Afonso et ẽna dita vosa moller et bosas vozes o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, para que façades delo et en elo toda bosa libre voontade como de posa cousa propia, et prometo et outorgo de vos anparar et defender, con esto que vos tiendo, de todo enbargo por mĩ et por meus bẽes que vos a elo obligo et so pena do doblo da dita contia, que vos peite por pena a vos et a dita vosa moller et bosas vozes eu ou mĩas vozes seo asi non toveremos, conpriremos et contra elo vieremos, et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1435 |
MNP 140/ 183 |
Estevoo de Geende, morador en San Pero de feso seu procurador a Gonçalvo Carriço, filio de Fernan Peres, corretor, para que por el et en seu nome demandase a Martin da Sovereira et a outras quaes quer personas todas las contias de maravedis que lle deven, et dar carta de pago et entrar en juiso etc., sustituir etc. |
[+] |
1435 |
MNP 144/ 188 |
Et bendo, como dito he, as ditas casas con seu tarreo en que estan et con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et dalto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seidas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteeesçer deven asi de feito como de dereito, et segundo et por la via que as o dito Domingo Bonome, meu marido que foy, et eu con el tiinamos et usavamos et pesuyamos, coven a saber por contia de oytoçentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, et con mais cargo que vos et a dita vosa moller et vosas vozes que avedes de pagar aa retoria da igresia de Santa Maria a Grande da dita villa dose mrs. da dita moeda, cada un ano perpetuamente, que a dita reitoria ha de penson ẽna dita casa en salvo et, eso mesmo, outros dose mrs. da dita moeda ao lume da dita igllesia que outrosi ha perpetuamente en cada un ano en salvo ẽna dita casa, os quaes ditos oytoçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo por entrega et paga a toda mĩa voontade; et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contario em juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla, et se mas balen as ditas casas que esto que asi me por elas dades, toda esa maiosia que mas balen vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode e deve ser et de dereito mas vala entre bivos et todo jur, sennorio, posison, propiadade, vos, dereito et auçon que eu et o dito meu marido aviamos et a aver deviamos en esto que dito he, que vos bendo de min et del et de todas nosas voses o tiro et tollo et en vos o dito Pero da Rochela et ẽna dita bosa moller e vosas vozes o pono e traspaso et removo por esta presenta carta de benda, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de sennorio et posison corporal. |
[+] |
1435 |
MNP 144/ 189 |
Et quero et outorgo que desde oje este dito dia endeante as posades entrar et resçebir et demandar et faser delos et en elas toda vosa libre voontade como de cousa propia, et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto que dito he, de todo enbargo para senpre, salvo dos ditos vynte et quatro mrs do dito cargo, por min et por todos beus bẽes asi movles como raises que vol a elo obligo e so pena do doblo da dita contia, que outorgo que vos peytemos por pena eu ou mĩas boses se o asi non tovermos, conpremos e contra elo viesemos et a pena pagada ou non, esto, como dito he, este senpre firme. |
[+] |
1435 |
SHIG Sant. , 20/ 323 |
Por cuanto eso mismo nos es denunçiado que en nuestro arçobispado estan muchas eglesias curadas onde non se administran los ofiçios divinales a los feligreses dellas porque non tienen clerigos rectores pieça de tienpo ha por razon de la pobreza de las curas, lo unno porque falesçieron las rentas por defecto de los feligreses que se finaron, lo otro por quanto algunos benefiçios fueron partidos de las curas que ocupan algunos leigos, por ende nos plaze, queremos, e mandamos a todos los açiprestes, so pena descomunion, que ante que partan de aqui declaren por juramento todas las eglesias que asi caresçen de clerigos cureros, e quanto valen en renta las tales curas, e quantos benefiçios sen cura ha en cada unna dellas dichas iglesias, porque nos fagamos logo proveer de las dichas curas a qualesquier clerigos ydoneos que a nos venieren, e unir los dichos benefiçios sin cura a las dichas curas al menos fasta contia que valgan las rentas en cada anno de cada cura quatroçentos maravedis de moneda vieja en salvo; pero queremos que los benefiçios sen cura que asy por nos foren unidos que los tengan e posuyan en sus vidas los clerigos que justamente agora son dellos fasta que por ellos vaquen, e despues de la tal vacaçion que los dichos clerigos cureros a que asy por nos fueron unidos e sus suçesores los puedan entrar por su abtoridad, por virtude de la dicha union que asy fezieremos e colaçion que les fuer fecha. |
[+] |
1436 |
CDMACM 155/ 289 |
As quaes ditas plaças asy determinadas vos asy demos a foro segundo susodito he por contia de duas libras de çera de cada hun anno por dia de San Martinno de nouenbro. |
[+] |
1436 |
FDUSC 307/ 385 |
Sabean todos que eu Juan d ' Esteyro, laurador, morador que sey en Bornalle, que faço por min et por todas miñas voses, vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur d ' erdade a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a vosa moller que agora he Clara Dominges et a todas uosas voses, conven a saber, todas las herdades, et casas et casaes et eyras et formaas et chantados que eu et meu yrmâôo Afonso d ' Esteyro, a que Deus perdon, avyamos et avemos et nos perteeçe en Vilar de Covelo et en Vilar coruo et en suas herdaduras, ondequer que vaan a montes et a fontes, que he su o signo de san Mamede de Carnota, as quaes herdades a min et a meu yrmâô perteeçen por nosa madre Maria Ferrandes, et por outras quaesquer conplas et gaanças et eranças que nos perteesçan ennos ditos vilares et cada huun deles; as quaes ditas erdades vos vendo por preço et contia de dose morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros et des dineiros por morauedil, os quaes me destes et pagastes et eu de vos reçebi et me dou et outorgo deles por ben pago en presençia do notario et testemoyas; et se mays val esto que vos vendo, douvolo et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre asi conmo doaçon mellor pode seer et de dereito mays valer entre viuos; et todo jur, et posison et propiedade et dereito et vos et abçon que eu et o dito meu yrmââo aviamos ennos ditos vilares et en cada huun deles et en suas herdaduras de min et de miñas vozes et do dito Afonso d ' Esteyro meu yrmââo et de suas vozes o tiro et tolo, et en vos os sobreditos Gomes Afonso et vosa moller et vosas vozes o pono et traspaso et remouo por esta presente carta de venda que vos delo faço, para que façades delo et de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo et de miñas voses et do dito Afonso d ' Esteyro et doutro algun; et uos ajo de faser de pas esto que vos vendo senpre a todo tenpo en juiso et fora del per min et per meus bêês que vos para elo obligo, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes posades entrar, reçeber o jur et posison et propiedade das ditas erdades et casas sen meu enbargo et de miñas voses et doutro algun. |
[+] |
1436 |
FDUSC 307/ 386 |
Et se eu ou minas voses ou outro algun contra esta carta de venda vier, quenquer que for, peyte por pena a vos et a vosas voses a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada, todavia esta carta de venda et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para todo senpre; et renunçio a toda eçeiçon que nunca ende doga o contrario. |
[+] |
1436 |
LCP 69ba/ 101 |
Sepades que a mi son devidos grandes contias de maravedis en el regno de Gallisia de los pedidos que yo mande repartir çiertos años pasados, por lo qual entendiendo que cunplia asi a mi serviçio, confiando de vuestra lealtad e discreçion, es mi merçed de vos encargar la execuçion de los dichos pedidos e de las monedas foreras de veynte e ocho e treynta e quatro que a mi son devidas en el dicho regno de Gallisia, por que vos ruego e mando, que veades las mis cartas e sobrecartas que yo he mandado dar sobre la dicha rason, las cuales vos seran mostradas por Juan Ferrandes de Guadalphajara, mi vasallos, que yo alla enbio, o por Rui Martines de Carvallido, mi scrivano de Camara e mi reçeptor en el dicho arçobispado de Santiago e en el obispado de Tuy e las cunplades e fagades guardar e cunplir en todo e por todo, segund que en ellas se contiene, e, en cunpliendolas executedes e fagades executar en los conçejos e personas e en sus bienes por las dichas quantias de maravedis, segund el thenor e forma de las dichas mis cartas e mando a todos los conçejos e alcalles, merinos, alguasiles, cavalleros e escuderos, ofiçiales e omes buenos e otras personas qualesquier del dicho arçobispado de Santiago e obispado de Tuy que obedescan e cunplan vuestros mandamientos e las otras cosas que çerca de la dicha exsecuçion fesierdes, bien asi commo sy por mi persona mesma ge lo dixiese e mandase, so las penas que les vos posierdes e mandarles de mi parte, las quales por esta mi carta les pongo, para lo qual todo e para cada cosa e parte dello por esta mi carta vos do poder cunplido con todas sus inçidençias e dependençias, emergençias e conexidades, e mando a todos los cavalleros e escuderos e otras personas de los dichos arçobispado de Santiago e obispado de Tuy, que vos entendierdes que vayan e parescan ante vos cada e quanto ge lo vos de mi parte mandardes, so las penas que les vos posierdes e mandardes de mi parte, las quales, yo por esta mi carta les pongo. |
[+] |
1437 |
LCP 58/ 88 |
Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes, alcaldes, Rui de Lugo, Rui Gonçalves Brageiro, Gonçalvo de Camoens, Gonçalo Fiel, Juan Rodrigues, pedreiro, logo, os ditos Gonçalvo Fiel e Juan Rodrigues, pedreiro, diseron que eles que se obligavan e obligaron, que arrendando o Conçello da dita villa ou (que) o dito Gonçalvo de Camoens o moordomadego da dita villa de Pontevedra, de noso señor o arçebispo ou de outro algũo que seu poder ouvese fasta en contia de XVII mill maravedis vellos en cada ũu ãno que eles arrendavan ẽna medade que obligavan sy e seus bẽes de tomaren a dita renda en sy por la dita contia dos ditos XVII mill maravedis e por los tenpos e ãnos e con as condiçõos e renunciaçõos a que se eles obligasen e daren boos fiadores contiosos e abonados (para) ẽna dita villa para elo e de quitaren ao dito Conçello ou ao dito Gonçalvo de Camoes a pas e a saluo a todo tenpo sen perda e dapno. |
[+] |
1437 |
LCP 58/ 88 |
E os ditos homes boos seguraron ao dito Gonçalvo de Camões que prometendo e obligandose por [los] XVIII mill maravedis de o quitaren da demayesia dos ditos XVII maravedis fasta ẽna dita contia dos ditos mill maravedis. |
[+] |
1437 |
LCP 62/ 91 |
Diez dias do mes de mayo, Lourenço Yanes, alcalde, dou seu alvala para min, notario, que dese hũu alvala de pago a Juan Bieites Ramos, das posturas deste año que se finçera por dya de Sam Johan de juyo deste dito año, de contia de triinta maravedis vellos, en esta guisa a Lourenço, arrocheiro, de hũa carga de pescado que levou en semana mayor a Santiago ao arçebispo XV maravedis, e a Juan Afonso, arrocheiro, outros XV maravedis de hua carga de pixotas, que levou a Santiago ao dito señor, que son asi os ditos XXX maravedis. |
[+] |
1437 |
LCP 63/ 91 |
Fecha e dada a Gonçalvo de Camões Sepan quantos esta carta biren como eu Lourenço Yanes de Pastoriça e Johan Garçia Rouquo, alcaldes da billa de Pontevedra e Fernan Peres, jurado da dita billa e Pedro Cruu, o Moço, e Ruy de Lugo, mercadores, e Johan Afonso, notario, e Lopo Martiis, plateiro, bezĩos e moradores ena dita billa de Pontevedra, que somos presentes, outorgamos e conosçemos por esta carta, que damos e outorgamos todo noso libre, llevero e cunplido poder, segundo que o nos abemos e que mellor e mays conpridamente o podemos e devemos dar e outorgar de dereito a bos Gonçalvo de Camões, mercador, bezĩo da dita billa de Pontevedra, para que nos podades obligar e obligedes a nos mesmos e a cada ũu de nos e a todos nosos bẽes e de cada ũu de nos, asy movilles como reyzes abidos e por aver por bosos fiadores, devedores e principaees pagadores enas contias de maravedis adeante declarados, conven a saber: a min o dito Lourenço Eanes em contia de tres mill maravedis de moneda bella branca em tres dineiros e a vos os ditos Johan Garçia Rouquo e Fernan Peres e Pedro Cruu e Ruy de Lugo e Johan Afonso e Lopo Martiis, cada ũu de nos em contia de dous mill e quinentos maravedis da dita moneda, espeçialmente ena renta que fezestes ou fezerdes de noso señor o arçebispo ou de Rui Martiis, seu secretario e contador, em seu nome do moordomadego da dita billa de Pontebedra que arrendastes ou entendedes arrendar por tenpo de diez años conpridos primeiros segintes que començaran por dia de San Iohan de juyo primeiro que ben deste presente año da feita desta carta e se cunpliran por dya de San Iohan de juyo do año que berra de mill e quatroçentos e quoreenta e septe años ou de qualquer deles e toda obligaçon e obligaçoes que vos o dito Gonçalvo de Camões em esta rason fezerdes e outorgardes en que bos obligardes por bosos fiadores, devedores e principaes pagadores a cada ũu de nos ẽnas contias de maravedis suso declaradas em ũu dos ditos diez años ou de qualquer deles nos las outorgamos e abemos e aberemos por estavilles e valedeiras para agora e para en todo tenpo para que ballan e façan fe em juizo e fora del bem asy e atan cunplidamente como se nos mesmos e cada ũu de nos outorgasemos e fezesemos e a elo presentes fosemos. |
[+] |
1437 |
LCP 63/ 92 |
E por esta carta obligamos a nos mesmos e a cada ũu de nos ditos nosos bẽes de nos e de cada ũu de nos, asy o dito año de mill e quatroçentos e triinta e sete años como os outros ditos años adeante biindeyros fasta en cunplimento dos ditos diez años de dar e pagar ao dito señor arçebispo ou aos que o per el obver de aver e de recabdar os ditos maravedis da dita moneda o qualquer parte deles en que nos bos asy obligardes e cada ũu de nos ao plaso ou plasos e sub as pena ou penas, postura ou posturas e con as renunçiaçõos e condiçõos e ẽna maneira e forma que vos obligardes e cada ũu de nos em contia dos ditos maravedis suso declarados em cada ũu dos ditos años como dito he. |
[+] |
1437 |
LCP 63/ 92 |
E por esta dita carta rogamos e pedimos e damos poder cunplido a quaesquer juis, alcalde e alguasil do dito señor arçebispo ou outras justiças e ofiçiaes quaesquer de sua casa e arçebispado ante quen esta carta e obligaçõn e obligaçõos en que nos asy obligardes ẽna dita contia dos ditos maravedis suso declarados a cada ũu de nos ou em qualquer parte deles, ẽna maneira que [dita] he paresçer e for pedido cunplimento delo que nos prendan os corpos de nos e cada ũu de nos e nos tenan bem presos e recabdados e entre tanto entren e tomen todos los ditos nosos bẽes de nos e de cada ũu de nos onde quer que os acharen e os bendan e rematen sem plaso algũu de dereito a bõo barato ou a maao, asy como por maravedis e aver do dito señor arçebispo e das suas rentas e dos maravedis que balueren entreguen e façan logo pago ao dito señor arçebispo ou ao que o por el os ouver de aver e de recabdar primeiramente das penas creçidas e despoys do dito debedo prinçipal con todas las custas e dapnos que se ende fezeren bem asy e atan cunplidamente como se as ditas justiças ou qualquer delas o ouvesen oydo e julgado e dado asy por sua sentença definitiva a petiçon e consyntimento de nos e de cada ũu de nos e atal sentença fose pasada em cousa julgada. |
[+] |
1437 |
LCP 66/ 93 |
Predito. -XVIII do dito mes de mayo em conçello, dentro eno sobrado da ega de San Bertolameo da billa de Pontevedra, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa, Afonso Basques, tenente de juis por Pedro Falquon, juis da dita billa, Iohan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes, alcaldes, Pedro Cruu, Fernando Peres, jurados da dita billa, Lopo Martiis, procurador do dito Conçello, diseron que por quanto Gonçalvo de Camões, que presente estava, por seu rogo e mandado, arrendara de noso señor o arçebispo o moordomadego desta dita billa de Pontevedra por des e oyto mill maravedis de moneda bella, branca em tres dineiros e se temia e reçeava que o dito Conçello (ou) non o quitase delo, segundo que se avian obligado, por ende, que eles querian e outorgavan e prometeron e outorgaron que se algua quebra fose feita ena dita renda do dito moordomadego os tenpõs e ãnos de seu arrendamento [ou de parte deles e da dita] contia dos ditos dez e oyto mill maravedis da dita moneda por quanto el asy arrendara por seu rogo e mandado (por qualquer arrendador ou arrendadores que o dito moordomadego arrendasen os ditos ãnos ou parte deles) que o sosobresen o pagasen per sy e per seus bees, em tal maneira que quitasen delo sem perda e dapno ao dito Gonçalvo de Camões e a todos seus bees para senpre, para o qual obligaron sy e seus bẽes (avydos e por) asy movilles como reizes abidos e por aver e do dito Conçello que para elo obligaron etc. e sub as penas que o dito Gonçalvo de Camões sobre sy (avia posto) e sobre seus bẽes e de seus fiadores avia posto e outorgado. |
[+] |
1437 |
LCP 67/ 94 |
Predito. -Este dito dia ẽno dito conçello, presentes os sobreditos tenente lugar de juis, alcaldes e homẽes bõos jurados e procurador do dito Conçello, mandaron aos fiees das alcavalas da dita billa de Pontebedra en que noso señor o arçebispo fizera toma de contia de viinte mill maravedis de moneda bella, contando blanca em çinco dineiros (este dito ano) que estavan absentes que recodisen ao dito Iohan Garçia Rouco con os ditos biinte mill maravedis, segundo o thenor, forma e maneira que se ẽna dita carta de thoma do dito señor arçebispo contina e reçebesen carta de pago do dito Iohan Garçia, etc. |
[+] |
1437 |
LCP 71/ 107 |
Predito. -Este dyto dia eno dito conçello, os sobreditos Pedro Ares, alcalles, jurados e procurador sobreditos, por sy e por Afonso Sanches de Valladolid, recabdador das alcavalas da dita billa (e por todalas outras personas vesinos da dita villa a que el fose obligado en alguas contias de maravedis) seguraron a Rui Fernandes de Çedofeita, notario del Rey, de dereito e de feyto e de consello, asy de biinda como estada e tornada, e que lle non fose feyto dapno nen prijon algũa em seu corpo e bees doje este dito dya ata dya de Santiago de jullyo primeiro que berra deste dito ãno (sub pena de) e prometeron e outorgaron de lle gardar o dito seguro e de llo non quebrabtaren sub pena de caeren e seeren caydos em aquelas mayores penas que o dereito em tal caso manda. |
[+] |
1437 |
LCP 79b/ 113 |
Bien sabedes em commo los años que pasaron de mill e quatroçientos e treynta e çinco e treynta e seyss años bos enbie fazer saber por mis cartas de recodimientos, libradas de los mis contadores mayores e selladas con mi sello, commo fue mi merçed de mandar arrendar em masa las mis alcavalas e terçias de los mis regnos por tres años que començaron el dicho año pasado de mill e quatroçientos e treynta e çinco años con los recabdamientos dellas a çiertas personas por çiertas contias de maravedis cada año con las condiçiones e salvado contenidas en los mis quadernos con que yo mande arrendar las dichas mis rentas los años pasados e con çiertas condiçiones con que las yo mande arrendar los tres años pasados que fue su comienço primero dia de enero del año que paso de mill e quatroçientos e treynta e dos años e con otras ciertas condiçiones con que fue mi merçed de las otorgar la dicha masa de los dichos tres años, que començaron el dicho año de mill e quatroçientos e treynta e çinco años e que en el repartimiento que las dichas personas que de mi arrendaron las dichas alcavalas e terçias de los dichos mis regnos de los dichos tres años fesieran e repartieran las alcavalas del dicho arçobispado de Santiago e obispado de Tuy de todos los dichos tres años em çiertas quantias de maravedis e que nonbraran e dieran por recabdador e arrendador mayor dellos a dom Salamon Baquix, bezino de Hita e que le recodiesedes e feziesedes recodir con ellas asy como a mi recabdador e arrendador mayor dellas los dichos dos años pasados, pero que era mi merçed que lo non oviesedes por mi recabdador del dicho arçobispado de Santiago e obispado de Tuy este dicho año de la data desta mi carta nin le recodiesedes nin fesiesedes recodir con cosa alguna de lo sobredicho fasta que primeramente bos muestre mi carta de recodimiento para ello, segund que esto e otras cosas mas cunplidamente en las dichas mis cartas se contiene. |
[+] |
1437 |
LCP 82/ 120 |
Predito. -XXVI dias do dito mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra ajuntados em seu conçello, dentro ẽno sobrado da egllesia de Sam Bertolameu da dita billa, presentes y, Afonso Basques de Castilbranco, jurado da dita billa, tenente lugar de juis por Pero Falcon, juis ordenario da dita billa, Johan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Pero Ares d ' Aldãa, Alvaro Lopes Garçia Goterres, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados da dita billa, Lopo Martiis, Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, pareçeu y presente Gonçalvo de Camões, mercador vezino da dita billa e diso que por quanto el, por mandado dos sobreditos, arrendara de noso señor o arçebispo de Santiago, dom Lopo, a renda do moordomadego desta dita billa por tenpo de diez ãnos primeiros seguintes, por çerta contia de mrs. , que el que traspasava e fazia traspasamento da dita renda do dito moordomadego ẽno dito Conçello, juis e alcaldes e jurados e procuradores que presentes estavan, por los tenpos e ãnos e contias de mrs. que a el tiña arrendada do dito señor arçebispo e que prometia e outorgava de non yr contra elo en algũu tenpo so pena de quatro mill dobras d ' ouro castillanas e de seus bẽes. |
[+] |
1437 |
LCP 83/ 121 |
CCCCo. tricesimo septimo, XXVI dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da villa de Pontevedra juntos em seu conçello, dentro ẽno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita billa per tangemento de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y Afomso Basques de Castilbranco, jurado da dita billa, tenente lugar de juis por Pero Falcon, juis ordenario da dita billa, e Johan Garçia Rouco e Lourenço Yanes, alcaldes, e Pero Ares, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados da dita billa, Lopo Martiis, Pero de Plaser, procuradores do dito Conçello, logo os ditos tenete lugar de juis, alcaldes, jurados e procuradores sobre ditos, diseron que por sy e en nome do dito Conçello, que querian e outorgavan e lles plasia de poer e traspasar e poseron e traspasaron em Gonçalvo Fiel, vezio da dita billa e renda do moordomadgo da dita billa que em eles e ẽno dito Conçello, Gonçalvo de Camões posera e traspasara por los tenpos e ãnos e preços e contias que ao dito Gonçalvo de Camões tiña arrendada de noso señor o arçebispo e a eles avian de aver e levar por vertude do dito traspasamento e con as condiçoos ordenadas per lo dito Conçello e consentidas per lo dito Gonçalvo Fiel e prometeron de lle non tirar a dita renda nen fazer dela traspasamento algũu a outra persona algũa eno dito tenpo so pena de quatro mill dobras castillanas do cuño do regno de Aragon, para o qual obligaron os bẽes do dito Conçello. |
[+] |
1437 |
LCP 84/ 122 |
Predito. -Este dito dya, ficou en condiçon asosegada ontre o dito Conçello e o dito Gonçalvo Fiel, que o dito Conçello sosobise e pagase em cada ũu año mill mrs de moeda bella, branca em tres dineiros ao dito Gonçalvo Fiel, para en conta e pago dos XVIII. o mill mrs. da dita moneda, que o dito Gonçalvo Fiel avia de dar e pagar por la dita renda em cada ũu ãno para o qual lle deron por fiador devedor e principal pagador a Pero de Plazer, alfayate, procurador do dito Conçello, que presente estava e outorgou a dita fiadoria e obligou a sy mesmo e a todos seus bẽes movelles e reizes avidos e por aver de dar e pagar em cada ũu dos ditos dez anos do dito arrendamento do dito moordomadgo ou de parte deles en quanto o dito Gonçalvo Fiel o tevese ao dito Gonçalo Fiel, os ditos mill mrs. da dita moeda aos termios e plazos a que os o dito Gonçalvo Fiel ouvese de dar e pagar ao dito señor arçebispo por razon do dito moordomadgo em tal maneira que o quitase deles en cada ũu ãno do dito seu arrendamento sem perda e dapno a dito tenpo e so pena do dobro da dita contia que outorgou de peytar de pena e em nome de interese se o asy non tevese e cunplise e pagase e contra. elo viese. |
[+] |
1437 |
LCP 91a/ 125 |
Predito. -Este dito dia Gonçalvo Fiel, moordomo da dita billa dou consigo por fiadores ao dito Conçello de mancomũu ẽna dita renda do dito moordomadgo este dito primeiro ano e dende endeante em cada ũu dos ditos diez ãnos de seu arrendamento a estas personas que se siguen, ẽnas contias de mrs. adeante declarados; conven a saber: a Garçia Goterres, jurado da billa de Pontevedra, que presente estava e outorgou en contia de dous mill mrs de moeda bella, branca em tres dineiros por rogo de Iohan Rodriges, pedreiro. |
[+] |
1437 |
LCP 91b/ 125 |
Juan Namorado, bezĩo da dita billa, que presente estava e outorgou e obligou sy e seus bẽes en contia de dous mill mrs. da dita moeda, o dito Gonçalvo Fiel obligou seus bẽes de o quitar a pas e a saluo da dita fiadoria a todo tenpo sen perda e dapno. |
[+] |
1437 |
LCP 91b/ 125 |
ut supra. Fernan Peres, jurado e notario da dita billa, que presente estava e outorgou e obligou sy e seus bẽes, asy moviles como reises em contia de mill mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 91c/ 125 |
Martin de Meyra, vezĩo da dita billa, que presente estava e outorgou e obligou sy e seus bẽes movilles e reizes em contia de quatro mill e quinentos mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 91d/ 126 |
Pero Esquerdo, ortelãao de noso señor o arçebispo, bezĩo da dita billa, que presente estava e outorgou e obligou sy e todos seus bẽes en contia de mill e quinentos mrs. da dita moeda, o dito Gonçalvo Fiel obligou sy e seus bẽes de o quitar sen perda e dapno, da dita fiadoria a todo tenpo. |
[+] |
1437 |
LCP 92a/ 126 |
Predito. -Este dito dia, Fernan Lourenço, pedreiro, bezĩo da dita billa, que presente estava e outorgou a dita fiadoria e obligou sy e seus bẽes en contia de dous mill mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 126 |
Predito. -XXVII dias do dito mes de juyo, Iohan de Domayo, pedreiro, bezĩo da billa de Pontevedra, que presente estava e outorgou e obligou sy e todos seus bẽes, etc, por rogo e mandado de Iohan Rodriges, pedreiro, fiou ao dito Gonçalvo Fiel per la forma susodita en contia de douss mill mrs. da dita moeda; o dito Iohan Rodriges obligou seus bẽes de o quitar a paz e a salvo da dita fiadoria a todo tenpo sen perda e dapno. |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 126 |
Este dito dia Iohan Afonso Lançina, mareante, fillo de Lançafeita, o Vello, bezĩo da dita billa, que presente estava, e outorgou e obligou sy e todos seus bẽes por rogo do dito Juan Rodriges, pedreiro, fiou ao dito Gonçalvo Fiel en contia de mill mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 126 |
Este dito dia, Iohan Garçia Rouco, jurado da dita billa fiou ao dito Gonçalvo Fiel en contia de mill mrs. da dita moeda, para o qual obligou sy e seus bẽes. |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 126 |
Este dito dia, Pero Cruu, o Vello, bezĩo da dita billa fiou ao dito Gonçalvo Fiel ẽna renda do dito moordomadgo por la forma sobredita en contia de mill mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 92b/ 127 |
ut supra. Este dito dia, Nuno Martiis, çapateiro, bezĩo da dita billa por rogo de Juan Rodrigues, pedreiro, fiou ao dito Gonçalvo Fiel, por la forma susodita, en contia de mill e quinentos mrs. da dita moeda. |
[+] |
1437 |
LCP 98/ 129 |
Predito. -Este dito dia os sobreditos juis, alcaldes, juises, feseron mandamento a Juan Garçia Rouquo e Lourenço Yanes, alcaldes, que logo fosen penorar a Pero Cruu, o Vello, e a Fernan Peres, notario, por contia de seys mill mrs bellos, por rason da sardina de Lopo Alvares que reçeberan em nome do dito Conçello e a entregaran a Alvaro de Penaflor, criado do dito Lopo Alvares, sen mandado do dito Conçello. |
[+] |
1437 |
LCP 106/ 131 |
Predito. -Este dito dia, os sobreditos, eno dito conçello ajuntados mandaron aos ditos alcaldes que penorasena todosos fiadores de Juan Bieites Ramos que o avian fiado ena renta das posturas dos anos pasados por contia de tress mill mrs vellos e a Gomes Peres, notario, por contia de mill e dusentos mrs. da dita moeda e aos procuradores do dito Conçello que os posesen a pregõos e e os rematasen ante os ditos alcaldes ou cada ũu deles, segundo costume da villa e dos mrs. que por eles desen que os retevesen en si etc. |
[+] |
1440 |
LCP 132/ 149 |
E outrosi lle deron poder para reconta e contas dos procuradores e postureiros das posturas e outras dereituras que per los tenpos e años pasados foron do dito Conçello fasta aqui e fiinçerlas e acabarlas con eles e con cada ũu deles e reçeber en si todas las contias de mrs. que per las ditas contas foren achados que se deven en juiso se mester fose e quanto per lo dito Juan Farina con acordo de Pero Farina, mercador, e Gonçalvo da Pena, ferreiro feito fose dito trabtado e procurado dito e rasonado, resebido e carta e cartas de pago por el dadas e outorgadas con acordo dos sobreditos eles outorgaron todo e diseron que o avian e averian por firme e estaulle para agora e para en todo tenpo e que non yrian nen verrian contra elo nen contra parte delo en algũu tenpo que fose sub obligaçon de todos seus bẽes e dos bẽes das ditas confrarias e confrades delas e comunidade da dita vila, que para elo obligaron, outorgaron poder bastante, etc. |
[+] |
1441 |
FDUSC 321/ 410 |
Sabean todos que sobre pleitos e contendas e demandas que son e asperan seer entre min Gomes Afonso, notario da villa de Muro, por min, da huna parte, e eu Juan Castelo, morador ena Garda, fregesia de san Giâô de Beba, por min e en nonbre de mina moller Moor Fernandes, da qual me obligo de dar outorgamento senpre a todo tenpo desto adeante contiudo, so a pena ajuso escripta, por min e por todos meus bêês moueles e raizes, avidos e por ayer que para elo obligo por min, da outra parte, sobre razon de çertas herdades que Juan Grayño, morador en esta vila de Muro conprou de Albertina de Cambeiro e de Afonso Yanes d Entíís, clerigo, e de Gonçaluo Buchon, çapateiro, morador en Noya, que jasen en Beba e Fontââo e en suas herdaduras enno casal de Çernados, que he enna fregesia de san Giââo de Beba, as quaes erdades vos o dito Gomes Afonso conplastes ao dito Juan Grayño e estââs enno jur e posison delas des lo tenpo que as asi conplastes ao dito Juan Grayño; as quaes erdades sobreditas eu o dito Juan Castelo digo que perteesçen a min e a dita mina moller por lo justo preço, e vos o dito Gomes Afonso dizedes que non, non requerimos en tenpo deuido e por eso que as non deuemos de auer; sobre lo qual contendemos e entendemos de contender, e por tal de nos quitar, evitar dos pleitos e juizos e virieemos a bôô amor e paz e concordia, de nosos plazeres e libres voontades conprometemos en nosos omes bôôs arbitradores, amigaueles conpoedores e juizes de avíínça, conuen a saber: eu o dito Juan Castelo por min e en nome da dita Moor Fernandes, mina moller, en Ferran de Moraño, mercador, morador enna dita vila de Muro; e eu o dito Gomes Afonso, notario, en Gomes Ares Coles, mercador, vesino da dita vila, asi conmo en nosos homes bôôs arbitros arbitradores, amigaueles conpoedores e juizes de avíínça, asi que quanto os ditos nosos homes bôôs arbitros anbos juntamente en huun acordo e consello julgaren, mandaren e loaren e conposeren e por ben teueren, e por sentença deren en dia feriado ou non feriado, a orden e a regla do dereito agardada ou non agardada, partes presentes ou non presentes, a huna das partes presente e a outra non presente, seendo ou estando, tomando o que he de una parte et dandôô a outra, asy grande contia conmo pequena, conmo eles quiseren e por ben teueren, firme e estauel seja ontre nos partes para senpre; e prometemos e outorgamos de o teer e conplir e agardar e de non yr contra elo por nos nen per outro, en juiso nen fora del en outra maneira alguna, por juramento que ende fezemos en este signal de cruz (+) que con nosas mââos dereitas tangemos en lugar de santos auanjeus, dondequer que estan, so pena de seer enfames e fe perjuros e menos valer, e que peyte por pena e en nome de pena e interese çinquo mille morauedis desta moneda corrente contando a branca en tres dineiros que peyte e page qualquer de nos partes que o non teuer e conplir a a outra parte que o teuer e conplir e agardar, para o qual nos e cada uun de nos obligamos a elo a nos e a nosos bêês moueles e rayzes ondequer que os ajamos mellor parados; e da sentença e julgo e mando e aviinça que os ditos homes bôôs arbitros anbos juntamente en huun acordo e en huna contia ontre nos partes deren e mandaren, julgarem e por sentença deren por palaura ou per escrito non deuemos delo apelar nen soplicar nen nos chamar, nen recorrer sobre elo a arbidro de bon varon, ante o prometemos e outorgamos de o teer e conprir e agoardar e de non yremos nen viiremos contra elo, nen contra parte delo so a dita pena e juramento sobredito. |
[+] |
1441 |
FDUSC 321/ 411 |
E este conpromiso e poder que damos aos ditos omes bôôs arbitros deue de durar e valer doje este dia da feyta desta carta de conpromiso fasta san Juan de juyo primeiro que ven, e dando sentença enno dito tenpo os ditos homes bôôs arbitros, anbos juntamente en huun acordo e contia deue de durar e valer ontre nos partes sobreditas e nosas vozes para senpre, e non dando sentença enno dito tenpo que enton este conpromiso que non valla e que fique a cada huun de nos partes o seu dereito enno punto e estado en que oje este dito dia esta. |
[+] |
1441 |
LCP 146/ 155 |
Se non que protestava contra eles en contia de çinquoenta mill dobras d ' ouro castillanas, con resposta. |
[+] |
1443 |
BMSEH A13/ 321 |
Fernan Falcom, escudeiro morador enna corte do rey de Portugal, que era presente, fillo de J(ua)n G(ar)cia parten et de T(er)ga Alvares sua moller, vesinnos que foron da dita cidade ia finados aquen deus perdon, vendeu en iur et en mao meteu per iur de erdade pra todo sempre iamas ao ospital da dita cidade en persona de P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouveensal do dito ospital da dita cidade, que era presente, conven a saber ameatade de suas casas chaas que estam enna dita cidade enna rua da Corredoyra iunto hus con aoutra per paredes as quaes parten de hua parte con terrao et resio que foy casa et da outra parten con casa de Alv(ar)o Colaço et topa contra fondo en casa que foy de Ruy Mart(ine)s et en pardinneiro de V(as)co Pardo notario de Tuy et saan per portas aadita rua daaCorredoyra et das quatro casas aoutra meatade delas he do dito ospital Et equal dita sua meatade delas propiedade et foro delas o dito Fernan Falcon vendeu ao dito ospital en persoa do dito seu oveensal con suas entradas et saydas perteeças et dereituras et por desimo a deus sen tributo algun et por procura que entre elle et o dito P(er)o M(igue)es aprouve, conven a saber por doscentos moravedis de moeda vella branca en tres dineiros os quaes dozentos e da dita maneira Logo o dito Fernan Falcon resebeu do dito P(er)o M(igue)es por nome do dito ospital, empresensa de mi dito notario et testes aiuso scriptos, sem mingoa et desfalco algun et eu asi por ben pago contento et satisfeito ao seu talento da dita contia et ao dito ospital et seus beens por bens et quantias et tira desi et de seus [erdeiros] todo oiur propiedade posse dereito sennorio voz et ausonque el avia enna propiedade das ditas casas et foro dellas Et por poder deste estrumento et pola condison del odou e traspasou et entregou enno dito ospital pra que o dito ospital et seu ovensal per sua propia autoridade sen chamar pra ellos aoutro chegador de dereito podese entrar apose rayal e antual da dita morada das ditas casas e fazer dellas et en elas daqui endeante asi como de sua cousa propia Et que mandava et mandou aos que moravan ennas ditas casas que acudesen a foro dellas ao dito ospital et o ouvesen por seu propietario Et diso o dito Fernan Falcom que da dita meatade das ditas casas non avia feito outra venda nen alliamento salvo esta venda que ora fasia eque feso ao dito ospital et que esto era a verdade et iusto preso dellas et se por ventura mays valia o que al non sabia nen creia que o dava et outrogava con pura doason ao dito ospital por la alma do dito J(ua)n G(ar)cia seu padre como da sua moller e mais conpridamente de dereito podia et devia valer entre vivos e por rason da venda Et obligou todos seus bens afaser con dito ospital a dita venda da ditas meatades das ditas casas saan (...) et deo defender a dereito en ella de quen quer quella enbargar queser poso sobre si sense ele ou seus erdeyros fose(...) venda en algun tenpo praa desfaser que non podese (...) sen Dapena ao dito ospital aoutros dousentos moravedis Et a pena pagada ou non que este estromento de venda et as cousas en el contiudas fiquen firmes et vallan pra todo sempre segun en ella he contiudo sobrello E qualquer renunciçion a toda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et non scripto que porsi ouvese pra aventa contra o sobre dito quelle non valese en iusio nen fora Et dito P(er)o M(igu)ez por nome do dito ospital et pra el resebeu en sua posse e propiedade da dita meatade das ditas casas aton de paas Et pediu a mi dito notorio estrumento pra guarda do dito ospital et o dito Fernan Falcom mandoulle dar Esto foy enna dita cidade, en casas de morada de V(as)co Falcom, scudeiro, enno mes e dias sobreditos Testes que a esto for presentes o dito V(as)co Falcom et Fernan R(odrigu)es, scrivan vesinno da dita cidade, et J(ua)n A(lvar)es et M(arti)n Affon(so), moradores enna ciudade Devora do dito Reyno de Portugal, a mas do dito Fernan Falcon Et eu L(ouren)so R(odrigu)es notario publico sobre dito que atodo oque suso dito he en hum con as ditas testes chamado presente foy et este estromento per mandado et outorgamento do dito Fernan Falcom et apoderamiento do dito P(er)o M(igu)ez scrivin et aqui meu nome e sinal pugne que tal he en testimonio de verdade. |
[+] |
1443 |
OMOM 260/ 399 |
Et nos, os ditos Bernaldo Rodrigues et Pedro Lopes, obligamos esto que se sigue: eu, o dito Bernaldo Rodrigues, obrigo por meus bees mouelles et rayzes, auidos et por aver a contia de tres mill morabetinos de brancas de conprir et abreger o dito foro et todo o que se en el conten; et eu, o dito Pedro Lopes, obligo todos meus bees et erdamentos que eu aio et me perteesçen de la ponte de Villa Noua fasta de Villao de conprir et abreger o dito foro asy de pagarmos os ditos çent morabetinos vellos cada anno ao dito moesteyro de San Martinno como de labrarmos as ditas vinnas et repararmoslas et çerrarmoslas et leyxsarmoslas [a vista dos] ditos labradores. |
[+] |
1443 |
OMOM 260/ 399 |
Et qual quer de vos que quedar en no foro todo depoys da morte do outro que quando ouver dentrar a parte de aquel que se finase, que [. . ] fazer recado et obligaçon ao dito moesteyro et frayres del por outra tanta contia commo estaua aquel que se asy ante finar. |
[+] |
1444 |
FDUSC 323/ 418 |
Sabean todos que eu Afonso Martins de Gures, fillo que sôô de Fernan Martins de Gures e de sua moller Moor Peres, a quen Deus perdon, por min e por todas minas vozes vendo firmemente e outorgo para todo senpre a vos Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e a vosa moller, que ora he Clara Dominges, e a todas vosas vozes, conven a saber, todas las herdades e casas e casares e eyras e formaes e chantados e brabadigos que eu ey e a min perteeçen en todos los Vilares e couto d ' Adraño, que he enna fregesia de sant Mamede de Carnota, ondequer que vaan a montes e a fontes, que he octauo de huun casal de herdade e mays, se hy mays hey; as quaes a min perteesçen por lo dito meu padre e madre e por outra qualquer razon que as eu y aja; as quaes herdades vos vendo por preço e contia de çento e viinte morauedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros e dez dineiros por morauedil, os quaes me logo dades e pagades e eu de vos reçebo en presença do notario e testemoias; e se mays val esto que vos asi vendo, toda esa demayosia vos dou e outorgo en pura e justa e sââ donaçon, e asi conmo doaçon pode seer e de dereito mays valer ontre viuos; e todo jur e posison e dereito e vos e abçon real e corporal que eu [ey] ennas ditas herdades de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos, o sobredito Gomes Afonso, e vosa moller e vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que vos delo faço, para que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo e de miñas vozes e doutro algun; e vos ajo de faser de paz esto que vos asy vendo senpre a todo tenpo en juiso e fora del per min e per meus bêês que vos para elo obligo, ondequer que os aja mellor parados, e vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes, sin abtoridade de juiz e de alcalde nen de outra justiça, qualquer que seja, posades entrar e reçeber o jur e posison e propiedade das ditas herdades sen meu enbargo e de miñas vozes e de outro alguno. |
[+] |
1444 |
FDUSC 323/ 419 |
E se eu ou miñas vozes ou outro alguun da miña parte ou da estraña contra esta carta de venda vier ou contra o contiudo en ela, quen quer que for, peite por pena a vos e a vosas vozes a pena do dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para todo senpre. |
[+] |
1444 |
LCP 190/ 179 |
Outro tal requerimento feso o dito Toribio Gonçalves aos sobreditos se non que protestava de lles dar en desconto fasta en contia de X mill mrs. que diso que eles ben poderian dever de sisa do pescado que cargaran ẽna dita naao, etc. |
[+] |
1444 |
LCP 196/ 181 |
Item mandaron que despois do dito dia de Natal pasado cada ũu vesiño da dita vila podese penorar a qualquer persona ou personas do Ribeiro da Avia, por todas aquelas contias de mrs. e outras quaesquer cousas que justamente lles fosen devidas, etc. |
[+] |
1445 |
BMSEH B38/ 395 |
(...) Sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quoarenta e cinqo annos tres dias (...)quantos esta carta de avieinsa et amigavel conposison viren como nos Gomes Diegues (...) Barrantes Juan Gomes Juan de Fades Alvaro Ianes Fernan Alvares Alvaro Gonsales Alvaro Garcia Juan de Leyro (...) Minnor a esto preseres e outrogantes fasentes por nos et por llos outros (...) que som absentee et por nososo subsesores da hua parte et eu Afonso de(...) villa con Enes Peres minna moller ambos presentes e outrogantes fasentes por nos et por nosas voses da outra parte Nos partes sobreditas por escusar et quitar de entre nos o dito rencor pleyto e contenda que entre nos esperava seer de et sobre rason dos nosos dous tersos do forno que foy de Garcia Martines mercador vesinno que foy desta dita villa que Pero Vaasques notario et Constansa Diegues sua moller padre e amdre de vos a dita Enes Peres ia finados a quen deus perdom tragiam aforados de nos os ditos rasoeiros por tenpo de suas vidas et de duas personas delles por certa contia de maravedis em cada hun anno enno qual dito foro vos a dita Enes Peres subçederes por eransa legitima dos ditos vosos padre e madre Et por quanto vos o dito Afosnos de Sean con a dita vosa moller non podiades reparar o dito forno por rason da dita casa do dito forno estar damnificada et destruida asi de paredes como de madeira et tella et carpentaria et por rason da gram custa et missiom que vos en elo requeria por lo qual o dito forno non cozia por rason da dita casa asi estar damnificada et por eso mesmo non podiesedes aver forneiros que em el quesesem ester por lla dita casa asi estar destruida et por rason das moy caras soldadas que levan de cada hun anno Por lo qual nos ditos rasoeiros vos queseramos demandar per ante o vicario da igleia de Tuy aque reparasedes a dita casa et feserades coser o dito forno et mantuvesedes reparada et cosente durante o tenpo que o vos et vosas voses avedes de teer por virtude do dito foro em tal manna que ao seymento da postrimeyra vosa vos que os ditos nosos dous tersos do dito forno fiquen reparados a nos ditos rasoeiros con toda sua bem feytoria segun que o dereito requere em tal caso Et nos os ditos nasoeiros vendo e considerando agram custa et despensa qese vos requeria enno dito repatamento da dita casa do dito forno et das ditas soldadas que levan os ditos forneiros et por escusar o dito pleito et custas et avendo consideraçon de alguas voses antesesores de vos a dita Enes Peres em como mandaron et dotaron aas noversarias da dita igleia da elguns beens que anos rendem et queremos que eso mesmo vos et o dito voso marido faredes a vosos finamientos Et por usaremos de beninidade et non de rygor queremos et outorgamos et nos prase que vos o dito Afonso de Sea et a dita vosa moller fasades logo por vosa custa reparar a dita casa et fasedes coser o dito forno deste dia de natal emdiante durante o dito tenpo Et que pra aiuda da custa que em elo fasedes que aiades et tenades os ditos nosos dous teços do dito forno disemo adeus durante otenpo da vida de vos o dito Afonso de Sea et mais non Et que ao seymento de vos dito Afonso de Sea que a dita Enes Peres vosa moller et avez que de pois dela este dito foro ouvere de teer que nos dem e paguen em cad hun anno durante seu tenpo satenta maravedis de moeda vella em tres dineiros con oqual dita aviinça que vos asi fasemos obligamos os beens das ditas nosas noversarias a aver por firme e estavel et non yr contra elo em iuiso non fora del sub pena de dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos queos peytemos porpena et pustura se contra elo foren et nos os ditos Afonso de Sea con a dita minna moller Enes Peres que somos presentes asi como outrogantes et reçebemos et obligamos a todos nosos beens a reparar a dita casa et faser coser o dito forno et omanteer durante o dito tenpo reparado et asente em manna que non despresca por mingoa de coser et reparamento enna mana que dita he sub adita pena dos ditos dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos et queremos quenos peytemos por pena et em nome de iurensse seo asi non teneremos conpliremos et aguardaremos como dito he Et mais nos as ditas partes queremos et outrogamos que adita pena pagada de hua parte aaoutra ou non que este contrato fique firme et estavel et valla em sua tenor em testimonio de quel outorgamos esta carta e contrato sees feyto e outorgado de notario enna dita igleia de santa maria da dita villa de Bayona ante notario e testes de iuso scriptos ao qual notario rogamos et mandamos faser duas cartas de hun tenor pra guarda de nos ditas partes Et aos presentes rogamos que fosen delo testes Feita enno dito lugar anno e mes et dia sobre ditos testes que foron presentes chamados et rogados Juan Rodrigues bachiller et Gomes Raio seu fillo et Lorenso Yanes notario et Rodrigo Alvarez alfayate et Gomes Diegues pedreiro vesinos da dita villa et outros. |
[+] |
1446 |
FDUSC 325/ 421 |
Vendôô, segundo dito he, por preço e contia que a min e a vos aprouuo de sateenta marauedis de moneda vella, os quaes ditos marauedis eu logo de vos reçebi en presença deste notario e testemoias, e ey ja a meu jur e poder ben e conpridamente sen mingoa alguna, de que me outorgo por entrego e ben pagado a toda mina voontade; e renunçio a toda eixeçon que nunca ende diga o contario, e se o dizer que me non valla, e çerta e çertificada sôô que [se] mais val douuoslo en justa e pura doaçon e outorgo para senpre; e todo jur e senorio e posison e propriadade e vos e dereito que eu ajo e auer deuo de dereito en esto que dito he que uos uendo de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos o dito Juan Afonso e ennas vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que uos ende dou e outorgo en lugar de señorio e posison corporal; e des aqui endeante façades delo e en elo toda vosa voontade conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo e de todas minas vozes; e prometo e outorgo de uos las fazer de paz a todo tenpo de qualquer persona que uos la enbargar ou demandar per min ou per todos meus bêês, que uos para elo obligo e so pena do dobro da dita contia, que uos pague por pena se o aassi non teuer e conprir e contra elo vier; e a pena pagada ou non todavia esta carta de uenda e o contiudo en ela fique firme e valla para senpre. |
[+] |
1446 |
HCIM 68/ 634 |
Et o qual dito medeo duzaoo da dita naoo con a parte e quino de todos aparellos eu en o... de feuereiro proximo pasado da feita desta carta estanda en a vila de bruges por certas causas e negocios que me para elo moueron por ante iohan suares, Maestre da naoo que chaman de santa maria e afon cotelo e fernan de mourelos e pero de soeuos e Martino de aua e pero dorro, vecinnos e moradores en a dita cidade da crunna, vendy e tenno vendido a vos, iohan vinagre, mercador, vecinno e morador en a cidade de santiago, que presente sodes, Conuen a saber o dito meu medeo duzaoo entregamente da dita naoo chamada sent iona... toda a parte e quinno que me cabia en todolos aparellos e maste e ancoras e cousas a a dita naoo perteesçentes por precio e contia de quatro mill e dozentos maravedis de moneda vella branqua en tres dinneiros que por ela desto vos obligastes e prometestes de me dar e pagar en dinneiros feitos e contados aqui postos e pagos en esta cidade de santiago et o qual dito meu medeo duzaoo da dita... con a parte e quinno que lle perteesce dos ditos aparellos eu entreguey e dey a vos a dito johan vinagre e vos de mi recebistes por ante os testigos en o dito lugar de bruges e a qual dita naoo... do dito lugar de bruges ao dito porto da crunna a deus e vosa ventura e dos conpaneeiros... ende e por quanto vos o dito juan vinagre sejades mays seguro da dita vendida que uos asi... parte da dita naoo, eu por esta presente carta por ante o notario e testigos infra[escriptos] aprouo e dou por firme e valedeyra a dita vendida asi de entonces como de an... de agora como de entonces, et por esto por quanto vos o dito iohan vinagre me dades e pagades os ditos quatro mill e dozentos maravedis da dita moneda vella os quaes eu de vos recibo en dinneiros feitos e contados en presencia do dito notario e testigos et dou vos deles por libre e quito a vos e a todos vosos bees e cousas dos ditos maravedis e se mays val a dita minna parte da dita naoo e aparellos a ela perteescentes que bos asi bendy, que os quatro mill e sosçentos maravedis da dita moneda vella que me por ela destes e pagastes e eu de vos Reciby como dito he, toda quanta demaysia que ende mays val vos dou e outorgo en pura e libre doaço par todo senpre segund que doaço mellor e mays conpridamente pode e deue ser feits e de dereito mays valor entre viuos et todo jur, sennorio, poseson, propiedade vos dereito abçon que eu ajo e me pertesce e perteescer deue asi de feito como de dereito en a dita minna parte da dita naoo e parellos dela que uos asi bendy como dito he de mi e de todas minnas vozes e herdeiros o tiro, quito, e parto e em vos o dito juan binagre e em vosas voces e herdeiros o pono, cedo e traspaso por esta presente carta para que dela façades toda vosa voontade asi como de vosa cousa propia, libre, quita e desobrigada. |
[+] |
1446 |
HCIM 68/ 635 |
Et prometo e outorgo de vos anparar e defender con ela en todo tenpo e facevosla saa e de paz por min e por todos meus bees que uos para elo obligo e so pena do dobro da dita contia que vos peyte por pena se uos contra elo for ou pasar en parte ou en todo. |
[+] |
1447 |
SVP 166/ 241 |
Vendovos a dita pesqueyra con todas suas rentas que a min de dereito pertẽẽsçen, con entradas e seydas, por çerto preço e contia de marauedis, que a vos aproubo de me por ela dardes, e eu non achey quen me por ela mays dese, conven a saber, mill marauedis de moeda vella, contando branca en tres dineyros, de que me dou por entrego e ben pago en doblas e en floriis, en presençia do notario per quen esta carta he feyta e das testemoias de juso escriptas. |
[+] |
1448 |
GHCD 21/ 91 |
Apostollo que el o dito señor don Aluaro por sy e por todas suas vozes e herdeyros asy generales como particolares d ' oje este dia endiante para todo senpre vendia e vendeu e daua e dou en vendida a os ditos sres. dean personas e cabidoo da dita sua iglesia e para ela para in perpetuum as sobreditas ymagees e cruz e angeles con todas suas guarniçoos por precio e contia de cem mill mrs. de moeda branqua contando duas branquas vellas ou tres nouas por mri., os quaes logo Recebia e Recibeu e que logo lle pagaron o dito procurador do dito cabidoo en huum con Martin Lopez, cardeal em cento e viinte marquos de prata quebrada a Razon de quinentos mrs. de moneda vella por cada marquo em presença de min o notario publico e testigos de suso escriptos, dos quaes marquos de prata o dito señor dou deles por libres e quitos a os ditos dean e cabidoo da dita iglesia et quiso e outorgou o dito senor arçobispo que se as ditas ymagees cruz e angeles valian mays precio que os ditos cem mill mrs. da dita moneda que asy Recebera e ouuera por rrazon delas que o daua e outorgaua e dou e ooutorgou em pura e libre doaçon para todo senpre a a dita iglesia e mesa capitolar e que prometia e prometeu de os anparar e defender con elas e fazerlo saoo e de paz por sy e por seus bees que para elo obligaua e obligou e so pena do dobro que prometeu de lles pagar de pena se o asy non teuese conprise e agardase contra elo fose ou pasase sobre lo qual diso que Renuciaua e Renuciou a todalas leys e dereitos scriptos e non scriptos, canonicos e ceuiis, monicipaas, inperiaas e Raiaas que en contrario desto podria dizer ou alegar e em especial a a ley que diz geeral Renunciaçon non val. et o dito Johan Gonçales d ' Asados canonigo e procurador do dito Cabidoo en nome da dita iglesia dean e beneficiados dela asy o Recebeu e pedeu o notario publico instormento Rogando a os presentes que fosen delo testigos. esto foi e pasou asy eno dito lugar, ano dia e mes sobreditos estando presentes por testigos Theodorico e Martín Lopes cardeaas, e Afonso Fernaundes de Mexenda coengo e Pay Gomes de Soutomaior o Moço, e Afonso de Montenegro, escudeiro do obispo de Mondenedo e Juan de Molina e Gonçaluo Manso, clerigos, familiares e capelaas do dito señor. |
[+] |
1450 |
FDUSC 329/ 430 |
As quaes herdades vos vendo por preço e contia de çem morauedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros e des dineiros por morauedi, os quaes me dades e pagades, e eu de vos reçebo em presença do notario e testemoyas; e se mays val esto que vos vendo que a dita contia, toda esa demayosia vos dou e outorgo em pura, justa e sââ doaçon para todo senpre, asy conmo doaçon mellor pode sêêr e de dereito mays valler ontre viuos. |
[+] |
1450 |
FDUSC 329/ 430 |
E vos ajo de fazer de paz esto que vos uendo sempre a todo tenpo em juizo e fora del per min e per meus bêês que vos para ello obligo; e vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes posades entrar e reçebir o jur e posison das ditas herdades sen meu enbargo e de minas vozes e doutro alguno; e se eu ou minas vozes ou outro alguno de mina parte ou da estraia contra esta carta de venda veer ou contra o contyudo en ella, quenquer que for, peyte por pena a uos e a uosas vozes a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta de venda e as cousas em ella contyudas fiiquen firmes e vallan para todo senpre. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 105 |
Os quaes ditos tres mill maravedis eu o dito Juan Gonçales confeso e outorgo que de vos o dito prior e frayres e convento me destes e pagastes en dinneiros feitos, contados, que pasaron de voso poder ao meu en ouro e en prata en presença do notario e testigos desta carta en que se montou toda a contia dos ditos tres mill maravedis de que me conosço por entrego e ben pagado en meu poder. |
[+] |
1450 |
TAr 5/ 111 |
Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Afonso da Vila, morador en Mjño, por mj̃ et por toda mjña voz, vendo para senpre a vos Dõ Frey Lopo Garcia, abade do moesteyro de Santa Maria de Monfero, para vós et voso moesteyro et monjes e conuento d ' el, aquela mjña leira de vyña, cõ sua herdade en que ela está, que jaz ẽna chousa do Seyxo, friglesia de Santa Maria de Mjño, cõmo testa, por fondo, da vjña de Roy de Mjño, et por çima, da vyña de Lopo de Myño, et da outra parte, da vyña de vos o dito conplador, et da outra parte, da vyña de Pedro de Vilar: a qual dita vyña d ' ontre as ditas devysões vos vendo por preço et contia de quatro çentos et oytenta mrs. de moneda vella branca en tres dineyros, que de uos Reçebi, de que me outorgo por ben pagado et Renũçio, a eyxeçõ do aber non contado, nẽ visto nẽ Reçebido; a qual dita vyña et herdade d ' ontre as ditas deuysões vos outorgo de fazer de paz, a todo tenpo, de todo enbargo, por mj̃ et por meus béés, so pena do dobro da dita contia. |
[+] |
1451 |
LCP 223/ 200 |
Outorgo e conosco eu, Pero Rodrigues, alcalde e jurado da vila de Pontevedra, que resçebi de vos, Afonso Yanes Jacob, notario do Conçello da dita vila, hũa carta de thoma de noso señor o arçebispo don Rodrigo de Luna, scripta en papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo per la qual sua merçed tomou e mandou faser thoma ẽnos fiees, arrendadores e colledores das alcavalas da dita sua vila de Pontevedra do vyno e pescado e do pan e dos panos e da carne e da salvagina, de contia de dez e nove mill e tresentos e triinta e hũu maravedis de moneda blanca, contando duas blancas vellas por ũu maravedi para apresentar ao recabdador de noso señor el Rey, das ditas alcavalas do dito año. |
[+] |
1453 |
BMSEH A4/ 309 |
O qual quinto do dito casal e lugar lle aforan con suas entradas saydas perteensas dereitos et dereituras, per tal pelito e condison que o dito P(er)o Est(eve)s en toda sua vida et as ditas vozes depoys del procurar e paguen serventes e endetem por dito quinto do dito casal, segun que el dito P(er)o Est(eve)s e suas voses, reparan e procuran a dita sua metade del o dito V(as)co Prado repara e procura o dito seu quinto do dito casal e leve todos os fruitos novos e outros qualesquer que deus den en cada hun anno enno dito quinto do dito casal do dito ospital sen dar delo outro quinnon nene rason, salvo tansolamente que o dito P(er)o Est(eve)s e ditas duas suas voses den e paguen en cada hun ano ao dito ospital por foros renda e penson cinqo maravedis de moeda vella branca en tres dineiros por dia de san M(arti)no do mes de novenbro E que seian prudentes e obedientes ao dito ospital et seu ovensal e procurador enno dito foro et lle non pasen sennor a rostro por seus dereitos E se quesesen vender ou enpinorar o dereito que ouvesen enno dito foro por rason da benteitoria que en el fezer que o fasan ao dito ospital a tanto por tanto ante que a outro algun e non o querendo dito ospital et seu ovensal que enton aforen a persoa ygual desi que fasa e cunpra o dito foro e acabadas as ditas voses que o dito quinto do dito casal con toda sua benfeitoria fique ao dito ospital livre e quite e desembargado do dito P(er)o Est(eve)s e de seus erdeiros E obligou o dito P(er)o M(igu)el os beens do dito ospital alle faser o dito foro saao e de paz et ao defender con ele a dereito de quen quer que llo enbargase E o dito P(er)o Est(eve)s que era presente por si e suas voses resebeu en si o dito quarto do dito casal de foro pola guisa e condisoes sobre ditas et obligou dello con todos seus beens et proveson Otrosi as ditas partes de pena que qualquer dellas que contra este contrato for et o non pasar e aguardar que peyte a parte aguardante trescentos maravedis de dita moeda E a pena pagada ou non que este estrumento et as cousas en el contiadas fiquen firmes e valam durante o tenpo das ditas voses contra o qual todo as ditas prenonsiaron et cada hun por sua propia renunciacion a toda ley e dereito cuanto o aquel escripto e non escripto que tal penna ouvessem pra vinna contra o sobre dito que lle non vallesem en iusio nen fora del et en especial renunsiaron a ley e dereito que diz que geeneral renunciosion non valla Et esto en como pasou as ditas partes pediron a mi dito notario sennos estrumentos en hua tenor Esto enno dito lugar enno mes e dias sobre ditos Testes que foron presentes J(ua)n R(odrigu)es de Padroso e Ruy Lopes clergo e coro da igleia de Tuy e Al(va)ro de Camoes e P(er)o Alva(re)s carpenteiro vesinnos da dita cidade. |
[+] |
1454 |
CDMACM 175/ 314 |
Anno do nasçimento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos sabado sete dias do mes de setenbro enna çibdat de Vilamayor estando enno paaço dos Caualleiros sito enna claustra da iglesia cathedral da dita çibdat ajuntados os sennores Aluaro Gommes de Escalona bachiller en Decretos chantre ennas iglesias de Mondonnedo et Orense et Nunno Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos et Lopo Lopes de Teixeiro arçediano de Asumara et Juan Enrriques mestrescola de Lugo et Pedro de Horozco et Afonso Gonçales et Gonçalo Peres et Ruy Gonçales et Gonçalo Yanes et Pedro Martines et Juan Danca et Martin Vaasques et Vaasco das Ynvernegas(?) personas et canonigos da dita iglesia deron en renda et arrendaron os seus dos terços sen cura de toda a iglesia de santa Maria de Vares et fructus et rendas delas segundo que son anexos aa mesa do cabido de Mondonnedo por lo sennor don Afonso Segura obispo de Mondonnedo por vertud de vna bulla apostolica de vnion de quatroçentas libras outorgadas a ha mesa capitular de Mondonnedo a Gomes Dourado canonigo de San Martinno de Mondonnedo que esta presente por sua vida del et por presço et contia de mill et seteçentos mor. duas blancas vellas o mor. ou tres nouas ou outra moeda corrente vsual que tanto valla os quaes ditos mill et seteçentos mor. o dito Gomes Dourado canonigo ha de dar et pagar de cada vn anno ao dito cabido et seu moordomo en pas et en saluo sen desconto algun en esta çibdat de Vilamayor forros et quitos a dous plasos de cada anno ha meatade por dia de Nauidad primeiro que viene da feita desta carta de arrendamento et a outra meytade a dia de Pascua de Resurreçion seguente et sera enno anno de mill et quatroçentos et çinquenta et çinco annos et assi endeante dos outros annos venideros. |
[+] |
1454 |
CDMACM 175/ 315 |
A qual dita renda o dito cabido arrendou ao dito Gommes Dourado con condiçon que se fallesçere el mesmo primeiro que o dito seu fiador Ferrnand Dourado canonigo que fique a dita renda enno dito Ferrnand Dourado por sua vida para que a leue rendada por o dito cabido et lle pague o preço et contia suso ditos et aos plasos de suso contiudos et que do dia que fallesçer o dito Gommes Dourado que fique obligado o dito Ferrnand Dourado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabido et seu moordomo por a dita renda et non o dando que seja a dita renda espirada et fique libre ao dito cabido pare disponer dela. |
[+] |
1454 |
CDMACM 181b/ 337 |
Anno do nasçemento de noso sennoor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos sabado sete dias do mes de setenbro enna çibdat de Vilamayor estando enno paaço dos Caualleiros sito enna caustra da iglesia cathedral da dita çibdad ajuntados hos sennores Aluaro Gomes d -Escalona bachiller en Decretos chantre en las iglesias de Mondonnedo et Ourense et Ruy Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos et Lopo Lopes de Texeiyro arçediano de Asumara et Juan Enrriques maestrescola de Lugo et Pedro de Horosco et Afonso Gonçales et Gonçalo Peres et Ruy Gonçales et Gonçalo Yanes et Pedro Martines et Juan Danca et Martin Vasques et Vasco das Xeyxas personas et canonigos da dita iglesia deron en renda et arrendaron os seus dous terços sen cura de toda ha iglesia de santa Maria de Vares et fruitos et rendas deles segun que son anexos aa mesa do cabildo de Mondonedo por lo sennor don Afonso Segura obispo de Mondonedo por vertud de vna bulla apostolica de vnion de quatroçientas libras outorgada aa mesa capitular de Mondonedo a Gomes Dourado canonigo de San Martino de Mondonedo que esta presente por sua vida del et por presçio et contia de mill et seteçentos mor. duas blancas vellas ho mor. ou tres nouas ou outra moeda corrente vsual que tanto valla hos quaes ditos mill et seteçentos mor. ho dito Gomes Dourado canonigo ha de dar et pagar de cada vn anno ao dito cabildo et seu mordomo en pas et en saluo sen desconto alguno en esta çibdat de Vilamayor forros et quitos a dous plasos de cada anno ha meatade por dia de nauidade primeira que viene da feita desta carta de arrendamento et ha outra meatade a dia de pascua de Resurreçion seguinte que sera enno anno de mill et quatroçentos et çinquenta et çinco annos annos et asy endiante dos outros annos venideros ha qual renda lle deron ao dito Gomes Dourado desde dia de san Juan Bautista que paso enno mes de junio deste anno presente de mill et quatroçentos et çinquenta et quatro annos por sua vida. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 465 |
Outrosy por quanto eu conprey en publica almoeda as casas que fueron de gonçalo yanes agulla que estan ena Rua da ponte por certa contia de mrs. segun se conten mays cumplidamente eno Remate que delas foy feyto por ante gomez perez notario de pontevedra e por quanto enformou concencia da dita conpra por que entendo que bal mays precio do que por elas dey non enbargante que o dito gonçalo yanez me fizo dar grandes costas e contendas en cousas que a el aproveytava pouco por las debedas que el e seu yrmao juan gonçales agula a mi e a o dito meu padre devian e por lo que fiz a meu tio payo soRedea e non parando ment a esto e enmenda e satisfacion delo porque o dito gonçalo gomez e sua muller e yrmaos me perdoen algun enojo se o de min Receberon por esta Razon e por desencargo de mina alma e de mina muller e fillos mando que marya perez moller que foy do dito gonçalo yanez con seus herdeyros dela poys que non a ermano do dito gonçalo yanez, que aja y lebe que le page en Remuneracion do que mays valen as ditas casas mill mrs. de moeda vella para ajuda de sua mantença. e por esto se contente y se demita de dereyto alguno se o a as ditas casas. |
[+] |
1458 |
SVP 185/ 260 |
Aforamosuos todo esto que sobredito he con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes per uquer que vãã sub os signos do noso moesteiro et de Seoane de Moura, con tal pleito et condiçon que moredes o dito lugar da Pousada et poñades de biña o dito monte de Santa Marta en quatro annos primeyros siguentes, et labredes et ontrechantes et paredes todo ben conmo se non percan os nouos per myngua de lauor et de bõõ paramento; et que nos diades vos et a dita vosa moller et cada huna de vosas bozes de cada anno cada huuns de vos en seu tenpo a quarta parte do viño e castañas et dos outros nouos que Deus hy der, et en as herdades deles et en os ditos lugares de Riba de Syl; et do dito casarello de Riba de Syl daredes dous soldos cada anno en dia de san Viçenço ou a contia deles en a moneda que correr; et da dita seara et dos castineyros de Candeedo et das outras viñas, de todo faredes foro de terça do biño et castañas et dos outros nouos que Deus hy der cada anno, et daredes mays hun touçiño, sen maliça danbas las partes, con pan e con biño cada anno segundo custume deste couto en dia de santo Andre; et daredes por espaldas et galyñas et obos et donegos et castañas asadas, por todo esto, noue marauedis de dez dineiros o marauedi, et mays hun par de galyñas cada anno en o dito dia de san Viçenço; todo esto per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de ueuer en quanto medyr os ditos nouos, et seredes todos basalos seruentes et obedientes ao dito moesteiro, et non veuiredes con outro señor, nen tomaredes outro amadego, nen venderedes, nen deytaredes nen subppinoraredes o dito foro sen mandado do dito moesteiro. |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 219 |
Este dito año de mill e quatroçentos e çinquoenta e nove foron postas en almoneda todas las alcavalas da dita vila de Pontevedra, segundo a ordenança do quaderno das alcavalas de noso señor el Rey, e se deron as fieldades delas aas personas adeante contiudas per Juan Ximenes, pesquisidor de noso señor el Rey don Enrrique, adeante declaradas; as quaes ditas alcavalas, despois, per algũus fiees e outras çertas personas, ajuso contiudas, foron arrendadas de Garçia Viejo, arrendador e recabdador mayor da medade das ditas alcavalas, e de Johan Lopes de Coronado, escrivan de Camara del dito señor Rey, asi como procurador e fasedor de Pero Lopes de Osuna, arrendador e recabdador da outra medade das ditas alcavalas do dito año a estas personas segintes e a cada ũa delas, e por los preçios e contias de maravedis adeante declarados. |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
E rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Alonso Chamorro, prometeu por la renta da fruta, septeçentos maravedis da dita moneda e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Pero Garçia de Galegos, prometeu por la renta do groso e salvagina V mill CCL maravedis da dita moneda, e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
O dito Pero Garçia prometeu por la renta das bestas seysçentos e triinta maravedis da dita moneda, e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Guillén Çapateiro, prometeu por la renta dos coyros e çapataria dous mill e tresentos e dies maravedis da dita moneda e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Asy que abatidas todas estas çinco rentas en esta plana contiudas, todas las outras rentas desta outra parte contiudas ficaron rematadas ẽno dito Juan Maçeyno por las contias de maravedis en que as poso en preçio. |
[+] |
1464 |
CDMACM 187a/ 350 |
Et esso mismo diso que lles pedia et pedeu que por quanto el viera contra vn arrendamento que os ditos sennores lle avian feito das ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia et a Gomes Dourado canonigo do dito monesteiro que entendia o dito arrendamento auer espirado et por ende diso que pedia et pedeu aos ditos sennores que estauan presentes que lles ploguiesse de lle arrendar as ditas duas suas terças partes sen cura da dita iglesia por toda sua vida en esta manera este presente anno por preço et contia de seteçentos mor. desta moneda corrente de noso sennor el rey de que duas brancas vellas ou tres novas fazen hun mor. et todos los outros annos aduenideros en sua vida del por presço de mill et quatroçentos mor. da dita moneda et que el que pagaria aos ditos sennores os ditos mor. ou a seu mayordomo aqui postos en pas et en saluo en esta dita çibdade a sua aventura et sen desconto alguno et que tomaria a dita renta a Deus et a toda sua aventura de qualquer caso fortuyto que viese et que pagaria os ditos mor. segund suso dito he en esta manera la meytade dos ditos seteçentos mor. por Nauidade primeira que verna et la outra meytade por pascua de Resureçion et dende en adiante todos los outros annos aduenideros en sua vida et pagaria la meytade de los ditos mill et quatroçentos mor. a los ditos sennores ou a seu mayordomo por el dia de Nauidade et la outra meytade por el dia de pascua florida et que pagaria mays en cada vn anno durante o dito arrendamento rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que veniesen aas ditas duas terças partes sen cura et lles coubese de pagar en qualquer manera durante ho dito arrendamento. |
[+] |
1466 |
FDUSC 336/ 441 |
Sabean todos conmo eu Tareyja Peres, moller que soo de Pero do Casal, morador no Casal, fregesya de san Christvôô de Donbodan, por min e por todos meys erdeyros e [. . .] e por nosos propinquos ou extraneos, por todas minas e suas uozes e suçesores para en perpetuo vendo e dou e outorgo por [...] para todo senpre des oie este dia endiante a bos Afonso Gomes, e a vosa moller Lyonor Yanes, moradores ena Cascarriça, fregesia de san Christovôô de Beseño, que presente sodes, para vos e para todos vosos erdeyros e soçesores e para en perpetuo todas las casas e erdades e aruores e prantados, partes e quinos delas, que eu ayo e me perteeçe de aber ennos lugares da Muina e a Cacarriça, que son enas fregesias de san Fiis de Quion e de san Christovôô de Beseño e en outros quaesquer lugares e fregesias uquer que as eu aja a montes e a fontes, as quaes a min pertesçen e deben perteçer por erança e suçeson de mina madre Maria Afonso, e con todo dereito, boz, auçon que eu ey e posa aver ennos ditos lugares e fregesias de s[uso] declaradas e en cada vna delas, por preçio e quantia de dozentos maravedis vellos [desta] moeda corrente, contando branca en tres dineyuros, os quaes me vos dades e pagades en huun pelote vernello [...] de vos reçebi per ante notario e testigos ajuso escriptos; sobre lo qual todo e cada cousa e parte delo renunçio [...] para que non diga hu contrario, e se mays val todo esto de suso que vos asi vendo, que a dita contia de marauedis que [...] da conpra me aviades dado e pago, toda a mosya que mays val, que vos dou e outorgo en justa, pura e libre doaçon daquiendeante para senpre por min e por meus erdeyros e soçesores para vos e para vosos erdeyros e soçesores, e por quanto me praz e he asi myna voontade e porque vos a dita Lyonor Yanes sodes mina sobrina; e todo domynyo, senorio, propyedade, jur e posison, abçon çeuil, natural dereito e vtile que eu ey e me perteesçe e a meus erdeyros e soçesores poderan aver en todo esto que vos asi vendo e cada cousa e parte dello, de min e deles o remobo e pono en vos os ditos Afonso Gomes e vosa moller e vosos erdeyros e soçesores e de cada huun de vos ho çedo [e trasla]do e pono per [...] perpetuo, para que daqui endeante façades en elo e en cada parte delo todas vosas voontades, vos e vos[os] erdeyros e soçesores sen meu enbargo e de meus erdeyros e suçesores, asy como de vosas cousas propias, libres, quitas e desenbargadas; e prometo e outorgo que eu nen eles nen alguno de min nen deles non venemos nen pasemos contra esta carta de venda nen contra ho contiudo en ela, nen contra parte delo por nos [nen] por outros nunca en algun tenpo nen por alguna maneyra en juyzo nen fora del, ante hobligo min e eles meus e seus bêês, que volo façamos todo e cada cousa e parte delo sââo e de paz en perpetuum. |
[+] |
1467 |
FDUSC 339/ 450 |
Sabean quantos esta carta de venda viren conmo eu Juan Garçia da Serra, morador enno couto de Nogeyrosa, outorgo e conosco por min e por toda mina voz que vendo para senpre a vos Rodrigo Ares, morador enna Beyga, couto de Nogeyrosa, e a vosa moller Costança Afonso e a vosas vozes para senpre, por preço e contia de tres mille e seysçentos morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros e dez dineiros por morauedi, os quaes ditos morauedisa min, con todo o perfeito e bôô reparamento que en ela for feito; e prometo de vos non tirar nen quitar este dito aforamento durante as vidas de vos o dito Fernan Tola e vosa moller Maria Yanes por mays nen por menos que outro por el me de nen prometa, nen por dizer e alegar que en elo ouuo e he engano, ne por outra razon nen exeiçon alguna; e vos lo farey sââo e de paz a dereito por min e por meus bêês que vos para elo obligo. |
[+] |
1468 |
BMSEH B45/ 405 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de myll e cuatrocentos e sesenta e oyto annos quinze dias do mes de dezenbro Sabean quantos esta carta viren, como eu Roy Vasques da canicouva, morador que soo en Valença do Minno do regno de Portugal que estou presente e outrogante a todo ou en esta carta contiudo que faso por min e por todas minnas voses e herdeiros e socesores (...) et por Fernan de Arstomeu yrmaos morador enna cidade de Lisboa do dito regno de Portugal et de Vasco Durians meus yrmaos porque obligo atodos seus bens moveles et rayses que aian por firme e estavele todo o en esta (...) contendo outorgo e conosco por esta dita carta que vendo a vos Martin Afonso clergo rasoeiro enn igleia de santa maria da vila de Bayona de Mynnor et a todas (...) de senbro que pasou deste dito quedeante seia todo sempre conven a saber que ven (...)os quatro moravedis de moeda vella da moeda do noso sennor el rey de Castella que fasen tres vrancas vellas et hun cornado o moravedi en eu (...) casa sobradada que esta en esta dita vila de Bayona enna rua que chaman do pescado que foy de Margarida Esteves moller que foy do la (...) tario cuias almas deus sea os quaes ditos quatro moravedis eu o dito Roy Vasques por stansaa a qual pasou por Iohan notario morador enna dita villa de Bayona aqual casa por que vos vendo os ditos quatro moravedis como dito he vay de longo de hua das partes con eixido que foy do bachiller Iohan Rodrigues cuia alma deus sea e da outra parte vay de longo contra outra casa et saay con suas portas enna dita rua publica do pescado e (...) regueyro vay[da] fonte da freyra con hun eixido que da dita casa e say con suas portas a tal rua publica do pescado e (...) vos vendo mays hun quarto de hua casa do dia da feyta desta dita carta para todo senpre iamays chaman que esta enna dita vila de Bayona do gora mora Iohan da ribeyra aqual dita casa son dela outros dous cartos son do ospital de santo Espiritus sito enna dita vila de Bayona et (...) quatro e de Afonso de Sea iurado da dita vila aqual casa de que vos asy vendo o quarto esta na rua que chaman de carneseria que parte de hua das partes con casa en que mora Gomes Vasques sapateiro et sal con seu outon em hun eixido da dita casa e sal con suas portas enna dita rua publica da carneseria del dito quarto da dita casa eso mesmo vos vendo pra todo senpre como dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas quelle perteesen e perteeser deven con seu terreo e paredes e madeira e tella de alto e de bayso ao dito cuarto da dita casa perteesentes e os ditos cuatro moravediso qual vos vendo por preço e contia de quenentos moravedis de moeda vella da moeda sobre dita e voslo vendo desimo a deus sen foro e tributo algun dos quaes ditos quenentos moravedis da dita moeda vos outorgo por contento et tengo a toda mynna voontade per quanto os recebyn logo de vos o dito Martyn Afoso ben e sen mengua e contradison algua e os reçebyn logo logo de vos en presentia do notario e testigos desta carta para oqual renuncio de non diser de lo contrario em iuso nen fora del e seo deser ou alegar ou outra parte por my e por los ditos meus yrmaos que no non valla nen aoutro ou outros por nos e por cada hun de nos en nosos nomes e de cada hun devos e que eso icesemos que non posamos alegar eu nen os ditos meus yrmaos nen y nosos nomes y eu o dito Roy Vasques foy emganaso en esta venda nen mays nen en menos da metade do iusot e dereito preso nen eu non pode achar nen tanto por esto que vos agora sy vendades ante outrogo e conosco que todo esto que vos agora asy venda non vale nyn asy vendo rascebyn e que este de seu iusto e dereito preso feyte doaçon por moytos bees obras e aiudas (...) pero sy algua cousa mays val ou pode valer eu o dito Roy Vaasques voslo dou e outrogo em pura e perfeyta doason por moytas booas obras e aindas que de vos dito Martyn Afonso resebyn et entendo de reseber a aqui endeante e por ende des oie este dito dia que deante que esta dita carta adita venda que el fai e outroga e por ela vos dou e apodero e entrego logo en iur e ena teenson e posyson e propiedade e senorio e vos e auçon de todo esto que vos agora asy vendo por vosa propia autoridade em que vos quesedes e por ben tunedes esta lisensia de ius nen de aleos nen de outra persoa algun posades contra e tomar todo esto que vos agora asy vendo e posyson de todo elo e de verdade e em pena e dar e doar et trocar e cambiar a praser de todo lo et de parte delo de todo esto que vos agora asy vendo o que vos quesedes e por bben tuvedes e vosa voontade for asy como de vosas cousas propias livres e quites e de por(..) se em eu obligo e dos ditos meus yrmaos e de todas nosas voses e herdeiros et obligo a mi mesmo e atodos los ditos meus bens asy moveles como rayses asy os que aie y dia sy como os que ouver de aqui adeante de vos estar e faser e saar e pagar todo esto que vos agora asy vendo atodo tenpo do mundo de todo demandante ou enbargante outrsy renunsio e pauso de min e dos ditos meus yrmaos e detodas nosas voses e herdeiros de nonyr contra esta dita carta e a dita venta que ela conteuda que vos agora asy faso nen outro por min nen por eles nen que nosos nomes nen de cada hun de nos e se porla ventura contra elo fique o outro por min que y meu nome e dos ditos meus yrmaos asy da nosa parte como da estraina contra esta dita carta e a dita venda con ela contiuda que ser ou pasar querquen seia non pasar e ai ayra de deus e amina maldison et peyte a vos os dito complador ou ao aya de vos tuver outro tanto e tanboo e que tanboo lugares e mellores et sobre dito pedaso do brado et cyma da vos e demanda oiu demandas que sobre elo seian postas non valla et toda vya esta dita carta a dita venda en ella contiuda valla e remanesca e fique e sia firme e estavel por todo sempre iamays e sobre todo esto que dito he e sobre cada cousa e parte dello renunço e quito de mi e de todas mynas voses e herdeiros e socesores toda las (..) e todo foro usos e costume a todo tenpo e deja feriados e a toda condison de forsa e de engano e a todas feiras de fora de pan e de vino collen e a demanda que escripto e otraslado dela e desta casa plasos de fosello e de a vos yado e as outra todas as rasoes cuxcisoes e defensoes que eu ou os ditos meus yrmaso ou otros por nos posamos aver que contrario do oque esta carta contiudo que non en iusio nen fora dell e que espisial renunsason aley e dereito que dos que ieneral renunsiason que non vale e por que esto sia certo e firme eu o dito frey visen por en(...) en nome dos ditos meus yrmaos o outro qualquer esta dita carta e o dito enenla la contiuda ante notario e testes de iuso e costume outorgada foy esta dita carta e por elo dito foy enna dita villa de Bayona de Minnor anno mes e dias sobre ditos segun que desto foron testimonia Alvaro de Nespereira e Alvaro Gomes clergos e Vasco Castelaao e Rodrigues de Santoanton vesinnos de Bayona Et eu Iohan Fernandes de Bayona e scrivano e notario publico do noso sennor el rey de Castella enna sua corte e entodos seus regnos e senorios atodo esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy e a rogo e pedimento do dito Ruy Vausques esta carta de venda escrivin e aqui neu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1475 |
BMSEH A36/ 344 |
A qual leyra de herdade asy marcada e devisada lle vendy con todas suas entradas e saydas que lle de dereito perteesen e por preso e contia que a mi e ao dito oveensal aproven. |
[+] |
1475 |
BMSEH A37/ 346 |
Aqual dita leyra de herdade asy marcada e devissada vendeu por dizemo a deus sen outro tributo algun e con todas suas entradas e saydas e por contia e preço em que se avieron convem a saber por noveçentos maravedis de moeda vela que ora corre tres brancas vellas e hun dineiro por moravedi que logo o dito Iohan do Porto reçebeu do dito G(omes) A(fonso) em frolis e e em hua cobra de ouro e em reyaas de prata em presensa de mi notario e testes e sedeu deles por bem pago e em trego a sua voontade Et diso que todo e quanto dereito e sennorio tinna enna dita sua leyra de herdade suso declarada ho tirava e amovia de sy e de todas suas vozes e herdeyros agora e pra todo senpre e a dava e outrogava e traspasava enno dito ospital em presença do dito seu procurador que fezese dela e em ela o que qysese e por bem tuvese asy como de sua causa propia dizemo a deus Et queseron e outrogaron as duas partes que quel quer delas que contra esto que dito he fose ou pasase em algun tenpo que peytase de pena e postura que outro sy poyna ao que conprese e aguardase outro tanto como ho prinçipal e apena pagada ou non que esta dita carta de venda e todo ho contiudo em ela fique e vale pra senpre sobrelo quel renunçiaron e partiron desy e de suas ayudas atodas llas leys e dereitos asy eclesiasticos como segrares que por sy qyseren dizer e alegar em contrario desto que dito he quele non valese em iuzo nen fora del nen fose sobre el oydos nen escoytados Et o dito G(omes) A(lvares) asy reçebeu a dita herdade pra o dito ospital polas mannas e condiçoes sobre ditas e obligou os bees do dito ospital de a todoasy teer conprir e aguardar como dito he Et ho dito Juan do Porto asylla outorgou e obligou a todos seus beens moveles e rays dele fazer saao e de paz a dita venda atodo tenpo a dereito de quem quer quella embargar ou ocupar quesese e de todo esto em como pasou o dito G(omes) A(lvaro) pediu a mi dito notario hua carta de conpra de como pasava pra guarda do dito ospital e o dito Juan do Porto mandoula dar Esto foy enno dito logar ho anno e mes e dias e era sobre dita Testigos que a todo esto foron presentes Diego L(ouren)so, sarraleyro, e Iohan Gerra, filo de min notario, e Fernando, clergo do coro da Igleia de Tuy, fillo do dito G(omes) A(lvaro). |
[+] |
1476 |
CDMACM 198aa/ 387 |
Bien sabedes en commo despues que el sennor rey don Enrrique que santa gloria aye paso de esta presente vida et el rey mi sennor et yo subçedimos en estos mis regnos por la graçia de Dios algunos caualleros et otras personas dellos no acatando la lealtad et felyadad que nos devian et heran obligados commo a su rey et reyna et sennores naturales et por tener tyranisado et tomado algunas çibdades et villas et lugares de nuestra corona real et por que la nuestra justiçia no fuese exsecutada en los malfechores et mouidos con otras malas contençiones et propositos ouieron metido et metieron en estos mis regnos al adversario de Portugal con muchas gentes estrannas vanderas tendidas fasiendo toda guerra et mal et danno que podian en estos nuestros regnos commo sy non fueran naturales dellos ni ouieran reçebido las merçedes et benfiçios et grandes estados que tenian de los reyes de gloriosa memoria mis progenitores por causa de lo qual et para resestir lo susodicho et para defender et anparar estos nuestros regnos el rey mi sennor et yo ovimos de juntar muchas gentes de cauallo et de pie ansy de los perlados et grandes commo de las çibdades et villas dellos et con la mano et ayuda de Dios et de nuestra sennora su bendita Madre et del bienaventurado apostol Santiago nuestro patron et con las dichas gentes resestimos a los dichos caualleros su mal selo et proposyto et touimos çercado al dicho adversario de Portogal en la çibdad de Toro et çercamos et tomamos las fortalesas de las çibdades de Burgos et Çamora et el rey mi sennor dio la batalla al dicho adversario donde lo vençio et avemos tenido et tenemos otras muchas jentes de pie et de cauallo en guarniçiones fasta tanto que el dicho adversario veyendo quebradas sus fuerças et no podiendo se remediar se ouo de yr de estos nuestros renos et dexar çierta gente en la çibdad de Toro sobre la qual agora yo tengo puestas muchas gentes de cauallo et de pie et creo mediante la ayuda de Dios prestamente tomarla en lo qual todo que dicho es se an gastado muchas contias de mor. sin el thesoro que yo tenia en los mis alcaçares de Segouia et otros enprestidos et ayudas que los dichos mis subditos et naturales me han fecho. |
[+] |
1476 |
CDMACM 198aa/ 387 |
Et porque para dar conclusion en desenbaraçar estos dichos mis regnos et los poner en toda pas et sosyego et tranquilidad non bastaron los dichcos mis thesoros ni las dichas contias de mor. que ansy fueron prestados por los dichos mis regnos et porque estos dichos mis regnos et los vesinos et moradores dellos estauan muy fatigados de las dichas guerras et enprestidos et ellos non podian buenamente conportar los tales danos con acuerdo et consentimiento et deliberaçion del reuerendisymo in Christo padre cardenal de Espanna mi primo et de otros perlados de estos mis regnos fue acordado que para socorrernos a las dichas neçesydades que ansi ocurrian al rey mi sennor et a min et para pagar el sueldo a la gente que andaua en la guerra en nuestro seruiçio que nos enbiasemos demandar prestado a todos los perlados et clerigos de las yglesias et fabricas de nuestros regnos et sennorios pare que nos ouiesen de socorrer et socorriesen con la meatad del dicho thesoro et plata que tenian et deliberamos de lo faser porque non veyamos otro mayor remedio para suplir nuestras neçesidades et defender et anparar estos nuestros regnos et para los allanar et paçificar et poner en justiçia. |
[+] |
1478 |
VIM 90/ 217 |
Anno do nasçemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et setenta et oyto annos, jobes, des et seys dias de julyo, en presençia de min Pedro Ares Vaamonde, canonigo et notario dos abtos capitulares dos sennores dean et Cabildo da Iglesia de Mondonnedo, estando en la sacristania da dita Iglesia, juntados por son de canpaa tangida los onrrados sennores Aluaro Garcia de Luarca, bachiller en Decretos, prouisor et vicario geeral da dita Iglesia et obispado por el Reuerendo sennor don Fraadique de Guzman, Obispo de dita Iglesia et obispado, et canonigo da dita Iglesia, Gonçaluo Yanes, Martin Vasques, Vasco Martines, vicario del dean, Aluaro Garcia, Aluaro Gonçalues, Pedro Gill, Roy Basanta, Fernand Balea, Vasco Rodrigues, Fernando Vasques, Roy Vasques, Lopo de Março, canonigos, et Fernando Yanes, Alonso Rodrigues, Vasco Fernandes, Roy Freyre, raçoeyros da dita Iglesia, paresçeu ende presente Johan Martines de Suegos, rettor da iglesia de Santiago de Byueiro, et preposo ante os ditos sennores canonigos et benefiçiados que eles sabian ben en commo lle avyan arrendado por toda sua vyda las suas iglesias de Santa Maria et Santiago de Vyueiro, con todos seus anexos, segundo que estaba por contrabto et pasara por lo natario de seus abtos capitulares, por preçio et contia de veynte et dous mill mor. en cada vn anno; et agora que lle era dito et feito entender que alguas personas asy do dito Cabildo commo dos de fora del que andaba en poja sobre la dita renta, sobre lo qual la avya posta en treynta et dous mill mor. et que eles de dereito que eles que o non podian faser, por quanto lla avian rematado et lle feseran contrauto delo. |
[+] |
1485 |
CDMACM [202C]/ 416 |
Yo don Lope de Haro gouernador et justiçia mayor en este reyno de Gallisia con el Bierzo por el rey et reyna nuestros sennores fago saber a vos el onrrado Fernan Peres de Gijon corregidor en la çibdad de Villamayor de Mondonedo o a vuestro logarteniente et a vos los alcaldes jueses merinos et otros jueses et ofiçiales qualesquer ansy de la dicha çibdad como de todas las otras villas et logares de su obispado et a cada vno et qualquer de vos en vuestros lugares et juridiçiones et a vos el onrrado Fernand Çeron corregidor en la villa de Viuero o a vuestro logarteniente que por parte del dean et cabildo de la iglesia de Mondonedo me fue mostrada et presentada vna sentençia et carta esecutoria del rey et la reyna nuestros sennores dada por los oydores de la su audiençia et chançelleria en su fabor contra Pedro de Bolano en çierto pleito que entre ellos trattaban sobre razon de la suçesion de Burela por la qua en efecto paresçe que mandaron guardar et conplir et esecutar vna sentençia que en su fabor de los dichos dean et cabildo sobre la dicha razon fue dada por Garçia de la Parra alcalde mayor que fue en la dicha çibdad de la que el dicho Pedro de Bolano avia apelado et sobrello avian contendido anbas las dichas partes ante los dichos oydores et dada la dicha sentençia en vista et en grado de reuista et otrosy mandan que esecutando la dicha sentençia pongan et apoderen a los dichos dean et cabildo en la posision de la dicha suçesion de Burela et casas et casares et heredades et molinos benefiçios et patronagos rentas et otras cosas a ella perteneçientes et esecutar en bienes del dicho Pedro de Bolano en contia de çincoenta et vn mill et ochoçientos mor. en que por los dichos oydores fueron tasados los frutos et rentas que avia llebado de la dicha suçesion en quatro annos que avia que la tenia ocupada con las costas et que le condenaron segundo mas largamente en la dicha sentençia et carta esecutoria se contiene la qual asy presentada por la dicha parte de los dichos dean et cabildo me fue pedido que la guardase et cunpliese et esecutase et fisiese guardar et cunplir et esecutar en todo et por todo segundo en ella se contiene et por mi visto fue obedeçida con la reuerençia deuida et en quanto al cunplimiento dela dixe que etaba presto de la guardar et cunplir et esecutar sy et segundo que en ella se contenia et sus altezas por ella me lo enbiaban a mandar et en cunpliendola mande dar esta nuestra para bos en la dicha razon por la qual de parte de los dichos rey et reyna nuestros sennores vos mando que beades la dicha sentençia et carta esecutoria de sus altezas de que desuso se fase mençion et la guardedes et cunplades et esecutedes et fagades guardar et cunplir et esecutar et traher esecutar et trayades a pura et devida esecuçion con efecto en todo et por todo segund que en ella se contiene et sus altezas por ella lo enbian a mandar. |
[+] |
1488 |
MSPT 48/ 293 |
Et eu, o dito Gonçal Yanes, que presente soo, pera min et pera as ditas tres vozes despois de min et para aquela persona que ouver de soceder et herdar os ditos vynt et nove annos, asi o outorgo et reçebo o dito foro a min feito das sobreditas casas, por lo tenpo, vozes, et annos et contia de mrs. por razón de foro en cada un anno et condiçoes sobreditas; et pera o así teeremos et cunpliremos et gardaremos et paguéremos, eu et as ditas vozes et persona que herdar os ditos vynt et nove annos, obligo a elo a min mismo et a todos meus bens et seus. |
[+] |
1498 |
GHCD 100/ 444 |
Iten mando que mis herderos paguen todas las deudas que fallaren que yo deuo en mis libros de cuentas que son dos libros, asy en vno que trago continuo comigo, como en otro que fallaran en mi camara y mando que sy otras obligaciones o alualaes de conoscimiento parescieren que yo deuo algunas contias de mrs. a algunas personas que las paguen e sy vinieren algunas personas de buena fama e dixieren que yo les deuo algo e juraren con vno o dos testigos que gelo paguen. |
[+] |
1501 |
OMOM 297/ 455 |
Las quales dichas dos cordas de vynna yo, el dicho Johan de Magarinos, vendo a vos, el dicho frey Pedro, en la manera que dicha es por preçio e contia de ocho mill e ochoçentos pares de blancas desta moneda usual en Castilla, que tres blancas novas e dos vyejas fazen el morabedi. |
[+] |
1504 |
FDUSC 384/ 520 |
E vendouos todo, segundo dicho es, por preçio e quantia de çincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas de seys cornados o dos blancas nuebas del Rey, que agora corren, fazen vn marauedi, que luego de vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, reçebimos en çinco taças e vn salero e tres platos e dos jarras de plata, que se monto la dicha contia de los dichos cincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas, que por precio delo nos distes e pagastes, segund dicho es, en presençia del notario e testigos de yuso escritos, de que nos otorgamos e damos por contentos e bien pagados a toda nuestra voluntad; sobre que renunçiamos a toda exeçion que nunca ende digamos el contrario; e queremos e nos plaze por nos e por los dichos nuestros herderos e suçesores que si mas valen o pueden baler las dichas casas con su huerta e con todo lo a ello pertenesçiente, que esto que nos asy dais e pagais, toda esa demayosia que mas bale o puede baler, vos la damos e otorgamos en pura, justa e ynrevocable donacion, segund que donacion mejor puede e debe ser fecha e de derecho entre bibos mas valer, a vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, e a las dichas vuestras vozes, herderos e suçesores, para todo tienpo de sienpre jamas, porque ansi es nuestra voluntad e final yntençion, e porque las dichas casas e su huerta e todo al a ello pertenesçiente que vos asi vendemos non valen mas que los dichos çincoenta e çinco mill marauedis pares de blancas, que vos ansy pagastes, los quales son el justo e dicho que las dichas casas e horta e sus pertenençias valen e que non fallamos quien mas por ellas ni tanto nos diese ni prometiese e quisiere dar ni prometer como vos el dicho canonigo Gonçalo Peres; e renunçiamos e partimos de nos que nunca podamos dezir que en otra manera alguna paso de como aqui se contiene en esta carta, que por esta presente carta confesamos todo aver ansy pasado; e todo jur, señorio, posesion, propiedad, bos, derecho e abçion que nos los dichos Juan Ares del Villar e Juan Ares Borrallo, abemos e tenemos e poderiamos auer e tener, o nuestros herderos e suçesores de cada vno de nos a esto que sobredicho es, que vos asy vendemos e donamos, segun dicho es, o a qualquier cosa e parte dello, de nos e de los dichos nuestros herderos e suçesores lo tiramos, quitamos, amobemos, partimos e desapoderamos, e lo ponemos, çedemos e traspasamos en vos el dicho Gonçalo Peres de Montes, canonigo, e en los dichos vuestros herderos e suçesores, con el dicho cargo que vos e ellos pageis el dicho çenso por esta presente carta de vendida e donaçion, por vertud de la qual damos poder conplido para que por vos o por quien vos quisierdes, cada e quando que vos plazera, por vuestra propiua abtoridad, syn mandamiento de juez o de allcalde, podais entrar, tomar, resçibir e apreender el jur, señorio, posesion, propiedad corporal, real e abtual, vel casy, a las dichas casas e horta e a todas sus pertenençias que vos ansy vendemos e donamos, segund dicho es, pertenesçientes, e tenerlas e continuarla por vos o por quien vos quisierdes, e fazer de todo ello e de qualquier cosa e parte dello todo lo que bos quisierdes e por bien tobierdes, como de vuestra cosa propia, libre, quita e desenbargada para sienpre jamas, conprada e pagada por vuestros propios dineros, con el dicho cargo que seiais obligados, vos e los dichos vuestros herderos e suçesores, que pageis al dicho cauildo el dicho çenso que nos prometimos; e nos obligamos por nos e por nuestros bienes e de nuestros herderos e suçesores e de cada vno de nos, asi muebles como raizes, avidos e por aver, de vos fazer, e sera fecho sano e de paz a derecho esto que vos ansy vendemos e donamos, segundo dicho es, todo e qualquer cosa e parte dello, de qualquier persona o personas que vos las dichas casas, huerta, pertenençias e derechuras a todo ello pertenesçientes, ocupar o enbargar quisiera, so pena del doblo de la dicha contia, que vos demos e paguemos por pena e postura e por nonbre de ynterese, que en vos ponemos; e la pena pagada o non pagada, vna bez o mas, todabia esta dicha carta de venda e donaçion e las cosas en el contenidas fiquen firmes e ballan para sienpre jamas. |
[+] |
1504 |
GHCD 111-9/ 523 |
Don fernando por la gracia de dios Rey de castilla de leon ..... a vos el que es o fuere nuestro gouernador en el nuestro Reyno de Galicia salud e gracia Sepades q.e don diego de muros dean de la santa iglesia de santiago e administrador del nuestro ospital de santiago me fizo Relacion por su peticion diziendo que el y algunas personas por el antenido cargo de coger E rrecavdar las Rentas del dicho ospital E de gastar en la obra et hedeficio del muchas contias de mrs. asy de ciertas libranças E merced que la Reyna my muy cara e amada muger E yo fizimos al dicho ospital de vn cuento de mrs. como de otras cosas pertenescientes al dicho ospital el E las personas que an tenido cargo de gastar lo que toca al dicho ospital y de las obras del E diz que no an dado cuenta ni Razon amy de lo que an Recebydo por el dicho ospital como de lo que han gastado en la dicha obra e edificio del E en otras cosas concernientes al dicho ospital E me suplico e pedio por merced que vos mandase que tomasedes la dicha cuenta de lo que se ha gastado fasta agora e de lo que se gastase de aqui adelante....... vos mando que vos o en vuestra absencia dese dicho Reyno la persona que vos para ello nombraredes tomando con vos o con el que asy nombraredes vno de los nuestros alcaldes mayores que Residen o Resydieren en ese Reyno qual vos nombrardes tomeys e fagais tomar e Reçebyr las cuentas de todo lo que el dicho dean o otras quales quier personas por nuestro mandado o por el dicho dean an Reçibydo de las Rentas e byenes del dicho ospital o por librança mia o en otra qualquier manera o de lo que se ha gastado en la obra y hedifiçio del dicho ospital o en otras cosas del fasta agora E de lo que se recibiere gastare de aqui adelante... e fazer los alcances dello e los cobrar..... e mando a los mis contadores mayores de cuentas et aotras quales quier personas que tengan cargo de rrecibyr las cuentas de mys Rentas que no se entrometan en pedir e demandar las cuentas tocantes al dicho ospital. |
[+] |
1507 |
FDUSC 387/ 529 |
E por quanto, segund derecho, toda donaçion, que es fecha en mayor contia de quinentos sueldos en lo demas non vale sy non es ynsinuada e publicada ante juez e allcalde conpetente, por ende, sy neçesario es, desde agora la ynsinuo e he por ynsinuada e publicada, tanto quanto con fuero puedo e deuo de derecho; e renunçio todas otras e qualesquier leys e derechos que en contrario de lo susodicho podria dezir e alegar, para que me non valan en juizio nin fuera del; e por esta presente carta doy poder conplido al dicho ospital para que podades tomar e aprehender la thenençia e posesion real, corporal, abtual, vel casy, de la dicha parte e quiñon, que yo he e tengo e me pertenesçe al dicho señorio e vasallaje de las dichas feligresias e en qualquier cosa e parte dellas, syn liçençia ni mandamiento de ningund allcalde nin juez, nin de otra persona alguna, e syn me lo fazer saber e syn athender ni aguardar sobrello plazo alguno que sea de fuero nin de derecho, para que pueda fazer dello e en ello e con ello todo lo que vos el dicho señor liçençiado frey Pedro de Aragon e los otros administradores que despues de vos fueren del dicho ospital quisierdes e por byen touierdes. |
[+] |
1509 |
GHCD 111-13/ 529 |
Sepan quantos esta carta vyeren como yo pero de morales carpentero que soy presente digo que por Razon que vos gonçalo prego mayordomo del ospytal Real de Santiago e gonçalo de miranda capellan mayor del dicho ospytal dystes a destajo la obra de la sala del dicho ospytal que esta ala parte de baxo azia el muro de la cibdad de santiago la qual dicha obra se ha de fazer de Artesones segundo e de la forma e manera de la otra sala questa ala parte decima en la qual ha de aver docientos Artesones con dos florones en cada arteson segund que estan en la otra sala para lo qual fizistes poner cedulas para que la persona o personas que mejor e en mas baxo precio tomase la dicha obra yla Remataryades dando fianças llanas e abonadas para ello la qual dicha obra fue rrematada en mi el dicho pero de morales en precio e contia de setenta e nueve mill mrs. pares de branqas el qual Remate yo Resceby en mi e me oblige de fazer la dicha obra de dosientos artesones con dos florones cada arteson con sus pechinas e alizeres e ARocabe pertenescientes a la dicha obra por ende yo el dicho pero de morales prometo e me obligo de fazer la dicha obra en la forma susodicha e poner luego manos della e non çecar de la dicha obra fasta que sea acabada para lo qual asy facer e conplir vos el dicho g. uo prego mayordomo me abedes de dar y pagar los dichos setenta e nobe mill mrs. enesta manera luego que comenzaremos la dicha obra veynte mill mrs. e syendo fecha el quarto de la dicha obra dyez e nobe mill mrs. e fecha la mitad veynte mill mrs. |
[+] |
1509 |
GHCD 111-13/ 529 |
E sera asy conplidos los dichos setenta e nuebe mill mrs. e la dicha obra de los dichos Artesones e florones alizeres pechynas e aRoqable me obligo delo fazer todo muy byen labrado segundo lo Reqyre la dicha obra e abysta de ofyciales por mi e por todos mis byenes mobles e Rayzes que para ello obligo e sopena de doblo de la dicha contia que vos peche e pague por pena e postura conbencional e por nonbre de ynterese para la obra del dicho ospytal sy el contraryo fiziere e la dicha pena pagada o no pagada vna vez o mas que todavya sea tenudo e obligado de hazer la dicha obra en la forma e manera que dicho es e tener e conplir e guardar todo lo que dicho es e enesta carta se contiene para lo qual asy tener conplir e guardar e porque vos los dichos g. uo prego e g. uo de miranda seades ciertos e seguros que yo fare la dicha obra en la forma susodicha e terne conplyre e guardare todo lo que dicho es e en esta carta se contiene vos doy por mis fiadores a maestre juan frances e a sancho de valencia carpentero vesyns de la dicha cibdad de santiago que estan presentes. |
[+] |
1509 |
GHCD 111-16/ 533 |
Sepan quantos esta carta vyeren como yo gonçaluo Rey el moço pedrero vecino de la cibdad de santiago e yo pero de omono pedrero avytante en la dicha cibdad de santiago que presentes somos dyzimos que por Razon quel muy R.do e mag.co senor don diego de muros obispo de mondonedo Administrador jeneral del ospytal Real de santiago dio a destaxo la obra de pedrerya de los dos patios del dicho ospytal los quales fueron Rematados en nos los dichos g. uo Rey e pero de omono en precio e contia de docientas e cincoenta e seys mill mrs. con mil mrs. de prometido el patio de cima e el patio debaxo en precio de ochenta e ocho mill mrs. con docientos e cincoenta mrs. de prometido que montan asy los dichos dos patios hallos dichos precios trecientos e treynta e quatro mill mrs. e mas los dichos prometidos la qual dicha obra nos obligamos dela fazer en Anbos los patios con sus Arcos e entabolamiento de fuera e de dentro que baya ygoal con el suelo de los corredores de los dichos patios e el entabolamiento que sea bueno con su buena moldura e Rosas e buelas como fuere concertado e los dichos Arcos basas colunas e capyteles dellos que sean dela suerte de las otras basas e capiteles e culunas questan fechas e sentadas en el patio debaxo e para ello nos ha de ser dado la pyedra questa labrada e Asentada enel dicho patio de baxo e toda la otra pyedra questa labrada para los dichos patios e mas toda la otra pyedra que fuera menester para las dichas obras puesta al pye dellas y la madera e clavacion para los andamios y las cuerdas para guidar la dicha pedra e otrosy que los dichos trezientos e trinta e quatro mill mrs. que avemos de aver por Razon de la dicha obra que nos sean dados e pagados por tercios el primero tercio luego que esta carta e contrabto fuere otorgado e el otro tercio en syendo fecha e labrada la mitad de la dicha obra e el otro tercio como la obra fuere acabada en la qual dicha obra nos los dichos g.uo Rey e pero diomo despues que nos fue Rematada la obramos con veynte oficiales e ansy nos obligamos de labrar con ellos dequy adelante en la dicha obra e no cesar della fasta ser fecha e acabada... |
[+] |
1509 |
GHCD 111-17/ 534 |
Sepan quantos esta carta vieren como yo Juan de marquina pedrero avitante en esta cibdad de santiago que soy presente digo que por Razon quel muy R.do e manifico senor don dyego de muros obispo de mondonedo adminystrador jeneral del ospital Real de santiago dyo adestajo la obra de las claraboyas de la capylla del dicho ospytal las cuales claraboyas han de yr encima del entabolamiento pryncipal que esta a cargo de pero de pona E otro entabolamiento mas pequeno conforme al tamano de las claraboyas que ha de yr encima dellas E mas vna corona que ha de vr encima del entabolamiento Todo esto se ha de azer e labrar a vna faz por la orden que dexo mestre enRique. yten mas se dyo a destajo el labrar e asentar de las torlas dela dicha capilla de los arcos brancos las quales se han de azer e asentar por la ordenança del dicho mestre enRique yten mas las chapas que han de yr junto con las claraboyas blancas qne son treynta varas de pyedra las quales dichas obras de las claraboyas e entabolamiento pequeno e encoronamiento en mi fue Rematado en precio e contia de ciento veynte e syete mill mrs. e la obra del labrar e asentar de las corlas de la dicha capylla de los arcos blancos fue en mi Rematada en precio de setenta e cinco mill mrs. |
[+] |
1509 |
GHCD 111-18/ 535 |
Sepan quantos esta carta vyeren como yo vertolameu de Resende pedrero vizino de la cibdad de santiago que soy presente dygo que por Razon que los honrrados g. uo prego regidor de la cibdad de la coruna e mayordomos del ospytal Real de santiago e g. uo de miranda capellan mayor del dicho ospytal dyeron adestajo cierta pedrarya que sea de sacar en el monte para las obras del dicho ospytal la qual dicha pedrarya de quanto de grano en my fue Rematada en precio e contia de cincoenta e quatro mill e qynentos mrs. |
[+] |
1510 |
GHCD 111-22/ 539 |
Sepan quantos esta carta lyeren como yo ju. o de lemos pedrero vecino de...... santiago..... digo que por Razon que en mi fue Rematada la obra de los canos de la fuente.... dendel omilladero fasta treynta pasos afuera de la puerta dela pena en precio e contia de dozientos mill mrs. eso mismo se Remato en mi la obra de los dichos canos dende los treynta pasos de la puerta de la pena fasta dentro del dicho ospital e patios e sancrystia del en precio e contia de cincoenta mill mrs. los quales dichos canos han de ser fechos y labrados de piedra de losa..... conforme a las condiciones para ello fechas por maestre Enrrique..... que dare fechas..... fasta fin del mes de mayo del año venidero de quinientos e honze. que me sea dada la qual...... pagando yo por el Al precio que costare. |
[+] |
1510 |
GHCD 111-23/ 539 |
Sepan quantos esta carta vieren como yo jacome garcia pedrero vezino de la cibdad de santiago que presente soy digo que por Razon que en mi fueron rematadas a destajo las dos fuentes de los patios del ospital Real de santiago en precio e contia de cincoenta mill mrs. los quales me Remato en el dicho precio maestre enRique en presencia de vos el señor gonzaluo prego mayordomo del dicho ospital para que yo oviese fazer e labrar las dichas dos fuentes conforme a la traça e con las condiciones para ello fechas por el dicho m.e enRique por ende yo..... me obligo..... dar... acabada la obra.... fasta dia de pascoa de flores del ano venidero de quinientos e honze..... fiadores Ruy de fratos pedrero e alonso de gontyn pedrero ves.s de S.o (30 Ag.to 1510). |
[+] |
1516 |
DGS13-16 72/ 165 |
Sepan quantos esta carta de venda vieren como eu Juan Espiga vecino et morador que soy en Vigo frjgisya de San Pedro de Çerbaas que estou presente por el tenor de la presente carta otorgo Et conosco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de senpre jamas por jur derdade avos Frey Lopo Espiga ministro del monesterio de Santa Catalina de Montefaro et todas vosas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren et sobçederen conben asaber que vos asy bendo aquela mjna casa que foy de Juan Espiga syta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frigisya de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga meu aboo laqual vos bendo con mays lametade do çeleyro que eu teño cun vos o dito ministro el qual dito çeleyro et casa vos vendo con todas suas entradas et saydas et cortes et curraas et eyras et boticas et heredades et arbores como testa porla parte de çima en la eredade dos frayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que vay da dita casa pera Çerual et como testa enla herdade dos fyllos de Maria Mansa et como bay....ẽno penal de dentro da casa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar enlo antigoo da dita casa et çeleyro que bay pera la casa de Barbora Nuñes et da parte do cural de fora como testa enlo penal da Pardjneyra da casa en que morou Francisco Espiga enlo que esta mays chegado bia da fonte et por (outras suas devjsoos lo qual todo segundo et como aquy en esta carta bay ljmitado et desljndado et declarado vos bendo todo por precio et contia de seys mjll mrs. pares de brancas desta moneda vsal eneste Reyno de Galizia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi de los quales luego de vos Rescevjn endjneyros feytos et contados antel escribano et testigos desta carta de los quales dichos seys mjll mrs . eu el escribano infra escrito dou fe que fueron pagos en mjna presençia ensete ducados de oro et en nobenta et nobe Reales de plata) de los quales dichos seys mjll mrs . eu o dito Juan Espiga me dou et otorgo por contento et pago atodo meu plazer et vontade et en Razon de la paga Renunçio la excibçion et ley que fala enRazon do engaño do aber nonbrado no visto nj dado nj contado njn Resçebido et vna ley que dize quelos testigos dela carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en cousa que lo balga et vna ley que dize que fasta dos años conplidos el conprador es obligado demostrar en como fizo lapaga al bendedor et obligome con todos meus bees mobeles et Rayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya y tenga de vos fazer todo lo que sobre dicho es et enesta dita carta se contiene sano et de paz atodo tenpo et de todo enbargo de qual quer persona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que sea sopena del dobro dela dita contia et do valor da dita fazenda que vos de et page por pena lo contrario fazendo lametade dela dita pena perala Justiçia que la executare et la outra metade perala parte de vos (odito Frey Lopo mjnistro) en fe et fyrmeza delo qual otorgo ende dello la presente carta de venda en la manera que dita es ante Joan Garcia de Padira escribano de su alteza et Roge a Joan de Pumar et a Frey Francisco Manso que la fyrmase por mj de seu nome que foy feyta et otorgada en la frjgisya de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dia del mes de Mayo de mill et qujnentos et dezeseys años testigos que foron presentes el dicho Joan de Pumar et Frey Francisco Manso et Joan Pita et Go de Mjno o moço e outros vezinos de dicho lugar e frigisya de Santa Maria de Mjno. |
[+] |
1516 |
FDUSC 389/ 535 |
Los quales dichos casa e tarreos de heredad son sytos en la felegresia de sam Juan de Golpellas; e vos los vendo con sus entradas e salidas a ellos pertenesçientes e de juro de heredad, diezmo a Dios, para sienpre, por preçio e contia entre mi e vos avenido e conçertado, hes a saber, dos mill marauedis pares de blancas, los quales dichos dos mill marauedis me distes e pagastes e conosco que de vos reçebi en dineros fechos e contados, en presençia del notario e testigos desta carta, de que me doy por entrego e pago e satisfecho, e de que doy por libre e quito a vos el dicho Gutierre de Sandoval e vuestros herederos, e dello no dire ni alegare el contrario; de la qual paga yo el dicho notario ynfrascripto doy fee que la by faser e reçebir en dineros, en la manera que dicha es. |
[+] |
1516 |
FDUSC 392/ 542 |
Lo qual todo vos bendo por preçio e contia de mill marauedis pares de blancas, los quales dichos mill marauedis luego me distes e pagastes, e conozco de vos resçeber en presençia del notario e testigos desta carta en dineros fechos e contados, que montaron e balieron los dichos mill marauedios, de que me doy por pago, de la qual paga yo el notario ynfraescripto doy fee que la vi fazer en dineros y en la manera que dicha es. |
[+] |
1516 |
FDUSC 396/ 550 |
Lo qual todo lo bendio por preçio e contia de tres mill marauedis pares de blancas, de los quales el dicho Françisco de Lobeos por ante mi escribano abya reçebydo del dicho Gutierre de Sandobal, que fazem quinentos e corenta e quatro marauedis, e agora resçibio del dicho Gutierre de Sandobal lo mas restante en dineros contados en presençia de mi notaryo, que montaron e balieron los dichos tres mill marauedis, de los quales en nonbre del dicho Pero de Lobeos se dio por pago y entrego, prometio quel dicho su padre ny el en su nonbre dello no dira ni alegara el contraryo, sobre que renunçio la ley de la ynnumerata pecunia e del ' aver no visto ni contado, e la otra ley que dize que dentro de dos años honbre es tenido de probar lo pago, sy la parte que la reçeviere ge la negare. |
[+] |
1516 |
FDUSC 400/ 559 |
La qual dicha casa de morada con las dichas heredades, que son nuestras, diezmo a Dios, con mas toda las otras heredades de nabal e de prado e de linal e arbores, formales, casas pertenesçientes al dicho lugar e casa, segun la dicha casa e heredades jaz e son sytas en la felegresia de Santiago de Calbos, e con sus entradas e salidas a monte e a fuente, agoas bertentes y estantes, segun que me pertenesçe y lo tengo e poseo, y en la mejor via e manera que de derecho lugar aya, vos vendo por preçio e contia de dos mill marauedis pares de blancas desta moneda corriente, los quales dos mill marauedis me distes e pagastes e conozco que de bos resçibo en dineros fechos e contados, que montaron e balieron los dichos dos mill marauedis, en presençia del notario e testigos desta carta, de que me doy por pago. |
[+] |
1516 |
HGPg 18/ 66 |
Sepan quantos eſta carta de venda vieren como eu Juan Espiga, vezino τ morador que foy en Vigo, frjgisja de San Pedro de Cerbaas, que estou preſente, por el tenor de la preſente carta otorgo et conoſco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de ſenpre jamas por jur d ' erdade a vos frey Lopo Eſpiga, mjnjſtro del moneſterio de Sſanta Cataljna de Montefaro et a todas voſas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren τ ſobçederen, conben a ſaber que vos aſy bendo aquela mjna caſa que foy de Juan Eſpiga ſyta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frjgisja de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga, meu abóó, la qual vos bendo con mays la metade do çeleyro que eu teño cun bos, o dito mjnjſtro, el qual djto çeleyro et caſa vos bendo con todas ſuas entradas et ſaydas et cortes et curraas et eyras τ boticas et heredades et arbores como teſta porla parte de çima en la eredade dos flayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que bay da djta caſa pera Çerual et como teſta en la herdade dos fyllos de Marja Manſa et como bay (...) enno penal de dẽtro da caſa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar en lo antigóó da dita caſa et celeyro que bay pera la caſa de Barbora Nunnes et da parte do cural de fora como teſta en lo penal da pardjneyra da caſa en que morou Francisco Eſpiga en lo que eſtá mays chegado bia da fonte et por outras ſuas devjſoos lo qual todo ſegundo et como aquj en eſta carta bay ljmjtado et desljndado et declarado, vos bendo todo por precio et contia de ſeys mjll maravjdis pares de brancas deſta moneda vſal eneſte Reyno de Galjzia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi los que lles luego de vos rresçebjn en djneyros feytos et contados ant ' el eſcribano τ teſtigos deſta carta de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, el eſcrjbano ynfra eſcrjto, dou fe que fueron pagos en mjna preſençia en ſete ducados de oro et en nobenta et nobe rreales de plata de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, o dito Juan Eſpiga, me dou et otorgo por contento et pago a todo meu plazer et vontade et en rrazon de la paga rrenunçio la exçibçion et ley que fala en rrazon do engaño do aber nõbrado nõ viſto nj dado nj contado njn rresçebjdo et vna ley que dize que los teſtigos de la carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en couſa que lo valga et vna ley que dize que fasta dos anos conpljdos el conprador es obligado demoſtrar en como fizo la paga al bendedor et obligome con todos meus béés mobeles et rrayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya τ tenga de vos fazer todo lo que ſobre dicho es et eneſta dita carta ſe contiene ſano τ de paz a todo tenpo τ de todo enbargo de qual quer perſona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que ſea ſo pena del dobro de la dita contia et do valor da dita fazenda que vos dé et page por pena lo contrarjo fazendo la metade de la dita pena pera la juſtiçia que la executare et la outra metade pera la parte de vos, o dito frey Lopo, mjnjrtro en fe τ fyrmeza de lo qual otorgé ende dello la preſente carta de venda en la manera que dita es ante Juan Garcia de Padrjn, eſcrjbano de ſu Alteza, et rrogé a Juan de Pumar et a frey Franciſco Manſo que la fyrmaſe por mj de ſeu nome; que foy feyta τ otorgada en la frjgisja de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dja del mes de Mayo de mjll et qujnẽtos τ dezeſeys annos. |
[+] |
1516 |
OMOM 300/ 460 |
A qual dicha casa ha por testadas e linderos de la parte de çima en casas de Marina de Gonteriz, e de la parte de debaxo testa en casas de Juan Garçia, çapatero, e del salido della e vinnas que fueron de Pedro Capelan, que Deus aya, que agora llevan sus herderos e de fuera testa en la calle e caminno publico que va desta çibdad para el sennor San Lazaro, por las quales dichas demarcaçiones e testadas son conoçidas las dichas casas, las quales vos vendo con su salido [. . ] entradas e salidas [. . ], aguas vertientes por preçio e contia de çinco mill morabetinos pares de blancas desta moneda usual e corryente en estos reynos, que des blancas viejas e tres nuevas fazen el morabetino, con tal que vos, el dicho Pedro dos Lagos, aveys de pagar al monesterio de San Martino de los Picos, estramuros desta çibdad, de cada un anno seys morabetinos viejos de universaria, e a esta yglesia de Nuestra Sennora de Mondonedo tres morabetinos viejos por universaria de cada un anno, e con las dichas universarias segundo que las casas deven ansy vos las vendo por el dicho preçio de los dichos çinco mill morabetinos, de los quales dichos çinco mill morabetinos pares de blancas reçebi en dineros y en prendas de plata [. . ] realmente [. . ]. |
[+] |
1517 |
GHCD 111-33/ 559 |
E la qual dicha obra en mi fue Rematada en publica almoneda por el mayordomo gonçalo prego e por el dicho maestre enRique que presente esta..... por precio e contia de ciento e quarenta mill mrs. desta moneda viable que seys cornados fazen un mr..... segund......mas cumplidamente se contiene en los capitolos e condiciones e Remate que en mi fue fecho por antel scrno. infrascrito..... me obligo .... la dar fecha i acabada fasta dia de pascoa florida primera que viene del año venidero de quinientos e diez e ocho..... da por fiadores a gregorio vs. mercader a san juan cantero maestro de la obra de la S. ta iglesia de santiago e a sancho de valencia vezinos de santiago. |
[+] |