logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de cousa nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

CDMACM 48b/ 67 Carta por que el obispo don Monino deu por nehunas todas las cousas que fesere depois que fose doente. [+]
CDMACM 122f/ 208 Conposiçon entre o cabidoo et o conçello de Villamayor so bre las panieyguaes et outras cousas. [+]
CDMACM 126/ 213 Este he o tralado de huna pesquisa que foy enna flegesia de Laurada por mandado de noso sennor obispo don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de noso sennor el rey et por mandado do cabiidoo da iglesia de Mendonedo et por Iohan das Figeyras coengo de Mendonedo et por Pedro Meendes rasoeyro et por Gomes Peres do Castro notario sobre lo senorio et juridiçon do dito lugar de Laurada commo perteeçia ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et outrosy en raçon das loytosas dos que se finaren enno dito lugar caes et de caes persoas perteesçian ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et como se husara senpre estas cousas a qual pesquisa foy sacada por nos notarios sobreditos enna flegesia de Laurada trese dias de nouenbro anno Domini moccccii annos en estos testemoyos que se siguen [+]
CDMACM 129b/ 221 Carta de Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor de Gallisia sobre los desemos et foros et outras cousas. [+]
CDMACM 187b/ 354 Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. [+]
CDMACM 187b/ 355 de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. [+]
CDMACM 187b/ 356 Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçion do dito Afonso Castanno no proua cousa alguna por lo susodito et non da causa de seu dito et he syngular en el et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçion de o dito Roy Gommes Escacho non proua cousa algua por lo susodito et non da causa de seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçon do dito Pedro Vasques non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda et he singular en seu dito segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçion do dito Alonso bachiller no proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçion do dito Johan Yanes da Vila de Vares non proua cousa algua por lo susodito et he syngular et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 356 Iten o dito et deposiçion do dito Alonso Martines dito Conde non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda et non da causa de seu dito. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Afonso da Riba non proua cousa algua por lo susodito et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Fernando de Lago non proua cousa algua por lo susodito et es syngular en seu dito et non da del cabsa et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Juan Lopes non proua cousa algua por los susodito et non da cabsa de su dicho et fala de oyda segundo que por el paresçe et es singular en seu dito. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Vaasco Peres clerigo de santa Ciçilia no proua cousa algua que aproueyte ao dito Ferrnando Dourado por lo susodito segun que por el paresçe et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Johan Pillado canonigo de Mondonnedo San Martynno non proua cousa algua et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Diego Afonso clerigo de Suegos non proua cousa alguna que aproueyte ao dito Ferrnando Dourado segund que por el paresçe et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Roy Bigueyra non proua cousa algua et he singular en seu dito segund que por el paresçe et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Lopo Lopes non proua cousa algua por lo por min susodito et fala de oyda. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Pedro Yanes de Sant Martynno notario non proua cousa alguna por lo susodito et he syngular en seu dito et en quanto diso que o dito thesoureiro disera que averia seu acordo et responderia ao dito Gommes Dourado he syngular en seu dito et o dito Gommes Dourado non ternya poderio algund do dito Ferrnando Dourado para demandar absolluiçon algua nin la demandaria ao dito thesoureiro nin outra cousa alguna saluo se disese que lle mostraua aquela absoluiçon ca el dicho Ferrnando Dourado senpre dixo et alegou que era absoluiçon et non poderio para absoluer. [+]
CDMACM 187b/ 357 Et caso que o susodito çesase et sua deposiçion prouase algua cousa segund que non proua digo que la deposiçion dos ditos seus testigos non valeu nen vale segund derecho avnque o dito Ferrnand Lopes clerigo fora dado de consentimento de las partes ca avnque las partes posan consentyr que los que son juezes delegados ho se disen seerlo posan cometer alguuns abtos fora de los lugares et diocesis donde son deputados asy commo es la reçebçion de los testigos et outra semellable non poden consentyr quanto a las personas conven a saber que se cometa el dicho auto ou autos saluo ha canonigo ou canonigos ou personas contituydas en dignidad ou en persona segundo la forma del capitulo statutum de rescritis libro vio et se consenten en outra persona alguna non vale el tal consentymento nen el auto que fagan ita notat tota conslusione 3a s. Nen prejudica el poder et graçia que se dis seer outorgada por lo santo Padre Nicolao papa quinto al dicho Ferrnando Dorado para el obispo expoletano et ofiçiales de Santiago et de Lugo por quanto la dicha letra et graçia fuy et es surretiçia por quanto el dicho Ferrnando Dorado dixo la parrochial iglesia de santa Maria de Vares de la diocesis de Mondonnedo aver vacado por morte de Pedro Vasques rector dela et las dichas dos terçias partes sen cura non vacaran nin vacaron por morte do dito Pedro Vasques et vacara solamente la vna terçia de que el era cura et rector por lo qual la dicha letra et graçia apostolica non daria nin deu jurdiçion alguna a los dichos exsecutores nin algund deles. [+]
CDMACM 187b/ 358 Et caso que las gaançara segund que non gaanço renunçiarlas ya et juraria delas non demandar nin se llamar a elas et por non faser mençion de la tal renunçiaçon ho dito rescrito non valdria nin val quanto mas que por sy mesmo oviera de demandar la tal absoluçon caso que el dicho sennor obispo ho su ofiçial lo poderan absoluer por vertude de dicho rescrito segund que non poderon nin poden por quanto lle deuia de seer injungida penitençia segund la forma del dicho rescrito. Nen prejudica la protestaçion que dis o dito Ferrnand Dourado aver feyto por o dito Johan Martines clerigo nen lo en ela contenido por quanto la dicha protetaçion se dise seer feyra ha veynte et dous dias do mes de nobienbre do anno do nasçemento do noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos segund que por ela paresçe por lo qual digo çeuillmente que foy et es falsamente fabricada por quanto ho sennor obispo non daria nin deu sobre las dichas duas terças sen cura entre los dichos sennores dean et cabildo et Ferrnand Dourado saluo vna sola senteça segund que por ela consta et por la prouança feyta por las dichas mis partes la qual seria et foy dada a eles en sete dias do mes de nouenbro do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres et enna dita protestaçon et instrumento se conten que ela foy dada a qual dicho dia de veynte et dous quanto mas que las palabras da dita protestaçon caso que falsamente non foran fabricadas segund que lo foron falando çeuilmente segund suso dito he non proua cousa algua por seer narratiuas segund que por elas paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen aproueyta cousa algua la protestaçon eso mesmo que se dis seer feyta por o dito Johan de Galdo a des et sete dias do dito mes de nobenbro en que foy dada a dita sentença do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto a dita protetaçon es contraria a la que se dis seer feyta por ante o dito Johan Martines notario por lo dito Ferrnando Dourado segund que por ela paresçe por lo qual non valeron nin valen las dichas protestaçiones et instrumentos nen prouan cousa algua ca segund derecho inputado deue de seer al que en juysio presenta contrarias escrituras he instrumentos en tanto que no valen nen prouan cousa algua nin alguas delas segund que se lee et nota enno capitulo inputari ei potest de fide instrumentorum quanto mas que la protestaçon que se dis ser feyta por ante el dicho Johan de Galdo es contraria por quanto se fase en ela mençion que o dito Ferrnando Dourado non ousaua apelar ante el et ela dise seer feyta en sua presençia del dicho sennor obispo segund que por ela paresçe nen consta por ella caso que todo ho suso dito çesase segund que non çesa et dicho Ferrnand Dorado aver seydo preso quanto mas que los que se disen seer notarios en elas contenidos non lo serian et caso que todo lo suso dito çesase segund que non çesa digo que las que se disen seer protestaçoes non aprouecharian nen aprouechan al dicho Ferrnando Dourado nin prejudican a las dichas mis partes por quanto el dicho Ferrnand Dourado se parteria et partio dellas en coller et recabdar los frutos et dezemos das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares en nomme das ditas minnas partes por espaçio de çinquo annos et en eles pagar los dichos mill et seteçentos mor. en cada hun anno por vertude de la dicha sentençia et arrendamento ca conclusion es de doutores que mejor declare onbre su voluntad por feyto que por palaura. [+]
CDMACM 187b/ 358 Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. [+]
CDMACM 187b/ 359 Nen prejudice esosemsmo a las dichas mis partes nen aproueyta ao dito Ferrnando Dourado el requerimento que se dis seer feyto ao dito Aluaro Alonso de Piquin liçençiado en Decretos et tesoureiro da dita iglesia de Mondonnedo por el dicho Gommes Dourado çerca del dicho rescrito en que dis que el requirio que conpliese lo en el contenido por quanto digo çeuilmente que foy falsamente fabricado el instrumento por el presentado por quanto al tienpo que se dis seer feyto el dicho sennor obispo estaba avn en su iglesia et çelebro en ela despues del dicho tienpo capitulo et sinado con su clerisia segund que es notorio en manera que non pode seer çelado por tergiuersaçion algua et el dicho liçençiado tesoureiro non seeria avn vicario nin prouisor del dicho sennor obispo nin lo fue desde el dia que se dis seer feyto el dicho contrato a ocho dias segund que ante vos constara quanto mas que el dicho instrumento non proua cousa algua por se diser seer fecho por el dicho Johan Dourado que es canonigo et profeso del dicho monesterio de Sant Martynno et de Misa nen aproueyta la liçençia que se dis seer dada ao dito Ferrnando Dourado para litigar et inyziar por o dito prior por quanto la tal liçençia non podo seer dada por o dito Gommes Dourado por lo por mi susodicho et no proua cousa algua el tal instrumento nen prejudice a las dichas mis partes. [+]
CDMACM 195b/ 382 Iten fallares que despues de todo lo susodicho el dito Johan do Porto despues de todas las cousas susodichas en el mes de agosto del anno de mill et quatroçentos et sesenta et siete nos arrendo por quatro annos las ditas nuestras duas septimas sen cura de sant Giao de Loyua onde el es cura et capelan por çerta contia de mor. de cada hun anno segund que paresçe por este instrumento publico de arrendamento que ante vos presentamos por lo qual confesou et confesa nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo seermos poseedores en nonbre de nuestra mesa capitular et a ela pertenesçerles por rason de la dicha vnion et anexaçion et açeptaçion que fesemos por el dicho nuestro procurador segundo que de arriba ya ba relatado. [+]
CDMACM 195b/ 382 Et porque lo que es dicho en fyn de toda cousa muy mejor se encomenda a la memoira por ende nos el dito dean et cabildo alegando mays de nuestro dereito vos disimos que sy el dito Juan do Porto nuestro aversario ante vos presentare alguna anexaçion ou prouision seerlle fecha para la dicha su cura por el dicho Fernando Basanta nunçio apostolico que se dixo disimos que seendo por vos ben mirado el poder que dixo a el serlle conçeso por la santa See apostolica dizimos que por vigor del el dito Fernando Basanta non pudu vnir nin anexar las ditas duas septimas a la dita cura por las cabsas sigentes: [+]
CDMO 931/ 887 Conoçuda cousa seya a todos per este escripto plr senpre valledeyro commo nos Martin Anes de Quodeyro [en sembla con mina moler] Maria Anes, et Pedro Eanes, et Iohan Eanes hyrmaos, concambiamos para per senpre con vosco frey Fernando, frayre do moesteyro de sancta Maria d -Oseyra et grangeyro da grana de Quodeyro, o nosso terreo que nos avemos en Quodeyro en no lugar que chaman Requeyxo, que iaz na cortina que chaman das Camaras, tirado ende o castineyro que y esta, et damos vol -lo dito terreo por huna cassa que esta no camino, a qual cassa tevo Iohan Tome et pol -la figueyra alvar do Fondado, que esta na cortina que chaman Donega. [+]
CDMO 1083/ 1031 Conocuda cousa seia a os pressentes commo a os que han de veir commo eu Maria Iohannis, filla de Iohan Fernandez de sancto Estevo, a vos Pedro Fernandez abbade et a o convento de Osseira fazo carta de vendiçon de quanta herdade eu ey et aver devo en sancto Estevan de Portela, en leigario et en iglesiario, con todas suas perteenças; conven a saber, a quinta da quinta do herdamento que I. [+]
CDMO 1084/ 1032 Conocuda cousa sea a os pressentes como a os que an de veir como eu Marina Fernandez de Vagarelas con mias fillas Maria Perez et Urraca Perez, a vos don Pedro Fernandez abbad et a o convento de Oseira facemos carta de vendiçon de tres leyras, en agro de Quinta et en Arenas, sub signo de santo Estevao da Portela, et reçebemos de vos en prezo triginta et quinque solidos alfonsies blancos et un quarteiro de millo, unde semus ben pagados et outorgamos de vos amparar con esta devandita heredade per nos et per nosas boas. [+]
CDMO 1339/ 1267 [Era de mil et CCC et XL et] cinque annos, seys dias por andar de [. . . ] sabeam quantos esta carta viren como eu Maria Anes filla de Johan Perez escudeyro por min et por toda mia voz presente [. . . ] don frey Miguell abbade d -Osseyra et a o convento desse lugar que aian ese moesteyro de sua voz por jur d -erdade para por senpre et [. . . ] a meadade do casar de Sussao et a sesta [. . . ] meu pare sobredito, as quaes cousas son su cadea de sancta Maria de Tamallancos. [+]
LNAP 99d/ 148 "E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. [+]
LNAP 99d/ 148 E digo que, porque ao presente nõ ey podido aver letrado para mellor rresponder, protesto que por cousa que faça nẽ deixe de faser e aquí diga nõ seja desobidiente contra o dito meu señor arçobispo e súa santa egleia de Santiago, e de emẽdar e correger en esta dita rresposta cada que quiser aquelo que para guarda de meu dereyto neçesario e cõprideiro me seja, e pido ao presente notario, Gonçaluo d Espõorís, que ynsira esta mjña rresposta ao pee da dita carta e rrequirimẽto e me dé a mj̃ al tãto signado por testimoyo encorporado en el á dita carta e mãdamẽto para garda do meu dereyto, para cõ el me presentar ante la altesa de meu señor el rrey ou ante que(e)n cõ dereyto deua. [+]
MSCDR 231/ 413 Sabean quantos esta carta viren como eu Iohan Aanz, filo de Aan Rodrigez d ' Oregar, que foy, [. . . ] por min et por toda mia uoz a uos don Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento dese miismo lugar vendo et outorgo pera senpre quanto herdamento eu ago en Ourega, assi cassas, conmo [. . . ] todalas outras cousas, que eu y auia et auia d ' auer de dereito, et o meu quinon [. . . ] a min perteeçia d ' auer, et en todolos seus termius, a monte et a fonte et entradas et seydas [. . . ] a min ficou dese meu padre sobredito, pro preçio que uos a min destes, conuen a saber, mille et [. . . soldos]da moneda branca, que fazen dous dineiros por soldo, os quaes eu ago en meu iur et en meu poder; et se ese [herdamento] mays ual caesto, douno por mia alma et pola de meu padre sobredito o moesteiro sobredito por moytos bees que [. . . ]; et outorgouos a anparar. . . etc. [+]
MSPT 24b/ 260 Compustura entre el Obispo de Mondonnedo et Fernando d -Andrade en como prometió de ser sempre seu vasalo et de non defender os clérigos de Trasancos pera que non paguen el pedido al Obispo et aiudarle en outra cousa qualquer. [+]
PRMF 225/ 423 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos F. Eanes et a uosa moller Marina Lourenza, et a uos Pedro Perez et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uossa uoz, una erdade que auemus en Ruuãẽs hu chaman a Feruenza, en termino de Santiago, a qual erdade foy de Moniu Pelaz con sua testada como se uai a cima, conuen a saber que diades dela en uosos dias quinta parte de todo fruyto que Deus y der per noso mou[rdomo] et prouello competenter et leua -lo ou noso celeyro de mosteiro. [+]
PSVD 69/ 275 Et nos, as partes todas sobredictas, prometemos e outorgamos de non pasarmos contra nenhuna destas cousas sobredictas su pena de C morabetinos da moneda blanca del rey don Fernando; cada huna das partes que contra esto quisese pasar peyte a outra parte a pena sobredicta e a carta fique en sua reuor. [+]
PSVD 154/ 394 De todas estas sobredictas cousas nen mostran foro nen renda nen outro directo algun nen pagaron cousa alguna desde que quanto ha fomos moordomo da dita casa de Bilar de Donas fasta o presente, que son ia dez e sete annos, non falando do outro tempo . . . que son de certo que non pagaron nada en tempo de Loppo Nunes. [+]
PSVD 154/ 394 Sennor Loppo Sanches, todo esto ben feyto recebe a casa de Bilar de Donas e prior e freyres dela dos Nugeyros por la sepultura onorable que ende tenen; nen eso menesmo, sennor, non pode mostrar cousa alguna nen herdade que o mostrar deles nen de cada hun deles recevese, segun que antigamente os fidalgos acostumaron de dar et erdar as casas onde reçebe onrra de sepultura. [+]
PSVD 202b/ 497 Et nos, o dicto Johan Frey et Teresa Dias otorgamos et Gonçaluo Eanes, asy reçebemos a dicta renda et foro et prometemos de pagar a dicta renda et foro como dicto he et conprir et guardar esto que dicto he, et de seermos amigos con fe et con berdade aos freyres do dicto mosteiro et ao dicto, et de mays separes torta ou estrom da renda dos dictos herdamentos et cousas que non uala nen facas fe saluo este que uala et tena segun dicto he. [+]
SVP 99b/ 166 O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. [+]
SVP 99b/ 166 E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. [+]
SVP 99b/ 167 Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
SVP 99b/ 169 Por las quales cousas e cada huna delas e por outras cousas contiudas e declaradas en na dita sua demanda e replicaçon o dito prior diso que os sobreditos reos non avian dereito alguno ao dito couto e herdades. [+]
SVP 99b/ 169 E visto o que contra elo foy dito e rasoado por parte dos ditos reos; e visto a sentença interlocutoria per nos dada en no dito pleito en persona dos procuradores danbas las partes en que reçebemos anbas las ditas partes juntamente a a proua e lles asignamos çertos tèrminos e produçõẽs en que fesesen e alegasen os seus artigõõs e posiçõõs, e en que anbas las partes prinçipãẽs veesen fazer juramento de calunia; e visto o juramento feito por anbas las ditas partes e a prouança por eles feita asi en na çidade e obispado d ' Ourens conmo en no bispado de Lugo per nosas cartas de reçeptoria, que para elo damos a anbas as ditas partes; e en conmo foy feito publicaçon das ditas prouanças danbas las ditas partes e segidos todos los auctos judiçiãẽs do dito pleito per los procuradores do dito prior e dos ditos reos en quanto anbas las ditas partes ante nos quiseron dizer e razoar de seus dereitos ata que concludiron e pediron sentença, segundo que todo esto e outras cousas mellor e mais conpridamente son contiudas en no proçeoso do dito pleito, avido sobre todo noso acordo e consello con homes bõõs leterados sabidores de foro e de dereito, e con nosco meesmos, seendo en lugar acustumado de julgar, presentes os procuradores danbas las ditas partes e sentença demandantes, ACHAMOS que a entençon e demanda posta por parte do dito prior e conuento que foy e he ben prouada, asi por la confeson feita por lo dito Fennan Garçia, seu procurador, conmo por los autos e deposiçõẽs dos ditos testigos; outrosi por la carta de aforamento que fezo Suer Peres, prior do dito moesteiro, aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes, e damosla por ben prouada. [+]
SVP 99b/ 169 Outrosi achamos que o dito Fernan Garçia, en nome dos sobreditos, cujo procurador era, que non prouou nehuna cousa de sua entençon que aproueite a el nen aos sobreditos por que ven, nen enpeesca ao dito prior e conuento. [+]
SVP 99b/ 169 Por ende, achamos os ditos Lopo Fennandes de Vermuun e Aluaro Fernandes o moço e Meen Pereira e Esteuo Eanes monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e todos los outros que teen e ocupan o dito couto de Beacan con todas as outras herdades e cousas contiudas en na dita demanda do dito prior perteesçentes ao dito moesteiro, non aver dereito a elo. [+]
SVP 99b/ 169 Por ende, mandamoslles que do dia da data desta sentença ata noue dias primeiros segintes leixen e desenbargen libre e desenbargadamente con todas las nouidades deste anno en que estamos ao dito prior e conuento de Poonbeiro o dito couto de Beacan con todas las ditas herdades e cousas perteesçentes ao dito couto e contiudas en na dita demanda. [+]
VFD 14/ 26 Conoszuda cousa sya qui Pedru Lópiz partíu con seu irmao Lopo Rodríguiz quanta erdadi auían de seu padre e de sa madri, e ficou a Pedru López a erdade de Saraos e in Baldric ino casar da Pousa e ino casar da Porta, et Lopo Rodríguiz in Laza et in Toru et in Baldric dous casares ina uila da Aler. [+]
VFD 475b/ 479 ESTAS SON LAS COUSAS QUE NOSOS PROCURADORES PERO LOPES DA BARREIRA, REGIDOR, E JUAN GARCÍA, NOTARIO, HAN DE PROCURAR CON EL REY E RAIÑA, NUESTROS SEÑORES, E CON LOS DE SEU CONCELLO E JUNTAS DE YRMANDADE [+]
VFD 475/ 479 Iten, vos recordaredes de presentar as cartas dos priuilegos e acusar a rebeldía aos que nos paresçeren, e trager cartas de sus altezas executoriales para que se çerca delo se faser qual quer morte, represarias e outras quaes quer cousas, que para elo non incorramos en pena algua. [+]
1248 HCIM 24/ 487 Onde vos rogo quanto vos rogar podo que me acorrades con emprestito a tal sazon como esta ca esta encima de todo mio fecho e si Dios quisier estamos en sazon de acabarlo agora ayna e e si este fecho acabado tengo muy guisado de pagar muy ben todos los emprestidos e si dalgunos alguna cousa lieuy además de entregarlo todo e disipopar e guardar los meos conceyos e defendelos comovivan todos popados e en paz. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Traedor prouado e ladron cunuçudo seyan in iuyzo do meyrino e do concello, e todas aquelas cousas delle seyan do senor do Burgo, mays das cousas do ladron primero entreguen o furto que fez a aqlet que o furtou. [+]
1250 DGS13-16 7/ 18 Et sobre esto absoluo toda las cousas, moynos e fornos e chousas, e todas erdades quaes a uossa generacion oye auedes ou auer poderdes. [+]
1252 MSXC 271/ 352 Connosçuda cousa seia a todos quantos esta carta viren e oyren que sobre contendas e demandas que eran ontre dom Martiño, prior do moesteiro de Sayoane de Caaveyro, por sy e por todo o convento desse miismo lugar da hũa parte, et don Martín Martínez, clérigo de Narayo, e Martim Menéndez, Johán Meéndez, Fre Meéndez e Pedro Iohaneσ, Vermún Pereσ, Fernán Martínez, Lopo Martínez, Pedro Meéndez, Johán Esvarado, Suer Meéndez, Fre Rodrígez, Martim Iohaneσ, Johán Froyaz, Pay Pereσ Corvo, fazentes por sy e por tódolos outros omes de Nareyo, que eran todos presentes e outorgantes, da outra parte, dizendo o prior iadito e o convento que os de Nareyo que lles entravan e pasavan aos seus coutos e aos seus privilegios que avían do tempo que o dito moesteiro fora edifficado. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et se algũa cousa os de Caaveyro ou os de Nareyo tiiñan feyta tras estes términos que ficasse todo a aqueles en cuyo término ficavan, e d -aquí adeante que non passassen nehũas das partes a estes términos. [+]
1253 CDMO 702/ 662 Era Ma CCa XCa Ia, IIIIo nonas iunii. Sabuda cousa sega qui eu Petro Munioni, prelato sancte Marie de Covas, pro me et pro germana mea, a vos domnus M. abbas Ursarie et conventum eiusdem loci vendo totis montis (quoos) vos britastis et ficarum pur britar, et os novos qui inde levastis de (montis et de) ipsis casali d - Outeiru, qui fui di Rudrigo Pelegrin, qual eu et germana mea tenemus de vos in vita nostra, et recepimus de vobis precio nominato, XX solidis et I quartarium de centeo, de quod sumus pagati. [+]
1254 DAG Le1/ 4 Conocida couſa ſea a quantoſ esta carta viren τ oyren, como eu, don Pedro Bernaldez, dou τ octorgo a la ygliſia de Sanctiago de Villafranca cada ano i ſoldo por aniuerſario ſobre aquel meu horto que ayo en la ueyga por termios de Sancta Maria τ de Guillem Bernaldez τ per la via antiqua τ que per eſſe [h]orto ſea por ſempre ſtablicido aquel ſoldo. [+]
1255 GHCD 92/ 410 E porque nra. uoluntad es que en el nro. tiempo non se mingue nin se pierdan los derechos de dios por mingua de la nra. justicia mas que crescan cada dia a seruicio del et ondra de Sta. yglesia. por ende mandamos et estabelecemos pora sienpre que todos los omes de nro. reyno que den su dezemo a nro. senor conplidamente de pan et de uino et de ganados. et de todalas outras cousas que se deuen dar derechamente segundo manda sta. yglesia. [+]
1255 HCIM 26b/ 490 Connoszuda cousa seia a todos los omnes que esta carta uieren. [+]
1255 HGPg 19/ 68 Conozuda couſa ſéa a quantos eſte ſcrito virem como eu Marina Nuniz, filia de Berto Nuniz de Caſtelo, de bóó curazõ τ de boa uolũtade por mj̃ τ por toda mia uoz a uoſ dõ Munio Fernandez de Rodeyro τ a uoſſa moler, dona Mayor Afõſſo τ a uoſſa uoz fazo preyto τ veruo que ſea ſtauel por ſenpre de quãta herdade τ uoz eu ayo en eglegiario τ en leygario en Caſtelo ſu ſyno de Sam Saluador de Caſtello cõ todos ſeus dereytos per u quer que eſſa herdade τ uoz poſſadeſ achar, cõuẽ a ſaber ſe eſſa herdade τ uoz eu quiſer uender ou ſupenorar a uos τ a uoſſa uoz o deuo a fazer ante ca autro home nẽ ca autra moler; τ ſe per uentura eu nõ poſſo me auíj́r cõuoſco ena uẽzõ ou eno ſupenoramento, póérmos eu un meu amigo τ uoſ outro uoſſo; τ como eſſeſ amigos mãdarẽ entre nos eno prezo da uẽzõ ou eno ſupenoramento ſéér firme τ ſtauel entre nos; eſto fazo por mĩ τ por mia uoz; τ quẽ a eſto quiſer paſſar ſéa maldito τ maldita τ peyte á áutra parte. [+]
1255 MSST 8/ 66 In era MaCCa et LXXXXIII anus. Cunuzuda cousa sea por este scrito a todus aquelos que esta carta uieren . [+]
1255 VFD 5/ 16 Cunuzuda cousa seya como eu Pedro Rodríguez de Giinzo faço testamento con toda mia memoria e con todo meu acordamento. [+]
1256 DAG Le2/ 5 Conocida couſa ſea a quantos eſta carta viren τ oyren, como nos, don Pedro, per la graça de Dios abbade de Samóós, cum conſello τ con octorgamento de todo noſſo conuento deſſe lugar a uos, Johan Suariz de Uillela, damos treſ vinas a laurar a meas, la una iaz a la Correariza per termios de Dominga Paleyra τ per uia antiqua, la octra per termios delos fillos de Johan Suariz a delos condeſ, la octra per termios de Domingo Perez de Faro τ de San Pedro τ per la vina de infermaria. [+]
1256 MSST 9/ 66 In a era MaCCaLXXXXaIIIIa. Cunuzuda cousa seia a quantus esta carta viren, que eu dona Marina Rodriguez abadesa de Sobrado, con octorgamento das donas e dos clerigos dese monesteiro, fazo foro a uos Domingo Miguelez e a Feueiro Migelez de la heredade de San Saluador que a en Uilanoua, de quanto laurardes de monte dardes xesma a este noso monesteiro e senas galinas cada ano e XII, XII ouos, e non maes, e seerdes uasalos uos e quem ficar a pus uos de quem touer o monesteiro, e dar quinta desta herdade dicta a pus uosa morte, e non uerderdes nen supenorardes a caualeiro nen a santuario, senon a leigo que faza este foro dicto e conuidardes ante o monesteiro e auerdes esta herdade uos e uosa semen. [+]
1257 DGS13-16 8/ 22 Conozuda cousa seia a quantos uirẽ aquesta scritura que de manda foy feyta ante [dõ] Rodrigo Gomez esua moler dona Maor Alfonsi. aqual fez dõ Pedro Eanes monges de Monfero pola parte do abade e do conuento desse méésmo logar. sobre herdades dOuana e de Mogardos sobrela va esobrela terza da outra va dessas méésmas uillas ãbas. as quaes a o moesteyro gáádas de dõ Monj̃ Moníj́z de Carantonia. e esta demanda foy feyta a Maor Rodriguiz fila de dona Guntrode Rodriguiz dOuana e de Mogardos. ééssa por ante dõ Rodrigo epor..... o iuiz da terra dõ Pedro Rodriguiz dOrra. deu por seu pesoeyro. [+]
1257 DGS13-16 8/ 22 Rodrigo Gunsaluiz filo de [dõ] Gunsaluo Rodriguiz de Seloure. e deu le sa boa é éssas herdades que toda cousa que el y fezesse ela lo outorgou. quer conujnzimento quer composizõ assi por iuizo como por outra razõ. [+]
1257 DGS13-16 9/ 24 Era Ma CCa XCa Va et quot kalendas junias sabuda cousa segia aquantos este plazo. uirem. [+]
1257 HGPg 20/ 69 Conuzuda couſa ſea a quantos eſta carta uirẽ como eu dõ Munio Fernandiz de Rodeyro por mj̃ τ por toda mia uoz por ſenpre τ eu Arias Nuniz por mj̃ τ por meu hermano Ffernando Nuniz τ por toda noſſa uoz ya por ſempre fazemos atal concãbazõ entre nos que eu dõ Munio Fernandiz dou a uos Arias Nuniz τ a uos Ffernando Nuniz quanta herdade ey por uoz de dõna Conſtanza, mya moler que foy, a qual ha ella pertinezia de parte de ſou padre dõ Martĩ Fernandiz τ de ſou tyo dõ Joham Fernandiz en Guyllaney aſſi uoz como herdade τ aſſi eno coutu como en eglegiario como en leygaryo τ quanta herdade τ uoz ey en Tebra τ en Miñor τ en todo Toronio por eſta uoz a uos τ a uoſſa uoz τ eu Arias Nuniz por mj̃ τ por meu hermano Ffernando Nuniz τ por toda noſſa uoz dou a uos dõ Munio Fernandiz τ a toda uoſa uoz quanta herdade τ quanta uoz auemos ena Pouſa da Pena τ en Lemos de parte de noſſo padre dõ Nunu Ffernandiz τ en toda Aſma τ eno caſar da Coſta τ en Biones τ ĩ Leyro τ en todo Nendos; τ eu, dõ Munio Fernandiz, outorgo por mj̃ τ por toda mia bona ad defender τ á ámparar a uos Arias Nuniz τ a uoſſo hermano Ffernando Nuniz τ a uoſſas uozes ſempre en todo tẽpo cũ eſſas herdades ya ditas que uoſ dou en cãbyo; τ eu Arias Nuniz por mj̃ τ por meu hermano Ffernando Nuniz outorgo a defender τ á ámparar per mj̃ τ per toda mia bona a uos τ a uoſſa uoz ſempre en todo tẽpo cõ enſtas herdades que uoſ dey en cãbyo. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Conoszuda cousa seia a todos qantos esta presentes como aos que an por viir, como eu, Johan Vermues de Mandiae, por min et por toda voz minna, et eu, Lopo Garçia de Mandiae, en senbra con meus irmaos et irmaas, Fortún Garçía, et Johan Garçía, et Mayor Garçía, et María Garçía, por nos et polas outras nosas irmás et por todas nosas voces, a vos, Domingo Pérez, Prior de San Salvador de Pedroso, et ao convento voso d -ese lugar, damos et oferesemos a Deus et a San Salvador et aas reliquias que ý son en ese mosteýro de Pedroso, a vos, sobre dictos Prior et convento, toda a nosa herdade que avemos et aaver devemos enno lugar que dizen Santa Marinna do Monte, et en seu término, ýglýgara et leýgara, por voz de Mandiae et d -outras partes, et e terça da quarta et mea quinta da oýtava, por min, Lopo Garçía, et por meus irmaos et irmaas; et eu, Johán Vermues, iam dicto, outra terça da quarta et mea quinta da oýtava. [+]
1257 VFD 7/ 18 In Dei nomine, amen. Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez de Mançaneda con mia muler Dona Eluira damos un casar de herdade que auemos en Castrelo a lo moestero de Montederramo, por tal preito que tenamos nos outro que a el moesteyro en esa vila, e á pasamento de min e de mia muler ia dita fiquen aqueles casares anbos ia dictos a lo moestero de Montederramo en paz, e darnos deste nosu casar a lo moestero una taega de pan en conoçencia cada ano. [+]
1258 CDMO 814/ 780 Era Ma CCa LXLa VIa et quotum mense aprilis. Cunuszuda cousa sea a quantos este plazo viren que en Maria Eanes [. . . mo]ler que foy de Fernan Eanes, presente marido meu Iohan [. . . ] et outorgante, confesso et conosco de [. . . ] et a moler vosa [. . . ] [+]
1258 CDMO 818/ 783 Conoszuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu don Rodrigo Garcia merino mayor del Rey en Galiza, en senbla cum mia moler dona Elvira Fernandez, fazemus enplazamento de nossas heredades en o prior don Pedro Fernandez et con todo o convento de Osseyra, en tal guisa, que nos rezebemus deles por teer en nossa vida III casares de heredades na feligrisia de sancta Maria de Allzame et II en a feligrisia de san Migel de Rioboo, nomeados o en que mora don Migel Pelaez et outro en que mora o genrro de Arias Pelaez, et aquello que an ou deven aver en Velsion en eclesiastico, quanto en leygario. [+]
1258 HGPg 21/ 70 Sabuda couſa ſeia como eu, Ffernam Nunez de San Cibrão, agrauado per graue ĩfirmidade, pero podero[ſo] de meu ſiſo, fazo mia mãda: mãdo mia carne a Sancta Maria de Ferreyra τ mãdo y conmigo un leyto τ j.a cozedra τ un feltro τ j a colcha τ ij. fazeyróóſ τ ij lenzóóſ τ La ſoldoſ para pitãza; τ mãdo a eſſa obra de y XX ſoldoſ, áá obra de Lugo XX ſoldoſ, ááſ albergariaſ de Lugo X. ſoldoſ; mãdo conprir un liuro briuial ĩ San Cibrão τ fazer un caliz de arẽto de un uaſo de arẽto que ten un marco aoſ malateſ de Lugo; [+]
1258 HGPg 22/ 71 Cunuçuda couſa sega ad quantoſ iſta carta uirĩ que eu Don Munio Fernandez de Rodeiro dou por mia allma τ de mia moler Donna Coſtancia que fuy XX.ti ſoldoſ perla mia caſa que eu fix no burgo de Negralle contra o rio; τ quẽ contra iſta carta uéér τ nũ créér ſega maldito τ pectet altera parte C.m ſoldoſ τ iſta carta ſenpre ualla. [+]
1258 TL 163/ 203 Conoçuda cousa sea a todos os que esta carta viren et oyren que nos, Concelo et Alcaydes de Ribadeuue fazemos tal preyto et tal composicion cum don Romeu Perez, abbade de Villanoua de Laurenciana et con o convento desse menesmo lugar sobe lo Porto de Riello de Meyrengos. [+]
1258 VFD 8/ 19 In Dei nomine, Amen. Conoçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu Pero Eanes de Lanpaça, con mia muler Eldora Vaasquez e con meus fillos fazemos carta de uençón a uos don Frey Iohane, Abade de Montederramo, e a el convento desse lugar da octaua daquel casar en que eu moro e da leyra que iaz en Outer Rauioso, que conparey dé Fernán Páez, e quanta herdade outra eu aio en essa vila de Lanpaza a toda parte, por precio nomeado L soldos, e deste precio nos sumus ben pagados, e a tal pleito que lla teña eu Pero Eanes en meus dias e a mia morte ficar in paz a lo moesteiro ia dito, e in meus dias dar dela quarta de pan e III soldos de derecto cada ano. [+]
1259 CDMO 839/ 802 Conozuda cousa seea a tudu los que sum e an de seer que nos Stevao Garcia et Tereia Garsia, fazemus a vos don Garcia Ovechez nosso padre carta de doazon dua leyra que jaz entra de Rui Merii e otra d Arias Gil su u rego e chamale a leyra du Pumar. [+]
1259 DAG L20/ 28 Coñozuda couſa ſea a todos aqueleſ que eſta carta uiren, como foſſe contenda entre don Pedro Perez, comendador de |Portumarin por nome du espital da una parte τ Viuian Froyaz, perlado τ padron da eygreygya de Sancta Oufemia de Vilarmoeſteyro da outra parte ante don Johan, pela graʢa de Deuſ biſpo de Oureeſ, juyz dado du papa, sobrelo jur padroadigo τ renda por razon do derreyro do padroadigo que hy ha u espital ena deuandita eygregya. [+]
1259 DAG L20/ 28 Conpoſizon a plazer d ' anbalaſ parteſ foy feytaſ entre las parteſ en tal guyſa, que o deuandito comendador da τ outorga uſ quinoeſ τ directuras que o u espital cha eno iur padroadigo da deuandita egregya a Viuian Froyaz de ſuſo dito; τ Viuian Froyaz de ſuſo dito deue dar a cada ano ao comendador de Portumarin en uoz do espital .XX. ſoldoſ por renda τ por ſeruicio doſ quinoeſ que o eſpital ha eno jur padroadigo da deuandita eygregya, conuen a ſaber, uſ .X. ſoldoſ pola feſta de San Miguel τ uſ .X. ſoldoſ por Pasca, τ o deuandito comendador da ao deuandito Viuian Froyaz en toda ſua uida deſſe dito Viuian Froyaz en quanto eſſe eygregya teuer, quanto o espital ha mayſ eno jur padroadigo deſſa deuandita eygregya, que a tena do eſpital en apreſtamo. τ morto eſſe deuandito Viuian Froyaz ou non tééndo eſſa eygregya deuandita, u eſpital deue a entrar a todoſ oſ quinoeſ τ erdamentoſ que ha ena deuandita eygregya, liuremente τ quitamente, saluo ſeu direyto de anbaaſ parteſ ſobrela erdade de San Pááyo. τ eſte pleyto que deue a tractar d ' anbalaſ parteſ a boa fe τ ſen enguano τ aguardar. τ ſe alguna daſ parteſ contra eſto vyer ou contra algua couſa ende, peyte a outra parte .CC. ſoldoſ τ eſte pleyto ſeya eſtauil τ en ſua reuor ſegundo como de ſuſo dito he. [+]
1259 DAG L21/ 29 Conozid[a cousa] ſea que eu, Johan Ffernandez dicto Roncha, enſenbra con filo meo, Lourenzo Yaneſ, por nos τ por toda noſſa uoz, a uos, don Pedro Martinez, tendeyro, τ a uoſſa muler, Maria Iohanis, τ a toda uoſſa uoz facemoſ carta de venzon por ſempre eſtauil, conuen a ſſaber, todo quinon τ toda uoz que noſ auemos en Vo leyras en Outeiro de Loyo ſub ſigno Sanctj Iohanis , nomeadaſ quaeſ auemos con filos de doñ Ooyro, aſ duas jazen o dizen o chao ſub Outeiro, a qual dizen leyra do Uao dentre leyra do eſpital τ leyra de Pedro Iohanis que perven Johan Perez de Seyxon. [+]
1259 DAG L21/ 30 Se uoſ ſobreſto contrariar alguen de noſſa parte ou d ' eſtraya, ſea maldicto τ peyte uoſ .cc. ſoldoſ τ outra tanta herdade como de ſuſo diz en dobro. τ noſ per nos τ per todaſ noſſas couſas deuemos a uoſ a amparar com eſſa ja dicta herdade τ voz. [+]
1259 DAG L22/ 30 Conozida couſa ſea que eu, Nicholao Iohaniſ τ mja muler Maria Guiſa por nos τ por toda noſſa uoz a uoſ, Pero Martin, teydeyro τ a uoſſa muler, Maria Iohaniſ τ a toda uoſſa uoz fazemos carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra que jaz u chaman o chao, ſub ſigno de San Johane de Loyo τ jaz entre leyra de iſſe Pero Martin ja dicto que ...........zen da p............ τ da outra parte leyra de filos de Johan Domjnguiz. [+]
1259 DAG L22/ 30 LXa. ſoldoſ τ outra tanta herdade como de ſuſo diz en dobro con todoſ ſouſ dereytoſ. τ noſ, p[or todas noſſaſ] couſaſ deuemoſ a uoſ d ' amparar con eſſa jam dicta leyra. [+]
1259 DAG L23/ 31 Conozida couſa ſea que eu Maria Perez outorgando meo marido Nicholao τ eu, Azenda Perez outorgando meo marido Paſcual Martin, por nos τ por noſſa uoz, a uoſ, Ffernan Domjnguiz, τ a uoſſa muler, Maria Perez, τ a uoſſa uoz, fazemoſ carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra noſſa, a qual jaz en Outeiro de Juſao entre vjna de Ffernan Uermudez que fuiron de San Johane de Loyo ſub ſigno San Johane. [+]
1259 DAG L23/ 31 Se uoſ ſubreſto alguen contrariar de noſſa parte ou d ' eſtraya, sea maldicto τ peyte uoſ .L. ſoldoſ con outra tanta herdade en dubro. τ noſ per noſ τ per todaſ noſſaſ couſaſ deuemos a uoſ por amparar con eſta deuandicta herdade. [+]
1259 DCO 335/ 274 Conozuda seea a tudulos que sun e an [de ser] que nos Maria Payz e Pedro Payz e Iohan Paas e tuda nossa uoz fazemus uos Iohan Paaz e a uossa mulere Maria Anes e a tuda uossa uoz carta de uendizon de nosso quenon du Souto de Lauandeira assi u souto como u terreeo como as pedras mouess e non mouees cum suas entradas e cum seidus e cum pascos e cum aguas e cum todas aquelas cousas que a nos perteezan, pur prezo que a nos e a uos ben plaz pur XXX V soldos, [+]
1259 DCO 339/ 276 Conozuda cousa seea a tudolos que sum e an de seer que eu Domingo Fernandez en sembra cun mia mulere Sancia Pedrez fazemus a uos Iohan Diaz e a uossa mulere Marina Fernandez e a tuda uossa uoz carta de uendezon de tuda a erdade que auemus ena uila de Geestosa, a qual comparei de Iohan Pedrez ditu Queueo; [+]
1259 DFOVD 24/ 58 Connozuda cousa seea a tudolos que sun e an de seer que eu Ruy Meendez fazo a ti Johan Meendez meu irmao carta de vendizon e a tuda tua voz d ' aquela erdade de Carvalo Longo cum a a outra de Villa Nova, quante o foro de Marina Christiana qual me mando meum padre Meen Muniz in apartamento de meus irmaos, pur prezo que min e a el ben plaz, pur C soldos, e outorgome pur pagado de todo prezo. [+]
1259 DGS13-16 14/ 44 VIJ eo quod no mes de Feuereyro. conusuda cousa seia aquantos estã presentes como os que an por uíír. que eu dõ Martino prior de Saoane de Caaueyro eo conuento deese meesmo lugar. fazemos preyto et prazo in D. soldos coutado. cum Pedro Pedrez caualeyro de Sáá. en tal condisõ que nos damos aisse Pedro Pedrez un agro que jaz sobrela egreia de Uillanoua en Seloure achantar de pereyros et de mazeyras ou doutras aruores quais quer que y chante isse Pedro Pedrez ĩ ííssagro ia dito et de quanto..... y chantar íísse agro deue il aleuar ameadade en sua uida. eo moesteyro deuan dito ameadade. et dezi asua morte deste Pedro Pedrez leue ó moesteyro ia dito as. [+]
1259 VFD 9/ 19 Cunuscuda cousa seya que eu Johán da Maya a uos Lopo Estéuaayz e a uosa muler María Ferrnández vendo una mia leira que ayo in termio de Açoreiros, á qual chaman da Carualla Viriña, assí como a eu teño a jur e a maao. [+]
1260 DAG L41/ 51 Conozuda couſa ſea a quantos eſta carta uiren, com ' eu, Per ' Eanes, vendo quanta erdade ayo ena frijgiſia de Sant ' Esteúún d ' Anllo, d ' auoenza τ de conpra τ de ueruo τ de doazon, a monteſ e a fonteſ con todaſ ſuaſ pertéénzaſ, a uoſ, don I., dicto albade de Sancta Christina, τ o conuento deſſe lugar, pur prezo numyado, .C. τ .L. ſoldoſ a meu prazer τ a uoſſo, e deſte prezo hobtorgome por ben pagado. [+]
1260 DCO 344/ 279 Connozuda cousa seea a tudulus que sum e an de seer que eu Maria Pedrez en senbla cum meu marido Pedro Paz e tuda nossa uoz fazemus a uos Johan Diaz e a uossa mulere Marina Fernandez e a tuda uossa uoz carta de uendezon de quanta erdade auemus ena uilla de Geestosa, a monte e a fonte, cum seidas e cum entradas e per u quer que a possades ac[h]ar pur nossa eesta uoz, pur prezo que a nos e a uos ben plaz, e somo pagadus de todo u prezo, e ourtugamus sempre uos a anparar por tuda nossa booa; [+]
1261 CDMO 884/ 843 In Dei nomine amen. Conuscuda cousa, sega a quantos esta carta viren como heu Pay Perez, clerigo de sancta Maria de Pedra, por min et por toda voz de meu avoo don Pedro afilado; et heu Maria Payz, fila de dona Maria Froaz, emsembla cum meu marido Migeel Diaz; et heu Pedro Martinz; todo estes em voz de dona Maria Froaz; et heu Pedro Eanes de Saa por min et por toda voz de mia avoa Duneo Froaz; et heu Pedro Eanes et meu yrmao Fernan Iohannis, por nos et por toda [voz] de nossa avoa dona Marina Froaz; et heu Pedro Boltran et Pedro Perez da Arva, por nos et toda voz de nossa voz avoa dona Ermesemda Froaz: nos sobreditos todos em sembla, quitamus et renunciamus a vos don Meendo, abade d Orseyra et u convento desse miismo lugar, et a todos aquelles que depoys delles veerem em voz de sancta Maria d Orseyra, toda demanda que faziamus em Trasmonte et en o casal d Arnaldo por voz de Sesnande, quanta us frades tiinan a iur et a mao et teveran seus teedores et teem por amor de Deus et por rimeemento de nosas almas et de nossos parentes, que nos et elles segamos quinoeyros en as oraçoes et em nos bees que se fazem em sancta Maria d Orseyra atroes a fim; et des oge dia de nosso iur et de nossa voz sega rasa et em iur et em senorio do abade et do conventu de sancta Maria d Orsseyra sega dada et confirmada; avedea, pessoydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della fazede cum todas suas perteemças, a montes et a fomtes, et cum emtradas et cum yxidas in secula cunta amen. Et se alguum home, assi da nossa parte, como da estranea, que vos quiser contrariar sobre aquesta duazon, que nos fazemos de nossa boa voomtade, sega maldicto a troes VIIa gearacon, et peyte a vos et a voz do Rey Cm morabetinos, us meos a a voz do Rey, et us meos a u convento d Orseyra; et esta carta desta duazon sempre permaesca firme. [+]
1261 CDMO 885/ 844 Era Ma CCa LXLa VIIIIa et quotum XIo kalendas iulii. Conuscuda cousa sega a us que som presentes et a us que han de vir, [que] heu Gumsalvo Meemdiz, filo de Meem Moninz, por min et por mia irmaa, Marina Meemdiz, et por [toda] nossa voz; neptos de Marina Perez de Riba, por nos et por todas nossas vozes; et heu Iohan Fernandiz de [. . . ] et mia yrmaa, Marina Fernandiz, por nos et por toda nossa voz, netos d Elvira Moninz, damus et in presente [outorgamos] a vos don Meemdo abade d Orseyra et a u convento desse miismo lugar, quanto avemus et aver debemus [de parte de] nossos avous em no casal que chaman de Pedro Moninz, in fiigrigia de santa Olala de Cervo, cum todas suas [perteenças] a montes et a fomtes, intus et foris et per terminos antiquos, et per quer que possam seer achados, et quitamos et renuncamus todas demandas que faziamus a vos in esse casal de susudicto; et a esto fazemus por amor de Deus et por rimiimento de nossas almas, et de nossos parentes, et que segamus quinoeyros en os beys, que se fazen et faran in esse mosteyro d Orseyra atroes a fim, et por XXti et V soldos que de vos recebemus por rovoracon desta carta. [+]
1261 DAG L24/ 32 Sabuda couſa ſéa a quantos eſta carta uíren, como frey Pedro Perez, comendador de Portomarim, τ ó conuento deſſe lugar da una parte, τ Viuiam Froyaz, prelado de Sancta Óufemea de Vilarmoeſteyro, da outra parte, auían contenda entre ſſi sobre quinóéſ que ho ſpital gáánóu de padróéſ τ de herdeyroſ de Vilarmoeſteyro τ gáánar en todoſ ſéuſ diaſ de Viuiam Froyaz deſpoyſ que a carta fezerom per lo biſpo d ' Ouréns. [+]
1261 DGS13-16 13/ 31 Cognoçuda cousa seya aquantos uirẽ et oyrẽ aqueste scrito. que o Abbade de Monffero querelouse al Rey don Affonso por si et por sou Conuento de don Roy Gomez et de caualeyros octros prestameyros da terra queles teniã forçados sous coctos enalgunos lugares. e queles passauam contra seus priuilegios que auiã do Emperador et dos Reys et confirmados desse Rey don Affonso. et que en algunos lugares queles derriuarã por furto as pedras que foram metudas por coctos do Moesteyro. et el Rey enuyou adon Roy Garcia seu merino mayor en Galliza sobresta razõ sa carta feyta enesta guisa. [+]
1261 DGS13-16 13c/ 33 Auos Joã Perez de Salto Juiz del Rey na terra de Pruços. ea uos Roy Martijz meu merino de Nendos et de Pruços. ea uos Pedro Suarez de Betanços saude et graça. sabades que eu receby carta del Rey aque uos enuyo ensarrada éésta mya et mandouos que Logo enpresente ueyades esta carta del Rey et que cumprades todalas cousas que éénla manda ' en tal razon que ueyades o priuilegio que o Abbade de Monffero tẽ. et que uáádes ááqueles lugares ondesse querelou al Rey quele derriuarã pedras que forã metidas por seus coctos et que pesqueyrades por juramento cum uerdade en oméés bóós et dereytos. et poraqueles lugares que achardes por uerdade porla pesquisa que fezerdes porhu stauan esas pedras entempo del Rey don Affonso et del Rey dom Fernando ' podeas por esses lugares. [+]
1261 DGS13-16 13/ 36 Froyat. et octros muytos que o uirõ et que o oirõ. sobretodo aquisto Gunzaluo Saniurgio derriuou una dessas pedras que os oméés bóós desuso nomeados leuantaran por mandado del Rey et de don Roy Garcia seu merino. e Pedro Pardo e Alfonso Martíj́z Sordo móórdomo de dona Móór Afonso en Ambroa leuarõ fazendeyra dos uassalos do Abbade et fezerõ terrarias no cocto do Moesteyro que nõ deueran. eo Abbade foyse octra uegada daquestas cousas querelar al Rey e el Rey enuyo outra uez sa carta adon Roy Garcia seu merino feytas éénsta guisa. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 onde esse Roy Martijz merino ensembra cum Joan Perez deSalto Juiz del Rey na terra de Pruços e cum Pedro Matheu ome de don Roy Garcia poysque receberon carta del Rey e desse don Roy Garcia chamaron Gunzaluo Saniurgio e fezeron léér antel acarta del Rey e desse don Roy Garcia. e mandaronle que tornase aquela pedra que quebrantara ' ááquel lugar onde a quebrantara. e el respondeo e disso que esses omes bóós comprissen e fezessen aquelas cousas queles mandaua el Rey e macar que ael muyto pessaua ' non podia y fazer outra cousa se non cabelo e octorgalo. e esses omes bóós entom meteron una pedra eno Fugio de Vilarino onde a el quebrantara. e viron octras pedras questauan por cocto do Moesteyro entre Vila Joane e Pradra e na mamoa das Squeyras de Vilacháá e ao Porto dos Carros e depoys chamaron aqueles omes que morauan en aqueles lugares de quesse o Abbade queyxara al Rey quele tééynan forçados. [+]
1261 DGS13-16 13/ 41 Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. [+]
1261 DGS13-16 13/ 43 E que aquestas cousas non possam uenir en dulta polo tempo que a de uíj́r. [+]
1261 DGS13-16 15/ 45 In era de Mil eduzentos enoueẽta e noue anos et quot kalendas Junij conuzuda cousa seya aquantos este scrito uirẽ que eu Gunzaluo Rodriguiz caualleyro d[O]vaña aunadamente cũ mina muler Erme[sen]da Rodriguiz fazemos pleyto e plazo cũ don Lourenzo abbade de Sancta Maria de Monfero aunadamente cuntodoo conuento desse miismo lugar conuen assaber. que esse abbade eeses frades ia ditos fezeron amĩ ia dicto Gunzaluo Rodriguiz demanda d ' herdades que eu tíína que e de uoz de don Monĩ Muniz e de dõno Orraca Meendez en Mugardos e en Ovaña. e eu Gunzaluo Rodriguiz . ia dito amparando essas herdades eo abbade eos frades amĩ demandando poru deuian conueemos aplazer dambalas partes afazer mando domees boos. conuen asaber da parte do Moesteyro don Pedro Iohanes prior e don Martĩ Perez monges desse Moesteyro ia dicto. eda parte de Gunzaluo Rodriguiz. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 138 Conoçud[a cousa seia] a todolos que esta Carta ujren Como eu Maria Gonçaluez fiz tal particion con meos filos e con esteuan [suare]z meo genro A meo pagamento e a seu deles. [+]
1261 MSMDFP 19/ 33 Conuzuda cousa seya ad todos aqueles que esta carta virem que eu, donna Milia in sembra cunna prior et cunno convento das donas et dos clérigos do moesteyro de Ferreyra, a vos, Pero Areas, cavaleyro, damos et octorgamos i[n] préstamo in todos vosos día[s ...] a quarta da egley[a] de Nespereyra et a quarta [da] egl[eya] de Sam Julão de Chorante et a quarta [da egle]ya de Samamede et a quarta da egleya de Sancta María dos Calães per tal preyto que vos aydedes et demandedes delas in renda cada ano VIIII soldos in día de Sancto André. [+]
1261 MSMDFP 19/ 34 Os que foron testes daquesta cousa. [+]
1261 VFD 10/ 20 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu Lourenzo Garzía, caualeiro de Figeyroaa, e eu Sancha Rodrigez, fila de Roy López da Costa e de Mayor Martiiz, vendemus ha ho moesteyro de Monte de Ramo toda herdade he todo ho dereyto, he toda a voz qe auemos hou auer deuemos eno casar de Celeyro de Susano, he en todos seus tranyos, ho qual casar foy de dona Fronyle, por triinta he cinqe soldos numeadamente, unde somos ben pagados. [+]
1262 CDMACM 55/ 74 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. [+]
1262 CDMO 894/ 851 Cunuzida cousa siga a todos aqueles e que las que esta karta viren et oyren que eu dona Elvira Ferandez arendo a vos Michel Petri o lugar de sancta Marta cum suas pertinenzias e cum na leyra que tenia Domingo P. de tra lo munte e cum na que tenia Domingo Sicho e outra que tenia filos de Lopo Payt e outra que tenia Petro petri d Outeiro egas in Valcovo. [+]
1262 DGS13-16 16/ 47 In dei nomine amen . conoçoda cousa seya á quantos este plazo uirẽ que Nos don Yohane Abade de Sobrado por Nos et polo Conuento desse méésmo lugar damos et outorgamos a vos don Gonçaluo Fernandez Churrichão et a uossa Mulier dona Sancha Fernandez a meadade das nossas tres Quartas do Couto et da herdade de Laro et de quanto hy podermos fazer por........ que a tenades de nos en prestamo sola mente en uossa uida danbos. et a uossa morte ' esse Moesteyro reçeba per su[a] autoridade liure et quito esse prestamo de tudhome de uossa uoz. et fique á vos a uossa quarta liure. [+]
1262 DGS13-16 16/ 48 E damos ende en comenda a vos et a uossa mulier sobredita. et fique depos vos en algũu dos filios ou dos Netos de vos dona Sancha Fernandez et para por sempre en home de uossa uoz. anparando a ben cũ conselio do Abbade et do Conuento subredito. et parando ben as cousas de Sobrado. [+]
1262 DGS13-16 16/ 48 E ontre nos ande senpre bõa fe dambalas partes. assi que seyamos unos contra tudome que nos hy quiser enbargar. et tã ben en esto. como nas outras cousas seyamos Amigos. et aiudadores unos outros. et uno bãdo. tirado ende o Bispo de Lugo contra que EU don Gonçaluo Fernandez non vos aiudarey..... enbargarey enu Egreyario. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Conoſzuda couſa ſegia a todos aquelles que eſte ſcripto uirẽ y oyrẽ commo eu Aras Diaz, filo de Diago Láá, por mĩ τ por miña uoz τ eu Marina Rodriguit, fila de Marina Diaz que foy da Regueyra, por nos τ por nosſas uozeſ, a uos, ffrey Pááyo, veſtiaro de Subrado ĩ uoz τ ĩ nome de Don Johan Perez, abbade de Subrado, τ du conuẽto deſſe meeſmo lugar, damos τ offeremos au dito abbade τ conuento τ a Deus τ ad Santa Maria τ ad ſuas uirtudeſ τ áás outras que ſam dus outros ſantos τ ſantas eno ſubredito moeſteyro quanta herdade τ uoz τ iur τ poſſiſſom ſinurio nos auemos τ á áuer deuemos ena igrigia de Santa Maria de Chãtada τ ſom duaſ ſeptimaſ de huna noa. [+]
1262 HGPg 2/ 42 Conuzuda couſa ſegia a todoſ que como entenciõ foſſe nada vntre Don Johanne, abbade do moenſteyro de Santa Maria de Subrado et ſeu conuento da vna parte τ vntre Maria Petrez de Oza, dita de Midam, muler que fuy de Froya Suariz, fazente por ſi τ por toda a uoz deſte ſeu marido et fazente por ſa filla Thareygia Froyaz τ por filloſ τ fillaſ quaeſ ha de Ruy (.) guez do (.) subre queyxumeſ que auia ho moeſteyro de Subrado deſtaſ parteſ ſu(ſo) ditaſ, cõuen a ſſaber: de Luys, de Bellurinos e de Miraz τ de mandaſ de Crixemena Rodriguez τ de Vrracha Gunzaluez, muler que fuy de Froya Suariz τ de herdade que foy de Froya Suariz τ de Joham Suariz, ſeu yrmão, τ de auer deſſe Froya Suariz τ ou(tro)ſſi de manda de Ruy Gunzaluez ia dito τ de caſaeſ de Reuoredo τ de Pena de Prazoſ que (au)yam vntre Froya Suariz ia dito τ Maria Perez que fuy ſa muler. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Et per eſte mando fiquẽ eſtaſ parteſ ſubreditaſ apacificadaſ τ amigaſ de todoſ eſteſ queyxumeſ ſubreditoſ ja por ſempre τ Maria Perez, de ſuſo dita, outorga per ſi τ per ſaſ bonaſ haſ que ora ha τ ha por auer que faza téénr τ conprir eſtaſ couſaſ deſuſo ditaſ a todo tempo. [+]
1262 HGPg 3/ 44 Conuzuda couſa segia a quantoſ virem τ oyrem como eu Diego Gomez de bom cor τ de boa uoomtade ffazo pleyto τ plazo τ carta firme de quitaʢõ que ſempre ualla. [+]
1262 HGPg 3/ 44 Aſſi eſt que quito τ nũpzo ad uoſ, dom Johanne, abbade de Subraddo, τ ao comuento deſſe mééſmo moeſteyro quanta demanda eu ad uoſ fazia τ fazer queria ſobre eſſe uoſſo couto de Véégio cũ todaſ ſuaſ directuraſ τ cũ ſuaſ diuiſoeſ ca eu meti cõ uoſco ad plazer enqueredoreſ que o eſquereſſem τ achey por enquiſa que era uoſſo τ de uoſſo moeſteyro τ eu que nõ auia hy por ffazer a uoſ nulla demanda de rem que ſegia de noſ abbade τ noſſo moeſteyro de ſumoſ teudoſ a uoſ dom Diego de uoſ amar τ de uoſ ſeruir aſſi como ffazemoſ aquelleſ que forom uoſſoſ entreceſſoreſ que ueerom ante de uoſ τ eu Diego Gomez amparar uoſ τ deffemder uoſ τ o moeſteyro de Subraddo τ ſuaſ couſar do dicto moeſteyro o melor que eu poder τ deuedeſ uoſ mĩ amar bem τ fielmente τ eu uoſ aſſi como amigoſ τ por eſto ſéér certo eu outorgo τ prometo eſto a téér τ guardar ad uoſ τ uoſ a mĩ fielmente. [+]
1262 HGPg 4/ 45 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantoſ eſta carta virẽ τ oyrẽ como eu Johan Eanneſ de Seſelle, fillo que ffuy de Johan Pariſ τ de Eluira Monííz en un cũ meuſ yrmãoſ τ yrmááſ Rodrig Eaneſ τ Martĩ Iohaneſ τ Maria Iohaneſ τ Orraca Iohaneſ τ Eluira Iohaneſ, todoſ τ todaſ preſenteſ τ outorgãteſ por noſ τ por todaſ noſſas uozeſ, a uoſ frey Pedro Merchã do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ a dõ Pedro Pelaez, abbade do deuã dicto moeſteyro, τ ao conuẽto deſſe mííſmo lugar vendemoſ τ firmemẽte outorgamoſ quanta herdade auemoſ τ á áuer deuemoſ en todáá uila de Fondõe, feeygregia de Santiago de Franza τ de San Yohanne de Pineyro que iaz en terra de Besoucoſ por çento τ çĩcoẽta ſoldoſ moeda d alfonſííſ de que noſ ſomoſ bẽ pagadoſ, a qual herdade noſ auemoſ de parte de noſſa madre ia dicta τ eu Johan Eanes ia dicto per eſta mya τ de meuſ yrmãoſ τ per outra que ey conprada eu τ meu yrmão Roy Iohaneſ ia dicto de noſoſ tioſ Paay Monííz d Anca τ de ſouſ yrmãoſ Martĩ Moniiz τ Johan Monííz vendemoſ a uoſ ia dictoſ τ ao moeſteyro ia dicto ũna mea oytaua de todáá uila ia dicta de Fondõe τ outorgamoſ per noſ τ per todaſ noſaſ bõaſ tã bẽ pelaſ que gãármoſ daqi adeãte que ſenpre uoſ fazamoſ de paz efta ia dicta mea octaua da vila ia dicta τ eſta ia dicta herdade uendemoſ a uoſ cũ todoſ ſeuſ iureſ τ pertéénzaſ τ cũ entradaſ τ cũ ixidoſ τ cũ paſcaſ τ cũ lenaſ τ cũ madeyraſ τ cũ paſcaſ τ cũ pedraſ mouiliſ τ nõ mouiliſ τ cũ quanto preſtamẽto d ' ome é que a ayadeſ τ peſſuyadeſ en iur d ' erdade τ dela toda uoſſa uóóntade fazadeſ por ſenpre ia mayſ; aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus uerdadeyro τ áá uoz do Rey τ áá uoſa per meo peyte trezẽtoſ ſoldoſ τ eſta carta remãna ſenpre firme. [+]
1262 PSVD 37ba/ 240 Conuzuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Vasco Lopez, caualeyro fillo de don Lopo Rodriguez, sao et con meo siso, fazo esta manda por don Joan, abade de Sobrado. [+]
1262 SVP 23/ 75 Sabuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu don Martin Pedrez, prior de Pombeiro, con outorgamento do conuento desse míísmo lugar damos a uos Pedro Pedrez et a ta moller Tereia Pedrez essa nossa senara de Fontano Mayor, essa que tiina de nos Iohan Fernandez, que a tenades en toda uossa uida danbos et que a labredes et paredes ben, et dedes ende a noso moesteiro a meatade do uino en San Sebastiano, et do pan et das castanas et duas gallinas boas en as octauas de san Vicenzo ao prior; et o pan et o uino et as castanas dardes per nosso maordomo. [+]
1262 SVP 23/ 75 Et depoys da uossa morte danbos a herdade da senara fique a uossos fillos et a uossas fillas quanta e a senara que fui de Iohan Fernandez, et dian meo de pan et de uino et de castanas et das outras cousas que Deus y der per nosso maiordomo en San Sabastiano, et duas galinas en o octaual de San Vicenzo; et depoys da morte de todos a senara ia dita fique ao mosteiro nosso sen toda contradicion; et esta herdade non aian parte ergas os suscesores de Pedro Pedrez et Tareiia Pedrez de consuno. [+]
1262 VFD 11/ 22 En preguntado por todas estas cousas se as adussía Ferrán Iohanis de casa dos frades e de suas herdades e disso que sí, e disso mayz que tomou Iohán Miguell da Penella, home dos frades, dous boyz. [+]
1264 MSCDR 113/ 335 Conosuda cousa sea a quantos esta carta viren que eu Iohan Fernandes outorgo per min et per [meu] irmao Pedro Fernandes, que non e presente; et eu Marina Eanes et Maria Fernandes et Marina Fernandes; et eu Marina Eanes et Vraqua Monniz, vendemos todos en sembra pro nos et pro todas nossas uozes a vos don Iohan Ares, abade de San Croio, et a o conuento, en uoz desse moosteyro, quanta erdade auemus en n ' Outeyro de Grigoa de parte Monni Fernandes noso padre, et a uobis , con casas et con arbores et con todas suas pertensas pro solidos XV, os quaes a nos deron todos en o presente. [+]
1264 ROT 16/ 364 Conuzuda cousa seia a quantos este plazo viren como enpresenza de min, Pedro eannes. [+]
1264 ROT 16/ 364 Iohanne vidal ou sua voz peite de pea duzentos soldos desta moeda blanca feita entempo dagerra per quanto ouver o moesteiro eo dicto Iohanne vidal devea de morar per sy ou per outren. e fazer foro como outros couteiros. e se alguu dasua geerazon ou ele foren morar avila de foro sempre deven fazer vasalagen o moesteiro doya e nonse posan defender per foro nen por outra cousa. eo plazo senpre estavil seia. feito o plazo V. dias de janeiro. [+]
1265 CDMO 929/ 885 In Dei nomine. Conoçuda cousa sega a todos per este escrito como eu Nuno Diaz et toda mya voz a vos dona Toda Perez, dita besvera, et a toda vosa voz, vendo quanto erdamento ey de parte de mya filla Maria Nunet su cadea de San Salvador de Paasos d -Arinteyro, in no casal d -arriba et no de Pedro Garzon, et o mays que y ey, a monte et a fonte, con todas suas dereyturas, por solidos CXXX et II solidos de revocaçon et otorgome por pagado detos et sempre segades anparado cum este erdamento per todas myas boas. [+]
1265 DAG L2/ 8 Conozuda couſa ſeya a quantos eſta carta viren, partida per a b c, como noſ, concello τ alcaydeſ da pobra de San Miguel de Buróón, ſééndo apregonado, recebimos por uezinos a uso, abbade τ a lo conuento de Sancta Maria de Meyra, et damos uos una plaza cun ſou orto que yaz eno camino que uen d ' Ouedo ſobella caſſa de Pay Uermũez logo a rayz della, ena qual deuedeſ a ffazer una caſſa ata un año. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 Ino nome de Deus amen. conuzuda cousa seya aquantos esta carta uirẽ. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 L. soldos de Leoneses eu prezo et cũ reuorazõ onde bẽ sóó pagado. que ní una cousa nõ fica por pagar da dicta deueda. aiades essas dictas herdades uos et todos aquellos que poys de uos uééren en uosa uoz. por jamais. et se alguẽ da mina parte ou da estraya contra esta carta aderrumper uéér seya maldicto en VIJa gearazõ et quantũ counar auos ou uossa uoz tanto dople ea uoz delrey peyte. [+]
1265 GHCD 4/ 17 In era de mill. e ccc. e III anos XIII dias ante kaendas Mayas Conozuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu Sancho eanes uestiaro de Sam Martino de fora auente letera de procurazon feita en tal maneyra. [+]
1265 MSCDR 116/ 337 Que eu Tereygia Nunez dou et dóó ao moesteyro de San Croyo pola alma de meu filo Martin Perez et pola mina quanto este meu filo de suso dito auia na vila de Coynas, et deuia a auer por seu dereyto cum seus terminos, asi herdades conmo outras cousas. [+]
1265 VFD 12/ 24 Conozuda cousa segia a quantos este praço viren e leer ouviren como eu Mariña Fernandes de Carvalyal, presente e outorgante meu marido Martín Fernandes, á día de seu convertemento, offerezco min e todo o heredamento que eu e meu marido de suso dito avemos na freiguesía de Santa María de Herónso e en seu término, a monte e a fonte, e quanto ganado abemos e todas las outras cousas que avemos, assí mobles como non mobles, ontre vibos, a Santa María de Melón. [+]
1265 VFD 12/ 24 E eu Marina de suso dita outorgo e reconosco teer do Abbade e do convento de Melón e por seu nome e por seu jur e por sua garda todas estas cousas sobre ditas que eu e meu marido Martín Fernandes de suso dito conosco hy damos e oferescemos e déboas a teer en toda mia vida e nunca delas ser desapoderada e aver ende guarimento e a mía morte todas estas herdades e todas estas cousas de suso ditas permanescan ao dito mosteiro de suso dito libres e quites sen nehún enbargamento, libremente, por nossas almas e de nosos debedores e por lo amor de Deus. [+]
1265 VFD 12/ 24 E nossas cartas que min e meu marido Martín Fernandes teemos de nossos heredamentos e de nossas gaançias e de outras cousas serán senpre en nosso poder, mentre anbos vivéremos ou algún de nos ou de aquél a quen as der Martín Fernandes, por meu mandado e por meu consello. [+]
1265 VFD 12/ 24 E se eu Marina Fernandes ante transir ca Martín Fernandes, esse Martín Fernandes teer essas herdades e todas estas cousas de suso ditas e facer delas toda prol do mosteiro de Melón. [+]
1265 VFD 12/ 24 E á morte de nos anbos todas estas herdades e todas estas cartas e todas estas cousas ditas de suso permanescan ao mosteiro de Melón, libremente, quites e sen nehún embargamento. [+]
1266 CDMO 936/ 892 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu don Fernan Gil cum mia muler dona Sancha Fernandez recebemus do abbade et do conventu d -Osseyra III casares su a cadea de Santiago de Villamarin; conven a saber, II en u lugar que e ditu Figueredo et I em Berulfe. [+]
1266 DAG L11/ 19 Sabuda couſa ſeya a quantos eſta carta uiren τ oyren, como eu, don Ffernan Perez de Bolañõ, quitome a don Pedro Rodriguez, abade de Meyra, τ a conuento deſſe logar, de quanta herdade teña τ deuia por téér en Valonga de Suſáá τ en Milleyrouſ τ ena Moyña da ſey de Mendonedo, τ prometo que nunca, por min nen por mia uoz, eſtaſ herdadeſ ſeyan enbargadaſ ao moeſteyro, ca ſon do moeſteyro de Meyra por concambio que fezo con a ſey de Mendonedo; τ meto eſtaſ herdadeſ en poder do albade τ do conuento de Meyra, que aſ ayan por ſempre ſen niua contradiʢon; τ ſe alguen de mia parte ou d ' allea ou eu contra eſto paſſar ou quiſer enbargar, ſeya maldito τ peyte ao moeſteyro quinentos moauedis pelo ome del Rrey, τ eſtaſ herdadeſ ſeyan ſempre do moeſteyro con todos ſeuſ dereytos; τ eu, don Ffernan Perez, outorgo τ comfirmo todo quanto en eſta carta mandey fazer. [+]
1266 DGS13-16 19/ 52 Era Ma CCC. et IIIj et o quot VIIj dias ante kalendas Junyas connos[ç]uda cousa seia por este scrito. [+]
1266 MSCDR 117/ 337 Conusçuda cousa seia conmo eu Pedro Martinz, morador en Gomariz, dito . . . , en senbra con mia muller Sancha Eanes, vendemos a vos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese miismo lugar [o noso] herdamento en ena filigrisia de santa Marina de Gomariz et en Couilledo et en Barro et en toda a uila et u quer que a eu ey et auer deuo asi de conpras conmo d ' auoenças, con casas et cortinas et aruores et uinas et herdades a montes et a fontes, con entradas et con seydas, por preço que a nos destes, soldos duzentos, de que nos outorgamos por ben pagados; et outorgamos de anparar uos con ela per todas nosas boas. [+]
1266 MSCDR 118/ 338 Conozuda cousa seya a quantos este scrito viren que en presenza de min Iohan Adanz, jurado tabellio do concello de Ribadauya et das testemoyaas que de iuso son escritas, a esto chamados et rogadas, Iohan Fernandes dito das Continas et moler sua Maria Pérez, por si et por sa uoz, per si et per todas suas boas manifestaron et reconozeron que deuen a dar ao abbade de San Cloyo et ao conuento desse moesteyro X. marauedis de leoneses, por foro d ' aquellas casas en que ora mora Martín Barata et da casa dos Brancos, os quaes deuen delles a dar a esta santa Eufemia primeira que uen; et des esse dia endeante delibrarlles essas casas en paz. [+]
1266 MSST 10/ 67 Connuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren como eu dona Marina Rodriguez abbadesa de Sobrado de Triues, con outorgamento das donas e dos clerigos desse miismo moesteiro, faço carta e foro a uos Mayor Fernandez dun cassar de herdade que auemus na uilla de San Pedro de Junqueyra, en que morou Pedro Castella, esse casar damus a uos con todas suas perteenças e con todos seus dereytus por tal preito que o lauredes e o paredes ben e uos deuades a nos a dar deste casar por noso ome na eyra quarta parte de pan do freytio e do que aronpardes de onte quinta parte e foro cada ano un lado de porco e un quarteyro de trigo e IIas gallinas e I soldo ao mohordomo, e poys uossa morte fique este casar a un uosso fillo que la nomeardes por este foro e poys morte deste fillo fique o cassar liure ao mosteiro en paz e se algon ome esta carta quiser britar payte C mor. al rey e a carta estya firme. [+]
1266 ROT 13/ 362 Connusçuda cousa seia a todos. que eu. [+]
1266 TL 133/ 171 In Dei nomine, amen. Conoçuda cousa seia a todos per este scripto que nos, Pay Perez et domna Loba, marido et muler, et nostra uoz, a uos, don Pay Fernandez, capellan de Riba d ' Euue, et a uestra uoz, fazemus carta de uençon da media da una octaua que nos conpramos de Johan Sandeu, de quanta herdade et chantado esse Johan Fernandez auia in Quintaa cum todos seus dereytos dentro et fora, damus a uos essa media da octaua ia dita por precio que recebemus de uos, XIIII soldos de leoneses cum reuor. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Saban todus quantus esta carta virem et leer oyrem. como heu Martin Pays de Sam Roman, Cavaleyro, por min et por la toda mia voç, a vos don Iohan abade d -Orseyra, et a u convento desse miismo lugar, faço a vos carta de doaçon do meu quinon quanto perven a mia cabeça do villar que chaman Sam iulan de Malbitiriç, por amor de Deus et de sancta Maria d -Orseyra, et por mia alma et de meu padre et de mia madre, et dos avous meus que aquella herdade gaanarun, et por seyrmos quinoeyros en os beys que se a sancta Maria d -Orseyra façerun et faran; et des oge dia, de meu iur seya rasa et in vosso senorio et in vossa mau seya dada et confirmada perpetualmente, ca vo la dou eu muy de boa mente, nengen non constrengente min, senun heu per meu plaçer et per mia boa voontade; avedea, posseydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della façede assi como das outras vossas herdes que avedes in secula seculorum. Et se alguum home de mia parte, u que heu creu que non seya, que vos quisser embargar ou contrariar aquesta doaçon, que heu a sancta Maria d - Orseyra dey por Deus et por remiimento dos meus pecados et dos meus parentes, quemquer de mia parte que tal cousa comidir ou quiser tentar seya maldito atroes septima generaçon et con Judas traditor padesca as peas do inferno et peyte a u convento de sancta Maria d -Orseyra quanto caumpnar doblado et a a voç de Rey peyte CCos soldos et a carta sempre permaesca firme et in sua rovor. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta virem quomo [eu Vasco Fernandez] cavallero de Castillon por min et por mia voz, vendo a vos don Lourenzo Fernandez [. . . ] filia domna Maior Lourença sen os ou tros vossos fillos, hum meu casar [. . . ] villa que chaman Cerzeda ad monte et a fonte cum todas suas derecturas [. . . ] vos vendo todo o herdamento que eu hey in san Juliao de Moreda cum [. . . ] pertenenzas, por CCC morabedis dos leoneses onde eu soo ben pagado et do prezo [nada ficou] por dar. [+]
1267 CDMO 949/ 905 Conoscuda cousa seia conmo eu Migel Dominguez d -Oureens por min et por toda mia voz, vendo a vos Pedro Meestre de san Iohane d -Arcos, et a vossa muller Maria Fernandez, et a toda vosa voz, quanto herdamento ey en filigresia de san Iohane d -Arcos a monte et a fonte con entradas et con ixidas, per u quer que o possades achar. [+]
1267 DAG L27/ 35 Connozuda couſa ſeia ha quantoſ eſta carta viren, como eu, Garcia Martin, a uoſ, don Fernando Eaneſ, prior de Samóóſ, fazo carta de venzon de toda a heredade, que eu conprey de Martin Eſteuaet, meu padre, in Guitian τ in Teylonge τ ina uila de San Pedro ſu ſigno de San Pedro cun todaſ ſuaſ dereyturaſ, τ eſta tercia parte de quanta heredade auia don Rodrigo Froyat, auóó de Martin Eſteuaet, meu padre, in oſ lugareſ ia dictoſ de ſuſo ſu ſigno ia dicto. τ vindo uoſ y a caſa a qual eſta in meo a quen ten a porta τ huſ cháó que ſal ena ayra τ a tercia do ſoar de ſu o celeyro in fondo aſſi como o eu conprey de meu padre ia dicto, τ todo quanto y conprey τ gaanney de meu padre ia dicto in oſ lugareſ ia dictoſ. τ recebi de uoſ in precio .CCC. ſoldoſ, que a min τ a uos plougo τ d[e] que foy de uoſ pagado. [+]
1267 DAG L29/ 38 Coñozuda couſa ſea aoſ que ſun τ que am de uij́r, que eu, biſpo don Martin de Lugo da una parte, τ os malateſ do burgo de Sam Pedro de Portomarim da outra parte, por nome Pedro ó malate, con tódolos outroſ deſſa malatarya que ſun τ que am de uij́r, sea ſabudo que ó biſpo por Deos τ por ſua alma da aos dictos malateſ herdade, aly hú ſſe departem oſ caminos que uay uno para Bugaño, en que fazan una egreſya con ſou alpendere, τ polos ſeſegos que eleſ am daſ caſas ſobela fonte d ' auga darles ó bispo éénſſe lugar ſobre dicto outro ſeſego en que fazen outraſ taeſ caſas, τ deſta outra herdade que oſ malateſ am ſobela fonte d ' auga a lleſ ó biſpo á dar por ella en cambazon, hy cabo eleſ, outra tanta herdade τ tam boá á mandado de Domingo Perez, clerigo de Sam Pedro de Paradela τ de Pedro Nunez da Pena en Deos τ en ſuaſ almaſ. τ que ſea deſengano da una parte τ da outra. τ oſ malateſ receberon eſte lugar que leſ da ó biſpo por sou, τ ó biſpo recebeo eſte doſ malateſ por ſou, τ anlo de liurar ata Sam Johane baptista primeyro que uen. [+]
1267 HGPg 52/ 128 Conoʢuda couſa ſeia aoſ preſenteſ τ aoſ que an por uíj́r como eu Lourẽʢo Pelaet, mũgeſ de Santa Maria d Aziueyro, a uoſ abade τ cõuẽto de Santa Maria de Sſobrado ffaʢo carta de vindiʢom τ de doaʢom por ſenpre ualedeyra de quanta herdade eu ey τ ey por auer en na fríígiſia de Samamede de Liurãeſ, conuẽ a ſaber en na grãia do Outeyro τ peloſ outroſ lugareſ u quer que a uoſ achedeſ en eſa frijgiſia de ſuſo dita, conuẽ a ſaber por .XL. ſoldoſ que uoſ a mj̃ deſteſ τ ſe ela mayſ valia ca eſteſ dineyroſ de ſuſo ditoſ, o mayſ dou eu τ quito a Sſanta Maria de Sſobrado por alma mĩa τ ſe da mĩa parte ou da heſtraya cõtra a carta de mĩa vindiʢõ τ de mĩa donaʢõ a britar uẽer peyte a uoſ tãto quanto demãdar en dublo τ áá uoz del Rey ſoldoſ .L. τ a carta yſtia ſenpre en ſua reuor. [+]
1267 MSCDR 119/ 339 Conuzuda cousa seia conmo eu Maria Martinz, muller que foy de Pedro Senon, presente et outorgante meu neto Duran Dominguez, vendo a uos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese luguar quanto ey ena uila de Coynas, en lugar que dizen Tuuydetan, conuem a saber, o que conpramos min et meu marido Pedro Pérez, dito Sevo de Ferrer, ferreyro de Maside, o qual a ele dera en doaçon domna Sancha Meodo, de Coynas; et este herdamento departe per la agoa que uen da fonte de Cacauelos a proo a peto a Coynas; et da outra parse per lo outeyro de Cacauelos; et da outra per lo agro de tauesas conmo deçe a a carreyra; et as meas das casas que y están feytas, conuen a saber, de todo o herdamento que iaz entre estos termios nomeados con suas fruytas et con suas pertiinças; a terça vendo ela a uos por preço nomeado, que a min et a uos ben progo, CL soldos alfonsiis, de que outorgo por ben pagada, et outorgo de anparar uos con esta uenda per todas mias boas, as que eu [ey et as] por auer. [+]
1267 VFD 15/ 26 Conozuda cousa sea a quantos esta carta uirem: [+]
1267 VFD 16/ 27 Conosçuda cousa syga qui eu Pedru Páez d Esquadru per hoctorgamentu de mia muler Sancha Pédrez, presente et confirmanty et de meus filus, a uos don Gil, abbady de Montyderamo et aa o conuentu disy meesmu lugar, uendo quanta erdade eu y ey ino monty d ' Esquadru qui ey di meu patrimonio et di mya conpra, de lo Portu da Lata, como party per Portozelus et cun Santa Oala et como uai aa Pina de Loba Gaayra et como uay pela aauga afestu de Ualdegua et como parti hoc termino d ' Esquadru de Santisu. [+]
1267 VFD 16/ 27 Esta son as prisas qui les uendu; as meas das prisas de Curaes et a mea do Seengu, et a prisa dy Teysugeyras enteyra et a mea da décima et a terza et a Dydradela enteyra et todas as octras cousas qui myas son en esse monty quy eu deuo aauer per dereyto, todo uos uendo por LX et V soldus de quy soo ben pagado. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Et se por ventura, alguum por nos quiser emuar contra esta doaçon que nos demos au moesteyro sobredito de bon cor et de boa voomtade, quiem que ver que tal cousa comidir, seya maldicto atroes septima gearaçon; et peyte a vos quanto caupnar doblado en quanto aquella herdade for melorada, et a voç do rey peyte CCos soldos, et a carta sempre permaesca firme. [+]
1268 CDMO 961/ 915 Conocuda cousa seia que eu Maria Perez, por min et por toda mia voz, a vos Pedro Perez et a vossa muller Estevayna Perez et a toda vossa voz, faço carta de vindiçon et de confirmaçon por senpre valedeyra de quanta herdade eu ey en na vila de Grovas et de Barro, su cadea de san Christovao de Torazela, a montes et a fontes, conven a saber, por XXIIII soldos que vos a min destes, et as dezemas pagadas. [+]
1268 CDMO 962/ 916 Conoscuda cousa seia commo eu Migel Arias d -Erosa et eu Maria Moniz, sua muller, fazemos tal enprazamento ontre nos, asi que se eu Migel Arias morrer ante ca Maria Moniz, ela tenna todo quanto eu ouver a mia morte en sua vida, et a sua morte fique a meus; et se eu Maria morrer ante ca migel Arias, el tenna quanto eu ouver a mia morte en sua vida posta miisma condiçon; et aquel que de nos ficar apus morte de outro et se quiser casar, parta con os fillos et delles ende o seu quinon. [+]
1268 DAG Le3/ 6 Conozuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta virem τ oyrem, que eu, dom Gil Gilez, dito da Fonte, canoligo de Aſtorga, me reconozco e me outorgo por pagado de CCCC morabedis, da herdade de Villela, que vendj al abbade τ al conuento de Samanoſ, doſ qualeſ CCCC morabedis auia eu ia loſ CC morabedis e hora me pagaron loſ outroſ CC morabedis, loſ qualeſ ficaran, al plazo doſ iiij anos. [+]
1268 DAG L3/ 10 Sabuda couſa ſeyá á quantos eſta carta uyren τ oyren que nos, don Ffernando, abade do moeſteyro de Meyra, τ nos, conuento deſſe míj́ſmo moeſteyro fazemos tal únúo con o concello de Caſtrouerde ſobelo preyto daſ tallas, que nos lles deuemos dar íííj́ morauedis por dia de San Iohane eſte primeyro que uen, τ deſi cada ano por ſempre darmoſ -lle íííj́ morauedis por dia de San Iohane quer lles enuij el Rrey pedir quer non, τ por aquestes íííj morauedis ſéérmos quitos de toda talla que o concello aya de pagar fora de martiñega tan ben do que auemos na uila como no couto. [+]
1268 DCO 399/ 314 e que todas las cousas e senlleyras que liidimo e geeral procurador pode e deue fazer e que eu faria se presente fosse, et outorgo e aio firme por min e por todas mias boas toda aueninça e toda composicon que el fezer e quanto por el for feyto e procurado en este feyto por razon de aueninça e de composiçon e de procuraçon, [+]
1268 DGS13-16 20/ 53 In dei nomine amen . conusçuda cousa seia aquantos esta carta uiren et oyren. cõmo nos Pedro Suariz ffillo que ffoy de Sueyro Suariz et mj́na ssobrina Maria Iohanes ffilla que ffoy de Iohan Suariz por nos et por nossas uozes vendemos ffirmemente et outorgamos a uos Johan Suariz et auossa moler Tareyga Ouequiz in una meadade. [+]
1268 PSVD 38/ 241 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo biren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente cum noso conuento damos a uos dona Urraca Diaz en prestamo o prestamo que uosso marido de nos. . . con tal condizon que aquelo el de nos teen. [+]
1269 CDMO 965/ 918 Cunuçuda cousa seia que eu don Iohan Lopez, abbade do moesteyro d -Oseyra, por min et po -lo convento desse meesmo lugar, a ti Pedro Piliteyro et a tua muller Tereyia Moniz et a teu fillo, Ferran Perez, damos et outorgamos a vos essa nossa vinna, a qual deu domna Orraca Perez por sua alma a sancta Maria d -Oseyra, asi a vinna que e chantada, como o terreo et as arvores que estan en esse cortinal, yxente ende uno celeyro que y esta con sey yxido. [+]
1269 CDMO 970/ 924 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am di viir que eu Martin Baragan vendo a vos Payo Anis et a vosa moler Marina Martiz, quanta erdade eu ey et quanto erdamento ei et devo a aver su sino de santa Vaya d -Agoada, con toda sa voz et cum todas sas pertiincas, a monte et a fonte, ervas, pedras, eximentus et intramentos, per tal preyto et per tal condicon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer et sempre dela facades toda vosa voentade a todo tempo. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Conuzuda cousa sea a quantos esta carta viren, quomo eu dona Teresa Lourenza dou et outorgo a vos Goterre Perez et a vossa moler Maria Martinz et a vossa gearazon et a vos Ioham Iohannis et a vossa moler Elvira Iohannis et a vossa gearazon, toda a herdade, a monte et a fonte, quanta inde eu ey in Fornellas su o sino de santa Coomba ad foro per a tal condizon que a lavredes et paredes ben et diades della cada ano a min ou a quen veer in mia voz IIII moyos et meo per [. . . ] et seeren inde as duas tercias de centeo et ha hua de serodeo et hun sesteiro de triigo in essa renda quando o ouver in essa herdade; et dardes da tal pan qual ouver in essa herdade; et dardes esse pan sobredito in essa herdade; ata dia de san Michael de vindimas, a min ou a meu omme ou a quen veer in mia voz, et dardes de renda cada ano des san Iohanne ata dia de sancta Maria d -agosto VIII soldos; et hun de vos ou outro omme que vos hy meterdes morar essa herdade et seer meu vassalo servente et obediente cum las myas dereyturas; et eu amparallo et defendello et darme de luytosa X soldos et ha erdade seer sempre poblada. [+]
1269 DAG L40/ 50 Cognoſcuda cousa ſega a uſ que ſum Preſenteſ τ a uſ que am di uíj́r, que eu, Martjn Baragan, vendo a uoſ, Pay Oanjſ τ a uoſa moler, Marina Martiz, quanta erdade eu ey τ quanto erdamento ej τ deuo á áuer ſu ſino de Sancta Uaya d ' Agoada con toda ſa uoz τ cun todaſ ſaſ pertíj́ncaſ, a monte τ a fonte, eruaſ, pedraſ, eximentuſ τ jntramentoſ, per tal preyto τ per tal condicon, que a agadeſ por erdade por ſempre, uoſ τ toda uoſa parte, que puſ uoſ uéér, τ ſempre dela facadeſ toda uoſa uoentade a todo tenpo. [+]
1269 DGS13-16 21/ 55 En no nome de Deus sseya amen. conoszuda cousa seya atodos quantos esta carta virẽ et oyrẽ. como EU Johan Eãnes de Seselle fillo que ffoy de Johan Paris et de Eluira Monííz en un cũ meus yrmãos et yrmáás. [+]
1269 HGPg 92/ 182 Cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ ffrey Marti en nome τ en uoz do abbade Don Lourẽzo τ do conuẽto de Santa Maria d Oya, enſenbra cũ Mayor Perez, moller que foy de Pelayo Fernandez de Candaeſ, τ por noſ τ por todaſ noſſaſ uozeſ damoſ a uoſ Joanino Dogreſſo τ a uoſſa moller Marina de Deuſ τ a toda uoſſa uoz aquella vina doſ muymẽtoſ qual foy de Pelayo Fernandez en tal maneyra que lauredeſ ella τ proueytedeſ ben τ fiel mẽte en tal maneyra que nõ faleſca per lauor; τ ſe per lauor fallezer uoſ deuedeſ ella a perder τ ſe a uoſ laurardeſ τ aproueytardeſ en guiſa que nõ faleſca per lauor noſ nũqua a uoſ ella poſſamoſ teller nẽ a uoſſa uoz τ de toda couſa que Deuſ hy der uoſ τ uoſſa uoz dedeſ ende a meadade ao dicto moeſteyro τ a Mayor Perez de per meo τ da ſua meadade do moeſteyro reſpõdede a ele ou a quẽ uoſ mãdar τ da outra de Mayor Perez reſpondede a ella ou a quẽ uoſ ella mãdar τ noſ deuemoſ uoſ d ' ãparar cũ eſta vina que a uoſ damoſ. [+]
1269 HGPg 93/ 183 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu Marina de Roſſal, dita Tacaá, por mj̃ τ por toda ma uoz uẽdo τ dou τ quito τ anuzóó a uoſ don Lourẽzo, abbade de Santa Maria d Oya, τ a todo o conuẽto deſſe lugar todo meu quinõ que eu ej de parte de ma madre Marina Perez, dita Trotha, en aquel aral que foy de Pedro Martinz de Forneloſ τ en eſſa vina que ten a eſtar d ' Oya τ eu rezebj do moeſteyro en outro tenpo . [+]
1269 MERS 51/ 288 Outrossy eu Tereyia Pérez devo a amparar os ditus Martín Annes e a dita sua moller ou sua voz no dito tempo con estas cousas sobreditas. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren que ante min Pedro Migeles, notario del Rey en terra de San Iohanne et de Nouoa, et ante estas testemoias que aqui son en fondo escrtiptas, don Iohan Arias, o abbade de San Cloyo, por si et por seu conuento, estando presente Fernan Uellio, frontou et protestou, dizendo a Fernán Uellio et a Iohan Garçia, que estaua y presente, porque lles foran a os sous omẽẽs et a os sous seruizaes et a os sous foreyros de Lousende, que morauan ena sua herdade et que son seus uasallos per carta, et porque lles diseran que see non chamassen por seus uassallos; que qualquer que por seu uassallo se chamase, que lle britaran os brazos et as penas et lle choutarian no rio. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Et estando y presente Gonçaluo Eanes, merino de don Esteuo, o abbade frontou et disso que sobre estas cousas que lle Fernán Uelio et Iohan Garçia fazian, sobre todas daua fiador para ante o bispo ou para ante el Rey; et dissole que lle non leyxasse fazer forza sobre fiador por dereyto. [+]
1269 MSCDR 125/ 343 Conuzuda cousa seia conmo ante nos Iohan Lopez, monge de San Croyo, et Pedro Moogo de Vanga, juyzes aruidros ueo a contenda dentre don Iohan Arias, abade de San Croyo en nome dese moesteyro, et don Fernan Ordonez, oueençal de [] Martinz, en uoz do moesteyro de Togosoutos, da una parte, et da outra parte Tereyga Gomez con seus filos et os d ' Arias Caruallo; et contenderon por ante nos sobre una casa que fezo Arias Perez de Gomariz en lugar que dizen o Quinteyro, et deron fiadores para estaren a quanto nos mandasemos desta demanda: da parte de Tereyga Gomez et de seus fillos Afonso Perez de Gomariz; et da parte do abade et de don Fernan Ordonez, Pedro Martinz Sardina, su pena de La soldos; et nos, sabuda a verdade per juramento et, as partes presentes, aruidrando juygamos que aia o moesteyro de San Croyo et o de San Justo a mea de toda aquela casa cono esta marcada per pedra et per cruz, et Tereyga Gomez et seus filos a outra mea. [+]
1269 PSVD 40/ 243 Sabuda cousa seya que o moesteyro de Uilar de Donas a o meo do casal de Steuan con todas sas pertenenzas e a outra meadade filos e filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, e agora a prazer das partes o prior don Pay Paez, por sy e por sos freyres, da una parte, e Pedro Rodriguez caualero de Gontae, e Pedro Iohannis, de Uila Noua, que seen casados con filas de Pedro Lopez e de Maria Areas, da outra, partiron a plazer essa herdade e as casas. [+]
1269 PSVD 41/ 244 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como eu dominus Uasco Fernan, de Santa Ougaa, sao e saluo con todo meu siso enteyro, quito por sempre a uos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, e a ese moesteyro a demanda que uos fazia no casal de Uila Noua de Paazo, ca a fazia con torto e sen dereyto, e quito a uos por sempre aquela herdade que me destes en Senande por esa demanda que uos fazia e peza a uos esa herdade, que a tenna de uos en mina uida a de Sesnande suso dicta e a mina morte aiades a una e a outra. [+]
1269 PSVD 42/ 245 Conoçida cousa seia que eu Ruy Paez, dito Zerbo, fazia demanda a don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, in nomine e in uoz de ese mosteyro, conuen a saber: que le demandaba a quinta parte da meadade do casal da Torre, que esta en Bolbetouros, o qual casal ye dera ao deuantito moesteyro meu auoo don Ruy Zerbo e sa moler dona Marina Sanchez, que foron meus auoos. [+]
1269 PSVD 43/ 246 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso couento, por nos e po los herdeyros que uocen con nosco na meadade da igrigia de Santiago de Moesteyro de Deuesa, e eu Areas Martinez, por mi e por aqueles erdeyros que uocen conmigo na outra meadade da suso dicta igregia, fazemos prazo contigo Migeel Ouequez, prelado dessa igregia, que tenas essa igregia pobrada dum iugo de boys e a tua morte fique esse iugo dos boys a igregia, con a meadade de quanta seara tu troyxeres y de outro; e a outra meadade fique a quen outra i prouuer. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Conozuda cousa sea a quantos esta presente carta uiren et oyren como nos don Munio pela gracia de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse mismo lugar sobre queixume que auia de nos o conçelo de Ribadeu porque non prouiamos aa yglesia de Ribadeu de seruidores asi como deuiamos ueemos con elles aa tal pleyto et aa tal conposizon por nos et por todos nossos suscessores que en nossa uoz ueerem que deuemos aproueer de quatro razoeiros aa deuandita yglesia de Ribadeu et estos quatro razoeiros deuen a ser filos de uizinos leygos de Ribadeu que moren de porta a porta ou moraron et se destes de ueer ou ueerem a melor estado no bispo et cabidoo sobreditos deuemos a proueer doutros desse mismo lugar de Ribadeu assi como de suso dito e. [+]
1270 CDMO 982/ 935 Conoçuda cousa seia que eu Iohan Fernandez, notario publico del Rey en Orzellon et en Buval et en Castella et en no Bolo de Senda, vi una carta aseellada de seello do abade d -Oseyra, da qual carta cuio tenor tal era: [+]
1270 CDMO 982/ 936 Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. [+]
1270 DAG L10/ 18 Cunuʢuda couſa ſeia a quantoſ eſta carta uiren como eu, Roy Perez, de Santa Loquaia, dou τ outorgo a mea dua leyra que jaz ao Penſo τ d ' erdamento d ' Oroxe, τ jaz sub ſino de San Pedro de Baʢar τ jaz cabu a leyra de Roy Suarez, τ dautra teſtada jaz cabo a da egleia, τ dautra teſtada jaz cabo a de Pedro Paez d ' Aspereyruias, a uoſ, meu afilado Migéél Perez, filo de Pedro Perez, clerigo de Baʢar, dou uoſ a mea deſta leyra en afiladeʢe de suso dicta τ que ajadeſ ſenpre en paz a uoſ τ quen uéér en uoſſa uoz, τ quen quer que le contra ella quiſer paſar, peyte a uoz del Rey .XXX: ſoldoſ; τ eſta doaʢon que eu di a eſte de ſuſo dicto, ſexa eſtauelle. [+]
1270 DAG O3/ 78 Conozuda couſa ſeya como eu, Sancha Garcia, enſenbra con meu filo Johan Perez τ con mja fila, Maria Perez, uendemos ao abbade don Gyl de Sancta Maria de Monderramo e ao conuento deſſe logar todo o noſſu quinon do pacio d ' Eſquadro con o exido de fondo τ de cima, o qual quinon noſ aujamos de parte de Pedro Mangon, en Outero, poz X ſoldoſ de dineroſ , doſ quaeſ X ſoldoſ ben ſomos pagadoſ τ ſe algen de noſſa parte contra eſta uenzon quiſer uijr, pecte ao moſtero C ſoldoſ. [+]
1270 DAG O3b/ 79 Conuzuda couſa ſeya como eu, Pedro Iohaneſ, filo de Johan Caluo, uendo ao abbade τ ao conuento de Montederamo toda erdade que eu ayo eno Monte d ' Eſquadro, como parte per lo porto da Lata τ per la cabeza do Mourin τ per el agua de Ual d ' Egua como ſe uay ou e ero, τ da ua parte como parte con San Tiſo poz XXV ſoldoſ de que ſóó ben pagado, e ſe algen da mja parte contra eſta uenda quiſer paſſar, pecte o moſtero C marauedis. [+]
1270 DGS13-16 22/ 57 In dei nomine Amen . conosçuda cousa sega a todos quantos esta carta virem et Leer oyrem. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 164 Et por estas cousas sobreditas que les damos an a dar cada año a nos ou a quen a terra touer por nos la martiniega como manda foro de benavente et quinze mrs. al Ricome que la terra teuer por nos quando y for vna uez en el año. et otros tantos al merino que y andudiere por nos vna uez en el año quando y for. et mando non seer poderoso de aconcellar en nuestra uilla nen prender nen matar, et por esto que sean escusados de todos los otros pechos et todos los otros foros et derechos que nos fazian, saluo moneda. [+]
1270 VFD 18/ 29 Conoçuda cousa seia a quantos este prazo uiren que eu frey Gonçaluo, abbade de Melón, ensenbra con o prior e conuento desse logar, damos e outorgamos a ty Pedro Rodriget, clérigo de Sadornín, e a toda tua vot, aquela nossa viña que é dita do Penedo, que iat a sobe lo noso lagar de Sanín, assí como departe da ua parte por la herdade d ' Antaltares e de outra parte pela uiña de María Peláiz do Burgo, da outra como uai marcado á dereyto do nosso lagar assuso ao rego por sas deuisoes. [+]
1271 CDMO 987/ 939 Conosçuda cousa seia quantos esta carta viren como Pedro Romeu de Quinçan, fillo de Cristovao Perez et de Maria Perez, por min et por toda mia voz vendo a vos Pedro Eanes et a Maria Perez de Foyan et a toda vossa voz quanta herdade et quanta voz eu ey de parte de mia madre Maria Pelaez en Froyan de Susaao, en o casar de F. Surriba et quanta ey en Froyan de Iusaao, de parte de esta mia madre sobredita, por XXX soldos, preço et revor, unde soo [ben] pagado. [+]
1271 CDMO 988/ 940 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a quantus ista carta viren que eu Garcia Iohannis vendo a vos Pedro Eanis et a vosa moler Maria Garcia quanta erdade ei in na vila de Pielas a monte et a fonte et con toda sa voz, que fui de mia nana Marina Perez, que a agades por erdade por sempre et toda vosa voz que pus vos veer. [+]
1271 CDMO 990/ 942 Conuscuda cousa seia a quantos esta carta viren, como eu Orraca Eanes en senbra con meu marido Pedro Eanes, presente et outorgante, per meu grado e per mia boa vuontade, a vos don Iohan Lopez, abade do moesteyro de santa Maria d -Oseyra et a ese miismo moesteyro et a toda sua voz, faço carta de vendiçon in perpetuum valideyra, asi que vendo a vos a quarta parte do noso casar de Ribas, o qual iaz en filigrisia de san Martino do Lago, a monte et a fonte, con entradas et con yxidas, por prezo que a nos et a vos ben prouguo, conven a saber, mil soldos d -alfonsies, de que nos outorguamos por ben pagados; et outorgamos d -anpararnos vos con esta venda per todas nosas boas. [+]
1271 CDMO 991/ 943 Conuçuda cousa seia que eu Maria Eanez de Luneda, neta de Maria Perez de Romeu por min et por toda mina voz, vendo et outorgo a vos Pedro Eanes dito mestre et a vossa muller Maria Fernandez et a toda vossa voz quanto herdamento et quanta voz eu ey et devo por aver en toda a friigisia de san Iohanne d -Arcos, a montes et a fontes, conven de saber, por preço que a min ben prougo et en meu jur ey, L soldos de dineiros alffonsies, et VIII soldos et meo de dineiros leoneses, dos quaes me eu outorgo por ben pagada. [+]
1271 DAG L32/ 40 Conoçuda couſa seia a quantoſ eſta carta virem, como eu, Tereyga Vaasquez com outorgamento de meu marido, Pedro Fernandez, τ noſ, filloſ de Roy Fernandez de Giſale τ de Sancha Uááſquez, Ffer[nan] Rodriguez τ Pedro Rodriguez τ Affonſo Rodriguez τ Garcia Rodriguez com outorgamento de noſſo padre, Roy Ffernandez, arendamoſ a uoſ, don Juliao, abbade de Sſamooſ τ ao cunuento deſſe lugar todaſ boaſ de Meen Uááſquez cada ṽ aſ el auia de parte de ſou padre que uoſ el mandoú, τ damoſ uoſ por elas en renda por ſenpre .iiij. ſoldoſ cada anó in dia de Sſam Juliao de qual moeda correr na terra cumunalmente. τ aſináámos uoſ quanta erdade auemoſ en Sáá Domáo por que aiadeſ esteſ .iiij. ſoldoſ ia dictos por ſenpre á áquel dia ia dicto. [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 In Dei nomine Amen . cunuszuda cousa seia a quantos esta carta uirẽ et oyrẽ. [+]
1271 DGS13-16 24/ 60 Cognoçuda cousa [seya] aquantos esta carta virem como EU Maria Rodrigez moler dAffonso Martiz de Meylat (?) et ffilla que ffoy de Roy Martiz et de dõ Oracha Gonzaliiz. [+]
1271 HGPg 94/ 184 Cunuzuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta viren que eu Joã Eaneſ, celareyro d ' Oya, cũ carta de peſſoaria do abbade d ' Oya τ do conuẽto deſſe logar feyta en tal maneyra: cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ don Lourẽzo, abbade d ' Oya, por noſ τ por todo noſſo conuẽto mãdamoſ a uoſ Joã Eaneſ, notario da Garda, que fazadeſ cartaſ ou plazoſ ontre nos τ omééſ de Tharaeſ quaeſ a uoſ mãdar Joã Eaneſ, uoſſo celareyro, τ noſ laſ outorgamoſ τ auemoſ por firmeſ. [+]
1271 HGPg 95/ 185 Cunuzuda couſa ſeya a quãtoſ eſta carta viren que eu, Joã Perez, morador da Garda, dicto da Porta, por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ doo τ outorgo ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya quantaſ vinaſ ey τ quantaſ gaanar ena villa de Fornelos aſſy de ma madre como doutroſ; doulaſ a Sancta Maria en tal condizõ que eu tena ellaſ en mina vida τ nõ naſ poſſa vẽder nẽ enpenorar nẽ enallear per nulla maneyra en toda ma vida τ a meu paſſamẽto fiquen quitaſ τ liureſ ao dicto moeſteyro τ eſta doazõ fazo por ma alma τ de meu padre τ de meuſ deuedoreſ τ quẽ contra doazõ quiſſer paſſar aya a ma maldizõ τ a de Deus τ quanto coomar tanto peyte dobrado ao dicto moeſteyro τ ao ſenor da terra .C. ſoldoſ peyte τ eſta doazõ ſenpre ſeya outorgada. [+]
1271 MSST 11/ 68 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta vieren como nos donna Marina Rodriguiz abbadessa do monesterio de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo monesterio damos e outorgamos a uos Johan Perez e a uossa muller Thereyia Iohannis una nossa herdade que auemos en San Fiiz, en lugar que dizen O outo, a qual herdade nos conpramos de fillos de Pedro Rodriguiz de Pineiro e de Marinna Gunçaluez, essa miisma herdade damos a uos con todos seus dereytos e con todas suas perteenças por tal preyto que a pobledes e que a lauredes e pussuyades e que a paredes ben e uos deuedes a dar cada anno dessa miisma herdade do freytio quarta de pan e de uinno e de nozes e de castannas a este deuandito monesterio e por nosso moordomo, e do que y derreygardes en essa miisma herdade dar des ende cada anno a esse deuandicto monesterio I mor. por de reytura por la festa de San Martino e seerdes nossos vassalos hobedientes e a pus morte de uos anbos sobreditos Johan Perez e Tyereya Iohannis fique e seya nosso uassalo e dia cada anno a este deuandicto monesterio quarta de todo fruyto que Deus y der e por nosso moordomo e I mor. por dereytura cada anno por festa de San Martino, e a pus morte do amigo que ficar a pus uos en esta herdade fique essa herdade con todas suas perteenças a este deuantito monesterio liure e quita sen enbargamento neun; quen esta carta britar peyte en couto a uoz del rey C mor. e a carta ualla e seya firme assi como sobredicto est. [+]
1271 PSVD 45/ 248 Conuzuda cousa sea a quantos estes prazos uiren e oyren como entençon foy entre don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, e o conuento desse mismo logar, da una parte, e Rodrigo Ehanes, clerigo de Paradela e Fernan Perez de Veyga, cauallero, e Pedro Fernandez, cauallero de Uilla Ramir, e Pedro Ehanes, clerigo da yglesia de Quindimir por seu scudeyro, e Fernan Lopez, de Gastrar, e Johan Oarez, desse mismo logar, e estes suso dictos, por si e por todos nos e geeraçon de Monyo Feysca, da otra parte, sobre la herdade a qual foy uoz de Pay Aoarez e de la de Monio Feysca en Gastrar de Susao; a qual esse Monyo Feysca de suso dicto deu por sua alma ao moesteyro de suso dicto; a qual esses seus netos de suso dictos enpeçauan e contendian ao moesteyro de suso dicto. [+]
1271 VFD 19/ 29 In Dei nomine, amen. Conoscuda cousa sega a quantos ista carta viiren que eu García Johanis vendo a uos Pedro Eanis e a uosa moler María García quanta herdade ei in na uila de Pielas a monte e a fonte e con toda sa uoz que fuí da mía nana Mariña Pérez, que a agades por erdade por sempre a toda uosa uoz que pus uos ueer. [+]
1272 CDMO 998/ 946 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren, conmo eu Iohan Perez, por min et por toda mya voz, a vos F. Aras et a vosa moler Mayor Perez, vendo et outorgo a mina leyra de Iohazin con sua prissa et a de Picom, su signo de Santiago de Soberzedo, et reçebi de vos en prezo XXX soldos d - brancos, prezo que a nos et a vos bem proovou, onde soo bem pagado. [+]
1272 CDMO 1001/ 949 Cunusçuda cousa seia que eu Maria Fernandez por min et por toda mia voz, vendo et outorgo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato et a o abade et a o convento do moesteiro de santa Maria d -Osseyra, assi os presentes como os que an por viir, por voz desse moesteyro, quanto herdamento eu et meu marido que foy Tome Domingez aviamos et aver deviamos en Noveledo, do qual aviamos a fazer foro a o moesteiro sobredito, assi o que nos aviamos d -avoença commo de conpras que y fezessemos, conven a saber, por prezo que a min ben prougo, et en meu iur ey, CC soldos de dineiros alfonsis, et Ia quarta de vino de revoraçom; do qual prezo et revoraçom eu outorgo por bem pagada. [+]
1272 CDMO 1002/ 950 Cunuçuda cousa sea a quantos esta carta viren como nos frey P. abbade do moeesteyro de Sancta Maria d -Osseyra et u convento desse meesmo lugar damos ad vos Iohan de Trasar a nossa leyra de Toca, que agora iaz en Geestal, que vos dedes dela ad nos cada anno IIIor soldos destes affonsiis que ora andan sub esta era. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren, como eu Domingo Eanez de Pedra Costoya con mia muler Maria Anez, por min et por toda mia voz, vendo firmemente et outorgo venda boa et saa et sin entredicto niun a vos don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, duas leyras: una delas iaz na castineyra do Laçelo et a outra iaz en Covello Taboa, leyra de Lorenço Perez. [+]
1272 CDMO 1009/ 958 Et pro eo quod iam dictus abbas et conventus petierunt a me quod nunquam inquietarent ipsos abbatissa de Villanova et episcopus lucensis, presento eisdem cartam scriptam abbatisse Villenove sigilli munimine roboratam et facio ipsam scribere de verbo ad verbum in ista carta mee vendicionis in perpetuum valituram cuius tenor talis est: "Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem que eu domna Sancha Fernandez, abadessa de Villa Nova de Deçom de suu con o convento desse meesmo lugar quitamos a vos Sancha Garsia, touquinegra de Villa Nova dese meesmo lugar, todo vosso erdamento que avedes et devedes a aver et as compras et as gaanças que y fecerdes; et esto façemos porque compre a nos et a vos, et per mandado et per consello do nosso bispo don Miguell de Lugo, et se alguen veer contra esta compossiçom que faz a abadessa con seu convento et per consello que ouverom con o bispo don Miguell, peyte a a outra parte mill moravidis et a a voz do Rey outros mill morabidis, et permeesca a carta en seu revor. [+]
1272 CDMO 1010/ 959 Cunuçuda cousa seia como eu Maria Eanes de Grova, dita de Lamela, por min et por mina voz, vendo et outorgo a vos don Pedro Fernandez abade do moesteiro d -Osseyra et a todo o convento desse meesmo lugar, assi os presentes como os que an por viir, quanto herdamento et quanto dereyto et quanta voz eu ey et devo por aver en todo o lugar que chaman Soutelo, conven a saber, quanto herdamento eu y tinia a foro do moesteiro d -Osseyra et lle avia de fazer foro dele. [+]
1272 CDMO 1021/ 971 Connoçuda cousa seia a quantos este praço viren como nos [. . . ]er Sancho [. . . ] [+]
1272 CDMO 1021/ 972 Et renuçamos que non posamos dizer que somos enganados et prometemos e a boa fe d -aguardar toda -las cousas que e -este plaço son conteidas. [+]
1272 DAG L12/ 20 [Conoçu]a couſa ſea a quantoſ [eſta carta] uiren como [contenda] foſſe entre o abbade τ ó conuento de Meyra da una parte, τ Afonſo Perez, ſcudeyto de Fonmina τ ſouſ hyrmanos da octra, ſobre a terca da quarta da eyglega de Ffonmináá de det τ ſeys quinones, vn por uoz de prodrõadigo de Pedro Guterez, que disia eſſe Affonſo Perez que a conplara ſou padre a eſſe Pedro Guterez ſobredicto τ moſtraua ende carta por que conprara ; τ o abbade e o conuento moſtrauan carta octroſi por que a compraran τ gáánaran por donason deſſe Pedro Guterez τ por malfeyturjaſ que les fesera. [+]
1272 DAG O3c/ 79 Conozuda couſa ſeya como eu, Martin Goncaluez, dito Abben, dou a Sancta Maria de Montederramo quanta erdade eu agio do Monte d ' Eſquadro de meu patrimonio eno caſar de Cima de Ujla, aſi de ganza como de conpra, por mja alma, aſi como parte per lo porto da Lata τ per la cabeza do Mourin τ per la agua de Ual d ' Egua τ ſe uay ou e ero. [+]
1272 DGS13-16 25/ 62 Conoszuda cousa seya por este scripto como Eu Pedro Perez dito Amigo de Sanjurgo . ensenbra cõ meu yrmao Pedro Perez de San Jurgo. fillos que fomos de Maria Perez dicta filla de San Jurgo. por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos auos Pedro Martijz de Currugou et auossa moler Gontrode Perez et auossas uozes das duas partes as duas partes da quell agrro que chaman dos Lauallos como se de parte da herdade de Goente. et dautra parte uay firir en cima na herrdade dos frades et como uay firir na fraga que esta por..... o qual agrro iaz en frigligía de San Fiz de Monfferro. et este dicto quinon deste agrro auemos nos de parte de nossa madre ia dita. por XL soldos de moeda de Alfonsiis blancos et ũ carneyro et Ij soldos de reuoraçõ. prezo et rreuor onde somos been pagados Ayades este dito quinon deste agrro como das suas perteenças et derreyturras. uos et quen en uossa uoz ueer por ia mays et se algem da nossa parte ouda extranea contra este nosso feyto aderronper ueer seya maldito en VIIa jeerrazõ et auoz delRey peyte c. soldos da usal moeda et acarta este firme en rreuor et nos ia ditos uendedores por nos et por todas nossas boas outorgamos afazer de paz esta dita uenda fecta acarta x. dias andados de Mayo ĩ Era de mill et ccc et x. años testemoyas. [+]
1272 GHCD 9/ 34 Conozuda cousa seya a quantos esta carta viren. [+]
1272 MSST 12/ 69 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren e ouuiren como nos donna Maria Rodriguez abbadesa do moesteiro de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo moesteiro damos e outorgamos a uos Domingo Iohannis e a uossa muller Eluira Perez e a uosso fillo ou filla ou amigo qual nomeardes a pus uossa morte, un nosso casar de herdade que auemos eno lugar que dizen Val de Quartas, su signo da igleya de Cerdeyra, con todos seus dereitos e con todas suas perteenças a montes e a fontes cada u os poderdes achar aa tal preito que o pobledes esse miismo casar por uos ou por outro e que o lauredes e pussuyades e que o paredes ben e que diades dessa miisma herdade a esse deuandito moesteiro cada anno quinta do freitio e do que derreigardes de monte uirgin dardes nouima de toda graa que Deus y der en essa miisma herdade ena heira e por nosso ome e un moyo de pan cada anno por seara e quatro soldos de qual moeda andar realmente na terra e tres gallinas e una scaa de manteyga e un qeyo e dez ouos cada anno por la festa de san Martinno e un carneyro cada anno por la festa de Seoane e tres soldos ao moordomo cada anno ena heira por uida e por heiradigo e deuedes a dar pidido a esse deuandicto moesteiro assi como o deren cada un dos outros omes de Çerdeira e seerdes vassallos do sennor desse deuandito moesteiro hobedientes con estes foros sobredictos e deuedes a dar por luytosa o mellor auer mouil que ouuer en uossa casa, e a pus morte de uos anbos sobredictos Domingo Iohannis e uossa muller Eluira Perez o uosso fillo ou filla ou amigo que ficar a pus uos en essa herdade sobredicta deue a dar cada anno a esse deuandicto moesteiro quinta de toda graa que Deus y der en esse herdade ena heira e por nosso ome e seer nosso uassalo e dar a nos todalas outras cousas assi como sobre dicto est, e a pus morte do fillo ou filla ou amigo que ficar a pus ous en esta miisma herdade remanea essa deuandicta con todas suas perteenças a esse deuandicto moesteiro liure e quita sen enbargamento nenguuo. [+]
1272 PSVD 47/ 252 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con noso conuento fazemos prazo partido por a. b. c. e en la tenor rouorado uosco Gonçaluo Eanes, clerigo de Coynbraos, a a tal condiçon, conuen a saber, que eu Gonçaluo Eanes, por mina alma e por amor de Deus e por ben e por guarimento que recibi de suso dicto moesteyro e con outorgamento de mina madre, conueno e outorgo e por la pea de suso dicta de quanta herdade ayo e deuo por auer su signo de San Martino de Coynbraos, assy leygarea como igregarea, que a non uenda nen a supinore se non ao prior de Uilar de Donas e a mandado do suprior que y for e dun meu amigo. [+]
1273 CDMO 1025/ 974 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pay Martinz in un cum mia moler Maor Domingiz et cum meus filus et filas presentes et outorgantes, Iohan Payz et Pedro Payz et Dominga Payz et Maria Payz, vendo a vos Pay Oanis et a vosa moler Marina Martinz quanta erdade ey et devo a aver su sino de sancta Vaya d - Agoada, in Nodar, eu quer que a eu aga in esa friigriga d -Agoada, con toda sa voz et con todas sas pertiincas a montes et a fontes, arvores, ervas, pedras, eyximentos et intramentos et cum todo lus seus dereitus quando u us vos poderdes achar, per tal preyto et per tal condicon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer; et des este sega do meu jur sayda et in no voso intrada et sempre a todo tempo dela facades vosa voentade. [+]
1273 CDMO 1026/ 975 Conusçuda cousa seia conmo eu Iohan Martinz de Çedofeyta conosco et outorgo que devo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato XXXII soldos et V dineyros d -alfonsiis brancos et metos a vos en pinor por elles o tallo da herdade que iaz u chaman o Gemeeal en que agora esta barcelar, o qual iaz a su u lagar que y esta; do qual tallo eu devo a façer foro a o moesteyro de Oseyra, et meto a vos ese tallo desa herdade en pinor por estes dineyros, en tal condiçon que se vos eu ou mia voz dermos estes XXXII soldos et V dineyros ata dia de kalendas jullas primeiras que veen seer este tallo meu livre et desenbargado, asi como vo -lo agora dou, et se vo -los non der ata aquell dia, dardesme vos demays VIIIo soldos menos V dineyros et averdes vos et a voz do moesteyro d -Oseyra ese tallo desa herdade en vendiçon livre et desenbargado de min et de toda mia voz por eses XL soldos a que o prezaron omes boos. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Conuçuda cousa segia a quantos esta carta viren, como eu domna Toda Perez, dita Besna dou et outorgo a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento do moesteyro de Oseyra, tres casares de herdade que eu avia en Paredes, et mays quanto y avia et a aver devia, que e en friigresia de sancta Marina de Pescosso; et uno casar que eu avia en Quintaa que iaz en esta meesma friigresia; et meo de uno casar que eu avia en Perros en friigesia de san Christovoo de Portela en terra de Canba, et uno casar que eu avia en Moe, que iaz en terra de Deçon en friigesia de Santiago de Saa. [+]
1273 CDMO 1030/ 979 Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta viren, conmo eu Gomez Martinz d -Estevan et mya moler Tareysa Eanes et nossos filos mayores, conven a saber Pedro Gomez et Iohan Gomez, reçebemos en presente do abbade don Pedro Fernandez et do convento d -Osseyra I cassar de herdade en Faalde, o qual parte a froyta con os de Reffonteyra, o qual foy de don Pay Moniz, en que oora mora Iohan Ricome, con todas suas perteenças a monte et a fonte et con a leyra que iaz en Soberçedo, teedeiro en a vida de vos todos quatro no nome do moesteyro d -Osseyra, et devemus ende a dar cada ano en dia de kalendas setembras Ia teega de boas favas e esse moesteyro, por conoçemento, et devemos esse cassar ben a parar et aproveytar eel et non o devemos a vender nin enpinorar nin ren del enyalear, et a morte de vos todos quatro o moesteyro de sussu dito, reçeba o devandito casar per sua outoridade sen enbargo de ningen, con toda las cousas que y foren achadas, et con todo los froytos que estoveren e esse cassar. [+]
1273 CDMO 1032/ 981 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren commo a min Iohan Ares notario del rey en Orçellon, en Castella, en Buval et en Bolo d Senda mandou don Pedro Fernandez abade de Oseyra que fezese tal praço a Martin Ares, dito fuseyro et a sa moler et a seus fillos, qual mandase frey Rodrigo ouvençal de Partovia; et ese frey Rodrigo mandou façer tal praço en presenza das testemuyas que aqui son scritas. [+]
1273 DAG L34a/ 42 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Sancha Perez de Pipin, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en donaʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera sempre en todo erdamento que eu ey τ deuo a auer en Sancta Ouffemea de Uilarmõẽsteyro, que faʢadeſ del toda uoſſa voluntade, τ uoſſa uoz puſ uoſ, τ eſto uoſ faʢo por muyto algo τ por muyto amor que me fezeſteſ, τ outorgo per miaſ boaſ a amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey L morauedis τ a uoſ doble, quanto uoſ demandar. [+]
1273 DCO 429/ 337 Conoçuda cousa seya a todolos presentes e aos que an de vir, que eu Iohan de Souto arrendo a uos Roy Diaz coengo d ' Ourense e a uosa uoz a mia vina que aio en Afonsilon, a qual uina iaz entre la vina de Migeel Guiça da vna parte e Iohan de Ayra da outra. [+]
1273 DGS13-16 26/ 64 Era de mill et CCCos et XI Annos et o quot. x. dias de Outubre inõme de Deus amen conuszuda cousa seia aquantos este scripto uirẽ et oyrẽ como eu Pedro Mõniz fillo que fun de Monj̃ Perez de Cabanas en vum con meu fillo Joham Perez por mj̃ et por toda mia uoz. damos et outorgamos et oferecemos. a Deus et a moesteyro de sancta Maria de Monfero. et Auos dom Paris Eanes abade desse moesteyro et áó conuento desse moesteyro. asi áós que agora son como aos que am de uíír. quanta herdade Auemos et deuemos auéér no Uillar de Siuil cõ sous terminos. qual herdade auemos de parte de meu padre Monj̃ Perez. iadicto de uoz de Cabanas en dóázõ. et esta doazõ fazemos por Deus et por nossas almas. et de nossos parentes et por bom garimento que nos fezerõ et am a fazer. deste moesteyro. et que aiamos uida perdulauil no reyno de Deus con sous sanctos. et quẽ quer da nosa parte ou da extraya contra esta carta a dirronper uéér. seia maldito atra VIIa geerazõ et doble auos ou auoz do moesteyro outra tanta herdade doblada. quanta uos de mandar. et peyte aauoz del rey C morauedis et a carta ste firme en reuor por iamays. testemoyas. [+]
1273 MERS 52/ 288 Conoszuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez dicto dAluaris, a vos Beyto Fernández e a vossa moler Eldora Yánes, vendo e outorgo a terça da sésiga que foy de meu padre en Rubiacoes, e vendo a vos a terça da leyra e a IIIa do terrio de Matomeao e a terça da leyra que iaz eno val de suu Pireyro, vendo a vos esta dicta herdade que vos e a voz vossa que apus vier a aiades e a pessuades en iur derdade por senpre, e façades dela o que a vos prouer, e eu vos prometo danparar con esta herdade sempre a dereyto por todas mias boas, que todo o preço a min ben pagastes in paz por ella. [+]
1273 PRMF 186/ 383 In nome de Deus amen. Connuçuda cousa seia a todos los homens presentes e a os que an de vĩĩr que esta carta viren e oyren que eu Garcia Eanes, por min e por toda myna voz, vendo a uos Maria Soarez e a toda uossa uoz quanto herdamento ouueram meu padre Iohan Perez dito Barroso e myna madre Mayor Eanes en feegresia de san Saluador de Penosinus, a montes et a fontes, per hu quer que o uos mellor poderdes achar esse herdamento. [+]
1273 PRMF 188/ 384 Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. [+]
1273 VFD 20/ 30 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu don Arias Pérez, ensembla con mia muller dona María Meendez, facemos enplazamento con don Gil Pérez, abbade de Montederramo e con todo o conuento desse mismo lugar a plazer de nos e de uos, conuén a saber: que nos don Arias Pérez con mia muller dona María Meendez damos a uos don Gil, abbade de Montederramo, e ao conuento desse mismo lugar, en uoz e en nome de nossu moesteiro, logu en presencia, seys casares derdade e terça doutro casar, nomeados quaes un casar en Uerrande, con todas suas derecturas e perteenças e con todo o quinon da iglesa. [+]
1273 VFD 20/ 31 Outrossí, conosçuda cousa seia como eu don Gil, abbade de Montederramo, con todo o conuento desse mismo lugar damos a uos don Arias Pérez e á uossa muller dona María Meendez por toda esta herdade sobredita que a nos dades toda a nossa herdade que auemos... en Souto Uermón, a montes e a fontes, por tal pleito que aia ende o moesteyro madeyra pera a Granya de Tamagoos, quando lle for mester, a uos aueredes esta herdade en todos uossos días e á uossa morte que fique esta herdade con todos los sobreditos casares a lo moesteiro de Santa María de Montederramo, sen contrario neún. [+]
1274 CDMO 1046/ 994 In Dei nomine amen. Cognoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir, que eu Maria Diaz, vendo a vos Gomiz Arias et a vosa moler Oraca Nuniz quanta erdade ei in a vila de Mileirous et in na de Savariz, a monte et a fonte et cum toda sa voz, asi nos montes como nas vilas, como nos lavradios et con todo lus seus dereitus quada u us vos poderdes achar, per tal preyto et per tal condiçon que a agades por erdade por sempre vos et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1274 CDMO 1058/ 1007 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir, que eu Maria Iohannis, in um con meu irmao Lopo Iohannis, vendemus a u abade d -Oseira et a o convento, quanta erdade nos avemus et devemus aver si sino de san Migeel d -Oleiros et in Pielas et in Pineiro, que nos aviamus de nosa nana Toda Eanis, que ela avia de seu padre et de compras et de gaancas, quantas ila y fezera, con toda sa voz asi nas casas como nos la vradios como nos montes come nas arvores, et con todo los seus dereitos quada u us vos poderdes achar, per tal preyto et tal condiçon que a abadia de sancta Maria d -Oseira aga por erdade por sempre. [+]
1274 CDMO 1059/ 1008 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta virem que eu Orraca Eanes de Ribas, por min et por toda mia voz fazo preito et praço con vosco, frey Rodrigo, grangeyro de Partovia, en voz et en nome de don Pedro Fernandez, abade, et do convento de Oseeyra en C moravedis revorado, asi que eu frey Rodrigo, en voz do abade et do convento sobredito dou a vos Orraca Eanes en vossa vida a quarta do cassar de Ribas en que vos ora morades, que o tenades en toda vossa vida et ayades ende os froytos. [+]
1274 CDMO 1078/ 1026 Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Pedro Eanis, in um cum mia moler Maria Garcia e con meus filos e filas presente e outorgantes, Garcia Perez et Pedro Perez e Rodrigo Perez e Maria Perez e Marina Perez vendemus a abadia de sancta Maria d -Oseira e a o abade e a convento quanta erdade nos avemus e devemus a aver in Pineiro, a qual eu y ago de meu padre Iohan Perez a monte e a fonte e con toda sa voz asi nas casas come nos labradios come nos arvores como nos eyrimentos como nos entramentos, per tal preyto e per tal condiçon que a aga por erdade a abadia de santa Maria d -Oseyra por erdade por sempre e sempre dela faca sa voentade a todo tempo; e o meu quinon do agro que e chamado Cas do Origo, que eu teno aforado con meus irmaos da eygrega de Sa Migeel d - Oleiros. [+]
1274 DAG L34b/ 43 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Tereysa Arias, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en dõãʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera ſenpre en todo o meu quinon que aio en Vilarmoeſteyro do padroadigo τ do erdamento que eu y ajo τ meu yrmao Pedro Ariaſ, τ outorgo per todaſ miaſ boaſ á amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ eu, Ffernan Eaneſ, clerigo de Beanʢe uoſ ſóó fiador, que uoſ deffenda ſenpre de Pedro Ariaſ ſobredicto, τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey .L. morauedis τ a uoſ doble quanto uoſ demandar. [+]
1274 DAG L37/ 45 Conoʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta uiren, como noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ, τ o conuento deſſe lugar, damoſ τ outorgamoſ a uoſ, Johan Dominguez, τ a douſ amjgoſ puſ uoſ, a noſſa herdade de Sequeyros, daleʢe o rio, con todaſ suaſ dereyturaſ por en toda uoſſa uida, sub tal condicion que a moredeſ τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ ſeyadeſ vaſſaloſ ſeruenteſ τ obedienteſ do moeſteyro ia dicto. τ uoſ τ o primeyro amjgo daredeſ quarta de pan τ de vino τ de nozééſ τ de cebolaſ τ d ' aloſ τ de linno, τ o ſegundo amjgo dara tercia de todaſ eſtas couſaſ ſobredictaſ, τ todauia daredeſ aſ duaſ terciaſ daſ caſtanaſ, τ diadeſ cada año de fforo .vj. dineiroſ aa quantia doſ leo neſeſ τ vña gallina τ vña quarta de bóó vinno. τ ſe nos quiſermoſ tomar daſ castineyraſ pera noſſo lauor, tomarmo -laſ, τ outroſſi uoſ damoſ a noſſa paſſagen do rio, que tragadeſ y barco, τ diadeſ ende cada año duaſ liuras de ʢera, τ que paſſedeſ oſ noſſoſ om̃es τ aſ noſſaſ couſaſ en saluo. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar tan ben da vña parte com̃o da outra, peyte áá outra parte .C. morauediſ, τ a carta ſeya ffirme. [+]
1274 DAG O2/ 77 Et ſe per uentura a uoſa morte ouuerdeſ recebido parte de nóuó, que non ſea ujno ou froyta ou dereyturaſ, entergar todo quen uener en uoſaſ boaſ, τ nos recebirmoſ eſte herdamento ja dito, τ ſe ouuerdeſ reçebudo ujno ou froyta ou dyricturas, ſéer teudo a eſta renda pagar quen uéér en uoſſas bonaſ, τ ſe per la uentura uener grando ou geada en eſteſ lugareſ, que de nos téédeſ, que tola por la mayor parte, eſtimarſe á á renda deſe año a mandado de dooſ omééſ bouſ, um da noſa parte τ outro da uoſa, τ eu, ſobredito Pedro Gil, prometo por en toda mj́a ujda de ſéér ſempre leal amjgo do moyſtejro de Samóúſ τ de ſéér aiudador enoſ ſeuſ proeſ en todalas couſas que eu poder τ ſouber, τ obligo me conplidamente con todoſ meuſ béneſ a conpljr da mja parte todo quanto en eſta carta ſobredito eſte, τ recebo eſte herdamento con todaſ eſas condiçoyſ τ a meu plazer obligo me a elo, τ outroſſi a uoſa morte uoſ, Pedro Gil ſobredito, fique eſte herdamento ao moyſtejro ſobredito en paz τ ſen contenda. [+]
1274 DCO 440/ 343 Conoçuda cousa seya a todolos presentes e a os que an de viir que eu Johan Eanes fillo de Johan Pérez dito d ' Asma e de sua moller Maria Fernández que fuy, vendo a uos Roy Diaz coongo d ' Ourense a monte e a fonte todo o erdamento e todas aquelas cousas assi muueles come non muueles que eu aio ou deuo a auer de parte de mia madre Maria Fernández sobredita, [+]
1274 DCO 441/ 343 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu Eluira Pérez da Pena, feegresia de San Saluador d ' Armariz, a uos Lourenco Pérez meu filo e a uossos innaos Migel Pérez e Johann Pérez e Marina Pérez e Maria Pérez se a quiseren auer con uosco, vendo todo o herdamento que ey ena uila de Armariz e en Sangunedo e ena Ribeyra cabo San Pedro e allur u quer que o eu aya e o deua auer e se a non quiseren uossos irmaos auedeo uos, con entradas e con saydas a monte e a fonte e con todos seus iures e con todas suas dereyturas e perteencas por u quer que as aya e as deua auer, que o ayades uos e toda uosa uoz, [+]
1274 DCO 443/ 345 Conoçuda cousa sea a todos que en presença de min Affonso Pérez jurado notario de Orense e das testemoyas so scritas, F. Dominguez da Rua do Pumar por sy e en nome da sua moler donna Elvira frontou a Gonçalvo Eanes da Porta da Trydade e disso que en como el e a dita sua moler comprasen de Pedro Gonçalez e de sua moler Maria Meendez hua vina en Porteyro segundo se contiina en hun estrumento que era sinado con sinal de Johan Martiz iurado notario sobredito, do qual estrumento o tenor he tal: [+]
1274 DCO 443/ 346 Et Gonçalvo Eanes respondeu e diso que el con o bispo non poderia mays enpero o que le disera en puridade que lo dicia en conçello que en quanto durase a vendimia non podia hy façer nehua cousa mays tanto que a vendimia seyse que el faria quanto podese façer con sua ajuda para se anpararen e se defenderen a dereyto, [+]
1274 DGS13-16 27/ 65 Cognoçuda cousa seya aquantos esta carta uirẽ. como eu Johã Iohanes das Seyxas por mj̃ et por toda mja voz. [+]
1274 PRMF 192/ 389 Cunucuda cousa siga a quantus hista carta uirim que eu domna Maria Fernandit IIIa Ona in Ramirais per houtorgamento et per plazer das donas et dus clerigus disse lugar, quito a Fernan Perez é á sua muler Maior Perez quantu houuerum e auya a dar dus casares da Rifana au moesteiro de Ramirais a trois hu dia dugi, aissi que nium nym nyua ome nen muler, nun siga pudiruso nem poderosa di dimandar a uos aquesto que uos quitamus. [+]
1274 PRMF 192/ 389 E que aquesto non uina in dulta fazemos carta a uos Fernam Perez e a uos Maior Perez de quitazon distas cousas sobredictas, e mandouos asíílar hista carta de meu sillo proprio. [+]
1274 PRMF 193/ 390 E. --Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes, et ou conuento desse mesmo logar, damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz un lugar que auemus en o terrado a que chaman calsal de Facha, como parte per lo balado da cortina et con souto que e do dito noso [mosteiro] por los marcos da erdade de Alonso Yanes, et con souto cabe o que traie Alonso Perez todo abaixo por los marcos asi como topa no regueiro que uen do terado todo por la auga a festo a o marco que esta a par da curtina de Martin Anes et todo . . . lo ribeiro que esta entre a curtina et este dito lugar, et por la riba como topa no lugar do terado en fondo et direito ariba ao marco que esta alende da fonte et por lo camino foreiro que uen por cima do dito lugar pera Cabreira . . . . . . hua soar da casa en que mora Estiuuo Peres . . . . . [+]
1274 PRMF 194/ 391 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como eu Martin Munniz de Valongo vendo e firmemente outorgo a o moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda sua voz quanto dereyto eu Martin Munniz sobredito auia ou auer deuia en a Dequollada en o lugar que dizen Pumarino, que ten Johan Milmanda. [+]
1274 PRMF 195/ 392 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como nos Johan Fernandez e Maria Fernandez e Fernan Varar por nos e por toda nossa uoz, uendemus e firmemente otorgamus a uos moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda uossa uoz una leyra derdade que nos auemus en a Deqollada e giaz en o lugar que dizen Pumarinos, asi como parte con na de Johan Paez da una parte e da do vestiario da outra. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E este Rodrigo Muniz e Pero Vaasquez sobreditos desereron que elles foran juramentados sobre llos santos evangeos sobre contenda que avian estes moesteyros sobreditos sobre IIIIor cousas, e conven a saber quaes son: [+]
1274 PRMF 197/ 395 E des que este preyto destas cousas IIIIor sobreditas fossen acaabadas, que esquereren o couto de Vallongo a loytossa per cabeça, assi como se usaran en o tempo destes abades sobreditos. [+]
1274 PRMF 197/ 395 E agora este Johan Domingez sobredito disso que sobre todas estas cousas sobreditas que elles que julgaran e que disso este Johan Domingez que elle que apellaua e que se agrauiaua e que metia razoes per que non deuian a julgar des contra o moesteyro de Ramyraes; et disso este Johan Domingez sobredito que sobre todas estas agrauees, excensaes que elle dezia e demostraua po -llo moesteyro que foran julgar elles e deran sentença; e disso que foran estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos pedir por merçede a o obisspo que lle assellasen aquella sentença que elles deran. [+]
1274 PRMF 198/ 396 G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. [+]
1274 PRMF 201/ 400 G. --Conuçuda cousa seia a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes et ou conuento dese menesmo logar damus et outorgamus a uos Francisco Ordonet et a uossa moller Oraca Tome et a I. uoso fillo ou filla que ambus ouuerdes de consuu, vn nosso cassal que auemus en a figlisia de sant Adrao de Seya, que chaman ho casal do Outeyru hu morou Pedro Uangueses, a monte et a fonte, et con todas suas pertinzas, conuen a saber, que diades dele terza parte de pan et de linnu et de legumea do feytu per nosso mayordomo; et do monte por arromper dardes quarta parte; et dardes I. morauedi cada ano por dereyturas por dia de san Martinu, de moeda afonsil, et despoys que sayr esta moeda, dardes doutra qual uener, que tiri vn dineiro una dineirada. [+]
1274 PSVD 50/ 254 Conuzuda cousa seya a quantos este prazo uiren como nos don Afonsso Lopez, freyre de Ospital, conosco e outorgo que teno do prior Pay Payz de Vilar de Donas e de seu conuento desse lugar meesmo en toda mia uida II moyos de pan enno casal do Regayro, que e en Fisulfe, e IIII soldos, e ser y may para ouer deue a a ser do prior e deste casal e outorgado do prior susodicto e do moesteyro o meo; e outru meo do Espital. [+]
1274 PSVD 51/ 255 Conuzuda cousa sega como in era Ma CCCa XIIa annos quando nos don Pay Paez, prior del monasterio de Uilar de Donas, ounadamente con todo nosso conuento, damos a ti Pedro Eanes, fillo do noso freire de Santome, en toda tua uida enssa nosa hermida de Santome. [+]
1274 PSVD 51/ 256 A tal conuen que tu metas logu outro tanto gado como nos y damos e que sea entre nos e por cunta; e que laures o lugar ben e fielmente; e que fazan as casas; e que seuilla iglesia ben e onrradamente con teu padre en seu tempo; e que seas sennor; e que tu rezebas nos e os nossos freyres como sennores e darasnos tu as despesas, assi como a casa posa sofrer; e a morte de teu padre ou en sua uida, se tu a nossa Orden quiseres rezeber, fays o que eu mandar ou prior que en seu tempo for; e se tu a nossa Orden non quiseres filar e filares outra qualquier, conues a nos e a Deus a aleyxar a nossa Orden quanto toueres en aquel lugar de Santome, e quen non teueres ende nada; e se tu morreres ante que files orden, fays da tua meadade do ganado e das outras cousas o que quiseres, e o noso fique liure; e quando o prior ouer minga deue a filar un armintio do lugar a uoso prazer; e se tu, por morte de teu padre, non filares orden conues a Deus e a nos, por pea de CC morbetinos, e meter las manos entre las nosas e por la beyzon do padre e da madre e de Santome e que tu tenas ese noso lugar no estado en que antes estaua e na reuor en que oy esta e que non penda maor danno nen maor forza da sente nen do rey; e se tu non podes amparar assi como el esta o lugar e asi como a nos conues, deues a nos aleyxar noso lugar, e po la pea de susodicta e tu aueres meadade do gaado e das outras cousas que ouer asi como de susodicto e; e tu comprido esto, se nos pasarmos e esto deuemosche apeytar CC morabetinos e estar o prazo en sa reuor. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conozuda cousa seya como eu Pero Charles e eu María Pérez cun meu marido Pero Martys e eu Sancha Pérez e eu Mayor Pérez vendemos a don Gil, abade de Monte de Ramo e a o conuento dese logar toda a nosa erdade que auemos ino monte d ' Esquadro por términos deuissados, así como parte cun Santisso e pelo Porto da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo Ryo de Ualdegua atees lo ueero, quanto nos y auemos ou deuemos a auer por X mr, de que somus bem pagados e obligamus nos por todas nossas boas de uos anparar aa todo tenpo cun esta erdade de suso dita. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conoçuda cousa seya como eu Sancha Pérez vendo e dou a Santa María de Monte de Ramo quanta erdade eu agyo eno monte d ' Esquadro así de parte de meu yrmao Johán Pérez como de parte de Roy Pérez como da miña, así como departe pelo Porto da Lata e como parte cun Santisso e pela cabeza de Mourín e pela auga de Uldegua e como se uay o ueeyro, quanto eu y ayo, así de ma parte como destes meus yrmaos sobre ditos, por C soldos que me destes, unde soo bem pagada e por muyto algo que fazedes Ayras, meu neto, e a min fezestes muytas vezes, e obligo mi por min e por mias boas de o anparar o moesteyro de Monte de Ramo con esta uenda e en esta doazón, así por min cumo por estes meus yrmaus de suso ditos. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conozuda cousa seya como eu María Fernández cum meu marido Johán Sánchez vendemus a uos don Gil, abbade de Monte de Ramo, e ao conuento dese logar todo o noso quiñon do pazo d ' Esquadro, por VIII soldos, unde somus bem pagados, e obligamus nos de nos anparar por todas nossas boas en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 33 Conozuda cousa seya como eu Pero Rodriguez cun mía muler María Uasquez vendemus a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e ao conuento dese logar quanta erdade nos avemus eno monte d ' Esquadro, así como departe por Santisso e pelo por da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo ryo de Ualdegua, e se uay ó ueero, quanto nos y auemos. [+]
1274 VFD 21/ 34 Conozuda cousa seya como eu Eluira Uásquez vendo a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e a todo o conuento dese logar quanta erdade eu agyo eno monte d ' Esquadro, así como departe cun Santisso e pela auga da Lata e pela cabeça de Mourín e pelo ryo de Uldégoa e se uay á ueeyro, quanto eu agyo e deuo auer e estes términos sobreditos, así en peesas como en montes, por LX soldos, de que soo ben pagada, e oblígome por todas mias boas de uos anparar en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 34 Conosçuda cousa seya como eu Johán Limao cun mia muler María Pérez uendemus a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e todo o conuento dese logar todo o noso quiñon do monte d ' Esquadro. [+]
1274 VIM 11/ 87 Conoscuda cousa seia a todos que en presença de min Johan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en fondo desta carta son scriptas, don Ruy Garcia, Chantres de Mondonnedo, feso mostrar por Fenando Rodrigues, clerigo, dito Alfeyran, hua carta do dito Johan Peres, fillo que foy de dito Fedro Ponço, seelada de seu seelo pendente de cera enno qual seelo era vn escudo et enno escudo duas omagees de cabezas et in quatro canto desse seelo outras sennas cabezas mayores, et pidiome ese Fernán Rodrigues iam dito por nomme do deuandito Chantres que lle dese eu o traslado daquela carta escripta por minna mao et por testemoyo destas testomoyas en testemoyo de verdade, et o tenor da carta est a tal: [+]
1275 CDMACM 44/ 64 Conozuda cousa seia a quantos esta carte uiren et oyren que eu Pedro Sauaschanez de Zaon con mina moller Tereysa Perez vendemos et firmamente octorgamos a uos don Munio pela graza de Deus bispo de Mendonnedo et a uossa uoz et a todos uosos sucessores quanta erdade nos auemos et auer deuemos en tres uozes que nos y (aue)mos na ygressa de san Ioanne de Uillarente na uoz de Ziloi et na de Uigo et mina moller que a uoz na de Vigo et renden aquestas tres uozes vna teega et sexta de zeueyra et rezebemos de uos prezo por ela quarenta soldos dalfonsiis brancos. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes a a us que am de viir que eu Domingo Martiz filo de Martin Pielas, in un con mia nana Maria Perez, vendemus a o abade a convento de sancta Maria d -Oseira quanta erdade eu ey e devo a aver in Pineiro, a qual me leyxou meu padre con toda sa voz, a monte e a fonte, asi nas arvores como nas casas e con todo lus seus dereitus quada u us vos poderdes achar, per tal preyto e per tal condiçon que abadia de sancta Maria d -Oseira aga por erdade por inperduravil. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 CDMO 1095/ 1041 In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes et a us que am de viir que eu Maria Iohannis con meu filo Andreo Perez, presente et ou torgante, vendo a vos Pay Oanes et a vosa moler Marina Martinz a mea de quanta erdade eu ei et deveo a aver in na vila d -Agoada con toda sa voz, asi nas casas como nas arvores, comu nos montes come nos cultos et cum todo -los seus dereitos quada u us os poderdes achar; et o meu quinon da leira de sobe -lo rego todo et o meu quinon da leira de su Lama de fontes todo; et meu quinon da leira de Sal[. . . ]iros todo o meu quinon, por tal preyto et por tal condicon que a agades por erdade por sempre et toda vosa parte que pus vos veer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1047 In Dei nomine amen. Conosçuda [cousa seya a us que ahora son et a] us que am de viir, que eu Mar[ia Perez. . . ] tiz outorgou por si et por [toda nosa voz a vos. . . ] sa moler Marina Martinz a mia [leira de. . . ] na et o talo de Sobe - lo rego; o meu quinon de [. . . ] meu quinon da leira do Pereiro et o meu quinon [. . . ] cortinas d -Agoada de quantas [herdades eu outorgo de vos amparar] de por sempre, vos et toda [vosa voz. . . ] do vos et toda vosa voz que pus vos veer [. . . ] boa con ista erdade. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conuno eu Johan Johannes de Pedra Costoya in senbra con mia moller Maria Frranca, por nos et por toda nosa voz a vos don Pedro Fernandez, abade de santa Maria d -Oseyra et a o convento dese miismo lugar, façemos carta da nosa leyra de Covelo, que este un quarto semente, que agades por eherdade por sempre a todo tenpo et nos anpararmos vos con ela por nos et por todas nosas boas; et esta leyra devemola nos a teer in todos nosos dias d -anbos. [+]
1275 DCO 446/ 347 Conoçuda cousa seia a todolos presentes e a os que an de viir que eu Eluira Rodrigiz da Sorueyra moradeyra ena vila de Sobrado vendo a uos meu sobrino Johan Eanes piliteiro çidadao d ' Ourense e a uossa moller Maria Pérez una leyra de vina que ey en termio de Sobrado a que leyra iaz a par cum outra leyra de nos meesmo da una parte e o camino que vay para Moreyras da outra e demarca da outra parte cuna leyra de meus sobrinos e uossos coyrmaos que moran en Sabuzedo e en fondo entesta na vina de Pedro Gil. [+]
1275 DCO 449/ 348 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren que en presenza de min Pedro Migueez notario iurado da cidade de Ourense e das testimuyas de iuso escritas, Pedro Nunez meyrino en Buual de don Iohan Fernández meyrino maior en Galiza, veo a Belsar per mandado desse don Iohan Fernández [+]
1275 DCO 449/ 348 e entregou a don Aras Pérez arcidiago de Ourense todo o herdamento e todalas cousas que dona Orraca Eanes de Serçeo en dia da sua morte tiina e possuya por razon desse herdamento eno termio desa vila de Belsar, [+]
1275 DCO 449/ 348 e defendeo da parte del rey e do sobredito don Iohan Fernández e da sua que nenuun home non fosse ousado de le toruar nen le enbargar este herdamento nen nunuas destas cousas que le el entreagaua su pea do corpo e de quanto ouuesse, [+]
1275 DCO 449/ 348 e su essa meesma pea esse Pedro Nunez segurou esse arcidiago e todo seus homees e todas suas cousas. [+]
1275 DGS13-16 28/ 67 En nome de Dios amen Conusçuda cousa seía aquantos esta carta uirẽ et oyrẽ. como eu Marina Iohanes dita Goça por mj̃ et por toda mjna uoz vendo et ffirme mente outorgo por XV soldos moneda dalfonsíís brancos onde bẽ sóó pagada. [+]
1275 DGS13-16 29/ 68 Cunucuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos Migell Martiz et Johan Martiz et Tome Martiz de Móómay . fillos que ffomos de Martin Iohanes dicto Monteyro que fuy de Cabanas de Virijs. por nos et por toda nossa uoz. et de nossas boas uóóntades. damos et offereçemos por sempre a sancta Maria de Monffero. et ao Abbade dõ Paris. et ao conuento desse méésmo Lugar quantas erdades nos auemos por nossas cabeças. et deuemos por auer por uoz desse nosso padre sobre dicto et de nossos auóós en toda a ffij́grisia de sancta Julláá de Rio Seco et eno Vilar de Siuíl. et en todos sous erdamentos. de montes affontes. con sous casaes. et con sous chantados. et erdades lauradas. et por laurar. et esta doaçõ façemos a sancta Maria de Monffero por que somos sous deuedores. et por nossas almas et que esta doazõ seja firmj por sempre ' mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua. [+]
1275 DGS13-16 30/ 70 Tal est que nos apadroemos et incleriguemos pormeo aygriga de San Iohane de T[uy]riz de quanto y auemos et podermos gaanar adeante. et auermos pormeo o senorio et o padroadigo. et quando recrecer auagaçõ amorte do clerigo partirmos pormeo todas aquelas cousas que inde podermos auer dauaga. et quin este preyto et prazo quiser passar peyte autra parte apea do prazo que suso nomea et o preyto et o prazo este in sua reuor. [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Iohan Perez de Matelo et mia moler Moor Eanes, et eu Iohan Solteyro et mia moler Maria Eanes, por nos et por toda nosa voz confessamus et reconoçemus que reçebemus de uos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, CCCCos soldos alfonsiis po -los quaes damus a uos quanto herdamento et quanta voz nos avemus de parte de noso padre Pedro Perez et de nosa madre Marina Perez en todã ã friigesia de Sancta Marina de Gomariz, a monte et a fonte, per tal preito que se uos estos CCCCtos soldos damus ata dia de san Martino primeyro que uen, que noso herdamento seya liure, pero que nos, nen nosa uoz non na possamos vender, nen enpinorar, nen dar, nen doar, nen neuna comutaçion dese herdamento façer, se non a uoso moesteiro, por preço dito ante que a outro; et se uo los CCCCtos soldos non damos ata este die sobredito, vos dardes a nos CCCtos soldos alfonsies et o herdamento seer dese moesteiro para por senpre; et nos anpararmus vos con ele per nos et per todas nosas bõãs. [+]
1275 MSCDR 152/ 362 Conuzuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Martin Fernandez, cayalleyro, dito Traado, et meu fillo Esteuõõ Martinz, presente et outorgante, por min et por toda a mia voz a uos don Pedro Perez, abade de San Croyo, et ao conuento desse meysmo lugar, en nomne desse moesteyro ia dyto, vendo et firmemente outorgo por mina alma et de meus yrmaos, Nuno Fernandez et Esteuoo Fernandez, a quarta da seara que eu ey en Esposende, a qual jaz ontre a torre et a leyra de viña d ' Eluira Nunez do Burgo, enteyramente, como departe pello [. . . ] pela carreyra que ven da torre para cassa do Mato. [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Cunuçuda cousa segia a quantos esta carta uiren que eu Maria Iohannis do Rial, por min et por mina uoz, a uos don Martin Perez, prior de San Croe, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abbade et conuento desse mismo lugar, uendo dous tallos de vinas a Luzenza, as quaes iazen entre a de Roy Capon et a de Steueyna Martinz, por prezo nomeado que ia en meu iure ey, XXVII soldos, de que soo ben pagada. [+]
1275 MSCDR 158/ 366 Conuzuda cousa sega a quantos este plazo viren como eu Martin Perez, prior de San Croyo, en voz et en nome de min o dito Pedro Perez, abade, et do conuento deste meysmo lugar a vos Lourenz ' Aras de Roucos Roucos et a vosa moller Maryna Martinz, tan solamente en vosa vida danbos, fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, assi que vos dou a vos en seruyzaya as nosas casas et formal, que foron de Martin Anes et de Maria Eanes da Caal; et a meatade de todos los erdamentos que eu ey et comprey et conprarey en na villa de Roucos ata dye de caendas mayas. [+]
1275 MSCDR 160/ 368 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Marina Eanes, presente et outorgante meu marido. . . [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Ares, dito Corçino, et mia muler Maria Perez, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz, a vos don Pedro Perez, abade, et ao conuento do moesteiro de San Cloyo, vendemus et outorgamus uno tallo de vina, que iaz ã ã Nauaa, ontre a vina de Martin Cousido et a vina, que ten ore Iohan Rodrigez de Fenelias, asi conmo esta marcada deredor, per prezo nomeado, L. soldos alfonsiis, de que somus ben pagados. [+]
1275 MSCDR 166/ 372 Conocuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu Gomez Garçia, caualeyro de Meréés, por min et por toda mya uoz, outorgo et ayo por firme et prometo á áuer sempre por firme et estauil todas as doazoes [. . . ], plazamentos et mandas et todas as outras cousas quaes quer et por qualquer razon quer, assi mouil conmo raiz, as quaes mandou domna Sancha Aluarez dou et dõõu ou mandou conmo quer et por qualquer razon quer a lo moesteiro de San Cloyo, et prometo a boa fe este outorgamento sobre todas estas cousas sobreditas et sobre cada una delas auer [por] sempre firme et estauil. [+]
1275 MSCDR 167/ 372 Conuzuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Eanes, dito Ripiado, presente mya moler Sancha [. . . ], por min et por toda mia uoz a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conuento de San Cloyo dou et quito et anucyo per anuncion quanto herdamento teno de toda uoz deste moesteyro de sussu dito en toda a fiigresia de Leuosende et en seu termino, que nunca a vos possa séér demandado per neuna excepcion, nen per neuna razon, que possa uiir en juiyzo nen fore de joyzo. [+]
1275 PRMF 203/ 402 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraas e ou conuento dese logar, damus e outorgamus a uos Tereisia Perez e a uosa filla Orraca Fernandez la cassa que auemus hu chaman o Souto, en a qual morou Pedro Perez uoso yrmãõ, conuen a saber, que a tenades uos abas en uossa uida e diades dela cada anno I. soldo por dia de Pascoa a Ona de Ramiraes e a uosa morte fique esta casa ou mosteiro de Ramiraes liuri e quiti en paz. [+]
1275 PRMF 204/ 403 E. --Conuçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar damus et outorgamus a uos Domingo Martinz et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uosa uoz una leyra derdade que auemos en Moymenta, a leyra que chaman da Portela como se a uay a riu, conuen a saber, que diades dela quinta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteyro de Ramiraes per seu mayordomo et leualo ou celeyro deste mosteiro de susudicto; et se a Pedro Pelaz quiser laurar conuosco coledeo a esta erdade de susudicta. [+]
1275 PRMF 205/ 404 E. --Conuçuda cousa seiya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa, Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar, damus et outorgamus a uos Lourenzo Pelaz et a uosa moller Maria Migelez, et a uos Ruy Perez et a todas uosas uozes, vn noso cassal que auemus en Fraguas, a monte et a fonte et con todas suas entradas et saydas; que o lauredes ben et eo pares ben et diades quarta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteiro de Ramiraes per noso mayordomo et proueelo competenter et aduzede a nosa parte deste froyto de susu dicto ou noso celeiro de san Martinu de Carrazedo, et por cortinas et por aruores quaes son chantadas, dardes cada ano II. soldos en outro dia de kalendas janeyras; et das outras aruores que chantardes en o casal que non seya en as cortinas dardes quarta parte; et dardes uos anbos en os outros forus que han de dar os da uila ha Ramiraes asi comu cada vn dos casares et pobrades a ese foro; et nos auemos a dar a a uos III. almudes de uinu, conuen a saber, I. almude por dia de Santorum et outro por dia de Natal et outro por dia dentroydo. [+]
1275 PRMF 206/ 405 Que a Ona et o convento de Ramiraas era dicto que don Martin abade de Cellanoua e o convento desse moesteiyro de Cellanova, fazian emplazamento de suas erdades con dona Marina Pelaz, filla de don Pay Arias d ' Ambia; et envyavan dizer et protestar essa Ona et convento sobreditos de Ramiraaes a esse dito Martin abade et a domna Mariña Pelaz ia ditos que o moesteyro de Ramiraaes ouvera sempre carril con boys et con carro et con omes et con bestias per aquela viña daquela pousa de cabo da iglesia de Santiago de Ruuaaes, en na qual pousa morou Ruy Peres Bregote, et avyan de entrar per lo cabo desta vinna sobredita et sayr per la outra con estas cousas ia dictas quando les mester era. [+]
1275 PRMF 206/ 405 Et protestavan et dizian que por emplazamento esse abade et domna Mariña Pelaz que o moesteyro de Ramiraaes non perdesse o seu derecto et salvo le fosse sobre estas cousas sobredictas. [+]
1275 PRMF 207/ 406 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Pedro Rodrigez dictu Loueu, por min et por toda mia uoz vendo a vos Lope Perez e a toda uosa uoz quanta erdade aio en o Geytadoiro, que me ficou de meu padre Rodrigo Diaz, montes e vinas, con suas entradas e seydas, conuen a saber, o prezo C. soldos; e de todo o prezo sõõ pagado e vos que fazades o foro a Ramirãẽs ho qual eu deuo a fazer; e des oge este dia seya esta erdade en uosa mãõ liure e quita en paz. [+]
1275 PSVD 48/ 252 Conoszida cousa seia a quantos este prazo biren como nos don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, ounadamente con nosso conuento fazemos prazo partido por a. b. c. e roborado en la manera bosco Pedro Pedeaez e cum bosa muler Dominga Perez, conuen a saber, que nos damos a uos e a dous bossos fillos, quaes ficaren apoys de uos, por en toda uossa uida e deles o nosso casal de San Fiz, en qual morou Joan Rapaz, cum todas las suas pertenenzas; que uo lo recadedes ben e fielmente e lauredes os montes por nos e fazades ben e fielmente e lauredes os montes por nos e fazades as casas ben e fielmente e as pobledes e dedes a nos cada ano de renda por el LXXX soldos de qual moeda andar na terra. [+]
1275 PSVD 53/ 259 E fomonos queyxar ao bispo e o bispo deunos carta porque nos entregasse o lugar e todas las cousas que nos filou e aora non podemos auer en terza. [+]
1275 TAr 1/ 106 Amen. Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren e oyren como eu Eluira Iohannis, filla que ffoy de Iohan Suarez, de lanbra, por mĩ e por toda mjña voz, vendo e firme mente outorgo a uos Iohan Suarezm d ' Escanoy, e a uossa moler Tareyja Ouequiz e a uossa voz que a uos plouger, por xviijo soldos, moneda de affonsiis blancos, onde bẽ sóó pagada, quanta herdade e uoz eu ayo e auer deuo por uoz de meu padre, ya d(i)to, en todá á fíj́glesia de San -Tiso d ' Anbroa e en Escanoy, assi chantada cõmo por chantar, a montes e a fontes, e todas suas pertíínças e dereyturas: que a ayades e pesuyades en jur d ' erdade, e toda uossa uóóntade d ' ella façades, uos e todos aquelles que pos uos uéérẽ, en uossa uoz, por ya mays. [+]
1276 CDMO 1109/ 1057 Co[no]zud [a cousa se] ia a quantos esta carta viren como eu Domingo Perez de Franza de consuu con [mia m]oler Marina Perez vendemos a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria [Perez et] a toda vossa voz o noso quinon de leyra de Porto de Veyra contra a eyglesia [et o] quinon do leyro da Pereyra Gemea et vay ferir na careyra do moyno; et o nosso quinon da leyra d -Alvarido que iaz entres pedrouzos; por prezo no[mea]do LX soldos da moeda pequena que me vos por ende destes et somos ben pagados et obligamos vos d -anparar con esta erdade por tod[as] nossas boas. [+]
1276 CDMO 1112/ 1060 Era Ma CCCa XIIIIa et quot X dias por andar de deçembro, Conoçuda cousa seia a os presentes et a os que an de veyr, como eu Juhan Fernandez de Gordom en senbra con meu hyrmao Nuno Fernandez por nos et por toda nosa voz, a vos Estevoo Nuniz et a toda vosa voz, façemus carta de vendiçon senpre va lledeyra do meo do cassar de Sordos que este en o Bollo de Senda, a monte et a fonte, et con todas suas perteenças et dereyturas, quaes agora a et aver deve; et jaze sub signo de san Christovoo de Ceya. [+]
1276 DAG L4/ 11 Conozuda couſa ſeya a quantos eſta carta uiren, como nos, don Fernando, abbade de Meyra, τ o conuento deſſe mijſmo logar a uoſ, Johan Diaz, τ a uoſſa muler, Maria Perez, τ uoſſos filloſ τ fillaſ que ouuerdeſ por en todolos uoſſos diaſ, a uos, ſobredictos, damos τ outorgamoſ a oytauada quella noſſa uilla, que chaman Cabanaſ de Nuno, con monteſ τ con fonteſ τ con entradaſ τ con ſaydas τ con paſtos τ con todoſ ſos dereitos. [+]
1276 DCO 452/ 350 Conoçuda cousa seia a todolos presentes et a os que an de viir que eu Migeel Eanes de Puga dito Pedreyro cum mia moler Marina Pérez vendemos a vos Roy Diaz coengo d ' Ourense, a monte et a fonte cum todas suas dereyturas et cum todas suas perteencas, quanto erdamento nos avemos en termio de Puga de dizima Deus de parte de Maria Iohanis madre que fuy de min Migeel Iohanis sobredito, [+]
1276 DTT 475/ 457 In nomine Domini nostri Ihesu Christi, amen. Cunuzuda cousa seia a todos que esta es carta de concanbio ia por sempre valedeira so pea do mill soldos alfonsinorum roboratam asi que eu Affonso Perez, escudeyro de Ryatelo, filo de Pedro Diaz, caualeyro, et Martin Perez et Maior Perez et seu marido Joham Martini presente et outorgante et irmaos meos, filos desse Pedro Diaz, por nos et por toda nossa uoz a uos don Sanchu Eanes, abbade do moesteyro de San Justo de Togos Altos, et o conuento do predicto moesteyro et a toda sua uox damus en concanbio ia por senpre vna quarta da vna sexta da uilla de Biade cum suas dereituras per u for uoz dessa uilla. [+]
1276 GHCD 60/ 270 Klas. martii. Conosçuda cousa seia a todos que Eu Don Gonsaluo rodrigez de Bendaña con todo meu siso et con toda mia memoria faço et hordino mia manda et estabelezco mias cousas asi como eu posso. [+]
1276 GHCD 60/ 271 E se algen de -min aparte ou destraya contra esta mina manda in algua cousa quiser pasar etc..... [+]
1276 HGPg 54/ 130 Coñoʢuda couſa ſeya a quantos eſta carta uirẽ que eu Johan Perez, caualeyro de Çerracões, a uos, Johan Uááſquez, fillo de Vaaſco Fernandez, dou a foro una caſa cõ ſua cortiña que cõ ela eſtá que eu ey en Çerracões u chamã o Outeyro, cabo os Pááçios, que a ayades uos τ toda uoſſa uoz depus uos por sempre de iur τ por herdade τ que dedes ende a mj̃ τ a toda mia uoz depus mj̃ cada ano dous capões τ un almude de viño por dia de San Martiño. [+]
1276 HGPg 91/ 181 Sabuda couſa ſeia a todoſ que eu Sancha Loordelo τ toda mina uoz a uoſ, dõ Payo, abbade de Oya, τ conuẽto deſſe meeſme lugar fazo carta firmi mẽte outorgada de quanta erdade eu ey en Uila Pouca, aſy que ata que eu der a uoſ uno moyo de millo; quantoſ nouoſ rẽder eſa erdade todoſ fiquẽ ad Santa Maria de Oya por mina alma τ quando eu der a uoſ uno moyo de millo eſa erdade ſeia mina quita τ ſe eu morrer ante que eu eſa erdade tire de uoſa mano, eſa erdade fique ad Santa Maria de Oya por mina alma τ de meu marido dõ Giraldo τ de quen a gáánou; τ ſe alguẽ da mina parte aqueſta carta quiſer britar ſeia maldito τ quanto demãdar tãto a uoſ duble τ ao ſenor da terra peyte .d. ſoldoſ τ eſta carta ualla ſẽpre. [+]
1276 MERS 54/ 290 Conuxuda cousa seya a quantos esta carta virem como eu don Yoan Fernándet abade de Sancto Steuoo de Riba de Sil con o convento desse meesmo lugar, damos a ty Per Anes de Riqeyxo e a tua muler Marinna Rodríquiz e a teos filius que ouveres dissa muler sobridita e a teus netos, esa erdade de Rigeyxo a qual haman per o porto da Coueyro eynde ou pasadeyro daayro daayra eynde a pedra da Fonte eynde como sse vay ou Obteyro das Regas eynde como sse vay a rio ou porto Acoueyro, a tal preito que o lavres e o pares ben e faxades y boas casas de morada, e diades ende terxa de pan e de segunda e V soldos por diryturas por dia de Samartinno desta moyda branca e V soldos pur luytosa cada un de vos todos, e pos morte de vos e de vosos filos sobriditos fiqe ese lugar en pat ou mosteyro sobridito con todas aquelas cousas que esse lugar aharen, e se alqen da nosa parte ou da vossa esta carta britar peyte CCCCC soldos a autra parte en carta fiqe en seu estado. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço uiren que nos don Pedro Perez, abade, et o conuento de San Cloyo, a uos Iohan Eanes, fillo de Iohan Eanes, dito Sarçallo de Igleyõã, et ã ã primeyra moler de dereytura que ouuerdes, en uida danbos tanto et non mays, damus uno nosso cassar, que yaz na friigisia de Igleiõã, que chaman d ' Arriba; per tal preito que o lauredes et o paredes bem conmo se non defalesca per lauor, et dedes ende a nos cada ano VI taleigas de çenteo et IIIes de millo et I d ' orgo per taleiga et fanega de Ribadauia; et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d ' eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan; et terça de liguma et de lino, et dous dereitos cada ano: pola festa de Natal uno, et outro po la d ' Entruydo; a taes dereyturas, quaes ussam a dar desses outros nossos cassares de Igleiõã; et X soldos cada ano de dereytura, alfonsiis; et se pela uentura esta moeda sayr, dardes a meadade de qual dereytura deren desses outros nossos cassares do Outeyro de Igleiõã. [+]
1276 MSCDR 172/ 375 Conuçuda cousa seya a quantos este praço virem que eu don Pedro Perez, abbade de San Cloyo, et o conuento desse meesmo lugar, a uos Martin Tomiz de Juuin, et a uossa moler Moor Perez et a uosos fillos, que ouuerdes de consuun, damus et outorgamus quanto herdamento auemus en Heruedelo, que ore e desaforado; per tal preito que o lauredes et o paredes ben conmo non defalesca per lauor et dedes ende a nos cada ano per noso moordomo, a quem proueades de comer et de beuer comunalmente, a terza do pan na eyra et o meo do vino no lagar; aduzerdes o noso quinon per vossa custa u nos quissermus na frigesia d ' Heruedelo; et se nos o nosso quinon quissermus arrendar, arrendaremo lo ante a uos por tanto quanto nos outro der, sen maliça; et ata doge a dous anos façer hy una bõa cassa en esse nosso herdamento; et ronperdes no monte ata III anos, a tanto que seyamus entregos do nosso quinon; et po la froyta dardes a nos cada ano pola festa de san Martin una quarta de vino et III capõẽs, et aduzerde los ao moesteiro; non cortardes as aruores, mais façerdes y outras; et senpre vno fillo séér tiudo de responder a nos da nossa dereytura et seya a praçer do moesteiro. [+]
1276 MSCDR 175/ 377 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo sobre contenda entre don Pedro Perez, abade de San Cloyo et o conuento dese lugar, da una parte, et Fernan Migellez et sua muler Orraca Fernandez, da outra parte, sobre demanda que ese abade por si et por lo conuento façia aos sobreditos da meadade de quanto herdamento fora de Iohan Migellez et de Martin Migellez, yrmãõs desse Fernan Migellez, que auian en Coynas et en seus termios, por raçon de Maria Migellez, cuya uoz o moesteiro auia per carta. [+]
1276 MSCDR 176/ 378 Era Ma CCCa XIIIIa et quanto VII dias ante kalendas setenbris. Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo sobre contenda de juyzo que era ontre don Pedro Perez, abbade de San Cloyo, por si et por seu conuento, da una parte, et Nuno Perez de Espoosende, por si et por sa muler Marina Martinz, da outra parte, per ante Fernan Eanes de Veiga, juyz del Rey, sobre demandas que façian vnos outros, anbalas partes, don abade sobredito et Nuno Perez, a seu praçer, a tal composizon perueeron: [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Conuçuda cousa seya a quantos este praço viren conmo eu don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et o conuento desse lugar a uos Iohan Garçia, fillo de Garçia Fernandez de Souto, et a uos Maria Pelaz, filla de Maria Eanes, dita de Lagar, et a uos Iohan Ares, fillo de Ares Garçia. en uossa vida, damus et outorgamus a foro a nossa leyra de vina, que iaz en Barrio de Gomariz a sobre u morou Cabezudo, a qual foy de domna Toda Fernandez; per tal preito que a lauredes et a paredes bem, et dedes ende cada ano ao nosso moesteiro per seu moordomo, o meo do vino ao lagar; et se defalezer de vina et y feçerdes pan, dardes ende a terça ao moesteiro en a eyra; et os que fordes clerigos non uos anparardes sobre este herdamento per clerecia, et senpre vno de uos seer tiudo de responder ao moesteiro con a sua dereytura; et se da uossa parte ouuer un prazo ou cartas sobre este herdamento, non ualan fora esta. [+]
1276 MSCDR 179/ 380 Conucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Aras et mia yrmaa Maria Ares de Gomariz, por nos et por toda nossa voz, quitamos e anunçiamos para por senpre a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o conuento desse lugar, o terradigo das castanas dos castineyros da Rania, os quaes castineyros estam á áquen da adega de Gomariz; o qual terradigo vos demandauamos a vos et a uosso seruizal Esteuo Domingez, et renunçiamos que nos, nen nossa voz, nem ome por nos que nunca vos demandemos, nen enbarguemos este terradigo en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1276 PRMF 208/ 407 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuentu desse mesmu logar damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz Ia uina que auemus en Eyres en terminu de Santa Maria de Uilamẽã, a qual uina foy de dona Mayor Uẽẽgas, como departe pela carreira, et da outra parte pela uina que foy de Pedro Uina noua; conuen a saber que diades uos dela cada ano X. soldos en uossa uida por dia de san Martinu et quen ficar en uossa uoz apus uosa morte, dia terza de todo froito que Deus y der per noso mayordomu, et prouelo competenter et leuala ou noso celeyro do mosteiro. [+]
1276 PRMF 209/ 408 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez terzia, Oma en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Perez et a uosa moller Marina Esteueez, et a uos P. Pelaz et a uosa moller Tareia Martinz et a toda uosa uoz una herdade que auemus en Silua escura, conuen a saber, hu chaman a fonte de don Pedro Meendez; que uos diades dela quinta parte de todo froito que Deus y der per noso mayordomu et proue -lo competenter et leua -lo ou noso celeyro do moesteiro. [+]
1276 PRMF 210/ 409 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Perez et a uossa moller Maria Moniz et a I. fillo ou filla, se o ouuerdes desta moller Maria Muniz, un nosso casal que avemos en a feligresia de santa Maria de Vilameẽã en o qual casal morou Pedro Qoruza; conuen a saber que uos diades dele terza de pan et de lino et de leguma et meo de vinu et todas outras dereyturas as quaes son do cassal husadas et proprias per nosso mayordomo; et quando passaren cada vna destas vozes sobredictas daren pertizon et leytosa; et a morte destas uozes fique esta herdade a Ramiraes liure et quiti en paz. [+]
1276 PRMF 211/ 410 E. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, quitamus a uos Fernan Gonzaluez et a uosa moller Maria Rodriguez X. soldos, os quaes nos deuiades a dar cada anno Duna nossa erdade que de nos tendes a foro en Chousas u chaman Penas Damorin, a qual erdade foy de Uasco Garçia, en a feglesia de san Iuriu D -Azevedo, por CXX. soldos que de uos rezebemus, unde somus ben pagados; et mandamus a uos F. Gonzaluez et a uossa moler Maria Rodriguez toda erdade que conprastes ou comprardes deste casal sobredictu et en o Geitadoyro et en Souto Caluo, que a aiades uos et toda uosa uoz et fazades uos dela o foro a san Pedro de Ramiraes, ho qual deuen a fazer aqueles onde uos comprardes a herdade, foras ende a que comprardes deste casal sobredictu, que non fazades uos ende nen uossa moller Maria Rodriguez en uosa vida danbos nenunu foro, foras que nos diades a renda do cassal que nos auedes a dar. [+]
1276 VFD 23/ 35 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu Johán Pérez, caualeyro de Çerracoes, a uos Johán Uaasques, fillo de Uaasco Fernández, dou e aforo una casa con sua cortiña que con ela está, que eu ey en Çarracoes, u chaman O Outeyro, cabo os Paacios, que a ayades uos e toda uossa uos depús uos, por sempre, de iur e por herdade, e que dedes ende a min e a toda mía uoz depús min, cada ano, dous capoes e un almude de viño por día de San Martiño. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Era Ma CCCa XVa et quotum XVIa kalendas octobris. Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem como eu Johan Domingez de Baroo cum mia moler Marina Arias et cum mia fila Maria Eanes recebemus a herdade que foy de Domingo Eanes et de sua moler Sancha Perez do abbade don Pedro Fernandez et do convento d -Osseyra, que iaz no termio de casaral do Rovial, per mao de Pedro Domingez espitaleyro; et devemola ben a lavrar et a aproveytar [. . . ] assy que non deffalesca ne migala per lavor. [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Conuscuda cousa seia atodos quantos esta carta uirẽ et oyrẽ como eu Tome Froyaz morador na fíj́glesia dAmbroa por mĩ et por toda mj́na uoz vendo et firmemente outorgo por XXX soldos moneda dalfonsiis blancos onde bẽ sóó pagado. [+]
1277 DTT 62b/ 113 Eu Joham Perez, notario do concello de Noya, por que fuy presente en todas estas cousas de suso ditas et de mandado do ja dito don Migel Sanchez, arcidiago de Trastamar, este escrito escriui et meu sinal en este escrito puge, que este atal. [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta uirem conmo eu Martin Fernandez de Traado, cauallero, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o couento desse lugar, vendo et outorgo para por senpre todo o figueyredo de Esposende, con sua cortina et con seu erdamento, conuen a saber, aquell que esta chousso de balo, o qual esta ontre a Torre et o erdamento de Casar de Mato et o de Trauesselas; et partese pelo erdamento de Fernan Moninz et de seus yrmaõõs, saluo o quinon que Nuno Perez a en duas figueyras que estan en esse figueyredo. [+]
1277 MSCDR 180/ 381 Estas cousas sobreditas vendo a uos por prezo nomeado CCCtos XX soldos alfonsiis brancos, de que soo ben pagado. [+]
1277 MSCDR 182/ 383 Conuçuda cousa seya conmo eu Fernan Migelez de Coynas et mia muler Orraca Fernandez por nos et por toda nossa voz confessamos et reconozemos que reçebemos de vos don Pedro Perez, abade, et do conuento de San Cloyo CC soldos alfonsiis sobre lo erdamento que Marina Eans, filla de Iohan Pérez, e neta de don Pedro Perez, auia en Coynas et en seus termios, con suas dereyturas a monte et a fonte, et outros C soldos, que a nos enprestastes ata dia de san Iohanne primeiro que ven; et por este amor que a nos fezestes fazemos a vos preito et plaço en C. morauedis reuorado, assi que se este sobredito erdamento de uossa mao et de uosso iur tirarmos et en nossa mao for, que se o nos ou nossa voz ouuer a vender ou a supinorar ou a dar, ou a doer, ou alguna comutazon façer, que a vos et a uosso moesteiro seya por dereyto prezo, et non a outro; et se esto non conprirmos ou lo britarmos en alguna maneyra, peytarmos a vos a pea sobredita, et a carta este senpre en reuor. [+]
1277 MSCDR 184/ 384 Connuçuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu don Pedro Perez, abade de San Croyo, por nome et por voz de min et do moesteyro sobredito, dou a téér todó ó erdamento que nos auemus de parte de Gonçaluo Anes, nosso ynfante, fillo de Iohan de Deus, que foy, en toda a féégrisia de santa Maryna de Gomariz, en quanto prouger a min abade et ao dyto conuento ou a os outros abades, que vieren apus min. [+]
1277 PRMF 214/ 411 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento dese mesmo logar, damus e outorgamus a uos Migeel Perez e a uosa moller Oraca Moniz Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe -la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe -los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe -la careyra, e da outra parte pe -la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila; e dadenos desta herdade sobredicta cada anno en dia de san Martinu II soldos desta moeda branca afonsil, ou IIIas galinas bõãs, e esto seer a prazer da Ona qualquiser tomar. [+]
1277 PRMF 215/ 412 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta virem que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona de Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Pedro Pelaz en vosa vida vna herdade que auemus en Azeuedo hu chaman As Lamas, a qual erdade leixou Tereysa Diaz a Ramiraes pro sua alma, conuen a saber, que uos diades dela cada ano II. quarteyros de pan ou mosteiru de Ramiraes por dia de sancta Maria d ' agosto. [+]
1277 PRMF 216/ 413 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Esteuóó Fernandez et a uossa moller Maria Eanes et a toda uosa uoz, vna erdade que auemus en a feligresia de san Iuriu d -Azeuedo, hu chaman as Lamas. [+]
1278 CDMO 1121/ 1065 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren et oyren como nos, frey Pedro abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Martin Paez dito d -Alfaya et a uun voso filo liidimo, tan solamente en vida d -ambos as nossas vinnas de Munitaes. [+]
1278 CDMO 1121/ 1066 Et eu Martin Paez sobredito et meu filo, se o over, assy como sobredicto e, devemos a seer fiees vassallos do moesteiro d -Osseyra et obedientes en toda -las cousas sen engano et devemos a dar meo de vinno no lagar et terça de pan na eyra cada anno per maiordomo do moesteiro, et devemos a proveer esse maiordomo en comer; de comer et de bever mentre que coler o pan et o vinno. [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Et se por ventura alguus de meus irmaos de min Estevoo Sanchez viir quiseren a demandar en este casar partizon ou outra cousa alguna, vos irdes a todolos herdamentos et coutos et egleiaryos que eu Estevoo Sanchez ey ou podrrya aver de parte don Sancho Arez en todo Galyza que vos aiades en de todo o meu quinon en cada lugar, asi como o dyto cassar que vos damos por esta presente carta. [+]
1278 CDMO 1128/ 1073 Conoçuda cousa seia a quantos esta carta vyrem et oyrem que eu Thereia Lourença filla que fuy de Lourenço Perez, Cavaleyro de Çimaes, presente et ou torgante meu marido Lourenço Rodriguiz, vendo a vos Pedro Paez omme do arçibispo de Santiago et a vossa moller Sancha Perez a quarta parte da villa de Çimaes a monte et a fonte, cun todas suas dereyturas et cun todas suas perteenças et cun casas et cun chantados et cun todas suas dereyturas. [+]
1278 DGS13-16 32/ 73 Sub era de mill et de trezientos et diez et vj. ãnos. diez et quatro dias andados de Feuerero conusçuda cousa sega aos que sun et aos que an de uíj́r cõmo eu. [+]
1278 DGS13-16 33/ 74 In dei nomine Amen . cognuzuda cousa seya atodos quantos esta carta virem et oyrem. [+]
1278 HGPg 96/ 185 Conoſçuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta viren que eu Ffernã Suarez de Fferreyroſ por mj̃ τ por toda ma uoz dou τ outorgo pera ſenpre en doaçõ τ por mina alma ao moeſteyro de Sancta Maria d Oya a ma vina de Fferreyroſ que eu ouue de ma madre Maria Perez aſſy como yaz murada τ marcada τ yaz ontre vina que foy de Nuno Miguell τ a outra vina de Pedro Mẽẽdez de Paaçóó τ dou eſſa vina ao dicto moeſteyro en tal guiſſa que lla nũqua poſſa toller nẽ enallear nẽ en ma vida nẽ deſpoſ ma morte por muyto ben τ por muyta merçéé que rreçebj do dicto moeſteyro τ do abbade dom Lourẽço τ outroſſy llj dou .xij. ouellaſ per eſſe mééſme pleyto que llaſ nũqua poſſa toller; τ ſe alguẽ contra doaçom quiſſer paſſar, quanto demãdar tãto peyte doblado ao dicto moeſteyro τ eſta doaço ſeya outorgada para todo ſenpre. [+]
1278 MERS 55/ 290 Connoçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Meen Rodriguez de San Román, en senbla con mia muller María López a vos Pedro Vaasquez e a vossa muller María Vaasquez, vendemos una leyra con una peça de monte que avemos ena vila sobredita de San Romao, que yaze enas Teyxugueyras, como parte por Bouadela e como vola nos marcamos e devisamos, a qual leyra sobredita cavou Johan Pérez o molineyro, con entradas e con saydas a monte e a fonte e con todos seus iures e dereytos e dereyturas e perteenças por u quer que as aya e as deva aver, que a ayades vos e toda vossa voz depus vos por sempre de iur e por herdade, e reçebemos de vos preço C e XL e un soldo que a nos e a vos a plougo e de que nos connoçemos que somos ben pagados. [+]
1278 PRMF 217/ 414 A, B, C, D. --Conuçuda cousa seya a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes e ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Domingo Martin e a uossa moller Maria Martin; [+]
1278 PRMF 218/ 415 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes con outorgamento do meu conuento et dos clericus desse mesmu mosteiro, damus et outorgamus a uos don Johan Fernandez et a uosa moller dona Sancha Gonzaluez et a uoso fillu don Gonçaluo Eanes dous casares derdade que auemus en Penosinus, en aquel logar a que dizen Sub Carreyra con todos seus foros et con todas suas pertiinzas, assi como foron de uedro tempo, et con todos seus exidus a montes et a fontes, laurado et por laurar, et con todas suas dereyturas que an et deuen por auer, en tal maneyra que os tenades uos don Johan Fernandez et uosa moller dona Sancha Gonzaluez et uoso fillu don Gonzaluo Eanes en vossa vida de uos todos tres, et a pos de uossas mortes fiquen estes cassares sobreditus ou mosteiro de Ramirãẽs liuris et quitis en paz. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Et eu don Johan Fernandez et dona Sancha Gonzaluez et nosso fillu Gonzaluo Eanes obrigamonos todas estas cousas sobredictas. [+]
1278 PRMF 219/ 417 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Esteueyna, por min et por toda mia uoz dou et outorgo a uos Johan Fernandez, a toda uosa uoz, ua leyra derdade a foro, et est do noso casal que chaman Vila Bona en a feglesia de Santiago de Ruuãẽs, como departe con dona Marina da una parte, et da outra (et da outra, repet. ) parte pe -la carreyra que se uay pera Milmanda. [+]
1278 PSVD 54/ 259 Conuçida cousa seia a quantos esta carta uiren e beren e oyren como eu Mariana Juanes, dicta Lena, filla de Iohan Perez que fuy de Castro Villar, e eu Iohan Perez, dicto Mouro, morador en Teulfe, por Maria Juanez, yrmaa de Mariana Juanes sobredicta, anbos a nosso plazer bendemos a uos Pedro Perez, enfermeyro de Uillar de Donas, e a hu conuento desse missmo lugar para enfermaria dese mismo lugar quanta uoz e quanta herdade eu Mariana Juanes, dicta Lena, e Maria Juanes, mina irmaa, auiamos en a freygresia de San Saluador de Uillar de Donas por uquier que uaa con todas sas pertenençias e direyturas, preçio nomiado seys çientos solidos, dos dineros da guerra, dos quaes somos ben pagados. E bendemos a sobredicta herdade liure e desenbargada e outorgamos anparar a todo tempo por nos e por nossas boas. [+]
1278 PSVD 55b/ 261 E uos anparad todas las cousas de la Orden que ninguno non faga hy forza nin torto nin demas non fagades ende se non auer e . . . que ouuiessedes me tornara por elo. [+]
1278 VFD 24/ 36 Primeiramente mando meu corpo e mía alma ao moesteyro de Santa María de Montederramo e dou y e mando a este moesteyro sobredito o meu casar derdade que eu ayo eno Burgo de Caldellas u chaman As Lageas, con todas suas perteenças o qual casar mandou meu padre dom Migeel que ficase á mia morte pola sua alma e pola mia a este deuandito moesteyro, e que o él y non mandese mándeo eu y pera pitança da festa de Santa María de setenbro, e que o ayam por senpre, e mando que dían por mi alma aa ponte d ' Ourense XXX soldos, e mando aa obra de San Martiño d ' Ourense XXX soldos e mando y conmigo meu leyto con una cóçedra e con dou chumaços e dous façeyroós e una colcha e un cobertor de çacotes e leyxo meu quiñón de tódalas outras cousas que y ouuer a frey Viuián, prior de Montederramo, e a frey Vaasco, monge desse moesteyro, e a Pedro Pérez, prelado da igreia de Seoane o uello, e fáçoos meus herees en todas aquelas cousas que miñas foren, que façam ende prol de mia alma, e rogo a Lopo Afonso por Deus que os anpare con todo o meu, que lles non faça nengua força nen torto sobrél. [+]
1279 CDMO 1132/ 1076 Connoçuda cousa seya a quantos esta carta virem commo eu Fernan [. . . ] por min et por toda mia voz [. . . ] a vos [. . . ] [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Et demais lle dey trecentos et çinquaenta soldos da moeda pequena que foy feyta o tempo da guerra; et prometo et outorgo de ajudar o moesteyro sobredito en aquellas cousas que foren a onrra et a prol do moesteyro, que eu possa façer et sen meu dano. [+]
1279 CDMO 1140/ 1084 Et non devo estes casares nen algua parte deles enpinorar, nen enalear, nen en prestamo dar, mais per min meesmo os devo a teer et paralos ben en toda las cousas. [+]
1279 CDMO 1141/ 1085 Et qualquer da mia parte ou d -outra que esta mia manda enbargar, aya maldiçon de Deus poderoso de toda las cousas, et a mia, et esta mia manda estea en sua revor. [+]
1279 CDMO 1143/ 1087 Conoçuda cousa seya a todos que en presença de min Martin Perez, notario iurado de Ourensse, et das testemoyas en fondo escriptas, Mayor Fernandez, dita Bela, frontou a sua filla Tareyga Tome, si queria pagar as devedas que feço et as custas, andando en preyto con Lopo Lopez per ante el Rey et per ante don Sancho et per ante o meyrino et per ante o juyz da terra, amparando et defendendo o que avia. [+]
1279 DGS13-16 34/ 76 Et eu Pay Iohanes et mj̃a moler et meus fillos assi outorgamos affazer ea comprir ea gardar todalas cousas que son escritas ééste prazo soa pẽa de suso escrita. [+]
1279 PRMF 220/ 418 G. --Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Iohan [Domingez] et a uosa moller . . . . . . . . . . [+]
1279 PRMF 221/ 418 A, B, c. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes, damus et outorgamus a uos Gonzaluo Oanes en uosa vida I. casal d ' erdade que eu aio en Sabuzedu, conuen a saber que uos dia dele cada anu XX soldos en dia de san Martinu, de qual moeda corer en a terra ' que tiri I. dineyru Ia dineyrada; et a uosa morte fique este cassal sobredictu a Ramirãẽs liure con toda sua pobranza, asi como a uos tiinades en uosa vida; et uos que non seyades poderoso de uender ne de enpinorar este casal sobredictu, ergas que fique a Ramiraes liuri et quite en paz, asi comu de susu este dictu. [+]
1279 PRMF 222/ 419 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren, que eu domna Maria Fernandiz IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Fernandez et a uosa moller Dominga Garçia et a toda uosa uoz vna leyra d ' erdade que nos auemus en a Decolada en a feglesia de san Martinu de Ualongo, que foy de Sancha Maurela, como departe con Gonzaluo Meendez, et da outra parte con Pedro Domingez et da outra parte con Meen Gonzaluez, conuen a saber, que nos diades dela quarta parte de todo froyto que Deus y der per nosso mayordomu, et prouee -lo competenenter, conuen a saber, castanas en a çisterna et ou vinu leuade ou noso çeleyru de Ualongo. [+]
1279 PRMF 223/ 420 E. --[Conucuda cousa seia a quantus esta] carta viren que su dom[na Maria Fernandez III Ona in Ra]miraes et ou conuento dese mesmu [logar damus] et outorgamus a uos Johan Fernandez et a uosa moller Marina Pelaz et a toda uosa uoz vn nosso cassal que auemus en Soutonouo, o casal de Fondo; conuen a saber, que o lauredes et eo o paredes ben, que non desfalesca per lauor; et damus a uos este casal sobredictu a monte et a fonte con todas suas entradas et saidas; conuen a saber, que nos diades dele quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter, et leuade este froyto de susu dictu ou nosso celeyru do moesteiro: et damus a uos esta herdade asi comu esta marcada; et por quanta floita iaz fora da cortina auedes a nos dar cada anu X. soldos pro dereyturas; et quitamos -los a uos et a uosa moller Marina Pelaz en uosa uida dambus. [+]
1279 PRMF 224/ 421 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Ruy Perez et a toda uosa uoz I. casal d ' erdade que nos auemus en Santa Marta, ho qual casal chaman do Carril, a monte et a fonte, con todas suas entradas et saydas et con todas suas pertiinzas, foras ende a que esteia aforado. [+]
1279 VFD 25/ 37 Saban todos quantos esta carta viren Como Nos Conçello e juiz e alcaydes de Maçaeda, auendo carta de nosso señor El Rey don Affonso, auoo de nosso señor El Rey Don Affonso, que agora é, e por que foy feyta pesquisa entre nos e os caualeyros de Soutello e de Seoane, et sobre todo aquesto fezeron con nosco conposiçón e canbio, en que nos deron mays do seu ca o que mandaua a carta de nosso señor El Rey, e posemos termios entre nos e elles que nunca les passásemos a mays nen elles a nos, e démosles herdamento e cousas asinaladas que iazían en seu termio per outro herdamento e outras cousas que iazían fora do termio que con elles pósseramos, e outorgamos esta conposiçón e este canbio e estes termios pera senpre, que foron postos entre nos e elles, e os termios sun postos por taes lugares, conuén a saber: pelos casares do Outeyro e pela fonte do Lubus ome e pelo freixeo que stá acima da viña que foy de Pay Arias e por cima do souto do lagar de Pay Rodríguez á dereyto e por cima da viña que foy de Miguel Fernández, e por cima do lagar do Pisco, e, dessí á fonte que stá ena carreyra que uen da Mata e por cima das viñas de Johán Martiz e de Domingo Martiz dos Aluaredos, e dessí por la carreyra que uay ferir eno Porto da Mirguleyra, e dessí pela agua affesto ata u toma agua do rio que leuan pera Seoane, e dessí vay ferir aos casares do Outeyro. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Conozuda cousa seia a todos per esta carta que eu Maria Perez muler que fuy de Pedro Martin dicto de Casal de Madre en senbra con meus filos conuen a saber Domingo Perez Johaan Perez et Pedro Perez a uos don Pedro Martin maestreescolla enna yglesia de Mendonnedo vendemos a meadade daquella herdade et souto que iaz sobrelo no Sisto u esteuo a azea sauo ende desta meadade un oytauo ode qual souto he a outra meadade da yglesia de Mendonnedo o qual souto nos Maria Perez et o deuandito meu marido conpramos de Johan Caregia et de sue muler Maria Fernandez o qual souto se departe pelo rego que uen de Guntaris da una parte et pela aaguieyra da otra parte et ende como se departe pelo deuandito rego como uen a dereyto et departese pelo herdamento Dabeloy et ende como se departe pelo coto da Aguieyra. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. [+]
1280 CDMO 1150/ 1094 Conoçuda cousa sea a todos que eu Gonçalvo Gomez, cavallero seendo doente, con todo meu siso et con toda mia memoria, faço et ordeno mia manda et stabelesco mias cousas assy que depois de mia morte fiquen bem ordenadas. [+]
1280 DCO 469/ 362 Conoçuda cousa seia a todos que eu don Iohan Pérez coengo d ' Ourense arrendo a uos Monio Paez de Vilarchao e a uossa moller Orraca Eanes e a uos Pedro Afonso de Vilarchao e a uossa moller María Dominguiz todo aquel erdamento que Roy Diaz coengo que fuy d ' Ourense auia en Vilarchao, assy de seu nome de compra, a monte e a fonte, cum todas suas dereyturas e cum todas suas perteenças, por tal condiçon que uos que o tenades en jur e en poder en toda mia vida e que o lauredes e paredes ben, e que diades ende a min cada anno a saluo en Ourense tres moyos de pan e meo, [+]
1280 FCR I, 1/ 22 Este foro da el rey a uizinos de Castel Rodrigo: que en todo seu reyno non den portadgo nen responda[n] en todo seu reyno por ninguna cousa, mas den fiadores que parescan a dereyto en Castel Rodrigo. [+]
1280 FCR II, 50/ 38 E, si os . VI. uiren cousa onde se deuen partir alcaldes, diganles quese partan ende; e, si non queseren, seian periuros e peyten . C. mor. a concello. [+]
1280 FCR III, 27/ 49 Por morte de omne o por moller forciada o por lision, . II. bestias meta; e por toda outra cousa, . I. a bestia meta; e, si por mays lo acoutaren, non meta ninguna. [+]
1280 FCR III, 30/ 50 [Q]valquer omne que ferire a uizino con cuytelo o con porra o con pedra o con qual cousa quer que feridas foren de morte, enel cepo iazendo, peyte sua calonna. [+]
1280 FCR III, 36/ 51 E outro omne que huuas furtare de noyte o qual cousa quer, si pesquisa acharen alcaldes e uozeyros, enforqueno; e, si negare, iure con . IIII. uizinos; e, si non conplire, peyte . IIII. mor. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 Toda firma [que firma]re, esso firme onde foy feyto testigos, e cousa que foy mercada ou dada ant ' el. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 Qvi quer que firmas ouer a recebir, non reciba auogado que he ou fu en aquela cousa, nin seu inimigo, nin ninguno que sperancia aya ou parte ouere na demanda, sacado ende alcaldes e sacado ende concello, que alcaldes poden firmar por seu iuyzio que [non] taxan; e sacados conpaneyros que conpania fezeren fora de uila a luytar; e sacadas ende las demandas delos mortos ou de espedimento ou de retornamento e las cousas quese siguen daqui adelantre. [+]
1280 FCR III, 41/ 53 Ningun omne que demandar auer ou heredat ou qual cousa se quer, esse dé la firma; e, si el outro dere pesquisa que mentira firmo, nol preste e yxcan por aleuosos hos que firmaren e hos alcaldes fa[ç]an deles iusticia; e, si ho non fezeren, seian periurados. [+]
1280 FCR III, 55/ 57 E en outra cousa non peyte poblador nin primo iuncto, nen uaya a fonsado fasta . I. anno, mas uaya en apelido en termino de Castel Rodrigo. [+]
1280 FCR IV, 8/ 62 E, de tod esto, lo que ouere, prenda; e non prenda entrega en otra cousa. [+]
1280 FCR IV, 15/ 63 E, si alguna cousa metire padre ou madre de auer de aquelos que son sin padre o sin madre que ouo mester de sua herencia e foren adeante, partan fillos ou fillas con padre ou con madre aquel auer que fu de suyo, ou parentes a que pertenece, e de poys partan sua herencia e seu moble que ganaron ambos los otros filos [. . . ] ou fillas partan, e de todo seu auer outrosi partan. [+]
1280 FCR IV, 27/ 67 Vibdua, por penno ou por bestia de mor. , pare fiel; e, por outra cousa, uibdua non uaya a fiel, si non fore por raygar. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Por quaes cousas non se deue parar tras ferias. [+]
1280 FCR V, 5/ 70 Tod omne que conprare herencia ou ouellas ou qual cousa quer con sua moller, de seu auer, entre moller en meetade de seu marido; e ho marido entre en meetad de sua moller, poys que foren uelados, si alguna cousa conpraren ou canbiaren. [+]
1280 FCR V, 10b/ 74 Qval quer omne que casa dere ad alquile, quando seu plazo uener, prinde por seu alquile, qual dia queser, sin calonna; ropa, bestia o outra cousa semellable prinde. [+]
1280 FCR V, 14b/ 75 E os iugueyros tengan hos boys de San Cibrian a San Cibrian; e façan quanto mandaren seus sennores; la cousa quelles mandaren que seia de lauor, fa[ç]anla segundo seu siso. [+]
1280 FCR V, 22/ 77 Tod omne que a firmar ouere e suas firmas alongar quesere, iure, quanto el pode esquirir, que y son hu dize; e ylo meta ena iura que testigos foron daquela cousa. [+]
1280 FCR V, 30/ 78 Por quaes cousas non se deuen parar tras ferias. [+]
1280 FCR VI, 3/ 89 E, si recaton, tan ben de gallinas como de lenna como de outra cousa, hy andare, peyte . I. mor. a hos alkaldes; si non, saluesse con . I. uizino. [+]
1280 FCR VIII, 13/ 111 E, por todas estas cousas, si adalil ferire omne per pro de conpannia, non peyte calonna. [+]
1280 FCR VIII, 44/ 119 Toda cousa que peon traya en manos que carga non sea, . III. dineyros; e, de carga, . VI. dineyros. [+]
1280 FCR VIII, 54/ 122 Tod omne que en lide se acertare e, ante que se torne dela arrancada, alguna cousa espollare o algo rapare, perda la racion e messenle la barua. [+]
1280 FCR VIII, A/ 126 E, de hy adelant, las outras cousas seian departidas. [+]
1280 FCR VIII, A/ 127 Mays delas cousas menudas auede la tercia parte, segun os outros dezmos. [+]
1280 HGPg 97/ 186 Cunuſcuda couſa ſeia a todos que nos ffrey Iohane, abbade do moeſteyro de Oya, enſenbra cono prior Martĩ Perez τ cono cõuento deſſe míj́ſmo lugar a uos Pedro Eanes de Bayona, genrro de Johan da Veyga de Tuy, τ a uoſſa moller Marina Anes damos τ outorgamos por renda deſte dia atá dez anos primeyros uíj́deyros a noſſa caſa que auemoſ ena vila de Bayona en que morou Martĩ Perez, dito Gago, cono ſeu ſobrado τ cona outra caſa como uem áá ria dá Áréa τ cõ ſua chouſa como leua en boca eſſa caſa τ cona vina que eſtá en eſſa chouſa aſſi como ora ſtá diuiſada τ murada á átal preyto que uos ou cada úún de uos dedeſ a noſ cada ano dez libras de dineyros blãcos deſta moneda noua blãca a rrazõ de quaréénta dineyros por liura ou a quantia deles τ aoſ .X. anos cõpridos que fiquen a nos a dita caſa τ a chouſa cona vina que en ela ſtá liure τ quita ſem enbargo nj úún aſſj como for mellorada τ feytiada τ eno dito termino en que a auedeſ de téér que a nõ poſſadeſ uender nẽ enallear nẽ enpeñorar; oſ quaeſ dez anos deſuſu ditos que am de uíír ſe deuẽ a contar deſte dia ena era deſta carta ata oſ .X. anos deſuſo ditos. [+]
1280 HGPg 98/ 187 Conoʢuda couſa ſea a todos que eu Gonʢaluo Gommez, caualleyro, ſſeendo doente cõ todo meu ſiſo τ cõ toda mia memoria, ffaʢo τ ordeno mia mãda τ ſtabeleſco mias couſas aſſy que depois de mia morte fiquẽ bem ordenadaſ. [+]
1280 PRMF 226/ 423 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Nunu Pelaz et a uosa uoz, una nosa erdade que auemus en a feglesia de san Uereysemus de Deua hu chaman Leuada de Cidi, comu departe con a quebrada de Muniu Rodrigiz, et da outra parte con a erdade de Feãẽes, conuen a saber que uos diades dela quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouéé -lo competenter et leua -lo ou nosso celeyru do adrado de Deua. [+]
1280 PRMF 227/ 424 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos dona Maria Fernandez, terçia Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar damus et outorgamus a uos Donyane et a uosa moller dona Sancha et a uoso fillu don Gonçaluo, II. casares d ' erdade que auemus en a feglesia de san Saluador de Penosinus, hu chaman Silua escura, en o qual cassal ora mora Pay Uasquez, et ou outro en que mora Maria Pelaz. [+]
1280 PSVD 56/ 261 Conoçida cousa seya a quantos esta carta uiren como entença fuey lo prior don Pay Pays, de Uilar de Donas, e o conuento desse logar, de la una parte, e Johan Arias de Bolbetouros, de la otra, sobre la ermida de Santo Tome de Sumyos, que e del monasterio de Uilar de Donas; a qual yrmida este Johan Arias fes monesterio sobredicto enbargo pe lo arçidiago da terra. [+]
1280 PSVD 56/ 262 Que Johan Arias quitasse da sobredicta ermida ao monesterio sobredicto e a de facer ao arçidgo don Fernan Peres que ea non demande en seu tempo; e por esto que Johan Arias faz ao sobredicto monesterio arrendale o prior e o conuento o seu cassar dos Cassaes, o qual e en Baamoure, por duas terças de çenteo cada anno, e seren pagadas en aquella herdade no mes de agosto; e eu Johan Arias quito in elles de un deçimeyro do Castro que tenya delles e auemos a partir logo no presente aprobança que acharmos en este cassar tamben descomo o que leuou el ome que se ende salio; e eu Johan Arias conueno aleyxar estes cassas a mya morte liure e quito e desenbargado ao monesterio; e se eu Johan Arias sobredicto non seer poderoso de la enbargar nin de la deteer por ninguna raçon tres terças de çenteo que eu Johan Arias auia ya por este logar sobredicto en mya façer dellas ao prior quanto mandar un meu amigo e outro seu se o prior e o monesterio ficar sua ermida; e eu Johan Arias prometo de non auer uassalos no coto do moesterio nin leuar en loytosas se non o que ouuer a seu plaçer; e demays, prometo ningunas dereyturas que o prior aia en seu coto por uos do moesteyro que llas non enbargue; e prometo de defender e de amparar o prior e o moesteyro e todas las sas cousas, en quanto eu poder, en boa fe. [+]
1280 VFD 22/ 35 Conoçuda cousa seia a todos quantos esta carta viren como eu dona María Afonso, filla del Rey don Afonso de León, dou a vos Gomes Fernandes, abbade de Melón, o meu quarto de todo o couto de Lougares, que aiades ende todos os nouos e as rendas e as dereituras tambén da igreja, como das outras cousas, assí como eu as debía hauer. [+]
1281 CDMACM 31/ 52 Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren et oyren que en prezença de min Fernan Domingues publico notario dado do bispo en Villamaior o bispo de Mondonnedo e o cabidoo desse lugar monstraron un priuilegio del rey don Fernando et seellado de seu seelo pendente feyto en esta maneyra: [+]
1281 DAG L6/ 13 Conoʢuda couſa ſſeya a quantoſ eſta carta viren com̃o eu, Pedro Ffernandez, dito Passarym, con outorgamento de mỹa muler, Domjnga Martinez, τ de meuſ filloſ, dou τ outorgo de bóó corazon τ de boa uoluntade a Deuſ τ ao mõẽſteyro de Santa Maria de Meyra τ a uoſ, don Ffernando, abbade τ conuento deſſe miniſmo lugar, τ aoſ uoſſoſ ſuceſſʢeſſoreſ que depoſ de uoſ ueneren en eſſe miniſmo moneſteyro, por mj̃a alma τ de meu padre τ de mj̃a madre τ de mj̃a muler Domjnga Martinez τ de meuſ filloſ τ de meuſ jrmaoſ, o meu quinon da egriliſa de San Jurgio e da herdade en eſſe miniſmo lugar τ en Azeuedo τ en Coynaſ τ en Quintaella τ en Marrondo, tan ben en egriyario com̃o en laygario, τ he nomeadamente a terza de una duyzema deſſa minjſma egleſſa que dizen doſ Paſſaroſ, τ en eſteſ lugareſ ſobredictos τ outroſy dou quanta herdade hey τ deuo á áuer en Meyroyſal, que Domjnga Martinez, mj̃a muler, a tena por en ſoſ dias, τ depoyſ de sua morte que fique ao moneſteyro lyure τ quita. [+]
1281 DGS13-16 35/ 77 Cunuçuda cousa seia aquantos esta carta virẽ cõmo eu Roy Perez de Santa Maria Mayor por mj̃ et por toda mj̃na uoz Aó moesteyro de Santa Maria de Monferro dou por mj̃na alma quanta erdade. et quanto quinom. et quanta uoz. et quanta demanda eu auja et deuj́a por auer. ena villa de Maragay. et en todos seus erdamentos por uoz de mj̃na madre dona Lubba. et enesta doazõ esterõ presentes meus fillos Pedro Rodrigiz de Candieyro clerigo et Martin Rodrigiz caualeyro. et todos trres en sembra outorgamos esta doazõ. cõmo sobre dito e. et que esto seia firme por sempre cõmo sobrre dito e mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua primeyro dia de Julio. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Conuzuda couſa ſeya a todos como eu Pedro Paez d Arregeyro por mj̃ τ por todos meus fillos τ por toda mina uoz de bõ corazũ τ de boa uóóntade dou τ firmemẽte outorgo por min ' alma aó moeſteyro de Santa Maria de Sobrado τ a uos, dõ Domĩgo Perez, abade de Sobrado, quanta herdade eu ey τ á áuer deuo ẽ todo o vilar de Seſelle per u quer que eſſe herdamẽto uáá τ deſ oye eſte dia do meu iur ſeya tirada τ no uoſſo ſeya metuda τ confirmada. [+]
1281 HGPg 26/ 75 Conuʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como eu dona Tereyga Uaſquez, moler que foy de don Affonſſo Lopez de Lemoſ, reʢebyo de uoſ, dõ Domj̃go Perez, abade, τ do conuẽto do mooſteyro de Santa Maria de Sſobrado de Galjza pra téér de uoſ τ por uoſ en mja vida tã ſſolamẽte a uoſſa grana de Queyroga cõ todaſ ſſuaſ pertenẽʢaſ τ cõ aquel caſar que uoſ eu dy en terra de Caldelaſ en lugar que dizẽ Ljmjareſ O qual caſar reʢebio o uoſſo frade frey Johã Sſauaſchaez por jur de uoſ τ prometo τ cõueno en boa ffe de fazer bẽ laurar aſ vjnaſ τ acreʢẽtar enelaſ τ eno al que eu de uoſ teuer a meu poder τ por eſto dar a uoſ cad ' ano pra pitãçya por dia de Sſan Johã Bautjſta .C. mr. [+]
1281 HGPg 26/ 76 Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. [+]
1281 HGPg 55/ 132 Mando y a eſſe moeſteiro de Monte de Ramo o meu caſar de Uila Eſter cõ o meu quiñõ do Couto τ cõ todaſ las outraſ couſaſ que y aio τ deuo a auer. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Ainda eu donna Maria mando que todaſ llaſ outraſ couſaſ que eu aſi mobli commo rayx que eu nõ poſeſſe este teſtamento que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ o aiã τ façã dele prol de mina alma τ de Santa Maria de Monte de Ramo. [+]
1281 HGPg 99/ 188 Cunuſçuda couſa ſeia a todos que en preſença de mj̃ Vidal Domj̃guiz, notario publico dado del Rey en Bayona τ no val de Miñor, τ das teſtes que de iuſo ſum eſcriptas que como foſſe contéénda ontre dom Hanrrique, abbade do moeſteyro de Oya, τ o conuẽto deſſe lugar en una parte τ dom Johan do Ramo, prelado da eygleia de Bayona, τ dom Johan d Areas, coygo de Tuy, téénte a meya deſſa eygleia de Bayona da outra parte, por razõ dũna quantia de dineyros que llj o dito abbade dom Hanrrique e o conuento dauanditos demandauã τ buſcauã aoſ ditos don Johan do Ramo τ dom Johan d Areas en razõ de encenſſoria que o abbade e o conuẽto dauanditos am en eſſa eygleia de Bayona τ por razõ de mandas doſ ffríj́gueſes da eygleia de Bayona que fezerũ ſua ſepultura algúúſ no moeſteyro dauandito ata o dia d ' oge na era deſta carta que oſ ditos dom Johan do Ramo τ dom Johan d Areas diziã que de todalaſ mandas que oſ ſeus ffríj́gueſes de Bayona cõſigo mandarã ao dito moeſteyro de Oya dauandito aſſi de panoſ como de dineyros como de caſas τ de herdade τ doutraſ couſas que de todaſ auiã d ' auer a meyadade por razõ da dita eygleia de Bayona áá cima de tod ' iſto uẽer áátal conpoſiʢõ τ áátal auíj́nça en tal maneyra que o dito dom abbade dom Hãrrique τ o conuẽto dauanditos diſſerũ τ outorgarũ que oſ dineyros que oſ ditoſ dom Johan do Ramo τ don Johan d Areaſ ouuerũ de dar por razõ da encẽſſoria da renda deſſa eygleia de Bayona ata dia de Sam Johane Babtiſta primeyro que a de uíj́r mays achegado na era deſta carta que todoſ erã moy bẽ pagadoſ τ entregadoſ. [+]
1281 HGPg 99/ 189 Et renuſçarũ todo dereyto τ toda eyxeyçõ que nũca eleſ nẽ outrẽ por eleſ por eſta razõ podeſſem demandar ao dito abbade neno conuẽto dauandito aſſi de dineyroſ como de panoſ como de caſaſ τ de herdade τ outraſ couſaſ que ao dito conuẽto ffoſſem mãdadaſ doſ fríj́gueſes da dita eygleia de Bayona ata o dia d ' oge na era deſta carta; τ outorgarũ as parteſ que cada úún deleſ que contra iſto quiſeſſe paſſar τ que o nõ quiſeſſe aguardar, como diz en cima, que peyte áá outra parte duzẽtoſ mar d alffonſiiſ por pea τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1281 MSCDR 191/ 388 Conuçuda cousa seia conmo en presença de min Iohan Ares, notario del Rey en Orçellon, en Buual, en Castella, et en presença das testimuyas que en fondo son escritas, estando ante Fernan Eanes juyz del Rey, Iohan Abade das Medas, sobrino de Rodrigo Eanes dito Carugo, confesou et reconoçeu que a cassa, que esta en fondo do curral en Foramontaos, a qual fez Pedro Eanes, seu tio, que ese Pedro Eanes que fez a casa polo moesteyro de San Cloyo et en sua herdade et polo moesteyro a ten et pusuuga et posui, ca non por outre; et el nuncã ã uendeu, nen enpynorou, nen alleou, nen mandou allẽãr a nengunun; et o çelareyro de San Cloyo seendo en juyzo ante o juyz con estes sobreditos, desta conozenza que lle en juyzo faziam, pedia a min Iohan Ares notario sobredito et eu deylla. [+]
1281 PRMF 228/ 425 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos conuento de Ramiraes per outorgamento de -na Tereysa Suarez Ona dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Martinz et a uossa moller Mayor Moniz et a toda uosa uoz IIas leyras d ' erdade que auemus en Caluelo en a feglesia de Santiago de Rũũaes, et son do nosso casal en que mora Pay Migelez, comu departe cum Martin Perez, et da outra parte cum Domingo Rodrigez, conuen a saber, que uos diades delas IIIa parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter et leualo ou noso celeyro de Ramiraes. [+]
1281 VIM 5/ 81 Conoszuda cousa seia a quantos esta carta uiren et oyrem que em presenza de min, Fernan Domingues, publico notario dado do Bispo en Villamaior, o Bispo de Mondonnedo et o Cabidoo desse lugar monstraron un priuilegio del Rey Don Fernando et sellado de seu seelo pendente feyto en esta maneyra: [+]
1282 CDMO 1158/ 1100 En era de mile et CCC et XX annos, nove dias de janeyro, Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren, commo contenda fosse entre don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et o convento desse lugar da una parte, et domna Thereysa dita Leona por si et por sou fillo Johan Don, da outra parte, sobre una casal d -Alvan que chaman do Rio et sobre as custas d -ambas las partes; o qual casal essa domna Thereysa ten a jur et a mao. [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 81 Conuçuda cousa seia aquantos este prazo et este escrito uirẽ. cõmo sobre contenda que era entrelo Conçello de Villa Alua ' Et o Abbade et o Conuento de Santa Maria de Monffero aqual contenda era sobrelo sennorio de Grandela et de Maragay et do Codesso. [+]
1282 DGS13-16 38/ 82 Et nos Concello et Alcaydes sobre ditos. auos Abbade et Conuento et ao Moesteyro sobredito por estas cousas sobreditas que deuos Recebemos cõmo ssobre dito e quitamos nos por senpre auos do sẽnorio de Maragay et de Grandela en que mora Johan Esquerdo. et do outro cabo. cõmo sse de parte por estes terminos que aqui son escritos conuen a saber pela pedra de Jouie et poru deçe a dereyto poru core a agoa da ffonte de Jouie et cõmo vay a dereyto ao Porto de Jouie et cõmo sse estrema aerdade de Grandela da de Jouie et cõmo sal adereyto ao Porto de Pedro Balio. [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1282 DGS13-16 40/ 86 En no nome de Deus amen. connuszuda cousa seia aquantos esta carta uiren et oyrem. como nos frey Domingo Perez Abade do Moesteiro de Sancta Maria de Sobrado. en sembla con no Conuento desse mijsme lugar. por nos et por toda a uoz do dicto Moesteiro. [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et con nos quaes deuemos á defender uos. por nos et por las cousas do Moesteiro. de todo empezo. [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et todas estas cousas et arrendamento. son ontre nos et uos feytas et outorgadas á boa fe sen todo mao engano. et qual das partes que contra ellas uéér et as non quiser téér. aguardar. et comprir. assi como ontre nos et uos som diuisadas. et paradas. que peyte a outra parte que as comprir mill moravidis. et o arrendamento et as cõnucenzas compriren se en todo. [+]
1282 HCIM 30/ 499 Connuszuda cousa seia a quantos esta carta viren e oiren cono nos frey Domingo Perez abade do moesteyro de Santa Maria de Sobrado en senbla con no convento desse mismo lugar por nos e por toda avoz do dito moesteiro avos Martin Perez de Sanctiago vizino e morador da Crunna e a vossa moller donna Orraca Eanes e a toda vossa voz damos a arrendamos por espazo de viinte a nove annos primeiros que veen da Era desta carta toda voz, dereitura fruyto e renda que nos e o dicto moesteiro de Sancta Maria de Sobrado a e aver deve en aquella vina que chaman da pedra das Haendas qual de nos auve e tomou pra poer vinna, que chaman do romeu, qual nos deramos para poer vina a Martin Fardel e a seu fillo e Pedro Diaz da Crunna. [+]
1282 HCIM 30/ 500 E todas estas cousas e arrendamento son ontre nos e vos feytas e outorgadas a boa fe sen todo mao engano. [+]
1282 HGPg 6/ 47 Connuſzuda couſa ſeia a quantos eſta carta uirẽ τ oyrem como noſ frey Domĩgo Perez, abade do moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado,enſemblacõ no conuento deſſe míj́ſme lugar por noſ τ por toda a uoz do dito moeſteiro, a uos Martim Perez de Santiago, vizino τ morador da Cruña, τ a uoſſa moller donna Orraca Eanes τ a toda uoſſa uoz damos τ arrendamos per eſpazo de vijnte τ noue annoſ primeiros que ueem da era deſta carta toda uoz, dereitura, fruyto τ renda que noſ τ o dito moeſteiro de Sancta Maria de Sobrado a τ auer deue en aquella vina que chamã da Pedra daſ Chaendaſ, qual de noſ ouue τ tomou para poer viña Fernã Eaneſ Gallego, uoſſo cunado, per carta. [+]
1282 HGPg 6/ 48 Et cõ noſ quaeſ deuemos a defender uoſ per noſ τ per laſ couſaſ do moeſteiro de todo empezo. [+]
1282 HGPg 6/ 48 E todaſ eſtaſ couſaſ τ arrendamento ſon ontre noſ τ uoſ feytaſ τ outorgadaſ a boa fe ſen todo mao engano τ qual daſ parteſ que contra ellaſ uéér τ aſ nõ quiſer téér, aguardar τ comprir aſſi como ontre noſ τ uoſ ſom diuiſadas et paradas que peyte a outra parte que aſ conprir mill mor. τ o arrendamento τ aſ conueenzaſ compriren ſe en todo. [+]
1282 HGPg 7/ 49 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantuſ eſta carta uirẽ como noſ Johã Martins τ Migel Martins τ Mayor Martins, hermaoſ, fazendo por noſ τ por noſſa hermáá Maria Martins por que a todo tenpo outorgamoſ τ conuíj́moſ a fazer paz per noſ τ per todaſ noſſaſ bóáſ gáánadaſ τ por gáánar τ filloſ τ fillaſ que ſomoſ de Martin Perez, dito Redondo, τ de Marina Perez por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ, don Johã Perez, abade τ conuento de Santa Maria de Monfferro quanta herdade noſ auemoſ τ a auer deuemoſ aſſi chantada como por chantar por uoz deſta noſſa madre ſobredita en toda a villa de Santa Giáá τ eno villar de Seuill a monteſ τ a fonteſ, jurreſ τ pertinenzaſ τ maenfeſtamoſ τ conoſzemoſ que rezibemoſ de uoſ por prezu do ſobredito herdamentu dozentuſ τ cinquaenta ſoldoſ, moeda d alffonſiiſ da gerra de Grááda, τ ſe mays ual ca eſte prezu ſobredito damoſ uolla por Deuſ τ por noſſaſ almaſ τ de noſſoſ parenteſ que mereſcamoſ a auer vida perduráuil en parayſo τ deſ oge eſte dia a uoſ damoſ o ſenorio τ o podirio deſta ſobredita herdade τ todo omme nj̃ muller de noſſa parte quer d ' eſtráá que a uoſ o ſobredito herdamentu demãdar nj̃ uoſ ſobre el contrariar o que noſ créémoſ ſe Deuſ quiſer que nõca ſira ſiga malditu ou maldita atroeſ la ſetima giarazũ τ ao moeſteyro ya dito quanto le demãdar ou enbargar le peyte doblado τ mays adiante aa uoz do moeſteyro τ aa uoz del Rey peyte de perméó cento mor. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Conuçuda cousa seia conmo sobre contenda que era ontre Fernan Perez et Fernan Anes, procuradores do moesteyro de San Cloyo da una parte, et fillos de Maria Rodriguiz, conuen a saber: [+]
1282 PRMF 229/ 426 A, B, C, D, E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Tereysa Suarez Ona de Ramiraes, damus et outorgamus a uos Maria Perez et a toda uosa uoz Ia leira d ' erdade que aio en a feglesia de san Cristouóó hu chaman as Cabiduus, foras ende o formal do casal u suian estar as cassas con sua eyra, conuen a saber, que nos diades dela cadá áno tercia parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu et prouue -lo competenter, et este mayordomu seya o que mayordomar a outra erdade que nos y auemus; et dar pan en a eyra et vinu en o lagar et froyta a pe das aruores. [+]
1282 PRMF 230/ 427 E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta viren que nos dona Tereysa Suarez, ona de Ramiraes, et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Rodrigo Eanes et a uosa moller Tereysa Fernandez en uida de uos anbos, quanto he o noso quinon do cassal que auemus en Osainu en a feglesia de san Migéél, a monte et a fonte, con todas suas pertĩĩzas, conuen a saber, que o lauredes et eo paredes ben, que non desfalesca per lauor, et nos diades dele cada anu, meo de vinu et terza de pan per noso mayordomu et proue -lo competenter, et leua -lo este froyto de susu ditu a un çeleyro desta feglesia ia dita, qual se quiser o senor desta erdade; et dadenos por dereyturas cadá ánno XXIIII soldos por domingo dante entroydo de qual moeda corer ena terra que tiri . I. dineyro ua dineyrada; et a uosa morte de vos anbus fique esta herdade a nos liure et quiti en paz; et a mia morte fiqui a Costanza Eanes, et a morte de Costanza Eanes, fiqui a Ramiraes liure et quiti en paz. [+]
1283 CDMO 1164/ 1107 [Conuçuda cousa] seea a todo -lus que sum e an de seer [que eu Ste]vaina Fernandez vendo a vos don Pedro Fernandez, abbade d -Oseira e a o conventu dese meesmo logar a mia erdade que eu ago en Vide, conven a saber, a mia vina de Puuieros e a mia vina da Cova, pro prezu que a min e a vos ben plaz, pro CCCos et LXa soldos da moeda blanca, que fui feita depois de la gerra, e outorgome por pa[ga]da de todo o prezo. [+]
1283 CDMO 1165/ 1107 Conoçuda cousa seya a todos como nos Gill Sanchez et Roy Sanchez et Sancho Sanchez, façemos et outorgamos a tal composiçom et a tal aviinça entre nos sobre lo nosso casal de Tuyriz que sub signo de San Salvador de Camba, o qual cassar foy de nosso padre Sancho Oarez, sobre lo qual casar nos Gill Sanchez et Roy Sanchez sobreditos avyamos cada anno dous moyos de pam, que nos dera d -aviinça domna Steveyna madre do dito Sancho Sanchez en seus dias, et a sua morte partir todos germeylmente commo hermaos. [+]
1283 DAG L14/ 22 Conoſcuda couſa ſea a quantos eſta carta uiren como eu, frey Iohan Uelo, per madado do abade de Meyra τ do cunueto de eſe miſmo logar, dou a uoſ, Pedro Taurada, e a u[o]sa moler, Sancha Ffernandez, [τ a] quen uẽẽr en uoſa uos, as duas partes de quanta herdade o moeſteyro a enoſ Trobos de cunpra τ de gããza a foro de duas prazas j́j́j́ ſoldoſ de leoneſ de cada una praza, Ia taega de trigo τ otra de çeuada, τ serdes uaſalo boo τ obedient[e ao] moeſteyro τ fazer eſte foro ia dicto cad ' ano a feſta de Sã Martino. [+]
1283 DGS13-16 41/ 88 Conoszuda cousa seya a todus quantus esta carta viren et oyren como eu Alfonso Fernandez filo que fuy de Maria Pelaez filla de Pay Perez de Sancta Julláá por mjn et por toda mina uoz vendo auos don Johan Perez Abade et Conuentu de Monferro quanta herdade eu agu et aauer deuo assi chantada como por chantar A montes et affontes en toda affreijgllia, de Santa Julláá que e no Couto de Monferro aqual herdade eu agu por uoz desta mina madre ya dita et maenfestu et coneszu que rezibj de uos por preszu da sobredita herdade dozentus soldos moeda dalffõn blanquos da gerra de Grááda de que me outorgu por muy ben pagadu et se mays ual dou uolla en duazun por Deus et por mina alma et de meus parentes et des oge este dia do meu juyr seya tirada et no juyr do Moesteiro siga mituda et confirmada ya mays para senpre et se alguẽ da mina parte ou da estráá tentar de britar esta carta de venzun que eu por meu plazer fiz et mandey fazer siga malditu ou maldita atroes la setima giarrazun et quantu counar tantu doble et aauoz del Rey de en péá quatrozentus soldos et a carta remaesza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XVI dias andados do Mes dAbril Era de mill et CCCos e XXI años et distu forun ts. [+]
1283 DGS13-16 42/ 89 Cognuzuda cousa seya atodos quantos este plazo uirẽ et oyrẽ como eu Roy Paez fillo que foy de Pay Perez de Sancta Giáá deyto enpegnores quanta herdade eu ayo et deuo por auer deste meu padre sobre dito na uilla de Sancta Giáá por CC. soldos dalfonsíj́s dos que foron da gerra auos dõ Johan Perez Abbade de Monfero et ao Conuento desse miesmo lugar et esta erdade a cada un ãno adesquitar un morauidil desta moeda sobredita. et quando quiser este Roy sobre dito morar ou laurar esta erdade uíj́r [ao] Abbade et ao Conuento de Monfero et pagar le estos dineyros ' sayte ende os que desquitar a erdade. et desembargarẽ le sua erdade. et este Roy Paez non deue a outro nengun asupignorar nen arandar nen uender esta erdade ' se non ao Abbade et ao Conuento de Monfero. [+]
1283 DTT 90/ 139 Conozuda cousa seia a todos que eu Domingo Perez dito Biteyro demandey a uos don Sancho Eanes, abbade de San Iusto de Togis Autos, a herdade que fuy de meu auoo et de meu padre ena villa de Villar de Costa, et uos mostrastes a min as cartas per (...) o dito moesteyro per seu dereyto, et por esto quitome eu della para sempre et outorgu que nunca demande, et se algun ome de mina parte ou de estraya ou eu a demandarmus en algun tempo peytemus a uos et a uossa uoz C morabedies de boa moeda, et este escrito seya sempre uallyoso en todo tempo. [+]
1283 DTT 436/ 425 In Dei nomine. Cunuzuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem que eu Pedro Aras, escudeyro de Souto, por min et por toda mina uox de boo grado et de boa uoontade vendo et firmemente outorgu a vos don Sancho Eanes, do moesteyro de Sam Iusto de Togos Outos, comparante por uos et polo conuento desse moesteyro et por toda uox desse moesteyro a media da villa de Pineyro et danbolos vilares de Pedrouzos et quanto eu ei et aauer deuo en Laua Pees, et de mays quanto esses meus omeens de Pedrouzos lauran et usam por min et que teen aiurados destas uozarias de suso ditas et doutras por u for uoz desta villa de Pineyro et danbolos uillares de Pedrouzos et de Laua Pees en friigregia de San Vicenzo de Agoas Sanctas et de Sancta Maria de Leeronio cum herdade et cum casas et cum chantados et cum suas dereyturas por CC et X libras de dineyros alfonsiis moneda de guerra de quaes me confesso que soo ben pagado. [+]
1283 DTT 436/ 426 Et renuncio toda exceyzon que non possa dizer que estes dineyros que me non forun cuntados et dados et se estas cousas mays ualem dou et dooas assi como doazon pode seer mays firme et mays liure a uos en nome desse moesteyro por mina alma; et debeo a amparar uos et o moesteyro et vossa uox cum estas cousas et cum cada vna dellas por min et por todas minas boas et especialmente por quanto ey ena villa de Souto. [+]
1283 DTT 436/ 426 Et toda possisson et senorio destas cousas et de cada una dellas de min tollo et de mina uoz et en uos et eno moesteyro et na uossa uoz o meto por esta carta que uos logu en presente dou; et se pela uentura des aqui adeante eu estas cousas de suso ditas ou alguna delas teuer ou ende alguna cousa receber ou en uida ou en morte foren achadas en meu poder confessome min teer et receber e possoyr por uos et polo moesteyro de suso dito et en uossu nome; et outorgo que uos et o moesteyro possades por uossa outoridade en todo tempo cada que quiserdes por uos ou por outro entrar et receber et possuir todas estas cousas de suso ditas et cada vna delas assi como uerdadeyros senores et uerdadeyros possuydores et fazede dellas toda uossa uoontade. [+]
1283 HGPg 27/ 77 (. .) j nomine , amen Conozuda couſa ſeya a quamtoſ eſta carta uirẽ que eu dona Sancha Perez, prior do moeſteyro de Santo Eſteuáó de Chouzã, con cõſelo e con outorgamẽto do conuen(to) daſ donaſ deſſe mééſmo lugar damoſ e outorgamoſ a uoſ Johã Dominguez e a uoſſa moler Sancha Rodriguez τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ a uoſoſ filoſ e filaſ e a uoſoſ netoſ e netaſ de uoſ amboſ ſobreditoſ a meadade do foro τ da erdade de Cam ſeyda aſſy como ſe departe pelo foro da Cela e vay ferir áó rio do Mi(n)o τ da outra parte como uay a agua de Toqueſ e intra áó rio do Mino e ĩde como ſe uay afeſto e uay ferir áó foro doſ Condeſ e inde como ſe uay a ayra de Munio Diaz e inde como ſe uem a dereyto ao foro da Cela, per tal preyto e per tal condizõ que tenadeſ eſte foro e eſta erdade in toda uoſſa uida de uoſ amboſ deſuſo ditoſ τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ téérena uoſoſ filoſ e filaſ τ uoſoſ netoſ e netaſ in toda ſa uida τ que a lauoredeſ τ paredeſ bem τ que ſeyadeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Chouzã ſeruenteſ e obedienteſ τ que dedeſ ende ĩ cada un ano áó moeſteyro de Chouzã per ſeu maordomo meadade de uino no lagar τ meadade de todo pam que y lauorardeſ na eyra, poſta a ſemente de cõſúó, τ meaſ de caſtanaſ τ de nozeſ ſecaſ e limpiaſ aſſi comó áſ arendarẽ oſ outroſ omééſ do móéſteyro τ de todalaſ outraſ couſaſ que y lauorardeſ e chamtardeſ dardeſ inde meo ſaluo ĩde que nõ dedeſ nũca do nabal que y lauorardeſ τ darder ĩ cada un ano un toucino no meſ de Yaneyro que uala .xvj. ſoldoſ da móéda da guerra τ quatro galinaſ; τ dou uoſ y demaiſ a uoſ ſobreditoſ e a uoſoſ filoſ e a uoſoſ netoſ todalaſ peſqueyraſ que ſom feitaſ τ quamtaſ mayſ y poderdeſ fazer in eſte foro e in eſte termio de ſuſo dito que aſ fazadeſ τ que dedeſ delaſ ſempre áó moeſteyro iam dito per ſeu máórdomo méó e dizemo do peſcado que y filarẽ; τ ſe peruẽtura ĩ eſte foro quiſerdeſ fazer caſaſ in eſte foro ſobredito e morar in elaſ fazerdelaſ e nõ uoſ ſéér refertado do móéſteyro. [+]
1283 HGPg 27/ 77 Et de todalaſ outraſ couſaſ que uoſ y ouuerdeſ e criardeſ e gáánardeſ nũcaſ ĩde a uoſ maiſ demãdem do moeſteyro de Chouzã por razõ deſte foro τ deſta erdade ſobre todo eſto; ſe peruẽtura ouuerdeſ algua mingua ou neceſſidade que eſte foro queyradeſ uender ou ſopinorar, uenderdeſ ou ſupinorardeſ áó moeſteyro de Chouzam; τ ſe do moeſteyro conparar nõ quiſerẽ, entom uenderdeſ áátal homme que ſeya ſemelauel de uoſ con cõſelo e con outorgamẽto do moeſteyro τ que ſempre in paz faza o foro áó moeſteiro qual de ſuſo dito é; ſobre todo eſto ſe peruentura uéér intre uoſ e o moeſteyro algua ignorãza ou queixida que ſeya de melorar ou de correyer corregaſe a mãdado de douſ omééſ bóóſ comunaeſ poſtoſ a prazer daſ parteſ e a parte que nõ quiſer conprir o mãdado doſ omééſ bóóſ e non guardar o prazo peite áá outra parte pela auctoridade del rey .c. mor. de pea da moeda que corer e o preito e a carta eſtando ſempre ĩ ſeu reuor permaecente. [+]
1283 HGPg 101/ 191 Conoſçuda couſa ſeia a todos que en preſença de mĩ Vidal Domĩguiz, notario plubico do concello de Bayona de Mĩor τ daſ teſtimuyas que de iuſo ſon eſcriptaſ, Petro Periz de Bayona, fillo de don Petro de Vilaça, eſtando na villa de Bayona na curtiña que fuy de Maria de Deuſ diſſi que el entreguaua a dita curtiña τ aſ caſas que eſtan a par deſſa curtina que forum de Maria de Deuſ en que ella ſuhia a morar quando paſſou; que aſ caſas τ a dita curtiña que aſ entregaua a don Henrrique, abbade do moeſteyro d Oya , por eſſe moeſteyro d Oya por que erã τ son ſuaſ a dita curtina τ aſ ditaſ caſas; τ o dito abbade don Henrrique eſtando preſente na dita curtina, o dito Pedro Periz filou vun nabo con ſuas uerſſas na mao da dita curtina τ meteuo ao dito abade na mao, dizendo que la entregaua a dita curtina τ aſ ditas caſas como ſuas por que ſon do dito moeſteyro dond ' ele é abbade; τ diſto que de ſuſo dito é o dito abbade diſſi a mĩ, dito Vidal Domĩguiz, que eu li deſſe diſto uũ plubico eſtrumento τ eu deylo commo eeſta carta diz. [+]
1283 MPR 35/ 158 E dom Ioham González diso e pidía de dereyto que como quer que as outras cousas usase o terreyro, que esta que nunca ouvera, nen usara, e que por tanto non devía a levar loytosa. [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Conuçuda cousa seia conmo eu Orraca Gonçaluez, muller que foy de don Pedro Eanes de Lamas, por min et por meus fillos et por mia uoz, presentes meus fillos Iohan Perez et Maria Perez et outorgantes, quito et anuço pera por senpre a uos ma yrmãã Esteueyna Ares et a toda uosa uoz o casal de santo Esteuõõ de Uillamoure con todas suas tiinças, o qual uos tẽẽdes a iur et a mãõ, et os igleiarios, os quaes uos auiades enplazados conmigo et con meu marido, que foy, que uos que o agiades liure et desenbargado pera por senpre de min et de toda mia uoz et façades del toda uosa uoontade; et eu, nem ome por min, nen en mia uoz, nunca uolo demandaremus en juiço nen fora de juyço. [+]
1283 MSCDR 197/ 392 Eu Esteueyna Ares de Leyro por min et por toda mia voz, a uos meus yrmãõs Gomez Ares et Lourenço Ares, en senllas meatades, et a todas uosas voçes vendo et outorgo pera por senpre o casal que eu ey en santo Esteuõõ de Uillamoure con todas las cousas que ey et a auer deuo en esa freigesia de santo Esteuõõ de Uillamoure por parte de mia madre Toda Diaz, conmo de conpra, conmo de gaanança, a monte et a fonte, por preço nomeado que a min destes, conuen a saber, mille soldos alfonsiis da guerra, do qual preço sõõ ben pagado; per tal preito que o tena eu en meus dias et agia ende as nouidades conpridamente, et a mia morte fique a uos liure et quito pera por senpre et façades del uosa uoontade; pero a mia morte paguedes per aquell casal ata quinentos soldos nas mias deuidas et nas mias mandas. [+]
1283 MSCDR 198/ 393 Conuçuda cousa seia conmo eu Esteueyna Ares de Leyro dou et outorgo a uos Gomez Ares et Lourenço Ares, meus yrmãõs, quanta voz et quanto poderio ey contra Orraca Gonçaluez et contra seus fillos et contra sua voz et de seu marido, que foy, don Pedro Eanes de Lamas por raçon do pan que a min auia de dar cada ano et per praço, assy que se us fillos de domna Orraca non quiseren outorgar nen estar no preito, que ela comigo fez segundo e conteudo nos praços, ou eles quiseren pasar a os praços en alguna maneyra, que uos seiades tĩũdos de lles demander o pan que a min an de dar pelo praço primeiro, et elles seen tĩũdos de recudiren a uos con el, asi conmo a min deuian a recudir, a uos et a uosa uoz con o pan et con a pena do praço. [+]
1283 PRMF 231/ 428 Conuçuda cousa seia a todos que eu Iohan Martinz, clerigo de Ramirãẽs, vendo e outorgo a vos Maria de Ben d ' Argimirãẽs e a toda vosa voz huna leyra derdade en Azevedo, en logar que chaman Outeyro, e iaz entre a nogeyra grande da huna parte et ho penedo da outra, a qual foy de Maria Stevẽẽz de Milmanda; e quanto herdamento eu ey en Chousas, que est en Azevedo. [+]
1283 ROT 15/ 363 Cognuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos juyz alcaydes e concelo da garda por nos e polos que han de vir depos nos. outorgamos avos Dom Anrrique abade doya e ao convento desse logar para todo sempre ou pera quanto vos mester for que vos aiades casas e celeyros en essa nossa villa pera pan e pera vino. e pera sal e pera as outras cousas que vos mester fezeren. quam doas hy quiserdes poer. e prometemos vos adeffenderlas e amparalas assi commo as nossas meesmas. e outorgamos que seian quites de vos e de tooma. e que nenguun non seia poderoso de en elas penorar nen encoutar nen enbargar as cousas que en elas severen. nen quandoas hy aduxeren, nen quandoas ende levaren, por demanda que aian contrao moesteyro nen contra os seus ffrades. nen contra os seus vasallos. nen por dizeren casom herdeyros ou naturaes. nen por deuda nenguna desse mosteyro. e outorgamos que o vosso pan e as outras cousas que enas devanditas casas severen que vos que as possades levar ou vender quan quiserdes ou aquen quiserdes livremente e fazer delas vossa voontade assi commo seas tovessedes en vosso moesteyro. salvo que seas ouverdes de vender. devedelas a vender anos ante ca outren tanto por tanto e testemuyardes ante que aoutren as vendades. seas nos non quisermos e façades vos vosa fide delas. [+]
1283 ROT 15/ 363 Entestemuyo de qual cousa nos davandito consello damos voos don Anrrique e ao convento esta carta seelada de noso seelo; foy ena guarda. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Et eu entendendo que hera de dereyto outorgo aquellas sentencias daquel conto et pono y outro meu conto en cen mor. da boa moeda assi como o poso don Esteuao Fernandez et mando que lo tengan assi et deffendo que nengun sea osado de tomar de la iglesia sobredita nen daquellos seus montes todos nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez sobredito et se algun omme lle queser demandar alguna cousa sobr -esta razon que lo demande por seu juyz et el fazalle conplemento de todo dereyto et esto mando su el conto sobredito. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Et enton este Pero d ' Olleyros et Johan Pereç, de suso ditos, feçeron partiçon en este casal en que mora Domingo Franquo et que foy de Johan Cunqueyro, no gââdo et en todallas cousas mouelles, de per meo o praçer das partes; et desto pedio a min notario deuandito este Pero d ' Olleyros huna protestaçon, et eu deylla de meu ofiçio. [+]
1284 MSPT 13/ 247 Conuszuda cousa seýa a qantos esta carta viren et oyeren , como eu, Pedro Fernández, coyngo de Mondonnedo, de meu boo cor et de minna boa voontade, dou et firmemente outorgo, por mina alma, a vos don Abril Eanes, Açidiagoo de Trasancos, en nomme et en voz da Seýe de Mondonnedo et aa Seýe ia dita, qanta herdade et voz, ýgligara et leýgara, eý et aaver devo de parte de meu padre, don Fernán Lopes, et de ma madre, donna Elvira Fernández, en toda a frigesia de San Salvador de Serantes et en Fontao et en toda a frigesía de San Romao de Doninnos; et ista vos dou et outorgo por minna alma et specialmente por moýto bem et por moýta merçe que senpre rezebý et rezebo da dita Iglesia et quero téér os froýtos et os novos das ditas herdades en nome da dita Iglesia de Mondonnedo, en préstamo, en minna vida; et depós minna morte, fiquen livremente, et sen contradizón, aa dita Iglesia. [+]
1284 PRMF 232/ 429 A, B, C, D. --Conocuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Ta. [+]
1284 ROT 17/ 365 Conosçuda cousa seya aquantos esta carta viren Como eu Pedro fernandez dagarda por min e por toda mia voz. [+]
1285 CDMO 1173/ 1114 Sabam quantos esta carta virem que eu Fernan Perez et mia moler Dominga Perez reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse mesmo lugar o vosso casar da Ribeyra cum todas suas perteenças sub o signo de san Migel d -Olleyros, no qual agora moramos, per tal preyto que o tenamos de vos en toda nossa vida, nos et nosso fillo Domingo Fernandez, que agora avemos ya nado de XV annos a susso, et segiamus del vossos serviçaes et vossos vassallos boos et leaes, et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et d -orgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia d -Ambas Mestas; et V soldos de leoneses et IIII almude de vinno, et dous panes triigos que va llian senllos dineiros leoneses, et tres sartageadas de folloas et duas gallinas, et XII ovos et un omme boo para serviço un dia de cada domaa, qual vyr o frade, que e guysado, que morar na grangia; et facermos vos outras cousas commo fazen cada uum dos outros boos serviçaes que avedes e essa fiigrisia; et devemos este casar et todas suas heredades a lavrar et parar moy ben de guysa que se non percan os froytos del por ningua de lavor; et se algua negleença y ouver, devemos a seer amoestados ata duas vegadas que o corregamos, et se o non corregermos o moesteiro seer teudo a tomar o seu casar por sua autoridade. [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Conoçuda cousa segia a quantos esta carta viren que eu Estevoo Eanes dito Amosegado, por min et por toda mia voz et por voz de todas minas irmaas quito et renunço para por senpre a vos don Aras abbade d -Osseira et a o convento desee lugar todo quanto dereito eu avia et minas irmaas et et a aver devia de dereito en a vina do Mato, a qual yaz en a Boveda, en lugar que chaman Traços en a fellegresia de san Omede de Livraes; a qual vina vos demandava por razon da conpra que fezera meu padre de Pedro Estevaez et Pedro Moniz et de Johan Perez. [+]
1285 DAG L16/ 24 Conçuda couſa ſea a quantos eſta carta viren, como eu, Johan Suarez, de San Coſmede, uendo a uoſ, don Ffernando, abbade de Meyra τ ao conuento deſſe míj́ſmo logar, vna quinta τ mea de quanta herdade eu aio na villa de Sſam Coſmede τ en todoſ ſouſ termjnos por CXX ſoldoſ d ' alffonsiis pequenos que recibi de uos por ella. [+]
1285 HGPg 56/ 136 Sabã quantos eſta carta uirẽ que eu Ffernã Perez τ mia moler Domĩga Perez rreʢebemos de uos dõ Arias, abbade d ' Oſſeyra, τ do conuẽto deſſe meſmo lugar o uoſſo caſar da Ribeyra cũ todas ſuaſ pertẽẽças ſub o ſſigno de San Miguel d Olleyros no qual agora moramos per tal preyto que o tenamos de uos en toda noſſa uida nos τ noſſo ffillo Domj̃go Ffernandez que agora auemos ya nado de .XV. annos aſuſſo τ ſegiamos del uoſſos ſeruiʢaes τ uoſſos vaſſallos bóós τ leaes τ darmos ende cada anno per uoſſo mayordomo a que deuemos a prouéér mẽtre coller o pã τ o viño, meo de viño τ de noʢes, de caſtanas, de peros, de legumia τ de çhouſa τ de lino τ de tríj́go τ de ſirgo; et de gáádo mayor τ de cuba ſe o uendermos; et terʢa de ʢeueyra τ de millio τ d ' orgio τ leuarmolo todo per nos áá uoſſa grãgia d ' Ambas Meſtas τ v. ſoldoſ de leoneſes τ úú almude de viño τ dous pães tríj́goſ que valliã ſenllos dineyroſ leoneſeſ τ treſ ſartageadaſ de ffolloas τ duas gallĩas τ XII. ouos τ un omme bóó para ſeruiʢo un dia de cada domáá qual uyr o ffrade que é guyſado que morar na grãgia τ facermoſ nos outras couſas commo fazẽ cada úú dos outros bóós ſeruiʢaes que auedeſ ééſſa fíj́griſia τ deuemos eſte caſar τ todas ſuaſ herdadeſ a laurar τ parar moy bẽ de guyſa que ſſe nõ percã os ffroytos del per mĩgua de lauor τ ſſe algua negleẽʢa y ouuer deuemos a ſéér amoeſtados ata duaſ uegadaſ que o corregamos τ ſſe o nõ corregermos o moeſteiro ſéér teudo a tomar ſeu caſar per ſua autoridade. [+]
1285 MERS 57/ 291 Conuçuda cousa sea a quantos esta carta viren, que como fosse contenda entre Johan Gonçálves prior de Santo Steuao de Riba de Sil, da una parte, e Gonçalvo López de Sobradelo, da outra, sobre herdamento que o prior sobredito demandava en nume do abbade e do convento do moesteyro sobredito no térmio da vila de Sobradelo, o qual herdamento chaman A Puçoca e A Chousa da Ueygua, o prior sobredito diçendo que aquel herdamento era de Santo Stevao e Gonçalvo López dicendo que non, mays que era sou de patrimonio. [+]
1286 CDMO 1180/ 1120 Sabam quantos esta carta virem conno eu Johan Eannes et mia moler Dominga Eanes, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o vosso casar do Castro en que agora moramos, con todas suas perteenças, sub signo de Santiago de Partobia, a a tal preyto que o lavremos et o paremos ben en toda las cousas, que se non percan os froytos del por lavor; et seermos fiees vassallos et serviçaes obedientes en toda las cousas do moesteiro; et poboarmos nos por nos et darmos terça de todo grao et meo de vinno per maiordomo, et aduzello por nossa custa a a vossa grangia de Partobia et proveermos a o maiordomo mentre coller o pan et o vinno, et darmos cada anno XV soldos de leoneses, quanto os outros serviçaes desse lugar et meas das castanas novas d -u soyan estar as vinnas et das outras se as y facermos; et pagarmos a seara a o grangeyro de Partobia et seermoslle obedientes assy conmo os outros serviçaes seus desse lugar; et a morte do postromeyro de nos, ficar este casar livre et quito sen enbargo nenguu con boas peranças que nos y feçermos a o moesteyro ya dito. [+]
1286 CDMO 1182/ 1122 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren como en Estevao d -Asma et Domingo Johannis meu irmao vendemos a vos Joan Domingez d -Outeiro et a vossa moler Maria Perez todo o nosso quinon do herdamento que nos avemos na villa de Linares de parte de nossa nana Maria Fernandez, a monte et a fonte, su sino de San Jurgo. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Et eu frey Migeel sucelareyro d -Oseyra quito pollo moesteyro sobredito quantas cousas deve esta Maria Franca et seu marido sobredito, assi de pan conmo dineiros conmo outras cousas que perteeçen ao moesteyro d -Osseyra, conmo rendas de moordomadigo, que noncas volas demande pol lo moesteyro sobredito atees o dia d -oge por este herdamento sobredito, que vos por ende destes. [+]
1286 HGPg 28/ 78 Conuzuda couſa ſeia a quantoſ eſta carta virẽ como noſ Gõzalu Eaneſ , abbade, τ o cõuẽto do moeſteyro de Chãtada damoſ a uoſ Saluador Eanes τ a uoſſa moler Mayor Paez τ a todoſ oſ fillos que auedeſ de cõſúú a noſſa heredade de Souto Uoado cõ todaſ ſuaſ pertéénzaſ a mõte τ a fõte ſu ſino de Sabadelle. [+]
1286 MSCDR 204/ 397 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu don Martin Perez, abbade de San Cloyo, dou a uos conuento desse logar pará á sachristeyla esse herdamento que teuo don Pedro Eanes en Paaços ermus, conmo parte pello herdamento de filius de Ares Perez et como uay firir á á cortina de filius de Iohan Eanes, et como parte pello herdamento que ten Sancha Garçia, o qual foy de Ares Perez et uay firir na de Iohan o frade, que ten d ' Antaltares. [+]
1286 MSCDR 206/ 398 Cunuçuda cousa seia conmo eu Esteuóó Ares et Maria Ares, anbos irmãõs, fillos d ' Ares Martinz, presente marido meu Martin Eanes et outorgante, por nos et por todallas nosas voces vendemus a uos don Martin Perez, abade do moesteiro de San Cloyo, et ó ó conuento desse meesmo lugar, quanto erdamento auemos en Souto de Igleioa et u quer que o nos auemos en toda essa freeguegia. con estradadas et con yxidas, a monte et a fonte, et con todas suas perteẽças, u quer que uáán. [+]
1286 MSCDR 207/ 399 Cunuçuda cousa seia conmo eu Martin Perez de Pineyro, por min et por meus fillos Pedro Martinz et Marina Martinz con seu marido Iohan Eanes, elle presente et outorgante, et estes meus fillos sobreditos, elles presentes et outorgantes, et mia muller Sancha Váásquez, ella presente et outorgante, por nos et por todllas nosas voçes, a uos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, et óó conuento desse meesmo lugar et a todá á uossa voz, vendemos a uos para por senpre valledeyro huna nossa leyra, que iaz no Chao do Furmigueyro et no do Mondeçe, por Ranada, conmo se departe pella que teen Iohan Fernandez do Pineyro et pella de Martin Eanes do Formigueyro. [+]
1286 MSCDR 208/ 399 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Pedro Rodriguez et Iohan Aançe, et fillos et fillas de Aan Rodrigez, que foy, con nosa madre Sancha Fernandez, ella presente et outorgante, por nos et por todá á nossa uoz, a vos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo et ó ó conuento desse meesmo lugar et á á toda uoz do dito moesteyro, vendemos et outorgamos a uos para por senpre valledeyro huna leyra d ' erdade con seus profeytos, que iaz en Espóósende a su a casa que foy de nosso padre, conmo departe pelo regeyro et se departe danballas partes na vina de Martin Fernandez; et outra leyra de vina no Redondello, conmo se departe pella vina de Martin Fernandez et pella de Iohan de Frade, que ten de San Cloyo, et ven ferir no regeyro; et outra leyra no Lardar, assi conmo se departe pella vina que ten Iohan de Frade do moesteyro sobredito et pella de Steuõõ Martinz de Roucos; as quaes tres leyras iaçen su cadẽã de santa Marina d ' Espóósende et de Santiago. [+]
1286 MSCDR 208/ 400 Eu Iohan Perez notario jurado de mãõ de Martin Diaz, notario publico del Rey en Orçellon, et en Castella, et en Buual et no Bollo de Senda presente foy á ás cousas sobreditas et per mandado das partes esta carta escriui et meu signo fige, que he a tal . [+]
1286 MSCDR 210/ 401 Cunuçuda cousa seia a quantos este praço viren conmo nos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, por nos et po llo conuento desse meesmo moesteiro, elle presente et outorgante, por nos et polla nossa voz, damos a uos Iohan Eanes de Gomariz, dito Franco, en vossa vida tan sollamente, a foro o nosso quinon do erdamento que nos ora téémos vago en Penaforte, a qual tíína uoso padre Iohan Rodrigez, que foy. [+]
1286 MSCDR 212/ 402 Eu Lourenço Perez de Beynte, por min et por toda mia uoz uobis don Martin Perez, abbade de San Martin de San Cloyo, et óó conuento desse méésmo lugar uendo et outorgo pera por senpre quanto herdamento, cassas et soutos et aruores et uinas eu ago na fliigisia de santo Adrao de Vieyte, et en suo termino, a montes et afontes, con todas suas dereyturas et pertííças, et entradas et seydas, et quanta uoz eu y ago atre llo dia doge, quanto eu y ago et podia auer de meu dereyto, tan ben de foro como de dizimo a Deus, pro precio que a min destes, conuen a saber, CCC marauedis da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo; et dou a uos poderio de demander et recadar per min et en meu nome todas aquellas cousas que a min pertiiçian et pertiiçer deuian. [+]
1286 ROT 19ba/ 366 Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 E des aqui endeante que non conpren nen gaanen herdade nen una en esse couto sem mandado e sem outorgamento special do cabidoo de Santiago e se ha hy gaanarem contra isto que a perça logo e quesse torne ao cabidoo de Santiago salvo queselis alguen mandary por sa alma que as vendan logo ou as dem en estas meesmas guisas e condiçoes de suso ditas e os homees vassalos foreyros de Santiago que morarem en esse couto de lama maa e outri non e que o cabidoo de suso dito nen outri por el non demamden mays en estas herdades de suso ditas do moesteyro pagandoli esse moesteyro delas os seus foros e os seus dereytos e as suas rendas de suso dictas e conprindoli estas cousas todas e cadauuna delas segundo de ssuso sum scriptas. [+]
1286 ROT 19ba/ 367 E qual quer das partes que contra isto veer en todo ou en parte e estas cousas de ssuso scriptas non conprir ou non aguardar pecte aa outra que o conprir e o guardar Mill moravedis por pea da boa moeda e este prazo fique por sempre en sua revor e sobre todas estas cousas ambalas partes renunçan spresamente por sempre por ssi e por seus ssucesores atodalas letras e cartas gaanadas e por gaanar da corte de Roma del Rey ou de qual quer principe ou de qualquer prelado que nunca valam nen possam delas usar contra esta aviinça en neuna maneyra. [+]
1286 TAr 2/ 108 Conuçuda cousa seia cõmo eu Maria Martiz, ffilla que ffoy de Martin Perez, o Cappelan, que ffoy fillo de Maria Froyaz, que ffoy d ' Anbroa, por mj̃ e por toda mina uoz, a uos Lopo Nunez, ffrade de Monffero, en nome do moesteyro et do conuento de Monffero, vendo -uos por sempre as duas quintas de quanta erdade mjna auoa, ya dita Maria Froyaz, auja et diuia por auer en toda a ffijgrisia de San Tirso d ' Ambroa, de montes a ffontes, por u quer que uáá, por quaraenta soldos alfonssis da guerra, de que me outorgo por bẽ pagada, et outorgo, per mj et por todas mjnas boas, de uos fazer esto, que uos uendo, de paz, pela erdade que ayo en Vilousaz, et por todas mjnas boas. [+]
1287 CDMO 1192/ 1134 Cuynusçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Garçia Perez da Tousa vendo a vos don abbade d -Oseyra, todo o herdamento que eu hy en Corneda et en todos seus termiios, o qual herdamento me hy leyxou meu tio Pedro Affonso clerigo do coro d -Ourense. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et renunçian todo [. . . ] -eyro de todas las cousas sobreditas et excepçoens et [. . . ] cartas [. . . ] de dereyto espeçial et geeral por que se pode embargar ou desfazer [. . . ] destes alvidros et estas causas todas et esta y [. . . ] prometen por lo mayor prometemento que pode seer ou de dereyto mandan huus houtros atender et [. . . ] et aguardar por si et por seus herees et susçesores [. . . ] que les man[. . . ] contra esto per la pea sobredita, et demays obliganse a aquesto per todos los bees que an et deven aver, assi movil commo rayz, et se [. . . ] alguna das partes contra esto veer en todo ou en parte, por que qual quer cousa grande ou pequena, en todo ou en parte, contra que veer ou embargar por qualquer cousa, toda voz et o arvitrio ou mandado ou sentençia, seya firme sempre et valla; et se aynda non for julgado ou mandado, ou composto en toda a de [. . . ]seya [. . . ] per quen ficar ou se detover; et dan poder a estes alvidros et a cada un delles que condanen et denunçen por condanado a parte revel na pea et na [. . . ] çitan as partes ou a parte; outrossi para u quisseren et que an possan penorar por la pea et por la demanda et costrenger en todas las cousas et guissas en que [. . . ] et poseran termino as partes a aquestas alvedros ata que manden; et se os alvidros non quiseren reçeber o preyto cada una das partes façan tanto a [. . . ] por la pea sobredita. [+]
1287 CDMO 1199/ 1142 Et eu devo a teer este herdamento que vos dou con -llo casar de Çoinira que me vos dades en toda mia vida pollo uso dos froytos tan solamente; et non devo estes herdamentos nen parte deles vender, nen enpignorar, nen obligar, nen enalear do senorio do moesteiro; mias teelos por min ben parados en toda -las cousas, et devo a façer y casas; et a mia morte ficaren estes herdamentos ya dictos livres et quitos con todas paranças boas et poboanças et melorias que y forem a meu passamento, a o moesteyro d -Osseyra. [+]
1287 GHCD 62/ 273 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta de plazo uiren et oyren como contenda ffosse entre dom ahanrryque abade doya et o conuento desse logar da hua parte et o Conçello et os alcaydes da garda da outra sobre demandas et contendas que auian ontre ssi et a plazer das partes ueeron a atal auiinça et a atal composiçon. primeyramente que o abade por si et por seu conuento ffosse uicino da garda et ouuesse suas herdades et seus homees liures por seu foro auudas et por auer assi como cada huun dos uiciños da garda et el fazer vizinnanza como huum dos da garda daquelas cousas que perteeçen a viçinança et o Conçello amparalos et defendelos como seus uiçinos eles et suas cousas. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Esto et as outras cousas andar todo con boa fe ' . [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et se pela uentura o Concello quisesse maner alguas demandas ou alguas cousas a o abade et o conuento en as cousas de suso ditas ante que eles seyan teudos de rresponder. deue o Conçello entregar a esse abade et o conuento dos mrs. e das libras sobreditas et esses mrs. pagados a o abade et a o conuento. rresponderen a a demanda assi como por dereyto et as herdades que o abade et o conuento .auian priuylegiadas et gaanadas ante que a uilla ffosse pobrada auerenas como manda seu priuylegio salvo aquelas que les canbio el Rey ou filou para pobreança da uilla e por aquesto todas aquelas demandas que o abade et o conuento auian ou auer poderyan contra o Conçello ou o Conçello contra o abade et conuento son paceficadas aguardandosse estas cousas de susoditas. [+]
1287 HGPg 57/ 137 Conuçuda couſa ſeya a quantos eſte prazo virẽ commo nos ffrey Affonſſo Perez Pereyra, comendador daſ couſas do eſpital ena Bailia de Ribadauja, cõ conſello dos ffreires τ doſ clerigoſ deſſe mééſmo lugar, damos τ outorgamos a foro a uos, Rodrigo Aras, en vida uoſſa τ de duaſ uozeſ apuſ uoſ, cõuem a saber: a noſſa herdade de Pineiros a qual ffoy de Pedro Coçado τ a qual leixou a ſa neta Maria Fernãdez en ſua voz, aſſi como ſſe começa ena Lagea de Biade τ commo uẽ ffirir ena seara d ' Alcantara τ a qual parte leira por leira conoſ Aldrubaſ; per tal preito damos ella a uos que lauredeſ ella commo nõ deſfaleſca per mĩgua de lauor τ dedeſ della cadá áno áá uoz do eſpital per noſſo omme meadade de vino en lagar τ terça de pam en eira. [+]
1287 HGPg 102/ 192 Cunuʢuda couſa ſe(y)a a todos como noſ Marina Johanneſ con outorgamẽto de meu marido, Domĩgoſ Fferrnandez, moradoreſ de Buryeira, eſſe preſente y octorgante, τ toda (...) uoz vendemoſ τ (...) todo ſenpre outorgamoſ a uoſ dõ Ãrrique, abbade do mooſteiro de Santa Maria de Oya, τ a(.) (con)uẽto deſſe (...) ſobredito (.)toda voſſa voz, quanto noſ auíamoſ della Ribba de Carrualido atéém á Pedra d Aſpẽteyra τ a(ſſy) voſ vendemoſ quanto noſ auiamoſ en termyo de Louzẽʢo τ aſſy eno de Mauya a mõte τ a ffonte, cullto τ por culltir (ta)n bẽ d ' auoenga come de conpra come de gaadia; τ vendo eu Marina Johanneſ ſobredicta τ eu Domingo Ffernandez deſſuſo dicto todo dereito que meuſ hirmaoſ auiã ééſta vẽda ſobredicta que eu Marina Johanneſ vendo tall o conprey eu Marina Johan(eſ) (a) eſſeſ meuſ hirmaoſ, salluo aquillo que elleſ venʢerẽ ena deueſa do Souto que liſ nõ conprey por preʢo numeado, conuem a ſſaber . [+]
1287 HGPg 103/ 194 Conoçuda couſa ſeia a todoſ que en preſença de mj̃ Ffernã Aneſ, notario jurado de Ponteuedra, τ daſ teſtemoyaſ que aqui en fondo ſon eſcritaſ a iſto ſpecialmente chamadas τ rogadaſ, Johan Martins, cellareyro; [+]
1287 MSCDR 215/ 403 Conucuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu [. . . ] de fondo da Ygresia con meus fillos Esteuõõ Peres et Marina Martinz, et Maria Martinz con seu marido Iohan Domingez, presentes et outorgantes, per nos et por todas nossas vozes, a uos don Martin Perez, abade de San Croyo et ao conuento desse miismo lugar vendimus et firmemente outorgamus para por senpre a nossa leyra de herdade, que yaz u chaman Deuesa Escura, que e en friigesia de santa Maria de Grijoa, et yaz entre a de Migel Martinz et de Martin Vasquez da huna parte, et de Fernan Paez et de Iohan Perez, da outra; por preço nomeado et que ya en nosso poder auemus, CCCL soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamus uos a anparar con esta uendiçon per nos et per todas nossas boas. [+]
1287 ROT 18/ 365 Conoscuda cousa seya a quantos este plazo viren e oyren como contenda fosse entre don hanrrique abade doya eo convento desse logar da huna parte eo Conçello e os alcaydes da Garda da outra sobre demandas e contendas que avian ontre si e a plazer das partes veeron aatal aviinça e aatal conposiçon. primeyra mente que o abade por si e por seu Convento fosse vezino da Garda e ouvesse suas herdades e seus homees livres por seu foro avudas e por aver asi commo cada huun dos vizinos da garda. e el faz vezynança como huun dos vizinos da garda daquelas cousas que perteeçen a vezynança e o Concello amparalos e defendalos como seus vizinos a eles e suas cousas. outro si quanto a das herdades que mandaron ou deron por suas almas os homees e as moleres ou mandaren ou deren nonle deven adeytar tallas por elas nen deven de seer en bargados de comprar ou de gaanar como outros vizinos e quando ouveren a fazer alcaydes ou deytar tallas deven asinaar huun dia aque vena o abade ou o çellareyro ou o que asinar o Convento e aquel que y veer deve seer chamado aayudar a ffazer os alcaydes e a poer as tallas. [+]
1287 ROT 18/ 366 Ese pela ventura y avuesse desaviinça eno poer das tallas deven a filarhuun home boo do moesteyro e outro do Conçello eo Notario e poerena en comuneza. esto e as outras cousas andar todo on boa fe. [+]
1287 ROT 18/ 366 E por estas cousas viiren en concordia e andaren en boa fe o abade e o convento deron ao Conçello Mil e CC moravedis alfonsies dagerra que le devia per huun plazo que rrecebera o Conçello do abade e do convento e quitaronlos Mil CC maravedis dessa moeda que le yazia o Concello en pena per esse plazo dessa devida e deronle aynda CXV libras alfonsies que deu o Conçello a Pero martinez de bayona que le devia por rrazon da Galea. [+]
1287 ROT 18/ 366 E sepeela ventura o Conçello quisese mover algunas demandas ou algunas cousas ao abade e o Convento enas cousas de suso ditas ante que eles sean tiudos de rresponder deve o Concello aentergar aesse abade eo convento dos moravedis e das libras sobre ditas e eses moravedis pagados ao abade e o convento rresponderen aademanda asi como for dereyto. [+]
1287 ROT 18/ 366 E per aquesto todas aquelas demandaa que o abade eo Convento avyan ou aver poderyan contra o Conçello eo o Conçello contra o abade e Convento son paçificadas agardandosse estas cousas de suso ditas. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et nos abade e convento sobredictos prometemos a boaffe e pela pea sobredicta aaguardar e aconprir todas estas cousas sobreditas e cada una delas e nunca contra elas viir. [+]
1287 ROT 19/ 368 Et eu Pedro fernandez procurador sobredicto en voz e en nume do Cabidoo de Santiago prometo a seer aguardadas en todo a boa ffe da parte do Cabidoo de Santiago e pela pea sobredicta e nunca contra elas viir e todas estas cousas sobredictas deven aandar a boa ffe a todo tempo assi da una parte como da outra. [+]
1287 VFD 28/ 41 Conozuda cousa seya a quantos este prazo viiren como Nos frey Afonso Pérez Pereira, comendador das cousas do Espital ena bailía de Ribadauia, con consello dos fraires e dos clérigos desse mesmo lugar, damos e outorgamos a foro a uos Rodrigo Aras, en vida uossa e de duas uozes apús uos, convén a saber: a nossa herdade de Piñeiros a qual foy de Pero Cozado e a qual leixou a Sancta María Fernández en sua voz, assí como se começa ena lagea de Biade e como ven firir ena seara d ' Alcantara e a qual parte, leira por leira, con os Aldrubas. [+]
1287 VFD 29/ 42 Sabuda cousa seya a todos que eu Martín Leboreyro, en grande infirmidade iazendo, empero con todo meu siso e con toda miña memoria, despoño das miñas cousas. [+]
1287 VFD 29/ 42 Faço meu. heree en tódolos meus bees, assí móuil como in reyz, meu irmao Fernán Meendez e que seya conpridor deste meu testamento e teedor e recadador de tódalas cousas que eu ey oge este día e deuo a auer, e que él possa fazer dél assí como faría das suas cousas menesmas, e que os teña en toda sua uida e após sua morte fiquen a Pedro Meendez, meu fillo, que faço herdeyro de Manoy con todas suas perteenças que me dou El Rey por herdamento. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et esta manda que faço a meu irmao Fernán Meendez, mándollo por dineyros que ouue dél de sua soldada e por bestas e uasos de prata que dél ouue e outras cousas moytas que aquí non conto. [+]
1288 CDMO 1201/ 1143 Sabam quantos esta carta virem commo eu dom Gomez Lopez de Verres cavallero, con dom Lopo Rodrigez abbade de Açiveyro, [. . . ] presente et outorgante, dou et doo et firmemente outorgo a vos Dom Arias abbade de Osseyra et a o convento desse meesmo lugar logo en presente en jur d -erdamento para sempre, que todo -los iglesarios que meu fillo Gonçalvo Gomez avia et a aver devia en terra de Orçellon et de Buval et de Castella, et os jantares et o padroadigo et o senorio et as rendas et pididallas et jur de presentar et toda -las cousas que a esse meu fillo Gonçalvo Gomez perteeçian, et dereyturas et demandas desses igligiarios sobreditos, salvo ende o igligiario da iglesia de Moreyra, que ya dey a o moesteiro de Açiveyro por sua alma. [+]
1288 HGPg 104/ 195 Conoçuda couſa ſeia a todos commo eu Ffernan Pelaez de Sáá con ma moller dona Sancha τ con toda noſa uoz a uoſ don Anrique, abade d ' Oya, e áó cõuento deſe logar e a toda uoſa uoz quitamos e arrenuçamos para todo ſenpre aquela conpra que nos fezemos daquele uoſo herdamento que noſ vendera Pedro Ferrnandez, uoſo mõge, o qual fora de Pedro Bellos τ de dona Sancha, madre de mj̃, Ffernan Pelaez, que nũca o poſamos demãdar nen outre por nos en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1288 MERS 15/ 260 Cunuçuda cousa seia a todos que don Domingo Martínez abbade do moesteyro de Santesteuoo de Riba de Sil fez leer por min Gómez Eanes público notario de Ourensse ante Nune Anes meyrino de Limia e ante as testemuyas, suescritas hun privilegio seelado de hun seelo pendente eno qual seelo era de hua parte figura de rey encavalgado en seu cavalo teente ena mao destra una espada e da outra parte era figura de león e en fondo desse privilegio era outra figura de león, do qual privilegio o tenor era atal: [+]
1288 MERS 15/ 261 A aqual cousa o meyrino sobredito respondeo e confessou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera ý omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steueo Núnez meyrino mayor del rey en Galizia e por cartas de Fernán Mouteyro e de Giao Pérez de Allariz que dizía que ende tiina, disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees desse couto a dereyto e que lle non quisera ende fazer aver dereyto, e o abbade disso que nunca fora frontado sobresta razón. [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Conuçuda cousa sega a quantos este praço viren como eu Maria Eanes d ' Osamo, dyta da Carreyra, et con meu henrro Iohan Aras, presente et outorgante, et por sua moller Maria Paez, mia filla, et por todolos fillos et fillas et netos et netas, que ouuermos de consuun, rezebemus de uos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et do conuento dese miismo lugar ese voso erdamento d ' Ossamo, que chaman do casar de Carreyra coua, que agora teemos a jur et a mao; et nos que o lauremos et paremos bem, et darmos a vos deles cada ano a quarta do pan a eyra et a quarta do viño ao lagar; et todo per uos ' ome, a que proueermus de comer et de beuer mentre rezeber a vosa parte das nouydades, asi como nos tenamus para nos; et polas outras cousas outorgamus a dar a vos cada ano por dia de san Martin vn soldo desta moneda que óóra anda, que façen dous dineiros por soldo. [+]
1288 ROT 21b/ 370 No testemoyo da qual cousa o dicto Martin gomez mandou ende fazer huna carta de doaçon aadicta Sancha perez assy como desuss o dicto ao tabellion de Valença E a pona en seu Registro. [+]
1288 ROT 21b/ 370 Eu tabellion desuso dito atodas estas cousas presente ffuy E este estrumento arrogo dos sobreditos ffizi e meu sinal hy pugi que tal est. [+]
1288 VFD 30/ 43 Conozuda cousa seia a todos que don Domingo Martiz, abbade do moesteyro de Santesteuo de Riba de Sil, fez leer por min Gómez Eanes, público notario de Ourense, ante Nune Anes, Meyrino de Limia, e ante as testemuyas su escritas hun priuilegio seelado de hun seelo pendente eno qual seelo era de hua parte figura de Rey encaualgado en seu cabalo, teente ena mao destra una espada e da outra parte era figura de león e en fondo desse priuilegio era outra figura de león, do qual priuilegio e teor era atal: [+]
1288 VFD 30/ 44 Aa qual cousa o meyrino sobredito respondeo e contestou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera y omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steuoo Nunez, meyrino mayor del Rey en Galizia, e por cartas de Fernán Monteyro e de Giao Pérez de Allariz, que dizía que ende tragía. [+]
1289 CDMO 1205/ 1147 Cunuçuda cousa sega a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingo et mia irmaa Maria Domingez, netos de Vivian de Virgacos vendemos a vos Duran Eanes de Vila Meaa et a voosa muler Maria Anes quanta herdade avemos et devemos por aver na vila das Quintaas de parte de nosa madre, et damos vola et outorgamos vola por senpre con todas suas pertiicas et directuras et casas et curtynas et mote et a fonte et yn igrigario et en leigario et per uquer que vaa, que a ajades et pusuides et jur d -erdade, vos et toda vosa voz por senpre et fazades dela quen quer que aprou a vosa voentade et riçibimos de vos en preço por ela soldos XXX et en diziemeira III soldos, onde somos ben pagados et prometemos et outorgamos [. . . ]. [+]
1289 CDMO 1206/ 1147 Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Sancho Sanchez vendo a vos Vascho Rudigez, filo de Ruy Sanchez, a terça do meeo do Casar d -Alvan o qual quasar mora Dominge Rey; jaz este casar su sino de santa Marina d - Alvan et douvola et outorgovola con todas suas pertynzas et dereyturas [. . . ] per uquer [. . . ] aiades et pusui[ades] en jur d -erdade vos et toda vosa voz por senpre et [fa]cades dela quen quer que aprlouer a vosa voentade et eu Sancho Sanchez sobredito me outorgo que riçiby de vos Vaschoo Rudigez en pleço dela D et XLa soldos d alffonsies brancos, onde me outorgo por ben pagado et prometo de vos anparar senpre con esta herdade sobredita por myn et por mias boas. [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 In nomine Domini. Conoçuda cousa seya a todos que eu Sancho [. . . ] [+]
1289 CDMO 1207/ 1148 Damos vos estas cousas de suso ditas con toda sua dereytura, por tal preyto que dedes a nos et a nossa voz cada anno de foro dous maravedis daquela moeda, que valen XVI dineiros I moravedi, a pagar na festa de Nathal, por vos et por todas vosas boas. [+]
1289 CDMO 1209/ 1150 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyren como eu Tereyia Aras de Parada vendo a vos Aras Meendez et a vossa muller Marina Mel, quanta herdade et voz eu Tereya Aras et Vaasco Rudrigez cumpramos de Lopo Oarez et de seus irmaos; a qual avian na vila de Mamoelas, que foy de dona Sancha Gunsalvez sua madre; a monte et a funte, et in cultus et in casar et in arvores et cun quanto est ad prestar a home; pro soldos CCtos d - alfonsiis de que suo ben pagada; et eu cunveno et outorgo a anparar vos cun ela por min et por todas mias buas. [+]
1289 DGS13-16 44/ 92 Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. [+]
1289 DTT 789/ 699 Item en Dayam et en Vila Noua VII ca(sa)res et en Casal Dacor et as searas et os paacos et as casas et as vinas contadas aquelas cousas que y don Pedro Paet auia et gaanou. [+]
1289 FMST [1]/ 113 Era m(ilesima) CCCXXVII et quodo duas nonas februarii. Esta he a auiinca ontre os vigarios e cabido dos canbeadores e os ouriuez que fazen a seu prazer de sy, huus et outros et per suas voontades et serviço de deus et del rrey et onrra da iglesiade Santiago et a seruico do concello et a prol dos da terra, conuen a saber; que os canbeadores deuen a dar as candeas da Confraria a os auriuez et a suas molleres et a seus fillos assi como a sy meesmes a seu pagamento, et dárenlle o uyño a as festas asy commo o deren a os canbeadores et a os outros confrades et fazernos ementar ennas misas et ennas oraçoes que diseren por los confrades dos canbeadores et yren a sua soterraçon et vsar con elles ennas outras cousas que aquí ende son escriptas, asy commo fuy acostumado de vedro. [+]
1289 FMST [1]/ 113 Et os ouriuez outorgan de rrecodir a o cabidoo et a os vigarios dos canbeadores et dar con tódalas cousas que ouueren dontre sy; conuen a saber, con los dereitos dos pastores que colleren ontre si et das penas que dontre si leuaren. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et os vigarios dos canbeadores deuen a meter estes diñeiros conlos outros diñeiros que ouueren ontre si em aquelas cousas que entendieren que seerán onrra et prol do cabidoo dos canbeadores et dos ouriuez. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et deuen auiir a o mandado do cabidoo et dos vigarios dos canbeadores cada que demandaren por elles para seu cabidoo, et para as outras cousas que os chamaren. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et tódalas outras cousas que aquí non son escriptas nen declaradas et as que aquí son escriptas et declaradas, o cabidoo et os vigarios dos canbeadores rreteen en sy o poder para senpre para corregeo et declarao commo lles aprouuer et viren que seerá bem et a prol de todos ontre sy et os ouliuez. [+]
1289 FMST [1]/ 115 Et todas estas cousas et cada hua dellas prometen os ouriuez et os canbeadores a aguardar ontre sy sopena de cen soldos de boa moeda que peyte aquel ou aqueles que o non aguardaren a os que o aguardarem. [+]
1289 HGPg 105/ 196 In Dej nomine , amẽ Conuſçuda couſa ſeia a todoſ loſ preſenteſ commo a todoſ loſ que ham de víj́r que eu Rodrigo Eanneſ, morador τ vizĩo de Valença, por mj̃ τ por toda ma uoz a uoſ Don Anrique, abbade de Oya, τ o conuẽto deſſe meeſmo logar τ a toda uoſſa uoz vendo τ para todo ſem pre outorgo eno uoſſo couto de Malloeſ de Juſſaoſ todo o herdamẽto que eu ey que canbej de Pedro Iohanniſ, dito Cauallo, vizĩo da dicta villa de Valença en eſſe couto de Malloeſ ſobredicto, o qual herdamẽto ha iazença eno logar que chamã Curraeſ, conuẽ a ſſaber, aſſi en caſaſ commo en viñaſ commo en aruoreſ commo en reſioſ, aſſi commo eſtam cercadaſ de deredor de vallo a vallo τ aſſi commo tragia todaſ eſtaſ couſaſ ſobredictaſ o dicto Pedro Iohanniſ por ſeu eno ſeu tempo quando eu figj con elle a dicta cambia τ commo aſ eu tragia τ puſſuia aſ dictaſ couſaſ τ eſſe dicto herdamẽto por uoz deſſe Pedro Iohanniſ ſobredicto atãeſ la era deſta carta que uoſ las uendo. [+]
1289 HGPg 105/ 197 Et outroſſi eu Rodrigo Eanneſ ſobredicto cõ Fflorẽça Domĩguiz, morador da villa dicta de Valença, eſſa preſente τ outorgante, por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ don Anrrique, abbade, τ ao conuẽto ſobredictoſ τ a toda uoſſa uoz τ para todo ſempre outorgamoſ en eſſe uoſſo couto de Malloeſ ſobre dicto quanto herdamẽto eu Fflorẽça Domĩguiz y auia τ de dereyto podia auer en eſſe couto ſobre dicto de parte de ma madre, o qual herdamẽto eu auia ya vendudo a eſte ſobre dicto Rodrigo Eanneſ τ por quanto o dicto Rodrigo Eanneſ nõ auia aynda carta de mj̃ deſſe herdamẽto faço τ para todo ſempre outorgo ende eſta dicta venda τ outorgoa conno dicto Rodrigo Eanneſ a que o ya vendj aſſi commo dicto he; da qual dicta venda deſſe dicto Rodrigo Eanneſ me outorgo por biẽ pagada deſte dicto herdamẽto τ couſas que aqui en eſta carta ſom en ella eſcriptoſ τ cõteudoſ. [+]
1289 HGPg 105/ 197 Et o qual herdamẽto τ couſaſ ſobredictaſ hã jazença no logar que chamã de Curraeſ cõ ſeu formal τ cõ ſeuſ chantadoſ; et a quarta parte da herdade que chamã de Bouça Ffria de Sſuſáá τ eno logar que chamã Anguieyro conuẽ a ſſaber, duaſ leyraſ de herdade, et todo o noſſo quinõ que auemoſ do gééſtal τ do rreſio eno logar que chamã d ' Anguieyro τ todo o noſſo quinõ da herdade que auemoſ eno logar que chamã aſ Regadaſ; et todo o noſſo quinõ que chamã de Bouça d Eyta τ todo o noſſo quinõ que auemoſ ena leyra da herdade que chamã de Amorĩ que iaz ao Porto Caluo; et todo o noſſo quiñõ que auemoſ eno Muyno Uedro de Sſuſao. [+]
1289 HGPg 105/ 197 Et outroſſi que eu Rodrigo Eanneſ conprey eſſaſ dictaſ couſaſ da dicta Fflorẽça Domĩguiz eno dicto couto de Malloeſ uoſ dou τ outorgo para todo ſempre cõ todaſ ſuaſ entradaſ τ ſaidaſ τ cõ todaſ ſuaſ pertíj́çaſ a mõte τ a ffonte cada hũu uam por preço nomeado que eu Rodrigo Eaneſ ſobre dicto de uoſ rreçebj, cõuem a ſſaber: duzetaſ libraſ da moeda que corre, quaraenta dineyroſ por liura τ douſ dineyroſ por ſoldo cõ robora τ cõ ſaiuyzo de quanto a noſ τ a uoſ aprougue; τ do preço nẽ da robora nẽ do ſaiuyzo nõ ficou ende nẽ una couſa por dar nẽ por pagar. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Et eu Pedro Gonſaluiz, eſcriuã publico jurado de Tuj en logo de Pedro Couſido, notario deſſe logar, a todaſ eſtaſ couſaſ ſobredictaſ rogado, chamado, preſente fuj τ cõ ma mão propria eſta carta eſcriuj τ en ella pugj meu nome τ meu ſinal que tal he. [+]
1289 MSCDR 227/ 410 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu Martin Perez de Mançoes, fillo de Maria Perez, por min et por toda a minna voz a uos dom Martin Perez, abbade de San Cloyo, et ao conuento desse lugar vendo pera por senpre todo o meu quinon et sennorio danbalas leyras da erdade con seus profeytos, que tẽẽn de min a foro Lourenço Aras et Pedro Martinz en Roucos, as quaes leyras iazen anbas no Confurco et en Paramios, entre a de Pedro Rolo et a outra uossa, don abbade, et a a de iusso departe per fondo pela de san Martiño de Fora, et por cima pelas outras uossas, don abbade, que teen Aras Freyre et fillos de Maria Meendez; por preço nomeado et que ia en meu jur ey, quinentos soldos d ' alfonsiis brancos, de que soo ben pagado. [+]
1289 MSCDR 228/ 411 Conuçuda cousa seia a quantos este praço viren como . . . d ' Osamo, filla de [. . . ] que foy, et meu marido [. . . ] presente et outorgante, per nos et per nossos fillos et fillas [. . . ] [+]
1289 MSCDR 228/ 411 Reçebemus de vos esse per tall preyto que o llauremus et paremus ben et demos ende a vos et a voz do moesteyro cada ano deses erdamentos a quarta de pan a eyra et a quarta do viño a o lagar, per vosso omne, a quen proueamus de comer et de beuer comunallmente, segundo nossa posse, mentre reçeber a vossa parte das nouydades; et polas outras cousas darmus a vos cada ano vn soldo d ' alfonsiis brancos, que façen ende dous dineiros o soldo desta moeda que oora anda por dya de san Martyño. [+]
1289 MSPT 15/ 248 Et mays, dámosle os novos et os froytos d -estas herdades que del reçebemos; que os aya et tena et perçeba et iurungue pera sí, po lo dito moesteýro et en seu nome; por tal preýto que a dia de sa morte venna pera o moesteýro con todalas cousas que se por él chamaren et por seu ýrmao Gonzalo Fernández. [+]
1289 MSPT 15/ 249 Eu, Fernán Fernández, reçebo estas rendas et herdades et novos do dito moesteýro por este preito, así como dito é: que a dia de mia morte que vena pera o Moesteýro con todalas cousas que ouver, móveles et non móviles, et que ý tever et lavrar et criar et aproveitar et transffectar et aiurar et [...] [+]
1289 MSPT 15/ 249 [27] ante o altar de Sinor San Salvador de Pedroso et as virtudes d -esse lugar, con minas maos propias, offeresco este testamento con todalas cousas que en él son scriptas, de boa cor et de boa voontade. [+]
1289 MSPT 15/ 249 Et poemos entre nos assí, as ditas partes, que qalquer que isto sobredito fallesçer et non conprimir, seýa maldita de Deus, Padre verdadeýro, et seýa condanada con Dathán et Dabirón, enno fondo do inferno; et a pea de suso dita peite áá outra parte et a voz del Rey de permeo; et a carta permana senpre firme, con todalas cousas que en ella son scriptas. [+]
1289 PRMF 237/ 434 E. --Conocuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu donna Tereya Suarez, onna de Ramirãẽs, e o conuento desse menesmo lugar, damus et outorgamus a vos Lourençe Anes hun nosso casal que avemus en freigisia de san Cibrao de Pradeeda, o qual cassar chaman d ' Amigeyra saente ende o que est ia afforado, per tal condiçon que o lauredes e o paredes ben que non deffalesca per lauor e o moredes per uosso corpo e o tenades en uossa uida e diades del cada anno, dos terrẽõs que agora son aratos, terca parte de pan, e de uino e de lino e de legumia; e dos por arromper, quarta parte, per noso moordomo e prouee -llo comunalmente, e leuaredes estes froytos susuditos a aquel celleyro hu mas nos possermus as outras nouidades que ouuermus en Pradeeda. [+]
1289 ROT 22/ 371 Era de mill e CCC e XXVII annos primeiro dia de março Cunuçuda cousa seia atodos que en prensença de min vidal domingez notario publico do Conçello de Bayona de Minnor e das testemoyas de iuso som scriptas. [+]
1289 ROT 22/ 371 Entestemonio daqual cousa nos sobredito abade damos ao sobredito nosso cellareyro esta procuraçon sellada de nosso seello colgado e porque nos dessuso dito Convento seello propio non avemos nen custumamos aaver opoemento do seelo de nosso abade aesta carta outorgamos. [+]
1290 HGPg 106/ 198 Cunuſçuda couſa ſeia a quantoſ eſte eſtromẽto virẽ que ſub e(ra) de (mill) τ CCC.a τ veynte τ oyto annos, veynte τ hũu dia andados do meſ de Abril, (...) o onrrado (...) don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy en terra de Miñor, τ em preſença de mj̃, Martĩ Perez, notario publico del Rey en Saluaterra τ ante as teſtes que aqui en ffondo ſom eſcriptas, ffrey Pere Eanneſ, mũge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d Oya, moſtrou τ ffez léér per mj̃, dito notario, hũa çedula d ' apellaçiõ en eſcripto, o tenor da qual atal he: dante uoſ, don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy, en terra de Mỹor, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d ' Oya da ordem de Ciſtel τ procurador do abbade τ do cõuento deſſe moeſteyro, digo en meu nume τ do abbade τ do cõuento τ do moeſteyro ſobreditos, que a meyadade da iglleia de Santa Maria de Bayona vagou τ he uaga per morte de don Johan do Rramo que teue eſſa meyadade deſſa yglleia conna cura deſſa yglleia τ por que o abbade τ o conuẽto ſobreditos ſon τ erã padroeyroſ da dita iglleia τ da dita meyadade deſſa yglleia τ por que o jur τ o dereyto de preſentar a eſſa yglleia τ áá dita meyadade della pertééçia τ pertééçe ao abbade τ ao cõuento ſobreditos en nume τ por nume τ por rrazõ do dito moeſteyro τ outroſſy por que eſſe abbade τ eſſe cõuẽto acuſtumarõ quando a dita iglleia ou a dita meyadade della uagou ou eſteue uaga a guardar os béés della τ outroſſj por que fforõ τ ſon en jur τ en poſſiſſom de guardar oſ béés ſobreditos quando a dita iglleia vagou ou a dita meyadade della τ por que os deuẽ a guardar de dereyto mentre eſſa jglleia ou a dita meyadade della eſteuer uaga; o abbade τ o conuẽto ſobreditos meterã enna dita meyadade deſſa iglleia depoys morte do dito don Johan do Ramo hũu ſeu ffrade que guardaſſe os béés da dita meyadade da jglleia ſobredita ſegũdo que o acuſtumarõ a ffazer per muytas uezes deſ tẽpo de quaréẽta annoſ áata ao demẽos. [+]
1290 HGPg 106/ 199 Et por que uos, don Eſteuão Perez, arçidiagóó ſobredito, meteſtes agora nouamẽte contra dereyto τ en preiuyzo do abbade τ do conuẽto τ do moeſteyro ſobreditos τ en ſeu agrauamẽto Martĩ Iohanes, clerigo de Bayona, conna ſobredita meyadade da dita iglleia por comendeyro que guardaſſe os béés deſſa meyadade ſobredita τ agrauaſteſ los en aquiſto contra dereyto τ contra rrazõ τ outroſſy por que amẽaçades contra dereyto τ contra rrazõ τ diſeſtes que ſſe o abbade τ o conuẽto ſobreditos nõ quiſſeſſen rremouer ou tirar o dito ffrade da dita meyadade da dita jglleia que rreçebia τ guardaua os bééſ deſſa meyadade que eſcomũgarades todos os fríj́gueſes deſſa jglleia que llj deſſem a dizema, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro τ procurador ſobredito, sento τ teño τ creo que o abbade τ o conuẽto τ o moſteyro ſobreditos ſon agrauados contra dereyto τ contra rrazõ per uos arçidiagóó ſobredito en quanto poſeſtes o dito comendeyro na dita meyadade τ outroſſy teño τ creo que os agrauedes mays contra dereyto deſ aqui adeãte por que diſſeſtes amẽaçado que eſcomũgarades os ditos ffríj́gueſes ſe deſſem as dizemas ao frade ſobredito pola qual couſa τ do qual agrauamẽto eu, procurador ſobredito, apeley per parauoa ao vigayro da jglleia de Tuy τ prometj apelar en eſcripto ante dos dez dias ao dito uigayro. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Et por ende de todos eſtes agrauamẽtos ſobreditos τ de cada hũu delleſ τ de uos, arçediagóó ſobredito; τ que uos, arçediagóó, nõ poſſadeſ deſ aqui adeãte agrauar nẽ agrauedes contra dereyto per ffeyto nẽ per ſentẽça nẽ per parauoa mj̃ nẽ no dito frade nẽ no abbade nẽ no cõuento nẽ no moeſteyro ſobreditos nẽ ſeus ommes nẽ ſeuſ ffamiliares nẽ ſuas couſas nẽ algũa dellas nẽ a dita yglleia de Bayona nẽ parte della nẽ oſ clerigos nẽ os ffríj́gueſes deſſa yglleia, appelo en aqueſte eſcripto por meu nume τ do abbade τ do conuẽto τ do moeſteyro ſobreditos τ doſ ditoſ fríj́gueſes áá yglleia de Tuy ou ao biſpo deſſe logar ou ao ſſeu vigayro τ pono mj̃ τ oſ ditos fríj́gueſes τ a dita yglleia τ a dita meyadade della τ todos os ſeus béés τ oſ clerigos deſſa yglleia τ o abbade τ o conuẽto τ o moeſteyro ſobreditos τ todos ſeus béés τ todas ſuas couſas ſu deffendemẽto da yglleia de Tuy. [+]
1290 HGPg 106/ 200 A qual apellaçõ leuda, o dito arçediagóó reſpondeu τ diſſe que el críj́a τ entẽdia que oſ nõ agrauaua; τ ſe os peruentura agrauaua en algũa couſa, o que el nõ críj́a, que el aparellado era de rreuogar o agrauamẽto aſſy commo dereyto foſſe, moſtrando elles eſſe agrauamẽto; τ outroſſy diſſe que ſua entençõ nõ era de oſ agrauar τ que elles nõ paſſaſſen contra aquellas couſas que erã da ſua juriſdiçiõ ca el deffenderia toda a ſua juriſdiçõ τ o ſſeu dereyto. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Et de todas eſtas couſas o çelareyro ſobredito pediu eſte publico eſtrumẽto a mj̃, dito notario, τ eu deillo de meu offizio ffeyto per myna mão τ cõ meu ſigno que eſt tal. [+]
1290 HGPg 106/ 200 Da qual couſa fforõ teſtes Gonçaluo Rrodriguez, caualeyro de Vilar; [+]
1290 MPR 40/ 161 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem como nos dom Pedro Rodríguez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rochas, e o convento dese meesmo lugar, damus a vos Iohan Pérez dicto Boto, e a primeira moler que ouverdes de beyçom, damus in vita uestra tantum toda erdade que tevo de nos voso padre Pedro Eanes, a qual erdade fui de Fernán Cassado, que iat no termio de Eysgos, e a que el tiina do dicto monesteyro, e a octra erdade in Cabanas que compramus de Fernán Vaasquez. [+]
1290 MPR 40/ 162 Damus e cognoscemus a vos a sobredicta erdade con sua derectura, a tal preyto que a rompades ut for para romper e a lavredes e a paredes ben, e dedes ende ao dicto monesteyro, por seu maiordomo, terça parte dos froytos dos tereos lavrados, e do que romperdes de monte IIIIa parte, e no mes de janeyro por quitaçón e polas octras cousas XVIII soldos alfonsinos, vel eystimaçón deles, e por chathedra Sancti Petri III soldos alfonsinos alvos, ao convento, e seyades vasalos obedientes do monesteyro sobredicto; e pust vosa morte de sus dictos, fique esto de suso a hun voso filo, que ambos ayades a cunsuu, por este sobredicto preyto, e de pust sa morte fique todo em paz ao monesteyro sobredicto. [+]
1290 MPR 41/ 162 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem como nos dom Pedro Rodríguez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rochas, e o convento dese mesmo lugar, damus a vos Fernán Iohannis, e vosa moler Orracha Pérez, a pust morte dona Marina, o noso casar de Santa Sevoyna, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, e con seu muyno e cun seus foros e con as leyras que ende som aforadas. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Conuçuda cousa segia conmo nos dom Martin Perez, abade do moesteyro de San Cloyo de suun con o conuento desse meesmo lugar, el presente et outorgante, a uos Maria Perez, muller de Lourenço Ares, caualeyro, dito Caruallo, et a fillos et a fillas que oora auedes, damos a uos que tenades de nos essa cassa en que uos ora morades en Eyres, con seu saydo et con todo o formal dessa casa, asi como esta çerrada de muro ao tenpo da era desta carta. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Se dona Orraca, madre de Maria Perez, outorgasse este pleito pola cual cousa seer non seia voz, contra esto pasar deuo a peytar a uos C. marauedis da dita moeda et a uoz del Rey outros C. morauedis, et o preyto seer firme et estauel. [+]
1290 MSCDR 234/ 416 Sabam quantos este praço virem conmo nos frey Martin Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo logar, a vos Martin Perez, dito Louçao, et a muler uossa Marina Martinz, en uossa vida danbos, et a pasamento do postrimeyro de vos, a uossos fillos, conven a saber, Garcia Martinz et a Marina Martinz, tan sollamente, damos a foro essa nostra herdade das Roçadas, que parte pela de Pedro Ares, et en fondo pelo souto de Martin Migééz, assi como e diuissada et marcada enredor; per tal preito que a lauredes et paredes ben conmo non falesca per lauor, et dedes ende cada anno o nosso moesteiro per nosso omen meo de vino en lagar et terça de todalas outras cousas, que Deus y der, a qual omen proueades de comer et de beuer comunalmente mentras coler a nouidade; et aduzede a nossa dereytura a nosso moesteriro per uossa custa; et seyades vasalos fiéés et obedientes do moesteiro sen outro senorio niúú, et uenades uéér hũa vez no ano o abbade con seruisso. [+]
1290 ROT 23/ 372 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren. [+]
1290 ROT 24/ 373 Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1290 SVP 25/ 76 Cuynucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu don Giraldo, prior do moesteyro de San Uiçenzo de Poumbeyro, con outorgamento dos monges et dos frades et dos crerigos dese meesmo lugar damos a uos I. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et esta carta leuda o dito Pedro Peres mostrou hun correo con dineiros et disso frontando a Pedro Rodriguez que entregasse de todalas cousas que filaran ao bispo et el que le queria logo pagar polo bispo todolos quatro mill mor. assi commo a carta del rey mandaua et Pedro Rodriguez disso que Pedro Peres non lle mostraua procuraçon do bispo nin seu mandado por que lle isto mandaua frontar mais que le mostrasse procuraçon do bispo ou seu mandado por que lo isto mandaua diser et el que le conpriria a carta del rey assi commo en ela mandaua. [+]
1291 CDMACM 56c/ 75 Disimosuos et mandamosuos firmemente que recudades con todas las rendas de llas colleytas ou outras cousas quaesquer que nos ayades a dar en qualquer maneyra a Johan Fernandes coygo de nossa eglesia et notario de nossa casa et a Pedro Peres nosso moordomo no çeleiro de Vilamayor et quanto a eles derdes reçeberuolo emos en conta et seremos ende pagado. [+]
1291 CDMACM 56e/ 77 Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Outrossi lle tomara ao cabidoo de Mendonedo todolos dereitos da eglesia de Santiago de Viueiro que eran a prestamos et que tinnan arrendados por iii mil mor. et outras cousas moytas das que se non acordaua. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et todas estas cousas lle tomara por aquelles dineiros non sendo el deles deuedor. [+]
1291 CDMACM 56e/ 78 Et se Pedro Rodriguez dissese que todas estas cousas lle assi filara que llo queria prouar et desia et frontaua que llas entregase et que desaqui adeante que o non pinnorasse por esta razon ca el ya logo para el rey et queriallo mostrar in commo lle non deuia estes dineiros et o que Pedro Rodriguez lle tomara se llo non entregasse. [+]
1291 CDMACM 56/ 79 Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso contra todo isto que Pero Rodrigues desia et recontaua como sobredito he que non fasian a el nin mingalla mais se lle fesesse a entrega de todas estas cousas et das outras que filara ao bispo que reçibiria a enterga et pagaria os iiii mill mor. aos ommes de donna Teresa assi como mandaua a carta del rey sobredita que ende este Pero Peres mostrou et frontaualle que llas entregasse et recebesse a paga ca desia que todas estas cousas que filara ao bispo que se lle tomaran en danno et en prenda de mais ca La mill mor. [+]
1291 CDMO 1222/ 1160 Era de mill CCCa XXIXa anos et quot IIII dias ante kalendas feveruereas. Conuçuda cousa sega a todos que eu Oraca Rodrigez, muler que foy de Nuno Fernandez de Castrelo, dou a vos Pay Oanes et a vosa muler Maor Perez en todos dias de vossa vida aquel meu casar que ago en Arvega cum todas suas voçes et perteenças por tal condiçon que o lavredes et o paredes ben et segades boos pagadores et dardes a min cada ano a meadade por meu homme de quanto en el lavrardes et os foros, asi como son en el usados de vedro tenpo. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Orraqua Eanes Folleda et eu Joan Domingez et eu Domingo Domingez et eu Maria Perez con meu marido Pedro Domingez et eu Tareia Eanes con minas fillas Marina Peres et Esteveyna Peres et Marina Peres con meu marido Johan Martinez, por nos et por nosas voces, a vos Pedro F. escudeyro de Froias et a a toda vosa voz vendemos et outorgamos para senpre todo o noso herdamento que nos avemos en Ardesende que o su cadea de santa Maria de Covas et de [. . . ] a montes et a fonte asi casas commo arbores commo prados commo outras cousas quaes quer que a esse herdamento perteescan. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Conucuda cousa sega a todos que eu, Tome cousa sega a todos que eu, Tome Domingez cum mina muler Maria Fernan presente et outorgante, vendemos a vos P. Eanes filo de Johan Pellaez d -Oubona toda a erdade que avemos et devemos por aver que segan nosos quinos sabudos en villa que chaman Cas d -Urrulos, asi d -avoengos como de compras como de gaanças; todo vendemos a vos por preço nomeado mill et C soldos que me destes en paz, a dous dineyros por soldo. [+]
1291 CDMO 1227/ 1165 Et nos, Gil Martinez et Esteveyna Perez sobreditos, obligamos nossos bees a anparar senpre a dereyto o mosteiro [. . . ] o nosso cassar que lle damos et prometemos nunca viir contra estas cousas que ditas som a nin -un tenpo por nos nen por outro. [+]
1291 MPR 42/ 163 In nomine Domini, amen. Conoçuda cousa seya que eu Iohan Afonso de Chouselas, da filigresía de San Cibrao de Trioes, presente e octorgante mina moller Marina Pérez, vendo a vos Fernán Pérez, monges de San Pedro de Rochas, in una meadade, et a vos Pedro Eanes de Chouselas, e a vosa moller María Afonso, in outra meadade, toda a herdade que eu ey en Castro, da friigesía de suso dita, que ey de parte de mina madre María Miguélez . . . . . . . . . . . . a cortina do Cerdeyro e a leyra de Frielo. [+]
1291 PSVD 61/ 266 Conoçuda cousa seia como nos Pedro Eanes e Pedro Romeu, colledores dos yantares por el rey no bispado de Mondonedo e de Lugo por una sua carta feyta en tal manera: [+]
1291 ROT 25/ 374 Conossçuda cousa seia atodos que enpresença de min Johan diaz escrivan publico jurado de Tuy en logar de Pero cousido notario publico desse logar e das testemoyas que aqui son escriptas don anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria de Oya e Johan perez priol desse moesteyro. por ssi meesmos e pollo convento do dito Moesteyro. disseron e frontaron que o moesteyro de Oya ssempre ouvera de uso e de custume que quando a Iglesia de Mougaes avagara. ou as outras iglesias que perteescian a esse Moesteyro que sempre y meteran seu encomendeyro et que isto que o ouveran de uso e de custume gran tempo avia. [+]
1291 ROT 25/ 374 Das quaes cousas os ditos abade e priol pediron a min Iohan diaz sobredito esta fronta e eu deylla. [+]
1291 ROT 25/ 375 Et eu Iohan diaz escrivan sobredito a estas cousas presente fuy e esta fronta escrivi e en ella pugi meu nume e meu sinal que est tal. [+]
1292 CDMO 1230/ 1167 [cu]ynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu [Maria] Martinez de Pena Escoza, vendo a vos Pay Eanes de Nodar [et a vosa]moler Marynna Martinez mina yrmaa toda a herdade enteyra que eu hey en a villa d -Agoada et en todos seus termios et toda a outra herdade que eu aio en a figregia de santa Vaya d -Agoada, a qual herdade me hy ficou de parte de meu padre Martin Suarez; vendo a vos esta herdade sobredita, a monte et a fonte, con todos seus iures et con todas suas pertinsas, per tal preyto que agades por herdade para por senpre. [+]
1292 HGPg 59/ 140 Conoſçida couſa ſſeia como eu Garcia Fferrnandes, clerigo de Mãdym, dou τ outorgo ao moſteyro de Santa Maria de Mõte de Ramo para o conbẽto que o aya para ſſenpre todo quanto erdamento eu ey en Fezes de juſſaos τ en ſſeus termjnos τ con todo o meu herdamento que eu ey enno dito lugar. [+]
1292 PRMF 240/ 438 E. --Conuscuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Tereisa Suarez, Ona de Ramiraes, et o couento dese menesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Migez et a uosa moller Sancha Perez et a toda uosa uoz mea duna herdade que jaz en Eyres, en freygisia de santa Maria de Villameãã, a qual leyra foy do cassar en que morou Gomez Martinz; et damus a uos Johan Perez et a uosa moller Dominga Gonzaluez et a toda uosa uoz outra mea desa leyra sobredicta, per tal condiçon que a lauredes et a paredes ben, que non defalesca per lauor, et diades della terça parte de todo froyto que Deus y der a aquel que teuer o casar sobredito, en que morou Gomez Martinez arandado, per si ou per seu mordomo, et prouee -llo comunalmente et leua -llo a o celleyro, a o moesteyro de Ramirãẽs, hu uos el mandar. [+]
1292 PRMF 242/ 441 In Dei nomine amen. Conozuda cousa seia a quantus esta carta uiren commo eu Maria Martinz, moradeira nas Poldras, filla de Martin Pelaz, que morou en Paazo, uendo a uos Pero Garzia e uossa moler Maria Anes e toda uossa uoz o meu quinon do muyno do Campo; e uendo a uos una leyra d ' erdade que est de uina. [+]
1292 PRMF 244/ 442 F. --Conoscuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu domna Tareya Suarez Honna de Ramirãẽs e o connuento desse menesmu logar, damus e outorgamus a uos Meen Mendez e a uossa moller Sancha Perez et a toda uossa uoz hun herdamento que nos auemus en freygisia de santa Maria de Leyrado, en Quintẽẽlla, conmo se departe per lo camino de Bareyros e ende a lo porto Aloseyro et a fondo d ' Ozeda. [+]
1292 PSVD 62/ 268 Cunuçuda cousa sega a quantos este praço uiren e oyren como nos Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, e o conuento dese mesmo lugar arrendamos a uos Pedro Perez, de San Firez, e a uosa muller Dominga Perez, e a uossos II filos ou filas e a II netos, fillos daquestes uosos filos, e seren nomeados a dya de uos morte, o noso casal, que foy de donador, en que morou Johan Rapaz, con todas suas pertenenças a montes e a fontes, su cadea de San Firez, que o lauredes e o paredes ben e tenades as casas feytas e ben paradas e dardes a nos cadano XC soldos e II porcos por I soldo e paguerdes cadano o prior un dya en comunall que sega sen mynga. [+]
1292 VFD 33/ 47 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Peláez de Vilar, jazendo doente no corpo e sao na memoria, faço e estabelesco en qual maneyra mías cousas segam determiadas. [+]
1293 DAG L18/ 25 Conuzuda couſa ſeya a todos, como nos, don Jacome, abade de Sobrado τ o conuento deſſe medeſmo lugar, facemos preyto τ plazo en mil morauedis coutado, con uoſco, Pedro Sanchez de Parrega, caualleiro, fillo de don Sancho Lopez τ de dona Maria Perez, asi que nos ſobreditos damos a uos, que tenadeſ de nos e por uos, en uoſa uyda tan ſolamente, os noſſos páázos de San Mamede de Nodar con quanto outro herdamento nos y auemos τ á áuer deuemos en eſſa fíj́gregia, tyrante ende delo porto de Mantelle τ delas Cauarcas contra Sobrado; quando y quiſermos lauurar, per noſſos fradeſ τ per noſſos hom̃ééſ, non ſéérmos enbargados de uos nen de uoſſa parte. [+]
1293 DAG L18/ 26 E ainda prometo τ outorgo á ágardar τ á ánparar uos τ todas las uoſas couſas u for myna poſe. [+]
1293 ROT 26/ 375 Conosçuda cousa seia a quantos este prazo viren commo Eu don Hanrrique abbade doya cono convento desse logar presente e outorgante. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et non devedes aa coller nen aalçar nenuna cousa desse ffruito ssen mandaddo desse moesteyro. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et vos estas cousas comprindo e cada huna delas no moesteyro non vos deve a pasar amais nen vos fazer agravamento sobresto. [+]
1293 ROT 26/ 375 Et nos sobredictos Martin rramiriz e Moor martinez e Johan domingez e Marina Iohan e juyao obrigamos por nos e por nossa geeraçon e per todos nossos bees a conprir estas cousas sobre ditas e cada huna delas. [+]
1293 SVP 26/ 77 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta virem qu eu P. Bidaes fazo a tal preyto et tal enprazamento con uos Affonso Aluarez, meu tíó, que eu uos dou todolos foros et erdade et as conposizóés que nosos tíós fezeron con os seus sobrinos dos erdamentos de Lousada. [+]
1293 VIM 19/ 94 Sabean quantos esta carta uirem Commo fosse contenda entre don Abril Eanes, Dayan de Mendonnedo et o Cabidoo desse mismo lugar, de una parte, et donna Marina Garcia de Trasuar, por si et por sua parte, et Johan Martines, Alcalde de Viueiro, facente por sua muller Mayor Fernandes et por sua cunada Tereyia Fernandes, muller que foy de Pedro Fanego, fillas que foron de don Fernan Garcia, da outra, sobre razon de uns herdamentos que foron do arcidiago don Pedresino et de Garcia Peres, coigo de Mendonnedo, os quaes herdamentos tiinan eses sobreditos emplazados por carta seellada do seello do Bispo Don Juan que foy de Mendonnedo et do Cabidoo desse lugar, estas partes sobreditas por quitamento denxeco et por augmento de paz, aueeronse en tal maneira que eses sobreditos et os outros que en seu lugar ueeren a guarden a carta que am con lo Cabidoo . sobre esses herdamentos en todo et den demais cada anno a esse Cabidoo çinquenta mor. d -Alfonso aos tenpos assignados que dan os outros dineyros que se enna carta conten et paran en demais entre si que, mortos fillos et netos que ueenan de casamento liidemo (?) da dita donna Marina Garcia et do dito Fernan Garcia, seu irmao, que estes herdamentos sobreditos fiquen liuremente et en paz aa Iglesia de Mendonnedo et non los enalleen nen metan en outras persoas adeante et o emplazamento de ali endeante non ualla et todas estas cousas sobreditas cada unna das partes outorgou a gardar et teer in todo el sub pea de mill mor. da boa moneda qualquer das partes que esto no gardasse que os peytasse aa outra parte que o aguardase. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren commo Fernan Arias de Sobrezedo cavalleiro, en senbla con mya moller Maria Perez, por nos et por toda nosa [voz], a vos don Areas Perez abade de santa Maria d -Osseyra et o convento desse mismo lugar, fazemos carta de vendeçon por senpre valedeyra de todo o nosso herdamento que avemos et aver devemos et ora teemos a iur et a mao na [vil]a que chaman vila de Terzas et nas Cavadas con todas suas pertenzas do herdamento, a montes et a fontes, et con cassas et con arvores, et con entradas et con saydas u quer que vaan, su sinno de santa Oalla de Pedrafita, por prezo nomeado que de vos rezebemos, conven a saber quinentos moravedis [. . . ] dous dineiros soldo. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Aqueles casaes de ygreioa de bendana et de Reiuordaos et a Renda da ygreia de santa maria de bendana que uos teedes et deuedes a teer en uosa uida et uos sabedes que me destes et ouuestes de dar con este uoso fillo en casamento doze casaes de herdade cun una casa de morada. et para esto obligastesme uos et uossos bees et por esta Razon non podedes dar nen en allear en toda uosa uida ' . estes lugares nen darlos nen quitarlos ao abbade de camanço por esta Razon que ia suso dixe. et frontouos por este notario que seo einda non fezestes que non façades. et seo fezestes que o desfaçades ca eu nonos ey de leyxar a o moesteyro en toda uosa uida et anparo a posison et a propriedade deles cun fiador para dereyto que logo aqui dou conuen a saber Pedro uidal clerigo do juiz don fernan Rodriguez que presente esta et que o outorga. et protesto et defendo a uos don abbade que non entredes nen Reçebades estes lugares et a donna Eldara que uolos non de nen meta en mao. et se uos ou ella algua Ren sobresto fezerdes seia sobre fiador pera dereyto ca eu prestes estou de fazer dereyto sobrestas cousas a quen quer que me chame. [+]
1294 GHCD 61/ 272 Et enton esa donna Eldara Rendeo que estas cosas sobreditas nuncaas as dera en casamento nen obligara a esa donna Costança nen a seu fillo, nen auia ella nen seu fillo nen un dereyto en ellas et dise que ben podia a o moesteyro dar et fazer destas cousas sa uoontade. et o abbade outrosy dou fiador en cinquo soldos Sancho fernandez da insoa que presente era que eran suas do moesteyro et que Costança Sanchez non auia y nenhuun dereyto como mostraria quando mester fose. et quen quer quelle sobrestas cousas fezese forza ou torto quello fezese sobre fiador pera dereyto ca el prestes estaua de fazer sobrestas cousas todo dereyto a quen quer que o sobrelas demandase assy sobre los casaes et sobre la posison como sobre lo jur et nouidades deses lugares. que dizia que tiina en jur et en mao por nome de donna Eldara a que dizia posoya por lo moesteyro. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi establecemos que a salbo fique a todas as Iglesias y a cada una dellas hu finare o noso cofrade de que for feligres o seu dereito das ofertas y de todas las outras cousas. [+]
1294 MPR 43/ 163 Sabean quantos esta carta virem como nos don Pedro Rodríguez, prior de San Pedro, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Moor Eanes dita Boleca, na villa de Mellees hua nossa casa que chaman a do sino, con sua cortina, assí como está cerchada e con nas árvores que y están damus e outorgamus por tal pleito que a lavredes e a paredes ben e diades della cada ano na festa de San Martiño por direituras e por todalas outras cousas que y ouver XXX soldos desta moeda blancha que valen a dous dineiros pro soldo ou a estimaçón della e non mais, e a pus vossa morte deve a ficar a herdade sobredita a vossas fillas Frorença Anes e a Moor Eanes [por o foro] sobredito, e a morte das pessoas sobreditas deve a ficar a herdade sobredita [a outras duas] pessoas que seian mandadas ao mosteiro pello pleito sobredito, [e a morte destas pessoas] sobreditas deve a ficar ao moesteiro en paz. [+]
1294 PRMF 245/ 443 Conozuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Munio Martinz e Domingo Martinz e Marina Martinz, todos en senbra, uendemus a uos Petro Garzia e uossa moler Maria Annes e toda uossa uoz quanto erdamen[to] nos auemus na flegesia de san Saluador d ' Eires en lo[gar] que chaman o Couello; uendemus a uos esse erdamento por prezo que nos [de uos] rezebemus, conuen a saber, L soldos, e o prezo est todo pagado. [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 Sabeam quantos esta carta vieren commo eu Johan Perez, fillo de Lourenço Eanes de Paaços Hermos, et de Marina Pelaez filla de [. . . ], que foy de Roy Gonçalvez, por min et por toda mia voz, a vos dom Pedro Eanes d -Amarante et a toda vosa voz, vendo et firmemente outorgo para por senpre o meu casal das Lanpaças con todas suas dereituras et perteenças, a monte et a fonte, con casas, con arvores, con ervas, con pastos, con montes, con fontes, con entradas et con seydas, et con todas las cousas que a esse casar perteçen et perteeçer deben dentro et de fora; o qual casal con suas perteençias [iaz] en a figresia de sam Martin do Lago, et o qual casal foy de Caravos e o qual tevo [. . . ] a jur et a mao. [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 A qual cousa se o non conprir, prometo et outorgo a pagar a vos dom Pedro Eanes et a vosa voz mille et çen moravedis de pena, et a voz del rey Me moravedis; et a carta este senpre en revor. [+]
1295 CDMO 1246/ 1183 Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren commo eu Rodrigo Ares esscudeyro de Longos, por min, et por toda a mina voz, a vos don Migel abade d -Oseyra et a o convento desse meessmo lugar, vendo et outorgo para por senpre todo quanto erdamento con todas suas perteenças, a monte et a fonte, eu teno en a villa de Mouriz et em seus terminos; o quall erdamento foy de Pedro Eanes de Çerdeyras, o qual eu teno de Gomez Ares de Quintas. [+]
1295 FDUSC 15/ 17 In Dei nomine, amen. Conuçuda cousa seia a todos que eu Johan Uidal de Cores morador enna frigresia de san Migel en Deiro, et moller mina Maria Martinz, por nos et por toda nosa uoz, de noso grado et nosa bôâ voontade, vendemos por ia senpre a uos Domingo Eanes, dito Bozera de Santiago, et a uosa moller Marina Eanes, dita fremosa, et a toda uosa uoz, aquella nosa uina que nos auemos na villa de Cores asy conmo esta chousa de uallo a ualo, saluo o quinon que hy ham fillos de Nuno Radyo et uos de Fernan Môôgo desanta Vaya; et demays vendo aynda a uos a meadade dos salgeyros et dos maçoeyros que estan na Lagoa por çinquoenta et duas libras et medea, moneda de Alfonso, quaes ia de vos reçebi et ey ia en mêû iur sem nenhuna contradiçon. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Et se estas cousas ella teuesse ou posseysse, ou fossem achadas en seu jur et en seu poder daqui endeante, por lo moesteiro as confessaua que tiina et possuya et de seu jur. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Et logo essa donna ante min notario sacou de sy o jur e a posisson et a propriadade dessas cousas, et auendo uôôntade d ' aiurar et meter en mâô et en jur et en poder de esse abbade en nome desse moesteiro por sua alma et de seus padre e madre et deuedores esse pââço et os herdamentos sobreditos, presente stando Johan de Fradega et sa moller Dominga Martinz, seruiçâês dessa donna Maria en esse casal, essa donna meteo a esse dom abbade huun ramo enna mâô et disso enton assy: [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Dom abbade, eu ey remíímento de meus pecados et por bem et por algo que deste moesteiro ouue et tenno, et que Deus perdone a a mina alma et de meu padre et de mina madre et de meus deuedores, uos meto en jur et en mâô per este ramo este pââço en qu ' estamos et este casal de Fradega con no herdamento todo de Fradega et de Chêêlo sobredito, et aqui uos dou et outorgo para senpre a propriadade et a possisson destas cousas en nome desse moesteiro que a aiades et possuyades liuremente daqui adeante sem enbargo de min et de mina uoz. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Et logo esse dito abbade meteo a esse Johan de Fradega esse ramo enna mâô que o teuesse et possuysse por nome desse moesteiro essas cousas; et esse Johan de Fradega reçebeo esse ramo et o herdamento et paâço, para teerllo des enton endêânte por llo abbade et por llo moesteiro. [+]
1295 MPR 44/ 164 E eu Iohan Fernández renunçio que nuncha demanda nihua faça por este herdamento, pellas cartas por que o tenno aforado, nen por outra cousa nihua que seya; e eu prior sobredito outorgo que nunqua vos contra esto vaa, en quanto de susa dita e, conprindovos esta carta en quanto eela diz. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Et toda cousa que el fezer en aquellas coussas sobreditas et en cada una dellas eu o outorgo et o ayo por firme et obligo min et todos meus bẽẽs para ester a elo, et a por firme para todo senpre. [+]
1295 PRMF 249/ 446 E. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu dona Maria Fernandez Hona de Ramirãẽs et o conuento desse menesmo logar, damus et outorgamus a uos Fernan Fernandez et a hun uoso fillo ou filla que aiades de dereyto o noso casal da Ponte, en que morou Rodrigo Diaz. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Domingo Ares et Maria Lourenço vendemos a vos Martin Fereyro et a vosa muller Oufeme Ares et a toda vossa voz para por sempre canta erdade avemos en Pineyro, et gaz su sino de santa Maria de Deçon, a monte a fomte et con casas et con arvores et por uquer que ela vaa et a poderdes achar, por preço nomeado XXXX soldos de caes facen dous dineyros o soldo. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Assi que eu nen outre por min, nen en meu nome, nen de mia parte nen d -outra estraya, que nunca posa pasar nen viir contra esta carta feyta de mya vontade, nen contra as cousas que ella som conteudas en nenhuna maneyra. [+]
1296 HGPg 110/ 204 Conuçuda couſa ſeia a quãtos eſta carta uirẽ como eu Jhoã de San Jhoane, morador de Fafiaes, enſenbra cõ mia moler Maria Fernandez, eſſa preſente τ outorgãte, por nos τ por toda noſſa uoz a uos don Henrique, abbade d ' Oya, τ o conuẽto deſſe logar vẽdemos τ para todo ſenpre outorgamos a uos τ a toda uoſſa uoz aquelas duas peças de uia que nos auemos eno aral de Faiaes que foy de don Garçia cõ ſeu terreo, as quaes uias τ terreu an iazẽça a par da de Pedro Ffernandez, meu jermau, τ da outra parte iazẽ a par da dos filios de Mor Rodigez, meus ſobrios, por preço nomeado que de uos reçebemos, cõuẽ a ſaber, .XL. libras de dieiros blaicos alfonſis da gerra de que nos outorgamos por bem pagados τ todas ſun a noſſu iur τ a noſſu poder τ ĩ ſaiuizu .iiij. libras dos quaes dineiros dan .XL. dineiros por libra τ .ij. dineiros [por] ſoldo τ ĩ rouora hũ iantar. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1296 PRMF 250/ 447 E. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu dona Maria Fernandez, honna de Ramirãẽs et o conuento dese menesmo logar damos et outorgamus a uos Ferran Perez et a uosa moller Moor Perez en uosa uida danbus hun noso casal que a o moesteiro de Ramiraes en Uallongo enna Encrucillada, o casar en que morou Martin Bóó. [+]
1296 PRMF 250/ 448 Et nos Ferran Perez et Moor Perez por aqueste amor que nos fazen do moesteiro de Ramiraes, damus a o sobredito moesteiro huna casa et hum çeleyro en Leyrado con quanto herdamento y auemus et con todo o de Spartifigos, quanto a nos perteçe et con todas aquellas cousas que nos ouuermus a a morte do pustrumeyro de nos, asi mouil conmo rayz; et teermo -llo nos en nosa uida. [+]
1296 PRMF 251/ 448 F. --Conoscuda cousa seia a quantos esta carta uiren conmo eu Domna Maria Fernandez Hona de Ramiraes, et o conuento desse menesmo logar, damus et outorgamus a uos Lourenço Ferrandez et a uosa moler Steueyna Martinz, et a hun uosso fillo ou filla que ouuerdes anbus de suun en uosa uida de todos tres, hun noso logar que auemus en Villar hu chaman o Outeyro en freygisia de san Pedro d a Tore. [+]
1296 PRMF 252/ 449 F. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandez Ona de Ramirás e o conuento desse menesmo logar damus e outorgamus a uos Pero Rodrigez e a uosa moller Marina Martinz e a toda uossa uoz hua nosa casa que auemus en Milmanda, a qual casa esta a porta de sancto Esteuõõ, e que a nos ficou de uoso padre Rey Perez. [+]
1296 PSVD 66/ 272 Conosçuda cousa sea a todos como nos Nuno Lourenço, prior de Uilar de Donas, con o soprior Apariço Fernandes, anadamente con noso conuento, damos a uos Rey Fernandes, de Lama boa, e a uosa moler Maria Fernandes o nosso casal de Uila Espessa; o qual casal solia teer Johan Cauado e Diego Perez, asi ou lo damos entregamente como des tinan de nos e tragian, saluo a . . . que tina Martin Crespo; et damosuolo en todos uosos dias danbos; e uos que nos dedes deste casal cada anno tres moyos de pan pe la ferrada, quatro ferradas por moyo, e este pan dous moyos de çenteo e hun de de serodyo, e hun carneyro cada anno. [+]
1296 PSVD 66/ 273 Et nos Ruy Fernandes e Maria Fernandes, ian dictos, asi o outorgamos de uos dar esta renda e de seer seruentes e obedientes ao moesteyro de Uilar de Donas en uida e en morte; e se eu Ruy Fernandes feser alguna cousa en este casal que fique ao moesteyro e pague a renda do conçello. [+]
1297 CDMACM 62/ 87 (Et eu Afonso Matinez outorgo todas estas cousas sobreditas et douuos a propiedade das casas et dos herdamentos sobreditos por sempre et metouos logo na possission delles.) [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Esto vos dou por tal preyto que o lavredes et paredes bem como non falesca por lavor, et se por lavor perder o moesteiro tomar ese casal; et seerdes dele vasalos et serviçaes dese moesteiro, et dedes o o moesteiro cada anno seu quinon das novidades et os foros et os dereytos et todas cousas que uso et costume am de faze ata aqui dese casar; [+]
1297 CDMO 1258/ 1195 Conoçuda cousa seya como eu Nuno Garcia por min et por toda mia voz vendo et firmemente outorgo a vos Aras Meendez et a vosa moller Maria Mel quanto herdamento et voz et dereytura eu ey et aver devo, so cadea de san Pedro d -Alpyriz salvo ende o ygreyaro, por soldos L alfonsis de que me outorgo per ben pagado, et outorgo myn et todos meus bees anparar con esta venda a todo tenpo. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Garçia Perez da Touça vendo a vos don frey Migel abade de santa Maria d -Oseyra et a o convento dese meesmo lugar o herdamento que eu ey en Corneda que me leyxou Pedro Affonsso meu tio, crerigo de coro d -Ourense; o qual herdamento eu avia a teer en mia vida, et apus mia morte avia a aficar a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra. [+]
1297 CDMO 1263/ 1200 Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. [+]
1297 CDMO 1264/ 1201 Cuynucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Johan de Deus, fillo de Dominga Perez, me quito a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra da leyra da vynna da Baronda, et da leyra da Pereyra et da casa da Lama en que mora Maryna Domingez et da figeyra que esta ante o uscho dela. [+]
1297 DGS13-16 48/ 99 Era de mill et trezentos et trijnta et çinquo ãnos et quatro dias andados do mes de Mayo. conuszuda cousa sseia aquantos esta carta uirẽ que eu Pedro Iograr ffillo que ffoy de Pedro Perez dito Parente por mj̃ et por toda mina uoz dou por deus et por mina alma ao moesteyro de Santa Maria de Monffero aoytaua parte da terça do casal que chaman das Fianças qual iaz em Villa Susso ffijgrisia de San Gurio de Torres. qual quinon sobre dito amj̃ pertééçe por uoz do sobredito meu padre. qual dou ao moesteyro sobre dito por esmolda de mj̃a alma et por muyto garimento que me senpre ffezeron en este moesteyro sobredito Et se alguẽ de mĩa parte ou da estraia véér a demandar ou a contrariar esta esmolda et doaçõ que eu dou. sseia maldito ou maldita ata VIJa geeraçõ et quanto cóómar tanto dobre. et de mays peyte aauoz do senor Rey et aadeste moesteyro sobredito depormeo çem soldos da husal moneda et esta doaçõ et esmolda ffique ao dito moesteyro para senpre ya mays. testemoyas. [+]
1297 HGPg 112/ 206 Cunuzuda couſa ſſeja a quantoſ eſta carta virem τ ouujrẽ como eu Marina Perez de Triigáaſ con outorgamẽto de meu marjdo Fferrnã Perez, eſſe preſſẽte τ outorgãte, τ toda mjña uoz a uoſ Fferrnã Eanes do Carualal τ a voſſa moller Maria Perez τ a toda voſſa voz vendo τ para todo ſenpre outorgo todóó herdamẽto, vjñas τ caſaſ, herdadeſ τ chãtadorjaſ que noſ aujamoſ τ de derejto venzemoſ eno termjno de Vjlla Noua de parte de Johan Sſoares de Vjlla Noua que ffoj, cõuẽ a ſſaber, a terça parte de quanto elle ouue τ ſſeu ffoj ééſſe termjno ſſobredito por preço numeado conuẽ a ſſaber, ʢjnqueẽta ſoldoſ deſta moneda blãca da guerra que ora corre con rouora τ en ſaiuizo .V. ſoldoſ; todo muj bẽ conpriſteſ τ de todo m ' outorgo por bem pagada; ajadeſ uoſ τ toda uoſſa voz a dita vend(j)sõ por .X.o a Deus para todo ſenpre enparada τ deffeſſa per noſ τ per todaſ noſſaſ boas. [+]
1297 MSCDR 248/ 424 Et eu juyz sobredito, por mor abastança de dreyto preguntey Iohan Franco, que era conteudo em ese escrito, que era conpridor desta manda, et se queria conprir esta manda, ou se querria seer cabeçal, et el disso que non; et eu juyz sobredito, preguntey don abade se auia y mays prouinco alguun ca Iohan Franco, poys el non querria seer conpridor, et el disso que auia y huna sa madre et sas tias Moor Perez et Maria Perez, madre de Pedro Vidal et sas tias; et eu pregunteyas se querrian reçebir aquellaas cousas que lles fora mandado per aquella manda, et ellas diseron que non, et pregunteylles se querrian conprir aquella manda segundo em ella era conteudo et ellas diseron que non; et enton don abade pedio a min de dreyto que eu que mandase sobre esta razon aquello que entendesse que era dreyto. [+]
1297 MSCDR 252/ 427 Conosçuda cousa seia a quantos este plaço uiren conmo eu Moor Martins faço meu procurador Gonçaluo Martins, meu marido, do meu herdamento que eu ey ou deuo a auer en Esposende, et en Beeite, na Ribeyra da Auia, et em seus terminos, que el possa vender ou enpenorar, ou aforar, ou cambiar, ou enlisar dellas en todo desses erdamentos; et obligome a ester a todo conmo se eu fosse presente meesma per meu corpo, et mando et digo a qualquer notario que lle faça carta quall elle mandar; et por non víír en dulta et séér mays firme rogey et mandey a Fernan Martins notario en terra de Sande, que lle fecesse ende esta procuraçon et possesse y seu nome et seu sinal. -Testimuias: [+]
1297 MSCDR 253/ 427 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu Gonçaluo Martins, escudeyro, marido de Moor Martinz, en voz et en nome della et con sua carta de procuraçon outentiga, da qual o tenor tal e: [+]
1297 MSCDR 253/ 427 Pella qual carta de procuraçon et pello poder della vendo a uos don Iohan Perez, abade de San Cloyo, et ao conuento desse meesmo lugar et á á voz desse moesteiro para por senpre, conuen a saber, todo quanto erdamento a dita muller mina a en a filgrisia de Santiago et de santa Marina d ' Esposende, a monte et a fonte, asy casas conmo vinas, como cortiñas, conmo soutos, conmo foros, conmo todalas outras cousas que ella y a, por preço que a min destes et ya en meu jur ayo, conuen a saber, CC. morauedis, os quaes a min foron pagados et contados ante o dito notario et ante as testimonias en fondo escriptas; et outorgo que seades anparados con esta venda sobredita per todos los bẽẽs da dita Mõõr Martins. [+]
1297 MSCDR 253/ 428 Eu Esteuo Eanes notario jurado do conçello de Ribadauia a todas estas cousas presente foy et en presença de min . . . fize escriuir et eu en ela meu nome et meu sinal pono, que tal este . [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et estas cousas sobreditas outorgaron as partes a fazelas unnos a outros de paz.) [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Et o dayan et o cabidoo an d -aiudar esse Miguel Suarez se o alguen contrariar sobre estas cousas sen despesas.) [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como en Johan Martinez de Piellas, presente mina moller et outorgante, vendo a vos dom frey Fernando pra o moesteyro de santa Maria d -Osseyra toda a herdade que eu ey en Lama et en todos seus termios de parte de mina moller Maria Johannis, et toda a que ey por aver de parte de meu padre Martin Paiz, et toda que y conprar, que min et mina moller feçemos en estos lugares sobreditos, et o meu quynon de Louredo. [+]
1298 CDMO 1266/ 1203 Sabam quantos esta carta viren, commo nos frey M. abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar aforamos a vos Pedro Arias et a vossa moler Marina Eanes o nosso casar d -Adaan, que tevo Domingo Eanes con todas suas perteenças a monte et a fonte, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben en toda las cousas; et chantardes arvores hu non tollan froyto; et dardes del cada anno terça de todo grao que Deus y der por nosso moordomo, et proveerdele en comer et en bever comunalmente, et darles meo de lino, et tragerdes o nosso quinon do pan por vossa custa a a nossa tulla de Longos; et dardes XI soldos de leoneses ou a quantia deles cada anno, dereytura por dia de Natal, et a endeyta a Casar de Maria, mentre segaren et malaren hy. [+]
1298 CDMO 1267/ 1204 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como en presença de min. [+]
1298 CDMO 1268/ 1205 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Lopez de Couso dou toda las cousas que eu hy ey por aver, asi aver como herdade, a o moesteyro de santa Maria d -Oseyra por mia alma. [+]
1298 CDMO 1269/ 1206 Esto vendemos a vos et para vossas vozes por duzentos soldos [. . . ] pequenos que a nos destes de que nos otorgamos por pagados et po -las vendas que vos avedes a pagar ainda, por tal preito que vos façades do vino et das outres cousas a o moesteiro d -Aziveyro qual lle nos aviamos a fazer, segundo est contendo na carta por que nos compramos; et comprindo vos esto, nos anpararmos vos con esta venda por nos et pe -las outras nosas hoas. [+]
1298 CDMO 1273/ 1209 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Garçia Perez, dito Saco, vendo a vos don abade de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse meesmo lugar toda -llas casas que eu teyno a foro en o burgo d -Anbas Mestas do moesteyro de santa Maria d -Osseyra. [+]
1298 CDMO 1274/ 1210 Era de mil et CCC et XXX et VI anos et o quoto oytos dias andados de setembro: çunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem como eu Domingo Martinez et Marina Martinez, fillos de Martin Perez, vendemos a vos Martin Perez et a vossa muller Oufeme Ares et a toda vosa voz para por sempre canta herdade avemos no Castro et iaz su sino de San Salvador d -Oor, a monte et a fonte, et con casas et con arvores et por u quer que ela vaa et a poderdes achar, por preço nomeado LX soldos de caes facen dous dineyros o soldo et de caes nos outorgamos por pagados et outorgamos vos a anparar et a defender com esta herdade sobredita per nos et por todas nosas boas. [+]
1298 CDMO 1275/ 1211 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Joham Paaz en senbra con mina moler Mayor Fernandez, reçebemos para fillo et para neto, de vos don Migel abade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar, hum soar de casa en a vossa feyra de Çea, a qual se tem con a de meu fillo Fernam Eanes, et con seydo qual virem que he comunal et con cortina a tamana quamana derem a cada huna das outras casas que y estam do moesteyro, por tal pleyto que nos fazamos per nossa custa a casa ata hum anno et darmos da casa et do seydo et da cortina cada anno V soldos de leoneses ou a quantia deles por dia de san Martino et seermos fiees vassallos et obedientes a o moesteyro en toda -las cousas et fazermos serviço a o abade et a o moesteyro assi commo o fezerem os outros vassallos d -Osseyra que moram e essa meesma villa; et a morte do postremeyro de [. . . ] seydo et con sua cortina a o moesteyro d -Osseyra et con todos los boos paramentos que nos y fezermos sem enbargo nehum; et se lavrarmos en o monte da Lagoa, darmos ende terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo. [+]
1298 HGPg 113/ 208 Et eu Johan M(artins) prometo todas eſtas couſas ſobre ditas conprir τ aguardar a bõa ffe τ ſen máó engano τ pagar (...) cada anno per mj̃ τ per todas mhas bõas aſ que ey τ aſpero á áuer. [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 En a era sobredita [. . . ] dias de mayo en Ourensse outorgou Tereia Perez moller de Roy d -Ourantes o sobredito, en presença das testemuyas que en fondo deste praço som escriptas, este praço et as cousas que en elle som escriptas et o canbyo que est feyto ontre ella et seu marido ia dito et o abbade et o convento d -Osseyra. [+]
1299 CDMO 1284/ 1219 Cuynuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Johan Enanes, fillo d -Eldora Martinez et eu Garçia Domingez et eu Domingo Perez et eu Garçia Iohannis, fillo de Johan Boçon, por min et por ele, que non esta presente, de que ey d -anparar nos todos desum, vendemos a vos frey Fernando pra o moesteyro de santa Maria d -Oseyra todo o herdamento que nos avemos en a Casa Nova; o qual herdamento nos compramos de fillos de Lopo Martinz. [+]
1299 CDMO 1286/ 1222 Por tal preyto que tenades as casas del em boa revor e as refaçades se mester for, e nos dedes cada ano do casar et do meo casar por nosso moordomo en a nossa tulla de Longos terça de quanto pam Deus y der, et cada natal por dereytura et por las outras cousas XII soldos de leoneses ou a quantia deles. [+]
1299 HGPg 114/ 211 Item mãdo que todos aquelleſ que me algũa couſa deuẽ ſen prazos que digã per Santos Euãgeos quanto me pagarõ τ nõ paſſen (...) ſ mays. [+]
1299 HGPg 114/ 213 Eu Ffernã Eaneſ, notario de Ponte Uedra jurado, preſente fuj a todas eſtas couſas τ a cada hũa dellas τ per mha mão eſcriuj τ meu nume τ meu ſynal y puge en teſtemoyo de verdade que tal eſt. [+]
1299 HGPg 115b/ 213 Conuſçuda couſa ſeia a quantos eſta carta virẽ commo nos, dona Maria Perez, moller que foy de Johan Affonſo de Çerueyra τ ora abbadeſſa de Santa Clara en Santiago, enſenbra conno conuẽto das donaſ ffrayras deſſe logar, preſenteſ τ outorganteſ por nos τ por uoz deſſe moeſteyro de bõo coraçõ τ de boa voentade rrenuçamos τ quitamos τ damos τ para todo ſenpre outorgamos a uos Johan de San Eoane e ffrey Pedro Garcia, mõieſ d ' Oya, en nome τ en uoz de don Henrrique, abbade d ' Oya, τ do conuento deſſe logar, en nome deſſe moeſteyro τ a todolos outros que y en eſſe moeſteyro a Deoſ ſeruẽ τ ſeruirã en deante d aqui todos quantos herdamentos Johan Affonſo de Çerueyra auia τ de dereyto auer deuya en Pintã τ en todo ſeu termĩo aſſi caſas commo viñas, herdamentoſ, lauradios rotos τ por ronper, chãtados, agoaſ, rreſios τ todalas outras pertéénças a monte τ a ffonte tambẽ en todo termĩo de Pintã commo en Rrezellj commo nas deueſas do Pááço Donego que y auya o biſpo don Gil cõ todalas outras couſas que o dito Johan Affonſo depos morte do biſpo don Gil en mão τ en jur tragia τ de dereyto auer deuya tã ben aforadas commo por aforar. [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Et eſtas couſas dou a eſſe moeſteyro ſo tal condiçõ que uos nẽno abbade nẽno conuẽto que ora y ſon τ forẽ daqui en deante nõ vendam nẽ den en apreſtamo nẽ en arrẽdaçõ nẽ a outra maneyra nẽhũa a rricomme nẽ a caualeyro nẽ eſcudeyro nẽ outro omme poderoſo, mayſ o abbade τ o conuento o tenã per ſi por rrazõ de auerẽ en memoria τ en rrenẽbrãça a alma deſſe Johan Affonſo τ as noſſas τ todo dereyto, poſſiſſõ τ propiedade das ditas couſas de noſ a tollemoſ τ a uoſ en nome delleſ damoſ per eſta preſente carta. [+]
1299 HGPg 116/ 215 Et nõ uenderdeſ nem enpenorardeſ o dito erdamẽto τ ficar noſ liure τ quite depolaſ ditaſ peſóáſ et ſen cõtenda niumha τ eſtaſ couſaſ ſobreditaſ conprilaſ uoſ; nõ uoſ deuemoſ a toler o que ſobredito eſt por outrẽ niuũ que ſega per niũha maneyra. [+]
1299 HGPg 117/ 216 Eſtaſ couſaſ ſobreditaſ conprindoſſe, noſ nõ uoſ deuemos a toller o dito caſal por nehuũ homme que ſeia. [+]
1299 MPR 47/ 166 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Estévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Rodrigo Ares, cavaleiro dAgiar, e a vosa moler Aldonça Rodríguez, a pust morte de Lourenço Anes, o noso meo casar que avemos na friigía de Sam Migueel de Vilarchao, no lugar que chaman o Campo, o qual de nos tem o dito Lourenço Anes, a monte e a fonte e con todas suas perteecas, a tal preito que o lavredes e paredes ben, e nos dedes cadano por noso mordomo terça parte de pam e de leguma e de lino, e se fezerdes y vina que nos dedes terça de vino, e por dereitura cada ano por Sam Martino XXV soldos destes dineiros que valen quatro dineiros tres soldos ou a quontía deles; e ainda vos damos duas leiras que som do noso lugar de Sam Yurgo de Moreyras, as quaes yazen doutra parte o río de Esgos contra Pedrayo, e topam anbas no río sobre dito, e a hua delas parte conno termio de Pedrayo, e da outra parte topam en hua leira que teem os filos de Martín Afonso, e da outra parte con esta leira sobre dita dos filos de Martín Afonso e dautra parte entesta no termio do Parladoyro e vayse firir no togal do par dela; as sobre ditas leiras vos damos a tal preito que as lavredes que non defalescam per lavor, e nos dedes cada ano por noso moordomo terça do pam que Deus y der ou de vino se o y fezerdes; e depust vosa morte dambos fique o dito casar e as ditas leiras a hun voso filo que ambos ayades, qual quiserdes, pelo preito sobre dito, e depust morte do filo fique todo en paz o moesteiro sobre dito. [+]
1299 MSCDR 258/ 430 Paazos hermos [. . . ]per tal pleito que a lauredes [. . . ] tenades as casas conmo non defalescan de cobertura, et dedes a nos en cada [huun anno. . . ] daquelas cousas que Deus y der, en uosa uida, et por seu ome, o que proueades de comer et de beuer comunalmente mentre coller essas nouidades; et apus uossa morte dambos, uosso fillos ou fillas que ouuerdes anbos de consuun, dian en toda sua vida meadade das cousas sobreditas; et polas casas uos Esteuo Eanes et Sancha Pelaez et uosos fillos ou fillas sobreditos dedes cada ano ao moesteiro dous capoes ou duas galinas bõãs por dia de Natal; et façades todos este foro en paz conmo sobredito e. [+]
1299 MSCDR 260/ 431 Saban quantos este praço uiren conmo nos Iohan Perez, abbade de san Cloyo, et o conuento desse míísmo lugar, presente et houtorgante, por nos et por lla uoz desse moesteiro a uos Iohan Fernandes de Coynas, et a duas uozes apus uosa morte, hunas depus hunas, que tenan en sua uida tan solamente et non mays, conuen a saber, uos nomeades a huna ante de uossa morte et esa que uos nomeardes, nomear a outra ante de sua morte, et sẽẽren essas uozes similis de uos, damus et outorgamus que tenades de nos a foro a nossa cortina, que jaz en Coynas, a qual foy de Iohan Fernandez, clerigo que foy de Coynas, a qual uos ora de nos teedes en mao, a qual jaz ontre o barçelo de Vaasco Rodrigez et o de Pedro Boto, et ontre o terrẽõ que jaz ao Pereyro, que foy d ' Ares Martinz; et a outro leyralino, que jaz no Candẽẽdo, a qual uos õõra teedes a jur et a mao, que se departe de un dos cabos pela fonte et do outro departese pelo outeyro da barra, et jaz [. . . ] as uinas de Rodrigo Eanes et da de Pedro Perez de Ualdoeyro, de que fazen [foro] ao moesteiro; et o terreo que jaz ã ã Paço, o qual foy desse Iohan Fernandez, clerigo sobredito; et o nosso quinon das Figueyras, que estam a su a casa de Lourenço Barroso, das que estam ante a casa que foy de Iohan Fernandez, clerigo sobredito; as quaes a nos perteeçen en essos lugares de parte desse Iohan Fernandez, clerigo ia dito; et en seus termius, per tal preito [que non] defalescan per mingoa de lauor; et dardes ende cadá ãno ã ã uoz dese moesteyro terça parte das nouidades, que Deus y der per noso home, porque as tenades a coller et aduzerdes o noso quinon delas per uossa custa ao moesteyro sobredito; et dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d ' aqui endeante hun capon por dia de san Martino; et non pararedes outro senor a rostro ao moesteyro sobre las suas dereyturas; et a morte da pustremeira uoz destas a que uos damus, estas cousas sobreditas con seus profeytos fiquen a esse moesteyro et a sua uoz liures et desenbargadas de uos et de uossas uozes en paz et sen outra contenda. [+]
1300 HGPg 8/ 50 Cognoçuda couſa ſeia a todos que nos don Domĩgo Perez, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Sobrado de Gallizia, τ o conuento deſſe míj́ſ m(o) m(o) lugar arrendamos a uos, Loppo Rrodriguez de Caldelas, caualeyro, por en uoſſos dias tan ſola(m)ente a noſſa grania de Queyrogáá a que dizẽ Santa Maria cũ todolos herdamentos τ dereyturas τ pertẽẽças que nos y auemos e deuemos á áuer τ cũ lo noſſo caſal de Lumeares τ cũ lo de Cambela τ cũ lo de Vilar τ cũ todolos outros noſſos herdamentos τ caſas τ perfeytos que nos auemos τ á áuer deuemos en todo termino de Queyrogáá que o teñades de nos τ por nos en uoſſ(o)s d(i)as tan ſolamente τ nõ mays τ que pobledes y lauredes τ chantedes τ aproueyt(e)d(eſ) ben τ compridamente todos eſſes lugares τ eſſes herdamentos ſobreditos en guiſa que (n)õ defaleſcã cõ mĩgua de lauor τ dedes ende a nos cada hũ anno en ſaluo ena vila de Milide cento τ çincoenta mrs d alffonſíj́ns ou a valia deles deſ dia de Santa Maria de Feuereyro ata dia de Paſcoa para pitança para o convento para dia de ſa(.) ne para que fforum dados eſſes lugares τ herdamentos ia ditos τ que os teñades toda uia (.) n(o)ſſo frade τ nõ per outro τ a dia de uoſſo paſſamento deſte mundo que fiquẽ a nos (...) ſſo moeſteyro eſteſ lugares τ herdamentos ia ditos liures τ deſempeçados de (...) (o)me τ de toda m(o)ller τ a uoz do moeſteyro ia dito entreos τ reçebaos per ſua autoridade cũ todos los perfeytos τ lauoreſ τ aruoreſ τ chantados τ caſas (...)as τ pã uerde τ ſeco τ cũ todo viño colleyto τ por coller cũ toda poblança τ cũ viñas τ cubas chẽas τ uazias τ cũ tinallas τ cũ todalas outras couſa(s) que y uos comprardes τ gáánardes τ aproueytarde(s) (.) que y ouuer ááquel tẽpo (...)s o (mo)eſteyro ia dito ou ſua uoz entre τ reçeba ( τ ) poſſuya ſen chamo ( τ ) ſen coimmia de nẽguẽ; τ eu Loppo Rrodriguez ſobredito reçebo de uos don abade τ conuento ſobreditos eſtes lugares ſobreditos cũ todas ſuas pertéénças commo ſobredito é τ o(ut)orgo τ prometo a complir τ guardar todas eſtas condições commo ſobredito é per mj̃ τ per todas mias bõas a todo tẽpo τ de mays obligo quanto herdamento ey en Auyancos para (c)omplilo (.) τ rogo τ mando a Ffernã Ffernandez de Auyancos que preſente ſé que o compla, ſe o eu nõ complir; τ eu Ffernã Ffernandez aſſi o outorgo τ a parte que contra iſto paſſar peyte áá outra parte quinentos mrs. de bõa moeda τ os plazos uallã ſempre en ſeu reuor; τ que iſto ſeia firme τ nõ ueña en dulda, nos as partes de conſúú mandamos (...) dous plazos partidos per .a. b. c. a Pedro Martins, notario del Rey don Ffernã(do) (.)os coutos de Sobrado. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Et eu Martĩ Perez, notario publico del Rey en Salua terra τ en ſſeu alfoz, a todas eſtaſ couſas fuy preſente τ por rogo τ per outorgamẽto daſ partes figj eſte plazo τ pugj y meu ſigno que eſt tal. [+]
1301 PRMF 254/ 451 Conuçuda cousa seia a todos que eu dona Mayor Cantina, mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento, que despoys de meu passamento non uena contenda sobre meus bees, faço e ordino deles testamento en aquesta maneyra: [+]
1301 PRMF 254/ 452 E mando e quero que se meu fillo ou meu neto ou outre de mia lignagem contra estas cousas sobreditas quisser passar ou minguar en qual maneyra quer, mando que aia o moesteyro sobredito o quinto de todos meus bẽẽs mouil e rayz liuremente. [+]
1302 DAG L54/ 71 Et deçia que auia çinco anoσ paſſadoσ que llo non pagaran τ que o abbat τ conuento dito fforan en jur τ en poſſiſſon ata aquí de lle pagaren ſenpre cadá áno eſte pan τ eſte vino τ eſtoσ dineiroσ ſobreditoσ da dita igreſia; τ pidia que o conſtrengeſſe que lle pagaſſe eſtaσ couſaσ ditaσ cadááno da dita igreſia daquí adeante, τ que lle pagaſſe o que ficara por pagar do tenpo paſſado que lle ffora pagado, τ que llo pagaſſe ſenpre o que ffoſſe curador deſta igleſia. [+]
1302 DAG L54/ 71 Et Miguell Gonçaluez dito, por ſſy τ en nome da dita igleſia de Proendoσ, reſpondeo τ diſſo que uerdade era que deuian a dar cadááno deſta igleſia ao moſteyro τ ao conuento dito de Santo Eſteuóó de Riba de Sill eſtaσ couſaσ ſobreditaσ τ eſte tributo que le Viçen Perez demandeua pollo dito moſteiro. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et o pleito concluydo τ conteſtado dereytamente entre aσ parteσ ante mjn τ termjo peremptorio aſſignado pera dar ſentença, τ ſééndo no moſteiro de Monforte en lugar oneſto hu oſ outroσ pleitos se acoſtumean de julgar, τ termio pera deliurar ſobrello, avendo conſello con omeσ bóóσ pronunçiando, mando per ſentença que Miguel Gonçalvez dito τ qual quer prellado que ſeia jnſtituydo da dita igleſia de Proendos ou for curador en algũã parte della, que o curador τ eſta igleſia dita de Proendoσ toda τ parte della, pagen cadááno ao abbade do moſteiro de Santo Eſteuãõ de Riba de Sil dez moyoσ, a meatade de vino τ a meatade de pan pella tééga dereyta de Monfforte, τ o vino a quatorçe quartilloeſ cada canado, τ çento τ víj́nte morauedis, τ hun iantar en vida ou en dineiroσ, qual ante o abbade mayσ quiſſer, τ que o abbade do moſteiro o poſſa demandar τ pinorar a todáá igleſia de Proendoσ ou áá meatade ou a parte della ou a aquell que della ffor curador, ou qual deſtaσ quiſſer, τ que lle pague cadááno Miguel Gonçaluez deſ çiñco anõσ paſſados eſtaσ couſaσ ſobreditaσ aquello que uéér en uerdade que lle non pagou. [+]
1302 HGPg 30/ 80 Conuſʢuda couſa ſeia que como contenda de juyʢo foſſe entre Ruy Pelaez por ſi τ por ſa muler Maria Perez da una parte τ Johã Perez, cunado deſte Ruy Pelaez da outra parte ſobre raʢõ de vna leyra que demandaua eſte Johã Perez a Ruy Pelaez que diʢia que era do caſal de Coyna que ſeu padre τ ſa madre deſte Johã Perez, ſogros deſte Ruy Pelaez, adueruarã ao biſpo τ que a diuia teer eſte Johã Perez. [+]
1302 HGPg 30/ 81 Et ſobre demanda de pã que diʢia eſte Ruy Pelaez que diuia a auer per aquel caſal do ueruo ſegundo a mãda que diʢia que feʢera Pedro Perez τ ſua muler Marina Martinz, ſeuſ ſogros, τ ſobre outraſ demandaſ de cuſtaſ τ outraſ couſas que ſſe demandauã elleſ de ſeu plaʢer meterõſe ĩ mao de mj̃ Fernã Fernandez, coego de Lugo, que eu que uiſſe aſ demãdaſ que ſſe faʢiã vuſ a outroſ τ aſ defẽſſoeſ que cada una daſ parteſ por ſi poynã τ o dereyto que por ſi auiã τ ſe oſ podeſſe auíír ſe nõ que mandaſſe entre eleſ o que l ' achaſſe por dereyto τ o que nõ eſteſe ao meu mandado peytaſſe aa outra parte L.ta mor. τ o mandado que eu deſſe ficaſſe valioſſo. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 Et mãdo para coua fazer τ para ſſinos tanger τ para aquelas couſas que fforẽ meſter para mia ſſupultura τ aos clerigos ſobre la coua çen mor. [+]
1302 HGPg 61b/ 144 Mãdo que diã mill mor. polas almas daqueleſ onde ouuer algũa couſa commo nõ deuiã. [+]
1302 HGPg 61b/ 145 Item de mill τ oytoçẽtos τ çĩco mor. que me dom Fernãdo deuia ouue ende trezẽtos mor. que me deu Johan Redondo; τ os mill τ quiñẽtos τ çĩco mor. que ficã, que me deue, quitollos por aquelas couſas que ouue do ſſeu; τ rogolle que me dia duaſ taçaſ que de mj̃ tẽ, para faser delas vn calez que mãdo por mia alma. [+]
1302 HGPg 120/ 220 Et ſſe uoſ iſto que ſobre dito eſt cõpri[r]deſ τ agardardeſ que noſ nõ ſeyamoſ teudoſ nẽ poderoſoſ nẽ poſſamoſ uẽder nẽ alear nẽ penorar nẽ hũa couſa de noſſoſ bẽeſ aſy de gáánhado como do que gáánarmoſ deſ aqui adeante en toda noſſa vida ſaluo o que de ſſuſo dito tiramoſ. [+]
1302 MPR 50/ 167 Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Fernández e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, e a vos Fernán Fernández e a vossa moler María Anes e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, o nosso herdamento que avemos na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, no termio da Fonteela e Valinas, como parte con Johan Lourenço, e da octra parte con Santo Esthevoo, e des y como departe con nos casares da vestiaria, e como departe con no herdamento da enfermaría e con nas quintas de Peyçaes; dámosvos o que y avemos que a octre non e dado aa tal preito que o lavredes e o paredes ben e nos dedes cada ano por nosso moordomo do que é lavrado terça e do que é por lavrar quarta do que Deus y der, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua quarta de vino, e seiades vassalos obedientes do moesteiro, e pust morte vossa e de vossos filos fique o herdamento de suso dito a vossos netos pelo sobredito preito, e pust morte dos netos fique todo em paz ao moesteiro. [+]
1302 MSCDR 264/ 435 Sabean quantos este plazo viren como nos Iohan Perez, abbade de Sam Cloyo et o conuento dese miismo lugar, damus et outorgamus a uos Iohan Martinz de Uilamoure, dito Bõõ, et a uosa moller Tareiga Perez, en uosa uida danbos et a a morte do pustremeyro de uos anbos a huna uoz, simil de uos, qual o pustremeyro de uos nomear ante de sua morte, a foro quanto herdamento a nos ficou na fiiglisia de santo Esteuõõ de Vilamoure et en seus terminos, a monte et a fonte, de Gomez Ares, cayaleyro d ' Eyres, que foy, et per tal preito que lauredes et aproueytedes et paredes bem et cobrades as casas et as pobledes cubertas et en bõã reuor, et que dedes del cadã ãnno no tenpo sobredito a a uoz desse moesteiro de renta duas quartas de pam pela medida dereyta de Ribadauya, et seeren as seys taleigas de çenteyo et duas de millo, en o mes d ' agosto; et aduzerdeslo en saluo per uossa custa ao noso moesteiro; et dardes huun bõõ capom et duas galinas por dia de sam Martino cadã ãno, et doze soldos cadã ãno da moeda que enton correr por ese dia polas outras cousas; et a morte da pustremeyra uoz leuar o moesteiro del dez soldos por loytosa da moeda que enton correr; et ficar o herdamento con seus profeytos ao moesteiro liure et desenbargado de uos et de uosas uozes, saluo que deue leuar a nouidade dese anno et pagar sua uoz a renda sobredita dese anno que e este praço et contrato. [+]
1302 PRMF 257/ 455 Et outorgamus a anparar con estas cousas sobreditas que uos uendo por todas mĩãs bõãs. [+]
1302 VFD 38b/ 53 Conoçuda cousa seia a todos que eu Moor Aras, moredeira en Palmés, jacendo cun grande doenza, pero cum todo meu siso e cum todo meu entendemento, teño por ben de mandar do que ei ao moesteyro de Santa Coonba de Naves por emenda dalguas cousas, se as ouue desse moesteyro e prior que mas perdoe. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. [+]
1302 VFD 39b/ 56 Aynda mando que paguen mías déuedas e as malfeytorías que acharen que eu fiz per todos meus bees, e mando e outorgo que mes fillos nen mías fillas no seian poderosos de tomar nen de entrar niua cousa de meus bees, fasta que este meu testamento seia pagado e conprido, segundo que eu mando. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Et mando pera coua fazer e pera sinos tanger e pera aquelas cousas que foren mester pera mia sepultura e aos clérigos sobre la coua çen morauedís. [+]
1302 VFD 41c/ 59 Mando que dían mil morauedís pola almas daqueles onde ouuer algua cousa como non deuía. [+]
1302 VFD 41c/ 60 Iten, de mill e oytoçentos e çinco morauedís que me don Fernando deuía, ouuíe ende trezentos morauedís, que me deu Johán Redondo, e os mill e quiñentos e çinco morauedís que fican que me deue, quítollos por aquelas cousas que ouue do seu, e rógolle que me día duas taças que de min ten, pera fazer delas un cález, que mando por mía alma: [+]
1303 CDMO 1315/ 1247 Sabiam quantos esta carta viren, commo eu Maria Perez de Sorveyra con outorgamento de meu marido Johan Domingez presente et outorgante, quito et anuço todo -los dereytos et demandas que eu ey et aver poderia contra o abbade d -Osseyra et contra o convento desse logar et contra Domingo Eanes de Sorveyra en razon doo casal que eu tina afforado do dito moesteyro en na villa de Sorveyra en lugar u chaman Casdeyrigo, por quinientos soldos et por dous quarteyros de çenteo que deles reçebi et que me outorgo que soo ia ben pagada, et outorgo et prometo a a boa fe de nunca demandar ninuna cousa en este cusar sobredito nen parte del. [+]
1303 VFD 42/ 62 Sabian todos aqueles que este escripto uiren e auyren Como eu María Vaasquez, muller que foy de Gonçaluo Eanes de Çarracoes, iaçendo doente de meu corpo, enpero con todo meu siso e con toda mia memoria, temendo morte, que podría uiir ou aqueecer contenda ou algún enbargo sobre aquelo que ayo, assy do móuil como da rayz, despoys da mia morte, faço e ordino meu testamento, assy da alma como do corpo, como de todas as outras cousas que ey e deuo a auer en aquesta maneyra e que despois da mia morte non ueña contenda neua sobre aquelo que eu ey. [+]
1303 VFD 42/ 63 Iten, mando tódalas cousas móbiles que som scriptas ou foren en aqueste meu testamento, asy en prata como en uiño ou en panos e en bésteas e en pam e en uoentades que logo se uendan e se dían alí u uiren e entenderen meus cabaçeyros, que seerá mays prol e mays sooude da mia alma. [+]
1303 VFD 42/ 65 Estas son as cousas que María Uaasquez tem de mao pera logo conprir seu testamento: [+]
1303 VFD 42/ 65 Et doules conprido poderío sobre todas aquelas cousas que eu ayo e deuo auer, pequenas e grandes, e que as uendan e as dían por mia alma, assy como sobredito é. [+]
1303 VFD 42/ 65 E se pela uentura algen veer da mia parte ou de outra qualquer que seya que queira yr ou contradiçer contra aqueste meu testamento, aya a mia maldiçón e a de Deus, e se lle algua cousa mandar en este meu testamento, mando que llo non dían e que peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moeda, e o testamento ualla e fique firme, assy como de susu está escripto. [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Conesçuda cousa seia commo pleyto fosse entre dom Andre Dias dayan et o cabidoo de Mendonnedo da huna parte et Johan Domingues dito Engres heree de Pedro Peres raçoeyro que foy de Mendonnedo por si et por Affonsso Peres heree deste Pedro Peres cuio procurador he et Dominga Peres criada que foy do dito Pedro Peres da outra parte sobre rason das casas da rua dos Ferreyros que foron de Johan Paes do Çeleyro coengo que foy que o dito cabidoo dera en canbio ao dito Pedro Peres por outra casa con seu saydo que esta enna rua de Batitalas.) [+]
1304 CDMACM 65/ 90 (Et estas partes andando assy en juyso et dadas muytas rasoes da huna parte et da outra por amor de pas et por quitamento d -enxeco et de juyso et porque entenderon que era prol de sua eglesia feseron tal conposiçon entre sy por senpre ualedeyro que o dito cabidoo sea en pas por senpre et liuremente as ditas casas da rua dos Ferreiros con suas carregas se as ha et sea a dita casa da rua de Batitalas con seu saydo et con suas perteenças que o dito Pedro Peres dera en canbio por las ditas casas da rua dos Ferreiros por senpre asy commo sua cousa propia.) [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Et mando a Migeel Eanes et a duas suas fillas, Marina et Mayor duas duas oytavas de centeo et a Orraca et a Maria Martinez outras duas duas oytavas, et a Pedro Vilar II oytavas, et a Pedro meu criado huna oytava de pan que se [. . . ] mya a as que se na iglesia de Leson; et mando o lino et o fiado que ey a estas myas criadas de susoditas, que o partan entre si; et mando a mya vina et toda -las cousas que eu ey [. . . ] don Meendo que page as myas dividas, exente ende o gaando que anda nos casares d -Osseyra, quanto e o que a de ficar nos casares de dereito. [+]
1304 MERS 62/ 295 Conusçuda cousa seia a todos que como en presença de min Bernal Pérez notario público ena çidad dOurense por la iglesia desse lugar e das testemoias ... ante don Johan Rodriguez chantres e vigario do onrrado padre e senor don Vaasco, - pola gracia de Deus bispo dOurense, don Johan Pérez, abbade do moesteiro de Sant Estevao de Riba de Sil, en nome de sí e do dito seu moesteiro, mostros e feco lier por mi dito notario hun privilegio rodado do muy noble senor el rey don Fernando, que Deus perdoe, seellado con seu seello de plomo pendente en fios de seda segundo por lo dito privilegio paresçía, do qual privilegio o teor tal he: [+]
1304 MPR 51/ 168 Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthéveez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Martín Anes de Sam Gees e a vossa moler Dominge Anes, e a vossos filos e a vossos netos, a quarta toda dos nabaes e da froita que nos avemos con os de San Gees, que vos de suso dictos que a aiades assí como a nos avemos daver, aa tal preito que nos dedes cada ano por día de pascoa hun boo carneiro e hua quarta de boo vino, e hun seia sempre pessoeiro para nos pagar o dicto foro; octrosí vos octorgamos as compras todas que conprastes en Sam Gees de vossa germandade, ca foron conpradas por nosso mandado, aa tal preito que nos façades ben e compridamente os foros assí como nolo eles avían a fazer; e pust morte dos netos de suso dictos fique a quarta dos nabaes e da froita em paz ao moesteiro sobre dicto. [+]
1304 SVP 29/ 80 Et por todas las outras coussas que Deus y der dardesnos cada anno por dereytura quarenta soldos da moneda del Rey don Fernando, que fasen quatro dineiros tres soldos, et se uẽẽr outra moneda, dardes d ' estimaçon desta; et de quanto chantardes et fondardes en ese lugar des aqui endeante dardes [quar]ta de pan et de vinno et de castannas et de ligumia; et todas las outras cousas que y ouuer estardes per esta dereytura sobredita. [+]
1304 SVP 30/ 81 In nomine Dey, amen. Sabian quantos esta carta viren como eu dona Maria Roderiquez, filla de don Rodrigo e de dona Berengela, faço meu testamento de como se partan as mines cousas apus mia morte, a saluamento de mia alma. [+]
1304 VIM 22/ 96 Cunuçuda cousa seia que nos, Andre Dias, dayan, et o Cabidoo de Mendonnedo, arrendamos a vos Don Rodrigo, po la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, Domingo Fernandes, Johan Eanes, coygos, et a Paulucho, raçoeyro de Mendonnedo, todos fruytos et dereyturas das quatro quintas nossas de iglesia de Santa Maria de Uiueyro, que son dadas ao Cabidoo para Matinada, des dia de kallendas nouenbras primeyras que ueem ata Vo annos conpletos; et uos auedenos a dar en estes çinquo annos por esta renda cada dia LXVI desta moeda leal del Rey don Fernando que ora corre ou da outra que correr a ualia ou a estimaçon dela; et auedenos a dar estos dyneiros ia ditos aa sayda dos Matiines et miistrarnos deles aos que ueeren aos Matiines segundo uos o noso contador da semana disere; et todos em sembra et cada un de uos por si et un polo outro en todo, assy commo deuedores et fiadoras obligadesuos et uosos bees, as raçoes et os prestamos de nos pagar estos dineyros segundo sebredito he; et se assy non fezessedes, que caessedes ennas penas que som escriptas in nas constituçoes da Iglesia de Mendonnedo que son feytas contra os miistratores dos meses que non paguan assy commo tenen et prometen et contra os deuedores et fiadores do Cabidoo et demays que o deyan que uos possa premoniar (?) por si ou por quen el mandar ennos prestamos et ennas raaçoes et ennas outras cousas todas que nos achar condomea (?) si isto non conplissedes, segundo sobredito he; et se acaesçesse que algun de uos morrese en este tempo, uossos herees que possan auer esta renda se lle comprir, segundo a uos auedes, conplindo eles commo cada hun de uos conple et deue conplir. [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (En presença de min Affonsso Yanes publico notario jurado dado do bispo in Villamayor et das testemoyas que aqui son scriptas don Rodrigo pela graça de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse lugar da unna parte et Fernan Peres Ponço da outra feçeron entre sy tal auenença et tal compostura primeyramente que Fernan Peres Ponço des este dia doie endeante ame uerdadeyramente a yglesia de Mendonnedo et o bispo et o cabidoo desse mismo lugar et as suas cousas en todas et as cousas que acaeçeren huquer que seia et ame a sua onrra et o sou proueyto et estorue no sou danno quando lle acaeçer cada que uir et o entender et para seer a ysto mays teudo et mays obligado et que neun nollo posse nen deua a estraear reçebe algo do bispo et de yglesia de Mendonnedo que tena delles en terra assy commo appareçe en hua carta do bispo que ende el ten seellada con sou seello colgado.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et para teeren et guardaren todas estas cousas et cada unna dellas o bispo et cabidoo prometen a Fernan Peres in uerdade de llo teeren et guardaren et Fernan Peres outrossy prometeo ao bispo et ao cabidoo de lles teer et guardar todas estas cosuas et cada unna dellas in tan uerdade commo perteeçe a faser a amo do sou casal.) [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Et de commo todas estas cousas et cada unna dellas foron feytas por min Affonsso Yanes notario sobredito ante o bispo et cabidoo et Fernan Perez Ponço sobreditos mandaronme et rogaron que feçesse ende antre elles duas cartas partidas por A.B.C. Et eu a mandado et a rogo delles escriuinas por minna mao propia et meu nome et meu sinal pono en testemoyo de uerdade.) [+]
1305 FDUSC 19/ 21 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Fernandez, fillo que foy de Martin Fernandez, dito Tapete, et de Thareyia Fernandez de Compostella, dou et outorgo et quito et anubço para senpre a uos mina sobrina Maria Femandez, filla que fostes de mina yrmââ Thareyia Eanes, et a uosso marido Affonso Martinz et a uossa uoz et sua todollos nouos de pan et de millo et de çeueyra et froyta et frores et fogaça et todallas outras dereyturas da mina parte da herdade et dos meus seruiçâês que eu auia enno Eo enna fregesia de san Simon d ' Oens, que uos eu uendi et que me uos auedes a reuender, assy que nunca uos esses nouos demande enno termino da reuendiçon nen despoys, nen me chamar enganado, nen nunca uos enbargar, nen demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo sobresses nouos et cousas sobreditas. [+]
1305 GHCD 110/ 497 Et afforro esta Maria Eans, et ssua ffilla Costanza et donas por livres et por quitas de servidumbre et moordomadigo et de todas las cousas que de min teveron et ouveron et rrecaudaron des lo dia dereu; ca me serviu muy ben et lealmente essa Maria Eans. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Conoçuda couſa ſeia a todoſ que eu Suſana Fernandez de Galinaeſ por mj̃ τ por toda mina uoz outorgo τ ey por firme τ por eſtauyl a uos dom frej Eſteuoo, abbade, τ ao conuento do moeſteiro de Santa Maria d Armenteira aquela carta per que eu τ meuſ irmãos vendemos a noſſa herdade de Galinães a Johan Cordo que foy de Simer τ quito τ anuço a uos toda demanda que eu contra uos auya por razõ deſſa herdade, a qual herdade uos agora teedeſ. [+]
1305 MB 4/ 395 Conosçuda cousa seia commo eu domna Thareya Gonçalez, filla que fuy de dom Gonçalvo de Saç et de domna Orraca Fernandez, non costrenguda por força nen deçebuda por enganno, mays de bon grado et de boa et livre voontade, faço carta de doaçon valedeyra por senpre iamays por Deus et por mina alma et dos meus devedores assi que dou et dono a vos Frayres Preegadores de Galliza para aiuda para fazer un moesteyro de donnas de vossa ordii enna villa ou enno arçebispado de Santiago ou eno lugar en Galliza hu se acordare frey Gonçalvo de Saç doutor de Santiago et frey Iohan Miguelez, doutor da Crunna, con alguus homes boos dessa ordiin, quanta herdade et voz ey et aaver devyo en Pinneyros et en Paradela et en toda a fiigregia de San Mamede de Carnota a montes et a fontes, tan ben leygaria commo igregaria, con todos seus lavrados et pasoos et chantados et dereyturas et benfeytorias que a min perteesçen ou perteesçer deven assi de conpra como de gaança commo de avorengo commo de qualquer et por qualquer outra razon que a min perteesca et perteescer devya. [+]
1305 MB 4/ 395 A qual herdade et voz et beyfeytorias et dereyturas commo de suso dito e aiades por senpre iamays et de quaes cousas possades fazer toda vossa voontade dando, vendendo, arrandando, concanbyando et canbyando, sopinnorando, obligando, enplazando, teendo, possuendo por vos ou outros por vos et en vosso nome, ou quaesquer outra cousa fazer que por ben toverdes et verdes que mays vosso proveyto e. [+]
1305 MB 4/ 395 Et tollo de min todo iur et toda posison et dereyto que eu en estas cousas ey ou avia por aver, et ponno et estabelescovos enna possisson corporal dellas por este presente escrito. [+]
1305 MB 4/ 395 Et devo et outorgo a anpararvos ou quaesquer que en vosso nome tenna con todas estas cousas. [+]
1305 MB 4/ 395 Et dou livre poderio aos sobreditos frey Gonçalvo et frey Iohan Miguelez desta ordin que se estes herdamentos et estas cousas se ouveren de vender ou concanbyar ou se dellas alguna cousa das que de suso ditas son ouver por fazer que ellos que possan fazer cartas de doaçon ou de concanbyo ou de arradamento ou en qualquer outra maneyra que por ben teveren en ben dellas commo do que por ellas deren et a quenquer ou quaesquer a que as ellos venderen ou arrandaren concanbyaren ou cada una das cousas de suso ditas dellas fezeren eu o ey por firme et por valedeyro, et outorgome a fazerllo de paz por min et por todos meus benes. [+]
1305 MB 4/ 396 Se alguno contra nenuna cousa destas veer tan ben da minna parte commo da estraya, seia maldito et peyte aa parte del Rey et aa vosa mill morabetinos da moneda nova, et a doaçon fique firme por senpre. [+]
1305 MSPT 17/ 250 Et vos devedes a dar ao dito moesteyro a qarta parte de todas las cousas que vos, et outros por vos, lavrardes en esta herdade et una colleyta cada anno ao Prior; et seredes obedientes et amigos et ajudadores do dito moesteyro; o qal herdamento soýa teer de nos Roy Iohannes, voso Padre. [+]
1305 PRMF 259/ 456 A, B, C, D. ---Conoçuda cousa sega a quantos esta carta vyren conmo eu dona Maria Fernández, hóóna de Ramirãẽs conno conuento dese mẽẽsmo logar aforamus a uos Steuo Fernandez de Decolada e a uosa moler Aldonça Martinz e os fillos que ouerdes anbos e os filos que uos Steuo Fernandez auedes de Maria Eanes, que foy, todo o éérdamento que a o moesteyro de Ramyrãẽs en aquele logar que chaman Osco de Sáás, que e freygesya de san Martin, assy conmo departe conna erdade de Celanoua e conna erdade de san Martin, per tal condiçon que a lauredes e a paredes ben, que non defalesca per lauor, e nos dedes terça parte de todo froyto que Deus y der per noso móórdomo, e prouer mordomo comunalmente, e aduzer o noso quynon a o noso celeyro de Valongo; e dedes a Senor do moesteyro de Ramyras por dia de san Martin II capõẽs ou II pyxhotas e sega hũãa uos poderosa que more en esta freygessya u esta o erdamento dele per que o moesteyro aga seu foro en Plaz e segades mandados e obydyentes a o moesteyro sobredito. [+]
1306 CDMO 1335/ 1264 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingez de Ferreyros, por min et por toda mia voz, vendo a vos Tereisa Anes de Lamas, dita Foucina, et a toda vosa voz todo quanto herdamento et voz eu ey et devo d -aver de dereyto en a villa de Ferreyros et en seus termios; item et aynda vendo a vos mays quanto herdamento me a min ficou de parte de meu senrro Lourenço en a dita villa, a qual villa et herdamento iat su cadea de san Fiit do Baraoon; et esto que sobredito e, vendo a vos con todas suas perteenças et dereyturas; a monte et a fonte, con entradas et saydas et con todos seus perfeytos et por façer et chantadas et con cassas et con arvores et con figueyras et con todolas outras cousas que a esses herdamentos perteeçen et perteeçer deven de dereyto; po -los quaes herdamentos me deste CL moravedis de dineiros purtugaesses contados a XVI [par de dineiros] por tres moravedis; dos quaes moravedis eu soo ben pagado et son ia en meu iur et en meu poder, et fige deles toda mia libre voentade. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et des aqui endeante uos et toda uossa uoz façades das ditas cousas toda uossa uoontade para jamays. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et se mays ualem as ditas cousas douuolas et dóó en doaçon, et o jur, sennorio, posisson et propriadade das ditas cousas de min et de mina voz o tollo et en vos et en vossa voz o traspasso per esta presente carta. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et deuo uos et uossa uoz con estas cousas amparar et defender per min et per todas minas bonas; et se y engano he mays que do meo preço renunço a elo que nunca o possa demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1306 HGPg 31/ 82 Et áá morte daquella peſſõa que uos nomeardes que eſte caſal noſ fique liure τ quito cõ todoſloſ bóós paramentos que en el forẽ feytos τ cõ a meatade da pobrãça τ das outras couſas que y ouuer. [+]
1306 HGPg 31/ 82 Et eu, Afonſo Perez, padre do dito Aras Afonſo, me obligo per mj̃ τ per todos meus béés mouelles τ rayz de conprir eſtas couſas ſobreditas. [+]
1306 ROT 28/ 377 Tanto anos e avos ben apuge e do preço nen da rrevora nenhuna cousa non fficou por dar eatodo conprido he. [+]
1307 CDMACM 71/ 100 (Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Pedro Fernandes de Valouria en sembra con minna muller Marina Fernandes vendemos a uos don Martin Pelaes maestrescolla et a uos Ruy Peres et Martin Iuhannis coengos de Mendonedo exsecutores de don Martin Gonçalues archidiago d - Asumara que foy a nossa meatade da orta et da vina con sua herdade que nos auemos in Labaçido da qual orta a outra meatade he de Johan Fernandes ferreyro et de sua muller Maria Martines a que a uos uendemos commo se departe do herdamento que foy de Mayor Yanes et da vina do cabidoo et commo se departe do herdamento de Juhan Pellao et perla rua antigua que uay para Valouria a qual orta uos uendemos con foro dun soldo de Leon cada anno a qual orta se conpra para o cabidoo de Mendonedo que ha de faser por ella aniuersarias per la alma do sobredito archidiago don Martin Gonçalues cuios foron os dineiros con que se conpra.) [+]
1307 HGPg 62/ 148 Conoçuda couſſa ſeya a quantoſ eſta carta virẽ como nos don frey Johan, abbat de Monte de Ramo, τ o cõuẽto deſſe meeſmo lugar fazemos foro τ (c)arta a uoſ Pedro Dominguez τ a uoſſa muler Orãça Perez τ a uoſ Domingo Lopez τ a uoſſa muler Maria Iohanis, a uoſ Johã daſ Pereyras τ a uoſſa muler Moor Iohanis τ a uoſ Roy Lourẽço τ a primeyra muler cõ que ſeuerdeſ caſſado τ a ſenos filos ou filas que ouuerdeſ deſtas muleres ſobre ditas da noſſa vina da faua que eſt no ouliuar aſi como a uoſ ora teedeſ en jur per tal pleyto que a lauredeſ τ a paredeſ bẽ como ſſe nõ perça per mj̃gua de lauor τ que nos diadeſ dela cada anno per noſſo moordomo terça de todas las couſas que Deus y der τ hũa quarta de uino ao lagar do uoſſo quinon τ hũa galina τ dous pãeſ de ſenos ſoldoſ cada anno τ uoſ todos ſobre ditoſ τ oſ filos apus uos dardeſ nos ſenos dias a podar, ſenos a cauar τ ſenos a randar cada anno quando uoſ chamar o frade de Pineyra. [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Et a morte da pustremeira voz, estas tres sobreditas a que a uos damus, estas erdades fiquen liures et desenbargadas ao dito moesteiro en paz et sen contenda; et demays se non conprirdes estas cousas sobreditas ou cada huna delas, o abade et o dito moesteyro per sua outoridade reçeban para si estas leyras sobreditas quaesquer et en qualquer tenpo quer que as achar sen contenda et sen enabargo de uos et de cada un de uos. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Et demays nos et nossa uoz quitamos todalas cousas que desse moesteiro teemus, tan ben en Cabanelas conmo allur uquer et desanaturamos desse moesteiro de todalas naturas que y auemus de dereito; et todalas quitamus para senpre a esse moesteiro; et damus esto que sobredto e por satisfazemento do erro que conteçeu ontre nos et o abade don Iohan Perez, que foy. [+]
1307 SVP 32/ 84 Et daredes de renda cada anno por las outras cousas que Deus y der polla festa de San Viçenço çincoenta soldos da moneda branca del rey don Fernando, ou a quantia della que fazen des por soldo... [+]
1308 FDUSC 23/ 26 Era Ma CCCa XLa VIa et quotum IIIo nonas aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Migêêz de Trasrrio da friigesia de san Viçenço de Vama, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos Ruy Migelez conprante por uos et por uossa moller Thareyia Perez, dita Heruella, et a toda uossa voz et sua, todo o meu quinon que eu ey et a auer deuo nas leyras de Roondelo et de Meygedon et na leyra da Carreyracova, et na cortinna da Silua, que som na dita friigesia, por dez libras pequenas en esta moneda del rey dom Fernando, dos quaes confesso que soo ben pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1308 HGPg 33/ 84 Et da criança que y trouuerdes nõ auedes a dar dela ningũa couſa. [+]
1308 MSCDR 274/ 441 Esto uos damos et aforamos en conmo sobredito est per tal preito que o lauredes et paredes ben conmo non defalesca per mingua de lauor, et dedes ende a nos et a uoz do dito moesteiro cada anno per nosso omne, que deuedes a proueer de comer et de beuer comunalmente mentre os collerdes, meo de vino en lagar, et terça de pan na heyra et huna teega de froyta seca, vn almude de castanas et outro de nozes pella çesta do moesteiro, per que esta usado de se midir a froyta; et pellas outras cousas dardes cada anno por cada dia de Natal dez soldos da moneda branca del Rey don Fernando, de que contan quatro marauedis por tres soldos, ou a contia delles se se mudar esta moneda, para seer mellor ou peor; et viirdes veer cada anno huna vez en o anno o abbade do dito moesteiro con pan et con vino et con carne; et seerdes uassallos do dito moesteiro, seruentes et obedientes sen outro sennorio que lle paredes contra os seus dereytos; et se llo parardes o moesteyro reçeba esto per sua outoridade. [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Et des oge este die esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostrou et que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitou de todo este herdamento et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad de ella en esta maneira que o bispo que a sea liure et quita sen outro enbargo ninhun assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en sus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineiros assi commo de suso dita he.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et demais sobre todo ysto o bispo et esse Ferrand Bonome por si et por sa moller se obligaron su pena de mill mor. da boa moneda para gardaren a vnna parte aa outra todas estas cousas commo aqui son escriptas en esta carta et a parte que o non gardasse ou contra ello veesse que peytasse esta pena a outra parte que a gardase et non veesse contra ella saluo que a pena dos mill mor. da boa moneda non corra sobre la paga dos dineiros da renda que an de pagar cada anno polo piligro que ende podia recudir con mingua de algua cousa da paga se se por ventura non pagase ao praço.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et por aynda este pleito seer mays firme et mays estauel eu Ferrand Bonome sobredito en meu nome et de minna moller outorgo todas cousas et condiçoes que en esta carta son escriptas et cada una dellas et prometo pola pena sobredita de o fazer todo outorgar aa dita mina moller et de as conprir et de gardar ben et fielmente et assi o iuro nos Santos Auangeos por min corporalmente tangidos et de non viir contra ello en ninguna cousa.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et nos o bispo sobredito prometemos a uos Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos.) [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Et eu Ferrand Bonome presente soo en todo et veio et ouço et louuo(?) et outorgo todas estas cousas et cada ua dellas que minna moller Mayor Fernandes sobre este enprasamento fez et outorga et assi o prometo de gardar et façer gardar a min et a ella.) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Conosçuda cousa seya a quantos esta carta de [. . . ] viren conmo heu Nonu Garcia de Froaes faço conpromisso con Marina Ares sobel -lo nosso cassar d - Ardissende: que se heu Nuno Garcia morer ante ca vos Marina Ares, ficar aquel cassar d -Ardissende a vos Marina Ares en vossa vida et vos terdes me hun anal por mia alma, et poys de vosa morte ficar aquel cassar sobredito a Moor Nunes vossa filla por herdamento; et heu Marina Ares, se heu morer ante ca vos Nuno Garcia, ficar aquel cassar sobredicto a vos Nuno Garcia per herdamento et vos terdes me un anal por mia alma; et vos Nuno Garcia se me vos leyxardes por qual maneyra quer en mia vida, ficar aquel cassar sobredicto a min Marina Ares por herdamento, et heu Marina Ares se vos leyxar a vos Nuno Garcia en vossa vida, fiquevos aquel cassar sobredito por herdamento pra todo tenpo. [+]
1309 CDMO 1353/ 1283 Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. [+]
1309 ROT 33/ 381 Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. [+]
1309 VIM 25b/ 100 Et des oge este dia esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostra que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitaron de todo este herdamento; et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad della en esta maneira: que o Bispo que a aia liure et quita, sen outro enbargo ninhun, assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si, saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en seus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineios, assi commo de suso dito he. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et demais sobre todo ysto o Bispo et esse Ferrand Bonome, por si et por sa moller, se obligaron su pena de mill mor. da boa moneda para gardaren a vna parte aa outra todas estas cousas como aqui son escriptas en esta carta et a parte que o non gardasse ou contra ello veesse que peytase esta pena a outra parte que a gardasse et non veesse contra ella; saluo que a pena dos mil mor. da boa moneda non corra sobre la paga dos dineiros da renda que an de pagar cada anno polo piligro que ende podia recudir con mingua de algua cousa da paga se se por ventura non pagase ao praço. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et por aynda este pleito seer mays firme et mays estauel eu Ferrand Bonome sobredito, en meu nome et de minna moller, outorgo todas cousas et condiçoes que en esta carta son escriptas et cada una de ellas et prometo, pola pena sobredita, de o fazer todo, outorgar aa dita minna moller et de as conprir et de gardar ben et fielmente et assi o iuro nos Santos Auangeos, por min corporalmente tangidos, et de non vir contra ello en ninhua cousa. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et nos, o Bispo sobredito, prometemos a uos, Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos. [+]
1309 VIM 25/ 102 Et eu, Ferrand Bonome, presente soo en todo et veio et ouço et louo (?) et outorgo todas estas cousas et cada ua dellas, que minna moller Mayor Fernandes sobre este enprasamento faz et outorgua et assi o prometo de gardar et façer gardar a min et a ella. [+]
1310 CDMACM 73/ 105 (Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Eu Domingo Eanes notario por el rey en Ourense presente fuy a estas cousas sobreditas et fizeas escrivir en mia presenza et puge este o meu signo en testimoyo de verdade. [+]
1310 FDUSC 24/ 27 Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes de Cores, et mina moller Marina Perez desse dito lugar de nosso grado et de nossa boa uoontade uendemos et firmemente outorgamos a uos Marina Eanes, dita Concheyra de Santiago, et a uosso marido Domingo Eanes, dito da Bezera, que presente non esta, et a toda uosa voz et sua, a feytura et a pedra et a madeyra da casa que nos fezemos enna uilla de Cores, que he enno uosso casal que uos auedes enna dita uilla que e enna fréégesia de san Migêêl de Deyro, por sete libras de moneda de portugaeses a razon de quatro dineiros nouos por tres soldos, dos quaes dineiros me entrego por ben pagada sen nenhuna contradita; a qual des aqui endeante aiades et façades dellas todas uosas uoontades; et o jur et a propriedade et o senorio et a posison de nos o remouemos et en uos o traspasamos per esta presente carta; et per nos et per todas nosas boas as que auemos et auer asperamos somos deuidos a ampararuos et todas uosas uozes ennos tenpos de senpre. [+]
1310 HGPg 35/ 89 L mor. en dineyros francos τ quinentos ſoldoſ que eu deuia a Clemente Yaneσ, meu hermão, que uos el en mj̃ deu τ duas fanegas de pan preçadas en çento τ XX ſoldoſ τ ṽua arca preçada en çen ſoldoſ do qual preço me outorgo por ben pagada τ ſſe mays ual eſta uençõ ca eſte preço doua en doaçõ ao moeſteyro ſobredito por mina alma τ renoço a eyceyçõ da pecunia nõ cõtada τ todo outro dereyto eſcrito τ nõ eſcrito que cõtra iſto podeſe τ tiro a mj̃ do jur da poſiſon deſtes herdamentos τ couſas ſſobreditas τ meto y a uos τ a uoſo moeſteyro τ outorgo per mj̃ τ per meus bees faσer uos ſſenpre eſta uençõ de paσ. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et se nos Aras perez e Tareia ffernandez contra estas cousas sobreditas ou contra alguna parte delas quisermos pasar ou que as non queramos conplir e agardar outorgamos que por cada huna delas peytemos ao abbade e ao convento do dito moesteyro ou a quen sua voz pueren dous mill moravedis de brancos da moeda do Rey don ffernando mandou lavrar. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et nos Iohan gonçalvez e Gonçalvo mouran sobrinnos do dito Ruy gonçalez por nos e por todas nossas vozes e por todas nossas xentes outorgamos e prometemos avos don Pero abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya eao convento desse moesteyro de non yrmos nos nen outros por nos nen outren per nosso consintimento nen de nosa xente atomar nen ffillar colleytas nen naturas nen outras cousas nen hunas en estos logares que aqui son escritos convem a saber nen en Villa pauca en Maloes que som vossos coutos nos quaes lugares sobreditos nos non avemos nen hunas de rreyturas e seas y aver devymos renunçamollas daqui adeante e poemollas as yuriçoes nosas destes lugares no dito moesteyro seas y ouvesemos dos quaes lugares somos çertos que non avemos y dereyturas nen hunas e avemosvos ata aqui tomado e fillado y moyto dovosso contra vossa voontade e sen dereyto nen hunu que nos y ouvesemos nen podemos aver de dereyto. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et des oge este dia en deante para todo sempre outorgamos e prometemos aa boa ffe e por deus de non yr poussar nen fillar nen contrariar nen huna cousa en nen hunu destes lugares sobre ditos per nen huna maneyra per nos nen per outre como dito he. [+]
1310 ROT 35/ 383 Et eu Paulos perez Notario da Guarda por el Rey a todas estas cousas presente ffoy este estromento con mina mao escrivy e en elle pugy meu nume e meu sinal que tal est. [+]
1310 ROT 36b/ 384 De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 ROT 36/ 385 Item Iohan moogo quarta testes e prelado de san Migel de caregal de malloes jurado e preguntado por santos avangeos disse que desque se sabia acordar que nunca vira a ricomme nen a cavalleiro nen a escudeiro nen a outren nen hunu que tivesse o castello de Tebra nenna sua terra husar nen ffillar nen demandar por sennorio de ricomme da terra nen huna cousa do dito porto nen nuncaa en levaran preguntado des huse husava senpre assy oporto disse que dello rio de maloes que chaman rrio de Tope ata o rrio de Tebra preguntado que tenpo avya disse que se acordava que avya des XX anos ata XXV da sua ydade acordava que senpre assy husara ata aqui. [+]
1310 ROT 36/ 385 Item Duran yoanes VIII testes jurado epreguntado sobre santos avangeos disse que nunca vya desque sse sabia acordar que rricomme de terra nen outren por elles nen quem tivesse o castelo de Tebra nen sua terra que nunca dello rio de tebra ata o rrio de tope como entran en minno que era todo porto de varzellas que nunca vyra y ffillar nen demandar nen husar por rrazon de senorio do rricomme nennuna cousa preguntado que tenpo avya que senpresse assy husara disse que avya des XL anos ata XLV anos. que se acordava. [+]
1311 CDMACM 77/ 111 (Cunuscuda cousa seia que nos Johan Martines Qyiada a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uos uendo para senpre huna terça da mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de Viueiro con seu padroadigo et con sous herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteeçen et perteeçer deuen por quall rason quer.) [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello respondeo que commo quer que lle fosse muy graue de fazer esto mays ca outra cousa que fosse; poys que el Rey mandaua et desenbargaua por sentença o sennorio desta uilla de Santiago ao arcibispo et aa yglesia de Santiago et os que non quería teer para sy, que Recebyam o arcibispo et a yglesia por sennores et que se outorgauan por seus uassalos, et prometeron que daqui adeante lle fossem boos et leaes et guardarían seu sennorio en todo assy commo seus uassalos boos et leaes. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et Recebuda esta menagem et as tauoas do seello et as chaues, esses Dayam, vigarios et cabidoo et concello assy commo siiam aiuntados enno dito moesteyro de sam Paayo leuantaron -se et foron a cabidoo, et esse cabidoo et concello aiuntados en aquel lugar hu se acustumaua a fazer o cabidoo, esse Dayam et cabidoo foy preguntado por Giao Martiz et por outros homees boos da uilla que dissessem se eram entregos das chaues et das tauoas do seelo et das fortellezas da uilla et do sennorio, et que dissessem se o concello lles fezera todalas cousas que uassalos deuen a fazer a sennor en Reconoscemento de sennorio; et se elles dissessem que mays auyam de fazer, que elles prestes eram de o fazer commo boos uassalos. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Et outrossy o concello deron poder a Gomez Aras et a Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Sancho Sanchez, martin Serpe, Johan Domingueez, Johan Perez Montesino, Martin Fernandez de Todella, fezeron procuradores para esto, que jurassem no altar de santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domino en suas almas do concello et de cada huun do concello que comprissem todas estas cousas et cada hua dellas, segundo que aqui he dito. [+]
1311 FMST [2]/ 323 Os quaes procuradores sobreditos para esto dados pelo concello iuraron en seu nome et do concello et cada huun do concello en sas almas delles et de cada huun delles, que elles et o concello conprissem et aguardassen todas estas cousas et cada hua dellas en todo segundo suso dito he. [+]
1311 VIM 29/ 106 Cunuscuda cousa seia que nos, Johan Martines Qyiada, a uos Martin Fernandes Sasido et a uosa moller Maria Yanes et a uosa uoz uendo para senpre huna terça de mea oytaua de toda a iglesia de San Pedro de viueiro, con seu padroadigo et con seus herdamentos et con todas las outras dereyturas que a esta iglesia perteece et perteecer deuen por qual rason quer. [+]
1312 CDMO 1374/ 13 Connoçuda cousa seia a todos, commo eu, Marina Dominguez de Cherto por min et por toda mia voz vendo a vos don Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra, e a o convento desse meesmo lugar, o quinto do herdamento que me ficou de meu marido Pedro Fernandez en a villa de Fuffin et en todos seus tirmios, a monte et a fonte, por preço sabudo conven a saber CC soldos de brancos da moneda del rey don Fernando, e o mais que val doo a Santa Maria d ' Osseyra pola mia alma et pola de Pedro Fernandez, dos quaes dineiros me outorgo por bem pagada, et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo su pena de La moravedis. [+]
1312 MSPT 18b/ 251 Et diso mays, que aquel moesteyro de Pedrosso que o fundóu et fez a Condessa donna Monia Froas et que o herdóu de seu herdamento et, despoys de seu finamento, que ficóu senpre en benfeyturía dos Condes do seu linagen, ata enno finamento de donna Blanca, Sennor de Mollina, de que o gaánóu o Infante don Fillipe, et despoys que o don Fillipe gaánóu et reçebeo por herdade, nunca y endeantado hussóu nenhuna cousa por razón de meyrinadigo, que andase en Galiza. [+]
1313 MPR 57b/ 171 Saban quantos esta carta de procuraçón viren, que eu, donna Beatrix Gonçálvez, faço e ordeno e stabelesco meu suficiente e verdadeiro líidimo procurador meu marido Johan Pérez de Nóvoa, e doule livre e conprido poder, que todo enprazamento que él fezer conno moesteiro e conno prior e conno convento de Sam Pedro de Rochas sobrerazón dos casares de Bueyros, eu o octorgo e ayo por firme por todo tempo, e obligo min e todos meus bees gaanados e por gaanar a estar por ello a todo tempo e conprir e aguardar todalas cousas e cada hua delas por este meu procurador sobre dito forem feitas e tractadas, en quanto sobre dito é; e que esto seia çerto e non vena en dulta doule ende esta carta de procuraçón feita por Aras Eanes notario, que foy feita XVII días andados de março. [+]
1313 MPR 57/ 172 E nos, os ditos prior e convento, damos a os sobreditos don Johan Pérez e donna Beatrix e Pedro Anes IIII casares, que son do dito moesteiro, en Bueyros da Aquém, conven a saber, en que mora e ten de nos a foro Johan Afonso, e o que tem Maçía Pérez, e o que tem Domingo Pérez, e o que tem Johan Eanes dito Boudón; estes casares sobre ditos vos damos, con todas suas pertiiças e renda, a vos, assí como ao moesteiro e a nos avían a render de dereito, e que os tenades de nosso moesteiro e de nos, en vosa vida, todos IIIes, como sobre dito é; e vos que nos amparedes e defenderes, e depus morte de vos de suso ditos que fiquen os cassares sobre ditos livres e quites e desenbargados ao moesteiro sobre dito; e este enprazamento fazemos as partes de nosso prazer e de nossas boas voentades, e obligamos estas partes nos e todos nossos bees gaanados e por gaanar para seerem aguardadas todas estas cousas e cada hua delas como sobre dito é. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Et se pe -la uentura eu primeiro morer ca miha molher ou meus filhos e a dita minha molher e meus filhos non quisesen esto otorgar, mando quaesquer que meus testamenteyros foren que filhen outra tanta da minha herdade pe -lo que eu ey en Eygregoo e pe -lo que ey en Lima na miha terça e no meu quinto e que a den a o dito san Pedro de Ramirãẽs po -lo dito cassal a o dito monesteiro e faça dela o que deuer por ben; e dou beyçon a todo los meus filhos que esto outorgaren. na qual cousa rogo a uos Martin Martinz, taballion de terra de Neyro que dedes ende huun strumento a o sobredito monesteyro para seer firme estauil pera todo senpre. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Ares Diaz de Bolletouros, ensenbra con myna muller Tereiga Perez, ella pressente et outorgante, de bom coraçom et de boa voontade, outorgamos et conoçemos que somos bem pagados dos C et L moravedis que nos Pedro Podente ouvera a dar cada ano en cassamento en todo -llos seus dias, et de todas las outras cousas que nos o dito Pedro Podente ouvera a dar por razon de cassamento, salvo erdamento se no -lo el deu en doaçon et algua maneyra que o non quitamos. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et outrossy que nos entremos en o nosso quinom per cabeça en aquellas cousas que fiquaron do dito Pedro Podente con os outros seus herees. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et todas las outras cousas, segundo sobredito he, quitamos et renunçiamos que nonca as possamos demandar nos nen nossa voz, et se o demandasemos que non valla en juizo nen fora del. [+]
1314 CDMO 1386/ 20 Sabean quantos esta carta viren como sobre contenda que era ontre don frey Pedro, abade do moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra, por sy e por lo convento do dito moesteyro, da hua parte, cuio poderio el ha, e o conçello da vila de Ribadauia da outra parte, dizendo o dito don abade que do conçello resçibia el e o dito convento moytos tortos e injurias e agrauiamentos contra dereito e como non deuia, poeendos en tallas e en pedidos e en outros moytos pleytos por los bees que o dito moesteyro de Santa Maria d ' Ouseyra tyña ena vila de Ribadauia e en seus terminos, como non deuia, a o que eles non eran tyudos de dar nin de peytar ninhua cousa. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste dia e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enprestydo nin en jantar del rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhun peyto que entre eles acaesça, en qualquer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razon de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaanar desde aqui en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus terminos, nin posa chamar a frade que este ena granja de Santa Maria de Oliueyra, nin seus homes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et anbas las partes prometeron a boa fee e por la pena sobredita de teer e agoardar todas estas cousas sobreditas e cada una delas, por sy e por todos seus suçesores. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Pedro Lourenço, notario sobredito, presente fuy quando ho conçello e Aluaro Peres e Johan Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 CDMO 1386/ 22 Et eu Diego Yans Cougil, notario jurado ena çibdade de Ourense, por la iglesia Da dita çibdade e por mandado do dito abade e convento e por seu outorgamento e por outorgamento e mandado do dito conçello e de Aluaro Peres e de Johan Peres, juyses de Ribadauia, a estas cousas todas presentes fuy e en miña presença e do dito notaryo sobredito, en nosa presença a fezemos escriuir e aqui poño meu nome e synal que tal he. [+]
1314 ROT 37/ 386 Ese dito conçelho e por que acharon que o dito Conçelho avya de tallas en cada hunu anno pelas ditas casas quatro libras de portugesas e que seas casas vendesen que perderya o dito conçelho as ditas quatro libras da talha as ditas partes atal avinça e conposyçon veeron logo en ese conçelho que o dito conçelho e alcaydes outorgaron e mandaron que o dito moesteyro e abade e convento ouvesen as ditas casas e quesse partian da dita demanda aeles Et o dito abade por sy e polo dito moesteyro outorgou que o dito conçelho ouvese a dita talha en cada hunu anno daqy endeante per aly per hu o ouveron e acustumaron aaver ata aqy e para oqy ficaron as partes apeçificadas da dita demanda. das quaes cousas o dito conçelho mandou a min Tabalion que fezesse este estromento e que o desse ao dito abade e convento Ffeyto estromento en valença primeiro dia de julho. [+]
1314 VFD 45/ 69 Sabean quantos esta carta viren como sobre contenda que era ontre don frey Pedro, abade do moesteyro de Santa María d ' Ouseyra, por sy e por lo convento do dito moesteyro, da hua parte, cuio poderío él ha, e o conçello da vila de Ribadauia da outra parte, dizendo o dito don abade que do conçello resçibía él e o dito convento moytos tortos e injurias e agrauiamentos contra dereito e como non deuía, poendoos en tallas e en pedidos e en outros moytos peytos por los bees que o dito moesteyro de Santa María d ' Ouseyra tyña ena vila de Ribadauia e en seus términos, como non deuía, ao que eles non eran tyudos de dar nin de peytar ninhua cousa. [+]
1314 VFD 45/ 70 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste día e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enpréstydo nin en jantar del Rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhún peyto que entre eles acaesça, en qual quer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razón de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaançar desde aquí en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus términos, nin posa chamar a frade que esté ena granja de Santa María de Oliueyra, nin seus omes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 VFD 45/ 70 Et anbas las partes prometeron á boa fee e por la pena sobredita de teer e agoardar todas estas cousas sobre ditas e cada vna delas, por sy e por todos seus suçesores. [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Pedro Lourenço, notario sobre dito, presente fuy, quando ho conçello e Aluaro Peres e Johán Peres, seus juyzes, esta carta e todas las cousas que en ela son escriptas e outorgaron en miña presença, esta carta fize escripuir e meu nome e meu sinal en ela pono en testemuyo de verdade, que he atal. [+]
1314 VFD 45/ 71 Et eu Diego Yans Cougil, notario jurado ena cibdade de Ourense, por la iglesia da dita cibdade e por mandado do dito abade e convento e por seu outorgamento e por outorgamento e mandado do dito conçello e de Aluaro Péres e de Johán Peres juyses de Ribadauia, a estas cousas todas presentes fuy e en miña presença e do dito notaryo sobre dito, en nosa presença a fezemos escriuir e aquí poño meu nome e synal que tal he. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando aa eglesia de Santa Marina de entre Anbos Rios LX morauedís portugueses, por entrega do gaado e de alguas cousas que lle tomey. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando aa eglesia de Seyroó XX morauedís portugueses por alguas cousas que y fiz. [+]
1314 VFD 46b/ 72 Iten, mando XXX morauedís de portugueses a fillos de Fernám Uelaz e de María Fernández de Figueyroaa por alguas cousas que ouue destes seus padres. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Iten, mando que se algún veer dizendo que lleu algua cousa deuo, consyderando a quantía que demandar e a pessoa, faça por ello uerdade e páguello. [+]
1315 CDMO 1398/ 30 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu, Gonçalvo Gil, fillo Gil Oarez cavalleiro que fuy de Lamas, et Oraca Ares, presente et outorgante Nunnu Fernandez, cavalleiro de Castrello, et Andre Munniz, meu amo, et tutores que son do que eu ey para mo gardaren, dou a vos, Constança Fernandez, moller que fostes do dito Gil Oarez, meu padre, por livre et por quita para por senpre yamays de boas que y ficaran de parte de mina nana Oraca Aras, a tenpo de sua morte, quanto he do aver movil, ca de todo aver movil resçeby o meu quinon [en] presença dos sobreditos meus tutores, conven a saber, as cousas que por razon destas boas resçeby, que foron da dita mina nana Oraca Aras et as do dito meu padre Gil Oarez: çinquo muyos et meo de çenteo por talleiga de quatro çelamis a talleiga, eyxente o pan dos cassares que e aynda por partir, et tres chollcas, et huna cuba, et hun alffamar, et hun chumaço, et huna coçedra, et hun fazeyroo, et dez et seys rexellos, et çinquo porquos, et tres armentios. [+]
1315 FDUSC 31/ 33 Era Ma CCCa quinquagesima tercia et o quotum VIII dias de setembro. Conuçuda cousa seia a todos conmo nos Garçia Perez, juyz de Vama, et Johan Martinz, notario de Vama, con Garçia Gilelmez, moordomo do couto de Vama, fossemos apresentados enna villa que chaman Uillachââ, que he enno dito couto, et enton Garçia Gilelmez fezesse hy per nos leer huna carta do sennor arçibispo de Santiago seellada na costa de seu seelo, da qual carta o tenor aqui he: [+]
1315 HGPg 66/ 152 Conuçuda couſa ſeia a quantos eſta carta viren que eu Gonçaluo Gil, fillo de Gil Oarez, caualleiro que fuy de Lamas, et Oraca Ares, preſente τ outorgãte, Nunno Fernandeσ, caualleiro de Caſtrello, e Andre Munniz, meu amo, τ tutores que ſon do que eu ey para mo gardarẽ, dou a uos Coſtança Fernandez, moller que foſtes do dito Gil Oarez, meu padre, por liure τ por quita para por ſenpre ya mays de bõas que y ficarã de parte de mj̃a nana Oraca Aras a tenpo de ſua morte quanto he(i) de auer mouil ca de todo auer mouil reſçeby o meu quiñõ [ĩ] preſença dos ſobreditos meus tutores, conuẽ a ſaber, aſ couſas que por razõ deſtas bõas reſçeby que forõ da dita mja nana Oraca Aras τ do dito meu padre Gil Oarez çinquo muyos τ meo d(e) çenteo per tallega de quatro çelamĩs a tallega eyxente o pã dos caſſares que é aynda por parar et tres chollcas τ hũa cuba ( τ ) hũ alfamar τ hũ chumaço τ hũa coçedra τ hũ fazeyróó τ dez τ ſeys rexellos τ çinquo porcas τ tres armĩtios. [+]
1315 MPR 59/ 173 Os herdamentos de suso ditos vos damos assí como os nos agora avemos e como os nos podermos provar por nossos, a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a octre non e dato ata o día da era desta carta, por tal preito que os lavredes e os paredes ben que non minguem por lavor, e nos dedes cada ano por posso moordomo quarta de paan, e ergeredes as casas que y estám e as façades morar, e darnos edes cada ano por día de Sam Martino polas dictas casas e polas castanas e polas octras cousas por dereitura hua boa porcala e hun cabrito, e non dedes ende octra dereitura; dizemos einda que estes herdamentos de suso dictos non vendades nen empegnoredes senón ao dicto moesteiro, e se o dicto moesteiro non quiser comprar entonçe o vendede ou empegnorade por conselo do dicto moesteiro en tal luguar onde aya todo seu dereito assí como o de vos deve a aver; e octrosí que non mandedes pelo dicto herdamento oniversario senón ao dicto moesteiro sobre dicto; dizemos einda que hun de vos seya pessoeiro de poboar as ditas casas e as morar e teer os sobre ditos herdamentos, e aquel que todo esto tever seia vassalo obediente do dicto moesteiro. [+]
1315 ROT 38/ 387 Conosçuda cousa sseia a todos commo en presença de min Pero martinez Notario de Tebra e de seu termio e dos testes que adeante son escritos. [+]
1315 ROT 39/ 388 Sabede que o abbade eo Convento do Moesteyro doya mi enviaron dizer que quando algunus ffrades do dito Moesteyro fazen algunas cousas contra algunas pessoas ou lhas apoen porque algunus dizen que lhi an de fazer corregementos ou pagar coomhas que vos lhi hides travar nos bees desse Moesteyro assi por essos corregimentos como por essas coomhas. [+]
1315 ROT 40/ 388 Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. [+]
1316 CDMO 1401/ 32 Et don abbade e os monges dixeron et frontaron a o dito Johan Bulsino e a todas las outras pessoas quaesquer que lle entraren ou fillaren o sobredito herdamento da granga de Lamas entrenno? et filelo? por força et sobre fiador para dereyto que logo deron, e o fiador que deron sobre aqueste herdamento et sobre toda las outras cousas et Fernan Carvallo, clerigo de Paredessoa, que presente et outorgante a aquesta fiadoria, e o dito Joan Martin non dou fiador nen se quiso infiar con don abbade sobre a aqueste herdamento. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Mando que meu conpridor de et pague todas [estas deu]das et cousas sobreditas no amor de Deus a pobres et a aquelles et a aquellas que a quen eu tomey et do que o ouve, en remiimento et por entrega das cousas que delles ouve et que lles tomey et do mal que lles fige. [+]
1316 CDMO 1402/ 33 Item faço et outorgo per mia [. . . ] en todos meus bees, mobelles et reyz, et conpridor deste meu testamento Moor Vaasques que presente he, et rogolle et peço que por estes meus bees et por outros hu qual que [. . . ] conprira en todo este meu testamento sen seu danno do dia que ella souber dia de mina morte ata hun anno et entremente ninhun non tome nen reçeba ninhua cousa de meus bees ata que ella mande et ata que meu testamento seia conprido et pagado. [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Era millesima CCCa La quarta et quotum VIa die mensis decembris. Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Dominges, morador do burgo de fondo das duas Casas, et meu sobrino Martin de Lobelle, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uossa uoz a leyra que jaz entre a leyra d ' Ermear et a leyra de donna madre, a qual jaz enna agra de Villacháá en friigresia de santa Aya Aya d ' Archa, con meo duun castineyro que sta enna dita leyra. [+]
1316 HGPg 124/ 224 Conoſçuda couſa ſeia a todos commo en preſença de mj̃, Aras Garcia, notario de Ponte Uedra jurado, τ das teſtes que aqui ſſon ſcriptas, a iſto chamadas τ rogadas, Dom Domĩgo, abbade do moeſteiro de Santa Maria d Armẽteyra , por ſy τ pollo conuento deſſe moeſteiro, preſentes τ outorgantes, don frey Eſteuo, ſancreſchã, τ frey Afonſo, çelareyro da hũa parte, et Johan Gonçaluez τ Ruy Gonçaluez τ Giraldo Eanes, ſeu cunado, en nume de ſua moller, Sancha Gonçaluez, τ Johan Afonſo por ſy τ por ſeus yrmãos τ yrmáás, fillos τ fillas que forum d ' Afonſo Eanes, dito Radio, da outra, eſtas partes forum chegadas ao casal de Peralonga, oie domĩgo, xxiij dias de Mayo, o dia que lle era aſynado para partiren os herdamentos τ chãtados que don Aras Pelaez, clerigo de Tremoedo, dou τ mãdou ao dito abbade τ conuẽto τ que lles uendeu os quaes bẽes auya de partir ſegũdo era contiudo enna ſentença τ auíj́nça que foy dada per Sueyro Eanes τ Gonçaluo Nunez τ per mj̃ Aras Garcia. [+]
1316 MB 6/ 397 Connus(çuda cousa) seia a todos que en presença de min Iohan Fernandez, notario jurado (do Dayan) et Cabidoo de Santiago enna villa de Muro et en seu alfoz (et das) testemoyas aqui o jusso son scriptas, frey Affonso, prior das (freyras de) Santa Maria de Belvis entrou et reçebo por min notario este estromen(to ...) de Sam Miguell de Valladares en este ia dito dia, conven a saber a medade de todo o couto de Valladares con todas suas dereyturas que y avya donna Eldonça et quanto y conprou a seu yrmao que fuy Diago Gomes de Robas?, a quall medade do dito couto mandou por manda con todas suas dereyturas ao dito lugar de Santa Maria de Belvis et aas Freyras Pregadoras et aas donas desse moesteyro con todas suas sobranças et foros et dereyturas et bem feytorias et padroadigos et jurdiçoes assy commo o tiinna a dita domna Eldonça a tenpo de sua morte, et logo en este presente dia en presença de min notario, Iohan Migeles et Martin Migeles seu yrmao et Giao Nao? et Iohan Dominges de Villa do Monte et Iohan Piquato et Pedro Migeles, moradores ennos casares do dito couto beyraron a mao ao dito frey Afonso enno nome dos frayres et das donas do dito moesteyro et (en) nome de seu senorio, et outrosy en este dia ia dito o dito frey Afonso meteo seu moordomo enno dito couto que recadase as dereyturas que y aqueecese en seu nome et das ditas donas et do dito moesteyro, o qual moordomo chaman Martin Migeles. [+]
1316 ROT 42/ 390 Sabam quantos esta carta viren e oyren que nos lo Conçello de Bayona de minnor en sembra con Stevano perez nosso juyz e con Domingo eanes e Pero migeles nossos justiçias Seendo aiuntados enna grannia do moesteiro doia en nossa villa commo e nosso custume vimos huna carta en que e contiuda una avinça e conposiçon e pusturas que foron postas e ffeytas ontre nos lo Conçello sobredito e o abade e Convento do moesteyro sobredito aqual vos don Pero abbade desse lugar mostrates o traslado della en huna carta del Rey don Sancho aquen deus perdone que y mostrates seellada con seello colgado dicendo vos dom abbade que os rrendeyros das pagias e dos collares e dos outros dereytos que son postos en nossa villa vos passavan contra as cousas contiudas ena dita carta fillandovos as pagias de vosso vinno e as collares de voso pan e as outras cousas das vossas bestas ssen noso mandado. [+]
1316 ROT 42/ 390 Et que ningun rrendeyro nen colledor das cousas sobreditas non vos tome collares de vosso pan nen tastallage das vossas bestas nen pagias de vosso vinno e que en todo vos seia a dita carta aguardada commo en ella diz. [+]
1316 ROT 42/ 390 Et rrenunçamos que nunca contra ella nen as cousas en ella contiudas nen contra esto que dito he passemos en niuna maneira so apena que en esta carta he contiuda. [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Primeyramente que eu don Gutierre des oie este die endeante prometo que ame uerdadeyramente a uos obispo et cabidoo sobreditos et a uosa eglesia et a uossas cousas en todas las cousas que aceçeren et hu vir uosso proueyto et da uosa eglesia et de cada vn de uos que ajude en ello et hu vir uosso danno que estorue en ello et o desuiir et non consintir et que de a emender por feyto et por obla que me prase do uosso ben et de uossa eglesia.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et outrossy que non reçeba por vassallo ninhun omme peyteyro enna uossa terra et se por ventura y alguns ommes fillosdalgo reçeber por vasallos que esses que eu reçebir que uos façan os uossos dereytos et uos sirvan segundo que uos siruen os outros ommes fillosdalgo que moran enna uossa terra et en outra maneyra que me non pare a elles nen nos deffenda sobrestas cousas et cada vnna delas.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et nos obispo et cabidoo sobreditos prometemos a amar a uos don Gutierre et aas uossas cousas et faser contra uos oblas d -amigo assy comnmo a nos cae de faser.) [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et se por ventura o que Deus non queyra uos non conpressedes estas cousas commo dito he que nos obispo non possamos toller sen noua nenhua aquello que uos demos que tennadaes de nos et uos non uos teerdes delo por maltreyto.) [+]
1317 CDMACM 83/ 118 (Et pera se teeren et guardaren estas cousas et cada vnna delas entre nos as partes mays uerdadeyramente nos obispo et cabidoo prometemos a uos don Gutierre en uerdade de uos las teermos et guardarmos et eu don Gutierre outrossy prometo et juro a uos obispo et cabidoo de uos teer et guardar todas estas cousas et cada vnna delas amigauilmente en boa verdade assy commo perteeçe a faser a omme de meu lugar.) [+]
1317 CDMO 1410/ 37 Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Johan Eanes, fillo de Johan Ougea que foy, por min et por toda mya voz vendo et para por senpre outorgo a vos Lourenço Eanes morador en Quinteela et a vossa muller Maria Domingez et a toda vossa voz quanta herdade eu aio et de dereyto devo aaver de parte deste meu padre sobredito en toda freygresia de Coyras, su cadea de Seoane, a monte et a fonte, con todas saas perteenças por prezo nomeado que vos a min por ella destes et que eu en meu poder ey, conven a saber hun çerame segobyao novo que ten V varas et mea, a qual herdade preçaron homes boos Johan Dominges de Quinteela et Domingo Pedreyro. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et poys que a dita carta foy liuda, o dito frey Afonſo, çellareyro, aueoſſe conno dito Domĩgo Grandeyro en eſta guiſſa: conoſçuda couſa ſeia a todos que eu frey Afonſo, çellareyro do moeſteyro de Santa Maria d Armẽ teyra, en nume τ en uoz de dom frey Domĩgo, abbade do dito (m)oeſteyro τ conũeto deſe lugar, pello poder que elles a mj̃ derõ per eſta carta ſobre dita, alugo a uos, Domĩgo Pereσ, dito Grandeyro, alfayate de Pon(te Ued)ra, τ a uoſſa moller, Maria Eſteuez, τ a uoſſa uoz as treſ quartas enteyramẽte daquellas caſas τ moradas que eſtã enna Rua da Feyra ao quanto as (.... .) nna rua que uay para a feyra τ enteſtan enno fondo enno forno de Johan Eanes Gago, das quaeſ caſas Fernã Pereσ Cabrita a hũa quart(a) (...) que as alugo a uos τ aa dita uoſſa moller as ditas treſ quartas das ditas caſas τ moradas cõ ſſuas camaras τ pertéénças τ cõ todas ſſuas d(ereyturas τ ) pertéénças que lle perteeçẽ τ perteeçer deuẽ de dereyto, conuẽ a ſaber, deſte dia de Sam Miguell de Setenbro primeyro que uen ata dez τ noue (annos con)p(ri)dos, conuẽ a ſaber, cada hũu anno por trijnta libras pequenas de moneda del R(ey) dom Fernãdo, a razõ de quatro dineyros por treſ ſoldoſ, as quaeſ libras ſſe deuẽ a pagar pellas terças do anno cada anno em terçaſ: dez na libra da dita moneda do qual alugeyro deſtes primeyros quatro annos vijndeyros outorgome eu, frey Afonſo, en nume do dito moeſteyro τ conuẽto por bẽ pagado do dito alugeyr(o) dos ditos quatro annos primeyros. [+]
1317 HGPg 125/ 226 Et outroſy de parede contra a rua τ caales τ traueſ o abbade τ o moeſteyro ſobre dito deuenos adubar diſto τ das outras couſas que lle forẽ meſter. [+]
1317 HGPg 126/ 227 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Fernã Eanes, fillo de Johan Martins de Toanço que foy, po(r) mj̃ τ por meu fillo Johan Fernandeσ que o outorga τ por toda miña uoz vendo para ſenpre τ firmemẽte τ outorgo a uos dom Pedro Martins, abbade do moeſteyro de San Johan de Poyo, τ a uoſſa uoz quanta herdade τ chantado τ uoz τ dereytura, caſas, viñas, cortes, çelleyros, bouças, deueſas, pumares, reſios τ auer mouil τ rayσ que ey τ auer deuo de dereyto por parte de meu padre τ de miña madre τ de meus auoos, de conpra τ de gaança τ d ' auoengo enna villa de Toanço que he en fregueſia de Sam Martino de Bueu hu quer que uáá en toda a dita villa de Toanço ad mõteſ τ a fontes aſſy commo eu Fernã Eanes agora teño τ poſſuyo, ſaluante ende o quiñõ da viña que teño aforada τ o reſio, conuẽ a ſaber que uendo a uos o dito herdamẽto, aſſy commo dito he, por quatrocentos mrs. de moneda del Rey dom Fernãdo de ſoldoſ viijo cada mr., os quaes dineyros de uos reçebj τ ey ia en meu jur τ en meu poder ſem ne hũa excepçõ τ contradiçõ. [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Et por todallas outras cousas dardes cada ano huun bõõ capom ãõ abade de San Cloyo por dia de sam Martino; et a pustrimeira voz finada destas tres as a que uos damos este foro, o moesteiro entrar et reçeber esse foro con todos seus profeitos per sua autoridade sem brasmo? et sem defeito de sua voz; et o moesteiro anpararuos a dereito con este herdamento per todos seus bẽẽns. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et para todas estas cousas e cada huna dellas conprir avos aguardar obligamos avos todos nosos bees e o dito herdamento dasseyra commo dito he. [+]
1317 ROT 43/ 392 Et para todas estas cousas e cada huna dellas sseren conpridas e aguardadas os ditos fiadores obligaron todos seus moviles e de rayz gaanhados e por ganhar. [+]
1317 ROT 44/ 392 Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. [+]
1317 ROT 44/ 392 Et toda cousa ou cousas que pelo dito meu procurador ou pelo seu sostabeleçudo ou sostabeleçudos foran feytos e procurados nas cousas desuso ditas e en cada huna delas as outorgo e ey por firmes e por staviles para sempre so obrigaçon de todos meus bees feyta a procuraçon en valença treze dias de junhio. [+]
1317 ROT 45/ 393 Eu Françisco ffernandez notario sobredito a estas cousas presente ffoy con outorgamento das partes esta carta escrivi e en ella meu sinal pugi. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et selle sobresto algua cousa do seu fillase ou contra el fose que fose, forçadamente et sobre fiador para dereyto. [+]
1318 GHCD 31/ 147 Et o foro de padrom atal he, que pertigueyro, nen justiça, nen outro ome nihuun non deue prender ena villa de padrom ome nihuun por deueda nen por outra cousa nihua. [+]
1318 GHCD 31/ 148 Et fronto a uos por este notario que entreguedes e leyxedes este sancho peres con fiadores para dereyto et filledes muy boa peñora que lle acharedes ena villa et fora della por que aiades algua cousa se a el deue a afonso suares ou a uos. [+]
1318 VIM 35/ 113 Et eu, o dito chantre outorgo esta renda et esta carta et todas las cousas que se en ela conteen et cada vnna delas, et obrigo min et meus bees para uos pagar a renda sobredita et para uos dar os fiadores por ela, commo dito he. [+]
1319 CDMACM 141b/ 239 Saban quantos esta carta viren commo nos don Gonçaluo por la graça de Deus obispo de Mondonedo por fazer seruiço a Deus et a el rey noso sennor et prol et guarda et honrra noso et da dita iglesia de Mondonnedo et das suas cousas et dos seus vasallos et de uos o conçello de Viueiro et de Pedro Fernandes et Iohan Martines alcaldes dese lugar et de Fernand Yanes juiz et de uosos vesinos et parentes et amigos et das vosas cousas et por fazer amistiça commo deue et que cada hun sea o seu dereito fazemos entre nos obispo et conçello et alcaldes et juyz sobreditos estas posturas que se siguen: primeiramente nos o conçello sobredito prometemos et outorgamos de dar cobros cada anno por dia de San Iohan Baptista ao bispo de Mondonedo para fazer alcaldes des aqui endeante segundo senpre fuy acustumado ata aqui et nos conçello et alcaldes et juyz sobreditos deuemos de reçeber a uos o dito sennor obispo enna villa de Viueiro cada que verredes con vosa gente et con outros que y quiserdes meter todavia a saluo dos alcaldes et juyzes et do conçello et senpre a saluo o sennorio de noso sennor el rey et nos o dito conçello et alcaldes et juizes deuemos aa gardar et defender a villa de Viueiro para seruiço de noso sennor el rey et nos o conçello et alcaldes et juyz non deuemos de resçeber enna villa de Viueiro outro homme ninguno poderoso nen outro por que se posa seguir desseruiço del rey nen de uos o dito sennor obispo nen de uosa iglesia nen uoso danno nen outro homme ningun que seia eamigo de uos obispo nen que faga mal a uos nen aa iglesia de Mendonedo nen aas uosas cousas nen aos vosos vasallos et nos obispo non deuemos a resçebir en nosas terras nen en nosas villas enemigo de uos o conçello nen quen vos faça mal et se andar tal home en nosa terra que vos mal faça deuemoslo a estrannar commo se o fezese a nosos vasallos. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos conçello et alcaldes et juiz deuemos amar et ajudar et seruir a uos o dito sennor obispo et a vosa iglesia en aquelas cousas que foren seruiço de Deus et del rey noso sennor et uoso seruiço et da vosa iglesia et prol et garda da villa de Viueiro. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et nos o bispo deuemos amar et aiudar et anparar a noso poder a uos o conçello et alcaldes et juyz asi commo a nos perteesçe de amar et ajudar et anparar et a uosos amigos et vasallos et saluo senpre o dereito da iglesia de Mondonedo et todas estas cousas et cada hua delas se deuen teer et conplir et gardar ben et verdadeiramente de cada hua das partes a boa fe et sen suteleza de engano et por omenaie que ende faço en Pedro Fernandes alcalde en meu nomme et do dito conçello et alcaldes et juiz en mao de Garçia Lopes de Lançoos a qual faço por min et por lo conçello et alcaldes et juiz que ma mandan fazer et outorgan que o cunplamos en todo segund que se es esta carta conten et demais faço juramento aos santos euangelios de Deus por min corporalmente tangudos que o cunplamos asy et nos don Gonçaluo obispo sobredito todo esto asi outorgamos et prometemos a teer et conplir en todo et outrosi eu Garçia Lopes de Lançoos reçebo de uos Pedro Fernandes alcalde sobredito a dita omenage et faço outrosi menajee en vosa mao por lo dito sennor obispo que cunpla et tenna a uos o conçello et alcaldes et juiz sobreditos todas estas cousas segund que aqui son scriptas. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et demais nos obispo et conçello et alcaldes poemos penna de çinquenta mill mor. desta moneda que ora corre del rey don Fernando entre nos que cunplamos et gardemos todas estas cousas sobreditas et cada hua delas et qualquer de nos as partes que contra esto fose ou o asi non cumnplise que peite aa outra que o gardase et cunplise os ditos çinquenta mill mor. et esta carta fique firme et se cunpla en todo segundo que se en ela conten. [+]
1319 MERS 67/ 301 Ea a dita Moor Aras e a dita sua filla outorgaron e ouveron por firme todallas cousas e cada hua dellas que se contén en esta carta para senpre. Esto foy feyto en Eyradella, nove dias de mayo, era de mil e CCCtos e LVIIe annos. [+]
1319 MERS 67/ 301 Despoys desto, XXte dias de mayo, na era sobredita, o abbade sobredito e todo o convento do dito moesteyro, salvo Vivián Fernández que non foy presente, outorgaron e ouveron por firme esta aviinça e esta carta sobredita que foy feyta con as ditas Moor Aras e con a dita sua filla et todallas cousas que se conteem na dita carta que seiam valledeyras para senpre. [+]
1319 MSCDR 291/ 451 Et qualquer das partes que estas cousas pasar ou as non conprir peite a outra parte de pẽã quinentos morauedis da moneda del rey don Fernando, et a a uoz del Rey outros tantos peite et o prazo este senpre en sua reuor. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Pero asy que elles possam andar et estar seguros pelos outros lugares et terras castellos et uillas do Arçibispo. et que os de Santiago nonlles façan mal nen elles aos de Santiago assy clerigos como leygos nen aas suas cousas. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Empero se estes sobreditos de fora ou os do seu bando fezeren mal ao Concello de Santiago ou a os uicinos et naturaes da uilla clerigos ou leygos ou a as suas cousas ou non quiseren con elles auer segurança ou tregoa. ' que o Arçibispo non consinta que os Reçeban en toda sua terra nen ennas suas uillas nen ennos seus castellos. nen seian hy deffesos. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Et se foren achados enna uilla ou ennos arraualdos ou moesteyros que o concello faza contra elles commo de seus heemigos. Outrossy que elles nen aquelles de seu bando clerigos et leygos seus parentes et criados que non seian juyzes de ninhuun preyto que acaesca a o Concello nin a ninhuun do Concello naturaes clerigos nen leygos nen tenan lugar de justiza nen seiam moederos nen dezymeros sobre elles nen sobre ninhuun delles nen sobre seus homes nen aian ninhua jurisdiçon en ninhua cousa que tanga a o concello de Santiago nin a nehuun do Conçello nen a os naturaes da uilla clerigos nen leygos. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Mays o Arcibispo ou seu uigario seendo demandado quelle de outro juyz ou offecial sen sospeyta sobretodalas cousas sobreditas. [+]
1320 GHCD 79/ 361 It. o Arcibispo et Cabidoo et o dito Concello et cada huun do concello et naturaes da uilla clerigos et leygos querem et outorgam que todallas cousas que foron feytas entre o Arçibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo. et ontre seus uasallos et gente et ontre o Concello etcada huun do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos assy de chagas mortes desomrras derribamento de casas et de labores et queymas. tomas Roubas Prigoes et espreitamentos secrilegios et todollos outros dannos et iniurias quaesquier que recreceron ata aquí. ' que seian fiidas et perdoadas tam ben por justiça et en que caesse justiça, commo por al que quer et que nunqua se possam demandar nen coomear nen apoer ontre elles huus outros. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et outrossy se o alguun do Concello quiser demandar. ' que o non possa demandar por uoz do Concello. et caya en essa meesma pena. et se sobrello sentenças ou cartas gaanar ou som gaanadas onde quer que non uallan nen seian aguardadas en ninhua cousa. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et se o o Concello ou cada huun do Concello contra elles ou contra cada huun delles fezeren algua cousa que sea sem pena et sem coomia do arcibispo et de sua justiça non aguardando elles esto. [+]
1320 GHCD 79/ 362 It. quer o arcibispo et cabidoo et outorgan que todollos uizinos e naturaes da uilla clerigos et leygos et a cada hum delles et sua gente et as suas cousas seiam seguras del et de todos seus uassalos et gente et de todos seus pertigueyros justiças et castelleyros daqui en deante et que os non chagen nen prendam nem maten nem façan prender nen matar nen espreytar nen desonrrar enna uilla nen fora della nen espreyte nennos ponna fora da uilla por sy nen por seus homes nen por seus pertigueyros et uassallos nen outro ninhuun. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et Outrossy o Concello segura por esta mesme maneyra o Arçibispo et Cabidoo et seus uasallos et gentes et as suas cousas. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et se os caualeyros ou gente do Arçobispo ou outros quaes quer tomaron ou tomaren ou quiseren embargar algua destas cousas sobreditas a o Concello et a cada huum do concello que o sennor arcibispo las faza desembargar. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et que a saluo fique a o Conçello et a cada huun do Concello et a os outros naturaes da uilla assy clerigos como leygos o seu dereyto que ham contra aquelles que lle deuian as deuedas ou guardas que delles tiinan por quellas non pagaron ou non deron a o tempo que eram tiudos de dar et de pagar. et aquellas cousas que non foron pagadas ata o dito dia que aquelles que as deuen que as paguen et den a aquelles a que as deuen et que as possam demandar. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. querem et outorgam o Arcibispo et Cabidoo que se algun disser a o Arçibispo algua cousa de miztra dalgun dos moradores da uilla de Santiago que seya dampno do Arcibispo ou da iglesia esse sennor Arçibispo deue a enuiar por aquel de que for dada a meztra. et sesselle saluar con Razon et con dereyto. ' deue del a perder sospeyta. et sesse non saluar. ' entor o Arcibispo deueo aenfiar que correga commo for foro et dereyto con mercee. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. promete et outorga o Arçibispo que de a o Concello et a cada huun do Concello et a os moradores da uilla clerigos et leygos et a cada huun delles suas cartas cada quellas pediren et demandaren para aquelles que delles teen fora da uilla guardas ou comendas et quelles algua cousa deuen et son tiudos de dar por que seiam asoltos de scomoyon et de periuro se por esta Raçon en ello caeron quello possam dar et entregar et o non detenan por esta razon et que os asolta et despensa con elles. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et para seeren compridas et aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas en sou tempo et en sou lugar et que non uenan contra ellas en ninhuun tempo por sy nen por outro en parte nen en todo. ' o Arçibispo por ssy promete et outorga commo prelado et jura aos stos. auangeos. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Juran aos stos. auangeos corporalmente. ' o Arçobispo por sy et por seus successores. ' Et os ditos procuradores en nome desse cabidoo et en suas almas et de cada huum desse cabidoo. ' de compriren et aguardaren estas cousas sobreditas en quanto a cada huun delles tange et lles aqueece. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Et demays para seerem mays compridamente aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas segundo aqui he scripto. ' Pedro aluarez et Gonçaluo payz de Soutomayor. [+]
1320 GHCD 79/ 364 Sueiro gomez fernan fernandez dauiancos. et Ruy gonzalez de Borrageyros que presentes estam por mandado do Arçibispo et Cabidoo fazen menagem en mao de Gonçaluo Soga caualeyro que presente esta et que a Recebe commo faz fidalgo a fidalgo que o Arcibispo et Cabidoo compran et aguarden as cousas sobreditas et cada hua dellas e que non uenan contra ellas. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Andreu gianz e fernan dominguez dito da cannota, cidadaos de Santiago dados procuradores do Concello para esto por hua procuraçon feyta pornos sobreditos notarios de Santiago; juran corporalmente a scos. auangeos em presente en suas almas et de cada huun do Concello que compren et aguarden todas estas cousas sobreditas et cada hua dellas et que non uenan contra ellas en ninhun tempo por sy nen por outros so pena de tres mill marchos de boa prata fina pello marcho de calumpna que peyte a parte que non aguardar os artigoos en que esta pena ha lugar a a parte que o comprir et aguardar a a qual pena os sobreditos Arcibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo obligan sy e todos seus bees ecclesiasticos de beneficios cooncias prestamos et os bees ecclesiasticos et leygarios que perteecen a a mesa do Arçibispo et Cabidoo auudos et por auer tam ben enna uilla de Santiago como fora et ennos Reynos de Castella et de Leon et de Portugal. [+]
1320 HGPg 128/ 229 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Johan Fernandeσ, fillo de Fernã Nuneσ de Quinteela τ de Mãria Pereσ, morador enna fregueſia de Santa Maria de Çella, confeſo τ outorgo que deuo a uos, Nuno Nuneσ, rrector da jglleia de Sam Bertholameu de Ponte Uedra τ a uoſſa uoσ çinquenta libras pequenas de dineyros portugaleſes τ ſom d ' enpreſtido que de uos reçebj que ey ia en meu jur ſem contradita nẽ hũa pollas quaes a uos τ a uoſſa uoσ poño en peñor τ meto en jur τ en mão aquelle herdamẽto que eu teño en Villa Noua τ en Cãgas que y ha Johan Pereσ, meu tio, o qual herdamẽto eu teño τ procuro por el et deuedes a mj̃ a dar cada anno mentre que teuerdes o dito herdamẽto hũa teeiga de çeueyra. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Et por todalas outras cousas dedes cada anno de foros LX soldos de brancos por dia de san Martino. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Conusçuda cousa seia a todos conmo nos don Roy Garçia, abade do moesteiro de San Cloio, et õõ conuento do dito moesteiro, presente et outorgante, damos a foro a uos Pedro Perez, juiz, morador en Louesende, et a duas uozes apus uoso passamento, feita per orden, tan solamente et non mays, conuen a saber: este nosso casal de Fornellos, con todas suas pertiinças et dereituras a monte et a fonte, et con entradas et seydas, do qual casal eu dey uoz Tereiga Peres, filla de Toda Perez de Fornelus, que foy. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et damos ainda a uos et ããs uozes ia ditas o noso erdamento que ten Sancha Martinz de Barro de Gomariz en Ribeyra et en seu termino, per hu quer que uãã a monte et a fonte, et con todas aquelas cousas que se y auagaren della o noso moesteyro. [+]
1320 VFD 48/ 76 E se alguén ueer que diga que lle algua cousa teemos sen dereyto e se o quiser dar por sua alma aa dita albergaría e capela aia parte e quiñon no ben que se fezer na dita capela e albergaría, assy como nos meesmos. [+]
1320 VFD 48/ 76 Et se ninhua destas cousas non quisser fazer e prouar, como manda, foro e dereyto, que he sua e que a non uendeo nen a ealleou, mandamos que lla desenbargen ou a teña á sua uoentade ou lle dían cánbea dos nossos bees. [+]
1320 VIM 39/ 119 Et eu, Johan Eanes, coengo sobredito, outorgo esta renda et esta carta et todas las cousas que se en ela conteen et cada vnna delas et obligo min et meus bees para pagar ao dito sennor Obispo os ditos quatro mill mor. aos praços sobreditos et para pagar os prestameyros commo dito he. [+]
1321 CDMACM 84/ 118 (Iten mando a meu fillo Gonçaluo Garçia que houue de meu marido Garçia Iagrar a quarta parte de aquelas cousas et herdamentos et casa que y ficar do meu des que meu testamento for conplido et esta quarta parte lle mando de melloria sobre lo outro meu fillo que haio de Fernando Amado et por entrega dos bees que me ficaron de sou padre Garçia Iagrar et por saluamento de mina alma.) [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et por lo al que eu aio que se cunpla meu testamento et el que me non embargue nenua cousa do al et mandolle vn trauesseyro et vnna colcha et lençoo.) [+]
1321 CDMO 1428/ 50 Et outorgamos que vos, Fernan Perez et vosa moller sobreditos, levedes a froyta que pertiçe a este casar et as outras cousas meudas salvo pan. [+]
1321 FDUSC 40/ 43 Era Ma CCCa La nona et quotum XXIa die nouembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Rodrigez, scudeyro de santiago de Zas, en terra de Nendos, por min et por mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Thareyia Fernandez et a toda uossa uoz o meu agro que chaman de Pena d ' Archa segundo que esta ualado et entesta duun cabo na Pena d ' Archa, et do outro cabo entesta na herdade de Quinta, et doutra parte departe pelo ualo da herdade de Villachââ, o qual he ena friigesia de santa Aya et de san Giao d ' Archa; et uendouolo con suas dereyturas et con lo terradigo do tenpo pasado, por triinta et çinque libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffeso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa diçer que me non foron dados et contados; et deuo uos anparar con este agro que uos vendo, per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante fazede del toda uossa voontade para senpre. [+]
1322 FDUSC 42/ 45 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonzalo Nunnez, fillo de Nuno Eanes d ' Usa, que foy, et eu Fernan Perez, por min et por mina moller Maria Nunnez irmââ do dito Gonzalo Nunnez, que presente non sta, polla qual me obrigo a iurar et a satisfacer a todo tenpo a conprimento de dereito, et a qual prometo a dar a outorgamento desta carta, vendemos para senpre a vos Johan d ' Ons, clerigo, fillo de Domingo Eannes et de Maria Fremosa, moradores en Santiago, a meatade enteyramente da leyra que jaz enna uinna dos ditos uosso padre et madre, a qual leyra auemos por parte de conpra que gaamus ao dito Nuno Eanes, asy conmo ora sta chantada, con suas aruores et quanto mays auemos enna dita vinna, asy conmo ora sta chousa per muro et per uallo, por seys libras de dineiros brancos de moneda del rey dom Fernando, a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes seys libras nos confesamus et outorgamos por entregos et ben pagados sen nehuna contradita; a qual herdade et chantados uos des aqui endeante para senpre aiades, asy que toda uosa uoontade ennos tenpos de senpre della façades. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Era Ma CCCa IXa et quotum XXIIa die decembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Domingez, filla que foy de Domingo Carneyro et de sua moller Sancha Perez d ' Agoa pesada, por min et por mina voz uendo et firmemente outorgo a uos Fernan Perez, çerugiam, et a uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perttééçe de parte dos ditos meus padre et madre et de conpra et dauoença et de gaança ennas villas de Outeyro et de Deyro et de Costéélla et de Destros et de Seares, com suas casas, casares, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna frigressia de san Thome d ' Oyames. [+]
1322 HGPg 129/ 230 Conoçuda couſa ſeia a todos commo nos, dom frey Domingo, abbade do moſteyro de Santa Maria d Ermẽteyra, τ o conuento deſſe logar preſente τ outorgante, damos a uos, Fernã Martins, dito Mouriño, mercador de Ponte Uedra, a noſſa caſa que nos aue(mos) eno ribeyro, ena villa de Ponte Uedra, que é ena freiguiſa de Sam Be()eu, que a tenades en toda vida de frey Afonſo, noſſo cellareyro, τ que a adub(e)des de madeyra τ de tella τ daquellas couſas que ouer meſter, ſaluo ſe queer ou arder toda --de que a Deus garde --que ſſe faça pello cuſto do moſteyro; τ eſte adubeyro ſe deue a fazer per uoſſa cuſta a viſta do dito abbade τ de dom Eſteuóó, deſte Sam Johanne de Juyo primeyro que uẽ ata hũu ano conprido; da qual caſa deuedes a dar en cada hũu anno .LX. libras de dineyros portugueſes, a razõ de quatro dineyros por tres ſoldoſ ou cõtya que os ualla: a hũa meadade polla primeyra Domĩg(a) d Auẽto τ a outra meadade por dia de Sam Miguel de Setenbro. [+]
1322 ROT 47/ 394 Saban quantos esta carta virem como eu gonçalvo rrodrigez escudeyro de Ffelgueyra con mina moller Costança gonçalez presente e outorgante por nos e por todas nosas vozes vendemos e outorgamos avos don ffrey Iohanne abbade do moesteyro de santa maria de melon eao convento desse moesteiro e aa voz do dito moesteyro para senpre conven a saber todos quantos herdamentos e Iglesiarios e ssenorios e todalas cousas que dom Pero meendez meu avoo e don ares meendez seu yrmao avian e lles perteeçian de dereyto na fliigresia de santa vaya de deva e de santa maria de gundian e en todos seus terminos con todas suas perteenças como quer e donde quer e en qual maneyra quer que o y aiamos amonte e affonte con todas suas proffeitos tanbem de avoengo como de conpras como de canbias como de partiçoes como doutra maneira qual quer que o elles y ouvessen espeçialmente vendemos y avos esto porque o eu conprey e canbey e gaaney de meus yrmaos Iohanne rrodrigez e ffernan rrodrigez e daldonça rrodrigez e de voz de Ssueyro aras todolos quinoes e dereitos que elles en esto avian por voz dos ditos dom Pero meendez e Aras meendez. [+]
1323 CDMO 1440/ 58 Sabean quantos este testamento viren commo [eu Garçia Alvares] scudeyro, fillo de Alvar Nunnes de Castrelo que foy, jaçendo doente [. . . ] pero con todo o meu siso et con todo meu entendemento [. . . ] temendome de morte pela qual cousa tudo home deve de [. . . ] despoys de mya morte non aja contenda sobre meus bees [. . . ] et ordinno meu testamento. [+]
1323 FDUSC 46/ 49 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, juyz ordinario de Santiago, dou liure et conprido poder a uos Maria Fernandez de Rodino, moller de Afonso Perez, que uos possades sopenorar, ou deytar en pennor tantos dos uossos herdamentos en que façades de vestir ata cem marauedis de branquos, et o sopennoramento que uos fezerdes eu o dou por firme. [+]
1323 FDUSC 47/ 49 Era Ma CCCa IXa prima VIa die mensis aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Fernandes dita de Rodino, filla que foy de Fernan Eanes de Rodino et de sa moller Thareyia Eanes, por min et por toda mina uoz, vendo et firmimente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez, et a uossa uoz et sua o meu casal de Uillaiuso que e en frigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora Johan Eanes, fillo de Johan Neto, con suas casas, casaes, chantados et outras suas dereyturas, huquer que foren a montes et a fontes; o qual a min perteeçe de parte da dita mina madre Thereyia Eanes. [+]
1323 MSCDR 302/ 456 Conuçuda cousa seia a quantos este plazo viren conmo eu don Lourenço Peres, abbade do moesteyro de San Cloio, en senbra con Afonso Lourenço, prior, et con o conuento deste moesteyro, que he presente et outorgante, damos et outorgamos a foro a uos Iohan Lourenço, fillo de Lourenço Perez, dito tauerneyro, que foy, d ' Espõõsende, et a quatro uozes apus uosa morte. . . etc, conuen a saber, as tres quartas dese noso casal d ' Espõõsende, en o qual ora moraua o dito Lourenço [Perez], a monte et a fonte, con todas suas pertenças et entradas et yxidas, asy conmo parte per la congostra que uay para Santiago, et ende . . . etc. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Crara de Santiago meu eree, en estas cousas que le eu mando et non en mays. [+]
1323 MSPT 20/ 254 María de Mendonedo o meu quinón da casa de Moesche, con todallas outras cousas que eu eý ennas Somoças; et que o quinón dos fillos de Garçía López ou aqueles que o ouveren a herdar, que nunca seía enbargado po llo meu. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et mando que se algén der de min querella, que le eu tomasse porco ou carneýro ou outra cousa, que meus cabeçaes que lo entregen. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et mando que todas las cousas que eu eý et devo aaver de dereyto, assy móbeles commo reýces, que o tena este Affonso López de Lemos, meu marido, en sua vida, se eu ante finar ca él; et faça logo conprir, por estes des mill mrs., estas mandas sobreditas. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Conusçuda cousa seya a todos que nos Garcia Perez do Campo e Bernal Martin Serpe e Johan de Gayona e Gonzalo Eans da Rama e meu hirmau Afonso Eans conosçemos e confesamos e outorgamos que somos vasallos de vos Dom Frey Veringel da orden dos Predicadores por la Gracia de Deus Arçebespo de Santiago et Chanceller do Reino de Leon et de vosos sucesores en nome da Iglesia de Santiago. outro si conoscemos que o Señorio da Ciudad de Santiago que he voso cumpridamente asi como o elles havian et esto sabemos por que vimos por moitas veces os Privilegios da Iglesia de Santiago aas veces en juicio ante el Rey aas veces fora de juici o et asi o oymos dicer a nosos Padres e a nosos Aboos et vimos moitas veces e sabemos de certo per llas sentenzas que foron dadas en as Cortes dos Reis de Castella por la Eglesia de Santiago sobre llo dito señorio como quer que elles fecesen o contrario a as veces. [+]
1324 DGS13-16 52/ 106 Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Et se contra (?) estas cousas sobreditas ou cada hua de ellas veermos e as non guardarmos et cumprirmos segundo dito he seendo sabudo por hidade queremos que a Iglesia de Santiago haia todos nosos veens asi mobelles como raices os quaes queremos que haia por nomen de pena e intreses e asi como daquelles que facem treizon a señor e veen quier fieldade et señorio. [+]
1324 DGS13-16 52/ 107 Demais prometemos e juramos soas penas contenidas en este Estrumento que nos asi como fiees vasallos procuremos vosa soude et defendemento et guarda de voso corpo et dos vosos et de todas las vosas cousas et de vosos sucesores et de todos los outros da iglesia de Santiago. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et prometemos demais soa menagem et firmidumbre sobreditas que nunca sobre esto peçamos nen tomemos merced per nos nen per outro a Papa nem a Rey nem a outro Señor que nos quite as ditas menagem et penas nen catemos carreira nenhua por que a estas cousas non seyamos tehudos et se pedisemos ou catasemos carreira por esto que seyamos por ello trahedores et cayamos en as penas que ditas som. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et sobre estas cousas et cada uha de ellas renunciamos a exepcion que non fomos forzados nen enganados et a beneficio de restituizon in integrum e a cartas gaanadas et por gaanar et a toda ley quier sea escrita quier non e a todos Privilegios et costume e a todas las o[u]tras cousas excepciones e razones e defensiones que contra esto podesemos decir e alegar e razonar en qualquier maneira et en qualquer tempo en juizo et fora de juizo. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 Et eu Sueiro Martiz das Encrobes Notario publico jurado do dito señor Arçibispo dom Frey Veringel en sua Casa Arcibispado e Provincia en huun con Fernan Gonzalvez de Caldas Notario por outoridade de Noso señor o Papa a todas estas cousas en este Estrumento conteyudas e a cada hua dellas e a os ditos juramento e menagen facer chamado e rogado presente fui e fiz escrivir e meu nomen e sinal pono. [+]
1324 FDUSC 50/ 52 Conusçuda cousa seia a todos que eu Pero Payz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que fuy de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo, et a uossa uoz a septima parte de quanta herdade, uoz et demanda a dita madre et uossa auoa que fuy auia et a auer deuia, assy dauoença conmo dauoo et de gaança et de compra, conmo doutra qualquer razon enna villa de Benuiure, et en toda a friigresia de san Saluador de Bemuiure, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas, huquer que forem a montes et a fontes. [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Daqui endeante uos et uosa uoz façades das ditas cousas toda uossa uoontade para senpre. [+]
1324 FDUSC 53/ 55 Demays uendemos a uos o formal et a pedra do casal que chaman da Torre, que he na dita uilla et enna friigresia de santa Maria de Restande; et estas cousas uos uendemos por trinta libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes nos pagades en presença deste notario et testemoyas, et renunçiamos a toda exçepçon que non posamos dizer que nos non forom dados et contados; et se mays ualem damosuollo et doamos en doaçon; et deuemos uos et uosa uoz anparar et defender con estas cousas que uos vendemos per nos et per nosos bêês. [+]
1324 PRMF 278/ 469 Conuçuda cousa seia a todos conmo eu Siluestre Fernandes dito Tinoso de Bangueses, por outorgamento de miña moller Dominga Migueles, que esta presente e outorgante, por min e por toda miña voz, vendo firmemente e outorgo pera sempre a vos Gil Fernandes d ' Entras Viñas e a toda uossa uoz pera senpre ia mays todos quantos herdamentos e cassas e choussas e seara e aruores, conmo todas las outras coussas que eu ey e deuo a auer de dereyto en Uangueses e en seus terminos, frigessia de san Migel, a montes e a fontes con sas entradas e seydas e con todas sas perteenças conmo a uos melor poderdes auer e demandar tan ben de foro conmo de dicima a Deus, por VIII? morauedis da moneda portugessa de que contan XVI morauedis por tres dineiros [ ] me outorgo por ben pagado e renunço que nunca ende diga [o contrario en juy]so nen fora del per min nen per outro e se o dissere que me non ualla. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 16 Carta de graça que o bispo Don Conçalvo feso aos clerigos Sabian qantos esta carta viren commo Don Gonçalvo, pola graça de Deus, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Pedro Gonçalves dayan et todoo cabidoo desse miismo lugar, seendo ajuntados con la clerizia de nosso bispado enno synodo geeral dos clerigos que se agora faz en Vilamayor da See de Mendonedo, por esta festa de Santa Maria dAgosto da era desta carta, segundo que he acostumado et manda a constituiçon de se y fazer cada anno por la dita festa, et parando mentes a os grandes males et danpnos et periglos et afficamentos et mingoas que as ditas iglesias han reçebudo de la morte del Rey D. Sancho et del Rey D. Fernando, a que Deus perdone, aaco por razon da terra, que he astragada por los malfeytores, con mingoa et deffalecemento de justiça; doendonos deles et da sua pobleza, de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee, damos lles et outorgamos que cada un dos clerigos que agora son vivos et benefiços teen et os gaanaren depoys en nosso bispado que depoys de sua morte haian ben et conplidamente, eles et seus herees, as rendas et os fruytos et dereytos deles, do dia que finaren ata un anno conplido, salvo que fique tanto das rendas et dos fruytos desses benefiçios porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1324 SHIG Mond. , 2/ 18 Et eu, Pedro Eannes, raçoeyro et notario sobredito, a todas las cousas presente foy et, por mandado do dito sennor obispo, dayan et cabidoo et clerisia sobreditos, en minna presença fige escrivir et registrar aqui, en este livro do cabidoo, et, en testemoyo de verdade, puge en ela meu sinal, que tal he. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Era Ma CCCa LXa tercia et quotum IIIIo dias de juyo. Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo da sesta parte da igleia de san Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, canbeador, et a uossa moller Thareyia Fernandes et a uosa uoz et sua o agro que chaman do Pineyro, que jaz contra a deuesa, a par doutro noso agro enna herdadura da villa de Trasrrio en friigresia de santa Maria de Restande; et a cortina que jaz enna villa en dereyto a uosa casa, en que ora mora Pero Domingez uoso seruiçal; o qual agro et cortina a min pertééçe por parte de meu padre Pero Martinz et de mina madre Mayor Eanes, dita do Lobo, que foron. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. [+]
1325 MERS 68/ 302 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Rodríguez, fillo de María Pérez de Chandiglesia e de Pedro Rodríguez da Çervella, por min e por toda mia voz, a vos Dominga Martínez de Chandiglesia e Alfonso Anes vosso marido et a toda vossa voz, dou por livres e por quites de todallas cousas que vos por min reçibisteis e recadastes e por aqueles onde eu venno e de todo outorgo que reçibi de vos boa conta e verdadeyra e demays reçibí poren de vos en preço quinentos mrs portugueses, e de todo me outorgo que soo ben entergo e bem pagado e que non ficou ý ninua cousa para demandar. [+]
1325 MSCDR 304/ 457 Conusçuda cousa seia a quantos este pllaço uiren conmo eu don Lourenço Perez, abbade do moesteiro de San Cloio, et procurador de todo o conuento per huna procuraçon, de que o tenor tal he: [+]
1325 PRMF 283/ 474 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandez Ona de Ramirããs e o conuento desse logar damos a uos Douran Gomes de Redemoynos e ha uosa moler Tereya Martins e ha hun uoso filo ou fila danbos, qual nomear o postrimeyro de uos a sua morte, o noso casalle que nos auemos na uilla de Redemoynos, o qual chaman da Corredoyra, a morte e a fonte, con todas suas pertiças, entradas e con saidas saluo o que ia e aforado. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et sse eu alguna cousa y conprey ou ganey en çaparin mando que o partam meus ffillos ontre ssy yrmeilmente. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et quito e assolvo todollos meus moordomos e moordomias e de mina moller Ynes perez que foy de todallas cousas e de cada huna dellas que de min e della teveron e colleron e ouveron e rreceberon e despenderon en qual maneyra quer que fosse sub tal condiçon que os de Lima dem a meus compridores o que acharem eno meu livro de Pero gricam que me devem, e o que acharem que me dem que esso paguem e nonlles demandem mays. [+]
1325 ROT 49/ 399 Et digo e confeso que eu conprey a Iohan maçia de Rrevoreda quantos herdamentos seu padre Gonçalvo eannes avia en Tortoreos assy o ssennorio do couto commo a padroadigo da Iglesia con todalas outras cousas que el y avia e ey de sseer anparado per quanto Iohan maçia a en Rrevoreda. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando os meus alcaydes das minnas cassas ffortes por menagen que me teen feyta que as non den nen entergen a meus ffillos ata qur este meu testamento non todo sseia conprido e pagado e mando a meus conpridores que eu en este meu testamento ffezer ffillen todalas cousas que eu ouver cavalos. muas. armas. panos, dineiros. pan. vinno. voentades e que o vendan todo e que o metan ao leylam a quem mays der por elo e que paguen e ffaçan pagar todo esto que eu mando en esto que eu mando e pagen todalas minnas dividas que veeren en verdade que eu devo e façan cantar por minna alma as mays missas que poderem e partam estes dineiros en aqueles lugares que viren que mays ssera salvamento de minna alma. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando que os meus conpridores que eu fez eneste meu testamento tenna todo en mao quanto eu ouver asi movile commo Rayz e non sseian dessapoderados denen huna cousa ata que este meu testamento sseia conprido e pagado e pagadas minna dividas e cadaque veeren a conprir sseiam proveudos pollo meu. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et rogo e mando e meus ffillos e ffillas sub pena de minna byeyçon que nunca en nihunu tenpo passen contra este meu testamento para mingalo en niuna cousa. [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Et vendemusuos o dito casal et herdade con pobrança de çinquo armentios, conuen a saber: huun boy ruuyo et outro boy amarello ruuyo, et huna vaca laura roxa et outra ruuya ruuyalua roxa, et outra sua filia de tal collor, con seu fillo tenreyro, per libras duzentas et dez pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamus que somus ben pagados, et renunçiamus a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamus dizer que nos non foron dados et contados, et deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con todas cousas que uos uendemus per nos et per todos nossos bêêes; et se mays valem que o dito preço damusuolo et doamus en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende toda uossa voontade para sempre. [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Conusçuda cousa seia a todos conmo eu Sabaschâô Testa, doeente de graue dôôr, pero con todo meu entendemento faço meu testemento et dou mina alma a Deus et mando meu corpo soterrar enno çimiterio de Bonaual hu jaz meu yrmano Fernan Testa, se finar en esta çidade de Santiago, hu ora aasto, et mando y conmigo LXXXa soldos; et se finar enna terra onde sôô natural, mandome deytar enno çimiterio de san Migel de Pereyra, et mando y conmigo LX soldos. [+]
1326 FDUSC 63/ 65 Item mando que Pay Fagundez aia sem ninhuun enbargo para sempre aquella herdade que lle eu vendi per carta feyta per Fernand Abril notario de Santiago, et por razon da reuenda que me el auya de fazer quero et outorgo que el page estas cousas sobreditas a aquelles a que as eu mando, et o plazo da reuenda que me fezo que non ualla nen aia reuor. [+]
1326 FDUSC 64/ 66 Et se uos eu ata o dito dia non pagar os ditos dineiros, deuo uos dar pennor de herdade a uossa uoontade por estes dineiros daquella herdade que eu ey en Trasrrio; et prometo non viinr contra estas cousas nen contra ninhunas dellas per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos en presença do notario et testemoyas. [+]
1326 FDUSC 68/ 70 Eu Maria Peres, filla que foy de Pero Bello de Pereira et de sua moller Orraca Perez, por min et por mina uoz de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Peres do Villar meu coyrmâô, que he en terra de Duura, comprante por uos et por uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz et sua por LX soldos de moneda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagada, et quanto mays tal, douuolo en doaçon quanta herdade con suas dereyturas a montes et a fontes, et casas et casaes et aruores et chantados eu auia et a auer dyuia de compra et dauoença et de gaança en Bembriue, que he en friigresia de san Viçenço de Neueyro, et en toda terra de Duvra, huquer que a eu hy ouvesse et uosco partisse polos ditos meu padre et madre que foron; et para sempre uos et uossa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas uossa uuntade façades et o jur et propriadade dellas de min os tiro et doos a uos et sôô tîûda a faseruollas de paz de toda parte et a a anpararuos con ellas per min et per meus bêês. [+]
1326 FDUSC 68/ 71 Se algen contra esta venda et doaçon uîêr, ou a esta carta passar quiser, quenquer que for, peite a uos et a uosa uos por pena estas cousas que uos vindy et preço ja ditos dobrados, et esta carta este en firme para sempre et ualla. [+]
1326 FMST [3]/ 398 Et a friigesía en que ouuer des XV frigeses acima ata XX friigeses ou mays, que pagen XVIII mrs., se as ditas cousas non compriren. [+]
1326 FMST [3]/ 399 Et en todo home, tam ben da nossa casa, como doutro qualquer, que seia pertigeyro, quer outro home que por las dictas cousas mays leuar que a dicta pena, en este presente scripto poemos senteça descomoyon en mays que seia tiudo de pagar o dobro a aquel de que o leuar. [+]
1326 FMST [3]/ 399 E se por uentura aquecer, o que Deus non queyra, que porque esta pena he pequena ou por outra maneyra qualquer os friigeses sobredictos non foren a correr cada domaa no dicto tempo e a comprir as dictas cousas, mandamos a aquelles que as dictas penas leuaren que os emprazen por ante nos por pessoa, e nos leuaremos deles o dobro das ditas penas, e procederemos contra elles en outra maneyra mays dura, sse sse non escusaren liidimamente; porque a morte dos dictos lobos he nossa gran prol e cumunalmente de cada terra. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Conusçuda cousa seia a todos. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Como eu Gonçaluo segundo, seruo da Egleia de Mendonedo aggraueado de infirmidade do corpo. empero con meu entendemento et con mina memoria et mia discreçon qual ma deus quis dar. ' Ordino et faço meu testamento de aquellas cousas que me deus quyso dar a a sua mercee. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Primeyramente outorgome por verdadeyro creschao catholico et confesso que todallas cousas que se conteen en nos simbolos que ordinaron os Apostolos el os Padres scos. et a Eglesia de Roma. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 It. mando que todalas outras cousas que acharen enna guarda roupa et ennas archas et en todos los outros lugares en que as eu teuer. et as sortellas. ' que fiquen a a Egleia paro o Bispo que ueer. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Outrossy mando que entreguen a Rodrigo eans coego aquelas cousas que eu del houue. et quelle façan de lo emenda et corregemento o mellor que poderen tam bem pello da Egleia commo pello meu. [+]
1326 GHCD 71b/ 296 Outrosy mando que todallas cousas que andan ennos officios assy commo ferradas. aramennas. acetres. estas cousas taes que as uendam et o dem porlo amor de Deus. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Outrossy mando a meu sobrino Lopo perez todallas cousas que eu ey enna yglesia de faon que eu comprey de afonso suarez maçico et todallas cousas que eu y comprey et gaaney. en qualquer maneyra hu quer que uaam a montes et a fontes. assy de auoença commo de gaaça. et ennas friigresias de santalla de Touro et de sam xrouoo. de ueseno et en Caruallal et en Oca donega. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 It. mando todallas cousas que ey em sam Megeel de castro. et en aquella terra. et en Siaonna. con los tres quartos do casal do Paaço que he meu et as ortas. et da fraga. por lo concambio que fige con mina hirmaa dona Mayor et con las donas de Sta. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Et Villamayor con todallas cousas que hy ey et deuo hauer a montes a fontes. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Et con todallas cousas que eu hey et debo hauer enna uilla de Santiago assy de compras commo de gaaças que eu hy gaaney. et concambey et comprey en qualquer maneyra. [+]
1326 GHCD 71b/ 297 Mando que esto que eu a elles mando que fique a Lope perez que o tena pella dita condiçon Et se Lopo perez ante morrer ca estes Gonçalo perez et Ruy Sanchez. et non ouuer fillo legitimo. mando que as herdades e cousas sobreditas que eu a el mando que fiquen a os ditos Gonçaluo perez et Ruy Sanchez ou qualquer delles que ficar uiuo. que o tena pellas ditas condiçoes. [+]
1326 GHCD 71b/ 299 Et mando et deffendo que nenhun non seia ousado dentrar. nen tomar. nen embargar por sy nen por outro o nenhua cousa desto que eu mando ata que as deuedas et esto que eu mando seia pagado assy dos herees commo outros quaesquer. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 It. dou por liures et por quitos para sempre de min et de toda mina uoz et de meus parentes sucessores a Ruy Gonçalez et a Johan Cabeça meus clerigos et a Johan pelaez meu home de todallas cousas que por nos et de nos racadaron et houieron assy de dineyros como douro et de prata en qualquer maneyra que o Recadaron por nos. enno Bispado de Mendonedo et allur. hu quer que achamos que os pagaron et deron enna Corte de Roma a aquelles a que lles nos mandamos pagar. et de todo nos deron boa conta por graado et por meudo. et de todo os damos por quitos et por liures et confirmamos a Carta quelles ia mandaramos dar sobresta Raçon et mandamos que ualla en todo segundo que en ella se conten. et mandamos a Johan eans nosso scriuan et notario de villa mayor quelle faça dello hua carta con sou nome et con sou sinal. et se comprir mandamosla aseelar con noso seello et Testemoyas Gomez suarez, et Goucaluo moxe. affonso de Castro. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 Et mando que do uino que se enna bodega et das outras cousas da casa que tomen dellas et do vino por conta et por recado pra despesa da mia casa et daquelles que y ficaren et pera aquellas cousas que compliren do dia que for sepultado ata XV dias. [+]
1326 GHCD 71b/ 302 It. mando que per la mia herdade et por todallas outras cousas que eu ey que entreguen a Jamete Raçoeyro de Mendonedo todallas cousas que eu leuey et ouue do sou beneficio de sam jurgio. et de sta. alla de deuesa. et des lo dia que lle fuy dado o tidoo della ata este ano que ora he. [+]
1326 MERS 69/ 302 Conusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil e o convento desse meesmo lugar, damos e arrandamos a foro a vos Johan Bravo, criado de nosso senor don Gonçalvo Núnes pola graçia de Deus bispo dOurense, e a vossa muller Oufémea Pérez, o nosso casar de Sabadelle o qual chaman Sabadelle o Vello, con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan e con os forus de Lagoços que o foro que ende an de façer deles ao dito mosteiro que o façan a vos, damosvos o dito casar apus morte de nosso sennor o bispo sobredito, por tal preyto que o façades lavrar e morar e parar ben como se non percan ende as novidades por mingoa de lavor e de boo paramento, et nos diades ende cada anno por todalas cousas que Deus der no dito casar e forus sobreditos por dia de Santo André trezentos soldos de brancus da moeda del rey don Fernando ao abbade do dito mosteiro, e dardes cada anno polo dia sobredito ao oveençal que tever a nossa vistiaria çento e oytenta soldos da moeda sobredita, e vos esto comprindo aiadelo dito casar en todus vossus dias danbus, e apus vossas mortes fique o dito casar a vossus fillus que ouverdes anbos de consuu, e paguen esta renda cada anno ao praço sobredito, e apus morte dos fillus fique a vossus netos e peguen cada anno esta renda sobredita ao dia sobredito assy como a vos avedes a pagar, e o mayor fillo ou o mayor neto seia senpre pessoeyro do casar sobredito para pagar cada anno a dita renda e todolus seus dereytus ao dito mosteiro, e se pela ventura vos non ouverdes fillus fique o dito casar a duas vossas vozes huas depús huas que non seyan mayores pessoas ca vos e paguen a renda sobredita cada anno ao praço sobredito; e assy vos como sos vossos fillus e netus ou vozes sobreditos seerdes todus vassalus do dito mosteiro serventes e obidientes, e do mosteiro defenderen vos a dereyto con o dito casar; e non venderdes nen doardes nen enpenorardes o dito casar nen parte delo a nengún sen mandado do dito mosteiro. [+]
1326 MPR 62/ 175 In nomine Domini, amen. Sabean quantos esta carta virem que eu, Elvira Fernández, filla de Fernán Fernández que foy do Outeyro de Moreyras dAguiar, presente e outorgante Vaasco Rodríguez, cavalleyro, meu marido, vendo e logo entergo por esta carta a dom Johan Eanes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e a esse moesteiro, para senpre, todo quanto erdamento, casas, cortinas, árvores con seus froitos, e todallas outras cousas que eu aio e a min perteeçen de parte do dito meu padre eno couto do dito moesteiro de Sam Pedro, a monte e a fonte, con entradas e seidas, e con todas suas perteenças; véndovos a dita herdade e ditas cousas assí que vos e toda vossa voz ho aiades e porsuiades por jur derdade para senpre e façan delo livremente sua voontade, ca outorgo e conosco que reçeby do prior sobre dito en nome do dito moesteiro por esto en prezo que aprouvo a min e a él, conven a saber, quatroçentos mrs de portugaeses, contados dez e seis par de dineiros novos por tres mrs; e outorgo a defender o prior e o moesteiro sobre dito a dereito com esta vendiçóm sobre dita por todos meus bees gaanados e por gaanar; et todo quanto jur, possissón e senorío que eu aio na dita erdade e nas ditas cousas todo o tollo de min e pónnoo no prior e no dito mosteiro para senpre. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Quenquer que lle destas cousas sobreditas laure, nen tena, nen use, nen enbarge contra sua uoontade, que seia .... et sobrefiador por dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Disso demays que quenquer que en elle ou en estas cousas de suso ditas ou en parte dellas fazer quisesse demanda por qualquer razom, que el presto et aparellado era para fazer comprir menester de dereyto, assy per ante seu arçidiago conmo per ante o sennor arçibispo, conmo per ante seus juyzes, conmo per allur, per uquer que deua et possa con dereyto. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Et logo pidio dito Johan Ledo a Johan Fiiz en nome do dito pertegeyro que posesse en couto en eses herdamentos, et o dito Johan Fiiz pus hy en couto de çem marauedis en nome do dito penegeyro a quenquer que estas cousas sobreditas laurasse nen usase contra uoontade do dito Johan Ledo. [+]
1327 FDUSC 73/ 76 Et logo enton o dito Garçia Guillelmez moordomo, en mina presença meteo en mano et en jur ao dito Affonso Pelaz que teuese en penor pollas quantias dos dintos dineiros que se na dita carta de sentença conten, aquellas casas telladas et pardineyros et cortina con suas aruores et herdades que estan enna villa de Çençoy et casas et casares et aruores et herdades que o dito Johan Dominges ha et le pertêêçe de uos de caualleyros et de uillanos por parte de seu padre e madre Domingo Eanes et Maior Migens de Santiago, que foron; et mays, se lle mays pertêêçe enno dito lugar et villa, a qual villa et lugar he enno couto de Uama enna friigresia de san Viçenço de Uama; et pos en couto conmo môôrdomo de.... soldos da bôâ moneda que nenhuun non fose osado dentrar nen reçevir o dito lugar sem mandado do dito Affonso Pelaz ata que el fosse pagado das ditas quantias; et mandou a Fernan Eanes et a Sancha Peres, moller de Garçia Diaz, que moran nas ditas casas et lugar, que acudisem ao dito Affonso Pelaz des aquel tenpo en deante con aquellas cousas et dereytruas que auyan a a dar ao dito Johan Dominges, et que pertêêçia ao dito lugar. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XXIIa die mensis octobris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, canbeador, da rua do Camino, por min et por toda mina uoz, presentes et outorgantes meu genrro Martin Migalla et sua moller Mayor Eanes, mina filla, vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Payz Carneyro, morador en Noya, et a toda uossa uoz aquelles meus paaços, orta et casares da villa de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, os quaes casares som: a meadade de toda a herdadura dessa villa de Çençoy, asy da voz dos villanos conmo da voz dos fidalgos, sen a orta et paaços et con suas casas, casares, chantados et outras suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes; os quaes casares, paaços et orta uos ja teedes reçebudos et en jur et en mâô, et os quaes a min perteeçen por meu padre Domingo Eanes et por mina madre domna Mayor Migeles. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Payz de Pousada, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo da igleia de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz huna septima parte de quanta herdade, uoz et demanda meu padre que fuy Pay Gonçalues de Bemuiure auya et a auer deuya assy dauoença conmo de gaança, conmo doutra qualquer razom; e la nogeyra que esta sobre lo carril de Bemuiure, que uen do cançello que uem da igleia, conmo uay ferir a a çima do nabal de Pero Uidal et de la casa en que ora mora Johan Bello, assy conmo vem ferir ao casal en que morou Maria Balaroca, con quanta mays herdade me pertêêçe dauer de parte de mina madre Mesurada Eanes no dito lugar, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Daqui endeante façades das ditas cousas toda uossa uoontade para sempre. [+]
1328 FDUSC 85/ 86 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellaz de Pousada, filla que fuy de Paay Gonzaluez et de Mençia Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mynna uoz de bôô cor et de bôâ uôôntade vendo et firmemente outorgo a uos Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz por viinte libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, que ora corre, os quaes ey en meu jur et en meu poder et de que conffeso et outorgo que sôô ben pagada; et renunço a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1328 FDUSC 85/ 87 Vendo a uos con casas, casaes, chantados et con todas suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes ; et se mays ual dou et dôô a uos en doaçon assy conmo doaçon mellor et mays valedeyra pode sêêr, et entregouola a façer de paz per uquer per todas minas bôâs [ ...], as quaes ditas cousas aiades uquer de paz, et de que toda vosa voontade para jamays façades. [+]
1328 FDUSC 86/ 87 Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonçalo Eanes, fillo de Johan Nunez de Paraella, que foy, por min et por mina yrmaa Ynes Eannes, que non sta presente polla qual me obligo a comprir et a satisfazer, vendo para sempre a uos Domingo Eannes et a uossa moller Maria Eanes, dita Fremosa, moradora na rua do Çiquelo na villa de Santiago, et a todas uossas uozes, quanta herdade eu et a dita mynna yrmââ auemos enna nosa uinna de Cores, que fez Johan Uidal, que he enna frêêgresia de san Migel de Deyro, assy conmo ora essa vynna sta chousa et sarrada, con todas suas dereyturas, por vîînte libras pequenas de dineiros nouos portugueses a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes viinte libras me outorgo por entrego et ben pagado sen nenhuna contradita; a qual herdade uoz et todas uossas uozes des aqui endeante para senpre aiades asy que todas uossas proprias uoontades nos tenpos de senpre della façades; et per min et per todos meus bêês que ey et auer aspero prometo et outorgo que uos anpare con esta uenda nos tenpos de senpre de todo enbargamento; a qual herdade eu et a dita mina yrmââ auemos por parte de Nuno Radio, nosso auôô, que foy. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Conusçuda cousa seia a todos que eu Domingo Eanes, fillo de Johan Uidal do burgo d ' Archa et de sua moller Sancha Eanes, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a vos Pay Fagundez de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Afonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber, as tres quartas de quanta herdade et de casas et formaes et chantados auyan et â â auer deuyan os ditos nossos padre e madre enna vila de Villachââ enna uoz de Caruallal, por libras XX et sete pequenas, en esta moneda del rey don Fernando, de quaes conffesamus que somos ben pagados, et se mays ual damosuolo en doaçon. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et mandamos a todollos juyzes e notarios e a todolos outros de terra de Santiago en uertude dobediencia e sopena descomoyom que usem conuosco como con Pertygeiro mayor de terra de Santiago en aquellas cousas que perteescem e pertecer deuen a essa Pertigaría. [+]
1328 FMST [4]/ 400 Et eu o sobredicto dom Pedro recebo de uos sobredicto señor Arcibispo a dicta Pertigaria con todas suas dereyturas por este preyto e condiçoes; conuen a saber, primeyramente outorgome por uosso uassallo e da uossa yglesia de Santiago por la dicta Pertigaría mayor, que me dades; e prometo e outorgo de uos conocer sempre señorio en quanto Pertigeyro mayor for de Santiago e de uos obedecer e seer mandado en todalas cousas e de fazer justiça por min e por meus pertigeyros en terra de Santiago. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy prometo de non pousar, eu nen s que por min andaren ennas uossas casas nen os uossos Regeengos da uossa messa nen ennas casas e prestamos das pessoas e coengos nen ennas casas dos clerigos parrochos, nen fazer justiça nen concellos ennas uossas villas do foro, nen ennos ditos Regeengos, saluo se pousar en alguun dos ditos logares por uosso mandado ou por cousa que se non possa escusar; outrossy saluo se fezer justiça ennas ditas villas e Regaengos, ou ennos ditos prestamos por uosso mandado ou dos prestameyros. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy uos prometo et outorgo de guardar todalas cousas que meu padre dom Fernan Rodrigez de Castro jurou e prometeo a o Arcibispo que foy don frey Rodrigo quando lle dou a Pertigaria mayor segundo se conten en hua Carta seellada con seu seello. [+]
1328 FMST [4]/ 402 Outrossy outorgo e prometo de non tomar ninhua vianda nen en toda a terra de Santiago, nen ennos lugares du non ey de pousar se non por uosso mandado ou por cousa que se non pousa escusar segundo dito he; saluo aquela que comprar por meus dineyros. [+]
1328 FMST [4]/ 404 E se alguun caualeyro ou outro home de qualquer maneyra que seia quiser seer con lo concello de Santiago contra uos, Arcibispo, que eu dom Pedro seia contra él e quelle faça quantolle vos mandardes, tan ben en lles fazer mal, como en lle toller o que teen de min, se foren homees ou home que de min algua cousa tena en qual condiçom quer que a tena, ou en cercar a uilla de Santiago como quando comprir a uos señor Arcibispo. [+]
1328 FMST [4]/ 404 Outrossy prometo ou outorgo de non enbargar, nen tomar, nen Receber, a uos da uossa parte dos seruiços, quaando acaescer de se poeren dentro enna pertiga, nen ennos outros uossos lugares de Castella o de Leon, nen enna meyrindade de Galliza, o uosso sellario que deuedes a auer en uossas villas de Regeengos e abbadengos e comendas, nen tomar, nen Receber, nen auer contra uossa uoontade nihua cousa do que perteece aa uossa mesa nen aa mesa do Cabidoo, nen consentir a nihuun que uos tome nen enbargue as cousas sobreditas, nen cada hua dellas. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se eu non aguardar as ditas posturas que ora pono conuosco, Arcibispo, ou cada hua dellas, segundo sobredito he, que uos possades em mim poer senteça descomoyon, de que non possa seer solto senon por uos ou por la Corte de Roma; demays que uos non seiades teudo daguardarme nihua das cousas, que me prometedes, nen seia teudo o Castelleyro de Sam Paayo fazer guerra e paz por min, dom Pedro, nen collerme no dito Castello; e que me possades uos, Arcibispo, toller a pertiga, e que eu non aia Razon de a defender de dereyto nen de feyto, nen faça enbargo a aquel a que á vos derdes. [+]
1328 FMST [4]/ 405 Pero se eu dom Pedro errase estas cousas ou cada hua dellas, deuo ante seer frontado que as correga; e se for enno Reyno de Galliza deuo a auer dous meses de prazo pera emendarlo, e se for fora de Galliza deuo a auer quatro meses pera emendarlo. [+]
1328 MB 7/ 398 Sabean (todos que perante de min) Pedro Perez notario de Duvra et de Montaos et das testemoyas adyante escritas para esto chamadas et rogadas, estando enna vylia de Vyllar Chao aa porta de Fernan Maurynno veo Pedro Garçia (cappellan?) das freyras de Belvys et seu procurador que dyzya que he et dysso en nome da priora et convento do dito moesteyro de Belvys que he (açerca da çidade) de Samtyago que por ellas et en nome dellas das ditas donas, como era dito que algunos que metyan a partylla aas ditas herdades et cassaes et juros et tenças de que o dito moesteyro estava en jur et en pose, el disso que defendya con fiador para dito moesteyro, que ergeo mao Fernan Eanes morador en Fageyroas, perante o sennor Arçebispo de Santiago ou perante os seus vigaros ou Juyzes ou quen quer outro que de dita ( ) todos quantos herdamentos, cassas, casaes, chantados, juros et teenças teveran de jur de mao et de poder pollo dito moesteyro os ditos seus lavradores et devedores des dez anos e ontre et trinta ( ) por tenpo et sygundo o toveran de jur et de poder en toda a frygresia de San Giao dos Cavalleiros por co dito dom Juan obispo que fuy de Leon que a mandou por manda ao dito moesteyro, a qual herdade et cousas sobreditas en a dita frygresia que nenhum non meta vara en ella nen a tomen nen lavre contra sua voontade do dito moesteyro ( ) todollos juros et teenças que tovera dito Juan da Balsa des dez annos aa ( ) enna villa de Villar Chao que he enna dita frigresia et quenquer ou quaesquer que contra ello passasse ( ). [+]
1328 OMOM 3/ 123 Item outrosy digo por esta ora en que iago que quanto do auer que trage do porque nunca le del froey nen tomeu sen seu mandado nen le deuo dela nihuna cousa do [. . ] nen do gaanno del; et se seer et sto quiser salua, que la farey saluo se comia del commo come ome que anda a parçaria con outro. [+]
1329 CDMACM [87A]/ 127 (Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Diego Martines dito Bacoro vendo a uos Rodrigo Fernandes da Costa et a uossa muller Maria Martines et a uossa uos hun terso da meatade da vinna que ias en Caroseyra que foy de meu padre Martin Gonçales da qual minna nana Marina Martines deu a meatade a Gonçaluo Martines et commo se departe esta meatade de que uos eu vendo este terso desta outra commo ias en meo depertida por marcos entre la outra uossa et a outra de Gonçaluo Martines et commo vay ferir de testa na de Domingo do Costal et da outra parte na via antigoa que vay pera Caes a qual uos vendo con sua carrega et con sou foro.) [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 E se lle en el alguna cousa se mandar que a perça e a meu heredes peite por pena mill maravedis da moeda boa e a voz del Rey outros tanos, e a pena pagada ou non este testamento fique firme para sempre. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Sabeam todos que eu Pay Fagundez, canbeador, da Moeda Uella, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos domna Beatris Affonso, moller de Johan Uaasques Saraça et a uossa uoz as duas partes daquella casa tellada da villa do Eo, con quanto outro herdamento eu comprey et gaaney enna dita villa do Eo d ' Affonso Peres et de sa moller Maria Fernandes, neto de domna Thareyia Fernandez de Compostella, que fuy; et demays con quanto outro herdamento comprey et gaaney de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez na dita villa do Eo, et segundo eu comprey et gaaney estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles per sete cartas de venda et plazos de reuenda feytos per notarios; a qual casa et herdamento he enna villa do Eo, que he na friigresia de sam Simon d ' Oes. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et todo esto uos vendo por oytoçentas libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa dizer que me non foron dados, contados et reçebudos; et se estas cousas que uos vendo mays ualen dou et dôô a uos en doaçon; et daqui endeante façades dellas toda uossa uoontade por senpre. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per nos et per todos nossos bêês; et todo dereyto, propriedade, jur et possisson destas cousas et de cada huna dellas de min o tollo et en uos o traspaso por esta presente carta, que uos ende faço per este notario. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Conuscuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes, filla da Marineyra, de Vilachââ, que foy, presente et outorgante meu marido Martin Bodan, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz, conuen a saber, a medade de todo o agro que chaman da Pereyra cabaçââl, que jaz en Vilachââ, et a quarta doutro agro que jaz cabo del, os quaes agros som en Vilacha en fregresia de sam Migel de Pereyra, et os quaes quinnoes delles ey de parte da dita mina madre. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Se algen contra esta venda et dôâçon vîêr, ou a esta carta pasar, quiquer que for, peyte a uos et a uosa uoz por pena estas cousas que uos vindy et preço ja ditos dobrados, et esta carta este en firme para sempre et ualla. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Dominges, fillo de Domingo Bello de Seares, et de sua moller Dominga Martinz, que forom, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Aras Domingez, home de Nuno Fernandez, comprante por uos en terça; et por Domingo Perez de Pineyro e por sua moller Dominga Peres en terça; et a uos Domingo Fernandez, fillo de Fernan Perez de Seares en outra terça, et a uossas uozes, quanta herdade con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas eu ey et a min pertêêçe et pertêêçer deue por parte dos ditos meus padre et madre en toda a friigresia de sam Thome d ' Oyames, et enna friigresia de sam Christouôô de Pape, des lo ryo de Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar. [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Conusçuda cousa seia a todos que eu [...] [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Conusçuda cousa seia a todos que nos Vidal Romeu et Johan Romeu, yrmâôs, moradores en Costêêlla, fillos que fomos de Maria Peres, dita Çochorro de Costêêlla, por nos et por nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Fernan Peres, silergiam, morador enna rua do Campo, et a uosa moller Sancha Peres, et a toda uosa uoz a quarta parte de quanta herdade, uoz et demanda noso auôô Martin Pelas, que foy, auia et auer deuia, asy dauoença conmo de gaança, conmo doutra qualquer razon ennas villas de Seares de Juso et de Susso et en Mamoa, huquer que for a montes et a fontes ennas frigresias de sam Tome d ' Oyames et de san Christouoo de Villauoua de Pape, con casas, casâês, chantados et outras suas dereyturas. [+]
1330 MB 8/ 400 Et eu sobredicta Costança Pays con lo dito marido Iohan Abraldes vendemos aa dita Maria Dominges et a sua vos a meadade dos ditos quatro casares commo dito he por libras tresentas pequenas desta moneta de Leon de Fernando, as quaes reçebimos en presença do notario et testemoyas, et das quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda excepçon dos ditos dineiros que non posamos diser que nos non foron dados et contados, et devemos anparar et defender a dita Maria Dominges et sua vos con estas cousas que lle vendemos por nos et por nosos benes et se mays valen damoslos et doamos en doaçon et daque endeante ella et sua vos façan ende sua vontade para senpre. [+]
1330 MB 8/ 400 Et todo jur, sennorio, posison et propriadade das ditas cousas de nos o tiramos et enna dita Maria Dominges o ponemos por esta carta que lles ende fazemos et damos por este notario et testemoyas. [+]
1330 SVP 40/ 92 Et por todallas outras coussas dardes ao prior do dito moesteiro dous cantaros bem et onrradamente cada anno, et mays dous porcos de tres soldos da boa moneda cada un, et dous carneyros por dia de san Martin cada anno; et a morte de uos Affonso Eanes et da dita uossa moller dian os fillos et as fillas catorze moyos de vinno conmo sobredito he; et a morte dos fillos et das fillas dian os netos et as netas dez et seys moyos de vinno, conmo dito he; et conpllean estes foros et cousas sobreditas en todo. [+]
1330 SVP 40/ 92 Outrosy uos damos et arrendamos a uos et as sobreditas persoas en no tenpo sobredito quanta cousa et herdade nos auemos en Sauinnao, con todos seus dereytos et perteenças, per tal pleyto que nos dedes de renda dela cada anno en todo o mes de setenbro doze moyos de pan: as duas terças de çenteo, et huna de trigo et de millo por la tẽẽga dereyta de santa Marina de Rõõsende; et se aqueesçer grando ou geada pola moor parte, que tolla destas nouydades, que o estimen dous omẽẽs bõõs de prazer das partes. [+]
1330 SVP 40/ 92 Et do moesteiro sobredito anpararan uos et as persoas sobreditas a dereito con estes herdamentos et ditas cousas. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Et nos Johan Migueles et Maria de Vilalua sobreditos autorgamos este foro et esta carta et todas las cousas que se en ela conteen et cada vnna delas.) [+]
1331 CDMO 1494/ 96 Outrosy, por quanto los del dito lugar de Chantada se me enbiaron querellar que os vassallos e homees do dito moesteiro ouveron senpre d ' uso et de custume de pagar con elles en as tallas et en as outras cousas que derraman entre sy, tenno por ben de mandar saber a verdade en qual maneira passaron os vassallos et omees do dito moesteiro con os do dito lugar de Chantada fasta aqui por os hunns e os outros passan en hun assy como davan. [+]
1331 CDMO 1497/ 101 Et lavraredes et pararedes bem os ditos herdamentos en guysa que se non percam os froytos delles per mingua de lavor et de boa parança; a qual cousa se aquaeçeer, seredes amoestados duas vezes en hun anno pello grangeyro de Pertovea, que o corregades, et se o non corregerdes, o moesteyro tomara seus herdamentos en paz et sera poderoso de [. . . ] dar a vos os danpnos et as perdas que per vos reçeber d[. . . ]tos dos ditos herdamentos. [+]
1331 CDMO 1502/ 107 Et eu Domingo Steveez, notario publico del Rey en Ribadavea a todo esto que se en esta dita sentença conten presente foy et en mina presença esta scriver fize et teno a dita peresquisa et o trellado dos ditos previllegeos et cartas de que en a dita sentença se faz mençon, et vy os orriginaes delles non rason nen chançellados, nen en sy en ninhuna cousa sospeytos; et per mandado et authoridade do dito Fernando Diaz, allcalde, o fize trelladar et meu nome et meu sinal aqui pono en testemoyo de verdade, que tal est. - Fernan Diaz, allcalde. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Eanes dito Bodam, morador de Uilachââ, que he na frîîgresia de sam Migel de Pereyra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, a quarta parte da meatade daquella cortina que ora ten por uos Martin Vidal, uosso seruiçal, que esta a par da casa en que esse Martin Uidal agora por uos mora. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Vendo as ditas cousas por sesêênta soldos desta moeda del rey dom Fernando, dos quaes me outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados; et se mays ualle, douuollas et dôô en doaçon; et deuo uos et uossas uozes anparar et deffender con la dita uenda per min et per todos meus bêês. [+]
1331 FDUSC 113/ 111 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Bernaldez, moller que foy de Pero Eanes de Vilachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôôo de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Affonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber: a medade de tres quartas de todo aquelle çeleyro de Vilachâ, o qual fez Johan Payz, que foy, et sua moller Marina Bela; as quaes tres quartas eu comprey da dita Marina Bela cono dito seu marido Pero Eanes. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes dita Coruacha, por min et por mina yrmââ Tareyga Perez, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, aquella cortina que jaz enna villa de Tarrio, que he en friigresia de santa Maria de Restande; a qual cortina se departe da huna parte per los agros de Chamuyn et doutra parte uay topar enno uallo dos castineyros, et entesta duna parte ennas reyzes dos salgueyros que estan entre esta cortina et entre a outra uossa cortina que jaz tras lo uosso pââço de Tarrio; et da outra parte entesta enno sabugeyro que esta â âlende o penedo que esta en essa cortina. [+]
1331 FDUSC 118/ 115 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellais, filla que foy de Pâây Gonçalues et de Maria Eanes Mesurada, de Bemuiure, por min et por toda myna uoz de bôô cor et de bôâ uoontade vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Eanes et Gonçaluo Eanes, fillos de Môôr Eanes de Pousada et criados de Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial, et a uossas uoçes, por triinta et tres libras et mêâ pequenas desta moneda del rey dom Fernando, que orra corre, as quaes ey en meu jur et en meu poder, et renunçio a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1331 MB 65/ 478 Dom frey Berenguel da orden dos Preegadores pola graça de Deus arçebispo de Santiago et cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Regno de Leon, porque a priora et convento das donas do moesteyro de Santa Maria de Belvis que he cabo a nossa çidade de Santiago que son da orde dos Freyres Pregadores nos envyaron pedir por merçed que tevessemos por ben das (teer) en nossa guarda et en nossa comenda et de lles façer merçed en çertas cousas que nos envyaron pedir, nos teemos por ben de lles fazer been et merçed et por rogaren a Deus por nos et por nossas cousas reçebemoslas en guarda et en nossa comanda ellas et seu moesteyro et os seus homes et todas las suas cousas et os seus herdamentos proprios por hu queer que os aian et mandamos et deffendemos que ningun non seia ousado en noso arçobispado de lles quebrantar o seu moesteyro nen de lles fazer força nen torto nen outro mal nenhun a ellas nen aos seus homes que as serviren et lles ossen procuraren nen de lles tomaren ninhua das suas cousas por força et contra sua voontade delas. [+]
1331 MB 65/ 478 Outrosy ao que nos mandaron pedir que tevesemos por ben de lles fazer merçed que podesen trager a seu moesteyro pan et vino et todalas outras cousas que ouveren mester que suas fossen et que non deian ende portadigo nen outro dreyto nenhun por lles fazer ben et merçed teemos por ben et mandamos que do pan et do vinno et dos pannos para se vestir et do pescado et madeyra et das outras cousas que ouver por mester para sy et para seu moesteyro para sua pral, assy que lles for dado en esmola commo do que ouveren dos seus bees et do dito moesteyro proprios que por las villas et lugares de nosso arçobispado pasaren que non den portadigo nen outro dereyto nenhun, nen nenguun non seia ousado en nosso arçobispado de llo tomar nen demandar. [+]
1331 MB 65/ 479 Outrosy mandamos so a dita penna a Ruy Sego nosso ( ) et aos pertigueyros et casteleyros, teneyros et comedeyros, justiçias et moordomos dos nossos lugares et vilas de todo noso arçobispado et a cada huun dellos que esta nosa carta for mostrada ou o traslado dela por notario, que as anparen et defendan ellas et seu moesteyro et suas cousas et herdades et casas et os seus casares et os seus homes et as suas posisones proprias con estas merçedes que lles nos fazemos et que non consintan a nenhun que lles passen contra ellas nen contra nenhua dellas. [+]
1331 SVP 41/ 93 Todos conpridamente a montes et a fontes uquer que uayan et conmo et mays conpridamente pertesçe a nos et a noso moesteiro de san Viçenço assy uos los damos que seian vosos a pasamento de Vasco Perez de Temees, que os teen en sa vida, por en todos uosos dias de uos todos nomeados, con foros et rendas et dereytos et cum quanto pertesçe a nos et a nosso moesteiro, et deuen perteesçer dos ditos logares, que seian uossos ben et conpridamente de uos Marina Yanes et de uossos fillos et fillas sobreditos a meatade, et de Moor Suares a outra meatade; que ninguãã cousa retemos en nos, mays conpridamente seian uossos estes ditos logares, todos conmo est et conmo melor et mays conpridamente pertesca a nosso moesteiro ia dito, per a tal preyto que nos diades cad ' anno de renda por todos estos logares seis moyos de çeueyra et seys moyos de uinno, a ceueira por santa Maria de setenbro, o vinno en tenpo da vendimia per medidas dereytas que andaren en Val de Ferreira. [+]
1331 SVP 41/ 93 Et por estos doçe moyos de çeueira et de vinna seredes quitos de todo outro chamo, que ninguna cousa mays non dedes nen pagedes a nos, nen a noso moesteiro en vida de uos todos. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando ao mosteiro de Melón por mía alma todas la cousas que eu ayo e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceira e en Piñeyros e en Toredos e eno couto de Parada, assí iglesarios como todas las outras cousas que me y perteeçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á meus fillos Aluaro Afonso e Gomes Peres e Costança Afonso e a aquela criatura que traje Esteuaiña Lourença eno ventre. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando aos sobreditos meus fillos toda las cousas que ayo no couto de Santiago de Couelo. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E mando aa Orden de San Johán do Hospital todas las cousas que ayo e me perteeçen eno couto de San Christouoo e eno couto de Verán e eno couto de Soutolongo e en toda terra de Deça. [+]
1331 VFD 51b/ 80 E todas las outras cousas que ayo, sacado éstas que ençima mando, mando que as venda o dito conplidor e faça emenda e correjimento a aqueles a quen tomey et ayo, á que soo teudo. [+]
1331 VFD 52/ 82 E mando ao mosteiro de Melón por Deus e por miña alma todas las cousas que en aio e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceyra e en Pereiras e en Torcelos e eno couto de Parada, assí iglesarios, como todas las outras cousas que me perteçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á miña filla Mayor Vaasques e a aquela creatura que María de Naya traje eno ventre. [+]
1331 VFD 52/ 82 E todas las outras cousas que eu aio, sacado as que eno meu testamento mandey, mando que as venda todas o dito prior, e faça emenda e correjimento á aquelles a quen eu tomey e soo tenudo. [+]
1332 FDUSC 125/ 120 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo, por min et por toda nina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa uoz o meu agro que chaman de Bouça, que jas alende o outro agro de Bouça que ora laura Pero Eanes. [+]
1332 FDUSC 129/ 123 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Eanes, dita cereyieyra, filla que fuy de Johan Cereyieyro, et de sua moller Maria Perez, moradores que foron na villa de Çençoy, en friigresia de sam Viçenço de Uama, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa moller Mayor Affonso et a toda uossa uoz et sua, de dez e seys quinnoes huun de toda a villa et herdadura de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, a qual me pertêêçe por la dita mina madre, et por outra razon qualquer, con quanta mays herdade eu ey enna dita friigresia. [+]
1332 MB 10b/ 402 Et estas cousas et cada huna dellas prometemos conprir et aguardar a vos priora et convento predictos et a vosos sucesores se vos a dita domna Iohanna toller a dita quarta do dito couto so penna de mill morabetinos que nos peytemos se o assy non conprimos nen aguardamos. [+]
1332 MB 10b/ 402 Et que eu Aras Pardo et as ditas mina moller et madre conpramos estas cousas et cada huna dellas dou a vos fiador et devedor migo cada huun por lo todo Pedro Meendes Deça cavaleyro ese presente et outorgante per si et per seus benes. [+]
1332 MSMDFP 44/ 59 Outrosy que nos diades de renda cada ano por tódalas outras cousas que Deus y der hun porco por San Martín de novenbre que vale IIIIo moravedís e meo da moneda branca del rey don Affonso ou a contia della da outra moneda e tres moravedís da moneda sobredita por San Joham Bautista. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et de todas aquelas cousas que deus der ennas ditas herdades que dedes ende cada anno ao dito moesteyro ou a seu procurador per seu omme a terça parte e vos levaredes ende as duas, Et nos que vos demos un boy e dous armentios e sete rreyxellos. [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 ( In nomine Dei Patris omnipotentis et filii eius nostri Jesu Christi et Spiritus Sancti ac beatissime et gloriose Uirginis Marie Genitricis eius et totius curie celestis et ad honorem ecclesie sancte Marie Villemaioris. Conoçuda cousa seia a todos commo eu Paulucho coengo da yglesia de Mendonedo por saluamento de minna alma et en renuimento de meus pecados seendo en minna vida et en minna soude dou et offeresco et outorgo para sempre aa dita sancta Maria para o cabidoo da dita yglesia a minna casaria de Maaris que eu conprey de Affonso Yanes das Ribeyras de Sante con seus teytos et con seu herdamento chantado et por chantar et con todos iures et perteenças et con todas las conpras et gaanças que eu y arredor dessa casaria des oge este dia et era desta carta en deante feser et conprar et gaanar.) [+]
1333 CDMACM [90A]/ 133 (Et nos Johan Fernandes coengo et vigario geeral do onrrado padre et sennor don Alvaro por la graça de Deus bispo de Mondonnedo et Rodrigo Yanes coengo et vigario geeral de don Johan Deus dean et o cabidoo da dita yglesia seendo iuntados en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume veendo et entendendo que esta dita casaria que o dito Paulucho ao cabidoo da et esta ordinança que fas por ela das ditas proçissoes que he seruiço de Deus et de sancta Maria et prol et onrra da dita yglesia et nossa recebemos a dita casaria por las dictas condiçoes et outorgamos por nos et por nossos sucessores a faser por ela as ditas proçissoes por sempre et as outras cousas commo ditas son et mandamos a Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito que escriuise ende este estrumento para uos o dito Paulucho et fesemoslo seelar do nosso seelo do cabidoo de çera pendente et que escriuise outro tal estrumento enno nosso liuro do cabidoo.) [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Eu Marina Bela de Uilachââ por min et por toda myna uoz, non costrengida per força nen deçubida per engano, mays de mina propia et liure uoontade dou et outorgo em doaçon assi conmo doaçon mellor et mays ualedeyra pode séér entre uyuos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz quanta herdade eu ey et me pertêêçe dauoença et de gaança et de compra et doutra razon qualquer en toda a friigresia de san Migel de Pereyra et allur huquer que eu aia, con suas casas, casâês, chantados, perteenças et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, assy que daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uosa uoontade para sempre, conmo de uosa cousa propia, sen enbargo de min et de mina uoz. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et daqui endeante façades das ditas cousas toda uosa uoontade para senpre; et se mais ual ca o dito preço douuolo et dôô en doaçon. [+]
1333 FDUSC 137/ 130 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, da rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes, canbeador, da rua do Camino [ 15 ] per min et mina uoz vendo et firmemente outorgo a vos Fernan Viçente, mercador da [ rua do Camino ] et a uosa moller Eldonça Perez et a uossa uoz et sua as duas partes duna sexta de toda a herdade que chaman [20] villa de Millares, na fiigresia de san Viçenço de Vama, con suas casas, casaes, dereyturas per [ uquer que ] forena montes et a fontes; et quanta mays ey et [ deuo ] de auer asy en chantado con en outra [ qualquer razon ] na dita villa de Millares. [+]
1333 FDUSC 137/ 131 Daqui endeante façades das ditas cousas toda uosa uoontade para senpre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et por todos meus bêês. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. [+]
1333 GHCD 73/ 312 Por ende pediron ao dito thesoureyro et vigario que vise o testamento que a marina fernandes sobre esta Rason fezera et fezese et ordenase et mandase fazer et ordenar sobre ello aquelas cousas que entendese et vise que eran seruiço de deus et prol da alma da dita finada et presentar logo ante o dito thesoureyro et vigario o testamento et ordenaçon que a dita marina fernandes sobre lo fesera. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et mando que se começe logo a dizer a dita misa eno dito espital et que se diga y daqui endeante para sempre et que rreceban o dito espital et as suas cousas porlo señor arcibispo de santiago en comenda et en garda Et que esto seia certo et non veña en dulta Rogey a aluaro eans notario de Santiago que fesese ende dous estrumentos em huun thenor partidos por a b c. dos quaes de huun delles a min e outro que se poña eno thesouro de Santiago para seer desto memoria para sempre. feito e outorgado fuy esto en santiago por la dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Eu aluar eans notario de santiago jurado e chamado e Rogado a estas cousas sobreditas presente foy et confirmo et meu nome et signal pono et de meu mandado aluar Domínguez scripuio. a qual manda presentada o dito thesoureiro et vigario diso que asignaua termino para logo para veer o dito feito e liurar et ordenar sobrelo segundo que lle para elo era dado poder por lo dito señor arcibispo. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et outrosi ordeno que ao tenpo do finamento das ditas freiras anbas, que elas ou a postromeira delas posam thomar et declarar et leyxar em seu lugar outras duas freyras daquelas que a ese tenpo y esteueren eno dito espital quaes entenderen que seian ydoneas para Reger et procurar o dto. espital et as posisoes del, et fazer dizer a dita misa et dar capellan para ela, et asi o ordeno et declaro de huas enas outras para sempre. sobre la qual cousa encargo suas conciencias. [+]
1333 GHCD 73/ 316 Et digo et mando a todos aqueles ou aquelas que teen os ditos bees Reizes et froitos delles que acudan con eles et con os froitos delles aas ditas Moor peres e thareiga aras ben et conpridamente em guisa quelles non mingue ende algua cousa. [+]
1333 MB 12b/ 405 Et daqui endeante vos et vosos suçeesores et o dito vosso monasterio façades dos herdamentos et cousas sobreditas toda vossa voontade para senpre et as ditas priora de Belvis et convento et suas susçessoras deven vos et o dito voso monasterio deffender et anparar con los herdamentos et cousas sobreditas que vos eu dou en nome delas por si et por seus benes segundo que elas os ditos herdamentos, possisones agora husan et teen por si et por otros por ellas. [+]
1333 MB 12b/ 406 Et nos abad et prior et convento do dito monasterio de Samanos por nos et por nossos susçesores et por lo dito noso monasterio damos et outorgamos a vos Johan da Crunna procurador das ditas priora et convento en nome delas et do dito seu monasterio para elas et para suas susçesoras en concanbeo et en permudaçon por iuro de herdade para senpre por los herdamentos et cousas sobreditas que vos suso dades, a ermyda nossa de Santo Julano do Mar, a eglesia nossa de San Salvador de Colantes, que son en terra de Nendos açerca da vila de Betanços, as quaes eglesia et ermida son do dito nosso monasterio et damoslas con las rendas que en elas avemos et con las que y iazen do tenpo passado et con suas herdades, casas, vinhas, chantados, ortas et con o jur do padroadigo et de presentar que nos et o dito noso monasterio avemos en esa hermida et eglesia et en cada huna delas. [+]
1333 MB 12b/ 406 Et daqui endeante as ditas priora et convento et o dito seu monasterio façan das duas hirmida et eglesia, vinhas et herdamentos et casas et chantados et cousas sobreditas toda sua voontade para senpre sen enbargo de nos et de nossos soçesores et do dito noso monasterio et de outros por nos. [+]
1333 MB 12b/ 406 Et nos et nossos soçesores devemos elas et suas soçesoras et o dito seu monasterio defender et anparar con as cousas sobreditas et con cada huna delas por nos et por nosos benes et do dito nosso monasterio segundo que nos eses herdamentos et vinhas et possisones sobreditas agora husamos et teemos por nos et por otros por nos en nome do dito nosso monasterio, et prometemos a boa fe et por iuramento que ende o dito prior et Rodrigo Aras fazen aos Santos Avangeos que tangen corporalmente con suas manos et juran segundo manda Dios et sua orden en presença do notario et testemojas et en suas almas et en las almas de nos abad et convento, o qual priol et Rodrigo Aras fazemos procuradores para esto en presença do notario et testemoyas. [+]
1333 MB 12b/ 407 Et este concanbeo et permudaçon fazemos por nos con las ditas priora et convento et con voste Iohan da Crunna en nome dela porque entendemos et sabemos que he feyto en prol nosso et do dito nosso monasterio, et rogamos et pedimos por merçed ao onrrado padre et senhor Obispo de Lugo en cuia jurisdiçon o dito nosso monasterio he, que outorgue et nos confirme este concanbeo et permudaçon et as outras cousas que se aqui conteen et Ihe de sua autoridade. [+]
1333 MB 12bb/ 407 Sabban quantos esta carta viren que nos Iohana Estevees et convento do monasterio de Santa Maria de Belvis da orden dos Predicadores da çidade de Santiago, de mandado et liçença de frey Johan Rodriges de Valcarçel, conventual do monasterio de San Domingo da dita orden dos Predicadores da dita çidade de Santiago nosso prior que presente he, a qual licença da a nos en presença deste notario et testemoyas, fazemos et establescemos nossos procuradores certos, liidimos et avondamos frey Afonso Rodriges de Valcarçe, frey Perians Chamoso, prior de Lugo, da orden dos Predicadores et Iohan da Crunna escrivan enna Audiença do senhor Arçobispo de Santiago, cada huun deles por lo todo, asi que non haia huun melhor condiçon do outro para daren en concanbeo et en permudaçon por nos et en nosso nome et do dito nosso monasterio et de nossos susçessores ao abade et convento do monasterio de San Jullano de Samoes en nome dese dito monasterio et para el todos quantos herdamentos, casas, casaes, vinhas, lagares, bodegas, cubas, pessoas, ortas et saydas et outras quaesquer posisones et benes que nos et o dito noso monasterio avemos en Vilafranca de Valcarçe et en los chaos de Berez et en seus terminhos, et para reçeberen en nosso nome en canbeo dos ditos abade et convento ou de seu procurador por estes herdamentos sobreditos a hirmida de San Julhao do Mar açerca da villa de Betanços, a qual eglesia et hirmida son do dito monasterio con las seydas, vinhas et outras dereyturas et perteenças et jur de padroadigo et de presentar a elas et outros herdamentos et casas que nos eles han de dar en terra de Nendos et de Salnes et en outros lugares, et para fazer destes concanbeos contrauto ou contrautos, estrumento ou estrumentos feytos por notario ou por notarios et poer ontre nos et eles posturas et condiçones et penas et obrigar os benes do dito noso monasterio para fazerlles de paz os herdamentos et cousas que lle eles ou cada huun deles deren en noso nome, et fazer renunciaçiones quaes lle foran demandadas para teer et aguardar eses concanbeos et as outras condiçones que se nos estrumentos ende feitos se conteneren, et para jurar en nossas almas todo juramento que les sobre esto for demandado, et prometer en nosso nome et do dito nosso monasterio que nunca vengamos contra esse concanbeo et permudaçon nen contra as cousas que entre si poseren et para tirar de nos et de nosso monasterio o jur et a posseson et a propriedade et poerla en eles et no dito seu monasterio et fazer sobre esto todas las outras cosas et cada huna delas que nos fariamos et fazer poderiamos se por nos meesmas fossemos presentes aynda que seia a eso que demande ( ) mandado. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Et o concanbeo et permudaçon et todo o al que pelos ditos nossos procuradores ou por cada huun deles feyto for et procurado en estas cousas sobreditas et en cada huna delas nos o outorgamos et o avemos por firme, et prometemos non vir contra elo en ninhun tenpo so as penas que se conteen eno strumento ou strumentos que ende feytos fossen, a qual pena obligamos nos et os benes do dito nosso monasterio. [+]
1333 PRMF 291/ 482 Conuguda cousa seia a quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes e o convento de Ramirans aforamos a vos Lourenço Peres e a vosa moler Maria Peres e duas voçes depus vos, quaes de dereito erdaren os vosos bens, conven a saber, que vos aforamus un noso casal dos Çudros segundo que esta marcado e este dito casal esta en a freigresia de san Migeel de Carbaleda en a freigresia de Santa Maria de Ulibeira, por tal preito e condiçon que labredes e paredes vem, como non desfalesca per ((mingua)) de labor he de todo boo paramento, e nos diades dele en cada hun anno terça parte de vino e de todo hutro froyto que Deus i der, por noso mordomo, a o qual proveredes de comer he de veber conpetentemente en quanto os froitos colerdes; e tragerdes ho nosso cabedal a o noso celeiro no noso moesteiro por vosa custa; he seredes vasalos hovedientes e mandados a nos e a o dito nosso moesteiro. [+]
1333 PRMF 295/ 485 B. -- In Dei nomine amen. Conuçuda cousa sega a quantos esta carta viren conmo nos Onna domna Maria Fernandez e o conuento de Ramirããs afforamus a uos Lourenço Perez e a uosa moler Marina Gomez e hum uoso filo o filla, que seia damboos, o qual nomear o pustrumeyro de uos a sua morte, afforamos -uos a nossa herdade que auemos en Paços, freygia de Sanctiago de Candõẽs, a monte e a fonte. [+]
1333 VIM 42/ 122 In nomine Dei Patris omnipotentis et Filii eius Jesu Christi et Spiritus Sancti ac beatissime et gloriose uirginis Marie, Genitricis eius, et totius curie celestis, et ad honorem Ecclesie Sancte Marie Villemaioris. Conoscuda cousa seia a todos commo eu, Paulucho, coengo da Iglesia de Mendonnedo, seendo en minna vida et en minna saude, dou et offeresco para senpre aa dita Iglesia de Santa Maria para o Cabidoo dessa Iglesia as minnas casas et praça que eu ey en viueyro, que estan enna rua que chaman de San Francisco, as quaes eu conprey a Martin Peres de Grallal, fillo, de Pedro Uidal d -Aluarelle que foy, et a sua moller Eldonça Alfonso, as quaes casas son entre estes terminos: de vna parte ten Maria Peres da Rua a sua casa et da outra parte esta a casa de Roy Carneyro, et commo vay ferir ao muro da cerca da vila et fere enna rua publica, et esta casa et plaça asy determinada, de fonfo ata çima, assy commo esta con suas camaras et feyturas et con todos seus iures et pertenenças, las dou et outorgo commo dito he, de oge este dia et era desta carta endeante para senpre a seruiço de Santa Maria et por la carta de conpra por que a eu conprey os meto no iur et tenença delas. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et nos, o dean et Cabidoo da dita Iglesia et Johan Fernandes, coengo et vigario geeral do bispado de Mendonnedo, seendo aiuntados en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de vso et de costume, veendo et entendendo que estas ditas casas que o dito Paulucho nos da et esta ordinança que fas por elas que he seruiço de Deus et de Santa Maria et prol et onrra da dita Iglesia et nossa, reçebemos as ditas casas por las sobreditas condiçoes et outorgamos por nos et por nossos sucessores a faser diser por elas as dictas Missas, commo sobredito he, por sempre et as outras cousas, commo ditas son. [+]
1334 CDMO 1566/ 145 Et que levedes dela nas outras cousas de los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita iglesia avemos et nos perteeçe d ' aver en qual maneira quer, a qual iglesia he en Terra d ' Asma do dayadigo de Lugo; outrosy vos damos para por senpre por iur d ' erdade para esse dito moesteyro de Chantada a meatade da iglesia de Santiago de Pradeeda enteyramente con todos seus iures et pertenenças et dereyturas quaes ella ha et lle perteeçen aaver en qual maneira quer quanto he no padroadigo da dita mea iglesia, et que levedes dela nas outras cousas todos los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita mea iglesia avemos et nos perteeçe d ' aver en qual maneira quer, a qual iglesia he en o arçidiagadigo de Deson que he en o bispado de Lugo. [+]
1334 CDMO 1566/ 145 Et damos a vos por concanbeo dello para vos et para vossos suçessores et para o dito moesteyro d ' Oseyra para por senpre por iur d ' erdade toda a iglesia de Santa Marina do Castro enteyramente con todos seus iures et pertenenças et dereyturas quaes ella ha et lle perteeçen en qual maneira quer quanto he no padroadigo, et que levedes dela nas outras cousas todos los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita iglesia avemos et nos perteeçen d ' aver en qual maneira quer. [+]
1334 CDMO 1566/ 146 Outrosy vos damos para por senpre por iur d ' erdade para o dito voso moesteyro d ' Oseyra et para vos et para vossos suçessores a meatade da iglesia de Santa Christina d ' Asma enteyramente con todas suas perteenças et dereyturas quaes ella ha et lle perteeçen d ' aver en qual maneira quer quanto he no padroadigo da dita iglesia, et que levedes della nas outras cousas todo los iantares et serviços et rendas et proes que nos en a dita mea iglesia avemos et nos perteeçe d ' aver en qual maneyra quer. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et prometemos a a boa fe nos as ditas partes de manteer et aguardar todas estas cousas sobreditas et cada huna delas et de non viir contra ellas nen contra nehuna dellas en todo nen en parte. [+]
1334 CDMO 1569/ 150 Et pagaredes os foros et os serviços asy como he acustumado, et quanto lavrardes en monte da herdade que non he do casar darnos edes terça do que Deus y der, et non tomaredes y amadego nen sennorio contra nosa voontade et o dito casar non venderedes nen deytaredes a nengun et se tentardes de pasar contra alguna destas cousas, que vos receba o moesteiro o casar. [+]
1334 DTT 795/ 702 Conusçuda cousa seia a todos que eu donna Honor Gonçales, filia que foy de Johan Gonçaluez de Saz sintindome doente de meu corpo pero con todo meu siso et entendemento, mando mia alma a Deus que a comprou [con o seu] sange precioso, et rogo et peço aa sa madre santa Maria que seca mea auogada, mando meu corpo deitar ermo [çemiterio] de Santiago en aquela capella que eu fiz, et mando y con migo huun calez duun marquo et medeo de prata et [o meu breuiario.] [+]
1334 DTT 795/ 704 Item dou et outorgo a Aldara Perez (...) tenna et huse en toda sua vida o casal de Tale con todas suas pobranças et dereyturas en que oora mora Martin das (...) quito et anuncoo para senpre todollos meus moordomos et mordomas de todallas cousas que de meu ouueron et comeron [et] sconderon ata a mina morte. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Et vendemos con casas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas a montes et a fontes, por triinta et duas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, dos quaes nos conffessamos et outorgamos por bem paguados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamos dizer que nos non foron dados et reçebudos; et deuemos uos et uossas uozes anparar et deffender con esto que uos vendemos per nos et per todos nossos bêês; et daqui endeante façades das ditas cousas toda uossa uoontade para senpre. [+]
1334 FDUSC 145/ 137 Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Et aynda demays eu o dito Lourenço Suares, non constrengido, nen per engano enduzido, mays de meu prazer, et de mina bõã voontade dou et dõõ et outorgo et mando apus este tenpo sobredito, a mays firme doaçon et mays valedeyra, que pode seer dada ontre os viuos, et que o dereito manda valer, conuen a saber: que dou a san Martino et ao dito moesteiro et a toda a sua uoz estas cousas sobreditas todas, que ora arendo ao dito abbade et moesteiro sobredito, polo amor de Deus et en remíímento dos meus pecados pola mina alma et de meu padre et de mina madre, que lles perdoẽẽ Deus, et a min con elles et que os ayan para senpre por jur d ' erdade sen enbargo ninhuun de min et de mina uoz. [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Et eu o dito don abade, por min et per lo dito moesteiro assy reçebo de uos o dito Lourenço Suares as ditas cousas pellas ditas condiçoos. [+]
1334 SVP 43/ 95 Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. [+]
1334 SVP 43/ 95 Et outrosi, que a morte da dita Marina Anes estes herdamentos fiquen a aqueles que se conteen nas cartas dos aforamentos; et façan delles aqueles foros que nas ditas cartas son conteudos; et conprido [o tenpo] do aforamento, que os ditos herdamentos et cousas fiquen liures et quites ao dito mosteiro. [+]
1334 SVP 43/ 95 Outrosi as sentenças et cartas que ten et que foron feytas sobre esta razon, que non uallan, senon esta sentença; et as outras cartas que ela ten, que perteesçen a as ditas herdades et cousas sobreditas que ela ten a jur et a mãão, mandamos sobre feyto das querelas que eran entre as ditas partes, que auyan huuns doutros, que uaan hunas por outras quitas et rematadas et perdoadas, et que Gonçaluo Anes et Marina Anes sua moller [ ] en seruiço et en bõãs obras ao dito prior; et o dito Prior que lles faça ajuda et conpremento en aquello que lles feser mester. [+]
1335 CDMACM 92/ 139 (Connosçuda cousa seia a quantos esta carta virem commo nos Affonso Domingues et minna moller Sancha Fernandes ambos en sembra vendemos et firmemente outorgamos a uos Paulucho coengo de Mendonnedo et a uosa vos o nosso terreo que ias en Fondoes commo se departe por marcos das tres testadas todo derredor da herdade do cabidoo que he da amiistraçon et da outra parte por la uia antigua que uay para Sanyoane.) [+]
1335 CDMO 1581/ 160 Por tal preyto et condiçon que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et a lavredes et paredes bem en guisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa perança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grania d ' Anbas Mestas meo de pam dada a vos a mea da semente, et a meatade de toda las outras cousas que en el ouver tirado oreo et nabal et cereyias. [+]
1335 FDUSC 147/ 139 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito Gago de Seares, et mina moller Maria Migeles, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, canbeador, et a uossa moller Thareyia Uââsquez et a uosas uozes a quarta parte da terça de todo o herdamento que chaman da uoz de Nuno Caluo, que he no casal et herdade que fuy de Domingo Bello ennas villas de Seares de Juso et de Susso, et enna Mamoa, que som ennas frigresias de sam Thome d ' Oyames et de sam Christouoo de de Uillanoua de Pape, con suas casas, casaes, formaes, chantados, perteenças et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, a qual nos compramos de Fernan Peres, sulurgiam, et de sua moller Sancha Perez, per carta feyta per este notario, [ a qual ] uos ende damos; et a qual os ditos Fernan Perez et sua moller compraron et gáánaron de Johan Romeu et de Uidal Romeu, yrmâôs. [+]
1335 FDUSC 148/ 140 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Peres, dito scriuan, morador enna rua do Preguntoyro, por min et em nome et em uoz de Maria Martinz, filla que foy de Martin Martinz de Castro, da friigressia de santa Uaya de Layas, et de sua moller Johanna Dominges, que foy filla de Domingo de Layas et de sua moller Marina Nuniz, moradores que foron na friigressia de sam Thome d ' Oyames, da qual Maria Martinz sôô procurador et ey poder para esto per huna procuraçon feyta per este notario, da qual se aqui adeante conterra o tenor, vendo a uos Loppo Pelaes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz a medade de todos los herdamentos que foron dos sobreditos Domingo de Layas et Marina Nunez, os quaes herdamentos som ennas friigressias de sam Thome d ' Oyames et de san Christouoo de Pape et allur, huquer que a ellos ouuessem et lles perteesçe; a qual medade dos ditos herdamentos perteeçe a a dita Maria Martinz por parte da dita sua madre Johanna Dominges et dos sobreditos seus auôôs Domingo de Layas et Marina Nunez, sigundo se mays conpridamente em huna sentença aruidraria ende dada ante Aluar Eanes, notario de Santiago, per Aluar Domingez et Domingo Martinz, scruiuãês, con todos los outros herdamentos que a dita Maria Martinz ha et lle pertêêçe ennas ditas friigressias por parte dos ditos seus padre et madre et dos sobreditos seus auôôs, et assy por cumpra connmo por gaança conmo por outra qualquer razon, que lle perteescan. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Conusçuda cousa seia a todos que eu Migel Martinz, dito Soutino, carniçeyro, morador na rua da Penna, et mina moller Mayor Martinz por nos et nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, despenseyro do cabidôô de Santiago, que conprades por uos et por uosa moller Thareyia Uââsquez et a uosa uoz et sua quanta herdade auemos et nos pertêêçe dauoença et de gaança et por razon da herança de Domingo Martinz Soutino, que foy, yrmâô de min Migel Soutino, et por razon da conpra que nos fezemos de Affonso Soutino, yrmâô de min Migel Martinz, conmo por outra maneyra qualquer que a nos aiamos enna villa de Nanton et en todá á frigresia de san Viçenço de Neueyro, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereutyras uquer que for a montes et a fontes, et con la deueda que uos deuya et era tiudo Domingo Merchan. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Et deuemos uos et uosa uoz anparar et deffender con la dita herdade et cousas que uos uendemus per nos et per nosos bêês; et daqyui endeante façades delles toda uosa uoontade para senpre; et se mays ual damusuolo el doamus en doaçon; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade et dereyto que nos auemus ennas ditas cousas que uos vendemus de nos et de nosa uoz o tiramus et remouemus et en uos et en uossa uoz o poemus et traspasamus per esta presente carta. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito de Seares, home de Johan Migelez, coengo de Santiago, por min et por meu fillo Domingo Fernandez, et por uoz de Domingo Perez de Pineyro, por los quaes me obligo anparar et deffender, et por mina uoz et delles vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, et a uossa moller Tareyia Uââsquez et a uossa uoz quanta herdade Martin Domingez, fillo de Domingo Bello de Seares et de sua moller Dominga Martinz, que foron, auyan et lle pertêêsçia nas friigresias de san Thome d ' Oyames et enna friigresia de san Christouóó de Pape, de lo ryo do Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar; a qual o dito Martin Dominges vendeo ao dito meu fillo et Domingo Peres et a Aras Domingez, home de Nuno Fernandez en senllas terças; o qual Aras Domingez a min reuendeo a sua terça, et eu faço por las outras duas terças. [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Et se per uentura eu en este tenpo fezer casa ou casas enno dito lugar para meter seruiçaes, ou murar cortina ou cortinas, ou meter y pobrança ou pobranças, ou enprestar alguna cousa aos seruiçáés, ou para pobrança, que uos Pay Fagundez, ou uosa uoz que me pagaedes o que me estas cousas costaren con la dita quantia quando uos eu reuender os ditos herdamentos, et eu que seia ende creudo do que me esto costou per mina verdade simplez sin outro juramento. [+]
1335 FDUSC 152/ 145 Conusçuda cousa seia a todos que eu Paay Fagundez, notario de Santiago, et mina moller Mayor Afonso por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et a uossa uoz, o nosso lugar et casares de Villachââ con quantos herdamentos nos auemos et nos perteçen dauoença et de gaança et doutra razon qualquer enna dita uilla de Villachââ et allur uquer que uáám uozes et herdamentos da dita uilla ennas frigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, con seus pââços, casas, casaes, chantados et moynos, pobranças et deuedas et outras suas dereituras uquer que foren a montes et a fontes, et con toda demanda et auçon que nos auemos et podemos auer contra os ditos seruiçâês que moran ennos ditos casares, et segundo que os ora por nos teem et husam Martin Uidal, Martin Modorro et Martin Gago et Gonçaluo da Muna, nostros seruiçaes. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Et vendemos as ditas cousas, conmo dito he, por mill et sexçentas libras pequenas desta moneda del rey dom Afonso, que nos dades et de uos reçebemos em presença deste notario et testemoyas; et das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possamos dizer que nos non foron dados et contados et en nosso poder reçebudos; et deuemos uos et uossa uoz amparar et defender con esto que uos uendemos per nos et per todos nossos bêês; et se estas cousas que uos vendemos mays ualen ca o dito preço damosuosllo et doamos en doaçon; et daqui endeante façades ende toda uossa uooontade para sempre. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Et todo jur, dereyto, sennorio, possisson et propriedade que nos auemos et nos pertêêçe en estas cousas sobreditas et en cada huna dellas de nos et de nossa uoz o tollemos et en uos et en uossa uoz o poemos et traspassamos per esta presente carta, que uos ende damos et mandamos fazer per este notario. [+]
1335 FDUSC 153/ 146 Conusçuda cousa seia a todos [que eu Pay] Fagundez, notario de Santiago, por min et per mina moller Mayor Affonso, [ a qual ] deuo dar a outorgamento desta vendiçon, et por [ toda mina uoz et sua] vendo et firmemente outorgo a uos Gomez Aras, notario de Santiago et [ a uosa uoz ] aquelles meus quatro casares de herdade con [ 15 ] en Villachââ en frigresia de san Migel de Pereyra, ennos quaes en huun [ mora Martin] Uidal et en outro mora Martin Modorro et en outro [ Martin Gago et] enno outro Sancha da Muna, con quanta mays herdade eu ey et me perteçe en essa villa et na dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas dos ditos homes et seruiçaes, et con todas outras [ suas dereyturas] et pertêênças huquer que foren a montes et a fontes. [+]
1335 HGPg 37/ 92 Et eſto uos faσemos per condiçõ que frey Pedre Pays, tyo de uos o dito Lourenço Yanes, que ſſeia ſſenpre amjgo de nos τ de noſo moſteyro τ das noſas couſas bẽ τ lealmente cõ fe τ cõ uerdade τ que nos cũpra da ſſua parte as noſas cartas τ os noſos priuyllegios τ que nollos ajude a mãtéér aos outros en quanto el poder τ que nos nõ faça deraforamẽto nẽ deſagiſado a nos nẽ aos noſos omẽes. [+]
1335 MPR 69/ 181 Conusçuda cousa sega a todos como nos don Johanes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo lugar, arrendamos a vos Domingo Pérez e a vossa muller María Vidal e a hun fillo ou filla que anbos auverdes de consuu, o qual o deposchaao de vos nomeardes a vossa morte, todo o nosso quinón dun moyno que foy de don Afonso, o qual está na frigisía de San Salvador de Loona, no lugar que chaman O Barreyro, asua ponte que esta no rio indo de Vilaooriz para Souto; arrendámosvolo que nos dedes del cada ano no mes dagosto hun sesteiro de çenteo por teega de IIII çelemiis da terra dAgiar por qual y compram e venden, así vos anbos en vossa vida como o dito fillo ou filla, e darnos edes vos todos de susu ditos por kaendas janeiras cada ano do dito moyno hua galina [boa], e depús vossa morte danbos e do dito vosso fillo fique o dito quinón en paz ao dito moesteiro. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et a morte do pustrimeiro de nos anbos, deuemos a ficar as sobreditas cousas todas con todos seus perfeitos liures et quitas de nos et de nossa uos, et o dito moesteiro et sua uos entralas et reçebellas per sua outoridade et sen uos et sen pena nenhuna; et ante, non. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et outrossy, se por esta razon y ouuer omes ou moleres de que leuedes dineiros ou outras cousas alguas, que nos deades ende a meadade ben et uerdadeiramente; et demays, que uos ou a uos do dito moesteiro que dedes des libras de dineiros brancos hu us mandar dar o pustrimeiro de nos anbos, quando se ficar. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Affonso de Seares de Juso, moller que fuy de Martin Pelaz de Seares, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et uosa uoz a terça parte de toda a herdade et uoz que fuy de Nuno Martinz, et que el auya et lle pertêêçia na agra de Pereyra et de Caamouquo, des la Castineyra de Caamouquo ata o outeyro de Sesto Moriz, que he a terça da terça da uoz de Nuno Caluo, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et a qual a min pertêêçe por mina madre Johanna Nunez, filla do dito Nuno Martinz, et por compra que fiz de Nuno Pequeno. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito Gago, por min et por mina moller Maria Migelez et por meu yrmâô Affonso Perez, os quaes deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, canbeador, comprante por uos et por uossa moller Tareyia Uaasquez et por uosa uoz et sua a medade da cortina que chaman da Moyia, que jaz so a Quintââ de Seares de Juso, entre a Quintââ et o Rial, a qual entesta duun cabo na carreyra per que uay para a Mamoa, et do outro cabo na carreyra per que uan para a pia da lauandeyra; et a medade outrosy da cortina que chaman do Biquo, entesta et jaz entre carril et carril. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Despoys desto, XII dias de juyo na dita era o dito Affonso Peres yrmâô do dito Fernan Peres outorgou esta carta en todo et as cousas en ella contiudas. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Sabean todos que eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, que en he friigresia de sam Viçenço de Vama, por min et por toda myna uoz, outorgo et ey por firme et por stauel en todo et para senpre a uos Pâây Fagundes, notario de Santiago, por uos et por uosa moller Mayor Affonso et uossas uozes aquela carta de uenda que uos eu fige per Gomez Aras, notario de Santiago, per la qual carta uos eu uendia todos los herdamentos, con casa, casâês, chantados, pertenças et dereyturas que eu auia et auer deuia ennas villas de Çençoy et de Castro et en todâ â friigresia de sam Viçenço de Uama, segundo se enna dita carta de uenda mays conpridamente contem; et dos quaes herdamentos et cousas sobreditas que uos per la dita carta uendy me fezestes huun prazo de reuenda feyto per lo dito notario, per que me reuendessedes os ditos herdamentos, segundo se outrossy em este prazo conten. [+]
1336 FDUSC 159/ 154 Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Se mais ualem os ditos bêês et herdamentos et cousas que uos uendemos ca o dito preço todô ô a uos damos en doaçon. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Daqui endeante uos et todas uossas uozes fazades dos ditos herdamentos et bêês et cousas que a uos uendemos toda uossa uoontade para saempre. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que nos auemos et auer deuemos et nos pertêêçe nos ditos herdamentos et bêês et cousas sobreditas de nos o tollemos et tiramos et em uos et em todas uossas uozes o poemos, remouemos et traspassamos per esta presente carta que uos ende fazemos per este notario et testemoyas aqui scriptas. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Se algen contra esta carta de uenda et cousas em ella contiudas véér, quenquer que for, peite a uos ou a uossas uozes por penna dous mill morauedis da dita moneda, et esta uenda et carta et as cousas em ela contiudas fiquen firmes et vallam para sempre. [+]
1336 MB 11/ 403 Conosçuda (cousa seia a todos que eu Maria) Aras moller de Aras Perez canbeador, morador enna rua da Algara, filla que soy de Giao Martinez de Todella et herdeira de Johan Sennor çidadao de Santiago meu marido que foy o qual Johan Sennor era herdeiro de Afonso Dominges morador que foy na rua de Maçarellas, para conprir os testamentos do dito Afonso Dominges et a voontade do dito Johan Sennor que ouver et pos no seu testamento enno qual me leixou por sua herdeira et enno qual a min mandou que eu ordinase dos herdamentos que foron de Afonso Dominges et fazeese dellos por la sua alma segundo o dito Afonso Dominges en seu testamento mandou et fezese dellos segundo que o dito Johan Sennor era tiudo de fazer, considerando a pobreça do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he no sub(urbio) da çidade de Santiago et para ( ) et serviço de Deus eno dito moesteiro et os ofiçios divynos para remedio das (almas) do dito Afonso Dominges et de Pedro Dominges seu irmao et doutros que o dito Afonso Dominges pos en seu testamento dou et dono por iur de herdade para senpre a domna Iohana Esteves priora et ao convento do dito moesteiro en nome do dito moesteiro todo quanto ( ) o dito Afonso Dominges avia a tenpo de sua morte con casas, casares, chantados et con todas outras suas dereyturas hu quer que os o dito Afonso Dominges ouvesse no arçebispado de Santiago et alur u quer que os el ouvesse segundo que llo eu de dreito posso dar por los ditos testamentos por tal condiçon que as ditas priora et convento que ora y son et que foren daqui endeante por sy et por seus cappellaes façan ben et reçen por las almas dos ditos Afonso Dominges et Pedro Dominges et dos outros que os ditos Afonso Dominges pos no dito seu testamento. [+]
1336 MB 11/ 404 Depoys desto en este mismo dia sobredito o dito Aras Perez marido da dita Maria Aras outorgou este estromento en todo et as cousas en el contudas por tal condiçon que el nen seus benes nen da dita Maria Aras non ( ) anparar nen defender a dita priora et convento nen seus sucessores con esta doaçon. [+]
1336 MB 12/ 409 En testemonho da qual cousa lles damos esta nosa carta seelada de nosso seelo pendente et signada por mao de Martin Sanchez notario da nosa casa. [+]
1336 MB 66ba/ 483 Porque avessa santa et loada religion por la qual Nosso Sennor he loado en todos los nossos lugares et moesteiros ennos quades byvedes en gran pobreza et en grande humyldade, partidas et privadas das dissoluçoes et praseres do mundo, conpridas de vertude de castidade et de linpidue et de obidiençia por la cual leiyastes a vossa propia voontade servindo a Nosso Sennor, por ende nos catando con razon a quantas cousas de suso ditas queremos et he nossa voontade de vos fazer graça speçial en quaesquer partes ou terras en que morades por la autoridade que avemos de San Pedro et de San Paulo et da Iglesia de Roma, conven a saber, que de todalas vossas possisoes, herdamentos et outras cousas quaesquer que agora avedes ou des aque endeante gaanardes non pagedes a ninhuun bispo nen prelado, nihuun juiz ordinario nen clerigo de nihua iglesia dezema nen primiça nen outrossy a legado ou mandadeiro que venna da iglesia de Roma nen a nihuun outro prinçipe seglar ou sennor ou a seu mandadeiro, nen pagedes contribuçon nen procuraçon das vosas posisoes et herdamentos sobreditos, nen talla nen colleyta nen poraves nen ninhua outra cousa que non devan a pagar aqueles que son exentos por la corte de Roma, nen nihuun home de qualquer estado que seia non vos possan enbargar nen constringer para pagar nihua cousa das de suso ditas. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo de sam Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz uendo para senpre et firmemente outorgo a uos Pâây Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moller Moor Affonso et a uosa uos, a medade daquel casal que e na villa de Tarrio en friigresia de santa Maria de Restante, o qual foy de Gonçaluo Rodriges de Môôço, scudeyro, segundo o mina madre Moor Eanes o dou en cassamento ao dito Gonçaluo Rodriges con mina yrmââ Maria Eanes; o qual me pertêêçe por censo que desa metade dese casal fige do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Demays uos uendo o agro do Curreeello de çima que jaz ao porto de Seara, que he na herdadura da villa de Tarrio na dita fiigresia, con todas suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, por quatroçentos morauedis de soldos oyto o morauedil desta moneda del rey don Affonso, dos quaes me outorgo por ben pagado e renunço a toda exçepçon que nunca ende possa diser o contrario; et deuo uos anparar et defender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et se mays ual douuolla en doaçon; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey na dita herdade et cousas que uos uendo de min et de mina uos o tiro et remouo et en uos et en uosa uos o ponno et traspaso per esta presente carta; et daqui endeante façades dello uossa uoontade para senpre. [+]
1337 FDUSC 163/ 159 Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Perez [ 10 ] de Loyo, fillo que foy de Pero Nunes, clerigo que foy de santa Maria de Paradella, vendo para senpre a uos Fernan Perez, tendeyro, morador enna rua do Çiquelo, enna villa de Santiago, et a uosa moller Moor Eanes et a todas uosas uozes a quarta parte enteyramente da herdade que chaman de uos dos Radios, que jaz *, enna uosa uynna de Cores, asy commo [ ora sta chousa et sarrada de uallo et muro * ] de dereyto. [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por toda mina uoz, presente mina filla Eluira Eanes, que ouue de mina moller, que foy, Iohanna Domingez, et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moler Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quarta duna quarta de toda a villa et herdadura do casal do Mato, con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, et a qual herdade he na dita friigresia; et a qual herdade eu comprey cona dita mina moller. [+]
1337 MB 14b/ 411 Eu Martin Diaz notario de Noya et mina moller Sancha Eanes damos et outorgamos nosso conprido poder a vos Migeel Martinez clerigo de Santa Maria de Ouvre, fillo de min Martin Diaz, que por nos et en nosso nome posades arrendar da priora et convento do dito moesteiro de Belvis huun casal de herdade con sua herdade et chantado que lle nos damos por senpre en doaçon que nos avyamos enna villa de Laranga que he nas frigresias de San Viçenço de Noal et de Santa Maria de Nevar, segundo he contiudo enna carta da doaçon et que o dito Migel Martinez que lle arrende o dito casal por quantos annos se aveer con a dita priora et convento et todallas cousas et pusturas et avisaçon que o dito Migel Martinez fezer sobre razon do dito casal et arrendamento del nos o outorgamos et avemos por firme para senpre, et por esto obligamos nos et todos nosos benes. [+]
1337 MB 15/ 411 Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. [+]
1337 PSVD 72/ 278 Sepan quantos esta carta uiren como eu Marina Peres, filla de Pedro Dominguez, dicto Chufas, e de Dominga Perez, que foron moradores en Tarrio de Bugercos, e de outorgamento de meu marido Gonzalo Eanes de Fontes Nouas, que esta presente e outorga por mi e por toda mia uoz uendo firmemente e outorgo a uos Johan Tome, clerigo de Sant Christouoo de Lestedo, e a uos Rodrigo Miguelez, fillo de Miguel Eanes, freyre de Billar de Donas, e a toda a uosa uoz toda quanta herdade eu aio e me pertenece e pertenecer deue en Sucastro e en Lestedo, su signo de Sant Christouoo dese mismo lugar, por parte do dicto meu padre, por uquier que uan, conben a saber, casas, formaes, chantado, montes, fontes, con seus exidos, entradas e sallidas, des dia presente, con todas las cousas quenos pertenecen e pertenecer deuen ennos dictos luagares e so o dicto signo por parte do dicto meu padre; e que has tenades daqui en deante por uosas por jur de uosa herdade para uender e dar e supinorar e concanuiar. [+]
1337 PSVD 72/ 279 E por esta presente carta uos dou el jur e la posesion e pertenenza das dictas cousas e de cada una delas para facerdes de elas e con elas toda uosa uoontade a uida e a morte, por quanto reciui de uos por elas en precio C soldos de la moneda del rey don Afonso, dos quaes me outorgo por ben pagada de uos e obligo a mi e a todos meus benes de uos facer de pas las dictas cousas a todo tenpo de persona que hos las quiser demandar. [+]
1338 CDMO 1595/ 166 As ditas cassas afforamos a vos os ditos Martin Ferrnandes et a a dita vossa moller commo dito he con todas suas perteenças, dereyturas, entradas et seydas, por tal pleito et condiçon que as façades et errgades de sobrado et reparedes bem de pedra et de tella et de madeyra et das outras cousas que ouveren meester. [+]
1338 FDUSC 166/ 162 Pero de Deus, clerigo, Johan Affonso Formado, Pero Martinz, scriuâês, et Fernan Primo, et cada huun delles por lo todo, assy que tan boa condiçon aia huun comnmo outro, en todos meus pleitos et negoçios mouidos et por mouer de min contra quaesquer personas, et de quaesquer personas contra min, et sobre quaesquer cousas ante o vigario geeral do arçibispado de Santiago, ou ante seus juyzes ou oydores, ou ante cada huun delles, ou ante outro qualquer juyz ordinario ou delegado, para fazer, pedir, demandar, anparar, rescatar, reconuir, et exçepçôês poner et en mina alma jurar et juramento tôômar, et de dizer uerdad et outro qualquer juramento que for mester, concluir sentença ou sentenças, pedir et oyr, appellar et a parte sigir, carta pregar et absoluçon dellas pedir, et outros procuradores sustituyr, et para frontar et protestar, et para conprar et sacar et reçeber reuenda dalguuns herdamentos que os ditos meus padre et madre teuesen uendidos a algunas personas, et fazer todas las outras cousas que eu faria, se presente fosse. [+]
1338 VFD 53/ 82 Conuçuda cousa seia como eu frey Martín Páez, frade de Santa María de Monte de Ramo, melloro e tolo en mia manda que aio feyta, non desfazendo a manda que aio feyta pello notario do Burgo, mays outorgoa. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Et nos dedes dela por nosso moordomo terça de quanto vinno Deus y der en lagar, et terça das outras cousas; o qual moordomo proveeredes de comer et de bever en quanto con vosco coller os froytos dela. [+]
1339 FDUSC 168/ 164 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Affonso, moller de Pay Fagundez, notario de Santiago, esse meu marido presente et outorgante, damos liure et conprido poder a uos Loppo Pays, canbeador, da Moeda grande da çidade de Santiago, que uos possades tirar de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador da Algara, et de sua moller Mayor Martinz, para nos, aquelles nosos casares de Villachââ, que som enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, os quaes lle nos vendemos per carta de venda feyta per este notario et per plazo de reuenda, et os quaes elles a nos ouueran de reuender ata çerto termino, que aynda non he pasado. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Et prometemos en ninhuun tempo non uiinr contra ello so aquella penna que se conteuer enna carta de reuenda por uos la reuender; et damos poder a uos Loppo Payz que possades demandar ao dito Lourenço Peres et sua moller todas llas cousas que nos eramos tiudos de lle demandar per lo plazo da reuenda que nos elles fezeran. [+]
1339 FDUSC 169/ 165 Conusçuda cousa seia a todos que nos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et mina moller Mayor Martinz, por nos et por toda nossa uoz reuendemos et deliuramos a uos Lopo Payz, canbeador, morador na Moeda uella, et a uosa moller Thareyia Uaasquez et a uosa uoz et sua aquel lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, auya enna dita uilla de Uillachââ et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças et dereyturas huquer que vâ â uoz et herdamentos da dita villa de Villachââ ennas friigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, et conas nouidades que estam enno dito herdamento deste anno, os quaes casares et herdamentos o dito uoso padre Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso a nos venderan per carta de venda et per plazo da reuenda feytos per este notario, segundo que nos elles venderan. [+]
1339 FDUSC 170/ 167 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes et Dominga Eanes, yrmââs, fillas de Johan Uidal de Sââmir et neptas de Johan Uidal do burgo d ' Archa, et de sua moller Sancha Eanes, que foron, presente et outorgante Johan Affonso marido de min Maria Eanes, et Fernan Eanes marido de min Dominga Eanes, et con nosco, vendemos por nos et por toda uossa uoz et outorgamos a uos Lopo Payz de Santiago, canbeador, et a toda uossa uoz para senpre, conuen a saber: huna quarta de quanta herdade con suas casas et chantados et formaes auyan et á áuer deuyan os sobreditos Johan Uidal et sua moller Sancha Eanes, que forom nosos auôôs enna vila de Vilachââ, per huquer que foren a montes et a fontes en frigresia de sam Migel de Pereyra, a qual quarta a nos pertêêçe por parte dos sobreditos nossos padres et auôôs; et vendemola a uos por libras seys pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes nos outorgamos por bem pagadas; et se mays ual que o dito preço, damosuolo en doaçon; et con esta uenda auemos uos et uoz uossa amparar et deffender per nos et per todas nossas bôâs; et daqui endeante fazede ende toda uossa uôôntade para senpre. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Depoys desto, XVI dias de nouembro na dita era a dita Sancha Migeles outorgou a dita uenda et tódallas cousas en esta carta contiudas. [+]
1339 GHCD 80/ 370 CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. [+]
1339 GHCD 80/ 371 Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. [+]
1339 GHCD 80/ 375 E eu sueyro mit das encrobs notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos por los ditos señores a as ditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con alvare ans notario en fondo escrito et con las testimoynas de suso escritas chamado et rogado presente fuy et ou outogo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o escrivan. [+]
1339 GHCD 80/ 375 Eu alvare ans notario publico jurado de santiago a os ditos hordenamentos feytos per los ditos señores et a asditas cousas et cada una delas segundo suso dito he en un con sueyro mit notario encima escrito et con as t.as de suso escritas chamado et rogado presente fuy et o firmo et meu nome et sinal poño et de meu mandado g. o suarez escrivio. [+]
1339 MB 17/ 413 Conosçuda cousa seia que nos dom Garçia por la graçia de Dios bispo de (Tuy) et noso yrmao Afonso Gomez que por nos et por todas nosas vozes et de boon coraçon et de boa voontade damos et otorgamos en doaçon para senpre assy como doaçon mays valledeyra pode ser ontre vivos ao prior et convento do moesteiro de Santa Maria de Bonaval et San Domingo et aa priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por demanda et aaçon et questome que nos avemos et nos perteeçe enno moyno que esta na ribeyra do (Viso en Sar, o qual temos de nostra) madre Sancha Eanes que fuy et enno qual moyno agora mora Fernan Tavascon et sua moller Maria Migelles nos assy a vos o dito moyno con suas cortynas et perteenças et dreyturas que a esse moyno perteeçen et perteeçer (deven) por tal maneira que o dito moesteiro de Bonaval aia para senpre o husso fruyto do dito moyno et o dito moesteyro de Santa Maria de Belvis aia para senpre a propriedade do dito moyno et que as donas desse moesteiro possan y moer o seu pan sen enbargo et sen ( ) do dito moesteiro de Bonaval. [+]
1339 MPR 71/ 182 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Johan Eanes, prior do mosteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo lugar, damos a foro a vos Johan Fernández do Barreo e a vossa muller Dominga Fernández e a dous fillos ou fillas que anbos aiades de consuu, e se non ouverdes fillos nen fillas a duas perssoas quaes o depuschao de vos nomear, o nosso erdamento que nos avemos na vila de Esgos, su o sino de Santa María, o qual erdamento foy de Martín Chaveyro; damosvolo a monte e a fonte, con todas suas pertiiças, quanto a outre non he dado, a tal preito que o lavredes e o chantedes e o paredes bem, en guisa que non minguem ende os novos por mingua de lavor e de bo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der, e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada anno no mes de janeiro por dereitura oitenta solddos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles, e seiades vassalos obedientes do dito mosteiro. [+]
1339 PSVD 73/ 279 Conusçuda cousa seia como eu Johan Garcia de Figeyroa, por mi e por mia uoz, outorgo a uos frey Afonso Rodrigues, prior do moesteyro de Uillar de Donas e ao conuento desse lugar que eu en mi quites senpre sen prendas nen dano a dereyto de Domingo Eanes, de Cayoure e morador en Betanços, e de uos de sua moller que foy Sancia Garcia do arrendamento que eles tenen empreço feyto por notario do uoso casal de San Pedro do Eyxo, por aquel tenpo que llo uos arrendastes segund dis no dicto praço. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Et vendouos as ditas cousas por treze libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con los ditos quinôês que vos vendo per min et per meus bêês; et se mays ualem douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante façades deles toda uosa uoontade para senpre. [+]
1340 GHCD 93/ 413 Outrossy reseruo en min o quinto de todallas cousas que eu ey, que se cunpran por elle as mandas da mia alma et ellas conpridas do que rremanir do quinto mando que o aia mia moller maria ans para sse façer del o que esta mandar. [+]
1340 PSVD 75/ 282 E demays, nos, las duas partes, outorgamos anparar e guardar este dicto praço con todas las cousas e condiçioas que se en el contenen. [+]
1341 MPR 72/ 183 E darnos edes cada ano polas outras cousas que Deus y der por dereitura por día de San Martino dez soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles. [+]
1342 CDMO 1612/ 177 Et que a as vezes que avyan meester d ' envyar o privilegio a outras partes et temian de o perder por maldade de moytos maos homees ou por fogo ou por alguna cousa de ventura et assy por non poderen aver o privilegio para provar por el caerian os frades de seu dereito. [+]
1342 CDMO 1615/ 179 Sabean todos quantos esta carta viren como sobre contenda de juisso que es aviuda entre don frey Domingo abbade d ' Oseyra e seu convento da una parte, e Fernan Gomez, escudeiro de Gonzalvo Gil, erdeiros de Elvira Gil, yrmaa do dito Gonzalvo Gil e muller que foy de Ares Suarez cavalleiro, morador en o lugar de readigos, da outra, sobre os bees e erdamentos de una capela que a dita Elvira Gil mandou façer en o dito moesterio, en que cantasen cada dia una missa polla sua alma e de seu padre e de sua madre, as ditas partes vieron a tal avinça e amigavil composiçon valedeyra para sempre, en presença de mi Alfonso Eanes escrivao en o Bollo de Senda e notario publico do rey e das testimunas que adelante son escritas, conven a saber: que os ditos Fernando Gomez e Gonzalvo Gil compridores da dita manda da dita Elvira Gil conçederon e outorgaron e desenbargaron logo por esta carta a os ditos abbade e convento e a o dito moesterio para proveemento da dita capela estas cousas que se y sigen, e meteronos en pacifica posiçon delles por esta carta a os ditos abbade e convento, e prometen a a boa fe de os defender con dereito de quen quer que lles sobre ellos [. . . ] feçese vir de manda. [+]
1342 CDMO 1615/ 179 As quaes cousas son estas: primeramente o casar das Quintaas de Readigos de Conde que jaz su signo de Sant Viçenço de Readigos, o qual casar agora labra Estevo Perez, e o qual casar acaesçeu a a dita Elvira Gil de parte de seu padre don Gil; iten o casar de Lion que jaz su signo de Santa Vaya de Lion a par das casas de Gomez Perez contra o camino o qual casar agora labra Fernando Perez de Lion que mora en o camino; iten otro casar que he en Faramontaos que jaz su signo de Santa Vaya de Pereda, o qual casar ten Lorenço Eanes aforado e a sua moller Marina Eanes da dita Elvira Gil; iten leyxo a o dito moesterio para a dira capela a a morte do dito Ares Suarez todollos erdamentos foyros, serviços, rendas e proes que a dita Elvira Gil avia e de dereito devia aver en Andello e en su termino su signo de Sant Viçenço de Grayzes; iten o casar de Pereyro que jaz su signo de Santa Marina d ' Orvan que foy da dita Elvira Gil, o qual casar ogora ten o dito Ares Suarez, aquelles bees de Andello sobredito en sua vida tan silamente segun se conten en a dita manda da dita Elira Gil; iten o casar do Regeyro que jaz su signo de Santa Marina d ' Orvan que ten Maria Gomez e seus fillos segun se conten en la manda da dita Elvira Gil, e que por estos erdamentos e foros e rendas e serviços e proes que a dita Elvira Gil mandou a o dito moesterio anlle de façer e cumprir e dar huna capela hu soterren o seus corpo, e que digan cada dia huna missa polla sua alma e de suo padre e de sua madre segun se conten en la dita sua manda. [+]
1342 MPR 73/ 184 E darnos edes cada ano polas outras cousas que Deus y der por dereitura por janeiro vinte e oito soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles, e seerdes vasalos obedientes do dito mosteiro, e pagardes a vosa morte de cada hun de vos loitosa así como he uso e custume de terra de Aguiar, e depús vosa morte danbos fiquem os ditos casales a dous vosos fillos ou fillas e paguen e compram todo quanto sobre dito he, e seiam vasalos obedientes do dito mosteiro; e depús vosa morte e dos fillos ou fillas sobre ditos fiquem os ditos casales libres e quites e desenbargados en paz ao dito mosteiro. [+]
1342 MPR 75/ 186 O dito casal vos damos a monte e a fonte, con entradas e seidas e con todos seus dereitos e pertiiças, quanto a outro non he dado, por tan condiçón que o moredes e lavredes e chantedes e paredes bem, en guisa que non mingue en os novos por mingua de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada ano por nosso moordomo terça de todo pan e de ligno que Deus y der; e polas árvores e polo nabal e polas outras cousas que Deus y der darnos edes cada ano por dereitura por día de Sam Martino çinquoenta e dous soldos de brancos dos dineiros da moeda del rey don Afonso ou a quantía deles; e seerdes vassalos obedientes do dito mosteiro, e pagardes cada hun de vos a vossa morte loitosa assí como he uso e custume de terra dAguiar. [+]
1342 PRMF 302/ 491 A, B, C, D. --Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Sancha Peres Ona [do moesteyro] de san Pedro de Ramirããs, con todo los clerigos raçoeyros e donas [ ] no dito moesteyro, en conuento todos ajuntados, entendendo [ ] e proll e bo paramento do dito moesteyro damos e outorgamos a uos Lourenço Fernandes, mercader, filo de Diego Fernandes, morador en a villa de Millmanda, e a uosa moler Costança Eanes e a toda uosa uos pera senpre toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, lle perteçen e de dereyto perteeçer deuen en o cortinall, que chaman da Portela, que e en Deua, fiigresia de san Uereyxome, assy conmo o dito cortinall parte dun cabo po -lo camiño pobrico que uay das casas de Lourenço Martins de Deua contra o ryo hu chaman o porto de don Rodrigo, e do outro cabo conmo parte po -lo camiño pobrico que uay das ditas casas de Lourenço Martinez, ende por u mora Martin Dominguez, ende po -lo camiño que uay per entre este dito cortinall e erdade que chaman da Podeyra e a outra nosa erdade que chaman da Bouça bona, e conmo uay finir doutro cabo o ryo que chaman o porto de don Rodrigo; segundo que o dito cortinall parte de camiño a camiño e segundo que orra esta tapado e ualladado sobre sy toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, este dito cortinall uos damos e outorgamos pra senpre conmo de suso dito he con todas suas entradas e saidas e dereyturas e partiços segundo que os an e de dereyto deuen auer, que as aades e posuiades de deçimo Deus uos e toda uosa uoz por jur derdade en paçifica posison pra todo senpre, pero pra que uos non damos con esto as casas e parideyras, que ora y estan nen uos damos nenhunos criados que o moesteyro aia, fora deste dito cortinall; e obligamos todo -llos bees do dito moesteyro para que seiades anparados senpre a dereyto con estas cousas sobreditas conmo de suso dito e. [+]
1342 PRMF 302/ 492 E nos Lourenço Fernandes e Costança Eanes sobreditos assy o reçebemos e damos e outorgamos por nos e por toda a nosa uoz pera senpre a o dito moesteyro de san Pedro de Ramiras en canbia por estas cousas sobreditas que uos nos dades, hun noso casall derdade que nos auemos en Fustas, friigisia de san Lourenço, o qual casall nos tiiamos de Gil Fernandez, escudeiro de . . . . , o qual casall foy d ' Orraca Eanes. . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1342 ROT 63b/ 415 Item mando que das outras cousas que nos alla tragemos tamben de gaados commo de todalas outras cousas que as den a Pero eannes a mina parte ea sua. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et obrigamos por nos et por nossos bees et da dita Iglesia d -estar et conplir et auer por firme agora et a todo tenpo o que en estas cousas sobreditas et en cada huna delas for feito ordinado tratado et açertado por los ditos Fernan Fernandes et Aras Peres et por cada hun deles su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et tractarem por nos et por la dita iglesia et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et obligamos por nos et por nossos bees de estar et conprir et pagar agora et a todo tenpo o que en estas cousas et en cada hua dellas for feyto et ordinnado et tractado por lo dito sennor bispo ou por seu procurador et por lo dito Aras Peres nosso procurador et por cada hun deles et su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et outorgarem por nos et por sy et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMO 1616/ 181 Sabean quantos esta carta viren commo eu Orraca Fernandes, filla de Fernando Pays que foy de Sytioes et de Marina Perez de Perdeeda? con outorgamento de meu marido Fernando Dominges que presente esta, por min et por toda mia voz vendo a vos frey Pedro monge d ' Osseyra fillo de Johan Moniis et de Maria Pays que foron d ' Esmeris por jur de herdade para por senpre et a toda vosa voz que a vos aprouver todo quanto herdamento eu ey et de dereito aaver devo en a villa d ' Esmeris et en seus termyos a este presente dia, su signo de Santa Marina, a montes et a fontes, per uquer que vaan asy casas commo arvores con entradas et saydas et con formaes et con todal -las outras cousas que eu y ey a este dia et de dereito devo aaver, os quaes herdamentos eu conprey et gaaney seendo casada con voso yrmao Andreu Johannes tanben a de Marina Johannes vosa yrmaa commo a de Dominga Moniis vosa tya commo o outro de fillos de Maria Fernandes da Matança que foy, et aynda vos vendo todo o outro herdamento que me a min y ficou de parte de mia filla Marina? [+]
1343 FDUSC 182/ 178 Conusçuda cousa seia a todos que eu Beatriz Affonso, moller que foy de Johan Uaasquez Saraça, caualeyro, por min et por toda mina uoz vendo a uos Fernan Payz, tendeyro, da rua da Moeda Uella, por uos et por uossa moller Sancha Fernandez, et a toda uossa uoz et sua toda quanta herdade con casas, casaes, chantados, pertéénças et suas dereyturas eu ey et me pertééçe en toda a friigresia de sam Christouoo de Reys, a qual eu comprey et gaaney et a qual foy de fillos et fillas de Ruy Lourenço, ouriuez, que foy. [+]
1343 FDUSC 184/ 180 Sabeam todos que nos dom Fernan Eanes, abbade do moesteiro de sam Justo de Toios Outos et Rodrigo Affonso, prior do dito moesteiro et o conuento desse lugar, todos asembrados no cabidoo do dito moesteiro per tangemento de campââ assy conmo he duso et de costume, damos et outorgamos noso liure et comprido poder a Rodrigo Affonso, nosso prior, que por nos et en nosso nome et do dito moesteiro possa concambear ou emprazar por sempre ou por tenpo çerto, qual el uyre et entendere, conmo dito he, con Loppo Payz, mercador de Santiago, fillo de Pay Fagundez, notario de Santiago, et con sua moller Tareyia Uaasquez et con suas uozes o nosso casal de Fradega con todas suas herdades et casas et chantados et con todas suas dereyturas, que ao dito casal pertêêçen et lle pertêêçer deuen et per todos seus terminos, o qual casal et herdamento he na friigresia de sam Thome d ' Oames, et todo concambeo et enpraçamento que el fezer por nos et por lo dito moesteiro con sobredito, quer para sempre, quer por tenpo çerto, no lo outorgamos et auemos por firme, et prometemos et outorgamos de o non reuogar et toda cousa que el sobredito fezer, nen procurar que se reuoge per nos nen per outro, et per juramento que ende fazemos corporalmente aos santos auangeos en presença deste notario et testemoyas. [+]
1343 FDUSC 185/ 183 Eu Affonso Mouro, notario publico jurado de Santiago, con llos ditos testemoyas chamado et rogado a estas cousas sobreditas presente foy et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade, et de meu mandado Johan Fernandez scriuio. ( + ) Et Johan Fernandes de mandado do dito notario scriui. [+]
1343 MB 19/ 415 Coonosçuda cousa seya a todos que eu Iohan Eans dito Balugino clerigo do choro de Santiago et da cappilla de Santa Maria da Quentana de Paaças que fos et edificou Domingo Pelaes Balugino a quen Deus perdone, doente do meu corpo pro con todo meu sisso et entendemento qual me Deus dou, faço et ordeno meu testamento et mina postromeira voontade, et despono de meus benes commo despoys da mina morte cando acaecer fiquen ordinadamente. [+]
1343 MB 19/ 416 Et faço os ditos meus heredes todos quatro por conpridores et heredes que se non chamen a lee que chamen falçidia nen a outra ninhua lee porque aia parte non quenon dos meus bees salvo as cousas de susso ditas en que os fago heredes. [+]
1343 MB 19/ 416 Demays lles rogo et peço no amor de Deus et por suas almas et por gran fiusa que en ellos ey que conpran bien et fielmente et sen enbargo esta mia manda polo que eu tenno en huna ucha quesse no moesteiro de Bonaval et polo que se en esta cassa assy en dineiros et en sortellas et en outras por quaesquer cousas et por dous mill morabetinos curtos que eu tenno na meestre scolaria de Santiago, dos quaes eu ey ( ) çento et viint libras et por todollos outros benes moviles et rays que eu ey. [+]
1344 FDUSC 186/ 184 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Peres do Canpo, moller de Pero Meendes d ' Oza, caualleyro, per poder que para esto ey do dito meu marido per estromento feyto per este notario, et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, et a uosa moller Thareyia Uaasques et a toda uossa uoz et sua aquelles meus tres casares de herdade, conuen a saber: huun en Villar, enno qual oora mora Domingo Peego; et outro en Carreyra, eno qual oora mora Domingo Peres; et outro en essa villa de Carreyra, que ten por min Domingo da Ribeyra; os quaes casares som en friigesia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1344 FDUSC 186/ 184 Et deuo uos et uossa uoz emparar et deffender con estes casares et herdamentos et cousas sobreditas et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et se mays ualem dou et dôô a uos en doaçon, et daqui endeante uos et toda uossa uoz façades delles toda uossa uoontade por sempre; et todo jur, senorio et propiedade que eu ey et posso auer en estos casares et herdamentos et cousas sobreditos, de min et de toda mina uoz o tiro et remouo, et em uos et en uossa uoz o ponno et trapasso per esta presente carta. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Et sobre estas cousas et cada huna delas eu Mayor Peres, de huna parte, et eu Lopo Payz por min et por la dita mina moller, da outra, renunçiamos huuns outros a exçepçon dengano de mays que a medade do justo preço et de deçebemento et a todas lêês et a todos dereytos scriptos et non scriptos, et a todas allegaçôês, exçepçôês et deffensôês que huuns outros por nos podessemos auer et allegar contra esto que dito he, que as non possamos dizer nin allegar, nen nos possamos dellas ajudar en juyzo nen fora do juyzo. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Et estas cousas sobreditas et cada huna dellas prometemos, nos partes, conprir et a aguardar et non uiinr contra ellas per nos nen per cada huun de nos, nen outros per nos nen por cada huun de nos en juyzo nen fora de juyzo per juramento que ende fazemos dos santoa auangeos; do qual juramento renunçiamos que non possamos pedir absoluçon, se en el encorrermos; et demays so penna de mill morauedis da boa moeda que peyte a parte que o non agardar a a parte que o conprir et agardar. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Et sobre estas cousas et cada huna dellas tollemos uoz a todo home ou moller que uêêr en nossas uozes et de cada huun de nos que non possa uiinr contra esto, et so a dita penna et so penna de maldiçon, a qual pena pagada et auuda ou non pagada todauya este estromento et as cousas en el conteudas fiquen firmes et uallan en sua reuor para senpre. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Sabeam todos que eu Beatris Afonso, moller que foy de Johan Uaasques Saraça, presente et outorgante Pay Fagundez, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Thareiga Uaasquez et por toda uossa uoz et sua, as duas partes daquella casa tellada da villa de Oeyo con outro herdamento que o dito Pay Fagundez comprou et gâânou de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez enna dita villa d ' Oeyo, et segundo el comprou et gâânou estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles por septe cartas de uenda et plazos de reuenda, feytos per notarios. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Et esto uos vendo, segundo que dito he, por oytoçentas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo en ouro amoedado en presença do notario et das testemoyas a fondo scriptas, que ual a dita quantia, da qual quantia me outorgo por entrega et ben pagada, et renunçio a toda exçepçon do dito ouro que non posa dizer que me non foy dado et reçebudo a meu jur et poder; et se mays ualen as ditas cousas que uos vendo que este preço sobredito, douuollos et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con ellas per min et per todos meus bêês, segundo que o dito Pay Fagundez he tiudo de anparar min; et daqui endeante uos et toda uossa uoz fazede dellas toda uossa uoontade para senpre; et todo jur, sennorio, possisson et propriedade que eu ey et min pertêêçen ennas sobreditas cousas de min et de mina uoz o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et remouo et traspaso por esta presente carta que uos ende faço per este notario et testemoyas. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Et se a dita carta da venda per que eu conprey as ditas cousas ao dito Pay Fagundez et o prazo de reuenda per que eu era tiudo de las reuender appareçeren, non uallan, saluo esta carta que uos eu agora faço; et dou et outorgo liure et conprido poder a Martin Lourenço, clerigo de santa Maria de Gafôê, et a Affonso Martins, seu criado, et a cada huun delles que possan a uos ou a outro en uosso nome meter en jur et en mâô as ditas cousas que uos uendo, per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume; et quanto por elles ou por qualquer delles sobresta razon for feyto et procurado, eu o outorgo et ey por firme et estauel. [+]
1344 FDUSC 193/ 193 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. [+]
1344 FDUSC 193/ 193 Et se estos casares et cousas que vos vendo mays ualem ca o dito preço, douuolo et doo en doaçom, et deuo uos et uosssa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades toda uossa uoontade para senpre. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Todo jur, señorio, posissom, propriedade et dereyto que eu ey nos ditos casares et cousas que vos vendo de min et de mina voz o tollo et reuoco, et en uos et uossa voz o ponno per esta presente carta que uos ende faço et dou per este notario. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Despoys desto, XVI dias do dito mes de julio, na dita era Vââsco Marino, fillo da dita Mayor Peres, uista a dita carta, disso que a outorgaua en todo et as cousas en ella conteudas et renunçiou a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et despoys desto, sabado, XVII dias do dito mes de julio enna dita era en presença de min notario et das testemoyas adeante escriptas Tareyia Peres, filla da dita Mayor Peres, disso que outorgaua a dita venda en todo segundo que a dita sua madre fezera, et que renunçiaua a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas sobreditas. [+]
1344 FDUSC 193/ 195 Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago a estas cousas sobreditas con llas ditas testemoyas presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Johan Fernandes o escripuio (+ Alfonsus). [+]
1344 HCIM 40/ 534 Et as cousas que pertesçian a elles de guardar como deuian et era dereito. [+]
1344 HGPg 12/ 57 Eu Afonſo Mouro, notario ſobredito cõllas ditas teſtemoyas chamado τ rrogado a eſtas couſas ſobreditas, preſente foy τ meu nome τ ſinal poño et de meu mandado Johan Fernandeσ ſcriujo. [+]
1344 ROT 64/ 417 Et posseron ontre sy penna que o que passasse cotra cada huna destas cousas que aqui som escritas que peytase aa parte que o agardase mill moravedis de brancos e toda vya a dita divysson e marcaçon estivesse e vallesse para senpre ontre as ditas partes pero si alguus de dita villa e couto de Malloes rrompera alguus herdamentos no termino dos ditos Iohan gonçalez e de sas yrmaas e dos de Taborda quelli ffezessen tributo delles sendo como fezessen dos outros montadigos. [+]
1344 ROT 64/ 417 Et demays todallas partes sobreditas tan ben da huna parte como da outra prometeron que non ffossen nen passassen contra estas cousas sobreditas nen contra cada huna dellas en ninhuna maneyra. nen conpraren nen ganassen nen rronpessen hunus ennos termino e couto dos outros. [+]
1344 ROT 64/ 417 Das quaes cousas as ditas partes pedyron amin dito notario sennos estrumentos tal hunu como outro partidos por abc. e eu deyos como aqui diz. [+]
1344 VIM 46/ 132 Et eu, o dito thesoureyro, reçebo esta renda de uos os ditos dean et Cabidoo et outorgo esta carta et todas las cousas que se en ela conteen; et commo a eu de uos reçebo, asy a dou et ponno en Macia Affonso, criado de Ruy Peres, arcidiago de viueyro, vesino et morador enno dito lugar de Viueyro, que esta preente, et mandolle que a reçeba et uos de fiadores sufficientes por quen seiades pagados da dita renda segundo que eu soo teudo et que ençima he conteudo. [+]
1344 VIM 46/ 133 Et se por ventura acaeçesse que en este tenpo destes ditos çinco annos fosse posto enterdito, por algua maneira enna villa ou iglesia sobredita, en guysa que por esta rason minguasen os desemos et dereytos da dita Iglesia en algua cousa, este deuenlo aueer dous hommes boos, sen maliçia, entre nos et uos. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E ontre las outras cousas que sse ẽna dita mãda cõtẽe contẽsse en ella estas cláusulas que sse sigẽ: [+]
1345 FDUSC 195/ 196 Sabean todos conmo en presença de min Johan Martins, notario de Vama, et das testemoyas aqui scriptas Lopo Payz de Santiago, canbeador, estando na vila de Vilachââ, que he no couto de Vama, disso que per min notario per Domingo Fernandes, môôrdomo no couto de Vama, que y estaua, que reçebya aquelle aforamento que lle o sennor arçibispo de Santiago, don P. fezera et aforara per sua carta con sêêlo pendente do dito sennor arçibispo, que logo y mostrou et fez leer per min notario, na qual carta se contiina que aforara o dito sennor arçibispo os herdamentos que auya enna Ponteuella de Villacháá por çerta contia de çeuada, que cada anno auya de dar en sua uida ao dito sennor arçibispo et a seus suçesores, et segundo que se na dita carta contiina disso que reçebia os sobreditos herdamentos et cousas que se en ella contíínan et prometeu de conprir et aguardar a dita carta et afforamento que se en ella contíína. [+]
1345 MB 20/ 416 Et os ditos casares et herdades et cousas sobreditas dou aa dita mina filla por enterga dos dineiros que eu por ela reçebi da aviraçon que fize con Lourenço Perez Chantreyro sobre razon dos benes que foron de mina filla Maria Pays que foy sua yrmaa et que a ella perteeçian por razon de esa aviraçon et por la sua liidima dos benes movilles et reyz que a ella perteeçian de sua madre Thareyia Fernandez que foy mina moller. [+]
1345 MB 20/ 416 Et removo de min et de mina voz todo iur et senorio et posissom et propiadade dos ditos casares et casa et cousas sobreditas et enno dito moesteiro o ponno et traspaso por este presente estromento, et demays prometo et outorgo de dar aa dita mina filla en todo tenpo de mina vida triinta libras pequenas desta moeda del Rey dom Afonso cada anno para aiuda de sua vistura. [+]
1345 MB 20/ 416 Et eu Pay Fagundez por min et nos priora et convento sobreditos por nos prometemos conprir et agardar estas cousas sobreditas et cada huna dellas et non vir contra ellas a boa fe et so penna de mill morabetinos que peyte a parte que o non aguardar aa parte que o conprir et aguardar, et todavya este estromento et as cousas en el contiudas fiquen firmes. [+]
1345 MB 22/ 418 Conosçuda cousa seia a todos que eu frey (Pedro de Caldas, frayre) da orden dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Esteveez priora do moesteiro de Santa Maria (de Belvis et do convento) dese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago, en nome da dita priora et do dito convento do dito moesteiro (do) et outorgo a vos Paay Marino, cavaleiro, a teer en aprestamo toda vosa vida a midade das dreyturas de San Migell de Valladares en salvo tan solamente as dreyturas dos homes et serviçaes que a dita (priora et convento do dito moesteiro) nos vos dou ( ) foreiros de ( ) que o dito moesteiro ha et lle perteesçen eno dito couto ( ) sobreditos del que son tiudos a pagarllos as quaes dereyturas que vos dou a teer en nome do dito moesteiro ( ) en tantas vozes fiadoras, gaansas et ( ) segundo que os ha de sua () por sy et por seus homes a sua vida et ata tenpo de sua morte, a quall midade de todallas dereyturas sobreditas do dito couto perteesçe et son do dito moesteiro por razon de manda que les fez et mandou dar domna Eldonça (Gomez ...) outra midade das rendas dese couto, as quaes dreyturas dou a vos como dito he por tal condiçon que vos Paay Marino anparedes et defendades os homes et serviçaes que o dito moesteiro ha et ten et tever enno dito couto de todo serviço de vos et de vosos homes de cada huun dellos et doutro qualquer que os queyra força ou lles fazer alguna desaguisado ou pasou a ellos ou a seus benes contra fiador para dreyto. [+]
1345 MB 22/ 419 Et todas estas cousas prometo de conprir et agardar et non vir contra ellas nen contra cada huna dellas por min nen por outro en juyzo nen fora del et so penna de mill morabetinos da boa moneta que peyte aa dita priora et convento ou a quen sua voz tever se o assy non conprir ou contra ello veer en qualquer maneira. [+]
1345 MB 22/ 419 Et a penna pagada ou non todavia este estromento et todallas cousas en el contiudas vallan et aian firmidade en sua revor. [+]
1345 MSCDR 331/ 474 Esto uos damos con sua erdade et profeitos, per tal pleyto . . . etc; et que o chantades todo de viña este monte, et dedes dell en uosa vida a terça de todalas coussas que Deus y der; et apus uossa morte as ditas duas uozes que den o meo do viño en o lagar, et a mea da tynta, et terça das outras cousas que Deus y der, et demays huun carneyro et dous açunbres de viño en huna cabaaça cada anno ao abbade do dito moesteiro por dia de san Yoanne; et colerdes as nuuidades da dita erdade por ome do dito moesteiro. . . etc. [+]
1345 MSCDR 332/ 475 Sabbeam . . . nos don frey Iohan Esteues, abbade do moesteiro de San Cloyo, et o conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Esteues, dito Gualter, et a uosa moller Aldonça Peres, que agora he uiua en a era deste prazo, et a huna uoz apus da morte do pustrimeiro de uos anbos, quall ell fezer. . . etc, conuen a saber, que uos damos a foro as casas et cural de morada et cortiña con todos seus profeytos, asy conmo estan en Espõõsende en frigesia de santa Marina; et as quaes cousas sobreditas teuo do dito moesteiro Pedro Dominges, que foy, padre da dita Aldonça Peres; et damosuolo per tall pleito . . . etc. , et que nos dedes dellas en cada huun ano a nos et ao dito moesteiro en saluo et en paz todo o senorio et foros et dereituras todas que se senpre dellas fezeron et acustumaron de fazer et de pagar cada ano ao dito moesteiro; et outorgamos que seiades con esto anparados. . . etc. [+]
1345 MSMDFP 47/ 63 Outrosy nos avedes a dar por as outras cousas cada ano de renda pella festa de San Martino de novenbro V maravedís da moneda branca del rey don Affonso, e a fiimento da pustrimeyra fique este casar livre e quito e en paz o dito mosteyro con todas suas bõãs paranças que y foran feytas, o novo alçado como custume da terra. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Sabeam quantos esta carta virem que eu Maria Fernandes filla de Fernan Vaasques Boudana et de Moor Ares que foron moradores en Saohane das Lamas que e en Terra de Aguyar friigresia de San Martino de Sabadelle, non constreniuda nen dezebuda? nen por engano enduzuda, mays de meu prazer et de minna propia voontade et en remiimento de meus pecados dou et outorgo para sempre por minna alma a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra todos quantos herdamentos lavrados et por lavrar, cassas, vinas arvores, terreos [. . . ], foros et rendas et dereyturas que eu ey et a min perteeçen e perteeçer deven de dereito de parte do dito Fernan Vaasques que foy meu padre, conven a saber, en Belsar [. . . ] que e frigresia de San Migell de Mellees et en Ribella et en seu termio que e frigresia de San Jullao de Ribella, a montes et a fontes, con entradas e seydas et con todos seus dereitos e perteenças por huquer que vaan de disemo a Deus et livres e quites d ' outro enbargo, asy que o dito mosteyro para senpre os aia por jur de herdade livremente et faça dello des aqui en deante commo de sua cousa propia. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et os quaes herdamentos et cousas sobreditas dou a o dito moesteyro por tal preito et condiçon que a a minna morte o convento do dito moesteyro seian tiudos de envyar por min hu eu finar ata Saohane das Lamas ou en seu termio et me leven a a enterar a o dito moesteyro de Santa Maria d ' Oseyra hu ias o dito Fernando Vaasques meu padre et meu linaien, et que seian tiudos de meter et resar por mina alma et do dito Fernando Vaasques que foy meu padre cuia herdade sobredita foy. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et logo todo jur, dereito, sennorio, posisson, propiadade, vos, auçon et dereito que eu ey et de dereito devo a aver en os ditos herdamentos et cousas sobreditas todo o tollo et removo de min et de toda minna vos para senpre et ponoo en o dito moesteyro de Santa Maria d ' Oseyra et metoo en corporal posisson dello para sempre por esta presente carta. [+]
1346 CDMO 1636/ 198 Conoscuda cousa seia a todos que eu Pay Arras de Goyaes por min et por toda mina voz para senpre dou et doo en doaçon asy commo doacon pode et deve a seer mays valledeyra ontre vivos a vos Afonsso Rodriges de Felgera et a a vosa moller Moor Fernandes quanta herdade eu ey et que me perteeçe d ' aver de parte d ' Arras Meendes et de Marina Mel en Cacom que e so cadea de San Migeel de Goyaes. [+]
1346 MB 24/ 421 Et todo jur, senorio, posisson et propriedade que eu ey et posso aver nos ditos cassares et herdamentos et cousas sobreditas que vos dou de min et de mina voz o tiro et removo et en vos et enna dita priora o ponno et traspasso por este presente estromento. [+]
1346 MB 24/ 421 Et que daqui endeante vos prior et priora entredes et reçebades os ditos casares et herdamentos et cousas sobreditas por vos ou por vossos procuradores ou por outro que vos quiserdes et façades dellos toda vossa voontade para senpre sen enbargo de min nen de mina voz. [+]
1346 MPR 78/ 188 dous annos primeiros que veen, e as cubrades de madeira e de colmo ", y pague de el, "cada anno por noso mayordomo a terça de todo pan que Deus y der et por eyradigo darnos edes cada anno hun quarteyro de pan et por día de San Martino darnos edes cada anno polas outras cousas que Deus y der por dereitura quareenta soldos de brancos dos dineiros da moeda de nosso sennor el rey don Afonso ou a quantía delles, e seerdes vassalos obedientes do dito moesteiro, et pagarades por loitosa quando morerdes cento e viinte soldos da moeda sobre dita. [+]
1346 MPR 79/ 189 E por todalas outras cousas nos daredes cada anno por lo dito día de Sam Martino oiteenta soldos de brancos da moeda de nosso sennor el rey dom Afonso ou a quantía delles. [+]
1346 MPR 79/ 189 E he posto que non vendades nen deitedes o dito casal nen [parte] del, senón ao dito moesteiro por lo justo preço, e se o dito moesteiro assí non quiser, que entón que o vendades por lo dito tempo aa tal pessoa que seia semellavil de vos e que cumpla e pague ao dito moesteiro todas las cousas que vos sodes tiudos a fazer. [+]
1346 MPR 80/ 190 Inda dizemos que se quiserdes vender ou supinorar, que vendades ou supinoredes polo justo preço ao dito moesteiro ante ca outro, e se o o dito moesteiro non quiser, entón vendede ou supinorade por mandado do dito moesteiro a tal pessoa que façan os foros et cousas sobre ditas ao dito moesteiro segundo que vos avíades de fazer. [+]
1346 PSVD 78/ 286 Et se non for nomeada, que seia aquela persona que seia a que ouuer de herdar os uosos benes, todallas herdades et casas et chantados que nos e o dicto moesterio auemos enna dicta gregresia de Santiago de Linares, assy as bynte liuras como as dictas herdades he cousas sobredictas. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito frey Garçia demandou a o dito Ruy Gomes dizendo que commo o dito abbade et convento do dito moesteiro fossen quitos et exsentos por privillegio do Enperador don Affonso que foy d ' Espannas en que deu en doaçon et por remiimento de sua alma a o moesteyro d ' Osseyra et a o abbade don Garçia que enton era et a todos los mays abbades et frades que y morassen [. . . ] et non pagassen portaien en todo o seu reigno de cousa que conprassen et sua fosse et para elles, et que fora conffirmado o dito privillegio de nosso sennor el rey don Affonso que agora he. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et por ende pidia a o dito Ruy Gomes que non pennorasse os ditos abbade et convento nen as suas cousas por rason da dita portagem do seu vinno que conpravan para seu bever et das outras cousas que para elles yan et suas fossen et llos non pasasse contra os ditos privillegio et conffirmaçon et lles entregasse os moravedis que lles tiinan tomados por esta rason et as outras cousas que delles levara ata aqui. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et un notario Gonçalo Perez fezo çerto os ditos juyz et Ruy Gomes mostrou et fez leer por min dito notario huun privillegio sellado en que se contiinna a dita clausula que mandava o dito enperador que fossen quitos da dita portagen en todo o seu reyno todol -los abbades et frades do dito moesterio d ' Oseyra et as suas cousas que conprassen. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Os quaes liudos o dito frey Garçia pedio et frontou a o dito juys que lle fezesse conprir et aguardar o dito privillegio et carta et mandasse a o dito Roy Gomes que d ' aqui endeante non pennorasse os ditos abbade et convento nen as suas cousas por portagen de vinno que levassen para seu bever, nen das outras cousas que para elles fossen, et que elles conprisssen et mandassen conprir que pasassen pela dita ponte et lle [quita]ssen logo os pennores que lles por esta razon tiina tomados et as outras cousas que levara, nen nos pennorassen por portaien das outras cousas nen de vinno que fosse para os ditos abbade et convento d ' aqui endeante. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito Ruy Gomes pedio o trellado do dito privillegio et que descontaria a Gonçalvo Nunez de Novoa de quen tiinna arrendada a portagen da dita ponte quanto montasse a portagen dos ditos abbade et convento do dito moesteiro que mandava o dito privillegio que el non levasse das suas cousas que conprassen nen vendessen et para elles fossen. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Et o dito juys mandou dar o trelado do dito privillegio a o dito Ruy Gomes et que o tirasse por sua custa se quisesse, et outrosi o dito juys visto os ditos privillegios do Enperador et conffirmaçon del et carta do dito alcallde, seendo en lugar de julgar mandou per sentença a o dito Ruy Gomes que conprisse et agardasse o dito privillegio do Enperador et non pasasse contra el en parte nen en todo nen levasse nen tomasse portaien d ' aqui endeante de vinno nen de cousas que fossen para os ditos abbade et convento ou para cada huun delles et de que fezessen verdade aquelles que as levassen que eran para elles ou levaran ata aqui, et que lles entregasse todos los pennores et toda las cousas que lles por razon da dita portaien tiinna tomados, et d ' aqui endeante que lles non tomasse nen pennorasse nenhuna cousa por esta rason sub as penas que se contiinan en os ditos privillegio et carta de Gomes Fernandes alcallde. [+]
1347 CDMO 1650/ 206 Connosçuda cousa [seia a] quantos esta carta viren commo eu Moor Areas presente Johan Ares [. . . ]meu marido et outorgante por min et por toda minna [voz] vendo a vos Rodrigo Areas Areas meu yrrmao et a toda vosa voz [. . . ] quanta erdade eu ey a as Paaços de Requeixo en o lugar [que c]haman o Ferradal, a qual erdade tevo de min Diegares meu yrmao en os seus dias, a monte et a fonte, con casas et [. . . ] et con arvores et con todas suas pertiinças et dereituras per uquer que vaan sub cadea de Santiago de Vila Iuste, por preço nomeado que eu de vos recebi, conven a saber, XII libras desta moneda del rey don Affonso contados XLa par de dineiros por tres libras, os quaes dineiros eu ajo en o meu jur et en o meu poder onde me eu outorgo por ben pagada. [+]
1347 DMSBC 2b/ 25 E ontre las outras cousas que sse contẽe no testamento do dito Martín Pellaes contẽese hy estas cláusulas: [+]
1347 DMSBC 3b/ 28 E ontre las outras cousas que sse contẽe no testamento do dito Martín Pellaes contẽese hy estas cláusulas: [+]
1347 FDUSC 198/ 199 Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Todo jur, senorio, posissom et propriedade que eu Fernan da Cana ey enno dito casal et herdade de min et de mina uoz o tollo et en uos et uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta et faço procuradores para uos meter en jur et en mâô os ditos herdamentos, casal et cousas que uos vendo Gomes Suares et Affonso Rodriges, uossos homes, et Martin Seares, alfayate, et cada huun delles. [+]
1347 FDUSC 204/ 205 Et demays que reçebia eses herdamentos et gaados et cousas de çima contiudas et queria et mandaua que os homêês que a laurauan que acudirem ao dito Pero Dominges con aquellos que lle forem tiudos, que asy era sua uôôntade. [+]
1347 GHCD 65/ 279 Ite mando a o conuento de ssan Saluador de Leres vinte mars. para algunha cousa ....... [+]
1347 GHCD 65/ 282 Ite mando que sse algun ome ou moller ueen de boa famma e disser por uerdade que lle algunha cousa deuo ata cinquenta libras que llo paguen. [+]
1347 MPR 85/ 194 E darnos edes cada ano por dereitura por as outras cousas por San Martino seteenta e çinquo soldos de brancos da moeda del rey don Afonso ou a contía deles, e daredes cada ano por día de Páscoa por dereitura outros seteenta e çinquo soldos da dita moeda ou a contía deles, e daredes cada ano a cozina huun sesteiro de castanas seeas e linpas; et daredes cada ano huun quarteiro de çentea por eyradigo; et daredes cada ano hua boa porcalla por dia de San Martino ao convento. [+]
1347 MSCDR 250/ 425 Conuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu Egnes Martins, filla de Martin Moniz et de Aldara . . . , por min et por toda mia uoz, con outorgamento de marido meu Martin Migez, per huna procuraçon feyta en esta manera: [+]
1347 ROT 65/ 417 Entergoulos por terra e por pedras e por colmos e por todalas outras cousas que los elle de dereyto podia e mellor e mays conplidamente podyan entergar. [+]
1348 CDMACM 96/ 145 (Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) [+]
1348 CDMACM 96/ 146 (Et por estas condiçoes conuen a saber que o dito Johan Fernandes faça menage por lo dito castello ao dito bispo et que o colla et reçeba yrado(?) et pagado enno dito castello enno alto et enno bayso del et aos seus suçessores et a seu vigaro ou vigaros ou a vigaros en concordia vagando a iglesia en pero a seu saluo et en maneyra que non seia del desapoderado et faser del guerra et pas por lo bispo et iglesia de Mendonnedo et seerlle obediente en todas las cousas et seruir o dito bispo et a dita sua iglesia ben et fielmente et faser et procurar et agardar todas las cousas que entender que seran prol onrra et seruiço del et da dita iglesia et desuiar et esquiuar as outras que souber et entender que fan seu danno et seu deseruiço en quanto seu poder for et de non yr en tenpo que seia contra eles nen contra outro algun da dita iglesia de Mendonnedo mays seer senpre enna ajuda prol onrra et seruiço et defendemento deles et da dita iglesia cada que for chamado con rason et sen miliça contra todos los hommes do mundo saluo contra seu sennor el Rey ou outro algun sennor se o dito Johan Fernandes for seu vassalo ao qual el non debe ajudar por sy nen por outro da sua parte contra o dito bispo e iglesia de Mendonnedo nen contra o dito cabidoo nen yr contra eles en maneyra que seia.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Outrosy se o endeantado del Rey çercase este dito castello que o dito bispo et iglesia de Mendonnedo seia teudo de acorrer ao dito castello ou de o liurar por seu sennor et Rey et non no fasendo asy que a sua menage do dito Johan Fernandes et daquelles que o por el teueren seia quite saluo seendo çercado por alguas malfeytorias que el ou o dito seu neto fesessen ou se se fesessen do dito castello ou por outras cousas alguas que fossen sue culpa deles por quen fosse çercado.) [+]
1348 CDMACM 96/ 147 (Et os ditos Johan Fernandes et donna Costança anbos en hun et cada hun por nome de sy et do dito seu neto que presentes estauan enno dito cabidoo outorgaron todas estas cousas et condiçoes sobreditas segundo que ençima mays conpridamente son conteudas.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et de todas estas cousas que aqui son conteudas et de cada hua delas os ditos sennor bispo deam et cabidoo Johan Fernandes et donna Costança que enno dito cabidoo presentes estauan mandaron a min Johan Deus raçoeyro et notario sobredito que fesesse dous escriptos en hun tenor anbos partidos por alphabetum o hun para o dito sennor bispo et para sua iglesia et o outro para os ditos Johan Fernandes et donna Costança et llos desse signados con meu signal.) [+]
1348 CDMACM 96/ 148 (Et eu Johan Deus raçoeyro et notario publico sobredito da dita iglesia de Mendonnedo a todas estas cousas segundo que ençima son conteudas et enno dito cabidoo en hun con las ditas testemoyas presente fuy et estes escriptos anbos que son partidos por alphabetum et feytos en hun tenor por mandado do dito sennor bispo deam et cabidoo Johan Fernandes et donna Costança con minna mao propia escriuy et en este escripto et enno outro et enno outro et en este subscriuy et puge meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade.) [+]
1348 CDMO 1664/ 215 Et apodero estes sobreditos meus conpridor et erel en todas las cousas que eu ey et que me perteeçen d ' aver que se cunplan por elas esto que eu mando. [+]
1348 DGS13-16 54/ 113 Et eu o dicto Gonçaluo Anes en nome de mj̃ et das dictas pessõas Reçebo o dicto uerbo et obligo por mj̃ et por meus bees datender et conprir todalas cousas sobre dictas et cada hũa delas. [+]
1348 FDUSC 205/ 206 Et demays uos dou por liure et por quito uos et todas uossas uozes de qualquer coussa de que me uos fossedes ou seiades tiudo ata este presente dia por razon de alguun ueruo ou promessa, se o prometestes a a dita mina madre Maria Fernandes, que de todo me satisfezestes a mina uoontade; et se prazos ou scriptos apareçeren dos ditos herdamentos que seian contra uos non uallan; et quero et outorgo que eu nen mina uoz non nos possamos delles aiudar nen possam a uos nen a uosas uozes enpêêçer; et prometo non viinr contra esta doaçon que uos faço per min, nen per outro em ninhuun tenpo en juizo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos en pressença deste notario et testemoyas et so penna de quinentos morauedis, que peyte eu ou mina uoz, ou outro quenquer que uos contra esto ueer, et esta doaçon et cousas en ella contiudas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1348 FDUSC 206/ 207 Eu Fernan Gonçalues, fillo de Gonçaluo Vynâô de Benuiure, fazo mina manda et ordyno de meus bêês et cousas en conmo fiquen ordenados depoys mina morte. [+]
1348 FDUSC 206/ 208 Esta he clasulla desta manda, da qual eu Pero Rodriges desan Giâô, notario publico en terra de Dûûra et de Montaos, saquey da dita manda feyta per lo dito notario entre as outras cousas que se en ella eran contyudas et aquy a escriui et meu nomen et synal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) [+]
1348 GHCD 51/ 193 Conuscida cousa seia a todos que Eu Elvyra peres specieyra morador ena cidade de Santiago saa de meu corpo et con todo meu siso et memoria ordino de meus bees como despoys mina morte fiquen ordinados. [+]
1348 GHCD 51/ 196 Et se alguun da mina parte contra este meu testamento uier en qualquer maneyra o qual testamento couto en dous mill mrs. da boa moeda que page todallas cousas et cada huna dellas quelle......o en este testamento et que peyte a meadade da dita pena a noso señor el rrey et a outra meadade aos ditos herees o dito moesteyro de sta clara de Santiago et aa dita abadesa que y ouuer a o tempo de meu finamento. [+]
1348 GHCD 72/ 304 Et se o dito Cabidoo quiseren embargar ou contrariar en algua cousa esta ordinaçon que eu faço ou esta mia manda. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. quito et anuço aluar dominguez meu collaço de todallas cousas que por min acadou et Recebeo et ouue et despendeo de todo o tempo passado. ata este presente dia. et dou o por liure et por quito. [+]
1348 GHCD 72/ 307 It. mando que todos aquelles que moran enna Villa de Santiago que seian homes de boa fama et disseren por uerdade quelle eu deuo algua cousa ata quantia de .C. mrs. ou de .CC. quello paguen. [+]
1349 CDMACM 97c/ 149 (Era de millet tresentos et oytaenta et sete annos viinte et sete dias d -outubro estando ese dia en Cabanay figresia de Santiago de Nandoy que he termino de Santa Martha estando y don Gonçaluo archidiago de Trasancos o dito archidiago por nome de don Affonso Sanches por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonnedo et por carta de poder do dito sennor obispo que ende mostrou en que lle da poder para esto faser et commo coengo da dita iglesia disso que reçebia para dita iglesia de Mendonnedo o casal de Cabanay de Ruy Freyre en que ora mora Feman Aras con todos seus herdamentos chantados et arannos nouos et gaandos prouos et jures et pertinenças et dereytos et outras cousas quaesquer que se de dito casal juriiugan et lle pertesçen o qual casal disia que dera o dito Ruy Freyre aa dita iglesia de Mendonnedo por merçee que lle fesera o dito sennor obispo et por graça et ajuda que reçibira et reçibia da dita iglesia et este casal et herdamentos et gaandos dissia que reçebia por mandado por mandado do dito sennor obispo segundo dito he gardando en elo todas las condiçoes que o dito Ruy Freyre et sua muller dona Maria an con o dito sennor obispo.) [+]
1349 CDMO 1673/ 219 Et prometo a a boa fe que nunca contra ello pase en parte nen en todo por min nen por outro, et se o fezer ou tentar de o fazer non valla nen seia sobre ello oyda en juyso nen fora del, et tollo todo dereito et auçon de min et de todos aqueles que me perteeçeren que nunca desto ninhua cousa posa demandar. [+]
1349 FDUSC 207/ 208 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Eanes dita Grotoa de Trasseriz, da friigresia de santa Uaya de Uedra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasquez et a todas uossas uozes todô ô herdamento, cassas, cassaes, chantados et outras suas dereytruas uquer que for a montes et a fontes que eu ey et a min perteeçe em Villachââ et en todâ â friigresia de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, a qual herdade a min pertêêçe por meu nepto Johanne, fillo que foy de Johan Affonso Formado, meu fillo, que morreu pequeno et meor d ' idade, et a qual Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et sua moller Maria Eanes derom en cassamento ao dito Johan Affonso Formado, meu fillo, con sua filla Dominga Peres. [+]
1349 FDUSC 208/ 209 Conusçuda cousa seia a todos que nos Martin Affonso, dito Rabiche, tendeiro, da rua da Moneda Uella, et mina moller Dominga Dominges, por nos et por todas nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos por senpre a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasques, et a todas uosas uozes tres casares de herdade, pobrados et huun despobrado, que son na hermida de san Siluestre, da friigresia de santa Maria de Bea. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Et daqui endeante, uos et uosas uozes façades dos ditos herdamentos et cousas sobreditas toda uosa uoontade para senpre. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Et todo jur, sennorio, dereyto, possison, auçon et propriedade que nos nas ditas cousas et cada huna dellas auemos de nos et de nossas uozes o tiramos et tollemos et en uos et en uosa uoz o ponemos et remouemos et traspassamos per esta presente carta, et damos uos todo nosso liure et conplido poder que os possades entrar et reçeber conmo uossa cousa quita et propria, et fazerdes delo toda uossa uoontade para senpre sen enbargo de nos et de nosas uozes et doutro nenghuun. [+]
1349 MB 30/ 426 Sabean todos que eu Thareya Abraldes, moradora enna rua do Caminno da çidade de Santiago, moller que foy de Martin Eanes dito Pichis canbeador, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos domna Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerca dos muros da çidade de Santiago et ao convento do dito moesteiro que presentes seedes juntadas en voso cabidoo por tangemento de canpaa sigundo que he de custume que conprades por vos et en nome do dito moesteiro et de vossas suçessoras aquellos meus dous casares de herdade de Breyxo que som na frigresia de Sam Mamede de Berreo ennos quaes aora moran por min Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernandez, os quaes me a min perteesçen por parte de meus padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et vendo con su pobrança et pan verde et sequo et con as devedas que a min deven et son tiudos et tenpo que me han de servir os homes que moran ennos ditos casares, et con suas casas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas u quer que for a montes et a fontes por dous mill et quinentos morabetinos de soldos oyto cada huna morabetino desta moneta del Rey don Affonso que me dades et de vos reçebo en presença deste notario et testemoyas en ouro et en prata et dineiros que montan et valen a dita quantia, dos quaes dineiros me outorgo por enterga et ben pagada et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et passados a meu jur et poder, et se mays vallen os ditos casares et cousas sobreditas que vos vendo douvoslos et doo en doaçon et devovos anparar et defender con ellos por min et por todos meus benes et daqui endeante vos et vossas vozes et suçesores fazede deles toda vossa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina voz. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et por esto son rematadas et quitas as custas que y foron feitas da huna parte et da outra; et as outras cousas que uos, o dito Conçello, leuastes das ditas terras, a saluo fiquen a nos et a nosa Iglesia para demandarmos as custas et esquilmos delas se nos uos demandardes a propiedade dos ditos lugares. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et todas, estas cousas et cada huna delas outorgamos nos, as ditas partes, de as teer et complir et guardar a todo tenpo, aa boa fe et sen mao engano. [+]
1350 BMSEH B3/ 358 Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. [+]
1350 CDMO 1687/ 228 Et eu frey Pedro sobredito reçebo de vos os ditos abbade et convento estas granas et casares et erdades et outorgo et prometo et obrigome a vos atender et agardar todal -las cousas que se en esta nota conten et a pagar a dita renda en salvo commo sobredito he, conven a saber por llos quatro anos seysçentos moravedis et por llos outros dous anos de cada ano seteçentos moravedis et os casares provados et os gaados segundo que se en esta nota conten, et para o assy conplir obligome que vos dar fiadores et prinçipaes pagadores en a dita terra de Çedeyra que seyan nosos homes et moren en nas vosas erdades, os quaes fiadores son estes, conven a saber, Johan Martin de Fraga, Vermun Aras morador en Villachaa, Roy Domingez morador en Tras Monte, Pedro Rodriges morador no casal do Rego, seu fillo Affonso Peres morador no casal do Trono, Fernan Gomes morador na villa de Suso que obriga por quanto ten no paazo de Carazedo et por quanto pan verde et seco y ten et no Trono, et se por lla ventura don abbade non quiser por fiador este Fernan Gomes, eu Pedro Rodriges do Rego et Affonso Peres meu fillo obrigamos por nos et por nosos bees a esta fiadoria de Fernan Gomes, et nos estes sobreditos fiadores pressentes et otorgantes a a dita fiadoria et obrigamos nos et todos nosos bees a dita fiadoria segundo se na nota conten, comven a saber cada fiador en çen moravedis de cada anno se os o dito frey Pedro non pagar. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Conusçuda cousa seia a todos que eu Ruy Cano, escudeiro, morador en Pineyro, que enna friigresia de san Viçenço do Pynno, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos Loppo Pâês, justiça de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Costança Uââsques, et a todas uosas uozes, toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe en Villachââ, que chaman da uoz d ' Onega, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra, et a qual a min et a mina moller Margarida Rodriges, que fuy, dou Pero Fernandes de Castro, et da qual mina moller a sua parte que a ella pertêêçe da dita herdade eu ey et me perteêêçe por meus fillos que ouue della, os quaes morreron en meu poder, pequenos et de meor ydade despoys morta dita sua madre. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Domingez, fillo de Domingo Eanes, dito da Pedra, et de Dominga Eanes, sua moller, moradores que foron na rua dos Ferreyros, que he na çidade de Santiago, por min et por mina moller Moor Lopez, a qual deuo a dar a outorgamento desta venda, per min et per todos meus bêês et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Johan Fernandez, çapateyro, morador enna rua do Villar, et a uossa moller Mayor Perez et a uossas uozes a medade de toda quanta herdade, casas, chantados os ditos meus padre et madre Domingo Eanes et Dominga Eanes, hauian, tiinan, husauan et pessuyan per sy et per outros por elles et lles pertêêçia a tan ben por razon de compra et gaança conmo por outra razon qualquer na uilla de Villanoua, que he na friigresia de sam Johanne de Reçesende, et en toda a dita friigresia de san Johanne de Reçesende; a qual herdade a min pertêêçe por parte dos ditos meu padre et madre. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres, fillo que fuy de Pero Testa de Villarchââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pâês, justiça de Santiago, et a toda uossa uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa et herdadura que chaman de Villachââ, friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, casares, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes. [+]
1350 FDUSC 219/ 221 Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. [+]
1350 FDUSC 221/ 223 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Garçia do Canpo et mina moller Thareyia Eanes, por nos et por nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Lopo Pelas, justiçia de Santiago, o noso casar et herdade de Feros, que he enna friigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora nosso homen Johan Migeles; et vendemos con suas casas, chantados, perteeenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes per quarenta morauedis de X dineiros o morauedi desta moeda del rei don Alfonso, dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual o dito casal que a dita contia, damosuolo et doamos em doaçon; et daqui endeante uos et uossas uozes façades do dito casal toda uosa uôôntade para senpre; et prometemos et outorgamos de uos anparar et defender con esta venda a todo tenpo per nos et per nosos bêês. [+]
1350 FMST [11]/ 511 Et se o vizino da deuer algua cousa a outro vizino e non le acharen penora por la deueda, sy aquel cuyo deuedor he se se queixar del a a justiça, deue a justiça enviar por este deuedor. [+]
1351 CDMO 1691/ 230 Por la qual cousa pedia o dito abade por sy, et en nome do dito moesteyro et dos ditos seus omees, a min et a o dito Fernando Affonso, alcalldes, que mandasemos a o dito Andreu Migees que lles non demandase as ditas martinegas e non os pinorase por elas; ca se lle el negase que elles non estavan en este huso et costume de as non pagar, que el que o queria provar. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et o dito Fernando Affonso alcallde [. . . ] o dito Afonso qual [. . . ] sobredito vistas et eysaminadas [. . . ] a querela et demanda do dito don abbade [. . . ] dito Andreu Migelez et vistas las testemoyas et provas que cada huna das partes ante min quiseron presentar et os ditos delas, et visto outrosi huna carta do inffante [don] Felipe que dera [. . . ] sennor da Pobra de Chantada et era sua en a [que] se contenia entre las outras cousas que en ela eran contiudas que mandava que os omes que morasen en as herdades do dito moesteyro non pagasen martinega porque se contiina en a dita carta que el soubera ende a verdade et achara por prevylegios que o dito moesteyro avia que os ditos omees non avian a pagar martinegas. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et outrosi vistas todas las razoes que as ditas partes ante min quiseron dizer et razoar, et visto en commo as testemoyas et o dito don abbade [. . . ] non eran vasalos nen panigoados nen parte do dito moesteyro, et que eran escudeiros et clerigos et omes vezinos da dita Proba de Chantada et de seu alfoz, avydo sobre todo meu acordo con homes boos leterados, sabedores de foro et de dereito seendo [. . . ] iulgar [. . . ] asignando para dar sentença as partes presentes et sentença demandantes, acho pela dita carta do infante don Felipe et po los ditos das testemoyas que o dito don abade ante min apresentou et provou ben sua intençon segundo que se obrigou; et acho polas testemoyas que o dito Andreu Migelez ante min sobre esto presentou que o dito Andreu Migelez non provou nehuna cousa do que se obligou de provar; et acho que os ditos omees et servicaes et vasalos et moradores nos casares et erdades et lugares do dito moesteyro de santa Maria d ' Oseyra que son en o alffoz da dita Pobra de Chantada que estan em huso et en costume de non pagar as ditas martinegas, et que som quitos delas. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Et mando a o dito Andreu Migelez que se alguna pinora lles ten tomada ou pinorada por esta razon, que lle la entregue logo todo ben et conpridamente en guysa que lles non mingoe ende nehuna cousa. [+]
1351 CDMO 1691/ 231 Porque vos mando da parte del Rey, et digo da minna, a todos et a cada hunns de vos que anparedes et defendades a os ditos don abade et convento et a os ditos seus omes et serviçaes et vasalos et caseiros con este huso et custume con que estan, et non lles tomedes nin prendedes a elles nen a alguuns delles nehuna cousa dos seus bees por esta razon, nen consintades a outro alguun que lles tome nehuna cousa dos seus bees por esta razon. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Et eu Gonçaluo Eanes sobredito por min et polla dita mina moller renunçiamos a aquel plazo que eu Gonçaluo Eanes fis ao dito Loppo Pellaes per Aluar Eanes, notario de Santiago que fuy, em que lle auya a a dar o terço do que lâûrase no dito cassal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua; et ao tenpo et condiçôês et outras cousas que se no dito plaso conteen, saluo deueda alguna, se lla eu deuo. [+]
1351 FDUSC 225/ 228 Primeiramente pôêmos por huna primeira partiçon todos los herdamentos, cassas, casares, chantados, con todas suas perteenças et dereturas que o dito Pay Fagundez auya et lle perteeçiia d ' auoença et de gaança et doutra rason qualquer na uilla de Tarrio et enna heredade dela con las deuedas de dineiros et outras cousas et ueruos de tenpo que ha de seruyr quaesquer homes moradores enna dita friguesia de santa Maria, et con todâ âuçon que el contra elles auya, et segundo que os ditos herdamentos ora teen et hussa Domingo Diaz et Iohan Fagundez, sacado desta partiçon os dous casares de herdade que o dito Pay Fagundez dera a dita Costança Pelaz quando ela entrara per frayra enno dito mosterio de Beluys; et o que o dito Pay Fagundez auya en Villacoua; et o que esta partiçon leuar de et page ao que aqueeçer a segunda partiçon quatroçentos morauedis de dez dineiros o morauedi desta moeda que ora corre de rey don Affonso. [+]
1351 FDUSC 225/ 229 Et que nos sobreditos, nen ninhuuns de nos nen nossas uozes, nen o dito Vââsco, ne sua uoz, non seiamos tyudos de nos defender nen anparar con elo, que cada huna de nos partes, et sua uoz, daqui endeante faça dos herdamentos, cassas, casares et outras cousas que son contiudas na sua partiçon toda sua vôôntade para senpre, como de sua cousa propia, et que aia cada huna con suas carregas et deffendasse con ela a dereyto. [+]
1351 FDUSC 225/ 229 Et estas partiçôês et cousas sobreditas, segundo dito he, prometemos et outorgamos por nos et por nosas uozes non viir contra elo en juyzo en fora del, so pena de dez mille morauedis desta moneda que corre de rey don Affonsso, que peyte a parte que o non conprir â â outra parte que assy conprir et agardar, et todauya estas partiçôês et cousas reçebidas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1351 FDUSC 226/ 230 Et uendo conmo dito he por quatroçentas et çinquenta et noue libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, as quaes eu et Johan Affonso, meu marido que foy, a uos deuyamos da arrendaçon das conchas que o dito Johan Affonso os teue arrendadas, et das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçeçon que nunca ende diga o contrario; et se mays uallen douuollos et dôô en doaçon, et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uossa uoz et sua façades dos ditos casares et cousas que uos uendo toda uosa uôôntade para senpre. [+]
1351 FDUSC 227/ 231 Conusçuda cousa seia a todos que eu Marina Affonso, moradora en Deyje, que he na fiigresia de santo Tome d ' Oyames, et moller que fuy de Pero Vidal de Pedras, per min et per toda mina voz, vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador na rua da Moneda vella, et a vossa moller Costança Vaasques et a todas vosas uozes toda quanta herdade, casas et chantados Maria Neues, filla de Domingo Martins et neta de Marina Peres de Seares, que fuy, auya et a ela perteeçia a tenpo de sua morte nas villas de Seares de suso et Seares de juso, que son enna dita fiigresia de san Christuóó de Pape, saluo a herdade que ela auya nas villas d ' Outeiro et de Costeela, a qual herdade que uos uendo vay nas uozes de Pedrouço et da Sitimas; a qual herdade a min perteeçe por parte da dita Maria Neues, mina cuyrmââ por rason que ella non auya a tenpo de sua morte padre nen madre, nen fillo nen filla, nen outro parente ou parenta asçendente nen desçendente, nen outro parente que lle perteuese mays nen tanto conmo eu; et por esta rason a min perteesçe et son tomados os seus bêês de dereito. [+]
1351 HGPg 13/ 57 Conuſçuda couſa ſeia a todos que eu Afonſſo Pelaez, fillo de Pay Fagũdez, notario que fuy de Santiago por mj̃ τ por toda mĩa uoz vendo τ firmemente outorgo para ſenpre a uos Loppo Pelaeσ, canbeador, morador na rua da Moeda Uella τ a uoſſa moller Coſtança Uaaſquez τ a uoſſas uozes todolos herdamẽtos, caſas, caſares de herdades, caſaes chantados, cõ todas ſuas pertẽẽças τ dereyturas que a mj̃ pertẽẽçẽ τ perteeçer deuẽ por parte do dito meu padre τ por parte de ſeus fillos, meus yrmãos, Ruy Pelaeσ τ Martĩ Pelaez que forõ, cuio heréé eu ſóó per ſubſtetuyçon do dito Pay Fagũdez contiuda no ſeu teſtamẽto, en todáá frijgueſia de Sſan Pedro de Vença τ en Uilla Coua que he na frijgueſia de Santa Maria de Reſtãde cõ todáás pobranças de gáándos τ ueruos τ tenpo que hã de ſſeruyr os homes que morã nos ditos herdamentos τ caſſares τ cõlas deuedas de dineyros τ outras couſas que ao dito Pay Fagũdez deuya τ del tyña, quaes quer homes na dita frijgueſia de San Pedro τ no dito lugar de Uilla Coua ſſegũdo que a mj̃ caerõ eſtas couſſas ſobreditas en mĩa partiçõ feyta entre mj̃ τ uos oie eſte dia per Pedro Afonſſo, notario de Santiago dos herdamẽtos, caſſas, caſares τ chantados que o dito Pay Fagũdez auya nas ditas frijgueſias de Sſam Pedro de Bença τ de Santa Maria de Reſtande et vendo, ſſegũdo dito he, cõ todas ſſuas pertẽẽças τ dereyturas hu quer que uã a mõtes τ a fontes por oytoçentas libras pequenas deſta moeda que ora corre de Rey dom Afonſo, das quaes confeſſo τ outorgo que ſóó entrego τ bẽ pagado et renũçio a toda excepçõ que nũca ende diga o contrario; et ſe mays uallẽ os ditos herdamẽtos, caſas, caſares τ chantados τ couſas ſſobre ditas que uos uendo que a dita quantia douuoſlo τ dóó en doaçõ para ſenpre. [+]
1351 MPR 87/ 195 In Dei nomine, amen. Cunusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento desse meesmo lugar, arrendamos a vos Rodrigo Anes, frade de Çellanova, o nosso casal d ' Ordeellas, no qual morou Johan Anes e Aldonça, que foy dAfonso Pato, nomeadamente por tres quarteiros de çenteo por medida dereita toledaa qual compran e venden en dito lugar; vos arrendamos por tal condiçón que nos dedes o dito pan cada anno eno dito casal entrado o mes dagosto ou ata Santa Oufémea; e vos esto non comprindo que o dito moesteiro reçeba o dito lugar por sua autoridade; e aa vosso finamento do dito Rodrigo Anes, aforamos a vos Alvaro Rodríguez, criado do dito Rodrigo Anes e fillo de Tereyia de Loureyro, a vos e a hua voz apus vosso finamento, por tal condiçón que nos dedes del cada anno en renda vos e aa dita voz eno dito casal huun moyo de çenteo por medida toledaa en todo o mes dagosto, pan linpeo de poo e da palla; e se este dito Alvaro Rodríguez morrer sen seme que este dito casal que se volva aa voz mais chegada do dito Rodrigo Anes; e vos o dito Rodrigo Anes e cada hua das pessoas daredes cada anno por dereitura pola festa de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos, o dito pan e dineiros ao obençal da cozina. [+]
1351 ROT 68/ 422 Et estas cousas e cada huna dellas dou avos adita Constança martinez mina yrmaa para todo senpre commo dito en casamento con Iohan Domingez voso marido por quanto casastes con o dito Iohan dou avos con seu tereo e pedra e tella e madeira e con todas suas dereituras e entradas e seidas que aa dita casa e a dita herdade perteesçe e perteesçer deven dereyto e tiro e tollo de min e de meus herdeiros todo o jur e posison e propiedade das ditas cousas e de cada huna de esta presente carta e en vos e en vosos erdeiros e ponno e traspaso per esta presente carta que façades das ditas cousas toda vosa libre voontade assy commo de vosas cousas propias con as quaes e cada huna dellas que avos ay dou vos prometo por ende obligo et renunço que eu nen outren por min que nunca esto posa rrevor esto que vos asy dou en casamento per min nen per outren en juyzo nen fora delle. [+]
1351 SHIG Mond. , 3/ 18 Dos froytos dos benefiçios pus mortem Sabam qantos esta carta viren commo nos, Don Affonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Ruy Sanches daean et cabidoo et todo o cabidoo dese meesmo lugar, seendo ajuntados con la clerisia de nosso bispado enno signado geeral dos clerigos que se agora fas en Villamayor da See de Mendonedo por la festa de San Johan Bautista, da era desta carta; et fesemos o dito signodo ante de festa dAgosto por rason (de seer) chamados de nosso Sennor el Rey Don Pedro pera as Cortes de Valledolid; et parando mentes aas grandes (et dolo)rosas mingoas, afficamentos, pedidos et tallas grandes dos Reys et dos outros sennores que os ditos clerigos de nossa iglesia et bispado de Mendonedo han recebido ata aqui et reçeben cada dia; doendo nos deles et da sua pobresa, por lles acorrer et por lles fasermos graça et mercee que aian algua cousa de que possan conplir seus testamentos et suas mandas, damoslles et outorgamos que cada hun dos clerigos que agora son vivos et benefiçios teen et os gaanaren depoys en nosso bispado, que depoys de sua morte aian ben et conpridamente, eles et seus herees, as rendas et froytos et dineyros deles, de dia que finaren ata hun anno conprido, salvo que fique tanta das rendas et dos froytos desses benefiçios, porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Et Johan Romeu de Palio clerigo esbulando contra dereito et justiça os ditos abbat et convento da possison paciffica en que estavan das ditas tres oytavas da dita iglesia et dos novos dela onde commo o dereito diga que nihun omme non deve seer esbulado nen tirado da sua possison paçiffica da cousa en que esta non guardada a orden do dereito. [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Et depoys desto eu vigario sobredito fige enprazar po ante mim a Pedro Eanes clerigo de Laro que me diseran que era procurador do dito Johan Romeu et mandeylle se alguna cousa quisese diser contra a dita demanda en nome do dito Johan Romeu que o dissese, et para esto asigneylle termino perentorio a que o veese diser. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Sabbean todos que eu Orraca Affonso, moller de Gonçaluo Domingues Foçinos, cambiador, que foy, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Lopo Payz, canbeador, da rua da Moneda uella, por uos et por uosa moller Costança Uaasquez et a toda uosa uoz et sua a quarta et a oytaua doutra quarta da herdade de uilla de Lermo de çima et do uillar de Pardaçes et do moyno que esta cabo da ponte de Pedrina, as quaes herdades son na frigisia de san Iohanne apostollo da igleia de Santiago, con todas suas herdades, cassas, casaes, chantados et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et os quaes herdamentos et cousas sobreditos a min perteeçen por herença que me delles fez o dito meu marido Gonçaluo Dominges, et as quaes ao dito meu marido perteesçian por sua liidima et por herança de Bernaldo Eanes seu yrmâô, que foy. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Et se o prazo da reuenda que a min et ao dito meu marido fezeron os ditos Iohan Affonso et Costança Goterrez aperçer, non ualla nen uos enpeesca; et faço procuradores para uos meter estas herdades et cousas sobreditas en jur et en mâô Gomez Rodrigues, Fernando et Affonso Pelaz, uoso yrmâô et cada hun deles. [+]
1352 MPR 91/ 198 Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Alvaro Gonçález, o noso lugar de Santa Syguina, en toda vosa vida; damosvolo a tal preito que o moredes e o lavredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano quarta de to[do] paan que Deus y der por noso mordomo, e darnos edes por todas as outras cousas cento e vinte soldos desta moeda branca que agora corre ou a contía dela, e darnos edes pelo muino un quarteiro de pan, meo milo e meo çenteo; e depús vosa morte fique o dito lugar a dous vosos amigos, os quaes nomear o dito Alvaro Gonçález ante de sua morte, e non nos nomeando fiquen a quen herdar os seus bees de dereito, estes dous amigos dian terça de todo pan, como ante davan pela carta vela por que o Gonçalvo Anes tina aforado do moesteiro sobre dito, e dian XX mrs por dereitura assí e façan os foros como façían ante, e serdes todos vasalos ubidentes do mosteiro sobre dito; e se quiserdes vender ou deitar vende[de] ou deitade ao mosteiro, ante polo justo prezo que outro der, e seo o mosteiro non quisser entón o vendede ou deitade a tal ome unde o mosteiro aia os seus foros ben e conpridamente. [+]
1353 CDMO 1708/ 246 [. . . ] chaman a Pereyra jurado a os santos avangeos preguntado se sabia commo o dito Andreu [Johannes. . . ] a o tenpo que se el finara jazendo doente d ' aquela door de que el morreo, disso que el vira o dito Andreu Johannes [. . . ] de que el morreo en o mes de setenbro que foy en o ano da mortandade, en huna casa en Esmoriz, et ante que morrese que fe[zera seu testa]mento et dissera que se mandava a o moesteyro d ' Osseyra et que lle mandara conssigo todal -las cousas que el en o mundo avya, et que [toda]l -las outras mandas que se fezeran ante desta que non valuese. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 Ontre las outras cousas que sse cõtẽe ẽno testamento do dito Fernã Peres contẽesse hy estas cláusulas: [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Cosnusçuda cousa seia a todos que eu Nunno Pelas Nabaes, criado de don Fernan Pâês Nabaes, thesoureyro de Santiago, que fui, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Martins, home de Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua de Moneda uella, que he enna çidade de Santiago, conprante en nome do dito Lopo Pelas, et de sua moller Costança Uaasques et para elles et para suas uozes a meadade do casal et herdade, casas, et chantados que chaman do Caruallal, que he na frigissia de sam Simon d ' Oôes, a qual outra medade do dito casal he do dito Lopo Pelas, por conpra que del fez de Fernan Pelas, criado do dito thesoureyro; et a qual medade do dito cassal et herdades que uos vendo a min perteesçen por parte do dito Fernan Pelas, thesoureyro que fuy; et vendo con casas, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes, con quanta outra mays herdade et chantados perteeçen a a dita medade do dito cassal enna dita frigrisia et enna frigrisia de san Iohanne de Reçesende, per seteenta et çinquo libras pequenas desta moneda hussauil, que ôôra corre, as quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confessso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, e renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Se mays ual que a dita quantia porque o vendo, dôô em doaçom para senpre aos ditos Lopo Pelas et sua moller et suas uozes; et deuôôs anparar et deffender cona dita venda a todo tenpo per min et per meus bêês; et daqui endeante os ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes façan da dita venda todas suas uontades para senpre, sen enbargo de min et de mina uoz, assy conmo de sua cousas propia; et todo jur, senorio, auçon, possissom et propriadade que eu ey et me perteesçe na dita medade do dito casal, casas, casaes et chantados, perteenças et suas dereyturas de min et de mina uoz o tyro et tollo, et en uos ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes o pono et traspasso per esta presente carta de venda que uos ende faço. [+]
1354 CDMO 1715/ 251 Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et chantedes de vinna a dita herdade en estes çinque annos primeyros que veen da era desta carta et a lavredes et paredes ben commo se non perçan os froitos dela por mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes del cada anno per nosso moordomo a salvo en na nossa grania d ' Anbas Mestas quarta et dizemo de quanto vinno Deus en ela der et de todalas outras cousas sacado de nabal. [+]
1354 MB 33/ 429 Et damosvosla con seus sootos, sobrados, cameras, portaes, exidos, cortina et con todas suas perteenças et dereituras para que a possades husar et possoir et alugar et levardes as rentas et alugos della por tenpo de vosa vida, et fazerdes della vosa voontade commo de vosa cousa quita et propia. [+]
1354 MB 35b/ 431 Et destas cousas sobreditas et de cada huna delas prometemos et outorgamos nos partes sobreditas teer, conprir et agardar et non viir contra ellas por nos nen por outro en juyzo nen fora del so penna de quinentos morabetinos desta moneta husante que peyte a parte que o non conprir et agardar aa outra parte que o conprir et agardar, et todavya este estromento fique firme et valla para senpre. [+]
1354 MPR 92/ 198 In Dei nomine, amen. Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento dese mesmo lugar, damos a foro a vos Johan Pérez dito Carneyro, e a vosa moller Tereyia Anes, e a dous vossos fillos ou fillas que ouverdes anvos de consuu, e se non ouverdes fillos, a duas vozes, hua apús outra, que non seian de moor degraao de linajen ca vos, en toda vossa vida tanto, convén a saber, os nosos casares que avemos en Ordeeles, hu chaman Cachaluito, os quales foron de Johan Manela e o de Cabo, que os lavredes e moredes e paredes ben, en guisa que non desfalescan por mingua de boo parannento, et darnos edes deles cada anno terça parte de pan e de vino e quarta; donde senpre deron, et polas outras cousas darnos edes cada anno pola festa de San Martino quareenta e çinquo soldos desta moeda branca que oora corre ou a contía deles, e serredes vasalos leaes obidientes e mandados do dito moesteiro, e pagaredes loitosa como he costume de terra. [+]
1355 MPR 95/ 200 E se quiserdes vender ou deitar ou supinorar ou aniversario mandar, poédeo no dito moesteiro, e frontádeo por cada hua destas cousas, e se o moesteiro non quiser, poédeo en tal [lugar] de que o moesteiro aga o seu dereito. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item quito a todos meus mõõrdomos de tódallas cousas que de min teverun e acadarun tan ben móvel como reyz. [+]
1355 MSMDFP 59/ 76 Item mando que se algén vẽẽr de bõã fame que dyga que lle eu algũã cousa devo, que seja ata deσ moravedís, per súa verdade mando que llos pagan. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Sabean todos que en presença de min Ruy Gonçalues, notario publico da cidade d ' Ourens pollo bispo et polla igleia desse lugar, et das testemuyas endeante escritas, seendo don Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Cloyo do Ribeyro da Auia et o conuento desse meesmo lugar juntado por canpãã tannida enno cabidõõ do dito moesteiro, segundo que am de custume, et seendo y presente Martin Peres, o qual fora esleyto em abade do dito moesteyro, pero aynda entonçe non confirmado; o qual moesteyro fora uago por renunçiaçon que don Iohan Esteues, abbade que fuy do dito moesteyro, fezera en nas mããos do honrrado padre et sennor don Iohan, por la graça de Deus, bispo d ' Ourense; et todos sobreditos: esleito, et prior et conuento, diseron ao dito sennor obispo et feçeron çerto que o dito don Iohan Esteues, en no tenpo que fuy abbade do dito moesteyro fizo moytas boas paranças en el et conprou moytas erdades pare o dito moesteyro et defendeu et anparou o dito moesteyro et suas cousas conmo conpria, asi conmo bõõ abbade pode et deue anparar et defender seu moesteyro, tan bem no espiritual conmo no tenporal. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et por ende, pediam por merçẽẽ ao dito sennor obispo que taixasse et asignase ao dito dom Iohan Esteues tantas cousas, et rendas do dito moesteyro, porque el podesse manteer seu estado et sua onrra. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Na qual cousa todos de conssuum consentiron polos mereçementos do dito don Iohan Esteues, et polas bondades que em el ha. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et entonçe o dito sennor obispo preguntou a os sobreditos esleito et prior et conuento que lle nomeassen as cousas que entendian que eran perteesçentes pare manteer o estado et onrra do dito don Iohan Esteues. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et logo o dito esleito et prior et conuento nomearon ao dito sennor obispo estas cousas que se siguen, conuen a saber: [+]
1356 MSCDR 342/ 482 A raçon da obrada de todas aquelas cousas que he huso et custume; [+]
1356 MSCDR 342/ 482 item huna pouca cousa que o moesteyro ha em Auelenda das Penas et en Orega et o que eu conprei en Paredes; [+]
1356 MSCDR 342/ 482 As quaes cousas nomeadas o dito sennor obispo, con consintimento et de consentimento de todos los sobreditos, outorgou todalas cousas sobreditas et cada huna delas ao dito don Iohan Esteues, que as ouuese para toda sua uida, et que lle non podesen seer tiradas por abade, nin prior, que fose do dito moesteyro. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et estas cousas sobreditas o dito esleito prometeu et jurou ante o dito sennor obispo et en presença de min notario juso escripto de conprir et agardar con todo et por todo. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et despoys desto, sexta feira, XVII dias do anno et mes sobreditos, seendo presente o dito esleito no cabidõõ da igleia d ' Ourens, et reçebuda sua confirmaçon pollo dito sennor obispo, en presença do Dean et cabidoo da dita igileia et d ' outros moytos clerigos et leigos que estauan y presentes, et en presença de frey Gomez et frey Iohan Peres, monges do dito moesteyro, et dados por escrutores da eleiçon que foy feyta do dito Martin Peres, o dito sennor obispo preguntou ao dito esleito et confirmado et aos sobreditos monies que y estauan presentes, si auya por firme ã ãsinaçon das cousas que foron taaxadas ao dito dom Iohan Esteues para seu mantenemento. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 A qual cousa o dito sennor obispo confirmou et mandou que fosen firmes et estauiles en todo tenpo da uida do dito don Iohan Esteues. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et eu Roy Gonçales notario publico d ' Ourens sobredito, que a todas estas cousas sobreditas presente foy en en miña presença as fiz escriuir et meu synal aqui poño, que tal he en testemuyo de verdade . [+]
1356 OMOM 15/ 135 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de San Saluador de Villa Noua de Lourençaa, de mina propria voontade, sen prema et costregemento de algum et por liçencia et mandado et autoridade de don Johan Peres, abbade deste dito moesteiro, que me da et outorga liçençia et poder para esto que se sigue; en presença do notario et testemoyas sub scriptas, eu, por la dita liçençia et con outorgamento dos homes boos monges do dito moesteiro, que estan presentes et lo outorgam, por faser bem et merçe a Ares Afonso, notario deste dito lugar dou et outorgo ao dito Ares Afonso et a sua uos jur erdade para senpre todos los herdamentos chantados et por chantar, mansos et brauos, aboados et por aboar, que eu aio et me perteesçen dauer su signo de dom Saluador de Villa Noua et de seus terminos por meu padre, Pero Peres, et por minna nana Mayor Peres, et alla hu quer que os eu aia en todo o bispado de Mondonnedo por la dita uos, que uos et vosa uos que os aiades et pesuyades et façades delles toda vosa voontade en morte et en vida, asy commo de vosa cousa propria. [+]
1357 CDMO 1740/ 271 Et a dita protestaçon liuda a o dito Andreu Sanches endeantado, o dito Andreu Sanches respondeu e diso que esta protestaçon que lle ora o dito frey Fernando fasia que lle non feseran senon agora aqui en Ribadavia hu estava en caminno para casa de noso sennor el rey, en gisa que no podia yr a elo a lo tirar?, et disso que esta fortolesa e acastillamentos que se agora fasian novamente en Galisa que as fasian vasalos de don Fernando et que el que o enviara diser e querelar e frontar a o dito don Fernando por hun porteiro? del rey que os fesese derribar ou lle enviase diser se se parava a elo segundo que disso que mostraria por notario, et que o dito don Fernando que lle enviara diser que as faria derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora el por estas cousas e por outras moytas que se fasian que eran desserviço de noso sennor el rey e que se via de caminno a a merçee do dito sennor el rey e lo mostraria todo, que livrase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1357 MPR 99/ 204 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Fernán Ares, e a vosa muller Costança Rodríguez, e a hun filo ou fila que anbos agades de consuu, o qual filo ou fila devedes a nomear o postrimeiro de vos, e non avendo filo ou fila fique a hua voz mais chegada que deva derdar os vosos beees, o noso lugar de Castrelo, que e su sino de San Christofoum dArmariz, e a outra erdade que nos ficou de María Pérez dita Foudoa, que iaz na dita freygía, que anparedes e defendades a nos e as nosas cousas u as nos tevermos, por moito ben que nos feçestes e fasedes, esto vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiiças, por u quer que as aga e deba aver de dereito, quanto outro non e dado. [+]
1357 MSCDR 345/ 484 Et outorgamos que qualquer de nos as ditas partes que contra esto passar et non o conprir et agardar, que peite ã ã outra parte por nome de pena çinqueenta marauedis de dyneiros brancos, et ãã uos del Rey outros tantos peite, et o praso et cousas en el escritas et contiudas vallam segundo dito he. [+]
1357 VFD 56/ 89 Et disso que esta fortoleza e acastillamentos que se agora novamente fasían en Galisa, que as fasían vasalos de don Fernando, et que él que o enviara diser e querelar e frontar ao dito don Fernando por hun porteiro del Rey, que os fesese derribar ou lle enviase diser se se paraua a elo, segundo que disso que mostraría por notario, et que o que o dito don Fernando que lle enuiara diser que as faría derribar et que no fesera sobre elo mays, et ora él por estas cousas e por outras moytas que se fasían, que eran deseruiço de noso señor El Rey e que se vía de camiño aa merçee do dito señor El Rey e llo mostraría todo, que liurase sobre elo o que fose sua merçee. [+]
1357 VIM 50b/ 140 Et eu, Johan Uiçoso, notario publico del Rey en Biueiro, fis escriuir et esta carta publica enna maneira dita achey escripta a nota dela enno registro de Lopo Affonso, notario deste lugar que foy, et puge en ela meu signal et escriui meu nome, non mudey nen cambey nen cresçin ninhua cousa daquelas que enna dita nota escripto achey, a qual nota eu fis aqui trasladar en esta carta publica por mandado et autoridade de Lopo Dias, juis deste lugar de Uiueyro, quince dias de janeiro, era de mill et tresentos noueenta et çinquo annos. [+]
1358 FDUSC 234/ 239 Sabbean todos que eu Rodrigo Affonso, fillo que fuy de Affonso Loppes, canbeador, et de sua moller Tareiga Peres, moradores que foron enna çidade de Santiago, por min et por meu yrmâô Loppo Affonsso, que presente esta et outorga, et netos que somos de Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et de sua moller Maria Eanes, que foron, por min et por toda mina uoz, et por uoz do dito meu yrmâô, dou et outorgo em doaçon para senpre a uos Loppo Pellas, çidadao de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasques et a uosas uozes por jur de herdade para senpre todos los herdamentos, cassas, casaes, chantados, jures, perteenças, dereyturas que eu et o dito mey yrmâô auemos et nos pertêêçe enna villa et herdadura de Villachââ, que he na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et em toda a dita fregisia de sam Migêêl huquer que vââ a montes et a fontes et allur huquer que vââ; os ques herdamentos a nos perteeçen por parte dos ditos Pero do Sancho et sua moller Maria Eanes, que foron; et todo jur, sennorio, uos, auçon et dereyto, possisson et propiadade que nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêçe ennos ditos herdamentos, casas et chantados, de min et de mina uoz et do dito meu yrmâô et de sua uoz o tiro et tollo et em uos et em uosas uozes o ponno et traspasso per esta carta de doaçon; et daqui endeante uos et uossa moller et uossas uozes façades delles uossa uoontade para senpre, sem enbargo de nos et de nossas uozes, asy conmo de uossa cousa propia. [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Et esta doaçon faço a uos por min et por lo dito meu yrmâô de bon coraçon et de bôâ uoontade per lla meior maneira et forma per que o poso et deuo fazer de dereyto ben e ajuda que nos fezestes et faredes et por muyto do uosso que nos destes, et porque nos dades, outrosy, quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil desta moeda vssauel en presença destes notario et testemoyas em duas taças de prata, que ualen a dita contia, dos quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et prometo que eu nen o dito Loppo Affonso non venamos contra esta doaçon et cousas em ella contiudas per nos nen per outro, en juizo nen fora del, per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so penna de mill morauedis desta moneda vsauel que uos peyte eu et o dito meu yrmâô ou nosas uozes a uos ou a dita uosa moller ou a uosas uozes se uos contra elo uêêrmos; a qual pena pagada ou non pagada, todauya esta doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1358 MB 34/ 430 Sabbean todos que seendo donna Iohana Estevees priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis jumtadas en seu cabidoo aa grade da igllesia do dito moesteiro por tangemento de canpaa segundo que he de custume et en presença de min Pedro Afonso notario pubrico da çidade de Santiago jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, as ditas priora et convento do dito moesteyro mostraron a min notario un estromento de clausolas de manda de Sancha Savaschas moller de Domingo Fernandez mercador, morador na rua da Algara, que foy feyto et synado de nome et synal de Afonso Mouro notario de Santiago, enno qual estromento se continia ontre las outras cousas que a dita Sancha Savaschas mandara em seu testamento ao dito moesteiro tres casares et medeo de herdade que ella avya con Martin Fernandez de Preguntoyro que som ennas villas de Paradela de jusso et de susso et de Querigo et de Choronte enna frigresia de Santa Cristina de Nomenço con suas casas en que a dita Sancha Savaschas moraba, con tal condiçon que a dita priora et convento que fizesen dizer cada dia huna misa con suas vesperas pola sua alma et do dito seu marido et daquellos a que ella era tiuda, et para esto que a dita priora et convento feçesen obligaçon a seus heredes et conpridores para o conprir, et nonno querendo conprir que esses casares et casas que se tornasen ao moesteiro de Santa Clara con a dita condiçon. [+]
1358 MB 34/ 430 Et outras cousas contiudas enno dito estromento que a dita Sancha Savaschas mandava para se dizer a dita misa no dito moesteiro. [+]
1358 MB 34/ 430 Dizia as ditas priora et convento que ellas conprar ata este presente dia aquelo que lles era mandado por lo dito estromento por las novedades dalgunos dos ditos lugares et que daqui adeante se obligavan et eran prestos para fazer todallas cousas que ellas eran tiudas de conprir por lo dito estromento et de fazer a dita obligaçon aos ditos conpridores et heredes segundo que se enno dito estromento contiyna. [+]
1358 MERS 81/ 314 Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Affonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damos a foro a vos Fernando Eyanes, morador en Sobradelo friiguesía de San Romaao que he terra de Lymya, et a vosa moller Sancha Domíngues, por en todo tempo de vosa vida danbos et aa morte do pustrimeiro de vos a hua vosa voz danbos qual nomear o pustrimeiro de vos a seu pasamento, et se pela ventura ha non nomeardes seia hua qual mays de dereito erdar os vosos bees apus vosa morte, et que non seia de mays poder ca vos, dámosvos ho noso moyno de Ueredo, que tevo Garçía criado de Johan Fernándes prelado desa dita iglesia, et as leyras que o dito Garçía husava e pesoýa polo dito mosteiro con o dito moyno tanto que non seian de nihun dos nosos casares dámosvos as ditas cousas con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que mantenades corente e moente o dito moyno e paredes e lavredes ben as leyras sobreditas en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de lavor et de bom paramento, e que nos dedes ende cada anno do dito moyno dous soldos da branca moeda et daredes cada ano das ditas leyras vos o dito Fernando Eanes e a dita vosa moler em vosa vida quarta do que Deus y der, et a voz sobredita que nos dia terça do que Deus y der nas ditas leyras mays os dous soldos sobreditos do dito moyno todo por moordomo do abbade do dito mosteiro ao qual daredes de comer sen maliçia quando collerdes os novos das ditas leyras, et levaredes ende por vosa custa o noso cadal ao noso çelleiro de Sam Romao; et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supinorar o dito moyno nen as ditas leyras a nenguén sen mandado do dito mosteiro; et aa morte desta voz sobredita fique o dito moyno e ditas leyras ao dito mosteiro livres et quites en paz. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Sabbean todos quantos esta carta de testamento viren conmo eu Gonçaluo Vello de Baron, escudeiro, seendo sãão et con soude et con todo meu entendemento, qual Deus tuuo por ben de me dar, et contando yr meu camiño a seruiçio de Deus et de meu Sennor el Rey et de Iohan Peres de Nouoa, con que uyuo, et temendome de morte, que he natural cousa, et non sey quando me morrerey, nen v, faço et hordeno meu testamento, que pus de mina morte senpre seia firme et valledeiro, et que sobre meus bẽẽs non aia pus contenda. [+]
1359 CDMO 1752/ 280 Notum sit per hoc scriptum etcetera". Et adeantre entre las outras cousas [. . . ] dita carta que Garçia Peres arçediago de Lugo a sazon dera a foro o dito casar de Nugeyra a Pedro Fagundes et a sua moller Dominga Fernandes por en toda sua vida. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Aras, filla de Aras Dominges Foçinos, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellaz, çidadâô de Santiago, conprante por uos et por vosa moller Costança Uââsquez, et por vosa uoz et sua a medade do vilar et herdade de Pardazes, da friigresia de san Johanne apostollo da igleia de Santiago, do qual a outra medade do dito vilar et herdade he a medade entregamente do vilar de Pardazes, et a qual a min dou en casamento o dito meu padre Aras Domingez, que presente esta, con Aluaro Crimenço, cambeador, meu marido que foy. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Et vendo con suas casas, casâês, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, conmo se parte de Lermo et d ' Arada et de Veryins, et cono verbo et alugaria que de min ten feyto Martin Peres, morador no dito lugar, por duzentas et satêênta libras pequenas desta moneda del rey dom Afonso, que me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en duas taças de prata douradas, et en quinze escudos d ' ouro vellos, et en dineiros feytos que valen a dita contia; das quaes libras confeso et outorgo que sôô entrega et ben pagada et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebudos; se mays ual a dita herdade et chantado et cousas sobreditas que uos vendo, douuola et dôô en dôâçon para senpre; et deuo uos et a dita uosa moller et vosa uoz et sua anparar et defender a todo tenpo con esta venda per min et per meus bêês; et daqui endeante façades della toda uosa vôôntade para senpre. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Todo jur, sennorio, uoz, auçon, posyson et propriedade que eu ey na dita medade do dito vilar et herdade et cousas sobreditas que uos vendo de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enna dita uosa moller et en vosa uoz et sua o ponno et remouo per esta presente carta. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Demays faço et outorgo meus çertos procuradores para uos meter en jur et en mââo a dita medade do dito vilar et cousas sobreditas que uos vendo Gomez Rodriges, çidadâô de Santiago; [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Gomez Suarez, uoso home, que presentes estan, cada huun delles per llo todo, asy que tan bôâ condiçon aia huun conmo outro; et fazer sobrestas cousas et cada huna dellas quanto eu faria et fazer poderia se per min mêêsmo presente fose; et quanto per llos ditos meus procuradores ou per cada huun delles sobresta razon for feyto et procurado eu ô ôutorgo et ey por firme et por estauell et prometo non viinr contra elo so obligaçon de meus bêês. [+]
1359 VIM 49b/ 139 Et eu, Johan Uiçoso, notario publico del Rey en viueiro, fis escriuir esta carta publica enna maneira que achey escripta a nota dela enno registro de Lopo Affonso, notario deste lugar, et puge en ela meu signal et escriui meu nome et non mudey nen cambey nen reçreci ningua cousa en esta carta daquellas que enna dita nota escripta achey, a qual dita nota eu aqui fis trasladar en esta carta publica, por mandado et autoridade de Lopo Dias, juis deste lugar De viveyro, quinse dias de Janeiro, Era de mil et tresentos et nouenta et çinco annos. [+]
1359 VIM 51/ 141 Rui Dias, coengo de Mendonnedo et clerigo et rector da iglesia de Santa Maria de Viueyro, que presente estaua, disso que o dito sennor Obispo et os hommes boos do dito Cabidoo ben sabian en commo quando aa iglesia de Santiago de Viueiro fora dada et outorgada sepultura et çimiterio, que ante non auia, que este Ruy Dias et Affonso Garcia, rector et clerigo de Santiago de Viueyro, que presente estaua, por liçençia et mandado et autoridade do Bispo et dean et Cabidoo de Mendonnedo, por rason que a dita sepultura et cimiterio fosse dada et outorgada na dita iglesia de Santiago de Viueyro, conueeran entre sy et en cabidoo et feseran avinença et conpustura et paramento que de todas las cousas que perteesçerem et perteesçen aa dita iglesia de Santiago de Viueyro por rason da dita sepultura et demandas que lle mandasen que partissen de promeo con lo dito Ruy Dias et con os outros rendeiros et clerigos et capelaes que fossen polo tenpo enna dita iglesia de Santa Maria de Viueyro et con os colledores do Cabidoo; et que este Affonso Garcia nen seus capelaes et colledores que non dauan a este dito Ruy Dias nen aos rendeyros et colledores por el enna sua parte et do dito Cabidoo a dita meatade das cousas et mandas que lle asy fora outorgada et pediu ao dito sennor Obispo que constrengese ao dito Affonso Garcia et aos outros que a dita iglesia de Santiago collesen et acadasen que asy desen a este Ruy Dias et a seus sucesores et aos que polo dito Cabidoo, ouuesen de coller et d -auer et recadar as ditas cousas sobreditas daqui endeante ben et conpridamente polo que dito he; et o dito sennor Obispo feso pregunta ao dito Affonso Garcia que desia que el ben sabia que fora et pasara asy et o dito Affonso Garcia, clerigo et rector de Santiago de Viueyro diso que fora asy feita a dita conpustura et avinença ao dito Ruy Dias, rector clerigo de Santa Maria de Viueyro et disia et decraraua que prestes para a abreger en todo, segundo dito he; et o dito sennor Obispo mandou, con outorgamento do Cabidoo, que o dito Affonso Garcia et seus sucesores que desen ben et conpridamente ao dito Ruy Dias et a seus sucesores a meatade, para senpre, de todas las cousas que aa dita iglesia de Santiago perteescesen por rason de sepultura, cimiterio et mandas; et o dito Affonso Garcia asy outorgou todo segundo entre eles fora et era determinado et de esto o dito Ruy Dias, rector da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro pediu ende un publico estromento, dous ou mais, se le conprire, et para garda sua et da dita iglesia de Santa Maria de Viueyro. [+]
1360 DMSBC 6b/ 35 Eu, Martĩ Martíns, canbeador, morador ẽna rrúa da Algara de Fondo, por mj̃ e por mj̃a moller, María Eanes, á qual deuo a dar outorgamento desto, per mj̃ e per meus bẽes, ffaço pleito e plazo a uós, Martín Eanes, dito de Bite, morador ẽna dita rrúa da Algara de Fondo, en quinẽtos morauidís desta moeda vsáuel contado assý, que sse Fernã Garçía do Canpo ou Roý Mouro ou outra perssona algũa a mj̃ ou a vós fezer enbargo ou demãda algũa sobre rrazõ dos pousos daquela parede daquela casa que está contra o muro do conçello ou da herdade da cortiña que sse sige cõ os ditos pousos da dita casa, de que me vós vendestes os sete oytauos oje este día per carta ffeita per este notario, que uós nõ seiades tiúdo a mj̃ nẽ aa dita mj̃a moller de nos fazer de paz os ditos pousos nẽ a jurdiçõ da herdade que sse cõ elles sige, nẽ uos enpeeça o tenor da carta que me della fezestes, e que uos nõ chame pera nihũu dereito em juýzo nẽ fóra del, sobrelo máys que eu deffenda mj̃ e vós se sobr ' elo fordes chamado per mj̃a custa ssen vosso dano, e que uós que leuedes nossa madeyra e perfeas e outras cousas que hi tẽedes sem enbargo de mĩ e da dita mj̃a moller, e quero e outorgo que uós seiades en jur e ẽ possissón e en propriedade do dito uosso oytauo da dita casa que uos fiquar por vender pera senpre per uós e per outros quaes vós quiserdes ssem meu enbargo e da dita mj̃a moller e de uossas vozes e esto prometo cõprir e agardar e nõ vijner contra ello so pena dos ditos quinẽtos morauidís. [+]
1360 DMSBC 7b/ 36 Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. [+]
1360 HGPg 73/ 162 Et do dicto moyno nos daredes meo de quanto cõ el gaanardes τ moeredes em el o pã da granja d ' Ãbas Meſtas ſen maquia; et mãteredes eſte moyno ſenpre cõ aquelas couſas que lle forẽ perteecẽtes. [+]
1361 CDMO 1768/ 293 Vendo a vos o dito casar, a monte et a fonte, con suas entradas et seydas et con todos seus dereitos et perteenças et con suas arvores segundo que o eu agora tenno a jur et a mao, asy que vos et toda vosa voz o aiades et pesuyades en jur d ' erdade para senpre, et facades del et en el toda vosa livre voontade et o que vos aprouver commo de vosa cousa propia. [+]
1361 FDUSC 239/ 244 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Goterres, morador na çidade de Santiago, moller que foy de Affonso Pelaes, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, çidadâô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez a medade entregamente de todos os herdamentos, casas et casares et chantados et suas dereyturas que o dito Afonso Pelaz, meu marido, et yrmâô que fuy de uos Loppo Pelaz, auia et lle pertêêçia a tenpo de seu finamento enna çidade et arçobispado de Santiago, et allur uquer que a qual medade a min pertêêçe por herança do dito meu marido et por outra razon qualquer que me perteescan. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes, fillo de Johan Soutino, carniçeyro da Pena, que foy, por min et por mina uoz uendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Paez, çidadao de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et por toda uosa uoz et sua todos quantos herdamentos, casas et chantados eu ey et me perteeçe em toda a frigresia de sam Viçenço de Neueyro et em sua herdadura por parte do dito meu padre et Sancha Eanes, mina madre, que foy. [+]
1361 MPR 105/ 208 Et demais he posto ontre as ditas partes que qualquer de nos que contra esto veer como quer e en qualquer maneira e o comprir e aguardar non quiser que peite aa outra parte que o comprir e aguardar por penna çen mrs de dineiros brancos et aa voz del rey outros tantos, et a penna pagada ou non, que esta carta e cousas sobre ditas e cada hua dellas fique firme e vala como dito he. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Item mando a domna mina filla o meu couto de Anzeos e o meu couto de alvareça Et todo quanto ey en Pereira et o couto de Santan Thoyno todas estas cousas con suas perteenças. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Item mando a meus fillos que ey de maria sanchez e que eu ouver en tenpo de mia morte todolos herdamentos e casas e vinas con todas sas pertenças que eu ey en terra de morraço e eno arçibispado de Santiago salvo as cousas que ja mandey. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Et faço meus herees en estas cousas que aqui som escriptas aos ditos meus fillos. [+]
1362 CDMO 1775/ 298 Conusçuda cousa seia a todos que en presença de min Aras Garçia notario pubrico et jurado do sennor arçobispo de Santiago de Terra de Deça et das ts. aqui adeante escritas, Maria Fernandes manceba que fuy de Johan Fernandes de Goias, clerigo, monstrou et feço leer por min notario huna carta de Ruy Gomes arçipreste do arçidianadego de Deça por don Johan Affonso arçidiago do dito arçidianadego, a qual [aparesçia] seellada con seello do dito Ruy Gomes segundo commo por ella pareçia [. . . ]cudo que o dito arçipreste mandava so pena d ' escomoyon a Johan Peres do [. . . ] de Goias et a todos llos outros que Maria Fernandes mançeba que fuy [de Johan Fernandez clerigo] de Goias et sua criada Tereyia Annes por lla dita carta chamasem que lle disse[sem. . . ] que ende soubesem em commo Johan Fernandez de Goias clerigo fesera et outorgara [. . . ] sua manda a tenpo de sua morte. [+]
1362 CDMO 1776/ 299 Item entre las outras cousas contiinasse adeante en o dito escripto de testamento outra clausula que diz desta gisa, item mando [a Fer]nan Gomes meu fillo sem som mando a o convento de Melon quanta herdade aio des Paaços a acola contra o Ribeiro de Avia huquer que a [. . . ] et a que eu aio en Paaços et des Paaços a aco a o convento d ' Osseira. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Et vendouos o dito cassal et herdades, segundo dito he, et conas pobranças que ora estan enno dito casal, et cono tenpo et ueruo que han de seruir Afonso Eanes de Goley et sua moller, per seysçentos et viinte morauedis de dez dineiros o morauedi desta moneda husauel que agora corre; os quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en huna espada gornyda de prata, que ual a dita contia, et dos quaes morauedis me outorgo por entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual o dito casal et herdade et cousas sobreditas douuollo et dôô en doaçon a uos et a uossa uoz; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uosa voontade para senpre. [+]
1362 VFD 62b/ 101 Et renunçio e parto de min todo dereito e abçom e foros e leys e dereitos e costumees e outras cousas quaes quer que eu e outro por min sobre esto dito e podería aver e alegar en contrario desta carta e do que se en ela contén. [+]
1362 VFD 62b/ 101 Et tanbén o traslado desta carta e plazo de abogado todas las renunçio e parto de min en geeral e en especial, e quero e outorgo que me non valla, posto que vos digades ou façades contra min algua o alguas cousas que por que se perdem e deuem desfazer doaçon e arras etc. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Sabbean todos que eu Vââsco Ferrandes, canbeador, fillo de Fernan Pelas, da Moneda vella, tendeyro, que foi, et de sua moller Sancha Fernandes, por min et por toda mina uoz, et por mina moller Maria Migeles, a qual deuo a dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, outorgo et confesso que oue bôâ conta, çerta, leal et uerdadeyra con uosco Loppo Pelas, çidadâô de Santiago, meu tio, de todos los bêês que foron et ficaron dos ditos meus padre et madre; et outrosy de meus auôôs Pay Fagundes et Fernan Montesino, et por outras pessôâs quasquer; et que uos en meu nome, et por min ouuestes, reçebestes et recadastes et partistes et estremastes, et de todos llos froytos, nouos, rendas, foros et dereyturas que deles ouuestes et leuastes, et de todas las demandas que en meu nome reçebestes et recadastes de quaesquer pessôâs; et por la conta que con uosco ôôue vos destes min et outorgastes min todos los bêês rayses que min pertêêçian, et dos foros, froytos, nouos et rendas et dereyturas deles et das deuedas que per min reçebestes et recadastes, destes conta et recado; et fesestes min de todo paga et entrega ben et conpridamente a mina uoontade, onde me outorgo et confesso de todo por ben entrego et pagado, et renunçio a a exçiçon dos ditos bêês et cousas sobreditas non pagados en presença do notario et testemoyas, et outorgo et ey por firme et stauel en todo tenpo para senpre todas las nuçôês et quitaçoês et uendas et sopennoras et todos los estromentos et contrââtos et todas las outras scripturas que en meu nome et por min fesestes et destes a quaesquer pessôâs en qualquer maneira ata este presente dia. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Et per esta rason quito et anunço para senpre a uos et a uosa moller Costança Uââsques et a todas uossas uozes de todo dereito et uos et auçon et demanda que eu et mina uoz contra uos ey et posso auer per esta razon et en outra qualquer maneira et por qualquer outra razon ata este presente dia; et daqui endeante uos et uosas uoses et todos uossos bêês et herdeyros et herêês seiades liures, quitos et desenbargados de min et de toda mina uoz para senpre; et prometo et outorgo que conpra et agarde esta nunçon et cousas en ella contiudas et que a non reuoge nen contradiga nen uenna contra ella per min nen per outro en juiso nen fora del per juramento que faço corporalmente aos santos auangeos et so pena de dez mille morauedis, que uos peyte eu ou mina uoz ou outro quenquer que uos contra esto uêêr, para a qual pena pagar obligo min et todos meus bêês; et a pena pagada ou non pagada esta nunçon fique firme et valla en sua reuor para senpre. [+]
1363 FDUSC 242/ 249 Et douuos et ponno en uos et en uossas uoses para senpre todo dereito et uos et auçon et propriadade et possissom et senorio que eu ey et min pertêêsçe contra quaesquer pessoas por las deuedas que ao dito Pay Fagundez, meu auôô deuian, et outorgo et quero que as ditas deuedas seian uossas et as possades demandar conmo uossa cousa proprya, et dardes dellas et de cada una dellas nunço et quitamento et carta ou cartas de pago. [+]
1363 FDUSC 242/ 249 Et sobre todo esto renunçio espresamente a exçeiçon d ' erro, de conto et mazconto et d ' engano mââo et a exçeiçon de menor ydade et a pedir restiuyçon et entrega dos bêês, et a todas las outras razoes, alegaçôês, defensôês et exçepçõês, leys et dereitos de qualquer natura que poderian seer en meu proueyto; et contra esto que me non vallan nen me seian reçebudas nen algunas de las, posto que as diga ou allege, ca todas min quito et parto para senpre et assi min parto et quito et renunçio a a exçepçon que dis que as renunçiaçiôês en gêêral non uallan, saluo das cousas que foren declaradas et speçificadas, ca eu as dou por declaradas por esto que dito he. [+]
1363 MB 40b/ 439 Et outrosi dou e outtorgo ao dito moesteiro de Belvis para sempre toda a renda e direito e padroadgo e iur de presentar e posison e propiadade que eu hey y me pertieesce ena iglesia de San Salvador de Colanttres que he cerca de Betanzos, que aora de min ten arrendada Roy Meendez de Parrega, con todos los froitos, rendas, dezemos, primizas que a min perteesce daber e lebar da dita iglesia por tal condizon que eu en todo tempo da miña vida haya e leve as ditas rendas da ditta iglesia sen embargo do dito moesteiro, e apus do meu finamento quero e outtorgo que estas sobreditas cousas e cada huna delas haya e posa haver o dito moestteiro con estas condizoes sobreditas libremente para sempre. [+]
1363 MPR 107/ 209 E se por ventura overdes omicio ou porseguanda ou por vosa minga ou por outra cousa qualquer se perder a novidade dos ditos casares [ou] foren minguadas e se non compriren estas cousas que se [en] esta carta conten, seendo vos amoestado por III vezes que o coregades, e vos nonno querendo coreger, o moesteiro que posa tomar sen enbargo nenhuun e fazer del sua voentade. [+]
1363 SHIG Our. , 5/ 98 Sabean todos que en presença de min, Garçia Diaz, raçoeiro e notario publico da iglesia e çibdade dOurense, et das testemoyas adeante escriptas, seendo o onrrado padre e sennor dom Françisco Afonso, da ordem de Sam Françisco, por lla graça de Deus e da santa Iglesia de Roma bispo dOurense, enna dita iglesia cathedral de Sam Martino dOurense, çelebrando santo sinado con dom Gyl Vaasques dayan e as pesoas e coengos e raçoeiros da dita iglesia et con a outra clerizia do seu bispado, disso que fazia ben e merçee aa clerizia do dito seu bispado, et espeçialmente aos capellas de Santa Oufemya e dobreiros e clerigos do coro da dita sua iglesia, en tal guissa que lles dava liçençia e conprido poder que elles e cada huun delles ao tenpo do seu finamento podesem fazer suas mandas e testamentos dexando aquelles bees asi movilles commo reizes que a eles perteeçese de parte de seu patrimonyo et das cousas que fosem eclesiasticas et que elles gaanaran e gaanasem ata o dia do seu finamento, et se algun delles ouvesse benefiçio e possuindo o por espaço de tenpo et con justo titollo que podese aver del ata huun anno e huun dia da hora do seu finamento a meadade de todos aquelles bees e coussas que perteesçesem ao benefiçio de cada huun delles para seus testamentos e mandas por los ditos bees e cousas seeren conpridas mays conpridamente et que os podese mandar et ordinar delles commo tevesem por bem e hu fose prol e soude de suas almas. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Sabean quantos esta carta de procuraçon viren conmo nos Iohan Fernandes, prior, et todo o conuento do moesteiro de San Cloyo, todos juntados en cabidoo, per canpãã tanguda segundo he d ' uso et de custume, fazemos et estabellecemos por noso procurador suffiçiente, liidimo, verdadeyro et abastante en todo por estes quatro annos primeiros que vẽẽn a dom frey Garçia, noso abade, et do dito moesteiro, et asy que ele et en noso nome et seu do dito noso moesteiro possa aforar por nos et por sy todas las erdades et casares et casas et soutos et todas las outras cousas quaes quer que se uagaren ou son uagas ou ele poder meter por uagas per dereito en nos ditos quatro annos, seendo as searas das nosas oveenças da mesa ao dito conuento et todas outras posisõẽs que pertééçen ao moesteiro sobredito, que as aforar en nos ditos quatro annos. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Et outrosy damos et outorgamos ao dito nosso abade et procurador en todas as cousas et cada huna delas dos ditos herdamentos et bẽẽs que esteueren aforados en duas vozes, que as posa mays aforar en huna voz, asy que seian tres vozes. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Et outrosy achando o dito noso procurador casares ou outras herdades vagas, que as affore a nos ou a nosos criados, et de cada huun de nos que o dito noso procurador o posa aforar pelas condiçoes sobreditas, et todas as cousas que per este noso procurador for feito ou aforado et procurado en nos ditos quatro annos et en as tres vozes sobreditas, nos as outorgamos et avemos por firmes et por estauilis et obrigamos nos et todos nosos bẽẽs et do dito moesteiro a estar por elo segundo dito he. [+]
1364 TAr 4/ 110 Connuçuda cousa seia a todos cõmo nos, Dom Ffrey Pedro Martiz, abbade do moesteyro de Monffero, et o. conuento do dito moesteyro damos et enprazamos a uos Johan da Rriba et a Fernan do Rrio, en senllas meatades, por estes quinze ãnos primeyros que uéen, hũs apus outros, aquel cassal que chaman do Porto -do -Rrio et o outro casal de Cerquido, que son en ffiglisia de San - Tiso d ' Anbroa, con todos seus jures et herdamentos et con o outrra herdade que o dito moesteyro a en Cerquido, por tal pleito et condiçon que ffaçades as cassas et as moredes por uos et que dedes ao dito moesteyro en cada hũ ãno a terça do que y laurardes, et nos que uos demos hũ boy a cada hũ, e a semente, segundo o quinõ que nos dades, e uos que ffaçades a dito abbade o seruiço et fforos cada hũ ãno, segundo huso et custume de parçeiros, e, que non seiades y amos nen uassalos nem seruiçaes d ' outro njhũ senon do moesteyro, nem uezjños de persona nen de concello. [+]
1365 CDMO 1790/ 310 Sabbeam todos que en presença de min Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres do Castro en Chantada et en seu alffoz et das testemoyas adeante escriptas, estando este dito dia en a audiençia en Chantada ante Pedro Rodriges de Temees alcalde da dita villa et de seu alffoz por lo dito Alvar Peres, pareçeu y ante el Johan Martines de Loureiro moordomo de dom frey Domingo abbade d ' Osseira et en nome del disso que Gomes Rodriges de Paaços que se finara en a Peroia et fesera seu testamento por Rodrigo Affonsso clerigo de Vila Rovin, que o escripvira por ante el et que Rodrigo Affonsso et Gomes Peres Romo presentaran o dito escripto de testamento ante Vasco Peres de Vidaes alcalde a a sazon de Chantada et en seu alffoz por lo dito Alvar Peres, et lle pediram que lle desse outoridade que valuesse, et en o qual testamento disso que o dito Gomes Rodriges que mandara algunas cousas de seus bees a o dito moesteiro d ' Osseyra, et que lle conpria a o dito abbade de aver para o dito moesteiro do dito testamento aquelas clausulas por que o dito Gomes Rodriges mandaba [. . . ] seus bees a o dito [moesteiro] por que o dito moesteiro podesse aver et cobrar aquela manda que lle fesera o dito Gomes Rodriges. [+]
1365 DMSBC 8b/ 39 E ontre las outras cousas que sse ẽna dita mãda contijnã da dita María Peres contínasse hy estas cláusulas que sse sigẽ: [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et ao tenpo da miña morte que uos fiquen os ditos erdamentos et cousas sobreditas liures e quitas et desenbargadas et que os entredes per uossa outorydade sen penna ninhuna et façades delles et en elles toda uossa liure uoontade, asy como uossa coussa propia et do dito moesteiro, sen enbargo de min et de toda miña uoz. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et prometemos et outorgamos nos as ditas partes que qualquer de nos que contra esto pasar et o non conprir et agardar peyte a outra parte por nome de pena quinentos morauedis de dineiros brancos et a uoz del Rey outros tantos, et a pena pagada ou non, esta carta et cousas en ella escriptas et conteudas fique firme et ualla para senpre. [+]
1365 VFD 58/ 94 Sabban quantos este testamento uiren como eu Affonso Gomes Galinato, seendo saao e con saude et con todo meu entendemento, qual me Deus quiso dar, pero teméndome de morte, que he cousa natural et que nehuún home non pode escusar, faço e ordino e outorgo e estabelesco meu testamento que pera senpre seya fyrme e ualedeyro. [+]
1365 VFD 58/ 95 Et outrosy, por condiçón que estas cousas que eu leyxo et mando ao dito mosteiro que os abbades e convento que pello tenpo foren que non aas dem nem afforem nem arrendem nen trasmuden do dito mosteiro a caualeiros nen a escudeiros nem a donas nem a nenhuuas outras pesoas, salvo a lauradores que façan do que dito he foro sen contenda ao dito mosteiro desto que lles eu mando. [+]
1365 VFD 58/ 95 Et mando ainda ao dito mosteiro d ' Aziueiro quantos herdamentos e casas e coutarías e dereitos eu aio em toda terra de Taueiroós e eno couto de Sam Giaao pera senpre, por condiçón que esta ditas cousas que os abbades e conuento que pello tenpo foren que non den nen afforen nen arrenden nen trasmuden em nenhuua maneira do dito mosteiro esto que lle eu mando a caualeiros nen a escudeiros nen a donas nen a nenhuuas outras pesoas, saluo a omes mansos e lauradores que dem en paguen ao dito mosteiro esto que lles eu mando. [+]
1365 VFD 58/ 96 Et faço meu conpridor e herel deste meu testamento e de tódalas outras cousas que eu ouuer, que aquí non som mandadas, ao sobredito mosteiro de Santa María de Melón, que o aia e cunpra e faça conprir esto que eu mando pollo meu e sem seu dano. [+]
1366 CDMO 1796/ 313 Sabbeam quantos este testamento virem que eu Eynes Rodriges moller de Vasco Peres do Barreyro estando doente en o meu corpo [. . . ] tevo por bem de dar perro con todo meu siso et entendemento conprido [temendome de morte] que he cousa naturral por que todos os que em este mundo som[. . . ] et por tal que depoys de minna morte non vena contenda [. . . ] por ende ordinno delles et de min et de meu testamento [. . . ] valledeyro em esta maneira. [+]
1366 OMOM 22/ 143 Et os ditos aforadores asi reçeberon o dito aforamento que lles o dito Afonso Lopes coengo, feso con outorgamento et consentimento do dito cabidoo, et obligaron sy et seos bees a teer et conprir et guardar estas cousas sobre ditas et cada huna dellas os ditos lauradores. [+]
1366 OMOM 22/ 144 Et eu, Domingo Afonso, coengo et notario publico da iglesia de Mendonedo dado da autoridade do bispo et cabidoo da dita iglesia, a todas estas cousas et a cada huna dellas con as ditas testemoyas presente fuy et este instromento, a rogo do dito Afonso Lopes et a pidimento dos ditos aforadores, con minna mao propia escripui et aqui subscriui et puge meu nome et signal en testemoyo de uerdade. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Et deuo de procurar todas las cousas que eu entender que son seruiço et prol et onrra de uos et de uossos susçessores et de uosa iglesia de Mendonedo por conçello et por puridade et desamar todo uoso dano et da dita uosa iglesia en quanto eu poder et outrosy et et aquelles que conmigo biuem ou biuerem non deuemos de reçebir por uassallos nen por amos os uossos peyteyros et foreyros et se os temos reçebudos que nos partamos logo delles nen auemos de reçebir por uassallos aos hommes fillosdalgo que son ou foren uosos uasallos ata que se espidirem de uos commo deuem et reçebendoos nos depos desto por uassallos que eu nen os que conmigo biuerem que os non anparemos nen defendamos con os uosos dereitos et da uosa iglesia nen con a justiça et cousas que nos somos teudos. [+]
1367 CDMACM 108/ 173 Outrosy que uos sirua ben et lealmente des aqui endeante asy commo uosso uassallo leal et verdadeyro deue a seruir a seu sennor et uos ajude quando uos conprir et cada que me chamardes contra todos los hommes do mundo saluo contra outro sennor cuio vassallo eu fosse et non conprindo eu o dito Lopo Nunes todas las cousas et condiçoes sobreditas et subscriptas et cada hua dellas contehudas en este estromento que eu o dito Lopo Nunes perga as terras subscriptas que eu o dito Lopo Nunes teno de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo as quaes som o couto de Foroes et os dereitos da prouança de Montouto dauondant et os dereitos que uos et a iglesia de Mendonedo auedes en Castro Mayor et enna iglesia do dito lugar de Castro Mayor et todas outras cousas que teuer de uos et da iglesia de Mendonedo en qualquer maneira. [+]
1367 CDMACM 108/ 174 Et demays eu o dito Lopo Nunes pare teer et abreger ben et conpridamente todas las cousas sobreditas et subscriptas contehudas en este estrumento faço juramento aos santos auangeos de Deus tangendoos con minna mao destra as escruipturas que tena et garde en todo segundo dito he et demays faço pleito et omenage ennas maos de Afonso Reymondo escudeyro commo fas fidalgo a fidalgo que eu tena et cunpla et garde assy todas las cousas et cada hua dellas contehudas en este estromento et non gardando asy estas cousas et cada hua dellas segundo dito he o que Deus non queyra que o dito Afonso Reymondo ou outro escudeyro fidalgo que me possa por ello deser mal et poerme as maos por contra el rey et que page demays as cousas sobreditas et lugares que teno da dita iglesia de Mendonedo et do dito sennor obispo. [+]
1368 GHCD 77/ 348 Conosçuda cousa seia a todos que eu andreu sanchez de grez caualeyro sao et con soude et con todo meu siso et entendemento. qual me deus dou faço mia manda et ordeno de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Saban qantos esta carta biren commo eu, Fernán Pérez d -Andrade, fillo de Roý Freýre d -Andrade, que foý, outórgome por basallo boo et leal do onrrado Padre et Senor don Francisco, polla graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, et da dita sua Iglesia de Mendonnedo, ao qal outorgo et prometo de servir a él et a dita sua Iglesia de Mendonnedo et a seus suçesores, asý commo leal et boo et berdadeýro basallo et amigo deve a servir seu senor; et devo et prometo et outorgo d -apoyar todas las cousas et cada huna d -ellas que eu entender que son et podem seer prol et serviço et onrra do dito Senor Bispo et da dita sua Iglesia et de seus susçessores, por conçello et por puridade, et de privar todo seu danno da dita Iglesia en qanto eu poder. [+]
1368 MSPT 24/ 259 Et non o fazendo asy et non querendo seer seu basallo nen complindo estas cousas sobreditas et cada huna d -elas, que perga todas las terras et coutos et erdades et Iglesias que o dito Senor Bispo et sua Iglesia deren et outorgaren a min et a Sancha Rodrígues, minna moller. [+]
1368 OMOM 24/ 145 Conoscuda cousa seia a todos commo en presença de min, Ruy Lourenço, notario publico d -Ourens pola iglesia dese lugar, et das testymuyas adeante scriptas paresceo frey Pero [Reimundes?], frayre de Sam Francisco, en nome dos frayres et frayras da Ordee Terçeyra de Sam Francisco, ante Fernan Martis, chantre da iglesia de Tuy et coengo d -Ourens et vigario por Aluaar Plaes, vigario geeral do bispado d -Ourens do onrado padre et sennor don Johan, pola graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo d -Orens. [+]
1368 ROT 76/ 430 E demays deu consigo por fiador ena dita renda ao dito Gonçalvo nunnez coengoo qual dito Gonçalvo nunnez ficou con o dito Afonso martinez e obligou os seus bees que o dito Afonso martinez conprisse e agardasse ao dito cabidoo as cousas de susoditas e submitiense o dito Gonçavo nunnez sobre si a pena do desaco do dito cabidoo. [+]
1369 CDMACM 109/ 178 Et o dito juiz uisto o que Ihi o dito Gonçalo Garçia dizia et pidia viu et examinou a dita carta et tangeua con sua maao et porque achou que non era rasa nen borrada nen sospeitosa em nenhua parte mandou a mim tabalheiro que desse ao dito Gonçalo Garçia o theor dela em publica forma so meu sinal et mandou que o dito traslado ualha et faça fe em juizo et fora como o propio oreginal et deu ao dito traslado sua actoridade ordinharia et outorgamento das quaes cousas o dito Gonçalo Garçia pediu a min tabalheiro hum stromento. [+]
1369 MB 44b/ 443 Sabean todos que eu Leonor Lopes frayra do monesterio de Santa Maria de Belvis filla que fuy de Lope Peres de Castello et de Moor Fernandes, sua moller, que foron moradores en Vilafranca de Valcarcel, de liçençia et outorgamento que para esto da Eynes Fernandes priora del dito monesterio et fray Gonçalvo de Melide noso prior do dito de Santa Maria, faço et outorgo meus ditos procuradores ao dito frey Gonçalvo et a Ruy Lopes meu yrmao, portadores desta presente carta de procuraçion, cada un deles per lo todo asi que tan boa condiçon aia hun como o outro et que por mi et en meu nome posan pedir, demandar, reçebir et recabdar todos los benes mobres et rayses, herdades, vinas et chantados et devesas et outras cousas quallesquer que a min perteeçen et perteeçer deven por la liidema et erança dos ditos meus padre et madre en Vilafranca de Valcarçel et Cacavelos et en seus terminos et outros quaesquer vilas et lugares do senorio dos reynos de Leon et de Galisia. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 Et todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas que polo dito Lopo Affonso, nosso procurador, que él por nos et en nosso nome feser et foren feitas et dadas ou procuradas ou por abynença trautadas, nos as abemos et aberemos por firmes et por estavelles a todo tenpo, so obrigaçón de nos et de nossos bees do dito Moesteýro, que pera elo obrigamos et fasemos. [+]
1369 ROT 78/ 432 Et estan na rua puvrica das adegas e topan eno muro da vila por tal pleyto e condiçon que os ditos ffernan perez e sua moller e as vozes a pos eles reparen e refaçan e mantenhan as ditas casas de todalas cousas que ouveren mester en guisa que non desfalescan por mingoa de adubeyro e que den ende en cada huun anno ao dito cabidoo para sua mesa çinco libras de brancas as quaes casas son da capela de iohan bota. [+]
1370 ROT 83/ 438 Saban todos que seendo juntados en cabido per som de campaa tanjuda dom Affonso Fernandez bachiller en degerdos dayan de Tuy, Iohan de ferreyra mestrescola, Gonçalvo perez Thesoureyro, Alvaro perez arçidiago de montes, Stevo domingez, Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo por nome do corçofiço e da capela da iglesia doliveira deron e outorgaron a foro a Affonso Anes clerigo fillo de Iohan de Lodinno e a duas vozes apos el aquella casa que esta ena rua dos Ferreiros a qual foy de Duran perez çidadao e de sua moller dona Stevania martinez parte da huna parte con a casa que ten Iohan dareas aforada do dito cabidoo e da outra con a casa en que morou Iohan anes o primor que he do dito cabidoo e en fondo entesta eno muro da vila e sal aa rua dos ferreiros a qual casa teve do cabidoo Ioan fernandez çapateyro e sua moller Maria duraaz avoos do dito Afonso Eanes e o qual foro aynda duraba en vida de Tareyia Anes filla do dito Iohan fernandez e madre do dito Afonso Anes mays renunçiou ao dito cabidoo e a qual casa aforara o dito cabidoo por tal pleyto e condiçon que o dito Afonso Anes e as ditas vozes apos et mantenan e refaçan a dita casa de paredes e de pedra e tella e madeyra e de todalas outras cousas que ouver mester en guisa que se non perça per mingoa de labor e de adubeyro e que den ende en cada huun ano ao dito cabidoo por dia de Natal dez libras de brancas das libras que fazen tres libras oyto moravedis conven a saber a meadade ao ouvençal do lume da see de Tuy para o corçofiço e a outra meadade ao que tever a renda da capela daqui da see e se per ventura quisser vender ou enpennorar ou en outra parte en alguna maneira en outra pessoa trasmudar que o fronten ante ao dito cabido eo rrequiran y que o tenan tanto por tanto e seo elles non quiseren que enton o façan a pesoa de que o dito cabidoo aia por contento que faça o dito foro cada anno ao dito cabido e as vozes acabadas que a dita casa con toda sua benfeitoria fique ao dito cabidoo livre e desembargada e feita e reparada. [+]
1370 ROT 84/ 440 Et renunçou demais sobre todo esto a seu foro leigal et submeteuse ao judiçio da iglesia de Tui que por y possa ser chamado et constregudo el et a dita sua moller et as ditas vozes sobre qual quer cousas destas contiudas en este estromento que non conpriren ou non agardaren como aqui he contiudo. [+]
1370 ROT 85/ 441 E obrigou os seus bees a todas estas cousas contiudas en este estromento. [+]
1370 ROT 87/ 442 Gonçalvo vaasquez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo traguda en almoeda por tres cabidoos o pardineyro das casas da Canicouva en que morou Ruy Martinez alffayate deron e outorgaron a foro a Vaasco Duraaz mercador de Tuy e a sua moller Constança pelaez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles huna despos outra por orden o dito pardineyro das ditas casas en que morou o dito Ruy martinez assi como parten da huna parte con as casas de Constança Lourenço e de Tominno e da outra con as casas do dito Stevo domingez coengo e topan contra çima enas casas do dito cabidoo en que morou Alfonso perez Broollo e saan a rua da Canicouva os quaes pardineyros suyan seer casas sobradadas e foron queimadas e destruidas ena entrada que entrou Pero xarmento en esta çidade de Tuy e o qual lle aforaron con todas perteenças e entradas e saydas por tal pleito e condiçon que o dito Vaasco Duraaz e a dita sua moller alçen e façan as ditas casas de pedra e de tella e de madeyra e de todaslascousas que averen mester en maneyra que seyan feitas e acabadas deste dia ata huun anno e que den en cada hun anno polas ditas casas de foro e de renda ao dito cabidoo para sua mesa nove libras de brancas que fazen tres libras oyto moravedis e que comenzen a pagar os ditos dineyros des estas kalendas agostas que ora foren en deante e paguen dalli en deante cada ano as ditas nove libras ao dito cabidoo pelos terços do anno contando o anno de kalendas agostas a kalendas agostas. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu Johan Fernandez de Soutomayor fillo de Fernan Yanes de Soutomayor et de dona Maria que foron, seendo saao en o meu corpo pero con todo meu siso et con todo meu entendemento conplido qual Deus tevo por ben de me dar et temendome de morte que he cousa natural para todos los pecadores a qual ningun deles non pode scapar, et porque eu non soo çerto de mina vida quanta ha de seer nen en qual dia, et porque despois de mina parte non vena contenda ninhuna entre meus herees sobre meus bees apus meu pasamento con mingoa de meu testamento, et outrosi porque os juyzes et meirinos et sentenças do meu Sennor Ihesu Christo son moitas et de moitas guisas et de moitas razoes a que ninhun omme nen muller en este mundo terreal non pode fugir. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Et porque eu soo muy pecador et fige et dixe moytas cousas que non devera contra voontade de meu sennor Ihesu Christo, por ende eu o dito Johan Fernandez faço et ordeno mina manda et meu testamento, o qual mando et outorgo que valla et seia firme apus meu pasamento asi commo meu testamento et mina postromeira voontade en esta guisa que se adeante sigue. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Item faço a este dito Fernan Yanes meu sobrino heree en todos os outros meus bees et mando que aja estas cousas sobreditas morrendo eu sen fillo ou sen filla herdeiro de dereito. [+]
1371 FMST [6]/ 434 Et mandaron dar pregon por toda a uilla que nihuun non fosse ousado de les dar pan, nen vino, nen outra cousa nihua. [+]
1372 DMSBC 9b/ 41 E ontre las outras cousas que sse contijnã na dita mãda do dito Johán Martíns, contij́nãsse hy estas cláusulas que sse sigẽ: [+]
1372 MB 48/ 448 Conusida cousa seia a todos que eu Rodrigo Afonso dito Pedreiro, tendeiro morador na villa da Crunna, por min et en nome da mina moller Sancha Peres a qual me obligo dar outorgamento desto adiante contiudo a todo tenpo por min et por todos meus benes et so a penna adiante contiuda et por toda mina vos et sua quitome et parto et desenbargo den este dia endeante para todo senpre a vos Ines Peres frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys da cidade de Santiago, filla de Andreu Vicenti et de sua moller Dominga Martines dita Folla que foron, et a toda vosa vos de todos los herdamentos, casas, casais, chantados et vynas et muyno et benes et froytos et rendas dellos que vos con outorgamento de donna Ignes Fernandes, priora que fuy do dito moesteiro, vendestes a dita mina moller que conprou de vos por sy et en meu nome nas frigresias de San Viçenco d ' Olvyna et de San Cristouvo de Faro et de San Pedro de Visma et de San Tirso de Seyro et de Santiago d ' Arteixo que son no coto da Crunna, por contia de des et oito marquos de prata fin et des varas de panno branco en tiros d ' oyto palmos en ancho, por carta de venda feyta por Pedro Dangroes notario que foy de Santiago. [+]
1372 MB 48/ 448 Et por ende quero et outorgo por min et por la dita mina moller et por toda mina vos et sua que vos a dita Ignes Peres et toda vosa vos aiades daque endeante para senpre os ditos herdamentos, casas, casares, chantados, vynnas et muynno et froytos dellos et façades dellos et en eles toda vosa voontade para senpre assy commo de vosa cousa propria sen enbargo de mi et da dita mia moller et de nosas voses et de cada huun de nos. [+]
1372 MB 48/ 448 Et todo jur, senorio, propiadade, auçon et dreyto que eu et a dita mina moller avyamos nos ditos herdamentos, casas, casares, vynas et muynno et benes sobreditos et rendas et froytos della asy do tenpo pasado commo daque endeante de mi et da dita mia moller et de nosas voses o tiro et tollo et en vos a dita Ignes Peres et en vosa vos o ponno et traspaso por este publico estromento, et prometo et outorgo que eu nen a dita mia moller nen cada huun de nos nen nosas voses de nos et de cada huun de nos non venamos contra este estromento et renunpçiaçon nen contra as cousas sobreditas nen contra cada huna delas por nos nen por outro en juyso nen fora del nunca en algun tenpo so penna de trynta marquos de prata finos que vos peytemos por penna et postura que conosco ponno se nos contra esto veeremos, a qual penna pagada ou non todavya este estrumento fique firme et vala para senpre. [+]
1372 SVP 48/ 100 Conuen a saber que vos aforo o noso casar do Barreo con todas suas pertenças e dereituras per uquer que vaan su signo de Santiago de Carrazedo, per tal pleito...etc.; e dedes das vinnas que estan feitas de cada anno nos dedes a terça do vinno que Deus y der, e das vinnas que feserdes dardes vos e as ditas uosas uozes a quarta parte de todo o vinno que em elas Deus der, o vinno a a bica do lagar, todo per ome do dito mosteiro; e daredes de renda cada anno vos e as ditas pesoas por todo pan e cousas que Deus y der triinta soldos por la festa de san Martino de nouenbro, ou a contia deles en outra moeda que andar... [+]
1373 CDMACM 115/ 191 Et para conprir et pagar todo meu testamento commo sobredito he faço meus executores deste mou testamento Johan Senimal coengo de Santiaago et Aluar Peres Pocarino notario de Santiago que o cunpran anbos et cada hun deles por consello et de consello de frey Aras doutor do mosteiro de San Francisco de Santiaago et non en outra maneyra por todos meus bees et sem meu dapno et rogo a todos tres et cada hun deles que o cunplan asi et doulles todo meu poder conpridamente que posan cobrar et recadar todos meus bees tam ben ecclesiasticos commo tenporales que eu aio et me perteeçen de auer en esta çidade et arçibispado de Santiago tam solamente quanto das mandas et deuedas que se deuen dar et pagar enna çidade et arçibispado de Santiago et quanto as mandas et deuedas et cousas que se deuen pagar et conprir en Lugo et en Mendonedo faço meus executores a frey Afonso monie de Valparayso et vigario do bispo de Mendonedo et a Aras Martines de Ribadeo et a cada hun deles et rogolles que o cunplan todo commo sobredito he con consello do guardiam de Ribadeu. [+]
1373 CDMACM 115/ 192 Et mando tresentos mor. por seu traballo a cada hun dos executores sobreditos et outros tresentos mor. a cada hun dos conselleiros sobreditos de cuio consello os ditos executores ham de conprir este meu testamento et quero et outorgo que este meu testamento ualla commo testamento et minna postrimeira voontade et se non ualuer commo testamento ualla commo codiçilo et se non ualuer commo codiçilo ualla commo mellor poder de dereyto ualler en testemoyo da qual cousa esta carta de testamento figue escripuir en minna presença et rogei Aluar Peres Peres Pucarino notario enna çidade de Santiago que por mayor firmidume scruise en el et posese seu nome et signal et a estas testemoyas em fondo escriptas que posesen y seus nomes et sarrey et seelley este testamento con meu seello. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et nos dedes del cada anno em salvo en a nosa tulla de Paredesoa em salvo terça de toda las cousas que Deus der y en o dito casar. [+]
1373 CDMO 1814/ 331 Et estas ditas herdades non venderedes nen deytaredes nen supinoraredes nen daredes a nihun nen parte dellas nen tomaredes em ellas amadego nen senorio contra nosa voontade, et se o tomardes que percades por ende as ditas herdades et cousas sobreditas, et vendendoas ou supinorandoas nos mandamos que non valla em juyso nen fora del, et vos que percades por ende as ditas herdades. [+]
1373 CDMO 1817/ 333 Por tal condiçom que as mantenades em boo estado et as proveades das cousas que ouverem mester em gisa que non desfalescan por mingoa de preveemento et de boo paramento. [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1373 MB 49b/ 450 Se mays val esto que vos vendo que a dita contia, toda essa demayssia que mays val vos dou et outorgo en doaçon para senpre et devovos et vossa voz anparar et defender con esta venda a todo tenpo por min et por meus benes et por los benes do dito Fernan Dalmallo que vos para elo obrigo por lo poder da dita procuraçon, todo jur, senorio, possisson et propiadade que eu et o dito Fernan Dalmallo avemos na meadade da dita casa de min et del et de mina voz et sua o tiro et tollo et en vos et en vosa voz o ponno et traspasso por esta presente carta de venda da que ende ate vos et vossa voz façades da dita meadade da dita casa todas vosas voontades para senpre assy commo de vossa cousa propia. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Sabean todos que eu Fernan Dalmallo escudeiro de Gonçalvo Marino faço et outorgo mina carta et sufiçiente procurador mina moller Clara Carneira et doulle todo meu conprido poder que ela por si et por min et en meu nome possa pedyr et demandar, reçeber et recadar todos los meus benes moules et rayses et devedas de dineiros et pana et pannos et ouro et plata et outras quaesquer cousas que a min et a ela deven et son tiudos et obligados de nos dar et pagar qualquer et quaesquer pessoa et pessoas asy enna çidade de Santiago commo en terra de Meya commo en outros quaesquer lugares para quitar et anuçuar et dar carta et cartas de pago et de quitamento do que ende reçebir et acadar. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Et posa fazer sobrestas cousas et cada huna delas en juyzo et fora del todas las cousas et cada huna delas que eu faria et fazer poderia seendo a elo por min presente, aynda que seia en tal caso et sobre a taes cousas que demanden et requiran spiçial mandado. [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E prometerõ e outorgarõ estas partes de comprir e agardar este estormento e cousas en el contiúdas pera senpre, so pena de dous mjll morauidís de branquos da dita moeda, e per juramento que os ditos Johán de Valença e ssúa moller e o dito luminario e capellam por sy e en nome dos frigeses da dita capella ffezerõ aos Santos Auãgeos; e rrogaron ao dayã de Santiago ou a qualquer outro que jurdiçõ pera ello ouvesse que desse a esto ssúa abtoridade pera que ualuesse e fosse firme e estaule pera senpre. [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et esta herdade uos dou a foro por tal condiçon: que uos ou outros por uos façades y huna casa ou mays quantas uos quiserdes, et lauredes y aquelas cousas quaes virdes que uos cunprem para uos et para aquelas pesoas que esteueren en uosa conpanna seruindo y a Deus, asy commo se fose vosa propia, et este poder meesmo aian aquelas persoas a quen [y] leyxardes despoys de uosa morte que y moraren para seruir a Deus [commo] dito he. [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et este foro me auedes a pagar en cada hun [anno] uos et uosos suçesores que usaren a dita erdade, et non auedes [. . ] a meus suçesores a pagar desemo nehun nen outra [cousa], saluo desemo de pam si o y laurardes en na dita erdade. [+]
1375 GHCD 81/ 381 It. quito et Anuçoo a affonso fern. z et a affonso guillelmez et bernald eans et ioam scripuan et duram dominguez de Sarandom et gomez perez das encrovas et affonso fern. z et iohan da mua Et gonçaluo de Rey Et esteuayna et ioham Affonso de ponteuedra Et Gonçaluo Ruuyo Et Martin affonso darquos Et os outros meus Criados de todas las cousas que me deuem Et que por mim et en meu nome Recadarom et colleron en Renda ou en fialdade eu en outra cualquiera maneyra de todos los tenpos pasados ata aqui Et mando et deffendo a meus herees que os non demandem por ello. [+]
1375 GHCD 81/ 383 Seia sua mercee de descontar delles os quatro mill en emenda de algua cousa se a eu por el recebi depoys das pagas dalguas pesoas Et outros quatro mill lle mando en Reconoscemento de Señorio Peçolle por mercee que mande pagar os seis mill mrs. a meus herees para conprimento de mia manda. deuo a esteuuoo fern. z. e ourinez et a Ruy gn.z et a outros pedreyros das suas Raçoes de alguuns tenpos mando quelles satisffaçam meus herees. [+]
1375 MB 50/ 452 Et eu o dito Lopo Rodriges por min et po la dita mina moller et por mina voz et sua assy outorgo et reçebo et obrigo min et meos heredes et da dita mina moller et de nossas vozes para pagar a dita renda et foro et conprir as cousas sobreditas et cada huna delas. [+]
1375 MB 60/ 472 Sepan quantos esta carta vieren commo Nos don Alfonso por la gracia de Dios Rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia del Algarbe et sennor de Molina por fazer bien et merced a la priora et al convento de las duennas del monasterio de Santa Maria de Belvis de la orden de los Predicadores el cual monasterio es açerca de la çibdat de Santiago et porque don frey Iohan Fernandez d ' Aveancos nostro conffesor nos dixo que este monesterio es poblado nuevamente et non ha avido fasta agora cartas ni liberdades de Nos nin de los Reyes onde Nos venimos de franquiza que les oviesen fecho et que las duennas que y son tienen cada dia oraçion apartada por la nuestra vida et por la nuestra salud et por las almas de los Reyes onde Nos venimos et nos pidio merçed que toviessemos por bien de les facer alguna merçed en esta razon, Nos por esto et por la voluntad que avemos de façer merçed et limosna en el dicho monesterio resçibimoslas en nostra guarda et en nostra encomienda et en nostro deffendemento et mandamos que aian todas sus heredades francas et libres et quitas en esta manera fasta treynta yuntas de bueyes et vinnas et que puedan aver fasta çinquenta cargas de vino et que non pechen en ellas ninguna cousa a Nos ni a los Reyes que vinieren despues de Nos. [+]
1376 CDMO 1831/ 341 C. - Sabbearn quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Gonçalvo Fernandes dito d ' o Carro nosso criado et a primeira moller liidema que ouverdes et a huun fillo ou filla de vos o dito Gonçalvo do Carro qual nomeardes a tenpo de vossa morte, et non avendo fillo ou filla que seia voz o que de dereyto erdar os vossos bees, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos todas las cousas cousas que tina de nosso moesteiro afforadas Gomes Eanes et sua moller Elvira Gomes vossos sogros a tenpo de sua morte tam bem casas commo vinas, soutos et erdades et todas las outras cosas. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et porque él vira que o dito Afonso Péres era ydóneo e tal que meresçía o dito benefiçio et outro mellor quando llo Deus desse que resçebira a dita apresentaçón dos ditos abbade e convento et instituyra ao dito Afonso Péres por vigario e capelán perpetuu et cura ena dita iglesia que a governase e mantovese eno temporal e eno espiritual et pagase e subportase a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia ha e ouvese et lle perteesçese pagar, et ouvese a meatade de todos los dísemos e eclesiásticas dereituras e das searas e cousas que perteesçen aa dita iglesia como quer e em qualquer maneira, da qual meatade o dito Afonso Péres disso que era contento sigundo que dito he. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et que mandara e mandaba a todos los freygeses, foreyros e vassalos da dita iglesia que recodisen ben e conpridamente ao dito Afonso Péres con a meatade das searas e de todos los dísemos e premiçias, foros e dereitos e dereituras de pan e de vino e de dineiros e de todas las outras cousas que Deus dese et perteesçen aa dita iglesia. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et que mandava que o dito abade e convento para sy e para seu moesteyro ouvesen a outra meatade de todas las ditas cousas et pagasen a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia avía et a ela veesen como quer e en qualquer maneira. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. [+]
1376 OMOM 29/ 151 As quaes casas et vinnas et herdades sobre ditas iasen su os sinos de Santa Maria de Villamayor et de [. . ] todo o que quiseren commo de sua cousa et de propio, et dollos con todas suas entradas et saidas, [juros et perteneças] [. . ], [et dou] et outorgo poder a frey Diego Ferrandes , frayre da Terçeyra Ordeen, que por sy et por outro [posa entrar et tomar posison destos herdamentos] et bees sobre ditos, [et por] os frayres et homees boos sobre ditos quando et onde que quiser, sen outorgamento et mandado de justiça [. . ] et su todo esto outorgo et pormeto que esta doaçon que faço que senpre tena por firme et que [. . ] et sinaladamente que [. . ] reuogue. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et todas estas [cousas?] et cada huna dellas prometo por min et por meus herdeyros aos frayres et homes boos moradores en no dito lugar, commo dito he; et de as gardar et conprir et de nunca viir contra ellas nen contra ninguna delas sub penna de juramento que faço aos Santos Avangeos de Deus das minnas maos taniudas corporalmente. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et o qual dito casal eu o dito Garçia Prego * a a dita Tareiga Aluares, mina afillada, et prometemos et outorgamos a a boa fe de Deus et sen mââo engano que nos nen outren per nos nen * nen mandemos toller a a dita Tareiga Aluares nen a seus herdeiros o dito casal e nouos e froytos que el daqui endeante ...., nen outrosi leuar * colleita que en el auemos, nen reuocar nen nunca reuocar esta dita doaçon per manda nen per testamento nen per outra razon ninhuna que seia * Fernan Gonçalues, nen a dita uosa filla escontra non façades ou mandedes faser alguna de aquellas cousas per que se a doaçon deuer a a desfazer * et renunçiamos et partimos de nos et de nosos herdeiros asi en geeral, conmo en espeçial a toda ley et dereito escrito conmo por escriuir * e de força et de mâô engano que nos ou outren per nos, que nos non ualla en juiso nen fora del, ainda que a esta dita doaçon en contrario seia. [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1377 OMOM 33/ 155 Et por esta carta vos dou et outorgo luire et conprido poder et mandado speçial a uos, o dito frey Diego, et a uosos suçesores para entrar a tinença desta doaçon por uos et por outro, commo dito he, quando quiser Deus asi commo eu misma ey poder de o faser sen outorgamento de jues et de outro home qual quer, et faserdes delles et en elles commo de uosa cousa misma. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et outorgo et prometo que esta doaçon que senpre aueree por firme et que nunca irey contra ela en alguna maneira et signaladamente que nunca a reuoge disendo que uos ou algun dos sobre ditos a quen eu faço a dita doaçon, que nunca ma gradesçestes ou que fostes desconoçentes, fasendo que me alguna de aquellas cousas que disen en nas llees das Partidas et dos outros dereitos por que pode seer reuogadas as doaçoes, asi commo se mostra en nos que fala dellas. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et outorgo et prometo a uos, o dito frey Diego, et a uosos suçesores fraires do dito lugar, de uos gardar et conprir estas cousas sobre ditas, et juro aos Santos Euangeos, taniudos corporalmente das minas maos en presença do notario et testemoyas desta carta, de non vyr contra nehuna destas cousas, que se o fesese, que me non valla nen seia oyda sobrello en juiso nen fora del. [+]
1378 CDMACM 117/ 193 Era de mill et quatroçentos et des et seys annos dose dias do mes março enna çibdade de Bilamayor seendo en cabidoo et por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno Paaço dos Caualeiros lugar hu se acustuma a faser cabidoo a dita iglesia de Mendonedo presentes enno dito cabidoo nos don Francisco por la merçee de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mendonedo et don Pedro Aras dean don Diego Fernandes archidiago de Asumara Ruy Dias thesoureiro Domingo Afonso Ares Peres Lopo Dias Afonso Fernandes Ruy Lopes Afonso Eanes Pedro Gomes Iohan Afonso coengos da dita iglesia de Mendonedo et as outras pessoas et coengos que entende presentes eran enno dito cabidoo capitulantes et cobidoo capitularmente celebrantes pare estas cousas que se adeante siguen nos o dito sennor obispo denconsuum con o dito dean et pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo considerantes o deseio et o talente et o boo amor que estas pessoas coengos et seruentes aa sobredita iglesia de Mendonedo mostram açerca da dita iglesia soruindoa continuadamente et loauelmente ennos ofiçios diuinaes et outrosy considerantes çerca de nos commo as distribuyçoes deles de cada dia sedan et son muy pequenas et minguadas demos et outorgamos para sempre jamays liuremente et canonicamente aas pessoas et coengos et raçoeyros da sobredita iglesia de Mendonedo et aos seus susçessores toda a quarta parte sen cura de santa Cesilia que he enno couto de San Martino do noso bispado que vagou de presente por morte de Pedro Eanes clerigo que foy dela con todolos fruytos desemos rendas et dereitos que le perteesçen et perteesçer deuen de dereito aa dita quarta parte da dita iglesia a qual dita quarta parte da dita iglesia demos et outorgamos et anexamos et vnimos con outorgamento do dito cabidoo con todolos desemos rendas et dereitos segundo dito he en lugar de distribuyçoes cotidianas para as pessoas coengos et raçoeiros da dita iglesia de Mendonedo que beeren ao coro dela a resar a Noa et a cantar as Horas que lle perteesçen et que acabadamente esteueren aas dita Horas da Noa. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Primeiramente que honrredes os nosos monges et frades et que nos goardedes de força de vos et dos vossos et dos outros que nos mal feseren, et nos seiades amigos boos et fiees en todas las cousas que conpriren a nos et a o dito nosso moesteiro para que vos fordes chamados assy en estes lugares sobreditos commo en os outros para que fordes chamados. [+]
1378 CDMO 1844/ 350 Et se por la ventura o dito meu fillo et eu en seu nome vos non desfforçarmos de quenquer que vos feser força ou tomar alguna cousa do vosso en a dita terra quero et outorgo que se pague et entregue a vos et a vosso moesteiro por todos nossos bees seendo nos sobre elo frontados et requeridos. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo quarta parte de quanto pam et legumea et castanas et de todas las outras cousas que Deus y der en a nossa granja d ' Anbas Mestas a salvo por vossa custa. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et nos dedes del de foro cada anno a salvo per nosso moordomo na vida de vos o dito frey Affonso quarta parte de todo pam et vinno et conposta et de todas las outras cousas que Deus y der, et as vozes que veeren apus vos daran terça commo dito he. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos en renda a vos frey Rodrigo de Lemos nosso monges por estes viinte annos conpridos primeiros que verran da era desta carta viinte novydades alçadas o nossos çelleiro a que chaman de Sam Martino de Trivaes con todos los casares et vinnas et herdades et cortinas et casa et arvores et foros et rendas et dereitos et dereituras et outras cousas quaesquer que a nos et a dito çelleiro por nome do dito nosso moesteiro perteeçen et perteeçer deven de dereito commo quer et en qualquer maneira. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Per tal condiçon que vos o dito frey Rodrigo que fagades lavrar et parar bem todas las herdades et cousas que perteeçen a o dito çelleiro por rason do dito nosso moesteiro, et reparar et refaser et faser morar os lugares et casas que som perteeçentes a o dito çelleiro. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Et outrossy damos poder a vos o dito frey Rodrigo que por nos et en nosso nome et do dito nosso moesteiro possades tirar et desenallear et desenbargar todas las herdades et cousas et cada huna delas que jazen ascondudas et enalleadas et enbargadas a o dito nosso moesteiro que seian perteeçentes a o dito çelleiro et que possades demandar todas las maas paranças que y ouver feytas assy dos annos passados commo en o tenpo dos ditos viinte annos por que vos arrendamos o dito çelleiro. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Et que possades faser sobre ello todas las cousas et cada huna delas que nos meesmo fariamos se a ello fossemos presentes. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Et he posto que vos o dito frey Rodrigo non possades afforar nen arrendar nen deytar nen subpinorar alguna nen algunas destas cousas sobreditas nen parte delas sen nosso mandado et conssintimento, et se o feserdes que non valla. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Et mandamos a os moradores et pobradores de todos los casares et herdades perteeçentes a o dito çelleiro que recudam a vos o dito frey Rodrigo et non a outro alguun con todas las novydades et proes et rendas et foros et dereitos et dereituras et outras cousas quasquer que perteeçen o a dito çelleiro en os ditos viinte annos. [+]
1378 OMOM 36/ 160 Et outrosy, eu prometo por lo dito juramento que nunca vaa contra esta doaçon et que nunca a reuogarey disendo que os ditos frades ou algun delles que ma non contradeçeron ou que feseron contra min alguna cousa daquellas cousas que disen as llees do liuro das Partidas et das lles do dereito por que se poden reuogar as doaçoes. [+]
1379 BMSEH B11/ 366 Era de mill e cuatrocentos e des e sete annos sete dias do mes de fevrero sabeam cuantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan Trigo e Gomes Centeo e Ruy Martines Tielam e Afonso Esteves e Ruy Martines o vello e Iohan Martines trigo clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona presente por nos e por los nuestros clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro avos Esteveo Anes clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona em vida de vos e da duas pesoas depos vos conven asaber os tres cuartos de casa que esta em esta vila de Bayona a qual tinna aforada da dita igleia Diego Peres ferreiro Et os quaes ditos tres cuartos de casa vos demos aforo segun que dito he deste san Miguel de setembro que foy da era de mill e quatrocentos e des e seys annos endeante per tal pleito e so tal condiçon que a alsedes e restoyredes per tal guyssa que mon peresca per mingua de bom favor e de boo paramento Et dedes ende em cada hunn anno por dia de sam Migell de setenbro por foro a os clergos rasoeiros da dita igllia de Bayona ou aseus comprideiros das noversarias em seu nome quinse moravedis de brancas de dous dineiros o moravedi Et por foros em cada hunn anno por lo dito dia hunn capon e hunn açunbre de vinno tolledan Et aseymento devos dito Esteveo martines e pessoas depos vos que a dita cassa con toda sua bem feitoria fique libre desembargada das noversarias da dita igllia de santa Maria de Bayona Et querendo nos dito Esteveo Martines ou pessoas depos vos vender ou sopennorar este dito foro non vendades ou sopinorades ante a nos da noversarias da dita igllia de Bayona ante que aoutro tanto por tanto Et nono querendo anos das ditas noversarias que o posades vender ou sopinorar aatal pessoa que seia ygual devos por quaes ditos clergos raçoeiros da dita igleia de Bayona posamos aver e cobrar este dito foro em cada hun anno segun que dito he Et nos ditos clergos raçoeiros obligamos os beens das noversarias da dita igllia de Bayona avos amparar e defender con este foro adeante de qualquer pesoa que vos sobre el enbargo queser faser outrosy eu dito Esteveo Anes obrigo todos meus beens avos dar e pagar este foro em cada hunn anno segun quese em esta carta contem Et nos ditas partes presentes queremos e outorgamos que qualquer devos que contra esto for e onon touver e aguardar que peyte por pena aoutra parte que o touver e aguardar doscentos morovedis de brancas et a pena pagada ou non esta carta e cousas em ella contiudas fosen firmes e estaveles e vallan em sua tenor feita a carta em Bayona de minnor a diae mes e era sobre ditas testes que a esto foron presentes Gomes Cainon clergo e Martin de deus de Cangas e Gomes Rodrigues criado do arcediago de montes e Gomes Esteves clergo natural de Ponte de Lima eoutros. [+]
1379 OMOM 42/ 166 Os quaes herdamentos sobre ditos dou segundo dito he para que façan delles et en eles os fraires do dito moesteiro todo o que quiseren commo de sua cousa et auer propio, et doullos con todas suas entradas et seidas, juros et perteenças quantas han et deuen auer de dereito et de feito. [+]
1379 OMOM 42/ 167 Outrosy prometo de anparar esta doaçon de todo home que a quiser contrariar, et todas estas cousas et cada huna dellas prometo por min et por meus herdeiros aos fraires et homes boos moradores en no dito lugar, et de as gardar et conprir et de nunca viir contra ellas nen contra nehuna dellas so pena de juramento que faço aos Santos Euangeos de Deus das minas maos tangidos corporalmente. [+]
1379 OMOM 43/ 168 Os quaes herdamentos [uos logo] entrego et dou a posisom delles por esta presente carta para que façades delles et en elles toda uosa [voontade] commo de uosa cousa propia, et outorgouos conplido poder que por uos et por outro de uosso [. . ] [+]
1379 OMOM 43/ 168 Et de todas estas cousas prometo [. . ] et conplir et gardar sub pena de mill morabetinos desta moneda que ora [corre] [. . ] herdades que aio de peytar et perder a uos et a uosa uos [. . ]; et demays juro aos Santos Auangeos de Deus con minas [maos taniudas, en presença do notario et] testemoyas desta carta, que o conpla et garde todo asy et sobre [. . ] [+]
1379 OMOM 43/ 168 [et renunço] toda lee et foro et dereito escripto et non escripto, huso et custume [. . ] del que non posa diser que este contrauto non ualia en esta [. . ] pesoas nen sobre taes cousas, nen dita que fuy sobrelo [. . ] espeçialmente renunçio aquel dereito et ley que dis todoa renun[çiaçon geeral non valer, et todos outros dereitos] et eixençoes et defensoes que por min podese alegar [ou outro por min], en juiso nen fora del. [+]
1379 PSVD 89/ 298 Conoçida cousa seia a todos que eu frey Rodrigo, prior do moesterio de Bilar de Donas, por mi e por lo conuento do dicto moesterio e por seus sucesores, aforo a uos Ares Fernandes, de Bosaderca, e a uosa muler Costança Gomes e outra bos, qual nomear o postrimeyro de uos, e nomear en uosa bida ou a tenpo de sua morte, a meatade do casal e erdamento que chaman de Bareo, que e na frigresia de Sancta Maria de Berredo, a qual suya teer Garçia Afonso e Teresa Garcia; o qual casal he da dicta Orden. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et diso que tiraua et tirou logo assy do jur et posison et propiedade das ditas cousas et metia et apoderaua en elas para senpre o dito espital. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et se por la bentura o dito Bispo husase ou posuyse des aqui endeante algua cousa destas sobreditas, diso que as husaua et posuya en nome do dito espital, por quanto y non ha outro procurador do dito espital et el tomara et tomaua en sy para procurar o dito espital, por amor de Deus. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et demais o dito Bispo et Cabidoo estabelesçeron et outorgaron que todas las rendas et fruytos destas cousas sobreditas et de todas las outras que o dito espital ha que se despendan aos proues et doentes que beeren ao dito espital et non en outra cousa alguna, se non en pannos et camas et enno comer et beber dos romeus et dos ditos proues et doentes que beeren ao dito espital. [+]
1379 VIM 58/ 152 Et eu Afonso Deus, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, a todas estas cousas sobreditas et a cada hua delas, con las ditas testimoyas, et esta carta de doaçon, por outro en minna presença, fige escriuir, por mandado do dito sennor Obispo et persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testimoyo de verdade. [+]
1380 FDUSC 246/ 253 Conusçuda cousa seia a todos que eu Aras Peres Chantron, canbeador, fillo de Lourenço Peres Chantron, que fuy, et de sua moller Moor Martins, en nome da dita Mayor Martins, mia madre, da qual me obrigo dar outorgamento desta, vendo per min et per meus bêês, et por toda sua uoz, vendo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, canbeador, morador na rua da Moneda vella da çidade de Santiago, et a uosa uoz, o casal et herdamentos de Majââres da frigesia de sam Martino de Couçieyro, con suas perteenças et dereyturas, o qual casal et herdades fuy de Afonso Manjon, canbeador, que fuy, et o qual a a dita Moor Martins pertêêsçe per manda et herança de Costança Manjon, filla que fuy do dito Afonso Manjon et de sua moller Toda Eanes, filla que fuy da dita Moor Martins, cuja herêê a dita Moor Matins he. [+]
1380 FDUSC 247/ 255 Sabean todos que eu Lopo Fernandes de Desa, fillo de Fernan Lopes d ' Arceu, per min et per toda mina uoz dou et dôô en doaçom por jur d ' herdade, commo mays pode et deue a ualler de dereyto para senpre a uos Juhan Mosqueyra, fillo de Gonçaluo Eanes de Cardama et de Tareya Alonso Mosqueyra, sua moller, todas quantas herdades, cassas et chantados et uoses et dereyturas eu ey et â âuer deuo et que meu padre Fernan Lopes et Pero Lopes auyan nas figresias de santa Maria de Castello, que he en Montâôs de Souereyra, et enna figresia de santa Marina de Parada, que he tambem en Motâôs de Souereyra, per uquer que vâân a montes et a fontes nas ditas figresias, et tambem as presentaçôês das igleias que eu ey en esta dita terra; et todo esto uos dou per jur d ' erdade por senpre a uos et a dita uossa uoz por min et por toda mina uoz; et daqui endyante fazede de toda cousa que uos so tallence for conmo de uosa cousa propeya, et daqui endyante tyro de min et de toda mina uoz todo o jur e senorio que eu et meu padre et o dito Pero Lopez auyan ennas ditas herdades et ponôô en uos o dito Juhan Mosqueyra et en toda uosa uos para senpre; et renunçio a todo dereyto escrito ou non escrito que nunqua me a ello chame eu nen mina uoz, et se me a ello chamar en esta rason, que me non ualla, et nos peytemos mille morauedis por pena; et demays uos dou poder que posades auer todos os nouos dos tenpos pasados das sobreditas herdades assy conmo eu se presente fose. [+]
1380 GHCD 106/ 459 Et otrosi mandaron que tornasedes et pagasedes al dicho monesterio et a los dichos sus vasallos et coto et herdades et vasallos todos los mrs. et pan et outras cousas qualesquier quelles auedes tomado et leuado dellos. desde que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha cibdad de soria sobre esta Razon. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 Coomba de louro cen mrs. et que me perdone algua cousa se a del mays ouue. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 Iten dou por quitos et liures todos los meus moordomos de quanto por min colleron et Recadaron et perdonolles todo o que do meu comeron et ouueron, saluo que den conta de aquel ano en que me eu finar a meu heree, et o dito meu heree que lles non demande mays nehua cousa que elles por min Recadaron en todos tenpos pasados salvo deste dito ano sobre dito. [+]
1380 GHCD 112b/ 612 It. mando que se algun veer et diser em sua conciencia que eu que lle deuo alguna cousa ou soo tiudo, mando que llo pagen. [+]
1380 GHCD 112b/ 613 It. mando mays a mina moller dona maria a mina parte da vina louçaa que esta cabo de padron que min et ella conplamos, et Rogo et mando a meu heree sopena da mina beiçon que non enbarge nen enxeque nenhua cousa que eu em esta manda mandar a mina moller dona maria, nen em en outra cousa alguna que a ella perteesca de dereito. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando toda a herdade que eu aio em cheo et en canelas et em toda a friigresia de donvria a eldonça filla de fernan rrodrigues de donvria et mays quinentos mrs. para casamento. It. mando et quero que mina moller dona maria non seia demandada por deueda de beneficios nen doutra cousa alguna que eu et ella deuamos et seiamos tiudos a meu fillo don aluaro Nunes bispo de mondonedo, nen a outro alguun. nen lle seia demandada nen enbargada por ello nenhua destas cousas que lle eu mando; et se alguun dereito ou auçon contra min et ella teueren, mando et quero que se torne por ello a meu heree que llo page. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 Et mando que esta mina manda que se cumpla et page dos mrs. que de min ten garcia prego, et Remanescendo alguna cousa desto, que a alende desto que eu mando, mando que o dem ali ha meus conpridores viren que mellor he. [+]
1380 MB 59/ 467 Primeyramente a hermida de Sam Giao do mar con a quarta de todallas cousas que lavren de bino et de froyto enno couto deste San Giao et de todallas cousas que y Dios der. [+]
1380 MB 59/ 467 Item no couto de Peçovre tomou Martin Fernandez Iohan Perez serviçal de Sancha Rodriges do casal de Saa et levoo para o seu casal de Ladreda con todallas cousas que tina do moesteiro. [+]
1380 MB 59/ 471 Enna iglesia de Peçobre VIII morabetinos, et destas rendas non paguaron ningua cousa desque moreu Sancha Rodriges. [+]
1380 MSCDR 383a/ 512 Esta uos aforo asi con seus profeitos, entradas e yxidas, per tal condiçon que tenades as casas cubertas et restoiradas et lauredes et paredes ben as ditas uiñas et cortiña, conmo se non peresca per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que dedes della cada anno de foro ao dito moesteiro a terça de uino que y ouuerdes, partido per çestos ennas ditas uinas; et trageredes o noso quinon delas per uosa custa ãã Groua; et por las casas et outras cousas daredes cada ano a min et ao abade do dito moesteiro por razon de forros, huun par de bõõs capoos et huna cabaaça de vino por dia de san Martino. [+]
1380 MSPT [26a]b/ 265 Et Nos asy se lo desenbargamos, por esta nostra carta, et mandamos a los dichos cotos et feligresías et basalvos que, de aquí adelante, obedescan al dicho Prior et convento et los ayan por sus sennores, asy coomo deven et son tenidos de derecho Et coutrasy que les tornedes et pagedes et fagades dar et pagar todos los maravedís et pan et outras cousas qualesquer que de ellos avedes tomado et levado, despoys que Nos mandamos dar nuestras cartas en la dicha cidade de Soria sobre la dicha rasón. [+]
1380 OMOM 49/ 173 Por ante frey Afonso, vigareo geeral do bispao de Mendonedo, stando en na çidade de Villamaior, en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas foy presentado et mostrado por min, notario, ante o dito vigareo hun testamento de Pero Domingues de Santa Oalla que foy, o qual paresçia seer feyto por Johan Ramos, notario, et signado con seu signal segundo que por el paresçia, et en no qual dito testamento, entre llas outras cousas se contina huna clausulla que desia asy: [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et [darnos] edes do vinno et de tinta que Deus em el der et de todas las outras coussas que em el ouver terça, et tanben nos daredes terça de todas las outras cousas que Deus der en a outra vinna d ' Oseira. [+]
1381 DGS13-16 58/ 122 Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. [+]
1381 MPR 116/ 216 Et polas outras cousas nos daredes cada anno pola festa de Sam Martino doze mrs de dineiros brancos que montan dez dineiros por huun mor ou a contía delles. [+]
1382 MB 52/ 458 Et ellos todos diseron por lo dito juramento que a dita Costança Gomez moller de Pedro Peyteado que en jazendo (doente) en doença de que finou que fez sua manda por paravoa et ontre as outras cousas que mandou, mandou ao dito moesteiro de Santa Maria de Belvis todas as suas herdades, casas et chantados que ela avya en Marçam et en Pousada et en toda frigresia de Santa Vaya Vedra et que ha huun anno que he finada pouquo mays ou meos. [+]
1382 MSMDFP 72/ 91 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento dese mesmo lugar presentes e outorgantes, sendo en noso cabiidõõ segundo que o avemos de husso et de costome de nosa orden, fazemos carta et damos a foro e a vervo a vos, Rodrigo Affonso, morador ao Rigueiro de Pantom, e a dúas pessuas depós vos hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear o postromeiro de vos, e non seendo nomeada fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito, conbén a saber, toda quanta herdade fuy de Tereyga Ferrnnandeσ, morador que fuy en Folles, asy casas commo viñas e álvoras e suarios que ela avia e lle pertẽẽçían de aver de dereito a monte e a fonte hu quer que vãã su o signo de San Martino de Pantón, per tal pleito que lavredes e paredes ben as ditas herdades e morades ennas casas per vos ou per outre, e nos diades de renda cada anno vos e as pesoas sobreditas tres canados de viiño coσido, e seia pagado ata día de Santo Martino de novembro, e daredes mays de renda por todas las outras cousas que Deus y der oyto pa(res) de dineiros ou dous capõẽs bõõs por lo dito de San Martino. [+]
1382 MSMDFP 72/ 91 E eu o dito Rodrigo Afonso asy reçebeo de vos o dito foro e cousas sobreeditas, e obligo a conprir a dita carta en todo e pagar a dita renda cada anno commo dito he, e a fiinamento da postromeira pesoa das sobreditas fique o dito foro e herdades e enpraσamento do dito moesteiro con todo [bo]o paramento que y for feito, novo alçado [segundo] he huso da terra. [+]
1382 OMOM 57/ 181 Et renunçio et parto de min et doutro por min toda lee et exençom do auer non contado nen reçebido et todo o engano de justo preço, et toda outra lee et exençom que eu por min podese auer ou alegar para esta vençon non valler; et oie este dia tiro a min do jur et posisom et propiadade da dita leira et meto en ela a uos, o dito Pero Varela, et a vosa muller et a vosa vos que façades dela vosa voontade conprida, asy commo de vosa cousa propia. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et aynda vos damos huna terça do nosso oulivar et nos dedes as duas terças das belotas et o dizemo delas, et tirando vos o azeyte darnos edes a meatade del et dizemo, et darnos edes cada ano por foro por dia de Natal en vosa vida çinquo libras de dineiros brancos et a voz que veer a pus vos dara seis libras et çinquo maravedis, et darnos edes de cada ano hun boo porco çevado con pan et con vino et hun boo carneiro con pan et con vino, et darnos edes o dizemo de todas las cousas que creardes et lavrardes et gaanardes. [+]
1383 OMOM 60/ 184 Eu, frey Diego, da Hordeem Terçeyra do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, conprimidor do testamento de Afonso Suares de Lençoos, por min et en nome do dito moesteiro et fraires del et do cardeal dom Pedro, cuio dito lugar he, vos requiro et notefico en commo o dito Afonso Suares en sua soude fesese seu testamento, en no qual, entre llas outras cousas, scolleo en no dito moesteiro sepultura para seu corpo et mandouse enterrar en el, et esto feso el non seendo enganado nen por mal querença nen despreço de los outros homes boos, mays auendo mayor deuoçon et voontade que seu corpo fose enterrado en no dito moesteiro ca en outro lugar algun. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 GHCD 78b/ 357 En presença de min Aras perez chantreyro notario publico de santiago jurado et das testemoyas adeante escriptas Enton os ditos dayan et cabidoo diseron que façian seus procuradores a pedro diaz bacheller en decretos et a gonçaluo perez coengos de santiago Elles anbos en senbra para que por elles et en seu nome et da sua mesa outorgasen et podesen consentir et outorgar quaes quer contrautos et obligaçoes asi de venda et conpra como doutra cousa que o señor arcibispo de santiago fezese et contrahese con frey paayo mariño et con doña sancha sobe rrazon dos bees dos ditos frey paayo mariño et dona sancha Et que se podesen obligar en seu nome delles et da dita sua mesa asi como fiadores por quaes quer contias que enos ditos contrautos se declarasen Et que o dito señor arcibispo se obligase et que podesen jurar en sua alma delles et vallan por juramento os ditos contrautos Et toda cousa que por los ditos procuradores fose feito trautado et outorgado que elles que o outorgauan sub ypoteca et obligaçon de seus bees da sua mesa que para elo obligauan. testimoyas gonçaluo dominguez porteiro do dito cabidoo et garcia eans clerigo do coro de Santiago et johan garcia criado do dito garcia eans Eu Aras perez chantreyro notario publico de Santiago jurado foy et fiz escriuir et meu nome et signal pono en testimoyo de uerdade: [+]
1384 MPR 118/ 217 Outrosí chantedes de vina a cortina que jas a su as cassas, hu for para elo, ata estes V annos primeiros que veen, e polo moyno e polas outras cousas nos daredes de quada hun anno pola festa de San Martino de novembro hua boa porcala e XII libras por dereitura de dineiros brancos que montan des dineiros por hum mor ou a contía deles; e seerdes vassalos obidientes do dito mosteiro; e si quiserdes vender ou deitar ou supinorar, que frontedes ante o dito mosteiro polo justo preço, e seo o dito mosteiro non quiser, non vendades nen deitedes a ohme fillo dalgo nen a ohme de tras muro nen a religiossa persoa nen a ohme que sea de moor condiçón qua vos, por que o mosteiro perca os seus foros e dereitos. [+]
1384 MSMDFP 75/ 95 Sabean quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abbadessa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito moesteyro, presentes e outorgantes, fazemos carta e damos a foro e a vervo a vos, Affonso Gonzaleσ, morador ao Castro de Ferreira, e a vosa moller, María Affonso, por en todos vossos días d -anbos e a hũã pesoa depós vos qual nomear o postromeiro de vos, e non sendo nomeada fique a pesoa vosa semelava, que herdar os vosos bẽẽs de dereito, conbén a saber o noso cassar que chaman de Fontããõ, que está ao Castro, o qual tevo Affonso do Castro, padre da dita María Affonso, segundo que o vos tragedes a jur e a mããõ con todas entradas e saydas que el ha e de dereito deve aaver a montes e a fontes hu quer que vãã su o sigño de Santa María de Ferreira, per tal pleito que lavredes e paredes ben o dito casar e herdades del e nos diades del de renda cada anno en vosos días e da dita vosa moller quarta de pan e terça de viño, e a pesoa que de pós de vos vẽẽr que nos dia terça de pan e meo de viño, o pan enna eyra e o viño aa bica do lagar, todo a ollo de nosso moordomo, e daredes mays de renda cada anno por todas las outras cousas que Deus y der doze par(es) de dineiros por día de San Martino de novembro. [+]
1384 OMOM 62/ 187 Et logo por esta carta vos pono et entrego en no jur, posisom et propiadade das ditas cousas et cada huna et mando uolas entrar por uosa abtoridad et faser delas et de parte delas et en elas commo de vosas propias. [+]
1384 OMOM 62/ 187 Et se eu daqui en deante husar ou persuyr as ditas cousas ou parte delas, conosco et outorgo que as huso et persuyo por vos, o dito Garçia Ferrandes, et en voso nome precario, et outorgo de uoslas non reuocar nen resçebir por rason de ingratidue nen por outra maneira alguna; et outorgo de uos las faser de pas por meus bees. [+]
1385 MB 53/ 459 Conosuda cousa seia commo esta he a concanbea que fazey et outorgey para senpre Maria Martinez, filla que foy de Martin Afonso Rovilles et moller de Aras Nunes, vezinos desta villa de Betanços, con outorgamento do dito seu marido que he presente et outorgante da huna parte, et Maria Afonsi filla que foy d ' Afonso Doçe et nepta que foy de Marina Darmeo et moler d ' Afonso Eans das Praças, con outorgamento do dito seu marido que he presente et outorgante en huna medade, et Martin Vidal carpenteiro, marido que foy de domna Marina Darmea enna outra midade, da outra parte, vesinos et moradores que son os sobreditos en esta vila de Betanços. [+]
1385 VFD 224/ 244 Et mandastes que segundo era feita aquela nota que por ela fosen feitas todas las outras cartas, a qual cousa seería a nos moy contraria, se así pasase. [+]
1385 VFD 224/ 244 Dixo el dicho señor obispo que les confirmaría las cartas que les [dieron e otorgaron su]s anteçesores, et a los que non touiesen cartas que gelas mandaría dar de nueuo, con condiçión que pagasen los fueros, así los que no tenían cartas como los que las tenían, segunt que las pagaran estos tres años pasados. Otrosí, señor, be[n sabedes en como des]tes e outorgastes pelas ditas pusturas e condiçoes que non posésedes en esta çidade meiriño nin alguazil nen outro juiz, saluo dous juizes ordenarios, segundo que senpre fuy de huso e de costume, et agora, señor, paresçe o contrario, por que ..... uoso escudeiro, como alguazil, e Bernal e Pedro Sanches, como meyrinos, fasiendo priores e entregas e prendendo ós nosos vesiños e leuándoos a uosas fortalezas e cárceres que fesestes nouamente pera elles, a qual cousa he contra dereito ... e nunca se husou et vos prometestes de lle lo guardar e non llo guardades. [+]
1385 VFD 224/ 244 Et agora, señor, por alguas enformaçoes que uos foron feitas non justas por algúus rendeiros das alcaualas desta dita çibdade por faser mal e dapno aos uesiños e moradores da dita çibdade e por los meter a custas e a perdas et pediron uos que posésedes a Iohán Ortiz por juiz das ditas alcaualas da dita çibdade, o qual husa do dito ofiçio en grande prejuisio e dano do dito conçello, a qual cousa nunca fui husado en este Reyno, nen uos saluando a uosa mercée non o podestes fazer de dereito nen El Rey non o manda, ante he contra o mandado del Rey. [+]
1385 VFD 224/ 246 Dixo quel plazía que ge las entregasen luego e mandó gelas entregar. Outrosí, nos fezestes e fazedes yr en asuadas á nosas custas contra os escudeiros nosos besiños et sobre las fortalezas que están en seruiçio del Rey, as quaes cousas nos prometestes de nos non mandar faser. [+]
1385 VFD 224/ 246 Outrosí, ben sabedes en como teendes feito juramento de nos atenderdes e guardardes todas estas cousas sobre ditas e outras moytas et de nos aguardardes todos los preuillegios e liberdades e cartas de sentenças e mercées e boos husos e [costumes que senp]re ouuemos et nunca nos los guardastes e quebrantastes los todos et protestamos de uos los demandar por ante noso señor El Rey e a pena en que caístes por esta rasón. [+]
1385 VFD 224/ 247 Dixo que a los que algo deuiesen que gelo mandaría pagar. Et por estas cousas que lles quebrantades e que lles non queredes aguardar et por outras moytas que entenden de declarar e poer ao adeante .. fi[sesen] hua obligaçón desaforada por vynte mill mrs por rasón das maas paranças e doutras cousas non uos seendo tiudos a elo, dizen que non consenten de uos pagar os dez mill mrs que son por pagar, que uos auían de pagar por día de kalendas mayas, et protestan de uos demandar os dez mill mrs que uos pagaron como non deuían. [+]
1385 VFD 224/ 248 Dixo que si gelos non pagasen el primer día de mayo, que penorarían por ellos. Outrosí, señor, a nos o dito conçello he dito que algúus do Regedores e ofiçiaes do dito concello sen noso mandado que uos deron os mrs que o ano pasado e este ano en que estamos enprestamos a noso señor El Rey, et que uos mandaron dar carta pera o dito señor Rey en que uos lo mandasen dar, nos non consintimos en ello, ante o contradisemos e reuocamos, et os sobre ditos non auían poder sen noso outorgamento de uos dar os ditos diñeiros que nos auíamos enprestados de nosas bulsas a noso señor El Rey, et protestamos de os auer e cobrar das suas rendas, quando sua mercée for, segundo que nos prometeo, mayormente que nos desaforades e non nos queredes atender ninhua cousa de quanto nos prometestes. [+]
1385 VFD 224/ 248 Estas cousas e cada hua delas uos disemos por maneira de fronta e requerimento e peden delo a este notario testimuio, hun ou mais, quantos lle conpriren, pera guarda de seu dereito... [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Et demays prometemos et outorgamos auer por firme et por estauel daqui endeante esta dita venda et non vyr contra ela per nos nen per outros en juiso nen fora de juiso, nen nos chamar a elo d ' engano, nen a todas las outras eixeços et rasoos et dereitos, que para nos poderiamos auer et de que nos podesemos acorrer contra a dita uenda, as quaes eixeços et rasoes et dereitos renunçiamos, que nunca ellas nen algunas delas nos chamemos; et prometemos agardar a dita venda et este contrayto sobre elo feyto et esta parola para senpre jamays, so pena do dobro dos ditos morauedis por nome de pena et pustura et interêê, que uos peytemos nos et nosas vozes, se contra ela ou contra parte dela vêêrmos ou pasarmos, ou alguna cousa contra a dita venda ennouarmos. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Et sem ays ual, damosuolo en doaçon et prometemos et outorgamos nos et nosas voses de uos façer de pas a dita venda et o contraito sobre ela feyto, per nos et per nosos bêês mobles et rayses, que para ello obrigamos; et todo jur et senorio et propiadade que nos avemos enna dita casa et quarto de forno de nos et de nosas voses o tiramos et tollemos et en uos et en uosas vozes o traspassamos et poemos per esta presente carta de venda, que façades dello toda vosa voontade asy conmo de uosa cousa propia; et a pena pagada ou non a dita venda et contrauto sobre elo feyto firme et estauel seia para senpre jamays. [+]
1386 OMOM 69/ 193 Et destas cousas sobre ditas mando a meatade ao moesteiro, et a outra meatade que me digan hun trintaareo. [+]
1386 THCS 7b/ 51 E entre las outras cousas que se ẽna dita manda contina, contínanse y estas cláusulas que se siguen: item mando ao dito meu marido Pero Rrodrigues a mĩa bjña d ' ontre as carreiras que chaman de Burgáan, segundo jaz chousa e valada. [+]
1387 GHCD 95/ 416 Et deue a viinr ssen dulta nihua da morte corporal. pero que soo incerto do dia et da ora da mia morte a deus graças sao do corpo et entrego do sisso et entendemento que me deus quiso dar faço meu testamento et mia postromeyra uoontade et despono et ordeno en esta maneyra querente et mandante todas las cousas en el contiudas despois de mia morte seeren aguardadas et ordenadas. [+]
1387 SHIG Mond. , 5/ 22 Nos, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonedo, seendo en Cabidoo, por campaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, avendo consello con o dean et persoas et coengos da nosa iglesia de Mendonedo, estabelescemos et ordenamos que todos aquelles que tomaren algus bees movelles ou rayses, binnos ou pannos ou pam ou outras cousas qaesquer que seian, nossas ou do dean ou das persoas ou coengos ou raçoeyros ou clerigos ou servidores da nosa iglesia de Mendonedo, contra nosa boontade ou de cada hun delles, et todos aquelles et aquellas que les compraren alguas cousas das que nos asy tomaren ou roubaren, que por ese meesmo feyto seian escomulgados et cayan en sentença descomoyon aquelles que o feseren ou mandaren faser et aquelles que lles pera elo desen ajuda, favor et consello et os defenderem. [+]
1387 SHIG Mond. , 5/ 22 El se elles ou cada hun delles toverem terra ou prestamo ou ofiçio de nos, o dito bispo, et cabidoo da dita iglesia de Mendonedo, que o pergan por este meesmo feyto; et que elles, nen cada hun delles, non posan seer asoltos da dita sentença descomoyon ata que entregaren todalas cousas, et cada huna delas, que asy tomaren ou levaren contra nosa boontade ou do dean, persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo et feseren enmenda et corregemento a nos et a dita iglesia da injuria que nos asy feseren. [+]
1387 SHIG Mond. , 5/ 22 Et se for juys ou alcalde ou ofiçial de qalquer lugar que seia do bispado de Mendonedo hu esteveren et moraren os que asy tomaren as cousas sobreditas, que seia enterdito o lugar ou lugares, mentras elles en el esteveren ou moraren, ata que feseren enmenda et corregemento do que assy tomaren et da injuria que feseren et entergaren todo qanto tomaren. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et nos dedes del de cada hun anno a salvo por vosa custa en na nosa granja de Marin de quanto vinno y Deus der meo et terço de todas las outras cousas que y lavrardes et meo de castannas secas et linpas, et de quantas vinnas y feserdes novamente daredes terça, et a postrimeira voz que vyer dara meo, et cada dia de natal daredes por foros cinque moravedis de dineiros brancos. [+]
1388 HCIM 46/ 549 Sabban todos que tres dias do mes dagosto da era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et oytenta et oyto annos, estando en no burgo de faro, cabo das casas da ballia dyante diego peres sarmento, endeantado mayor de noso sennor el rrey do Regno de galliza et sennor das ditas casas e ballia e terra della Et en presença de min, Rodrigo aras, sseu notario pubrico na dita ballia et das testimoyas adeante escritas, o dito endeantado diso que el entendia agora de y a yr aa villa da crunna a conprar y pannos et outras cousas para si e para seus escudeiros Et diso que por quanto el sabia et he verdade que des senpre a aco en a dita villa da crunna et en seus coutos non entrara nen deuia de entrar endeantado alguno saluo tan solamente sse renunçiase en quanto y estouese o dito ofiçio de endeantamento para que en quanto y estouese el nen outro por el non husase y do dito ofiçio por quanto non auia y Jurdiçon nen dereito por Razo do dito ofiçio Et outrosi que estando y que se sayse dy quando et cada que lle fose madado polo dito dito concello ou por lo alcallde et procuradores dy ou por qualquer delles que el por ende para lles guardar esto que por quanto agora asi ala queria yr que prometeo et outorgou que en quanto estouese na dita villa da crunna et en seus coutos que tiraua et tirou y de si o dito ofiçio de endeantamento et o poynna et pos en Vaasco gonçalues dinaces, escudeiro mayordomo de Rui sordo das marinas que presente estaua. [+]
1388 HCIM 46/ 549 Et fez prometemento et menajeen asi como fillodalgo en maos do dito Rui sordo et de Johan ferrandes dandeiro, escudeiros vasallos do dito sennor Rei que presentes estauan que en quanto estouese na dita villa et en seus coutos que non vsase el nen outro por el y do dito ofiçio de endeantamento, Et outrosi que en quanto y estouese que sometia a si et a seus escudeiros et bees aa jurdiçon do alcallde da dita villa para que se y alguna cousa en contrario ffezesen, o que deus non quisese, que conprisen por antel sobrello de dereito et pagasen o julgado. [+]
1388 MERS 98/ 330 Eu o dito Gonçalvo Eanes outorgante por min e pola dita myna moller de que ey poder e por nosas vozes e por nosas almas e daquelles que nos somos tiudos de rogar a Deus e eno amor de Deus e por esmolla dou agora e daquí endeante para senpre ao dito mosteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil todas las herdades e casas e soares de casas e árvores e caneiros pesqueiras con todos seus dereitos e perteesças a monts e a fontes u quer que vaan em qualquer terra e villa ou lugar tan bem de foro como de dísemo a Deus que eu o dito Gonçalvo Eanes e a dita mina moller Viviana Péres compramos en terra de Lemos, sallvo ende o quinón que perteesçe ou deve perteesçer de dereito aos fillos dAfonso Anes que foy dArgimil que él ouvo da dita Viviana Péres myna moller que agora he que reteno para ellos e segundo se contén em hua cédulla e escripto que dello dou ao dito mosteiro de Santo Estevoo et ao abbade que agora he dom Gonçalvo Péres, et salvo ende huun leyro de herdade segundo está feita a que disen Carril de Cortes que dou aa oveença das Novesarias do dito mosteiro de Santo Estevoo para que nos façan cada ano eno dito mosteiro de Santo Estevoo hun novesario em outro dia de santa María de março ho abbade e convento que ý ouver pelo tenpo, et as outras herdades e cousas sobreditas que sejam da mesa da abadía do dito mosteiro. [+]
1388 MERS 98/ 330 Et por este bem e graçia que nos dom Gonçalvo Péres abbade do dito mosteiro de Santo Estevoo e prior e convento do dito mosteiro recebemos de vos os ditos Gonçalvo Anes e Viviana Pérs vosa moller e entendemos a reçeber quando e cada que nos conprir, et seendo nos çertos e sabedores de todo noso dereito, damos a foro e arrendamos a vos os ditos Gonçalvo Anes e Viviana Péres por tenpo de vosa vida danbos e depoys da vosa morte a dous vosos fillos que ajades de consuu se elles y foren vivos ao dito tenpo, e se elles non foren vivos que sejan duas pesoas hua pus outra que mays dereitamente posan e devan a herdar os bees do pustrimeiro de vos os ditos Gonçalvo Anes e Viviana Péres a voso pasamento, convén a saber, que vos damos asý todas llas ditas herdades e cousas sobreditas que nos vos os sobreditos Gonçalvo Anes e Viviana Péres asý destes e que nos de vos asý reçebemos, et todo ho noso çelleiro e moordomádigo de San Martino dAnllo con todas suas perteesças e dereitos u quer que vaan segundo que o vos os ditos Gonçalvo Eanes e Viviana Péres ja teedes e usades polo dito noso mosteiro. [+]
1388 MERS 98/ 330 Et outrosý vos damos con esto apus morte de Ares Vaasques monge do mosteiro de Monforte de Lemos todo ho noso moordomádigo (de) Neyres segundo anda em renda que asý o ajades vos et as outras vosas voses pollo dito tenpo, e por tal condiçón que façades lavrar e parar ben as herdades e cousas sobreditas e levalas adeante e a deseallealas e tyralas onde jouferen ascondudas e negadas e paralas bem como se non percan ende os novos por maoo paramento, et que nos dedes ende de cada ano do dito moordomádigo de San Martino dAnllo e das ditas herdades que nos asý destes çinquoenta moyos de pam e de vino, convén a saber, os triinta e quatro moyos de çenteo e Vo moyos de seródeo e hun moyo de trigo e des moyos de vino e dusentos mrs de dineiros brancos pollos dineiros das dereituras do dito moordomádigo en vida de vos os ditos Gonçalvo Eanes e Viviana Péres, et nos o dito dom abbade que pagemos os cárregos do dito moordomádigo e ..... [+]
1388 MERS 98/ 331 Et as outras ditas herdades que nos vos o dito Gonçalvo Anes e vosa moller Viviana Péres asý destes e cousas a ellas perteesçentes que as ajam e tenan as ditas duas vosas voses hua pus outra que os ditos vosos bees herdaren de dereito segundo dito he, et a pustrumeira pesoa dellas que dia cada anno ao abbade que for pello tenpo eno dito mosteiro quinta de todos llos novos de pam et de vino que ouver enas ditas herdades e çinquo mrs de dineiros brancos por dereitura por Sam Martino de novembro, et a pustrumeira voz que dia quarta de pam e de vino e os ditos Vo mrs por dereitura, et todo esto de cada ano por ome do dito abbade ao qual daren de comer e de beber quando for mydir os ditos novos. [+]
1388 MERS 98/ 332 Et aa morte da pustrumeira voz destas sobreditas fiquen as ditas herdades e cousas sobreditas livres e quites ao dito mosteiro novos alçados. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 219 Aforámosvos os ditos lugares e moino, segundo dito he, a montes e a fontes con todas suas entradas e seidas e jures e pertiiças por hu quer que as ajam e devan aver, por tal pleito e su tal condiçón que lavredes e moredes e paredes bem as herdades dos ditos lugares et apostedes ben o dito moino en tal maneira como non defalesca por mingua de lavor et de bon paramento; et nos dedes e paguedes dos ditos dugares todo por noso moordomo o qual avedes de porveer de comer e de beber cumunalmente mentre collerdes as novidades dos ditos lugares, daredes quarta de todo pan que Deus en eles der, daredes por dereitura por todalas outras cousas e polo dito moino seis libras de dineiros brancos de dez dineiros cada maravedí ou a estimaçón deles ena moeda que correr e duas galinas de cada hun anno por día de Sam Martino de novenbro. [+]
1388 SMCP 7/ 67 Sabendo doente de doença que Deus tovo por ben de me dar pero abendo todo meu siso et entendemento qual me Deus dou e temendo medo pasar por morte que he cousa natural faço mia manda e testamento e ordeno de meus beens que despois de mia morte fiquen ordenadamente para sempre. [+]
1388 SMCP 7/ 68 E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. [+]
1389 CDMACM 122b/ 204 Pero por auer pas et concordia et bon deuedo con o dito cabidoo commo senpre ouueran que sobre estas cousas et contendas et dessauinenças que as dauan a veer et liurar a dous homes boos que o liurasen entre elles et o dito cabidoo commo visen que fose guisado et ven en maneira que viuisen en pas et amor huos con outros. [+]
1389 FDUSC 252/ 261 Et daqui endeante cada huna de nos partes possa entrar et reçeber a partiçon con que fiqua, et o jur et sennorio et posison et propiadades dela, et faça dela et en ela toda a sua vôôntade para senpre asy conmo de sua cousa propya, huna parte sem enbargo da outra. [+]
1389 MPR 124/ 220 Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse lugar, damos a foro a vos Johan Anes, et a vossa muller Marina Anes, en toda vossa vida danbos, e a quatro voses apús vossa morte, quaes herdaren vossos beees de dereito, que seja hua vos en pus outra, convén a saber, os nosos lugares de Melón de Cyma, que son su o sino de San Martino e de San Fiis; estes ditos lugares vos damos a montes et a fontes, con entradas et seidas et pertiiças, por hu quer que as aja e de dereito deve aver, a tal pleito que lavredes e moredes e paredes ben, que non defalesca por mingua de lavor e de bon paramento, e nos dedes deles de cada hun anno, todo por noso moordomo, quinta de todo pan que Deus y der; e polas outras cousas nos daredes por día de San Martino de novembro quatro mrs de dineiros brancos de que contan des dineiros por hum mor ou a contiia deles; et serdes vassalos et obidientes do dito moesteiro vos e as ditas voses; et se quiserdes vender ou deitar o supinorar, que frontedes o dito moesteiro polo justo preço, e seo o dito moesteiro non quiser, non vendades nen deitedes a escudeiro nen a dona nen a home de tras muro nen a religiossa pessoa nen a home que seja de moor condiçón qua vos, por que o moesteiro perca os seus foros e dereitos. [+]
1389 ROT 92/ 447 Sabean todos que eu Moor eannes ffilla que soo de Iohan lorenço reytor que ffoy das duas terças de San Lorenço de Salzidos con outorgamento de meu marido Afonsso rodrigez que he presente e outorgante vendemos e pera senpre outorgamos por nos e por todas nosas vozes a vos dom ffrey Estevo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya para vos e para o dito moesteyro todolos bees de reyzes asy vinna casas e herdades e devesas e resyos que a min dita Moor eannes ficaron e aconteçeron por morte do dito Iohan lourenço que foy meu pay e a tan ben de casamento que a min foy dado con o dito Afonso rodrigez en toda a villa de Garda e en seu alfoz e doutras quaes quer cousas que as eu y aya por preço que anos e avos aprouge convem assaber mill e trezentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi e de rrovora quatro buzeos de trygo e quatro buzeos de millo os quaes ditos moravedis e triigo e myllo que destes e contastes e pagastes en presença deste notario e testes jusso escriptas. [+]
1390 CDMO 1933/ 415 Et esto vos aforamos apus da morte de Martin Fernandes que agora ten as cousas sobreditas aforadas. [+]
1390 DMSBC 11/ 46 E entre las outras cousas que sse cõtij́nã ẽna manda da dita María Misurada, contij́nãsse hy estas cláusulas que sse sigẽ: [+]
1390 FDUSC 253/ 262 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1390 LTCS 1/ 24 Jtem ha máys esta teença ẽno couto de Leyloyo seys casares de herdade de que dam os que a laurã; o terço et foros et o señorío de todo o couto, merio et inperio, et de todas outras cousas ssom do dito cabídoo. [+]
1390 LTCS 1/ 53 Primeyramente cõ Moraço et cõ os casares de Ledoyra que forõ de maestre Afonso, cóẽgo que fuy de Santiago, et cõ los outros que nos mãdou Pero Martís, arçidiago que fuy de Cornado cõ todas súas dereyturas segũdo que estas cousas tijña o dito arçidiago a tẽpo de súa morte. [+]
1390 PSVD 93/ 303 Et eu, a dicta Teresa Aras, que presente estou, por mi et polas dictas personas depus mi, asy reçebo de uos, o dicto prior et freyres, este dicto foro et obrigo a mi et a todos los meus benes por mi e polas dictas personas a gardar e conprir en todas las cousas en el contenidas. [+]
1390 ROT 93/ 448 E os ditos juizes a prazer e pedimento das ditas partes asio julgaron per sentença das quaes cousas o dito frey Martynho pediu huna sentença e os sobreditos outra. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando a iglesia de Santiago de parada mina erdade dizema a deus de lodoso para senpre por enmenda de alguna cousa sea della ouve. [+]
1390 ROT 94/ 449 Et por esto digo que o enganno non deve de pasar nen ella non debe derdar cousa que mina seia e tan ben da sua por que el Rey me da os seus bees poys que fezo por que os perdese. [+]
1390 ROT 94/ 449 Item mando que o abbade de mellon que seia meu acusador e destas cousas conprir et que aia çem moravedis por seu afan. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 313 Por las quaes cousas et cada huua delas et outras moytas proveitosas et de grande saude pra a alma que veen et desçenden da visitaçom, os santos canones estabelesceron que se fezese a vesitaçom cada anno en çerta maneyra et forma et poen ende moytas penas a os prelados que receberem as procuraçoes non vesitando, as quaes penas non temendo a Deus o deam et arçidiagos da nosa iglesia a os quaes de costume perteesçe de vesitar pospoendo o amor et temor de Deus et traspasando a forma de vesitaçom et moytas vezes leixandoa non reçean nen an vergonça de recebir et enbulsar entregamente a soma das procuraçoes. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 313 Et qualquer que por huun dia da vesitaçom mais receber quee huua procuraçom et collecta de todas las iglesias por el vesitadas, quer ese dia vesite huua ou mais iglesias, ou qualquer que receber collecta en dineiros ou en vianda da iglesia que non for vesitada seia tiudo ata huum mes de tornar a a iglesia donde o leuou con o dobro de todo aquelo que de y leuar fose, porlongar de o tornar con o dobro ata aquel mes, por esa cousa seia sospenso do ofiçio et benefiçio et durante a dita sospenson fose trameter dos ofiçios deuinaes commo primeyro, o que Deus non queira, por esse meesmo feito seia yrregular et con todo seia tiudo de tornar con o dobro o que asy leuar da dita iglesia et que non lle aproueyte remison ou graça ou liberdade ou quitaçon que lles façan aqueles de que o reçeber. [+]
1391 PSVD 94/ 304 Et eu, o dicto Gomes Garçia, por mi et pola dicta mina muller et po la persona depus nos, asi reçebo de uos, o dicto prior et freyre, este dicto foro et obrigo mi et todos meus por mi et pola dicta mina muller et persona de pagarmos esta dicta renda et foro et de o conprir en todas las cousas en el contenidas. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 101 Outrosi por quanto veeo a nossa notiçia que alguus leigos no dito nosso bispado, en gram periuyzo nosso et da dita nosa iglesia et gran perdemento de suas almas, teen iglesias et benefiçios eclesiasticos, ordenamos se alguun leigo ou leigos reçeber ou tomar do dia que esta nossa constituiçon for pubricada endeante algua iglesia ou benefiçio ou cousa del eno dito nosso bispado que por ese mesmo feito inçida (. . . ) Outrosi se alguun ante que se pubricase esta constituçon tiina algua iglesia (. . . ) mandamoslle que o leixen et os desenbargen do dia en que esta constituçon (. . . ) en outra maneira pasado o termino nos poemos en elles sentença de (. . . ) curas do nosso bispado et cada huun delles sub a dita pena (. . . ) en suas iglesias nos domingos et festas pasado o dito termino por (. . . ) entredito enas ditas suas iglesias cada et quando que se alguun (. . . ) ditos curas sub a dita pena que onde quer que alguus dos ditos leigos teedores dos ditos benefiçios eclesiasticos contesçeren a morrer que lle non façan benefiçio eclesiastico sen nossa liçençia ou de nosso vigario geeral quando formos en remotis. [+]
1391 SHIG Our. , 7/ 102 Et por que esta constituiçon seia mellor agoardada et cousas en ela contiudas non seiam dadas a olvido, queremos et mandamos que se pobrique cada anno eno sinado que se çelebrar ena nossa iglesia de Ourense. [+]
1391 SVP 53/ 106 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro, da orden de Crunego, con outorgamento do conuento dese mesmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos Domingo Fernandes, dito de Valdemar, e a Tereija Lourença uosa muller, e a todas uosas uozes para senpre en huna metade, e a vos Vasco Fernandes, yrmãõ do dito Domingo Fernandes, e a Maria Peres uosa muller e a todas uosas uozes para senpre en na outra metade, conuen a saber: o noso lugar de Cas de Auyl con todas suas casas e vinnas e herdades labradas e por labrar, soutos e cortinas e aruores, quantas ao dito lugar pertesçen de dereito en este dito lugar, e vinnas e soutos e cousas sobreditas vos damos e aforamos con entradas e seydas a montes e a fontes huquer que as ajan d ' auer de dereito su o syno de santa Maria de Beacan; e per tal pleyto e condiçon que a moredes e labredes e paredes ben o dito lugar e cousas a el perteesçentes en tal maneira que se non percan os nouos e proes delas per mingoa de lauor e de boo paramento, e que nos diades delas de cada hun anos medeo de todo o vynno que Deus y der, a byca do lagar, das vinas e baçelos que agora hy estan sitas; e do que brytardes de monte e poserdes de vinna que nos diades quarta de todo o vyno que Deus y der en vosa vida de uos os ditos Domingo Fernandes e Vasco Fernandes e das ditas uosas mulleres; e os que en elo ficaren que façan foro de terça para senpre das ditas vinas que feserdes; e que nos diades mays uos e todas uosas uozes para senpre de cada hun anos hun porco chamoscado, que seja sen maliça, con pan e con vino, segundo huso e costume da comarca, e mays que nos diades de cada hun ano quatro marauedis de dineiros brancos por dereitura por dia de san Viçenço; e que nos diades terça de castanas que Deus y der a deçeda do caniço, todo per nos ou per noso mordomo, ao qual proueeredes de comer e de beber sen maliça, quando derdes os nouos; e serdes todos uasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos os seus foros e dereitos. [+]
1391 THCS 4/ 48 E nós nen nosos subçesores ẽno dito tenpo vos auemos de tirar nen toller o dito aforamento por máys nen por menos nen por al tanto que outro por elo der, nen por outra cousa algũa, e prometemos que voslo façamos de paz a todo tenpo porlos bẽes de nós o dito cabídoo. [+]
1391 THCS 4/ 48 E eu o dito Roy de Noayo, por min e en nome da dita mía moller a qual etcétera por min etcétera, así outorgo e reçebo o dito aforamento, e prometo e outorgo que eu e ela demos e paguemos as ditas libras e foros aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença, e cunpramos e agardemos as outras cousas e condiçoes sobreditas por nós etcétera, e qual das partes coutado en quinetos moravedís desta etcétera que peyte etcétera e a pena etcétera. [+]
1391 THCS 6/ 50 E o qual pardiñeiro uos damos con seu solo e paredes e seýdo e perteensças e dereituras que lle perteensçem de feyto e de dereito, de dentro e de fóra e em alto e em baixo para que uós e vosa voz façades del e em el toda vosa voontade asý como de vossa cousa propia e todo jur e posisóm, propiadade e dereito e voz e abçón e señorío que nós o dito cabídoo e teençeiro avemos ẽno dito pardiñeiro e tarreo del. [+]
1391 THCS 6/ 50 E d ' aquí endeante uós e vosas vozes façades de dito pardiñeiro e tarreo del toda vosa voontade para senpre asý como de vosa cousa propia. [+]
1392 PSVD 95/ 306 Et o dicto tenpo das dictas taes boses pasadas os dictos herdamentos e cousas sobredictas que fiquen ao dicto moesteyro liures et quitas e de uos et de toda uosa bos. [+]
1392 PSVD 95/ 306 E eu o dicto Iohan Belleos, por mi e pola dicta mina moller et persona depus nos, asy recebo de uos o dicto prior e freyres o dicto aforamento, e obrigo de o conprir et pagar en todas las cousas en el contenidas. [+]
1392 SVP 56b/ 110 "Sabam quantos esta carta viren conmo eu Millia Peres, muller de Aluar Sanches de Hulloa, outorgo et conosco que faço et ordeno et establesco por meu procurador çerto et subfiçiente ao dito Aluar Sanches, meu marido, espeçialmente en pleito que ey et entendo de aver con Diego Fernandes, prior do moesteiro de Poonbeiro, sobre rason de herdades et viñas et casas et aruores et dereituras et outras cousas que son enno dito couto de Poonbeiro, et en outros lugares, os quaes me a min perteesçen por herança de fillos, que oyue de Iohan Vasques de Fornea, meu marido, que foy. [+]
1392 SVP 56b/ 110 Et outrosi façõõ meu procurador sobre rason do foro que disen de san Bitoyro et de todas las herdades et casas et viñas et pan et dineiros et rentas et outras cousas, que son en terra de Sauiñao et de Sardineyro, que perteesçen ao dito foro, o qual foro nos feso et aforou o dito prior et convento do dito moesteiro. [+]
1392 SVP 56b/ 110 Et todas cousas faser sen engano que eu podria faser seendo presente; et premiar que seian cousas en que se require mandado espeçial, as quaes aqui quero auer por declaradas, assi conmo se as aqui logo declarase expresamente; et para sustituir outro ou outros procurador ou procuradores en meu nome et en seu lugar; et para os reuogar et qualquer delles quandoquiser et tomar en si o ofiçio de procuradoria, et para os constituyr, a tanben ante da lide contestada conmo despoys; et toda cousa que por los ditos meus procuradores et por qualquer delles en meu nome for feito, conmo dito he, eu o outorgo et ey et auerey senpre por firme. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Et as ditas partes, por se quitar de pleito et de contenda et de mal que nel se podria recreçer entrelles, poseron o dito pleito et contenda sobre las ditas cousas et cada huna dellas en mãõ et en poder de don Aras Gomes, abbade do moesteiro de Samõõs, que o liure segundo achar por dereito, et cada huuns que mostren seu dereito ante o dito abbade a os termios que lles mande. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Et as ditas partes prometen destar et guardar todo mando et sentença que o dito don abbade dar sobre as ditas cousas et sobre cada huna dellas en no dito pleito, sub penna de dez mille marauedis desta moneda husal, que os perca et pague a a outra parte o que a ello non quiser estar. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Et demays que ninhuna das partes non posa apelar nen subplicar nen trungar a arbitro de bon varon, mays toda sentença ou mando ou laudo que der o dito abbade en no dito pleito sobre estas ditas cousas ou cada huna dellas prometen as ditas partes destar a ello; et se apellaren ou subplicasen que non valla ninhuna cousa. [+]
1392 THCS 15/ 56 E nós nen nosos subçesores non vos auemos toller nen tirar o dito aforamento ẽno dito tenpo por máys nen por menos nen por al tanto que outro por elo dé nen por outra cousa algũa, e deuémosvos fazer de paz o dito aforamento ẽno dito tenpo porlos bẽes da dita teença. [+]
1392 THCS 17/ 58 E nós nen nosos subçesores non vos deuemos tirar nen toller o dito aforamento ẽno dito tenpo por máys nen por menos nen por al tanto que outro por ello de, nen por outra cousa algũa. [+]
1392 THCS 22/ 61 E prometemos e outorgamos nós partes sobreditas non vijnr contra estas cousas nen contra cada hũa delas por nós nen por outros en juíso nen fóra del, so pena de mill moravedís que peyte a parte de nós que o non conprir e agardar aa outra parte que o agardar e comprir, e a pena pagada ou non pagada, todavía este estormento fique firme e ualla para sempre. [+]
1392 VIM 64/ 162 Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. [+]
1392 VIM 65/ 163 Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill CCCXCII annos, XXI dias do mes de desenbro; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, enna çibdade de Vilamayor, seendo en cabidoo por canpa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, don Ares Peres arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Lopes, coengo, vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Reymondo, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan Afonso de Suegos, Afonso Yanes, Johan Freyre, persoas et coengos da iglesia de Mendonnedo, que enton presentes eran todos en hun acordo, por sy et por seus susçesores, deron et arrendaron a Aluaro Afonso, coengo de Santiago et de Mendonnedo, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Biueiro, con todos seus dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, a qual renda deron et outorgaron ao dito Aluaro Afonso, coengo, por en toda sua vida del, des este San Johan Baptista primeiro que uen endeante; por la qual renda ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo tres mill et çen mor. , sen outro desconto algun; et dos quaes ditos tres mill et çen mor. o dito Aluaro Afonso non ha de desfalcar ninhua cousa aynda que Fernan Peres d -Andrade fasa as tres iglesias ennos montes de Sor, segundo que o dean et Cabidoo lle outorgaron. [+]
1392 VIM 65/ 164 Et para esto renunçiou et partio de sy que no possa alegar en esta renda enganno de mays da meatade do justo preço nen esterilidade d -augoa nen de geada nen de pedraço nen outro caso fortuytu, por qualquer maneira que estas ditas cousas et cada hua delas podessen biir nen outra algua, saluo por las condiçoes sobreditas; et mandou que lle non vallese nen seia sobrelo nen sobre parte delo oydo en juyso nen fora del, se as queser alegar, et fique theudo a pagar os ditos tres mill et çen mor. , de des dineiros o mor. , da moeda corrente enno regno, aos prasos sobreditos, et teer et gardar o que sobredito he. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et para esto ser çerto et que eu nen outro non posamos yr contra esto en alguna maneira en juyso nen fora del, renuço a todo dereito et lee et excepçon et defenson que contra esto podese alegar que me non valla nen seia sobrello oydo, et speçialmente renuçio ao dereito et lee que dis a renuciaçon en geeral non ualler, et a todos los dereitos et lees que eu por min podese alegar; et demays dou poder a qual quer justiça eclesiastica ou seglar ante que esta carta for mostrada et presentada que uos meta et apodere en nos ditos erdamentos, casas et casaes, et que uos faça exsecuçon das cousas contheudas en esta carta segundo que se en ella conten. [+]
1393 OMOM 88/ 211 Et logo en presença de min, notario et testemoyas adeante scriptas foy presentada esta carta et liuda ante frey Afonso, vigareo geeral do obispado de Mendonnedo, et enton o dito vigareo diso que por quanto desto prasia ao herdeyro do dito finado et porque era prol da sua alma et seruiço de Deus, que daua autoridade et poder ao dito testamento et a este traslado del que ualuese para senpre et fesese fe commo o original ante qual quer justiça eclesiastica ou segral ante que paresçese et fose mostrada; et tanben daua autoridade aa dita doaçon en naas outras cousas contheudas en esta carta segundo que se en ella contina, et que metia et apoderaua et encoutaua o dito moesteiro et frayres del en todos los herdamentos que perteesçian ao dito Pero Afonso por herança da dita sua nana en todo o bispado de Mendonedo, et que mandaua sub couto de seiçentos morabetinos et sub penna de scomoyon a todos los juyses et justiças et alcalles et moordomos do bispado de Mendonnedo que metesen et apoderasen et encoutasen ao [dito moesteiro] et frayres del et seu procurador en todos los ditos erdamentos, casas et casaes que foron do dito Pero Afonso et lle perteesçian por erança da dita Mayor Eanes, sua nana. [+]
1393 OMOM 88/ 211 Et eu, Lopo Dias, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas [testemoyas] presente fuy, et este traslado do dito testamento et carta de doaçon por mandado et autoridade [que para ello] deu et outorgou o dito vigareo, aqui bem et verdadeiramente trasladey, que non falesçe [. . ] cousa que mude a sustançia, et puge aqui meu nome et signal en [testemoyo de verdade, que tal he]. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et des oie este dia en deante tiro a min et a minna vos do jur et da posisom et propiedade das ditas casas, et por esta presente carta meto et apodero logo en ellas en no jur et posison et propiedade dellas ao dito moesteiro et frayres dell que ora son et foren daqui adeante para que façam dellas et en ellas et de parte dellas o que quiserem et por bem teuerem asy commo de sua cousa propia. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et prometo et juro aos Santos Auangeos de Deus de minnas maos coporalmente taniudas que nunca lles esta doaçon reuoogue en morte nen en vida por ninguna maa obra que delles reçeba, aynde que seian de aquellas cousas que a leye pom por que se as doaçoes podem reuocar. [+]
1393 THCS 33/ 67 E eu o dito cabídoo nen o teençeiro que for porlos tenpos non uos deuemos de toller o dito fforo por máis nen por menos nen por al tanto nen por outra [cousa] que outro por ello de e fazeruoslo de paz a todo tenpo porlos bẽes da dita teença que uos para ello obligo. [+]
1393 THCS 34/ 69 E eu e o dito cabídoo nen o teençeiro que for porlos tenpos non uos deuemos de tirar nen toller este dito foro por máis nen por menos nen por altanto nen por outra cousa algũa que outro por el dé, e faséruoslo de pas porlos bẽes da dita teença que uos para ello obligo. [+]
1393 THCS 47/ 78 E eu o dito Gonçaluo Rodriges por min e porla dita mĩa moller e porla dita uos e tenpo así reçebo e outorgo o dito aforamento, e obligo min e meus bẽes que eu e a dita mĩa moller e dita uoz pagemos o dito foro en cada huu ano ao dito cabídoo e cunpramos e agardemos as outras cousas e condições sobreditas segundo dito hé. [+]
1393 THCS 49/ 80 E se ẽno dito tenpo ante que seja posta a dita vjña sementardes algũa cousa ẽna dita cortiña, que dedes o terço do que Deus en ela der a min ou aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença. [+]
1393 VIM 66/ 166 Et Perdendose alguha cousa da dita renda por ocasion do dito Ruy Lopes que lle non sea descontado ninhua cousa da dita renda. [+]
1394 MPR 129/ 223 Sabean quantos esta carta viren como nos don Johan Fernández, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse lugar, damos e outorgamos a foro a vos Johan Eanes, e a vossa muller Moor Eanes, en toda vossa vida danbos, e a tres voses apús vossa morte, quaes herdaren vossos bees de dereito, que seja hua vos en pus outra, convén a saber, os nossos lugares que chaman do Chaueyro e de Pedro Misol, que jasen su o sino de Santa María de Esgos; estos ditos lugares vos damos a montes e a fontes, com entradas e seidas e pertiiças, por hu quer que as ajan e de dereito deven aver, a tal pleito que lavredes e moredes e paredes ben os ditos lugares, que non falescan por mingua de lavor e de bon paramento, e nos dedes deles de quada hun anno, todo por nosso moordomo, quinta de todo pan que Deus y der; e por froita e por outras cousas daredes quada hun anno por día de San Martino de novembro duas livras de dineiros brancos por dereitura, que montan des dineiros por hun mor ou a contía deles, et serdes vassalos e obidientes do dito moesteiro vos e as ditas voses. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito dia do dito ano damosvos poder que per vos ou per quen quiserdes ou con juiz e justiça ou chigardar de dereito ou sem juiz e justiça ou chigada de dereito pasados e rreçibe a dita pedra asi commo esta circondada e fazer dela toda nosa livre e propia voontade asi commo de vosa cousa sem enbargo de nos e de nosas vozes para fazer dela e en ela o que quiserdes para senpre iamays. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito anno tiramos de nos e de todas nosas vozes todo jur e Sennorio e propiedade e dereito e voz que em elo aiamos e poemoslo e traspasamolo en no dito moesteyro e abbade e convento del para senpre e prometemos e outorgamos de non yr contra esta carta e contra o contiudo en ela en nenhuun tenpo per nos nen per outro en juyzo nen fora del e se contro ello foramos que vos peytemos por pena mill moravedis e nosa demanda non valla et sobresto rrenunçamos e pasamos de nos e de nosas vozes todolos dereitos canones çivillis scriptos e por scrivyr e rrazoes e exaçoes e defensoes foro husos custumes demanda em scripto traslado desta e prazo de consello e de terçia dia e de nove dias e de triinta dias e todolos outros terminos e dereitos que por nos podriamos aver e allegar que os non agiamos nos nen outren por nos ante nos partimos delles et rrogamos e pedimos aqual quer juiz ou justiçia ou chigada de dereito ante quen esta carta pareçer que nosnon consinta parte della nen contra o conteudo em ella en nenhunna maneyra E que a de por firme e estavil e mando per sentença que aiades a dita devesa e pedra asi commo esta per vosa e do dito moesteyro por los ditos quinentos moravedis que ja avemos e pola dita doaçon para todo senpre asi commo aquella cousa que he conprida e dada en doaçon per boo titulo con o e venda e doaçon vos prometemos e outorgamos denparar e defender a dereito a todo tenpo e de fazer çerta e de paz per nosos bees e para ello conprir e agardar obligamos sse algen asi da nosa parte commo da estranna contra esto quiser viir para desffazer em parte ou em todo non posa e aia ayra de deus e anosa maldiçon. [+]
1394 ROT 96/ 452 E esta carta e cousas em ella contiudas fiquen ffirmes e estaviles e vallan en sua rrevor. feyta a carta en bayona o dia e mes e era sobreditos. [+]
1394 SHIG Our. , 8/ 103 Cousas do signado deste anno et era. [+]
1394 SHIG Our. , 8/ 104 Et outrosi que non tevesen barregaas en publico nen en ascondido senon que passadas las amoestaçoes que proçedia contra elles et contra cada huun deles segundo se conten ennas costituiçoes signodaes da iglesia dOurense et ennas costituiçoes do cardeal de Sabina Testimoyas en estas cousas sobreditas: [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 SVP 55/ 109 E a morte do pustromeiro de vos sobreditos fique o dito souto e cousas a el pertesçentes ao dito mosteiro en pas con todos os bõõs paramentos que hy ouuer feytos. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et o dito prior presentou ante nos procuraçon et poder que auia dos monges et conuento do dito seu moesteiro para demandar aos ditos Aluar Sanches et sua moller os ditos herdamentos et bẽẽs rayzes et cousas sobreditas contiudas en na dita demanda. [+]
1394 THCS 63/ 88 E vós nen as ditas vosas molleres nen vosas vozes e súas non avedes de vender nen supenorar nen enallear nen concanbear o dito aforamento a algũa persona que seja poderossa nen a moõsteiro nen dona nen caualeiro mays que o façades aa tal persona que seja semital de uós e cunpra e agarde as cousas sobreditas, e que primeiramente que frontedes ao cabídoo ou ao teençeiro que o tome tanto por tanto ante que a outro algũu. [+]
1394 THCS 63/ 89 E nós os ditos Johán Dominges e Rodrigo Yanes, por nós e en nome das ditas nosas molleres e por nosas voses por las quaes etçétera por nós etçétera, asý outorgamos e reçebemos o dito aforamento, e promitemos e outorgamos que cunpramos e agardemos as cousas e condições sobreditas por nós etçétera. [+]
1394 THCS 64/ 90 E uós nen a dita uosa moller nen uosa uos e súa non auedes de uender nen eallear nen concanbear o dito aforamento a algũa persona que seia poderosa nen a moõsteiro nen dona nen caualeiro, mays que o façades aa tal persona que seia semital de uós e cunpra e agarde as cousas sobreditas, e que primeiramente que frontedes ao dito cabídoo ou ao teençeiro que o tome tanto por tanto ante que a outro algũu. [+]
1394 THCS 64/ 90 E eu o dito Johán Eanes por min e porla dita mĩa moller e por mĩa uoz e súa porla qual etcétera por min etcétera, así outorgo e reçebo o dito aforamento e prometo e outorgo que eu e a dita mĩa moller e mĩa uoz e súa que cunpramos e agardemos as cousas e condições sobreditas por min etcétera. [+]
1394 THCS 72/ 92 Entón os ditos bigario do dayán e cabídoo diseron que por quanto ẽnos arçidegados de Nendos e de Trastámar que son dignidades ẽna dita igleja bigarios ou procuradores para reçeber os froytos dos ditos arçidegados e fazer as colações e outras cousas que aos arçidiagos deles perteeçen de faser por ende ata que peresçen bigarios ou procuradores dos ditos arçidegados ou de cada hũu deles, que encomendauan a bigaría do arcidegado de Nendos ao dito Álvaro Nunes, arçidiago de Cornado, e a a bigaría do arçidegado de Trastámar ao dito Basco Sanches arçidiago de Caldelas, con tódoslos actos, anexos e perteeçentes a eles. [+]
1394 THCS 75/ 93 Don Thomás Gonçalues, chantre de Santiago e uigario gẽeral do señor arçibispo de Santiago don Johán, dou a súa actoridade a Áluaro Afonso, cóengo, para faser seu procurador a Bernald Eanes, cóengo, para todos los actos capitolares e outros quaesquer actos que o dito Áluaro Afonso fesese e trautase tanben ẽnas teenças de que hé teençeiro como en outras quaesquer cousas. [+]
1394 THCS 76/ 94 E auendo uós ou a dita uosa moller ou uosa vos e súa de uender ou eallear ou concanbear este dito foro, que o façades a nós tanto por tanto ante que a outro algũu querendõo nós, e non no querendo que o façades aa tal persona que seja semital de uós e que page o dito foro en cada hũu ano e cunpra e agarde as outras cousas e condiçõos sobreditas. [+]
1394 THCS 76/ 94 E eu o dito Afonso do Couto por min e porla dita mĩa moller porla qual etcétera por min etcétera, asío[utorgo] e reçebo o dito aforamento e prometo e o[utorgo] que eu e ela e mĩa uos e súa pagemos o dito foro en cada hũu ano segundo dito hé, e cunpramos e agardemos asoutras cousas e condiçõos sobreditas por nós etcétera, e qual das partes etcétera in duplo coutado en mill moravedís desta etcétera e a pena etcétera. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando a garcia gonçaluez meu criado que tena en sua vida todalas herdades et cousas que de min ten en Vereixa et aa sua morte que fique a meu heree et que lle den mays de cada ano huun manton de pano pardo ou hua carrega de vino, qual el ante quiser. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Outrosy ssobre rrazon que dizia o dicto conçello et alcallde que eu, o dicto martin bezerra, por mjn et por outros connosçia os dereytos criminaes et çeujles dos moradores en no couto da crunna et de alguus deles et os pinnoraua et mandaua pinnorar sen mandado do alcallde da crunna, et que eu et meus omes que os faziamos yr a seruentias da dicta mjnna casa et de outros labores et lles tomauamos pan et carne et çeuada et dinneyros et outras cousas. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Outrosy que fazia eu ou meus omes algunas prijoes et pinnoras dentro en o Couto da Crunna ou en outros sennorios que son de dentro de o couto Et comendas et jurisdiçon da dicta villa a alguus homes et molleres et a suas bestas et ganados et mercadorias que eran de outros sennorios que vjnnan merchantemente et sinplesmente para esta dicta vila da crunna ou que dela yan para outras partes; et que faziamos et consentiamos fazer outras cousas que eran et poderian seer perjudiciaes ao dicto conçello et vezinnos et moradores da dicta vila et de seus coutos et terminos et a cada hun deles. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Sobre estas cousas que dictas son et sobre todas las outras contendas et demandas et erros et queixumes que eran et poderian seer ata aqui et de aqui endeante et en calquer maneyra, ou que os omes boos adeante declarados entenderen que cunple de que se liuraren et determjnaren entre eu, o dicto martin bezerra, por mjn et por la dicta mjnna moller, mayor rodriguez, et por nosas vozes, segundo dicto he et segundo que adeante sera declarado. [+]
1395 HCIM 48/ 553 Nos, as dictas partes. de noso prazer et uoontade, sen premja et costregemento et enduzemento et engano algun, por nos partir de pleitos et contendas et juyzos et custas et dapnos et odios et malquerenças... dictas cousas et sobre cada huna delas entre nos avia et poderian rrequesçer ata aqui et de aqui endeante en qualquer maneyra, Poemosnos en poder et en aruidro de omes boos arbitros, os quaes son estes: ruy martis da crunna, gonçaluo Eanes ferrenno et Johan de sancta maria do perrote, os quaes eu o dicto Martin Bezerra ponno et escollo por mjn et por la dicta minna moller et polas nosas uoces por homees boos da nosa parte; [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et faço menageen da mjnna propia uoontade con mjnnas manos tanjudas asy conmo home fillodalgo en as manos do dicto ruy martis, et sub pena de çinquoenta mill marauedis desta moneada usual, de estar et conprir, eu et a dicta mjnna moller ou as nosas uozes para suscriuir o que por los dictos omes boos for iulgado et liurado et determjnado en rrazon da dicta nosa casa et lauores et das outras cousas que dictas son ou de outras quaesquer cousas que eles entenderen que son et poden seer de agraueo contra o dicto conçello et vezinnos et moradores da dicta vila et de seus coutos et termjnos en qalquer maneyra et de cada huna delas et Se contra elo pasarmosnos ou..; alguna maneyra que eu, o dicto martin bezerra, que caya et encorra en aquellas mayores penas que cae et deue caer et encorrer escudeyro fillodalgo que quebrante menageen que faz de seu prazer et uoontade et non atende o que por ela promete. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et este poder outorgamos nos, as dictas partes, aos dictos omes boos para que todos en hun acordo posan liurar et determjnar esto que dicto he et outras quaesquer cousas que entenderen que conplen de se liurar et determjnar entre nos, as dictas partes asy declaradas en este conprimjso conmo en outra qualquer maneyra de aqui ata o primeyro dia do mes de janeyro primeyro que uen. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et sobre esto et sobre parte delo, Nos, as dictas partes et cada hun de nos rrenunçiamos et partimos de nos et de aqueles por quen fazemos et de nosas uoz... hun de nos et doutro algun a ley de aruidro de bon varon et apelaçon et apelaçones et alçada vista et suplicaçon dante os dictos arbitros por ante outro juyz mayor ou menor que seia feyta logo de presente ou en os dez dias ou en outra qualquer maneyra et tenpo et lugar, Et todas las otras lees et dereytos et cousas escriptas et non escriptas, asy canonicas conmo çeuiles et asy... conmo seglares et comonaes et monicipaes et husos et costumes et cada huna delas que en contrario desto ou de parte delo podesen ser dictas ou alegadas en qualquer maneyra et tempo et lugar por qualquer ou quaesquer pesona ou pesonas en juyzo ou fora del. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et despois desto, dia martes, sete dias do mes de dezenbre en a dicta era, Estando en a dicta vila da crunna, en a rua que chaman de don ffilipe, dentro en as casas en que mora o dicto nuno gonzales de candame, alcallde da dicta vila, estando presente o dicto nuno gonzales, alcallde, et seendo y ajuntados os dictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta maria et Johan Roxo et lopo peres da Igrejoa et lopo cunchado, omes boos sobredictos, en presença de mjn o dicto afonso de balay, notario, et testemoyas adeante escriptas, pareçeo o dicto Martin Bezerra e diso por sy et en nonme da dicta sua moller et por suas uozes, que pedia et rrogaua aos dictos omes boos que liurasen et determinasen as dictas contendas que eran entre o dicto conçello et el, sobre rrazon da dicta sua casa et lauores et sobre outras quaesquer cousas ata aqui et de aqui endeante en a maneyra que eles quisesen et por ben teuesen segundo o poder que auian por lo dicto conpromiso et segundo mellor entendesen que conpria, et que el aynda agora lles outorgaua et rretificaba o dicto poder, Et escollia et poynna por seus omes boos, por sy et por la dicta mayor rodriguez, sua moller. et por suas uozes os sobredictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta Maria, que ia por sua parte avia postos, segundo que en o dicto conprimiso era contjudo. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et que agora que sian ajuntados et rreseruauan en sy para liurar et determinar as dictas contendas que eran entre o dicto conçello et martin bezerra, sobre rrazon da dicta casa et lauores et outras cousas. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Nos, os dictos Ruy Martis et gonçaluo Ianes et Johan de sancta maria et Johan Roxo et lopo peres de Igrejoa et lopo cunchado, omes boos sobredictos postos por parte do dicto conçello et do dicto martin bezerra et mayor Rodriguez, sua moller, sobre rrazon da dicta casa et lauores que o dicto martin bezerra et a sua moller et qualquer deles teen feytos et querian fazer en o dicto lugar de Veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Celas, et sobre as outras cousas contiudas en o dicto conprimiso et sobre outras cousas... radas que entendemos que cunplen de se liurar et determjnar entre las dictas partes et sobre cada huna delas por lo dicto poder que a nos he dado das dictas partes para liurarmos et determjnarmos os dictos pleitos et contendas entre as dictas partes amigauelemente o mellor que nos deus der a entender et que entre nos acordamos segundo que mays conpridamente he contiudo en a carta de conprimiso que as dictas partes outorgaron sobre esta rrazon. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Visto as dictas contendas et todos los dereitos et rrazones que cada huna das dictas partes por sy hauia et connosçendo dos dictos pleitos et contendas que son et poderian seer entre as dictas partes sobre a dicta casa et lauores et cousas sobredictas Et por partir as dictas partes de contenda et juyzo et custas et dapnos et erros et queixumes et escandalo et malquerenzas et odios et omezios que sobre as dictas cousas poderian rrequesçer se non fosen liuradas entre as dictas partes amigauelemente, entendendo que fazemos en esto seruiço de deus et del Rey et prol et onrra do dicto conçello et do dicto martin bezerra et da dicta mayor Rodriguez, sua moller, et de suas uozes et de seus soçesores avijindo et conpoendo et amjgauelemente arbitrando et julgando, damos entre as dictas partes este mando et sentença que se siguel: [+]
1395 HCIM 48b/ 557 Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et a sua moller ffaçan se quiseren casa para bestas et para cozinna ou forno ençima en o chao en dereyto onde se ha de fazer a dicta porta et que seian arredadas ao menos vijnte couedos da dicta casa noua et que aian en alto en os angros ata seys couedos, et que non aia sobrado nehun nen aia çerradura nehuna entre a dicta casa noua et as casas que asy fezer, nen aja barreyras nen cauas, nen palenque nen outra çerqua nen defensa alguna de pedra nen de madeyra nen doutra cousa arredor da dicta casa noua e das outras casas que asy ha de fazer nen de cada nuna delas non se posa y fazer por nehuna parte en nihun nin algun tenpo. [+]
1395 HCIM 48b/ 557 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller nen sua voz nen outro algun non posan fazer poço nen sacar agoa nen fazer algibe nen çistrenna nen otra cousa semellante para teer agoa por maneyra de bastimento dentro en a dicta casa noua nen arredor dela trijnta couedos. [+]
1395 HCIM 48b/ 557 Et esta porta que os dictos martin bezerra et a sua moller an de çarrar et a outra que an de abrir en a dicta casa noua et o curral et juntoyros et portaes et çerquas et outros lauores quaesquer uellos et nouos que han a derribar que estan a par da dicta casa noua et uella et entrelas, et os penedos et pedras que an a tirar da dicta mota et o chao que en ela han de fazer et as outras cousas que lle mandamos fazer segundo dicto he Mandamos que o façan et cunplan asy todo daqui ata en todo o mes de março primeyro que uen, et que seia feyto a vista de nos, os dictos omes boos ou da mayor parte de nos se alguus de nos mjngoaren que non poderen seer avjdos. [+]
1395 HCIM 48b/ 557 Et mandamos que non aja poder o dicto Martin Bezerra et sua moller nen suas uozes nen outro algun de nunca fazer lauor algun arredor da dicta casa noua contra a dicta mota nen ata o dicto rrio, segundo dicto he, nen que non posan gaannar nen gaannen cartas del Rey, nen de Reyna, nen de Infante nen doutro sennor mayor nen menor para fazer nehua lauor en o dicto lugar mays do que dicto he nen para pasar contra nihua das cousas aqui declaradas sub a pena do dicto conprimiso, et se as teen gaannadas ou gaannaren de aqui endeante que non uallan nen se cunplan en nehua maneyra. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Et outrosy non tollan nen defendan as uozes et enprazos et encoutos que deueren en o dicto couto ao alcallde da crunna, nen defenda nihuus omes nen molleres que o Alcayde da crunna ou seus omes quiseren prender en todo o dicto couto da crunna nen en o dicto lugar de veeseyra nen en outro lugar, nen os acolla nen defenda en sua casa el nen sua moller nen outro en sua ajuda nen que se por el aja demandar nen defendan en nehua maneyra nihua pinnora que faça ou queyra fazer o conçello et Alcayde da crunna ou cada huun deles ou seus omes, ante mandamos que ajude a pagar et fazer pagar ao concello et Alcayde da crunna todas las tallas et derramamentos et uozes et enprazamentos et encoutos et outras quaesquer cousas que lles deueren ou que demandaren en o dicto couto da crunna. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Et estas cousas et as outras en esta sentenza contiudas que o cunplan asy, sub pena da menajeen que fez o dicto martin bezerra et sub pena dos dictos çinquoenta mill marauedis contiudos en o dicto conprimiso. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra non posa poer nen tirar juyz nen moordomo en nehua fijgresia do dicto couto da Crunna, nen fazer yr a nehua seruentia os moradores en o dicto couto. nen lles demandar, por sy nen por outro, seruiço de pan, nen de carne, nen de vjnno, nen de dinneyros, nen de çeuada, nen doutra cousa, nen os agrauear de pinnorar, nen fazer noio algun porque viuan con el ou lle den vianda ou crien canes ou façan algun seruiço dos corpos ou das auenças. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra nen sua moller nen seus fillos nen seus escudeyros et omes, nen outro por seu mandado et rogo et consello, non acolla nen defenda nehun ome que soubesem que ata aqui errasen ou errar de aqui endeante en qualquer maneyra ao dicto conçello et vezinnos da dicta vila da crunna et de seus coutos e terminos ou a qualquer deles, nen lles tomen nen consintan tomar nehuna cousa do seu, seendolles requerido por lo conçello ou por lo Alcallde da crunna ou por aquel que rreçebeo ou rreçeber ho erro. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller et suas uozes et os que teueren a dicta casa, seian senpre en onrra et ajuda do conçello et alcallde et vezinnos da dicta vila da crunna et de cada hun deles quando et cada que lles conprir, et que lles faça ajuda por lo corpo el et seus omes se mester for en a dicta vila e juridisçon dela et en os lugares que jazen dentro dos coutos et comendas da dicta villa, aynda que seian de outro sennorio, cada que para elo for requerido, en aquelas cousas que foren seruiço del Rey et prol et honrra do dicto conçello et vezinnos da dicta vila. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Outrosy mandamos que o dicto Marrin Bezerra, nen sua moller, nen suas uozes, nen seus omes, nen outro por seu mandado, non maten, nen chaguen, nen prendan, nen espeyten nihuus mercadores et outros omes et bestas, et mercadorias et ganados et cousas quaesquer et de qualquer sennorio que para a dicta vila da Crunna veeren ou dela leuaren merchantemente ou çinplemente, nen lles posa fazer pinnora alguna dentro de todos los dictos coutos et juridisçon da dicta villa por dizer que som de algun sennorio ou de algun caualeiro ou escudeyro que errase ao dicto martin bezerra ou a seus parentes ou omees ou queles deuan alguna cousa, nen por outra rrazon alguna, et que se tal pinnora fezer, que a entregue sen condiçon et custa alguna ao dicto conçello et Alcayde para que delo façan conprimento de dereyto et facan de tal gysa que a todo seu poder non seia feyto mal, nen dapno nen pinnora alguna a njhunas personas et bees de qualquer parte que merchantemente et çinplemente andaren en a dicta villa et coutos et terminos dela sen conosçemento de juyzo et sen mandado do alcallde da crunna. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et se taes pinnoras achar, que lle deuan de dereyto pagar alguna cousa, que os demande por ante o alcallde da crunna et cunpla a sentença que o dicto Alcayde deu. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et se mataren ou chagaren ou rroubaren ou fezeren outro malefiçio, segundo dicto he, que cayan aqueles que o fezeren en as penas do dereyto, et que o dicto conçello et aqueles a quen for feyto o posam demandar et acusar como entenderen que lles conpre, et que por eso non leixen de conprir as outras cousas contiudas en este mando et sentença et cada huna delas, segundo dicto he. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et que se façan boas obras et que se non posan nunca fazer demandas huus aos outros sobre rrazon da dicta casa et lauores et sobre as outras cousas que... nen sobre pleito et contenda et demanda ou outra qualquer cousa que delo depender ata aqui. et que sseian quitos et perdoados todos los erros et queixumes que entre o dicto conçello et vezinnos da dicta villa con o dicto martin bezerra auian ata aqui sobre la dicta rrazon et cousas aqui contiudas en qualquer maneyra. [+]
1395 HCIM 48c/ 560 Et tal et tan conprido poder como nos aueriamos para elo presentes seendo, tal et tan conprido o damos aos dictos nosos procuradores con todas las clausulas et solepnidades que a çerta et sufiçiente procuraçon perteesçen et perteesçer deuen de dereyto aynda que seia en tal caso et de aquelas cousas que mandado especial rrequiren sub obligacon de nosos bees, que para elo obligamos, et destar ao juyzo et comprir et pagar o julgado. [+]
1395 HCIM 48d/ 560 yo , martin bezerra, por mjn et en nome de mayor Rodrigues, mjnna moller, paresco ante uos con protestaçon de uos non dar nen denegar poder alguun, nen consentir, nen aprouar, nen contradizer, nen rreprouar, toda cosa que por vosoutros seia feyta en perjuyzo nen en fauor de mjn et da dicta mjnna moller, et por que o dereyto meu e da dicta mjnna moller non se perda por pasamento de tenpo algun, et que seia ben et conpridamente en todo guardado et rreseruado, et que por cousa que diga que non entendo a encorrer et caer en pena alguna, sub esta protestaçon uos digo que ben sabedes, et he asy, et en que sobre rrazon de huna casa et curral et lauores nouos que eu et a dicta mja moller tijnnamos feyto ou queriamos fazer en o lugar que chaman veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Çelas, que eu et a dicta minna moller da huna parte et alguus do conçello da crunna que posemos en uosa mano os pleitos et contendas que eran ou asperauan seer en rraçon da dicta casa et curral et lauores. et que uos que destes huna sentença contra mjn et a dicta mjna moller por la qual me agraueastes moy fortemente de moytos agraueos, segundo que mays conpridamente por lo conprimiso et sentença dada por el se conten et eu entendo a adeante declarar en o tenpo et sazon et dante que deua se me conprir et mester for. [+]
1395 HCIM 48e/ 561 Por uos, notario, respondendo nos os dictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta Maria, lopo Peres et Johan Roxo et lopo cunchado, ao escripto de apelaçon que o dicto martin bezerra ante nos presentou. en o que se tramete de dizer et alegar por nome da dicta mayor Rodrigues, sua moller, non he de rreçeber, ca non he parte por ela, poys non mostra nen alega sua procuraçon, nen faz legitima cauçon en o que diz que el por sy et por la dicta sua moller da huna parte, Et o dicto conçello da outra, Conprometeron et poseron en noso poder os pleitos et contendas que entre eles eran ou poderian seer en rrazon de huna casa et curral et lauores que el e a dicta sua moller fazian et querian fazer en o dicto couto de veeseyra, et que nos que lles fezemos outros moytos agraueos et çetera. dizemos que as dictas partes que conprometeran en nos non tan solamente sobre la dicta rrazon, mays sobre todos los outros pleitos contendas et demandas moujdas et por mouer que entre eles eran ou poderian seer, et todas las outras cousas en que nos do noso arbidrio podesemos entender que o dicto Conçello et seu couto et terminos rresçibian agraueo de dicto martin bezerra. [+]
1395 HCIM 48e/ 561 Et agora el, por lo dicto escripto, non declara, nen nos ata aqui non entendemos cousa en que lle fezesemos agraueo nen perjudiçio por la dicta nosa sentença, mays liuramos et mandamos aquelas cousas que entendemos que eran de dereyto et de rrazon et que conprian para auer bon amorio et avijnça entre las dos partes. en o que diz que entende enbargar por que a dicta nosa sentença nos sseia emologada et que apela et cetera, esto el fazer non pode, por cada huna de tres rrazones: [+]
1395 HCIM 48e/ 562 Et despoys desto, dia quintafeyra, trijnta dias do mes de dezenbre, anno do nasçemento de nostro sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et noueenta et seys annos, estando en a vila da crunna, en as casas de Johan de sancta Maria do perrote, Jurado da dicta vila, en presença de mjn, o dicto notario et testimoyas subescriptas, paresçeo o dicto martin bezerra ante os dictos omes boos, estando eles presentes, Et diso que eles o agrauearan en cousas en que o podian desagrauear, poys avian termino para elo. [+]
1395 HCIM 48f/ 562 Primeyramente, onde mandamos en a sentença que ja sobre esto auemos dada que o dicto martin bezerra non defendese ome nen pinnora en o couto de veeseyra ao Alcalyde da crunna, en esto mandamos et correjemos que o dicto martin bezerra et sua moller, mayor Rodrigues et suas uozes posan defender os que moraren en o dicto lugar de veeseyra et façan deles conprimento de dereyto segundo se vsou ata aqui, mays que non defendan nen posan defender os do couto et jurisdisçon da crunna ou outros alguus que se foren ao dicto lugar de veeseyra nen seus bees por alguna malfeytoria ou deueda ou outra cousa de que sean tjudos de fazer conprimento de dereyto por ante o alcallde da crunna. [+]
1395 HCIM 48f/ 562 En esto correjemos et mandamos que o dicto Martin Bezerra nen sua moller nen seus omes. nen suas uozes, non tomen nen demanden nehua cousa por força nen por ameaça en o couto da crunna, nen pinnoren por elo, nen façan maa obra nen agraueo ao que lles lo non quiser dar, mays que se lles alguen quiser fazer ajuda ou dar do seu por sua uoontade, que o posa fazer. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Outrosy, onde mandamos que o dicto martin bezerra fezese ajuda ao conçello da dicta villa quando o chamase, en esto correjemos et mandamos que o dicto martin bezerra et o dicto conçello se ajuden huus a outros en aquelas cousas que se deueren ajudar de dereyto et segundo o foro da crunna, et en outras cousas que se non se ajuden se non quiseren. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Et mandamos que en as cousas que non foren prol et onrra do dicto conçello et vezinnos da dicta vila, que os vezinnos da dicta villa nen alguus deles non ajuden nen vaan con o dicto martin bezerra sen mandado do dicto conçello et Alcayde da dicta vila et qualquer vezinno et morador da dicta vila que for ajudar ao dicto Martin Bezerra en algunas cousas que non foren prol do dicto Conçello et vezinnos da dicta vila sen mandado do dicto Conçello que o dicto conçello et alcalde da dicta vila se posa tornar aos que foren fazer tal ajuda por lo dapno que se delo seguir a a dicta vila et a seus coutos et terminos conmo entenderen que lles conpre. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Outrosy, onde mandamos que o dicto martin bezerra non collese nen defendese nihun ome que errase ao conçello et vezinnos da dicta vila, en esto correjemos et mandamos que o dicto martin bezerra se coller ou defender taes homes que seia tiudo de os presentar ante o Alcallde da dicta vila para que se deles faça conprimento de dereyto et de justiça das querelas et cousas por que foren acusados et demandados. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 En esto correjemos et mandamos que lle non posan derribar o dicto lauor ata que sobre elo seia demandado et vençido a dereyto por ante el Rey ou por ante o Alcayde da crunna, aynda que en alguna cousa pase contra a dicta sentença. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Et por esto mandamos que a dicta sentenca que sobre esto auemos dada fique firme et çerta et se cunpla en todas las outras cousas et sub as penas contiudas en o diçto conprimiso, segundo que se en ela conten sen enbargo dos agraueos et protestaçoes et apelaçon que feço o dicto Martin Bezerra ou outro algun en seu nonme despoys da dicta sentença. [+]
1395 MB 55/ 461 Et eu nen o dito moesteiro non vos devemos tirar nen toller este dito foro por mays nen por menos nen por al tanto que outro por elo de nen por por outra cousa algua. [+]
1395 MSCDR 397/ 526 Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Iohan Fernandes, prior, et conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos Roy Gomes, notario d ' Orzellon, fillo de Gomez Lourenço de Eyra de Mouros et de Tareiga Garçia, para en tenpo de vosa vida et de outras duas vozes depus voso finamento. . . etc, conuen a saber esto que uos asi damos a foro: todalas herdades, asi de pan conmo de vino et froytos et foros et rendas et senorios et dereytos et dereituras et outras cousas quaesquer avemos, [a montes] et a fontes, que ao dito noso moesteiro perteesçen de auer de dereito et a nos en seu nome en todas las frigisias de santa Olalia de Vanga et de san Martino de Cameyga et de san Mamede Librãães, que he en terra d ' Orzellon, per tal pleito et condiçon que estas ditas herdades et foros et rendas et dereitos et dereyturas que as teña por aquel tenpo et vozes en que as ha de tẽẽr Tareiga de Cameiga, mançeba que foy de Esteuo Fernandes, clerigo, de Cameyga, que foy; et a seymento da dita Tareiga de Cameyga et de sua vos se a y ouuer, que estas ditas herdades et foros et dereitos et dereyturas que fiquen a uos o dito Roy Gomes et a vosa voz, segundo dito he, per tal pleito et condiçon. . . etc. ; et que diades a nos o dito don abade et a os nosos suçesores que depus nos veesen dentro enno dito noso moesteiro cada anno huun par de bõõs carneiros por dia de san Iohan do mes de juyo, et ããs vozes depus vos o dito Roy Gomes que den de cada huun anno polo dito dia de san Iohan ao dito don abade ou a os seus susçesores, segundo dito he, tres bõõs carneiros en paz et en saluo dentro enno dito moesteiro. [+]
1395 ROT 98/ 455 E todo o ponno e traspaso en vos dito abade e eno dito moesteiro para que façades delo e en elo toda vosa livre voontade asy commo de vosa cousa propia sen meu enbargo e doutro algun. [+]
1395 ROT 98/ 455 Et sua demanda non valla, E esta carta e as cousas en ela conteyudas fiquen firmes e estavilles e vallam para sempre segundo dito he. feyta enno moesteyro anno mes e dias sobreditos. testes que forom presentes Vasco lourenço notario de Tuy. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 22 Carta de constituyçon do bispo Don Francisco et de Don Lopo, obispos de Mendonedo Saban qantos esta carta viren, commo nos, Don Lopo, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, oydor da abdiençia de noso sennor, el Rey, seendo enna nosa iglesia de Mendonedo, con las perssoas et coengos do noso bispado et con Don Lopo Ares abade de Vilanova, et con os priores et con a clerizia do noso bispado, seendo todos ajuntados enno signodo geeral, que ora celebramos por la festa de Agosto enna era da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et trecentos et noventa et cinqo annos, enno qal signodo nos fezemos leer et publicar as constituyçoes da nosa iglesia de Mendonedo, entre las qaes fezemos leer et publicar huna constituyçon que o bispo Don Francisco, que Deus perdone, noso antecessor, bispo que foy de Mendonedo, estabelescera et fezera et ordenara con o seu cabidoo, enna qal constituyçon somariamente se continna que todos aquelles que tomasen alguns bees moveles ou rayzes, binnos ou pannos ou pan ou outras cousas qaesquer que fosen do bispo ou do dean et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo, contra sua boontade deles et de cada hun deles, et todos aqueles que lles conprasen alguas cousas daquelas que asy tomasen ou roubasen, estabelesçeron et ordenaron que por ese meesmo feyto fosen escomulgados et caessen en sentença descomoyon mayor, asy aqueles que o fesesen ou mandasen faser, commo todos aqueles que lles pera elo desen aiuda, favor et consello ou os con elo defendesen. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 Et se eles ou cada hun deles tevessen terra ou ofiçio ou prestamo do dito sennor obispo ou do dito cabidoo de Mondonedo, que o perdessen por ese meesmo feyto et que eles ou cada hun delles non podessen seer asoltos da dita sentença descomoyon ata que entregassen todas las cousas et cada huna delas que lles asy tomassen ou roubassen en contra suas voontades et fezessen enmenda et corregemento ao dito sennor obispo et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo et da injuria que lles asy fesessen; et se fosse juys ou alcalde ou ofiçial de qalquer lugar do bispado de Mondonedo hu estevesen aquelles que o dito malefiçio fesessen ou morassen, que fosse o lugar enterdito en qanto elles ou cada hun deles en el estevessen ou morassen, ata que veesen faser enmenda et corregemento do que asy tomassen ou roubassen et da injuria que lles assy fesessen et entregasen todo qanto lles tomassen et roubassen et meresçessen de aver absoluçon. [+]
1395 SHIG Mond. , 5b/ 23 Et atendendo mays aa dita constituyçon, de consentimento et outorgamento do dito noso cabidoo et a petiçon da dita nosa clerizia, estabeleçemos et ordenamos que todos aqueles que feseren injuria a nos, o dito sennor obispo, et a nosos suçessores et a nosos hommees ou a algua das perssoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da nosa iglesia de Mendonedo et a qalquer outro clerigo do dito noso bispado, ou prenderen algun homme ou hommes et panigados nosos et deles et cada hun deles ou caseyros que labran as suas herdades et das iglesias de que son clerigos ou tomaren ou roubaren algua cousa do seu, contra suas boontades, ou lles queymaren casas ou pan ou cortaren vinnos ou vinnas ou arvores ou outras qalquer cousas, ou lles poseren tallas et pedidos aos seus hommes et panigados et caseyros que teveren ennas suas herdades de seus patrimonios et ennas herdades das iglesias de que son clerigos; et por esse meesmo feyto seian escomulgados et ajan caydo en sentença descomoyon mayor et seia enterdito o lugar en que elles ou cada hun delles esteveren, ata que entregaren todo aquelo que lles asy ouveren tomado ou roubado et lles feseren enmenda ou corregemento da injuria que lles feseren, segundo se mays conpridamente conten enna constituyçon do dito sennor obispo Don Francisco. [+]
1395 SVP 57/ 115 E uos e as ditas uozes serdes todos uasalos do dito moesteiro seruentes e obedientes con todos os seus foros e dereitos, e o dito moesteiro defendernos a dereito en no dito tenpo con o dito foro; e a pasamento do pustromeiro dos ditos uosos filos ou filas ou vozes sobreditas que fique o dito lugar e casas e vinas e aruores e herdades e cousas a el perteçentes ao dito moesteiro en paz sen enbargo algun con todos os bõõs paramentos que hy ouuer feitos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL