logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de cuña nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 20

1302 HGPg 61b/ 146 Faço rectoreſ τ conpridoreſ deſte meu teſtameto a dita mia moller Maria Uelasquez τ dona Sancha Eaneſ, abbadeſſa do moeſteyro d Allariz da orden de Santa Clara, τ Per Eaneſ, meu cuñado, τ mãdolle por ende trezẽtos mor. polo traballo que y fillara, que o cũpran ſen dano, do dia que eu paſſar a ſſete meſes. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Faço rectores e conpridores deste meu testamento á dita mia moller María Velasques e dona Sancha Eans, abbadesa do moesteyro d ' Allariz, da Orden de Santa Clara, e Per Eans, meu cuñado, e mándolle por ende trezentos morauedís polo traballo que y fillará, e que o, cunpran sen dano, do día que eu passar á sete meses. [+]
1303 VFD 42/ 64 Iten, a Sancha Eanes, mia cuñada, yrmaa que foy de Gunçaluo Eanes, C morauedís e V moyos de pan. [+]
1399 HCIM 53c/ 588 Yten a metade das casas que foron de Domingo de Cariño, e agora mora en elas meu cuñado Fernan Afonso, e a outra metade he da capelania que fez Afonso Gonzalez - Yten duas meas leyras en as ortas dos allos, una que foy de Sancha Biquez, e a outra me ficou de Gome Yañes e ha en una de elas en a de Sancha Biques, San Nicolas oyto diñeiros - [+]
1417 MSMDFP 130/ 158 Item vos vendo outra leia de herdade e viña que jaσ no dito lugar de Rubiaas, que jaσ a sub esta dita leira, da qual dita leira me a min pertẽẽsçe a meatade dela por meu fillo Afonso Gedella, et a outra meatade vos vendo por lo dito Fernán Gedella, a qual dita leira eu partí con Garçía Pereσ de Soutonovo, tutor de Mõõr Pereσ, miña cuñada, as quaes ditas leiras jazen sub signo de Santiago de Vilar d -Oortelle; as quaes vos vendo con todas súas entradas e seydas e dereitos, jures e pertenenças, por preço nomeado que a min e a vos aproubo de me por elas dardes de conpra, convén a saber seteçentos moravedís de moneda vella, contando tres brancas e hun dineiro por moravedí, os quaes ditos seteçentos moravedís da dita moneda me destes e pagastes en bõõs dineiros feitos e contados et pasaron de voso poder ao meu et dos quaes me dou e outorgo de vos por entrego e ben pagado; et renunçio sobrr -elo á ley e exsepçón da innumerata pecunia; et obligo a min e aos ditos meu(s) bẽẽs segundo dito he pera vos faσer de paσ pera senpre a dita vençón; et logo todo jur, señorío, posison, propiadade, voz e abçón e questón e dereito que eu, o dito Fernán Gedela, avemos nas ditas leiras e en cada hũã delas todo o tollo e parto e quito de nos e de todos nosos herdeiros, et ponõõ e traspasoo en vos, os ditos Lope Afonso e Eynés Diaσ, e en todos vosos herdeiros pera senpre. [+]
1432 LCP 6/ 52 Por ditos XVII dias do dito mes de janeiro estando en conçello dentro enna eglesia de San Bertolameu presentes Afonso Gago juiz Pero Qrun Pero Falquon alcaldes mandaron a Aluaro Gomes que entregase a Martin de Cuñas portugues as uelas e cousas que lle tomara dentro enno nauyo donde llas sacara e o dito Aluaro Gomes que presente estaua diso que era prestes. [+]
1435 HCIM 63/ 617 Iten mando a Frey Pedro da Costa, meu cuñado bindo el a esta Vila en esmolda por lo amor de Deus que rogue a Deus por la miña alma dozentos maravedis vellos para un abeto, e para una saya e mando que lles non den en dineiros mas que le conpren o pano para esto. [+]
1438 SVP 143/ 217 Conuen a saber que nos o dito prior de Poonbeiro damos et outorgamos en quanueo a vos o dito prior de san Martino da Coua et ao dito uoso mosteiro por sua herdade propietaria, disemo a Deus, para senpre ho noso leyro de viña que jas ao Portelo de Galochas, et foy este leyro de Afonso de Vinauella, et labrao agora Gonçaluo de Cuñas et jaz a par doutra viña que ten Lopo de Cuñas. [+]
1438 SVP 143/ 217 Outrosy vos damos mays outro leyro d ' herdade que jas ao Cobreyro, junto con outro do dito Lopo de Cuñas, et parte a parte de çima; ho qual dito leyro mandou Eynes Peres, nana de Gonçaluo de Cuñas a nosa igleia de santa Marina de Rosende. [+]
1438 VFD 405/ 411 Et mais que o dito señor obispo e cabíidoo e conçello que dían ao dito Sueyro e a Diego Aafonso pera a dita obra toda a pedra e madeira e crabageen e calabres e petrechos... e meestres e feramentas e cuñas e marras e todas las outras cousas que feser mester et foren necesarias pera se a dita obra faser, todo por custa e minsoes do dito señor obispo e cabíido e conçello. [+]
1453 MSMDFP 186/ 232 Item mando a mĩã cuñada, Costança Rodrigueσ, hun porco e dúas cabras da miña partilla. [+]
1457 CDMACM [177A]/ 324 Anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et sete annos viinte et tres dias do mes de nobenbre dentro enna iglesia de Sanyoane de Vilaronte et en presença de min notario et testemoyas de juso escriptas apareçeu y Afonso Martines coengo de Mondonedo et procurador que se diso do cabildo et benefiçiado da dita iglesia de Mondonedo et presentou et feso leer hua carta de recodimento firmada de Ruy Dias de Luazes prouisor et vigario geeral enna dita iglesia et obispado de Mondonedo por lo reuerendo en Christo padre et sennor don Alfonso d -Acuña obispo da dita iglesia et obispado et firmada eso meesmo de Pedro de Horozco coengo enna dita iglesia de Mondonnedo et notario da que dita carta o thenor he este que se sigue: [+]
1470 VFD 353/ 362 Iten, Aluaro d ' Asperello, primeyro testigo, diso que o dito Fernando de San Payo fora na morte de Gonçaluo Roíz, yrmao do meyrinho de Milmanda, et que fora na morte de seu cuñado et de çinco a seys pions que entonçes mataron, que eran do pertigero. [+]
1473 VFD 89/ 150 Estas som as diuissoes do couto de Cuñarro: [+]
1473 VFD 89/ 150 Item, primeyramente, Pela Pena da Agoa, polo seyxo de Currelos pella Fonte Guillade aa Lastra do Couso, como vay pello río á Pena Moutelle et ao Fojo de Casellas et ás mámoas de Peegem, á mámoa de Cuñarro, á Pena do Boy. [+]
1481 VFD 92/ 178 E logo, en esta dita ora, os ditos omes boos, anbos en un, diseron que eles por virtude do dito conpromiso a eles conceso e outorgado, que yligían e escollían por terçeiro con eles eno dito pleito e debate, questión, pera que con eles o posan determinar o dito pleito ao honrrado señor bachiller Diego Dias de Madrid, alcalde do señor don Fernando d ' Acuña, corrigidor e justiça mayor en este regno de Galizia. [+]
1482 VFD 355/ 364 E, señores, que o que vyene sabedes en como a esa çibdade envyey a pregonar unas cartas de los señores reys de seguro e enparo e que con ellas requerise a todas las suas justyçias para que me defendesen e anparasen e asy mesmo a todos mis vasallos, e asy tengo otra carta del señor don Fernando d ' Acuña, su correjedor mayor en el reyno de Galysia, de mandamento para todos los conçellos para que me ajuden e vayan escontra estos del conde de Venavente e escontra outros quaes quer que me mal ou daño quiseren faser a las mays grandes penas que pudieren escontra sus personas e vyenes, la qual carta vos envyo, e asy vos pongo la pena de parte del señor correjedor de veynte mill maravedís a cada uno, segundo se contyene en su carta, e asy les pongo las penas que se contyene en las dichas cartas de los señores reys a qual quier que las non quiser conprir, e se alguno escripvano del Rey ende estobyere asy llo pido por testemoyo synado que asy me lo día e a los que esteberen presentes que sean delo testigos, e nuestro Señor sea syenpre en vuestra guarda. [+]
1516 FDUSC 389/ 535 Sepan quantos esta carta de venta, de çesion e traspasaçion vieren conmo yo Alfonso Vidal. vezino de la aldea de Golpellas, feligresya de sant Juan de Golpellas, que soy presente, por el thenor de la presente carta conosco e otorgo e digo que no siendo costrenido por fuerça, ni enduzido por engano, antes de mi propia, libre e agradable voluntad, çertificado e aperçibido de todo mi derecho, vendo firmemente e remato e luego doy e entrego a vos Gutierre de Sandoval, vezino de la çibdad de Orense, qu ' estais presente, e a Catalina Garçia, vuestra mujer, absente, e a vuestros herederos subçesores, para syenpre, hes a saber, que vos vendo a la dicha vuestra mujer e herederos los bienes, propiedades seguientes, hes a saber: vna mina casa de morada e noba en que al presente vibo e moro, que se dize a casa da Boca, que parte de vn cabo con casa de Alonso Martis, et de otro cabo con casa de Afonso Lopez e que he de vos el dicho Gutierre de Sandoval e vuestra forera; mas vn tarreo de heredade que se dize da Pedreyra, que parte con heredad de Martino meu cuñado; mas vos vendo o tarreo do Vale, que parte de vn cabo con tarreo de Juan do Forno, e de otro parte con tarreo de Afonso Lopez; los quales d ' ichos dos tarreos, vno dellos que hes ho da Pedreyra faz tres fanegas de sementadura, e o do Vale vna fanega de sementadura. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 509 Item estableçemos y mandamos que porque ay muchos en este nuestro obispado que, postpuesto el temor de Dios, çientemente se casan con parientas y cuñadas o en otras o grados vedados, y otros que dexan sus mugeres y las mugeres sus maridos y se casan con otros, quel lugar o la feligresia do lo tal acaeçiere que allende de las otras penas en derecho estableçidas, el clerigo o cura como lo supiere vaya y requiera al tal que se aparte de aquel pecado en questa y se absuelva de la sentençia descomunion en que cayo. [+]
1592 GHCD 108/ 475 Iten declaro que quando parti de España para esta tierra yse testamento e dexe un memorial de algunas cosas que se abian de hazer e deudas que se habian de pagar el qual memorial dexe a don Diego de las Marinas mi primo hermano y a don Lope de Mendoça ynquisidor de Toledo mi cuñado e a doña Costança de las Mariñas mi tia y a Fernando dias de ribadeneyra mi sobrino hijo de la dha. doña Costança de las Mariñas y al padre Fray Xorje de Sotomayor e Mendoça de la Orden de San Fran. co, tio de don Luys mi hijo y a cada vno dellos sucesibem. te para que los susodichos cada vno de mis vienes pagasen quis. o ducados conforme al dho. memorial mando que lo que faltare por cumplir se pague luego junto de mis bienes sin aguardar a pagar cada vn año los dhos. quatrocientos ducados. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL