1151 |
GHCD 29/ 143 |
Petrus pelacii pbr. qui not. Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de santiago lea en como |
[+] |
1230 |
GHCD 90/ 407 |
Concedimus etiam eidem ecclesie ecclesiam de peegre que tota expectat ad monasterium de Corugio. excepta VI parte, ita tamen quod de cetero non teneamur unquam ecclesie tudensi de euictione nomine ecclesie memorate. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 144 |
Quen quiser saber en como veo a aldea de peeyros que he acerqua de cacauellos ao cabidoo de Santiago lea en como PRIMEIRAMENTE El rrey dom afonso padre del rrey dom pedro et del rrey dom Enrrique dou por jur de herdade a dom pedro de castro todaslas herdades et bees que a ordeen do tenple ouve eños rreynos de leon et de galliza ontre los quaes bees et herdades le dou ponferrada et o rrauanal et a aldea de pyeyros. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 144 |
Outrossy o dito dom pedro de castro dou a a dita doña Johaña sua ffilla os sobreditos lugares de ponfferrada et rrauanal et a dita aldea de peeyros con outros lugares para que se manteuese. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 144 |
Et a dita doña Johaña dou a a dita millia perez sua yrmaa a dita aldea de peeyros para seu manteenmento. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 144 |
Et ella ffezo seu testamento et mandou a dita aldea de peeyros ao cabido de santiago por quanto auia y deuoçon et por quanto y jazia eña dita Iglesia de Santiago o corpo do ditto dom pedro sseu padre et da dita sua yrmaa doña Johaña enterrados. |
[+] |
1353 |
MSMDFP 58/ 74 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Mõõr Areas, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreyra, e o convento dese mysmo lugar, per nos e en voz de nosso mosteiro, façemos carta e damos a vos, Tereyga Anes de Rybadal, e a dúas pessoas apús vossa morte hun tereoo en Santa Tegra, a par da casa que y fez Johán Valugo, e vay tyrar enno canto da ygllesia, en que faaçades hũã cassa e que hallades pera ela entrada e sayda de pees; e dámossvola per tal condyçón que non vena dela dano nen perda a nos nen ao dito mosteiro, e que nos dyades cada anno hua galyna booa por dya de San Martino de nobenbro, e serdes vos Tereyga Anes e as pessoas sobreditas vassalos serventes e hubedyentes ao dito mosteiro. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 614 |
It. mando que den a marina huun pelote et manton et a as outras moças et molleres da casa senllos pelotes de pano darangon et a os moços da casa senlos mantoos et a os homes de pee da casa de cada dia outros senllos mantoos de pano darangon. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Teença da aldea de Peeyros que he ontre Vilafranqua et Cacauelos, que he so campana de San Martino de Peeyros, que mãdou ao cabídoo dona Milia de Castro, filla de dom Pero de Castro, a qual oora tẽ aforada do cabídoo Vaasquo Peres de Uaamonde comẽdador de Castro Tarafe, seu marido que foi CLXXXJ |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Teença de Peeyros que tẽ Martĩ Vaasquez de Vaamonde por súa uida et doutra uoz Estormento per que Martín Vaasques de Vaamõde renũciou ao cabídoo todo o dereyto que avýa ẽna aldea de Peeyros ẽna notaría de Gonçaluo Soares |
[+] |
1412 |
SVP 77/ 136 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento dos monges et conuento do dito moesteiro, que estan presentes, juntados en noso cabidõõ per canpãã tangida, segundo que he huso et costume, fazemos carta et damos a foro a vos Rodrigo do Barreo et a vossa muller Eynes Peres et a toda uosa gẽẽraçon proxima de uos anbos, que herder os vosos bẽẽs de dereito para senpre jamays; conuen a saber que vos aforamos hun terreo de viña que jaz a a Borrẽẽ, entre outras viñas de Sancha Anes; et outro terreo de viña que jaz en San Nycolãão et vay topar na regar do Canar; et o pedaço de monte que jaz no dito lugar de san Nycolãão, tras la igleia, encortinado; et outro pedaço de terreo de monte, que jaz na cortiña do dito lugar de san Nycolãão entre outras viñas, que trage a dita Sancha Anes; et outro terreo de viña de Peegouço con seu monte, que esta en ela. |
[+] |
1419 |
SVP 91/ 149 |
Sabean...etc. nos Afonso Gonçales, prior do moesteiro de san Viçemço de Poonbeiro..... aforamos et damos a foro a vos Iohan Carpenteiro en vosa vida danbos conuen a saber que vos aforamos o noso souto.... que jaz nos vales de Peegouço d ' aquel cauo o rio do Sil, o qual dito souto foy de Gonçaluo Martins de Portonouo, segundo que o teuo Domingo de Riba de Sil a jur et a mãão. |
[+] |
1419 |
SVP 93/ 151 |
Conuen a saber, que vos aforamos todos los nosos castineiros con sua herdade, que vendeo Iohan Sẽõane, o clerigo, a Roy Formigo da Touça, os quaes estan daquel cabo ho ryo do Syl, asy conmo jazen logo primeyramente en os vales de Peegouço et topan ençima en nos soutos de Seenço; et do outro cabo parten en fondo pelo camino que ven para Vatyuellas; et con outros castineiros que estan ao Porteiro, que parten con outros que ten Gonçaluo de Seenço, et outro castineyro que esta a tras los Sequeyros vellos, et con outro que esta en as Auygoelas, asy conmo parten con outros que ten Arres Fernandes d ' Açedre; et outros castineiros que estan ao souto vello, que parten con outros vosos, segundo que os tragia o dito Roy Formygo a paz et a mãão. |
[+] |
1422 |
SDV 51/ 82 |
Et avedesla de lavrar e provar de pees de bona fruge e de madeira pertesçentemente, nin das mellores nin das piores, das testadas, et avedesla de estercar cada des annos huna ves per onde vay o rio e pero onde viren que compre a vista de huun noso fraire. |
[+] |
1423 |
CDMACM 144/ 253 |
Et des lo dito termino dos ditos seys dias en este proçesso contheudos non demandedes daqui endeante para senpre aos sobreditpos dean et personas et benefiçiados et clerigos sobreditos as ditas alcaualas nen sissas nen tributos sobreditos de pees nen de vinnos nen de froytas nen de outras quaesquer cousas et froytos de seus benefiçios et dignidades et teenças et aministraçoes et de seus patrimonios que elles ou qualquer delles por si mesmos ou por quaesquer outras personas asi seus familliares commo por outras quaesquer personas que vendan ou manden vender en qualquer maneira nen aos que lle los conpraren segundo esto mellor et mays conplidamente se conten ennas ditas letras apostolical por quanto eles de dereito son dos taes tributos ysentos et o dito sennor papa os ysenta et priuilegia et lles manda gardar a dita sua exsençon. |
[+] |
1428 |
SVP 117/ 190 |
Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar da Pousada, en que vos ora morades, con a viña de Peegouço, que he da sanchristania, e con o monte de Santa Marta, que he desse dito lugar, e con os castineiros de Santa Marta e con os leyros de viña que foron de Maria do Porto, que jazen en Riba de Sil, e con os castineiros que vos tẽẽdes en Candeedo, en cabo o rio e hun casarello que esta ante a porta da adega de Eynes Eanes, que he deste dito herdamento, segundo que vos todo esto teedes a jur e a mãão. |
[+] |
1444 |
LCP 199/ 181 |
Sepan quantos esta carta de contrabto, pauto e aviinça viren, como nos, o Conçello, juis, alcaldes, jurados, legidores e procuradores da vila de Pontevedra, por quanto segund dereito e ley de natura cada home he obligado de punar e traballar por sua vida, honrra, proveyto e estado de sua persona e de seus bẽes e familiares e fasenda e se defender de seus inimigos e ynpililos quanto poder e, e faser moyto por aver vitoria deles; por ende nos o dito Conçello e personas del, de juso scriptas, que aqui somos presentes, juntos ẽna igllesia de San Bertolameu da dita vila, en noso conçello per son de canpãa, segundo que avemos de vso e costume, por nos os que estamos presentes e en nome e vos de todos los moradores e vesiños, republica e comunidade da dita vila que son absentes, da hũa parte, e eu Sueiro Gomes de Soutomayor, por min e por todos los meus homẽes de cavalo e de pee, moços e familiares, asi os que oje en dia teño e ey e conmigo viven, como os que de aqui endeante tever e ouver e conmigo viveren e se por min ouveren e chamaren por los quaes me obligo da outra parte. |
[+] |
1444 |
LCP 199/ 183 |
Outrosi aconteçendose que per la ventura algũus homẽes, asi de cavalo como de pee de min o dito Sueiro Gomes, levantaren roido ou alvoroço con algũu ou algũus vesiños da dita vila que eu seja obligado de os prender e poer ẽna cadea do dito Conçello para que se façan deles conprimento de justiça, e absentandose ou encorrendose eles por via que non posan seer avidos que dende endeante que os non reçebte nen faça reçebtar en mia casa nen en toda mia terra e señorio. |
[+] |
1454 |
DMSBC 29b/ 97 |
Vãasco Borrallo e Juã Domĩgues de Ljñares, mercadores; e Afonso Garçía de Maçarelas e Fernã d ' Afonso, toneleyro; e Rruý Garçía das Dúas Casas, notario, vesjños de Santiago; e Juã Borrallo, home de pee de Rrodrigo de Moscoso, e outros. |
[+] |
1457 |
HCIM 75/ 649 |
Iten mando a todos los escudeiros que foren en mina conpania quando eu falescer aqueles que conmigo bier a cada uno mill maravedis bellos e que les den de bestir capas e sayos e mas mais a os honbres de pee que comigo andaren de contino, a cada uno dozientos maravedis e por conseguiente debe ser capas e sayos - |
[+] |
1457 |
LNAP 114/ 157 |
Sueyro Gomes e Ferrnand Gonçales de Rriãjo e Johán de Salnés, ome de pee de Sueyro Gomes. |
[+] |
1460 |
LCP 247/ 222 |
Eu, Alvaro de Soutomayor, donsel e vasalo de noso señor el Rey, que presente soo por rason que o dito señor rey me mandou e encomendou e ten mandado e encomendado que eu teña en boa garda e defendemento esta sua vila de Pontevedra e vesiños dela, e para elo fasta aqui se feseron e reclesçeron grandes custas e expensas con a gente d ' armas e omes de pee que continuadamente de cada dia en ela tive e teño en serviço do dito señor Rey e asimesmo se poden reclesçer ao adeante, por ende atrevendome a altesa do dito señor Rey, por la presente outorgo e conosco que para a guarda e defenson da dita vila, e por que asimesmo o serviço do dito señor rey seja cunplido, que tomo e faso toma de vos, os arrendadores, fiees e colledores das alcavalas da dita vila de Pontevedra, deste presente año da feita desta carta, de quantia de diez e oyto mill de moneda vsual, que duas branquas vellas ou tres novas fasen vn maravedi, en esta maneira: |
[+] |
1462 |
CDMACM 183/ 343 |
Amen. Saban quantos esta carta de foro viren commo eu Gonçaluo Peres de Labrada canoigo enna iglesia de Mondonedo administrador da administraçon e Villamayor por los sennores dean et personas canoigos benefiçiados et cabidoo da dita iglesia de Mondonedo et de consentimento et espeçial mandato dos sennores don Rui Sanches de Padilla bachiller en Decretos dean et Pedro Fernandes d -Andrade arçediano de Trasancos Aluaro Afonso de Pequin liçençiado en Decretos Francisco Lopes Rui Gonçalues Pedro Martines Diego de Hoyos Gonçaluo Yanes Pedro Afonso Martin Vaasques Johan Fernandes d -Anca Vaasco das Seixas Pedro Ares Vaasco Martines Juan de Galegos canoigos et Diego Rodrigues Garçia d -Estoa Juan Yanes raçoeyros enna dita iglesia que estauan ende ajuntados a faser cabidoo dentro enno coro da dita iglesia lues viinte et seis dias, do mes de abril aa sayda da Prima do dito dia anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et seseenta et dous annos et por esta presente carta entendendo que fago prol et proueito da dita administraçon et do dito cabidoo aforo et dou a foro a vos o dito Juan Fernandes d -Anca canoigo enna dita iglesia por en toda vosa vida et a outras duas personas depois de vos que vos nomeardes en voso testamento ou que ficar herdeiro ennos vosos beens ou a mayor parte deles desçendentes de vn en outro conuen a saber que vos aforo et dou en foro et aas ditas personas depois de vos duas toda a vina das Oliueras que he da dita administraçon que vos o dito Juan Fernandes d -Anca agora labrades commo se departe da hua parte da congosta que ven da rua dos Ferreiros et vay arredor da çerca da dita çibdade para a rua do Pumar et da outra da outra da orta que labra Aluaro Capelan que he da dita administraçon et da outra da congosta que vay do Pumar para a Malataria et da outra de çima da vina do Cabidoo et avedes de poer enna dita vina onde esta hermo vn jornal de vina madeirada et prouada et vos et vosas voses que suçederen depois de vos enna dita vina avedes de labrar a dita vina et prouarla ben asy de pees commo de madeira a vista de labradores por la qual avedes de dar a min o dito Gonçaluo Peres et aos outros administradores da dita administraçon que vieren depois de min o sesmo de quanto vino Deus der enna dita vine partido por lo çesto et leuarlo ao lagar onde feseren o dito vino da dita administraçon vos et as ditas vosas voses en cada un anno. |
[+] |
1473 |
HGPg 81/ 173 |
Item primeyramente pela Pena d Agoa, polo Seyxo de Currelos, pella Fonte Guillade aa Laſtra do Couſo commo vay pello rrio a Pena Montelle et ao Fojo de Caſſellas et as mamoas de Peegem, a mamoa de Cunarro, a Pena do Boy. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 41 |
Item primeyramente pela pena da Agoa polo feyxo de Currelos pela fonte Guillade aa lastra do Couso commo vay pelo rio a pena Moutelle et ao fojo de Cassellas et as mamoas de Peegem a mamoa de Cunarro a pena do Boy. |
[+] |
1473 |
VFD 89/ 150 |
Item, primeyramente, Pela Pena da Agoa, polo seyxo de Currelos pella Fonte Guillade aa Lastra do Couso, como vay pello río á Pena Moutelle et ao Fojo de Casellas et ás mámoas de Peegem, á mámoa de Cuñarro, á Pena do Boy. |
[+] |
1478 |
SDV 87/ 127 |
Las quaes vinnas vos aforamos por vosa vida e las avedes de lavrar ben e perteesçentemente de todas las laborias a elas pertesçentes, dandolles tres cabas por saçon en cada anno e teerlas a boo reparo de pees e baras e madeira. |
[+] |
1478 |
SDV 87/ 127 |
Et eu o dito Iohan Loys asy o reçebo de vos o dito moesteiro e convento e frayres del las ditas vinnas por lo dito foro durante los dias da dita minna vida, e obligo a min e a todos meus bees nobles e a todos meus bees nobles e rayses, avidos e por aver de labrar las ditas vinnas ben e perteesçentemente de pees e baras e madeira e de lles dar las ditas tres cabas cada anno por sason e de vos dar das ditas vinnas de foro delas en cada anno durante toda minna vida os ditos quatro çoramiis de trigo limpo, posto enno dito moesteiro por lo dito dia de Sant Martinno de cada anno, e medido por la dita medida da alfonega, segund de suso dito he. |
[+] |
1479 |
SDV 88/ 128 |
Et avedes a teer la dita casa ben reparada e labrada ben las ditas vinnas de cabas e provo de pees e baras e madeira, todo ben e perteesçentemente durante lo dito tempo de foro, porque a fin do postromeiro de vos fique todo ben reparado e labrado ao dito moesteiro e frayres del. |
[+] |
1502 |
SVP 285/ 351 |
Conben a saber que vos aforo a mina parte e quinon do lugar do Souto, con suas pertẽẽsças e con huna tẽẽga de castañas que se deue e ha de pagar do souto das Bouças, e con vinte marauedis que se han de pagar de cada hun anno de renta do moyno, e con hun canado de viño de Peegouço, o qual todo vos aforo con mays a mina parte e quinon do souto de Soutelo, o qual todo jaz su synos de san Viçenço de Põõnbeyro e de san Juan de Moura, o qual vos aforo con tal pleito e condiçon que se o dito Juan de San Pedro, meu marido, falesçer primeyro que eu e ouber mester para min huna casa en no dito lugar de Souto, en que eu biba, que vos o dito Roy Lourenço e vosos herdeiros ma diades e leixedes en todo tenpo de miña vida; e mays me diades e paguedes de renda en cada hun anno a min e ao dito Juan de San Pedro, meu marido, en todos dias de vosas vidas danbos quatro tẽẽgas de castañas secas e linpas e escolleytas e medidas por tẽẽga dereyta de Põõnbeyro, a cheas, e des canados de bõõ viño puro e sen agoa, cozido, por san Martino do mes de nouenbro; e a morte de vos anbos que vos quede a vos e a vosos herdeiros que sejan vosos fillos ou fillas libre e quite e desenbargado; e que digades vos e os ditos vosos fillos ou fillas, se y quedaren, cada hun anno huna misa en no dito mosteiro de Põõnbeiro por dia de san Viçenço, e non quedando de vos fillos ou fillas que quede da dita tronquedad donde desçendan ao parente mays chegado, con o dito chargo da dita misa; e do al que o ajan de disemo a Deus pagando aos señorios seus foros e dereitos e conprindo as condiçõõs das cartas dos foros. |
[+] |
1516 |
DGS13-16 72/ 165 |
Sepan quantos esta carta de venda vieren como eu Juan Espiga vecino et morador que soy en Vigo frjgisya de San Pedro de Çerbaas que estou presente por el tenor de la presente carta otorgo Et conosco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de senpre jamas por jur derdade avos Frey Lopo Espiga ministro del monesterio de Santa Catalina de Montefaro et todas vosas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren et sobçederen conben asaber que vos asy bendo aquela mjna casa que foy de Juan Espiga syta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frigisya de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga meu aboo laqual vos bendo con mays lametade do çeleyro que eu teño cun vos o dito ministro el qual dito çeleyro et casa vos vendo con todas suas entradas et saydas et cortes et curraas et eyras et boticas et heredades et arbores como testa porla parte de çima en la eredade dos frayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que vay da dita casa pera Çerual et como testa enla herdade dos fyllos de Maria Mansa et como bay....ẽno penal de dentro da casa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar enlo antigoo da dita casa et çeleyro que bay pera la casa de Barbora Nuñes et da parte do cural de fora como testa enlo penal da Pardjneyra da casa en que morou Francisco Espiga enlo que esta mays chegado bia da fonte et por (outras suas devjsoos lo qual todo segundo et como aquy en esta carta bay ljmitado et desljndado et declarado vos bendo todo por precio et contia de seys mjll mrs. pares de brancas desta moneda vsal eneste Reyno de Galizia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi de los quales luego de vos Rescevjn endjneyros feytos et contados antel escribano et testigos desta carta de los quales dichos seys mjll mrs . eu el escribano infra escrito dou fe que fueron pagos en mjna presençia ensete ducados de oro et en nobenta et nobe Reales de plata) de los quales dichos seys mjll mrs . eu o dito Juan Espiga me dou et otorgo por contento et pago atodo meu plazer et vontade et en Razon de la paga Renunçio la excibçion et ley que fala enRazon do engaño do aber nonbrado no visto nj dado nj contado njn Resçebido et vna ley que dize quelos testigos dela carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en cousa que lo balga et vna ley que dize que fasta dos años conplidos el conprador es obligado demostrar en como fizo lapaga al bendedor et obligome con todos meus bees mobeles et Rayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya y tenga de vos fazer todo lo que sobre dicho es et enesta dita carta se contiene sano et de paz atodo tenpo et de todo enbargo de qual quer persona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que sea sopena del dobro dela dita contia et do valor da dita fazenda que vos de et page por pena lo contrario fazendo lametade dela dita pena perala Justiçia que la executare et la outra metade perala parte de vos (odito Frey Lopo mjnistro) en fe et fyrmeza delo qual otorgo ende dello la presente carta de venda en la manera que dita es ante Joan Garcia de Padira escribano de su alteza et Roge a Joan de Pumar et a Frey Francisco Manso que la fyrmase por mj de seu nome que foy feyta et otorgada en la frjgisya de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dia del mes de Mayo de mill et qujnentos et dezeseys años testigos que foron presentes el dicho Joan de Pumar et Frey Francisco Manso et Joan Pita et Go de Mjno o moço e outros vezinos de dicho lugar e frigisya de Santa Maria de Mjno. |
[+] |
1516 |
HGPg 18/ 66 |
Sepan quantos eſta carta de venda vieren como eu Juan Espiga, vezino τ morador que foy en Vigo, frjgisja de San Pedro de Cerbaas, que estou preſente, por el tenor de la preſente carta otorgo et conoſco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de ſenpre jamas por jur d ' erdade a vos frey Lopo Eſpiga, mjnjſtro del moneſterio de Sſanta Cataljna de Montefaro et a todas voſas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren τ ſobçederen, conben a ſaber que vos aſy bendo aquela mjna caſa que foy de Juan Eſpiga ſyta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frjgisja de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga, meu abóó, la qual vos bendo con mays la metade do çeleyro que eu teño cun bos, o dito mjnjſtro, el qual djto çeleyro et caſa vos bendo con todas ſuas entradas et ſaydas et cortes et curraas et eyras τ boticas et heredades et arbores como teſta porla parte de çima en la eredade dos flayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que bay da djta caſa pera Çerual et como teſta en la herdade dos fyllos de Marja Manſa et como bay (...) enno penal de dẽtro da caſa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar en lo antigóó da dita caſa et celeyro que bay pera la caſa de Barbora Nunnes et da parte do cural de fora como teſta en lo penal da pardjneyra da caſa en que morou Francisco Eſpiga en lo que eſtá mays chegado bia da fonte et por outras ſuas devjſoos lo qual todo ſegundo et como aquj en eſta carta bay ljmjtado et desljndado et declarado, vos bendo todo por precio et contia de ſeys mjll maravjdis pares de brancas deſta moneda vſal eneſte Reyno de Galjzia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi los que lles luego de vos rresçebjn en djneyros feytos et contados ant ' el eſcribano τ teſtigos deſta carta de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, el eſcrjbano ynfra eſcrjto, dou fe que fueron pagos en mjna preſençia en ſete ducados de oro et en nobenta et nobe rreales de plata de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, o dito Juan Eſpiga, me dou et otorgo por contento et pago a todo meu plazer et vontade et en rrazon de la paga rrenunçio la exçibçion et ley que fala en rrazon do engaño do aber nõbrado nõ viſto nj dado nj contado njn rresçebjdo et vna ley que dize que los teſtigos de la carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en couſa que lo valga et vna ley que dize que fasta dos anos conpljdos el conprador es obligado demoſtrar en como fizo la paga al bendedor et obligome con todos meus béés mobeles et rrayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya τ tenga de vos fazer todo lo que ſobre dicho es et eneſta dita carta ſe contiene ſano τ de paz a todo tenpo τ de todo enbargo de qual quer perſona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que ſea ſo pena del dobro de la dita contia et do valor da dita fazenda que vos dé et page por pena lo contrarjo fazendo la metade de la dita pena pera la juſtiçia que la executare et la outra metade pera la parte de vos, o dito frey Lopo, mjnjrtro en fe τ fyrmeza de lo qual otorgé ende dello la preſente carta de venda en la manera que dita es ante Juan Garcia de Padrjn, eſcrjbano de ſu Alteza, et rrogé a Juan de Pumar et a frey Franciſco Manſo que la fyrmaſe por mj de ſeu nome; que foy feyta τ otorgada en la frjgisja de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dja del mes de Mayo de mjll et qujnẽtos τ dezeſeys annos. |
[+] |