logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de demandar nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 797

CDMACM 187b/ 356 Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMACM 187b/ 357 Iten o dito et deposiçion do dito Pedro Yanes de Sant Martynno notario non proua cousa alguna por lo susodito et he syngular en seu dito et en quanto diso que o dito thesoureiro disera que averia seu acordo et responderia ao dito Gommes Dourado he syngular en seu dito et o dito Gommes Dourado non ternya poderio algund do dito Ferrnando Dourado para demandar absolluiçon algua nin la demandaria ao dito thesoureiro nin outra cousa alguna saluo se disese que lle mostraua aquela absoluiçon ca el dicho Ferrnando Dourado senpre dixo et alegou que era absoluiçon et non poderio para absoluer. [+]
CDMACM 187b/ 358 Et caso que las gaançara segund que non gaanço renunçiarlas ya et juraria delas non demandar nin se llamar a elas et por non faser mençion de la tal renunçiaçon ho dito rescrito non valdria nin val quanto mas que por sy mesmo oviera de demandar la tal absoluçon caso que el dicho sennor obispo ho su ofiçial lo poderan absoluer por vertude de dicho rescrito segund que non poderon nin poden por quanto lle deuia de seer injungida penitençia segund la forma del dicho rescrito. Nen prejudica la protestaçion que dis o dito Ferrnand Dourado aver feyto por o dito Johan Martines clerigo nen lo en ela contenido por quanto la dicha protetaçion se dise seer feyra ha veynte et dous dias do mes de nobienbre do anno do nasçemento do noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos segund que por ela paresçe por lo qual digo çeuillmente que foy et es falsamente fabricada por quanto ho sennor obispo non daria nin deu sobre las dichas duas terças sen cura entre los dichos sennores dean et cabildo et Ferrnand Dourado saluo vna sola senteça segund que por ela consta et por la prouança feyta por las dichas mis partes la qual seria et foy dada a eles en sete dias do mes de nouenbro do dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres et enna dita protestaçon et instrumento se conten que ela foy dada a qual dicho dia de veynte et dous quanto mas que las palabras da dita protestaçon caso que falsamente non foran fabricadas segund que lo foron falando çeuilmente segund suso dito he non proua cousa algua por seer narratiuas segund que por elas paresçe. [+]
PRMF 543b/ 604 Por ende, confirmamos e aprobamos la dicha ley e sentencia susodichas, según que en ellas e en cada una dellas se contiene e estabalescemos e mandamos e ordenamos que qualesquier Duques e Condes e ricos hombres, caballeros, escuderos e otras personas de qualquier estado e condicion que sean de los dichos nuestros reinos, que tobieren qualesquier encomiendas de qualesquier logares de obispados e abadengos, que los degen luego libre y desembargadamente del dia de la data de este nuestro Quaderno de Leys fasta tres meses primeros siguientes, porque los señores de dichos logares puedan usar de ellos como de suyos sin embargo alguno, e que de aqui endeante no tomen encomienda alguna de obispo nin de abadengo, nin de monasterio así de monjes como de monjas, nin de Yglesias, nin de sacristanias, e que qualquier que el contrario feciere, que las gracias e mercedes e donaciones que tobieren de los Reyes donde nos venimos e de Nos, que le sean embargadas, e Nos desde agora ge las embargamos, que les non sean libradas nin les recudan con ellas en quanto las dichas encomiendas tobieren; e demás queremos que non puedan xecutar, nin demandar, nin emplazar en juicio nin fora del a otra persona por desaguisado o debda, o otra sinrazon alguna que le haian fecho. [+]
SHIG Our. , 18b/ 117 Defendemos que los padroneros eclesyasticos e seglares non puedan poner çenso nuevo nin algund otro serviçio en las yglesias en que han padronazgo, e sy es puesto nuevamente que lo non demanden, e sy lo demandaren el que lo pagare e el que lo demandare ipso facto sean descomulgados, e mandamos a los clerigos de nuestro obispado que los denunçien todos los domingos e fiestas en sus yglesias, caso que los tales digan que lo dan de su voluntad que por eso non se puedan escusar. [+]
SHIG Our. , 18b/ 133 Otrosy hordenamos e mandamos porque açerca destas velaçiones e vodas non tan solamente nuestros subditos e vasallos resçiven grandes detrimentos e gastos asy de sus fasyendas commo de sus personas, andando de unnos logares a otros por cabsa de las rogas, que los unnos parientes e amigos lievan a los otros, mas aun que los que non son nuestros subditos resçiben los dichos detrimentos por los nuestros, que de aqui adelante non se fagan, e los que lo contrario fesyeren ponemos en ellos e en cada unno dellos sentençia dexcomunion, asi en las personas que las dichas rogas demandaren commo en los que las açebtaren commo en los que en ellas fueren e aun en los clerigos que les misa dixieren. [+]
SVP 99b/ 169 E en razon de los frutos e rentas de los annos pasados e penas contiudas en no dito priuilegio do dito moesteiro non fazemos pronunçiaçon alguna, pero a saluo quede ao dito prior e conuento de o demandar por noua auçon se quiseren. [+]
SVP 99c/ 171 "E eu coengo e juis sobredito, visto e exseminado o proçesso do dito pleito asi en no negoçio prinçipal trautado ante os ditos don Juan Afonso de Castro, abade da Treydade, e Aluaro Fennandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios d ' Ourens, e despois ante min en no artigõõ da dita apelaçom ontre o dito prior e conuento do dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro da huna parte, e Lopo de Venmuun e Aluaro Fennandes o moço, e Meen Pereira, escudeiro, e Esteuõõ Eanes, monje de Chantada, e Pero Vasques de Villaquinte, da outra parte, avido consello con leterados, ACHO que en quanto os ditos vigarios mandaron a as ditas partes reas e apeladas que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro o dito couto de Beacan con suas herdades e dereituras, que julgaron bem; e en quanto non julgaron sobre os froytos e penas contiudas en na demanda dos ditos prior e conuento, deuidindo a continençia da dita causa, e mandando per noua auçon demandar os ditos froytos e penas, seendo ante eles prouada sobre elo a entençon dos ditos prior e conuento, que julgaron mal, e os ditos apelantes que apelaron ben e de legitimos agraueos. [+]
1177 GHCD 103/ 453 Cautoque vobis et successoribus uestris prefatas villas cum suis terminis supra dictis taliter vt ab hac die et deinceps eas in pace possideatis. et nullus sit ausus vobis in ipsis villis uel earum possessionibus malum facere uel iniuriam. nec liceat maiorino Regis uel sagioni nobili uel ignobili. aut domino terre uel etiam alicui de parte Regia uel extranea predictas villas intrare uel rumpere nec in eis ffazendariam seu aliquod forum regium demandare. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Meyrino ou sayon non demande liuores de nengũu ne percussiones, se non for a el uoz dada ergo morte ou percussione de morte que se poder demandar per lo foro da uilla. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et se uiçino a seu uiçino casa per iuizio demandar den ambos fiador in LXa solidos e qual delles que per iuyzio cayr, peyte a o senor do Burgo LXa solidos. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et se algũu de forão a o morador de Bon Burgo casa demandar dé fiador o senor do Burgo in LXa solidos, e o senor da casa in dublo de tal casa, e o senor da casa dé fiador in LXa solidos ao senor do Burgo. [+]
1250 DGS13-16 7/ 17 Et qualquier iuyzo for feyto sobre pignora, se algũu de forão a o morador do Burgo demandar, non saya fora da uilla a iuyzo; mays in ipsa uilla conplan juyzo sobre ipsa pignora. [+]
1253 CDMO 702/ 662 Ego Petrus Munioni obligo me per bona mea et per quantam ereditatem abeo in villa de Cea, qui senper anpare ipsa eredade de mea germana et de toto omme qui a demandar. [+]
1255 GHCD 92/ 409 Et sinaladamente quandol quisieron tenptar los judios et le demandaron se darian a cesar so tributo et so pecho porque se el respondesse que non gelo deuian dar quel podiessen reprehender que tollia los derechos a los reys. et el entendendo sos malos pensamientos respondio et dixe. [+]
1255 GHCD 92/ 411 E estos terceros et aquellos que deuen a recabdar defendemos que non sean amenazados de ninguno nen corridos nen feridos por demandar so derecho. et non lo coyan de noche nen a furto mays paladinamientre. e a uista de todos. et qualquier que contra estas cosas sobredhas. fezer peche el dezmo doblado la meatad del doblo pora el Rey. et la meatad pora el Bispo saluas las sentenças que dieren los bispos et los prelados contra todos aquellos que non dieren los dezmos derechamentre ou foren contra alguna cosa contra esto nro. [+]
1256 HCIM 27/ 494 Et deffiendo firmemientre que daqui adelante ninguno non sea osado de demandar emprestido a omne de la Crunna nin de su termino, nin de lo forçar, nin de lo costrennir, nin de ge lo tomar, fueras quien de su grado et de su libre uoluntad me lo quisiere emprestar. [+]
1257 DGS13-16 8/ 23 Roy Gunsaluiz de Seloure fi...... pesoaria de Maor Rodriguiz dOuana contra os frades de Monfero das herdades que le demandarõ por ante dõ Rodrigo. eagora por mĩ quitouse do pleyto eda pesoaria que nunca les y tornasse (?) nẽ amparasse rẽ en aquelas herdades. ééles quitarõ le afiadoria eas custas quantas y.....ean aquitar. vnde uos digo que uáádes aessa Maor Rodriguiz ia dita ele fazades si sabe que essas herdades erã de Monfero quise quite delas. esi nõ si ar sabe que sõ suas ' uena amparar adereyto por ante mj̃. esi nõ quiser esto fazer ' digo uos que mitades estas frades nas herdades en logo de penor. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Et nos, Prior et convento ýa sobre dictos, outorgamos et prometemos, por nos et po la voz do dicto moesteýro, que non demandaremos a vos, ia dictos, a erdade regaenga que vos demandábamos en Savín, en toda vida de Lopo Garçía et de Mayor Garçía; et outrsy, oge, este día, reçebemos esta doaçón que a nos fasedes, por Deus et por vosas almas, et enpresamos vos en todalas aras do dicto moesteýro pera senpre. [+]
1259 VFD 9/ 20 E si algén contra esta mia venda e uossa conpra veer, quanto demandar péiteo doblado e á uoz del Rey peite CC soldos. [+]
1260 CDMACM 37/ 59 Et Pedro Eanes personero del obispo respondiendo a las demandas de las malffeitas et de los dannos del portadgo dixo que el deuandito conçeio non podia nin deuia por assi demandar la enmienda nin la entrega de las cosas sobredichas nin le deuian ser iudgadas nin entregadas pues que non fueran fechas nin tomadas al conçeio mas a ommes et a uecinos dese conçeio segun como el sobredicho Roy Peres dezia nin seeria el obispo por y quito de la demanda de los ommes et de los uesinos del conçeio si la contra el por esta razon auia. [+]
1260 VIM 8/ 85 Et Pedro Eanes, personero del Obispo, respondiendo a las demandas de las malfeitas et de los dannos del portadgo dixo que el deuandicho Conçeio non podia nin deuia por assi demandar la enmienda nin la entrega de las cosas sobredichas nin le deuian ser iudgadas nin entregadas, pues que non fueran fechas nin tomadas al Conçeio, mas a ommes et a uecinos desse Conçeio segun et como sobredicho Roy Peres dezia, nin seria el Obispo por y quito de la demanda de los ommes et de los uecinos del Conceio si la contra por esta razon auia. [+]
1261 DAG L24/ 32 [τ o] dicto comendador τ ó conuento τ ó dicto Viuiam Froyaz a plazer fezerom conpoſizom τ auenenza entre ſſi, connen a ſaber, ſalualas cartaſ que téém feytaſ per lo biſpo d ' Ourénſ, juyz dado do apoſtolego, τ ſalua a renda que en elaſ iaz, que deuem a dar de Vilarmoeſteyro áó hoſpital , aſſi é, que Víuíam Froyaz dá áó hoſpital en preſtamo a méa da egleſa de Sancta Colonba que é de Vilarmóéſteyro, por los quinóéſ que ho ſpital gáánóu τ gáánar en todo ſéu tenpo que eſſe Viuiam Froyaz teuer Vilármóéſteyro. τ a paſſamento deſſe Viuiam Froyaz óu a ſéu ſeymento entre ho ſpital todoloſ quinóés que gáánóu de Vilarmoesteyro. τ ó perlado que for de Vilarmóeſteyro, ſe quiſer demandar áó hoſpital a méa da dicta egleſa de Sancta Colunba, entregue ao ſpital en íur doſ caſareſ de Sam Pááyo, aſſi como ós tinia ho ſpital en íur de ſéus homééſ τ de ſéu arado τ de ſéu gáádo τ de ſua ſemente, ca en tal íur loſ achóu Viuiam Froyaz téér aho ſpital τ de tal a ſacóu, ſaluo ſéu derecto do ſpital de ampararem eſta méa egleſa de Sancta Colunba τ ſaluo ſéu derecto do perlado de Vilarmóéſteyro por la demandar. τ do hoſpital quitam a Viuiam Froyaz que le non demandem en ſua uida ó herdamento de Sam Pááyo, aquel ſobre que auíam a contenda, conprindo Viuiam Froyaz todo aſſi como diz de ſuſu. [+]
1261 DGS13-16 13/ 35 Empero que sempreo esses frades cóónarã et demandarã. [+]
1261 DGS13-16 15/ 46 Johan Rodriguiz clerigo de Sarantes e Martin Perez dicto Layo de Luure e Johan Nunez clerigo de Mugardos dencomũ das partes anbas eson essas herdades una quinta e mea e oytaua doutra na uila de Mugardos e dOvaña. ese algẽ en essas herdades ueer demandar anos ea ese caualleyro uola deuemos aanparar e fazer as custas de promeo. e de quarta eoctaua dũa quinta partila froyta de pormeo cadááno. eo meo do agro de Ruueyras ea tercia do agro de Sobrela Casa dos Frades que agora logo enpresente quita Gunzaluo Rodriguiz ao abbade eaos frades deuan ditos. eestas herdades ia ditas deuen asseer áámorte desse caualleyro e de sa muler todáá meadade do Moesteyro. ea meadade de sous filos quita. eda parte do Moesteyro nunca demandaren asua meadade aesses seus filos nen esses seus filos nunca demandaren esa herdade ao Moesteyro. e da quel agro de Ruueyras estan ia os frades en sua: meadade e do agro de Sobrela Casa estan na terza. eáámorte desse caualleyro e de sa muler deuen aentrar os frades na sexta do agro de Sobrela Casa que se faza méo e esta conposizũ mandaron estes omees bóós de suso ditos aplazer das partes ambas. e cada una das partes que contra este plazo quiser uíír peyte D. mrs. aauoz do rrey. eo plazo permeesca en sa forza. [+]
1261 FCR Apéndice, 5/ 139 E eu fernan meendez outorgo esta particion que se a eu quiser demandar ou reuogar que peyte. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Reuocabiliter ::::: et uolo et mando quod filius meus fernandus alfonsus non possit demandare terram quam ego tenui de ::::::: [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et etiam mando et uolo quod omnis uox mea non possit nec alii contrariari nec demandare predicto filio meo fernando alfonso has donaciones ::::feci::::c:::: quam ei do et mando. et Roboro istam mandam in mille morabitinis. quod si aliquis demandauerit ei has donaciones ::::::: mando quod ipse fernandus alfonsus possit ei demandare aureos et rendam de ipsa terra quam ego de ipso tenui XV annis. [+]
1265 CDMO 929/ 885 Et todo ome de mya parte o da estraa que vo -la demandar, pecte a vos este erdamento doblado et a voz do Rey CC soldos, et a carta permessente in sua revor. [+]
1265 MERS 50/ 287 Et si algén contra esta mia venda e vossa conpra veer quanto demandar peiteo dobrado e a voz del rey peite XX soldos. [+]
1266 TL 133/ 171 Se algun uos contrariar sobresto, seia maldito de Deus et pecte uos in dublo quanta uos demandar et L soldos et a la uoz del rey C morabitinos et a carta seia bona in sua reuor. [+]
1268 CDMO 960/ 914 Et que esto lle façen, pero que me ellos fazen serviçio apartamiente quando ge lo yo enbio demandar. [+]
1268 CDMO 961/ 915 Et se da mia parte ou da estraya contra a carta de mia vindicom a britar veer, peyte a vos tanto quanto demandar en dublo et a a voz del Rey soldos L et a a carta ystia senpre en sua revor. [+]
1268 DCO 399/ 314 [Sabean quantos esta carta] viren que eu Orraca Eanes [faro meu] geeral procurador Johan Sa[...] Garcia moue ou ententa a mo[uer] [...] foron de don Nuno Eanes de Serceo e dAlfonso [...] min sobre los meus herdamentos e sobre los herdamentos que furun de don Nuno sobredito por ante meu senor el rey ou por ante seus alcaydes ou por ante qualquer outro que el der en seu logar para demandar e para defender e para responder e para razoar e para contradizer e para compoer e para fazer aduiinça en qualquer maneyra que el possa mellor e para jurar en mia alma qualquer juramento sobre que el for demandado e para fazer [+]
1269 CDMO 970/ 924 Et se algun ome quiser viir da mia parte ou da straya quiser viir a demandar ista erdade sobredicta que vos eu vendo, aga a mia maldizon et a de Deus et peite a voz del rei L moravedis, et a vos dubre ardade, et a carta fique in seu revor. [+]
1269 DAG L40/ 50 Jſta erdadade jaz jn na ujla d ' Agoada su ſino de Sancta Uaya. τ ſe algun ome quiſer uíj́r da mja parte ou daſtraya quiſer uíj́r a demandar jſta erdade ſobredicta, que uoſ eu uendo, aga a mja maldizon τ a de Deuſ τ pejte a uoz del Rej .L. morauedis τ a uoſ dubre ardade. τ a carta fique jn ſou reuor. [+]
1269 MSCDR 123/ 341 Eu Garsia Martinz, presente moler mina Orraca Paez et outorgante, por nos et por toda nosa uoz vendemos et outorgamos a uos don Iohan Aras, abade de San Cloyo, et a o conuento desse meesmo logar quanta erdade auemos na uilla de Coynas, a monte et a fonte, tam bem aforada como desaforada; essa erdade uendemos a uos con suas cassas et con aruores et con cortinas et con entradas et con saidas et con toda las outras dereyuturas que nos y auemos et a nos pertẽẽçen, et pro preço desta erdade destes a nos dous mille et DCCC soldos, que ya auemos, et que somos ben pagados; a qual erdade des aqui adiante ayades et façades de lla todas uossas uóóntades por senpre; et outorgamos uos a anparar con ella per todas nossas boas; et se eu Garsia Martinz sobredito quiser demandar erdamento de don Pedro Fernandes, que foy, et o eu per ventura ou uençon, uos don abbade et conuento non me deuedes ã ã enbargar por razon desta uenda sobredita. [+]
1271 CDMO 988/ 940 Et se algun ome da mia parte ou da straia a demandar ista erdade, aga a mia maldiçon e a de Deus a peite a vos ou a vosa parte L moravedis per la autoridade del Rey et dubrevos ardade et a carta fique in seu revor. [+]
1271 VFD 19/ 30 E eu García Johanis outorgo sempre a todo tenpo a ampararuos con ista erdade sobredicta que uos eu uendo por tódolos meus beis e por toda mia boa, questa herdade jaz in na uila de Pielas, su sino de Sa Migeel, e se algún ome de mía parte ou da straia a demandar ista erdade, aga a mía maldiçón e a de Deus e peite a uos ou a uosa parte L mr por la autoridade del Rey e dubre uos erdade e a carta fique in seu reuor. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Et se alguen de mia parte ou d -extranea contra esta carta a demandar ou a derromper veer, seia maldito atra sitima geeraçon, et quanto demandar a vos u a vossa voz a de [dar] doble et a voz do Rey pecte o preço doblado, et a carta estey firme en seu revor. [+]
1273 DAG L34a/ 42 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Sancha Perez de Pipin, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en donaʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera sempre en todo erdamento que eu ey τ deuo a auer en Sancta Ouffemea de Uilarmõẽsteyro, que faʢadeſ del toda uoſſa voluntade, τ uoſſa uoz puſ uoſ, τ eſto uoſ faʢo por muyto algo τ por muyto amor que me fezeſteſ, τ outorgo per miaſ boaſ a amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey L morauedis τ a uoſ doble, quanto uoſ demandar. [+]
1273 PRMF 188/ 384 Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. [+]
1273 VFD 20/ 31 Et se do moesteiro non foren por nos, o abbade e o conuento non seian tenudos de demandar a pea dos quiñentos morauedís da pea. [+]
1274 BMSEH B1/ 357 Sabeam quantos esta carta virem que eu Martin Peres dito avellon en senbia con minna moller Et Alonso Perez e alem Marina Martinez filla dese Martin Perez a vos Domingo Eoam e a vosa moller Marina Eanes vendemos por ia sempre outorgamos una nossa casa que avemos en en Bayona enna rua do era e moran os çapateyros con seu eyxido todo e con todas suas perteenças de dentro e de fora a qual casa esta contra a casa que foy de Fernan Ferreiro e contra a casa que foy de Iohan Romaas e damos a vos a dita casa por preço nomeado que a nos e a vos aprovoues conven a saber a trinta e una libras de dineiros blancos alfonian e unna e outra ay de iovosa digamonos somos ben pagados sem nelhun condiçon cona qual casa nos devemos amparar de toda eoomia por nos e por todas nosos beens moveles e rayz e ayades vos e vosa vos adana a dita casa e pousa dela des qui en deante de vir e de poder ata que o mundo saya estavil mays se alguen assi da nossa parte como da estayna que contra esta carta queser paçar senon e quanto demandar tanto a vos evoses e ao señor da terra por pena peyte cen maravedis e acarta fique en sua tenor ffeyta a carta xi dias de fevreiro enna era de mill e ccc e xii annos que presentes fosen Iohan Fernandes de Camoes, Iohan da Coeyra Iaan Alvarino desse logar e Alonso de Comesella Eu Martin Peres notario del rey en Bayona e eu Martin Perez rogou certo outrogamento das fuy presente esta carta e meu sinal y pugne e escrivin enos tres regloes eu diz sua. [+]
1274 CDMO 1046/ 995 Et se algun ome da mia parte ou d -astraya quiser viir a demandar esta erdade sobredicta que eu vendo, aga a mia maldiçon et a de Deus, que e padre poderoso, et peite a a voz del rey C moravedis et a vos dubre ardade et a carta fique in seu revor. [+]
1274 CDMO 1049/ 997 Et se algun por min ou da mia parte contra esta vendyzon viir quisser a demandar, peyte a vos en dubro quanto coomiar et a a voz del Rey CC soldos page, et a carta estia senpre en sua revor. [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 Et se algen veer de nosa parte ou d -estra que esta nosa venda et vosa conpra quiser brytar ou demandar, peyte a vos esa erdade dubrada en quanto vos ver et a o senor da terra peite C moravedis et a carta senpre valla et sega firme. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Sabyam quantos esta carta virem et oyrem como en prezemza de nos Fernan Iohannis, alcayde del Rey en Çedeyra et de nos Fernan Perez de Cordovellas, juyz del rey en essa miisma villa venerom Fernan Fernandez et Gonçalo Fernandiz, cavalleyros, fillos de dom Fernan Lopez de Trassancos, a demandar per ante nos en juyzo a o abade et a o convento d -Osseyra, herdamentos que diziam que lles tiinam contra suas voontades o abade et o convento de suso ditos en a villa de sancta Oalla Cervo, en a grana de Trasmonte, e en sous termi[os. ] [+]
1274 CDMO 1064/ 1013 Otrosi por quanto nos otorgastes que nos dariades ogano el servicio de dos anos bien et compridamente, que era cosa que aviamos mucho mester por fecho del enperio, et nos entendendo la vuestra gran pobreza, prometemos de nunqua demandarvos ni a vostros vassallos d-aqui adelantre los servicios de los outros anos et quitamos vos los por siempre iamas, vos dandonos ogano el servicio como susu dicho es. [+]
1274 CDMO 1064/ 1013 Et otorgamos que nos ni los otros Reys que regnaran depues de nos en Castilla et en Leon non vos lo podamos demandar por fuero ni por usu. [+]
1274 DAG L34b/ 43 Cunuʢuda couſa ſea a quantoſ eſta carta viren, como eu, Tereysa Arias, a uoſ, Viuian Ffroyaz, dou en dõãʢon τ erdo uoſ τ benffeyto uoſ pera ſenpre en todo o meu quinon que aio en Vilarmoeſteyro do padroadigo τ do erdamento que eu y ajo τ meu yrmao Pedro Ariaſ, τ outorgo per todaſ miaſ boaſ á amparar uoſ con elo a todo tenpo. τ eu, Ffernan Eaneſ, clerigo de Beanʢe uoſ ſóó fiador, que uoſ deffenda ſenpre de Pedro Ariaſ ſobredicto, τ quen uoſ a eſto quiſer paſſar, peyte áa uoz del Rey .L. morauedis τ a uoſ doble quanto uoſ demandar. [+]
1274 VFD 21/ 33 E quen esta carta quiser britar, así de mia parte como destes meus yrmaus, como doutra, peyte dubrado quanto demandar ós frades e á parte del Rey La mr de pea, e a carta fique estáuil en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 34 Et quen contra esta uenda quiser pasar peyte dubrado quanto demandar e á parte del Rey por pea La mr e a carta fique stáuil e firme. [+]
1274 VFD 21/ 34 E se algén contra esta carta quiser pasar, peyteuos dubrado quanto uos demandar e al Rey La mr por pea e a quarta fique estáuil en todo tempo. [+]
1274 VFD 21/ 34 E quen contra esta uenda quiser uinir peyte dubrado quando demandar e á parte del Rey La mr de pea, e a carta fique firme e estáuil. [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 Et se alguun da nosa parte ou da estraia contra esta vendyçon a vos viir quisser a demandar ou enbargar, peyte a vos en dubro quanto coomyar et a a vos del rey CCC soldos page, et a vendyçom et a carta estia senpre en sua revor. [+]
1275 CDMO 1095/ 1043 Et se algun ome da nosa parte de nos todos sobredictos quiser viir contra istas cartas ou a demandar istas erdades aga a nosa maldiçon et a de Deus por inperduravil, et peite L moravedis a Payo Anis por la outoridade del rei ou a quen veer in sa voz et dubre la erdade e a carta fique in seu revor. [+]
1275 CDMO 1098/ 1046 Et se algun da mia parte ou da estraia contra esta vendyzon a vos viir quiser a demandar, peite a vos en dubro quanto coomiar et a a voz del rey C soldos page et a vendyçon et a carta estia en sua revor. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Et se algun ome de nos todos sobredictos, omees et moleres vendedores d -estas erdades sobredictas que nos vendemus a Pay Oanis et a sa moler Marina Martinz, quiseren viir a demandar istas erdades da nosa parte ou d -astraya, o viir contra ista carta, quiser pasar, que nos todos sobreditos outorgamus, aga a nosa maldiçon et a de Deus que e Padre poderoso por sempre perduravil, et peite a vos Pay Oanis L moravedis por la outoridade del rey, ou a quen veer in vosa voz et dubre vos ardade; et a carta fique in seu revor. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Et se alguun da nossa parte ou da estraia contra esta vendizon uíir quiser a vos a demandar ou enbargar, peite a vos en dublo quanto cõõniar, et á á voz del Rey C. morauedis page et a vendyzon et a carta estia senpre en sua reuor. [+]
1275 MSCDR 152/ 363 Et se alguun da mia parte ou da estraia contra esta vendizon víir quiser a demandar ou enbargar, peyte a vos en dubro quanto coomiar, et a a voz del Rey Dos marauedis page et a vendyzon et a doazon et a carta estia senpre en sua reuor. [+]
1276 CDMO 1106/ 1053 Et si algen de nossa parte hou d -outra vier a demandarvos estas leyras, seia maldicto et a voz do rey pecte CCLXa soldos et a vos duble quanto vos demandar et a carta valla en seu rebor. [+]
1276 CDMO 1106/ 1053 Et si algen de mya parte ou d -outra vier a demandarvos esta herdade, seia maldicto et a voz do rey pecte CLXa soldos et a vos duble quanto vos demandar et a carta valla en seu rebor. [+]
1276 CDMO 1110/ 1058 Conoscam quantos esta carta virem et oyrem que eu Iohan Perez, filo de don Pero Yanes de Deça, por min et por toda mia voz quito et anunço vos Gonçalvo Perez, meu yrmao et a toda vossa voz a oytava do couto de sancto Estevoo de Portella de Camba, a qual oytava a vos deu meu padre et vosso, don Pero Yanes con todos os herdamentos et dereyturas que el hy avia et a aver devia: et renuço que nunca sobre esto contra vos possa passar, nen demandar en contrario en juizo nen fora de juizo a nenuuno tempo que seya. [+]
1276 CDMO 1111/ 1059 Et se alguun da nosa parte ou da estraia contra esta vendyçon a vos viir quisser a demandar ou enbargar, peyte a vos en dubro quanto coomiar, et a voz del rey CCC soldos pague, et a venda et a carta estia senpre en sua revor. [+]
1276 CDMO 1112/ 1060 Et se algen de nosa parte ou d -outra vier a demandarvos esta herdade, seia maldicto et a voz do rey pecte dous mille et DCos soldos, et a vos duble quanto vos demandar, et a carta valla en seu rebor. [+]
1276 DAG L4/ 11 Et ſe uos algũa fazendeira demandaren da Pobla de Burono, noſ uoſ deuemoſ a quitar, ſegundo como iulgara o juyz, deſſa poblancia, ca noſ nen noſſos homééſ que en noſſaſ herdadeſ moraren, non deuemoſ a fazer foro con oſ da pobla ſſegundo a carta que con elleſ auemoſ. [+]
1276 GHCD 60/ 270 It. et mando que se mina filla Maria gonsaluez qiser demandar boas de sa madre que ayan meus fillos Roy gonsaluez et Biringella gonsaluez o terzo do qinto de quanto eu ey. dauer de herdade assy mouel como rayz et se Maria gonsaluez non quiser demandar esta boa sobredita et qiser estar pagada et Leyxar conprir mina manda assi comoa eu ordino, Mando que de quanto ficar que todo parta. girmeylmente con seus irmaos et quanto eu conprey con eldara perez. [+]
1276 GHCD 60/ 271 Locaya et outro in bendanya daqella parte qe foy de Johan de Leons et outro entrambos rios et fazo meu eree e conpridor de toda mina manda o arcidiago don Nuno. et pezole por deus et por merced que toda a mina meadade do meu auer assi mouel como rayz que todo el tena in mao et in iur et qe outro del non seya poderoso. de ren ende filar atroes que seyan pagadas todas minas deuedas. et mando que quanto ueeren a demandar suas deuedas et eas fezeren por uerdade assi como uos mandardes qesse pagen assy como uos touerdes por ben pela mina meadade do auer que achardes logo in mao mouel. et dissi pellos nouos das herdades. cada ano atroes que ueyades que mina alma sera desenpezada. et pois que esto for conprido. as herdades. et o qe y ficar partidio uos ontre meus fillos assi como uos touerdes por ben. et de mays mando sls. [+]
1276 MERS 53/ 289 Conozuda coussa seya que en presença de min Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves e o testimoyo de jusso escripto, Johan Matheus e sua muller María Michélez e Johan Fernándiz e sua muller María Michélez e Domingo Pález e sua muller María Fernándiz, vezinos e moradores ena villa de Chaves, todos en senbra, vyeron por dante min e conosçeron se e confessaron que venderon a Beeyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes quanto herdamento avía nossa nana María Payz eno couto de Santesteuoo e na villa de Ruviacoes en monte e en fonte e en vale, por prezo nomeado que delles rezeberon, convén a saber, CCCtos LVa soldos desta moeda blanca que chaman da guerra, do qual prezo se outorgaron por ben pagados; e outorgaron que se alguén assí da sa parte como da outra qualquer que contra esta venda quiser viir que quanto demandar que tanto doble e de mays peyte aa outra parte C soldos e ao senor da terra outro tanto, e a venda de todo d ' en todo seer firme e perdurante pera todollos tempos do segoo. [+]
1277 CDMO 1118/ 1064 Et se fila de Domingo Eanes et de Sancha Perez veer et demandar esta herdade asy como a ten enprazada et a quiser morar et persoyr, catem dous omees boos da fiigrisia de Baroo a prazer d -ambas as partes os proveytos que y fez Johan Domingez et sa moler et sa fila, et tomen ende aquelo que le viren por guysado. [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Et se por ventura alguus de meus irmaos de min Estevoo Sanchez viir quiseren a demandar en este casar partizon ou outra cousa alguna, vos irdes a todolos herdamentos et coutos et egleiaryos que eu Estevoo Sanchez ey ou podrrya aver de parte don Sancho Arez en todo Galyza que vos aiades en de todo o meu quinon en cada lugar, asi como o dyto cassar que vos damos por esta presente carta. [+]
1278 CDMO 1124/ 1069 Et se alguun da [mia] parte ou da estraia contra esta nosa doaçon a vos viir quiser a demandar ou enbarguar aia a nosa maldyzon et peyte a vos en dubro quanto coomiar et a voz del rey mil moravedis pague et a doaçon et a carta este senpre en sua revor. [+]
1278 CDMO 1127/ 1072 Et se alguen do meu linagen ou d -outra parte veer contra esta mia vendençon, seya maldicto et a a voz do rey peyte mille soldos et a vos dobre quanto vos demandar et a carta vallia en seu revor. [+]
1278 MERS 55/ 290 Se alguén contra esta nossa vendiçón e vossa compra quiser passar quanto demandar peyteo a vos dublado e aa voz del rey CC e LXXXII soldos peyte e a carta fique en sua revor e sempre valla. [+]
1279 CDMO 1138/ 1082 Et si algen de nossa parte ou d -outra vier a enbargarvos sobr -ela seia maldito et a voz do rey pecte Cm soldos et a vos duble quanto vos demandar, et a carta valla en seu rebor. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Et quen contra esta nossa uendizon ueer a demandar quer nos quer outro da nossa parte quer da estraya seia maldito ou maldita et peyte aa uoz do rey c mor. da boa moeda et carta seia sempre firme et ualiosa en sua reuor. [+]
1280 CDMO 1149/ 1093 Et se eu nen mia voz contra esto a vos vierem ou viermos a demandar, peytem a vos por pea CC soldos, et o preyto et as cartas esten anbas en sua revor. [+]
1280 FCR Pauta/ 28 A qui demandaren casa con penos. [+]
1280 FCR II, 25/ 34 A qui demandaren casa con pennos. [+]
1280 FCR II, 25/ 34 Todo omne a que demandaren casa con pennos, nomne . III. uezinos que o leuen sobre si; e, si entre tanto ho outro o leuar sobre si, lexeo. [+]
1280 FCR II, 29/ 35 E, si o da uila achare al aldeano ena uila, demostrele plazo con . I. fiel pora outro dia, exida de misa matinal, ala collacion hu aya alcalde; e, sele y demandare casa con pennos, y lela dé. [+]
1280 FCR II, 46/ 38 E, las calonas que foren feytas en una alcalderia, si nola demandaren essos alcaldes de esse anno, hos outros alcaldes que entraren non las demanden mays; mas demande o quereloso seu dereyto. [+]
1280 FCR Pauta/ 40 Qvi demandar salua fe. [+]
1280 FCR III, 14/ 45 Qui demandar salua fe. [+]
1280 FCR III, 14/ 45 Tod omne que salua fe demandare a outro, ante . IIII. alcaldes la dé per corral. [+]
1280 FCR III, 25/ 48 E, [se] aquel que demandaren [non] queser tomar seu dereyto, apretenlo hos alcaldes e meta cada tercia dia bestia e non coman nin beuan fasta quelo beyse e reciba seu dereyto. [+]
1280 FCR III, 41/ 53 Ningun omne que demandar auer ou heredat ou qual cousa se quer, esse dé la firma; e, si el outro dere pesquisa que mentira firmo, nol preste e yxcan por aleuosos hos que firmaren e hos alcaldes fa[ç]an deles iusticia; e, si ho non fezeren, seian periurados. [+]
1280 FCR III, 41/ 54 E, si ena uila fore, speren fasta que uenga ou uayano demandar; e qui nolo queser asperar ou demandar, per hy caya. [+]
1280 FCR Pauta/ 58 Qvi demandar aforciadura de moller. [+]
1280 FCR IV, 4/ 60 Qui demandar aforciadura de moller. [+]
1280 FCR IV, 4/ 60 Qvi demandar aforciadura de moller, e o outro [dixere]: "non fezi esto si non per sua uolontat e per meo auer quelle dey", e por este manifesto non lidie nin peyte el couto; e porlo de mays negue ou manifeste e faga quanto mandaren alcaldes. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 67 A qui demandaren heredat. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 67 Omne de outra parte que demandare heredat. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Qvi auer moble demandare. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 A qui demandaren furto e uegare. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 69 A qui oueren a dar pan e nolo demandar ante de Nathal. [+]
1280 FCR V, 6/ 70 A qui demandaren heredat. [+]
1280 FCR V, 6/ 70 Tod omne a qui demandaren heredat e poder firmar que sobre anno la ten, con lauor quele pertenece, ayala con todo. [+]
1280 FCR V, 12/ 72 Omne de otra parte que demandare herdat. [+]
1280 FCR V, 12/ 72 Tod omne de outra parte que demandare heredat a nostro uizino, per nosso foro le responda. [+]
1280 FCR V, 12/ 72 Qval quer omne que demandar heredat, meta otra tal en par ou pennos ou auer de ualia; si non, non responda mas por ela. [+]
1280 FCR V, 42/ 80 Qvi heredat touere de seu parente ou de parenta ou de cunados ou de entenados, e depos morire, si en sua uida la ouo arada e uencido fore por ela, si fore apanada, alce seu pan e lexe la heredat; e, si for barueyto, dé el quarto del pan a qui pertenece; e, si fore uinna, sila demandare fasta en Pasqua de Resurrection, [responda por ela daquelo que meter en lauor; e, ssea non demandar ata Pasqua de Resureyçion, ] uindimie la uinna e poys leyxela a qui pertenece. [+]
1280 FCR V, 50/ 82 Qui auer moble demandar. [+]
1280 FCR V, 50/ 82 Tod omne a que auer mobre demandaren e dixere: "torto me demandas", iure el outro que demanda que suyo foy e nonlo uendio nilo dono; e responda ho que o touer; e, si dixer: "dare octor", délo a . IX. dias; e el octor iure que por aquesto lo otorga que o uendio ou que o dono ou que fu fiador dele; e, si assi non fezere, per hy caya e dé fiador que aia ela ualia da peticion dublada. [+]
1280 FCR V, 54/ 82 A qui demandaren furto e negare. [+]
1280 FCR V, 54/ 82 Nigun omne a que demandaren furto e negare e de poys fore uencido por elo, délo dublado, con . IIII. mor. [+]
1280 FCR V, 60/ 84 A qui oueren a dar pan e nolo demandar. [+]
1280 FCR V, 60/ 84 Todo iuncteyro e andador e los del uodo e tod outro omne a que oueren a dar seu pan, e nolo demandaren ante de Nathal, non respondan mays por elo fasta nouo. [+]
1280 FCR Pauta/ 88 XXIX. Menesterial que demandare merenda. [+]
1280 FCR VI, 30/ 95 Menesterial que demandare merenda. [+]
1280 FCR VI, 30/ 95 Todo menesterial que demandar merenda por lauor que aia a fazer, peyte . I. mor. , sillo firmar poderen; ou iure con . I. uizino. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 112 Tod aportelado de concello que en pro de concello fore a aldeas, sobre aquel a que fore demandare, sobre aquel coma. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 112 E, si a concello demandar que coma, silo achar, peyte . VI. mor. [+]
1280 FCR VIII, 27/ 115 Alkaldes iulguen todas suas calonnas en dia lunes; e, si en dia lunes primeiro nonles iulgaren, solten las bestias fasta outro lunes; e esquisa que oueren a dar, denla al outro lunes; e, sila non deren, partanse daquelos a quen demandaren. [+]
1280 FCR VIII, 33/ 116 Ningun alkalde de Castel Rodrigo que for demandar a aldeas, nonle den nada, sise non queseren; e todo uizino que for con el, peyte . C. mor. ; e derribenle las casas por aleuoso. [+]
1281 DAG L6/ 14 Et ſe uoſ alguen de mj̃a parte ou da eſtraya eſto quiſſer demandar ou quebrantar, ſeya maldito τ peyte .c. marauediſ al Rey, τ ao moneſteyro dobre a dita egleſia τ oſ ditoſ herdamentos en tal lugar ou en melor. [+]
1281 HGPg 99/ 189 Et renuſçarũ todo dereyto τ toda eyxeyçõ que nũca eleſ nẽ outrẽ por eleſ por eſta razõ podeſſem demandar ao dito abbade neno conuẽto dauandito aſſi de dineyroſ como de panoſ como de caſaſ τ de herdade τ outraſ couſaſ que ao dito conuẽto ffoſſem mãdadaſ doſ fríj́gueſes da dita eygleia de Bayona ata o dia d ' oge na era deſta carta; τ outorgarũ as parteſ que cada úún deleſ que contra iſto quiſeſſe paſſar τ que o nõ quiſeſſe aguardar, como diz en cima, que peyte áá outra parte duzẽtoſ mar d alffonſiiſ por pea τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Conuçuda [cosa seja a quantos ista] carta viren conmo eu Fernan Fernandez de Rodeyro fiçesse demanda a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra en os herdamentos de Deça, que foron de don Pedro Eanes de Serçeo et de sua hirmaa dona Orracha Eanes en Serçeo et en os outros lugares quaes elles [. . . ] hu quer que seian, por raçon de meu hirmao Monio Fernandez, a a tal compossiçón veyn con o abbade et e o convento sobredicto, conven a saber, que eu me quito logo en presente desta demanda que les façia en os herdamentos sobredictos atras, ben en os yglisarios conmo en os leygarios, et anunçioa por senpre que nunca possa demandar eu, nen outre por [min a niun tempo], et e o abade et e o convento que hy ayan por herdade para por senpre yamais et façan dela toda sua voontade. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Et quienquer da mia parte hoy d -outra que contra esto quisser viir a demandar ou enbargar, aya a mia maldiçon et a de Deus et a a voz do rey peyte mill moravedis, et a o moesteyro d -Osseyra os herdamentos sobredictos et a carta valla en firme rebor para por senpre conmo sobredicto he. [+]
1282 CDMO 1160/ 1103 Et se algun da nosa parte ou da estraya contra esta vendezon a vos vier a demandar, peyte a vos en dubro quanto coomyar et a voz del rey CXL soldos pague et a venda et a carta este en sua revor. [+]
1282 CDMO 1162/ 1105 Et se algen veer de nossa parte ou d -estraya que vos quera contrariar subre esta venda, aya a nosa maldiçon e a de Deus, et peyte a voz do rey DC soldos; a vos dovre quanto demandar, e a carta valla en sa revor. [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 Et poemos demays su a pea sobredita que se por ventura a dita domna Estevayna ou outre quen quer nos quiser demandar este casar sobredito, que cada unn de nos, qual for presente, ou todos, se presentes formos, ampararmollo et deffendermollo; et a custa que recrecer sobre este feyto, pagalla cada unn conmo levar do herdamento et deste casar meesmo. [+]
1283 DTT 90/ 139 Conozuda cousa seia a todos que eu Domingo Perez dito Biteyro demandey a uos don Sancho Eanes, abbade de San Iusto de Togis Autos, a herdade que fuy de meu auoo et de meu padre ena villa de Villar de Costa, et uos mostrastes a min as cartas per (...) o dito moesteyro per seu dereyto, et por esto quitome eu della para sempre et outorgu que nunca demande, et se algun ome de mina parte ou de estraya ou eu a demandarmus en algun tempo peytemus a uos et a uossa uoz C morabedies de boa moeda, et este escrito seya sempre uallyoso en todo tempo. [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Conuçuda cousa seia conmo eu Orraca Gonçaluez, muller que foy de don Pedro Eanes de Lamas, por min et por meus fillos et por mia uoz, presentes meus fillos Iohan Perez et Maria Perez et outorgantes, quito et anuço pera por senpre a uos ma yrmãã Esteueyna Ares et a toda uosa uoz o casal de santo Esteuõõ de Uillamoure con todas suas tiinças, o qual uos tẽẽdes a iur et a mãõ, et os igleiarios, os quaes uos auiades enplazados conmigo et con meu marido, que foy, que uos que o agiades liure et desenbargado pera por senpre de min et de toda mia uoz et façades del toda uosa uoontade; et eu, nem ome por min, nen en mia uoz, nunca uolo demandaremus en juiço nen fora de juyço. [+]
1284 CDMACM 52/ 69 Et eu entendendo que hera de dereyto outorgo aquellas sentencias daquel conto et pono y outro meu conto en cen mor. da boa moeda assi como o poso don Esteuao Fernandez et mando que lo tengan assi et deffendo que nengun sea osado de tomar de la iglesia sobredita nen daquellos seus montes todos nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez sobredito et se algun omme lle queser demandar alguna cousa sobr -esta razon que lo demande por seu juyz et el fazalle conplemento de todo dereyto et esto mando su el conto sobredito. [+]
1284 MSPT 13/ 247 Et se algún, de mina parte ou da extraya, contra este meu feýto a contrariar viéér, seya maldito en VIIa generaçón et aa voz del Rey et aa da Seýe, de pormeo, quinentos mrs. peýte et qanto demandar, tanto dobre aa dita Seýe, et a doasón valla et est é firme en rovor. [+]
1285 CDMO 1175/ 1116 Et se alguen das nosas partes ou da extraea a vos, ou a vosso moesteiro sobredito sobre essa venda enbargar, aquel que o fezer, seia maldito et a voz do rey dous mille solidos peyte de pena, et a vos duble o que vos demandar et a carta valla en seu revor. [+]
1286 CDMO 1185/ 1127 Quenquer que vos essas leyras sobreditas que vos eu vendi demandar, aquel que o fezer seia maldito, e a voz do rey La moravedis peyte de pena, e a carta vala en seu revor; et vos seerdes a todo tenpo, et quen ficar en vossa voz con essas leyras, anparados por min et por myas boas. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Quen a esta carta quisser passar C moravedis peyte de pea a a voç del rey et aparte dubre o que demandar en tal lugar como est. [+]
1286 HCIM 32baaaa/ 504 Sepan quantos esta carta vieren et oyeren conmo nos, don sancho, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua. de murçia, de Jaen, del algarbe., Por fazer mas bien et merçed al conçejo et vezinos et moradores de la nuestra villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, asi a los que agora y son conmo a los que seran de aqui adelante para sienpre jamas, por muchos serujçios et buenos que ellos fasta aqui fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, et por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueamoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo, njn portaje, njn ancleaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades et villas et en otros qualesquier lugares de todos nuestros Regnos, de sus mercadurias njn de njngunas sus cosas, saluo en toledo, et en seujlla, et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo y pagaren los otros de los nuestros Regnos, Et defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar, njn de les prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres lugares sobredichos, Ca qualquier que lo fiziese auria nuestra yra et pecharnosya en coto mjill marauedis de la moneda Nueva, Et a los vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos quel tuerto Resçibiesen todo el danno doblado. [+]
1286 HCIM 79baaaaaa/ 662 Sepan quantos esta carta vieren como yo don sancho por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de iahem, del algarue por hazer bien et merçet al conçeio, vezjnos et moradores de la nuestra villa de la coruña et de sus cotos et termjnos asi a los que agora son conmo de los que seran de aquj adelante para siempre jamas, por muchos serujçios e buenos que ellos fasta aquj fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueasmoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo njn portaje, njn anteaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades villas et logares en otros qualesqujer logares de todos nuestros Regnos de sus mercadorias njn de njngunas cosas, saluo en toledo et en seuilla et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo pagaren los otros de los nuestros Regnos defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar njn de los prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres logares sobredichos, e a qualqujer que lo fziere avria nuestra yra et pecharnosya en coto mjll maravedis de la moneda nueua, et a los vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos que el tuerto Resçibiesen todo el danno doblado, et por que esto sea firme et estable mandamosles dar et sellar esta nuestra carta con nuestro sello de plomo. fecha en leon, viernes quatro dias andados del mes de otubre, hera de mjll et trezientos el veynte et quatro annos. yo martin falconero la fiz escriujr por mandado del Rey. çidro gonçales, vista. [+]
1286 VFD 26/ 39 E se nolos non derdes á este plazo de Natal, que nos possamos demandar estos mrs sobreditos a Miguell Uidal, ou tomar o erdamento sobredito. [+]
1286 VFD 27/ 40 E este Johán Eanes, con a cassa e con o lagar, o qual erdamento foy de Johán Abade, con entradas e con saydas e con todos seus jures e con todas sas perteenças, por u quer que as aia e as deua a auer, e que o aian as donas da orden de Santa Clara e toda sua uoz por senpre de jur e por erdade, pera fazeren y moesteiro, por preço que de uos reçebemos, conuén a saber: tres mill e quiñentos morauedís alfonsíes, a VIII soldos cada un, da moeda miuda da primeira guerra de Graada, que a nos e a uos aplougo, e deuedes nos a dar estos morauedís sobreditos ata día de San Miguell da vendimia, este primeiro que ven, por los quaes reçebemos de uos fiador Johán Miguélez, mercador, presente e outorgante, que nos las dedes a este plazo sobredito, e se no las a este plazo non derdes, que os nouos deste ano deste erdamento que os aiamos nos e dalí adeante dardes nos estes tres mil e quiñentos morauedís ata día de Natal, este primeiro que ven, e se no las non derdes a este plazo de Natal, que nos que possamos demandar estes morauedís sobreditos a Johán Miguélez, ou tomar o erdamento sobredito. [+]
1287 CDMO 1191/ 1134 Et se alguun da minna parte ou da estraya contra esta vendiçon a vos vier a demandar, peyte a vos en dubro quanto coomiar, et a a voz del rey LXXX soldos peyte, et a venda et a carta este senpre en sua revor. [+]
1288 CDMO 1201/ 1144 Et quen contra esto quiser passar peyte a o moesteiro de Osseyra quanto demandar desto sobredito dobrado et a a voz do rey mill maravedis da boa moneda; et a carta estey en sua revor. [+]
1289 CDMO 1209/ 1150 Se alguen ven da mia parte ou da estraea que vola quyra demandar ou contrariar, peyte a vos a herdade dobrada et a voz del rey La moravedis; a venda et a carta estey en sua revor. [+]
1289 FMST [1]/ 114 Et deuen auiir a o mandado do cabidoo et dos vigarios dos canbeadores cada que demandaren por elles para seu cabidoo, et para as outras cousas que os chamaren. [+]
1289 MSCDR 222/ 408 Et se alguun da mia parte ou da estraia contra esto a uos uẽẽr a demandar peite a uos en [. . . ] et a uoz del Rey mille morauedis peite, as cartas [. . . ] esta do desengano este senpre en sua reuor. [+]
1289 MSCDR 226/ 410 Et se alguun da nosa parse ou da estraia contra esta vendyçon a uos vier a demandar peyte a uos en dobro quanto coomar, et a voz del Rey quatro mille et quatroçentos soldos peyte, et a uenda et a doaçon per a carta esten en sua reuor, amen. [+]
1289 MSCDR 227/ 411 Et se alguun da mina parte ou da estraia contra esta vendiçon a vos uier a demandar peyte a vos en dobro quanto coomiar, et a uoz del Rey mille soldos peyte, et a venda et a carta estia senpre en sua reuor. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Et esto enteiramente outorgo eu dona Tereyga, madre de Lourenço Ares, que foy, tam bem para min como por toda mia voz pera por senpre; et renunço todo dereyto, se o y por min ey ou deuo a auer de dereyto, que nunca possa demandar en juyzo, nen fora de juyzo. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Agora dixome que para uolos enbio demandar que gelos non quisestes dar nin pudo de uos auer. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Et se alguun de nosa parte ou da estraea esto vier a britar, peyte a vos [dobre] de quanto demandar et a a voz del rey CCC moravedis de pena, et a carta fique en sua revor. [+]
1291 CDMO 1224/ 1162 Et quem vos contra esto quiser pasar aia a malliçon de Deus et a voz do rey C soldos peyte de pena et a vos dubre quantos demandar, et a carta sea firme et estia en seu revor. [+]
1291 GHCD 63/ 276 Et pera todo esto comprir leixo et faço a pereanes meu marydo por meu cabeçeiro que o compra por quanto eu ayo mouel et Rayz ....usas et mixoes quanto el y fizer todo seya pello meu. et leyxolle mia filla mayor gomez con todos meus bees et seus. et quel faza algo. et a casse se le a moça demandaren et con ello non poder sair que a meta en mao do arcidigoo don aras seu tio ou de meen garçia de Riome? et que se ante finar pereanes. ca mayor gomez mia filla que este quanto co..... qual eu leyxo a pereanes que fique a mayor gomez et se ant finar mayor gomez car pereanes que a seu finamento de pereanes fique este terço et quinto por mia alma et sua. et mando que ningun non seya poderoso de pasar nen de mandar a pereanes esto quel eu mando asy como sobredito est. et quen quer que pasar contra esto todo. que eu mando en este testamento aya a ira de deus omnipotente et a mia maldiçon et que esto seya firme et non uena en talt. [+]
1291 PSVD 61b/ 266 don Sancho, por la gracia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallicia, de Seuilla, de Cordoua, de Murça, de Jaen e del Algarbe, e todos los concejos, juyses, alcaldes jurados, justiças, merinos, algaçilles, comendadores e a todos los outros aportellados de las uillas e de los lugares de Galliça que esta mi carta uiren, salut e graçia, sepades que yo enbio a Pedro Romeu e a Pedro Eanes, unos omes, a coger los mis yantares en los obispadigos de Lugo e de Mondonedo porque uos mando luego, bista esta mi carta, que cada que Pedro Romeu e Pedro Eanes o qualquier dellos du acaesçeren en nostros logares e uos demandaren ayuda para faser la peynda en aquellos logares do uuieren de recaudar lo mi yantar e gello no quisieren dar que uos que uayades con ellos e que lles dedes las prendas daquellos lugares e que llos pongades en saluo dun lugar a otro e non fagades ende al nen uos escusedes los unos por los otros de conprir esto que yo mando suo non mando a Pedro Romeu e a Pedro Eanes que uos enplaçen que paresçades ante mi del dia que uos enplaçaren a diez dias sub pena de C marauedis de la moneda noua a cada uno. [+]
1291 VFD 32/ 47 Primeiramente, dou alma de min a Deus e a Santa María, sua. madre, e mando meu corpo en sepultura a Santa María de Montederramo e mando y commigo aquello que eu ey en Queyja, que o aia por herdamento por senpre ia mays, os quaes herdamentos son dous casares enas Taboaças, su signo de Santa Cruz, e hun casar en Casdiego, su signo de San Pedro de Chandegreja de Queixa, e outro casar en Candedo, su signo da Santa María dy, por tal condiçón que me emente eno benefiçio que se fezere e rogen a Deus por la mia alma, e tollo o poder e uoz á mia moller, e meus fillos e fillas, aqueles que ey, e a todo outro ome ou moller, qual quer que veña en mia voz, que nunca ao mosteiro do Montederramo esto que lle eu mando possa demandar en nihua maneira, e aquel ou aquelles ou aquellas que o quiseren fazer aian a mia maldiçón e peyten á uoz del Rey mill morauedís da boa moneda e ao mosteiro o herdamento dobrado, e o testamento seia firme e ualledeyro, e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos e por fazer ante e despoys, que nunca a éste posan empeeçer en juyzo nen fora dél. [+]
1294 CDMO 1240/ 1178 Et todo omme nin muller, de mia parte quer d -estraya, que contra este herdamento demandar a o dito moesteyro, o que creo, se Deus quiser, que nonca sera, aga a mina maldizon ata VIIa yerreazon et a voz del rey et a o moesteyro de per medeo peyte quinentos moravedis da boa moneda et esta carta seya firme et valiossa por yamais et en sua revor. [+]
1294 CDMO 1241/ 1178 Et reçeby de vos en prezo de que soo bem pagado C solidos alfonsies et seiades con el anparados por mias boas et quen vol -lo demandar seia maldito et a voz do rey CC soldos peyte de pena et a vos doblado [. . . ] et a carta valla en seu revor. [+]
1294 CDMO 1242/ 1179 Sabeam todos commo eu Jullao Martinez por mi et por toda mia voz, a vos meu fillo Johan Martinez et a vossa moller Maria Pelaz et a toda vossa voz, fazo carta de vendeçon senpre valedeyra de todo o herdamento que eu ey et aver devo de parte dos ferreyros en a fiigressia de santa Marina d -Irmiriz, a mon[te et a] fonte, con todas suas perteenças; o qual herdamento eu canbey con Maria [. . . ] et con una leyra d -erdade que jaz a sobre la carreyra que con [. . . ] de Maria Millo, et reçeby de vos en preço de que soo ben pagado [. . . ] soldos alfonsies et seiades anparados con esta carta por mias boas et quen volla demandar seia maldito et a voz do rey CC soldos peyte de pena, et a vos dobre o que vos demandar, et a carta valla en seu revor. [+]
1294 HCIM 34b/ 512 Outrosi a cofrade leijo que todos los cofrades que beñan a noite despois de sauer finado a facer orazon a sua casa hu fosen quando tanjer os sinos na Igrexa de Santiago e a outro dia beñan con el a Iglesia hu demandar entrerrar y le digan con las misas segun dito e. [+]
1295 CDMO 1246/ 1183 Vendo a vos por prezo nomeado que a min destes et em meu jur ayo; conven a saber, C et XXXa soldos de moneda alfonsi que ora corre, a qual faz dous dineiros o soldo; dos quaes me outorgo por bem pagado, et se acaeçer que alguun ome da parte de Pedro Eanes ou de Gomez Ares vener a demandar vos este erdamento que vos eu vendo, mando el outorgo que uquer que seiades entergado et anparado con outro tanto erdamento pel -lo meu erdamento que eu ayo en a Mirella; et este erdamento que a vos obligo, outorgo que o non posa vender nen sopinorar, nen fazer del nenhuna quitaçom nen qumutaçom a nenun ome nen a nenhuna moller. [+]
1295 HGPg 108/ 202 La v.e ljuras deſta moneda blãca da guerra que ffazẽ douſ djnejros pretos por ſoldoſ .XL.a por ljura τ en ſſaiujzo ʢĩque ljuras ma. τ (d)e rouora j.a jantar τ de todo noſ outorgamos por bem pagados cá átanto a nos τ a uos bẽ prougue τ do prezo τ da rouora nemjgalla en deujda ffjcou por dar, todo bẽ conpriſtes; ajadeſ uoſ τ toda voſſa voz a dauãdita vendjzom para todo ſſenpre enparada τ deffeſſa per nos τ per todas noſſas boas; τ ſe alguẽ da noſſa parte ou da allea véér que a uos a dauãdita vendjzom queira conronper jra de Deus aja τ a noſſa maldjçom τ quanto demandar tanto a uos pague dobrado τ ao ſenor da terra C.m ljuraſ pejte de pea τ eſta carta ſenpre ffirme τ eſtauil ſeya en ſſua rreuor. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Faço meu procurador ante qualquer juiz ordinario, quer delegado, quer aluidro, et doule liure, conprido poderio de demandar et anparar et deffender et raçoar et depoer, a uquer responder; para entrar pleito ou pleitos, sentença ou sentenças, oyr et reçeber et apellar delas, et siguir a apellaçon, se for mester; et para dar juramento en mia alma, qual me for demandado de dereito; et para fazer outro ou outros procurador ou procuradores en seu lugar cada que lle for mester; et para reuogalos cada que lle for mester et tomarlo pleito en sy; et para fazer tudas aquellas coussas et cada una dellas que verdadeiro procurador pode et deue de fazer, et que eu faria se eu per min presente fosse. [+]
1296 DGS13-16 47/ 97 IJos homéés dordim cũ quatro bestas et cũ vj mancebos una colleyta de pan et de vino et de pescado et de çeuada et de palla en aquella nossa grãna dOuono ou en nossa cassa en Leyro quando uolla ó Abbade demandar et xx soldos en dineyro. moeda dalffõn cada um ãno. [+]
1297 CDMO 1260/ 1197 Et se eu ou algen da mia parte contra esto quizer pasar, seya maldito et a vos do rey peyte La moravedis et a vos dobre quanto vos demandar et a carta valla en seu revor. [+]
1297 DGS13-16 48/ 99 Era de mill et trezentos et trijnta et çinquo ãnos et quatro dias andados do mes de Mayo. conuszuda cousa sseia aquantos esta carta uirẽ que eu Pedro Iograr ffillo que ffoy de Pedro Perez dito Parente por mj̃ et por toda mina uoz dou por deus et por mina alma ao moesteyro de Santa Maria de Monffero aoytaua parte da terça do casal que chaman das Fianças qual iaz em Villa Susso ffijgrisia de San Gurio de Torres. qual quinon sobre dito amj̃ pertééçe por uoz do sobredito meu padre. qual dou ao moesteyro sobre dito por esmolda de mj̃a alma et por muyto garimento que me senpre ffezeron en este moesteyro sobredito Et se alguẽ de mĩa parte ou da estraia véér a demandar ou a contrariar esta esmolda et doaçõ que eu dou. sseia maldito ou maldita ata VIJa geeraçõ et quanto cóómar tanto dobre. et de mays peyte aauoz do senor Rey et aadeste moesteyro sobredito depormeo çem soldos da husal moneda et esta doaçõ et esmolda ffique ao dito moesteyro para senpre ya mays. testemoyas. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Mas los que algo.les quisiere demandar que gelo demanden ante sus alcalles et ellos que lo libren et ayan prisiones et fagan Justiçia del que la meresciere ,segund ellos fallaren por derecho. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo eu Sancha Rodrigez da rua Falageyra por mj̃ τ por toda mj́a uoz a uos Andreu Iohanes τ a voſa muller Tereyga Oares τ a toda uoſa uoz dou en doaçõ por uoſo herdamẽto liure τ quito o caſarello da carneçaria que yaz agora en terra que ſſuya ſſéér o forno de Fernã Vaſſalo cõ ſeu ſeydo τ cõ todas ſuas dereyturas do çééo aa terra τ eſtá cabo d ' outras uoſas caſas en que uos agora morades, da hua parte; τ da outra parte eſtá a caſa de Johã Martinz Rabo de Gaano en que agora mora Iohã Perez do Pie τ eſte caſarello uos dou por uoſo liure τ quito para uender τ dar τ doar τ ſopinorar τ para fazerdes del τ en el toda uoſa vontade aſſi commo fariades do uoſo herdamẽto mjſmo Et ſe eu ou outre da mj́a parte ou da eſtraia uos eſte caſarello ſobre dito quiſſermos demandar ou enbargar, deſ aqui endeante que uos peytemos de pẽa çien mrs. τ aa uoz del Rey outros çien mrs. τ a carta fiqui en ſeu reuor Et que eſto ſeia firme τ nõ uena en dulta, rrogey a Fernã Garçia, notario jurado do conçelo de Mõforte que mandaſſe fazer eſta carta τ poſeſſe en ella ſeu ſinno en teſtemuyo de verdade. [+]
1299 CDMACM 97b/ 148 (Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 PRMF 253/ 450 Et quen contra esta carta quiser pasar aya a yra de Deus et quanto demandar, a tanto dobre et peite a outra parte L. morauedis ante que le dia resposta en joizo nen fora del et a carta fique en sua reuor. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Et quenquer que contra esta vendiçon veer, aia a yra de Deus, et quanto demandar peyteo a eles et a sua voz doblado, et a a voz del rey por pena C moravedis da boa moneda et esta carta fique firme para por senpre. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et deſſy, ſe Miguel Gonçaluez, que era curador della depoyσ qne o tributo pagaſſe, quiſeſſe demandar, demandaſſe depoyσ ſe quiſeſſe, a Nuño Pellaez ou aoσ preſtameyroσ della que o ajudaſſe a pagar eño tributo ſe quiſeſſe. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et o pleito concluydo τ conteſtado dereytamente entre aσ parteσ ante mjn τ termjo peremptorio aſſignado pera dar ſentença, τ ſééndo no moſteiro de Monforte en lugar oneſto hu oſ outroσ pleitos se acoſtumean de julgar, τ termio pera deliurar ſobrello, avendo conſello con omeσ bóóσ pronunçiando, mando per ſentença que Miguel Gonçalvez dito τ qual quer prellado que ſeia jnſtituydo da dita igleſia de Proendos ou for curador en algũã parte della, que o curador τ eſta igleſia dita de Proendoσ toda τ parte della, pagen cadááno ao abbade do moſteiro de Santo Eſteuãõ de Riba de Sil dez moyoσ, a meatade de vino τ a meatade de pan pella tééga dereyta de Monfforte, τ o vino a quatorçe quartilloeſ cada canado, τ çento τ víj́nte morauedis, τ hun iantar en vida ou en dineiroσ, qual ante o abbade mayσ quiſſer, τ que o abbade do moſteiro o poſſa demandar τ pinorar a todáá igleſia de Proendoσ ou áá meatade ou a parte della ou a aquell que della ffor curador, ou qual deſtaσ quiſſer, τ que lle pague cadááno Miguel Gonçaluez deſ çiñco anõσ paſſados eſtaσ couſaσ ſobreditaσ aquello que uéér en uerdade que lle non pagou. [+]
1302 DAG L54/ 73 Et deſſy, ſe Miguel Gonçaluez quiſſer demandar a Nunõ Pelaez ou a outro algun que algo teña da igleſia, que o demande ſe quiſſer. [+]
1302 HGPg 122/ 222 Mays, ſe alguem uéér de noſſa parte ou da eſtranha que contra eſta doaçon que uoſ noſ damos queira passar ou quiſer uíj́r a conrenper ou a demandar ou a enbargar ſeia maldito τ quanto demandar tanto a uos dobre τ ao senor da terra por pea peyte duzentos morauidis τ ſua demanda nõ ualla τ a carta ſempre firme τ eſtauil ſeya τ en ſſua reuor. [+]
1302 PRMF 257/ 455 Et quen quer que contra esta carta quiser uĩĩr ou passar peite a vos o ua uoz do moesteiro sobredito quanto demandar con doboro ou a uoz del Rey peite D. marauedis e a carta fique firme e ualedeira por senpre. [+]
1302 VFD 40/ 57 Et quen quer que contra esta uendiçón ueer, aia a yra de Deus e quanto demandar péyteo á eles e á sua uoz doblado e á uoz del Rey por pea C morauedís da boa moneda, e esta carta fique firme pera por senpre. [+]
1303 CDMO 1315/ 1247 Sabiam quantos esta carta viren, commo eu Maria Perez de Sorveyra con outorgamento de meu marido Johan Domingez presente et outorgante, quito et anuço todo -los dereytos et demandas que eu ey et aver poderia contra o abbade d -Osseyra et contra o convento desse logar et contra Domingo Eanes de Sorveyra en razon doo casal que eu tina afforado do dito moesteyro en na villa de Sorveyra en lugar u chaman Casdeyrigo, por quinientos soldos et por dous quarteyros de çenteo que deles reçebi et que me outorgo que soo ia ben pagada, et outorgo et prometo a a boa fe de nunca demandar ninuna cousa en este cusar sobredito nen parte del. [+]
1304 SVP 28/ 79 Sabian quantos esta carta viren conmo eu Tereyia Domingez con mia filla Dominga Iohannes, ella presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz renunçamos todas las demandas et dereyturas que nos auiamos contra o lugar das Lagéás por razon de noso padre Domingo Martins, et esta quitaçon fazemos ao moesteyro de Poombeyro por senpre iamays, que nos nen outro por nos non aja raçon de nunca y mays demandar. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Vendo a vos os ditos erdamentos tambem en leygarios commo en igliarios, livres et desenbargados, et quitome vos deles para senpre, et metovos no jur et na possison deles por esta carta, et pono min fora do jur et da possison deles por prezo nomeado que de vos por eles receby, conven a saber, dous mill moravedis da moeda branqua del rey don Fernando que faz IIIIo dineiros III soldos, de que soo bem pagada en dineiros contados, os quaes ey en meu jur et en meu poder reçebudos, et renunço que non possa dizer que os ditos dineiros a min non forom pagados et contados et en meu jur reçebudos; et obligo min et todos meus bees a vos anparar et defender a todo tenpo con estes erdamentos de min et de quantos vos demandar que serem por mia voz; et se os ditos erdamentos mays vallen ca este prezo, douvo -lo en doaçon por amor et por graçia que de vos receby. [+]
1305 CDMO 1327/ 1258 Et pono se eu ou algen da ma parte ou da estraea esto a vos que vos eu vendo quisser demandar, ou enbargar en alguna maneira, que aga a yra de Deus et a mia maldiçon, et peyte IIIIo mill moravedis de pena al rey et dobre a vos os ditos erdamentos. [+]
1305 FDUSC 19/ 21 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Fernandez, fillo que foy de Martin Fernandez, dito Tapete, et de Thareyia Fernandez de Compostella, dou et outorgo et quito et anubço para senpre a uos mina sobrina Maria Femandez, filla que fostes de mina yrmââ Thareyia Eanes, et a uosso marido Affonso Martinz et a uossa uoz et sua todollos nouos de pan et de millo et de çeueyra et froyta et frores et fogaça et todallas outras dereyturas da mina parte da herdade et dos meus seruiçâês que eu auia enno Eo enna fregesia de san Simon d ' Oens, que uos eu uendi et que me uos auedes a reuender, assy que nunca uos esses nouos demande enno termino da reuendiçon nen despoys, nen me chamar enganado, nen nunca uos enbargar, nen demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo sobresses nouos et cousas sobreditas. [+]
1305 GHCD 110/ 498 Et rrenuzo que eu nin outro por min anua por esta rrazon possamos demandar en juizo nin ffora de juizo; et sselle ssobre esto demanda ffezessemos que non valla. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Et deuo uos et uossa uoz con estas cousas amparar et defender per min et per todas minas bonas; et se y engano he mays que do meo preço renunço a elo que nunca o possa demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1306 ROT 28/ 377 Ese algen danossa parte ou da estranha que este feito nosso conrronper quiser quanto demandar outro tanto avos ou avosa voz en dobro conponha e demais peite çem moravedis velhos avos ou aquen vossa voz derdes. et esta carta este en sua rrevora para todo sempre. ffeita a carta en ssanta Maria da Silva dez e seis dias de julho. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 Eu renunço toda lee et todo dereyto que por min aia que nunca vos esta erdade possa toler nen demandar en juizo nen fora del, nen yr contra esta carta que eu mandey fazer en nehun tenpo et obligo min et meus bees a vos anparar a todo tenpo et dereyto et pra[. . . ]. [+]
1309 CDMO 1348/ 1278 Sepades que los abbades de santa Maria de Monterramo, et de Monffero, por sy et pol-los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Penamayor et de Junquera et pel-los conventos destos monesterios que son en Galliza, de la orden de Çistel, se me querelaron que quando yo enbio demandar que me den serviçios y a Galliza, que algunos cavalleros et homes poderosos de y del-la terra que lles arrendan de vos que ponen y tales cogedores por sy, que estraganlles sus homes et los sus vasallos en gisa que se yerman los sus herdamentos et non hay quel-les labrar, et maguer de ellos quieren arrendar et dar tanto conmo vos otro dier por ello, porque se non astraguen los sus lugares, que lles non queredes fazer. [+]
1309 CDMO 1350/ 1280 Et renuco todo engano et todas exenpçoes et todo dereyto que por min aio, que nunça esta erdade possa demandar por min nen por outre en juyzo ne fora del, et obligo min et meus bees a vos anparar con esta erdade a todo tenpo et dereyto. [+]
1309 DAG L19/ 27 [a m]onteσ τ a fontes, con jures τ pertenenças, con entradas τ con ſaydas τ con todos ſeus aboamentos, per u ella vay en Pouſada ſu o sigño de Santa Maria de Rroſtregos, τ otorgo por mjn τ por meus bẽns, moblles τ rrays de uos ffaser ſenpre da paç eſta doaçon ſſobredicha, τ ſſe algun veer de mjña parte ou deſtra ya que contra eſta doaçon querra paſar, aja a mjña maldiçon τ a de Dios peyte çien maravedis da moneda del Rey don Ffernan τ ao moeſteiro, quanto demandaren, tanto doble. [+]
1309 ROT 32/ 380 Ayades vos abbade e convento sobredito isto que nos avos vendemos de juir e de poder para todo sempre ata que o mundo seia estavyl mays se algen veer assy da nossa parte commo da estrana que contra esto quisser viir para desfazello non possa e aia ayra de deus e anossa maldiçon e quanto demandar tanto avos dobre. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Et per esta presente carta os ponno logo no iur [et na] possissom de todo, et doulles livre et conprido poder que eles que a possam [. . . ] et dar et demandar en juyzo et fora de juyzo ante qualquer juyz que for [. . . ] commo a eu poderia demandar se per min fosse presente. [+]
1310 MPR 54/ 169 Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Rodrigo Aras e a vossa moler Aldonça Rodríguez, en toda vossa vida e pust vossa morte dambos a hun filo que ambos aiades de cunsuu, o nosso casar do Rygeyro, que e na friiguisía de Vilarino, o qual casar tem de nos Pedro Barreiros, aa tal preito que vos que o façades morar e pobrar e lavrar e parar ben, segundo o dito Pedro Barreiros tem en hua carta con nosco, e levedes ende as novidades e as proes todas que nos ende avíamos a levar vos e as vozes sobre ditas, e dedes ende a nos cada ano por día de Sam Martino quinentos soldos da moeda branca del rey don Fernando que montan XVI par de dineiros por III mr. ou a quantía deles; e poemos assí, que se estes dineiros de suso ditos non forem pagados ao dito prazo que por día de Natal que o moesteiro possa pegnorar polo dobro e reçeber o dito casar; e octrosí damos ao dicto Rodrigo Aras e as vozes sobre dictas poder de demandar as maas paranças que forem feitas ao dicto casar assí como as nos demandaríamos se presentes fósemos; e eu Rodrigo Aras, por min e polas vozes sobre dictas, octorgo a comprir todo como sobre dicto é. [+]
1310 ROT 36/ 384 Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. [+]
1310 ROT 36/ 385 Item Iohan moogo quarta testes e prelado de san Migel de caregal de malloes jurado e preguntado por santos avangeos disse que desque se sabia acordar que nunca vira a ricomme nen a cavalleiro nen a escudeiro nen a outren nen hunu que tivesse o castello de Tebra nenna sua terra husar nen ffillar nen demandar por sennorio de ricomme da terra nen huna cousa do dito porto nen nuncaa en levaran preguntado des huse husava senpre assy oporto disse que dello rio de maloes que chaman rrio de Tope ata o rrio de Tebra preguntado que tenpo avya disse que se acordava que avya des XX anos ata XXV da sua ydade acordava que senpre assy husara ata aqui. [+]
1310 ROT 36/ 385 Item Duran yoanes VIII testes jurado epreguntado sobre santos avangeos disse que nunca vya desque sse sabia acordar que rricomme de terra nen outren por elles nen quem tivesse o castelo de Tebra nen sua terra que nunca dello rio de tebra ata o rrio de tope como entran en minno que era todo porto de varzellas que nunca vyra y ffillar nen demandar nen husar por rrazon de senorio do rricomme nennuna cousa preguntado que tenpo avya que senpresse assy husara disse que avya des XL anos ata XLV anos. que se acordava. [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Otrossi tenemos por bien de non demandar pechos a los prelados nin a los clerigos nin a las ordenes de nuestros regnos que no son ordenes de caualleria. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Et si por alguna rason les ouieremos a demandar algun seruicio o aiuda que llamemos ante a todos los prelados ayuntadamentre et los pidamos con su conssintimiento. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 105 ( Otrossi tenemos por bien de non demandar pechos nin seruicios a los uassallos de los prelados et de las eglesias nin de las ordenes que non son de caualleria sin llamar perssonalmentre a nuestras Cortes a ayuntamiento quando lo fisieremos todos los prelados et pedirlos con su conssintimiento segunt sobredicho es. ) [+]
1311 CDMACM 74/ 106 ( Otrossi tenemos por bien que cada que demandaremos algunos pechos et seruicios o aiuda o otra manera qualquier a los uassallos de los prelados et de las ordenes que les sean guardados sus priuilegios en que ayan la meytad delos seruicios de sus uassallos aquellos que han priuilegios sobresta rason de los reyes onde nos uenimos o de nos et que non ayan a demndar otras cartas nuestras speciales sobresta razon et los cogedores non sean osados de tomar ninguna cosa de la meatat. ) [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien de no demandar pechos a los prelados nin a los clerigos nin a las ordenes de nuestros regnos que non sean ordenes de cavalleria; et si por alguna razon les ovieremos a demandar algun servicio o ayuda, que llamemos antes a todos los prelados ayuntadamiente, et los pidamos con su consentimiento. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien de non demandar pechos nin servicios a los vasallos de los prelados e de las eglesias nin de las ordenes que non sean de cavalleria sin llamar personalmente a nuestras cortes o ayuntamiento quando lo ficieremos todos los prelados et pedirlos con su consentimiento segund sobredicho es. [+]
1311 CDMO 1363/ 5 Otrosi tenemos por bien que cada que demandaremos algunos pechos o servicios o fonsadera o azemilas o monedas o pedido o pecho o otra ayuda en qualquier manera que sea a los vasallos de los prelados et de las ordenes, que les sean guardadas sus libertades et sus previlegios o cartas o costumbre en que ayan la meetad de todo aquello bien et complidamientre aquellos que le an por costumbre o por privilegio o por carta sobre esta razon de los reies onde nos venimos o de nos, et que ande y su omen con el nuestro a facer los padrones et que non aian a damandarles otras nuestras cartas speciales sobre esta razon. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et enton esse Concello demandaron por aqueles que tiinan as tauoas do seello et as chaues das portas et fortolezas da uilla; et elles ueeron et entregaronas en esse concello; et enton esse concello entregaron essas tauoas do seello et as chaues das portas et fortollezas da uilla ao dito Dayam et vigario en lugar de sennorio en nome do arcibispo et da yglesia de Santiago. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC soldos, et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et quenquer que vos contra esta quiser pasar, quer da sua parte destes orffoos, quer da estraya, aja a yra de Deus, et peyte a vos de pena quanto demandar dobrado et a a voz del rey CC moravedis por nomme de pena, et esta carta seia firme. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Et quen la enbargar seia maldito en seytima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC moravedis e a o moesteiro dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 MERS 64/ 298 Por que mando e deffiendo firmemente para syempre que nenguno non sea osado de lles demandar nin passar nin contrariar estas cosas sobredichas della boz del rayal nin de llas pescarias del sobredicho logar. [+]
1312 MSPT 18b/ 252 Johán de Santa María da Pontedeume, iurado et perguntado, diso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedrosso, des XXX anos arriba, et que conosció ende os Priores et os coýngos et que arvyó os endeantaos que veéron a Galiza por el Rey et que nunca les vyo demandar yantar d -Endeantado, nen en dineiro nen en vianda, nen les arvió dar dineiro por avinença del. [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de penna CC moravedis et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fiquie firme. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Et todas las outras cousas, segundo sobredito he, quitamos et renunçiamos que nonca as possamos demandar nos nen nossa voz, et se o demandasemos que non valla en juizo nen fora del. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste dia e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enprestydo nin en jantar del rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhun peyto que entre eles acaesça, en qualquer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razon de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaanar desde aqui en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus terminos, nin posa chamar a frade que este ena granja de Santa Maria de Oliueyra, nin seus homes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Et outrossy renunça todas las cartas et præos porque eu Roy Fernandez estes herdamentos sobreditos conprey que nunca me por ellas possa acorer nen demandar et estos herdamentos en nehun tenpo, et e obligo min et todos meus bees gaanados et por gaanar a anparar con elles senpre o moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra, et e a parte que lo enbargar quiser seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do Rey peyte de pena dous mille moravedis et e a o moesteiro outros dous mille moravedis ante que seia oydo en juizo nen fora del, et e a carta fique firme. [+]
1314 VFD 45/ 70 Et por esto o dito conçello renunçia pera en todo tenpo que non posa demandar nin pidir nen poer aos ditos abade e convento, desde aqueste día e era desta carta en diante, en talla nin pedido nin enpréstydo nin en jantar del Rey nin de ynfante nin de meriño nin de endeantado nin en soldada de juyz nin de alcayde nin en fonsadeyra nin en ninhún peyto que entre eles acaesça, en qual quer maneira que aja, nen de peyto nin de ajuda por razón de casa e de viñas, herdamentos, azeas, de fornos, moyños, chousas e todas las outras cousas que ho dito moesteyro ha en esta vila de Ribadauia e ouver e gaançar desde aquí en diante, por manda, por conpra, por enplazamento e por outra maneira que os posa aver e ganar ena vila de Ribadauia e en seus términos, nin posa chamar a frade que esté ena granja de Santa María de Oliueyra, nin seus omes nin hos que y moraren e esteueren por lo moesteyro aa vela nin pera garda do muro. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Iten, mando que se algún veer dizendo que lleu algua cousa deuo, consyderando a quantía que demandar e a pessoa, faça por ello uerdade e páguello. [+]
1315 CDMO 1396/ 29 Et por aquesto devo a seer conteudo et non lles demandar, mais tirado que me den huna cassa cumunal humana et comea a raçon sobredita et al que me Deus der; et se o abbade e o convento que pelo tenpo foren teveren por ben daran o dia que eu passar C soldos de pan branco et hun muyo de vinno, en tal que rogen por min a Deus que me [. . . ]. [+]
1315 MSMDFP 37/ 52 E se algén veer da mia parte ou da estraia que vos contra esta vençón queira pasar peyte aa voz del rey por nome de pea mille e quatrocientos moravedís e a vos quanto demandar dubrado; e a carta fiqui en seu revor. [+]
1315 VFD 47/ 74 E por aquesto deuo a seer conteudo e non lles demandar mays, tirado que me den hua cassa cumunal, humana e cómea, a raçón sobre dita, e o al que me Deus der. [+]
1316 CDMACM 80/ 114 ( Et nos domna Maria por la graçia de Dios reyna de Castiella et de Leon et sennora de Molina et infante don Iohan sennor de Viscaya et infante don Pedro tutores sobredichos porque los prelados et los monesterios et las yglesias et la cleresia fesieron seruiçio al rey al tienpo que lo auia menester et le dieron algo el qual algo nos deffendemos en seruiçio de Dios et suyo en la guerra de los moros et porque ellos sean mas seguros de todo esto otorgamos et auemos por firme todo lo sobredicho et juramos et prometemos a Dios et a santa Maria et sobre los santos euangellios tangiendolos corporalmente con las manos de tener et guardar todo esto que sobredicho es et de non venir contra ello nin contra parte dello por nos nin por otro nin lo demandar nin enbargar en bos del rey nin por nos nin por otra rason ninguna nin por ninguna manera nin en ninguna cosa dello nin seamos en consseio de lo demandar nin mouer demanda a los prellados nin a las yglesias nin a los monesterios nin a la cleresia nin a los otros lugares piadosos nin a ninguno dellos por rason del regalengo fasta que el rey sea de hedat. ) [+]
1316 CDMACM 80/ 114 ( Et sy otro alguno lo demandare o enbargare en alguna manera o por alguna rason que nos paremosnos a ello et lo deffendamos fasta este tienpo sobredicho. ) [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Sabean quantos este praço viren conmo nos don Roy Garçia, abade do moesteyro de San Cloyo, presente et outorgante o conuento desse lugar, por nos et polla voz do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Pedro Aras de Outeiro de San Fiis et a uossa moller Orracha Aras, en uossa vida danbos et a huna voz, qual nomear o pustrimeiro de uos apus de sua morte, ou ante della, que seia simille de uos, a nossa herdade que foy de dona Luçia, quanta ende non e aforada, a qual uos ore téédes a jur et a mãão; et jaz su cadea de sam Fííz de Nabio, con todos seus profeitos, per tal preito que a lauredes et paredes ben, et dedes ende ãã voz do dito moesteiro cada ano terça de pan et meo de vino: o pam na eira et o vino no lagar; et coleredelo per nosso omne, a que proueerdes de comer et de beuer comunalmente et en mentre coller; et aduzerdes o nosso quinon del õ õ nosso moesteiro per uossa custa, et per preito que se uos nos Orracha Aras ou seus fillos demandardes ou leuardes das castanas que estam nos nossos cassares, ambos de Çima de uilla en sam Fiiz, que estan u chaman O Penedo, que quantas ende leuardes, outras tantas dedes uos et a uoz que teen este foro, das que en ell ouuer óós que teueren esses casarees de Cima de uilla sobreditos. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et obligamos avos todos nossos bees avudos e por aver e espeçialmente todo o nosso herdamento dasseyra para vos anparar e deffender vos e toda vossa voz cona dita demanda ou demandas que vos fezeren ou demandaren ssobra dita vendiçon atodo tenpo de quen quer e de qual quer ou de quaes quer enbargo ou enbargos demanda ou demandas que vos fezeren ou demandaren sobra dita vendiçon ou sobre parte della por qual quer maneira. [+]
1317 ROT 44/ 392 Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Et e a parte que vos contra ela pasar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de pena mil moravedis de brancos, et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1319 CDMO 1418/ 43 Et seiades con esta venda anparado por nos et por todos nossos bees et quen Volos enbargar seia maldito en sutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CCC soldos et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1319 ROT 46/ 394 Et outorgo que se algen assy da minna parte como da estrana que contra esto quiser viir ou pasar eo non queira agardar como dito he e quiser enbargar o dito arynno ou as pertenenças dele aos herdeyros ou aparte deles aya ayra de deus padre e de sancta maria sua madre ea minna maldiçon e quanto enbargaren ou demandaren tanto dobren eao sennor da terra por pea peyte dous mill moravedis e sua demanda non valla. [+]
1320 GHCD 79/ 359 Et as sentenças et interdicto postas por el et por outros en sou nome. ' alçaas logo. et as que foron postas pellos exsecutores de noso señor o papa por Raçon da dita contenda. ' deueas logo façer alçar. et aquella outra que se non pode façer se non por carta do papa. deue gaanar carta do papa por que solte todos da dita escomoyon segundo dito he et dar carta ou cartas a o Concello et cada huun delles quando llas pediren et demandaren para que se ontreguen por satisfactos desta scomoyon. et peça mercee a nosso señor o papa para que assolte o Concello et cada huun delles et despensse con elles por sy ou por outro en sou nome sobre esta escomoyon. [+]
1320 GHCD 79/ 360 Et para esto quelles de suas Cartas quaes compriren et quandollas demandaren. [+]
1320 GHCD 79/ 361 It. o Arcibispo et Cabidoo et o dito Concello et cada huun do concello et naturaes da uilla clerigos et leygos querem et outorgam que todallas cousas que foron feytas entre o Arçibispo et Cabidoo et cada huun do Cabidoo. et ontre seus uasallos et gente et ontre o Concello etcada huun do Concello et naturaes da uilla clerigos et leygos assy de chagas mortes desomrras derribamento de casas et de labores et queymas. tomas Roubas Prigoes et espreitamentos secrilegios et todollos outros dannos et iniurias quaesquier que recreceron ata aquí. ' que seian fiidas et perdoadas tam ben por justiça et en que caesse justiça, commo por al que quer et que nunqua se possam demandar nen coomear nen apoer ontre elles huus outros. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et que o arçibispo et Cabidoo et cada huun do cabidoo. et outrossy o concello et cada huun do Concello por sy et por seus succesores tollen uoz assy huus outros sobre todallas demandas que elles huuns outros contra sy ham ou poderian auer sobresta razon que as non possam demandar assy huuns outros nen a suas uozes. tan bem os que agora som clerigos et leygos como os que depoys delles ueeren. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et se o alguun da iglesia quiser demandar. ' que o non demande por uoz do Arcibispo nen do Cabidoo. et caya enna pena que he contiuda en este strumento aquel ou aquelles que o demandaren. [+]
1320 GHCD 79/ 361 Et outrossy se o alguun do Concello quiser demandar. ' que o non possa demandar por uoz do Concello. et caya en essa meesma pena. et se sobrello sentenças ou cartas gaanar ou som gaanadas onde quer que non uallan nen seian aguardadas en ninhua cousa. [+]
1320 GHCD 79/ 362 Et que a saluo fique a o Conçello et a cada huun do Concello et a os outros naturaes da uilla assy clerigos como leygos o seu dereyto que ham contra aquelles que lle deuian as deuedas ou guardas que delles tiinan por quellas non pagaron ou non deron a o tempo que eram tiudos de dar et de pagar. et aquellas cousas que non foron pagadas ata o dito dia que aquelles que as deuen que as paguen et den a aquelles a que as deuen et que as possam demandar. [+]
1320 GHCD 79/ 363 It. promete et outorga o Arçibispo que de a o Concello et a cada huun do Concello et a os moradores da uilla clerigos et leygos et a cada huun delles suas cartas cada quellas pediren et demandaren para aquelles que delles teen fora da uilla guardas ou comendas et quelles algua cousa deuen et son tiudos de dar por que seiam asoltos de scomoyon et de periuro se por esta Raçon en ello caeron quello possam dar et entregar et o non detenan por esta razon et que os asolta et despensa con elles. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et se o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun delles ou seus successores ou o concello ou cada huun delles ou aquelles que ueeren en sou lugar assy clerigos commo leygos possam demandar et auer assy huus outros esta pena pello papa et por el Rey et por todallas outras partes por hu a poderem demandar et auer. et se a o Arcibispo et Cabidoo ou cada huun do Cabidoo non quiserem demandar que cada huun delles que a possa demandar et auer et dar a quen quiser. [+]
1321 PSVD 70/ 276 Assy pasou este pleyto que o dito Affonso Eanes, procurador do dito conçello, e o dito juys Ruy Fernandes demandaron por ante nos a dito prior que como a dito conçello da Repostaria fose prouado a foro e ouuesen priuylegios dos reyes que foran que orden nenhuna non ouuesse uassallos nen seruiçiaes nen erdamentos en sus termynos nen en seu conçello segun da sua terra era e seus deuissones. [+]
1321 SVP 36/ 87 E poemos que se uos alguun demandar este casar por alguna razon, do dito moesteiro uos anparen con este dito casar. [+]
1322 CDMO 1432/ 52 Et renunçio que nunca vos posa demandar nen enbargar en iuyzo nen fora de iuyzo por rason das ditas boas, assy das de meu padre commo das de mina madre, ca de todas me dou por ben pagado. [+]
1322 CDMO 1432/ 52 Et outorgo se por ventura vos contra esto que sobredito he veer a demandar en nenhun tenpo que vos peyte por rason de pena dusentos moravedis de dineyros brancos, et a voz del rey outros dusentos moravedis peyte, et esta carta estia en sa revor. [+]
1322 ROT 48/ 395 Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Et mando o dereýto que eu eý et aver devo na Iglesia de Lançoos et de Lousada et de San Simón que fique en cada huna d -estas Iglesias et que ningún que nunca possa demandar en mina voz. [+]
1324 MSMDFP 40/ 55 Sabean quantos esta carta virem commmo eu, Martín Pérez, fillo de Pero Mínguez e de Marina Díaz de Pantón, por min e por toda miã voz, fago tal preyto e tal enprazamento convussco, Domingo d os Sãõs, meu yrmãõ, que sega firme e estávelle entre [vivos] pera en todos los días de nossa vida e depoys de nossa morte pera senpere jamays, assy que eu, Martín Pérez o sobredito, dou a vos, Domingo d os Sãõs, o sobredito meu yrmao, pera en todos los días de vossa vida, douvos e outórgovos quantos herdamentos e cassas e froytos e todas las outras coussas tan ben de móbele commo de reyz que eu ey e de dereyto devo aver suu signo de San Martino de Pantón, per tal preyto e per tal maneyra que vos que agades tan ben en vossa vida commo depoys de nossa morte pera venderdes e dardes e supinora(r)des e enprazardes e fazerdes en elle e delle toda vossa voontade assy commo faríades da coussa mays em ... ... ficasse de vosso padre e de vossa nanna, e tollo voz e poder a sobrinos e a sobrinas e a tíos e a tías e a parantes e a parantas e a todos os outros ou outras que me perteeçen de parantessco que nunca vollo possan tomar nen demandar en ningún tenpo do mundo; [+]
1324 PRMF 278/ 469 Conuçuda cousa seia a todos conmo eu Siluestre Fernandes dito Tinoso de Bangueses, por outorgamento de miña moller Dominga Migueles, que esta presente e outorgante, por min e por toda miña voz, vendo firmemente e outorgo pera sempre a vos Gil Fernandes d ' Entras Viñas e a toda uossa uoz pera senpre ia mays todos quantos herdamentos e cassas e choussas e seara e aruores, conmo todas las outras coussas que eu ey e deuo a auer de dereyto en Uangueses e en seus terminos, frigessia de san Migel, a montes e a fontes con sas entradas e seydas e con todas sas perteenças conmo a uos melor poderdes auer e demandar tan ben de foro conmo de dicima a Deus, por VIII? morauedis da moneda portugessa de que contan XVI morauedis por tres dineiros [ ] me outorgo por ben pagado e renunço que nunca ende diga [o contrario en juy]so nen fora del per min nen per outro e se o dissere que me non ualla. [+]
1324 PRMF 278/ 471 E per esta presente carta todo jur e dereyto e posse e propriedades que eu ey e de dereyto deuo a auer no dito lugar de Uangesses e en seus terminos, todo o tollo de min e de miña uoz et outorgo todos meus bẽẽs gaanados e por gaanar anpararuos de dereyto a todo tenpo de quen quer que uos lo quisser demandar. [+]
1324 PRMF 278/ 471 Et se po -lla uentura eu ou outro por min en meu nome uos contra esto quisser passar ou demandar en juyzio nen fora del que non possa et peyte a uos ou a uossa uoz cen morauedis da dita moneda ante que entre con uosco nen con uossa uoz en juyzio nenhuun. [+]
1325 CDMO 1451/ 67 Se en outra maneyra se fezer eu, Frey Sthevao, mando que o propinquo mays chegado que for de parte de meu padre possa livremente demandar o dito casar a o moesteiro assi commo a[ver a] garda, et tenao et pussoyao et cunpra por el o dito moesteiro. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Estos herdamentos et vozes ja ditos vos vendemos [. . . ], a montes et a fontes, con todas suas pertenençias por uquer que vayan, por preço nomeado que a nos et a vos ben prago que son quinientos moravedis da moneda del rey don Fernando que fasen quatro dineiros tres soldos d ' oyto en soldo cada moravedi, los quales moravedis nos otorgamos por ben pagos, tanben do preço commo de reboramento que nulla ren non fico por pagar, et otrosy eu o dito Alfonso Fernandes et Ynes Fernandes et Arias Vasques quitamos et renuçiamos todas laas demandas que nos aviamos tynamos d ' aver contra Sancha Gomes, vosa nana, et contra os bees de Gomes Fernandes, que as nunca podamos demandar en ningun tenpo, salvuo si acharen de dereyto [que] a de quitar o herdamento de Cabreyra polos bees do dito Gomes Fernandes, su padre. [+]
1325 MERS 68/ 302 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Rodríguez, fillo de María Pérez de Chandiglesia e de Pedro Rodríguez da Çervella, por min e por toda mia voz, a vos Dominga Martínez de Chandiglesia e Alfonso Anes vosso marido et a toda vossa voz, dou por livres e por quites de todallas cousas que vos por min reçibisteis e recadastes e por aqueles onde eu venno e de todo outorgo que reçibi de vos boa conta e verdadeyra e demays reçibí poren de vos en preço quinentos mrs portugueses, e de todo me outorgo que soo ben entergo e bem pagado e que non ficou ý ninua cousa para demandar. [+]
1325 MERS 68/ 302 Et se eu ou algén o da mia parte ou da estraya veer que vos contra esto quiser passar ou vos demandar ou embargar por algua maneira que vos perca çem mrs da boa moeda de pea e demays demanda que sobresta razón fezer non valla, e esta carta fique firme e valiosa para sempre con todo o que en ela diz. [+]
1325 ROT 50/ 401 Et qual quer de nos que contra esto veer pera desffaçello non possa, Aya ayra de deus e quanto demandar tanto dobre e ao ssennor da terra por pena peyte quinentos moravedis e ssua demanda non valla e esta ffique para senpre ffirme en sa rrevor. [+]
1326 CDMACM 86/ 121 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que tengan por bien demandar a los mis merynos et a los mis offiçiales que guardar et deffiendan las eglesias et los monesterios et las ordenes et los sus vassallos de muchos males et dannos que reciben et que les mande dar mis cartas sobrello que non vengan contra sus priuilegios et libertades et bonnos hussos et costunbres que ayan henmienda et derecho de todos los males et dannos et robos et quemas que recibieron fasta agora tengolo por bien et mando les den mis cartas las que mester ouieren en esta rason. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 121 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien de mandar a los mis merynos que deffendan que los ricos ommes et caualleros non enbien demandar seruiçios a los vassallos de las eglesias nin a los monesterios nin a las ordenes nin a sus vassallos ca los ricos ommes et los caualleros an tomado manera despues que murieron los tutores a aca que enbiaron sus cartas a los monesterios et a las ordenes et a los vassallos de las eglesias en que les enbian demandar seruiçio bonno et granado et si gelo non den que luego les mandan robar et tomar quanto les fallaren et si desto querellan a los mis merynos non fallen derecho nin cobro ninguno tengo por bien que los ricos ommes nin caualleros que non demandar seruiçios en ninguno de los sus vassallos et mandarles he dar mis cartas para los mis merynos que lo guardar assi saluo en el regno de Leon que aquellos que an comiendas que los comenderos que les demandar aquel derecho que les an a dar por la encomienda. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 122 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que quando me son otorgados seruiçios en la sierra pongo dineros a los caualleros en sus vassallos en sus encomiendas et los caualleros disen que tienen algunos logares en comienda de las eglesias et de los monesterios et que non sean creydos si non mostraren cartas de los sennores de los lugares de commo los tienen en comienda que muchas veses apremian a los vasallos que les den cartas de comienda en esta rason sin saberlo los sennores et pessandoles ende et esto que lo mande guardar a los de mi casa que an de librar et poner los dineros a los caualleros mayormiente que en Castiella non pueda ninguno auer comienda si non tan solamiente et las comiendas que contra esto tienen que las reuoque et las de por ningunas tengo por bien de otorgargelo saluo en el regno de Leon que tengo por que aquellos caualleros que algun logar an en acomienda por derecho et la ouieron ellos et aquellos onde ellos vienen que lo demandar por derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 122 ( Et otrossy a lo que me pedieron por merçed los prelados et ordenes et los abades de los monesterios que las mis yantares que yo he en las mis eglesias et en los mios logares et monesterios que non las de a ninguno por cartas et que las non tomen sinon quando yo fuere que por esta rason viene mucho danno a los logares et a mi grant desseruiçio porque me piden las yantares ante de tienpo et yo non fallo yantares quando y acaesco tengo por bien que las mis yantares de las non poner a cauallero nin a otro ninguno nin las demandar mas de una ves en el anno et quiero que me las den de que las he de auer de derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 123 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que esto mismo mande guardar a mis adelantados et merynos que non demandar yantares por cartas mas que las tomen por do las an de auer et que non lieuen por yantar mas de çiento et çinquenta mor. segunt que fue otorgado en las cortes de Burgos et agora yo lo otorgue a los procuradores de los conçeios et tengo por bien que las den commo las diero en tienpo de los reyes onde yo vengo. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 123 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que si algunos ricos ommes o caualleros o escuderos o otros ommes poderossos o los conçeios ouieren querella de los prelados abades o priores de los monestenos o de los clerigos o de los conçeios o de ommes de ordenes o de sus vassallos que les non prenden nin les tomen cosa de lo suyo por su otoridad mas que los demandar por derecho aquellos que los quisieren demander tengo por bien que los que demandar quissieren alguna cosa que demander por o deuen et commo deuen de derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que non consienta que los ricos ommes et caualleros demandar nin tomen yantares nin seruiçios en las eglesias nin en los monesterios nin en las sus casas nin en los sus vassallos assi como lo demandan et non deuen auer de fuero et de derecho tengo por bien de lo deffender que lo non tomen saluo en el regno de Leon que aquellos que son comendadores por linage que la puedan tomar en el logar de la encomienda, segunt que lo tomaron aquellos onde ellos vienen de quien heredaron la encomienda. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien de les mandar dar cartas que todas aquelas cossas que los fijosdalgo o los conçeios me demandaron que les fisiesse merçed et que les yo otorgo por quadenos o por cartas que si alguna cosa y ouiere que sea contra los priuilegios et libertades de santa eglesia o en danno de las eglesias o de los monesterios o de las ordenes o de los sus derechos que les no enpeesa nin sea en su perjoysio tengo por bien que si en alguna cossa fise periuysio a los prelados et eglesias et ordenes en las cossas que otorgue a los conçeios que non tengo por bien que les passe et reuocolo otrossi si en alguna cosa fise perjuysio a los conçeios en lo que otorgue a los prelados tengo por bien que non passe et otrossi reuocolo et a cada vno sea guardado su derecho. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 125 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que tenga por bien demandar et deffender que nin por mis cartas nin por de inffantes nin por de ricos ommes nin otros ningunos que non sean tomados nin enbargados los bienes de las eglesias nin de los monesterios nin de las ordenes quando vegan mas que sean guardados para los prelados quando ouieren y de venir segunt que es de derecho et que aquellos que los toman fassenlo con grant peligro de sus almas tengo por bien que los non tomen infançones nin ricos ommes nin otros ningunos et mandolo assi guardar como se guardo en tienpo de los reyes don Sancho mio auuello et don Fernando mio padre que Dios perdone. ) [+]
1327 ROT 53/ 404 Et quando o abade for na eiglesia daravo quelle façades huna vez no anno serviço sebollo demandar de huun almude de vino e de dez paes brancos dobrados. [+]
1327 VFD 50/ 79 E se contra ello quiser passar por min ou por outro á demandar, que façamos que nos non valla por escripto nen por paráuoa, nen seiamos sobre ello oydos nen reçebydos á ningún tenpo do mundo en juyzio nen fora dél. [+]
1328 FMST [4]/ 401 Outrossy do castello de sam Paayo que acostumou de andar con la Pertigaría nos os sobredictos Arcibispo e dom Pedro ordinamos en esta maneyra; que eu dom Pedro deuo presentar ante uos Arcibispo huun caualeyro uosso vassallo e da yglesia de Santiago, que seia pera ello, e que non seia sospeyto a uos nen a uossa yglesia, e que faça a uos, señor Arcibispo, e a uossos sucessores menagen en mao de Roy Soga, escudeyro, ou doutro caualeyro uosso vassallo, ou doutro qual uos mandardes, por esse castello de sam Paayo, que esse caualeyro por min presentado despoys que for entrego dél faça por uos e por uossos successores e por uossa yglesia guerra e paz, e uos apodere del en alto e en baixo, grado e pagado, cada que llo demandardes por uos ou por uossa carta con uosso porteyro, eu de uossos vigarios. [+]
1329 CDMO 1477/ 85 Et quemquer da minna parte ou da estraya que contra esta carta que vos eu mando fazer de meu grado veer en parte ou en todo, aia a yra de Deus et peyte a a voz del Rey por nome de pena dez moravedis, et a vos ou a vossa voz quanto vos demandar dobrado, et a dita pena pagada ou non esta carta et vindiçon sobredita ficar senpre firme. [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et quenquer da nossa parte ou da estraya que a esto quisser passar commo sobredito aya a ira de Deus et a nossa maldiçon, et peyte de pea mille moravedis de brancos a voz do Rey et a parte de por meo et doble o que demandar, et a carta seya firme et este en seu revor. [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Eu Pero Eanes de Villachââ, fillo de Marina Bella, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella vîînte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, d ' enprestido; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês et speçialmente per la medade de todo o agro que jaz entre o seixo et o agro que chaman de Linar longo, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, o qual uos por esto obligo per este presente strumento; et per el non fordes entrego, quero que ajades o mays per min et per los ditos meus bêês, os quaes uos por esto obligo; et en quanto uos deuer estes dineiros douuos en doaçon os nouos do dito herdamento et agro de Linar longo por moyto ben et ajuda que me fezestes; et prometo non uollos demandar en ninhuun tenpo per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos et so pena do dobro dos ditos dineiros. [+]
1331 MB 65/ 478 Outrosy ao que nos mandaron pedir que tevesemos por ben de lles fazer merçed que podesen trager a seu moesteyro pan et vino et todalas outras cousas que ouveren mester que suas fossen et que non deian ende portadigo nen outro dreyto nenhun por lles fazer ben et merçed teemos por ben et mandamos que do pan et do vinno et dos pannos para se vestir et do pescado et madeyra et das outras cousas que ouver por mester para sy et para seu moesteyro para sua pral, assy que lles for dado en esmola commo do que ouveren dos seus bees et do dito moesteyro proprios que por las villas et lugares de nosso arçobispado pasaren que non den portadigo nen outro dereyto nenhun, nen nenguun non seia ousado en nosso arçobispado de llo tomar nen demandar. [+]
1331 MB 65/ 479 Et mandamos ao colledor et arrendador que por nos ( ) que non seian ousados de demandare ao seu escusado nenhun dos peytos que ditos som nen de o penoraren por ( ) montas et que a nos acaecer nos llo reçebemos ( ) os previlegios que el Rey don Sancho et el Rey don Fernando outorgaron aos frayres et moesteyros dos ( ) fazemos ben et merçed. [+]
1332 CDMO 1506/ 108 Et se os froytos destes lugares se perderen por mingua de lavor et de boa parança que seiades amoestados pello grangeyro do Mato et por dous homees boos da terra sem malliçia que o corregades, et se o non quiserdes correger o moesteyro sem cooma nenhuna recebera seus casares et sera poderoso de demandar a vos as maas paranças et os dannos que por vos receber dos bees dos ditos lugares. [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et se volo outre demandara [. . . ] con el. [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et por ende non seiades vos teuda deffender con el eynda que mo outre demande en juizo m[. . . ] demandar estes outros casares et herdades que vos eu dou por el en canbio. [+]
1332 DGS13-16 53/ 110 Sabeam quantos esta carta virem. que enpresença de mj̃ Gonçaluo Eanes notario publico del Rey en Ourense en lugar de Vaasco Perez da Camara desse meesmo sennor et seu notario publico en esta dicta villa et das testemoyas adeante escritas. frey Loppo monge de Sancta Maria de Sobrado. en nome do abbade et do conuento et moesteyro de Sancta Maria de Sobrado .....osso et frontou a Fernã Gonzaluez rreytor da Iglesia de Sam Saluador de Pessegeyroo que era presente que cõmo o dicto Fernã Gonzaluez ouuesse pleito cõno abbade et conuento do dicto moesteyro sobre rrazõ de dezemos que o dicto Fernan Gonzaluez et seus ssuçesores demandarõ da Granja de Tiuyães que he do dicto moesteyro. [+]
1332 ROT 57/ 409 Et con esta vendiçon vos outorgamos a enparar a todo tenpo per nos e per todos nossos bees de quen quer que voslo demandar ou enbargar. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et aynda nos daredes cada anno XII homes de seara quando volo demandar o frade, et chantaredes da vinna et dos castineyros hu for mester, et lavraredes y do pam et daredes terça a nos. [+]
1333 CDMO 1542/ 134 Et se o vos non quiserdes correger o moesteiro recebera todo esto que sobredito he sen coomia ninhuna et demandara a vos todas las maas paranças que nos ditos lugares forem feytas et de mays a pena da carta. [+]
1333 MB 12b/ 405 Et sobre esto renunço en nome das ditas donas a demandar benefiçio de asoluçion do dito juramento se elas en el caeren por alguna maneira et as exçepçoes de enganno et de medo et de força et a pedir benefiçio de restituçion in integrum et a cartas et privilegios do senhor Papa et del Rey et de otro qualquer mayor guanhadas et por guanhar et a pedir demanda en escrito et a termino d ' avogado et a foro et a ferias et a lees goticas et romanas et a todo dreito escripto et non escripto et a huso et costume et a todalas outras exçeçones, allegaçones et defensones que por las ditas priora et convento et por lo dito seu monasterio possan servir contra esto, as quaes quero en nome delas que les non vallan nen seian sobre elas oydas en juyzo nen fora de juyzo. [+]
1333 MB 12b/ 407 Et sobre esto renunçiamos expresamente a demandar beneficio de absoluçon do dito juramento que non peçamos nin demandemos se en el caeremos por alguna maneira, et a exçepçon de enganno et de medo et de força et a pedir benefiçio de restituyçon in integro et cartas et privilegios do senhor o Papa et del Rey et doutra qualquer mayor ganhadas et por ganhar et a pedir demanda en escripto et a terminho d ' avogado et a foro et a ferias et a lees goticas et romanas et a todo dreito escripto et non escripto et a huso et a costume et a todalas outras exçepçones et allegaçones et defensones que por nos et por cada huun de nos et por lo dito nosso monasterio et por nossos susçesores seer et contra esto, as quaes queremos que nos non vallan nen seiamos contra eles oydos en joyzo nen fora de joyzo. [+]
1334 CDMO 1566/ 146 Et outrosy outorgamos facer senpre de paz todas estas iglesias sobreditas asy commo as damos os huus a os outros et de seermos senpre y deffesos por nos as partes de quenquer que nos las demandar queyra, salvo que o abbade et o convento d ' Osseyra non se obligen a deffender o abbade de Chantada nen a seu moesteyro con a iglesia de San Iurgo sella outren alguen d ' outra parte quiser demandar que nos non seiamos, mays se en ela o moesteyro d ' Osdeyra algun dereyto ha que se quitan del et o dan a o moesteyro de Chantada segundo dito he. [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Et se este meu tio sobredito vier a a terra ante ca eu que vos que lle dedes o seu quinon da herdade, et se vos demandar os novos dessa herdade que vos seiades anparados del por esse meu quinon desse herdamento. [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Et esta mia hirmaa Maria Johannis et seu fillo sobreditos façeren a manda deste meu tio sobredito [. . . ] novos se os demandar. [+]
1334 DTT 795/ 704 Item mando que se por ventura vos ou herees de Martin Brandotias veerem a demandar a medade do couto d ' Olueyroa que entregem ante o arçibispo de Santiago quanto herdamento que min teen en Camboo, en baen et enna friigisia de Santa Maria de Gandara que som quatro casares. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Item et mando que se o dito abbade et convento d ' Osseyra non quysseren conprir esto mando a Gonçalo Sordo meu yrmao que o veja et que lo faça faser et se o elles assy fazer non quysseren que seia ell poderrosso de se llo demandar et dallo a San Martin da Cova o a San Domingo ou a San Françisco. [+]
1335 CDMO 1575/ 154 Et se o assy dito Gonçalo Peres meu yrmao et abbadessa et o covento d ' Orrea non quysseren [fazer ou] non poderen commo eu mando dou et outorgo todo meu lyvre conprido poder a quallquer abbade do moesteyro d ' Osseyra que possa demandar [os ditos] herdamentos et bees que eu para esto mando a o dito alltar sen enbargo nenhun et que se tornen todos a o dito moesteyro d ' Osseyra et que se faça y hun alltar et que se provea por estes sobreditos bees que eu mando a o sobredito Gonçalo Sordo para o dito alltar. [+]
1335 CDMO 1575/ 155 Et que qualquer da mynna parrte ou da estraya que contra este meu testamento for en todo ou en parte dello aja a yra de Deus et a sua malldyçon [e a mynna, et a os] meus cunpridores dobre quanto lles demandar et a vos dell rey X mille moravedis da boa moeda, et a manda valla para senpre en sua firme revor segundo en ella conten. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et eu don abbade sobredito, por min et polla uos do dito moesteiro, por esta presente carta outorgo et prometo de dar a vos Eluira Peres, et a uosso marido Iohan Vidall sobreditos, en uossa uida danbos tan sollamente por esta uenda et doaçon, que uos façedes ao dito moesteiro, que uos den en cada huun ano por dia de san Martino, en saluo et en paz des libras de dineiros brancos, et demais que den a uos Eluira Perez en uossa vida de tres en tres annos çinquo varas de valacyna noua ou os dineiros para ella, quantos ella custar enna tenda, pellos bẽẽs do dito moesteiro; et demais eu a dita Eluira Peres, con outorgamento do dito meu marido, dou et outorgo a uos don abbade sobredito et a uos o dito moesteiro todo meu liure et conprido poder per esta presente carta toda uos et demanda et chamo et dereito et aouçon, que eu ey et auer deuo de dereito sobre todos llos herdamentos con seus perfeitos, que eu ey en o dito lugar de Leiro et filigrisia sobredita, que os ayades et demandedes et acadedes para o dito moesteiro, et que possades demandar et enprazar para hu quer que uos quiserdes per min et en meu nome et en uosso todos llos omes et mulleres que me teueron et teen os meus herdamentos et froytos et proẽẽs delles contra miña võõntade, quantos ende a min pertẽẽçen et pertẽẽçer deuen de dereito et perteeçian. [+]
1335 ROT 61/ 412 Et se algen veer da nosa parte ou da estraya que contra esta venta quiser viir peraa desffazer non possa e aia ayra de deus e a nossa maldiçon e quanto demandar tanto avos dobre e ao sennor da terra por pena peyte çem moravedis da boa moeda e sua demanda non valla a esta carta seia ffirme e estavil para sempre. [+]
1337 PSVD 72/ 279 E por esta presente carta uos dou el jur e la posesion e pertenenza das dictas cousas e de cada una delas para facerdes de elas e con elas toda uosa uoontade a uida e a morte, por quanto reciui de uos por elas en precio C soldos de la moneda del rey don Afonso, dos quaes me outorgo por ben pagada de uos e obligo a mi e a todos meus benes de uos facer de pas las dictas cousas a todo tenpo de persona que hos las quiser demandar. [+]
1338 FDUSC 166/ 162 Pero de Deus, clerigo, Johan Affonso Formado, Pero Martinz, scriuâês, et Fernan Primo, et cada huun delles por lo todo, assy que tan boa condiçon aia huun comnmo outro, en todos meus pleitos et negoçios mouidos et por mouer de min contra quaesquer personas, et de quaesquer personas contra min, et sobre quaesquer cousas ante o vigario geeral do arçibispado de Santiago, ou ante seus juyzes ou oydores, ou ante cada huun delles, ou ante outro qualquer juyz ordinario ou delegado, para fazer, pedir, demandar, anparar, rescatar, reconuir, et exçepçôês poner et en mina alma jurar et juramento tôômar, et de dizer uerdad et outro qualquer juramento que for mester, concluir sentença ou sentenças, pedir et oyr, appellar et a parte sigir, carta pregar et absoluçon dellas pedir, et outros procuradores sustituyr, et para frontar et protestar, et para conprar et sacar et reçeber reuenda dalguuns herdamentos que os ditos meus padre et madre teuesen uendidos a algunas personas, et fazer todas las outras cousas que eu faria, se presente fosse. [+]
1338 VFD 53/ 84 Iten, mando que don abbade nen o conuento de Monte de Ramo, que non passen nen demanden a María Martín, mya filla, ao que lle dey que abía en Quyrogaes, que conpra con María Peres, sua nana, que lle dey pollo, que gaanara con sua nana, segund se contén en duas cartas feitas por Durán Fernandes, notario del Rey en Monte Rey, e se llo algén quiser demandar, que le seian deffesos pollos meus bees. [+]
1339 FDUSC 168/ 165 Et prometemos en ninhuun tempo non uiinr contra ello so aquella penna que se conteuer enna carta de reuenda por uos la reuender; et damos poder a uos Loppo Payz que possades demandar ao dito Lourenço Peres et sua moller todas llas cousas que nos eramos tiudos de lle demandar per lo plazo da reuenda que nos elles fezeran. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Porque esta auçon o dito Domingo Ferrado non na ha contra o dito Loppo Pelaz, a saluo fique ao dito Domingo Ferrado de demandar ao dito Lourenço Perez o seu dereyto sobre razon da dita dezema, se o y ha. [+]
1342 MB 18/ 415 A salvo fique a min Pedro Martinez et aa dita mina moller para demandarmos a dito Martin Caris et seus benes et voz et bees da dita Elvira Fernandez para nos faser de paz a dita midade do dito herdamento et chantado que a nos vendeu o dito Martin Caris en nome da dita Elvira Fernandez segundo dito he. [+]
1343 CDMO 1616/ 181 Et quen vos a ello pasar seia maldito et peyte en pena a a voz del rey CC moravedis da dita moneda, et a a vos peyte quanto vos demandar dobrado, et a carta et vençon seia firme et valla para senpre. [+]
1343 FDUSC 183/ 180 Et eu Affonso Pereç deuo quitar et liurar uos Tareyga Dominges et uossa uoz de quenquer que uos demandar ou enbargar por esta medade destes mill morauedis et das outras demandas sobreditas per min et per todos meus bêês so a dita penna. [+]
1344 CDMO 1620/ 184 Et este casar non venderedes nen supinnoraredes ne eallaredes nen parte del sen mandado do moesteiro, et se o fezerdes que percades por ende o casar et o moesteiro seia poderoso de demandar a vos toda las maas paranças que y forem feytas et a pena da carta, et faredes todol -los outros boos husos et custumes que senpre fezeron do dito casar a o moesteiro. [+]
1345 CDMO 1625/ 186 E este casar non venderedes nen supinnoraredes nen enallearedes nen parte del sen mandado do moesteiro, et se o fezerdes que percades por ende o dito casar et o moesteiro seia poderoso de demandar a vos as maas parancas que y foren feytas et a pena da carta. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. [+]
1345 MB 20/ 416 Et nos Johana Estevees priora et o convento do dito moesteiro seendo ajuntadas por canpaa tannida aa grade do dito moesteiro segundo que he de custume por outorgamento et licençia de frey Pedro de Caldas nosso prior que presente he et outorga, prometemos et outorgamos a vos Pay Fagundez sobredito de reçeber a dita Costança Pays por nossa frayra ensarrada a vida et a morte et que a reçebamos a fazer profesom enno dito enno dito (sic) moesteiro quando ella demandar, et della proveer en comer et en bever et vistir commo a cada huna das outras frayras do dito moesteiro. [+]
1345 MSCDR 330/ 473 Item uos dou demays todo dereito et vos et auçon que eu ey ou podera auer, conmo quer et en qualquer maneira quer em todos llos bẽẽs da dita Marina Fernandes, et nos que foron do dito meu padre et myna madre . . . . . . auerdes et demandardes; et outorgo que logo aiades todo esto que uos dou et o entredes et possoiades sem enbargo ninhuun de min et de myna voz. [+]
1346 CDMO 1632/ 195 Et este casar et meo non ven[deredes nen supinoraredes nen de]ytaredes sen mandado do moesteiro et se o fezerdes que percades por en [de o dito casar et meo et o moesteiro seia po]deroso de demandar a vos as maas paranças que y forem feytas [. . . ]. [+]
1346 CDMO 1633/ 195 Et estas casas non daredes nen supignoraredes sen noso mandado et se o fezerdes que percades por ende as sobreditas cassas [. . . ] de demandar a vos as maas paranças que y foren feytas et a pena [. . . ]. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et quenquer asy da minna parte commo da estraya que contra esta carta quiser viinr en parte ou en todo aia a yra de Deus et a minna maldiçon, et peyte a a vos del rey por ome de pena çen moravedis et a o dito moesteyro o que le demandar dobrado, et a pena pagada ou non esta carta et todo o que se en ella conten fique firme et valedeiro para senpre. [+]
1347 GHCD 65/ 280 Ite mando a miña madre maria gomes hun marco de prata por herança de todos meus beens e en tanto a ffaço miña herdeira e non en mais e ela que sse teña desto por contenta e non demande nin possa mays demandar en meus beens. [+]
1347 HCIM 42/ 539 Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. [+]
1347 MPR 83/ 192 Et eu don Johan Anes, prior sobre dito, dou a vos licençia e comprido poder para que possades teer a dita renda en toda vossa vida e demandar e recadar en juizo e fora de juizo as novidades e proes do dito casar que ao dito mosteiro perteeçe. [+]
1347 MSCDR 250/ 425 Et se alguun da mia parte contra esta carta ou venda quisser passar, quanto demandar, tanto a uos peyte doblado et a uoz del Rey çen marauedis por pea peyte, et esta carta permeesca en sua reuor firme et stauil. [+]
1348 CDMO 1664/ 215 Et quenquer da mina parte ou da estraya que a esto quiser passar aya a yra de Deus et a minna maldiçon et peyte por nome de pena et interesse mille moravedis da boa moneda a a voz del rey et a a parte por medeo et dobre o que demandar, et o testamento fique firme et este en seu revor. [+]
1348 GHCD 32/ 150 It. quito todo a fernan Migeles Migeles quanto me deuya, et el seiame tiudo para encomendar a Deus a mia alma et non lle posa nenguen demandar. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 E esta dicha donacion vos fago del dicho lugar de Lamas et de toda la parte que yo he en todos los otros lugares por heredera del dicho mi padre, por rason que sodes mi hermano, e de muchas aiudas e buenas obras que de vos rescebi e espero rescebir mas adelante, et obligome por mi e por todos mis bienes muebles e raises, ganados e por ganar para vos faser el dicho logar e toda la parte que yo he en todos los otros logares, como dicho es, sanos e libres e desenbargados de quenquer o por qual razon quer que vos los demandar o contrariar todos o parte dellos, asi de patrimonio como de avolengo de hermandat de arras, de empeña, de obligacion, de donacion, de cambio e de tanto por tanto, et de toda otra cosa qualquer que los demandaren o embargaren en qualquer manera en todo tiempo, e non lo compliendo asi, que vos peche en pena mil marabedises de esta moneda usual que fasen dies dineros el, e que vos peche en pena cada dia quantos dias pasaren en delante del dia que vos el dicho Gonzalo Nuñes o otro por vos o vuestro heredero o otro por ellos me afrontaredes que vos faga el dicho logar e la dicha parte de los dichos logares sanos todavia, siendo tenida de vos los faser sanos. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 [o moes]teyro reçebera seu cassar sem enbargo de [vos con quantas boas paranças vos y] fezerdes, et demandara a vos as maas [paranças que y foren feytas]. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et sesse os froytos do dito lugar perderen por mingua de lavor et de boa parança que seiades amostados cada hun de vos tres vegadas em hun anno pello moordomo et por dous homees boos lavradores sem maliçia que o corregades, et se o vos non corregerdes o moesteyro recebera seu cassar con quantas boas paranças vos em el feserdes et demandara a vos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1349 CDMO 1671/ 218 Et nos Fernan Eanes et Johan Fernandes et Maria Fernandes outorgamos esta carta et as condicoes que em ella som scriptas em todo su a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1349 CDMO 1672/ 219 Et nos Afomso Eanes et Dominga Peres por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas en todo su a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua cassa com quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feytas. [+]
1349 CDMO 1673/ 219 Et prometo a a boa fe que nunca contra ello pase en parte nen en todo por min nen por outro, et se o fezer ou tentar de o fazer non valla nen seia sobre ello oyda en juyso nen fora del, et tollo todo dereito et auçon de min et de todos aqueles que me perteeçeren que nunca desto ninhua cousa posa demandar. [+]
1349 CDMO 1674/ 221 Et se se os froytos do dito cassar et foro perderen por mingua de lavor et de boa parança que seiades amostados cada hun de vos tres vegadas em hum [anno] pello grangeyro que morar en a dita granga et por dous hommees boos lavradores sem maliçia que o corregades, et se o vos non corregerdes o moesteiro reçebera seu casar et foro con quantas boas paranças vos em elles fezerdes et demandara a vos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1349 CDMO 1674/ 221 Et se alguen demandar este cassar et foro ou parte delles que vos dito Domingo Eanes que os deffendades a dereito. [+]
1349 CDMO 1674/ 221 Et non as aguardando que o moesteiro posa tomar seu casar et foro con quantas boas paranças nos em elles fezermos et demandar a nos as maas paranças que em eles forem feytas. [+]
1349 CDMO 1675/ 222 Et nos Domingo Peres et Maria Anes por nos et por hun nosso fillo ou filla, [commo sobre]dito he, outorgamos esta carta et as condiçoes que en ella son escriptas [en todo su a pena sobre]dita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua casa con quantas boas [paranças nos en ela] fezermos et demandar a nos as maas [paranças] que em ela forem feytas. [+]
1349 CDMO 1677/ 224 Et nos Johan Dominges et Maria Perez por nos et por hun nosso fillo ou filla commo dito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scriptas en todo sub a pena sobredita, et non nas aguardando que o moesteiro possa tomar seu casar sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Et por esto son rematadas et quitas as custas que y foron feitas da huna parte et da outra; et as outras cousas que uos, o dito Conçello, leuastes das ditas terras, a saluo fiquen a nos et a nosa Iglesia para demandarmos as custas et esquilmos delas se nos uos demandardes a propiedade dos ditos lugares. [+]
1349 VIM 47b/ 135 Outrossi que fique a saluo a uos, o dito Conçello, para demandardes as uosas custas et esquilmos se aos ditos pleitos tomardes sobre las ditas propiedades. [+]
1350 CDMACM [97A]/ 151 (Et desta denunçiaçon que fasia pidiu a min o dito notario que lle dese un publico estrumento para o mostrar ao mandadeyro de nosso sennor el rey que veesse demandar as desemas.) [+]
1350 CDMO 1686/ 226 Et nos Domingo Peres et Orraca Fernandes por nos et polos ditos fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo su a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua casa et cortina con quantas boas paranças nos em elo fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elo forem feytas. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Vendo, segundo dito he, con suas herdades, casas, casâês, chantados, pertêênças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes en todâ â dita friigresia por triinta et duas libras et medea pequenas desta moneda del rey don Affonso; os quaes dineiros me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; dos quaes dineiros conffeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non posa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur et poder pasados et reçebidos; et se mays ual a dita herdade ca o dito preço per que a eu vendo, doûûosla et dôô en doaçon para sempre; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender a todo tenpo con esta dita venda per min et per todos meus bêês; et todo jur, sennorio, possisson, dereyto et propriedade que eu en ela ey, de min et de mina uoz o tiro et tollo et en uos et enm uossa uoz o ponno et traspaso per esta presente carta, et doûûos meu libre et complido poder que a possades demandar et auer et entrar et reçeber, et façades dela toda uossa voontade para senpre, sen meu enbargo. [+]
1350 FMST [11]/ 511 Sy quisier demandar aquesta fiadoría con el mayordomo. todo vizino deue entrar con outro vizino en derecho por fiadoría de V soldos. [+]
1350 SHIG Tui, 10/ 551 Seendo o onrrado padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en conzello signodal que fasia enna iglesia cathedral de Mendonedo con las pesoas, coengos et cleresia de seu bispado, que presentes eran et que foran chamados prao dito signodo, segundo he de custume de se faser cada anno enna iglesia de Mendonedo, enna presença de min, Johan Affonso, raçoeiro et notario publico da dita iglesia de Mendonedo, Françisco Yanes, coengo da dita iglesia et colledor enno dito bispado das desemas que noso sennor o papa deu a noso sennor el rey, disso que auia muytos clerigos no dito bispado que lle non pagaran as desemas do primeiro anno et do segundo anno que de quantos clerigos auia no dito bispado que lle non pagaran as ditas desemas do dito segundo anno, saluo des ou dose que el tinna escriptos no seu caderno, et por esta rason que caeran et estauan ennas sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras et proçessos de noso sennor o papa et de seus exsecutores; et el, por non seer reprendudo de negligençia do ofiçio que tinna et pera mostrar despoys que por el non ficara, que denunçaua as sentenças descomoyon et de suspenson contiudas ennas leteras de noso sennor o papa et proçesos de seus exsecutores en todos los clerigos da iglesia et bispado de Mendonedo et en cada hun deles que as ditas desemas non pagaran que asy os denunçaua enno dito conçello (commo?) escumungados, segundo se continna ennas leteras de nosso sennor o papa et ennos proçessos dos seus exsecutores; et desta denunçiaçon que fasia pidiu a min, dito notario, que lle dese hun publico estrumento pera o mostrar ao mandadeyro de nosso sennor el rey que veesse demandar as desemas. [+]
1351 CDMO 1695/ 236 Et eu Johan Peres por min et por las ditas vozes commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar sem enbargo de nos com quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1351 MPR 90/ 197 Et nos don Johan Anes, prior do dito mosteiro, et convento, dámosvos liçençia et comprido poder a vos Johan Anes, que as posades teer estas ditas herdades en vosa vida et que posades demandar as maas paranças a os foreiros das ditas herdades, e estas vozes todas tres tenan estas herdades sobre ditas por este pleito de suso dito, et seia senpre hun pesoeiro. [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Et agora Johan Alfonso de Ribadeo canonigo de Mendonnedo en nonbre del dicho obispo paresçio ante los oydores de la mi audiençia et presento ante ellos vna pesquisa çerrada et sellada con los sellos de los dichos fray Nicolao et Johan de Cayon signada de Domingo de Pas notario publico de Ribadeu por la qual paresçe que se prueua conplidamientre que los obispos que fueron ante que el dicho don Rodrigo et en tienpo del dicho don Rodrigo et despues aca que leuaron et usaron a leuar la meatad de los seruiçios et monedas et pechos et pedidos que los de su sierra et cotos et çilleros del dicho obispo dieron a los reyes de Castiella et de Leon quando los demandaron. ) [+]
1352 CDMO 1698/ 238 Eu procurador sobredito en nome dos ditos abbat et convento vos peço que por vossa sentença pronunçiedes que eu appeley ben et o dito archidiano ordinou mal et contra dereito das ditas tres oytavas da dita iglesia, et revoguedes et cassedes et anulledes a ordinaçon que delas fes, et tornedes os ditos abbat et convento en a posison paçifica en que estavam das ditas tres oytavas et dos fruytos et dereitos delas segundo que estavan a o tenpo que dellas furon tirados et da posison delas, et elles tornados na dita posison prestes estan para faser dereito sobre ellas a aquel ou a aquelles que os quiserem demandar por ante seu juys sobre ellas. [+]
1352 CDMO 1699/ 240 Et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seu foro et castineiros con quantas boas paranças nos em elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feitas. [+]
1352 CDMO 1700/ 241 Et nos Johan Garçia et Maria Anes por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas em todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seu meo casar sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feitas. [+]
1352 CDMO 1701/ 242 E nos dedes dela cada anno a salvo en a nossa grania do Mato dous dias para podar as vinnas quando volos demandar o frade que y por nos morar na dita grania. [+]
1352 CDMO 1701/ 242 E nos Johan Peres et Marina Martines por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua casa sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ela forem feitas. [+]
1352 CDMO 1702/ 243 Et eu Affonso Eanes et Eynes Peres por nos et por la dita voz commo dito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seu casar et herdade sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1353 CDMO 1707/ 245 Et eu Gonçalvo Peres por min et por las ditas voses commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela son scritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar suas vinnas et souto sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em ellas fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ellas forem feitas. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa grania de Paredessoa quando volos demandar o frade que y por nos morar. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 E nos Gonçalvo Anes et Marina Peres por nos et por lo dito Pedro Gonçalves commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seu casar sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feitas. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Et nos Martin Anes et Tereya Anes por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fesermos, et demandar [a nos] as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1354 CDMO 1714/ 251 Et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar sem enbargo de min con quantas boas paranças eu em el fezer et demandar a min as maas parancas que em el foren feitas. [+]
1354 CDMO 1715/ 252 Et eu Fernan Rodriges por min et por las ditas voses commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que en ela son escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua herdade et vina sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fezermos et demandar a nos as maas paranças que en ela forem feitas. [+]
1354 CDMO 1716/ 253 Et nos Fernan Peres et Maria Fernandes por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar sua herdade et casas sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em ellas fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ellas foren feytas. [+]
1354 CDMO 1717/ 254 E nos Pedro Gomes et Dominga Martines por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seu casar sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. [+]
1354 CDMO 1718/ 254 Et eu Ares Peres por min et por dous meus fillos commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que en ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu souto con a herdade en que esta sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1354 CDMO 1719/ 255 Et nos Domingo Eanes et Dominga Martines por nos e por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela son escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar suas leyras sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas paranças que en elas foren feytas. [+]
1354 CDMO 1720/ 256 Et cada anno viinte et seis dias de seara a a nossa grania de Santa Cruz des dia de kallendas janeyras ata dia de San Johan, quando volos demandar o frade que y por nos morar. [+]
1354 CDMO 1720/ 257 Et nos Fernan Yanes et Elvira Peres por nos et por hun nosso fillo ou filla ou voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som scritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1354 CDMO 1721/ 258 Et nos Pedro Eanes et [Moor Martines por nos et] por hun nosso fillo ou filla commo sobredito [he outorgamos es]ta carta et as condiçoes que em ela som scritas [em todo sub] a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar et celleyro sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1354 CDMO 1722/ 259 Et nos Fernan Eanes et Tareia Dominges por nos et por hun nosso fillo ou filla, commo sobredito he, outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar seu casar sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1355 CDMO 1728/ 261 Et nos Johan Peres et Ouffemea Eanes por nos et por hun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua leyra sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos em ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feytas. [+]
1355 CDMO 1729/ 262 Et nos Domingo Peres et Maria Anes por nos et por hun nosso fillo ou filla, commo sobredito he, outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteyro possa tomar sua casa et foro sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos em elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1355 OMOM 14/ 135 Et querendo o abat o terço [. . ] ante que os ditos viinte soldos, que uos o dito Diego Afonso sen ydade que se torne a dita vinna en no prior ou en quen demandar, et auendo ydade, que se torne en quen uos mandardes et nos pague os ditos dineiros. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et a morte do pustremeyro de vos o mosteyro reçebera os ditos cassares con quantas boas paranças vos y fezerdes, et demandara a vos as maas paranças que em elles foren feytas ou a quen herdar os vosos bees. [+]
1356 CDMO 1731/ 263 Et eu Affonsso Eanes outorgo esta carta por min et polos fillos ou voz et as condiçoes que en ela son scriptas a guardala em todo assy commo sobredito he, et nonna agardando que o moesteyro possa tomar seus cassares con quantas boas paranças nos en elles fesermos, et demandar a nos as maas paranças que y forem feytas. [+]
1356 MPR 97/ 202 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do mosteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Gonçalvo Rodríguez, e a primeira muller que ouverdes de beyzón, o noso lugar e herdades que nos avemos na fryxigía de Santa Christina de Vilarino de Riba de Mino, o qual chaman O Regeyro, o qual de nos ten aforado Afonso Bareyros e sua irmaa María Pérez, por III puçaes de vino por quarta dereita de lagar, o qual vino nos avedes a dar no dito lugar do Regeyro, e mandamos oos outros foreiros que vos recudan ben e conpridamente con nos outros foros e dereitos que a nos [an] de fazer, e dámosvos conprido poder que posades demandar todalas outras maas paranças do dito lugar, así como nos demandaríamos se nos fósemos presentes. [+]
1357 CDMACM 106c/ 171 Outrossi lle lle demos poder que por nos et en nosso nomme et da dita cleresia possa pedir et demandar carta ou cartas de abssoluçon ad cautela dalgua sentencia sentencias ou algun de nos por rason desta dita paga que non foy feita aos terminos que foron assignados caemos et todo quanto por lo dito Alffonso Yanes feito et procurado sobre estas rasoes et cada hua dellas nos lo otorgamos et aueremos por firme por en todo tenpo sub obligaçon de nossos bees. [+]
1357 CDMO 1735/ 266 Et nos Domingo Anes et Moor Anes por nos et por huun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ella son escriptas en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feytas. [+]
1357 CDMO 1737/ 268 E nos Martin Fernandes et Sancha[Peres por nos] et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes [que em ela] son escriptas en todo sub a pena sobredita, et non as aguardando que o moesteiro [possa] tomar sua casa sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela forem feytas. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 Et se por ventura os ditos foreiros non labraren a dita herdade commo perteesçe damos libre et conprido poder a os ditos Garçia Peres et Fernando Gomes que os posan demandar por dereito et entrar et reçeber a dita herdade se mester for. [+]
1357 CDMO 1739/ 269 Et nos Garcia Peres et Fernando Gomes por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta con as condiçoes que en ela son scriptas en todo su a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteyro possa tomar sua herdade con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feytas. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et se se os froytos do dito casar perderen por mingoa de lavor et de boa parança que seiades amoestados cada huun de vos tres vegadas en huun anno pelo frade de Valles et por dous homes boos lavradores sen maliçia que o corregades, et se o vos non corregerdes o moesteiro reçebera seu casar con quantas boas paranças vos en el feserdes et demandar a vos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1357 CDMO 1741/ 272 Et nos Pedro Vidal et Marina Anes por nos et por huun nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1358 CDMACM 106/ 171 Et porque uos el dicho Alffonso Yanes me fesestes pago en nombre del dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia et cleresia del dicho su obispado de las procuraciones passadas que el diccho sennor cardenal enbio demandar al dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado que auia de auer de la legaçia segunt se contiene en la carta de pago que uos en esta rasom dio por Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon et me pediestes humildosamente absoluçion de alguna o algunas sentencias de descomunion o de suspenssion o de interdicto se en ella o en ellas encorriran el dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesias por los proçessos del dicho sennor cardenal que por el fueran dados sobre la dicha rason o por otro alguno de su mandado por el poder que yo he del dicho sennor cardenal por la dicha carta absueluo al dicho sennor obispo et cabildo de sua eglesia de qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o suspenssion o de interdicto si en ella o en ellas encorrieron en persona de uos dicho Alffonso Yanes su procurador e a uos el dicho Alffonso Yanes su procurador en nonbre dellos si por aventura non pagaron al tienpo que ouieron de pager al dicho sennor cardenal o a sus procuradores en su nonbre de las procuraçiones que ouo de auer de los dos annos passados por rason de sua legaçia et restituyolos a los sacramentos de santa Eglesia et en vuestra presençia les die aquella penitençia que entendi que era salud de suas almas et alç qualesquier sentençia o sentençias de descomunion o de suspenssion o de interdicto si alguna o algunas fueron puestas por el dicho sennor cardenal o por otro alguno de su mandado en el dicho sennor obispo et cabildo et cleresia de su obispado et en cada vno dellos et por esta carta et por el poder que he del dicho sennor cardenal por la dicha sua carta et do poder al dicho sennor obispo que pueda absoluer et absuelua a qualquier o qualesquier perssonas o perssona ecclesiasticas o seglares de su obispado de qualquier sentençia o sentençias de descomunion o de interdicto o de suspenssion si en ella o en ellas cayeron que se contengan en los proçessos del dicho sennor cardenal et restituirlos a los sacramentos de santa Eglesia et darles aquella penitençia que entendier que sera salud de suas almas et alçar qualquier interdicto sy sobre la dicha rason fue puesto en qualquier eglesia de su obispado por los dichos proçessos del dicho sennor cardenal segunt que yo mismo faria. [+]
1358 CDMO 1745/ 273 Et nos Pedro Ares et Orraca Anes por nos et polo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ella som escriptas en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar seus casares con quantas boas paranças nos en ellos fezermos et demandar a nos as maas paranças que en elles forem feytas. [+]
1358 CDMO 1746/ 274 Et nos Domingo Migelles et Oufemea Dominges por nos et polo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta [carta] et as condiçoes que em ella som escriptas en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteyro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Et dou todo meu poder conprido [. . . ] abbade d ' Oseyra et a o Mestre dos frades de y que se meus parentes non quisseren leixar a Elvyra Fernandes o dito casar de Saa et a a dita herdade que lle eu mando commo dito he que elles posan demandar et [. . . ] parentes que partean con elles todo los casares et herdades que foron de meu padre et de mia madre [. . . ] façan con elles en meu nome partiçon et a terça delles que me ende a min acaesçe que a tena Elvyra Fernandes en sua vida commo lle eu mandey teer o dito casar et herdade, et a sua morte fiquen desenbargadas [a o] dito moesteiro d ' Oseyra. [+]
1358 CDMO 1748/ 277 Et nos Fernan Anes et Dominga Lourença por nos et polo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas en todo sub a pena sobredita et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1358 CDMO 1749/ 278 Et nos Martin Peres et Marina Peres por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela son escriptas em todo sub a pena sobredita et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feitas. [+]
1358 PRMF 328/ 513 E damos poder e a toda uosa uos que os posades auer e demandar de todos aquelles e aquealls que os toueren e trouxeren, e que os posades auer e herdar uos e uosa uos para todo sempre, e faserdes delles e en elles toda uosa liure vontade. [+]
1358 PRMF 329/ 514 E demays damos nosso liure e conprido poder áó dito Johan Peres pera que possa demandar e deseealléár a dita herdade e foro a monte e áá fonte e parti -lla con todos aquelles e ááquelas que ele entender que tragen da dita herdade. . . . á á tal homẽ ou moller que nos faça este foros en pas e que non seia de móór degrãõ ca uos. . . [+]
1359 CDMO 1751/ 279 Et nos Estevo Domingez et Tereya Anes por nos et polo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes della em todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna con quantas boas paranças nos em ella fezermos et demandar a nos as maas paranças que em ella forem feytas. [+]
1359 MB 38/ 436 Et vos devedes dar en cada huun anno por renda et conosçemento de dito casal viinte morabetinos de des dineiros o morabetino desta moneta usual en cada huun anno que devedes pagar en paz et en salvo aqui no dito moesteiro por lo dito dia de San Migell por vos et por vosos bees, et espeçialmente que nos ou noso procurador posa penorar o home ou homes que vos tenades no dito casal por la dita renda non nos la pagando vos en cada huun anno como dito he, ou que posamos demandar os homes que en el tenerdes en juyso et fora del por la dita renda. [+]
1359 MB 38/ 437 Outrosy se o asy non conprir demays digo et mando a Fernan Rodella que ora mora no dito casal que presente esta et a qualquer que por min morar no dito casal que vos peyte os ditos viinte morabetinos en cada huun anno commo dito he, et non vos pagando commo dito he que posades vos en super provocada por elo penorar per vosa autoridade et demandar en juyso sen seer antes chamada nen bençida por dreyto. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 Et nos Domingo Gallardo et Tereysa Peres por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes della em todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casal [con] quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar [a nos] as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1361 CDMO 1763/ 288 E daredes cada huun anno dez dias de seara a nossa grania d ' Anbas Mestas des março ata dia de kalendas mayas quando volos demandar o granieiro. [+]
1361 CDMO 1763/ 289 Et nos os ditos Johan Martines et Pedro Anes por nos et polo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar sua leyra de vinna con quantas boas paranças nos em ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feytas. [+]
1361 CDMO 1764/ 290 Et nos os ditos Domingo Eanes et Sancha Peres por nos et por lo dito nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1361 CDMO 1765/ 291 Et nos os ditos Johan Dominges et Tereyia Anes por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1361 CDMO 1766/ 292 Et nos Garçia Rodriges et Maria Dias por nos et por lo nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1361 CDMO 1767/ 293 Et nos os ditos Domingo Peres et Maria Dominges por nos et por los ditos fillos ou fillas commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar et leiras de vinna con quantas boas paranças nos en elles fezermos et demandar a nos as maas paranças que en elles foren feytas. [+]
1361 CDMO 1769/ 295 Et nos os ditos Johan Anes et Elvira Lourença por nos et polo dito nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela son scriptas en todo sub a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu casal con quantas boas paranças en el foren feytas et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Et nos os ditos Afonso Dominges et Tereyia Fernandes por nos et polo dito nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela son escriptas em todo su a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que [em el foren feytas]. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Et nos Pedro Lourenço et Fernan Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as codiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seus casares con quantas boas paranças nos en eles fesermos et demandar a nos as maas paranças que en elles foren feytas. [+]
1362 CDMO 1774/ 298 Et nos Pedro Loureço et Dominga Peres por nos et por la dita voz commo dito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a penna sobredita, et non as agoardando que o moesteyro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. [+]
1362 CDMO 1777/ 300 Et eu o dito Fernan Lourenço por min et por la dita minna moller et por lo dito fillo d ' ambos commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes della en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. [+]
1362 MERS 82/ 315 Et quen quer da nosa parte quer da estraya que vos contra esto quiser pasar como quer et en qualquer maneira non lle valla nen llo seia sobrello oydo em nihuun tempo em juizo nen fora de juyzo et caya en pena de perjuro et peyte de pena et de pustura firme que sobre nos et sobre nosos bees poemos de pena quanto demandar dobrado e aa voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta e venda valla et fique firme para senpre. [+]
1363 CDMO 1782/ 304 Et a aviinça he tal que por rason de dividas que me a min o dito Alvar Rodriges deven algunas pessoas et som tiudos et que as eu non posso demandar que vos os ditos Affonso Ougea et Johan d ' Ourantes et Migel Fernandes meu ome que as demandedes et que pagadas as dividas que eu o dito Alvar Rodriges devo, que vos os ditos Affonso Ougea et Johan d ' Ourantes que aiades a quarta parte do que remanir das ditas dividas. [+]
1363 CDMO 1783/ 306 Et se se os froytos do dito casar perderen por mingoa de lavor et de boa parança que seiades amoestados cada hun de vos tres veses em hun anno por lo granjeyro d ' Anbas Mestas et por dous homes boos lavradores sem maliçia que o corregades, et se o vos non corregerdes o moesteiro reçebera seu casar con quantas boas paranças vos em el feserdes, et demandara a vos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1363 CDMO 1783/ 306 Et nos Gonçalo Rodriges et Moor Eanes por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pea sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seu casar com quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1363 FDUSC 242/ 249 Et douuos et ponno en uos et en uossas uoses para senpre todo dereito et uos et auçon et propriadade et possissom et senorio que eu ey et min pertêêsçe contra quaesquer pessoas por las deuedas que ao dito Pay Fagundez, meu auôô deuian, et outorgo et quero que as ditas deuedas seian uossas et as possades demandar conmo uossa cousa proprya, et dardes dellas et de cada una dellas nunço et quitamento et carta ou cartas de pago. [+]
1363 MB 41/ 440 Et sem esto devedes de fazer enno dito casal huna casa per vosa custa et tirardes et demandardes a herdade do dito casal onde souver enalleada et mal parada et paradesla bem. [+]
1364 CDMO 1786/ 308 Et nos os ditos Johan Fernandes et Moor Anes por nos et por lo dito fillo ou filla d ' anbos commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casar et leira con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que en eles foren feytas. [+]
1365 CDMO 1787/ 309 Et nos os sobreditos Gonçalo Martines et Marina Johannes por nos et por llo dito nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ella son escriptas en todo sub a penna sobredita, et non as aguardando que o moesteiro possa tomar seus cassares con quantas boas paranças nos en elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que en elles foren feytas. [+]
1366 CDMO 1796/ 314 Et quemquer da minna parte ou da estraya que contra este meu testamento et mia pustrimeira voontade veer, em parte ou em todo, aia a yrra de Deus et a minna maldiçon et peyte a o dito meu eerree quanto demandar dobrado et a voz del rey peyte por pena mille moravedis de dineiros brancos, et a pena pagada ou non este meu testamento fique senpre firme. [+]
1366 CDMO 1797/ 315 Item mando eu o dito Alvar Rodriges que se quiserem passar a eesta pustura que poseron conmigo que elles queyran demandar o seu quinon destes tres mille moravedis, mando eu o dito Alvar Rodriges que fice o meu quinon que a min aqueciiaa polla dita mina filla Maria Alvares a o dito moesteiro d ' Oseyra tambem do muvil commo do reiis livre et quite para senpre yamays. [+]
1366 CDMO 1797/ 315 Et se alguuns ou alguun da minna parte ou da estraya veer que contra esto que eu mando em este meu testamento passar ou vir aya a yrra de Deus Padre et de Santa Maria sua madre et a minna maldiçom et demays seia condanado com Datam et Davyllon no fondo do ynferno et seia maldito ata seytiama geerraçon et peyte quanto demandar dobrado et a voz del rey dous mille moravedis de dineiros brancos, et a penna pagada ou non este meu testamento seya fyrme et valledeyro para senpre, et se non valuer commo testamento que valla commo codiçillo et se non valuer commo codiçillo que valla commo outra escriptura qualquer feyta por notario pubrico. [+]
1367 CDMO 1801/ 317 Et nos os ditos Pedro Esteves et Dominga Dominges por nos et pollo dito nosso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes [dela] en todo su a penna sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus casares con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a vos as maaas paranças que en elles foren feytas. [+]
1369 MB 44b/ 443 Sabean todos que eu Leonor Lopes frayra do monesterio de Santa Maria de Belvis filla que fuy de Lope Peres de Castello et de Moor Fernandes, sua moller, que foron moradores en Vilafranca de Valcarcel, de liçençia et outorgamento que para esto da Eynes Fernandes priora del dito monesterio et fray Gonçalvo de Melide noso prior do dito de Santa Maria, faço et outorgo meus ditos procuradores ao dito frey Gonçalvo et a Ruy Lopes meu yrmao, portadores desta presente carta de procuraçion, cada un deles per lo todo asi que tan boa condiçon aia hun como o outro et que por mi et en meu nome posan pedir, demandar, reçebir et recabdar todos los benes mobres et rayses, herdades, vinas et chantados et devesas et outras cousas quallesquer que a min perteeçen et perteeçer deven por la liidema et erança dos ditos meus padre et madre en Vilafranca de Valcarçel et Cacavelos et en seus terminos et outros quaesquer vilas et lugares do senorio dos reynos de Leon et de Galisia. [+]
1369 MB 44b/ 444 Et que posan aviyr et conponer et en arbidros conprometer et partiir et estremar os ditos benes et parte deles et dar partiçio et tomarla et tyrar et demandar os ditos benes et devedos onde jouvere enalleadas et mai paradas et pararlas ben et entrar en juyso sobre esta rason perante os alcalldes et juyses das ditas vilas de Vilafranca et de Cacavelos et perante outros quaesquer juyses et alcalldes de quaesquer vilas et lugares do senorio de noso sennor el Rey et perante cada hun deles et perante outro qualquer juys clerigo ou leygo, ordenario ou delegado que do dito pleito posa et deva conosçer para faser pydiir et demandar, responder, defender contra desa, começar, propoer, anparar, recusar, recobyr, recontar, frotar, protestar, libelos dar et a outros responder, eixepçioes poner, pleitos entrar et contestar et en mia alma jurar juramento de comea et de dyser verdade et outro qualquer juramento que lles for demandado, et entrar por outros et defendedores, et nomear et dar otras cartas, gaanar et otras pregar, testar et contradiser et asoliçion delas pidyr benefiçio de restituçio in integro et da asoliçion synpresmente et tal cabtela pedyr, reçibir, provar, reprovar, concluyr, sentenças pedyr et oyr, apelar et apelaçion faser et otros procuradores sustituyr et faser sobre esta rason quanto eu faria se presente fose. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 [6] Outrosý outorgamos ao dito Lopo Affonso, nosso procurador, todo nosso livre et comprido poder pera que, por nos et en nosso nome, possa demandar, donar en parte ou por ante qalquer juýs ou justiça, tan ben ecclesiástica commo seglar, ante quen acaesçer, todas llas rendas et froitos et dereýtos que nos a Nos deven et son teidos de nos daren dos casares sobredictos de çerto tenpo passado ata aquí, a aquelas persoa ou persoas que as levaron et husaron ata aquí; et toda demanda ou avenença que él por nos et en nossos nomes feser de todas las rendas et foros dos ditos casares de todo o tenpo passado ata aquí, nos llas outorgamos et de todas cartas de pago ou de quitança que él sobrello dar, assý commo se as nos mismos désemos. [+]
1369 SHIG Our. , 4/ 97 Testemoyas que foron presentes a beer e oyr pruvicar a dita costituiçon e demandar o traslado dela a min notario iuso escripto: [+]
1370 MB 43/ 442 Las cuales adras partidas et feytas, eu ela dita Moor Lopes por min et con el dito frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes outorgamosla et mandamos que valla por senpre jamays, et obrigamos elos benes de la dita Leonor Lopes et de la dita Moor Lopes de nos los (faser)mos ela unna a la otra de pas a todo tenpo de quenquer que nos las queira demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason. [+]
1370 MB 44/ 444 Las qualles adras partidas nos e la dita Moor Lopes et frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes obrigamos los benes de la dita Leonor Lopes et de min ela dita Moor Lopes de nos los fasermos senpre de pas unos a outros de quenquer que nos las quiser demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason, et otorgamos ela dita partilla. [+]
1370 MB 45/ 446 Et de como eu el dito Lope Peres por min et por nome de la dita Maria Lopes que no esta presente et nos elas ditas Moor Lopes, Mençia Lopes por nos et eu el dito Ruy Lopes por min et el dito frey Gonçalvo por nome de la dita Leonor Lopes fasemos partir estas ditas herdades a los ditos omes boos et las partimos por sortes, obrigamos a todos nosos beenes mobres et rayses, gannados et por gannar de nos las fasermos senpre de pas los unos a los otros de quenquer que nos las queser demandar ou enbargar en quallquer maneira et por quallquer rason et otorgamos ela dita partilla por todo tenpo. [+]
1370 ROT 82/ 437 E sobre lo qual aforamento Gonçalvo fernandez coengo disso depoys que non fora a elo presente e que achava que o cabidoo fora enganado en mays da meadade do dito preço ao tenpo do dito aforamento e agora ante que o dito Ioan pelaez lavrase non metese mais custa et os ditos dayan e cabidoo reçeberonno a ele e porque non acharon que o dito cabidoo fosse enganado de mays da meadade do dito preço pero que agradasen sobre elo ao dito Gonçalvo fernandez por tres cabidoos confirmaron o dito foro dos ditos moynnos aos ditos Iohan pelaez e sua moller pola dita contia e que llo non podessen da qui endeante mays demandar sobre elo o jur eo preço delles et o dito Gonçalvo fernandez disso que consentia en elo et mandaron fazer dous estromentos hunu tal como outro. [+]
1371 CDMACM 110ba/ 178 Nos o bispo de Mendonnedo bos enbiamos moyto soudar fasemosbos a saber que nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado d -Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobros faser yremos alo depois et entre tanto enbiamos allo a Gomes Peres noso homme que o proteste et bos teede por ben de lle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Saban et conoscan commo eu, Ruy Dias, thesoureyro de Mendonnedo, dou para senpre iamays a foro a uos, Johan Rodrigues, clerigo, morador en Viueyro, para uos et para uosos successores toda esa vinna con seu herdamento, que ias enno lugar que dizen a Sotaa, gue departe da vinna, de Rullan et da outra parte da vinna de Diego Peres Mochorro et en fondo no souto et ençima nocomaro; et esta vinna uos dou et aforo para senpre, commo dito he, en tal maneira que dedes et paguedes en cada anno triinta choupiis d - aceite para alumear hua lampaa para senpre enno altar de Santa Maria de viveyro et que se alumee a dita lampaa et d -aceyte por ollo de aquel ou aquela que gaanar para o lume da dita iglesia; et que aia poder o capelan que for ao tenpo para demandar o dito açeyte cada un anno para alumear a dita lanpaa, et oie este dia tiro et remouo a min et a minna uos et jur et posisson da dita vinna et ponno et apodero et asento a uos et a uosa uos nojur et posisson da dita vinna para que logo a entredes sen justiçia ou con ela, qual uos ante queserdes. [+]
1371 VIM 55ba/ 147 Nos, o Bispo de Mendonnedo, vos enbiamos moyto saudar, fasemosvos a saber que Nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros, segundo auemos de custume, et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpradre, pero se nos queserdes os cobros faser, yremos allo depois et entretanto enbiamos allo a Gomes Peres, noso homme que o proteste et bos teede por ben delle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et eu o dito Fernan Yanes por min et pola dita mia moller asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas em todo su a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteyro posa tomar suas leyras et quasas con quantas boas boas paranças nos en ellas tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em ellas forem feytas. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Et eu o dito Afonso Garçia por min et por la dita mia moller et por la dita pesoa asy outorgo esta carta et as condyçoes que em ella som escriptas em todo su a pea sobredita, et non nas agoardando que o moesteyro posa tomar seu casar sem enbargo ningun con quantas boas paranças em el forem feytas et demandar a nos as mas paranças que em el forem feytas. [+]
1373 CDMACM 115/ 190 Item do prestamo de san Johan de Pineira et Aras Martines de Ribadeu ho colle et non lle demandar del nada. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 Et eu o dito Afonso Yanes por min et pola dita mia moller et por la dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas et conprila et atendella ey asy en todo commo sobredito he, et non as agoardando que o moesteyro posa tomar seu casar sem enbargo ningun con quantas boas paranças nos en el tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em el fesermos. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et eu o dito Fernan Migelles por min et polla dita mia moller et pola dita pesoa commo sobredito he asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas, et comprilla et atendella ey asy em todo como sobredito he, et non o atendendo asy commo dito he que o moesteiro posa tomar seu souto con quantas boas paranças nos el tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et eu o dito Martino d ' Outeiro por min et por a dita [mina] moller et por a dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas asy em todo commo sobredito he, et non o conprindo asy commo dito he que o moesteyro posa tomar seu casar et moyno con quantas boas paranças nos en elles tevermos feytas et demandar a nos as maas se en elles foren feytas. [+]
1373 CDMO 1810/ 328 Et eu o dito Afonso Peres por min et pola dita mia moller et pola dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas, et non o [conprindo] asy que o moesteyro posa tomar seu casar con quantas boas parancas nos en elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que en elles forem feytas. [+]
1373 CDMO 1811/ 329 Et eu o dito Roy Gomes por min et pola dita mina moller et pola dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas asy em todo commo sobredito he, et non o conprindo asy que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1373 CDMO 1812/ 330 Et eu o dito Johan Martines por min et polla dita mina moller et polla dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas et non o conprindo asy commo dito he que o moesteyro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que [en] el foren feytas. [+]
1373 CDMO 1813/ 331 Et eu o dito Domingo Peres por min et pola dita mia moller et polo dito noso fillo asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas em todo commo sobredito he, et non o conprindo asy que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el tervermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1373 CDMO 1814/ 332 Et eu o dito Garçia Peres por min et pollas ditas vozes commo dito he asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas asy en todo commo sobredito he, et non o conprindo asy que moesteyro posa tomar suas herdades con quantas boas parancas nos em ellas tevermos feytas et demandar a nos a maas paranças que em ellas foren feytas. [+]
1373 CDMO 1815/ 333 Et eu o dito Lourenço Yanes por min et pola dita mina moller et pola dita pesoa asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas, et non o conprindo asy commo dito he que o moesteiro posa tomar seus casares con quantas boas paranças nos em elles tevermos feytas, et demandar a nos as maas paranças que en elles forem feytas. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Sabean todos que eu Fernan Dalmallo escudeiro de Gonçalvo Marino faço et outorgo mina carta et sufiçiente procurador mina moller Clara Carneira et doulle todo meu conprido poder que ela por si et por min et en meu nome possa pedyr et demandar, reçeber et recadar todos los meus benes moules et rayses et devedas de dineiros et pana et pannos et ouro et plata et outras quaesquer cousas que a min et a ela deven et son tiudos et obligados de nos dar et pagar qualquer et quaesquer pessoa et pessoas asy enna çidade de Santiago commo en terra de Meya commo en outros quaesquer lugares para quitar et anuçuar et dar carta et cartas de pago et de quitamento do que ende reçebir et acadar. [+]
1374 CDMO 1822/ 335 Et eu o dito Pedro Yanes por min et plla dita minna moller et pola dita pessoa asy outorgamos esta carta et as condiçoes que em ella som escriptas, et non o conprindo asy que o moesteyro posa tomar seus casares con quantas boas paranças nos em elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1374 CDMO 1824/ 337 Et eu o dito Garçia Peres por min et pola dita minna moller et pol -la dita pessoa asy outorgo esta carta, et non o conprindo que o moesteiro posa tomar sua quasa et herdade con quantas boas paranças nos en ella [tevermos] feytas et demandar a nos as maas paranças que all[. . . ] foren feytas. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Et de mais outorgo esta carta et as condiçoes que en ella som scriptas, et non conprindo et agardando asi que o moesteiro possa tomar seus lugares con quantas boas paranças nos en elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que en elles tevermos feytas. [+]
1375 CDMO 1827/ 339 Et eu o dito Pedro Fernandes por min et por la dita mina madre et por la dita voz asi outorgo esta carta et as condiçoes que en ella som scritas et non no conprindo et agardando asi que o moesteiro possa tomar seu casal con quantas boas paranças nos en el tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que nos en el tevermos feytas. [+]
1376 CDMO 1830/ 341 Et eu o dito Affonso Lourenço que soo presente por min et por a dita mynna moller que non he presente et por lo dito nosso fillo ou filla d ' ambos commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feytas. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et eu o dito Gonvalvo d o Carro por min et por las sobreditas vozes commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas, et non as agardando que o moesteiro possa tomar suas casas et erdades et leyras et soutos con quantas boas paranças nos em elles fezermos et demandar a nos as maas paranças que em elles foren feytas. [+]
1376 CDMO 1837/ 346 [Et eu o dito] Johan Peres por min et pola dita mia moller et pola dita pesoa asy outorgo esta carta et [as condiçoes] que em ella som escriptas, et non no conprindo asy que o moesteiro posa tomar [sua casa con quantas boas] paranças nos em ella tevermos feitas et demandar a nos as maas [paranças que em ella forem] feytas. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Demas pormeto a Deus que aquelles lugares que de vos reçebo [. . . ] que os non pobboeem de vossos homes nen nos su saque? dos vosos casares nen lugares para os delles poboar, et para esto faço con mias maaos juramento a os santos avangeyos et passando a ello que fique fe por juru [outro suso] a dita pena et so a dita jura pormeto a conprir cada anno por Santa Maria de setenbre bem et conpridamente aquel pan que se en esta carta conten et foros, et non no conprindo et agardando asi que o mosteiro possa reçeber seus lugares con quantas boas paranças nos en elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que en elles tevermos feytas. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et eu o dito Vasco Rodriges por min et por la dita mia moller et por la dita vos asi outorgo esta carta et as condiçoes que en ella som scriptas, et non nas conprindo et agardando asi que o moesteiro posa tomar a dita meatade do dito couto con todas suas perteenças et con quantas boas paranças nos en el tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que en el tevermos feytas. [+]
1377 CDMO 1839/ 348 Et nos os ditos Johan Perez et Costança Lourença por nos et por la dita voz asi outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som scriptas en todo su a dita pena, et non nas conprindo et agardando asi que o moesteiro posa tomar suas casas et leira sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en elas tovermos feitas et demandar a nos as maas paranças que en ellas forem feytas. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et outrosi uos quitamos para senpre a dita colleita que enno dito * que nos * que nunca posamos demandar, nen leuar nen mandar leuar, nen outro poder nen jurdiçion de a demandar a nos nen a outro * ninhuun que por ella teuer e ouuer de laurar et aproueitar o dito casal e nouos et froitos del. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et se nos ou outren per nos contra esto que dito he formos, que non posamos faser nen aiamos poder nen jurdiçon para ello; et nos ponemos de penna et por nome de penna et interese dous [mill] morauedis de brancos de dez dineiros o morauedil; a qual dita penna obrigamos nosos bêês, e demais queremos et outorgamos que se alguen assy da nosa parte ou da estraya contra esta dita doaçon que a a dita Tareiga Aluares fasemos esto que dito he quiser viir en algun tenpo para a desffaser, non posa, nen dia poder para ello; et demais aia a ira de Deus et a nosa maldiçon ata a setema geraçon, et quanto demandar ou enbargar, tanto peite a a dita Tareiga Aluares ou a seus herdeiros con dobro, et os ditos dous mill marauedis da dita moeda, et outros tantos a a uoz del Rey, et esta carta et doaçon senpre seia firme en sua reuor. [+]
1378 CDMO 1845/ 352 Et eu o dito Lourenço Peres que soo presente por min et por la dita minna moller que non he presente et por la dita voz commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ella foren feytas. [+]
1378 CDMO 1846/ 353 Et eu o dito Bivyan Peres que soo presente por min et por la dita myna moller que non he presente et por la dita voz commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena jusodita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar sua vinna sem enbargo de nos con quantas boas paranças nos en ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feytas. [+]
1378 CDMO 1847/ 354 Et eu o dito Pedro Gomes que soo presente por min et por la dita myna moller et por lo dito nosso fillo ou filla d ' anbos commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar seu lugar sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fezermos et demandar a nos as maas paranças que en el fores feitas. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et eu o dito frey Afonso que soo presente por min et por las ditas duas vozes commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar seu lugar sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1378 CDMO 1849/ 356 Et outrossy damos poder a vos o dito frey Rodrigo que por nos et en nosso nome et do dito nosso moesteiro possades tirar et desenallear et desenbargar todas las herdades et cousas et cada huna delas que jazen ascondudas et enalleadas et enbargadas a o dito nosso moesteiro que seian perteeçentes a o dito çelleiro et que possades demandar todas las maas paranças que y ouver feytas assy dos annos passados commo en o tenpo dos ditos viinte annos por que vos arrendamos o dito çelleiro. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et eu o dito Johan Velles que soo presente por min et por la dita myna moller et por las ditas vozes commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo, et non as agoardando que o moesteiro possa tomar seus lugares sen enbargo de nos con quantas boas paranças nos en elles fesermos et demandar a nos a maas paranças que en elles foren feytas. [+]
1378 CDMO 1856/ 360 Et eu o dito Gomes Eanes que sou presente por min et por la dita myna moller que non he presente et por la dita voz como sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agoardando que o moesteiro posa tomar seu casar sen embargo de nos con quantas boas paranças nos en el fezermos et demandar a nos a maas paranças que en el forem feitas. [+]
1378 CDMO 1857/ 361 Et eu Gonzalo de Paradela por min et por la dita mina moller et por las ditas vozes como sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela que em ela son escriptas em todo sub a pena sobredita, et nos as agardando que o moesteiro posa tomar o seu casar con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feitas. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et eu o dito Ruy Gomes por min et por la dita myna moller et por la dita nossa voz outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o dito moesteiro possa tomar seu casar et souto sen enbargo de nos con quantas boas paranças y foren feytas et demandar a nos as maas paranças se as y ouver. [+]
1379 CDMO 1865/ 368 Et non as agardando que o moesteyro possa tomar suas cassas sem enbargo de min et de minas voçes con quantas boas paranças eu en elas feser et demandar a min et as minnas voçes as maas que en elas foren feytas. [+]
1380 CDMO 1871/ 371 Et nos o dito Ruy Gillelmes et Maria Rodriges por nos et por [noso] fillo ou filla ou voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela son escriptas en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o dito moesteiro posa tomar seus casares con quantas boas paranças [nos en eles fesermos] et demandar a nos as maas paranças que en eles foren feytas. [+]
1380 CDMO 1872/ 372 Et nos os sobreditos Gomes Eanes et Tereisa Peres por nos et por lo sobredito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seus casares et erdades et soutos con quantas boas paranças nos en elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elles forem feytas. [+]
1380 GHCD 109b/ 492 Et mandamouos que gela fazesedes et agora el dicho arcibispo diese que fasta aqui que gela non fezierades et pedionos merced que pues nos fallaramos que gela auyades de fazer que uos enbiasemos mandar que gela feziesedes et quel mandasemos dar nuestra carta dello et nos touiemoslo por bien Porque uos mandamos vista esta nuestra carta quando uos el dicho arcibispo et sus vicarios nos demandaren omenagie de la nuestra cassa de la barrera que gela fagades pues que nos fallamos que gella auedes de fazer de derecho et non fagades ende al por ninguna manera sopena de la nuestra merced et del cuerpo et de quanto auedes et sy lo asy non quisierdes fazer mandamosuos que parescades ante nos del dia que esta nuestra carta uos fuer mostrada a quinze dias a dizer por qual rrazon non cumplides nuestro mandado Et de como esta nuestra carta uos fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquier escriuam publico que para esto ffuer llamado que de ende al que uos la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos em como cumplierdes nuestro mandado et seamos ciertos del enprazamiento sy sobresta rraçon uos fuere fecho para qual dia es Et non faga ende al so la dicha pena el del oficio de la escripuania. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando as minas casas fortes da ynsoa et de Rodeiro a meu fillo don aluaro nunes obispo de mondonedo, et mando a qualquer castelleiro ou castelleiros que por min toueren as ditas casas a tenpo de meu finamento que llas den et entregen ao dito don aluaro nunes meu fillo segundo o pleito et omenajee que a min teenen feito; et dandolas et entregandolas, et el apoderado en ellas eno alto e no baixo, mando que sua menajee delles ou de cada huun delles sera quita; et o que asi non quiser fazer et conplir dou poder ao dito meu fillo obispo que os posa por ello demandar asi como eu mesmo os poderia demandar et segundo a menajee que me sobre ello tenen feita, et que posan caer eno caso que a min poderian caer non nas entregando. [+]
1381 CDMO 1876/ 377 Et eu o dito Afonso Anes Mosqueiro por min et por la dita mia moller et fillo ou filla commo dito he que non som presentes asy outorgo esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas so a dita pena, et non nas conprindo et agardando que o dito moesteiro possa tomar as ditas leyras con quantas boas paranças nos en elas tevermos feitas et demandarnos as maas paranças que en estas leyras foren feitas. [+]
1381 VIM 59/ 153 Era de mill et quatroçentos et des et noue annos, na presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, estando dentro no choro da Iglesia Cathedral de Mendonnedo don Pedro Ares, dean, don Fernan Martines, chantre, don Diego Fernandes, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, maestrescola, Domingo Afonso, Affonso Fernandes, Ruy Lopes, Affonso Raymonde, Lopo Garcia, Rodrigo Gomes, Affonso Eanes, Johan Affonso, Lopo Garcia das Seixas, Fernando Ares, coengos de Mendonnedo, Lopo Peres, Pedro Deus, Afonso Peres, Johan Ramos, Afonso Fernandes, Fernan Fernandes, raçoeiros da dita Iglesia de Mendonnedo, todos ajuntados en hun enno dito coro aa sayda da Prima et en cabidoo, segundo que o han de custume, Ruy Dias, thesoureiro et coengo da dita Iglesia et rendeiro da Matinada que se paga por las quintas de Santa Maria de Viueiro, disso aas ditas persoas, coengos et raçoeiros da Iglesia de Mendonnedo, que elles ben sabian en commo ardera a villa de Viueiro et en commo se perdera hua gran parte da fiigresia da dita iglesia et que lles pedia et rogaua que lle fesessen algun quitamento de graça espeçial na dita renda da Matinada enton as ditas persoas, coengos et raçoeiros da dita Iglesia que enton presentes estauan, todos en hun acordo et ninhun delles descrepante, quitaron ao dito thesoureiro da dita renda da Matinada do dia da data desta carta ata X annos conpridos primeiros siguentes cada anno çen mor. et con esta codiçon que o dito thesoureiro que non demande nen peiça mays quitamento da dita renda et se o demandar ou pedir por sy ou por outro, que perça este que le as ditas persoas, coengos et raçoeiros da dita Iglesia agora fazen. [+]
1382 CDMO 1878/ 378 Et nos o dito Affonso Eanes et Tareisa Peres por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seus tallos et vynna con quantas boas paranças nos em eles fesermos et demandar a nos as maas [paranças que em eles] forem feytas. [+]
1382 CDMO 1879/ 379 Et nos o dito Johan Fernandes et Moor Eanes por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feitas. [+]
1382 CDMO 1881/ 381 Et nos os ditos Gonçalvo Anes et Oufemea Peres por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a penna sobredita et non nas agardando que o moesteiro possa tomar suas cassas con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elas forem feitas. [+]
1382 CDMO 1882/ 382 Et nos os ditos Afonso de Pas et Costança Gomes por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela son escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandarmos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1382 CDMO 1883/ 383 Et nos os ditos Roy Lourenço et Moor Rodriges por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo su a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1382 CDMO 1884/ 384 Et nos os ditos Johan da Fonte et Costança Anes por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar sua leira con quantas boas paranças nos em ela fesermos et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feytas. [+]
1382 CDMO 1885/ 385 Et nos os ditos Johan Aras [et Lourenço Anes] et Pedro Vidal por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que en ela som escriptas en todo sub a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu souto con quantas boas paranças nos em el fezermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1383 CDMO 1892/ 388 Et eu o dito Afonso Estevees por min et por las sobreditas vozes outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo su a pena sobredita, et non as agardando que o mosteyro possa tomar suas casas et cortina con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas que y forem feytas. [+]
1383 CDMO 1893/ 389 Et nos os sobreditos Johan de Barran et Tereyia Peres por nos et por la sobredita voz outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro possa tomar sua casa et çeleiro con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que y forem feytas. [+]
1383 CDMO 1894/ 390 Et eu o dito Johan Dominges por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som escritas em todo sub a penna sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1383 CDMO 1895/ 391 Et nos Vivian Peres et Costança Garçia por nos et por la sobredita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar seu casar et moyno et souto con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1383 CDMO 1897/ 392 Et nos os ditos Martino Eanes et Moor Peres por nos et por la dita voz como sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em toda sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua granja et erdades con quantas boas paranças nos en ela fezermos et demandar as nosas maas paranças que en ela foren feitas. [+]
1383 CDMO 1898/ 393 Et nos Afonso Eanes et Costança Vasques por nos et por lo dito fillo ou filla et voz commo sobredito he outorgamos esta carta et condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fezermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feitas. [+]
1384 CDMO 1899/ 394 Et eu o dito Afonso Esteves por min et por las sobreditas voses commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus casares con quantas boas paranças nos em elles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em eles forem feitas. [+]
1384 CDMO 1900/ 395 Et eu o dito Johan Ares por min et por las ditas voses commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a penna sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seus soutos con quantas boas paranças nos en eles fesermos et demandar a nos as maas paranças que em eles foren feytas. [+]
1384 CDMO 1901/ 396 Et nos o ditos Gonçalvo Garçia et Tereyia Afonso por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escritas em todo sub a pena sobredita et non nas agardando que o moesteiro possa tomar suas herdades et soutos con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas paranças que em elas forem feytas. [+]
1384 CDMO 1902/ 398 Et nos os ditos Pedro Vidal et Ouffemea Anes por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro possa tomar seu cassar et chousa con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1384 CDMO 1903/ 399 Et eu o dito Gonçalo Garçia por min et por las ditas vozes outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar estas erdades et vinas et soutos sobreditos con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar a nos a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et nos dedes del cada anno a salvo em todo o mes d ' agosto en a nossa tulla de Paredesoa tres oytavas de pam por la de Deça, as duas terças de çenteo et ha huna de serodeo, et cada natal huna regueyfa et dous capoes, et cada anno hun dia de segar et outro de mallar en a nossa granja de Paredesoa quando vos lo demandar o que por nos morar en a dita granja. [+]
1385 CDMO 1910/ 401 Et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1385 CDMO 1911/ 402 Et nos os ditos Affonsso Lourenço et Tereya Anes por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1385 VFD 224/ 246 Outrosí, ben sabedes en como teendes feito juramento de nos atenderdes e guardardes todas estas cousas sobre ditas e outras moytas et de nos aguardardes todos los preuillegios e liberdades e cartas de sentenças e mercées e boos husos e [costumes que senp]re ouuemos et nunca nos los guardastes e quebrantastes los todos et protestamos de uos los demandar por ante noso señor El Rey e a pena en que caístes por esta rasón. [+]
1385 VFD 224/ 247 Dixo que las mandaría demandar prestadas e dar de comer a los que con ellas fuesen. Outrosí, prenderon a [Domingo d ' Ermuinde ...] [+]
1385 VFD 224/ 247 Dixo que a los que algo deuiesen que gelo mandaría pagar. Et por estas cousas que lles quebrantades e que lles non queredes aguardar et por outras moytas que entenden de declarar e poer ao adeante .. fi[sesen] hua obligaçón desaforada por vynte mill mrs por rasón das maas paranças e doutras cousas non uos seendo tiudos a elo, dizen que non consenten de uos pagar os dez mill mrs que son por pagar, que uos auían de pagar por día de kalendas mayas, et protestan de uos demandar os dez mill mrs que uos pagaron como non deuían. [+]
1386 CDMO 1918/ 405 Et nos os ditos Gonçalvo Fernandes et Tareya Ares por nos et por lo dito fillo ou filla ou voz sobredita outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar et herdades con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas que en elas foren feytas. [+]
1387 CDMO 1920/ 406 Et nos os sobreditos Fernan Barbeytos et Oufemea de Ruveaes por nos et por lo dito nosso fillo ou filla ou voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condicoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa tomar sua casa et forno et cortinas sobreditas con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. [+]
1388 CDMO 1923/ 407 Et nos os ditos Fernan Suares et Tereyia Estevees por nos et polos ditos fillos ou fillas commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el forem feytas. [+]
1388 GHCD 12/ 60 Et sabidas et entendidas todas las cosas que la una parte queria demandar á la otra et la otra á la otra, asi vos el dicho arçobispo por vos et en nombre de la vuestra eglesia et cabillo al dicho conde como el dicho conde á vos et las Respuestas que cada uno de vos otros dauades et auida diligente tractado et deliberacion sobre todo. [+]
1388 MERS 98/ 332 Et demays qualquer das partes sobreditas que contra esto quisser pasar que peyte de pena aa outra parte que o conprir quiser e agardar quanto demandar dobrado, et a dita pena pagada ou non esta carta e foro e renda ovala e fique firme em seu tenpo. [+]
1389 CDMO 1925/ 409 Et eu o dito Fernan Peres por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1389 CDMO 1926/ 410 Et nos os ditos Garçia Peres et Maria Esteves por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1389 CDMO 1927/ 411 Et eu o dito Lourenço Eanes por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que en el foren feytas. [+]
1389 CDMO 1929/ 412 Et eu a dita Ynes Fernandes por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua herdades con quantas boas paranças nos en elas fezermos et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feitas. [+]
1389 ROT 92/ 447 Et demays outorgamos que vos annparemos con esto que vos assy vendemos de quen quer que vos esto queira demandar por todos nossos bees para esto obrigamos ffeyta a carta enna granga de ssan Viçente que he do dito moesteyro doya E couto da vylla da Garda. [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Et eu Garçia Fernandes sobredito por min et por las sobreditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteyro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1390 CDMO 1933/ 416 Et nos Affonso Eanes et Mor Lourença et Tareia Afonso por nos et por la sobredita voz outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua casa et forno et cortinas sobreditas con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. [+]
1390 ROT 93/ 448 Eos ditos Afonso estevez e Lorenço estevez e Domingos afonso en nome da dita Tareija estevez sua moller que presentes estavan e en nume da dita Margarida estevez que presente non estava commo sua yrmaa por partir dantre sy preito e contenda e custas e perdas e damnos e menoscabos que se polla dita razon poderian reçeber veeron a tal aviinça e amigabile composiçon con o dito frey Martinho que presente estava que os ditos Afonso estevez e Lorenço estevez e Domingos afonso en nome da dita Tareija estevez ssa moller e outrossy a dita Margarida estevez desem en cada huno anno para sempre ao dito moesteyro doya ea dita grania por dia de san Miguel de setembro huno alqueire e meo de pam segundo en paz e en salvo en Gondomil ennas casas que foron de Estevoo afonso quando y chegar o mandadeyro da dita grania para o receber o qual pan an de dar desmolas para herdade do Careijal que ora tragen que foy dos granios e que asalvo ficase a dita orden para demandar e mais aaqueles que tragen as herdades que perteçen aas ditas esmolas da dita orden et pediron todos a os ditos juizes que asi o juzgasen por sentencia. [+]
1390 SHIG Sant. , 14/ 314 Et damos poder a qualquer coengo da nosa iglesia ou a outro qualquer clerigo da jurdiçom et dignidade de que asy pecar que o posa sobre esto acusar et demandar. [+]
1391 CDMO 1944/ 419 Et nos os sobreditos Fernando Gomes et Tereyia Anes por nos et por lo dito noso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu lugar et casa con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas parancas que y forem feytas. [+]
1391 CDMO 1945/ 420 Et nos Fernando Gomes et Tereya Afonso sobreditos por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar et erdades con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1391 CDMO 1946/ 421 Et nos Lourenço Esteves et Maria Gomes por nos et por lo noso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças en el fesermos et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. [+]
1391 CDMO 1947/ 422 Et nos os [ditos . . . et Moor Fernandez] por nos et por lo dito noso fillo ou filla d ' anbos commo sobredito he outorgamos [esta carta et as condiçoes] dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro possa to[mar seu casar et leyra con] quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que [en el foren feytas]. [+]
1391 CDMO 1949/ 423 Et eu o dito Pedro Gomes por min et por los ditos meus fillos ou voz como sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu lugar con quantas boas paranças nos y fezermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que y foren feitas. [+]
1391 OMOM 81/ 202 En na çibdade de Villamayor, en na audiençia publica, por ante frey Afonso, vigareo geeral do onrado padre et [sennor don] Françisco, por la graça de Deus bispo de Mendonedo, paresçeron da huna parte frey Fernando, frayre de Terçeira Regla de San Françisco, conuentual do moesteiro de [San Martinno de Villalourente] do bispado de Mendonedo da dita regra, en nome de sy et dos outros frayres do dito moesteiro; et de outra parte Pero Peres, juys do couto de Villa Donna [. . ], disendo o dito frey Fernando que Fernan Gauela, seruente do dito moesteiro, dera a el et aos ditos frayres todas las herdades et bees que el [auia et lle perteesçian] dauer en no [dito couto], et que el usara et pesuyra segundo estaua por un instrumento feyto por Ares Peres, notario de Villamayor, et que rogara et requirira ao [dito juys] que os metese et apoderase a elles ou a seu procurador en na posison dos ditos bees et herdades, et elles asy apoderados, que os defendese con elles et que o dito frey Fernando, frayre do dito moesteiro, querendo [entrar a] posison dos ditos bees, que demandar autoridade do dito juys et requerira que o apoderase en nos ditos bees et defendese con elles, et que el que o non quera conprir, denegandolles seu ofiçio, ante que o recusara maliçiosamente, et que os lancara ante dona Beatrix Poçan?, segundo que se trautara por Ares Peres, notario do dito couto. [+]
1392 OMOM 86/ 208 Et mandamos que o outro quarto das ditas duas partes destes herdamentos que fique para senpre aos ditos Fernan Garçia, Pero Afonso et Tareyia Afonso sem enbargo dos ditos frayres et a saluo fique aos frayres do dito moesteiro para demandar et cobrar a outra terça dos ditos herdamentos et bees daquelles que os teem. [+]
1393 CDMO 1961/ 428 Et eu o dito Pedro Veles por min et por lo dito meu fillo ou filla commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus casares com quantas boas paranças nos em elles tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1393 CDMO 1962/ 429 Et nos os sobreditos Pedro Esteves et Tereia Fernandes, por nos et por lo dito noso fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua casa et çeleiro con quantas boas paranças nos y fesermos et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. [+]
1393 CDMO 1967/ 431 Et eu o dito Domingo Afonso por min et por la dita mina moller et por las vozes sobreditas outorgo esta carta et as condiçoes que em ela son escritas en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar suas leiras con quantas boas paranças nos en elas tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que en elas foren feitas. [+]
1393 CDMO 1968/ 432 Et eu o dito Johan Migelles por min et por la vozes sobreditas outorgo esta carta et as condiçoes en ela escritas en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar suas leiras con quantas boas paranças nos en elas tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que en elas foren feitas. [+]
1393 CDMO 1969/ 434 Et nos os sobreditos Johan de Deus et Eynes Fernandes por nos et por lo dito noso fillo ou filla ou voz como sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus lugares con quantas boas paranças nos y fezermos et demandar a nos as maas paranças que en eles foren feitas. [+]
1393 OMOM 88/ 210 Et se Mayor Eanes, nana que foy do dito, que ha grandes annos que se foy desta terra, veer et demandar estas erdades desta herança deste seu fillo, que uos que llas desenbarguedes querendoas ella demandar por sy meesma et en tanto que digades des misas por las almas do dito Pero Afonso et de sua nana et daquelles a quen el he theudo; et viindo a dita sua nana demandando a dita erança segundo dito he, que uos pague esmonla por las ditas des misas, et uos entre tanto que entredes et pesuyades as ditas erdades et esfruytedes et leuedes daqui en deante para senpre sen enbargo de min, o dito Martin Afonso, et de toda mina uoz et de outro algun, et que façades ben por las almas daqueles cuias foron as ditas herdades. [+]
1394 CDMO 1975/ 436 Et nos os sobreditos Johan Fernandes et Moor Martines et Johan Fernandes et Eynes Fernandes et Aafonso Fernandes et Maria Lopes por nos et por los nosos sobreditos fillos ou fillas commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu lugar con quantas boas paranças nos y feçermos et tevermos feitas et demandar a vos as maas paranças que y foren feitas. [+]
1394 CDMO 1976/ 437 Et nos os sobreditos Gonçalvo Afonso et Eynes Garçia por nos et por lo dito noso fillo ou filla asi commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non nas agardando que o moesteyro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos en el fesermos et tervermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em el forem feytas. [+]
1394 CDMO 1977/ 438 Et nos os ditos Fernando Garçia et Maria Martines por nos et por los ditos nosos fillos ou fillas commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y tvermos feitas et demandar a nos as maas paranças que forem feitas. [+]
1394 CDMO 1978/ 439 Et nos os ditos Fernan Garçia et Maria Martiz por nos et por los ditos nossos fillos ou fillas commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu I casar con quantas boas paranças nos y tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1394 CDMO 1981/ 442 Et eu o dito Vasco Gomes que sou presente por min et por as ditas vozes asy o outorgo esta carta et as condiçoes que en ela son escritas en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu lugar con quantas boas paranças nos en el feçermos et demandar a nos as maas paranças que en o dito lugar foren feitas. [+]
1394 CDMO 1982/ 443 Et nos os Sobreditos Rodrigo Eanes et Domingo Eanes por nos et por las sobreditas vozes como sobredito he outorgamos esta carta et a as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fezermos et tevermos feitas et demandar a nos quantas maas paranças que y foren feitas. [+]
1394 MSPT 27/ 267 Yo, viendo que me pedían rasón e derecho e, otrosy, el mucho buen serviçio que el dicho Garçía Rodríguez a fecho a mi e a los mis anteçesores e, otrosy, la relaçión quede ello me fyso el dicho Martín Eanes, que de ello fue Jués, tengo por bien e es mi merçed de otorgar e confyrmar la dicha sentençia, la cual otorgo e confyrmo en todas las cosas en ella contenidas; porque vos mando a todos e a cada uno de vos, en vuestros logares e jurisdiçiones, que, quando e a cada que vos esta mi carta, en que va incorporada la dicha sentençia, o el dicho su traslado sygnado, como dicho es, vos fuere mostrada, la reçebades e guardedes e fagades guardar en todo, bien e conplidamente, en guisa que le non mengue de ello ninguna cosa e non sea ninguno ni algunos de los dichos arrendadores, ni otro por ellos, osados, de aquí adelante, de entrar a la tierra del dicho monesterio a demandar nin pedyr las dichas monedas e serviçios; e que yo, por esta mi carta, que ba incorporado la dicha sentençia, o por el dicho su traslado, sygnado, commo dicho es, les quito e do por livres e francos e salvados de las dichas monedas e serviçios e confirmo la dicha sentençia, en esta dicha carta incorporada, e mando que sea firme e valedera para todo sienpre e mando a los onmbres que moran en la tierra del dicho monesterio que se defyendan de sy por qualquer, de qualquer o qualesquer personas que contra ello entraren a demandar e requerir de las dichas monedas o serviçios e los monten syn penna, queriéndolos prender por ellos. [+]
1394 ROT 96/ 452 E avos peyte quanto demandar en dobro eao sennor daterra por penna peyte mill moravedis. [+]
1394 SVP 56/ 110 Et o dito prior presentou ante nos procuraçon et poder que auia dos monges et conuento do dito seu moesteiro para demandar aos ditos Aluar Sanches et sua moller os ditos herdamentos et bẽẽs rayzes et cousas sobreditas contiudas en na dita demanda. [+]
1394 THCS 71/ 92 O dito deán e cabídoo f[eseron] pro[curadores] ao dito abade e a Johán Peres, meestrescola, e Fernand Afonso, home do dito abade, Pero Rodriges , para demandar os ditos uodos segundo dito hé. [+]
1395 CDMO 1985/ 445 Et eu o sobredito Alvaro Gonçalves por min et em nome da dita primeyra moller liidima que ouver et por las sobreditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteyro posa tomar seu lugar con cantas boas paranças nos em el fezermos e demandaren a nos as maas paranças que en o dito lugar foren feytas. [+]
1395 CDMO 1986/ 446 E eu o sobredito Gomes Eanes por min e por la dita minna moller que non he presente e por los sobreditos meus fillos commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agoardando que o moesteyro posa tomar seu lugar con cantas boas paranças nos em el fesermos e demandar a nos as maas paranças que en o dito lugar foren feytas. [+]
1395 CDMO 1989/ 447 Et eu o dito Afonso Peres por min et em nome da dita minna moller que no he presente por que outorgo a fazer et por lo dito fillo ou filla como sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som scritas em todo sub a pena sobredita [et non as agardando que o moesteiro] posa tomar sua leira et quantas boas paranças nos em ela fezermos [et demandar a nos as maas paranças] que en a dita leyra foren feitas. [+]
1395 GHCD 34/ 156 Et que os frayres do dito moesteyro que non posan vender nen dar o dito couto et casares a nihua persona mays que posan por elles et por todollos outros meus bees auer et cobrar et demandar a dita pitança de cada ano. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et que qualquer que for gordian del procurador que posa demandar et Receber a dita pitança de cada ano. [+]
1395 GHCD 34/ 157 Et eso meesmo que meus procuradores et conpridores que posan acusar et demandar esta pitança en suas vidas. [+]
1395 GHCD 34/ 160 Et dou poder aos ditos meus conpridores que posan demandar et Requerir a meu heree que lles den tantos de meus bees por que conpran miña manda et demandarlo por elo en juizo. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Et outrosy non tollan nen defendan as uozes et enprazos et encoutos que deueren en o dicto couto ao alcallde da crunna, nen defenda nihuus omes nen molleres que o Alcayde da crunna ou seus omes quiseren prender en todo o dicto couto da crunna nen en o dicto lugar de veeseyra nen en outro lugar, nen os acolla nen defenda en sua casa el nen sua moller nen outro en sua ajuda nen que se por el aja demandar nen defendan en nehua maneyra nihua pinnora que faça ou queyra fazer o conçello et Alcayde da crunna ou cada huun deles ou seus omes, ante mandamos que ajude a pagar et fazer pagar ao concello et Alcayde da crunna todas las tallas et derramamentos et uozes et enprazamentos et encoutos et outras quaesquer cousas que lles deueren ou que demandaren en o dicto couto da crunna. [+]
1395 HCIM 48b/ 558 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra non posa poer nen tirar juyz nen moordomo en nehua fijgresia do dicto couto da Crunna, nen fazer yr a nehua seruentia os moradores en o dicto couto. nen lles demandar, por sy nen por outro, seruiço de pan, nen de carne, nen de vjnno, nen de dinneyros, nen de çeuada, nen doutra cousa, nen os agrauear de pinnorar, nen fazer noio algun porque viuan con el ou lle den vianda ou crien canes ou façan algun seruiço dos corpos ou das auenças. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et se mataren ou chagaren ou rroubaren ou fezeren outro malefiçio, segundo dicto he, que cayan aqueles que o fezeren en as penas do dereyto, et que o dicto conçello et aqueles a quen for feyto o posam demandar et acusar como entenderen que lles conpre, et que por eso non leixen de conprir as outras cousas contiudas en este mando et sentença et cada huna delas, segundo dicto he. [+]
1395 HCIM 48c/ 560 Conmo eu, martin bezerra de val de ueiga, escudeyro, outorgo et connosco que por mjn et en nonme da mjnna moller, mayor Rodrigues, que he absente por la qual me obligo que outorgue o adeante contiudo, ffaço et establesco por nosos procuradores a fernan bezerra de ual de ueiga et a gomez mosqueira et a Ruy de beyra [de Orro], escudeyros, et a Fernan de Reboredo, eles et qualquer deles sobre todos los nosos pleitos et demandas et negoçios mouidos et por mouer que nos auemos et asperamos a auer et mouer contra qualquer et qualesquer pesona o pesonas et outras quaesquer han et entenden a auer et mouer contra nos conmo quer et en qualquer maneyra et por qualquer rrazon et entrar sobre elo en juyzo se mester for por ante qualquer Alcayde, Juyz ou justiça, eclesiastico et seglar, et por ante outro ou outros juyzes arbitros ou delegado ou subdelegados por ante quen nos for neçesario de dizer et allegar do noso dereyto, Et para que posan por nos et en nosos nonmes dar libelos et presentarlos, et protestaçoes, et apelaçon ou apelaçones aquelas que eles et qualquer deles viren et entenderen que a nos conpren para guarda et defendemento do noso dereyto, et segyr o pleito ou pleitos por eles ou por qualquer deles começado por via et ordeen de dereyto, et frontar, protestar, pedir, demandar, responder, rrazoar, connosçer, negar, et juraren en nosas almas qualquer juramento que lles de dereyto for demandado, et oyren sentença et sentenças dadas por nos, et apelaren et suplicaren dos que foren contra nos en apelaçon et suplicaçon, seguiren para onde for de dereyto, rreçeber custas et darlas, et fazeren sobre esto que dicto he quanto nos fariamos et fazer poderiamos presentes seendo. [+]
1395 HCIM 48d/ 561 Et outrosy demandar et auer de uosoutros et de cada hun de uos todos los dapnos et menoscabos que me rrecreçeron et rrecreçeren por la dicta sentença deante quen deuo et conmo deuo: [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Et eso meesmo se en a dicta vila ou en seu termino viuer ou andar con qualquer ome algun ou alguus que errase ou errar ao dicto martin bezerra que el ou aquel a que errou o posa acusar et demandar por ante o alcayde da dicta vila. [+]
1395 ROT 98/ 455 Et avos quanto demandar en dobro. [+]
1396 CDMO 1993/ 449 E eu o sobredito Martim Anes por mim e em nome da dita minna moller que non he presente por que outorgo a faser e por la dita voz commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con cantas boas paranças nos em el fesermos e demandarem a nos as maas paranças que en o dito casar foren feytas. [+]
1396 CDMO 1994/ 450 E eu o sobredito Johan Lourenço por min e em nome da dita minna moller que non he presente por que outorgo a faser e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non has agardando que o moesteiro posa tomar sua vinna con cantas boas paranças nos em ela fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. [+]
1396 CDMO 1995/ 451 E eu o sobredito Fernan Gomes por min e em nome das sobreditas vozes por que outorgo a faser commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar sua vinna con cantas boas paranças nos em ela fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en a dita vinna forem feytas. [+]
1396 CDMO 1996/ 452 E eu o sobredito Gonçalvo do Rigeiro por min e en nome da dita mina filla que non he presente por que outorgo a faser e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela son scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar suas herdades con cantas boas paranças noselas fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. [+]
1396 CDMO 1997/ 454 E eu o sobredito Lourenço Anes por min e em nome do dito meu fillo Gonçalvo que non he presente por que outorgo a faser e por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a penna sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar suas casas e vinnas con cantas boas parancas nos em elas fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. [+]
1396 CDMO 1998/ 455 E eu o sobredito Garçia Anes por min e em nome das ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que en ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar suas herdades con cantas boas paranças nos em elas fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en as ditas herdades foren feytas. [+]
1396 CDMO 1999/ 455 E eu o sobredito Pedro Fernandes asy outorgo esta carta e as condyçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con cantas boas paranças eu em el feser e demandaren a min as maas paranças que en o dito casar foren feytas. [+]
1396 CDMO 2000/ 456 Et nos os ditos Johan de Queyve et Costança Afonso por nos et por la dita voz ou fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu moyno con quantas boas parancas nos em el fesermos et demandar a nos as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1396 CDMO 2002/ 458 Et eu Eynes Vellasques por min et por las ditas vozes commo dito he outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o mosteiro posa tomar sua vina con quantas boas paranças nos en ela fezermos et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feitas. [+]
1396 CDMO 2003/ 459 E nos os sobreditos Lourenço Eanes et Eynes Vellasques por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que y forem feitas. [+]
1396 CDMO 2004/ 461 Et eu o sobredito Gonçalvo Fernandes da Lama por min et por las sobreditas vozes que non som presentes por que outorgo a faser outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar [o] seu casar con cantas boas paranças nos em el fezermos et demandaren a nos as maas paranças que en o dito casar foren feitas. [+]
1396 CDMO 2005/ 462 E eu o sobredito Pedro Anes clerigo por min e en nome das sobreditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta e as condiçoes que em ela som scriptas em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar sua herdade e casas con cantas boas paranças nos em em ela fesermos e demandaren a nos as maas paranças que en a dita herdade e casas foren feytas. [+]
1396 THCS 114/ 114 E dámoslle etcétera para que por nós e en noso nome e da dita igleia possa faser e faça frontas, rrequerimentos e protestações a Gonçaluo Osores d ' Ulloa e a outras quaesquer personas e tomar sobr ' elo testemoios ou testemoias quantos e quaes vir que conprir e peder e demandar a rresposta delles e faser etcétera quanto etcétera ajuda etcétera prometemos etcétera. [+]
1396 THCS 145/ 127 E eu dito Fernand Abril, bachaler que presente sõo, asý o reçebo e obligo min e meus bẽes de demandar a dita casa e a tirar ao dito Gomes Fiins por mias custas proprias. [+]
1396 THCS 151/ 130 E damos poder a uós Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da dita teença, que presente sodes, que posades demandar e demandedes por vosas custas e mixões propias as ditas herdades, vinas e chantados e as tiredes donde jouueren e em alleadas e mal paradas e teerlas em bõo perfeito e bõo paramento e asý as leixar aa dita teença con quanto perfeito e bõo paramento hy for feito. [+]
1396 THCS 153/ 132 Demays uos dou todo meu liure e cunprido poder e speçial mandado para que possades demandar as ditas herdades e biñas e casas e chantados e foros e outras cousas que uos aforo e tirarlas ende jouueren enalleadas e malparadas e demandarlas en juíso e fóra del. [+]
1396 THCS 164/ 137 [Sábean todos que] que nós Gonçaluo Freire, vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabijdo da igleja de Santiago seendo juntados em noso cabídoo ẽno púlpoto do coro da dita igleja por tangemento de caanpaa segundo auemos de custume, fasemos e outorgamos noso çerto suficiente procurador a Gonçaluo Peres, cardeal ẽna dita iglleia, e dámoslle e outorgamos noso livre e cunprido poder para que por nós e em noso nome posa pedir, demandar e rreçeber, rrecadar tódaslas contías de moravedís e diñeiros que nós auemos e nos perteeçen ẽnos alfolíjns e dézemos das vilas de Noya e de Padrón por carta e priuilegio de noso señor el rei, os quaes moravedís som do terço deste ano que se acabou por lo postremeiro día d ' agosto, e dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por nós e en noso nome reçeber e acadar, e fazer todas las premĩas e aficamentos e penoras e protestações que nós fariamos etcétera e faser etcétera ajuda etcétera quanto etcétera so obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo que para elo obligamos. [+]
1397 CDMO 2010/ 463 E eu o sobredito Ares Gomes por min et por las ditas vozes asy outorgo esta carta et as condiçoes que em ela som escriptas em todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus casares con cantas boas paranças nos em el fesermos et demandaren a nos as maas paranças que en os ditos casares foren feytas. [+]
1397 HCIM 50b/ 569 Et yo touelo por bien Por que vos mando vista esta mj carta o el treslado dela signado como dicho es que se des siempre aca fue et es defiendido et guardado por el dicho conçejo que alguno son algunos non metan nin vendan en la dicha pescaderia ningunos vjnnos que non consistades a nenguno njn algunos que los agora njn daqui en adelante metan njn vendan Et otrosi que se sobre el dicho defiendimento alguno o algunos los y meteron o vendieron o metieren o vendieren daqui en adelante que los prendedes por las penas en que por ello cayeron et cayeren Et que dedes et fagades dar el dicho conçejo el que lo por el ouiere dado la dicha su terçia parte que de las ha de dar para agisamento et Reparamento de los muros et çerca de la dicha villa et al demandador et acusador que lo demandar et acusar la otra terçia parte Et que tomedes el teuedes para vos la otra terçia parte en la manera que dicha es et lo vnos njn los otros non fagades ende al por alguna manera so pena de la mj merçet et de dos mjll maravedis de esta moneda vsual a cada vno de uos para la mj camara et de conmo esta mj carta o el dicho su traslado signado como dicho es vos fuere mostrado en los vnos en los otros la conplieredes mando so la dicha pena a qualquier escripuano publico que para esto fuere llamdo que de ende al que vos la mostrare testimonjo signado con su signo porque yo sepa en conmo cunpliedes mj mandado. dada en toledo doze dias de febrero anno del nascimiento de nuestro sennor ihesu crhisto de mjll et trezientos et nouenta et siet annos. [+]
1398 CDMO 2019/ 468 Et nos os sobreditos Gonçalo Calvo et Sancha Bestha por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar et erdades con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Et este casar et leira et moyno non venderedes, nen deytaredes, nen subpenoraredes, nen daredes a ninhun sen noso mandado, nen tomaredes y amadego nen senorio contra nosa voontade et se o feserdes que percades por ende o dito casar et leira et moyno Et se se os froytos do dito casar perderen con mingoa de lavor et de boa parança que seiades amoestados cada hun de vos tres veses cada anno por lo granjeiro d ' Anbas Mestas et por dous homes boos lavradores sen maliçia que o corregades et se o vos non corregerdes o moesteiro reçebera seu casar et leyra et moyno con quantas boas paranças vos em eles feserdes et demandar a vos as maas paranças que y foren feitas. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Et nos os ditos Afonso Eanes et Tareia Anes por nos et por la dita voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar et peça d ' erdade et moyono con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feitas, et demandar a nos as maas paranças que y foren feitas. [+]
1398 OMOM 106/ 230 Et pono sobre ella silencio perpetuo aos ditos Ruy Ferrandes et sua muller Tareyia Ferrandes, et mandolles que se alguna parte dos ditos herdamentos et casas [. . ] teen ou persuen por sy ou por outro, que daqui a noue dias a den et entreguen aos ditos frayres et moesteiro sub a pena contheuda en no dito conprimiso; et mando ao notario sub scripto que de dello carta a cada huna das partes de sença, que a demandar pra garda de seu dereito en commo en esto todo pronuçio por mina sença et mandamento; et mando que se cunpra et se garde sub a dita penna contheuda en no dito conprimiso. [+]
1398 SVP 65/ 124 E damosuos poder que os posades demandar e acusar polas mããs paranças. [+]
1398 VIM 69/ 171 Et por esta carta deronlle logo seu liure et conprido poder que os podese demandar et acadar et os page ao dito Cabidoo en cada hun anno. [+]
1398 VIM 69/ 172 Et outrosy que as ditas persoas et coengos que posan ante chamar et demandar os fiadores que o deuedor se queseren; et que o dito Pedro Fernandes et seus fiadores que posan por esta dita renda seren constringidos et demandados pello Bispo de Mendonnedo et pelos seus vigarios; et elles nen cada hun deles que non possan apelar nen reclamar nen supplicar de carta nen de cartas que con elles et contra cada hun delles seian dadas pola dita deueda. [+]
1398 VIM 69/ 173 Et demays o dito Pedro Fernandes por nome de sy et dos ditos seus fiadores, que presentes eran, renunçiou et partio de sy que non podesen diser nin alegar que primeiramente fosse demandado o deuedor que os fiadores nen cada hun delles nen podesse demandar que chamasen os outros fiadores et cada hun polla sua parte nen podese pedyr nen demandar demanda en escrito nen traslado desta carta nen consello nen avogado nen ferias nen podesse apellar nen suplicar para ante nengun juys nen justiça ecclesiastica nen seglar. [+]
1399 BMSEH B15/ 369 Conoscan todos que eu Pero Vidal clergo abad e rasoeiro da iglleia de Bayona por mim e vos da dita igllia e dos abbades clergos e raçoeiros da igllia desta villa de Bayona cuia procurador soo avos Iohan Sobrino e avossa moller Diega Afonso aquela casa chaan que he da dita iglleia que esta asso adita iglleia aqual casa foy de Pero de deus per tal pleito e so tal condiçon que vos moredes por vos ou por aoutro a dita casa en tal grasa que non presca per mingoa de favor Et que dedes em cada hun anno aavos e clergos da dita igllia trese moravedis de brancas polos cabos do anno e hua gallina ao clergo que sou por orden da dita igllia Et os abbades e clergos da dita igllia vos deven anparar con a dita casa aforo enno dito tenpo do que quer que vosla enbargar ou demandar perlos beens da dita igllia que vos por esto obligo Et avosso saymento devos ambos que fique a dita casa livre e quite aa dita igllia sem enbargo nenhum con sua ben feitoria sia y fesedes Et eu dito Iohan Sobrinno fasente por min e porla dita minna moller reçebo devos dito Pero Vidal clergo e procurador sobre dito por nome dos sobre ditos clergos e abades e porla vos da dita igllia e dita cassa pelo foro e condison sobre dita Et outorgo a comprir e aguardar quanto em esta carta dis por todos meus beens mobles e rayses que nos pra esto obligo e so pena de Çem moravedis da dita moeda que peyte a parte que esto non comprir nen aguardar aa outra parte que o conprir e aguardar por todos seus beens e por esto as ditas partes obligaron. [+]
1399 CDMO 2025/ 473 Et nos os sobreditos Garçia Fernandes et Eynes Rodriges por nos et por lo noso fillo ou filla et voz commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar sua herdade con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que em ela forem feytas. [+]
1399 CDMO 2026/ 474 E nos os ditos Johan Fernandes et Aldonça Eanes por nos et por las ditas vozes commo dito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar sua vina et soutos con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1399 CDMO 2027/ 475 E eu a dita Maria Nova por min et por las ditas vozes outorgo esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar a sua erdade et vinna con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar as maas paranças que y foren feytas. [+]
1399 CDMO 2028/ 477 E nos os ditos Gonçalvo Eanes et Sancha Fernandes por nos et por las ditas vozes commo dito he outorgamos esta carta e as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar suas leiras de vina con quantas boas paranças nos em elas fesermos et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1399 CDMO 2029/ 478 E nos os sobreditos Garçia Eanes et Lourenço Eanes por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1399 CDMO 2030/ 479 Et eu o dito Afonso alfayate por min et por las ditas vozes commo sobredito he outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, e non as agardando que o moesteiro posa tomar seu casar con quantas boas paranças nos y fesermos et tevermos feytas e demandar a nos as maas paranças que y forem feytas. [+]
1399 CDMO 2031/ 480 E nos os ditos Johan Fernandes et Aldonça Afonso por nos et por las ditas vozes commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar seus lugares sobreditos con quantas boas parancas nos em eles fesermos et tevermos feytas et demandar a nos as maas paranças que y foren feytas. [+]
1399 CDMO 2036/ 482 Et nos os ditos Gonçalvo Eanes et Costança Gomes por nos et por lo dito noso fillo ou filla como dito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita, et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua granja et erdades dela con quantas boas paranças nos y fezermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que en ela foren feitas. [+]
1399 CDMO 2037/ 483 Et eu o dito Gomes Eanes por min et por la dita mina moller liidema primeira que ouver et por lo dito fillo ou filla outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua granja et erdades dela con quantas boas paranças nos y fezermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feitas. [+]
1399 CDMO 2038/ 485 Et eu o dito Rodrigo Eanes por min et por la dita minna moller liidema primeira que ouver et por lo dito fillo ou filla outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua granja et erdades dela con quantas boas paranças nos y fezemos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que em ela foren. [+]
1399 CDMO 2039/ 486 Et nos os ditos Fernan Gonçalvez et Maria Peres por nos et por lo dito noso fillo ou filla como dito he outorgamos esta carta et as condiçoes dela em todo sub a pena sobredita et non as agardando que o moesteiro posa tomar sua granja et erdades dela con quantas boas paranças nos y fezermos et tevermos feitas et demandar a nos as maas paranças que em ela foren feitas. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Et demays prometo et obligo a min et meus bees por çerta firme estipulaçon de min et Aluaro conpras todas et cada hua dellas conthiudas en este instromento sub penna do dobro et se en veeren demandar restituyçon eu obligo todos los outros meus bees que eu ajo a faser por elles ao dito cabidoo de tantos et tan boos bees commo estes que lle eu bendo et sub penna de todas las custas et dapnos et interese et rendas dos ditos bees por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1401 MSCDR 450b/ 569 Et o dito Lopo Gomes desenbargandonos as ditas herdades et casas et proes et estimaçoes delas, et pagando as estimaçõẽs et os ditos capõẽs et estimaçon dos ditos çeleiros fara ben a dereito, et non no querendo el asi fazer protestamos de nos querelar del a noso Señor el Rey et ããs suas justiçias et onde de dereito deuermos, et de auer et cobrar do dito Lopo Gomes et de seus bẽẽs as ditas herdades et casas et chantados et estimaçõẽs et capõẽs con todos os dapnos et custas et perdas et menoscabos, que sobre ello fezermos, et de auermos et cobrarmos del et de seus bẽẽs as penas contiudas en nos prazos dos aforamentos dos ditos çeleiros, con protestaçon que fique a saluo a nos et ao dito noso moesteiro todo noso dereito, para o demandar quando et cada quer que mester for. [+]
1401 PSVD 99/ 310 Asy que por uertude da dicta renunçiaçion aforamos uos a dicta casa con todas suas entradas e seydas a tal pleito que moredes a dicta casa et que a tenades cuberta e ben reparada et que dedes dela de foro e renda en cada hun ano ao dicto monesterio des marauedis por cada dia de San Johan Bautista et hun yantar ao prior e a dous freyres, se o estes quiseren yr comer, e non querendo yr comer que uos lo non posan demandar aquel ano; et que cada que chegar o prior e freyres do dicto monesterio que quereren pousar enna dicta casa que uos os reçebades en ela e que lles dedes lena e fogo e palla e agoa e cama et sal sen dano; e que seyades basalos seruentes e obedientes a nos e ao noso monesterio; et o dicto tenpo de uos, as dictas tres personas e dos dictos des e noue anos conplidos, que a dicta casa que fique ao dicto monesterio ben cuberta e ben apostada con todos los bonos paramentos e melloramentos que y foren feytos. [+]
1402 HGPg 77/ 167 Sabean quantos eſta carta de aforamẽto viren commo nos, don frey Gomez d Anbas Meſtas, abbade do moeſteyro de Santa Maria d Oſeyra, et o conuento deſe lugar damos a foro a uos, Afonſo Garçia d Anbas Meſtas, et a uoſa muller Maria Afomſo et a dous uoſos [fillos] que uos anbos ajades de conſuu quaes nomear o poſtromeyro de uos ao ponto de ſeu finamento et morrendo primeyra mente uos o dito Afonſo Garçia, que a dita voſa muller, que os ditos uoſos fillos ou fillas que erdem cõ a dita uoſa muller, conuen a ſaber que uos aforamos a noſa leyra da Deueſa que jaz ontre o Uaão et a granja d ' Anbas Meſtas et commo parte pelo Loureyro et uay firir enno quanto da ujna de Joan Subrino; et mays uos aforamos a noſa leyra da Ujna Uella que jaz ſobre lo canal commo uay topar enna Poça de Caalles et damos uos mays para orta a noſa cortina de ſu a ouliueyra et dar nos edes dela a quarta parte do que Deus en ela der et das outras ditas leyras nos daredes a nos et ao dito noſo moeſteyro en cada hũu anno a quinta parte et o dizimo de quanto ujno Deus en elas der et leualoedes per uoſa cuſta en cada hũu anno a noſa granja d ' Anbas Meſtas et poloedes en ela en paz et en ſaluo et eſtas ditas leyras de ujña chantaredes de bazelo en eſtes primeyros ſeys anos da era deſta carta et ergeredes per uoſa cuſta a noſa adega uella que jaz tras la granja en eſtes primeyros dez annos da feyta deſta carta et dar nos edes mays en cada hũu anno por dia de Netal de foros quatro mrs. ou moeda que os ualla et as primeyras vozes que vieren depus uos, o dito Afonſo Garçia et Maria Afonſo, dar nos an a quarta parte de quanto ujño Deus der ennas ditas leyras et cortina et couſas commo dito he et nõ venderedes nen deytaredes nẽ ſubpinuraredes nẽ daredes a nẽ hũu nẽ parte delas sen noſo mandado nen tomaredes y amadego nẽ ſenorio contra noſa vontade et ſe o fezerdes que as percades por ende et lauredes et paredes ben as ditas leyras de ujña commo ſe nõ percan os froytos per mj̃goa de lauor et de bõo paramento et ergades a dita adega commo dito he et que eſto ſeja çerto fazemos conuoſco eſta carta partida per a b c et enna qual nos o dito don abbade eſcripujmos noſo nome; que a parte que a nõ agoardar peyte a outra çem mrs. de pẽna et a carta eſtea en ſua rreuor; et eu o dito Afonſo Garçia por mj̃ et pola dita mj̃a muller et vozes, commo dito he, outorgo eſta carta et as cõdiçoes dela en todo ſub a pẽna ſobre dita; et nõ as agoardando, que o moeſteyro poſa tomar ſuas leyras et couſas, commo dito he, et demandar a nos as maas paranças que y forẽ feytas. [+]
1404 CDMACM 128/ 219 Et otrosi protesto de demandar et proseguir commo el dicho conçejo la injuria que por el recontamiento que en la dicha carta fesiera le era fecho sobre lo qual la parte del dicho obispo parescio et presento en la mi corte et abdiençia ante Joan Gonçales de Aseuedo dofor jues por mi dado para conosçer et librar los pleitos et negoçios de la mi abdiençia con la dicha escriptura et testimonio de agrauio et apelaçion signada de escripuano publico en el tienpo que deuia et commo deuia et dixo que auiendo ante el por allegadas et repetydas las rasones de nulidades et agrauios susodichos contra la dicha mi carta dada por uos el dicho Garcia Sanches mi alcalde et afirrnandose en ellas et que por quanto se reçelaua que por vertud della que conoceriades et procederiades o querriades proceder por el dicho negocio adelante non lo podiendo nin deuiendo faser de derecho por rason de lo que dicho es por ende pedio al dicho dotor mi jues que le mandase dar mi carta pare uos los sobredichos en forma deuida sobre esta rason. [+]
1404 VFD 63/ 102 Et eu o dito Ares Vaasques, por min et por la dita mia moller et fillo ou filla, como sobre dito he, outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo, sub a pena sobredita, et, non as agardando, que o moesteiro possa tomar seu casal con quantas boas paranças nos y teuermos feitas et demandar á nos as maas paranças que y foren feitas. [+]
1404 VIM 72/ 178 Et otrosi protesto de demandar et proseguir commo el dicho Conçejo la injuria que por el recontamiento que en la dicha carta fesiera le era fecho, sobre lo qual la parte del dicho Obispo parescio et presento en la mi corte et abdiençia ante Joan Gonçales de Aseuedo, dotor jues por mi dado para conoçer et librar los pleitos et negoçios de la mi abdiençia con la dicha escriptura et testimonio de agrauio et apelaçion, signada de escripuano publico, en el tienpo que deuia et commo deuia; et dixo que auiendo ante el por allegadas et repetydas las rasones de nulidades et agrauios susodichos contra la dicha mi carta, dada por uos, el dicho Garcia Sanches, mi alcalde, et afirmandose en ellos; et que por quanto se reçelaua que, por vertud della que conoceriades et procederiades o querriades proceder por el dicho negocio adelante, non lo podiendo nin deuiendo faser de derecho, por rason de lo que dicho es, por ende pedio al dicho dotor, mi jues, que le mandase dar mi carta para uos, los sobredichos, en forma deuida sobre esta rason. [+]
1405 CDMACM 133/ 227 Iten a terça rason por quanto os ditos fregeses de Çesuras et de Çonay son et estan en costume de pagar çertos çensos et penson aa dita iglesia de Mendonedo por çerta medida des tanto tenpo que memoria de omes non he en contrario et por ende non lles fasian sen rason de os leuaren por aquella medida por que os senpre leuaron et se o dito Garçia Sanches algua medida mandara pegar aa porta da iglesia seria para conprar et para uender mays non para pager çensos nen tributos nen outras pensoes algunas que fosen deuidas aa dita iglesia ou a outras persoas alguas des çinquenta a sesaenta anno aaca et moyto mais et desian demays as ditas persoas et coengos que os sobreditos lauradores huna parte desta penson que asi pagauan et pagaron des longo tenpo era de herdades que tinan aforadas aa dita iglesia et abian de pagar por la medida por que pagaron des çinquenta et sesaenta annos aaca et se se senten agrauiados de pagar os ditos foros das ditas herdades por la medida por que asi pagaron segundo dito he leyxen et desenbargen as ditas herdades aa dita iglesia et elles prestes estan de as reçeberen en nome da dita iglesia en outra maneira a dita iglesia seria defraudada et reçeberia gran dapno se por las ditas herdades lles non pagasen o foro que pagaron ata aqui en outra maneira a dita iglesia demandaria restituiçon in integrum pois defraudada et enganada era mayormente que se o dito Garçia Sanches algua carta ou sentença deu sobre esta rason destas ditas primenças et desimos et cousas eclesiasticas esto mismo o dito Garçia Sanches reuocou taes cartas ou sentenças se as avia dadas et mandou que pagasen segundo estauan en costume de pagar a qual carta de reuocaçon o dito corregidor ja viu et confirmou por outra sua carta das quaes farian fe et çerto ao dito corregidor quando el mandar. [+]
1405 MERS 106/ 338 Sabeam todos quantos esta carta virrem como eu Juan de Nóvoa, por Deus e por mina alma para por senpre jamays, dou et renunçio todolos foros e dereitos que eu avía e tyna e ajo ao dia e era da feyta desta carta no couto et lugar de Sobradello, que he en terra de Limia, suu signo de San Romao, ao mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, segundo que o ouverom et teverom et gaanarom meus anteçesores, todo esto que dito he eu o dito Juan deNóvoa demitoo et leyxoo ao dito mosteiro por desencaregar a mina alma et de todos ho gaanarom do dito mosteiro meus anteçesores, et quero e outorgo que o dito mosteiro sen enbargo de min e de todos aquelles que de min vierem que o ajam e persuyam así como seu que he, et mando aos foreyros que a min soýam acudyr que así acudam ao dito mosteiro con seus foros, et eu nen outro por min que depus myn vierem que me non posa chamar a foro nen dereito nyngún nen a carta que meus anteçesores do dito couto ouvesem gaanado et se ý a carta ou cartas algua ou alguas eu as dou por nynguas, et quero que o abade ou abades que verem ao dito mosteiro de Santo Estevoo que façam delo sua propia vontade de todallas cousas que perteeçem ao dito mosteiro no couto de Sobradello así como seu, non dimityndo nen levando alguas cousas se me a min perteeçem por meu patrimonyo, mays todas as cousas que suas son de dereito e os meus anteçesores guanarom do dito mosteiro eu as leyxo e dimito a él et renunçio todollos foros e dereitos que eu a ello podía aver, salvante o que meu he de meu patrimonio, et se o demandar en juyso ou fora del que non valla. [+]
1407 CDMACM 135b/ 230 In Dei visto et examinando o proceso do pleito resposta dada por parta da dita Teresa achamos que o dito sennor obispo probo pronunçiamos os tres quartos syn Ribera de Lea et as terrerias d -Spinaredo et Salgadelos et de Lago ser a o dito sennor obispo et a sua yglesia con todo seu sennorio en as terrerias condenamos aa dita Teresa Rodrigues et en os fruitos que delas poemosle sobrelo todo syiençio perpetuo para que non posa mas demandar al dito sennor obispo et mandamos a los freygueses da dita yglesia et moradores do dito coto et terrerias que de aqui adiante non recudan a otro saluo a el et por nosa sentençia definitiva o julgamos et pronunçiamos todo ansy en estos escriptos et condenamos aa dita Teresa Rodrigues en as costas dereytas et reserbamos en nos a tasaçion delas. [+]
1410 OMOM 135/ 256 Os quaes vos aio a dar et pagar en pas et en saluo quando et cada que mos vos demandardes; et para vos los mellor dar et pagar estes ditos quatroçentos morabetinos, deyron vos por elles en [. . ] et obligo a meatade de todas las herdades brauas et mansas, lauradas et por labrar, que eu aio et me perteesçe de aver en qual quer maneira et por qual quer rason en todo o couto de Saa sub signo de San Fiins de Baltar, da qual dita meatade das ditas herdades logo tiro a min et a minna vos do jur et posison et sennorio, et meto et apodero en ellas a vos, os ditos frayres et conuento do dito moesteyro, para que as entredes et usedes et leuedes por vos ou por outros en voso nome ata que seiades ben pagos et entregos dos ditos quatroçentos morabetinos segundo dito he; et leuedes as rendas et esquilmos dellas, et avedesme dar en minna vida huna carrega de pan en cada hun anno por renda das ditas herdades. [+]
1411 HCIM 58/ 604 Posa conprometer en arbitro ou arbitros, arbitrador et arbitradores, possa fazer juramento de calonia et de çesorio et outro qualquer juramento, posa contradizer testemonyas em ditos et em personas, inpunar instrumentos de falsidade et en outra maneyra posa suplicar in integrum Restituyçon, demandar posa Restituyr hun pleito marcado dous ou mais et Resumjr senpre en si o ofiçio da procuraçon. [+]
1411 OMOM 142/ 265 Et por estes ditos tres morabetinos, que o ministro et frayres do dito moesteyro que digan cada anno huna misa resada por la alma da dita Eluyra Afonso et minna, et que a diguan en outro dia depoys dia de migallos, et que os frayres envien cada anno demandar estes tres morabetinos a Reygosa, aly onde morar aquel que esta dita herdade laurar. [+]
1412 GBIM 1/ 237 Nos o bispo de Mondoñedo... fasemos a saber a todolos moradores et povadores da nosa cibdade de Vilamayor que a nos foy feita rrelason polos alcalles et jurados do concello da dita cibdade en como as nosas viñas et do noso cabidoo et consello se yan a perder et se dapnificavan por mingoa de lavradores et pedironnos que proveendoos de algun remedio mandassemos et outorgassemos que todolos lavradores da merindade et mistraçao et de qualquer outra parte aynda que non fosen vecynos do dito concello que lavrasen viñas en este termino desta villa nossas et do dito cabidoo et do dito concello et que jasen en este termino de la Recadieyra ata Caes et des Valiño ata Outeyro que o viño que lavren quaesquer lavradores en este dito termino que posesen en esta dita villa et que o podesen y vender et aproveytarse del como lles comprise, et nos veendo que he noso serviço et prol da nosa iglesia et de noso concello tevemolo por ben et mandamos et outorgamos que todolos lavradores que lavrasen estas ditas viñas eno dito termino, segun dito he, de qualquer parte que seian os ditos lavradores, que poñan o viño que ouveren enas ditas viñas en esta dita cibdade que o possan vender et aproveytar del como lles compre sen pension et trebuto et qualquer que lles demandar penna ou trebuto de dineiro algun que peyte 600 maravedis para a nosa camara. [+]
1413 SVP 79/ 138 Uniuersis et singulis presentes litteras apostolical inspecturis, quod in mei notarii publici et testium infra scriptorum presencia coram domno Iohanne Roderici, archidiacono de Deçom, et vicarius generalis in spiritualibus et temporalibus pro domno Iohanne Enrridi, Dei gratia episcopo lucensi, pro parte Alfonsi Gundisalui, prior monasterii sancti Vincencii de Palonborio, diocesis lucensis; que quidem littere sub sigillo plumbeo sigillata in quadam cordula alba canapis et cum sigillo plumbeo sigillata inpendenti, a domno Benedicto papa XIIIo, quarum quidem litterarum ego cum reuerentia debita recepi, quarum quidem litterarum tenor de verbo ad verbum sequitur et est talis: Postquam quidem litterarum presentacionem et recepcionem fui per prefatum priorem ad debita instancia requisitus, ut ad execucionem ipsarum litterartum et contentum in eisdem procedere curare, ego, igitur, predictus Iohannes Roderici et vicarius supradictus, et ad predictas literas executor, volens huiusmodi literas executare, debite demandare, ut teneor, consideratum et exiatum, diligenter circunstancias vniuersas ac, receptis inde suficientibus probacionibus, ex quibus fuit probatum omnia in predictis literis contentas, videnda omnia, examinata et probate que fuerunt et sunt relate per dictum priorem exposita coram sumo Pontifice; et hoc invenio per probaciones legitimas et legitime probate, auctoritate apostolica, qua fungor in hac parte, anexo et anecto et undo predictam capellaniam beate Marie, site in predicto monasterio, et eciam predictas ecclesias sancte Marine de Rosende et sancte Eulalie de Cerreta predicto monasterio sancti Vicencii de Palonbario et priori et conuentui predicti monasterii cum omnibus decimis et primiciis et fructibus et reditibus ac iuribus ad predictam capellaniam et ecclesias pertinentibus; et quod prior et conuentus apresentet capellanos ydopneos ad predictas capellaniam et ecclesias; et administratorum et alit, quibus pertinet siue pertinent facere collationem siue collationes, faciant collacionem siue collationes capellano siue capellanis per priorem et conuentum presentatis, et asignent predictis capelanis siue capellano de fructibus et reditibus predicte capele et ecclesiarum congruam porcionem, videlicet, capelano sancte Marie septem modios quolibet anno, quinque de vino et altos duos de castanets, et eciam habeas ultra porcionem prout quilibet monachus habet in predicto monasterio de pane et de vino et de omnibus aliis vitualibus; et capellanus sancte Marine de Rosende habeas pro capellania in quolibet anno octo modios, videlicet, quinque de pane de centeno et tres modios de vino, et etiam habeas totem oblationem de manu obsculatorum, et medietatem decimarum minutarum et de omnibus aliis decimis et primitiis. [+]
1413 VIM 74/ 182 Et outrosy que os sobreditos persoas et coengos et raçoeiros que possan ante chamar et demandar pola dita renda os fiadores que o deuedor, se queseren; et o dito Iohan Ingres nen seus fiadores que non possan apelar nen reclamar nen suplicar de carta nen de cartas que contra elles et contra cada hun deles seian dadas pola dita deueda. [+]
1414 MSCDR 454b/ 572 E luego el dicho don frey Gonçaluo, abat del dicho monesterio, dixo al dicho adelantado que asy el como otros escuderos del dicho Ribero, que estauan quexosos por algunas senrrazones qu ' el dicho abat e los dichos escuderos auian reçebido e reçebian de los mayordomos del dicho adelantado, por les demandar mas derechos e derechuras de quanto el dicho abat, nin sus anteçesores, nin los dichos escuderos solian pagar, e de derecho les pertenesçia de pagar de las posas que ellos auian en el dicho Ribero e señorio, que es del dicho Adelantado. [+]
1416 LCS [4]/ 6 Et porque os ditos nosos procuradores cada ũu deles posan trautar et seguir en noso nome con os sobreditos o dito pleito ante o dito señor rey ou ante a dita señora reyna ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores, notarios et alcalles da sua corte et chançellaria et por ante cada ũu deles et por ante outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que do tal pleito posan et devan oyr, connosçer et librar para demandar, responder, defender, negar conosçer eixenções et defensões, replicações et todas outras boas rasões, diser et alegar et poer et para faser jura ou juras, asy de calunnia como deçesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereyto por nos for demandado et para dar et tomar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyas et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presetaren ou quisesen presentar contra nos, asy en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna, sua tutora, et dos ditos oydores et a os notarios et alcalldes ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar, enbargar as que a outra parte ou partes gaanar ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobre la testaçon et enbargo delas para faser frontas, requirimentos et protestações as que a nos conpriren et pedrir et tomar sobre lo testimoyo ou testemoyos et para concludir et ençarrar rasões et oyr sentença ou sentenças quitorias et defenitiva et consentir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et segir alçada, vista, agraveo et suplicaçon para aly donde de dereyto deveren et presentare enno (. . . ) que deveren et que relaarse dos juyses se ella non outorgasen et para jurar custas et pedir las tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, diser et rasoar asy en juysso como por fora del todas aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden et deven faser de dereito et que nos meesmos fariamos et poderiamos faser, diser et rasoaar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requiren aver espeçial mandado; outrosy damos poder conprido dos ditos nosos procuradores et a cada ũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan faser et sostituyr hũu procurador, dous ou mays quaes et quantos queseren et por ben deveren asy ante do pleito contestando como despoys et para que os posan et posan revocar cada que quiser et queseren et tornar en sy de cabo o ofiçio da procuraçon mayor et tan conprido et ese mesmo damos et outorgamos aos ditos nosos procuradores et a cada ũu delos et a os sues sostituyto et sustitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada ũu deles et a os seus sostituyto et sustitutos de toda carga de satisfaçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisty judiatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bẽes de estar ao juyso et conprir et pagar o que contra vos for julgado. [+]
1416 LCS [41]/ 26 Sabean todos que nos o conçello, alcalles, regidores et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados en conçello enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso et de costume de nos juntar en noso conçello et estando y con nos Martin Serpe et Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos et Afonso Fernandes Abril, Martin Galos Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, homes bõos jurados enna dita çidade et Benarld Eanes do Camiño et Gil Peres, procuradores do conçello dadita çidade todos a hũa vos et de hũu acordo fasemos et ordenamos et estabelesçemos por nosos procuradores abundantes et sofiçientes a Diego Fernandes de Burgos, bachiller en Decretos et coengo enna igresia de Santiago et a o dito Gomes Rodriges, bachiller, anbos et dous en hũu et cada hũu deles in solidum, en tal maneira que a condiçon de hũu non seja mayor nen menor que a do outro mais que cada hũu deles seja reçesbido cada que vier aparesçer et especialmente damos poder a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles pra que por nos et en noso nome posan paraesçer et parescan ante noso señor el rey et ante nosa señora a reyna madre do dito señor rey et sua tutora et regidora de seus regnos et ante os senores do consello do dito señor rey et oydores et da sua audiençia et notarios et alcalles da su corte et chançelaria et ante qualquer deles en segimento do pleito et pleitos que nos avemos enna corte do dito señor rey con os conçellos das vilas de Pontedeume et Ferrol et Vilalva et seus alfoses que son de Nuno Freire d ' Andrade sobre rason do repartimento do pedido do dito señor rey do anno que pasou de mill et quatroçentos et honse annos et de outros annos et damos todo noso poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que por nos et en noso nome posan trautar et segir et procurar os sobreditos pleitos ante os dito señor rey ou ante a dita señora reyna sua tutora ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores et notarios et alcalles da sua corte et chaçelaria et por ante cada hũu deles et por outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que dos ditos pleitos posan et devan oyr, connoscer et livrar para demandar, responder, defender, negar exepções et defensões, replicaçoes et todas outras boas rasõos dar et alegar et poer et para faser jura ou juras, asi de calupnia como de çesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereito por nos for demandado et para dar et tornar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyos et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presentaren ou quiseren presentar contra nos, asi en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna ou dos ditos oydores et notarios et alcalles ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar et enbargar as que a outra parte ou partes gaanaren ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobrela testaçon et enbargo delas et para façer frontas, querimentos et protestaçoes, as que a nos conpriren et pedir et tomar sobrelo testemoyo o testemoyos et para concludir et ençarrar rasoos et oyr sentença ou sentenças interloquitorias e defenetiva e consetir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et seguyr a alçada vista agraveo et suplicaçon para ali donde de dereito devesen et presentarse enno grado que devesen et querelarse dos juises sella non outorgasen et para jurar custas et pedirlas et veerlas tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, dar el rasoar aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden e deben façer de dereito el que nos mesmos fariamos et poderiamos faser dar et rasoar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requireren aver espeçial mandado o outrosi damos poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan facer et sostituyr hũu procurador, dous ou mais quaes et quantos quiseren et por ben toveren asi ante do pleito contestado como despois et para que os posa et posan revocar cada que quiser et quiseren et tomar en si do cabo o ofiçio de protestaçon mayor et tan conprido poder como nos avemos para esto que dito he outro tal et tan conprido et eso memo damos et outorgamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto o sostitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto et sostituos de toda carga de satisdaçon daçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisti judicatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bees de estar a o juiso et a conprir et pagar o que contra nos for julgado. [+]
1417 LCS [84]/ 56 Et que as taes personas a quen as ditas prendas fosen vendidas por la dita rason que as non podesen despois demandar a os ditos fiẽes nen a algũo deles. [+]
1417 LCS [87]/ 57 Sabean todos que seendo os alcalles e regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados en consistorio enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade, segundo que han de uso et de costume, presentes ende Fernand Ares Xarpa et Pero Yanes Abraldes, alcalles da dita çidade et Martin Serpe et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Juan Ares da Cana, regidores jurados enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas adeante scripttas; logo enton os ditos alcalles et regidores diseron que por quanto Bernald Yanes et Gil Peres, procuradores do conçello da dita çidade et Juan da Caña, fiel de alcavala dos paños da dita çidade lles feseran relaçon disendo os ditos procuradores que ouveran piñorado çertas prendas a algũos vesiños da dita çidade por quanto lles non quiseran pagar os maravedis en que foran repartidos da renda que este anno se collera et repartira enna dita çidade et eso mesmo lles disera o dito Juan da Cana en como el et os outros fiẽes que con el foran postos enna dita renda da alcavala dos paños tomaran çertas prendas a algũos outros vesiños da dita çidade por quanto non quiseran pagar os maravedis en que eles os repartiran da toma que noso señor o arçobispo de Santiago fesera este dito anno enna dita renda et que as taes personas a quen asy ouveran tomado as ditas prendas non as querian quitar nen pagar os maravedis que sobre elas devian por la qual rason eles diseran que non podian pagar os moravedis que asi foran repartidos enna dita çidade as da dita renda como eso mesmo da dita toma poys que os non podian cobrar daqueles que os devian et lles pediran et requireran que proveesen sobrelo; por ende que eles querendo remediar sobrelo mandavan et mandaron a Domingo Longo, servente et pregoeyro do conçello da dita çidade que dese pregon publicamente por las praças da dita çidade que todas personas a quen os sobreditos ouveran tomado prendas algũas por la dita rason que doje a terçer dia as viesen quitar et non as quitando ao dito termino que mandavan aos sobreditos que as vendesen a quen por eles mays dese segundo costume da dita çidade et que as ditas personas cujas eran as ditas prendas non as podesen despoys demandar aos sobreditos. [+]
1417 LCS [103]/ 69 Sabean todos, que nos o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anaffil segundo que avemos de uso et de custume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcalde enna dita , cidade et Martin Serpe, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana regidores jurados da dita çidade outorgamos et connosçemos que fasemos et estabelesçemos por nosos bidemos procuradores des oje este dia ata hũu anno primeiro seginte, conven a saber a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, canbeadores, visiños et moradores enna dita çidade aos quaes procuradores et a cada hũu deles damos et outorgamos livre et conprido poder para que en este dito anno por nos et en nome de nos o dito conçello possa et possan demandar reçeber et acadar todas las contias de moravedis que en este anno por que os fasemos por nosos procuradores foren postos, lançados et repartidos en esta çidade asy por rendas como por enprestidos et en outra qualquer maneira et todas las outras contias de moravedis que a nos o dito conçello foren devidos et gẽeralmente os fasemos nosos procuradores en todos los outros pleitos et negoçios de nos o dito conçello movidos et por mover de nos contra qualquer persona ou personas et qualquer ou quasquer contra nos et sobre quaesquer cousas et para que posan eles et cada hũu deles dar carta et cartas de pago et de quitamento de todo o que por nos et en noso nome reçeberen et acadaren et para que posan sobre esto que dito he et sobre parte delo entrar en juiso se mester for por ante noso señor el rey et por ante os seus alcaldes juises et oydores da sua corte et audiencia et por ante noso señor o arçobispo de Santiago et por ante seus vigarios juises et oydores et por ante cada hũu deles et por ante outro qualquer juis et ofiçial ecclesiastica et seglar que de nosos pleito ou pleitos posan et devan conosçer de dreito para faser, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, começar, propõer, anparar, reçeber, recusar, reconbiinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar et a outros responder eixenços põer pleito ou pleitos entrar et contestar et en nosas almas et de cada hũu de nos jurar juramento de calupnia et deçesorio et de diser verdade et outro qualquer juramento que lles por nos et por cada hũu de nos for demandado et entrar por autores et defendedores, nomear et dar (outro aou outras) carta et cartas, gaanar et outras purgar testar enbargar contradiser et a absolçon de las pedir beneficio de restituiçon in integram et d ' absoluçon simple et a captela, pedir, reçeber, provar, reprovar, concludir sentença et sentenças pedir et oyr apelar et suplicar et a resposta et appllos pedir et requirir et appelaçon et suplicaçon sigir custas pedir et presentar et jurar et veer taixar et reçeber os moravedis da dita taixaçon et outro ou outros procurador ou procuradores sustituir et revocarlos quando quisesen despois da revocaçon o offiçio de procuraçon en si tomar et tomar et yr por los pleitos ou pleitos cabo. . . et faser sobre esto que dito he et sobre parte delo todas aquelas cousas et cada hũa delas que nos fariamos si fueramos presentes seendo aynda que soia en tal caso et sobre taes cousas que de dereito demanden et requiran et ajan mester espeçial mandado et quanto por los ditos nosos procuradores et por cada ũu deles et por los seus sustituido ou sustituitos ou por qualquer deles sobre esto que dito he et sobre bre parte delo, feyto for et procurado, reçebido et acadado carta et cartas de pago dadas et outorgadas por eles et por cada hũu deles nos outorgamos todo et o avemos et averemos por firme et estavele para todo senpre et prometemos et outorgamos os teer conprir et agardar et non vĩirmos contra elo nen contra parte delo en algũo tenpo nen por algũa maneira et relevamos a os ditos procuradores et a cada hũu deles et a seus sustituito et sustituitos deles et de cada hũu deles de toda carga de satisfaçon, obligaçon et fiadoria et de aquela clausula que he scripta en latin judicium sist judicatum solui con sua clausulas acustumadas que nos obligamos a elo os bẽes do dito conçello et para estarmos a o juiso conprir et pagar o que contra nos for julgado et aynda que por nos a algũu pleito vaamos non entendemos por ende esta protestaçon revocar et por que esto he çerto outorgamos ende esta carta de poder por ante o dito Rui Martines, notario et testemoyas infra scriptas, que foy feyta et outorgada enna dita çidade anno, dia et mes sobreditas. [+]
1417 MSCDR 454c/ 585 Item Juan Alfayte, morador en Çenlle, XIo testimuya, jurado aos santos Auangeos, preguntado por la dita razon, diso per lo juramento que se acordaua do tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, et que nunca en tenpo destes sennores ni de alguo deles da dita granja d ' Esposende et da dita pousa da Torre vira pagar pedidos nin moedas ni outros trabutos algus aos Reys de Castela, et que lles demandaron alguos tiradores, et que o abade de San Croyo et os sennores delas que os libraron deles con dereito, en tal maneira que os non pagaron. [+]
1417 MSCDR 454c/ 590 Item Juan do Souto, morador en Baluoa, IIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por lo que dito he, diso que se acordaua de çinquenta anos et que nuncadas ditas granjas pagaron pedidos nin moedas aos Reys de Castela, ni nunca os en ela demandara el Rey nin os outros sennores, saluo o abade de San Croyo. [+]
1417 OMOM 166/ 284 Ferrando et a dita Clara Martines para demandarlos os ditos fruytos et rentas aquel ou aaquelles que os ditos bees lle [. . ] estos scriptos o pronunçio et mando asi. [+]
1417 VFD 68/ 110 Et nos os ditos Gonçalo Coenllo e Thareija Gonçales, por nos e por la dita voz, asy otorgamos esta carta e as condiçoes que en ela som escriptas, em todo, so a dita pena, et non as conprindo e agardando asy, que o mosteiro posa tomar suas casas e leira, sem embargo de nos, con quantas boas paranças en elas foren feitas e demandarnos las maas paranças. [+]
1418 LCS [131]/ 95 Iten que destas ditas cousas et cada hũa delas que non leven os que as asi venderen mayores preços desto susodeclarado, salvo desde ajuso segundo se ygoalaren et que todas las personas et ofiçiaes dos ofiçios susoditos que sejan tiudos de faser et de vender et husar et levar cada hũa das ditas cousas so pena de seseenta maravedis a cada hũa que o non quiser asi faser et conplir por cada bes et de jaser enna cadea triinta dias et que destas penas que seja a terça parte para os alcalles et os dous terços para o muro da çidade et se os ditos alcalles foren neglijentes en demandar et executar as ditas penas que qualquer outro que ante os ditos alcalles o acusar et eles foren neglijentes que o tal acusador aja a dita terça parte da dita pena en que asi encorrer o que feser o contrario et os outros dous terços que sejan para os muros do conçello. [+]
1418 LCS [143]/ 119 Et por ende damos por quitos et libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres et a vosos herdeiros et subçesores et de cada ũu de vos dos ditos quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous moravedis da moeda sobredita que asi reçebestes et recabdastes en noso nome et como nosos procuradores que fostes o sobredito anno por quanto os destes et pagastes por noso mandado enna maneira que dita he et segundo que de suso fas mençon et prometemos non vos demandar d ' aqui endeante por la dita rason en juizo nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira, so pena do dobro da dita contia que vos pagemos por pena se contra elo viernos et a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para senpre et nos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres que presentes somos asi o reçebemos. [+]
1418 LCS [185]/ 153 Enton os ditos alcalles et jurados mandaron a Domingo Longo, que presente estava que pregoase por las praças da dita çidade que aqueles que tĩinan peñoras postas en mãao e poder de Alvaro Viçoso por los tres mill moravedis que o dito Conçello repartira en çertos visiños da dita çidade por rason d ' enprestido, que os quitasen doje a terçer dia seginte e non os quitando que os non podesen dende endeante demandar. ((E o dito Alvaro Viçoso pedio testemoyo)). [+]
1418 LCS [189]/ 154 Esta feira, des e oyto dias do mes de novenbro, os ditos alcalles et jurados, mandaron que Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores que foron do dito conçello e Gonçalvo de Millares, fesessen pregoar por las praças da dita çidade que tĩinan postas peñoras por los moravedis da renda et fallas que as quitasen a seis dias segintes et non as quitando que as vendessen e rematasen segundo custume da dita çidade e que volvese a venda e remataçon que delas fese feyta e seus donos non as podesen despoys demandar aos sobreditos. [+]
1419 CDMACM 141daa/ 242 Conçello et homes boos da villa de Viueiro nos obispo de Mondonedo vos enbiamos noito soudar fazemosuos a saber que nos queseramos yr alo para esta festa de San Iohan et demandar os cobres segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres de Osorio pare seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobres fazer nos yremos ala despois et en tanto enbiamos ala a Gomes Peres noso home que o proteste et vos teede por ben de lle dar aquela resposta que entenderdes que he perteesçente. [+]
1419 CDMACM 141/ 246 Et fazendo eles et cada huns deles esto asi diso que farian ben et dereito et o que deuian et eran tiudos faser en outra maneira diso o dito sennor obispo que non consentia nen avia por alcaldes os que eles asi fezesen sen le daren et presentaren os ditos cobres para que os el escollesese et signalase segundo dito he et que protestaua que se o de outra guisa fezesen que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsuan de foro alleo et sentençias que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos anteles feitos fosen en sy ningunos protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua iglesia et de demandar ao dito conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimoiyo vn dous ou mais os que lle conplise et fezesen mester para garda de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. [+]
1419 CDMACM 141/ 246 Et despois desto en outro dia esta feira seguinte dez et septe dias do dito mes de nouenbro anno sobredito seendo ajuntados os homes boos enna iglesia de Santiago do dito lugar de Viueiro Lopo Gallo et Feman Yanes Viçoso et Juan Yanes de Çeruo Gomes Gonçalues de Cora Gonçaluo Yanes de Cora seu fillo Gomes Fernandes de Çeruo Afonso Eanes Viçoso Juan Viçoso Pedro Viçoso fillos do dito Fernan Yanes Viçoso Pedro Lopes Viçoso Juan Fernandes Sazido Pedro Furtado et con seus jurados Ruy Preçado et Johan Rodrigues de Muros et Alonso Abade et Afonso Martino et outra muy grande parte dos vesinos et moradores da dita villa et seendo en conçello apregoado segund que o an de vso et de custume et en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido escriuano et notario publico sobredito paresçeu ende o dito sennor obispo et diso que afirmandose todavia en seus requerimentos et protestaçoes por el feitos et requeridos et protestados contra o dito conçello que por quanto lle dizian que de feito o dito conçello se queria et entendia todavia entrometer de fazer os ditos alcaldes sen o requerir primeiramente con os ditos cobres segundo deuian et eran tiudos enna maneira que dito auia que el aynda por mayor abundamento os frontaua et requeria outra vez que se quesesen fazer os ditos alcaldes que lle desen primeiramente os ditos cobres que el estaua prestes para os resçeber et para signalar et escoller os ditos alcaldes segundo dito avia se non en outra maneira que protestaua commo de suso protestado auia et de lles demandar a penna da dita conpostura et a jnjuria et dapno que por esta razon el et sua iglesia resçebesen et que protestaua que lle non correse nen pasase pare elo seu tenpo protestando expresamente de proçecer contra o dito conçello et contra os vesinos et moradores da dita villa de Viueiro as pennas d -escomoyon et de enterdito por toda çensura eclesiastica quando vise et entedese que lle conplia et fose nesçesario et que pedia testimonio segundo de suso pedido avia. [+]
1419 LCS [195]/ 158 O dito Conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos, diseron que fasian e fezeron por seus procuradores doje este dia ata hũu anno primeiro seginte a Garçia Rodriges, canbeador, e a Juan Dominges de Lynares, visiños da dita cidade, para que podesen demandar e reçeber todas las contias de moravedis que en este anno fosen postos e lançados e repartidos enna dita çidade asy de rendas como de enprestidos e en outra qualquer maneira e todas las outras contias de moravedis que fosen devidas ao dito Conçello e gẽeralmente en todos los outros pleitos do dito conçello e negoçios movidos e por mover e para dar carta o cartas de pago do que reçebesen. [+]
1419 LCS [198]/ 158 Deron licençia a Martin Galos e Juan Ares da Caña que podesen recabdar e demandar suas dereituras que lles eran devidas por rason de suas alcaldias do anno pasado ata tres meses segintes e dende endeante non as podesen demandar e que fesesen as peñoras por lo servente do dito Conçello. [+]
1419 LCS [214b]/ 166 Sabean quantos esta carta de poder viren como eu Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro de meu señor o Endeantado de Galiza Garçia Fernandes Xarmento, conosco e outorgo que dou todo meu poder conprido por esta carta a Juan Peres, alfayate, veziño e morador na çidade de Santiago para que por min e en meu nome posa pedir, demandar, reçeber e recabdar dos homes bõos e regedores da dita çidade de Santiago deste anno da feita desta carta, mill e duzentos pares de branquas que eu teño de merçed do dito señor Endeantado, que son do jantar de noso señor el rey e para que posa dar e outorgar dos ditos moravedis e de parte dellos carta ou cartas de pago e de seu quitamento e entrar sobrelo en juizo e en pleito se mester for e faser frontas e requirementos e protestações e todas las outras cousas e cada hũa delas que eu meesmo enna dita rason poderia faser, diser, alegar, trabtar, presentar seendo para o quel todo o que sobre dito he en aver por firme e por estavel todo quanto for feito por lo dito Juan Peres sobre la dita rason obligo para elo a todos meus bẽes avidos e por aver adonquer que os eu aja e aver deva asy moulles como reises e porque esto seja çerto e non venan en dulda outorgey esta carta ante este notario e testemoyas de juso scriptos y por mays abstamento firmey aqui meu nome. [+]
1419 LCS [230]/ 179 E por ende damos por quitos e libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Alvaro Gil e Pero Leiteiro e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada ũu de vos dos ditos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros da moeda sobre dita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira so penna do dobro da dita contia que vos pagemos por penna se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1419 LCS [235]/ 182 Sabean quantos esta carta viren, como eu Juan Ares da Cana, jurado enna çidade de Santiago, outorgo e conosco que reçebi de vos Alvaro Gil, canbeador e procurador que fostes do conçello da dita çidade de Santiago o anno que pasou de mill e quatroçentos e des e oyto annos, mill e tresentos maravedis de moeda vella contando blanqua en tres dineiros, os quaes eu avia de aver por rason de meu ofiçio de alcaldia como alcalle que fuy o dito anno enna dita cidade, de meu selario e por demandar a renda e dos quaes maravedis confeso e outorgo que soo entrego e ben pagado e renunçio a toda eixençon que non diga delo o contrario e a a ley do aver non dado nen contado visto nen reçibido nen pagado en presença do notario e testemoyas e dou por quito e livre a vos o dito Alvaro Gil e a vosos herdeiros de min e de mĩas voses por la dita rason para senpre. [+]
1419 LCS [238]/ 189 Conçertada. Si se sacar este testemonyo de como foron presentadas estas cartas suso escriptas o escrivan que o ouver de escrivir quando fiinçer aqui leixe este poder juso escrito que jas aqui registrado o qual non se ouvera aqui de trasladar salvo andar sobre si e torne ao acto postrimeiro donde esta posto por sinal hũa cifra tal como esta e se demandaren o traslado deste poder ordenese o acto de como fui presentado por lo dito Ferrant Gomes en este dito conçello e o requirimiento que por vertude del fiso. [+]
1419 LCS [239]/ 189 Sepan quantos esta carta vieren como yo Pero Lopes de Saldaña, escrivano de nuestro señor el rey arrendador mayor que so de la meytad de las alcavalas del arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy este anno de la fecha desta carta, otorgo e connosco que do todo mi poder conplido a vos Ferrant Gomes de Oter de Fumos, vesiño de la çibdat de Leon o a quien vuestro poder oviere para coger e resçebir e recabdar e arrendar asi por granado como por menudo la dicha meytad de las alcavalas de las villas de la Cruña e Betanços e sus alfoses e de todas las villas e lugares e cotos e feligresias de Nuno Freyle de Andrade e de terra de Garçia Dias de Mesia e de terra de Arias Pardo de las Mariñas e de la terra de Pero de Andrade e de terra de Martin Sanches de las Mariñas e de la terra de arçediano de Nendos e de las terras que son en el Chão de (. . . ) e de Villamoriel e Soto e Sant Panteon e Santa Maria la Mayor e del Coto de Cines e del coto de Ropar e de la terra de Juan Nunes Pardo e de la terra de Rui Sanches de Moscoso e del coto de Leyro con la meytad del coto de Lubre deste dicho anno segunt las dichas villas e lugares e cotos e feligresias e alfoses e comarcas e terras andudieron en renta de alcavalas el anno pasado e de cada una dellas e otrosy de la çibdat de Santiago con las villas de Mellid e de Padron deste dicho anno e para demandar cuenta e cuentas con pago a qualquier o a qualesquier persona o personas que ovieren cogido o cogieren en fieldat la dicha meytad de las dichas alcavalas o parte dellas e otrosy para que podades dar e dedes vos el dicho Fernant Gomes o quien vuestro poder oviere vuestra carta o cartas de pago e de quitamiento de los maravedis o otras qualesquier cosas que dende recibierdes e otrosy para que podades dar e dedes vos o el que vuestro poder ovier vuestras cartas de recudimiento a qualquier o a qualesquier personas que de vos arrendaren la dicha meytad de las dichas alcavalas o parte dellas para que les recudan con ella con desenbargo del recabdador del dicho señor rey e del que lo ovier de recabdar por el. [+]
1419 VIM 76/ 191 Et que protestaua que se o de outra guisa fezesen, que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsauan de foro alleo et sentenças que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos ant -eles feitos fosen en si ningunos, protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua Iglesia et de demandar ao dito Conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura, para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimonio, un, dous ou mais, os que lle cunplise et fezesen mester para guarda de seu direito et da dita sua Iglesia de Mondonnedo. [+]
1419 VIM 76/ 191 Et despois desto, en outro dia, esta feira seguiente, dez et septe dias do dito mes de nouenbre, anno sobredito, seendo ajuntados os hommes boos enna iglesia de Santiago do dito lugar de Viueiro Lopo Gallo et Fernan Yanes Viçoso et Juan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçalues de Cora, Gonçaluo Yanes de Cora, seu fillo, Gomes Gonçalues de Çeruo, Afonso Eanes Viçoso, Juan Viçoso, Pedro Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes Viçoso, Pedro Lopez Viçoso, Juan Fernandez Sazido, Pedro Furtado et con seus jurados Ruy Preçado et Johan Rodriguez de Muros et Alonso Abade et Afonso Marinno et outra muy grande parte de vesinos et moradores da dita vila, et seendo en conçello apregoado segund que o an de vso et custume et en presença de min, o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, escriuano et notario publico sobredito, paresçeu ende o dito sennor Obispo et diso que, afirmandose todavia en seus requerimentos et protestaçoes por el feitos et requeridos et protestados contra o dito Conçello que por quanto lle dezian que de feito o dito Conçello se queria et entendia todavia entrometer de fazer os ditos alcaldes sen o requerir primeiramente con os ditos cobres, segundo deuian et eran tiudos enna maneira que dito auia, que el aynda, por mayor abvndamento, os frontaua et requeria outra vez que se quesesen fazer os ditos alcaldes que lle desen et presentasen os ditos cobres que el estaua prestes para os resçeber et para signalar et escoller os ditos alcaldes, segundo dito auia et de lles demandar a penna da dita conpostura et injuria et dapno que por esta razon el et sua Iglesia resçebesen et que protestaua que lle non correse nen pasase para elo seu tenpo protestando expresamente de proçeder contra o dito Conçello et contra os vesinos et moradores da dita villa de Viueiro as pennas d -escomoyon et de entredito por toda çensura eclesiastica quando vise et entendese que lle conplia et fose nesçesario et que pedia testimonio segundo de suso pedido avia. [+]
1420 LCS [260]/ 207 O dito conçello, alcalles e regidores jurados e omẽes bõos mandaron dar cartas acostumadas aos visiños da dita çidade e que davan liçençia aos sobreditos Gomes Rodriges e Vaasco Troquo, alcalles que foran enna dita çidade o anno pasado Domini, millesimo CCCCQ deçimo nono para que podesen demandar e recabdar suas dereituras que lles eran devydas por rason de suas alcaldias do dito anno, ata tres meses segintes e dende endeante non as podesen demandar e que fesesen as peñoras por los serventes da dita çidade. [+]
1420 LCS [267]/ 215 E damos por livres e quitos doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Garcia Rodriges e Juan Dominges e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada hũu de vos de todos los sobreditos maravedis da moeda sobredita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũu tenpo nen por algũa maneira so pena do dobro dito contia que vos pagemos por pena se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1420 LCS [269]/ 216 Quarta feira, viinte e sete dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da cidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Aril, alcalles e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller, Martin Galos e Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, jurados e regidores enna dita çidade e Pero Leal e Juan Fernandes, ferreiro, e Goncalvo Yanes, mercador, en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escriptas, enton o dito conçello, alcalles e regidores sobreditos diseron que fasian e feseron por seus procuradores doje este dia ata hũu anno seginte a Nuno Gonçalves Vinagre e Juan Raposo, canbeador, vesiños da dita çidade, que presentes estavan aos quaes deron poder conprido para que en nome do dito conçello podesen demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e outras quaesquer cousas que ao dito conçello devian e fosen devidos este dito anno en qualquer maneira e por qualquer rason e dar carta e cartas de pago do que reçebesen e acadasen e geeralmente os fasian procuradores en todos los pleitos e negocios do dito conçello movidos e por mover e para faser frontas e requerimentos e protestaçoes e todos los outros autos perteescentes a o dito conçello. [+]
1420 LCS [358b]/ 294 Sepan quantos esta carta de poder vieren, como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey, del arçobispado de Santiago, con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Regno de Gallizia este año de la fecha desta carta, en nonbre de Pedro Fariña de Noya, criado de Diego Lopes de Toledo, arrendador mayor que es de la meytad de las alcavalas del dicho arçobispado et obispado por traspasamiento que dellas en el fizo Alfonso Fernandes de Leon, escrivano del dicho señor Rey este dicho año por vertud de hun poder que del he, et yo Alfonso Fernandes de Leon, escripvano del dicho señor Rey, arrendador mayor que so de la otra meytad de las dichas alcavalas del dicho arçobispado et obispado este dicho año, otorgamos et conosçemos que damos todo nuestro poder conplido a vos, Fernando Gonçales de Oviedo, vesiño de Abilles et a vos Ferran Gomes de Oter de Fumos, vesino de la çibdat de Leon, et a qualquier de vos, in solidum para que por nos , et en nuestro nonbre podades arrendar et arrendedes asy por granado como por menudo, et por el precio et preçios et quantias de maravedis que quisierdes et por bien tovieredes, las alcavalas de la dicha çibdat de Santiago con su Giro, con el julgado de Villestro et Marroços et Oejo et Arenis et Sancte Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Ygrijoa et de tierra del obispo de Cuenca que tiene en Ribadulla et de las vilas de Padrón et Pontevedra et de la çibdat de Tuy con las villas de Bayona et Salvatierra et de todas las otras villas et lugares et cotos et felegresias de la sacada de Toroño, sin Vigo et Redondela, et arrendarlas en la persona o personas que vos por ellos et por cada vna dellas mas dieren et darlles vuestras cartas de recudimiento para que les recudan con ellas, et otrosy para que sy menester fuere podades requirir et requirades vos, o qualquier de vos a los fieles que han cogido o recabdado et cogieren et recabdaren las dichas alcavalas que vos den cuenta de todos los maravedis et otras qualesquier cosas que las dichas alcavalas de las dichas çibdades de Santiago et Tuy et villas et lugares suso dichas han rendido desde primero dia de enero que paso desde dicho año, fasta aqui et rendieren de aqui adelante por la forma y manera et so las penas que se contiene en la quarta de quadierno del dicho señor Rey por donde manda redoyr con las dichas alcavalas este dicho es et tan conplido poder como nos avemos para lo que dicho es et para cad cosa dello et para demandar las dichas cuentas tal et tan conplido lo damos et otorgamos a vos los dichos Fernan Gonçales et Fernan Gomes o a qualquier de vos in solidum; et otrosy para que en esta les podades faser et fagades todas las prendas et premias et protestaçiones et requirimientos et enplazamientos et todas las otras cosas et cada vna dellas que nos mesmos fariamos et poderiamos faser, presentes sayendo, et todo lo que vos, o qualquier de vos in solidum en la dicha razon fezierdes et devieredes et otorgaredes, nos lo avemos et averemos por firme et valedero para en todo tienpo, so obligaçion de nos et de todos nuestros bienes que para ello obligamos. [+]
1420 LCS [358c]/ 296 Yo Diego Fernandes de Leon, recabdador, en esta carta de poder desta otra parte escripta contenido, otorgo et conosco que do todo mi poder conplido a vos los dichos Fernan Gonçales et Fernan Gomes otrosí en esta dicha carta contenidos et a cada uno de vos para que por mi et en mi nonbre podades faser las dichas rentas et rematarlas en quien mas por ellas dieren et resçebyr obligaçiones et fianças de las personas que las arrendaren et darles en mi nonbre vuestras cartas de desenbargo para que les recudan con ellas desenbargadamente et otrosi para que vos los dichso Fernan Gonçales et Fernan Gomes, o qualquier de vos, podades demandar las dichas cuentas a los dichso fieles de las dichas alcavalas et cada uno dellos de lo que las dichas alcavalas han rendido et rendieren et reçebyr los maravedis dellas et darles cuestras cartas de pago de los maravedies que asy dellos et de cada uno dellos resçebieredes et tan conplido poder como yo he del dicho señor Rey para todo lo que dicho es et para cada cosa et parte dello tal et tan conplido lo do et otorgo a vos los dichos Feran Gonçalves et Fernan Gomes o a qualquier de vos in solidum et por que esto sea çierto escripvi aqui mi nonhre. [+]
1421 LCS [310]/ 245 Mandaron dar cartas acostumadas aos veciños da çidade e deron termino de dous meses a os ditos Juan Fernandes e Vasco Peres para demandar suas dereituras. [+]
1421 LCS [330]/ 259 Lũus, dous dias do mes de juyo, este dito dia, estando Ruy Sanches de Moscoso, vasalo de noso señor el rey enno monasteiro de San Payo d ' Antealtares da çidade de Santiago e presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e presentes outrosy a mayor parte da comonidade da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el Rey Fernan Eanes. notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante escriptos; enton o dito Rui Sanches, diso que ben sabian os ditos alcalles, regidores, jurados e homes bõos e comonidade da dita çidade en como Bernald Yanes do Canpo, seu tio, fora tẽedor de hũa das tavoas do selo do conçello da dita çidade a qual tavoa logo mostrou, e que el devia de tẽer a dita tavoa do dito seelo por lo dito conçello segundo que a tevera o dito Bernald Yanes en cujo lugar el soçedia por seer seu herdeiro e por ende que requiria e requireu aos ditos alcalles jurados e regedores e comonidade que presentes eran que disesen e declarasen se lles prasia de el, o dito Rui Sanches, tẽer a dita tavoa segundo que a tevera o dito Bernald Yanes ou de a entregar, e logo os ditos alcalles, jurados, regidores e homes bõos diseron que eles non demandavan nen entendian de demandar ao presente a dita tavoa do dito seelo e a comonidade da dita çidade que presentes eran a hũa voz diseron que lles prasia e querian e mandavan e outorgavan que o dito Rui Sanches tevese a dita tavoa do dito seelo, segundo que a tevea o dito Bernald Eanes e que quitavan e quitaron o dito pleito e menajẽe que o dito Bernald Eanes que por ela ouvera feyto e o dito Rui Sanches diso que recebia e recebeu a dita tavoa en seu poder e feso pleito e omenajẽe en mããos de Fernan Ares Xarpa para que tevese e gardase a dita tavoa, segundo que a teveren e gardaran seus antecesores e pedio testimoios para garda do seu dereito. [+]
1421 LCS [331]/ 260 Esta feira viinte e sete dias do mes de juyo, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Roy Sanches de Moscoso cavaleiro vesiño da dita çidade e Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Sancho Sanches de Moscoso e Juan Ares da Cana, jurados e regidores da dita çidade e presentes outrosi hũa parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobreditos diseron que fasian e feseron e estableçian e estabeleçeron por procurador do dito conçello e dos moradores enna dita çidade e visiños dela con todas las clusulas e solenidades do dereito a Rui Freyre, escudeiro, vesiño e morador enna dita çidade ao qual diseron que davan e deron todo seu livre e conprido poder para que en nome do dito conçello podese demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e devedas e rendas e outras quaesquer cousas que ao dito conçello eran devidas en quaesquer maneyra ata este presente dia e d ' aqui endeante ata huun anno primeiro seginte en que fasian por procurador ao dito Rui Freire e para que podese faser frontas e requirimentos e protestaçoes e tomar testemoyas e testemoyos aqueles que cunplisen e fosen neçesarios de se faser e tomar en proveyto da dita çidade e dos moradores e visiños dela e responder e dar resposta a quaesquer requirimentos e protestações e estimações e testimoyo e testimoyos que quaesquer persona ou personas quisesen tomar contra o dito conçello e moradores e vesiños da dita çidade en qualquier maneira e faser todos los outros autos que fosen neçesarios de se fazer en defenson do dereito e garda da dita çidade e moradores e visiños dela durante o tenpo do dito seu procuratorio e diseron que gẽeralmente fazian e fezeron por seu procurador al dito Ruy Freyre en todos los pleitos e negoçios do dito conçello e çidade movidos e por mover e que eles avian ou entendian de aver a qualquer o quaesquer persona ou personas e que qualquer ou quaesquer persona ou personas avian e entendian de aver contra eles e sobre quaesquer cousas por ante noso señor (el rey e señor) arçobispo de Santiago e por ante seus vicarios, juises e oydores e por ante cada uun deles e por ante outro qualquer juis clerigo ou leigo ordinario delegado ou subdelegado que de seus pleito ou pleitos podesen e devesen conosçer de dereito para faser pedir, demandar, responder, defender, contradiser, comestar, propoer, anparar, reçeber, recusar, reconbinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar e a outros responder exepcoes, poẽr pleito ou pleitos, entrar e contestar e (para que) en suas almas e de cada uun deles podese jurar juramento de calupnia e deçesorio e de dizer verdade e outro qualquer juramento que lle en nome do dito conçello jurados e omes bõos e dos moradores da dita çidade fose demandado e entrar por autor e defendedor, nomear e dar outra ou outras carta o cartas goanar e outras, purgar, testar (. . . ) e contradiser e a absoliçon de las pedir benefiçio de restrituyçon in intrega e da absoliçon sinplesmente e aa captela pedir, reçebir, provar, reprovar, concludir sentença ou sentenças, pedir e oyr, apelar e suplicar e a resposta e apellos, pedir e requirir a apelaçon e suplicaçon segun e para que podese pedir custas (e jurarlas) e vierlas taixar et reçeber e dar carta ou cartas de pago dos maravedis das ditas custas e darlas e entregar se mester fose (para) que pedise exsecuçon delas e da sentença ou sentenças dadas por lo dito conçello e jurados e omes bõos e moradores (e visiños) da dita çidade e outrosi diseron que llo davan e deron poder cunplido para que en seu lugar e en nome deles (o dito conçello) e de cada uun deles podese faser e sostituyr huun procurador ou dous ou mais quaes e quantos quisese e vise que cunplise et para que os podese revocar quando e cada que quesese e despois da revocaçon o ofiçio da procuraçon en si tomar e tornar e para que podese faser e fesese sobre estas ditas cousas e cada hũa delas todo quanto eles os ditos (conçello) alcalles e jurados (e regidores) e omes bõos e visiños (e moradores) da dita çidade farian e tazer podrian presentar seendo aynda que fose en tal caso e sobre taes cousas que de dereito demandasen e requirisen aver espeçial mandado e que todo quanto por lo dito seu procurador ou por los seus sostituto ou sostitutos sobre esto que dito he ou sobre parte delo. [+]
1421 MERS 132/ 364 Sabede que paresçeu ante min Juan Afonso de Toledo, coengo na iglesia dOurense e procurador do cabídoo dela, et me diso que vos entendía a demandar por ante min sobre alguas cousas que diso que deviades ao dito cabídoo, e pediome mina carta para vos sobre la dita rasón. [+]
1421 SDV 44/ 78 Et renunçio sobrelo a exsencion de aver no visto nen contado, et tiro de min et de minna vos o jur e poseson e propiedade da dita vinna et herdamento dela e ponoa e traspaso en vos o dito maestre et en vosas voses, para que fagades dela toda vosa voontade complido commo de vosa cousa propia, et obligo amin et a todos meus benes mobeles et rayses a faservos de pas a dta vinna a todo tempo de quenquer que vos la quiser demandar. [+]
1421 SVP 99/ 158 Contra o qual de parte dos ditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Eanes de Vilaquinti per seu procurador fui dito que a dita demanda non proçedia e fora e era nenhuna por quanto non era çerta nin verdadeira, e porque non declarara nen posera marcaçoens ao dito couto e herdades e casas e aruores sobreditas, e que na abçon ententada per lo dito prior eran quinoeiros e partes Lionor Vasques, moller de Meen Pereirae Ynes Fernandes e Moor Gomes e Lionor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas, demandadas e o dito prior demandar a eles toda a dita auçon; por lo qual e por outras razõẽs que entendian alegar dezian que a dita demanda era inepta e non proçedia e eles non eran tiudos responder; pero si tiudos eran fazer contestaçon, dizian que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mille e tresentos e seteenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito mosteiro de Poonbeiro aforara con outorgamento do conuento do dito moesteiro a Afonso Rodriges e a Gomes Fernandes e a seus fillos et fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia, e do dito Gomes Fernandes e Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan e a seus herdeiros deles sen aversarias e da sancristania e da igleia de Beacan en no espiritual; o qual lle aforaran con o moordomado e caritel e o cacho de San Sauaschao, e con todas outras cousas que lle perteesçian na dita frigresia que tenporeiras fosen. [+]
1422 FDUSC 277/ 297 Fasendôô asy que faria o que con dereito deuia, en outra maneira que protestaua que lle non correse tenpo ao seu dereito, et de o demandar quanto et cada que el quisese et entendese que lle conpria. [+]
1422 LCS [347]/ 274 O dito alcalles e regidores, jurados e homes bõos demandaron a Ruy Freyre, procurador que pagase a Gomes Rodriges, bachiller, os moravedis dos marquos que ten en merçed de Noso Señor o arçobispo que lle eran devidos do anno pasado e deste anno descontando o que for achado e mostrado do que era pago e que os alcalles da dita çidade fesesen por eles exsecuçon en bẽes dos vesiños da dita çidade que declarase o dito procurador e outrosy que pagase a Pero Alonso e a Ruy Martines, notario, os moravedis de seus selarios e pagase mays ao dito Pero Alonso viinte e quatro froliis que lle devia o dito conçello por carta de obligaçon e os ditos vigarios diseron que non consentian enno dito mandamento a menos de seer tomada a conta dos procuradores do anno pasado e o dito Ruy Freyre diso que non consentia ennos ditos mandamentos feitos por los ditos jurados ata que lle desen porque pagase e os ditos alcalles e regidores diseron que o dito procurador recabdase rendas e terça para elo e o dito Ruy Freyre diso que ho non ousava coller e recabdar por reçeo dos da comonidade que a non querian pagar e avyan contradito o mandamento sobre lo feito. [+]
1422 LCS [351b]/ 276 Sepades que a mi es fecho entender que el arçobispo de Santiago sen mi liçençia e mandado, e non lo podiendo nin deviendo fazer, demanda pedidos e otros pechos extraordinarios a los legos mis subditos e naturales, vezinos e moradores desa dicha çibdad de Santiago e de las villas e logares de su arçobispado de mass e allende de los dichos ordinarios que ende le pertenesçen, e porque llevar de los mis subditos e naturales los tales pedidos e pechos extraordinarios sen mi liçencia e mandado e non lo podiendo nin deviendo fazer seria e es mi deserviçio e dapño e dispoblaçon de la dicha çibdad e villas e logares del dicho arçobispado, ca por la dicha rason e cabsa podria ser e serian despechados e agraviados los dichos mis subditos e naturales e se menoscabarian para la dicha ciudad e su arçobispado las mis rentas e pechos e derechos e otrosi me non podrian pagar los pedidos e monedas quando es mi merçed de las mandar reparar e cojer e pagar e me servir dellas en los mis regnos e señorios para las cosas que cunplen a mi serviçio e defendimiento e bien e procomun de los dichos mis regnos e señorios e porque a mi como rey e señor perteesçe defender e anparar a los mis subditos e naturales que no sean suprengados e agraveados e despechados nin les sean demandados los tales pedidos e pechos extraordinarios ni otras exacciones iliçitas e injustas, e por otras rasones que a ello me mueven que cunplan a mi serviçio e a bien e paz e sosiego de los dichos mis regnos e señorios queriendo prover e proveyendo sobre ello de remedio convenible mande dar esta mi carta para vos por la qual vos mando e defiendo a todos e a cada uno de vos que non dedes nin pagedes nin consintades dar nin pagar al dicho arçobispo nin a otros por el cosa alguna de los tales pedidos e exaçiones e pechos extraordinarios que asi diz que sen mi liçençia e mandado que el dicho arçobispo ha demandado e demandara a los legos desa dicha çibdad e villas e logares del dicho arçobispado de mas nin allende a los derechos ordinarios que ende oviere de aver e que lo asi fagades e cunplades non enbargante qualesquier cartas e mandamientos quel dicho arçobispo o otro por el vos ayan fecho e feziere contra lo contenido en esta mi carta. [+]
1422 SDV 45/ 79 Et nos os ditos convento e frayres e vicario do dito moosteiro obligamos os benes do dito convento a faservos de pas a dita praça enno dito praso das ditas tres persoas de qualesquer persoas que vos las quiseren contrariar ou demandar en qualquer maneira e por qualquer rason. [+]
1423 VFD 73b/ 123 Et por esta mi sentençia mando a todos los parientes del dicho Gonçalo Ferrandes fasta en el quarto grado de que non sean osados de querellar del dicho Juan Ferrandes en le demandar la dicha muerte por derecho nin de fecho, a los quales pongo çilensio perpetuo en la razón sobre dicha. [+]
1424 CSMVV 1/ 362 Et se Juan Nunes demandar parte deste foro, diganlle que minna yrmaa Tareyia Rodrigues que nos deu por quitos a min et a meus yrmaaos enno codeçilo. [+]
1425 BMSEH B31/ 387 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Francisco Domingues mareante vesinno da villa de Bayona de Minnor fazente por min e por todas minnas voses dou et outorgo aforo avos Lourenso de Pontevedra morador que sodes en esta dita villa de Bayona et a vosa moller Maria Rodrigues et a duas persoas devos hua pous outra quens de dereito erdaren vosos beens. conven a saber hun pardinneiro que foy casa que esta en outeira enna rua en que mora Anton Martines et Duran Martines o qual dito pardinneiro parte de longo a longo per parede con pardinneiro que foy de Diego dos Santos edo outro cabo parte con casa de Maria Vidal moller de Vasco Rodrigues iustisia desta dita villa en que vos o dito Lourenso de Pontevedra ora morades e entesta con o outon em outro pardinneiro que foy do dito Diego dos Santos o qual dito pardinneiro que vos asi aforo ami perteesiente por erancia de meu padre Domingo o qual vos aforo con todas suas entradas e saydas e perteensas que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que a levantedes en casa cuberta de tella e madeira doie este dia ata dous annos conplidos primeiros seguentes e ela levantada e cuberta que a reparedes ben en grasa que non despresca per mingoa de adobo e do boo reparamento e que me dedes de (...) foro en cada hun anno por dia de san Miguell do mes de setembro o quatro maravedis de moeda vella branca en tres dineiros ou da (...) moeda en que se pagaren os outros foros de casas en esta dita villa e por foros en cada hun anno por lo dito dia hua (...) boa galiña. ou tres maravedis por ela e avedesme de faser a primeira paga deste dia de san miguell primeiro que ven (...) a hun anno e asi en cada hun anno. con o qual dito foro avedes de ser defesos e amparados vos e as ditas voses per meus beens que vos pra elo obligo de quen quer que se demandar ou embargar e avendo de vender ou sopenorar este dito foro que vos asi faso que o fasedes anos e anosas voses tanto por tanto e non o querendo nos nen as voses que o fasades a persona que seia igual de vos que apele e pague o dito foro e acabado o dito tempo de vos e a dita vosa moller e vosas que a dita casa con toda sua benfeytoria que enla estuver sita fique livre e quite e desnbargada a my e aas ditas minnas voses. [+]
1425 OMOM 184/ 301 Item mando a todas las outras demandas que son acustumadas demandar se ueeren ou a seus mandadores [. . ] huna manta das mellores que acharen en na minna casa. [+]
1425 VIM 80/ 198 Et os sobreditos dean et Cabido deron et outorgaron logo ao dito Pedro Fernandes todo seu liure et conprido poder para que podese enprasar et chamar et demandar por dereito a todos aquelles et aquellas persoas que tinnan et ouveran ou conpraran bees que foran do dito Domingo Franco et da dita Orraca Marquesa ou parte deles, que eran obligados a este dito foro et que passaron con a carrega do dito foro et prometeronlle de o ajudar con dereito para os demandar et de lle dar cartas de scomoyon para chamar todos aquelles et aquelas que os ditos bees, ou parte deles, tinnan ou conpraran. [+]
1425 VIM 80/ 198 Et depoys desto, dia joues oyto dias do dito mes da era sobredita, estando enna dita çibdade de Vilamayor, enno balcon das casas do dito sennor Obispo et por ant -el, paresceu y Diego Aluares, coengo da dita Iglesia de Mendonnedo, procurador do dito Cabidoo, et con el o dito Pedro Fernandes; et logo estos sobreditos Diego Aluares et Pedro Fernandes pediron o dito sennor Obispo que teuese por ben et fose sua merçee de dar sentença entr -elles sobre rason dos dineiros que o dito Pedro Fernandes deuia ao dito Cabidoo dos annos passados et sobre las custas que o dito Cabidoo fesera en llos demandar. [+]
1426 SVP 112/ 184 E outrosi en nome da dita Viringuela Garçia outorgo que vos o dito prior e monjes e conuento possades demandar todos los foros e dereitos e rendas e çensos que deuen ao dito moesteiro pelos lugares de Veacan, que dita Viringuela Garçia trae en foro des lo tenpo que os persuyo Vaasco d ' Aluan a esta parte, e eso mesmo de aqui endelante, en que vos voluades por elo o dito Vaasco d ' Aluan ou a quen o persuyr por el. [+]
1426 VFD 72/ 119 Et eu o dito Pero Fereiro, por min et pola dita miña muller et vos, como dito he, outorgo esta carta et as condiçoes dela en todo, sub a pena sobre dita, et non as agoardando que o mosteiro posa tomar suas casas et cortiñas con quantas boas paranças nos y fezéremos et tevéremos feitas, et demandar as maas paranças que y foren feitas. [+]
1427 FDUSC 281/ 304 Item diso por la eyra que teuo Fernan Velo et agora tena Juan Pequeno et os labradores de Gonçaluo Torto et que nunca en el a vira demandar a Juan Eanes nen a sua linajem nen a outro nihuun por ela. [+]
1427 FDUSC 281/ 305 Item diso que ennas de Coyras que senpre partiran de per meo con Juan Corredor, et que en aquel tenpo que nunca y vira teer nen demandar nihuna cousa a Fernan Velo nen a outro por el. [+]
1427 FDUSC 283b2/ 310 ""Yo Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, jurado de la çibdad de Santiago, outorgo e conosco que reçebin e tengo en garda e deposito de vos Vasco Lopes de Burgos, jurado de la dicha çidade dozentos froliis de buen oro de coento e de peso del cuño del regno de Aragon, los quales dichos dozentos froliis prometo e outorgo e me obligo de uos dar e entregar quando e cada que me llos vos pedierdes e demandardes a buena fe e sin mal engaño e asi conmo auer de garda e deposito. [+]
1427 FDUSC 283h/ 318 Sabean todos que eu Vasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, faço e outorgo meus çertos, liidemos, sofiçientes procuradores a Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, e Juan Gomes da Cana e Juan de Marroços, escripuan, e Gomes de Baltar e Afonso Carneiro e Gomes Afonso, meus criados, eles e cada huun deles per lo todo, asy que tan boa condiçonn aja huun deles conmo o outro, e o pleito que huun deles começar o outro o posa fiinçer e acabar, aos quaes e cada huun deles dou e outorgo todo meu libre e conprido poder para que por min e en meu nome posa e posan pedir, demandar, reçebir e acadar todas las contias de marauedis e dineiros e outras quaesquer cousas que me deuen e son tiudos e obligados de dar e pagar qualquer ou quaesquer persona ou personas enna çidade e arçobispado de Santiago e en outros quaesquer lugares, e para que posan dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por min e en meu nome reçeberen e acadaren, e entrar en juizo se mester for; e gêêralmente os constiuyo por meus procuradores en todos los outros meus pleitos, demandas, negoçios mouidos e por mouer de min contra qualquer o quaesquer persona ou personas, de qualquer ou quaesquer contra min e sobre quaesquer cousas per ante o señor arçobispo de Santiago e per ante seus vigarios, juizes e oydores e per ante cada huun deles e per ante outro qualquer juis, clerigo ou lego, ordinario ou delegado que do pleito ou pleito posa e deua conosçer de dereito, para fazer, pedir, demandar, responder, razoar, anparar, defender, contradizer, exçeçon e exçeçôôs propoer, recusar, recontar, reconvíír, conosçer, negar pleito ou pleitos, entrar e contestar, frontar, protestar, libelo ou libelos dar e presentar a outros, responder, prouar. reprouar, dar prouas e testemoios, e outros contradizer, enpunar, carta ou cartas gaanar e outra purgar e absoluçon delas pedir, concludir sentença ou sentenças e oyr e apelar e suplicar e resposta e apelaços pedir e requerir e a apelaçon e suplicaçon segir, e outro ou outros procurador ou procuradores fazer, sostituyr, tan ben ante de pleito contestado conmo depois, e reuogarlos se conprir, e fazer outros ou otros e despois da reuogaçon o ofiçio da procuraçon en si tornar, e jurar en mina alma juramento de calumpnia e deçesorio e de dizer uerdade, e outro qualquer juramento que lles de dereito por min for demandado, e entrar por abtores e defensores, e nomear e dar outros, e pedir, reçebir benefiçio de restituyçon in integrum e d ' absoluçon sinplesmente e a captela, e fazer, dizer, razoar, trabtar, procurar sobre estas ditas cousas e cada huna delas todo quanto eu faria e fazer poderia seendo a elo per min mesme presente, aynda que seja en tal caso e sobre tâês cousas que de dereito demande e requira espeçial mandado. e por quanto per los ditos meus procuradores e per cada huun deles e per los seus sustituyto ou sustituytos deles ou de cada huun deles sobre esto que dito he feyto for e procurado, dito, trabtado, razoado, reçebido e acadado e carta e cartas de pago dadas e outorgadas, eu ho outorgo todo e ey e averey por firme e estauele, e prometo e outorgo non viir contra elo nen contra parte delo sub obligaçon de meus bêês que para elo obligo. [+]
1429 FDUSC 282/ 308 Et eu o dito Esteuôô Rodriges, liçençiado, que presente sôô, por min e por los ditos meus [yrmaôôs ± 20] asi o reçebo [± 20] Mendoça e vosa moller e uosas uoses o dito foro da dita casa e fumeiro e saydo por lo dito preço e quantia e tenpo e conas maneiras e condiçôôs [ ] e prometo e outorgoo de vos lo faser de paz senpre a todo tenpo de quenquer que vos lo enbargar ou demandar per min e per todos meus bêês auidos e por auer que vos para elo obligo. [+]
1429 OMOM 210/ 329 Et obligamos a nos et a todos nosos bees, asi mouelles commo reyses, a vos librar et a vosa vos a todo tenpo de todos los cargos et demandas que a vos vieren ou demandaren por rason da dita erança que en nos traspasades. [+]
1430 OMOM 212/ 332 Et dou uos meu poder conprido que os posades demandar por ante qual quer juys ou justiça, asy seglar commo eclesiastica, et por [onde quer que mellor dereito] uos posades auer en qual quer maneyra et por qual quer rason. [+]
1431 SHIG Sant. , 19/ 322 Manda nuestro sennor el arçobispo de Santiago, en virtud de santa obibdiencia e so pena descomunion, a todos los abades, priores, clerigos, e capellanes del dicho su arçobispado, que daqui adelante non reçiban nin oyan a questores nin a demandadores algunos que ayan de procurar nin demandar las questas de las demandas de Roçavales, e Santo Anton, e Guadalupe, e Fiinsterra, e de la Franquera, nin de alguna nin algunas otra demandas, fasta que mostren su carta de liçençia para elo, e que pagen al procurador e reçebtor de la obra e fabriqua desta su santa iglesia e lieven su desenbargo para ello, e ansy de cada anno daqui en delante, por quanto se intrometen procurar sin pagar los derechos de la dicha fabriqua de la dicha su iglesia. 8. iten estableçemos que quando algunos clerigos que foren benefiçiados dos benefiçios sen cura das iglesias de noso arçobispado, ou seus colledores en seu nome, quisieren arrendar os frutos dos taes benefiçios sen cura de que son e foren clerigos e colledores por algun tenpo de annos, que os clerigos cureiros das ditas iglesias e cada huun deles posan aver os taes arrendamentos dos taes frutos dos taes benefiçios por lo tenpo que asi foren arrendados, tanto por tanto commo asi foren arrendados a outras quaesquer personas clerigos ou leigos. [+]
1432 FDUSC 283/ 317 O qual scripto presentado e liudo, o dito Juan d ' Espana por sy e en nome dos contiudos no dito scripto diso que pedia de lo testemoio e outrosi que alçaua qualquer reçebemento que o dito Pero Gomes fezese e ouvese feyto ennos ditos bêês e en quaesquer deles con fiador que dou a maôô para sobrelo conprir de dereito a quen o quisese demandar Afonso Ferreiro, morador no dito lugar da Ponte da Vlla, que presente estaua, e diso que outorgaua a dita fiadoria. [+]
1432 LCP 11/ 54 Sabean todos que eu Afonso Gago Agulla juiz ordenario da billa de Pontevedra e Pero Grun alcalde e Fernan Peres jurado tenete lugar de alcalde por Pero Falquon alcaldes da dita billa e Pero Yañes escripuano procurador do conçello da dita billa que somos juntos en conçello enna eglesia de San Bertolameu da dita billa segundo que o auemos de vso e de costume todos presentes façemos e outorgamos nosos çertos liidimos sofiçientes e bastantes precuradores a Iohan Bieites Ramos beçiños da dita billa e a Alonso Gomes escripuano escusador de Pero Afonso notario da çidade de Santiago e a Jacome Eans escripuano eles e cada un deles polo todo asy que tan boa condiçión aja hum deles como o outro e o pleito que hum deles começar o outro o posa fineçer e acabar espeçialmente en hum pleito que entendemos de auer con Afonso Peres e Lourenço Yañes notarios da dita billa sobre razon de duas cartas de estoyo que contra nos gaanaron dante os juises da audiençia de noso señor o arçobispo de Santiago por razón de çertos maravedises en que diçem que foron condapnados por sentençia dada por Afon Suares dauila alcalde mayor do dito señor arçobispo a pedimento de Ruy Gomes dito clerigo beçiño da dita billa por çerta contia de maravidises que diseron que o dito Ruy Gomes alegara que lle eles deuian en nome do oito Conçello e entrar sobre elo en juiço se mester for ante noso señor o arçobispo de Santiago e ante os juiçes e oydores da su abdiencia e ante outro qualquer juis ou alcalde clerigo ou leigo ordinario ou delegado ou subdelegado que do pleito ou pleitos posa e deua conosçer de dereito con todolos autos do dito pleito anexos e conexos pertenesçentes e para faser pedir demandar amparar defender propoñer contradiçer recusar reconueñir recontar frontar protestar libelo o libelos dar e a outros contra nos dados responder excuçon e excuçoes poer e aas outras contias nos postas contradiçer o pleito entrar e contestar e en nosas almas jurar juramente de calopna e de çesorio e de diçer uerdade e outro qualquer juramento que lles por nos for demandado entrar por abtores e defendedores e dar e nomear outras cartas e estormentos e testemoias en personas dar aas dadas contra nos e contradiçer benefiçio de restitución in integrun e da absoliçon simplemente e a cabtela pedir e reçebir juizes pedir escoller articulos poer e aos contra nos postos as responder e aos presentados contra nos beer jurar e diçer contra eles en e façer proua e prouas se mester for presentar qustas e pedir taxaçon delas concludir e sentenças interlocutorias como definitivas pedir e oyr e aas que por nos foren dadas apelar e suplicar intimar se cumplir respostas e apetos poder e açeptaçon e suplicaçon seguyr e outro ou outros precurador ou precuradores en nosos nomes e en seus lugares sostituyr a tan ben antes do pleito como despoys e façer e diçer e raçoar sobre todo e sobre parte delo quanto boos liidimos sofiçientes precuradores poden e deuen fazer y que nos mesmos fariamos e fazer podiamos seendo a elo presentes aynda que seja en tal caso e sobre tales cousas que de dereito requira e aja mester espeçial mandado e quanto polos ditos nosos precuradores ou por cada un deles ou polo seu sostituytos deles e de cada un deles sobre esto que dito he ou sobre parte delo for feito dito trabtado precurado asy en juizo como fora del nos o outorgamos e o auemos e aueremos por firme e estaule para senpre e prometemos e outorgamos no no contradiçer en algunha maneira que seja e estar ao juizo e cumplir e pagar o que contra nos for julgado sub obligaçon dos beens do dito Conçello que para elo obligamos e releuamos aos ditos nosos precuradores e seus sustituyto ou sotituytos de toda carga de satis daçon e de aquela clausula que dita en latin judiçio sity judicatu solui con todas suas clausulas acostumadas. [+]
1432 PSVD 123/ 344 Sabean todos como eu Lopo Sanches d ' Ulloa basalo de noso sennor el rey, outorgo e conosco que por rason que bos Diego Afonso, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, por bos et en nome de boso moesterio e freyres del, me presentastes huna peresquisa que fuy sacada entre partes por la qual parescia que a bos et ao dicto uoso moesterio e en nome del bos pertenesçe de leuar e auer as loytosas dos moradores do couto de Bilar de Donas; e por quanto por algunus meus anteçesores e depois por min bos foron enbargadas e demandadas as dictas loytosas, disendo que me pertenesçian por senorio, et eu achey et acho que se algunu enbargo por min ou por outro en meu nome fuy fecho das dictas loytosas que fuy et seeria con poderio et non justamente nen con dereito et en gran peligro et perjudiçio de mina alma e dos desçendentes de min; e por eu ebitar tal pecado et mina conçiençia seer descarregada, por ende de meu arbitro et propia, libre mina boa boontade et de meu propio moto e sen outro enduçemento e costrengemento algun me libro et desenbargo agora et daqui endeante para senpre ao dicto moesterio de Bilar de Donas et a bos o dicto prior e freyres del, en seu nome, das dictas loytosas e de qualquer chamo et abçon que eu contra ellas oubese en qualquer manera; e quero et outorgo que sen meu enbargo et de toda mina bos as aiades et leuedes dos defuntos que asy biuen et biueren enno dicto couto; et se eu algun enbargo ou cousa leuey de dictos defuntos por rason das dictas loytosas digo que fuy e seeria enduçido para elo por algunas personas que me feseren alguna relaçon non uerdadeira mais non justamente nen con dereito, et pido perdon ao dicto prior se algun enbargo lle ey feyto enna dicta rason en perjudiçio do dicto moesteiro, e prometo e outorgo de non yr nen pasar contra este desenbargo et escritura por min fecho e outorgado e so pena de mill froris douro que peyte por pena et pustura intereste condiçional que sobre min pono e sobre meus bees se eu ou mina bos contra elo pasaremos en algun tenpo ou por alguna manera, e pono silençio perpetuo a toda mina generaçon e outro qualquer que for sennor ou colledor da dicta terra so pena de mina maldiçon e da obligaçon da dicta pena a que eu son obligado que non benan nen pasen contra o que sobredicto he por lo enbargar nen demandar nen contrariar en manera alguna. [+]
1432 VFD 444/ 452 Gonçaluo do Bouteiro En este dia, ena dita orta do dito Loys Gonçalues, sendo y juntados os sobre ditos meestre Fernando, juis, e rejedores e omees boos veedores das ditas rúas, et en vendo as ditas tallas e ynfintos das ditas rúas e o ynfinto da Rúa da Praça, logo o dito Gonçaluo Ferrandes, diso que por rasón que él era rejedor da dita çidade e non fesera por que perder seu ofiçio e estaua en posisón dos rejedores da dita çidade seren forros das tallas e pedidos et él senpre o fora despois que fora rejedor, et agora maleciosamente o enpadroauan e poseran eno dito pedido, nono deuendo él asy, por seer rejedor, como por fidalgía, por ende que lles requería que logo o desenpadroasen e tirasen do dito dito padrón, senón que él que non consentía eno dito enpadroamento e que protestaua de segyr sobre elo seu dereito e de se querellar a El Rey e ao bispo e aos señores e a quen deuese de dereito etc, et de demandar a enjuria etc, e que a todo tenpo o dito enpadroamento fose nehun etc., e que o daría mays conpridamente por escripto, etc. [+]
1433 FDUSC 289/ 341 E o dito Gomes Afonso e Gonçal Lopes, por sy e en nome do dito Martin Migelles diseron, que asi reçebian as ditas herdades e vilar do Outeiro e propiedade e jur e posison delas con protestaçon de demandar os nouos e rendas das ditas herdades e villar a aquel ou aqueles que as teueron e labraron e asfroytaron fasta aqui e non pagaron as rendas delas, e que a saluo lles quedase se mays herdades achasen por lo dito Lourenço Afonso e Maria Bernaldez, de as demandar a aqueles que as teuesen, e de as reçeber e delles ficar a saluo todo outro seu dereito, e que requerian a Roy Ferrandes de Caamaño, lugartenente de Garçia Suares, juiz da vila de Muro e do seu alfoz, que ha cunprido poder que lle dou e outorgou o dito juiz por ante min o dito notario para esto, que os posese e apoderase enno jur e propiedade e posison das ditas herdades e vilar do Outeiro sobreditas. [+]
1433 MNP 40/ 59 Juan de Mourente, clérigo feso seu procurador a Juan de Cabral, pedreiro, para que por el et en seu nome, podese demandar et resçebir et recadar a meatade de todas las rendas de pan et viño et dereitos et outros quaesquer eclesiasticas dereituras, a meatade de Santo Estevoo da Canicova de que el he clerigo, perteescias, et que el render, et quiso que as ouvese o dito Juan de Cabral doje ata quatro años etc. et que podese dar carta de pago, etc. [+]
1433 MNP 45/ 64 Pero Yanes, oleiro, besiño de Bayona de Miñor, feso seu procurador abondoso etc. a Juan de Pascoa, mareante, para que por el et en seu nome, podese pedir, demandar, resçeber, recadar, todos bẽes movles et rayses, casas, casares et chantados que a el perteesçeia et devia de aver et herdar ẽna villa de Pontebedra et arredor dela por qualquer maneira, et para que os podese vender et enpeñar a quen quisere et por ben touvese, et dar carta de pago do que resçebese etc. et toda venda que fesese dos ditos bẽes et parte deles que el a outorgava a tan ben como se por el fose outorgada. [+]
1433 MNP 47/ 66 Sabean todos que eu Juan Fernandes de Bertola, escudeiro de Fernando Yanes de Soutomaior, que soo presente et que faço por min et por todas mias vozes, non costregudo por força nen por engaño resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto mĩa yrmãa Ynes Afonso, moller que foy de Fernando Gil, cuja alma Deus aja, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade, para todo senpre, a vos Pero Gonçalves, prateiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Lopes, et todas bosas boses, as casas, sotõo et sobrado que estan et son sitas ẽna Rua do Rego, friguesia de San Bertolameu da dita billa, as quaes estan ontre las casas vosas et de Martin Diego Curugeira, por çerta contia de maravedis que de vos resçebeo, et eu embargara et tiiña embargadas as ditas casas disendo que me eran obligadas, et eso mesmo todoslos bẽes de Ynes Afonso, mĩa yrmãa et do dito Fernando Gil, por quanto foran et eran meus tutores et me non abian dado conta de meus bẽes nen tiiña de min nuçon et outros que me pertesçeian de aver de dereito, por lo qual outorgamosvos et eu aa tal aviinça et conperaçon, que vos que me ovestes a dar viinte frolins d ' ouro do cuño de Aragon et eu que vos desenbargase as ditas casas que ratificase et consentise a dita benda asi a vos feita et demas que me obligase a vos quitar do dito Fernan Gil que ainda que el ou outro por el viese a demandar as ditas casas que eu que touvese a vos et auçon por vos, en maneira que vos quitase et librase a vos et a bosas bozes et bẽes del a pas et a salvo para senpre, ou vos tornase os ditos biinte frolins, et outrosi que remitise en vos et ẽna dita bosa moller todos dereito, vos et auçon que asi avia aas ditas casas en qualquer maneira; por ende, eu o dito Juan Fernandes, que asi faço por min et por mias vozes, por la mellor maneira et forma que poso et devo con dereito me demito das ditas casas et de todo jur, dereito, vos et auçon que a elas aja et podera et poso aver en qualquer maneira por qualquer razon et o poño et traspaso en vos, o dito Pero Gonçalves et ẽna dita bosa moller et vosas vozes para senpre, et consinto et outorgo et ey por firme, rato, grato, a dita benda que vos asi delas et de parte delas fezo et outorgo a dita mia yrmãa, por quanto me vos destes et pagastes et eu de vos resçebi os ditos viinte frorins d ' ouro dos quaes me eu outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conplidamente, et renunçio toda eixençon que nunca ende diga o contraio et se o diser que me non valla en juiço nen fora del, et demas quero et outorgo que, viindo o dito Fernan Gil et demandandovos ou enbargando por si ou por outro por el as ditas casas, que eu que tome a bos et auçon por vos por librar delo sen perda et dano ou que vos torne os ditos viinte froliins douro que asi agora de bos resçebo, et que eu nen mias vozes nen outro por vos que vos non molestemos nen enquietemos por rason da dita conpra das ditas casas, ante que o tenamos et conprimos et que o ajamos por senpre, como dito he, para o qual todo asi teer et conprir et aguardar obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et raises, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo de vos pagar de pena por nome de interese, eu ou mĩas bozes, se o asi non toveremos etc. et a pena etc. todavia etc. [+]
1433 MNP 58/ 83 Por ende, eu o dito Juan da Cãal, que asi fazo por min et en nome da dita mĩa moller et por mĩas boses et suas, quero et outorgo et fico de vos recudir con o dito foro da dita casa do ano corrente que se finçera por dia de San Migell de setenbre primeiro que venrra deste dito ano et dende endeante para todo senpre, con tanto que vos o dito Fernan Nunes vos obligades a vos et a vosos bẽes de me quitar do dito foro dos ditos dez maravedis de qualquer outro opositor que mos demandar, en maneira que eu aja de pas a dita casa segundo que a tiiña et teño et o dito Jua de Marin por min. [+]
1433 MNP 58/ 83 Et eu, o dito Fernan Nunes, que asi soo presente et que faço por min et por mĩas boses, asi o outorgo et resçebo todo como dito he et prometo de vos quitar do dito foro dos ditos dez maravedis de qualquer persona ou personas que vos lo quiser demandar ou enbargar, por min et por meus bẽes que vos a elo obligo, et qualquer de nos partes que contra esto for et o asi non conprir et agardar, como suso escripto he, outorgamos que peite por pena aa parte que o conprir et agardar quinentos maravedis da dita moeda, et a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. [+]
1433 MNP 61/ 87 Este dia Ares Garçia de Rajoo et Juan Gonçalves do Ribeiro, o moço, marineiro, deronse por livres et quitos hũu ao outro, de todos los maravedis que o navio de que eles eran parçoeiros gaanara, asi de fretes como de outros percalços et eso mesmo de todos los aparellos et procuraçoes del, et prometeron de se non demandar mas et anunçiaronse de todo punto, hũu ao outro, etc. [+]
1433 MNP 68/ 98 Et se mas balen as ditas casas, que vos asi vendo, que esto que dito he, que me asi por elas dades, toda esta mayosia que mas valen, vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas vale ontre bivos et todo jur, senorio, posison, propiedade, vos, dereito et auçon que eu ey et a aver devo en esto que dito he, que vos vendo, de min et de todas mĩas voces o tivo et tollo et en vos os ditos Juan Framoso et vosa moller et vosas vozes, o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de en lugar de señorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante, por vosa abtoridade propia, posades entrar et resçeber as ditas casas et faser delas et en elas toda vosa livre voontade como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de todas mĩas vozes et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto que dito he, que vos vendo, et faservoslo sãao et de pas senpre et a todo tenpo de quenquer que vos lo enbargar ou demandar, por min et por todos meus bes movles et reyses que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena et en nome de interese, se o asi non tover et conprir et contra elo ver. [+]
1433 MNP 73b/ 106 Este dia Garçia Goterres obligou seus bẽes de quitar a salvo et a pas ao dito Estevo Cruu dos ditos DCCL mrs. por quanto, por seu mandado, feso et recebio por eles; eso mesmo o dito Garçia Goterres dou seu poder conprido ao dito Estevo Cruu para que por el posa cobrar os ditos MD mrs. vellos que ha de merçed do arçobispo en qualquer dos alcaldes que agora son da dita villa et eso mesmo para que, por el et en seu nome, podese demandar et cobrar todo o pan et viño et dineiros et outras quaesquer cousas que Ile devan et dar sejas tiudos quasquer personas que sejan et dar carta de pago et entrar en juiso et sustituyr outro procuradores se conprir, etc. [+]
1433 MNP 75/ 108 Juan Sanches de Noya dou seu poder conprido a Afonso Yanes, notario, para que por el podese demandar toda a contia de mrs. que lle fosen devidos nas villas de Pontevedra et Vigo et Redondela et arredor delas et en Terra de Fragoso, et dar carta de pago et entrar en juiso et eso mesmo tomar et resçeber conta et contas a qualquer persona etc. [+]
1433 MNP 76/ 108 Et os quaes ditos tresentos mrs., que asi de vos resçebi ẽna dita garda, vos prometo et outorgo de dar et pagar doje este dia endeante aa vosa voontade, et quando et cada que mos vos pedirdes et demandardes, et so aquelas penas que os dereitos poen contra aqueles que resçeben gardas et as non entregan a seus donos quando llas demandan etc. [+]
1433 MNP 90/ 124 Sabean todos que eu, Pero Yanes da Lagea, fillo de Juan da Lagea et de sua moller que foy Maria Jofre, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas minas voses, non costrengudo por força nen resçebido de engano, mays de mĩa libre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto eu soo enfermo de tal infermidade, segundo que he publico et notorio, que non poso aministrar nen procurar a mĩ nen, eso mesmo, a meus bẽes asi mobles como reises et froitos deles, nen os demandar nen anparar nen defender en juiso nen fora del, et vos, Lourenço de Gillarey, morador ẽna dita villa de Pontevedra, meu amo, et vosa moller Orraca Fernandes Negral mĩa ama, que sodes presentes, prometestes et prometedes et vos obligades de aministrar a mĩ en toda mĩa vida et me governedes et vistades et calçedes fasta tenpo de mĩa morte, vos en vosas vidas et vosas voses despoys de vos, asi por todos los ditos meus bẽes como por todos los bẽes mobles et reises que vos agora avedes et ouverdes de aqui endeante, con tanto que eu que vos leixe libre et desenbarge todos los ditos meus bẽes asi movlles como reises, onde quer que os eu aja, para que vos por eles et por los ditos vosos bẽes me aministredes et governedes et vistades et calçedes et requirades de aquelo que me feser mester para mĩa provison et mantençon et procuramento de mĩa infirmidade; por ende eu, por la mellor via et forma que poso et devo de dereito, vos leixo, libro et desenbargo todos los meus bẽes, asi mobles como reises, que eu ey et a mĩ perteesçen de aver et herdar por herança da dita mina madre et de meus aboos et por outra qualquer via que a mĩ perteesçan, asi ẽna dita villa de Pontevedra como arredor dela, como en outra qualquer parte que os eu aja, para que vos, os ditos Lourenço de Gillarei et vosa muller, mios amos, et vosas vozes os posades aver et herdar et aver et demandar et vender ou enpenar, et faser deles et en eles toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mĩas voses, que eu vos los dou et outorgo asi, por via de dote ou por via de doaçon ou outro qualquer auto que vos los eu mellor et mays conpridamente poso et devo dar et obligar por rason do sobredito cargo, et outorgo et prometo que desde oje este dito dia endeante eu non venda nen enpene nen faça outro auto algũu, et fasendo o contrario que non valla o que ende feser, nen faça fe en juiso nen fora del, et sobre o qual renunçio as leis de do dereito avendo força, enduçimento et todas las outras leis; et eu, o dito Lourenço de Gillarei et mina moller, que asi somos presentes et que fasemos por nos et por nosas voses asi recebemos o sobredito et prometemos et outorgamos que nos et nosas voses despoys nos aministremos et procuremos a vos o dito Pero Yanes, que vos collamos et ospedemos connosco ẽna casa onde moramos et procuraremos por todo tenpo da nosa vida eso mesmo que vos governemos de pan et viño, carne et pescado, segundo et por la via que nos comeremos, et vos vistamos et calçemos fasta tenpo de voso finamento, et vos tenamos et agoardemos todo o sobredito, para o qual todo vos asy teer et conprir, vos abligamos a nos meesmos et aos ditos bẽes que nos asi dades et todos os ditos nosos bẽes, asi movles como reises avidos et por aver; et esto todo como dito he deve de soer conprido et agoardado ontre nos, os ditos Pero Yanes et Lourenço de Gillarei et mĩa moller et nosas voses aa boa fe de Deus sen maao engãno et por juramento que ende fasemos en este signal de crus etc., et so pena de des mill maravedis etc. [+]
1433 MNP 131/ 173 Este dia Juan de Mourente, alfayate, dou seu poder a Nuno Fernandes Conquino, scudeiro, para que por el demandase a Rui Botella et a Lourenço de Pousatela, homes de Pero Gomes Daabreu, çertas contias de mrs. et outras cousas que Ile deven et Ile por eles foron tomadas et roubadas junto con a casa de Canedo pode aver tres anos, et demandarlos sobre elo en juso, et dar carta de pago, et fazer sobrelo todas la prendas etc. [+]
1433 MNP 133/ 175 Sabean todos que eu Gonçalvo Garcia de Lynares, morador ẽno couto do moesteiro de San Juan de Poyo, que soo presente, outorgo et conosco que teño en meu poder en garda et deposito, de vos Pero de Santo Anton et de vosa moller Elvira Nunes, besiños da villa de Pontevedra, que sodes presentes, conven a saber: quinientos et trinta mrs. de moeda bella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos quinientos et trinta mrs. da dita moeda eu asi de bos resçebi ẽna dita garda et pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade sen mingoa algũa; et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra exençon et ley et dereito que nunca ende diga o contario em juiso nen fora del, et seo diser que me non valla; et os quaes ditos quinentos et trinta mrs. da dita moeda, que asi eu de vos resçeby ẽna dita garda et deposito, vos prometo et outorgo de da et pagar doje este dia endeante aa vosa voontade, segundo et cada que mos vos pedirdes et demandardes, aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses, os que oje este dia ey et ouver de aquel endeante, que vos a elo obligo, et so pena de caer et encorrer en aquelas penas estabelesçidas en dereito en que caen et encorren aquelas personas que resçeben et teen gardas deposito de algfũas personas et llas denegan et non llas dan logo quando et cada que llas demandan et, a pena pagada ou non, esto como dito he este firme en sua revor. [+]
1433 OMOM 240/ 361 Et outorgo et quero que eu nen mina vos nen eu nen outro por min que nunca a dita bodega segundo dito he posa demandar aos ditos frayres, en juyso nen fora del; et se algun poder aio dado a alguna persona ou personas para contrariar este dito desenbargo que faço ao dito moesteiro et frayres, reucolle o dito poderio et mando que qual quer que o demandar a dita bodega en meu nome, que non seia sobre elo oydo en juyso nen fora del. [+]
1433 VFD 380/ 390 Ano Domini M.o CCCCXXXIII anos, tres dias do mes de desenbro, en Ourense, ena casas de Garçía Dias d ' Espinosa, presentes y Martín Sanches, abade da Triindade et prouisor do obispado d ' Ourense, Aluaro Ferrnandes, canónigo, e Pero Carneiro, coengos ena iglesia d ' Ourense, Esteuo Ferrnandes, Garçía Dias d ' Espinosa, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Yans, Pero Fernades de Porçomillos, notario, Pascoal Rodrigues, procurador, omees boos, eligidos pera os nagocios da obra da ponte e avendo seu acordo, logo ordenaron, et poseron por recadadores e omees boos pera que teuesen e recadasen todas las mandas da dita çidade, que eran mandas pera a dita ponte e pera que andasen con o bacíin aos domingos ena iglesia e por la vila e pera que podesen recadar a reçeber todo lo mrs das sisas, conbén a saber a Pero Fernandes de Porçomillos et Aluaro Afonso da Fonteyña, ambos a dous e a cada hun delles, et aos quaes deron todo poder conprido, jeeral e abastanae, pera que elles et cada hun delles posan demandar, reçeber et recadar, auer, e cobrar todos e quaes quer mrs que foran mandados pera a dita obra da ponte et dos rendeiros que teen arrendados as ditas sysas et das aviinças dos coutos e do bacíin et recadalos e demandalos a quaes quer personas que os teñan et enprasarlos sobre elo et entrar sobre elo en juiso e enjuizar et dar e outorgar carta e cartas de pago dos ditos mrs a ques quer personas que os deuan et faser delles pago ao dito Afonso Garçía, meestre da dita obra da ponte, e reçeber dél carta de pago elles e qual quer delles, pera o qual lles deron e outorgaron poder conprido, jeeral e abastante, pera todo o sobre dito, pera quaes quer outros mrs de mandas, asy dos coutos como da çidade ca, pera o qual lles deron poder avastante ca, et que ouvesen de sellario de cada mill mrs que recadasen viinte mrs de selario, pera o qual outorgaron o dito poder ça. [+]
1434 FDUSC 295/ 356 Et eyvoslas de fazer libres et desenbargadas senpre et a todo tenpo de qualquer que uos las enbargar ou ocupar ou demandar, ou parte alguna dellas, senpre a todo tenpo do mundo per min et per todos meus bêês mobelles et raizes, avydos et por auer, que uos para ello obligo, et so pena do dobro da dita contia de morauedis suso escrita, que vos peyte eu ou miña voz a vos, ou a uosas uozes, ou outro qualquer da miña parte ou da estrana, qualquer que for; et vos dou et outorgo logo aqui todo meu libre et conplido poder para que as posades demandar et procurar, et acusar et alumyar per cartas de seer et por vedrayos et sabedores dellas, et partir et estremar et labrar et esfroytar et leuar os frutos et nouos et rendas et dereituras et esquilmos dellas vos et vosas vozes para senpre; et terradegos et madeiras et lena per vos mêêsmos et vosas vozes et outros por vos des oje este dito [dia] endeante para senpre et sen meu enbargo ninhuun et de todas miñas vozes, para que as posades logo entrar et reçeber et ajurar, et o jur e posison corporal et rayal dellas todas a jur de paz per vosas abtoridades propias des oje este dito dia endeante sen meu enbargo ninhuun et de toda miña voz, et sen outro mandamento ninhuun de alcalde nen de juys nen de pregoneiro nen couteiro nen moordomo nen do señor da dita fregesia, saluo tan solamente per uosas abtoridades propias. [+]
1434 MNP 108/ 148 Ares Pere de Touron conosçeu et outorgou que era entrego, contento et pago de todo o que lie devian Rodrigo Yanes, Roy Vermello et a sua moller Marina Alvares sobre lo seu lugar de Touron, et prometeu deo non demandar etc., et quiso que desde aqui endeante o dito Rodrigo Yanes desde aqui endeante fezese do dito seu lugar, sen seu enbargo, sua voontade etc. [+]
1434 MNP 110/ 150 Sabean todos que eu Pero de Montes, natural do moesteiro de Santa Maria d ' Asiveiro que soo presente, quero et outorgo que por quanto vos Tareija de Montes mĩa moller, filla de Juan Branco et de Moor Gomes sua moller, que sodes absente, vos absentastes de mĩa casa et poder sen meu mandado et liçençia a outra parte a donde vos quisestes, por lo qual vos non queredes tornar a mia casa et poder, nen eso mesmo non ousades de andar seguramente por la terra donde sodes natural, nen paresçer ante mĩ nen lugar donde eu de vos aja notiçia et parte et vos posa costrenjer por rigor de dereito, reçeando vos que por lo dito absentamento que asy fezestes que eu vos queira demandar et acusar por rason que avedes cometido pecado de adulterio; por ende eu o dito Pero de Montes que asi soo presente, non costrengudo por força nen por engano rescebido, mas de mĩa livre et propia voontade et por lo amor de Deus, perdoo a vos a dita de Montes mĩa moller, que sodes absente asi como se fosedes presente, todo erro et mal et dano et interese que eu resçebese et ouvese por rason do dito absentamento que asi fezestes, et eso mesmo todo pecado de adulterio que vos fezesedes et cometesedes et fezestes et cometestes des lo tenpo que sodes mĩa moller et comigo casastes ata este presente dia et que fezerdes et cometerdes, o que Deus non queira, desde oje que esta carta he feita ata o primeiro dia do mes de abril primeiro que ven, que seera en este ano primeiro que verra de mill et quatroçentos et trinta et cinco anos, et qualquer copulçon que fezesedes ou fezestes ou feserdes ata o dito dia con qualquer persona en meu perjuiso. [+]
1434 VFD 235/ 259 Sabean quantos esta presente procuraçón viren como eu Pero Dominges, morador que ora soo ena aldea de Seuerieroo, término da villa de Viñaes, e eu Lopo Gonçalues de Santa Crus do julgado de Val Paaçoo, anbos ensenbra, juntamente, fasemos, estabeleçemos por noso çerto procurador lydimo e abondoso e sufiçiente, o melor e mais conpridamente que él pode e deue a ser e por dereito mais valer, a Gonçaluo Rodrigues de Nosedo, término da dita villa de Viñayes, e portador desta presente procuraçón, ao qual nos damos e outorgamos todo noso libre e conprido poder e espeçial mandado que él por nos e en noso nome posa pedyr et demandar e reçeber de Gomes Çide e de seu jenrro e de Johán da Costa, dose fanegas de trigo e mays seys saqos, do dito Lopo Gonçalues e do dito Pero Domingues hua cuberta que lles tomaron á Ponte d ' Anbía, que he eno señorío de Galisia, terra de Diego Lopes o qual trigo estes feseron tornar á qas de Johán Coello, e do que delles reçeber posa dar quitaçón por maao de qual quer notario ou tabalión que esta procuraçón viir, ao qual nos mandamos e rogamos que as faça tantas quaes o dito noso procurador mandar faser, e posa sobre todo e en todo o que dél nacer et açender e desçender et conpridoyro for e o que nos faríasmos e diríasmos et procuraríamos, se a todo por nosas persoas presentes nos avemos, e prometemos pera senpre aver por rato e fyrme e estábele aquello que por lo dito noso procurador for feito, dito e procurado, reçibido e outorgado, sobre obrigaçón todos nosos bees, que pera elo obrigamos. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 278 Et por la persente rogamos et pedimos aos contadores mayores dito Sennor Rey et a seus ofiçiaes que vos manden librar et libren os ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, desde o dito primero dia de janeyro en adeante, para sienpre jamas , et vos recudan et fasan recodir con eles a vos et a vosos subçesores, segunt enno dito alvala do dito Sennor Rey se conten, ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he, para que os posades teer et administer et demandar et cobrar, en juysio et fora del, et venderlos et enpennar et trocar et canbiar et traspasar todos, et qualquer parte deles, et para faser deles et en eles todo o que queserdes, commo de cousa propia, libre et quite et desenbargada, sen enbargo et sen contrario et sen turbaçón alguna, por vosa et commo vosa cousa propia. [+]
1435 MNP 138/ 182 Estevoo Cruu, jurado, feso sua procuradora sua moller Tareija Fariña, para demandar todo o que lle deven et dar carta de pago, et a Pero de et Pero Yanes, escripvano, et Juan de Prol, notario, en todos seus pleitos etc., con poder de sustituir. [+]
1435 MNP 139/ 183 Este dia Gonçalvo Fiel, mercador, morador en Pontebedra, confesou que devia ao dito Estevoo Cruu, jurado, hũa taça de prata de lavores de colleres, hũa coller baixa et outra alta, et hũa coller dourada et outra branqua, et en fondo hũu esmalte con escudo con çinco follas de figueira, que podera pesar hũu marquo et medio de prata pouquo mas ou menos; pagar asi como aver de guarda quando et cada que lla demandar etc., so as penas que os dereitos poen aas guardas . [+]
1435 MNP 144/ 189 Et quero et outorgo que desde oje este dito dia endeante as posades entrar et resçebir et demandar et faser delos et en elas toda vosa libre voontade como de cousa propia, et prometo et outorgo de vos defender et anparar con esto que dito he, de todo enbargo para senpre, salvo dos ditos vynte et quatro mrs do dito cargo, por min et por todos beus bẽes asi movles como raises que vol a elo obligo e so pena do doblo da dita contia, que outorgo que vos peytemos por pena eu ou mĩas boses se o asi non tovermos, conpremos e contra elo viesemos et a pena pagada ou non, esto, como dito he, este senpre firme. [+]
1435 OMOM 246/ 372 Item diso que mandara que o dito Ares Gonçalues laurase et çarase a sua pumarega que iaz cabo a presa do moyn de Tareyia Ferrandes, que ha laure et leue a loo de labradores a laure et page o foro que ella deue, que son oyto par de dineyros, et da froyta que Deus en ella der, que dia a metade a dita Aynes Peres por dias della et dyan anbos della ao que la demandar por Deus. [+]
1435 OMOM 246/ 374 Item diso que mandara a seus afillados aos que veeren demandar cada cinquo brancas. [+]
1435 OMOM 246/ 374 Item diso que mandara ao dito Ares Gonçalues a sua pumarega que avia cabo a presa do moyn de Tareyia Ferrandes que ha laure et care a loo de lauradores et page a foro que ella deue et da froyta que Deus en ella der que dia a metade a dita sua muller por vida della et que dian della por Deus aos proues que ha demandaren. [+]
1435 OMOM 246/ 376 Item diso que mandara a seus afillados aos que veeren demandar cada cinquo brancas. [+]
1435 OMOM 246/ 377 Item diso que mandara ao dito Ares Gonçalues a pumarega que el tina en no dito logar de Trauadella cabo a presa do moyn de Tareyia Ferrandes que ha laure et çare a loo de lauradores et page o foro que ella deue et da froyta que Deus en ella der que dia a metade a dita Aynes Peres et anbos dian della por Deus aos que ha veeren demandar et despoys de dias della que dian a metade da dita froyta a seus herdeyros del. [+]
1435 OMOM 246/ 378 Item diso que mandara a Trindade et a see de Villamayor et a Santa Maria de Franquyra et a Santa Maria da Gadalupe et a Sant Anton et a Santa Maria do Canpo et a outras iglesias cada çinquo brancas et a seus afillados aos que as veeren demandar cada cinquo brancas. [+]
1435 OMOM 246/ 379 Item diso que mandara a dita sua muller et ao dito Ares Gonçalues a sua pumarega que ias cabo a presa do moyn de Tareyia Ferrandes en Trauadella que aia Ares Gonçalues a metade et Aynes Peres a metade por en seus dias et rogen a Deus por la alma del et da froyta que Deus der en na dita pumarega, que dian della por Deus aos que ha demandaren et page o foro que se por ella deue. [+]
1435 OMOM 246/ 381 Item diso que mandara ao dito Ares Gonçalues que laurase et çarase a sua pumarega que el avya en no dito logar de Trauadella cabo a presa do moyn de Tareyia Ferrandes que a laure a loo de lauradores et page o foro que ella deue et da froyta que Deus en ella der que dian a metade a sua muller Aynes Peres por dias della et leue a outra meetade et anbos que dian da froyta ao que ha demandar por amor de Deus. [+]
1435 SHIG Sant. , 20/ 324 Mandamos que se pongan el padron rotolo prinçipal de nuestro serviçio aqui en esta çibdad en mano del bachiller Fernan Rodrigues nuestro canonigo, para que lo tenga de manifesto por que cada unno pueda ende veer en que suma esta repartido, porque el recabdador del dicho nuestro serviçio non le pueda demandar mas. [+]
1435 SHIG Sant. , 20/ 325 E so estas penas mandamos a los dichos cavalleros e escuderos e a otras personas seglares que se non entrometan de aqui adelante de demandar nin levar de los dichos nuestros clerigos nin de alguno dellos los dichos iantares e doblas e florines nin otra cosa alguna en preçio dello. [+]
1436 FDUSC 302/ 373 Et os quaes ditos çensos perpetuos suso declarados vos prometo et outorgo fazer de paz a todo tenpo de qualquer et quaesquer persona et personas que os los demandar ou enbargar quiser; et se pleito ou contenda sobre elo et sobre qualquer parte delo vos foren movidos prometo que eu tome por vos o pleito et a abçon contra quaesquer personas a minas custas e misions propias per min et per todos meus bêês moueles et raizes, avidos et por aver, que uos para elo obligo; dos quaes ditos çensos nen de parte deles non ouue nen ey feyto venda nen enpenamento, nen sopenoramento a persona alguna, et todas las cousas que en esta carta son contiudas et cada huna delas prometo têer, agardar et conprir en todo et por todo et non yr contra elo nen contra parte delo per min nen per outro en juizo nen fora del en alguun tenpo nen por alguna maneira, so pena de quinentos frolines d ' ouro que uos pague por pena se contra elo vier en parte ou en todo; et a dita pena pagada ou non pagada huna vez oy mays, todavia esta carta et as cousas que em ela son contiudas fiquen firmes et vallam para senpre. [+]
1436 FDUSC 303/ 375 Et de aqui endeante eu a dita Costança Afonso et minas uozes et herdeiros non vos deuemos de tirar, nen toller nen quitar a dita meedade do dito paaço, et mays parte se a en el ey, et as ditas casas et herdades et chantados et deuesas et arrôôs et a dita leira, et este foro que vos delo faço por mays nen por menos nen por al tanto que me outra persona alguna por elo de nen prometa, nen por dizer nen alegar que hay engano da meedade de justo preço, nen por dizer et alegar que o quero para mina mantença et prouison, nen por outra razon et eixepçon alguna, caso que seja justa et lidema, que posto que o diga et alege que me non valla; et outorgo et conosco que non teño nen ajo vendido nen enalleado, nen sopenorado, nen concanbeado a dita meedade do dito paaço, et mays parte, se a en el ey, et as ditas casas et herdades et chantados et deuesas et arrôôs et leira sobreditas, que vos asi aforo, nen ha en ella iglleia nen moesteiro nen outra persona alguna, çenso nen outro trebuto algun; et prometo et me obligo que eu a dita Costança Afonso et minas vozes vos las façamos sââs et de paz libres et quitas et desenbargadas senpre a todo tenpo a dereito de qualquer persona que vos las inquietar, demandar ou enbargar, para o qual vos obligo a elo min meesma et a todos meus bêês asi mouelles conmo raizes que eu oje este dito dia ey et ouuer et alcançar de aqui endeante, et espeçialmente por las mias casas da Corredoira en que agora eu a dita Costança Afonso moro, que vos en espeçial para elo obligo; et por esta presente carta vos dou libre et conprido poder para que vos o dito Gomes Afonso et vosa moller et cada vn de vos et vosas vozes de aqui endeante quando et cada que quiserdes por vosa propia abtoridade, sen mandamento de juiz posades entrar et têêr a teença et jur et posison de todo esto sobredito que vos asi aforo, et têêrlo et vsarlo et pesoyrlo, et que façades delo et de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de minas vozes, pagando vos et vosas vozes o dito foro en cada uun anno, segundo dito he. [+]
1436 FDUSC 305/ 381 Outrosy me avedes de dar vos, o dito Gomes Afonso, a min a dita Moor de Villar, por alguna demayosia, se a y ha, da dita herdade nouenta morauedis desta moeda corrente contando branqua em tres dineiros et dez dineiros por huun morauedil, os quaes me avedes de pagar por dia de san Migell de mayo primeiro que ven, et dende endeante cada et cando que vos los demandar. [+]
1436 FDUSC 306/ 383 Que por quanto eu o dito Gomes Afonso et a dita moller Clara Dominges avemos et nos perteesçe de aver os dous terços do casal dos Cernudos, con seus herdamentos, casas, casares et chantados ao dito casal perteesçentes, o qual he enno couto de san Giaao de Beba, et por quanto enno dito casal o dito don abade et o dito noso moesteiro y avemos en cada vn anno os dous terços de huna façendeira, et por quanto o dito casal se vay a perdiçon por cabsa da dita façendeira, por se non achar labrador que o labre por cabsa dela; et eso mêêsmo eu o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, avemos mays outra parte enno casal et herdades que dizen de Juan Nââo, que he enno dito couto enno lugar de Vilaryno; por ende, por esto sobredito, eu o dito Gomes Afonso por myn et por la dita mia moller Clara Dominges, et por mias vozes et suas, dou et outorgo doje este dia endeante para todo senpre ao dito moesteiro de san Justo de Tojosoutos et a vos o dito don abade et a vosos subçesores, conuen a saber, os dous terços da leira da Senrra perra et dous terços da leira do Abrigeiro et os dous terços do tallo darriba dos Pardaes, que son da dita vos dos Cernudos, que jazen en Fontââo da dita frigresia de san Giââo de Beba, para que sejan asy libres et quitas do dito moesteiro et de vos o dito don abade et de vosos subçesores para todo senpre, et todo jur, senorio, posison, propiedade, voz et abçon et dereito que eu, o dito Gomes Afonso et a dita Clara Dominges mina moller et cada uun de nos, avemos et nos perteesçe a aver en todo esto sobredito que vos asy dou, de myn et de miñas vozes et da dita mina moller et suas vozes o tollo et parto et quito, et enno dito moesteiro et en vos o dito abade et en vosos subçesores o poño et traspaso et remouo por este presente contrabto, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, o qual quero et outorgoo que vos o dito don abade de aqui endeante vos et vosos subçesores, quando et cada que quiserdes, sen pena alguna, posades entrar, resçebyr et demandar et têêr et vsar et pesoyr et fazer dele toda vosa voontade, conmo de vosa cousa propia, sen enbargo de myn o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, mina moller, et de nosas vozes; o qual vos prometo fazer sââo et de paz libres, desenbargadas nos et nosas vozes a vos et a vosos subçesores et ao dito moesteiro et convento del de qualquer persona que vos las ynquietar, demandar ou enbargar, per min et per meus bêês que vos a elo obligo. [+]
1436 FDUSC 308/ 386 Ante Garçía Suares, juis a a audiençia da vespera, en presençia de min notario et testemoyas ajuso escriptas aparesçeu y Gomes Afonso, notario, et diso que por quanto el fezera sua carta de concanbia con Môôr de Villar en que el dera a Moor de Villar çerta parte d ' erdades que avia en Villar, que avia en villa de Canbeiro, et çertos morauedis, et a Môôr de Villar lle dera çertas herdades que avia ennos Villares et couto d ' Adraño, segundo mays largamente se contiña na carta de concanbea et aviinça, et el que o dia que reçebera as ditas herdades por ante Ares Pellas de Canbeiro, que o posera et apoderara en jur et posison das ditas herdades, conmo môôrdomo et couteiro que he da dita frigesia de todo o alfos de Muro, por llo señor arçobispo de Santiago, et ante Françisco et Martin Ares, lauradores dos ditos Villares, que labran as ditas herdades et parte dellas, por quanto o dito môôrdomo et couteiro disera que se outro alguno avia dereito a as ditas herdades que lle asina termino de nove dias en que se presentase ante o juis de Muro a demandar alguno dereito, se o por si avia, et por ende, que el que se presentava ante o dito juis cona dita carta de concabeo et aviinça, que fezera cona dita Moor de Vilar, das ditas herdades, et pedia ao dito juis que mandase estar et defender cono jur et posison das ditas herdades, et el que estaua prestes de conprir de dereito alguno se o quisese demandar. [+]
1436 MSCDR 541/ 662 Et esto porque nos non podemos faser foro sobreforo; et sy ao dito abade a non quiser e vos la demandar, que vos la non podamos tomar en no dito tenpo et vozes por la dar a outro labrador. [+]
1437 LCP 79c/ 118 E otrosy para que bos los sobredichos e cada vno de bos por sy insolidum como dicho es podades reçeber e cobrar e demandar e librar todos e qualesquier maravedis que a mi son devidos e fueren devidos este dicho año de la fecha desta carta de las dichas alcavalas de la dicha çibdat e billas e lugares e senorios susu nonbrados e declarados e todos e qualesquier maravedis que los judios de la dicha çibdat de Tuy e Bayona les copier e pagar de los maravedis quel dicho señor rey se quiso dellos servyr e para los cobrar, reçebir e recabdar e librar, como dicho es, e en los arrendadores e sus fiadores e fieles e cogedores e otras personas qualesquier que las dichas rentas arrendaren e tienen arrendadas e para que sy bos los dichos Alvar Lopes e Yento, e cada vno de bos entendierdes que cunple e a mi es vtile e provechoso dexar las dichas rentas o algunas dellas en los arrendamientos e preçios en que estan, que los podades rematar e rematedes en ellos e em cada vno dellos e para que de los maravedis que ende resçebierdes podades dar e dedes buestras cartas de pago que balan e sean firmes em todo lugar do paresçieren bien asy e atan cuplidamente como si las yo mesmo diese e otorgase presente seyendo e para que de las rentas que asy bos o qualquier de bos arrendardes e rematardes e de las que estan arrendadas o rematadas podades dar e dedes buestras cartas de recodimientos a los tales arrendador o arrendadores e personas que las arrendaren que les recudan con los maravedis de las dichas alcavalas seyendo bos o qualquier de bos contentos o contento de fianças e buestro pagamiento segund la ordenança del dicho señor rey e para que en todo lo que sobredieho es e en ello e em cada vna cosa e parte dello a ello anexo e conexo podades fazer e fagades todas las prendas e premias e asentamientos e requerimientos e protestaçiones e enplasamientos e quiebras de rentas sy nesçesario fuer e todas las otras cosas e cada vna dellas que yo mesmo puedo e poderia fazer sobre e en lo que dicho es en cada vna cosa e parte dello presente seyendo e quand cunplido bastante poder he e tengo del dicho señor rey e me pertenesçe e pertenesçer deve por rason de lo que dicho es otro tal e tan cunplido e bastante lo otorgo, do, çedo e traspaso en bos los dichos Alvar Lopes e Yento e en amos a dos juntamente e en cada vno de bos por sy insolidum como dicho es e porque esto sea çierto e firme e non benga em dubda firme esta carta de poder mi nonbre e por mayor firmesa rogue al scrivano e notario publico yusoscripto que la signase de su signo e a los presentes que fuesen dello testigos, que fue otorgada e fecha esta carta en la billa de Balladolid a beynte e ocho dias de mayo, año del Nasçimiento del Nuestro Salvador Ihesu Christo de mill e quatroçientos e treynta e siete años. Testigos que fueron presentes e bieron firmar aqui su nonbre al dicho dom Salamom, Alfonso Rodriguez de Guadalcanal e Johan Lopes de Cordova, escrivano del rey, e Alfonso de Balladolid, fijo de Johan Sanchez, carpentero, bezino de Balladolid, fijo de Johan Sánchez, carpentero, bezino de Balladolid, omes del dicho dom Salamon. [+]
1437 LCP 86/ 123 Outrosy que en rason dos negoçios e demandas que o dito Gonçalvo Fiel quiser demandar a algũa personas [vesiños] perteesçentes ao dito moordomadgo que as demande perante o dito Conçello da dita billa e non lle remediando o dito Conçello de justiça, que os posa demandar para ante Lourenço Yanes, notario da dita villa ao qual de seu consintimento del dito Gonçalvo Fiel, lle nomean por juis e que o dito Conçello seja tiudo de lle cunplir de justiça sumariamente sen perlonga de juiso. [+]
1437 LCP 107/ 132 E logo os dito juis, alcaldes, jurado e procuradores, diseron que por quanto avia gran tenpo que o dito Gonçalvo de Carcaçia estava preso e feseran lançar os pregoos e non pareçera algũa persona que o quisese acusar nen demandar, salvo Gonçalvo de Camões e Martin das Donas e Juan do Eixido por seis mrs. que eles alegavan que el devia que lle lo presentavan e presentaron logo para que o gardasen e fesesen del aquelo que con dereito devesen, pois que bẽes algũus non lle achavan e que a mais non eran thiudos nen obligados. [+]
1438 BMSEH B34/ 390 Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan de San Diego e Pero Ristas e Juan Lucas e Juan Franco e Alvaro Rodrigues e Pero Afonso e Esteveo da Val Gonsalo Esteves e Tebra e Roy Mouran e Juan Gomes e Juan de Ferreira e Alvaro Peres e Juan Castelaao e Juan Diegues Soutelo e Afonso Peres de Panpillon clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de mynnor fasentes por nos e por los outros rasoeiros da dita igleia que presentes non estan e por nosos subsesores demos e outrogamos aforo a vos Iohan de san Colmado o moço morador e vesinno da dita villa fillo de Juan de San Colmado carnyseiro a quen deus perdon e a Maria Afonso vosa moller en vosa vida de vos ambos tansolamente e mais non conven a saber vos aforamos a meetade de hua leira de herdade que nos avemos acerca desta dita vila ante a porta do casal en que mora Afonso de Santo Anton da qual dita leira de herdade he a outra meeetade de vos o dito Juan de San Colmado por heransa do dito voso padre et esta dita meetade da dita leira que vos asy aforamos anos perteesente por manda que dela fezo aas noversarias da dita igleia Maria Vicente moller que foy de Juan de San Colmado o voso padre a qual dita nosa meetade da dita leira de herdade vos aforamos deste ida endeante durante o dito tenpo de vosa vida e da dita vosa moller per tal pelito e condison que labredes e fasades labrar de qualquer favor que vos queseredes e aiades pra vos todos os novos e rendas que deus en ela der e que dedes e paguedes en cada hun anno a nos os ditos rasoeiros e a nosos subsesores por renda sisa e penson por dia de san Juan Bautista quatro maravedis de moeda vella branca en tres dineiros con o qual dito foro que vos asy fasemos da dita nosa meetade da dita leira de herdade que vos asy aforamos avedes de ser anparados e defesos a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos demandar ou enbargar perlos outros beens das nosas noversarias que vos pra elo obligamos Et a voso seymento e da dita vosa moller que a dita nosa meetade da dita leira nos fique libre e desenbargada de vosos herdeiros con todas benfeitoria que en ela foy feita Et eu o dito Juan de san Colmado que estovo presente e fasente por my e por la dita Maria Afonso minna moller que he absente por la qual obligo meus bees que sea esto por firme e por estavle asi outorgo et resebo en my este dito foro por lo dito preso e condisoes sobre ditas Et nos as ditas partes prometemos e outrogamos de teer complir e agardar esto que dito he e se aqui conten e non yr contra elo so pena de quenentos maravedis da dita moeda e outorgamos que peyte e pague a parte de nos que esto non tover complir e aguardar a aparte aguardante a qual dita pena pagada ou non este estromento fique firme e estavle en suo tenor. [+]
1438 PSVD 128/ 352 Sabean todos quantos esta carta de poder e procuraçoren como nos Diego Afonso, prior do moesterio de San Salvador de Bilar de Donas, que he da Orden de Cavalleria de Santiago, fazemos, statuymos, stablecemos e ordenamos por noso dereito abastante procurador por la mellor bia, modo e forma que podemos e devemos con dereito, a Loppo Rodrigues, clerigo de San Mamede de Nodar, para que por nos e en noso nome posa poer demanda e demandas a Fernan Peres, clerigo das iglesias do Santo Estevoo do Castro e de Santiago de Dorra, sitas enno arçidgado de Aveancos, en raçon de certos soldos e colleytas que abemos nos e noso moesterio ennas ditas iglesias e en cada huna delas; specialmente para que, por nos e en noso nome, posa demandar ao dicto Fernan Peres, clerigo, os ditos soldos e colleytas por ante o sennor abbade de Santo Antonino e noso juys conservador que he e por ante outro qualquier juys conservador, delegado ou subdelegado, que do dicto pleito e pleitos posan e devan conoser de dereito. [+]
1438 PSVD 128/ 352 E o qual dito Loppo Rodrigues, clerigo, noso procurador, damos todo noso comprido poder para que, por nos e en noso nome, se posa presentar ante el dito juys e juyses . . , legado ou subdelegado, e ante qualquier deles e para que posa poner demanda o demandas ao dito Fernan Peres e seu procurador e procuradores e presentar scriptos, cartas, stormentos e outros qualesquier scriptos e rasones . . . foren necessarios tal contar e outros pregar e contradesir e para demandar e pedir e sentença e sentenças, asi enterlocutorias como definitivas, as que foren por nos confirmar e das que foren contra nos appelar e suplicar e apelaçon segir e a reposta e aportolos pedir e demandar . . . faser juramento decessorio e de deser berdade en nosa alma e en seu lugar, se lle for demandada ou requerido, e para nomear aubtores . . . e para desir, faser, alegar, negar e contradesir en este pleito todas las cousas e qualesquier delas que nos fariamos e dariamos e procuraria . . . , syendo presente e tal e tan comprido poder como nos teemos e abemos tal e tan comprido ho damos e outorgamos ao dito procurador con poder de sostetuyr outro ou outros procurador ou procuradores en noso nome e en seu lugar e para que os posa revocar, nihilar quando e cada que quiser e por ben tener e todo o dito feyto, trauttado, alegado e casado por lo dito noso procurador e por qualquier e sostituto ou sostitutos nos lo avemos e tenemos por rato e quanto . . . agora e para todo sempre. [+]
1438 PSVD 130/ 354 E ao que dis que en bosa carta monitoria non se fesestes mençion do poderio a bos dado, digo que, salvo graçia do alegado, que o na dita carta por bos dada feso e fas mençon do dito poder e non el non requerir nen demandar traslado del a mi non perjudica nada del meu dereito. [+]
1438 PSVD 133/ 357 Ante bos don Lope Rodrigues, abbade e juys sobredito, yo os digo dos cosas: o dito Fernan Peres, clerigo, sub a mia protestaçon, que ia ey, non me privando dela, afirmandome en ela, que por acto nen actos que ante bos fara nen cousa que diga nen alege que bos non entendo de aprovar por meu juys nen prorrogar en bos jurediçon alguna por quanto o non sodes nen o podesdes seer de dereito nen o dereito non bos da nen pode dar tal poderio sobre mi; e por ende, pido o que ey pedido, que me enbiedes e remitades ao dito arçidgo de Abeancos, meu supior e juys, en cuia jurediçion bivo e son locadas as ditas mias iglesias, por onde eu estou presto de qonpor de derecho ao dito prior ou a quienquier que me por ante el quiser demandar. [+]
1438 SDV 62/ 90 Et de vos defender e amparar o direito con o jur e posison del e de tomar o pleito e vos e abçon por vos a dereito se vos lo alguen demandar ou embargar. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 30 Constituiçon commo os clerigos poden retornar a si os benefiçios que arrendan a outros Nos, Don Pedro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, obispo de Mondonedo, con consello et acordo do noso dean et personas et benefiçiados et cabildo da nosa iglesia cathedral de Mondonedo et de toda a clerisia, juntada enno sinado et capitulo geeral que acostumamos de faser tres dias depois de Santa Maria dAgosto en cada un anno enna dita iglesia, por proveito dos ditos benefiçiados et clerisia et avida deliberaçon, por modo de constituiçon, estableçemos et ordenamos et, de aqui adeante pera senpre jamais enteiramente, mandamos gardar et conplir en esta nosa iglesia et en todo o dito noso obispado, conven a saber: que si algun clerigo do dito noso obispado, reuctor ou benefiçiado de algua parte de benefiçio, rendar o seu benefiçio a algua persona eclesiastica ou seglar, qualquer que seja, que si este tal clerigo arrendante ouver mester o dito seu benefiçio pera seu manteemento propio de sua casa de morada, si ha tever et morar enno dito obispado, que a tal renta que a posa aver et demandar et retornar pera si mesmo, con tanto que o dito clerigo demandante et retornante asi a dita renta que pague et restituya primeiramente aa tal persona seglar ou eclesiastica todo aquelo que tever et ouver ja dante pago por la dita renta et por rata de tenpo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Et que todo aquel que a tal renda pera si queser demandar et aveer et retornar, que faça logo primeyramente por si mesmo juramento solenpne, en forma de dereyto, aos santos evangeos que el quer et demanda a dita renta pera seu propio manteemento de sua casa et morada et que a non ha escusada nin lo façe por outra codiçia nin maliçia algua nin por la dar nin arrendar a outro algun. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Iten ordenamos que si algun clerigo, rector ou beneficiado de algun benefiçio ou de parte del, arrendar o seu benefiçio a algun clerigo ou leigo et el, commo principal clerigo, non queser demandar et retornar a dita renta pera sy, segundo dito he, que qualquer outro benefiçiado, consoçio en ese mesmo benefiçio ou iglesia, possa pera sy mesmo aver et demandar a dita renta et recobrar la por lo justo et igual preço que asi foy feita et rendada ao tal clerigo ou leigo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Iten queremos et mandamos que aquel que tal renta pera si mesmo quiser aver et demandar et recobrar, segundo dito he, que a demande en tenpo devido, ante que aquel a quen foy arrendada a tever collida ou parte dela ou començada a coller; et esto porque non aja litigio nin dissension entre eles et porque moytos dultarian de reçeber renta de clerigos et nunca ousarian de arrendarllas nin de aver deles rendas. [+]
1438 VFD 240/ 263 En este dito dia e ora, eno dito conçello, foy presentada a carta do meiryño do endeantado de Galisia, sobre la besta que diseron que matara Pero Fernandes ao endeantado, e logo o dito Pero Fernandes diso que non tal besta matara et que era prestes de conprir de dereito a cualquer persona que o quisese demandar. [+]
1439 FDUSC 317/ 404 E por las sobreditas erdades e casas e casâês e eyras e formâêse, chantados e moyños e deuesas e arrôôs e brabadegos sobreditos, que uos asy aforo, vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, vosa moller, e vosas vozes e herdeiros deuedes de dar e pagar por foro e renda e conoçemento delo a min o dito Gil de Camaño e a minas vozes e erdeiros en cada hun anno por cada huun dia de san Migell de sentenbro doze marauedis de moeda vella desta moeda corrente, contando a branca en tres dineiros e des dineiros por morauedi, ou outra moeda corrente que os valla, foros, quitos e exentos sen en eles sêêr feito desconto alguun; e des aqui endeante eu, o dito Gil de Camaño, e minas vozes e herdeiros non uos deuemos de tirar, nen toller, nen quitar este foro que vos delo faço por mays nen por menos nen por al tanto que me outra persona alguna por elo de, nen prometa, nen por dizer nen alegar que ha y engaño da meadade do justo preço, nen por dizer e alegar que o quero para mina mantença e provison, nen por outra razon e exeçon alguna, caso que seja justa, e que posto que o diga e alege, que me non valla; e outorgo e conosco que non teno nen ajo vendido nen ealleado nen sopinorado nen concanbeado a dita terça parte das ditas herdades, que me asy perteeçen por la dita mina madre en todos los sobreditos lugares e en cada huun deles, que vos asy aforo; non ha en eles igleia nen mosteiro nen outra persona alguna çenso nen outro trabuto alguun; e prometo e me obligo que eu o dito Gil de Camaño e minas vozes volas façamos sââs e de paz, libres e quitas e desenbargadas senpre a todo tenpo a dereito de qualquer presona que uos las enquietar, demandar ou enbargar, para o qual uos obligo a elo min mesmo e a todos meus bêês asy moueles conmo reizes que eu oje este dito dia ey e ouuer e alcançar de aqui endiante, que uos espeçialmente para elo obligo; e por esta presente carta vos dou e outorgo todo meu libre, conplido poder para que vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, e cada huun de vos e vosas vozes de aqui endiante quando e cada que quiserdes porvosa propia outoridade, sen mandamento de juiz nen d ' alcalde nen doutro ofiçial qualquer, e so pena alguna, posades entrar e teer a teença e jur e posyson de todo esto sobredito que uos asy aforo, e teerlo e vsalo e posuylo, e que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de cousa propia sen meu enbargo e de minas vozes, pagando vos e vosas vozes o dito foro en cada huun anno, segundo dito he. [+]
1439 FDUSC 318/ 406 E demais por la presente vos dou todo meu poder conprido para que posades demandar e demandedes aos heredeiros do dito Lopo Garçia e a dita Catalyna Rodriges e seus herdeiros todos los capoes que me deuen dos tenpos pasados ata aqui, e de aqui endeante me deueran e deuerian e seerian e sejan tiudos e obligados; e o ajades todo para vos libremente e sen meu enbargo e de minas vozes conmo dito he. [+]
1439 FDUSC 318/ 407 E prometo e outorgo de vos non ocupar nen demandar nen enbargar de aqui endeante por min nen per outro a dita renda dos ditos capoes, nen parte dela, antes me obligo de aver por firme e estable, rato, grato e valedeyro para todo senpre este dito desenbargo e traspasamento que vos asi faço do sobredito per min e per meus bêês que a ello obligo, e so pena de quinentos morauedis que vos peyte e pague por pena se o contrario fezer; e a pena pagada ou non todavia esta carta e o contiudo en ela fique firme e valla para senpre. [+]
1439 SMCP 21/ 93 Et eu juiz sobredito visto e con diligençia exseminando este proçeso de pleito que ante min pondo entre las partes en el contyudas et visto o pedimento do dito Domingo Iohan procurador da dita hyrmida e malatos dela e a carta do pago do dito Duran Fernandes de Moscoso e as outras rasoos por el presentadas e vistas e entrepostas do dito Juan Fernandes e Rui de Lugo e os estormentos publicos de compras e todas las outras cousas por las ditas partes presentadas que de veer e exseminar eran et avido sobre todo elo meu acordo e consello e madura deliberaçon con lacerados ata que se provou bem a entençon do dito Domingo Johan em nome da dita hermida e malatos dela conven a saber em como a dita hermida en cada huun ano avia de aver e ha as ditas oyto canadas de vino de dorna por medida dereita por las ditas tres leyras de vinas lemitadas en os ditos poder e dereitos e carta de pago et estormentos de conpra et en dova dita sua entençon por bem provada et por quanto consta os ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo averem compladas as sobreditas tres leyras de vina susoditas e limitadas do dito Diego Sanches et por lo qual Diego Sanches bem confuso a dita hermida e laserados dela deveren e averen de aver em cada hun anno as ditas canadas de vino por las ditas leyras de vinna todas tres, condeno aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as ditas oyto canadas de vino de dorna por la dita medida dereita e mando que has den e paguen doje a nove dias as destes dous anos pasados e desde aqui endeante de cada hun ano em tempo de novo et esto se entendan entre los ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo e suas vozes e heredeiros e que tenedores foren das ditas leiras de vinas que dem e paguen asi as sobreditas oyto canadas de vino de cada huun anno por la dita medida aa dita hermida e laserados dela por renta segundo aparte e que nome que cada huun deles tern e tever das ditas tres leyras de vinnas abem vista a labradores en tal maneira que a dita hermida seja delas con tanto e paga por las ditas tres leiras de vina reservado que fiquen a salvo dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes e cada hun deles de se tornar e demandar ao dito Diego Sanches que lles façan suas compras sanas e de paz segundo que con el perteiceron e composeronse donde e quando entenderon que lles comprir et con dano aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as custas dereitas deste pleito et resevo en min a covraçoon delas e por mina sentença defenitiva julgando o mando e pronunçio todo asi en estes presentes escriptos. [+]
1441 VFD 409/ 423 Eu Lopo Sanches de Ulloa, vasallo de noso señor El Rey, por seruiçio de Deus et contenplaçón dos señores do cabydoo e conçelo da yglesia et çidade d ' Ourense, tomo en miña garda e enparo e defendemento a todos et quaes quer frayres, clérigos, demandadores et castores que demandaren elymósinas pera obra da ponte d ' Ourense en todas miñas terra e señoríos, et mando a todos los meus meyriños e allcaldes e mayordomos et escudeyros et omes de pe et a outros quaes quer personas que contygo vyuen e por min an de fazer que lles non consentan fazer mal nen dano nen morte nen prijón nen lizón nen roubo nen outro desaguisado algún, ante que os enparen et defendan et garden, por tal vya e maneyra que eles non reçeban escándalo nen senrazón algúa, que eu por esta carta firmada e meu nome os aseguro et que persona nyngua non seja ousado de pasar contra este dito seguro que les asy dou, so pena de seys centos mrs et de pagar todo o mall et dano que les asy fezeren et [este seguro] se entenda a todos aqueles que trouxeren cartas do señor obispo de Lugo de liçencia, et eso meesmo cartas firmadas de nome de Aluaro Afonso, notario dos nagosyos do conçelo da çidade d ' Ourense, et a estes que mostraren estas ditas cartas se entenda valer o dito seguro et a outros non, por que se non fasça engano algún a meus vasalos et á dita obra da dita ponte. [+]
1442 VIM 84/ 207 Et mays, por quanto o dito Pedro Fernandes Sasido hermou et mal reparou o dito foro et herdades del et deu ou enagenou alguas herdades et casas do dito foro a alguas personas sen noso consentimento et eso mesmo por quanto el nos obligou certas suas outras herdades et bees en Celeyro et en Grallal et en outra parte a este dito foro et penson, et porque nos he dito que os el vendeu et deu et traspasou; por ende vos damos a vos, o dito Ruy Polo et vosa muller todo noso dereito et auçion que avemos aos ditos bees asi por lo dito Pedro Fernandes Sasido obligados et traspasamos en vos para que por vosa mixon et custas os posades demandar en juyso et fora del , et aver et cobrar de qualquer et quaesquer que os leuaren et ocuparen ou conpraron et teen para que por eles podades reparar este dito foro. [+]
1443 BMSEH B36/ 392 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Dominga Peres moller que foy de Afonso Yanes de Tuy que deus perdon moradora enna villa de Bayona de Minnor outorgo e conosco que dou e outorgo a foro a vos Juan de Ben e a vosa moller Clara Eanes vezinnos da dita villa e a duas persoas despois de vos quaes de dereito herdaren vosos beens Conven a saber que vos aforo aquela casa chaan que he sita enna dita villa enna rua da praça enna qual ora labra Iohan Rodrigues pratero a qual parte de hua parte con a rua que vay pra a rua do pescado e da outra parte parte con casa do Gomes Caaon e entesta enno outon da casa de Iohan Lucas e sae con as portas enna rua travesa en que mora Iohan Fernandes de Morgadaans pella qual cas ha o dito Gomes Caaon en cada hun anno seis maravedis de moeda vella branca en tres dineiros e a outra he toda dezemo a deus aaqual dita casa vos aforo deste dia de san Miguel do mes de setenbro primeiro que ven en deante asi en alto como en baixo con suas entradas e saydas e perteensas que lle de dereito perteeser deben per tal pleito e condiçon que reparedes a dita casa de todo aquelo que ouver mester asi vos como as ditas vosas voses en guisa que non desperesca per mingoa de favor e de reparamento e dedes a min e a minnas voses en cada hun anno por lo dito dia de san Miguel cinquenta e seis maravedis e hua galina ou quatro maravedis e en minna vida e despois de nostra morte que dedes a minnas voses trinta e seis maravedis da dita moeda[e non mais] Et obligo a meus beens de vos fazer a dita casa saan e de paz de quen quer que vos ia queser demandar ou enbargar durante o dito tenpo Et avendo vos ou as ditas vosas voses este dito foro que o fasades a min e a minnas voses tanto por tanto e non o querendo que enton o fasades a persona que fasa cunpra e pague o contiudo en tes instrumento e as saymento da postrimeira vosa voz que este foro por vos fitever que a dita casa fique desenbargada aminnas voses con todo reparamento que en ela for feyto Et eu o dito Iohan de Ben con a dita minna moller que presentes somos fazentes por nos e por las ditas nosas voses por las quaes obligamos nosos beens que aian o aqui contiudo por firme e estable asy o outorgamos e recebemos en nos o dito foro por las mannas e condisoes aqui contiudas Et nos as ditas partes prometemos e outorgamos de teer e aguardar todo o en este instrumento contiudo so pena do dous mill maravedis que pague por pena a parte que o non tuver e aguardar a aparte aguardante Et a pena pagada ou non este instromento e o contiudo en el valla en sua tenor. [+]
1443 VFD 256/ 277 Et o dito Anrrique do Bollo ficou por lo dito Pero Dias que o teuesen asy e non pasasen contra elo, et pasando, que o dito Anrrique o podese acusar et demandar et matarse con él, Anrrique de caballo et armado, et o dito Pero Dias de pe, et o dito Anrrique de pe, armado, et o dito Pero Dias sen armas nehuas. [+]
1443 VFD 259/ 279 A XXIIII de Abril, en Ourense, ena iglesia de San Matín, Fernando Ans, arçediano de Castela et prouisor, diso que pedía que lle desen sinado que por rasón que ontre él e Pero Dias outorgaron contrauto, eno qual fora posto condiçón que non trouxesen os ditos seys omes contiundos eno dito contrauto ante él nen elles non paresçesen ante él, su a dita pena; et agora diso que o dito Pero Dias os avía tragidos domingo e lúus et martes et oje este dito día, por ende diso que protestaua de lle seer caído ena dita pena et de lla demandar etc. [+]
1444 LCP 199/ 183 Outrosi eu, o dito Sueiro Gomes, quero e outorgo e plaseme que se per la ventura acaesçer de faleçer desta vida presente noso señor o arçebispo de Santiago don Lope e mentre que eu tover as suas torres da dita vila, que eu nen meu tenente lugar delas nen outro algũu en meu nome, non as posamos dar nen entregar nen demos nen entregemos a ningũa persona que seja nen acollamos en el ao persona algũa poderosa nen façamos pauto, nen fala con outros alguus de que dapno veña ou posa viir aa dita vila e moradores dela, nen trabtar con eles nen con cada hũu deles cosa algũa do sobredito sen vos seerdes presentes e de acordo conmigo a todo elo, nen façamos delas cousa algũa a menos que vena per voso consello e de plaser e consintimiento de vosoutros fasta que vos posades demandar e ynpetrar ao exleito ou arçebispo ou administrador que despois do faleçemento do dito señor arçebispo vier aa igllesia de Santiago que vos sejan guardados todos vosos boos vsos e costumes segundo que entenderdes que conpre a serviço de Deus e del Rey noso señor e da Igllesia de Santiago e a proveyto de vosoutros e da Republica e comunidade da dita vila. [+]
1444 PSVD 141/ 369 E que as apresentaçoes das iglesias que perteescen presentar ao dito noso moesterio e a nos, por nome del, que aynda que seian presentadas por los que las ocupan que non ballan nen por bigor delas posa seer sen edaçon por nihun juys mayor nen menor a clerigo ou clerigos por los taes ocupadores presentados; en caso que o seian, protestamos que non balla e de aver recurso ao metropolitano e a noso sennor opp. . . e onde noso directo for sempre demandar e reclamar por todo o sobredito de e como e quando e ante quen e quen non posan contra elo alegar prsentapçon nen outro tytulo algun e que sempre o directo do dito noso moesterio e noso, en seu nome, fique a salvo. [+]
1444 VFD 263/ 283 Ano Domini M.o CCCCXLIIII, XXIII dias de feuereiro, en Ourense, ena castra de Santa María a Madre, presente ende Gomes Peres, Meendo de Seabra, juises, Afonso Ans, Aluaro Afonso da Fonteyna, Vaasco Gomes, regedores, logo todos diseron que por rasón que a esta ora e dia Johán do Souto con ata viinte omes de Fernando Ans, arçediano, leuara preso dante elles e estando elles todos presentes a Johán Rodrígues de Monte Rey, arrendador das alcaualas do obispado d ' Ourense, estando o dito Johán Rodrigues seguro con elles et sen lles faser etc,et que o tomauan por ynjuria etc, et que protestauan de a demandar etc, et que protestauan etc. [+]
1444 VFD 267/ 285 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Rodrigues de Rauilla, escudeiro de meu señor conde de Santa Marta et seu meyriño da casa do Formigeyro con as meirindades de terra d ' Amoeyro e Palmés con o Bolo de Senda, por razón que eu bou con o dito señor conde á seu seruiçio a Castela, por ende deyxo a vos Pero Lopes de Ramiráas, escudeyro, a dita casa de Formigeyro con a dita meyrindade de Amoeyro e Palmés e Bolo de Senda e vos dou todo meu poder conplido, segundo que o eu teño do dito señor conde pera que posades teer a dita fortaleza e usar da dita meyrindade et coller, demandar, reçeber e recabdadar e lebar pera vos e pera voso manteemento et prouisón da dita fortaleza e merindade todo o pan e carneyros e mrs e seruiços, dereitos e dereituras, que eu ey et me pertesçen de dereito con a dita meryndade et fortaleza ena iglesia de Santa Marya d ' Amoeyro et enas ditas terras e merindades e pera que posades todo reçeber e recabdadar e dar cartas de pago, pera o qual vos dou todo meu poder conplido, segundo que eu teño, et obligo todos meus bees pera ho abeer todo por firme e estábele. [+]
1444 VFD 267/ 286 E eu o dito Pero Lopes, que soo presente, assí o outorgo e reçebo e faço logo pleyto e omenajen en maaos de Afonso Yanes da Lagea, escudeyro e regedor da çidade d ' Ourense, por la dita fortaleza do Formigeiro, hua e duas e tres vezes, hua duas e tres vezes, e de teer a dita fortaleza con as condiçiones con que vos o dito Afonso Rodrigues tedes do dito señor conde, e de vos la entregar cada e cando que ma demandardes, et de vos acoller en ela de dya e de noyte, yrada e pagado, et esto mesmo ao dito señor conde, et pasando o dito señor conde desta vida presente, que a entregue a don García Sarmento, fillo do dito señor conde, o qual todo prometo e outorgo de teer, conplir e aguardar todo asy, so pena de caer en aquelas penas en que cae todo fidalgo que faz pleito e menajen por fortaleza e a non da a seu dono, cada e cando que por él he demandado, sobre lo qual renunçio a todas las leys e dereitos, en testemoyo do qual nos as ditas partes outorgamos ende delo esta carta por ante o notario e testemoyas de juso escriptas, ao qual rogamos que a signase de seu syno. [+]
1445 BMSEH B38/ 395 (...) Sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quoarenta e cinqo annos tres dias (...)quantos esta carta de avieinsa et amigavel conposison viren como nos Gomes Diegues (...) Barrantes Juan Gomes Juan de Fades Alvaro Ianes Fernan Alvares Alvaro Gonsales Alvaro Garcia Juan de Leyro (...) Minnor a esto preseres e outrogantes fasentes por nos et por llos outros (...) que som absentee et por nososo subsesores da hua parte et eu Afonso de(...) villa con Enes Peres minna moller ambos presentes e outrogantes fasentes por nos et por nosas voses da outra parte Nos partes sobreditas por escusar et quitar de entre nos o dito rencor pleyto e contenda que entre nos esperava seer de et sobre rason dos nosos dous tersos do forno que foy de Garcia Martines mercador vesinno que foy desta dita villa que Pero Vaasques notario et Constansa Diegues sua moller padre e amdre de vos a dita Enes Peres ia finados a quen deus perdom tragiam aforados de nos os ditos rasoeiros por tenpo de suas vidas et de duas personas delles por certa contia de maravedis em cada hun anno enno qual dito foro vos a dita Enes Peres subçederes por eransa legitima dos ditos vosos padre e madre Et por quanto vos o dito Afosnos de Sean con a dita vosa moller non podiades reparar o dito forno por rason da dita casa do dito forno estar damnificada et destruida asi de paredes como de madeira et tella et carpentaria et por rason da gram custa et missiom que vos en elo requeria por lo qual o dito forno non cozia por rason da dita casa asi estar damnificada et por eso mesmo non podiesedes aver forneiros que em el quesesem ester por lla dita casa asi estar destruida et por rason das moy caras soldadas que levan de cada hun anno Por lo qual nos ditos rasoeiros vos queseramos demandar per ante o vicario da igleia de Tuy aque reparasedes a dita casa et feserades coser o dito forno et mantuvesedes reparada et cosente durante o tenpo que o vos et vosas voses avedes de teer por virtude do dito foro em tal manna que ao seymento da postrimeyra vosa vos que os ditos nosos dous tersos do dito forno fiquen reparados a nos ditos rasoeiros con toda sua bem feytoria segun que o dereito requere em tal caso Et nos os ditos nasoeiros vendo e considerando agram custa et despensa qese vos requeria enno dito repatamento da dita casa do dito forno et das ditas soldadas que levan os ditos forneiros et por escusar o dito pleito et custas et avendo consideraçon de alguas voses antesesores de vos a dita Enes Peres em como mandaron et dotaron aas noversarias da dita igleia da elguns beens que anos rendem et queremos que eso mesmo vos et o dito voso marido faredes a vosos finamientos Et por usaremos de beninidade et non de rygor queremos et outorgamos et nos prase que vos o dito Afonso de Sea et a dita vosa moller fasades logo por vosa custa reparar a dita casa et fasedes coser o dito forno deste dia de natal emdiante durante o dito tenpo Et que pra aiuda da custa que em elo fasedes que aiades et tenades os ditos nosos dous teços do dito forno disemo adeus durante otenpo da vida de vos o dito Afonso de Sea et mais non Et que ao seymento de vos dito Afonso de Sea que a dita Enes Peres vosa moller et avez que de pois dela este dito foro ouvere de teer que nos dem e paguen em cad hun anno durante seu tenpo satenta maravedis de moeda vella em tres dineiros con oqual dita aviinça que vos asi fasemos obligamos os beens das ditas nosas noversarias a aver por firme e estavel et non yr contra elo em iuiso non fora del sub pena de dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos queos peytemos porpena et pustura se contra elo foren et nos os ditos Afonso de Sea con a dita minna moller Enes Peres que somos presentes asi como outrogantes et reçebemos et obligamos a todos nosos beens a reparar a dita casa et faser coser o dito forno et omanteer durante o dito tenpo reparado et asente em manna que non despresca por mingoa de coser et reparamento enna mana que dita he sub adita pena dos ditos dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos et queremos quenos peytemos por pena et em nome de iurensse seo asi non teneremos conpliremos et aguardaremos como dito he Et mais nos as ditas partes queremos et outrogamos que adita pena pagada de hua parte aaoutra ou non que este contrato fique firme et estavel et valla em sua tenor em testimonio de quel outorgamos esta carta e contrato sees feyto e outorgado de notario enna dita igleia de santa maria da dita villa de Bayona ante notario e testes de iuso scriptos ao qual notario rogamos et mandamos faser duas cartas de hun tenor pra guarda de nos ditas partes Et aos presentes rogamos que fosen delo testes Feita enno dito lugar anno e mes et dia sobre ditos testes que foron presentes chamados et rogados Juan Rodrigues bachiller et Gomes Raio seu fillo et Lorenso Yanes notario et Rodrigo Alvarez alfayate et Gomes Diegues pedreiro vesinos da dita villa et outros. [+]
1445 HCIM 67/ 626 E por este mj priujllejo o por su traslado signado defiendo firmemente a los enpadronadores e a los arrendadores e cogedores e sobrecogedores e pesqujridores e thesoreros e otras personas qualesqujer que fazen los padrones e derramas e han de coger e de Recabdar en qualqujer manera las dichas monedas e pedidos e seruiçios e derramas e pechos e tributos sobredichos o alguno dellos agora o de aquj adelante que non enpadronen njn pongan en los dichos padrones njn lo demanden njn consientan demandar a vos el dicho ferrant rodriguez njn a la dicha vuestra muger njn a alguno de vos njn prenden njn enbarguen njn consientan tomar njn prendar njn enbargar por ello njn por parte dello bienes algunos vuestros njn suyos. [+]
1446 BMSEH B39/ 397 Sabean todos quatos esta carta de aforamento virem como nos Alvaro de Barrantes, Juan Gomes, Afonso Rodrigues, Alvaro Garcia, Alvaro Gomes, Juan de Leyras, Juan Rodrigues Gomes Esteves de Tebra, Alvaro Lorenso, Lopo Alvaro clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de campana taniuda segun que o avemos de noso costume por nos et em nome dos aoutros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam Et por nosos subçesores demos et outrogamos [a foro] a vos Juan Fernandes et a vosa moller Elvira Fernandes vesinnos et moradores em esta dita villa de Bayona ambos em hua vos et a duas persoas depois de vos ques vos nomeades avoso seymento et non as nomeando que seiam hua depos aoutra ques de dereito herdaren vosos bees Convem a saber que vos aforamos hua nosa casa chaa con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua da ciocheira Et parte de hua parte per parede con casa que foy de Francisco Dagraso em que ora mora Afonso Yanes chamorro et parte eso mesmo da outra parte per parede de longo alongo con casa que foy de Vasco Beisudo emma qual agora mora Garcia de Menciras et say con as portas aadita rua publica et aqual dita casa con seu saydo vos aforamos con todas suas enmtradas et saydas que lle perteser et perteesen deven de dereito deste dito dia em diante durante o dito tenpo per tal pleito e condicosn que a apostedes et reparedes de todo o que mester ouver em grasa que a dita casa seno parta per mingoa de boo reparamento et que dedes a nos et pagedes de foro em cada hun anno et aos outros rasoeiros da dita igleia e anosos subsesores por dia de sam Ioan Bautista do mes de iunyo doze maravedis de moeda vella branca em tres dineiros et por foros em cada hun anno por lo dito dia hua boa pescada con o qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandar ou enbargar por los bees das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendovos ou as ditas voses de vender ou subenpenorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa con seu saydo que o vendades ou subenpenoredes anos os ditos rasoeiros et os outros que despois de nos vieren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou eles que o vendades ou subenpenoredes a persoa que seia igual de vos que nos cumpla et pague o dito foro et avoso seymento et das ditas voses que esta dita casa con seu saydo que vos asi aforamos fique libre et desembargada anos et a nosos subsesores con toda benfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Juan Fernandes que presente soo fasente por mi et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer et comprir et aguardar todo esto como dito he et se aqui contem et non yr contra el hua parte a outra sub pena de mill maravedis da dita moeda que outorgamos que peite et page a parte de nos que esto non tuver comprir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas contiudas fique firme et estavel em sua tenor. feito enna dita igleia anno dia et mes suso ditos . [+]
1446 FDUSC 325/ 421 Vendôô, segundo dito he, por preço e contia que a min e a vos aprouuo de sateenta marauedis de moneda vella, os quaes ditos marauedis eu logo de vos reçebi en presença deste notario e testemoias, e ey ja a meu jur e poder ben e conpridamente sen mingoa alguna, de que me outorgo por entrego e ben pagado a toda mina voontade; e renunçio a toda eixeçon que nunca ende diga o contario, e se o dizer que me non valla, e çerta e çertificada sôô que [se] mais val douuoslo en justa e pura doaçon e outorgo para senpre; e todo jur e senorio e posison e propriadade e vos e dereito que eu ajo e auer deuo de dereito en esto que dito he que uos uendo de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos o dito Juan Afonso e ennas vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que uos ende dou e outorgo en lugar de señorio e posison corporal; e des aqui endeante façades delo e en elo toda vosa voontade conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo e de todas minas vozes; e prometo e outorgo de uos las fazer de paz a todo tenpo de qualquer persona que uos la enbargar ou demandar per min ou per todos meus bêês, que uos para elo obligo e so pena do dobro da dita contia, que uos pague por pena se o aassi non teuer e conprir e contra elo vier; e a pena pagada ou non todavia esta carta de uenda e o contiudo en ela fique firme e valla para senpre. [+]
1447 FDUSC 326/ 424 E outorgamos e conosçemos que non teemos nen avemos nos nen alguun de nos vendido nen ealleado nen supeñorado nen concanbeado o dito lugar e erdades del sobreditas, que vos asy aforamos, nen ha en elas eglleia nen moesteyro nen outra persona alguna çenso ou trabuto alguno, e prometemos e outorgamos e nos obligamos nos, os sobreditos Gomes Afonso, notario, por mina meadade, e eu o dito Juan Meleo por la miña quarta parte e de meus yrmâôs, e eu o dito Domingo Viçentiño e Juan de Paaços por la outra quarta parte nosa e de nosos yrmâôs, de vos las fazeremos sââs e de paz, libres e quitas e desenbargadas senpre a todo tenpo en juizo e fora del de qualquer persona ou personas que vos la inquietar, demandar ou enbargar quiseren, para o qual vos obligamos a elo nos meesmos, cada huun por la sua parte, segundo que dito he, a todos nosos bêês asy mobeles conmo reyzes, os que oje este dito dia avemos et ouuremos e alcançaremos de aqui endeante, e espeçialmente cada huun a sua parte do dito vilar e herdades e cousas del. [+]
1447 SDV 65/ 95 E o dito aIcallde diso que o oya e que visto a petiçon do dito prior ser justa e demandar direito que mandava e mandou a min o dito notario que me fose con o dito prior a sacar a dita pesquisa e verdade dos ditos vedrayos do dito lugar e colaçon do Malloo e que me dava e dou sua abtoridade pera todo elo. [+]
1448 FMST [25]/ 560 Nos o dito Concello, alcaldes, regidores e homes boos da dita vila de Padron queremos, placenos e outorgamos que o Concello, alcaldes e homes boos da dita vila da Proba cada e quando quelles aprouver para en todo sempre posan cargar e descargar, e carguen e descarguen suas mercadurias de pescados que mataren e mercaren e aquelas personas quelles as comprasen e venderen sen sen noso embargo davante o dito seu lugar e vila da Proba ena ria dela, e fagan sua salga para os ditos pescados e sardiñas... con condiçon que eles e qualquer deles e seus sucesores veñan a a dita vila de Padron a demandar licencia para a dita cerregaçon e descarregaçon e os dezemeiros e fiees, que ora son e foren de aqui endeante ena dita vila de Padron segun que a acustumaron de a pedir... e que gocen dos privilegios da dita vila de Padron e dos boos costumes e liberdades dela. [+]
1449 PSVD 145/ 378 Et diso mays esta dicta testemonya que bira ao dicto prior Afonso Gomes demandar duas colleytas enna dicta iglesia de cada anno de pan et bino et carne, et huna de inuerno et outra de berano, et que llas bira comer en casa do dicto seu padre algunas de bezes, mays que non sabia se lle pagaua huna se duas que se non acoardaua delo; et porque o sabia diso que o sabia de çerto porque el por si menesmo medira moytas bezes o dicto pan para os homes e moços do dicto prior et que llelo bira leuar camino do dicto moesteiro; et eso meesmo diso esta dicta testes en rason da dicta colleyta que a bira comer ao dicto prior et freyres con el dentro enna iglesia de Sancta Maria de Bugercos, et esto que o bira por bista dollos. [+]
1449 PSVD 145/ 378 Diso mays esta dicta testes que byra ao prior Basco Gomes demandar huna teega de pan en Sistelo por la herdade de Andreu Iohannis de cada hun anno et que lle bira huna carta escripta en purgameo en que se contina a dicta teega de pan. [+]
1451 LCP 221b/ 198 Nos don Rodrigo de Luna, por la graçia de Dios e de la Santa Igllesia de Roma, electo confirmado e administrador perpetuo de la Santa Igllesia e arçobispado de Santiago, capellan mayor de nuestro señor el Rey e su notario mayor del Regno de Leon, Oydor de la su Abdiençia e del su Consejo, por el thenor de la presente, mandamos a vos los Conçejos, alcaldes, jueses, jurados, ofiçiales e omes buenos de las nuestras villas de Pontevedra, Vigo e Redondela e Caldas de Reys e Caldas de Cuntis e de los nuestros regeengos e señorios dellas que cada e quando fuerdes llamados e requeridos, vos los sobredichos o qualesquier de vos, por Pedro Alvares de Valladares, nuestro escudero e familiar, le dedes e fagades dar todo el favor e ayuda quel de nuestra parte vos pediere e demandare para faser e conplir aquellas cosas que por nos le son mandadas a nuestro serviçio conplideras, e vayades con el asi de noche como de dia, e con vuestras personas e armas adonde el dicho Pero Alvares vos dixier e mandare de nuestra parte e que lo asi fagades e cunplades so pena de la nuestra merçed de privaçon de los ofiçios e de confiscaçion de los bienes para la nuestra Camara. [+]
1452 FDUSC 331/ 433 E prometo e outorgo de vos la fazer de paz enno dito tenpo e dar e quitar liure e desenbargada de qualquer que vos la enbargar ou demandar per min e per meus bêês moueles e raizes que para elo obligo e so pena do dobro da dita quantia que vos peyte por pena e en nome de pena e ynterese eu ou minas voses a vos ou a uosas voses se delo feseremos o contrario; e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de aforamento e as cousas en ela contiudas sejan firmes e vallan en sua reuor. [+]
1453 LCP 232/ 211 E a qual dita carta de thoma, oreginal prometo e outorgo de vos la dar et entregar quando et cada que ma demandardes ou vos quitar do dito Conçello da dita vila e fiees e arrendadores que foron das ditas alcavallas o dito año, sen perda e dapno a todo tenpo. [+]
1453 LCP 233/ 212 E a qual dita carta de thoma original, prometo e outorgo de vos la entregar quando e cada que ma demandardes ou vos quitar do dito Conçello da dita vila e fiees e arrendadores que foron das ditas alcavallas o dito año sen perda e daño a todo tenpo. [+]
1453 OMOM 269/ 407 Para o qual logo dou poder a frey Juan de Cabaneiro, menistro do dito moesteiro, ou a qual quer outro frayre do dito moesteyro que logo por se meesmo ou qual quer deles ou por quen eles quiseren para que posan aquiryr et entrar et tomar et reçebir a dita vinna et herdade et arbores que perteesçian aa dita Marina Ferrandes Ramos en no dito lugar de Caas, et para que o posan husar et posuyr et facer delo et de parte delo en nome do dito moesteyro todo o que vyren ou entenderen que conpre para o proveyto do conuento do dito moesteyro et para que posan demandar et aver as rendas et froytos da persona ou personas que as teen ou lauvaron et lauraren et darlas a laurar commo quiseren et por ben teueren. [+]
1453 OMOM 270/ 409 Item mando todas las outras demandas acustumadas que vieren o anno que me eu finar a cada huna [duas brancas] se as demandaren seus procuradores. [+]
1454 OMOM 271/ 411 Et dou poder ao ministro et freyres do dito moesteyro que posan demandar et demanden os ditos seys morabetinos vellos en cada hun anno ao dito Juan Novo et a suas voses cada anno por dia de San Martinno de novenbro se non que posan tomar et receber a dita herdade por minna parte. [+]
1454 VFD 79/ 137 Et obligamos os bees do dito mosteiro pera vos anparar e defender á dereito con ho dito foro de quen quer que vos lo quyser demandar ou enbargar. [+]
1455 BMSEH A27/ 336 Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. [+]
1455 VFD 286/ 306 Logo todos diseron et ordenaron que por rasón que o señor don Frey Pedro de Silva, obispo d ' Ourense, contra toda justiça e dereito lles avya tomado e quebrantado suas liuerdades e franquesas et liuerdades et usos et costumes et tomados suas erdades e casas e lugares e erdades e feytos outros moytos agráveos et sen rasoes, as quaes lle avían requerido que os desagravease e escripto a él et a seu yrmaao, o alferes mayor de noso señor El Rey don Johán de Silua, et fasta aquí desían que os non avía desagraveados, et por quanto elles entendían de prosegyr sobre elo sua justiçia con o dito señor obispo por ante noso señor El Rey ou por donde de dereito deuesen e non por outras boltas nen roydos nen escándallos, por ende diseron que elles, gardando seruiço de noso señor El Rey, que todos prometían que todo et cada huun por sy de seer todos en probeyto, fabor e ajuda do dito conçello en demandaren ao dito señor obispo seus dereitos e liuerdades e usos e costomes et franquesas e liuerdades e foros e dereitos et dereyturas que lles toma et que tiña quebrantado e ocupado e quebrantado e demandado por dereito sen otros roydos nen boltas nen escándallos, todavía gardando seruiço do dito señor, pera o qual diseron que prometían de o teer, conprir e agardar todo asy e de seer en probeyto do dito conçello et seruiço do dito señor Rey, que obrigaron a elo a sy et a todos seus bees etc. [+]
1455 VFD 297/ 317 En este dito día, en Ourense, ena praça do Canpo, estando y presentes Loys Gonçalues, Afonso Ans, Johán Cortido, rejedores, Gonçaluo Peres de Reqeixo, juis da dita çidade, et outrosy estando y presente Nuno d ' Ousende, procurador do conçello da dita çidade, e parte dos vesiños da dita çidade, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo o dito Nuno d ' Ousende diso que por rasón que eran outorgados e prometidos e confirmados çertos capítollos ontre Gonçaluo da Beiga, procurador do bispo d ' Ourense, et o dito conçello, juises et rejedores, sobre rasón de çertos debates que agora ouueran postromeiros, por rasón do caramancho que o dito Gonçaluo da Beiga quería faser contra a praça da Barreira, et diso que o dito prouisor avía quebrantado os ditos capítollos, asy por non satisfaser et contentar, as que biraran e apedrearan as casas, como por que tomaran a çertos vesiños desta çidade a leña de Rabo de Galo e lles la feseran leuar ao castello Ramiro, et o dito prouisor ficara de lles pagar a dita leña et a non pagara, et agora, en adendo mal et pior, o dia donte tomara a Gonçaluo de Moreda hua cárrega de forqueta, que andaua collendo eno monte de Ouçande, que non hera señorío do dito señor obispo, a qual lle fora tomada et leuada ao castello Ramyro et diséndolle outras moytas maas palabras, por ende que protestaua de seer caydos et encorridos enas penas eno dito capítollo contiundas etc, et de os demandar etc, et que o daría por escripto mays conpridamente etc. [+]
1456 CDMACM 176/ 317 Aos quaes ditos sennor dean et cabildo et seu procurador et a aquel et aqueles que os por eles ouveren de leuar et recudir et arrendar todos ou qualquer deles dou et outorgo todo meu plenario poderio que os posan leuar et aver para si et demandar et cobrar en juiso et fora del as rentas et cousas a eles et a cada vn deles perteesçentes. [+]
1456 VFD 182/ 186 Ano Domini Mo CCCClVI anos, domingo, des dias do mes de oytubro, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, estando ende presentes Afonso Ans, Vaasco Gomes, alcalldes da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Gonçaluo Peres de Requeixo, rejedores, Gomes de Mugares, procurador do conçello da dita çidade, et outrosy estando ende presente Pedro Medina, escudeiro e meyriño que foy do señor conde de Santa Marta, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo o dito Pedro de Medina diso que pedía et rogaua aos ditos alcalldes et rejedores e procurador da dita çidade que, por quanto él ao de presente quería agorar con sua moller e criados en esta çidade, que les proueese de estar en esta çidade et que o acollesen en ela et él que era prestes en quanto en la esteuese de seer en fauor, probeyto, onrra et ajuda do dito conçello, alcalldes e rejedores et procurador et omes boos do dito conçello, et que elles eso meesmo que o enparasen e ajudasen et defendesen que en quanto esteuese ena dita çidade et non consentisen que persona algua lle fesese mal nen dano nen morte nen sen rasón algua contra rasón et dereito, saluo se o algua persona quisese demandar que o demandase por justiça. [+]
1456 VFD 305/ 325 Ena çidade d ' Ourense, viinte et dous dias do mes de juyo, Ano Domini Mo CCCCLVI anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Vaasco Gomes, rejedor da dita çidade, et Gomes de Mugares, procurador do conçello da çibdade d ' Ourense, en presença de min o notario e testemuyas de juso scriptas, logo o dito Gomes de Mugares presentou ende hua argola da cadea do conçello da dita çidade, birtada, et diso que por rasón que o conçello da dita çidade prenderan a Loys Garçía, a pedimento de Johán Afonso de Tenoyra, mercador, vesiño da dita çidade, por rasón da querella que dél dera, por quanto por él lle estaua enbargado ena vila da Cruña suas mercadorías, que diso que valían ben CL dobras douro, por cinçoenta dobras, que o dito Loys Garçía deuía a Fernán Rodrigues d ' Obedoo et a sua moller Costança Rodrigues et fillos, por quanto o dito conçello lle requerira que dese fianças ao dito Johán Afonso pera lle faser desenbargar suas mercadorías, et o dito Loys Gonçalues as non quería dar, por lo qual o dito conçello o prendera ena cadea do dito conçello, en casa de meestre Fernando, procurador, e estando asy preso birtara a dita cadea et fugira dela ao castelo Ramyro, sen deliurar as ditas mercadorías ao dito Johán Afonso, segundo que logo mostraua a dita cadea e argolla birtada, por ende diso que protestaua et protestou que o dito Loys Gonçalues fose tiundo et obrigado a todo mal et dano que ao dito Johán Afonso sobre elo veese et recreçese por rasón das ditas suas mercadorías que asy lle estauan obrigadas ou a outro qual quer vesiño da dita çidade, et outrosy á enjuria ao dito Loys Gonçalues a todo tenpo, por rasón da dita cadea que asy birtara, et outrosy que protestaua que por quanto o dito Loys Garçía como birtara a dita cadea fogira á fortelleza do castello Ramiro, que era do bispo d ' Ourense, et Gonçaluo da Beiga, prouisor do dito señor obispo, o acollera en ela, que protestaua de auer et cobrar dos bees et rentas do dito señor obispo a pena das mill dobras, que estauan ontre o dito señor obispo et o dito conçello, et de lla demandar a todo tenpo, et que o pedía asy sinado. [+]
1456 VFD 416/ 429 En este dito dia, ena iglesia de San Martiño, estando y presentes os ditos juis et regedores et procurador et Roy Lopes, procurador da obra da ponte d ' Ourense, logo os ditos juis e regedores et procurador diseron que por rasón que elles tiñan feito aviinça con Diego Afonso, meestre da obra da ponte d ' Ourense, et agora o dito Diego Afonso se ausentara a outras partes et se fora ao mosteiro de Santo Esteuo et leixara a dita obra aberta e os quería espeytar et non quería vyr et ça, et agora non quería laurar sen que lle fesesen outra aviinça de no [uo], et en seu dano delles, por ende diseron que protestauan que qual quer contrato et aviinça que con él fesesen que non valuese a todo tenpo et fose en sy nehún et ça, et que lles fose caydo et encorrido ena pena do conpromiso et ça, et que protestaua de lla demandar a todo tenpoo et ça. [+]
1456 VIM 85/ 208 Por ende uos mando a todos et a cada huns de vos que des aqui adeante sen meu enbargo nin arrendamento nin carta que aja dado ou feyto a outra persona ou personas alguas ecclesiasticas ou seglares, que reendades et consintades et fagades recodir ben et conplidamente aos ditos sennores dean et Cabildo et benifiçiados del ou a aquel et aquelles que os por eles ouveren de aver et recadar ou a quen los eles arrendaren et non a outro nin outros alguns des do dito dia de S. Juan Bautista endeante, ca todos los desemos, frutos, rentas et dereitos et ecclesiasticas dereituras aas ditas partes sen cura dos ditos benefiçios et a cada vn deles en qualquer maneira et por qualquer rason pertenesçentes, aos quaes ditos sennores dean el Cabildo et seu procuradore et a aqueles que os eles auveren de leuar et recadar et arrendaren todos ou qualquer deles dou et otorgo todo o meu plenario poderio que os posan leuar et aver por si et demandar et cobrar en juisio et fora del cas rentas et cousas a eles et a cada vn deles perteescentes. [+]
1457 PSVD 159/ 403 Et outrosy, juro aos Sanctos Euangeos e a este signal de crus, que con mina maano dereyta corporalmente tango en presença do notario et testigos a iuso escriptos, que feyta a bos o dicto Aluaro Gonçalues colaçon, titolo e canonica ynstituyçon do dicto meu prioradego porlo dicto sennor rey que non usarey do titolo et dereitos que tenno ao dicto prioradego antes que feyta a bos a dicta colaçon et titolo que desde enton para agora et desde agora para enton los casarey, yrtarey e anularey e aberey por nengunus e de nengun balor, et prometo de non usar deles por mi nen por outra persona alguna nen demandar restituyçon in iuregrun nen outro algun. [+]
1457 VFD 51/ 68 Ena çibdade de Ourense, ena Orta do Conçello da dita çibdade, des dyas do mes de juyo, ano do nasçemento do noso Señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e çinquenta e sete anos, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çibdade, segundo que ho han de uso e de costume, Vasco Gomes, Afonso Enrriques, alcalldes da dita çibdade, Martiño do Cabo, Johán Cortido, Gonçaluo Peres de Requeixo, regidores da dita çibdade, Gomes de Mugares, procurador geeral do dito conçello, Nuno de Ousende, Diego de Paços, Rodrigo Gonçalues de Baçeiredo, Fernand Vasques, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Remoyn, Afonso Fernandes, Johán de Meijonfrío, Gomes Afonso, Johán de Aluán, Rodrigo Ares, Ares de Prado, Aluaro de San Pedro, maestre Afonso, Aluaro Syndrán, mercadores, Gonçaluo Vasques, Rodrigo Broollo, Diego das Cortes, Johán Fernandes, Roy, barbeiro, Garçía Rodrigues, Gomes Picas, Diego de Cameyja, Afonso Peres, mestre Fernando, Fernando Mantena, Roy Besteyro, Johán Francés, Afonso Fageben, Gomes Fernandes, Afonso Fol, barbeiros, Johán de Soajo, Fernando Lopes, Aluaro, carniçeiro, Johán de Caldellas, Johán d ' Estar, Gonçaluo de Sárrea, Afonso Ares, aparellador, Diego Fernandes, maestre Afonso, Johán d ' Aluán, Afonso de Barral, Afonso, barbeiro, Estebo de Quintelle, mestre Johán, Gonçaluo de Monterroso, Rodrigo Lopes do Rigueiro, Ares de Monterroso o moço, Payo Macho, Johán de San Johán, Rodrigo da Proua, vesiños e moradores ena dita çidade, e parte de outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos alcalldes, rejedores et procurador et omes boos da dita çidade diseron que por rasón que o señor obispo d ' Ourense non quería vyr con elles á pas e concordia at amorío, nen quisera outorgar enas capytollos que por parte do dito conçello lle foran envyados por parte do señor Pero Aluares, et dera por resposta que non quería outorgar en elles saluo enos segurar dos autos e agráueos et errores pasados, et que eso lles quería dar seguridade e outros non, e que lle desen suas fortalesas et donde esto non quisesen que os quería demandar por justiçia, por ende, que elles todos en huun acordo que prometían et outorgauan de se ajudar e de segyr seus dereitos contra o dito señor obispo e asy ende que o dito señor obispo contra eles quisese demandar como en outros quaes quer que o dito conçello quisese demandar ao dito señor obispo, asy por ante noso señor El Rey, como seus alcalldes, juises e oydores, como por antre outras quaes quer justiças e trautar e procurar sobre todos e quaer quer pleytos por suas costas e mynsoes et defender sobre elo seu juiso et seren todos en elo. [+]
1458 GHCD 7/ 24 Otrossy nos los dichos caualleros e sennora e Regidores e onbres vuenos delas dichas çibdad e villas queremos e nos pras que se por ventura por discordias que ontre nos aya enviaremos de mandar al Rey nuestro sennor pesquiridor o correjedor o otra justiçia o que sea demandado e pedido de acuerdo e consyntimento de todos asy de nos los dichos caualleros como de vos los dichos conçejos e onbres vuenos delas dichas villas de noya e muros e sylo demandaremos syn su consejo e consyntimento que los tales consejos non sean obligados a le pagar cosa alguna e quando por consyntimento dellos fuere demandado que los dichos conçejos sean obligados a pagar la dicha costa del tal correjedor o pesquyridor soldo por rrata e sy acaesçer que el Rey nuestro sennor loquiserenviar de su propio moto syn lle seer demandado que non sea Reçebido syn consyntimento de la dicha çibdad e villas e sy lo Reçibieremos nos los dichos conçejos de noya e muros o cualquier dellos que los tales conçejos non sean obligados a le pagar cosa alguna. [+]
1458 VFD 55/ 72 Et damos et outorgamos ao dito noso procurador todo noso, libre, conprido, jeeral, abastante, poder denprestar, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, diser razón, alegar, frontar, prestar, pinorar, poer demanda ou demandas et responder, contestar et contradizer. [+]
1458 VFD 339/ 351 Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, viinte et oyto dias de juyo, en Ourense, Gomes Selleyro, vesiño d ' Ourense, obrigou sy e seus [bees] de dar et pagar ao conçello da çidade d ' Ourense et a Nuno d ' Ousende, seu procurador, quatroçentos e quareenta mrs vellos que lle ficou deuendo, como fiador de Lopo Selleiro, de viño que lle mercou do señor obispo d ' Ourense, et obrigouse de llos dar et pagar cada e quando que llos demandar, pena V mrs etc. [+]
1459 BMSEH B44/ 404 Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cinquenta e nove annos quatorse dias do mes de novenbro sabean todos quantos este publico strumento de aforamento virem como nos Pero Alvares Juan Gomes Gomes Alveres Juan de Barros Gomes de Tebra Alvaro Lorenso Juan Castelaao Gomes neto Juan de san Diego Alvaro cevino clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per som de canpana tangida por o que avemos de costume fasentes por nos et por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estan et por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Alvaro de Panpillon çapateiro e a vosa moller Maria Vicente et a duas persoas depois de vos que seiam fillo e neto et non avendo fillo nen neto que seian duas persoas hua depos outra quaes de dereito herdaren vosos bens convem a saber que vos aforamos os dous tersos da meetade de hua casa chaan con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua por onde vam pra a fonte da feira et parte de hua parte per parede de longo ao longo con casa de Pero de Vaiguella alfayate testa da outra parte parte esomesmo per parede de longo ao longo con outra casa que he do Juan Lorenso de Ceta et contra meetade da dita casa et aoutro terso e do hospital de santi spiritu do val de minnor et saay con sua porta enna dita rua publica os ques ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido vos afgoramos doie dito dia endiante como dito he con todas suas entradas et saydas polo que he de dereito perteesem e perteeser deven per tal pleito et condison que reparedes os ditos dous tersos da dita casa de todo oadubeiro que le mester fosen em tal gisa e manna que non desperesca nen decaya per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes anos os ditos rasoeiros et a os outros que de pois de nos vieren a dita igleia en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno oyto maravedis de moeda vella branca em tres dineiros ou em a moeda en que se pagara os outros foros da dita villa por foros et penson em cada hun anno vos et as ditas voses como dito he con aqual dito foro dos ditos dous tersos da dita casa con sua parte do ixido que vos asi aforamos avdes deser anparado ert defeso adereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandare ou enbargare por beens das noses noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ouso enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou anosos socesores que depois de nos vienen a dita igleia tanto por tanto e non o querendo nos ou elles que enton o vendades ouso enpenoredes atal pesoa que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro enna manna que dito he Et a voso seymento et das ditas vosas voses que os ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido et con toda sua benfeitoria que em ela for feita fique libre et quite e desembergada aas ditas noversarias et rasoeiros da dita igleia et eu o dito Alvaro de Paupillon que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta e voses a esto outorgo et resebo em mi o dito foro enna manna que dito he et obligo aelo mi et meus beens avidos et por aver de todo conplir et aguardar todo et enna manna que dita he Et nos as ditas partes presentes et outorgantes queremos et outrogamos que qualquer que de nos que esto que dito he e se aqui conten non tuver conplir et aguardar que peyte e pague a parte aguardante mill maravedis da dita moeda a qual dita pena pagada ou non este dito instrumento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et estaveles et vallan em sua tenor Feito et outrogado enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos testes que foron presetes Juan de Fonteiosa clergo rector da igleia de santa Maria Darosa et Lopo Fernandes yrmao de Ruy Lopes clergo et Alvaro Lorenso alfayate et Juan de Camina çapateiro vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona e outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona et notario publico iurado da dita igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivim et aqui neu nome et signal pugne que tal he. [+]
1459 OMOM 277/ 420 Item mando item mando aa Treydade et a Santa Maria de Gadalupe todas las outras demandas acustumadas que testamento poden ou deban enbargar a cada huna hun morabetino vello viindoo demandarlo o anno que me eu finar. [+]
1459 VFD 350/ 359 Ano Domini millessimo CCCCLIX anos, eno Parayso da iglesia de San Martiño, des et noue dias do mes de abril, Gomes de Mugares, alcallde da dita çidade, Vasco Gomes, Loys Gonçalues, Johán Cortido e Martín do Cabo, rejedores da dita çidade, por sy e en nome dos outros rejedores et vesiños e moradores ena dita çidade que son ausentes, por los que obrigaron seus bees que eles ajan por firme todas las cousas adiante en este poder contiiudo, estando juntados en conçello eno Parayso da dita iglesia de San Martiño, segundo que o an de uso et de costome, deron seu poder conprido jeeral et abastante Aluaro de Cadabal et a Gomes Correa, que sodes ausentes, pera que por nos et en noso nome do dito conçello posan paresçer e parescan ante noso señor El Rey don Anrique, que Deus mande viuer etc, e ante os señores do seu concello e ante seus alcalldes et justiça da sua corte etc, e lles presentar petiçón et petiçoes, querellas et denunçiaas, asy çeuiles como crimenalles, contra Diego Sarmiento, teente a saçón o castello et fortalleza de Soboroso, et poder pera presentar con as ditas petiçoes todas et quaes quer peresquisas et enformaçós que contra él foron et son feitas por rasón dos malles et danos et forças et represarias et prigoes et rescates et prémeas, que foron et son feitas et mandadas et consentidas fazer por lo dito Diego Sarmiento de dentro do dito castello, do qual era teendor et consentedor et feytor dos ditos malefiçios, et pera que açorar delo posades denunçiar ceuil ou criminalmente, dos ditos malefiçios que asy foron feytos et cometidos et perpetados do dito castello por lo dito Diego Sarmiento, et pera que enas causas posades et denunçiar et denunciées et querellar et demandar et demandes contra [él] e contra seus bees etc. [+]
1460 CDMACM 179/ 327 Anno do nasçemento do noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos tres dias do mes de janeyro dentro da iglesia cathedral de Vylamayor entre o coro et ho altar a sayda da misa mayor en presença de min notario et testigos de juso escriptos estando y presentes la mayor parte dos benefiçiados da dita iglesia a sayda do responso que han acostumado de diser enno dito lugar Gonçaluo Peres de Labrada canonigo da dita iglesia et procurador do dean et cabildo et Johan de Madrid canonigo eso mesmo dada dita iglesia et logo o dito Gonçaluo Peres en presença dos ditos benefiçiados et commo procurador do dito dean et cabildo diso ao dito Johan de Madrid que o sennor don Afonso Segura obispo que fora da dita iglesia por vertud de vn poder a el dado por lo moy santo Padre de boa memoria Nicolao quinto anexara a mesa capitular da dita iglesia çertos benefiçios in perpetuum segund que constaua por aquella anexaçion que ali mostraua ao dito Johan de Madrid et aos outros benefiçiados que estauan presentes entre las quales diso que anexara et anexo duas septimas sen cura do benefiçio de sant Giao de Loyua sito en la diocesis da dita iglesia la qual dita anexaçion leu logo Roy Dias de Luazes thesoureiro da iglesia de Ourense que estaua presente et ela leyda o dito Gonçaluo Peres canonigo procurador sobredito diso que a el era dito et feyto entender que o dito Johan de Madrid se pretendia aver dereito aas ditas duas septimas sen cura et que as queria demandar et que le requeria en nomme do dito dean et cabildo por vertude do juramento por el feyto en que prometera quando lle deran a posison da sua canonigia de seer en probeyto da dita iglesia que non quesese molester aas dita suas partes nen a el sobre las ditas duas septimas sen cura por quato entendia que lle non conpetya a elas dereito alguno et que consentyse enna dita anexaçion et vnion. [+]
1460 CDMACM 179/ 327 Et o dito Johan de Madrid canonigo diso que por o susodito et porque o seruiçio de Deus et a dita mesa capitular fosen aumentados que el que consentya et consenteu enna dita anexaçion et vnion das dita partes sen cura do dito benefiçio da dita iglesia de sant Gillao de Loyua et que se nesçesario era et algund dereito lle conpeya a elas que lo renunçiaua et renunçiou et diso que prometia et prometeu de nunca vynir por si nin por outro en juyso nin fora del contra a dita anexaçion et vnion et de non demandar as ditas duas septimas sen cura para o qual asy teer conplir et gardar diso que renunçiaua et renunçiou qualquer dereito estatuto costume ou preuilegio que en contrario do susodito ou qualquer cousa delo por si podese diser et alegar et espeçialmente o dereito que dis renunçiaçon en genneral don valer. [+]
1460 CDMACM 179/ 328 Et diso que juraua et jurou a Deus et aquela casa santa de oraçon en que esaua de o teer et conplir et gardar lo susodito et qualquer cousa delo et se o contrario fesese que queria que por ese mesmo feyto fose perjuro et infame et caese en caso de menos valer et diso que prometya et prometeu de nunca demandar absoluçion nin relaxaçion deste dito juramento por sy nin por outro ao muy santo Padre nin a outra persona alguna que poderio tebese para lo relaxar et que avn que o santo Padre ou outra persona que poderio oubese pare elo moto proprio ou en outra maneira algua relaxase o dito juramento et lo absoluese del que el que non vsaria de la tal relaxaçion et absoluçion nin se aproueytaria dela fasta teer et conplir todo o susodito. [+]
1460 PRMF 501/ 584 E que dito casal vos aforamos con todas suas casas e herdades e vinnas e soutos e aruores e entradas e seydas, por u quer que as aja e deua auer de dereito, e con tal pleito e condiçon que o labredes e reparedes bem, e que diades cada anno ao dito mosteiro de Ramyraas sesta parte do vino e quinta parte do pan que Deus y der, e daredes des brancas vellas de foros en voso quinon, e daredes voso quinon do touçino e do carneiro por dia de San Martino, e todo por noso moordomo ao qual daredes de comer e de beber quando os nouos collerdes, e aduseredes a nosa parte ao dito mosteiro por vosa custa; e se o quiserdes vender, ou aforar, ou pola alma dar, que ante o dito mosteiro seja frontado, tanto por tanto, e non no querendo que diades a tal persona que pague ao dito mosteiro os seus dereitos en pas; e vos, fasendo e conplindo esto que dito he, serredes defesos a dereito con este dito foro de quenquer que vos lo quiser demandar ou enbargar a dereito. [+]
1464 CDMACM 187a/ 351 Et logo os ditos sennores que syan presentes dixeron que remitian et remitieron ao dito Ferrnando Dourado todos los ditos frutos et rentas que lles auia leuado das ditas suas duas terças partes sen cura despoys que avian letigado et dante et eso mismo as expenssas que elles avian feitas enno dito negoçio por quanto eran çertos que el non la podria satisfazer et por se amerçear del et diseron que prometian et prometeron de nunca lle las demandar en juysio nen fora del por si nen por outros et se tentassen de lle demandar o susodito ou qualquer cousa del que querian que non fosen sobre ello oydos et diseron que arrendauan et arrendaron as ditas suas duas terças partes sen cura ao dito Ferrnando Dourado que estaua presente por toda sua vida segund suso dito he conven a saber este presente anno por los ditos seteçentos mor. da dita moneda et todos los outros annos aduenideros por os ditos mill et quatroçentos mor. et que os dese et pagase aqui dentro en esta dita çibdade a sua custa en pas et en saluo a eles ou ao dito seu mordomo sen desconto algun et a toda sua auentura de todo caso fortuytu aos ditos plasos et terminos et que pagasse rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que coubesen de pagar a las ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et mays que se o dito Ferrnando Dourado no pagasse os ditos mor. ou alguns deles a eles ou ao dito seu mayordomo aos dito plasos et terminos ou a alguno deles et eles ou seu procurador ou mordomo fizesse alguns espensas ou reçebese alguns dapnos ennos demandar et cobrar que o dito Ferrnando Dourado fosse obligado et seus beens a lles lo dar et pager todo et o dito prinçipal. [+]
1466 FDUSC 336/ 442 E qualquer persona ou personas que vos lo demandaren ou enbargaren ou tentasen de demandar ou enbargar en qualquer tenpo, maneyra que seja, so pena de quinentos marauedis vellos, qualquer de min ou deles hos peyte por pena se o asi non fezer, conprir e agardar ou contra elo vier ou pasar en parte ou en todo; douvos poder conprido para que daqui endeante vos ou qualquer devos por si e en nome de outros de vos posades entrar, reçebir o jur, posison, de todo esto [que vos asi] vendo e de cada cousa e parte delo por vos mesmos e por vosas autoridades sen pydiir nen aver [liçençia] nen autoridade de juiz alguno; e confeso e outorgo que se daqui endeante teuer a posison delo ou de parte delo, que ha terey por vos e en vosos nomêês e non por miin nen por outro alguno en vosos perjuyzos, e constituyo a min delo, e porque seer deue, porsoylo por vos e en vosos nomes; a pena pagada ou non pagada todavia esta venda e ho contiudo en ela seja e fique firme para senpre. [+]
1466 PRMF 514/ 589 Esta casa vos vendemos pera todo senpre por preço nomeado que a vos e a nos aprouuo de nos por ella dardes, cento e viinte maravedis vellos, dos quaes nos damos por ben pagados e ben contentos porque os recebemos en dineyros feitos e contados e pasaron da vosa mãão a nosa realmente e con efeuto ante desta carta seer houtorgada, e nos houtorgamos deles por ben pagados en presenca deste notaria e testemoias infraescritos por quanto os receby de vos sen nengũã contradita; e reuocyamos sobre ello a lley de eexeicon de innvmerata pecunya, e llogo todo jur, dereito, senorio, posyson, propiadade, voz e aucon e todo o que nos avemos en a dita casa como quer e en qualquer maneira, todo ende tyro de min e de myna vozes e enteiramente o pono en vos e en vosa vozes, o dito Alvaro da Fascha e vosa moller Eynes Rodriges, e se mays valer esta dita casa, deste preco que vos dades, damosvo -llo en pura deacon por boas obras que de vos recebemos; e obligamos todos nosos bẽẽs a vos defender a dereyto con esta dita casa e venda de quaesquer que vos demandar hou enbargar quiser dereito; e por esta presente carta vos constituymos de aqui endiante por virtude della desta carta de venda vos avemos por verdadeiros posedores da dita casa e non a outra persona, a vos e a dita vosa moller e vozes, pera todo senpre e promatemos de nonqua contra esta carta iremos nen pasaremos por nos nen por outro en nengun tenpo por alguna maneira so pena de myl marauedis vellos e outros tantos a voz del Rey. [+]
1467 VFD 370/ 378 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de M CCCC LXVII anos, viinte e oyto dias do mes de agosto, ena çibdade d ' Ourense, dentro, ena orta do concello da dita çibdade, estando y presentes, chamados por pregón, ajuntados en seu conçello, Loys Garçía e Gonçaluo Peres de Requeixo, rejedores e juises da dita çibdade, e Juan Cortydo, regedor, e Nuño d ' Ousende, alcalde mayor da Santa Yrmandade da dita çibdade e prouença do bispado d ' Ourense, e Afonso Peres e Garçía d Ordées, alcallde da Yrmandade da dita çibdade e..., en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos juises e regidores e alcalldes e vesiños da dita çibdade, que estauan presentes, por sy e por todos los outros que eran absentes, diseron que por quanto á dita çibdade, vesiños e moradores dela se lles auían feito e fasían aquí moy grandes custas e traballos, así por defender esta dita çibdade e comarca á seruiço del Rey don Enrrique, noso señor, como por prol e onrra e defensón da república desta çibdade, por quanto algúus cabaleiros e fidalgos se quiseran e querían entrometer de entrar ena dita çibdade e tomar a justiça e señorío dela e a dita justiça e se apoderar en ela e tomar cartas reales e alualás do dito señor Rey, asy da dita çibdade como dos coutos do bispo e de toda esta terra, e eran contrarios ao dito señor Rey e aa eles que sua vos tiñan e a esta çibdade e aos vesiños e moradores dela e da Santa Yrmndade e lles auían dados grandes gerras e fatigas e por cabsa delo e dos ditos inpedimentos que avían, á eles fora e era nesçesario de se socorreren dos mrs das alcaualas do dito señor Rey do ano pasado, como elo presente, e de sacar enprestado aos fiees e colledores e arrendadores que collían e auían collido as alcaualas desta çibdade, asy en renta como en fieldad como en outras qual quer maneira as quantías de mrs, para resistiren as cousas sobre ditas e para resistiren aos cabaleiros e omes d ' armas que querían viir a estorzar esta Yrmandade, e que eles auendo por firme e por estable todas e quaes quer quantías dos mrs que os ditos procuradores da dita çibdade e da dita Santa Yrmamdade auían resçebido e resçebesen dos ditos fiees e recadadores, que lle dauan e outorgauan e deron e outorgaron poder conprido para que os ditos procuradores da dita çibdade, espeçialmente Afonso de San San Lourenço, seu procurador jeneral, como outrosy Gonçaluo Rodrigues d ' Olueda, procurador da Santa Yrmandade, auía tomado e tomasen enprestados, en nome da dita çibdade, dos ditos arrendadores e fiees e colledores das ditas alcaualas, asy do dito ano pasado como deste presente, con tanto que os ditos arrendadores e fiees reçebesen cartas de pago dos ditos procuradores e de cada hun deles de aquelo que deles reçebesen e recabdasen e que de todo aquelo que reçebesen, e de que así desen suas cartas de pago, se obligauan de releuar de todo elo aos ditos procuradores aos ditos fiees e colledores e arrendadores de todo aquelo que eles reçebesen así enprestados, de que desen as suas cartas de pago e de os releuar del Rey, nro señor, e de sus contadores mayores e de outros quaes quer personas, que os demandaren e requerisen. ... [+]
1469 GBIM 5/ 249 Por miin vista unha peticion que foy presentada ena dita Junta e ante os deputados elegidos dela por lo honrado Don Ares abad de Santa María de Oseyra, dizendo por la dita peticion en como fose propio do dito monasterio a granja e couto de San Lourenzo con todos seus heredamentos con o porto Amarnel e barcajen del o qual porto topaba con seus herdamentos enas herdades propias do dito mosteiro e da dita sua granja en donde tiinan eno dito porto barco de pasajen e fora posto en el huna barca de pasajen a qual aportaba eno dito seu porto e doutro cabo en terra de Aguyar señorio, terra e jurdicion do Señor Arçobispo de Santiago a qual mandara poer eno dito lugar Don Rodrigo de Luna arçobispo que foy da iglesia de Santiago e que por el dito Señor Abad fora contradito e probado o dito seu porto e barcagen e que fora e notificara ao dito Señor Arçobispo por los moradores da dita terra de Aguiar o qual lle enviara sua carta por la qual lle enviara defender que lle non perturbase a dita barca e que por seu themor, como era señor poderoso, cesara de o perturbar e demandar, e que despois desto desque viera a Hermandade o demandara e requerira aos da dita terra de Aguiar que lle non ocupasen seu porto Amarnel con a dita barca e pasajen dela nen a rentas dela por quanto era sua e de seu monasterio, e que os da dita terra de Aguiar fiseran con el convenencia, que pois a dita barca aportaba en o dito seu porto Amarnel e herdamento desta parte do rio do Miño, que o dito abad e Monasterio ouvesen e levasen a meetad de todo o que rentase a dita barca e pasajen e ajudase a fazer outro quando necesario fose e as outras custas que os da dita terra levasen a outra meetad por quanto aportaba ena dita terra e juridicion e señorio dela, e que estando asi de concordia que os moradores e pobadores dos coutos de Meleens e Ribella lle ocuparan e tomaran a dita pasajen da dita barca non seendo sua nin elles poseendo de direito e levaron e levan por força contra sua vontad as rentas dela aportando ela en seu señorio e juridicion e, non embargante que foran requeridos sobre elo que non quiseran desestir delo o qual estimou en cinco mill maravedis de brancas... [+]
1469 VFD 352/ 361 Este dia e por ante estes testigos, Diego de Paaços dou querela a Gonçaluo Ferrnandes e a Lopo de Bueyros, juyzes, que presentes estaban, de Roy Caao, que estaba presente, dizendo que por quanto lle demandaba a alcauala do pescado, que lle disera por ante os ditos juyzes que era roubador por lle demandar a él carta del Rey e que ystymaba a desonrra en tres mill mrs e requería aos ditos juises que o prendesen fasta que él prouase como él era roubador ou lle pagase a dita enjuria, e os ditos juyzes reçeberon a dita querela e mandaron ao dito Roy Caao que so pena de seysçentos mrs que se fose á cadea e que se non partyse sen seu mandado... [+]
1473 CDMACM 195/ 380 Sepan quantos esta carta de poder et procuraçon viren commo nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo estando juntos en noso cabildo por canpaa tangida segundo que lo avemos de vso et de custume en presençia de min notario et testigos de justo escriptos para elo chamados et espeçialmente rogados los benerables sennores dean et canonigos benefiçiados et cabildo sobreditos diseron que non rebocando qualesquer procuradores por ellos fasta aqui feytos et constituydos en la mejor manera via cabsa forma que podemos et de dereito deuemos constituimus criamos nonbramos et solepnemente estabelesçemos et ordenamos por nosos legitimos sufiçientes et conplidos procuradores autores gestores defensores para lo de juso escripto demos et outorgamos todo noso poder conplido a los honrrados et discretos varons Gomes Garçia de Gayoso arcediano de Doçon enna iglesia de Lugo juys do Foro enna iglesia de Mondonnedo et Gonçaluo Rodrigues de Parrega thesoreyro enna dita iglesia de Lugo et Aluaro Galuan nuestro concanonigo absentee asy commo sy fosen presentes a todos tres juntamente et a cada hun deles para sy en solidun en tal maneyra que la condiçon del vnno non seja mayor nin menor que la del outro mays lo que vno de los dichos procuradores començare que el outro lo pose seguir mediar et deuidamente fenesçer conven a saber para que por los dichos constituentes et en su nonbre podan paresçer et parescan ante el honrrado et discreto varon Pedro Fernandes das Camoyras beneficiado da dita iglesia de Lugo noso homme boo juys arbitrario por nos tomado et escollido en vn pleyto et contenda que he entre nos et Johan do Porto clerigo cura de san Jullao de Loyua sobre las dos septimas sen cura do dito benefiçio et para que posan en noso nomme presentarlle çerca delo nosos dereitos et escripturas segundo que por elas constara et para que posan demandar ao dito sennor Pedro Fernandes noso omme boo tomado que de çerca delo sentença laudo mandamento segundo que achar por dereito et para que çerca do que asy mandar çerca delo gardando ha orden do conplomiso consyntan enno tal laudo sentença mandamento que çerca delo for dado. [+]
1473 LTP [4]/ 52 "Et vidi quod non habebam demandam contra illos per directum sine iure, nolui eos demandare. [+]
1473 SDV 79/ 116 E nos o dito prior e frayres do dito moosteiro obrigammos a nos meesmos e aos bees do dito moosteiro por nos e por nosos subçesores de vos fasermos sao e de pas o dito foro a todo tempo do mundo de todo demandante e enbargante que vos en qualquer maneira demandar e enbargar e a vosos herdeiros e subçesores para sempre jamays, e por la presente vos poemos e apoderamos realmente e con efeuto enna posison real e corporal dos ditos mynnos con todas suas herdades bravas e mansas que aos ditos moynnos perteesçen e con la nosa parte das vinnas que feso Rodrigo do Pousadoiro e Juan do Pousadoiro, seu fillo, e enno noso casal do Seixo, con todas suas herdades bravas e mansas e con todolo que ao dito casal perteesçe e mays enna nosa parte do monte de Pedreyra e o souto de Cobos, segun dito he, para que o levedes e usedes vos a vosos herdeiros e subçesores que despoys de vos vieren segun e enna maneira que dita he, e vos fasemmos delo sennores, poseedores, usofroytarios pera sempre jamays segun enna maneira que arriba se fase mension e obligamos a elo os bees do dito moosteiro, que vos seja çerto e sao e de pas pera sempre o dito foro. [+]
1474 DGS13-16 69/ 156 As quaes dictas çinquo quortelas de pam nos avedes de dar et pagar ẽ cada año ẽ todo o mes de Setenbro enos dictos lugares Et non avendo vos os sobre dictos Gomez Correeyro et adicta vossa moller o dicto fillo legitimo que herde o dicto foro segundo que dicto he que ao falesçemento da vida do postremeyro de vos que os dictos lugares nos quedem libres et qujtos et desenbargados et ao dicto nosso monsteyro con todo o bõo Reparamento et perfeytos que ende forem feitos enos dictos lugares Et eso mesmo se ao falesçemento do postremeyro de vos quedar o dicto vosso fillo legitimo segundo que dicto he et ao ponto de sua morte non teuer fillo legitimo que seja vosso neto que os dictos lugares nos queden libres et desenbargados Et avendo o dicto vosso fillo legitimo que seja vosso neto que possa herdar et soçeder eno dicto foro et vsarlo em sua vida et non mays Et ao seu falesçemento que os dictos lugares sejam desenbargados et quedem ao dicto monsteyro Et vos o sobre dicto Gomez Correeyro nẽ adicta vossa moller et fillo et neto se erdarem o dicto foro que o non possades nẽ elles o possam vender nẽ sopeñorar a señor nẽ a señora nẽ aoutra persona poderosa nẽ poer ẽ el çenso nẽ trebuto a outra [pers]ona algũa sem primeyramente frontar anos ou anossos soçesores seo queremos tanto por tanto Et non ho querendo nos ou eles que entonçes o possades vos [ou] qual quer de uos fazer et atal persona que seja llana et abonada et semellauele de vos et nos seja obediente et nos de et pague a dicta Renda Et nos os dictos Frey Juã dAller sobprior ẽno sobredicto nome et prior et monjes et convento do dicto mosteyro non vos auemos de quitar o dito foro et lugares en el conteudos durante o tenpo del por dizermos et alegarmos que o queremos para nosso manteemento nẽ [por] dizermos que ay engano da meatade nẽ que o queremos canbear por outros lugares et herdades Antes prometemos de vos los fazer saãos et de paz de todo pleito et juizo et demanda que vos sobrelo ou sobre parte de lo mouerẽ ou demandarem Parao qual assy teer et conprir et guardar obrigamos anos mysmos et aos bẽes do dicto nosso mosteyro de conprir et guardar en todo et por todo sobrelo qual Renunçiamos et partimos de nos abçõ et exepçõ (?) de engano do mays ou do menos da meatade do justo preço et de justa pẽssyon canonico Et eu o dicto Gomez Correeyro que presente soo assy Reçebo o dicto foro por myn et en nome da dicta myña [moller] et fillo et neto que non estã presentes assy Reçebo o dicto foro por las maneyras et condições que ditas son et obrigo amyn mysmo et atodolos meus bẽes et da dicta [myña] moller et fillo et neto de teermos et conprirmos et guardarmos ẽ todo et por todo et de pagaremos a Renda contiuda ẽno dicto foro Et nos los sobre dictos prior sobprior et monjes assy vos lo oitorgamos et Rogamos et mandamos ao soescripto notario que o escriua ou faça escripujr et odea (?) firmado et signado de seu nome et signo Et por que seja mays firme nos hos sobre dictos prior et sobprior et monjes firmamos de nossos nomes este dicto foro. [+]
1474 GBIM 8/ 254 Item que por quanto en os tempos passados da guerra o dito Visconde de Tuy ha tomado e levado certas quantias de maravedis (asy das rendas do) reverendo Señor Arçobispo como das rendas del Rey noso Señor y asy mismo o dito Señor arçobispo ha tomado e levado das rentas do Señor Visconde e maravedis que son del Rey noso Señor que en este caso o Señor arçobispo asentara a conta con o Visconde e cada un pagara ao contrario e satisfara o que alcançar por ben e ben vistos jueses nombrados. Item que os Señor Arçobispo procurara e dara carta de perdon ao Señor Visconde de Tuy e a todos os seus e a todos los do Señor Arçobispo que se mostraron enas guerras pasadas por lo dito Señor Visconde todos males, mortes, roubos, rescates por servicio do Señor Visconde fasta de contra o Señor Arçobispo e os seus feseron e cometeron e outro tanto fara o Señor Visconde o de o Señor Arçobispo e les restituya o que por esta rason les ten tomado quedando a salvo a huuns e a outros que os posan demandar por justicia. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 387 Et porque para dar conclusion en desenbaraçar estos dichos mis regnos et los poner en toda pas et sosyego et tranquilidad non bastaron los dichcos mis thesoros ni las dichas contias de mor. que ansy fueron prestados por los dichos mis regnos et porque estos dichos mis regnos et los vesinos et moradores dellos estauan muy fatigados de las dichas guerras et enprestidos et ellos non podian buenamente conportar los tales danos con acuerdo et consentimiento et deliberaçion del reuerendisymo in Christo padre cardenal de Espanna mi primo et de otros perlados de estos mis regnos fue acordado que para socorrernos a las dichas neçesydades que ansi ocurrian al rey mi sennor et a min et para pagar el sueldo a la gente que andaua en la guerra en nuestro seruiçio que nos enbiasemos demandar prestado a todos los perlados et clerigos de las yglesias et fabricas de nuestros regnos et sennorios pare que nos ouiesen de socorrer et socorriesen con la meatad del dicho thesoro et plata que tenian et deliberamos de lo faser porque non veyamos otro mayor remedio para suplir nuestras neçesidades et defender et anparar estos nuestros regnos et para los allanar et paçificar et poner en justiçia. [+]
1476 CDMACM 198aa/ 387 Et commoquera que a mi se me fase graue de pedir la dicha plata prestada et que sy era sy posible fuera escusarme de lo faser pero consyderando que era mayor ynconviniente las guerras et muertes et robos que de cada dia se recreçian que non aver de demandar este enprestido pues es con voluntad de lo pagar lo mas ayna et mejor que ser pueda con la qual dicha plata muchas de las dichas yglesias de los dichos monesterios regnos nos han socorrido et de cada dia socorren por manera que nos es mucha mucha ayuda para lo susodicho et las dichas yglesias non reçeberian dello ningund agrauio et danno et para ello demos orden commo los procuradores de las çibdades et villas de nuestros regnos nos prometiron treynta cuentos de mor. et porque en ese dicho obispado non se a cobrado ninguna de la dicha plata et para acabar de conplir las dichas neçesidades es mucho menester de lo recabdar para lo qual yo enbio a vosotros a esas dichas çibdades et villa et lugares a Ferrnando de Maçuelo contino de mi casa et mi thesorero de la casa de la moneda de la çibdad de Burgos para que reçiban de vosotros la dicha plata de las dichas yglesias juntamente con el mariscal frey Arias Gonçalo de Rio comendador de Banba del mi consejo et mi corregidor en ese mi regno de de Galisia o con quien su poder ouiere firmado de su nonbre se sygnado de escriuanno publico por ende yo vos ruego a todos et a cada vno de vos que acatadas las dichas cavsas que luego vista esta mi carta recudades et fagades recudir al dicho Ferrnando de Macuelo mi thesorero et al dicho mariscal mi regidor o a quien su poder ouiere con toda la meatad de la dicha plata et thesoro que en esas dichas yglesias et fabricas dellas asy bien et conplidamente segund que de vosotros o de vuestra lealtad confio et de lo que ansy dierdes al dicho Ferrnando Maçuelo mi thesorero et al dicho mariscal mi corregidor o a quien el dicho su poder ouiere tomad su carta de pago de commo lo reçiben de vosotros et ansy mismo faganvos recabdos et obligaçiones en mi nonbre para que yo pagare et mandare pagar la dicha plata presto que asy les dierdes et en mi nonbre reçibieren o su justo valor a los plasos et segund que a ellos bien visto fuere et con vosotros asentaren et ygualaren ca yo por la presente do poder conplido a los dichos thesorero et mariscal o a quien su poder ouiere para que pueda por mi et en mi nonbre et para mi reçebir el dicho prestido de la dicha plata et thesoro de esas dichas yglesias et fabricas dellas et para que puedan en ni nonbre et para mi et çelebrar qualesquer recabdos et otras escrituras que çerca dello convengan con qualesquer clausulas et vinculos et firmesas que neçesarias o conplideras vos sean ca yo aproeuo et retifico por buenas et estables et valederos los dichos recabdos et obligaçiones que ansi çerca de lo susodicho en mi nonbre fueren fechos et çelebraddos et me obligo et seguro et prometo et doy mi fe et palabra real commo reyna et sennora de lo tener et guardar et conplir et pagar segund et por la forma et manera et a los plasos que por los sobredichos fuere asentado et otorgado. [+]
1477 PRMF 531/ 596 E vos que pagedes a moesteiro de Ramiras todas suas dereituras segundo . . . . do foro que eu dele teno; e doje este dia da feita desta carta toda vos e jur e abçon e dereito que [ ] en o dito lugar, todo ho eu tyro e aparto de min e todas minas vozes e ho . . . . a traspaso en vos o dito Alvaro de Garavolos en todas vosas voses agora e para todo senpre; e obrigo [a min] a todos meus bens a vos defender a dereito de qualquer que vos los demandar quiser, e eso mes de mina. . . . en esta dita venda que vos eu asy faço . . . . . [+]
1479 MSMDFP 199/ 250 E obrigamos os bẽẽs do dito noso mosteyro a vos anparar e defender con ela a dereyto de qualquier persona que vos lo quiser demandar ou enbargar contra dereito e justiça. [+]
1479 VFD 91/ 154 Sabean quantos esta carta viren como nos don frey Afonso Pernas, maestro en Santa Theología, por la graçia de Deus e da Santa Iglesia de Roma, obispo de Marocos, administrador perpetuo do mosteyro e abadía de Santo Stevo de Riba de Sil e frey Johán Ribeyra, prior, e frey Vasco de Çeboliño e frey Vasco de Lointra e frey Aluaro de Bouças, monjes do dito mosteyro, todos juntos en noso cabildo por son de canpaá tangida, segund que o avemos de uso e costume de nos juntar pera faser nosos foros, fasemos carta e damos a foro a vos Rodrigo Afonso de Nenoade e á vosa muller María Gonçalves, en vosa vida danbos, e ao postromeiro de vos que fique e a quatro vozes, que sejan fillos ou fillas que anbos, ajades de cunsún, e non nos avendo que sejan voses e poseedores aqueles ou aquelas que herdaren vosos bes mays de dereyto, e que a primeira voz nomee á segunda e a segunda á terçeira e a terçeyra nomee á quarta, así que sejan todas nomeadas, conbén a saber que vos aforamos o noso lugar de Nenoade, que he su signo de San Miguell de Melias, con todas suas casas e árvores, viñas e pastos, e devisos por doquer que van, perteçentes ao dito lugar, según que o trouxo vosa sogra Tereija Rodrigues e vos o dito Rodrigo Afonso fasta agora, con tal condiçón, que logo poñades vos o dito Rodrigo Afonso en estes primeiros tres anos çinco cavaduras de viña nova, onde disen so a Poça de Gondarelle, e mais, se mays monte achardes, e que deades e fagades foro, así uos como as ditas vozes, foro de quinta de todo dito lugar, así do que está feito como do por fazer e que feserdes de novo, así nos como as ditas vozes, e mays de dereytura vinte maravedís, todo por ollo de noso mordomo que por nos coller as nosas rentas ena nosa granja de San Miguell de Melias, ao qual proveredes de comer e veber, cada e quando que for demandar os ditos foros e as ubas na viña e a dereytura por San Martiño do mes de novenbro, e eso mesmo, que he posto que moredes, reparedes, labredes, por tal maneira que non desfallesca e se perga por méngoa de lavor e de boo paramento e non venderedes nen aforaredes nen enpenaredes nen sopenoraredes nen outro sobre foro faredes sen noso mandado e liçençia do dito noso mosteiro, e nono querendo, que entonces o dedes a persoa que seja voso igual e que pague os foros e cunpla todas as condiçós sobre ditas, e eso mesmo que así nos como as ditas voses venades con do que toverdes á honrar nosas festas de Santo Stevo, e eso mesmo, que cada persona que cada e quando se aconteçer vacar, que pague por loytosa dez maravedís vellos, e eso mesmo, que sejades serventes e obedientes á nos e ao dito mosteiro e á nosos suçesores que por lo tenpo foren. [+]
1482 CDMACM [201B]/ 403 Por ende fallo que debo condenar et condeno al dicho sennor Pedro de Volanno reo et a su procuradodr en su nonbre a que libremente desenbargue et desocupe la dicha Suçesion de Burela con todos los benefiçios padronalgos de las casas vinas et herdades molinos et molineras pastos para ondequer que van a montes et fontes con todo lo otro a ella aderente et pertenesçiente anexo et conexo et a los dichos sennores dean et cabilldo et de aqui adelante non moleste nin inpida a los dichos sennores dean et cabilldo sobre la posison et propiedad de la diccha Suçesion le asy mando nin ge la ocupe de aqui adelante la qual dicha Suçesion le asy mando dexar et desocupar fasta nove dias primeros syguentes et condeno mas al dicho sennor Pedro de Volanno reo en lo proçesado et en las costas fechas por partes del dicho dean et cabildo la taxaçion de las quales reseruo en mi et reseruo mas a los dichos sennores dean et cabilldo su derecho para que puedan demandar las rentas de la dicha Suçesion al dicho sennor Pedro de Volanno desde el tienpo que las asy ocupo. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 344 E aquel de quien se quexare o a quien demandare, se estoviere en el signodo, despues que el otro oviere propuesto, respondale mansa e omilmente, e enquanto unno fablare el otro calle e non lo inpida. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 364 E sy lo demandare, por el mismo fecho pierda qualquer derecho que tenga a aquello que le pidiere e pague seysçientos maravedis de pena a la nuestra camara. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 372 Que ningunno con favor de seglares non inpida las cartas e mandamientos del obispo o su vicario Item porque el derecho quiere que si algunno demandare a clerigo, sobre qualquer causa o razon que sea, lo aya de demandar e demande delante su juez ecclesiastico, e esten anbos a la sentençia e juyzio que el tal juez diere, e el que se sintiere agraviado pueda aver recurso, sy quisiere, al superior. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 381 E asy ordenamos e mandamos que se faga en cada unn anno quando el signodo se fiziere, e que los curas e clerigos ayan de demandar e demanden la dicha liçençia al obispo o a su vicario que, por el, el signodo çelebrare, e en el signodo les sean otorgados. [+]
1482 SVP 250/ 317 Convem a saber que vos aforamos o noso lugar de Villatinosa, asi como vos agora tragedes a jur et a mao, con todas suas casas, et arbores et formaas, ortos, prados et cortinas, jures et pertiinças, a montes et a fortes, per vquer que vããm et jagam su signo de santa Marina de Rosende, et con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as casas cubertas et ben paradas et llabredes as ditas herdades de todos los lauores que complen a cada huna delas como se non percan os novos...etc., et vos et a dita vosa moler et as ditas persoas que ficaren despoys de vos, que diades a quarta de todas las grããs que Deus der en nas ditas herdades et lugar; et non malaredes sem noso mordomo, ao qual daredes de comer et de beber sem malisa en quanto vos corer os novos; et quando quiserdes malar viredes a demandar liçença ao dito prior ou ao dito mordomo, con do que teberdes segundo vso et custume; et non malaredes sen sua liçença; et vos nen as ditas persoas non venderedes...etc. et seredes vasalos...etc., et viredes a onrar a sua festa...etc. Et eu o dito prior et convento asi vos outorgamos este dito foro, et porque esto seja çerto et non vena en dulta, rogo et mando ao notario de juso escripto que faga delo duas cartas, anbas en hun tenor, as mays firmes et fortes que el poder faser et notar, et as signe de seu signo, et de huna delas ao dito Pedro Alonso et a outra quede en no moesteiro para garda do seu dereito de anbas las partes. [+]
1482 SVP 258/ 324 Et todo esto daredes per ollo de noso mordomo, et viredes demandar a vindimia et liçençia para corer os ditos nobos, ao qual daredes de comer et de beber, sen maliçia. [+]
1483 PRMF 540/ 600 Aforouos a dita leyra e vina con todas suas entradas e seydas a monte e a fonte por u quer que as senpre oubo e de dereito deua aver, por tal pleito e condiçon que a labredes e reparedes ben, como se non perca por mingoa de lauor e de todo bom reparo, e que dedes dela cada anno a min e as outras que depus min vyeren por renda çisa duas quartas de bom vino, e duas brancas por dereituras, todo por dia de San Martyno do mes de novenbre; e trageredes a nosa parte por vosa custa ao dito mosteiro; e do al, que a ajades libre e quite de todo outro trabuco; e se a quiserdes vender, ou deytar, ou dar, que ante frontedes con ela a min, ou as outras que por lo tenpo foren, tanto por tanto, por lo justo preçio, e nonna querendo nos entom a vendede, deytade, dade, a tal persona que seja vosa semellauele e que nos page os nosos dereitos en pas; e vos, fasendo e conprindo todo esto que dito he, eu obligo os bens do dito mosteiro a vos defender a dereito de quenquer que uos lo demandar quiser. [+]
1484 CDMACM [202A]/ 406 Lo otro porque avnque el dicho Martin Vasques su hermano leuase et poseyese en sus dias el dicho fuero et bienes del que lo leuara commo por partixa et herençia que el lo dexara por otros bienes quanto al vsofruto mas non que fuese persona del dicho fuero et por ello caso que el fallesçiera de la presente vida nonbrara el dicho fuero antes quedara con el como personas forera que del hera segund que esto et otras cosas mas largamente los dix por el dicho escrito contra el qual la parte del dicho dean et cabildo presentara otro escrito en que replico lo contrario et dixo que alegara lo que quisiera en guarda de su derecho sobre lo qual fuera dicho et altercado en el dicho pleito ante dicho alcalde mayor fasta que concluyeron et el dicho alcalde oviera el dicho pleito por concluso despues viniera el conosçimiento del ante el bachiller Garçia de la Parra alcalde mayor en la dicha cibdad de Mondonnedo el que diera en el dicho pleito çierta sentençia definitiba en fauor del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia de Mondonnedo en que fallara la yntençion de los dichos dean et cabildo bien prouada et las excebçiones por el dicho Pedro de Bolanno reo et por su procurador en su nonbre puestas y alegadas non bien prouadas por ende fallara que deuiera condenar et condenara al dicho Pedro de Bolanno reo et su procurador en su nonbre que libremente desenbargase et desocupase la dicha Suçesion de Burela con todos los benefiçios patronadgos et las casas vinnas et heredades et molinos et molineras pastos por dondequier que yvan a montes et frutos con todo lo otro a ella derete et pertenesçiente anexo et conexo a los dichos dean et cabildo et de alli non mollestase nin ynpidiese a los dichos dean et cabildo sobre la dicha posysyon et propiedad de la dicha su Suçesion nin ge lo ocupase de alli adelante la qual dicha Suçesion le ansy mandaua dexar et desocupar fasta nueve dias primeros siguientes et condenara mas al dicho Pedro de Bolanno en lo proçesado et en las costas fechas por parte del dicho dean et cabildo la tasaçion de las quales reseuara en si et reseruara mas a los dichos dean et cabildo su derecho por que pudiese demandar las rentas de la dicha Suçesion al dicho Pedro de Bolanno desde el tienpo que las ansy ocupara et ansi lo pronunsçiara et mandara et determinara por aquella su sentençia en aquellos escritos et por ellos de la qual dicha sentençia paresçe que la parte del dicho Pedro de Bolanno syntiendose agrauiado apelara et por el dicho alcalde le fuera otorgada la dicha apelaçion en seguimiento de la qual se presento con el procurador del dicho pleito en la dicha nuestra corte et chançelleria ante los dichos nuestros oydores et presento vn escrito de agrauios en que entre otras cosas dixera la dicha sentençia difinitiba del dicho alcalde mayor ser ninguna et do alguna muy ynjusta et agrauiada por çiertas rezones et agrauios que alego espçialmente porque dicho alcalde que diera sentençia en el dicho pleito ante dicho su parte por vertud de vn poder que dis que diera a su hermano Martin Vasques de Vahamonde para que fuese del persona del fuero que dis que por ante Ferrnando Rodrigues de Saavedra el qual poder hera falso et falsamente fablicado et la verdad era que el dicho su parte non diera tal poder antes dixera que el dicho fuero pertenesçia al dichos su parte et el lo auia de aver et non el dicho su hermano et juro que el dicho poder here falso et falsamente fablicado el qual dicho su parte non diera tal poder et lo redarguyra de falso çeuillmente et pidierales que mandasen a las otras partes que declarasen sy querian vsar del dicho poder commo de bueno et verdadero et dixera et declarara otras rezones en guarda de su derecho et ofreçiose a prouar ante ellos todo lo por el dicho et alegado en esta ynstançia por la via de prueba en tal caso oviese lugar et por ser releuado para prouar pidierales que mandase a las otras partes que feziesen juramento de calunia segund que todo esto et otras cosas mas largamente se contenia en el dicho su escrito dentro del qual la parte del dicho dean et cabildo presento otro escrito en que entre otras cosas dixera que la dicha sentençia del dicho alcalde mayor hera pasada en cosa judgada et la apelaçion della entrepuesta que fincara deziernta et pidiolo ansy pronunsçiar et desto çesase confirmase la dicha sentençia et la mandase leuar a pura et deuida esecuçion condenando en las costas a la otra parte lo qual deuiera ansy fazer syn enbargo del dicho escrito de agrauios en contrario presentado que lugar no ha et replico et dixo lo que quisyera en guarda de su derecho sobre lo qual amas las dichas partes contendieron altercaron a tanto en el dicho pleito ante los dichos nuestros oydores fasta que concluyeron. [+]
1484 SVP 262/ 328 Conben a saber que vos aforamos dos cabaduras de monte en no monte de Cunedo, que jas a par de outra bina de Diego de Bujan e de outra de Roy Çapateiro, o qual he su o sino de santa Marina de Rõõsende, a tal pleito e condiçon que vos o dito Aluaro Rodrigues plantedes de vina noba vos e bosos herdeiros en oyto annos primeiros seguentes da feita desta carta, e dende endeante que bos e as ditas bosas personas tenades a dita viña labrada como se non percan os nobos por mingoa de laborio e de bõõ paramento, e daredes en cada hun anno bos e a segunda persona do viño que Deus der en na dita biña a nobena, e as outras personas que dian a setima; e mais poemos en bos o dito Aluaro Rodrigues que se mais monte plantaredes... que paguedes delo asi como das outras; e pagaredes por loytosa bos e a segunda persona a boso finamento cada hun vinte marauedis bellos, e as outras personas an de ser basalos seruentes e obidientes con todos los vsos e custumes del, e demandaredes liçençia para vindimar segund custume, e chamaredes o noso moordomo para coller e medir os ditos nobos, ao qual daredes de comer e de beuer, sen maliça, e viiredes onrrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes; e este foro que o non posades vender...etc. [+]
1484 SVP 263/ 329 Conben a saber que bos aforamos dez cabaduras de monte en no monte de Canedo, as quãẽs bos agora teedes apresado, que jazen a par da huna vina de Rodrigo Maçarelos, que se chama vina da ayra, a tal pleyto et condiçon que he su o syno de santa Marina de Rõõsende, a tal pleyto et condiçon que bos o dito Pedro de Prado plantedes de vina noua as ditas dez cauaduras en oyto annos primeyros seguentes da feyta desta carta, et dende endeante bos et as ditas bosas personas tenades a dita vina labrada et reparada conmo se non percan os nobos dela per mingoa de laborio et bõõ paramento; et daredes en cada hun anno bos et a dita bosa muller do vino que Deus der en na dita viña a nobenna, et as outras personas que dian a seutima; et mays poemos con bos o dito Pedro de Prado que se mays monte plantardes que estas ditas dez cabaduras, que paguedes delo asy conmo das outras; et mays pagaredes por loitosa bos et a bosa muller cada hun a seu finamento vinte marauedis vellos de tres brancas et hun dineiro cada marauedi; et as outras personas que sejan basalos seruentes et obidientes do dito mosteyro con todos los vsos et custumes del, et demandaredes liçençia para vindimiar segun custume, et chamaredes o noso moordomo para coller et medir os ditos nobos, ao qual daredes de comer et de beber sen maliçia, et viiredes honrrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes. [+]
1485 GHCD 10/ 41 Iten mando a Maria de San Martiño miña mayordoma por lo seruicio que ella e Roy da moroza seu marido que foy cuja alma Deus aja me fecieron en que el falecio que en toda su vida della le non demanden ni le possa leuar miña heredera la rrenda de pan e vino que ela e obligada de me dar e pagar por lo lugar e heredades e viñas de casas que de mi tiene aforado e a su saymento que fique o ditto Lugare rrenda de la ditta mi heredera salvo si dela quedare fillo o filla heredera e do ditto Roy da moroza seu marido que o dito lugar quisiere venir e morar mando que lo arrenden por rrenda razonable cada año antes que a otro alguno e por la rrenda que dela tteño e assi mando que no demanden a ditta Marina de San Martiño conta alguna de pan e viño e dineros ni de otras rentas ni cossas algunas que ela lo dito seu marido por mi ajan reciuido e collido en cualquier manera por quanto yo so delo entrego contento e pago e resevi todo eo ajo en meo juro e poder e do dela a todo elo e a seus ves por libres e quitos para siempre por quanto o deron e pagaron ben e lealmente e por meo mandado o qual quero que esta clausula le seja delo carta de pago si miña heredera o quisiere demandar e no quiera estar por lo que asi mando eno seja obligada a otra cossa alguna. [+]
1485 GHCD 10/ 45 Iten mando mais o mey fillo Hernan dianes todas las vacas que yo ya le auia dadas que el agora traje en las dittas feligresias en alfor de muros con todas suas ganancias que elas criaron para sempre e agora la retifico e torno otra vez que los non possan demandar nin demanden ansi en Juicio como fuera de el e las possa leuar sin embargo de miña heredera etcetera. [+]
1485 GHCD 10/ 46 Iten mando a miña netta Leonor filla do meo fillo Juan de Sotomayor que santa gloria aja, os vienes da coruña que teño e estan en Barasados com parragues con esta condision que ela se case e non se casando, nin querendo casar que se poña fraira enun monesteiro e casandose e non tenendo fillo nin filla heredeira que herede los dittos Vienes mando que los aja e lieue meus fillos hernan dianes e Pero alvarez e Paio Gomez todos tres e asi mismo se entiende que muriendose la ditta miña netta menor de hedade sin seme que los dittos vees se tornen a los dittos meos fillos todos tres a los quales sustituyo de uno en otro e moriendose todos menores e sin seme o qualquiera dellos que otro que quedare herede los dichos vienes e no tenendo fillos herederos ninguno de ellos para los ansi heredar que se tornen e sean restituidos en miña filla Doña Maria, e por quanto a ditta miña netta agora he menor de edad e non pode recobrar los dichos vienes do dittos parragues en de quien los tiña mando que o dicto hernan dianes aja poder e facultad de los poder auer e cobrar e los aja en si mismo e demandar a juicio e fuera del ante la alttessa de los Reyes Nuestros señores e suas justicias e ante otro qualquiera que derecho pudiere e asi auidos e poseydos los teña eguarde en si e case la miña netta e encargandole sobre ello sua boa consiensia e mays que le doy poder e facultad que el seja guardador e ttuttor de meus fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes le deijo encomendados para que os ampare e defenda e guarde todo e que eles asi teñan mandado asta eles ser de hedad cumplida para auer o seu e todo aquello que asi mando o ditto hernan dianes seja obligado de les dar contta con pago de todo ô que ansi acadare deles sopena de miña vendision y asi mesmo seja ttuttor e guardador de los bees e pertenencias da ditta miña netta e teña cargo de aderesar e guardar todo o seu como dos outros meus fillos seus hermanos a o qual le dujo todo a cargo e asi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomez para que los axeite e procure como a seu fillo Diego. [+]
1485 GHCD 10/ 51 Iten fazo e dexo por mis cumplidores ejecutores desta miña mando e testamento para que a cumplan por miña auzencia e seen su Daño ao Señor Mi hermano Juo mariño de Sottomayor Arcediano da Reyna Capelan del Rey noso senor e ami fillo fernan diánes e a meos sobrinos Esteuan de Junqueiras e a Juan Mariño de Gianes; los quales ajan poder e sejan poderosos de todas suas rentas e dereyturas de toda miña terra e les doy todo poder cumplido para que las posan demandar perceuir coller errecobrar e las vender asta tanto questa dicha manda e ultima voluntad por eles seja cumplida a os taes Rogo e pido o queran facer e poner enobra ven e lealmente a todo seo leal poder encargandoles Cerca de lo suas boas e sanas conciencias. e mando a ditta miña filla Doña Maria sopena de miña maldision que les no ocupe nen embargue tome ni demande miñas rrentas e dereytturas e toda miña terra ni alguna parte dellas hasta eles hauer cumplida por entero esta miña manda e testamento e o que asi por ella mando fazer e cumplir, antes si les fueren ocupadas tomadas o embargadas en alguna manera os ajude a cobrarlas e les de todo fauor e ajuda para que las possan aver coller e cobrar astta que ansi ajan cumplido o ditto meo testamento e mando a os dittos meos cumplidores por seu trauallo dous mill pares de Blancas. [+]
1485 GHCD 10b/ 56 (Iten entre todas as outras cousas e legatos que ô ditô señor Mariscal nombro esta que se sigue). lten mando a miña neta leonor filla do meu fillo Juao de Soto maior que Santa Gloria aja os vees da coruña que teño e estan embarasados a o parragues con esta condizao que ela se case e non se casando nin querendo casar que se poña freyra enun mosteyro en que le dean un for de rraxo para seu Minuteyro outergandose e non tendo fillo nin filla desta que hereden os ditos veens mando que os ajan e leuen meus fillos fernan dianes e Pedro Alvares e Paio Gomez todos tres e a si mismo so entendo que morrendose a dita miña neta menor de hedad que os ditos vees se tornen a os dittos meos fillos todos tres a os quaes sosttittuyo de un enotro en morrendose todos mentras e sin seme ou qualquier dellos que outro que guardare erde os ditos vees eno teniendo fillos erdeiros ningun dellos para o asi heredar que se tornen e sejan restituidos en miña filla Doña Maria e por quanto a ditta miña neta aora he menor de hedad e non pode nombrar os ditos bees do dito parrages nen de quen os ten mando que o dito fernandianes aga Poder e facultad de os poder aver e cobrar e os aja enssi e a si mismo demandar en juicio e fora de ante la Altesa dos reyes nososseñores e desuas justicias e ante otro qualquier que de dereyto poder y asi auidos eposeedos os teña e garde en si e ansi á dita miña neta encargandole sobre elo sua boa conciencia e mais lle dou poder e facultad que el seja guardador e tutor de meos fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes dejo nominados para que os ampare e defenda e garde de todo o quelles asi teño Mandado fastta eles seren de hedad cumprida para auer o seu e todo eu lles ansi mando ô ditto fernan dianes seja obligado de llesdar conta con pago de todo e a coidar sopena de miña bendicion e ansi mismo seja tutor e guardador dos vees e persona da ditta miña neta e teña cargo dela dea enderesar e guardar todo o seu como dos outros meos fillos seos e mentras a o qual lle leijo todo ô cargo e ansi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomes para que os ajeitte e procure como a seu fillo Diego A qual clausula eu o dito notario ayusso escriptto por ante queen pasou o detto testamento saquei da nota y Rexistro do dito testamento a pedimiento do dito fernan dianeso qual foi otorgado eno porto de Vilanooba darousa en casa de min Gomez da yaso notarlo a veinte dias domes de Jullio do año do señor de mill e quatro cientos e outenta e cinco años estando presentes a ello por tos a o utorgamento da dita manda que ansi o dito señor otorgou que balese dandoa firmada de seu nome e de min o ditto notario ou traslado de la signado o rubricado de min o ditto notario o qualquier sno que o firmase Vasco frez capellan de Villanoba e Aluaro Lopez clerigo de S. Juao de Baion y Juan Perez clerigo de Santa Maria de Besomaño e Garcia do mte e Gomez Doubiña de San Miguel ambos, e Juan Camina e Jacome frez clerigo de San Martiño de Borela y outros. [+]
1486 MSCDR 602/ 712 Et demas queremos y mandamos que no puedan rebtar, ni demandar, ni emplazar en juicio ni fora de juicio a otra persona por desaguisado o debda, o otra sinrazon alguna, que sea fecho. [+]
1488 MSPT 48/ 292 Por las quaes ditas casas, que vos así aforamos, vos et as ditas tres vozes depóis de vos et aquella persona que herdar et suceder os ditos vynt et nobe annos devedes et avedes de dar et pagar, de foro et por razón de foro, en cada un anno, a nos, et a nosos sucessores despois de nos, ou a quen, por nos ou por eles, os ouver de aver, por cada día de natal da naçença de noso Senor cent mrs. de moeda vella, blanca en tres dineiros, de des dineiros hun mrs., postos et pagos en pas et en salvo sen desconto alguu, dentro enna dita casa, et más unna comida de pan et vino et carne ou pescado, segundo o día for, a persona que os vier a demandar, et mais posada et cama a nos, o dito Prior, e a nosos suçessores enna dita casa, quando vieremos, ou os ditos nosos suçessores vieren, a dita çibdad de Santiago et aos que con nos vieren, monjes do dio monesterio. [+]
1488 VFD 223/ 238 En la çibdad de Orense, a seys dias del mes de nobyenbre del año del Señor de mill e quatroçientos e ochenta y ocho años, dentro das casas de morada de Mose Peres, judío, que están ena boca da Praça do Canpo, contra a Rúa Noba da dita çibdad, estando ende presentes o díto Mose Peres e Yudá Peres, judíos, e en presençia de min notario e testigos de yuso escriptos, paresçeron ay presentes Roy de Puga, juez hordinario da dita çibdad, e Vasco Blanco e Meendo Fernandes, regidores, por sy e en nombre de los otros regidores e vecinos de la dita çibdad, e diseron que requeriron aos ditos Mose Peres e Yudá Peres, judíos, que por quanto El Rey e Reyna, nuestros señores, auían mandado por sua ley que los judíos e judías de sus reynos e señoríos fosen apartados e non morasen nin bebyesen entre los xpianos e ellos morauan e beuían fuera de la judería de la dicha çibdad e entre los xpianos, de lo qual venía deseruiçio al Rey e Reyna, nuestros señores, e quebrantamiento de la dicha su ley, e porque aquella fuese conplida e esecutada e por quanto ya otras veses lles avyan requerido que se quisyesen apartar en la dicha judería, lo qual non quysieran faser ni conplir e ya auían caydo e encurrido en la pena contenida en la dicha ley, que agora non se partiendo de los dichos requerimientos, que outra vez lles mandauan e mandaron de parte del Rey e Reyna, nuestros señores, que luego se apartasen e se fuesen a beuir e morar a la judería, que estaua apartada en la Rúa Noba de la dicha çibdad, e lles nonbrauan luego casa para el dicho Mose Peres, la casa de Gonçaluo de Puga, que está a la puerta de la villa, de la Rúa Noba, e pera el dicho Yudá Peres la casa del abad de Santo Estebo de Riba de Syl, protestando que si lo contrario figiesen e no se queriendo apartar, que caesen e encorresen en las penas contenidas en la dicha ley, la qual protestaron de esecutar con sus personas e bienes, segund e al thenor e forma de la dicha ley, pues que la avyan quebrantado e no la avían querido guardar ni conplir, e lo demandaron por testimonio. [+]
1488 VIM 93/ 224 Et arrendamosvos esta dita renta a Deus et a toda vosa ventura et todo caso fortuyto, asy de çeo commo da terra, de pedraço, giada et nebla et relumeo et toda força, roubo, couto ou tomamento de sennor et en qualquer maneyra que se acaesçeren os taes casos fortuytos ou qualquer deles, que vos conponades con eles, saluo que nos o dito Cabildo que vos defendamos con ela a dereyto, se algua persona vos la queser demandar. [+]
1488 VIM 93/ 224 Et eu, o dito Lopo de Galdo, que presente estou, assy la tomo et reçebo en la maneyra et condiçon sobredita de vos, los ditos sennores del Cabildo, por las maneyras et condiçoes de arriba nonbladas; et obligo min et todos los meus beens mobeles et rayses, avydos et por aver, adonde quer que los eu tober, de pagar aos plasos et terminos sobreditos los ditos honse mill mor. pares de brancas; et me obligo mays de dar fianças llanas et abonadas enna vila de Vyueiro sobre esta dita rason; et para esto renunçio et parto de min et de outro por min aquella ley et dereyto que dise que "general renunçiaçon, feita en general, non valer esta", con todas las outras leys et dereytos; diso que renunçiaba agora el para senple et; que se non poda delas aprobeytar nin demandar traslado desta obligaçon, ahun que por min sea pedido et demandado, et diso que renunçiaba todas las ferias et pan et vyno coller. [+]
1492 VFD 109/ 205 E eu o dito Afonso Gomes, por min e por la dita miña muller e vozes, asy, como dito he, outorgamos esta carta e penas en ela contyudas, e non nas agardando, que o mosteiro posa tomar seu lugar con quantas boas paranças en él foren feitas e de demandar á nos as maas. [+]
1495 FDUSC 375/ 508 Cunpliendo e pagando lo que dicho es este aforamento no vos sera quitado ni tollido a uuestras vozes por mas ni por menos ni por otra razon alguna, ante vos sera fecho sano e de paz a derecho de qualquier persona o personas que vos lo demandaren por min e por mis subçesores por los bienes del dicho ospital, que para ello obligo. [+]
1497 PSVD 194/ 465 E porque el dicho conde sabia que le tenian de pedir e demandar el dicho coto auia començado a tratar muy mal a los que uiuian e morian en el dicho coto, asy en sus personas como en sus fasiendas, por ende, que asymismo les pedia que mandasen secrestar en sy la poseson del dicho coto para que los basallos del non acudiesen con los derechos e serviçios que eran obligados a pagar al dicho monesterio nin al dicho conde fasta tanto que por ellos fuese bisto e determinado el dicho pleyto; e que el conosçimiento del pertenesçia a ellos por ser como el dicho coto hera bienes espeçiales del dicho monesterio e el dicho conde ser cauallero e persona poderosa en el dicho reyno de Gallisia, segun que hera notorio e por tal lo alegaua, e porque al dicho monesterio non le seria fecho conplimiento de justiçia en los lugares donde el dicho conde uiuia. [+]
1497 PSVD 194/ 467 Por causa de lo qual el prior del dicho monesterio auia tenido e poseydo el dicho coto por suyo e como suyo fasta que doña Ynes de Castro, madre del dicho conde, le auia fecho tornar a tomar por fuerça e contra boluntad del dicho monesterio, freyles e conuento del: e porque el dicho prior lo auia tornado a pedir e demandar auia mandado a çiertos criados de su casa que le matasen; los quales lo auian puesto en obra e lo auian ydo a buscar al dicho monesterio. [+]
1497 PSVD 194/ 473 Contra lo qual, por otra petyçion que el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que la dicha sentençia auia seydo dada a ynstançia e pedimiento de parte bastante e el pleyto estaua en tal estado para se dar, como se auia dado e pronunçiado, e los dichos sus partes auian prouado conplidamente su yntençion, asy por escrituras como por testygos, de como el dicho coto era suyo e como suyo lo auian tenido e poseydo e aun por tal, reconosçiendo ser el dicho coto de los dichos sus partes, les auia fecho dexamiento del Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, e asy paresçia por la escritura de dexamiento e asy lo desian e deponian los testygos; e por suyo auian leuado syenpre los dichos sus partes e anteçesores las luytosas en el dicho coto de todos los besinos e moradores en el por ser suyo e por su propio derecho e negaua que lo lleuasen por merçed nin donaçion nin por limosna que el dicho Lope Sanches les fisiese, como en contrario se alegaua, e la berdad hera que el dicho conde, parte contraria, non auia prouado sus exebçiones e defensyones nin cosa alguna de lo que en contrario se desia; e que sy el o sus anteçesores algund tiempo auian tenido e poseydo el dicho coto, su posesyon auia seydo e era forçosa e biolenta, clandestyna e precaria por respecto de los dichos sus partes e por ser grandes caualleros e personas poderosas en el dicho reyno de Gallisia e los dichos sus partes personas religiosas e pobres, los quales non lo podian restytuyr nin defender nin lo osauan pedir por justiçia nin en aquellos tiempos la auia en los dichos nuestros reynos, segund los grandes mouimientos e escandalos que en ellos ouo, en especial en el dicho nuestro reyno de Gallisia, fasta que nos reynamos en estos nuestros reynos e sennorios, que estaua prouado que porque algunos priores del dicho monesterio se auian puesto en demandar el dicho coto los anteçesores del dicho conde los auian mandado matar e auian fuydo del dicho monesterio, e aunque no auian osado parar en el dicho reyno de Gallisia e syenpre los dichos sus partes auian procurado de recobrar e auian recobrado la posesyon del dicho coto e auian fecho muchos abtos de ynterruçion e auian interrunpido la prescriçion e posesyon que las partes contrarias se querian fundar; la qual contra los dichos sus partes nunca auia corrido nin podido correr pues que el dicho conde e sus anteçesores lo tenian entrado e ocupado por fuerça e, so tytulo de lo tener por encomienda, lo auian querido faser suyo e asy non tenian tytulo alguno e lo poseyan con mala fe e sabiendo que el dicho coto hera del dicho monesterio, prior, freyles e conuento, sus partes, e reconosçiendo lo suso dicho que hera berdad, non solamente su padre del dicho conde, mas aun el mismo lo auia dexado al dicho monesterio al tiempo que nos fuemos al reyno de Gallisia por aquelos dichos sus partes se nos querian quexar del dicho parte contaria; el qual les auia rogado que non dixesen cosa alguna que el de su boluntad les queria haser e hisiera dexamiento del dicho coto, lo qual todo auian prouado los dichos sus partes por muchos e buenos testygos mayores de toda exepçion e aun por alguno de sus testygos se prouaua la yntençion de los dichos sus partes, cuyos dichos non loaua nin aprouaua, saluo en quanto fasian e faser podian en fauor de los dichos sus partes e non mas nin auondo. [+]
1497 SHIG Our. , 20/ 140 E de como todo paso el mestrescola vicario del dean en nonbre del dicho cabidoo, e Estevo Fernandes de Canpo Ramiro vicario de Terra del Cabidoo, e el abad de Serboy, canonigos, e Diego Gonçales abad de Santiago de la villa de Allariz, e Alvaro Yanes abad de la villa de Millmanda, por sy e en nonbre de toda la dicha clerizya, lo pediron e demandaron por testimonio synado a todo tenpo para goarda de su derecho. [+]
1500 HCIM 79b/ 661 E asy presentado me pidio e Requerio que lo viese e conpliese e conpliendolo non consentiese a vos njn algunos de vos llevar njn demandar a los vesjnos e moradores de la dicha çibdad de la coruna que por esa dicha çibdad a su jurediçion pasaren o a ella venjeren njngunos de los dichos derechos de qualesqujer cargas de mercadorias e otras qualesqujer cosas que sean que a esa dicha çibdad e su jurediçion troxeren e a ella venjeren e pasaren e que por quanto contra el tenor e forma de la dicha sentencja e preujlleio diz que algunos vezjnos desa dicha çibdad de poco aca vos los dichos aRendadores les tomastes e lleuastes çiertas prendas por Rason de los dichos portadgos que vos las fiziese e mandase bolver e Restituyr e sobrello me pidio conplimento de justiçia segun mas largamente se contiene en el dicho su pedimjento lo cual todo por mj visto di este mj mandamjento para vos en la dicha Razon. [+]
1500 OMOM 296/ 454 E obligo a mi mesmo e a todos mis bienes muebles e rayzes avidos e por aver de vos fazer sano e de paz el dicho tarreo a todo tienpo del mundo de qual quier a quales quier persona o personas que vos lo demandaren o perturbaren o demandar o perturbar quisieren por qual quier titulo, cabsa o razon que sea o ser pueda e de tomar por vos el pleyto e la voz e seguirlo a mi costa e mision e sanear vos el dicho tarreo como dicho es. [+]
1503 SMCP 40b/ 134 Sabean todos quantos a presente renunçiacion viren como eu Françisco Rodrigues clerigo e fillo legitimo de Sancha Dominguez e en seu nome e por virtud de su poder que para fazer a remiçion a juso contheuda tenno e mostrarey e por quanto a dita Sancha Dominguez minna madre ten de çensso perpetuu para senpre jamays da hermida de Santa Maria do Camino de Pontevedra procurador e lazarados que aa sazon dela haran hua casa chaan que esta ena Rua de Nuno Fatel freyguesia de Santo Vertolameu da dita vila segundo que vay de longo da hua parte con outra casa que he de Sancho Gago notario da dita vila e da outra parte vay de longo con outra casa que he da confraria de Sant Juan Bautista que esta hordenada ena dita yglesia de Sant Bertolameu e saae con seu outon e con hua porta e con hun lota ao eyrado da Fontaynna e saae con seus portaas aa dita rua publica de Nuno Fatel a qual a dita mina madre e por vertud do dito su poder que para elo tenno e por alguas cabsas que aa elo moberon e espeçialmente por quanto he ja bella fraqua e ynpotente e non pode reparar a dita casa nen pagar o dito çensso en para que la mellor forma e maneyra que podo e debo con dereyto renunçio o dito çensso da dita casa que a dita mina madre asy dela ten ena dita hermida de Santa Maria do Camino e en vos Juan Fernandez Agulla notario de dita vila, procurador da dita hermida e eu Juan Tacon e Ruy de Loureyro e Gonçal Portugues e Juan Conde e Maria Gomez e Clara Afonso e Mayor de Deste e Tareyja Guerra e Biatriz Diiz e Maria Migueez lazerados da dita hermida que soodes presentes para que daqui endiante sen enbargo do dito contrabto de çensso feyto aa dita mina madre nen eu en seu nome non faremos nen diremos desto o contrario por nos nen por outro en juizo nen fora del en alguun tenpo nen por algua maneyra e se o fezeremos ou diseremos quero e outorgo que nos no valla nen sejamos sobre elo oydos nen resçebidos en juizo nen fora del e vos peytemos de pena dous mill mrs. de moneda corrente por los bees de dita mina madre e meu que vos para elo obligo e nos o dito procurador e lazerados de dita hermita de Santa Maria do Camino de suso nonbrados que todos soomos presentes e juntos ena malataria da dita hermita asy resçebemos a dita renunçiaçion asy ena dita hermita e en nos en seu nome feyta de dita casa por vos o dito Francisco Rodrigues en nome da dita vosa madre e a damos por libre e quite para senpre a ela e a sus bees e herdeyros e prometemos nollo demandar daqui endeante so a dita pena feyta e outorgada ena dita malataria ano, dia e mes susoditos estando presentes por testigos Diego Garcia clerigo de Sant Migueel de Marcon e Anton Doce mercader e Fernan de Presedo escudeiro vezinos e moradores ena dita vila por ende nos los sobreditos procurador e lazerados da dita hermida de usos nonbrados que asy soomos presentes e que fazemos por nos e en nome da dita hermita e dos outros lazerados dela que son absentes por vertud da sobredita renunçiaçion e veendo eu como o çensso ajuso contheudo he feyto en probeyto e utilidad da dita hermita e por quanto vos o dito Françisco Rodrigues clerigo que soodes presente en dedes e acreçentedes a o dito çensso da dita casa çinco mrs. vellos en cada hun ano de mays e aalende dos viinte e çinco mrs. que a dita vosa madre daba por ela cada ano de çenso que son asy daqui endeante triinta mrs. vellos cada ano e soodes home mançebo e tal qui poderes ben reparar a dita casa e pagar o dito çenso por ende nos todos en hun acordo por aquela mellor forma, modo e maneyra que podemos e debemos con dereyto damos e outorgamos en çenso perpetum doje este dito dia endeante para senpre jamays a vos o dito Francisco Rodrigues clerigo para vos e vosos herdeyros e subçesores toda a sobredita casa chaa de suso nonbrada e lemitada con o dito seu saydo e lata que asysten eno outon e con todas las outras entradas e saydas perteenças e dereyturas que lle perteeçen e perteeçer deben de feyto e de dereyto per tal maneyra e condiçon que vos o dito Francisco Rodrigues e vosos herdeyros moredes a dita casa e a reparedes e tenandes reparada de todo o que lle fezer menester por vosa costa e misna e sin enbargo delo dedes e paguedes de çensso aa dita hermita a vos os ditos lazerados ou ao dito Juan Fernandez procurador que agora he e aos que foren daqui endeante os ditos triinta mrs. vellos pagos por cada dita de Natal da naçença de Deus e asy en cada hun ano sen desconto e contraadita algua et avedes de seer anparados e defesos vos o dito Françisco Rodrigues e vosos heredeyros e subçesores con este dito çenso para senpre de todo enbargo e vos non ha de seer quito por mays nen menos nen por el tanto que outro por ele de nen prometa nen por dezer e alegar que oubo ou ha em el engano algun nen por outra razon en eixeiçon algua das que o dereyto por por que e semellante contrabto de çensso se pode e debe desatar por los outros bees de dita hermita que vos para elo obligamos e que vos o dito Francisco Rodrigues nen os ditos vosos herdeyros non posades vender, trocar nen concanbear o dito çensso en outra persona algua sen nos os ditos lazerados e noso procurador e subçesores seermos primeyramente requeridos se o queremos tanto por tanto quanto outro por el der e non o querendo nos seendo primeyramente con elo frontados quenton que o non posades faser a outra yglesia nen moosteyro nen persona poderosa porque a dita hermida perca seu dereito mays que o façades a persona semitavel de vos llana e abonada e tal que cunpla, pague e agarde todo aquelo que vos o dito Françisco Rodrigues e vosos herdeyros e subçesores por este dito contrabto de çenso soodes theudos e obligados de conprir, agardar e pagar eno dito Francisco Rodriguez clerigo que soo presente e que faço por mi e meus herdeiros e subçesores porlque me obligo asy resçebo e outorgo o dito çenso por las maneyras e condiçoos susoditas e obligo meus bees e seus para o todo asy teeremos, conpriremos e agardaremos e pagaremos cada ano os ditos triinta mrs. vellon por lo dito dia de Natal en paz a vos los ditos lazerados ou ao dito voso procurador en paz segun que dito he e qualquer de nos partes que contra esto for e o asy non teber, conprir e gardar outorgamos que peyte de pena aa outra parte de nos que o agardar e conprir quatro mill mrs. da moneda corrente a qual pena pagada ou non todavia este dito contrabto de çenso e as cousas en el contheudas fiquen firmes e vallan para senpre en sua rebor. [+]
1504 GHCD 111-9/ 523 Don fernando por la gracia de dios Rey de castilla de leon ..... a vos el que es o fuere nuestro gouernador en el nuestro Reyno de Galicia salud e gracia Sepades q.e don diego de muros dean de la santa iglesia de santiago e administrador del nuestro ospital de santiago me fizo Relacion por su peticion diziendo que el y algunas personas por el antenido cargo de coger E rrecavdar las Rentas del dicho ospital E de gastar en la obra et hedeficio del muchas contias de mrs. asy de ciertas libranças E merced que la Reyna my muy cara e amada muger E yo fizimos al dicho ospital de vn cuento de mrs. como de otras cosas pertenescientes al dicho ospital el E las personas que an tenido cargo de gastar lo que toca al dicho ospital y de las obras del E diz que no an dado cuenta ni Razon amy de lo que an Recebydo por el dicho ospital como de lo que han gastado en la dicha obra e edificio del E en otras cosas concernientes al dicho ospital E me suplico e pedio por merced que vos mandase que tomasedes la dicha cuenta de lo que se ha gastado fasta agora e de lo que se gastase de aqui adelante....... vos mando que vos o en vuestra absencia dese dicho Reyno la persona que vos para ello nombraredes tomando con vos o con el que asy nombraredes vno de los nuestros alcaldes mayores que Residen o Resydieren en ese Reyno qual vos nombrardes tomeys e fagais tomar e Reçebyr las cuentas de todo lo que el dicho dean o otras quales quier personas por nuestro mandado o por el dicho dean an Reçibydo de las Rentas e byenes del dicho ospital o por librança mia o en otra qualquier manera o de lo que se ha gastado en la obra y hedifiçio del dicho ospital o en otras cosas del fasta agora E de lo que se recibiere gastare de aqui adelante... e fazer los alcances dello e los cobrar..... e mando a los mis contadores mayores de cuentas et aotras quales quier personas que tengan cargo de rrecibyr las cuentas de mys Rentas que no se entrometan en pedir e demandar las cuentas tocantes al dicho ospital. [+]
1505 GHCD 76/ 333 Iten de las camas que tome la una de las de figuras mia y de las camas de Sargas la una, qual ella quisiere e de los paños de cama y los dos dellos y de las almohadas mias, e suyas destrado, los seis coxines amarillos que estan en Valladolid ansi mesmo le mando la mitad y ansi mesmo le mando la mi mesa grande nueva de pieças e otra mesa vieja de pieças que esta en Valladolid e una de las otras mesas pequeñas mias en asi mesmo mando que se le den á la dicha Condesa e sean pagadas las trescientas mill mrs. que yo por ella recibi del unquento e docientas mill mrs. de manos de Aguilar de la legitima de la dicha Condesa mi mujer, con tal condicion quella ni otro por ella pueda pedir ni demandar á mis bienes ni herederos, ni testamentarios, ni conplidores, ni en diferencia ni parte del de los que durante el matrimonio entre mi e ella se habian hecho ni edificado, ni otros bienes algunos de los que durante el matrimonio ganados, muebles ni raices ni semovientes por cuanto ansi mismo de mas de lo susodicho que ansi le mando á la dha. [+]
1505 GHCD 76/ 334 Condesa e otro en ::::: tornare á pedir e demandar a mis bienes e herederos de mas de lo susodicho alguna cosa ó á mis conplidores que en tal caso esta manda sea ensi ninguna e de ningun valor ni efeto y no tenga fuerça de manda alguna. [+]
1506 MSPT 63/ 312 Item mando que tudos los foros que acharen que tya Orraca Fernandes e Pedro de Ferrol que se tornen todos ao mosteyro de San Salvador de Pedroso, para reparo del dicho mosteyro, a tal pleyto e condiçón, que el Prior nin conbento no los poda aforar a outra persona ninguna, salvo que seian para el dicho mosteyro; e aforando los dichos foros, mando que o meu herdeyro los poda pedir e demandar, commo la otra facienda minna. [+]
1516 DGS13-16 72/ 165 Sepan quantos esta carta de venda vieren como eu Juan Espiga vecino et morador que soy en Vigo frjgisya de San Pedro de Çerbaas que estou presente por el tenor de la presente carta otorgo Et conosco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de senpre jamas por jur derdade avos Frey Lopo Espiga ministro del monesterio de Santa Catalina de Montefaro et todas vosas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren et sobçederen conben asaber que vos asy bendo aquela mjna casa que foy de Juan Espiga syta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frigisya de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga meu aboo laqual vos bendo con mays lametade do çeleyro que eu teño cun vos o dito ministro el qual dito çeleyro et casa vos vendo con todas suas entradas et saydas et cortes et curraas et eyras et boticas et heredades et arbores como testa porla parte de çima en la eredade dos frayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que vay da dita casa pera Çerual et como testa enla herdade dos fyllos de Maria Mansa et como bay....ẽno penal de dentro da casa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar enlo antigoo da dita casa et çeleyro que bay pera la casa de Barbora Nuñes et da parte do cural de fora como testa enlo penal da Pardjneyra da casa en que morou Francisco Espiga enlo que esta mays chegado bia da fonte et por (outras suas devjsoos lo qual todo segundo et como aquy en esta carta bay ljmitado et desljndado et declarado vos bendo todo por precio et contia de seys mjll mrs. pares de brancas desta moneda vsal eneste Reyno de Galizia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi de los quales luego de vos Rescevjn endjneyros feytos et contados antel escribano et testigos desta carta de los quales dichos seys mjll mrs . eu el escribano infra escrito dou fe que fueron pagos en mjna presençia ensete ducados de oro et en nobenta et nobe Reales de plata) de los quales dichos seys mjll mrs . eu o dito Juan Espiga me dou et otorgo por contento et pago atodo meu plazer et vontade et en Razon de la paga Renunçio la excibçion et ley que fala enRazon do engaño do aber nonbrado no visto nj dado nj contado njn Resçebido et vna ley que dize quelos testigos dela carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en cousa que lo balga et vna ley que dize que fasta dos años conplidos el conprador es obligado demostrar en como fizo lapaga al bendedor et obligome con todos meus bees mobeles et Rayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya y tenga de vos fazer todo lo que sobre dicho es et enesta dita carta se contiene sano et de paz atodo tenpo et de todo enbargo de qual quer persona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que sea sopena del dobro dela dita contia et do valor da dita fazenda que vos de et page por pena lo contrario fazendo lametade dela dita pena perala Justiçia que la executare et la outra metade perala parte de vos (odito Frey Lopo mjnistro) en fe et fyrmeza delo qual otorgo ende dello la presente carta de venda en la manera que dita es ante Joan Garcia de Padira escribano de su alteza et Roge a Joan de Pumar et a Frey Francisco Manso que la fyrmase por mj de seu nome que foy feyta et otorgada en la frjgisya de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dia del mes de Mayo de mill et qujnentos et dezeseys años testigos que foron presentes el dicho Joan de Pumar et Frey Francisco Manso et Joan Pita et Go de Mjno o moço e outros vezinos de dicho lugar e frigisya de Santa Maria de Mjno. [+]
1516 HGPg 18/ 66 Sepan quantos eſta carta de venda vieren como eu Juan Espiga, vezino τ morador que foy en Vigo, frjgisja de San Pedro de Cerbaas, que estou preſente, por el tenor de la preſente carta otorgo et conoſco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de ſenpre jamas por jur d ' erdade a vos frey Lopo Eſpiga, mjnjſtro del moneſterio de Sſanta Cataljna de Montefaro et a todas voſas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren τ ſobçederen, conben a ſaber que vos aſy bendo aquela mjna caſa que foy de Juan Eſpiga ſyta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frjgisja de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga, meu abóó, la qual vos bendo con mays la metade do çeleyro que eu teño cun bos, o dito mjnjſtro, el qual djto çeleyro et caſa vos bendo con todas ſuas entradas et ſaydas et cortes et curraas et eyras τ boticas et heredades et arbores como teſta porla parte de çima en la eredade dos flayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que bay da djta caſa pera Çerual et como teſta en la herdade dos fyllos de Marja Manſa et como bay (...) enno penal de dẽtro da caſa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar en lo antigóó da dita caſa et celeyro que bay pera la caſa de Barbora Nunnes et da parte do cural de fora como teſta en lo penal da pardjneyra da caſa en que morou Francisco Eſpiga en lo que eſtá mays chegado bia da fonte et por outras ſuas devjſoos lo qual todo ſegundo et como aquj en eſta carta bay ljmjtado et desljndado et declarado, vos bendo todo por precio et contia de ſeys mjll maravjdis pares de brancas deſta moneda vſal eneſte Reyno de Galjzia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi los que lles luego de vos rresçebjn en djneyros feytos et contados ant ' el eſcribano τ teſtigos deſta carta de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, el eſcrjbano ynfra eſcrjto, dou fe que fueron pagos en mjna preſençia en ſete ducados de oro et en nobenta et nobe rreales de plata de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, o dito Juan Eſpiga, me dou et otorgo por contento et pago a todo meu plazer et vontade et en rrazon de la paga rrenunçio la exçibçion et ley que fala en rrazon do engaño do aber nõbrado nõ viſto nj dado nj contado njn rresçebjdo et vna ley que dize que los teſtigos de la carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en couſa que lo valga et vna ley que dize que fasta dos anos conpljdos el conprador es obligado demoſtrar en como fizo la paga al bendedor et obligome con todos meus béés mobeles et rrayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya τ tenga de vos fazer todo lo que ſobre dicho es et eneſta dita carta ſe contiene ſano τ de paz a todo tenpo τ de todo enbargo de qual quer perſona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que ſea ſo pena del dobro de la dita contia et do valor da dita fazenda que vos dé et page por pena lo contrarjo fazendo la metade de la dita pena pera la juſtiçia que la executare et la outra metade pera la parte de vos, o dito frey Lopo, mjnjrtro en fe τ fyrmeza de lo qual otorgé ende dello la preſente carta de venda en la manera que dita es ante Juan Garcia de Padrjn, eſcrjbano de ſu Alteza, et rrogé a Juan de Pumar et a frey Franciſco Manſo que la fyrmaſe por mj de ſeu nome; que foy feyta τ otorgada en la frjgisja de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dja del mes de Mayo de mjll et qujnẽtos τ dezeſeys annos. [+]
1528 GHCD 111-47c/ 579 En.... ouiedo a 11 de Diz.e de 1528 notificacion de la carta de Recebtoria al bachiller don gregorio de herrera (arced.o de grado) y don R. o de heuia chantre de..... ouiedo respondieron q.e no eran testamentarios del obispo ni entendieran en nada sino q.e en la ora que fallecio el..... juez de Resydencia.... por vna provision Real. ... secresto todos los bienes que del se hallaron e despues de secrestados el maestreescuela de leon como suescolletor app.o y fran. co de celis por otra prouision Real se entrometieron en los dichos bienes y los demandaron Recibieron y cobraron diziendo pertenescer a la camara apostolica y a sus magestades por devdas quel dicho obispo deueia de lo que Rescibio de los acebtados..... [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 409 Y aquel de quien se quexare o a quien demandare, si estoviere en el signodo, despues qu el otro oviere propuesto, respondale mansa y humilmente, y en cuanto el uno hablare el otro calle y no lo impida. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 434 Item por quel derecho quiere que si alguno demandare a clerigo, sobre qualquier causa o razon que sea, lo aya de demandar y demande delante su juez ecclesiastico, y esten amos a la sentençia y juyzio que el tal juez diere, y el que se sintiere por agraviado pueda aver recurso, si quisiere, al superior. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 510 Y queremos que falleçidos los unos curas o passados a otros benefiçios, que los suçessores que vinieren a los dichos beneficios curados de los dichos curas, que los tales sucessores sean tenudos a demandar de los anteçessores suyos los dichos registros y los guardar y tener en si en el arca de la yglesia deputada para las escripturas. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 219 Por ende, ordenamos y estatuymos que desde oy en adelante para siempre, en reconoscimiento de la obediencia que todas las yglesias e capillas de todo este dicho obispado tienen e de derecho son obligados a tener a la dicha yglesia cathedral desta ciudad e obispado de Orense, todos los domingos e fiestas de guardar ande en cada una de las dichas yglesias e capillas una persona devota, la qual antes de la missa el clerigo encomendara, demandando entre los feligreses sus limosnas para la fabrica e obra desta yglesia cathedral, y entre tanto que el dicho demandador anduviere pidiendo, mandamos so pena de descomunion al clerigo de la dicha yglesia que no consienta pedir a otra ninguna demanda, e si anduviere, cesse de los divinos oficios e con aquel que asi demandare no diga missa, fasta que pague medio real para la dicha fabrica desta yglesia cathedral. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 227 Porque nuestro redentor e maestro Jhesuchristo es eterna luz, ansi es razon que ante el su sacratissimo Cuerpo onde quiera que estoviere sagrado o fuere llevado a los enfermos preceda e vaya delante lumbre, estatuymos e mandamos que en todas las yglesias deste obispado que estovieren dentro de los pueblos o muy cerca dellos, todos los clerigos, curas e capellanes que cargo tovieren de administrar e consagrar, tengan el Cuerpo de nuestro Señor so mucha custodia e guarda en sus arcas cerradas, e dentro dellas metan so la llave el olio e chrisma e esso mismo el oleo ynfirmorum en tres bugetas, e que donde el Sacramento estoviere consagrado, arda siempre delante una lampara de azeyte; el qual azeyte mandamos que se compre de la renta de la tal yglesia si tuviere fabrica, e si no la toviere se ponga una persona devota que tenga cargo de demandar para la misma lampara todos los domingos e fiestas. [+]
1553 GHCD 56/ 257 30.387 " Digo yo pierres de arasus que por quanto mi sehor mathias gast mercader uezino de la çiudad de salamanca, por amistad que tenia con geraldo del sol librero vezino desta çiuda de santiago defunto que dios aya, e por le aprouechar le confio dos balas de libros unos enquadernados y otros por enquadernar tasados e moderados cada unos dellos en çierto preçio para que los truxese a esta çiuda de santiago e los bendiese e despues de pago el dicho mathias gast del preçio e estimaçion en que se los dio la mayor suma la ubiese y llebase para su trauajo y prouecho; e yo en nombre del dicho mathias gast vine a esta çiudad de santiago a entender averiguar y cobrar lo susodicho y por la dicha aberiguaçion hallo questan por vender de los libros que el dicho mathias gast dio al dicho geraldo del sol los libros contenidos en estas dos hojas anteçedentes, los quales yo thomo e Resçibo en nombre del dicho mathias gast mi señor, en parte de pago de aquello que sumaron e montaron todos los dichos libros que el dicho mathias gast le dio, e en los preçios que le fueron cargados que suman e montan treynta mil y trezientos y ochenta y siete marauedis: y por quanto la mujer y testamentarios del dicho geraldo del sol paresçe que vendieron alguna cantidad de los dichos libros que sumaron e montaron onze mil y ochoçientos y noventa y un marauedis, y no tenia dineros para me los pagar ni me podia Restituir los dichos libros y en Reconpensa dellos me dio los adelante contenidos en estas tres planas adelante preçedentes y en los preçios que en ellos se contienen, que hazen y suman la dicha quantia: por tanto yo el dicho pierres de arasus en nombre del dicho mathias gast e por virtud del poder que del e etengo cuyo traslado autorizado queda en poder de maçias vasquez me doy por entrego contento satisfecho e pago del dicho geraldo del sol defunto e de su mujer erederos y testamentarios de quarenta y dos mil y seisçientos y veinte y seis marauedis que sumaron e montaron la tasaçion de libros quel dicho mathias gast ansi dio e confio al dicho geraldo del sol e a ellos por libros, e doy por ninguna la obligaçion e deposito que por los dichos libros el dicho geraldo del sol al dicho mathias gast, y obligo sus bienes que no se los pedira ni demandara e doy poder a las justiçias para que ansi lo hagan cunplir como si esta carta y lo en ella contenido fuese sententia definitiba de juez conpetente pasada en cosa juzgada por el consentida e no apelada e rrenunçio las leies de que se podia aprovechar e otorgo esta carta de pago ante escribano y testigos de iuso escritos en la çiudad de santiago a doze dias del mes de junio de mil y quinientos y çinquenta y tres años, estante presentes por testigos alonso perez vezino y Regidor de la dicha ciudad y fernando de leies demordomo escudero y juan michael de vein y yo el escribano doy fe que conozco al dicho e otorgante y lo firmo de su nombre en mi Registro, va escrito entre Ringlones donde dize parte de, y testado donde dezia post y ellos hizo, no empezca que ansi a de ire dezir. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL