|
HCIM 28/ 498 |
Hércules, de que ya oyestes dezir, desque ouo fechas aquellas dos ymágenes de Cáliz e de Seuilla. ouo sabor de ueer toda la tierra que era llamada Esperia, e metiós por la costera de la mar fasta que llego a un logar o es agora poblada Lixbona, e fue después poblada que Troya fue destroida la segunda uez; e començara la a poblar un nieto d ' Ulixes que auie aquel mismo nombre, e por que él no la uio acabar ante de su muert, mando a una su fija, que auíe nombre Buena, que la acabasse, y ella fizo lo assi, e ayunto el nombre de so padre y el suyo, e pusol nombre Lixbona. |
[+] |
|
HCIM 29/ 499 |
Y esta secta fue primeramientre leuantada en Caldea, e duro y fasta que uinieron los sabios e los emperadores que fueron entendudos, assi cuemo Nabuchodonosor e Sersers, que la destruyeron, ca lo tenien por locura, e matauan a aquellos que no lo querien dexar. |
[+] |
1002 |
CDMACM 6/ 17 |
Ego Iquilo facto de omnes meas hereditates quas elegerunt et fecerunt antenores et priores mei Abba Arulfus cuius mea sors pertinet ipsum monasterium sancte Eolalie de Ermolfi quod est fundatum in territorio Euue et Maseme subtus monte Mondiso et fuit ego Iquilo ad ipsum monasterium et inuenit illo in ordine et iopere de ueritate sicut canonum docet et placuit mici arto animo et bona uoluntate mea et trado ibidem corpus meum et per meo facto et per conplacibilia et omnia mea genealogia do ibidem omnia mea rem ab integro ibi concedo uilas cum suas adprestancias id sunt pernominatas Sisto, Sindi, Uilare, Manosindi, uilla Fredimin, uilla Aldrisi, uilla Uolisi, Felcosa et Quintana et Eouo et Uilela qui stat concanplata prouiso et de ecclesias id sunt sancto Iohanne de Eoue cum suis adiuncionibus sancti Iohanne de Monterraso cun sua uilla que facet in Uilela et exinde aqua Euue in omnique giro prope domus qui istum monasterium sunt istas et de alia parte aqua Eoue sunt alias pernominatas Don Loponi et alia in uilar Alamir et alia in Uitalion et illas alias que resonant in inuentario seruiant ad ipsum monasterium et ad sanctos et patronos meos qui ibi sunt reconditos in uestimento altaria siue luminaria ecclesie in restauracione domos libros et uestimenta sacerdotalia in uictu et potu uestitu et calciatu inde habeant omnes fratres sacerdotes sorores pauperes seu diuites qui in hanc monasterio quod bonum est fecerit et in uita sancta perseuerauerit et nullus nullas licenciam habeas uendere uel donare de has herecitates siue ecclesias desuper taxatas in alia parte contra prior hedificacione ita et de homines tam uiri quam et de femine per ubicumque inuenti uel moraturi fuerint ad hanc domum conueniant et seruicium ibidiem humiliter seruiant et non liceat ibidem uenire neque filium neque heredi ad destruendum sed humiliter ad seruiendum et ipsas uillas siue ecclesias super taxatas cum sues adiuncciones et cum homines qui illi pertinentes sunt quomodo desursum resonat iuri quieto semper permaneant. |
[+] |
1065 |
SVP 4/ 59 |
Et accepimus de uos proinde in ualle Lemabis ecclesie uocitate Sancto Romano erma et destructa a latrunculis in diebus belli et non est res. |
[+] |
1122 |
CDMACM 10b/ 23 |
Nostri et eorum offitii est squismatis seminarium destruere et caritatis plantarium studiosa sollicitudine inter discordantes fundare. |
[+] |
1178 |
CDMACM 20/ 38 |
De cetero munitiones uestras et opida a temporibus predecessorum nostrorum et nostri ipsius uobis data et concessa in ea libertate qua data sunt et uos ea posidetis hodie uobis et successoribus uestris habenda perpetuo concedimus excepto castello uestro de Portela quod grauamen multiplex patrie et agricolis uobis ipsis scandalum potius quam quietem uidebatur adducere uobis et ecclesie uestre prouidentes illud funditus destrui precepimus nunquam amplius restituendum neque per principem nostrum neque per alium nisi tale quid emerserit quod uos de consensu nostro reedificetis illud et non allius. |
[+] |
1186 |
MERS 6/ 252 |
Significavit nobis venerabilis frater noster Auriensis episcopus quod cum dilecti filii abbas et monachi de Monte Ramo duo monasteria Sancti Adriani scilicet et Sancti Cipriani ab illustri rege Fernando sine assensu episcopi impetrassent eadem monasteria in quibus divina consueverant officia celebrari desolata et quasi destructa relinquentes partem possessionum ipsorum usibus propriis applicarunt partem quibusdam laicis contulerunt. |
[+] |
1208 |
HCIM 7/ 470 |
Et si aliquo tempore euenerit [quod] ipsa populatio destruatur uel ad presens non fiat, habeat ecclesia Sancti Jacobi portaticum et omnes reditus et ecclesias omnes in ipso burgo ueteri de Faro sicut antiquitus et usque modo habere consueuit. |
[+] |
1232 |
GHCD 36/ 179 |
VI partem trium milium slm. quos ego Adam fernandi archidiaconus expendi in refectione ipsius domus nostre. que ibi erat defecta et destructa. mando etiam quod si uox dni (Petri) fernandi qui fuit frater meus demandauerit partem de ipsa domo supra dicta persoluat duo mille sls. uoci mee quos ipse Petrus fernandi habuit de maiordomis meis et hominibus quos prendidit dum ego in scolis eram. et insuper partem trium millium solidorum. quos expendi in refectione domus ut iam dictum est. |
[+] |
1250 |
DGS13-16 7/ 18 |
Treguas por lo foro da uilla seyan taes de una parte e de otra da baralla dem fiadores in mill mill solidos, e qui mas britar, tallenle o pugno destro, e destes mill solidos haya o senor do Burgo os Dos solidos, e o concello os outros Dos solidos, dos quaes den ende C solidos a o firido, e o pugno seya in poder do concello. |
[+] |
1257 |
DAG L8/ 16 |
Et ſe alguem aſſi de mina parte como deſtra[ya contra eſt]a doaçon, que eu de boamente faço, a derumper ou contradizer veer, quinquer que for, ſeia maldicto et aia a ira de Deos τ a mina maldiçon, et aa parte del Rey pecte .d. marauedis τ a uos os danos dobrados. |
[+] |
1265 |
DGS13-16 18/ 51 |
E se ome de nossa parte ou destrania for que esta uendiçon queyra ronper ou contrariar ou algũa das cartas que ende sũ feytas assy (?) dante como de poys ' seia poren maldito e peyte. |
[+] |
1270 |
DGS13-16 22/ 57 |
Et se pela uentura for o que eu creo que se Deus quiser que nunca sera que eu nen outro õme de mia parte nẽ destraya que contra esta mia doaçõ nẽ contra esta mia carta uier pola contradiçer ou pola enrasar ' A auoz del Rey de in pea duçentos soldos et a uoz do dito moesteyro de Monfero ' outra tal herdade doblada. et esta mia doaçõ et esta mia carta d ' en todo en todo permaesca firme et in sua rouor. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 271 |
E se algen de -min aparte ou destraya contra esta mina manda in algua cousa quiser pasar etc..... |
[+] |
1277 |
MSCDR 181/ 382 |
Se nos ou alguen de nossa parte ou destraya contra esta carta a britar ueer, peyte a vos quanto coomar en doblo et a a uoz do Rey C. morauedis peyte, et a carta este senpre en reuor. |
[+] |
1280 |
FCR V, 13/ 72 |
E, si per auentura hos destremadores foren a aldea, ho quereloso aplaze seu auersario a tercer dia a porta do alcalde; e o alkalde délles por iuyzio que uayan a determinar, ponendoles plazo, como he de suso dicto. |
[+] |
1282 |
DGS13-16 39/ 84 |
En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. |
[+] |
1284 |
CDMACM 52/ 69 |
Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. |
[+] |
1285 |
DAG L42/ 53 |
Domingo Ffernandes, dicto de Lamas, Diago Domingues τ Domingo Paes de Deſtris; |
[+] |
1288 |
MERS 15/ 260 |
Cunuçuda cousa seia a todos que don Domingo Martínez abbade do moesteyro de Santesteuoo de Riba de Sil fez leer por min Gómez Eanes público notario de Ourensse ante Nune Anes meyrino de Limia e ante as testemuyas, suescritas hun privilegio seelado de hun seelo pendente eno qual seelo era de hua parte figura de rey encavalgado en seu cavalo teente ena mao destra una espada e da outra parte era figura de león e en fondo desse privilegio era outra figura de león, do qual privilegio o tenor era atal: |
[+] |
1288 |
VFD 30/ 43 |
Conozuda cousa seia a todos que don Domingo Martiz, abbade do moesteyro de Santesteuo de Riba de Sil, fez leer por min Gómez Eanes, público notario de Ourense, ante Nune Anes, Meyrino de Limia, e ante as testemuyas su escritas hun priuilegio seelado de hun seelo pendente eno qual seelo era de hua parte figura de Rey encaualgado en seu cabalo, teente ena mao destra una espada e da outra parte era figura de león e en fondo desse priuilegio era outra figura de león, do qual priuilegio e teor era atal: |
[+] |
1295 |
FDUSC 16/ 19 |
Esto foy no pââço et casal sobreditos de Fradega, domingo V dias ante kalendas julias era de mille et trezentos et triinta et tres annos, presentes don Fernando Froytosso de Destros et seus flllos Johan Froytoso et Johan Froytosino; |
[+] |
1299 |
MSMDFP 27/ 41 |
Et des aquí endeante damos della quinón como destrota sobredicta, (e á) morte das pesõãs sobreditas fique toda esta erdade sobredita livre e quita ao moesteyro sobredito en paz. |
[+] |
1303 |
CDMACM 64/ 89 |
( Sepades que dom Rodrigo el obispo de Mendonedo por si et por lo cabildo de su eglesia me mostro vna sentença de don Esteuan Fernandes adelantado mayor del rey en Gallisa que diera por vna carta que reçebera del rey et otra carta de dom Juhan Fernandez merino mayor por el rey en Gallisa en que condanaua vna peça d -ombres por rason que le tomaran o monte de don Saluador do Monte et de Lieiro con todos sus terminos et que tomauan et enbargauan los disimos por fuerça et los montes et las erdades de la eglesia de don Saluador sobredicho et lles taiauan et destruyan los montres sobredichos sen mandado del obispo et de la eglesia de Mendonedo et pusieron su conto de çien çien mor. de la bona moneda que ninguno non fuerçase los disimos nin taiasse los montes nin los destruyesse. ) |
[+] |
1305 |
CDMO 1325/ 1254 |
Sabeam quantos esta carta virem que en presença de min Françisco Perez, notario del rey en Terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda, et en presença das testemuias que aqui son escritas, Gonzalvo Eanes meirino de Don Felipe nas ditas terras et Johan Estevez, juyz por Fernan Migellez juyz del rey, forom a a ponte do Arinteyro por ante moytos omees boos da villa de Barram et de Carvalleda et por ante outras testemuias moytas que y forom chamadas a querella de don frey Migell abade d -Osseyra por si et por seu convento, dizendo don abade que um couto de pedra que estava cabo essa ponte do Arinteiro et contra a villa de Sigiraes et de Senderiz, ontrre essa ponte et una pena que y esta grande, o qual couto dizia que estava de mao destra commo pasavan a dita ponte viindo do Arinteyro contra Sigiraes, et dizia que coutava pol -lo dito moesteiro esta pedra deste couto o couto de Carvaleda que e do dito moesteiro; et disso que por maliçia, non sabe quem, que arranquou a dita pedra do dito couto d -ally onde estava et o lançou ascondudo no dito rio. |
[+] |
1305 |
CDMO 1325/ 1254 |
Et nos meirino et juyz, et en presença do dito notario, fomos a o dito lugar et por ante omees boos moytos que y foron chamados por esta razon et por ante frey Johan Migellez procurador dese moesteiro, et ally, u aquelles omees boos de Carvaleda et de Baram diseron segundo Deus et sas almas que aquela pedra d -aquel couto estevera de vedro tenpo, mandaronno y meter ontre a dita ponte et ontre a dita pena contra Sigiraes deste cabo o rio, et contrra Sendiriz de mao destra, ally u estava chantada cabo o camino. |
[+] |
1309 |
DAG L19/ 27 |
[a m]onteσ τ a fontes, con jures τ pertenenças, con entradas τ con ſaydas τ con todos ſeus aboamentos, per u ella vay en Pouſada ſu o sigño de Santa Maria de Rroſtregos, τ otorgo por mjn τ por meus bẽns, moblles τ rrays de uos ffaser ſenpre da paç eſta doaçon ſſobredicha, τ ſſe algun veer de mjña parte ou deſtra ya que contra eſta doaçon querra paſar, aja a mjña maldiçon τ a de Dios peyte çien maravedis da moneda del Rey don Ffernan τ ao moeſteiro, quanto demandaren, tanto doble. |
[+] |
1309 |
ROT 33/ 381 |
Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. |
[+] |
1316 |
HGPg 36/ 90 |
Outroſſy uos aforamos a uos τ a dous amigos apus uoſſo finamẽto húús de pus úús enna maneyra commo dito é os noſſos caſarellos que forõ lagares que eſtã áá peña yndo para os moyños de mão deſtra cabo hũa viña do moſteyro dito aſſy commo ora eſtã con todas ſuas dereyturas τ pertenẽças aatal pleito que os lauredes τ os paredes bẽ et diades delles cada anno de rrenda quatro ſoldoſ da moneda ſobre dita áá ovéénça da enfermaria por dia de Paſcoa Et ſe en eſtes caſarellos feçerdes lagar que as huuas que ouuer a ouéença da enfermaria que ſaquẽ en el o vino dellas ſen alugeyro. |
[+] |
1322 |
FDUSC 44/ 47 |
Era Ma CCCa IXa et quotum XXIIa die decembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Domingez, filla que foy de Domingo Carneyro et de sua moller Sancha Perez d ' Agoa pesada, por min et por mina voz uendo et firmemente outorgo a uos Fernan Perez, çerugiam, et a uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perttééçe de parte dos ditos meus padre et madre et de conpra et dauoença et de gaança ennas villas de Outeyro et de Deyro et de Costéélla et de Destros et de Seares, com suas casas, casares, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna frigressia de san Thome d ' Oyames. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 400 |
Et como elles ben ffezeren e conpriren assy destrenga deus quen nos por elles faça e os aiudar en este mundo e eno outro. |
[+] |
1327 |
FDUSC 78/ 80 |
Era M CCC LX quinta et quotum Xa die nouembris. Eu Domingo Perez dito do Siso Losson, por min et por mina uoz uendo et outorgo a uos Fernan Perez et a uosa uoz et sua huna septima da herdade que chaman da uos dos Andreas ennas villas de Seares et de Costeenlla et d ' Outeyro et de Destros et en todá á friigresia de sant Thome d ' Oyames, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, a qual herdade eu comprey de Dominga Martinz, morador en Zamora, filla de Martin Andre; et uendouola por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Fernando, et sex uaras de lenço, de que me outorgoo por ben pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos anparar et deffender con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede della uossa voontade para sempre. |
[+] |
1328 |
OMOM 3/ 123 |
Item leyxo por meu erel deste testamento et do de Maria Yannes, que os cunplan por lo noso sen seu danno, a Domingo Martines, cabreiro, que commo os el conplir por nos que asy destregan que non cunpla por el, et Ares Martines que llo faga conplir. |
[+] |
1330 |
SVP 40/ 91 |
Sabean quantos esta carta viren que eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, et o conuento desse lugar damos et afforamos a uos Affonso Eanes de Corueyra, fillo de Iohan Pellaez, et a uosa moller Eluira Fernandez et a fillos e a fillas et a netos et netas que ouuerdes anbos de consuun quanta erdade nos auemos en Sam Vitoyro, que e na frigresia de santa Marina de Rossende, et huquer que a nos aiamos a monte et a fonte con entradas et seydas, saluo jur alleo, et con todas suas pertenenças et dereytruas, per tal pleito et condiçon que a lauredes et paredes bem en guisa que se non perca do lauor et de boo paramento a paasamento d ' Eluira Tomas et de Domingo Eanes, et dardes doze moyos de boo vinno sen augõã destragado, cada uno pelo açubre dereyto de Poonbeyro ou de Sauinnao a a vica do lagar; et se nos conplir a nos esse vinno no dito moesteyro, que nolo tragades per uossa custa en saluo ao dito moesteyro; se o nos non quisermos aduzir ao dito moesteiro que o tenades uos en uossas cubas per uosa custa et que lo uendades et metades a prol para nos,et que nos dedes ende os dineiros que el ualuer ao tenpo que venderdes o uoso. |
[+] |
1337 |
FDUSC 164/ 160 |
Eu Maria Martinz, filla que fuy de Martin Martins de Destros, scudeyro, por min et por toda mina uoz, vendo a uos Fernan Peres, sulurgian, por uos et por uossa moller Sancha Peres et a toda uossa uoz et sua quanta herdade eu ey nas villas de Deyro et de Costêêla et do Outeyro por parte do dito meu padre, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et uendo con todas suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes, por çinque libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, dos quaes me conffesso et outorgo que sôô ben pagado. |
[+] |
1340 |
SHIG Our. , 4b/ 96 |
Porque a nos don Baasco, por la graca de Deus bispo dOurense, se querelarom enno nosso conçello, o qual celebramos enna nosa iglesia luis et martes et corta feira primeiros da mes de Abril era de mill et trezentos e seteenta e oyto annos, toda a mayor parte da nossa clerizia, que commo quer que nosso sennor el rey nos deu huna carta seelada de seu seelo de chonbo, enna qual mandava que se hun ome padroeyro de huna iglesia et aquel heree ha moytos fillos, que aqueles todos seus fillos liidemos non leven mayor quinon que levava seu padre quando era vivo, et que agora ay moytos padroeyros que non queren gardar a dita carta que nos gaanamos de nosso sennor el rey, et que queren levar e levan cada hun dos fillos dos padroeiros tanto et mays que non soyan levar seus padres, et por esta razon que as iglesias son ermas et delapadas, et porque ha pouco tenpo seran destroydas de todo de maneira que non acharan clerigo que queyra morar en elas, et pedironnos merçee que nos de nosso ofiçio lles proveesemos algun remedio. |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 539 |
Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. |
[+] |
1355 |
MERS 78/ 311 |
Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 174 |
Et demays eu o dito Lopo Nunes pare teer et abreger ben et conpridamente todas las cousas sobreditas et subscriptas contehudas en este estrumento faço juramento aos santos auangeos de Deus tangendoos con minna mao destra as escruipturas que tena et garde en todo segundo dito he et demays faço pleito et omenage ennas maos de Afonso Reymondo escudeyro commo fas fidalgo a fidalgo que eu tena et cunpla et garde assy todas las cousas et cada hua dellas contehudas en este estromento et non gardando asy estas cousas et cada hua dellas segundo dito he o que Deus non queyra que o dito Afonso Reymondo ou outro escudeyro fidalgo que me possa por ello deser mal et poerme as maos por contra el rey et que page demays as cousas sobreditas et lugares que teno da dita iglesia de Mendonedo et do dito sennor obispo. |
[+] |
1369 |
ROT 79/ 433 |
Era de mil et quatroçentos et ssete annos sabado quinze dias do mes de dezembro. sabean todos que seendo juntados en cabidoo de tras da see de tui per som de campana tanjuda affonso ffernandez bachiller en degredos dayan de tui alvar perez arçidiago de montes, gonçalvo perez thesoureyro, stevo domingez gomez fernandez coengos de tui fazentes cabidoo avudo diligenter et estavil trautado sobre este negoçio quesse sege de min Nunno gonzales notario de Tui presente con as testes adeante escriptas os ditos dayan e Cabidoo por nome da iglesia de Tui deron e outorgaron afforo ao dito stevo domingez coengo para el en sua vida e a duas vozes apos el huna depos outra per orden o formal das casas de canicouva que he do dito Cabidoo aqal domingo anes seu padre ssuya de teer atenda o qual formal de casas parte de huna parte de contra fondo con as casas de vaasco duraez et da outra parte de contra çima parte con as casas que foron de domingo delrrey et saa a Rua da Oliva de huun cabo e do outro aa Rua da Canicouva as quaes casas foron queimadas o destruydas de quando ena entrada que pero xarmento fizo en esta vila de tui et o qual formal da dita casa lle aforaron con todas suas pertinças e entradas e saydas enno alto e enno baixo por tal pleito e condiçon que o dito stevo domingez faça as duas casas de paredes e de sobrado e de tella e de madeira segundo estava ante que ardessen. |
[+] |
1369 |
ROT 79/ 434 |
Et por rrazon que agora ante que a dita casa ardesse e sse destruesse a mesa do cabidoo avya daver viynte libras das ditas casas e as aniversarias dez e mandaron que o dito stevo domingez et as ditas vozes que depos del avyan de teer as ditas casas pagassen as duas terças da dita rrenda ao moordomo do cabidoo pera a sua mesa e a terça aovençal das aniversarias da iglesia de tui. |
[+] |
1370 |
ROT 82/ 437 |
Stevoo dominguez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobre esto quesse ssege en presença de min Nunno Gonçalez notario de Tuy et testes adeante scriptas enton os ditos dayan e cabidoo en nome da sua mesa deron e outorgaron a foro a Iohan Pelaez carpinteyro vezino de Tuy e sua moller Maria rodriguez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles o formal dos moynnos coroxinnos que estan en esta ribeyra de rio de Moynnos a sub o outro moynno coorneyro que he do cabidoo os quaes moynnos foron queimados e destruidos con a aviinda que veeron aqui as Galees del rey don Pedro e o qual formal de moynnos lles aforaron con a herdade que jaz a sub eles ante o rio e alevada por tal pleyto e condiçon que o dito Iohan pelaez alçe a faça e aduve os ditos moynnos de todo aquelo que ouvere meester como seían feitos e acabados e molentes ata estas kalendas agostas que veerem e que de deles por foro e por renda cada ano en salvo ao dito cabidoo aqui en Tuy seys buzeos e medio de trigo limpo pela medida do dito cabidoo que ora corre e que os comeze a pagar delo dito dia de kalendas agostas en deante que os pague cada ano en esta guisa conven a saber a terça por dia de todos los Santos e a terça por dia de kalendas janeyras e a terça por dia de Pascoa e aasy en cada hunu anno e que o trigo dos aarros que o moyan e nos ditos moynnos segundo ata aqui husaron dando aos moynos sua maquia e o dito cabidoo seya tiudo a defender o dito iohan pelaez e sua moller e as ditas vozes con este foro de quen quer que llo enbargare e se per ventura quisseren vender ou apennorar este foro que o façan ao dito cabidoo tanto por tanto e si esto o dito cabidoo non quisser que o façan a pessoa ygual assi que faça conprir o dito foro cada anno ao dito cabidoo. |
[+] |
1370 |
ROT 87/ 442 |
Gonçalvo vaasquez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo traguda en almoeda por tres cabidoos o pardineyro das casas da Canicouva en que morou Ruy Martinez alffayate deron e outorgaron a foro a Vaasco Duraaz mercador de Tuy e a sua moller Constança pelaez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles huna despos outra por orden o dito pardineyro das ditas casas en que morou o dito Ruy martinez assi como parten da huna parte con as casas de Constança Lourenço e de Tominno e da outra con as casas do dito Stevo domingez coengo e topan contra çima enas casas do dito cabidoo en que morou Alfonso perez Broollo e saan a rua da Canicouva os quaes pardineyros suyan seer casas sobradadas e foron queimadas e destruidas ena entrada que entrou Pero xarmento en esta çidade de Tuy e o qual lle aforaron con todas perteenças e entradas e saydas por tal pleito e condiçon que o dito Vaasco Duraaz e a dita sua moller alçen e façan as ditas casas de pedra e de tella e de madeyra e de todaslascousas que averen mester en maneyra que seyan feitas e acabadas deste dia ata huun anno e que den en cada hun anno polas ditas casas de foro e de renda ao dito cabidoo para sua mesa nove libras de brancas que fazen tres libras oyto moravedis e que comenzen a pagar os ditos dineyros des estas kalendas agostas que ora foren en deante e paguen dalli en deante cada ano as ditas nove libras ao dito cabidoo pelos terços do anno contando o anno de kalendas agostas a kalendas agostas. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 15 |
Primeyramente, a meadade do Couto de Sauardes que he cabo Noya cõ dous paaços que y ora están, et ssoýa y aauer hũa vina en que avýa quatro tonees de vino et está destruýda. |
[+] |
1394 |
THCS 80/ 96 |
Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en nosso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia segundo que auemos de custume, por quanto entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e honrra da dita igleja e cabídoo, por nós e por nosos socessores damos poder a uós Aluar Nunes d ' Isorna, arçidiago de Cornado, para que ẽna claustra noua da dita iglleia aa entrada do cabídoo que está ẽna dita claustra aa parte destra quando entran ao dito cabídoo, possades faser uosa sepultura perpetua como entenderdes que uos cunple. |
[+] |
1394 |
THCS 85/ 99 |
Demais mandaron e ordenaron que tódoslos diñeiros que os cóengos da dita igleja ouuesem de dar das teenças que tijñan e teuesem ou de outras quaesquer rendas, que os dessem ao despenseiro do dito cabídoo, e o dito scripuán que os rreçebese da dita mãao do dito despenseiro para os destribuir, segundo que era costume, saluo os diñeiros dos anniuersarios del rrey e das candeas e dos [Os?] ou outros diñeiros a vijndiçós de mãao, que mandaron que veesem aa mão do dito scripuán e os destribuise segundo costume. |
[+] |
1400 |
HCIM 54/ 592 |
Don enrrique, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de Seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezira et Sennor de vizcaya et de molina, a vos don fadrique, conde de trastamara, Et a vos diego peres sarmjento, mj adelantado mayor en gallizia, et al meryno o merynos que por mj o por vos andudieren agora et de aqui adelante en el dicho adelantamjento, et a vos fernando dias, mj alcall en la villa de la Crunna, et a vos el dicho fernando dias, mj alcayde del castillo de la dicha villa de la crunna, et a todos los otros conçellos et alcalles. jurados. juezes, justiçias, merynos et alguaziles et otras justiçias et ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et logares del Regno de gallizia et de todos los mjs Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de vos a quien esta carta fuere mostrada o el trestado della signado de escriuano publico sacado con abtoridat de juez o de alcall, salut et graçia. sepades que alfons rrodrigues et juan alfons, bachiller en decretos, et vasco alfons de la rreguera, et alfons de prauio, et Nunno gonçales de candamo, et gonçalo de la bezerra, et juan de santa maria del parrote, et juan Roxo, et juan folla, et vasco rrapela, jurados de la dicha villa de la crunna, et pero delgado, et Ruy gago, procurador de la dicha villa, et per yanes, Notario, et juan ferrenno, et lorenço yanes de moynos, et juan alfons sellore, et Ruy de vera, et domingo yanes de la alfayateria, et alfons vieu. et pero ferrans de praços, et Ruy peres de sellar, et alfons pedron, et ferrant peres, et juan rabinna. et alfons moro, et pero de los santos merino, et pero de los santos fanecon, et juan de ponte, et aluar alfons, et ferrant rrodrigues de cabra, et suer alfons, vezinos de la dicha villa de la crunna, se me enviaron querellar et dizen que agora puede aver dos meses poco mas o menos tienpo que algunos malfechores que mataron çerca de la dicha villa de la crunna al doctor anton sanchez, mj jues et corregidor que era en la dicha villa non seyendo ellos sabidores njn culpados de la dicha muerte et dizen que se reçelan que vos los dichos ofiçiales o algunos de vos o otras personas algunas o escuderos de las comarcas por les fazer mal et danno que querran porçeder contra ellos o contra sus bienes o proçederedes contra ellos syn rrazon et syn derecho por los matar o desonrrar et fazer otro mal o danno o desaguisado alguno o tomar sus bienes o que les querían fazer otros males o dannos o desaguisados en sus cuerpos et en sus bienes por la dicha rrazon Et otrosi dizen que algunos escuderos poderosos de las comarcas de enderredor que les an fecho et fazen de cada dia muchas fuerças et rrobos et otras syn rrazones et que les destruyen sus heredades syn rrazon et syn derecho en la manera que dicha es en lo que dizen que rresçebido et rresçiben muy grant agraujo et danno et que an perdido et menoscabo mucho de lo suyo Et enbiaronme pedir merçet que les proueyese de rremedio de derecho mandandoles dar mj carta para vos sobre la dicha rrazon Et yo touelo por bien Por que vos mando vista esta mj carta o el treslado della signado como dicho es a todos y a cada vno de vos en vuestros logares et juridiçiones que non consintades que las dichas tales personas njn escuderos poderosos de las comarcas njn otros algunos que maten njn lisien njn fieran a los sobredichos njn algunos dellos njn los prenden njn tomen njngunos njn algunos de sus bienes et cosas njn les fagades njn fagan njn destruyan sus heredades syn rrazon et syn derecho njn les fagan otro mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes njn en sus heredades conmo non deuen fasta que primeramente sean sobre ello llamados a juyzio et demandados et oydos et vençidos por fuero et por derecho por do deuen et como deuen et si algunos de sus bienes les auedes o an prendado o tomado dargelo et tornadgelo et fazergelos dar et tornar luego todos bien et conplidamente en guisa que les non mengue ende alguna cosa ca yo por esta mj carta tomo a os sobredichos et a cada vno dellos et a todos sus bienes et heredades so mj seguro et anparo et defendimjento Et que los anparedes et defendades con el en manera que les non sea fecho mal njn danno njn desaguisado alguno en sus cuerpos njn en sus bienes et algos et heradamientos syn rrazon et syn derecho conmo non deuedes njn deuen en la manera que dicha es. |
[+] |
1400 |
HCIM 55/ 594 |
Don enrrique, por la graçia de dios Rey de Castiella, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de Jahen, de algezira et sennor de vizcaya et de moljna a uos don fadrique, conde de trastamara et a uos diegos peres sarmjento, mj adelantado mayor en gallizia, et al merino o merjnos que por mj o por vos andudieren agora et de aqui adelante en el dicho adelantamjento Et a vos fernando diaz de dauelos, mj alcallde en la villa de la crunna, et a uos, afonso Rodrigues, mj alcayde del castiello de la dicha villa de la crunna, Et a todos los otros conçejos et alcalldes, Jurados, Juezes, Justiçias, merinos et alguazjles et otras Justiçias et ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et lugares del Regno de gallizia Et de los mjs Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de uos a quien esta mj carta fuere mostrada o el traslado della signado de escriuano publico sacado con autoridad de Juez o de alcallde: salud et graçia. sepades que el conçejo e omes buenos de la dicha villa de la crunna se me enbiaron querellar et dizen que agora puede auer dos meses, poco mas o menos tienpo, que algunos malfechores que mataron cerca de la dicha villa de la crunna al doctor anton sanches, mj Juez et corregidor que era en la dicha villa, non seyendo el dicho conçejo et omes buenos sabidores njn culpados de la dicha muerte, Et dizen que se Resçelan que vos, los dichos ofiçiales. o algunos de uos, o otras personas algunas et escuderos poderosos de las comarcas, por les fazer mal et danno que querran proçeder contra ellos o contra su bien o proçederedes contra ellos sin Razon et sin derecho por los matar o desonrrar o fazer otro mal o danno o desaguisado alguno o tomar sus bienes o que les querran fazer otros males o dannos o desagujsados en sus cuerpos et en sus bienes por la dicha Razón Et otrosy dizen que algunos escuderos poderosos de las comarcas de enderredor que les han fecho et fazen de cada dia muchas fuerças et Robos et otras sinRazones, que les destruyen sus heredades sin Razon et sin derecho en la manera que dicha es, en lo qual dizen que han Resçebido et Resçiben muy grand agraujo et danno Et que han perdido et menoscabado mucho de lo suyo por la dicha Razón. |
[+] |
1400 |
HCIM 55/ 594 |
Por que vos mando, vista esta mj carta o el traslado della signado conmo dicho es a todos et a cada vnos de uos en vuestros lugares et Juridiçiones, que non consientades que las dichas tales personas njn escuderos poderosos de las comarcas. njn otros algunos maten njn lisien njn fieran a alguno njn alguno de los vezinos et moradores de la dicha villa, nin les prenden, njn tomen njngunos njn algunos de sus bienes et cosas, njn les fagades njn fagan njn destruyan sus heredades sin razon et sin derecho, njn les fagan otro mal, njn danno, njn desaguisado alguno en sus bienes, njn en sus cuerpos, njn en sus heredades conmo non deuen fasta que primeramente sean sobrello llamados a iuyzio, oydos et vençidos por fuero et por derecho por do deuen et conmo deuen. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 110 |
Saban quantos eſta carta viren commo eu frey Martjn que ſe fez frayre da Orden dos preegadores τ doctor τ cõuentual do moeſteyro de Sant Domj̃go de Vjueyro por conplir a voontade τ teſtamento de meu padre Santo Domingo τ nõ encorrer enna maldiçon ſua nẽ dos padres ſãtos et por guardar a coſtituyçõ da profiſſon τ per autoridade de dereyto que diz que aquelo que o frayre gaañar por rra zon de ſſy meſmo que o poſſa dar τ deſtribuyr; et outroſy per liçençia τ poder que ajo dos frayres do dito moeſteyro de Sant Domjngo de Vjueyro per carta publica eſcripta en papel τ ſignada con ſigno de Diego Pereσ, notario de Vjueyro, que ende teño τ ajo τ logo moſtro ante o notario τ teſtemoyas adeante eſcriptas da qual o thenor he eſte que ſe sigue: |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 113 |
E jtẽ se aquel que eſta herança ouuer de auer for sandeu ou deſtruydor de seus bẽes, que se torne ao outro do tronco a que perteeſçeu. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 101 |
Saban quantos esta carta viren commo eu Frey Martin que se fes frayre da Orden de Pregadores e doctor e convento do moesteiro de Sant Domingo de Viveiro, por complir a voontade e testamento de meu padre Santo Domingo e non encorrer maldiçon sua nen dous padres santos e por garda e costituyçon da professon et por autoridade do direito que dis que aquelo que o freyre gaanar por rason de si meesmo, que o posa dar e destrebuyr. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 103 |
Iten que se aquel que esta herança ouver de aver for sandeu ou destruydor de seus bees que se torne a outro do tronquo a que perteesçer. |
[+] |
1419 |
SMCP 3/ 61 |
E de mais con condicon que ao seu finamento deles e de cada uun deles non avendo fillo ou fillos ou fillas legitimos que se tomen os ditos beens ao que delles quedare vivo e morrendose ambos sen averen fillos legitimos ena maneira que dita que se vendan os ditos beens quallos asi mando aquen por eles mais der e aperço que por eles daren que meus compridores ou quem eles mandaren que o dem e destribuiam em aquel lugar ou lugares que virem que mais cumple por la mina alma e de todos aqueles e aquelas a quen eu son thiuda. |
[+] |
1421 |
MSCDR 504/ 633 |
Et he posto que eu leue esta nouidade primeira que ven das ditas erdades et vinas, et alçada a dita nouidade, que posades entrar et reçeber et teer et vsar todo esto que dito he en vosa vyda et fazer delo conmo de vosa cousa propia; et que lauredes . . . etc. , et façades delas ao dito moesteiro seu foro segundo que eu soo tiudo; et a vosa morte, que seja voz et erden os ditos bẽẽs Ioane et Aldonça et Gonçaluo et Rodrigo, vosos fillos, que agora son ou cada huun deles, et non seendo os ditos moços vivos ou cada huun deles, que os ditos bẽẽs a voso finamento, que se vendan et destrebujan por las almas cujos foron. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 164 |
Demais dizia que os ditos reos non fezeran cousa alguna en no dito couto e herdades a proueito do dito moesteiro, ante o destroyron e danaron. |
[+] |
1423 |
CDMACM 144/ 253 |
Et vos os ditos sennor obispo et bosos bigarios et justiças et todas las outras justiças sobreditas que agora son et andan enna dita çibdade et obispado sobreditos et seran daqui endeante non vos entremetades en algua maneira sub a dita penna d -escomoyon de daqui endeante depoys da presentaçon deste noso proçeso nen algun de uos entremeta de oyr nen de conosçer dos taes pleitos en rason das ditas alcaualas et pedidos sobreditos ad instançia dos taes colledores et rendeiros delas nen faser sobrelo exsecuçioes nen prendas alguas nen dar sobrelo sentençias nen mandamentos alguos contra os ditos dean et personas do dito cabidoo et clerezia sobredita do dito obispado nen lles façades outra força nen biolençia nen enjuria ennas suas personas nen en seus bees delles nen dalgun delles nen consintades que lles la outro faça en quanto en vos for nen dedes ajuda nen esforço nen consello de feito nen por obra aos que sobre esto que dito he enquietaren et molestaren directe uel indirecte en publico ou en escondido nen a aqueles que lles lo conpraren et os huns nen os outros non façades ende al sub a dita penna d -escomoyon en outra maneira o dito termino dos ditos seys dias endeante pasado et feitas as ditas amoestaçioes fasendo vosoutros sobreditos ou alguns de uos o contrario de todo o sobredito ou de parte delo nos en estas presentes escriptos predicta trina et canonica monicione premissa en bos o dito sennor obispo et todos los outros sobreditos justiças rendeiros alcaualleiros et colledores et julgadores et leuadores das ditas alcauallas et tributos sobreditos et quaesquer outros contradictores et reuueis ennas cosas sobreditas et qualquer delas que se desta contradiçon et rebeldia enno dito termino dos ditos seys dias non queseren partir et feseren o contrario de todo o sobredito ou de parte delo asi dagora commo de enton et de enton commo dagora sentença d -escomoyon por la dita abtoridade poemos et promulgamos en estes escriptos et por esa meesma autoridade apostolica poemos enterdito et çessaçon de todos los ofiçios diuinaes en todas las çibdades et vilas et lugares et aldeas et iglesias et moesteiros et capellas et destruas(?) de todo o dito obispado de Mondonedo et de todo o regno de Galiza et de Castella ondequer que esteueren ou acontesçeren os sobreditos ou algun deles en quanto ende esteueren. |
[+] |
1431 |
OMOM 228/ 349 |
Estando en no moesteiro de San Martinno de Vila Lourente, en presença de min notario, et das testemoyas de iuso escriptas, seendo en cabidoo os frayres et menystro do dito moesteiro segundo que he de huso et custume, diseron que reçebian et reçeberon logo todos los foros et prestamos et erdades que o dito moesteiro dera en prestamo et en foro et en outra qual quer maneira a Pero Ares, yrmao de Diego Ares, et que os reçebia todos en hun ves para o dito moesteiro por quanto eran desipadas et destroydas as ditas erdades et foros por lo dito Pero Ares et se temian que o fosen mays de cada dia et por quanto o dito Pero Ares avia gran tenpo que lle non pagara o foro por que as tinera aforadas cada anno. |
[+] |
1435 |
HCIM 62/ 611 |
Sepades que el conçejo et rregidores, Jurados, ofiçiales et omes b(uenos dela di)cha billa de la crunna me enbiaron querellar por su relaçion que ante mj presentaron en el mj consejo deziendo que en los preujllejos et graçias et merçedes que la dicha b(illa de la crunna, fechos por los Reys) onde yo vengo et confirmados de mj de los quales diz que estan en paçifica posesion, diz que an et tienen un preujllejo en el qual se contie(ne) que vezino alguno de la dicha villa njn persona alguna de fuera parte non puedan encubar njn bender vino alguno de fuera parte en la dicha billa en cierto tienpo en el dicho priujllejo limitado saluo que los bezjnos de la dicha billa... que ouiesen de su cosecha et del termino et destrito et juridiçion della lo qual diz que es cierto et notorio en la dicha billa a todos los bezjnos et (moradores) que a a ella vienen et lo guardan et mantienen asi, de lo qual todo diz que siendo cierto et certificado et auisado garçia de frias, mj alcayde del castillo... njn conplir lo susodicho diz que a fin et con entençion de fazer mal e danno a los bezjnos et moradores de la dicha billa et les quebrantar... sobre la dicha rrazon non lo pudiendo njn deujendo fazer de derecho diz que conpra vino de fuera parte en los tienpos vedados et pone... de nunca estado njn acostumbro de estar en muy grande danno et perjuicio de los bezinos et moradores de la dicha billa et en menospreçio de... ordenanças et estatutos que la dicha billa sobra la dicha rrazon antiguamente tienen fechas Et que los perturba et faze que ellos non se pueden a... que an de su cosecha por los non poder vender para se socorrer et pagar los mjs pedidos et monedas et los otros pechos et derechos que le... que rresçiben en ello tan grande danno que non lo podiendo soportar quieren vender sus vinos et bienes que tienen en la dicha villa et su tierra... et yr et benjr a morar a otras partes donde non padescan tanto mal et danno Et diz que si asi oujese a pasar que la dicha villa se des(poblaria)... mjs rrentas et pechos et derechos serian muy dannados et menoscabados lo qual non seria mj seruiçio Et enviaronme pedir por merçed que... de rremedio con justiçia Et yo touelo por bien Por que vos mando a todos et a cada vno de vos vista esta mj carta que beades el dicho preuillejo... que tienen et que ayades enformaçion dela posesion uel quasi en que diz que an estado et estan de que el dicho preujllejo le sea guardado en ... otrosi que beades las ordenanças que sobre la dicha rrazon el dicho conçejo diz que tiene fechas Et sobre todo lo en ellas contenjdo faga ... conplimjento de Justiçia llamadas las partes que en ello deuan ser llamadas por tal manera que sobre lo que dicho es non se ayan de ... njn alguna de las dichas partes sobre la dicha rrazon Et non fagades ende al por alguna manera so pena de la mj merçed et de diez mjll marauedis ... por quien lo fincar de lo asi facer et conplir Et demas mando al onme que bos esta mj carta mostrare que vos enplaze que parescades ante ... del dia que vos emplazare fasta quince dias primeros segujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual rrazon non conplides mj mandado ... escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos esta mj carta mostrare testimonjo signado con su signo por que yo sepa en connmo (se cunple mi mandado). |
[+] |
1435 |
VFD 100/ 113 |
Despois desto, ena dita çibdade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia catredal de San Martiño, viinte e oyto dias de agosto, presentes y en conçello por pregón deytado, Afonso Anrriques, Pero Fernandes, juises da dita çidade, et Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, Estebo Fernandes, rejedores, Afonso Fernandes, notario et procurador do dito conçello, et Afonso Yans da Lagea, Afonso de Meende, notario, Ares de Doade, Gomes Fernandes, barbeiro, Johán Cereyjo, Rodrigo Fernandes, Pero de Temes, alfayates, parte dos visiños da dita çidade, todos eno dito conçello, logo todos ordenaron e diseron que considerando o grande mal et dapno e pérdida que vyña aos vesiños e moradores da dita çibdade por rasón das vestas que se deytauan de noyte enas viñas, que lles destroyan suas nouydades, eno qual avyan posto çertas penas e ordenanças e os que tiñan as ditas bestas non se querían castigar, senón deytarlas enas ditas viñas, eno qual fasían moy grandes dapnos, et elles nos avían outras mantenças senón das ditas nouydades e moytas personas se leuantauan de noyte con as ditas bestas e as deytauan enas ditas viñas, e outrosy os que tiñan os porquos non os querían guardar et nen poer en elles remedio, en tal maneira que o spuxauan fora da dita çibdade e se yan ás viñas alleas, eno qual fasían grandes dapnos, et outrosy consyderando o grande probeyto da rodriga et forqueta que puyñan enas viñas, que en sendo enas viñas que viña grande probeyto, asy por faser probeyto enas çepas que as tiñan dereytas e as çepas se fasían mellor feytas et mays altas que non teendo a dita rodriga, et eso mesmo o viño seería érguedo, et outrosy era menos descabo et gasto as gentes por non andar de cada ano poendo rodriga nen tirándoa. por ende, ordenaron et mandaron que qual quer persona que de noyte achase a besta ena sua viña ata ora de pryma, que a matase sen pena algua et achándoa de dia, que a leuase á corte et que lle pagase o dapno que lle fesera e a pena ao couteyro. |
[+] |
1438 |
FDUSC 313/ 395 |
Item Pero de Seares, morador enno dito lugar de Seares da dita fregresia, jurado a santos auangeos, preguntado por lo contiudo enna dita carta, diso esta testemoya que oyra dizer a Fernan Peres de Destros, que he finado, que era uedrayo no dito lugar, que a marquada do Padron que tiran dela tres millarias e as a Fernan Pensado e a outra parte que a den a Vaasquo Lopes, a qual marquada ten Fernan Pensado. |
[+] |
1441 |
HCIM 65/ 623 |
E mandamos é ordenamos que las mandas e dadivas que algunas personas dieren ó mandaren no las deputando el tal donador ó testador á otro oficio que sean para ayuda de se mantener este Colegio, é otras esmoldas é ovenciones que sean dadas para esto ó sean para destribuciones cotidianas, é non se entienda en esto las cosas que segun derecho pertenescen á nos ó á la dicha nuestra Iglesia ó Cabildo é su obra ni las que pertenescen al dicho Rector Canónigo por Razón de la dicha Iglesia é su Rectoría que ha de haber sobre si, é en las otras que haya parte doblada el dicho Rector segun costume de la dicha Iglesia salvo en.los bienes que tienen asignados é asituados los dichos Canónigos á las dichas sus Capellanías o en sus beneficios que tienen de fuera de la dicha Iglesia que cada uno haya las rentas de ellas segun que están ó estuvieren dotados é asituados por los que ordenaron é ordenaren de aquí adelante las dichas Capellanías. |
[+] |
1442 |
VFD 252/ 273 |
Primeiramente, os agráueos e danos e sen rasoes que avya feitos aos judíos da dita çidade et da sinagoga que avya destroyda. |
[+] |
1443 |
VFD 257/ 278 |
Ano Domini M.o CCCCXL e tres, des et seys dias do mes de abril, em Ourense, eno cabíidoo da iglesia de San Martiño, presentes Fernando Ans, arçediano e prouisor de meu señor don Diego, obispo d ' Ourense, Martín Ans, arçediano de Limia, et Ares Gonçalues, Loys de Mira, Gonçaluo Nunes, Aluaro d ' Aguiar, Rodrigo Afonso, coengos, Loys Gonçalues, Afonso Ans, Aluaro Afonso, regedores, Mendo de Seabre, Gomes Peres, juises, Afonso Anrriques, procurador, Afonso de Meende, Roy Lopes do Rigueiro, Garçía Fernandes de Cobreiros, parte dos vesiños da dita çidade, logo o dito Fernando Ans, arçediano, tomou testemuyo contra os ditos juises et regedores e procurador e omes boos do dito conçello que por rasón que Pero Dias de Cadórniga, vasallo de noso señor El Rey, avía feito çertos agráveos et malles e danos e outras sen rasoes aos vesiños da dita çidade et desonrras et vitoperios et a dita çidade se ya á perdiçón e destruiçón etc, et que lle desen fauor et ajuda pera que se non fesesen ena dita çidade, et él que era prestes de seer con eles a o registyr, senón que protestaua que todo mal e dano et pérdidas et menoscabos que se lle sobre elo recreçese, que elles e seus bees fosen a elo tiundos et obrigados, et de mays que protestaua de os enprazar por ante o dito señor Rey etc. |
[+] |
1444 |
BMSEH A10/ 317 |
In dei nomine amen sabean quantos est publico instrumento de doason virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e quatro annos oyto dias do mes de agosto, feyto o sub o carvallo da prasa da cidade de Tuy en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade et do obispado de Tuy, e das testes adeante escriptas, estando ende presentes P(er)o Mi(gu)es scrivan procurador do ospital da dita cidade, et Est(efa)nia Fernandes moller que foy de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade E enton os ditos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes depon que era verdade que o dito Ruy P(ere)s fesera sua manda et testamento en sua vida ante de seu finamiento solemnemente e per notario et testes, enna qual entre as outras cousas leixara ellos ditos dos P(er)o M(igu)es et Est(efa)nia Fernandes por conpridores de sua manda e por eredeira a ella dita Est(efa)nia Fernandes per condison que ella tuvesse todos seus bens en sua vida et a seu seymento que fosem vendidos et destrybuesen en obras de misericordia e pias causas ende elles dous, P(er)o M(igu)nes e Est(efa)nia Fernandes, visen que era mellor e mays proveitoso praa alma do dito Ruy P(ere)s Et ora que aella dita Est(efa)nia Fernandes aparesia e era contenta por que a alma do dito Ruy P(ere)s fose aliviada e saise mays agrana das penas do purgatorio, se ende ella iasia Que ella logo en sua vida ante de seu finamiento queria que ella e odito P(er)o Mi(gu)es vendesem todos los beens quelle o dito Ruy P(ere)s mandara pela dita sua manda et os destribuyese e desemonde elles visem ambos que era mays proveito por [ser] por moor de deus et proveito dalma do dito Ruy P(ere)s Et o dito P(er)o Mi(gue)s diso que pois a ella prasia deo querer faser asi que el era presto e contento de o faser con ela et logo os ditos P(er)o Mi(gu)es et Est(efa)nia Fernades en comensando de conprir a voontade Et deseron do dito Ruy P(ere)s deron logo en doason ao dito ospital da dita cidade de Tuy, porlla alma do dito Ruy P(ere)s, hum formal de casa con suas figueiras et alpendre tellado et cuberto con sua parede en que se asentado quatro b..s praas ditas figueyras que estan enna dita cidade, enna rua dos Prazeres, segun que parte da hua parte con casa da igleia de Tuy e trage aforada Go(mes) R(odrigu)es, sarralleiro, et da outra con casa que fiqou do dito Ruy P(ere)s et topa en fondo en casa et eixido de Juan Afonso, espadeiro, et sai con dito eixido con seu cubeiro per duas portas aa dita rua dos Prazeres Pra que o dito formal de casa con suas figueiras e cuberto, segun que esta tellado con sua parede et madeyra, da qui endeante fose do dito ospita pra todo senpre iamais Et qualquer cousa que se enno dito eixido et formal de casa et cubeiro fezesen Per tal pleito e condison que ella dita Est(efa)nia Fernandes tuvese et poseyese o dito formal de casa con seu eixido e cubeiro en toda sua vida et se aproveytase del por si ou por outro et dos fruitos del Et a seu saymento que o dit formal da casa e eixido et cubeiro segun que todo esta rogado ficasen ao dito ospital libre e quite e desenbargado dela e de seus erdeiros Et o dito P(er)o M(igu)es procurador e ouvensal ao procurador do dito ospital diso que resebia et resebeu logo o dito formal de casa eixido et cubeiro de todo con sua parede tellado e madeirado pra dito ospital et por nome del Et lle dava et deu licencia et poder pra queo tuvese de maao do dito ospital em toda sua vida con sua aproveitason del e dos fruitos del et seu seymento ficasen ao dito ospital livre e quite e desenbargado, segun que ora esta et segun suso dito he Et a dita Est(efa)nia Fernandes esto quiso et outorgou Et resebeu logo o dito formal de casa eixido con seu cubeiro segun que estava con sua parede tellado et madeyrado da mao do dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital, pra en toda sua vida tansolamente et mays non et a seu seymento ficase ao dito ospital livre quite e desenbargado della e de seus erdeiros segun que ora estava Et prometeron et outorgaron, os dos P(er)o M(igu)es e Est(efa)nia Fernandes, de teer e conprir et aguardar esta dita doason que asi fasia ao dito ospital et yr contra ella en algun tenpo per si nin por outro en iuso nen fora et sobre ello renunsiaron atoda ley et dereito eclesiastico et cevil scripto et nom scripto que por si ouvesem pra virem contra osovre dito quelles non valesem nen fosem sobre ello oydos nen escoytados et a ley e dereito que dez que a geeral renunciaçion non val Et de esto en como pasou o dito P(er)o M(igu)es por nome do dito ospital et pra el pediu a mi dito notario estrumento pra sua guarda Esto foy enno dito logar anno e mes e dias suso ditos Testes que foron presentes Alv(ar)o Cardeal, caongo et J(ua)n Afon(so), rasoeiro enna igleia, et Nuno G(ome)s das adegas et V(as)co L(ouren)so, notario, et P(er)o Anes de Bayona et Nuno G(ome)s o moso et Est(eve)o L(ouren)so, carpenteiro vesinos da dita cidade et outros. |
[+] |
1445 |
BMSEH B38/ 395 |
(...) Sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quoarenta e cinqo annos tres dias (...)quantos esta carta de avieinsa et amigavel conposison viren como nos Gomes Diegues (...) Barrantes Juan Gomes Juan de Fades Alvaro Ianes Fernan Alvares Alvaro Gonsales Alvaro Garcia Juan de Leyro (...) Minnor a esto preseres e outrogantes fasentes por nos et por llos outros (...) que som absentee et por nososo subsesores da hua parte et eu Afonso de(...) villa con Enes Peres minna moller ambos presentes e outrogantes fasentes por nos et por nosas voses da outra parte Nos partes sobreditas por escusar et quitar de entre nos o dito rencor pleyto e contenda que entre nos esperava seer de et sobre rason dos nosos dous tersos do forno que foy de Garcia Martines mercador vesinno que foy desta dita villa que Pero Vaasques notario et Constansa Diegues sua moller padre e amdre de vos a dita Enes Peres ia finados a quen deus perdom tragiam aforados de nos os ditos rasoeiros por tenpo de suas vidas et de duas personas delles por certa contia de maravedis em cada hun anno enno qual dito foro vos a dita Enes Peres subçederes por eransa legitima dos ditos vosos padre e madre Et por quanto vos o dito Afosnos de Sean con a dita vosa moller non podiades reparar o dito forno por rason da dita casa do dito forno estar damnificada et destruida asi de paredes como de madeira et tella et carpentaria et por rason da gram custa et missiom que vos en elo requeria por lo qual o dito forno non cozia por rason da dita casa asi estar damnificada et por eso mesmo non podiesedes aver forneiros que em el quesesem ester por lla dita casa asi estar destruida et por rason das moy caras soldadas que levan de cada hun anno Por lo qual nos ditos rasoeiros vos queseramos demandar per ante o vicario da igleia de Tuy aque reparasedes a dita casa et feserades coser o dito forno et mantuvesedes reparada et cosente durante o tenpo que o vos et vosas voses avedes de teer por virtude do dito foro em tal manna que ao seymento da postrimeyra vosa vos que os ditos nosos dous tersos do dito forno fiquen reparados a nos ditos rasoeiros con toda sua bem feytoria segun que o dereito requere em tal caso Et nos os ditos nasoeiros vendo e considerando agram custa et despensa qese vos requeria enno dito repatamento da dita casa do dito forno et das ditas soldadas que levan os ditos forneiros et por escusar o dito pleito et custas et avendo consideraçon de alguas voses antesesores de vos a dita Enes Peres em como mandaron et dotaron aas noversarias da dita igleia da elguns beens que anos rendem et queremos que eso mesmo vos et o dito voso marido faredes a vosos finamientos Et por usaremos de beninidade et non de rygor queremos et outorgamos et nos prase que vos o dito Afonso de Sea et a dita vosa moller fasades logo por vosa custa reparar a dita casa et fasedes coser o dito forno deste dia de natal emdiante durante o dito tenpo Et que pra aiuda da custa que em elo fasedes que aiades et tenades os ditos nosos dous teços do dito forno disemo adeus durante otenpo da vida de vos o dito Afonso de Sea et mais non Et que ao seymento de vos dito Afonso de Sea que a dita Enes Peres vosa moller et avez que de pois dela este dito foro ouvere de teer que nos dem e paguen em cad hun anno durante seu tenpo satenta maravedis de moeda vella em tres dineiros con oqual dita aviinça que vos asi fasemos obligamos os beens das ditas nosas noversarias a aver por firme e estavel et non yr contra elo em iuiso non fora del sub pena de dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos queos peytemos porpena et pustura se contra elo foren et nos os ditos Afonso de Sea con a dita minna moller Enes Peres que somos presentes asi como outrogantes et reçebemos et obligamos a todos nosos beens a reparar a dita casa et faser coser o dito forno et omanteer durante o dito tenpo reparado et asente em manna que non despresca por mingoa de coser et reparamento enna mana que dita he sub adita pena dos ditos dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos et queremos quenos peytemos por pena et em nome de iurensse seo asi non teneremos conpliremos et aguardaremos como dito he Et mais nos as ditas partes queremos et outrogamos que adita pena pagada de hua parte aaoutra ou non que este contrato fique firme et estavel et valla em sua tenor em testimonio de quel outorgamos esta carta e contrato sees feyto e outorgado de notario enna dita igleia de santa maria da dita villa de Bayona ante notario e testes de iuso scriptos ao qual notario rogamos et mandamos faser duas cartas de hun tenor pra guarda de nos ditas partes Et aos presentes rogamos que fosen delo testes Feita enno dito lugar anno e mes et dia sobre ditos testes que foron presentes chamados et rogados Juan Rodrigues bachiller et Gomes Raio seu fillo et Lorenso Yanes notario et Rodrigo Alvarez alfayate et Gomes Diegues pedreiro vesinos da dita villa et outros. |
[+] |
1451 |
VFD 77/ 134 |
Estas ditas casas leyxamos ao abbade ou abbades que despoys de nos byren pera que pousen en ellas e façan dellas sua voontade e teñan cargo de fazer aos monjes servir a dita capela, encargándolles en elo suas conçiençias, que se o ben fezeren, Deus destringa quen por eles faça, e, se o mal fezeren, Deus lles queyra perdoar... |
[+] |
1454 |
DMSBC 29b/ 95 |
E por quanto eu, o dito Juã de Vilazide, sey e sõo çerto que esto aquí adeãte conteúdo he soúde das almas da dita Aldara Fernandes e do dito seu marido, Juã Peres , e de aqueles, e aqueles eran tiúdos e obligados, por ende mãdo e quero que os ditos seus bẽes da dita Aldara Fernandes se dẽ e destribuyan en esta maneyra que se sigue: |
[+] |
1454 |
VFD 468/ 472 |
Lo outro, porque se derrocou hua ponte das grandes que en seus reynos auía, a qual era probeytosa á república de seus reynos, eno qual gastamos fasta hun conto et oyto çentos mill mrs, a qual se derrocou tres veses et está derrocada e nos destroydos et gastados. |
[+] |
1455 |
GHCD 67/ 283 |
Señor el Rey e su notario mayor del Reino de leon oydor de la su audiencia e del su consejo e por quanto somos informados que en los tiempos pasados de nros. antecesors. en la nra. billa de caldas de Reix abia e se fazia feria e mercado publico por lo qual la dicha nra. billa era bien poblada e los moradors. e pobladors della eran ricos e facendados e podian seruir e seruian mejor qe no. siruen oy la qual dicha feria se dexo de continuar asi por grras. pestilenzas e mortandades como otrosy por quanto en las rias de arredor de la dicha billa de caldas en señorio de los caualleros se feseron muchas provasons e puertos de mar e se fasen ferias e mercados cada mes e sus logars son ricos e la dicha nra. billa se ba adestroyaos. e despoblason e nros. basallos resiben en ella grandes perdidas e daño en sus fasendas e se podria mas despoblar la dicha nra. billa de lo qe hoy esta. |
[+] |
1455 |
VFD 285/ 303 |
Ho outro, que por quanto él foy agresor et lebantador de escándalos, sendo sobre elo requerido fazendo as ditas ynovaçoes et por cabsa delo os seus omees, asy da iglesia como do curral, destroiron moytas casas et birtaron moytas tellas, cangos et ripias, que seja emendado logo á seus donos, a vista de dous ofiçiáas ou de dous vesiños, tomados por parte do dito provisor, hun, et outro por lo dito conçello, en tanto que fasta domingo, en todo o día, él satisfaça et emende o que eles mandaron aas partes á que foy feito o dapno. |
[+] |
1455 |
VFD 291/ 311 |
Et despois desto, ena dita çidade, tres dias do mes de jullyo do dito ano, eno ádreo de Santa María a Madre, estando y presente o dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, paresçeu o dito Afonso da Proua por poder que lle deu Nuno d ' Ousende, et requerío ao dito Gonçaluo da Beiga que conprise et agardase os ditos capítollos, segundo que os avía outorgado, et enos conprindo, que posese seu ome boo pera que fose veer ó mal et dano et destroyçón que avyan enas ditas casas da çima da dita iglesia e curral, que él que nomeaua logo o seu, o qual poña por lo dito conçello a Roy d ' Olleyros, et fasendo asy que faría ben, senón que protestaua etc. |
[+] |
1458 |
GHCD 7/ 20 |
Abiendo consideraçion que lo que adelante sera declarado es seruiçio de nuestro dios verdadero e del moy alto e moy esclaresçido nuestro señor el Rey don enrrique el qual de prosperos e bien aventurados años vyua, e pro e acresçentamiento de su Real corona e de sus Rentas e justiçia; como la dicha justiçia e su jurdiçion se apocaua en este Arçobispado de Santiago e sus cartas e mandado non se conprian e sus Rentas se vsurpauan e perdian; assy meesmo veyendo como eramos Robados e destruydos de nuestras propias cosas e bienes, e nuestra çibdad e villas e la Republica dellas destruyda de sus libertades e franquesas que los Reis de esclaresçida memoria lles deron e otorgaron, de algunos grandes sennores poderosos en especial de don Rodrigo de luna Arçobispo de Santiago, e aveyendo connosçemiento de todo lo susodicho, considerando que en lo consentir a dios e a el Rey eramos en cargo e culpa e non pagauamos lo que lles eramos obligados como cristianysimos en quanto a dios e leales vasallos en quanto a el Rey e la ley de lealtad e fielidad nos obliga; e por non seeremos enemigos de nos meesmos non guardando lo que conuiene a bien de nuestra Republica e grey; e por evitar los dapnos e males e feos casos en que caeriamos sylo seguiente non fixesemos, por la presente conoscemos e otorgamos Nos los caualleros de suso nombrados que nos aliamos confederamos e hermandamos e nos queremos ayuntar e ayuntamos nuestras personas vasallos tierras e sennorios, con vos los conçejos alcalldes jueses ofiçiales e onbres buenos de las dichas çibdad de Santiago e villas de noya e muro, e a la hermandad quel dicho moy virvirtuoso Rey don enrrique mando faser e se fiso por su mandado en la çibdad de la cruña e villa de betanços, en la qual hermandade nos los sobredichos caualleros e çibdad de Santiago abiamos entrado e agora por virtud del poder que dela dicha çibdad de la cruña tenemos Reçibimos a vos los dichos conçejos delas dichas villas de noya e muros en la dicha hermandat e con vos nos hermandamos e con las otras çibdades e villas e lugares que con nos se quisieron hermandar, las quales villas e nos gardaremos las condiçiones seguientes: |
[+] |
1458 |
VFD 318/ 336 |
En este dia, Nuno d ' Ousende presentou por testigos a Loys Garçía et a seu criado, et os quaes anbos feseron juramento en forma, et o dito proourador lles preguntou se sabían elles que oje, este dito dia, a él lle desen querella o dito Gonçaluo Rodrigues d ' Olueda ena maneira sobre dita et meestre Johán, que os do castello lle destroyan suas viñas et que as fosen veer, et él enuiara ala ás veer os ditos Gonçaluo Rodrigues et meestre Johán, et, andando veendo o dano que se fisera enas ditas viñas, que seeyran a elles do dito castello sete omes et correran por elles et que era o que delo sabyan... |
[+] |
1458 |
VFD 349/ 358 |
Et logo os ditos Jolhán Gonçalues, arçediano, et os ditos Vaasco Gomes et Martín do Cabo e Johán Cortydo, rejedores, Gonçaluo Peres de Reqeixo et Pero Lopes, juises, et Afonso Anrriques et Nuno d ' Ousende, procurador, et Gomes de Mugares et eu o dito Aluaro Afonso, notario, todos juntamente feseron juramento a Deus et ao Corpo de Deus consegrado, que o dito gardián tiña enas duas maaos, de seeren todos en seruiço de Deus, noso senor, et de noso señor El Rey et en probeyto et onrra do conçello e repúblyca da dita çidade et, se algúas personas lles quiseeren faser mal ou dano a elles e ao dito conçello, de se ajudaren huus aos outros e ao dito conçello, et donde visen mal, perda et dano, huun dos outros et outros dos outros, de o estroçer et ebytar et de gardar secreto de todo o que ontre elles pasase et fose trautado et procurado et de o non diser nen descobryr a persona algua que seja, a menos que por elles non fose determinado, pera o qual todos diseron que asy o jurauan et prometyan de o teer, conprir et agardar todo asy, so pena de a yra de Deus et do dito señor Corpo de Deus consegrado os destruyse en este mundo os corpos et eno outro aas almas, et todos et eu con ellos asy o juraron et diseron "Amen". |
[+] |
1474 |
VFD 90/ 152 |
E mando pera conprir esto que tomen de meus bees viinte mill pares de brancas pera os pagar e pera destrebuyr por mía alma. |
[+] |
1474 |
VFD 90/ 153 |
E eso mesmo rogo a Diego de Sandoual, que pida perdón ao conde de Santa Marta, meu señor do que lle comy e destroy, e que aja á meu fillo encomendado. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 353 |
E despues, procurandolo el enemigo de la paz con las grandes guerras que en los tienpos agora pasados fueron entre los regnos de Castilla e Portogal, donde la dicha villa resçebio muchas muertes de sus vezinos, robos, rescates, quemas, derocamentos de los muros, robamiento de la dicha iglesia, e otros muchos dapnos e males que doloroso es de contar, las rentas de la dicha iglesia fueron en muy grande parte deminuidas e en tanto que los dichos abbades, viendo la grande destruyçion e deminuiçion de la dicha iglesia e rentas della, acordaron de dar e dexar, e dieron e dexaron, a los dichos raçionneros la meytad de los fructos e rentas de la dicha iglesia para su mantenimiento, e que la otra meytad quedase para ellos anbos a dos, sobre lo qual muchas vezes por parte de los dichos raçioneros nos fue dicho, querellado, e suplicado que pues ellos estonçes se contentavan con la meytad, la qual con grande parte non llegava al continuo mantenimiento e racion que les solia dar, ni bastava para ello, e se reçelavan que los tienpos tornados en bien, si la dicha iglesia e rentas della veniesen en su prestino estado, que los dichos abbades non les querrian dar la dicha meytad que estonçes les davan e los querrian tornar al primero uso e costunbre, en lo qual ellos reçeberian agravio e dapnno, que les proviesemos de remedio. |
[+] |
1484 |
BMSEH A42/ 350 |
Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamiento virem, que enno ano do nascemento do noso sennor Ihesucristo de de mille quatrocentos e oytenta e quatro annos vinte e seys dias do mes de iulio, dentro ennas casas de morada de mi dito notario, estando presente G(omes) Alvares, alfayate oveençal da casa do ospital da dita cidade, e con el Fernan (...), vezinno da dita cidade, en presensa de mi Affonso Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy, e dos testigos aiuso escritos en tonçe o dito G(om)es Alvares, oveensal em nome do dito ospital, aforou e deu a foro e por nome de foro ao dito Fernan Martines que era presente e a sua moller Leonor Vasques absente pora que se obligou que ela ouvese por firme e estavel esto que se aqui content Conven a saber oquele asy afrava e aforou contra contra o resio que o dito ospital tinna e era seu em esta cidade enna rua de sam Iohan enderito das portas do forno do Louro que o dito Fernan P(ere)s ten aforado do cabildo de Tuy e da outra parte contra o caminno da dita cidade o que quera (....) ho qual resio (....) contra a porta da Corredoyra e con esto lle aforaron casa que (...) Diego ao dito ospital (...) fillos do Martin Solla V(asc)o L(ourens)O (...) asaber ambos (...) e despois das vozes pra fillo e pra neto e se non ouver fillo e neto e vozes o que o mays derradeiro deles nomear a seu aseymento e senon fosen nomeadas foran aqueles que de dereito heredasen seus beensen Tal pleito e condiçon que dito Fernan Anes procure o dito resio en tal manna que se non destrua as dita fygueiras e arvores e seas ende y poser (...) e de e pague ellos e suas voses cada hun anno por dia de sam Martino do mes de novenbro de foro e penson ao dito ospital ou ao dito oveensal doze maravedis de moeda vella que ora corre branca en tres dineiros durante as ditas vozes. |
[+] |
1485 |
SMCP 23/ 98 |
Item faço conpridor desta dita mina manda et testamento que a cunpla e pague por meus bees e sen seu dapno a Frey Iohan Gonçalvo hermitan ao qual mando por seu traballo dozentos mrs. de pares de brancas e que para o dito conprimento tome e reçeba todos los mrs. que ao presente teno e prata e vinno e todos los outros meus bees moveles e conprida e paga todo o al que sobrar e remaneçer faço por meu yree ao dito frey Juan Gonçalvo para quos destribuya por los pobres de Deus onde vir que mais seja menester et aparto todos los outros meus parentes e parentas con çinquo soldos e revogo todas las mandas que fasta aqui aja feitas outorgadas salvo esta que outorgo e conto en dez mill mrs. de moneda corrente que quero e outorgo que peyte de pena qualquer persona que contra ela for ou pasar a qual pena pagada ou non todavia esta dita mina manda e as outras cousas en ela contheudas fajan firmes e vallan en sua revor. |
[+] |
1487 |
SMCP 45/ 145 |
Et posto que fillos algunos deles deixasen que hera de razon e dereito que todos os bens mobles ao tenpo de sus faleçimientos asi ouro, prata, roupa de cama, vestas e vino como outros quasquer bens ficasen a dita hermita e iglesia de Nosa Sennora Santa Maria do Camino para hornamentos e reparos e pro e proveito da dita iglesia e ermita e para que ali se destrebuyesen e gastasen e que os ditos lazerados asi os os de agora como de que despois deles viesen os non podesen mandar como mandaban a outras partes e personas donde eles queria e porventinan o cal diso que era en menosprecio da dita hermita e obocaçion de de Nuestra Sennora Santa Maria e que pois que os ditos lazerados a ganaban tinan e se mantinan con o de dita hermita e renta dela e esmolas a causa dela a ellos dadas que ao tenpo do dito falesçimiento dos ditos lazerados e ou de cada uno dellos asi os de presente como os bindeiros deixa sen os ditos bes mobles a dita hermita e iglesia e que ansi o pedia frontaba e requeria aos ditos senores juez regidores e procuradores e mandasen e fezesen fazer asi agora como para o adiante e logo os ditos senores juez, alcaldes e regidores e procuradores todos de un acordo e consello diseron que visto o dito pedimiento por lo dito Juan Rodrigues a eles feito ser justo liçito e verdadeiro e por que a dita hermita obocaçion de nuestra sennora fose e estebese mais probeliçida e reparada e ornamentos dela et poiser cousa de tan gran merito e asi mismo por que os outros lazerados que dende en adiante a ela vinesen e achasen mais conplidamente seu reparo e fosen mellor proveidos de roupa e outras cousas diseron que desde aqui adiante mandaban que todos os bens mobles de qualquera maneira ouro, plata, dineiros que quedasen de qualquer lazerado de dita orden da dita malataria ao tenpo de seus faleçimientos no os podesen mandar ni traspasar ni vender a ninguna ni algunas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e iglesia e orden para a reparar e ornar e que mandaban ao dito Juan Rodrigues ou a outro que tebese o dito cargo de aqui endiante que todos os bens mobles de qualquer maneira que quedase de qualquera lazerado de dita orden a ermita os resçibe sen por conto e por escrito e por ante mi el escribano publico e os tevese en seu poder por o dito reparo segundo et como dito he e no os deixe sen lebar a ningun ni algunas personas que fosen e desque asi os tevesen o fezesen a saver aos ditos sennores e os gastasen e destribuiesen e na dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen o espital o cal diseron que mandaban e mandaron se fesese asi segundo e como dito es so pena de dous mill mrs. a calquer que contra elo fose ou pasase pois que as ditos lazerados se mantinan por las rentas da dita iglesia e que a ela podesen fazer manda e a outra non quanto os ditos bens mobles e en quanto aos raizes mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que no tevese fillo ou filla que o dito Juan Rodrigues ou outro que soçedese e no dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita orden e ermita e de como asi mandaban e dezian e çerca delo probian mandaron a mi o dito escribano o dese asi por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados da dita orden e que dende en adiante o dito Juan Rodrigues nin outro ningun procurador da dita hermita e lazerados dela non resçibiesen ningun lazerado ni lazerada ena dita horden salvo con as ditas condiçons a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bens de raiz a ellos e no o tendo que a dita orden e hermita como dito he testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Alvares sarralleiro e Juan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. |
[+] |
1488 |
MSPT 48/ 277 |
Sabean qantos o presente contrato de aforamento viren, commo nos, don Frey Lopo Monteiro, Prior del monesterio de Sant Salvador de Pedroso, que he sito enno Obispado et Diócesis de Mondonedo, que presente soo, estando enno dito cabidoo, dentro do dito noso monesterio asentado, tangida a canpana do dito monesterio pera fazer et outorgar o adiant constituido; outrosi, seendo pera elo feitas todas las outras solempnidades et cousas que abemos de uso et de custume et que de dereito se requiren, por nos et en nome do dito noso monesterio et convento del et dos outros Priores et monjes et convento que despóis de nos a él bieren, beendo et entendendo o adiant contenido seer feito en prol et proveito do dito noso monesterio, possisoos, rentas et dereituras del, et abendo sobre elo moitas vezes consello et deliberación, especialmente veendo et considerando commo o dito noso monesterio et nos, por razón del, teemos et avemos et nos pertenesce unna casa, sotoo et sobrado, que está et he sita enna Rua do Canpo da cibdade de Santiago, que se parte por pared, da huna parte, con casas [de Fernando] Yanes Abraldes et, da outra parte, con casas do monesterio de Sant Payo dant Altares, da dita cibdad, en que, ao present, vive et mora Juan Suares, mercader, vezino da dita cibdade, et say en conportas et fiestras rua pública do dito Canpo; as quaes ditas casas fasta aquí han levado et leva et tuido et teen tomadas et ocupadas a nos et ao dito monesterio Juan Rodeiro, vezino da dita çibdad et, despóis del, o dito Juan Suárez, so alguas malas et injustas collores et injustos et malos títulos et dereitos, de maneira que no as avemos podido nin podemos nin podríamos sacar de seu poder sen muito traballo et muitas custas et expensas et gastos, o qual non podríamos nin podemos faser, según a pouca renta de dito noso monesterio et as grandes necesidades et menesteres de moeda que nos teemos; et considerando, otrosí, como as ditas casas están de un sobrado et mal reparadas et destruidas et dessipadas et pera caerse, et commo vos, Gonçalo Yanees de Berreo, vecino et morador que sodes enno lugar de Berreo, friguesía de San Mamede de Berreo, que he enno Arçobispado de Santiago, vos plaze de sacar as ditas casas de poder dos sobreditos ou de cada un d -eles, ou de outra qualquer persona que as tenna, et as reparar de todos os reparos que lles fezeren menester, por vosas custas et expensas propias, et en commo o dito Juan Rodeiro et Juan Suárez non davan nin dan a nos ni o dito noso monesterio más que trinta et cinquo mrs. vellos en cada un ano, dezendo tenerlas açensuadas por los ditos mrs., et vos, o dito Gonçalo Yanes, nos queredes dar por ellas de foro en cada un anno cent mrs. vellos, con mais outras cousas, según que adiant será contuido, et, demáis d -esto, logo nos destes et pagastes et confessamos aver recebido de vos, en presencia do notario et testigos de iuso escriptos, pera o dito monesterio et pera alguus reparos que son a él moito necesarios, oito mill et quinentos mrs. de pares de blancas, de que nos damos por ben contento et pago; et esso mesmo, en commo sodes tal persona que cunpliredes et pagaredes ben a nos et ao dito noso monesterio a renda el foro que por ditas casas nos quedardes de dar et pagar; por ende, por nos et por los ditos nosos sucesores, outorgamos et connosçemos que aforamos et damos en foro, et por razón de foro, a vos, o dito Gonçalo Yanes de Berreo, que present estades, d -oie este dito día endiant, por todo tenpo de vosa vida et, mais allende voso finamento, tres vozes et vint et nove annos. |
[+] |
1489 |
CDMACM [207A]/ 441 |
Item mando que se benda la casa pequena que foy do capelan que Deus aja que esta junto cabo la casa de Pedrares canoigo et lo que por ela deren se destribuya en lymosnas en esta iglesia desta çibdad por el alma del dicho capellan et de cuja fuy. |
[+] |
1498 |
PSVD 205/ 521 |
Bisitamos la persona del prior al qual se le fizieron las ynterrogaçiones que de regla e horden estan, e asymismo a los dichos tres freyles de misa; non se fallo que el prior destruyes los bienes de la casa, ante los apropia e repara quanto puede; e de los dichos freyles non fallamos casos ni herrores grabes, pero todos conformes e dizen sus oras bien cantadas en fiestas e en otros dias en torno; alguna dizcordia abia sobre el mantenimiento de los dichos freyles, el dicho prior se escusa que non tiene renta; probeymos en ello segund adelante dira en los mandamientos que dexamos. |
[+] |
1499 |
GHCD 111-3/ 514 |
Demas á esto concedió á todos, y cualesquier cofrades, y á los Capellanes, Administradores, oficiales, y criados referidos, que por tiempo fueren que ellos, y cada uno de los mismos puedan elegir por su confesor, á un sacerdote seglar ó reglar, de cualquiera orden el cual una vez en vida tan solamente, y en los demas cuantas fuese oportuno, habiendoles oido diligentemente sus confesiones, les absuelva, é imponga la consigna penitencia de los casos reservados á la silla Apostólica exceptuando la ofensa de la libertad eclesiástica, crímenes de heregía y rebelion, ó de conspiracion en la persona, ó estado del Pontífice Romano, ó en la susodicha Sede, de falsedad de Letras Apostólicas, suplicaciones, y comisiones, de imbasion, robo, ocupacion, ó destruccion de las tierras y mediata, ó inmediatamente sujetos á la Iglesia Romana, de ofensa personal en Obispo, ó otro Prelado, de la prohivicion de la devolucion de las causas á la Curia Romana, del llebar Armas, y otras cosas vedadas á los Infieles, tambien puedan comutar cualesquier votos, exceptuando los ultramarinos, de las casas de los Apostoles Pedro y Pablo, y de Santiago de Galicia, y de cantidad, y religion, en otra obra de piedad, y que el confesor, que ellos, y cualquier de ellos quisieren eligir con la susodicha Autoridad Apostólica les pueda conceder remision plenaria de todos sus pecados de los cuales estuvieren contritos y confesados, á un una vez en la vida, y en el artículo de la muerte, continuando ellos en la sinceridad de la fee, unidad de la Iglesia Romana, y en la obediencia, y devocion nuestra, ó de nuestros sucesores los Pontífices Romanos, que canonicamente entraren. |
[+] |
1501 |
SMCP 28b/ 108 |
Sabean quantos esta manda e testamento vieren como yo Ruy D -Acheda clerigo de San Pedro de Cornaço yazendo doliente de dolor e enfirmidad que mi señor Dios tubo por bien de me dar muchas graçias a el e jazendo con todo mi seso e entendemiento natural segun que el sennor Dios sienpre me dio e temiendome de la hora que he de partir deste mundo para el otro que no se el dia ni ha hora que ha de seer salvo quando plosuiere a mi sennor Ihesu Cristo e por quanto a toda persona cristiana pertenesçe en su vida e con su seso e entendimiento hazer e hordenar su manda e testamiento e hordenar de sus bienes en todo aquello que viere e su juizio alcançare para bien e salud de su anima por quanto ha de dar duenta de los bienes temporales que el sennor Dios en este mundo le dio en que manera los destribuyo, por ende yo el dicho Ruy D -Acheda en me recordando de todo ello hordeno de mis bienes e alma en la manera seguiente. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 326 |
Iten tomo de todos mis bienes muebles y raices e semovientes e deudas e de cosas e aciones que á mi pertenezcan e puedan pertenecer en qualquiera manera e por qualquiera razon en la mejor via e forma e manera que de derecho puedo e debo e mejor e mas cumplidamente puede y debe valer e de lo que aya deje hacer, para dar e destribuir por Dios y por mi anima e para descargar mi conciencia e de mis antepasados á quien soy y tengo segun que adelante se ha mencion las cosas de oro e plata e joyas, e bienes muebles, e devidas e ventas suso contenidas que son las siguientes. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 326 |
Iten tomo para destribuir y dar por Dios y por mi anima otra vuelta de cadena de oro de ley de veinte y dos quilates que pesa un marco y tres castellanos que montan veinte y dos mill y quinientos y ochenta y cinco mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima una venera de oro que pesa seis castellanos e un tomin de ley de veinte y dos quilates que vale dos mill y novecientos y noventa y quatro mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima como dicho es, un Rosario de oro que puede valer sin la hechura quince mill mrs. por que tiene cinq.ta quentas de oro y cinco estremos gruesos. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para dar por Dios y por mi anima y destribuir una medalla de oro que pesa ocho castellanos e medio de oro de ley de veinte y dos quilates, que vale tres mill y setecientos y ochenta mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima como dicho es, un joyel que yo tengo en que estan seis rubis y seis diamantes y ::::: perlas y mas una esmeralda que costaron sin el engaste ciento y treinta y tres mil ciento y veinte y cinco mrs. ::::: engaste deste joyel cinco onças y tres tomines desta ley que valen catorce mill y sesenta y cinco mrs. que monta todo ciento y cuarenta y siete mill y ciento y noventa mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima siete cabos de oro que pueden valer tres castellanos. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 327 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima las cosas de mi camara y de mi casa que pueden valer por el recuento dellas, ansi ropas de vestir como tapices y mis caballos y acemilas e mesas y ::::: y otras cosas menudas, con lo que esta en Coimbra que tiene Alvaro Lopez e con lo de Valladolid doscientos mill mrs. poco mas ó menos. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 328 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima dos cuentos de mrs., poco mas ó menos, que parecen por los libros de mi camara que se me queden de ver de las rentas ansi de parte del miño á monte Rey, como dela otra parte del pambre de los años pasados, con los dos tercios deste año, y con mis libranças que tengo del Rey y de la merced de por vida, el uso de mis libros en que montaran los dichos mrs. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 328 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima como dicho es, de las Rentas quel tuvo contra el pambre un quento y doscientos mil mrs., poco mas ó menos. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 328 |
Iten tomo para destribuir por Dios y por mi anima trescientos cinq.ta mill mrs. que se me deben en Valladolid de la deuda de Bartolomé de Soto, los quales me deben sus fiadores por obligacion ::::: segun puso ante esc.no publico para pagar á cierto plaço ó plaços en ella contenidos. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 328 |
Los cuales dichos bienes e joyas de oro, e plata e deudas e mrs., e las otras cosas de mi casa, e tapiceria y otras cosas susodichas e declaradas e bienes muebles que estan por el recuento de mi casa puestos segun dicho es en la mejor forma e manera que puedo y debo de dr.o ó en aquella que mejor lugar aya, para pagar mis deudas e mandas y obsequias e mandas, e legatos que adelante seran contenidas lo cual todo quiero e mando que se destribuya por Dios y por mi anima e todo ello se paguen mis deudas e mandas e lo apoteco e destribuyo aservicio de Dios nuestro Señor que me lo quiso dar con que le sirviese e de su vendita m.e y gloriosa nuestra Señora la virgen Maria á quien yo tengo por Señora e por avogada en todos los mis fechos. e a onrra e ser suyo en la forma e manera siguiente. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 333 |
Iten de las camas que tome la una de las de figuras mia y de las camas de Sargas la una, qual ella quisiere e de los paños de cama y los dos dellos y de las almohadas mias, e suyas destrado, los seis coxines amarillos que estan en Valladolid ansi mesmo le mando la mitad y ansi mesmo le mando la mi mesa grande nueva de pieças e otra mesa vieja de pieças que esta en Valladolid e una de las otras mesas pequeñas mias en asi mesmo mando que se le den á la dicha Condesa e sean pagadas las trescientas mill mrs. que yo por ella recibi del unquento e docientas mill mrs. de manos de Aguilar de la legitima de la dicha Condesa mi mujer, con tal condicion quella ni otro por ella pueda pedir ni demandar á mis bienes ni herederos, ni testamentarios, ni conplidores, ni en diferencia ni parte del de los que durante el matrimonio entre mi e ella se habian hecho ni edificado, ni otros bienes algunos de los que durante el matrimonio ganados, muebles ni raices ni semovientes por cuanto ansi mismo de mas de lo susodicho que ansi le mando á la dha. |
[+] |
1506 |
GHCD 101/ 448 |
Sane pro parte Carissimi in Christo filii nostri fernandi, Aragonum et Sicilie regis illustris, ac dilectorum filiorum Petri abbatis Generalis ac Uniuersorum Monachorum Congregationis Vallisoleti ordinis Sancti Benedicti regularis obseruantie, nobis nuper exhibita petitio continebat, quod olim nonnulli tunc Visitatores Congregationis huiusmodi, in Monasteriis et aliis religiosis locis in regno Galletie per apostolicam sedem deputati consistentibus, prouide considerantes quod dilecti filii tunc modernus abbas et Conuentus Monasterii Sancti Saluatoris Rodusinde de Cellanova dicti ordinis, Auriensis diocesis, pudicicie laxatis habenis, suam religionis iugo abiecto nimis lasciue uiuebant, Monasterium ipsum de Cellanoua ad obserantiam regularem reduxerunt et reformarunt; ac ut inibi dicta obseruantia perpetuo uigeret et manu teneretur, Monachos Congregationis partium huiusmodi sub regulari obseruantia uiuentes introduxerunt; ipsique Monachi qui Monasterium predictum de Cellanoua valde destructum, ruinosum et bona illius temporalia illicite alienata inuenerunt, conuenienter repararunt et reedificarunt et sic fere a tempore felicis recordationis Innocentii pape octaui predecesoris nostri possederunt prout etiam possident de presenti, ipsique Visitatores Monasterium ipsum de Cellanoua cum omnibus iuribus, et pertinentiis suis eisdem Congregationi perpetuo vnierunt, annexuerunt, aggregarunt, applicarunt et incorporarunt; necnon illius Abbatem, Monachos, et religiosas personas, inibi pro tempore existentes, ad instar Monasterii Sancti Benedicti opidi vallisoleti, Palentine diocesis, et aliorum Monasteriorum et religiosorum locorum illarum partium Congregationis huiusmodi in omnibus et per omnia subiecerunt; statueruntque et ordinarunt quod inibi de cetero perpetuis futuris temporibus laudabiles ritus, mores, ac regularia instituta, que in Vallisoleti aliisque Monasteriis et religiosis locis Congregationis huiusmodi vigebant et obseruabantur, in eodem Monasterio de Cellanoua perpetuo uigere et obseruari deberent. |
[+] |
1514 |
FDUSC 388/ 531 |
Romanus pontifex in quo stat plenitudo constat [...] et personarum ecclesiaticorum omnium cura superna disposicione est commisa, ad ea semper vigilat potissima solicitudine premitur vt per sue prouidentie ministerium ipsarum ecclesiarum prelati, pontificali presertim dignitate predicti, suis [ ...] -mitibus ab aliena mese falcem contineant, sublata inter eos et suorum subditos dissidiorum materia, ecclesiis, quarum regimenibus sunt prefecti in pacis et quietis amem [...] et presideant, commisosque sibi greges, destructis errantium saltibus, possint infra oculis septa pastorali baculo, iuuante Domino, cohercere. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 426 |
Y despues, procurando lo el enemigo de la paz con las grandes guerras que en los tiempos agora passados fueron entre los reynos de Castilla y Portugal, donde la dicha villa reçibio muchas muertes de sus vezinos, robos y rescates, quemas, derrocamientos de los muros y robamientos de la dicha yglesia, y otros muchos daños y males que doloroso es de contar, las rentas de la dicha yglesia fueron en gran parte diminuydas y en tanto que los dichos abades, viendo la gran destruçion y diminuçion de la dicha yglesia y rentas dellos, acordaron de dar y dexar, y dieron y dexaron, a los dichos raçioneros la mitad de los frutos y rentas de la dicha yglesia para su mantenimiento, y que la otra mitad quedasse para ellos amos a dos, sobre lo qual muchas vezes por parte de los dichos raçioneros nos fue dicho, querellado, suplicado que pues ellos entonçes se contentavan con la mitad, la qual con gran parte no llegava al continuo mantenimiento y raçion que les solian dar, ni bastava para ello, y se reçelavan que si los tiempos tornados en bien, si la dicha yglesia y rentas viniessen en su prestino estado, que los dichos abades no les querian dar la mitad que entonçes les davan y los querian tornar al primero uso y costunbre, en lo qual ellos reçibieron agravio y daño, que los proveyesemos de remedio. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 437 |
Item de carta ensignimiento para todos los autos y señalamientos destrados un real, por medio escrivano y sello. |
[+] |
1532 |
GHCD 111-52/ 586 |
En la muy noble cibdad de santiago a .... dias del mes de Jullio año del señor de mill e quinientos e treynta e dos años.... juntos li.do ju. o mohedano canonigo y probysor... ja. co de montanos al. o brion justicias e alldes. hordinarios.... alu. o nunez pero de cisneros alu. o de loazes Regidores..... ju. o paez del canpo procurador general.... y el li.do tortolas administrador del gran hospytal Real de señor santiago pero fern.z de Riba de neyra capellan mayor del dicho hospytal garcia prego de montanos mayordomo........ en presencia de mi el escriuano e notario pu.co e testigos...... dixeron q.e por quanto muchas vezes se avia hablado y platycado cerca del patyo quel dicho gran Hospytal queria hacer cabe las puertas principales del dicho hospytal que por parte de la dicha cibdad avia sydo enbargado y empedido y hasta oy no se avia hecho el dicho patyo por cuya cabsa estaba avierta vna caba y vn aRoyo muy grande que destruya y hazia mucho daño a la plaça mayor e al dicho hospytal y la agua y vasura que por alli pasaba enfecionaba ala dicha cibdad e hospytal... todos.... ninguno dyscrepante.... acordaron.... dar la forma seguiente para que el dicho patyo se hiziere....... |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 234 |
otros dan dineros e fingen tener tierras e arrendar las a labradores para que en cada año les den ciertas fanegas de trigo, no teniendo tierras algunas; otros compran trigo o cevada adelantada y dan por ello menor precio de lo que se cree que podra valer al tiempo que el dicho trigo o cevada se entregare; otros dizen tener tierras y porque dan dineros adelantados a los labradores, les dan ciertas fanegas de pan que son en mayor suma de lo que las tierras valen; e otras maneras que hay de usuras que la malicia de los hombres ha hallado, con las quales los hombres necessitados se hazen mas pobres y se destruyen. |
[+] |