logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de enfesta nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 36

1274 DAG O2/ 77 Martin Perez da Enfeſta, teſteſ; [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1282 HGPg 7/ 49 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantuſ eſta carta uirẽ como noſ Johã Martins τ Migel Martins τ Mayor Martins, hermaoſ, fazendo por noſ τ por noſſa hermáá Maria Martins por que a todo tenpo outorgamoſ τ conuíj́moſ a fazer paz per noſ τ per todaſ noſſaſ bóáſ gáánadaſ τ por gáánar τ filloſ τ fillaſ que ſomoſ de Martin Perez, dito Redondo, τ de Marina Perez por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ, don Johã Perez, abade τ conuento de Santa Maria de Monfferro quanta herdade noſ auemoſ τ a auer deuemoſ aſſi chantada como por chantar por uoz deſta noſſa madre ſobredita en toda a villa de Santa Giáá τ eno villar de Seuill a monteſ τ a fonteſ, jurreſ τ pertinenzaſ τ maenfeſtamoſ τ conoſzemoſ que rezibemoſ de uoſ por prezu do ſobredito herdamentu dozentuſ τ cinquaenta ſoldoſ, moeda d alffonſiiſ da gerra de Grááda, τ ſe mays ual ca eſte prezu ſobredito damoſ uolla por Deuſ τ por noſſaſ almaſ τ de noſſoſ parenteſ que mereſcamoſ a auer vida perduráuil en parayſo τ deſ oge eſte dia a uoſ damoſ o ſenorio τ o podirio deſta ſobredita herdade τ todo omme nj̃ muller de noſſa parte quer d ' eſtráá que a uoſ o ſobredito herdamentu demãdar nj̃ uoſ ſobre el contrariar o que noſ créémoſ ſe Deuſ quiſer que nõca ſira ſiga malditu ou maldita atroeſ la ſetima giarazũ τ ao moeſteyro ya dito quanto le demãdar ou enbargar le peyte doblado τ mays adiante aa uoz do moeſteyro τ aa uoz del Rey peyte de perméó cento mor. [+]
1289 DTT 754/ 671 Primeyramente pelo forcado de Teyra et pela furtigada de su esse monte de Teyra et por esse rio de Villa de Jusaa et pela fonte da Caal et por esse marcho que se ena enfesta de contra a ygregia. [+]
1292 PRMF 242/ 441 Está essa leyra u chaman Eenfesta en loco que chaman a Penna do Boy morto. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Sabean quantos [esta] carta viren commo ante min Johan Peres [juys] del Rey en terra de Castella et de Buval et do Bollo de Senda pareçio ante min, juys sobredito, dom frey Affonso abbade d ' Osseyra por sy et en nome do convento do dito moesteiro, et dissome que Johan Peres morador en Cas Monyno que se finara deste mundo et que feçera sua manda por testes por quanto non podera [. . . ] de sua morte por que a fesese et que a fesera por testes por la qual manda desia que mandara algo a o dito moesteyro d ' Ossseyra testemoya Garçia Fernandes prelado da iglesia de Santiago de Caales [. . . ] a os santos avangeos et preguntado pella manda sobredita et disso que Johan Peres [. . . ] en Cas Monyno que yasendo doente daquella dooer de que finara que mandara enterrar seu corpo no cimyterio da iglesia de Santiago de Caalles hu pequara et disso que mandara quantos erdamentos avya en Golpellas a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra emmenda do que del avya que disso que era freygresia de Santa Maria de Villarino, preguntado do tenpo et do mes disso que por este janeiro que ora foy ouvo dous anos, preguntado por que o sabe disso que o sabe porque o menfestara [. . . ] testes. [+]
1349 MB 30/ 427 Testemoyas Pedro Estevez canbeador, Aras Perez clerigo de Ferreyros, Pedro Aras clerigo de San Cristovo de Enfesta, Pedro Garcia home da dita priora et Domingo Martinez scrivan. [+]
1349 MB 31/ 427 Testemoyas Pedro Estevez canbeador, Aras Perez clerigo de Ferreyros, Pedro Aras clerigo de Sam Cristovo da Enfesta, Pedro Garçia home da dita priora et Domingo Martines scrivan. [+]
1357 MB 37b/ 434 Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. [+]
1358 MB 36/ 433 Et por esto eu Martin Fernandez por min et por la dita mina moller et por mina voz et sua dou a vos priora et convento en concanbeo et por jur de herdade et por noversario por senpre seseenta solidos pequenos desta moneta husante cada anno os quaes vos priora et convento et vosas suçesoras devedes aver ennas minas cassas et da mina moller que estan enna rua da Algara da çima que he na dita çidade, ennas quaes casas agora moran Iohan de Badino et Ruy Mariiz capuçeiros et as quaes casas se veen por parede con outras cassas que foron de Sancha Savaschas en que agora mora Pedro Aras clerigo de San Cristovo da Enfesta, et da outra parte se ven outrosy por tavoado con cassas en que agora mora Iohan Gomes das Ortas canbeador. [+]
1390 LTCS 1/ 44 Jtem hũu cassal ẽna Castineyra, ẽna fligesij́a de Sam Cristóuoo da Enfesta et suýan y morar dous hómẽes. [+]
1402 HGPg 77/ 168 Teſtes que eſtauã presentes: frey Gonçaluo, mõje de Melon, et Fernando de Ujla Enfeſta; et eu, Gomez, eſcripuã que a eſcripuj, et outros. [+]
1416 LCS [18]/ 15 O dito conçello, justiças et omes bõos, mandaron a o dito Gil Peres, procurador, que dese a Sueiro da Enfesta, servente do dito conçello quorenta moravedis, branqua en tres dineiros, para seu selario de yr publicar a dita carta de repartimento a os conçellos a quen o dito negoçio tangia et enna dita carta eran declarados et que lle seerian reçebidos en conta. [+]
1416 LCS [46]/ 30 Sabean todos que eu Sueyro Afonso de Enfesta et Gonçalvo Peres de Baldomar, serventes do conçello da çidade de Santiago, outorgamos et connosçemos que reçebemos de vos Gil Peres, procurador do conçello da dita çidade çento et oytenta moravedis, contando branca en tres dineiros cada ũu de nos noveenta maravedis os quaes son de nosos selario que avemos de aver do dito conçello deste anno de mill et quatroçentos et des et seis annos et se fiinçera enno mes de janeiro que ven enno anno do Nasçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et sete annos onde confesamos que somos delo entregos et renunçiamos a toda eixençon que non digamos onde o contrario et a a ley etc. [+]
1417 LCS [114]/ 79 Viinte et nove dias de novembre, seendo en consistorio enna notaria Fernan Aras Xarpa et Pero Eanes Abraldes alcalles et Martin Galos et Alvaro Afonso, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes, Aras da Cana, regidores estes sobreditos mandaron a Pero Leiteiro procurador que dese viinte moravedis, branqua en tres dineiros a Sueiro da Enfesta para sua despensa de yr levar as cartas das Ordenanças ao arçobispo. [+]
1418 LCS [131]/ 96 Afonso Fiel, oulives, et Alvaro Reyno, canbeador, vesiño da vila et Fernan Vieytes et Sueiro da Enfesta, moradores enna dita çidade. [+]
1418 LCS [139]/ 103 Predito. - Mandaron mays aos ditos procuradores que pagasen a Domingo Longo e a Pero Afonso e a Sueyro da Enfesta e a Fernan Beeites os seus selarios que lles eran devidos do anno pasado de mill e quatroçentos e dez e septe annos que se fiinçeu o postromeiro dia de janeiro deste dito anno. [+]
1418 LCS [143]/ 110 Iten que destes vos o dito Gil Peres a Sueiro da Enfesta, noso servente, por yr publicar as ditas cartas de repartimento aos ditos conçellos de Pontevedra et Noya et Muro et Padron quoreenta moravedis. [+]
1418 LCS [143]/ 111 Iten que pagastes vos o dito Gil Peres a Pero Afonso et a Sueiero da Enfesta et a Gonçalvo Peres nosos serventes que avian de aver de seu selario este dito anno dusentos et septeenta moravedis. [+]
1418 LCS [174]/ 146 Martin Galos e Juan Aras da Caña, alcalles, mandaron a Pero Leiteiro que dese a Sueiro da Enfesta des moravedis que hiia por gya a a Cruna con o dito Françisco Gonçales e des moravedis a min, notario, por la scriptura que dey a o dito Françisco Gonçales. [+]
1419 LCS [204]/ 162 Predito. - Mandaron ao dito Garçia Rodriges que enprestase viinte moravedis, branqua en tres dineiros, e os dese a Sueiro da Enfesta, que enviavan con carta do Conçello a Roy de Sandoval. [+]
1419 LCS [224]/ 172 Predito. - Sueiro da Enfesta confesou que reçebera do dito Garçia Rodriges, noventa moravedis, branqua en tres dineiros, que lle eran devidos de seu selario do anno pasado de mill et quatroçentos e des e oyto annos. [+]
1419 LCS [230]/ 177 Item que pagastes a Sueiro da Enfesta por levar a Pontevedra as cartas da ordenança viinte maravedis e por escrivir as ditas cartas e petiçon e ordenança e por las trasladar e pregoar outra bes, triinta e dous maravedis. [+]
1419 LCS [230]/ 177 Iten que pagastes a Fernan Bieites e Pero Afonso e Suer da Enfesta e a Gonçalvo Peres e aa moller de Juan d ' Oural e a Domingo Longo, nosos serventes, quinentos e seteenta maravedis, blanqua en tres dineiros, que lles devyamos de su selario do anno pasado de mill e quatroçentos e des e septe annos. [+]
1419 LCS [230]/ 178 Item Sueiro da Enfesta por yr por gia con o dito porteiro des maravedis, que monta esto, segundo vay contado ao miudo, çento e des e nove maravedis e medio, blanqua en tres dineiros. [+]
1420 LCS [267]/ 214 Iten que pagastes a Sueiro da Enfesta, quando levou as cartas a Rodrigo de Sandoval viinte maravedis. [+]
1420 LCS [267]/ 215 Fernan Ares Xarpa, Pero Yanes Abraldes, Ares Chantreiro, Alvaro Gil, Juan Ares Chantreiro, Garcia Yanes Alfeu, Alvaro Viçoso, vesiños da dita çidade e Domingo Longo e Sueiro da Enfesta serventes do dito conçello. [+]
1421 MSCDR 504/ 632 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Iohan Gomes, clerigo reytor da igleia de santa Maria de Lamas, por min et por mina voz, et non costringido per força nen per outro engano alguno enduzido, mays de meu prazer et de miña boa, liure voontade, dou et doo en pura doaçon a vos Costança Fernandes, mina seruenta, por seruyço que me fezestes, et pono et traspaso en vos, en vosa vida tan solamente et mays non, conuen a saber, todas las erdades et vinas et huun lagar que estan et jazen en na aldea de Cuynas, freigisia de san Lourenço da Pena, que eu teno aforado do mosteiro de San Cloyo, as quaes a min ficaron de Tareija Peres d ' Alenparte, miña madre, que foy, as quaes son estas: a meatade da leira de Crus et o baçelar de Acudican; et a meatade do monte do Outeiral, et a cortina da Rigeira, et o baçelar da eira que jaz tras las casas que foron de Gonçaluo Afonso, et a viña de Lama, et a leira da Enfesta et os bocados da Coynal, et a meatade da cortyna da Lama, et o meu lagar do Candaedo, con suas entradas et seydas, segundo lle perteeçen de dereito. [+]
1430 PRMF 451/ 565 Gomes Ares, clerigo de Penosinos, Pero Anes raçoeiro de Enfesta e Alonso de Pyas e Rodrigo Anes de San Payo e outros. [+]
1433 MNP 41/ 60 Este dia, Juan Fariña, pedreiro, dou en casamento para senpre, a Maria Fariña, sua yrmãa con seu marido avian estos bẽes: a casa, sotoon et sobrado con sua orta et eixido que esta ẽna Rua da Enfesta, segundo que a suya teer et vsar seus padre et madre, aqual he a metade, disimo a Deus, et por la outra metade ha de pagar a dita Maria Fariña a penson que en ela ha Tareija D ' Ouviña. [+]
1433 MNP 42/ 61 Sabean todos que eu Maria Farina, filla que foy de Fernan de Padron et de sua moller Marina Farina, cujas almas Deus aja, et moller que soo de Vivian Fernandes, carpenteiro, morador ẽna dita villa, que presente esta, et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui adeante contiudo, outorgo et conosco que fis partiçon con vosco, Juan Farina, pedreiro, meu yrmãao de todos los bẽes moveles et reises et froitos dos ditos bẽes reises que foron et ficaron dos ditos Fernan de Padron et Marina Farina, nosos padre et madre, et que a min perteesçian de aver et erdar por sua herança, por la qual dita partiçon me acaesçeron et son mias as casas, soton et sobrados con sua orta et eixido que estan ẽna Rua da Enfesta da dita villa, segundo et por la via que a suya teer et usar os ditos meu padre et madre, con o cargo que en elas ha Tareija d ' Oubiña, et dos outros bẽes mobles et reises et froitos de bẽes reises que a min asy perteesçia de aver et herdar por erança dos ditos meus padre et madre a mi vieron en partiçon, vos o dito meu yrmãao me contestastes et pagastes en a contia de maravedis et plata et roupa de vestir et de cama et perfeas de casa a mĩa voontade. [+]
1437 LCP 75/ 111 Rua da Enfesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1438 LCP 112/ 137 Rua da Enfesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
1456 MSCDR 574/ 687 Aforamosvos -los con todas suas casas et entradas et seidas et con todos seus profeitos, segundo que lles perteeçen et aver de dereito, segundo que ja todos trajedes a jur et a mãão, per tal pleito et condiçon que ponades de vinas nobas a leira dos chaaos et a leira da sacristania et a leira da Enfesta et a leira das Pereiras, et a leira da Pasareira et a leira do Cabreiro en estes primeiros seis annos que vieren, et tenades os ditos lugares ben reparados . . . etc. ; et daredes de foro de todo o que vos poserdes de vinas en vosa vida foro de quinto et da leira da costa do souto et a dos Amiadaaas, quer poserdes de vinas nobas, que asi diades o dito foro de quinto en vosa vida; et de todas las outras que estan feitas foro de quarta; et as primeiras duas vozes depus vos faran de todo foro de quarta; et a pustromeira voz fara de todo foro de terço; as vuas en nas vinas colleitas per mordomo do dito moesteiro . . . etc. ; et leuaredes per uosa custa; et daredes mais de foros et dereitos et dereituras en cada huun anno por cada dia de san Martino do mes de nobenbro huna boa porcalla et tres açunbes de vino rosete et dous marauedis de pan branco et huun capon de canpo; et do al ajades los ditos lugares et erdades de dizimo a Deus liures et quites . . . etc. [+]
1473 LTP [5]/ 98 Item aforam a Fernan Rodriges et a duas vozes o lugar de Valboa, dam hum moyo de pam en Veyga et hum boo carneyro cada anno, enfesta Roy Vasques Nugeyrol. [+]
1498 MSCDR 637/ 736 Sepan quantos esta carta de aforamento vyren conmo nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo, etc. damos y aforamos a vos Vasco da Rabenda, que estades presente, e a vosa muller Eynes de Deça, anbos en vna voz e a tres vozes apus lo faleçemento do postromeiro de cada vn de vos, etc. , conben a saber esto que vos asi aforamos: a nosa leyra de pan, que jaz en na Enfesta, e topa. . etc. et aforamosvos esta dita leyra con condiçion que la ponades de bynna en estes dous anos primeyros seguentes, e ela asi posta, daredes cada anno dela vos et vosa muller e vozes dares da dita heredade e byña de foro e renta çinsa medio puçal de byño tynto en cada vn anno. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL