1282 |
DGS13-16 36/ 78 |
Era Ma CCC. et XX. anos et quot VIJ. dias de Janeyro conuzuda couza seya á todos que Eu Pedro Lopez de Calloure temendo mina morte con todo meu siso et con todo meu entendemento comprido ffazo mina manda que pois mina morte valla. in primeira mente mando mina alma a Deus et á Santa Maria et á todollos Santos . et mando á mina carne soterar de pois mina finazõ no zemiterio de Santa María de Monfero cugo ffamuliario sóó. et mando .y. conmigo todallas couzas que amj̃ pertezẽ et que eu ey asi erdades Iregarias cõmo leigarias cõmo todallas outras couzas que eu ey saluo omeu quinõ. da cassa de Calloure en que mora meu jirmaéo Johã Lopez et estas couzas sobre dictas mando á ó dicto moesteiro por molto nogo que le fige et por tanto auer que delle ouue que valle mais que esto que le eu mando et mando que se eu en algũ lugar ffige outra manda que non valla et valla esta et se alguen damina parte ou da estráá contra esta mina manda adesdizer véér mina uoz le tollo et sega maldito ou maldita em setima gerazõ et peite á voz del Rey et á ó dicto moesteiro. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56e/ 77 |
Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 451 |
Conuçuda cousa seia a todos que eu dona Mayor Cantina, mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento, que despoys de meu passamento non uena contenda sobre meus bees, faço e ordino deles testamento en aquesta maneyra: |
[+] |
1302 |
VFD 38b/ 53 |
Conoçuda cousa seia a todos que eu Moor Aras, moredeira en Palmés, jacendo cun grande doenza, pero cum todo meu siso e cum todo meu entendemento, teño por ben de mandar do que ei ao moesteyro de Santa Coonba de Naves por emenda dalguas cousas, se as ouue desse moesteyro e prior que mas perdoe. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1283 |
Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Eu o sobredito frey Lourenço Carçía, caualeyro de Figueyroaa e frade do moesteyro de Monte do Ramo doéndome de miña alma e temendo que despoys miña morte recrecería entre alguús contendas sobre meus bees, por ende faço con todo meu siso e con todo meu entendemento e ordino meu testamento e miña pustrumeyra voontade, en esta guisa: |
[+] |
1316 |
CDMO 1402/ 33 |
Sabeam todos commo eu, Gomez Perez de Guyllar scudeyro, sao et con mia saude et con todo meu entendemento qual me Deus dou, entendendo yr a Castella faço meu testamento et ordino de meus bees commo depoys mia morte remeescam ordinadamente. |
[+] |
1319 |
CDMO 1419/ 44 |
Eu donna Mayor Moniz jazendo doente de grave infirmidade en o corpo pero con todo meu siso et entendemento conprido que depoys de minna morte non venna contenda entre alguuns sobre meus bees faço et ordino delles en aquesta maneira meu testamento [et] minna postrimeyra voentade. |
[+] |
1323 |
CDMO 1440/ 58 |
Sabean quantos este testamento viren commo [eu Garçia Alvares] scudeyro, fillo de Alvar Nunnes de Castrelo que foy, jaçendo doente [. . . ] pero con todo o meu siso et con todo meu entendemento [. . . ] temendome de morte pela qual cousa tudo home deve de [. . . ] despoys de mya morte non aja contenda sobre meus bees [. . . ] et ordinno meu testamento. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 65 |
Conusçuda cousa seia a todos conmo eu Sabaschâô Testa, doeente de graue dôôr, pero con todo meu entendemento faço meu testemento et dou mina alma a Deus et mando meu corpo soterrar enno çimiterio de Bonaual hu jaz meu yrmano Fernan Testa, se finar en esta çidade de Santiago, hu ora aasto, et mando y conmigo LXXXa soldos; et se finar enna terra onde sôô natural, mandome deytar enno çimiterio de san Migel de Pereyra, et mando y conmigo LX soldos. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Como eu Gonçaluo segundo, seruo da Egleia de Mendonedo aggraueado de infirmidade do corpo. empero con meu entendemento et con mina memoria et mia discreçon qual ma deus quis dar. ' Ordino et faço meu testamento de aquellas cousas que me deus quyso dar a a sua mercee. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Maria virgen que he auogada dos pecadores et acorremento dos cuitados complida de todas uirtudes et de todas santidades sobrelas outras criaturas que deus quis facer enno ceo et enna terra. assy dos angeos commo dos terreaes. et peçolle por mercee por que ella sabe que eu soo muy pecador et ey muyto mester a sua aiuda et o seu deffendemento que tena por bem de a a hora de mia morte de me meter sub o seu manto hu ella deffende muytos cuytos et muytos pecadores. et me deffenda daquel seu enamigo que non haia en min entrada nen Raçon et de me leuar ante a façe daquel sou sennor que me fezo a a sua semeldue et que me remiu pelo sou sange precioso. que me liure da mao et do poder daquel sou enamigo et de toda a linagee dos omes. ' a que eu criue mays en este mundo con todollos sisos et entendementos que me el deu para o seruir et que pare ante esse meu sennor et quelle Rogue por min con sam migeel con todos los angeos. con sam Pedro et con todos los apostolos. con sant Steuo et con todollos martires. et con san Martino con todolos confessores. con todallas conteentes et casadas. |
[+] |
1327 |
VFD 50/ 78 |
Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. |
[+] |
1331 |
VFD 51b/ 80 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren como eu Afonso Gomes de Parada, fillo de Gomes Peres Caraza e dona Contança, que foron, temendo Deus e á hora da morte á que soo julgado, con todo meu entendemento, faço e outorgo meu testamento, que pera senpre seja valedeyro. |
[+] |
1331 |
VFD 52/ 81 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren que eu Vaasco Gomes de Parada, fillo de Gomes Peres Caraça e de dona Constança, que foron, temendo Deus e á hora da morte, con todo meu entendemento, estando preso e julgado á morte por llos liçençiados Rodrigues da Rocha e Rodrigo Afonso, alcaldes del Rey en casa de don Pedro, endiantado por El Rey en Galicia, faço e outorgo meu testamento, que pera senpre seia valledeiro. |
[+] |
1334 |
DTT 795/ 702 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu donna Honor Gonçales, filia que foy de Johan Gonçaluez de Saz sintindome doente de meu corpo pero con todo meu siso et entendemento, mando mia alma a Deus que a comprou [con o seu] sange precioso, et rogo et peço aa sa madre santa Maria que seca mea auogada, mando meu corpo deitar ermo [çemiterio] de Santiago en aquela capella que eu fiz, et mando y con migo huun calez duun marquo et medeo de prata et [o meu breuiario.] |
[+] |
1335 |
CDMO 1575/ 153 |
Cunnuçuda coussa seia a todos commo eu Lopo Lopez de Lezin [jazendo] doente et agravado de door en o meu corpo pero con todo meu entendemento et con todo meu acurrdo et con toda minna memorria con[prida et pus meu passamento] entre alguuns sobrel -los meus bees non vena ynorrança nenhuna et que fiquen orrdynadas et deparrtydas [para por senpre] faso meu testamento et myna postremeyrra vontade primeyrramente mando allma a nostro sennor Ihesu Christo et a Santa [Maria] sa madre [et a toda corte] çellestial do çeo. |
[+] |
1340 |
GHCD 93/ 412 |
Por ende eu gill fernandez dito con todo meu ssisso et con todo meu entendemento conprido qual mio deus quis dar en despendemento de :::::das et por tal que depois de mia morte non ueña nen aia contenda nen contrario nenhun sobre meus bees ::::: nen sobre parte delles ffaço et ordino mia manda et meu testamento en aquesta maneira primeiramente mando ::::: alma a deus que he padre et ffillo et spiritu sancto et rrogo aaben auenturada uirgen santa maria sua madre et a todollos sanctos da corte do pareisso que rrogen a el por min que me perdone et queira rrecebir a mia alma en aquel santo rreino ::::: meu corpo sepultar eno cemeterio do moesteiro de san pedro de rramiraes a par de dona maior mia ::::: mos que conmigo leuarem XI morauedis. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Saban todos quantos esta manda e testamento virem que eu Marina Viçente moller de Pero eannes dito choupeiro jazendo doente de door do que me sento agravada. pero abendo todo meu senso e todo meu entendemento. |
[+] |
1343 |
MB 19/ 415 |
Coonosçuda cousa seya a todos que eu Iohan Eans dito Balugino clerigo do choro de Santiago et da cappilla de Santa Maria da Quentana de Paaças que fos et edificou Domingo Pelaes Balugino a quen Deus perdone, doente do meu corpo pro con todo meu sisso et entendemento qual me Deus dou, faço et ordeno meu testamento et mina postromeira voontade, et despono de meus benes commo despoys da mina morte cando acaecer fiquen ordinadamente. |
[+] |
1347 |
GHCD 65/ 278 |
Era de mill e trescentos oytenta e cinquo anos e des e ssete dias de juyo Saban todos que este he o testamento que eu Maria paez moller de Fernand aluares da Ponte ffaço jazendo doente por grado á Deus con todo meu ssiso e entendemento que me Deus quis dar ffaço e ordeno meu testamento assy que a pos miña morte todos meus beens ffiquen ordinadamente. |
[+] |
1348 |
CDMO 1664/ 214 |
Sabbeam quantos esta carta de testamento virem [. . . ] he o testamento que eu Tereyia Aras moradora en San Mamede d ' Agoella [. . . ] jazendo doente et temendome [da morte pero con] todo meu entendemento, primeiramente mando a minna alma a Deus et a Santa Maria sua madre et a San Martino que ma receba et mando [. . . ] |
[+] |
1348 |
GHCD 32/ 149 |
Eu Maria loppez con todo meu siso e meu entendemento e con toda mina memoria faço mina mando e ordino de meus bees. |
[+] |
1348 |
GHCD 72/ 303 |
Eu Nuno Gonçaluez arcidiago de Reyna na iglesia de Santiago sao e con soude gracias a deus et con todo meu siso et entendemento temendo a hora da morte que sey et soo certo por que ey de pasar faço mia manda et ordino de meus bees como quando deus quiser que de min deuenan fiquen ordenadamente. |
[+] |
1348 |
HGPg 72/ 160 |
Sabbeã quantos eſte teſtamẽto uyrẽ commo eu P(ay) Ááres, jaσendo doe(n)te τ temendome de morde, pero cõ todo meu ſiſſo τ meu entendemento qual Deus teuo por bẽ de mo mellor dar, item primeyramẽte mãdo a mjna alma a Deus τ rogo a ſua madre Santa Maria que ſega mjña avogada a ora da morte τ hao dia do juyσo. |
[+] |
1348 |
MSMDFP 50/ 65 |
Sabean quantos este testamento viren commo eu Affonso, cllérigo, con todo meu siso e con todo meu boo entendemento, faço meu testamento o qual digo que seia firme e valioso apús meu passamento. |
[+] |
1353 |
DMSBC 4b/ 31 |
Sabeam todos que eu, Fernã Peres, rraçoeyro da obra de Santiago, jazendo doente de graue dolor, pero cõ todo meu siso e entendemento qual me Deus dou, faço mj́a manda e ordeno de meus bẽes como depoys de mj̃a morte fiquen or[de]nados. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 59/ 75 |
Sabean quantos este testamento viren como eu, María Garçía de Villanova, jaçendo doente, Pero con todo meu bõõ entendemento tal qual me Deus [quiso] dar, faço e ordeno meu testamento por Deus e por [mia al]ma e por non vĩĩr depoys contenda sobre meus bẽẽs [...] mando que seja valioso pera senpre depoys de mia morte. |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 275 |
Sabeam quantos esta carta de testamento virem commo eu Vaasco Rodriges estando [. . . ] estando doente en o corpo et sintyndome sano en a voentade pero abendo todo meu siso et entendemento qual mo Deus quiso dar et temendome da morte por que todos avemos de pasar et por ende faço et ordeno este meu testamento en que mostro mia pustremeyra voentade [. . . ] este de min recado et fique todo ordenado a a mia voentade por tal que depois de mia [. . . ] non aia ninhun contenda sobre los meus bees. |
[+] |
1358 |
MSCDR 347b/ 485 |
Sabbean todos quantos esta carta de testamento viren conmo eu Gonçaluo Vello de Baron, escudeiro, seendo sãão et con soude et con todo meu entendemento, qual Deus tuuo por ben de me dar, et contando yr meu camiño a seruiçio de Deus et de meu Sennor el Rey et de Iohan Peres de Nouoa, con que uyuo, et temendome de morte, que he natural cousa, et non sey quando me morrerey, nen v, faço et hordeno meu testamento, que pus de mina morte senpre seia firme et valledeiro, et que sobre meus bẽẽs non aia pus contenda. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Era de mill e trezentos e noveenta e nove annos sete dias do mes de março Sabban quantos esta manda e testamento virem commo eu Ffernan eannes de souto mayor cavaleyro seendo saao no corpo e na voontade con todo meu siso e con todo meu entendemento temendo a morte porque ey de pasar eo a dia do juyzo a que ey a estar faço mina manda e meu testamento e mina postrimeyra voontade e outorgo que seia firme e valedeyra para senpre revogando todalas mandas e testamentos que ey feytas ata este presente dia salvo esta que ora faço e outorgo que valla commo sobredito he. |
[+] |
1361 |
VFD 57/ 89 |
Sabam quantos esta carta de testamento viren como eu Johán Gomes, fillo de Gomes Lourenço d ' Aueón et de Tereija Affonso, que foron, visiños de Ribadauia, auendo grave door et teméndome de morte que he coussa natural, pero con todo meu siso et con todo meu entendemento compridamente, qual Deus teuo por bem de me dar, faço et hordino meu testamento á soude de miña alma e á honrra do meu corpo, em tal maneira que pus meu pasamento os meus bees permeescam hordinados. |
[+] |
1362 |
CDMO 1776/ 299 |
Este he o testamento que eu Gomes Rodrigues escudeyro de Paaços faço jacendo doente p[ero con todo meu entendemento] conprido qual mo Deus quisso dar. |
[+] |
1362 |
DGS13-16 56/ 116 |
Sabbeam quantos esta carta virẽ cõmo eu Aras Pardo caualleyro ffillo de Garçia Perez Pardo et de Dona Mayor Eanes que forõ seendo saao et con soude et con todo meu sisso et entendemento qualmo amjn omeu Señor Ihesu Christo deu ffaço mj̃a manda et meu testamento en que ordino de mj̃as coussas cõmo apus mj̃a morte ffiquen ordinadas et uallan en todo para senpre. |
[+] |
1365 |
VFD 58/ 94 |
Sabban quantos este testamento uiren como eu Affonso Gomes Galinato, seendo saao e con saude et con todo meu entendemento, qual me Deus quiso dar, pero teméndome de morte, que he cousa natural et que nehuún home non pode escusar, faço e ordino e outorgo e estabelesco meu testamento que pera senpre seya fyrme e ualedeyro. |
[+] |
1366 |
CDMO 1796/ 313 |
Sabbeam quantos este testamento virem que eu Eynes Rodriges moller de Vasco Peres do Barreyro estando doente en o meu corpo [. . . ] tevo por bem de dar perro con todo meu siso et entendemento conprido [temendome de morte] que he cousa naturral por que todos os que em este mundo som[. . . ] et por tal que depoys de minna morte non vena contenda [. . . ] por ende ordinno delles et de min et de meu testamento [. . . ] valledeyro em esta maneira. |
[+] |
1368 |
GHCD 77/ 348 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu andreu sanchez de grez caualeyro sao et con soude et con todo meu siso et entendemento. qual me deus dou faço mia manda et ordeno de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. |
[+] |
1371 |
CDMO 1803/ 319 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu Johan Fernandez de Soutomayor fillo de Fernan Yanes de Soutomayor et de dona Maria que foron, seendo saao en o meu corpo pero con todo meu siso et con todo meu entendemento conplido qual Deus tevo por ben de me dar et temendome de morte que he cousa natural para todos los pecadores a qual ningun deles non pode scapar, et porque eu non soo çerto de mina vida quanta ha de seer nen en qual dia, et porque despois de mina parte non vena contenda ninhuna entre meus herees sobre meus bees apus meu pasamento con mingoa de meu testamento, et outrosi porque os juyzes et meirinos et sentenças do meu Sennor Ihesu Christo son moitas et de moitas guisas et de moitas razoes a que ninhun omme nen muller en este mundo terreal non pode fugir. |
[+] |
1372 |
DMSBC 9b/ 41 |
Eu, Johán Martíns Borõa, açacalador, morador ẽna rrúa do Pregũtoyro, jazendo fraque, pero cõ todo meu siso e entendemento que me Deus dou. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 376 |
Et porque todo ffiel xristiano deue a teer percibido seu testamento et ordenado para esto Por ende eu Rodrigo rodriguez Coengo de Santiago jazendo doente et asperando na soude con todo meu ssisso et entendemento qual me deus quiso dar faço mia manda et ordino de meus bees como aprez mia morte fiquen ordenados. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 608 |
Eno nome de deus amen, eu iohan nunes disorna escudeyro, jazendo doente pero con todo meu siso et entendemento qual deus touo por ben de me dar faço mia manda et ordino de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. |
[+] |
1381 |
OMOM 51/ 175 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Roy Torto, natural do couto de Meira, morador que son en Taurada, en mina vida et soude et con todo meu entendemento conprido, sen premea et costrengemento nehun, de bo caraçon et de boa voontade, dou en pura doaçon por llo amor de Deus a uos, frey Diego, frayre da Terçeira Hordeen en no moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, hun meu terreo de herdade que eu aio et teno en Sisto sen foro et carrega nehuna, o qual ias en termino et sub signo de Santa Maria de Villa Maior. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 181 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Pero Domingues, dito [. . ], iasendo doente do corpo et temendome de finar deste mundo et yr para o outro, pero con todo meu siso et entendemento conprido qual me Deus der et mo en no corpo meter, primeiramente mando mina alma a Deus Padre et a Santa Maria con todos los angees do Çeo, et a San Migel et a San Grauiel, que ma gieen quando me do corpo sayr et a presenten ante o meu Sennor Ihesu Christo et lle roguen que me perdoe. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Este he o testamento que eu, Pero Afonso, fillo que foy de Johan Afonso de Janas et de Mayor Eanes, sua muller, faço iasendo doente do corpo, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 188 |
Et depois [do juramento] resçebudo, fesolles pregunta se foran presentes ao testamento et manda que o dito Afonso de Goaa fesera, et elles diseron, por lo juramento que feseran, que agora desta door que se o dito Afonso de Goaa finara, que el iasendo en seu siso et entendemento conprido qual Deus teuera por ben de lle dar, et que lle feseran pregunta se auia alguna auença ou herdade que fesere sua manda et testamento, et que mandara chamar estos sobre ditos que fosen testemoyas de sua manda et testamento; et elles foran logo alo, et el que fesera sua manda et testamento en esta maneira que sige: |
[+] |
1385 |
OMOM 68/ 191 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Maria Martin, morador en Steello, filla que foy de Martin Franco que foy, por min et por meus herdeyros et por toda minna vos, seendo en mina vida et soude et con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me enprestar et non endusida por engano nen por força nen por outro error algun, mays de meu praser et de mina propria, pura, liure et boa vootade, por amor de Deus et por soude de mina alma et das almas de meu padre et de meus fillos et fillas finados que me ficaron de meus maridos, Pero Martin et Domingo Martin que foron, dou et outorgo en dadiua et en smonlla et en pura doaçon, que valla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que a eu poso dar et faser et doaçon et smonlla mellor pode et deue ualler de dereito, aos fraires da Terçeira Hordeen que ora estan et steueren de aqui adeante en no moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he en no bispado de Mendonedo, todollos herdamentos llaurados et por llaurar, igrijareos et leigareos que eu ey et me perteeçen de auer en toda a frigisia de Santa Maria de Auelleendo et en no villar de Goaa, por hu quer que van de montes a fontes; o qual frigia et villar sobre ditos son en no dito bispado, asy por erança de meus fillos Johan Martin et Fernando, que me ficaron de meu marido Pero Martin que foy, dos quaes o dito Fernando finou minor de ydade, et o dito Johan Martin se finou sen sent, et ao tenpo de seu finamento el en seu testamento et ultima voontade feso a min sua herdeira, commo por conpras et gaanças, commo por erança de Gonçaluo et Martinno et Maria Andre, outrosy meus fillos que me ficaron do dito Domingo Martin, meu marido, depoys de seu finamento; os quaes me finaron menores de ydade, tirando ende o quinnon que ha Martinno et a Maria, fillos de meu yrmao Pero Martin perteeçe de auer por vos do dito seu padre. |
[+] |
1386 |
THCS 7b/ 51 |
Caldas de Rreys, jazendo fraque pero auendo meu entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço mĩa manda e ordeno de meus bẽes como despoys do meu finamento fiquen ordenados. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et deue a viinr ssen dulta nihua da morte corporal. pero que soo incerto do dia et da ora da mia morte a deus graças sao do corpo et entrego do sisso et entendemento que me deus quiso dar faço meu testamento et mia postromeyra uoontade et despono et ordeno en esta maneyra querente et mandante todas las cousas en el contiudas despois de mia morte seeren aguardadas et ordenadas. |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 67 |
Sabendo doente de doença que Deus tovo por ben de me dar pero abendo todo meu siso et entendemento qual me Deus dou e temendo medo pasar por morte que he cousa natural faço mia manda e testamento e ordeno de meus beens que despois de mia morte fiquen ordenadamente para sempre. |
[+] |
1389 |
VIM 61b/ 156 |
Saban quantos esta carta de testamento biren commo eu, Diego Pico, fillo de Aluaro Rodrigues et de Mayor Basanta, de Viueiro, jasendo doente et temendome da morte, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço et ordeno meu testamento, que seia valioso despoys de minna morte. . . etc. |
[+] |
1390 |
ROT 94/ 448 |
Sabean quantos esta manda e testamento viren commo eu Iohan Garçia de parada seendo con todo meu syso e entendemento qual deus tovo por ben de me dar. |
[+] |
1391 |
VIM 62b/ 157 |
Saban quantos esta carta biren que esta he a manda et testamento que faço eu, Maria Rodrigues, muller de Pedro Lopez de Mannente que foy, jasendo doente enpero con todo meu siso et entendemento conplido, qual mo Deus deu, reuogo et dou por nenhuas todas las outras mandas et codiçilos et testamentos que aio feito ante deste et mando que non vallan et valla esta que ora faço asi commo minna postrimeira ultima boontade se a eu por outro reuogar. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Este he o testamento que eu, Iohan Martines da Espineira, faço iasendo doente do corpo pero con todo meu siso et entendemento que Deus teuo por ben de me dar: |
[+] |
1395 |
GHCD 34/ 155 |
Eu thareyja sanches de grez moller de afonso gomes turrichao conmeu siso et entendemento qual deus teue por ben de me dar, faço miña manda et ordeno de meus bees. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 223 |
Sabam quantos esta carta de testamento virem commo eu, Maria Ferrandes dita de Rancada, iasendo doente do corpo, enpero con todo meu siso e entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, ordeno meu testamento em esta maneira que se segue: primeiramente, mando minna alma a Deus do Çeo et rogo a Uirgee Santa Maria que roge a Deus por ela, et rogo a Sam Migeell et a Sam Grauiel et a [. . ] que a reçebam en nas suas maos et a presenten ante a sua faze do dito Sennor Deus, et meu corpo enterrar en na castra da iglesia de Santa Maria de Villamayor, açerca do cloçefilso. |
[+] |
1398 |
FDUSC 256/ 266 |
Eu Gomes Aras Xarpa, raçoeyro de Santiago, jazendo doente, pero con todo meu siso et entendemento faço mina manda et ordeno de meus bêês conmo despois mina morte fiquen ordenados. |
[+] |
1399 |
OMOM 107/ 231 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu, Tereyga Peres de Santa Christina, frayra da Terceyra Regla de San Françisco, estando saa do corpo et con todo meu entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, lebrandome que aio de pasar por morte, aa qual todos los homes et mulleres son obligados; por ende, auendo talante de desponer de meus bees, faço meu testamento en esta maneira que se sygue: |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 169 |
Sabean todos quantos esta carta de testamento como eu Gonçalo Oçores fillo de Basco Lopez de Ulloa e de Isabel Gonzales sua muller, que foron, jacendo doente de dolor muy agrauado empero auendo toda miña memoria e meu seso e entendemento, qual Deus tobo por ben de me dar, e temendome da morte que todos habemos de pasar según naturaleza e porque despois de miña morte non recrezca contenda sobre meus bees, fago e hordeno deles miña manda e testamento en esta maneira que se sigue: |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 177 |
Iten declaro por esta ora en que jazo que segun meu entendemento que he meu fillo Gonzalo, o que cria Juan Oubel, neto de Basco do Vilar he que aquela ora que dormin con sua may segun meu entendimentto que la ficou preñe de min deste mozo. |
[+] |
1411 |
OMOM 137/ 258 |
Este he o testamento que eu, frey Rodrigo Eanes do Canpo, natoral de Villadonga, fraire da Terçeira Ordee de San Françisco, faço iasendo doente do corpo et temendome de morte, enpero con todo meu siso et entendemento conprido qual Deus teuo por ben de me dar. |
[+] |
1411 |
OMOM 138/ 259 |
Este he o testamento que eu, Eluira Afonso, muller que foy de Rodrigo Eanes do Canpo, morador en Villadonga, faco iasendo doente do corpo et temendome de morte, enpero con todo meu siso et entendemento conprido qual Deus teuo por uen de me dar. |
[+] |
1413 |
MSMDFP 122/ 146 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren cammo eu, Lourenço Domingueσ, morador en Piñeiro, que he su signo de San Payo de Diomonde, avendo Deus en mente et doéndome de miña alma et porque non veña juyzo algún sobre meus bẽẽs, estando con todo meu siso e entendemento conpridamente qual Deus tevo por ben de mo dar, faço e ordeno de meus bẽẽs de mĩã alma esto que se sigue. |
[+] |
1414 |
VFD 65b/ 104 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren como eu Ares Lourenço, coengo ena, iglesia d ' Ourense et rector da iglesia de Sant Pedro da vila de Allariz, seendo saao e con saude e con todo meu siso e entendemento conprido, qual Deus teuo por ben de me dar, temendo a Deus e aa morte natural, aa qual ningún ome non pode escapar. |
[+] |
1418 |
OMOM 167/ 285 |
Sabam quantos esta carta de testamento viren commo eu, Rodrigo Eanes, alfayate vesino de Villamayor, [iasendo] doente do corpo et temendome de morte, pero con todo meu siso et entendemento conprido qual Deus [teuo por bem de me dar], primeiramente mando minna alma a Deus Padre, que a conprou con seu sangre preçioso, et rogo aa Virgee [Santa Maria sua Madre que seia] minna auogada, et a todos los santos et santas da Gloria do Pareyso que lle queyran rogar por ela quando [me do corpo sayr]. |
[+] |
1419 |
SMCP 3/ 61 |
Sabean todos que eu Elvira Yanes filla de Juan Fernandes Mancia notario de Pontevedra e de sua moller Tareisa Peres que foron, jazendo doente de doença qual Deus tevo por bem de me dar por graçias a Deus avendo todo meu siso e entendemento comprido qual me Deus dou faço e outorgo mina manda e testamento e mina postrimeira vontade em tal guisa e por tal maneira que se de min veer a morte meus beens e mina fazenda fiquen ordeadamente a serviçio de Deus e per la saude da mina alma primeiramente mando a mia alma ao meu Señor Ihesu Cristo que a comprou e remiiu por lo seu Sangre Iusto preçioso e rogo e peço por merced aa bemdita Virgem Santa Maria sua madre que queira por min seer mina avogada ena ora de mina morte e ao dia do Iuezo con todos los santos e santas de corte do Çeeo Celestial e queiran seer rogadores a Deus por min e creo e teño a Santa Fe Catoliqua que todo fiel y paano deve de teer et creer. |
[+] |
1420 |
SMCP 2/ 59 |
Sabeam todos que eu Duran Fernandes de Mosteio mercader vezino de Pontevedra seendo fraquo de doença que Deus tevo por ben de me dar empero avendo todo meu siso e entendemento natural e temendo a morte porque ey de passar e non sey cando nen como e por ende faço e ordeno e outorgo mia manda e testamento como a pos meu finamento mia fazenda fique ordenada a juiço de Deus e saude de mia alma. |
[+] |
1421 |
SDV 41b/ 73 |
Saban quantos esta carta viren commo esta e a manda e testamento que fago e outorgo eu Roy Fernandes Sasido, vesinno de Viveiro, estando sao e con soude e con todo meu siso e entendemento comprido, qual mo Deus quiso dar, temendo a morte porque ey de pasar e o dia de juyso a que ey de estar. |
[+] |
1422 |
FDUSC 276/ 294 |
Este dia, estando enna rua Noua da çidade de Santiago dentro, ennas casas de morada de Martin Afonso de Burgos e de sua moler Meçia Lopez, estando ende presente a dita Meçia Lopez, enton a dita Meçia Lopez estando sââ e con soude e con seu siso e entendemento natural, que lle Deus dou, dou a min notario, presentou ante as ditas testemoyas infrascriptas huun escripto de testamento çerrado con huna janua de papel e seelado sobre la dicha janua de hun sêêlo posto sobre çera colorada, e en suas spaldas del era scripto huun ditado que dizia: |
[+] |
1422 |
FDUSC 276b/ 294 |
Sabean todos que eu Meçia Lopez, moller de Martin Afonso de Burgos, estando sââ, con todo meu siso e entendemento conprido, tal qual me Deus quiso dar, faço meu testamento e ordeno de meus bêês conmo despoys de meu finamento fiquen ordenados. |
[+] |
1424 |
CSMVV 1/ 361 |
Eu Elvira Freira, moller que foy de Fernan Yanes Viçoso estando estando saa et con soude et con todo meu soso et entendemento conplido, qual Deus tevo por ben de me dar, et temendo a morte por que ey de pasar et o dia do Ju[y]zo a que aio d -estar, revoco et dou por ninhunas et non valedeiras todas las outras mandas et testamentos et codeçillos que teno et aio feitas ante destas que ora faço. |
[+] |
1425 |
OMOM 184/ 300 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Eluira Dias, muller que [foy de Ferrando Afonso, notario], morador et vesina en na çibdade de Vilamayor; seendo saa et con soude et con todo meu entendemento qual Deus [teuo por ben de me dar, temendome de] morte que non sey quando seera, que he cousa moy natural en nos omes et mulleres do mundo: |
[+] |
1427 |
OMOM 191/ 308 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Fernan Testas, vesino et morador en no vale de Vilamor, fago meu testamento iasendo doente do corpo et temendome de morte, pero con todo meu syso et entendemento conprido qual Deus teuo por ben de me dar. |
[+] |
1427 |
SMCP 6/ 65 |
Sabeam todos que eu Dominga Fernandes moller de Juan Ledo mercader vezino da villa de Pontevedra que soon presente sentindome agurada de dolor en meu corpo pero graças a Deus con todo meu siso e entendemento natural e tenendome da morte e pasamento por que eu ey de pasar que non seu o dia nen a ora en que ha de seer salvo quando for voontade de Deus. |
[+] |
1428 |
MSMDFP 156/ 192 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu, Afonso do Soolleiro, morador en Toldããos, estando sãão e con todo meu siso e entendemento conprido qual mo Deus deu, seendo eu çertificado de todo meu dereito, faço minas mandas e ordeno meu testamento pera que fique ben ordenada mina faσenda quando aprouber a Deus de me aconteçer o ponto da morte e pera que depoys de mina morte non aja pleito nen contenda sobre meus bẽẽs. |
[+] |
1428 |
OMOM 198/ 315 |
Sabean quantos estas cartas de dadiua et doaçon viren commo eu, Fernando Vidal do Rio, morador en na figlesia de San Jurjo de Goaa do bispado de Mondonedo, estando sao do corpo et con todo meu entendemento conprido qual Deus teuo por ben de me dar, non seendo enganado nen endusido por alguna maneira de engano ou por persoa alguna, mays de mina propria uoontade uoontade et auctoridade asy commo persoa libre que son que non aio filo nen filla nen outra persona a min achegada que me posa enbargar o que aqui he escripto et contheudo en esta carta et con outorgamento et consintimento que me para esto adeante escripto ha dado mina muller, Maria Gonçalues, por huna carta de poder de que o tenor de verbo ad verbo se contem aiuso en esta carta, dou et faço doaçon et dadiua valedeira para senpre, o melor et mays conpridamente que poso et deuo de dereito et dadiua et doaçon pode et deue ser dada en dereito entre viuos en esmonla por lo amor de Deus et por la mina alma et de mina nana et de meu padre et de Marina Peres et de Orraca Rodrigues et de Maria Rodrigues et de todas llas outras personas a quen eu son theudo, aos frayres et conuento do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he açerca da see de Mondonedo, conuen a saber que lles dou por lo amor de Deus commo dito he para senpre et por la mina alma et por las almas de aquestas personas sobre ditas en smonla a meatade de todos los bees rayzes que mina nana avia ao ponto de sua morte, et a terça parte entergamente de quantos herdamentos et bees rayzes meu padre auia ao ponto de seu finamento, et todos los bees rayzes que a sobre dita Marina Peres avia ao dia de seu finamento, et a terça parte entergamente de todos los bees rayzes que a sobre dita Orraca Rodrigues ao dia de seu finamento avia por herança de seu padre, et mays as duas terças partes de todos los bees rayzes que a sobre dita Maria Rodrigues auia ao dia de seu finamento segundo oje en dia eu leuaua et persuya et usaua por min et por meus theedores estos ditos bees, et os eu aio gaanados et cobrados por preguntas de dereito, et me ficaron dos sobre ditos. |
[+] |
1431 |
DMSBC 21b/ 70 |
Sabean todos que eu, Sancha Peres do Canpo, moller de Fernã de San Lourenço, alfayate, jazendo fraque da fraqueza que Deus teuo por ben de me dar, pero cõ todo meu siso e entendemento, qual me Deus dou, faço mj̃a?manda e ordeno de meus bẽes como despois de meu finamẽto fiquen ben ordenados. |
[+] |
1431 |
OMOM 215/ 335 |
Sabam quantos esta carta de testamento vyrem como eu, frey Gonçaluo Meendes, frayre do moesteiro de San Martinno de Vylla Lourente iasendo doende do corpo et temendome de morte, que he cousa natural, pero con todo meu syso et entendemento conprido quall Deus teuo por ben de me dar, faço et ordeno meu testamento por soude de mina alma et onrra de mina carne en esta maneira, conuen a saber: |
[+] |
1431 |
OMOM 216/ 337 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Juan de Pineiro, visino de Vilamayor, iasendo doente do corpo de doença natural, pero con todo meu siso et entendemento conplido, faço et ordeno meu testamento en esta maneira que se sigue: |
[+] |
1431 |
OMOM 217/ 338 |
Saban quantos esta carta de manda et testamento viren commo eu, Fernan Peres de Romay, iasendo doente et temendome de pasar deste mundo, pero con todo meu siso et entendemento conplido qual mo Deus quiso dar, faço minna manda et testamento commo [fique] feito et ordenado de meus bees depoys meu finamento (et) reuoco et dou por nihunas [todas as mandas] et testamentos et codiçillos se os ey feitos ante deste, [et mando que non vallan nen aian] firmesa, et valla este que ora faço postrimeiro. |
[+] |
1433 |
FDUSC 287/ 334 |
A qual dita çedula de manda o dito juyz logo y fiso leer et publicar ante si et ante as ditas testemoyas, toda de verbo a verbo; as quaes ditas testemoyas diseron et declararon per lo dito juramento que feito auian que eles foran chamados por testemoyas a a casa de morada do dito Juan de Santa Maria, et que o viran jazer doente en huna cama con todo seu siso et entendemento, da qual dita doença se finara açerca de poucos dias, et que o dito Juan de Santa Maria que fesera leer ante eles a dita sua manda toda de verbo a verbo, et que nomea en ela por seus yrêês et conpridores aos ditos Gomes Alonso et sua moller, et que a outorgara logo por sua manda et postromeira voontade todas las cousas et clausulas et mandado, segundo que eran contiudas et declaradas enna dita manda, et que a firmara logo per ante todos o dito Juan de Salnes, seu clerigo, et que era aquela a dita manda meesma que o dito Juan de Santa Maria enton asi outorgara per ante eles por sua manda et postromeira voontade, et que reuocara todas las outras mandas et codiçilos que el avia feitos fasta aquel presente dia para que non ualuesen nen fesesen fe en juiso nen fora del, saluo aquela que enton fasia et outorgaua et feso et outorgou, para que valuese et firme et estauel fose para senpre. |
[+] |
1434 |
FDUSC 296/ 357 |
Enna çidade de Santiago viinte et tres dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et quatro annos, en presençia de min Gomes Garçia, notario de Santiago, et das testemoias adeante escriptas, este dia, estando ennas casas de morada de Vasco Lopes de Burgos, jurado da dita çidade, que son enna rua Noua da dita çidade, enton Ynes Gomes, moller do dito Vasco Lopes, con seu siso et entendemento natural, que presente era, dou a min notario huna sua manda que tiina escripta en sua mââo, cerrada con janua de papel et sêêlada sobre esta janua de huun sêêlo posto sobre çera vermella, et a qual manda asi dada a min notario, a dita Ynes Gomes, diso que a outorgaua por seu testamento et por sua manda et postromeira voontade et que outorgaua o herêê et conpridores et todas las clausulas et cousas enna dita manda conteudas, seendo de todo ela ben çerta, et que queria que valuese para senpre conmo sua postromeira voontade, et reuogaua et reuogou todas las outras mandas et condiçillos que feitos avia ata aqui, que queria que non valuesen, saluo esta que agora outorgaua, que queria que valuese conmo seu testamento et postromeira voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoias et a min notario que dese delo testemoio signado en maneira que fezese fe: |
[+] |
1434 |
FDUSC 296b/ 358 |
Eu Ynes Gomes, moller de Vaasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, jazendo doente, pero con todo meu siso et entendemento qual o señor Deus teuo por ben de me dar, faço mina manda et ordeno de meus bêês conmo despoys de mina morte fiquen ordenados. |
[+] |
1434 |
OMOM 243/ 364 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Diego Ares, vesino de Vilamayor, estando saao do corpo et con todo meu entendemento cunplido qual Deus teuo por ben de me dar et considerando et veendo en commo a morte he comun a todos los homes et he cousa tan çerta en que non avemos de dubtar et he tan inçerta non sabehemos quando nen commo a morte viiraa; por ende, parando mentes a esta cousa, eu, o dito Diego Ares, ordeno et faço meu testamento que valla et seia moy firme depoys de minna morte. |
[+] |
1435 |
HCIM 63/ 613 |
Sabean todos quantos esta manda, e testamento viren, como eu Alfonso fernandez Cejas, Jurado da vila da Crunna, jacendo doente de doenza natural, qual Deus tubo por ben de me dar, pero con todo meu seso e entendemento qual mo Deus dou. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 377 |
Item o dito Juan Guteres de Trauadella o Vello, quinta testemoya jurada et pregontada por a sobre dita razón, diso que estando en Trauadella en casa do dito Diego Ferrandes en este mes de juyo que ora pasou oie a quinze dias et o dito Diego Ferrandes que chamara a el et a outros que fose testemoya que de seu testamento que queria faser et iasendo en sua cama fraquo de seu corpo et con bon siso et entendemento conplido que lle Deus dera, fesera et ordenara seu testamento en esta maneyra: primeiramente mandara sua alma a Deus et a Santa Maria et mandara suas carnes enterar en no cimiterio de San Jullao de Sant, onde ias Juan Ferrandes. |
[+] |
1436 |
OMOM 249/ 385 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Maria Ferrandes muller que foy de Pero Afonso, çapateiro, morador que foy en Çima de Villa, iasendo doente do corpo, enpero con todo meu siso et entendemento conplido, faço meu testamento que valla depoys de mina morte. |
[+] |
1437 |
DMSBC 25b/ 79 |
Eu, Vaasco Peres Abril, rregidor da çidade de Santiago, con todo meu cõprido siso e entendemento, qual Deus teuo por ben de me dar, temendo ao Señor Deus e nenbrándome da morte, que non poso escusar, faço e ordeno mj̃a manda asý que despois de meus días fique ben ordenada a seruiço de Deus e a proueyto de mj̃a alma. |
[+] |
1437 |
SVP 138/ 211 |
Por quanto eu agora me synto moy doente en no corpo e me temo de morte, que he cousa per que todos los do mundo hemos de pasar, por ende, jaçendo con todo meu siso e entendemento conprido, qual Deus teuo por ben de me dar, e porque de algunas cousas entendo de ordenar e establecer de meus bẽẽs e de mina fazenda, por esta presente carta outorgo e conosco que faço e nomeo e retifico e alço por pesoa e voz e herdeyra a miña prima Marina Oanes, filla de Ynes Afonso de Rodris, moradeyra en no couto d ' Eyrẽẽ. |
[+] |
1442 |
FDUSC 322bis/ 416 |
Porque segundo Deus e Dereito e boa [voontade?] todo home he teudo e obligado de fazer conosçemento a seu Deus e a seu criador signaladamente por tres benefiçios e graçias que del reçebeu, o es para aver: o primeiro he porque o criou e fezo nasçer e creçer a sua figura; o segundo porque lle dou entendemento e sentido e discreçion natural para o conosçer e para o amar e temer, e para entender o ben e o mal e biver ben e onestamente en este mundo; o terceiro, por ben obrando, espera aver salvaçion da alma por senpre en sua gloria; por ende, sabean todos quantos este testamento viren conmo eu Vasco Lopes de Burgos, vasalo de noso Señor el Rey e regedor da çidade de Santiago, estando en mia memoria e entendemento, qual Deus per sua merçet me quiso dar, e conosçendolle todas las graças e benefiçios que me feso, e por pôêr e leyxar en bôô estado miña alma e meus bees; e eso mêêsmo creendo firmemente enna Santa Treydade e enna fe catolica, e temendome da morte, que he natural, da qual ningun home non pode escapar; por ende estabelesco e ordeno este meu testamento e postromeira voontade. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 104 |
Saban quantos esta carta de vençon viren commo eu Juan Gonçalves de Tapano, neto de Jacome de Tapano, morador enno lugar que disen Luaçes, da diocesi de Lugo, non forçado nen constrenguido nen por outro zelo sometido, mays de meu propio moto e alvedrio e entendemento, outorgo e conosço por esta presente carta que vendo pera sempre jamays por jur de heredade a vos o prior e frayres e convento do mosteiro de Sant Domingo da villa de Viveiro, aos que ora sodes presentes e aos outros que despoys de vos vieren ao dito moesteiro e convento, os dose barriis de vinno que vos os ditos frayres e convento me aviades de dar e pagar cada huun anno en toda minna vida e por rason que vos os ditos frayres e convento erades tiudos e obligados de dar e pagar os ditos doze barriis de vinno de cada huun anno en toda minna vida por los bees que foron e ficaron de Jacome de Catanno, enna friguelia de San Pedro de Viveiro, por condiçon que durante minna vida que me desedes e pagasedes os ditos doze barriis de cada huun anno para minna mantença; e a fin de minna pasion desta vida presente, vos ficasen os ditos bees libres e desenbargados de min e do dito Juan Gonsales e de minna vos e herdeiros. |
[+] |
1453 |
MSMDFP 186/ 231 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu, Afonso Eanes da Ribada, jaσendo doente e teméndome de morte, Pero con todo meu syso e acordo e entendemento qual Deus tebo por ben de me dar, faço e ordeno de meu testamento. |
[+] |
1454 |
DMSBC 29b/ 94 |
Sabean todos que eu, Juan de Vilazide, mercador, morador ẽna rrúa do Escurelo do Canpo da çibdade de Santiago, estando sãao e con soúde e cõ todo meu siso e entendemento e teméndome da morte que ey de pasar, que he cousa que todo ome do mundo nõ pode escusar, e nõ sey o día nẽ a ora á que ey de sẽer chamado, por ende faço mjña mãda, testamento, v́ltía e postromeyra voontade e ordeno de meus bẽes, como despois de meu finamento fiquen ordenados e rrepartidos a serujçio de Deus e prol e proueito de mjña alma. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 469 |
Ano do nascemento de nuestro señor yhu. xpo. de mill e quatrocentos e cinquoenta e quatro anos, veynte e tres dias do mes de febreyro a ora de terça pouco mays ou menos sabean todos que en presença de mi notario e testigos de vso scriptos estando en la ermita de san gregorio, que es junto con la casa de lantano de terra de Sanles y jazendo entonce en la dita ermita enfermo en vna cama payo gomez de sotomayor señor da dita casa de lantano de aquela dolor de que se finou e abendo todos seus sizo e entendemento qual le deus dou por ante min o dito notario e testigos de yuso scriptos diso que se sentia fortemente da dita dolor e que sabia que avia de passar desta vida presente para el hotro mundo quando a dios aprouvese a como quer que non sabia quando e quando non e porque seus vens despoys de seu finamento fiquasen hordenados a seruicio de dios e a prol e saude de sua alma quel sendo sano e con salude avia fecho e ordenado sua manda e testamiento a qual diso que era firmada de sua cifra y garda de su mome acostomado y que por mays firmeza Rogara a maestre a fray migel maestre en santa teolozia prior do moesteyro de santo domingo de pontevedra e a fray pedro de montes doutor frayre do dito mosteyro e a martin Rodrigez de junqueyras e a gonçalo arez clerigo de santo estebo de tremoedo, e a gonçalo martinez clerigo de santa baya de Ribadumia, e alonso fernandez clerigo de andrans e payo Romeu de bealo que firmasen con el e a dita manda e testamento os quais por seu Rogo e mandamento firmaron e avian firmado de seus nomes a dita sua manda e testamento con el dicho payo gomez non envargante que eles non sabian nen eran certos do que se contenia en la dicha manda y testamiento a qual dita manda y testamiento diso que en prensença dos sobreditos ceRara y selara y la fizo selar y ceRar ao dito mestre frey migel e asy seRada y selada diso que enton e agora era seu dezejo de outorgar a dita manda segund que a tiña ceRada y selada diso que me presentaba y presentou a dita manda y testamento ceRado y selado por ant os testigos de yuso scriptos a qual diso que outorgava e outorgo segund en la manera que dentro dela era scripto y que mandava y mandou se el se finase desta vyda presente da dita dolor en que jazia que seu corpo fose sepultado eno mosteyro de santo domingo da vila de pontevedra ena sua capela de santo tomas que fizo e outorgo por seus conpridores y executores da dita sua manda a dona mayor de mendoça sua muller e ao mestre frey Rodrigo de Vtreda frayre do mosteyro de santo domingo e a gonçalo yanez maryno seu sobrino e alonso tato seu mayordomo e compridas y pagas suas mandas eno al Remanescente de seus bens fizo y otorgou por seus lygitimos herdeyros a seus fillos lygitimos que a saben (conven a saber?) Sueyro gomez seu fillo primojenito e a juan marino vachiller e ares gomez o moço e as suas fillas segund e por la forma que era contenido dentro en la dita manda e non por otra via. |
[+] |
1456 |
MSCDR 576/ 688 |
Sabean todos que eu Martyna Peres do Vale, moradeyra en Cabanelas, fregesya de santa Olaya de Vanga, jazendo doente en no corpo de dolor, qual Deus teuo por ben de me dar, et temendome de morte, que he cousa natural a que ninguun õõ pode escaper, pero con todo meu siso et entendemento conprido, qual Deus teuo por bem de me dar, faço et hordeno mina manda et meu testamento et mina postromeira voontade, que despois de meu finamento seja firme, estabile et valedeyra para todo senpre en esta maneira que mando Primeiramente a mina alma ao meo Sennor Ihesu Christo que a caramente conprou et redemyuo po -lo seu santo sangre, justo, preçioso; et rogo a Virgẽẽ santa Maria, sua madre, con toda a corte çelestial aue seja miña avogada a ora da morte et ao dya do juiso. |
[+] |
1457 |
HCIM 75/ 648 |
Sepan quantos esta manda y testamento bieren como eu Roi xordo das marinas, Regidor da cibdad da Coruna, estando sao e con saude e temendo a morte que he cousa natural a qual ninguna criatura non pode escusar, por ende con todo meu siso e entendemento conplido qual nuestro senor deus tubo por vien de me dar, faco e ordeno e outorgo mina manda e meu testamento e mina postrimeira bontade como despues do meu finamento meus bens e cousas que deus en este mundo me dou fiquen ben hordenadas e departidas para sienpre - primeiramente mando e dou mina alma a o meu senor ihesu christo que a fizo e criou e caramente conprou e redemeu por lo seu santo sangre precioso e rrogo e pido por merced a birgen senora santa maria sua madre que ela con todos los santos e santas da gloria do paraiso queira rogar a deus por mina alma que me queira perdonar todos los meus pecados e herros que fize contra sua bontade - |
[+] |
1459 |
CDMACM 178/ 326 |
Et o dito sennor vigario feso pregunta aos ditos frey Lopo et Juan Yanes se foran presentes a la passion da dita Moor Gonaçales et cada hun deles diso que si et logo o dito sennor vigario mandolles poner as suas manos sobre la sennal da crus que corporamente tanjeron et a las ordenes de san Pedro et san Pablo que auian reçebido que diran la verdade do que lle oyran sobre o dito padroadego et doytada sobre eles et cada hun deles a confasion do dito juramento en forma juris cada hun deles por si diso que si juro et amen et enno soltando o dito Juan Yanes clerigo diso que vira et oyra diser aa dita Moor Gonçales estando en seu boo siso et entendemento que de mays do que auia mandado en seu testamento ao cabildo da dita iglesia cathedral que lle daua et outorgaua para senpre o jur propiedat et sennorio de todo o seu padroadego que ela posuya et auia enna iglesia de santa Maria de Triauaa que ha enno arciprestadgo de Aguiar deste obispado et que mandaua a frey Lopo seu conplidor et heredeiro que lles lo desenbargase logo et que si lo da por çerto. |
[+] |
1462 |
SDV 76ba/ 109 |
Saban quantos esta carta de manda e testamento viren commo esta he a manda e testamento que fago e outorgo eu, Juan Veloso de Vacarria, jasendo doente do corpo e sao da voontade e con todo meu siso e entendemento comprido, qual Deus noso sennor tevo por ben de me dar, e temendo a morte a que hey de pasar e o dia do gran Juysio a que ey de estar, ordeno minna manda e testamento en esta maneira que se sigue: |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 27 |
Sepan todos como eu fernan garçia barba de figueroa morador enna fregesia de san pedro de Lantaño enna terra de Salnes menbrandome da morte por que ajo de pasar e do dia do grande juiço aque teño de estar e que os dias do ome son breves e mais ajiña se acaban cando menos pensan por o que lle conven estar aperçebido e teer ordenado de sua alma e de sua façenda o qual non pode façer estando doente e ao tenpo do saimento de este mundo de mal, por ende eu agora sendo sao e con saude e con todo o meu siso e entendemento qual deus teuo por ben de me dar fazo miña manda e meu testamento e ordeno de meus bees e miña façenda como despois de meu pasamento fiquen ben ordenadas ao serviçio de deus e pro e salvaçión de miña alma. |
[+] |
1474 |
VFD 90/ 151 |
Como eu Vasco de Puga, escudeyro, teméndome da morte por que ey de pasar, e con todo meu syso e entendemento natural, qual á noso señor Deus proubo de me dar, faço e ordeno mía manda e testamento, como despoys de meu pasamento non aja contenda ontre meus erdeyros sobre meus bees. |
[+] |
1485 |
SMCP 23/ 97 |
Sabeam todos quantos esta manda e testamento viren como eu Iohan Peres de Jeve criado da señora dona Elvira de Valadares jazendo fraquo en cama de dolor e enfermidade qual Deus tevo por ben de me dar pero avendo meu siso e entendemento qual me Deus deu e temendo a morte por que ey de pasar et non sey quando nen como, por ende faço mina manda e testamento e mina postromeira voontade como despois de mina morte meus bees et fazenda fiquen ordenadamente a serviço de Deus e a prol e saude de mina alma. |
[+] |
1489 |
CDMACM [207A]/ 441 |
Sepan quantos esta carta de testamento vieren commo eu Iohan Yanes clerigo de santo Andre de Loboso jazendo doente do corpo et sao do entendemento qual Deus noso Sennor tubo por ben de me dar et recordandome de la morte que he cosa natural et de lo que todo fiel cristiano es obligado de fazer et ordenar con toda mi voluntad et buen juizio fago et hordeno meu testamento en esta manera ra: |
[+] |
1489 |
MSPT 50b/ 295 |
Saban qantos esta carta de manda et testamento vyren, como eu, Garci Lopes, vezino et morador en Santo Esteboo, iazendo doente do meu corpo e sao do syso et de entendemento, qual o Sennor Deus tobo por ben de me dar, teméndome da morte natural, por que todos abemos de pasar, pera que as minnas cousas et bees fiquen ben ordenadas, a serviço de Deus et prol de minna alma, o mellor que eu poso, outorgo et conosco que faço et ordeno minna manda et testamento en esta maneira: |
[+] |
1498 |
GHCD 100/ 438 |
En la cibdad de Santiago veynte e ocho dias del mes de otubre ano del nascimiento de nuestro Señor ihsu xpisto de mill e quatrocientos e nouenta e ocho años. este dicho dia mes e año en la Rua del camino de la dicha cibdad dentro de las casas de morada e palacios de la señora doña orraqua de moscoso e jaziendo doliente en cama la dicha señora doña orraqua de dolor e enfermedad que dios nuestro Señor touo por bien de le dar e en presencia de mi el notario publico e testigos de yuso escriptos luego la dicha señora doña orraca diso que con su seso e entendemento otorgaua e otorgo vna su manda e testamento que en su mano tenia cerrada dizendo que la otorgaua e otorgo segund que en ella se contenia e que se Recordaua e Recordo bien de los herederos e cumplidor legatos e cosas en ella contenidas e en la dicha manda mas cumplidamente se contenia segund que estaua cerrada e sellada a los quales dixo que dexaua e dexo por sus herederos e cumplidor e Reuocaua e Reuoco todas las otras mandas e codicillos e testamentos que ouiese fechos que queria que non valiese saluo esta dicha manda, que por ante mi notario e testigos otorgaua e otorgo e por ella apartaua e aparto a todos los otros sus parientes e parientas en cinco sueldos e que cotaua la dicha su manda en la pena en ella contenida. la qual daua e ponia en mano de mi el dicho notario disiendo que me pedia lleuandola dios nuestro Señor para sy desta presente vida la diese signada de mi signo en manera que fesiese fe a los dichos sus herederos e cumplidor e testamentarios e todas las clausolas legatos e cosas de que en ella se fasia mencion, la qual dicha manda yo el dicho notario lleue cerrada e la dicha señora doña orraqua me dio e entrego segund e como dicho es, presentes a ello por testigos llamados e Rogados, el bachiller francisco del espinar, e juan despaña, e ares do val, sastre, e antonio peres e juan cotrin çapaterios e pedro despaña vesinos e moradores en la dicha cibdad juan despaña franciscus baca. s E despues desto en la dicha cibdad de Santiago treynta dias del dicho mes de otubre del dicho año del nascimiento de nuestro Señor ihsu xpisto de mill e quatrocientos e nouenta e ocho años antel honrrado pedro daroça justicia e alcalde hordinario de la dicha cibdad e en presencia de mi el dicho notario e testigos de yuso escriptos parescio ende presente el señor don bernaldo de moscoso fijo legitimo herdero de la dicha señora doña orraqua e dixo e exposo por palabra antel dicho alcalde que por quanto la dicha señora doña orraqua su madre era falescida desta presente vida e antes de su falescimiento avia otorgado e otorgara por ante mi el dicho notario e testigos vna su manda e testamento la qual diera e avia dado cerrada a mi el dicho notario que pedia e pidio al dicho alcalde que de su oficio compelese e mandase a mi el dicho notario presentase antel la dicha manda cerrada segund que la dicha senora su madre la avia dado e otorgado e asy presentada la mandase facer abrir e publicar por quanto se entendia della aprouechar. |
[+] |
1506 |
MSPT 63/ 311 |
Sepan quantos esta carta de manda e testamento vyren, commo yo, Lopo Monteyro, clérigo de San Jurjo de Moeche, iazendo doente do corpo e sano [da anima,] da vontade e con todo meu siso e entendemento, o qual Deus nostro Sennor tebo por ben de me dar, e teméndome da morte, que es cosa muy estrecha, porque todos abemos de pasar, que ninguna creatura vyba non na pode escusar, faço e estabelesco minna manda e testamento para que, despoys de minna morte, para senpre, balla e minnas cousas fiquen ordenadas, a serviçio de Deus e a probeyto de minna alma. |
[+] |