|
GHCD 27/ 137 |
Per hanc ergo calidam artem gens arabica male decepta usque hodie a fide xpi. aliena et exclusa perdurat sub antiqua consuetudine ueneris diem per omnem ebdomadam exsecuntur. |
[+] |
1275 |
CDMO 1089/ 1036 |
In Dei nomine amen. Conoscuda cousa sega a us que sum presentes a a us que am de viir que eu Domingo Martiz filo de Martin Pielas, in un con mia nana Maria Perez, vendemus a o abade a convento de sancta Maria d -Oseira quanta erdade eu ey e devo a aver in Pineiro, a qual me leyxou meu padre con toda sa voz, a monte e a fonte, asi nas arvores como nas casas e con todo lus seus dereitus quada u us vos poderdes achar, per tal preyto e per tal condiçon que abadia de sancta Maria d -Oseira aga por erdade por inperduravil. |
[+] |
1275 |
CDMO 1095/ 1043 |
Et se algun ome da nosa parte de nos todos sobredictos quiser viir contra istas cartas ou a demandar istas erdades aga a nosa maldiçon et a de Deus por inperduravil, et peite L moravedis a Payo Anis por la outoridade del rei ou a quen veer in sa voz et dubre la erdade e a carta fique in seu revor. |
[+] |
1275 |
CDMO 1100/ 1049 |
Et se algun ome de nos todos sobredictos, omees et moleres vendedores d -estas erdades sobredictas que nos vendemus a Pay Oanis et a sa moler Marina Martinz, quiseren viir a demandar istas erdades da nosa parte ou d -astraya, o viir contra ista carta, quiser pasar, que nos todos sobreditos outorgamus, aga a nosa maldiçon et a de Deus que e Padre poderoso por sempre perduravil, et peite a vos Pay Oanis L moravedis por la outoridade del rey, ou a quen veer in vosa voz et dubre vos ardade; et a carta fique in seu revor. |
[+] |
1276 |
MERS 53/ 289 |
Conozuda coussa seya que en presença de min Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves e o testimoyo de jusso escripto, Johan Matheus e sua muller María Michélez e Johan Fernándiz e sua muller María Michélez e Domingo Pález e sua muller María Fernándiz, vezinos e moradores ena villa de Chaves, todos en senbra, vyeron por dante min e conosçeron se e confessaron que venderon a Beeyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes quanto herdamento avía nossa nana María Payz eno couto de Santesteuoo e na villa de Ruviacoes en monte e en fonte e en vale, por prezo nomeado que delles rezeberon, convén a saber, CCCtos LVa soldos desta moeda blanca que chaman da guerra, do qual prezo se outorgaron por ben pagados; e outorgaron que se alguén assí da sa parte como da outra qualquer que contra esta venda quiser viir que quanto demandar que tanto doble e de mays peyte aa outra parte C soldos e ao senor da terra outro tanto, e a venda de todo d ' en todo seer firme e perdurante pera todollos tempos do segoo. |
[+] |
1278 |
CDMO 1125/ 1070 |
[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] mestias en nume e en voz do abade e do convento d -Oseira toda a mia erdade enteira que ei e devo a aver na vila de Pielas con toda sua voz e con todos seus iures, montes e fontes, pascos e yxidos e intramentos e quamto perteisze a esta erdade, tan bem nos lugares que e lavorado como nos que e por lavorar, per tal preito e per tal condizom que a aya o mosteiro d Oseira por enperduravil. |
[+] |
1278 |
HGPg 25/ 74 |
(.) ua (...) Sanch (...) uoſ (...) meſtiaſ en nume e en uoz do abade τ do cõuẽto d Oſeira tod(a) a mia erdade enteira que ei τ deuo á áuer na uilla de Pielaſ cõ toda ſua uoz τ cõ todoſ ſeus iureſ, mõteſ τ fonteſ τ paſcoſ e yxidoſ e intramẽtoſ τ quamto pertéíſze a eſta erdade tã bem noſ lugareſ que é lauorada como noſ que é por lauorar per tal preito τ per tal cõdizom que a aya o moeſteiroſ d Oseira por enperdurauil; a qual erdade eu, Maria Johaniſ ſobredita, ei de parte de mia nana Maria Fernãdez. |
[+] |
1286 |
CDMO 1183/ 1124 |
Por ende nos, conosçendo esto et sabiendo que avemos de yr a aque lla vida perdurable, sintindo nos de nuestros peccados, tenemos por derecho de lo enmendar a Dios por alimosina et por quantas carceres nos pudermos fallar para cobrar la su gracia et aquel biem que es duradero para siempre. |
[+] |
1287 |
HGPg 102/ 193 |
Ayadeſ uoſ τ toda voſſa voz ffirrme mẽte τ perdurauil mẽte a ſobredicta uendiʢõ en quanto ffor o mũdo ſtauil; τ ſe alguẽ véér da noſſa parte come d ' alea que iſto que ſobredicto ſcrito eſt queira conrrõper ſeya maldicto τ quãto demãdar atãto page dobblado a uos ou a quẽ voſſa voz derrdeſ τ ſua demãda nõ valla τ ao senor do couto por [...] peite . |
[+] |
1309 |
SHIG Sant. , 4/ 289 |
Et si, peccatis exigentibus, in dicta sententia excommunicationis perdurauerint usque ad festum Pentecostes tunc proximo secuturum, ipso facto et ipso iure ecclesiis seu beneficiis, que obtinent, a quibus quadras tenentur soluere, sint priuati. |
[+] |
1318 |
HGPg 127/ 228 |
Sabam quantos eſta carta virem commo eu Gon çaluo Fernandez de M(), ſcudeiro, fillo que fuy de Fernã Sanchez, caualleyro, por mj̃ τ por toda miña boa uoontade dou τ dóó en doaçõ perdurauil para ſenpre aſſy commo doaçõ mellor τ mays firme pode τ deue ſeer de dereyto em rrimijmento de meus pecados τ porlas almas daquelas peſſõas de que ey auer allẽo que nõ ſey ſeus dones τ porlas almas de meu padre τ de miña madre τ da miña ao moeſteyro de Santa Maria d Armẽteyra τ a toda ſua uoz para ſenpre treſ almudes de pã que eu ey de rrenda cada anno enna meatade da igleia de San Viçenço de Nogeyra que he de Santiago. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 400 |
Creo la resurreçion de la carne, y la vida perdurable para siempre jamas. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 401 |
El setimo articulo es que Dios da a los hombres galardon y gloria perdurable a los buenos, y a los malos pena perpetua. |
[+] |