|
CDMACM [161]b/ 298 |
Presentada ante Ares Uasques de Vaamonde vicario por Ares Peres arçediano de Trasancos [quinta feira xxv dias de feureiro anno Domini millesimo cccc quinto] o dito arçediano pidiu testimonio et mandou et deu autoridade a min o dito notario que dese o traslado en publica forma con sua autoridade ao dito arçediano et aos arçedianos de Montenegro et d -Azumara et de Viueiro et ao mestrescola et a Lopo de Sante. |
[+] |
|
VFD 326b/ 341 |
QUERELLA DE COMO ESTES DITOS JOHÁN DA COSTA ET JOHÁN GOMES ET GOMES DE VILANOUA, SOBRIÑO DE LOPO MEENDES, E JOHÁN DE RAMIRÁS ET GONÇALUO SALGADO, FILLO DE PERO LOPES SALGADO, PRENDERON A NOSOS VESIÑOS ALUAR DE SAN PEDRO ET JOHÁN DE SAN JOHÁN, VIINDO DA FEIRA DE MEDINA, EN PORTELLA DE SALGEIROS |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 435 |
Item en outro día quinta feira, fomos a Sancta María de Castro et vimus et soubemos a herdade que lle fora dada et a renda que y (fora) posta; et achamos que y (fora) posta renda VIIe moyos d -aveas per la teega sobredicta et XXti soldos de leoneses et un porco et dous presentes et dúas colleitas, huna en inverno et outra en verao. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 436 |
Item en outro dia, esta feira, fomos a Sancta María de Dorona et achámoslle tanta herdade que lle fora dada et posta per que entendemos et achamos que se podía dar et pagar esta renda que y fora posta; et achamos que a renda era VIIe moyos d -aveas per la teega iadicta et XXti soldos da miisma moeda, et hun porco et dous presentes et dúas colleitas, huna en inverno et outra en verao. |
[+] |
1294 |
HCIM 34b/ 511 |
Establecemos entre nos que todos los clerigos que fueren na vila da Cruna cada dia carta feira que benan a Iglesia de Santiago ajudarres a cantar Sua misa cantada no altar mayor de Iglesia a loor y sacrificia de todos los Santos por todos los clerigos sobreditos e por los outros fies de Deus que se chegare a esta Cofradia y quizer ser cofrades sacando ende os Reitores que beñan cuando pudieren venir sen seu daño for esto non se debe escusar os sus otros clerigos y capellanes de venir a dita misa. |
[+] |
1314 |
CDMO 1386/ 22 |
Feita a carta en Ribadauia, ena granja de Santa Maria da Oliueyra, quarta feira, seis de março, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. |
[+] |
1319 |
MSCDR 291/ 451 |
Esto auedes a dar per noso home, o qual proueades de comer et de beuer comunalmente; et tragerdes o noso quinon do que y ouuermos per uosa custa ao moesteyro; et pagaredes cada anno a taes foros do dito casar conmo pagan dos outros casares de Louesende, os quaes foros son, conuen a saber: saseenta soldos da moneda branca del rey dom Fernando, por dia de san Martino; et dous saumoes por ledeynas de mayo, et duas galinas por dia d ' entroido, et huu par d ' arcos por feira de setenbre; et dedes pare o dito moesteyro cada domãã huun dia con sua ferramenta, et façades seruiço ãõ abbade huna uez no ano de pam et de viño et de carne; et pagedes os çinco dereitos segundo os pagam dos outros casares polas festas do ano. |
[+] |
1331 |
CDMO 1489/ 93 |
Feyta en o cabidoo d ' Osseyra, quarta feira, viinte dias do mes de fevereiro da era de mille et CCC et LX et nove annos. |
[+] |
1331 |
CDMO 1490/ 93 |
Et o sobredito notario fuy en outro dia, quinta feira, viinte et hun dia do dito mes ller a dita carta a a iglesia de San Mamede da Canda a a dita Tereygia Ans et pregunteia se outorgava a carta do enplaçamento que o dito Martin Ferrandes, seu procurador, fezera con o abbade et convento sobreditos. |
[+] |
1334 |
CDMO 1568/ 149 |
Era de mille et CCC et LXX et dous annos, quarta feira, dez et seys dias de novenbro. |
[+] |
1336 |
VIM 45/ 131 |
En esta feira XVII dias do mes de julio, Era Ma CCCa LXXIIII, seendo en cabidoo, por campaa taniuda, o dayan et hommes boos da Iglesia de Mendonnedo arrendaron a D. Roy Peres, arcidiago de viueiro, as casas que lles deu Paulucho en viueiro, des dia de Santa María de setenbre primeiro que ven ata vn anno por vinte libras et deve a pagar a meatade por entroydo et a outra meatade por San Johan Baptista primeiro que se depoys seguira. |
[+] |
1340 |
SHIG Our. , 4b/ 96 |
Porque a nos don Baasco, por la graca de Deus bispo dOurense, se querelarom enno nosso conçello, o qual celebramos enna nosa iglesia luis et martes et corta feira primeiros da mes de Abril era de mill et trezentos e seteenta e oyto annos, toda a mayor parte da nossa clerizia, que commo quer que nosso sennor el rey nos deu huna carta seelada de seu seelo de chonbo, enna qual mandava que se hun ome padroeyro de huna iglesia et aquel heree ha moytos fillos, que aqueles todos seus fillos liidemos non leven mayor quinon que levava seu padre quando era vivo, et que agora ay moytos padroeyros que non queren gardar a dita carta que nos gaanamos de nosso sennor el rey, et que queren levar e levan cada hun dos fillos dos padroeiros tanto et mays que non soyan levar seus padres, et por esta razon que as iglesias son ermas et delapadas, et porque ha pouco tenpo seran destroydas de todo de maneira que non acharan clerigo que queyra morar en elas, et pedironnos merçee que nos de nosso ofiçio lles proveesemos algun remedio. |
[+] |
1341 |
MSCDR 321/ 468 |
Era de mille et CCCIIIos LXXXI anos, VI feira, IX dias por andar de janeiro. |
[+] |
1342 |
VFD 9/ 17 |
Estas son as personas que an de enprestarnos os mrs. ao conçello pera caminageen dos mesageiros que van a El Rey, segundo que foy determinado por os rejedores da dita çidade e por Johán Sanches, alcaillde, sendo enas casas de Garçía Dias, dia quinta feira, viinte e seys dias do mes de deçenbro, Ano Domini M CCC XXX II anos, os quaes rejedores eran Garçía Dias, Goterre Afonso, Rodrigo Gomes, Estevo Fernandes, Conçaluo Fernandes. |
[+] |
1344 |
VIM 46/ 133 |
Et eu, o dito Macia Affonso asy reçebo a dita renda de uos, o dito thesoureyro, et obligo por min et por meus bees, moueles et rayses, aa pagar en cada hun dos ditos çinco annos et ennos ditos prazos a uos, o dito dean et Cabidoo, os ditos mor. su a penna sobredita; et demays uos dou por fiadores asy enna dita renda commo sobre la penna dos ditos trinta soldoss, se y acaeçer, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Diego Ramos, coengo, et Affonso Martines, raçoeyro de Mendonnedo, presentes et outorgantes; en pero por condiçon que se uos eu dar ata dia quarta feira, que seran XVII dias deste mes de março, outros fiadores enna meatade da dita renda, que uos que os reçebades et estes fiadores sobreditos que uos eu dou, que non fiquen teudos se non por la meatade da dita renda et da dita fiadoria; et non uos los dando, que a dita renda fique toda en min, o dito Macia Affonso, et os ditos fiadores que fiquen obligados por lo todo. |
[+] |
1347 |
MB 29/ 425 |
Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. |
[+] |
1347 |
MB 29/ 425 |
Et tendo asi reçebuda a dita casa meteron en ela os ditos Domingo Debra et sua moller que tovessen por lo dito moesteyro et priora et convento et por estos en seu nome ata esta feira primeira que ven et daly endeante a voontade da dita priora et convento et delas en seu nome. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 60/ 77 |
Era de mile e trecentos e noventa e tres anos, quarta feira, qatro dyas do mes de novembro. |
[+] |
1356 |
MSCDR 342/ 482 |
Et despoys desto, sexta feira, XVII dias do anno et mes sobreditos, seendo presente o dito esleito no cabidõõ da igleia d ' Ourens, et reçebuda sua confirmaçon pollo dito sennor obispo, en presença do Dean et cabidoo da dita igileia et d ' outros moytos clerigos et leigos que estauan y presentes, et en presença de frey Gomez et frey Iohan Peres, monges do dito moesteyro, et dados por escrutores da eleiçon que foy feyta do dito Martin Peres, o dito sennor obispo preguntou ao dito esleito et confirmado et aos sobreditos monies que y estauan presentes, si auya por firme ã ãsinaçon das cousas que foron taaxadas ao dito dom Iohan Esteues para seu mantenemento. |
[+] |
1357 |
VFD 56/ 87 |
Era de mill e treçentos e nouenta e çinquo anos, vinte e seys dias doutubro, estando eno feirado do conuento de San Johán de Ribadauia Andreu Sanches de Gres, adeantado mayor e meyriño e entendedor da justiça por noso señor El Rey en Galisa, et Pero Gonçalues, alcalde do dito señor Rey eno dito adeantamento, et en presença de min Pero Martís, notario público del Rey ena dita vila de Ribadauia, e das testemuyas que adeante son escriptas, hun frade que se desía frey Fernando, e frades, monges do moesteiro d ' Oseira, et procurador que se diso do abade e conuento do dito moesteiro, mostrou e feso leer por min dito notario, ao dito Andreu Sanches, endeantado, hun escripto de protestaçón, do qual o theor tal est; |
[+] |
1359 |
MB 37/ 435 |
Este he traslado da dita carta do dito Matheus Perez escripta en papel, aberta et seellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçebispo, a qual carta eu pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado vy et lii et de verbo a verbo en mina presença ben et fielmente aqui fiz traslladar por mandado et outoridade de don Fernan Xemenez, juyz de Luou ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade me para ello dou quarta feira quinze dias de mayo, era de mill et trezentos et noventa et septe annos. |
[+] |
1364 |
MSCDR 356/ 492 |
Que foy feita enno cabidõõ do dito moesteiro de Sam Cloyo, sesta feira o primeiro dia do mes de nouenbro era de mill et quatroçaentos et dous annos. |
[+] |
1365 |
MSCDR 357b/ 493 |
Era de mill et quatroçentos et tres annos, sesta feira, viinte et oyto dias do mes d ' agosto. |
[+] |
1366 |
CDMO 1795/ 312 |
Sabeam quantos esta carta virem como em presença de min Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chao de Castella et de Buval et do Bollo de Senda et das ts. que adeante som escriptas, dia quarta feira çinco dias de fevereyro estando em Sigyrras et presentes y Afonso Ougeaa et Johan d ' Ourantes meirinos na meirindade d ' Orzellom et de terra de Sande por Estevo Eanes d ' Anbia meirino mayor por noso senor el rey em [. . . ] en lugar de Rodrigo Afonso de Mansella, et presentes y ante os ditos meirinos dom frey Domingo abbade do moesteiro d ' Oseira et Garçia Nunes prelado da iglesia de Sam Johanne de Barram, o dito dom abbade deu querella a os ditos meirinos do dito Garçia Nunes dysendo que avya huuna carta feyta por notario entre elles, et agora que o dito Garçia Nunes que la non querria agardar segundo que se em ela contiina. |
[+] |
1366 |
CDMO 1796/ 314 |
Feyta [a carta en o lugar] que chaman o Pineyro que he figressia de Ranestres, quarta feira viinte et dous dias andados d ' abril, era de mille et quatroçentos et quatro annos. |
[+] |
1366 |
CDMO 1797/ 316 |
Feyto o testamento en o Paaço da Castyneyra, dia quarta feira catorse dias de jullyoo, era de mille quatroçentos et quatro annos. |
[+] |
1367 |
ROT 72/ 425 |
Era de mill e quatroçentos et cinco annos. lunes. quinta feira dous dias do mes de Novembro. |
[+] |
1372 |
MERS 89/ 321 |
Era de mill e CCCC XI annos, sesta feira, XII dias dagosto. |
[+] |
1373 |
CDMO 1809/ 327 |
Feyta a carta en Oseyra a primeira quinta feira de fevreyro, era de mille et quatroçentos et onze annos. |
[+] |
1374 |
DMSBC 10/ 43 |
Era de mjll e quatroçentos e doze anos, esta ffeira, quatorze días de abril. |
[+] |
1378 |
MSCDR 378/ 508 |
Esto uos dou a foro per tal preyto et su tal condiçon que chantedes de viña o dito soar de casa et lauredes a dita viña et erdade et paredes ben en gisa que non falescan per mingoa. . . etc; et dedes dela uos o dito Iohan Fernandes en vosa vida de foro cada anno ao abade do dito moesteiro en a dita villa de Ribadauia huna lanprea por quinta feira de Çena Domini, et as outras duas vozes que dian duas lanpreas de cada anno por lo dito die ao abade do dito moesteiro. |
[+] |
1380 |
GHCD 109b/ 491 |
Desto dia quintaffeira viinte et seys dias do dito mes de setembro Era sobredita et eno dito lugar o dito senor Respondeu em huun escripto em esta maneyra aa dita carta de nosso Señor el Rey et ffronta quelle o dito johan perez porteyro fezera et disso. que el et a iglesia de Santiago senpre ffora et seeria a sseruiço de deus et de nosso sseñor el Rei et prestes para obedeecer aos seus mandados mays quanto era ssobre ffeyto da dita carta en que nosso sseñor el Rey enuyaua rrogar ao dito señor arcibispo que facesse descercar a dita cassa da barreyra Respondeu o dito señor arcibispo que ben criia por certo que noso señor el Rei non soubera parte da dita carta et que a gaanara o dito vasco perez calada a uerdade non fazendo mençon a noso sseñor el Rey de como ia o dito senor mandara por sentença ao dito vasco perez que fezese menagie ao dito arcibispo da dita casa da barreyra ssegundo que se conten em hua sua carta a qual logo y mostrou et ffeço leer escripta en papel et sseellada con seello do dito señor da qual carta o tenor atal he. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 612 |
Maria disorna cen mrs. et que me diga en termino de huun ano cada esta feira huna misa por la mina alma et de mina madre. |
[+] |
1385 |
SHIG Our. , 6/ 100 |
Esto foy no dito lugar, quinta feira, viinte e dous dias de Março do anno de mill e ccc. lxxxv. annos. |
[+] |
1386 |
PRMF 381/ 537 |
Feita en Fondo de Villa, fregesia de san Martino de Valongo, quarta feira XV dias do mes d ' agosto anno de naçença de nosso Señor Ihesus Christo de mill e CCC a LXXXVI annos. |
[+] |
1387 |
MERS 97/ 329 |
Feita en Vilar do Camilo, sesta feira, XIIIIo dias de março, anno do naçemento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill et trezentos e oyteenta e sete annos. |
[+] |
1391 |
VIM 62b/ 159 |
Et porque seia certo mandey delo faser esta carta, feita en Viueiro, dia esta feira XXVII dias d -octubre, anno do nasçemento de noso Saluador Jesucristo de mill CCCXC hun annos. |
[+] |
1394 |
THCS 81/ 97 |
Esta feira, XIIJ días do mes de nouenbro. |
[+] |
1394 |
THCS 81/ 97 |
E os ditos deán e cabídoo diserom que así o outorgauan e reçebían e mandaron contar ao dito Ruj d ' Órdẽes d ' oje este dito día emdeant, e non pagando segundo dito hé diserom que mandauan que tornasem o dito Ruj d ' Órdẽes en desconto d ' oje este día esta feira segundo que andaua. |
[+] |
1394 |
THCS 81/ 97 |
Despois desto quinta feira XIX días do dito mes de nouenbro en presença de min dito notario e das testemoias adeante scriptas apareçeu o dito Rui d ' Órdẽes, cóengo, e Gonçaluo Peres, procurador do cabídoo da dita igleja. |
[+] |
1394 |
THCS 1 inv./ 144 |
Esta feira dez días d ' abril, anno Domini Mo CCCo XCIIIIo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 555 |
E despoys desto, dia quinta feira en a dicta era, seendo o Conçello da dicta vila da Crunna ajuntado por pregon en o portal da iglesia de Santiago da dicta vila. segundo que an de huso et de costume, con os sobredictos alcallde et Jurados et omes boos da dicta vila, En presença de mjn, o dicto notario et testemoyas aqui escriptas, et seendo presente o dicto martin bezerra, Johan ferrenno, procurador da dicta vila que sya... o dicto conçello Et o dicto martin bezerra pediron aos dictos omes boos que liurasen o dicto pleito segundo o poder que auian por lo dicto conprimiso. |
[+] |
1395 |
SVP 57/ 115 |
Feita en no dito moesteiro sesta feira XI dias de juyo era da naçença de noso Sennor Ihesu Christo de mille e trezentos e nouenta e çinquo annos. |
[+] |
1395 |
VIM 68/ 169 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mil et tresentos et nouenta et cinquo annos, dia esta feira des dias do mes de desenbro. |
[+] |
1396 |
SVP 61/ 120 |
Feita en no dito mosteiro quarta feira, VI dias de setenbro era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et nouenta et seys annos. |
[+] |
1397 |
SVP 63/ 122 |
Feyta en no dito moesteyro, quinta feira, quatro dias do mes de janeiro era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mylle e trezentos e nouenta e sete annos. |
[+] |
1398 |
OMOM 105/ 229 |
Estas ditas partes, por se partir de pleito et de contenda et de juyso, aueeronse en esta maneira, conuen a saber que se poseron en maao et en poder de Juhan de Sayoane, criado que foy de Pero Gomes, coengo que foy en Villamayor; o qual tomaron entre sy por home boo arbitro en dereito que veia et examine as cartas et dereitos de ambas las partes et o liure entre elles commo achar por dereito segundo Deus et sua conçiençia, asy en dia feriado commo non feirado, as partes presentes ou non presentes, seendo ou stando de noyte ou de dia, commo quiser et por ben teuer, et en qual lugar quiser. |
[+] |
1400 |
CDMACM 125/ 213 |
Anno da nascença de noso Sennor Iesu Cristo de mill et quatroçentos annos dia quarta feira viinte et quatro dias do mes de março seendo este dito dia en cabidoo enna sancristania nova da iglesia de Mendonedo presentes enton Ruy Lopes archidiago d -Asumara vigario do dean Afonso Gomes archidiago de Montenegro Ruy Fernandes mestrecolla Diego Peres tehesoureyro Lopo Fernandes bachiller Diego Alonso Alonso de Lugo Lopo Garçia Alonso de Biloalle Alonso Deus Lopo Peres Johan das Figueyras Alonso Yanes pessoas et coengos da dita iglesia estes sobreditos pessoas et coengos deron et outorgaron por firme et çerta a conpra que o dito mestrescolla fesera a Pedro Fernandes de Louro das herdades que foron de Diego Pico et mandaron faser a paga ao dito Pedro Fernandes. |
[+] |
1400 |
FMST [12]/ 520 |
Iten ha de auer el mayordomo la meytad de los dineros e ofertas de pan e de vino e hueuos e frutas que dan e ofrecen a la eglesia de sant martiño de Noya por dia de defuntos e por esta feira mayor e a la eglesia de santa maria la nueua. |
[+] |
1405 |
SDV 71ba/ 101 |
Feyta enno dito capitolo do dito moesteiro sesta feira, viinte dias de novembro, anno do nasçemento de noso salvador Jesu Christo de mill e quatrocentos e çinquo annos. |
[+] |
1407 |
MERS 111/ 342 |
Feita eno dito moesteiro, sesta feira, viinte e sete dias do mes de mayo anno do naçemento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos sete annos. |
[+] |
1409 |
MSMDFP 110/ 132 |
Feita enna çibdade de Lugo, quarta feira, vinte et tres dias do mes de outubre, anno do nasçemento de noso salvador Ihesu Christo de mille et quatroçentos et nove annos. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 104 |
Feyta e outorgada esta carta enno mosteiro de sant Domingo de Viveiro, dia quinta feira, treze dias do mes de novembre, anno do nasçemento de noso sennor salvador Jesu Christo de mill e quatroçentos e nove annos. |
[+] |
1410 |
MSMDFP 113/ 135 |
Feita enno mosteyro de Ferreira, quarta feira, viinte et quatro días do mes de novernbro, anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e dez annos. |
[+] |
1411 |
SMCP 5/ 64 |
Ano do nasçemento de nosso sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e onze anos esta feira e seis dias do mes de favereiro. |
[+] |
1413 |
VIM 74/ 182 |
Et depoys desto, dia esta feira o premeeiro dia do mes de setenbro, era sobredita, enna Iglesia de Mendonnedo, estando en cabidoo enna capela grande de Santa Maria, a sayda da Missa da Terça, et estando y enton os sobreditos persoas et coengos et raçoeiros da dita Iglesia, o dito Johan Ingres, coengo et rendeiro sobredito, presentou et deu logo por fiadores pola dita renda a cada hun en mill mor. de moeda vella cada anno, por tenpo de des annos, a Gonçaluo Peres de Rex et a Afonso Lopes, dicto Capellan, vesinos de Vilamayor, et Diego Fernandes de Vilaoalle et a Miguel Afonso, morador enno Valedouro, et con outorgamento de sua moller Dominga Franca, presentes et outorgantes aa dita fiadoria. |
[+] |
1414 |
VFD 65b/ 105 |
Et despoys desto, eno ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, dia quinta feira, noue días do mes de mayo, ena villa d ' Allariz, ena rúa de Sant Pedro, dentro, en huas casas onde jazía doente o dito Ares Lourenço, coengo na iglesia d ' Ourense e clérigo rector da iglesia de Sant Pedro da villa de Allariz, en presença de min o dito notario e testemuyas de juso escriptas, o dito Ares Lourenço, disso por sua boca que daua por firme e por estáuel hua manda e testamento que él tiña feita en hua sua ucha, ena çibdade d ' Ourense, en huun caderno de papel, que era firmada do seu nome en cada plana, en fondo e en çima. |
[+] |
1416 |
LCS [21]/ 15 |
Esta feira viinte et hũu dias do mes de agosto. |
[+] |
1416 |
LCS [46]/ 31 |
ESTA FEIRA DIA DE NATAL VIINTE ÇINQUO DIAS DE DESENBRE ANNO DOMINI Mo CCCCmo DECIMO SEPTIMO |
[+] |
1417 |
LCS [54b]/ 36 |
Fecha en la dicha çibdad de Santiago quinta feira diez dias del mes de Febrero, anno del Nascemiento del Nuestro Señor Jhesu Christo de mill et quatroçientos dies et septe annos. |
[+] |
1417 |
LCS [115]/ 80 |
Era sobredita, dia esta feira des et sete dias do mes de dezenbre, este dito dia seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago, juntados enno sobrado da notaria de min Ruy Martines, notario da dita çidade, po crida de anafil segundo que han de uso et de costume, presentes ende Fernand Ares Xarpa et Pero Eanes Abraldes, alcalles enna dita çidade et Alvaro Afonso Juliate, Gomes Rodriges, bachiller, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro et Afonso Fernandes Abril, jurados da dita çidade et presentes outrosi Vaasco Troquo et Vaasco Gomes de Marçoa et Juan Ares do Vilar, vesiños da dita çidade, os quaes o dito conçello, justiças et jurados elegiron este dito anno para que por parte da comonidade estevesen presentes a o repartimento de quaesquer maravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar et coller et derramar et en presença de min o dito Ruy Martines, notario et das testemoyas adeante escritas logo enton o dito Fernand Ares mostrou et feso leer por min o dito notario hũa carta de libramento de Diego Fernandes de Lleon, recabdador mayor de noso señor el rey enno arçobispado de Santiago con obispado de Tuy este dito anno, a qual era escrita en papel et firmada de seu nome, segundo que por ela paresçia et da qual o thenor de verbo a verbo he este que se sigue: |
[+] |
1417 |
MSMDFP 133/ 163 |
Feita no dito mosteiro quinta feira, viinte e dous días do mes d -abril, anno do nasçemento de nuestro señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e derσ e sete annos. |
[+] |
1418 |
GHCD 42/ 197 |
Dia esta feira o primeiro dia do mes de jullo sabean quantos este contrato biren como eu Mayor Aras muller de Nuno Fernandez jurado que foy da çidade de Santiago por min e por todas minas bozes prometo e outorgo a vos o conçello, alcaldes, rregidores, jurados, e omes boos da dita çidade de Santiago que presentes sodes que eu e mynas bozes des oje este dia endeante para todo sempre por myna custa propia e das ditas minas bozes eu faza e procure e guise en tal maneyra por mi e por outros como os canos porque ben a augua aa praza do campo da dita çidade esten gardados e reparados en tal maneira que a augoa que por eles ben e ha de bir a os tornos da dita praça do campo se non perga por mingua de restoyramento e percuramento e bena dereitamente a os ditos tornos porque os bezinos e moradores da dita ciudade e o outro comun posan de la aprobeitar e tornandose ou quebrandose algun dos ditos canos que eu ho raposte e endereze e per mina custa propia en tal maneira que por ningun de restoyramento e percuramento a dita agua non cese de binr oos tornos que estan ena pila da dita plaza do campo e esto fazo a bos o dito concello e bezinos e moradores del por quanto consentistes e outorgastes que toda a augua que sayse e caese dos ditos canos e pila da dita plaza por debaijo da dita pila que eu que a tomase e lebase pola rua dos ferreiros por onde acostumou de andar dereytam.te para o meu agro que chaman de Nuno questá so a porta da Mamoa da dita cidade e que non consentisedes que nihun tomase contra direyto nen birtase os ditos canos et agoa que bina por eles aa dita praça nen a mi despoie que dela sayse e por quanto asi o mandou y consintio noso senor o arçobispo de Santiago don Lopo a rrogo de vos o dito conçello por sua carta que me sobre elo dou para o qual todo asi teer e cumplir eu e mynas vozes e non biremos contra ello nen contra parte delo obligomin e meus bens e hespecialmente o dito meu agro de Nuno y as rrendas e dereituras del para que eu e minas bozes tena e guarde e procure e cumpla todo o de suso dito e cada parte delo e nos o dito concello Martin Galos e Juan Ares da cana alldes ena dita cidade e Afon Fernandez Abrill e Fernan Gonçalez do Preguntoyro e Albaro Afonso Juan Leal Regidores Jurados e omes boos da dita çidade que somos juntados por grida de anafill ena notaria de Ruy Martin notario da dita çidade asi o outorgamos e recebemos e queremos e outorgamos que se bos for tomada ou enbargada a dita agoa por alguna o alguas personas que nos o dito conçello e alcaldes e regidores a fazamos desenbargar en manera que axades libremente feito e outorgado o dito contrabto ena dita ciudade ano dia e mes sobreditos testigos que a esto foron presentes Bernal Dianes do Campo basalo de noso senor el Rey e Pedro Britos e Alvaro Gill procuradores do dito conçello e Miguel Rodriguez e Joan Duran e Juan Ares chantreyro e Gonçalo Garcia de Faxans e Juan Martiz do bilar e Fernan Gomez cambeador e Bernal dias do camino vezinos e moradores ena dita çidade. |
[+] |
1418 |
LCS [130]/ 92 |
Enna çidade de Santiago, dia esta feira honse dias do mes de fevereiro, anno do Naçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et oyto annos, este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines notario da dita çidade, por crida de anafil segundo que han de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines et das testemoyas infra escritas, logo enton o dito conçello et alcalles et regidores et omes bõos sobreditos diseron que por quanto entendian que esto adeante contiudo era feito et ordenado en proveito da dita çidade et dos vesiños. |
[+] |
1418 |
LCS [131]/ 93 |
Enna çidade de Santiago dia esta feira, honse dias do mes de fevereiro anno do naçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et oyto annos, este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da dita çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade, por crida de anafil, segundo que han de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, jurados et regidores enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas infra escritas, logo enton o dito conçello et alcalles et regidores et omes bõos sobreditos diseron que por quanto entendian que esto adeante contiudo era feito et ordenado en proveito da dita çidade et dos vesiños et moradores dela, que agora eran et fosen de aqui adeante et eso mesmo porque esta dita çidade se mantiiña de acarreo et de cada dia ocurrian et viina a ela moytas personas de diversas parte que viiña a vesitar o corpo do ben aventuradi Apostollo Santiago; por ende et porque as taes personas ouvesen ygoal mercado de todas las cousas que a ela se viesen a vender et vendesen para proveemento et manteemento de todos, que acordavan et acordaron de poẽr regimento et regla çerqua das ditas vendições et cousas, porque as personas que as vendesen et trouxesen a vender non encargasen suas conçiençias por las vender por mayores preços do que valiesen et os que as conprasen ouvesen ygoal mercado, a qual ordenança diseron que feseran et fasian por mandado de noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo de Mendoça et con acordo de Vaasco Marques, cardeal de Santiago et de Juan Davila, coengo enna dita iglesia, justiças clerigas este dito anno, que presentes estavan, as quaes ordenanças logo deron en escritura a min o dito notario et das quaes o thenor he este que se sige: |
[+] |
1418 |
LCS [136]/ 101 |
Quarta feira, dous dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines notario publico da dita çidade por crida de anafil, segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Aras da Cana, alcalles enna dita çidade e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, Gomes Rodriges, bachiller en Decreto e Fernan Gonçalves do Preguntoyro, regidores jurados enna dita çidade e presentes outrosy Gil Peres e Juan Garcia de Vilarente, Aras Chantreiro, Migell Rodriges do Vilar et Johan Duran, vesiños e moradores enna dita çidade, os quaes o dito conçello, alcalles e regidores jurados eligiron este dito anno para que por parte dos mercadores e dos outros ofiçios et comunidade da dita çidade estevesen con os ditos alcalles e regidores e procuradores a as posturas et derramamentos de quaesquer contias de moravedis que enna dita çidade se ouvesen de dar e coller e repartir este dito anno e ao tomar das contas. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 114 |
Iten que despendestes vos o dito Gil Peres enna obra de Montooris esta feira viinte dias de mayo que se começou a faser et sabado siginte a oyto carpenteiros et a o moço de Alvaro da Rocha a cada ũu tres moravedis por cada dia, que son des et oyto jornaes que monta çinquoeenta et quatro moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 114 |
Iten que destes quinta feira seginte a outros carreteiros que andaron a carretar pedra viinte moravedi et a Juan Rodriges Alvariño por dous dias que procorou des moravedis que monta triinta moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 115 |
Iten esta feira seginte esteveron enna dita obra o dito Alvaro da Rocha et seu moço a quen destes dose moravedis et mais a septe carpenteiros a cada ũu oyto moravedis que monta saseenta moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 115 |
Iten quarta feira seginte, que destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a çinquo carpenteiros a cada ũu tres moravedis et a des e nove serventes do Girio des et nove moravedis, que monta quoreenta et seis moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 115 |
Iten a quarta feira seginte, que destes a o dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a Fernan de Rex oyto moravedis et a seis carpenteiros a cada ũu tres moravedis et a dous serventes da vila oyto moravedis et a des et nove serventes do Girio des et nove moravedis que monta seseenta et çinquo moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 115 |
Iten esta feira seginte ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a dous serventes da vila oyto moravedis et a tres carpenteiros a cada hũu tres moravedis et a des serventes do Girio des moravedis et a outros oyto carpenteiros a cada hũu oyto moravedis, que monta todo çento et tres moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 116 |
Iten quarta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a quatro carpinteiros tres moravedis a cada ũu et a septe carpenteiros a cada hũu oyto moravedis et a dous serventes da vila nove moravedis et a septe serventes do Girio septe moravedis que monta noveenta et seis moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 116 |
Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a nove carpinteiros a cada hũu oyto moravedis, que monta cento et oyto moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten quinta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a oyto carpenteiros a cada ũu oyto moravedis et a quatro serventes da vila des et oyto moravedis et a des serventes do Girio des moravedis por hũa fechadura et hũu ferrollo para o rollo, trese moravedis et medio que monta çento et des et septe moravedis et medio. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten quinta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a des carpenteiros oyteenta moravedis et a quatro serventes da vila des et oyto moravedis e quatorse serventes do Girio quatrose moravedis, que monta çento et viinte et quatro moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a nove carpenteiros septeenta et dous moravedis et a quatro serventes por dineiro des et oyto moravedis et a onse serventes do Girio honse moravedis que monta çento et trese moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten quarta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a seis carpenteiros quoreenta et oyto moravedis et a quatro serventes da vila des et oyto moravedis et a onse serventes do Girio honse moravedis et por duas cargas de pertegas dous moravedis et ao carrejador que levou a corda a casa de Fernan Gonçales, quatro blanquas, que monta noveenta et dous moravedis et dous dineiros. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 117 |
Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et a seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes por dineiro des et oyto moravedis et a des serventes do Girio des moravedis que monta noveenta et seis moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 118 |
Iten que pagastes quinta feira triinta dias ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a oyto serventes do Girio oyto moravedis que monta noveenta et quatro moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [143]/ 118 |
Iten esta feira seginte destes ao dito Alvaro da Rocha et seu moço dose moravedis et a septe carpenteiros çinquoeenta et seis moravedis et a quatro serventes des et oyto moravedis et a septe serventes do Girio septe moravedis, que monta noveenta et tres moravedis. |
[+] |
1418 |
LCS [148]/ 122 |
Esta feira, o primeiro dia do mes de abril. |
[+] |
1418 |
LCS [152]/ 124 |
Quinta feira, septe dias do mes de abril. |
[+] |
1418 |
LCS [153]/ 126 |
Esta feira, quinse dias do mes de abril, este dito dia seendo ((os alcalles e algũos regidores da çidade de Santiago)) ajuntados en consistorio enna notaria de min Rui Martines, notario, segundo que han de costume presentes ende, Martin Galos e Juan Ares de Caña, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril, regidores jurados enna dita çidade e en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, paresçeu ende Afonso Rodriges, demandador, morador enna dita çidade e diso que por quanto el fasta aqui fora vesiño da dita çidade e pagara aquelo que lle fora repartido das rendas e tallas que enna dita çidade se colleran a derramaran, asi como cada hũu dos outros vesiños da dita çidade ((e agora por algũas rasoes que o a elo movian)) que el de aqui endeante non entendia faser vesindança algua enna dita çidade sen gosar dos previllejos e libertades de que gosavan os outros vesiños da dita çidade e por ende que en presença dos sobreditos se lançava e lançou de vesiñança a que protestava que se de aqui endeante en algunos maravedis fose repartido que non fose obligado de os pagare que se tornasen en fallas ao dito conçello. |
[+] |
1418 |
LCS [172]/ 142 |
Consentymiento e aprobaçion que pidio el rey don Juan a esta çibdad para aber en sy la tutela y gobernaçion de sus reynos. Enna çidade de Santiago, dia quinta feira, quatrose dias do mes de julio do anno do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e oyto annos, este dito dia seendo o Conçello da çidade de Santiago juntados por crida de anafil segundo que ha de uso et custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes ende enno dito coçello Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles da dita çidade, Afonso Fernandes Abril e Alvaro Afonso Juliate e Fernan Gonçales do Preguntoiro homes bõos jurados da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, paresçeu presente enno dito conçello Françisquo Gonçales de Valladolid, balestero de maça de noso señor el rey e presentou enno dito conçello e fezo leer por min o dito notario e escusador hũa carta do dito señor rey escrita en papel e firmada de dentro de seu nome e seelada ennas espaldas con o seelo da poridade do dito señor rey posto sobre çera colorada e firmada ennas espaldas de hũu nome que desia, archiepiscopus toletanus e de outro que desia; |
[+] |
1418 |
LCS [177]/ 148 |
Dia esta feira viinte e dous dias do mes de julio. |
[+] |
1418 |
LCS [182]/ 151 |
Dia esta feira viinte e hũu dias d ' oytubre, os ditos alcaldes et jurados, mandaron a Alvaro Viçoso que dos tres mill maravedis que recabdava para lo dito Conçello pagase a Gomes Rodriges, bachiller, dusentos maravedis, branqua en tres dineiros, os quaes o dito bachiller avya de aver en esta maneira: os çento e sasenta maravedis que el, o dito bachiller enprestara ao Conçello para a yda que fora Juan Aras Chantreiro e Pero Nyño, notarios por mandado do Conçello a casa de Rui de Sandoval e os quorenta maravedis para o dito bachiller pagar çertas scripturas que scripvera para garda do dito Conçello. |
[+] |
1418 |
LCS [183]/ 152 |
Dia, esta feira, viinte e oyto dias do mes de oytubre. |
[+] |
1418 |
LCS [185]/ 153 |
Dia quinta feira, des e seis dias do mes de novenbro. |
[+] |
1418 |
LCS [189]/ 154 |
Esta feira, des e oyto dias do mes de novenbro, os ditos alcalles et jurados, mandaron que Pero Leiteiro e Alvaro Gil, procuradores que foron do dito conçello e Gonçalvo de Millares, fesessen pregoar por las praças da dita çidade que tĩinan postas peñoras por los moravedis da renda et fallas que as quitasen a seis dias segintes et non as quitando que as vendessen e rematasen segundo custume da dita çidade e que volvese a venda e remataçon que delas fese feyta e seus donos non as podesen despoys demandar aos sobreditos. |
[+] |
1418 |
LCS [192]/ 156 |
Dia quinta feira o primeiro dia do mes de dezenbro anno Domini Mo CCCCXVIIIo. |
[+] |
1418 |
LCS [193]/ 156 |
Dia esta feira, dous dias do mes de dezenbro. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 244 |
Et despois desto quarta feira vynte et oyto dias do dito mes et anno sobredito en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido notario sobredito et das testemoyas de juso escriptas enna iglesia de santa Maria da dita villa de Viueiro seendo ajuntados os omes boos Fernan Yanes Viçoso et Lopo Gallo Johan Yanes de Çeruo Gomes Gonçalues Pedro Fernandes Sazido et Iohan Fernandes Sazido Gonçaluo de Cora Pedro Viçoso et Juan Arteiro et outros homes boos et Iohan Afonso de Veiga et Lopo de Ydral alfayate et Iohan Yanes alfolineiro et Fernan Marques procuradores que se dizian da hua partida da comunidade et Afonso Marinno Afonso Abade et Ruy Reçado et Iohan Rodrigues de Muros jurados da dita villa de Viueiro o dito sennor obispo seendo y presente con elles enna dita iglesia et juntamento diso aos ditos homes boos et jurados da dita villa et procuradores que se dizian da dita comunidade que les frontaua et frontou et requireu que lle desen et presentasen os ditos cobres segund que os avia requerido de que el fizese alcaldes segundo que deuian et eran teudos por la dita auenença et conpostura que entre o dito conçello et o bispo de Mondonedo estaua feita et segundo que fora et era vso et custume se non que protestaua contra os ditos homes boos et jurados da dita villa et conçello et procuradores da dita comunidade ou contra aquel ou aqueles que os ditos cobres lle non quesesen dar ou turbasen de lle seer dados segundo que todo ja de suso auia protestado et que a saluo lle ficase seu dereito et aa dita sua iglesia de Mondonedo en todo et pedeu a min notario que llo dese asi por testimoio signado con a obra et resposta que os ditos homes boos et jurados et procuradores sobre elo desen ou fezesen hun ou dous ou tres ou os mais que lle conplisen pare sue garda et de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 245 |
Et depois desto dia esta feira vynte et hun dias do mes de jullio anno sobredito os ditos Afonso Marino et Fernand Marques et Lopo Afonso de Ydral alfayate et Afonso Paleu et Fernand Rodrigues alfayate et Iohan Yanes alfolineiro deron por min o dito notario esta resposta que se sigue: |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 246 |
Et despois desto en outro dia esta feira seguinte dez et septe dias do dito mes de nouenbro anno sobredito seendo ajuntados os homes boos enna iglesia de Santiago do dito lugar de Viueiro Lopo Gallo et Feman Yanes Viçoso et Juan Yanes de Çeruo Gomes Gonçalues de Cora Gonçaluo Yanes de Cora seu fillo Gomes Fernandes de Çeruo Afonso Eanes Viçoso Juan Viçoso Pedro Viçoso fillos do dito Fernan Yanes Viçoso Pedro Lopes Viçoso Juan Fernandes Sazido Pedro Furtado et con seus jurados Ruy Preçado et Johan Rodrigues de Muros et Alonso Abade et Afonso Martino et outra muy grande parte dos vesinos et moradores da dita villa et seendo en conçello apregoado segund que o an de vso et de custume et en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido escriuano et notario publico sobredito paresçeu ende o dito sennor obispo et diso que afirmandose todavia en seus requerimentos et protestaçoes por el feitos et requeridos et protestados contra o dito conçello que por quanto lle dizian que de feito o dito conçello se queria et entendia todavia entrometer de fazer os ditos alcaldes sen o requerir primeiramente con os ditos cobres segundo deuian et eran tiudos enna maneira que dito auia que el aynda por mayor abundamento os frontaua et requeria outra vez que se quesesen fazer os ditos alcaldes que lle desen primeiramente os ditos cobres que el estaua prestes para os resçeber et para signalar et escoller os ditos alcaldes segundo dito avia se non en outra maneira que protestaua commo de suso protestado auia et de lles demandar a penna da dita conpostura et a jnjuria et dapno que por esta razon el et sua iglesia resçebesen et que protestaua que lle non correse nen pasase pare elo seu tenpo protestando expresamente de proçecer contra o dito conçello et contra os vesinos et moradores da dita villa de Viueiro as pennas d -escomoyon et de enterdito por toda çensura eclesiastica quando vise et entedese que lle conplia et fose nesçesario et que pedia testimonio segundo de suso pedido avia. |
[+] |
1419 |
LCS [208]/ 165 |
(Mandamento dos procuradores) Dia quarta feira, quinse dias do mes de março. |
[+] |
1419 |
LCS [237]/ 184 |
Enno anno do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos, quoarta feira, triinta dias do mes de agosto, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores e omẽes bõos da çidade de Santiago, juntados enna notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo que han de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, jurados da dita çidade en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante scriptas, paresçeu ende Fernan Gomes de Outerdefumos, vesiño da çidade de Leon e presentou por ante min o dito notario e feso leer hũa carta de noso señor el rey, escripta en papel e firmada dos nomes dos seus contadores mayores e de algũos outros seus ofiçiaes e seelada ennas espaldas con o seelo da poridade do dito señor rei, posto sobre çera colorada e con esto presentou mais hũa carta de poder escripta en papel e firmada do nome de Diego Fernandes de Leon recabdador mayor do dito señor rey enno arçobispado de Santiago con os obispados de Tuy e Mondonenndo este dito anno e signada do signo e suscriçon de Fernan Peres de Peñafior, escrivano do dito señor rei e outra carta de poder signada do signo e suscriçon de Pero Lopes de Saldaña escrivano do dito señor rey, segundo que por las ditas cartas oreginaes paresçian, das quaes ditas cartas de que suso fas mençon os thenores delas son estes que se siguen: |
[+] |
1419 |
LCS [242]/ 193 |
Enno anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos, esta feira quinse dias do mes de setenbre este dito dia seendo juntados en consistorio enna notaria de min Ruy Martines, notario da çidade de Santiago, Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana regidores, jurados enna dita çidade e Garçia Rodriges do Vilar e Juan Dominges de Liñares, procuradores do conçello da dita çidade en presença de min o dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante scriptas, logo enton os sobreditos diseron que por quanto os moradores enna colaçon de San Fiins repartiran maliçiosamente a Gomes Afonso que presente estava e a sua moller Maior Peres enna renda que este anno se repartira e derramara enna dita çidade seendo el çego e pobre mendigante e non teendo por que pagar os maravedis en que asi fora repartido, por ende que eles considerando sua enfermidade e poblesa, que mandavan e mandaron que o dito Gomes Afonso e sua moller non pagasen os maravedis en que asy foran repartidos este dito anno asy de renda como de fallas e que mandavan que se tornase en fallas e a dita colaçon donde el morava os ditos maravedis en que asi fora repartido este dito anno, segundo dito he. |
[+] |
1419 |
LCS [243]/ 194 |
Era sobredita, quinta feira, dous dias do mes de oytubre. |
[+] |
1419 |
LCS [245]/ 196 |
Esta feira des dias do mes de novenbre, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que han de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana, Martin Galos, regidores jurados enna dita çidade en presença de min o dito Rui Martines, notario, e das testemoyas adeante escriptas, logo enton, o dito conçello, alcalles e regidores susoditos mandaron a Juan Dominges de Liñares [seu] procurador que presente estava que de quaesquer maravedis que por lo dito conçello recabdava ou avia de recabedar este dito anno que dese e pagase ende a Afonso da Cana, servente do dito conçello, todos los maravedis que achase por conta que lle eran devidos de seu salario que do dito conçello tĩina en cada ũu anno por rason do dito ofiçio e que avia de aver do tenpo pasado fasta en fin deste dito anno e que mandavan que fosen reçebidos en conta a o dito Juan Dominges todos los maravedis que por la dita conta lle fosen devidos a o dito Alonso de Cana que avia de aver para conprimento do dito seu selario deste dito anno. |
[+] |
1419 |
LCS [248]/ 197 |
Esta feira dez e sete dias do mes de novenbro, este dito dia seendo os alcalles e regidores da çidade de Santiago juntados en consistorio enna notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, segundo que han de uso e de costume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcaldes da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos. |
[+] |
1419 |
LCS [249]/ 198 |
Esta feira o primeiro dia do mes de desenbre, este dito dia seendo o conçello, alcaldes e regidores jurados e homes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario, da dita çidade por crida de anafil segundo que han de uso e de custume, presentes ende Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Alvaro Afonso Juliate, Martin Galos, Johan Aras da Cana, Afonso Fernandes Abril, regidores jurados enna dita çidade en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escriptas, logo enton, o dito conçello, alcalles e regidores susoditos diseron que mandavan e mandaron a Pero Leyteiro e Alvaro Gil, procuradores que foron do dito conçello, os quaes eran abasentes que as prendas que tĩinan en seu poder que foran tomadas a algũas paandeiras da dita çidade por las penas en que avian encorrido por non fazeren o pam por lo pesso e hordenança que o dito conçello avia feyto e hordenado sobre elo que as desen e entregasen a aquel personas que asi foran peñoradas por la dita razon con tal condiçon que as ditas personas que asi foran peñoradas e cujas eran as ditas prendas de seu cabçon aos sobreditos Pero Leiteiro e Alvaro Gil antes que eles lles desen e entregasen as ditas prendas que se por la ventura noso señor o arçobispo de Santiago, don Lopo lles mandar que pagen as ditas penas en que asy ouveren caydo por la dita rason que eles den e pagen as ditas penas a quen sua merçet mandar ou tornen aos sobreditos as ditas prendas que eles asi lles entregaren. |
[+] |
1419 |
LCS [258]/ 205 |
Era sobredita, quinta feira, quatorse dias do mes de desenbre, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores e omẽes bõos da çidade de Santiago, juntados enno moesteiro de San Payo d ' Ante Altares por crida de anafil, segundo que han de uso e de costume, presentes enno dito conçello Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, regidores da dita çidade en presença de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade por la Igresia de Santiago e das testemoias adeante escriptas, logo enton o dito conçello, alcalles e regidores e omẽes bõos susoditos, diseron que por quanto dia lũus primeiro que agora pasou que foron honse dias deste dito mes avian feito e eligido por ante min o dito notario os cobros que avian de enbiar a noso señor o arçobispo de Santiago o anno primeiro seginte de mill e quatroçentos e veinte annos e por algũas rasões que os a elo moveran non fora gardada a ordenança antigua que era usada e apobrada de longos tenpos a esta parte [en faser ditos cobros] e outrosi por quanto ao tenpo que feseran os ditos cobros non poderan aver salvo a hũa taboa de seelo do seelo do dito conçello que ten Pero Yanes Abraldes con a qual mandaran seelar os ditos cobros porque non poderan aver de presente a outra taboa do seelo do dito conçello que suya tẽer Bernald Yanes do Canpo, a quen Deus perdon. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 187 |
Et despois desto, quarta feira, vynte et oyto dias do dito mes et anno sobredito, en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, notario sobredito, et das testemoias de juso escriptas, enna iglesia de Santa Maria da dita villa de Viueiro, seendo ajuntados os hommes boos Fernan Yanes Viçoso et Lopo Gallo, Johan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçaluez et Pedro Fernandes Sazido et Iohan Fernandes Sazido, Gonçaluo de Cora, Pedro Viçoso et Juan Arteiro et outros hommes boos et Iohan Afonso da Veiga et Lopo do Ydral, alfayate, et Iohan Yanes, alfolineiro, et Fernan Marques, procuradores que se dezian da hua partida da Comunidade, et Alfonso Marinno et Afonso Abade et Ruy Preçado et Iohan Rodriguez de Muros, jurados da dita villa de Viueiro, o dito sennor Obispo, seendo y presente con eles enna dita iglesia et juntamiento, diso aos ditos hommes boos et jurados da dita villa et procuradores que se dizian da dita Comunidade que lles frontaua et frontou et requireu que lle desen et presentasen os ditos cobres, segund que os avia requerido, de que el fezese alcaldes segundo deuian et eran teudos por la dita avenença et conpostura que entre o dito Conçello et Obispo de Mondonnedo estaua feita et segundo que fora et era vso et custume, se non que protestaua con os ditos, hommes boos et jurados da dita villa el Conçello et procuradores da dita comunidade et contra aquel ou aqueles que os ditos cobres lle non quesesen dar ou turbasen de lle seer dados, segundo que todo ja de suso auia protestado et que a saluo lle ficase seu direito et aa dita sua Iglesia de Mondonnedo en todo. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 189 |
Et despois desto, dia de esta feira vynte et hun dias do mes de jullio, anno sobredito, os ditos Affonso Marinno, et Fernan Marques et Lopo Afonso de Ydral, alfayate, et Afonso Paleu, et Fernand Rodriguez, alfayate, et Iohan Yanes, alfolineiro, deron por min, o dito notario, esta resposta que se sigue: |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 191 |
Et despois desto, en outro dia, esta feira seguiente, dez et septe dias do dito mes de nouenbre, anno sobredito, seendo ajuntados os hommes boos enna iglesia de Santiago do dito lugar de Viueiro Lopo Gallo et Fernan Yanes Viçoso et Juan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçalues de Cora, Gonçaluo Yanes de Cora, seu fillo, Gomes Gonçalues de Çeruo, Afonso Eanes Viçoso, Juan Viçoso, Pedro Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes Viçoso, Pedro Lopez Viçoso, Juan Fernandez Sazido, Pedro Furtado et con seus jurados Ruy Preçado et Johan Rodriguez de Muros et Alonso Abade et Afonso Marinno et outra muy grande parte de vesinos et moradores da dita vila, et seendo en conçello apregoado segund que o an de vso et custume et en presença de min, o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, escriuano et notario publico sobredito, paresçeu ende o dito sennor Obispo et diso que, afirmandose todavia en seus requerimentos et protestaçoes por el feitos et requeridos et protestados contra o dito Conçello que por quanto lle dezian que de feito o dito Conçello se queria et entendia todavia entrometer de fazer os ditos alcaldes sen o requerir primeiramente con os ditos cobres, segundo deuian et eran tiudos enna maneira que dito auia, que el aynda, por mayor abvndamento, os frontaua et requeria outra vez que se quesesen fazer os ditos alcaldes que lle desen et presentasen os ditos cobres que el estaua prestes para os resçeber et para signalar et escoller os ditos alcaldes, segundo dito auia et de lles demandar a penna da dita conpostura et injuria et dapno que por esta razon el et sua Iglesia resçebesen et que protestaua que lle non correse nen pasase para elo seu tenpo protestando expresamente de proçeder contra o dito Conçello et contra os vesinos et moradores da dita villa de Viueiro as pennas d -escomoyon et de entredito por toda çensura eclesiastica quando vise et entendese que lle conplia et fose nesçesario et que pedia testimonio segundo de suso pedido avia. |
[+] |
1420 |
LCS [269]/ 216 |
Quarta feira, viinte e sete dias do mes de março, este dito dia seendo o conçello, alcalles, jurados, regidores e omes bõos da cidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade presentes ende Juan Fernandes Abril e Vaasco Peres Aril, alcalles e Martin Serpe e Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Gomes Rodriges, bachiller, Martin Galos e Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, jurados e regidores enna dita çidade e Pero Leal e Juan Fernandes, ferreiro, e Goncalvo Yanes, mercador, en presença de min o dito Rui Martines, notario e das testemoyas adeante escriptas, enton o dito conçello, alcalles e regidores sobreditos diseron que fasian e feseron por seus procuradores doje este dia ata hũu anno seginte a Nuno Gonçalves Vinagre e Juan Raposo, canbeador, vesiños da dita çidade, que presentes estavan aos quaes deron poder conprido para que en nome do dito conçello podesen demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e outras quaesquer cousas que ao dito conçello devian e fosen devidos este dito anno en qualquer maneira e por qualquer rason e dar carta e cartas de pago do que reçebesen e acadasen e geeralmente os fasian procuradores en todos los pleitos e negocios do dito conçello movidos e por mover e para faser frontas e requerimentos e protestaçoes e todos los outros autos perteescentes a o dito conçello. |
[+] |
1420 |
LCS [279]/ 225 |
Quoarta feira, tres dias do mes de jullio, seendo Juan Fernandes Abril, alcalle, e Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate e Martin Serpe, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges, bachiller, regidores jurados e omes bõos da dita çidade en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita , cidade e en presença de min Fernan Yanes, notario etc. e escusador etc. e dos testigos infrascriptos, enton os sobreditos mandaron a Nuno Vinagre e Juan Raposo, procuradores do dito conçello, que presentes estavan que pagado noso señor o arçobispo de seu serviço que pagasen a Jacome Garçia Queijo, vesiño da dita çidade mill e quinentos maravedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros que o dito conçello lle devia por hua obligaçon sinada de Pero Alonso notario da dita çidade e que recabdasen del a dita obligaçon e carta de pago e lle serian reçebidos en conta os ditos maravedis. |
[+] |
1420 |
LCS [285]/ 227 |
Quinta feira, oyto dias do mes de agosto. |
[+] |
1420 |
LCS [290]/ 230 |
Esta feira, des e seys dias do mes de agosto, estando Joan Fernandes Abril, alcalde e Martin Serpe, Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, regidores jurados e omes bõos da çidade de Santiago enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade en presença de min Fernan Eanes, notario etc. e scusador etc. enton os sobreditos diseron que por faseren graça, aluda e boa obra ao prior e convento do moesteiro de San Domingo de Santiago que quitavan a Maria Franqua pãadeira do dito moesteiro os maravedis en que era posta e repartida da renda que se agora recabdava enna dita çidade e que mandavan a os procuradores do conçello que lle non demandasen nen levasen dela os taes maravedis e que se tornasen en fallas ao dito conçello e que esta graça lle fazian en quanto tangia a esta renda, non mais. |
[+] |
1420 |
LCS [291]/ 231 |
Quinta feira, viinte e dous dias do mes de agosto seendo o conçello, alcalle, regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de uso e de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade presentes ende Juan Fernandes Abril, alcalle, Martin Serpe, Alvaro Afonso Juliate, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, jurados e regidores enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario etc e scusador etc. e dos testemoyas etc. , enton o dito conçello alcalle e regidores diseron que mandavan e mandaron a Afonso Dominges da Pena, que era absente que pagase a Jacome Garçia Queijo en nome de Fernan Gonçales de Abilles, mill e seseenta e seis maravedis, branqua en tres dineiros, que diseron que o dito Afonso Dominges devia de hũu terço da renda deste anno do peso e portajẽe que do dito conçello tĩina arrendada; os quaes maravedis diseron que eran para en pago de mill e quinentos maravedis que o dito conçello devia ao dito Fernan Gonçales por los quaes feseran obligaçon ao dito Jacome Queijo en nome do dito Fernan Gonçales e que o dito Afonso Dominges tomase carta de pago dos ditos maravedis do dito Jacome Gonçales e lle serian reçebidos en pago. |
[+] |
1420 |
LCS [295]/ 235 |
Esta feira onse dias do mes de oytubre anno Domini millesimo CCCCo viçesimo . |
[+] |
1420 |
LCS [307]/ 243 |
Quarta feira (dia do Natal) viinte e cinquo dias do mes de dezenbre, anno domini MoCCCCo vicesymo primo , era sobredita. |
[+] |
1420 |
LCS [354]/ 289 |
Fecho e sacado fui este dito traslado da sobredita carta original do dito señor rey enna çidade de Santiago, quarta feira, sete dias do mes de agosto, año do Naçemento de Noso Señor Ihesu Christo I mill CCCCXX años. |
[+] |
1420 |
LCS [355]/ 289 |
Enno año do Nascemento do Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e viinte años, esta feira des e seis dias do mes de agosto, este dito dia seendo o Concello, alcalle e regidores jurados e omes boos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil enno sobrado da notaria de Rui Martiis, notario publico jurado da dita çidade, presentes ende, Juan Fernades Abril, alcalle, e Martin Galos e Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Iuliate, Martin Serpe Gomes Rodrigues, bachiller, Juan Ares da Cana, regidores jurados e omes boos da dita çidade, en presença de mi Fernan Yanes, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus reynos e escusador por lo dito Rui Martiis, notario e das testemoyas adeante escriptas, logo enton, pareçeron enno dito conçello Fernan Gonçales, de Oviedo vesiño de Abilles e Fernan Gomes de Outer de Fumos, vesiño da çidade de Leon, arrendadores e fasedores que se mostraron seer das alcavalas de noso señor el Rey enna dita çidade de Santiago con o seu Giro e de outras fiigrisias e lugares çerquanos da dita çidade este sobre dito año, e presentaron e feseron leer enno dito conçello hũa carta de noso señor el Rey, por la qual pareçe o dito Diego Fernandes seer seu recabdador mayor, este dito año, de suas alcavalas e alfolis e dereituras enno arçobispado de Santiago con o bispado de Tuy e en outras partes declarados enna dita carta traslado della e outra carta porque Afonso Fernandes de Leon, arrendador mayor das ditas alcavalas, traspasou a medade delas en Pedro Fariña de Noya criado de Diego Lopez de Toledo e presentaron mais outra carta en que se conten que o dito Pero Fariña traspasou a dita medade das ditas alcavalas enno dito Diego Fernandes, recabdador, e outro si presentaron mais hũa carta por que o dito Diego Fernandes, recabdador, e Afonso Fernandes de Leon dan poder a os sobre ditos Fernan Conçales de Oviedo e Fernan Gomes de Outer de Fumos, para que podesen arrendar por granado e por miudo as ditas alcavalas segundo que esto e outras cousas son contiudas e declaradas ennas ditas cartas, das quaes os thenores delas hũu en pos d ' outros son estes que se sige: |
[+] |
1421 |
LCS [309]/ 244 |
Quinta feira dous dias do mes de janeiro, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno moesteiro de San Payo d ' Antealtares da dita cidade por crida de anafil segundo que an de uso e de costume, presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges bachiller en Decretos, alcalldes enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Alonso Juliate, Sancho Sanches de Moscoso, Juan Ares da Cana, Martin Galos, jurados da dita çidade en presença de min Fernan Eanes, notario etc. e escusador etc. e dos testemoyas etc. enton Juan Fernandes Abril alcalle que foy enno dito anno pasado tomou juramento sobre sinal de crus dos ditos Martin Serpe e Gomes Rodriges alcalldes que usasen ben e verdadeiramente do ofiçio da dita alcaldia e eles asi o juraron. |
[+] |
1421 |
LCS [331]/ 260 |
Esta feira viinte e sete dias do mes de juyo, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Roy Sanches de Moscoso cavaleiro vesiño da dita çidade e Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Sancho Sanches de Moscoso e Juan Ares da Cana, jurados e regidores da dita çidade e presentes outrosi hũa parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobreditos diseron que fasian e feseron e estableçian e estabeleçeron por procurador do dito conçello e dos moradores enna dita çidade e visiños dela con todas las clusulas e solenidades do dereito a Rui Freyre, escudeiro, vesiño e morador enna dita çidade ao qual diseron que davan e deron todo seu livre e conprido poder para que en nome do dito conçello podese demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e devedas e rendas e outras quaesquer cousas que ao dito conçello eran devidas en quaesquer maneyra ata este presente dia e d ' aqui endeante ata huun anno primeiro seginte en que fasian por procurador ao dito Rui Freire e para que podese faser frontas e requirimentos e protestaçoes e tomar testemoyas e testemoyos aqueles que cunplisen e fosen neçesarios de se faser e tomar en proveyto da dita çidade e dos moradores e visiños dela e responder e dar resposta a quaesquer requirimentos e protestações e estimações e testimoyo e testimoyos que quaesquer persona ou personas quisesen tomar contra o dito conçello e moradores e vesiños da dita çidade en qualquier maneira e faser todos los outros autos que fosen neçesarios de se fazer en defenson do dereito e garda da dita çidade e moradores e visiños dela durante o tenpo do dito seu procuratorio e diseron que gẽeralmente fazian e fezeron por seu procurador al dito Ruy Freyre en todos los pleitos e negoçios do dito conçello e çidade movidos e por mover e que eles avian ou entendian de aver a qualquer o quaesquer persona ou personas e que qualquer ou quaesquer persona ou personas avian e entendian de aver contra eles e sobre quaesquer cousas por ante noso señor (el rey e señor) arçobispo de Santiago e por ante seus vicarios, juises e oydores e por ante cada uun deles e por ante outro qualquer juis clerigo ou leigo ordinario delegado ou subdelegado que de seus pleito ou pleitos podesen e devesen conosçer de dereito para faser pedir, demandar, responder, defender, contradiser, comestar, propoer, anparar, reçeber, recusar, reconbinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar e a outros responder exepcoes, poẽr pleito ou pleitos, entrar e contestar e (para que) en suas almas e de cada uun deles podese jurar juramento de calupnia e deçesorio e de dizer verdade e outro qualquer juramento que lle en nome do dito conçello jurados e omes bõos e dos moradores da dita çidade fose demandado e entrar por autor e defendedor, nomear e dar outra ou outras carta o cartas goanar e outras, purgar, testar (. . . ) e contradiser e a absoliçon de las pedir benefiçio de restrituyçon in intrega e da absoliçon sinplesmente e aa captela pedir, reçebir, provar, reprovar, concludir sentença ou sentenças, pedir e oyr, apelar e suplicar e a resposta e apellos, pedir e requirir a apelaçon e suplicaçon segun e para que podese pedir custas (e jurarlas) e vierlas taixar et reçeber e dar carta ou cartas de pago dos maravedis das ditas custas e darlas e entregar se mester fose (para) que pedise exsecuçon delas e da sentença ou sentenças dadas por lo dito conçello e jurados e omes bõos e moradores (e visiños) da dita çidade e outrosi diseron que llo davan e deron poder cunplido para que en seu lugar e en nome deles (o dito conçello) e de cada uun deles podese faser e sostituyr huun procurador ou dous ou mais quaes e quantos quisese e vise que cunplise et para que os podese revocar quando e cada que quesese e despois da revocaçon o ofiçio da procuraçon en si tomar e tornar e para que podese faser e fesese sobre estas ditas cousas e cada hũa delas todo quanto eles os ditos (conçello) alcalles e jurados (e regidores) e omes bõos e visiños (e moradores) da dita çidade farian e tazer podrian presentar seendo aynda que fose en tal caso e sobre taes cousas que de dereito demandasen e requirisen aver espeçial mandado e que todo quanto por lo dito seu procurador ou por los seus sostituto ou sostitutos sobre esto que dito he ou sobre parte delo. |
[+] |
1421 |
MSCDR 504/ 633 |
Feita a carta en na villa de Ribadauia quarta feira, tres dias do mes de dezenbro, anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et viinte et huun anos. |
[+] |
1422 |
MSCDR 505/ 633 |
En no anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et viinte et dous annos, dia quarta feira, çinco dias de janeiro. |
[+] |
1423 |
VFD 73b/ 119 |
Eno ano do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e vinte et tres anos, dia sesta feira, viinte e çinquo dias do mes de desenbro, ena çibdade d ' Ourense, ena rúa das Tendas da dita çibdade, ante as portas das casas de Loys Gonçalues das Tendas, en presença de min Pero Ferrandes de Seabal, notario público da dita çibdade d ' Ourense por lo bispo et por la iglesia dese lugar et das testemuyas adeante escriptas, seendo presentes eno dito lugar en juyso, oyndo os pleitos á abdiençia da terça, Garçía Dias d ' Espynosa et Afonso Martís de Galdo, juizes da dita çibdade d ' Ourense, paresçeron y ante eles Tereyja Sanches, moller que foy de Gonçaluo Ferrandes, aparellador, veziño que foy da dita çibdade d ' Ourense, et da outra parte Johán Ferrandes, oulyues, vesiño da dita çibdade. |
[+] |
1424 |
MSCDR 405/ 535 |
Anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et viinte et quatro annos, dia quinta feira, viinte et tres dias do mes de nouenbro. |
[+] |
1428 |
MSCDR 500/ 629 |
En no anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et viinte et oyto annos, dia carta feira, onze dias do mes de juyo. |
[+] |
1431 |
LCP 9b/ 53 |
Ano do Naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e trinta e dous anos e quarta feira a ora de Vesperas o primeiro dia do mes de feuereiro este dia estando dentro enno coro da santa iglesia metropolitana de Santiago presentes Afonso Fernandes de Leon cardeal e bigario do dean de Santiago e a personas e coengos da dita eglesia que quiseron e poderon seer presentes çelebrando e cantando os ofiçios diuinaes enno dito coro paresçeu hun home que se disia por nome Ares das Biñas criado de Pero Grun o bello jurado da billa de Ponteuedra en nome do Conçello da dita billa, e presentou hunha cana escripta en papel çerada e seelada sobre la çerradura con hum seelo posto sobre çera colorada ennas espaldas da dita carta era escripto esto que se sigue: |
[+] |
1432 |
LCP 9/ 53 |
Os quaes acobraron en esta guisa Aluaro Lopes e Juan Fernandes Agulla, Pero Qrun o moço e Iohan Garçia Rouquo, Lourenço Yañes notario e Diego Soares, os quaes enbiaron ao bigario do dean e arçobispo de Santiago por Ares das Byñas home de Pero Qrun o vello jurado da dita billa o qual se presentou ante o dito bigario e cabildo da dita eglesia de Santiago quarta feira primeiro dia do mes de feuereiro segund que mostrou por testimonio signado do nome de Gomes Garçia notario da çidade de Santiago escripto en papel o thenor do qual he este que se sigue: |
[+] |
1432 |
LCP 18/ 61 |
Por dito dia quinta feira XII de marco estando dentro enno monesterio de San Françisco o Conçello juiz alcaldes e homes boos da villa de Ponte bedra, presentes hi Pero Ares Alonso Gago juiz Pero Qru alcalde Fernan Perez jurado Pero Eanes procurador reçeberon por alcaldes enna dita villa do dito anno a Iohan Fernandes Agulla que estaba presente e a Pero Qru o moço absente por carta que presentou o dito Iohan Fernandes de noso señor o arsebispo. |
[+] |
1432 |
LCP 20/ 62 |
Por dito dia quinta feira XIII dias de março so o alpendere da porta prinçipal da eglesia de San Bertolameu estando y en conçello presentes Afonso Gago juis Pero Ares Iohan Fernandes Agulla alcalde Pero Grun o uello tenente lugar de alcalde por Pero Grun o moço Fernan Peres jurado et Gomes Peres notario procurador do dito Conçello. |
[+] |
1432 |
VFD 5/ 15 |
Iten, ordenaron mays os ditos rejedores, en cada quinta feira, de se ajuntar en conçello en Santa María a Madre, á ora da terca, segundo que era uso e custume en tenpo antígoo de se ajuntar, e agora que fasían a dita ordenança: cada rejedor que non fose ao dito conçello, cada quinta feira, estando ena çidade e avendo soude e non yndo ao dito conçello, que os outros rejedores e procurador e notario e pregoeyro que fosen comer con tal rejedor que non fose ao dito conçello. |
[+] |
1432 |
VFD 74/ 89 |
Et despois desto, quarta feira, XXX dias do mes de abril, en Ourense, ena rúa da Carniçaría, estando y Martín Peres de Trella fasendo hua parede á esquina da parede de hua sua casa en que soya morar Samón, judío, paresceu y Pascoal Rodrigues, procurador do dito conçello, e Rodrigo Garçía e Afonso Ans, juises, e Johán Fernandes, carniceiro, e logo o dito procurador e Johán Fernandes enbargaron a dita parede ao dito Martín Peres, que a non fesese, a menos que fose librado, se a de dereito devía faser ou non. |
[+] |
1432 |
VFD 205/ 225 |
Et despois desto, enas casas de Garçía Dias d ' Espinosa, dia quinta feira, XVII dias do dito mes, Loys Gonçalues das Tendas resçebeu por carcereiro a Nuno da Praça e obrigou por él por fiador carçereiro, sobre rasón das palabras que ouvo con Goterre Afonso, judeo, que tornar a dita cadea do dia que fose demandado por lo dito correjedor ou por lo dito bachiller ou á terçeiro dia, seendo ena vila, e fora, á noue dias, e seendo alende os portos, á XXX dias, ou sofrir e padesçer as penas á que él fose tiundo etc. |
[+] |
1432 |
VFD 208/ 226 |
Et despois desto, quarta feira, des dias do mes de desenbro do dito ano, en Ourense, en conçello, eno Paraiso, estando y presentes Gonçaluo Fernandes de Bouteiro, rejedor, et Loys Gonçalues, juis d ' Ourense, Nuno da Praça, Rodrigo Afonso, notarios, Aluaro Afonso e Rodrigo de Sandoual, criados do dito juis, e Afonso Sanches de Coque, paresceu y Yudá Peres, recadador do obispado d ' Ourense, e presentou o caderno de noso señor el Rey e carta de poder de Fernando Garçia pera arrendar as rendas do ano primeiro que viinrá de triinte e tres anos, e pedío ao dito juis que se veese con él arrendar as ditas rendas e que mandase arrendalas, senón que protestaua etc. |
[+] |
1432 |
VFD 228/ 253 |
En este día, deu querella Lopo Ferreyro aos ditos juises e rejedores e conçello e a Vaasco Fernandes de Ramuyn, meyriño de terra de Diego d ' Estuñiga, en como día quarta feira, primeira que pasou, que foron XVI dias do dito mes, que á par d ' Aguilar d ' Espinosa que sayran a él quatro omees e que o prenderan e lle tomaran e roubaran --- mrs e que o feriran e lle tomaran a capa a saya e espada e gibón e roupa que leuaua, e que fesesen peresquisa e conprimento de dereito e de justiça. |
[+] |
1432 |
VFD 441/ 449 |
Et despois desto, quarta feira, XIII dias de feureiro, Johán Sanches, alcallde, sendo ena Praça do Canpo, audiençia das vésperas, mandó por sentença que a tinalla que foy de Afonso Sordo que sé en casa de Johán Fernandes, ouliues, que se vendeu por çinqueenta mrs, que os quareenta que fosen pera os mrs dos pedidos de noso señor El Rey, que o dito Alonso Sordo deuía, e os X mrs que os dese Abráan de Lión pera en pago de dos mrs das alcaualas que lle deuía o dito Afonso Sordo, quedándolle a saluo de se tornar aos bees do dito Afonso Sordo por los mais mrs. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Et despois desto, quinta feira, XVII dias do dito mes, Pascoal Rodrigues deu e traspasou en Pero Gonçalues a tinalla que tiña conprada de Afonso Sordo, por XIV mrs do pedido del Rey, e o dito Pero Gonçalues asy a rematou en sy. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Quinta feira, XVII dias de abril, Domingo Fernandes, pregoeiro, rematou hun capeyrote en Afonso Bernaldes, por XIIII mrs vellos, a pedimento de Afonso Torneiro, tirador da Rúa da Pixutaría. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Et despois desto, quarta feira, XXIII do mes de abril, Domingo Fernandes, pregoeiro, feso venda e remataçón de un manto preto con dez e noue botós de prata e mays viinte e duas doas de prata en Pascoal Rodrigues, a pedimento de Johán de Paz, tirador dos mrs dos pedidos de noso señor El Rey do ano de XXX anos. |
[+] |
1432 |
VFD 443/ 451 |
Et despois desto, quinta feira, dous dias de jullyo, Pascoal Rodrigues leixou por procurador do dito conçello a Garçía Vaasques, e doulle tamaño e tan conprido poder como él avya e obrigou os bees do dito conçello etc. |
[+] |
1432 |
VFD 445/ 452 |
Et despois desto, quinta feira, IX dias do dito mes, en conçello, eno Parayso da iglesia catredal de San Martiño, estando y presentes en conçello Garçía Dias d ' Espinosa, Gonçaluo Ferrnandes, Gomes de Chantada, Estebo Ferrnandes, rejedores, meestre Fernando, juis, Pascoal Rodrigues, procurador, Johán Peres de Rioseco, Ares de Doade, Pero de Temees, Johán Fernandes, prateyro, Rodrigo de Soutomayor etc, parte doutros vesiños da dita çidá, os quaes logo ordenaron que viesen as tasas e ynfintos e talas: |
[+] |
1432 |
VFD 449/ 455 |
Quarta feira, tres dias do mes de desembro, estas son as prendas que se venderon da Rúa do Pumar: hua beesta se rematou en Gomes de Bóbeda, por XXV mrs. |
[+] |
1432 |
VFD 450/ 456 |
Et despois desto, sesta feira, des e noue dias do mes de desenbro, em Ourense, ena praça do Campo, sendo y presentes en audiençia púbrica, á ora da terça, oyndo os pleytos Loys Gonçalues e Afonso Ans, juises da dita çidade, paresçeron ante elles o dito Pascoal Rodrigues, procurador do dito conçello, diso que pedía, frontaua et requería aos ditos juises que lle desen prendas et pinorasen a çertas personas que ficaran por pinorar dos pedidos desta dita çidade d ' Ourense, e os ditos juises diseron que eran prestes e que lles disesen quaes eran, e o dito procurador diso que lle nomeaua logo os que vivían eno curral da Triindade, que non foran pinorados, e os ditos juises diseron que averían seu acordo se avían poder de os pinorar ou serán juises delles. |
[+] |
1433 |
MNP 128/ 170 |
Dia quinta feira, oyto dias do mes de janeiro. |
[+] |
1433 |
VFD 83/ 95 |
Et despois desto, quinta feira,XXXIX dias do mes de janeiro, en Ourense, ena praça do Canpo, Garçía Dias, Gonçaluo do Bouteiro, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, rejedores, Rodrigo Vaasques, Nuno da Praça, Aluaro Carniçeiro, requeriron Aluaro Chamorro, que por rasón que lles era dito que él aforara do cabídoo çertos soares á par do baño, os quaes soares eran do dito conçello e non do cabíidoo, por ende que lle requería que non fesese o dito usar nen usase dél, por quanto eran do dito conçello, senón que protestaua etc. |
[+] |
1433 |
VFD 89/ 101 |
Ano Domini , millessimo CCCCXXXIII anos, dia quinta feira, viinte e çinquo do mes de desenbro, en Ourense, Martín Sanches, abade da Triindade e vigario jeeral do obispado d ' Ourense, et Afonso Ans e Loys Gonçalues, juises, e Pascoal Rodrigues, procurador do conçello, e Gomes de Chantada e Garçía Dias d ' Espinosa e Estebo Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Aluaro Afonso dFonteyña, rejedores, Gonçaluo Ans, Martín de Trella, Aluaro Carniçeiro, Pero de Porçomillos, notario, e parte dos vesiños e moradores da dita çidade foron a pinorar estas pesonas que se sige. |
[+] |
1433 |
VFD 89/ 102 |
Sexta feira sigente, XVI dias do dito mes, Gonçaluo Ans e Johán Peres, juises, e Pascoal Rodrigues, procurador, foron a pinorar o viño branco que se vende en casa de Aluaro Pato e çarraron as portas e leuou Gonçaluo Ans as chaues. |
[+] |
1433 |
VFD 453/ 458 |
Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, ante as portas da iglesia catredral do señor San Martiño, que saan contra a praça, dia sesta feira, des e noue dias do mes de juyo, en presença de min o dito notario et testemuyas de juso escriptas, estando y presentes Garçía Dias de Cadórniga e Garçía Dias d ' Espinosa e Estebo Fernandes e Gomes de Chantada e Gonçaluo Fernandes do Bouteiro et Goterre Afonso, rejedores da dita çidade, et Johán Peres e Gonçaluo Yanes, juises da dita çidade, et Meen Suares, procurador da dita çidade, et Pascoal Rodrigues, procurador e colledor dos mrs dos pedidos de noso señor El Rey, et Ares de Doade, Johán Garçía, carniçeiro, et parte dos vesiños da dita çidade, estando todos juntos en seu conçello, sobre rasón dos recados que avyan de faser Afonso Sanches de Coque por los mrs que lle eran deuidos dos pedidos dél Rey, por ende diseron que dauan todo seu poder conprido ao dito Meen Suares e Pascoal Rodrigues, procuradores, pera que podesen faser recado e obrigaçón ao dito Afonso Sanches por lo pustrumeiro terço dos mrs que eran deuidos dos pedidos dos anos pasados de XXXI e de XXXII anos e que se avían de pagar en este ano de trinta e tres anos e mays por cinquo mill pares de brancas que eran deuidos dos dous terços dos ditos anos e pera que podesen faser recado por elles de os pagar ata día de San Martiño primeiro que ven, su çerta pena e ça., pera o que lle dauan poder abastante e jeeral pera que podesen obrigar os bees e os corpos dos vesiños da dita çidade e ça. |
[+] |
1433 |
VFD 454/ 459 |
Ano do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo de mill e quatroçentos et triinte et tres anos, dia sesta feira, viinte et tres dias do mes de oytubro, en Ourense, enas casas de Garçía Dias d ' Espinosa, presentes y o dito Garçía Dias e Estebo Fernandes e Gomes de Chantada, rejedores, Pascoal Rodrigues, procurador, et Johán Peres, juises da dita çidade, a poer os postores e colledores da terça parte do pedido que ficou por pagar do ano de triinta e dous anos, os quaes postores e repartidores logo poseron en esta maneira que se sige: |
[+] |
1434 |
FDUSC 296b/ 358 |
Item mando que meus herdeiros den de comer a dous pobres cada esta feira segundo que mina madre mandou para senpre per los bêês que da dita mina madre quedaron. |
[+] |
1434 |
FDUSC 299/ 366 |
IHESUS. Era do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et trynta et quatro annos, dia quinta feira, sete dias do mes de oytubre. |
[+] |
1434 |
MNP 103/ 140 |
Sabean todos eu Maria Oanes da Feira morador ẽna villa de Pontebedra, et eu Juan da Feira fraire conventual do moesteiro de San Françisco da dita villa, fillo da dita Maria Oanes, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, non costrengudos por força nen por engãno resçebido, mas de nosa livre et propia voontade et por lo amor de Deus et en esmola, damos et outorgamos en pura, justa et saa doaçon, por jur de herdade para todo senpre aa confraria de Santa Catalina da dita villa et vicarios et confrades dela, toda a nosa sesta parte entregamente da leira de viña desimo a Deus que disen dos Canos, fiigresia de San Mamede de Moldes, da qual dita leira de viña hũa terça parte dela he de Juan Bieites Conpano et de sua moller Costança Fariña et outra terça parte he da capela de Santo Spiritus de Santiago et outro sesto he da dita confraria. |
[+] |
1434 |
MNP 103/ 141 |
Testemoyas Juan Bieites conpano, Juan Pescado et Pero do Prazer et Lourenço Yanes et Afonso Rodrigues et Pero da Varsea et Juan de Parada et Pero Eanes da Feira et Afonso Dias, alfayates. |
[+] |
1434 |
VFD 19/ 25 |
Et despois desto, ena dita çibdade d ' Ourense, dia quinta feira, cinqo dias do dito mes do dito ano, eno Parayso da iglesia catredal do señor Martiño, estando y presentes en conçello, por pregón deytado por la dita çibdade, segundo que an de uso et de custume Loys Gonçalues e Afonso Yans, juises da dita çibdade,. |
[+] |
1434 |
VFD 211/ 228 |
Despois desto, quarta feira, des e oyto dias do mes de agosto, eno Paraiso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello Pero Rodrigues, juis, Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, Aluaro Afonso, rejedores, Afonso Anriques, procurador, Afonso Yans da Lagea, Meen Suares, parte dos vesiños da dita çidade, foron presentes en esta carta del Rey, firmada de seu nome et seellada de seu seello, et esta carta de poder de Fernando Garçía, firmada de seu nome e signada de escripuano público, en que o dito señor Rey manda recudir con as alcaualas do dito obispado d ' Ourense a Fernando Garçía ou a quen seu poder ouuer, et que o dito Fernando Garçía manda recudyr a Yudá Peres, das quaes o tenor tal he. |
[+] |
1434 |
VFD 381/ 391 |
Ano Domini Mo CCCCo XXX IIII anos, domingo, viinte e huun dias do mes de feuereiro, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, eno Paraíso da iglesia, presentes y en Conçello Garçía Dias d ' Espinosa, Aluaro Afonso, Gomes de Chantada, Esteuo Ferranandes, rejedores, Alfonso Anrriques, procurador, Loys Gonçalues, juys, Garçía Vasques, Gonçaluo Yanes, Pero Gonçalues, Afonso Codeiro, Johán Paas, Ares Fernandes, Afonso Ferrnandes, Pero de Temees, Meen de Seabra, Pero Fernández de Porçomillos, Nuno Gonçalues de Freixo, Gonçaluo de Sarria, parte dos vesiños da dita çidade, estando todos juntados en seu conçello feseron por seu procurador jeeral et abastante a Garçía Dias d ' Espinosa pera que por elles e en seu nome e do dito conçello e vesiños da dita çidade posa procurar ena corte de noso señor El Rey et ante seus oydores sobre rasón da feira que se fas en terra d ' Agyar e sobre los malles que delo ven á dita çidade et outrosy sobre dos nagóceos da ponte d ' Ourense et outrosy sobre todos los malles e dapnos e agráueos que son feytos á dita çibdade e vesiños e moradores dela e sobre todos los outros nagóceos á dita çidade perteescentes, que sejan en seu proueyto, pera o qual lle outorgaron poder abastante ça, con poder de sostetuyr ça. |
[+] |
1434 |
VFD 384/ 393 |
Et despois desto, quinta feira, quatorse dias do dito mes de oytubro do dito ano, ena dita çidade d ' Ourense, enos paaços do señor don Diego, obispo d ' Ourense, estando y presente o dito señor don Diego, obispo d ' Ourense, et Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade, Johán d ' Ortega, meestrescola, et Pero Sanches de Baeça, arçediano de Baroncelle, Manuel Afonso, tesoureiro, et Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán ena dita iglesia, Loys Gonçalues, Gomes de Chantada, rejedores, Gomes Yans, procurador do conçello da dita çidade en lugar de Afonso Anrriques, procurador da dita çidade, Afonso de Meende, Afonso Fernandes, Aluaro Peres, notarios, Meen Suares, Aluaro de Sobrado, Nuno Gonçalues da Praça, notario, et Martín Peres de Trella, Johán de Deus, Pero Rodrigues, Johán Fernandes, Johán Oveleiro, Lourenço Diegues, carniçeiro, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos ordenaron et o dito señor obispo diso que, por quanto entendía que as sisas que foran postas pera obra da ponte d ' Ourense era grande dapno da dita çidade e dos vesiños dela e das vendas e mercadorías que á ela viñan, por ende que as desfazían et que des dia de Todos los Santos en diante, que as non ouuese ende e que fosen desfeitas e que se apregoase logo. |
[+] |
1435 |
MNP 142/ 185 |
Sabean todos que eu, Gomes Fariña, fillo que foy de Nuno Mouriño et de sua moller que foy Catalina Colunba, cuja alma Deus aja, et morador ẽna villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia livre et propia voontade, dou et outorgo en pura, justa et saa doaçon par todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre vivos, a vos Juan da Caal, mercador, besiño da villa de Pontevedra, que sodes presente, et a vosa moller Sancha da Caal et a todas bosas bozes, toda a mĩa casa, sotoo et sobrado, que esta ẽna Rua de Don Gonçalo, fiigresia de San Bartolomeu da dita villa, a qual se ten da hũa parte de longo por tavoado con outra casa sobrado en que eu moro, et da outra parte vay de longo por parede con outra casa de Pero Cruu o vello, jurado da dita villa, et vay entestar de longo en outra mĩa casa que ten aforada Marquos Fernandes, clerigo, et sal con portas et fiestras aa dita rua publica de Don Gonçalo; et a qual dita casa a mi perteesçe por herança dos ditos meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que a mĩ perteesca de dereito; et esta dita doaçon vos faço de toda a dita casa por muyta mantença que me fazedes et ajuda et obra boa que de bos resçeby et entendo resçeber, et por que me pras et he asi mĩa voontade, et demas con carrego que vos et a dita vosa moller et bosas vozes dedes et pagedes ao convento et fraires do moesteiro de San Françisco da dita villa, por cada dia de esta feira maior, trinta paas blaquos cosidos, cada pan de valor de çinco dineiros, que son quise mrs. da dita moeda, et asi em cada un ano para todo senpre, que han de penson et trebuto ẽna dita casa; et quero et outorgo que, desde oje este dia endeante, vos et a dita bosa moller et vosas vozes, sen meu enbargo et de mĩas bozes, posades entrar et resçeber o jur et posison da dita casa et continuarlo para senpre, et faser dela et en ela toda vosa libre voontade asi como de vosa cousa quita propia, con o dito cargo de pan; et prometo et outrogo de vos non revocar esta dita doaçon en mĩa vida nen a tenpo de mĩa morte, nen procure que se revoque, et fasendo o contrario que non valla o que ende fezer, sobre lo quel renunçio as leis do dereito, do dolo, engãno, ingratidue, et que disen que todo home ou moller pode viinr contra doaçon ou confeson que faça en termino de un et dous anos, et a toda outra rason et exençon et lei et dereito de que me eu ou outro em meu nome pudieramos ajudar para contra elo biinr, que quero et outrogo que me non vallan nen sejamos sobre elo oydos em juiso nen fora del. |
[+] |
1435 |
VFD 103/ 116 |
...o dito señor obispo e o dito cabídoo e conçello, rejedores et procurador, omees boos, que a dita feyra que se fesese et se começase a faser terçeiro dia ante de dia de San Martiño, et despois de dia de San Martiño, que durase fasta dose dias primeiros sigentes, que serían asy quinse dias, en que a dita feyra foyse feita e trayda e durase e non mays dos ditos quinse dias; facer dia ante de dia de San Martiño et despois de dia de San Martiño os ditos dose dias; et que os ditos merqadores que veesen á dita feira, que vendesen rayalmente eno dito término quaes quer merqadorías et panos, varas et á engrós, et pasado o dito término dos ditos dose dias despois de dia de San Martiño que dende endeante que non podesen mays vender ao myudo nen por varas, saluo se quisesen vender panos que os vendesen as peças enteiras e médeas peças e non varas nen retales, so pena de perderen os panos que vendesen ás varas, nen eso meesmo os outros merqadores das outra smerqadorías que non vendesen as ditas merqadorías á miudo, salvo á engrós et ás dusias, su a dita pena. |
[+] |
1435 |
VFD 462/ 467 |
Et despois desto, sesta feira, quatro dias do dito mes, Pero Fernandes de Porçomillos, juis, mandou por sentença a Johán de Betanços, en sua presença, et Afonso Caldelas, en sua ausençia, et en presença de sua mançeba, que doje a terçeiro dia fose dar carta con pago ao dito Afonso Anrriques et vese todas las ditas prendas, so pena de jaser na cadea et pagaren de suas casas. |
[+] |
1436 |
FDUSC 309/ 388 |
Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et seys annos, dia quinta feira, quatro dias do mes de oytubre. |
[+] |
1437 |
LCP 59/ 88 |
Ano Domini, M. o CCCC. o XXXVII, dia quarta feira, primeiro dia do mes de mayo, estando o Conçello e homes bõos da villa de Pontevedra, juntos en seu conçello ẽno adro da ega de San Bertolameo da dita villa, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa e Johan Garçia Rouquo e Lourenço Yanes, alcaldes e Fernando Peres, jurado da dita villa, pareçeu y presente Fernand Afonso de Cangas, escrivão del Rey, criado de don Salamon Baquix, e mostrou e feso leer en persona dos ditos Pedro Ares, alcaldes e jurado, que presentes estavan hũa carta de thoma de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo, escripta em papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo, posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia de que o thenor atal he: |
[+] |
1437 |
LCP 60/ 90 |
CCCCo tricesymo septimo, dia esta feira diez dias do mes de mayo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra juntos, em seu conçello eno sobrado da egllesia de San Bertolameu da dita villa, presentes y, Pedro Ares d ' Aldãa, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoriça, alcaldes, Pedro Cruu, o Vello, Fernan Peres, jurados, Fernan Vasques, Pedro Cruu, o Moço, Ruy de Lugo, Gonçalvo de Camões, moradores ẽna dita billa, mandaron a Johan Afonso da Pedreira, notario, que dese a Rui Martiis Tourino e aos bigarios da confraria do Corpo de Deus da dita billa duzentos maravedis de moneda bella branca em tres dineiros para fazeren e ordenaren as cousas que fosem nesçesarias para a festa do Corpo de Deus primeira que ben deste dito año e que llos reçeberian em conta e pago dos maravedis que el era obligado de dar e pagar ao dito Conçello da renda da prancha e ponte da dita billa do año pasado e deste año que se finçera por dya de San Iohan de juyo primeiro que berra do año da feita desde alvala. |
[+] |
1437 |
LCP 79/ 112 |
Ano Domini M. o CCCC. o XXXVII, quinta feira, seys dias do mes de juyo, estando o Conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra juntos em seu conçello ẽno adro da egllesia de San Bertolameu da dita billa, presentes y Pero Ares d ' Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago, dom Lopo, e jurado otrosy da dita billa e Afonso Vasques, tenente lugar de juiz por Pero Falcon, Juan Garçia Rouco, alcalles, Fernan Peres, Fernan Basques, jurados, Lopo Martiis, Pero de Plazer, procuradores do dito Conçello, pareçeu hi presente Rodrigo Barchilon, scudeiro de dom Salamon Baquix e presentou e per min dito notario feso leer hũa carta de noso señor el rey escripta em papel e seelada ẽnas espaldas de seu seelo da poridade, posto sobre çera colorada e firmada ẽnas espaldas de çertos nomes, segundo que per ela paresçia, da qual seu thenor he este que se sigue: |
[+] |
1437 |
LCP 93/ 127 |
XXX VIIo. , dia quinta feira, quatro dias do mes de jullyo, sabet que estando o conçello e homẽes bõos da billa de Pontevedra ajuntados em seu Conçello dentro ẽno sobrado da egresia de San Bertolameu da dita villa por tangemento de canpãa segundo que o han de vso e de costume, presentes y: |
[+] |
1438 |
SDV 62/ 91 |
Feita enno dito capitolo do dito moesteiro de San Domingo dia sesta feira, tres dias do mes de desembre, anno do nasçemento de nosso salvador Jesu Chrispto de mil e quatroçentos e triinta e oyto annos. |
[+] |
1438 |
VFD 167/ 173 |
Que o dito Rodrigo Alamán encube e poña viño ena dita çidade ata viinte moyos de lagar e non mais, et, se mays encubar dos ditos viinte moyos de lagar, que page dez morauedís de cada moyo, alende da dita aviinça que ha de dar ao dito conçello, et que venda suas mercadorías de panos et de bufillas et outras quaes quer mercadorías que sejan ena dita çidade, en sua tenda ou casa, se a teuer, a portas abertas, ao miudo e ao engrós en esta maneira e por estes tenpos que se sigen: de dia de Santa Oufémea ata huum mes sigente, et de lo primeiro dia de San Martiño ata primeiro dia de qendas janeiras et dos domingos de Lázaro ata huun mes primeiro sigente, ou eno veraao que tome hum mes dante de dita de San Johán ou despois, qual él quiser, con tanto que tome hum mes e non mais, et que en estes ditos tenpos posa poer suas tendas con quaes quer mercadorías, á portas abertas, a vender a engrós e ao miudo, et que ena feira de San Martiño, en quanto durar a dita feira, que posa poer duas ou tres tendas con as ditas mercadorías, se quiser, et enos outros tenpos que non teña mays que hua tenda aberta et venda por los ditos tenpos, segundo dito he, et enos outros dias et tenpo e meses de mais dos ditos meses e dias nomeados que non posa vender suas mercadorías, saluo se as quiser vender ao engrós, que venda, e non en outra maneira. |
[+] |
1439 |
SMCP 21/ 93 |
E o dito Rui de Lugo diso por la sua parte que verdade era el comprou as duas leyras de vinas em Tavoas de Diego Sanches jurado desta villa et que lle foran vendidas dezemas Deus segundo sobre ella fora feita e que non alagavant que Diego Sanches lla vendera con carrego de Santa Maria do Camino e cofraria de Sam Ioham que os bees do dito Diego Sanches avian do susobir e pagar e non el nen as ditas suas duas leiras de vinas et aque asi os pagar Diego Sanches non tevese bees por hun pagar o dito cargo da dita hermida e cofraria e se olviese de tornar aas suas leiras de vinas e o dito Iohan Fernandes do Formigueiro mercader que era obligado a pagar onas canadas de vino da dita hermida de Santa Maria do Camino que a el non verria non bendolas a pagar mais que a meridade das canadas do vino que as suas leiras merecesem e a outra parte aa vina que o dito Iohan Fernandes comprou do dito Diego Sanches alojamento de labradores segundo cada huun merecese e os bees do dito Diego Sanches que eran obligados aos quitar da dita hermida e confraria segundo que era obligado et me pedia qua con diligencia vise o dito feito et livrase entre o que achase por dereito et fui presentado ante min as cartas das compras que os ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes do Formigueiro compraran do dito Diego Sanches et eso mesmo o dito Domingo Iohan presentou ante min hua escriptura publica feita por notario por que Duran de Moscoso defunto fezera confesom aos ditos lazerados que avian de cada ano en as ditas vinnas dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes as ditas oyto canadas de vino de dorna et sobre todo as ditas partes cada huno por la sua parte diseron e rasoaron cada huno do seu dereito quanto que seran fasta que todos condusiron e me pediron jurase en o dito feito o que achase por dereito e eu ouve o dito feito por concluso e çerrado das ditas partes e asigney tempo para librar en el para dia çerto e dende ende ano para de cada dia e no dito tempo por min asinado paeçeran ante min os ditos Joan Fernandes e Rui de Lugo por sua parte et o dito Domingo Iohan procurador dos ditos lazerados de outra et eu enton sendo em audiençia publica segundo instrumento avido meu acordo e consello con letorados e sença por ellos demandantes dia non feirado dey e ly por min en escrito huna sentença que tal he. |
[+] |
1444 |
LCP 164/ 168 |
XLIIIIo. , quarta feira, primeiro dia de janeiro, estando o conçello, juis, alcaldes, jurados, procuradores do dito Conçello e homẽes bõos da vila de Pontevedra ajuntados dentro ẽna igllesia de San Bertolameo da dita villa en seu conçello, segundo que o han de vso e de costume, presentes y: |
[+] |
1445 |
LCP 205/ 186 |
XL quinto, esta feira, primeiro dia de janeiro, estando o Conçello e homes boos da vila de Pontevedra ajuntados en seu conçello, dentro ẽno sobrado da igllesia de San Bertolameu da dita vila per tangemento de canpãa, segundo que o ha de uso e de costume, presentes y: |
[+] |
1445 |
VFD 174/ 179 |
Ano sobre dito de XLV, des e sete dias de desenbro, en Ourense, ena praça do Canpo, por ante Loys Gonçalues, Vaasco Gomes, Gomes Peres, regedores, meestre Fernando, juis, Pero Ougea d ' Aluán, Afonso Ferrnandes de Toubes, Sueiro de Vilamarín, escudeiros do señor conde de Santa Marta, aseguraron, en nome do dito señor conde e elles como fidalgos et escudeiros, a todos e quaes quer personas da dita çidade que quisesen yr a todas las feiras do dito señor conde et por todas suas terras e señoríos et que non reçebería mal nen dano nen toma nen pínora algua, so pena de o elles restituiren ás personas a quen fosen tomadas, et que o mandauan asy apregoar por la dita çidade et ça Testemuyas: |
[+] |
1446 |
VFD 271/ 290 |
En este dito día e ora e por estas testimuyas e eno dito lugar, o dito Aluaro Afonso da Fonteyña, juis, deu querela aos ditos juis e rejedores e procurador e eso meesmo a Aluaro Gomes d ' Escalona, chantre e prouisor do obispado d ' Ourense, de Gonçaluo de Boubadela, ome de Pero Dias de Cadórnega, en como dia quinta feira, último pasado, que fora des dias deste dito mes, lle roubara per força e contra dereito hua sua asémela carregada de llena e ha leuara ao castelo Ramiro, et que lles requería que o desagrauiasen, senón que protestaua que todo mal e dapno que sobre elo reclesçese que o dito conçello fose a elo obrigado e non él nen seus bees etc. |
[+] |
1447 |
BMSEH A19/ 327 |
Sabean todos que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et quarenta et sete annos quinze dias do mes de fevreiro, Iohan de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, moradores enna felygresia da igleia de sam Iusto Dentença do obispado de Tuy, que era presente per mandado et outorgamento de G(ar)cia Lopez Dalvais bachiller en dereitos thesourero provisor et vicario geeral enna igleia et obispado por llo reverendo mi sennor padre e sennor don Luis de Pimentel obispo de Tuy, et a pedimento do P(er)o M(igu)es, scrivan procurador et ouvensaal do ospital da cidade de Tuy, segun quese todo pasou por mi notario iusso scripto et en presensa de mi L(ouren)so R(odrigu)es, notario da cidade et obispado de Tuy, et das testes adeante sscriptas Enton os ditos J(ua)n de Valdraas et P(er)o de Cima de Vila, por mandato do dito vicario, et apedimento do dito P(er)o M(igu)es marcaron os beens que o dito ospital de Tuy tinna e avia enna dita feligresia Dentença en esta guisa que se segue: primeiramente avinna de fondo de vila que parte de hua parte con vinna de P(er)o de Ci ma de Vila et de seu cunnado et de fillos de Go(mes) Dentença et entesta enna congostra vella que ora he tapada et vay topar enno rio de sam Iusto et ten mays iunto con a dita vinna osalgeiral como de longo do rio de sam Iusto con seus carvallos segun fique marcado Item mays o pardinneiro que esta enna testeira da vinna onde esta afigueira bordiando et outro meo pardinneiro que esta na testeira [da] dita vinna con acarvalla que esta iunto con o dito meo pardinneiro Iten mais outro pardinneiro enteiro que esta iusto con a dita carvalla acerca do eido que foy de L(oren)so R(odrigu)es Darentei Item hum pesa derdade que ias enna cortinna da feira que parte de hua parte con erdade que foy de Al(var)o de Frades et da oura parte con erdade de Est(eve)o Partios e de seus yrmaos et entesta enno camino perto que vay de Tuy pra Salvaterra Item outra leira derdade ennos carvaios que parten de hun lado con erdade de M(arti)n P(ere)s et da outra con erdade de Est(eve)o Partios Item outra poquena erdade en esta veiga que parte de hua lado con hua leira derdae de L(ouren)so Partion et de sua moller et da outra cabo con erdade que trage Alvaro Anes Item outro tallo derdade que iaz enna dita veiga yndo prao Redondello et parte de hun parte con erdade de L(ouren)so Partion e de sua moller e da outra con erdade de sam Bento e entesta en erdade de Ynes Pardier et en cima en erdade de Gomes de Barral. |
[+] |
1447 |
BMSEH B40/ 398 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta e sete annos dez e nove dias do mes de agosto Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Juan Gomes, Afonso Peres, Juan de Feiran, Alvaro Garcia e Juan de Feiras, Juan Rodrigues, Gonsalo Esteves de Tebra, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de uso e de costume por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Esteveo Meres e a vosa moller Elvira Peres ambos en hua vos et a duas pessoas de pos de vos hua de pos outra ques vos nomeades avoso seymento Et non as nomeando que seiam hua de pos outra quens de dereito herdaren vosos bens Conven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos en esta dita villa enna rua nova aqual parte de hua parte contra cima per parede de longo ao longo con casa de Juan Fernandes bachiller que vos del tuvedes aforada e da outra parte contra baixo eso mesmo parte per parede de longo ao longo con casa que he de nos ditos rasoeiros qie ora ten aforada Gil Correas Et sal con seu saido segun as outras casas que estam iunto com ela saam Et sal con sua portal a dita rua publica aqual dita casa vos aforamos deste dito dia endeante durante o dito tenpo per tal pleito e condison que apostedes e reparedes a dita casa de pedra e tella e madeira et de todo outro adubeiro que mester ouver em gisa que a dita casa se non parta nen decaya per mingoa de boo reparamento e que dedes e paguedes en cada hun anno de foro a nos os ditos rasoeiros e a nosos socesores que de pois de nos vieren a dita igleia por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno dez et oyto maravedis de moeda vella branqa en tres dineiros ou moeda que os valla et por foros en cada hun anno por lo dito dia hua boa peixota con o cual dito foro que vos asi fasemos da dita casa avedes de ser amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos la demandades ou enbargades por los beens das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa que o vendades ou soenpenoredes anos os ditos rasoeiros e aos outros que depos de nos vieren ren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou elles que o vendades ou so enpenoredes a pesona que seia igual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et avoso seymento et das ditas vosas voses que esta dita casa que vos asi aforamos fique livre e quite e desnbargada anos et a nosso socesores con toda bemfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Esteveo Meres que presente soon fasente por min e por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em nin este dito foro pelas maneiras e condisoes sobreditas Et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer complir plir e aguardar todo esto que dito he e se aqui conten et non yr contra elo hua parte e outra so pena de quenentos maravedis da dita moeda que outorgamos que peyte e page aparte de nos que esto non tuver conplir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas em el contiudas fiquen firmes et estaveles em sua tenor feito enna dita igleia anno e dia e mes suso dito testes que foron presentes Ruy Galdin et Juan da Conteirosa clergos et Lourenso Anes polveiro et Juan Rodrigues dito clergo vesinnos da dita villa Et eu o dito Juan Rodrigues clergo rasoeiro enna dita igleia de Bayona et notario publico iurado da igleia e obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1447 |
MSCDR 387/ 518 |
Feita en no dito moesteiro quarta feira, viinte et quatro dias do mes de mayo anno da naçença do nosso Saluador Ihesu Christo de mille et quatroçentos et oyteenta et çinquo annos. |
[+] |
1449 |
BMSEH B41/ 399 |
Anno do nascemento do noso soñor Ihesucristo de mill e quatrocentos quarenta e nove annos trese dias do mes de fevreiro Sabeam todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Pero Afonso, Iohan Gomes, Iohan Diegues, Iohan de Ferran, Alvaro Garcia Martin Afonso, Iohan Rodrigues, Alvaro Peres, Iohan Castellao, Lopo Afonso, Pero de Sea clergos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de ampaan taniuda segun que o avemos de costume por min et en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam et por nosos sosesores demos e outorgamos aforo a vos Afonso Lorenso pescador fillo de Lorenso de Pontevedra et a vosa moller Enes Galarida vesinnos e moradores em esta dita villa de Bayona anbos em hua vos et a duas persoas depois de vos hua de pos outra ques de dereito herdaren vosos bees Conmven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos em esta dita villa que esta enna rua travesa de cuncheira que vay pra omonte pra onde disen afeira aqual dita casa soya de trager Iohan Pasturino o vello que deus perdom et aqual dita casa parte per parede de longo alongo con casa de Diego Panes de Manufe Et da outra parte esomesmo parte com pardinneiro de Iohan Silvaoo aqual dita casa cos aforamos con todas suas entradas e saydas que de dereito lle perteesen e perteeser devem per tal pleito e condison que vos reparedes a dita casa de todo o adubeiro que le mester feser em grasa e manna que adita casa non decaya per mingoa de favor e boon reparamento et dedes e pagedes anos os ditos rasoeiros et anosos sosesores que depois de nos vierem a dita igleia en cada hum anno por dia de Sam Iohan do mes de iuyno vos e a dita vosa moller em vida de vos ambos dez maravedis de moeda vella contando brancas vella em tres dineiros ou moeda que os valla et hun asunbre de boon vinno ullaaom Et as duas persoas que de pois de vos vierm que dem e pagem doze maravedis da dita moeda et o dito asunbre de vinno en cada hun anno por lo dito dia con lo qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo vos e as ditas vosas voses de quem quer que vos lo enbargar per beeens das nosas novasarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou enpenorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ou enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou a nosos subsesores tanto por tanto et non oquerendo nos ou elles que entom avendades ou enpenorades a persoa que seia ygual de vos que nos cunpla e page oforo per las maneiras e condisoes sobre ditas et acabadas as ditas voses que a dita casa con toda sua benfeitoria que en ela for feita fique libre et quite e desenbargada aas ditas novesarias e rasoeiros da dita igleia Et eu odito Afonso Lourenso que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas so obligason de todos meus beens que pra elo obligo Et nos as ditas partes queremos et outorgamos que aqualquer que de nos que esto non tener e conplir et aguardar que peite a parte aguardante mill maravedis da dita moeda aquel dita pena pagada ou non esta carta de aforamento et as cousas em ela contiudas fiquem firmes et estavelles e vallam em sua tenor feita at outorgada a dita carta enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos. |
[+] |
1451 |
VFD 77/ 132 |
Esta he a capela que nos don Alvaro d ' Oca, pola graça de Deus e de Santa Eigreja de Roma abbade do mosteiro de Çelanova, onde fezemos o altar de Sancta Kathalina, á cabo donde poseemos nosa sepoltura e dotámosla de beens propios, que compramos por nosos diñeyros, a cal capela dotamos e deemos ao prior e conbento do dito mosteiro de Celanova, pera que nos digan cada somana, em o dito altar de Sancta Cathalina, tres misas, hua o martes de Sancta Cathalina, e outra a sesta feira, de Sancta Cruz, e outra ao sábado, da Virgeem María. |
[+] |
1452 |
VFD 142/ 148 |
Ano Domini mo CCCCLII anos, oyto dias do mes de nobenbro, ena çidade d ' Ourense, ena praça do Pescado, presentes ende Aluaro Garçía da Cadra, Afonso Ans da Lagea, rejedores, Afonso Anrriques, Martín do Cabo, juises, Diego de Balboa, procurador, logo os ditos juises et rejedores et procurador diseron que de mandado de noso señor obispo d ' Ourense, que por quanto a feira de Pedrayo et do Bruñal se fasía en terra de Agiar, que se non pagaua alcaualas et se fasían en elo moytas ynfintas et encoberta, de que viña deseruiço á noso señor El Rey en suas alcaualas et pérdida et dano a esta çidade, por ende que pedían et rogauan et mandauan da parte do dito señor obispo a Fernán d ' Agiar, meyriño da dita terra, et a Lourenço Martís, mayordomo, que estauan presentes, et a --------, juis da dita terra, que era ausente, que non consentisen ende faser a dita feyra et mercado, et quaes quer personas que ende fosen conprar as ditas mercadorías ou as trouxesen ende á vender, que por cada cárrega de qual quer mercadoría que se ende descarregase et vendese, que pagase de pena LX mrs vellos, et que lle non consentisen ende venderla, et que os ditos meyriño et juis et mayordomo que o fesesen asy conprir e non consentisen ende faser a dita feyra nen mercado et leuase a dita pena pera sy. |
[+] |
1455 |
VFD 301/ 322 |
Et despois desto, sesta feira, XIX dias do dito mes, jente do castello Ramiro veeron contra a dita çidade ata CL omes et mataran a Roy Soutiño et a Lopo Sandeu, et Roy da Costa e Roy de Caldellas e outros omes do dito curral poseron fogo ena dita çidade enas casas que foron de Gonçaluo Nunes, coengo, et Gomes de Ramuín, que están ena praça do Canpo, junto con os ditos paaços do dito señor obispo, e que protestaua etc que fosen caydos enas penas e kalunia, segundo que as leys et dereitos en tal caso mandan etc. |
[+] |
1456 |
BMSEH A26/ 334 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et cincouenta e seys annos, sesta feira des e nove dias do mes de março, seendo P(er)o Marrao alcalde da cidade de Tuy, ante as portas das casas de morado de Go(me)s Di(egu)es da Praça, alfayate, en abdiençia publica oyndo e librando os pleitos, pareçeu en deento por ante o dito alcalde Iohan Go(me)s da Praça, alfayate procurador et oveensal da casa dos pobres de deus do ospital da dita cidade de Tuy, et por mi V(as)co Pardo notario publico da dita cidade et obispado de Tuy, presentou e leer feso ao dito alcalde hum scripto de pretestaçon que em sua mao tinge do qual seu tenor a tal he Por que apretestaçon releva aopretestate atodo tenpo por ante oius e conpetente que sean e tenna balança de tal e porque as cousas conten a dereito per ser sin el tal dereito son avidas por nuhuas et que a min Iohan Go(me)s alfayate vesinno da cidade de Tuy procurador et obençal ao presente do hospital da dita cidade, me he dito e feyto entender por presente vegaas et feiras de quen quer Gonçalvo D(iegu)es, alfayate vezino da dita cidade, tragedor da vinna de Soutaillos consuas perteensas do dito ospital por foro vendeu e cambeou deu ou traspasou a Alvaro da Pena vezino da dita cidade, a dita vinna con sua devessa que ele dito G(onsal)vo Di(egue)s asy traie aforada do dito ospital, enna qual esta obligado dea reparar e manteer e fazer hua casa e poer hun lagar. |
[+] |
1456 |
LCP 240/ 216 |
Ano LVI, dia quarta feira, primeiro dia do mes de janeiro, estando o Conçello e omes boos da vila dc Pontevedra ajuntados ẽno adro da igllesia de San Bertolameu da dita vila, per son de canpãa, segundo que o han de vso e de costume, presentes y: |
[+] |
1457 |
HCIM 75/ 649 |
Iten mando que en la dita iglesia de santa maria do canpo meus conplidores fagan fazer una capela en lo mesmo altar da birgen maria do portal e alzen o alpendre que agora y esta y façan un sobrado onde canten os canonigos e clerigos da dita iglesia e façan fazer en o dito sobrado e poer unos organos que tangan cada y quando que cantaren as misas que por mina anima e de meus antecesores se ende diseren e que fazan pintar todo endarredor do dito altar de santa maria a estoria da pasion de nuestro senor ihesu christo e enbaixo de todo minas armas con dous angeles endearredor e nelas con o letreiro que dize o mater dei memento mei y encima do escudo das armas que diga ihu. - Iten mando que os canonigos e clerigos e prior da dita iglesia de santa maria do campo que me digan e fagan dezir despues de mi finamento para todo sienpre una misa rrezada dia en lo dito altar do portal en cada corta feira y en cada sabado sen as misas cantadas con los orgoos tangidos e que ban con agoa bendita e con rresponso o clerigo que dizer a dita misa asi as rezadas como as cantadas sobre mina sepultura e quien estas ditas misas en todos los outros bens ajan parte meus antecesores e todos aqueles e aquelas a que eu soo encargo e para estas dizer segun dito he, mando e atribuyo para todo sienpre a a dita capela que ansi mando fazer a o prior e canonigos e capelans que foren para todo sienpre en la dita iglesia a tercia parte do beneficio de san giao de almeoiras e frutos e rentas a dita tercia parte pertenesciente e mais toda a mina parte que eu lebo do beneficio de san pedro darmenton e mas todo o que a mi pertence do beneficio de santa maria de lemayo e mais o quarto do beneficio de verdillo e mas as septe noas do beneficio de san breixome doca o qual todo que a mi pertenesce dos ditos beneficios mando y atribuyo a os ditos prior e canonigos capelans que foren da dita iglesia que quede de unos en otros para todo sienpre con o dito cargo das ditas septe misas rezadas e duas cantadas en cada somana para todo senpre e na maneira que dita he, e mando que o prior e canonigos que foren a o tempo de meu fallescemento que ponan un ome da sua parte con meus cunplidores para que bejan si por meus bens mobles se poden cunplir minas mandas e mixons a dita obra e capela e orgoos que mando fazer e se por ventura no ouber ende bens mobles que abasten para todo elo mando e quiero que los ditos meus conplidores o cunplan e fagan todo por las rentas y frutos dos ditos beneficios sen embargo dos dito prior e canonigos e despois de asi feito e cumplido todo segund eu mando, mando que os ditos beneficios e rentas deles fiquen libremente a os dito prior e canonigos e capelans da dita iglesia con lo dito cargo para sienpre , o qual les mando con estas condiciones - que no posan bender ni aforar nen donar a persona alguna e se por la ventura non diseren las ditas misas segund eu mando dou poder conplido a meus herdeiros e a os descendentes de meus herdeiros que hos posan acusar e apremiar por todo rigor de dereito que cunplan e guarden o que eu mando e demais que si os ditos prior e canonigos o contrario fizieren que ba en cargo de suas animas y que nuestro senor llos lo demande mal e caramente - |
[+] |
1457 |
VFD 418/ 430 |
Et despoys desto, ena dita çibdade d ' Ourense, viinte e quatro dias do mes de juyo, que era sesta feira, dia de San Johán, eno Terrón, junto con o cabo do Miño, á par da ponte d ' Ourense, estando hi presentes Martiño do Cabo, regidor, et Gomes de Mugares, procurador do dito conçello, e Gonçaluo de Riqueyxo, regedores da dita çibdade, e parte de outros moytos visiños da dita çibdade, en presença de min o notario e testigos de juso escritos, llogo o dito Gonçaluo Peres de Riqueyxo diso que, por quanto él tovera arrendado a renda da dita barca o ano pasado, que se conpta en béspera de San Johán Bautista, por llo dito conçello, que agora que la entregaua a entregou llogo por mandado dos ditos juyses e procurador á Johán Patiño, arrendador dela este dito ano, a qual logo o dito Johán Patiño reçebeu con catro remos e con duas cadeas e hun cadeado e sua chabe e con a chabe e pechadura da dita torre, e o dito Joán Patiño así reçebeu todo e con as condicoens do ano pasado. |
[+] |
1458 |
HCIM 53/ 580 |
Na Cibdade da Cruña, dia quinta feira, vinte e tres dias do mes de Nobenbre, año do nacemento de noso Señor Jhesu -Cristo de mil e catocentos e cincuenta e oyto anos: estando en o cementerio da Yglesia Colegial de Santa Maria do Canpo que ha en a dita Cibdade da Cruña, ante Gomez Yañez Bachiller en decretos, Rector de San Vicenco del Viña, Vicario Geeral de Arcidgñdo de Nendos; por don Fernando de Castro Arcidgñdo de dito arcidigñdo, e na Santa Iglla de Santiago; et en presencia de min, Juan de Santiago, clerigo e;notario publico do Arzobispado de Santiago con sua provincia, e das testymoyas suso escriptas, paresceeo Fernan Martinez, Clerigo curado de Santo Estevan de Larin, et Capellan da Capelania que ordenoio e estableco en a Yglesia de Santo Tomas da Pescaderia desta dita Cibdade, Fernan Martinez de Sant Nicolas defunto a quen Deus perdone; e presentou a min o dito Vicario e por ante min o dito Notario, huna manda de dito Fernan Martinez scripta en purgamino de couyro e signada e firmada do nome e signo de Pedro dos Santos, Notario publico, segun de que por ela parescia; e presentou mais hun Caderno scripto en purgamino firmado outrosy do nome do dito Pedro dos Santos, Notario, e do dito Fernan Martinez, Clerigo, en o cual se contina os bees e heredades do dito Fernan, segundo que por ela parescia; da cual dita Manda, e testamento, e do dito caderno, hua en pos de outra, e seus tenores son estes que se siguen. |
[+] |
1458 |
VFD 319/ 337 |
Et, feito o dito juramento, diso et declarou que, dia sesta feira, él fora veer a sua viña de Pousada, ontre él e seu moço Gonçaluo, et, andando asy de tras Outeiro da dita viña, que oyra dar voses disendo "Ay del Rey, acorreme". |
[+] |
1458 |
VFD 327/ 342 |
Ena çidade d ' Ourense, XXXI dias do mes de mayo, Ano Domini Mo CCCCLVIII anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Vaasco Gomes, Gonçaluo Peres de Reqeixo, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador, paresçeron ende Aluaro de San Pedro e Johán de San Johán, vesiños da dita çidade, et diseron que dauan et deron querella aos ditos rejedores et procurador de Gonçaluo da Beiga, prouisor, et de seus omes Johán da Costa et Gomes de Vilanoua et Gomes, sobriño de Lopo Meendes, et Johán de Ramiráas, Gonçaluo Salgado, fillo de Pero Lopes Salgado, disendo que elles yndo a feira de Medina seguros, por merçed de noso señor El Rey, et viindo seguros, por la dita carta, que os sobre ditos seíran do castello Ramiro, por mandado do dito prouisor, et lles foran teer o camiño aos montes ermos, que era á Portella de Salgeiros, et os prenderan por los corpos et lles ataran as maaos et lles tomaran quanto ouro e prata et diñeiros tragían et que os leuaran por los montes et os renderan por dez dobras douro, por las quaes ditas dobras diseron que os non quiseran soltar ata que lles deran por fiador a Johán de Salgeiros, pera que llas disen a terçeiro dia. |
[+] |
1458 |
VFD 329/ 343 |
Et logo os ditos Johán de San Johán et Aluaro de San Pedro diseron que, por quanto os sobre ditos Johán da Costa, Gomes de Vylanoua et Gomes, sobriño de Lopo Meendes, et Johán de Ramirans et Gonçaluo Salgado os prenderan eno dito monte ermo da dita Portella de Salgeiros et lles tomaran et roubaran todo ho ouro et prata et diñeiros et prendas que tragían et os renderan por las ditas des dobras douro, viindo elles da dita feira de Medina del Canpo seguros por carta de noso señor El Rey, que o dauan por queixa et querella ao dito conçello, rejedores e procurador, et que en sua persona delles pagauan e pagaron logo as ditas des dobras de rendiçón, porque asy foran rescatados, aos ditos Johán de Salgeiros et Diego d ' Almarís, por que non fosen perdidos, e os fiaran en estas ditas des dobras, as quaes ditas des dobras logo reçeberon en presença de min o notario et testigos de juso escriptos. |
[+] |
1458 |
VFD 341/ 352 |
Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, sábado, o primeiro dia do mes de jullyo, en Ourense, Fernando Vasques, mercador, deu querella Afonso Anrriques, alcallde da çidade d ' Ourense, de Johán da Costa e de Gomes de Vilanoua et de Gomes, sobriño de Lopo Meendes, et de Johán de Ramiráas et de Gonçaluo Salgado, disendo que a onse dias do mes de juyo deste dito ano, yndo o dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, con sua sogra et con outras personas a feira de Vilanoua das Ynfantas, que he seguro por carta del Rey et do Señor Johán d ' Estuñiga, et chegando á Ponte Afechas, que seeran a él ao camiño os ditos ladroes de suso nomeados, et prenderan ao dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, et o tragían por los montes et de noyte o metían eno ryo et de día lle dauan maa vida et pancadas et tormentos et o tiñan espeytado por çen dobras, por ende que o daua todo por qeixa et querella et que lle requería que os prendesen, podéndoos auer et fesese delles justiça etc., protestando de o querellar a El Rey, noso señor, e aos señores condes de Lemos, de Benabente etc. |
[+] |
1458 |
VFD 346/ 355 |
Ano de LVIII anos, sesta feira, o primeiro dia de setenbro, en Ourense, ena praça do Canpo, Roy de Vilamoure et Gonçaluo Çarreda et Gonçaluo de Rigueira, vesiños da çidade d ' Ourense, todos tres de man común et cada huun por lo todo se obrigaron por sy et por seus bees que por rasón que estaua preso en cadea Fernán Ferro, vesiño da dita çidade, por duas asémellas, que leuara desta çidade, descudeiros do señor conde de Benabente, e o sacauan fiado da dita cadea, que se obrigauan de o tornar a ella, cada e quando que por los juises et rejedores e procurador do dito conçello ou cada huun delles fosen demandados, do dia que fosen demandados, sendo ena vila á terçeiro dia, e fora a IX dias, ou de estar ao juso et pagar o julgado e todo o que sobre elo fose determinado por justiça, pera o qual obrigaron sy et seus bees et deron poder a qual quer justiça e aos ditos juises et rejedores et procurador e qual quer delles que os prendesen etc. |
[+] |
1458 |
VFD 347/ 356 |
Ano sobre dito de LVIII, quarta feira, o primeiro dia do mes de nouenbro, que era dia de Todos los Santos, Nuno d ' Ousende, procurador do conçello, et nome do conçello et ---, escudeiro, en nome de Gonçaluo da Beiga e do señor obispo d ' Ourense et dos seus e do dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, outorgaron a trégoa que estaua posta e seya oje este dito dia, a qual outorgaron ata dia de San Martiño primeiro que ven, ontre o dito señor obispo e os seus e seu prouisor et o dito conçello, segundo et ena maneira que estaua posta et outorgada dante por min o dito notario et con as condiçoes, pera o qual o dito Nuno d ' Ousende feso pleyto e omenagen por lo dito conçello et o dito --- feso pleyto et omenageen por lo dito prouisor e seus et do dito señor obispo de a guardaren, segundo que estaua dante e su as penas ena dita trégoa contiundas. |
[+] |
1459 |
BMSEH B44/ 404 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cinquenta e nove annos quatorse dias do mes de novenbro sabean todos quantos este publico strumento de aforamento virem como nos Pero Alvares Juan Gomes Gomes Alveres Juan de Barros Gomes de Tebra Alvaro Lorenso Juan Castelaao Gomes neto Juan de san Diego Alvaro cevino clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per som de canpana tangida por o que avemos de costume fasentes por nos et por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estan et por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Alvaro de Panpillon çapateiro e a vosa moller Maria Vicente et a duas persoas depois de vos que seiam fillo e neto et non avendo fillo nen neto que seian duas persoas hua depos outra quaes de dereito herdaren vosos bens convem a saber que vos aforamos os dous tersos da meetade de hua casa chaan con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua por onde vam pra a fonte da feira et parte de hua parte per parede de longo ao longo con casa de Pero de Vaiguella alfayate testa da outra parte parte esomesmo per parede de longo ao longo con outra casa que he do Juan Lorenso de Ceta et contra meetade da dita casa et aoutro terso e do hospital de santi spiritu do val de minnor et saay con sua porta enna dita rua publica os ques ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido vos afgoramos doie dito dia endiante como dito he con todas suas entradas et saydas polo que he de dereito perteesem e perteeser deven per tal pleito et condison que reparedes os ditos dous tersos da dita casa de todo oadubeiro que le mester fosen em tal gisa e manna que non desperesca nen decaya per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes anos os ditos rasoeiros et a os outros que de pois de nos vieren a dita igleia en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno oyto maravedis de moeda vella branca em tres dineiros ou em a moeda en que se pagara os outros foros da dita villa por foros et penson em cada hun anno vos et as ditas voses como dito he con aqual dito foro dos ditos dous tersos da dita casa con sua parte do ixido que vos asi aforamos avdes deser anparado ert defeso adereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandare ou enbargare por beens das noses noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ouso enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou anosos socesores que depois de nos vienen a dita igleia tanto por tanto e non o querendo nos ou elles que enton o vendades ouso enpenoredes atal pesoa que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro enna manna que dito he Et a voso seymento et das ditas vosas voses que os ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido et con toda sua benfeitoria que em ela for feita fique libre et quite e desembergada aas ditas noversarias et rasoeiros da dita igleia et eu o dito Alvaro de Paupillon que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta e voses a esto outorgo et resebo em mi o dito foro enna manna que dito he et obligo aelo mi et meus beens avidos et por aver de todo conplir et aguardar todo et enna manna que dita he Et nos as ditas partes presentes et outorgantes queremos et outrogamos que qualquer que de nos que esto que dito he e se aqui conten non tuver conplir et aguardar que peyte e pague a parte aguardante mill maravedis da dita moeda a qual dita pena pagada ou non este dito instrumento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et estaveles et vallan em sua tenor Feito et outrogado enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos testes que foron presetes Juan de Fonteiosa clergo rector da igleia de santa Maria Darosa et Lopo Fernandes yrmao de Ruy Lopes clergo et Alvaro Lorenso alfayate et Juan de Camina çapateiro vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona e outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona et notario publico iurado da dita igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivim et aqui neu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1459 |
VFD 65/ 78 |
Ano sobre dito, XI de março, en conçello, eno Pareyso, foy tomado testemuyo por Nuno d ' Ousende contra os rejedores que cada quinta feira veesen á conçello hun dia ena somana, so pena de jantar con él, segundo que ja estaua ordenado. |
[+] |
1459 |
VFD 313/ 332 |
[Ano de LVIII an]os, viinte et çinco dias de feureiro, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, por ante Vaasco Gomes et Gomes de Mugares, juises, et Loys Gonçalues, rejedor, et Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Fernán Lopes, carniçeiro, vesiño da dita çidade, deu querella aos ditos juises et rejedores et procurador de omees do prouisor que están eno castello Ramiro et de Sueiro Gill, disendo que en como foran por cuatro ou çinco veses á hua sua horta, que está en Ouçande, et que lla astragaran toda eno veraao et en este inuerno et quarta feira,, et o dia donte se foran outra ves á dita orta, dando ena viña et orta, et arrincaran as verças et coellas, fasta un carro de verças, et todas arrincaran et leuaran, en diñeiros que non quisera por tresentos morauedis vellos, et, porque lles diseran hun seu moço Fernando et hua sua moça Margarida que fasían mal en estragar asy a dita orta et leuar as ditas verças et coellas, que diseran á moça que a coutauan por puta carcaberia, et a o moço que lle diseran que se fose pera vyllaao traidor ontre él et seu dono, et que estauan de lles birtar as cabeças, se mays esteuesen en elo, et elles que lles desían que fasían mal, por que eran escomungados por cartas descomuyón que estauan dadas pera todos los que estragauan as ortas et que leuauan as verças salgadas, et que elles que diseran que por eso as querían leuar, porque eran salgadas, et que quebrantauan as trégoas que estauan postas, et elles que diseran que ouuese des maao grado sobre que estauan as ditas trégoas postas, et que se fosen dely, senón que lles birtarán as cabeças, et que desesen a seu dono Fernán Lopes que fose aly poer outras, que elles as vendemerían, et que o dauan asy por qeixa et querella, et que lles requería que lles fesese justiça, senón que protestaua de o auer todo por bees do dito señor obispo et de faser pínora por elo etc. |
[+] |
1460 |
MSCDR 581b/ 694 |
Anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et sesenta annos, dia quarta feira, oyto dias do mes de nouenbro. |
[+] |
1463 |
DMSBC 44/ 132 |
Sabean quantos este contrabto obligatorio viren como nós, Afonso Lopes e Fernã de Viço, çapateyros, vezinos e moradores ẽna çibdade de Santiago, que presente somos, por quanto oje este dito día da feira deste contrabto Margarida Oanes, moller que fuý de Juã de Frexendo, mercador, veziño da çibdade de Santiago, dou en doaçón perpetua pera todo senpre a nós sobreditos e a nosas molleres e nosas e súas vozes e herdeiros o sesto estregamente e máys dézema de hũu terço de toda ã atafona noua, que está ẽna rrúa de Vilarente desta dita çibdade, jũta e frixa cõ a capela de Santa María do Camjño, con todas súas pertẽesças e dereituras ao dito sesto e máys dézema do dito terço perteesçentes, a qual doaçón nos fezo con condiçón que desde aquý endeante perpetuamente pera senpre jamays nós e nosos herdeiros e suçesores desemos e pagasemos en cada hũu ano ao capelán da capela de San Bieito, ao que agora he e for porlos tenpos vijndeiros da dita capela, quinze morauidís de moeda vella branca en tres dineyros, ou súa valor por eles, por esmolda e dádiua de hũa misa cantada e rresponso que han de dizer en cada hũu ano, porla alma da dita Margarida Oanes. |
[+] |
1465 |
HCIM 37bab/ 519 |
E na ciudade da Coruña esta feira Veinte e cinco dias do mes de otubre ano do nascemento do noso señor JesuChristo de mill e quatro cientos e sesenta e cinco años este de o dia seyendo Justicia de La Coruña, Fernando Perez y Alfonso Suarez, Alcaldes ajuntados en consistorio dentro do cassas do señor Fernando Perez Drande i de os señores Alfonso Suares de ponte alcalde y regidor en la dicha çibdade e Jeronimo Bazquez de riobono Jeronimo Bazquez, Gomez Vecerra, Diego Rodriguez e Lorenço Llañez Regidores e Gomez Veçerra e Diego Rodriguez de Seuilla e Lorenço Yañes de Moynos regidores da dicta çibdad e Juan de ponte procurador Joan de Ponte, Procurador general do conçello da dicta çibdade e otros honrrados homes da dicta cibdade e en presencia de mi Fernando Garçia de Valladolid, escriuano de nuestro Señor el Rey e seu notario publico en su corte e en todos los seus Reynos e señorios e notario dos efectos do conçello da dicta çibdade e dos testigos da juso escriptos paresçio ende pressente o señor don Abbade Fr. |
[+] |
1468 |
BMSEH B45/ 405 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de myll e cuatrocentos e sesenta e oyto annos quinze dias do mes de dezenbro Sabean quantos esta carta viren, como eu Roy Vasques da canicouva, morador que soo en Valença do Minno do regno de Portugal que estou presente e outrogante a todo ou en esta carta contiudo que faso por min e por todas minnas voses e herdeiros e socesores (...) et por Fernan de Arstomeu yrmaos morador enna cidade de Lisboa do dito regno de Portugal et de Vasco Durians meus yrmaos porque obligo atodos seus bens moveles et rayses que aian por firme e estavele todo o en esta (...) contendo outorgo e conosco por esta dita carta que vendo a vos Martin Afonso clergo rasoeiro enn igleia de santa maria da vila de Bayona de Mynnor et a todas (...) de senbro que pasou deste dito quedeante seia todo sempre conven a saber que ven (...)os quatro moravedis de moeda vella da moeda do noso sennor el rey de Castella que fasen tres vrancas vellas et hun cornado o moravedi en eu (...) casa sobradada que esta en esta dita vila de Bayona enna rua que chaman do pescado que foy de Margarida Esteves moller que foy do la (...) tario cuias almas deus sea os quaes ditos quatro moravedis eu o dito Roy Vasques por stansaa a qual pasou por Iohan notario morador enna dita villa de Bayona aqual casa por que vos vendo os ditos quatro moravedis como dito he vay de longo de hua das partes con eixido que foy do bachiller Iohan Rodrigues cuia alma deus sea e da outra parte vay de longo contra outra casa et saay con suas portas enna dita rua publica do pescado e (...) regueyro vay[da] fonte da freyra con hun eixido que da dita casa e say con suas portas a tal rua publica do pescado e (...) vos vendo mays hun quarto de hua casa do dia da feyta desta dita carta para todo senpre iamays chaman que esta enna dita vila de Bayona do gora mora Iohan da ribeyra aqual dita casa son dela outros dous cartos son do ospital de santo Espiritus sito enna dita vila de Bayona et (...) quatro e de Afonso de Sea iurado da dita vila aqual casa de que vos asy vendo o quarto esta na rua que chaman de carneseria que parte de hua das partes con casa en que mora Gomes Vasques sapateiro et sal con seu outon em hun eixido da dita casa e sal con suas portas enna dita rua publica da carneseria del dito quarto da dita casa eso mesmo vos vendo pra todo senpre como dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas quelle perteesen e perteeser deven con seu terreo e paredes e madeira e tella de alto e de bayso ao dito cuarto da dita casa perteesentes e os ditos cuatro moravediso qual vos vendo por preço e contia de quenentos moravedis de moeda vella da moeda sobre dita e voslo vendo desimo a deus sen foro e tributo algun dos quaes ditos quenentos moravedis da dita moeda vos outorgo por contento et tengo a toda mynna voontade per quanto os recebyn logo de vos o dito Martyn Afoso ben e sen mengua e contradison algua e os reçebyn logo logo de vos en presentia do notario e testigos desta carta para oqual renuncio de non diser de lo contrario em iuso nen fora del e seo deser ou alegar ou outra parte por my e por los ditos meus yrmaos que no non valla nen aoutro ou outros por nos e por cada hun de nos en nosos nomes e de cada hun devos e que eso icesemos que non posamos alegar eu nen os ditos meus yrmaos nen y nosos nomes y eu o dito Roy Vasques foy emganaso en esta venda nen mays nen en menos da metade do iusot e dereito preso nen eu non pode achar nen tanto por esto que vos agora sy vendades ante outrogo e conosco que todo esto que vos agora asy venda non vale nyn asy vendo rascebyn e que este de seu iusto e dereito preso feyte doaçon por moytos bees obras e aiudas (...) pero sy algua cousa mays val ou pode valer eu o dito Roy Vaasques voslo dou e outrogo em pura e perfeyta doason por moytas booas obras e aindas que de vos dito Martyn Afonso resebyn et entendo de reseber a aqui endeante e por ende des oie este dito dia que deante que esta dita carta adita venda que el fai e outroga e por ela vos dou e apodero e entrego logo en iur e ena teenson e posyson e propiedade e senorio e vos e auçon de todo esto que vos agora asy vendo por vosa propia autoridade em que vos quesedes e por ben tunedes esta lisensia de ius nen de aleos nen de outra persoa algun posades contra e tomar todo esto que vos agora asy vendo e posyson de todo elo e de verdade e em pena e dar e doar et trocar e cambiar a praser de todo lo et de parte delo de todo esto que vos agora asy vendo o que vos quesedes e por bben tuvedes e vosa voontade for asy como de vosas cousas propias livres e quites e de por(..) se em eu obligo e dos ditos meus yrmaos e de todas nosas voses e herdeiros et obligo a mi mesmo e atodos los ditos meus bens asy moveles como rayses asy os que aie y dia sy como os que ouver de aqui adeante de vos estar e faser e saar e pagar todo esto que vos agora asy vendo atodo tenpo do mundo de todo demandante ou enbargante outrsy renunsio e pauso de min e dos ditos meus yrmaos e detodas nosas voses e herdeiros de nonyr contra esta dita carta e a dita venta que ela conteuda que vos agora asy faso nen outro por min nen por eles nen que nosos nomes nen de cada hun de nos e se porla ventura contra elo fique o outro por min que y meu nome e dos ditos meus yrmaos asy da nosa parte como da estraina contra esta dita carta e a dita venda con ela contiuda que ser ou pasar querquen seia non pasar e ai ayra de deus e amina maldison et peyte a vos os dito complador ou ao aya de vos tuver outro tanto e tanboo e que tanboo lugares e mellores et sobre dito pedaso do brado et cyma da vos e demanda oiu demandas que sobre elo seian postas non valla et toda vya esta dita carta a dita venda en ella contiuda valla e remanesca e fique e sia firme e estavel por todo sempre iamays e sobre todo esto que dito he e sobre cada cousa e parte dello renunço e quito de mi e de todas mynas voses e herdeiros e socesores toda las (..) e todo foro usos e costume a todo tenpo e deja feriados e a toda condison de forsa e de engano e a todas feiras de fora de pan e de vino collen e a demanda que escripto e otraslado dela e desta casa plasos de fosello e de a vos yado e as outra todas as rasoes cuxcisoes e defensoes que eu ou os ditos meus yrmaso ou otros por nos posamos aver que contrario do oque esta carta contiudo que non en iusio nen fora dell e que espisial renunsason aley e dereito que dos que ieneral renunsiason que non vale e por que esto sia certo e firme eu o dito frey visen por en(...) en nome dos ditos meus yrmaos o outro qualquer esta dita carta e o dito enenla la contiuda ante notario e testes de iuso e costume outorgada foy esta dita carta e por elo dito foy enna dita villa de Bayona de Minnor anno mes e dias sobre ditos segun que desto foron testimonia Alvaro de Nespereira e Alvaro Gomes clergos e Vasco Castelaao e Rodrigues de Santoanton vesinnos de Bayona Et eu Iohan Fernandes de Bayona e scrivano e notario publico do noso sennor el rey de Castella enna sua corte e entodos seus regnos e senorios atodo esto que sobre dito he con os ditos testigos presente foy e a rogo e pedimento do dito Ruy Vausques esta carta de venda escrivin e aqui neu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1476 |
MSCDR 590/ 701 |
Año de 1476. Ano do nascemento do noso Salvador Jesuchristo de mil e quatrocentos e setenta e seis años , dia sesta feira vinte e nove dias do mes de novembro. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 156 |
Et despoys desto, ano, mes, sobreditos, viinte e sete dias do sobre dito mes de febreiro, eno curral do mosteiro de Celanouva, estando y presentes os ditos Vasco Camiña e Aluaro de Mourilloós, omes boos sobre ditos, diseron anbos conjuntamente que mandaban a Lopo Ares, procurador do dito conçello de Çelanova que lle asinauan dia e término pera sesta feira, primeira que verrá, que serán dous dias do mes de março, pera que no dito dia presente ante eles os testigos e prouanças de que se entende de aprobeytar en sua ajuda e de suas partes, e os presente aquí en Çelanova, e que o dito Aluaro de Mourilloós, seu ome boo, o diga e notifique ao dito Lopo Ares, procurador. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 163 |
Logo, en esta dita ora, os ditos omes boos, jueses etc., mandaron ao dito Lopo Ares, procurador do dito conçello, que doje á sesta feira primeyra que ben, que serán nove dias do mes, traga toda sua prouança e escripturas de que se él en nome do dito conçello entende aprobeytar e veña concluyndo etc. |
[+] |
1484 |
VFD 200/ 200 |
Em dia sesta feira, trese dias de feuereiro de oytenta e quatro, ante Vasco Gomes e Roy de Puga, juises, Gomes Gonçalues, procurador, diso ante os ditos juises que por quanto á sua notiçia era viido que algúus vesiños desta çibdade se auían intremetido de fiaren a Gonçaluo Rodrigues, meiriño de Millmanda, contra el Conde de Ribadavia, em çerto modo e forma, que sy agora ou ao adiante a cabsa das ditas fianças recresçese algúus males ou danos, tomas, roubos e rescates, que os que as tales fianças deran e os que as fiaron fosen obligados a elo, eles e seus bees e ça. |
[+] |
1489 |
SMCP 26/ 104 |
Ano do nasçemento de noso sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e oytenta e nove annos dia esta feira nove dias do mes de janeiro dentro da yglesia de Sant Bertolameu que he en a villa de Pontevedra estando ende en conçello publico segundo que lo han de uso e de costume e conven a saber, el horrado señor Lopo de Montenegro juiz hordenario dela a e Gonçal Lopes de Montenegro e Gonçal de Santiago e Jacome Rodrigues e Tristan Tendero e Estevoo Martis regydores e Diego Tilleyro e Diego Çapateiro procuradores e en presençia de min Fernand Rodrigues notario publico jurado do dito conçello dos testigos de iuso escriptos paresçio ende presente Iohan Rodrigues da Pranchan procurador e administrador da hermita de Santa Maria do Camino e lazerados dela e dixo que el tina a dita atministraçion e cargo e que el non procurava su fasenda e ha dexava perder por procurar e reger a dita hermita e lazerados dela e que agora le repartia dineiros e tributos asy dela hermandat como dos penoos de Granada como a talla para o serviço de voso señor arçobispo aqui sy el e outros que viesen por procuradores ha dita hermita e lazerados e lazeradas della oubesen de contribuyr ennas cosas de pechos como cada uno dos outros vezinos que a dita hermita e obra e lazerados della se perderia e non sera ben regida nyn atministrada nin governada nin acharia quen fose procurador da dita hermita e lazerados dela por ende que pedia e pedeu aos ditos señores mandasen lle non fose deytado ningund repartimento de ningund dos ditos dineyros nin trebutos por cabsa do sobredito e logo os sobreditos juiz e regidores e procuradores todos en un acordo dixeron que por quanto o dito Iohan Rodrigues e procuradores da dita hermita e lazerados dela se ocupavan e descabavan de suas fazendas e por serviçio honrra e acatanento de nosa sennora he Virgen Maria abocaçion e lazerados dela e por serviço de Deus noso señor e por que mello fose a dita hermita e obocaçios e lazerados regidos administrada e procurada que ellos mandaron e mandavan que de aqui en adiante e para todo senpre jamays que ho dito Iohan Rodrigues e procuradores que despoys del viesen a dita hermita de Santa Maria do Camino non pagasen nin lle fosen deytado un contribuydo os ditos mrs. de talla do serviço do noso señor o arçobispo de Santiago nin da hermandat nin dos ditos penoos para ayda de Granada nin por alguna maneira e que sy algun ou alguns llo deytasen e repartisen os pagasen de sua casa propia aqui esto mandavan asy todo teer conprir agardar so pena de dus mill mrs. para a camara do señor arçobispo esto foy e pasou asy todo. |
[+] |
1492 |
VFD 109/ 205 |
Feita en Oseira, quinta feira, vinte e quatro días de fevereiro do ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mil e quatro çentos e vinte e nobe anos. |
[+] |
1500 |
OMOM 296/ 454 |
E sy por culpa o cabsa mia perderdes el dicho tarreo que vos sea tenudo e obligado de dar vos otro tal e tan buen e en tan buen lugar e en tan buen lugar con mas todos los edeficios e bien fechorias que en el fezierdes e con todas las costas e danos e interese que sobre ello se vos recresçieren e demas desto por esta dicha carta ruego e pido e do poder a qual quier juez o justiçia ante quien fuere presentada por vuestra parte o de quien para ello vuestro poder oviere e pedieo cunplimento della para que me lo fagan asy tener, guardar, cunplir e pagar segund e de la manera que dicha es, bien ansy e tan cunplidamente como sy las dichas justiçias o qual quier dellas lo ovieran asy juzgado e sentençiado por su juizio e sentençia difinitiua pasada en actoridad de cosa juzgada, e demas desto renunçio mi propio fuero e jureidiçion e todas ferias de pan e vino coger e de conprar e vender e dias feirados e de mercados quales quier e la demanda en escripto e todo plazo de consejo de abogado e traslado desta dicha carta, e que non la pueda reprehender nin contradezir en cosa alguna. |
[+] |
1501 |
OMOM 297/ 456 |
Otrosy renunçio e parto de mi favor e aiuda la ley que dize que general renunçiaçion que non vala, e oblygo yo el dicho Iohan de Magarinos a mi e a mis byenes mobeles e rayzes avydos e por aver de fazer sanas e de paz las dichas dos cordas de vynna a todo tenpo del mundo e sy nesçesario hes yo, el dicho Johan de Magarinos doy poder conprido a vos, el dicho frey Pedro, para que podades entrar e aprender la posyson e propyadad de la dicha vyna por vuestra propya abtoridad o por abtoridad de justizia como quisierdes e por byen tuvierdes, e fazendo della e en ella como de cosa vuestra propya para lo qual renunçio al traslado desta carta o de su resgistro e todo plazo e consejo del abogado e todas feiras de pan e vyno coger e de conplar e de vender e todas las otras refeciones e buenas razones que en mi favor podades alegar açerca desta dicha carta de vençion que me non vala nin seia sobre ello oydo nin otro por mi. |
[+] |