logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de feltro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 17

1257 CDMO 794/ 758 In primis mando anima mea Domino Ihesu Christo et mando corpus meum sepeliri in cimiterio ecclesie sancte Marie et mando ibi mecum meum lectum cum uno feltro et cum uno plumacio et cum una colchia et cum uno faceyroou et meam cuvam mynorem et tinam que sedet in domo Petri Gomecii, et mando Urs[arie vineam], quam comparavi de Silvestro Fernandi ad carballium Iohannis Carnaz [. . . ] clericorum sancte Marie II solidos annuatim per meum quinionem vinee de [. . . ] in die sancti Thome. [+]
1258 HGPg 21/ 70 Sabuda couſa ſeia como eu, Ffernam Nunez de San Cibrão, agrauado per graue ĩfirmidade, pero podero[ſo] de meu ſiſo, fazo mia mãda: mãdo mia carne a Sancta Maria de Ferreyra τ mãdo y conmigo un leyto τ j.a cozedra τ un feltro τ j a colcha τ ij. fazeyróóſ τ ij lenzóóſ τ La ſoldoſ para pitãza; τ mãdo a eſſa obra de y XX ſoldoſ, áá obra de Lugo XX ſoldoſ, ááſ albergariaſ de Lugo X. ſoldoſ; mãdo conprir un liuro briuial ĩ San Cibrão τ fazer un caliz de arẽto de un uaſo de arẽto que ten un marco aoſ malateſ de Lugo; [+]
1262 VFD 11/ 22 E Martín Iohanis, home dos frades, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle leuaría Pedro e seu yrmao Ferrán Eanes X ouellas e non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos, e disso demayz que andara V dias doutono de pos o mayordomo, e disso mayz que aquell dia las uira leuar IIIIa. boyz das herdades dos frades, e disso mayz que lles uira leuar de Esteuao un cerame de picote e una sauaa e II.as toucas e una saya destanferte, e disso demayz que leuaron de Ferrán Iohanis, home dos frades, IIos feltros, e disso maiz que uira leuar de Pedro Eanes de Carraszedo LII.as ouellas. [+]
1262 VFD 11/ 23 En preguntado quántas eran disso que non sabía, e disso mayz que le uira leuar de Ferrán Iohanis, home dos frades, II.os feltros. [+]
1274 MSCDR 143/ 356 Qui presentes fuerunt: Laurentius Aaniz Feltron; [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Et disso demayz que este Fernan Eanes foy a o agro en que anda semeando esse Pedro Eanes et tirou a chave lla a o arado et adussollos ata Montogo et leyxoulo en Montogo; enpreguntado se perdera aquela dia a sementeyra que quiria semear, et disso que guaanara boyz et que a cubra; enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d -avento, sabado; enpreguntado se chovia se fossia enxouto et disso que enxoyto, et disso demayz que perdera daquella tomada duas ovellas; enpreguntado se sabia mayz, et disso que thomara a Estevao duas savaas et duas toucas et [. . . ] cerame novo de picote, et disso demayz que lle vira aduszer IIIes boys que tiina Pedro Iohannis de Mondim que eran dos frades, et disso demayz que adussera IIos feltros a Fernan Iohannis home dos frades, et disso demayz que adussera a Martin Durel ovellas; enpreguntado quantas eran et disso que non sabia; enpreguntado por todas estas cousas se as adussia Fernan Iohannis de casa dos frades et de suas herdades et disso que si et disso mayz que tomou a J. Migellez da Penella home dos frades, dous boyz; enpreguntado se sabia mayz et disso que nom. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Pedro Martinez, jurado et enpreguntado, disso por verdade que vira levar a Pedro Eanes en dia de kalendas desenbras IIIes boyz, et disso mayz, que vira levar ovellas; enpreguntado quantas eran, disso que o non sabia, et disso mayz, que le vira levar de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros, enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 CDMO 1147/ 1091 Estevao, jurado et enpreguntado, disso que lle thomara Pedro Eanes LXa rexellos et teieos II domaas et ficaron allo VIIe rexellos, et disso mayz que lle thomara Pedro Eanes os panos de sussodictos et os feltros de F. Iohannis, et disso mayz, que andando depoys el que despendeo XI soldos et III soldos que lle deu; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1280 FCR IV, 8/ 62 Moller que uibdat queser tener, tome . I. a casa de . XII. cabriadas e . I. a. terra de . II. kafizes semeadura, huxe queser, e . I. a. arançada de uinna, huxe queser, e . I. a. uez en moyno ou en açena, a . XV. dias . I. a hora, e I. a bestia asnal e . I. a. mora o . I. mouro e . I. leyto con guenebe o con alfamar e . I. feltro e . I. cabeçal e . II. sauanas e . I. a caldeyra e . II. boys e . I. a porca e . XII. ouellas. [+]
1294 PSVD 64/ 269 Primamente dou e mando mya alma a Jhesuchristo que ma deu e renunço o dyabo e asuas obras por sola conta e mando suterrar mya carne en o çemyteryo de Uillar de Donas, entre llo moymento hu yas o prior don Domingo e meu fillo Joan Rodrigues, e mando y conmigo por manda C soldos en dineros e dous boys e duas uacas e huna colcha boa cordea e hun feltro nouo e hun façeyroo boo que o leuen con huna coçacha e con hun chumaço que eu teno do moesteyro. [+]
1305 GHCD 110/ 495 Et mando y hua manta et huum ffeltro para a enfermeria dos pobres. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Et mando a albergaria de san Juyao huun feltro et hua colcha para os pasados trager aa iglesia os que en ella morreren. Et mando a os malatos de Rivadavia oyto ssoldos para vida. [+]
1327 VFD 50/ 79 E asy uos dou o terçio dos bees que agora ey como os que ouer ao tenpo de mia morte, por esta condiçon que o abbade e conuento sobre ditos teñan hua capella pera senpre eno dito moesteiro, hu elles viren que ben he, e que canten cada día, apús mia morte, hua missa por mia alma e de todos aquelles de quen algo ouue e reçeby en qual maneira quer, e outrossy que faça cadano reçeber os fruytos, rendas e proes dos ditos herdamentos e moyños e albergaría e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr e os syruan dagua e de fogo polas rendas da albergaría e promuda á ditas capellas eno dito moesteiro e albergaría, assy como dito he. [+]
1350 FMST [11]/ 514 Iten del feltro vn dinero en vespera de feria e en dia de feria; e do sayal vn dinero ena vespera e en el dia de la feria. [+]
1439 VFD 408/ 417 Sisa do fiado Iten, hordenaron que de cada libra de fiado qual quer persona de fora parte que o vender, que page VII diñeiros e de cada afusal de liño, medio diñeiro, e de cada feltro, hua branca, e da vara do sayal, un diñeiro e de cada quatro varas de lenço, un diñeiro, e dende arriba e dende juso a este respeito. [+]
1474 GHCD 15/ 75 "Iten, preçaron hun feltro vello e hua manta mediada :LX -? dos menores em sasenta maravedis............... [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL