logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de feo nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 36

1200 TVR 1/ 163 De la uina de pedro feo que iaz enna uega de santiago ye ende e la tercia parte de san clodio. joan ruuio tien .V. uinas en monte mediano e son de la eglisia de castrello. e otra uina ten joan ruuio en ganderela ye de melon. e otra uina ten johan ruuio en monte alegre ye de gomariz. e la tercia del agro de Congosto que fu de martin cora do que iaz enno termino del burgo ye de melon. [+]
1218 GHCD 85/ 399 It. inuenimus quod maiordomus de regalengo non debet ponere caritellum nec incautare aliquem in montibus nisi in Anfeoz pro sua fossadaria in suo regalengo quod ibi habet de cauto de ecclesiola. [+]
1252 MSXC 271/ 353 E con conssello de don Rodrigo e de don Diego Feo e de don Martiño, juyz del rey, e segundo a enquissa e a verdade que acharon e en privilegios que veron deron por mando e julgaron por dereito per sentença ontre las partes, convén a saber: que o prior e convento do moesteiro de Sayoane de Caaveyro que aian e husen commo departe per la coroa de Castro Reyriz, e commo se vay a dereito ao pescoço de Castro Mao, e ende commo diσ a dereito ao coytello vello de Soutullo, e ende a dereito ao Pousadoiro, e ende a dereito per ontre ambos montes, e ende commo diz a dereito ao porto de Hucedo, e ende a dereito ao couto de Gaadõẽ, e ende a dereito á anta de Pay Pardo. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Os que foron presentes chamados por testemoyas: don Rodrigo Gómez; don Diego Feo, don Martino de Deio, juizes; don Diego, prior de Pedrosso; don Johán Fernández de Lago; don Fernando Pereσ d -Andrade Fernán Grosso de Villaboa; don Fernando Meendez, prior de Juvya; [+]
1274 DAG O2/ 77 Pedro Feo, teſteſ; [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Pedro Perez dito de Ribadeu Garcia Guilelmez et Ferna Perez dito da Cruna cooygos de Mendonedo Johan Perez et Pedro Capello razoeyros Miguel Affonso Gomez Garcia et Johan Pelaez d a Regeira clerigos de coro Pedro Martinez dito Feo et Johan Fernandez ferreyro. [+]
1287 CDMO 1197/ 1140 Martin Feote de Vanga, Domingo de Figueyredo seu fillo, Johan Domingez, Martin Martinez de Cusanca. [+]
1289 DTT 674/ 609 Item de quarta donega a quinta polos Berbegoes et XX dineros de renda pro fratre Dominico Caualeyro [et de fratribus suis] et quinionem dos Caualeyros et quinione de Petro Eret ex una parte. Et de Fernando Sardina cum cua auolencia a terza de San Iohanne de Mazaeda, et meteola en mano Johan Perez quando era archopreste a uossu frade Paay de Taliar; et o quinon de Pedro Feo quanto el auia d ' auoo et de gaanza por manda que fez cum don Johan Todinz por frades et por omeens boos, et deronna de dua mao a Garcia Feo que a teuessse, et leuxoa ao moesteyro por manda que fez escrita. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Fernan Perez Alderete, escudeyro, Sancio Vaasquez Mura, escudeyro e Lope dito feo, e outros. [+]
1335 CDMO 1575/ 153 Item primeyrramente mando soterar o meu corrpo en Santa Maria d ' Osseyrra et mando [me] poer sobre tera hun anno et huun dia forra do sagrado, et mando por mynna allma a o dito moesteyro d ' Osseyra todos quantos herdamentos et cassas et formaes et chantados et jurs, perteenças et derreyturas et apadroamentos et natureças et rendas de heredades [assy] d ' yglesias et de moesteyros que eu ey et de derreyto devo aver en tera de Revreda et me allo deven en tera de Sobrado de Trives, et o meu casar [de Lezin que esta] su cadea de Santa Maria d ' Oussende, et os meus cassarres de Feolleda con todos seus herdamentos et jurs et perteenças [et dereyturas]. [+]
1347 MB 27/ 423 Sabean todos que eu domna Sancha Afonso frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago, de liçençia et outorgamento que me para esto dou domna Iohana Estevees priora et o convento do dito moesteiro por min et por minas suçessoras vendo et firmemento outorgo para senpre a vos Maria Domingez frayra do dito moesteiro et a vossas suçessoras a meatade daquellos dous casares que son enna villa de Salzeda en frigresia de San Vreyximo de Ferreyros ennos quaes en huun dellos mora Pedro Borona et enno outro Pedro Domingez dito Feo, et os quaes eu conprey de Afonso Yans de Poquemeay? [+]
1347 MB 27/ 423 Et vendo assy a vos a dita meatade dos ditos dous casares con casas, casaes, chantados, juros, perteenças et con todas outras suas dereyturas hu quer que foren a montes et a fontes, segundo que os conprey do dito Afonso Eans, et enna qual meatade dos ditos dous casares que vos vendo mora o dito Pedro Domingez dito Feo. [+]
1372 CDMO 1806/ 323 Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso Yanes abbade Do mosteyro de Santa Maria d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Afonso Garçia et a vosa moller Dominga Martines et hun voso fillo ou filla dos que anbos ouverdes de consuun et senon ouverdes fillo ou filla que o postrimeyro de vos nomee huna pesoa que seia vosa semeldue de que o moesteyro aja o seu dereito em paz, a teer de nos et por noso mosteyro en vosa vyda de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos o noso casar da Portella segundo que o vos agora teendes, et demays vos damos a nosa leyra de Curujaas a qual foy de Pedro Yanes de Nareie que el deu pollo casar de Ousende que ora tem sua moller et seu fillo, et demays damosvos y herdades et quinon de casas et arvores que nos mandou Pedro Yanes de Feonleda, et outrosy vos damos huna leyra que iaz em Villa Mayor. [+]
1397 CDMO 2012/ 465 Sabean quantos esta carta viren commo eu frey Rodrigo natural de San Martino de Trivaas et monje do moesteiro de Oseyra faço carta et dou a foro a vos o dito Meen Rodriges Saco en toda vosa vida, conven a saber que vos aforo commo dito he os casares et lugares et herdades que perteesçen et perteescer deven a o dito çeleyro de San Martino de Trivaas que he do dito moesteyro d ' Oseyra, segundo que as agora eu o dito frey Rodrigo uso et tenno de jur et de mao, con todas suas casas et formaes et arvores et chantados et jures et teenças et pertenenças et dereituras et pastos et devisas et entradas et seydas, a montes et a fontes, por huquer que vaan sub signos de San Martino de Trivaas et de Sant Estevo do Mato et de San Viçenço de Castillon et de San Cosme de Feolleda et de San Salvador de Vila Sante et sub outros quaesquer signos. [+]
1412 SVP 77/ 136 Et volos aforamos con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereituras, asi os huuns conmo os outros, a tal pleito et condiçon que ponades de baçelos os ditos terreos de monte en estes dous annos primeiros sigentes et lauredes et paredes todo ben conmo se non pergan con mingoa de lauor et de bon paramento, et chantedes doze castineiros que prendan de garfeo et de rays pelos outros soutos que vos tragedes a jur et a mãõ; et diades vos et a dita vosa muller en vosa vida para a dita sanchristanya et enfermaria quarta do viño que Deus y der nos ditos seus terreos; et a outra proxema que dia terça. [+]
1412 SVP 78/ 138 Conuen a saber que vos aforamos o casal da Ribada, que he do dito moesteiro, segundo que o vos anbos tragedes a jur et a mãão, su signos do dito moesteiro et de Seoane de Moura, con todas suas entradas et seydas et pertenenças et dereyturas, a monte et a fonte, per huquer que vããn susoditos signos, a tal pleito e condiçon que o moredes et lauredes et paredes ben todas las herdades et casas et aruores do dito lugar conmo se non pergan con mingoa de lauor et de bon paramento; et diades ao dito moesteiro et ao que ouuer d ' auer por el a terça parte do viño que y der et quarta de todas las outras cousas, et terça de castañas a a deçeda do canyço, secas et linpas de moyña, sen maliça; et chamaredes o moordomo do dito moesteiro para pagar o dito viño et castañas et prouẽẽlo edes de comer et de beber sen maliça; et chantaredes viinte aruores que prendan de garfeo et de rays; et que diades cada anno dous porcos çeuados, sen maliça, con seu pan et viño, segundo que he huso et custume; et seiades vasalos seruentes et obidientes do dito moesteiro; et non vyueredes se non con o dito moesteiro et prior del, nen tomaredes amadego de ningen sen nosa liçençia; et o dito moesteiro que vos defenda a dereito con o dito foro su obrigaçon de todos seus bẽẽs que para elo obligamos. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et outrosy que ponades en este dito monte quorenta castineiros presos de garfeo et de reys, et que sejan postos et chantados en estes seis annos primeiros segintes, et que reparedes todo ben en tal maneira que se non percan os nouos delo per mingoa de lauor et de bõõ paramento, et que nos diades en cada anno vos et a dita vosa moller en uosa vida danbos a quarta parte das castanas que Deus y der a a deçeda do caniço. [+]
1419 SVP 93/ 151 Et todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas suas entradas et seydas, jures et perteenças a montes et a fontes per huquer que vaan sus signos de Seoane de Moura et de san Viçenço de Poonbeiro, a tal pleito et condiçon que roçedes et çepedes et enxertedes et paredes ben os ditos soutos, et que ponades hy dez castineiros que prenda de garfeo et de rays, et sejan postos en estes tres annos primeiros segentes; et outrosy que labredes et paredes ben as ditas leyras de viña et que chantedes de vaçelo o terreo de Riba de Syl, et o terreo de çima das casas da Touça en estes dous annos premeyros segentes, et que labredes et paredes todo ben en tal maneira que se non percan ende os nouos et proes delo por mingoa de lauor et de võõ paramento; et que nos diades de todo esto que sobredito he en cada hun anno a terça parte do viño et das castanas que hy Deus der, saluante do terreo de Riba de Sil et do terreo da Touça que abedes de poer de viña noya, que nos diades delas quarta de viño en vosa vida et da dita vosa moller; et depoys de vosa morte que nos façan de todo foro de terça, conmo sobredito he. [+]
1419 SVP 95/ 154 E outrosi chantaredes en no terreo da Encruzillada doze castineiros que prendan de garfeo e de rays, e daredes por dereitura por orto e lino e nabal e froyta que hy ouuer dous marauedis de longos, se for dereitura, sen maliça, ou a contia deles enna moneda que correr, cada anno por dia de san Martino de nouenbre; e non venderedes...etc....e a morte...etc. [+]
1425 OMOM 180/ 297 Sabeam quantos esta carta de aforamento virem commo eu, frey Afonso do Ualle, ministro, et os outros frayres do moesteiro de San Martinno de Villalourente, seendo en cabidoo segundo que auemos de costume; entendendo que faremos prol et bon paramento do dito moesteiro, damos a foro a uos, Fernan do Canpo, et a uosa muller Lionor Ferrandes, moradores de Çima de Villa, por en uosa vida danbos et do postremeiro de uos, conuen a saber que uos aforamos commo dito he todos llos herdamentos mansos et brauos et soutos que o dito moesteiro ha en no dito lugar de Çimama de Uilla et en Coua de Ferro, que Pero Afonso, çapateiro, et sua moller conplaron a Roy Xesgo et a Afonso de Çergido, de que nos ouuemos os sobre ditos herdamentos segundo que os uos agora labrauades et usauades por lo dito Pero Afonso por onde quer que os por nos posades enbiir a montes et a fontes por las ditas conplas que dellos fezo o dito Pero Afonso et sua muller aos sobre ditos Roy Xesgo et Afonso Çergido, a tal condiçon que diades de renda et de foro delles cada anno ao dito moesteiro por dia de San Martinno doze morabetinos uelos uos et a dita uosa muller et o postremeiro de uos et que ata seys annos primeiros siguientes diades poruada et chantada de rayt et de garfeo onde feser mester de castanas en selim et en groua et alur onde ela jouuer auirnidada et enxoretar os que esteueren ende chantados sub pena de cen morabetinos de brancas que porgades de penna ao dito moesteiro se o asy non conprirdes; et ao finamento do postremeiro de uos, que fique o dito foro desenbargado de uos ao dito moesteiro. [+]
1425 OMOM 181/ 298 Pero Lopes de Stome; et Diego da Feolega, morador en Pigneiros; [+]
1425 OMOM 182/ 299 Pero Lopes de Stome; et Diego da Feolega, morador en Pigneiros; et Pero Eanes, caseiro do dito moesteiro; et Afonso Peres, morador en Pineiros; [+]
1433 MNP 56/ 79 Sabean todos que eu, Elvyra Peres, moller que foy de Alvaro Cruu, jurado que foy da villa de Pontevedra, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento, desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos Gonçalvo de Camões, mercador, visiño da dita villa que sodes presente, et a vosa moller Ynes Gomes et a todas vosas vozes et suas, toda a mina meatade da casa, disimo a Deus, con sua orta et eixido que esta ẽna Rua da Correaria da dita villa ẽna fiigresia de San Bertolameu, a qual meatade de casas se ten por cume da hũa parte con outra meatade das ditas casas que vos conprastes aos herdeiros de Juan Esteves, notario, que Deus perdone, et da outra parte se teen de longo por parde con outra casa que vos, o dito Gonçalvo de Camoes, conprastes a Gonçalvo de Ruival, pedreiro, que foy de Domingo Eanes, sangrador, et bay topar a dita orta et eixido das ditas casas aas casas et adegas do moesteiro de San Domingo da dita villa et vẽe seyr as ditas casas con portas et fiestras aa dita Rua da Correaria, et a qual dita meatade de casas a min perteesçe por herança de Pero Feote et de Maria Alvela, sua moller, meus padre et madre, a que Deus de Santo paraiso, et aforovos por senpre, como dito he, a dita meatade de casas con seu tarreo en que estan et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos et jures, agoas vertentes et con sua orta et eixido et arvores dela et con todas suas entradas et saidas et perteensças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deve de dereito para que reparedes a dita meatade de casas de pedra, tella, ferro, madeira, et a requirades de todos los outros adubeiros que ouver mester, en maneira que no caya nen desfalesca por mingoa de restauramento et adubeiro, et devedes, vos et a dita bosa moller et bosas voses, de dar a min et a mĩas vozes en cada un ano, por senpre, por renda, çenso, conosçemento da dita meatade de casas con sua orta, en salvo sen desconto algũu, oytenta maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes me asi devedes pagar por cada dia de San Migell do mes de setenbre, et outrosi devedes de dar et pagar a Ynes Alvares, moller de Pero Ares de Aldãa, o trebuto et foro que ha ẽna dita meatade de casas, et avendo vos et a dita vosa moller ou vosas vozes, de vender ou sopenorar ou enallear ou trasmudar este dito foro et o feitio que feserdes ẽnas ditas casas, que o façades a min ou a mias vozes tanto por tanto, segundo que vos outro por elo de, querendo nos, et non o querendo que enton o façades a persona semitavell de vos, et eso mesmo avendo eu ou mĩas vozes de vender ou sopenoar ou enallear ou trasmudar a propiedade das ditas casas et trebuto et foro que me asi delas avedes de dar que o façamos a vos tanto por tanto segundo que nosoutro por elo de querendo vos, et por esto que dito he eu nen mĩas vozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por oytra rason algũa, sobe lo qual eu por min et por mĩas vozes renunçio as leis do dereito do dolo, engano, medo, força,endusimento, et aas leis dos enperadores Veliano et Justiniano que fala en favor das molleres, et a todas las outras leis et dereitos canonicos et cevis que en contra desto sejan, et de que me eu ou mĩas vozes pudieramos para contra esto que dito ha viir que quero et outorgo que nos non valla, nen sejamos sobre elo nen sobre parte delo oydos em juiso nen fora del, nos nen outro algũu en noso nome, ante prometo et outorgo de vos defender et anparar con este dito aforamento de todo enbargo por senpre, por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena de quatro mill maravedis de boa moeda que outorgo que vos peyteamos por pena, eu ou mĩas vozes se o asi non tovermos, conpriremos et contra el vieremos. [+]
1435 OMOM 246/ 369 Item diso que mandara a Diego Afonso, seu capellan, hun coramin de scanlla que rogase a Deus por el, et que mandara mays ao dito Diego Afonso o ou a outro qual quer clerigo ou frade de misa que o teuer por lla mao et a soltase ao ponto de seu finamento a metade da sua vaca feolla ou gança que estaua en na dita sua casa. [+]
1435 OMOM 246/ 371 Item diso que mandara ao dito clerigo ou a outro qual quer clerigo que misa que o teuese por lla mao et o asoltase ao ponto de seu finamento a metade da sua vaca ganca ou feolla. [+]
1435 OMOM 246/ 373 Item diso que mandara a Diego Afonso, seu clerigo, un coramin de scanlla que rogase a Deus por el et que mandara mays ao dito Diego Afonso ou a outro clerigo o frade de misa que o teuer por lla mao et o soltar ao ponto de seu finamento a metade da sua vaca feola ou grança. [+]
1435 OMOM 246/ 375 Item diso que mandara a Diego Afonso, seu capelan, hun coramin de scanlla por lla medida de Sant que roge a Deus por el et mandara mays ao dito Diego Afonso ou a outro qual quier clerigo o frade de misa que o teuese por lla mao et o asoltase a ponto de seu finamento a meetade da sua vaca feolla ou grança que esta en na sua quintaa. [+]
1435 OMOM 246/ 377 Item diso que mandara a Diego Afonso seu capellan hun coramin de scanlla que roge a Deus por el et mandara ao dito Diego Afonso o a outra qual quier clerigo ou frade de misa que o teuer por lla mao et o soltar ao ponto de seu finamento a metade de huna sua vaca feolla ou gança. [+]
1435 OMOM 246/ 380 Item diso que mandara ao dito Diego Afonso ou a outro qual quier clerigo de misa que o teuese por lla mao et o soltase a ponto de seu finamento a metade da sua vaca feolla ou gança. [+]
1440 SVP 154/ 230 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Corbeija con suas casas e herdades e aruores e con o lugar de San Vitoyro, conmo parte de hun cauo per Pena Feon e vay arriba para viñas a a parte de Abelẽẽdo, segundo que todo esto agora tẽẽdes a jur e a mãào, con suas casas e viñas e aruores e plados e cortiñas e con todas suas perteenças a montes e a fontes per huquer que vãã en o chãão e en ribeyra, sub signo de santa Marina de Roosende; o qual todo esto teuo en foro voso hyrmãão Vaasco Fernandes do dito noso moesteiro, e dimitio e traspasou en vos o dito foro, segundo que todo esto agora tẽẽdes, dimitiçon que ante nos presentastes signada de notario publico. [+]
1456 MSMDFP 187/ 233 Pereσ, e a hũã persoã, fillo ou filla, a que anbos ajades de consuu, e non avendo a hũã persoã qual nomeardes vos o dito Juán Gonsaleσ, e non sendo nomeada quen herdar vosos bes de dereito, conben a saber que vos aforamos ... a casa de Agro Nugueiras, que he da dita capela, con o cortello ... as herdades e árboras e entradas e seydas segundo que lle perteeçe a jur e a mãõ, a tal pleito e condiçón que labredes e paredes todo ... que non desfalesca por mingoa de labor e de boõ paramento, et prantedes ... árbores enna dita herdade e as dedes pustas de garfeo e de ... [+]
1458 GHCD 7/ 20 Abiendo consideraçion que lo que adelante sera declarado es seruiçio de nuestro dios verdadero e del moy alto e moy esclaresçido nuestro señor el Rey don enrrique el qual de prosperos e bien aventurados años vyua, e pro e acresçentamiento de su Real corona e de sus Rentas e justiçia; como la dicha justiçia e su jurdiçion se apocaua en este Arçobispado de Santiago e sus cartas e mandado non se conprian e sus Rentas se vsurpauan e perdian; assy meesmo veyendo como eramos Robados e destruydos de nuestras propias cosas e bienes, e nuestra çibdad e villas e la Republica dellas destruyda de sus libertades e franquesas que los Reis de esclaresçida memoria lles deron e otorgaron, de algunos grandes sennores poderosos en especial de don Rodrigo de luna Arçobispo de Santiago, e aveyendo connosçemiento de todo lo susodicho, considerando que en lo consentir a dios e a el Rey eramos en cargo e culpa e non pagauamos lo que lles eramos obligados como cristianysimos en quanto a dios e leales vasallos en quanto a el Rey e la ley de lealtad e fielidad nos obliga; e por non seeremos enemigos de nos meesmos non guardando lo que conuiene a bien de nuestra Republica e grey; e por evitar los dapnos e males e feos casos en que caeriamos sylo seguiente non fixesemos, por la presente conoscemos e otorgamos Nos los caualleros de suso nombrados que nos aliamos confederamos e hermandamos e nos queremos ayuntar e ayuntamos nuestras personas vasallos tierras e sennorios, con vos los conçejos alcalldes jueses ofiçiales e onbres buenos de las dichas çibdad de Santiago e villas de noya e muro, e a la hermandad quel dicho moy virvirtuoso Rey don enrrique mando faser e se fiso por su mandado en la çibdad de la cruña e villa de betanços, en la qual hermandade nos los sobredichos caualleros e çibdad de Santiago abiamos entrado e agora por virtud del poder que dela dicha çibdad de la cruña tenemos Reçibimos a vos los dichos conçejos delas dichas villas de noya e muros en la dicha hermandat e con vos nos hermandamos e con las otras çibdades e villas e lugares que con nos se quisieron hermandar, las quales villas e nos gardaremos las condiçiones seguientes: [+]
1488 VFD 105/ 193 Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos et oytenta et oyto anos, a tres dias do mes de janeiro do sobre dito ano, et en presençia de min notario et testigo infra escriptos, estando este dito día eno cabildo do mosteiro de Çelanova da diócesis de Orense, da horden de Sant Benedito, el reuerendo padre señor don frey Lopo de Ribadal, por la devinal prouidençia abbade do dito mosteiro, et con él sentados eno dito cabildo os devotos religiosos frey Vaasco d ' Aguiar, prior cabstral do dito mosteiro, et frey Jácome Sant Jurjo, prior de la Nave, et frey Afonso d ' Oeste, prior de Ribeyra, et frey Jácome de Lançia, suprior, et frey Afonso Caluo, cantor, et frey Aluaro Salgado et frey Iohan Branco, vistiarios, et frey Pedro de Prado, procurador enas cabsas do dito mosteiro, et frey Johán Feote et frey Gonçaluo Núnez, todos monges do dito mosteiro, todos juntados eno dito seu cabildo por son de canpaá tangyda, segund que o han de uso e de costume de sua orden, todos juntados et de un acordo diseron que por quanto á suas notiçias era viindo e a eles feyto a entender que os veziños moradores da aldea de Sabuzedo de Limia, que eran et perteesçían ao dito seu mosteiro, se subtrayeran et leuantaran sub çerta forma, dizendo que eran biatrías ou realengo, e seendo do dito seu mosteiro, segund que estaba en poseysón de leuaren deles e de alguus deles çertas rentas, foros et cabedays de pan et carne et diñeiros e outras cousas, que eles protestaban et protestaron que o dereyto seu e do dito seu mosteiro non se perdese et a todo tenpo de o averen et cobraren, asy por ante as justiçias del Rey et Reyna, nros señores, como por ante el nro muy Santo Padre, et por donde seu dereyto mays valese, et que todo aquelo que os ditos labradores, veziños et moradores da dita aldea e couto de Sabuzedo en seu perjudiçio e do dito seu mosteiro outra qual quer persona sobre elo fezesen ou disesen o trabtasen, que fose en sy ningund et de ningund valor, agora et a todo tenpo, et que reclamavan et reclamaron, protestando de os ditos veziños e moradores da dita aldea, como outras quaes quer personas que lle asy embargasen ou prejudicasen ou tentasen prejudicar a jurdiçón e dereito que avían a elo, de cayeren e encorreren en todas aquelas penas e çinsuras en que cayen et encorren todos aqueles que toman o alleo contra vontade de seus dopnos, por força e contra dereito, e quebrantan a jurdiçión e libertad etclesiástica, et que imploravan et inploraron sobre elo a jurdiçion etclesiástica et os priuilejos de sua horden et do dito seu mosteiro, et pediron a min notario, que lles dese asy vn ou dous ou tres testimonios, synados ou aqueles que lles mester fezesen pera goarda et conprouación de seu dereito et do dito seu mosteiro, mays largamente feytos et ordenados, con acordo e consello de letrados, se mester fose. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 178 A las congregaciones e sinodos que se hazen en cada un año en esta ciudad de Orense son obligados a venir todos los clerigos deste obispado e a juntarse a congregacion dentro de la iglesia cathedral; e porque unos tienen sobrepellizes e otros no, e parece feo a los que no las tienen, por tanto de aqui adelante mandamos que todos los clerigos que vinieren al sancto sinodo no entren en la congregacion e ayuntamiento sin llevar vestida sobrepelliz; e lo contrario haziendo, cada un clerigo cayga e incurra en pena de cc. maravedis, los que les applicamos la mitad para la fabrica desta nuestra iglesia cathedral e la otra mitad para el que lo accusare e para azeite a la lampara del sancto Crucifixo. V. [+]
1577 SMCP 55/ 168 Ha de pagar Ruy Castanno clerigo por la vinna que foy de Alvaro Peres feota que jas en Taboas viinte mrs. que esta por sua manda por ante Francisco Fernandes notario. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL