1250 |
DGS13-16 7/ 16 |
Meyrinos et sayones non intren in casa de nengũu receber pignora, se o senor da casa der a el fiador recebodo; e se fiador receber non quier, e a pignora per força fillar, e hy firido for, peyte una cõoma: e se fiador non presentar, e cum no pignor reuellar, o meyrino ou sayon dia duos testimonios, e in otro dia pignore el por v solidos. |
[+] |
1277 |
MSCDR 184/ 384 |
Et eu Lourenz ' Aras outorgo et prometo a boa fe de vola parar ben, et que eu, nen omne neun da mia uoz queser ella enbargarmos, peytemus a uos CC. soldos por pea; et uos fillardes este vosso erdamento liure et dessenbargado. |
[+] |
1278 |
PRMF 218/ 415 |
Et a dona et ou conuento sobredictu a uosa morte de uos todos tres seyan tenudos de fillaren estes cassares sobreditos assi como os acharen et como uos foron dados [ ]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1287 |
CDMO 1195/ 1138 |
Et de todas estas demandas meteranse en mao Iohan Martinez de san Mamede, que deron estes anbos por si et de de Pero Migueez de Mal Cassar, que deu o frade por si, et de Pedro Martinez, notario, que fillaron a prazer por terçeyro, et avieron os assi por prazer das partes que o outorgaron: que o frade quitou a eles estas novidades et foros dos anos traspasados, et des qui endeante darenlle as novidades et os foros cada anno a a grana por seu home assi conmo e conteudo no prazo per que o teen a foro, et eles quitaronse para por senpre a o frade da leyra de Morouço, que fuy de Johan Muniz et dos outros herdamentos, que foron de Fernan Rey, que teen os homes a o frade, que moran en Meandreyras. |
[+] |
1294 |
PSVD 64/ 271 |
E quito e perdoo a todos llos meus mançebos e mançebas quanto me fillaron e ficaron para aqui e para ante Deus que nunca les seia demandado. E para conprir todo esto faço meus eres Garcia Rodrigues e Pedro Rodrigues, meus fillos, que o conpran todo pe llo meu auer e pe llo se preço sello e por mandado do prior don Nuno Lourenço. |
[+] |
1296 |
CDMO 1248/ 1185 |
E se os froytos do dito herdamento se perderen per mingua de lavor et de boa parança, devedes seer amoestados pelo mayordomo sen maliça tres vegadas, cada ano huna vegada, que o corregades; et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, non fillaremos nossu herdamento et faremos del nossa prol; et se vos non fezerdes per que o percades, devedelo a teer en vossa vida, assi como sobredito e et a morte do pustrimeiro de vos, deve a ficar livre a o moesteiro cum quanta boa perança vos hy fezerdes. |
[+] |
1296 |
CDMO 1251/ 1188 |
Et se os froytos da vina sobredita minguaren por mingua de lavor et de boa parança, deveredes seer amoestados pe -lo grangeiro do Mato et per outros dous omes boos da feegresia, sen maliça, tres vegadas, cada ano una vegada que o corregades et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, nos fillaremos nossa vina et faremos dela nossa prol; et se vos non fezerdes por que a percades, devedela a teer en vossa vida, assi como sobredito e; et a vossa morte fique livre a o moesteiro cum quanta boa parança vos y fezerdes. |
[+] |
1296 |
CDMO 1252/ 1189 |
Sabam quantos esta carta virem conmo nos frey Migel abbade d - Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Johan Sauaschançe et a vossa moler Maria Paez aquell vosso lugar en que vos agora morades, terminado pe-lo porto do Rio, dentus mora Johan Eanes de San Jullao e Martin d-Ourel de Soleu, et commo se vay pe-lo camino, et pe-lo meo logo da gandara que vos lavrastes, con esses outros omees de san Jullao enderençadamente commo se vay a as peyçeyras e commo se deçe hu mora Johan Johannis, agua v[er]tente de contra vos, et des y conmo vay a a cabeça da fonte hu estevo o aar commo entra a o rio, et pe-lo marcho vello que esta en o camino et pe -lo castineyro que esta en a chousura do agro que uos agora teedes, et ende a a cabeça da fonte das peeyçeyras; por tal preyto que tenades de nos dous armentios, hun boy et huna vacca, et da vossa parte que tragades hy o gaado que ovierdes et que nos dedes cada dia de paschua Cm La soldos da moeda que se contan dous dineiros por soldo et meadade da criança dos nossos cabos, et terça dos vossos; et devedes enxertar cada anno VI castineyros et façerdes os outros serviços segundo [. . . ] que os outros omees do moesteiro façen; et seerdes vassallos et serviçaes do moesteyro mandados et obedientes, et non devedes fillar amadigo nen senorio contra nossa voontade. |
[+] |
1298 |
CDMO 1272/ 1209 |
Et outrossy porque eu non dey o sesteiro do pan sobredito que ouvera de dar a o moesteyro por conoçença et po -lo gaado que ouvera de leyxar nos cassares que y non posso leyxar, mandolle et doulle por ende cada una das mias leyras da Mamoa a pus mia morte, quall o moesteiro quisser fillar per sua outoridade que a aya con esta outra herdade. |
[+] |
1299 |
CDMO 1288/ 1224 |
Et non devedes contra nos fillar outro senorio nen amadigo contra nossa voontade. |
[+] |
1299 |
HGPg 114/ 210 |
Item mando a San Johane de Poyo todalas nouidadeſ doſ meuſ caſares τ daſ mhas ygreias que tenho τ daſ mhas herdadeſ (...) aforadas como das que mãdo ao dito moeſteyro de San Johane de Poyo, commo daſ que mando allur para conprir τ pagar eſte meu teſtamẽto per ellas atra que ſeia todo conprido τ pagado τ ſem (...) (e)mbargar eſtas nouidadeſ que eu mãdo fillar para conprir τ pagar eſte meu teſtamento per ellas aos meus heréés τ conpridoreſ mãdo τ quero que perca todo aquillo que ll ' eu mãdo τ que fique (...) o de San Johane de Poyo para ſenpre. |
[+] |
1300 |
CDMO 1299/ 1233 |
Et a monte do postromeyro de vos o moesteyro fillar seu souto en paz con quanta boa parança vos hy fecerdes. |
[+] |
1301 |
CDMO 1306/ 1241 |
Et se os froytos de dito casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança, devedes seer amoestados duas vegadas sem maliça cada ano una vegada pelo celareyro et pelo moordomo que y andar en a terra polo moesteyro, que o corregades; et se o vos non quiserdes ou nom poderdes correger o moesteyro fillara seu casar et fara del sua prol. |
[+] |
1301 |
CDMO 1306/ 1241 |
E a morte do postremeyro de vos o moesteyro fillara seu casar en paz con quanta boa parança vos y fecerdes et con hun armentio boo et con sex rexelos et huna porca. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 146 |
Faço rectoreſ τ conpridoreſ deſte meu teſtameto a dita mia moller Maria Uelasquez τ dona Sancha Eaneſ, abbadeſſa do moeſteyro d Allariz da orden de Santa Clara, τ Per Eaneſ, meu cuñado, τ mãdolle por ende trezẽtos mor. polo traballo que y fillara, que o cũpran ſen dano, do dia que eu paſſar a ſſete meſes. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 61 |
Faço rectores e conpridores deste meu testamento á dita mia moller María Velasques e dona Sancha Eans, abbadesa do moesteyro d ' Allariz, da Orden de Santa Clara, e Per Eans, meu cuñado, e mándolle por ende trezentos morauedís polo traballo que y fillará, e que o, cunpran sen dano, do día que eu passar á sete meses. |
[+] |
1310 |
ROT 34/ 382 |
Et o nosso seymento de morte de nos anbos o dito moesteyro os possa ffillar e reçeber per sua propia autoridade sen outro embargo nenhunu. |
[+] |
1310 |
ROT 35/ 383 |
Et nos Iohan gonçalvez e Gonçalvo mouran sobrinnos do dito Ruy gonçalez por nos e por todas nossas vozes e por todas nossas xentes outorgamos e prometemos avos don Pero abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya eao convento desse moesteyro de non yrmos nos nen outros por nos nen outren per nosso consintimento nen de nosa xente atomar nen ffillar colleytas nen naturas nen outras cousas nen hunas en estos logares que aqui son escritos convem a saber nen en Villa pauca en Maloes que som vossos coutos nos quaes lugares sobreditos nos non avemos nen hunas de rreyturas e seas y aver devymos renunçamollas daqui adeante e poemollas as yuriçoes nosas destes lugares no dito moesteyro seas y ouvesemos dos quaes lugares somos çertos que non avemos y dereyturas nen hunas e avemosvos ata aqui tomado e fillado y moyto dovosso contra vossa voontade e sen dereyto nen hunu que nos y ouvesemos nen podemos aver de dereyto. |
[+] |
1310 |
ROT 35/ 383 |
Et des oge este dia en deante para todo sempre outorgamos e prometemos aa boa ffe e por deus de non yr poussar nen fillar nen contrariar nen huna cousa en nen hunu destes lugares sobre ditos per nen huna maneyra per nos nen per outre como dito he. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 384 |
Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Item Iohan moogo quarta testes e prelado de san Migel de caregal de malloes jurado e preguntado por santos avangeos disse que desque se sabia acordar que nunca vira a ricomme nen a cavalleiro nen a escudeiro nen a outren nen hunu que tivesse o castello de Tebra nenna sua terra husar nen ffillar nen demandar por sennorio de ricomme da terra nen huna cousa do dito porto nen nuncaa en levaran preguntado des huse husava senpre assy oporto disse que dello rio de maloes que chaman rrio de Tope ata o rrio de Tebra preguntado que tenpo avya disse que se acordava que avya des XX anos ata XXV da sua ydade acordava que senpre assy husara ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Item Duran yoanes VIII testes jurado epreguntado sobre santos avangeos disse que nunca vya desque sse sabia acordar que rricomme de terra nen outren por elles nen quem tivesse o castelo de Tebra nen sua terra que nunca dello rio de tebra ata o rrio de tope como entran en minno que era todo porto de varzellas que nunca vyra y ffillar nen demandar nen husar por rrazon de senorio do rricomme nennuna cousa preguntado que tenpo avya que senpresse assy husara disse que avya des XL anos ata XLV anos. que se acordava. |
[+] |
1313 |
CDMO 1379/ 16 |
Et se y tomardes amadego ou outro senorio contra nossa voontade, que vos tollamos o casar sen enbargo nehun Et se os froytos do dito casar se perderem por mingua de lavor ou de boa parança, devedes seer amoestados tres vegadas sen malicia en dous annos pe -lo esme[. . . ]eyro et per dous homees boos da terra lavradores, que o corregades et se o voz non quiserdes ou non poderdes correger, o moesteiro seia poderoso de fillar seu casar et fazer del sua prol. |
[+] |
1316 |
CDMO 1401/ 32 |
Et don abbade e os monges dixeron et frontaron a o dito Johan Bulsino e a todas las outras pessoas quaesquer que lle entraren ou fillaren o sobredito herdamento da granga de Lamas entrenno? et filelo? por força et sobre fiador para dereyto que logo deron, e o fiador que deron sobre aqueste herdamento et sobre toda las outras cousas et Fernan Carvallo, clerigo de Paredessoa, que presente et outorgante a aquesta fiadoria, e o dito Joan Martin non dou fiador nen se quiso infiar con don abbade sobre a aqueste herdamento. |
[+] |
1317 |
ROT 44/ 392 |
Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. |
[+] |
1319 |
CDMO 1416/ 42 |
E a morte do postremeyro de vos o moesteyro fillara seu casal [con quan]ta boa parança vos y feçerdes, et pagada a loytosa a a ordem levaredes o al [al t]odo vosso em paz, et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c que a parte que non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. |
[+] |
1320 |
HGPg 128/ 230 |
Et cada que a uos ou a uoſſa uoσ der os ditos dineyros cada anno, de Sam Martino en Sam Martino, deuedelos a fillar τ leixardes a mj̃ τ a miña uoσ o dito herdamẽto liure τ quito de todo enbargo. |
[+] |
1322 |
HGPg 129/ 231 |
Et en quanto o dito frey Afonſo teuer arãdado as pixotas que agora tẽ que uos que lle paguedes eſtes dineyros τ depoys que as nõ teuer que os dineyros que os dedes aquell que teuer eſta ouéénça ou a que uos mãdarẽ o dito abbade τ conuẽto; τ ſe os aſſy nõ paguardes a eſtes terminos ſobreditos que o moſteyro que poſſa fillar ſua caſa. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 400 |
Et mando que os meus alcaydes das minnas cassas fortes non seian tyudos de ffillar a teença para elles senon per mandado de meus ffillos. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 300 |
E rogolle a o Abbade et peçolle porllo amor et amiçade que eu con el auya que queyra fillar este traballo por min. |
[+] |
1335 |
ROT 59/ 410 |
Et aseymento do postrimeyro o dito meo casal ffique ao dito moesteyro con todo o seu boo paramento e aprofeytamento eo dito moesteyro o possa fillar per sua autoridade. |
[+] |