logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de firme nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

BMSEH A39/ 347 Et a todo esto e atodo ho elcontiudo enna dita mando foron por testigos Nuno V(asqu)es fillo do mestrescola, V(asco) L(ouren)ço, que deus aia, e Juan A(lvar)es, clergo do coro de Tuy, e M(artin) R(odrigu)es, baldeyri, e V(as)co da Sylva, sarrallor, e Iohan de Seysas, espadeyro, e M(artin) Soutello Et eu ho dito A(lvar)o Yanes dou desto fe e testimono e por que he verdade firmey aqy meu nome. [+]
CDMACM 187b/ 356 Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. [+]
CDMO 1083/ 1032 Et se algen de mia parte ou de estraya veer a desfazer esta carta, aya a mia maldiçon et a de Deus et peite ducentos soldos a voz do Rey et a vos a herdade dobrada et a carta seia firme en seu rebor [. . . ]. [+]
CDMO 1084/ 1032 Et a carta seia firme en seu rebor. [+]
CDMO 1339/ 1268 Et se algen de mia parte ou d -outra estraya contra esta carta a britar veer [. . . ] peyte a vos seteçentos moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos et esta carta este [. . . ] senpre firme [et en revor]. [+]
CDMO 2044/ 488 Et nos los dichos fre Johan et fre Domingo [. . . ] dellos dichos abates et conventos dellos dichos monesterios otorgamos esta carta con todas las condiciones que se [. . . ] cada unu de nos los bienes dellos dichos monesterios de estar et aver por siempre et por estable [. . . ] en ella contiene et de que nunca yr nin passar contra ella por nos nin por otre por nos [. . . ] nos las dichas partes o otre en nome de cada unu dellos dichos monesterios [. . . ] ello quisser passar et todavia esta carta fique firme para todo tempo. [+]
SHIG Our. , 18b/ 117 Estableçemos e firmemente defendemos que los fijos que no son legitimos que no lieven el padronazgo de las yglesias nin presenten yglesia algunna que presentaba su padre, e sy la presentar que la presentaçion sea en sy ninguna e el colador non sea obligado por virtud della fazer colaçion, provision e canonica ynstituçion al tal presentado ' . [+]
SHIG Our. , 18b/ 120 Otrosy defendemos firmemente que los que son casados non se casen otra vez durante el primero casamiento, e sy lo fesyeren que sean dexcomulgados e non sean reçibydos a los ofiçios dyvinos fasta que sean apartados, e el clerigo que los casare ipso facto sea dexcomulgado sy çienter lo fesyere. [+]
947 GHCD 102/ 452 Siquis aliquis ex prosapia nostra, vel aliquis homo hunc factum nostrum infringere. vel immutare tentaverit, in primis suis afronte careat luminibus, seu lucernis, et sceleratis penas luat tartareas varatro dimersus, et cum juda Domini traditore partem accipiat in eterna damnatione; et hanc scripturam firmem, et stabiliorem permaneat in Eterna damnatione. [+]
1137 GHCD 98/ 433 In nomine domini nostri Jesu christi amen Catholicum Regem condecit santorum loca et personas religiosas diligere et venerari ac pro meritis suis tan ipsos quam ipsorum monasteria ampliis ditare muneribus et largis ampliare beneficiis ut per temporalia que reges religiosorum monasteriis pio deuotionis affectu offerunt aeterna mereantur adepisci: quo circa ego Adefonsus hispaniarum Imperator cum uxore mea donna Berengaria vobis domino Roderico abbati monasterii Santi Petri apostoli et Santi Pelagii martiris ante altaria nuncupati quorum eclesia sita est prope basilicam Sancti Jacobi apostoli et monachorum conuentui vouiscum sub regula Sancti Benedicti degentium tan praesentium quam futurorum puro corde et bona deuotionis intentione pro remedio et salute animarum nostrarum et parentum nostrorum ob reberentiam omnipotentis dei et predictorum sanctorum facimus presens firme donationis scriptum perpetuo ualiturum de nostris cautis de Campo retundo et Reçamonde cautamus itaque per suos terminos notos et antiquos et conçedimos uobis et uestro dicto monasterio in perpetuum nostram uillam uocatam de campo retundu ad ripam fluuii auiae sitam cum sua eclesia sancti Andreae apostoli et uillam similiter de reçamonde nuncupatam quae sita est prope ripam fluuii minei cum sua eclesia sante Mariae uirginis et utrusque cauto homines et familias terras hereditates cultas et incultas et cum ipsarum eclesiarum deçimis primiciis et offerendis et directuris ingresibus et egresibus ut cunta habeatis et posideatis ad cultum dei in uestro monasterio conseruandum et augendum ad uestram sustentationem uictus et uestitus ipsius monasterii conseruationem et ut magis quieti et expediti deo uacare positis et per sancti Benedicti regule obseruationem deuitum deo seruitium die ac nocte persoluentes diuinam pro nobis et succesoribus nostris regibus clementiam imploretis quas dictas eclesias sancti Andreae apostoli et Sanctae Mariae virginis cum omnibus suis deçimis et primiciis offerendis directuris ingresibus et egresibus et pertinentiis concedimus uobis et sucesoribus vestris in perpetuum cum tali obligatione et onere ut animarum cura et sacramentorum administratio circa ipsarum ecclesiarum parroquianos et fideles uobis semper inmineat et ad uos et ad sucesores uestros pertineat et ut dei cultum in diuinis ibi ofiçiis peragendis misarum celebratione et fidelium instructione instanter inuigiletis designando ad id operis de prefato uestro monasterio uel aliunde precbiteros qui ista acurate et laudabiliter persoluant. [+]
1150 GHCD 51/ 233 UT emptores et uenditores et ueritas in posterum fulgeat et quod gratis et et precio uenditurus. ' subscriptione liteerarum et testimonios confirmetur. [+]
1230 HCIM 20/ 483 Item, dominus rex debet supplicare domino Pape, quanto diliuentius et efficacius poterit, quod infantes sorores suas protegat et omnia que continentur in carta ista faciat inviolabiter observari. et quod omnia ista confirmet et in confirmatione de verbo ad verbum tenorem presentium faciat annotari. [+]
1235 HCIM 22b/ 484 Onde uos mando firmemientre que luego que esta mj carta uieredes que desfagades todo quanto que y poblastes despues que uos los conpro el Rey don Alffonso, mio padre, quando poblo la Crunna, et si lo non quisieredes fazer mando a este omne de las Inffantes Crunna et a los alcaldes que lo desffagan todo quanto que y fue poblado despues que mio padre lo conpro, onde al non fagan, Si non a ellos me tornaria por ello . [+]
1243 DTT 30/ 55 E la parte que esto non atendar assi como diz en esta carta peche a la otra parte La mrbs., et este feyto permanezca firme. Affons qui notuit. [+]
1250 DGS13-16 7/ 20 Todolos juyzos que aqui non son scriptos stent per lo foro de Allariz, e aqueste meu feyto seya senpre firme. [+]
1250 DGS13-16 7/ 21 Et aquesto sea firme e stauil, cum mias mãos propias esta karta robor[o] e confirmo. [+]
1251 PSVD 46b/ 251 Ende mando e defiendo firmemiente a los que agora tienen la terra e a todos los que tennan daqui adelante que ninguno non sea osado de tomarlos mas destos derechos sobredictos ni de passarlos a ninguna cosa mas. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et posseron que qualquer das partes que contra esto passasse e o assy non comprisse que peyte a pẽã sobredita, a meadade aa parte e a outra medade aa voz del rey; e este mando seer senpre firme e valedeyro. [+]
1252 MSXC 271/ 353 Et que esto seia firme e çerto mandaron ende fazer dúas cartas partidas per abc, a.b.c. e feytas en hun tenor. [+]
1255 GHCD 92/ 411 Outrosy tenemos por bien que todolos bispos et la outra clerizia que den dezmo derechamente de todos sus herdamentos et de todolos outros bienes que an que non son de sus yglesias. et porque fallamos que en dar estes dezmos se fazen muchos enganos defendemos firmemente daqui adelantre que ninguno non sea ousado de coger nin de midir so monte de pan que touer linpo en la eyra se non desta guisa. que sea primeramente tanida la campana tres ueces hasta que uengan los terceros et aquellos que deuen a recabdar los dezmos. [+]
1255 HCIM 26b/ 490 Et por que este Priuilegio sea firme et estable mandelo Seellar con mio Seello de Plomo. ffecha la carta en Vitoria por mandado del Rey, dos dias andados del mes de Deziembre. [+]
1255 HCIM 31b/ 500 Et por que este priuilegio sea firme et estable mandelo seelar con mio seelo de plomo. fecha la carta en Vitoria por mandado del Rey, dos dias andados del mes de Deziembre en Era de mill et dozientos et nouaenta et tres annos. [+]
1255 HGPg 19/ 68 Conozuda couſa ſéa a quantos eſte ſcrito virem como eu Marina Nuniz, filia de Berto Nuniz de Caſtelo, de bóó curazõ τ de boa uolũtade por mj̃ τ por toda mia uoz a uoſ dõ Munio Fernandez de Rodeyro τ a uoſſa moler, dona Mayor Afõſſo τ a uoſſa uoz fazo preyto τ veruo que ſea ſtauel por ſenpre de quãta herdade τ uoz eu ayo en eglegiario τ en leygario en Caſtelo ſu ſyno de Sam Saluador de Caſtello cõ todos ſeus dereytos per u quer que eſſa herdade τ uoz poſſadeſ achar, cõuẽ a ſaber ſe eſſa herdade τ uoz eu quiſer uender ou ſupenorar a uos τ a uoſſa uoz o deuo a fazer ante ca autro home nẽ ca autra moler; τ ſe per uentura eu nõ poſſo me auíj́r cõuoſco ena uẽzõ ou eno ſupenoramento, póérmos eu un meu amigo τ uoſ outro uoſſo; τ como eſſeſ amigos mãdarẽ entre nos eno prezo da uẽzõ ou eno ſupenoramento ſéér firme τ ſtauel entre nos; eſto fazo por mĩ τ por mia uoz; τ quẽ a eſto quiſer paſſar ſéa maldito τ maldita τ peyte á áutra parte. [+]
1255 HGPg 19/ 68 C. ſoldos τ de mayſ todo ſéa firme τ ſtauel como de ſuſu diz. [+]
1255 VFD 5/ 17 E mando que este meu testamento que seya firme e stáuil e que uala por sempre. [+]
1256 HCIM 27/ 494 Et deffiendo firmemientre que daqui adelante ninguno non sea osado de demandar emprestido a omne de la Crunna nin de su termino, nin de lo forçar, nin de lo costrennir, nin de ge lo tomar, fueras quien de su grado et de su libre uoluntad me lo quisiere emprestar. [+]
1256 HCIM 27/ 494 Et por que este Priuilegio sea firme et estable, mandelo Seellar con mio Seello de Plomo. [+]
1257 DAG L8/ 16 Et iſta doaçon ſeia ſempre firme τ ſtauil. [+]
1257 DGS13-16 9/ 25 Perez Abbade de Sobrado et oconvento desse méénsmo lugar fazemos plazo et ueruo firme que uala por sempre conuen assaber. que nos compramos herdade dArmea ad dõna Maria Perez fila de Dom Pedro Iohã de Gimaranes et da Azenda Pelaez cugia fuy esta herdade por atal guisa assi que nos damos aela enprimeyramente agura ea presente CC et XXXa ssoldos et cada ãno deuemos le ad dar XIIIj octauas de pam et deuen ende aséér IIIj de trijgo et IIIj de milo et vj de ceueyra et Ij porcos prezados en XIj soldos. et dous carneyros que ualan IIIj soldos. et duas ollas de manteyga aprezadas in vj soldos. et xx queygios et de fructa desta herdade que ela anos uende aterza et scerame de verde et garnacha enpenada de coenlos de tres jn tres anos, et saya de broneta. et pelle cordeyra de dous in dous anos. dous par de zapatos. et de uerzas durto et de nabos et de lino meadade. et v. cabras cada ano para lecte. et sayda asazom deuen a leuar as cabras para áá grana. desque non ouuerem lecte. et cada ano una uegada na domáá des kaendas mayas atra kaendas setembres una cantara de lecte preso cum nata. et um barril deuino da ujgna dUnta cada ano en sua uída. [+]
1257 HGPg 20/ 69 In E.a M.a CC.a LXL.a V.a Regnante en Leon τ ĩ Galliza τ in Caſtella rey dõ Afonſo, Lucense epiſcopo dõ Martin, tenẽte Lemos dõ Migil, maiorino maor en Galliza dõ Roy Garſia; τ en tal que eſta carta ſea mayſ firme τ maiſ ualedeira, fazemos la aſéélar de noſſos ſéélos de dõ Monio Fernandiz τ de dõ Arias Nuniz. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Et senpre este noso feýto remanna firme en sua revor. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Et a o dia que o abbade este cambio outorgar de guisa que seya firme, este fiadores dos CCC moravedis seeren quitos. [+]
1258 HGPg 23/ 72 Si algũ uieri de úa parte uel de autra a britar iſta carta, pete autra parte a que britar a carta XXX.a ſoldos τ ſempre a carta ſeya firme. [+]
1258 TL 163/ 203 Et que isto fosse por senpre firme et estavil, estas cartas mandaron fazer, partidas por a, b, c. [+]
1259 DGS13-16 14/ 44 III. partes et sua uoz diste Pedro Pedrez . aquarta desse chantado. dos froctos del. et quada que mandar queir aruore deue y Pedro Pedrez ou sua uoz octra ameter ééla (?) et mais se Pedro Pedrez ou sua uoz quizerẽ uender ou so pinorar deue auender ou sopinorar á iste moesteyro. ia de suzo dito. et quin quer que a iste prazo queyra pasar para britallo ista peea de suzo dita peyte. et o prazo remana firme. os que presentes forõ. [+]
1260 CDMACM 37/ 60 Et porque esto seia mas firme et non uenga en dubda mandamos seellar esta carta de nuestro seello pendiente. [+]
1260 DAG L9/ 18 E [a carta] ſſeya firme τ eſtauil. [+]
1260 DGS13-16 11/ 28 Eu Pedro Duraez Malath ffillo que ffoy de Durã pelaez por mj̃ et por toda mjna uoz Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa uoz vendo et ffirmemente outorgo jam por sempre por XXIj. soldos Leoneses preçio et reuor ũn bẽ sóó pagado quanta herdade eu ayo et auer deuo por uoz de mío padre yã dito ĩ todóó villar dEscanoy ffisglesía de SanTisso dAnbroa amontes et affontes cum suas dereyturas et pertinençias que a ayades et pessuyades jur derdade jã por sempre. caĩesta mjnas mãos propias roboro et conffirmo. [+]
1260 DGS13-16 12/ 29 Auos Migéél Doze et auossas hirmáás dõna Serrã et Marĩa Doze fillos de Marĩna Pedriz dEschanoy et auossas uozes. vendo et firmemente octorgo por VI. soldos leoneses (?) et por quanta herdade comprou et gáánou Pedro Amigo clerigo de Azenda Playz filla de Play Lomigo et de Maria Gascõa et de sous fillos ĩ todáá Villa de Cendaye porprezio et reuor ũn bem súú pagado. [+]
1260 VIM 8/ 86 Et porque esto seia mas firme et non uenga en dubda, mandamos seellar esta carta de nuestro seello pendiente. [+]
1261 CDMO 884/ 843 In Dei nomine amen. Conuscuda cousa, sega a quantos esta carta viren como heu Pay Perez, clerigo de sancta Maria de Pedra, por min et por toda voz de meu avoo don Pedro afilado; et heu Maria Payz, fila de dona Maria Froaz, emsembla cum meu marido Migeel Diaz; et heu Pedro Martinz; todo estes em voz de dona Maria Froaz; et heu Pedro Eanes de Saa por min et por toda voz de mia avoa Duneo Froaz; et heu Pedro Eanes et meu yrmao Fernan Iohannis, por nos et por toda [voz] de nossa avoa dona Marina Froaz; et heu Pedro Boltran et Pedro Perez da Arva, por nos et toda voz de nossa voz avoa dona Ermesemda Froaz: nos sobreditos todos em sembla, quitamus et renunciamus a vos don Meendo, abade d Orseyra et u convento desse miismo lugar, et a todos aquelles que depoys delles veerem em voz de sancta Maria d Orseyra, toda demanda que faziamus em Trasmonte et en o casal d Arnaldo por voz de Sesnande, quanta us frades tiinan a iur et a mao et teveran seus teedores et teem por amor de Deus et por rimeemento de nosas almas et de nossos parentes, que nos et elles segamos quinoeyros en as oraçoes et em nos bees que se fazem em sancta Maria d Orseyra atroes a fim; et des oge dia de nosso iur et de nossa voz sega rasa et em iur et em senorio do abade et do conventu de sancta Maria d Orsseyra sega dada et confirmada; avedea, pessoydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della fazede cum todas suas perteemças, a montes et a fomtes, et cum emtradas et cum yxidas in secula cunta amen. Et se alguum home, assi da nossa parte, como da estranea, que vos quiser contrariar sobre aquesta duazon, que nos fazemos de nossa boa voomtade, sega maldicto a troes VIIa gearacon, et peyte a vos et a voz do Rey Cm morabetinos, us meos a a voz do Rey, et us meos a u convento d Orseyra; et esta carta desta duazon sempre permaesca firme. [+]
1261 CDMO 885/ 845 Et se alguum home de nossa parte ou de estranea quiser viir contra esta carta de nossa duazon, que nos fazemus de nossa boa voomtade, sega maldicto atroes VIIa gearacon et a carta sempre permaesca firme et peyte CC morabedis, us meos a a voz do Rey, et us meos a abadia d Orseyra. [+]
1261 DAG L24/ 33 Todo eſto ſéa firme τ ſtauel aſſi como de susu é ſcrito. τ quem a eſto quiſer paſſar, peyte ááutra parte .C. morabetinos, τ de mayſ todo o feyto que de ſuſu é ſcrito, ſea firme τ ſtauel. [+]
1261 DAG L24/ 33 Teſtes τ conffirmadores. τ por eſto ſéér mays firme τ mayſ ſtauel, a carta que tem o comendador de Portomarim eſte aſéélada do ſéélo de dom Nunu Oárez, chantres de Lugu, τ a carta que tem Viuiam Froyat, eſte aſéélada de ſéélo dó dicto comendador. [+]
1261 DGS13-16 13e/ 39 Mandauos firmemente logo uista esta mya carta que ueyades esta carta del Rey que uos enuyo dentro sarrada éésta mya. onde uos mando que logo enpresente uáádes aqueles lugares de que sse o Abbade de Monffero querela e compride acarta del Rey como ela manda. e senon auos ea quanto auedes me tornaria poren e porquese temeo Abbade dela uos non comprirdes ' enuyouos este meu scudeyro Pedro Matheu que ueya comoa comprides e uos aiudade acomprilo e que o compra seo uos non comprirdes e aiudadoo enguisa que possa comprir meu mandado. e non façades ende al. [+]
1262 CDMACM 54b/ 71 Omne quod geritur dignum memorie plus habet fidei minusque calunpnie si firmetur et uoce testium et testimonio litterarum. [+]
1262 HGPg 1/ 41 Si alguẽ da noſſa parte ou da extraya contra eſte teſtamento que de boamente fezemos fazer ad britamento quiſer uíj́nr, peyte áá uoz del Rey τ aa uoſſa .C. morb. τ a carta ſte firme en ſou rouor. [+]
1262 HGPg 3/ 44 Conuzuda couſa segia a quantoſ virem τ oyrem como eu Diego Gomez de bom cor τ de boa uoomtade ffazo pleyto τ plazo τ carta firme de quitaʢõ que ſempre ualla. [+]
1262 HGPg 3/ 45 D. ſoldoſ de preindra (?) τ a uoz del Rey peyte mill ſoldoſ de pẽna τ o plazo eſté firme en rrouor; τ que eſto nõ vena en dulta, en preſẽza deſtaf teſtemoyaſ que ſom en eſta carta ſcriptaſ τ pera aqueſto ſpecialmente chamadaſ, ffezemoſ eſta carta aſeellar do ſéello do comcello de Betãzoſ, oſ quaeſ forom preſenteſ. [+]
1262 HGPg 4/ 45 Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantoſ eſta carta virẽ τ oyrẽ como eu Johan Eanneſ de Seſelle, fillo que ffuy de Johan Pariſ τ de Eluira Monííz en un cũ meuſ yrmãoſ τ yrmááſ Rodrig Eaneſ τ Martĩ Iohaneſ τ Maria Iohaneſ τ Orraca Iohaneſ τ Eluira Iohaneſ, todoſ τ todaſ preſenteſ τ outorgãteſ por noſ τ por todaſ noſſas uozeſ, a uoſ frey Pedro Merchã do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero τ a dõ Pedro Pelaez, abbade do deuã dicto moeſteyro, τ ao conuẽto deſſe mííſmo lugar vendemoſ τ firmemẽte outorgamoſ quanta herdade auemoſ τ á áuer deuemoſ en todáá uila de Fondõe, feeygregia de Santiago de Franza τ de San Yohanne de Pineyro que iaz en terra de Besoucoſ por çento τ çĩcoẽta ſoldoſ moeda d alfonſííſ de que noſ ſomoſ bẽ pagadoſ, a qual herdade noſ auemoſ de parte de noſſa madre ia dicta τ eu Johan Eanes ia dicto per eſta mya τ de meuſ yrmãoſ τ per outra que ey conprada eu τ meu yrmão Roy Iohaneſ ia dicto de noſoſ tioſ Paay Monííz d Anca τ de ſouſ yrmãoſ Martĩ Moniiz τ Johan Monííz vendemoſ a uoſ ia dictoſ τ ao moeſteyro ia dicto ũna mea oytaua de todáá uila ia dicta de Fondõe τ outorgamoſ per noſ τ per todaſ noſaſ bõaſ tã bẽ pelaſ que gãármoſ daqi adeãte que ſenpre uoſ fazamoſ de paz efta ia dicta mea octaua da vila ia dicta τ eſta ia dicta herdade uendemoſ a uoſ cũ todoſ ſeuſ iureſ τ pertéénzaſ τ cũ entradaſ τ cũ ixidoſ τ cũ paſcaſ τ cũ lenaſ τ cũ madeyraſ τ cũ paſcaſ τ cũ pedraſ mouiliſ τ nõ mouiliſ τ cũ quanto preſtamẽto d ' ome é que a ayadeſ τ peſſuyadeſ en iur d ' erdade τ dela toda uoſſa uóóntade fazadeſ por ſenpre ia mayſ; aſi que ſe algẽ de noſſa parte ou da eſtraya uẽér a britar ou a contradizer eſta noſa uẽzõ que per noſo prazer é feyta, ſeya maldito de Deus uerdadeyro τ áá uoz do Rey τ áá uoſa per meo peyte trezẽtoſ ſoldoſ τ eſta carta remãna ſenpre firme. [+]
1265 DGS13-16 17/ 49 Como EU Johan Perez dicto da Cruna clerigo do Freixeo por mj̃ et por mina uoz vendo et firmemente outorgo Auos Don Lourenzo Abade de Monfero eo Conuento desse Lugar de Santa Maria de Monfero a. [+]
1265 DGS13-16 17/ 50 C. soldos ea carta este firme en reuorazõ por jamais. [+]
1265 DGS13-16 18/ 51 In presença deuos Pedro Dominguez notario jurado do Conçelo de Milide. e das testemonias que a fundo desta carta sũ scritas ' outorgamos e loamos e aueremos por firme para senpre la carta e la uendiçon qual la deuandita nossa madre Maria Uermuez fez a Pedro Abril albergeyro e a sa Moler Maria Caente e qual carta e qual uendiçon esses Pedro Abril e sa moler de poys fezeron a os frades de Sobrado. daquela praça de Rua de Nalar de Milide qual jaz apar con lo çeleyro de Pedro Martiz de....... [+]
1266 MSST 10/ 67 Connuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren como eu dona Marina Rodriguez abbadesa de Sobrado de Triues, con outorgamento das donas e dos clerigos desse miismo moesteiro, faço carta e foro a uos Mayor Fernandez dun cassar de herdade que auemus na uilla de San Pedro de Junqueyra, en que morou Pedro Castella, esse casar damus a uos con todas suas perteenças e con todos seus dereytus por tal preito que o lauredes e o paredes ben e uos deuades a nos a dar deste casar por noso ome na eyra quarta parte de pan do freytio e do que aronpardes de onte quinta parte e foro cada ano un lado de porco e un quarteyro de trigo e IIas gallinas e I soldo ao mohordomo, e poys uossa morte fique este casar a un uosso fillo que la nomeardes por este foro e poys morte deste fillo fique o cassar liure ao mosteiro en paz e se algon ome esta carta quiser britar payte C mor. al rey e a carta estya firme. [+]
1266 ROT 13/ 362 Martin periz. cavaleyro dicto tinoso. de boo coraçon et de boa vohentade, et sen costregemento niunu. dou et firme mente por sempre outorgo. por amor de deus et por mina alma. a dom. [+]
1266 TL 135/ 173 Et que esto in dulta non uenna, esta carta uos mandamus fazer firme et estauil por sempre iamays. [+]
1267 CDMO 942/ 898 Saban todus quantus esta carta virem et leer oyrem. como heu Martin Pays de Sam Roman, Cavaleyro, por min et por la toda mia voç, a vos don Iohan abade d -Orseyra, et a u convento desse miismo lugar, faço a vos carta de doaçon do meu quinon quanto perven a mia cabeça do villar que chaman Sam iulan de Malbitiriç, por amor de Deus et de sancta Maria d -Orseyra, et por mia alma et de meu padre et de mia madre, et dos avous meus que aquella herdade gaanarun, et por seyrmos quinoeyros en os beys que se a sancta Maria d -Orseyra façerun et faran; et des oge dia, de meu iur seya rasa et in vosso senorio et in vossa mau seya dada et confirmada perpetualmente, ca vo la dou eu muy de boa mente, nengen non constrengente min, senun heu per meu plaçer et per mia boa voontade; avedea, posseydea, doadea, vendedea et toda vossa voomtade della façede assi como das outras vossas herdes que avedes in secula seculorum. Et se alguum home de mia parte, u que heu creu que non seya, que vos quisser embargar ou contrariar aquesta doaçon, que heu a sancta Maria d - Orseyra dey por Deus et por remiimento dos meus pecados et dos meus parentes, quemquer de mia parte que tal cousa comidir ou quiser tentar seya maldito atroes septima generaçon et con Judas traditor padesca as peas do inferno et peyte a u convento de sancta Maria d -Orseyra quanto caumpnar doblado et a a voç de Rey peyte CCos soldos et a carta sempre permaesca firme et in sua rovor. [+]
1268 CDMO 955/ 909 Et se por ventura, alguum por nos quiser emuar contra esta doaçon que nos demos au moesteyro sobredito de bon cor et de boa voomtade, quiem que ver que tal cousa comidir, seya maldicto atroes septima gearaçon; et peyte a vos quanto caupnar doblado en quanto aquella herdade for melorada, et a voç do rey peyte CCos soldos, et a carta sempre permaesca firme. [+]
1268 DAG Le3/ 6 E confirmo τ dou por firme τ outorgo la carta de vencion de esta herdade que leſ fiz, que nunqua por nenguna guyſa ſegueya reuogada, τ por todoſ tempoſ uala ſou tenor. [+]
1268 DAG L3/ 10 E que eſte preyto ſeya mays firme τ non poſſa uíír en dolta, nos, abade ya dito, por nos τ polo conuento ya dito poſemos en eſtas cartaſ noſſo ſſéélo. [+]
1268 DCO 399/ 314 e que todas las cousas e senlleyras que liidimo e geeral procurador pode e deue fazer e que eu faria se presente fosse, et outorgo e aio firme por min e por todas mias boas toda aueninça e toda composicon que el fezer e quanto por el for feyto e procurado en este feyto por razon de aueninça e de composiçon e de procuraçon, [+]
1268 DCO 399/ 314 e que esto seia firme e non posse uenir en dulta fegi esta procuraçon escriuir por mao de Miguel Eanes notario jurado de Ourense ante as testemoyas de juso escriptas e seelar de meu seello. [+]
1268 DGS13-16 20/ 53 In dei nomine amen . conusçuda cousa seia aquantos esta carta uiren et oyren. cõmo nos Pedro Suariz ffillo que ffoy de Sueyro Suariz et mj́na ssobrina Maria Iohanes ffilla que ffoy de Iohan Suariz por nos et por nossas uozes vendemos ffirmemente et outorgamos a uos Johan Suariz et auossa moler Tareyga Ouequiz in una meadade. [+]
1268 DGS13-16 20/ 54 Et se alguen da mĩa parte ou da estraya contra esta carta aderomper véér seia maldito in VIJa géérazõ et quanto cóónar tanto dobre auos ou auossa uoz et auoz del Rey peyte LXXXa soldos. et acarta este ffirme in reuor por ya mays. et nos yaditos uendedores outorgamos affazer de paz esta dita uenda por nos et por todas nossas boas. [+]
1269 DGS13-16 21/ 55 Rodrigo Eanes. et Martĩ Iohanes. et Maria Iohanes. et Orraca Iohanes et Eluira Iohanes ' todos et todas presentes et outorgantes por nos et por todas nossas uozes. auos frey Pedro Merchã do Moesteyro de Sancta Maria de Monfero et a dõ Pedro Pelaez Abbade do deuan dito Moesteyro et aó conuento desse míísmo lugar ' vendemos et firmemente outorgamos quanta herdade auemos et ááuer deuemos en todáá uila de Fondõe ' feeygregia de Santiago de Franza et de San Yohanne de Pineyro. que iaz en terra de Besoucos ' por çento et cincoenta soldos moeda dalfonsíís de que nos somos bẽ pagados aqual herdad nos auemos de parte de nossa madre ia dicta et eu Johan Eãnes ia dicto por esta mya et de meus yrmãos et por outra que ey comprada eu et meu yrmão Roy Iohanes ia dicto de nosos tios Paay Monííz dAnca et de sous yrmãos Martĩ Moniiz et Johan Monííz. vendemos auos ia dictos et ao Moesteyro ia dicto ũna mea oytaua de todááuila ia dicta de Fondõe et outorgamos por nos et por todas nossas bõas tan bẽ pelas que gãármos daqui adeante que sempre uos fazamos de paz esta ia dicta mea octaua da uila ia dicta et esta ia dicta herdade uendemos auos cũ todos seus iures et pertéénzas et cũ entradas et cũ ixidos et cũ pascas et cum lenas et cum madeyras et cum pascas et cum pedras mouilis et non mouilis et cum quanto prestamento dome é que a ayades et pessuyades en iur derdade et dela toda uossa uóóntade fazades por sempre ia mays. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 Assi que se algen de nossa parte ou da estraya uẽer abritar ou a contradizer esta nosa uenzõ que por noso prazer é feyta seya maldito de Deus uerdadeyro et ááuoz do Rey et ááuossa por meo peyte trezentos soldos et esta carta remãna sempre firme. feyta esta carta Era de mill CCC. [+]
1269 PSVD 42/ 246 Eu Pedro Dominguez, notario jurado do conzelo de Milide, presente foy e scriuy a carta e conffirme e mea sinal fiz hy. [+]
1270 CDMACM 41/ 62 Et que isto seia firme et stauile mandamos fazer esta carta entre nos partida por A.B.C. et seelaada de nossos seelos pendentes conuen a saber do seelo de nos bispo et do seelo de nos cabidoo et do seelo de nos conçelo de Ribadeo su Era de mill et trezentos et oyto annos seys dies andados de julio. [+]
1270 DGS13-16 22/ 57 Et se pela uentura for o que eu creo que se Deus quiser que nunca sera que eu nen outro õme de mia parte nẽ destraya que contra esta mia doaçõ nẽ contra esta mia carta uier pola contradiçer ou pola enrasar ' A auoz del Rey de in pea duçentos soldos et a uoz do dito moesteyro de Monfero ' outra tal herdade doblada. et esta mia doaçõ et esta mia carta d ' en todo en todo permaesca firme et in sua rouor. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 164 Et defendemos a nengun merino nin otro non sea osado de yr contra este priuillegio para quebrantarlo, nin para minguarlo en ninguna cosa. ca cualquier que lo fiziese aurie nuestra yra et pechar nos ye en coto diez mill mrs. et a los pobladores del logar sobredicho o a quien su uoz touyese todo el danno doblado. et porque esto sea firme.et estable mandamos seellar este priuillegio con nuestro seello de plomo. fecho el priuillegio en guadalfaira martes treynta dias andados del mes de deziembre en era de mill et trezientos et ocho anos. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 166 Et por que sea firme et estable mandamos sellar este priuillegio con nuestro seello de plomo. fecho el priuillegio en ualladolit cinco dias de março era de mill et trezientos et quarenta et quatro años. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Et defendemos firmemente por este nuestro priuillegio que ninguno nin ningunos non sean osados de deles yr nin de de les pasar contra el, nin contra ........quebrantar, nin menguar en alguna cosa; ca qualquier o qualesquier que lo ficiesen o contra ello les pasasen, auria nuestra yra et pechar nos yan la pena sobredicha et a los del dicho conceio o a quien su boz touyese todos los dannos et menoscabos que ende Recibiesen doblados. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 167 Et porque .........to sea firme et estable para siempre mandamosles ende dar este nuestro priuillegio Rodado et seellado con nuestro seello de plomo fecho el priuillegio en la cibdat de Santiago ueynte et quatro dias de julio. [+]
1270 MSMDFP 41/ 56 E se algén veer da miña parte ou da estraya que vos contra esta carta quisser passar peyte por nome de peã a voσ del rey çento e doσe moravedís da moneda branca del rey don Fernando e a vos o herdamento dubblado, e a carta seia firme e valledeyra. [+]
1271 DAG L32/ 40 A qual erdade noſ ouuemoſ de parte de noſa madre, dõã Tereyia Perez. τ noſ sobredictoſ reçibimoſ eſta erdade ſu eſta renda τ ſu eſta condiçion ia dicta pra noſ τ pra quantoſ ueeren en noſa uoz por ſenpre. τ noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ τ o conuento deſe lugar outorgamoſ uoſ eſta erdade en eſta renda por ſenpre τ prometemoſ uoſ á ánparar com eſta erdade a todo tenpo com dereyro, se algun ome uéér, que demande por uoz de Meen Uaaſquez, τ noſ, parteſ de ſuſo dictaſ, eſta carta outorgamoſ τ roboramoſ. que ſeia ualedeyra pra todo tenpo. τ quen contra eſta carta qniſer paſar, tam ben da una parte como da outra, peyte áá outra parte La morauidiſ τ a carta ſeiá firme. [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 Auoos Vermúú Perez clerigo fillo que fui de Dom Pedro Perez de Leyro . et á toda uossa uoz. uendo et firmemente outorgo por duzentos soldos moeda dalffonsíj́s onde sóó ben pagada. quanta erdade eu aio et a auer deuo por uoz de meu padre Ouequo Perez en todo Brianca de Jusáá que est en fij́grisia de sam Gião de Carantona. et de sancta Maria de Doronna á montes et á fontes con todas sas pertéénças et dereyturas que á aiades et possoyades en Jur derdade. et toda uossa uóóntade della fazades. uos et todos aquelles que por uos uéérẽ en uossa uoz por ia mays. [+]
1271 DGS13-16 23/ 59 CCCCos soldos peite dusal moeda. et á carta ste senpre firme en reuor por ia mays. [+]
1271 DGS13-16 24/ 61 Et si alguĩ da mja parte ou da stráá teptar de britar esta carta da doaçom aqual eu de meu bom cor densu com meu marido faço aya amja maldiçom atana septima gééraçom et cum Judas otraedor de nostro Senor seya danado por ja mays no Infferno. et auoz del Rey pecte pollo ousio C. moravs et aparte do dicto Moesteyro outra tanta herdade dobrada. et acarta per maesca firme. ffecta carta na dicta villa de San Fijz. [+]
1271 HGPg 94/ 184 Cunuzuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta viren que eu Joã Eaneſ, celareyro d ' Oya, cũ carta de peſſoaria do abbade d ' Oya τ do conuẽto deſſe logar feyta en tal maneyra: cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ don Lourẽzo, abbade d ' Oya, por noſ τ por todo noſſo conuẽto mãdamoſ a uoſ Joã Eaneſ, notario da Garda, que fazadeſ cartaſ ou plazoſ ontre nos τ omééſ de Tharaeſ quaeſ a uoſ mãdar Joã Eaneſ, uoſſo celareyro, τ noſ laſ outorgamoſ τ auemoſ por firmeſ. [+]
1271 MSST 11/ 68 Conuçuda cousa seya a quantos esta carta vieren como nos donna Marina Rodriguiz abbadessa do monesterio de Sobrado de Triues e o conuento desse miismo monesterio damos e outorgamos a uos Johan Perez e a uossa muller Thereyia Iohannis una nossa herdade que auemos en San Fiiz, en lugar que dizen O outo, a qual herdade nos conpramos de fillos de Pedro Rodriguiz de Pineiro e de Marinna Gunçaluez, essa miisma herdade damos a uos con todos seus dereytos e con todas suas perteenças por tal preyto que a pobledes e que a lauredes e pussuyades e que a paredes ben e uos deuedes a dar cada anno dessa miisma herdade do freytio quarta de pan e de uinno e de nozes e de castannas a este deuandito monesterio e por nosso moordomo, e do que y derreygardes en essa miisma herdade dar des ende cada anno a esse deuandicto monesterio I mor. por de reytura por la festa de San Martino e seerdes nossos vassalos hobedientes e a pus morte de uos anbos sobreditos Johan Perez e Tyereya Iohannis fique e seya nosso uassalo e dia cada anno a este deuandicto monesterio quarta de todo fruyto que Deus y der e por nosso moordomo e I mor. por dereytura cada anno por festa de San Martino, e a pus morte do amigo que ficar a pus uos en esta herdade fique essa herdade con todas suas perteenças a este deuantito monesterio liure e quita sen enbargamento neun; quen esta carta britar peyte en couto a uoz del rey C mor. e a carta ualla e seya firme assi como sobredicto est. [+]
1271 PSVD 45/ 249 E os plaços estaren firmes e en reuor, si foren presentes por jamais. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren, como eu Domingo Eanez de Pedra Costoya con mia muler Maria Anez, por min et por toda mia voz, vendo firmemente et outorgo venda boa et saa et sin entredicto niun a vos don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, duas leyras: una delas iaz na castineyra do Laçelo et a outra iaz en Covello Taboa, leyra de Lorenço Perez. [+]
1272 CDMO 1007/ 956 Et se alguen de mia parte ou d -extranea contra esta carta a demandar ou a derromper veer, seia maldito atra sitima geeraçon, et quanto demandar a vos u a vossa voz a de [dar] doble et a voz do Rey pecte o preço doblado, et a carta estey firme en seu revor. [+]
1272 DGS13-16 25/ 62 Conoszuda cousa seya por este scripto como Eu Pedro Perez dito Amigo de Sanjurgo . ensenbra cõ meu yrmao Pedro Perez de San Jurgo. fillos que fomos de Maria Perez dicta filla de San Jurgo. por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos auos Pedro Martijz de Currugou et auossa moler Gontrode Perez et auossas uozes das duas partes as duas partes da quell agrro que chaman dos Lauallos como se de parte da herdade de Goente. et dautra parte uay firir en cima na herrdade dos frades et como uay firir na fraga que esta por..... o qual agrro iaz en frigligía de San Fiz de Monfferro. et este dicto quinon deste agrro auemos nos de parte de nossa madre ia dita. por XL soldos de moeda de Alfonsiis blancos et ũ carneyro et Ij soldos de reuoraçõ. prezo et rreuor onde somos been pagados Ayades este dito quinon deste agrro como das suas perteenças et derreyturras. uos et quen en uossa uoz ueer por ia mays et se algem da nossa parte ouda extranea contra este nosso feyto aderronper ueer seya maldito en VIIa jeerrazõ et auoz delRey peyte c. soldos da usal moeda et acarta este firme en rreuor et nos ia ditos uendedores por nos et por todas nossas boas outorgamos afazer de paz esta dita uenda fecta acarta x. dias andados de Mayo ĩ Era de mill et ccc et x. años testemoyas. [+]
1272 PSVD 46/ 251 E porque sea firme e estable mandamosla seellar con nuestro seello de punblo. [+]
1273 DGS13-16 26/ 64 Era de mill et CCCos et XI Annos et o quot. x. dias de Outubre inõme de Deus amen conuszuda cousa seia aquantos este scripto uirẽ et oyrẽ como eu Pedro Mõniz fillo que fun de Monj̃ Perez de Cabanas en vum con meu fillo Joham Perez por mj̃ et por toda mia uoz. damos et outorgamos et oferecemos. a Deus et a moesteyro de sancta Maria de Monfero. et Auos dom Paris Eanes abade desse moesteyro et áó conuento desse moesteyro. asi áós que agora son como aos que am de uíír. quanta herdade Auemos et deuemos auéér no Uillar de Siuil cõ sous terminos. qual herdade auemos de parte de meu padre Monj̃ Perez. iadicto de uoz de Cabanas en dóázõ. et esta doazõ fazemos por Deus et por nossas almas. et de nossos parentes et por bom garimento que nos fezerõ et am a fazer. deste moesteyro. et que aiamos uida perdulauil no reyno de Deus con sous sanctos. et quẽ quer da nosa parte ou da extraya contra esta carta a dirronper uéér. seia maldito atra VIIa geerazõ et doble auos ou auoz do moesteyro outra tanta herdade doblada. quanta uos de mandar. et peyte aauoz del rey C morauedis et a carta ste firme en reuor por iamays. testemoyas. [+]
1273 PRMF 188/ 384 Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. [+]
1273 PRMF 188/ 386 E que esto seya firme e esauil e que nunca possa víír en dulta mandey uos ende fazer esta carta fecta per mãõ do notario, que tenades en testemuya de uerdade e que mostredes chada hu uos mester for, regnante domno Affonso in Leon e in Castella, en Aurense bispo don Johan Diaz, in Cellanoua don Martino abbade, tenente Milmanda don Johan Fernandez. [+]
1273 VFD 20/ 31 E tódalas herdades sobreditas aia o moesteiro e o pleito seia firme e estáuil. [+]
1274 CDMO 1050/ 998 Et se algen de nosa parte veer hou d -estraya [contra] sta carta queyra pasar, aia a nosa maldiçon et a de Deus et peyte dous mill soldos a voz do rey, et a vos a eherdade dobrada et a carta seia firme et estey en sou revor. [+]
1274 CDMO 1052/ 1001 Et se algen de nosa parte veer hou d -estraya que esta carta queyra pasar, aia a nosa maldiçon et a de Deus et peyte a voz del rey CC soldos et a vos eherdade dobrada, et a carta seia firme estey en seu revor. [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 Et se algen veer de nosa parte ou d -estra que esta nosa venda et vosa conpra quiser brytar ou demandar, peyte a vos esa erdade dubrada en quanto vos ver et a o senor da terra peite C moravedis et a carta senpre valla et sega firme. [+]
1274 CDMO 1054/ 1003 Et si algen de nossa parte ou da estraya vier a desfaçer esta carta, aja a nossa maldiçon et a de Deusa et pecte C moravedis a voz do rey et a vos a herdade dublada et a carta sea firme en sua rebor. [+]
1274 CDMO 1055/ 1004 Et se alguum omme de nossa parte quisser enbargar ou contrariar o moesteyro ou o convento de sancta Maria d -Osseyra sobresta doazum que lles nos fazemus por amor de Deus et de nossas almas, aya a nossa maldizum en secula seculorum amen, e a a voz do Rey, mille moravedis peyte de qual moeda corer e a vos quanto coonar doblado, a carta senpre seya firme. [+]
1274 CDMO 1057/ 1006 Et se algen de nosa parte veer hou d -estraya que esta carta queyra pasar aia a nosa maldiçon et a de Deus, et peyte a voz do rey C et LXa soldos et a vos herdade dobrada et a carta seia firme et estey en seu revor. [+]
1274 CDMO 1070/ 1018 Et si algem de nossa parte ou da estraya vier a desfaçer esta carta, aya a nossa maldiçon et a de Deus et pecte Dos soldos a voz do Rey et a vos a herdade dublada et a carta sea firme en seu revor. [+]
1274 CDMO 1081/ 1030 Et se alguu da nossa parte o o da estraya a esta carta quisser passar sea maldicto et a voz du rey pecte CCCC soldos alfondiis, et a carta sea firme. [+]
1274 DAG L37/ 45 Conoʢuda couſa ſeya a quantoſ eſta carta uiren, como noſ, don Juliao, abbade de Samóóſ, τ o conuento deſſe lugar, damoſ τ outorgamoſ a uoſ, Johan Dominguez, τ a douſ amjgoſ puſ uoſ, a noſſa herdade de Sequeyros, daleʢe o rio, con todaſ suaſ dereyturaſ por en toda uoſſa uida, sub tal condicion que a moredeſ τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ ſeyadeſ vaſſaloſ ſeruenteſ τ obedienteſ do moeſteyro ia dicto. τ uoſ τ o primeyro amjgo daredeſ quarta de pan τ de vino τ de nozééſ τ de cebolaſ τ d ' aloſ τ de linno, τ o ſegundo amjgo dara tercia de todaſ eſtas couſaſ ſobredictaſ, τ todauia daredeſ aſ duaſ terciaſ daſ caſtanaſ, τ diadeſ cada año de fforo .vj. dineiroſ aa quantia doſ leo neſeſ τ vña gallina τ vña quarta de bóó vinno. τ ſe nos quiſermoſ tomar daſ castineyraſ pera noſſo lauor, tomarmo -laſ, τ outroſſi uoſ damoſ a noſſa paſſagen do rio, que tragadeſ y barco, τ diadeſ ende cada año duaſ liuras de ʢera, τ que paſſedeſ oſ noſſoſ om̃es τ aſ noſſaſ couſaſ en saluo. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar tan ben da vña parte com̃o da outra, peyte áá outra parte .C. morauediſ, τ a carta ſeya ffirme. [+]
1274 DGS13-16 27/ 65 Auos don Paris Eanes Abbade.de santa Maria de Monffero ea todóó Conuento desse mjesmo lugar ffaço uos carta de doaçõ e testamento descritura firme atodo tenpo seya valedeyra assi que eu por remíj́mento de mja alma e de meus parentes e por muyto bem queme fezestes e fazedes e desaqui adeante faredes. offeyro a Deus padre poderoso ea bééyta virgẽ santa Maria ea vos Abbade e conuento ya dito. toda mj́a herdade quanta eu ej e gáánej e conprej amontes ea fontes entodóó couto de santa Maria de Monfero e hu quer que a eu aya. que a ayades e pessuyades enjur derdade e toda vossa vóóntade dela façades vendadela. doendela. cambedela. e toda vossa vóóntade dela façades assi commo de vossa herdade. [+]
1274 DGS13-16 27/ 66 E se por ventura for o que eu creo que nunca sééra se Deus quiser que nj̃ eu nj̃ home por mj̃ njn departe extranea que contra esta mjna dõaçon e contra esta mjna carta quiser víír pola britar queu de bóón coraçõ. fiz fazer seya maldito atroena VIj gearaçõ. e áávoz do Rey peyte quatro vezes doblada aherdade. eao Moesteyro peytea doblada. e esta mja dõaçon e esta mina carta de todo en todo permaesca firme e en sua reuor. ffeyta esta carta. [+]
1274 PRMF 194/ 391 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como eu Martin Munniz de Valongo vendo e firmemente outorgo a o moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda sua voz quanto dereyto eu Martin Munniz sobredito auia ou auer deuia en a Dequollada en o lugar que dizen Pumarino, que ten Johan Milmanda. [+]
1274 PRMF 195/ 392 Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como nos Johan Fernandez e Maria Fernandez e Fernan Varar por nos e por toda nossa uoz, uendemus e firmemente otorgamus a uos moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda uossa uoz una leyra derdade que nos auemus en a Deqollada e giaz en o lugar que dizen Pumarinos, asi como parte con na de Johan Paez da una parte e da do vestiario da outra. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Alffonso Lopes, clerico de Penozinos pro min et pro toda mia uoz vendo et firmemente outorgo a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler dona Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu auia ou auer deuia in Abrigeyros. [+]
1274 PRMF 199/ 397 Et se algũũn ome uel moler contra esta mya vendiçon a deromper veer, assi de mya parte como doutra, agia a mya maldiçon ata setimo grao e a yra de Deus pro senpre et peyte á á uoz do rey La morauedis et a uos este erdamento et uenda dobrada assi como melior for meliorada et esta carta fique firme in toda sua robor pro senpre. Feyta esta carta [XV] dias andados do mes de dezembro in era de mil e CCCos et XII annos; reynante don A. ; bispo in Ourensse don J. Dias, abbade in Cellanoua don Martinet; [+]
1274 PRMF 200/ 399 Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Maior Lopes, presente et outorgante meu marido Martin Freydeiras pro nos et pro toda nossa uoz vendemus et firmemente outorgamus a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler donna Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu Mayor Lopez sobredita et meu yrmao Crimente Lopes auiamus ou auer deuiamus in no lugar que chaman Abrigeyros qui este in fregigia de san Saluador de Penozinos. [+]
1274 PRMF 200/ 399 Et se algũũn ome uel moler contra esta nossa vendiçon a deromper veer, assi de nossa parte como doutra agia a nossa maldiçon ata setimo grao et a yra de Deus pro senpre et peyte a a uoz del rey C. morauedis et a uos esta uenda sobredita dobrada assi conmo ella melior for meliorada, et esta carta fique firme in toda sua robor pro senpre. [+]
1274 VFD 21/ 33 E quen contra esta uenda quiser uenir peyte a demanda dubrada aos frades e al Rey La mr de pea e a carta remanya firme en todo tenpo. [+]
1274 VFD 21/ 34 Et quen contra esta uenda quiser pasar peyte dubrado quanto demandar e á parte del Rey por pea La mr e a carta fique stáuil e firme. [+]
1274 VFD 21/ 34 E quen contra esta uenda quiser uinir peyte dubrado quando demandar e á parte del Rey La mr de pea, e a carta fique firme e estáuil. [+]
1275 CDMO 1094/ 1041 In Dei nomine amen. Eu Pedro Domingez de Mouryz, por min et por mia madre Fadas boas, que presente non esta et por toda a mia voz et sua, a vos Pedro Eanes d -Arcos, dyto maestre et a a vosa moller Maria Fernandez et a toda a vosa voz, vendo et firmemente outorgo a terça de todo o erdamento que foy de Domingo Martin meu padre, et de Fadas boas mia madre en toda a feegrisia de Sayoane d -Arcos a montes et a fontes. [+]
1275 CDMO 1098/ 1046 In Dei nomine amen. Eu Sancha Eoanes, moler que foy de Johan Peloto, et con meu marido Martin Monyz, ese presente et outorgante, por min et por toda a mia voz, a vos Pedro Eanes d -Arcos, dito meestre, et a vosa moller, Marya Fernandez et a toda a vosa voz, vendo et firmemente outorgo o agro que chaman de Quintaa, que este do casar que foy de Pellota et e en a feegrisia de Sayoane d -Arcos. [+]
1275 CDMO 1101/ 1050 Et se algen de nosa parte veer ou d -estraya que esta carta queyra pasar, aia a nosa maldiçon et a de Deus, et peyte a voz do rey La moravedis et a carta seia firme et estey in seu revor. [+]
1275 DGS13-16 28/ 67 En nome de Dios amen Conusçuda cousa seía aquantos esta carta uirẽ et oyrẽ. como eu Marina Iohanes dita Goça por mj̃ et por toda mjna uoz vendo et ffirme mente outorgo por XV soldos moneda dalfonsíís brancos onde bẽ sóó pagada. [+]
1275 DGS13-16 28/ 67 Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa moler Tareyja Ouequiz et auossa uoz quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo en Val Marín et en Escanoy que eu ayo por uoz de mj́na madre María Rodriguez que yaz en fij́glesia de San Tisso dAmbroa assi chantada cõmo por chantar. a montes et affontes con todas suas pertij̃ças et dereyturas que a ayades et pesuyades en jur derdade. et toda uossa uóóntade dela façades por ya mays uos et todos aquelles que pos uos véérẽ en uossa uoz. et se algũ da mj̃a parte ou da estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper véér seía maldito atra VIJ Jééraçõ. et quanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do sinor Rey et auossa depor meo peyte XXXa ssoldos dusal moneda. et acarta remana sempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta. de vendiçõ Ve dias andados de Mayo. [+]
1275 DGS13-16 30/ 70 Conoscam quantos este scrito uirẽ et oyrẽ que eu Iohan Sauaschães monges de Sancta Maria de Sobrado in nome et in uoz desse meesmo moesteyro et do Abade et do conuento et cũ carta que trago de procuraçõ. una parte. et eu Iohan Garcia de Tuyriz scudeyro por mj̃ et por meos yrmaos autra. parte. fazemos untre nos preyto et prazo forte et firme por senpre ualedeyro en CC mrs. rouorado. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Eu Tereyga Perez et Maria Perez de Prado, fillas de Sancha Garzia, que foy, et con Iohan Garzia nosso tio, presente et outorgante, por nos et por toda a nosa uoz, a vos Pedro Perez, abade de San Croyo, et a o conuento desse meyssmo lugar, en voz et en nome desse moesteyro ia dyto, vendimus et firmemente outorgamus todo o herdamento que nos auemus et a auer deuemus et a nos pertẽẽsze en toda a feegrissia de Gomaryz et en todo seu termio. [+]
1275 MSCDR 152/ 362 Conuzuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Martin Fernandez, cayalleyro, dito Traado, et meu fillo Esteuõõ Martinz, presente et outorgante, por min et por toda a mia voz a uos don Pedro Perez, abade de San Croyo, et ao conuento desse meysmo lugar, en nomne desse moesteyro ia dyto, vendo et firmemente outorgo por mina alma et de meus yrmaos, Nuno Fernandez et Esteuoo Fernandez, a quarta da seara que eu ey en Esposende, a qual jaz ontre a torre et a leyra de viña d ' Eluira Nunez do Burgo, enteyramente, como departe pello [. . . ] pela carreyra que ven da torre para cassa do Mato. [+]
1275 MSCDR 153/ 363 Conuzuda coussa sega a quantos esta carta viren que eu Pedro Garzia de Viaryz, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Perez, abade de San Croyo, et ao conuento desse míísmo lugar, en nome desse moesteyro, et a toda sua voz uendo et firmemente outorgo toda quanta herdade ey et a auer deuo en toda a feegresia de Gomariz et en todo seu termyo, por preço nomeado et que ia en meu jur ey, C. soldos alfonsiis brancos, de que soo ben pagado; et outorgo uos a anparar con esta vendyçon per min et per todas mias boas, et per tal preyto que eu tenna ella de vossa mao et de uosso jur et por nome de vos et do moesteyro ia dyto en meus dias. [+]
1275 MSCDR 166/ 372 Conocuda cousa seia a quantos esta carta uiren que eu Gomez Garçia, caualeyro de Meréés, por min et por toda mya uoz, outorgo et ayo por firme et prometo á áuer sempre por firme et estauil todas as doazoes [. . . ], plazamentos et mandas et todas as outras cousas quaes quer et por qualquer razon quer, assi mouil conmo raiz, as quaes mandou domna Sancha Aluarez dou et dõõu ou mandou conmo quer et por qualquer razon quer a lo moesteiro de San Cloyo, et prometo a boa fe este outorgamento sobre todas estas cousas sobreditas et sobre cada una delas auer [por] sempre firme et estauil. [+]
1275 PSVD 52/ 257 Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Maria Iohannis facio tale uerbum et pactum uobiscum Petro Petri, infirmeiro Uillaris Donarum, uidelicet, do et mito in manu uestra totam meam hereditatem et uocem quam habeo in Castro Uillaris sub signo Sancti Saluatoris et do eam uobis et mito in iure uestro cum omnibus suis directuris et pertinenciis, taliter quod de ea uoluntate facere debeo uobis facere, donare, uendere, supignorare uel inter quam alio huiusmodi quit sit. [+]
1275 TAr 1/ 106 Amen. Conuçuda cousa seia a quantos esta carta viren e oyren como eu Eluira Iohannis, filla que ffoy de Iohan Suarez, de lanbra, por mĩ e por toda mjña voz, vendo e firme mente outorgo a uos Iohan Suarezm d ' Escanoy, e a uossa moler Tareyja Ouequiz e a uossa voz que a uos plouger, por xviijo soldos, moneda de affonsiis blancos, onde bẽ sóó pagada, quanta herdade e uoz eu ayo e auer deuo por uoz de meu padre, ya d(i)to, en todá á fíj́glesia de San -Tiso d ' Anbroa e en Escanoy, assi chantada cõmo por chantar, a montes e a fontes, e todas suas pertíínças e dereyturas: que a ayades e pesuyades en jur d ' erdade, e toda uossa uóóntade d ' ella façades, uos e todos aquelles que pos uos uéérẽ, en uossa uoz, por ya mays. [+]
1275 TAr 1/ 107 E se algũ da mj̃a parte ou da estraya contra esta carta de uendiçõ a deromper uéérm seia maldito atra vija jééraçõ; e quanto cóónar a uoz ou a uossa uoz, tanto dobre; e a uoz do senor Rey e a uosa, de por meo, peyte xxxvi soldos d ' usual moneda; e a carta remana sempre ffirme en reuor por ya mais. [+]
1276 CDMO 1111/ 1059 In Dey nomine amen. Eu Johan Garzia et Pedro Garzia de Buedes, irmaos, por nos et por toda nosa voz a vos Pedro Martinz de Mouryz e a vosa muller Maryna Perez en a una meadade, a vos Domingo Perez de Çaffara et a vosa moller Maryna Martin en a a outra meadade et a todas las vosas vozes vendemos et firmemente outorgamos o erdamento que nos avemus en Çaffara, o qual conpramos de Maria Aras de Baleyras en a sesta dos cavaleiros, conven a saber; mea d -una quinta. [+]
1276 DAG L4/ 11 E que eſto ſeya firme τ non uena en dulta, noſ, parteſ ſobredictaſ, mandamoſ ende entre noſ fazer eſta preſente carta partida per a b c. [+]
1276 DTT 475/ 457 Siquis de nossa parte contra este concanbio ueer quin quer que for peyte a outra parte a pea sobre dita, et o concanbio seia firme ia por sempre. [+]
1276 MERS 53/ 289 Conozuda coussa seya que en presença de min Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves e o testimoyo de jusso escripto, Johan Matheus e sua muller María Michélez e Johan Fernándiz e sua muller María Michélez e Domingo Pález e sua muller María Fernándiz, vezinos e moradores ena villa de Chaves, todos en senbra, vyeron por dante min e conosçeron se e confessaron que venderon a Beeyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes quanto herdamento avía nossa nana María Payz eno couto de Santesteuoo e na villa de Ruviacoes en monte e en fonte e en vale, por prezo nomeado que delles rezeberon, convén a saber, CCCtos LVa soldos desta moeda blanca que chaman da guerra, do qual prezo se outorgaron por ben pagados; e outorgaron que se alguén assí da sa parte como da outra qualquer que contra esta venda quiser viir que quanto demandar que tanto doble e de mays peyte aa outra parte C soldos e ao senor da terra outro tanto, e a venda de todo d ' en todo seer firme e perdurante pera todollos tempos do segoo. [+]
1276 MERS 53/ 289 E por esto seer mays firme e mays stavil nos vendedores de susu ditos outorgamos esta vendizón a Beyto Fernándiz e a sua muller Eldora Eanes e a sua geerazón por senpre, e rogamos a Martín Martínez público tabellión del rey ena villa de Chaves que este strumento con sua mao propia escrivisse e en ela possese seu sinal por esta venda seer mays firme e mays stavil. [+]
1277 DAG L28/ 37 E quen quer que eſto quiſſer paſſar da una parte ou dautra, peyte autra parte .C. morauedis doſ pretoſ. τ a carta ſſeya ſſenpre ffirme. τ desto fforon teſteſ: [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Conuscuda cousa seia atodos quantos esta carta uirẽ et oyrẽ como eu Tome Froyaz morador na fíj́glesia dAmbroa por mĩ et por toda mj́na uoz vendo et firmemente outorgo por XXX soldos moneda dalfonsiis blancos onde bẽ sóó pagado. [+]
1277 DGS13-16 31/ 71 Auos Johan Suarez dEscanoy meu yrmao et auossa moller Tareiga Ouequiz et auossa uoz que auos prouger. quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo por uoz de mj́na madre Marina Suarez en todáá fíj́glesia de San Tisso dAmbroa amontes et affontes con todas suas pertíj̃ças et dereyturas por hu quer que uáá assi chantada cõmo por chantar que a ayades et pessoyades enjur derdade et toda uossa uóóntade dela ffaçades uos et todos aquelles que por vos uééren enuossa uoz por ya mays. et se algũ da mj̃na parte ouda estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper uéér seia maldito atra VIJ jeééraçon et cuanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do Rey et auossa de pormeo peyte LX soldos dusal moneda et acarta remana ssempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta de uendiçon et de confirmaçon XIIIJ dias dAbril. [+]
1278 CDMO 1124/ 1068 In Dey nomine amen. Sabeam quantos esta carta virem que eu dona Esteveyna Perez Bochoa en voz et en nome de min et d -Estevoo Sanchez fillo meu et de don Sancho Arez ese presente et outorgante, por nos et por toda a nosa voz, a vos don Pedro Fernandez ab[ade] d -Osseyra et a o convento desse miismo lugar damus [et firme]mente outorgamus para por senpre o nosso cassar de Corvelle que este en feegrisia de san Martino de Guee[ral], et damus a vos ele con todas suas pertenças et dereyturas et con [. . . ] ende eu dona Essteveyna y fiz [. . . ] et por nosas almas et de don Sancho Arez [. . . ] que fazem [. . . ]. [+]
1278 DGS13-16 33/ 74 Como eu Marina Uermuez filla que foy de Maria Perez. uendo et firmemente outorgo auos dõ Johan Perez Abbade ' et ao Conuento de Monfero por C. soldos moeda dalfonsíj́s blancos da guerra de Grááda quanta herdade eu ayo et ááuer deuo de uoz de mina madre ia dita. ou por qual razõ quer que a eu hy aya ou deua por auer en todóó Uilar de Siuil cũ todos sous iures et cũ todas suas pertinenzas amontes et afontes. quanto ende é aproueyto do home. et des oye mays este dia uos dou della ó poderio et ó sẽnorio que toda uossa uóóntade della fazades. et desoy mays este dia de meu poderio seya sacada ' et en uosso poderio seya dada et confirmada. et se ella mays ual ca esta uenzõ de suso dita ' doula et outorgoa. en esmolna ao Moesteyro por Deus et por mina alma et pola alma de mina madre: et por remíj́mento de nossos pecados. que merescamos ááuer parte enparayso cũ nos fiéés de nostro Sẽnor. [+]
1278 DGS13-16 33/ 75 CC. soldos da moeda que correr. et quanto cóónar tanto doble. et a carta remana firme por ia mays. ffeyta acarta. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Et se algen da nosa parte contra esta carta quiser víír, aia a nosa maldiçon et a de Deus et peyte a pena ia dicta; et pro seer esta carta mays firme, fazemus carta partida por a, b, c. [+]
1278 PSVD 54/ 260 E se alguien da nossa parte contra esto quisser passar aia ha yra de Dyos e a nossa maldiçion e peyte CC solidos a uoz do rey e duble a herdade aquestes que a conpraron e a carta seia firme. [+]
1278 VFD 24/ 36 Sabian quantos esta cara viren como eu Abril Migeez, abbade de San Payo, con todo meu acordo e con toda mia memoria, faço meu testamento porque seia firme así en tenpo de mia vida como en tempo da mia morte. [+]
1279 CDMO 1132/ 1076 Martin mea irmaa et a toda vossa voz por senpre en doaçon o meu quinon de yglesia de san Salvador de Geavalde [. . . ] quanto herdamento y aviam en Eygi[. . . ] madre Maria Perez et mia tia Maria Perez [. . . ] dou et volo outorgo quanto eu y ey et devo por aver, que o ayades vos et vossa voz por senpre, et façades del quen quer que aplouver a vossa voentade, et esto faço por que [. . . ] co por pecados ca ouvi [. . . ] que faça del paga [. . . ] este [. . . ] algen da mia parte ou de [estraia] contra esto quiser passar aya a mina [maldiçon] et a de Deus et peyte a a voz del rey C moravedis, et a vos C moravedis et a carta sea firme en sua revor. [+]
1279 CDMO 1139/ 1083 Et si algen de mya parte ou d -outra user a enbargarvos sobre este meu fecto, seia maldicto et a voz do rey pecte Cm moravedis, et a carta vala firme en seu revor por senpre. [+]
1279 DGS13-16 34/ 75 [et quot] XX dias andados de Feuereyro sabã quantos virẽ este escrito que este preito e prazo firme en C. morauedis coutado entre dõ Johã Perez Abbade de Monffero eo Conuento desse Moesteyro dauna parte ' et Pay Iohanes de Sobrado et sua moler Orraca Rodriguez et seus fillos dambos dááutra Assi é que nos Abbade et Conuento ja ditos. damos auos Pay Iohanes ea vossa moler Orraca Rodriguez ea vossos fillos dambos ja ditos ' oméo daquel agro de Sobrado que jaz ááporta de Johã Iohanes de Sobrado. commo se departe da leyra de Pedro clerigo et dOueco Iohanes . et dááutra leyra que vos comprastes por tal pleito que chantedes bẽ et compridamente este agro todo de bõas maçineyras quanto virdes que ende compre para chantar et demays dardes arrenda sigundo commosse vsar ááutra herdade dy da terra. et de todo dardes arrenda poresta razõ de suso dita atra que for oagro chantado. se vos nos tollermos ááutra herdade que de nos teuestes vos et Pedro Martiz ' por renda. et este agro deue asséér chantado atra Ve anos primeyros que véén et leuardes vos ameatade do fruyto que Deus y der ' eo Moesteyro ááutra meatade enpáz. et téérdelo en toda vossa vida. et de vossos fillos. et téérdelo sempre vos et vossos fillos bẽ comprjdo de maçeneyras quesse por ventura ende algũa deffaleçer que logo metades outra por ela na posta. et se non séérdes logo quitos do agro ' et ficar ao Moesteyro. et ááfím de vos et de vossos fillos. ficar todóó chantado ea herdade liure et desempeçada de toda vossa voz ao Moesteyro cuyo é. et por este verbo mjnesmo vos damos aquela riba do Rigueyro que vay contra vossa casa que chaman da Frazella ' que a chantedes de bóós castyneyros poreste verbo que o pumar. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et quen esta carta britar peyte en couto mill morauedís da boa moeda, os meos El Rey e os meos á parte, e esta carta seia firme e estáuil e uala pera senpre. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et por que esto seia firme e non posa uiir en duda, dámosles ende esta nosa carta aberta e seelada con nosso seelo pendente por en testimoyo de uerdade. [+]
1280 CDMACM 47/ 66 Et quen contra esta nossa uendizon ueer a demandar quer nos quer outro da nossa parte quer da estraya seia maldito ou maldita et peyte aa uoz do rey c mor. da boa moeda et carta seia sempre firme et ualiosa en sua reuor. [+]
1280 FCR II, 5/ 30 E, si dixere: "a tua casa foy e non ache y prinda", firme cono fiel o con . III. testigos que ala foy ante dos . IX. dias e non acho y prinda; e dé casa con pennos. [+]
1280 FCR II, 13/ 31 Tod omne que uedar comer a ha bestia a[n]te de tercer dia o ha touer en descoberto, firme con . III. testigos e dubrela. [+]
1280 FCR II, 23/ 33 Firmas o iuras que oueren a fazer unos a outros, firmen o iuren clerigos e leygos a foro. [+]
1280 FCR II, 36/ 36 Aldeano que rancura ouere d ' alde[a]no, parele fiel con un aldeano, que seia a tercio dia ala fenestra de Sancta Maria, de sol a sol, e déle casa con pennos quele esté a dereyto; e, si non uenere o casa con pennos non dere, peyte . I. mor. ; e, si dixer: "non me demostró fiel", firmelo con aquel que foy fiel e peyte . I. mor. a seu conte[n]dor; e si dixer: "non fo fiel", iure con . I. uizino que fu fiel e tome seus pennos cabaes. [+]
1280 FCR II, 41/ 37 Tod omne que leuaren por fiel, con aquel firme. [+]
1280 FCR II, 43/ 37 Qvi a morador ouer a firmar ou iurar, iure ou firme con moradores o con uizinos, quaes ouer. [+]
1280 FCR II, 46/ 38 Tod omne que a firmar ouer, con . III. firme e non menos. [+]
1280 FCR II, 55/ 39 E preste seu iuyzio tanto como de un alcalde iurado; e, si mandare bestia meter, metala e, sila non metir, tomele pennos de mor. ; e, sila mandaren soltar, soltea e, sila non soltar e ala trasnoytare, déla dublada; e firmen tanto como un alcalde iurado. [+]
1280 FCR III, 15/ 46 Qval quer omne que salua fe dere ou tomare, ante . IIII. alcaldes la den, que firmen si mester fore; e qui ouer a dar salua fe e non uener al primero corral, peyte . IIII. mor. , . II. aos alcaldes e . II. al quereloso. [+]
1280 FCR III, 25/ 48 Tod omne que por inimizidat uinere de outra uila a esta e omne de uila dixere: "meu inimigo he", firmelo aquel que demanda, con . [+]
1280 FCR III, 26/ 49 E, si dixere: "en tua casa he meo inimigo" e "abreme tua porta" e sillela non queser abrir, firmelo e peytelle la calonna, ha media aos alcaldes e media alos rancurosos, assi como que en sua casa ho testiguasse. [+]
1280 FCR III, 26/ 49 E, si en aldea fore, con aldeanos firme, ou dela uila, seos ouere; e ena uila con . III. uizinos. [+]
1280 FCR III, 40b/ 53 Toda firma [que firma]re, esso firme onde foy feyto testigos, e cousa que foy mercada ou dada ant ' el. [+]
1280 FCR III, 41/ 54 Qvi ouer a firmar delante alcalde, firme qual iuyzio iulgare; e, si non firmare, caya; e non faça manna antes alcalde, mas el alcalde digales el iuyzio comolo iulgo; e, si nonlelo dixere, sea periurio e peyte la demanda. [+]
1280 FCR III, 42/ 54 Ningun omne, e esso mismo alcaldes, que tomaren iudeo con christiana, firmelo con . II. christianos e . I. iudeo ou . II. iudeos e . I. christiano que en uno hos tomaron, e preste. [+]
1280 FCR III, 47/ 55 E qui ouer a iurar ou a firmar, firme a uizino con uizinos e a morador con moradores. [+]
1280 FCR III, 53/ 56 Tod omne que mentira iurar ou firmar e sobr ' el achare alkalde ou iurado que mentira iuro ou firmo, tresquienlo fasta la metat sua cabeça e yxca por aleyuoso do concello e non aya mays portelo nin firme. [+]
1280 FCR III, 58/ 58 Alcaldes non firmen si non por iuyzio que deren e por sua calonna; e, en outro lugar, firmen assi como uizinos. [+]
1280 FCR V, 6/ 70 E, si el outro dixere: "ante de anno demande esta heredat", firmelo que ante de anno demando aquela heredat; e respondale por ela. [+]
1280 FCR V, 6/ 71 E, por ualia de . V. mor. , firme con . I. alkalde; e, por . X. , con . II. alkaldes; e, por . XV. , con . III. alkaldes; e, dende arriba, con . IIII. firmen. [+]
1280 FCR V, 22/ 77 E, si una delas firmas morire, hos . II. manleuen aquel que fore morto per la iura que fezeron, e firmen. [+]
1280 FCR V, 65/ 85 E ho que primeyro lo touere [. . . ] con . III. uizinnos ou firme que essa rancura ha del que demanda e responda el preso; e, si uincire el preso, uaya en paz; si non, uaya preso, fasta que dé seu auer al contendor. [+]
1280 FCR V, 66/ 86 Qvi ualia ouere de . X. mor. e non fore escripto en carta e en padron, non seia uizinno a foro ni tome portelo ni firme sobre outro; e cada diomingo peyte . I. mor. , fas[ta] que entre en carta e en padron; e seia posteyro a foro. [+]
1280 FCR V, 68/ 86 Todos omnes que oueren a firmar con concello, firme[n] con . V. posteyros ou fillos de posteyros que aian . XV. anos, assi como foro he, ou mays. [+]
1280 FCR V, 74/ 87 E, si sobr ' aquesto contendiren e oueren a firmar, hos da uila firmen. [+]
1280 FCR VI, 12/ 91 Todo omne que seu auer conoscire a iudeo, firmelo el iudeo, con . II. iudeos e . I. christiano o con . II. christianos e . I. iudeo, quelo conpro con sol nascido e non posto; e, si non poder firmar, iure el christiano que suyo he e nolo uendio nilo dono nilo mando enpennar, e tome el auer que demanda. [+]
1280 FCR VI, 20/ 93 E, si pan ben non coxeren, peyte . I. mor. ; e, si negare, firmelo con . III. molleres e peyte . I. mor. a donno del pan. [+]
1280 FCR VII, 12/ 101 Tod omne que bestia leuar a alquile e la perdire ou morire, firmelo con . III. uizinos tahes como donno da bestia e responda a rrepto; e, si firmas non ouere, iure si . V. o. [+]
1280 FCR VII, 13/ 101 Tod omne que bestia leuar a medias e dixere: "furtaronma" ou: "perdila", firmelo con . III. tahes como dono da bestia he; e, si ouere per que, recuda a repto; si non, iure si . V. o, e d[é] meetade de quanto ualir la bestia en auer a dono da bestia. [+]
1280 FCR VIII, 11/ 109 Alkaldes o iurados que a bolta o baralla sobreueneren e uiren ferir o mesar, e lo uire alkalde o iurado, firme fasta en . V. mor. , e peyte el que firire o messare; e . II. alkaldes fasta . X. mor. firmen, e leuenlo perla iura que fezeron al concello; e . III. alkaldes, fasta . XV. mor. ; e . IIII. alkaldes, por . XX. mor. firmen; e dent arriba. [+]
1280 FCR VIII, 12/ 110 E, si dixere seu sennor: "trauado lo geyte", firmelo con . III. de conpannia e prenda enmenda; si non, non. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen. Conoscida cosa sea por este escripto por todo tenpo ser firme, como yo don Alfonso, porla graça de Deus, rey de Leon e de Galizia, do e otorgo al concello de Castel Rodrigo ho mellor foro que elos escolliren en todo meo reyno, e amostro e outorgo a aquel mismo concello termino per aquestos departimentos, conuen a saber: ho porto que he dito de Carros; e dent adelant pela carreyra daquel mismo Porto de Carros, assi como uene a Tourones; e dent adelant per aquel mismo rio de Tourones, assi como cae en . II. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Esta carta seia firme e estable de tod en todo. [+]
1280 FCR VIII, B/ 127 Heu, don Alfons, porla graça de Deus, rey de Leon e de Galiza, aquesta carta mande seer firme e porlas mias manos proprias la robre e la confirmo e la otorgo. [+]
1280 PSVD 56/ 262 E esta carta este en sa reuor e que esto seia firme e non uena en duda façemos estos plaços partidos por a. b. c. [+]
1280 VFD 22/ 35 E que esto seia firme e estábil, que non possa viir en dubda, mandéis vos ende dar esta carta escrita, sellada de meu sello pendente, que teñades en testemuya. [+]
1281 CDMO 1152/ 1096 Et se alguas das partes a este prazo quisser passar, peyte a a voz do rey L moravedis et o prazo sea firme. [+]
1281 CDMO 1154/ 1098 Et se algem de mya parte veer ou d -outra estraia que aquesta carta quiser pasar, aya mia maldiçon e a de Deus et peite a voz [del] rey CC LX soldos, e a vos ardade dobrada, e a carta seia firme e vala en sua revor. [+]
1281 CDMO 1156/ 1100 Et a parte que esto britar, peyte a a outra parte a pena sobredita de dous mille moravedis, et o praço fique firme para por senpre met este en sua revor. [+]
1281 DGS13-16 35/ 77 Cunuçuda cousa seia aquantos esta carta virẽ cõmo eu Roy Perez de Santa Maria Mayor por mj̃ et por toda mj̃na uoz Aó moesteyro de Santa Maria de Monferro dou por mj̃na alma quanta erdade. et quanto quinom. et quanta uoz. et quanta demanda eu auja et deuj́a por auer. ena villa de Maragay. et en todos seus erdamentos por uoz de mj̃na madre dona Lubba. et enesta doazõ esterõ presentes meus fillos Pedro Rodrigiz de Candieyro clerigo et Martin Rodrigiz caualeyro. et todos trres en sembra outorgamos esta doazõ. cõmo sobre dito e. et que esto seia firme por sempre cõmo sobrre dito e mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua primeyro dia de Julio. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Conuzuda couſa ſeya a todos como eu Pedro Paez d Arregeyro por mj̃ τ por todos meus fillos τ por toda mina uoz de bõ corazũ τ de boa uóóntade dou τ firmemẽte outorgo por min ' alma aó moeſteyro de Santa Maria de Sobrado τ a uos, dõ Domĩgo Perez, abade de Sobrado, quanta herdade eu ey τ á áuer deuo ẽ todo o vilar de Seſelle per u quer que eſſe herdamẽto uáá τ deſ oye eſte dia do meu iur ſeya tirada τ no uoſſo ſeya metuda τ confirmada. [+]
1281 HGPg 5/ 47 CC.os mor. τ a carta ſte e ſeu reuor firme. [+]
1281 HGPg 5/ 47 Eu, Martĩ Ordonez, mõge de Sobrado, dou por min ' alma eſſe moeſteyro de Sobrado τ a uos, dõ Domingo Perez, abade ia dito, quanta herdade eu ey τ deuo por auer ẽ eſſe vylar de Seſelle de parte de mina madre Gõtrode Mart(ĩ), neta de Johã Paez, τ quanto herdamẽto eu ey de parte deſſa myna madre ia dita enna igreyia de Santa Maria de Chãtada e todo home que cõtra eſta mina dõazũ quiſer paſſar peyte áá uoz do moeſteyro de Sobrado .C. mor. τ a carta ſte ẽ ſeu reuor firme. [+]
1281 HGPg 55/ 131 Eu, dona Maria Mendez, jacendo de grande jnffirmedade τ pero con todo meu ſiſo commo no mellor tempo que eu ffoſſe τ de meu praçer τ ſſen agrauiamemto de negúun quero ffaçer meu teſtamento τ mia manda. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ nõ ſeiã deſaiuradoſ de todaſ eſtaſ herdadeſ que aqui ſan eſcriptaſ τ mandadaſ ata que eſte teſtamento ffor comprido τ pagadaſ aſ miaſ deuedaſ τ aſ miaſ mandaſ en mouil τ todo home de mia linagẽ que aſ quiſer deſaiurar aia a mia maldiçõ τ de Deuſ τ a de Santa Maria τ nõ herde en meuſ bééſ τ mando ſe o quiſerẽ paſar contra ele que todoſ ſeiã exerdadoſ de quanto lleſ eu mando τ mando que eſteſ meuſ cabeçaeſ τ erééſ poſſam auer todo o meu aſi mobli commo rrayx τ dareno ali u elleſ teuerẽ por bẽ τ por proueyto de mia alma τ a ſeruiço de Deoſ τ de Santa Maria de Monte de Ramo τ outorgo τ mando que contra eſto nõ lleſ ualla dereyto que por ſi podeſen auer en juyço nẽ ffora de juyço τ rrogo a Don Goterre [ou] outre qual quer que por el Rey andar en Galiça que amparẽ τ deffendam eſteſ meuſ cabeçaeſ τ hereeſ cõ eſto que eu mando τ poño en couto de mill mrs. da bõa moeda que peyte quen nõ quiſer paſar do que eu mando τ mando que aſ agã a parte del Rey τ oſ meoſ eſteſ meuſ cabeçaeſ τ o teſtamento ſega firme aſſi commo de ſuſo eſcripto é. [+]
1282 CDMO 1158/ 1101 Et domna Thereysa de suso dita dou a esse Johan Lopez fiador por si et por sou fillo et por don Aras Pelaez en cen moravedis da boa moeda, que o ayan por firme a todo tempo, et que o octorgen aquello, que y mandar don Joan Eanes assi como e de suso dito. [+]
1282 CDMO 1159/ 1102 Et quienquer da mia parte hoy d -outra que contra esto quisser viir a demandar ou enbargar, aya a mia maldiçon et a de Deus et a a voz do rey peyte mill moravedis, et a o moesteyro d -Osseyra os herdamentos sobredictos et a carta valla en firme rebor para por senpre conmo sobredicto he. [+]
1282 DGS13-16 36/ 79 D. morauedis da forte moeda et quanto de mandar tanto dobre et á manda este ffirme para sempre. testemoyas Martim Martiz de Uilla Alua et Johã Miguelez alfááte de Betanzos et Pedro Miguelez clerigo de Calloure et ffrey Simõ ffrade de Monffero et Andreu Domingiz andador de Betanzos et Pedro Sancho (?) õme de Goter Perez õme del Rey et Pedro Caualleiro pescador et vizino de Betanzos: [+]
1282 DGS13-16 37/ 80 Era mill e trezentos e vynte anos et o quot o postromeiro dia de Junio sabean quantos este plazo uirẽ que nos todos os moradores do Pousadoiro de Reboredo dAranga por nos e por los outros que en aquel lugar morarẽ de pos nos para por sempre fazemos atal pleito con vosco don Diego Peres abbade e con lo conuento de Santa Maria de Sobrado que vos a todo tenpo avedes a saluo a quarta parte de quanto criaremos senon de avellas e de galiñas e non fazeremos hy mais casas das que agora hi estan nen en todo ese lugar allur sea vuestro plazer e non aueremos y señor nen conmendeiro erga a vos ou aquen vos nos derdes nen criaremos hi fidalgo nen fazer mays pesar aos de voso moesteiro e renunçiamos a todas outras cartas que aparesçieren contra esto e a todas las outras demandas. e vos gardando estas condiçioes nos ho abade e convento sobreditos somos tiudos de vos defender e anparar a noso poder e de vos amar commo boos vasalos e auerdes pasto e tallo arredor nos hu for guisado sen maliçia e non vos tolleremos ese lugar e con todo eso fique a saluo as outras dreyturas de Caruallo torto e do moesteiro e se algun contra estas cousas ou contra algũa delas pasar seia tiudo de dar a outra parte que o agardar çen maravedis e os prazos esten en seu rrebor firmes e desto mandamos fazer dous prazos partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 38/ 83 Et por esto séérmos quitos et deffiudos por senpre de todolos Juyzos et demandas que aujamos unos contra outros. sobre lo sẽnorio ya dito. outrosi outorgamos que dela mamoa dAffonssoerez atroes o Casto de Maragay non ffazã por lo Conçello nj̃ por lo Moesteyro cassas nj̃ pobranças ' Et este Lugar deue aficar parao laurar et parao paçer nos Conçello et Alcaydes. outorgamos et conuíj́mos de conprir et datender todo esto. cõmo sobredito e. atodo tempo. so pea de mill moravedis da boa moneda aatal rrazõ que sse o Conçello contra esto ffor peyte mill mrs. da boa moneda. ameatade ao Moesteyro et a meatade ááuoz del Rey ' Et outrosi sseo Moesteyro ou algũ õme por el contra esto uéér peyte esta pea ao Conçello cõmo sobredito e ' Et o prazo este ffirme et estauil por senpre ' Et que esto seia firme Nos Concello e Abbade et Conuento mandamos ende ffazer estes prazos pelo Notario de Villa Alua partidos por a. b. c. [+]
1282 DGS13-16 39/ 84 En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. [+]
1282 DGS13-16 40/ 87 Et por esto seer certo. fezemos ende fazer duas cartas partidas por a. b. c. feitas por Martin Perez Notario da Cruña. et a mayor firmedũe. posemos na carta de Martin Perez o seello de nos o Abbade. [+]
1282 HGPg 6/ 48 Et por eſto ſéer certo, fezemos ende fazer duaſ cartaſ partidaſ per a. b. c. feitaſ per Martin Perez, notario da Cruña, τ a mayor firmedũe poſemos na carta de Martin Perez o ſéello de nos, o abade. [+]
1282 HGPg 7/ 49 Da bóá móéda τ a carta de todo en todo permeyſza firme τ en ſua reuor por yamays. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 Et eu Sancho Sanchez sobredito, por min et por meu hermao Vaasco Sanchez, que non esta presente, outorgo esto todo assi conmo sobredito he, et hayoo por firme por min et por mias boas. [+]
1283 DGS13-16 41/ 88 Conoszuda cousa seya a todus quantus esta carta viren et oyren como eu Alfonso Fernandez filo que fuy de Maria Pelaez filla de Pay Perez de Sancta Julláá por mjn et por toda mina uoz vendo auos don Johan Perez Abade et Conuentu de Monferro quanta herdade eu agu et aauer deuo assi chantada como por chantar A montes et affontes en toda affreijgllia, de Santa Julláá que e no Couto de Monferro aqual herdade eu agu por uoz desta mina madre ya dita et maenfestu et coneszu que rezibj de uos por preszu da sobredita herdade dozentus soldos moeda dalffõn blanquos da gerra de Grááda de que me outorgu por muy ben pagadu et se mays ual dou uolla en duazun por Deus et por mina alma et de meus parentes et des oge este dia do meu juyr seya tirada et no juyr do Moesteiro siga mituda et confirmada ya mays para senpre et se alguẽ da mina parte ou da estráá tentar de britar esta carta de venzun que eu por meu plazer fiz et mandey fazer siga malditu ou maldita atroes la setima giarrazun et quantu counar tantu doble et aauoz del Rey de en péá quatrozentus soldos et a carta remaesza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XVI dias andados do Mes dAbril Era de mill et CCCos e XXI años et distu forun ts. [+]
1283 DTT 436/ 425 In Dei nomine. Cunuzuda cousa seia a quantos esta carta viren et oyrem que eu Pedro Aras, escudeyro de Souto, por min et por toda mina uox de boo grado et de boa uoontade vendo et firmemente outorgu a vos don Sancho Eanes, do moesteyro de Sam Iusto de Togos Outos, comparante por uos et polo conuento desse moesteyro et por toda uox desse moesteyro a media da villa de Pineyro et danbolos vilares de Pedrouzos et quanto eu ei et aauer deuo en Laua Pees, et de mays quanto esses meus omeens de Pedrouzos lauran et usam por min et que teen aiurados destas uozarias de suso ditas et doutras por u for uoz desta villa de Pineyro et danbolos uillares de Pedrouzos et de Laua Pees en friigregia de San Vicenzo de Agoas Sanctas et de Sancta Maria de Leeronio cum herdade et cum casas et cum chantados et cum suas dereyturas por CC et X libras de dineyros alfonsiis moneda de guerra de quaes me confesso que soo ben pagado. [+]
1283 DTT 436/ 426 Et renuncio toda exceyzon que non possa dizer que estes dineyros que me non forun cuntados et dados et se estas cousas mays ualem dou et dooas assi como doazon pode seer mays firme et mays liure a uos en nome desse moesteyro por mina alma; et debeo a amparar uos et o moesteyro et vossa uox cum estas cousas et cum cada vna dellas por min et por todas minas boas et especialmente por quanto ey ena villa de Souto. [+]
1283 DTT 436/ 426 Se eu ou alguun outro contra esta carta et contra aquelo que en ella iaz ueer en iuyzo nen fora de iuizo por min nen por outro peyte a uos et ao moesteyro et a uossa uox esta herdade doblada et encima CCCCos e XXi libras de predicta moneda; et a carta toda una seya firme et ualla por sempre. [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 In nomine Domini amen. Conoscan quantos esta carta virem et oyrem como eu Ares Meendez, por min et por toda mina voz, dou e doo e firmemente outorgo por senpre a vos Marina Mel, mina muller e a toda vossa voz, quanta herdade eu ey e devo a aver so cadea de sam Migeel de Guayaes de parte de mina madre Moor Perez e quanta herdade ey e devo a aver so cadea de Sat -Adrao de Moneyxas, con todas suas perteenças e dereyturas per u quer que vaan e IIII casares d -erdade assi como os eu con vosco ganar. [+]
1284 DGS13-16 43/ 91 Damos auos Domingo Perez et a duas perssoas pus uos unas pus unas. o nosso casal de Nozedo con todas suas dereyturas et pertenças a monte et fonte et hu quer que uaã. o que teuo de NOS Pedro Gunçaluez uosso padre. que o tenades en todos uossos dias et o lauredes et o paredes bẽ. et nos diades ameatade do que Deus y der eno nosso celeyro de Nozedo en saluo. saluo do que chantardes et do que bratardes des aqui adeante. de que nos daredes uos Domingo Perez et asegunda perssoa a terça en saluo. et a terceyra perssoa dianos a o mõ do que Deus y der saluo que daredes uos et essas perssoas terça de pã. et darnos edes un canado de boo u[i]no coyto cada ano et IIIJ galinas. et x soldos dos leoneses ou a stimaçõ deles. et seerdes uassalos seruentes et obedientes do moesteyro ia dito. et quen contra esta carta quiser passar peyte LX mors. et a carta seia firme. feyta a carta. [+]
1284 MSPT 13/ 247 Conuszuda cousa seýa a qantos esta carta viren et oyeren , como eu, Pedro Fernández, coyngo de Mondonnedo, de meu boo cor et de minna boa voontade, dou et firmemente outorgo, por mina alma, a vos don Abril Eanes, Açidiagoo de Trasancos, en nomme et en voz da Seýe de Mondonnedo et aa Seýe ia dita, qanta herdade et voz, ýgligara et leýgara, eý et aaver devo de parte de meu padre, don Fernán Lopes, et de ma madre, donna Elvira Fernández, en toda a frigesia de San Salvador de Serantes et en Fontao et en toda a frigesía de San Romao de Doninnos; et ista vos dou et outorgo por minna alma et specialmente por moýto bem et por moýta merçe que senpre rezebý et rezebo da dita Iglesia et quero téér os froýtos et os novos das ditas herdades en nome da dita Iglesia de Mondonnedo, en préstamo, en minna vida; et depós minna morte, fiquen livremente, et sen contradizón, aa dita Iglesia. [+]
1284 MSPT 13/ 247 Et se algún, de mina parte ou da extraya, contra este meu feýto a contrariar viéér, seya maldito en VIIa generaçón et aa voz del Rey et aa da Seýe, de pormeo, quinentos mrs. peýte et qanto demandar, tanto dobre aa dita Seýe, et a doasón valla et est é firme en rovor. [+]
1284 ROT 17/ 365 Et por esto ser firme Rogamos Giral domingez Notario da garda que vos fezesse ende esta carta. [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Et que esto seya firme et non possa viir en dulda, rogey a Estevoo Eanes, notario en terra d -Orzellon, que vos fezesse ende esta carta en testemoio de verdade. [+]
1285 DAG L42/ 52 Et a parte que a eſto paſſar τ o non conprir, peite aa outra parte .C. marauedis. τ o fforo τ a carta ſſeya firme τ valedeira. [+]
1285 DAG L42/ 52 Et por que eſto ſſeya mays firme τ non poſſa víj́r en dulta, rogamos a Johan Peres, téénte as veses de don Bertolameu, notario publico del rey en Monfforte τ en terra de Lemos, que ffeseſe ende eſtas cartas partidas per a. b. c. en teſtemuyo da uerdade. [+]
1285 MERS 57/ 291 Et en esta contenda aviéronsse anbalas partes per sou praçer e filaron por aluido juyç de graça Pay Pérez coygo de Junqueyra de Limia a façer sou mandado su tal condiçón que el fosse aa vila sobredita e que soubesse a verdade por llos santos avangelios por u quer que él melor podesse saber, e él mandando julgando aviindo que stovessem as partes a sou mandado sub pea de CC soldos da moeda da gerra e a parte que non outorgasse o que mandasse este juyz sobredito pectasse os CC soldos e de mays julgado seer firme por senpri. [+]
1285 MERS 57/ 292 Et que esto sea firme e non possa viir en dulta dou ende esta sentença scrita ao prior de Santo Steuao sobredito con meu seelo colgado en testemuyo de verdade. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuillegio con nuestro seello de plomo. ) [+]
1286 CDMACM 100baa/ 156 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuilegio con nuestro seello de plomo. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 184 Et porque esto sea firme et estauel mandamos sellar este priuilegio con nuestro sello de plomo. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Et porque esto sea firme et estable, mandamos seelar este privilegio con nuestro seelo de plomo. [+]
1286 DAG L36/ 45 Quen contra eſta quiſer paſſar, peyte La morauedis aa outra parte τ a carta ſeya firme. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Et por que esto sea firme et estable mandamos seellar este priuilegio con nuestro seello de plomo. [+]
1286 HCIM 22/ 484 Et porque esto sea firme et estable, mandamos seellar esta carta con nuestro seello de plomo. [+]
1286 HCIM 25/ 487 Et por que estos sea firme et estable mandamos seelar esta carta con nuestro seelo de plomo. [+]
1286 HCIM 31/ 500 Et nos el sobredicho Rey don SANCHO Regnant en uno con la Reyna dona MARIA, mi mugier, et con el Infante Don ffernando nuestro fijo primero et heredero en Castilla, en leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahen, en Badalloz et en el algarbe; otorgamos este priuilegio e confirmamoslo Et por que esto sea firme et estable mandamos seelar este priuilegio con nuestro seelo de plomo, fecho en Sanctiago, mercoles quatro dias andados de Setiembre. [+]
1286 HCIM 32baaaa/ 504 Sepan quantos esta carta vieren et oyeren conmo nos, don sancho, por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua. de murçia, de Jaen, del algarbe., Por fazer mas bien et merçed al conçejo et vezinos et moradores de la nuestra villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, asi a los que agora y son conmo a los que seran de aqui adelante para sienpre jamas, por muchos serujçios et buenos que ellos fasta aqui fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, et por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueamoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo, njn portaje, njn ancleaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades et villas et en otros qualesquier lugares de todos nuestros Regnos, de sus mercadurias njn de njngunas sus cosas, saluo en toledo, et en seujlla, et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo y pagaren los otros de los nuestros Regnos, Et defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar, njn de les prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres lugares sobredichos, Ca qualquier que lo fiziese auria nuestra yra et pecharnosya en coto mjill marauedis de la moneda Nueva, Et a los vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos quel tuerto Resçibiesen todo el danno doblado. [+]
1286 HCIM 32baaaa/ 504 Et porque esto sea firme et estable, mandamosles dar et sellar esta nuestra carta con nuestro sello de plomo. fecha en leon, viernes, quatro dias andados del mes de otubre, era de mjll et trezientos et veynte et quatro annos., yo martin falconero la fiz escreujr por mandado del Rey. çidron gonçalez, vista. [+]
1286 HCIM 33baaaa/ 508 Et defiendo firmemiente que njnguno njn algunos non les vayan njn pasen contra esta merçed que les nos asi fazemos. [+]
1286 HCIM 33baaaa/ 508 Et porque esto sea firme et estable mandamos les dar et sellar esta nuestra carta con nuestro sello de plomo. fecha en leon, viernes quatro dias andados del mes de otubre, era de mjll et trezientos et veynte et quatro annos. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuilegio con nuestro seeolo de plomo. --ffecho en Sanctiago martes tres dias andados del mes de setiembre. en Era de mill et trezientos et veynte et quatro Annos. - [+]
1286 HCIM 79baaaaaa/ 662 Sepan quantos esta carta vieren como yo don sancho por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de iahem, del algarue por hazer bien et merçet al conçeio, vezjnos et moradores de la nuestra villa de la coruña et de sus cotos et termjnos asi a los que agora son conmo de los que seran de aquj adelante para siempre jamas, por muchos serujçios e buenos que ellos fasta aquj fizieron a los Reyes onde nos venjmos et a nos, por que ellos sean mas Ricos et abonados et ayan mas algo con que nos serujr, franqueasmoslos et quitamoslos que non den njn paguen portadgo njn portaje, njn anteaje, njn pasaje, njn montadgo njnguno en algunas çibdades villas et logares en otros qualesqujer logares de todos nuestros Regnos de sus mercadorias njn de njngunas cosas, saluo en toledo et en seuilla et en murçia que tenemos por bien que lo paguen y segunt que lo pagaren los otros de los nuestros Regnos defendemos firmemente que njnguno non sea osado de los demandar njn de los prendar por las dichas cosas njn por algunas dellas, saluo en estos tres logares sobredichos, e a qualqujer que lo fziere avria nuestra yra et pecharnosya en coto mjll maravedis de la moneda nueua, et a los vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos que el tuerto Resçibiesen todo el danno doblado, et por que esto sea firme et estable mandamosles dar et sellar esta nuestra carta con nuestro sello de plomo. fecha en leon, viernes quatro dias andados del mes de otubre, hera de mjll et trezientos el veynte et quatro annos. yo martin falconero la fiz escriujr por mandado del Rey. çidro gonçales, vista. [+]
1286 VFD 26/ 39 E se nos contra elo formos, que nos peytemos quatro mill mrs da moneda da guerra de pena, e a vendiçón seer firme e estáuil pera por senpre. [+]
1286 VFD 27/ 40 E se nos contra elo formos, que peytemos quatro mill morauedís de moeda da guerra de pea e a vendiçón seer firme e estáuil, e nos enpararmos uos con ele por nos e por nossas boas. [+]
1287 CDMACM 189baaaaa/ 367 Et porque esto sea firme et estable mandamos sellar este preuillegio con nuestro sellode plomo. [+]
1287 CDMO 1191/ 1133 Era mille CCCos XXV annos, XX dias andados d -abril Sabiam quantos esta carta virem conmo eu Maria Ouro do Rial por min et por toda a mina voz, a vos Fernando Ares do Rial, et a vosa moller Marina Eoaness et a toda a voz vossa, vendo et firmenente outorgo o meu tallo da herdade que yaz no Rial, ontre a de fillos de Pero Ares do Rial et a de Maria Perez de Gondin, assi conmo a vos oora teedes chousa a deredor, por preço nonmeado et que ja en meu jur ey, XL soldos d -alffonsiis brancos, de que soo ben pagada; et vos fazendo o foro a o senor da herdade, outorgo vos a a anparar con esta vendiçon por min et por todas minas boas. [+]
1287 CDMO 1193/ 1135 Et da parte de frey Johan pol -lo abbade et pollo convento sobreditos Pedro Dominguez clerigo de Çentulle, ou Pedro Eanes dito Belto, clerigo de Senorin; e ambos, o un delles qual poderen aver en consenteren en elles assi commo [. . . ] amigaveles conpoedores et danles poder que cunpran as pranzoes et veyan as cartas et [. . . ] escriptas d -ambas las partes para julgar, examinar, codamnar, et [. . . ] viren que e mellor et mays amigalmente en dia feriado et non feriado, en toda ora et en todo lugar, seendo et estando et cada que mester for [. . . ] que [. . . ] en que acordaren correger et emendar ca que quiseren se les prouver ata quel dia que ouveren asinalado para fiir a preyto; et se per ventura estes amigos non pode[rem] et a concertar, poseron Gill Martinez, cavalleiro d -Orvan, por terceyro que aquella sentençia ou composiçon, con que esta ver en todo ou en parte que valla et seia firme por sempre [. . . ] poder que posa tallar et toller et header se quisser no que os outros disseren et o que riligeren, ou mandaren, ou composeren possa seer sen scripto ou conescripto [. . . ] mays prouver. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et prometeo don Aras por si et por seus herees et frey Johan de Deus pol -lo abbade et pol -lo convento pel -lo mayor prometemento et mays firme que e por dereyto, ou poder seer, et por pena de çem moravedis da boa moneda que que obedesçan sempre a a sentenza ou mandadado ou composiçon que estes [. . . ] que nunca venam [. . . ] que estes alvidros mandaren ou julgaren, de feyto nen de dereyto, por feyto nen per paravoa, por si nen per outra persoa, nen faran y engano nen [. . . ] carta en que se possa deffazer ou deteer, nen allegaran privillegyos nen excepçon apoeran nen ussaran de avidoyro de dereyto ninhun, nen de custume nen de for -[. . . ] possa desfazer nen embargar o arbitrio nen por si, nen por los arbitros. [+]
1287 CDMO 1193/ 1136 Et renunçian todo [. . . ] -eyro de todas las cousas sobreditas et excepçoens et [. . . ] cartas [. . . ] de dereyto espeçial et geeral por que se pode embargar ou desfazer [. . . ] destes alvidros et estas causas todas et esta y [. . . ] prometen por lo mayor prometemento que pode seer ou de dereyto mandan huus houtros atender et [. . . ] et aguardar por si et por seus herees et susçesores [. . . ] que les man[. . . ] contra esto per la pea sobredita, et demays obliganse a aquesto per todos los bees que an et deven aver, assi movil commo rayz, et se [. . . ] alguna das partes contra esto veer en todo ou en parte, por que qual quer cousa grande ou pequena, en todo ou en parte, contra que veer ou embargar por qualquer cousa, toda voz et o arvitrio ou mandado ou sentençia, seya firme sempre et valla; et se aynda non for julgado ou mandado, ou composto en toda a de [. . . ]seya [. . . ] per quen ficar ou se detover; et dan poder a estes alvidros et a cada un delles que condanen et denunçen por condanado a parte revel na pea et na [. . . ] çitan as partes ou a parte; outrossi para u quisseren et que an possan penorar por la pea et por la demanda et costrenger en todas las cousas et guissas en que [. . . ] et poseran termino as partes a aquestas alvedros ata que manden; et se os alvidros non quiseren reçeber o preyto cada una das partes façan tanto a [. . . ] por la pea sobredita. [+]
1287 GHCD 62/ 274 Et por esto seer firme e non podesse uiir en dulta nos abade e o conuento e o Conçello sobreditos mandamos disto facer dous plazos partidos por a, b, c, et posemos a eles nossos seelos en testemuyo de uerdade. [+]
1287 HGPg 103/ 195 Eu Ffernã Anes, notario ſobre dito a iſto preſente fuj τ confirmey τ meu ſynal y pono τ de meu mandado Pedro Nunez, clerigo, eſcreueu. [+]
1287 MSCDR 215/ 403 Conucuda cousa seia a quantos esta carta viren como eu [. . . ] de fondo da Ygresia con meus fillos Esteuõõ Peres et Marina Martinz, et Maria Martinz con seu marido Iohan Domingez, presentes et outorgantes, per nos et por todas nossas vozes, a uos don Martin Perez, abade de San Croyo et ao conuento desse miismo lugar vendimus et firmemente outorgamus para por senpre a nossa leyra de herdade, que yaz u chaman Deuesa Escura, que e en friigesia de santa Maria de Grijoa, et yaz entre a de Migel Martinz et de Martin Vasquez da huna parte, et de Fernan Paez et de Iohan Perez, da outra; por preço nomeado et que ya en nosso poder auemus, CCCL soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamus uos a anparar con esta uendiçon per nos et per todas nossas boas. [+]
1287 MSST 14/ 73 [Et] quem quer que contra esta carta quiser pasar ou britala tamben da nosa parte como da outra qualesquer peyte en pea C mr. da booa moeda [os] meos a uoz del rey e os meos a parte querelosa e esta carta uala e estia firme por senpre asi como [escrita este.] [+]
1287 MSST 15/ 74 E se algun de nos omes da uila sobredita de Sobrado ou muller ou aquelles que ueeren a puus nos contra este feyto de suso dito quisermos pasar ou yr contra e senorio sobredito peyte en pea C mr. da moeda noua os meos a uoz del rey e os meos a parte querelosa, e esta carta uala e estia firme por senpre assi como este escrita. [+]
1287 ROT 18/ 366 E por esto seer firme e non podesse viir en dulta fazer dous plazos partidos por abc. e posemos eneeles nosos seelos en testemoyo de verdade. [+]
1287 ROT 19b/ 367 Et damos comprido poder a Pedro fernan abade da nosa eglesia de Santiago de nogueyra per esta carta que en nosso nume vaa a esse moesteyro e que firme por nos e en nosso nume cum lo abade e convento do mosteyro de ssuso dicto de Oya. esta aviinça e este preyto segundo que aqui en esta carta vay scrito para sempre e faça ende cum esses abade e convento dous stromentos partidos por abc. e traga ende unu para nos e o outro tena o abade e o convento de ssuso dictos e quí isto non vena en dulta esta carta fezemos ende fazer per Domingo perez notario de Santiago ea sselar de nosso seelo colgado. [+]
1288 CDMO 1201/ 1143 Sabam quantos esta carta virem commo eu dom Gomez Lopez de Verres cavallero, con dom Lopo Rodrigez abbade de Açiveyro, [. . . ] presente et outorgante, dou et doo et firmemente outorgo a vos Dom Arias abbade de Osseyra et a o convento desse meesmo lugar logo en presente en jur d -erdamento para sempre, que todo -los iglesarios que meu fillo Gonçalvo Gomez avia et a aver devia en terra de Orçellon et de Buval et de Castella, et os jantares et o padroadigo et o senorio et as rendas et pididallas et jur de presentar et toda -las cousas que a esse meu fillo Gonçalvo Gomez perteeçian, et dereyturas et demandas desses igligiarios sobreditos, salvo ende o igligiario da iglesia de Moreyra, que ya dey a o moesteiro de Açiveyro por sua alma. [+]
1288 CDMO 1202/ 1145 E que esto seia firme fazemos con voso una carta partida per a. b. c. [+]
1289 DGS13-16 44/ 93 L. mrs. et acarta ffique ffirme en sseu reuor os que presentes fforon. [+]
1289 HGPg 105/ 198 Se per uẽtura alguẽ da noſſa parte commo da eſtrana contra eſta carta da noſſa vendiçiõ quiſer uíj́r ſeia maldicto τ a uoſ peyte dobrado quanto uoſ y coomar τ a uoz del Rey quatroçiẽtaſ libraſ τ a carta fique τ ſeia ſempre firme τ eſtauil en ſua reuor permééſca para todo tempo. [+]
1289 MSCDR 226/ 410 Sabean quantos esta carta viren como eu Esteuóó Perez de Mançoes con mya moller Exemea Perez, presente et outorgante, por nos et por todá á nosa voz, a uos don Martin Perez, abbade do moesteyro de San Croyo, et ao conuento dese míísmo lugar vendemus et firmemente outorgamus pera por senpre todos quantos erdamentos con todos seus profeytos nos auemus ou a nos perteezen d ' auer en tod ' á feegrisia de san Lourenço da Pena et en todá á feegrisia de Santa Maria de Çeelle et en todos los seus termyus, por prezo nomeado et que ia en noso iur auemus, dous mill et CLXXX soldos d ' alfonsiis brancos, de que somus ben pagados; et outorgamos uos a anparar con esta vendyçon per nos et por todas nosas boas; et se mays val ca este preço, damolo a uos, abade et conuento, por nossas almas. [+]
1289 MSCDR 230/ 413 Sabean quantos esta carta viren como eu Martin Perez de [. . . ] coes, por min et por toda a mia voz, de meu bóó curazon et sen medo et sen premya de nenguun et, nen por forçia, mays de miña boa vóóntade, a vos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et ao conuento dese miismo lugar, faço preyto et carta firme et estauill et valedeyra de todos quantos erdamentos con seus profeytos eu ey ou a min perteescan d ' auer ou posam ou deuan a perteezer en todá á feegrisia de san Lourenzo da Pena et ena feegrisia de santa Maria de Çeelle et en todos seus termyos; que se os eu ouuer a vender [ou su]pignorar, que a volos venda ou supignore por dereyto [. . . ] a outro; et se a uos asi non conprir outorgo de peytar [a uos e]n nome de pẽã Cm morauedis, et o preyto et a carta este en sua reuor; et se ende fezesse carta a outre de venta, nen denpepenoramento que non ualla, senon esta ou a outra que con uosco fezesse, et peyte a vos a pea de suso dyta per todas mias boas. [+]
1289 MSPT 15/ 248 Este e preyto et prazo firme, en mill mrs. da boa moeda, contado que e feito et outorgado entre Fernán Pérez, Prior do moesteyro de San Salvador de Pedroso, et todo o convento d -este lugar, da una parte, et [...] [+]
1289 MSPT 15/ 248 [18] por voz dos ditos meu padre et mia madre, convén a saber: don Fernán López et donna Elvira Fernández, por todas partes u quer que son, ýgrýgaras, leýgaras, casaes, formaes, pedras, terras, agras, pastos, ervas, árvores, montes, chaos, iures, lavradas, por lavrar, entradas, saýdas, pobradas, por pobrar; et assí de gananças, como de conpras, de todas oýe faço, des este día adeante, pera senpre, firme testamento et firme doaçón, por min et por toda mina voz, que a neún tenpo non possa séér revogada por mín nen por outro. [+]
1289 MSPT 15/ 248 Et maýs, outorgo et dou por firme, pera senpre, a doaçón que feço Gonzalo Fernández, meu ýrmao, et o testamento de toda a sua herdade que él avía et á áver devía, ao dito moesteýro; et qanto dereito, ou ganança, ou conpra, ou sopinoramento, eu en ella avía ou dever podería, todo o dou et outorgo pera senpre et offeresco ao dito moesteýro. [+]
1289 MSPT 15/ 249 Et poemos entre nos assí, as ditas partes, que qalquer que isto sobredito fallesçer et non conprimir, seýa maldita de Deus, Padre verdadeýro, et seýa condanada con Dathán et Dabirón, enno fondo do inferno; et a pea de suso dita peite áá outra parte et a voz del Rey de permeo; et a carta permana senpre firme, con todalas cousas que en ella son scriptas. [+]
1289 ROT 22/ 371 Outrossi fazedes strumento de firmidade ontre nos e Martin fernan de lagarteyra vizino e morador desa villa daquel nosso forno que esta na rua de sua Iglesiao qual forno foy de dona Moor saniz e iaz apar do forno que foy de Iohan days e da outra parte iaz o ixido que foy de Pero tano en cosse vay da rrua entesta na casa en que mora Ffernan moogo. os quaes estrumentos fazede na forma e na maneyra que vos disser ffrey Pero eannes nosso celareyro et nos los averemos por firmes e por estaviles. [+]
1289 VIM 15/ 91 Alvaro Gomez, Obispo de Mondonnedo, et a la Iglesia Cathedral de esse mesmo Obispado, doulles poder que poidan facer salinas en el herdamento de la Iglesia, alii do entenderen que llas meior poden facer el et elos outros Obispos que foren despois de el, et que llas aian estas salinas libremente para en todo tempo, et llos outros que veren despois de ellos, et mando et defendo firmemente que nenguno outro sea ousado de lles pasar contra esta merced que lles yo fago, e a qualquier que llo fezese petar tinna en pena mill mor. de lla moneda nova, et a lo Obispo et a lo Cavildo todo el danno, et el menoscavo que por ende recibessen doblado, et de esto lles mandei dar esta minna carta, con meu sello colgado, dada en Burgos, veinte y siete dias de marzo, Era de mill et trescientos et veinte y siete annos. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Quoniam omne quod geritur dignum memoria plus habet fidei minusque calunpnie si firmetur uoce testium et testimonio litterarum ut asserunt legitime sanciones dignum est ut male meriti egestate laborent. [+]
1290 CDMO 1217/ 1156 Et deffiendo firmemiente que ninguno non sea osado del passar contra ella en ninguna manera, ca qualquier que lo fiziesse pechar me ya en pena mille moravedis de la moneda nueva. [+]
1290 CDMO 1218/ 1157 Et defendemos firmementre que ninguno non sea osado de les passar contra estas mercedes, que les nos fazemos, en ninguna manera, ca qualquier que lo feziesse a el et a lo que oviesse nos tornariamos por elo. [+]
1290 MSCDR 233/ 415 Se dona Orraca, madre de Maria Perez, outorgasse este pleito pola cual cousa seer non seia voz, contra esto pasar deuo a peytar a uos C. marauedis da dita moeda et a uoz del Rey outros C. morauedis, et o preyto seer firme et estauel. [+]
1290 ROT 24/ 373 Et outrossi nos Conçello e juyz e iustiçias sobreditas quitamos avos abbade e Convento sobredicto todos os maravedis que vos demandavamos por rrazon das tallas ata o dia d ' oge e poemos convosco que daqui endeante por talla dedes a nos cada anno enaquel tenpo que fezermos talla que passe por quatroçentos moravedis que o dito Moesteyro da anos e quince libras de dineiros brancos alffonsies da gerra dos quaes dan XL dineiros por libra ou a quantia delles e nos por rraçon de talla nen de pedudo que ayamos que vos non demandemos mays sobre esta rraçon. e vos e as vossas cousas assi as que avedes como as que ouverdes des aqui endeante en nossa villa e en nosso termino sseeren livres e enparadas e defesas como as de cada hunu dos nosos vizinos de nossa villa assi das tallas como de todas las outras cousas Et outrossi poemos que si o Conçello ouver outras demandas contra o dito convento ou o Convento contra o Conçello que se demanden a dereyto e a mays non passen e isto que seia agardado ontre nos as partes todo en boa ffe e sen engano e a parte que contra isto pasar ou onon quiser agardar que peyte a outra parte dous mill maravedis da dita moeda ea carta fique firme e estavil en sua revor e que isto seia firme e non venna en dulta nos ditos abbade e procurador e concello e juyz e justiçias mandamus a vidal domingez e a Martin perez notarios de fondo escritos que fezessen ende duas cartas partidas por abc. e possen en elas seus numes e seus sinaes e as testes que en firmidade son escritas. as quaes cartas fazemus seellar con nossos. ffeyta a carta VI dias dabril. [+]
1291 CDMACM 56/ 75 Et Pedro Peres disso que el era criado do bispo et seu clerigo et seu moordomo do çeleiro de Villamayor et pedialle isto moy ben frontar et demais que daua fiador en xxte mill mor. que o bispo onuesse por firme das entregas que reçebesse et dos dineiros que pagasse et de quanto el y fesesse. [+]
1291 CDMACM 56c/ 75 Disimosuos et mandamosuos firmemente que recudades con todas las rendas de llas colleytas ou outras cousas quaesquer que nos ayades a dar en qualquer maneyra a Johan Fernandes coygo de nossa eglesia et notario de nossa casa et a Pedro Peres nosso moordomo no çeleiro de Vilamayor et quanto a eles derdes reçeberuolo emos en conta et seremos ende pagado. [+]
1291 CDMO 1224/ 1162 Et quem vos contra esto quiser pasar aia a malliçon de Deus et a voz do rey C soldos peyte de pena et a vos dubre quantos demandar, et a carta sea firme et estia en seu revor. [+]
1291 CDMO 1226/ 1164 Et eu pono que se algun a vos contra esta vençon pasar ou britar, que aya a ira de Deus et a mia maldiçon et peyte seteçentos soldos de pea a voz del rey et doble a vos os erdamentos sobreditos, et a carta estea firme en seu revor. [+]
1291 DAG L31/ 39 Sabian cuantos eſta carta uiren, como nos, don Jullao, albad de Samoos τ o conuento deſſe miiſmo lugar, damos a uos, Johan Perez, a noſſa herdade de Caſtillo con todas ſuas dereyturas, ſu ſigno de Santa Maria de Reuoyro, aſſi como a tinia noſſo padre, que a tenadeſ en todos uoſſos dias τ a lauredeſ τ a paredeſ ben τ conpredeſ a herdade de Maria Uillaca para o moeſteyro, τ que nos diadeſ cada ano dela en renda quatro moyos de centeo per lo noſſo moyo de Samos τ quatro moyos orio temporao τ .j. moyo trigo τ ffauas τ dous moyos millo τ auea, por San Martino τ un morauedi dos leoneseſ cada ano ou a ſtinacon del. τ teerdeſ as caſas ben paradas τ ſeerdeſ uaſſalo ſeruente τ obediente do moeſteyro ia dito. τ quen contra eſta carta quiſer paſſar, peyte .C. morauedis aa outra; τ a carta ſeia ffirme. [+]
1291 DGS13-16 46/ 96 Et qual quer que o falezer peyte asobre dita pea ameadade aauoz delRey et ameadade ááparte que o torto padeçer et o preyto seya firme que presentes forõ os oméés bóós sobre ditos Johan Vidal de Villar clerigo. [+]
1291 GHCD 63/ 276 Et pera todo esto comprir leixo et faço a pereanes meu marydo por meu cabeçeiro que o compra por quanto eu ayo mouel et Rayz ....usas et mixoes quanto el y fizer todo seya pello meu. et leyxolle mia filla mayor gomez con todos meus bees et seus. et quel faza algo. et a casse se le a moça demandaren et con ello non poder sair que a meta en mao do arcidigoo don aras seu tio ou de meen garçia de Riome? et que se ante finar pereanes. ca mayor gomez mia filla que este quanto co..... qual eu leyxo a pereanes que fique a mayor gomez et se ant finar mayor gomez car pereanes que a seu finamento de pereanes fique este terço et quinto por mia alma et sua. et mando que ningun non seya poderoso de pasar nen de mandar a pereanes esto quel eu mando asy como sobredito est. et quen quer que pasar contra esto todo. que eu mando en este testamento aya a ira de deus omnipotente et a mia maldiçon et que esto seya firme et non uena en talt. [+]
1291 MERS 58/ 292 Por que mando firmemente para syempre que ninguno non sea ossado de lles embargar estas cosas sobredichas por ninguna manera, e qualquer o qualesquer que ge las enbargaren, nin entraren, nin prendieren ninguna cosa ende sen mandado del abbad sobredicho, aya la ira de Dyos e lla mia e peche por pena mil moravedís, e desto lles mande dar esta mi carta con mio seello de çera. [+]
1291 VFD 32/ 47 Primeiramente, dou alma de min a Deus e a Santa María, sua. madre, e mando meu corpo en sepultura a Santa María de Montederramo e mando y commigo aquello que eu ey en Queyja, que o aia por herdamento por senpre ia mays, os quaes herdamentos son dous casares enas Taboaças, su signo de Santa Cruz, e hun casar en Casdiego, su signo de San Pedro de Chandegreja de Queixa, e outro casar en Candedo, su signo da Santa María dy, por tal condiçón que me emente eno benefiçio que se fezere e rogen a Deus por la mia alma, e tollo o poder e uoz á mia moller, e meus fillos e fillas, aqueles que ey, e a todo outro ome ou moller, qual quer que veña en mia voz, que nunca ao mosteiro do Montederramo esto que lle eu mando possa demandar en nihua maneira, e aquel ou aquelles ou aquellas que o quiseren fazer aian a mia maldiçón e peyten á uoz del Rey mill morauedís da boa moneda e ao mosteiro o herdamento dobrado, e o testamento seia firme e ualledeyro, e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos e por fazer ante e despoys, que nunca a éste posan empeeçer en juyzo nen fora dél. [+]
1291 VFD 32/ 47 E por que esto seia firme e non veña en dubda, rogey a Johán Dias, teente as veces de Juan Peres, notario del Rey en terra de Lemos, que fesesse este testamento e posese en él o signo de Juan Peres en testemoyo. [+]
1292 MB 2/ 394 La qual carta nos otorgamos et confirmamos et avemos por firme quanto se en ella contien. Et por que sea mays firme, mandamos ende dar esta carta seellada con nosso seello. [+]
1292 MERS 59/ 293 Et defendemos firmemiente que ninguno non sea osado de fazer y fuerça nin tuerto nin otro mal ninguno nin del yr nin del passar contra esta merced que le nos fazemos, ca qualquier que lo fiziesse pecharnos ya en pena cient maravedis de la moneda nueva, et al abbat e al convento desse mismo logar todo quanto danno reçcebiessen doblado. [+]
1292 MSMDFP 26/ 40 Et que esto seja firme e non vena en dulta rogey a Johán Perez, notario póblico del rey en terra de Lemos, que desse ende esta carta ao moesteiro sobredito sinalada con seu sigño en testemuyo de verdade. [+]
1293 CDMO 1232/ 1170 Et que estu seia mais firme et non possa viir en dulta, faço con vosco, a plazer de min et de vos esta carta partida per a. b. c. firmada en CC soldos de pea. [+]
1293 CDMO 1236/ 1173 Et se per ventura o fezer, obligome de peytar a vos por nome de pea et de custas et de dannos cem moravedis da boa moneda ante que seya oydo en juyço, et a carta ficar firme en seu revor. [+]
1293 DAG L18/ 26 Et que contra esto uẽer, peyte á áutra parte a pẽã ſobredita. τ o plazo eſte en ſua reuor firme. [+]
1293 PSVD 63/ 269 E porque esto sea firme e non uena en dulda damosuos esta nosa carta asseelada de noso seelo. [+]
1293 ROT 27b/ 376 Saude rogamos vos e mandamosvos que fagades praços ontre nos e pedro fernan de boa falla de Bayona e sa moller Maria perez de una casa quelli empraçamos en sa vida danbos ena forma que vos dizeer Miguel perez nosso çellareyro portador desta carta e nos aprometemos aaver por firme e por estavil. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et para esto seer mais firme et mais estauil, ambas las partes rogaron ao Bispo que o outorgasse et posesse y seu seello in testemoio de uerdade. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. [+]
1294 CDMO 1240/ 1177 Conozuda coussa seya a quantos esta carta viren et ouyren conmo eu Fernan Pelaez morador en nos Cassays en mina vida et en mina soude et con toda mina conçienzia et con todo meu acordo et por outorgamento de meus fillos Johan Fernandez et Pedro Fernandez et Martin Fernandez et de meu yenro F. Rodrigez, que son presentes et outorgantes, et eu que outorgo a fas de pas por los outros meus fillos et fillas et mina voz, que non son presentes, dou et firmemente outorgo, especialmente por mina alma a sancta Maria d - Osseyra meu herdamento que chaman de san Julao; o qual herdamento eu departy assi conmo disen por devissoys et por marcos que eu ajudey a [. . . ] frey [. . . ] dito Broco et con Pedro Lagosta et con frey Domingo [. . . ] cordileyro et con frey Johan de Cassanova et con Pedro Se[. . . ]do, que eran presentes et o rezeberon de parte de don abbade et do moesteyro d -Osseyra. [+]
1294 CDMO 1240/ 1178 Et todo omme nin muller, de mia parte quer d -estraya, que contra este herdamento demandar a o dito moesteyro, o que creo, se Deus quiser, que nonca sera, aga a mina maldizon ata VIIa yerreazon et a voz del rey et a o moesteyro de per medeo peyte quinentos moravedis da boa moneda et esta carta seya firme et valiossa por yamais et en sua revor. [+]
1294 CDMO 1243/ 1180 Et quen esto passar quisser et [. . . ] commo sobredito he, quer da nossa parte, quer d -estraya aya a nossa maldizon et a de Deus et peyte a voz do rey mille moravedis et a vos herdade dobrada, et a carta seya firme et estey in seu revor. [+]
1295 CDMACM 59/ 83 Agora veno a mi don Rodrigo obispo de Mendonedo et pidiome merçed que le confirmasse esta carta et yo el sobredicho rey don FERNANDO por faser bien et merçed al obispo sobredicho et por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mio padre et fase a min otorgo esta carta et confirmola et mando que vala assi commo en ella dise et defiendo firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra esta mi carta en ningua manera et qualquier que lo fisiere aueria mi yra et pechar mia en conto mill mor. de la moneda nueua. [+]
1295 CDMACM 88b/ 129 ( Agora vino a mi don Rodrigo obispo de Mendonnedo et pidiome merçed que le confirmasse esta carta et yo el sobredicho rey don Fernando por faser bien et merçed al obispo sobredicho por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mi padre et fase a mi otorgo esta carta et confirmola et mando que vale assi como en ella dise et deffiendo firmememente que ninguno non sea ossado de pasar contra esta mi carta en ninguna manera ca qualquiera que gelo fisiere auria mi yra et pecharme y a en coto mill mor. de la moneda nueua et mando al obispo sobredicho et a los otros obispos que despues del vernan que si merino o otro omme qualquier les quisier passer contra esta carta que gelo non consientan. ) [+]
1295 CDMACM 102ba/ 160 ( Agora vino a mi don Rodrigo obispo de Mondonnedo et pidiome merçed que confirmase esta carta et yo el sobredicho rey don Ferrando por faser bien et merçed al obispo sobredicho por muchos seruiçios et buenos que fiso al rey don Sancho mio padre et fase a mi otorgo esta carta et confirmola et mando que vale asy commo ella dise et defiendo firmemiente que ninguno non sea osado de pasar contra esta mi carta en ninguna manera ca qualquier que lo fisiese auria mi yra et pecharme ya en coto mill mor. de la moneda noua et mando al obispo sobredicho et a los otros obispos que despues del vernan que sy merino o otro omme qualquier les quisier pasar contra est carta que gelo non consientan. ) [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 Sabeam quantos esta carta vieren commo eu Johan Perez, fillo de Lourenço Eanes de Paaços Hermos, et de Marina Pelaez filla de [. . . ], que foy de Roy Gonçalvez, por min et por toda mia voz, a vos dom Pedro Eanes d -Amarante et a toda vosa voz, vendo et firmemente outorgo para por senpre o meu casal das Lanpaças con todas suas dereituras et perteenças, a monte et a fonte, con casas, con arvores, con ervas, con pastos, con montes, con fontes, con entradas et con seydas, et con todas las cousas que a esse casar perteçen et perteeçer deben dentro et de fora; o qual casal con suas perteençias [iaz] en a figresia de sam Martin do Lago, et o qual casal foy de Caravos e o qual tevo [. . . ] a jur et a mao. [+]
1295 FDUSC 16/ 18 Sabeam todos que eu Lourenço Perez notario de Santiago a rogo de donna Maria Martinz de Rodella et de don Sancho Eanes abbade do moesteiro de sam Justo, por sy et por seu conuento fuy con eles ao lugar de Fradega, que esta en friigesia de san Thome d ' Oyanes en terra d ' Ameya, et estando essa domna et esse dom abbade dentro enno pââço tellado que foy de uoz de don Cotolaya, esse dom abbade mostrou et fez leer per ante min notario huna carta de doaçon feyta per Domingo Perez, notario de Santiago, per que esa domna dera et daua aynda enton et confirmaua et metia en jur en mâô a esse abbade por esse moesteiro esse paaço et esse casal de Fradega con no herdamento de Cheelo, com suas poboanças, chantados, herdaduras, seydos, cortinas, agros, deuesa et casas outras et com todas outras suas perteenças, uquer que uâân a montes et a fontes; a qual carta sobredita et ata essa domna por sy et por toda sua uoz outorgou et ouue por firme en todo, segundo que en ella et en esta esta contiudo; et aynda mays conpridamente outorgou et mandou que ualuesse conmo mays conpridamente ualuer podesse, assy que quenquer que contra esto pasasse ou que o contradissesse, ou ueesse contra ela ouuesse a sa maldiçon et a de Deus et peytase a a uos do moesteyro mill morabetinos da bôâ moneda, todauia essa carta et esta doaçon fossem firmes para senpre. [+]
1295 HGPg 107/ 201 Et qualquer daſ parteſ que contra iſto paſſar ou nõ conprir peyte aa outra parte aguardante o prazo çinquoenta mor. et o prazo fique ſempre firme τ eſtauil. [+]
1295 HGPg 108/ 202 La v.e ljuras deſta moneda blãca da guerra que ffazẽ douſ djnejros pretos por ſoldoſ .XL.a por ljura τ en ſſaiujzo ʢĩque ljuras ma. τ (d)e rouora j.a jantar τ de todo noſ outorgamos por bem pagados cá átanto a nos τ a uos bẽ prougue τ do prezo τ da rouora nemjgalla en deujda ffjcou por dar, todo bẽ conpriſtes; ajadeſ uoſ τ toda voſſa voz a dauãdita vendjzom para todo ſſenpre enparada τ deffeſſa per nos τ per todas noſſas boas; τ ſe alguẽ da noſſa parte ou da allea véér que a uos a dauãdita vendjzom queira conronper jra de Deus aja τ a noſſa maldjçom τ quanto demandar tanto a uos pague dobrado τ ao ſenor da terra C.m ljuraſ pejte de pea τ eſta carta ſenpre ffirme τ eſtauil ſeya en ſſua rreuor. [+]
1295 MERS 60/ 294 E mando firmemente que non entre merino en este coto sobredicho a ninguna cosa e que el mayordomo del abbad faga la justiçia. [+]
1295 MERS 60/ 294 E mando firmemente que por carta que vaya ante min después contra esta que non valga nin pueda desfazer esta merçed que les yo fago. [+]
1295 MSCDR 244/ 421 Et toda cousa que el fezer en aquellas coussas sobreditas et en cada una dellas eu o outorgo et o ayo por firme et obligo min et todos meus bẽẽs para ester a elo, et a por firme para todo senpre. [+]
1296 CDMO 1248/ 1186 Et que esto seia mais firme et non possa vir en dulta, fazemus cun vosco a plazer de nos et de vos esta carta partida per a. b. c. et firmada da nossa parte et da vossa en C soldos de pena. [+]
1296 CDMO 1252/ 1189 Et que esto seya mays firme, façemos con vosco esta carta partida per a. b. c. [+]
1296 CDMO 1250/ 1191 Sabeam quantos esta carta viren commo eu Gomez Eanes, cavalleyro d -An - dello, por [min] et por toda mia voz a vos dom frey Migeel abbade d -Osseyra et o convento desse mismo lugar et a a voz desse moesteiro, vendo et outorgo firmemente para por senpre meu casar que agora eu ey en a Teixeyra da herdade que eu y comp[ri en] ese lugar, de Migeel Martinez de Cornozos. [+]
1296 CDMO 1355/ 1286 Et que esto seya mays firme, fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non guardar peyte a a outra parte C moravedis, et a carta fique en seu revor. [+]
1296 DGS13-16 47/ 98 Et porque esto seia ffirme et poys nõ uena en dulta anballas partes mandamos ende ffazer senllas cartas que tenamos partidas unas doutras por a. b. c. coutadas en pena de mill mõrs. que peyte autra parte et ááuoz delRey por meo o que o preyto non atender. ts. [+]
1296 HGPg 109/ 203 Aiades uos τ toda uosſa uoz a ſobrredicta uia cõ todo ſeu terreo τ con o noſſu quiniõ da eira que iaz en eſſe logar ſobredicto τ cõ ſuas entradas τ eixidas τ ſe alguẽ ueer tanbem da noſſa parte coma da eſtrania que eſta noſſa uenda τ doaçõ queira enbargar ou cõronper quãto coomiar tãto a uos peite dobrrado τ o ſenor da terra peite por pea L. mrs. τ a carta ſenpre fice firme τ eſtauil en ſua reuor. [+]
1296 HGPg 110/ 204 E ſe a ſobredicta uẽda mais ual preſte por noſſas almas τ dos que nolas l(e)ixarum; τ qual quer das partes que cõtra eſto uíj́r quiſer ou conrõper ou o nõ queira conprir ou agardar peite a outra agardãte eſtes .L. mrs. τ [a] carta ſenpre fique firme τ eſtauil ĩ ſua reuor. [+]
1296 HGPg 111b/ 205 Conoſcam todos quantos eſta carta virẽ que eu Eluira Eanes, enſenbra cõ meu marido Pedro Martins, dito Feo, de Bayona, el preſente τ outorgante, cõ toda mjña uoσ a uos, Viçẽte Peres de Tuy, τ a uoſſa moller, Eluira Martins, τ a toda uoſſa uoσ vendo τ para ſenpre outorgo aquel meu logar de Ffafiáés τ caſas τ quintáás τ vinas, herdades τ herdamẽtos τ chãtados τ deueſas τ aieytos τ rriſíj́os τ muyños τ ſſeſſegas de muyños τ cõ todas ſuas pertééças que eu ey τ deuo auer de dereyto τ a mj̃ ficou de parte de meu padre Johan da Veyga, clerigo que foy de Santa Vaya, enna flíj́giſia de Santa Maria de Tebra τ enna flíj́giſia de San Saluador dj de Tebra a monte τ a ffonte u quer que y via uos for τ quanto eu τ eſſe meu marido y auemos aſſy de conpra commo de gáánadio en eſſas flíj́giſias τ en Ffafiães; damos a uos todo iſto que a uos uẽdemos por preço que a nos τ a uos aplougue, cõuẽ a ſſaber, oyto çẽtas libras de dinejrus alffonſiis da guerra de que nos outorgamos que ſſomos moy bẽ pagados; aiades uos τ uoſſa uoσ eſtas couſas ſobreditas que a uos uẽdemos τ puſſuadellas des aqui en deante de iur τ de poder ata que o mũdo ſeia eſtauil; mays, ſſe alguẽ uéér aſſy da noſſa parte commo da eſtrayña que contra eſto quiſſer uíj́r a cõronper ſeia maldito τ quanto demãdar tanto a uos dubre τ ao ſſeñor da terra por pea peyte mill mor. τ ſua demãda nõ ualla τ a carta fique firme τ eſtauil τ en ſua rreuor τ deuemos uos anparar uos cõ eſto que uos uendemos ſenpre de toda cóóma τ de todo enbargo per quanto auemos τ deuemos a auer aſy moble commo rayσ. [+]
1296 SVP 27/ 79 Et o que contra esto pasar, que de suso e..., peyte ao senor da terra C. marauedis desa moeda que fez II dineiros por soldo, et a carta valla et sea firme para por senpre. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 Et deffendemos firmemente que ningunos non sean osados passar contra ello en ninguna manera et a qualquier que lo fisiesse auria nuestra yra et demas pecharnos ya la pena que dise en los priuilegios et en las cartas que ellos tienen et al obispo et al dean et al cabildo los sobredichos todo el danno que por ende reçibiessen doblado. [+]
1297 CDMACM 61/ 85 Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuilegio con nuestro seello de promo. [+]
1297 CDMACM 87b/ 127 ( Et deffendemos firmemente que ningunos no sean osados de passar contra ello en ninguna manera et qualquier que los fesiesse auria nuestra yra et demas pecharnos ya la pena que dise en los preuillegios et en las cartas que ellos tienen et al obispo et al dean et cabildo los sobredichos todo el canno que por ende reçibiessen doblado. ) [+]
1297 CDMACM 87b/ 127 ( Et por que esto sea firme et estable mandamos seellar este preuillegio con nuestros seello de plomo. ) [+]
1297 CDMO 1258/ 1195 Conoçuda cousa seya como eu Nuno Garcia por min et por toda mia voz vendo et firmemente outorgo a vos Aras Meendez et a vosa moller Maria Mel quanto herdamento et voz et dereytura eu ey et aver devo, so cadea de san Pedro d -Alpyriz salvo ende o ygreyaro, por soldos L alfonsis de que me outorgo per ben pagado, et outorgo myn et todos meus bees anparar con esta venda a todo tenpo. [+]
1297 HCIM 32baaa/ 504 Et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les pasar contra ella Ca qualquier que lo ficiese pechrameya la pena sobredicha de los dichos mjill marauedis et al dicho conçejo et vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos todo el danno que por ende Resçibiesen doblado. [+]
1297 HCIM 33baaa/ 508 Et yo el sobre dicho Rey don ferrando por fazer bien et mercet al concejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta carta et confirmolesla Et mando que les uala et les sea guardada en todo segunt que les fue guardada en tienpo del dicho Rey mj padre et en el mjo fasta aqui Et mando et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella njn contra alguna parte della para ge la quebrantar njn menguar en alguna manera Ca qualquier que lo fiziese auria mj yra et pechariame la pena sobredicha de los dichos mjll maravedis Et al dicho conçejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos, todo el danno que por ende resçibieren doblado Et a ellos et a lo que oujesen me tornaria por ello Et desto les mande dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. [+]
1297 HCIM 79baaaaa/ 662 et yo el sobredicho Rey don ferrando por fazer bien et mercet al concejo, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta carta et confirmola e mandoles que vala et sea guardada en todo segund que les valio et les fue guardada en tienpo del dicho Rey don sancho, mj padre. et en el mjo fasta aquj, et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les pasar contra ella ca qualquier que lo fiziese pecharmeya la pena sobredicha de los dichos mjll maravedis et al dicho conçeio, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos todo el dapno que por ende Reçibiesen doblados, et a ellos et a lo que oujesen nos tornariamos por ello, et desto les mande dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. dada en çamora siete dias de otubre, hera mjll et trezientos et treynta et cinco años. maestre garçia, abad de aruas, la mando hazer por mandado del Rey. yo pero alonso la fiz escreujr. [+]
1297 MSCDR 251/ 426 Saban quantos este plaço viren conmo nos don Martin Perez, abade de San Cloyo, por nos et pollo conuento desse mẽẽsmo lugar, et eu domna Chamõã Perez, filla de don Pedro Vaasquez et de domna Mõõr Eanes, por min et por toda ma voz fazemos et estabeleçemos et conpoemos entre nos praço et pacto firme et valledeyro para por senpre, assy que eu dona Chamoa dou a uos don abade et ao moesteyro sobredito todo quanto erdamento con todas suas perteenças a monte et a fonte, et con entradas et con seydas eu ayo ã ãquende o Mino, contra San Cloyo, et nomeadamente d ' una cassa que eu ey en Pereyras, que lle chaman do Çerdedo con todas suas perteenças a monte et a fonte; et outro casal que iaz en no Espanol, con todas suas perteenças; et a IIIIa de todõ õ erdamento do Baraçal. [+]
1297 MSCDR 252/ 427 Conosçuda cousa seia a quantos este plaço uiren conmo eu Moor Martins faço meu procurador Gonçaluo Martins, meu marido, do meu herdamento que eu ey ou deuo a auer en Esposende, et en Beeite, na Ribeyra da Auia, et em seus terminos, que el possa vender ou enpenorar, ou aforar, ou cambiar, ou enlisar dellas en todo desses erdamentos; et obligome a ester a todo conmo se eu fosse presente meesma per meu corpo, et mando et digo a qualquer notario que lle faça carta quall elle mandar; et por non víír en dulta et séér mays firme rogey et mandey a Fernan Martins notario en terra de Sande, que lle fecesse ende esta procuraçon et possesse y seu nome et seu sinal. -Testimuias: [+]
1298 CDMO 1272/ 1209 A parte que esto britar ou o non conprir peyte a a outra parte CC moravedis de pena et a a voz del rey outros tantos, et o prazo fique firme em revor. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Et defendemos firmemente que njngunos non seam osados de les yr njn de les passar contra ellos en njnguna cosa, si non qualquier o qualesquier que gelo fiziesem pecharnosyam la pena sobredicha. [+]
1298 HCIM 35b/ 514 Et por que esto sea firme et estable Mandamos seelar este priuilegio con nuestro seelo de plomo. fecho en Valladolit, quatorze dias de febrero, Era de mill et trezientos et treynta et seys annos. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo eu Sancha Rodrigez da rua Falageyra por mj̃ τ por toda mj́a uoz a uos Andreu Iohanes τ a voſa muller Tereyga Oares τ a toda uoſa uoz dou en doaçõ por uoſo herdamẽto liure τ quito o caſarello da carneçaria que yaz agora en terra que ſſuya ſſéér o forno de Fernã Vaſſalo cõ ſeu ſeydo τ cõ todas ſuas dereyturas do çééo aa terra τ eſtá cabo d ' outras uoſas caſas en que uos agora morades, da hua parte; τ da outra parte eſtá a caſa de Johã Martinz Rabo de Gaano en que agora mora Iohã Perez do Pie τ eſte caſarello uos dou por uoſo liure τ quito para uender τ dar τ doar τ ſopinorar τ para fazerdes del τ en el toda uoſa vontade aſſi commo fariades do uoſo herdamẽto mjſmo Et ſe eu ou outre da mj́a parte ou da eſtraia uos eſte caſarello ſobre dito quiſſermos demandar ou enbargar, deſ aqui endeante que uos peytemos de pẽa çien mrs. τ aa uoz del Rey outros çien mrs. τ a carta fiqui en ſeu reuor Et que eſto ſeia firme τ nõ uena en dulta, rrogey a Fernã Garçia, notario jurado do conçelo de Mõforte que mandaſſe fazer eſta carta τ poſeſſe en ella ſeu ſinno en teſtemuyo de verdade. [+]
1298 HGPg 113/ 208 Et a parte de nos que contra iſto vier τ o nõ conprir peyte áá outra parte mill mor. da bõa (...) τ eſte ſcripto fique firme τ ualedeiro para ſenpre. [+]
1298 HGPg 113/ 208 Eu Ffernã Aneſ, notario de Ponte Uedra jurado, preſente fuj a iſto τ ſcriuj τ confirmey τ meu ſinal y pugj en teſtemoyo de uerdade que tal eſt. [+]
1299 CDMACM 97b/ 149 (Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) [+]
1299 CDMO 1282/ 1218 Et se algen da parte de nos ou de nosso moesteyro ou de vosa voz ou de parte de nos Tereia Perez et de Roy d -Ourantes ou de nossa voz ou d -outra parte qualquer que contra esta canbya que nos fazemos de nossa boa voontade, a britar ou a enbargar veer d -aqui endeante, quenquer ou qualquer que foy, peyte a a outra parte mil moravedis da boa moeda et a a voz del rey outros tantos et o praço et o canbyo este por senpre firme et en revor. [+]
1299 CDMO 1285/ 1221 Et que esto seya mays firme ontre nos et vos, façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. firmada en C moravedis de pena que os peyte a parte que a carta non guardar a a parte que a guardar. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Et mãdo que todalas doaçõeſ τ vendas que eu dey τ fige ao abbade τ (.) (...) uẽto de San Johane de Poyo que vallã τ ſeiã firmeſ τ eſtauileſ en todo para ſenpre, ſegũdo que eſt conteudo ennas cartaſ τ noſ eſcriptos que eu ao dito moeſteyro fige τ dey per eſte meu teſtamento en nẽ hũa maneyra nõ ſeiã enbargados. [+]
1299 HGPg 114/ 212 Et ſſe alguẽ da mha parte ou da extraya contra eſte meu teſtamento vier en parte ou en todo quen quer que for primeyramente ſeia maldito della quarta aa ſeptima geeraçõ τ peyte ao dito moeſteyro de San Johane de Poyo τ ao abbade τ conuento que ficã meus herééſ τ o abbade conpridor demas mill mor. da bõa moeda τ eſte meu teſtamẽto ſeia firme τ eſtauil para ſenpre τ en ſua rreuor permééſca. [+]
1299 HGPg 115b/ 214 Et ſſe algũu contra eſta noſſa doaçõ véér peyte a eſſe moeſteyro τ ao conuento di ij mill mar. da boa moeda τ eſta carta fique firme. [+]
1299 MSCDR 262/ 434 Et se alguen de nosa parte ou doutra estraya, ou nos contra esta carta de vindiçon a britar ou a enbargar vẽẽr, quen quer que for, peyte a vos et á á voz dese moesteiro sobredito dous mille soldos de pena et a uoz del Rey outros tantos, et a carta et a venda este por senpre firme et en reuor. [+]
1299 MSMDFP 27/ 41 Et que esto seia firme e non veña en dulta rogamos a Johán Pérez, notario sobredito, que nos desse ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Et a parte que contra esto pasar e o assy non conprir peyte aa autra parte çinquenta moravedis; et a carta seia firme e valedoyra. [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Et que esto seia firme e non vena en dulta rogamos a Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, que mande fazer dúas cartas en hun tenor partidas per a, b, c. [+]
1299 TAr 3/ 109 Sabam quantos esta carta uirẽ cõmo eu Maria Johannes, do Caruallar, moller de Pedro Johannes, dito Melles, que ffuj, por mj̃ et por mĩa uoz, vendo a uos Vermũ Perez, de Leyro, et a uossa uoz, por duzentos soldos d ' alffonsiis da guerra, que de uos Reçebj, de que bẽ soo pagada, a meadade de toda quanta herdade eu ey et a auer deuo por uoz de meu padre Johan Çacoto, que ffuj fillo de Maria Carualliça, ẽna uoz do condado, en toda a ffijglesia de San Saluador de Moesteyro, qual uos outorgo a ffazer de paz por mj̃ et por mĩas boas; et se alguẽ de mĩa parte ou da estraya a uos contra isto quiser passar, mĩa uoz lle tollo, et seia maldito, et peyte aa uoz d ' el -Rey et aa uossa, de por medeo, por pena, La mors. d ' usal moneda, et a carta ffique ffirme para senpre. [+]
1300 CDMO 1299/ 1233 Et [que esto] seya mays firme facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , [que] a parte que a britar peyte a a outra parte [. . . ] soldos da boa moeda et a carta [estya] en saa revor. [+]
1300 CDMO 1300/ 1234 Et que esto seia mais firme façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. [+]
1300 CDMO 1301/ 1235 Et que esto seia mais firme façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. [+]
1300 CDMO 1302/ 1237 Et que esto seia mais firme, façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. [+]
1300 CDMO 1304/ 1239 Et esta carta seya firme et valla commo sobredito e; et porque [seya] çerto et non venna en dulta, nos as partes sobreditas mandamos a Johan Ares notario del rey en terra de Orçellon et de Buval et de Castella et do Bollo de Senda que faça ende duas cartas partidas por a. b. c. , anbas per hun tenor, et de a cad -una das partes sua. [+]
1300 DGS13-16 49/ 100 Et desoye este dia este herdamento do meu jur et poderio seya tirrado et no do moesteyro mjtudo et confirmado assi que toda uossa uoontade del ffaçades por ja mays et se alguem da mjna parte ou da estráá tentar de contrariar esta vençõ que por meu placer fige mjna uoz lle tollo et seya maldito ou maldita en septima gééraçõ et pollo ousio peyte ao moesteyro quanto coonar doblado et auoz del Rey et do moesteyro por meo CCC et XX ssoldos et acarta fyque firme por ya mais. [+]
1300 HGPg 8/ 50 Cognoçuda couſa ſeia a todos que nos don Domĩgo Perez, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Sobrado de Gallizia, τ o conuento deſſe míj́ſ m(o) m(o) lugar arrendamos a uos, Loppo Rrodriguez de Caldelas, caualeyro, por en uoſſos dias tan ſola(m)ente a noſſa grania de Queyrogáá a que dizẽ Santa Maria cũ todolos herdamentos τ dereyturas τ pertẽẽças que nos y auemos e deuemos á áuer τ cũ lo noſſo caſal de Lumeares τ cũ lo de Cambela τ cũ lo de Vilar τ cũ todolos outros noſſos herdamentos τ caſas τ perfeytos que nos auemos τ á áuer deuemos en todo termino de Queyrogáá que o teñades de nos τ por nos en uoſſ(o)s d(i)as tan ſolamente τ nõ mays τ que pobledes y lauredes τ chantedes τ aproueyt(e)d(eſ) ben τ compridamente todos eſſes lugares τ eſſes herdamentos ſobreditos en guiſa que (n)õ defaleſcã cõ mĩgua de lauor τ dedes ende a nos cada hũ anno en ſaluo ena vila de Milide cento τ çincoenta mrs d alffonſíj́ns ou a valia deles deſ dia de Santa Maria de Feuereyro ata dia de Paſcoa para pitança para o convento para dia de ſa(.) ne para que fforum dados eſſes lugares τ herdamentos ia ditos τ que os teñades toda uia (.) n(o)ſſo frade τ nõ per outro τ a dia de uoſſo paſſamento deſte mundo que fiquẽ a nos (...) ſſo moeſteyro eſteſ lugares τ herdamentos ia ditos liures τ deſempeçados de (...) (o)me τ de toda m(o)ller τ a uoz do moeſteyro ia dito entreos τ reçebaos per ſua autoridade cũ todos los perfeytos τ lauoreſ τ aruoreſ τ chantados τ caſas (...)as τ pã uerde τ ſeco τ cũ todo viño colleyto τ por coller cũ toda poblança τ cũ viñas τ cubas chẽas τ uazias τ cũ tinallas τ cũ todalas outras couſa(s) que y uos comprardes τ gáánardes τ aproueytarde(s) (.) que y ouuer ááquel tẽpo (...)s o (mo)eſteyro ia dito ou ſua uoz entre τ reçeba ( τ ) poſſuya ſen chamo ( τ ) ſen coimmia de nẽguẽ; τ eu Loppo Rrodriguez ſobredito reçebo de uos don abade τ conuento ſobreditos eſtes lugares ſobreditos cũ todas ſuas pertéénças commo ſobredito é τ o(ut)orgo τ prometo a complir τ guardar todas eſtas condições commo ſobredito é per mj̃ τ per todas mias bõas a todo tẽpo τ de mays obligo quanto herdamento ey en Auyancos para (c)omplilo (.) τ rogo τ mando a Ffernã Ffernandez de Auyancos que preſente ſé que o compla, ſe o eu nõ complir; τ eu Ffernã Ffernandez aſſi o outorgo τ a parte que contra iſto paſſar peyte áá outra parte quinentos mrs. de bõa moeda τ os plazos uallã ſempre en ſeu reuor; τ que iſto ſeia firme τ nõ ueña en dulda, nos as partes de conſúú mandamos (...) dous plazos partidos per .a. b. c. a Pedro Martins, notario del Rey don Ffernã(do) (.)os coutos de Sobrado. [+]
1300 HGPg 8/ 51 Ffernã Ffernandez de Auyancos τ Nuno Eanes, dito ſa(n)deu, τ Garçia Affonſ(o) τ Johan Reuel τ Pedro Loures, caualleyros, τ Johan Rrodriguez τ Roy Nunez, clerigos, τ outros moytos; τ ſobre todo iſto nos, as partes, a mayor firmedũe fezemos ſéélar eſtes plazos con noſſos ſee(l)os. [+]
1301 CDMO 1308/ 1243 Don Fernando por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen del Algarbe, e sennor de Molina, vy una carta del rey don Sancho, myo padre, a que Dios perdone, fecha en este guyssa: Yo sobredicho rey don Fernando, con fuero e con otorgamiento de la reyna donna Maria mi madre e del inffante don Enrique, myo tio e myo tutor, por fazer biem e merçet al abbad e al convento e al convento de sancta Maria d- Osseyra outorgo esta carta e confirmola et mando que valga segunt que meior valio en tienpo del rey dom Sancho, myo padre, et deffiendo firmemiente que ninguno non sea osado de les pasar contra ela en ninguna manera. [+]
1301 HGPg 118/ 218 Et noſ, Lourẽço Pelaez τ Maria Eaneſ, outorgamoſ que ſe cõtra eſte preito quiſſermoſ paſſar ou ſe o nõ cõprirmoſ, que peytemoſ a uos outros mill mr. de pẽa τ eſte preito τ eſte prazo ſempre firme τ eſtauil fique en ſua firmedũe. [+]
1301 HGPg 119/ 218 Sabã todos quantos eſta carta virẽ τ léér ouuyrẽ commo eu Johã Martinz de Pyneiro con ma moller Maryna Eaneſ, anboſ preſẽteſ, outorgamoſ τ conoſcemoſ que uẽdemoſ por noſ τ por toda a noſa uoz τ por Martĩ Aneſ, jrmão da dita Maryna Eaneſ, que nõ eſtá preſente τ por todáá ſa uoz, todo quanto herdamẽto noſ auemoſ de parte de noſo padre, Johã Fagũdez, ena uylla de Coſtoya que é ẽ figlisia de San Jurgo de Villar cõ todaſ ſuaſ pertíj́çaſ vẽdemoſ lo a uoſ Domnabade de Mellom τ ao cõuẽto deſe logar para todo ſenpre por preço nomeado que de uoſ recebemoſ, cõuẽ a ſaber, quatro mill .LXXX. ſoldoſ da moeda de Rey don Fernando que fazẽ .iiij. dineiroſ .iij. ſoldoſ. τ XX. por .XXX. ſoldoſ vndea uoſ a noſ b (...) teſ τ ao noſo prazer τ a uoſ τ de todóó preço fezeſteſ a noſ bõa paz ( τ ) deſ eſte dia ẽdeãte ayadeſ uoſ, donnabade τ o cõuẽto ſobredito, o dito herdamẽto por uoſo aſy commo ſobredito he τ noſ anuçamoſ τ quitamoslo a uoſ ſobreditos que nonca uolo poſſamos demãdar nẽ outre por noſ ẽ juyzo nẽ fora de juyzo τ quem quer que uollo queira demãdar ou eſta carta ou eſta uẽda ſobredita paſar peite a uoſ quanto uoſ demãdar doblado τ a uoz del .d. ſoldoſ por pea τ a carta τ a uẽda ſobredita eſté ſenpre ẽ ſa reuor firme τ eſtauel τ ſobre iſto eu, Johã Martiz, ſobre dito, outorgo τ conoſco que ſeiadeſ anparadoſ cõ eſta uẽda ſobre dita per noſ τ per todaſ mas boaſ gáánadaſ τ por gáánar a todo tẽpo que uola alguẽ demãde quer da noſa parte quer da eſtraia. [+]
1301 PRMF 254/ 452 Et sobresto pono pena que se algum meu fillo ou neto quisser passar ou minguar aia a yra de Deus e peyte a voz del Rey por pea mil morauedis e a o moesteyro o que tenia dar en doblo e esta carta fique firme en quanto sobredito e. [+]
1301 VFD 37/ 53 E que esto seia mays firme rogey a Johán Fernández, notario de Oynbra, que feçesse ende este testamento. [+]
1302 CDMO 1313/ 1246 Et quenquer que contra esta vendiçon veer, aia a yra de Deus, et quanto demandar peyteo a eles et a sua voz doblado, et a a voz del rey por pena C moravedis da boa moneda et esta carta fique firme para por senpre. [+]
1302 CDMO 1319/ 1253 Et [que esto] seia mays firme fazemos [con] vosco esta carta parti[da por a. b. c. ], que a parte que a non aguardar peyte a outra parte [. . . ] da boa moneda. [+]
1302 DAG L54/ 73 A mia ſentença ficou firme. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Et quen contra el uéér en parte ou en todo nõ aia nada de meus bẽeſ τ peyte áá uoz del Rey mill mor. da bõa moneda τ o teſtamẽto fique firme τ eſtauil τ ualla para ſenpre. [+]
1302 HGPg 61b/ 146 Et por ſſéér mais firme τ eſte teſtamẽto τ puſtrimeyra mia uoentade que eu faço, mãdo que ſſeia ualedeyro, ſaluo o que é cãçelado; τ mãdo que eſte teſtamẽto que ſſe meta en publica forma. [+]
1302 HGPg 121/ 221 Sabeam quantos eſta carta virem τ oyrem como eu Johanes Perez de caſal de Fafia com mya moler Maria Johanes, eſa preſẽte τ [ou]torgãte, por uoſ τ por toda uoſa voz, a uos dõ Pedro Eaneſſ, abade do moeſteiro d Oya , τ ao cõuento deſe logar damoſ por uoſaſſ almaaſ τ en dõaçom ao dito moeſteiro a meadade de quãtaſſ deueſaſſ noſſ auemoſ τ de dereito deuemoſ auer en Tebra τ en todo ſeu termyo τ damoſ uolaſ a tal pleito que o voſo frrade que eſteuer en Tebra por voſ que noſ ayude a gardar τ a oouuer (?) aſſ ditas deueſaſſ τ que cada que forem taladoyraſ que leue eu a meadade da madeira para aſſ voſaſ vynaſ per todo ſẽpre τ que fyque a outra meadade a uoſ; τ qual quer daſ parteſ que iſto nõ cõpryr τ nõ agardar peyte a outra parte trezentos mrs. τ a carta ſenpre firme τ eſtauyl ſſea τ en ſa reuor. [+]
1302 HGPg 122/ 222 Mays, ſe alguem uéér de noſſa parte ou da eſtranha que contra eſta doaçon que uoſ noſ damos queira passar ou quiſer uíj́r a conrenper ou a demandar ou a enbargar ſeia maldito τ quanto demandar tanto a uos dobre τ ao senor da terra por pea peyte duzentos morauidis τ ſua demanda nõ ualla τ a carta ſempre firme τ eſtauil ſeya τ en ſſua reuor. [+]
1302 MPR 50/ 168 Qui presentes fuerunt: Johan Pérez subprior ts. , Martín Anes vestiaro ts. , Martín Fernández cuzineiro ts. , Johan Requeyxo enfirmeiro ts. , Johan frade converso ts. , e o convento todo presente e octorgante. [+]
1302 MSMDFP 30/ 44 Et que esto seia firme e non veña en dulta rogamos a Johán Pérez, notario póblico del rey en terra de Lemos, que nos desse ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1302 PRMF 257/ 455 Et quen quer que contra esta carta quiser uĩĩr ou passar peite a vos o ua uoz do moesteiro sobredito quanto demandar con doboro ou a uoz del Rey peite D. marauedis e a carta fique firme e ualedeira por senpre. [+]
1302 VFD 39b/ 56 E quen contra ele ueer en parte ou en todo, aia a yra de Deus e mía maldiçón e non aia nada de meus bees e peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moneda, e o testamento fiyque firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 40/ 57 Et quen quer que contra esta uendiçón ueer, aia a yra de Deus e quanto demandar péyteo á eles e á sua uoz doblado e á uoz del Rey por pea C morauedís da boa moneda, e esta carta fique firme pera por senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et quen contra él ueer en parte ou en todo non aia nada de meus bees e peyte aa voz del Rey mill morauedís da boa moneda e o testamento fique firme e estáuil e ualla pera senpre. [+]
1302 VFD 41c/ 61 Et por seer mais firme e este testamento o pustromeyra mia voentade que eu faço, mando que seia ualedeyro, saluo o que é cançelado, e mando que este testamento que se meta en pública forma. [+]
1303 CDMACM 64/ 89 ( Et yo tiengolo por bien et por derecho lo faser et confirmo las sentenças et las penes sobredichas et pongo yo otra mi pena segunt la pusieron los merinos sobredichos puer que uos mando firmemente de parte del rey et de la mia que ueades la carta de la sentença de don Esteuan Fernandes et de don Juhan Fernandes et sub pena de cien mor. de la bona moneda que uos el obispo et otro por el mostrara conplildas en todo que en ellas dise en lo que conplidas non fueron et aquel o aquellos que uos mostraren que le passaron contra ellas des que fueron dadas fasta aqui tomad tantos de los sus benes per que seades entrego de las penas de çien çien mor. que en elas cartes de las sentenças disen. ) [+]
1303 DGS13-16 50/ 102 Et que esto seia çerto et non uena endulta anballas partes mandamos ende ffazer senlos scritos en um tenor partidos por a. b. c. et coutados enpena de mill mors. que peyte autra parte et auoz delRey por meo et o scrito ffique ffirme pollo tenpo sobre dito. ffeyto o scrito dous dias andados de Junio Era de mill et CCCos et XXXXa et um ãno. ts. [+]
1303 VFD 42/ 65 E aqueste meu testamento dou e por firme e por estáuil e por postremeyra mia uoentade, o qual foy escrito quinta feyra, XI dias andados de jullio, en era de mill e CCC e XLI anos. [+]
1303 VFD 42/ 65 E se pela uentura algen veer da mia parte ou de outra qualquer que seya que queira yr ou contradiçer contra aqueste meu testamento, aya a mia maldiçón e a de Deus, e se lle algua cousa mandar en este meu testamento, mando que llo non dían e que peyte aa uoz del Rey mill morauedís da boa moeda, e o testamento ualla e fique firme, assy como de susu está escripto. [+]
1304 CDMACM 90ba/ 132 ( Et nos el sobredicho rey don Ferrando otorgamos esta carta et confirmamosla et mandamos que vale assi commo en ella dise et defendemos firmemente que ninguno non sea ossado de yr contra esta carta para quebrantarla nin para menguarla en ninguna cosa ca qualquier que lo fisiere auria nuestra yra et demas pecharnos ya la pena de los mor. sobredichos et a las monjas del dicho monesterio de Santa Coloma o a quien su bos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1304 CDMACM 90ba/ 132 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos sellar esta carta con nuestro sello de plomo. ) [+]
1304 CDMACM 101baa/ 158 ( Et deffendemos firmemente que ninguno non sea osado de yr contra esta carta para quebrantarla nin para menguarla en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse auria nuestra yra et demas pecharnos ya la penna de los mor. sobredichos et a las mongas del dicho monesterio de santa Colonba o a quien su bos touisse todo el danno doplado. ) [+]
1304 CDMACM 101baa/ 158 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos sellar esta carta con nuestro sello de plomo. ) [+]
1304 MERS 62/ 296 Et por que esto sea firme e estable mandamos seellar este privilegio con nuestro seello de plomo. [+]
1304 MPR 51/ 168 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite C mrs. e a carta seia firme. [+]
1304 SVP 28/ 80 Et que esto seia firme et non uenna en dulta rogamos Fernan Perez, teente as uezes de Iohan Perez notario poblico del Rey en terra de Lemos, que nos desse ende esta carta signada. [+]
1304 SVP 29/ 81 Et que esto seia firme et non venna en dulta rogamos a Fernan Perez, teente as uezes de Iohan Perez, notario publico del Rey en terra de Lemos, que nos desse ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1305 CDMACM 66/ 92 (Et a mayor firmedume mandaron seellar estas cartas de seus seellos colgados.) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Et deffendemos firmemente que ninguno non sea osado de passar contra el nin del mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fisiesse aurie nuestra yra et pecharnos y en los cotos que en el priuillegio se contienen et al obispo et al cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su bos touiesse todo el danno doblado. ) [+]
1305 CDMACM 67b/ 95 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuillegio con nuestro seello de plomo. ) [+]
1305 CDMACM 68/ 98 ( Et otrossi por que me dixiestes que por merçedes que yo fasia a algunos conceios et algunos ommes en que los quite de pechos a algunos sus caseros et amos et otros que tienen de mi pecheros sennalados que por esta rason que se enbargara la uuestra meatad daquellos pechos que ellos auian a dar et la non podedes auer por esta rason conplidamente tengo por bien que si yo fise alguna merçed o fiesiere daqui adelante a algun conçeio o algun otro omme en que le quite de pechos los sus caseros o los sus amos o que le de pecheros sennalados en algun logar que sea de la mi meatad que yo he de auer et uos et los otros obispos que vinieren despues de uos que ayades et leuedes bien et conplidamente la uuestra meatad que auedes de auer et que uos non sea por esta rason enbargada nin por otra ninguna nin la perdades por ende et mando et deffiendo firmemente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aye de auer o recabdar por mi non sea ossado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatat de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moaren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et vssedes bien et conplidamente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos lo enbargue nin passe contra ella en ninguna manera por ninguna carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea ossado de uos enbargar nin de uos passer contra esta merçed que uos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los conçeios juyses alcaldes justiçias merinos et a todos los otros aportellados dessa tierra que esta mi carta vieren que gelo non conssintades et que los pendredes por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada uno et que los guardedes para faser dellos lo que yo mandare. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 156 ( Et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra el nin del minguar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiese aura nuestra yra et pecharnos ye los cotos que en el priuillegio se contienen et al obispo et al cabillo de la eglesia de Mendonnedo o a quien su bos touiese todo el danno doblado. ) [+]
1305 CDMACM 100ba/ 156 ( Et porque esto sea firme et estable mandamos seellar este priuilegio con nuestro seello de plomo. ) [+]
1305 CDMACM 103b/ 162 ( Et mando et defiendo firmemiente que ningun cogedor nin sobrecogedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieroen a dar los ommes que moraren en la uuestra tierra et en los uuestros cotos et çelleros ca yo tengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayades et usedes bien et conplidamiente desta merçed que uos yo fago et que ninguno non uos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea ni por otra rason ninguna. ) [+]
1305 CDMACM 112baa/ 184 Et don Rodrigo obispo de Mendonedo et el cabildo de la dicha eglesia pidironnos merçed que les confirmasemos este priuilegio et nos sobredicho rey don Fernando por les faser bien et merçed otorgamos este priuilegio et confirmamoslo et mandamos que uala asi commo en el dise et por les fasier mays bien et mays merçed otorgamos et confirmamos a la eglesia de Mendonedo la eglesia de Oueria con su coto et con sus derechos et la eglesia de San Martin del Puerto con sus derechos et con su coto et la eglesia de Santa Maria de Minno con sus eredades et basallos et con el logar a que llaman Loyas et con su coto et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de pasar contra nin mingoar en ninguna cosa ca qualquier que lo fesiesse aueria nuestra yra et pecharnos ya los cotos que en el priuilegio se contienen et al obispo et cabildo de la eglesia de Mendonedo o a quien su vos teuese todo el danno dobrado. [+]
1305 CDMACM 112baa/ 184 Et porque esto sea sea firme et stauel mandamos sellar este priuilegio con nuestro sello de plomo. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et mando et defiendo firmemiente que ninguno coiedor nin sobrecoiedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechcos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moraren en la vuestra tierra et en los uuestros cotos et celleros ca yo tiengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayadas et husedes bien et conplidamiente desta merçed que yo uos fago et que ninguno non uos la enbargue nin passe contra ela en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rasiom ninguna et ninguno sea osado de uos enbargar nin de uos passar contra esta merçed que uos yo fago sub penna de mill mor. de la moneda nueua a cada vno et mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los concejos juyses et alcaldes justicias merinos et a todos los otros aportelados dessa sierra que esta mi carta vieren que gelo non consintades et que los preyndades por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes para fasier dellos lo que yo mandare et non fagan ende al nin se escussen los vnos por los otros so la dicha pena de los mill mor. a cada vno. [+]
1305 CDMACM 142ba/ 248 Por ende mando et defiendo firmemente que ningun cojedor nin sobrecojedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de vos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la vuestra meyrad de los seruiçios et monedas et pechos sobredichos que ouieren a dar los omes que moraren en la vuestra tierra et en los vuestros cotos et çilleros ca yo tengo por bien que vos et los otros obispos que fueren despues de vos ayades et vsedes bien et conplidamente desta merçet que vos yo fago et que ninguno non vos la enbargue nin pase contra ella en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rason ninguna et ninguno non sea osado de vos enbargar nin de vos pasar contra esta merçet que vos yo fago so pena de mill mor. de la moneda nueua a cada vno. [+]
1305 CDMACM 189baaaa/ 368 Et porque esto sea firme et estable mandamos sellar este preuillegio con nuestro sello de plomo. [+]
1305 GHCD 110/ 499 Et sse algun da miña parte ou da estraya contra este meu testamento passar aja a yra de Deus et peite á estes meus conpridores por pea tres mill mrs. et aa voz del Rey outros tantos peyte et este meu testamento permaesca en ssua rrevor ffirme et estavel á todo tempo. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Conoçuda couſa ſeia a todoſ que eu Suſana Fernandez de Galinaeſ por mj̃ τ por toda mina uoz outorgo τ ey por firme τ por eſtauyl a uos dom frej Eſteuoo, abbade, τ ao conuento do moeſteiro de Santa Maria d Armenteira aquela carta per que eu τ meuſ irmãos vendemos a noſſa herdade de Galinães a Johan Cordo que foy de Simer τ quito τ anuço a uos toda demanda que eu contra uos auya por razõ deſſa herdade, a qual herdade uos agora teedeſ. [+]
1305 HGPg 123/ 223 Eu, Johã Fernandez, notario jurado da Lançada τ de Salnes, preſente foy τ confirmey τ meu sinal hy puge que tal e(ſt) τ de meu mãdado Johã de Cordoua ſcriuyo. [+]
1305 MB 4/ 395 Et dou livre poderio aos sobreditos frey Gonçalvo et frey Iohan Miguelez desta ordin que se estes herdamentos et estas cousas se ouveren de vender ou concanbyar ou se dellas alguna cousa das que de suso ditas son ouver por fazer que ellos que possan fazer cartas de doaçon ou de concanbyo ou de arradamento ou en qualquer outra maneyra que por ben teveren en ben dellas commo do que por ellas deren et a quenquer ou quaesquer a que as ellos venderen ou arrandaren concanbyaren ou cada una das cousas de suso ditas dellas fezeren eu o ey por firme et por valedeyro, et outorgome a fazerllo de paz por min et por todos meus benes. [+]
1305 MB 4/ 396 Se alguno contra nenuna cousa destas veer tan ben da minna parte commo da estraya, seia maldito et peyte aa parte del Rey et aa vosa mill morabetinos da moneda nova, et a doaçon fique firme por senpre. [+]
1305 VFD 43/ 67 E quen contra esta quiser pasar peite mill mr da moeda nova, a meatad al Rey e a meatade á parte querelosa, e a carta fique firme en seu revor, e tódalas outras queisumes e demandas, que entre nos avía até no día da era desta carta, todas seian quitas e perdoadas. [+]
1306 FDUSC 20b/ 22 Eu Cibrâô Gomza[les ] de san Viçenço de Rial et Sancha Aras, presente et outorgante, por min et por mina uoz faço preyto [ et doaçon ] firme a uos Sancha Gomes, mina criada, filla de Sancha Aras do Rieyro, assy que dou a uos en [...] con uosso marido Diago Peres LX octauas de pan et LX rexellos et VI armentios et duas bestas et [...] et saya et pellote da boyuilla, et o meu casal de Bemuiure en que mora Rodrigo, et a mina medade do outro casal en que mora Johan Salgeyro en essa meesma uilla, que he na friigesia de sam Saluador, con sua herdade et con suas dereyturas, a montes et a fontes, et con sua pobrança et deuedas et conos seus nouos, et a mina herdade et [ chanta] do que ten Migel de Reuoredo, de que me da cada anno quatro octauas de pan, et esto deue seer pagado .. [+]
1306 FDUSC 20b/ 23 Demays quero et mando et outorgo que quanta herdade estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales, ou outros por elles et en seu nome conpraron et ganaron en estes sobreditos lugares, que son en terra de Duura, que estes Sancha Gomes et Diago Peres sobreditos aian ende a terça parte enteyramente; et quanto des aqui endeante estes sobreditos Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et o dito Diago Peres et sua moller Sancha Gomes en estes lugares sobreditos conpraren et ganaren et auer poderen, que o aian en terças, et todas las custas et mixôês que sobre esto requeçeren que se pagen en terças, et en todo esto estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et Diago Peres presentes et outorgantes, et sobre todo esto nos partes sobreditas prometemos et outorgamos que nunca ende digamos o contrario per nos nen per outro, en juyzo nen fora de juyzo, et so pena de quinentos [ marauedis] da boa moneda a a uos del Rey, do que contra esto ueer, et este scripto fique firme para senpre. [+]
1306 FDUSC 21/ 24 Era Ma CCCa quadragesima quarta et quotum XIIII kalendas iulii. Sabeam quantos esta carta virem que eu donna Maria, moller que fuy de Sancho Perez Eruella, por min et por toda mina uoz, de bôô coraçon et de bôâ voontade vendo et firmemente outorgo a vos Domingo Eanes, canbeador do Camino, conprante por uos et por uossa moller Mayor Migêês et a toda uossa uoz et sua a meadade et mays a dezema, por razon das arras, de quanta herdade Marina Martinz, moller que fuy de Fernan Modorro et sua filla Mayor Fernandez, filla dos dictos Fernan Modorro et Marina Martinz, venderon per carta ao dito Sancho Perez, que fui meu marido ennas villas de Çençoy et de Castro et no casal da Silua, que he enna friigesia de san Viçenço de Vama; a qual meadade et dezema a min perteeçe por razon da dita conpra; et uendouola con casas, casares, chantados, et con pobrança se a y ha et con pam uerde et seco et con todas outras suas dereyturas et perteenças huquer que forem a montes e a fontes, por çem morauedis d ' oyto en soldo cada morauedil en esta moeda que el rey dom Fernando mandou fazer; dos quaes confeso que soo ben pagada; et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1306 MSMDFP 33/ 48 E por seer mays firme e non possa viir en dulta rogamos a Martín Domínguez, notario público do moy noble señor don Affonso, fillo do infant don Fernando, en Lemos, que nos mandasse ende escrivir dúas cartas partidas per a, b, c, en testemoyo de verdade. [+]
1306 SVP 31/ 82 Et que esto seia firme et non uenna en dubta, rogamos et mandamos a Martin Fernandes, teente as uezes de Fernan Perez, notario poblico en terra de Lemos, que fecese ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1307 CDMACM 72ba/ 101 (Et todas las pusturas et paramentos et enprasamentos et doaçoes et quitaçoes et lauoria et problaçon de casas a que el obligar os seus bees et para pagar rendas que os el posser con o dito bispo et con a dita iglesia et cabidoo de Mendonnedo en rason deste çelleiro de Landroue et dos herdamentos sobreditos et en sua uoz et minna eu outorgo todo et aio por firme et por estauel por senpre iamays.) [+]
1307 HGPg 32/ 83 Et noſ, don Rodrigo, perla graça de Deus biſpo ſobredito, entendendo que eſte eſcãbio é proueytoſo τ bõ paramento do dito cabidóó outorgamollo τ auemoslo por firme. [+]
1307 ROT 29/ 378 Et este plazo fique firme para sempre. [+]
1307 ROT 30/ 379 Mays se alguen da mina parte ou daallea contra esta vendiçon quisser vir para desffazela non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e ao sennor da terra por pea peyte çem moravedis da dita moeda e sua demanda non valla e acarta firme fique en sua revor para sempre ffeyta a carta en Bayona XII dias de mayo. [+]
1307 ROT 31/ 380 Et acarta sempre ffirme e stavil fique en sua revor. [+]
1307 SVP 32/ 84 Seeredes vasallos...etc. Et que esto seia firme et non venna en dulta rogamos a Martin Fernandes, teente as uezes de Fernan Perez, notario poblico en terra de Lemos, pello moy nobre sennor don Affonso, fillo do Inffante don Fernando, que fezese ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1308 CDMO 1351/ 1281 [Et a parte] que a esto passar aia a mia maldiçon et e a de Deus et peyte de [pena] a voz do rey duzentos moravedis et e a outra parte outros tan[tos] et e a carta fique firme. [+]
1308 FDUSC 23/ 26 Era Ma CCCa XLa VIa et quotum IIIo nonas aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Migêêz de Trasrrio da friigesia de san Viçenço de Vama, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos Ruy Migelez conprante por uos et por uossa moller Thareyia Perez, dita Heruella, et a toda uossa voz et sua, todo o meu quinon que eu ey et a auer deuo nas leyras de Roondelo et de Meygedon et na leyra da Carreyracova, et na cortinna da Silua, que som na dita friigesia, por dez libras pequenas en esta moneda del rey dom Fernando, dos quaes confesso que soo ben pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. [+]
1308 GHCD 5/ 18 Eu Maor eaus de meys por min e por toda mia uoz vendo e firmemente outorgo a uos Garsia fernandes de caldas de cuntes scudeiro fillo de doña Maor soares e a uosa moller Sancha perez e a uosa uoz por CXX. libras desta moneda del Rey don Fernando das quales soo ia ben pagada quanta herdade e chantado e uoz e dereytura eu ey en toda a fregesia de Sta maria de Caldas de Cuntes e por ende o que ey eno regadio e en gosteu. e prometo ampararuos eu ena vendiçon por min e por todos meus bees. e se Eu ou mia uoz cuontra esta uendiçon ueer ou passar que peyte a uos ou a uossa uoz esta uendiçon doblada e esta carta permeesca en sua Reuor. [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et por aynda este pleito seer mays firme et mays estauel eu Ferrand Bonome sobredito en meu nome et de minna moller outorgo todas cousas et condiçoes que en esta carta son escriptas et cada una dellas et prometo pola pena sobredita de o fazer todo outorgar aa dita mina moller et de as conprir et de gardar ben et fielmente et assi o iuro nos Santos Auangeos por min corporalmente tangidos et de non viir contra ello en ninguna cousa.) [+]
1309 CDMACM 72b/ 103 (Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos o bispo sobredito et eu Ferrand Bonome por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes notarios sobreditos que fesessen deste enprasamento duas cartas anbas feitas en vn tenor et que posessen en ellas seus signaes a vnna que tenamos nos o bispo sobredito et a outra que tena eu Ferrand Bonome et minna moller et demais nos bispo et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu Ferran Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao.) [+]
1309 CDMO 1350/ 1280 Et a parte que a esto passar aia a yra de Deus et peyte de pena cen moravedis et carta fique firme. [+]
1309 MSCDR 275/ 442 Quen esto britar peyte a uos don abade et a a uoz do dito moesteiro çem morauedis de pena, et a a uoz del Rey outros tantos et esta carta et esta doaçon este por senpre firme et en reuor. [+]
1309 MSST 16/ 75 Et quen contra esta carta quiser pasar peyte por nome de pea C mor. os meos aa voz del rey e os meos aa parte querelosa e a carta vala e seia firme por todo seu tenpo. [+]
1309 VFD 44/ 67 Outrossy, se contiña ena dita carta que este dito Xemeno Choya feçera seu procurador sufiçiente e abonado e nos bees da dita orden ao sobredito Garçía Sanches en o Reyno de Galizia e daua por firme e por estáuil quanto él feçese e ordinasse enos bees da dita orden, pelo qual poder o dito Garçía Sanches, procurador, veendo e entendendo prol da orden sobredita de Roçaualles, fez concanbio de un herdamento que a dita orden auía en término de Maçeeda con Johán Nunes de y de Maçeeda, conuén a saber: [+]
1309 VFD 44/ 68 Et ánbalas partes posseron pea que quen quer que contra este concanbio sobre dito passase que peyte çen morauedís da boa moneda, os meos aa voz del Rey e os outros meos aa parte querelosa, e o canbio fosse firme e valedeyro pera senpre ía mays. [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Et todas las pusturas et paramentos et enprasamentos et doaçoes et quitaçoes et lauoria et problaçon de casas a que el obligar os seus bees et para pagar rendas que os el posser con o dito Bispo et con a dita Iglesia et Cabidoo de Mendonnedo en razon deste çelleiro de Landroue et dos herdamentos sobreditos et en su uoz et minna, eu outorgo todo et aio por firme et por estauel por senpre iamays. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et por aynda este pleito seer mays firme et mays estauel eu Ferrand Bonome sobredito, en meu nome et de minna moller, outorgo todas cousas et condiçoes que en esta carta son escriptas et cada una de ellas et prometo, pola pena sobredita, de o fazer todo, outorgar aa dita minna moller et de as conprir et de gardar ben et fielmente et assi o iuro nos Santos Auangeos, por min corporalmente tangidos, et de non vir contra ello en ninhua cousa. [+]
1309 VIM 25b/ 101 Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos, o Bispo sobredito, et eu Ferrand Bonome, por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita, rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes, notarios sobreditos, que fesessen deste enprasamento duas cartas, anbas feitas in vn tenor: et que posessen en ellas seus signaes, a vna que tenamos nos, o Bispo sobredito, et a outra que tena eu, Ferrand Bonome et minna moller, et demais nos, Bispo, et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu, Ferrand Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao. [+]
1310 CDMO 1358/ 1 Et esta doaçom ficar senpre firme para todo tenpo. [+]
1310 FDUSC 24/ 27 Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes de Cores, et mina moller Marina Perez desse dito lugar de nosso grado et de nossa boa uoontade uendemos et firmemente outorgamos a uos Marina Eanes, dita Concheyra de Santiago, et a uosso marido Domingo Eanes, dito da Bezera, que presente non esta, et a toda uosa voz et sua, a feytura et a pedra et a madeyra da casa que nos fezemos enna uilla de Cores, que he enno uosso casal que uos auedes enna dita uilla que e enna fréégesia de san Migêêl de Deyro, por sete libras de moneda de portugaeses a razon de quatro dineiros nouos por tres soldos, dos quaes dineiros me entrego por ben pagada sen nenhuna contradita; a qual des aqui endeante aiades et façades dellas todas uosas uoontades; et o jur et a propriedade et o senorio et a posison de nos o remouemos et en uos o traspasamos per esta presente carta; et per nos et per todas nosas boas as que auemos et auer asperamos somos deuidos a ampararuos et todas uosas uozes ennos tenpos de senpre. [+]
1310 MERS 63/ 298 E mando firmemente que por carta que vaya dante min después contra esta que non valga nin pueda esta deffazer en ninguna manera. [+]
1310 MPR 55/ 170 Quem contra esta carta for asy dua parte como da octra pecte C mrs e a carta seya firme. [+]
1310 ROT 34/ 382 Et esta carta ffique ffirme en sua rrevor para sempre. [+]
1310 SVP 33/ 85 E que esto seia firme e non venna en dulta rogamos a Martin Fernandes, teente as uezes de Fernan Perez, notario en no ledayro de Ferreyra pollo muy noble sennor don Affonso, fillo del inffante don Fernando, que nos dese ende esta carta partida per a, b, c. [+]
1311 CDMACM 74/ 106 ( Et porque esto sea firme mandamos dar nuestras cartas et nuestros priuilegios a todos los prelados de nuestra sierra seellados con nuestro seello et promo colgado. Datum en Palencia veynte dias de março Era de mill et trezientos et quarenta et nueue annos. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et daqui adelante mando et deffendo firmemente que nengunos adelantrados nin notarios nin otros ommes nengunos non sean osados de yr nen de passar a la eglesia de Mendonnedo nin a uos el obispo sobredicho nin a uuestros sucessores contra nenguna destas merçedes que uos yo fago nin de uos las menguar nin quebrantar en nenguna manera que qualquier o qualesquier que lo feziessen o uos contra esto passassen pecharme ya en pena diez mill mor. de la moneda nueua et a uos et a uuestra eglesia todos los dannos et menoscabos que por ende reçebiessedes doblados demas a los cuerpos et a quanto que ouiessen me tornaria por ello. ) [+]
1311 CDMACM 75/ 108 ( Et por que esto sea firme et non venga en dubda et es mi voluntad que uos sean guardadas estas merçedes para siempre mande ende dar a uos el obispo sobredicho pare uos et para uuesta eglesia et para uuestros sucessores este preiuillegio seellado con mi sello de plomo en que escriui mi nombre con mi mano. ) [+]
1311 CDMO 1363/ 6 Et si carta o cartas de nuestra chancilleria o privilegio contra esto viniere o pasar, mandamos firmemente que non vala nin se cumpla. [+]
1311 CDMO 1365/ 7 Et quen vola enbargar seia maldito en seutima geeraçon et a voz do rey peyte de pena CCC soldos et [a outra] parte outros tantos, et e a carta fique firme. [+]
1311 VIM 28/ 105 El porque esto sea firme et non venga en dubda et es mi voluntad que uos sean guardadas estas mercedes para siempre, mande ende dar a uos, el Obispo sobiredicho, para uos et para uuestra Eglesia et para uuestros successores este priuilegio, seellado con mi siello de plomo en que escrivo mi nombre con mi mano. [+]
1312 CDMO 1366/ 8 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC soldos, et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1367/ 9 Et quen vola enbargar seia maldito en seutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena quinentos moravedis et e a vos outros tantos, et e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1370/ 11 E queen la embargare seja maldito en soa geerazon e a voz de rey peyte de pena cen maravedis, e a carta fique firme. [+]
1312 CDMO 1371/ 12 Et quenquer que vos contra esta quiser pasar, quer da sua parte destes orffoos, quer da estraya, aja a yra de Deus, et peyte a vos de pena quanto demandar dobrado et a a voz del rey CC moravedis por nomme de pena, et esta carta seia firme. [+]
1312 CDMO 1372/ 12 Et quen la enbargar seia maldito en seytima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CC moravedis e a o moesteiro dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1312 MERS 64/ 298 Por que mando e deffiendo firmemente para syempre que nenguno non sea osado de lles demandar nin passar nin contrariar estas cosas sobredichas della boz del rayal nin de llas pescarias del sobredicho logar. [+]
1312 MPR 56/ 171 Quen esta carta britar assí dua parte como da octra pecte C mrs, e a carta seia firme. [+]
1313 CDMO 1378/ 16 Et quen vo -la enbargar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de penna CC moravedis et e a vos dobre quanto vos demandar, et e a carta fiquie firme. [+]
1313 MPR 57b/ 171 Saban quantos esta carta de procuraçón viren, que eu, donna Beatrix Gonçálvez, faço e ordeno e stabelesco meu suficiente e verdadeiro líidimo procurador meu marido Johan Pérez de Nóvoa, e doule livre e conprido poder, que todo enprazamento que él fezer conno moesteiro e conno prior e conno convento de Sam Pedro de Rochas sobrerazón dos casares de Bueyros, eu o octorgo e ayo por firme por todo tempo, e obligo min e todos meus bees gaanados e por gaanar a estar por ello a todo tempo e conprir e aguardar todalas cousas e cada hua delas por este meu procurador sobre dito forem feitas e tractadas, en quanto sobre dito é; e que esto seia çerto e non vena en dulta doule ende esta carta de procuraçón feita por Aras Eanes notario, que foy feita XVII días andados de março. [+]
1313 MPR 57/ 172 Quen contra esta carta for, assí dua parte como da octra, peite a octra parte mill mrs de brancos e a carta seia firme. [+]
1313 MPR 58/ 172 Quem contra esta carta for, así dua parte como da octra, pecte a octra parte C mrs de brancos, e a carta fique firme. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Et se pe -la uentura eu primeiro morer ca miha molher ou meus filhos e a dita minha molher e meus filhos non quisesen esto otorgar, mando quaesquer que meus testamenteyros foren que filhen outra tanta da minha herdade pe -lo que eu ey en Eygregoo e pe -lo que ey en Lima na miha terça e no meu quinto e que a den a o dito san Pedro de Ramirãẽs po -lo dito cassal a o dito monesteiro e faça dela o que deuer por ben; e dou beyçon a todo los meus filhos que esto outorgaren. na qual cousa rogo a uos Martin Martinz, taballion de terra de Neyro que dedes ende huun strumento a o sobredito monesteyro para seer firme estauil pera todo senpre. [+]
1314 CDMO 1385/ 20 Et se alguua das partes quiser pasar contra esta canbea, conmo sobredito e [. . . ] da moeda branca do rey don Fernando, os meos a parte et os meos a o sennoryo, et a canbea et a carta della pra senpre seya f[irme. . . ] mayor firmedue, rogamos a Martin Perez que nos feçese ende huna carta partida por a. b. c. [+]
1314 CDMO 1386/ 21 E a avença e conposiçon que fique firme e estable pera por senpre. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Et outrossy renunça todas las cartas et præos porque eu Roy Fernandez estes herdamentos sobreditos conprey que nunca me por ellas possa acorer nen demandar et estos herdamentos en nehun tenpo, et e obligo min et todos meus bees gaanados et por gaanar a anparar con elles senpre o moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra, et e a parte que lo enbargar quiser seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do Rey peyte de pena dous mille moravedis et e a o moesteiro outros dous mille moravedis ante que seia oydo en juizo nen fora del, et e a carta fique firme. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Et que esto seia firme et non venna en dulta façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Sabean quantos esta carta viren como en Iohan Perez, clerigo, prelado da igleia de sant Andre d ' Ervededo, por min et por toda miña vos, vendo et outorgo firmemente a uos Garçy Ianes de Paaços et a uosa muller Maria Yanes et a as vosas vozes, conuen a saber: tres leyras de terreo chantadas de viña en a Veyga de Paaços, que estan ena fregisia de san Lorenço da Pena, as quaes a mi ficaron de meu yrmao Fernan Lourenço, et as quaes foron de meu padre Lorenço Yanes; et huna destas leyras parte. . . etc. [+]
1314 VFD 45/ 70 E a avença e conposiçón que fique firme e estable pera por senpre. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Et quero e mando que este seia meu testamento e miña pustrumeyra voontade e que valla como testamento ou como codiçillo ou como outra escriptura pública outenticada, qual mays firme e valedeyra poder seer de dereyto. [+]
1314 VFD 46b/ 73 Et se algún meu fillo ou filla ou neto ou outre quen quer contra este meu testamento veer, en parte ou en todo, aia a yra de Deus e a miña maldiçón e perca o que lle aquí for mandado et peyte a meu conpridor mill morauedís da boa moneda, e este meu testamento fique firme e valla pera senpre. [+]
1315 CDMO 1397/ 29 E quen quer que vos contra esto que vos eu vendo quiser pasar, quer da minna parte quer da estraya aya a yra de Deus et peyte a vos de pena C moravedis, et outros tantos a a voz del rey, et a carta estia en sua revor firme para senpre. [+]
1315 MPR 59/ 173 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite a octra parte C mr de blancos e a carta seia firme. [+]
1315 ROT 40/ 389 Et qualquer das partes que contra isto pasar ou oasi non conprir ou non aguardar que peyte aa outra parte que o conprir e aguardar por pea quinentos moravedis da moeda hussavil e este prazo e foro ficar forte e firme estavil en sua rrevor. [+]
1315 ROT 40/ 389 Eu Lorenço suarez notario iurado en terra de fragoso polo sennor arçebispo de Sanctiago pressente ffuy e escrivy e confirme e meu nume e meu signal y pugi que tal est. [+]
1316 CDMACM 80/ 114 ( Et nos domna Maria por la graçia de Dios reyna de Castiella et de Leon et sennora de Molina et infante don Iohan sennor de Viscaya et infante don Pedro tutores sobredichos porque los prelados et los monesterios et las yglesias et la cleresia fesieron seruiçio al rey al tienpo que lo auia menester et le dieron algo el qual algo nos deffendemos en seruiçio de Dios et suyo en la guerra de los moros et porque ellos sean mas seguros de todo esto otorgamos et auemos por firme todo lo sobredicho et juramos et prometemos a Dios et a santa Maria et sobre los santos euangellios tangiendolos corporalmente con las manos de tener et guardar todo esto que sobredicho es et de non venir contra ello nin contra parte dello por nos nin por otro nin lo demandar nin enbargar en bos del rey nin por nos nin por otra rason ninguna nin por ninguna manera nin en ninguna cosa dello nin seamos en consseio de lo demandar nin mouer demanda a los prellados nin a las yglesias nin a los monesterios nin a la cleresia nin a los otros lugares piadosos nin a ninguno dellos por rason del regalengo fasta que el rey sea de hedat. ) [+]
1316 FDUSC 37/ 41 Era millesima CCCa La quarta et quotum VIa die mensis decembris. Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Dominges, morador do burgo de fondo das duas Casas, et meu sobrino Martin de Lobelle, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uossa uoz a leyra que jaz entre a leyra d ' Ermear et a leyra de donna madre, a qual jaz enna agra de Villacháá en friigresia de santa Aya Aya d ' Archa, con meo duun castineyro que sta enna dita leyra. [+]
1316 HGPg 36/ 91 Et que eſto ſeia firme τ nõ veña en dulta mãdamos ende façer eſta carta partida per .a.b.c. [+]
1316 ROT 41/ 390 Et poseron que a parte que contra esto pasar assy da parte do moesteyro que aa outra parte peyte a pea sobredita e este estromento fficar firme en sua rrevor. [+]
1316 ROT 42/ 390 Et que esto seia firme e non vena en dulta damos avos esta carta seellada con nosso sello pendente e signada pe nossos notarios. [+]
1317 CDMO 1408/ 36 Sabeam todos com[o] eu Elvira Gomez fila que foy de Gomez Fernandez dito Picado et de donna Vaasquida en pressença de meu marido Nuno Perez cavaleyro outorgo et ey [por] firme aquela venda que este a quen meu marido Nuno Perez fez con Ruy Gomez et con Gonçalvo Gomez meus irmaaos de todo herdamento que os ditos meus [p]adre et mina madre avian en Coyro, que vendeu en meu nume a Nuno Nunez [r]eytor da yglesia de San Bertolameu de Pontevedra et a sua voz, que e o meu quinon a duizema et segundo contem en a carta que esse meu marido fez a o dito Nuno Nunez conpridamente, a qual carta e feyta por Affonso Lopez notario de Pontevedra, a qual carta outorgo et ey por firme segundo [se] en ella contem assy como fosse pressente a ela. [+]
1317 HGPg 125b/ 226 Et os prazos τ eſtrumẽtos fazede enna forma τ enna maneyra que uos diſſer frey Afonſo, noſſo çellareyro, τ noſ las auemos por firmes τ por eſtãuillis aſy commo ſſe nos eſteueſemos preſentes. [+]
1317 HGPg 125/ 227 Eu, Domĩgo Eanes, notãrio ſobre dito, a iſto fuj preſente τ f(iz) ſcriuir τ confirmey τ uy a carta aſeellada do dito abbade d ' Armẽteyra. [+]
1317 HGPg 126/ 227 Conoſçuda couſa ſeia a todos que eu Fernã Eanes, fillo de Johan Martins de Toanço que foy, po(r) mj̃ τ por meu fillo Johan Fernandeσ que o outorga τ por toda miña uoz vendo para ſenpre τ firmemẽte τ outorgo a uos dom Pedro Martins, abbade do moeſteyro de San Johan de Poyo, τ a uoſſa uoz quanta herdade τ chantado τ uoz τ dereytura, caſas, viñas, cortes, çelleyros, bouças, deueſas, pumares, reſios τ auer mouil τ rayσ que ey τ auer deuo de dereyto por parte de meu padre τ de miña madre τ de meus auoos, de conpra τ de gaança τ d ' auoengo enna villa de Toanço que he en fregueſia de Sam Martino de Bueu hu quer que uáá en toda a dita villa de Toanço ad mõteſ τ a fontes aſſy commo eu Fernã Eanes agora teño τ poſſuyo, ſaluante ende o quiñõ da viña que teño aforada τ o reſio, conuẽ a ſaber que uendo a uos o dito herdamẽto, aſſy commo dito he, por quatrocentos mrs. de moneda del Rey dom Fernãdo de ſoldoſ viijo cada mr., os quaes dineyros de uos reçebj τ ey ia en meu jur τ en meu poder ſem ne hũa excepçõ τ contradiçõ. [+]
1317 HGPg 126/ 228 Eu, Domĩgo Eanes, notario de Ponte Uedra jurado, a iſto fuj preſente, ſcriuj τ confirmey. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et esta carta fficar sempre firme e estavil e en sua ffortaleza para todo sempre. [+]
1317 ROT 43/ 391 Et demays para esta vendiçon sser mays ffirme e mays estavil damos avos e aa voz do dito moesteyro por ffiadores Pero Iohannis ffillo de Iohan perez de villalvite. [+]
1317 ROT 44/ 392 Et toda cousa ou cousas que pelo dito meu procurador ou pelo seu sostabeleçudo ou sostabeleçudos foran feytos e procurados nas cousas desuso ditas e en cada huna delas as outorgo e ey por firmes e por staviles para sempre so obrigaçon de todos meus bees feyta a procuraçon en valença treze dias de junhio. [+]
1317 VFD 46/ 73 O qual testamento liudo, o dito dom Abbade disso que él outorgaua e confessaua en presença de min notario e das testemuyas subscriptas que o dito Lourenço Garçía, seu frade que fora, fezera o dito testamento per sua liçençia e per seu mandado, e dante que o fezesse que ante dél gaanara liçença e poder pera o fazer, e que per sua liçençia e outorgamento o fezera, et que agora o outorgaua e daua por firme e por estáuil pera senpre, en nome de sy e da sua hordem e de seu conuento, e lle daua toda liçençia e todo poder que él podía dar por nome de sy e de sua hordem pera auer firmiduee e valer mays adeante. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Moogo, clerigo de Carvaledo, de meu prazer et per mia booa voentade [. . . ] et saa et firme para senpre a vos Affonse Anes meu criado fillo de Maria Domingez por serviço [. . . ] todo quanto herdamento et voz et cassas et chantado eu aio gaanado et conprado na vila de F[ofin] en todos seus tirmios, a monte et a fonte, con todas sas pertinças que este su sino de Santa Vaya d ' Aguada que aiades por herdade para senpre et facades del toda vosa voeentade [. . . ] quer que vos queyrades pelos quaes herdamentos vos ey a huna fola IIIIo moyos de semente et a outra fola III moyos de semente et meo de semente, et para esto conprir douvos fiador en mille moravedis de brancos Martin Alvarez de Samamede el pressente et outorgante, et demays eu Johan Moogo obligo min et todos meus bees a os por fazer cada ano commo sobredito e, et outrossy renunço todo de dereyto et toda llee esscrita non esscrita que por min podria aver que nunca vos esta doacon posa desffazer por min nen por outre en nehun tenpo, en morte nen en vida. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Et e a parte que vos contra ela pasar seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do rey peyte de pena mil moravedis de brancos, et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1318 HGPg 127/ 228 Sabam quantos eſta carta virem commo eu Gon çaluo Fernandez de M(), ſcudeiro, fillo que fuy de Fernã Sanchez, caualleyro, por mj̃ τ por toda miña boa uoontade dou τ dóó en doaçõ perdurauil para ſenpre aſſy commo doaçõ mellor τ mays firme pode τ deue ſeer de dereyto em rrimijmento de meus pecados τ porlas almas daquelas peſſõas de que ey auer allẽo que nõ ſey ſeus dones τ porlas almas de meu padre τ de miña madre τ da miña ao moeſteyro de Santa Maria d Armẽteyra τ a toda ſua uoz para ſenpre treſ almudes de pã que eu ey de rrenda cada anno enna meatade da igleia de San Viçenço de Nogeyra que he de Santiago. [+]
1318 MPR 60/ 174 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra peite aa octra parte C mrs de blancos e a carta fique firme. [+]
1319 CDMACM 141b/ 240 Et demais nos obispo et conçello et alcaldes poemos penna de çinquenta mill mor. desta moneda que ora corre del rey don Fernando entre nos que cunplamos et gardemos todas estas cousas sobreditas et cada hua delas et qualquer de nos as partes que contra esto fose ou o asi non cumnplise que peite aa outra que o gardase et cunplise os ditos çinquenta mill mor. et esta carta fique firme et se cunpla en todo segundo que se en ela conten. [+]
1319 CDMO 1418/ 43 Et seiades con esta venda anparado por nos et por todos nossos bees et quen Volos enbargar seia maldito en sutima geeraçon, et e a voz do rey peyte de pena CCC soldos et e a vos dobre quanto demandar, et e a carta fique firme. [+]
1319 CDMO 1419/ 44 Et para quanto lle e este meu testamento for mandado et demais pecte a a voz del rey por pena mille moravedis da boa moeda et a o meu heree outros tantos, et o testamento fique senpre firme et valedeyro. [+]
1319 MERS 67/ 301 Et qualquer de nos as partes que contra esto passar aia a ira de Deus poderosso e peyte de pea aa voz del rey mill moravedís et outros tantos aa parte querellosa e esta carta fique firme e valledeyra. [+]
1319 MERS 67/ 301 Ea a dita Moor Aras e a dita sua filla outorgaron e ouveron por firme todallas cousas e cada hua dellas que se contén en esta carta para senpre. Esto foy feyto en Eyradella, nove dias de mayo, era de mil e CCCtos e LVIIe annos. [+]
1319 MERS 67/ 301 Despoys desto, XXte dias de mayo, na era sobredita, o abbade sobredito e todo o convento do dito moesteyro, salvo Vivián Fernández que non foy presente, outorgaron e ouveron por firme esta aviinça e esta carta sobredita que foy feyta con as ditas Moor Aras e con a dita sua filla et todallas cousas que se conteem na dita carta que seiam valledeyras para senpre. [+]
1319 SVP 35/ 86 Et que esto seia firme e non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teeente as uezes en no couto de Poonbeyro et d ' Atan por Iohan Perez, notario del Rey en terra de Lemos, que dese ende sennas cartas partidas per a, b, c. [+]
1320 GHCD 79/ 364 It. promete et outorga o arcibispo commo prelado et a a boa fe que faça todo seu poder sen todo engano que gaane a o Concello carta del Rey para que confirme et outorgue todas estas auiinças et cada hua dellas. et nonna podendo auer nen gaanar segundo dito he. ' que non caya por ende en pena ninhua. [+]
1320 GHCD 79/ 365 Et o Concello outrosy obliga sy et todos seus bees et de cada huun delles mouilles et Rayz hu quer que os aiam tan ben enna uilla de Santiago e fora della commo ennos ditos Reynos Et todauia o dito strumento fique firme e ualla. [+]
1320 HGPg 128/ 230 Eu, Domĩgo Eanes, notario de Ponte Uedra, a iſ(to) (foy) preſente, ſcriuj τ confirmey τ meu ſynal y poño que tal eſt. [+]
1321 CDMACM 84/ 119 (Et esto dou por meu testamento firme et valioso et por mina ultima vontade et rogo a Domingo Fernandes notario publico de Vilamayor que o escriua et pona y seu signal.) [+]
1321 FDUSC 40/ 43 Era Ma CCCa La nona et quotum XXIa die nouembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Rodrigez, scudeyro de santiago de Zas, en terra de Nendos, por min et por mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Thareyia Fernandez et a toda uossa uoz o meu agro que chaman de Pena d ' Archa segundo que esta ualado et entesta duun cabo na Pena d ' Archa, et do outro cabo entesta na herdade de Quinta, et doutra parte departe pelo ualo da herdade de Villachââ, o qual he ena friigesia de santa Aya et de san Giao d ' Archa; et uendouolo con suas dereyturas et con lo terradigo do tenpo pasado, por triinta et çinque libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffeso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa diçer que me non foron dados et contados; et deuo uos anparar con este agro que uos vendo, per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante fazede del toda uossa voontade para senpre. [+]
1321 PSVD 70/ 277 E mandamos que todas las erdades e priuilegios que o dito moesterio ha que sean firmes e outorgados en todo e por esta nossa sentençia seia firme e baledeyra. [+]
1321 SVP 36/ 88 E que esto seia firme e non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teente as uezes en o couto de Poonbeiro e d ' Atan, que fezese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Era Ma CCCa IXa et quotum XXIIa die decembris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Domingez, filla que foy de Domingo Carneyro et de sua moller Sancha Perez d ' Agoa pesada, por min et por mina voz uendo et firmemente outorgo a uos Fernan Perez, çerugiam, et a uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perttééçe de parte dos ditos meus padre et madre et de conpra et dauoença et de gaança ennas villas de Outeyro et de Deyro et de Costéélla et de Destros et de Seares, com suas casas, casares, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna frigressia de san Thome d ' Oyames. [+]
1322 FDUSC 44/ 47 Et quenquer que contra esta uenda veer, peyte a uos ou a uossa uoz por pena libras XVIIIo da bôâ moneda et esta carta fique firme en sua reuor. [+]
1322 HGPg 129/ 231 Et eſte prazo firmemẽte ualla en ſua reuor. [+]
1322 ROT 48/ 395 Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. [+]
1323 CDMO 1438/ 56 Sabiam quantos [esta] carta virem que eu, Migeel Eanes de Sever, et eu Johan Migeez, seu fillo deste Migeel Eanes, eu Johan Martinez seu jenrro, por meus fillos que ouve da minna moller Marina Migees, sua filla deste Migeel Eanes que me dela ficaron que son mortos, por que ey d ' erdar todo o dereyto, nos todos presentes et outorgantes por nos et por todas nossas vozes, a vos Pedro Eanes, clerigo de Barbantes, fillo de Johan Perez et Maria Domingez de Rio et a toda vossa voz, vendemos firmemente et outorgamos para senpre quanta herdade avemos en lugar que chaman Rio et en seus tirmios su cadea de San Salvador de Barbantes, conven a saber [. . . ] da erdade que foy de Toda Pelaez d ' oyto quinoes os dous. [+]
1323 CDMO 1438/ 57 Et qualquer parte que vos contra esto quiser pasar, quer da nosa parte quee da estraya, peyte a vos de pena La moravedis et outros tantos a a voz del rey, et esta carta estia firme para senpre. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Et quenquier que contra esto que eu mando quisser passar aia a yra de Deus et peyte a estes meus cunpridores quaes nomeo de pena mill moravedis et outros tantos a a voz del Rey et esto que eu mando fique firme para senpre. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Era Ma CCCa LXa prima et quotum XXIIa die februarii. Nos Váásco Perez, clerigo de san Christuoo de Jauestre, et Thareyia Peres, yrmanos, fillos de fomos de Pero Martinz de Tarrio et de Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por nossa uoz, vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidóó de Santiago, comperante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez et por uossa vos et sua, a leyra do Pineyro dentre anbollos ualos, que jaz cabo do outro uosso agro de Pineyro contra fondo; et a outra leyra de sobre casa; as quaes leyras som enna villa de Tarrio enna friigressia de santa Maria de Restande, et as quaes leyras nos auemos de parte dos ditos nossos padre et madre. [+]
1323 FDUSC 45/ 48 Et se algem contra esta nossa venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz libras LXXXa da dita moeda por pena et esta carta et venda fiquen firmes et en reuor para sempre. [+]
1323 FDUSC 46/ 49 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, juyz ordinario de Santiago, dou liure et conprido poder a uos Maria Fernandez de Rodino, moller de Afonso Perez, que uos possades sopenorar, ou deytar en pennor tantos dos uossos herdamentos en que façades de vestir ata cem marauedis de branquos, et o sopennoramento que uos fezerdes eu o dou por firme. [+]
1323 FDUSC 47/ 50 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro do dito preço et a carta fique firme. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et esta escritura et manda que eu feço, seia firme et valledeýra pera senpre. [+]
1323 SVP 37/ 89 Et a parte que contra esto pasar et o assy non conprir peyte ã ã outra parte de pena çen marauedis, et a carta et o que en ella ias seia firme et ualledeyro et en sua reuor. [+]
1323 SVP 37/ 89 Et que esto seia firme et non venna en dulta rogamos a Martin Fernandes, teente as uezes en o couto de Poombeyro por Iohan Perez, notario publico del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1324 CDMO 1446/ 63 Romeu [. . . ], fillos de Pedro Romeu et de Maria Eanes de Cunnarro, por nos et por toda nossa voz vendemos a vos frey Affonso, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz, todo quanto herdamento avemos et de dereyto devemos aver de parte de nosso padre et de nossa madre sobreditos huquer que iascan, su cadea de Santiago d ' Arnego, con entradas et seydas et con todas suas perteenças, a montes et a fontes, por huquer que vaan por preço nomeado que de vos reçebemos, conven a saber, XLa V libras et mea de [. . . ] do rey don Affonsso, de que contan XL par por III libras, dos quaes dineiros outorgamos et conoscemos que avemos en nosso [jur] et en nosso poder, et des oge este dia [. . . ] renunciamos quanta propriedade et jur et dereyto et posisson a [. . . ] sobreditos aviamos en este herdamento sobredito, et metemos -vos o dito frey Affonsso en el con [. . . ] que o posseyades vos et vossa voz para senpre [. . . ] et outrosy renonciamos a lee dos [. . . ] maldiçon et peyte a vos de pena C moravedis da moeda sobredita et a a voz do rey outros tantos, et a carta fique firme et que esto seia firme nos as partes sobreditas mandamos a Lopo Rodrigez, notario en lugar de Johan Martinez, notario publico del rey enno Chao de Castella et de Buval et de Bolo de Senda, que faça ende huna carta a o dito frey Affonso, a mellor et mays firme que el poder. [+]
1324 FDUSC 48/ 51 Se algen contra esta venda veer, peyte a uos ou a uossa uoz libras XIIII por pena et esta carta fique firme. [+]
1324 FDUSC 49/ 52 Se uos algen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et a carta et venda fique firme. [+]
1324 FDUSC 50/ 52 Conusçuda cousa seia a todos que eu Pero Payz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que fuy de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo, et a uossa uoz a septima parte de quanta herdade, uoz et demanda a dita madre et uossa auoa que fuy auia et a auer deuia, assy dauoença conmo dauoo et de gaança et de compra, conmo doutra qualquer razon enna villa de Benuiure, et en toda a friigresia de san Saluador de Bemuiure, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas, huquer que forem a montes et a fontes. [+]
1324 FDUSC 50/ 53 Et se eu ou mina uoz contra esto ueermos, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et todavia esta carta fique firme et valla en sua reuor. [+]
1324 FDUSC 53/ 55 Nos Vaasco Perez et mina yrmââ Tereyga Perez, fillos que fomos de Pero Martin, dito de Trasrrio et de Mayor Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez et a uossa uoz et sua aquella cortina que jaz sobre lla fonte enna villa de Trasrrio, segundo ôôra esta uallada, et con aquel formal e pedra del de casa que esta en essa cortina, et segundo uay ferir no agro que chaman sobre casa da huna parte, et doutra conmo uay ferir enno carril que uay ferir para o dito agro et para o monte. [+]
1324 FDUSC 53/ 56 Se algen contra esta nossa uenda ueeer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Se alguem contra esta carta uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz libras sessaenta da dita moneda por penna et esta uenda fique firme et ualla. [+]
1324 MPR 61/ 175 Quen contra esta carta for assí dua parte como da octra pecte a octra parte C mrs de blancos e a carta seia firme. [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Et que esto seia firme e non vena en dulta rogamos a Pero Dominguez, tẽẽnte as veçes de Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, que feçesse ende esta carta partida per a, b, c, sinalada con sou sino en test (e) muyo de verdade. [+]
1324 MSMDFP 40/ 55 Sabean quantos esta carta virem commmo eu, Martín Pérez, fillo de Pero Mínguez e de Marina Díaz de Pantón, por min e por toda miã voz, fago tal preyto e tal enprazamento convussco, Domingo d os Sãõs, meu yrmãõ, que sega firme e estávelle entre [vivos] pera en todos los días de nossa vida e depoys de nossa morte pera senpere jamays, assy que eu, Martín Pérez o sobredito, dou a vos, Domingo d os Sãõs, o sobredito meu yrmao, pera en todos los días de vossa vida, douvos e outórgovos quantos herdamentos e cassas e froytos e todas las outras coussas tan ben de móbele commo de reyz que eu ey e de dereyto devo aver suu signo de San Martino de Pantón, per tal preyto e per tal maneyra que vos que agades tan ben en vossa vida commo depoys de nossa morte pera venderdes e dardes e supinora(r)des e enprazardes e fazerdes en elle e delle toda vossa voontade assy commo faríades da coussa mays em ... ... ficasse de vosso padre e de vossa nanna, e tollo voz e poder a sobrinos e a sobrinas e a tíos e a tías e a parantes e a parantas e a todos os outros ou outras que me perteeçen de parantessco que nunca vollo possan tomar nen demandar en ningún tenpo do mundo; [+]
1324 MSMDFP 40/ 55 E qual das partes contra esto que sobredito quisser passar peyte á voz del rey trezentos moravedís de moneda branca del rey don Fernando, e a carta fique firme en todo e con todas condiçoos que en ella son escritos. [+]
1324 PRMF 277/ 470 E nos el sobredicho rei don Alfonso por les hacer bien e merced, tubimoslo por bien e otorgamosles las dichas cartas y confirmamos gracias, que les valan y les sean guardadas en todo bien y cumplidamente, según que en ella se contiene y segun que les valieron y fueron guardadas en tiempo de los dichos Reies e en el nuestro fasta antes; y defendemos firmemente que ninguno y ningunos no sean osados de ir y de les pasar contra esta merced por gracia que hacemos, ni menguar en ningun caso. [+]
1324 PRMF 278/ 469 Conuçuda cousa seia a todos conmo eu Siluestre Fernandes dito Tinoso de Bangueses, por outorgamento de miña moller Dominga Migueles, que esta presente e outorgante, por min e por toda miña voz, vendo firmemente e outorgo pera sempre a vos Gil Fernandes d ' Entras Viñas e a toda uossa uoz pera senpre ia mays todos quantos herdamentos e cassas e choussas e seara e aruores, conmo todas las outras coussas que eu ey e deuo a auer de dereyto en Uangueses e en seus terminos, frigessia de san Migel, a montes e a fontes con sas entradas e seydas e con todas sas perteenças conmo a uos melor poderdes auer e demandar tan ben de foro conmo de dicima a Deus, por VIII? morauedis da moneda portugessa de que contan XVI morauedis por tres dineiros [ ] me outorgo por ben pagado e renunço que nunca ende diga [o contrario en juy]so nen fora del per min nen per outro e se o dissere que me non ualla. [+]
1325 CDMO 1449/ 65 Et que esto seia mays firme, facemos esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis da moneda de nosso rey de [pena], et a carta fique en sua revor. [+]
1325 CDMO 1450/ 66 Et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta este firme em sua revor. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Et quien contra esto pasar peyte a otra parte mille moravedis da moeda sobredita et a carta fique firme en sua revor para sienpre. [+]
1325 CDMO 1452/ 68 Et para esto conprir et teer commo dito e, rogamos et mandamos a Pero Johan, teente lugar d ' Arias Suares, notario publico en a Terra de Quiroga, que faça esta carta a mais firme qu ' el pudier. [+]
1325 CDMO 1454/ 70 Et se vollas algen enbargar mia voz le tollo et seia maldito et CC moravedis peyte de pena a a vos del rey, et a vos outros tantos et a venda dobrada, et a carta et a venda fique firme et valla. [+]
1325 DAG L43/ 54 Ffeita v diaσ de juyo, era de mill τ CCC τ Lx ííj anos. τ que eſto ſeya ffirme τ non veña en dulta, mandamoσ ende fazer eſta carta partida per a b c. [+]
1325 FDUSC 56b/ 58 Era millesima CCCa sexagesima terçia, et quotum quinta die mensis februarii. Eu Pero Dominges, dito Sobrinno, de Uillachââ, por min et por mina uoz vendo e firmemente outorgo a uos Martin Martins, dito de Jouin, et a uossa moller Sancha Migêês et a uossa uoz meadade duna quinta do cassal que chaman dos Olmos, que he enna frigrissia de santa Aya d ' Archa, con suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, et con na meadade duna septima do agro que chaman de Guimareyn, que he enna dita frigessia, a qual herdade a min peteesçe por minna filla Dominga, que morreu, en meu poder sem ydade, e por minna filla Thareyia, que tenno en meu poder; e uendouola por soldos çento desta moneda del rey dom Femando, dos quaes confesso et outorgo que sôô bem pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario. [+]
1325 FDUSC 59/ 61 Se alguun contra esta venda vêêr peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1325 FDUSC 61/ 63 Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. [+]
1325 MERS 68/ 302 Et se eu ou algén o da mia parte ou da estraya veer que vos contra esto quiser passar ou vos demandar ou embargar por algua maneira que vos perca çem mrs da boa moeda de pea e demays demanda que sobresta razón fezer non valla, e esta carta fique firme e valiosa para sempre con todo o que en ela diz. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et se alguen da minna parte contra esta minna manda e testamento viir quiser pera quebrantala ou pera mingala aia ayra de deus padre todopoderoso e a minna maldiçon ata a VII e oytava e nona geeraçon e sseia condenado enno inferno con Judas o traedor e aa voz del rrey peyte por pena XL mill moravedis de brancos e este meu testamento e manda ffique ffirme e estavil en sua rrevor valedeyro pera senpre. [+]
1325 ROT 50/ 401 Et qual quer de nos que contra esto veer pera desffaçello non possa, Aya ayra de deus e quanto demandar tanto dobre e ao ssennor da terra por pena peyte quinentos moravedis e ssua demanda non valla e esta ffique para senpre ffirme en sa rrevor. [+]
1325 SVP 38/ 90 Et que esto seja firme et non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes teente as uezes en o couto de Poombeyro et d ' Atan por Iohan Perez, notario del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1326 CDMACM 86/ 125 ( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que los jueses seglares de la corte et de las villas non reçiban nin guarden las sentencçias et deffenssiones de santa eglesia que los clerigos an por si contra los legos et esto en menospreçiamiento de la libertat de la eglesia tengo por bien mandar dar mis cartas aquellas que conplieren por que lo guarden con derecho segunt que se guardo en tienpo del rey don Alfonso mio visauuelo et del rey don Sancho mio auuelo onde mando et deffiendo firmemente que ninguno nin ningunos sean ossados de les yr nin de les passar contra estas cossas que en esto disen nin contra ninguna cossa dellas por las minguar nin por las quebrantar en ninguna manera ca qualquier que lo fisisse o contra ellos les passasse pecharme y an en coto mill mor. de la moneda nueua et a los dichos prelados et eglesias et abades et monesterios et clerigos et ordenes et a qualquier dellos an sus vassallos o a quien su bos touiese todo el danno que por ende recibiessen doblado et demas a los cuerpos et a quanto ouiessen me tornaria por ello. ) [+]
1326 CDMACM 86/ 126 ( Et por que esto sea firme et estable yo el sobredicho rey don Alfonso mande ende dar esta carta seellado con mio seello de plomo. ) [+]
1326 CDMO 1457/ 71 Sabeam quantos esta carta virem que eu, Tereygia Anes, filla de Iohan Fernandes et Maria Peres que forom de Fontao, por min et por mia voz dou et doo en doaçon a mais firme e a mays valdeyra doaçon que de dereito manda que doaçon seia feyta entre vivos, a vos Martin Anes da Lama e a vosa muller Maria Fernandez e a vosa voz huna cortina da Lavandeyra con o tallo do [. . . ] u esta a muradella e a leyra da [. . . ] [+]
1326 CDMO 1458/ 72 Et que esto seia mays certo façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non agardar peyte a a outra parte C moravedis de pena, et a carta este firme em sua revor. [+]
1326 CDMO 1460/ 74 Et deffiendo firmemientre que ninguno non sea ossado de les yr nin de les passar contra esta merçed que les yo fago en nenguna manera, ca qualquier o qualesquier que les contra ella fossen, pechar m ' ya en pena mille moravedis de la moneda nueva, et a los dichos abbad et conviento de sancta Maria de Oseyra, o a quien su voz tovyesse, todos los danos et menoscabos que por esta razon reçebiessen doblados. [+]
1326 CDMO 1461/ 76 Et defendemos firmemente que ninguno non sea osado de yr nin de pasar contra ninguna cosa de las que en los dichos privillegios et cartas et libertades et franquezas et gracias et sentencias se contiene, et nin contra los buenos usos et buenas costumbres que avedes, conmo dicho es, ca qualquier o qualesquier que contra ellos fuessen avye nuestra yra et pechar yan en coto mille maravedis de la moneda nueva, et al abbat et al convento del monesterio sobredicho o a quien su boz toviesse todo el danno et el menoscabo que por ende reçibiessen doblado. [+]
1326 CDMO 1461/ 76 Et porque esto sea firme et estable para siempre iamas mandamos vos dar este privillegio seellado con nuestro seello de plomo. [+]
1326 FDUSC 62/ 64 Era millesima CCCa sexsagesima quarta, et quotum VIIo die ianuarii. Sabbean todos que nos Martin Eanes, dito Coruello, e Pero Eanes, yrmâôs, fillos de Johan Martins d ' Amarelle, e de sua moller Maria Perez, da fiigresia de sancta Maria de Gonçar, por nos e por nossa uoz uendemos e firmemente outorgamus a uos Pay Fagundez, da Moneda vella, por nos e por nossa moller Thareyia Fernandes e por nossa voz e sua ho nosso casal de Villachââ, que he en fiigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casares, chantados e dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, con quanta herdade nos auemus dauoença e de gáánça e de conpra e doutra maneyra qualquer en todá á dita fiigresia de san Migel de Pereyra; o qual casal os ditos nossos padre e madre a nos deron en doaçon per carta feyta per Johan Abril, téénte uezes enton de Fernan Abril, notario de Santiago, da qual o thenor a tal he: [+]
1326 FDUSC 63/ 66 Se algen contra esta mina manda ueer, quenquer que for, peyte a meu heree çem morauedis et esta manda fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1326 FDUSC 65/ 67 Era MaCCCa sexagesima quarta et quotum VIIIo die maii. Eu Váásco Perez de Tarrio, clerigo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez da Moneda Vella et a uossa uoz aquella myna leyra que chaman da Casella, que jaz sô ô valle que chaman da Casella, que he en friigresia de santa Maria de Restande. [+]
1326 FDUSC 67/ 70 Se uos algen contra esta venda uer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes a pena do dobro da dita quantia et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1326 FDUSC 68/ 70 Eu Maria Peres, filla que foy de Pero Bello de Pereira et de sua moller Orraca Perez, por min et por mina uoz de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Peres do Villar meu coyrmâô, que he en terra de Duura, comprante por uos et por uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz et sua por LX soldos de moneda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagada, et quanto mays tal, douuolo en doaçon quanta herdade con suas dereyturas a montes et a fontes, et casas et casaes et aruores et chantados eu auia et a auer dyuia de compra et dauoença et de gaança en Bembriue, que he en friigresia de san Viçenço de Neueyro, et en toda terra de Duvra, huquer que a eu hy ouvesse et uosco partisse polos ditos meu padre et madre que foron; et para sempre uos et uossa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas uossa uuntade façades et o jur et propriadade dellas de min os tiro et doos a uos et sôô tîûda a faseruollas de paz de toda parte et a a anpararuos con ellas per min et per meus bêês. [+]
1326 FDUSC 68/ 71 Se algen contra esta venda et doaçon uîêr, ou a esta carta passar quiser, quenquer que for, peite a uos et a uosa uos por pena estas cousas que uos vindy et preço ja ditos dobrados, et esta carta este en firme para sempre et ualla. [+]
1326 MPR 62/ 176 Et quem quer da mia parte quer da estraia que lles contra esto passar aia a ira de Deus poderoso e a mia maldiçón et peite por pea aa voz del rey çem mrs, et esta carta fique firme e valledeira para senpre. [+]
1327 CDMO 1466/ 79 Et que desto façades huna carta por notario a mays firme que se poder faser. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XXIIa die mensis octobris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, canbeador, da rua do Camino, por min et por toda mina uoz, presentes et outorgantes meu genrro Martin Migalla et sua moller Mayor Eanes, mina filla, vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Payz Carneyro, morador en Noya, et a toda uossa uoz aquelles meus paaços, orta et casares da villa de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, os quaes casares som: a meadade de toda a herdadura dessa villa de Çençoy, asy da voz dos villanos conmo da voz dos fidalgos, sen a orta et paaços et con suas casas, casares, chantados et outras suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes; os quaes casares, paaços et orta uos ja teedes reçebudos et en jur et en mâô, et os quaes a min perteeçen por meu padre Domingo Eanes et por mina madre domna Mayor Migeles. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro deste praçoo et todauia esta carta et venda fiquen firmes et en sua reuor. [+]
1327 HCIM 37babaaaaaaa/ 520 E Yo el sobredicho Rey Don Alfonsso por façer bien e merçed al Abbad e al conuento sobredicho e por que ellos sean temidos a rogar por las animas del Rey Don Fernando mi padre y de la Reyna Doña Maria mi abuela e de la Reyna Doña Costança mi madre que Dios perdone e por la mi Vida e por la mi salud touelo por bien e otorgueles esta carta e confirmogelos e mando que valan asi como sobredicho es segúnd que valio en tiempo del Rey mi padre onde mando e defiendo firmemente que ninguno non sea osado de les passar contra esta merçed que les yo fago e a cualquier que lo fiçiese pecharmeya la pena sobredicha e al Abbad e conuento del dicho monasterio el daño doblado que por ende resçiuiesen e sobre esto mando a todos los jueçes e a los merinos e a los otros aportellados de las villas e lugares del Regno de galicia e a qualquier o qualesquier dellos que esta mi carta vieren que los amparen e deffiendan con esta merçed queles yo fago e lo fagan façer e cumplir segun sobredicho es E non fagan ende al si non a ellos e a lo que obiessen me tornaria por ello e desto les mande dar esta mi carta sellada con mi sello de plomo dada en Seuilla veinte e seis dias de mayo era de mill e trecientos e sessenta e çinco años. [+]
1327 VFD 50/ 79 Et qual das partes contra esto quiser passar, assy da mia como da estraya, aia a yra de Deus padre poderoso e a mia maldiçón e demays peyte en pea mill mrs da boa moeda, os meos á uoz del Rey e os meos á parte querellosa, e a dita doaçon e condiçons vallan e seian firmes pera senpre jamays. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Et agora don Aluaro obispo de Mendonedo et el cabildo de la su eglesia enbiaronnos pidir merçed que les confirmasemos este dicho priuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Afonso por les fasier merçed teuemolo por bien et confimmamosgelo et mandamos que les ualla et sea guardado en todo bien el conpridamente segund que les ualio et fue guardado en tienpo del rey don Afonso nuestro visauolo et del rey don Sancho nuestro auolo et del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmementeque ninguno non sean osados de yr nin pasar contra este nuestro priuilegio pare quebrantarlo nin mingoallo en ninguna cosa ca qualquier ou qualesquier que lo fisiesen auerian nuestra yra et percharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su vos teuese todo el dano et el menoscabo que por ende reçebiesen dobrado. [+]
1328 CDMACM 112ba/ 184 Et porque esto sea firme et stauel para sienpre yamas mandamosle ende dar este nuestro priuilegio roborado et sellado con nuestro sello de plomo. [+]
1328 FDUSC 81/ 83 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Payz de Pousada, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo da igleia de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz huna septima parte de quanta herdade, uoz et demanda meu padre que fuy Pay Gonçalues de Bemuiure auya et a auer deuya assy dauoença conmo de gaança, conmo doutra qualquer razom; e la nogeyra que esta sobre lo carril de Bemuiure, que uen do cançello que uem da igleia, conmo uay ferir a a çima do nabal de Pero Uidal et de la casa en que ora mora Johan Bello, assy conmo vem ferir ao casal en que morou Maria Balaroca, con quanta mays herdade me pertêêçe dauer de parte de mina madre Mesurada Eanes no dito lugar, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas. [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Nos Johan Dominges et Martin Dominges, yrmâôs, fillos que fomos de Domingo Paris et de sua moller Maria Perez, moradores que forom do burgo d ' Arca, por nos et por toda nossa uoz uendemos et firmemente outorgamos a uos Pero Dominges, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a toda uossa uoz et sua todâ â nossa parte que a nos pertêêçe et auemos assy por parte dos ditos nosso padre et madre, conmo de compra et de gaança et doutra maneyra qualquer enno agro de Traslorrio, que he enna villa de Villachââ, que ora ten nosso yrmâô Pero Sobrino, que he na friigresia de san Migel de Pereyra. [+]
1328 FDUSC 82/ 84 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna libras dez et oyto da dita moneda et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1328 FDUSC 85/ 86 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellaz de Pousada, filla que fuy de Paay Gonzaluez et de Mençia Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mynna uoz de bôô cor et de bôâ uôôntade vendo et firmemente outorgo a uos Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz por viinte libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, que ora corre, os quaes ey en meu jur et en meu poder et de que conffeso et outorgo que sôô ben pagada; et renunço a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1328 FDUSC 85/ 87 Et se eu ou mynna uoz contra esto ver, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz a pena do dobro et todavia esta carta et vendiçon fique firme et en revor para senpre. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Conusçuda cousa seia a todos que eu Domingo Eanes, fillo de Johan Uidal do burgo d ' Archa et de sua moller Sancha Eanes, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a vos Pay Fagundez de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Afonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber, as tres quartas de quanta herdade et de casas et formaes et chantados auyan et â â auer deuyan os ditos nossos padre e madre enna vila de Villachââ enna uoz de Caruallal, por libras XX et sete pequenas, en esta moneda del rey don Fernando, de quaes conffesamus que somos ben pagados, et se mays ual damosuolo en doaçon. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Se alguen contra esto uêêr, quenquer que seia, peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço con dobro et esta carta et venda fique en firme reuor. [+]
1328 MPR 63/ 177 Despois desto a dita Eynés Pérez á por firme esta renda et obligaçón que o dito Ruy Pérez fiz conno dito moesteiro, e por si e por ela que non era presente en todalas condiçoes que se en esta carta conteem que as aguarde en todo como dito é; et esto foy en Veer de Jussaa, na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, VIII días andados do mes de abril, en era de mill e CCCos LXa [VIa]. . . [+]
1329 CDMACM 88/ 129 ( Et mando et deffiendo firmemente que ninguno ni ningunos non sean osados de les yr nin de les passar contra esta dicha carta en ninguna manera et qualquier o qualesquier que contra les fuese pecharme y an la pena que en la dicha carta se contiene et a ellos et a lo que ouyessen me tornaria por ello. ) [+]
1329 CDMO 1477/ 85 Et quemquer da minna parte ou da estraya que contra esta carta que vos eu mando fazer de meu grado veer en parte ou en todo, aia a yra de Deus et peyte a a voz del Rey por nome de pena dez moravedis, et a vos ou a vossa voz quanto vos demandar dobrado, et a dita pena pagada ou non esta carta et vindiçon sobredita ficar senpre firme. [+]
1329 CDMO 1478/ 86 Et quenquer da nossa parte ou da estraya que a esto quisser passar commo sobredito aya a ira de Deus et a nossa maldiçon, et peyte de pea mille moravedis de brancos a voz do Rey et a parte de por meo et doble o que demandar, et a carta seya firme et este en seu revor. [+]
1329 CDMO 1479b/ 87 E se lle en el alguna cousa se mandar que a perça e a meu heredes peite por pena mill maravedis da moeda boa e a voz del Rey outros tanos, e a pena pagada ou non este testamento fique firme para sempre. [+]
1329 FDUSC 89/ 90 Qual das partes contra esto véér peyte â â outra parte a penna do dobro da dita renda et o prazo fique firme. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Sabeam todos que eu Pay Fagundez, canbeador, da Moeda Uella, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos domna Beatris Affonso, moller de Johan Uaasques Saraça et a uossa uoz as duas partes daquella casa tellada da villa do Eo, con quanto outro herdamento eu comprey et gaaney enna dita villa do Eo d ' Affonso Peres et de sa moller Maria Fernandes, neto de domna Thareyia Fernandez de Compostella, que fuy; et demays con quanto outro herdamento comprey et gaaney de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez na dita villa do Eo, et segundo eu comprey et gaaney estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles per sete cartas de venda et plazos de reuenda feytos per notarios; a qual casa et herdamento he enna villa do Eo, que he na friigresia de sam Simon d ' Oes. [+]
1329 FDUSC 90/ 91 Et quen contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro deste preço et a carta fique firme. [+]
1329 FDUSC 91/ 92 Eu Marina Bella de Villachââ, por min et por toda mina uoz, presentes meus fillos Pero Eanes de Villachââ et Martin Eanes, dito Gago, et outorgantes, dou a uos Pay Fagundez et a toda uossa uoz en doaçon para senpre aquella cortina de Villachââ con seu chantado, que jaz tras la uossa cassa en que mora uosso home Martin Uidal; et esto uos faço por amor et prestança que de uos reçeby; a qual cortina uos eu ja mety en jur et en mâô; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et prometo non uiinr contra esto so pena de quinentos morauedis que uos peyte se contra ella uêêr, et a doaçon fique firme. [+]
1329 FDUSC 92/ 93 Se uos alguen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Sabean todos que eu Ruy Peres, fillo que fuy de Pero Affonso de Silua et de sua moller Maria Eanes de san Viçençoo de Vama, por min et por toda myna voz vendo et firmemente outorgo a uos Domingo Martinz dito Ribeyro, çapateyro, conprante en nome et en uoz de Gonçaluo Fernandez, fillo de Fernan Viçenco do Camyno, meatade duna sesta do casal et herdade que chaman de Paris Eanes, que he na villa de Castro, et mays se mays ey na dita villa, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama; et a qual herdade uay nas uoces dos Cagôês et de Johan Peres, et en Çençoy, tan ben por parte da dita myna madre conmo por outra razon qualquer. [+]
1329 FDUSC 93/ 94 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a el ou a sua uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1329 HGPg 9/ 51 Conoſçuda couſſa ſſeia a todos commo eu Maria Perez, filla que fuy de Pedro Leal de San Lourenzo de Carelle τ neta de Pay Moníj́z; et eu Johan Ffernandes de Boymir por mj̃ τ por Maria Eanez, mjna moler, filla que foy de Johan Leal; et eu, Lourenço Eanez, ſſeu hermaóó, fillo que foy de Johan Leal; et eu, Maria Sſanchez; et Domĩga Sſanchez, netos τ netas que ſſomos do dito Pay Monijz, (.)os todos ſſobreditos por nos τ por todas noſſas uozes uendemos τ firmemẽte outorgamos para dias de ſſempre a uos dõ Fernã Eanez, abbat de Sſobrado τ ao conuẽto deſſe méeſmo lugar todo quanto herdamẽto nos auemos τ auer deuemos por uoz de noſſo auóó Pay Monjz en toda a frigigia de Sſan Jurgo de Nugueyra per hu quer que o vos y poderdes achar en caſſas τ en cortinaſ, a mõtes τ a fontes por trezẽtos ſoldoſ deſta moeda del Rey dõ Fernãdo que de uos reçebemos de que ſſomos bẽ pagados. [+]
1329 HGPg 9/ 52 Eu Pedro Martinz, notario publico jurado del Rey en Sſobrado τ en ſeus coutos, a eſto foy preſſente τ eſcriuy τ confirmey τ meu nome τ ſſignal y pono que tal he. [+]
1329 MPR 64/ 177 Quem contra esta carta for asi dua parte como dautra peite de pea C mrs e a carta sega firme. [+]
1329 ROT 54/ 405 Et qualquer das partes que esto non conprir nen aguardar peyte a outra parte que o conprir e aguardar duzentos moravedis da Moeda que correr e o plazo fique senpre firme e stavil en sua revor. [+]
1329 SVP 39/ 91 Et que esto sega firme et non venna en dulta rogamos a Martin Ferrandes, teente as uezes en o couto de Poonbeyro por Iohan Perez, notario publico del Rey en terra de Lemos, que nos dese ende duas cartas partidas per a, b, c. [+]
1330 CDMO 1482/ 88 Et que esto seia firme et non venna en dulta nos [. . . ] mandamos a Afonsso Eanes, notario en no Bollo de Senda et en Deçon [. . . ] [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Era Ma CCCa seyxagesima octaua et quotum nona die mensis ianuarii. Eu Affonso Peres da Silua, fillo que fuy de Pero Afonso da Silua, por min et por toda myna uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Uiçente, da rua do Camino, et a toda uossa uoz, a medade duna sesta de todô ô casal et herdamento que Paris Eanes, meu auôô, auya ennas villas de Castro et de Çençoy et en toda a friigresia de sam Viçenço de Uama, con suas casas, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per libras treze pequenas desta moneda del rey don Fernando, que me dades en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 95/ 96 Se alguen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena libras XXVI da dita moneda et a carta et a uenda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 96/ 96 Era Ma CCCa LXa VIIIa et quotum XXII die februarii. Eu Martin Dominges, dito Salgado, do burgo d ' Archa, por min et por mina uos, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Pero Dominges, albergeyro, da Moeda Uella, et a uossa moller Maria Eanes, et a uosa uoz et sua quanta herdade eu ey et auer deuo de parte de meus padre et madre Domingo Paris et Maria Peres do burgo d ' Archa enna villa de Villachââ, ennas uozes de Pero Eanes et de Migel Eanes et de Caruallal, con casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes enna friigresia de sam Migel de Pereyra. [+]
1330 FDUSC 96/ 97 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes libras quatorze da dita moneda por pena, et esta carta et venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 97/ 97 Era Ma CCCIa sexagesima octaua, et quotum XXVI dias de feuereyro. Sabeam todos que eu Fernan Domingez de Çençoy, fillo que fuy de Domingo Duran et de sua moller Mayor Peres, por min et por toda myna voz, presente mina moller Maria Dominges et outorgante, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Fernan Viçente da rua do Camino, et a toda uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertêêçe enna villa de Çençoy et en Castro da friigresia de sam Viçenço de Vama, de parte dos ditos meus padre et madre; vendouola con suas casas, casaes, chantados, jures, perteenças et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes por libras trîînta pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos uendo per min et per los meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1330 FDUSC 97/ 98 Se algen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz libras LX da dita moneda et a carta et a venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 98/ 98 Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum XXVIo die mensis februarii. Nos Domingo Peres et mina moller Marina Peres, moradores en Saamir no casal d ' Ynsoa, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeyro, da Moneda Uella, por uos et por uosa moller Maria Eanes, et a uosa uoz et sua quanta herdade eu Marina Peres ey et me pertêêçe por parte de meus padre et madre Pero Vydal et Mayor Migens en Villachââ, et enno Amenal ennas uozes que chaman de Pero Eanes, et de Migel Eanes et de Caruallal, que som enna friigresia de sam Migel de Pereyra. [+]
1330 FDUSC 98/ 99 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes libras viinte et duas da dita moneda por penna et esta carta et venda fiquen firmes. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Conuscuda cousa seia a todos que eu Maria Eanes, filla da Marineyra, de Vilachââ, que foy, presente et outorgante meu marido Martin Bodan, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz, conuen a saber, a medade de todo o agro que chaman da Pereyra cabaçââl, que jaz en Vilachââ, et a quarta doutro agro que jaz cabo del, os quaes agros som en Vilacha en fregresia de sam Migel de Pereyra, et os quaes quinnoes delles ey de parte da dita mina madre. [+]
1330 FDUSC 101/ 101 Et se algen contra esto uîêr, quenquer que seia, peyte a uos ou a uossa uoz libras XXVIex da dita moneda et esta carta et venda fiquen en firme reuor. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. [+]
1330 FDUSC 104/ 103 Se alguen contra esta mina venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla en sua reuor Testemoyas: [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. [+]
1330 FDUSC 108/ 106 Se algen contra esta venda et dôâçon vîêr, ou a esta carta pasar, quiquer que for, peyte a uos et a uosa uoz por pena estas cousas que uos vindy et preço ja ditos dobrados, et esta carta este en firme para sempre et ualla. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Dominges, fillo de Domingo Bello de Seares, et de sua moller Dominga Martinz, que forom, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Aras Domingez, home de Nuno Fernandez, comprante por uos en terça; et por Domingo Perez de Pineyro e por sua moller Dominga Peres en terça; et a uos Domingo Fernandez, fillo de Fernan Perez de Seares en outra terça, et a uossas uozes, quanta herdade con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas eu ey et a min pertêêçe et pertêêçer deue por parte dos ditos meus padre et madre en toda a friigresia de sam Thome d ' Oyames, et enna friigresia de sam Christouôô de Pape, des lo ryo de Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar. [+]
1330 FDUSC 109/ 107 Se algen contra esta mina uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro da dita quantia et a carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Martins moradora en Quintaas, por min et por mina uoz, presente meu marido Affonso Matheu et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Fernan Peres, selergian, morador enna rua do Campo, et a uossa moller Sancha Peres, et a uossa uoz, a sesta parte da [...] herdadura que chaman de Pero Romanz ennas villas de Deyro et de Costêêlla et do Outeyro, que som enna frigresia de sam Thome d ' Oyames, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et dereyturas huquer que for a montes et a fontes. [+]
1330 FDUSC 110/ 108 Se algen contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Conusçuda cousa seia a todos que nos Vidal Romeu et Johan Romeu, yrmâôs, moradores en Costêêlla, fillos que fomos de Maria Peres, dita Çochorro de Costêêlla, por nos et por nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Fernan Peres, silergiam, morador enna rua do Campo, et a uosa moller Sancha Peres, et a toda uosa uoz a quarta parte de quanta herdade, uoz et demanda noso auôô Martin Pelas, que foy, auia et auer deuia, asy dauoença conmo de gaança, conmo doutra qualquer razon ennas villas de Seares de Juso et de Susso et en Mamoa, huquer que for a montes et a fontes ennas frigresias de sam Tome d ' Oyames et de san Christouoo de Villauoua de Pape, con casas, casâês, chantados et outras suas dereyturas. [+]
1330 FDUSC 111/ 109 Se algen contra esta carta ueer, quenmquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1330 MB 8/ 399 Enno anno Era millesima CCCa seysagesima octavo et quotum octava die marcii. Sabean todos que eu Costança Paez, moller de Iohan Abraldes canbeador, por min et por toda mina voz, presente o dito meu marido et outorgante conmigo vendente, vendemos et firmemente outorgamos a Maria Domingez frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvys, filla que foy de Domingo Eans dito Vixigoso mercader et de sua moller Maria Martinez et a sua voz, a meadade dos quatro casares de herdade que som enna villa de Lestedo, conven a saber, dous en que agora mora Martin de Pochanes et Domingo Coengo con suas heredades, casas, casares, chantados, pobranças, perteenças et juros et todas outras suas dereyturas u quer que foren a montes et a fontes enna fiigresia de Santa Maria de Lestedo, a qual midade dos ditos casares a min Costança Pays dou en doaçon mina yrmaa Elvira Eans por huun scrito de doaçon feyto por Domingo Perez notario de Santiago, do qual o tenor a tal he. [+]
1330 SVP 40/ 92 Et qualquer que contra esto passar peyte de pena a parte querellosa C. marauedis et esta carta fique firme no tenpo sobredito. [+]
1331 CDMO 1488/ 91 Et doulle conprido poder que el possa dar todos quantos bees et herdamentos eu ey [. . . ] con todas suas perteenças et de dereito devo a aver en a villa de Ferreyros et en seus termios, que e en a frigrissia de San Fiis de Barroon [. . . ] don frey Affonso abbade do monesteiro de Santa Maria d ' Osseyra et a o convento desse lugar ou fazer dos ditos herdamentos tanben [. . . ] por afforamento [. . . ] ou enplasamento ou outro contrauto qual el quisser ou per bem tever et quenquer que o dito Martin Ferrandes fezer ou procurar en estas coussas sobreditas ou en cada huna dellas eu o aio et averey por firme et estarey por elo a todo tenpo, et prometo a a boa fe de [. . . ] contra elo en todo nen en parte, et se contra ello veer que me non valla et para esto obligo todos meus bees movilles et rays. [+]
1331 CDMO 1488/ 91 Et que esto seia firme et non venna en dulta rogey a Affonso Eanes, notario en o Bollo de Senda et en Deçon, que faça ende huna procuraçon et que ponna en ela seu sinal. [+]
1331 CDMO 1495/ 98 Et nos el sobredicho rey don Alfonso regnante en uno con la Reyna donna Maria mi muger en Castiella, en Leon, en Toledo, en Galizia, en Sevilla, en Cordova, en Murçia, en Jahen, en Baeça, en Badaioz, en el Algarbe, en Vizcaia et en Molina, otorgamos este privillegio et conffirmamoslo et mandamos que vala et sea guardado en todo bien et complidamente segund que en el dize, et deffendemos firmemente que ningunos non sean osados de yr nin passar contra este nuestro privillegio por lo quebrantar ni menguar en ninguna cosa, ca qualquier que lo fiziesse avrie nuestra yra, et demas pecharnos ya la pena que en el dicho privillegio se contiene. [+]
1331 CDMO 1495/ 98 Et porque esto sea firme et estable mandamosles ende dar este privillegio rodado et sellado con nuestro sello de plomo. [+]
1331 CDMO 1498/ 102 Et as cartas estian firmes para senpre. [+]
1331 CDMO 1500/ 103 Et e a parte que esto passar seia maldito e a voz del Rey peyte de pena duzentos moravedis et outros tantos a parte, e a carta ficque firme et valla. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Eanes dito Bodam, morador de Uilachââ, que he na frîîgresia de sam Migel de Pereyra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, a quarta parte da meatade daquella cortina que ora ten por uos Martin Vidal, uosso seruiçal, que esta a par da casa en que esse Martin Uidal agora por uos mora. [+]
1331 FDUSC 112/ 110 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia et a carta et vendiçon fiquen firmes. [+]
1331 FDUSC 113/ 111 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Bernaldez, moller que foy de Pero Eanes de Vilachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôôo de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Affonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber: a medade de tres quartas de todo aquelle çeleyro de Vilachâ, o qual fez Johan Payz, que foy, et sua moller Marina Bela; as quaes tres quartas eu comprey da dita Marina Bela cono dito seu marido Pero Eanes. [+]
1331 FDUSC 114/ 112 Sabean todo que eu Marina Bela de Vilachââ, por min et pro toda mina uoz dou et dôô et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz quanto chamo, uoz, dereyto et auçon, jur et propriedade eu ey et â âuer agora deuo ennas tres quartas de todo aquelle çeleyro de Villachââ en que ora mora Martin Bernaldez, con seus yxidos et cortina, segundo que esto vendin a meu fillo que foy Pero Eanes; o qual chamo, uoz, dereyto, demanda, auçon, jur et propriedade a uos dou et en uos ponno bem et conpridamente por moyto bem et ajuda et amor et mantêênça que a min fezestes et por soldos duzentos en esta moneda del rey dom Femando, que a min destes et de quaes me outorgo por bem pagada. [+]
1331 FDUSC 114/ 112 Et se algen contra esto vîêr, quenquer que seia, aia a mina maldiçon et peyte a uos per penna ou a uossa uoz çem morauedis da dita moneda et todauya esta carta et strumento fique en firme reuor. [+]
1331 FDUSC 115/ 113 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme et en sua reuor. [+]
1331 FDUSC 116/ 113 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes dita Coruacha, por min et por mina yrmââ Tareyga Perez, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, aquella cortina que jaz enna villa de Tarrio, que he en friigresia de santa Maria de Restande; a qual cortina se departe da huna parte per los agros de Chamuyn et doutra parte uay topar enno uallo dos castineyros, et entesta duna parte ennas reyzes dos salgueyros que estan entre esta cortina et entre a outra uossa cortina que jaz tras lo uosso pââço de Tarrio; et da outra parte entesta enno sabugeyro que esta â âlende o penedo que esta en essa cortina. [+]
1331 FDUSC 116/ 114 Se alguen contra esta carta de venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1331 FDUSC 118/ 115 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Pellais, filla que foy de Pâây Gonçalues et de Maria Eanes Mesurada, de Bemuiure, por min et por toda myna uoz de bôô cor et de bôâ uoontade vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Eanes et Gonçaluo Eanes, fillos de Môôr Eanes de Pousada et criados de Johan Ledo, clerigo de sam Viçenço de Rial, et a uossas uoçes, por triinta et tres libras et mêâ pequenas desta moneda del rey dom Fernando, que orra corre, as quaes ey en meu jur et en meu poder, et renunçio a toda exçepçon que non posa dizer que me non foron dadas et reçebudas. [+]
1331 FDUSC 118/ 116 Et quenquer da mynna parte ou da outra estraya, que contra esta mynna vendiçon et doaçon vêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosa uoz a penna do dobro, et todauia esta carta et vendiçon fique firme en reuor para senpre. [+]
1331 HCIM 37babaaaaaab/ 521 Sepades que fray Silbestre frayle de la orden de Sancta Maria de Sobrado en nombre del Abbad e del conuento se me querello e diçe que la Reyna Doña Maria mi abuela que Dios perdone que les mando dar su carta en que mando que les diessen de cada año de la deçima de ay de la Coruña quarenta moyos de sal para su salga e quel Rey don fernando mi padre a quien Dios perdone que gela confirmo e mando que los sobredichos Abbad e conuento que obiessen de cada año para siempre los dichos quarenta moyos de sal e que tienen mi carta en que gelo confirme de que me mostraron traslado de las dichas cartas signado de escriuano publico en que se contiene ques ansi e otrosi me embiaron mostrar el traslado de vna mi carta que les yo mande dar en las cortes que yo fiçe en Madrid en que embie mandar que les recudiessen de cada año con los dichos quarenta moyos de sal e agora el dicho fray Silbestre en nombre del Abbad e del conuento dijome que los dezmeros que y son agora que les non quissieron dar los dichos quarenta moyos de sal e que los meten en juiçio diçiendo que yo que mandaba que de la dicha diezma gue les non diesen ninguna cossa a ellos nin a otros algunos saluo por mi carta en que fuesse escripto mi nombre con mi mano e pidiome merçed que mandasse guardar al dicho Abbad e combento la dicha merçed que han como dicho es e les mandasse dar mi carta por que obiessen de cada año los dichos quarenta moyos de sal - [+]
1331 SVP 41/ 93 Et se contra esto quisermos passar que vos peytemos des mill mrs. conmo auer de guarda por cada vega que o cometessemos, et que a carta seia firme et finque en seu reuor. [+]
1331 SVP 41/ 94 Et que seia firme et non possa venir en dulda rogamos a Juan d ' Abilles teente as uezes de Migel Yanes, notario publico do Rey en terra de Lemos, que fezesse fazer duas cartas partidas per a, b, c, et as sinallase con seu signo. [+]
1331 VFD 52/ 82 E este testamento seia firme e vala pera sempre... [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et cada huna das partes que contra esto quiser pasar peyte autra parte [. . . ] tantos peyte, et se algun da nosa parte ou de estraya contra esto quiser passar [. . . ] et de ays peyte a dita pea, et o d[ito concan]bio fique firme et valledeyro pera sempre [. . . ] sempre firme et este en sua rev[or] [. . . ] frey Lourenço sobredito fixe este concan[beo con mam] dado et licencia de don frey [. . . ] [+]
1332 CDMO 1511/ 113 Et que esto seia çerto et firme [. . . ] sobreditas partes mandamos et roga[mos a Affonso] Anes notario no Bollo de Senda por nosso senor el [Rey. . . ] esta carta et que posesse en ella seu nome et seu sinal. [+]
1332 FDUSC 120/ 117 Se algen contra esta venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena libras seseenta da dita moneda et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 123/ 119 Se algen contra esta uenda uêêr quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 125/ 120 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo, por min et por toda nina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa uoz o meu agro que chaman de Bouça, que jas alende o outro agro de Bouça que ora laura Pero Eanes. [+]
1332 FDUSC 125/ 121 Se alguun contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 126/ 121 Se algen contra esta venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 128/ 123 Et quenquer que contra esta mina manda véér, peyte CCos morauedis por pena e a manda fique firme. [+]
1332 FDUSC 129/ 123 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Eanes, dita cereyieyra, filla que fuy de Johan Cereyieyro, et de sua moller Maria Perez, moradores que foron na villa de Çençoy, en friigresia de sam Viçenço de Uama, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa moller Mayor Affonso et a toda uossa uoz et sua, de dez e seys quinnoes huun de toda a villa et herdadura de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, a qual me pertêêçe por la dita mina madre, et por outra razon qualquer, con quanta mays herdade eu ey enna dita friigresia. [+]
1332 FDUSC 129/ 124 Se uos algen contra estaina vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa voz por penna o dobro da dita quantia et a carta fique firme et valla en sua reuor. [+]
1332 FDUSC 130/ 125 Se alguen contra esta uenda uêêr peyte a uos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1332 FDUSC 131/ 126 Et a uenda que asy for feyta do dito herdamento et chantado que ao dito Garçia pertêêçe et pertêêçer deue enno dito lugar por parte do dito seu padre ata a dita quantia das ditas dez libras eu a outorgo et ey por firme, et doule autoridade que ualla a quenquer que a comprar con lo trasllado desta mina carta. [+]
1332 HCIM 32baa/ 504 Et yo, el sobredicho Rey don alfonso, por fazer bien et merçet al conçejo, vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna, e de sus cotos et termjnos, otorgoles esta dicha carta et confirmola Et mando que les vala et les sea guardada en todo asy como en ella dize segund que valio et les fue guardada en el tienpo de los Reyes sobredichos onde yo vengo en el mjo fasta aqui Et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa Ca qualquier que lo fiziese auria mj yra et pecharmeya en coto la pena sobredicha Et a los de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o quien su boz toujese todo el danno doblado que por ende Resçibiesen Et demas a ellos et a lo que oujessen me tornaria por ello. [+]
1332 HCIM 32baa/ 504 Et por que esto sea firme et estable mandeles dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. [+]
1332 HCIM 33baa/ 508 Et yo el sobredicho Rey don alfonso por fazer bien et merçet al conçejo e vezjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta dicha carta et confirmolesla Et mando que les uala et les sea guardada en todo asi como en ella dize segunt que valio et les fue guardada en tiempo de los reyes sobredichos onde yo vengo et en el mjo fasta aqui Et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella para ge la quebrantar njn menguar en alguna manera Ca qualquier que lo fiziere auria la mj yra et pechariame en coto la pena sobredicha et a los de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o a quien su voz toujese todo el danno doblado que por ende resçibiesen Et demas a ellos a a lo que oujesen me tornaria por ello et demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi fazer et complir mando al omne que vos esta carta o el traslado della signado de escriuano publico mostrare que los emplaze que paresçan ante mj doquier que yo sea del dia que los emplazare a quince dias siguientes so la dicha pena a dezir por qual razon non cumplen mj mandado Et desto les mande dar esta carta escripta en pargamino de cuero et sellado con mj sello de plomo. [+]
1332 HCIM 79baaaa/ 662 E yo el sobredicho Rey don alfonso, por fazer bien e merçet al conçeio, vesjnos et moradores de la villa de la coruña, et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta dicha carta e confirmola e mando que les vala e les sea guardada en todo asy como en ella dize segund que valio e les fue guardada en tienpo de los Reyes sobredichos onde yo vengo e en el mjo fasta aquj, e defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa. ca qualqujer que lo fiziese avria la mj yra e pecharmeya en coto la pena sobredicha et a los de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos o quien su boz toujese todo el dapno doblado que por ende Reçibiesen e demas a ellos e a lo que ovjesen me tornaria por ello e por que esto sea firme (e) estable mandeles dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. dada en valladolit, veynte et nueue dias de jullio, de mjll e trezientos e setenta años. yo sancho ferrandes la fiz escriujr por mandado de nuestro señor el Rey, alfonso gonçales, Ruy diaz, diego peres. [+]
1332 MB 12ba/ 407 Christus. Sabean quantos esta carta viren como eu frey Bartolameu, prior provincial dos Frayres Predicadores de Espanha, do licença et outorgo poder a pro de Iohana Estevees priora et convento de Santa Maria de Belvis para concanbear con o abade et convento do monasterio de Samoes todalas vinhas et herdamentos que a dita Johana Esteves priora et sua filla Tereyxa Afonso haan en Vilafranca et eno chao de Berez, et a qual concanbea et aviçon que elas fezeran con os ditos abade et convento eu otorgo et aio por firme et valedeyro para senpre iamays. [+]
1332 MERS 70/ 304 Et defendemos firmemiente que ninguno non sea osado de yr nin de passar contra ninguna cosa de las que en los dichos privillegios et cartas et libertades et franquezas et gracias et donaciones et sentencias se contiene nin contra ninguna dellas so la pena que en ellos se contiene, ca qualquier o quales quier que contra ellos fuessen avrien nuestra yra et pecharnos yan en dos mill maravedís de la moneda nueva cada uno et a vos abbat et convento del sobredicho monesterio o a quien vuestra boz toviesse todo el danno et menoscabo que por ende recebiessedes doblado. [+]
1332 MERS 70/ 304 Et por que esto sea firme et estable para siempre jamás mandamos vos ende dar este privillegio rodado et seellado con nuestro sello de plomo. [+]
1332 MPR 66/ 179 Quen contra esta carta for assí dua parte como da autra peite autra parte C mrs da boa moeda, et a carta seia firme. [+]
1332 MPR 67/ 179 Quem contra esta for assí dua parte como da autra peite a autra parte Cm mrs da boa moeda e a carta seia firme. [+]
1332 PRMF 290/ 480 A, B, C. --Sabbeam todos quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes, Ona en no moesteyro de san Pero de Ramirããs en senbra con o conuento dese messmo lugar, de noso [ ] e de nosa bõã propia voontade e per outorgamento de noso sennor dom Gonçalo por la gracia de Deus bispo d ' Ourense, segundo eu notario ui en huna sua carta feita en papel e aseelada do seu seelo en [as costas] segundo en ela pareçia, fazemos tal canbea estauil e firme para todo senpre, que nunca iamays posa seer reuuogada en juizo nen fora del con uosco Roy Fernandes de Limia e con uosa moller dona Maria Alfonso e con todas uosas uozes. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Et a parte que contra esto for non seia y oyda e demays peite por pena a a outra parte que o agoardar doze mil morauedis da moneda de noso Sennor el Rey de Castela e de Leon: os meos a a parte que o agoardar e os meos a a uoz del Rey; et estas cartas fiquen firmes e (v)aledeiras pera todo senpre. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Et mandamos a Giraldo Eanes noso notario enno moesteiro, que faça ende duas cartas partidas per a, b, c, das mais fortes e das millores condiçõẽs per que a canbea possa séér estauel e firme para todo senpre; et que dia ende huna carta a nos Onna et conuento e outra a Roys Ferrandes e a sua moller dona Maria Affonso. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Et por esta canbea seer mais firme, eu Onna mandey poer meu seelo em meu nome e do dito conuento enna carta que Roy Ferrandes touer. [+]
1332 ROT 56b/ 407 Outrossy fazede cartas de firmeduyme ontre nos e estes sobreditos Domingos das pedras e sa moller e seu ffillo ssemellavilmente en sas vidas e non mays daquellas nossas erdades rotas e por rronper que iazen no logar que dizen alouçano que son na sobredita friigresia. [+]
1332 ROT 56b/ 407 Et nos las avemos por firmes e por estaviles assy commo sse fossemos presentes e volas mandassemos fazer. [+]
1332 ROT 56/ 408 Et desto mandamos ende ffazer duas cartas partidas por abc. anbas en uun teor por soer mays firme. [+]
1332 ROT 57/ 409 Et esta carta firme fique en sua Revor para sempre. [+]
1333 CDMO 1519/ 117 Et se eu ou algen da mina parte ou da estraya contra esta vendiçon quiser pasar peyte a vos de penna o dito preço dobrado et a a vos del Rey outro tanto, et a carta seya firme et valla en sua revor. [+]
1333 CDMO 1527/ 123 Et quenquer da mia parte ou da estraia que contra esto quysser passar peyte a vos et e a vossa voz CC moravedis por nome de pena et ea voz del rey outros tantos peyte, et e a carta sega firme et valledeyra para todo senpre. [+]
1333 CDMO 1530/ 126 Et se eu ou algen da minna parte ou da estraya contra esto quiser pasar seia maldito et peyte a vos de penaa o dito preço dobrado et a a vos del rey outro tanto, et a carta seya firme et valla en sua revor. [+]
1333 CDMO 1531/ 127 Et quenquer que contra vendiçon que nos vos fazemos quisser passar et o non atender aia a yra de Deus et a nossa maldiçon, et peyte a [parte que o ag]uardar dobrado et a voz del Rey C moravedis, et a carta fique firme et valedera para senpre. [+]
1333 CDMO 1536/ 130 Et quenquer da minna parte ou da estraya que contra esta carta et venda que vos eu faço veer, aia a yra de Deus et a minna maldiçon, et peyte a vos ou a vosa vos çen moravedis de pena et a el rey outros tantos, et esta carta et venda fique firme et valla para sempre. [+]
1333 CDMO 1538/ 131 Et que esto seia certo mandamos a Lopo Rodriges notario que vos faça ende huna carta a mays firme que el poder. [+]
1333 CDMO 1543/ 135 Et que esto seia firme rogamos a Lopo Rodriges notario que faça ende huna carta a mays firme que el poder en teshmoyo de verdade. [+]
1333 CDMO 1544/ 136 Et que esto seia çerto mandamos a Lopo Rodriges notario no Chao de Castella de Buval [. . . ] e o dito frey Affonsso huna carta a mays firme que el puder en [. . . ]. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Et que esto seia firme et valledeyro mandey a Ares Fernandez notario en Deça que feçese ende este estromento partido por a. b. c. et firme et valledeyro conmo dito he pol -lo dito tempo. [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Era Ma CCCa septuagesima prima, et quotum die kalendarum februarii. Eu Vaasco Peres de Tarrio, clerigo de san Chistouôô de Jauestre, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Paay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonso et a uosa uoz o agro que chaman da Archa, conmo jaz entre vallos et uay ferir enna outra uosa herdade que uos têêdes cabo do dito agro d ' Archa. [+]
1333 FDUSC 132/ 126 Se alguun contra esta mina venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et uenda fiquen firmes et en seu reuor. [+]
1333 FDUSC 133/ 127 Se algen contra esta uenda uêêr peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1333 FDUSC 134/ 128 Se algen contra esta uenda uéér peyte a uos ou a uosa uoz o dito preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1333 FDUSC 136/ 130 Se algun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro do dito preço et esta uenda fique firme. [+]
1333 FDUSC 137/ 130 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, da rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes, canbeador, da rua do Camino [ 15 ] per min et mina uoz vendo et firmemente outorgo a vos Fernan Viçente, mercador da [ rua do Camino ] et a uosa moller Eldonça Perez et a uossa uoz et sua as duas partes duna sexta de toda a herdade que chaman [20] villa de Millares, na fiigresia de san Viçenço de Vama, con suas casas, casaes, dereyturas per [ uquer que ] forena montes et a fontes; et quanta mays ey et [ deuo ] de auer asy en chantado con en outra [ qualquer razon ] na dita villa de Millares. [+]
1333 FDUSC 139/ 133 Et quenquer que uos contra esto uêêr que uos peyte a pena do dobro dos ditos dineiros et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1333 FDUSC 141/ 134 Se algem contra esta vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz libras dez et sex da dita monda por pena, et esta uenda fique firme. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo de san Christuôô de Jauestre, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Paay Fagundez, da rua da Moeda Uella, et a uosa moller Mayor Afonso et a uosa uoz o meu agro de Sabugeyro, que jaz na herdadura de villa de Tarrio, que he enna friigresia de santa Maria de Restande, o qual uos de min tiinades arrendado. [+]
1333 FDUSC 142/ 135 Se algen contra esta myna venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et a carta et venda fiquen firmes. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Et Rogo et peço por mercee ao honrrado padre et señor don Johan porla graça de deus arcibispo de santiago, ou aquel ou aqueles a que el este feito cometer que outorguen et ajam por firme esta ordenaçon. [+]
1333 HGPg 10/ 52 Sabeã todos que ante mj̃ Bernal de la Roqua, juyσ ordinario de Santiago, uẽo Pedro Domĩgueσ, dito Sobrino, diſſome que ſſua moller Mayor Pereσ que era finada τ que lle ficara della hũa ſua filla pequena τ ſen ydade, conuẽ a ſaber, Thareyia, τ que ſe temya por que eſte anno era muy graue cõ mingoa de que as gentes nõ tíj́ñã de comer τ elle nõ tíj́ña que lle dar de comer aa dita ſua filla Thareyia τ que pereçia cõ mĩgoa de nõ auer que comer τ que nõ auya y auer mouil nẽ lle ficara de parte da dita ſua madre nẽ el nõ tíj́na per que a mãtéér en eſte anno τ pedia a mj̃ que eu de meu ofiçio lle deſſe outoridade per que el podeſſe vender tãto do herdamento τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue por parte da dita ſua madre enna villa de Uilla Chãa que he enna frjgueſia de San Miguel de Pereyra per que ſe a dita moça podeſſe mãtéér en eſte anno et eu por que ſoube per uerdade do dito ſeu padre, Pedro Domingueσ, que lle nõ ficara auer mouil de parte da dita ſua madre per que ſſe a dita moça podeſſe mãtéér et por que eſte anno he muy graue τ as gentes ouueſen cõ mĩgoa que nõ tẽẽ de comer τ por que a dita Thareyia nõ deſpereçer en eſte anno cõ mĩgoa de nõ auer que comer dou liure τ conprido poder ao dito Pedro Domingueσ, ſeu padre, que el poſa vender tãto do herdamento τ chãtado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue en Villa Chãa por parte da dita ſua madre Mayor Pereσ ata quantia de doσe libras pequenas deſta moneda del Rey dom Fernãdo para mãteemento τ gouerno da dita Thareyia en eſte anno et a venda que aſſy for feyta do dito herdamẽto τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ perteeçer deue enna dita villa por parte da dita ſua madre ata a dita quantia das ditas doσe libras eu outorgo τ ey por firme τ doulle outoridade que ualla a quen quer que a conprar cõlo traſlado deſta mĩa carta; et que eſto ſeia çerto, eſta carta mãdey ende fazer τ aſééllar de meu ſééllo. [+]
1333 HGPg 10/ 53 Se alguẽ contra eſta venda uéér peyte a uos ou a uoſa uoz o dito preço dobrado τ a carta fique firme. [+]
1333 HGPg 131/ 234 Et que eſto ſeia firme τ ualledeyro mandey a Areſ Fernãdez, notario en Deʢa que feʢeſſe ende eſte eſtormẽto partido per .a b. c. τ firme τ ualledeyro commo dito he pollo dito tẽpo. [+]
1333 MB 12b/ 405 Et prometo a boa fe en nome das ditas priora et convento et por iuramento que ende faço aos Santos Avangeos que tango corporalmente con minas manos, o qual juramento faço nas almas delas que elas et suas susçessoras non venhan en ninhun tenpo contra este concanbeo et permudaçon por si nen por otro en juizo nen fora de juizo et se elas ou cada huna delas ou suas suscessoras contra el veeren en parte ou en todo, o que Deus non queyra, que fiquen periuras per esse meesmo feito, et demays peyten por penna a vos abade et prior et convento sobreditos XX mil morabetinos desta moneta del Rey don Fernando, et a pena pagada ou non pagada todavia este strumento et os concanbeos et permutaçon que se en el conteen fiquen firmes et valedeyros para senpre. [+]
1333 MB 12b/ 406 Que nos et nossos soçesores non venhamos en nenhun tenpo contra este concanbeo et permudaçon por non nen por outro por nos en joyzo nen fora de joyzo et se contra eles veeremos nos ou nossos socessores en parte ou en todo o que Deus non queyra, que fiquemos perjuros por este mesmo feyto et demays peytemos a elas por pena et por postura que vos os ponemos veynte mil morabetinos da dita moneda, et a pena pagada ou non pagada todavia este estromento et os concanbeos et permudaçones que se en el conteen fiquen firmes et valedeyras para senpre. [+]
1333 MB 12b/ 407 Et este concanbeo et permudaçon fazemos por nos con las ditas priora et convento et con voste Iohan da Crunna en nome dela porque entendemos et sabemos que he feyto en prol nosso et do dito nosso monasterio, et rogamos et pedimos por merçed ao onrrado padre et senhor Obispo de Lugo en cuia jurisdiçon o dito nosso monasterio he, que outorgue et nos confirme este concanbeo et permudaçon et as outras cousas que se aqui conteen et Ihe de sua autoridade. [+]
1333 MB 12bb/ 408 Et o concanbeo et permudaçon et todo o al que pelos ditos nossos procuradores ou por cada huun deles feyto for et procurado en estas cousas sobreditas et en cada huna delas nos o outorgamos et o avemos por firme, et prometemos non vir contra elo en ninhun tenpo so as penas que se conteen eno strumento ou strumentos que ende feytos fossen, a qual pena obligamos nos et os benes do dito nosso monasterio. [+]
1333 MPR 68/ 180 Et esta carta e vendiçón sobre dita ficar senpre firme. [+]
1333 PRMF 291/ 483 He quen esta carta quiser britar non posa he peite a parte agordante C. maravedis da moeda del rey dom Iohan e a voz del Rei outros tantos, e a pena paga hou non, a carta fique firme e vala en seu tenpo. [+]
1333 ROT 58/ 409 Saban todos que eu Iohan perez dito sossalgeyro carpenteyro morador en Rredondella e minna moller Maria nunez anbos presentes e outorgantes por nos e por todas nossas vozes vendemos e firmemente outorgamos para senpre avos Gonçalo queraçan e a toda vossa voz aquella cassa que esta asentada ena Rua dovalle ontre casa de Martin perez notario de Rredondella da huna parte e a casa de Martin perez da ponte da outra parte e ençima entesta ena Rua ontre a casa que ffoy daldara fernan e dares eannes e en fondo vay entestar ao muro da çerca da dita villa. [+]
1334 CDMO 1562/ 142 Et que esto seia mays çerto et mays firme faço vos ende esta carta de vendiçon valedeira para sempre, que a parte que a non aguardar peyte a outra La moravedis et a a voz do rey outros La peyte, et a carta fique sempre en sua revor. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et que esto seia mays firme [cada huna das] partes renunçiou todo dereito et uso et custume et exenpcion et [. . . ] que por sy podesse aver [para lo negar ou] defazer ou minguar en todo ou en parte. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et este enprazamento sobredito quen se o por sy quiser [poer ou rasoar] ou alegar, que lle non valla nen seia sobre elo oydo en juyzo nen fora del, e esta carta [fique firme et valedeira] con todas las condiçoes que se en ela conteen. [+]
1334 CDMO 1563/ 143 Et que esto seia çerto ambas las partes [rogaron a min o dito notario] que fecesse ende hun stormento publico o mays firme que podesse en testemoyo de verdade. [+]
1334 CDMO 1564/ 144 Et se algen da minna parte ou da estraya contra esto veer, outorgo que vos peite quineentos moravedis de brancos da moneda del rey don Afonso de penna, et a carta et doaçon fiquen para senpre firmes et em suo revor. [+]
1334 CDMO 1566/ 146 Et nos as ditas partes outorgarnos et avemos por firme todo esto que sobredito he et poemos et outorgamos que seia assy todo aguardado et conprido a cada huna das partes para por senpre. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et demays poemos et outorgamos que esto todo, commo sobredito he, que seia entre nos et entre nossos sucçessores conprido et aguardado et manteudo para por senpre por pena de dous mil moravedis da boa moeda que poemos que os de a parte que o asy non conprir et aguardar commo sobredito he a a outra parte querelossa, et a pena sobredita levada ou non que esta carta et este concanbeo fique firme, et para esta pena as ditas partes obligamos todos los bees de nossos moesteyros. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et depoys desto esta feyra XXIIIIo dias de juyo, era sobredita estando en Lugo en as cassas do dito dayan don Fernan Aras don Johan Peres, abbade sobredito, en seu nome et do convento do moesteyro de Chantada, et frey Johan Peres procurador do abbade et do convento do moesteyro d ' Osseyra, en nome dos ditos abbade et convento cuio he, pareçeron ante don Fernan Aras, dayam de Lugo et ante don Pedro Royz archidiago de Dezon en a dita iglesia de Lugo, et mostraron eles esta carta de conposiçon et feçerona ante eles leer et publicar et pidironles que outorgasen esta conposiçon et concanbea que se en esta carta conten dando para ello sua auctoridade asy commo he dereyto, et os sobreditos dayam et archidiago respondendo diseron esto que se sigue, et nos os ditos dayam et archidiago veendo que a dita permutaçon he moy proveytossa a os moesteyros sobreditos por ende a pidimento dos abbades sobreditos et dos conventos de seus moesteyros avemos por firme et por valedeyra a dita permutaçon et concambeo dando para ella en aquella mellor maneyra et forma que podemos de dereyto nosa auctoridade et liçençia espeçial. [+]
1334 CDMO 1567/ 148 Et este vervo seer firme et stavel todo assi commo sobredito e ata que eu Pedro Iohannis vier a esta terra o meu mandado certo por min. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item outorgo et ey por firme aquel doaçon que eu [e Esteuoo Frns. demos] a Santo Antoyno (...) [Item quitome a Santa Maria de Fiistirra] para sempre do meu quinon da coleyta [de iglesia.] [+]
1334 DTT 795/ 703 Item outorgo et ey por firme a doaçon [quelle (...) iglesia da herdade da Inssoa de Fiistira.] [+]
1334 DTT 795/ 704 Item outorgo et ey por firme a doaçon que eu dey a Johan de Caamano, meu sobrino, do casal de Soutulo. [+]
1334 FDUSC 143/ 136 Se algen contra esta venda ueer, quemquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes libras sessaenta et quatro da dita moneda por penna, et esta uenda et carta fiquen firmes et uallam. [+]
1334 FDUSC 145/ 137 Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. [+]
1334 FDUSC 145/ 138 Se algen contra esta uendiçon ueer, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et esta carta et vendiçon fiquen firmes et uallan en sua reuor para sempre. [+]
1334 HGPg 11/ 55 Da moeda que andar, os meos aa (...), os meos aa uoz del Rey τ o plazo τ o mãdo fique firme τ deſto mãdamos fa(zer) dous plazos en hũ tenor . [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Et aynda demays eu o dito Lourenço Suares, non constrengido, nen per engano enduzido, mays de meu prazer, et de mina bõã voontade dou et dõõ et outorgo et mando apus este tenpo sobredito, a mays firme doaçon et mays valedeyra, que pode seer dada ontre os viuos, et que o dereito manda valer, conuen a saber: que dou a san Martino et ao dito moesteiro et a toda a sua uoz estas cousas sobreditas todas, que ora arendo ao dito abbade et moesteiro sobredito, polo amor de Deus et en remíímento dos meus pecados pola mina alma et de meu padre et de mina madre, que lles perdoẽẽ Deus, et a min con elles et que os ayan para senpre por jur d ' erdade sen enbargo ninhuun de min et de mina uoz. [+]
1335 CDMACM 92/ 139 (Connosçuda cousa seia a quantos esta carta virem commo nos Affonso Domingues et minna moller Sancha Fernandes ambos en sembra vendemos et firmemente outorgamos a uos Paulucho coengo de Mendonnedo et a uosa vos o nosso terreo que ias en Fondoes commo se departe por marcos das tres testadas todo derredor da herdade do cabidoo que he da amiistraçon et da outra parte por la uia antigua que uay para Sanyoane.) [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Et agora don Aluaro obispo de Mondonnedo et el cabildo de la su iglesia enviaronnos pedir merçed que les confirmasemos este dicho preuilegio et gelo mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alfonso por les faser merçed tenemoslo por bien et confirmamosgelo et mandamos que les vale et sea guardado en todo bien et conplidamente segunt que les valio et fue guardado en tienpo del rey don Fernando nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmemente que ningunos non sean osados de yr nin passar contra este nuestro preuillegio para quebrantarlo nin menguarlo en ninguna cosa ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen averian nuestra yra et pecharnos yan la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabildo o a quien su bos touiese todo el danno et el menoscabo que por ende resçebiesen doblado. [+]
1335 CDMACM 189baaa/ 368 Et porque esto sea firme et estable para sienpre jamas mandamosle ende dar este nuestro preuillegio rodado sellado con nuestro sello de promo. [+]
1335 CDMO 1575/ 155 Et que qualquer da mynna parrte ou da estraya que contra este meu testamento for en todo ou en parte dello aja a yra de Deus et a sua malldyçon [e a mynna, et a os] meus cunpridores dobre quanto lles demandar et a vos dell rey X mille moravedis da boa moeda, et a manda valla para senpre en sua firme revor segundo en ella conten. [+]
1335 CDMO 1576/ 156 Et deffendemos firmemiente que ninguno nin ningunos non sean osados de les yr nin de les passar contra esta merçed que les nos fazemos, nin contra parte della para ge la quebrantar nin menguar en ningun tiempo nin por ninguna manera, ca qualquier o qualesquier que lo fiziessen pecharnos yan la pena que en la dicha carta se contiene, et al abbat et convento del dicho monesterio et a los sus omes e sus vassallos o a qualquier dellos, o a quien su boz toviere todo el danno et el menoscabo que por ende reçibiesse doblado. [+]
1335 CDMO 1577/ 157 Et que esto seia firme fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non agaardar peite a autra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1335 CDMO 1578/ 157 Et que esto seia çerto fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a autra cen moravedis de pena, a carta fique firme. [+]
1335 FDUSC 146/ 138 Eu Maria Martinz, filla de Martin Martinz de Castro, da friigresia de santa Uaya de Layas, et de sua moller que foy Johanna Dominges, que foy filla de Domingo Layas et de sua moller Marina Nuniz, moradores que foron em friigresia de sam Thome d ' Oyames, faço et outorgo meu procurador çerto Martin Peres, dito scriuan, et doulle poder que possa vender por min et en meu nome por tamanno preço vir que bem he, et a quen el quiser, toda quanta herdade eu ey et min pertêêçe por parte da dita mina madre Johanna Dominges et Domingo de Layas et de Marina Nunis, meus auôôs, que foron, em todas las friigresias de sam Tthome d ' Oyames et de sam Christuoo de Pape, con todas suas perteenças et dereyturas, et a venta que o dito meu procurador dos ditos herdamentos fezer, et a quenquer que a fezer, eu a outorgo et ey por firme em todo et obligo min et meus bêês de anparar et fazer de paz a a qual ou a quales a que a el vender et non viinr contra a uenda, so a penna que se na carta da uenda conteuer. [+]
1335 FDUSC 147/ 139 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito Gago de Seares, et mina moller Maria Migeles, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, canbeador, et a uossa moller Thareyia Uââsquez et a uosas uozes a quarta parte da terça de todo o herdamento que chaman da uoz de Nuno Caluo, que he no casal et herdade que fuy de Domingo Bello ennas villas de Seares de Juso et de Susso, et enna Mamoa, que som ennas frigresias de sam Thome d ' Oyames et de sam Christouoo de de Uillanoua de Pape, con suas casas, casaes, formaes, chantados, perteenças et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, a qual nos compramos de Fernan Peres, sulurgiam, et de sua moller Sancha Perez, per carta feyta per este notario, [ a qual ] uos ende damos; et a qual os ditos Fernan Perez et sua moller compraron et gáánaron de Johan Romeu et de Uidal Romeu, yrmâôs. [+]
1335 FDUSC 147/ 140 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz libras seseenta da dita moneda por penna et a carta fique firme. [+]
1335 FDUSC 148/ 141 Et quenquer que uos contra eso uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia, et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Conusçuda cousa seia a todos que eu Migel Martinz, dito Soutino, carniçeyro, morador na rua da Penna, et mina moller Mayor Martinz por nos et nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, despenseyro do cabidôô de Santiago, que conprades por uos et por uosa moller Thareyia Uââsquez et a uosa uoz et sua quanta herdade auemos et nos pertêêçe dauoença et de gaança et por razon da herança de Domingo Martinz Soutino, que foy, yrmâô de min Migel Soutino, et por razon da conpra que nos fezemos de Affonso Soutino, yrmâô de min Migel Martinz, conmo por outra maneyra qualquer que a nos aiamos enna villa de Nanton et en todá á frigresia de san Viçenço de Neueyro, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereutyras uquer que for a montes et a fontes, et con la deueda que uos deuya et era tiudo Domingo Merchan. [+]
1335 FDUSC 149/ 142 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz apenna do dobro do dito preço et a carta fique firme. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito de Seares, home de Johan Migelez, coengo de Santiago, por min et por meu fillo Domingo Fernandez, et por uoz de Domingo Perez de Pineyro, por los quaes me obligo anparar et deffender, et por mina uoz et delles vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, et a uossa moller Tareyia Uââsquez et a uossa uoz quanta herdade Martin Domingez, fillo de Domingo Bello de Seares et de sua moller Dominga Martinz, que foron, auyan et lle pertêêsçia nas friigresias de san Thome d ' Oyames et enna friigresia de san Christouóó de Pape, de lo ryo do Portocarreyro contra Seares, conmo uay ferir ao Tamar; a qual o dito Martin Dominges vendeo ao dito meu fillo et Domingo Peres et a Aras Domingez, home de Nuno Fernandez en senllas terças; o qual Aras Domingez a min reuendeo a sua terça, et eu faço por las outras duas terças. [+]
1335 FDUSC 150/ 143 Se uos algen contra esta mina venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et a carta et venda fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Et qual das partes contra esto uêêr peyte a outra parte a pena do dobro destes dineiros et o prazo fique firme. [+]
1335 FDUSC 152/ 145 Conusçuda cousa seia a todos que eu Paay Fagundez, notario de Santiago, et mina moller Mayor Afonso por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et a uossa uoz, o nosso lugar et casares de Villachââ con quantos herdamentos nos auemos et nos perteçen dauoença et de gaança et doutra razon qualquer enna dita uilla de Villachââ et allur uquer que uáám uozes et herdamentos da dita uilla ennas frigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, con seus pââços, casas, casaes, chantados et moynos, pobranças et deuedas et outras suas dereituras uquer que foren a montes et a fontes, et con toda demanda et auçon que nos auemos et podemos auer contra os ditos seruiçâês que moran ennos ditos casares, et segundo que os ora por nos teem et husam Martin Uidal, Martin Modorro et Martin Gago et Gonçaluo da Muna, nostros seruiçaes. [+]
1335 FDUSC 152/ 147 Se alguun contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et todauya esta carta fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1335 FDUSC 153/ 146 Conusçuda cousa seia a todos [que eu Pay] Fagundez, notario de Santiago, por min et per mina moller Mayor Affonso, [ a qual ] deuo dar a outorgamento desta vendiçon, et por [ toda mina uoz et sua] vendo et firmemente outorgo a uos Gomez Aras, notario de Santiago et [ a uosa uoz ] aquelles meus quatro casares de herdade con [ 15 ] en Villachââ en frigresia de san Migel de Pereyra, ennos quaes en huun [ mora Martin] Uidal et en outro mora Martin Modorro et en outro [ Martin Gago et] enno outro Sancha da Muna, con quanta mays herdade eu ey et me perteçe en essa villa et na dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas dos ditos homes et seruiçaes, et con todas outras [ suas dereyturas] et pertêênças huquer que foren a montes et a fontes. [+]
1335 FDUSC 153/ 147 Se algen contra esta uendiçon uuêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro dos ditos dineiros et esta carta et vendiçon fiquen firmes et en sua reuor para sempre. [+]
1335 HGPg 37/ 92 Et quen a eſto paſſar peyte en pẽa aa voz del Rey τ autra parte que o agardar quiſſer çent mor. da bõa moneda τ a carta τ o foro fique firme τ valla en ſſeu tẽpo. [+]
1335 MPR 69/ 181 Quen contra esta carta for assí dua parte como dautra peite autra parte La mrs de brancos e a carta sega firme. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et se algen da miña parte ou da estraia contra esta uenda quisser passar, peite a uos por pena et a uos do dito moesteiro dous mille marauedis da dita moneda, et a uos dell Rey outros tantos peite, et a venda et a carta fique firme et valla para senpre et estia en sua reuor. [+]
1335 MSCDR 313/ 463 Et he posto et outorgado que qualquer das partes que contra esto passar et assy non conprir et aguardar, que peite por pẽã a outra parte que o aguardar quiser a pena sobredita dos dous mille morauedis, et a uos del Rey outros tantos peite, et a carta et pustura fique firme et valla para senpre et estia en sua reuor. [+]
1335 MSCDR 314/ 464 E defendemos firmente que ninguno nin ningunos non seen osados de lles ir ni deles pasar contra esta mi carta, que les Nos fazemos para ge la quebrantar nin menguar en todo nin en parte della en ningun tiempo nin por ninguna manera. [+]
1335 ROT 59/ 411 Et este plazo ffique firme en sua rrevor para senpre. [+]
1335 ROT 61/ 412 Et se algen veer da nosa parte ou da estraya que contra esta venta quiser viir peraa desffazer non possa e aia ayra de deus e a nossa maldiçon e quanto demandar tanto avos dobre e ao sennor da terra por pena peyte çem moravedis da boa moeda e sua demanda non valla a esta carta seia ffirme e estavil para sempre. [+]
1335 ROT 61/ 412 Et Renunçamos aaley do aver non contando e aa nossa parte passado e atoda outra eyxepçon de fforca ou denganno ou doutra maneira qualquer que seia per que contra esto possamos dizer o contrario en juyzio ou ffora del quenos non valla nen nos seia rreçebudo anos nen aotren que o por nos diga e demays que vos peytemos outro tanto herdamento e tan boo en tal lugar ou en mellor e esta carta ffique ffirme e estavil en sua rrevora. ffeyta a carta en tebra viinte dias de dezembro era de mill e trezentos e sateenta e tres annos. [+]
1336 CDMO 1587/ 163 Et que esto seia certo et non [vena] en dulta fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a autra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Affonso de Seares de Juso, moller que fuy de Martin Pelaz de Seares, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et uosa uoz a terça parte de toda a herdade et uoz que fuy de Nuno Martinz, et que el auya et lle pertêêçia na agra de Pereyra et de Caamouquo, des la Castineyra de Caamouquo ata o outeyro de Sesto Moriz, que he a terça da terça da uoz de Nuno Caluo, a qual herdade he na friigresia de sam Thome d ' Oyames, et a qual a min pertêêçe por mina madre Johanna Nunez, filla do dito Nuno Martinz, et por compra que fiz de Nuno Pequeno. [+]
1336 FDUSC 154/ 148 Se alguun contra esta uenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dito preço dobrado et todauya esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para sempre. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Peres, dito Gago, por min et por mina moller Maria Migelez et por meu yrmâô Affonso Perez, os quaes deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, canbeador, comprante por uos et por uossa moller Tareyia Uaasquez et por uosa uoz et sua a medade da cortina que chaman da Moyia, que jaz so a Quintââ de Seares de Juso, entre a Quintââ et o Rial, a qual entesta duun cabo na carreyra per que uay para a Mamoa, et do outro cabo na carreyra per que uan para a pia da lauandeyra; et a medade outrosy da cortina que chaman do Biquo, entesta et jaz entre carril et carril. [+]
1336 FDUSC 155/ 149 Se algen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita quantia, et esta carta et vendiçon fique firme et ualla para senpre, Testemoyas: [+]
1336 FDUSC 156/ 151 Et eu thesoureyro et vigario sobredito a petiçon do dito Affonso Peres et reçebudo o dito juramento do dito Affonso Peres et das ditas testemoyas, por ende por lo lugar ordinario que tenno, dou poder et autoridade ao dito Affonso Peres, que el por sy et nome dos ditos seus fillos possa vender tanta da dita herdade que valla a dita quantia para pagar a dita deueda por sy et por los ditos eus fillos; et a venda que ende el fezer, eu a outorgo et dou por firme et por valedeyra, et mando que ualla para senpre a quenquer que lla comprar cono trasllado desta carta per notario. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Et por mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uaasquez et por uosa uoz et sua quanta herdade et casas et chantados eu et os ditos meus fillos et fillas auemos et a nos perteeçe et perteeçer deue assy de compra et gaança et auoença, conmo por outra qualquer rason enna villa de Nanton, que he en fiigresia de san Viçenço de Neueyro huquer que for a montes et a fontes a uoz da dita villa, por vîînte et çinque libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, dos quaes dineiros confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que non posa diser que me os ditos dineiros non foron dados et reçebudos; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays val que o dito preço douuollo et dóó en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades do dito herdamento toda uosa voontade para senpre. [+]
1336 FDUSC 157/ 152 Se uos algen contra esta mina venda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena, o dobro da dita quantia et esta carta et vendiçon fique firme et ualla para senpre. [+]
1336 FDUSC 158/ 153 Sabean todos que eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, que en he friigresia de sam Viçenço de Vama, por min et por toda myna uoz, outorgo et ey por firme et por stauel en todo et para senpre a uos Pâây Fagundes, notario de Santiago, por uos et por uosa moller Mayor Affonso et uossas uozes aquela carta de uenda que uos eu fige per Gomez Aras, notario de Santiago, per la qual carta uos eu uendia todos los herdamentos, con casa, casâês, chantados, pertenças et dereyturas que eu auia et auer deuia ennas villas de Çençoy et de Castro et en todâ â friigresia de sam Viçenço de Uama, segundo se enna dita carta de uenda mays conpridamente contem; et dos quaes herdamentos et cousas sobreditas que uos per la dita carta uendy me fezestes huun prazo de reuenda feyto per lo dito notario, per que me reuendessedes os ditos herdamentos, segundo se outrossy em este prazo conten. [+]
1336 FDUSC 159/ 154 Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. [+]
1336 FDUSC 159/ 155 Se algen contra esta carta de uenda et cousas em ella contiudas véér, quenquer que for, peite a uos ou a uossas uozes por penna dous mill morauedis da dita moneda, et esta uenda et carta et as cousas em ela contiudas fiquen firmes et vallam para sempre. [+]
1336 FDUSC 160/ 156 Et quanto per lo dito procurador for feyto, tractado et procurado sobre esta razon, eu o outorgo et ey por firme; et prometo et outorgo non viir contra elo so obligaçon de meus bêês. [+]
1336 MB 11/ 403 Et prometo et outorgo non vir contra esta doaçon nen a revogar nen procurar que se revoge por min nen por outro en juiso nen fora de juyso et se o fezer quero que non vala so penna de quinentos morabetinos de boa moneta que peyte aa voz do dito moesteiro que contra ella veer, et todavia este estrumento et as coussas en el contiudas fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1336 MPR 70/ 182 Quen esta carta britar, assí dua parte como da outra, peite a parte querelosa çem moravedís da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo de sam Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz uendo para senpre et firmemente outorgo a uos Pâây Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moller Moor Affonso et a uosa uos, a medade daquel casal que e na villa de Tarrio en friigresia de santa Maria de Restante, o qual foy de Gonçaluo Rodriges de Môôço, scudeyro, segundo o mina madre Moor Eanes o dou en cassamento ao dito Gonçaluo Rodriges con mina yrmââ Maria Eanes; o qual me pertêêçe por censo que desa metade dese casal fige do dito Gonçaluo Rodriges. [+]
1337 FDUSC 162/ 159 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uos por penna o preço dobrado et a carta fique firme. [+]
1337 FDUSC 164/ 161 Se algen contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz a penna do dobro dos ditos dineiros et esta uenda fique firme. [+]
1337 FDUSC 165/ 161 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por toda mina uoz, presente mina filla Eluira Eanes, que ouue de mina moller, que foy, Iohanna Domingez, et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moler Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quarta duna quarta de toda a villa et herdadura do casal do Mato, con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, et a qual herdade he na dita friigresia; et a qual herdade eu comprey cona dita mina moller. [+]
1337 FDUSC 165/ 162 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna çento et dez libras da dita moeda et todauya esta carta et venda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1337 MB 13/ 409 Sabean todos que eu Martin Diaz notario da villa de Noya, presente et outorgante moller mina Sancha Eanes que faço por min et por toda mina voz dou et dono et firmemente outorgo para senpre en doaçon assy domo doaçon mays firme et mays valledeyra pode seer ontre vivos a dona Iohana Esteveez priora do moesteyro de Belvis que he na provinçia de Santiago et ao convento do dito moesteyro, conven de saber o meu casal que eu ey enna villa de Laranga segundo que o por min tiina et husava Johan Saborido et sua moller Maria Calcadinna que y severon por meus serviçaes et segundo que agora por min tem et hussa com outra mays herdade Afonsyno de Noal et sua moller Dominga Eanes, por u quer que vaa voz do dito cassal ennas friigresias de Santa Maria de Nevas et de Sam Vizenço de Noal com todas suas herdades et chantados, cassas et casaes et en todollos sopenoramentos do dito cassal. [+]
1337 MB 13/ 410 Se alguen contra esta doaçon veer, quenquer que for, que peyte aa dita priora et convento por penna mill morabetinos et a doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1337 MB 14b/ 411 Eu Martin Diaz notario de Noya et mina moller Sancha Eanes damos et outorgamos nosso conprido poder a vos Migeel Martinez clerigo de Santa Maria de Ouvre, fillo de min Martin Diaz, que por nos et en nosso nome posades arrendar da priora et convento do dito moesteiro de Belvis huun casal de herdade con sua herdade et chantado que lle nos damos por senpre en doaçon que nos avyamos enna villa de Laranga que he nas frigresias de San Viçenço de Noal et de Santa Maria de Nevar, segundo he contiudo enna carta da doaçon et que o dito Migel Martinez que lle arrende o dito casal por quantos annos se aveer con a dita priora et convento et todallas cousas et pusturas et avisaçon que o dito Migel Martinez fezer sobre razon do dito casal et arrendamento del nos o outorgamos et avemos por firme para senpre, et por esto obligamos nos et todos nosos benes. [+]
1337 MB 14/ 411 Qual das partes contra esto veer peyte por penna çen morabetinos da boa moneta et este strumento fique firme et valla en sua revor. [+]
1337 MB 15/ 411 Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. [+]
1337 MB 15/ 412 Et dito herdamento et chantados, casas et casares et a vos vendo por lo este dito preço dou et dono en doaçon ao dito moesteiro para senpre assy commo doaçon mays firme et mays valleda (pode ser) ontre vivos polla mina alma et pollas almas daquellos et aquellas a que eu soo tiudo, et do que eu ouver por alleo que non ( ) de nos. [+]
1337 MB 15/ 412 Et si algien da mina parte ou da estraya contra esta venda veer, quenquer que for, peite ao dito moesteiro por penna o dobro dos ditos dineiros et a carta seia firme et valla para senpre en seu revor. [+]
1337 PSVD 72/ 278 Sepan quantos esta carta uiren como eu Marina Peres, filla de Pedro Dominguez, dicto Chufas, e de Dominga Perez, que foron moradores en Tarrio de Bugercos, e de outorgamento de meu marido Gonzalo Eanes de Fontes Nouas, que esta presente e outorga por mi e por toda mia uoz uendo firmemente e outorgo a uos Johan Tome, clerigo de Sant Christouoo de Lestedo, e a uos Rodrigo Miguelez, fillo de Miguel Eanes, freyre de Billar de Donas, e a toda a uosa uoz toda quanta herdade eu aio e me pertenece e pertenecer deue en Sucastro e en Lestedo, su signo de Sant Christouoo dese mismo lugar, por parte do dicto meu padre, por uquier que uan, conben a saber, casas, formaes, chantado, montes, fontes, con seus exidos, entradas e sallidas, des dia presente, con todas las cousas quenos pertenecen e pertenecer deuen ennos dictos luagares e so o dicto signo por parte do dicto meu padre; e que has tenades daqui en deante por uosas por jur de uosa herdade para uender e dar e supinorar e concanuiar. [+]
1337 PSVD 72/ 279 E que esto seia firme e non uena en duda eu a dicta Marina Peres rogey a Gonçaluo Aras, tenente las ueses de Roy Garçia, notario publico de Cacauellos por don Johan, arçidgo de Santiago, que fecese ende esta carta e posese en ella seu nome e seu signo. [+]
1337 ROT 62/ 413 Et outorgagamos que qual quer de nos as partes que este prazo britar e o non agaardar peyte aa outra parte agardante çem moravedis de dineiros brancos eaa voz del rrey outros tantos peyte e o prazo este en ssua rrevor ffirme e valedeyro. [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et defendemos firmemente que ninguno ni ningunos non sean osados de yr nin de pasar contra este nuestro priuilegio para quebrantarlo nin para minguarlo en ninguna cosa ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen aurian nuestra yra et pecharnos ya la pena sobredicha et a los dichos obispo et cabillo o a quien su bos touiese todo el dano et el monascabo que por ende recebiesen doblado. ) [+]
1338 CDMACM 100b/ 156 ( Et porque esto sea firme et estable para sienpre jamas mandamosles ende dar este nuestro priuilegio rodado et seellado con nuestro seello de plono. ) [+]
1338 FDUSC 166/ 163 Et quanto por los ditos meus procuradores, ou por cada huun delles, ou por outros en seu lugar sobre esta razon for feyto et procurado, eu o outorgo et ey por firme et prometo so obligaçon de meus bêês estar ao juyz et pagar o que for julgado, et pero ao pleito uaa non entendo por ende esta procuraçon reuogar. [+]
1339 CDMACM 102b/ 161 ( Et mando et defiendo firmemiente que ninguno nin ningunos non sea osados de les yr nin de les pasar contra esta dicha carta en ninguna manera ca qualquier o qualesquier que contra ello les fuese pecharme y an la pena que en la dicha carta se contiene et a ellos et a lo que ouiesen me tornaria por ello. ) [+]
1339 CDMO 1596/ 168 Et que esto seia çerto fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme commo sobredito he. [+]
1339 CDMO 1597/ 168 Et que esto seia certo fasemos con vosco esta carta partida por . a. b. c. que a parte que a non aguardar peyte a a utra parte C. moravedis de pena et a carta fique firme. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Et que esto seia çerto fazemos con vosco estas cartas partidas por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte cen moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Et que esto seya certo fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a autra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1339 CDMO 1600/ 171 Et que esto [seia certo] fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1339 FDUSC 168/ 164 Et toda venda et reuenda que uos esses Lourenço Peres et sua moller Mayor Martinz desses casares fezeren a uos et a uossa uoz, nos la outorgamos et auemos por firme, assy conmo se a nos fezessen. [+]
1339 FDUSC 169/ 166 Se algen contra esta reuenda ueer, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes a penna do dobro destes dineiros et a carta fique firme. [+]
1339 FDUSC 170/ 167 Et se algen contra esto uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz liibras XII da dita moneda et esta carta et venda fique en firme reuor. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Eu Martin Martinz, dito de Jouin, por min et por mina moller Sancha Migeles, a qual deuo a dar a outorgamento desta venda, et por mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uââsquez, et por uossa uoz et sua, a meadade nosa do agro que chaman de Guymarin, et mays se y mays auemos eu et a dita mina moller no dito agro, do qual uos auedes a outra medade, segundo que jaz entre uallos, et duun cabo entesta na pedreyra, que jaz contra o souto de Seymar, et do outro cabo uem quanto ueen os ualos desse agro contra Villachââ, o qual he da friigresia de santa Aya d ' Arca, con todas suas dereyturas et perteenças. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Et quen uos contra esta uenda uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro do dito preço et esta venda fique firme. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Et que eſto ſeia certo fazemoſ conuoſco eſta carta partida per .a.b.c; que a parte que a nõ aguardar peyte a autra parte .c. mor. de pẽa τ a carta fique firme. [+]
1339 MB 17/ 414 Et quenquer que contra esta doaçon veer assy de nosa parte commo da estraya peyte por penna aos ditos moesteiros mill morabetinos et todavya esta doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1339 MPR 71/ 183 Quen esta carta britar assí dua parte como da outra peite aa parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1339 PRMF 299/ 489 Et eu o dito Lourenço Fernandez outorgey por firme a dita canbia e obrigo meus bẽẽs pera uos enparar a dereito sempre como dito he. [+]
1339 PRMF 299/ 489 Et põẽmos pea que qualquer das ditas partes que contra este canbio quiser viir pera as quebrantar en alguna maneira, non possa e peite a parte que o conprir e agardar C. soldos por nome de pea et de interesse mill. maravedis da bõã moneda, e esta carta e canbo seia firme e uala pera senpre. [+]
1339 PSVD 73/ 280 E se o asy non conplir que uos peyte por pena quinentos morabetinos desta moneda que ora corre, e o praço este firme. [+]
1339 PSVD 74/ 281 E qualquier das partes que a esto quisser passar como dicto he peyte de pea çen morabetinos aa uos do rey e a parte premeo, e o praço seya firme e este en seu reuor. [+]
1340 FDUSC 172/ 169 Eu Martin Peres, de santa Aya d ' Archa, clerigo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, da rua da Moneda Uella, canbeador, et a toda uosa uoz, a terça et sesta doutra terça da leyra que chaman de Borreyros, que jaz a so o agro do valo da Freyria. [+]
1340 FDUSC 174/ 172 Se uos algen contra esta uenda ueer peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro da dita quantia et a carta fique firme. [+]
1340 MERS 73/ 307 Et quen contra esta carta pasar peyte a outra parte tresentos moravedís da moeda sobredita e a carta fique firme em seu tenpo. [+]
1340 PSVD 76/ 283 Outrosy nos partes sobredictas obligamos a conprir esto que dicto he, por nos e por todos nossos benes, e de non pasar contra elo; e qualquier das partes que contra esto passar que peyte a outra parte por nome de pena çinquenta morabetinos; e esta carta fique firme e ualiosa en toda. [+]
1341 CDMO 1608/ 175 Et que esto seia certo fazemos con vosco esta carta partida por . a. b. c. que a parte [que a non] aguardar peyte a autra parte CC moravedis de pena et a carta fique firme. [+]
1341 FDUSC 176/ 173 Eu Johan Rodrigez Chantreyro, morador enna rua da Moeda Uella, por min et por mina moller Costança Martinz, a qual deuo a dar a outorgamento desta uenda, et por toda mina uoz et sua, vendo et firmemente ootorgo a uos Loppo Payz, canbeador, morador enna dita rua, por uos et por uosa moller Thareyia Uáásques et por uossa uoz et sua, a quarta daquellas casas da rua da Moneda Uella en que eu agora moro, que se teem por parede duun cabo contra deglleia et contra aquellas casas de Mayor Eanes Serpe, et de outro cabo contra çima se teem por parede con aquella casa de que ha meadade Johan, clerigo, et a outra meadade he mina et de mina yrmââ Torella. [+]
1341 MPR 72/ 183 Quen esta carta britar assí dua parte como da outra peite a parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1341 OMOM 8/ 128 [. . ] mina muller Maria Ferrandes, que he presente et outorgante da outra parte; por nos et por todas nosas uoses fasemos entre nos concanbea de nosas herdades con seu chantado de vinna et daruores, firme et valedeyra para senpre: que eu, o dito Johan Peres, dou a uos, o dito Afonso Eanes et a uosa muller ia dita en na dita concanbea as duas praças da orta con sua herdade et chantado que eu conprey a Afonso Domingues [. . ] et a sua muller Johan Ferrandes, que iasen en Pelourin; commo se departen: do rio da Ventosa, et en çima da herdade do cabidoo de Mondonedo, et da outra parte da herdade do dito cabydoo descontra Pumarino por valado que y esta feyto, et da outra parte doutra praça do dito Afonso Eanes. [+]
1341 OMOM 8/ 128 Et esta carta fique firme et quanto se en ela conten; en na qual pena cada huna das partes obligou sy et seus bees. [+]
1342 CDMACM 93/ 139 (Iten este dia et era sobredita en pressença de min notario subescripto et testemoyas Crara Eanes criada de Johan Eanes prior de San Martinno et filla d -Eluira Fernandes disso que outorgaua esta vençon das ditas casas que o dito Affonso Yanes fasia et que a daua por firme et por valiossa para senpre et ella et o dito Affonso Eanes que presente estaua mandaron a min notario que lle fesesse delo huna carta.) [+]
1342 CDMO 1610/ 176 Et que esto seia certo fazemos con vosco esta carta partida por . a. b. c. , que a parte que a non aguardar peyte a autra parte C moravedis de pena, et a carta fique firme. [+]
1342 CDMO 1611/ 177 Et que esto seia firme fazemos ende esta carta partida por a. b. ç que a parte que a non aguardar peyte a autra parte L moravedis de pena, et a carta fique en seu revor. [+]
1342 CDMO 1615/ 180 E que esto seja firme e non venna en duda, nos aspartes sobreditas mandamos Afonso Eanes, notario sobredito que desto que sobre dito he que feçese ende entre nos as ditas partes duas cartas feitas por hu tenor, e que a parte que a esto pasar que peyte a a outra parte quinentos marabedis e a a voz del rey outros quinentos maravedis peyte, e as cartas esten en seus robor. [+]
1342 FDUSC 179/ 176 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1342 MPR 73/ 184 Quem esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1342 MPR 74/ 185 Et por que esto seia çerto e firme e non venna em dulta o dito Martin de Deus juyz mandou aseellar esta sentença con seu seello pendente. [+]
1342 MPR 75/ 186 Quem esta carta britar assi dua parte como da outra peite aa parte querelosa Cm mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1342 ROT 63b/ 415 Et esta dita mina manda ffique ffirme e valledeyra para senpre ssegundo que dito he e que a eu mando et demays que peyte o que contra ella ffor mill moravedis de brancos ao sennor da terra e a demanda que ffezer non valla. et sempre esta dita manda valla e ffique ffirme ffeyta en Bayona de minnor dez e nove dias do mes de julio Era de mill e CCC e LXXX annos Testes que fforon chamadas e rrogadas para seeren testes desta dita manda Gonçalvo rrodrigez criado de Ruy martinez coengo que ffoy de Tui Pero eannes maçquino Iohan eannes da ramallosa Iohan domingez clerigo Pero parys martin do sen Affonso eannes Estevano perez torno Domingo perez dito rruvo Lopo eannes e Iohan adeel vezinos e moradores de Bayona e outros. [+]
1342 VFD 54/ 86 Et por que esto seia çerto e firme, e non ueña en dulta, do dito Martín de Deus, juis, mandou aseellar esta sentença con seu seelo pendente. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et damos et outorgamos a este dito nosso procurador todo nosso liure et conprido poder que el por nos et en nosso nomme et da dita iglesia et de cada hun de nos posse faser auenença ou auenenças conposiçon ou conposiçoes quitamento ou quitamentos con lo conçello da dita villa do Burgo de Ribadeu et con los hommes boos que os ditos herdamentos conpraron ou con cada hun deles sobre rason dos ditos herdamentos et plaça et nouos et fruytos foros et rendas et esquilmos deles ou sobre parte delo et toda auenença et conpostura et quitamento que o dito Fernan Fernandes coengo feser en nosso nomme et da dita iglesia et de cada hun de nos en rason dos ditos herdamentos vinnas et plaça casas et chantados foros rendas et esquilmos deles ou de parte delo nos lo outorgamos et auemos et aueremos por firme et por estauel agora et a todo tenpo asy commo se nos miismos fesessemos et a ello fossemos presentes.) [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et outrosy outorgamos et demos por firme et valedeyro para senpre o poder que o deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo deron a Aras Peres nosso coengo por sua carta enna rason sobredita et quanto el feser et outorgar et tratar con los ditos conçello et conpradores et con cada hun deles por la dita procuraçon sobre rason dos ditos herdamentos et chantados casas et plaça foros et rendas et esquimos deles ou sobre parte delo.) [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et obrigamos por nos et por nossos bees et da dita Iglesia d -estar et conplir et auer por firme agora et a todo tenpo o que en estas cousas sobreditas et en cada huna delas for feito ordinado tratado et açertado por los ditos Fernan Fernandes et Aras Peres et por cada hun deles su aquellas pennas coutos et condiçoes que elles et qualquer deles feserem et tractarem por nos et por la dita iglesia et por cada hun de nos.) [+]
1343 CDMACM 94c/ 142 (Et toda auenença et conpostura et quitamento que o dito Aras Peres coengo feser en nosso nomme et seu en rason dos ditos herdamentos vinnas et casas et chantados et fruytos rendas foros et esquilmos deles ou de parte deles nos lo outorgamos et auemos por firme et por estauel agora et a todo tenpo asy commo se o nos mismos fesessemos et a ello fossemos presentes.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et a penna pagada ou non pagada que esta auenença et conposiçon seia firme et ualla para senpre.) [+]
1343 CDMO 1616/ 181 Et quen vos a ello pasar seia maldito et peyte en pena a a voz del rey CC moravedis da dita moneda, et a a vos peyte quanto vos demandar dobrado, et a carta et vençon seia firme et valla para senpre. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a qual deuo a dar a outorgamento desta carta, et por toda mina uoz et sua vendo firmemente e outorgo para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uossa uoz o meu agro de Castineyras, que jaz en braço con outro uoso agro de Castineyras, que uos comprastes de uos de Paulos Martinz, segundo que eu ora parto per uara o dito agro con outro agro de Gomez Aras. [+]
1343 FDUSC 180/ 177 Se alguen contra este uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1343 FDUSC 181/ 178 Et se uos alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1343 FDUSC 182/ 179 Se uos alguen contra esta mina vendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita contia et esta carta et venda fique firme et ualla en sua reuor para senpre. [+]
1343 FDUSC 184/ 180 Sabeam todos que nos dom Fernan Eanes, abbade do moesteiro de sam Justo de Toios Outos et Rodrigo Affonso, prior do dito moesteiro et o conuento desse lugar, todos asembrados no cabidoo do dito moesteiro per tangemento de campââ assy conmo he duso et de costume, damos et outorgamos noso liure et comprido poder a Rodrigo Affonso, nosso prior, que por nos et en nosso nome et do dito moesteiro possa concambear ou emprazar por sempre ou por tenpo çerto, qual el uyre et entendere, conmo dito he, con Loppo Payz, mercador de Santiago, fillo de Pay Fagundez, notario de Santiago, et con sua moller Tareyia Uaasquez et con suas uozes o nosso casal de Fradega con todas suas herdades et casas et chantados et con todas suas dereyturas, que ao dito casal pertêêçen et lle pertêêçer deuen et per todos seus terminos, o qual casal et herdamento he na friigresia de sam Thome d ' Oames, et todo concambeo et enpraçamento que el fezer por nos et por lo dito moesteiro con sobredito, quer para sempre, quer por tenpo çerto, no lo outorgamos et auemos por firme, et prometemos et outorgamos de o non reuogar et toda cousa que el sobredito fezer, nen procurar que se reuoge per nos nen per outro, et per juramento que ende fazemos corporalmente aos santos auangeos en presença deste notario et testemoyas. [+]
1343 FDUSC 184/ 181 Et para o asy cumprir et aguardar, conmo dito he, obligamos nos et todos nossos bêês et do dito moesteiro, et pedimos por merçee et rogamos a nosso sennor arçibispo de Santiago ou a seus vigarios ou teentesvigarios, que agora som enna igleia de Santiago, que lle praza et aian por firme o concambeo ou enprazamento que o dito nosso prior fezer; et damos poder a este notario per estas testemoyas que lles de huun stromento em [...] çerto, que compra, non mudando esta sustançia de çima. [+]
1343 FDUSC 185/ 182 O qual concanbeo, auiinça et postura deue seer firme et ualledeyra ontre nos os sobreditos abbade, prior et conuento et nossos suçessores, et nos Loppo Payz et Tareyia Uaasquez et nossas uozes para sempre. [+]
1343 MPR 76/ 187 Quem esta carta britar assí dua parte como da outra peite aa parte querelosa çem mrs da boa moeda e a carta fique firme e estavil. [+]
1344 FDUSC 186/ 184 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Peres do Canpo, moller de Pero Meendes d ' Oza, caualleyro, per poder que para esto ey do dito meu marido per estromento feyto per este notario, et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, et a uosa moller Thareyia Uaasques et a toda uossa uoz et sua aquelles meus tres casares de herdade, conuen a saber: huun en Villar, enno qual oora mora Domingo Peego; et outro en Carreyra, eno qual oora mora Domingo Peres; et outro en essa villa de Carreyra, que ten por min Domingo da Ribeyra; os quaes casares som en friigesia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1344 FDUSC 187/ 186 Et sobre estas cousas et cada huna dellas tollemos uoz a todo home ou moller que uêêr en nossas uozes et de cada huun de nos que non possa uiinr contra esto, et so a dita penna et so penna de maldiçon, a qual pena pagada et auuda ou non pagada todauya este estromento et as cousas en el conteudas fiquen firmes et uallan en sua reuor para senpre. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Eu Pero Domingez, clerigo de santa Maria de Parameos, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Pelaz, despenseyro do cabidoo de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et a uossa uoz et sua a terça parte duna oytaua de toda a herdade da uoz de Pââços et de Calrreio et de Negreyra, et enna frigresia de san Viçenço de Rial, con suas casas, chantados et con suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes; a qual herdade eu comprey de Johan Andres, fillo de Domingo Andres et de Maria Martins. [+]
1344 FDUSC 189/ 188 Se algen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a penna do dobro deste praço et a carta fique firme. [+]
1344 FDUSC 190/ 189 Sabeam todos que eu Beatris Afonso, moller que foy de Johan Uaasques Saraça, presente et outorgante Pay Fagundez, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Thareiga Uaasquez et por toda uossa uoz et sua, as duas partes daquella casa tellada da villa de Oeyo con outro herdamento que o dito Pay Fagundez comprou et gâânou de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez enna dita villa d ' Oeyo, et segundo el comprou et gâânou estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles por septe cartas de uenda et plazos de reuenda, feytos per notarios. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Et se a dita carta da venda per que eu conprey as ditas cousas ao dito Pay Fagundez et o prazo de reuenda per que eu era tiudo de las reuender appareçeren, non uallan, saluo esta carta que uos eu agora faço; et dou et outorgo liure et conprido poder a Martin Lourenço, clerigo de santa Maria de Gafôê, et a Affonso Martins, seu criado, et a cada huun delles que possan a uos ou a outro en uosso nome meter en jur et en mâô as ditas cousas que uos uendo, per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume; et quanto por elles ou por qualquer delles sobresta razon for feyto et procurado, eu o outorgo et ey por firme et estauel. [+]
1344 FDUSC 190/ 190 Se alguen contra esta venda et carta uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz o dobro da dita contia por penna et esta carta et venda fiquen firmes et vallan en sua reuor para senpre. [+]
1344 FDUSC 193/ 193 Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. [+]
1344 FDUSC 193/ 194 Et se uos alguen contra esta mina vendiçon ueer, quenquer que for, peyte por pena a vos ou a uossa uoz o dito preço dobrado et todavia esta carta et venda fiquen firmes et vallam en sua reuor para senpre. [+]
1345 CDMO 1631/ 194 Et [as ditas] partes prometeron et outorgaron de non viir contra esto por sy nen por outro nen por outros en nenhuna maneira en juyso nen fora de juyso et por juramento que feseron a os santos avangeos corporalmente por suas maos tangudas et por lla pena sobredita dos ditos mill moravedis que peyte a parte que contra esto vier a a parte que o conprir et agardar, et valla o praso en sua revor et todavia a pena pagada ou non pagada este praso fique firme et valla. [+]
1345 DMSBC 1b/ 22 E couto este meu testamento em mill morauidís da bõa moeda assý que quen quer que contra esto uier assý en parte como en todo aja a maldiçom de Deus e a mj̃a e pleite a dita pena a meadade ao dito meu heree e outra meadade aa uoz del rrey e da iglleia de Santiago, todauía a pena pagada ou nõ pagada que esta mj̃a manda seia firme e se cõpla esto que eu en ella mãdo. [+]
1345 FDUSC 194/ 196 Et se uos alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1345 FDUSC 196/ 197 Eu Johan Martinz de Pedrouços da frigresia de sam Thome d ' Oyames, por min et por mina uoz uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Lourenço, clerigo do coro de Santiago, que coprades em nome et em uoz de Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et de sua moller Thareyia Uaasques et de todas suas uoces todo quanto quinon et parte eu ey et me pertêêçe por qualquer razon enno agro que chaman da Emcruzillada, que oora ten et hussa Johan Martinz de Lamas, home do dito Loppo Pelas, o qual agro he na dita friigresia de sam Thome d ' Oyames. [+]
1345 FDUSC 196/ 197 Et quenquer que lles contra esto ueer peyte a elles ou a suas uozes por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1345 HCIM 41/ 537 Et por que esto sea çierto et ffirme et valedero para agora et para adelantre mandamos ffazer dos cartas de sentençia amas en un tenor tal la vna como la otra et escriujmos en cada vna dellas nuestro nonbre et mandamoslas seellar con nuestro sello de plomo colgado la vna que tenga el dicho conçeio de la crunna et la otra que tenga el dicho conçeio de betanços. [+]
1345 MB 20/ 416 Et eu Pay Fagundez por min et nos priora et convento sobreditos por nos prometemos conprir et agardar estas cousas sobreditas et cada huna dellas et non vir contra ellas a boa fe et so penna de mill morabetinos que peyte a parte que o non aguardar aa parte que o conprir et aguardar, et todavya este estromento et as cousas en el contiudas fiquen firmes. [+]
1345 MSCDR 330/ 473 Sabbean quantos esta carta viren conmo tal pustura et enprazamento he feyto firme et ualedeiro para senpre entre don frey Iohan Esteuez, abade do moesteyro de San Cloyo, et o conuento do dito moesteyro, presente et outorgante, da huna parte, et Maria Dominges, filla de Domingo Eanes, que foy, de Leyro, et de Marina [Fernandes], da outra parte. [+]
1345 MSMDFP 47/ 63 E a parte que contra esto pasar e non conprir peyte á outra parte en nume de pẽã C moravedís da moneda sobredita, e a carta fique firme e valiosa en o seu tempo que dito he. [+]
1346 CDMO 1635/ 197 Et quenquer asy da minna parte commo da estraya que contra esta carta quiser viinr en parte ou en todo aia a yra de Deus et a minna maldiçon, et peyte a a vos del rey por ome de pena çen moravedis et a o dito moesteyro o que le demandar dobrado, et a pena pagada ou non esta carta et todo o que se en ella conten fique firme et valedeiro para senpre. [+]
1346 MB 23/ 419 Nos Moor Nunez presente et outorgante meu marido Johan Fernandez et eu Thereiga Nunez presente et outorgante meu marido Fernan Eanes por nos et por nossas vozes outorgamos et retificamos et avemos por firme para senpre a vos frey Pedro de Caldas frayre do moesteyro de San Domingo de Bonaval, prior que sodes do moesteiro de Santa Maria de Belvis et en nome da priora et convento do dito moesteiro aquella doaçon que Thareiga Perez d ' Alariz moller que foy de Nuno Fernandez da Rua Nova, madre de nos sobreditas Moor Nunez et Thareiga Nunez, faz a vos en nome da priora et convento do dito moesteiro de Santa Maria de Belvis de todollos (herdamentos), casas et casares, chantados et pobranças et devedas que deven os serviçaes que a dita Thareita Perez ha et lle perteeçe de aver por razon de conpra et de gaança et de autença et todalas frigresias de Santa Coonba de Celtigos et de San Cristovo de Mallon et de Santa Maria de Montouto et de San Pedro de Seel hu quer que vaan os ditos herdamentos a montes et a fontes ennas ditas frigresias. [+]
1346 MB 23/ 420 Et esto vos outorgamos para entrada que a dita Thareiga Perez agora entende a entrar ena dita orden por razon do quito dos benes que ella avya daver a tenpo de sua morte, et prometemos et outorgamos ao dito moesteiro et por iuramento que ende fazemos aos Santos Avangeos non viinir contra esto por nos nen por outros so penna de çien morabetinos de boa moneta que peytemos se contra ello acermos, et todavya esta doazon fique firme et valla para senpre. [+]
1346 MB 68b/ 483 Dom Pedro por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma arçibispo de Santiago, Capelan Mayor del Rei, Chançeler, Notario Mayor do Regno de Leon, Conservador et Juys dado por noso sennor o Papa aos frayres da ordee dos Preegadores et aas frayras inclusas da ordee de Sant Agustin que byven segundo os statutos et so a cura da ordee dos Frayres Preegadores enos regnos de Espanna, a todos llos abbades, priores, clerigos, rectores et capelaes de todo o nosso arçibispado et a todolos outros a que esta nosa carta for mostrada, saude en Ihesu Christo que he de todos berdadeyra saude, et aos nossos mandados et mays verdadeiramente aos de nosso sennor o Papa firmemente et humildisamente obedeçer. [+]
1346 MPR 77/ 187 Et esta carta valla e fique firme no tempo sobre dito. [+]
1346 MPR 79/ 189 E esta carta fique firme e valla. [+]
1346 MPR 80/ 190 Quen esta carta pasar assí dua parte como da outra peite a outra çem mrs e a carta fique firme. [+]
1347 CDMO 1650/ 207 Et se eu ou algen da minna parte ou da estraya contra esto quiser pasar seia maldito [et p]eite a a voz del rey o dito preço dobrado de pena et a vos outro [tan]to, et a carta seia firme et vala en seu revor. [+]
1347 CDMO 1651/ 208 Et quenquer da mina parte ou da estraya que contra esta carta et vendiçon que vos eu faço quisser passar aia a ira de Deus et a mina maldiçon et peyte a vos ou a vossa voz por nome de penna çen moravedis de brancos e a voz del rey outros tantos, et esta carta et vendiçon valla et fique firme para senpre. [+]
1347 FDUSC 198/ 199 Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. [+]
1347 FDUSC 198/ 200 Et quenquer que contra esta uenda ueer peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dobro da dita quantia et esta carta fique firme et valla para senpre. [+]
1347 FDUSC 199/ 201 Se uos alguen contra esta manda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por penna o dito preço dobrado et a carta et uenda fiquen firmes et ualan para senpre. [+]
1347 FDUSC 200/ 202 Et se uos algen contra esta uendiçon uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dito preço dobrado et esta carta et uenda fique firme. [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Et se uos algen contra esta uendiçon uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz a pena do dobro da dita quantia et esta carta fique firme. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Et se uos algen contra esta venda uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena o dito preço dobrado et esta carta fique firme. [+]
1347 FDUSC 203/ 204 Sabeam todos que eu Fernan da Canna, clerigo, fillo de Johan Fernandes do Villar, que foy, et de sua moller Maria Payz da Canna, por min et por toda minna uoz vendo firmemente et outorgo para sempre a uos Loppo Payz, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Uaasquez et a toda uossa uoz et sua o meu casal et herdade de Seares de fondo et de çima et da Mamoa, que som nas friigresias de sam Thome d ' Oyames et de sam Christouôô de Pape, o qual a miin pertêêçe por manda de mina auoa Costança Eanes, que foy; o qual casal teuo en sua vyda meu auôô Pay da Canna, que foy, per manda que lle fez a dita Costança Eanes. [+]
1347 FDUSC 203/ 205 Se uos algen contra esta mina uendiçon uéér, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por pena quatroçentas libras et esta carta et venda fique firme et ualla en sua reuor para sempre. [+]
1347 MB 27/ 423 Sabean todos que eu domna Sancha Afonso frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago, de liçençia et outorgamento que me para esto dou domna Iohana Estevees priora et o convento do dito moesteiro por min et por minas suçessoras vendo et firmemento outorgo para senpre a vos Maria Domingez frayra do dito moesteiro et a vossas suçessoras a meatade daquellos dous casares que son enna villa de Salzeda en frigresia de San Vreyximo de Ferreyros ennos quaes en huun dellos mora Pedro Borona et enno outro Pedro Domingez dito Feo, et os quaes eu conprey de Afonso Yans de Poquemeay? [+]
1347 MB 27/ 423 Se alguen contra esta venda veer, quenquer que for, peyte a vos ou a vossa voz por penna o dobro da dita quantia, todavya esta carta et venda fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1347 MB 28/ 425 Et outorgo que se eu ou algem da mina parte ou da estraya veer contra esta doaçon que peyte por penna ao dito moesteyro et priora et convento des mill morabetinos da boa moneta, e a penna pagada ou non pagada esta doaçon fique firme et estavel et valedeyra para sempre. [+]
1347 MPR 82/ 191 Quen esta carta britar assí da hua parte como da outra peite aa outra parte çen mrs de brancos, et a carta fique firme e estavil no tempo sobre dito. [+]
1347 MPR 83/ 192 Et qualquer das partes que contra esto veer peite a outra parte que o agardar cem mrs de brancos, et a carta e renda fique firme e estavil no tempo de suso dito. [+]
1347 MPR 84/ 193 Quen esta carta britar assí da hua parte como da outra peite aa outra parte que o aguardar çen mrs de brancos, et esta carta valla e fique firme eno tenpo sobre dito. [+]
1347 MSCDR 250/ 425 Et se alguun da mia parte contra esta carta ou venda quisser passar, quanto demandar, tanto a uos peyte doblado et a uoz del Rey çen marauedis por pea peyte, et esta carta permeesca en sua reuor firme et stauil. [+]
1348 CDMO 1662/ 212 E [todo o] [. . . ] concanbio que o dito Andreu Migelles seu marido feseron en seu nome et de si mismo dos ditos casares que o outorgava et avia por firme en a maneira que o el fesese, et que prometia et outorgava de non vir contra ello nen revogar segundo que se todo esto en elle et mays conpridamente contiina na dita procuraçon da carta. [+]
1348 CDMO 1662/ 213 Et he posto que qualquer das partes que a esto pasar et o non quisser conprir et agardar que peite a outra parte que o conprir et agardar assy por nome de pena mille moravedis de brancos et a voz del rey outros tantos, et a pena pagada ou non esta carta et concanbeo valla et fique firme para sempre. [+]
1348 CDMO 1664/ 215 Et quenquer da mina parte ou da estraya que a esto quiser passar aya a yra de Deus et a minna maldiçon et peyte por nome de pena et interesse mille moravedis da boa moneda a a voz del rey et a a parte por medeo et dobre o que demandar, et o testamento fique firme et este en seu revor. [+]
1348 DGS13-16 54/ 113 Et quen contra esta carta quiser passar ou contra cada hũa das condyçoes que sse en ela conteen perca (?) por cada hũa das condições contra que ffor çem [moravedis] aa outra parte et acarta ffique ffirme. testemoyas Maçia Perez Ares Lopez (Aras) Fernando Affonso Johan Affonso Affonso Ferrandez Gil Rodriguez Vydal Yanez Pedro Ferrandez de Barbadelo Johan Ferrandez de Mylar et outros. [+]
1348 DGS13-16 54/ 114 EU Affonso Rodriguez notario puplico jurado dado do abbade nos coutos de Samos a esto presente ffoy et en mja presença esta carta ffez escriuir et en ela poyz meu signo que he tal. et por mayor ffirmedue posso y o abbade seu nome con ssa mao et seu sello colgado et P. A. B. [+]
1348 FDUSC 205/ 206 Et demays uos dou por liure et por quito uos et todas uossas uozes de qualquer coussa de que me uos fossedes ou seiades tiudo ata este presente dia por razon de alguun ueruo ou promessa, se o prometestes a a dita mina madre Maria Fernandes, que de todo me satisfezestes a mina uoontade; et se prazos ou scriptos apareçeren dos ditos herdamentos que seian contra uos non uallan; et quero et outorgo que eu nen mina uoz non nos possamos delles aiudar nen possam a uos nen a uosas uozes enpêêçer; et prometo non viinr contra esta doaçon que uos faço per min, nen per outro em ninhuun tenpo en juizo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos en pressença deste notario et testemoyas et so penna de quinentos morauedis, que peyte eu ou mina uoz, ou outro quenquer que uos contra esto ueer, et esta doaçon et cousas en ella contiudas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1348 FDUSC 206/ 207 Et esto dou por mina manda et postrimeira uoontade; et seia maldito ata a setema jerason et peyte a a uos del Rey çen morauedis da boa moneda, et a dita manda et testamento fique firme et este en reuor. [+]
1348 HGPg 71/ 159 Item mãdo que eſta mjña mãda τ meu teſtamẽto que ualla τ que ſſeia firme τ ſſe ualuer commo mãda ſſenõ mãdo τ outorgo que ualla commo codiçillo. [+]
1348 HGPg 71/ 159 Et mãdo que quen contra ella paſſar aia a mjña maldiçõ τ a de Deus Padre poderoſſo τ que peyte quiñẽtos mr. deſta moneda brãca del Rey dõ Afonſo aa outra parte τ outros quiñẽtos mr. en nome de pẽna aa uoσ del Rey τ o teſtamento τ mãda ſſenpre ſſeya firme τ ualledeyro. [+]
1348 HGPg 72/ 160 Et quen quer que contra eſta mjña mãda quiſſer paſſar, aya a mjña maldiçõ τ ha de Deus Padre τ h(a) ſua alma ſega maldita cõ Aadan τ cõ Abyrron τ cõ Satãa ennos fogos do jnferno τ ſega aa jraa de Deus cõ el aſy commo foy cõ elles en eſte mundo τ enno outro τ peyte de pẽna C ms. da bõa moeda ao meu herel cada que contra eſto paſſar τ ha parte del rey outros tãtos τ ha pẽna paga ou nõ, eſta manda fique firme τ valla para por ſenpre. [+]
1348 MSCDR 389b/ 519 Et porque esto sea firme en non venga en dubda, rogue a Miguel Alfonso, notario publico por nuestros Señores el Rey e la Reyna en Toro, que fesese de esto esta carta e vos la de signada con su signo en testimonio de verdat. [+]
1348 MSMDFP 50/ 65 Sabean quantos este testamento viren commo eu Affonso, cllérigo, con todo meu siso e con todo meu boo entendemento, faço meu testamento o qual digo que seia firme e valioso apús meu passamento. [+]
1349 CDMO 1673/ 219 Et quen vos a esto pasar peyte en pena por [. . . ] quinentos moravedis desta moneda del rey don Affonso, et desta pena seia a meatade para a voz [del rey] et a outra meatade para o dito moesteiro, et a pena levada ou non a carta seia firme et valla para senpre. [+]
1349 CDMO 1676/ 223 Et mandamos [. . . ] que quenquer que contra esto passar que peyte a a outra parte mille moravedis et a penna pagada ou non a carta fique firme et [. . . ]. [+]
1349 FDUSC 207/ 208 Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Eanes dita Grotoa de Trasseriz, da friigresia de santa Uaya de Uedra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasquez et a todas uossas uozes todô ô herdamento, cassas, cassaes, chantados et outras suas dereytruas uquer que for a montes et a fontes que eu ey et a min perteeçe em Villachââ et en todâ â friigresia de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, a qual herdade a min pertêêçe por meu nepto Johanne, fillo que foy de Johan Affonso Formado, meu fillo, que morreu pequeno et meor d ' idade, et a qual Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et sua moller Maria Eanes derom en cassamento ao dito Johan Affonso Formado, meu fillo, con sua filla Dominga Peres. [+]
1349 FDUSC 207/ 209 Et quenquer que contra esto uêêr, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1349 FDUSC 208/ 209 Conusçuda cousa seia a todos que nos Martin Affonso, dito Rabiche, tendeiro, da rua da Moneda Uella, et mina moller Dominga Dominges, por nos et por todas nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos por senpre a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasques, et a todas uosas uozes tres casares de herdade, pobrados et huun despobrado, que son na hermida de san Siluestre, da friigresia de santa Maria de Bea. [+]
1349 FDUSC 208/ 209 Item uos uendemos et firmemente outorgamos para senpre tres casares de herdade pobrados, enos quaes suyan laurar quatro homes, con huna uinna noua sarrada de muro et de uallo, os quaes casares et a dita uinna son na friigresia de san Johanne de Reçesende. [+]
1349 FDUSC 208/ 210 Se alguun contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia, todauya esta carta et uenda fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1349 FDUSC 209/ 212 Et qual das partes contra esto ueer, peyte a outra parte os ditos duzentos morauedis por penna et este prazo fique firme et ualla em sua reuor. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Sabean todos que eu Maria Dominges de Fradega, da friigresia de sam sam Thome d ' Oyames, filla que foy de Domingo Eanes de Fradega, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a Loppo Pelas, canbeador de Santiago et a toda sua uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe na villa de Fradega por parte do dito meu padre et de meus yrmâôs, con suas casas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes na dita vila de Fradega, que he na dita friigresia de sam Thome de Yames, por quinze libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, que me da et paga en presença deste notario et testemoyas Martin Martinz, home do dito Loppo Pelaz, dos quaes me outorgo por entrega et bem pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz anparar et defender con esto que lle uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual doullo et dôô en doaçon; et daqui endeante o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz faça desto que lle uendo toda sua uoontade para senpre sen meu enbargo et de toda mina uoz. [+]
1349 FDUSC 212/ 214 Et quenquer que contra esto ueer peyte ao dito Loppo Pelaz ou a sua uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1349 MB 30/ 426 Sabean todos que eu Thareya Abraldes, moradora enna rua do Caminno da çidade de Santiago, moller que foy de Martin Eanes dito Pichis canbeador, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos domna Iohana Esteves priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he açerca dos muros da çidade de Santiago et ao convento do dito moesteiro que presentes seedes juntadas en voso cabidoo por tangemento de canpaa sigundo que he de custume que conprades por vos et en nome do dito moesteiro et de vossas suçessoras aquellos meus dous casares de herdade de Breyxo que som na frigresia de Sam Mamede de Berreo ennos quaes aora moran por min Fernan Martinez dito Gazeo et seu fillo Affonso Fernandez, os quaes me a min perteesçen por parte de meus padre et madre Abrald Eanes et Thareyia Eanes, et vendo con su pobrança et pan verde et sequo et con as devedas que a min deven et son tiudos et tenpo que me han de servir os homes que moran ennos ditos casares, et con suas casas, cassaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas u quer que for a montes et a fontes por dous mill et quinentos morabetinos de soldos oyto cada huna morabetino desta moneta del Rey don Affonso que me dades et de vos reçebo en presença deste notario et testemoyas en ouro et en prata et dineiros que montan et valen a dita quantia, dos quaes dineiros me outorgo por enterga et ben pagada et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et passados a meu jur et poder, et se mays vallen os ditos casares et cousas sobreditas que vos vendo douvoslos et doo en doaçon et devovos anparar et defender con ellos por min et por todos meus benes et daqui endeante vos et vossas vozes et suçesores fazede deles toda vossa voontade para senpre sem meu enbargo et de mina voz. [+]
1349 MB 30/ 426 Et quenquer que vos contra esto veer peyte a vos ou a vossas suçesoras a penna do dobro da dita quantia, et esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1349 MB 31/ 427 Et nos sobreditas Thareyia Abraldes et mina filla Thareyia Eanes que presentes somos asy o outorgamos, et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte quatro mill morabetinos por penna, et este estromento fique firme et valla en sua revor. [+]
1349 MSMDFP 51/ 67 E a parte que contra esto passar e e o assy non conprir peyte de pea CCC moravedís, e a carta seia firme e valiossa. [+]
1349 ROT 66/ 420 Et este estromento fficasse ffirme e estavil en sseu rrevor para todo senpre. [+]
1350 FDUSC 213/ 215 Et qual das partes contra esto ueer peyte a a outra parte por penna o dobro da dita arrendaçon, et este praço fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Conusçuda cousa seia a todos que eu Ruy Cano, escudeiro, morador en Pineyro, que enna friigresia de san Viçenço do Pynno, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos Loppo Pâês, justiça de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Costança Uââsques, et a todas uosas uozes, toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe en Villachââ, que chaman da uoz d ' Onega, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra, et a qual a min et a mina moller Margarida Rodriges, que fuy, dou Pero Fernandes de Castro, et da qual mina moller a sua parte que a ella pertêêçe da dita herdade eu ey et me perteêêçe por meus fillos que ouue della, os quaes morreron en meu poder, pequenos et de meor ydade despoys morta dita sua madre. [+]
1350 FDUSC 214/ 216 Se alguen contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peite por penna a uos et â â dita uosa moller ou a uosas uozes o dobro da dita quantia et todauia esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Domingez, fillo de Domingo Eanes, dito da Pedra, et de Dominga Eanes, sua moller, moradores que foron na rua dos Ferreyros, que he na çidade de Santiago, por min et por mina moller Moor Lopez, a qual deuo a dar a outorgamento desta venda, per min et per todos meus bêês et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Johan Fernandez, çapateyro, morador enna rua do Villar, et a uossa moller Mayor Perez et a uossas uozes a medade de toda quanta herdade, casas, chantados os ditos meus padre et madre Domingo Eanes et Dominga Eanes, hauian, tiinan, husauan et pessuyan per sy et per outros por elles et lles pertêêçia a tan ben por razon de compra et gaança conmo por outra razon qualquer na uilla de Villanoua, que he na friigresia de sam Johanne de Reçesende, et en toda a dita friigresia de san Johanne de Reçesende; a qual herdade a min pertêêçe por parte dos ditos meu padre et madre. [+]
1350 FDUSC 215/ 217 Et se eu ou mina uoz ou outro alguun contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossas uozes por penna o dobro da dita quantia et todauya esta carta fique firme et ualla senpre. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres, fillo que fuy de Pero Testa de Villarchââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pâês, justiça de Santiago, et a toda uossa uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa et herdadura que chaman de Villachââ, friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, casares, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes. [+]
1350 FDUSC 216/ 218 Se algen contra esta carta de venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uossas uozes por penna o dobro da dita contia et todauia esta carta et venda fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1350 FDUSC 219/ 221 Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. [+]
1350 FDUSC 219/ 222 Se eu ou o dito meu marido ou nosas uozes ou outro alguun da nosa parte ou da estraya contra esta carta de uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia; a qual pena pagada ou non todo auya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1350 FDUSC 220/ 222 Sabean todos que eu Garçia Peres do Campo, por min et por mina moller Moor Fernandes, a qual deuo dar a outorgamento desto, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et a toda uosa uoz et sua os meus dous casares de herdade que son na villa de Lamas, que he na friigresia de sam Tome d ' Oyames, ennos quaes en huun delles agora mora meu ome Fernan de Gamaçanes, et en outro morou Affonso Martinz, et os quaes eu comprey de mina yrmââ Moor Peres do Campo. [+]
1350 FDUSC 221/ 223 Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Garçia do Canpo et mina moller Thareyia Eanes, por nos et por nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Lopo Pelas, justiçia de Santiago, o noso casar et herdade de Feros, que he enna friigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora nosso homen Johan Migeles; et vendemos con suas casas, chantados, perteeenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes per quarenta morauedis de X dineiros o morauedi desta moeda del rei don Alfonso, dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual o dito casal que a dita contia, damosuolo et doamos em doaçon; et daqui endeante uos et uossas uozes façades do dito casal toda uosa uôôntade para senpre; et prometemos et outorgamos de uos anparar et defender con esta venda a todo tenpo per nos et per nosos bêês. [+]
1350 FDUSC 221/ 224 Se alguun contra esta venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a uosas uozes por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fiquen firmes et vallam para senpre. [+]
1350 FDUSC 222/ 224 Sabbean todos que eu Thereyia Perez, filla que foy de Pero Domingez, dito sobrino, morador en Uillachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Paez, justiça de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Costança Uââsquez, et a todas uosas uozes todo quanto herdamento, casas, chantados, con suas pertêênças et dereyturas eu ey et a auer deuo et a min pertêêçem por parte de mina madre Moor Peres, que fuy, na frigresia de san Migel de Pereyra. [+]
1350 FDUSC 222/ 225 Se algen contra esta carta et uenda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et â â dita uosa moller et uosas uozes por penna o dobro da dita contia et esta carta et uenda fiquen firmes et uallan para senpre Testemoyas: [+]
1350 MSMDFP 53/ 69 E a parte que contra esto pasar e o asy non conprir perca de pea çen moravedís, e a carta seia firme e valiossa. [+]
1350 MSMDFP 54/ 70 E a parte que contra esto passar e o assy non conpriir peyte de pea cen moravedís, e a carta seia firme e valiossa. [+]
1350 MSMDFP 54/ 70 Et por seer mays firme mandamos poer ena vosa carta noso seello pendente en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1351 CDMACM 99/ 152 ( Et defiendo firmemiente que ninguno non sea osado de les yr nin de les pasar contra ellos en ninguna manera nin contra esta merçed que les yo fago ca qualquier o qualesquier que lo fisiesen et contra ello les fuesen o pasasen en alguna manera pecharme y an en penna mil mor. desta moneda que se vsa et al dicho obispo et dean et cabildo o a quien su vos tuuiese todo el danno et el menoscabo que por ende rescibiessen doblado. ) [+]
1351 CDMACM 100/ 157 ( Et defiendo firmemiente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin de les pasar contra el nin contra algunas de las cosas que en el dise so la pena que en el es contenida et a qualquier o a qualesquier que lo fisiesen o contra ello les fuesen o pasasen a ellos et a lo que ouiesen me tornaria por ello. ) [+]
1351 CDMACM 101/ 158 ( Et agora las mongas del dicho monesterio de santa Colonba enbiaronme pedir merçed que les confirmasse esta dicha carta et gela mandasse guardar et yo el sobredicho rey don Pedro por faser merçed et alimonosna a las dichas mongas et porque el dicho monesterio es muy pobre et porque ellas son tenidas de rogar a Dios por las almas de los reyes onde yo vengo et por la mi vida et por la mi salud tengolo por bien et confirmoles la dicha carte et mando que les vala et les sea guardada et mantenida de aqui adelante en todo bien et conpridamente segund que se en ella contiene et deffiendo firmemente que ninguno ningunos non sean ossados de les yr nin pasar contra ninguna cosa de las que en la dicha carta se contienen en parte ni en todo en ningun tienpo por ninguna manera nin por ninguna rason ca qualquier o qualesquier que lo fesiesse auria mi yra et demas pecharme ya en penna mill mor. desta moneda vsual et a las dichas mongas o a quien su bos touiese todo el danno et menoscabo que por ende resçebiessen doblados. ) [+]
1351 CDMO 1692/ 232 Et yo por lles fazer ben et merçed et por que ellos sean tenudos de rogar a Dios polas almas de los Reyes onde yo vengo et por la mi vida et por la mi salud, tovelo por ben et confirmegelo et mando que les vala et les sea gardado en todo segundo que en el dize. [+]
1351 CDMO 1692/ 232 Et defendo firmemente que ninguno nin ningunos non sean ossados delles yr nin passar contra el nin contra parte del en ningun tempo por ninguna manera Et qualquier que lo fezesse pecharme y a en penna seisçentos moravedis desta moneda Et a los dichos abad et convento todo el danno et menoscabo que por ende reçebiessen doblado. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda uêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas voses por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 FDUSC 225/ 229 Et estas partiçôês et cousas sobreditas, segundo dito he, prometemos et outorgamos por nos et por nosas uozes non viir contra elo en juyzo en fora del, so pena de dez mille morauedis desta moneda que corre de rey don Affonsso, que peyte a parte que o non conprir â â outra parte que assy conprir et agardar, et todauya estas partiçôês et cousas reçebidas fiquen firmes et uallan para senpre. [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Se alguen contra esta carta et uenda vêêr, quenquer que for, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et a carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 FDUSC 227/ 231 Conusçuda cousa seia a todos que eu Marina Affonso, moradora en Deyje, que he na fiigresia de santo Tome d ' Oyames, et moller que fuy de Pero Vidal de Pedras, per min et per toda mina voz, vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador na rua da Moneda vella, et a vossa moller Costança Vaasques et a todas vosas uozes toda quanta herdade, casas et chantados Maria Neues, filla de Domingo Martins et neta de Marina Peres de Seares, que fuy, auya et a ela perteeçia a tenpo de sua morte nas villas de Seares de suso et Seares de juso, que son enna dita fiigresia de san Christuóó de Pape, saluo a herdade que ela auya nas villas d ' Outeiro et de Costeela, a qual herdade que uos uendo vay nas uozes de Pedrouço et da Sitimas; a qual herdade a min perteeçe por parte da dita Maria Neues, mina cuyrmââ por rason que ella non auya a tenpo de sua morte padre nen madre, nen fillo nen filla, nen outro parente ou parenta asçendente nen desçendente, nen outro parente que lle perteuese mays nen tanto conmo eu; et por esta rason a min perteesçe et son tomados os seus bêês de dereito. [+]
1351 FDUSC 227/ 232 Se eu ou mina uoz contra esta carta et venda veer, quenquer que for, peyte a uos ou a uosas uozes por penna o dobro da dita quantia et todauya esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Eu Nuno Affonso et Sueyro Affonso, yrmâôs, moradores em Neueyro da friigresia de sam Viçenço de Neueyro, por nos et por todas nosas uozes, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua da Moneda Uella da çidade de Santiago, et a toda uossa uoz a medade de todos los herdamentos, casas, casaes, chantados et suas dereyturas que Domingo Eanes do Cassal auya et lle pertêêçia en todâ â friigresia de sam Saluador de Bemuiure, assy de cumpra et gaança et dauoença, conmo por outra razon qualquer que lle perteeçessem, et a qual a nos pertêêçe por quanto somos herees de Johan Dias de Neueyro, clerigo, o qual Johan Dias ficou herêê do dito Domingo Eanes. [+]
1351 FDUSC 228/ 233 Et quenquer que uos contra esto ueer, peyte a uos ou a uossa uoz por penna o dobro da dita quantia et esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1351 HGPg 13/ 57 Conuſçuda couſa ſeia a todos que eu Afonſſo Pelaez, fillo de Pay Fagũdez, notario que fuy de Santiago por mj̃ τ por toda mĩa uoz vendo τ firmemente outorgo para ſenpre a uos Loppo Pelaeσ, canbeador, morador na rua da Moeda Uella τ a uoſſa moller Coſtança Uaaſquez τ a uoſſas uozes todolos herdamẽtos, caſas, caſares de herdades, caſaes chantados, cõ todas ſuas pertẽẽças τ dereyturas que a mj̃ pertẽẽçẽ τ perteeçer deuẽ por parte do dito meu padre τ por parte de ſeus fillos, meus yrmãos, Ruy Pelaeσ τ Martĩ Pelaez que forõ, cuio heréé eu ſóó per ſubſtetuyçon do dito Pay Fagũdez contiuda no ſeu teſtamẽto, en todáá frijgueſia de Sſan Pedro de Vença τ en Uilla Coua que he na frijgueſia de Santa Maria de Reſtãde cõ todáás pobranças de gáándos τ ueruos τ tenpo que hã de ſſeruyr os homes que morã nos ditos herdamentos τ caſſares τ cõlas deuedas de dineyros τ outras couſas que ao dito Pay Fagũdez deuya τ del tyña, quaes quer homes na dita frijgueſia de San Pedro τ no dito lugar de Uilla Coua ſſegũdo que a mj̃ caerõ eſtas couſſas ſobreditas en mĩa partiçõ feyta entre mj̃ τ uos oie eſte dia per Pedro Afonſſo, notario de Santiago dos herdamẽtos, caſſas, caſares τ chantados que o dito Pay Fagũdez auya nas ditas frijgueſias de Sſam Pedro de Bença τ de Santa Maria de Reſtande et vendo, ſſegũdo dito he, cõ todas ſſuas pertẽẽças τ dereyturas hu quer que uã a mõtes τ a fontes por oytoçentas libras pequenas deſta moeda que ora corre de Rey dom Afonſo, das quaes confeſſo τ outorgo que ſóó entrego τ bẽ pagado et renũçio a toda excepçõ que nũca ende diga o contrario; et ſe mays uallẽ os ditos herdamẽtos, caſas, caſares τ chantados τ couſas ſſobre ditas que uos uendo que a dita quantia douuoſlo τ dóó en doaçõ para ſenpre. [+]
1351 HGPg 13/ 58 Se eu en mĩa uoz ou outro algũu da mĩa parte ou da eſtraya contra eſta venda uẽer quẽ quer que for peyte a uos ou a uoſſas uozes por pẽna o dobro da dita quantia; todauya eſta carta τ uenda fiquẽ firmes τ uallã para ſenpre. [+]
1351 MB 61/ 474 Et yo el sobredicho Rey don Pedro por lles fazer bien et merçed tengolo por bien et confirmolles el dicho privilegio et mando que lles valla et lles sea gardado de aqui adelante en todo bien et conpridamente segun se en el contien, et defendo firmemente que ninguno nin ningunos non sean osados de lles yr nin pasar contra parte del en parte o en todo en ninguno tenpo por ninguna manera nin por ninguna razon. [+]
1351 MERS 76/ 310 Et difiendo firmemiente que ningún nin ningunos non sean osados de les yr nin pasar contra los dichos privilegios e cartas e graçias e merçedes e franquezas e libertades e donaçiones e sentençias nin contra algunas dellas para las quebrantar nin menguar en alguna manera. [+]
1351 MPR 87/ 195 Quen este preito britar peite aa outra parte en pena çinquoeenta mrs de boa moeda e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1351 MPR 88/ 196 E quenquer que contra esta carta quiser pasar que peite a outra parte querelosa çen mrs de pea e a carta fique firme. [+]
1351 MPR 89/ 197 E quen esta carta britar peite çen mrs de pea e a carta fiqui firme. [+]
1351 MPR 90/ 198 Et quen esta carta britar peite aa outra parte çem mrs de pea et a carta fique firme e en seu revor. [+]
1351 PRMF 321/ 507 Et aa parte que contra esto quiser pasar non posa e peite aa outra parte en nome de pena C mor. da dita moeda, e a uoz dell rey outros tantos, e aa carta fique firme e ualla en seu tenpo. [+]
1351 ROT 67/ 421 Et esta carta ffique ffirme en ssua rrevor. [+]
1351 ROT 68/ 422 Et porque esto seia ffirme e non vena en dulta rrogo e mando a gonçalvo rrodriguez notario juso escripto que faça ende esta carta ffirmada e de seu signal que ffoy feyto en Redondela a quince días de decenbro Era de mill e trezentos e Noveenta e quatro annos. testes que foron presentes Iohanna escudeiro marido da dita Moor eannes. [+]
1352 CDMACM 102/ 161 ( Et agora Johan Affonso de Ribadeo canonigo en Mondonnedo por nonbre de don Alfonso obispo de Mendonnedo pediome por merçed que le confirmase la dicha carta et la mandase guardar a el et al cabillo de la eglesia de Mendonnedo et yo por les faser merçed touelo por bien et confirmogela dicha carta carta et mando que les uala et les sea guardada en todo bien et conplidamiente segunt que en ella se contiene et defiendo firmemiente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta nin contra parte della en ninguna manera ca qualquier que lo fesiese pecharme y a la pena que en la dicha carta se cotiene et a el e al dicho cabillo o a quien su bos touiese todo el danno et el menoscabo que por ende resçebiesen doblado. ) [+]
1352 CDMACM 103/ 163 ( Et defiendo firmemmente que alguno nin algunos non sean osados de yr nin pasar contra la dicha carta nin contra parte della en ninguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fisiesen pecharme y an la pena que en la dicha carta se contiene et al obispo que fuere por tienpo en Mendonnedo o a quien su bos touiere todo el danno et el menoscabo que por ende reçibiesen doblado. ) [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Sabbean todos que eu Orraca Affonso, moller de Gonçaluo Domingues Foçinos, cambiador, que foy, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Lopo Payz, canbeador, da rua da Moneda uella, por uos et por uosa moller Costança Uaasquez et a toda uosa uoz et sua a quarta et a oytaua doutra quarta da herdade de uilla de Lermo de çima et do uillar de Pardaçes et do moyno que esta cabo da ponte de Pedrina, as quaes herdades son na frigisia de san Iohanne apostollo da igleia de Santiago, con todas suas herdades, cassas, casaes, chantados et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et os quaes herdamentos et cousas sobreditos a min perteeçen por herença que me delles fez o dito meu marido Gonçaluo Dominges, et as quaes ao dito meu marido perteesçian por sua liidima et por herança de Bernaldo Eanes seu yrmâô, que foy. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Se uos contra esto uêêr que uos peyte por penna o dobro da dita quantia et a carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1352 MB 32/ 428 Et qual das partes contra esto veer peyte a outra parte por penna o dobro da dita arrendaçon, et este prazo fique firme et vala en sua revor. [+]
1352 MPR 91/ 198 E quen esta carta britar así dua parte como doutra peite çen mrs da boa moeda autra parte que o aguardar de pea, e a carta fique firme. [+]
1352 MSMDFP 57/ 73 Et a parte que contra esto pasar e o asy non comprir perca por nomme de pena çen moravedís aa boz del rey e os meos aa parte querelosa, et a carta fique firme e valla senpre. [+]
1352 MSMDFP 57/ 73 Et por que esto fose firme rogamos e mandamos a frey Arias, escriván, que fezese ende dúas cartas as mais firmes que podese. [+]
1353 DMSBC 4b/ 31 E couto esta mj̃a manda em mjll morauidís da bõa moeda que peyte a meus herees e conpridores quen quer que contra ella for ou vier, e esta mãda fique firme e valla pera senpre. [+]
1353 FDUSC 231/ 236 Cosnusçuda cousa seia a todos que eu Nunno Pelas Nabaes, criado de don Fernan Pâês Nabaes, thesoureyro de Santiago, que fui, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Martins, home de Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua de Moneda uella, que he enna çidade de Santiago, conprante en nome do dito Lopo Pelas, et de sua moller Costança Uaasques et para elles et para suas uozes a meadade do casal et herdade, casas, et chantados que chaman do Caruallal, que he na frigissia de sam Simon d ' Oôes, a qual outra medade do dito casal he do dito Lopo Pelas, por conpra que del fez de Fernan Pelas, criado do dito thesoureyro; et a qual medade do dito cassal et herdades que uos vendo a min perteesçen por parte do dito Fernan Pelas, thesoureyro que fuy; et vendo con casas, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes, con quanta outra mays herdade et chantados perteeçen a a dita medade do dito cassal enna dita frigrisia et enna frigrisia de san Iohanne de Reçesende, per seteenta et çinquo libras pequenas desta moneda hussauil, que ôôra corre, as quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confessso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, e renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda uêêr, quenquer que for, peyte aos ditos Loppo Pelas et sua moller et suas uozes por pena o dobro da dita quantia, a qual pena pagada todauya esta carta et venda fiquem firmes et uallam para senpre. [+]
1354 DGS13-16 55/ 115 Et que todo seia çerto et non uena en dulta anballas partes sobre ditas mandamos ende ffazer senlos scritos en um tenor partidos por a. b. c. et coutados en pena de C morauedis. que peyte autra parte et auoz delRey pormeo o que o assi non [conprir]. et oscrito ffique ffirme pollo tempo sobredito. testemoyas Frey Pedro Perez Prior de Monffero. [+]
1354 FDUSC 232/ 237 Eu Gonçaluo Vasques, morador enna rua do Uillar, por min et por toda mina uoz dou et outorgo em doaçon para senpre, asy conmo doaçom mellor et mays firme et ualdeyra ( sic ) pode et deue sêêr ontre viuos a uos Loppo Pellas, morador na rua da Moeda uella et a uosa moller Costança Vaasques et a toda uosa uoz et sua todo dereyto, uoz et auçon, busca, demanda que eu ey et a auer deuo contra Affonso Eanes, fillo de Iohan Peres d ' Lêês et de sua moller Moor Peres, que foron, moradores na frigrisia de san Paayo d ' Lêês, et este Affonso Eanes he uosso home et mora no uosso casal et herdade de Fradega; et douuos todo o dito dereyto et uoz et auçon, busca et demanda que eu ey contra o dito Affonso Eanes por rason do praso de arrendamento que el a min fezo do dito casal et herdade de Seares de suso et de juso; o qual praso uos logo dou en presença deste notario et testemoyas, et todo jur, uoz, auçon et demanda que eu ey et poderia a auer contra o dito Afonso Eanes de min et de mina uoz o tiro et em uos et na dita uosa moller o ponno et remouo per esta presente carta de doaçon. [+]
1354 GHCD 33/ 154 It. demas por contendas et demandas que an entre si Andres Sanches et Pero fernandes churrichao, yo Pero fernandes por amor de paz toda contienda et pleito et demanda que yo he contra el pongolo en uuestra mano Alfonso gomez mi hermano que lo libredes como uierdes que bien es, et toda sentencia et mandamiento que uos y dierdes, yo Pero Fernandez, lo otorgare et aure por firme so obligacion de mis bienes que para ello obligo so tal condicion que en esta obligacion que yo fago que non vaya y la mi parte de la casa de Caldelas, nin la tierra que yo tengo de Santiago. [+]
1354 MB 35b/ 431 Et destas cousas sobreditas et de cada huna delas prometemos et outorgamos nos partes sobreditas teer, conprir et agardar et non viir contra ellas por nos nen por outro en juyzo nen fora del so penna de quinentos morabetinos desta moneta husante que peyte a parte que o non conprir et agardar aa outra parte que o conprir et agardar, et todavya este estromento fique firme et valla para senpre. [+]
1354 MPR 92/ 199 Quen este preito britar peite çinqueenta mrs da boa moeda e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla como dito he. [+]
1354 MPR 93/ 200 Et he posta pea entre nos que qual das partes esta dita canbia britar que peite aa outra parte que a agardar çen moravedís da boa moeda e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla para senpre. [+]
1355 MERS 78/ 311 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir peyte de pea aa outra parte que a comprir quiser L mrs de brancos e esta carta vala et fique firme no tempo sobredito. [+]
1355 MERS 79/ 312 Et quen contra esta carta pasar peyte de pea aa outra parte que a conprir quiser çen mrs de brancos, et a carta fique firme e vala ao tenpo sobredito. [+]
1355 MPR 95/ 200 E quenquer que contra esta carta passar, así dua parte como da outra, peite a parte querelosa por nome de pea çen mrs de brancos, et a carta fique firme (e) estavel en todo seu tempo. [+]
1355 PRMF 324/ 511 E á á parte que contra esto quisser passar non possa e peite á á outra parte en nome de pena La morauedis da dita mõẽda e á á uos del Rey outros tantos e á á carta fique firme e ualla en seu tenpo. [+]
1356 FDUSC 233/ 238 Conusçuda couda seia a todos que eu Fernan Pelaz, criado de don Fernan Paez Nabâês, thesoureyro que foy de Santiago, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente et outorgo para senpre a uos Affonso Eanes, home de Loppo Pelaz da Moeda uella, canbeador, conprante em nome et em uoz do dito Loppo Paez et de sua moller Costança Uââsquez et de suas uozes a meatade mina do casal et herdade que chaman do Caruallal, que he na frigisia de sam Simon d ' Oês, no qual suya morar Iohan Domingez do Caruallal, que fuy, et do qual casal a outra meadade fuy de meu yrmaâô Nuno Pelaz; et o qual casal a min et a el pertêêçia por parte do dito thesoureyro. [+]
1356 FDUSC 233/ 239 Se alguen contra esta uenda vêêr, quenquer que for, peyte aos ditos Lopo Pelas et Costança Uaasquez ou a suas uoses por penna o dobro da dita contia et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1356 MPR 96/ 202 E quen contra esta carta for e a britar peite a parte querelosa por nome de pea C mrs de brancos, e a carta fique firme e vala en todo seu tenpo. [+]
1356 MPR 98/ 203 E quen esta carta britar así dua parte como da outra peite a parte querelosa por nome de pea C mrs de brancos, e a carta fique firme e vala en todo seu tempo. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 Et despoys desto, sexta feira, XVII dias do anno et mes sobreditos, seendo presente o dito esleito no cabidõõ da igleia d ' Ourens, et reçebuda sua confirmaçon pollo dito sennor obispo, en presença do Dean et cabidoo da dita igileia et d ' outros moytos clerigos et leigos que estauan y presentes, et en presença de frey Gomez et frey Iohan Peres, monges do dito moesteyro, et dados por escrutores da eleiçon que foy feyta do dito Martin Peres, o dito sennor obispo preguntou ao dito esleito et confirmado et aos sobreditos monies que y estauan presentes, si auya por firme ã ãsinaçon das cousas que foron taaxadas ao dito dom Iohan Esteues para seu mantenemento. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 O qual esleito et confirmado et monies diseron que sy et juraron que o non reuogarian em todo tenpo de sua uida, em todo nen en parte, mays que elles o auyan por firme et por estauil. [+]
1356 MSCDR 342/ 482 A qual cousa o dito sennor obispo confirmou et mandou que fosen firmes et estauiles en todo tenpo da uida do dito don Iohan Esteues. [+]
1357 CDMACM 106c/ 170 Saban quanto esta carta vieren commo nos don Alfonso por la graçia de Deus et da santa eglesia de Roma obispo de Mondonnedo don Ruy Fernandes thesorero et vicario de don Garçia Gomes dean da dicha iglesia et don Pedro Arias maestrescuela et los otros ommes bonos del cabildo de Mondonnedo que presentes somos en cabildo por canpana tannida segunt que es de huso et de costumbre en nonbre de nos et de nuestra eglesia et de la cleresia del dicho obispado de Mendonnedo fasemos nuestro çierto et suficiente procurador a Alfonso Yanes clerigo de sant Esteuan de Valle criado et familiar de nos el dicho sennor obispo que el por nos et en nuestro nonbre possa faser et faça paga ao onrrado et sennor don Guillem do titulo Santa Marie Incosmedin diacono cardeal da santa eglesia de Roma et legado ennos sennorios et terras de nosso sennor el rey don Pedro et a Johan Guterres coengo de Segobia seu procurador ou a outro algun que do dito cardeal ou do dito Johan Goterres ou doutro algun procurador do dito cardeal aian para ello poder de quatrocentos floriis douro de Florença que nos et a dita cleresia deuemos ao dito sennor cardeal das procuraçoes do segundo anno de sua legaçia et que possa pedir et tomar carta de pago et de quitamento et outrossi lle damos poder que por nos et en nosso nombre et da cleresia do dito bispado de Mondonnedo possa aviir et faser avinença et conpostura con lo dito sennor cardeal ou con lo dito Johan Goterres seu procurador ou con lo outro ou outros algun ou alguns que para elo aian poder po la minmoria que nos o dito cardeal demanda por procuraçoes que os ditos quatroçentos floriis en cada hun anno sobre la qual minmoria nos auemos pleito en Corte de Roma con lo dito cardeal et toda avinença que o dito Alffonso Yanes feser por nos et po la cleresia do cito bispado ata quantia de outros quatroçentos floriis nos la outorgamos auemos et aueremos por firme por en todo tenpo. [+]
1357 CDMACM 106c/ 171 Outrossi lle lle demos poder que por nos et en nosso nomme et da dita cleresia possa pedir et demandar carta ou cartas de abssoluçon ad cautela dalgua sentencia sentencias ou algun de nos por rason desta dita paga que non foy feita aos terminos que foron assignados caemos et todo quanto por lo dito Alffonso Yanes feito et procurado sobre estas rasoes et cada hua dellas nos lo otorgamos et aueremos por firme por en todo tenpo sub obligaçon de nossos bees. [+]
1357 MPR 100/ 205 Quen contra esta carta for, así dua parte como da outra, peite a outra parte C mrs da boa moeda e a carta sega firme. [+]
1358 CDMACM 106/ 172 Et porque esto sea firme et non venga e dubda rogue a Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon que fesesse escriuir esta carta et que la signasse con so signo et pare mayor firmedunbre seellela con mio seello. [+]
1358 CDMO 1747/ 276 Outrosy se eu d ' aquy adeante [. . . ] outro testamento ou manda outrossy quero et mando que non valla salvo ende fasendo [. . . ] deste testamento que oora faço disendo que o revogava todo ou parte del [. . . ] ou del non revogar seia senpre firme et balla commo testamento [. . . ] escriptura autentica et mia pustremeyra voontade. [+]
1358 FDUSC 234/ 240 Et esta doaçon faço a uos por min et por lo dito meu yrmâô de bon coraçon et de bôâ uoontade per lla meior maneira et forma per que o poso et deuo fazer de dereyto ben e ajuda que nos fezestes et faredes et por muyto do uosso que nos destes, et porque nos dades, outrosy, quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil desta moeda vssauel en presença destes notario et testemoyas em duas taças de prata, que ualen a dita contia, dos quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et prometo que eu nen o dito Loppo Affonso non venamos contra esta doaçon et cousas em ella contiudas per nos nen per outro, en juizo nen fora del, per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so penna de mill morauedis desta moneda vsauel que uos peyte eu et o dito meu yrmâô ou nosas uozes a uos ou a dita uosa moller ou a uosas uozes se uos contra elo uêêrmos; a qual pena pagada ou non pagada, todauya esta doaçon fique firme et valla para senpre. [+]
1358 MB 36/ 433 Et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte (que) et este estromento fique firme et valla para senpre. [+]
1358 MERS 81/ 314 Et quen contra esta carta pasar et a non comprir en todo como sobredito he peyte de pena aa outra parte çen mrs de brancos et a dita carta fique firme e vale no tempo sobredito. [+]
1358 MSCDR 347b/ 485 Sabbean todos quantos esta carta de testamento viren conmo eu Gonçaluo Vello de Baron, escudeiro, seendo sãão et con soude et con todo meu entendemento, qual Deus tuuo por ben de me dar, et contando yr meu camiño a seruiçio de Deus et de meu Sennor el Rey et de Iohan Peres de Nouoa, con que uyuo, et temendome de morte, que he natural cousa, et non sey quando me morrerey, nen v, faço et hordeno meu testamento, que pus de mina morte senpre seia firme et valledeiro, et que sobre meus bẽẽs non aia pus contenda. [+]
1358 OMOM 16/ 137 Et que seia çerto, rogey et madey a Lopo Yanes, raçeiro et notario adeante scripto, que uos fesese dello esta carta de doaçon, a mays firme que se podese faser. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Aras, filla de Aras Dominges Foçinos, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellaz, çidadâô de Santiago, conprante por uos et por vosa moller Costança Uââsquez, et por vosa uoz et sua a medade do vilar et herdade de Pardazes, da friigresia de san Johanne apostollo da igleia de Santiago, do qual a outra medade do dito vilar et herdade he a medade entregamente do vilar de Pardazes, et a qual a min dou en casamento o dito meu padre Aras Domingez, que presente esta, con Aluaro Crimenço, cambeador, meu marido que foy. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Se algen contra esta venda vêêr, quenquer que for, peyte a uos et a a dita uosa moller ou a uosa uoz et sua por penna o dobro da dita contia, et todauya esta carta et venda fique firme et ualla para senpre. [+]
1359 FDUSC 237/ 242 Gomez Suarez, uoso home, que presentes estan, cada huun delles per llo todo, asy que tan bôâ condiçon aia huun conmo outro; et fazer sobrestas cousas et cada huna dellas quanto eu faria et fazer poderia se per min mêêsmo presente fose; et quanto per llos ditos meus procuradores ou per cada huun delles sobresta razon for feyto et procurado eu ô ôutorgo et ey por firme et por estauell et prometo non viinr contra elo so obligaçon de meus bêês. [+]
1359 MSMDFP 64/ 82 Et que esto sega çerto e non vena en dulta nos a dita abbadessa e convento sobredito mandamos Affonso González, escriván do dito mosteiro, que fezese ende dúas cartas partidas per a, b, c, feytas en hun tenor; et por sẽẽr mays firme mandamos poer na vossa noso sẽẽllo pendente en testemuyo de verdade. [+]
1360 BMSEH B5/ 360 Era de mill e quatrocentos annos (...) Sabean quantos esta carta de aforamento viren como eu Gonsalo Esteves(...)clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona (...)sua moller a saber (...) pescador e a dita Constansa aqual casa esta (...) a foro a dita Maria Estesves(...) e voso fillo ou filla (...) en vosas vidas per tal pleito e per tal condison que dedes a nos sobre ditos (...) por nome da dita (...) en cada hun anno por dia de san Iohan (...) dineiros a nos (...) que ora corre do noso sennor el rey et ques ditos moravedis (..) sobre ditas e aos outros clergos rasoeiros e (...) da dita Constansa (...) e se esta dita (..) e ensy (...) as aniversarias dos clergos e rasoeiros da dita igleia de santa Maria de Bayona que os clergos rasoeiros da dita igleia que seian tiudo de faser (...) o fagan pollo dita detayre del rey et nos sobre ditas (...) asy como estamos todos apos casa pollos aniversarios et nos ditas (...) que as pessoas que despos de nos vengan despos de adobar e restituir a dita casa de todo aquello de todo aquello que ouver mester en gras que se non esperesca nen veya a pos por mingoa de restauramento e adubeyro asi nos (...)e ou dito Maria Afosno por sy e pollos ditas suas vosses assy resebe dito foro (...) de suso dito e procuro e outorgo de dar e pagar o dito foro da dita casa em cada hun anno segun dito he con as ditas persoas et qualquer das ditas partes que esto que dito he non conpryr e aguardar que peyte e pague(...) por pena que a outra asi peyte quenentos moravedis de brancas da dita moeda vella da que fosen dez dineiros o moravedi e que a pena pagada ou non que esta dita casa fique firme e valga pra todo sempre en sua rason feita a carta en Bayona era e mes e dias sobre ditos testemunias que a esto foron presentes Iohan(...) Iohan alfayate Iohan (...) e outros. [+]
1360 CDMO 1759/ 287 Et a dita pena pagada ou non que esta carta et o que se en ela conten que valla et fique firme en o dito tenpo. [+]
1360 DMSBC 7b/ 37 E sse algũo da mj̃a parte ou da estraya contra esta esmolda contradizendo vier em algũa maneyra, aja a maldiçõ e ha yra de Deus e de Ssam Bieyto e peyte aa dita lumjnaria duzentos morauidís e este estormento ffique firme en ssúa rrevor duradoyra pera senpre. [+]
1360 MPR 104/ 207 Et qualquer das partes que contra esto pasar que peite en pena La mrs da dita moeda aa outra parte que o agardar et aa voz del rey outros tantos, et esta carta seia firme eno tenpo sobre dito. [+]
1361 CDMO 1768/ 294 Et quero et outorgo que quenquer da minna parte ou da estraya que vos contra esta carta [. . . ] que vos eu de meu grado faço veer en parte ou en todo que aia [a ira de] Deus et a minna maldiçon, et peyte a vos ou a vosa voz por nome de pena [. . . ] da boa moneda, et a dita pena pagada ou non a dita carta et venda [fique firme et] valla para senpre. [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Et qual das partes contra esto ueer peyte a outra parte por penna o dobro da dita arrendaçon et este prazo fique firme et ualla em sua reuor. [+]
1361 FDUSC 239/ 244 Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Goterres, morador na çidade de Santiago, moller que foy de Affonso Pelaes, canbeador, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelaz, çidadâô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez a medade entregamente de todos os herdamentos, casas et casares et chantados et suas dereyturas que o dito Afonso Pelaz, meu marido, et yrmâô que fuy de uos Loppo Pelaz, auia et lle pertêêçia a tenpo de seu finamento enna çidade et arçobispado de Santiago, et allur uquer que a qual medade a min pertêêçe por herança do dito meu marido et por outra razon qualquer que me perteescan. [+]
1361 FDUSC 239/ 244 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta uenda uêêr, quenquer que for, peyte a uos et a a dita uossa moller ou a uossas uozes por penna os ditos dineiros o dobro, et a penna pagada ou non pagada, todauya esta venda fique firme et ualla para senpre; et dou meu poder conprido a Gomez Suares do Couto, uoso home, que en meu nome uos possa meter en jur et en mâô os ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontades. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Eanes, fillo de Johan Soutino, carniçeyro da Pena, que foy, por min et por mina uoz uendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Paez, çidadao de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et por toda uosa uoz et sua todos quantos herdamentos, casas et chantados eu ey et me perteeçe em toda a frigresia de sam Viçenço de Neueyro et em sua herdadura por parte do dito meu padre et Sancha Eanes, mina madre, que foy. [+]
1361 FDUSC 240/ 246 Et uendo, segundo dito he, con suas casas, chantados, jures, perteenças et suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes por quynse libras pequenas desta moneda usauel, que oora corre del rey dom Afonso, que me dades et pagades em dineiros feytos, em presença deste notario et testemoyas, et dos quaes conffeso et outorgo que sôô entrego et bem pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados et reçebudos; et se mays ual esto que uos uendo, douuosllo et doo em doaçon para senpre a uos et a uosa uoz; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uoses façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; et prometo et outorgo que eu nem mina uos non uenamos contra esta carta et uenda que uos faço en ninhuun tenpo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so pena do dobro da dita contia que uos peyte eu ou mina uos ou alguun da mina parte ou da estraya por penna, se uos contra esto ueer, et esta carta fique firme et vala para senpre. [+]
1361 MPR 105/ 208 Et demais he posto ontre as ditas partes que qualquer de nos que contra esto veer como quer e en qualquer maneira e o comprir e aguardar non quiser que peite aa outra parte que o comprir e aguardar por penna çen mrs de dineiros brancos et aa voz del rey outros tantos, et a penna pagada ou non, que esta carta e cousas sobre ditas e cada hua dellas fique firme e vala como dito he. [+]
1361 MSCDR 352/ 490 Et põẽmos ontre nos que qualquer das partes que contra esto quiser pasar, et o non agardar, que peyte a outra parte quinentos morauedis por nome de pena, et a vos del Rey outros tantos peyte, et esta carta et canbea valla et fique firme et valedeira enno tenpo sobredito, segundo dito he; et demays nos os ditos abade et conuento outorgamos de vos anparar con esto que uos damos pelos bẽẽs do dito moesteiro su a dita pena. [+]
1361 ROT 69b/ 422 Era de mill e trezentos e noveenta e nove annos sete dias do mes de março Sabban quantos esta manda e testamento virem commo eu Ffernan eannes de souto mayor cavaleyro seendo saao no corpo e na voontade con todo meu siso e con todo meu entendemento temendo a morte porque ey de pasar eo a dia do juyzo a que ey a estar faço mina manda e meu testamento e mina postrimeyra voontade e outorgo que seia firme e valedeyra para senpre revogando todalas mandas e testamentos que ey feytas ata este presente dia salvo esta que ora faço e outorgo que valla commo sobredito he. [+]
1362 BMSEH B4/ 359 (...) de mill e quatrocentos (...)Sabean quantos esta carta de aforamiento virem(...)sen cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona(...) Gomes Diegues Afonsso Yanes Gomes Lorenso(...) clergos rasoeiros da dita igleia (...)rasoeiros della demos et outorgamos aforamos a vos Iohan Franco clergo rasoeiro da dita igleia et a duas pessoas (...) hua depos outra herdarem vosos bens convem a saber a qual casa que chaman (...) con seu saydo etr yxido segun que nos agora tragedes aqual casa esta em esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades aqual vos aforamos como dito he con seu sobrado et soton etr entradas et saydas et perteenças et dereyturas que lle perteesen e perteeser deven de dereito deste dia de sam miguell de setenbro que passou da era de mill e quatrocentos et treze annos endeante per tal pleiro et condison que ha guisades et apostedes bem do que ouver mester per guisa que non desperesca per mingoa de lavor et de boo reparamento Et que dedes a nos et aos outros clergos rasoeiros que pellos tempos forem enna dita igleia em cada hun anno por los dito dia de sam miguell do mes de setembro em vida de vos dito Iohan Franqo vinte moravedis de moeda usvyl Et aprima ppesoa que de vinte et cinqo moravedis da dita moeda Et aterçeyra pessoas que de trinta moravedis da dita moeda Et por foros em cada hum anno nos et as ditas pessoas porlo dito dia de sam Miguell hun açumbre de vinna tolledaao ou hun moravedi da dita moeda por elle Et que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa et ixido et seyto ami hun frayre nen frayres de hua ordem et frado que seia con aqual dita casa et ixido et seyto vos prometemos et outrogamos de empar et defender enno dito tenpo adiante per beens da dita igleia que pra ello obrigamos Et avos seymento et das ditas pessoas que a dita casa et ixido et saydo con toda sua benfeytoria que em ella fezedes fique livre et quite et desenbargada de nos et de nosas voses anos et a dita igleia et clergos et rasoeiros dela pra todo senpre Et eu o dito Iohan franco que a esto presente soo fasente por min e por las ditas pessoas asi resebo de vos o dito foro polas condisoes sobre ditas et obrigo meus beens et das ditas pessoas avos dar et pagar anos et asita igleia et clergos et rasoeiros della o dito foro em cada hun anno et faser et conplir todoesto quese aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon aver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que tuver ert conprir et aguardar quenentos moravedis da dita moeda et apena pagada ou non esta carta et o que se segue em ella contem fique firme et estavel et vall enno dito tenpo em sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes et era sobre dita testes que foron presentes Pero Esteves Iohan Vidal alfayate vezinos de Bayona Lorenso Darayna et Afonso Peres moradores enna freygresia de santa Marina do Rosal Et eu Gomes e Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de Minnor et em seu alfoz a esto presente foy e en mina presensa fez escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Iten outorgo et aio por firme et por estauel et mando que ualla para senpre adoaçõ que dey ameu ffillo Aras Pardo fillode Tareyga Eãns dos cassares do alffoz de Villa Alua et mando que a aia para senpre sen njhũ enbargo. [+]
1362 DGS13-16 56/ 120 Et peyte aauoz delRey et aaoque esta mj̃a manda guardar et cunprir de promeo por pena trijnta mill mrs. de hussal moneda et amanda ffique ffirme et ualla en todo para senpre et as coussas que en ella son contehudas ffeyta adita manda ẽno dito moesteyro de Monffero treze dias dagosto Era de mill et quatroçentos años testemoyas que para esto fforon rrogadas do dito Aras Pardo ffrey Pero Vidal prior do dito moesteyro Frey Affonsso en ffermeiro Fernan Rodriguez monge do dito moesteyro Frey Roy Paos Frey Rodrigo monges do dito moesteyro Frey ffernando soprior Johan Gonzalez Gonçalue Anes Affonsso Gomez Affonsso Lopez Gonçalue Anes de Dragonte todos escudeyros do dito Aras Pardo Johan Lopez fferreyro do dito moesteyro Domingo do Pico Roy Peon moradores no dito moesteyro et outros. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Sabean todos que eu frey Iohan Peres de Mileyrôôs, frayre do moesteiro de santa Maria de Bonaual, da ordêê dos preegadores, de liçençia et poder que para esto ey de frey Pero Garçia, prior do dito moesteiro, per procuraçon feita per este notario, por min et todos meus suçesores, vendo et firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Gonçalues Xarpa, çidadao de Santiago, et a uosa moller Meçia Loppes et a toda uossa uoz et sua, o meu cassal do Eio, con toda quanta erdade, casas, chantados, perteenças et dereyturas eu ey et me pertêêçen enno dito lugar do Eio, que he na frigesia de san Symon d ' Oês, et o qual casal et herdades a min perteesçen por parte de meus padre et madre Iohan Peres de Mileyrôôs, scudeyro, et sua moller Tareiga Peres, que foron, et por herança de meus yrmâôs Pero Goterres et Garçia Goterres, que foron. [+]
1362 FDUSC 241/ 247 Et se nos alguun contra esta uenda vêêr, quen quer que for, peyte a uos ou a uosa uoz por pena o dobro da dita contia et a carta et a venda fique firme et valla para senpre. [+]
1362 MB 39/ 437 Et eu Pedro Garçia sobredito en nome das ditas priora et convento de que soo procurador asy o outorgo, et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte por penna o dobro da dita arrendacon et ( ) fas firme et vala en sua revor. [+]
1362 MERS 82/ 315 Et quen quer da nosa parte quer da estraya que vos contra esto quiser pasar como quer et en qualquer maneira non lle valla nen llo seia sobrello oydo em nihuun tempo em juizo nen fora de juyzo et caya en pena de perjuro et peyte de pena et de pustura firme que sobre nos et sobre nosos bees poemos de pena quanto demandar dobrado e aa voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta e venda valla et fique firme para senpre. [+]
1363 CDMO 1781/ 303 Et demays qualquer de nos as partes sobreditas que contra ello quiser viir ou pasar que perça de penna a outra que o gardar et conprir dous mille moravedis desta husavil moneda, et a dita penna pagada que a dita concanbea et contraucto fiquen firmes et valiosos et des oie mays este dia todo poderio et sennorio de cada huun de nos as ditas partes seia tirado et removido et posto en os outros. [+]
1363 CDMO 1782/ 304 Sabeam quantos esta carta d ' aviinça virem commo tal aviinça he feyta et firme et valedeira para senpre, a qual aviinça mellor et mais conpridamente pode et deve seer feyta ontre vivos et de dereito mais valer entre nos Alvar Rodriges da Castineira por min et por mina voz da huna parte, et Johan d ' Ourantes et Affonso Ougea escudeiros de Johan Peres de Novoa por sy et em nome de Tereiga Alvares et de Leonor Alvares nossas molleres fillas do dito Alvar Rodriges, polas quaes nos os ditos Affonso Ougea et Johan d ' Ourantes outorgamos que lles façamos que elas outorgen esta aviinça da outra parte, sobre preito et contenda que era et asperava a seer entre nos por rason dos bees que foron d ' Aldonça Peres madre das ditas Tereiga Alvares et Leonor Alvares. [+]
1363 DAG L44/ 56 Et a dita peña pagada, que a dita concanbea τ contraucto fiquen firmeσ τ ualioſoσ, τ deſ oie mayσ eſte dia todo poderio τ ſeñorio de cada hũõs de noσ, aσ ditas parteσ, ſeia tirado τ rremouido τ poſto eñoσ outroσ. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Sabbean todos que eu Vââsco Ferrandes, canbeador, fillo de Fernan Pelas, da Moneda vella, tendeyro, que foi, et de sua moller Sancha Fernandes, por min et por toda mina uoz, et por mina moller Maria Migeles, a qual deuo a dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, outorgo et confesso que oue bôâ conta, çerta, leal et uerdadeyra con uosco Loppo Pelas, çidadâô de Santiago, meu tio, de todos los bêês que foron et ficaron dos ditos meus padre et madre; et outrosy de meus auôôs Pay Fagundes et Fernan Montesino, et por outras pessôâs quasquer; et que uos en meu nome, et por min ouuestes, reçebestes et recadastes et partistes et estremastes, et de todos llos froytos, nouos, rendas, foros et dereyturas que deles ouuestes et leuastes, et de todas las demandas que en meu nome reçebestes et recadastes de quaesquer pessôâs; et por la conta que con uosco ôôue vos destes min et outorgastes min todos los bêês rayses que min pertêêçian, et dos foros, froytos, nouos et rendas et dereyturas deles et das deuedas que per min reçebestes et recadastes, destes conta et recado; et fesestes min de todo paga et entrega ben et conpridamente a mina uoontade, onde me outorgo et confesso de todo por ben entrego et pagado, et renunçio a a exçiçon dos ditos bêês et cousas sobreditas non pagados en presença do notario et testemoyas, et outorgo et ey por firme et stauel en todo tenpo para senpre todas las nuçôês et quitaçoês et uendas et sopennoras et todos los estromentos et contrââtos et todas las outras scripturas que en meu nome et por min fesestes et destes a quaesquer pessôâs en qualquer maneira ata este presente dia. [+]
1363 FDUSC 242/ 248 Et per esta rason quito et anunço para senpre a uos et a uosa moller Costança Uââsques et a todas uossas uozes de todo dereito et uos et auçon et demanda que eu et mina uoz contra uos ey et posso auer per esta razon et en outra qualquer maneira et por qualquer outra razon ata este presente dia; et daqui endeante uos et uosas uoses et todos uossos bêês et herdeyros et herêês seiades liures, quitos et desenbargados de min et de toda mina uoz para senpre; et prometo et outorgo que conpra et agarde esta nunçon et cousas en ella contiudas et que a non reuoge nen contradiga nen uenna contra ella per min nen per outro en juiso nen fora del per juramento que faço corporalmente aos santos auangeos et so pena de dez mille morauedis, que uos peyte eu ou mina uoz ou outro quenquer que uos contra esto uêêr, para a qual pena pagar obligo min et todos meus bêês; et a pena pagada ou non pagada esta nunçon fique firme et valla en sua reuor para senpre. [+]
1363 MB 40b/ 438 Sabean todos que eu dona Iohana Esteveez priora do moesteiro de Santa Maria de Belvis non decebuda por engaño mays de miña propia e libre voontade, considerando seude da miña alma e de licencia e outorgamento que me para estto da don frey Fernando prior provincial dos Frayres Preegadores en a provincia d ' España que estta presente e por facer ben e esmolla a o ditto moestteiro de Santa Maria de Belvis, dou e outorgo por pura e libre doazon para senpres asi como doazon mais firme e valedeira pode ser e de dereito valla ontre vivos a o dito moestteiro e convento del et aia para senpre todo dereito, voz e auzon e demanda, propiadade e posison que eu hey e me perteesce e perteescer debe na Hirmida de San Giao de Mar que e acerca da villa de Betanzos con todas sus hirdades, casas e chattados, viñas e perteenzas e nas dereituras que la perteescen e perteescer deben e a min por troques dela e con todas suas novidades froytos e rendas e dereituras que me por la dita Hirmida pertteescen et perttescer deben a as tal pleyto e condizon que a priora e supriora e o convento do ditto moestteyro que por llos tempos foren den e paguen a min ou a certo mandado en cada huun año settecenttoos maravedies destta moneda usante que aora corre doitto en esta cada maravedi en cada un año por estos ditos beens, et estos maravedis que mos den e paguen en cada un año en salvo, ben e compridamente a miña voonttade por llos ditos beens que lles dou. [+]
1363 MB 40b/ 439 Ett prometo e outorgo esta doazon non rebogar por min nen por outro por suramento que fazo aos Santos Abangeos et so pena de dez mill maravedis da ditta moneda que peite eu ou a miña voz ou outro algun se contra ella veer en parte ou en todo, et todavia esta doazon fique firme e valla para sempre. [+]
1363 MB 41/ 440 Et qual das partes contra esto veer peyte a outra parte por penna dusentos morabetinos a qual penna pagada ou non pagada todavya este estromento fique firme et valla en sua tenor. [+]
1363 ROT 70/ 424 O qual Viçente lourenço dizen que cobrou a pose dos ditos bees e os posoiu e logrou des o tempo que lhi foron rematados ata o mes de junhio da era de quatroçentos annos e que dizen que os ditos Viçente lourenço e sa molher fezeran aveença e conposiçon con o dito abade e convento por esta gisa que o dito moesteyro aia as ditas casas e vina pera sempre e que o abade e convento do dito moesteyro façan en cada huun anno por dia de Sam Pedro hunu aniversario po las almas dos ditos Viçente Lourenço e sa molher aqual aveença e conposiçon ficou ontrelles firme. [+]
1364 MB 42/ 441 Sabbean todos que eu Ruy Fernandes morador en Pisso da frigresia de San Vereixemo d ' Arcos de Furcos por min et en nome da mia moller Maria Peres que presente non esta por que me eu obrigo et faço pleito et praso firme contado en cen morabetinos desta moneta brancos que ora corre a vos Ruy Fernandes dito Salgado de Loureiro en nome de Tareyia Alvares frayra de Belvis, filla de Sueyro Gomes et de domna Ines que foron, asy que eu et a dita mia moller seiamos serviçaes et vasallos bonos et fiees sen outro senorio nenhun deste San Martino de novenbre que ora foy ata nove annos conpridos primeiros segintes en aquel cassal et herdamentos et chantados da dita Tareyia Alvares que he na villa de Pisso da frigresia de San Bereixemo d ' Arcos de Furcos segundo que eu et a dita mina moller por la dita Tareyia Alvares tevemos et husamos enno tenpo passado enna qual seviçeya metemos en pobrança entre nos et a dita Tareyia Alvares des armentios, dos quaes son ende quatro boys, dous bravos et dous massos, et dose raxellos d ' ovelias et de cabras que deben d ' andar cabos en criança de pro medio. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Et outrosy achando o dito noso procurador casares ou outras herdades vagas, que as affore a nos ou a nosos criados, et de cada huun de nos que o dito noso procurador o posa aforar pelas condiçoes sobreditas, et todas as cousas que per este noso procurador for feito ou aforado et procurado en nos ditos quatro annos et en as tres vozes sobreditas, nos as outorgamos et avemos por firmes et por estauilis et obrigamos nos et todos nosos bẽẽs et do dito moesteiro a estar por elo segundo dito he. [+]
1364 TAr 4/ 110 Et esto ffique ffirme no dito tenpo. [+]
1365 BMSEH B6/ 361 Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. [+]
1365 BMSEH B7/ 362 Era de mill e quatrocentos e tres annos a quatro dias do mes de iuyo sabean quantos esta carta de afforamento virem como estos Rodrigo Vidal e Iohan Gomes clerigos e reitores da igllia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igllia cuios procuradores somos demos et outorgamos afforo a vos Vidal das pesas vesinno de Bayona et a vosa moller Maria Iohanes e a hunn voso ffillo e neto devos ambos tansollamente convem a saber a quarta parta daquel pardinneiro que esta enna rua em que morou Diego de Beiron a qual parte per parede con casa em que morou o dito Diego de Beiron que ora he da dita igllia da huan parte e da outra parte tavoado e perte conna eyra con casa que foy de Maria Camora et sy como vay entestar enn eixido damoran a qual quarta parte do dito pardineiro leixou adita igllia Iohan Diegues como aqui deus prion aqual dita quarta parte do dito pardineyro vos afforamos con suas perteensas et dereituras segun quele perteesen de dereito per tal pleito e condiçon queo adobedes e reparedes per tal guissa que non despersca per mingoa de labor et dedes todo a nos e a os clergos rasoeiros da dita igllia que ora som e seran daver endeante tres moravedis de brancas de x dineiros o moravedi et por foros e por renda cada anno por dia de santa Maria dagosto et con esto que dito he vos outorgamos de amparar e defender a dereito polos bens da dita igllia que para ello obligamos Et a vosos seimento e da dita vosa moller e pessoas que ao dito foro fique libre e quite a dita igleia con sua benfeytoria Et so avedes de vender ou oupinorar o dito foro que o fagades ante a nos que doaron tanto por tanto que non o querendo nos que enton o fasedes a pessoa ygual de vos que nos faga e compla o dito foro Et eu Diego Vidal das pedras presente desto que dito he Et Fernan Rodrigues por min e pola dita minna moller e pessoas que non estan presentes pollos quaes obligo meus beeens que diam esto por firme asy resebo de vos os sobre ditos o dito foro pollas condiçoes sobre ditas e prometo deas teer e complir mi todo segun dito he Et qualquer das partes que esto non complir nen aguardar que peyte daoutra parte que o guardar e guarde por pena quenentos moravedis de brancas e de pena pagada ou non pagada que esta carta e todo quanto sse enella conten ffique ffirme et estavel e valla como dito he ffeita a carta em Bayona os dias e mes e era sobre ditas testes Rodrigo Martines abade da dita igllia e Rodrigo Yanes e Reinaldo Yanes seu criado capador e Rodrigo Cougille scrivan e outros Et eu Lorenso Martines notario publico iurado por el rey en bayona de minnor e en seu alfos desto presente fique e escrivin e aqui meu nome e signal pugne que tal he. [+]
1365 DMSBC 8b/ 40 E esto dou por mj̃a mãda e postromeira voõtade e coutoa en mill morauidís que peyte por pena ao dito meu heree quen quer que contra ella uier en parte ou en todo e todauj́a esta mãda fique firme e valla pera senpre. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Et prometemos et outorgamos nos as ditas partes que qualquer de nos que contra esto pasar et o non conprir et agardar peyte a outra parte por nome de pena quinentos morauedis de dineiros brancos et a uoz del Rey outros tantos, et a pena pagada ou non, esta carta et cousas en ella escriptas et conteudas fique firme et ualla para senpre. [+]
1365 MSPT 23/ 259 A penna pagada ou non, a carta et vençón fique firme pera senpre. [+]
1365 MSPT 23/ 259 Et porque esto seia certo, mandamos et rogamos a este notario subescripto que vos faga ende esta corta et a firme de seu nome et de seu sinal et valla de a maýs certa que él podere. [+]
1366 CDMO 1796/ 314 Et quemquer da minna parte ou da estraya que contra este meu testamento et mia pustrimeira voontade veer, em parte ou em todo, aia a yrra de Deus et a minna maldiçon et peyte a o dito meu eerree quanto demandar dobrado et a voz del rey peyte por pena mille moravedis de dineiros brancos, et a pena pagada ou non este meu testamento fique senpre firme. [+]
1367 HGPg 14/ 59 Et qual quer de nos, partes ſobreditas, que contra eſto paſſar τ o aſy nõ conprir peyte aa outra parte τ aa uoz del Rey de permeo por pẽna çẽ mr. de huſal moneda τ eſto fique firme enno dito tenpo commo dito he. [+]
1367 HGPg 74/ 164 Quen eſto quiſer paſar nõ poſa τ peite áá parte agoardante çinquoenta mor. da móéda branca τ a carta fique firme τ ualla en ſſeu tenpo. [+]
1367 MSCDR 376/ 507 Et demays qualquer de nos las partes que contra esto passar et o non conprir et agardar peyte por pena ã ã parte agardante quinentos morauedis da moneda branca et ã ã uoz del Rey outros tantos peite, et a carta fique firme et valla em todo pera senpre segundo dito he. [+]
1367 PRMF 350/ 523 Quen esto quiser pasar non posa e peite á á parte agoardante çinquoenta morauedis da mõẽda branca e a carta fique firme e ualla en seu tenpo. [+]
1367 ROT 73/ 427 Et o dito Garçia fernandez que presente era por sy e en nume da dita sua moller que non era presente reçebeu en sy as ditas vinnas per o foro e condiçoes sobreditas e obrigou seus bees a pagar dito foro cada anno segundo dito he e sub a dita penna. aqual penna pagada ou non que este estromento fique firme e valla eno tenpo das ditas vozes. [+]
1368 PSVD 80/ 289 E qualquer das partes que a esto quiser pasar peyte de pena CCos morabetinos a a uos del rey e a a parte premeo; e a carta fique firme e este en seu reuor. [+]
1368 ROT 74/ 428 Et qual quer das partes que contra esto for que pague aa parte que o conprir et agardar por penna duzentos moravedis. et este estromento fique firme e valla eno tenpo das vozes. [+]
1368 ROT 77/ 432 Et a pena pagada ou non que este estromento ffique ffirme e valla eno tempo das ditas vozes et mandaron fazer dous estrumentos hunu tal commo outro. [+]
1369 MB 44b/ 443 Et toda venda ou vendas ou aforamentos que os ditos meus procuradores anbos en senbra ou o dito frey Gonçalvo sobre sy faseren ou faser dos ditos benes ou de parte deles eu a outorgo et ey por firme et estavel por todo tenpo asy commo por min mesma fose feita et outorgada et seendo a elo presente et outorgante. [+]
1369 MB 44b/ 444 Et quanto pelos ditos meus procuradores ou por cada hun deles sobre esta rason feyto for et procurado eu ho outorgo et ey por firme et estabel so sobrigaçon de meus benes et prometo estar al juyso et pagar o julgado. [+]
1369 MSMDFP 65/ 84 E a parte que contra esto passar e non conpryr perga de pea duzentos moravedís, os meos á voz do senoryo e os outros meos á parte querelosa, e carta seya firme e valla en todo seu tempo que sobredito he. [+]
1369 MSMDFP 65/ 84 E por que esto he verdade nos as ditas partes mandamos Affonso Yánez, clérygo de Quas dos Ferreiros, que fezesse ende dúas cartas anbas feitas (e)n hun tenor e partydas per a, b, c, as mays firmes e mays vallyusas que podesse; e por seer mays firme possemos na vosa carta noso seelo pendente. [+]
1369 MSPT [24a]b/ 260 Sabban qantos esta carta viren commo nos, Gomes Fernandes, Prior do Moesteýro de San Salvador de Pedroso et convento deste mismo lugar, convén a saber, Affonso Martínez et Roy Martínez, et Pedro Lopes et Johán Rodrígues, et Affonso Peres, et Pedro Gonzalvo, coengos do dito Moesteyro, todos en hun acordo, outorgamos et conosemos que fassemos nesta carta et teremos por nosso procurador çerto et suficiente en geeral a Lopo Affonso, nosso coengo, por ende demos a presente carta pera que él, por nos et en nossos nomes, possa arrendar et aforar a qalquer persoa ou persoas que él quiser et por ben tover, en suas vidas ou por tenpo çerto que él quiser, os nosos casares et herdamentos et chantados que chaman de Coteses qaes son en frigesía de Santa María de Sada, et toda qanta renda et aforamento o dito Lopo Affonso, nosso procurador, feser dos ditos casares et herdamentos a esta persoa ou persoas en suas vidas ou en tenpo çerto, feito en nosso nome et do dito Moesteýro; et por tamanna renda que queser, nos la outorgamos et termos et teremos por firme et por estavel pera todo senpre assý, commo [...] [+]
1369 MSPT [24a]b/ 261 Et todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas que polo dito Lopo Affonso, nosso procurador, que él por nos et en nosso nome feser et foren feitas et dadas ou procuradas ou por abynença trautadas, nos as abemos et aberemos por firmes et por estavelles a todo tenpo, so obrigaçón de nos et de nossos bees do dito Moesteýro, que pera elo obrigamos et fasemos. [+]
1369 ROT 78/ 433 Et os ditos ffernan perez e sua moller que presentes estavan Reçeberon em ssy as ditas casas pelo fforo e condiçoes sobreditas e obligaron os seus bees a conprir e agardar as ditas condiçoes segundo dito he sub pena de quinentos moravedis que peite qual quer das partes que contra esto quiser pasar a parte que o conprir e agardar et este estromento ffique firme e valla enno tempo das vozes. [+]
1369 ROT 79/ 434 E a pena pagada ou non que este estromento ffique firme e valla comosse en el contem. [+]
1369 SDV 12b/ 60 Et pera o complir obligamos nos e nosos bees e todo, esto deve e ha de seer teudo e complido entre nos as ditas partes pera sempre e nosas voses su pena de quinentos soldos desta moneda que corre en tal maneira que qualquier de nos as partes que o asy non tover e complir e for contra elo en alguna maneira, que peyte e pague esta pena aa outra parte que o tover e complir, por cada ves que contra elo for, e a pena pagada ou non esta carta e quanto aqui he escripto fique çerto e firme, e complase en todo su a dita obligaçon de nos e de nosos bees que para elo obligamos. [+]
1370 MB 43/ 442 Et porque esto (ser) çerto et non venna en dulta eu el dito frey Goçalvo por nome de la dita Leonor Lopes et eu ela dita Moor Lopes por nome de min rogamos (et) mandamos Afonso Fernandes notario pubrico por nostra sennora la reyna donna Iohnna de Castro enna dita Vilafranca çerca Valcarçel que faça de ( ) as cartas destas partillas las mays firmes quellas el poder faser sobre esta rason et dea a cada unna de nos las ditas partes unna delas (synna)da con sub synno por testemonio de verdade. [+]
1370 MERS 87/ 320 Et quen contra esta carta pasar e a non conprir em todo como sobredito he peite de pea aa outra parte duzentos mrs da moeda sobredita, e a carta fique firme e valla no tempo sobredito. [+]
1370 ROT 80/ 435 E sub pena de çem moravedis de brancas que peite qual quer das partes que contra esto ffor aa parte que o conprir o gardar e este estrumento fique firme e valla eno tempo das vozes. [+]
1370 ROT 81/ 436 E a pena pagada ou non que este estromento fique firme e valla enno tenpo das vozes. [+]
1370 ROT 82/ 437 E o dito Iohan pelaez que presente estava reçebeu en ssi os ditos moynnos pelo foro e condiçoes sobreditas e obrigou todos seus bees a fazer os ditos moynnos e pagar o dito foro cada anno ao dito cabidoo sub pena de quinentos moravedis que peite qual quer das partes que contra esto ffor aa parte que o conprir e aagardar e este estromento fique firme e valla enno tenpo das vozes. [+]
1370 ROT 83/ 438 Et o dito cabido prometeron de non vir contra este foro sub pena de duzentos moravedis aqual pena pagada ou non este estromento fique firme et valla commo dito he et o dito Affonso anes que presente estava reçebeu en si a dita casa polo foro e condiçoes sobre ditas e obrigou os seus bees a conprir e pagar o dito foro cada anno e conprir e aagardar as ditas posturas e condiçoes et sub a dita penna et desto mandaron fazer dous strumentos huun como outro. [+]
1370 ROT 84/ 439 Et se o fezeren que perdan por ende o foro e se torne eno dito cabidoo e se per ventura quiseren vender ou enpennorar o dereito que han eno dito casal ou trasmudalo en outra pessoa en alguna maneira que o fronten ante o dito Cabidoo e o requiran que o tome tanto por tanto e se o eles non quiseren que enton o posam fazer a tal pessoa que seia sua ygual de sua condiçon e de que sse o dito Cabidoo aia por contento. que lles faça e conpra o dito foro cada anno segundo dito he e as ditas vozes acabadas que o dito casal con suas vinnas e herdades e casas e con toda a benfeitoria que y ffezeren fique ao dito cabidoo livre e quite e desembargado e feito e reparado et os ditos dayan e cabidoo prometeron de non ir contra este foro et sseo fezeren quelle non valese e lles peitase por pena quinentos moravedis et a penna pagada ou non paga que toda via este estromento fique firme e valla enno tenpo das vozes. et o dito Fernan fernandez que presente estava por ssi e en nome da sua dita moller reçebeu en ssi o dito casal polo foro e condiçoes sobreditas e obrigou os seus bees a conprir e pagar o dito foro e renda cada anno ao dito cabidoo enna dita çidade de Tui commo dito he. [+]
1370 ROT 85/ 441 Et este estromento fique firme et valla enno tenpo das vozes. [+]
1370 ROT 87/ 443 Et o dito cabidoo prometeron de non vir contra este foro sub pena de çem moravedis aqual pena pagada ou non este estromento fique firme et valla commo dito he et o dito Vasco duraaz que presente estava reçebeu en si os ditos pardineyros polo dito foro e condiçoes sobre ditas e obrigou os seus bees a conprir e pagar o dito foro cada anno e conprir e aagardar as ditas posturas e condiçoes et sub a dita pena. [+]
1371 CDMACM 111/ 180 Et otrosi les otorgamos et confirmamos todos los priuilejos et cartas et sentençias et franquesas et libertades et graçias et merçedes et donaçiones et confirmaçiones que tienen de los reyes onde nos venimos o dados o confirmados del rey don Alfonso nuestro padre que Dios perdone sin totoria o confirmadas o de la reyna donna Johanna mi muger que les valan et sean guardadas en todo bien et conplidamiente segundo que mejor et mas conplidamiente les fueron guardados en tienpo del dicho rey don Alfonso nuestro padre et en el nuestro fasta aqui et defendemeos firmemiente por esta nuestra carta o por el traslado della signado de escriuano publico que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra ellos nin contra parte dellos en algun tienpo por que los quebrantar nin menguar en ninguna manera. [+]
1371 CDMACM 112/ 185 Et agora el obispo et el cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo enviaronos pidir merçed que les confirmasemos et mandasemos guardar el dicho priuilegio et carte del dicho rey don Afonso nuestro padre et del dicho rey don Fernando nuestro auolo que Dios perdonen et nos el sobredicho rey don Enrrique por fasier bien et merçed al obispo et cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo tenemos por bien et confimmamosles el dicho priuilegio et carta et mandamos ue les uallan et sean guardados en todo bien et conpridamente segunc que se en ellos contiene et defendemos firmemente que alguno nen algunos non sean osados de les yr nin pasar contra lo contenido en los dichos priuilegios et carta nin contra parte dello por gelo quebrantar nin mingoar en algun tienpo por ninguna manera ca qualquier que contra ello les fuesen o pasasen pecharnos yen las penas que en el dicho priuilegio et carta se contienen et al dicho obispo et cabildo de la dicha eglesia de Mendonedo todo el dano et menoscabo que por ende reçebieren dobrado. [+]
1371 CDMACM 189baa/ 369 Et agora el obispo et cabildo de la iglesia de Mondonnedo enbiaronme pedir merçed que les confirmasemos et mandasemos guardar el dicho preuillegio et carta del dicho rey don Alfonso nuestro padre et del dicho rey don Fernando nuestro abuelo que Dios perdone et nos el sobrdicho rey don Enrrique por faser bien et merçed al obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo tenemoslo por bien et confirmamosles el dicho preuillegio et carta et mandamos que les valan et sean guardados en todo bien et conplidamente segunt que se en ellos contiene et defendemos firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra lo contenido en los dichos preuillegios et carta nin contra parte dello por gelos quebrantar nin menguar en ningunt tienpo por ninguna manera ca qualquier o qualesquier que contra ello les fuesen o pasasen pecharnos yan las penas que en el dicho preuillegio et carta se contienen et al dicho obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo todo el danno et menoscabo que por ende resçebieren doblado. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Et porque eu soo muy pecador et fige et dixe moytas cousas que non devera contra voontade de meu sennor Ihesu Christo, por ende eu o dito Johan Fernandez faço et ordeno mina manda et meu testamento, o qual mando et outorgo que valla et seia firme apus meu pasamento asi commo meu testamento et mina postromeira voontade en esta guisa que se adeante sigue. [+]
1371 CDMO 1803/ 320 Et ponno pena que se algen da minna parte ou da estraya que contra esta minna manda et testamento quiser viir ou pasar ou dizer o contrario para se non conprir esto que eu en ela mando ou yr contra ela en qualquer maneira para se non conprir, que non possa et aia a yra de Deus et a minna maldiçon conprida que lle eu dou para senpre, et demais jasca con Judas en o inferno para secula seculorum amen, et demais peite en nomme de penna et interese des mille moravedis de brancas a meetade a voz del rey et a outra meetade a meus herdeiros, et esta manda et testamento seia firme et valla para senpre. [+]
1371 HCIM 32ba/ 504 Et nos el sobredicho Rey don enrrique, por fazer bien et merçed al conçejo et vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos otorgoles esta dicha carta et confirmola Et mando que les vala et les sea guardada en todo asy conmo en ella dize segund que valio et les fue guardada en tienpo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos et en el nuestro fasta aqui Et defendemos firmemente que njngunos njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa, Ca qualquier o qualesquier que lo ficiesen aurian nuestra yra et pecharnosyan en pena las penas sobredichas et a los de dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o a quien su boz touiese todo el danno doblado que por ende Resçibiesen Et demas a ellos et a lo que ouiesen nos tornariamos por ello Et demas por qualquier o qualesquier por quien ficare de lo asy fazer et conplir mandamos al omne que uos esta nuestra carta o el traslado della signado de escriuano publico uos mostrare que los enplaze que parescan ante nos doquier que nos seamos del dia que los enplazare a quinze dias primeros siguientes so las dichas penas et so pena de seysçientos marauedis a cada vno a dezir por qual Razon non cunplen nuestro mandado. [+]
1371 HCIM 33ba/ 508 Et nos el sobredicho Rey don enrrique por fazer bien et merçet al conçejo e vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna e de sus cotos e termjnos otorgoles esta carta et confirmolesla Et mando queles uala et les sea guardada en todo asi como en ella dize segunt que valio et les fue guardada en tiempo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos et en el nuestro fasta aqui Et defendemos firmemente que njnguno non sea osado de les yr njn pasar contra ella para ge la quebrantar njn menguar en alguna manera Ca qualquier que lo fiziere avria nuestra yra e pecharnosya en coto las penas sobredichas et a los de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et terminos o a quien su voz toujese todo el danno doblado que por ende fiziesen et resçibiesen et demas a ellos et a sus bienes nos tornariamos por ello Et demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo asi fazer et conplir mando al omne que les esta nuestra carta o el traslado della signado de escriuano publico mostrare que los emplaze que parezzan ante nos doquier que nos seamos del dia que los enplazare a quince dias primeros siguientes so la dicha pena a dezir por qual Razon non cumplen mj mandado. [+]
1371 HCIM 43/ 543 Et defendemos ffirmemjnte por esta nuestra carta o por el tresllado della Singnado de escriuano publico que alguno njn algunos non ssean osados de les yr njn pasar contra ellos njn contra parte dellos en algund tienpo por ge los quebrantar njn menguar en njnguna manera. [+]
1371 HCIM 79baaa/ 661 E nos el sobredicho Rey don enrrique, por fazer bien e merçet al conçeio, vezjnos et moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, otorgoles esta dicha carta e confirmola e mando que les vala e sea guardada en todo asy como en ella dize segund que valio e les fue guardada en tienpos de los Reyes sobredichos onde nos venjmos e en el nuestro fasta aquj, e defendemos firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa ca qualqujer o qualesqujer que lo fiziesen avrian nuestra yra e pecharnosyan en pena las penas (sobredichas) E a los de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos o a quien su boz toujese todo el dapno doblado que por ende Reçibiesen, e demas a ellos e a lo que ovjesen nos tornariamos por ello, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare delo asy fazer e conplir mandamos al omne que vos esta nuestra carta o el treslado della signado de escriuano publico vos mostrare que los enplaze que paresçan ante nos doqujer que nos seamos del dia que los enplazare a quinze dias primeros sigujentes so las dichas penas e so pena de seysçientos marauedis a cada vno a dezir por qual rason non cunplen mj mandado E desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado. dada en las cortes de toro, diez dias de setienbre hera de mjll e quatroçientos e nueue años, yo alonso garçia la fiz escriujr por mandado del Rey. alfonso garçia, vista pero Rodriguez, juan ferrandes. [+]
1371 MB 46/ 447 Et qual das partes contra esto pasar peyte a outra parte duzentos morabetinos por penna et a penna pagada ou non esto fique firme. [+]
1371 MB 47/ 447 Et qual das partes contra esto pasar peyte a outra parte duzentos morabetinos por penna et esto fique firme. [+]
1371 MB 62/ 475 Et defendemos firmemente que ninguno nin ningunos non sean osados de lles yr nin passar contra el dicho privillegio nin contra parte del en parte nin en todo en ningun tenpo por ninguna maneira nin por ninguna razon. [+]
1371 MPR 111/ 212 E quenquer da mina parte ou da estaia que vos contra esta venda veer aia a ira de Deus e a mina maldiçón et peite a vos ou a vosa voz por nome de pena La mrs da sobre dita moeda e a voz del rey otros tantos, et a dita pena pagada ou non esta venda fique firme e valla para senpre. [+]
1372 MB 48/ 448 Et todo jur, senorio, propiadade, auçon et dreyto que eu et a dita mina moller avyamos nos ditos herdamentos, casas, casares, vynas et muynno et benes sobreditos et rendas et froytos della asy do tenpo pasado commo daque endeante de mi et da dita mia moller et de nosas voses o tiro et tollo et en vos a dita Ignes Peres et en vosa vos o ponno et traspaso por este publico estromento, et prometo et outorgo que eu nen a dita mia moller nen cada huun de nos nen nosas voses de nos et de cada huun de nos non venamos contra este estromento et renunpçiaçon nen contra as cousas sobreditas nen contra cada huna delas por nos nen por outro en juyso nen fora del nunca en algun tenpo so penna de trynta marquos de prata finos que vos peytemos por penna et postura que conosco ponno se nos contra esto veeremos, a qual penna pagada ou non todavya este estrumento fique firme et vala para senpre. [+]
1372 MSPT [24a]/ 261 Et nos, Françisco Peres et Johanna Rodrigues, assý outorgamos; et qalquer das partes que contra esto passar et assý non conprir, que peýte aa outra parte, por penna, dous mill mor. d -esta moneda ussal, que ora corre; et a carta fique firme. [+]
1373 BMSEH B8/ 363 Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. [+]
1373 CDMO 1807/ 324 [c. en] que escripvimos noso nome, que a parte que o que a non agoardar peyte a a outra parte que o agoardar dusentos moravedis de dineiros branquos de pena, et a carta et o foro sea firme et vala em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1808/ 325 Et que esto seia çerto fasemos con vosco esta carta partyda por a. b. c. que a parte, et em que nos o dito abbade scripvimos noso nome, que non a gardar peyte duzentos moravedis de dineiros branquos de pena, et a carta et o foro seia firme et valla em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1809/ 326 Et que esto seia çerto façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. em que nos dito abbade escripvymos noso nome, et o que a non agoardar peyte a outra parte duçentos moravedis de dineiros brancos, et a carta et o foro seia firme et valla em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1812/ 330 Et que esto seia çerto façemos con vosco esta carta partyda por a. b. c. em que nos o dito abbade escripvymos noso nome, et o que non agoardar peite a outra parte duçentos moravedis de dineyros brancos de pena, et a carta et o foro seia firme et valla em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1813/ 330 Et que esto seia çerto façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. en que nos o dito abbade escripvymos noso nome, et o que a non agoardar peyte a outra parte ducentos moravedis de pena, et a carta et o foro seia firme et valla em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1814/ 332 Et que esto seia çerto façemos con vosco esta carta partida por a. b. c. em que nos o dito abbade escripvymos noso nome, et o que a non agoardar peyte a outra parte ducentos moravedis de dineyros brancos de penna, et a carta et o foro seia firme et valla em seu tenpo. [+]
1373 CDMO 1815/ 332 Et que esto seia çerto façemos con vosco esta carta partyda por a. b. c. em que nos o dito abbade escripvimos noso nome, et o que a non agoardar peyte a outra parte duçentos moravedis de brancos de pena, et a carta et o foro seia firme et valla en seu tenpo. [+]
1373 MB 49b/ 449 Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. [+]
1373 MB 49b/ 450 Se eu et o dito Fernan Dalmallo ou mina voz et sua contra esta carta de venda veer, quenquer que fose tanben da nossa parte commo da estranya, peyte a vos et a vossa voz por penna o dobro da dita contia, a qual penna pagada ou non pagada todavya esta carta et venda fique firme et valla para senpre. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Et outrosi dou o poder aa dita mina moller que por min et por si et en meu nome possa vender et sopenorar todos los meus benes moveles et rayzes et parte deles a quenquer et por ben tever et vyr que conpre, et por quanta contia queser, et fazer ende carta et cartas de benda et de sopenoramento por notario et notarios et obrigar para fazer de paz meus benes et toda carta de benda ou de sopenoramento que ende ela fazer commo dito he eu a ey et a verey por firme et estavel asy commo se as eu fezesse et outorgasse. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Et prometo et outorgo non viniir contra elo so a penna que se contever ennas carta ou cartas que ende a dita mina moller fezer, et se contra ela veer que me non valla et posto que page a penna, que todavya a carta ou cartas que ende ela fezer commo dito he que seia firme et valla para senpre. [+]
1373 MB 49ba/ 450 Et quanto por la mina procuradora sobre esto que dito he feyto for et procurado et quito et anucuado eu o outorgo et ey por firme et estavel et prometo et outorgo non viir contra elo et estar por elo so obrigaçon de meus benes que para elo obrigo. [+]
1374 DGS13-16 57/ 121 Sabbeã quantos esta carta virẽ cõmo eu Pedro Eanes dito Melgeyro ffillo de Johan Dominguez dito Melgeyroet de sua moller Maria Martiz que ffuy et meu yrmão Lopo Eanes dito Melgeyro moradores en Gandarella por nos et por todas nossas uozes uendemos et ffirme mente outorgamos para senpre auos don Frey Pedro Martiz abbade do moesteyro de Sancta Maria de Monffero et aauoz do dito moesteyro par seteçentos cruzados desta moneda delRey Don Enrrique que oora corre que de uos rreçebemos en presença do notario et testemoyas de que nos outorgamos por ben pagados aquella nossa leyra de herdade que iaz en Maragaae ffijglesia de Sancta Maria de Laurada. cõmo de parte en ffondo da herdade de ffillos de Dominga da Fonte et en çima et dos outros cabos anbos testa na herdade do dito moesteyro. aqual nos auemos por la dita nossa madre Maria Martiz. [+]
1374 DGS13-16 57/ 122 Et peyte auos et aauoz delRey de por meo por pena mill et quatroçentos cruzados ou doutra moneda que os valla et acarta ffique ffirme para senpre ffeyta no dito moesteyro çjnque dias de Nouenbro Era de mill et quatroçentos et doze años testemoyas Fernan Xordo morador en Vilar Jeestoso Johan Gonçaluez gayteyro Affonsso Perez Aluello Affonso Perez fferreyro moradores no dito moesteyro et outros. [+]
1374 DMSBC 10/ 45 E prometerõ e outorgarõ estas partes de comprir e agardar este estormento e cousas en el contiúdas pera senpre, so pena de dous mjll morauidís de branquos da dita moeda, e per juramento que os ditos Johán de Valença e ssúa moller e o dito luminario e capellam por sy e en nome dos frigeses da dita capella ffezerõ aos Santos Auãgeos; e rrogaron ao dayã de Santiago ou a qualquer outro que jurdiçõ pera ello ouvesse que desse a esto ssúa abtoridade pera que ualuesse e fosse firme e estaule pera senpre. [+]
1374 MPR 112/ 213 Quen este preito britar peite CC mrs e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 MPR 113/ 214 Et quen este preito britar peite a autra parte C mrs e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 MPR 114/ 215 Quen este preito britar peite aa outra parte çen mrs e aa voz del rey outros tantos, e esta carta fique firme e valla en sua revor. [+]
1374 OMOM 26/ 147 Et se este foro non for pago en no tenpo que o dereito manda, outorgo que eu nen [meus suçe]sores non o posamos reçeber mays que leuemos os foros das ditas herdades et aruores et legumeas et ortarica a uos, o dito [frey Diego] feserdes ata que seamos pagados do dito foro; et o foro [que] fique en sua firmedue. [+]
1374 ROT 89/ 444 E qual quer das partes esto passar Peyte aa parte que o agardar çinquenta moravedis e o prazo ffique firme e valedeyro en sua revor. [+]
1375 CDMO 1826/ 338 Et que esto seia çerto fazemos con vosco esta carta partida por a. b. c. en que nos o dito abbade escrivimos nosso nome, et a parte que a non agardar peyte a outra parte quinentos moravedis de penna et a carta et foro seia firme et valla en seu tenpo. [+]
1375 CDMO 1827/ 339 Et que esto seia çerto fasemos con vosco esta carta partida por a. b. c. en que nos o dito abbade scrivimos nosso nome, et a parte que a non agardar peite a outra parte çem moravedis de pena, et a carta et foro seia firme et valla en seu tenpo. [+]
1375 MB 50/ 452 Et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte por penna çinquo mill morabetinos de branquos et a penna pagada ou non pagada todavya estes aforamentos fiquen firmes et vallan. [+]
1375 PRMF 364/ 530 E poño pea que se algen da miña parte ou da estraya esta carta quisser liitar non possa e aja a yra de Deus e a miña maldiçon; e demais que peite a uos a dita Ona ou a a outra ona que pe -lo tenpo for, por nome de pena e d ' interese dosentos marauedis da dita moneda, e a a uos del Rey outros, esta carta fique firme e valla pera senpre. [+]
1376 MERS 90/ 323 Et agora que pedía ao dito arçidiago que retificase e outorgase e ouvese por firme a dita carta e onyón do dito sennor obispo e cabidoo que fezera ao dito abbade e convento e ao dito seu moesteyro da dita iglesia de Mellees et que a outorgase e ouvese por firme et mandase que valuesse para senpre et fezesse dela colaçón ao dito Afonso Peres. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et logo o dito arçidiago en respondendo ao dito pedimento que lle o dito abbade por sy e en nome do dito moesteyro de Santo Estevoo, et que carta de onyón que lle era presentada disso que outorgava e retificava e avía por firme a dita carta de onyón et todo o que en ela era contiudo que o dito sennor obispo e cabidoo fezeran ao dito moesteyro de Santo Estevoo, et que mandava que valuesse e fose agardada en todo para senpre. [+]
1376 MSMDFP 69/ 88 E a parte que contra(e)sto quisser pasar e o asy non comprir peyte de pea duzentos moravedís desta moneda usal, e a carta seja firme e fiqui em seu revor. [+]
1376 OMOM 29/ 151 As quaes casas et vinnas et herdades sobre ditas iasen su os sinos de Santa Maria de Villamayor et de [. . ] todo o que quiseren commo de sua cousa et de propio, et dollos con todas suas entradas et saidas, [juros et perteneças] [. . ], [et dou] et outorgo poder a frey Diego Ferrandes , frayre da Terçeyra Ordeen, que por sy et por outro [posa entrar et tomar posison destos herdamentos] et bees sobre ditos, [et por] os frayres et homees boos sobre ditos quando et onde que quiser, sen outorgamento et mandado de justiça [. . ] et su todo esto outorgo et pormeto que esta doaçon que faço que senpre tena por firme et que [. . ] et sinaladamente que [. . ] reuogue. [+]
1376 OMOM 29/ 151 Et que esto seia çerto, mandamos ende faser esta carta, a mays firme que se poder faser, por lo notario adeante scripto. [+]
1376 PSVD 83/ 292 Et nos, as dictas partes sobredictas, asy o outorgamos como dicto he et poemos que qualquer da nosa parte ou da estranya que a esto pasar et o asy non conplir que peyte çent marauedis de pena de bona moneda a a bos del rey e a a parte de premeo e a carta seia firme e este en seu reuor. [+]
1376 VFD 61/ 99 Et quen este pleito britar peite á outra parte C moravedís e a carta fique firme. [+]
1377 BMSEH B9/ 364 Era de mille quatro çentos e quinse annos dez e setes dias do mes dabril Sabeam todos que sobre pleito e contenda que era e asperava aaser ante nos Alvar Peres arcediago de montes enna igleia de Tuy e abade da meetad da igleia de santa Maria de Bayona sem cura e Rodrigo Vidal e Iohan Gomes da rramalosa e Estevan Moongo e Gomes Centeo e Afonsso Esteves e Ruy Martines o vello e Ruy Martines Culay e Iohan de Pesegueiro e Iohan Martines Rodoan e Iohan Martines clergos da dita igleiaa de santa Maria de Bayona de hua parte Et eu Afonso Martines da rua do pescado com minna moller Maria Gomes que esta presente e outorgante da outra parte Sobre rason de hua casa que esta em esta dita villa enna qual ora mora Viçente ferreiro disendo nos os ditos abade e clergos raçoeiros da dita igllia que Teresa Esteves madre que foy da dita Maria Gomes que nos mandaran pela dita cassa e aadita igleia por sua alma sete aniversarias em cada hum anno Et outrosy asaber Tereisa Diegues, Affonso Annes e Maria Gomes que a dita cassa que non era da linna da dita Tereisa Esteves pra lle mandar pela dita cassa as ditas sete aniversarias Et por quanto que as non devya dar a dita igleia e abade e clergos rraçoeiros da dita igleia estas ditas partes veeron aatal avynença e amigavil conposiçon que nos os ditos Affonso Annes e Maria Gomes nossas voses que nos hemos e aiades pola dita casa em cada hun anno dez moravedis de brancas o moravedi Et que agades por eles em cada hun ano pra todo senpre tres aniversarias por la alma da dita Tereisa Esteves e de Diego Dourense Et que as digades huan delas por santa Maria de agosto Et outra por dia de santa Maria de setenbro et outra por dia do corpo de deus Et os quaes Diego Martin vos prometemos e de dar e pagar pola dita casa por dia de sam Miguel de setenbro em cada hun anno Et non vos los dando e pagando do dito dia vos demos poder que posades entrar enna dita casa Et tomar as portas dela sen penna ninhua sem iuis e sem alcalde e sem maoordomo Et sea y oudes que sea toda sobre nos Et por esto nos partimos e anunciamos por todo sempre de todos los pleitos e demandas que nos as ditas partes auyamos e asperamos aver daqui endeante sobre rason da dita casa e aniversarias e sitamos aviudes e pacificados por todo sempre Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e onon comprir e aguardar que pyte por pena aoutra parte que o comprir e aguardar dous mill e da dita moeda Et a pena pagada ou que esta carta e oque se em ela quite fique sempre firme e estavel e vale por sempre en sua tenor. feita a carta en Bayona a dia e mes e era sobre dita. testes que foron presentes Diego Colaso, Iohan Anes Foinom, Iohan Gomes ome do dito arcediago, Diego allfayate, Ruy Peres de Valença, Iohan de Veiga, Alvaro Trigo e outros. [+]
1377 BMSEH B10/ 365 Sabean quantos esta carta viren conno nos Fernan Moongo e Gomes Centeo e Pero Vidal e Ruy Martines o vello e Martin Martines culay e Johan de san Diego et Johan Martines e Esteveo Annes clergos raçoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos et en nome dos outros clergos raçoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Gomes Fernandes rraio vesinno de Bayona e a vosa moller Maria Fernandes e a duas pesoas depois de vos quaes herdaren vosos beens a metade de hua nosa cassa que esta en esta vile de Bayona enno lugar que disen a rua nova da qual antes avedes a outra meetade por conno parte con outro noso pardinneiro de outro con casa de Alvar Peres arcidiago de montes a qual parte con casa vos aforamos con todas suas perteenças per tal condiçon que a adobedes e reparedes per tal gisa que se non parta per mingua de favor Et que nos dedes em cada hun anno a nos e aos outros clergos raçoeiros da dita igleia que depois de vos viren por dia de sam Miguel de setenbro. por rrenda e por foro sete moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi Et obrigamos os beens da dita igleia devos amparar et defender con o dito foro a dereito a todo tenpo Et a voso seymento et da dita vosa moller pesoas que o dito foro fique anos livre e quite con sua benfeitoria Et se o avedes de vender ou enpenorar o dito foro que o façades a nos annte que aoutros tanto por tanto Et non o querendo nos nen nosos çubçebsores que como que o façades apesoal ygual devos que nos faça e compre o dito foro Et eu dito Gomes Fernandes presente aesto que dito he e fazennte por my et pola dita minna moller e pesoas que non estam presentes porlas quaes obligo meus beens que aian esto per firme atodo tenpo assy reçebo de vos os ditos clergos o dito foro peras condiçoes sobre ditas. [+]
1377 BMSEH B10/ 366 Et prometo deas teer e comprir e aguardar et todo segundo dito he Et qualquer de nos ditas partes que esto non comprir nen aguardar que peyte a outra parte que o conplir e aguardar per pena çen moravedis da dita moeda Et si penna pagada ou non esta carta fique firme e valla segundo dito he. [+]
1377 CDMO 1836/ 345 Et que esto seia çerto fasemos con vosco esta carta partida por a. b. c. en que nos o dito abbade escripvimos nosso nome, et a parte [que non agoar]dar peyte a outra parte çem moravedis de penna, et a carta et foro seia firme et valla en seu tenpo. [+]
1377 CDMO 1838/ 347 Et que esto seia çerto fasemos con vosco esta carta partida por a. b. c. en que nos o dito abbade scrivymos nosso nome, et a parte que a non agardar peite a outra parte dusentos moravedis de pena et a carta fique firme et valla en seu tenpo. [+]
1377 FDUSC 244/ 250 Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et se nos ou outren per nos contra esto que dito he formos, que non posamos faser nen aiamos poder nen jurdiçon para ello; et nos ponemos de penna et por nome de penna et interese dous [mill] morauedis de brancos de dez dineiros o morauedil; a qual dita penna obrigamos nosos bêês, e demais queremos et outorgamos que se alguen assy da nosa parte ou da estraya contra esta dita doaçon que a a dita Tareiga Aluares fasemos esto que dito he quiser viir en algun tenpo para a desffaser, non posa, nen dia poder para ello; et demais aia a ira de Deus et a nosa maldiçon ata a setema geraçon, et quanto demandar ou enbargar, tanto peite a a dita Tareiga Aluares ou a seus herdeiros con dobro, et os ditos dous mill marauedis da dita moeda, et outros tantos a a uoz del Rey, et esta carta et doaçon senpre seia firme en sua reuor. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et porque esto seia çerto et non viir en dubta a Roy Gomes notario de juso escrito mandamos que fesese ende esta carta de doaçon a mais forte et firme que podese sêêr sobresta razon, et que dese ao dito Fernan Gonçalues por nome da dita sua filla. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et outorgo et prometo que esta doaçon que senpre aueree por firme et que nunca irey contra ela en alguna maneira et signaladamente que nunca a reuoge disendo que uos ou algun dos sobre ditos a quen eu faço a dita doaçon, que nunca ma gradesçestes ou que fostes desconoçentes, fasendo que me alguna de aquellas cousas que disen en nas llees das Partidas et dos outros dereitos por que pode seer reuogadas as doaçoes, asi commo se mostra en nos que fala dellas. [+]
1377 OMOM 33/ 156 Et que esto seia çerto, rogey et pedi ao notario adeante scripto que uos fesese ende huna carta a mays firme que se podese faser, ou mays, as que conpriren. [+]
1378 CDMO 1851/ 358 Et quenquer da myna parte ou da estraya que contra esto passar aia a yra de Deus et a minna maldiçon et peyte por penna a vos o dito moesteiro quinentos moravedis de brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et enpraçamento valla et fique firme segundo et en a maneira que he feyta. [+]
1378 FDUSC 245/ 253 Et qualquer de nos partes contra esto vêêr peyte ââ outra parte por pena o dobro da dita alugaria, et todauya este prazo fique firme et ualla en sua reuor. [+]
1378 OMOM 36/ 160 Et eu juro aos Santos Euangeos de Deus en nas manos de uos, o dito frey Diego, taniudas corporalmente das minas maos, que non reuogo esta doaçon nen vaa contra ela en alguna maneira nen en algun tenpo, en juiso nen fora del, et se por ventura o quisese faser, o que Deus non queira, que me non valla nen seia oyda sobrello en juiso nen fora del, et de mays que eu fique pejura, et esta carta fique firme et valiosa et cunprase en todo. [+]
1378 OMOM 36/ 161 Et que esto seia çerto mandeyuos dela faser esta carta, a mays firme que se poder faser, por lo notario adeante aqui scripto. [+]
1378 PRMF 369/ 532 E nos el sobredicho rei don Juan, por les facer bien e merced tubiesemoslo por bien y otorgamosles la dicha carta y confirmamos gracia y mandamos que les vala y les sea guardada en todo bien y ordenadamente, segun que en ella se contiene y segun que mejor i mas cumplidamente les valieron y les fue guardada en tiempo del dicho rei don Alfonso nuestro abuelo y del rei don Enrique nuestro padre, que Dios perdone, y de los otros Reis onde nos venimos; e defendemos firmemente que alguno y algunos non sean osados de les ir ni de les pasar contra la dicha carta ni contra lo contenido en ella, ni contra esta merced que les nos facemos por gracia que tubieron, ni menguar en ninguna cosa; e qualquier o qualesquier que lo ficiesen pecharnos ian la dicha pena contenida en la dicha carta, y a la dicha Ona y conbento del dicho monesterio e a quien su vos tobiese todo el daño y el menoscabo que por ende rescibiesen doblado. [+]
1378 PSVD 86/ 295 Et para esto nos as partes obligamos nos e todos noso benes et os benes do dicto moesterio e a carta seia firme e balla en seu tenpo. [+]
1378 PSVD 88/ 297 Et para esto nos as partes obligamos nos e todos nosos benes e os benes do dicto mosteiro et a carta seia firme e balla en seu tenpo. [+]
1378 ROT 90/ 445 E eu dito Iohan domingez presente a esto que dito he asy rreçebo enmin o dito foro pelas condiçoes sobreditas et prometo deas teer e conprir eu e a dita minna moller e pesoa so obrigaçon de meus bees que para elo obrigo E qual quer de nos ditas partes que esto non conprir nen agardar que peite a outra parte que o conprir e agardar por penna duzentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla segundo dito he feita en Bayona os dias e mes e era sobreditos testes Ruy annes abbade de bayona e Afonso tayno e Iohan giraldez e estevoo domingez mercador et pero domingez clerigo e frey rrodrigo de moldes monge do dito moesteyro e outros. [+]
1378 ROT 91/ 446 Era de mill e quatro çentos e dez e seis annos doze dias do mes de juio Sabean quantos esta carta daforamento viren commo nos dom frey Gonçalvo soutynno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e po lo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro avos Iohanna perez morador e vezynno da villa de Bayona de Minnor moller que fostes de Estevoo perez farto e a duas pesoas despois devos a meatade de huna casa que nos e o dito moesteyro avemos enna ribeira desta dita villa aqual parte de huun cabo con casa en que vos adita Iohanna perez morades e do outro cabo parte con orrego desta dita villa e entesta ençima enno dito rregueiro e veem seir aa rribeira da dita villa per tal pleito e so tal condiçon que vos que adubedes e rreparedes a dita meatade da dita casa de todo aquello quelle conprir en tal guysa que non desperesca per mingoa de boo lavor e de boo paramento e dedes anos e ao dito moesteyro en cada huun anno paro offiçio das nosas pitanças tres duzeas e meya de boas pixotas do baixo doze pixotas por duzea en esta guisa a meatade por dia de Santa María de dezenbro e a meatade por dia dapariçon que he enno mes de janeiro e avendo vos a dita Iohanna perez e as ditas pesoas de vender ou enpennorar o dicto foro que o vendades ou enpennoredes anos e ao dito moesteyro tanto por tanto et nono querendo nos que o vendades ou enpennoredes aatal pesoa que seia ygual devos que cunpra e faça o dito fforo e a seimento devos adita Iohanna perez e das ditas pesoas que a dita meatade casa fique a nos e ao dito moesteyro livre e quite con sua bemfeitoria Et eu adita Iohanna perez por min e por las ditas vozes asy Reçebo devos o dito abbade e moesteyro e convento de Santa Maria doya o dito foro pela maneira e condiçoes sobre ditas e obrigo min e todos meus bees a conprir e pagar os dito foro E qual quer das partes que contra esto for e onon agardar peite por penna aa outra parte que o conprir e agardar mill moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi et apenna pagada ou non pagada esta carta fique firme e valla em seu tenpo et por que esto seia çerto e non venna en dulta rrogamos e mandamos aa alvar estevez notario publico jurado del rrey en bayona de minnor e em seu alffoz que fezese ende duas cartas huna tal commo a outra e as firmase de seu nome e signall e huna dese anos e ao dito moesteiro a outra dese avos dita Iohanna perez e aas ditas duas pessoas despois de vos das quaes he esta do dito abbade e moesteiro e convento de Santa Maria doya feita a carta en Bayona o dia e mes e era sobreditas. testes que aesto fforon presentes Pero migellez mercador. [+]
1379 BMSEH B11/ 366 Era de mill e cuatrocentos e des e sete annos sete dias do mes de fevrero sabeam cuantos esta carta de aforamento virem como nos Iohan Trigo e Gomes Centeo e Ruy Martines Tielam e Afonso Esteves e Ruy Martines o vello e Iohan Martines trigo clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona presente por nos e por los nuestros clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro avos Esteveo Anes clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona em vida de vos e da duas pesoas depos vos conven asaber os tres cuartos de casa que esta em esta vila de Bayona a qual tinna aforada da dita igleia Diego Peres ferreiro Et os quaes ditos tres cuartos de casa vos demos aforo segun que dito he deste san Miguel de setembro que foy da era de mill e quatrocentos e des e seys annos endeante per tal pleito e so tal condiçon que a alsedes e restoyredes per tal guyssa que mon peresca per mingua de bom favor e de boo paramento Et dedes ende em cada hunn anno por dia de sam Migell de setenbro por foro a os clergos rasoeiros da dita igllia de Bayona ou aseus comprideiros das noversarias em seu nome quinse moravedis de brancas de dous dineiros o moravedi Et por foros em cada hunn anno por lo dito dia hunn capon e hunn açunbre de vinno tolledan Et aseymento devos dito Esteveo martines e pessoas depos vos que a dita cassa con toda sua bem feitoria fique libre desembargada das noversarias da dita igllia de santa Maria de Bayona Et querendo nos dito Esteveo Martines ou pessoas depos vos vender ou sopennorar este dito foro non vendades ou sopinorades ante a nos da noversarias da dita igllia de Bayona ante que aoutro tanto por tanto Et nono querendo anos das ditas noversarias que o posades vender ou sopinorar aatal pessoa que seia ygual devos por quaes ditos clergos raçoeiros da dita igleia de Bayona posamos aver e cobrar este dito foro em cada hun anno segun que dito he Et nos ditos clergos raçoeiros obligamos os beens das noversarias da dita igllia de Bayona avos amparar e defender con este foro adeante de qualquer pesoa que vos sobre el enbargo queser faser outrosy eu dito Esteveo Anes obrigo todos meus beens avos dar e pagar este foro em cada hunn anno segun quese em esta carta contem Et nos ditas partes presentes queremos e outorgamos que qualquer devos que contra esto for e onon touver e aguardar que peyte por pena aoutra parte que o touver e aguardar doscentos morovedis de brancas et a pena pagada ou non esta carta e cousas em ella contiudas fosen firmes e estaveles e vallan em sua tenor feita a carta em Bayona de minnor a diae mes e era sobre ditas testes que a esto foron presentes Gomes Cainon clergo e Martin de deus de Cangas e Gomes Rodrigues criado do arcediago de montes e Gomes Esteves clergo natural de Ponte de Lima eoutros. [+]
1379 CDMACM 118b/ 195 Et defendemos firmemente por esta nuestra carta o por el traslado della signado de escriuan publico que alguno nin algunos non sean osados de les yr nen pasar contra ellas nen contra parte dellas em algun tienpo por gellas quebrantar nen menguar en ninguna manera. [+]
1379 CDMACM 137ba/ 233 Otrosy les otorgamos et confirmamos todos los preuillejos et cartas et sentençias et franquesas et libertades et graçias et merçedes et donaçiones que tienen de los reyes onde nos venimos o dados o confirmados del rey don Enrique nuestsro padre que Dios perdone et man demos que les valan et sean guardadas en todo tienpo bien et conplidamente segunt que mejor y mas conplidamente les fueron guardadas en tienpo del rey don Alfonso nuestro abuelo que Dios perdone et en tienpo del dicho rey nuestro padre et en el nuestro fasta aqui et defendemos firmemente por esta nuestra carta o por el traslado della signado de escriuan publico que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra ellas nin contra parte dellas en algun tienpo por gelas quebrantar nin menguar en ninguna manera. [+]
1379 CDMACM 142b/ 248 Et agora don Francisco obispo de la dicha eglesia de Mondonnedo pedionos merçet que le confirmasemos la dicha carta et nos porque el dicho obispo et la dicha su eglesia sean tenidos de rogar a Dios por nuestra vida et nuestra salut et nuestra onrra et por las animas del rey don Enrrique nuestro padre que Dios perdone et de los otros reys onde nos venimos tenemoslo por bien et por quanto el dicho obispo nos dixo et mostro que la dicha meytad de las dichas monedas et seuiçios podria montar fasta quatro mill mor. de cada anno confirmamosle la dicha carta fasta la quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et mandamos que le vala et sea guardada al dicho obispo et a sus subçesores agora et de aqui adelante por sienpre jamas fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. cada anno et defendemos firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de le yr nin pasar al dicho don Françisco obispo ni a los sus subçesores contra la dicha carta nin contra parte della fasta en quantia de los dichos quatro mill mor. en cada anno en otra manera qualquier que contra ello fuese en todo o en parte averia la nuestra yra et pecharia la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et a los sus subçesores et a los que su vos toviesen todo el dapno et el menoscabo que por ende resçibiesen doblado. [+]
1379 CDMO 1862/ 365 Et nos el sobredicho rey don Joan por les fazer bien et merçed et porque sean tenudos de rogar a Dios por las almas del dicho rey don Alfonso nuestro abuelo et del rey don Enrique nuestro padre que Dios perdone et de los otros reyes onde nos venimos et por la nuestra vida et salud et de la regna dona Leonor mi muger toviemoslo por bien et otorgamosles et conffirmamosles el dicho previlegio et mandamos que les vala et les sea guardado de aqui adelante en todo, bien et cumplidamente segun que en el se contiene et segun que mejor et mas cumplidamente les fue guardado en tiempo del dicho rey don Alfonso nuestro abuelo et del dicho rey nuestro padre que Dios perdone et en el nuestro fasta aqui et deffendemos firmemente que alguno o algunos no sean osados de les yr ni de les pasar contra el ni contra parte de lo contenido en el en ninguna manera para gelo quebrantar ni menguar en ninguna cossa, ca qualquier o qualesquier que lo fiziesen pecharnos y an la pena que en el dicho privilegio se contiene et al dicho abbad et convento o a quien su voz toviese todo el dano et el menoscabo que por esta razon recibiesen doblado, et desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado. [+]
1379 CDMO 1863/ 366 Et defendemos firmemente que ninguno nin algunos non les vayan nin pasen contra ella nin contra parte della en ninguna manera, ca el que lo fecesse avria nuestra yra, et pecharnos ya la pena que en la dicha carta se contiene. [+]
1379 CDMO 1864/ 367 Et nos el sobredicho rey don Johan por facer bien et merçed al dicho abad et convento del dicho monesterio, porque sean tenudos de rogar a Dios por nos et por la regna dona Leonor mi muger et por el anima del dicho rey nuestro padre et de los otros reyes onde nos venimos, confirmamoslos las dichas alvalas de merçed que el dicho rey nuestro padre les fizo segund que estan encorporadas en esta nuestra carta, et mandamos que les valan et les sean guardados agora et para sienpre jamas segund que en ellos se contenge, et defendemos firmemente que algunos ni algunos non sean osados de les yr ni pasar contra ellas, ni contra parte dellas para gelas quebrar, ni menguar en algun tiempo ni por alguna manera, so pena de la nuestra merçed et de seisçientos maravedis desta moneda usual a cada uno para la nuestra camara et sinon por qualquer o qualesquier por [. . . ] asi fazer et complir fuere o pasare contra esto que dicho es, mandamos al dicho abad et convento o al que lo uviere de recabdar et veer por el dicho monasterio que les emplazen et parescan ante nos el dia que les emplazare fasta quatro dias primeros siguentes so la dicha pena a cada uno a dizir por qual razon no cumplides nuestro mandado. [+]
1379 HCIM 32b/ 504 Et nos, el sobredicho Rey don Juan, por fazer bien et merçet al conçejo et vezinos et moradores de la dicha villa de la corunna, et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta dicha carta et confirmogela Et mandamos que les vala et les sea guardada en todo segund que en ella dize et segund que valio et les fue guardada en tienpo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos Et en el nuestro fasta aqui Et defendemos firmemente que njnguno njn algunos sean osados de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa. [+]
1379 HCIM 33b/ 507 Et nos el sobredicho Rey don Juan por fazer bien et merçed al dicho concejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos otorgamosles esta dicha carta et confirmamosgela et mandamos que les sea guardad en todo segunt que en ella dize et segunt que valio et les fue guardad en tienpo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos et en el nuestro fasta aqui Et defendemos firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para ge la quebrantar njn menguar en njnguna manera Ca qualquier o qualesquier que lo ficiesen avran nuestra yra et pecharnos yar en pena las penas sobredichas et a los de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o a quien su voz toujere todo el danno doblado que por ende resçiuiesen Et demas a ellos e a lo que ouieren nos tornariamos por todo ello Et demas por quelquier o qualesquier por quien fincare de lo asi fazer et conplir mandamos al omne que vos esta nuestra carta o el traslado della signado de escriuano publico mostrare que los enplaze que parezcan ante nos doquier que nos seamos del dia que los enplazar a quince dias primeros siguientes so las dichas penas e so pena de seisçientos marauedis para la nuestra camara a cada vno a dezir por quel rrazon non cunplen nuestro mandado Et desto les mandamos dar esta nuestra carta escripta en pargamino de cuero et sellada con nuestro sello de plomo colgado. [+]
1379 HCIM 37babaaaa/ 520 E nos el sobredicho Rey Don Juan por façer bien e merçed al dicho Abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado confirmamosles la dicha carta e mandamos que les vala e le sea guardado en todo bien e complidamente segund que en ella se contiene e segund que mejor e mas complidamente les fue guardada en tiempo del Rey Don Alfonso nuestro abuelo que Dios perdone e en el nuestro fasta aqui E Deffendemos firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra ella nin contra parte de ella en algund tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la nuestra yra e pecharian la pena que en la dicha carta se contiene e al dicho abbad e conuento o a quien su voz touiesen todos los daños e menoscabos que por ende resciuiesen doblados e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mandamos al ome que vos esta nuestra carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico que los emplaçe que parezcan ante nos del dia que los emplazare a quinçe dias so pena de seiscientos marauedis desta moneda vsual a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado dada en Las Cortes de la muy noble çibdad de Burgos Veinte dias de agosto era de mill e quatroçientos y diecisiete años Yo Pero Rodrigues la fiçe escriuir por mandado del Rey, Martin Yanes, vista, Juan Fernandez, Aluar Martines. tesorero, Alfonso Martines - [+]
1379 HCIM 44/ 546 Et defendemos firmemente por esta nuestra carta o por el treslado della signado de escriuano publico que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ellas njn contra parte dellas en algund tienpo por ge las quebrantar njn menguar en njnguna manera e sobresto mandamos a todos los conçejos, alcalles, jurados, juezes, justiçias, merinos, alguaziles, maestres de las ordenes, priores, comendadores et soscomendadores, alcaydes de los castiellos et casas fuertes et a todos los otros ofiçiales e aportellados de todas las çibdades et villas et logares de nuestros Regnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuer mostrada o el treslado della signado como dicho es que les anparen e defiendan con esta merçed que nos les fazemos et que no les vayan njn pasen njn consientan yr njn pasar contra ellos njn contra parte dellos so la pena que en los dichos privjllejos et cartas et sentençias et merçedes et donaçiones se contienen. [+]
1379 HCIM 79baa/ 661 E nos el sobredicho Rey don juan por hazer bien e merçet al conçeio e vesjnos e moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, otorgoles esta dicha carta e confirmogela e mandamos que les vala e les sea guardada en todo segund que en ella dize e segund que valio e les fue guardada en tienpo de los Reyes sobredichos onde nos venjmos et en el nuestro fasta aquj e defendemos firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para ge la quebrantar njn menguar en njnguna cosa. [+]
1379 MB 63/ 476 Et defendemos firmemente que ninguno nin ningunos non sean osados de lles yr nin pasar contra ella nin contra paarte della en ningun tienpo por ninguna manera Et quenquer o qualesquer que lo fizeren pecharnos yan la penna que en ella se contien et a la dicha priora et convento o a quen su boz toviere todo el damno et menoscabo que por ende resçebiesen doblado. [+]
1379 OMOM 42/ 166 Et sub todo esto outorgo et prometo que esta doaçon que faço que senpre a aia por firme et que nunca vaa contra ella en alguna maneira, et signaladamente que nunca a reuoçe; et renunçio a lee da engratedue, et as outras llees et dereitos por que poden seer reuogadas as doaçoes, asi como falla en nos que falan dellas. [+]
1379 OMOM 42/ 167 Et que esto seia certo mandeylles ende faser esta carta, a mays firme que se poder faser, por lo notario adeante scripto. [+]
1380 BMSEH B12/ 367 Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. [+]
1380 CDMO 1870/ 370 Et que esto seia çerto entre nos a as partes sobreditas rogamos a Johan Martines notario de Terra de Canba que faça ende duas cartas partidas por a. b. c. , et mandamos que a parte que contra esto passar que peyte a a outra parte mille et quinentos moravedis de dineiros brancos os meos a a parte et os outros meos a a voz del rey, et he a pena paga ou non a carta fique firme et valla en sua revor. [+]
1380 FDUSC 246/ 254 Et daqui endeante façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; todo jur, senorio, posyson et propiedade que a dita mina madre ha en esto que uos uendo ponôô en uos et en uosa uoz, et prometo que ela nen sua uoz que uos non venan contra esta uenda so pena do dobro da dita contia que uos peyte por pena ella ou sua uoz, se uos contra ello uêêr; et a pena pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1380 MERS 92/ 326 Et defendemos firmemiente por esta nuestra carta o por el traslado della signado de escrivano público sacado con abtoridat de jues o de alcalde, que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra ellas nin contra parte dellas en algúnd tiempo por ge las quebrantar nin menguar en alguna manera. [+]
1380 MSCDR 382/ 511 Sabean quantos este plazo viren conmo eu Gonçaluo Yanes dito de Meyn, presente muller mina Mor Yanes, moradores en Cuynas, que he en a frygesia de sam Lourenço da Pena, firmemente vendemos et outorgamos por nos et por nosas vozes a vos Domingo Yanes, clerigo, reytor da dita igleia de san Lourenço da Pena, et a a vosa voz, conuen a saber, que vos vendemos hua casa que esta en a dita vila de Cuynas, ante o portal d ' adega de vos o dito Domingo Yanes, con sua cortyna, como esta çerrada sobre si et con seu saydo como esta ante a dita casa; a qual casa et cortyna he do casal do quinon; et parte de huun cabo por la casa de Gomes de Alenparte. [+]
1380 OMOM 45/ 170 Et sobre esta doaçon et smonlla que uos asy faço, prometouos que uola non reuoge nen vaa contra ella en alguna maneira, por min nen por outro, por juramento que logo faço aos Santos Euangeos de minas maos taniudas corporalmente, en presença do notario et testemoyas desta carta; et sobre todo renunço et parto de min et de meus herdeiros toda llee, foro et dereito, priuillegio et liberdade, uso, custume, exçeiçon et defenson que eu ou meus herdeiros ouvesemos ou podesemos auer ou allegar contra esta carta ou contra o que se en ela conten, et se o allegarmos, que nos non valla nen seiamos oidos sobrello en juiso nen fora del; et a carta que fique firme et ualedeira et se cunpra en todo. [+]
1380 OMOM 47/ 172 Et depuis desto, viinte et oyto dias do dito mes, en na era sobre dita, esta carta foy leuda en presença de min, notario, ante Eluira Yannes, muller do dito Gomes Peres, et ella diso que a outorgaua et avia por firme et çerto para senpre segundo era feito. [+]
1381 CDMO 1876/ 376 Et que esto seia çerto fasemos com vosco esta carta partida por a. b. c. em que nos o dito dom abbade escripvimos nosso nome, que a parte que o non agardar peyte a outra parte çem moravedis de pena, et a carta fique firme et valla en seu tenpo. [+]
1381 DGS13-16 58/ 122 Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. [+]
1381 MPR 116/ 216 Quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite em nome de pena çem mrs de boa moeda, et a carta fiqui firme et valla. [+]
1382 CDMO 1880/ 380 Et esta carta et aforamento fique firme et valla en o tenpo et vozes sobreditas. [+]
1382 FDUSC 248/ 256 Sabean todos quantos esta carta vyren et oyren que eu Juhan Mosqueyra, escudeiro, morador en fiigresia de santa Aya de Môâr, per min et per toda mina uoz de bom cor et de bôâ vôôntade vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego de Quintââ de fondo, et a moller uossa Costança Uaasques et a uossas uoses todos quantos herdamentos, cassas, casaes et chantados avyam et lles perteesyam Pero Llopes et Fernan Lopes de Loxo em toda a figresia de santa Maria de Castello, a montes et a fontes, con seus jures et perteenças et con todas suas dereytruas vquer que vâân per toda a dita figresia; et mays vos vendo a uoz et auçom, jur de presentar que os ditos Pero Lopes et Fernan Lopes auyan na igleia de santa Maria de Castello et de santa Marina de Parada et de santiago de Donymide; os quaes herdamentos, cassas et chantados et padroyseos das ditas igleias a min perteesen per huna doason que me dello fes Lopo Fernandes de Deza, fillo de Fernan Lopes et sobryno do dito Pero Lopes, a que perteesysyan de dereito, da qual doason o tenor a tal he: [+]
1382 FDUSC 249/ 257 Sabean todos que eu Lopo Rodriges, clerigo de santa Maria de Castello, per min et per la mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego, escudeiro, et a muller vosa Costança Vââsques, et a uossas uozes, conuen a saber que uos vendo a quarta parte enteyramente de todollos herdamentos, cassas, cassaes et chantados con suas perteenças et dereyturas que perteesyan a Juham Martins de Santa Aya en frigesia de santa Maria de Castello, que el conprara et gaancara et lle mandara Eluyra Gomes, sua moller, que fora, segundo se conten en huna manda que lle fesera a dita Eluyra Gomes, qual quarta lle venya con mays quantos mays herdamentos o dito Juhan Martins auya na dita frigesia, et a qual, quarta a min perteesçe per parte duna manda feita per Pero Mosqueyra, escusador de Juhan d ' Outeiro, notario de Montâôs, per que ma mandou et leyxou o dito Juhan Martins, et a qual eu a uos vendo por çen morauedis de brancos da moneda vsal, que de uos reçeby et de que me outorgo por ben pago; et renunçio a toda exeiçon que nunca ende dyga o contrarreo en juyso nen fora del; et se mays ual douuollo en doaçon, et obrigo eus bêês a uos deffender cona dita venda a todo tenpo; et daqui endeante façades dello toda uosa voontade por jamays. [+]
1382 FDUSC 249/ 257 Et quenquer que contra esta mina venda et doaçon vêêr peyte a uos ou a uosa uoz per pena esta contya dobrada et a carta fique firme et este en sua reuor. [+]
1382 MSMDFP 72/ 91 E a parte que contra [esto pasar peyte de] pea duσentos moravedís aa parte [...]al, e a carta fique firme e valla no seu tempo. [+]
1383 BMSEH B13/ 368 Era de mill e quatrocentos e vinte e hunn anos sete dias de fevreiro Sabeam quantos esta carta daforamnto virem ycomo eu Ruy Martines abade da metade da iglleia de santa Maria de Bayona sine cura Et Iohan Gomes e Pero Vidal e Gomes Eanes Centeo e Ruy Martines o vello e Fernan Moogo e Iohan de san Diego e Gomes Lorenso e Afonso Esteves e Iohan Martines Ronda clergos rasoeiros da dita iglleia pos nos e en nome da dita igllia demos e outrogamos aforo a vos Diego Vicente ferreiro vesinno de Bayona e a vossa moller Maria do Corpo Santo e aduas pesoas depos de vos ques nomear questomen devos aseu saymento conven a saber todo oquem convos e dereito e auson que a dita igllia e nos avemos em hua cassa que esta em esta dita villa de Bayona ao quarto da rrua que disen de morraso en dacassa hua morou Fernan Martines alfayate enna qual dita cassa que vos aforamos morou Diego Martines da mytade Fernan Martines des e dou asy como parte con outra ccasa que fique de seus dereitos em que ora mora Lorenso alfayate e como parte per outom con outra casa em que ora mora Fernan Martines equal dita casa ius aforamos con suas perteensas e dereituras perdo quelle perteesen de dereito per tal pleito e condison quea adobedes e reparedes per tal guisa quese non parta per mingoa de favor Et que nos dedes my cada hun anno por dia de sam Miguell de setenbre trinta moravedis de brancas de x dineiros o moravedi e por foros em cada hum anno pollo dito dia hunn boo capon Et obligamos os beens da dita igllia de vos anparar e defender a dereito con o dito foro de quem quer que voslo queser embargar Et avoso saymento e da dita vosa moller e pessoas que a dita casa fique anos livre e quite con sua bem feytoria Et eu dito Diego de Coyrente con a dita minna moller que somos presentes asy resebemos devos sobre dito o dito foro pelas condisoes sobre ditas e prometemos e outorgamos devos teer e conprir em todo polo dito e por todos nosos beens que por esto outorgamos Et qualquer devos ditas partes que esto non comprir nen aguardar que peyte por pena a outra parte queo conprir e guardar trescentos moravedis de brancas de x dineiros moravedi Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla como dito he. [+]
1383 PSVD 92/ 302 Et nos, todas as dictas partes, asy o outorgamos como dicto he e poemos que qualquier da nosa parte ou da estranya que a esto que dicto he quiser pasar peyte de pena CC marauedis da boa moneda e a uos do rey e a a parte premeo, et a carta do foro seia firme e estea en seu reuor. [+]
1383 SVP 50/ 103 E porque esto seia firme e non venna en dulda rogamos Fernan Gonçalues, escriuano publico del conde don Pero en su casa, en toda sua terra, que escriuise duas cartas en hun tenor: huna para o prior e conuento e la outra para o dito senor Conde, e que la synase con su signo. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 MPR 118/ 217 Quen contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite en nome de pena a outra parte çem mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla. [+]
1384 OMOM 62/ 186 Sabam quantos esta carta virem commo eu, Sancha Ferrandes, morador en Sarca, filla de Ferrando Afonso das Corroas que foy, dou em pura et firme doaçon para senpre jur de herdade a uos, Garçia Ferrandes, meu sobrino, morador en no dito lugar das Corroas, conuem a saber que uos dou todos los herdamentos, casas, arvores, juros et bes ygliarias et leygarias que eu ey et de dereito me perteesçem aueer por qual quer maneira sub signos de Santiago de Reygosa et de San Viçente et de Santa Maria de Biaen et de Santa Maria de Coruelle et sub outros quaes quer signos que os eu ayo en no bispado de Mendonedo, a montes et fontes. [+]
1385 HGPg 15/ 61 Eu, o dito Eſteuo Pereσ, que eſtou preſente, aſy reçebo de uos, a dita abadeſa τ conuẽto, o dito foro para mj τ para as ditas vozes e obrido mj̃ τ meus bẽs τ das ditas peſõas de o cõprir et atender no tẽpo ſſobredito; poſto he entre nos que qual quer das partes que contra eſto que dito he quiſſer paſar peyte en pẽa a uoσ del rey τ a parte que o aguardar de permeo quinẽtos m. τ a pẽa lebada ou non, a carta τ o foro ſſeia firme τ vala en ſſeu tẽpo. [+]
1385 MB 53/ 460 Et as quaes concanbeas segundo que se dou as ditas partes outorgan a faser de paz huna parte aa outra per si et per seus bees a todo tenpo et de todo enbargo, et outorgan as ditas partes que qualquer dellas et de suas voses que for ou pasar contra a dita concanbea en algun maneira que peyte et page a outra parte quanto conprir, et peyte por penna mill morabetinos d ' usal moneta. Que esta carta de concanbea et todo o que en ella he conteudo que valla et fique firme para senpre. [+]
1385 MB 54/ 461 Et esta carta fique firme para senpre. [+]
1385 MERS 96/ 329 Et quen contra esta carta passar et a non conprir como sobredito he peyte de pea aa outra parte çem mrs da moeda branca de rey dom Afonso ou a contía delles por todos seus bees et a carta (fique) firme et valla no tempo sobredito. [+]
1385 MPR 119/ 218 Et quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda e a carta fyce firme e vala todo seu tenpo. [+]
1385 OMOM 64/ 188 Et logo o dito vigareo diso que por la verdade que achaua en estas ditas testemoyas, que daua este dito testamento por firme et valedeiro, et mandaua que valese para senpre segundo que fora feito et outorgado por lo dito Afonso de Goaa, et mandaua a min, notario, que llo dese asy todo con meu signal para garda de seu dereito. [+]
1385 OMOM 68/ 192 Et que esto seia çerto, rogey et mandey ao notario adeante scripto que fesese et dese ende huna carta, a mays firme que se podese faser, ou mays se conprir, aos ditos fraires do dito moesteiro. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Sabean todos que eu Pero Eanes de Muro et moller mia Costança Eanes, presentes et outorgantes, non constrengydos per força, nen enduzidos per engano, mays de nosas bôâs, propias e liures voontades vendemos firmemente et outorgamos para senpre jamays aquela casa que esta ena area da villa de Muro, en que soya morar Johan Caluo, que foy de Johan Martins Mourelo, padre do dito Pero Eanes. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Et demays prometemos et outorgamos auer por firme et por estauel daqui endeante esta dita venda et non vyr contra ela per nos nen per outros en juiso nen fora de juiso, nen nos chamar a elo d ' engano, nen a todas las outras eixeços et rasoos et dereitos, que para nos poderiamos auer et de que nos podesemos acorrer contra a dita uenda, as quaes eixeços et rasoes et dereitos renunçiamos, que nunca ellas nen algunas delas nos chamemos; et prometemos agardar a dita venda et este contrayto sobre elo feyto et esta parola para senpre jamays, so pena do dobro dos ditos morauedis por nome de pena et pustura et interêê, que uos peytemos nos et nosas vozes, se contra ela ou contra parte dela vêêrmos ou pasarmos, ou alguna cousa contra a dita venda ennouarmos. [+]
1386 FDUSC 251/ 259 Et sem ays ual, damosuolo en doaçon et prometemos et outorgamos nos et nosas voses de uos façer de pas a dita venda et o contraito sobre ela feyto, per nos et per nosos bêês mobles et rayses, que para ello obrigamos; et todo jur et senorio et propiadade que nos avemos enna dita casa et quarto de forno de nos et de nosas voses o tiramos et tollemos et en uos et en uosas vozes o traspassamos et poemos per esta presente carta de venda, que façades dello toda vosa voontade asy conmo de uosa cousa propia; et a pena pagada ou non a dita venda et contrauto sobre elo feyto firme et estauel seia para senpre jamays. [+]
1387 MPR 120/ 219 Quen contra esto passar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de dineiros brancos da boa moeda, e a carta fice firme e valla. [+]
1388 GHCD 11/ 58 Et amos Nos el dicho arçobispo et el dicho conde prometemos juntamente a vos los dichos amigos arbitradores de estar por la ssentencia o mandamiento que vos otros dierdes Et complir et auer por firmes todas las cosas et cada vna dellas que vos los dichos amygos mandardes o sentençiardes Et de non venir contra ellas nin contra parte dellas por nos nin por otro en algunt tiempo nin por alguna manera Sopena de diez mill dobbas de oro castellanas . la qual pena tantas vegadas sea tenuda qualquier de nos las dichas partes que non obedescier el mandamiento que vos fezierdes . a pagar á la otra quantas vegadas fezier o venier contra ello q.e vos otros mandardes o contra parte dello. [+]
1388 GHCD 11/ 59 Et la pena pagada o non pagada que finque firme et valedero el mandamiento o juyzio que vos otros dierdes. [+]
1388 GHCD 11/ 59 Et porque estas dichas cosas et cada una dellas sean mas firmes et estables entre nos otros para las tener et guardar et para pagar la dicha pena en la manera que dicha es obligamos Nos el dicho arçobispo a vos el dicho conde et el dicho conde a vos el dicho arçobispo todos los bienes muebles et rrayzes que cada vno de nos otros ha Et Renunçiamos toda ley o todo fuero et todo preuillejo de que uno de nosotros se podria ayudar en general e en especial contra esto que dicho es o contra parte dello de los quales fuemos e somos certificados e sabidores al tiempo que este compromiso fezemos e rrenunciamos á las leys e derechos que dize que general rrenunçiaçon non ualla et otrosi prometemos nos et cada uno de nos de non rreclamar a aluedrio de buen varon e porque esto sea firme e non venga en dubda rrogamos e mandamos a diego gonçales escripuano de nuestro señor el rrey e su notario publico ena su corte e en todos los sus rregnos que escribiese o fiziese escriuir desto dos cartas amas en un thenor para que cada vna de uos las partes tengan la suya . testigos que a esto fueren presentes alfonso anrriquez hermano del dicho conde et juan fraile e ferrando diaz de rriba de neyra sobrinos del dicho ferrand perez dandrada e frey juan arias abbat de la caridat e diego martinez de bonilla licenciado en leys e sancho diaz de rreynoso thesorero de la eglesia de leon . fecha esta carta en medina del campo veinte et quatro dias de nouiembre año del nasçimiento de nuestro Salvador shu xpo de mill e trecientos e ochenta e ocho anos . . archiepiscopus compostellanus . . yo el conde. e yo diego gonzalez escripuano del rrey e su notario publico sobredicho que a esto que dicho es fui presente con los dichos testigos et a pedimiento e otorgamiento de los dichos senores arçobispo e conde esta carta fize escripuir e fize aqui este mio signo atal en testimonio de verdad. [+]
1388 GHCD 12/ 61 Et aluidriando mandamos que vos el dicho conde, juredes sobre la cruz et santos euangelios de sienpre estar por la dicha çesion et donacion et traspassamiento et facer todo vuestro poder para quede firme et valedero en todo tiempo. [+]
1388 GHCD 12/ 63 Et vos el dicho conde por vos et en nombre de la dicha condesa vuestra muger de la otra . de. esta sentencia que Nos otros damos et la faga rrezar o la rrece por su boca Et que de su poderio rreal supla et quite todo defecto et mengua sy alguna oviere et en el conpromyso que en nos otros fué fecho por vos los dichos arçobispo y conde o en este nuestro mandamiento et sentencia et aluedrio o en alguna parte o artículo della Et la firme de su nombre et la mande seellar con su seello de plomo... [+]
1388 MERS 98/ 332 Et demays qualquer das partes sobreditas que contra esto quisser pasar que peyte de pena aa outra parte que o conprir quiser e agardar quanto demandar dobrado, et a dita pena pagada ou non esta carta e foro e renda ovala e fique firme em seu tenpo. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Quen contra esto pasar así dua parte como da outra peite çen mrs de boa moeda, e a carta fique firme e vala todo seu tenpo. [+]
1388 SMCP 7/ 68 E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. [+]
1388 SVP 52/ 105 E para esto asy conprir e gardar, tan ben da huna parte conmo da outra esas partes sobreditas e cada huna delas obrigaron seus bẽẽs en aquela maneira que mellor e mays conpridamente poden obrigar e poseron pena entre sy que qualquer das ditas partes que contra esto quiser pasar non posse e peyte de pena a outra parte que o conprir asy quinentos marauedis de brancos e a voz del Rey outros tantos peyte, e a dita pena pagada ou non esta carta e foro balla e fique firme en seu tenpo. [+]
1389 FDUSC 252/ 262 Et estas partiçoes et cada huna dellas prometemos et autorgamos nos as ditas partes têêr, conprir et agardar et non víírmos contra ello per nos nen per outro en juiso nen fora del, so pena de çinquo mille morauedis, que peyte a parte de nos que o non conprir et agardar a a outra parte que o agardar et conprir, a qual pena pagada ou non pagada todauya estas partiçoes fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1389 MPR 124/ 220 Quen contra esto passar, assí dua parte como da optra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1390 DGS13-16 59/ 125 Et qual quer da nosa parte ou da estraya que contra esto ffor por lo rremouer en algua maneyra nosa uoz lle tollemos Et peit por pena auos et aauoz delrrey de pormeo duzentos morauedis da dita moneda aqual pena pagada ou non esta carta Et todo oquese en ela conten ffique ffirme et valla para senpre ffeyta acarta en Ferrol dez et sete dias de Janeyro año da naçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et nouaenta ãnos testemoyas Frey Aluaro Pedro Affonso Fernan Brauo (?) Johan Malloo et outros Eu Johan Affonso notario publico en Ferrol por Pedro Fernandez dAndrade presente fuy et escriuj et poño aqui meu ssinal atal en testemoyo de uerdade. [+]
1390 FDUSC 253/ 262 Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1390 FDUSC 253/ 263 Se eu ou mina uoz ou outro alguun da mina parte ou da estraya contra esta carta et venda ueer, quenquer que for, peyte a uos et a uos uoz por penna o dobro da dita contia; a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda fique firme et ualla para senpre. [+]
1391 MERS 99/ 332 Et se algén da mina parte ou da estraya que vos contra esta vençón queira pasar ou parte della peyte de pena a outra parte tresentos e quatorse mrs et a carta e vençón seia firme e valla para senpre. [+]
1391 MSCDR 392/ 523 Et quenquer da miña parte ou da estraya que uos contra esto passar peyte a vos por nome de pena oyto mille marauedis da dita moneda et a vos del Rey outros tantos peyte; et a pena pagada ou non esta carta et venda fiquen firmes et vallan pare senpre segundo dito he. [+]
1391 SVP 53/ 107 E a parte que contra esto pasar que peyte de pena a outra parte que o atender e conprir, que peyte çen marauedis de brancos e a vos del Rey outros tantos peyte; e a pena pagada ou non esta carta e foro ualla e seja firme para senpre. [+]
1391 THCS 6/ 50 E a pena pagada ou non pagada todavía este concanbeo fique firme e valla para senpre. [+]
1392 CDMO 1949/ 425 Et qualquer das partes que contra esto passar peyte a a parte agardante por nome de pena çem moravedis et a a voz del Rey outros tantos peyte, et esta carta valla et fique firme en o dito tenpo. [+]
1392 ROT 97b/ 453 E defiendo ffirmemente que alguno ni algunos non sean osados deles yr nin pasar contra la dicha carta confirmada enlla manera que dicho es ni contra lo enella contenido nin contra parte della para gela quebrantar nin menguar en algund tienpo nin por alguna manera. [+]
1392 SVP 56b/ 110 Et todas cousas faser sen engano que eu podria faser seendo presente; et premiar que seian cousas en que se require mandado espeçial, as quaes aqui quero auer por declaradas, assi conmo se as aqui logo declarase expresamente; et para sustituir outro ou outros procurador ou procuradores en meu nome et en seu lugar; et para os reuogar et qualquer delles quandoquiser et tomar en si o ofiçio de procuradoria, et para os constituyr, a tanben ante da lide contestada conmo despoys; et toda cousa que por los ditos meus procuradores et por qualquer delles en meu nome for feito, conmo dito he, eu o outorgo et ey et auerey senpre por firme. [+]
1392 SVP 56c/ 111 Et que seian teudos destar ao que per lo dito abbade for julgado et mandado; et a pena pagada ou non, fique firme et valledortodo o que por lo abbade for julgado. [+]
1392 THCS 22/ 61 E prometemos e outorgamos nós partes sobreditas non vijnr contra estas cousas nen contra cada hũa delas por nós nen por outros en juíso nen fóra del, so pena de mill moravedís que peyte a parte de nós que o non conprir e agardar aa outra parte que o agardar e comprir, e a pena pagada ou non pagada, todavía este estormento fique firme e ualla para sempre. [+]
1393 CDMO 1963/ 430 Et qualquer de nos las partes que contra esto for ou pasar peyte por nome de pena, pustura et interese a a outra parte agardante çem moravedis de brancos et a a voz del Rey outros tantos peyte, et a pena pagada ou non esta carta et aforamento fique firme et valla en o dito tenpo. [+]
1393 HCIM 32/ 507 Et defiendo firmemente que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es, njn contra lo en ella contenjdo, njn contra parte dello por gela quebrantar o menguar el algunt tienpo por alguna manera. [+]
1393 HCIM 33/ 507 Et defiendo firmemente que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es njn contra lo en ella contenido njn contra parte della por ge la quebrantar o menguar en algunt tiempo o por alguna manera Ca qualquier que lo fiziere avria la mj yra et pecharmeya la pena contenida en la dicha carta Et al dicho conçejo et vezjnos et moradores de la dicha villa de la corunna et de sus cotos et termjnos o a quien su boz toujere todas las costas et dannos et menoscauos que por ende resçibiesen doblados Et demas mando a todas las Justiçias et ofiçiales de los mis Regnos do esto acaesçiere asi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante et a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que les defiendan et anparen con la dicha mercet en la manera que dicha es. [+]
1393 HCIM 37babaaa/ 525 E deffiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean ossados de les yr nin passar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es nin contra lo en ella contenido nin contra parte della para ge lo quebrantar o menguar en algun tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la mi yra e pecharmeyan la pena contenida en la dicha carta e al dicho abbad e conuento o a quien su voz tobiere todas las costas e daños e menoscabos que por ende reciuesen doblados e demas mando a todas las Justicias e offiçiales de los mis regnos do esto acaesçiere asi a los que agora son como a los que seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con la dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en los Bienes de aquellos que contra ello fueren por la dicha pena e la guarden para façer della lo que la mi merced fuere e que emienden e faga enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o al que su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que resciuieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mando al ome que los esta mi carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico sacado con abtoridad de Juez o de Alcalde que los emplaçe que parescan ante mi en la mi corte del dia que los emplaçare a quinçe dias primeros siguiente so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon non cumplen mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que ge la mostrare testimonio signado con su signo E desto les mande dar esta mi carta escripta en pergamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente dada en Las Cortes dada en Las Cortes de Madrid quinçe dias de Diçiembre año del naçimiento de nuestro Señor Jesu Christo de mill e treçientos e nobenta e tres años yo Aparisçio Rodrigues la fiçe escriuir por mandado de Nuestro Señor el Rey. [+]
1393 HCIM 79ba/ 661 E agora el concejo, vesjnos E moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos enviaronme pedir merçet que les confirmase la dicha carta e la merçet en ella contenjda e gela mandasemos guardar e cunplir, e yo el sobredicho Rey don enrrique por fazer bien e merçet al dicho conceio e vesjnos e moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçet en ella contenjda e mando que les vala e les sea guardada segun que mejor e mas conplidamente les valio e les fue guardada en tienpo del Rey don enrrique, mj abuelo, e del Rey don Juan, mj padre e mj señor que dios perdone, e defiendo firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es njn contra lo en ella contenjdo njn contra parte della por ge la quebrantar e menguar en algund tienpo njn por alguna manera ca qualqujer que lo fiziese abria la mi yra e pecharmeya la pena contenjda en la dicha carta e al dicho conçeio e vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a quien su boz toujese todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiese doblados. e demas mando a todas las justiçias e oficiales de los mjs Regnos do esto acaesçiere, asy a los que agora son como a los que seran de aquj adelante e a cada vno dellos, que gelo non consjentan mas que los defiendan e anparen en (dicha mercet) en la manera que dicha es e que prendan en bienes de aquellos que contra ellos fueren por la dicha pena. e la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere e que emjenden e fagan emendar al dicho conçeio vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a qujen su boz tuvjere de todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiere doblados como dicho es, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare de lo asy fazer e conplir, mando al omne que les esta mj carta mostrare que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que los enplazare fasta qujnze dias primeros sigujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunplen mj mandado e mando so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado E desto les mande dar esta mj carta escrita en pargamjno de cuero e sellada con mj sello de plomo pendiente. dada en las cortes de madrid qujnze dias del mes de dizienbre, año del nasçimjento de nuestro señor ihesu crhisto de mjll et trezientos et nouenta et tres años, bernal dainos, vista. didacus manlegaus doctor yo alonso velasques de moraleja la fiz escriujr por mandado de nuestro señor el Rey. otorgo el aluala pero la mando confirmar. [+]
1393 OMOM 92/ 214 A qual terça parte das ditas casas et casal et herdades sobre ditas de meu jur et senoria seia tirado et en no voso jur et senorio seia entrado, et en ellas et en parte delas toda vosa voontade façades asy que se algun da mina parte ou da estraya a uos veer por esta uenda enbargar, non posa, que eu mina uos lle tollo et seia maldito en setima geeraçon et peyte por pena a uos et aa uoz del rey de pormedio o dobro da dita contia, et esta carta fique firme para senpre. [+]
1393 OMOM 93/ 215 Et se o alegarmos que nos non valla nen seiamos sobre elo oydos em juizo nen fora del, et a carta fique firme et valedeyra para senpre et se cunpla en todo. [+]
1393 OMOM 95/ 218 Et depoys desto, quatro dias de setenbro, anno sub scripto, Johan Martines, clerigo de Fanoy et conpridor do testamento da dita Dominga Eanes, muller que foy do dito Afonso Berçarro, outorgou para em senpre ao dito moesteiro et frayres dell esta doaçon segundo se aqui conten asy commo avia outorgada a dita Tareyia Eanes que fose firme et valiosa para en senpre. [+]
1393 PSVD 96/ 307 Et nos, as dictas partes, mandamos que seia esto asy o mas firme et estauel por pena de quinentos morabetinos que mandamos que peyte por nome de pena o que quiser elo pasar a parte que o conprir; e seendo a pena pagada ou non a carta e foro seya firme e balla en seu tenpo e para elo obrigamos noso benes e do dicto monesterio. [+]
1393 SVP 54/ 108 E a parte que contra esto pasar e o non conpryr peyte de pena a outra parte que o conpryr e agoardar asy çincoenta marauedis de brancos, e a uos del Rey outros tantos peyte, e a pena pagada ou non esta carta e foro valla e aja firmedui en seu tenpo. [+]
1393 THCS 29/ 63 E quanto porlo dito noso procurador, con consel[lo] do dito Áluaro Marques, sobre esto que dito hé ou sobre parte delo for feito e procurado, aforado e arrendado, nós o outorgamos e auemos por firme e por stáuel e prometemos non biinr contra elo so aquelas penas con que aforaren ou arrendaren as ditas herdades ou parte deles. [+]
1393 THCS 30/ 64 E quanto porlo dito nosso procurador sobre esto que dito hé ou sobre parte delo for feito e procurado, aforado e arrendado nós o outorgamos e auemos por firme e por stáuel e prometemos non vĩjr contra elo so aquelas penas con que aforar ou arrendar as ditas herdades ou parte delas. [+]
1393 THCS 58/ 85 E quanto porlo dito Gonçaluo Peres, cardeal, sobr ' esto que dito hé for feito, consintido e outorgado e o outorgo eu o ey e aberey por firme e estáuel, so obligaçón dos bẽes e da dita teença que para elo obligo. [+]
1394 DGS13-16 60/ 126 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Frey Iohan Afonso dito.... veziño e morador que soy enesta villa de Betanços e frayre que soo da terçera orden por mjn e por mj̃a uoz e de mj̃a liure Et propia uoontade e sen outro costrengimiento algũ dou en dadiua porlo amor de Deus e porlla mj̃a alma e porlas almas de todos aquelles aque eu soo deudo dou outorgo para senpre auos Frey Lopo Manteyga frayre desta dita ordee terçeyra todollos meus bẽes mobles e rrayzes que eu oje este dito dia que esta carta he feyta ajo e me perteesçen dauer e herdar en todas llas partes e lugares do mundo hu quer que os eu aja e me perteesçã dauer E esto faço e outorgo auos por que me plaz e por tal que uos o dito Frey Lopo que me enmentedes en uosa oraçõ e me façades ben por la mj̃a alma E porlas almas de todos aquelles aque eu soo teudo e outorgo que todo ojur e posyson e senoryo e propiadade que eu toyue e teño dos ditos meus bẽes ata este dito dia que seia demĩ rraso e tirado deste dia endeante e ẽno jur e poderyo E senoryo deuos o dito Frey Lopo sseia confirmado e entrado por senpre ja mays e outorgo que esta dita dadiua e esmollda que auos ffaço porllo amor de Deus e por saluamento de mĩa alma e das almas de todos aquelles aque eu soo tehudo que a nõ rrenuçe nen rreuoge en njhũ tenpo que sseia nen diga dello contrario por mĩ nen por outro en juizo nen fora del e seo dizer ou contra ello pasar eu ou outro por mjn que me non ualla nen me sseia rreçebudo. demays outorgo que se eu ou outro algun da mjna parte ou da estrana auos contra esto quiser pasar porlo enbargar ou contraryar en algũa maneyra mjna uoz lle tollo e seia maldito ou maldita ata ssetima geeraçon e peyte a auoz del rrey e a auosa de pormeo por pena dous mjll morauedis dusal moneda E que adita pena pagada ou non pagada que esta carta e todo o que en ella he conteudo que ualla e fique firme para senpre E eu o dito Frey Lopo que presente soo rreçebo en mjn os ditos bees et outorgo et prometo auos o dito Iohan Afonso deuos cunplir et abreger estas ditas condiçoos segundo et ẽna maneyra que en esta carta he contiudo feyta esta carta enna ujlla de Betanços sete dias do mes de Janeyro año do nascemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et noventa et quatro años testemoyas Gonzaluo Cacheña et Fernan Rodriguez do espital de Betanços et Ferrand Martiz laurador natural de Viueyro (?) et Afonso Garcia escriuan et Frey Aras dEnvaade et Frey Afonso Çapateyro frayres da dita hordee terçeyra et outros Eu Fernand Affonso notario publico delRey em Betanços aesto presente fuy Et ffize escriujr em mjna presença Et poño y meu ssignal. [+]
1394 MPR 126/ 222 Quem contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1394 MPR 127/ 222 Quem contra esto pasar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 MPR 128/ 223 Quem contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 MPR 129/ 224 Quen contra esto pasar assí dua parte como da outra peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fyce firme e valla todo seu tempo. [+]
1394 MSPT 27/ 267 Yo, viendo que me pedían rasón e derecho e, otrosy, el mucho buen serviçio que el dicho Garçía Rodríguez a fecho a mi e a los mis anteçesores e, otrosy, la relaçión quede ello me fyso el dicho Martín Eanes, que de ello fue Jués, tengo por bien e es mi merçed de otorgar e confyrmar la dicha sentençia, la cual otorgo e confyrmo en todas las cosas en ella contenidas; porque vos mando a todos e a cada uno de vos, en vuestros logares e jurisdiçiones, que, quando e a cada que vos esta mi carta, en que va incorporada la dicha sentençia, o el dicho su traslado sygnado, como dicho es, vos fuere mostrada, la reçebades e guardedes e fagades guardar en todo, bien e conplidamente, en guisa que le non mengue de ello ninguna cosa e non sea ninguno ni algunos de los dichos arrendadores, ni otro por ellos, osados, de aquí adelante, de entrar a la tierra del dicho monesterio a demandar nin pedyr las dichas monedas e serviçios; e que yo, por esta mi carta, que ba incorporado la dicha sentençia, o por el dicho su traslado, sygnado, commo dicho es, les quito e do por livres e francos e salvados de las dichas monedas e serviçios e confirmo la dicha sentençia, en esta dicha carta incorporada, e mando que sea firme e valedera para todo sienpre e mando a los onmbres que moran en la tierra del dicho monesterio que se defyendan de sy por qualquer, de qualquer o qualesquer personas que contra ello entraren a demandar e requerir de las dichas monedas o serviçios e los monten syn penna, queriéndolos prender por ellos. [+]
1394 ROT 96/ 451 E pasado o dito anno tiramos de nos e de todas nosas vozes todo jur e Sennorio e propiedade e dereito e voz que em elo aiamos e poemoslo e traspasamolo en no dito moesteyro e abbade e convento del para senpre e prometemos e outorgamos de non yr contra esta carta e contra o contiudo en ela en nenhuun tenpo per nos nen per outro en juyzo nen fora del e se contro ello foramos que vos peytemos por pena mill moravedis e nosa demanda non valla et sobresto rrenunçamos e pasamos de nos e de nosas vozes todolos dereitos canones çivillis scriptos e por scrivyr e rrazoes e exaçoes e defensoes foro husos custumes demanda em scripto traslado desta e prazo de consello e de terçia dia e de nove dias e de triinta dias e todolos outros terminos e dereitos que por nos podriamos aver e allegar que os non agiamos nos nen outren por nos ante nos partimos delles et rrogamos e pedimos aqual quer juiz ou justiçia ou chigada de dereito ante quen esta carta pareçer que nosnon consinta parte della nen contra o conteudo em ella en nenhunna maneyra E que a de por firme e estavil e mando per sentença que aiades a dita devesa e pedra asi commo esta per vosa e do dito moesteyro por los ditos quinentos moravedis que ja avemos e pola dita doaçon para todo senpre asi commo aquella cousa que he conprida e dada en doaçon per boo titulo con o e venda e doaçon vos prometemos e outorgamos denparar e defender a dereito a todo tenpo e de fazer çerta e de paz per nosos bees e para ello conprir e agardar obligamos sse algen asi da nosa parte commo da estranna contra esto quiser viir para desffazer em parte ou em todo non posa e aia ayra de deus e anosa maldiçon. [+]
1394 ROT 96/ 452 E esta carta e cousas em ella contiudas fiquen ffirmes e estaviles e vallan en sua rrevor. feyta a carta en bayona o dia e mes e era sobreditos. [+]
1394 SMCP 9/ 71 Sabeam todos que eu Afonso Martines de Santa Maria a Grande mercader morador em Pontevedra non constregado por força nen diçindo por engano mays de meu grado propia livre voontade por min e por toda mina vos dou e outorgo a vos Sueyro Fernandes e a vosa moller Orraqua Peres em pura firme doaçon asi como doaçon mellor pode seer de dereito e mays valler toda a mina parte e que non eu ey e me perteeçe de aquella mina vina que esta do Monasterio de San Françisco de fora da villa junto con a vina d -Alvaro Negreyro a qual vina ora ten e lavra por min o dito Afonso Martines. [+]
1394 SMCP 9/ 72 0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. [+]
1394 SVP 55/ 109 E a parte que contra esto pasar peyte de pena a outra parte que o conprir assy çinquoenta marauedis de brancos e a uos del Rey outros tantos peyte; e a pena pagada ou non esta carta e foro vala e seja firme enno seu tenpo. [+]
1395 HCIM 48/ 555 Et a pena pagada ou non; este conprimiso et a sentença et mando que os dictos omes boos esto deren valla et fique firme et estable et cunplase en todo segundo por eles for declarado et julgado para senpre jamays. feyta a carta de conprimiso en a dicta vila da crunna, vijnte et quatro dias do mes de nouenbro, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et noueenta et cinquo annos. [+]
1395 HCIM 48b/ 556 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller çarren de pedra de grao a porta grande de bayxo que agora esta feyta en a dicta casa noua contra a mota et casa uella en maneyra que seia tan firme a çarradura que asy fezeren a a dicta porta conmo a outra parede da dicta casa et que nunca se abra a dicta porta nen outra porta en aquela quadra da dicta casa saluo a que esta ençima que sal en o balcon, nen posa o dicto martin bezerra nen a sua moller nen suas uozes auer liçençia para elo por el Rey nen por lo conçello nen por outro algun. [+]
1395 HCIM 48b/ 559 Et a pena pagada ou non, que este mando et sentença que nos damos entre as dictas partes que ualla et fique firme et se cunpla en todo segundo en ela he contiudo para senpre jamays. [+]
1395 HCIM 48e/ 562 Et ela non enbargante, auemos et aueremos a dicta nosa sentença por firme et emologada. [+]
1395 HCIM 48f/ 565 Et por esto mandamos que a dicta sentenca que sobre esto auemos dada fique firme et çerta et se cunpla en todas las outras cousas et sub as penas contiudas en o diçto conprimiso, segundo que se en ela conten sen enbargo dos agraueos et protestaçoes et apelaçon que feço o dicto Martin Bezerra ou outro algun en seu nonme despoys da dicta sentença. [+]
1395 MB 55/ 461 Et qual das partes contra esto veer et o no conprir et agardar peite aa outra parte que o agardar et conprir por penna quinentos morabetinos desta moeda usavel et a pena pagada ou non pagada todavia este aforamento et condiçoes sobreditas fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1395 MB 56/ 462 Et a penna pagada ou non pagada todavya este estrumento fique firme et valla en sua revor. [+]
1395 MPR 130/ 225 Posta foy pena entre estas ditas partes que qualquer delas que contra esto quiser pasar que peite aa outra parte que o conprir e agardar çen mrs de boa moeda, et a dita pena pagada ou non, esta carta e todo em ela contiiudo fique firme e valla para senpre. [+]
1395 MPR 131/ 226 Quen contra esto pasar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fique firme e vala todo seu tempo. [+]
1395 ROT 98/ 455 Et sua demanda non valla, E esta carta e as cousas en ela conteyudas fiquen firmes e estavilles e vallam para sempre segundo dito he. feyta enno moesteyro anno mes e dias sobreditos. testes que forom presentes Vasco lourenço notario de Tuy. [+]
1395 SVP 57/ 115 E a parte que contra esto pasar que peyte de pena a outra parte que o conpryr e aguardar duçentos marauedis de brancos, e a vos del Rey outros tantos, e a pena pagada ou non esta carta vale e seja firme en no dito tenpo. [+]
1395 SVP 58/ 116 E a parte que contra esto pasar que peyte de pena a outra parte que o atender e conpryr duzentos marauedis de brancos e a uos del Rey outros tantos; e a pena pagada ou non a carta e foro e renda vale e seja firme en os ditos tenpos. [+]
1395 THCS 91/ 101 E todo aforamento que así por uós for feito e outorgado porllo dito tenpo nós o outorgamos e auemos por firme e stáujl, e prometemos e outorgamos non vijnr contra ello ẽno dito tenpo, so obligaçón dos bẽes da mesa do dito cabídoo que para elo obligamos. [+]
1395 THCS 98/ 106 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán, e o cabídoo da igleia de Santiago juntados ẽno coro da dita igleia por tangemento de canpaa segundo que am de uso etcétera, entón o dito deán e cabídoo diserom que elles rratificavan e auj́an por firme e stáujl todo aquelo que fora procurado e trautado por Ruj Goterres, cóengo da dita igleia seu procurador, em pleito que elles auj́an e entendían auer con Vaasco Fernandes Abril, çidadão desta çidade de Santiago, e prometían non bijnr contra ello em algũa maneira. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 210 Et desto que dito he les mando dar ao dito bispo et cabidoo da iglesia de Mendonedo hua carta ou mais se querer a mays çerta et firme que se sobre esta raçon poder faser por lo notario et testemoyas subscriptas que foy feyta et outorgada por min o dito Fernan Peres enna Pontedeume seis dias do mes de março anno do nasçemento de noso Saluador Jesu Cristo de mill et tresentos et noueenta et seis annos. [+]
1396 CDMO 2001/ 457 Et qualquer de nos las partes que contra esto for ou pasar en parte ou en todo peyte por pena a a parte agardante cinquoenta moravedis da moneda husual et a a voz del Rey outros tantos peyte, et a dita pena pagada ou non esta carta et aforamento et as cousas en ela escriptas et contiudas fiquen firmes et vallan en o dito tenpo et vozes sobreditas. [+]
1396 MSCDR 399/ 529 Et qualquer de nos, as partes, que a esto pasar, et o non conprir, peyte ãã parte agoardante por nome de pena duzentos morauedis, et a vos del Rey outros tantos peyte; et ãã pena pagada ou non, esta carta seia firme et estia en sua reuor. [+]
1396 THCS 108/ 112 Estando Gonçaluo Freire, cóengo e vigario do deán, e Thomás Gonçalues, chantre, e o cabídoo da dita igleia de Santiago juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, diserom que ratificauan e auían por firme e stávjl o dito aforamento feito porlo dito Áluaro Afonso, cóengo, ao dito Afomso Migelles e súa moller e súas uozes segundo e porllas maneiras e condições que se no dito aforamento contijnan, e prometerom e outorgaron non vijnr contra ello nen contra parte delo em algũa maneira so a pena ẽno dito aforamento contiúda. [+]
1396 THCS 139/ 122 Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno púlpito do coro da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo auemos de custume, ratificamos e auemos por firme e estáuel a uós Mestre Jácome de Montepliller, físico, aquel aforamento que uos auemos feito daquelas nosas casas que están ẽna Rúa de Bal de Deus en que uós ora morades, as quaes nos perteençen porlas nosas teenças Grande e dos Matíis, segundo que uos o dito aforamento fasemos por Garçía Suares, notario de Santiago. [+]
1396 THCS 140/ 123 E todo arrendamento ou aforamento que uós ende feserdes, segundo dito hé, nós lo uemos e aueremos por firme e stáuel e prometemos non vijr contra elo so obligaçón dos bẽes da mesa do dito cabidoo que para elo obligamos. [+]
1396 THCS 142/ 123 E toda venda e vendas que o dito Aras Gonçalues feser dos ditos herdamentos, casas e chantados eu o ey e auerey por firme e stáuel, e prometo non biinr contra elo en algũu tenpo so pena de vijnte mill moravedís que peyte eu ou mĩa vos se contra elo bẽer. [+]
1396 THCS 143/ 124 Sábean todos que eu Aras Gonçalues, canbeador morador ẽna Rúa do Villar da çidade de Santiago, por poder que para esto adeante conteúdo ey de Sancha Fernandes, moller de Fernán Garçía de San Lourenço e filla de Vaasco Montesino que foron, por procuraçón feita por este notario adeante scripto da qual o thenor a tal hé, vendo e firmemente outorgo a uós don Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán, e ao cabídoo da iglleia de Santiago tódaslas herdades, casas, casães e chantados que a dita Sancha Fernandes há e lle perteeçen por qualquer rasón e en qualquer maneira ẽno lugar d ' Angrões e en seus términos e herdaduras da freglleia de Santa María de Sar, hu quer etcétera, e ẽnas quaes herdades, casas e chantados agora moran e teen e lauran, porla dita Sancha Fernandes, Affonso Eanes e Johán Gago, lauradores. [+]
1396 THCS 150/ 130 E todo aforamento e aforamentos que uós feserdes das ditas herdades, casas e chantados e vinas, segundo dito hé, nós os auemos e aueremos por firmes e estáuiles e prometemos non vijrmos contra elo sso obligaçón dos bẽes da mesa de nós o dito cabídoo e sso aquelas penas a que uós obligardes ẽno estormento ou estormentos que sobr ' elo derdes, velardes e outorgardes. [+]
1396 THCS 154/ 133 E todo concanbeo e concanbeos que por uós for feito dos ditos casares e de cada hũu deles con o dito abbade e conuento, nós o auemos e ueremos por firme e stáuel para senpre asý como se por nós a elo presentes fossemos. [+]
1396 THCS 172/ 142 E quanto porlos ditos chantre e meestrescola sobr ' esto que dito hé for feito, demandado e abijndo e julgado nós o outorgamos e auemos e aueremos por firme e estáuil, e prometemos e outorgamos non vijnrmos contra elo sub obligaçón dos bẽes da mesa do dito cabídoo que para elo obligamos. [+]
1397 CDMO 2011/ 464 Et qualquer de nos las partes que contra esto for ou pasar peyte por pena a outra parte agardante cem moravedis de brancos et a voz del Rey outros tantos peyte, et esta carta et aforamento fique firme et vala en o dito tenpo segundo dito he. [+]
1397 CDMO 2012/ 466 Et qualquer de nos as ditas partes contra esto que sobredito he pasar et o non conprir peyte de pena [et] interee duzentos et quareenta moravedis, os meos a a voz del Rey et os meos a a parte que o conprir, et a pena paga ou non esta dita carta et foro fique firme et valla en seu tenpo. [+]
1397 CDMO 2012/ 466 Et porque esto seia çerto nos as ditas partes rogamos et mandamos a o dito Johan Fernandes notario que faça ende duas cartas anbas feytas en hun tenor tal huna commo outra, as mays firmes que poder. [+]
1397 OMOM 103/ 227 Et mando que esta carta seia firme et quanto se en ela conten. [+]
1398 CDMO 2020/ 469 Polas erdades eu reçebi de vos o dito Garçia Peres LX moravedis de dineiros brancos, os quaes ditos moravedis foron postos en a mina mao et a meu jur et en meu poder en presença deste notario et das ts. de juso escritas, et desto prometo que delo non diga o contrario en joyzo nen fora del et se o diser que me non valla so obrigaçon de meus bees, et esta carta fique firme et valla. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Et esta dou por mina manda et postromeira uoontade et reuoco todas llas outras mandas que feytas et quero que non vallan, saluo esta, que couto en dous mill morauedis que peite quenquer que contra ela vêêr a meu herêê; et a pena pagada ou non pagada todavia esta manda fique firme et valla para senpre. [+]
1398 HCIM 52ba/ 575 Por quanto es mj seruiçio et grant pro de los dichos mjs rregnos et por esta carta o por el dicho su traslado ssignado como dicho es vos mando que esta ordenança e merçet que yo fago a la dicha çibdat de Seuilla et a los dichos mjs mareantes que la guardedes et mantengades bien et conplidamente de aqui adelante en todo tienpo en la dicha çibdad de sseuilla et en todas las çibdades et villas et lugares del dicho su arçobispado con el dicho obispado de Cadiz et en todas las otras çibdades et villas et lugares de los mjs Regnos et los vnos et los otros non fagades njn fagan ende al por alguna manera So pena de la mj merçet et de dies mill maravedis de esta moneda vsual a cada vno para la mj camara et mando al mj chanceller et notarios et escriuanos et a los que estan a la tabla de los mjs ssellos que den et libren et sellen mjs cartas et priujllegos los mas firmes que en esta Razon menester fueren et non fagan ende al. [+]
1398 HCIM 52b/ 574 Et yo por ende et por ffazer bien et merçet a la dicha çibdat et a los dichos mjs mareantes touelo por bien et confirmoles la dicha carta el mando que les vala et sea guardada en todo segunt que mejor et mas conplidamente en la dicha carta se contiene et defiendo firmemente que alguno njn alguno non sea osados de les yr njn pasar contra la dicha carta encorporada en este mj priuillejo njn contra lo en la dicha carta njn contra lo en este dicho mj preujllejo contenjdo njn contra parte dello por ge lo quebrantar njn menguar en algunt tienpo por njnguna njn alguna manera. [+]
1398 HCIM 52/ 574 Et yo el dicho alcalle ferand gomes visto el dicho preujllejo del dicho ssennor rrey que ante mj fue mostrado sano e non corrupto njn chançellado njn en el otra sospecha alguna porque segunt derecho non deujese valer Et el pedimjento que sobre ello me fizieron los dichos iohan de arraga et Ruy gutierres Et siguiendo lo qual derecho quiere en tal caso mande al dicho gonçalo veles escriuano publico que fiziere et mandase fazer vn treslado o treslados del dicho preuillejo del dicho ssennor rrey vno o mas los que menester fuesen et que los signase con su signo lo firmasen de sus nonbres el e los otros escriuanos que con el ante mj fueron presentes Et el dicho gonçalo vales escriuano publico por mj mandado fizo fazer este dicho treslado del dicho preujllejo al qual treslado del dicho preuillejo yo do actoridat et entrepongo mj decreto Et mando que vala et ffaga ffe en juizio et fuera de juizio en todo lugar aparesçiere para guarda del derecho de los dichos iohan de arraga et Ruy Gutierres et de los otros dichos maestres et mareantes de los dichos Regnos del dicho Sennor Rey et de cada vno dellos a tanbien et a tan conplidamente como el dicho preujllejo original del dicho Sennor Rey que ante mj fue mostrado que fue dada la dicha actoridat et paso todo lo que dicho es ante mj el dicho alcalle ferrant gonçales antel dicho gonçalo veles escriuano publico et ante los otros escriuanos que y fueron presentes en la dicha çibdad de sseuilla en veynte et siete dias del mes de febrero del anno del nasçimiento de nuestro Saluador ihesu crhisto de mill et trezientos et nouenta et ocho annos Et por mayor firmeza yo el dicho alcalle ferrant gomes puse en este dicho treslado mj nombre Et mandelo ssellar con mjo Sello de çera pendiente. [+]
1398 MB 57/ 462 Esto prometemos nos presentes tener, conprir et agardar et non viir contra ello a bo fe et sen maao engano et so pena de mill morabetinos que peite a parte de nos que non conprir et agardar a outra parte como agardar et conprir, todavya a pena pagada o non pagada este arrendamento fique firme et valla en sua tenor. [+]
1398 MSCDR 410/ 540 Et qualquer das parses que a esto pasar et õõ asi non conprir e agoardar, peyte ãã parte agoardante por nome de pena duzentos morauedis et a voz del Rey outros tantos peyte, et ãã pena pagada ou non, esta carta seia firme et valla en no dito tenpo et voses. [+]
1398 OMOM 105/ 229 Et demando que o dito homme boo der et mandar et determinar, que nehuna das partes non posa apellar nen supricar nen reclamar nen se alcar para arbidro de bo uaron; et qual queer dar partes que dello feser o contrario, que perga a outra parte por nome de pena [. . ] mill morabetinos; et a pena pagada ou non pagada, que o mando que o dito home boo der et mandar et determinar, fique çerto et firme et valioso para senpre, que nihuna das partes non posa yr nen pasar contra ello en juyso nen fora del. [+]
1398 SVP 68/ 127 E qual de nos, as ditas partes, contra esto pasar peyte de pena çen marauedis e a pena pagada ou non esta carta seia firme e valla para senpre. [+]
1398 VIM 69/ 173 Et porque esto seia çerto et non venna en dulta, as ditas partes rogaron et mandaron a min, notario subscripto, que fesese delo duas cartas, anbas feitas en un tenor, as mays firmes et çertas que podesen seer, non mudando a sustançia; que foron feitas enno cabidoo anno, dia, mes era sobreditos. [+]
1399 HCIM 53ba/ 583 A Juan Perez, carpynteiro, e a martin Martinez, meu sobriño, e mando a cada un deles por lo traballo que lebaren a cada un cen maravedis e a Martin Perez, clerigo, mandolle hun francidouro; e que estes meus conpridores que posan distribuir e dar por lo amor de Deus os meus beens mobles e pobres polo amor de Deus e facolle delles conciencia, e tomen para cada un catro varas de pano de saslo; e conprido e pagado este meu testamento e feitas mixoes de miña sepultura, faco, e elijo, e quero, e otorgo que todos os outros meus beens que eu ajo, e ouver daqui en diante, asi os cotuidos e hun caderno de Pulgameo firmado do meu nome e de Pero dos Santos mouriño, notario, como todos os ditos beens raizes en donde quer que os eu ajo ou ouver que os aja, un Clerigo o cual he Martin Perez e que faco, elijo, e utorgo en meu lugar por meu heredeiro dereyto e teedor dos ditos beens en toda sua vida que os aja e teña, e os frutos e rendas delles para que se manteña, e el diga ou mande decir huna misa en a dita Yglesia de San Thomas en carrego da sua concencia e ante a sua morte que aja poder de poer Y outro clerigo, ou por sua manda a aquel quel entender que seja perteesente e de mellores costumes con o dito carrego de decir una misa cada dia en a dita Yglesia para senpre por si ou por outro; e o tal dito clerigo que ao tempo do seu finamento que asi posa mandar os ditos beens, e frutos, e rendas de elles a outro Clerigo; e que esta herencia sena de clerigo en clerigo para senpre con o dito carrego e condicioes; e que este Martin Perez. e os outros clerigos que despois del tuveren estes bens e carrego que posan teer seus veneficios, sin embargo do sobredito; e con tanto que por si ou por outro digan de cada dia a dita misa; e que non ajan poder de vender nen sopinorar, nen callear, nen concambear, nen dar, nen doar, nen aforar, os beens da dita capelania a algua persoa en algua maneyra, Salvo que posan alugar as casas por aquel alugyro que entender que cunple; ou as viñas se las non poder labrar que as den a meas e que reparen estes beens o mellor que poydan en carrego das concencias: e aparto todos los outros meus parentes e parentas en cinco soldos e non ajan nin herden mais de meus bens, salvo o que lles mando de suso: e calquer ou calesquer que contra esto for, ou pasar, aja a maldicion de Deus Padre e Fillo e Espiritu Santo, e a mina, e pergan o que lles mando, e que non herden ninguna cousa mais de meus beens moubles nen raices e paguen a voz do Rey e do dito meu herdeyro por pena de dez mil maravedis desta moneda usal; e a pena pagada ou non este meu testamento fique firme, firme, e cumplase en todo; e si manda ou codecillo for feyta ante de esta que non vaya; salvo esta que aora fazo por este Pero dos Santos mourino, notario, e poño en esta por garda. [+]
1399 HGPg 16/ 62 Eſta carta τ doaçõ fiquy firme τ dom frey Joham Lourenço, abbade do dito mõeſteyro de Mõfero que preſente eſtá, aſy reçebe a dita doaçõ et promete o dito abbade a dita Ines Pereσ em todo o tenpo da ſua vida que ella vier topar ao dito moeſteyro de Mõfero que uos dem y hua raçõ em quanto y eſteuerdes τ que uos façã ajuda τ defendemento quando uos conplir τ eu a dita Ines Pereσ todaſ y outorgo. [+]
1399 MPR 133/ 227 Quen esto pasar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çem mrs de boa moeda et a carta fyce firme e vala. [+]
1399 MPR 134/ 228 Quen contra esto passar, assí dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs da boa moeda, e a carta fice firme e vala seu tempo. [+]
1399 MPR 135/ 229 Quen contra esto passar, así dua parte como da outra, peite a outra parte çen mrs de boa moeda, e a carta fyce firme e vala todo seu tempo. [+]
1399 MSMDFP 83/ 104 Et reçeby de vos en preço por esta vençón sobredita viinte moravedís desta moeda que ora corre de nosso senor el rey dom Enrrique, que faσen deσ dineiros novẽẽs cada moravedí, dos quaes vinte moravedís me outorgo por ben pago e ben entrego et ajo en meu poder; e obligo a min e a meus bees móvelles e rayσes de vos fazer esta vençón de paσ a todo tempo E qualquer de miã parte que contra esta dita vençón passar en yuyσo nen fora de juyσo que perca de pena interesse çincoenta moravedís a vos o dito Fernán Vidal ou a toda vossa voσ, et esta vençón seja sempre firme e valla. [+]
1399 OMOM 107/ 231 Et por que seia çerto mando delo faser huna carta de testamento, a mays firme que se poder faser, por lo notario et testemoyas que foron presentes, as quaes foron para esto chamadas: [+]
1399 ROT 100/ 457 Item vos damos en canbea con esto que dito he huna leira derdade que ora he chantada de vinna que esta eno casal e outra leira de vinna que esta en rredondelo as quaes ditas herdades et casas et vinnas vos damos como dito he dizimo a deus et sem tributo nenhuun et deste dito dia endeante faça cada huun toda sua livre voontade da canbea que asi rreçebo huun do outro et prometemos de vos anparar et defender a dereito con as ditas canbeas et non yr contra ello en tenpo nenhuun que seia so pena de duzentos moravedis que peyte a parte que contra ello for aa outra parte que o agardar et apenna pagada ou non dita canbea fique firme e valla para senpre et aaquel dita penna obrigamos nossos bees feyto eno dito moesteyro os dias e mes e era sobreditos. testes que presentes forom affonso das quintaas morador eno dito lugar de mougaas et Iohan françisco et Iohan eannes morador en villa desuso Iohan gasco morador en corunia e outros. [+]
1400 CDMACM 125b/ 212 Et demays prometo et obligo a min et meus bees por çerta firme estipulaçon de min et Aluaro conpras todas et cada hua dellas conthiudas en este instromento sub penna do dobro et se en veeren demandar restituyçon eu obligo todos los outros meus bees que eu ajo a faser por elles ao dito cabidoo de tantos et tan boos bees commo estes que lle eu bendo et sub penna de todas las custas et dapnos et interese et rendas dos ditos bees por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1400 CDMACM 125/ 213 Anno da nascença de noso Sennor Iesu Cristo de mill et quatroçentos annos dia quarta feira viinte et quatro dias do mes de março seendo este dito dia en cabidoo enna sancristania nova da iglesia de Mendonedo presentes enton Ruy Lopes archidiago d -Asumara vigario do dean Afonso Gomes archidiago de Montenegro Ruy Fernandes mestrecolla Diego Peres tehesoureyro Lopo Fernandes bachiller Diego Alonso Alonso de Lugo Lopo Garçia Alonso de Biloalle Alonso Deus Lopo Peres Johan das Figueyras Alonso Yanes pessoas et coengos da dita iglesia estes sobreditos pessoas et coengos deron et outorgaron por firme et çerta a conpra que o dito mestrescolla fesera a Pedro Fernandes de Louro das herdades que foron de Diego Pico et mandaron faser a paga ao dito Pedro Fernandes. [+]
1400 GHCD 112/ 607 Et despois desto en este dito dia estando nas ditas casas en presença de min o dito notario et testemoyas adeante escriptas e dito iohan nunes dou et entregou a min notario huun escripto de codecillo, et diso que auia por firme o dito seu testamento e cousas en el contiudas, et eadendo a el que mandaua a min o dito notario que o ensilise e posese eno dito seu testamento et que outorgaua as cousas contiudas no dito codecillo. testemoyas o dito electo de mondonedo, et garcia prego de montaos caualleiro et iohan aras da Cana. [+]
1400 LCS [312ba]/ 248 E yo el sobre dicho rey don Enrique por faser bien e merçed al dicho conçejo e alcalles e omes buenos vesiños de la dicha çibdat de Santiago tovelo por bien e confirmovos la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que vala e sea gardada agora e de aqui adelante pra sienpre jamas e sobresto defiendo firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra esta dicha merçed que les yo fago nin contra parte della por gela quebrantar nen menguar agora nen de aqui adelante en algund tienpo nen por agora nen de aqui adelante en algund tienpo nen por alguna manera, ca qualquier o qualesquier que los feziesen avrian la mi ira e demas pecharme yan en penna cada uno por cada vegada que contra ello fuese o posase dies mill maravedis de la dicha carta contenidos e al dicho conçejo e alcalles e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago o a quien su voz toviese todas las costas e daños e menoscabados que por ende resçibiesen doblados e demas por este dicho mi privillejo o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando a todos los conçejos e alcalles e jurados, jueses, justiçias, meyrinos e algasiles, perlados, duques, condes, adelantados, maestres de las Ordenes, priores, comendadores, soscomendadores, alcaydes de los castillos e casas fuertes e llanas e portagueros et aportellados et otros ofiçiales qualesquier todas las çibdades e villas e lugares e señorios de los mis Regnos que agora son o seran de aqui adelante e qualesquier o a qualesquier dellos que garden e defiendan e anparen al dicho conçejo e alcalles e omes buenos de la dicha con esta merçed que les yo fago para agora e para sienpre jamas e non consienta que ninguno nin algunos les vayan nin pasen nin les consientan yr nin pasar contra ella nin contra parte della agora nin de aqui adelante en algund tienpo nen por alguna manera e si adelante en algund tienpo nen por alguna manera e si alguno o algunos contra esta dicha merçed o contra parte della quisieren yr o posar que gelo non consientan mas que le prenden por la dicha pena e la garden para faser della lo que la mi merçed fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho conçejo e alcalles e omes buenos, vesiños de la dicha çibdat o al que lo oviere de recabdar por ellos de todas las costas e daños e menoscabos que por ende resçebieren doblados e los unos nin los otros non fagades ende al so la dicha pena a cada uno e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo asi faser e conplir mando al home que les esta mi carta de privillejo mostrare o el dicho su traslado signado como dicho es que los enplase que paraesca ante mi en la mi corte del dia que los enplazaren fasta quinze dias primeros seguientes los conçejos por sus procuradores e los ofiçiales personalmente so la dicha pena a dezir qual razon non conplides mi mandado e de como este dicho mi privillejo les fuere mostrado o el dicho su traslado signado como dicho es mando so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cunple mi mandado e desto les mande dar esta mi carta de privillejo escrita en pargamino de cuero e seellada con mi sello de plomo pendiente en filos de seda. [+]
1400 OMOM 109/ 233 Et por que seia firme, alguuns de nos scripuiron aqui seus nomes, et rogamos et mandamos ao dito bacheler, noso chaçeler, que scripuise aqui seu nome et posese aqui o seello deste conuento deste noso moesteiro. [+]
1400 SMCP 17/ 84 Sabeam todos que eu Juan Martines dos frades mercader vesino e morador da villa de Pontevedra non deçebido nen enganado mais de mia propia et livre voontade por min e por toda mia voz vendo para sempre e firmemente outorgo a vos Rodrigo Eans Barreiro toneiro que presente estades e a vosa moller e a vosa moller Maria Barreira moradores en a dita villa e a vosas voses toda aquela mia vinia que eu teno açerca da hermita de Santa Maria do Camino da dita villa a qual jaz da hua parte con a viina de Pero Agulla do Canpo da Herva, et de outra parte a vina de Fernan Martines et de outra parte a vina de Fernan Martines Reimondino et da qual dita vinna a dita hermida e laserados dela ha o quarto en salvo aa dorna do viino que Deus en ela der disemo primeiramente pago a Deus. [+]
1400 SMCP 17/ 85 Et a pena pagada ou non esto este firme. [+]
1401 DMSBC 12b/ 49 E prometo e outorgo por mj̃ e por que mj̃a voz que nõ veña contra esto so pena de mjll morauidís que peyte eu ou mj̃a voz sse contra ello vier, e a pena pagada ou nõ pagada, todauía esta carta fique firme e valla pera senpre. [+]
1401 FDUSC 261/ 273 Sabean todos que eu Gomes Eanes d ' Anseriz, fillo de Aras de Ruus, que fuy, por min et por toda mia uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a vos Gonçaluo Rodriges, da Moneda, vesino da çidade de Santiago, et a uosa moller Ynes Fernandes, o meu casal et herdade do Pousadoyro, en que agora mora Afonso da Carreira, da fiiglisia de santa Marina d ' Anseriz, o qual a min perteeçe de Tareyga Gomes, mia auooa, et de Tareiga Garçia mi madre, et por outra qualquer razon que me pertêêsça; et vendo, segundo dito he, con suas herdades, casas, casares et chantados huquer que uaan enna dita friglisia et con suas herdaduras a montes et a fontes, et con ueruo et tenpo que me ten feito o dito Afonso da Carreira et conos gaandos et crianças que ora andan enno dito casal, por quinentos morauedis de dez dineiros o morauedi da moeda vella, que me dades et pagades, et eu de uos reçebo en presença destos notario et testemoyas en duas taças de prata, et dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pago, et renunçio a toda exçeiçon que nunca ende diga o contrario; et se mays val, uos dou et outorgo em doaçon para senpre per esta presente carta. [+]
1401 FDUSC 261/ 273 Et se eu ou mina uos contra esto uêêr ou outro alguun da mina parte ou da estraya, quenquer que for em alguun tenpo, peyte a uos ou a uosa uoz o dobro da dita carta, a qual penna pagada ou non pagada todauya esta carta et uenda que ende faço fique firme et valla para senpre. [+]
1401 FDUSC 262/ 275 Et qualquer das partes ou de nosas uozes que contra esto uêêr et o asy non conprir et agardar peyte a outra parte que o conprir e agardar por penna mille morauedis desta moneda que se ora hussa, a qual penna pagada todavíía este estormento fique firme et valla para senpre. [+]
1401 FDUSC 263/ 275 Sabean todos que eu Aras Fernandes de Benbribe, por min et por mina moller Môôr Martins, a qual me obligo a dar outorgamento desto adeante contiudo, per min et per meus bêês que para elo obligo, vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, da Moneda, canbeador, et a uossa moller Ynes Fernandes et a uosas uoses as tres quintas do casal de Uynââos, que he enna friglisia de san Saluador de Benbribe, con suas herdades, casas et chantados huquer que vaan a montes et a fontes em toda a friglesia, os quaes a min et a dita mina moller perteesçen; et do qual casal as outras duas quintas son de Costança Vasques, moller que foy de Gonçaluo Prego, escudeiro. [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Et se eu ou a dita mina moller ou nosas uozes uos contra esto vyer, quenquer que for da nosa parte ou da estraya, peyte a uos ou a uosas uozes por pena o dobro da dita contia, et a pena pagada ou non pagada todavia que esta carta de venda que uos faço fique firme et valla para senpre. [+]
1401 MB 64/ 477 Et defiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les ir nin pasar contra el dicho privilleio confirmado en la manera que dicha es nin contra lo en el contenido nin contra parte dello por ge lo quebrantar et menguar en algun tiempo por alguna manera. [+]
1401 MSMDFP 85/ 106 Et qual de nos as ditas partes contra esto passar e o así non comprir que perga de penna treσentos moravedís, e a penna paga ou non esta carta seia firme e valla en seu tempo. [+]
1401 MSMDFP 87/ 109 Et quen for ou pasar contra esta dita doaçón que aja [a maldiçón] de Deus e que perga de pena ao dito mosteyro e capelããs ... moravedís, e a pena paga ou non esta carta e doaçón seia firme et valla pera senpre. [+]
1401 SVP 69/ 128 E eu o dito Afonso Lourenço que presente estou asy reçebo o dito foro por min e polas ditas voses; e qual de nos as ditas partes contra esto pasar peyte por pena çem marauedis, e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla em sua reuor. [+]
1402 BMSEH B16/ 370 Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines e Alvaro (...) abades da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Mangoo, Iohan Gomes Martines clergo Gomes Lourenso Iohan de San Diego Fernan Eanes, Diego Peres, Gomes Diegues clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome dos outros clergos (...) da dita igleia demos e outorgamos a foro a vos Tereisa Peres moller que fostes de Fernan Canos mercador e vesiño de Bayona Et a duas pesoas depois de vos hua depois outra quaes de dereito erdaren vosos beens conven a saber a meatade da aquela casa sobradada que esta enna ribera desta dita villa de Bayona a qual foy do dito Fernan Canos e da aquel vos avedes aoutra metade Et da qual dita meatade da dita casa nos ditos todos por nome da dita igleia avemos a quarta parte Et vos dos trasedes a outra quarta parte per manda que nos dela feso o dito Fernan Canos Et a qual dita meatade da dita casa vos aforamos como dito he con sua sita e con todas suas entradas e saidas e perteensas e dereitos que lle perteeser e perteesen deven de dereito per tal pleito e condiçon que a agrasedes e apostedes bem per tal grasa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento e dedes a nos e a os outros abades e rasoeiros que pollos tempos foran enna dita igleia por dia de san Iohan Bautista do mes de iuyo en vida de vos dita Tereisa Peres vinte maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi e hua peixota ou gallina e a primeira pesoa vinte et cinque e a dita peixota ou gallina e a segunda pesoa trinta maravedis e a dita peixota ou gallina por ella e destos dineiros e foros avemos de aver nos ditos abades andade con nos ditos rasoeiros a outra metade con o qual dita metade da dita casa asi prometemos e outorgamos de amparar e defender no dito tenpo a dereito per la dita igleia que pra ello obligamos e a voso aseymento e das ditas persoas que a dita metade da dita casa con sua benfeytoria que en ela fiseredes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia por todo sempre Et eu a dita Tereisa Peres que a esto presente soo asi resebo o dito foro per las mannas e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e das ditas persoas a vos dar e pagar e a dita igleia o dito foro en cada hun anno e faser e complir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for e o non complir e aguardar que peyte pena a aoutra parte que o complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non esta carta e oque en ella conten fique firme e estavel e valla dito tenpo en sua tenor Feita a carta en bayona dia e mes e era sobre ditos Testes que foron presentes Alvar Esteves de Barrantes, Ruy Moreira, Iohan de Canetes clergos, Alvar Fernandes criado do dito Alvar Peres e outros Et eu Gomes Anes notario publico iurado por el rey en Bayona de Minnor et en seu alfoz a esto presente foy e escrivin et aqui meu nome etr signal pugne que tal he. [+]
1402 BMSEH B17/ 371 Anno do nascemento do nosos sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dous annos vinte e seis dias do mes de (...)carta de aforamento virem como eu Ruy Martines abade con cura da metade da iglleia de santa maria de Bayona dou e (...) a vos Gomes da Montesina alfayate e avossa moller Branca Peres moradores e vesinnos de Bayona e aduas pesoas despos de vos(...) compre que os de dereito heredaren vosos bees conven a saber aquela casa en que morou Maria Aimada que esta em esta (...)Bayona enna rrua que chaman soutillo yndo pra dita igllia aqual parte per parede con casa que ora he de Constansa (...) Ruy (...) que lle mandou Esteveo Toino seu fillo et a parte da cima da casa que foy de Iohan Gomes manso e deste (...) Ynes Gomes et daqual dita casa em vos asy aforo em hua meatade per aiado do dito he depe de fondo (...)metade tenia dita Maria Amada aforada dos clergos raçoeiros da dita igllia pola qual dita metade avos aver de foro oyto maravedis de brancas durante o dito foro Et a qual dita casa vos aforo como dito he con seu saydo e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteeser deven de dereito per tal pleito e condiçon que agrasedes e apostedes been logo de pedra e (...) e madeira e de todo (...) outra cousa e per tal guisa que non despresca per mingoa de favor Et boo paramento Et que dedes vos e as voses en cada hun anno por dia de san Miguell domes de setenbro primeiro que ven endeante dez e oyto moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi e por foros en cada hun anno hua gallinna ou dous moravedis porella Et destos ditos dez e oyto moravedis que dedes en cada hun anno por lo dito dia a os ditos clergos rasoeiros da dita igleia os ditos oyto maravedise amin e minnas voses outros cinco pola dita casa e eixido vos prometo e outorgo daver e defenderenno dito tenpo a dereito por meus beens que pra elo obrigo e a voso seymento das ditas pesoas que a dita casa e eixido [deste dito foro] que eeu fisera fique livre e quite e desenbargado devos e de vosas voses a os ditos clergos rasoeiros da dita igllia pra todo senpre Et eu o dito Afonso de Monesyna que a esto presente soo fazente por min e por la dita Branca Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela a esto por firme e estavel enno dito tenpo e presentes asy resebo de vos odito foro pela manda e condisoes sobre ditas e obrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno e os ditos clergos rasoeiros da dita igllia segun que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for e o non touver e comprir e aguardar que peyte por pena a parte que o tubver e comprir er aguardar quenentos moravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta e sempre contra fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o anno e mes e era sobre ditos. [+]
1402 FDUSC 264/ 277 Vendouos as ditas herdades, segundo dito he, por preço et contia de oyteenta et çinquo morauedis de moeda vella, os quaes logo de vos reçebo en presençia deste notario et testemoyas, et renunço a toda eixençon que nunca posa dizer nen alegar o contrario en juizo nen fora del; et se mays valen as ditas herdades douvoslas et dôô en pura doaçon, asi conmo doaçon mays firme et valedeyra pode seer et de dereito ualer ontre vyuos; et todo jur, senorio, dereito, uoz et auçon e propiedade que eu auya ou auer poderia ennas ditas herdades ou en parte dellas de min et de minas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller et vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda, que vos dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal. [+]
1402 FDUSC 264/ 277 Outrosi uos ey de anparar et defender conas ditas herdades a todo tenpo de qualquer que uos las enbargar per min et per meus bêês et so pena da dita contia; et a pena pagada ou non todavia esta carta de venda et as cousas en ella contiudas seian firmes et vallan para senpre. [+]
1402 FDUSC 266/ 279 Et se contra elo ou contra parte delo vêêr per min ou per outro que uos de et page por penna et en nome de pena e ynterese quinentos morauedis de moneda vella; et a pena pagada ou non todavia esta carta de desenbargo et as cousas en ela contiudas seja firme et valla para senpre. [+]
1402 MSMDFP 88/ 110 E se for ou pasar contra ela que aja a yra de Deus e que perga de pena ao dito mosteyro dous mille moravedís, et a pena paga ou non esta carta fique firme e valla pera todo senpre. [+]
1402 MSMDFP 89/ 111 E se for ou pasar contra elo que seja por elo en fame e fe perjure e vos perga mais de pena ao dito mosteyro e aa dita iglesia dous mille moravedís, e a pena paga ou non esta carta e doaçón seja firme e valla pera senpre. [+]
1402 PSVD 101/ 313 Et porque esto seia certo outorgamos esta carta ante este notario e testes adeante contenidos, ao qual rogamos que a firme de seu signal. [+]
1402 PSVD 104/ 317 Et porque seia çerto e non benna en dulta rogamos ao notario de iuso escripto que fecese ende esta carta de aforamento e que a firme de seu nome et signo. [+]
1403 DGS13-16 61/ 128 Sabbam quantos esta carta virẽ cõmo eu Fernã Gonçaluez de Bragee vezino de Betanços fillo que foy de Gonçaluo Martis de Bragee por mj̃ et por mj̃a uoz vendo para senpre auos Johan Afonso de Aranga mercador vezjno de Betanços et auosa moller Tareiga Rodrigues et auosa uoz por oytenta moravidis de moneda vella que de uos rreçebj̃ de que bem soo pagado et rrenuço aexepçõ do auer nõ rreçebudo nẽ contado et aley da peconja uendo auos por lo dito preço aquella mj̃a leyra de herdade cõ os castineyros et aruores que em ella estan que jaz ao porto de Tourinão fijglisia de San Martino de Teoure cõmo departe por çima da herdade que foy de Lopo Peres das Praças et por fondo do rrio que vay para Caraño et da outra parte da herdade de Pedro Fernandez dAndrade et da outra parte da herdade que foy de Afomso Ferreyro de Touriñão et aqual uos outorgo afazer de paz para senpre por mjn et por meus bees atodo tenpo et de todo enbargo sopẽa do dobro da dita contia et a carta fique firme para senpre feyta em Betancos trjnta dias de Jullio año do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatro çentos et tres años testemoyas Pedro Lopez de Leyro et Garçia Cachaça Afomso Eãns de Couas notario publico (?) de Bergondo et outros Eu Fernand Afomso de Couas notario publico del rrey em Betanços presente foy et fiz escreujr et poño y meu signal et vay escripto sobre rraso aso os primeyros seys rregoos hu diz do dobro et nõ lle enpeesca et valla. [+]
1403 DMSBC 13b/ 50 E qual das partes contra esto vier e o nõ conprir peyte por pena á outra parte que o conprir quinẽtos morauidís, e a pena pagada ou nõ pagada, todavía este estormento e arrendaçõ fique firme e valla ẽna maneyra que dita he. [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Et esta doaçom uos faço por quanto me plaz et he mina vôôntade, et por quanto me ajudades a mantêêr et per outras muytas obras bôâs que de uos reçebi ata aqui et entendo reçeber daqui endeante; et prometo et outorgo a bôâ fe et sen mâô engaño et per juramento que ende faço aos santos auangeos corporalmente con minas maos tangidos de non reuocar nen variar esta doaçom, que vos faço, et nunca em alguun tenpo per manda nen per testamento nen ao ponto de meu finamento, et so pena de mill morauedis que uos peite por pena se contra ello vêêr, eu ou mina uoz; et todavia a pena pagada ou non pagada esta doaçom et as cousas en ella contiudas fiquen firme et valla para senpre. [+]
1403 MSMDFP 90/ 112 Et se eu ou algén veẽr da mĩã parte ou da estraya que contra ella queira pasar que vos perga de pena duzentos maravedís, et a pena paga ou non a carta e doaçón seia firme e valla pera senpre. [+]
1403 MSMDFP 91/ 113 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que vos contra ella queira pasar que non posa e que vos perga de pena mille moravedís, et a pena paga ou non a carta et doaçón seia firme e valla pera senpre. [+]
1403 MSMDFP 92/ 114 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que vos contra ela queira pasar que aja a yra de Deus et que vos perca de pena duσentos (moravedís), et a pena paga ou non a carta e doaçón seja firme e valla pera senpre. [+]
1404 BMSEH B18/ 372 Sabean quantos esta carta de aforamiento viren como eu Gomes Martines mercador vesinno de Bayona por min e por toda minna vos dou e outorgo a foro a vos Iohao Rodrigues e Alvaro Esteves mercador vesinno do dito lugar e a vosa moller Maria Lorenza e a todas vosas voses pra senpre os meus tres quartos das casas das mias casas da ribeira en que eu e Tereisa Gomes minna moller que deus perdon moramos e que vosela conpramos ia vos aforo mays A vos hua quarta parte das ditas casas segun que eu tenno aforada e por aquelas voses da igleia de Bayona con as minnas tres quartas partes do pardineiro que esta iunto con elas contra a rua do pescado que esto mesmo vos aforo pra sempre segun os ditos tres quartos das ditas casas en cima contamos esto todo que dito he vos aforo con todas suas perteensas e dereituras segun que lo perteeser da dita parte per tal pleito e condison que a adobedes e reparedes esto que dito he per grasa que se non desperesca per mingoa de reparamento Et que me dedes por todo cada hun anno por dia de pascoa de resurreçion a minna vos trinta moravedis de brancas de dez dineiros moravedi Et por foros polo dito dia hua galinna Et que comensades a pagar os ditos foros por dia de pascoa de resureison que vera enno anno de mill e quatrocentos e cinquo annos do dito nascemento Et desde endeante cada anno pra dito dia de pascoa como dito he Et obligo meus beens anparar e defender a dereito con esto que vos asy aforo a todo tenpo de quien quer que vos lo enbargar queser Et eu dito lohan Rodirgues e a dita minna moller que ambos somos presentes por nos e por nosas voses asy resebemos devos dito Gomes Martines este foro polas ditas condisoes Et prometemos e aguardamos de as teer conplir e aguardar esto que dito he so obligason de nosos beens que pra elo obligamos Et qualquer de nos ditas partes que esto non conplir e aguardar peyte a parte aguardante por pena quenentos maravedis da dita moeda Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e vala como dito he pra sempre Testes Ruy de Mirama e Lorenso de Covian e Diego Nunes ferreiro vesinnos de Bayona Afonso de Caleyraas alfayate e outros. [+]
1404 BMSEH B19/ 373 Anno do nascemento donoso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos equatro annos qatorse dias do mes de abril Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Fernan Mangoo e Lourenso, Iohan de san Diego, Fernann Eanes, Pero Tristan, Alvar Rodrigues Iohan Martines, Esteveo Anes e Gomes Peres clergos rasoeiros da dita igleia por nos e em nome dos clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Gomes Diegues clergo rasoeiro da dita igleia Et a duas pessoas depos ambos hua depos outra sendo vos nomeadas a voso seymento que sean as pessoas depos devos hua depos outra quantos de dereito herdaren vossos beens convem a saber aqual casa da fonte emque mora Iohan Binnas aqual parte per parede con casa de Alvaro Eanes de Noya aqual vos aforamos como dito he con todas suas entradas e saydas et promes et demos e lle perteesen e perteeser deven de dereito y tal pleito e condison queo estades e reparedes bem per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo reparamento Et em dades a nos e aos outros clergos rasoeiros que por los tempos foren enna dita igleia em cada hun anno por dia de sam miguell de setenbro dez moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi ou hua gallinna ou dous moravedis por ella per renda e foro con aquela casa vos prometemos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo adereito pelos bens da dita igleia que pra ello obligamos et a seu seymento e dad ditas pessoas que dita casa con toda sua benfeitoria que em ella fasedes fique livre e quite e desenbargada devos et de vosas voses e anos e a dita igllia e clregos rasoeiros della per todo senpre et eu o dito gonsalo Diegues que aesto presente soo asy resebo de vos o dito foro pellas mandas e condisoes sobre ditas et obrigo meus bees et das ditas pessoas avos dar e conprir con a dita iglleia e clergos rasoeiros (...) o dito foro en cada hun anno Et faser e comprir todo esto que se aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for ou non teer e conprir e aguardar peyte por pena a outra parte que o tuver e conprir e aguardar duscentos moravedis da dita moeda Et apena pagada ou non que esta carta et cosa em ela contem fique firme et estavel e valla enno dito tenpo em sua tenor. [+]
1404 BMSEH B20/ 374 Sabean quantos esta carta da aforamento virem como eu Ruy Martines e Alvaro Peres clergos da igleia de santa Maria de Bayona Et Martin Trigoo e Fernan Mogoo e Fernan Peres et Afonso Yanes calino e Gomes Lourenso e Iohan de san Diego Pero Testan Alvaro Rodrigues, Gomes Diegues, Iohan Martines e Diego Peres clergos rasoeios da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Ruy de Moranna mercador vesinno de Bayona Et a sua moller Diega Rodrigues e a duas persoas de pos duas queser nomeadas apostrimeiro a seu seymento Conven a saber aquel noso pardineiro que esta enna rua do pescado que foy de Gomes Caoon o qual parte con outro pardiñeiro que he noso e de Lourenso Martines notario de Bayona o qual vos aforamos con seu exido et perteensas segun que lle de dereito perteeser deven per tal pleito e condison que o alcedes en casa feyta per vosa custa Et que nos dedes cada anno por dia de san Iohan bautista dous de iuno tres maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi Et por foros polo dito dia hua peixota ou dous maravedis por ella Et que ay persoas de paz devos que nos den quatro maravedis por a dita peixota Et que comencedes a pagar o dito foro deste dia de san Iohan primeiro que ven desta dita era ata hun anno aprimeira paga Et dende ondea ante cada hun anno segun dito he Et obligamos os beens da dita igleia de vos anparar et defender a dereito o dito foro de quien quer que vollo queser enbargar et a voso seymento e de a dita vosa moller e persoas o dito foro deve ficar livre e quite aa dita igleia e rasoeiros della con sua benfeitoria Et eu dito Ruy de Moranna presente a esto que dito he e fasente por min e polla dita minna moller e persoas polas queales me obligo que o aian por firme enno dito tenpo a segun resebo o dito foro pelas ditas condisoes e prometo e outorgo deas teeer e complir e aguardar seghun dito he so obrigason de meus beens que pra ello obligo Et qualquer de nos as ditas partes que esto non complir nen aguardar que pague a outra parte que o complir et aguardar por pena quenentos maravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla segun dito he. [+]
1404 CDMACM 132/ 224 Et eu o dito bigario fis pregunta ao dito Diego Peres et a Afonso Fernandes que dizian et logo eles diseron que lies prazia et o dito Afonso Fernandes diso que prestes era para faser a dita jura et ha reçebia et as ditas partes obligaron sy et seus bees de estaren et conpriren et pagaren aquelo que por lo dito Afonso Fernandes fose dito et declarado por lo seu pleito et por min o dito bigario fose julgado et sentençiado et de non yren contra elo nen contra parte delo sub pena de dous mill mor. que outorgaron de pagar por pena et postura et enteresse aquel ou aqueles que contra elo forem et o non queseren conprir a qual pena pagada ou non outorgaron que o dito juramento et declaraçon que sobrelo fezese o dito Afonso Fernandes coengo et a sentença que eu o dito bigario sobrelo dese et julgase que ficase firme et ualese para senpre. [+]
1404 CDMACM 137b/ 233 Et yo el sobredicho rey don Enrrique por faser bien et merçed al obispo et dean et cabillo de la dicha iglesia de santa Maria de Mondonnedo touelo por bien et confirmoles la dicha carta et las merçedes en ella contenidas et mando que les vala et les sea guardada si et segunt que les valio et fue guardada en tienpo del dicho rey don Johan mi padre et mi sennor que Dios perdone et de los reyes onde yo vengo et en el mio fasta aqui et defiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es nin contra las merçedes en ella contenidas nin contra parte della agora nin de aqui adelante por gela quebrantar o menguar en algun tienpo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fisiesen avria la mi yra et pecharme yen la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et dean et cabillo de la dicha iglesia de santa Maria de Mendonnedo o a quien su bos touiese todas las costas et dannos et menoscabos que por ende reçibisen dobladas. [+]
1404 MERS 103/ 335 E qual de nos as ditas partes contra esto pasar e o así non conprir que perga de pena a outra parte çen mrs e a pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1404 MSMDFP 93/ 115 Et qualquer das part(e)s contra esto pasar peyte de penna duzentos moravedís aa outra parte que o comprir, e a penna paga ou non a carta seja firme e valla en todo seu tempo. [+]
1404 MSMDFP 94/ 116 Et a parte que contra esto passar peyte de pena çen moravedís aa parte que o conprir, e a carta seja firme e valla en seu tempo. [+]
1404 MSMDFP 95/ 117 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que contra ela queira pasar que non posa e que perga de pena CL moravedís, et a pena paga ou non a carta e vençón seja firme e valla pera senpre. [+]
1404 MSMDFP 96/ 118 Et qualquer de nos partes que esto non conplir ou contra ello pasar que peyte á outra parte de pena duσentos moravedís, et a pena pagada o non esta carta fique e vala e fique firme en seu valor. [+]
1404 MSMDFP 97/ 119 Et se eu ou algén vẽẽr da mia parte ou da estraya que vos contra ella queira pasar que vos peite de pena duzentos moravedís, e a pena paga ou non a carta e doaçón seja firme e valla por senpre. [+]
1404 MSMDFP 99/ 121 Et se algén vos da mĩã parte ou da estraya que vos contra ela queira pasar que non posa et que vos perga de pena duzentos e quoreenta moravedís, et a pena paga ou non a carta e vençón seia firme et valla per todo senpre. [+]
1404 MSMDFP 100/ 122 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que contra ela queira pasar que non posa e que vos perca de pena çen moravedís, et a pena paga ou non a carta e vençón seja firme e valla pera senpre. [+]
1404 MSMDFP 101/ 123 Et se algen vẽẽr da mina parte ou da estraya que contra ella queira pasar que vos perga de pena o dobro, et a pena paga ou non a carta e vençón seja firme e valla pera senpre. [+]
1404 MSMDFP 102/ 123 Et se eu ou algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que contra ela queira pasar que perga de pena çen moravedís, et a pena paga ou non a carta e doaçón seia firme e valla pera todo senpre. [+]
1404 MSMDFP 103/ 124 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que vos contra ela queira pasar que non posa et que vos perga de pena seteçentos moravedís, et a pena paga ou non a carta e vençón seia firme e valla pera senpre. [+]
1404 MSMDFP 105/ 126 Et se algén vẽẽr da mĩã parte ou da estraya que contra ela queira pasar que non posa et que vos perga de pena duσentos moravedís, et a pena paga ou non a carta e vençón seia firme e valla pera senpre ... de que me podese ajudar que me non valla ... [+]
1404 OMOM 116/ 238 Et por que esto seia firme para en senpre, poseron aqui seus nomes frey Diego Ferrandes, visitador et edificador do dito moesteiro; et frey Fernando de Cabaneiro; et frey Afonso Rodrigues, discretos do dito moesteiro, en nome de sy et de seus sucesores; et obligaronse a diser as ditas misas para senpre. [+]
1405 FDUSC 268/ 281 E prometo e outorgo de non reuocar, nen variar, nen procurar que se reuoque esta doaçon per manda nen per testamento nen ao ponto ponto de meu finamento, nen por outra razon alguna, o se o fazer ou cometer de fazer que non valla, nen faça perjuizo a vos o dito Martin Afonso, nen a uosas vozes; et todo jur e señorio, posison, propiedade, voz, dereito e abçon e demanda que eu hey e me perteesçe em esto que uos dou em doaçon de min e de mina voz o tiro e tollo e parto, e en vos o dito Martin Afonso e en uosas vozes o poño e traspaso per esta presente carta de doaçon para senpre; e daqui endeante façades dello e de parte dello toda uosa liure vôôntade conmo de uosa cousa propia, e douvos poder que per vos ou per quen quiserdes posades entrar e reçeber o jur e a posison das herdades sen meu enbargo de min e de mina vos e doutro alguun, e prometo e outorgo de vos anparar e defender con esta dita doaçon que vos faço e fazervosla de paz a todo tenpo per min e per meus bêês mouebles e raizes que uos para ello obligo, e por juramento que ende faço aos santos auangeos corporalmente en minas mâôs tangudos, e so pena de tres mill morauedis de moneda uella que vos peite por pena eu ou mina voz se contra ello veer a vos ou a vosa voz, e todavia a pena pagada ou non pagada esta carta de doaçon e as cousas en el contiudas fique firme e valla para senpre. [+]
1405 HGPg 39/ 95 Et por que ſeia certo, rogamos τ mãdamos Afonſo Tourõ, noſo notario prubico, que faça de todo eſto duas cartas firmes, anbas en hũ tenor. [+]
1405 HGPg 44ba/ 111 Et prometemos τ outorgamos que nõ yremos nẽ paſaremos contra elo nj̃ lo contradiremos en njhũa nẽ algũa maneyra et que o auemos τ aueremos por çerto τ firme τ eſtauel agora τ en todo tenpo. [+]
1405 MSMDFP 106/ 127 Et se algén de nosa parte ou da estray(a) contra esto queser pasar Que perga de pena interese mille moravedís, e a carta fique firme e valla. [+]
1405 OMOM 119/ 241 Saban quantos esta carta viren commo eu, Johan Afonso, morador en Baronçelle, por min et por toda minna vos para senpre et por Fernan Afonso, meu yrmao, o qual non esta presente, por lo qual me obrigo que el aia por firme et çerto esto que se sige: dou en casamento a uos, Pero Afonso, çapateiro, morador aa Fonte, toda quanta herdade braua et mansa, chantada et por chantar, casas et casaes, teytos et formaes commo van de montes a fontes que eu et o dito meu yrmao auemos et nos perteesçe su signo de Santa Maria de Bretona para que façades dela et de parte dela toda vosa liure voontade. [+]
1405 SDV 71ba/ 101 Et prometemos et outorgamos que non iremos nin pasaremos contra elo nin contradiremos en nenguna nen alguna maneira o que avemos e averemos por çerto e firme e estavel agora e en todo tempo. [+]
1406 BMSEH B21b/ 376 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seis annos o primero dia do mes de iuyo Sabean quantos esta carta de aforamiento virem como nos Ruy Martines abade con cura da mitade da igleia de santa Maria de Bayona e Fernan Moongo, Marti Trigo, Gomes Lorenso, Fernan Anes, Iohna de santo Domingo, Afonso Eanes, Gomes Diegues, Iohan Martines, Diego Peres, Alvaro Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia por noseu en nome da dita igleia e clergos rasoeiros dela demos e outrogamos a foro a vos Pero Eanes fillo de Domingo Vidal pedreiro vesinno de Bayona Et a duas persoas depois de vos hua depois outra quens de dereito herdaren vosos bens conven a saber os tres quartos da dita casa en que morava dito Diego Vidal voso padre aqual el tinna aforada de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia a qual foro nos deysou e demityo et da qual casa nos avemos o outro quarto a qual quarto tenenmos aforado ami dito Gomes Lourenso clergo rasoeiro dadita igleia et a qual casa parte per parede con casa enque ora more Gil Peres carniseiro et con casa em que eu dito Fernan Eanes clergo rasoeiro da dit igleia que e de nos ditos clergos rasoeiros da dita igleia et parte per asinega que vay entre ela e casa e mora Iohan Anes avisilio e Maria Anes sua moller Et Rodrigues Diegues (...) da dita casa vos aforamos como dito he con seu eixido e saydo e leva que leyra e con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereitos que perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que alsedes a dita casa de fora quanto avosa parte dos ditos tres quartos que he ametade dos dous quartos primeiros deanteiros sayndo e esta casa sobradada em que mora a dito Gil Peres en sobrado deste dia de san Iohan Baptista do mes de Iunio primeiro que ven hun anno conprido primeiro seguente et a reparedes e agrasedes per tal guisa que non despresca per mingoa de favor e de boo paramento et que dedes a nos e a dita igleia et clergos dela en cada hun conplindolo do dia de san Iohna Baptista domes de iuyo quarenta maravedis de brancas de des quartos o maravedi de moeda vella et hun açunbre de vinno toledao e hua gallina boa ou hun boo capon por foro e renda et outen conprir con os ditos quartos da dita casa e eixido et saydo vos asy vos aforamos vos primeiramente demos e outorgamos danparar e defender enno dito tenpo dereito per bens da dita igleia et noversarias della que por elo obligamos et a noso seymento e dad ditas partes queos ditos tres quartos da dita casa con seu eixido et saydo que vos asy aforamos fiquen livres e quites e desenbargados de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela per todo senpre con toda sua ben feitoria que en ela faseredes et eu dito Pero Eanes a esto presente soo fasente efasente por min e por las ditas presentes por los quaes obligo meus beens que eles tennan esto por firme e estavel enno dito tenpo asy resebo de vos dito foro pela manna e condisoes sobe ditas et obrigo meus bens e das ditas pesoas avos dar e pagar a dita igleia e clergos rasoeiros dela o dito foro en cada hun anno e faser e conplir todo esto que se aqui conten e qualquer das partes que contra esto for ou non tuver o cunplir e aguardar que peyte por pena a outra parte que tuver e conprir e aguardar quenentos moravedis e a pena pagada ou non que esta carta e que seia en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua tenor. [+]
1406 DAG L46/ 59 Et eu, o dito prior, aſi tecebo a dita vina τ emprazamento pera o dito moſteiro con aσ ditaσ condiçoeσ, τ obligo oσ bẽẽσ do dito moſteiro a uoσ emparar con o dito foro a dereyto. τ noσ, oσ ditoσ Fernan Sanches τ Maior Gonzales aſi o recebemoσ τ obligamσ a conprillo. τ ſe algua daσ parteσ contra eſto quiſer paſar τ non conprir, perca de pena quinentoσ morauediσ, oσ meoσ a voz del Rei, τ oσ meoσ a outra parte obediente. τ a carta τ o foro ſeia firme τ valla em todo ſeu tenpo. τ oge, em eſte dia, per eſta preſente carta, eu, o dito prior, pono a uoσ, o dito Fernan Sanches, τ a dita uoſſa moller eno jur τ poſiſſom do dito caſal τ pertinenciaσ del. τ por que eſto ſeia certo τ non uena em dulta, noσ, aσ ditaσ parteσ, rogamoσ τ mandamoσ a Gonçaluo Fernandes, notario publico por noſſo ſenor, o conde dom Fadrique em terra da Somoça τ doσ coutoσ, que eſcriueſſe ende duaσ cartaσ anaσ em huũ tenor, partidas per a b c τ deſſe a cada hũã daσ parteσ a ſua. [+]
1406 FDUSC 270/ 284 Outrosy uos las ey de fazer de paz senpre et a todo tenpo en juyso et fora del a miña custa propia, so pena et ynterese do dobro da dita contia; et a pena pagada ou non esta carta de venda et as cousas en ella contiudas sejan firmes et uallan para senpre. [+]
1406 HCIM 49/ 566 Et defiendo firmemente que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha mj carta ni contra en lo en ella contenido njn contra parte dello por ge la quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera, Ca qualquier que lo fiziere auria la mj yra et pechar me ya la pena contenida en la dicha carta Et al dicho conçejo et ofiçiales et omnes buenos de la dicha villa de la corunna o a quien su boz touiere todas las costas et dannos et menoscabos que por ende Resçibiesen doblados. [+]
1406 MERS 107/ 339 Et qual de nos as ditas partes contra esto passar que perga de pena aa outra parte çen mrs e a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla en seu tenpo. [+]
1406 MSCDR 433/ 556 Sabean . . . que eu Costança Gomes, moradora en na frigisia de san Lourenço da Pena, por min et por mina vos vendo et firmemente outorgo a vos Iohan Marino, morador en na Rigeira, que he en no couto de San Cloyo, et a vosa muller Tareiga Gomes et a toda vosa voz para por senpre, conven a saber. . . etc. , o meu casal das Regadas, que he en no couto do dito moesteiro de San Cloyo, casas, . . . etc. , segundo que as o dito casar ha et le perteesçen de auer de dereito. [+]
1407 BMSEH B22/ 377 Et eu o dito Fernan Eans que a esto presente foi asi resebo de vos o dito foro pola manna e condiçoes sobre ditas Et obligo meus bens e das ditas pesoas a vos dar e pagar o dito foro en cada hun anno a vos e a dita igleia e clergos rasoeiros e faser e complir todo esto que se aqui conten Et cualquer das partes que contra esto for et non teer e complir e guardar que peyte por pena a outra parte queo tuver e compra e aguarde quenentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non que esta carta e cossa en ella contiuda fique firme e estavel e valla no dito tempo en sua tenor Feita a carta en Bayona a dia e mes et era sobre ditos Testes que foron presentes Lorenso Caynalino e Iohan Vidal fillo de Iohan Brancoia finado Santiago Martines mercader de Pontevedra vesinnos de Bayona e outros. [+]
1407 HCIM 37babaa/ 520 E agora el dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado enuiaronme pedir merçed que les confirmasse el dicho priuilegio e la merçed en el contenida e ge la mandasse guardar e cumplir E Yo el sobredicho Rey don Johan por façer bien e merçed al dicho abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que les vala e les sea guardada si e segund que mejor e mas complidarnente les valio e les fue guardada al dicho abbad e conuento del dicho monesterio en tiempo del Rey don Juan mi aguelo e del Rey don Enrrique mi padre e mi Señor que Dios de Sancto Parayso E deffiendo firmemente que alguno nin algunos non sean ossados de les yr nin passar contra la dicha carta de priuilegio nin contra lo en ella contenido nin contra lo en ella contenido nin contra parte della por se lo quebrantar o menguar en algund tiempo por alguna manera que qualquier que que lo fiçiere auria la mi yra e pecharmeya la pena contenida en el dicho priuilegio e al dicho Abbad e conuento o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que por ende resciuieredes doblados E demas mando a todas las Justicias e offiçiales de la mi corte e de todas las cibdades e villas e lugares de los mis Reynos do esto acaesciere que agora son o seran de aqui adelante e a cada vno dellos que ge lo non consientan mas que los deffiendan e amparen con la dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren por las dichas penas e las guarden para façer dellas lo que la mi merced fuere e que enmienden e fagan enmendar al dicho abbad e conuento del dicho monasterio o a quien su voz touiere todas las costas e daños e menoscabos que les recresçieren doblados como dicho es e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e complir mando al home que les esta mi carta mostrare o el traslado signado de escriuano publico sacado con abturidad de Juez o de alcalde que los emplaçen que parezcan ante mi en la mi corte del dia que los emplaçare a quinçe dias primero siguientes so la dicha pena a cada vno a deçir por qual raçon no cumplen mi mandado e mando so la dicha pena a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que se la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como se cumple mi mandado E desto les mande dar esta mi carta escripta en pargamino de cuero e sellada con mi sello de plomo pendiente dada en la cibdad de Segouia tres dias de Junio año del naçimiento de Nuestro Señor Jesu Christo de mill e quatro çientos e siete años Va escripto sobre raydo o diz mano o diz ssal o diz mencion, e o diz dice que por e o dis non e o dis den e o dis menteles Valio e o diz en ole empezca - [+]
1407 HGPg 40/ 97 Conven a ſaber que uos aforamos, commo dito he, a meatade do caſar de Portotide que tragia a dita Tereyia Uaſqueσ, voſa nana, cõ ſuas caſas et aruores et entradas et ſeydas et pertenẽças et dereyturas, a montes τ a fontes per hu quer que vaã su ſigno de San Jullão de Mourelos, ſegundo que o a dita Tereyia Uaſqueσ, voſa nana, tjña aforado do dito moeſteyro, atal pleito et condiçõ que o lauredes et paredes bẽ et teñades as caſas do dito lugar cubertas et en bõo eſtado commo ſe nõ pergã cõ mj̃goa de lauor et de bõo paramento et nos dedes de cada hũ anno do dito lugar uos et as ditas perſõas hũ moyo de vjño mole aa bica do lagar medido per medida dereyta de Mourelos per ome do dito moeſteyro et que nos dedes de rrenda cada anno et ao dito moeſteyro oyto mor. da moneda que andar chãa na terra et hũ capõ por dia de San Martino et a morte de cada perſõa que pague por loytoſa dez mr. da dita moneda; et o dito moeſteyro que uos defenda a dereyto cõ o dito foro; e eu o dito Afonſo Bujã por mj̃ et por las ditas perſõas aſy reçebo o dito foro de uos os ditos prior et cõõgos; et obrigo mj̃ et meus bẽes τ das ditas perſõas de o conprirmos en todo; et nos os ſobre ditos aſi uolo outorgamos; et qual de nos as ditas partes contra eſto que dito he paſar et o aſy nõ conprir peyte de pẽna quiñẽtos mor. aa parte que o conprir et aa uoz del rey de per medio; et a pena paga ou nõ, eſta dita carta et foro fique firme et ualla en ſeu tenpo. [+]
1407 HGPg 40/ 97 Et por que eſto ſeia çerto, nos as ditas partes rogamos a Juã Fernandeσ de Gonçe, notario publico de terras de Saujñao et Sardineyra por lo señor o conde don Fadrique que faça delo duas cartas as mays firmes que podery, anbas en hũ tenor, tal hũa commo outra feytas enno dito moeſteyro vijnte et hũ dias de Agoſto, anno do naſçemento de noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll et quatro çẽtos et sete annos. [+]
1407 MERS 108/ 340 Et quen contra esta carta pasar peyte por nome de pena çen mrs de boa moeda os meos a vos del rey e os meos a parte querelosa, et esta carta fique firme e en seu revor. [+]
1407 MERS 111/ 342 Et quen contra esta carta quiser pasar et a non conprir como dito he peyte por nome de pena çen mrs da boa moeda os meos a voz del rey e os meos a parte querelosa, et esta carta fique firme e en seu revor. [+]
1407 MERS 112/ 343 Et defiendo firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta nin contra lo en ella contenido nin contra parte dello para gela quebrantar o menguar en algún tiempo por alguna manera. [+]
1407 MSCDR 434/ 556 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Pedro Martins, morador en na filligresia de santo Andre d ' Aveleeda das Penas, por min et por toda miña voz, por esta presente carta vendo firmemente et outorgo pera senpre a vos don Gonzaluo abade do moesteiro de San Cloyo, et prior et conuento del en nome et en voz do dito moesteiro para el, conven a saber que uos vendo quatro casas con seus perfeytos, que estan en na dita filligresia en no lugar a que dizen Casas da Boyna, conmo parten as duas das ditas casas que estan a su o camino publico, que vay da igleia d ' Avelleenda para Soueral cauada, segundo que estan çercadas sobre sy con seu curral et te a porta en no dito camino; et as outras duas casas estan logo ençima a sobre lo dito camino, a par das outras casas de Tereyga Talleguan, asy conmo estan ajuntadas huna con outra, con seu curral. [+]
1407 MSCDR 436/ 558 E mando e defiendo firmemente que alguno nin algunos non sean osados de vos ir nin pasar contra ellos en alguna cosa por vos los quebrantar ni menguar en alguno tiempo nin por alguna manera, so las penas en ellos e en cada uno dellos contenidas. [+]
1407 MSMDFP 107/ 128 Et qual de nos partes contra esto for ou passar peyte de pena aa outra parte que o tever e conprir dozentos moravedís, e a pena pagada ou non todavía esta carta e foro fique firme e valla en seu revor. [+]
1407 OMOM 128/ 249 [Et por nos partirmos] do dito pleito et contenda, damos poder et fasemos noso çerto procurador ao dito don abade, noso sennor, que presente esta, para que el por sy et por nos et en noso nome posa conplemetar [. . ] abinença et composiçon con o dito sennor obispo et seu cabidoo por sy et por seus suçesores et por nos et nosos suçesores a tenpo et por senpre, commo quiser et por hen teuer; et toda conposiçon et auinença que el con el feser sobre la dita rason, nos la auemos et aueremos por firme et estaualle para senpre, asy commo se por nos meesmos fose feita et sub aquellas penas que el sobre elo poser, para o qual obligamos todos los bees do dito noso moesteiro. [+]
1407 OMOM 129/ 251 Et nos, as ditas partes, por nos et por nosos suçesores outorgamos et prometemos de o teer et gardar et conprir en todo et non yr contra elo nen contra [parte] delo en juyso nen fora del; et se o fesermos, o que Deus non queyra, mandamos que non ualla et que pague [. . ] contra elo for en todo ou en parte quando et cada que contra elo for por nome de penna montaree des mill morabetinos de moneda uella aa outra parte que o teuer et conprir et gardar; et a dita penna paguada ou non pagunda, que este dito contrato fique firme et ualioso para senpre et quanto se [en el] conten. [+]
1407 PSVD 202c/ 499 Et nos, as dictas partes, mandamos que seia esto asi entre nos firme e estauele por pena de dous mill marauedis que mandamos que peyte de pena o que contra elo pasar a a parte que o conprir et atender; et o dicto aforamento e seia firme e balla en seu tenpo. [+]
1407 PSVD 202d/ 500 E nos, as dictas partes, mandamos que seia todo esto asi firme e stauble por pena de dous mill marauedis; et para todo esto asi conprir et atender obligamos nosos benes. [+]
1407 PSVD 202d/ 500 Et porque esto seia certo rogamos ao notario publico subscripto que faça ende esta carta, a mays firme que se poder faser de dereito, signada de seu signal. [+]
1407 SVP 71/ 130 E qualquer de nos as ditas partes contra esto passar e o asy non conprir que page de pena a a outra parte que o teuer e conprir mille marauedis e a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla en seu tenpo. [+]
1408 BMSEH B21b/ 378 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et oyto annos qatorse dias do mes de mayo Sabean quanbtos esta carta de aforamento virem como nos Martin Trigo, Iohan desanto Domingo et Gomes Lourenso et Afonso Eanes Iohan Lunas, Gomes Diegues, Pero Testam, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Beynto Esteves e a vossa moller Orraca Eanes moradores et vesinnos de Bayona et a vosso fillo et neto que seia de vos ambos a dous et non avendo fillo nen neto que seian duas pessoas depois de vos hua depos outra aquens de dereito herdaren vosos beens convem a saber aquel formal de cassa que esta em esta dita villa de Bayona enna rua ho vendee o vinno a qual parte con outro noso formal de casa que de nos ten aforado Fernan Peres e sua moller Moor Esteves Et da outra parte con pardineiro de Gomes Peres de Riba de Minno que foy de Iohan Afonso de Medinna o qual vos aforamos con seu exido segundo sempre loaia e ouvere deser Et o qual vos aforamos como dito he deste dia de sam lohna Bautista prosimo que ven endeante con todas suas entradas e saydas et perteensas ditas que lle perteesen et perteeser deven de dereito per tal pleito et condison que a cubrades a cassa de tella et de madeyra et do alque ouver mester deste dia se sam miguell de setembro primeiro que vem ata dous annos complidos primeyros siguientes Et a mantenades per tal grasa que non despresca per mingoa de favor Et de boo paramento et que dedes a nos a a os outros clergos rasoiros que pelos tempos forem en na dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de sam Iohna Bautysta quatro maravedis de moeda vella et hua gallina em vosa vida et as pessoas que depos de vos virem que den cinqo maravedis et dita gallina Et que començedes de pagar odito foro deste sam Iohan que vem ahum anno Et deli emdeante en cada hun anno polo dito dia con aqual casa vos prometemos e outrogamos de emparar e defender a dereito enno dito tempo pellos beens que pra ello obrigamos da dita igleia et a voso seymento das ditas pessoas que a dita casa e eyxido con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livree e quite et desenbargada devos e devosas voses a nos et a dita igleia et clergos rasoeiros della por todo sempre Et eu o dito Beento Estevees que desto presente soo fasente por min et por la dita Orraca Eanes minna moller que non esta presente por la qual obligo meus beens que ela sea esto por firme et estavel no dito tenpo et pessoas asy resebo de vos odito foro pela manna et condiçoes sobre ditas et obligo meus bens e da dita minna moller a vos dar et pagar odito foro em cada hun anno et a dita igleia et clergos rasoeiros dela segundo quese qui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon tuver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que o tuver et conprir et aguardar quenentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta et oque se en ela contem fique firme e estavel et valla no dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona odia e mes et era sobre dita testes que foron presentes Lorenso Fernandes abade de Bayona Diego Eanes clergo e natural da giesta et outros Et eu Gomes Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de minnor et em seu alfos a esto presente foy et escrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1408 CDMACM 137/ 234 Et agora el obispo et dean et cabillo de la dicha iglesia de santa Maria de Mendonnedo enbiaronme pedir merçed que les confirmase la dicha carta et las merçedes en ella contenidas et gela mandase guardar et conplir et yo el sobredicho rey don Iohan por faser bien et merçed al dicho obispo et dean et cabillo de la dicha iglesia de santa Maria de Mendonnedo touelo por bien et confirmoles la dicha carta et las merçedes en ella contenidas et mando que les valan et les sean guardadas sy et segunt que les valio et fue guardada en tienpo del rey don Iohan mi abuelo et del dicho rey don Enrrique mi padre et mi sennor que Dios perdone et defiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr ni pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es nin contra las merçedes en ella contenidas nin contra parte della agora nin de aqui adelante por gela quebrantar et menguar en algun tienpo por alguna manera et qualquier o qualesquier que lo fisiesen avnan la mi yra et pecharme yan la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et dean et cabillo o a quien su bos touiese todas las costas et dannos que por ende reçibiesen doblados. [+]
1408 CDMACM 189ba/ 369 Et agora don Aluaro obispo de Mondonnedo et el cabildo de la dicha iglesia pedieronme merçed que les confirmase la dicha carta de preuillegio et la merçed en ella contenido et gela mandasemos guardar et conplir et yo el sobredicho rey don Juan por les faser bien et merçed touelo por bien et confirmoles la dicha carta de preuillegio et la merçed en ella contenida et mando que les vala et sea guardado si et segunt que mejor et mas conplidamente les valio et fue guardado en tienpo del rey don Juan mi abuelo et del rey don Enrrique mi padre et mi sennor que Dios de santo parayso et defiendo firmemente que ninguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta et preuillegio confirmada en la manera que dicha es nin contra lo en ella contenido nin contra parte dello por gelo quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fesiesen averian la mi yra et demas pecharme yan la pena en el dicho preuillegio contenida et al dicho obispo et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo o a quien su vos touiese todas las costas dannos et menoscabos que por ende resçebiesen doblados. [+]
1408 HCIM 56/ 596 Et defiendo firmemente por esta mj carta o por el treslado della signado de escriuano publico abutorizado en manera que faua fee que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ellas njn contra parte dellas para gelas quebrantar njn menguar en algund tienpo njn por alguna manera. [+]
1408 HCIM 57/ 598 Et agora el conçeio et omes buenos de la dicha mj villa de la curunna enbiaronme pedir merçed que los mandase dar mj carta de preuilleio escripta en pargamjno de cuero et sellado con mj sello de plomo pendiente en filos de seda para que les valiese et fue guardada la dicha carta que aqui va encorporada et la merçed en ella contenjda en todo bien et conplidamente segunt que en ella se contiene Et yo el sobredicho Rey don Johan por fazer bien et merçed Al dicho conçeio et omes buenos de la dicha mj villa de la curunna touelo por bien Et mando que les vala et les sea guardada la dicha carta que aqui va encorporada del dicho Sennor Rey mj padre et mj sennor que dios perdone et la merçed en ella contenjda en todo et por todo bien et conplidamente segunt que en ella se contiene Et defiendo firmemente que alguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta njn contra lo en ella contenjdo njn contra parte dello por ge la quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera Ca qualquier que lo feziese abria la mj yra Et pecharmeya la pena contenida en la dicha carta et al dicho conçeio et omnes buenos de la dicha mj villa de la curunna o a quien su voz toujese todas las costas et dapnos et menoscabos que por ende Resçibiesen doblados. [+]
1408 HCIM 71c/ 641 Et del Rey don iohan mj hauelo et del Rey don enrrique mj padre et mj sennor que dios de santo parayso et otrosi les otorgo et confirmo todos preujllejos et cartas et sentençias et franquezas et libertades et graçias et merçedes et donaçiones que tienen de los reys onde yo vengo o dados o confirmados del Rey don Iohan mj hauelo et del Rey dom enrrique mj padre et mj sennor que dios de santo parayso Et mando que lles valam et les sean guardadas asy et segund que mejor et mas complidamente les valieron et fueron guardadas en tienpo de los dichos reys dom ioham mj hauelo et don enrrique mj padre et mj sennor que dios perdone et en el mjo fasta aqui et defiendo firmemente por esta mj carta o por el traslado della signado de escriuano publico abtorizado en manera que faga fee que algun njn algunos non sean osados de les yr nen pasar contra ellas njn contra parte dellas para ge las quebrantar njn menguar em algund tiempo njn por alguna manera. [+]
1408 MSMDFP 109/ 131 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar que peyte de pena dozentos moravedís os mẽõs ãã parte que o tever e conprir et os mẽõs ãã voz del rey, e a pena paga ou non esta carta fique firme e valla en seu revor. [+]
1408 PSVD 106/ 319 Esto prometemos tener, conprir e guardar a boa fe e sen maao engano so pena de dous mill morabetinos que peyte por pena qualquer de nos partes que contra ello pasar a outra parte que o conprir e a guardar; e a pena paga ou non paga todabya este aforamento e cousas en el contiudos senpre firmes e balan en sua reuor. [+]
1408 PSVD 107/ 321 Esto prometemos tener, conprir e aguardar a boa fe e sen mao enganno e so pena de dous mill morabetinos que peyte por pena qualquer de nos partes que contra ello passar a outra parte que o conprir et aguardar; et a pena paga ou non paga todabya este aforamento e cousas en el contiudas fique firme et balla en sua reuor. [+]
1408 VIM 73/ 180 Et porque esto seia certo et non venna en dulta, nos, as ditas partes, mandamos delo fasser esta carta, a mays firme et çerta que se poder faser, que foy feita en Aluares, XV dias de mayo, anno da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et oyto annos. [+]
1409 BMSEH B24/ 379 Sabean quantos esta carta de aforamento virem cono nos Gomes Lorenso, Martin Trigo Fernan Eanes, Ihoan Martines, Diego Gomes, Iohan Lunas, Diego Peres, Alvaro Rodrigues Iohan Gomes clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e por nome da dita igleia e clergos raoseiros dela demos e outorgamos a foro a vos Afonso Eanes pescador e a vosa moller Constansa Yanes moradores e vesinnos de Bayona et a voso fillo e neto que sean devos ambos a dous et non avendo fillo que seian duas pessoas despois de vos hua depos outra quens de dereito herdaren vosos beens conven a saber a metade da casa que esta en esta dita villa de Bayona enno eyrado enna qual vos agora morades a qual nos mandou Lourenso Iuri notario que foy desta dita villa de Bayona e aqual he a outra metade o mosteiro doya e aqual casa parte per parede con casa de (...) Allos notario dadita villa e da outra parte con casa do mosteiro doya que ten Gomes Tiaan Et aqual vos aforamos como dito he con todas suas estradas e saydas e perteensas e dereituras que lle perteeser deven de dereito deste dia de san Iohan bautista do mes de iuyo que pasou en esta dita endeante per tal pleito e condison que a agrasedes e apostedes ben per tal guisa que non despereca per mingoa de favor e do boo reparamento Et que dedes a nos e aos outros clergos rasoeiros da dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de san Iohan nove maravedis de moeda vella et hua boa peixota curada por renda e foros et encensoria con a qual dita metade da dita casa nos prometemos et outrogamos de amparar e defender a dereito enno dito tenpo per beens da dita igleia que pra ello obligamos et a noso seymento das ditas pessoas que a dita metade da dita casa con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livre e certa e desenbargada de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela por todo senpre Et eu Afonso Eanes que a esto presento soo e fasente por min e pola dita Constansa Eanes minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resebo de vos o dito foro pola manna e condisoes sobre ditas et oubrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar aos ditos clergos rasoeiros da dita igleia o dito foro en cada hun anno et fasa todo esto en que asy conten qualquer de nos que contra esto for et o non complir et aguardar que peyte e pague por pena a outra parte que o cumplir et aguardar douscentos maravedis de moeda branca et a pena pagada ou non que esta carta e aian en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua rason Feita a dita carta en Bayona dia e mes e era sobre ditas. [+]
1409 HGPg 44b/ 114 Et demais nos os ditos frey Martino τ Juã de Vilaude τ Maior Perez, por nomme τ lugar do dito Afonſo Veloſo, noſo fillo, por que eſtas couſas sejan mais çertas τ firmes τ valedeiras para ſenpre, ſegũ que dito he de ſuſo, rrogamos τ pedjmos a Juã Pereσ d Arσinega, allcalde del Rey en Vjueyro, por Fernãdo Djas de Dauelos, alcallde τ corregedor enna dita villa por lo dito señor Rey τ por lo conde eſtable; o qual dito Juã Pereσ, allcalde, he presente que o julgue τ mande todo aſy per ſua sentença para que se teña τ cũpla τ guarde para ſenpre a dita carta τ cousas en ela contheudas. [+]
1409 HGPg 44b/ 114 Et eu o dito Juã Pereσ, alcallde, viſto todo eſto que as dictas partes fazẽ e outorgan perante mj̃ τ o pedjmẽto que me ſobre elo fazen et a ſua petiçon mando τ outorgo que a dita carta τ couſas en ela conteudas que vallan τ ſejan certas τ firmes τ ſe teñan τ cũplan para ſenpre entre eles τ ſuas vozes τ ſubçeſores ſegũd dito he τ per eles he outorgada. [+]
1409 SDV 71b/ 103 Et demais nos os ditos Frey Martinno e Juan de Vilaude e Mayor Peres, por nome e lugar do dito Afonso Veloso, noso fillo, que estas cousas sejan mais çertas e firmes e valedeiras pera sempre, segun que dito he desuso, rogamos e pedimos a Juan Peres d ' Asinega, alcallde del Rey en Viveiro, por Fernand Dias de Davalos, alcallde e corregidor enna dita villa por lo dito sennor Rey et por lo condestable, o qual dito Juan Peres, alcallde, he presente, que o julgue e mande todo asy por sua sentença para que se tenna e cumpla e garde para sempre a dita carta e cousas en ela contiudas. [+]
1409 SDV 71b/ 103 Et eu o dito Juan Peres, alcallde, visto todo esto que as ditas partes fasen e outorgan por ante min et o pedimento que me sobrelo fasen e a sua petiçon, mando et outorgo que a dita carta e cousas e en ela conteudas que vallan e sejan çertas e firmes e se tennan e cumplan sempre entre eles e suas voses e subçesores segun dito he. [+]
1410 BMSEH B25/ 381 Et qualquer das partes que contra esto for et oumiter de aguardar que peite a parte que o complir et aguardar por pena mill maravedis et a pena pagada ou non que esta dita carta e as cousas en ela contiudas fiquen firmes et estaveles e valla en sua tenor. [+]
1410 BMSEH B26/ 381 Anno do nascemento de noso señor Ihesucristo de mill et quatro centos et dez annos o primeiro dia do mes de abril sabeam quantos esta carta virem como eu Tereisa Esteves moller que foi de Johan Eanes aparellador et visinna de Bayona outorgo que por quanto eu et o dito Johan Eanes meu marido truxemos ata aqui hum pedaço de herdade de cortynna que esta de fora desta dita villa de Bayona enna carcova iunto con cortynna da igleia de santa Marina do Rosal e con outra mynna cortynna que eu dyn aa cofraria de Santiago desta dita villa et parte per camynno que vay da porta da veyga pra fondo per outra ala con as outras cortynnas que y estam per que se proven as ditas cortynnas o qual pedaso de herdade he foy de Maria Franqueira moller que foy de Diego Afonso natural de Tuy padre et madre de vos Esteveo Afonso que presente estades ditos por esta rason medesembargo do dito pedaso de herdade et o deixo et outorgo logo a vos dito Esteveo Afonso metendovos et apoderandovos enna dita herdade enpresensa deste notario iuso escripto e testes o qual eu dito Esteveo Afonso recebo em mi a dita herdade et aqualdita herdade dou logo em pura doason a vos Catalina Ihoanes moller de Iohan Bartolomeu vesinno de Bayona que presente estades Et a todas vosas voses e per todo sempre metendovos en ela et apoderandovos en ela et con que aiades pra todo sempre et facedes dela toda vosa boa vontade et tamben vos dou mays endoason outros quaes quer beens et cousas alguas sitas alguas pessoas ou pessoas con que amin perteesca de dereito e foram descubertas per hua carta detestimonyo que sobre lo guardey et se algum asy da mynna parte como da estranna contra esto queser yr ni parte ou todo non pose e aya ayra de deus et aminna maldison Et ao sennor da terra por pena peyte oquenentos maravedis et sua demanda non valla et esto fique firme et estavel et valla pra sempre en sua tenor feita a carta em Baiona o dia e mes e era sobre dita. [+]
1410 BMSEH B27/ 382 Anno do nascemento de noso señor Ihesucristo de mill e quatrocentos e dez annos seys dias do mes de setenbro Sabean quantos esta carta de aforamento virem como nos Alvaro Peres abade conn cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona et Gomes Lorenso Fernan Cima, Gomes Diegues, Iohan de san Diego, Iohan Lucaso, Iohan Gomes Pero Esteves, Alvaro Afonso, Eanes, Iohan Franco clergos rasoeiros da dita igleia por nos et en nome da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Afonso Eanes de Tuy et a vosa moller Diega Peres moradores e vesinnos de Bayona et a duas pesoas depois de vos hua depos outra segun que o postrimeiro de vos nomee aseu seymento et non as nomeando que seian duas pesoas depois de vos hua depos outra ques de dereito herdaren vosos beens conven a saber a qual formal de casa que nos avemos em esta dita villa de Bayona iunto con o forno de pan o qual iaz em terra et desfeito sem pedra de deante a rua e de tras escontra eixido que foy de Alvaro Esteves segun que a qual parte per parede con casa que foy do dito Alvaro Esteves notario de hua parte e da outra parte con casa de Rodrigo Anes de Noya em que ora mora Pero Anes e sua moller oqual vos aforamos con seu saydo que leva em bora o qual vay topar en eixido que foy do dito Alvaro Esteves a qual vos aforamos deste dia de san Miguel de setenbro primeiro que ven endeante con todas suas entradas e saidas e juntas e dereituras que le perteesen e perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que o erguedes e fasedes de casas outontinadas per tal grasa que non despresca per mingoa de favor de boo paramento et que dedes a nos e aos outros clergos rasoeiros que por los tenpos fosen em na dita igleia em cada hun anno por lo dito dia de sam miguel de setenbro tres maravedis de brancas de dez dineiros o maravedi por renta e foro et encensoria con a qual dita casa e sydo nos prometemos et outorgamos danparar e defender a dereito enno dito tenpo per bens da dita igleia que por elo obligamos et a voso seymento e das ditas pesoas que a dita casa e saydo son sua benfeytoria que en ela fesedes fique livre e quite e desenbargada de vos e de vosas voses a dita igleia e clergos rasoeiros della por todo senpre et eu o dito Afonso Eanes que a esto presente soo fasente por min e por la dita Diega Peres minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela sea esto por fieme e estavel en no dito tenpo e pesoas asy resebo de vos o dito foro polae manna e condisoes sobre ditas e obligo meus beens e da dita minna moller e pesoas de vos dar e pagar o dito foro e aadita igleia e clergos rasoeiros della en cada hun anno segun que se aqui conten et qualquer das pesoas que sobre est for e non tuver e conplir e aguardar que peyte por pena a outra parte que o conplir e aguardar douscentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non que esta carta e o en ela contiudo fique firme e estavel enno dito tenpo e tenor. feita a carta em Bayona dia e mes e era sobre ditos. testes que foron presentes Ihoan da oilella, Alvaro Fernandes criado de Alvaro Peres bachiller Vasco Peres presentes. [+]
1410 MSMDFP 111/ 132 Sabeam quantos esta carta viren commo Tareija Afonso, moller de Ares Vasqueσ, morador enna hermida da Santa María d -Aguas Santas, con outorgamento do dito Ares, que está presente e outorgante, vendo firmende et logo entrego per esta presente carta entrego a vos, Gonçalvo Martíσ, clérigo capelán do moesteyro de Ferreira, et a toda vosa voa pera senpre por jur d -erdade, convén a saber que vos vendo como dito he a miña leyra d -erdade et viña que eu ajo e me perteẽsçe ao casar que he su o sino de Sam Martino de Pantón, a qual parte dun cabo con viña de Juán do Río e do outro cabo parte con outra viña de Juán de Santa Tegla, e en fondo topa en viña de Juán Péreσ de Pedra Aguda e ençima entesta enno camiño público que vay da costa pera bariõõ. [+]
1410 MSMDFP 111/ 133 Et quen quer así da miña parte commo da estria que vos contra esta vençón queser pasar que peyte de pena, pustura, intereese quatroçentos moravedís da sobredita moneda et a voz del rey outros tantos, et a dita pena paga ou non esta carta fique firme e valla pera senpre. [+]
1410 MSMDFP 112/ 134 Et qual das partes contra esto pasar et o non conpryr que peyte de pena á outra parte duσentos moravedís, et a pena paga ou non esta carta seja firme et valla en seu revor. [+]
1410 OMOM 133/ 254 Et por que seia çerto, nos, as ditas partes, mandamos delo faser hua carta de doaçon, a mays çerta et firme que se poder faser, ao notario sub scripto, a qual fuy feita et outorgada en na rua de Synde da çidade de Villamaior, dose dias do mes de abril, anno do naçemento de Noso Sennor Ihesu de mill et quatroçentos et des annos. [+]
1410 SVP 73/ 132 E qualquer de nos as ditas partes que contra esto passar peyte a outra parte por nome de pena çen marauedis e outros tantos a uoz del Rey, e a pena pagada ou non esta carta e o foro en ela contyudo seja firme e uala em seu renpo. [+]
1411 MERS 114/ 334 Et a parte que esto non conprir que peite de pena aa outra parte et aa voz del rey de por meo dosentos mrs da dita moeda, e a pena paga ou non a carta e foro fique firme et valla en seu tenpo. [+]
1411 OMOM 139/ 262 Et por que esto seia çerto et firme para senpre, mandey delo faser esta carta de testamento por lo notario sub scripto. [+]
1411 OMOM 141/ 263 Et por esta presente carta pono en no jur et posison et propiedade das ditas herdades ao dito moesteiro et conuento del para que aian para en senpre por elas os ditos dous morabetinos segun dito he et por tal que esta doaçon seia firme, renunçio et parto de min et de mina vos a todas las lees et foros et dereitos et usos et custumes, escriptos et non escriptos, asy canonicos como çiuiis que eu podese auer et diser et allegar en juiso ou fora del para yr contra esto que dito he por min et por outro em meu nome [ante] nihun juis ecliastico ni seglar, ante quero et mando et outorgo que se contra ella for que me non valla et valla esta carta et quanto se em ella conten et espeçialmente renunçio a lee do engano et a lee que dis renunçiaçion en geeral non valla et a lee do Veliano. [+]
1412 GBIM 2/ 238 Et porque a dita medida se non posa perder mandamos que se cave huna pedra ena porta desta dita nosa iglesia conferida por la dita medida e desto mandamos dar huna carta aos ditos lavradores ou mays se lles compriren a mays firme que se poder notar firmada de noso nome et seelada con noso sello et de noso caibidoo et mandamos que se pona outra tal carta eno livro de noso cabidoo por esta misma maneira signada de notario et firmada de noso nome. [+]
1412 MSMDFP 116/ 139 Et por mays firmedue faço juramento a Deus et a os santos evangeos que nu(n)ca en nihún tempo vaa nen pase contra esta dita doaçón. [+]
1412 MSMDFP 116/ 139 Et porque seja çerto rogo a este notario juso scripto que faça delo carta a mays firme que poder. [+]
1412 MSMDFP 117/ 140 Et eu o dito Estebo Peres a todo en presente foy con as ditas testemoyas e aquí firmey de meu nome en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1412 MSMDFP 119/ 143 Et porque seia çerto rogo ao notario juso scripto que faça delo carta a mays firme que poder. [+]
1412 MSMDFP 120/ 144 Et eu o dito Estebo Peres, escriván no dito mosteiro, a todo esto foy presente con as ditas testemoyas segundo que dito he e aquí firmey de meu nome. [+]
1412 OMOM 148/ 269 Et desto mando faser una carta de doaçon, a mays firme et forte que se poder faser por lo notario et testemoyas que foron presentes: [+]
1412 SVP 74/ 132 Et yo el sobredito rey don Juan, por fazer bien et merçet al dicho prior et monges et conuento del dicho monesterio de san Viçenço de Palomeyro, touelo por bien et confirmoles el dicho preuillegio et la merçet en el contenida, et mando que les vale et les sea guardado si et segunt que mejor et mas conplidamente les valio et fue guardado en tienpo del rey don Juan, mi auuelo et del rey don Enrique mi padre et mi Señor, que Dios de santo parayso, et defiendo firmemiente que alguno nin algunos non seen osados de les yr nin pasar contra el dicho preuillegio, nin contra lo en el contenido, nin contra parte dello por ge lo quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera; et qualquier que lo feziese auria la mi yra et perchame ya la pena en el dicho preuillegio contenida; et al dicho prior et monges et conuento del dicho noesterio de sant Viçenço de Palomero, o a quien su vos touiese todas las costas et danos et menoscabos que por ende resçibiese doblados. [+]
1412 SVP 78/ 138 Et porque seia çerto nos las ditas partes rogamos ao notario de juso scripto que faça ende delo duas cartas partidas per a, b, c, anbas en hun tenor, tal huna como outra, as mays firmes que poder, as quaes cartas nos o dito prior firmamus de noso nome. [+]
1413 MSCDR 451/ 569 Sabean . . . conmo eu Roy Gomes, carniçeiro, morador en na Aasperela de çima, por min et por mina voz vendo e firmemente outorgo a vos frey Iohan da vistiaria, monjes do moesteiro de San Cloyo et a vosa voz, conven a saber, que vos vendo huna leira de herdade de cortina con sua figeira, que en ella esta, que jaz en na Aãsperella de çima, conmo se parte de huun cabo per outra de Iohan de Caluellos, et de outro cabo parte de outra que eu o dito Roy Gomes y teno, et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima topa en nos tendããs das casas de min o dito Roy Gomes, que he en na fligisia de santa Marina de Gomariz. [+]
1413 PSVD 108/ 322 Et deuedes de seer amigos con fe et con berdade et seruentes et obidientes ao dicto prior et freyres do dicto moesterio; et he a saber que non pagando o dicto foro en termino de dous annos que o dicto foro que seia en sy nihun; esto prometemos seer, conplir e agardar a boa fe et sen maor engano et so pena de dous mill marauedis que peyte por pena qualquer de nos partes que contra ello pasar a outra parte que o conplir et agardar; et a pena paga ou non paga todabia este aforamento et cousas en el contiudas fiquen firmes et balan en seu reuor. [+]
1414 BMSEH B28/ 383 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e qatorse annos dous dias do mes de stenbro Sabean quantos esta carta de aforamento birem como (...), Gomes Lorenso, Iohan de santo Domingo, Gomes Diegues, Iohan Lunas, Afonso Eanes Iohan Franco, Iohan Gomes, Gomes Esteves, Diego Peres, Gomes Alvar, Rodrigo clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona (...) por nos e en nome da dita igleia et clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Iohan Rodrigues bachiller fillo de Pero Eanes de Noya et a vosa moller Ynes (...) adesso fillo e neto que seia devos ambos a dous e non avendo fillo nen neto que seia dous pessoas de pos de vos hu depos (...) vosos bens conven a saber aquel formal de casa con sua torre que esta em esta dita villa enna rua da dita villa aqual (...) casa nosa en que vos ora morais e aqual dita torre vay pra o regueyro que ven da fonte da feyra (...) da villa aqual vos aforamos (...) entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteesen e perteeser deven de dereito (...) que lle perteesen e perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que (...) sobrado iusto do dia da feita deste instrumento e ata dose annos complidos primeiros seguentes e amantenades (...) que non despresca per mingoa(...) clergos rasoeiros que polos tenpos (...) polo dito dia de san Iohan vinte e cinco maravedis de moeda (...) que corra (...) enno dito (...) e o dito açumbre de vinno tolledano et que se abriden casa con portas a dita torre et casa (...) depos vosos anos a dita igleias e clergos rasoeiros (..) con toda benfeitoria (...) da dita igleia et por ela obligamos Et eu dito Iohan Rodrigues que a esto presente soon fasente por min (...) moller que non esta presente pola qual obligo meus bens que sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resibo de vos o dito (...) bens e da dita minna moller et pesoas a vos dar e pagar odito foro em cada hun anno et faser e conplir todo esto que se (...) et qualquer das partes (...) complir e aguardar peyte a parte que o tover e comprir e aguardae mill maravedis de moeda e a pena pagada ou non que (...) valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes e era sobre dita. [+]
1414 MSCDR 454b/ 573 E porque esto es verdat e sea firme e non venga en dubta, otorgamos esta carta de conprimiso ante Juan Rodriges de Aça, notario publico de la çibdat de Palençia, e rogamos a los presentes que sean dello testigos, que son estos: [+]
1414 MSMDFP 123/ 149 Et eu Estebo Pereσ, escrivám enno dito mosteiro porlla dita abbadesa e convento, estas cartas escripvy per mandado das ditas partes e a todo esto foy presente con as ditas testemoyas e aquí firmey de meu nome en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1414 MSMDFP 124/ 150 Et porque esto seia çerto mandamos ende delo faσer ao notario juso scripto dúas cartas ou mays, quantas nos comprisen, as mays firmes que podese. [+]
1414 VFD 65b/ 105 Et despoys desto, eno ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quatorze anos, dia quinta feira, noue días do mes de mayo, ena villa d ' Allariz, ena rúa de Sant Pedro, dentro, en huas casas onde jazía doente o dito Ares Lourenço, coengo na iglesia d ' Ourense e clérigo rector da iglesia de Sant Pedro da villa de Allariz, en presença de min o dito notario e testemuyas de juso escriptas, o dito Ares Lourenço, disso por sua boca que daua por firme e por estáuel hua manda e testamento que él tiña feita en hua sua ucha, ena çibdade d ' Ourense, en huun caderno de papel, que era firmada do seu nome en cada plana, en fondo e en çima. [+]
1415 DGS13-16 62/ 132 Et prometemos et outorgamos de non yr contra esta dita doaçõ por nos nen por outro contrato nen escritura. | et se tentarmos de contra esto pasar outorgamos que nos non valla et que ẽno ponto et ora que o pensarmos que en esse ponto et ora eno dito mosteyro et uoz do dito abbade e conuento et suçesores del seia traspasado osenorio et posyson et propiedade dos ditos herdamentos et chantados et casas et casares et formaes et vinas et omudamento que sobre elo fazeremos et pensaremos que non valla nen aproueyte anos nen aoutro por nos et que pagemos ao dito mosteyro et auos o dito abbade et conuento por pena et pustura et jnteresse dez mill moravedis et adita doaçõ este firme et valla para senpre. et nos o dito Don Frey Ioham Lourenço abbade et Frey Lopo soprior et Frey Roy Gonzalez bacheller et Frey Pedro Marinao enfermeyro et Frey Iohan vistiaro et Frey Fernando de Dureyxa et Frey Afomso Lopez et Frey Aras Perez et Frey Fernan Aras monges do dito mosteyro que somos presentes rreçebemos para nos et para o dito mosteyro et suçesores del adita doaçõ et casas et casares et herdamentos et chantados et vinas segundo de suso son declaradas et outorgamos de dizer et fazer dizer adita mjssa. et por fazer graça ao dito Fernan dObre et Mayor Pááz damos uos para uoso manteemento o huso et froyto das ditas herdades et nouidade dellas en vida de uos o dito Fernan dObre dos ditos herdamentos que asy de uos rreçebemos por la dita doaçõ et amorte de uos o dito Fernan dObre que as ditas noujdades et rrendas et froytos fiquen adita Mayor Pááz en sua vida asaluo as vinas que am de fìcar liures et desenbargadas ao dito mosteyro amorte de uos o dito Fernan dObre saluo hũa leyra de vina que a de ficar sen malaçia auos adita Mayor Pááz en uosa vida tirando asaluo avina que chaman do lagar et que das outras que ajades hũa leyra de vina en vosa vida et auosa morte fique aodito mosteyro con todollos outros herdamentos chantados casas et casares et vinas et con as rrendas et froytos et noujdade dellas. [+]
1415 DGS13-16 62/ 133 Iten uos avemos a dar mays auos o dito Fernan dObre en vosa vida dous quartos de vaca en cada hũ año et hũ toucino et hũa olla de manteiga et outra de mel rrequirindoa uos. et estas cousas damos nos o dito abbade et conuento et monges auos o dito Fernan dObre et Mayor Pááz para ajuda deuosa mantinença segundo desuso declarado he et nos os ditos Fernan dObre et Mayor Pááz asyo outorgamos. et se nos ouuermos de vender a dita vina et herdade calua que desusu rreçebemos en nos que seja auos o dito abbade et conuento del ante que aoutro algũ. et nos anbas as ditas partes Fernan dObre et Mayor Pááz et abbade et conuento et monges outorgamos de aberger et conprir et gardar soa dita pena dos ditos dez mill morauedis todallas ditas cousas et condições contiudas et declaradas en este contracto. et apena queremos et outorgamos que perga aparte que o contradiser et aja a outra parte aqual pena pagada ou non duas cartas que dello mandamos fazer en hũa tenor para senpre vallan et fiquem firmes. feyta adita doaçõ eno dito mosteyro martes dez e seis dias do mes dabril. [+]
1415 DMSBC 17/ 60 E qual de uós partes contra esto vẽer e o nõ cũplir e aguardar pague aa outra parte que o aguardar e conprir por pena quinentos morauidís, e a pena pagada ou nõ pagada, todavía este afforamẽto fique firme e valla segũdo dito he. [+]
1415 MSMDFP 125/ 152 E eu o dito Estebo Pereσ a todo esto presente foy con as ditas testemoyas esta carta escrivy per mandado das ditas partes et aquí firmey de meu nome. [+]
1416 LCS [11]/ 11 Sabean todos que nos o conçello, justiçias, jurados et omes bõos da çidade de Santiago que aavemos de usso et de custume, presentes ende nos Martin Serpe et Vaasco Fernandes Trouquo justiças da dita çidade et Gomes Rodriges bachiller en decretos, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate, Johan Aras Aras da Cana omes bõos jurados enna dita çidade, entendendo et seendo çertos que esto adeante contiudo he feyto en nosso proveyto et avendo primeiramente sobrelo por moytas vezes o noso acordo et consello et deligente inquisiçon, por ende outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en afforamento et por rason de foro doje este dia endeante, para todo senpre a vos Martin de Brion criado de Bernald Yanes do Canpo, morador que sodes enna dita çidade, que afforamos por vos et por vosos herdeiros et suçessores aquel terreo de herdade que esta enno Outeiro de Santa Susana junto con as casas que vos o dito Martin de Brion ende agora levantastes novamente et o qual dito terreo suya sẽer barreira da dita çidade ennos tenpos antigoos et o qual vos afforamos segundo que vay topar de longo de parte de juso enno camiño que vay para Padron et da outra parte contra çima ven topar enno camiño que vay para a vila de Noya; et o qual tarreo vos afforamos segundo dito he con suas entradas et saidas et con todas suas perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven asy de feito como de dereito, por lo qual vos et vosas vozes avedes de dar et pagar a os procuradores que agora son de nos o dito conçello et a os que foren d ' aqui endeante duas libras en cada hũu anno de moeda vella que fasen viinte soldos vellos a libra por los tenpos adeante segintes porque se pagaren os alugeios das casas enna dita çidade; as quaes duas libras avedes de dar por dia de San Juan de juyo sen desconto algũu nen vosas vozes non devedes de vender, nen sopeñorar, poẽr nen traspasar en outra persona sen primeiro o faser saber aos procuradores de nos o dito conçello se o queren para nos tanto por tanto et non o querendo eles que enton o posades vender, poẽr et traspasar et concanbear en quen quiserdes en tanto que seia persona que de et pague o dito foro en cada ũu anno et nos non vos avemos de tyrar este dito foro por mays nen por menos nen por al tanto que outro por elo queira dar nen por outra cosa algũa de pas por los fiẽes de nos o dito conçello que vos para elo obligamos et eu o dito Martin de Brion que presente estava, por min et por mĩas vozes asi o reçebo et outorgo et obligo meus bẽes et de mĩas vozes para dar o dito foro en cada ũu anno et para cumprir et agardar as outras condiçoes sobreditas nos contra esto enno conprir et agardar pague aa outra parte que o agardar et conprir por pena mill maravedis et a pena pagada ou non pagada todavya este instromento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et vallan para senpre. [+]
1416 LCS [31]/ 23 Et a pena pagada ou non pagada todavia este instromento et as cousas en el cotiudas fiquen firmes et vallan segudo dito he. [+]
1416 LCS [45]/ 30 Et prometemos de non revocar esta doaçon nen procuremos que seja revocada por nos nen por outro en noso nome en algũo tenpo nen por algũa maneira en juiso nen fora del so penna de çinquo maravedis que nos obligamos de pagar por pena a vos ou a vosa vos se contra elo viermos et a penna pagada ou non pagada todavia esta doaçon et as cousas en esta carta contiudas fiquen firmes et vallan para senpre et sobre esto et sobre parte delo renunçiamos a todas las leys et dereitos escriptos et non escriptos canonicas et çevires, libertades, usos et custumes et a pedir benefiçio de restityçon in integrum et a todas las outras boas rasoes et eixencoos et defensores que por nos et en nosa ajuda et por revocar et contradiser esta doaçon poderiamos diser et alegar que o non digamos nen alegemos por nos nen por outro et posto que o queiramos diser et alegar que nos non valla nen sejamos sobrelo oydos en juiso nen fora del et eu o dito Gil Peres que presente soo por min et por miñas voses asi o reçebo feita et outorgada esta carta de doaçon enno dito lugar anno, dia et mes sobreditos. [+]
1416 MSCDR 456b/ 593 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Pedro Afonso, morador en na Rigeyra, fligisia do moesteiro de San Cloyo, con outorgamento de Aldonça Fernandes, mina muller, que he presente et outorgante a a dita venda, por min et por mina voz vendo et firmemente outorgo a vos frey Iohan de San Lourenço, monje do mosteiro de San Cloyo, et a vosa voz para por senpre, conuen a saber esto que vos vendo: duas leyras de erdade chantadas de vina, que jazen en na Veiga dos Piares, que he en na frigisia do moesteiro de San Cloyo, conmo parte a huna dellas pella vina que foy de frey Gil, que vos agora o dito frey Iohan tẽẽdes a jur et a mãão; et do outro cabo parte per outra que ten don frey Aluaro d ' Osamo, monje do dito moesteiro; et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima entesta en as vinas da deuesa; et a a outra parte de huun cabo per esta dita leyra que deo o dito frey Aluaro, et do outro cabo parte per outra que y ten Gonçaluo Fernandes da Rigeyra, et en fondo fere en no rio da Auia, et ençima topa en na vina da deuesa. [+]
1416 MSMDFP 127/ 154 E porque he çerto mandamos ende nos las ditas partes ao notario juso scripto que faça delo dúas cartas partidas per a, b, c feitas en hun tenor tal hũã commo outra as mays firmes que poder. [+]
1416 MSPT 29/ 269 Et duas cartas que d -esto mandamos faser en hun tenor, por este notario soescrito, fiquen firmes et ballan en seu tenpo. [+]
1416 OMOM 158/ 276 Et para que esta doaçon seia firme et valla para senpre, renoço a todas las lees, foros, husos et custumes et todos outros dereitos escriptos et non escriptos que en contrario desta doaçon podese eu ou outro por min auer et alegar; et mando que me non valla nen seia sobrelo oydo. [+]
1416 OMOM 158/ 277 Et [demays] mando faser huna carta de doaçon, a mays firme et forte que se poder notar [con] consello de leterado. [+]
1416 OMOM 161/ 279 Saban quantos esta carta viren commo eu, Fernan Rodrigues do Valle, morador que ora soo en Masma, por min et por toda minna voz para senpre et por minna muller, a qual ora non he presente, por la qual me obrigo que ela aia por firme et estauelle esto que se sigue, vendo jur herdade para senpre a uos, frey Afonso do Valle, frayre do dito moesteiro de San Martinno de Vilalourente et a voso jur herdeiro para senpre, a terça de huna leyra de herdade que ias en Vilameaa, açerca do moyno que y feso [. . ] [+]
1416 PSVD 111/ 326 E qualquer de nos, partes sobredictas, que a elo pasar et que o non conplir e gardar que peyte a parte agardante mill marauedis e o foro seia firme. [+]
1416 PSVD 112/ 328 He nos, as partes sobredictas, que qualquer que a ello pasar e o non conplir e agardar que peyte de pena mill marauedis a parte que o conplir e agardar; e a pena paga ou non uala esta carta de aforamento e cousas en ella contiudos balla e seia firme para senpre en sua firme reuor durante o dicto tenpo. [+]
1417 LCS [54b]/ 36 Sepan quantos esta carta viren como yo Fernan Gonçalves de Oviedo, recabdador del arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy por Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el rey del dicho arçobispado et obispado çertos annos pasados, outorgo et conosco por esta carta que fise cuenta con voso Bernald Yanes do Camiño, canbeador, procurador del conçello de la çidade de Santiago de los moravedis que la dicha çidade devian de los marcos que han a dar a nuestro señor el rey desdel anno que paso del señor Jhesu Christo de mill et quatroçientos et nueve annos fasta en fin del anno que paso de mill et quatroçientos et quinze annos et fallose por la dicha cuenta que devia el dicho conçejo de los dichos annos abatido los que en ellos era livrado et pagado seysçientos et treynta et nove maravedis et seys dineiros de moeda vieja contando quatro blancas por un maravedi et mas veynte et seys maravedis de moeda blanqua contando dos blanquas por un moravedi que monta estos maravedis contando a blanqua a tres dineiros seteçientos et ochenta et tres maravedis et seys dineros, los quales dichos moravedis me diestes et pagastes vos el dicho Bernald Eanes en nome del dicho concejo e asi como su procurador en dineiros contados de que me otorgo de vos por entrego et bien pagado et do ende dellos por libre et quito al dicho conçejo de la dicha cibdad de Santiago et a vos el dicho Bernald Yanes, su procurador, et a todos sus bienes para sienpre et porque es verdad escripvi en esta carta de pago mi nonbre et por mas firmesa rogue a Rui Martines, notario de la dicha çibdat de Santiago que la signase con su signo. [+]
1417 LCS [103]/ 69 Sabean todos, que nos o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anaffil segundo que avemos de uso et de custume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcalde enna dita , cidade et Martin Serpe, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana regidores jurados da dita çidade outorgamos et connosçemos que fasemos et estabelesçemos por nosos bidemos procuradores des oje este dia ata hũu anno primeiro seginte, conven a saber a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, canbeadores, visiños et moradores enna dita çidade aos quaes procuradores et a cada hũu deles damos et outorgamos livre et conprido poder para que en este dito anno por nos et en nome de nos o dito conçello possa et possan demandar reçeber et acadar todas las contias de moravedis que en este anno por que os fasemos por nosos procuradores foren postos, lançados et repartidos en esta çidade asy por rendas como por enprestidos et en outra qualquer maneira et todas las outras contias de moravedis que a nos o dito conçello foren devidos et gẽeralmente os fasemos nosos procuradores en todos los outros pleitos et negoçios de nos o dito conçello movidos et por mover de nos contra qualquer persona ou personas et qualquer ou quasquer contra nos et sobre quaesquer cousas et para que posan eles et cada hũu deles dar carta et cartas de pago et de quitamento de todo o que por nos et en noso nome reçeberen et acadaren et para que posan sobre esto que dito he et sobre parte delo entrar en juiso se mester for por ante noso señor el rey et por ante os seus alcaldes juises et oydores da sua corte et audiencia et por ante noso señor o arçobispo de Santiago et por ante seus vigarios juises et oydores et por ante cada hũu deles et por ante outro qualquer juis et ofiçial ecclesiastica et seglar que de nosos pleito ou pleitos posan et devan conosçer de dreito para faser, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, começar, propõer, anparar, reçeber, recusar, reconbiinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar et a outros responder eixenços põer pleito ou pleitos entrar et contestar et en nosas almas et de cada hũu de nos jurar juramento de calupnia et deçesorio et de diser verdade et outro qualquer juramento que lles por nos et por cada hũu de nos for demandado et entrar por autores et defendedores, nomear et dar (outro aou outras) carta et cartas, gaanar et outras purgar testar enbargar contradiser et a absolçon de las pedir beneficio de restituiçon in integram et d ' absoluçon simple et a captela, pedir, reçeber, provar, reprovar, concludir sentença et sentenças pedir et oyr apelar et suplicar et a resposta et appllos pedir et requirir et appelaçon et suplicaçon sigir custas pedir et presentar et jurar et veer taixar et reçeber os moravedis da dita taixaçon et outro ou outros procurador ou procuradores sustituir et revocarlos quando quisesen despois da revocaçon o offiçio de procuraçon en si tomar et tomar et yr por los pleitos ou pleitos cabo. . . et faser sobre esto que dito he et sobre parte delo todas aquelas cousas et cada hũa delas que nos fariamos si fueramos presentes seendo aynda que soia en tal caso et sobre taes cousas que de dereito demanden et requiran et ajan mester espeçial mandado et quanto por los ditos nosos procuradores et por cada ũu deles et por los seus sustituido ou sustituitos ou por qualquer deles sobre esto que dito he et sobre bre parte delo, feyto for et procurado, reçebido et acadado carta et cartas de pago dadas et outorgadas por eles et por cada hũu deles nos outorgamos todo et o avemos et averemos por firme et estavele para todo senpre et prometemos et outorgamos os teer conprir et agardar et non vĩirmos contra elo nen contra parte delo en algũo tenpo nen por algũa maneira et relevamos a os ditos procuradores et a cada hũu deles et a seus sustituito et sustituitos deles et de cada hũu deles de toda carga de satisfaçon, obligaçon et fiadoria et de aquela clausula que he scripta en latin judicium sist judicatum solui con sua clausulas acustumadas que nos obligamos a elo os bẽes do dito conçello et para estarmos a o juiso conprir et pagar o que contra nos for julgado et aynda que por nos a algũu pleito vaamos non entendemos por ende esta protestaçon revocar et por que esto he çerto outorgamos ende esta carta de poder por ante o dito Rui Martines, notario et testemoyas infra scriptas, que foy feyta et outorgada enna dita çidade anno, dia et mes sobreditas. [+]
1417 LCS [110]/ 77 As quaes ordenanças feitas por los sobreditos et liudas et publicadas por min o dito notario et escusador enno dito conçello, o dito conçello alcalles et regidores et omes bõos jurados et con eles o dito cardeal mayor et Vaasco Marques, cardeal enna dita iglesia que presentes eran en nome do Dean et cabidõo da dita iglesia disseron que avyan por firmes as ditas Ordenanças et que querian et outorgavan que fosen conpridas et agardadas segundo suso eran et son declaradas et que mandavan et mandaron a Domingo Longo, servente do Conçello da dita çidade que a altas voses pregoase as ditas Ordenanças por las plasas acostumadas da dita çidade porque as personas que contra elas quisessen yr et pasar non podesen por sy alegar ynorançia que non veeran a sua notiçia. [+]
1417 MERS 115/ 345 Et a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda et a voz del rey outros tantos et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tenpo. [+]
1417 MERS 116/ 346 Et a parte que contra esto passar et non conprir que peyte de pena dozentos mrs a outra parte que o conprir quiser et a voz del rey outros tantos peyte, e a pena paga ou non esta carta seja firme et balla en seu rebor. [+]
1417 MERS 117/ 348 Et a parte que contra esto pasar que peyte de pena trezentos mrs et a voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena paga ou non esta carta sea firme et valla eno dito tempo. [+]
1417 MERS 118/ 349 E a parte que contra esto passar et non conprir que peyte de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de branquos, et a vos del rey outros tantos peyte, et a pena paga ou non esta carta seja firme et balla eno dito tempo. [+]
1417 MERS 119/ 450 Et a parte que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de brancos et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tempo. [+]
1417 MERS 120/ 351 Et a parte que contra esto pasar et non conprir que peyte de pena çen mrs de branquos et a voz del rey outros tantos peyte, et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tenpo. [+]
1417 MERS 121/ 352 Et a parte que contra esto pasar que perca de pena aa outra parte que o conprir quiser çem mrs da boa moeda, et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla en seu revor. [+]
1417 MERS 127/ 359 Et a parte que contra esto pasar que peyte de pena aa outra parte que o conprir quiser çen mrs de boa moeda, et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tenpo. [+]
1417 MSMDFP 130/ 157 Sabeam quantos esta carta viren commo Johán Gedella, morador ao Candeendo, por min e por toda miña voz pera senpre et por meu fillo, Fernán Gedella, e en seu nome, por lo qual obligo min et a todos meus bẽẽs móvelles e rayzes avidos e por aver que el aja por firme e estávelle e valedeiro pera senpre, et pera lle faσer retificar e aver por firme esta vençón de juso escripta que eu faço por min e en nome del, por min e por todos nosos herdeiros pera senpre, convén a saber hũã leira de herdade e viña que jaz en Rubiaas, segundo que está acortinada, a qual jaσ entre hũã viña de Johán Alvareσ, que ora lavra Afonso Marcos, et outra viña que lavra Gonçalvo de Cas da Falaça. [+]
1417 MSMDFP 130/ 158 Et se eu ou o dito Fernán Gedella ou outro alguno da nosa parte ou da estraya que vos contra esta vençon ou parte dela for ou pasar que vos perga de penna pustura e interese mille e quatroçentos moravedís da dita moneda, et a dita pena paga ou non esta fique firme e valla pera senpre. [+]
1417 MSMDFP 130/ 158 Et porque esto seja çerto e non veña en dulda outorgey delo esta carta de vençón per ante Gómeσ Anes d -Eyrẽẽ, notario escusador por Johán Fernandeσ, notario púplico no ditos couto de Vilar d -Ortelle por lo ditos Lope Afonso de Sober, ao qual mando que faça delo esta carta de vençón a mays firme que el poder e a presente ao dito Johán Fernandeσ notario que a signe de seu signal. [+]
1417 OMOM 165/ 282 Et por que esta doaçon seia mays firme et valledeira para senpre, eu, o dito Rodrigo Eanes, çientemente et expresamente renunçio a lee do enganno et a exçeyçon do dolo malo, et a lee de signe causa, et apistola de Hedriam; et a lee de Valiano; et a lee que dis que home non posa dar ao fillo todo o que ha nen a mayor parte del se lle ficar de que viuo; et a lee que dis que toda doaçon de que o donador reten os froytos ou parte deles que sabe natura delegado et manda; et toda outra lee et foro et dereito et huso et custume escripto et non escripto por que esta doaçon posa seer reuocada, et espeçialmente a lee da ingratidume et toda outra lee por que doaçon posa seer reuocada, et a lee que dis que renunçiaçon en geeral non valer. [+]
1417 PSVD 114/ 331 Et qualquer de nos, as dictas partes, que a esto pasar et ho non conplir peyte en pena a outra parte que o conplir duçentos marauedis; et dicta pena pagada ou non esta carta fique firme et balla para todo seu tenpo. [+]
1418 LCS [131]/ 96 As quaes ditas ordenanças presentadas et liudas et publicadas enno sobredito lugar por min o dito notario, o dito conçello et alcalles et regidores et omes bõos sobreditos et os ditos Vaasco Marques et Juan Davila, justiças clerigas diseron que as avian por firmes et estables et que querian et mandavan que fosen cunplidas et agardadas et que se conprisen et agardasen de aqui endeante en quanto fose voontade do dito conçello segundo et enna maneira que se en elas contiinan et de mais porque a dita regla et ordenança fose mellor cunplida et agardada et algũo no podese dolo alegar inorançia que mandavan et mandaron a Domingo Longo, servente et pregoeiro do conçello da dita çidade que presente estava que altas voses et con anafil tangido pregoase todo o contiudo enna dita ordenança por las plaças et mercados da dita çidade. [+]
1418 LCS [143]/ 119 Et por ende damos por quitos et libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres et a vosos herdeiros et subçesores et de cada ũu de vos dos ditos quoreenta et quatro mill et septeçentos et noveenta et dous moravedis da moeda sobredita que asi reçebestes et recabdastes en noso nome et como nosos procuradores que fostes o sobredito anno por quanto os destes et pagastes por noso mandado enna maneira que dita he et segundo que de suso fas mençon et prometemos non vos demandar d ' aqui endeante por la dita rason en juizo nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira, so pena do dobro da dita contia que vos pagemos por pena se contra elo viernos et a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para senpre et nos os ditos Bernald Yanes et Gil Peres que presentes somos asi o reçebemos. [+]
1418 LCS [173b]/ 143 Por quanto al tienpo que fino el rey dom Enrrique, de esclaresçida memoria, cuya anima Dios aya, ordeno en su testamento que fuesen tutores del rey don Juan, nuestro señor, su fijo, que Dios mantenga, la señora reyna doña Catalina, su madre, e el señor rey don Fernando de Aragon, su tio, que a la sason era infante de Castilla e mando que fuesen sus tutores e regidores fasta quel oviese catorze annos conplidos e sy el uno fallesçiese quel otro ouviese la dicha tutela fasta el dicho tienpo, a los quales plogo a Dios de levar desta vida e quiera que sean en la su santa gloria e por quanto el dicho señor rey don Juan es mayor de treze annos e anda en catorze, fue acordado, por quitar muchos inconvenientes que poderia aver en elegir tutor o tutores, que por serviçio de Dios e del dicho señor rey e por provecho cumunal e sosiego e bien de sus regnos, que es cunplidero quel dicho señor rey siga e admenistre de aqui fasta que aya conplidos los dichos catorze annos con consejo e acuerdo de todos los de su Consejo e que las cartas en que el deve poner su nonbre, segund la ordenança quel dicho señor rey, su padre, fiso, que sean señaladas en las espaldas, de todos los que eran del Consejo del dicho señor rey don Enrrique, su padre, que estovieren presentes en su Corte, salvo Frey Fernando de Yliescas que non ha acustunbrado de librar, e que la carta que asi non fuere señalada que non pase al registro nin al sello a que escrivano ninguno de camara non la firme so pena de privaçon de los ofiçios e que la carta que asi pasare que non vala nin sea conplida e sy ovyere debate alguno entre los del dicho Consejo, asi sobre los libramyentos de las cartas como sobre las otras cosas que ovieren de fazer que esten a la determinaçion de la mayor parte en numero de todos los del dicho Consejo e que todos los del dicho Consejo del dicho señor rey don Enrrique que estovieren presentes sean tenidos de librar en elas cartas o alvalas aunque ayan contra derecho desde que la mayor parte acordaren que se devan librar. [+]
1418 LCS [353b]/ 284 Et otrosy para arrendar las dichas alcavalas con el dicho arrendador o con quien su poder oviere como dicho es et dar las dichas cartas de pago et de desenbargo tal et tan cunplidos lo do et otorgo a vos el dicho Fernan Gonçales o a quien vuestro poder oviere et para que en esta rason podades faser et fagades vos o quien vuestro poder oviere todas las prendas et premias et afincamientos et requerimientos et prestaçiones et todas las otras cosas et cada vna dellas que yo que yo mesmo faria et poderia faser presente sayendo et todo lo que vos en esta rason fesieredes et dixieredes et otorgaredes yo lo otorgo todo et he et avre por firme et por valedero para en todo tienpo. [+]
1418 LCS [353b]/ 284 Et porque esto sea çierto et firme escrivi aqui mi nonbre et por mayor firmeza roge a Pero Lopes de Saldaña, escrivano del dicho señor Rey et su notario publico en la su Corte et en todos los sus regnos que la signase de su signo, fecha en la çibdat de Leon primero dia de setenbre, año del Nasçimiento del Nuestro Señor Ihesu Christo de mill et quatroçientos et dies et ocho años. [+]
1418 MERS 122/ 353 Et qual de nos as ditas partes contra esto pasar que perca de pena çen mrs os meos aa vos del rey e os meos aa parte querelosa, e a pena paga ou non esta carta e foro fique firme e valla por lo dito tenpo; et mays daredes o dízimo desta dita vyna ao dito ovençal de vistiaria e mays por servyço da dita vindimia daredes en cada hun anno hun moravedi de pan blanco vos e as ditas pesoas. [+]
1418 MERS 123/ 354 Et a parte que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser cen mrs de voa moeda et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla en seu revor. [+]
1418 MERS 124/ 355 E eu o dito Gonçalvo Ribeyra que soon presente por min e polas ditas pesoas asý reçevo o dito lugar pelas condiçoos sobreditas, e por este ben et graça e merçede que me vos os sobreditos don abade e prior e convento fasedes dou et enpraso e outorgo con este dito lugar todas las herdades e casas e árvores et cousas que a min perteençen por parte de meus aboos e anteçessores ennas freyguesías de Santo Estevo et de Santa Vaya e de Santiago de Çerreda con suas entradas et saydas et con todas suas perteenças a montes e a fontes por u quer que vaan ennas ditas freyguesías, asý que todas las dou et enpraso e ... outorgo con este dito lugar e foro por jur de herdade para senpre para o dito mosteiro e logo por esta presente carta entergo firmemente ao dito mosteiro ena teença e posisón e propiedade do dito enprazo, e obrigo a min e a todos meus bees e das ditas pesoas a todo esto seer conprido como sobredito he. [+]
1418 MERS 124/ 356 E a parte que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1418 MERS 125/ 357 E a parte que contra esto pasar que peyte de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de branquos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tenpo. [+]
1418 MERS 126/ 358 Ea a parte que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de branquos, et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla eno dito tenpo. [+]
1418 MSCDR 462/ 598 Sabean quantos esta carta viren conmo nos Lourenço Eanes de Taboada et miña moller Maria Anes, moradores en no çimiterio da igleia de san Lourenço da Pena, anbos presentes et outorgantes, et nengun de nos contradizente, et non costrigidos per força, nen per engano alguun enduzidos, mays nos de nosos plazeres et de nosas bõãs et propias et liures voontades uendemos firmemente et outorgamos en no tenpo et vozes en que o nos teemos gaanado et aforado do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Avia, a vos Aluaro Fernandes, prior do dito moesteiro de San Cloyo, conuen a saber esto que vos vendemos: o casar da Pasareyra, que esta en Coynas, fregesia de san Lourenço da Pena. [+]
1418 MSCDR 465/ 601 Sabean todos conmo eu Gonçaluo Afonso, morador en a Costa, fregisisia de san Migell de Leuosende, por min et en nome de Marina Peres, mina muller, que non esta presente, por la qual obligo a todos meus bẽẽs, que ela outorge esto que se sige et o aja por firme et estauele agora et para en todo tenpo, dou et outorgo et acolo et pono et traspaso en uos Lourenço do Porto, meu sogro, padre da dita Marina Peres, mina muller, por tenpo de vosa vida et demays non, a meatade entregamente do casar da Costa, en que eu et a dita mina muller agora moramos, con a meatade de todas las casas et vinas et herdades et cortinas et soutos et aruores ao dito casar perteesçentes; o qual dito casar et herdades me a min et ãã mina muller nos aforou oje, este dito dia, o abade et prior et convento do moesteiro de San Cloyo, por tenpo de mine vida et da dita mina muller et de outras duas vozes, per tal condiçon. . . etc. ; et que fezese de vina huna leira de monte que jaz en o Vale da Costa, et en mina vida da dita mina muller que fezesemos dela foro de quinto, et as outras duas vozes que fezesen foro de quarto; et de todas las outras herdades que agora estan de vina, que eu et a dita mina muller que fezesemos foro de quarto et as outras duas vozes foro de terço; et por cada dia de san Martino huun seruiço con pan et con vino, segundo que se esto et outras cousas mays conpridamente conten en no prazo do aforamento. [+]
1418 MSCDR 466/ 602 Et por mays firmeza mandamos faser duas cartas, anbas en huun tenor, partidas per a. b. c. [+]
1418 MSMDFP 138/ 169 Et qual das partes que contra esto pasar perge de pena doσentos moravedís, e a carta e foro seja firme e valla en seu tempo. [+]
1418 SVP 88/ 147 Et porque esto seia çerto nos as ditas partes rogamos ao notario de yuso escripto que faça delo duas cartas, as mays firmes que poder, anbas en hun tenor, tal huna como outra, sinadas do dito notario et firmadas do nome do dito prior. [+]
1419 HGPg 134/ 238 Sabeã todos quantos eſta carta de conpla vjren que eu Maior Rodrigueσ d Entes , nõ coſtregida per força nẽ enduzyda por engano, mays de mj̃a propia τ libre vontade cõ licençia et outorgamẽto de Afonso Soareσ de Teſtada, meu marido, que eſtá preſente et outorgante por mj̃ τ por toda mj̃a voz vendo para todo tenpo de ſenpre firmamente et outorgo a vos, dom frey Gonçaluo de Ponte Vedra, abade do moſteyro de Santa [Maria] d Armẽteyra , cõprante en nume do dito meſteyro, cõven a ſaber o que vos vendo: todas las caſas τ vjnas et herdades τ vozes τ chãtados τ rreſios, bouças et ameas et ſalgeyraes τ o meu quinõ do lagar que ſéé en Çiçãa cõ todas las coſas que a mj̃ perteçẽ ennas fergueſias de San Cremẽço de Çiçãa et de San Martino de Padrenda τ de Santa Ceſtyna das Couas, ennas quaes fergueſias eſtã as ditas herdades que vos aſy vendo; vendo vos as ditas caſas τ vjnas τ herdades, vozes τ chãtados onde quer que me perteçã ennas ditas fergueſias, a mõtes et a fontes por contia de quinẽtos mrs. de moeda vella, cõtando dez dineyros por cada mor. que vos rrecebo τ mays tres teygas de pã que me auedes eſte primeyro tenpo de nouo que bender [ τ ] ey eu, a dita Maior Rodrigueσ, ou mj̃a voz, de auer τ leuar todas llas rrendas τ foros eſte anno que rrenderẽ as herdades τ caſas τ vjnas et vozes que vos aſy vendo ata eſta nouydade alçada primeyra que ven et todo jur, ſenorio et propiadade τ voz τ auçõ que eu [ τ ] mjas vozes auemos ennas ditas caſas τ vjnas τ herdades τ vozes τ chãtados et que me perteçẽ [ τ ] pertecer deuen de dereyto de mj̃ τ de mjas vozes o tiro et tollo et en vos [ τ ] enno moſteyro pono et traſpaſo para todo ſenpre et quero et outorgo que deſ oje eſte dia em deante que façades dello commo de voſas couſas propias τ que por voſa autoridade propia poſades rreceber τ entrar τ auer para uos τ para o dito moſteyro as ditas herdades τ caſas τ vjnas τ chãtados τ ſendo çerta τ certifycada da demayoſia que mays val que juſto preço que me por elo dades toda eſa demayoſia que mays val vos dou et outorgo en libre τ pura doaçõ aſy commo τ mellor podẽ τ deuẽ de dereyto valer as herdades τ caſas τ vjnas [que] a mj̃ perteçẽ por mj̃a madre Tareyga Gomeσ τ por mj̃a yrma Marina Rodrigueσ, as quaes herdades τ caſas τ vjnas et vozes eu parto cõ Sancha Gomeσ, mj̃a ſobrina, moller de Afonſo Gomeσ de Çiçãa τ a ſaluo fyque a caſa τ cortina para verças τ hua eyra que vendyn Afonſo Rapoſo; que nõ vãa eſta venda cõ a qual venda vos prometo τ outorgo que vos enpare τ defenda et enpare en juizo τ fora del, por mj̃ τ por todos meus bẽes que vos para elo obligo τ ſo pena do dobro do juſto preçio que quero et outorgo que vos peyte por pena quen quer que cõtra eſta vẽda paſar; τ a pena paga ou nõ, a carta da venda fique firme τ valla para ſenpre, τ eu, o dito Afonſo Soares, que ſõo preſente, aſy o outorgo τ dou licencyã a dita mj̃a moller para eſto; τ eu, a dita Maior Rodrigueσ, dou et outorgo ao dito moſteyro toda a demayuſia que os ditos bẽes vallen; ſe mays valan que o juſto preço, dou os, outorgo en libre τ pura doaçõ ao dito moſteyro por quanto le ſoõ tiuda τ comjn do ſeu pã τ vjno et couſas de que ſõ tiuda; τ eu, o dito don abade, que preſente eſtou, aſy o rrecebo para o dito moſteyro. [+]
1419 LCS [195]/ 158 Carta firme que ha de ser notada por la procuraçon dos procuradores do anno pasado. [+]
1419 LCS [214b]/ 166 Sabean quantos esta carta de poder viren como eu Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro de meu señor o Endeantado de Galiza Garçia Fernandes Xarmento, conosco e outorgo que dou todo meu poder conprido por esta carta a Juan Peres, alfayate, veziño e morador na çidade de Santiago para que por min e en meu nome posa pedir, demandar, reçeber e recabdar dos homes bõos e regedores da dita çidade de Santiago deste anno da feita desta carta, mill e duzentos pares de branquas que eu teño de merçed do dito señor Endeantado, que son do jantar de noso señor el rey e para que posa dar e outorgar dos ditos moravedis e de parte dellos carta ou cartas de pago e de seu quitamento e entrar sobrelo en juizo e en pleito se mester for e faser frontas e requirementos e protestações e todas las outras cousas e cada hũa delas que eu meesmo enna dita rason poderia faser, diser, alegar, trabtar, presentar seendo para o quel todo o que sobre dito he en aver por firme e por estavel todo quanto for feito por lo dito Juan Peres sobre la dita rason obligo para elo a todos meus bẽes avidos e por aver adonquer que os eu aja e aver deva asy moulles como reises e porque esto seja çerto e non venan en dulda outorgey esta carta ante este notario e testemoyas de juso scriptos y por mays abstamento firmey aqui meu nome. [+]
1419 LCS [215]/ 167 E a qual dita carta vay firmada do nome do dito Nuno Gonçales, Afonso Garçia, notario, Nuno Gonçalese o dito Juan Peres, por vertude do dito poder outorgo e conosco que reçeby de vos Garçia Rodriges, canbeador, que presente sodes e de Juan Dominges de Liñares que he absente, procuradores que sodes do Conçello da çidade de Santiago seteçentos e viinte moravedis de moeda vella que montan mill e duzentos pares de branquas, os quaes vos o dito Garçia Rodriges e o dito Juan Dominges cada hũu enna meatade me pagastes en nome do dito Conçello e regidores del e eu de vos reçeby en nome do dito Nuno Gonçales en dineiro contados, os quaes vieron a meu jur e poder e renunçio a toda eixeçon que non diga delo o contrario e a ley do aver non dado nen contado, visto nen reçebydo nen pagado en presença do notario e testemoyas e outra qualquer ley e exeiçon que eu ou o dito Nuno Gonçales en contrario desto que dito he poderiamos diser ou alegar que o non agamos nen alegamos e os quaes moravedis son do jantar de noso señor el rey que o dito Endeantado ten del en merçede e o dito Nuno Gonçales ten do dito Endeantado e son deste anno de feyta desta carta que se començou o primeiro dia deste dito mes de março e en nome do dito Nuno Gonçales e por vertude do dito poder dou por quito e livre ao dito conçello e a vos os ditos procuradores en nome del dos sobreditos moravedis e obligo os bẽes do dito Nuno Gonçales, segundo que son obligados por lo dito poder para aver por firme e estavel esta sobredita carta de pago e todo o contiudo en ela e porque he çerto outorgey ende esta carta por ante o notario e testemoyas infra scriptos que foy feyta e outorgada enna dita çidade, anno, dia e mes sobreditos. [+]
1419 LCS [230]/ 179 E por ende damos por quitos e libres doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Alvaro Gil e Pero Leiteiro e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada ũu de vos dos ditos triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros da moeda sobre dita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũo tenpo nen por algũa maneira so penna do dobro da dita contia que vos pagemos por penna se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1419 LCS [238]/ 188 Sepant quantos esta carta de poder vieren como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el rey, del arçobispado de Santiago con los obispados de Tuy e Mondoñedo este anno de la fecha desta carta, otorgo e connosco que de todo mi poder conplido segunt que lo yo he del dicho señor rey a vos Ferrand Gomes de Oterdefumos vesiño de la çibdat de Leon para que por mi e en mi nonbre podades estar e estedes con los arrendadores mayores da las alcavalas del dicho arçobispado de Santiago con el dicho obispado de Tuy e con sus fasedores a las almoedas e fasimiento de las dichas alcavalas de la dicha çibdad de Santiago con las villas de Padron e Mellid deste dicho anno e a los remates dellas e otrosi para que podades resçibir e resçibades obligaçiones e recabdos e fianças de las personas que arrendaren las dichas alcavalas de la dicha çibdat e villas e darles vuestras cartas de contento e desenbargo dellas e para que çerqua desto podades faser e fagades todas las cosas e cada una dellas que yo meesmo faria e poderia faser presente seyendo e tan conplido poder como yo he del dicho señor rey para todo esto que dicho es otro tal e tan conplido lo do e otorgo a vos el dicho Ferrand Gomes et porque esto sea firme escripvi aqui en esta carta mi nonbre e por mayor firmesa roge al notario de yuso escripto que la signase de su signo fecha, onse dias de jullio anno del Nasçemiento del Nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e dies e nueve annos. [+]
1419 LCS [239]/ 190 El por esta carta o por su traslado signado de escripvano publico digo de parte del dicho señor rey y ruego de la mĩa a [todos] los conçejos e alcalles e jueses e omes buenos e otros ofiçiales qualesquier de la dicha çibdat de Santiago con las dichas villas de Mellid e de Padron e de las dichas villas de la Cruña e Betanços e de todas las otras villas e lugares e cotos e feligresias e terras e alfoses de suso declarados e a qualquer dellos que vos fagan dar cuenta con pago de la dicha meytad de las dichas alcavalas, otrosi que recudan e fagan recudir a la personna o personas que de vos o de quen vuestro poder oviere arrendaren qualquer renta o rentas de la dicha mi meytad de las dichas alcavalas o parte dellas mostrandoles primeramente vuestra carta de recudimiento con desenbargo del dicho recabdador como dicho es e tan conplido poder como yo he del dicho señor reypara todo lo que dicho es e para cada cosa dello otro tal e tan conplido do e otorgo a vos el dicho Ferrant Gomes o a quien vuestro poder oviere e para que sobre todo lo que dicho es e cada cosa dello podades faser e fagades vos o el que lo ouiere de aver por vos todas las premias e prendas e afincamientos e enplasamientos e requerimientos e protestaçiones e todas las otras cosas e cada una dellas que yo meesmo faria e poderia faser presente seyendo e segunt que mejor e mas conplidamente se contiene en la carta de quaderno del dicho señor rey por do de mando recodir con la dicha meytad de las dichas alcavalas del dicho arçobispado de Santiago e obispado de Tuy este dicho anno e todo lo que vos o quien vuestro poder oviere fesierdes e dixierdes e otorgardes en la dicha rason yo otorgo de lo aver por firme e valedero so obligaçon de mi e de todos mis bienes que para ello obligo e porque esto sea firme e non venga en dubda escrivi esta carta e signela de mi signo e ruego a los presentes que sean dello testigos. [+]
1419 LCS [254]/ 201 Et nos a comoquer que segundo as ditas aviinças e costume antigo non eramos nen somos tiudos nen obligados de enbiar os ditos cobres fora desta çidade e arçobispado de Santiago pero por reverençia de merçet do dito señor arçobispo e por lle conplazer, acordamos de enbiar os ditos cobres a a sua señoria porque a sua merçet provea sobre elo segundo que entender que conpre a seu serviço e a a sua merçet aprouver a o protestaçon que fezemos et fazemos de aqui endeante de nos non obligar de aqui endeante a enbiar os ditos cobres fora da dita çidade et arçobispado por costringemento nen por que a elo sejamos obligados segundo que o non somos e que por elo non nos seja feito perjuiso algũo nen entendemos por elo viir contra as ditas aviinças e conposiçõos e costume antigõo, ante protestamos que se garden e cunplan segundo que se deven gardar e conprir e segundo que senpre fui gardado e usado e por ende so a dita protestaçon fasemos et otorgamos por nosos çertos, sufiçientes, abastante compridos procuradores a Affon Peres de Vilamide, notario de noso señor el rey e escrivano do dito señor arçobispo e Johan Dominges, noso veziño [e a cada hũu deles] portador ou portadores desta presente carta a os quaes e a cada hũu deles damos e outorgamos todo noso libre e conprido poder e espeçial mandado para que por nos e en noso nome posan eles ou qualquer deles paresçer e parescan ante a merçet do dito señor arçobispo e presentar ante a sua merçet os ditos cobres e pedirlle que os resçeba e nos de douss dos ditos cobres por justiças enna dita çidade de Santiago o anno primeiro seginte de mill e quatroçentos e viinte annos e para que façan eles ou qualquer deles sobre esto que dito he requirimento o requirimentos, protestaçon ou protestaçoõs e todas las outras cousas e cada hũa delas que nos o dito conçello fariamos e fazer poderiamos, seendo a elo presentes (. . . ) e sufiçientes procuradores poderian fazer et trautar et todo aquelo que sobre esto que dito he por los ditos nosos procuradores ou por qualquer deles for feito, presentado e procurado e pedido e protestado e requirido nos lo outorgamos e avemos e averemos por firme e estable para senpre e prometemos non yr contra elo so obligaçon dos bẽes do dito conçello que a elo obligamos e porque esto seja çerto outorgamos esta carta de poder ante o notario publiquo e testemoyas adeante scriptos. [+]
1419 MSMDFP 142/ 174 E a parte de nos que contra elo quiser pasar e o non comprir que peyte aa outra parte de pena quinentos moravedís, e a pena paga ou non a carta fique firme en seu revor. [+]
1419 SVP 92/ 150 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Leonor Gonçales, moradeyra n ' aldea do Souto, con outorgamento de meu marido Roy Lourenço, que esta presente et outorgante, por min et por todas minas vozes para senpre; et conmo eu Gonçalo de Seenço, morador en Riba de Sil, por min et por todas minas vozes para senpre, estando asi todos presentes et outorgantes, fazemos et outorgamos entre nos tal convenença de canbio, a qual mandamos que seja firme et valla para senpre entre nos as ditas partes. [+]
1419 SVP 92/ 150 Et a parte de nos que contra esto pasar que perca de pena a outra parte que o conprir quiser çem marauedis de boa moneda et a boz del Rey outros tantos; et a dita pena paga ou non esta carta seja firme et ualla en seu tenpo. [+]
1419 SVP 89/ 153 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser trezentos marauedis de voa moneda, e avos del Rey outros tantos peyte, e a dita pena paga ou non todavia esta carta seja firme e valla en seu rebor. [+]
1419 SVP 95/ 154 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen marauedis de voa moneda e a voz del Rey outros tantos peyte, e a dita pena paga ou non todavia esta carta seja firme e valla en seu reuor. [+]
1419 VIM 37/ 117 Et qualquer de nos, as partes, que contra esto fose ou asi non cumplise, que peite a outra parte que o gardase et cunplise os ditos çinquenta mill mor. et esta carta fique firme et se cunpla en todo, segundo que se en ela conten. [+]
1420 BMSEH B29/ 385 Et agora el abat e monjes e convento del dicho monadterio de santa Maria de oya enviaronme pedir merçed queles confirmase la dicha carta e la fiso era de (...) Don Alfonso les fiso e gela mandase guardar e conplir Et yo el sobre dicho Rey don Juan por faser bien e merçed e limosna al dicho abat e convento del dicho monasterio de Oya (...) moles la dicha carta e la merçet enlla contenida Et mando que les vala e sea guardada ssi et segunto que meior e mais conplidamente les valio e fue guardada en tienpo del dicho rey don (...) de yo vengo e del Rey don Juan mi abuelo e del rey don Enrique mi padre e mi señor que dios perdone E defiendo firmemente que alguno ni algunos non sean osados deles yr nin pasar contra (...) enella contenida ni contra parte della por que la quebranrar o menguar agora nin de aqui adelante en algum tenpo por alguna manera et a qualquer quelo fisiese avria la mi yra e pech(...) desta moneda usual para la mi camara e al dicho abat e convento del dicho monasterio o aquen su vos tuviese todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende resebiesen (...) las iusticias e oficiales delos mis regnos do esto acaesciere asi alos que agora son como alos que seran de aqui adelante e a cada uno dellos que gelo non consientan mas que les defiendan (...) manera que dicha es e que prenden en biens de aquellos que contra ello fuere por la dicha pena e la guarden pa faser della lo que la mi merçet fuere e que enmenden e fagan quen i mandar (...)monasterio o aquen su vos tuviere de todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende resebieren doblados como dicho es E demas por quealquer o quales quer por primeros siguientes (...) ome queles esta mi carta mostrare o el traslado della abrorisado en manera que faga se quelos emplase que parescam ante mi enla mi corte del dia queos emplasarem a quinse dias primeiros siguientes (...) adesir por qual rason non cumplen en mi mandado E mando sola dicha pena aqual quer escrivano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonio signado con su signo (....) cumple mi mandado E desto les mande dar esta mi carta escripta en pergamino de cuero e sellada con mi sello de promo pendiente en filos de seda Dada en la villa de Valladolid (...) nacimiento de nuestro Señor Ihesucristo de milll e quetrocentos e veyte anos Et min Garcia de Vergara escrivano mayor de los privillegios de los regnos (...) señor el rey lo fis escrivir por su mandado. [+]
1420 CDMACM 142/ 249 Et yo el sobredicho rey don Juan por faser bien et merçet al dicho obispo dean et cabillo de la dicha eglesia de Mondonnedo touelo por bien et confirmoles la dicha carta et merçed en ella contenida et mando que les vale et sea guardada sy et segunt que mejor et mas conplidamente les valio et fue guardada a los otros obispos sus anteçesores en tienpo de los otros reys onde yo vengo et del rey don Juan mi abuelo et del rey don Enrrique mi padre et mi sennor que Dios perdone et defiendo firmemente que alguno ni algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta nin contra la merçet en ella contenida nin contra parte della por gela quebrantar o menguar en algunt tienpo por alguna manera ca qualquier que lo fisiese avria la mi yra et pecharme ya la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et dean et cabillo de la dicha eglesia de Mondonnedo o a quien su bos touiese todas las costas et dapnos et menoscabos que por ende resçibiesen doblados. [+]
1420 CDMACM 189b/ 370 Et agora el obispo dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo enbiaronme pedir por merçed que por quanto yo les oue confirmado la dicha carta en el tienpo que yo estaua so tutela et pues yo he tomado el regimiento de los mis regnos et sennorios que les confirmase agora nueuamente la dicha carta et todo lo en ella contenido et gela mandase guardar et conplir et yo el sobredicho rey don Juan por faser bien et merçed al dicho obispo et dean et cabildo de la dicha iglesia touelo por bien et confirmoles la dicha carta et todo lo en ella contenido et mando que les vala et sea guardado si et segunt que mejor et mas conplidamente les valio et fue guardado en tienpo del rey don Juan mi abuelo et del rey don Enrrique mi padre et mi sennor que Dios de santo parayso et defiendo firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin les pasar contra la diccha carta nin contra lo en ella contenido nin contra parte della pare gela quebrantar nin menguar en algunt tienpo por alguna manera ca qualquier que lo fesiese averia la mi yra et pecharme ya la pena en la dicha carta contenida et al dicho obispo et dean et cabildo de la dicha iglesia o a quien su bos touiese todas las costas et dannos et menoscabos que por ende resçebieren doblados. [+]
1420 DMSBC 18/ 62 E que o cardeal e cardeaes de Santiago que forẽ da dita capela posan costrenger aos taes capelãas que cunpran e agarden esto que dito he, pera o qual (os) lles dou meu poder conprido, sobre lo qual encargo súas conçiençias; e nõ querendo os ditos capelán e capelãas dizer e cãtar e fazer dizer e cantar a dita mjsa e rresponso de cada ano, como dito he, quando e cada que o çesarẽ de faser quero e outorgo que o dito terço dos ditos dous terços do dito sotõo que se torne pera senpre aa mjna tronquidade e a mjñas vozes que despois de mj̃ vieren e desçenderẽ, e todo jur e senorío, posisón, propiadade, voz, dereito e auçón que eu ey e podería auer ẽno dito terço dos ditos dous terços do dito sotõo da dita casa de mj̃ e de mjna vos o tiro e quito e en vós, o dito capelán e en vosos suçesores capelães que despois de vos soçederẽ ẽna dita capela, o pono e traspaso pera senpre per esta presente carta cõ as ditas condiçoes, con a qual dita doaçõ vos prometo de anparar e defender e fazer de paz a todo tenpo per mĩ e per meus bẽes, que pera elo obligo, e douvos poder que posades entrar e rreçeber o jur e posisón delo per vosa autoridade pera que d ' aquí endeante vós e vosos suçesores façades delo e de parte delo toda vosa livre voontade sen meu enbargo e de mjña voz e doutro algũu e per esta carta e con ela vos dou a dita posisón e vos apodero en ela, e prometo e outorgo de teer e conprir tódaslas cousas en esta carta contiúdas e de nõ rreuocar esta doaçón per algũa maneyra per mj̃ nẽ per outro en juízo nẽ fóra del, nẽ procurẽ que se rreuoque, e de nõ yr contra elo per juramẽto que ende faço sobre signal de crus en lugar de Santos Avangeos, e so pena de mjll morauidís de moeda vella, que pague eu ou mjña voz a vós ou a vosos suçesores, se contra elo veer, e a pena pagada ou nõ pagada [toda]vía, esta doaçón e as cousas en ela contiúdas fiquen firmes e vallan pera senpre. [+]
1420 LCS [267]/ 215 E damos por livres e quitos doje este dia endeante para todo senpre a vos os ditos Garcia Rodriges e Juan Dominges e a vosos bẽes e herdeiros e suçesores e de cada hũu de vos de todos los sobreditos maravedis da moeda sobredita que asi por nos e en noso nome reçebestes e recabdastes o sobredito anno por quanto os destes e pagastes por noso mandado enna maneira que dita he e segundo que de suso he declarado e prometemos non vos demandar de aqui endeante sobre esto que dito he en juiso nen fora del en algũu tenpo nen por algũa maneira so pena do dobro dito contia que vos pagemos por pena se contra elo viermos e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta de pago e as cousas en ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1420 LCS [289]/ 230 Dose dias do mes de agosto estando Juan Fernandes Abril, alcalle, e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Martin Galos, Martin Serpe regidores jurados e omes bõos da cidade de Santiago juntados en cosistorio ante as portas (da notaria) de Rui Martines, notario da dita çidade e en presença de min Fernan Yanes, notario, etc. e escusador etc. e dos testemoyas infrascriptos enton os sobreditos diseron que davan e deron poder cunplido aos ditos Martin Serpe e Afonso Fernandes, para que podesen veer os infintos e encanamas e copia deles porque se agora recabdava a renda enna dita çidade e soubesen quantos maravedis faleçian dos triinta mill maravedis da dita encanama e os maravedis que asi acharen que faleçesen para que en conprimento dos ditos triinta mill maravedis que os podesen repartir por las colações da dita çidade segundo a eles ben visto fose e tomase sobrelo acordo con as personas que eles quisesen e a copia que do tal repartimento por eles feito fose dado aas colaçoes (en que eles repartisen os taes moravedis) que mandavan e mandaron que os reçebesen os moradores das ditas colações e os repartisen entre sy e de seu repartidos para que os procuradores do dito conçello podesen recabdar os taes maravedis con os outros maravedis da dita encanama e o que por eles fose feito e repartido que o outorgavan e avian por firme e valedeiro. [+]
1420 LCS [312b]/ 249 E agora el dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago enbiaron me pedir por merçed que les confirmase la dicha carta e la merçed en ella contenyda e yo el sobredicho rey don Juan por fazer bien e merçed al dicho conçjo e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago tovelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que les vala e sea gardada sy e segunt que mejor e mas conplidamente les valio e le fue gardada en tienpo del rey don Enrrique mi padre e mi señor, que Dios de santo parayso, e en el mio fasta aqui e defiendo firmemente que alguno ni algunos non sean osados de les yr nyn pasar contra la dicha carta nin contra lo en ella contenido nin contra parte della por ge la quebrantar o menguar en algund tienpo por alguna manera, ca qualquier que lo fiziese averia la mi yra e demas pecharme ya la pena contenida en la dicha carta e al dicho conçejo e homes buenos de la dicha çibdat de Santiago o a quien su voz touviese todas las costas e daños e menoscabos que por ende resçebiesen doblados e sobresto mando a todas las justiçias e ofiçiales de la mi Corte e al corrigidor e alcalles e pertigueros e meyrinos e otros ofiçiales qualesquier del mi Regno de Gallisia e a todos los otros alcalles e ofiçiales de todas las çibdades e villas e Iugares de los mis regnos a do esto acaesçiere que agora son o seran de aqui adelante e a cada uno dellos que gelo non consientan mas que gelo defiendan e anparen conla dicha merçed en la manera que dicha es e que prenden en bienes de aquel o aquellos que contra ello fueren por la dicha pena e la garden para faser della lo que la mi merçed fuer e que emienden e fagan enmendar al dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdat o a quien sus vos toviere de todas las costas e daños e menoscabos que resçebieren doblados como dicho es e de mas por qualquier o qualesquier de vos por quien fincar de lo asi fazer e conplir, mando al home que vos esta mi carta mostrare o el traslado della abtorizado en manera que faga fe que los enplasen que paraescan ante min en la mi corte del dia que los enplasare a quinse dias primeros seguientes so la dicha pena a cada uno a diser por qual rason non conprides mi mandado e de como esta mi carta les fuere mostrada o su traslado abtorizado en la manera que dicha es e los unos e los otros la conplierdes mando so la dicha pena a qualquier escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio signado con su signo porque yo sepa en como conplides mi mandado E desto vos mande dar esta mi carta escripta en pargamino de cuero e seellada con mi sello de plomo pendiente. [+]
1420 LCS [312b]/ 251 E agora el dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago enbiaronme pedir merçed que por quanto yo les ove confirmado la dicha carta en el tienpo que yo estava so tutela e pues que yo he tomado el regimiento de los mis Regnos que las confirmase agora nuevamente la dicha carta e la merçed en ella contenida e ge la mandase gardar e conplir e yo el sobredicho rey don Juan por façer bien e merçed al dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago tovelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçed en ella contenida e mando que les vala e sea gardado si e segunt que mejor e mas conplidamente les valio e fuer gardada en tienpo del rey don Enrrique, mi padre e mi señor, que Dios de Santo Parayso e en el mio fata aqui e defiendo firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin pasar contra la dicha carta nin contra lo en ella contenido nin contra parte della por ge la quebrantar o menguar en algund tienpo por alguna manera ca qualquier que lo feziere avia la mi yra e de mas pecharme ya la pena contenida en la dicha carta e al dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdat de Santiago o a quien su vos toviese todas las costas e daños e menoscabos que por ende resçebiesen doblados. [+]
1420 LCS [356b]/ 292 Et porque esto seya çierto escripvi en esta carta mi nonbre et por mas firmeza signale de mi signo, fecha en la villa de Madrid, primero dia de abril, año del Nasçimiento del Nuestro Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et veynte años, et yo Alfonso Fernandes de Leon, escrivano sobre dicho otorgo todo lo suso en esta dicha carta contenido, et por ende, fize aqui este mio signo que se atal en testemonio de verdat. [+]
1420 LCS [357]/ 294 Et para que en esta razon los podades laser et fagades, vos o el que vuestro podere oviere a qualesquier Conçejos et juezes et alcaldes et fieles et otros ofiçiales et personas qualesquier todas las prendas et premias et protestaçiones et requerimientos et enplazamientos et todas las otras cosas et cada vna dellas quales yo mesmo faria et poderia faser presente seyendo et todo lo que en esta razon vos, o los que vuestro poder ovieren fizierdes et otorgardes yo lo otorgo et lo he et avere por firme et valedero para en todo tienpo, so obligación de mi et valedero para en todo tienpo, so obligacion de mi et de mis bienes que para ello obligo et porque esto sea firme et non venga en dubda firme esta carta de mi nonbre et por mas firmeza rogue al notario de juso escripto que la signase de su signo. [+]
1420 LCS [358b]/ 294 Sepan quantos esta carta de poder vieren, como yo Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor por nuestro señor el Rey, del arçobispado de Santiago, con el obispado de Tuy et de los diesmos et alfolis del Regno de Gallizia este año de la fecha desta carta, en nonbre de Pedro Fariña de Noya, criado de Diego Lopes de Toledo, arrendador mayor que es de la meytad de las alcavalas del dicho arçobispado et obispado por traspasamiento que dellas en el fizo Alfonso Fernandes de Leon, escrivano del dicho señor Rey este dicho año por vertud de hun poder que del he, et yo Alfonso Fernandes de Leon, escripvano del dicho señor Rey, arrendador mayor que so de la otra meytad de las dichas alcavalas del dicho arçobispado et obispado este dicho año, otorgamos et conosçemos que damos todo nuestro poder conplido a vos, Fernando Gonçales de Oviedo, vesiño de Abilles et a vos Ferran Gomes de Oter de Fumos, vesino de la çibdat de Leon, et a qualquier de vos, in solidum para que por nos , et en nuestro nonbre podades arrendar et arrendedes asy por granado como por menudo, et por el precio et preçios et quantias de maravedis que quisierdes et por bien tovieredes, las alcavalas de la dicha çibdat de Santiago con su Giro, con el julgado de Villestro et Marroços et Oejo et Arenis et Sancte Estevan de Trasmonte et Sant Pedro del Busto et Ygrijoa et de tierra del obispo de Cuenca que tiene en Ribadulla et de las vilas de Padrón et Pontevedra et de la çibdat de Tuy con las villas de Bayona et Salvatierra et de todas las otras villas et lugares et cotos et felegresias de la sacada de Toroño, sin Vigo et Redondela, et arrendarlas en la persona o personas que vos por ellos et por cada vna dellas mas dieren et darlles vuestras cartas de recudimiento para que les recudan con ellas, et otrosy para que sy menester fuere podades requirir et requirades vos, o qualquier de vos a los fieles que han cogido o recabdado et cogieren et recabdaren las dichas alcavalas que vos den cuenta de todos los maravedis et otras qualesquier cosas que las dichas alcavalas de las dichas çibdades de Santiago et Tuy et villas et lugares suso dichas han rendido desde primero dia de enero que paso desde dicho año, fasta aqui et rendieren de aqui adelante por la forma y manera et so las penas que se contiene en la quarta de quadierno del dicho señor Rey por donde manda redoyr con las dichas alcavalas este dicho es et tan conplido poder como nos avemos para lo que dicho es et para cad cosa dello et para demandar las dichas cuentas tal et tan conplido lo damos et otorgamos a vos los dichos Fernan Gonçales et Fernan Gomes o a qualquier de vos in solidum; et otrosy para que en esta les podades faser et fagades todas las prendas et premias et protestaçiones et requirimientos et enplazamientos et todas las otras cosas et cada vna dellas que nos mesmos fariamos et poderiamos faser, presentes sayendo, et todo lo que vos, o qualquier de vos in solidum en la dicha razon fezierdes et devieredes et otorgaredes, nos lo avemos et averemos por firme et valedero para en todo tienpo, so obligaçion de nos et de todos nuestros bienes que para ello obligamos. [+]
1420 LCS [358b]/ 295 Et porque esto sea firme et non venga en dubda, escripvimos en esta carta nuestros nonbre et por mas firmeza rogamos al notario de juso escripto, que la signase de su signo, fecha quinze dias de mayo, año del Naçemiento del Nuestro Señor Ihesu Christo de mill et quatroçientos et veynte años. [+]
1420 LCS [361b]/ 298 Et para que sobre esta rason los podades faser et fagades vos o el que vuestro poder oviere todas las afruentas et requerimientos e enplasamientos et protestaçiones et todas las otras cosas et cada vna dellas que yo memos taria et podría faser presente seyendo, et tan cunplido poder como yo he del dicho señor Rey, para todo lo que dicho es et para cada cosa dello, tal et tan cunplido lo do et otorgo a vos, el dicho Fernan Gonçalves o al que vuestro poder oviere et todas las cosas et cada vna dellas que vos en la dicha rason fesieredes et dixieredes et carta o cartas de pago que dieredes et otorgaredes vos o el que vuestro poder oviere, yo lo otorgo todo et lo he et avre por firme et valedero para agora et para en todo tienpo, bien asy como si yo mesmo lo fesiese et dixiese et otorgase et a todo ello presente fuese, so obligaçion de mi et de todos mis bienes que para ello obligo. [+]
1420 LCS [361b]/ 298 Et porque esto sea çierto escrivie n esta carta mi nonbre et por mas firmesa roge al notario de yuso escripto que la sinase de su signo. [+]
1420 MERS 128/ 360 Et a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conplir quiser çem mrs de voa moeda et a voz del rey outros tantos, et a dita pena paga ou non todavía esta carta seja firme e valla eno dito tenpo. [+]
1420 MERS 129/ 361 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs da voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme et valla en todo tenpo. [+]
1420 MERS 130/ 362 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çem mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non todavía esta carta seja firme e valla eno dito tenpo. [+]
1420 MSCDR 480/ 613 Et he posto et outorgado ontre nos, ditas partes, que a parte que contra esto pasar et o asi non conprir et agardar, peite a a outra parte agoardante por nome de pena et pustura interee duzentos marauedis, et a vos del Rey outros tantos peite; et a pena pagada ou non todavia esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et vala en seu tenpo et reuor. [+]
1420 MSMDFP 143/ 175 E qual das partes contra elo quiser pasar et o non comprir que peyte de pena aa outra parte quinentos moravedís, e a pena paga ou non a carta fique firme en seu revor. [+]
1420 MSPT 30/ 269 E yo, el sobredicho Rey don Juan, por faser bien e merçed al dicho Prior e convento del dicho monesterio de San Salvador del dicho convento de Pedroso, sus felegresyas e conllaçiones e tóvelo por bien la dicha carta e todo lo en ella contenydo e mándolos que les vala e sea guardada asy e segund que mayor e más conplidamente les valió e fue guardada en tienpo del Rey don Juan, nuestro padre, del Rey don Enrique, mio padre e mi Sennor, que Dios dé santo parayso, et defendyendo firmemente que alguno e algunos non sean osados de les ir nin pasar la dicha carta nin contra lo en ella contenydo nin contra parte de ella para gela quebrantar nin contra lo en ella contenydo nin contra parte de ella para gela quebrantar nin menguar en tienpo alguno nin por alguna manera; ca qualquer que lo fisiese abrya mi yra, pecharme y la pena contenida en la dicha carta; e al dicho Pryor e convento del dicho monesterio, moradores e pobladores del dicho coto de Pedroso e sus felegresyas e collasiones, aquyen obiesen, doblados. [+]
1420 PRMF 415/ 552 E qualquer da mina parte contra esto quiser o yr ou pasar de alguna maneira que non posa e peyte a o dito moesteyro en pena mill marauedis de branquos e vos del Rey outros tantos e esta carta fique firme e valla para sempre. [+]
1420 SMCP 1/ 58 E eu o dito Duran Fernandes que soon presente asi o recebo e outorgo de vos parte sobreditos queremos e outorgamos que a parte de nos contra esto for e o asi non conprir que peyte por pena aa parte que o conprir e aguardar mill mrs. da boa moeda e a dita pena pagada ou non todavia este que dito he fique senpre firme en revor. [+]
1420 SMCP 2/ 59 Asi faço e outorgo por conpridores desta mia manda e testamento que an comprir e paguen por meus beens e sen dapno aa dita Dominga Fernandes mina moller a aa dita mia filla Sancha Fernandes e a Fernan Duran scripvano e mando ao dito Fernan Duran por seu traballo duzentos mrs e complida e pagada a dita mia manda e testamento e todo o contiudo en ela faço e outorgo por mia herdeira universal todos meus beens mobles e reyzes remanente aa dita mia filla Sancha Fernandes que ouver de dita mia moller Dominga Fernandes para que os aja e herdade para sempre con a beiçon de Deus e con a mia e mandolle so pena da beiçon de Deus e mia que leixe comprir e pagar a mina manda e testamento en todo segundo que en ela conten e non vaia nen pase contra ela so pena da maldiçon de Deus e mia que seia senpre firme e obediente aa dita sua madre e aparto a todos [os] outros meus parentes con çinco rs. e revogo todas las outras mandas e testamentos e codeçillos que fis e outorguey ata qui en qualquier manera e quero e outorgo que non valla nen façan fe en juizo nen fora del salvo este que oje este dia faço e outorgo por mina manda e testamento e mia postromeira voontade per la mellor forma e maneira que poso e devo con dereito e contou en dez mill mrs. que outorgo que peyte por pena cualquier que a contradisser aos ditos mia herdeira e complidores a qual pena pagada ou non todavia esto fique sempre firme en revor e seguese mais ao adiante feita e outorgada per las ditas partes en a casa de morada dos ditos Duran Fernandes e a sua moller era e dias sobreditos. [+]
1420 SVP 96/ 155 E non venderedes...etc. nen tomaredes amadego de ningen sen sua liçença, nen viueredes con outro se non con o dito moesteiro e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con da bosa vianda. E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen marauedis de võã moneda e a voz del Rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu rebor. [+]
1421 DAG L47/ 61 Pero a penã paga ou non, a carta seja firme τ valla en seu tenpo. [+]
1421 FDUSC 275/ 293 E prometemos e outorgamos de vos anparar con todo elo a todo tenpo per nos e per nosos bêês, que vos para elo obligamos; e todo jur, senorio, posison, porpiedade, vos, direito e auçon que nos avemos e poderiamos auer en qualquer maneira e por qualquer rason en todo esto que sobredito he, que vos asi vendemos, ou en parte delo, de nos e de nosas vozes o tiramos, quitamos e partimos, e en vos o dito Gomes Rodriges e enna dita vosa moller e en todas vosas vozes o poemos e traspasamos per esta presente carta de venda para todo senpre, para que daqui endeante vos et vosas vozes façades de todo elo e de parte delo todas vosas liures voontades asi conmo de vosa cousa propia; e damosuos poder que per vos ou per quen vos quiserdes podades entrar e reçeber o jur e posison de todos los sobreditos herdamentos e cousas sobreditas sen noso enbargo e de nosas vozes e doutro alguno, e prometemos e outorgamos que se daqui endeante teueremos a posison dos ditos herdamentos, que a terremos e posuyremos por vos en en voso nome, e que vos las leixaremos e desenbargaremos quando e cada que nos para elo requirades, e de non yr nen pasar contra esta dita carta de venda nen contra o conteudo en ela per nos nen per outro algun, so pena do dobro da dita contia que vos pectemos por pena se contra elo veeremos en parte ou en todo; e a pena pagada ou non pagada todavia esta carta e venda e as cousas en ela conteudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1421 GHCD 43/ 200 Iten poemos mais e nesta partizon una teiga de pan que ay no porto de Barcia en un lugar de S. Martino e esta partizon fica feita entre Lopo Sanchez e fernan yañes en vida de ambos e de cada un delles e porque sea certa firmamos ambos o dito Lopo Sanchez e fernan yañes dos nosos nomes, esta partizon escrita a vintecinco dias de Junio ano do nacimiento de nosso Señor Jesucristo de mil catrocentos vinteun anos. a saluo fique a o dito Lopo Sanchez de presentar a yglesia de Santa Mariña dozo quando e cada que bacare segun ena sentencia que o senor arzobispo de Santiago e obispo de Tuy an dado e mais q. e se garden todas las cousas q. e son conteudas ena dita sentencia sin embargo de esta partizon e por mayor firmeza os ditos lopo Sanchez e fernan yañes rogamos e mandamos a Alfonso Perez notario da vila de Pontev.a q. e firmase estas particioes segun en este e contenido e poña en suas notas e rejistros para guarda de nosos ditos Lopo Sanchez e fernan yañes e toda a renda do padroadgo de santa mariña dozo e o partan ambos de por medio e todas las heredades e viñas e cassas e direyturas q. e pertenecen o mosteyro de nogueyra q. e que aqui non ban declaradas fiquen a saluo q. e o partan de pormedio abendoo e cobrandoo por qualquer razon e por qualquer maneyra. [+]
1421 GHCD 43/ 202 Provisor de Santiago que para ello me fué notificado y ba escrito en dos ojas sin esta donde ba mi signo y ban rubricadas con mi rubrica acostumbrada e por tanto la signé e firme en testimonio de verdad Pedro Fiel notario. [+]
1421 LCS [331]/ 262 Feito fose e procurado dito tratado e rasoado, recibido, recabdado e carta ou cartas de pago por el o dito procurador dadas e outorgadas e frontas e requirimentos e protestações e estimações e testimoyo ou testimoyos por eles ou por qualquer deles feitos e tomados que eles o otorgavan todo e o avian e averian por firme e estavel e valedeiro e que prometian e prometeron non vinir contra elo nen contra parte delo, so obligaçon dos bẽes do dito conçello que para elo obligavan e obligaron e para estar a o juso e conprir e pagar o que contra elo fose jolgado e pero que eles ou alguuo deles por si mesmos e algũu pleito ou pleitos fosen que non entendian por ende esta carta de procuraçon revocar E o qual poder diseron que davan e deron a o dito Ruy Freyre so (esta condiçon): que el non podese faser auto algũu sen estar a elo presentes os alcalles e regidores da dita çidade e vigarios das confrarais dela, aqueles que quisesen viirn quando se fesesen conçello ou consistorio. [+]
1421 LCS [331]/ 263 E eso mesmo que eles, os ditos alcalles e regidores e jurados e omes bõos non podesen faser conçello nen consistorio nen autos alguuos sen estar a elo presentes o dito procurador e os vigarios das ditas confrarias que quisesen viinr a tal conçello ou consistorio quando se fesese e todos los autos que asi fesesen todos juntamente segundo susodicho declarado que os avian e averian firme e estaveles e valedeiros. [+]
1421 LCS [332]/ 264 Outorgou Fernan Ares sobre esta fiadoria carta firme. [+]
1421 LCS [333]/ 264 O sobredito Rui Freyre obligou asi mesmo e a todos seus bẽes de quitar a pas e a salvo a o dito Fernand Ares desta dita fiadoria e se custas etc. e outorgou sobre esta rason carta firme. [+]
1421 LCS [339]/ 267 Çinquo dias do mes de agosto, este dito dia, estando juntados en cabidõo enno adro da capela de San Fiinz da çidade de Santiago por tanjemento de canpana segundo que han de usso e de custume, Ruy Melide e Juan Afonso de Fajeiras, vigarios da confraria dos çapateiros da dita çidade e Juan Dominges de Reys e Lopo Fernandes e Afonso do Ryo, vigarios e procurador da confraria dos carniçeiros da carniçaria do Vilar e Roy Fernandes e Ares de Balboa, vigarios dos piliteiros e Gonçalvo Eans da Rua do Canpo, vigario e Afonso Eans, procurador da confraria dos alfayates e Martyn de Vigo e Afonso do Barquo, vigarios e Juan Senmal, procurador da confraria dos ferreiros e Juan de Figueira o Vello, vigario e Afonso do Paaço e Juan das Mariñas, procuradores dos pedreiros e carpenteiros da dita çidade e Juan Agulla, correeiro, que diso que se obligava e obligou por los vigarios e procuradores da confraria dos correeiros que ouvesen o adeante pot firme e estavel so obligaçon de seus bẽes que por elo obligou e Fernan Bernaldes, vigario da confraria de San Savaschaao e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus Reynos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante scriptos. [+]
1421 LCS [362c]/ 302 Conçejos, alcalles, juradores, regidores et onbre buenos de la çidade de Santiago con su Giro et con Marroços et Arines et Doejo, sin el julgado de Vellestro et de las villas de Noya et Muro et con el judgado de la villa de Noya et de la villa del Padrón et de la villa de Melid et de la vila de Pontevedra et de Finisterra et Cee et Sardiñeiro con el coto de Duyo et de la villa de Mogia et de los realengos quel señor arçobispo de Santiago tiene en su arçobispado, et de la villa de Vigo con Tierra de Fragoso et de la villa de Redondela et del afoz de la villa deMuro et de Villa Nueva et Aroça et del julgado de Fernan Mariño et de la tierra et cotos et felegresias que fue de Martin Sanches de las Mariñas, segunt que la dicha çibdad de Santiago et villas et logares et tierras et cotos et telegresias suelen andar et andodieron en renta de alcavalas en los años pasados et a cada unos de vos, yo Luys Garçia de Avila, arrendador mayor que so de las alcavalas del arçobispado de Santiago, con el obispado de Tuy, este año de la fecha desta carta me vos enbio encomendador fagovos saber que Johan Fernandes de Eanes, el Moço, arrendo de mi las alcavalas desa dicha çibdat et villas et logares et realengos et tierras et cotos et felegresias susodichas deste dicho año por çierta quantia de maravedis, por que vos digo de parte de nuestro señor el Rey, et vos ruego de la mia, que recudades et fagades recudir al dicho Juan Fernandes o al que por el et en su nonbre lo oviere de aver et de recabdar con las dichas alcavalas et con todos los maravedis et otras qualesquier cosas que en ellas han montado et valido et rendido desde primero dia de enero que paso deste dicho año fasta aqui et mostraren et valieren et rendieren de aqui adelante fasta en fin deste año de todo bien et conplidamente, en guisa que le non mengue ende alguna cosa, segun quel dicho señor Rey manda por sus cartas et caderno et tal et tan conplido poder como yo he del dicho señor Rey para arrendar et cojer et recabdar las dichas alcavalas desa dicha çibdat et villas et logares et realengos et tierras et cotos et felegresias suso contenidas et de cada vna dellas este dicho años otro tal et tan conplido et bastante poder do et otorgo a vos el dicho Juan Fernandes o al que por vos lo oviere de aver et para que en la dicha razon vos puedan fazer et fagan todas las prendas et premias et fruentas et requimientos et enplazamientos et protestaçiones et estimaçiones et todas las otras cosas et cada vna dellas que yo mesmo faria et fazer poderia presente seyendo, et que en las dichas cartas et caderno del dicho señor Rey se contiene, et esto fazed et cunplid mostrando vos primeramene en como contento de fianças a Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor del dicho señor Rey en el dicho arçobispado de Santiago con el obispado de Tuy enteramente en todos los maravedis que montan en ellas dichas rentas asi como arrendador menor, de manera que en ellas no aya quiebra, et por que dellos seades çiertos dile dello esta mi carta de recudiemiento firmada de mi nonbre et por mas firmeza rogue al notario de yuso scripto que la signase de su signo. [+]
1421 MERS 131/ 363 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla eno dito tempo. [+]
1421 MERS 133/ 365 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non todavía esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1421 MSCDR 499/ 629 Et he posto ontre nos ditas partes que qualquer de nos que contra esto pasar et oo asi non conprir et agardar que peite a a outra parte agardante por nome de pena et pustura dozentos marauedis et a voz del Rey outros tantos peite; et a a pena pagada ou non todavia esta carta fique firme et vala polo dito tenpo et vozes. [+]
1421 MSCDR 504/ 633 Et obrigo todos meus bẽẽs para non yr nen pasar contra esto que dito he; et se contra elo for ou pasar que non seja sobrelo oydo; et demays que vos peyte por pena mille morauedis et a vos del rey outros tantos peite, et a pena pagada ou non esta carta valla et fique firme, segundo dito he. [+]
1421 PSVD 116/ 333 Et auedes traer o dicto lugar de Medoos e herdamentos, casas, chantados e canal a el pertenesçentes reparados de casas et de todo outro perfeyto que lles fes mester a todo uoso poder; et auedes de dar en cada hun anno de renda e foro do dicto lugar e herdamentos e casas et chantados e casas e canal des morabetinos, de des dineiros cada morabetino, desta moneda usual que ora corre, e duas galinas; e pagardes os dictos des morabetinos e galinas por cada dia de Sancta Maria de Setenbro, e asy en cada hun anno, et seerdes uos o dicto Diego Garçia et aquel que o dicto lugar en boso nome usar amigo espeçial do dicto moesterio e prior del con fe e con uerdade; et as dictas boses e annos conplidos o dicto lugar et herdamentos u casas e chantados e canal deue fycar ao dicto moesterio e prior del liure e quito et desenbargado con todos los perfeytos e bonos paramentos que en el fosen et esteuesen feitos; et nos nen nosos suçesores durante o dicto tenpo das dictas boses e annos non deuemos arresçeber nen tomar nen enbargar nen molestar o dicto lugar e herdamentos e casas e chantados e canal a el pertenesçentes por nos nen por outro por mays nen por menos nen por outro justo preço a nos por elo seia dado; que nos e nosos suçesores e os benes do dicto moesterio seian obrigados a nos non yr nen pasar contra o dicto foro segun dicto he e bos seia por nos conplido e agardado a a boa fe e sen niuno engano; et renunçiamos sobre elo todas las reglas e dereitos, cautos e çeiuis, e todos los outros dereitos, escripturas que en contrario desto poden ser alegados, ous quaes renunçiamos expresamente, ante auemos e entendemos auer agora e adeante durante o dicto tenpo sobredicto do dicto foro por firme senpre e en todo tenpo sobredicto he, e de non yrmos contra el nen contra parte del en juyço nen fora del por juramento que sobre elo façemos aos Sanctos Auangeos con nosas maanos taniudas en presença deste notario et testigos. [+]
1421 PSVD 116/ 334 Et nos partes sobredictas queremos e outorgamos que esto que seia por nos conplido e agardado en todo so pena de mill morabetinos que os peyte a parte de nos que contra elo pasar ha outra parte que o conplir e agardar; et a pena paga ou non paga todabya esta carta fique firme e balla en todo segun que en ela se conten. [+]
1421 SDV 40/ 73 Et non fornindo agora a novidade do dito anno pera faser o dito cales que se faga e pague en firme por la outra novidade seguente ata que for complido e acabado o ditos cales. [+]
1421 SVP 103/ 175 E renonçio qualquer ley que nonqua contra esta dita vençon vãã per min nen per outro en juyso nen fora del, e se for, que me non valla nen seja sobor delo oydo, e que vos perga de pena D. marauedis; e a dita pena paga ou non esta vençon seja firme e valla para senpre. [+]
1422 BMSEH B30/ 385 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e vinte e dous annos dia lues dous dias do mes de novenbro Sabean quantos esta carta viren como eu Gomes Eanes franco fillo de Juan Eanes franco a quen deus perdon morador que agora soo enna villa de Bayona de Minnor que a este que se adeante segue presente soon que fiso por min e por todas minnas voses e suçesores non constrengido per força nen enduzido por enganno mays estando en meu livre e conplido poder e de minna propia e livre voontade por quanto vos Maria Esteves minna moller que presente estades me destes os moravedis que vos ouveste do voso pardinneiro que vos vestes a Diego Lorenso vesinno desta dita villa de Bayona que esta iunto con as casas de Fernan Esteves notario que estan acerca da ribeira desta dita villa por quaes ouve mester a tenpos e sazones que me façian moyto mester et era moyto conplideiros e vos soon moyto tiudo e obligado por ende da minna propia e livre voontade sen outra premyan e constreyemento algunn et por que entendo e soon ben certo e testificado que amin e ameu estado conpre asy Por esta carta dou et outorgo en pura e iusta e presyten doaçon per senpre iamais pola mellor vya e manna que poso e devo et doaçon deven seer feyta e valla entre vivos avos a dita maria Esteves minna moller e a todas vosas voses e soçesores Convem a saber as mynas casas en que nos agora moramos que estan en esta dita villa enna rua do dayan as quaes ditas casas parten da hua parte con casas en que agora mora Juan Gomes ferreiro et da outra parte con camara de Diego Anes ferreiro et entesta per contra con casa de Alvaro Eanes da seyra en que agora o dito Alvar Eanes ten as bestas et see con suas protas enna dita rua publica do dayan as ques ditas casas vos dou segundo que agora estan con seu terreo e paredes e madeira et tella segundo dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereyturas que aas ditas casas perteesen e perteeser deven de dereito aqual dita doaçon vos faço polo que de suso dito he et por quanto me praz e he asy minna voontade et outorgo de aver esta carta de doaçon que vos asy faço das ditas casas per firme e estavel e valladeira a todo tenpo e anon contradizer nen revocar por min nen por outro ou outros en meu nome aabon fe de deus e sen mao engano e sob pena do dobro do quanto valleren as ditas casas et que vos dita Maria Esteves por vos mesma ou por quen vos queseredes posades entrar e tomar ateensa e poseson das ditas casas sen enbargo de min dito Gomes Anes franco e de todas mynas vozes e herdeiros e sen autoridade de ius nen de alcaldes et sen pena algua posades e reçeber o iur e posesson e propiedade e sennorio et voz e aver et dereito que eu ey e autra poso ennas ditas casas e cousas a ellas perteesentes e as posades teer e husar e posoyr vos e vosas vozes e socesores e levar os froytos e rendas das ditas casas e non eu nen outro ou outros algun ou alguns por min salvo vos a dita Maria Esteves minna moller e vosas vozes ou aquel ou aquelles que vos querades e por ben tuvedes e todo oiur e senorio e vos e auçon e propiedade e dereito que eu en ellos ey e posso aver em qualquer manna e por qualquer rason de mi e de todas vosas vozes e socesores otiro e tello et en vos dita Maria Esteves e vosas voses e soçesores o dou e dono e traspaso por esta presente carta de doaçon que vos asi das ditas casas feço e por ende eu dito Gomes Eanes franco contra esto que dito he posto e renunçio de min e de todas mynas vozes ostando e aiuda e todas leys e foros e dereitos e ussos e costumes escriptos e non escriptos canonicos e çivilles emperialles e rayales que eu ou outro algun ou alguns en meu nome podesemos dizer ou allegar pra elo ou vir contra esta dita doaçon que vos asy feço em alguna manna e en espeçial renunçiaçon aley do dereito que dis que general renunçiaçon que non valla por quanto for e soon della certo e sabedor e se alguas cousas ou clausolas do dereito en esta carta de doaçon fallaçen por poer pra ella seia firme e valledeiro e seian mais certa e firme e sen poder contradizer nen pasar contra ella eu nen meus herdeiros e conpridores que depos de min morte ficaren nen outro ou outros algun ou alguns en meu nome ou enna outra qualquer manna eu as dou a quen desagoraw por postas e ditas e escriptas e repetidas e declaradas e especificadas ben asy e tan conplidamente como se todos aqui se contovesen e fosen escriptas et a dita maria Esteves asy reçebo de vos dito Gomes Eanes franco meu marido as ditas casas e outorgo todo segun que se en esta carta de doason conten et a pena pagada ou non pagada todavya sa quento e outorgo eu dito Gomes Eanes franco que esta carta de doaçon e cousas en ella contiudas fique firme e vallan pra todo senpre e porque esto seia certo e non vena en dubda outorgey esta carta de doaçon e cousas en ella contiudad ante o notario e testes iuso escriptos y foy feita e outorgada na dita villa de Bayona ennos ditos [dous dias] do mes de novenbro do anno sobre dito testes que foron presentes chamados Alvar Anes de Veynan e Rodrigo Alvares seu fillo e Vasco Rodrigues vesinnos e moradores na dita villa de Bayona e outros. [+]
1422 DGS13-16 63/ 137 Et apena pagada ou non esta carta fique firme ffeyta acarta ẽna Cruña dez et noue dias de março año do Naçemento de noso Señor Ihesu Christo de mjll et quatro çentos et vynte et dous años Ts. [+]
1422 FDUSC 276b/ 296 E mando aos ditos meus fillos e netos que o garden e cunplan en todo e non uenan contra el em alguna maneira so pena da mina beeyçon; e coutôô em pena de viinte mill morauedis que peyte ao dito meu marido qualquer que contra el vier, e todavia que este testamento fique firme e valla para senpre conmo se en el conten; e mando que todos los morauedis que eu mando por mina alma que sejan de moeda uella, segundo se usa. [+]
1422 MERS 134/ 336 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla eno dito tenpo. [+]
1422 PSVD 118/ 338 E que seia çerto e non bena en dulta rogamos ao notario de iuso escripto que feçese ende esta carta de renda e aforamento e que firme de seu nome e signo. [+]
1422 SDV 47/ 80 Et mando ao dito Afonso Yannes, notario, que vos de delo carta firme. [+]
1422 SDV 51/ 82 Et eu o dito Pero Yannes soo presente e asy reçebo a dita vinna pera min e pera a dita minna muller et obligo meus bes que ela aja por firme e çerto o contenudo en esta carta. [+]
1422 SMCP 13/ 77 Aforo vos o dito moyno con sua casa e terra e pedra e con todas suas entradas e seydas e dereitos a el perteeçentes que lle perteeçer deve de dereito por tal maneira e condiçon que vos e vosa moller e vozes que dedes e pagedes en cada huun ano a min e a mina vos por foro e renda e conqueremento huna teyga de pan meo millo e meo centeo por la medida dereita de Pontevedra et avendo vos ou vosa moller e vozes de vender ou sopenorar ou enalear o dito foro ou o foytio que vos en ello fezerdes a min ou a mina vos o devedes fazer tanto por tanto quanto vos outro por el dar e non no querendo eu nen mina vos que o fasades a persona semetavel de nos que compra e page e agarde o que vos sodes tiudo e obligado de comprir e agardar por este publico estromento de aforamento e eu e mina vos devevos de amparar e defender a vos e a todas vosas vozes con o dito foro por sempre de todo embargo por min e por todos meus bees que vos para ello obligo e qualquer de nos partes que contra esto veer outorgamos que peyte por pena aa outra parte que o comprir e agardar mill mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento e as cousas en el contiudas seian firmes e vallan para sempre en sua revor. [+]
1422 SMCP 27b/ 107 E qualquer de nos partes que contra esto vinere o asy no tever e conplir outorgamos que peyte por pena aa outra parte que o conplir e agardar tres mill mrs. da dita moeda e a pena pagada our non todavia este aforamento e o contheudo en el figuen firmes e vallan para senpre. [+]
1422 VFD 70/ 115 Et a pena pagada ou non, esta carta et as cousas en elas contiudas fiquen firmes et vallan eno tempo por que he feito. [+]
1423 CDMACM 144/ 252 De nos don Lopo por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma abbade do moesteyro d Santa Maria de Monfero sito enno arçobispado de Santiago juys et exsecutor vnico para as cousas adeante escriptas deputado por la see apostolical a vos o onrrado en Christo padre et sennor don Gil por esta meesma graça obispo de Mondonedo et a todos vosos bigarios et justiças et alcaldes et mennos et moordomos que por vos agora son ou seran daqui endeante en todo o dito voso obispado asi eclesiasticos commo seglares et a quaesquer outras justiças del rey ou do conde que andaren en Galliza et a vos Lopo Dias notario et Gonçaluo Nunnes alcalde et Garçia Frade et Ares Gonçalues moradores enna çibdade de Bilamayor et colledores et rendeiros das alcauallas da dita çibdade et a todos los outros recavdadores et rendeiros et colledores mayores et menores das alcaualas et pedagias et sisas et portalgos da dita çibdade de Mondonedo et de todas las outras villas et lugares de todo o dito bispado de Mondonedo que ora son ou seran daqui endeante pare senpre enna dita çibdade et obispado de Mondonedo et a todos los outros et qualquer deles a quen este negoçio tange ou poder tanger en futuro em qualquer maneira soude en Deus et a os nosos mandamentos que mays verdadeyramente son apostolicos firmemente obedesçer fazemosvos a saber que por parte do dean et cabidoo da iglesia de Mondonedo et da clerezia de todo o dito obispado de Mondonedo foron ante nos prsentadas huas letras do moy santissimo en Jesucristo padre et noso sennor don Martin por la deuinal prouidençia papa quinto buldadas de sua bulda berdadeira de promo colgada en corda de canabo segundo custume de Roma escriptas en pergameo de coyro as quaes eran saas et entergas non rasas nen viçiadas nen chancelladas nen en algua sua parte sospeitosas ante caresçian de todo bicio et suspecçon segundo por elas aparesçia as quaes nos rescebimos con deuida reuerençia et das quaes o thenor de verbo a verbo he tal: [+]
1423 MERS 136/ 368 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1423 MERS 137/ 368 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla eno dito tenpo. [+]
1423 MSMDFP 148/ 182 Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto quiser pasar et oo así non comprir que perga de pena á outra parte que o comprir e atender dozentos moravedís, os meos á voσ del rey et os meos á parte querlossa, et a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e vala en seu tempo. [+]
1423 VFD 71/ 115 Ano do nasçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e vinte e tres anos, des e seys dias do mes dagosto, este dito dia, estando ena pousa de Armarys presentes don Lopo, abbade do moesteiro de Santo Esteuo de Riba de Syl, en presençia de min notario e das testemuyas adeante escriptas, paresçeron hy presentes Vaasco Fernandes de Ramoyn e Ares Fernandes e Roy Lourenço, fillos que foron e ficaron de Fernand Ares de Ramuyn e Veringuela García, sua madre, moller que foy do dito Fernand Ares, e presentaron ante o dito don abbade e por min o dito notario fezeron leer hun testamento que dito Fernard Ares fezera e outorgara ao tenpo de seu fynamento por min o dito notario, eno qual dito testamento se contyña que mandara de seus bees a quinta parte pera que se conprisen suas mandas et que leixaua por seu conpridor ao dito Vaasco Fernandes, seu fillo......, et mays que ille daua poder que ouuese tamaño quiñón enos outros beees que ficasen commo cada hun dos outros seus yrmaaos, segundo que se todo esto e outras moytas cousas e condiçoós mays largamente adeante contyña eno dito testamento, por lo qual estas partes sobre ditas diseron que o dauan por firme e estáuele e valedeiro en todo, segundo que fora outorgado e ordenado por lo dito Fernand Ares de Ramoyn, seu padre, et segundo que se en él contyña e paresçía, que por quanto agora querya byir a acordo de faser partiçón dos ditos bees et conpryr as mandas contyudas eno dito testamento et outrosy por quanto estes ditos Vaasco Fernandes e Ares Fernandes e Roy Lourenço diseron que avían outros yrmaos pequenos e menores de ydade, dos quaes un avía nome Meendo Lourenço e outro avía nome Eynés Peres e outro Costança Rodrigues... et que non era pera reçebir o seu quiñón da dita partiçón e dos ditos bees, porque eran pequenos e menores de ydade. [+]
1423 VFD 71/ 117 Et pera todo esto estas partes sobre ditas asy consentiron ena dita partiçón cada huus por la sua parte et prometeron e outorgaron de a teer e conpri e por la sua parte auer por firme e estáuele pera en todo tenpo, ena maniera que sobre dito he, sub obrigaçión de todos seus bees que para elo obrigaron et poseron pena. [+]
1423 VFD 71/ 117 Et a dita pena pagada ou non, esta carta seja firme e valla en seu reuor. [+]
1424 MERS 138/ 370 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1424 MERS 139/ 371 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser quinentos mrs de boa moeda e a boz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1424 SMCP 14/ 78 Conven a saber que vos aforo toda aquella casa que esta en a rua dos toneiros a qual dita casa foy de Costanza da Rua e a qual dita casa vay de longo con a outra casa de Pero Calvyno e da outra parte a casa que mora Iohan Troque e say a rua parte con seus portales e topa con seu [ouotm] e aforovos a dita casa con seu tarreo e pedra e tella e madeyra e pousos e agoas cristelinas tan ben en alto como embaixo aforovos a dita casa segundo que dito he por tal maneira e condiçon que vos e vosa moller e vosa vos que agardedes e reparedes a dita casa e a levantedes o que jas en o tarreo como se a dita casa non perga por mingoa de restoyramento salvo caendo por pee ou ardendo o que Deus non teyra e que avedes de dar e pagar vos e vosa moller e vos a min e a mina vos en cada huun ano por foro e renda e conosçemento sen desconto alguun dies e seys mrs. dedes des mrs. por mr. e dos quaes ditos dies e seys mrs. an de aver os lazerados da ermyda de Santa Maria do Camino oyto mrs. cada huun ano para sempre et ena dita casa e a dita vos forada que a dita casa me fiquen livres e quite e desembargada de vos e de toda vosa vos e de outro alguun con todo o boo feytio que en ella estever feito e avendo vos ou vosa moller e vos de vender ou sopenora ou enalear este dito foro ou feytio que en ello estever feito a min e a mina vos a devedes faser tanto por tanto quanto vos outro por el dar e non no querendo eu nen mina vos que o fasades a persona semetavel de vos que compra e page e guarde o que nos sodes tiudo de comprir e agardar por este publico estromento de aforamento e eu e mina vos devemos vos de ampar e defender en o dito tempo de todo lembargo con o dito foro por min e por todos meus bees que vos para ello obligo e qualquer de nos partes que contra elo veer outorgamos que peyte por pena aa outra parte que o comprir e agardar quinientos mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento e as cousas en el contiudas sejam firmes e vallan en sua revor e eu o sobredito Pero de Lovelle que soon presente por min e por la dita mina moller absente e por la dita vos asy o reçebo e outorgo de vos o dito Afonso Yanes o dito foro da dita casa por las mandas e condiçoes sobreditas e para o asy todo teer e comprir e agardar obligo a ello min e todos meus bees e so a dita pena. [+]
1424 SMCP 14/ 79 Et despuys desto treze dias do dito mes e era sobredito Afonso Yanes de Bayona por sy et por todas suas vozes dou e outorgou por firme e estavelle o dito aforamento que o dito Afonso Yanes seu marido fezeran ao dito Pero de Lobelle da dita casa por las mandas e condiçoes contra o dito Juan Afonso Gago notario seu marido aforara ao dito Pero de Lobelle segundo que se enno dito instrumento de aforamen o contina e obligou sy et seus bees de o non contradizer nen suas vozes so a dita pena. [+]
1425 BMSEH B31/ 388 Et eu o dito Lourenso de Pontevedra que presente sou fazente por mi e por la dita minna moller Maria Rodrigues qye non esta presente por la que obligo meus beens que ela esto por firme e estavel e por las ditas voses asi outorgo e resebo o dito foro por las mañas e condisoes sopbre ditas e qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e ansi non convin conplir e aguardar que peyte e pague por pena aa parte aguardante que o touvese complir e aguardar quenentos maravedis da dita moeda a qualquer dita pena pagada ou non pagada esta dita carta de aforamento e as cousas en ela contiudas fique firme e vallan en sua tenor feita a carta enna dita villa de Bayona anno mes e dia sobre ditos. [+]
1425 DMSBC 19/ 66 E douuos poder que per vós ou per quẽ uós quiserdes posades entrar, rreçeber o jur e possissõ da dita parte da dita meatade do dito sotõo sem pera elo auer carta e mãdado de alcalde ou do juíz, e se aconteçer que eu d ' aquí endeante teuer e pessuir per mj̃ ou per outro a dita parte do dito sotõo e possissón del, que uos así dou ẽna dita doaçom, conosco e outorgo que a teño e teerey e pesuirey por uós, o dito capellã, en nome da dita capella e de uossa mão e possissõ, que me outorgo e constituyo seer pesuidora per uós e en vosso nome, e que uos leixarey e desembargarey a dita parte do dito sotõo e posisõ del quando e cada que uos e os outros capelãas, uossos sucçesores, quiserdes e por bem teuerdes; e prometo e outorgo de teer, conprir e aguardar tódaslas cousas en esta carta contiúdas e de nõ yr nẽ vijr contra esto que dito he, nẽ contra as cousas aquí contiúdas, nẽ contra parte delas, per mj̃ nẽ per o outro por mj̃ nẽ en meu nome en juízo nẽ fóra del, per juramento que ende faço aos Santos Auãgeos corporalmente cõ mjñas mãas tanguidas, em presença do notario e testemoyas de iuso scriptas, e sub pena de quinẽtos morauidís de moeda uella, que uos peite por pena a uós e aos outros capellãas, se eu ou mj̃a voz contra elo ueer en parte ou en todo, e a pena pagada ou nõ pagada todavía este jnstromento de doaçõ e as cousas en el contiúdas fique firme e valla pera sempre. [+]
1425 FDUSC 279/ 302 Et eu o dito Juan Caluelino, que presente sôô, por min et em nome da dita mina muller et de nosas vozes asi reçebo et outorgo todo segundo dito he, et me obligo min et meus bêês, et espeçialmente o meu terço da dita casa de vos pagar o dito foro en cada huun anno, segundo dito he, et de restoyrar et reparar a dita casa por mina custa et minxon; et esto prometemos et outorgamos ontre nos partes sobreditas de o têêr et conprir et agardar et de non yr contra ello per nos nen per outro en juiso nen fora del, nen em outra maneira alguna, so pena de çinquenta frolíís d ' ouro que peyte por pena a parte ou partes de nos que o non teuer et conprir a outra parte agardante, a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta de foro fique firme et balla en seu reuor para senpre. [+]
1425 MSMDFP 150/ 184 E se algén beer da mina parte ou da estrana que vos contra elo queira pasar que perca de pena aa vosa parte e aa bos del rey de por medeo duσentos e viinte moravedís da dita moeda, e a pena paga ou non esta carta e bençón seja firme e valla pera senpre. [+]
1425 MSMDFP 150/ 184 E que esto seja çerto rogo ao notario juso escripto que vos faça delo carta de vençón a mays firme que poder. [+]
1425 MSMDFP 151/ 185 E se algén beer da miña parte ou da estrana que vos contra ela quiser pasar que perca de pena quatroçentos moravedís da dita moeda aa parte querelosa e aa bos del rey de por medeo, e a pena paga ou non esta carta e vençón seja firme e valla pera senpre. [+]
1425 MSMDFP 151/ 185 E esto seja çerto rogo ao notario juso escripto que vos faça delo carta de vençón a mays firme que poder. [+]
1425 OMOM 185/ 302 Saban quantos esta carta viren commo eu, [Eluira] Dias, muller que foy de Ferrando Afonso, notario, vesino et morador que soo en na çibdade de Vilamayor, estando saa et con soude et por desfaser o enganno que auia feito ao moesteiro de San Martinno dos contratos que auia feitos entre min et el da minna casa que lles seia mays firme o desenbargo que vay en no meu testamento que aio feito por lo notario que esto outorgo, non reuocando nengua cousa do dito testamento, mays desfasendo o enganno entre min et o dito moesteiro, afirmo este contrauto que se adeante sigue, non seendo sobre esto endusida por enganno negun de alouminno nen por outro valdon de enganno negun contra min que os dereitos poen, os quaes logo aqui reuoco et renunçio. [+]
1425 PSVD 119/ 339 E porque seia çerto rogamos ao notario de iuso escripto que nos feçese ende esta carta de aforamento e que a firme de seu nome et signo. [+]
1425 VIM 80/ 197 Et elles diseron que lles praçia et feseron logo avenença et conpostura que seia firme et valedeira para sempre con o dito Pedro Fernandes Sersido en esta maneira que se sigue, conuen a saber, que estes sobreditos dean et Cabidoo que quitaron logo para senpre ao dito Pedro Fernandes Sersido cinqoenta mor. vellos cada anno do dito foro et o dito Pedro Fernandes fica de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo polo dito foro çento et çinqoenta mor. de moeda vella, da moeda que pagaren os outros foros do Cabidoo, aqui en pas et en saluo en esta vila por cada dia de San Martinno. [+]
1426 SVP 112/ 184 E nos o dito prior e monjes e conuento asi llo outorgamos; e eu o dito Ares Fernandes en nome da dita Viringuela Garçia, asi conmo seu procurador, tanben asi o outorgo por la sua parte e obrigo a todos seus bẽẽs abidos e por auer para tẽẽr e conprir e auer por firme todo esto que sobredito he. [+]
1426 SVP 112/ 184 E qual de nos as ditas partes que contra esto pasar e o non conprir e agardar, que peite de pena ãã parte que o teuer e conprir mill marauedis de voa moneda, e a dita pena paga ou non que esta carta seja firme e valla en sua reuor. [+]
1427 FDUSC 283b2/ 310 E porque es çierto scripui este aluala e firme aqui de my nonbre. [+]
1427 FDUSC 283h/ 318 Sabean todos que eu Vasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, faço e outorgo meus çertos, liidemos, sofiçientes procuradores a Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, e Juan Gomes da Cana e Juan de Marroços, escripuan, e Gomes de Baltar e Afonso Carneiro e Gomes Afonso, meus criados, eles e cada huun deles per lo todo, asy que tan boa condiçonn aja huun deles conmo o outro, e o pleito que huun deles começar o outro o posa fiinçer e acabar, aos quaes e cada huun deles dou e outorgo todo meu libre e conprido poder para que por min e en meu nome posa e posan pedir, demandar, reçebir e acadar todas las contias de marauedis e dineiros e outras quaesquer cousas que me deuen e son tiudos e obligados de dar e pagar qualquer ou quaesquer persona ou personas enna çidade e arçobispado de Santiago e en outros quaesquer lugares, e para que posan dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por min e en meu nome reçeberen e acadaren, e entrar en juizo se mester for; e gêêralmente os constiuyo por meus procuradores en todos los outros meus pleitos, demandas, negoçios mouidos e por mouer de min contra qualquer o quaesquer persona ou personas, de qualquer ou quaesquer contra min e sobre quaesquer cousas per ante o señor arçobispo de Santiago e per ante seus vigarios, juizes e oydores e per ante cada huun deles e per ante outro qualquer juis, clerigo ou lego, ordinario ou delegado que do pleito ou pleito posa e deua conosçer de dereito, para fazer, pedir, demandar, responder, razoar, anparar, defender, contradizer, exçeçon e exçeçôôs propoer, recusar, recontar, reconvíír, conosçer, negar pleito ou pleitos, entrar e contestar, frontar, protestar, libelo ou libelos dar e presentar a outros, responder, prouar. reprouar, dar prouas e testemoios, e outros contradizer, enpunar, carta ou cartas gaanar e outra purgar e absoluçon delas pedir, concludir sentença ou sentenças e oyr e apelar e suplicar e resposta e apelaços pedir e requerir e a apelaçon e suplicaçon segir, e outro ou outros procurador ou procuradores fazer, sostituyr, tan ben ante de pleito contestado conmo depois, e reuogarlos se conprir, e fazer outros ou otros e despois da reuogaçon o ofiçio da procuraçon en si tornar, e jurar en mina alma juramento de calumpnia e deçesorio e de dizer uerdade, e outro qualquer juramento que lles de dereito por min for demandado, e entrar por abtores e defensores, e nomear e dar outros, e pedir, reçebir benefiçio de restituyçon in integrum e d ' absoluçon sinplesmente e a captela, e fazer, dizer, razoar, trabtar, procurar sobre estas ditas cousas e cada huna delas todo quanto eu faria e fazer poderia seendo a elo per min mesme presente, aynda que seja en tal caso e sobre tâês cousas que de dereito demande e requira espeçial mandado. e por quanto per los ditos meus procuradores e per cada huun deles e per los seus sustituyto ou sustituytos deles ou de cada huun deles sobre esto que dito he feyto for e procurado, dito, trabtado, razoado, reçebido e acadado e carta e cartas de pago dadas e outorgadas, eu ho outorgo todo e ey e averey por firme e estauele, e prometo e outorgo non viir contra elo nen contra parte delo sub obligaçon de meus bêês que para elo obligo. [+]
1427 MERS 140/ 372 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de boa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1427 MERS 141/ 373 E a parte que contra esto passar que perca por nome de pena a outra parte que o conplir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu rebor. [+]
1427 MERS 142/ 374 E a parte que contra esto passar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de voa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1427 MERS 143/ 375 E a parte que contra esto pasar que perca por nome de pena a outra parte que o conprir quiser çen mrs de boa moeda e a voz del rey outros tantos, e a dita pena paga ou non esta carta seja firme e valla en seu revor. [+]
1427 MSMDFP 153/ 188 Et esto todo mando commo mina manda ou mina pustromeira boontade et mando que seja firme et valla pera senpre. [+]
1427 MSMDFP 154/ 190 E qualquer de nos ããs ditas partes que contra esto quiser pasar e o así non conprir que perga de pena quinentos moravedís, os meos á voσ del rey e os meos á parte querelosa, e a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e vale en seu tenpo. [+]
1427 MSMDFP 155/ 191 Et qual de nos as ditas partes contra esto que dito he quiser pasar e oo así non con prir que perga de pena dozentos moravedís, os meos á voσ del rey et os meos á parte querelosa, et a pena paga ou non esta carta e foro seja firme e valla en seu tenpo. [+]
1427 OMOM 193/ 311 Et o outorgo de todas suas herdades et casas et cousas con os frayres et moesteiro de San Martinno de Villa Lourente todas llas eu outorgo, et ey et auerey por firmes et estauelles por senpre jamays, con tan condiçon que nos mantenamos en toda nosa vida por las ditas herdades. [+]
1427 OMOM 194/ 311 Et que he verdade, eu, o dito ministro, firmey aqui de meu nome et roguey a Diego Lopes de Lourençaa, notario presente et sub escripto, que firmase aqui de seu nome; et se uos feser mester, que o signe de seu signal. [+]
1427 OMOM 194/ 312 Et eu, o dito Diego Lopes de Lourençaa, notario sobre dito, con as ditas testemoyas foy a esto presente et scripui et firmey aqui de meu nome rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1427 PSVD 121/ 340 Sabean quantos esta carta de foro et arrendamento biren como nos don frey Lopo Nunes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, que he en terra de Ulloa, do obispado de Lugo, da horden e caualaria do maestradego de Santiago, sito e locado en este regno de Castela, con outorgamento de frey Ares, freyre do dicto noso moesteiro, que esta presente e outorga esto aqui adeante contiudo, por nos et en nome do dicto noso moesterio et dos nosos freyres que son absentes et non estan presentes por los quaes nos obligamos que eles e nos aiamos por firme, rato et grato esto aqui adeante contiudo durante seu tenpo et bozes; et por quanto outrosi entendemos e somos ben certos que he feito por boon probeyto et para saber que e reparamento do dicto noso moesterio et Horden, damos et outorgamos en foro a bos Rodrigo Eanes, clerigo da eglesia de San Cosme de Beygonde, en todos dias de bosa bida e mays a alende de bosa morte outras duas personas, conuen a saber, a primeira que bos nomeardes en boso testamento ao punto de boso finamento ou en bosa bida et outra bos que seia aquela que for nomeada por aquel que bos nomeardes enna dicta bosa bida ou ao punto do dicto boso finamento en tanto que sean duas boses, et apus o dicto boso finamento mays a alende bynte e noue annos; et non seendo nomeadas enno dicto boso testamento que seian boses aqueles que de dereito herdaren bosos benes e aian e posuyan eles e seus herdeiros as dictas boses et annos; et esto que bos aforamos he, conuen a saber, todos los herdamentos, casas, casares et chantados, a montes e a fontes onde quer que os aia o dicto noso moesterio et nos et os dictos nosos freyres e a nos perteescen en toda a fregresia de Bilanoua e en Sesnande et en toda a dicta frigresia de San Cosme de Beygondo, a tal pleyto et condiçon que bos o dicto Rodrigo Eanes e bosas boses labredes et restoyredes as dictas herdades e casas, as pertenesçentes ao dicto noso moesterio, e nos dedes et paguedes a nos e aos que beeren despoys de nos en cada hun anno por renda e foro durante las dictas boses et annos tres morabetinos de moneda bella, contando tres branquas et hun dinero por cada morabetino, desta moeda del reyno de Castela dentro enno dicto lugar de Bila Noua ou a noso çerto recado en pas et en saluo; et este dicto aforamento non bos deue ser quitado por mays nen por menos nen por al tanto que outro por el der nen por dezermos que o abemos mester para nos nen para noso mantenemento nen . . . [+]
1427 PSVD 121/ 341 Et esto prometemos tener, conprir et agardar a a boa fe e sen maaor engano et por juramento que ende fazemos en noso abyto que con nosas maaos tangemos, e por pena de mill marauedis da dicta moeda que peytemos por pena quen benese contra elo ou parte delo ueeremos, para o qual obligamos nos et nosos benes et do dicto noso moesterio; et a pena paga ou non paga todabia esta carta et as cousas en ela contiudas fiquen firmes e ballan en seu reuor. [+]
1427 SMCP 6/ 66 Iten faço e leixo por mia herdeira universal en todos los outros meus beens moveles et rayses a mia filla Sancha Fernandes mia manda conprida e mias devedas pagas e non al remanente dos ditos meus beens moveles e rayses et faço por conpridor desta dita mia manda a Juan d -Oytaven o moço e mando qua cunpra por meus beens e sen seu dapno do dia que eu finar ata un anno e un dia et mandolle por lo afán quey levar çien môr et esta dou e outorgo por mia manda e testamento e mia postrimeira voontade et revoquo todas las outras mandas e codecilos se as fis ou tenno feitas asi por escripto como por palavra que quero e outorgo que non vallan nen façan fe salvo esta tan solamente que oje este dia faço et encargo que quero e outorgo que valla como mia manda e codeçilo e testamento e mia postromeira voontade et aparto todos los outros meus parentes e parentas con çinco soldos et couto esta mia manda en viinte mill môr que peyte qualquer persona asi de mia parte como de estranya que contra ela for ou pasar et a penna pagada ou non pagada todavía esta dita manda e todo o en ela contado fique firme e valla por todo senpre a qual foy outorgada ena dita villa de Pontevedra por la dita Dominga Fernandes e nos ditos dia, mes, era sobreditas testemonyas que foron presentes Juan Queyjetro(?) clerigo de Santa Maria de Touron e Gonçalvo Falcaro(?) mercader Fernan Peres do Verron corretor, Gonçalo Fiel moordomo e Juan Pérez de Tanoyro, alfayate moradores ena dita villa de Pontevedra e outros. [+]
1427 SVP 113/ 185 Sabean quantos esta carta de quanbeo viren conmo nos don Afonso Gonçalues prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro con o conuento...etc., por nos e en nome do dito moesteiro, e como eu Vaasco Rodrigues, dito Can, morador en Pena Boytereira, por min e por toda mina voz e ieeraçon para senpre, cada huun de nos por la sua parte, fazemos e outorgamos tal auenença de quanbeo, a qual mandamos e outorgamos e queremos que seja firme e valla ontre nos as ditas partes e ontre nosos suçessores de cada huun de nos para senpre jamays. [+]
1427 SVP 113/ 185 Conuen a saber que nos o dito prior e conuento damos e outorgamos en quanbeo a vos o dito Vaasco Rodrigues a nosa leyra de herdade que jaz a par da bossa adega que vos teedes en Pena Boytereira, e junto con outra vosa cortiña, a qual dita leyra de herdade perteesçe a nosa igleia de santa Marina de Roosende e damosbola en quanbeo, conmo sobredito he, por lo jur e posseson e vos e dereito e auçon e senorio e propriadade que vos auedes a a bossa leyra de Vilatinosa, que jaz a a çima da dita nosa igleia de santa Marina que he vosa de dizimo a Deus, asi conmo parte de lo camino aa çima e junto con outra da dita igleia; en a qual dita leyra de herdade que vos asi damos e quanbeamos bos entregamos logo firmemente por esta presente carta en na teença e posisson e propriadade dela, ca entendemos e somos ben çertos que este dito quanbeo he feito a prol e onrra do dito nosso moesteiro e da dita igleia. [+]
1428 MSMDFP 156/ 193 E porque esto seja çerto rogo ao notario juso escripto que faça delo esta carta de testamento a mays firme que poder. [+]
1428 MSPT 31/ 271 Et nos, o dito don Roy de Nario, Prior, visto todo esto de suso conthenido, por ende o damos por firme e trato et o confirmamos durante o dito tenpo. [+]
1428 OMOM 196/ 314 Et eu, Diego Lopes de Lourençaa, notario sobre dito, con as ditas testemoyas foy a esto presente et scripui et firmey aqui de meu nome rogado et requerido en testemoyo de verdade. [+]
1428 PSVD 122b/ 343 Et qualquer de nos, as dictas partes, que a esto pasar et e non conprir que peyte en pena quinentos marauedis; et a pena pagada ou non esta carta fique firme et balla en seu tenpo. [+]
1428 PSVD 122b/ 343 Et que esto seia çerto nos, os dicto prior et freyres, outorgamos delo esta carta ante o notario et testes de iuso escriptas , ao qual rogamos et mandamos que a firme de seu nome et signal. [+]
1428 SDV 55/ 84 Et logo Frey Juan por lo Gardian do dito moesteiro de San Françisco e Frey Pero de Santo Estevono e Frey Juan de Santa Maria, procuradores do dito moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, que estaban presentes diseron que asi resçibian as ditas partillas e que asi as avian por ratas e çertas, firmes estabeles a valedeiras pera sempre e que prometian e outorgaban de as teer e gardar e complir pera sempre por si e en nombre dos ditos moesteiros e conventos deles. [+]
1428 SMCP 8/ 71 E nos presentes sobreditos outorgamos que a parte de nos que contra esto for e o asy non comprir que peyte por pena aa parte que o comprir e agardar quinentos môr e a dita pena pagada ou non todavia esto fique sempre firme. [+]
1428 SMCP 11/ 75 Aforamos nos a dita vinna por sempre con todas suas entradas e saydas e dereitos a ella perteençentes por tal maneira e condiçon que vos e vosas vozes que lavredes e chantedes e esterquedes e cavedes a dita vinna como se non perga por mingoa de lavor e de chousura e de garda e de boo paramenta e que dedes e pagedes a nos e a nosas vozes em cada hun ano por foro e renda e conoscemento cada dia de San Myguell do mes de setembre des e seys mrs. de moneda vella des de mrs. por mr. asy en cada hun ano a cada hua de nos partes oyto mrs. e a nosas vozes e avendo vos ou vosas vozes de vender ou sopenorar ou enalear este dito foro ou o froytio que vos en ello fezerdes a nos e a nosas vozes o deverdes fazer tanto por tanto quanto voos outros por el der e non no querendo nos que o façades a persona se de vos que cumpra e page e agarde o que vos sodes tiudo e obligado de comprir e agardar por este publico estromento e nos e nosas vozes devemosvos de ampar e defender con este dito foramiento en os dias de sempre de todo embargo por nos e por todos nosos bees que vos para ello obligamos e qualquer de nos partes qaue contra esto veer outorgamos que peyte aa outra parte que o comprir e agardar quinientos mrs. asy que a pena pagada ou non pagada este estromento de aforamento seia firme e valla para sempre em sua revor. [+]
1429 DMSBC 20/ 68 Por ende eu, por conprir o bõo propósito e desejo que a dita mj̃a moller ouuo a dita capela e obra de piedade que en elo fezo, por mj̃ e por todas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller desenbargo a vós, o dito Johán Ferrnandes, capellã, e a todos vosos subçesores, que despoys de vós subçederẽ ẽna dita capela, a dita terça parte entregamẽte dos ditos dous terços do dito sotõo, pera que d ' aquí endeante, sen meu ẽbargo e das ditas mj̃as vozes e da dita mĩa moller, o ajades e pesuýades e leuedes as rrendas e alugeyros del e façades del vós e os ditos vosos subçesores toda vosa voontade, como fazedes das outras posisões que forõ e son dadas aa dita capela e a vós en seu nome, e pera que per el e perlas rrendas del digades en cada hũu ano, porlas ditas almas da dita mj̃a moller e dos ditos seus padre e madre e avoós, vós e os ditos vosos subçesores, pera todo senpre, as ditas tres misas de rrequiem; e todo jur, señorío, propiedade, vos, dereito e abçõ, que eu e as ditas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller avemos e nos pertesçe en esto que uos ela dou de mj̃ e delas, o tiro e tollo e en vós e vosos subçesores o traspaso e poño per esta presente carta pera senpre; e prometo que eu e as ditas mj̃as vozes e da dita mj̃a moller nõ venamos cõtra elo nẽ contra parte delo, so obligaçõ de meus bẽes que pera elo obligo, e so pena de mjll morauidís que uos peytemos por pena, se contra elo viéremos ou pasáremos, en parte ou en todo, e a pena pagada ou nõ pagada todavía este contrabto de desenbargo fique firme e valla como dito he. [+]
1429 FDUSC 282/ 306 Por ende de nosas propeas e liures voontades e sen outro costrenimento alguno outorgamos e conosçemos que aforamos e reçebemos por foro e [...] de vos Esteuôô Rodriges, liçençiado en Decretos, alcalde do señor duque de Arjona, que presente sodes e fasedes por vos e en nome de vosos yrmâôs, dos quaes sodes tytor, e vos obligades que eles e cada huun deles ajan por firme e estauel para senpre esto adeante contiudo, e por uosas uoses e suas [por senpre] jamays. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL