logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de forneyro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 24

1269 MERS 51/ 288 Sabean quantos esta carta viren que eu Tereyia Pérez, filla de María Nariz, en nome e en voz de Gonçalvo Pérez meu fillo que non e didade, aforo a vos Martín Anes forneyro do moesteiro de Santo Estevoo e a vossa moller María Anes, a leyra do Cousso, a qual o dito Gonçalvo Pérez ten aforada do moesteiro de Santo Estevoo, que a tenades e a aiades en vosso iur e en vosso poder no tenpo que él avía de teer do dito moesteiro, aa tal preyto que a lavredes e paredes ben e a esterquedes como non minguen ende os novos con mingua de boo paramento, et dedes ende cada anno ao dito Gonçalvo Pérez ou a sua voz quarta do que Deus y der. [+]
1273 DCO 429/ 337 Ts. chamadas e d ' anbalas partes: Martin Fernández de Santa Marina do Monte, Bertolomeu seu fillo desse Martin Fernández, Martin Dominguiz alfayate, Iohan Pérez forneyro, Domingo Eanes Sacabarro. [+]
1287 ROT 19/ 368 Affonso fernan maestre doobra. frey duran adegueyro. ffrey fernan forneyro. ffrey Martino staleyro e outros muytos ffrades monges e conversos desse moesteyro dessuso dicto e dom Pedro abade do Moesteyro de Melon e Pedro paez monge desse moesteyro e Domingo paez e Martin vidal leygos. [+]
1321 PRMF 273/ 468 Fernando d ' Eyras Migel Forneyro. [+]
1323 CDMO 1440/ 59 Gonçalvo Martines prelado d ' Abruçinnos, Afonso Fernandes capelam do moesteyro, et Pedro Dominges, et Johan de Deça, et Johan Dominges forneyro moradores en Boveda. [+]
1367 HGPg 14/ 60 Teſtes : frey Domj̃go Rabjna, frey Johan Mjguelez, frades do dito moeſteyro, Johan Vẽa, forneyro, Johan Martins, mãçebo do forno, τ outros. [+]
1372 DMSBC 9b/ 42 Ffernã Affonso, capellã de San Bieyto; e Fagundo Affonso, açaquelador; e Johán Gord, forneyro; e Gonçalvo Gomes, alffayate; [+]
1390 LTCS 1/ 27 Jtem dúas cassas pequenas que se teẽ cõ estas cassas sobreditas et mora en elas Pero Garçía, alffayate, et ẽna outra tẽ o forneyro lena. [+]
1432 DMSBC 22/ 72 Sabean quantos esta carta viren como eu, Juã Fernandes, capelán da capela de San Beeyto da çidade de Santiago, veendo e entendendo que esto adeante contiúdo he feito en proveyto da dita capela e de meus subçesores que perlos tenpos foren dela capelães, e avendo sobre elo primeyramente meu acordo e plenaria deliberaçõ e deligente trautado, outorgo e cõnosco que por mj̃ e porlos outros capelães que perlos tenpos vijndeiros foren da dita capela, que aforo e dou en aforamento e çensualmente des oje este día endeante pera todo senpre a vós, Rruý Fernandes, notario apostóliquo, e a vosa moller, Costança Ares, moradores ẽna dita çidade, que presentes sodes, e a vosas vozes e herdeiros e de cada hũu de uós, conuén a saber o quarto entregamente do terratorio que fuý casa, que está ẽna rrúa de Baldomar, ẽno qual, quando estaua leuantado en casa, morou Afonso do Rrío, forneyro, e o qual terratorio vós, os sobreditos Rruý Fernandes e vosa moller, agora tẽendes en orta, e do qual tarratorio as outras partes del perteesçíã ao moesteyro de Santa María de Cõonjo e a Fernã Gomes, correeyro, e a Costança Gomes, moller que fuý de Juã Rasquano o Moço, correyro, e o qual terratorio está en dereito do forno de Martín Serpe, e tense da hũa parte per parede cõ a casa en que vós, os ditos Rruý Fernandes e Costança Ares, agora morades e cõ outra casa en que morou Juã Lochã, carnjçeyro; e porlo qual çenso vós e a dita vosa moller e vosas voses e herdeyros auedes de dar e pagar a mj̃ e a meus subçesores que foren capelães da dita capela en cada hũu ano e por cada día de Natal, pera senpre, tress morauidís branquos en tres dineyros, ou súa valor por eles sen desconto algũu. [+]
1436 OMOM 250/ 386 O qual dito preuillejo paresçia seer dado et outorgado ao dito moesteyro et frayres del por o sennor rey don Juan de esclaresçida memoria, cuia alma Deus aia, en el qual se contenia entre las outras cousas que el dito sennor rey don Juan, por seruiço de Deus et por fazer ben et merçede a frey Diego da Terçeyra Orde dos Penitentes de Sant Françisco et aos outros frayres que con el eran et aos que fosen de aqui adelante en no dito moesteyro de Sant Martinno de Villalourente que los quitaua et franqueaua ao dito frey Diego et a todos los outros frayres que a la saçon eran et fosen de ali adelante en no dito moesteyro et mays a quatro personas que ouvesen por escusados para que os seruisen en no dito moesteiro, et estos que fosen molineyro et forneyro et azemileyro et ortolano, et asi os ditos frayres et os ditos quatro escusados fosen quitos para senpre jamays de todo peyto et de todo pedido et de todo trebuto et de fonsado et de fonsadeyra, et de marçadga et de martinnega et de moneda et de monedas et de seruiçio et de seruiçios et de peytos et de guias et de azemilas, et de enprestidos et de soldadas et de jues et de alcallde et de galeotes et de iantar sua et de la reyna, sua muller, et del infante don Enrique, seu fillo, et de outro sennor ou sennora qual quer et de portadgo et de peaje et de pasaje et de barcaje et de barra et de vela et de ronda et de castelleria et de asadura et de soldo et de outra faziendeyra qual quier et de toda outra cousa que nome ouvese de peyto, et que mandaua firmemente que ningun nen algunos contador nen fazedor de padrones non colledor nen sobre colledor nen arendador nen pesquisidor nen recabdador asi das rentas et peytos et dereytos et pedidos et trebutos et seruiçios et monedas et galeotes et de iantares et de los outros peytos et dereytos et de cada un deles que al dito sennor rey perteesçesen commo de todos los outros peytos et dereitos et soldadas et enprestidos et outras cousas quaes quer que los outros conçellos et senores et cada huuns deles peytasen et derramasen entre si agora et de aqui adelante para siempre iamays en qual quer maneyra que non fosen ousados de enpadroar nen poer en nos taes padrones que fezesen ou fosen feytos aos ditos frayres do dito moesteyro nen aos ditos quatro escusados nen algun deles, nen los demandasen nen prendasen nen enbargasen nen vendesen os bees do dito moesteyro et frayres nen dos ditos quatro escusados por rason das ditas moedas et seruiços et de todos los outros peytos et trebutos contiudos en na dita carta, et que mandaua aos seus contadores mayores que os posesen por saludo en nas condiçoes con que se arrendasen las ditas moedas et peytos et trebutos et dereitos, lo qual todo o dito sennor rey mandaua guardar et conplir su çertas penas en na dita carta contiuada. [+]
1454 VFD 48/ 64 María Boaaá et Bertolameu III María do Pereyro III Aluaro da Silua II Afonso Yanes IIII Afonso de Ribadábea II Johán Bugalo VII Costança do Pereyro X María Bidal V Johán Ferrnandes et seu fillo XII Gomes Dordé et Mor Rodrigues Johán de San Guan XV XV Diego de San Simón II Johán Meniño V Aldara de Gostey II Gomes Xarmero VII Lionor da Castiñeyra I Gonçaluo d ' Olueda VII Roy Tato V Loys de Santa Qristina V Pero de Piñor VI Roy de Tribis VIII Roy Marqés VI Soman CXXXII Este he o enfinto da rúa da Carniçaría dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII, de que he postor Aluaro Carniçeiro, colledor Aluaro Garçía Aluaro Garçía IX Sancha Rodrigues VII Tareija Ares IIII Margarida Braba II Os bees de Ares d ' Argona VI Os bees que ficaron de Aldonça Afonso de Limya IIII Rodrigues et de Martín Peres XVIII Pero Esporugán III Johán de Gilar XI Roy Brabo VIII María Afonso de Prado e seu Lourenço Martís VI fillo XII Afonso Rodrigues, forneyro IX Fernán Lopes IX Johán Gonçálues de Soágeo XII Afonso da Peroga IX Johán de Pescoso II Diego de Balboa VI Margarida Raa II Ares Peres IX Ares da Lagea IIII Johán Obeleyro VI Johán Coengo IIII Tareija Rodrigues I Afonso de Merça X Lionor Afonso VI Lionor de Deus III Costança d ' Aluán VII Johán de Ramuyn XV Gonçaluo do Lago XI Tareija Anes V Tareija Yanes IIII Diego, çapateyro VII Pero d ' Ortega VI Martín do Reboredo IIII Roy Boouçoá II Johán de Tras los Montes VI Gomes Rogés XII Os bees de Pero Afonso de Figeyredo Johán Vaskes, çapateyro VIII II Aluaro, carnyceyro VII Os bees de Maria Peres de Gonçaluo de Parada VII Monte Rey III Martín Obeleyro IIII Cornele VII María Peres et sua filla IIII Oraqa Macía II Gonçaluo de Ribela VII Soman todo CCCX mrs. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 XJX Vẽta que feso Jácome de Marroços a Afonso de Luou, forneyro de Rriãjo. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 De como do[u] carta de pago dos ditos bẽes ao dito Afonso, forneyro. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 Obligaçõ que feso o dito forneyro ao dito. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 Feso procuraçõ Afonso Martíns, forneyro. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 Foro que feso Sueyro Gomes ao forneyro de Terrío do outõ da súa casa. [+]
1457 LNAP 77/ 135 Como eu, Jácome de Marroços, morador en Santa María de Marroços, que so presente, por mj̃ e en bos e en nome de mjña moller, Tareyia Rrodriges, que he avsente, porla qual me obligo cõ todos meus bẽes, gañados e por ganar, de mostrar seu poder bastante para rreteficar e outorgar o en esta carta cõtiúdo e cada hũa cousa e parte dello e que o averá por firme, rrato, grato e valedeyro para senpre jamais, outorgo e coñosco que por rrasõ que vós, Afonso Martíns de Sestelo, forneyro, morador en Rriãjo, fostes titor e gardador dos bẽes mobles e rraýses que perteesçen e pertẽesçer deuj́ã a Juane e a María, fillos legítimos de Lopo Martíns de Çidrãas, voso yrmão, menores de hedade, que del ficarõ, que sõ finados, por fin dos quaes, por morrer menores de hedade e porque seu padre nõ feso nẽ ordenou seu testamẽto, perteesçen os ditos bẽes á dita Tareyia Rrodriges, mjña moller, madre dos ditos menores; por ende, outorgo e coñosco ẽno dito nome que vendo por juro de herdade, para senpre jamais, a vós, o dito Afonso Martíns, forneyro, e a vosa moller, María de Lugo, que presente estades, que sejã para vós e vosos herdeyros e soçesores, tódoslos bẽes mobles e rraýses, así casas, casares, cortes, eyras, enxjdos, gãados, vjnas, herdades e outros chantados e quaesque(e)r bees e propiedades que aos ditos Juane e María, fillos do dito Lopo Martíns e da dita Tareyia Rrodriges, mjña moller, perteesçen e perteesçer deuj́ã como que(e)r e en qualque(e)r maneyra e por qualque(e)r rrasõ, a mõtes e a fontes, so as cãpãas de Sã Mjgell de Rranrís e de Santa María de Luou ou en outras quaesque(e)r partes; o qual todo que dito he vos vendo por preço e cõtía de dosentos e des morauidís vellos, de que me outorgo e teño por ben cõtẽto e pagado e en rrasõ da paga rrenũçio as leys que falan en rrasõ dela, et çétera. [+]
1457 LNAP 79/ 136 Este dj́a se obligou o dito Afonso Martíns, forneyro, cõ todos seus bẽes por dar e pagar ao dito Jácome de Marroços çento e çinquoẽta morauidís vellos que lle ficarõ por pagar dos ditos CCX morauidís, praso ao dj́a de todos Santos, so pena que llos pague cõ a pena do dobro e custas. [+]
1457 LNAP 97/ 144 Como eu, Afonso Martíns, forneyro, morador ẽno dito lugar, outorgo e coñosco e faço meu çerto, sufiçiente procurador a Gomes de Sjnde en todos meus pleitos que eu ey ou espero aver contra quaesque(e)r personas e elas contra mj̃ (mj̃), e en espeçial le dou meu poder cõprido para que por mj̃ e en meu nome e para mj̃ posa demãdar, rreçebjr e rrecabdar e aver e cobrar de Afonso Carneyro, morador ẽna freygresj́a de Sã Mjgell de Rranrís, que he en terra de Rribadulla, hũa taça de prata de fasta hũu marco mais hũu rreal por que me el ficou e entrou por fiador por me la dar por Johán Áluares, morador ẽna dita freigresj́a, e para dar carta de pago, et çétera; procuraçõ bastante para sostituýr, et çétera. [+]
1457 LNAP 102/ 153 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, aforo a vós, Afonso Martíns de Luou, forneyro, para vós e para vosa moller, María Afonso, des e seys cóuodos de terreo en Vãao, para que façades casa ao outõ da outra vosa casa que de mj teedes aforada de longo escontra o nordés, e do ancho da dita vosa casa que agora teedes leuãtada, ẽna qual avedes de faser dúas portas, hũa á parte de arriba, adonde se leuãta o sol, e a outra abaxo, escontra a rribeyra contra o ponẽte, e cõ que vós avedes de aproueytar do enxjdo da parte da rriba fasta o valo da vjña, entre tãto que nõ for menester por allý rrúa ou camjño, segũdo que ẽno outro que teedes aforado; e quando se acaescer faser por allý rrúa ou camjño, que vosla posã quitar, a dita cortina, e que nõ sejã vosa, saluo en tãto que nõ se fas menester faser rrúa ou camjño por allý. [+]
1457 LNAP 103/ 154 Afonso Martíns, forneyro, e Johán Cãtelrra e Ferrnand Peres, vicario, et çétera. [+]
1457 LNAP 106/ 156 Afonso Martíns, forneyro, e Johán Crespo e Johán de Salnés. [+]
1484 VFD 204/ 202 RÚA NOVA Gonçaluo Carneiro Diego Fernandes Juan Gomes, xastre Meestre Antonio Juan Brabo Gonçaluo d ' Aguiar Estebo Borgón, francés Jacó Vello, judío Afonso Ares Ysaque Rodriga Roy Caao Juan Patiño Gomes d ' Arçúa Juan Gonçalues Afonso de Córdoba Aluaro d ' Estar Aluaro de Meyjonfrío Afonso Vaasques Aluaro de Pol Gomes de Peyn Afonso Esqueyreyro Juan d ' Agoada Aluaro d ' Oseyra Juan Grande Afonso Rodrigues Fernando de Lagares Pero Lopes Juan d ' Estar Fernán Ferro Lopo Marnote Pero Gonçalues Afonso de Camba Estebo de Cartelle Estebo de Deça Lopo de Campo Ramiro Afonso de Vilaboa Ysaque, judío Pedro Gerreyro RÚA DOS ARÇEDIANOS Afonso Yanes, xastre Roy Cansado Gonçaluo Rojas Juan de Maceyredo Gomes de Ramoyn Nuno do Gordón Diego Sileyro Roy Nugeyrol Pero, çinteiro Gomes d ' Amoeyro RÚA DOS ÇAPATEIROS Afonso de Prado Pero, alfayate Afonso da Ynsoa Juan Peres, bulseyro Diego Díis Juan Peres, mercador Tomás Grauiel Gonçaluo de Monterroso Vernaldo, çapateiro Gonçaluo de Chantada Ares, tendeiro Gonçaluo de Ceboliño Juan Rodrigues Aluaro de Camba Roy Nunes Pero de Biana RÚA DA CORREDOIRA Pedro da Barra Afonso de Fente Diego, ferreiro Pedro do Porto O ferrador da Rayña Afonso, ferrador Loys Jardín Juan de Bamio Jorje Pedro de Berín Aluaro Gomes Juan de Tribis Vasco, alfayate Roy, ferrador Alvaro de Mira Afonso d ' Allarís Migeel Pedro de Monterroso Roy Chantre Gonçaluo Diego das Cortes Juan de Santosebio Pedro da Lama Jácome, çapateiro Pedro Saluado Malburgo Loys de Maçeyredo RÚA DA OBRA Loys de Baçeyredo Diego de Vilafranca Roy, barbeiro Gregorio Gonçalues Roy d ' Oleyros Pedro Cortido RÚA DA PEXOTARÍA Juan de Rouçóos Roy Esqueyreyro Gonçaluo da Sylua Loys da Beyga Juan d ' Oleyros Juan Cansado Gomes Ordéen Pedro do Allo RÚA DA ÇIMA E TENDAL DA FIGEYRA Gonçaluo da Facha Pedro carpenteiro Diego de Lemos Gomes Pereira Pedro Pereira Fernando, Çapateiro Afonso de Syndrán Juán, carniçeiro Gonçaluo d ' Abral Roy de Modín Afonso, ferreiro Gonçaluo Abea Roy Novo Pedro Santgillaao Ares, barbeyro Juan de Sangillaao Lopo Ruxel Nicolás, teçelán Afonso Migées Fernando d ' Erosa Roy da Syluaa Vasco d ' Erosa Roy, çapateiro Juan Freyre RÚA DA PRAÇA Fernando meestre Juan de Caldelas Aluaro Garçía Pedro Gonçalues, notario Afonso da Praça Juan Afonso de Çerreda Gonçaluo de Erosa Juan de Castro Meestre Rodrigo Garçía, alfayate Gonçaluo de Bouteiro Esteuoo, bulseyro Fernando de Prado Vaasco Afonso, reposteyro Roy d ' Angueyra Aluaro de Sant Pedro Gonçaluo Aluares, çapateiro Gonçaluo de Caldelas Ansyán Françisco Lopes, notario Fernando Gonçalues Diego de Requeixo RÚA DA CARNEÇARÍA Juan Barregán Juan de Barjées Roy da Nispereyra Alvaro Vasques O portugués, çapateiro Afonso Moreiro Gonçaluo de Monterroso Gonçaluo Chauín Juan da Treydade Fernando de Coruelle Fernán Lopes Roy do Olmo Fernando de Çea Martiño da Moreyra Gonçaluo de Noalla Apariço Juan Barela Ares do Olmo Jácome Coxo Lopo da Maao Gonçaluo, çapateiro Juan de Noalla Fernando Viçente Juan Preto Juan Quintáa Fernando, teçelán Gonçaluo de Parada Juan Rojas Juan de Ramoyn Juan de Tras los Montes RÚA D ' AYRA Vasco de Pumar Juan, çarralleyro Juan de Çeboleiros Juan d ' Aguilar Pero, forneyro Juan d ' Amoeyro Fernán d ' Abalos Jácome, teçelán Fernán de Castro Verde Estevo, ferreiro Pero de Colgamuros Fernando, ferreiro Roy Castellano Juan de Deça Aluaro d ' Amoeyro RÚA DAS CHOUSAS Afonso Belleyro Loys da Cabreyra Pero de Cusanca Afonso, coengo Grigorio, teçelán Payo de Matamáa Alvaro Doçe Gomes Ruxel Pero Salano Juan de Porto Marín Vasco d ' Arnedo Roy Vagullo Gonçaluo de Cusanca Loys de Caldelas Juan de Monterroso Juan d ' Escalante Juan de Ribadeu Gonçaluo, forneiro Meendo de Campo Ramiro Alvaro de Gayás Anrrique, carpenteiro Afonso de Castro Verde RÚA DO PUMAR E PELOURIÑO Juan, çapateiro Juan Garrido Afonso da Pereyra Gomes Cangado Anrrique, çapateiro Jácome Lopes Afonso de Çepeda Estebo de Parada Afonso, reposteiro Pedro da Cruz Aluaro Pato Diego de Balboa Diego de Requeixo Garçía Lopes Pedro Díis Anrrique, çarralleiro Pero d ' Espadañedo RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Afonso Pereyras Afonso d ' Aluín Juan Pereyras Riba de Miño Afonso de Deça Diego Gato Juan Fernandes Juan Fremoso Roy, carniçeiro Juan, çarralleiro Diego, çapateiro RÚA DA BARREIRA Afonso Fol Juan Magosto Juan de Lobazes Lopo Curto Ares d ' Arçúa Fernando Migées Afonso Lopes Juan Cadrado Pero d ' Olueda Alvaro da Burgaa Juan Soutiño Juan Coco Fernando de Pereyras Ares de Carballido Roy de Sylgar Juan Garçía O yrmaao de Juan Soutiño Pero de Camba Gonzalo Coenllo Alvaro Martínes Pero Gato Juan Vesteiro Gomes, ferrador Roy Garçía Fernando, ferrador O amo de Pedro Lopes Fernando de Calvos Aluaro de Vilafranca RÚA DO CANPO E TENDAS Carballo Juan Cheo Gonçaluo de Ramoyn Alvaro do Vale Andrés, xastre Pedrares Aluaro das Qintaas Juan Portajeiro Roy de Vilamoure Gomes de Sant Pedro Afonso de Syndrán Juan Grande O judío o rubio e capado Jácome Ramos Afonso Cachón Juan Dipré RÚA NOVA Foron repartidos á Rúa Nova dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres, a trinta e çinco homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, çento e quarenta e dous rayáas e medio de prata. [+]
1491 VFD 204c/ 218 Tirador, Fernando de Çea Rúa da Ayra Apariçio de Parada Vasco de Pumar Juan de Çeboleyros Gonçalvo, forneyro Lopo, ferreiro Lopo Robyn Juan d ' Escalante Pero, ferreyro Aluaro d ' Amoeiro Aluaro Nunes Juan d ' Aguilar Estebo, ferreiro Gonçalvo da Torre Postor, Lopo, ferreiro.--Tirador, Lopo Robyn Rúa das Chousas Afonso Ovilleyro Jácome, teçelán Juan Pereyras Jácome de Deça Gomes Yanes Juan de Ribadeu Enrique do Rigeyro Afonso Coengo Loys da Cabreyra Gomes Rugel Payo de Matamáa Vasco d ' Azebieyro Riba de Miño, en abril de XCII Loys, albardeyro Tomé, çapateiro, casou en novembro de XC anos Afonso de Castroverde Aluaro de Goyán Fernando, ferreyro Postor, Payo de Matamáa --Tirador, Afonso Ovilleiro Rúa do Pumar e Pelouriño Juan Coque Afonso da Pereira Enrrique, çapateiro, fynou en XVII de jullio de XCII Juan Garrido Gomes Cangado Juan Soutiño, fynou despois da vendimia de XCII Afonso Reposteiro Aluaro Pato Pero da Touça Pero Diaz finou en março de XCI anos Fernando Vaasques Juan Fermoso Diego de Balboa Garçía López Gomes, tendeiro Postor, Afonso da Pereyra --Tirador, Juan Fermoso Rúa do Vilar e Fontayña Juan Garçía Pero Galano Afonso de Deça Afonso Lopes Fernando Migués Afonso do Tojedo Afonso Pereiras, alcalde Fernando Migués Postor e tirador, Afonso de Deça Rúa da Barreyra Gomes d ' Arçúaa Afonso Fol Gonçaluo da Proba Pero d ' Olbeda Fernando Domingues Gonçaluo Coello, en IIII de jullio de XCII Grigorio, teçelán Fernando de Cyrgaz Gomes, ferrador, finou en mayo de XCI Ruy Caao Fernando, ferrador Juan Fernandes, forneiro Lopo Curto Vasco, ferrador, casou en Pero de Canba Ares de Carballido Aluaro da Burga Juan Cadrado, o vello Fernando de Calbos Juan Magosto Francisco de Cusanca Juan Cadrado, o moço Postor, Fernando de Calvos --Tirador, Juan Magosto Rúa do Canpo e Tendas Ruy Fernandes, xastre Gonçaluo de Ramoyn Lopo de Chorente Afonso Fernandes Aluaro das Quintaas Alvaro de Meyjonfrío. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL