logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de forte nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 505

CDMACM 66b/ 92 (Carta d -avinença de Fernan Peres Ponço et do bispo in que non faga fortelesa enno couto de Riotorto et se a ten feita aa derribe.) [+]
CDMO 932/ 889 Marie Petri ts. , Marie Sancii ts. , monalium. - Therasia Roderici personalia pro se et conventu ts. , domnus Vivianus ts. , Didacus Petri clericus ts. , Petrus Oveci laicus ts. , Velascus Sancii miles ts. - De monasterio Ursarie, domnus Michael monacus Ursarie ts. , Iohannes Taurino ts. , Iohannes Petri meles et confessor ts. , frei Iohan de Vallis ts. - De Monteforte, R. abbas et monacus suus Fernandus Guteri ts. , Alfonsus Garsie ts. , Iohannes Didaci clericus ts. , Dominicus Fernandi clericus ts. , Iohannes F. clericus ts. , Iohannes Frade clericus, ts. [+]
MSCDR 615/ 723 Sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abya, con seus anexos, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro e conbento seendo todos ajuntados. . . etc. , damos y aforamos a vos Alonso Duran que estades presente e a vosa muller, anbos en vna voz, y a tres vozes apus lo falesçemento do postromeyro de cada vn de vos, etc. , conben a saber esto que vos nos asi aforamos: o noso lugar de Sabariz que jaz en na freyguisia de sancta Ougea d ' Eyras, con todas suas entradas e saydas a montes y a fortes, por virtude de çertos reçebementos que fezemos ao dito lugar e por vna ddemytiçion que del nos fizo Pedro da Touça e sua muller Mayor Gonçalues, con tal pleyto e condiçion que o dicto Alonso Duran ha de morar en no dito lugar por si ou por outro que sea labrador manso e seguro, que labre e repare, como as novidades non desfalescan, etc. [+]
SHIG Our. , 18b/ 125 Denunçiamos por dexcomulgado qualquier fidalgo o otra qualquier persona que usurpar sennorio de alguna yglesia para casas fortes o para faser castelos, e mandamos que el rector de la tal yglesia non pueda dar liçençia para ello e si la diere non vala e sea ipso facto dexcomulgado. [+]
1065 SVP 4/ 59 Damus uobis medietatem in casas de ipsa uilla quam comparauimus et unum cubum de modios XII, exitus et regressus, montes, fortes, pratis, pasculis, paludibus, arbores fructuosas et infructuosas, petras mobiles uel inmobiles, aquas cursiles uel incursiles, uineis et pomiferis et omnia quantum ad prestandum hominis est. [+]
1178 CDMACM 20/ 38 Et si nostri pricipes interim aliqua emergente causa uel uiolentie uel de permissione nostra forsitam presumentes cautos ecclesie uestre uel terminos nominate diuisionis uiolenter irrumperint uel forte supplantauerint eos amodo in robore cauti regii releuari et nunc et semper conseruari precipimus usquequaque. [+]
1192 SVP 12/ 66 Quod si forte euenerit ut ipsam hereditatem habere non potuerit, teneant pro ea ipsam hereditatem de Moreda. [+]
1192 SVP 12/ 66 Quod si forte laicali ordine finem debitum tibi euenerit in hoc monasterio corpus tuum sepulture tradatur, et in omni uita tua pro reuerentia istius pacti des nobis per unumquemque annum duas soldadas de pane in die Sancti Vincentii. [+]
1194 SVP 14/ 67 Si forte obitum tibi euenerit ante matris tue mortem, remaneat matri tue quantum ibi operatus fueris et possideat in omni uita sua, cum illo alio casale, quam ipse populauit cum uiro quo. [+]
1194 SVP 14/ 67 Si quis, forte suadente diabolo, te hoc pactum bene operante et omnia que supra scripta sunt te implente, infringere uoluerit, tu habeas potestatmem monasterii ipsum pro Cm aureos pignorare. [+]
1194 SVP 14/ 67 Quod si forte, te no faciente uel hoc pactum non implente, prior ipsius loci habeas potestatem cum domino terre recipiendi suam hereditatem et requirendi a te Cm solidos. [+]
1199 GHCD 20/ 84 Et mando canonicis in die sepulture mee .X. mrs. et lectum meum cum sua liteyra et zemilam si forte habuerim eam. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Si forte duos capellanos mecum fuerint morati per medium diuidantur. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Si forte euenerit quod absit ut cappellanos non habuerim diuidantur per alios presbiteros ut orent pro me ad dnm. nostrum ihsum xpistum. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Mando etiam .XXXV. mrs. et .XXX. mod.s inter panem et uinum. ut si forte euenerit aliquis homo cum querimonia de me post mortem meam dent illi de isto habere. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Si forte de hoc habere remanserit ut non sint tantum calumpniatores, quod reliquum fuerit dent pauperibus. [+]
1199 GHCD 20/ 89 Et si forte aliquis eorum hoc factum meum irrumpere uoluerit sit maledictus de dei maledictione. et de mea et demergatur in infernum cum datan et abiron et cum iuda traditore habeat participium in inferni baratro. [+]
1201 CDMO 1296/ 1230 Hereditatem de Argulfi mando ad Sancia Diaz, filia de Didaco Munionis; si forte sine semine mortua fuerit habeant ipsam hereditatem filiis de domna Maiori. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Si forte uxor mea ante decesserit hereditas de abolencia cum medietate de ganancia teneat suprinus mous in uita sue et det iiios annuatim et uxor mea de sue medietate faciat suam uoluntatem et si Pelagius suprinus meus antea decesserit ipsa domus de Uillamaiori cum media de ipsa hereditate de Uilla Mediana remaneat capitulo et alia medietas teneat uxor mea dum uita uixerit et post mortem suam hereditas de mea abolencia reuoluatur capitulo et de sue ganancia faciat quidquid uoluerit. [+]
1205 CDMACM 26/ 47 Et si forte meos parentes cum eis ibi partire uoluerint antea dent illis meam porcionem de lagena et postea diuidant et capitulus senper defendat illos cum istis hereditatibus et cum iure illarum et illi senper dent capitulos illos iiios solidos et si neglexerint capitulus recipiat istam domun et illas hereditates. [+]
1208 SVP 15/ 68 Quod si forte ego perdidero terram, quantum potuero et ualuero semper tantum adiutorium habeatis, et filios meos ubicumque neccessarium fuerit pro cautum habeatis. [+]
1210 PSVD 3/ 202 Si forte prior uoluerit pluries esse in iam dicta ecclesia panem tricticeum et uinum deferat, et in aliis secundum possibilitatem tuam neccessaria tu ministres. [+]
1213 MERS 8/ 254 Facta carta apud Monfortem, Xa die iunii, era Ma CCa L Ia. [+]
1213 MERS 9/ 255 Facta carta apud Monforte, Xa die iunii ,era Ha CCa LIa. [+]
1214 MERS 12/ 258 Et propter istam talem querelam ego mandavi fieri exquisam per iuramentum per homines bonos de terra, si forte ipsi milites debebant tales homines recipere in vassallos et comparare hereditates in ipso cauto aut facere ibi casas, et facta ista exquisa data fuit ante me, et secundum istam exquisam inveni quod in istis causis faciebant tortum et forciam monasterio supradicto. [+]
1218 GHCD 85/ 400 De cauto de Rippa minei similiter per iuramentum inquisiuimus et invenimus quod dominus terre pro nulla re debet ibi intrare nisi tantum semel in anno una nocte in fisga et si forte cucurrerit ad montem uel uenerit de uia tunc et uoluerit manere in pausa debet ei maiordomus Cellenoue prouidere in uino ceuada et gallinas. [+]
1220 MERS 20/ 264 Idcirco ego A(lfonsus), Dei gratia rex Legionis et Gallecie, notum facio per hoc scriptum tam presentibus quam futuris quod ego do et concedo monasterio Sancti Stephani, et novem corporibus sanctis episcopis que ibi sunt tumulata pro quibus Deus infinita miracula facit, omnia que pertinent vel pertinere debent ad ius regale in toto capto monasterii supradicti; do etiam atque concedo cunctis temporibus quod abbas Sancti Stephani possint ponere notarium et iudicem in toto suo capto et quod possint ipsos removere quemcumque voluerit pro voluntate sua, et si forte iudex qui ibi positus fuerit per abbatem aliquem gravaverit appellet ad abbatem, et si abbas iterum gravaverit adpellet ad me vel ad eum qui vices meas tenet. [+]
1220 MERS 20/ 264 Et defendo firmiter et incapto quod nec dominus terre nec maiorinus meus nec homo meus intret ad aliquid in predicto capto, nec ad notandum notarius nec ad iudicandum iudex intrent ibi nisi illum quem ibi posuerit abbas de voluntate sua secundum quod superius dixi, et si forte alter notarius ibi notaverit vel iudex iudicaverit contra voluntatem abbatis quicquid ibi notatum vel iudicatum fuerit non habeat roboris firmitatem. [+]
1220 MERS 23/ 266 Si forte venerit omicidium aut fames aut aliquid impedimentum ut non poteritis laborare veniatis ad monasterio et vendatis ibi verbum minus quam alii in pace. [+]
1220 MERS 25/ 267 Si forte venerit omicidium aut fames vel aliquid impedimentum ut non poteritis laborare veniatis ad monasterio et vendatis ibi verbum minus quam alii. [+]
1222 MPR 16/ 145 Si forte ibi habitaverit serviciale, det inde medietatem de quanto ibi habuerit predicto monasterio. [+]
1223 CDMACM 31ba/ 52 Quod si episcopus de concilio querellaam habuerit ad concilium debet uenire et per forum ville debet ei emendare et si forte non potuerint adhibeant tres uel quatuor bonos homines de concilio et totidem de episcopo qui iurent sic stare pro una parte quomodo pro alia et ubi magis acordauerint illud ualeat; sed qui ad regem apellare voluerit non negetur ei. [+]
1223 VIM 4/ 81 Quod si Episcopus de Concilio querellam habuerit, ad Concilium debet uenire et per forum ville debet ei emendare; et si forte non potuerint, adhibeant tres uel quatuor bonos homines de Concilio et totidem de Episcopo qui iurent sic stare pro una parte quomodo pro alia; et ubi magis acordauerint, illud ualeat; set qui ad Regem appellare voluerint, non negetur ei. [+]
1225 MPR 19/ 147 Et si forte ibi habitaveritis plus quam duos populatores, non faciant tales foros quales vos debetis facere, sed dent Vm partem fructus tantum de labore et non amplius. [+]
1228 SVP 18/ 70 Se determinauerunt eam Iohannes Petri et Iohannes Pelagii, monachi nostri, scilicet: per carualiam que stat in fondo prati et uadit ad summitatem de Ualada contra Peducam usque ad riuum; et ex altera parte, per cerexalia que extant in uia per quam itur ad Montemfortem, et per carril de Fosadeli; tali, scilicet, pacto ut faciant ibi domos bones pro posse suum, et morentur semper cum familia sua et bene populent predictam hereditatem et bene laborent omni labore necessario et dent semper isti IIIIor, scilicet: [+]
1229 MPR 22/ 150 Quod si forte vos aut vestri successores predictam hereditatem vendere volueritis aut obligare, nobis potius quam alteri pro iusto precio vendatis vel obligetis, et si nos eam suscipere noluerimus, tunc vendatis eam aut obligetis tali vel talibus personis qui nobis nostram directuram reddere non contradicant. [+]
1229 MPR 22/ 150 Quod si forte pro homicidio aut aliquo alio casu vos a terra exire contigerit, debetis eam nobis relinquere et non alii extraneo, et quando redieritis ad terram debetis eam sicut eam inveneritis in pace recipere. [+]
1229 SHIG Sant. , 1/ 266 Et si forte minor portio quam tertia uacauerit, adiungatur siue uniatur alii portioni uel aliis portionibus que non uacant. [+]
1230 HCIM 20/ 482 Si autem aliquis vel aliqui de fidelibus obierint, vel de fidelitate exire voluerint, significent domino regi et infantibus, et dominus rex et infantes dent aliquem vel aliquos de fidelibus nominatis en carta, quem vel quos ponant usque ad sexaginta dies loco illius vel illorum, secundum numerum eorum qui obierint vel exire voluerint de fidelitate Et si forte dominus rex et infantes sorores sue non concordaverint in nominatione fidelis vel fidelium ita quod pars una nominet unum et altera alterum, fidelis vel fideles qui mutandi fuerint eligant unum de illis duobus quem magis voluerint; tamen, si altera partium uoluerit nominare fidelem vel fideles et altera nominare noluerit, fidelis vel fideles qui mutandi fuerint vel exire voluerint dent castrum vel castra illi vel illis quem vel quos pars altera nominaverit. et dominus rex mandet conciliis castrorum fidelitatum quod faciant homagium fidelibus, et sint vasalli sui qui adiuvent eos bona fide ad servandum omnia supradicta. [+]
1232 MERS 33/ 273 Si autem vendere seu obligare volueritis predictam hereditatem mihi et filie mee vendatis vel obligetis pro iusto precio, quod si nos eam noluerimus emere vel obligatam recipere vendatis vel obligetis monasterio iam dicto, quid si forte monasterium noluerit eam emere vel obligata recipere tali homyny vendatis vel obligetis unde nos et monasterium possimus habere directuram nostram sicut de vobis. [+]
1236 PRMF 22/ 200 Si forte Ona ipsius monasterio comparare noluerit uel nequiuerit, vendatis eam tali homini mandato, qui eidem monasterio suum forum redat in pace, et hoc de mandato Ona et clericorum eiusdem monasterio. [+]
1237 FDUSC 1b/ 3 Si quis, igitur, contra hanc uenditionem nostram ad irrumpendum uenerit, quisquis fuerit persoluat uobis uel uoci uestre solidos CCCC forte monete, carta et uenditione nihilominus in suo robore permanentibus. [+]
1238 MERS 39/ 278 Mando Munioni Iohannis totam meam hereditatem de Riqueyxo in vita sua et (post) mortem vero eius remaneat ipsa hereditate filie mee Marie Fernandi, et si forte ipsa Maria Fernandi obierit sin semen mando quod remaneat illa hereditate Munioni Iohannis et filius eius. [+]
1239 PSVD 14/ 212 De facto boni homines qui utriusque partis erant amici uenerunt inter ipsos et pactum in uita ipsorum clericorum, scilicet, Iohannis Petri et Iordani Iohannis, statuerunt cum priore iam dicto et cum eiusdem fratribus, uidelicet, quod prior et eiusdem fratres habebant semper in uita istorum amborum medietatem decimarum totius hereditatis quam ipse prior habet et eiusdem fratres in tota feligresia Sancte Marie de Arcos, quommodo colitur et feritur per bobes hominum ipsius prioris siue fratrium, et per aliam medietatem decimarum persoluant ipsi prelati iam dicti priori uel ei qui uices eius habuerit redditum quem semper ipsi clerici et anteccessores sui iam dicto monasterio persoluerunt; et quidquid de hac medietate superfuerit sit in potestate ipsorum clericorum; si forte de hac medietate defuerit, ipsi clerici compleant de alia parte redditum sepe dictum priorem uel ei qui in loco eius fuerit. [+]
1239 PSVD 14/ 212 Preterea ita statuerunt ipsi boni homines utriusque partibus concedentibus quod, si forte iam dictus prior uel eiusdem fratres de nouo plantauerint aliquam hereditatem in Arcos aut de nouo montes rumperint uel coluerint, iam dictus prior et predicti fratres habeant integras decimas; uerum tamen non de quommodo colitur hoc fiat sed de hereditate quam de nouo rumperunt uel coluerint, sicut scriptum est. [+]
1240 PRMF 30/ 208 Si forte uenerit quod ibi plantetis castanariis et nugariis, persoluatis inde monasterii terciam partem fructus annuatim, castaneis in cisterna et nuces scarolatis, et de alias arbores quod ibi habuerit, detis de illas terciam partem fructus in ipsas arbores per nostrum maiordomum; et debetis habere intradas et exitus et aquas pera rigar ipsa hereditas sicuti solent habere in ipsis locis. [+]
1242 PSVD 21/ 220 Et si forte fratres domus Hospitalis nobis demandant supradictam hereditatem, uos debetis nos adiuuare et nos cum adiutorio Dei et uestri debemus semper eam amparare. [+]
1242 PSVD 21/ 220 Et si forte eam non habuimus quod absit, nec nos nec uos non simus in supradicta pena. [+]
1244 PRMF 33/ 213 Si forte uoluerimus leuare nostram partem ad uallem de Cellanoua persoluatis nobis IIIIor denarios per ununquemque modium pera aluguer, et habeatis uos et omnique uoci uestre ipsam hereditatem usque in perpetuum et faciatis inde istum forum supradicti; vendere uel obligare uobis non liceat nisi nobis, et si noluerimus comparare uel in pignus recipere uendatis uel impignoretis tali homini qui nostrum forum faciat in pace. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Et si forte nos rendarii paupertate depressi fuerimus uel iudicium malum habuerimus uel quamlibet angustiam prior supradictus nobis et sucessoribus nostris pro posse suo subuenire conuenit nos similiter comuenimus subuenire eiusdem angustiis. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Et si forte aliquis rendarius hereditatem suam priori uendere uoluerit, ipse prior dicat ei uade ad fratres tuos et uende eis; et si ipse se potuerit aduenire cum fratribus suis fiat; sin autem remitatur ad priorem et uendat ei et non alteri. [+]
1244 PSVD 23/ 222 Quod si forte ipse prior in terra nostra hereditatem uendere uel subpignorare uoluerit nobis hoc conuenit et non alteri et nos similiter ei . [+]
1244 PSVD 24/ 224 E si forte aliquis ex quacumque parte huic testatione contradixerit, iram Dei semper incurrat et regie uoci CCC aureos persoluat e uos semper permaneatis cum supradicta testatione. [+]
1244 SVP 22/ 74 Insuper damus uobis nostram encomendam de Béécam et de Palumbario, tali pacto et conditione que nos amparetis et defendatis eas bene ad directum; et si non defenderitis istas encomendas, et si forte acciderit in ipsas encomendas aliquid corrigendi, ueniant ex parte monasterii et dicant de illis quatuor hominibus, scilicet: [+]
1244 SVP 22/ 74 Et si forte fuerint isti boni homines mortui, corrigatur per duos bonos homines uel per tres positos ad placitum utriusque partis. [+]
1245 GHCD 52/ 236 D ipse fernd. petri teneat loco pignoris pichelem meum de argenteo. et pro eo quod deinde sibi defuerit. ' heres meus teneatur ei ad solutionem et si forte ipsi D sls. non sufficerint ad satisfactionem ipsam, quod defuerit suppleat heres meus. [+]
1245 PRMF 36/ 216 Adidimus eciam si uolueris uendere uel supinnorare, uendas uel supinnores monasterio sancti Petri; si forte de monasterio noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium habeat suum forum in pace; pro anima dare, monasterio sancti Petri et non alibi. [+]
1245 PRMF 37/ 217 Si forte uolueris uendere aut supinnorare, primum queras monasterium Ramiranis aut eius uocem; quod si facere noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1246 PRMF 40/ 221 Si forte uolueris eam uendere uel supinnorare, primum uoces monasterium sancti Petri et si de monasterio noluerint, uendas uel supinnores non militi, non loco religioso nec uiro religioso, nec seruo alieno, sed in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1246 PRMF 41/ 222 Statuimus eciam quod si uolueris uendere uel supinorare, primum uoces illum qui tenuerit ipsum casale, quod si forte noluerit uendas uel supinnores in tali loco unde possit abere suum forum in pace; pro anima dare monasterio sancti Petri et non alibi. [+]
1246 PRMF 42/ 223 Statuimus quod si forte uolueris uendere uel supinorare primum uoces monasterii sancti Petri, et de monasterio si noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; tu et omnis uox tua sitis semper uassalli de monasterio sancti Petri quantum expectat ad istam hereditatem; pro anima dare monasterio sancti Petri et non alii loco. [+]
1246 PRMF 43/ 224 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare, primum uocetis monasterium sancti Petri et si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco, unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1246 PRMF 45/ 226 Si forte uolueris eam uendere uel supinnorare, primum uoces monasterium sancti Petri uel quem tenuerit ipsum casal, et si forte noluerit, uendas uel supinnorres in tali loco unde possit abere suum forum in pace; pro anima dare, monasterium sancti Petri et non alii loco. [+]
1246 PRMF 46/ 228 Si forte ipsum uolueris uendere uel supinnorare, primum uoces (uoces, repet. ) monasterium sancti Petri, et si de monasterio noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1247 MERS 44/ 281 In perpetuum religiosam vitam eligentibus apostolicum convenit adesse presidium ne forte cuiuslibet temeritatis incursus aut eos a proposito revocet aut robur quod absit sacre religionis infringat. [+]
1247 MERS 44/ 281 Sepulturam quoque ipsius loci liberam esse decernimus ut eorum devotioni et extreme voluntati qui se illic sepelliri deliberaverint nisi forte excomunicati vel interdicti fuerit aut etiam publice usurarii nullus obsistat, salva tamen iustitia illarum ecclesiarum a quibus mortuorum corpora assumuntur. [+]
1247 PRMF 49/ 231 Si forte uolueris uendere aut supinnorare primum uoces partem capituli, quod si noluerit, uendas aut supinnores in tali loco unde abeant suum forum in pace et ducas hoc forum ad sua cellaria et semper eum abeas per hoc pactum. [+]
1247 PRMF 50/ 233 Si forte uolueris uendere aut supinnorare in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; pro anima dare monasterio sancti Petri et non alibi. [+]
1247 PRMF 52/ 235 Si forte uolueris uendere uel supinnorare, monasterio sancti Petri; quod si de ipso noluerint, in tali loco unde suum abeat forum in pace. [+]
1247 PRMF 52bis/ 236 Si forte volueris vendere aut supinnorare, primum voces monasterium Ramiranis et si de monasterio noluerint vendas aut supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1248 PRMF 54/ 239 Si forte domnus Petrus Nuni filiauerit unam leiram, quam de ipso tenet, eant ex parte tua duos homines bonos et ex parte nostra alios duos ad ipsam et quomodo terminauerint, quod des minus de renda ista, ita sit terminatum inter nos et te; et respondat domnus Petrus Nuni monasterio Ramiranis de ipsa leira. [+]
1248 PRMF 54/ 239 Et si forte obierit ante quam te, permaneat tibi ipsa leira tali pacto, ut supra diximus, quod eant ad ipsam quatuor boni homines et quantum mandauerint tibi magis in renda predicta dares ipsum et ad mortem tuam permanere ipso casali quod tibi damus. [+]
1248 PRMF 56/ 242 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare primum uocetis monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; vos et omnis uox uestra sitis in cunctis ad istam hereditatem pertinentinentibus monasterio Ramiranis obedientes, umiles et mandati; pro anima dare, monasterio sancti Petri et non alii loco. [+]
1248 PRMF 57/ 243 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare primum uocetis uocem monasterii Ramiranis et si forte noluerit, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde uox monasterii abeat suum forum in pace; uos et omnis uox uestra sitis semper uoci monasterii super hac hereditate umiles et obedientes; pro anima dare monasterio Ramiranis et non alii loco. [+]
1248 PRMF 58/ 244 Si forte uolueris uendere uel supinnorare primum uoces monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; et omnis uos tua sitis semper uassalli de monasterio Ramiranis quantum expectat ad istam hereditatem; pro anima dare monasterio sancti Petri et non alii loco. [+]
1248 PRMF 60/ 247 Si forte uolueritis uendere aut supinnorare, primum uocetis monasterium Ramiranis, quod si forte noluerit, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; et sitis senper cum omni uoce uestra super istam hereditatem umiles et mandati monasterio Ramiranis; pro anima dare, monasterio Ramiranis et non alii loco. [+]
1248 PRMF 61/ 248 Si forte uolueritis eam uendere uel supinnorare primum uocetis monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde (unde) monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1248 PRMF 62/ 249 Si uolueritis forte uendere uel supinnorare, primum uoces monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1248 PRMF 63/ 250 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare, primum uocetis monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1249 CDMACM 34/ 56 Debet autem arbitrium huiusmodi terminari infra proximum festum sancti Michaelis de septembrio quod si forte infra prescriptum terminum arbitrarium non potuerit terminari arbiter debet et potest usque ad sequens festum Natalis Domini terminum prorogare. [+]
1249 PRMF 67/ 255 Si uolueritis uendere uel supinnorare, primum uocetis partem monasterii Ramiranis, et si forte noluerit in tali loco unde abeat suum forum in pace; et sitis semper obedientes super hoc forum; pro anima dare, monasterio supradicto et non alii loco. [+]
1249 PRMF 69/ 257 Si forte uolueris uendere uel supinnorare, primum uoces monasterium Ramiranis; quod si de monasterio facere noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1249 PRMF 70/ 258 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare primum uocetis monasterium Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1249 PRMF 73/ 262 Si forte uolueris uendere aut supinnorare, primum queras monasterium Ramiranis aut eius uocem; quod si facere noluerint uendas uel supinnores tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1249 PSVD 25/ 225 Et si forte ipsa mater tua decesserit antequam tu decedas ipsa heredat te per nos in ipsa hereditate de Pegiorada et concessit tibi ut tu nobis adimpleas quod supradictum est de Pegiorada e de Gugian. [+]
1250 PRMF 75/ 263 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare hanc hereditatem, primum uocetis monasterium; quod si de ipso noluerint uel non potuerint facere, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1250 PRMF 78/ 267 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare, primum uocetis nos uel uocem nostram; quod si noluerimus uel non potuerimus, uendatis uel supinnoretis in tali loco, unde nos uel uocem nostram nostrum inde abeamus forum in pace. [+]
1250 PRMF 79/ 268 Et si forte ibi uolueris domum facere, suscipias inde unum sestarium in seminadura et des inde annuatim duos solidos domine Ramiranis in alia die Natalis Domini et semper permaneat in hoc foro. [+]
1250 PRMF 79/ 268 Si forte uolueris uendere uel supinnorare, primum uoces monasterium Ramiranis; quod si de monasterio facere noluerint, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1250 PRMF 81/ 270 De fructa que forte ibi steterit, ubi non perdatur panis aut uinum, detis de illa quartam partem, et castaneas in cisterna et alia fruita ad pedes arborum; pro figis et prixigis uocare maiordomum et, si ipse noluerit, pro hoc non sit fractum forum. [+]
1251 PRMF 84/ 274 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare primum uacetis monasterium Ramiranis, quod si de ipso facere noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1251 PRMF 85/ 275 Si forte uolueritis uendere uel supinnorare, primum uocetis monasterium Ramiranis; quod si de ipso facere noluerint, uen[datis uel supinnoretis] in tali loco unde monasterium abeat forum iam dictum [in pace. ] [+]
1251 PRMF 88/ 278 Si uolueris ipsam uendere uel supinnorare primum uoces monasterium Ramiranis, quod si forte noluerit, uendas uel supinnores in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace; pro anima dare, monasterio sancti Petri et non alii loco. [+]
1251 PSVD 26/ 226 Et si forte aliquis ex genero meo monasterio sepe dicto supradictos X solidos contradixerint iram Dei Omnipotentis semper incurrat et meam perpetuo recipiat maledictionem usque ad septimam generationem et semper in inferno penas luat perpetuas. [+]
1253 MSMDFP 17/ 32 Notum sit omnibus tam presentibus quam fucturis quod ego, donna Milia, una cum conventu monialium monasterii de Ferraria vobis, Iohanni Iohannis, facio pactum et placitum firmiter in CC solidos roboratum, ita quod damus vobis ipsam laream nostram de Seara in vita vestra, et post mortem vestram cuida homini quem vos volueritis in vita sua, et si forte obieritis non loquendo, tunc remaneat, ad magis propinquus ...uus in vita sua. [+]
1253 PRMF 102/ 293 Si forte ibi uolueritis facere domos, suscipiatis inde unum sesterium in seminadura et faciatis ibi quod uolueritis et detis inde annuatim pro festo omnium Sanctorum duos solidos domine Ramiranis. [+]
1255 DAG L1/ 7 Cunuzuda coſa ſea a quantoſ eſta carta viren τ oviren, que eu, Nuno Sanchaz de Palareſ, filio de Uracha Eriz τ Steuano Petri, ſuo genro facemoſ carta de uenzon de quanta heredade auemoſ τ deuemoſ aueer yn egliſa de Do Saluador de Fumináá τ en Vilagolmar, a uoſ, Petro Payz, filio de Pay Guterez, e a uoſ, Eluira Garſia τ a uoſo filio Alfonſo Petri por prezo o qual aprougo a noſ τ a eleſ bem, por treſ boyſ prezadoſ de L ſoldoſ de leoneſ τ por noueanta τ viiij. ſoldoſ de leoneſeſ τ en reuorazon una ſaya d ' eſtanforte abronetado. [+]
1256 PRMF 133/ 327 Et si forte obeiro de kalendis sebtembris usque ad festum sancti Martini, mando totam rendam, quam mihi dant capitulo Ramiranis. [+]
1257 CDMO 794/ 758 Era Ma CCa LXLa Va mense decembris Ego Petrus Iuliani presbiter, iacens egritudine cum omni sensuo meo et memoria, facio et ordino testamentum meum de rebus meis in perpetuum valiturum si forte mmigravere. [+]
1257 MSPT 12/ 246 Et [se] alguén, asy da nosa generasón como d -alea, nos ou outros quaesquer, contra esta doasón et oferesemento veer ou béérmos, qalquer que for, peýte aa voz do dicto moesteyro esta erdade ia dicta dobrada, et en qanto danno vos meteren, dobrado; et po la ouzia, al Rey cento mor. da forte moeda. [+]
1258 CDMO 819/ 784 Ab isto die et tempore habeatis vos et vox dicti monasterii predictum quinionem dicte laree iure hereditario in perpetuum. Si forte aliquis ex parte mea contra hanc cartam donationis mee et venditionis ad irrumpendum venerit, habeat maledictionem meam et cum Datam et Abiron sepultus iaceat in inferno; insuper pectet voci dicti monasterii solidos Cm et hec carta semper maneat in robore. [+]
1260 CDMO 855/ 816 Prescripta gratia facta monasterio Ursarie irrefragabili permanente et ipsi capellani debent semper lucensi ecclesie obedire, tam de personis propriis, quam de omnibus aliis rebus suis in vita, et ad mortem sicut alii clerici et prelati archipresbiteratus ipsius. Et ne forte in posterum hoc possit in dubium revocari, nos episcopus et capitulum lucensi, fecimus huius modi instrumentum per alphabetum divisum, et nos abbas predictus, pro nobis et pro conventu nostro, de eius mandato, sigillis propriis communiri. [+]
1260 CDMO 862/ 823 Si forte contigerit quod gelu vel grandine tollant fructus terre ante messiones, debemus venire ad monasterium petere maiordomum qui recipiat medietatem fructus quos ibidem invenerit pro albatia, casali tamen primitus seminato. [+]
1260 CDMO 868/ 829 Et si forte aliquis mihi dederit ibi aliquam hereditatem promitto me per bonam fidem et per veritatem meam illam cambire cum abbate et monasterio Ursarie per bonos homines secundum quod de iure viderint expedire. [+]
1260 MSMDFP 18/ 33 Isti sunt testes de Monte Forte: [+]
1260 MSMDFP 18/ 33 Petrus Garsie, notario iurato del concello de Monte Forte notuit ad placitum amborum parcium presentes et concedentes. . [+]
1262 CDMACM 54b/ 72 Et quicumque siue persona seu canonicus aut porcionanus uiolenter uel quocumque modo iniuriose manu armata uel non armata iuerit ad domum consocii de predictis uel intrauerit currale ipsius predicto modo siue ei iniuriam intulerit siue non in persona propria uel seruientium quorum uel eorum qui tunc in societate eius fuerint uel in rebus eius soluat socio quingentos solidos pro offensa et si forte obitum fuerit quod offensa manifesta non est uel alias nulla est eligantur duo de capitulo quos maior pars capituli nominauerit qui de piano et sine strepitu iudcii bona fide procedant ad inquirendum utrum irrogata talis iniuria fuerit uel non et secundum quod inuentum fuerit in capitulo publicent et si forte aliquis de sociis in odium uel fauorem alicuius se maliciose absentauerit Dei malediccionem incurrat et si capitulum se diuiserit in plures partes quam duas super inquisitoribus illi quos maior parse nominauerit super dictam iniuriam inquirant veruntamen si contigerit quod aliquis uel aliqui de familia sociorum predictorum irrogauerit uel irrogauerint iniuriam ut dictum est alicui de sociis domnus eius uel eorum satisfaciat secundum dictam penan uel purges se per iuramentum in capitulo cun tercia menu in capitulo sociorum quod hoc factum non procuratum fuerit de mandato uel consilio ipsius et nichilominus abiciat a se iniuriam taliter inferentes sine spe recepcionis et absque assensu iniuriam pacientis sub pena dicte malediccionis. [+]
1262 CDMO 898/ 855 si aliqua querimonia inter nos et vos creverit super isto foro, sanemus a cabo de XV diebus per laudamentum bonorum hominum, et ad obitum vestrum ipsum casale remaneat in pace monasterio; et detis terciam de omni ganado quod habueritis; si forte eu Petro Arie non posum dare istos homines a laborare, dar annuatim solidos II et medium per festo natalis Domini. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et si forte non hauuerit. :::::: de bono genere mando et uolo quod medietatem istius donationis habeat miaior alfonsi.et filii eius post ::::::: fuis::::::: uolo et mando quod nec per me nec per alium nunquam reuocaretur nec possint contrariari nec in pugnari et quod::::: ualere possunt et extendantur ad omne casum in quo possunt ualere et habere robur firmitatis :::c::: [+]
1262 GHCD 59/ 266 It. mando domne m. fernandi et domne lupe fernandi et domne Sancie fernandi et uoci domni Joannis fernandi patris mei suos quinones de Reles (Rellas.?) et: :: :: hereditatem tam ecclesiasticam quam laicalem. et Jollo et mando filiis meis et marito meo domno alfonso ut de cetero n::: impedir:::::::ndam et si forte fecerint sit super ipsos. et non super me nec super animam meam. [+]
1262 GHCD 59/ 266 Et mando et uolo et facio meos filios heredes meos de omnia ::::::: mea inde exceptis fructos de donacionibus quas ego dedi domno alfonso marito meo in uita sua::::::: forte::::::: non uendere nec subpignorare. set habeat inde fructus in tota uita sua. et post mortem domni alfonsi mando quod remaneant filiis meis ipsam donacionem exceptis inde donationibus quas donaui fernando alfonso filio meo quomodo sursum ::::::: resonat. [+]
1262 GHCD 59/ 268 Si forte aliquis hoc frangere presumpserit pectet alteri parti mille morabitinos carta et manda nichilominus in suo robore permanentibus. [+]
1262 GHCD 59/ 269 Et Rogo domnum alfonsum quod det nostre ame scam. mariam de monasterio ::::: suis diebus de ::::: filiet de pro ad intergam de me ubi uoluerit. et si forte hoc noluerit facere donnus alfonsus ::::: dare annuatim L. sls. per omnia bona mea in sua uita ::::: et Rogo domnun alfonsum dei amore quod roget et quod dicat fratribus minoribus quod uadant ibi laborare amore dei et faciant dare hanc mandam sicut est in manda sursum scripta et quod faciant intergare meas malfectorias quomodo inuenient cum directo et cum ratione.. [+]
1262 GHCD 59/ 269 Et domnus alfonsus sinoz habeo uerecundiam hoc dicere uobis set non :::::ssum inde aliud facere et Rogo uos quod detis mihi illud quod uos coto per ad meam mandam quod sursum est scripta quod faciatis stam complere et si forte uos::::: facere nolueritis quod mando quod filiet meam hereditatem de ipso habere quod nos tenemus in ' bonaual et meum quinionem de Amiriis. de pane de annis preteritis quos debent dare maiordomi nostri et de hoc anno meam medietatem de pane et de uino per quod compleant hanc meam mandam quomodo sursum est scripta. [+]
1262 PRMF 144/ 339 Uiuiam Munit do et concedo monasterio Ramiranis quantam hereditatem abeo in termino de Valongo, quomodo partitur per regarium qui uadit de Uillauerde et intrat in riuo de Deua ex una parte, deinde per Rial da Ueiga de inter Santar et Ualongo et intrat in riuo de Deua, scilicet, quantum abeo in Ualongo et in uilla de Leirado, deinde per istos terminos supradictos exceptis uoluntatibus et hereditatem si forte comparauero; et quod teneam eam in uita mea et ad mortem meam permaneat tota in pace monasterio. [+]
1262 PSVD 34/ 235 Et si hanc hereditatem arare uoluerimus ut in ea moremur debetis eam nobis date et uos et monasterium senper habeatis tale uerbum de hac hereditate quale uobis facimus et scribere iussimus et per iam dictam Et si forte in hoc anno non receperimus medietatem noui istius anni debet exquitare II solidos. [+]
1262 PSVD 34/ 235 Et si forte aliquis uobis inpedierit supradictam hereditatem pro nobis senper habeatis custam quam super eam misistis per supradictam hereditatem. [+]
1263 CDMO 906/ 863 Quod si forte ego persolvero eis iam dictos C solidos infra presentem annum [. . . ] usque ad festum prope scriptum, debeo habere in pace eamdem medietatem meam, et ipsi habeant [et tene]ant alteram suam medietatem in pace, post obitum meum. [+]
1263 CDMO 906/ 863 Quod si forte ego obiero [. . . ] annum mando et lego quod habeant sepe dictam medietatem casalis in pace cum altera (sua me)dietate et non persolvam voci mee iam dictos C solidos. [+]
1264 CDMO 914/ 871 Et si forte clerici illius ecclesie vendiderint vel supprignoraverint illud casale vel fructus illius male paraverint et non [fece]rint de illo sicut ego mando, tunc abbas Ursarie recipiat et faciat complere pro anima mea quod ego Mando iam dicte ecclesie sicut viderit expedire. [+]
1264 CDMO 915/ 872 Et si forte de mea parte aliquis vel de extranea venerit ad conrrumpendum hanc vendicionem, abeat maledicionem meam et Dei et pectet voci regis L morabitinos, et duplet aliam talem domum cum fautura sua comparatoribus simili loco, et carta maneat in robore suo. [+]
1264 PRMF 150/ 346 Damus atque concedimus et omni uoci uestre ipsam hereditatem tali pacto quod de rego ayuso faciatis quod uolueritis, et detis inde annuatim VIIIo solidos pro Natale Domini monasterio Ramyranis, et de rego ad sursum de omni fructu quod Deus ibi dederit et de tota utilitate detis annuatim per maiordomum monasterii terciam partem, panem in area et uinio in torculari, si forte ibi habuerit. [+]
1264 PSVD 36/ 237 Quod pactum ego Lupus Ruderici concedo et simile pactum de ea uobis debeo et conuenui facere, si forte eam conparauero uel supignorauero uel arrendauero uel octinuero; et uos debetis mecum per medium similiter facere custam quam ego pro ea fecero. [+]
1265 CDMO 923/ 880 Et si forte dum vixerimus in hoc mundo non fuerimus vassalli supradicti monasterii, tunc monasterium iam dictum recipiat ipsum molendinum in pace cum omni fabrica que in eo fuerit facta. [+]
1266 PRMF 153/ 349 et damus uobis aliam hereditatem in sancto Martino de Domet, ubi dicitur Sanbades et alia in Uilarino, quam ibi conparauit domnus Petrus Uelasci, et eciam aliam si forte ibi potuerimus habere, tali pacto, uidelicet, quod detis inde in uita uestra annuatim X solidos domine Ramiranis in die sancti Andree, et ad mortem uestram permaneant istas hereditates liberis cum alia quam uos comparastis in Uilarino, in pousa sine inpedimento monasterio Ramiranis. [+]
1267 CDMO 945/ 901 Petro Eanes clérigo presbitero que a escrivi per mandado das partes et per manda [. . . p]ublico del Rey in Lemos, in Monforte, que esto [. . . ] en lugar de Al[. . . ] este meu sinal. [+]
1268 PRMF 166/ 362 Si forte uolueris uendere uel supinnorare [aut] pro anima dare, primum monasterio Ramiranis; quod si de monasterio noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium habeat suum forum in pace. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et teneo magis de te supradicto priore quintam partem ipsius casalis de Astrulphe; et magis nouit das mihi prior cum consensu conuentus mi duos modios de centeno et IIII solidos in casali de Stuuio; et si forte in eodem casali plura panis habuerit, sit prioris et monasterii; et si ibi numerus ipsius panis conpletus non fuerit, non debet ibi Alfonso Lupi magis panem in ipso anno querere. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et nos prior damus tibi Alfonso Lupi in uita tua medietatem ipsius laree de Auessada in prestimonio quod ad mortem tuam dimitas aliam medietatem ipsius, si potitus; et si forte non potitus dimitas quantam ad te pertinet de ipsa medietate laree per conpra et iure patris et matris tue. [+]
1268 PSVD 39/ 242 Et si forte aliquis ex illis presunpserit inpedire, iram Dei et meam perpetuo usque ad . . . recipiat maledictionem et C morabetinos monasterio persoluat. [+]
1269 CDMO 969/ 923 Et si forte plantaverimus vineas demus inde terciam partem dito monasterio annuatim. [+]
1269 CDMO 973/ 927 Et si forte ego I. [+]
1269 CDMO 974/ 928 Petro Perez colcheiro de Monforte et Iohan Dragon da Ferreyrua et Ioham Villasouto et Petro Machia de Monforte et Pedro Garcia escudeiro de Verosmo, et outros muytos. [+]
1270 GHCD 34 bis/ 165 Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. [+]
1270 MSMDFP 41/ 57 Eu Johán Pereσ, notario público del rey en M(on)forte e en terra de Lemos, a rogo das sobreditas partes fiz escrivir esta carta e fui presente e meu signo y puge en testemoyo de verdade que tal é.. [+]
1270 PSVD 44/ 248 Et si forte aliquit ibi demandauerit habeat iram Dei et maledicionem meam et patris mei recipiat et supradicto monasterio CC morabetinos persoluat et prior et monasterium habeant supradictum prestimonium cum supradicta pena. [+]
1271 CDMO 989/ 942 Eu Iohan Domingez, clerigo, que escreve esta carta per mandado de Sueyro Perez notario puplico del Rey en Monforte en terra de Lemos. [+]
1271 CDMO 989/ 942 Eu Sueyro Perez notario puplico del Rey en Monforte et en terra de Lemos a esta carta que Iohan Domingez fez per meu mandado, ponno meu signo en testemuya. [+]
1271 CDMO 992/ 944 Et si forte debuero vendere vel obligare vocem quam habeo vel usus fructuarios in ipsa hereditas in vita mea nulli alii hoc debeo facere, nisi monasterio sepedicto. [+]
1271 PRMF 179/ 376 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod paretis et laboretis illam bene et de fructu, quem Deus ibi dederit, detis inde annuatim quartam partem et ducatis ad cellarium; et si forte uolueritis uendere uel supinnore aut pro anima dare, primum monasterio Ramiranis; quod si de ipso facere noluerint, uendatis uel supinnoretis in tali loco unde monasterium abeat suum forum in pace. [+]
1272 CDMO 1004/ 952 Et si forte ego Terasia Garssie, vel vox mea vobis domino abbati vel voci monasterii predicti, istud non compleverimus et similiter istos sex centos soldos vobis non persolverimus ad illud terminum supradictum, concedo et firmiter in perpetuum mando ut sit vobis domino abbati don Petro Fernandi et voci monasterii omnia ista supradicta herdamenta vobis vendita, et detis inde magis mihi vel voci mee pro venditione earum alios sexcentos soldos predicte monete; et renumptio et quito ut ego Terasia Garssie nec vox mea nunquam possimus redducere in iudicio neque extra iudicium alias rationes nullas contra vos, nisi ad totum tempus; placita ista debent in suo robore permanente super omnibus rebus predictis. [+]
1272 CDMO 1010/ 960 Moni Martin dito Ossa de Cusanca, Pedro Bezerra de Çedofeyta, Domingo Pelaz de Bata -llaes, Martin Anes dito Fortes da Lagea, Pedro Fernandez da Grova, Martin Anes dito Cano de Grova, Iohan Varela, Martin Gazeo d -Aboberaes, frey Silvestre grangeyro do Mato et F. Gillelme cavaleyro et frey Pedro estaleyro, frades pagadores deste prezo et reçebedores desta venda polo abbade et polo convento sobredito, et son ts. [+]
1272 CDMO 1012/ 962 Notum sit omnibus hominibus qui hoc placitum viderint, quod nos domnus Petrus Ferrandi, abbas de Orssaria, pro nobis et pro conventu nostro ipsius loci absente, damus et concedimus ad forum vobis Ferrando Arie et muliere vestre Marie Melendi et uno filio post mortem vestram, scilicet, Iohannem Fernandi, aut Petrum Fernandi in vita de vobis tribus predictis tantum, illud nostrum casal quod stat in felegresia sancte Marie de Prado, quod casal vocatur de Lagena, cum omnibus suis directuris et pertinentiis suis, tali pacto, quod laboretis eum bene, quomodo non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim per hominem nostrum terciam panis et medietatem vini in area et in lagare et terciam leguminis; et debetis providere hominem nostrum comendendi interea colligerit fructum; et debetis reducere totum quinionem ad cellararium nostrum de Prado per vestram custam; et debetis ibi seminare IIIes almudes de linacia et non debetis inde nobis dare nichil annuatim in termino supradicto; et pro aliis directuris debetis nobis dare annuatim de foris XLIIII solidos monete alfonsine branca et persolvatis in nostra colleicta domino abbati cum aliis; et si forte deficerit ista moneta branca et venerit legionenssa, debetis inde dare annuatim XXII solidos, et si venerit alia moneta quod magis valeat, debetis annuatim dare de ipsa alio tanto quantum valeant XL solidos alfonsinos brancos supradictos; et debetis esse nostri vassalli et servicia-lles obedientes. [+]
1273 CDMO 1032/ 981 Eu dom Pedro Fernandez abade d -Oseyra con consello do convento dese lugar damos et outorgamos a foro a vos Martin Ares dito Fuseyro et a vosa moler Maria Perez et a dous vosos fillos, quaes u pustremeyro de vos nomear a sua morte o noso casar de Laguçaes que iazen en friigesia de san Martin de Sagra, a monte et a fonte con suas pertiiças, per tal preito que o lavredes et o paredes ben commo non defalesca per lavor; et dedes a noso moesteiro cada ano a terza do pan en a eyra et o meo do vino a o lagar, per noso moordomo, et por froyta et por cortina de orto, de porro et de nabal dedes a nos cada ano X soldos alfonsiis mentre correren; et se outra moeda ven mays forte, dardes V soldos a a quantia dos leoneses. [+]
1274 CDMO 1051/ 1000 Et si forte aliquis ex parte mea vel aliunde istud meum testamentum sive meam ultimam voluntatem in aliquo infringere temptaverit, iram Dei et meam maledictionem habeat et predicto monasterio mille morabilitinos in penam persolvat, presente testamento nichilominus in suo robore permanente. Facta carta XVIo kalendas aprilis, era Ma CCCa XIIa. [+]
1274 MSCDR 141/ 354 Item pono ita vobiscum et cum uestro monasterio et concedo habere pro firmo, pro me et pro omni uoce mea, quod si forte in aliquo tempore uoluero uendere uel inpignorare, uel aliqua comutacione facere hereditamentum meum, quod habeo in ista supradicta uilla, quod faciam uobis et monasterio uestro antequam alii homini iusto precio et sub pena de C. morabitinis alfonsinorum, si uos eam uolueritis ita accipere; et si nolueritis, tune debeo facere ubi ego Laurentius Iohannis uoluero. [+]
1274 MSMDFP 22/ 36 Eu Suayro Pérez, notario público del rey en Monforte e en terra de Lemos, a esta carta que Arias Pérez fez per meu mandado fuy presente e poño y meu signo en testemuyo. [+]
1274 MSMDFP 22/ 36 Eu Arias Pérez, per mandado de Suayro Perez, notario público del rey en Monforte e en terra de Lemos, fiz esta carta e fuy presente. [+]
1275 CDMO 1088/ 1036 Et si forte nos exire contigerit de terra propter omicidium vel propter aliquod quod non possimus abitare in terra, demus istam hereditatem tali homini qui dictum forum faciat monasterio supradicto, ita tamen, si nos non potuerimus habitare in terra. [+]
1275 DGS13-16 30/ 70 Conoscam quantos este scrito uirẽ et oyrẽ que eu Iohan Sauaschães monges de Sancta Maria de Sobrado in nome et in uoz desse meesmo moesteyro et do Abade et do conuento et cũ carta que trago de procuraçõ. una parte. et eu Iohan Garcia de Tuyriz scudeyro por mj̃ et por meos yrmaos autra. parte. fazemos untre nos preyto et prazo forte et firme por senpre ualedeyro en CC mrs. rouorado. [+]
1276 CDMO 1110/ 1059 Et todo aquel que contra esto quisser passar, aya a maldiçon de Deus et peyte a vos et a vossa voz o herdamento et o couto dobrado et a a voz do rey CC moravedis de forte moneda, et esta carta estey sempre en sua revor. [+]
1278 MSMDFP 23/ 37 Martin Perez Ardido, veziño de Monforte; [+]
1279 CDMO 1133/ 1077 Eu Arias Perez teente as veçes de Sueyro Perez, notario publico del rey en Monforte et en terra de Lemos, fiz este prazo et puxe y seu signo en testemonio. Eu Sueyro Perez notario sobredito la fiz escrivir, et confirmoa. [+]
1279 GHCD 53/ 242 Archiepo. et mando quinionem juris patronatus quod habeo in ecclesia sci. juliani de luanya quod tenet fructuosus alfonsi clericus coniugi tenencie predicti archiepiscopi post mortem iam dicti martinii aprilis. qui martinus aprilis compleat omnia supradicta sine dampno suo. per medietatem meam domus que fuit patris mei et matris mee in qua ipsi morabantur. et per alia bona mea mobilia. et per vineam meam de traslo castello et per domum meam ciuitatis auriensis in qua moratur Gundisaluus iohannis que omnia mando vendi ad predicta legata complenda et debita mea persoluenda. et si ista non sufficerint. ' vendatur vinea de ceruanino quam lego predicte sorori mee auroane aprilis ad ista complenda. et si forte antequam compleatur hoc meum testamentum contingat predictum martirum aprilis decere (decedere), ipse instituat aliquem uel aliquos qui predicta omnia mea exequantur. [+]
1280 CDMO 1147/ 1090 Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. [+]
1281 HGPg 55/ 134 Pedro Canſado de Beyriz .XIX. modioſ de pã, ſaluo o d ' ogano; de Lourenço Eaneſ de Monte Forte . [+]
1282 DGS13-16 36/ 79 D. morauedis da forte moeda et quanto de mandar tanto dobre et á manda este ffirme para sempre. testemoyas Martim Martiz de Uilla Alua et Johã Miguelez alfááte de Betanzos et Pedro Miguelez clerigo de Calloure et ffrey Simõ ffrade de Monffero et Andreu Domingiz andador de Betanzos et Pedro Sancho (?) õme de Goter Perez õme del Rey et Pedro Caualleiro pescador et vizino de Betanzos: [+]
1283 GHCD 55/ 250 It. mando eidem domino Archiepiscopo unum casale quod ganaui de Johanne de lagoa quod casale iacet insimul cum regalengo dni. archiepiscopi quod est depopulatum et dicta quinque casalia que sibi mando preter dicta quinque que sibi debeo dimittere populata post mortem meam per placitum sunt populata in relalengo suo supradicto quod de ipso teneo per placitum supradictum et ganatum quod est ibi post populatiorum dictorum casalium et debita dentur heredibus meis. et si forte populatio alicuius predictorum seruicialium deffecerit uel etiam aliquis eorum depopulatus fuerit heredes mei non teneantur reficere. et mando eidem dno. archiepiscopo domum cun hereditate quam comparaui de Pelagio de villaribus. ' in salgeyroas. et que est in predicto suo regalengo. [+]
1283 GHCD 55/ 250 J. quondam archiepiscopi compost. et si forte dictus Johannes petri ante obierit quam ego. maior filius suus uel filia qui uel que remanserit tempore mortis mee teneat dictas vineas et domum in vita sua, quo mortuo uel mortuo (mortua) predicte vinee et domus ad Ecclesiam sci. martini de Noya deuoluantur. excepta vinea de agra quam emi et mando ad opus lampadarum ipsius Ecclesie. [+]
1283 GHCD 55/ 251 It. mando quod si forte debeo alicui denarios usque ad sls. [+]
1283 GHCD 55/ 251 CC. de quibus non Recolo. si forte fuerit homo boni testimonii iuret ad sancta dei euangelia debitum et persoluatur sibi. et si fuerit alius probet debitum per placitum uel per testes et persoluatur sibi. [+]
1285 DAG L42/ 52 Sabian quantos eſta carta viren, como nos, don Migeel Domingues, abbade do moeſteiro de San Viçenço de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe díj́ſmo lugar, a uoſ, Domjngo Gonzalues, de Villa|marim, τ a uoſſa moler, Mayor Peres, τ a hun ffillo ou ffilla, que ſſeya de anbos, τ ſe non ouuerdes ffillo ou ffilla, ffique a hun amjgo qual nomear o poſtromeiro de uos a ſeu paſſamento, que ſſeya ſemelauil de uos, ffasemos carta τ damos a fforo noſſo caſſar de Villamarim, o en qual uos morades ſu o ſigno de San Fíj́s, á átal preito que o lauredes τ o moredes τ o paredes ben τ diades ende cadá áno ao moeſteiro ſobredito quarta de quanto laurardes en eſte caſſar ſobredito do que eſta en culto, τ do que britardes de monte; des aqui endeante dardes quinta, saluo ende orto τ nabal τ froita; τ por eſtas couſſas deuedes a dar cadá áno de renda quatro ſoldos da bõa moneda, ou a quantia de libras, por dia de San Martino, τ ſeerdeſ vaſalos ſeruentes τ obedientes do moeſteiro, τ o moeſteiro anpararuos a derreito. τ a paſſamento da poſtromeira perſoa de uos, os ſobreditos, ffique o caſſar ao moeſteiro liure τ quito en pas con a quarta do gáádo que en el andar. [+]
1285 DAG L42/ 52 Et por que eſto ſſeya mays firme τ non poſſa víj́r en dulta, rogamos a Johan Peres, téénte as veses de don Bertolameu, notario publico del rey en Monfforte τ en terra de Lemos, que ffeseſe ende eſtas cartas partidas per a. b. c. en teſtemuyo da uerdade. [+]
1286 CDMACM 67ba/ 94 ( Viemos otro priuillegio del mismo en que disie commo cotaua las eglesias et las herdades et las possessiones et los cotos et los castiellos et las fortellesas que la eglesia sobredicha de Mendonedo auie en so obispado et en el arçibispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et de Ouiedo et en commo lo recebio todo en su garda et en su comienda. ) [+]
1286 CDMACM 112baaa/ 183 Bymos otro priuilegio del mesmo en commo disia commo cotaua las eglesias et las eredades et las Alfonso Yanes notario casas et las posesiones et los castillos et las fortelesas que la eglesia sobredicha de Mendonedo auia en su obispado et en el arçibispado de Santiago et en los obispados de Lugo et de Orense et de Ouiedo et commo reçeber todo en su guarda et en su encommenda. [+]
1286 MSCDR 210/ 401 Cunuçuda cousa seia a quantos este praço viren conmo nos don Martin Perez, abbade do moesteiro de San Cloyo, por nos et po llo conuento desse meesmo moesteiro, elle presente et outorgante, por nos et polla nossa voz, damos a uos Iohan Eanes de Gomariz, dito Franco, en vossa vida tan sollamente, a foro o nosso quinon do erdamento que nos ora téémos vago en Penaforte, a qual tíína uoso padre Iohan Rodrigez, que foy. [+]
1290 CDMACM 54c/ 73 Et si forte quod absit quispiam interfuerit aliquem de episcopis personis canonicis seu porcionariis supradictis et in auxilio seu consilio fuerit uel opem dederit numquam ipse qui talia fecerit nec aliquis alius de genere suo ab eo descedens usque ad septimam generacionen terram stipendium beneficium officium uel honorem recipiat habeat seu teneat ab ecclesia prelibata et hoc sine spe alicuius restitucionis seu satisfacionis. [+]
1290 MSMDFP 25/ 39 Eu Johán Domínguez, notario público del rey en Monforte e en terra de Lemos, per huã súa carta de donna Menzía e a rogo dos sobredictos fiz esta carta partida per a, b, c e puys en ela meu sigño que tal é en testemuyo de verdade. [+]
1296 SVP 27/ 79 Et eu Viuian Perez, notario jurado en o couto de Pombeyro, teendo as uezes de Iohan Perez de Sindran notario publico del Rey en villa de Monforte, et en na terra de Lemos, esta carta a rogo das partes esta carta scriui et seu sinall de Iohan Perez y pus que tall este en testymunho de uerdade, que tal este.. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo eu Sancha Rodrigez da rua Falageyra por mj̃ τ por toda mj́a uoz a uos Andreu Iohanes τ a voſa muller Tereyga Oares τ a toda uoſa uoz dou en doaçõ por uoſo herdamẽto liure τ quito o caſarello da carneçaria que yaz agora en terra que ſſuya ſſéér o forno de Fernã Vaſſalo cõ ſeu ſeydo τ cõ todas ſuas dereyturas do çééo aa terra τ eſtá cabo d ' outras uoſas caſas en que uos agora morades, da hua parte; τ da outra parte eſtá a caſa de Johã Martinz Rabo de Gaano en que agora mora Iohã Perez do Pie τ eſte caſarello uos dou por uoſo liure τ quito para uender τ dar τ doar τ ſopinorar τ para fazerdes del τ en el toda uoſa vontade aſſi commo fariades do uoſo herdamẽto mjſmo Et ſe eu ou outre da mj́a parte ou da eſtraia uos eſte caſarello ſobre dito quiſſermos demandar ou enbargar, deſ aqui endeante que uos peytemos de pẽa çien mrs. τ aa uoz del Rey outros çien mrs. τ a carta fiqui en ſeu reuor Et que eſto ſeia firme τ nõ uena en dulta, rrogey a Fernã Garçia, notario jurado do conçelo de Mõforte que mandaſſe fazer eſta carta τ poſeſſe en ella ſeu ſinno en teſtemuyo de verdade. [+]
1298 HGPg 29/ 80 Feyta Xij dias andados de Deçenbro, era de mill τ ccc. τ trinta τ vj. annos Os que forõ preſentes τ ſon teſtes de Mõforte: [+]
1299 MSMDFP 28/ 42 Johán Peres de Sanbadín, Pero Yanes de Canaval, Diego Peres de Toldaos, Pero Fereyro, carniçeyro de Monfforte, Johán Yanes, omme de donna Millia. [+]
1302 DAG L54/ 71 Sabean quantoσ eſta carta viren, comõ ante mjn, don Miguel Dominguez, abbade do moſteiro de Monfforte τ juyz dado do horrado padre don Rodrigo, pella gracia de Deuσ biſpo de Lugo entre don Domjngo Martineσ, abbade do moſteiro de Santo Eſteuóó de Riba de Sill, τ o conuento deſſe mij́ſſmo lugar da hũã parte, τ Miguel Gonçaluez, prellado da igleſia de Santa Maria de Proendos, por nome deſta iglesia da outra, por rrason dun jantar que lle Viçen Perez, procurador çerco do abbat τ do conuento de Santo Eſteuóó de Rriba de Sill, en nome do abbade τ do conuento dito, le demandaua que dizian que deuia a auer cadááno da dita igleſia de Proendoσ, en vida ou en dineiroσ, por rrason de padroadigo deſta igreſia. [+]
1302 DAG L54/ 72 Et o pleito concluydo τ conteſtado dereytamente entre aσ parteσ ante mjn τ termjo peremptorio aſſignado pera dar ſentença, τ ſééndo no moſteiro de Monforte en lugar oneſto hu oſ outroσ pleitos se acoſtumean de julgar, τ termio pera deliurar ſobrello, avendo conſello con omeσ bóóσ pronunçiando, mando per ſentença que Miguel Gonçalvez dito τ qual quer prellado que ſeia jnſtituydo da dita igleſia de Proendos ou for curador en algũã parte della, que o curador τ eſta igleſia dita de Proendoσ toda τ parte della, pagen cadááno ao abbade do moſteiro de Santo Eſteuãõ de Riba de Sil dez moyoσ, a meatade de vino τ a meatade de pan pella tééga dereyta de Monfforte, τ o vino a quatorçe quartilloeſ cada canado, τ çento τ víj́nte morauedis, τ hun iantar en vida ou en dineiroσ, qual ante o abbade mayσ quiſſer, τ que o abbade do moſteiro o poſſa demandar τ pinorar a todáá igleſia de Proendoσ ou áá meatade ou a parte della ou a aquell que della ffor curador, ou qual deſtaσ quiſſer, τ que lle pague cadááno Miguel Gonçaluez deſ çiñco anõσ paſſados eſtaσ couſaσ ſobreditaσ aquello que uéér en uerdade que lle non pagou. [+]
1303 MSMDFP 32/ 47 Et que esto sea çerto e non vena en dulta rogamos a Ferrnán Pérez, tente as veçes de Iohán Pérez, notario púbrico en Monfforte e en terra de Lemos, que mande escrivyr esta carta e pona en ella seu siño en testemuyo de verdade, e seia partida per a, b,c. [+]
1305 CDMACM 66/ 91 (Outrossy este lauor que agora feço non couto de Riotorto teno este Fernan Peres que o derribar logo que non fique ende nada daquello que feço ou lle praça que o bispo o mande derribar et que desaqui endeante no faça fortelleça nenua no couto de Riotorto nen enno sennorio do bispo nen da yglesia de Mendonnedo saluo se se partisse este couto con o bispo et con o cabidoo et quesesse laurar na sua partilla.) [+]
1309 MSMDFP 34/ 48 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento todo das donas desse meesmo lugar, a vos, Johán Eanes de Sindián e a hũã pessoa qual nomeardes a vosso passamento, que seia semelável de vos, arrendamos quanta herdade á o mosteyro de Fereyra en Castro Sante, a montes e a fontes, u quer que vaa su siño de Santa María de Castro, su tal condiçón que vos e a pessoa dessusso dita que a façades lavrar e parar ben e tiredes a herdade do mosteyro cada u souberdes que iaz ascunduda, e aiades ende os novos e propoes que Deus y der, salvo de loytossa, que fiquen pra nos, e vos en vossa vida devédesnos a dar cada ano a nos ou a nosso homme hun moyo de ceveyra pella teega dereyta de Monforte en salvo e sin terra ata día de Santa María d agosto, e a pessoa que veer apuns vos deve a dar cada ano seys quarteiros, dúas terças de tenporao e huna de serrodeo; et se mays val ca esto que nos vos diades de renda dámosvollo nos quanto sen os novos, su tal condiçón que seiades os nossos procuradoras nos preytos, negoçios muvudos e por mover que nos avemos ou asperamos d -aver no alfoz da Povra e que ajudedes a prool nossa e do nosso mosteyro cada qua virdes, e as partades a nosso dano e o seu cada que o virdes quanto vos poderdes, e que façades façer en este cassar sobredito as paranças segundo commo manda a carta do foro que ende o omme ten, e a fiimento destas pessoas anbas dessusso ditas que fiquen os ditos herdamentos livres e quitos en paz ao dito mosteyro con todas as boas paranças que y foran feytas. [+]
1309 SHIG Sant. , 4/ 287 Et si forte milites presentauerint et decanus uel archidiaconus contulerint, collatio huiusmodi sit nulla et irrita ipso facto. [+]
1311 FMST [2]/ 321 Et Recebuda esta menagem et as tauoas do seello et as chaues, esses Dayam, vigarios et cabidoo et concello assy commo siiam aiuntados enno dito moesteyro de sam Paayo leuantaron -se et foron a cabidoo, et esse cabidoo et concello aiuntados en aquel lugar hu se acustumaua a fazer o cabidoo, esse Dayam et cabidoo foy preguntado por Giao Martiz et por outros homees boos da uilla que dissessem se eram entregos das chaues et das tauoas do seelo et das fortellezas da uilla et do sennorio, et que dissessem se o concello lles fezera todalas cousas que uassalos deuen a fazer a sennor en Reconoscemento de sennorio; et se elles dissessem que mays auyam de fazer, que elles prestes eram de o fazer commo boos uassalos. [+]
1311 FMST [2]/ 322 Et enton esses Dayam vigarios et cabidoo disseron et outorgaron que eram entregos das chaues da villa et das tauoas do seello et das fortellezas da villa et que o Concello fezera quanto deuera a fazer en Razon de sennorio commo boos et leaes vassallos. [+]
1313 SHIG Sant. , 6/ 293 Et si forte tempore collationis huiusmodi rectorie tanta pars ecclesie, ut premittitur, non uacauerit, pars illa que tunc uacauerit dicto rectori de eisdem tantum conferatur, quod ipse rector predictam medietatem obtineat integre et possideat sine diminutione qualibet postposita fraude; ita tamen quod, si fructus ecclesie integre ualuerit sexcentos morabetinos et ultra, possit conferri tertia pars ecclesie rectori qui habet curam animarum. [+]
1314 CDMO 1385/ 20 Et eu, Martin Perez, teente as veçes de [. . . ] publico dell rey en Monforte et en terra de Lemos, a rogo et por mandado das partes sobreditas fige esta carta et puge y es[te . . . ] semellavyll de que o dito Affonso me deu en testemuyo de verdade que tall he. [+]
1315 MSMDFP 37/ 52 Et eu Martín Domínguez, notano púbrico del conçelo de Monfforte, per mandado e a rogo das partes escrivy esta carta e meu signo y p(u)ge en testemuyo de verdade que tal he.. [+]
1315 ROT 40/ 389 Et qualquer das partes que contra isto pasar ou oasi non conprir ou non aguardar que peyte aa outra parte que o conprir e aguardar por pea quinentos moravedis da moeda hussavil e este prazo e foro ficar forte e firme estavil en sua rrevor. [+]
1316 HGPg 36/ 90 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos don Diego Garçia, abbade do moſteyro de Mõforte, cõ outorgamento do conuẽto deſſe míj́ſſmo lugar a uos Roy Gonçaluez τ a dous amigos ou amigas húús de pus úús a uoſſo paſſamẽto o hũ qual uos nomeardes τ outro amigo qual nomear aquel (...) leyxardes façemos carta τ damos a foro o noſſo terrẽo que é das vniuerſarias que jaz hu eſteuo a Rua dos Ferreyros cõ todas ſuas dereyturas τ pertenẽças, o qual terrẽo teuo Johã Pereσ, ferreyro, fillo que foy de Pedro Uermuez τ ſua moller Maria Martinz τ jaz cabo o terrẽo que uos ora téédes aforado de Maria Eanes, moller que foy de Diego Gomes, aatal pleito que o lauredes τ o paredeſ bẽ et diades ende cada anno áá ovéénça das vniuerſarias dous ſoldoſ da moneda del Rey don Fernãdo ou a cõtia delles per outra moneda qual andar cháá enna terra. [+]
1317 CDMACM 83/ 117 (Et outrossy que non faça nouidade ninhua nen fortellesa en vossa terra nen en uosso sennorio.) [+]
1317 MERS 66/ 300 De Monforte, Ruy Gonçálvez e Do Iohanes de Vilanova e Johan Rodríguez çapateiro e Johan Pedrafita e Lourenço de Caldelas morador e natural de Campoverde. [+]
1319 SVP 35/ 86 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Peres, prior de Ponbeiro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos a vos Pero Eanes d ' Outeiro, prellado de santa Maria de Beacan, a foro o noso monte e herdade a que chaman Caruallaas, conmo parte pellos soutos da Fraga e de Ferron e pello herdamento das Paramias e ende a a case do Gigante, e ende pello caminno que uay de Monfforte para Ambasmestas, e conmo vay pello carreyro que vay para a Rotea, conmo y teuo Domingo Moniiz da Yrmida de nos per renda, saluo jur alleo. [+]
1319 SVP 35/ 86 Damosuosllo per tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades ende cada anno en saluo dous quarteyros de bõõ çenteo por dia de santa Maria de setenbre pella midida dereyta de Monfforte; e esto vos damos en uosa uida e de uosso criado Affonso Perez e de seus fillos d ' Afonso Perez, e que façades ende esta renta sobredita cada ano en uida destas perssõãs sobreditas; et despoys fique a toda prougen d ' Affonso Perez e de seus fillos para senpre e dian tres quarteyros cada anno ao moesteiro en saluo de bõõ çenteo pella midida dereyta de Monfforte en dia de santa Maria de setenbre. [+]
1320 GHCD 79/ 368 Eufemea que he enno Castello de Rocha forte ennos ditos dia et era. seendo hy o Cabidoo juntado por chamamento de seu Reposteyro segundo he de custume. [+]
1322 ROT 48/ 395 Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et mando ao Moesteyro de Monforte trezentos mrs. pera cález. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et pera todo esto conprir que eu mando, dou poder conprido ao dito Affonso López, meu marido, et a don Diego Garçía, Abbade de Monforte, et a Abbadesa de Sta. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et rogo a Martín Doze, notario, iurado do Conçello de Monforte, que está presente, que faça ende escrivir esta carta et que meta este escrito en póbrica forma. [+]
1323 MSPT 20/ 255 Et a estes sete testes que están presentes, que seían ende testes de Monforte: [+]
1323 MSPT 20/ 255 Iohán Aras Monges, do Moesteyro de Monforte. [+]
1323 SVP 37/ 88 Damos a uos ese noso lugar de San Fagundo, su o signo de san Viçenço de Poombeyro, a montes et a fortes, et cuboos et casas e aruores, hu quer que uaan, saluo jur alleo; et damosuollo per tal preyto et condiçon que o moredes et o lauredes et o paredes ben et non o posades uender nen supinorar, se non a prazer do dito moesteyro; et que nos diades ende cad ' anno por dia de sant Andre víínte soldos da boa moeda, et dardes nos en a primeyra domaa de kareesma outros viinte soldos da bõã moeda; et dardes nos por dia de San Fagundo hun soldo da bõã moeda, et das pesqueyras que y estan en ese rio, et das outras que y feçerdes daredes ende a nos terçia do pescado que y ouuer per noso home. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et que esto seya certo mandamos a estes Notarios ende faz[er] este Estrumento publico com seus nomes et sinaes et o de a vos señor Arçebispo et a vosos sucesores cada quello pedirdes Esto foy en Rochaforte vinte e sete dias dagosto Era mil trescientos sesenta y dos . [+]
1324 MSMDFP 39/ 54 Outrossy vos dou a outra herdade que eu teno en Gallegos, que foy de Pero Fernández e de Mõõr Areas, en tal maneyra que nos tenamos toda esta herdade tan ben a que nos vos dades como a que vos dou en toda nossa vida; et vos diamos de toda de renda cada anno dous quarteyros de çeveyra pella tẽẽga de Monfforte, o hun quarteyro á abadessa e o outro ao convento, enno mes d -agosto enno dito moesteiro, e aa renda dos capõẽs e das galinas da dita herdade; et aa nosso passamento fique esta herdade sobredita de Gallegos ao dito convento e toda a outra sobredita ao dito moesteiro livre e quita en paz, con todo o bõ paramento que y for feyto. [+]
1325 DAG L43/ 53 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o nos, don Diego Garçia, abbade de moeſteiro de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe míj́smo lugar, a uos, Domingo Johaneσ, alffayate, morador áás Portas Nouas, τ a uoſſa moller, Maria Johanes, τ a un amigo ou amiga, qual nomear o poſtrimeiro de uoσ a ſſeu paſſamento, ffaçemoσ carta τ damoσ a foro a herdade, que o moſteiro a en Seſualde, a qual erdade ffoj de Maria Diaz, moller que ffoy de Pay Saco. [+]
1325 DAG L43/ 54 Outroſſi uoσ damoſ a noſſa leyra de Pááçoσ de Veyga, que iaz hu chaman Gandera, que vaa ſu o ſino de Sanctaalla de Rey, a qual teueron Andreu Johanes τ Gonçaluo Areσ de Monfforte, τ nos diades della de rrenda cadá áno treσ ſoldoſ deſta moneda ſobredita por Sam Martin; eſto dardes áá oueença das vniuerſſarias τ nos amparar uoσ a dereyto con eſto que uos damoσ. [+]
1325 MERS 68/ 302 Et que esto seia çerto eu o dito Pedro Rodríguez rogey a Roy Gonçálvez notario público jurado do conçello de Monforte que vos fezesende esta carta. [+]
1325 ROT 49/ 397 Et mando que a meadade dos herdamentos de çaparyn que donna Tareyia meendez mandou a minna filla Maria affonsi que ella essa dita meadade comolla ella mandou en sseu testamento sacado ende a casa forte e o cural della assy commo eu mandey lavrar. [+]
1325 ROT 49/ 399 Et mando a meu ffillo Martin affonsi en melloramento sobre os outros ffillos por rrazon do terço a mina casa forte de Peteellos eno alto e eno baixo con seu cural e con suas ffortalezas commo esta. [+]
1325 ROT 49/ 399 Et ainda mando ao dito Martin afonsi e Iohan affonsi meus ffillos as minas casas fortes de çaparin e de barçela commo estan con seus curraes e ffortellezas eno alto e eno baixo que as aiam anbos de per meo. [+]
1325 ROT 49/ 399 Et mando que do pee vello de cassa forte de çaparin des hu començey a lavrar affonso que conprem ende o terço a Maria meendez ffilla dafonso meendez ouquella canbien en outra herdade. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando que meus conpridores que dem a L pobres vergoncossos L sayas destanfforte ou de valençina de tres varas a ssaia e senllas capas de burel de VI varas a capa por minna alma. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando que os meus alcaydes das minnas cassas fortes non seian tyudos de ffillar a teença para elles senon per mandado de meus ffillos. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando os meus alcaydes das minnas cassas ffortes por menagen que me teen feyta que as non den nen entergen a meus ffillos ata qur este meu testamento non todo sseia conprido e pagado e mando a meus conpridores que eu en este meu testamento ffezer ffillen todalas cousas que eu ouver cavalos. muas. armas. panos, dineiros. pan. vinno. voentades e que o vendan todo e que o metan ao leylam a quem mays der por elo e que paguen e ffaçan pagar todo esto que eu mando en esto que eu mando e pagen todalas minnas dividas que veeren en verdade que eu devo e façan cantar por minna alma as mays missas que poderem e partam estes dineiros en aqueles lugares que viren que mays ssera salvamento de minna alma. [+]
1325 ROT 49/ 400 Et mando que quaes quer alcaydes que as minnas cassas ffortes toveren de petellos e de barçella e de çaparin que non sseian dessapoderados dellas nen as entergen a meus ffillos nen a outre ata que este meu testamento sseia conprido e pagado e para ateença dellas aian proveemento para teelas tamano comollo eu dava en minna vida. [+]
1326 FDUSC 66/ 69 Dada en Rocha forte o primeiro dia de setenbre era M. CCC. LXIII. annos. - Guillen d ' Escorralla. [+]
1326 FMST [3]/ 399 Dada en Rochaforte, XXIIII dias de Juyo, Era MCCCLXIIII. [+]
1328 FDUSC 84/ 85 Notum sit omnibus quod ego Dominica Petri, dicta Soutina, moratrix apud Rocham fortem, pro me et pro uiro meo Alfonso Martini, quem debeo dare ad concessionem istius vendicionis, et pro omni uoce mea et sua vendo et firmiter concedo uobis Fernando Petri, scilurgico de vico de Campo, pro uobis et pro uxore uestra Sancia Petri et pro omni uoce uestra et sua quantam hereditatem ego habeo et habere debeo ex parte patris mei [ Petri] Petri de Fonte in villis de Deyro et de Auterio et de Costeella, et alias ubicumque fuerit uox de Deyro in [tota] filigresia sancti Thome d ' Oyames. [+]
1328 SHIG Sant. , 10/ 308 Cum secundum tenorem constitutionis in nostra ecclesia edite teneantur ad sinodum uenire personaliter abbates, priores, et omnes alii prelati nobis subiecti, necnon omnes curati et beneficiati et alii clerici seculares in sacris ordinibus constituti, et si forte infirmitate uel alia ineuitabili causa seu necessitate, per nos uel per nostrum uicarium approbandam, detenti uenire non potuerunt, mittant tunc aliquem loco sui, et nobis uel nostro uicario teneantur causam sue absentie intimare. [+]
1329 MB 8b/ 399 Et si forte de tanto aliquia scriptura seu donacio aliqua vel testam aliquid de predictis vel ( ) me facta vel factum in contraria inveniatur volo eam seu eum ipso rerum facto nihill jus penitus esse momenti volo etiam nichilominus ac possissionem omnium predictorum que vobis do et dono proprior aut vestra qualibus tempore ( ) possitis tanquam verus domnus et posessor. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Et mandamos a Giraldo Eanes noso notario enno moesteiro, que faça ende duas cartas partidas per a, b, c, das mais fortes e das millores condiçõẽs per que a canbea possa séér estauel e firme para todo senpre; et que dia ende huna carta a nos Onna et conuento e outra a Roys Ferrandes e a sua moller dona Maria Affonso. [+]
1346 MB 68b/ 484 Dada enno nosso castello da Rocha Forte viinte et oyto dias de setenbre, era de mill et CCCoLXXXoIIIIo annos, P. [+]
1350 FMST [24]/ 548 Iten ha mays en Galiza estos castelos e casas fortes e fortalezas. [+]
1350 FMST [24]/ 548 Primeyramente a torre de Teix; iten o castelo de San Payo e val tezentos mrs. enas desmas de Redondela e mays a pertegueria e a portagee da ponte de San Payo; iten o castelo d ' Aravelo; iten en Pontevedra a torre da cerqua e a torre da Ribeira que ten o arçobispo en sua mao; o castelo de Lobeyro e a pertegueria dos Regengos de Salnes; iten o castelo d ' Oeste; iten a Rocha de Padron; iten a torre de dentro da vila de Padron; iten o castelo de Rochaforte; iten a iglesia de Santiago e as torres da praça; iten a torre da vila de Muro; iten o castelo de Jallas; iten o castelo das Encrouas; iten o castelo d ' Alcobre; iten a casa de Chapa; iten ha de auer a casa de Salceda; iten a casa d ' Alueyroa. [+]
1352 CDMO 1702/ 242 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Affonso Eanes et a vossa [moller] Eynes Peres et a huna voz qual nomear o pustremeyro de vos a sua morte que seia homme lavrador et semellavile de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos em paz a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo husso dos froitos o nosso casar de Carude con todas suas perteenças e toda a outra herdade que nos avemos em Carude assi commo a de nos tevo Affonso Martines o qual cassar et herdade he em frigesia de Sam Vicenco de Monfforte. [+]
1353 CDMACM 104/ 166 ( Quod si forte non adinpleueritis premissa aut aliquod in contrarium feceritis uel mandatis nostris huiusmodi ymmo inquam apostolicis non paruentis que omnia cum efectu in uos priorem et conuentum ac omnes et singulos quorum interest uel intererit et in alios quoslibet contradictores in aliquo necnon in alios quoslibet tan dantes alteri quam recipientes dictum beneficium eidem presbitero ut premittitur collatum uel eidem debitum aut sibi conferendum reseruatum necnon et alios quoscumque contradictores et rebelles ac inpedientes ipsum super premissis uel aliquo premissorum aut inpedientibus ipsum dantes auxilium consilium et fauorem publice uel eclesiastice ex nunc prout ex tunc in hiis sccriptis singulariter in singulis sex dierum postquam ad eorum noticiam presentes peruenerint perentoria canonica monicione premissa excommunicacionis sentenciam promulgamus in priorem et conuentum uero dicti monasterii sancti Martini de Juuea suspensionis et in ipsam ecclesiam interdicti sentencias predicta autoritate ferimus et hiis scriptis etiam promulgamus absolucionem autem omnium et singulorum que prefatas et infrascriptas nostras sentencias uel earum aliquam incurrerint seu incurrerit quoquomodo nobis uel superiori nostro tantummodo reseruamus. ) [+]
1355 MERS 78/ 311 Sabbeam quantos esta carta viren como nos dom Afonso Eanes abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl et o convento dese lugar, damos a vos Gonçalvo Anes, morador nos Sequeiros que he fiigresía do dito mosteiro, et a vosa moller Marina Anes por em todo tempo de vossa vida danbos, et aa morte do pustrimeiro de vos a hun voso amigo danbos qual o pustrimeiro de vos nomear a seu pasamento, damos vos o noso cassar de Destrýs, que he no couto de Monforte, con todas suas perteesças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal condiçón que o façades morar et lavrar e parar bem en tal maneira que non deffalescan nen mínguen ende os novos (por) míngua de boo paramento, et que nos dedes ende cada ano hun moyo de boo çenteo lýnpeo de poo et de pala por tega dereita de Monforte ao oveençal que tever a nosa vistiaria en todo o mes dagosto et triinta soldos de dineiros brancos cada anno em dia de San Martino, et seredes vasalos leaas serventes et obidyentes ao dito mosteiro, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito casar a ningén sem mandado do dito mosteiro, et do dito mosteiro defendérenvos a dereito. [+]
1358 MSMDFP 62/ 80 E eu Affonso González, notario henos coutos que don Fernando a en Val de Ferreira por Roy González, notario púplico por don Fernando en Monforte e en todos seus coutos, esta carta escrivy per mandado das ditas partes e a todo esto foy presente como dito he e este sygño y fyz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1359 MSMDFP 63/ 81 Eu Affonso González, notario enos coutos que don Ferrando a en Val de Ferreira por Roy González, notario púplico por don Ferrando en Monfforte e en todos seus coutos, esta carta escrivy per mandado das partes e a todo esto foy pressente como dito he e este sigño y fiz en testemuyo de verdade que tal he. . [+]
1362 DGS13-16 56/ 118 Iten mando amj̃a ffilla Sancha Rodriguez aquella mj̃a cassa fforte de Uerjns con os coutos de Uerjns et de Mj̃nofferral et de Feães. que as aia para senpre. [+]
1362 DGS13-16 56/ 119 Iten mando aa dita mj̃a filla Sancha Rodriguez se o dito Arçidiago lle non quiser quitar o que meteu na torre que fezo ẽna dita cassa fforte et dello quiser tomar cobijça que ella quelle page o que el meteu en ffazer adita torre et que aia adita cassa et coutos para senpre. [+]
1366 CDMO 1797/ 315 Item mando a os castelleyros que teen as casas fortes et castelos de Johan Peres de Novoa que las entregem llogo bem et conpridamente et eu quitolles as meenages que me por ellas tinam feitas. [+]
1368 GHCD 77/ 348 It. mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento. con quanta herdade casas et chantados et dereyturas eu ey na fregesia de Sta. [+]
1368 GHCD 77/ 349 It. lle mando mays a mia casa forte de Rodeiro. con todas las armas. et bastimento que y esteuer. a tempo de meu finamento. con aquellas maneyras et condiçoes que a min mandou o arcibispo dom Martino. que fique senpre enno Primeyro fillo barom et del enno outro et de huun neto que del descender enno outro por sustituyçon como o eu mellor poso et deuo mandar de dereyto. por sustituyçon et se non oueer y baroes que se torne enna primeyra filla que del descender et a a sua geeraçon. [+]
1369 CDMACM 109b/ 175 Coram uobis domnis vicariis bracharensibus seu uestrum locum tenenti uel tenentibus propono ego Gundisaluus Garsie clericus tercie partis seu rector ipsius tercie partis cun cura parrochialis ecclesie sancti Georgii de Uoria diocesis conpostellane contra quemdam Lupum Petri nunc qui pro canonico mindoniensi se gerit seu contra aliquan legitiman perssonam pro eo in judicio interuenientem ac contra quoscumque homines alios quos infrascriptum tangit negocium seu tengere poterit quomodolibet in futurum dico quod vacante tercia parte eiusdem ecclesie de Uoria sine cura per mortem Johannis Benerra quondam canonici mindoniensis quam dictam terciam partem per nonnullos annos tenuit hinc fructusque ejusden ecclesie de Uoria sine cura exinde beneficiatus in eadem tercia parte percepit usque ad eius obitum quod ius per sextam partem ipsius ecclesiae cum cura quam tunc tenporis obtinebam et obtinui diu est et modo obtineo sustentari poteram pro eo quod in ueritate trium florenorum auri ualorem omnem fructus eiusdem sexte partis ipsius ecclesie cum cura non excedant cum secundum statuta canonum unius ecclesie unus debet esse rector reuerendo Patri domno Francisco Dei gracia mindoniensi episcopo ad quem collacio et institucio tocius ecclesie tam de jure quam de antiquitate et approbata consuetudine noscitur pertinere humiliter suplicaui ut statuta canonum et constitucionem reuerendi Patris ac domni domni Gulielmi cardinalis sabiniensis quondam in regnis Castelle et Legionis Sedis appostolice legati super infrascriptis edicta que incipit "Cum secundum statuta canonum exsequeretur" et dictam terciam partem ut predicitur uacantem eidem sexte cum cura uniret taliter ut unus posset rector qui pro tenpore foret in eadem et Deo in altari deseruire prout jubent fieri canonice sancciones qui dictus episcopus attendens paupertatem meam necnon sexte partis predicte cum cura quia aliter uiuere nec poteram in ipsam nec sustentari rector ipsius cui cura iniungitur(?) animarum penssata necessitate in ea jure constitutionem supradicta exequendo domnus Garsia Gundissalui archidiaconus de Regina in ecclesia conpostellana suas certi tenoris litteras comisit et mandauit quod vniret et annectaret sextam partem totius eiusdem ecclesie seu mediam partem tercie predicte ut premititur uacantem eidem sexte mee cum cura quam obtienebam et obtinui qui dictus archidiaconus uirtute conmissionis predicte sextam partem totius dicte ecclesie seu mediam partem eiusdem tercie vacantis per Johannis Benerra mortem ut est premissum de consensu consilio et mandato ipsius domni episcopi ad quem jus patronatus et presentandi tocius ecclesie disgnoscitur proinde eidem sexte parti cum cura annectauit et vniuit et ex abundanti ipsan sextam partem sine cura contulit mihi rectori supradicto et me nunc cure suprapredicte per birreti inposicionem presencialiter inuestiuit de eadem et in possessionem inposuit seu induxit cuius unionis et induccionis possessionis uirtute ipsam partem sine cura ut predicitur obtinui et obtineo quia aliter sine ipsa ymmo per totam ecclesiam vis sustentari possum cum totius ecclesie dictum florenorum aurii valorem annuum fructus non excedant ex quibus nonnulli in preiudicium animarum suarum contra statuta et consuetudinem supradictam duas partes siue tercias exinde percipiunt et cum existerem in possessionem tercie partis totius ecclesie predictus domnus episciopus ad peticionem supradicti Lupi Petri falso asserentis se beneficiatum in terciam partem que Johannis Benerra ut premititur obtinebat me coram se citari fecit super sexta parte eiusdem mee sexte cum cura vnita et exhibitis propterea(?) ipsius nonnullis scriptis per quos dictam terciam partem obtinere dicebat ex parte mea fuerunt proposite legitime excepciones et deffenssiones in quibus inter alia dicebam terciam partem predictam ad ipsum nullo modo pertinere posse per eo quod tenpore quo asserebat terciam partem predictam sibi collatam fuisse Johannes Benerra supradictus ipsam terciam partem obtinebat ut beneficiatus in eadem et obtinuit usque ad mortem ipsius et contra naturam esset illud quod dictus Johannes Benerra tenebat id altero tenere uideretur iterum quia tenpore collacionis si forte sibi de facto fuerit eiusdem tercie idem Lupus erat minor quinquennio etatis sue et ad aliquos ordines minime promotus et sic in eius perssona tallis collacio posito quod sibi facta fuisset eadem non poterat de jure potissime cum turonensis statuta concilii sanacionem inhibeat ecclesiarum. [+]
1370 SVP 47/ 99 Asi vos fazemos carta e damosvos a foro o noso casar de Carreyracoua con todas suas pertenças e dereituras per hu quer que váán su o signo de san Romao de Moreda; per tal pleito que o lauredes e paredes ben e diades del de cada ano ao dito moesteiro de renta por todallas nouidades e proes e dereituras, que Deus y der, todas as ditas pesoas, II. quarteyros de çeueira en o mes d ' agosto en o dito casar per talleiga dereita de Monforte. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Por esto quero et mando que manda ou codiçillo ou doaçon que faça das casas fortes de Soutomayor et de suas herdades et coutos et terras et de Fornelos et de suas herdades et perteencas et do Castro et couto de Cresçente et d ' outros meus bees ou parte deles a o dito Johan Peres que non valla nen tenan, et sello feser façoo con medo de morir et de desonrra do meu corpo et perda da mina aveença. [+]
1371 CDMO 1803/ 320 Et quero que valla et outorgo que valla esta por minna manda et por minna postromeira voontade, et senon valuer commo manda que valla commo minna postrimeira voontade, et senon valuer commo minna postromeira voontade mando que valla commo codiçillo, et senon valuer conmo codiçillo mando que valla conmo scriptura publica a mais forte et valedeira que eu de dereito poderia et mandaria faser. [+]
1371 MERS 88/ 320 Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Anes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et convento desse lugar, damos en renda a vos Johan Fernández do Vedo, morador en Monforte, et a vossa muller Moor Afonso por ... de vossa vida dambos et depoys de vossa morte a hua pessoa que de dereito herdar os vossos bees ou aquela pessoa que nomear o pustromeiro de vos a seu pasamento, os nossos casares da Vacariça, convén a saber, hun que tevo Johan Pérez aforado et outro que tevo Per Eanes, os (quaes) iazen ena friguesía de San Salvador de Neyros, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan; et por tal condiçón que os fazades morar et lavrar et parar ben en tal maneira que non míngue por míngua de boo paramento, et que nos dedes deles cada anno vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller hun moyo de çenteo et dous quarteyros de seródeo lýnpeo de poo e de palla et davea et de mosqueyra enos lugares sobreditos en todo o mes dagosto mydido por teega dereita de Monforte, con triinta soldos de dineiros brancos cada anno por dereitura en dia de Sam Martino de novembro, todo ao abbade do dito moesteiro, et a pessoa sobredita que dia cada anno sete quarteyros hun moyo de çenteo et tres quarteyros de seródeo lynpoo et pola mydida que de suso dito he; et dardes de comer ao home que for recadar essa renda; et mandamos aos foreiros e teedores dos ditos lugares que vos recudan a vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller et a pessoa sobredita con os foros et dereitos que onde a nos et ao dito nosso moesteiro an de façer, et essos foreiros non seeren deles desaiurados eno tempo que os an de teer de dereito. [+]
1372 MERS 89/ 321 Estando en Monforte de Lemos ante Johan Ares, alcalde da dita villa por o conde don Pedro, seendo o dito alcalde en abdiença e julgando pleitos segundo que ha de huso e de costume, paresçeu ante él dom Estevo Anes, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riva de Sil, et mostrou e fezo leer por min dito notario hua carta de noso sennor el rey dom Enrrique, que Deus mantena, a qual carta era escripta en papel e seellada con seu seello da poridade, da qual o tennor tal he: [+]
1372 MERS 89/ 322 Yo Ga Gil la fiz escripvir por mandado del rey. A qual carta leuda e publicada con o dito alcalde por min Apariçio Gonçález notario público por o dito sennor conde en Monforte e en seus coutos, o dito dom abbade en nome de sý e do dito seu mosteiro pedio e frontou ao dito alcalde que por quanto a dita carta do dito sennor rey era escripta en papel e se temía de esguaçar ou derramar ou mollar que lle pedía que lle mandase a min notario que la desse en pública forma escripta e trasladada en purgameo de coyro, e que o dito traslado que valuese e fezese fe ben como oreginal da dita carta. [+]
1375 DAG L45/ 57 Sabean quantoσ eſta carta ujren, como nos, don Johan Afonso, abbade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do conuento deſe mjſmo lugar, aforamoσ a uoσ, Areσ Eaneσ de Triacaſtella, τ a uoſa muller, Maior Fernandeσ, τ a hun fillo ou filla que aiadeσ anboσ, τ nõ no avendo fillo nen filla, que fique a hũa peſõa qual nomear o puſtromeyro de uoσ a ſeu paſamento, o noſo caſal de Rreenuerde, que he da noſa meſa, o qual caſal teuo Pedro Domingue¡a Uilarino, a monteσ τ a fonteσ, u quer que uaa, ſu o ſigno de San Vjçenço, a atal pleito, que o lauredeσ τ o paredeσ ben τ façadeσ aσ caſaσ τ o façadeσ morar por uoσ ou por outre τ diades del cada año uoσ τ aſ peſoãs ſobreditaσ hun moyo de bõa çeueira per la [taega] dereita de Monforte ao noſo moordomo, et dardeσ de rrenda cada año dous capoes bõõs por dia de San Martino, τ ao paſamento da puſtromeyra peſõa fique eſte dito caſal ao dito moeſteiro con todoσ loσ bõoσ paramentos que en el foren feitoσ, τ dardeσ noσ ãã voſa morte por loytoſa des morauedis longoσ, τ aσ peſoãs dian loytoſa segundo vso da terra τ seian vasalloσ seruenteσ τ vbidienteσ. τ a parte que contra eſto paſar τ o non conprir, peyte aa outra parte de pena çen morauedis, τ a carta fique en ſeu rreuor. τ que eſto ſeia certo τ non uena en dũlta, mandamoσ ende faser eſta carta partida per a b c. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et porque esto seia çerto et non viir en dubta a Roy Gomes notario de juso escrito mandamos que fesese ende esta carta de doaçon a mais forte et firme que podese sêêr sobresta razon, et que dese ao dito Fernan Gonçalues por nome da dita sua filla. [+]
1380 GHCD 112b/ 611 It. mando as minas casas fortes da ynsoa et de Rodeiro a meu fillo don aluaro nunes obispo de mondonedo, et mando a qualquer castelleiro ou castelleiros que por min toueren as ditas casas a tenpo de meu finamento que llas den et entregen ao dito don aluaro nunes meu fillo segundo o pleito et omenajee que a min teenen feito; et dandolas et entregandolas, et el apoderado en ellas eno alto e no baixo, mando que sua menajee delles ou de cada huun delles sera quita; et o que asi non quiser fazer et conplir dou poder ao dito meu fillo obispo que os posa por ello demandar asi como eu mesmo os poderia demandar et segundo a menajee que me sobre ello tenen feita, et que posan caer eno caso que a min poderian caer non nas entregando. [+]
1381 SVP 49b/ 101 "De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. [+]
1381 SVP 49b/ 101 Conben a saber: casas, casares et sierras, viñas, granjas, lugares et rendas et fueros dellas, eras, rigeras, prados, paçelgos, exidos, deuisos, montes et fortes, et todo lo al poco et mucho, quanto el dicho Aluaro Afonso ha en la dicha villa de Monforte et en sus cotos et alfoz, et en otras partes qualesquier del regno de Galisia, segundo dicho es, et le pertenesçen aver en qualquier manera. [+]
1381 SVP 49b/ 102 Otrosi, mando por esta dicha carta a todos los conçejos et joeses et justiçias, merinos, alguaziles et otras justiçias qualesquier de la dicha villa de Monforte et de todas las otras çibdades et villas et logares del regno de Gallizia, que agora son o seran daqui adelante, et a qualquier o qualesquier dellos, a quien esta carta fuere mostrada, o el traslado della signado, conmo dicho es, que vos den et entreguen et apoderen en la tenençia et posison de los dichos bienes, adondequier que los el dicho Aluaro Alfonso aya et tenga en el dicho regno de Gallizia, et le pertenescan aver en qualquier manera, et que vos guarden et defiendan et anparen con la tenencia et posesion dellos, et non consientan que alguno nin algunos vos vayan nen pasen contra esta merçed que vos yo fago, nin contra parte della, que mi voluntad es que vos sea guardada en todo et por todo segundo vos la yo fago, si no qualquier o qualesquier por quien ficar de lo asy faser e conplir sepa que pechara a vos el dicho Juan Alfonso o a quien vuestra vos tuber todos los danpnos et menoscabos et perdidas et injuries que por esta rason fiserdes et reçebierdes doblado. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1385 MB 69b/ 484 De min Pedro Fernandez Arçidiago de Carrion enna iglesia de Palença, Vigaro Geeral et lugarteente de min sennor el Arçobispo de Santiago don Iohan, a vos Rodrigo Alvarez pertegeiro da Rocha Forte et a vos Iohan Ynegez castelleiro do castillo de Jallas et aos outros pertegeyros, mayordomos et outros quaesquer ofiçiaes que andaren enno arçobispado de Santiago et a cada huun de vos, saude en Deus. [+]
1386 HCIM 45/ 547 Auant que sommiers: ne mulets, ne cheuaux, qui leurs harnois portoient, fussent detroussez, n ' establez, ils ordonnerent à partir tantost, et venir deuers la Coulongne: et eux -mesmes se mirent au chemin, pour conforter, la ville, et le Chastel: et dirent bien ceux, qui le chastel et la ville de la Coulongne cognoissoient, Auançon nous: car, se les Anglois par mesauenture, ou par force d ' armes, prenoint la ville et le Chastel de la Coulongne, ils seroint tous Seigneurs du pays. [+]
1386 HCIM 45/ 547 Aussi n ' en auoint ils que faire: car elle estoit trop forte, et trop bien fermée: et si estoint bien pourueus de bons Gens -d ' armes et ils en veoient bien les apparences. [+]
1388 MERS 98/ 330 Et outrosý vos damos con esto apus morte de Ares Vaasques monge do mosteiro de Monforte de Lemos todo ho noso moordomádigo (de) Neyres segundo anda em renda que asý o ajades vos et as outras vosas voses pollo dito tenpo, e por tal condiçón que façades lavrar e parar ben as herdades e cousas sobreditas e levalas adeante e a deseallealas e tyralas onde jouferen ascondudas e negadas e paralas bem como se non percan ende os novos por maoo paramento, et que nos dedes ende de cada ano do dito moordomádigo de San Martino dAnllo e das ditas herdades que nos asý destes çinquoenta moyos de pam e de vino, convén a saber, os triinta e quatro moyos de çenteo e Vo moyos de seródeo e hun moyo de trigo e des moyos de vino e dusentos mrs de dineiros brancos pollos dineiros das dereituras do dito moordomádigo en vida de vos os ditos Gonçalvo Eanes e Viviana Péres, et nos o dito dom abbade que pagemos os cárregos do dito moordomádigo e ..... [+]
1388 SVP 51/ 104 Sabbean quantos esta carta viren que nos don frey Diego Fernandes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, con o conuento dese dito moesteiro, seendo ajuntados per canpãã tangida segundo auemos de custume, auendo deliberado... entre nos sobre rason do negoçio seguente e todos en hun a todo entendendo que he prol do dito noso mosteiro e noso, aforamos a vos Meen Vaalles de Forna, casteleiro da casa forte de Frean, e a uosa muller Aldonça Affonso os nosos casares con todas suas herdades, casas, vozes e dereitos quaesquer que son hos dereitos en Anbasmestas, que he da frigresia da igleia d ' Olleiros, e ho outro casal que he do Vãão, que he entre santa Maria de Temẽẽs e san Romao de Campos. [+]
1388 SVP 51/ 104 E este aforamento vos fasemos per vida de vos anbos e do pustromeiro de vos e por vida doutras duas pesõãs suçesiuemente; e vos e as ditas pesõãs, cada hun de vos e dellas en seu tenpo auedes nos a dar de cada anno hun moyo de çenteo per teega dereita de Monforte, e auedesnollo dar e pagar aqui en paz e en salbo per uosa custa a nosa yrmida da Piuca en todo o mes d ' agosto; e auedes vos e as ditas pesõãs a sẽẽr uasallos seruentes e obidientes do dito moesteiro. [+]
1388 SVP 52/ 105 Sabean quantos esta carta viren como nos Diego Fernandes, prior do moesteiro de San Viçenço de Poonbeiro, con outorgamento de Esteuo Anes e de Gonçaluo Martins e de Alfonso Lourenço, monges do dito moesteiro, seendo todos ajuntados segundo he costume de nosa ordẽẽ e seendo çertos de todo noso dereito, damos a foro a vos Meen Baasques de Fornea, escudeyro tẽẽdor da casa forte de Froyan, e a vosa muller Aldonça Afonso, por tenpo de vosa vida e depois de vosa morte a dous fillos ou fillas, que ajades de consuun; e se os non ouuerdes que sejan duas pesõãs que de dereito erdaren os vosos bẽẽs, vna pus outra suçesibemente, todas las erdades e casas e aruores con suas pertenças a montes e a fontes uquer que vaan, que Garçia Peres de San Pedro e sua muller Eluira Fernandes tiian e teen en foro do dito moesteiro en Poonbeiro, e segundo que as os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes renunçiaron e dimitiron a nos e ao dito noso moesteiro de Poonbeiro, e per tal condiçon que as lauredes ou façades laurar e parar ben conmo se non pergan ende os nobos con mingoa de labor e de bõõ paramento; e nos fasades e dedes ende cada anno vos e as ditas pesoas que vieren apus vos todos los foros e dereitos que nos delas fore e feseron os ditos Garçia Peres e sua muller Eluira Fernandes, e segun mandan as suas cartas que eles teen a foro do dito moesteiro de Poonebiro; e o al que o ajades para vos, disemo a Deus. [+]
1389 VIM 61b/ 156 Que foy feita enna dita billa de Monforte, noue dias de febreiro, anno do nascemento de nosso Saluador Jesucristo de mil CCCLXXXIX annos. . . etc. [+]
1391 MSMDFP 78/ 98 Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Peres, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgarnento da prior e das donas do convento desse mismo lugar, todos presentes e outorgantes, a vos, Gonçalvo d -Alençe, e a vossa moller, Tereyga Afonso, e hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e non seendo nomeada per ventura fique a quem herdar os vosos bẽẽs de dereito, faσemos carta e damos a foro a nosa herdade que jaσ en Goyán oo campo, suu sino de Santa María de Ferreira, et parte con outra herdade do espital de Morada, per tal pleyto e condiçón que a lavredes et paredes bem commo se non perga con minga de favor et de bom paramento, e diades o dito mosteyro cada ano de renda por día de Sam Martino de novembro tres meos de vinho e tres soldos, et dardes de dous en dous anos hũã teega de pam per teega derreyta de Monforte; et non vendades nen deytedes a dita herdade sen mandado do dito mosteyro. [+]
1392 SVP 56b/ 111 Et porque seia çerto rogo a Ruy Fernandes, notario publico de Monforte por lo conde don Pedro, que faça esta procuraçon. [+]
1392 SVP 56b/ 111 Que foy feita en no dito lugar de Monforte trese dias de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et dous annos. [+]
1395 HCIM 48d/ 560 yo , martin bezerra, por mjn et en nome de mayor Rodrigues, mjnna moller, paresco ante uos con protestaçon de uos non dar nen denegar poder alguun, nen consentir, nen aprouar, nen contradizer, nen rreprouar, toda cosa que por vosoutros seia feyta en perjuyzo nen en fauor de mjn et da dicta mjnna moller, et por que o dereyto meu e da dicta mjnna moller non se perda por pasamento de tenpo algun, et que seia ben et conpridamente en todo guardado et rreseruado, et que por cousa que diga que non entendo a encorrer et caer en pena alguna, sub esta protestaçon uos digo que ben sabedes, et he asy, et en que sobre rrazon de huna casa et curral et lauores nouos que eu et a dicta mja moller tijnnamos feyto ou queriamos fazer en o lugar que chaman veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Çelas, que eu et a dicta minna moller da huna parte et alguus do conçello da crunna que posemos en uosa mano os pleitos et contendas que eran ou asperauan seer en rraçon da dicta casa et curral et lauores. et que uos que destes huna sentença contra mjn et a dicta mjna moller por la qual me agraueastes moy fortemente de moytos agraueos, segundo que mays conpridamente por lo conprimiso et sentença dada por el se conten et eu entendo a adeante declarar en o tenpo et sazon et dante que deua se me conprir et mester for. [+]
1396 MSMDFP 81/ 102 Sabean quantos esta carta viren como nos, donna Costança Peres, abbadessa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convemto dese meesmo lugar presente e outorgante, a vos, Afonso Çego da Prova, e a vossa moll (e)r, Moor Fernandeσ, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, e non see(n)do nomeada per ventura fique a quen erdar os vosos bẽẽs de dereito, fazemos carta e damos a foro o noso casar de Ferrenha, a monte e a fonte, per u quer que vaa, sub sino de Sancta Marina de Castro, per tal plleito condizón que o lavredes e façades as casas e o morades e paredes ben como se non perga con migua de favor e de bõ paramento, et diades a nos e o noso mosteyro de cada hun ano [no] mes d -agosto hun moyo, convén a saber tres quarteiros de çenteo e hun quarteiro de serodeo, per teega dereita de Monforte ou da Prova, qual ante queser o mosteiro, e diades de comer ó mordomo que for por lla renda; e daredes mays dous moravedís cada hun ano por día de San Johán Babtista. [+]
1396 SVP 61/ 119 Item vos damos mays et aforamos os nosos tereos que jazen hu diçen ho Sobrado, que he su o syno de Santiago de Castillon, os quaes uos o dito Gonçaluo Peres trajedes de jur et de mao et con entradas et seydas huquer que as ajan dauer de dereito su o syno sobredito de Santiago de Castylon, et que os labres et paredes ben, et que nos diades de renda de cada hun anno, tan ben uos conmo as ditas uosas uozes do dito souto et sequeyro et terreos sobreditos dous quarteyros de çenteo linpo de poo et de palla et de todo lixo en todo o mes d ' agosto en saluo et en paz en no dito noso moesteiro, per teega dereita que faça en no açouge de Monforte; et cada huna uos quando morerdes, que nos dian por loytosa triinta soldos que montam quatro marauedis de brancos; et do dito moesteiro que uos defendan a dereito con este dito foro e renda en no dito tenpo; et a fynamento da pustremeyra uoz destas sobreditas fiquen os ditos souto e sequeyro e tereos sobreditos ao dito moesteiro en paz, sen enbargo algun, con todos seus boos paramentos que en eles ouuer feitos. [+]
1396 THCS 148/ 128 Gonçaluo Dominges, porteiro, Rodrigo Afonso, home do chantre, Lopo de Monforte, criado do notario. [+]
1396 THCS 149/ 128 Johán Fernandes, raçoeiro da dita igleja, Gonçaluo Dominges, porteiro do cabídoo, Lopo de Montforte, criado do notario. [+]
1396 THCS 164/ 138 Johán Fernandes, rraçoeiro, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Lopo de Mõonforte, criado do notario. [+]
1396 THCS 166/ 139 O dito señor arçibispo e bigario, dayán e chantre e cabídoo feseron ordenaçón das casas fortes de Benquerença e de Groues e das que se fesesen endeante. [+]
1396 THCS 172/ 143 Pero Afonso e Iohán Garçía, cardeães da dita igleja, Gomes Afonso, clérigo do coro, Lopo de Montforte e Rui Gerra, criados do notario. [+]
1396 THCS 8 inv./ 150 Johán Fernandes, raçoeiro da dita igleja, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídõo, Lopo de Montforte, criado do notario. [+]
1396 THCS 9 inv./ 150 Aras Afonso, raçoeiro da dita igleja, e Gomes Afomso, clérigo do coro, e Lopo de Montforte, criado do notario. [+]
1398 FDUSC 256/ 267 Ruy Cochias, Lopo de Monforte, et Ruy Garçia, homes de Martin de Burgos; [+]
1398 SVP 65/ 124 O noso lugar e casas de Besteiros e o noso casar de Auydo, con todas suas pertenças, erdades labradas e por labrar e casas e cortynas e aruores con todas suas pertenças e entradas e seydas a montes e a fortes, huquer que as hajan d ' auer de dereito, su os synos de san Saluador de Besteyros e de san Payo de Carazedo, saluante que uos non damos en este foro a erdade que foy mandada aca pela do... noso moesteiro en no Auydo. [+]
1398 SVP 67/ 126 Conuen a saber: o noso lugar e herdades que nos auemos en Angeyra de Çima con suas bynas..., segundo que de nos tragya a jur e a mao Fennan Anes de Fontaomayor, con suas entradas e seydas, segund que les perteçen, a montes e a fortes, per uquer que van su syno de santa Maria de Beacan. [+]
1401 MSMDFP 87/ 108 Sabean quantos esta carta viren commo eu, Afonso Eanes, clérigo capelán do mosteyro de Ferreira, dou en doaçón bõã e justa e perfeita, e speçialmente por amor de Deus, ao dito mosteyro de Ferreira a meatade de hũã cassa que ten Johán Martin, çapateiro de Monforte, a qual casa dou ao dito mosteyro pola alma de Françisca da Carnyçaría, cuya ela foy, a tal condiçón que aa morte do dito Johán Martín, ,çapateiro, que leve o dito mosteyro a meatade da renda da dita cassa ...co a outra meatade da dita renda ó mosteyro, per tal condiçón que toda esta dita cassa a clérigo nen a escudeiro non seia aforada nen na posa aforar o dito mosteyro Item eu o dito Afonso Eanes, clérigo, dou ós capelããs do mosteyro de Ferreira por amor de Deus a meatade de hũã cassa en que mora Johán da Veraçe, çapateiro, a qual cassa foy da dita Françisca da Carnyçaria, que han a renda dela os capelããs do dito mosteyro, quaesquer que foren pera sempre, per tal condiçón que os capelããs do dito mosteyro de Ferreira que digan en cada hun anno a tres días do mes de novembro hũã missa pola alma da dita Françisca, et que non posan afforar a clérigo nen a escudeiro esta dita cassa. [+]
1402 GHCD 35/ 172 It. mando que pagando el conde D. Fadrique once mill e quinientos mrs. de moeda bella, que me debia o conde D. Pedro seu pay pola casa forte de Caldelas, a meus compridores quella entreguen vindo él polo corpo da dita casa e Garcia Rodriguez de Deza que a ten por min, sendo el certo por los dittos meus compridores que son contentos e pagos hos honce mill e quiñentos mrs. da dita moeda bella, e sendo contentos e pagos hos dittos meus compridores dos dittos once mill e quiñentos mrs. entonces le quito qualquier pleyto omenage que me por ela ten feyto dandoha e entregandoa ao ditto conde D. Fadrique. [+]
1402 GHCD 35/ 174 It. que haja a miña casa forte de Sirgal que he na dita terra de Monterroso con todas las herdades, casas e cassar, couttos que eu hey e me perten de patrimonio e de otra maneyra qualquier nas ditas terras de Monterroso e Ulloa con lo coutto de S. Jurjo de Augas Santas; e que haja mays todos hos foros e rendas de granxas e de couttos e casares que eu hey na ditta terra de Monterroso he da Ulloa con lo coutto de Ferreyra de Nigral e con todas has outras herdades e foros e cousas que me perten en terra de Ensula e nas Camoiras. [+]
1402 GHCD 35/ 175 A terceyra partizon queyro e otorgo e mando que haja por sua herenza e partizon dos meus bes a ditta Isabel miña filla trinta mil mrs., para con que case, de moeda bella, has quaes trinta mil mrs. mando cos pague Gonzalo meu fillo ao tempo que ela ouber de casar; e pagandohos, que el fique e haja para sempre por elos demays da dita partizon sua a miña casa forte de Juvencos con hos coutos de Juvencos he de Loureyro e con hos cassaes de Masside e con todas has outras herdades e coutos e cassas e cassaes e mays que eu hey e me pertten ena terra de Orcellon, asi de foros como de patrimonio e de outra maneyra calquer en todo o bispado de Ourense sin embargo do dito Lopo meu fillo, e fazoo voz e persoa dos dittos foros. [+]
1403 MERS 102/ 334 Sabean todos como nos don Gonçalvo Pérez abade do moesteiro de Santo Estevo de Ribadesil e o prior e convento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabídoo por campaa tangida segundo uso e custume de nosa orden, fazemos carta e damos a foro a vos Pedro Lopez de Sober e a vosa moller Eynés López e a duas pessoas depoys de voso finamento, a hua qual o postromeyro de vos nomear e a outra qual nomear aquela que de vos for nomeada, e non seendo nomeadas que fique a duas pessoas hua pos outra que erdaren os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso lugar de Vilanova, con todas suas pertenenças e dereituras a montes e a fontes por onde quer que vaan, o qual lugar he do abade e do convento e jaz so o signo de Santa Alla de Lezín, por tal pleito e condiçón que o labredes e moredes e paredes ben por vos ou por outro e tenadas as casas levantadas en boo paramento, e diades cada huun anno eno mes dagosto por todas las cousas que Deus ý der eno dito lugar vos en vosa vida tres teegas de çenteo aa vistiaria e tres teegas aa granja de Santiago de Cangas ao moordomo que ý estever, todo medido por tega dereita de Monforte, e as pessoas que foren pos vos que dian dous quarteiros, huun aa dita granja e outro aa vistiaria cada anno segundo sobredito he; et que sejades vos e as ditas pessoas en defendemento e en prol e en onrra de nos e do dito moesteiro e que diades de comer ao que for por lo pan, et que page cada passoa por loytosa quatro mrs; et a fim da postromeyra pessoa que nos fique o dito lugar libre e quito de vos e de toda vosa voz con todo o bon paramento que ý for feito novo alçado segundo uso e custume da terra. [+]
1404 HGPg 38/ 93 Sabeam quantos eſta carta uyrẽ commo nos don Afonſo Lopeσ, abade do moſteyro de Mõforte, con outorgamento do prior τ conuẽto de eſe meeſmo lugar aforamos a vos Ares Gomeσ, morador en Villa Chãa de Saluadur τ a duas perſoas apus uos hũa qual uos nomeardes τ outra qual nomear aquela que de uos for nomeada, conuẽ a ſaber, o noſo caſar a que chamã do Paaçeo que he enna freygueſia de Sant Coſmede de Lyñares, a montes τ a fontes per u quer que uáá ſub o dito ſynno a atal pleito τ condiçõos que o lauredes τ paredes ben τ o moredes per uos ou per outro τ diades del en cada hũ anno per lo noſo moordomo de Villa Chãa enno meſ d ' Agoſto deσ teegas de grãa lynpia de póó τ de palla en eſta maneyra: as duas terças de tẽporão τ a hũa de ſerodeo per teega dereyta de Mõforte; et a ſegunda perſoa que dia eſa meeſma rrenda segundo dito he τ a terçeyra perſoa que dia treſ quarteyros enna maneyra que ſobredita he. [+]
1404 MERS 103/ 335 Feita na vila de Monforte, dia e era sobredito. [+]
1404 MERS 103/ 335 Françisco de Vilachaa de Doade e Afonso Gómes da Carral e Rodrigo Ares monge de Monforte e Rodrigo de Marçelle e Gonçalvo dArgimill e Johan Gonçales monge de Santo Estevo de Riba de Syl e outros. [+]
1404 VFD 63/ 102 Testemoyas: frey Johán, prior d ' Osseyra, et frey Johán, escripuán, et frey Gonçaluo, enfermeiro, monjes do dito moesteiro, et Garçia Fernandes et Johán Nunes, escudeiros do dito abbade, et eu Roy de Monforte, escripuán, que esta carta escripuí et som testemoya. [+]
1408 MSMDFP 108/ 129 Dada enna vila de Monforte, tres días de deçenbro, anno del nascemiento de nuestro señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e ocho annos. Iohanes, bachalarius. [+]
1410 MSMDFP 113/ 135 Saban todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do mosteyro de Sam Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Johán Eanes de Castaina, e a vosa moller, Moor Eanes, e a hũã pessoa qual o postromeiro de vos nomear, e non seendo nomeada que fique a hũã pessoa qual herdar os vosos beẽs de dereito, convén a saber o noso lugar das Lumecyras de Millán, con súas herdades e casas e árvoras, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes bem e que tenades as casas cubertas e en bõ paramento et que nos diades de cada hũũn anno por todo o que Deus y der çinquo tegas de pan enno mes d -agosto, per tega dereita de Monforte, e quatro moravedís e hũã porcalla bõã sen maliçia por día de San Martino de novembro; et triinta soldos por loytosa aa morte de vos o dito Johán Eanes, e as pesoas que pagan a loytosa segundo uso da terra; et seredes vasalos do dito mosteyro serventes e obedientes con seus dereitos. [+]
1412 MSMDFP 120/ 143 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Peres, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas do convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en noso cabidoo, segundo que avemos con campaa tangida, a vos, Johán Anes da Torre, e a vossa moller, Tereiga Anes, e a dous fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, e non avendo y fillos ou fillas fique a quen herdar os vosos bees de dereito, qual nomear o postromeiro de vos a seu finamento, e a outra que nomear aquella que vos nomeardes, fasemos carta e damos a foro o noso casal da Torre, con súas entradas e seydas per u quer que vaa suub sino de San Pedro de Bulsso, o qual casal nos ficou de Mor Aras de Neyra, que foy monja do dito mosteiro, e de Fernando Ares de Neyra, seu yrmaao, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben o dito casal e o morades per vos ou per outre commo se non perga (por mingoa) de favor e de boo paramento e nos diades en cada hun annos enno mes d -agosto por renda e çensso, por tódallas cousas que Deus y der, dous quarteiros de çenteo, per teega dereita de Monforte, e quatro moravedís de renda por día de San Martino de novembro de qual moeda andar chaamente perllo reyno, e serdes vasallos serventes e obidientes do dito mosteiro con as súas dereituras. [+]
1412 OMOM 148/ 269 Et desto mando faser una carta de doaçon, a mays firme et forte que se poder faser por lo notario et testemoyas que foron presentes: [+]
1413 MSMDFP 121/ 145 Sabean quantos esta carta viren commo, nos dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgarnento das donas et convento do dito mosteiro, que están presentes en cabidõõ, segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Johán Crismente de Vilar, veziño de Pantón, et a vosa muller, Moor Ribela, et a hun fillo ou filla que ambos ajades de consũũ qual nomear o pustromeiro de vos, et non seendo nomeado per ventura ao primeiro fillo, convén a saber que vos aforamos o moyño do Pumar, con súa leyra et con seus castineiros e con o rigeiroal, segundo que soya andar en foro de Johán do Río; e o terreo que jaz na cortiña do Río, et foy de Marina do Rio, vosa sogra, con súas entradas et seydas, segundo que as sol aver, a tal pleito et condiçón que lavredes et paredes todo ben commo se non perga con mingoa de favor et de bon paramento, et poñades das árvores no dito rigeiroal, et nos diades cada anno de renda por todo o que y Deus der no mes d -agosto seys tẽẽgas de çenteo et dúas de trigo, per tẽẽga dereita de Monforte, ou as diades a quen as ouver de rendar por nos et por lo dito mosteiro. [+]
1415 OMOM 153/ 272 Do qual todo suso dito mandamos ao notario sub scripto que faça hun estormento de doaçon, o mays forte que se en dereito poder notar, et aos presentes que seian testigos, os quaes foron: [+]
1416 OMOM 158/ 277 Et [demays] mando faser huna carta de doaçon, a mays firme et forte que se poder notar [con] consello de leterado. [+]
1416 SVP 84/ 144 Datum et actuary apud Vilar de Monteforte de Lemos decima quarta die mensis madii Anno Domini millesimo CCCCo decimo sexto, testibus ad hoc presentibus: [+]
1416 SVP 84/ 144 Iohanne de sancto Iohanne et Laurentio Martini et Velasco Gomecii, vicinis bici de Monteforte, et Petro de Mazoy, notario lucensi et aliis. [+]
1417 VFD 69b/ 113 Juan de Dyan e Roy Nunes, vesiños e regidores da dita vila de Monforte, e Pero Vasques, clérigo de Sant ' Viçenço de Pinol, et frey Juan o moço, monje do mosteyro de Sant Bicenço de Monforte, et Lopo Curujo, morador ena dita vila, e Vasco Rodrigues, fillo de Juan Ares de Caldelas, e meen Sotelo, escrivano de juso contiudo et outros. [+]
1417 VFD 69b/ 113 Et eu Lopo Vasques, escripuano de noso señor El Rey e seu notario público ena sua corte et en todos seus regnos e señoríos e notario público ena dita vila de Monforte et sua jurdiçión á merçed de meu señor o conde de Lemos don Pedro Osorio, con os ditos testigos, presente foy, et por mandado do dito liçençiado et alcalde, a pedimento dos ditos abbades este traslado do dito testamento original saqué e conçerté antél dicho Men Sotelo et testigo suso dichos, et por ende fis aquí este mio signo, que es tal. [+]
1418 MSMDFP 137/ 168 Alonso Anes, clérigo de San Martino de Seoos, e Fernando Vasqueσ de Deade, clérigo, e Afonso Alvareσ, morador no dito mosteiro, e o dito Ares Gonsaleσ d -Eyree e frey Johán de Tossar e frey Pero de Monforte e outros. [+]
1419 DM14 1a/ 290 de min don pedro conde de trastamara de lemos e de sarria del bollo e de uyana e señor de monforte e de Robreda Et pertegeyro mayor de terra de santiago por faser ben e mercede a vos Juan Alfonso, mi algasil mayor por muchos seruicios e buenos que me figestes fasta aqui Et faredes de aqui adelante douos por juro de eredade Agora e para sempre jamas para vos e para quien vuestros bienes heredare todos los bienes mobles e raizes que Alvaro Alfonso de monforte criado de alvaro peres de castro ha enla dicha mi villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en toda tierra de lemos Et en otras partes qualesquier en el Regno de gallisia et en qualquier manera que los el aya los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi señor para ellos por quanto el dicho aluaro alfonso esta en el Regno de portogal en des seruiçio del dicho sehor Rey. conben a saber casas casares e tierras viñas granjas lugares e rendas e fueros dellas eras rigeras prados paagos exidos deuisos montes e fontes e todo lo al? (coal?) poco e mucho quanto el dicho aluaro alfonso ha enla dicha villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en otras partes qualesquier del Regno de gallisia segundo dicho es con entradas e salidas e con todos sus derechos e pertenencias para vender dar e donar e enajenar trocar e canbear e mal meter et faser dello e en ello A toda vuestra voluntad asi como delo vuestro mesmo propio Et todo quanto derecho Et abción e demanda e vos e señorio el dicho aluaro alfonso o los tenedores delos dichos bienes an en ellos o podrian aver por qual Rason quier yo por poder que he del dicho señor Rey lo pongo e traspaso en vos e en quien vuestros bienes heredar para que fagades dellos e en ellos a toda vuestra voluntad asy como dela cosa mas libre et mas quieta? que vos avedes o podriades aver en qual quier manera Et mando por esta carta o por el traslado della sygnado de escripuano publico A todos los caseros e tenedores delos dichos bienes Et a otras qualesquier personas que esta carta vieren que vos den e recivan? (recudan?) A vos el dicho Juan alfonso o al que lo oviere de aver por vos con todas las Rentas e fueros e esquilmos? e nobidades e derechuras que pertenescen e deven pertenescer delos dichos bienes este año que vos yo fago la dicha merced Et de aqui adelante tambien e tan conplidamente como lo avyan a dar e pagar al dicho aluaro alfonso o a su cierto mandado otrosi mando por esta dicha carta a todos los concejos Et joeses e justicias merinos algasiles e otros justicias qualesquier dela dicha villa de monforte e de todas las otras cibdades villas e logares del Regno de gallisia que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta carta fuere mostrada o el traslado della signado como dicho es que vos den e entreguen e apoderen en la tenencia Et posison delos dichos bienes A donde quier que los el dicho aluaro Alfonso aya e tenga en el dicho Regno de gallisia e le pertenescan aver en qualquier manera Et que vos guarden e defendan Et anparen con la tenencia e posesion dellos Et non consentan que alguno nin algunos vos vayan nen pasen contra esta merced que vos yo fago nin contra parte della que mi voluntad es que vos sea guardada en todo e por todo segundo que vos la yo fago sinon qualquier o quales por quien fincar delo asy faser e conplir sepa que pechara a vos el dicho Juan Alfonso o a quien vuestra vos tuber todos los dapnos e menoscabos e perdidas e injurias que por esta razon fiserdes e rescibierdes doblado Et los unos e los otros non fagan ende al por alguna manera sopena de la mi merced e de seyscentos maravedises a cada uno para la mi camara Et por que esto es verdad mandeuos dar esta mi carta sellada con mi sello en que escripui mi nombre fecha dos dias de nobenbre era de mill et quatrocentos e des e noue años yo el conde [+]
1419 LCS [206]/ 162 Ante os ditos alcalles e jurados paresçeu Martin das Figeiras, bachiller en decretos e alcalle mayor do señor arçobispo de Santiago don Lopo en seu paaço e arçobispado e diso que el entendia de faser oje este dia justiça en Martin da Vãya que jazia preso enno castelo da Rocha Forte de Santiago e por quanto non podia fazer a dita justiça tan conpridamente como queria sen ajuda deles, por ende que lles rogava e pedia de graça que mandasen e desen liçençia a Domingo Longo, servente do Conçello da dita çidade, que presente era, que fose con el por las praças desta dita çidade a faser pregon, segundo que era custume de se fazer a os que eran julgados en caso semellante como o dito Martin da Vãya, e que eso meesmo rogava e pedia de graça espeçial aos ditos alcalles que lle fesesen conpania ata seer acabada a justiça que el entendia mandar faser enno dito Martin da Vãya e que esta graça e ajuda quelles pedia non fesesen enbargo nen perjuyso aos privilegios e libertades, usos e custume da dita çidade. [+]
1419 MSCDR 472/ 606 Sabean todos que nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auea, et frey Rodrigo, prior, et o conuento . . . etc, damos et outorgamos et aforamos a uos Moor Garçia, por tenpo de uosa uida, et a Ruy Gomes et a Juan Gomes, uosos fillos, por tenpo de todos tres, conuen a saber, que uos aforamos o noso casar da Freyta, que esta en na frigisia de san Migel de Louesende, en que uos ora morades, con todas suas casas et vinas et cortinas et erdades et aruores, a montes et a fortes, segundo que lle de dereito perteeçen; et con esto vos aforamos en no dito tenpo o baçelar que uos tẽẽdes, que parte por este dito casal et do outro cabo parte per lo baçelar de Gomes Lourenço, et ençima parte per outra erdade que foy de Tareya Rodriges, mançeba que foy de Lourenço Garçia. [+]
1419 SVP 95/ 153 Conuen a saber que vos aforamos as nosas herdades de Castidono, que foron de Aldonça Rodriges de Monforte, todas con suas entradas e seydas, jures e perteenças a montes e a fontes per huquer que vaan sub signo da dita freyguesia, a tal pleito e condiçon que labredes e paredes ben as ditas herdades en tal maneira que se non percan ende os nouos e proes delas per mingoa de lauor e de voo paramento; e que nos diades delas en cada hun anno en a ayra a quarta parte de todas las grããs que hy Deus der, e chantaredes de viña noua o terreo de Redondelo en estes tres annos primeiros seguentes e daredes dela en vosa vida e da dita uosa muller a quinta parte do viño que hy Deus der cada hun anno avica do lagar; e a pesoa sobredita que dia quarta asi conmo das outras herdades sobreditas. [+]
1420 MSCDR 482/ 614 Sabean todos como nos don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gonçaluo d ' Agullas et a uosa muller . . . . . . . , en tenpo de vosas vidas danbos et de outras duas vozes apus tenpo de finamento do pustromeiro de vos . . . etc. , o noso casar . . . . . . . que esta su cadea de san Migell de Leuosende, con todas suas casas et vinas et cortinas et herdades et soutos et aruores, et con todas suas entradas et seidas a montes et a fortes, segundo que le de dereito perteçen, per tal pleito . . . etc. , et que façades de vina as herdades que agora estan de monte que perteeçen a este dito casar, aquelas que for para fazer en estes primeiros sigintes dez annos que veen; et darnos edes por foro et senorio en vida de vos et da dita vosa muller das herdades que fezerdes de vina, quinta parte de todo pan et vino que en elas Deus der, et as ditas vozes que nos façan foro de quarto; et das que [agora estan feitas. . . ] que jazen da rigeira de Fojõõ en vosa vida et da dita vosa muller et outra voz, que nos diades foro de quarto et a outra voz foro de terço; et de todas las outras herdades que agora estan de vina, que vos et as ditas vozes que nos façades foro de terço; et auedes de ontrechantar de vina a cortina en estes primeiros dous annos que uẽẽn; et faredes vos et ããs ditas vozes foro de quarto do lino et de castanas et de legumia et de çebolas et de todo pan, se o y ouuerdes. [+]
1421 DAG L47/ 60 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o eu, Aldonça Lopes, filla de Afonſo Lopes, d ' Amande, con outorgamento de Juan Brabo, meu marido, que eſta preſente τ outorga, faço carta τ dou aforo a boσ, Lope Garcia, de Courel, τ a boſa muller, Aldonça Afonſo, τ a bñ fillo ou filla, que anboσ ajadeσ de conſuũ, τ non o auendo, a huã perſona, qual nomear o poſtromeyro de boσ a seu finamento; et non nomeando perſoa, que seja perſona, qual heredar oſ beẽs do puſtrumeyro de boσ de dereyto, conuen a ſaber, que boσ aforo duaσ leiraσ de bjnã, que jasen en Monte Pando, segundo que aσ eu tenõ en foro da igleſia de Lugo, aσ quaeσ anbraçan, huã delaσ con outra bjnã do moesteyro de Monforte, que labra Lopo Afonſo, o frade, τ con outra bjnã de Jaan do Spital, τ parte con outra binã de Afonſo Romeu, τ a outra leira de binã parte con outra de Lourenco da Cançela, τ topa en çima en outra de Afonſo Romeu. [+]
1421 DAG L47/ 60 As quaeσ boσ aforo con suaσ entradaσ τ saydaσ segundo que aσ han τ lle perteeſçen su o ſigno de San Martjno da Gandara, τ aσ quaeσ boσ aforo por lo tenpo τ perſoaσ, que aσ eu tenõ en foro da iglesia de Lugo que he en mjn τ en outra peſoa, a atal pleito τ condiçon, que aσ labredeσ τ paredeσ ben comõ se non percan con mingoa de lauor τ de bon paramento. τ daredeσ cada anõ de renda daσ ditaσ bjnãσ ao bispo de Lugo ou ao que por el o ouuer de recabdar, douſ canadoσ de bjnõ mole aa bica do lagar por la medida de Monforte, τ áá morte daσ ditaσ perſoaσ, que fiquen aσ ditaσ bjnãσ libreσ τ quitaσ τ desenbargadaσ áá iglesia de Lugo, con todoσ loσ boõσ paramentoσ que en elaσ foren feytoσ nouo alçado. [+]
1423 SVP 106/ 177 Todo esto vos aforamos, conmo sobredito he, con todas las outras viñas e aruores que foron do dito Aluaro Gonçales, que vos tragedes a jur e a mãào, todo con suas entradas e seydas e pastos e dibisos e propiadades e con todas suas perteennças e dereituras, a montes e a fortes, per uquer que vããn sub signo de san Viçenço de Poonbeiro e de san Iohan de Moura, a tal pleito e condiçon que moredes as ditas casas e que ponades o dito monte de viña noua en estes quatro annos primeyros seguentes e roçedes os ditos castineiros e enxertedes e çepedes e ponades mays onde conprir; outrosy que lauredes as ditas viñas e herdades e que paredes todo bem en tal maneira...etc.; e que nos diades cada anno en vosa uida e da dita vosa moller a quarta parte do viño e das castanas e dos outros nouos que Deus der en nas ditas viñas e herdades; e deses ditos leyros de viña que perteesçen ao dito casar de San Nicolao daredes terça de viño a quen teuer a dita oveença da enfermaria; e apus morte de vos e da dita vosa moller, que façan as personas que en elo ficaren de todo foro de terça; e daredes o dito viño a bica do lagar e as castanas a deçeda do caniço conmo he vso e custume, e todo per noso moordomo ao que daredes de comer e de veuer quando partiredes os ditos nouos, que seja sin maliça. [+]
1424 MERS 139/ 370 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, por la graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riva de Sil, con outorgamento do prior e convento do dito noso mosteiro, que están presentes e outorgantes segundo que avemos de uso e de custume, fazemos carta e damos a foro a vos Nuno Gonçáles, visino morador ena vila de Monforte, en toda vosa vida e despois de vosa morte fique a tres persoas hua pus outra subçesibilemente quaes mays de dereito herdaren os bosos bees, e estas ditas persoas que non sejan e pagen e conpran as condiçoes desta carta, cada hua eno seu tenpo, convén a saber, que vos aforamos o noso lugarar de Santa Aalla de Lizón, que he en terra de Sabinao, con suas casas he herdades e árvores e cortynas e con todas suas entradas e seídas e dereituras a montes e a fontes por u quer que vaan, suu o sino da dita iglesia de Santa Aalla, a tal pleito e condiçón que o façades morar e lavrar e parar ben em tal maneira que se non percan os nobos del por míngoa de labor e de boo paramento, e que nos diades cada anno bos e a primeyra pesoa que logo ficar en vosa voz a quinta parte de todas graas que Deus y der, et as outras duas persoas que paguen de quarta; outrosý dardes por dereitura en vosa vyda seys mrs de moeda que vala a dez dineiros o maravydil cada anno por dia de San Martino de nobrenbro e despois de vosa morte que dia a primeira persoa por dereitura oyto mrs da moeda sobredita, e apus morte da dita primeira persoa que dian as outras poustromeiras duas persoas dez mrs por dereitura cada anno por lo dito dia de San Martino. [+]
1429 SVP 122/ 194 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Afonso Gonçales, prior...etc., por quanto nos ouuermos feito a vos Iohan Rodriges Furno foro de dez moyos de vino de cada ano en çertas herdades en o noso couto de Poonbeiro, por vida de vos e de outras duas personas a alende o voso finamento, segundo se conten e na carta do dito foro, e agora vos, o dito Iohan Rodrigues de vosa propia voontade, sen outro costrengimento alguun, vos partistes do dito foro e renunciastes en nosas mããos e demytistes para o dito moesteiro, nos o prior e convento sobredito en galardon delo damos a vos o dito Iohan Rodrigues, que sodes presente e aBiringuela Rodrigues, vosa moller abssente, asy conmo se fose presente en vosa vida danbos e de cada hun de vos, en tal maneira que morrendo hun que se tome en no outro, çinco moyos de vino puro mosto en cada hun anno, que vos ajades pelos dizimos froytos da nosa igleia de santa Marina de Roosende, que he en terra de Sabinãão, en no dito obispado de Lugo, en paz e en saluo, sen outro carrego et custa alguna en esta guysa, que o noso moordomo da dita igleia que os lançe a vista de voso ome en huna cuba, e que os de en cada hun anno e perfaça a vos ou ao que recabdar por vos, e vos que dẽẽdes vosa cuba en que se lançen e cozen, en tal maneira que os reçeuades do dito noso moordomo o mes de nouenbre en cada anno per conta e per medida dereita de quoreenta e oyto quartillos cada moyo por la midida dereita do quartillo de Monforte, que se hy agora vsa. [+]
1430 DAG L48/ 61 Sabean quantos eſta carta viren, como noσ, doñ Johan Vaſqueσ, abade do moeſteyro de Sſan Uycenço de Monforte, con outorgamento do prior et conuento dese mjſmo lugar, façemos carta et damoσ a foro a uoσ, Johan Nianeσ, et a voſa muller, Eneσ, Fernandeσ, et ha hun fillo ou filla, que ajadeσ anboσ de consuũ, et non avendo fillo nen filla, que seja hun amigo qual nomear o puſtrumeyro de voσ, a seu finamento, conven a ſaber, que voσ aforamoσ hun soar de hũa caſa, que jas ena prasa de Proua entre hũã casa de Fernan Çego et outra de Rrodrigo Aluareσ, et vay ferir eno orto de Aluaro de Queyroga, que eſta a par da cerca et ſal ena prasa en dereyto o canpanario, que he so ſyno de San Uyçenço da Proua, a tal pleyto et condiçin que a alçedeσ de pedra et de madeyra et d ' aquello que lle feçer meſter en eſteσ douσ anoσ primeyroσ que vẽẽ, et daredeσ ao frade do dito moeſteyro quando alla for, sal et agõa et lena, et daredeσ, voσ, en voſa vjda de loσ douσ anoσ endeante, voσ et a dita voſa muller, douσ marauediσ de limosna, et a terçeyra persona que dia seyσ marauediσ de limosna de cada ano por dia de San Martino de nouembro, a meatade a meſa do abade, et a outra a meatade a do convento, et a morte da puſtrumeyra persona que fique eſte dito foro lybre et quite con todoσ loσ bóóσ paramentoσ que en ell foren feytoσ, et non poſadeσ vender nen ſupinorar sen lyçencia do dito moeſteyro. [+]
1430 DAG L48/ 62 Teſteσ, que foron presenteσ: o abade et prior et conuento et Afonſo Gonzaleσ, morador en Villa Chaa et Viuyan, morador en Monforte, et frater Petruuσ, bacalariuσ , et outroσ. [+]
1430 DAG L51/ 66 Sabean quantos eſta carta viren, cõmo noσ, don Pedro, abade do moeſteyro de Sañt Biçenço de Monforte, con outorgamento do prior τ conuento do dito mooſteyro, fasemoσ carta e damos a foro a vos, Ruy Fernandeσ clerigo de Sant Martiñõ da Gandara, e a outraσ quatro perſonas de puσ vos ſuçeſibles, que herdaren oσ voſos bẽẽs de dereyto , e eſtaσ perſonas que cada vna com̃o ſuçender en eſte foro, que se veña apreſentar ante o abade τ prior τ conuento do dito moſteiro por perſona, eños primeyroσ çinquanta dias so pena deſte foro ſer vaco τ faseren del foro a outra perſona, conuen a ſaber, que vos aforamos todos los ſoareσ de caſaσ e herdades, que eſte noſo moſteyro ha ſu o ſino de Sam̃ Martinõ da Gandara, ſaluo o lugar da Pereyra e as herdadeσ que foron de Franciſco Yaneσ τ de Tereyja Peres, e aσ vjñaσ τ aσ herdadeσ que jasen aos Lameyros e eña coſta de Monte Pando, e as outras quaeσ quer herdades que eſten aforadaσ deſte dito noſo moeſteyro, por tal pleito τ condiçion que aσ deſalledeσ e aσ labredeσ τ paredeσ bien e fagades vna booa caſa de cosinã τ vn çeleyro enõs ditoσ ſoareσ en eſtes seyſ años primeyros, e dadeσ delo todo en cada vn año, vos en voſa vida des marauediσ de longoσ por dia de Sañt Martinõ de nouembro , a metade deles ao abade e a outra meetade ao biſtiario doσ monjes, e a ſegunda τ terçey ra perſona que den treſ tegas de çenteo, e a quarta perſona que de quatro tegas de çenteo, e a quinta perſona que de çinco tegas de çenteo, linpo de poo τ de palla, eño meſ de agoſto a metade ao abade τ a metade ao conbento, e bireedeσ onrar a feſta do Sañt Viçenſo con do que teuerdes, voσ τ aσ ditaσ perſonaσ. [+]
1432 PSVD 123/ 345 Et que esto seia çerto rogamos e mandamos ao notario iuso escripto que faça carta firme et forte sobre esta rason. [+]
1432 VFD 205/ 225 Sobre lo qual otorgou contrato forte e firme etc. [+]
1432 VFD 440/ 449 Os quaes outorgaron obrigaçón forte e firme por sy e por seus bees ena ameatade, de mancomún, e o dito Gonçaluo de Sorueira e Johán Lopes ena outra ameatade etc. [+]
1433 OMOM 238/ 360 Et por que seia çerto, mando vos delo dar huna carta, a mays firme et forte [que se] poder [faser, que foy] [feyta en no dito moesteiro de San Martinno], a noue dias do mes de mayo, anno do nasçemento do Noso Sennor Ihesu Christo de [mil et quatroçentos et triinta et tres annos]. [+]
1433 VFD 380/ 391 Contrauto forte e firme ça. [+]
1433 VFD 453/ 458 Obrigaçón forte e firme eça. [+]
1433 VFD 453/ 459 Obrigaçón forte e firme et desaforada eça. [+]
1433 VFD 453/ 459 Juramento forte e firme eça. [+]
1434 FDUSC 293/ 350 Sabean todos que eu Tareija Fonso de Soeuos, moller de Juan de Soeuos, vezinos da vila de Muro, que aqui presente sôô, et con poder et liçençia et abtoridade do dito Johan de Soeuos, meu marido, que aqui presente esta, que me el da et outorga para esto adeante contiudo, et que faço por min et por toda miña voz, eu, non costrengida por força nen debeçuda por engano, mais de mina propia et libre et boa voontade, confeso et outorgo que uendo firmemente et outorgo et dou por jur de herdade para todo senpre jamais a vos Gomez Afonso, notario, et a Clara Dominges, vosa moller, vesinos desta dita vila de Muro, que aqui anbos presentes et reçebentes sodes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, todas las herdades et casas et casaes et eyras et formaes, cortes et cortinas, agros et arrôôs, resios et junqueiras, entradas et saydas, aruores et chantados et deuesas, con todas suas dereituras et perteenças que eu ey et a min perteesçen a auer et herdar por parte et herança de Afonso Morzelo, meu padre, que foy, a que Deus perdon, et por conpras et gaanças et avoengo et doaçoes et mandas et por outra qualquer cousa et gisa et maneira et raçon et condiçon qualquer que seja, que me elas perteesçan enno vilar de Canbeiro de suso et enno Vilar de suso et en Canbeiro de juso, que son enna fligrisia de san Pedro d ' Outes, sitas enno alfoz desta dita vila de Muro, et en suas agras et terminos et herdaduras et en todâ â dita fligrisia de san Pedro d ' Outes, a montes et a fontes; et mais cono enpenamento de çertos morauedis de çertas herdades que fezo Roy de Barcala et Tereija Bezerra, sua moller, moradores enna vila de Noya, ao dito Afonso Marzelo enna dita fligrisia; et as quaes ditas herdades et cousa sobreditas perteesçian ao dito Afonso Morzelo, meu padre, por carta publica de conpra que el delas fezo a Dominga Martins, que fuy, filla de Fernan de Veiga et de Sancha Oanes, sua moller, moradores que foron enna dita villa de Noya, et por outra conpra que o dito meu padre fezo a Gonçaluo Salton, clerigo, que fuy; et por outra conpra que el fezo a Juan Grayño, mercader, uezino desta dita uila de Muro; et por todas las outras quaesquer conpras et gaanças et avoengo et mandas et donaçoes et por outra qualquer gisa et maneira et razon et condiçon et cousa qualquer que seja, que me ellas y perteescan ennos ditos lugares et en cada huun deles et en toda a dita fligrisia et en suas agras et herdaduras et terminos et montes et pastos a montes et a fontes, et as quaes ditas herdades et cousas sobreditas todas vos deuo et ey de fazer quitas et libres et desenbargadas todas da dezema delas de Môôr de Vilar, moller que foy do dito meu padre, que fuy, senpre a todo tenpo do mundo; conven a saber, por contia de quatroçentos morauedis de moneda vella, contando branqua en tres dineiros, os quaes ditos morauedis todos ben et cunplidamente eu logo de vos aqui reçebo en dineiros feitos, en branquas, todos aqui contantes, en presençia deste notario et destas testemoyas ajuso escriptas, et dos quaes ditos morauedis todos ben et conpridamente me eu logo aqui dou et outorgo et teno de uos por moy ben entrega et paga et contenta et satisfeita a toda miña voontade; et por ende, se mais valen todas las ditas herdades et cousas sobreditas que a dita contia de morauedis suso escripta, douvoslo et doo toda esa mayosia, se a hy ha, en pura, saa, firme et forte et valedeira et boa doaçon para todo senpre jamais per jur de herdade, asi conmo boa doaçon, a mais firme et forte et valedeira pode et deue seer et de dereito mais valer para todo senpre ontre viuos en juizo et fora del; et todo jur et señorio et voz et abçon et dereito et question et avoengo et enpenamento et conpras que eu ou minma voz en elo todo avia et auer poderia en qualquer parte et gisa et maneira et razon que seja ata este dito presente dia, de min et de mina voz o tiro et tollo et en vos et en vosas vozes o pono et remouo et traspaso para todo senpre jamais por jur de herdade; et eyvos las a fazer todas de paz, libres et desenbargadas senpre et a todo tenpo do mundo de quenquer que vos las enbargar ou ocupar, ou parte delas, per min et per todos los meus bêês moueles et raizes, auidos et por auer, que vos eu para elo obligo et so pena do dobro da dita contia de morauedis suso escripta, que vos peite eu o miña uoz a vos ou a vosas voses, se vos lo asy non teuer et conprir et agardar. [+]
1434 FDUSC 295/ 356 Et se mays val todo esto que vos eu asy vendo et dou que a dita contia de morauedis suso escripta, se a y ha, douvoslo et dôô en pura, sââ, firme et forte et valledeyra doaçon, a mays firme et forte, valledeyra doaçon pode auer et sêêr et que de dereito mays valler para todo senpre et a todo tenpo senpre jamays ontre viuos. [+]
1434 SVP 132/ 205 Conuen a saber que vos aforamos o nosso lugar de Santa Marina, en que vos ora morades, con suas casas e herdades e vinas e cortiñas e aruores e con a herdade que vos aforou Vaasco do Pumar, o qual todo esto jaz en na freyguesia da nossa igleia de Santa Marina, e todo con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã su signo da dita freyguesia, segundo que vos tragedes agora a jur e a mãão, e con tal condiçon que moredes en o dito lugar e tenades as casas cuuertas e ben reparadas e que lauredes as ditas herdades e viñas e entrechantedes de vaçelos onde cunplir, en tal maneira que todo seja ben labrado e ben reparado conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor e de bõõ paramento; e que nos diades vos e a dita uossa moller en uossa vida danbos dez teegas de çenteo linpo de põõ e de palla e midido per teega dereita de Monforte cada hun anno en paz e e en saluo en o mes d ' agosto; e por las ditas viñas daredes dous canados de viño cada anno a a bica do lagar, a doze quartillos o canado, per quartillo de Monforte; e daredes por dereitura por las outras cousas que Deus hy der hun bõõ touciño sen maliça danbas las parrtes cada anno en dia de sant Andre. [+]
1434 VFD 235/ 259 Contrauto forte. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 277 Et espeçialmente Nos, o dito Obispo, et nos, o dito Dean et Cabildo et cada un de nos, por nos et por nosos subçessores, renunçiamos et partimos de nos et deles a ley Jubemus, Codite de sacrosanctis ecclesiis, et outrosi o notado na ley qto(?), Si forte, Digestis de castrensi peculio, et as Decretaes Ad nostram de rebus ecclesie non alienandis, con lo en ela notado por la grosa et por los Doctores et capitulo Ex parte de feudis, ex etas (?), abtenticas Jubemus et Si quas ruynas et Situt autem et Hoc ius porrectum con todo o en elas notado et en cada huna delas por la grosa et por los Doctores; et renunçiamos et partimos de Nos et de cada un de nos todos los derechos canoicos, çeviles et foros et hordenamientos et estatutos, reyaes et papaes ou municipales, cartas et merçedes de noso Sennor el Rey ou Reyna ou Infanta ou de outro Sennor ou Perlado qualquier, ganado ou por ganar, usos, costumes, estilos, mercados et dias feriados et todo error et toda ynorançia et toda anulaçon et prazo de consejo ou de abogado et a demanda en escripto et o traslado desta carta et ou registro dela et todas as outras boas rasoos et eçepçoos o et defensoos que por Nos ou por qualquer de Nos ou os ditos nosos subçesores ajamos ou podamos ou posa aver; que Nos non valla nen a eles. [+]
1435 DAG L49/ 63 Sabean quantoσ eſta carta de foro virem, como noσ, dom Affonſo, por la graça et da Santa igleſia de Roma abbade do moeſteiro de Sam Vjçenço de Monfforte, con outorgamento do prior et conuento do dito moeſteiro, fazemoσ carta et damoσ a fforo a vos, Rodrigo d ' Alfandega et a vossa moller, Maria Alonſo, et a hua perſona apoσ voσ, qual nomear o proſtumeiro de voσ en voſa vjda ou ao tenpo de voſo finamento, conven a ſaber, que voσ aforamoσ a noſa leyra, que jaz eña noſa cortiña do Outeyro, ſegundo que ha tragia a jur et a mãõ Gonzaluo Aneσ de Lovelle et Pedro de Palmelle, que jaz sobre laσ outraσ vjnaσ noſſaσ do Outeiro en çima da noſſa adega, et vay topar eñãσ vjñaσ de vjlla Noua et eña adega do abbade, a qual leyra voσ damoσ et aforamoσ a tal pleito et condiçom, que a lauredeσ et reparedeσ et aponadeσ et plantedeσ de voa vjna et de boa frugem en eſteσ quatro añoσ primeiroσ ſeguenteσ en tal maneira que, ſe non perga por mjngoa de boo paramento. [+]
1435 MSMDFP 167/ 207 Et eu Afonso Conde, notario púplico enna administraçión de Val de Ferreira e couto d -Eyrẽẽ e dos coutos de Pantón e de Moreda e dos Castillós aa merçede de meu señor don Pero Osorio, conde de Lemos, e dado ao ofiçio de notaría, notas e registros que foron e ficaron de Lopo Fernandeσ de Páramo, notario que foy enna dita comarca,per quen esta dita carta pasou e eu achey en suas notas e registros, et por rogo e pidimento do dito Rodrigo Alonso e por mandado de Afonso Ares, alcalde enna vila de Monforte e suas jurdiçõõs por lo dito señor conde, esta carta ben e fielmente de vervo a vervo ben e fiel e verdadeyramente a trasladey segundo e enna maneira que ela foy achada ennas ditas notas e registro, aa qual dita carta o dito alcalde deu e entregou sua abtorydade e decreto e mandou que baluese e feσeσe fe a donde quer que ela parasçese sygnada de meu sygno asy commo outra qualquer escriptura sygnada de notario púplico, e por seu mandado do dito alcalde e a pedimento do dito Rodrigo Alonso esta carta ben e fielmente a escripví e aquí en ela meu nome e signal acustumado fiz en testimoyo de verdade que he tal. [+]
1436 VFD 397/ 403 Contrauto forte e firme et ça. [+]
1437 LCP 71/ 107 E mandaron a min, dito notario, que lle dese hũa carta signada de meu signo sobre la dita rason, a mays forte e firme que se poder notar. [+]
1437 SVP 135/ 208 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar da Costa de Panton, en que uos ora morades, con suas casas et viñas et herdades et aruores et cortinas et pastos et deuisos, et con todas suas propiedades, quanto uos ende foy aforado et outorgado por Lope Afonso de Sober, persuydor que foy a a saçon deste dito lugar et herdades, segundo que o agora tragedes a jur et a mãão, con suas entradas et seydas, a montes et a fortes, para poer et plantar de viñas, et que lauredes et paredes ben todas las ditas herdades et viñas de todos los lauores que conpliren a cada huna delas en tal maneira que todo seja ben labrado et ben parado, conmo se non percan os nouos per mingoa de lauor et de bõõ paramento; et que diades cada hum anno ao dito moesteiro quarta de todas grããs que Deus hy der, et terça do viño da cortiña de su as casas, que auedes de poer de viña noua de la pereira pitigol a a çima, segundo uos for marcada pelo dito Lope Afonso; et para todo chamaredes ao noso moordomo para partir et medir os ditos nouos, ao qual daredes de comer et de ueuer sin maliça, et trageredes todo o noso quinon do dito viño et grããs per vosa custa a a nosa adega do dito lugar da Costa. [+]
1437 VFD 400/ 406 O dito Sueyro Martís se obrigou a sí e a seus bees de començar a faser a dito obra, de lo primeiro dia do mes de janeiro primeiro que vyrá do Señor de mill e quatro çentos et triinta et oyto anos, et dende endiante de continuar en ela, fasta tanto que sejan feitas et acabadas os ditos dous arcos et a dita ponte et obra feita et acabada, firme et forte, a vista de mesteyráas, et que, mediante esta obra, que él non tome nen se encárrege de outras obras alguas do dito ofiçio fasta dar fin et cabo á dita obra e ponte, asy de carpentaría como de pedraría, saluo se quiser yr algua parte por espacio de quinse dias, que vaa e se torne logo aa dita obra. [+]
1438 SVP 146/ 221 Todo esto vos aforamos con suas entradas e seydas a montes e a fortes, per uquer que vãã sub signos do dito moesteiro e de Seoane de Moura, e con tal condiçon que moredes o dito lugar de Çibrisqueyros e que roçedes o dito souto de Seenço e chantedes e enxertedes e çepedes e lauredes o dito terreo da cortiña e reparedes todo ben de los lauores que conpren a cada huna destas ditas herdades per vos ou per outro, en tal maneira que se non percan os nouos per mingoa de lauor e de võõ paramento; e vos o dito Aluaro Rodriguies e a dita vosa moller e a primeyra pesoa que ficar en uosa voz que diades ao dito moesteiro a quarta das castañas que Deus der cada anno en no dito lugar de Seenço e aco, secas e linpas a a deçeda do caniço; e despoys de morte de vos anuos e da dita primeyra voz, que fique ese foro de terça en uida das outras tres pesoas, e estas pesoas todas quatro paguen dese dito souto por dereitura medio porco con dous marauedis de pan e con tres modios de viño cada anno en dia de sant Andre; e do dito terreo da cortiña daredes sesta parte dos nouos que Deus y der cada anno; e do dito lugar de Çibrisqueyros despoys que vagar o foro do dito Gonçaluo Ferreiro e ficar en no foro desta vosa carta daran del ao dito moesteiro quarto do viño e castañas; e para todo chamaredes ao noso moordomo...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 Conuen a saber que vos aforamos o casar da Piuca, que he do dito moesteiro, con todas suas casas et herdades et aruores et pastos et diuisos et entradas et seydas a montes et a fontes per ondequer que vãã sub signo do dito moesteiro de Poonbeiro, a tal pleito et sub tal condiçon que tenades as casas ben cubertas...etc.; et nos diades de renda en cada hun anno vos et as ditas vosa moller et persoas hun moyo de çenteo et dous quarteiros de millo, todo linpo de poo et de palla per teega direita de Monforte en no mes d ' agosto, per moordomo do dito moesteiro; et daredes por la guarda das vestas cada anno por dia de san Viçenço viinte marauedis de tres brancas e hun dineiro o marauedi por dia de san Iohan Babtista, e non viuiredes con outro señor se non con o dito moesteiro, nin tomaredes amadego de ningen, nen venderedes...etc. et viinredes honrrar cada anno o dito prior con daquelo que teuerdes por la festa de sam Viçenço, et seeredes vasalos...etc. [+]
1438 VFD 119/ 128 Et outrosí, que o dito --, que faça ágoa que vay contra as ortas de meestre Fernando, alto de pedra, en maneira que non pase por él a dita ágoa, en maneyra que se non torne a suzidade aos ditos baños, et outrosí que abra o cano por que sal ágoa dos ditos baños fasta en baixo a su o arco da pedra et alinpe et aposte e repare o dito cano por vya que a ágoa dos ditos baños se saya libremente, pera o qual as todo teer, conprir e aguardar, obligou sy e seus bees et deu poder conprido a qual quer justiça, pena quiñentos mrs, e seer contrauto forte e firme e cétera. [+]
1438 VFD 239/ 262 Et que o dito conçello, todos, cada e quando que fosen chamados por los ditos juises e procurador, que fosen con elles a non consentyr as taes forças e agráueos que nos asy fosen feytos por lo dito cabíidoo, a desagravear aos ditos visiños e defendéndoos das ditas forças que lle asy fosen e son feitas et poéndoos enas posisoes dos ditos seus aqueles, que por força fosen tirados delles, et que todos los gastos que se sobre elo fesesen, que fosen todo por custa do dito conçello, pera o qual todos diseron que asy se obrigauan e que prometían de o teer e conprir todo asy, sobre lo qual diseron que outorgavan contrato forte e firme et cétera. [+]
1438 VFD 403/ 408 Ano Domini Mo CCCCXXXVIII, a VI dias do mes de mayo, en Ourense, eno cabiidoo da iglesia de San Martiño, presentes ende en cabiidoo et conçello Fernán Ans, arçediano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et Martín Sanches, abade et vigario jeeral ena iglesia d ' Ourense, Johán d ' Ortega, meestre escola, Afonso Gonçalues, vigario do deán, Johán d ' Espinosa, Lourenço Yans, Aluaro d ' Agyar, canónigos ena dita iglesia, et Aluaro d ' Agyar, procurador do dito señor obispo, Garçía Dias de Cadórniga, Loys Gonçalues, Esteuo Fernandes, Goterre Afonso, rejedores, Afonso Anrriques, juis, Aluaro Cide, procurador do dito conçello, logo todos ordenaron que por rasón que Afonso Garçía, meestre que foy da ponte d ' Ourense, estaua preso en cadea, por rasón da dita obra etc, et lle avían dito que soltarían a él et ao dito Diego Afonso, seu compañeiro, se dese XX M mrs, o dito Afonso Garçía V M mrs et o dito Diego Afonso XV M mrs, et por quanto o dito Afonso Garçía, que tiña os ditos seus V M mrs de brancas, por ende que o soltasen en esta maneira e con esta condiçoes: que primeiramente que se obrigase por fiador do dito Diego Afonso, carpenteiro, anbos de man comúm, de pagar os ditos XV M mrs a certo práseo e su çerta pena, et que dese fiadores que non errase a este conçello e cabíidoo, e que o dito Diego Afonso que asy se obrigase por él et mays que fesese aparte juramento de o teer et conprir todo asy, et que sobre esto que outorgase tres contrautos fortes e firmes etc, et outorgándoos que o mandauan soltar etc, et que mandauan poer os ditos V M mrs, em poder de Rodrigo Afonso de Touro, receutor. [+]
1438 VFD 404/ 409 Ano Domini Mo CCCCXXXVIII, a IX dias do mes de mayo, en Ourense, ena praça do Canpo, estando y presente Afonso Garçía, pedreiro, meestre que foy da ponte d ' Ourense, o dito Afonso Garçía diso que por rasón que Diego Afonso, carpenteiro, vesiño da çibdá de Salamanca, aviia feito aviinça con o señor obispo d ' Ourense e con as personas do cabídoo e conçello de lles dar quinse mill pares de brancas por rasón do mal, pérdida e dapno que avya feito ena obra da ponte d ' Ourense, e por quanto ao de presente os non tiña pera pagar, et porque eles fosen çertos que él pagaría mellor os ditos quinse mill pares de brancas, por ende que él que se obrigaua e obrigou por fiador, deuedor principal, do dito Diego Afonso ena dita contía dos ditos quince mill pares de brancas, pera que os él et o dito Diego Afonso dese e pagase ao dito cabídoo et conçello ata dia de Santa María de agosto primeiro que ven ou dante, se dante o dito Diego Afonso os podese auer, e non os dando ao dito término, o dito Diego Afonso que él que se obrigaua por sy e por seus bees de dar e pagar os ditos mrs do dito término, so pena do dobro, pera o qual daua poder conprido a qualquer justiça et renunçiou n todas las leys et mandou faser obrigaçón forte e firme, por sy et por seus bees de man común et ça. [+]
1438 VFD 404/ 409 En este dito día e ora et por estas testemuyas, o dito Afonso Garçía se obrigou por sy e por todos seus bees que por rasón que él fora meestre da obra da dita ponte, por sua culpa et ocasión e negligençia a dita ponte caera, o primeiro arco dela por duas veses, do qual diso que veera de pérdida e dapno ao dito señor obispo e cabídoo et conçello ata en contía de seys mill frolliíns douro, et por quanto o dito obispo et cabídoo et conçello eno amor de Deus e por auer dél conpasisón e por rogo e seruiço do señor conde de Benabente, agora o soltara da prigón e deran por liure et quite de todo o dapno e pérdida que avya feito ena dita obra, saluo de çinco mill mrs que dera pera ajuda de se a dita obra faser, e por que delo fosen seguros que non veise del nen doutros en seu nome mal nen pérdida nen dapno algúun ao dito señor obispo e cabídoo e conçello, por ende que él se obrigaua e daua e deu consigo por fiador, deuedor, prinçipal pagador -----, vesiño et morador em ---, que estaba presente, o qual dito Afonso Garçía e o dito ---, seu fiador, anbos de man común, se obrigaron por sy e por todos seus bees de nonca reclamar nen contra diser sobre rasón da dita obra nen da dita prigón, por sy nen por lo dito Diego Afonso, nen en outra maneira algua, nen ocupar nen enbargar nen faser mal nen dapno nen nojo algúun aos vesiños da dita çibdade et cabídoo e conçello, en qual quer vía e maneira que seja, soio ena dos ditos seys mill frolliins que avya dado, e renunciauan a todas las leys e dereitos, et mandauan faser contrauto forte e firme e desaforado por sy e por seus bees et ça. [+]
1438 VFD 405/ 412 E os ditos vigario e procuradores e juises e regedores, omes boos diseron que obligauan os bees da dita obra e do dito cabíidoo e conçello de o teer e conprir e aguardar todo así, según e ena maneira que dito he, pera o qual as ditas partes diseron que dauan poder conprido a qual quer justiça, así eclesiástica como seglar, que llo fesesen así todo teer e conprir et aguardar, según e ena maneira que se eno dito contrabto contén etc, sobre lo qual renunçiauan a todas las leis e dereitos e outorgauan contrabto o mais forte e fyrme que podese seer, notado por letrados. [+]
1439 MSMDFP 171/ 213 Pero San Pedro e Rodrigo de Oseyra Et eu Lopo Fernandes, clérigo, escripvano e notario púplico por lo señor Pero Alvarez Osorio, señor de Cabreyra e Ribeyra, enna súa vila de Monforte e en todo seu sennorío e alfoz e coutos e jurdiçoos, a todo esto que dito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pidimento das ditas partes esta carta per outro en mia presença fiσ escripvir e meu nome e signo acustumado aquí fiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1439 VFD 408/ 418 Obrigaçón forte e firme. [+]
1440 MSMDFP 172/ 214 Sabean quantos esta carta viren commo eu nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e conbento do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos Juán Gonsáleσ, fillo de Gonçalvo de Castaina, e a outras quatro pesõãs pus vos hũã pus outra, conbén a saver o noso lugar das Lumeyras de Millán, con súas erdades e casas e árvores, per tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben e teñades as casas cubertas e en bõõ paramento, e que nos diades cada anno de renda por todo o que Deus en el der çinquo tẽẽgas de pan eno mes de agosto, per tẽẽga dereita de Monforte, e quatro moravedís e hũã bõá porcalla por día de San Martino de nobenbro, e cada persõã a seu finamento que pague quatro moravedís por loytosa; e seredes obedíantes ao dito mosteiro con os seus dereitos, e non benderedes nen supinoraredes este foro sen noso mandado; e a finamento da pustromeira pesõã que nos fique o dito foro livre e quito con todo bõõ paramento que en el for feyto, nobo alçado. [+]
1440 MSMDFP 172/ 214 Et eu Lopo Fernán, clérigo, escripvano et notario púplico por o senor Pero Alvareσ Osorio, señor de Cabrera e Ribera, a todo esto que sobredito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta escripví enna dita vila de Monforte e en todas súas terras e alfozes e coutos e jurdicõõs, e meu nome e signo acustumado aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1441 FDUSC 322/ 414 Quod si forte premissa omnia [et singula, prout ad vos coniunctim et diuisim pertinet] ac mandatis et monicionibus nostris huiusmodi, ymo verius, [apostolicarum literarum monicionibus non parueritis cum efectu uel distuleritis contumaciter adimplere, nos in vos] omnes et singulos supradictos, qui culpabiles [fueritis in premissis seu in] aliquo premissorum, et generaliter in contradictores, quos[libet et rebelles ac impedientes ipsum domnum Rodericum] uel procuratorem suum super premisso in aliquo, aut [in ipsum impedimentum, dantes] auxilium consilium uel fauorem, publice uel oculte, directe [uel indirecte, ex nunc prout ex tunc], et e contra singulariter in singulos, dicta canonica monicione premisa, [excomunicacionis] sentenciam in hiis scriptis ferimus et eciam promulgamus; et [generaliter] omnia alia et singula nobis in hac parte conmissa iuxta huiusmodi nostri pro[cessus con]tinenciam et tenorem, ita tamen quod nichil in preiudicium dicti Roderici uel procuratoris sui [atemptare] valeant quomodolibet uel mutare in processibus per nos habitis et sentenciis [per nos] latis. [+]
1441 MSMDFP 173/ 216 Et eu Lopo Fernandeσ, clérigo, escripvano e notario púplico por o senor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribera e Cabrera, enna sua vila de Monforte e en todo seu alfoz e señorío e coutos e jurdiçõõs, a todo esto que sobredito he en hun con as ditas testemoyas presente foy e por mandado e rogo das ditas partes esta carta e outra anbas en hun tenor per mĩã mããõ escripví partidas per a, b, c e en esta meu nome e signo fiz en testemoyo de verdade que tal he. . [+]
1441 VFD 213/ 229 En este dia e ora e por estas testemuyas feso juramento de o teer e conprir todo asy et de pagar os ditos mrs aos ditos práseos e de se non yr da dita çidade, so pena de ynfames e fe e perjuro et ça, sobre lo qual feso juramento forte e firme. [+]
1441 VFD 215/ 231 Obrigaçón forte e firme et cétera. [+]
1441 VFD 244/ 267 Ano Domini , M.o CCCC XLI anos, XXII dias do mes de março, ena çibdade d ' Ourense, enas casas de Tereija Dias e de Meendo de Seabra, estando y presente o dito Meendo de Seabra, juis da dita çibdade, e Ruy de Sandoval, outrosí y estando y presentes Nuno Patiño, notario, e Juan de Meyjonfrío, diseron que outorgauan e conoscían que por rasón que o dito Ruy de Sandoval estaua preso en poder do dito juis, por rasón destes sobre ditos males e crimins e delitos, et agora o soltauan, por ende, que eles que se obligavan que o dito Rodrigo de Sandoval non fesese mal nen dapno nen roubo nen seu rasón algua ao conçello, juises e regedores e visiños da dita çibdade, nen morte nen prijón nin lijón, et fasendoo, que pagase por elo de pena ao dito conçello XM pares de brancas, pera o qual diseron que obligauan a sy e seus bees, cada un ena ameatade, et davan poder conplido a qual quer justiça e ao dito conçello, juises da dita çibdade, pera que fesese exsecución en eles e en todos seus bees por los ditos mrs, e de mais que fose obligado de pagar os males e danos por sí e por seus bees, segundo os delitos que fesese, et que renunçiauan sobre elo a todas las leis e dereitos e outorgauan contrabto forte e firme con tanto que indo con o señor con quen viñese ou en defendemento de sua persona ou faséndolle algún vesiño da dita çibdade agrauio contra rasón e dereito, que o demandase por justiça e do al que non caese en pena algúa conplindo as cousas sobre ditas. [+]
1441 VFD 248/ 271 Et otorgou contracto forte e firme. [+]
1442 MSMDFP 174/ 216 Sabam quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e monjas e capelããs e conbento do dito noso mosteiro, seendo todas juntas en cabidõõ per campãã tangida segundo custume de nossa orde, fazemos carta e damos a foro a vos, Fernando Rodrigueσ, çapateyro, morador na villa de Monforte, e a vossa muller, María Pereσ, et a hun fillo ou filla anbos ajades de consũũ, e non no abendo a hũã persõã pus vos anbos qual nomear o pustromeiro de vos en sua vida ou a seu finamento, e non seendo nomeada que seja persõã deste foro aquel que erdar os bẽẽs do pustromeiro de vos con dereito, conbén a saver que vos aforamos commo dito he a nossa casa que he do dito noso mosteiro que está na vila de Monforte, na rúa da Çapataría, entre hũã casa de Juán de Pol e outra de Juán Vasqueσ, que son anbas do mosteiro de Monforte, a qual dita casa vos aforamos do çẽẽo aa terra, con todas súas entradas et seydas per onde quer que as deva aber de dereito, con el pleito e condiçón que a corregades de pedra e de madeyra e a telledes todo per vossa custa, por quanto agora está erma, e a tenades corregida e ben reparada commo non falesca con mingoa de bõõ paramento, e diades cada anno por ela de renda e foro ao dito mosteiro e a nos e a nosas suçesoras [...] moravedís de [moneda] vella de tres brancas e hun dineiro o moravedí ou de moneda que os valla vos e a dita vossa muller per persõã cada día de San Martino de nobenbro. [+]
1442 MSMDFP 174/ 217 Et he posto que non posades bender nen supinorar esta casa nen parte dela sen nosa liçença nen a outro omme de mayor estado que vos; e quando a abadessa ou as donas ou capelããs do dito mosteiro foran a Monforte, se quiseren [pa]sar na dita casa, que lles diades pousada de bõãmente e fogo e agoa e sal, todo sen dineiro; e a pasamento da pustromeira persoã que fique a dita casa ao dito mosteiro ben reparada e con todo bõõ paramento que en ela for feyto sen outro enbargo nengún, et obligamos todos los bẽẽs do dito mosteiro a vos la fazer de paz durante as persõãs e de non pasar contra este foro. [+]
1442 MSMDFP 174/ 218 Et eu Lopo Fernandeσ, clérigo, escripvano e notario púplico por lo sen nor Pero Alvareσ Osorio, señor de Ribera e Cabrera, enna súa vila de Monforte e en todo seu alfoz e señorío e coutos e jurdiçõõs, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoyas en hun presente foy e a rogo pidimento das ditas partes esta carta de foro e outra, anbas en hun, tenor per mĩã mãão escripví e meu nome e signo aquí fiz en testemoyo de verdade que tal he. [+]
1443 VFD 129/ 136 Outrosy, que o dito Gomes Afonso que seja tiundo et obrigado de dar cada somana os ditos viinte e çinco armentíos, et fallesçendo delles, por vía que o dito conçello non aja abondamento de carne, que o dito conçello a posa tomar e conprir a VI e VII, VIII diñeiros ou a mays á custa do dito Gomes Afonso, e que o dito Gomes Afonso seja tiundo de pagar a dita demayosía que a dita carne custar aalende dos ditos quatros diñeiros, pera o qual as partes asy se obrigaron de o teer e conprir todo asy, so pena de çen froliins douro et de peso, et deron poder a qual quer justiça et renunçiaron etc. et outorgaron contrauto forte e firme etc. [+]
1443 VFD 256/ 277 Et o dito Pero Feigoo fiso pleyto et omenageen enas maaos de Mendo de Seabra, que o dito arçediano o teuese et conprise todo asy, sobre lo qual renunçiaron todas las leyes e dereitos e deron poder a qual quer justiça et outorgaron contrauto forte e firme. [+]
1443 VFD 410/ 425 Et o dito Sueyro Martís obligouse eso mesmo, segundo dito he, de acabar a dita obra, pera o qual renunçiaron a todas leys e dereitos e outorgaron contrapto forte e firme, pena M floriís douro e de peso do cruño d ' Aragón. [+]
1445 SVP 161/ 236 Combem a saber que vos aforamos o noso lugar de Carude, con suas casas e herdades e aluores e pascos e deuisos a montes e a fontes por uquer que vaan sub o sino de san Viçenço de Monforte. [+]
1445 SVP 161/ 236 O qual dito lugar foy de Maria Afonso e de Lopo Garçia de Vaçar, o qual dito lugar mercou noso antecesor ho abade de Monforte quando era prior deste mosteiro; con tal pleito e condiçon que o moredes per vos mesmo e ho lauredes e paredes ben conmo se non pergan con mingoa de lauor e bõõ paramento; e nos diades en cada hun anno a quarta de todas grããs que Deus y der; e por orto e liño e naval que diades tres marauedis por dia de san Martino de nouenbro; e sementedes o naval sem maliçia. [+]
1445 SVP 162/ 237 E eu Lopo Fernandes scripuano e notario publico por lo señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyrara e Ribeyra en na sua vila de Monforte e en todo seu senorio e alfoz, coutos comendas e juridiçõẽs a todo esto que dito he con as ditas testemoias presentes foi e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta e outra tal escripui e meu nome e signo acustumado aqui fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1446 FDUSC 325/ 422 "E a dita carta asi presentada per lo dito Juan Afonso diso que a outorgaua e outorgou, que traspasaua e traspasou en Gomes Afonso notario da dita vila de Muro, que estaua presente, e en todas suas vozes estas ditas herdades suso contiudas e enna maneira que as el conprou a a dita Aldonça Afonso, por quanto as conprara para el e pagara dos dineiros do dito Gomes Afonso, e que lle daria e dou todo seu libre e conprido poder, segundo que o el abia, para que posa entrar e entre o jur e a posison e señorio delas e faça delas toda sua voontade para senpre conmo de sua cousa propia, sen seu enbargo e de todas suas vozes, e que outorgaua e outorgou huna carta de uenda e traspasamento, a mais forte que o dito Gomes Afonso quisese notar sobre esto que dito he. [+]
1446 VFD 270/ 289 Et desto segundo que pasou, as ditas partes pidiron a min o dito notario que lles dese delo hun contrauto, o mays forte e firme que podese ser notado por los ditos leterados etc. [+]
1447 MSMDFP 179/ 223 Et eu Afonso Conde, notario púplico enna admistraçión do Val de Ferreira e coutos [...] e dos coutos de Pantón e de Moreda e dos Castillõõs aa merçede de meu señor don Pero Os[orio], conde de Lemos, et dado ao ofiçio de notaría e notas e registro que foron e ficaron de Lopo [Fernandeσ] de Páramo, que foy notario enna dita comarca, e por rogo e pidimento de a dita Tareija Alonso e de seu fillo, Pero Ares, esta carta ben e leal e fielmente aquí de vervo a vervo saquey e trasladey segundo e enna m[a]neyra que por min foy achada enas notas e registro que foron e ficaron do dito Lopo Fernandeσ, aa qual dita nota e carta eu por mandado de Afonso Ares de Monforte, alcalde ordinario enna dit[a] vila de Monforte e súas jurdiçõõs por lo dito sennor conde, ben e fielmente a trasladey de ver[vo] a vervo, aa qual carta o dito alcalde deu e outorgou súa abtorydade e decreto e mandou [que te]bese e fezese fe a donde quer que parasçese sygnada de meu sygno asy commo dito [...] escriptura signada de notario púplico e por seu mandado do dito alcalde e pedimento das ditas [partes] esta carta de foro per min escripví e trasladey et aquí en ela meu nome e sygno acus[tuma]do fiz en testimoyo de verdade que he a tal. [+]
1447 SVP 164/ 239 Combem a saber que vos aforamos ho noso lugar de Riba de Sil en que vos agora morades con todas suas casas e viñas e herdades e soutos e aluores, e con todas suas entradas e seydas a montes e ha fortes, per onde quer que vaan sub o signo de sam Viçenço de Ponbeiro e de san Juhan de Moura; o qual dito lugar en uosas maos demitio Maria Anes de Grouas, a qual dimitiçom pasou per min ho dito notario e testimoias de juso escriptas; com tal pleito...etc, e nos diades del en cada hun anno vos e a vosa muller e ha primeyra persona quarta de viño e de castañas; o viño a vica do lagar e as castañas a deçeda do caniço, todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer e veuer, sem maliça, quando partir vosos nouos. [+]
1447 SVP 166/ 242 Sobre lo qual mando e outorgo sobre elo fazer hun contrabto, o mayor forte e firme que seer posa con consello de letrados. [+]
1447 VFD 272/ 291 En este dito dia et por estas testemuyas, o dito Pero Dias e Diego Afonso et Afonso Vaasques tomaron testemuyo contra o dito chantre et prouisor que lle desen lugar a que tomasen os paaços e curral do bispoo, et logo como o tomasen, que llo entregarían pera o dito señor obispo, senón que protestauan que todo mal e dano que a elles e ao dito señor conde veese por rasón da dita fortelleza, que o dito señor obispoo e chantre e seus va[sa]llos fosen a elo tiundos e obrigados etc. [+]
1448 DM14 1/ 290 Ena vila de monforte de Lemos triinta e un dias do mes de Jullio año do nascemento de noso señor ihesucristo de mill et quatrocentos et quorenta et oyto años en presencia de min Roy Nunes vysiño da dita vila escrivano de noso señor el Rey e seu notario publico ena sua corte e en todos los seus Regnos e señorios. [+]
1448 DM14 1/ 290 Et outrosi escripuano e notario publico ena dita vila de monforte e en seus coutos et alfos e señorío por lo señor pero aluares? osorio señor de cabar?.. [+]
1448 SVP 49/ 101 En a vila de Monforte de Lemos triinta et vn dias do mes de jullio anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quorenta et oyto annos, en presençia de min Roy Nunes, visiño da dita vila, escriuano de noso señor el Rey et seu notario publico en na sua corte et en todos los seus regnos et señorios; et outrosy escripuano et notario publico en na dita vila de Monforte et en seus coutos et alfos et señorio por lo señor Pero Aluares Osorio, señor de Cabreyra et Ribeyra, et dos testigos de juso escriptos, este dito dia, estando Vasco Lopes de Chantada, alcallde ordinario enna dita vila, a merçede do dito señor Pero Aluares Osorio, ante as portas das casas de morada, que son en a dita vila, asentado, oyndo et librando os pleitos que ante el eran, abdiençia de visperas, paresçeo ay logo ante el don Gomes, prior do moesteiro de san Viçenço de Ponbeyro, et presentou et leer fezo por min o dito notario huna carta de donaçion, escripta en papel et firmada de vn nome que dizia: [+]
1448 SVP 167/ 242 Conben a saber que vos aforamos huna casa de corte que esta tras la vosa casa de coziña, con seu casarello, a qual dita casa e casarello foy de Afonso Gomes da Touça, segundo que as vos tragedes a jur e a mãão, con suas entradas e seydas a montes e a fortes, sub o signo do dito noso moesteiro, con tal pleito e condiçion que façades en no dito casarello huna casa de corte en estes oyto annos primeyros segentes, e teñades a dita casa cuberta e bem reparada, todo conmo se non perca con mingoa de lauor e de bõõ paramento; e diades das ditas casas cada hun anno de renta hun marauedi por dia de san Viçenço. [+]
1449 DAG L50/ 64 Sabean quantos eſta carta viren, com̃o noσ, don Pedro, abade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do prior τ conuento do dito moeſteiro, fasemos carta τ damos a foro e por arendamento a uos, frey Juan de Loueos, noſo monje, τ a outras des perſonas depus de uos, ſuçeſiueles huãs depus outras, e estas perſonas que cada huã comõ ſuçeder en eſte foro, que ſe vena apreſentar por perſona enõ dito moeſteiro ante ho abade τ conuento del, enõs primeiros triijnta dias, comõ ſuçeder en el, ſo pena de o foro ſeer vago, do qual uos damos liçençia per que poſades reçeber τ peſuyr eſte dito foro por vos τ por las ditas perſonas, et a tempo de uoſo finamento que poſades nomear a ſegunda perſona, τ aquela que poſa nomear as outras, e aſy cada huã ſuçeſiuelmente faſta que ſejan acabadas as ditas des perſonas, conuen a ſaber, que uos aforamos douſ caſarellos que eſtan enã rua da Ferraria, et un deles foy caſa de Tareia Nunes, a qual mandou ſeu padre Areσ Eanes ao dito moeſteiro, e jas junto con outra caſa que ten Fernan Fereiro; e outro jas junto con a caſa que he dos bẽẽs de Juan Paris et entre outro caſarello que he da capela de Santa Maria a Madre, o qual vos teedes en foro do conçello de Monforte, e outroſy uos aforamos mays o terreo que eſta aa çima do caſarello que foy de Tareia Nunes con ſuas ouliueyras, e outro terreo ſegundo jas en çima ſobre los outros caſerellos aſi comõ feren enã orta de Pedro Aluareσ, a tal pleito τ condiçion que façedes dos ditos caſarellos caſas que ſejan cubertas τ ben reparadas de parides τ de tella τ madeyra τ dedes delas anbas uso en voſa vjda τ da segu[n]da perſona vn moravedi de longos, τ a terçeira perſona τ a quarta que dian douſ morauedis, τ a quinta τ a ſeſta que dian treſ morauediσ, τ a sectema τ a oytava que dian quatro morauediσ, τ a nona τ a deçema que dian ſeiſ morauedis, todos de longos, et do terreo das ouliueyras que diades duas blancas en cada vn año, uos τ as ditaσ perſonas aa meſa do abade, e a renda das caſas daredes a meatade dela ao abade τ ao viſtiario τ a outra meatade aaſ nouerſarias. [+]
1449 MSMDFP 180/ 224 Sabian quantos esta carta de foro vieren commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con otorgamento da priora e monjas do dito mosteiro, seyendo ajuntadas en nosso cabidoo por canpana tangida, segundo que avemos de husso e costume, fazemos carta e damos a foro a vos, Roy Vasqueσ, morador ao Canpelo, que es en Pantón, e a vossa muller, Maor Rodrigueσ, e a outras dúas persõãs apús vos, la primera que seja fillo ou filla, e per ventura non bendo fillo nen filla a dúas persõãs hũã pus outra erdaren os bẽẽs do postrimero de vos, conbién a saber que vos aforamos o nosso lugar de Barreyro, con súas entradas e saydas, a montes e a fontes por ou quier que as aja sub sygno de Santiago de Castellón, a tal pleyto e condiçón que lavredes e paredes ben e teñades as cassas feitas e cubiertas de madera e de palla commo se non perga per mingua de favor e de bon paramento, e nos diades en cada hun anno se[i]s taegas de çenteno eno mes de agosto, per taega dereita de Monforte, e que nos diades hun carnero que seja syn maliçia a cada hun anno por día de Córpora Christi, et que non possades vender nen sopenorar o dito lugar sen liçença do dito mosteiro, e seredes vassallos e obediantes ao dito mosteiro; e que se façan dúas cartas anbas en hun tenor e partidas por a, b, c, e ena vossa que vaya o nosso sello pendiente; et nos que vos defendamos a dereito con o dito foro, pera o qual obligamos os bẽẽs do dito mosteiro. [+]
1449 MSMDFP 181/ 226 E porque seja çierto rogamos ao notario juso escripto que vos faça delo carta de [d]oaçón a mays forte e mays firme que el pudier con consello de letrados. [+]
1449 PSVD 145/ 375 Estando en Sabariz, que he enna frigisia de Seyoane de Lodoso que he en terra de Repostaria, et estando y presentes Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas que he da orden de caualaria de Santiago, et Afonso Fernandes de Lodoso, clerigo rector da dicta iglesia de Sayoane, en presença de mi dicto notario et testes infraescriptos o dicto prior presentou et por mi dicto notario fez leer huna carta de comision dada, segun por ela parescia, por don Pedro, abbade do moesteiro de San Biçenço . . . , juys conseruador apostolico dado ao prior et freyres e conuento et seus benes tenporaes et spirituaas do dicto moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas; a qual dicta carta liuda o thenor dela dezia que o dicto don abbade de Monforte, conseruador sobredicto, enbiaua mandar et cometer suas bezes ao dicto Afonso Fernandes para que el et en seu nome fose juys de huna pesquisa que o dicto Diego Afonso, prior de Bilar de Donas, . . . feito de hun apadroamento que dezia que o dicto seu moesteiro auia enna iglesia de Sancta Maria de Bugercos, sita enno deadego de Lugo et arçiprestago de Monterroso; o qual dicto apadroamento et penson que o dicto moesteiro de Bilar de Donas et prior, en nome del, demandaua enna sobredicta iglesia dezia que lle era referrado por personas, as quaes disendo que o dicto moesteiro nen o prior, en nome del, ningua ouberan o dicto padroadego et penson enna dicta iglesia nen os outros priores, seus anteçesores que nunqua o dende leuaran. Et o dicto Diego Afonso, prior, dizendo que prouaria como o dicto moesteiro et priores que del foron ouberan et leuaran senpre o dicto apadroamento da dicta iglesia. [+]
1451 LNAP 100/ 149 Don Rrodrigo de Luna, por la Santa Egleia de Rroma eleyto, confirmado e admjnjstra[dor] per[p]etuo de la Santa Egleia e Arçob[is]pado de Santiago, capelán mayor de noso señor el rre[y] e su notario mayor del Rregno de León, oydor de la su Abdiença e del su Consejo, por [rrasón] qu ' el moy rreuerendo señor don Áluaro de Ysorna, arçobispo que foy de Santiago, nuestro ante[çesor], que Dios aya, por su testamento e así mjsmo por hũu su cobdeçillo mandó a la [nuestra] mesa arçob[is]pal la su casa forte de Rrodero e tierra de Canba e Rrodero, que era suya e de su patrimonjo, con cárrego e condiçón qu ' el arçobispo su subçesor que luego fuese en pos del de la dicha egleia de Santiago, del dj́a que fuese rreçebjdo a çierto térmjno, que es ya pasado, fuese obligado de dar e diese de fecho en feudo e título a Sueyro Gomes de Soutomayor, fijo mayor legítimo de Pay Gomes deSoutomayor, honse freygresj́as de tierra de la egleia con el señorío e rrentas dellas, para que las touese en feudo e tierra de la dicha egleia e arçobispos della, por quanto el dicho señor arçobispo le deuj́a e era obligado de dar las dichas freigresj́as e que las oujera de dar en casamento con doña Leonor, su sobrina, e non ge las diera, segund que esto e otras cousas máis conplidamente son contenjdas en el testamento e coudeçillo fechos por el dicho señor arçobispo don Áluaro e rrequerimentos que sobre ello nos fiso el dicho Sueyro Gomes, los quales aquí avemos por jnsertos e jncorporados, dichos e rrepetidos, como si de berbo ad uerbum aquí fuesen conuenjdos. [+]
1451 VFD 43/ 53 Ano Domini CCCCL e hun anos, viinte et çinquo dias do mes de março, en Ourense, ena iglesia de San Martiño, Afonso Ans e Afonso Anrriques, juises da çidade d ' Ourense, et Loys Gonçalues das Tendas, Aluaro Afonso da Fonteyña, Martín do Cabo, Gomes de Chantada, Afonso de Alcarás, rejedores, Diego de Balboa, procurador do conçello, et eu Aluaro Afonso, notario, todos por nos e en nome do dito conçello nos obrigamos todos de dar e pagar a meestre Pedro, físico, mill e dosentos mrs de brancas, os quaes ditos mill e dosentos pares de brancas an de dar e pagar ao dito meestre Pedro por rasón que esté ena dita çidade e use do dito ofiçio de físico en ela deste domingo de páscoa a primeira que ven ata hun ano conprido primeiro sigente et as personas a quen dere meziñas et os curar que o contenten de seu traballo resonauelmente, aviindose con él, et anlle de dar os ditos mrs aos terços do ano, so pena de çinqo mrs etc., pera o qual obrigaron os bees do dito conçello et outorgaron obrigaçón forte e firme etc. [+]
1453 OMOM 269/ 407 Et eu, o dito Vasco Ferrandes, asy vos lo dou et outorgo et vos mando delo faser çerta carta de doaçon perpetua, a mays firme et forte que parescer, sygnada, et rogo et mando Afonso Gonçalues, coengo de Mondonnedo, que he presente, que entregue as cartas da conpla et escripturas que a dita Marina Ferrandes tiinna da dita vinna para que as tennan os frayres do dito moesteyro para sua garda. [+]
1453 PSVD 149/ 385 E mostrou mays o dito prior ao dito bicario outra carta descomonyon, a qual dita carta paresçia seer dada por don Pedro, abbade do moesterio de San Biçenço de Monforte e juys conservador sudelegado apostolico, que se deçia dado ao prior e freyres e convento e seus bees tenporaes e spirituaes e moesterio de San Salvador de Billar de Donas. [+]
1454 GHCD 107/ 468 Y cunprida y pagada esta dita miña manda y todo quanto heu por ela mando cunprir y pagar eno al que sobra y Remanescer de meus benes mobles y Raizes e mayoradgos y casas llanas y fortalezas faço en eles por meus herderos vniuersaes a meus fillos legitimos Sueyro gomez meu fillo primogenito y mandole mays de milloria sobre os ovtros meus fillos legitimos a terça parte de todos meus benes patrimonias segund que o drito mays cunpridamente me da y otorga lugar para elo, y fazoo voz en los foros que eu e a dita miña muller tenemos morrendo ela antes que eu e se ela ao meu fallescimiento caso for viba que faça a cada vn de os otros seus fillos e meus que le plazera. e mandole mays las minas casas fortes de solares de Rianjo y lantaño y mando aos castileyros que has por mi ten que las den y entreguen so aquel pleito omenaje que a mi ten feyto. e entregandoas ao dito Sueyro eu les quito vna duas y tres vezes o dito preyto y omenaje que a mi por elas ten feyto. [+]
1454 GHCD 107/ 469 Iten non enpezca en este meu testamento entre Renglones onde vay Riscado e entrelinado algunos capitulos que mandey ao moasteyro y prior de sancto domingo de pontevedra que Riscase, primeramente o capitulo do dovtor diego alvarez meu fillo y otro de doña maria mina sobrina neta de payo sorredea y otro de doña mayor mina muller que fala da gouernaçon y Regimiento da terra y meu fillo y otro de juan mariño do qual faço mençon en esta clausula propinça y o capitulo dos conpridores adonde va Riscado goterre martinez y juan de torres y vay posto entre Renglones alonso tato meu mayordomo e adonde diz casas llanas y fortes y adonde dize solares y adonde esta aRiscado soberan entre Renglones trabanca. [+]
1454 GHCD 107/ 469 Ano do nascemento de nuestro señor yhu. xpo. de mill e quatrocentos e cinquoenta e quatro anos, veynte e tres dias do mes de febreyro a ora de terça pouco mays ou menos sabean todos que en presença de mi notario e testigos de vso scriptos estando en la ermita de san gregorio, que es junto con la casa de lantano de terra de Sanles y jazendo entonce en la dita ermita enfermo en vna cama payo gomez de sotomayor señor da dita casa de lantano de aquela dolor de que se finou e abendo todos seus sizo e entendemento qual le deus dou por ante min o dito notario e testigos de yuso scriptos diso que se sentia fortemente da dita dolor e que sabia que avia de passar desta vida presente para el hotro mundo quando a dios aprouvese a como quer que non sabia quando e quando non e porque seus vens despoys de seu finamento fiquasen hordenados a seruicio de dios e a prol e saude de sua alma quel sendo sano e con salude avia fecho e ordenado sua manda e testamiento a qual diso que era firmada de sua cifra y garda de su mome acostomado y que por mays firmeza Rogara a maestre a fray migel maestre en santa teolozia prior do moesteyro de santo domingo de pontevedra e a fray pedro de montes doutor frayre do dito mosteyro e a martin Rodrigez de junqueyras e a gonçalo arez clerigo de santo estebo de tremoedo, e a gonçalo martinez clerigo de santa baya de Ribadumia, e alonso fernandez clerigo de andrans e payo Romeu de bealo que firmasen con el e a dita manda e testamento os quais por seu Rogo e mandamento firmaron e avian firmado de seus nomes a dita sua manda e testamento con el dicho payo gomez non envargante que eles non sabian nen eran certos do que se contenia en la dicha manda y testamiento a qual dita manda y testamiento diso que en prensença dos sobreditos ceRara y selara y la fizo selar y ceRar ao dito mestre frey migel e asy seRada y selada diso que enton e agora era seu dezejo de outorgar a dita manda segund que a tiña ceRada y selada diso que me presentaba y presentou a dita manda y testamento ceRado y selado por ant os testigos de yuso scriptos a qual diso que outorgava e outorgo segund en la manera que dentro dela era scripto y que mandava y mandou se el se finase desta vyda presente da dita dolor en que jazia que seu corpo fose sepultado eno mosteyro de santo domingo da vila de pontevedra ena sua capela de santo tomas que fizo e outorgo por seus conpridores y executores da dita sua manda a dona mayor de mendoça sua muller e ao mestre frey Rodrigo de Vtreda frayre do mosteyro de santo domingo e a gonçalo yanez maryno seu sobrino e alonso tato seu mayordomo e compridas y pagas suas mandas eno al Remanescente de seus bens fizo y otorgou por seus lygitimos herdeyros a seus fillos lygitimos que a saben (conven a saber?) Sueyro gomez seu fillo primojenito e a juan marino vachiller e ares gomez o moço e as suas fillas segund e por la forma que era contenido dentro en la dita manda e non por otra via. [+]
1454 VFD 468/ 472 Lo outro, porque os bees dos vesiños desta çidade et coutos son da iglesia catredal de San Martiño et do bispo et cabíidoo dela, por privilejos dos reys seus anteçesores, os quaes son foreyros ao dito señor obispo et ao dito cabíidoo et lles pagan delles terço e quarto et quinto et dísemo de todas las viñas que labran et non an outra labrança, saluo de viño, as quaes nouidades se perderan çertos anos, asy por esterillidade, como outrosy enas cubas, en que se perderon os viños, et por esto et por los labradores que son caros, elles non poderon nen poden auer sua manteenças nen as poden procurar nen laurar, por los casos fortetuytos sobre ditos. [+]
1455 VFD 283/ 301 Contrauto forte e firme etc. [+]
1455 VFD 283/ 301 Contrauto forte et firme etc. [+]
1455 VFD 285/ 302 Ano do nasçemento do noso señor Ihesu Xpo, de mill et quatroçentos et çincoenta et çinco anos, dous dias do mes de juyo, ena çibdade d ' Ourense, dentro, enas casas por onde soben por çima da iglesia cathedral da dita çibdade, presentes ende Gonçalo Teles da Veiga, provysor do dito don Pedro da Silva, obispo da dita iglesia, et Afonso Enrriques, juis, et Loys Gonçales das Tendas et Juan Cortido et Gonçalvo Peres de Riqueixo, regedores da dita çibdade, et logo o dito Loys Gonçales en vos et en nome do conçello da dita çibdade et en presença de min Aluaro Afonso, escripuano del Rey, noso señor, et notario público enos negoçios do dito conçello et dos testigos sub escriptos, requerío ao dito Gonçalvo Teles de la Veiga, provisor sobre dito, que non quisese tomar nen tomase nen trager nen teer consigo ena iglesia forteleza d ' Ourense et enos paaços et torres do curral, outrosy forteleza, que está ena dita çibdade, pendons nen omees estrangeiros ninhuus reboltiosos nen malfeitores, de que nasçese custa ao dito obispo et males et dapnos ao dito conçello. [+]
1455 VFD 291/ 310 Ano de LV, ao primeiro dia do mes de jullyo, en Ourense, enos paaços do curral do bispo, estando y presente o dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, e Afonso da Proua, alfayate, vesiño da dita çidade, logo o dito Afonso da Proua diso que, en nome do dito conçello, que requería ao dito Gonçaluo da Beiga que por quanto fasía hun caramancho contra a rúa da Barreira, o qual era descordia e zizania et era feito en dano e perjuiso do conçello, por ende que da parte do dito conçello lle rogaua et pedía çesase de o logo faser, et que él, en nome do dito conçello, que estaua prestes de lle dar a quaes quer fianças e seguridades que él quisese fasta en contía de viinte mill dobras de lle non tomen nen enbargaren suas fortellesas nen lle faser a él nen a ellas nen a seus omes et criados mal nen dano nen morte nen prijón nen ligón, et fasendo asy que faría ben e dereito, senón que protestaua que todo mal, pérdida et dano que sobre elo ou por elo ao adeante recreçese, que él et seus bees e do dito señor obispo fosen a elo tiundos et obrigados etc. [+]
1455 VFD 291/ 311 Et o dito Gonçaluo da Beiga diso que él non quería faser caramancho nehún, saluo que quería alçar hun pouco de pedra o dito muro por amor dos omes que por ende pasauan, por tal que lles non ferisen os omes de fora et que o fasía en seruiço del Rey e do bispo et en fauor, probeyto et ajuda do dito conçello et defensón dél et non pera lles faser outro mal nen dano nen sen rasón algua, antes que era prestes de os acoller en suas fortellesas e os ajudar e onrrar etc., et non por outro mal nen dano algún. [+]
1455 VFD 295/ 316 Contratto forte e firme. [+]
1456 MSMDFP 187/ 234 Et eu Lopo Vasqueσ, notario público enna vila de Monforte e súa jurdicón por meu señor Pero Alvareσ Osorio, con os ditos testigos presente foy e a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta escripvi et por ende fiσ aquí este meu sigño que he tal en testemonio de verdade. [+]
1456 MSMDFP 188/ 235 Et eu Lopo Vasqueσ, notario público enna vila de Monforte e súa jurdiçón por meu señor Pero Alvareσ Osorio, con os ditos testigos presente foy et a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta escripvi et por ende fiσ aquí este meu sigño que he tel. [+]
1456 VFD 305/ 325 Ena çidade d ' Ourense, viinte et dous dias do mes de juyo, Ano Domini Mo CCCCLVI anos, ena praça do Canpo, estando y presentes Vaasco Gomes, rejedor da dita çidade, et Gomes de Mugares, procurador do conçello da çibdade d ' Ourense, en presença de min o notario e testemuyas de juso scriptas, logo o dito Gomes de Mugares presentou ende hua argola da cadea do conçello da dita çidade, birtada, et diso que por rasón que o conçello da dita çidade prenderan a Loys Garçía, a pedimento de Johán Afonso de Tenoyra, mercador, vesiño da dita çidade, por rasón da querella que dél dera, por quanto por él lle estaua enbargado ena vila da Cruña suas mercadorías, que diso que valían ben CL dobras douro, por cinçoenta dobras, que o dito Loys Garçía deuía a Fernán Rodrigues d ' Obedoo et a sua moller Costança Rodrigues et fillos, por quanto o dito conçello lle requerira que dese fianças ao dito Johán Afonso pera lle faser desenbargar suas mercadorías, et o dito Loys Gonçalues as non quería dar, por lo qual o dito conçello o prendera ena cadea do dito conçello, en casa de meestre Fernando, procurador, e estando asy preso birtara a dita cadea et fugira dela ao castelo Ramyro, sen deliurar as ditas mercadorías ao dito Johán Afonso, segundo que logo mostraua a dita cadea e argolla birtada, por ende diso que protestaua et protestou que o dito Loys Gonçalues fose tiundo et obrigado a todo mal et dano que ao dito Johán Afonso sobre elo veese et recreçese por rasón das ditas suas mercadorías que asy lle estauan obrigadas ou a outro qual quer vesiño da dita çidade, et outrosy á enjuria ao dito Loys Gonçalues a todo tenpo, por rasón da dita cadea que asy birtara, et outrosy que protestaua que por quanto o dito Loys Garçía como birtara a dita cadea fogira á fortelleza do castello Ramiro, que era do bispo d ' Ourense, et Gonçaluo da Beiga, prouisor do dito señor obispo, o acollera en ela, que protestaua de auer et cobrar dos bees et rentas do dito señor obispo a pena das mill dobras, que estauan ontre o dito señor obispo et o dito conçello, et de lla demandar a todo tenpo, et que o pedía asy sinado. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 Rreleixaçõ que deixou Pero dos Santos a Gonçaluo Fortes dos bees que María Oanes de Traua tiña ẽno Araño. [+]
1457 LNAP Pauta/ 92 Carta de pago que dou o dito Gonçaluo Fortes ao dito Pero dos Santos. [+]
1457 LNAP 23/ 106 Rrenũçiou todas leys e dou poder a tódaslas justiçias e juíses e outorgou carta firme e forte, qual pareçer de meu signo. [+]
1457 LNAP 25/ 107 Gomes de Cortinas, escudeyro, morador en Corujllõ, segurou de dereyto e de feyto e de cõsello a Ferrnand Gonçalues, morador ẽno dito logar [de] Corujllõ, e o dito Ferrnand Gonçalues segurou así mjsmo ao dito Gomes de Cortiñas de dereyto e de feyto e de cõsello, so as penas que o dereyto en este caso põ sobre aquele que quebrãta seguro posto por seu señor, e de seysçentos morauidís vellos que sobre sy outorgarõ peytar e pagar a seu señor Sueyro Gomes, qualque(e)r que o dito seguro quebrãtar, por cada ves que o quebrãtar; outorgarõ amos el hũu ao outro e o outro ao outro carta de seguro forte e firme qual paresçer de meu signo. [+]
1457 LNAP 26/ 107 Johán Camjña e Gonçaluo de Villariño, moradores ẽna freigresj́a de Santa Vaya de Gil, outorgarõ seguro a Johán Rrodriges da Porta, morador ẽna dita freigresj́a, e o dito Johán Rrodriges outorgou así mjsmo seguro aos ditos Johán Camjña e Gonçaluo de Villariño, so pena de perder todos seus bẽes qualque(e)r que o quebrãtase, que outorgauã aver perdidos e fosẽ para o señor Sueyro Gomes, que presente estaua; o qual así outorgarõ de nõ se errar de dereyto nẽ de feyto nẽ de cõsello os hũus ao outro e o outro a los outros, saluo demãdá[n]dose a dereyto; o qual dito seguro poso entre eles o dito señor Sueyro Gomes; outorgarõ carta de seguro forte e firme qual paresçer de meu signo. [+]
1457 LNAP 29/ 109 Este dj́a, Johán Pereyreiros de Rriãjo, da hũa parte, e Rrodrigo Ares de Minortos, morador en Sã Martino de Mjnortos, da outra parte, por se quitar de pleitos, debates e cõtiẽdas que entre eles era[n] ou esperauã aver sobre rrasõ de seus almallos e cõtas e verias, que conprometíã e conprometerõ os ditos negoçios e debates, o dito Johán Pereyreiros en manos e poder de Johán de Corques, morador ena freigresj́a de Vialo, e o dito Rrodrigo Ares en manos de Ares de Treytes, morador en Sã Viçenço de Çespón, para que vejã os ditos debates e os librẽ e determjnẽ, segundo acharẽ por dereyto ou como quiserẽ e por bẽ touerẽ, quitãdo a hũa parte e dando a outra e da outra a outra; e que o posã ver e librar e determjnar, as partes presentes ou nõ presentes, fasta dj́a de Sã Pedro primeyro que vẽ; outorgarõ de estar porlo que ellos librarẽ e sentẽçiarẽ, so pena de mjll morauidís para a parte obediente, ou fasta XV dj́as despoys de Sã Pedro; outorgarõ carta de conpromjso firme e forte qual paresçer signada de meu signo. [+]
1457 LNAP 33/ 111 Dou poder aos juýses e justiças e rrenũçio(u) todas leys e outorgo carta de vẽta forte e firme ante o presente notario e testigos qual paresçer signada de seu signo. [+]
1457 LNAP 34/ 112 A qual dita parte que eu ey ẽnos sobreditos pedaços así delindados vos vendo por preço e cõtía de oytẽta morauidís vellos, de que me outorgo por bẽ cõtento e pago, por quanto los de vós rreçebj́n rrealmẽte e cõ efecto, e en rrasõ da paga rrenũçio as dúas leys que falã en rrasõ della, et çétera; e se máys valen deste preço que por ello me dades voslo dou en pura doaçõ por moytas bõas obras que de vós ey rreçebjdo; quítome do jur e posesiõ e poño a vós, os sobreditos, e a vosas boses e herdeyros e obrígome cõ todos meus bẽes de vos faser çerta e sãa esta vẽta que vos faço e de tomar o pleito e a bos contra qualque(e)r persona que vosla contraljar, so pena do dobro da dita cõtía; outorgo carta de vẽta forte e firme qual paresçer de meu signo cõ poder a las justiçias e rrenũçiaçõ de todas leys, et çétera. [+]
1457 LNAP 35/ 112 Este día como eu, Rroý Mouriño de San Tomé, e eu, Johán Peres, marineyro, morador en Santa María Digna, por nos quitar de pleitos e cõtendas sobre rrasõ de diñeyros que dis o dito Rroý Mouriño que le deue tornar da soldada de seu fillo, forõ avenjdos de o conprometer en amjgos árbitros arbitradores: o dito Rroý Mouriño en mãos de Afonso Rrodriges de San Tomé, e o dito Johán Peres en maos de Johán Dominges, carmena[dor] de Põtevedra, que quedou de trager para que o librẽ en todo este mes e que estarã porla sentençja ou sentençjas, mãdamento ou mãdamentos que derẽ, so pena de dous mjll morauidís para la parte obediente; outorgarõ carta firme e forte de cõpromjso qual pareçer signada de mj signo. [+]
1457 LNAP 36/ 113 Seguro forte e firme. [+]
1457 LNAP 37/ 113 Como eu, Rroý Mariño de Coorõ, morador ẽna Marquesa, que he ẽna freigresj́a de Santa María d Asados, e eu, Johán Chacõ, morador ẽno dito porto, fillos legítimos herdeyros de María Áluares de Coorõ, que Deus aja, por rrasõ que entre nós erã ou esperauã ser pleitos e debates e cõtendas sóbrela partiçõ dos bẽes que quedarõ da dita nosa madre; por ende, outorgamos e coñosçemos que somos cõbenjdos e ygualados e que fasemos partiçõ de çerta parte dos ditos bẽes ẽna guisa que eu o dito Rroý Mariño aja e leue e quede cõmjgo e para mj̃ a meytade do logar de Coorõ, que he ẽna freigresj́a de Santa María de Caleyro, que he en terra de Salnés, así de casas e cortes e ortas e enxjdos e vjnas e herdades e chantados e outras rrentas e dereyturas e pertenẽçias que á dita meytade do dito logar pertẽesçẽ e pertẽesçer deue, a mõtes e a fontes, cõ súas aguas corrẽtes e vertentes, donde que(e)r que vay; e eu, o dito Johán Chacõ, que aja e leue e quede cõmjgo e para mj̃ todo o logar de Comõojo, que he ẽna freigresj́a de Santa Vaya do Boyro, en terra de Postomarcos, así casas e casares, cortes e ortas e enxjdos e vjnas e herdades e chantados e outras rrentas e dereyturas e pertenẽsçias que ao dito logar pertẽesçẽ e perteesçer deuẽ, a mõtes e a fontes cõ súas aguas corrẽtes e vertentes, donde que(e)r que vay; e esta dita partiçón fasemos ẽna maneyra sobredita en quanto a esto sobredito seẽdo así avenjdos e ygualados a ello; e queremos e nos pra(a)s que, se máys vale a hũa partiçón que a outra, que qualque(e)r de nós que leuare algũa demahesj́a, que bõa pro le faça, que da tal demahesj́a fasemos pura doaçõ o hũu ao outro e o outro ao outro; e cada hũu de nós, partes sobreditas, nos obligamos cõ todos nosos bẽes avjdos e por aver de estar para senpre jamais por esta dita partiçõ, e de o aver por firme, rrato e grato e valedeiro para en todo tenpo, e de nõ vijr nẽ yr nj̃gũu de nós outros nẽ outro por nós contra ello nẽ partido dello, e de faser çerto e sao o hũu de nós ao outro e o outro ao outro estes ditos logares e cada hũu deles, so pena de çent floríns d ouro que caya e jncurra en pena o que o así nõ gardar e conprir ou contra ello ou parte dello for; çerca do qual rrenũçiamos todas leyse damos poder a las justiçias e outorgamos dúas cartas firmes e fortes en hũu tenor, para cada hũu de nós outros la suya, ante o presente notario e testigos, firme e forte, qual paresçer de seu signo, et çétera. [+]
1457 LNAP 40/ 115 Como eu, Pero Santos, morador ẽno dito porto de Rriãjo, por rrasõ que María Oanes de Traua, moradora en Santa Vaya do Araño, mãdou por seu testamẽto a Gonçaluo Fortes, seu sobriño, fillo de Diego d Outeyro, morador en Sã Saluador de Taragoño, casas e casares e vjnas e chantados e outras rraýses, a mõtes e a fontes, cõ súas aguas corrẽtes e vertẽtes, donde que(e)r que vã, que a ela pertesçíã ẽna freigresj́a de Sã Saluador de Taragoño, por bos de Pumar de Munj[ño], dos quaes ditos bees deixou por seu testamẽto por gardador deles a mj̃, dito Pero dos Santos, fasta que o dito moço chegase aos XVIIJo anos e que despoys que llos dese e entregase; por ende outorgo e coñosco que desde oy, dito dj́a, dou e entrego ao dito Gonçaluo Fortes os ditos bẽes e los traspaso e poño en el e ẽno jur e posesiõ deles para que sejã seus para faser deles o que quiser e por ben touer, como de súa cousa propia, libre e desẽbargada, por quanto o dito moço pasa ja dos ditos XVIIJo anos; outrosí outorgo e coñosco que, por quanto a dita María Oanes por seu testamẽto mãdou a mj̃, o dito Pero dos Santos, casas, casares, vjnas, herdades e chãtados e outros herdamentos a mõtes e a fontes, que le perteesçíã por bos de Ferrnand Ares, a donde que(e)r que forẽ ẽna fregresj́a de Sã Saluador de Taragoño, que de súa propia libre võtade le plasj́a de as deixar e traspasar e deixou e traspasou e dou en pura dõaçón ao dito Gonçaluo Fortes, para que sejã seus para trocar, cãbiar e ẽnagenar e faser deles e en eles como de súa cousa propia, libre e desẽbargada, e le ponj́a e puso ẽno jur e posesiõ de todo ello. [+]
1457 LNAP 40/ 116 Outorgou carta forte e firme de rreleixaçõ e doaçõ qual paresçer signada de meu signo. [+]
1457 LNAP 41/ 116 Este dj́a, o dito Gonçaluo Fortes dou carta de pago e por libre e quito para senpre jamays ao dito Pero dos Santos dos ditos bẽes e dos outros bẽes que quedarõ da dita María Oanes, que pertẽesçíã ao dito moço. [+]
1457 LNAP 44/ 117 Como eu, Juã Bõo de Treytes, morador ẽna freigresj́a de Sã Viçenço de Sespoõ, faço meus çertos, sufiçientes procuradores a mjña moller, María Mõteyra, e a Afonso de Calo, vesiño da çibdade de Santiago, para en todos meus pleitos, moujdos e por mouer, ante o señor arçobispo, como ante seu allcalde mayor ou outros seus juýses e justiçias, como para ante outros quaesque(e)r, e para sostituýr en seu nome outro ou outros procurador ou procuradores; outorgo aver por firme, rrato e grato todo quanto por eles for feyto, dito, rrasoado, procurado, so obligaçõ de mj̃ mesmo e de todos meus bẽes mobles e rraýses, que para elo espresamẽte obligo; outorgo carta de procuraçõ forte e firme, qual paresçer signada de meu signo. [+]
1457 LNAP 54/ 122 E eu, o dito Ares de Trinaes, e eu, a dita Eluyra Ares, así rreçebemos as ditas herdades e foro para o conprir e pagar, por nós e por nosas boses para senpre jamays, a vós, o dito Johán Paris, e ás ditas bosas boses e herdeiros segũdo e ẽna maneyra que dita he, so a dita pena dos ditos mjll morauidís, do qual nós, las ditas partes, outorgamos dúas cartas de foro fortes e firmes qual parescerẽ signadas do presente notario, para cada hũu de nós outros a súa, feytas en hũu thenor, cõ poder a las justiçias e rrenũçiaçõ de todas leys, et çétera. [+]
1457 LNAP 55/ 123 Como eu, Tereyia Peres, moller que foy de Pero Vjdal, que Deus aja, vendo a vós, Pero Çitoula, morador ẽno Barral de Beejo, que he ẽna freigresj́a de Sã [Gião de Leýño], e a vosa moller, tódaslas herdades, casas e casares, cortes, eyras, enxjdos, chantados e outras qualesque(e)r cousas que a mj̃ perteesçen e pertẽesçer deuẽ en qualque(e)r maneyra e por qualque(e)r rrasõ por bos de mjña madre, Sancha Martíns, ẽnas fregresj́as de Santa Coõba de Rriãjo e Santa María de Leyro e Santa María d Isorna e en Sã Gião de Leýño, a mõtes e a fontes, donde que(e)r que vã cõ súas aguas corrẽtes e vertẽtes e perteẽças, o qual todo que dito he vendo a vós e vosa moller, Mayor Gonçalues, e a vosas boses, para vender e enpenar e trocar e cãbiar e faser dello e en ello como de vosa cousa propia, libre e desẽbargada, et çétera, por preço e cõtía de çento e sesẽta morauidís vellos, quitos de alcauala e desma, de que me outorgo por ben cõtenta e pagada, por quanto os de vós rreçebj́n rrealmẽte e cõ efecto, e en rrasõ da paga rrenũçio as dúas leys que falã dela, et çétera; oblígome cõ todos meus bẽes de voslo faser çerto e sao e desenbargado de qualque(e)r persona que o vena contrariando, so pena do dobro da dita cõtía; e desde agora me quito e parto de jur e posesiõ dello e poño ẽno jur e posesiõ e señorío dello a vós, o dito Pero Çitoula, e vosa moller, Mayor Gonçalues, e a vosas boses, do qual outorgo ante o presente notario carta de vẽta firme e forte, qual paresçer signada de seu signo, et çétera. [+]
1457 LNAP 60/ 124 Sueyro Gomes de Soutomayor outorgou súa procuraçõ bastante a Éytor de Benevjdes, seu escudeyro, para sostituýr en todos seus pleitos, moujdos e por mouer, [en] espeçial para ẽno de Põtevedra cõ o seu porto de Portonouo, sóbrela salga e para deser e rresponder; obligose cõ seus bẽes de aver por firme, rrato e grato o por el feyto, o por seu sostituyto; outorgou carta de procuraçõ forte e bastante qual paresçer de meu signo. [+]
1457 LNAP 61/ 126 E oblígome por mj̃ e por todos meus bees mobles e rraýses, avjdos e por aver, de o así conprir, mãtener e gardar e pagar en cada hũu ano so pena de mjll morauidís vellos; e a pena pagada o nõ, que todavía sejamos tiúdos e obligados de conprir e pagar todo o en esta carta cõtiúdo por nós e nosas voses; do qual nós, ditas partes, outorgamos dúas cartas de foro firmes, fortes, en hũu thenor, tal la hũa como la outra, para cada hũu de nós la súa, qual pareçerẽ signadas do presente notario. [+]
1457 LNAP 64/ 128 Nós, amas ditas partes, outorgamos desto sobredito(s) dúas cartas firmes e fortes feitas en hũu thenor, para cada hũu de nós, partes, la súa, qual paresçerẽ signadas do presente notario, cõ poder alas justiçias e et çétera. [+]
1457 LNAP 84/ 137 E a dita Dominga diso que, poys así era súa võtade, que leuase o cárrego delo sobre súa alma, e que lle prasía e que así mjsmo lo soltaua ao dito Ferrnand Mjgelles e se quitaua del para que fosẽ libres e quitos hũu do outro e o outro do outro; e prometerõ amas ditas partes de nõ acusar hũu a outro so pena de çent florís d ouro para a parte acusada; do qual diserõ que outorgauã dúas cartas firmes e fortes, quaes en esta rrasõ más firmes se podesẽ faser, feytas en hũu thenor para cada hũu deles a súa, e aos presentes rrogauã que fosẽ testigos; do qual forõ testigos: [+]
1457 LNAP 99c/ 146 E agora nouamente es venjdo a nuestra notiçia e nos es denunçiado que vós, en quebrantamjento de los dichos preujllejos e custunbres de la dicha nuestra egleia, desde dous años a esta parte avedes fortelesado e fortalesades la dicha vuestra casa de Rrianjo, fasendo en ella cauas e paliçadas e outros cadafalsos e outras guaritas de madeyra e hedefiçios de fortalesa e casa forte sen nuestra liçençia e mandado, e por ello non es dubda aver caýdo e jncurrido en las dichas penas, por lo qual agora que d ' ello fomos e somos sabjdor, querendo en ello proueer segund que a nós e a nuestro dereyto e de nuestra egleia pertenesçe, mandamos dar e djmos esta nuestra carta para vós en la dicha rrasón so la forma en ella contenjda, por la qual vos mandamos que, del dj́a que con ella fordes rrequerido fasta nueue dj́as primeros siguientes, derribedes e allanedes e desfagades las dichas cauas e paliçadas e cadafalsos o garitas e otros quaesque(e)r edefiçios nouos que avedes fecho e fasedes desd ' el dicho tienpo de los dichos doss años acá en la dicha vuestra casa de Rrianjo; e de aquí adeante los non fagades njn mandedes faser en cosa alguna d ' ello, porque los dichos preujllejos e costunbre sean guardados a nós e a nuestra egleia e non quebrantados por vós njn por otra persona alguna e non fagades ende al por alguna manera, so pena de la nuestra merçed e de caher por el mjsmo fecho e ayades caýdo e jncurrido contra nós e la dicha nuestra egleia en caso desobediençia e que ayades perdido e perdades todos feudos, tierras e merçedes que de nós e d ' ella tenedes, e los quales por el mjsmo fecho, lo contrario fasendo, confiscamos e aplicamos a nó[s] e a la dicha nuestra egleia declarando por esta carta averlos perdido, segund dicho es; sobre lo qual mandamos yr a vós al nuestro bachiller Rrodrigo Ballo, al qual damos todo noso poder conprido para que en nuestro nonbre vos la lea e notefique esta carta e vos faga todos los outros abtos e rrequerimjentos que sean neçesarios de se faser e que nós mjsmo faríamos e poderíamos faser seendo presente en testimonio de lo qual mandamos dar e damos esta nuestra carta firmada de nuestro nonbre e sellada con nuestro sello e signada del nuestro secretario de yuso escripto. [+]
1457 LNAP 102/ 154 Outorgarõ dúas cartas en hũu thenor firmes, fortes, et çétera. [+]
1457 LNAP 104/ 155 Outorgou carta forte. [+]
1457 LNAP 114/ 157 Carta de conpromjso forte, et çétera. [+]
1457 LNAP 128/ 165 E qualque(e)r de nós, partes, que o así nõ teuer, gardar, conprir e pagar ẽna maneyra que sobredita he, peyte a outra parte çent florĩis d ouro e de peso do cuño de Aragõ; do qual nós, partes, outorgamos dúas cartas en hũu tenor, tal a húa como a outra, ante o presente notario e testigos, firmes e fortes, et çétera. [+]
1457 SVP 181/ 256 Que foy feita e outorgada en na vila de Monforte de Lemos çinco dias do mes de febrero anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e çinquenta e sete annos. [+]
1457 SVP 181/ 257 E eu Lopo Vasques, notario publico en a dita vila de Monforte e sua jurdiçon e vilas do meu señor don Pedro Osoreo, conde de Lemos, señor de Cabrera e Ribera, con os ditos testigos presente foy e a rogo e outorgamento do dito Juan de Valverde esta carta escripui e meu nome e este meu signo a tal fiis. [+]
1457 SVP 184/ 259 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vããsco, prior...etc. fazemos carta et damos a foro a vos Juan Dean, morador en a vila de Monforte, et a vosa moller Costança Garçia, por tenpo de vosa vida danbos et a quatro bozes, huna pus outra...etc. [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 [Sabean quantos] esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, [con outorgamento da priora e] donas do dito mosteiro, estando todas juntadas en noso cabido por sõõ de campá tangida, segundo [...] confirmar, faσemos carta e damos a foro a vos, Alvaro Lopeσ, e a vosa muller, Moor Meendeσ, moradores que soodes [...] e a dous fillos ou filla d -anbos, e non as ave(n)do a dúas personas depoys de vos, hua qual nomear o pus[tromeiro de vos e] outra qual nomear aquela que por lo pustromeiro de vos for nomeado, e non seendo nomeadas que seja(n) dúas ta[es hũa pus] outra quaes herdaren os bẽẽs de dereito do pustromeiro de vos, combén a saber que vos aforamos o noso lugar do [Campillo, con] súas casas e herdades e árbores e prados e pascos e devysos, saydas e entradas, a montes e a fontes por [que vaan] sub o signo de San Viçenço de Castillón, a tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non percan [con mingoa] de favor e de bõõ paramento, et diades de renda cada hun anno por todas las cousas que Deus en el der vos, [Alvaro] Lópeσ, e Mayor Meendeσ en vosas vidas çinquo tegas de çenteeo limpas de poo e de palla enno mes d -agosto [per] tega dereita de Monforte, et as outras personas depoys de vos beren que dían cada hun anno dous quorteyros de çenteo enna na[...] susodita e hun moravedí por dereitura cada día de San Martino de novembro. [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 [Et eu] Alvaro Garçía d -Eyree, notario púplico da vila de Monforte e seus términos e jurdiçõõs por meu senor don Pedr -Osorio, [conde] de Lemos, seor de Cabreyra e Ribeyra, a todo o susodito con os ditos testigos presente foy e a pidimento das ditas partes esta carta escripví e aquí meu nome e syno fiσ en testemoyo de verdade que atal he. [+]
1458 PSVD 163/ 409 Et por esto seer berdade mandamos ao notario iuso escripto que fezese delo duas cartas, anbas en hun tenor partidas por a. b. c. , huna para bos e outra para o dicto moesteiro, as mays fortes e firmes e poderen seer. [+]
1458 VFD 55/ 72 Preito forte e firme. [+]
1458 VFD 188/ 191 Obrigaçón forte e firme. [+]
1458 VFD 314/ 334 Contrauto forte et firme, etc. [+]
1458 VFD 331/ 346 Et sobre elo outorgaron todos, segundo dito he, contrauto forte, et firme etc. [+]
1458 VFD 427/ 438 Contrauto forte e firme etc. [+]
1459 SVP 196/ 270 He a saber que vos aforamos o noso monte das Parameas et do Castro et do Couso vedro, que son tres leyras de souto con suas arbores, entradas et seydas, por dondequer que as de dereito deua aver, a tal pleito et condiçon que o roçedes, façades roçar, çepar, chantar et enxertar a donde for neçesario en maneira que non defallescan con mingoa de bõõ reparamento; et nos diades del en cada anno vos et a dita vosa moller por los frutos et nouos do dito souto hun quarteiro de çenteo lynpo de poo et de palla, per medida dereita de Monforte, posto per vosa custa en o dito moesteiro, et pago en o mes d ' agosto, ou triinta marauedis de moneda vella por el; et despoys do finamento de vos o dito Roy Gomes et Mayor Diaz cada huna das ditas bozes faça foro de quarta de castañas secas a deçeda do caniço, per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual faredes seus foros et custumes segundo fasen os outros foreiros; et do al libre et quite, pagado o dizimo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. [+]
1459 VFD 432/ 441 Contrauto forte et firme. [+]
1460 CDMACM 180/ 335 Et si forte premissa omnia et singula modo premisso non adimpleatis seu super premissis aut eorum aliquo in preiudicium mandatorum et voluntatis sanctissimi domni nostri vt premittitur quitquam disposueritis seu attemptaueritis aut vestrum aliquis disposuerit seu attemptauerit quominus littere apostolice et presens noster processus suum debitum sorciantur effectum aut impedientibus nos aut subcollectores nostros super premissis in aliquo dederitis aut vestrum aliquis dederit auxillium codsilium vel favorem publice vel ocullte directe vel indirecte quovis quesito colore singulanter in vos omnes et singulos qui in premissis delinqueritis et generaliter in quoscumque contrdictores in hac parte et rebelles tam ecclesiasticos quam seculares cuiuscumque status gradus ordinis eciam miliciarum aut eciam mendicancium exemptos et non exemptos cuiuscumque condicionis existant in et sub dictis apostolicis litteris Calisti predicti comprehensos nisi infra sex dierum termino a contradiccione rebellione impedimento huiusmodi omnino destiteritis seu destiterint ac mandatis nostris immo verius aostolicis non paruentis seu paruerint cum effectu ex nunc prout ex tunc et tunc prout ex nunc singulariter et singulos dicta sex dierum canonica monicione premissa excommunicacionis necnon quarumcumque dignitatum et beneficiorum ac officiorum priuacione et ad ea et quacumque alia inhabilitacione ac in capitulum vero ipsius ecclesie cathedralis et quecumque alia capitula et conuentus quarumlibet aliarum ecclesiarum et monastenorum eiusdem ciuitatis et diocesis que in premissis delinquentes fuerint suspensione a diuinis et et omni priuillegiorum et libertatum ac quorumque eciam beneficiorum ecclesiasticorum si que capitula et conuentus ipsa aut singularis ipsorum persone obtinent etiam priuacione et in dictam cathedralem et quascumque alias ecclesias siue monasteria in qua seu quibus delinquentes huiusmodi fuerint seu aliquis vestrum fuerit interdicti sentencias in hiis scriptis ferimus ac eciam promulgamus nencnon vos et vestrum quemlibet in pena pecuniaria predicta presencium tenore condempnamus quas quidem censures sentencias et penas eciam pecuniarias et priuacionis et inhabilitacionis predictarum sic per nos contra vos latas non parendo vel aliquid atemptando vos ipsos et singulos supradictos ac capitula conuentus ecclesias et monastria predicta ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc incidisse ac incurrise declaramus vobis vero reuerendo petri episcopo prefato cui ob reuerenciam vestre pontificalis dignitatis deferendum duximus in hac parte si contra premissa vel aliquod premissorum feceritis per vos vel submissas personas ex nunc prout ex tunc et ex tunc prout ex nunc dicta sex dierum canonica monicione premise ingresum ecclesie interdicimus in hiis scriptis si vero huiusmodi interdictum per altos sex dies prefatos sex dies inmediate sequentes substinueritis dicta canonica monicione premissa suspendimus a diuinis. [+]
1460 SVP 197/ 271 Sabean quantos esta carta de foro viren conmo eu Costança Mendes, muller de Aluaro Lopes de Sober, vesinos et moradores en a vila de Monforte, con liçençia et autoridade do alto meu marido, que esta presente et outorgante; et eu o dito Aluaro Lopes conosco et dou liçençia et autoridad a vos a dita miña muller para fazer et outorgar todo lo de yuso scripto et en esta carta contiudo, et consynto et plaseme delo. [+]
1460 SVP 197/ 272 E porque seja firme, outorgamos esta carta ante o notario et testigos de juso escriptos, ao qual rogamos que faga delo duas cartas en hun tenor, para cada huna de nos as ditas partes a sua Que foron feytas et outorgadas en a vila de Monforte a çinco dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta annos.. [+]
1461 SVP 209/ 283 Et porque seja çerto rogamos et mandamos ao notario de juso escripto que faça duas cartas, anbas en hun thenor, as mays firmes et fortes que se poderen notar con consello de letrados et as sygne de seu sygno et dia huna ao moesteiro et outra ao foreyro. [+]
1461 VFD 69/ 110 Ena vila de Monforte, çinco días do mes de agosto, ano do nasçemento do noso Senor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e sesenta e hun anos, en presençia de nos os notarios e testigos de juso escriptos, este dito día, estando dentro enas casas da çima da porta noua da dita vila, o liçenciado Juan Sanches de Paredes, alcalde mayor do señor conde de Lemos en todas suas vilas e lugares, paresçeron antél los onrrados abade de Santa María de Monte de Ramo, don frey Vasco de Monforte, et Afonso Yanes, abade do mosteyro de Sant Payo d ' Abelenda, logo o dito abade de Sant Payo presentou ante o dito liçenciado e alcalde e por nos ditos notarios fezo leer hua carta de testamento de Afonso García de Seabra, defunto, que Deus aja, escripta en purgameo de coyro e signada do signo de Juan Yanes, notario público eno Castro e terra de Caldelas á sazón, según por ela paresçía, da qual o tenor he este que se sigue: [+]
1465 SVP 220/ 291 Et para o nos as ditas partes todas mellor tẽẽr e conprir, outorgamos delo por ante notario et testigos ajuso escriptos vna carta, a mays çerta et firme et forte que se en dereito posa faser et notar sobre esta rason, avnque esta paresça que aja recurso en outra por quen pasa de a enmendar et correger, duas en hun thenor para cada parte sua. [+]
1465 VFD 85/ 145 E mays o dito Nuno Gonçález sallío por fiador por la dita Elvira Rodrigues que ela lle será obediente e servente en todas as cousas justas, segundo que deve faser moller á seu marido, sobre o qual o dito Juan Afonso e os ditos fiadores mandaron faser a mí Garçía Fernandes, canónigo e notario, hua obligación, a mays forte e firme que faser poder á consello de letrados. [+]
1466 FDUSC 337/ 445 Quod si forte premissa omnia et singula, prout ad vos coniunctim et diuisim pertinent non adimpleueritis, ac mandatis et monicionibus nostris huiusmodi, et monicionibus apostolicis non parueritis cum efectu, uel distuleritis contumaciter et adimplere, nos in vos omnes et singulos supradictos, qui culpabiles fueritis in premissis seu aliquo premissorum, et generaliter in contradictores quoslibet et rebelles ac impedientes ipsum domnum Iohannem Garsie uel procuratorem suum super premisisis in aliquo aut ipsum impedientibus, dantes auxiliumm, consilium uel fauorem publice uel oculte, directe uel indirecte, cuiuscumque dignitatis, gradus, status, ordinis uel condicionis existant, ex nunc prout ex tunc, et e contra singulariter in singulos, dicta canonica monicione premissa, excomunicacionis in dicta vero prestimonia, porciones et beneficia predicta in hiis delinquentes, suspesionis a diuinis, et ipsa prestimonia et prestimoniales porciones seu beneficia prefata interdicti sentencias ferimus in hiis scriptis. [+]
1467 CDMACM 192/ 376 Et para que esto seja çerto et non venna en duda nos las ditas partes outorgamos delo vna carta de arrendamento et obligaçion a mays forte et firme que se sobrelo poder faser. [+]
1467 OMOM 281/ 427 Et eu, o dito Fernan Pego, que son presente, reçebo a dita casa et lagar en dias de mina vida por lo dito foro segundo et na maneita que mo vos, os ditos ministro et frayres, aforades et dades a foro et con as ditas condiçoos, et obrigo a min et a meus bees de vos pagar cada anno por lo dito dia de San Martinno de nobenbro os ditos çincoenta morabetinos de [foro] por la dita casa et lagar; et aa minna forte, que vos lo leyxe reparado [segundo] dito he. [+]
1467 SVP 223/ 293 Conven a saber que vos aforamos o nosso lugar da Touça, que trajia Gomes da Touça, o qual el demitio en nosas mããos por ante o notario et testemoias de juso escriptos, o qual dito lugar aforamos con suas casas et viñas et castineiros et cortiñas et aluores et terreos et entradas et seydas a montes et a fortes, per vquer que vaan sub o signo de san Viçenço de Poonbeiro, con tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben...etc. et ponades de viña noua tres cauaduras: duas en na Valariça, et outra onde uos mandar noso moordomo do dito moesteiro; et daredes a quarta do viño et de castañas que Deus der en no dito lugar, o viño a vica do lagar et as castañas a deçeda do caniço; et daredes hun touciño, sen maliça, con seu pan et viño; et por orto et liño et naval et espadoas et donegos daredes hun marauedi por dia de san Viçenço por noso moordomo...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar et o asi non conprir que perga de pena a a parte agoardante et a voz del Rey de per meo dozentos marauedis...etc. [+]
1468 SVP 225/ 294 Conuen a saber que uos aforamos o lugar que foy de Martin Afonso, que jaz su o signo de santa Maria de Beacan, con todas suas casas et erdades et viñas et cortiñas et soutos, todo con suas entradas et seydas a montes et a fortes, por ondequer que as el aja et de dereito deua de auer, afora jur alleo, todo segundo que o vos tragedes a jur et a mãão, et con tal pleito et condiçon que façades en el seys cavaduras de biñas de monte nobo en estes primeiros seys annos seguentes et labralo edes et pararlo edes todo conmo se non pergan os nobos delo per mingoa de labor et de bõõ paramento; et daredes del en cada vn anno vos et vosa muller et a primeira persoa a seysta do viño que Deus en el der a vica do lagar et quarta das castañas linpas et secas a deçeda do caniço; et as outras tres pesoas que vieren apus deuos tres personas que dian quinta do vino et a dita quarta das ditas castañas, todo per ollo do noso moordomo, ao qual daredes de comer et de beber segundo vso et costume da terra; et daredes mays por dereitura dous marauedis de des dineiros o marauedi; et seredes vasalos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teber et conprir et agardar que perga de pena quinentos marauedis meos a boz del Rey et meos a parte que o conprir. [+]
1468 SVP 229/ 298 Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, et con outorgamento de Fernan Çapateiro, voso sogro, que esta presente et outorga, a vyña da Rancada, segun que a vos tragedes a jur et a mãõ, per tal pleito et condiçon...etc., et que britades as matelas que en ela estan, que son tres cabaduras, en estes dous annos primeiros seguentes, et daredes dela cada vn anno, vos et vosas persõãs a nos et ao dito noso moesteiro a quarta do viño que Deus der en na dita viña feita, conmo das ditas tres cabaduras posto per uosa custa en na nosa adega de San Bitoyro, et duas teegas de pan cada vn o dito anno por midida dereita de Monforte, et seredes seruentes...etc, e viinredes onrrar a nosa festa do san Viçenço con de quanto teuerdes...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o no teuer et conprir et goardar que perga de pena dosentos marauedis a boz del Rey et a parte que o conprir quiser, de por meo...etc. [+]
1468 SVP 230/ 299 Et porque seja çerto et non veña en duda, outorgamos esta carta ante o notario et testemoias dela juso escriptos, a mais çerta, firme et forte que se en dereito posa faser et notar con letrados sobre esta rason. [+]
1469 SVP 232/ 300 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar d ' Outeyro de Gomesende, que jaz su o signo de santa Maria d ' Arcos, con todas suas casas et casarellos et erdades et arbores, todo con suas entradas et seydas et pastos et deuisas, a montes et a fortes, por uquer as elo todo aja et de dereito deua de auer, afora jur alleo, por tal pleito et condiçon que o lauredes et paredes todo ben conmo se non pergan os nobos por mingoa de labor et de bõõ paramento, et nos diades en cada hun anno onse teegas de pan en no mes de agosto, mydidas por teega dereita da terra de quatro en quarteiro; et daredes mays por loytosa a a morte de cada persona por loytosa dez marauedis vellos; et seredes vasallos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non conprir et gardar que perga de pena dosentos marauedis bellos a parte que o conprir, et a bos del Rey outros tantos...etc. [+]
1469 SVP 236/ 304 Eu Matia Lopes, criado do dito prior, que con os ditos testigos presente foy et esta carta et outra tal conmo esta, anbas en un tenor, por mina mao escripui et en elas pugi o meu nome et syno en testemoyo de verdade que tal he. por mandado de Juan , escriuano del Rey nuestro señor et notario pubrico en a vila de Monforte et sua terra por el señor conde de Lemos, et por mandado do prior et convento dese lugar...susodito. [+]
1470 DAG L39/ 48 A qual dita leyra voσ asy aforo, segund dito he, para voσ τ para aσ ditaσ perſonaσ, τ avedeσ de dar voσ e cada hũã daσ ditaσ peroſõãσ ou voſaσ voseσ τ herdeyroσ, de cada vñ año, ao dito señor obiſpo ou a seu mayordomo por cada dia de San Martyño de nobenbro dose maradediσ de mõẽda vella deſta mõeda agora corrente, que fasen des dineiroσ el marabidi , de cada vñ año sub peña de perderdeσ, por loσ aſy non pagardeσ, por douσ añoσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ, τ que ſejadeσ ſenpre vaſalo τ serujdor τ obidiente ao dito señor obiſpo τ aoσ outroσ obispoσ que foren deſpoys en eſta ciudade; se noñ, que por eſe meſmo feyto pergadeσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por todaσ mjñaσ voseσ τ herdeyroσ asy a reſçebo con todaσ laσ maneiraσ τ condiçõeσ aqui nomeadaσ, τ ao fynamento da poſtromeyra perſona que todo fique libre τ qujto τ deſenbargado ao dito señor obiſpo que enton for eña dita iglleſia, sen outra exſecuçion nen alegaçion alguã, τ con todoσ loσ boõσ paramentoſ que en ela foren τ eſteueren feytoσ sub pena de des mjll marauediσ desta mõeda, que sobre mjn τ sobre elaσ ponõ de penã τ poſtura conbençional, que oσ perga ao dito señor obiſpo que enton for, aquela parte que o contrario feser. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por laσ ditaσ perſonaσ, aſi rreſʢebo a dita leyra τ obligo mjn meeſmo τ todoσ outroσ meuσ bẽeσ τ delaσ, asy oσ mobleσ com̃o oσ rrayseσ de o teerremoσ eu τ ela todoσ feyto, labrado τ rreparado τ todo en boõ paramento τ que paguemoσ oσ ditoσ dose marauediσ suſo nomeados en cada uñ año. τ eu, o dito proujſor, aſy voσ lo outorgo τ voσ dou delo esta carta de foro, a mayσ forte τ firme que ſe poder faser τ notar en dereyto sobre la dita rason, fyrmada de meu nom̃e τ seelada con o ſeelo do dito señor obiſpo. τ quero τ mando que se contra elo for dito ou alegado couſa algũa, por que non deba de valer, que ſe poſa tornar e torne a mãõσ e poder do notario por quen pasou, para que a emende τ correga de que lle for meſter ata entanto que ela valla τ seja valioſa τ contjudo en ela. [+]
1471 MSMDFP 195/ 244 Sabean quantos esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do moesteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e convento do dito moesteyro, todas presentes e outorgantes, seendo en noso cabiido per son de campãã tangida segundo que abemos de uso e de custume, faσemos carta e damos a foro a vos, Gomeσ da Costa, e a vosa muller, Mayor Maçía, e a outras dúas persoas depús vos que sejan vosos fillos ou fillas que ambos ajades de consuu, et non os abendo taes fillos ou fillas que sejan dúas persoãs depús vos quaes mays de dereito herdaren os bẽẽs de vos o dito Gómeσ da Costa, combén a saber que vos aforamos a cortiña de Chouçán, segundo que a soya trajer voso padre, Estebõ da Costa, a jur e a maãõ, con todas súas entradas e saydas, sub o sygño de San Viçenço de Castillón, a tal pleito e contiçón que a teñades ben reparada e vos diades dela de renda de cada hun anno en vida de vos o dito Gomeσ da Costa tres almudes de çenteo enno mes de agosto, et as outras persoãs que dían dúas tẽẽgas de çenteo, todo per tẽẽga dereita de Monforte, enno dito mes de agosto. [+]
1472 MSMDFP 197/ 247 Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna María Lopeσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento de Elvira Gómeσ, priora do dito mosteyro, e donas e convento, todas presentes e outorgantes, seendo en noso cabiido per son de campãã tanjida segundo que abemos de uso e custume de nosa ordeẽ, faσemos carta e damos a foro a vos, Eynés Rodrigueσ, morador en Palmelle, e a outras tres persoãs depús vos quaes vos nomeardes ou quaes herdaren os vosos bẽẽs de dereito, huã pus outra susçessibemente, combén a saber que vos aforamos a leyra de Ferreyra, que jaz en Palmelle, con súas entradas e saydas, sub o sygño de San Romããõ de Moreda, a tal pleito e contiçón que a lavredes e façades ben lavrar e parar commo se non perga por mingoa de favor e bõõ paramento, et nos diades dela de renda de cada hun anno huã tẽẽga de pan linpo de põõ e de palla, per tega dereita de Munforte, enno mes de agosto, et nos dámosvola por quite e en préstamo en toda vosa vida. [+]
1472 OMOM 286/ 438 En testimonyo do qual [dy] delo una carta de foro ou duas en un thenor para cada parte a sua, a mays forte que se poderen fazer de dereito ou [de] rason, que foy feyta et outorgada en na çibdade de Vila Mayor, a quinse dias do mes de juyoo, anno do nasçemento do Noso Sennor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et setenta et dous annos. [+]
1473 CDMACM 196/ 383 Et o dito Juan Rodrigues asy o reçebou çerca do qual as ditas partes diseron que outorgaban et outorgaron hun contracto dous ou mays os mays fortes et firmes que se podesen faser et notar con consello de letrados sobre la dita rason et que renunçiaban et renunçiaron todas las leys et dereitos debinos et vmanos que en contrario do sobredito podesen diser et alegar. [+]
1473 GHCD 8/ 29 Outro si digo e confeso que joan paez de montenegro e ursula yañez de novoa meus señores sogros me deron en casamento con a dita sua filla elvira miña segunda moller oytenta mil pares de brancas da boa e branca moeda e seys taças de prata e un cabalo boo e ben aparellado os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses; alen de eso gastei moito ennas reboltas e traballos que en estes tempos mandou deus a estas terras e ennas infermedades e enterro e onrras e misas da dita miña moller elvira paez e enna criança e estudios dos meus fillos e dela e nos menesteres da miña casa e estado segundo o que requer o meu estado de maneira que non lles son en cargo aos meus fillos de lles gastar a dotaçon da sua madre nin os meus bees e terras que con ela desenbarguei e como de novo merquei, e porque agora e endiante o sepan todos eles ansi o declaro e confeso, e a escritura do tal desenbargo acharan entre as demais enno meu escritorio e sese perdere e viren que conpre a acharan en os registros de joan de barrantes notario publico que foi de caldas e salnes; por diante quen a outorgamos enno ano del señor de MCCCCXXXXIII en vida do dito meu señor padre. [+]
1473 LTP [4]/ 52 "Garsias Lupi, consiliate nos sicut estis militem bonum et fidelem et sisticis pro veritate quod hereditabili vocem demandate illam, et si forte ibi vox non abetis, non contrarietis fratribus, nec inpediatis eis suam hereditatem, et facietis mercedem ad hec consiliavi me. [+]
1473 LTP [5]/ 122 Item primeyramente a granja de Vales toda em solido commo esta con todas suas casas, vinas, herdades et devesas. - En o couto da Prova en Parada de Montes, et Domis dous lugares. - Item dous lugares en Tourente. - Item en Lourente un lugar. - Item en a Ferreyrua outro lugar. - Item en Veyga tres lugares. - Item en Fornelas un lugar. - Item en Canedo outro lugar. - Item en Paaços de Veyga jaz erdade. - Item en Gontim erdade de Pino erdade. - Item en Caneda de Monforte dous lugares. - Item en Carude de Monforte un lugar. - Item en Terra de Monforte Fernan de Carrio tem herdade. - Item Roy Nunes de Monforte tem herdade. - Item en os Castillos o lugar da Costa et outro que trage Alvaro Rugel. - Item outro lugar que tragia Joan Garçia da Costa deyii . - Item en Mourelos Vasco de Sam Pedro un lugar. - Item Os Cavalos outro lugar. - Item Alvaro de Bejam outro lugar. - Item en Diomundi outro lugar. - Item en Ousende outro lugar. - Item en Larouço jaz outro lugar, non se leva. - Item en Abrençe outro lugar. [+]
1474 BMSEH A33/ 341 E acabadas as dita vozes que a dita casa e herdades e montadegos e resios das ditas casas do dito ospital e sam Giaao fiquen libres e quites e desnbargadas con todos suas bemfeytorias Et queseron et outorgaron as ditas partes que qualquer delas que contra este estrumento de foro fose em parte ou em todo que peytase a outra parte que a conprese e aguardade mil moravedis da dita moeda e apena pagada ou non que eta carta fique forte e firme e valedeyra durante as ditas vozes sobrelo qual renunsiaron e partiron de sy todasllas leys e dereitos asy eclesiasticos como segrares que cada hua das partes quesese dizer e alegar en contrario. [+]
1474 SDV 82/ 120 Et porque seja çerto e non venna en duda, outorgamos delo duas cartas de foro, por cada parte a sua, e mays las que foren meester, as mas fortes e firmes que se poderen faser en esta rason. [+]
1474 VFD 90/ 153 Que foy feita e outorgada ena casa forte do Paambre, a viinte e hun dias do mes de jullio, ano do naçemento de noso señor Ihesu Xpristo de mill e quatroçentos e seteenta e quatro anos. [+]
1478 CDMACM 199ba/ 390 Sepan todos quantos esta carta de poder et procuraçion viren commo nos el dean et cabildo de la iglesia catredal da çibdade de Vilamayor seendo juntados en nuestro cabildo en la sacristania detras del altar mayor por canpaa tangida segundo que avemos de vso et de costume non reuocando ovtros caysquer procuradores que ajamos fecho nouamente criamos constituymos et solepnemente hordenamos nuestro verdadero ynduuitable legitimo procurador conven a saber a Fernando Vasques nostro concanonigo para que por nos et en nomme da dita nostra yglesia dehan et cabildo della posa pacifiçe et presentarse devante el reuerendo sennor don Niculao Franco delegado que se dis con hua apelaçon et la posa notificar en sua presençia en abdiençia et fora dela adondequer que sua merçede esteuer et tomarlo por abto et abttos per ante notartio publico et testigos et para que posa ynpetrar et carta et cartas de sua merçed as que nesçesaria et nesçesarias nos foren et para as que contra nos foren ganadas enpetradas et presentadas contradesirlas et apelarlas et para que posa jurar qualquer juramento ou juramentos en nostras almas que por dereyto nos deviamos faser et para que por nos et enno dito nostro nomme et da dita nostra iglesia dehan et cabildo posa constituyr hun procurador ou mays quantos en este caso nesçesarios nos foren sostituto ou sostitutos et reuocarlos quando lle proueger et todo quanto por lo dito nostro procurador ou por lo ditos sostituto ou sostitutos enno dito nostro nomme for fecho çerca desta apelaçion et presentaçion della nos os ditos canonigos et benefiçiados dehan et cabildo sobredito que nos lo demos por grato rato et firme et forte et en todo tenpo valedeyro para o cal todo teer et guardar et cunplir releuamos ao dito nostro procurador et aos ditos sostitutos et a cada vn deles de toda carga de satisdaçon et fiadoria sub aquela clausola que es escripta en derecho judicium susty judicium soluiçon todas las outras cabsulas a elas juvantes et pertenesçientes para o qual todo tener et guardar obligamos a nos mesmos bees asy nostros commo da dita iglesia capitular do qual todo outorgamos delo este contrato de obligaçon forte et firme en presençia de notario et testigos ao qual rogamos que o escriua et o signe de seo signo con dia mes con dia mes et era et testigos. [+]
1478 SDV 87/ 127 Et porque seja çerto outorgamos delo duas cartas de foro feitas en un thenor, para cada parte a sua, tal una commo la outra, as mays fortes firmes que se podesen faser sobre la dita rason. [+]
1478 VIM 90/ 219 Et los ditos sennores do dito Cabildo asy lla deron et outorgaron, por las maneiras et condiçoes de arriba nonbradas, para o qual todos juntamente fezeron juramento a Deus et a hun signal de crus que con suas maos tangeron, de nunca por sy nin por outro yr nin pasar contra o dito contabto durante o tenpo et vida do dito Johan Martines, et logo diso que asy tomaua et reçebya a dita renda con todas las condiçiones et arriba ditas et declaradas, do qual feso juramento a Deus et a las ordenes que reçebera de San Pedro et de San Pablo de nunca yr contra o dito Cabildo, ante de los onrrar en quanto podese et de lles faser boa paga dos ditos veynte et çinquo mill mor. pares de brancas en cada vn anno, pagos aos terçios de cada anno vyndeiro; sobre lo qual as ditas partes outorgaron delo dous contrabtos, fortes et firmes, feitos en vn thenor, vn para o dito Cabildo et outro para o dito Johan Martines, os mays çertos que se podesen faser et notar por letrado; que foy feito et outorgado por los sobreditos sennores, enno sobredito lugar, anno, dia, mes et era sobreditos. [+]
1479 DAG L52/ 67 Sabian quantoσ eſta carta vireñ, como noſ don frey Juan, de Monforte, prior do moſterio de Sañt Pedor de Valuerde, seendo ena cabſtra do dito moſterio per son de canpa tangida segund vſo τ cuſtume do dito moſterio, τ vendo que eſto adeante he en prol do dito moſterio avendo primeyramente sobre elo noſo acordo, outorgamoσ τ conosçemos que aforamoσ τ damoσ en aforamento por noſ et por noſoσ suçeſores τ en nome do dito moſterio a voσ, Gomes da Coſta, et a vosa muller Mormaçia, τ a vñ fillo ou filla de voσ anboσ, se o y ouber, τ a outra perſona apuσ o dito voſo fillo ou filla , et se non ouber y fillo ou filla de voσ anboσ, que seja huã perſona qual o puſtromeyro de voσ nomear, τ a outra perſona, qual aquela que voσ nomeardeσ, nomear, et non seendo nomeadaσ, sejan duaσ perſonaσ, hũa en puσ de outra quaees mayσ con dereyto herdaren voſoσ bẽẽs, conven a ſaber, que voσ aforamoσ, como dito he, o noſo lugar do Corrego, con todaσ ſuaσ casaσ τ herdadeσ τ vjnãσ τ ſoutoσ τ pradoσ τ pastoσ τ deujſoσ coñ entradaσ et saydaσ τ pertenençaσ, a monte τ a fonte, com̃o jas suo sygnõ de Sant Saluador de Moreda τ segund o trouxo por lo dito moſteyro a jur et a maoo Aluaro do Corrego, a tal pleito τ condiçon, que o moredeσ por voσ ou por outro, et o labredeσ et reparedeσ todo ven en tal maneyra que se non perca con mingoa de lauor τ de boo paramento, τ porredeσ en el daſ arboreσ et daredeσ noσ de renta τ foro por todo o que Deuσ en el der, a noσ τ aoσ ditoσ noſoσ suçeſoreσ en cada vn anõ, seyσ moyoσ de boo vjnõ, por Sañt Martinõ de novenbrõ, do que Deuσ en el der, puro, et vn corteyro de pan ljnpyo, de todo medido por tega dereyta, τ vn serujçõ de pan τ vjnõ con ſua aſadura, τ que eſte dito vjnõ que noſ lo conportedeσ eña voſa adega en huã cuba en quanto o alo quiseremoσ teer, τ o reparedeσ a noſa cuſta, τ dar noσ edeσ de comer a noσ ou a noſo moço, quando foremoσ por lo dito vjno, τ verredes noσ onrrar por la noſa feſta de Sañt Pedro con do que teberdeσ, et pagaredeσ por loytoſa, cada perſona a seu paſamento, des τ oyto marauediσ velloσ, et seredeσ obedyenteσ τ en prol τ onrra do dito mosteyro τ aoσ prioreσ que del foren, et que o non posadeσ vender njn ſupeñorar eſte dito foro syñ noſa liçençia, et cada perſona que en el suçeder, que se venã moſtrar ao dito moſteyro com̃o ſuçede en el, enõσ primeyroσ çincoenta dyaσ. [+]
1479 DAG L52/ 69 Et qual quer de noσ, anbaσ laσ parteσ, que contra eſto, que dito he, quiser yr ou paſar, que non poſa et perca de pena aa outra parte que for obedyente, mjll marauediσ, τ eſte dito foro valla en ſeu tenpo τ seja firme, τ por que eſto seja çerto τ non veña jn duda, noσ, anbaσ las ditaσ parteσ, outorgamoσ ante o notarioet testigoσ dejuſo eſcriptoσ, duaſ cartaσ en vñ theñor, patjdaσ por a b c,ao qual rogamoσ τ mandamoσ que aσ faga firmeσ τ forteσ τ aſynẽ de seu sygño τ dya a cada huã de noσ a ſua en teſtimoyo de verdad. [+]
1479 MSMDFP 199/ 249 Sabean quantos esta carta de aforamento viren commo nos, donna María Lopeσ, abadesa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, en un con a priora e donas e convento do ditto moesteyro, que estamos presentes, juntas en noso cabidoo por son de canpaa tangida segundo que ho avemos de huso e de costume para fazer e outorgar semellantes autos en pro e honrra do dito noso moesteyro, damos e outorgamos, aforamos a vos, Ruy Ferreiro, morador ena Régoa, arravaldo da vila de Monforte, que estades presente, e a vosa muller, Costança Rodrígueσ, que he ausente, en vida de vos anbos a dous e a outras dúas personas apús falesçimiento do pustromeiro que quede de vos finar, tanto que sejan fillos ou fillas de anbos a dous avéndoos hi, e no avendo fillos ou fillas que seja boσ e persona primeira aquel ou aquela que o postromeiro de vos nomiar en súa vida ho tempo de seu falescimento, e aquela que nomee á outra voσ, e asy vãã despoys de vosos días nomiadas as ditas vosas dúas bozes ua pus outra por orde a suçesive, e non sendo nomiadas commo dito he que seja voσ e persona aquel ou aquela que de dereito herdar os bẽẽs do postrimeiro de vos, convén a saber que vos aforamos a nosa leyra d -aramio, que está cabo San Lázaro da dita vila, a cal dita leyra mandou Margarida Lópeσ, muller que foy de Juán de Ferreira, que Deus aja, ao dito mosteyro, e demarca de un cabo con leyra de Juán Rodrigueσ de Catude e de outro cabo demarca con outra leyra de Afonso de Saafiys. [+]
1480 MERS 239/ 408 Sixtus episcopus servus servorum Dei, dilectis filiis Sancti Iuliani de Saamos et Sancti Vincentii de Monforte lucensis diocesis monasteriorum abbatibus, salutem et apostolicam benedictionem. [+]
1480 VFD 471b/ 476 E porque seja çerto outorgamos e mandamos delo faser hua carta de obligaçón, duas ou tres ou mais, as que fosen nesçesarias, as mais fortes e firmes que en dereito sobre la dita rasón se podesen faser e ordenar, con consello de letrados delante o notario e testigos de juso escriptos. [+]
1481 MSMDFP 200/ 252 Et nos a dita abadesa, priora, monjas, donnas e combento asy reçebemos a dita leyra que vos o dito Alvaro nos enpraçades, et aforámosvos o dito lugar e leyra e a vosas personas segundo dito he con todas súas entradas e seydas por donde quer que as ajan sub o dito syno, a tal plleito e condiçión que labredes e paredes todo ben como se non percan os nobos do dito lugar e leyra por mingoa de labor e de bõõ paramento, e nos pagaredes de foro por todo elo en vosa vida hun moyo de vino puro e sen augoa e sen mãão sabor por día de San Martino de novembro en cada un anno, e oyto tẽẽgas de pan lynpo de põõ e de palla, medico por tẽẽga dereita de Monforte, pago enno mes d -agosto, e seys moravedís de renda por lo dito día de San Martino, e dúas duzeas e media d -anguías; et as personas que pus vos vieren pagarán cada un anno çinquo canados de vino bõõ, puro e sen augoa e sen mãão sabor, e o dito pan e moravedís e anguías segundo dito he, e binredes honrar a nosa festa do Córpore Christi en cada un anno con do que ouberdes. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 363 E sy algunn clerigo, por caso o neçesidad que aya, oviere de yr o fuere a algunna forteleza de algunn cavallero o sennor de nuestro obispado, non se ençerre ni este en ella de unn dia natural ariba que son veinte e quatro oras. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 374 Contra los de las fortelezas donde salen a prender e rescatar los clerigos e tomar sus bienes e rentas Item mandamos que sy algunnos salieren de algunna forteleza a prender, rescatar, o prender clerigo, o a tomar sus bienes e rentas, o a entrar en sus casas por fuerça, o a tomar e coger las rentas de los benefiçios e iglesias de nuestro obispado, e a tomar algo de las iglesias, e despues de lo tal fecho los tales se recogieren e repararen en las tales fortelezas, o a ellas levaren las tales rentas e bienes que asy tomaron, e requerido el sennor o el alcalde de la forteleza en su persona sy pudiere ser avido, o sy non podiere ser avido por edito en tales logares donde verissimilemente pueda venir a su notiçia, fasta quinze dias primeros seguientes los quales damos por tres terminnos e canonica moniçion dandoles çinco dias por cada terminno, non soltaren el clerigo que asy prendieron e tornaren todo lo que levaron, con las costas e dapnnos, por el mismo fecho el sennor o alcayde de la tal forteleza e todos los que nella estovieren incurran en sentençia dexcominon, puesto que digan que non lo mandaron ni dello fueron sabidores e consintidores. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 374 E sy los dichos quinze dias pasados, dentro de otros nueve dias non vinieren satesfaziendo e emendando, ponemos ecclesiastico interdito en qualquera logar de nuestro obispado donde estoviere el tal sennor o alcayde, o qualquer dellos que con ellos estovieren e bivieren en la dicha forteleza. [+]
1482 SHIG Tui, 1/ 375 E sy dentro de otros seys dias non lo emendaren e satisfezieren, sy el sennor de la tal forteleza toviere tierra o vasallos en nuestro obispado, mandamos poner e guardar en toda su tierra ecclesiastico entredicho. 46. [+]
1482 SVP 248/ 316 E porque seja certo rogamos e mandamos ao notario juso escrito que faga delo duas cartas, ambas en vn tenor, as mays fortes que el pude notar para garda do dereyto de ambas partes. [+]
1482 SVP 250/ 317 Convem a saber que vos aforamos o noso lugar de Villatinosa, asi como vos agora tragedes a jur et a mao, con todas suas casas, et arbores et formaas, ortos, prados et cortinas, jures et pertiinças, a montes et a fortes, per vquer que vããm et jagam su signo de santa Marina de Rosende, et con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as casas cubertas et ben paradas et llabredes as ditas herdades de todos los lauores que complen a cada huna delas como se non percan os novos...etc., et vos et a dita vosa moler et as ditas persoas que ficaren despoys de vos, que diades a quarta de todas las grããs que Deus der en nas ditas herdades et lugar; et non malaredes sem noso mordomo, ao qual daredes de comer et de beber sem malisa en quanto vos corer os novos; et quando quiserdes malar viredes a demandar liçença ao dito prior ou ao dito mordomo, con do que teberdes segundo vso et custume; et non malaredes sen sua liçença; et vos nen as ditas persoas non venderedes...etc. et seredes vasalos...etc., et viredes a onrar a sua festa...etc. Et eu o dito prior et convento asi vos outorgamos este dito foro, et porque esto seja çerto et non vena en dulta, rogo et mando ao notario de juso escripto que faga delo duas cartas, anbas en hun tenor, as mays firmes et fortes que el poder faser et notar, et as signe de seu signo, et de huna delas ao dito Pedro Alonso et a outra quede en no moesteiro para garda do seu dereito de anbas las partes. [+]
1482 SVP 252/ 319 Otrosi mais vos aforamos toda quanta herdade e casas e arbores e formaes o dito moesteiro ha en Agro Nogueyras, su o sino de santa Maria de Ferreira, con todas suas pertenenças e dereituras que en na dita aldea perteescan ao dito mosteiro, a tal pleyto e condiçon que labredes e fazades labrar as ditas herdades como se non pergan os nobos de las con mingoa de labor e as casas covertas e en bõõ paramento, e diades delo vos e as ditas personas en cada hun anno oyuto teegas de pan medido por teega dereita de Monforte, e daredes vos por loytosa des marauedis vellos, e las outras personas seran vasalos seruentes e obedientes do dito mosteiro. [+]
1482 SVP 258/ 324 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de Corbeija et de san Vitoyro, et esto todo con suas casas et viñas et soutos et herdades, arbores, prados et cortiñas, ortos et propriedades ao dito lugar perteçentes, jures et pertenenças a montes et a fortes, per vquer que vaan et jagan su signo de santa Marina de Rosende et de san Vitoyro, con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as ditas casas cubertas et ben paradas et que labredes as ditas herdades et viñnas et soutos de todos los labores que conpren a cada hunos delas como se non percan os nobos por mingoa de labor et de bõõ paramento. [+]
1482 SVP 258/ 324 Et vos nen as ditas personas non venderedes...etc. Et porque esto seja çerto et non veña en dudta rogo et mando ao notario juso escripto que faga dello duas cartas en hun tenor, as mays firmes et fortes que as el poder notar, e de huna delas ao dito Afonso de Corbeija et a outra quede aqui en no moesteiro para garda do dereyto de anbas las partes. [+]
1483 MSMDFP 202/ 256 Et eu Juán de Bóveda, notario público por la abtoridad apostólica et escusador de Ares de Neyra, notario público da vila de Monforte de Lemos et su jurisdiçión a la merçed del señor conde de Lemos, a todo lo que dicho es en uno con los dichos testigos presente fuy et esta carta de fuero a otorgamiento das ditas partes escripví e puse aquí meu nome et signo en testimonio de verdad que tal he. [+]
1484 FDUSC 345/ 459 Quod si forte premissa omnia et singula non adimpleueritis seu distuleritis contumaciter adimplere, mandatisque et amonitionibus huiusmodi, ymo verum, apostolicis, non parueritis realiter et cum effectu, nos in uos omnes et singulos supradictos, qui culpabiles fueritis, premissis, et generaliter, in contradictores quoslibet et rebelles ac impedientibus ipsum Alfonsum, principalem, vel procuratorem suum eius nomine super premissis in aliquo, aut ipsis impedientibus dantes auxilium, consilium vel fauorem publice vel oculte, directe vel indirecte, quouisque sito colore, cuiuscumque dignitatis, statuti, gradus, ordinis et conditionis, ex nunc prout ex tunc, et ex tunc prout ex nunc, singulariter in singulos, predicta sex dierum canonica monicione premissa, excomunionis in cupula vero comitimus et collegia quecumque in hiis forsam delinquenti, suspensionis a diuinis, et in ipsorum delinquentium et rebellium ecclesias et monasteria ac capellas intedicti ecclesiastici sentencias ferimus in hiis scriptis et etiam promulgamus; vobis vero reuerendissimo et reuerendo in Christo patribus et dominis archiepiscopo compostellano et episcopo auriensi prefatis, dumtaxat exceptis, quibus, ob reuerentiam vestrarum pontificalium dignitatum deferimus in hac parte, si contra premissa vel ipsorum aliquod fueritis seu fieri mandaueritis per vos uel submissas personas, publice vel oculte, directe vel indirecte, quousque sito colore, ex tunc prout ex nunc, predicta sex dierum canonica monicione premissa, ingressus ecclesie interdicimus in hiis scriptis. [+]
1484 MSMDFP 203/ 256 Sepan quantos esta carta de foro viren como nos, dona María López, abadesa do moosteiro de San Salvador de Ferreira, et la priora, monjas et conbento do dito moosteiro, juntadas en noso cabido, chamadas por son de canpana tangida segundo que o avemos de uso et de costume, veendo et entendendo que todo o de juso contiudo he feyto et redunda en prol et proveyto noso et do noso moosteiro et subçesoras, por ende aforamos et damos en foro a vos, Pero Garçía de Ferreira, et a Milia Vaasqueσ, vosa muller, por todo tempo de vosas vidas, et mays a alende a outras tres personas que sedan vosos fillos ou fillas ou quen herdar vosos bees de dereito, subçesibelmente huna en pus de outra, convén a saber que vos aforamos et damos en foro o noso casar de Saa, con todas súas herdades, árvores et formaes que ha et aver deve sub o signo de San Viçemço de Deade, a tal pleito et condiçión que fagades huna casa enno dito lugar et a tenades ben feyta et cuberta et reparada, et labredes et paredes ben o dito lugar et todo tenades en boo favor et paramento, et que ponades en vosa vida quatro árvores et cada persona en súa vida tres árvores, et dedes et paguedes o foro et renda et pensón en cada un anno tres teegas de pan linpio de poo et de palla, por teega dereyta de Monforte, et quatro moravedís por cada día de San Martino de novembro; et seeredes vasaalos serventes et obidientes do dito moosteiro; et viinrredes onrar las festas de Corpus Christi con hun presente. [+]
1484 MSMDFP 203/ 257 Et eu Johán de Bóveda, escripvano et notario público por la abtoridad apostólica et escusador de Ares de Neyra, notario público de la villa de Monforte de Lemos et su sierra et jurisdiçón a la merçed del señor conde de Lemos, a todo lo que sobredicho es presente fuy en uno con los dichos testigos et por outorgamento de la dicha señora abadesa, priora et conbento et do dito Pero Garçía ben et fielmente escribí et puse aquí meu nome et signo en testimonio de verdade que tal he. [+]
1484 MSMDFP 204/ 259 As quaes ditas heredades et cousas en este foro suso declaradas son sitas enna felegresía de San Romaao de Açedre, a tal pleito et condiçón que paguedes de foro, renda et pensión a nos et a nosas subçesoras cada anno en vosas vidas de anbos dúas tegas de çenteo enno mes de agosto lynpas de po et de palla, medidas por tega dereyta de Monforte, et mays nos daredes un presente que seja un cabrito et un baril de viño por Pascua, et mays viredes honrar la festa de Corpus Christi con do que oberdes vos et as ditas vosas personas cada ano; et seredes basalos serventes et obidientes ao mosteiro, et pagaredes por nome de loytosa a finamento de cada persona dos marabidís vellos. [+]
1484 SVP 261/ 327 Sabean quantos esta carta de arrendamento viren conmo nos don Gonçaluo do Castelo prior do moosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, por el tenor de la presente faço renda a vos Fernan de Corbeyga, morador en o eglegario da granja de santa Marina, por en todos los dias de mina bida, conben a saber que vos asy arrendo a quarta parte de todas las grããs que abedes de dar do dito lugar, a tal pleito e condiçon que bos ou aquel que en boso nome labrar o dito lugar dia a min ou a meu moordomo en cada hun anno dez e oyto teegas de çenteno, duas teegas de trigo linpo de põõ e palla e medido per teega dereita de Monforte, e gardedes todas las outras condiçoos que se conteen en na carta de foro que bos teedes do dito noso mosteiro saluo esta dita quarta parte das ditas grããs que vos asy arrendo como dito he, e obligo os bẽẽs do dito mosteiro de bos lo faser sãão e de paz durante o dito tenpo de mina vida. [+]
1484 SVP 261/ 327 Para o qual rogamos e mandamos ao notario juso escripto que faça delo carta forte e firme. [+]
1484 SVP 262/ 328 E porque seja çerto e non beña en dudta rogamos e mandamos ao notario juso escripto que faça delo duas cartas en hun thenor, fortes e firmes, huna para o dito Aluaro Rodrigues e outra quede en no dito mosteiro. [+]
1484 SVP 263/ 329 Et este foro que o non posades vender, nin supinorar...etc. Et porque seja çerto et non bena en dulta rogamos et mandamos ao notario juso escripto que faga dela duas cartas, anbas en hun thenor, fortes et firmes, huna para o dito Pedro de Prado, et outra que quede en no dito mosteiro. [+]
1485 FDUSC 348/ 466 Datum Compostelle in domo mee habitacionis vicesima septima die mensis decembris anno a natiuitate Domini millessimo quandringetesimo octuagesimo sexto, presentibus ibidem discretis viris domnis Aluaro Munis de Presaras, capellano sancti Andree et Gometio d ' Aluedro, clerico sancti Iuliani de Cela, et Didaco de Salamanca et Iohanne Velasci de Monforte, scribis, Antonio Sancii atque Iohanne Ferreyro, compostellanis habitatoribus, testibus ad premissa vocatis pariterque rogatis. [+]
1485 FDUSC 349/ 468 Datum Compostelae in domo mei habitacionis, vicesima die mensis decembris anno a Natauitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo sexto, presentibus ibidenm discretis viris domnis Aluaro Nuni de Presaras, capellano sancti Andree, et Gometio d ' Aluedro, clerico sancti Iuliani de Cela, et Didaco de Salamanca et Iohanne de Monforte, scribis; [+]
1485 GHCD 10/ 50 Iten dejo por heredero universal en todo o maioraalgo de miñas fortalezas e casas forte señorio e terras e rrentas e direyturas de todo elo a Doña Maria miña filla mayor para que aja herede ela e seus herederos para siempre e mando que si la dicha miña filla lettieima e heredera fallesciere desta presente vida sin quedar dela fillo ó filla lexitimo heredero que herede o ditto meo maiorazgo, mando que seja heredera eno ditto maiorazgo cada una de las otras miñas fillas lexitimas aquellas que de maior hedad fore así de una como en otra asta a postrimera e acaeciendose o que deus non quera de fallecer todas sindellas e de alguna dellas quedar fillo ó filla lexittima herederos que herede o ditto mayorazgo que herede o ditto señorio e maiorazgo das dittas mis fortalezas señorio terra e rrentas e dereyturas de lo mi señor hermano Juan Mariño Arzidiano da Rayna Capelan del Rey Nuestro Señor siendo biuo â o tempo e siendo faléssido mando que se ttorne a otro qualquiera meo deudo chegado que de derecho le viniere ô deue de heredar; a o qual la dicha Da Maria mi filla heredera e a otro qualquer de mea Sangre que de derecho heredare o ditto maiorazgo que se ajan uen con seus parentes e a amigos e os acate e ame e a seus escudeiros e vasallos e acatando os grandes travajos e males que por esta casa an sufirdo e pasado. [+]
1487 VIM 92/ 223 Et para que esto seja certo et non venna en duda, outorgamos delo duas cartas de rendo, fortes et firmes, las mays certas que se sobre ello poderen faser, hua para nos, el dito Cabildo, et outra para vos, el dito Gonçaluo Bolado, pescador, signadas del notario de juso escripto, que foron autorgadas dentro do coro da Iglesia Cathedral de la cibdade de Vylamayor, a quatorce dias del mes de agosto, anno del nasçemento de noso Sennor Jesucristo de mill et quatrosentos et oytenta et sete annos. [+]
1488 SVP 266/ 331 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de San Romãão do monte, que jaz su syno de santa Marina de Rõõsende, con todas suas herdades e aruores, praados, pastos e deuisas, a montes e a fortes, e con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos, e perteenças por ondequer que as aja e deua aver de dereito, segundo que vos que ja tragedes a jur e a mãão, con tal pleito e condiçon que moredes o dito lugar e tenades as casas corregidas e reparadas e as herdades labradas conmo non desfalescan por mingua de labor e de bõõ paramento; e pagaredes de foro e renda vos e a dita vosa moller e voses en cada hun anno çinquo teegas de bõõ çenteo seco e linpo de põõ e de palla, e medido por tẽẽga dereyta, pago en no mes de agosto; e pagaredes mays huna boa galiña por dereytura cada hun anno, todo por lo moordomo...etc.; e pagaredes quando labrardes a a folla da herdade do dito mosteiro disemo enteyro da dita granja de santa Mariña, e seredes vasalos...etc. [+]
1489 MSMDFP 207/ 264 Et qualquer de nos as ditas partes que contra estor for ou pasar e o non conprir e aguardar que perca en nome de pena dous mille moravedís aa parte aguardante e outros tantos ãã voσ del rey, e a pena paga ou non esta carta seja forte e firme e valla durante seu tempo. [+]
1489 PSVD 182/ 442 E sobre todo elo e cada cousa e parte delo diseron que outorgaban e outorgaron dous contrabtos anbos en un thenor os mays fortes e firmes que se podesen faser, hordenar e notar. [+]
1490 MSMDFP 208/ 265 Et desto outorgo hũã carta de demitiçón a mays firme e forte que se poder façer con letrado e ao persente notario a syne de seu syño. [+]
1490 MSMDFP 208/ 266 Eu Diego de Villagilde, escrivano de cámara del rey nuestro señor et seu notario público enna súa corte e todos seus reynos et señorios, escusador de Loys de Córdoba, escripvano de Monforte de Lemos, persente foy en hun con os ditos testigos e a rogo e a pedimento das ditas partes esta carta de dymiticón ven e fielmente por mina mãõ escripví e aquí meu nome e syño fiis en testomonio de berdad que tal hes. [+]
1490 SVP 272/ 338 Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, o lugar de Paradyñas e outro lugar de Morendo e outro lugar de Pousadas, segundo que os tiiña Gomes de Paradiñas a jur e a mãão e nos lo el dimityo, e nos lo reçebymos, con suas entradas e saydas a montes e a fortes, por ondequer que ban sub syno do dito noso mosteiro; e mays vos aforamos con os ditos lugares o moyño, a tal pleyto e condiçon que labredes e paredes ben os ditos lugares e moyño como todo se non perca con mingua de labor e de bon paramento; e daredes e pagaredes vos e a bosa muller e personas dos ditos lugares e moyno en cada anno a nos e a nosos susçesores a quinta de todas grããs que Deus der en nos ditos lugares, e por lo moyño huna tega de pan de renta, e por dyçemo do dito moyño e renta por todo non se a de dar se non huna tega cada anno, e por ortos e lyno e nabos dares vos e a vosa muller e personas des marauedis vellos por san Viçenço, e mays por Entroydo cada anno hun cabrito e quatro marauedis de pan blanco eun barril de vyño; e cada Pascoa outro cabrito e outros quatro marauedis de pan branco e outro barril de viño; e non venderedes nen deytaredes...etc. [+]
1490 SVP 273/ 339 Sabean quantos esta carta de aforamento viren como nos don Gonçaluo do Castelo, prior...etc., damos, outorgamos e aforamos a vos Rodrigo Ares, morador que ore sõõdes en na fryguesia de santa Maria da Penela, que he çerca da vila de Monforte, que sõõdes presente, e a vosa moller Tareija Peres, que he avsente, e a tres personas apus morte de vos anbos...etc. [+]
1490 SVP 275/ 341 Conben a saber que vos aforamos has nosas herdades, casaas e arbores e formays, prados e pastos, a montes e a fortes, entradas e saydas e moyños que nos perteeçen e ficaron de noso anteçesor don Fernando, prior que foy de este mosteiro, nostro anteçesor, hos quaes fycaron a este noso mosteiro para senpre jamays por morte e fyn del por razon de nosa orden de san Benedicto; has cays herdades, cassas et arbores e formays e cosas arriba contyudas jaçen su sino de santa Maria Madanela de Monte de Meda; con mays la apresentaçion da dita ygleia de santa Maria Madanela de Monte de Meda, cuju patroeyro ho dito don Fernando hera, he nos en seu lugar; e de outras apresentaçions el era verdadero padronero en outras igleias, con mays as casas e herdades e formays e arbores e entradas e seydas que jaçen su syno de Santiago de Progolo e de Santaalla de Lamas e de san Christouo de Gomelle e de san Martin de Poytomylle e de Santalla de Boueda en outros caysquer lugares, en que o dito don Fernando fose herdeyro e nos en seu lugar por partes de seus padre Afoss Ares de Monte de Meda e sua madre Eluyra Gomes, con tal pleito e condiçon que tenades has cassas corrygydas e herdades labradas en bon paramento; e darnos eys vos e vosa muller por en todos los dias de vosa vida des e oyto marauedis vellos, blanca, en tres dineiros tres blancas e un dineyro por marauedi vello; e has vozes despues de vos vinte marauedis vellos de los de arryba contyudos. [+]
1492 FDUSC 370/ 499 En la çibdad de Santiago, septe dias del mes de agosto año del nasçemiento de nuestro Saluador Ihesu Christo de mill et quatroçientos e noventa e dos años, el benerable señor Niculas de Azebedo, thesorero e canonigo en la santa iglleia de Santiago, en presençia de mi el pubrico notario e de los testigos ynfra escritos diso que el por virtud del poder que tenia del señor don Alonso de Fonseca, canonigo en la santa iglleia de Santiago, e estudiante en santa Theologia, sustituya e sustituyo en su nombre e logar a Ruy de Tores, canonigo del Padron e Alonso de Carbea, clerigo, e a cada vno dellos, para que fuesen a tomar e aprender la posision real, abtual e corporal, seu casy, de los benefiçios terçia parte syn cura de santa Maria de Cruses e la meytad syn cura de toda la parrochial yglleia de santa Maria de Leroño sitas en el deanadego de Santiago, e los releuo, segund el hera relebado e obligo los bienes a el obligados, outorgo un contrabto de sustituyçion forte e fyrme con acordo e consejo de la letrado etc. [+]
1492 SVP 281/ 347 Sepan quantos esta carta de foro viren comno eu Aluaro Ferrero, morador e a costa d ' Eyree, con houtorgamento de myña muller Costança Ferrera, que esta presente e houtorgante, juntos aforamos a vos Viçenço Marquero, morador en Pombeiro, por lo tenpo e personas en que o nos temos gaançado do moesteiro de Ponbeiro, conben a saber que vos aforamos, como dito he, ho lugar de Paçeo, con suas casas e byñas e soutos e cortyñas e albores e devisos e todas las cousas que se conteen na nosa carta, con suas entradas e saydas a montes e a fortes, per ondequer que ban sus syno de san Viçenço de Ponbero, a tal pleito...etc. en manera que conplades todas las condiçions que se conten na nosa carta e que paguedes todo o foro ao moesteiro de Ponbero en manera que non se perca ho noso foro por vos, e todo pago ao dito mosteiro, salendo de todo pago ao mosteiro que nos rendades cada hun anno, vos e vosas personas, a nos e a nosas dous canados de voon byño puro sen agua, quito de mao savor, porsan Martino de nobenbro, e duas tegas de castanas secas e linpas, escolleytas, por tega dereita, a cheas, pagas por Natal, e vyernos edes ver cada anno con huna boa asadura con seu pan e con seu vyño, e non venderedes...etc. E qualquer de nos as ditas partes que contra esto que dito he pasar e o non conplir e goardar que perca de pena quinentos marauedis. medeos a vos del Rey e medeos a parte que o conplir e gardar...etc. [+]
1493 MSMDFP 211/ 269 Sepan quantos esta carta de foro vyren commo nos, dona María López, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con houtorgamento da priora et monjas et conbento, sendo todas juntadas e(n) noso cabyldo chamadas por son de canpá tannyda segund abemos de uso et de costume, aforamos et damos en foro a bos, Pero Ares, morador no olmo de Babela, et a bosa muller, Mor Alonso, et a outras seys personas que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consũ, e non os abendo por ventura que fique a seys personas que herdaren os bẽẽs do postromero de vos anbos, conbén a a saber que vos aforamos como dito he o noso lugar da Rygeyra, su olmo de Babela, con súas casas, herdades et debysos et prados et pascos e debesas, entradas et saydas, a montes et a fontes por onde quer baã sub syno de San Salbador de Neyras, et con todos seus alargos commo vos todo fezestes de nobo et sacastes de monte, et que posadas alargar, a tal preyto et condiçión que o reparedes ben commo se non perca con mingoa de labor et de bõõ paramento, et nos rendades en cada anno vos et a dita vosa muller e a primera persona logo depús de bos anbos quatro tegas de çenteo e as outras que byeren depoys da primera que pagan çinco tegas de çenteo, por tega dereita de Monforte, lynpoo de poo et de palla enno mes d -agosto, e daredes cada hun anno por dereitura hun moravedil vos et bosa muller e personas, e bynredes cada anno onrrar a nosa festa do Corpo de Deus con do que teberdes. [+]
1493 VFD 112/ 209 En fe e testimonio do qual, porque esto seja firme e non veña en dubda, outorguey çerca delo una carta la mays forte e firme que se en dereito posa outorgar, fazer e ordenar, á vista e consello de letrado, se menester for. [+]
1494 DAG L53/ 70 Sepan quantos esta carta de foro viren, com̃o nos, don Fernando do Castelo, abbad do mosteiro de San Viçenço de Monforte, con outorgamento do conbento do dito mosteiro, fasemoσ carta τ damoσ a foro a vos, Juan de Caſa Noba, τ a voſa muller, Maria Rodriguez, τ a outraσ tres personas en pus de voσ, que sejan fillos ou fillas que anboσ ajadeσ de conſum, τ non noσ abendo, que sejam personas que mays de dereito herden bosos bens, conben a ſaber, que vos aforamoσ vna leira que jas ao rigueiro de Ribela a mao de baixo do camino. [+]
1494 SVP 283/ 349 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de Baçar, que foy de Juan Gomes, con suas casas, viñas, herdades, aruores, soutos e cortiñas e con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e perteesças, por ondequer que as aja e deva aver de dereito a montes e a fortes, e con o terreo da Cabeança, segundo que todo trouxo o dito Juan Gomes a jur e a mãão. [+]
1496 MSMDFP 214/ 273 Sepan quantos esta quarta de foro biren como nos, dona María, abadesa do mosteyro de Ferreira, con outorgamento de nosa priora e monjas, todas ajuntadas en noso quabyldo per soo de quanpaa tangida segondo abemos de uso e costume de nosas anteçesoras que ante nos fueron, façemos quarta e damos e aforamos a bos, Lenor Rodrigeσ, muller de Lopo Rodriges, que Deus aja, e a dos fylos ou fylas que anbos tendes e obbestes de consũ, e falesçendo estes fylos que sejan aqueles que erdaren l(o)s dytos bees de Lopo Rodrigeσ de dereyto, por quanto descenderon de Fernán Rodrygeσ e de María Pereσ, que Deus aja, conbén a saber que bos aforamos a nosa quasa de morada que está dentro ena byla de Monforte, ena rua da Çapatarya, que parte con a qasa de Alvaro de Fonfrya, Deus aja, e con a d -Ares Gomeσ, e fere ena rua que bay pra porta da byla e pra Santa María da Régoa e bay topar ena çerqua detrás. [+]
1500 MSMDFP 215/ 275 E qualqer de nos que contra esto pasar e o non teber e o non gardar que perga de pena á parte gardante e á boi del rey nosos senoras mille moravedís, e a pena paga ou non todavya esta quarta seja firme e forte e bala seu tenpo, ecétera. [+]
1502 MSMDFP 216/ 276 Sepan quantos esta carta de foro viren como nos, dona María López da Somoça, abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, e la priora e monjas e convento do dito mosteiro que estamos persentes xuntas enoso cabildo, chamadas per son de campaa tangida según avemos de uso e custume, e vendo e entendendo que todo ho a juso conteudo he feyto e redonda en pro e probeito noso e do dito noso mosteiro e susesoras, por ende aforamos e damos en foro a vos, Alonso Seoane (que) estades persente, e a vosa muler, Tereyja Gonçalves, que está ausente, por todo tempo de vosas vidas e mays alende a outras tres personas depoys de vos sejan vosos filos hou fillas que anbos ajades de cunsũ, e non os avendo que sejan dúas personas que erdaren vosos bẽs de dereyto suçesibimente una pus outra, e á morte de quada persona la otra se bynrá lebantar e nomear por persona deante nos dentro de trinta días, so pena de perder el fuero se nos ho quisermos tomar, conbén a saber que vos aforamos damos en foro ho noso lugar chamado da Felgeira con todas súas casas, árbores e formaes e erdades, conbén a saber una leira que se chama de Lamasante e outra en Ranadae parte con outra de Sant -Espriti, e outra leira en Boel e parte con outra do mosteiro de Monforte; e outra leira en Bareyros, e outra onde chaman ho Chaoo. [+]
1502 MSMDFP 216/ 276 Item mays a leyra da Laguãã toda como bay de fondo a çima, así a que está posta de vina como a por poeer; e mays dous castineiros en Ranada, e se son seydos que prantedes outros; e outro tereo a Devesa e parte con outra erdade de Santa María de Bamorto; e outra leira yaσ ao porto de Quarouba e parte con a costa de Froán e de outra parte con outra erdade da igleja de Tor, la qual mandó Pero do Canpo, e con todos seus plados e pascos e devisos e entradas e saydas a montes e a fontes por onde quer que as obteña e lle perteça de dereyto su sino de San Joán de Tor e su outros quaesquer syños, a tal pleito e condiçión o labredes e paredes ben como se non perca con mingua de labor e de boõ paramento, e que corajades e lebantedes as casas do dito lugar e o moredes por vos ou por outro e así ho ter en boo labor e boo paramento; e que a postromeyra persona a seu faleçemento leyxe o dito lugar ben labrado e reparado e en boõ paramento libre e quite e desenbargado ao dito noso mosteiro e abadesas del, e daredes e pagaredes vos e as ditas personas a nos e ás abades que foran do dito mosteiro de renta e pensión en quada un ano çinco tegas de pan, linpo de poo e de palla, mydido por tega derreyta de Monforte, e mays un canado de vinho e un par de galinas e quatro moravedís velos, o pan por agosto e as outras cousas por San Martino de nobembro, todo posto en paσ e en salvo no dito noso mosteyro; e seredes vasalos serventes e obidientes nosos e do dito noso mosteiro; e á morte de quada persona pagaredes por loytosa un bõ carneiro ou dous reás por el, o qual nos trajerá aquel que se vier mostrar por persona deste dito fuero; e viredes quada ano onrar a nosa festa do Corpus Christi con boo persente ou deσ moravedís velos. [+]
1503 MSMDFP 217/ 278 Sobre lo qual nos as ditas partes rogamos ao persente notario faga una carta a mays forte que se posa façer con acordo de leterrado. [+]
1511 OMOM 299/ 460 E por que lo suso dicho sea çierto e non venga en duda, nos las sobre dichas partes, por nos e por nosos subçesores, otorgamos de todo lo suso dicho [ante] el presente notario e testigos de yuso escritos dos cartas o mas, las que neçesario sean, anbas en un thenor para cada una de las partes la suya, las mas fortes e firmes que sobre lo suso dicho se podieren fazer e notar, e rogamos al presente notario que las de [en publica forma], signadas de su signo, en manera que fagan fee e testimonio. [+]
1513 MSMDFP 218/ 279 A qual dita vyna e leyras e souto vos aforamos con todas súas entradas e saydas, a montes e a fontes segundo que as eles ten de dereito, lle su os signos de Santiago de Castillón, e aforámosvoslo con tal pleyto e condiçión que labreys e repareys e tenays todo çerrado reparado de manera que se non perca con mengoa de boo paramento, e nos diays cada un anno de renta e pensión dos canados de vyno e una tega e media de pan e tres maravedís vellos, todo pago por San Martino de nobenbro e por tega dereita de Monforte; e mays que nos vengays cada un anno onrrar la festa de Corpus Christi con veynte paras de brancas; e cada persona que sea presente enno dito monasterio dentro de treynta días por voz e persona. [+]
1514 MSMDFP 219/ 281 E que nos deays de renta e pensión cada un anno dúas tegas de pan, por tega dereita de Monforte, enno mes de agosto o de setenbre, e tres maravedís vellos por San Martino cada un anno, e más que venays onrrar a festa de Corpus Christi; e as otras personas que venieren después de vos venan á festa cada un anno con un real, e cada persona a su pasamiento que dentro de treynta días por persona se presente so pena de perder o foro. [+]
1514 MSMDFP 219/ 281 Carta forte. [+]
1515 MSMDFP 220/ 282 Aforo a vos os ditos terreos con todas súas entradas e saydas a montes e a fontes, a condiçión que labredes e reparedes bien los dichos terreos que non se desfalescan por mengoa de laboras e de boos paramientos, e que dedes e paguades vos e vuestras vozes en cada un anno a mi e a los capelanes que fueren después de mi de la dicha capilla dos canados de buen vino puro e syn agua e syn mal sabor, por medida derecha de Monforte, por cada día de San Martino do mes de novenbre; e obligo los meus bienes e los bienes de la dicha capella pera que vos e vuestras vozes sejades defesos e anparados e vos seja feyto sano e de paz a derecho esto que vos asy aforo. [+]
1516 MSMDFP 221/ 284 Iinpo de po e de palla, medico por la tega dereyta de Monforte, e dous tegas de trigo, pago todo esto nel mes de agosto; e mays nos dareys e as outras vosas ... en cada un día de San Martino de nobenbre dúas galiñas e dez marabidis pares de brancas; e que nos beñades honrrar á nosa festa de Corpus Cristie nos dareys un real de plata. [+]
1516 MSMDFP 221/ 284 E qualquera de nos as partes presentes contra esto que dicho hes pasar e non conprir e gardar que perga de pena mil morabedís pares de blancas, medios á voz del rey e medios á parte que lo tuber e gardar, e la pena paga o no paga esta carta de foro seja forte e fyrme e valedera durante su tenpo . [+]
1522 OMOM 301/ 463 E yo, el dicho Afonso Vouso, ansy la reçibo según e de la manera que dicha e, e para que todo lo suso dicho e cada una cosa e parte dello seya forte e firme, nos los, dichos ministros e flayres e Afonso Vouso, nos e quada un de nos renunçiamos la ley del enganno e mas renunçiamos todas las otras leys e foros e derechos escriptos e por escripbyr, vyejos e nuevos, e todas las outras eyseçiones e buenas razones que se [. . ] derecho quer contra esta carta podermos dezyr o alegar que nos non valla en juizyo nin fora del nin seamos sobre ello oydos en juizio. [+]
1522 OMOM 301/ 463 De lo qual outorgamos de todo ello dos quartas de foro delante el escriuano e testigos de iuso escriptos, al qual rogamos que nos la escribiese e diese en publica forma [. . ] frymada e synada en maneyra que faga fee, anbas fechas en un tenor , as mais çertas e fortes e firmes que se podiesen fazer e guardase el registro dellas, e por mejor frymeza frymamosla en el regystro del dicho escriuano de nosos nonbres: frey Juan Leal, e frey Fernando de Vale. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 545 (De assignatione dotis) Et illico in effectu et conclusione omnium et singulorum premissorum, sua dominatio reuerendissima dixit quod ex nunc imposterum ponebat, situabat, et assignabat dictos decem mille morapetinos pro tertia parte dotis et salarii dictarum duarum cathedrarum in redditibus de las censorias, pecunie et morapetini solummodo et non alicuius alterius rei, que debentur et soluuntur quolibet anno per ecclesias dicti episcopatus dicte mense episcopali, quos dictus redditus numorum et morapetinorum solummodo, que soluuntur ex dictis censoriis, dixit assendere ad summam et ualere dictorum decem millium morapetinorum et ultra, et dixit quod ex tunc illos dabat et donauit, et de eis et de redditibus illorum dotabat dictas cathedras prout melius poterat et debebat, et illos illis uniebat et uniuit, et dixit quod se obligabat et obligauit pro aliis bonis dicte mense episcopalis illos facere bonos, sanos, et pacificos, ac firmos, et stabiles in dicta donatione cathedrarum et pro illis ex nunc imposterum, et quod semper ualebunt et ascendent ad dictam summam dictorum decem millium morapetinorum et nullo tempore non minuentur nec descendent, aut si minuentur aut descenderint tempore aliquo quod alia bona mense episcopalis fuissent obligata supplere, assendere, et adequare dictam summam dictorum decem millium morapetinorum integre et plene, et si forte dicti redditus morapetinorum de las censorias ualerent aut sumarent plus dictorum decem millium morapetinorum tertie dicte dotis, dixit se esse contentum et sibi placere quod dicte cathedre et cathedratici illarum gauderent assensione et residuis illarum pro sua rata, nam ipse ex tunc illudmet illis dabat et donabat dictas excessionem et reliquias, et facit gratiam et dotationem dictis cathedris de illis prout melius poterat, cum tali clausula et conditione quod si ipse in diebus suis aut dum existeret prelatus et episcopus dicte ecclesie Tudensis, aut alius suus successor in dicto episcopatu et prelatia, daret et uniret ecclesia aut beneficium seu beneficia ex eius presentatione aut patronatu dictis cathedris que forent firma, secura, et stabilia semper in futurum, et ualerent dictos decem mille morapetinos et ultra et non aliquid minus ualent, quod tali casu dicte censarie et omnes illarum redditus et morapetini remanerent libere et exemte dicte mense episcopalis, et non unite, et dismenbrate, libere, immunes, et exemte a dictis cathedris et illarum obligatione, prout et secundum modum quo ante extiterunt et existunt, et quod dicta mensa episcopalis et eius bona propter hanc institutionem non teneatur ad supportandum nec supplendum nisi dictos decem mille morapetinos in beneficiis et annexis prout dictum est. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 549 (Testes et signatores) Que fuerunt acta et concessa in dicto loco, die, mense et anno supra dictis, quibus fuerunt presentes pro testibus solemniter uocatis et rogatis Ginesius de Armenta iconomus dicti domini episcopi, et Johannis Ortega eius camerarius, et Fabritius de Quesada et Didacus Gomez seruitores et familiares sue dominationis, et Enrriquus Perez, et Matheus Fernandez, et Gregorius Fortes, et Gundissaluus Perez clerici chori dicte ecclesie, et sua dominatio reuerendissima pro se, et subscriptores dicti capituli pro illius parte, et dicti archidiaconus de Minnor, et Sebastianus Valera abbas de Vayona, et Aluarus Nunnez Lasso portionarius de Vigo, et Ludouicus Alfonso abbas de Taboeja pro se. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL