logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de fou.e nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 16

1217 FCR Apéndice, 2/ 134 Sapiatis quod Ego Concedo et Autorgo Abbatj et fratribus de Aguilar illas pesqueiras de (al)fouze de Aguilar. ut habeant eas in pace et possideant. sicut unquam melius habuerunt ' . et possederunt. liberius. [+]
1386 HCIM 45/ 547 Si estoient tous foulez et oppressez: quoy qu ' ils eussent esté bien gouuernez de foins et d ' auoines, et a boire d ' eauë douce: mais autant bien les griéue la fleureur de la mer: conme elle fait ses gens. [+]
1418 LCS [131]/ 94 Iten a fouçe nova dous blanquas. [+]
1437 DMSBC 24/ 77 Este dito día, estando Johán Ferrnandes, capelán da capela de San Bieito da çidade de Santiago, en hũa casa que está ẽna rrúa de Quintãa de Naya, e presente ende Fernã de Fouçes, morador ẽna dita casa, en presença de mj̃, Fernã Gonçalves do Pregũtoyro, notario público da dita çidade jurado porla iglleia de Santiago, e dos testigos adeante escriptos, entõ don Juã Ferrnandes diso que María Peres, moller que foy de Juã Grãde, a que Deus perdón, en súa manda e testamẽto ordenara e mandara que el, o dito capelán, e os outros capelães que perlos tenpos fosen da dita capela lle desesen, en cada hũu ano pera senpre hũa mjsa cantada, e ouvese por esmonla dela doze morauidís brãquos en tres dineyros perla súa medade da dita casa, segũdo máys cõpridamente era cõtiúdo en hũa cláusula sacada da dita mãda, en rrazõ da dita mjsa, que o dito capelán mostrou escripta ẽno libro da dita capela e firmada de notario público. [+]
1437 DMSBC 24/ 78 E diso o dito Juã Ferrnandes que por seer notorio e sabido a seus suçesores que fosen capelães da dita capela en como avíã de aver os ditos doze morauidís por rrasón da dita mjsa, e eso meesmo os que se acontesçen morar ẽna dita casa os pagasen, que el, por sy e por seus soçesores que perlos tẽpos vijndeiro[s] fosen capelães da dita capela e por vertude da dita cláusula e mãda da dita María Peres, entraua e entrou e tomaua e tomou o jur e posisõ da medade da dita casa que fora e ficara da dita María Peres a jur de paz e s ' enbargo e contradita algũa que ende fose feita per persona algũa, tirando da dita casa ao dito Fernã de Fouçes e çerrando a porta dela cõ chave e estando ẽno jur e posisón da dita medade da dita casa e súas dereituras sen enbargo algũ. [+]
1437 DMSBC 24/ 78 E fez pregũta ao dito Fernã de Fouçes se quería ficar por el e de súa mãao ẽno jur e posisón ẽna medade da dita casa e súas dereituras; e el diso que lle plazía. [+]
1437 DMSBC 24/ 78 E logo o dito capelán abrío a porta da dita casa e poso de dentro dela ó dito Fernã de Fouçes emtregándolle a dita chaue, e el resçebéndoa; e cõfesou que ficaua ẽna medade da dita casa porlo dito Juã Ferrnandes e de súa maão, jur e posisón, e que dos morauidís que avían de dar d ' aluger porla dita casa pagaría ao dito Juã Ferrnandes os ditos doze morauidís en quanto en ela morase. [+]
1439 VFD 408/ 416 Iten, de cada escudo dous diñeiros e de cada balesta duas brancas e de cada caldeira hua branca e de cada legón un diñeiro e das gramaleiras et sartanas e machados, fouce e ferros de besta e pechadura e dos coytelos podadoiros, de cada un seu diñeiro, e das outras ferramentas de carpenteiro, de cada hua seu diñeiro. [+]
1448 VFD 276/ 295 Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d ' Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes. [+]
1448 VFD 276/ 296 Iten mays, que lle tomaron e roubaron de miña casa machados et fouçes meus et alleos, que non quisera perder por LX mrs vellos. [+]
1457 LNAP 135/ 170 E logo o dito dõ abade entrou ẽno dito paaço e deitou fóra del a Johán do Njne e a súa moller, que en el morauã, e tomou en jur e posisiõ hũa poda e hũu fouçino e hũa fouçe e tomou a chaue do dito paaço e çerrou a porta dele, e diso que, por virtude da dita carta, toma[ua] e entraua o jur e posisiõ do dito paaço cõ súas vjnas e perteẽsças para o mosteyro de Sã Justo e para el como abade del, en quanto podía e de dereyto deuj́a. [+]
1458 VFD 311/ 330 Iten, deu querella Tareija Peres, moller de Fernando Peres, que lle tomaran eno camiño da Farigee hua fouçe et á moller de Fernando das Seixas, outra fouçe noua, que costara dose mrs, et huun seu moço et o quiseran matar, et a Tareija Anes da Franqueyra, hun coytello podadoyro, et que llas tomaran et roubaran o mudo et o castellaao, omes do dito señor obispo, en quebrantamento da trégoa et da carta de seguro que tiñan do dito señor Rey, con juramento que feseron que non dauan a dita querella maliçiosa, saluo por que pasa asy, et que llo feseran os omes do dito prouisor, que estauan eno castello Ramiro con o dito prouisor. [+]
1458 VFD 316/ 335 Ano de LVIII, a XIII dias de março, en Ourense, Pero Gayo et seu fillo Johán deron querella a Nuno d ' Ousende, procurador do conçello, de Rugel de Piñor, que oje, este dito dia, vendo el et outro moço de Johán Besteiro de Meana, con señas cárregas de uses, que o dito Rugel que aderençara a lles tomar as capas et as fouces et lles deran senas befetadas enas queixadas, et que o dauan asy por queixa. [+]
1474 GHCD 13/ 66 "Iten, preçaron tres fouçiñas, e dous fouçiños, e hun legon, e hun sacho, e hun escoupere, e hua eyxola grande, e hua serra de mao, e outra : C -? eyxola de peto, e tres fouçes, e duas choquas em dosentos maravedis, de que ven aos menores çen maravedis............................... [+]
1481 VFD 92/ 162 Iten, preguntado por lo segundo artícolo, diso o dito testigo que sabe lebar os touçiños do seruiçio de Soutomel ao abade don Juan e que vira pinorar por eles Afonso Reymondo e que os leuaba por força, por que os daban a Juan Feyjóo por que os defendese do abade, e que Soutomel que era da abadía e que esto pode aver quarenta anos que os leba o dito abade don Juan, e que eso mismo vira britar as portas por los touçiños et por las des brancas de pan e do viño, que avían de dar do pan e viño, e que tragían fouçes e machados por elo, e despoys, que pode aver triinta anos, que este outro señor abade don Aluaro os lebou paçificamente os ditos touçiños. [+]
1519 VFD 120/ 218 Una fouce roçadoyra. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL