logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de galla nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 41

1253 MSPT 10/ 245 Donnus R. Gomet tenente Comitatu, Maior in Gallaecia R. Suerii, mindoniensis Episcopus J(ohanis). [+]
1273 DCO 429/ 337 e renunço todas razoes e todas excepsoes e todo dereyto que non aya ende nen -un por min par nunqua yr contra este prazo nen le possa dizer nemigalla. [+]
1273 FDUSC 5/ 7 Michael Martinz de Magallaes; [+]
1274 DCO 440/ 343 e renuço todas razoes e exceycoes e defensoes e todo dereyto que non aia ende nen [...] lo por min para nunca yr contra esta carta nen le possa dizer nemigalla por min nen outre en uoz de min, [+]
1274 DCO 440/ 343 e se pela uentura contra ella quiser ir peytaruos de pea CCCtos soldos dalfonsiis blancos ante que en juyzo nen fora de juyzo seia oydo en nemigalla, e a carta torne sempre en seu estado. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Non tallardes as aruores se non por mandado de noso celareyro; non parardes contra nos neuno senor a rostro por ni migalla; a a morte do pustromeyro de uos fice a o moesteyro o casar con todas suas pertiças et con todos seus perfeytos liure et quito; et se pela uentura y firir grando ou geada na fiigrisia, que seya sabuda que tolla a friigisia, seer a esgardamento duno noso frade et de uno ome boo sen maliça. [+]
1283 CDMO 1165/ 1108 Et poemos demays su a pea sobredita que se por ventura a dita domna Estevayna ou outre quen quer nos quiser demandar este casar sobredito, que cada unn de nos, qual for presente, ou todos, se presentes formos, ampararmollo et deffendermollo; et a custa que recrecer sobre este feyto, pagalla cada unn conmo levar do herdamento et deste casar meesmo. [+]
1284 FDUSC 11/ 13 Pero Diaç, clerigo d ' Eluinou, et Johan Castellao, seu genrro, et Pay Eanes, clerigo de Neueyro, et Martin Pereç capellan de Neueyro, et Fernan Bochofer et Affonso Pereç, moordomos de Dûûra; et Pero Saluadoreç et Pay Eanes dito regallado de Nanton, moradores. [+]
1287 HGPg 102/ 193 Xij ze liuraſ ſobredictaſ dixerõ que foram doſ herdamẽtoſ rregééngoſ que o móóſteiro vendera en Tarááſ τ do preʢo nẽ da rrouora nemigalla ficou por dar, mayſ todo conpriſteſ. [+]
1287 VFD 29/ 43 Et mando que neuun destes moesteyro de suso ditos non tomen nen migalla desto que lles leixo, a meos de esta manda seer conprida e as deudas pagadas. [+]
1289 DGS13-16 44/ 92 Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. [+]
1291 CDMACM 56/ 80 Et Pero Peres disso contra todo isto que Pero Rodrigues desia et recontaua como sobredito he que non fasian a el nin mingalla mais se lle fesesse a entrega de todas estas cousas et das outras que filara ao bispo que reçibiria a enterga et pagaria os iiii mill mor. aos ommes de donna Teresa assi como mandaua a carta del rey sobredita que ende este Pero Peres mostrou et frontaualle que llas entregasse et recebesse a paga ca desia que todas estas cousas que filara ao bispo que se lle tomaran en danno et en prenda de mais ca La mill mor. [+]
1292 PRMF 244/ 442 Damus a uos o sobredito erdamento en todas suas entradas et con todas suas pertiinças per u as uos mellor poderdes auer, per tal condiçon que o lauredes et o paredes ben que non defalesca per lauor, et que nos dias del cada anno terça parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, et prouee -lo comunalmente et leuardes este froyto o celeyro hu nos ouuermus en freygisa de santa Maria de Leyrado, exente figos et prexigos, de que nen migalla non diades, et seerdes uos et toda uosa uoz foreyros obedientes a o moesteyro de Ramirãẽs. [+]
1295 HGPg 108/ 202 La v.e ljuras deſta moneda blãca da guerra que ffazẽ douſ djnejros pretos por ſoldoſ .XL.a por ljura τ en ſſaiujzo ʢĩque ljuras ma. τ (d)e rouora j.a jantar τ de todo noſ outorgamos por bem pagados cá átanto a nos τ a uos bẽ prougue τ do prezo τ da rouora nemjgalla en deujda ffjcou por dar, todo bẽ conpriſtes; ajadeſ uoſ τ toda voſſa voz a dauãdita vendjzom para todo ſſenpre enparada τ deffeſſa per nos τ per todas noſſas boas; τ ſe alguẽ da noſſa parte ou da allea véér que a uos a dauãdita vendjzom queira conronper jra de Deus aja τ a noſſa maldjçom τ quanto demandar tanto a uos pague dobrado τ ao ſenor da terra C.m ljuraſ pejte de pea τ eſta carta ſenpre ffirme τ eſtauil ſeya en ſſua rreuor. [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 O presso foron DXX soldos, do qual presso eu Johan Martinez me outorgo por ben pagado, que nin migalla non ficou en devedo por pagar; et obrigo por min et por todas mias boas anpararvos senpre con estas herdades sobreditas. [+]
1298 CDMO 1265/ 1203 O presso foron CCC soldos, do qual presso eu Romeu Domingez me outorgo por ben pagado, que nin migalla non ficou en devedo por pagar et obrigo por min et per todas mias boas anparar vos senpre con esta herdade sobredita. [+]
1314 CDMO 1387/ 23 Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. [+]
1320 GHCD 79/ 358 Et dom Affonso eans juyz de Santiago uigario do Omrrado Padre et Sennor dom Gallardo da mota. [+]
1327 FDUSC 77/ 79 Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XXIIa die mensis octobris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, canbeador, da rua do Camino, por min et por toda mina uoz, presentes et outorgantes meu genrro Martin Migalla et sua moller Mayor Eanes, mina filla, vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Payz Carneyro, morador en Noya, et a toda uossa uoz aquelles meus paaços, orta et casares da villa de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, os quaes casares som: a meadade de toda a herdadura dessa villa de Çençoy, asy da voz dos villanos conmo da voz dos fidalgos, sen a orta et paaços et con suas casas, casares, chantados et outras suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes; os quaes casares, paaços et orta uos ja teedes reçebudos et en jur et en mâô, et os quaes a min perteeçen por meu padre Domingo Eanes et por mina madre domna Mayor Migeles. [+]
1350 FMST [11]/ 517 Sy onbres de fuera de la villa venieren con esa galla a la villa por terra e quisieren en la villa cargar por sobre mar, deuen a dar al mayordomo de cada carga V soldos de quatro quintaes e non mas. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 C. - Sabbean quantos esta carta viren commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Domingo Gallardo et a vossa moller Tereysa Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos, o nosso casar de Carvalledo que agora tem Fernan Sanches, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. [+]
1360 CDMO 1758/ 286 Et nos Domingo Gallardo et Tereysa Peres por nos et por lo dito fillo ou filla commo sobredito he outorgamos esta carta et as condiçoes della em todo sub a pena sobredita, et non nas agoardando que o moesteiro possa tomar seu casal [con] quantas boas paranças nos em el fesermos et demandar [a nos] as maas paranças que em el foren feytas. [+]
1361 CDMO 1765/ 291 Ts. : frey Fernando d ' Asma, frey Johan da Modorra, Domingo Gallardo. [+]
1362 CDMO 1773/ 297 Domingo Gallardo, Johan Johannes clerigo de Castelo, frey Rodrigo çellareyro. [+]
1390 LTCS 1/ 2 Teença de Martj̃ Migalla LXXXo [+]
1390 LTCS 1/ 17 Jtem a meadade da jgleia de Santiago d ‘ Olueyra da qual nõ dam nimigalla. [+]
1390 LTCS 1/ 32 Jtem hũu marquo de prata ẽnas cassas que forõ de Martĩ Migalla que son ẽna çidade de Santiago; ao portal jussao da jgleia et partẽ cõ as tendas dos ouríuez. [+]
1392 THCS 12/ 55 Seendo Gonçaluo Sanches, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago ẽna torre noua en seu cabídoo por tangemento de canpaa, segundo que han de custume, arrendaron a Domingo Eanes de Caldas, cóengo ẽna dita igleja, a teença de Sancha Njgalla que soýa teẽr Fernand Afonso, cóengo que foi, des oje este día en todo tenpo de súa vida por çinquoenta libras cada ano, pagar segundo os outros teençeiros. [+]
1394 THCS 65/ 90 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja em noso cabídoo segundo que auemos de huso e de custume, por nós e por nossos soçessores, de consintimentoo de Pero Affonso, cardeal de Santiago, que há poder para esto de Ruy d ' Órdẽes, cóengo e teençeiro da teença de Martín Migulla por nós o dito cabídoo, subrrogamos a dita teença de Martín Migalla en uós Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal da dita iglleia, por aquelas contías e libras por que as tinan o dito Ruy d ' Órdẽes, e que page as ditas contías e libras ao dito despenseiro do dito cabídoo, segundo que hé de custume. [+]
1396 CDMACM [123A]/ 209 Et para esto que dito he teer e conprir et non yr contra ello reneunçio et parto de min todas lees et dereytos canonicos et çiuies et muniçipaes foros et husos et custumes et priuilegios et liuerdades scriptas et non scriptas que eu poderia auer para yr contra esta dita doaçon ou contra parte della eu ou meus herdeiros para enbargalla en qualquer maneira en juyso ou fora del en todo tenpo mando que me non valla et valla esta carta et quanto se en ella conten et tanben renunçio a lee que dis a renunçiaçon geeral non valer. [+]
1396 MSCDR 401/ 531 Item diso don abade que oyra dizer a Roy Fernandes notario que estaua huna leyra en na Ayroaa, que soya sẽẽr de viña et que agora esta de cortiña, que he do dito moesteiro et que a ten Mõõr Ares, muller de Iohan Barros et fazen dela foro de terça et huna libra de çera cada anno ao moesteiro et que ha ben XX annos de que lle non pagan nin migalla. [+]
1396 THCS 157/ 134 O dito Domingo Eanes dou por fiador mesmo que supra a Pero Bidal, raçoeiro ẽna teença de Sancha Migalla. [+]
1399 HCIM 53c/ 587 4.a outra migalla que labra Juan Rey con un su tarreo 5.a Yten, outro tarreo que faz na cancela de Goente, como se departe do camiño en a heredade de Martin Dorro 6.a Yten, outro tarreo que faz subilo e amaro do espiño, como se departe con sua heredade digo, rechave, bindo da heredade de Martin Dorro, e du outro cabo de un tarreo dos chocos - [+]
1411 MSCDR 444/ 565 Gonçaluo Gomes de Beynte e Aaron Bega escudeyro e Fernando Regallado, moradores en Beynte. . . etc. [+]
1417 MSCDR 454c/ 578 Item Martyn Fernandes, clerigo de santo Esteuõõ de Vilamoure, segundo testemuya, jurado per suas ordẽẽs, diso per lo dito juramento que feito auia, que oyra dizer que Fernan Yanes de Lamas que morara en a dita pousa trynta çinquo anos en na dita pousa de Lamas et que nunca pagara pedidos nin moedas, nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela; et despoys que vira y morar Martyno de Lamas, et que os outros da terra que pagauan os pedidos et a moeda, mays que os que morauan en a dita pousa que nunca desto pagaron ni migalla, do tenpo de que se el acordaua; et que en tenpo de Diego Peres Xarmento que nunca os vira yr a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos. [+]
1425 BMSEH B31/ 388 Testes que foron presentes Juan Andres e Juan Rodrigues de abelles e Juan Gallardo e Vasco carpenteiro e Juan Montesino e Afonso de Barra vesinnos da dita villa e outros. [+]
1432 LCP 29/ 66 Et este dito dia reçeberon hunha pipa de byno branquo que sya enna adega do refestoyro do dito moosteiro a qual era de Joan de Deus o vello çarniçeiro e aa qual faleçia hun palmo e fulquo testemoyas que estauan presentes ao dito reçebemento fray Rodrigo da Reiña e o prior do dito moosteiro e frey Basco Gallardo e frey Alonso Mariño e Bernal Fariña e outros. [+]
1434 OMOM 243/ 366 Et nos, os ditos Ares Peres et Juan Ares et frey Diego, que somos presentes, porque nosa madre que nos criou que lle avemos de obedeesçer et seruir et outorgamos o dito testamento et todas las cousas en el conthiudas geeralmente et espiçialmente as ditas mandas que o dito Diego Ares, noso padre, fiso aa dita Costança Yannes para que ela se mantenna por las rendas et froytos delas en sua vida et posa viuer onrradamente, et a sua morte dela que uos fiquen desenbargallas nosos bees. [+]
1457 LNAP 141/ 173 Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla deitaredes medio açu[n]bre d ' agua de chuuja e ferua fasta que mĩgue la metade cõ as ditas agallas quebradas. [+]
1457 LNAP 141/ 173 Tomar hũu neto de vjno brãco e se teuer pũta de vjnagre tãto he mellor, e deitar en el as agallas quebradas e estẽ ao sol dous ou tres dj́as. [+]
1488 VFD 223/ 239 E sy nos ambos juntos o alguno de nos por sy o nuestros fatores venimos a esta çibdad e avemos estado e estamos e estouiéremos en ella algunos dias, es para poner recabdo en las rentas de las alcabalas de la dicha çibdad e su obispado, que tenemos arrendadas del Rey e de la Reyna, nuestros señores, e arrendallas e cobrallas e pagallas al thenor y forma de las leyes e condiciones del Quaderno con que sus Altezas nos las mandaron arrendar e noso fyn ni entinçión de morar en la dicha çibdad ni ser vesinos della, e por esto no somos tenudos ni obligados de bibyr en apartamiento ni judería, como los que son vesinos della, ni avemos caydo ni yncurrido ni caemos ni yncurremos en las penas contenidas en la dicha ley, como dicho es por vosotros en vuestro requerimiento. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL