|
CDMACM 195b/ 382 |
Por ende encarregando la conçiençia de vos el dito Pedro Fernandes nuestro onbre bueno vos rogamos et pedimos que exsaminando nuestro derecho por los instrumentos que sobre ello ante vos presentamos et jusgues las ditas duas septimas a quen de dereito pertenesçen seer segundo el thenor et forma del conplimiso. |
[+] |
|
CDMACM 195b/ 382 |
Et porque lo que es dicho en fyn de toda cousa muy mejor se encomenda a la memoira por ende nos el dito dean et cabildo alegando mays de nuestro dereito vos disimos que sy el dito Juan do Porto nuestro aversario ante vos presentare alguna anexaçion ou prouision seerlle fecha para la dicha su cura por el dicho Fernando Basanta nunçio apostolico que se dixo disimos que seendo por vos ben mirado el poder que dixo a el serlle conçeso por la santa See apostolica dizimos que por vigor del el dito Fernando Basanta non pudu vnir nin anexar las ditas duas septimas a la dita cura por las cabsas sigentes: |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Todo honbre que quebrantare yglesia o çimiterio, o dyere consejo o fabor para ello, o llagando o prendiendo alli, o robando alguna cosa de los çilleros o de las casas juntadas con la yglesia, ipso facto ponemos en ellos sentençia dexcomunion e mandamos que siendo la tal vyolençia o robo probada por dos testigos, o avyda enformaçion dellos, que sean los tales dexcomulgados denunciados por publicos descomulgados e mandamos a los clerigos que los denunçien por sus yglesias. 14. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 134 |
Porque por los diezmos non ser bien pagos, muchos males acaesçen e bienen non tan solamente a las animas de nuestros subditos, mas aun a las personas e cuerpos e fasyendas e aun a la terra, que non tan solamente dexa de dar el fruto mas aun despues de averlo dado permite Dios erugo e langosta en elo por manera que se pierda, por tanto hordenamos e mandamos que todos los nuestros subditos, alliende que son obligados de pagar los diezmos reales commo Dios nuestro Sennor lo quiera dar, pero alliende de aquesto es nuestra voluntad por lo que dicho de suso es, que todas las personas del dicho nuestro obispado, asy onbres commo mugeres, que sopiere que cosa es saber ganar, que en memoria de diezmo personal que pague al presbitero parrochial aquello que con el aveniere, e aquesto que sea en esta manera: marido e muger por una persona, todo soltero que non estovyere en poderio de su padre que ofiçio o artefiçio tovyere o al caballero e fidalgo de su caballaria e el escudero de lo que gana de sus quitaçiones e asy de los otros semejantes asy omes commo mugeres, e aquesto non derogando nin quitando qualquier costunbre de qualquier logar deste dicho nuestro obispado que aya o tenga asy del diezmo de los colaços commo de otros qualesquier. |
[+] |
|
SVP 56d/ 112 |
Porque vos peço, conmo a juys arbitro que sodes deste pleito, que julgando et arbitrando, julgando pronunçedes que ditos bẽẽs et herdades et casares et vinnas seeren tornados et perteeçer ao dito moesteiro, et costrengades aos ditos Aluar Sanches et Millia Peres et a cada hun deles que leixen et desenbarguen os ditos cassares et herdades et vinnas et bẽẽs ao dito moesteiro et a min en seu nome, et lle entreguen, et a min en seu nome, todas las nouidades que endeleuaron de dous annos a aco dos ditos casares et herdades et vinnas, que estimo en quoreenta moyos de pan et de vinno et de castannas, que montan en nos ditos dous annos çento et sesenta moyos en esta maneira: çento et viinte moyos de vinno, et os outros de pan et castannas, et tresentos marauedis que leuaron de dereitos dos ditos casares et herdades et vinnas; et os condenedes en as costas a que meteron a o dito moesteiro et a min en seu nome, que estimo en dous mill marauedis desta moneda corrente, et protesto as por faser, se conmigo mays quiser contender. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. |
[+] |
1184 |
PSVD 1/ 200 |
Quibus rogando petimus ut provideatur locus aliquis per quem aliquotiens in anno piscies habeant atque vinum. |
[+] |
1232 |
OMOM 1/ 121 |
Cum illorum, qui sua nouissima memorando non post [vanitates saeculi], set post Christum euntes [poenitentiam in humilitatis spiritu] agunt, et corde contrito castigando et [in servitutem] sua corpora [redigendo], tota videatur intentio circa [servitium Creatoris; indignum] forsitan crederetur, si pro aliena culpa diuinis obsequis, et [sacramentis] ecclesiasticis contingeret hos excludi; |
[+] |
1233 |
MERS 34/ 274 |
Similiter de quanto recuperare sive obtineret potuerint per iudicium in cauto de Maceeda et in cauto de Bustavali quos domnus Pelagius tenet pro sua hereditate, debet domnus Pelagius et domna Maria habere medietatem, et domnus Pelagius debet inde facere directum ipsi monasterio de quanto demandaverint in predictis cautis; et domnus Pelagius promittit se iuvaturum monasterium Sancti Stephani et defensurum contra omnes homines personaliter tam coram rege et coram iudicibus et coram aliis personis dando advocatos et rogando fideiussores cum eisdem monachis et vicarios. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 490 |
Et mando que las barcas et los nauios que hy quisieren aportar con sal que uengan saluos et seguros pagando sos derechos cuemo deuen et deuen. |
[+] |
1255 |
HCIM 31b/ 500 |
Por grant sabor que he de fazer bien et merced al conceio de la Crunna et de los acreçentar et de los leuar adelantre, do et otorgo a ellos et a quantos depues dellos uinierem que ayan sal para siempre iamas et que lo uendan et fagam della assi conmo ellos entenderem que sera pro dellos et de ssu uilla Et mando que las barcas et los Nauios que y quisieren aportar con sal que uengan saluos et seguros pagando sus derechos conmo deuen et deuen. |
[+] |
1259 |
DAG L23/ 31 |
Conozida couſa ſea que eu Maria Perez outorgando meo marido Nicholao τ eu, Azenda Perez outorgando meo marido Paſcual Martin, por nos τ por noſſa uoz, a uoſ, Ffernan Domjnguiz, τ a uoſſa muler, Maria Perez, τ a uoſſa uoz, fazemoſ carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra noſſa, a qual jaz en Outeiro de Juſao entre vjna de Ffernan Uermudez que fuiron de San Johane de Loyo ſub ſigno San Johane. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 41 |
E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 42 |
Ambalas partes pediron sentenza eo Juiz filou spaço para conselarse et ouuo conselo cũ oméés bóós. et ao dia mandou Iulgando porante os uigaros que Pedro Fernandez Pardo et seu móórdomo ia dito ' que entregassem aqueles oméés daquela fazendeyra ' que deles leuaran et queles fora demandada da parte do Abbade por ante o Juiz desque sse ó Abbade fora para el Rey atra que en tornara alli como mandaua acarta del Rey que del adussera ' et mandou julgando que nen Pedro Fernandez nen Affonso Martijz non entrassen en seu cocto ' por nulla rem ende receberen sen prazer do Abbade, eo Abbade que esstesse eno jur et na possesson desses lugares ondele leuaran affazendeyra mentre era para el Rey et desse fiador et fecesse dereyto aqueno demandasse. |
[+] |
1262 |
CDMO 894/ 852 |
Elbrardela, eistercorardela ben e vos Michal Petri quamto y criardes e ganades seides con todo a salvo, pagandome inde as mias dereyturas. |
[+] |
1269 |
PSVD 40/ 244 |
E se per uentura uener gando ou geada deuen a dar esta renda suso dicta a mandado de dos amigos a prazer douna parte e da outra. |
[+] |
1277 |
DAG L5/ 12 |
Et eu, iuyz ſobredicto, ouydaſ aſ razoneſ dambas las parteſ τ aujdo conſello con om̃eſ bóóſ τ ouyndo que fora ya eſto iulgado per outro iuyz, mandey, iulgando que oſ om̃eſ que o mooſteyro de Meyra tenia en atal herdade de que leſ dauan qujnon do pan que laurauan do que criauan τ deron por foroſ τ que outra herdade non careyauan, que foſſen quitoſ τ que non deſſen martinega, e per aquella martinega que daua o abbade τ o conuento, poyſ vezinoſ eran, per eſſa foſſen quitoſ eſteſ ſouſ om̃eſ ſobredictoſ. |
[+] |
1280 |
FCR Encabezamento/ 97 |
De quin achar gando enos terminos. |
[+] |
1280 |
FCR VII, 8/ 100 |
Todos qui gando ouer[en] e parceria queseren fazer, fazana fasta kalendas iulii. |
[+] |
1281 |
MSCDR 190/ 387 |
Martin Fernandez et Marina Fernandez et Lourenço Fernandez et Pedro Fernandez et Moor Fernandez et Sancha Fernandez, presentes, et outorgando por Maria Fernandez et por Iohan Fernandez, que non son presentes; et eu Dominga Martinz, presente uiro meo Pedro Iohannis dito Corneyro; et eu Pedro Martinz, presente mya muler Marina Eanes; et eu Maria Iohannis, presente uiro meo Fernan Garcia; et eu Iohan Perez, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Pay Ares da Pedra de Lapa, con mia muler Marina Perez; et eu Martin Fernandez dito Goldra, presente mia muler Maria Fernandez; et eu Fernan Iohannis de Cariga, presente mia muler Maria Iohannis; et eu Martin P. Iohannis de Terozo, presente mia muler Dominga Paez; por nos et por todas las nossas uozes uobis Iohan Lopez cellareyro de San Cloyo, en uoz et en nome desse moesteiro, vendemus et outorgamus esse nosso agro, que iaz a sobrella fonte do Bidoyero, que chaman de Martin Goldra, et conmo departe pello agro de San Cloyo, que fui de Domingo Martin de Ganderella et de seus parentes; et conmo departe pello agro de Gonsaluo Perez et de Ares Aanz, et pello monte brauo como se corre enredor; o qual agro iaz su cadea de santa Marina de Auellééda d ' Auion, por precio que a nos destes, conuen a saber, mil soldos dos dineyros alfonsiis da guerra; et outorgamos uos ã ãnparar con este herdamento por todallas nossas boas. |
[+] |
1282 |
CDMO 1158/ 1101 |
Et frey Johan Lopez monges d -Osseyra veo con procuraçon do abade et do convento de suso dito, dou fiador a essa domna Tereysa en cen moravedis da boa moeda que estevesse a quanto mandasse don Johan Eanes, canonigo d -Ourens, julgando, mandando et conponendo, aviindo, dia feria do, non feriado. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
Unde eu joyz, avendo conselo con homees boos e sages, e as partes presentes e preguntadas alí na terra e no lugar se levaran dalí da Nugeyra e de Gomariz e de Lobazes e de Gradím o terreyro que andou en Agiar, sendo en lugar de julgar, mando julgando o terreyro de Agiar non leve loytosa destes lugares sobreditos. |
[+] |
1284 |
MSCDR 199/ 394 |
Eu Pedro Eanes dito Gando, de Leiro, presente muller mya Maria Perez et outorgante, pro omnis uox mea, uobis Martin Perez, abbade de San Cloyo, et õõ conuento desse meesmo logar, vendo para por senpre essas mias cassas da Fonte de Leyro con seu tarreo et con sua cortina et con suas figeyras, asi como estan, quanto nos y auemus; das quaes nos auiamos a vos a fazer foro cadá áno, pro precio que a min destes, conuen a saber CCCtos XVI soldos dineyros brancos alfonsiis da guerra. |
[+] |
1285 |
MERS 57/ 291 |
Et en esta contenda aviéronsse anbalas partes per sou praçer e filaron por aluido juyç de graça Pay Pérez coygo de Junqueyra de Limia a façer sou mandado su tal condiçón que el fosse aa vila sobredita e que soubesse a verdade por llos santos avangelios por u quer que él melor podesse saber, e él mandando julgando aviindo que stovessem as partes a sou mandado sub pea de CC soldos da moeda da gerra e a parte que non outorgasse o que mandasse este juyz sobredito pectasse os CC soldos e de mays julgado seer firme por senpri. |
[+] |
1285 |
MERS 57/ 291 |
Et porque eu Pay Pérez o sobredito fuy aa vila de Sobradelo e soube verdade pellos santos avangeos domees boos e vedrayos e pello que eu achey por verdade ouve conssello con homes boos e sages e mandey julgando do herdamento sobredito que demandava o prior sobredito que fosse quito e livre do moesteyro de Santo Steuao de Riba de Sil sub a pea sobredita e assí como sobredito est. |
[+] |
1286 |
ROT 19ba/ 367 |
E des aqui endeante que non conpren nen gaanen herdade nen una en esse couto sem mandado e sem outorgamento special do cabidoo de Santiago e se ha hy gaanarem contra isto que a perça logo e quesse torne ao cabidoo de Santiago salvo queselis alguen mandary por sa alma que as vendan logo ou as dem en estas meesmas guisas e condiçoes de suso ditas e os homees vassalos foreyros de Santiago que morarem en esse couto de lama maa e outri non e que o cabidoo de suso dito nen outri por el non demamden mays en estas herdades de suso ditas do moesteyro pagandoli esse moesteyro delas os seus foros e os seus dereytos e as suas rendas de suso dictas e conprindoli estas cousas todas e cadauuna delas segundo de ssuso sum scriptas. |
[+] |
1286 |
VFD 26/ 39 |
E outorgamos que pagando uos a nos estos mrs, como sobredito é, que nunca nos contra esto uaamos por nos nen por outro. |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 40 |
E outorgamos que pagando nos a uos estes morauedís, como sobredito é, que nunca nos contra esto vaamos por nos nen por outre. |
[+] |
1288 |
CDMO 1203/ 1145 |
Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta virem como eu Moor Migeez et Maria Migeez, fillas de Migeel Perez de Cousso con nossos maridos Estevoo Perez et Lourenço Perez, de presente et outorgando, vendemos a vos don Ares pe -la graçia de Deus abade do moesteiro de santa Maria d -Osseyra et a o convento desse mismo logar todo quanto quinon nos avemos en a cassa que esta en o souto de Cousso assy como a nos avemos, con entradas et con seydas et con todos seus dereytos; et todo quanto jur et quanto poder nos as sobreditas Moor Migeez et Maria Migeez avemos en a casa sobredita, todo o tollemos a nos e damolo a vos por prezo que por ende reçebemos de vos, que a nos et a vos prouvo et onde nos outorgamos por pagadas, conven a saber La soldos da moeda alffonsin. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56b/ 74 |
Agora don Aluaro el obispo sobredicho vieno a mi et diome conto destos dezeocho mill mor. por el que el arrendo este seruiço sobredicho desta sacada et mostro que llos pago segundo que aqui sera dicho al obispo de Astorga et al obispo de Tuy que lles eu puge en nel seis mill mor. et al abade de Villanoua de Lourençana qual yo pus en nel dos mill mor. et a Pedro Fernandes de Salar que le mande dar para la custa que el fiso en poer en recabdo esta sacada ante que la arrendasse de min seisçentos mor. el mostro carta de don Johan Affonso d -Alburquerque que lle tomo por força deste seruiço sobredicho desta sacada tres mil y seiscentos mor. que es por todo esto que pago con lo que tomo don Johan Affonso commo dicho es dos mill et doçentos mor. et assi fican sobre el para conpremento de los deseocho mill mor. de la renda sobredicha çinco mill et ochoçentos mor et destos çinco mill et ochoçentos mor. sobredichos que fican sobre el obligose ante mi de dar al infante don Anrique mio fijo el a domna Tareyia Affonso su ama o al omme que llos ouuer de recadar por el con çen mor. que dixo que auia pagado quatro mill mor. de los seis mill mor. que yo pus en nel et los mil et quinentos mor. que fican que a de dar para conpremento de la renda sobredicha dixo que entre los que yo quitara agora quando fuy a Galisa et que lle forçaran na terra de que non podia auer recabdo ninguno que el que mostraria el recabdo del dia que esta carta es fecha fasta seis semanas et se lo non mostrase fasta este praso obligasse de los pagar a min o a quien yo mandar porque uos mando que el obispo pagando estos quatro mill mor. sobredichos al infante don Anrrique ou al seu omme que ala enbio o enbiara que le entreguedes todos los bienes que le teedes tomados o entrados por esta rason et non fagades ende al por ninguna manera se non sabed que quanto lo bispo perdesse o menoscabasse por mingua de non faser isto que yo mando que do uuestro(?) gelo mandaria entregar con el dublo. |
[+] |
1292 |
MSMDFP 26/ 39 |
Et julgando mandey que os deste moesteiro sobredito tallasen e paçesen así commo senpre husaran en estes montes sobreditos. |
[+] |
1305 |
MB 4/ 395 |
A qual herdade et voz et beyfeytorias et dereyturas commo de suso dito e aiades por senpre iamays et de quaes cousas possades fazer toda vossa voontade dando, vendendo, arrandando, concanbyando et canbyando, sopinnorando, obligando, enplazando, teendo, possuendo por vos ou outros por vos et en vosso nome, ou quaesquer outra cousa fazer que por ben toverdes et verdes que mays vosso proveyto e. |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 102 |
(Et des oge este die esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostrou et que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitou de todo este herdamento et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad de ella en esta maneira que o bispo que a sea liure et quita sen outro enbargo ninhun assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en sus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineiros assi commo de suso dita he.) |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1275 |
Otrosy que pagando ellos al adelantrado que hy fuer una vez en el ano una yantar asy conmo dicho es, que les non demanden mas en todo aquel anno, maguer que hy faga otro o otros adelantrados o merinos en aquel ano. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 100 |
Et des oge este dia esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostra que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitaron de todo este herdamento; et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad della en esta maneira: que o Bispo que a aia liure et quita, sen outro enbargo ninhun, assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si, saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en seus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineios, assi commo de suso dito he. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 367 |
Et uagando a see. ' que o julgen o vigario ou uigarios dessa see de Bragaa. et da sentença que deren os Aruidros sobreditos. ' non deue seer appellado nen supplicado nen da sentença que der outrosy o Arcibispo ou os uigarios de suso ditos. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 367 |
Et o Arcibispo et Cabidoo deuen a enuiar rogar et pedir a esse Arcibispo de bragaa ou a seu uigario non seendo el na terra ou uagando a see. ' que receba este preyto con outorgamento de seu Cabidoo para sy et para seus successores et uigarios segundo dito he. et se o non quiseren receber. ' que enton tomen o bispo de Burgos ou de ourense. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 367 |
Et fiindo o tempo dos arraffees seendo pagada a pena et o erro que forem julgados que seiam enton tornados os arraffees a o Arcibispo ou a seu vigario ou a a mayor parte do Cabidoo uagando a see. et que os bees do Arcibispo et Cabidoo fiquen obligados a o Concello por que ayam a pena dos tres mill marchos por todollos artigoos aqui contiudos tam ben a os artigoos por que som postos os arraffees como pollos outros aqui contiudos sobre que caya a sobredita pena se contra elles passarem. et para sse corregeren os erros se da qui adeante Recreceren segundo dito he. |
[+] |
1321 |
PSVD 70/ 276 |
E el, pleyto negando, respondeu disu, por si e porlo dito moesteyro, que o dito moesteyro de Uillar de Donas fora feyto das mollas e dafferendas e de mandas que hy deran e mandaran os christianos boos en saluamento de suas almas; e mandas e das offerendas que christianos, homes boos e moleres boas, mandaron a que Deus perdoase, que erdaran o dito moesterio asy en aquel que des auian enna terra de Repostaria como aliures. |
[+] |
1324 |
DGS13-16 52/ 106 |
Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 401 |
Et juro e prometo corporalmente a os sanctos Auangeos de fazer dereytamente justiça e de a non leyxar fazer por amor nen por odio, nen por Rogos nen por peyto que me den, nen prometan, e de comprir as uossas cartas que me enviardes e dos uossos vigarios e do Cabidoo hu for a mayor parte uagando a see. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 402 |
Outrossy non deuo prender nem penorar, eu nen os meus pertigueyros, que por min andaren, Abbades, nen Religiosos, nen clérigos, saluo por uosso mandado, ou se os achar fazendo algun feyto mao, ou se for ladron ou Roubador, que o deuo prender, eu e meus pertigeyros que por min andaren, e darlo a uos ou a uossos vigarios ou uigario ou a o Cabidoo ou aa mayor parte del uagando a See. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 402 |
Outrossy eu dom Pedro deuo presentar a uos senor Arcibispo, ou a uossos vigarios ou vigario ou a uosos sucessores, se acaescer ou a o cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See juun uosso uassalo e da yglesia que seia para ello, e que non sea sospeyto nen odioso a uos nen a uossa yglesia a quen outorgedes a pertiga mayor asso min por uossas cartas. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
E se uos ou uossos uigarios ou uigario estando uos fora de Galliza, ou o Cabidoo ou a mayor parte do Cabidoo vagando e yglesia, quiserdes que este pertigueyro se mude, ou eu dél ouuer querela, que eu sea tiudo de presentar a uos Arcibispo outro uosso vassallo, e da uossa yglesia para essa pertiga mayor que seia home para ello como dito he por aquellas meesmes condiçoes, e que uos seades tiudo de o Receber. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
Outrossy os pertigueyros meores que acostuman de poer o pertigueiro mayor que por min andar, quero et outorgo que non usem das pertigas ata que aiam uosas cartas, e que uenan dar boos fiadores e arreygados a uos, señor Arcibispo, ou a uosso vigario ou vigarios ou ao Cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See, que corregan todalas malfeytorías que fezeren enna pertiga elles e os que con elles andaren, e que façan juramento que façan justiça ben e dereytamente. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. |
[+] |
1328 |
MPR 63/ 176 |
Et nos Ruy Pérez et Eynés Pérez sobre ditos, por nos et por nossos fillos ou amigos sobre ditos que am de teer esta pousa et a dita herdade apust nos, obligamos todos nossos bees gaanados et por gaanar a pagar a dita renda cada ano ao día sobre dito, como dito he, et nonna pagando do día sobredito a XV días, que o prior do dito moesteiro possa tomar por sua octoredade a dita pousa et a dita herdade et fazer dela toda sua voentade. |
[+] |
1333 |
CDMO 1521/ 118 |
Et rogovos polla mina beyçon que se por ventura Dominga Iohannes vossa irmaa quiser entrar a os ditos herdamentos que vos que a collades a ellos commo boo irmaao, pagando ella a vos a meatade do dito prezo. |
[+] |
1339 |
PSVD 74/ 281 |
E uos que a lauredes e paredes ben e que nos dedes della de renda cada hun anno que en ella fomos que se . . . de dous en dous annos huna ferrada de çeua, sen gando e sen genda. |
[+] |
1340 |
PSVD 75/ 282 |
E auedes nos de dar cada hun anno, tanto uos como o dicto uosso fillo depoys de uossa morte, en quanto teuerdes este dicto herdamento de nos e do dicto moesterio, huna oytaua e mea de ceueyra pela oytaua de Lugo, por renda do dicto herdamento, sen gando e sen geada. |
[+] |
1345 |
CDMO 1631/ 193 |
Et se os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes poderen deffender a dita Thereia Garçia en sua vida con os ditos cassares de Leboçan et o de Vinoa que non aia a dita Thereia Garçia para senpre mays que huna das ditas tres quintas, et non na podendo con elles deffender que a dita Thereia Garçia aia a dita meadade das ditas tres quintas meos quarta d ' una para senpre commo dito he sacado d ' aquesto a herdade que Garçia Rodriges de Ledesma tina en a villa de Revoredo et deytou a a dita Thereia Garçia por XXX libras, que a tenan os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes et os deffenda a dita Thereia Garçia con ella por sy et por todos seus bees et pagando quen vier en voz do dito Garçia Rodriges XXX libras a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes que lles livren a dita herdade. |
[+] |
1345 |
HCIM 41/ 537 |
Pero non entrando con las cosas et enpleas que traxieren de la ysla que es entrada del puerto de la crunna porque ayan a descargar en la crunna que avn que entren desde priorio fasta çezarga non descargando en betanços njn en njngund logar de los que son destos logares adentro que lo puedan leuar a descargar a otra parte do quisieren. |
[+] |
1345 |
HCIM 41/ 537 |
Et descargando en la crunna er pagando los nuestros derechos si alguna cosa quisieren leuar a betanços de la crunna por mar o por tierra que lo puedan fazer et que en betanços non aya otra descarga njnguna Saluo de las cosas que leuaren de la crunna que fuesen de vezjnos del dicho logar de la crunna o de betanços pero que non puedan leuar sal por mar pero que los de betanços que puedan cargar todos sus aueres de qual quier parte que los ayan en el puerto de la crunna et leuarlos do quisieren pagando los nuestros derechos saluo a betanços o alguno otro de los logares que son desde priorio et çezarga adentro et en rrazon de los vjnos que era defendido fasta aqui que non entrasen de fuera en la crunna saluo de betanços tenemos por bien que los de la crunna que puedan traer vjnos también de fuera del Regno conmo de betanços conmo de otro logar qual quier Et qualquier que contra esto pasare que por la primera vez que pierda aquello que fuer fallado que cargo demas et por la segunda vez que pierda lo que cargar demas et la meatad de todo lo otro que cargar desto que deuja cargar et por la terçera vez que lo pierda todo quanto cargar tanbien lo que cargar demas como todo lo al que y fuer cargado. |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 539 |
Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 146 |
(Et por estas condiçoes conuen a saber que o dito Johan Fernandes faça menage por lo dito castello ao dito bispo et que o colla et reçeba yrado(?) et pagado enno dito castello enno alto et enno bayso del et aos seus suçessores et a seu vigaro ou vigaros ou a vigaros en concordia vagando a iglesia en pero a seu saluo et en maneyra que non seia del desapoderado et faser del guerra et pas por lo bispo et iglesia de Mendonnedo et seerlle obediente en todas las cousas et seruir o dito bispo et a dita sua iglesia ben et fielmente et faser et procurar et agardar todas las cousas que entender que seran prol onrra et seruiço del et da dita iglesia et desuiar et esquiuar as outras que souber et entender que fan seu danno et seu deseruiço en quanto seu poder for et de non yr en tenpo que seia contra eles nen contra outro algun da dita iglesia de Mendonnedo mays seer senpre enna ajuda prol onrra et seruiço et defendemento deles et da dita iglesia cada que for chamado con rason et sen miliça contra todos los hommes do mundo saluo contra seu sennor el Rey ou outro algun sennor se o dito Johan Fernandes for seu vassalo ao qual el non debe ajudar por sy nen por outro da sua parte contra o dito bispo e iglesia de Mendonnedo nen contra o dito cabidoo nen yr contra eles en maneyra que seia.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Item que o dito Johan Fernandes non de o dito castello a outro algun que o del tenna saluo a homme fillodalgo et que o de por vassalo ao bispo et aa iglesia de Mendonnedo ante que lle o dito castello de et que lle faça menage que reçeba o dito bispo et que faça del guerra et pas por lo bispo et por la iglesia de Mendonnedo commo dito he et quano acaeçer et Deus quiser faser su vontade deste Johan Fernandes et de donna Costança sua muller que o dito casteleyro non reçeba o dito seu neto enno dito castello ata que este seu neto venna tornarse vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faser menage et juramento ao bispo ou esleyto confirmado se o enton ouuer enna dita iglesia de Mendonnedo ou a vigaro ou vigaros do dito bispo ou eslleyto ou a vigaro ou vigaros feytos en concordia vagando a dita iglesia que agarde estas ditas condiçoes et que a sua morte o leyxe liure quito et desenbargado con lo dito çeleyro de Santiago de Silua et con la dita vinna paaço et lagar sobreditos et con todos os boos paramentos que y esteueren feytos en todos estes lugares ao bispo et iglesia de Mendonnedo.) |
[+] |
1350 |
CDMO 1687/ 228 |
Et nos os sobreditos abbade et convento prometemosvos et obrigamosvos os bees de noso moesteyro a conprir et a gardar esta renda que vos fazemos porl -los ditos seys anos, et non vos toller as ditas granas et casares et erdades su a pena de mille moravedis obrigandonos vos por notario et os fiadores que avedes de dar, et agrradar estas condiçoes que se en esta nota conteen et a a pagar a dita renda a oos terminos so pea de dous mille moravedis que pagades tanben a pea se en ella caerdes commo o cabo. |
[+] |
1351 |
CDMO 1691/ 231 |
Et julgando por sentença o pronunçio todo asi. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
Et esto otorgo otorgandolo el dicho Andres Sanches que este al mandado que uos Alfonso gomez mandardes entre mi et el de oy este dia que yo esto fago. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
Et el presentoa ante min sobredito Martin Perez coengo de juyz sobredito et presentou o trasllado do proçeso do feito que ontre as ditas partes pasara sarrado et seellado do seello do dito vigaro et firmado do nome de Gonçalvo Rodrigez scrivan iurado et dou seu libelo et rasones en que dizia que o dito coengo et vigaro julgara mal et el appellara ben et pedio a min que asy o julgase revogando a dita sentença et condepnando o dito Iohan Garçia nas cartas. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 281 |
Et julgando por sentença de arbitrii pronunçioo en esta carta todo asy. |
[+] |
1359 |
MB 38/ 436 |
Et vos devedes dar en cada huun anno por renda et conosçemento de dito casal viinte morabetinos de des dineiros o morabetino desta moneta usual en cada huun anno que devedes pagar en paz et en salvo aqui no dito moesteiro por lo dito dia de San Migell por vos et por vosos bees, et espeçialmente que nos ou noso procurador posa penorar o home ou homes que vos tenades no dito casal por la dita renda non nos la pagando vos en cada huun anno como dito he, ou que posamos demandar os homes que en el tenerdes en juyso et fora del por la dita renda. |
[+] |
1359 |
MB 38/ 437 |
Outrosy se o asy non conprir demays digo et mando a Fernan Rodella que ora mora no dito casal que presente esta et a qualquer que por min morar no dito casal que vos peyte os ditos viinte morabetinos en cada huun anno commo dito he, et non vos pagando commo dito he que posades vos en super provocada por elo penorar per vosa autoridade et demandar en juyso sen seer antes chamada nen bençida por dreyto. |
[+] |
1360 |
CDMACM 124b/ 210 |
Et non pagando uos et uossa uos os ditos dineiros ao dito praso et seendo sobrelo frontados que eu et os outros capelaes que y veeren depoys de min possamos resçeber o dito foro et lugar con todo o boo paramento que y esteuer feyto. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124d/ 211 |
Et o dito deam entergou o dito foro et orta et lugar aos ditos Gonçaluo Yanes et Maria Gardada et a sua uos por jur de herdade para senpre segundo que lles era afforado por lo dito Affonso Eanes et deuho por çerto et por valioso pagando eles os ditos dineiros commo dito he. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Era de mill e trezentos e noveenta e nove annos sete dias do mes de março Sabban quantos esta manda e testamento virem commo eu Ffernan eannes de souto mayor cavaleyro seendo saao no corpo e na voontade con todo meu siso e con todo meu entendemento temendo a morte porque ey de pasar eo a dia do juyzo a que ey a estar faço mina manda e meu testamento e mina postrimeyra voontade e outorgo que seia firme e valedeyra para senpre revogando todalas mandas e testamentos que ey feytas ata este presente dia salvo esta que ora faço e outorgo que valla commo sobredito he. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 139 |
Et non uolos pagando eu ou minna uos ao dito praso segundo dito he, que uos, a dita Dominga de Ueyga ou uosa uos, posades reçeber a dita casa et saydo dela et faser dela uosa uoontade conplida. |
[+] |
1363 |
ROT 70/ 424 |
E eu veendo o que me asy diçer e pedir enviaron e querendolles façer graça tenho por ben e mando que asi he commo elles dizen que o dito moesteyro posa aver e aia as ditas casas e vina quelli asy foron dadas polo dito Viçente lourenço e sa molher non enbargando a dita lei e defesa. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 258 |
Et, por ende, disso que, por sua dereita sentença julgando, mandava que o dito moesteýro de Pedrosso, et Prior et convento del, que non pagassen iantar ao dito Rodrigo Affonso, endeantado, nin a outro endeantado, poys en iur está et estevo senpre de nunca o pagar. |
[+] |
1368 |
PSVD 80/ 288 |
E bos que os lauredes e reparedes ben, que os saquedes onde ouberen eallados e mal parados a todo bosso poder, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que uaan os dictos herdamentos por esta figlisia sobredicta; e bos que nos dedes deles de renda cada hun anno seys fanegas de ceueyra, a huna mao, e duas fanegas, a outra mao, pella tulla do noso çelleiro, sen gando e sen geada; e que seiades serbentes e obedientes a nos e a nosa Orden; e apus a morte de bos, os sobredictos, que os dictos herdamentos que fiquen liures, quitos e desenbargados ao dicto moesteyro, cuios son, con todos los bonos paramentos e reparamentos que en elles foren feytos. |
[+] |
1372 |
CDMACM 113b/ 186 |
Sepades que don Francisco obispo de Mendonedo se nos querelo por si et por nonbre de sub iglesia que algunos ricos ommes et infaçones et caualleros et escuderos nuestros uasallos et otras personas que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho obispo et la dicha sub iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cotos a el et a la dicha sub iglesia et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho commo non deuen et commo quer que les ha requerido et frontado por muchas ueses que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et sipirituales et cotos que pertenescen al dicho obispo et a la dicha sub iglesia en las dichas billas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que lo non hen querido nen queren faser disendo et alegando que nos que les fesemos merçedes de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et priuilegios et ponendo a ello otras escusas maliçiossamente commo non deuen et que si esto assi passase que reçeberia muy grande agrauio et danno et pediunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuiesemos por ben et sabed que nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del obispo et de la dicha sub iglesia et le pertenesçen segundo dicho es que le sean dadas et entergadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas commo dicho es et que lo non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos muestren sobresta rason nin por otra rason alguna ca nuestra entençon non fue nen es de dar nen de dar nen de faser merçed a ninguno nen a algunos de las dichas jurdiçones et cotos et herdades que dicho obispo et la dicha sub iglesia et los otros obispos que della foron hen et ouieron en estos dichos lugares nen en otras partes algunas nen seria rason que nos tomasemos nen desemos a ningunos cosa alguna de lo que pertenesçe a la madre Santa Iglesia. |
[+] |
1372 |
CDMACM 113b/ 186 |
Porque uos mandamos vista esta nuestra carta ou el traslado della signado commo dicho es que cunplades et fagades conplir logo lo que de susso dicho es dando et entergando et desenbargando al dicho obispo o al que lo ouiere de recaudar por el las dichas sus jurdiçones tenporles et sipirituales et cotos et herdades sobredichas todavia el mostrando commo es suyo et pertenesçe a el et a sub iglesia. |
[+] |
1372 |
MERS 89/ 321 |
Estando en Monforte de Lemos ante Johan Ares, alcalde da dita villa por o conde don Pedro, seendo o dito alcalde en abdiença e julgando pleitos segundo que ha de huso e de costume, paresçeu ante él dom Estevo Anes, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riva de Sil, et mostrou e fezo leer por min dito notario hua carta de noso sennor el rey dom Enrrique, que Deus mantena, a qual carta era escripta en papel e seellada con seu seello da poridade, da qual o tennor tal he: |
[+] |
1372 |
VIM 56b/ 148 |
Sepades que don Francisco, Obispo de Mendonnedo se Nos querelo por si et por nonbre de sub Iglesia que algunos ricos ommes et infançones et caualleros et escuderos, nuestros vasallos, et otras personas, que le toman et enbargan et ponen enbargo en las juridiçones tenporales et spirituales que el dicho Obispo et la dicha sub Iglesia han et pesuyen en las dichas villas et lugares et esso mismo que le enbargan sus cosas a el et a la dicha sub Iglesia; et que todo esto que lo han fecho et fasen sen rason et sen derecho, commo non deuen; et commoquer que les ha requerido et frontado por muchas ueces que le den et dexen et desenbarguen las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos que pertenescen al dicho Obispo et a la dicha sub Iglesia en las dichas villas et lugares del dicho sub obispado et de Viuero et Ribadeo et que gelo non han querido nen queren faser, disendo et alegando que Nos que les fesemos merçed de las cosas sobredichas et que mostran sobrello nuestras cartas et preuilegios et ponendo a ellos otras escusas maliçiosamente, commo non deuen et que si esto assi passase que receberia muy grande agrauio et dapno, et pedeunos merçed que mandasemos sobrello lo que teuesemos por ben; et sabed que Nos tenemos por ben que se las cosas sobredichas son del dicho Obispo et de la dicha sub Iglesia et le pertenescen segundo dichos es, que le sean dadas et entregadas et desenbargadas las dichas juridiçones tenporales et spirituales et cotos que assi dis que le tienen enbargadas, commo dicho es, et que non dexedes de faser por priuilegios et otros alualaes nuestros que uos mostraren sobre esta rason nin por otra rason alguna. |
[+] |
1372 |
VIM 56b/ 149 |
Porque uos mandamos, vista esta nuestra carta ou el traslado della signado, como dicho es, que cunplades et fagades conplir logo lo que de suso dicho es, dando et entregando et desenbargando al dicho Obispo o al que lo ouuiere de recaudar por las dichas sus juridiçones tenporales et spirituales et cotos et herdades sobredichas todavia et mostrando commo es suyo et pertenesçe a el et a sub Iglesia; et que lo non dexedes de faser por los dichos priuilegios et cartas et alualaes nuestros que sobre lo que dicho es algunos uos mostran en esta rason. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 382 |
Se veer gonçaluo lopez entreguenlle a espada pagando el CCCC mrs. |
[+] |
1376 |
MERS 90/ 323 |
A qual carta presentada e liuda, o dito dom abbade disso ao dito arçidiago que ben sabía en como lle ia outro dia presentara a dita carta et lle pedira que lla conprisse e agardasse en todo et consentisse en elo entregando a dita iglesia e bees dela ao dito moesteyro sigundo que lle era oniida por a carta. |
[+] |
1377 |
BMSEH B9/ 364 |
Era de mille quatro çentos e quinse annos dez e setes dias do mes dabril Sabeam todos que sobre pleito e contenda que era e asperava aaser ante nos Alvar Peres arcediago de montes enna igleia de Tuy e abade da meetad da igleia de santa Maria de Bayona sem cura e Rodrigo Vidal e Iohan Gomes da rramalosa e Estevan Moongo e Gomes Centeo e Afonsso Esteves e Ruy Martines o vello e Ruy Martines Culay e Iohan de Pesegueiro e Iohan Martines Rodoan e Iohan Martines clergos da dita igleiaa de santa Maria de Bayona de hua parte Et eu Afonso Martines da rua do pescado com minna moller Maria Gomes que esta presente e outorgante da outra parte Sobre rason de hua casa que esta em esta dita villa enna qual ora mora Viçente ferreiro disendo nos os ditos abade e clergos raçoeiros da dita igllia que Teresa Esteves madre que foy da dita Maria Gomes que nos mandaran pela dita cassa e aadita igleia por sua alma sete aniversarias em cada hum anno Et outrosy asaber Tereisa Diegues, Affonso Annes e Maria Gomes que a dita cassa que non era da linna da dita Tereisa Esteves pra lle mandar pela dita cassa as ditas sete aniversarias Et por quanto que as non devya dar a dita igleia e abade e clergos rraçoeiros da dita igleia estas ditas partes veeron aatal avynença e amigavil conposiçon que nos os ditos Affonso Annes e Maria Gomes nossas voses que nos hemos e aiades pola dita casa em cada hun anno dez moravedis de brancas o moravedi Et que agades por eles em cada hun ano pra todo senpre tres aniversarias por la alma da dita Tereisa Esteves e de Diego Dourense Et que as digades huan delas por santa Maria de agosto Et outra por dia de santa Maria de setenbro et outra por dia do corpo de deus Et os quaes Diego Martin vos prometemos e de dar e pagar pola dita casa por dia de sam Miguel de setenbro em cada hun anno Et non vos los dando e pagando do dito dia vos demos poder que posades entrar enna dita casa Et tomar as portas dela sen penna ninhua sem iuis e sem alcalde e sem maoordomo Et sea y oudes que sea toda sobre nos Et por esto nos partimos e anunciamos por todo sempre de todos los pleitos e demandas que nos as ditas partes auyamos e asperamos aver daqui endeante sobre rason da dita casa e aniversarias e sitamos aviudes e pacificados por todo sempre Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for e onon comprir e aguardar que pyte por pena aoutra parte que o comprir e aguardar dous mill e da dita moeda Et a pena pagada ou que esta carta e oque se em ela quite fique sempre firme e estavel e vale por sempre en sua tenor. feita a carta en Bayona a dia e mes e era sobre dita. testes que foron presentes Diego Colaso, Iohan Anes Foinom, Iohan Gomes ome do dito arcediago, Diego allfayate, Ruy Peres de Valença, Iohan de Veiga, Alvaro Trigo e outros. |
[+] |
1378 |
PSVD 87/ 296 |
Sabean quantos este praço biren como nos frey Rodrigo, prior de Billar de Donas, con outorgamento de frey Aras et de frey Pedro Manteyga et de frey Pedro de Billa Espesa, freyres do conuento desse lugar, aforamos a uos Teresa . . . , moller de Pedro . . . , de Billa Espesa, para bos et para bossa filla . . . et outra persoa, qual nomear a pustrimeyra de bos, anbas a seu pasamento . . . de bos . . . o noso casal da herdade que nos et o dicto noso mosteiro abemos en Billa Espesa, o qual casal ora ten et husa o dicto Pedro, que he su signo de Sancta Maria de Fonte Cuberta, a montes et a fontes, casas, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por uquer que baan os herdamentos do dicto casal por esta figlisia sobredicta; et bos que o lauredes et paredes ben e . . . del onde ouberen haleadas et mal paradas a todo boso poder; et que nos dedes de renda cada hun anno seys ferradas de pan por teella do noso çelleiro, sen gando et sen geada, et duas . . . de ceueyra et huna terça de serodeo; et que seiades seruentes et obedientes a nos et ao dicto moesteiro. |
[+] |
1379 |
OMOM 41/ 165 |
Et non pagando vos ou cada hun de vos o dito foro en no moesteiro sobre dito ao dito praso aos fraires que y moraren en no tenpo que o dereito manda, que os frayres que y steueren ou cada hun delles posam reçebir as ditas herdades con todo o boo paramento que uos en ellas teuerdes feito. |
[+] |
1380 |
CDMACM 120/ 199 |
Et otrosi mandaron que tornasedes et pagasedes al dicho obispo et al dicho cabildo et a la dicha su eglesia et a los dichos sus logares et tierra et basallos todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que les auedes tomado o mandado tomar et dellos leuastes desde que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdat de Soria sobresta rason et todo esto mandaron que fisiesedes et cunpliesedes et non enbargante qualesquier pleitos et posturas et contractos et juramentos et abinenças que el dicho obispo et el dean et cabildo de la dicha su iglesia et los dichos sus logares et sierra et vasallos ouiesen fecho conbusco o con otros por ellos sobre rason de las dichas encomiendas et logares et tierra et vasallos lo qual dieron todo por roto et baldio et ninguno et mandaron que non valliesen et judgando por su sentençia definitiua pronunçiaronlo todo et mandaron dar esta nuestra carta a la parte del dicho obispo et cabildo et de la dicha eglesia sobre esta rason. |
[+] |
1380 |
CDMACM 120/ 199 |
Et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nuetra merçed et de seys mill mor. desta moneda vsual para la nuestra camara et si lo asi faser et conplir non quesieredes mandamos a Pedro Rois Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a qualquier otro adelantado que fuere en Gallisia de aqui adelante et al merino o merinos que por nos o por ellos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallisia et a todos los otros alcaldes jurados jueses justiçias merinos alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibades et villas et logares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante o a qualquier o a qualesquier dellos que esta nuestra carta vieren o el traslado della signado como dicho es que vos fagan luego todo esto asi guardar et conplir segund que en esta nuestra carta se contiene entergando al dicho obispo et dean et cabildo et a los dichos sus logares et sierra et vasallos de vuestros bienes fasta en las contias de todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et leuastes despues que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdad de Soria sobre la dicha rason Et los vnos et los otros non fagan ende al por ninguna manera et so la dicha pena a cada vno. |
[+] |
1380 |
CDMO 1873/ 374 |
Et judgando por su sentença defenetiva pronunciaronlo todo asi. |
[+] |
1380 |
CDMO 1873/ 375 |
Et non fagades ende al por alguna manera so pena de la nuestra merçet et de seys mill maravedis desta moneda usual a cada uno de vos por la nuestra merçet; et se asi faser et cunplir no quisierdes, mandamos a vos el dicho nuestro adelantado et a qualquier otro nuestro adelantado que fuere en el dicho adelantamiento de Galisia de aqui adelante et al meryno mayor que por nos o por vos andoviere aora et de aqui adelante en el dicho adelantamiento et a todos los otros alcalldes, jurados, jueses, justisias, merynos, alguasiles et otros offiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et logares de nuestros regnos que agora son et fueren de aqui adelante et a qualesquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuer mostrada o el traslado della signado conmo dicho es, vos fagan luego todo esto asi guardar et cunplir segunt en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio et a los dichos sus logares et cotos et vasallos devidos pertenesçientes fasta en las quantias de los dichos maravedis et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et levastes despues que nos mandamos a vos las dichas nuestras cartas en la dicha çibdat de Soria sobre la rason et los unos et los otros non fagan ende por alguna manera so la dicha pena en cada uno. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 611 |
It. mando as minas casas fortes da ynsoa et de Rodeiro a meu fillo don aluaro nunes obispo de mondonedo, et mando a qualquer castelleiro ou castelleiros que por min toueren as ditas casas a tenpo de meu finamento que llas den et entregen ao dito don aluaro nunes meu fillo segundo o pleito et omenajee que a min teenen feito; et dandolas et entregandolas, et el apoderado en ellas eno alto e no baixo, mando que sua menajee delles ou de cada huun delles sera quita; et o que asi non quiser fazer et conplir dou poder ao dito meu fillo obispo que os posa por ello demandar asi como eu mesmo os poderia demandar et segundo a menajee que me sobre ello tenen feita, et que posan caer eno caso que a min poderian caer non nas entregando. |
[+] |
1380 |
MSCDR 384/ 515 |
E juzgando por su sentencia definitiva pronunciando todo asi. |
[+] |
1380 |
MSCDR 384/ 515 |
Y si lo asi faser e cumplir non quisieredes, mandamos a todos los otros Adelantados que fueren en Castilla e en Galisia agora e de aqui adelante, e al Merino o merinos que por Nos e por ellos anduvieren agora o de aqui adelante en los dichos adelantamientos, e a todos los otros Alcalldes, jurados, juezes, justicias, merinos, alguasiles e otros oficiales qualesquier de todas las ciudades e villas e lugares de nuestros regnos que agora son o seran d ' aqui adelante, o a qualquier o qualesquier dellos que esta mi carta vieren, o el traslado della signado, como dicho es, que vos lo fagan luego todo esto asi guardar e cumplir, segund que en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio e a los dichos sus lugares o vasallos de uestros bienes fasta en las quantias de todos los marauedis e pan e otras cosas e quales que dellos tomastes e leuastes, des que Nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha cibdad de Soria sobre la dicha rason. |
[+] |
1380 |
MSPT [26a]b/ 265 |
Et julgando, por su sentençia definytiva, pronunçiáronlo todo asý. |
[+] |
1380 |
MSPT [26a]b/ 266 |
[8] Galisa, et a qualquer otro adelantado que fuer en Galisa de aquí adelante, ou al merino o merinos que por Nos ou por ellos anduvieren agora et de aquí adelante en las merindades de Galisa, et a todos los outros alcaldes et jurados et juyses et justiças et merinos et algasiles et outros oficiales qualesquer de todas las cidades et villas et lugares de nuestros reynos, que agora son o seian de aquí adelante, o a qualquier et a qualesquer de ellos, que esta nuestra carta viren, o el traslado de ella, sinado, como dicho es, que Nos fagan luego todo esto, asy gardar et conprir, segundo que en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio et a los dichos sus cotos et feligresías et basalvos de vostros benes fasta en contía de todos los maravedís et pan et outras cosas qualesquer que de ellos tomastes et levastes despoys que Nos mandamos dar las dichas nostras cartas en la dicha çidade de Soria sobre la dicha rasón. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121aa/ 200 |
Et agora el dicho obispo de Mendonedo et dean et cabildo de la dicha su eglesia enbiaronsenos querelar et disem que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde et a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et a Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidieron et requirieron que la conpressedes en todo segunt que nos por ela vos enbianamos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que la non quesestes conprir vos el dicho conde nin los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segunt que por ela vos enbiauamos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero el el dicho Alfonso Martines vestro merino que prendestes a mandastes prender a los uasalos del dicho obispo et de la dicha su eglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes pressos et los confechades et leuades deles grandes contias de mor. que uos non deuen nin son thenidos de pagar et que morieron deles en las prisiones que lles mandastes dar. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 |
Et agora el dicho obispo de Mendonedo et el deam et cabildo de la dicha su iglesia enviaronsenos querellar et disen que uos mostraron la dicha nuestra carta a uos el dicho conde e a Johan Nunnes vuestro comendero de la dicha encomienda et Alfonso Martines vuestro merino et que uos pidiron que la conplisedes en todo segundo que uos por ella enbiaramos mandar desenbargandoles la dicha su encomienda et que non quesestes vos el dicho conde nen los dichos vuestros comendero et merino et que en lugar de les conprir la dicha nuestra carta segundo por ella vos enviaramos mandar que uos el dicho conde et el dicho Johan Nunnes vuestro comendero et dicho Alfonso Martines que prendiestes et mandastes prender a los vasallos del dicho obispo et de la dicha su iglesia que moran en la dicha su encomienda et que los tenedes presos et los conhechades et leuades dellos grandes contias de mor. que uos non deuen nen son tenidos de pagar et que morieron dellos en las prisiones que les mandastes dar. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 350 |
Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 99 |
Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 101 |
E eu juiz sobredito por quanto acho provado ante min por lo proçeso do dito pleito por boos testigos liidemos y donios de resçeber que o dito Fernand Afonso procurador dos lazerados de Santa Maria do Camino pro non ben e conplidamente sua entençon et que o conçello e omes boos da villa de Pontevedra deron as ditas faneigas para medir sal aos ditos lazerados de Santa Maria do Camino porque medisen o dito sal en os navios que vinesen a esta villa e outros que midan por elas en o alfoz e por esto que han de aver os ditos lazerados e seu procurador de cada huun navio e leve del o dito milleiro e medio de sal en diante as ditas tres faneigas grandes de sal e dende ajuso que se avena con seu procurador por ende por mina sentença defenetiva julgo e mando ao dito Pero de Santa Maria que de e pague ao dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados as ditas tres faneigas de sal grandes, e por esta misma sentença julgando mando que de aqui endiante ajan e leven os ditos lazerados de Santa Maria do Camino e su procurador en seu nome de cada navio que a esta villa vier descarregar de sal que trouxer huun millerio e medio de sal e mays en diante as ditas tres faneigas grandes de sal e dende ajuso se menos trouxeren que se avenan con seu procurador e por mina sentença defenetiva o pronunçio todo asy et que esto seia certo esta carta de sentença mandey escripvir e seelar en pendente do seelo da dita abdiençia ena qual puge meu nome. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 245 |
Et pagando outrosí cada hun a sua canama que lle fose reparada dos ditos viinte mill mrs que de nos leuades et que non fose prendado por mais él nen seus bees et eso non llo atendedes, segundo que o outorgastes e segund que é dereito, por ende séguese deìo grande dano e perda ao concello. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et a nosso padron muy piadosso et santissimo apostolo señor Santiago que con todos los sanctos et escoleytos de deus dignen Rogando por min a deus que enna ora da sayda da mia alma quesse partir do corpo seian Rogadores et auogados ante o meu Señor Jhsu. xpo. |
[+] |
1388 |
SVP 51/ 104 |
E pagando a nos o dito moyo, segundo dito he de cada ano auedes de leuar vos e as ditas pesõãs todas llas rendas e froytos dos ditos casares e de seus bẽẽs e auedes a manteer e agardar ãõs lauradores que õõra lauran os ditos casares, e [ ] ao dito moesteiro os seus foros, e elles dian a vos e ààs ditas pesõãs a metade de quanto ouueren os ditos casares [] segundo se conteen en as sues cartas dos foros... .............................. |
[+] |
1389 |
OMOM 73/ 196 |
Et querendo uos, o dito Johan Poupelo ou uosa muller ou uosa uos vender ou enallear o dito foro, que seia frontado ante o dito moesteiro, et querendoo, que o aia por quanto outro por el der, et non no querendo, que o vendades a tal persoa que seia çeuital de uos et cunpla et faça o dito foro; et non pagando uos o dito foro nen no conpryndo commo dito he, que o posamos nos reçebir con todo o boo paramento que y esteuer feyto. |
[+] |
1390 |
PSVD 93/ 303 |
Et asy uos aforamos o dicto casal et herdades, a montes et a fontes, casas, moynos, con todas suas pertenenças et dereituras por onde quer que baan por su os dictos signos, a tal pleito et condiçon que labredes e paredes ben as dictas herdades que se non pergan con mingoa de lauor; et que cubrades as dictas casas dos dictos casares; et nos dedes de renda er foro en cada hun anno enno dicto tenpo das dictas herdades çinquo fanegas de çenteo por tella do noso celeyro sen gando et sen geada; et se bener gando ou geada; et seiades seruentes et obidientes a nos et ao dicto noso moesteyro. |
[+] |
1391 |
OMOM 81/ 202 |
En na çibdade de Villamayor, en na audiençia publica, por ante frey Afonso, vigareo geeral do onrado padre et [sennor don] Françisco, por la graça de Deus bispo de Mendonedo, paresçeron da huna parte frey Fernando, frayre de Terçeira Regla de San Françisco, conuentual do moesteiro de [San Martinno de Villalourente] do bispado de Mendonedo da dita regra, en nome de sy et dos outros frayres do dito moesteiro; et de outra parte Pero Peres, juys do couto de Villa Donna [. . ], disendo o dito frey Fernando que Fernan Gauela, seruente do dito moesteiro, dera a el et aos ditos frayres todas las herdades et bees que el [auia et lle perteesçian] dauer en no [dito couto], et que el usara et pesuyra segundo estaua por un instrumento feyto por Ares Peres, notario de Villamayor, et que rogara et requirira ao [dito juys] que os metese et apoderase a elles ou a seu procurador en na posison dos ditos bees et herdades, et elles asy apoderados, que os defendese con elles et que o dito frey Fernando, frayre do dito moesteiro, querendo [entrar a] posison dos ditos bees, que demandar autoridade do dito juys et requerira que o apoderase en nos ditos bees et defendese con elles, et que el que o non quera conprir, denegandolles seu ofiçio, ante que o recusara maliçiosamente, et que os lancara ante dona Beatrix Poçan?, segundo que se trautara por Ares Peres, notario do dito couto. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
A los quaes estas partes derom et outorgaron todo seu poder conprido que visem os testamentos et codiçillos da dita Mayor Afonso, et que sem outra forma de juyso, auiindo et conpoendo que cuios achesem que eran que a ese os desem, et que podesem tomar amigaullemente do dereito da huna parte et darlo aa outra parte, et que posam dar mando et mandos sobre ello partes presentes ou non presentes, dia fereado ou non fereado, seendo, estando ou andando folgando a ordeem do dereito gardada ou non gardada, commo quiserem et por bem teuerem. |
[+] |
1393 |
OMOM 90/ 212 |
O qual casal et herdade iazen en no dito lugar de Villa Seca; do qual casal et herdade nos auedes de dar de foro en cada hun anno quatro morabetinos cada dia de San Martinno et asy en cada hun anno menter uos foses viuo ou a dita uosa muller et non nos pagando o dito foro en cada hun anno segundo que dito he, que [perdades] o dito foro et nos fique liure et desenbargado de uos et de uosa uoz, et que reparedes as casas que se non perga [por mingoa de lauoria], et ao dia de uoso finamento et de uosa muller que nos fiquen o noso casal et herdades liures et desenbargadas et ao dito moesteiro de uos et de uosas uozes, et que nos lo auedes a leixar con todo o boo reparamento que uos y fezer, et as cosas bem reparadas a vista de omes boos. |
[+] |
1394 |
CDMO 1979/ 441 |
Et que o dito Meen Rodrigez Saco de et pague a nos et a o dito noso moesteiro cada hun anno en paz et en salvo en o dito noso moesteiro por dia de Natal çento et viinte moravedis de dineiros brancos de dez dineiros cada moravedi por renda dos ditos lugares, et non pagando o dito Meen Rodriges Saco os sobreditos çento et viinte moravedis cada hun anno en o dito moesteiro a o dito abbade et convento commo sobredito he que esta renda et foro que lle o dito noso procurador fezer que non valla et seia nenhuna. |
[+] |
1394 |
ROT 96/ 451 |
Et non vos dando nenpagando os ditos quinentos moravedis ata o dito primeiro anno seguinte. |
[+] |
1394 |
SVP 56/ 110 |
Contra a qual dita demanda o dito Aluar Sanches, por si et en mome da dita sua muller respondeu et rasoou de seu dereito et da dita sua muller aquello que entendeu les conpria negando a dita demanda. |
[+] |
1394 |
THCS 81/ 97 |
E outrosí o dito Rrui d ' Órdẽes fosse teúdo a pagar o que deue da dita teença ao dito cabídoo em todo este mes de nouenbro que anda, em outra maneira non o pagando que lle tirasen a dita teença. |
[+] |
1394 |
THCS 81/ 97 |
E os ditos deán e cabídoo diserom que así o outorgauan e reçebían e mandaron contar ao dito Ruj d ' Órdẽes d ' oje este dito día emdeant, e non pagando segundo dito hé diserom que mandauan que tornasem o dito Ruj d ' Órdẽes en desconto d ' oje este día esta feira segundo que andaua. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 554 |
Nos, o dicto concello et martin bezerra et cada hun de nos, de entregar en poder dos dictos omes boos todas las cartas et alualaes del Rey, et sentenças et testimonios et outras quaesquer escripturas que pasaron et que cada hunas de nos teemos gaannados ou gaannaremos de aqui endeante nos ou outro por nos sobre esto que dicto he ou sobre parte delo en qualquer maneyra, et que as entregemos cada huna de nos partes os originaes delas ao termjno que os dictos omes boos mandaren, et non as entregando ou non fazendo delas o que os dictos omes boos mandaren que dende endeante desque eles deren sentença entre nos partes sobre esto que dicto he, nen façan fe as dictas cartas et escripturas et sentenças, nen seus traslados, nen cada huna delas, nen se posan delas nen de algunas delas aproueytar nos partes nen outro algun en alguna maneyra sobre esto que dicto he et sobre lo que os dictos homes boos entre nos mandaren nen sobre parte delo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Visto as dictas contendas et todos los dereitos et rrazones que cada huna das dictas partes por sy hauia et connosçendo dos dictos pleitos et contendas que son et poderian seer entre as dictas partes sobre a dicta casa et lauores et cousas sobredictas Et por partir as dictas partes de contenda et juyzo et custas et dapnos et erros et queixumes et escandalo et malquerenzas et odios et omezios que sobre as dictas cousas poderian rrequesçer se non fosen liuradas entre as dictas partes amigauelemente, entendendo que fazemos en esto seruiço de deus et del Rey et prol et onrra do dicto conçello et do dicto martin bezerra et da dicta mayor Rodriguez, sua moller, et de suas uozes et de seus soçesores avijindo et conpoendo et amjgauelemente arbitrando et julgando, damos entre as dictas partes este mando et sentença que se siguel: |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 558 |
Et non nos las entregando ao dicto termino, mandamos que non uallan daqui endeante, nen facan fe en nihua maneyra, et que todavia se cunpla esto que nos mandamos. |
[+] |
1395 |
SVP 58/ 116 |
E vos esto conprindo, como dito he, e pagandonos de cada hun anos a dita renda, ajades os ditos lugares e erdades e renda e cousas sobreditas para uos e para as ditas voses en no dito tenpo, de dizimo a Deus; e non o querendo vos o dito Fernan Ares e a dita Beryngella Garçia, uosa muller, e uosas uoses asy conpryr, ou non pagando a dita renda por dous annos, que o dito foro non seja nada. |
[+] |
1396 |
OMOM 102/ 226 |
Et eu, o dito Ferrando Testas, asy resçebo de uos o dito foro por llas ditas condiçoes et obligo o bem feito que eu feser en na dita herdade de uos pagar ao dito plaço os ditos des dineiros et non uos pagando eu ou mina vos, que uos posades resçebir o dito foro con todo o boo paramento que uos y teuerdes feito demandandomo uos ou vosa vos en no dito dia. |
[+] |
1396 |
THCS 145/ 126 |
Por ende damos a Fernand Abril, bachaler nosso cóengo, a dita casa para que a teña do dito cabídoo en toda súa uida pagando por ela solamente o dito bachaler outra tanta contía como por ela auía de dar o dito Gomes Fiins, e tire a dita casa por súas custas ao dito Gomes Fiins. |
[+] |
1397 |
CDMO 2012/ 466 |
Os quaes casares et lugares et herdades vos aforo commo dito he, a tal pleito et condiçon que paguedes vos o dito Meen Rodriges estes sobreditos moravedis segundo dito he en a sobredita carta de procuraçon, et non pagando vos o dito Meen Rodriges estes sobreditos moravedis commo sobredito he que o dito foro non valla et seia nenhun. |
[+] |
1398 |
MB 57/ 462 |
Et avedes de pagar a nos as ditas priora et convento ou a quen ouver de recadar por nos en paz et en salvo enna villa de Betanzos por lo primeiro dia de setenbre en cada huun anno, et non pagando vos os ditos çen morabetinos do dito arrendamento en tenpo de huun anno conprido do dia que se conprir o termino da paga, que o dito rendamento fique ninhun et o dito quarto do dito couto fique desenbargado a nos et ao dito moesteiro. |
[+] |
1398 |
MSCDR 407/ 537 |
E logo o dito Gomes Peres resçebeu juramento a os santos avangeos do dito Garçia Fernandes en presença de min o notario et testimoias, desencaregando a sua conçiençia et encaregando ao dito Garçia Fernandes, diso pello dito juramento que feso, que dello rigeiro que vay de Souto para o rio do Baroo, et dello rio do Barõõ contra Penelas et delo Outeiro da barra, et ende pello camino vello ajuso conmo vay topar en Penellas, que oyra diser a os que vẽẽron ante ca el que fesesen quatro quinõẽs, et que dos dous delles que dian a quinta parte a igleia de Barõõ, et esta quinta parte sal de casas do convento do moesteiro d ' Oseira et do casal de San Cloyo, et dos outros dous casares que fican. que dian a quinta parte ao de disemo a Deus, sacado tres leiras que y ten a igleia de sagra, et outra leira que y ten Camanço, que jaz en na Ventẽẽlla; et de Souto que façan outros quatro quinõẽs et dian huun deles ao de disemo a Deus et oos outros tres partanos per meo delles a Oseira et a outra meatade a San Cloyo; et a saluo furen a herdade que perteesçe a a casa d ' Anllo que perteesçe a Esteuo Lourenço Gudino, et a seus yrmaos Iohan Lourenço et Domingo Lourenço. |
[+] |
1398 |
SVP 66/ 125 |
E uos esto conprindo e pagando de cada hun annos a dita renda, conmo dito he, ajades os ditos lugares en no dito tenpo de dizimo a Deus. |
[+] |
1401 |
MSCDR 450b/ 569 |
Et o dito Lopo Gomes desenbargandonos as ditas herdades et casas et proes et estimaçoes delas, et pagando as estimaçõẽs et os ditos capõẽs et estimaçon dos ditos çeleiros fara ben a dereito, et non no querendo el asi fazer protestamos de nos querelar del a noso Señor el Rey et ããs suas justiçias et onde de dereito deuermos, et de auer et cobrar do dito Lopo Gomes et de seus bẽẽs as ditas herdades et casas et chantados et estimaçõẽs et capõẽs con todos os dapnos et custas et perdas et menoscabos, que sobre ello fezermos, et de auermos et cobrarmos del et de seus bẽẽs as penas contiudas en nos prazos dos aforamentos dos ditos çeleiros, con protestaçon que fique a saluo a nos et ao dito noso moesteiro todo noso dereito, para o demandar quando et cada quer que mester for. |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 172 |
It. mando que pagando el conde D. Fadrique once mill e quinientos mrs. de moeda bella, que me debia o conde D. Pedro seu pay pola casa forte de Caldelas, a meus compridores quella entreguen vindo él polo corpo da dita casa e Garcia Rodriguez de Deza que a ten por min, sendo el certo por los dittos meus compridores que son contentos e pagos hos honce mill e quiñentos mrs. da dita moeda bella, e sendo contentos e pagos hos dittos meus compridores dos dittos once mill e quiñentos mrs. entonces le quito qualquier pleyto omenage que me por ela ten feyto dandoha e entregandoa ao ditto conde D. Fadrique. |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 173 |
Arzobispo contra el, e outorgandose el deles por pago, dando por libre e quito ao dito Afonso Enrriquez por escribano publico e a min e a meus bes da dita fiaduria, entonces mando ha o ditto Garcia Rodriguez entregue a dita casa ao dito Sr. |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 175 |
A terceyra partizon queyro e otorgo e mando que haja por sua herenza e partizon dos meus bes a ditta Isabel miña filla trinta mil mrs., para con que case, de moeda bella, has quaes trinta mil mrs. mando cos pague Gonzalo meu fillo ao tempo que ela ouber de casar; e pagandohos, que el fique e haja para sempre por elos demays da dita partizon sua a miña casa forte de Juvencos con hos coutos de Juvencos he de Loureyro e con hos cassaes de Masside e con todas has outras herdades e coutos e cassas e cassaes e mays que eu hey e me pertten ena terra de Orcellon, asi de foros como de patrimonio e de outra maneyra calquer en todo o bispado de Ourense sin embargo do dito Lopo meu fillo, e fazoo voz e persoa dos dittos foros. |
[+] |
1404 |
CDMACM 131b/ 223 |
Et yo por esta mi presente carta torno et desenbargo la dicha juredeçion et sennorio al dicho obispo et a sus iglesia et cabildo segund que mejor y mas conpridamente la tenia por si al dicho tienpo pero es mi merçed que si alguno se sentyere por agrauiado de los ofiçaiales que el dicho obispo et cabildo por si posieren que pueda apelar para ante vos los dichos corregidor et alcaldes o para ante qualquier de uos mientre que alla estouieredes en el dicho regno de Gallisia en los dichos ofiçios et por esta mi carta o por eldicho su treslado signado commo dicho es mando su pena de la mi merçed a los conçeios et ommes buenos de la dicha çibdat de Mondonnedo et de las mis villas de Viuero et de Ribadeu et de todas las villas et lugares et sierras del dicho obispo asi por su patrimonio commo por su yglesia et cabidoo que vean esta mi carta et sin otro enbargo alguno la cunplan en todo segund que en ella se contiene vsando con el dicho obispo et su yglesia et cabildo en el poner de los jueses et ofiçiales et alcaldes commo en la juredeçion et sennorio asi commo vsauan antes que yo enbiase al dicho regno de Gallisia a los dichos mis corregidor et alcaldes pagandoles todas las rentas et fueros et derechos segund et en la manera que dantes pagauan et con los otros obispos los tienpos pasados. |
[+] |
1404 |
CDMACM 132/ 225 |
Et julgando por minna sentença difinitiua pronunçio et declaro esto asy et desto lles mando dar senas cartas de sentença firmadas de meu nome et seeladas de mou seelo et firmadas do nome do notario subscripto et mando doytar esta sentença enno liuro do dito cabidoo da iglesia de Mendonedo. |
[+] |
1405 |
CDMACM 133/ 228 |
Et esto dauan por resposta aos dito frigeses ao testemoyo que contra elles tamauan negando todas susas estimaçoes et pennas conteudas na dita carta et pedian de todo outro tal testemoyo. |
[+] |
1405 |
CDMACM 134/ 229 |
Et por mi sentençia defenitiua judgando lo mando et pronunçio todo asi en estes escriptos. |
[+] |
1405 |
VFD 64/ 103 |
E esto que sobre dito he bos dou a foro en renta, por tal pleyto e condiçon, que vos que façades labrar e parar ben as erdades dos ditos coutos et lugares e que façades reparar ben as casas de Rybadauia e que non se perça. todo por míngoa de labor e de boo paramento e que dedes a min en cada hun ano de foro e aos comendadores que foren por lo tenpo da comenda da Barra quatroçentos mrs, de des diñeyros o marabedí, ou a ystymaçon deles ena moeda por cada dia de marçal en cada hun ano, e aberedes por vos e as ditas vosas voses depús vos todas las outras cousas lybres e quites e desenbargadas de min e dos outros comendadores que por lo tenpos foren pagando estes quatroçentos mrs, en cada un ano... |
[+] |
1406 |
OMOM 122/ 244 |
Et por quanto o laurador ou infiteota non pode vender as melloraçoes sen seer primeiramente requerido o sennor, por ende poys eu so a sennora proprietaria, fronto et requero et [pido] a Afonso Ferrandes, juys de Villa Noua que presente esta, que por sua sentença definytuua julgando pronuçie [. . ] alguna se feita foy ao dito Fernan Domingues da dita minna vinna seen nihuna; et se preso algun deu las mellorias ou lauor dela, que mostre quanto pagou et o resçeba logo de min em uosa presença, que eu nunca consenty nen consynto en tal venda [. . ] por min condenando o dito Diego Afonso et Fernan Domingues en elo. |
[+] |
1407 |
PSVD 196/ 488 |
E luego el dicho prior e freyles puseron de su mano en el dicho coto e jurediçion al jues e merino e mayordomo para que por ellos e en su nombre usasen cada uno de su ofiçio bien e fielmente, enterrogandoles sobre ello sus conçiencias. |
[+] |
1408 |
PSVD 106/ 319 |
Et he a saber que non pagando o dicto foro en termino de dous annos que o dicto foro seia ensi nehun. |
[+] |
1408 |
PSVD 107/ 321 |
E deuedes de ser amigos, con fe e con uerdade, e seruentes e obedientes ao prior e freyres do dicto moesterio, que he, a saber, que non pagando o dicto foro en termino de dous annos que o dicto foro que seia en si nehun. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 113 |
Et mj̃gando en algũ tenpo voſo ſubçeſor ou de voſos yrmaãos, que se torne eſta dita herança ao dito moeſteyro de Sãt Domj̃go para que a aforen a quen quiſeren, pero que a nõ poſan vender nẽ dar nj̃ eallear; mais que aja o dito moeſteiro o foro dela para ſenpre para conplir as couſas que se per elo han de faσer τ fuy encomendado. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 103 |
Et mingando en algun tempo vosa subçeson ou de vosos irmaaos, que se torne esta dita erança ao dito moesteiro de San Domingo pera que a aforen a quen quiseren, pero que a non posan vender nen dar nen callear, mais que aja o dito moesteiro o foro dela pera sempre pera complir as cousas que se pera elo han de faser e fuy encomendado. |
[+] |
1413 |
PSVD 108/ 322 |
Et deuedes de seer amigos con fe et con berdade et seruentes et obidientes ao dicto prior et freyres do dicto moesterio; et he a saber que non pagando o dicto foro en termino de dous annos que o dicto foro que seia en sy nihun; esto prometemos seer, conplir e agardar a boa fe et sen maor engano et so pena de dous mill marauedis que peyte por pena qualquer de nos partes que contra ello pasar a outra parte que o conplir et agardar; et a pena paga ou non paga todabia este aforamento et cousas en el contiudas fiquen firmes et balan en seu reuor. |
[+] |
1416 |
LCS [28]/ 19 |
Sabede que meu señor o endeantado de Galisa me livrou em vos outros en ese conçello o jantaar del rey que son mill et dusentos pares de branquas este anno da era de mill et quatroçentos et des et seis annos et dende endeante en cada hũu anno en quanto sua merçede for segundo mais conpridamente veeredes por sua carta et livramento que me en vos feso aquel vos e la envio con Juan Peres alfayate, vesino et morador en esta dita çidade et vos tomade o treslado do dito meu livramento et dade a o dito Johan Peres o original para que mo torne et con o dito treslado do dito livramento et con esta mina carta pagando vos os ditos mill et dusentos pares de branquas a o dito Juan Peres voso vesiño et tornade del coñosçemento como llos pagastes eu me outorgo deles por ben pago para o qual sobre la dita rason dou poder conprido a o dito Juan Peres que vos posa faser et faça en meu nome todos los requerimientos et protestacões que vos eu mesmo en este caso faria seendo a elo presente: et porque esto he çerto escripvi aqui meu nome et por mayor abastança rogey a o notario de juso scripto que a signase de seu signo Feita en Çea, triinta dias de agosto anno de noso Salvador Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et seis annos. |
[+] |
1417 |
OMOM 166/ 283 |
In nomine Dei amen. Eu, o dito Gonçaluo Meendes, bacheller et juis dado por noso sennor el obispo don Gil, visto as [. . ] nome de si et da dita Clara Martines et a comison a min feita do dito negoçio por lo dito sennor obispo, et vista huna sentença [. . ] segundo por ela paresçia por la qual o dito vigareo condanou a Rodrigo Afonso de Cauaneyro, [clerigo], para que restetuyse ao dito frey [Ferrando] [. . ] bees que foron et ficaron de Afonso, fillo de Maria Peres de Lançoos que lle a el perteesçia por erança da dita sua madre en quanto [. . ] demanda do dito frei Ferrando se continna, dandolles et entregandolles por inuentario çerto poendolles sobre eles silençio [. . ] gamente en na dita sentença se conten. |
[+] |
1417 |
OMOM 166/ 283 |
[. . ] erdeiro do dito Rodrigo Afonso, que me pedia que lle posese silençio perpetuo sobre os ditos bees que a el et aa dita Clara Martines [. . ] del pagar as custas en que ia fora condepnado por lo dito frei Afonso, deyxandolle et desenbargandolle os ditos bees con as [. . ] min suas protistaçoes segundo mays largamente en no dito seu pedimento se conten. |
[+] |
1418 |
LCS [179]/ 149 |
Sabean todos que seendo o Conçello, alcaldes, jurados da çidade de Santiago juntados enna notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, por crida de anaffil segundo que han de usso e de custume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles, e Alvaro Afonso e Fernan Gonçales, Afonso Fernandes e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurados enna dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines notario publico da dita çidade e das testemoyas adeante scriptas, enton o dito Conçello, alcalles e jurados e regidores disseron que por quanto noso señor arçobispo de Santiago don Lopo mandara que os ourives, moradores enna dita çidade lavrasen enna tendas que tẽe no portal dos ourives e non lavrasen en suas casas nen en outra parte algũa nen de dia nen de noyte e o fesera asy preogar por las praças desta dita çidade, por ende que eles chegandose ao que dito señor arçobispo mandara que ordenavan et ordenaron estando a elo presentes Afonso Fiel e Martin Maçeeyra, Juan Gonçales, Alvaro Meestre, Pero Trivyño, Pero Afonso, Colyn e Francisquo plateiros moradores enna dita çidade, que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados e qualquer que tevese de aquy endeante forja en sua casa que pagase por cada vos seisçentos moravedis, branqua en tres dineiros en esta maneira: a terça parte para o restoyramento dos muros da dita çidade e a terça parte para os alcalles e a terça parte para os procuradores da dita çidade e de mays que perdesen as forjas e ferramentas con que lavrasen et que doje a terçer dia tirasen de suas casas quaesquer forjas que tĩinan e as trouvesen aas ditas tendas so a dita pena e que mancavan e mandaron a Domingo Longo servente e pregoeyro do dito conçello que pregoase esto suso declarado enna Quintaa de Paaços e enno dito portal dos ourives e ennas plaças do Vilar e da Rua Nova onde moravan os ditos ourives. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 245 |
Et esto lle dimos en resposta negando todo o al que a nos et ao dito conçello perjudiçio fazia et pedimos outro tal testimonio. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 246 |
Et logo os ditos Ruy Preçado et Afonso Abade et Juan Rodrigues de Muros et Afonso Marino jurados et Fernan Yanes Viçoso Lopo Gallo et Johan Yanes de Çeruo Gomes Gonçalues de Cora et Gonçaluo de Cora seu fillo et Iohan Viçoso et Pedro Viçoso et Afonso Yanes Viçoso fillos do dito Fernan Yanes Viçoso et Pedro Lopes Viçoso et Fernan de Çeruo et Pedro Fernandes de Valladolid diseron o que dito auian et Lopo Çerna et Afonso Paleu diseron o que dito auian negando todo o al que a eles fazia perjudiçio. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 247 |
Et os sobreditos diseron o que dito avian negando todo o al que a eles fasia perjudiçio. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 189 |
Notario, respondendo eu, Afonso Marinno, por min et en nomme dos que conmigo queseren seer et por voz do dito Conçello, et nos, Iohan Afonso de Veiga, et Fernand Marques, notario, et Lopo Afonso do Ydral et Afonso Paleu et Fernand Rodriguez, alfayate, et Juan Yanes, alfolineiro, procuradores dos vesinos et moradores et prouadores desta villa de Viueiro et seus terminos et jurdiçoes, et aas escrituras presentadas por lo dito sennor Obispo et eso meso ao pedimento que el por elas fazia a eles et ao dito Conçello dizemos que esta villa et termino dela non estauan nin eran proueudos de justiça nin lo podian ser proueudos dela por los alcaldes que fosen postos por lo dito Concello porque quando et cada que eles eran alcaldes que se fazian moytos males et mortes, roubos et forças inpioes (?) aos vesinos desta villa et seus terminos et que non se fasia en ela conplimento de direito nin de justiça por eles nin se pagauan os mor. que eran deuidos ao dito sennor Rey, por las quaes causas nos non entendemos consentir que se façan alcaldes de foro; mais que entendemos todo de o enbiar dizer et notificar a nosa petiçon et procuradores ao dito sennor Rey para que nos prouea et remedie de justiça et enbiase aqui seu alcalde que manteuese esta dita sua villa et termino dela en paz et en justiça et asosego et en seruiço do dito sennor Rey, et asi pois que nos non entendiamos de poer alcaldes de foro que o dito sennor Obispo non auia nen ha contra nos demandas nen abçon et se alcaldes de foro posesen enna dita villa et se o dito sennor Obispo ouuese en ello jurdiçon ou direito alguo que nos guardando seruiço do dito sennor Rey que llo non entendiamos perturbar nin enbargar; et esto lle damos en resposta, negando todo o al que a nos et ao dito Conçello prejudiçio fazia; et pedimos outro tal testimonio. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 191 |
Et logo os ditos Ruy Preçado et Afonso Abade et Juan Rodriguez de Muros et Afonso Marinno, iurados, et Fernan Yanes Viçoso, Lopo Gallo et Johan Eanes de Çeruo, Gommes Gonçalues de Cora et Gonçaluo de Cora, seu fillo, et Iohan Viçoso et Pedro Viçoso et Afonso Yanes Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes Viçoso, et Pedro Lopez Viçoso et Fernan de Çeruo et Pedro Fernandez Sazido et Juan Fernandez Sazido et Andreu Peres da Marinna et Diego Fernandes de Valladolid diseron o que dito auian, et Lopo Çema et Afonso Paleu diseron o que dito auian negando todo o al que a eles fazia prejudiçio. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 192 |
Et os sobreditos diseron o que dito avian negando todo o al que a eles fasia perjudiçio. |
[+] |
1420 |
LCS [298]/ 237 |
Seendo en consistorio Juan Fernandes Abril e Vasco Peres Abril, alcalle enna çidade de Santiago, Martin Serpe e Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçales do Preguntoyro, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana e Gomes Rodriges bachiller en Decretos, jurados da dita çidade enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico jurado da dita cidade segundo que an de costume, e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey enna sua corte e en todos los eus regnos e scusador por lo dito Ruy Martines, notario e testemoyas adeante scriptas; enton os ditos alcalles jurados e regidores sobreditos diseron que por quanto era contenda e debate ontre Gonçalvo Serpe, (moordomo que agora era) enna dita çidade, o qual era absente, da hũa parte e os serventes jurados (do conçello) da dita çidade da outra parte sobre rason das direituras e moravedis (que desian que avian de aver) das voses que os moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dos ditos serventes fazian enferindose e chagando huus aos outros, as quaes vozes e moravedis delas o dito moordomo desia que avia de aver por rason do dito seu ofiçio de moyordomadgo e os ditos serventes disendo que avia de aver as ditas voses e direituras delas por rason dos ditos seus ofiçios e que estavan en uso e custume de levar as taes voses e maravedis delas dos moradores enna jurdiçon da dita çidade onde les usavan por rason dos ditos ofiçios sobre lo qual diseron os ditos alcalles jurados regidores e omes bõos que overan sua enformaçioon (e plenaria deliberaçon) e souberan averdas delo por personas çertas e de boa fama, sabidores do dito feito e a quen era de creer e por inquisiçon verdadeira que acharan e achavan que os moordomos enna dita çidade non devian de levar nen aver as voses e direituras delas salvo tan solamente dos vesiños moradores de dentro da dita çidade e que os serventes jurados da dita çidade avian de aver e levar as voses e dereituras delas que devesen e fosen obligados de dar e pagar os moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dela e onde usavan os ditos serventes por rason de seus ofiçios por ende por quitaren juiso e custas e evitar escandalo, que mandavan e mandaron que o dito Gonçalvo Serpe nen os outros moordomos que por los tenpos fosen da dita çidade nin demandas sen nen ouvesen nen levasen de aqui endeante voses algũas dos moradores de fora da dita çidade enna jurdiçon dela e donde os ditos serventes husavan por los ditos seus ofiçios e que ouvesen as taes voses e direituras delas os ditos serventes e non outro algũo sen enbargo do dito Gonçalvo Serpe e dos outros moordomos que fosen por los tenpos enna dita çidade aos quaes diseron que poynan e poseron sobre elo silençio perpetuo e que o dito moordomo ouvese as voses dos moradores de dentro da dita çidade e non d ' outro algũo e que se o dito Gonçalvo Serpe tomara algũas prendas por rason de voses a algũas personas moradores enna jurdiçon da dita çidade que os ditos serventes ou algũus deles avyan dever que mandavan e mandaron que a entregase sen levar preso algũo por rason de voses e desto en como pasou Fernan Byeites servente jurado da dita çidade por si e por los outros serventes da dita çidade pedio testimoyas para garda do seu dereito. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 158 |
Por ende que pedia ao dito señor obispo que, por quanto a el perteesçia a cognosçion e defenson do dito negoçio, que pronunçiase todo o sobredito per el declarado seer verdade et que mandase e costrengese aos sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques que lle leixasen et desenbargaseno dito couto e a posison del, e as ditas herdades e posison delas para o dito mosteiro e para el en seu nome, e lle desen e pagasen os froytos e rendas que delas leuaron ou çinquenta et seis mill morauedis da dita moneda, en que os avia estimado e que os condanase a eles e a cada hunn deles en na parte que lle perteesçese en todo elo e en nas custas a que sobrelo meteran, que estimaua a dous mill morauedis, e protestaua as por fazer; e que per sua sentençia defenitiua julgando o mandase e pronunçiase todo seer asi. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 159 |
E dizia que os ditos Alonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos desçendentes e eles teueran senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e casas e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua dez, viinte, triinta, quoreenta, saseenta, oytenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non he en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oytenta marauedis ao dito Suer Peres, prior, e seus moordomos, e despoits ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el, e a seus anteçesores. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 160 |
Et pedia que per sua sentença definitiua mandase e costrengese ao dito prior que leixase teer et vsar et herder o dito foro para senpre a eles e a seus desçendentes e herdeiros, julgando a dita demanda sẽẽr nihuna, e tornar e restituyr o dito foro para senpre a eles e a seus desçendentes e restituyr o dito foro do dito Afonso Rodriges en na linajẽẽ e en eles en seus desçendentes, condenandoo mays en nos ditos dozentos e sateenta morauedis e en nas çinquenta e quatro libras de çera que leuar mais do dito foro, e en nas custas. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 162 |
Outrosi dizia que o dito Meen Pereira fora desafiar o dito prior a a granja de Ambasmestas, por lo qual deuia pronunçiar eles non auer dereito alguno ao dito couto nen herdades del per qualquer contrauto que teuese, por quanto dizia que fora feito en dano e engano e lison do dito moesteiro en moito mais da medade do justo preço; que quando fora dado o dito couto aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes rendia ao dito moesteiro cada anno quareenta moyos de pan e vino e castanas e çen marauedis da dita moeda, por lo qual paresçia ser manifesto julgando, e dizia que aynda agora rendia cada anno dosentos marauedis e triinta moyos de pan e vino e castanas, o qual todo fora feito en gran dano e perjuiso do dito moesteiro; demais que eles e seus anteçesores sen liçençia e mandado do dito moesteiro e prior partiran e fezeran deuison das herdades do dito couto, do qual viera gran dano ao dito moesteiro. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 162 |
Por ende, pedia ao dito Pero Sanches, vigario, que pronunçiase todo o por el declarado seer verdade e mandase aos ditos reos que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro e a eles en seu nome a posison do dito couto e herdades, pronunçiando eles non auer dereito ao dito couto e herdades del, e se o ouueran, eles ou seus anteçesores averenno perdido por las cousas sobreditas e cada huna delas; e outrosi que desen e pagasen ao dito moesteiro todos los froytos e rendas que leuaran do dito couto e herdades despois que ouueron caydo en comison, e que os condenase nas custas, negando todo aquelo que lles fazia perjuiso. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 170 |
Por ende, me pedia que, per mina sentença julgando, pronunçiase e declarase por parte dos ditos prior e conuento seer ben e justamente apelado e por legitimos agraueos, e os ditos vigarios quanto ao dito artigoo das ditas rendas e froytos dos ditos annos pasados e pena auer mal e injustamente pronunçiado e julgado, e non auer feito o que deuian; e que en esta parte e quanto a este artigõõ reuocase, emendase o por eles asi julgado e que eles leyxaran de julgar, e que fazendo o que eles ouveran de fazer, que condenase aos ditos Aluaro Fernandes e Lopo Fernandes e Meen Pereira e Esteuoo Eanes e Pero Vasques de Villaquinte en nas ditas rendas e froytos e en na dita sua estimaçon dos ditos annos pasados que eles ouueran leuado indebidamente do dito couto e herdades do dito moesteiro, segundo que por parte do dito prior e conuento fora e era pedido e prouado, e lles mandase que llos desen e pagasen; e que codanase aos ditos vigarios ou a as partes apeladas qual mays de dereito deuese en nas custas, mandando leuar todo esto per min asi julgado con o al per los ditos vigarios julgado justamente a deuida execuçon. |
[+] |
1422 |
FDUSC 276/ 294 |
O qual presentado, a dita Meçia Lopez diso que outorgaua e outorgou o dito scripto per sua manda e testamento e postromeyra voontade, e todas las clasulas que enno dito testamento eran contiudas, seendo de todo ello bem çerta e sabedora, e que fazia e estabeleçia por seus herdeyros en todos seus bêês a Vasco Lopez, seu fillo e do dito Martin Afonso, e a seus netos fillos de Fernand Arias Xerpa, seu fillo que foy, que melloraua ao dito Vasco Lopez seu fillo et lle daua e mandaua de melloria sobre los ditos seus netos a terça parte de todos seus bêês, segundo que diso que enno dito testamento era contiudo, e que fazia por conpridor ao dito Martin Afonso de Burgos, e que coutaua o dito testamento ennas penas em el contiudas, e reuogaua e reuogou todas las outras mandas e testamentos e condiçilos que ata aqui auya feitos, que non ualuesem saluo este que enton outorgou, para que ualuese e fezese fe para todo senpre conmo seu testamento e postromeyra voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoyas, e a min notario que dese delo pubrico e pubricos instrumento e instrumentos a aquel e a aqueles que perteesçese, estando a esto presentes chamados e rogados: |
[+] |
1422 |
SDV 45/ 78 |
Et non nos pagando os ditos frolins ao dito dia de san Martinno, que nos paguedes de pena por cada dia mentre estoveren por pagar dos e da moneda que corre, et eso mismo as outras personas que por vos soçederen. |
[+] |
1424 |
OMOM 176/ 293 |
Et non pagando vos asy o dito foro ao dito termino et vosa vos, que nos os ditos frayres et nosos suçesores que vos lo posamos o dito terreno con aquel bon paramento que en el teuerdes feito. |
[+] |
1425 |
FDUSC 279/ 301 |
Et aforamosbos o dito terço de casa, segundo dito he, per tenpo de vinte e nobe annos conpridos primeiros segentes, que se han de començar per dia de san Juan de juio primeiro que ven desta era corrente da feita desta carta; et abedes nos de dar em cada huun dos ditos annos de foro et çenso da dita terça parte de casa huun frolin de bôô ouro et de bôô peso da moeda et cruno do reyno d ' Aragon, ou moeda corrente que o valla, et huun quarto de carneiro ou tres morauedis por el, contando a branca en tres dineiros; o qual foro nos avedes de pagar por cada dia de san Juan de juio sen desconto alguno, et avedes de restoyrar et de reparar a dita casa per bosa custa et minxon, et non nos pagando o dito çenso et foro em cada huun anno, segundo dito he, que o clerigo da dita confraria posa prinorar na dita casa por llo dito foro sen pena et connia alguna. |
[+] |
1428 |
BMSEH B32/ 388 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e vynte e oyto annos trynta dyas do mes de marso enna rua da çima da villa ante as casas de Juan de Pamos o moço en presença de min Gonsalo Gomez notario publico iurado por el rey enna dita bila de Bayona de minnor e en seu alfoz e das testes adeante escriptas paresceron y presentes Gonsalo de Tebra clergo raçoeiro da igleia de santa Maria de Bayona por si e en nome dos outros clergos da dita igleia de hua parte e da outra Vasco Rodrigues iustiçia da dita vila e logo enton o dito Gonsalo de Tebra por min dito notario requeriu ao dito Vasco Rodrigues iustiçia que lle esecutase hua sentensa dada por ante Afonso Yanes de Tuy iuiz da dita vila e por ante min notario aqual dita sentensa era escrita en pergameo de coiro e firmada de min dito notario enna qual dita sentensa era contindo entre as outras cousas abaixo da dita sentensa que o dito iuiz mandava aas iustiças da dita cila e acada hua delas que metese en posison e teensa de hua meetade de hua casa sita enna dita vila enna dita [rua]da cima da vila enna qual morou Gonsalo de Vigo que deus perdon e agora mora Afonso Yanes teçelan e o dito Gonsalo de Tebra en nome e nod del e dos outros clergos e racioneiros da dita igleia e quelle pedia e requeria ria quelle conprise a dita sentensa segundo se en ella contynna e logo entro o dito Vasco Rodrigues iustiçia fezo leer a dita sentensa e leinda adita sentença deu e entregou ao dito Gonsalo de Tebra por si e en nome dos sobre ditos clergos a dita meetade da dita casa emtregando lle achave da dita casa e metendo dentro enna posison e teensa segun o dereito manda entregandolle terra e pedra e tella da dita casa e feita a dita entrega o dito Gonsalo de Tebra ressebou a dita meetade da dita casa pra sy e pra os outrso clergos da dita igleia Testes Esteveo Peres abad da dita igleia e Juan de Prinos e Juan de Pousadella Juan Destigon sapateiros vesinnos da dita vila. |
[+] |
1428 |
DGS13-16 64/ 137 |
Sabean quantos esta carta de sentençia virem cõmo NOS don Aras abbade do Moesteyro de Santa Maria de Ferreyra de Palares da ordee de San Bieyto da diocesi de Lugo Juiz apostolico ontre las partes et negoçio adeante scripto. visto e examjnado bem et diligentemente hũ processo de pleito et contenda que he ontre o abade de Santa Maria de Sobrado et seu conuento da hũa parte et da outra parte Frey Fernando prior do Moesteyro de Junqueyra d Espadañedo et don Johan abade do Moesteyro de Santa Maria de Monte de Rama Et Aluaro Ferrandez Comendador da Batondeyra partes Reas da outra Et vista ademanda contra elles posta por Frey Juan de Sante monje et procurador do dito Moesteyro de Santa Maria de Sobrado et vista arresposta contra adita demanda feyta por parte dos ditos abade de Monte de Rama et Cõmendador da Batondeyra et por lo prior de Junqueyra d Espadañedo procurador esso meesmo das sobre ditas suas partes et visto todo quanto as ditas partes ante nos por si et por seus procuradores quiseron dizer et allegar eno dito pleito ata que concludiron et nos derõ ala bista (?) et pediron sentença et nos ouvemos o dito pleito por concluso et concludimos cõ elles E avido acordo cõnosco et consello con letrados e dia asinado para pronunçiar et dia non feriado partes presentes et sentença demandantes seedo en lugar de julgar a ora de terçia christi nomine invocato Achamos que os ditos don Johan abade do moesteiro de Santa Maria de Monte de Rama et Frey Fernando prior do mosteyro de Santa Maria de Junqueyra dEspadañedo et o dito Aluaro Ferrandez comendador da Batoudeyra Repartidores que forõ de sossidio et pedido do moy santo padre Martino quinto do año de mjll et quatroçentos et vinte et quatro años ẽno bispado dOurense por seu Repartirmento agrauearõ ao dito abade et conuento do Moesteyro de Santa Maria de Sobrado segundo se prouou por prouaçõ et conffesson feyta por ante nos en noso juizo por Frey Fernando prior de Junqueyra et procurador dos sobreditos en fazendo rrepartirnento duas vezes ẽnas yglijas que o dito seu monasterio de Santa Maria de Sobrado ten ẽno dito bispado dOurense conven asaber aSanta Ollaya de Vanga et San Mamede de Libraas Por ende condanamos aos ditos abade do moesteyro de Santa Maria de Monte de Rama et ao prior de Santa Maria de Junqueyra dEspadañedo Et comendador da Batondeyra a dar et pagar et entregar os ditos quorenta frolíj́s que Repartiron de mays maliciossamente ẽnas ditas iglijas Alende do rrepartimento que ja en ellas fora feyto segundo rrepartirã ẽnas outras iglijas do dito bispado Et mandamos que os dem et paguẽ a Juã dOrtega mestrescolla ẽna dita iglija dOurense soto lector et Recadador de dito sossidio et pedido do dito señor Papa Et damos as ditas igliJas de Santa Ollaya de Vanga et de Sam Mamede de Libraas por libres et quitas dos ditos quorenta frolíj́s queles asi forõ maliçiosamente Repartidos para agora et para todo senpre por quanto achamos que as ditas yglijas que non deuen pagar mays que en hũ Repartemento Et mandamos que daqui en deante que non paguen as ditas yglijas cousa algũa saluo cõ as outras iglijas segundo que senpre andaron en taxa et condenamos ẽnas custas dereytas deste dito pleito aos ditos Abade de Monte de Rama et Prior de Junqueyra et Comendador da Batondeyra et reteemos en nos ataxaçon delas e esto todo por nossa sentença definitiua julgando por lo poder apostolico que anos en esta parte he dado opronunçiamos et julgamos et mandamos asy dada ẽno nosso moesteyro de Santa Maria de Ferreyra de Pallares çjnquo dias do mes de Jullio año do nasçemento de nosso Señor Ihesu Christo de mjl et quatroçentos et vinte oyto años as ditas partes asi presentes outorgarõ et consentirõ ena dita sentença ts que forõ presentes Frey Gonçaluo prior et Frey Juan Perez et Frey Gonçaluo et Frey Gomez prior et monjes do dito moesteyro et Aluaro Lopez de Grellos et Fernã Lopes de Mjllide notario et outros. |
[+] |
1428 |
MSPT 31/ 271 |
Item queremos et outorgamos, por vos fazernos graça et aiuda, que, vagando o dito foro et arrendamento do dito Roy Paas et seus fillos, segundo dito he, non lo avendo hý nen os ditos seus fillos, segundo dito he, que se torne aos outros vosos fillos ou netos, se os ende ouver, fasta lo último; et non avendo hý lo último; nen a dita voz, que se torne ao dito moesteýro. |
[+] |
1429 |
FDUSC 282/ 307 |
Et eu o dito Juan de Mendoça, e a mia moller auemos logo de presentar de fas[...] propea enno dito curral e saydo huna estrema de boa parede des lo canto mays de baixo do penal da dita casa en que moran os ditos Juan Galego e Lope [...] de longo a dereito asta huna crus (+) que asignalamos e fezemos por marqua e deuision enna parede da orta de vos o dito liçençiado e vosos yrmâôs [...] dito fumeiro, e vos o dito liçençiado e vosas uoses auedes de auer os pousos enna meatade da dita parte quando e cada que en ela quiserdes pousar sen [...] alguna; a qual dita casa e fumeiro e curral e saydo de vos aforamos con suas entradas e saydas e pousos e praças e [exidos] e agoas uertentes e con todas suas dereituras que lle perteesçen e perteesçer deuen asi de alto conmo de baixo, e de dentro conmo de fora [± 40] Migell de setenbre para todo senpre jamays; e nos e nosas uoses deuemos de aqui endeante de têêr [± 45] mester e for neçesario per nosa custa propea, en tal maneira que non perga per m[ingoa ± 50] deuemos e auemos de dar e pagar a vos o dito Esteuôô Rodriges, liçençiado, e a [vosos yrmâôs ± 40] alguno, a toda nosa uentura de todo caso fortuyto mayor ou menor se [± 50] e fumeiro e curral e saydo con suas dereituras conmo dito he, des lo dito dia [± 50] enna dita villa de Muro por dia de san Migell de setenbre, duzentos [± 50] branqua a tres dineiros e dez dineiros por cada morauedil, ou outra moneda que os [± 50] fumeiro e curral e saydo con suas dereituras, conmo dito he, por mays [± 50], dito foro ha engaño da meatade do justo preço, ou de mays [± 55] asi dar e pagar o dito foro en cada huun anno, segundo dito he [± 55] conmo raises, avidos e por auer a dondequer que os oje este dia [± 55] moramos, que asi de vos conpramos [12] que este [± 60] mina moller. e tanben posades auer [± 20] este [± 65] conmo por la dita casa e fumeiro e saydo que asi de vos aforamos [± 60] Mendoça e mia moller e por nos e por nosas uoses, que non [± 60] casa e fumeiro e saydo que asi aforamos de vos o dito liçençiado [± 60] çenso, segundo dito he, per elas e per las rendas e dereituras delas [± 60] dar en iglleia nen en moesteiro nen dona nen caualeiro nen outra persona [± 55] o dito cargo de foro e trabuto sen outro juiso e contenda alguna conmo [± 50] ou a nosas uoses para o auerdes e cobrardes tanto por tanto conmo [± 50] o dito foro a outra persona alguna, que sejades obligados de o fazer saber a min [± 50] por tanto se o quesermos, e de aqui endeante eu o dito Juan de Mendoça [± 50] e en elo e en parte delo toda uosa uoontade para senpre pagando uos [± 45]. |
[+] |
1430 |
MSCDR 533/ 656 |
Et do al aueredes este dito aforamento liure et quito de min et de miñas vozes durante o tenpo do meu aforamento de outro trabuto et encarrego alguno, pagando o disemo a Deus. |
[+] |
1430 |
OMOM 213/ 333 |
Et non nos pagando vos asi o dito foro ao dito termino, que nos pagedes trezentos morabetinos da dita moneda et uos fique este dito foro liure et quieto de todo este dito tributo; por los quaes ditos trezentos morabetinos nos obligades o uoso terreo de Fosas que foy de Afonso Ledo, o qual nos obligades de faser de pas por los outros uosos bees a todo tenpo. |
[+] |
1431 |
LCP 3/ 51 |
Et logo os ditos juis alcaldes e homes boos responderon e diseron que por quanto o dito Ruy da Franqueira confesaua que fiara ao dito Iohan Mataiño contra o dito Aluaro Cabeça en certa contia de maravidises por que asy o dito Aluaro Cabeça penorara aos sobre ditos Iohan Peres e Gonçaluo de Meyra que eles quelle mandauan e mandaron que logo sen outra longa algunha dese e pagase o dito Aluaro Cabeça todolos maravidises por quelle asy ficara fiador por lo dito Iohan Mataiño en guisa que feçese logo entregar ao dito Iohan Peres sua açemela e librase apar e a saluo sen perda e dapno ao dito Gonçaluo de Meyra, e se algun dereito el entendia de auer contra o dito Iohan Mataino que o demandase por ante o dito juis ou por ante cada huno dos alcaldes da dita billa e que eles eran prestes delle façer qumplir de dereito, e que esto lle dauan por resposta ao seu requerimento contra eles por el tomado negando suas protestaçoes e non cosentindo en elas e que esto lle mandauan que feçese e cumplise logo asy sopena de dous mill maravidis paraa camara de noso señor o arçobispo. |
[+] |
1431 |
LCP 4/ 51 |
Por ende quelle frontauan e requerian que gardase o dito preso fasta os ditos. . . dias compridos e yndose o dito Fernan Rodrigues ou soltandose dos ditos ferros que eles protestauan que el dito Martin das Donas fose theudo e obligado a todolos males penas e intereses que o dito Fernan Rodrigues preso meresçia e que esto lle dauan por resposta negando todo aquello quelles paraua ou podia parar perjuiso. |
[+] |
1431 |
MERS 153/ 380 |
Et visto todo quanto ambas las ditas partes quiseron ante min diser e alegar fasta concluso et vista hua interlocutoria por min dada eno dito negoçio por la qual me pronunçiey por juis do dito negoçio, et reçebí anbas las ditas partes conjuntamente a prova, ao autor da sua demanda e ao por él replicado, e aos reos de suas exepçoes e defensoes e do que provado lles aproveitase non os encargando de prova superflua nen impertinente para o qual lles dey e asigney çertos prasos e produçoes; e visto as provanças feitas por ambas las ditas partes, e a dita sentença e privilegios e escripturas por parte do dito moesteiro presentadas e a publicaçón das ditas provanças feita, et todo quanto ambas las ditas partes ante min quiseron diser e rasoar cada uun deles en guarda e ajuda e defensón de seu dereito fasta que concluyron e ençarraron rasoes et en como eu dey o dito pleito por concluso e asigney en él certo dia para dar sentença e dende endeante para de cada dia que feriado non fose; avydo sobrelo meu acordo e consello con letrados e dileberaçón conmigo meesmo, partes presentes e sentença demandantes, seendo en lugar de julgar, acho que segundo as demarcaçoes por lo privilegio a min presentado por parte do dito abade, prior e convento, que o senorío e térmio do dito Cachón de Camilo que perteesçe ao dito moesteiro, abade e convento del, por ende acho que devo mandar e mando aos ditos Estevo de Çerreda e María da Ayra e Fernando fillo de Domingo Martínes e Pedro de Junqueira e Juan Alvares e aos outros que se disen herdeiros eno dito Cachón de Camilo e a seus procurados en seu nome e a seus herdeiros deles e de cada hun deles que paguen e cunpran ao dito moesteiro, abade e convento del, todo o continudo ena dita sentença dada por los ditos omes boos que de suso en esta mina sentença façe mençón,, salvo donde dise que paguen quarta das lampreas que se tomaren enas pesqueiras que fisesen novamente, que mando que non paguen a tal quarta parte das ditas lampreas por quanto adonde disía que a non pagasen pareçe ser raido e deve diser non paguen; et por quanto non se prova por parte do dito abade e convento de quantos annos a acá leyxaron de pagar o dito pescado, mando que dos annos passados non paguen cousa algua salvo do anno pasado de mill e quatroçentos e triinta annos que pareçe que foron requeridos e demandados por parte do dito moesteiro e convento del e do dito anno mándoles que den e paguen ao dito moesteiro, abade e convento del, ao dito seu procurador en seu nome, por lo pescado do dito anno duzentos pares de brancas do dia da data desta mina sentença fasta triinta dias primeiros sygentes, e que este dito anno e de aquí endeante en cada un anno para senpre que paguen o dito pescado ao dito moesteiro segundo o thenor da dita sentença, e que en todo o al que o dito moesteiro, abade e convento del, que posa usar e use de todo o contiudo ena dita sentença, salvo do de suso por min reservado, e condeno aos ditos reos e aos ditos seus procuradores en seu nome enas custas direitas por parte do dito abade et convento en este pleito feitas, a taixaçón delas que as reservo en min. |
[+] |
1432 |
VFD 226/ 252 |
Et o dito alcallde diso que lle desen traslado e daría resposta, negando suas estimaçoes ç.a. |
[+] |
1432 |
VFD 444/ 451 |
Et elles diseron que o veerían etc, negando suas estimaçoes e protestaçoes, etc. |
[+] |
1432 |
VFD 444/ 452 |
E o dito Pascoal Rodrigues, procurador, diso que negando suas estimaçoes e protestaçoes que o desen con sua resposta. |
[+] |
1433 |
MNP 1/ 17 |
Condiçon asosegada ontre as ditas partes, que querendo labrar ou levantar os ditos Maria Peres et seu fillo ou cada un deles o dito terratorio de forno ou casa para si mesmos, que o posan faser sen enbargo deste aforamento, pagando aos ditos Juan de Cabral e sua moller o custo que avian posto eno dito terratorio. |
[+] |
1433 |
MNP 13/ 30 |
Et non vos los dando et pagando que page a como valueren en Valença ou en Barçelona ou en Sevilla. |
[+] |
1433 |
MNP 47/ 66 |
Sabean todos que eu Juan Fernandes de Bertola, escudeiro de Fernando Yanes de Soutomaior, que soo presente et que faço por min et por todas mias vozes, non costregudo por força nen por engaño resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto mĩa yrmãa Ynes Afonso, moller que foy de Fernando Gil, cuja alma Deus aja, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade, para todo senpre, a vos Pero Gonçalves, prateiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Lopes, et todas bosas boses, as casas, sotõo et sobrado que estan et son sitas ẽna Rua do Rego, friguesia de San Bertolameu da dita billa, as quaes estan ontre las casas vosas et de Martin Diego Curugeira, por çerta contia de maravedis que de vos resçebeo, et eu embargara et tiiña embargadas as ditas casas disendo que me eran obligadas, et eso mesmo todoslos bẽes de Ynes Afonso, mĩa yrmãa et do dito Fernando Gil, por quanto foran et eran meus tutores et me non abian dado conta de meus bẽes nen tiiña de min nuçon et outros que me pertesçeian de aver de dereito, por lo qual outorgamosvos et eu aa tal aviinça et conperaçon, que vos que me ovestes a dar viinte frolins d ' ouro do cuño de Aragon et eu que vos desenbargase as ditas casas que ratificase et consentise a dita benda asi a vos feita et demas que me obligase a vos quitar do dito Fernan Gil que ainda que el ou outro por el viese a demandar as ditas casas que eu que touvese a vos et auçon por vos, en maneira que vos quitase et librase a vos et a bosas bozes et bẽes del a pas et a salvo para senpre, ou vos tornase os ditos biinte frolins, et outrosi que remitise en vos et ẽna dita bosa moller todos dereito, vos et auçon que asi avia aas ditas casas en qualquer maneira; por ende, eu o dito Juan Fernandes, que asi faço por min et por mias vozes, por la mellor maneira et forma que poso et devo con dereito me demito das ditas casas et de todo jur, dereito, vos et auçon que a elas aja et podera et poso aver en qualquer maneira por qualquer razon et o poño et traspaso en vos, o dito Pero Gonçalves et ẽna dita bosa moller et vosas vozes para senpre, et consinto et outorgo et ey por firme, rato, grato, a dita benda que vos asi delas et de parte delas fezo et outorgo a dita mia yrmãa, por quanto me vos destes et pagastes et eu de vos resçebi os ditos viinte frorins d ' ouro dos quaes me eu outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conplidamente, et renunçio toda eixençon que nunca ende diga o contraio et se o diser que me non valla en juiço nen fora del, et demas quero et outorgo que, viindo o dito Fernan Gil et demandandovos ou enbargando por si ou por outro por el as ditas casas, que eu que tome a bos et auçon por vos por librar delo sen perda et dano ou que vos torne os ditos viinte froliins douro que asi agora de bos resçebo, et que eu nen mias vozes nen outro por vos que vos non molestemos nen enquietemos por rason da dita conpra das ditas casas, ante que o tenamos et conprimos et que o ajamos por senpre, como dito he, para o qual todo asi teer et conprir et aguardar obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et raises, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo de vos pagar de pena por nome de interese, eu ou mĩas bozes, se o asi non toveremos etc. et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 52/ 73 |
Et eu devo de lavrar et procurar o dito baçelo et viñas ẽno dito tenpo de todos los lavores que lle feseren mester, en maneira que se non perga; et do viño que Deus en el der, deve de dar a vos o dito Juan de San Domingo a metado del mosto aa dorna, pago e disimo a Deus de consũu, et dando vos et pagando os ditos maravedis ao dito termino que mĩa herdade et baçelo de viña me fique livre et desenbargada, et non boslos dando et pagando ao dito termino que a dita herdade et baçelo seja de bos o dito Juan de San Domingo et vosa moller et vosas vozes por jur de herdade par todo senpre, et que me dedes mais a alende dos ditos çento et sesenta maravedis que asi de vos resçebi et quorenta maravedis da dita moeda que fosen asi dosentos maravedis da dita moeda, et outrosi que pagedes ao dito moesteiro de San Salvador de Lerez et convento del o foro que eu et mĩa moller et nosas vozes lle somos obligados de pagar, por maneira que delo sejamos livres et a pas por senpre, et de mais que avendo eu de vender ou sopennorar o dito baçelo de viña et a herdade en que esta, que o non posa fazer ẽno dito tenpo que voslo asi enpenno et ponno a penora a ninhũa persona que seja, salvo a vos o dito Juan de San Domingo, que quero et outorgo que o ajades tanto por tanto segundo que me outro por elo der, et fasendo o contrario que non balla o que ende faser, o qual todo, como dito he, vos prometo et outorgo de teer et conprir et pagar et agardar asi aa boa fe de Deus et sen mãao engano, et por min et por los ditos meus bẽes et espeçialmente por la dita herdade et baçelo que vos asi a elo obligo et meto em jur et en mãao como dito he, et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peyte et page por pena et en nome de interese se o asi non tover et conprir et contra elo vier et a pena pagada ou non, esto como digo he, este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 127/ 169 |
Et non lle pagando, quelle pague a como valuer ẽno regno de Aragon etc. |
[+] |
1433 |
MNP 134/ 176 |
Sabean todos que eu Gonçalvo de Manteles, lavrador, morador ẽna fiigresia de Santa Vaia de Vedra, que he en tera de Ribadulla, que soo presente, et eu Fernan Peyteado, morador ẽna dita fiigresia, que eso mesmo soo presente et que faço por min et en nome de mia moller, por la qual me obligo ela aver esto aqui adeante por firme, nos os ditos Gonçalvo de Manteles et Juan Peyteado, queremos et outorgamos que por rason que nos et outros nosos yrmãos tiinamos enpenados çertas herdades de Juan da Prancha, que Deus perdon, as quaes son ẽna dita fiigresia de Santa Vaya, por contia de çient mrs. de moeda vella, branqua en tres dineiros, et vos Domingo Vidal, carpenteiro, que presente estades, por vos et en nome de vosa moller Maria de Barro, filla do dito Juan da Prancha, desides que nos queredes dar os ditos çent mrs. et que vos entregemos as ditas herdades, segundo que as asi toemos apenadas por los ditos çient mrs. do dito Juan da Prancha, por ende eu, o dito Gonçalvo de Manteles por mĩ, et eu, o dito Juan Peyteado, por mĩ et en nome da dita mĩa moller, de nosos praseres et libres boontades, prometemos et outorgamos a vos, o dito Domingo Vidal, por vos et en nome da dita vosa moller Maria de Barro, que dandonos vos et pagando os ditos çient mrs. por dia de Santiago do mes de jullio primeiro que ven deste dito ano, que nos, en quanto nos tanje, que vos leixemos et desenbargemos as ditas herdades que asi teemos enpẽnadas do dito Juan da Prancha, para que delas façades toda vosa livre voontade, et non nos dando et pagando vos, o dito Domingo Bidal, os ditos çient mrs. por lo dito dia que as ditas herdades sejan rematadas et nosas para todo senpre. |
[+] |
1433 |
VFD 159/ 165 |
Et se mays y moraren, que pagen con os outros vesiños da dita çidade e que non aja mays foro que hun morador con sua moller, et pera esto que o dito morador e a dita Eynés Yans que sejan do al forros, pagando cada ano os ditos LX mrs, segundo dito he, e do al que gosen e ajan todas las outras franquesas e liberdades que os outros vesiños an eno dito conçello, e por este ano en que estamos que page viinte mrs pera ajuda do dito conçello con os outros XL mrs, que ja ten pagos, et que lle entregen sua prenda, pera o qual o dito conçello obriga seus bees de lle teer aviinça e de lle non pasar contra ela por todo tenpo da vida da dita Eynés Yans, et a dita Eynés obrigou seus bees de pagar de cada ano os ditos seseenta mrs. de aviinça, so pena quiñentos mrs. |
[+] |
1433 |
VFD 455/ 461 |
En este dia se rematou a renda das viñas e portelleiros e gandos e bestas e baños et fontes, sen as outras penas, en Gonçaluo do Canpo Ramiro, en dosentos e quareenta maravedís vellos, práseos doje á terçeiro dia que veña faser juramento et dar fianças. |
[+] |
1434 |
FDUSC 296/ 357 |
Enna çidade de Santiago viinte et tres dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et quatro annos, en presençia de min Gomes Garçia, notario de Santiago, et das testemoias adeante escriptas, este dia, estando ennas casas de morada de Vasco Lopes de Burgos, jurado da dita çidade, que son enna rua Noua da dita çidade, enton Ynes Gomes, moller do dito Vasco Lopes, con seu siso et entendemento natural, que presente era, dou a min notario huna sua manda que tiina escripta en sua mââo, cerrada con janua de papel et sêêlada sobre esta janua de huun sêêlo posto sobre çera vermella, et a qual manda asi dada a min notario, a dita Ynes Gomes, diso que a outorgaua por seu testamento et por sua manda et postromeira voontade et que outorgaua o herêê et conpridores et todas las clausulas et cousas enna dita manda conteudas, seendo de todo ela ben çerta, et que queria que valuese para senpre conmo sua postromeira voontade, et reuogaua et reuogou todas las outras mandas et condiçillos que feitos avia ata aqui, que queria que non valuesen, saluo esta que agora outorgaua, que queria que valuese conmo seu testamento et postromeira voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoias et a min notario que dese delo testemoio signado en maneira que fezese fe: |
[+] |
1434 |
MNP 111/ 152 |
Sabean todos que eu Ruy Gonçales Brageiro, vesiño da villa et outorgo que por quanto eu plasendo Maria Falangeira convosco Álvaro de Santiago, criado de Luis Mendes mercador, que sodes presente por palabra de presente segundo que Deus manda et a madre Santa Iglesia, por ende eu, de mĩa libre et propia voontade, dou et outorgo aa dita mĩa filla primeiramente a bieçon de Deus et a mĩa et mais en dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago tres mill mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: ẽna somana que tomardes a dita mĩa filla vosa moller dous mill mrs. da dita moeda, et os outros mill mrs. ẽna novidade de pan et viño colleito primeira que verra, et outrosi dou et outorgo mas aa dita mĩa filla ẽno dito dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago, por jur de herdade para todo senpre, a mĩa casa desimo a Deus que esta ẽna Rua de Juan Fernandes Lourenço en que agora por mĩ mora Blanca Carmena, et mas hũa das quatro casas baixas que eu teño ẽna Rua do Verron da dita villa, qual delas vos o dito Alvaro de Santiago ante quiserdes con o cargo que en aquela en que escollerdes ouver qualquer persona ou iglesia ou moosteiro, et mais hũa cama de roupa perteesçente a meu estado et mais a dita mĩa filla vestida de pelote et de sirga et maron et con hũa abutuadura de prata que pese un marco de prata, as casas et cama de roupa corno tomardes bosa moller; et para vos o dito Alvaro de Santiago seerdes mas seguro de seer pago dos ditos mrs. aos ditos terminos et cada un deles douvos comigo por fiadores, devedores et principaes pagadores a Afonso Yanes Jacob notario da dita villa et a Domingo Yanes ferreiro morador ẽna dita villa que presentes estan, et outorgo a dita fiadoria a cada un deles por lo todo; et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes, fiadores sobre ditos que asi somos presentes, anbos et dous de mancumun et a vos de hũu, et cada un de nos por lo todo, asi outorgamos esta fiaduria et obligamos a nos mesmos et a cada un de nos et a todos nosos bẽes asi movles como raises de nos et de cada un de nos para dar et pagar os ditos tres mill mrs. da dita moeda a vos o dito Alvaro de Santiago aos ditos terminos et cada un deles, et non vos los dando et pagando o dito Ruy Gonçales aos ditos terminos et segundo et por la via para o qual todo asi teer et conprir et pagar eu o dito Rui Gonçalves asi corno devedor principal et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes asi como seus fiadores, devedores et principaes pagadores ẽna dita contia dos ditos tres mill mrs., obligamos a elo a nos mesmos et a cada un de nos et a todos os ditos nosos bẽes movles et reyses de nos et de cada un de nos, os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar a pena se en ela caremos; et queremos et outorgamos que en esto devia ser vos o dito Alvaro de Santiago de vos tornar por el ante nos os ditos Afonso Yanes notario et Domingo Yanes ferreiro, ou a cada un de nos ou ao dito Rui Gonçalves, qual vos ante quiserdes, et que nos ou cada un de nos sejamos tiudos et obligados de vos los dar et pagar aos ditos terminos et cada un deles sen outra falta, juiso et revolta algũa, e eso mesmo eu o dito Rui Gonçalves a dita casa et cousas sobre ditas; o qual todo como suso escripto he eu o dito Rui Gonçalves, asi como devedor principal, et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Yanes, asi como seus fiadores et devedores et pincipaes pagadores, anbos et dous de mancumun como dito he, prometemos et outorgamos de teer, conprir et pagar et entregar todo asi aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por nos et por todos os ditos nosos bẽes asi movles como reises, et so pena do doblo da dita contia, que outorgamos de vos dar et pagar de pena en nome de interese seo asi non tevermos, conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caeremos que o principal, et despois pagar o prinçipal et pena todo enteiramente, et non no teendo et conprindo et agardando nos todo asi, por esta carta rogamos et pedimos et damos todo noso libre et conprindo poder a qualquer juis ou alcalde ou outro ofiçial do dereito de qualquer ley, estado, condiçon que seja, que sen nos nen cada huun de nos seeremos chamados a juiso nen oydos et por donde devemos et se aver o traslado desta carta et dia et plaso para avogado et sen outro termino et placo de alõgamiento algũu que faça entrega et exsecuçon en nos et en todos nosos bẽes de nos et de cada hũu de nos para toda a dita deveda prinçipal, et por la dita pena se en ela caeremos, et vendan et rematen os ditos nosos bẽes onde quer que os acharen, et dos mrs. que valueren que entreguen et façam pago a vos o dito Alvaro de Santiago de todo o sobre dito, et das cousas que vos sobre elo requesçeren e vos faserdes aa nosa culpa de todo ben et conpridamente, como se todo fose julgado contra nos por senteça defenitiva dada por juis conpetente a nosa petiçon et consentimento et todo pasase en cousa julgada; et nos asi o outorgamos et pedimos et consentimos que se faça todo asi, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos que nos non valla, et eso mesmo renunçiamos a ley do dereito que dis que general renunçiaçon non val, que outorgamos que nos non posamos aproveytar delo: et por que he çerto, outorgamos ende esta carta ante o notario et testemoyas de juso scriptos. |
[+] |
1435 |
VFD 391/ 398 |
Iten, que os ditos frey Alberte et Fernán García e Afonso, carpenteiro, que dían a dita barqua reparada e apostada de clabajeen et madeira e breu et breada e aposta de todo quanto conprir et alçada hun palmo mays alçado do que he, et de todo o al que lle conprir á vista de meesteráas, encarregando sobre elo suas conçencias, saluo que se non obrigan a sollalla nen poer as portas, por quanto son obrigados ás poer os que teuen a dita barqua o ano pasado arrendada, et pera o qual lles an de dar et pagar por que aposten a dita barqua seysçentos e çinqueenta mrs, branca en tres diñeiros, os quaes lle an de dar et pagar en esta maneira: doje a oyto dias primeiros segentes que lle dían a terça parte dos ditos mrs et dende a outros oyto dias outra terça parte et dende a outros oyto dias outra terço, que son asy conpridos os ditos mrs, et os ditos meestres de suso nomeados que dían a dita barqua reparada et apostada de todas las ditas cousas por suas custas e mesteres en todo este mes de janeiro en que estamos, pera o qual as ditas partes asy se obrigaron, so pena de quiñentos mrs ça.... |
[+] |
1436 |
FDUSC 303/ 375 |
Et de aqui endeante eu a dita Costança Afonso et minas uozes et herdeiros non vos deuemos de tirar, nen toller nen quitar a dita meedade do dito paaço, et mays parte se a en el ey, et as ditas casas et herdades et chantados et deuesas et arrôôs et a dita leira, et este foro que vos delo faço por mays nen por menos nen por al tanto que me outra persona alguna por elo de nen prometa, nen por dizer nen alegar que hay engano da meedade de justo preço, nen por dizer et alegar que o quero para mina mantença et prouison, nen por outra razon et eixepçon alguna, caso que seja justa et lidema, que posto que o diga et alege que me non valla; et outorgo et conosco que non teño nen ajo vendido nen enalleado, nen sopenorado, nen concanbeado a dita meedade do dito paaço, et mays parte, se a en el ey, et as ditas casas et herdades et chantados et deuesas et arrôôs et leira sobreditas, que vos asi aforo, nen ha en ella iglleia nen moesteiro nen outra persona alguna, çenso nen outro trebuto algun; et prometo et me obligo que eu a dita Costança Afonso et minas vozes vos las façamos sââs et de paz libres et quitas et desenbargadas senpre a todo tenpo a dereito de qualquer persona que vos las inquietar, demandar ou enbargar, para o qual vos obligo a elo min meesma et a todos meus bêês asi mouelles conmo raizes que eu oje este dito dia ey et ouuer et alcançar de aqui endeante, et espeçialmente por las mias casas da Corredoira en que agora eu a dita Costança Afonso moro, que vos en espeçial para elo obligo; et por esta presente carta vos dou libre et conprido poder para que vos o dito Gomes Afonso et vosa moller et cada vn de vos et vosas vozes de aqui endeante quando et cada que quiserdes por vosa propia abtoridade, sen mandamento de juiz posades entrar et têêr a teença et jur et posison de todo esto sobredito que vos asi aforo, et têêrlo et vsarlo et pesoyrlo, et que façades delo et de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de minas vozes, pagando vos et vosas vozes o dito foro en cada uun anno, segundo dito he. |
[+] |
1436 |
OMOM 250/ 388 |
Et diso que lo mandaua gardar et conplir en todo et por todo segund que se en el contenia, et que mandaua que ninguna nen algunas personas non fosen ousados de yr nen pasar contra el nen contra cousa et parte del, nen lo quebrantar en alguna maneyra, et qual quer persona ou personas que lo quebrantase ou contra el fosen et pasasen asi contra os ditos frayres do dito moesteyro como contra seus bees segund o tenor do dito preuillejo, que por ese mesmo feyto ouvesen caydo et encorrido en todas las penas en no dito preuillejo contiudas et esto diso que daua por seu reposta, negando todo lo contra el protestado. |
[+] |
1437 |
LCP 51/ 84 |
E outrosi con condiçon que querendoa o dito Conçello ou avendoa menester para algũus menesteres do dito Conçello, que o dito Rui de Franceira e suas voses sejan thiudos e obligados de a leixar livre e desenbargada ao dito Conçello, con todo o perfeito e bõo paramento que en ela for feito e dando e pagando o dito Concello ao dito Rui da Franceira e suas voses, todo o adubeiro e bõo paramento que el ẽna dita casa poser e anparar etc, per los bẽes do dito Conçello, pena de mill maravedis. |
[+] |
1437 |
LCP 58/ 88 |
E os ditos homes boos seguraron ao dito Gonçalvo de Camões que prometendo e obligandose por [los] XVIII mill maravedis de o quitaren da demayesia dos ditos XVII maravedis fasta ẽna dita contia dos ditos mill maravedis. |
[+] |
1437 |
LCP 69b/ 100 |
E agora sabed quel dicho Rui Martines de Carvallido, reçebtor, por el dicho señor rey, de los dichos pedidos, nos fiso relaçion desiendo que como quier que por su parte algunos de los conçejos de vos las dichas çibdades e villas e lugares e cotos e felegresias e encomiendas avedes seydo requeridos que le dedes e pagedes todos los maravedis que devedes de los dichos pedidos de los dichos años e de cada vno dellos que le non avedes querido nin queredes faser poniendo a ello vuestras escusas maliçiosas e asimesmo desiendo e alegando algunos de vos que tenedes pagado lo de los dichos años de veynte e nueve e treynta e treynta e vno e treynta e dos, aunque paresçe por la cuenta que por mandado del dicho señor Rey e nuestro, en su nonbre, fesistes con Juan Dias d ' Alcala, scrivano de Camara del dicho señor Rey, lo que asi quedastes deviendo de los dichos años e avnque sobrello vos fueren asignados plasos para lo mostrar ante Juan Ferrandes de Guadalfajarra, vasallo del dicho señor rey, que tiene su poder para ello, que lo non quesistes faser e otros que lo fesistes e quedo paresçido por vuestra segunda cuenta lo que deviades que lo non quesistes pagar e que se reçela que todos los otros que non sodes por el requeridos ternedes esta mesma manera seyendo ynobidientes a las cartas e mandado del dicho señor rey e nuestras, en su nonbre, e sobre lo qual nos pedio que proveyesemos commo entendiesemos ser cunplidero a serviçio del dicho señor rey e abreviamiento destos negoçios e fesiesemos e mandasemos faser entrega e exsecuçion por todas las quantias de maravedis que cada vnos de vos devedes de los dichos pedidos de los dichos çinco años e de cada vno dellos e segund la cuenta que dello asi fesistes con el dicho Juan Diaz de los dichos quatro años e gelos mandasemos dar e pagar. |
[+] |
1437 |
LCP 69/ 106 |
E luego, el dicho Conçejo e homes buenos, que presentes estavan, dixieron que ellos obedeçian la dicha carta del dicho señor arçobispo con la honrra e reverençia que devian e que eran e estavan prestos de luego repartir todos los maravedis que asy deviesen e fuesen obligados de los dichos pedidos e de los dar e pagar al dicho Rui Martines o al dicho Juan de Marçoa en su nonbre o a aquel que poder oviese del dicho Rui Martines o del dicho Juan de Marçoa oviese lo mas en breve que ellos podiesen, e que esto davan por respuesta negando sus estimaçiones e protestaçiones que les paravan o podian parar perjuisio, non consintiendo en ellas. |
[+] |
1437 |
LCP 107/ 133 |
E o dito juis, alcaldes, jurado e procuradores, diseron que eles avian feito sua deligençia, e que a mais non eran obligados e que esto lles davan por resposta negando suas estimaçõos e protestaçõos que lles paravan ou podian parar perjuiso non consentido e elas. |
[+] |
1437 |
LCP 109/ 134 |
E logo, os ditos juis, alcaldes e homẽes bõos jurados que presentes estavan, en respondendo, diseron que por quanto eles non podian resestir aa dita carta e mandado do dito señor arçebispo que a obedeçian e que estaban prestes de a guardar e cunplir, segundo e por la via que se en ela contina, e que esto davan por resposta, negando suas protestaçõos que lles paravan ou podian parar perjuiso non consentindo en elas. |
[+] |
1437 |
VFD 164/ 171 |
Et que eran prestes de yr por suas personas meesmas con o dito Loys Garçía ao dito alardo e de os apremear pera que baan a fazer o dito alardo, et de fazer en elo todas las outras diligençias que cunprideiras neçesarias sejan á seruiço do dito señor Rey pera conprir o contiudo ena dita sua carta e que en elles fose de faser e conprir e de le dar pera elo todo fabor e ajuda, e que esto lle daua por resposta, negando todas suas estimaçoes e protestaçoes, e o dito Loys Garçia diso que le disen o traslado e daría sua reposta. |
[+] |
1438 |
PSVD 135/ 359 |
Sobre la dicta sentença pidobos, sennor juys sobredito, que por bosa sentença o declaredes e mandedes todo seer asy; e por mia demanda, merçe provata, pido que me asignedes termino a que faga, non me obligando a proba sobeia con protestaçon que faço que se non perga o probado por lo non probado esto pido e requiro, se neçesario he, e pido as custas. |
[+] |
1438 |
SDV 61/ 89 |
Et eu o dito Provençial asy reçebo a dita horta per las ditas condiçoes e obligo a miin meesmo e a todos meus bees a pagar en cada huun anno en quanto eu viver ao dito moesteiro e frayres e convento del os ditos viinte e cinco maravedis por lo dito dia de San Martinno en cada huun dos ditos annos e non vos dando e pagando o dito foro en cada huun dos ditos annos que vos os ditos frayres e convento do dito moesteiro posades entrar a dita horta por vosa propia abtoridade e a tomar con todo ben feito que en ela tevese feito. |
[+] |
1438 |
SVP 151/ 227 |
Conuen a saber que vos aforo o souto de Soutelo de çima, que me dou o meu padre e miña madre en casamento, o qual agora tiña por min Pero do Varreo a jur e a mãão, con suas herdades e aruores e soutos e con suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vãã sub signo de Seoane de Moura, e con tal condiçon que o roçedes e çepedes e enxertedes e paredes ben, e que paguedes ao moesteiro de Poonbeiro todos los seus foros e dereitos que el ha dauer cada anno per miña vos durante o foro, per que o eu teño do dito moesteiro, tres teegas de castañas secas e linpas escolleytas e medidas arrapadas per teega dereita de Poonbeiro cada anno en pas e en saluo en no sequeyro onde foren colleytas e secas; e as mays que hy ouuer, que as ajades sen outro carrego para vos, pagando o disimo a Deus. |
[+] |
1438 |
VFD 110/ 123 |
Et o dito Alvaro d ' Agyar diso que fosen sobre elo ao señor obispo et como sua merçed mandase que él asy era prestes de o fazer, et que esto dava por resposta, negando as protestaçois contra él feitas. |
[+] |
1438 |
VFD 236/ 260 |
A XIII dias de mayo, Fernando de Talabeira, balesteiro de cabalo de noso señor El Rey, declarando por min et por ante Loys de Córdova que, viindo él con cartas de noso señor El Rey e ao dito Loys Gonçalues, e viindo da çidade de Santiago pera esta çibdade e chegando ao camiño da ermida de San Diego de Deçón, que seíran a él ao camiño cinco omes et que lle cataran a bulsa et lle tomaran duas dobras e dous frolliins e que o quiseran matar, disendo que era do endeantado de Galisa e él disendo que non era seu. |
[+] |
1438 |
VFD 406/ 413 |
Iten mays, an de dar dosentos madeiros de castaño ou de ameyro, de dez cóbedos en longo cada huun, da grosura desta outra madeira sobre dita, e anlles de dar por cada huun viinte mrs, pera o qual se obrigaron de dar e trager a dita madeira toda por sua custa et mensoes, posta en paz et em saluo á ponte d ' Ourense, deste cabo ó Terrón, saa, e merchante e booa, atá en fin do mes de setenbro primeiro que ven, pero falesçendo viinte ou triinta madeiros, que os dían eno dito lugar ata dia de San Martiño primeiro que ven, pera o qual os ditos carpenteiros asy se obrigaron por sy e por seus beis et os ditos omes boos e procuradores se obrigaron de lle dar os ditos mrs por la dita madeira, logo tres mill pares de brancas e os outros como foren tragendo a madeira que asy lle vaan pagando. |
[+] |
1439 |
FDUSC 317/ 404 |
E por las sobreditas erdades e casas e casâês e eyras e formâêse, chantados e moyños e deuesas e arrôôs e brabadegos sobreditos, que uos asy aforo, vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, vosa moller, e vosas vozes e herdeiros deuedes de dar e pagar por foro e renda e conoçemento delo a min o dito Gil de Camaño e a minas vozes e erdeiros en cada hun anno por cada huun dia de san Migell de sentenbro doze marauedis de moeda vella desta moeda corrente, contando a branca en tres dineiros e des dineiros por morauedi, ou outra moeda corrente que os valla, foros, quitos e exentos sen en eles sêêr feito desconto alguun; e des aqui endeante eu, o dito Gil de Camaño, e minas vozes e herdeiros non uos deuemos de tirar, nen toller, nen quitar este foro que vos delo faço por mays nen por menos nen por al tanto que me outra persona alguna por elo de, nen prometa, nen por dizer nen alegar que ha y engaño da meadade do justo preço, nen por dizer e alegar que o quero para mina mantença e provison, nen por outra razon e exeçon alguna, caso que seja justa, e que posto que o diga e alege, que me non valla; e outorgo e conosco que non teno nen ajo vendido nen ealleado nen sopinorado nen concanbeado a dita terça parte das ditas herdades, que me asy perteeçen por la dita mina madre en todos los sobreditos lugares e en cada huun deles, que vos asy aforo; non ha en eles igleia nen mosteiro nen outra persona alguna çenso nen outro trabuto alguun; e prometo e me obligo que eu o dito Gil de Camaño e minas vozes volas façamos sââs e de paz, libres e quitas e desenbargadas senpre a todo tenpo a dereito de qualquer presona que uos las enquietar, demandar ou enbargar, para o qual uos obligo a elo min mesmo e a todos meus bêês asy moueles conmo reizes que eu oje este dito dia ey e ouuer e alcançar de aqui endiante, que uos espeçialmente para elo obligo; e por esta presente carta vos dou e outorgo todo meu libre, conplido poder para que vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, e cada huun de vos e vosas vozes de aqui endiante quando e cada que quiserdes porvosa propia outoridade, sen mandamento de juiz nen d ' alcalde nen doutro ofiçial qualquer, e so pena alguna, posades entrar e teer a teença e jur e posyson de todo esto sobredito que uos asy aforo, e teerlo e vsalo e posuylo, e que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de cousa propia sen meu enbargo e de minas vozes, pagando vos e vosas vozes o dito foro en cada huun anno, segundo dito he. |
[+] |
1439 |
OMOM 252/ 390 |
Et uos, o dito frey Diego Ferrandes, non pagando os ditos VI morabetinos vellos segundo dito he, que nos fique desenbargado o dito terreo con seu souto et arbores de uos, o dito frey Diego, et de uosa vos para senpre; para o quall vos obligarnos os bees do dito moesteiro por nos et por todos nosos suçesores de teer et conprir todo o que de suso relatado he. |
[+] |
1439 |
SMCP 21/ 93 |
Et eu juiz sobredito visto e con diligençia exseminando este proçeso de pleito que ante min pondo entre las partes en el contyudas et visto o pedimento do dito Domingo Iohan procurador da dita hyrmida e malatos dela e a carta do pago do dito Duran Fernandes de Moscoso e as outras rasoos por el presentadas e vistas e entrepostas do dito Juan Fernandes e Rui de Lugo e os estormentos publicos de compras e todas las outras cousas por las ditas partes presentadas que de veer e exseminar eran et avido sobre todo elo meu acordo e consello e madura deliberaçon con lacerados ata que se provou bem a entençon do dito Domingo Johan em nome da dita hermida e malatos dela conven a saber em como a dita hermida en cada huun ano avia de aver e ha as ditas oyto canadas de vino de dorna por medida dereita por las ditas tres leyras de vinas lemitadas en os ditos poder e dereitos e carta de pago et estormentos de conpra et en dova dita sua entençon por bem provada et por quanto consta os ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo averem compladas as sobreditas tres leyras de vina susoditas e limitadas do dito Diego Sanches et por lo qual Diego Sanches bem confuso a dita hermida e laserados dela deveren e averen de aver em cada hun anno as ditas canadas de vino por las ditas leyras de vinna todas tres, condeno aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as ditas oyto canadas de vino de dorna por la dita medida dereita e mando que has den e paguen doje a nove dias as destes dous anos pasados e desde aqui endeante de cada hun ano em tempo de novo et esto se entendan entre los ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo e suas vozes e heredeiros e que tenedores foren das ditas leiras de vinas que dem e paguen asi as sobreditas oyto canadas de vino de cada huun anno por la dita medida aa dita hermida e laserados dela por renta segundo aparte e que nome que cada huun deles tern e tever das ditas tres leyras de vinnas abem vista a labradores en tal maneira que a dita hermida seja delas con tanto e paga por las ditas tres leiras de vina reservado que fiquen a salvo dos ditos Rui de Lugo e Juan Fernandes e cada hun deles de se tornar e demandar ao dito Diego Sanches que lles façan suas compras sanas e de paz segundo que con el perteiceron e composeronse donde e quando entenderon que lles comprir et con dano aos ditos Juan Fernandes e Rui de Lugo en as custas dereitas deste pleito et resevo en min a covraçoon delas e por mina sentença defenitiva julgando o mando e pronunçio todo asi en estes presentes escriptos. |
[+] |
1440 |
VFD 241/ 264 |
Et os ditos juises diseron que lles pesava delo e que eran prestes de sacar a dita pesquisa, non embargante que non era feito en su jurdiçón, et podéndoo aver, que farían dél conplimento de dereito e de justiçia, negando eça. |
[+] |
1441 |
LCP 145/ 155 |
E o dito Conçello que fasta o dito dia nõno prendese nen penorase, e non dando e pagando os ditos mrs. fasta o dito dia, que o dito Conçello, per su propia abtoridade, o podesen prender e dona Lionor que llo non defendese, etc. |
[+] |
1441 |
SHIG Our. , 12/ 104 |
Sabean todos commo, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quoreenta e um annos, çinquo dias de Abril, dentro enno choro da iglesia cathedral do sennor San Martino da çibdade dOurense, en presença de min notario e testigos de juso escriptos, presente o sennor Fernando Yanes arçidiano de Castella e vigario geeral enna dita iglesia, çibdade, e obispado, asi commo presidente do santo signado que se o dito dia celebrava, segundo que cada um anno acostumou çelebrar, estando presentes os sennores personas, coengos e benefiçiados da dita iglesia con a mayor parte dos clerigos do dito obispado, e presente eso mesmo Martin Sanches abbade da Triidade subexecutor ao subsidio papal dado, o qual diso que por quanto a dita cleresia non avia pagado o dito susidio da primeira nen da segunda paga, sobre lo qual avia dado contra eles çertas cartas descomoyon asy geeras como especiaas contra os inobedientes a pagar o dito subsidio, e por lles fazer amor e graçia, e por serviço de Deus, deu poder comprido segundo que o el mays compridamente tyna ao honrado frey Juan da Crunna mestre en santa theologia, que presente estava, pregando para que el absolvese a toda a dita clerisia presente e a cada um deles con reinçidençia non pagando fasta dia de Santiago primeiro siguente ou mostrando melloramento algun, en outra maneira que a dita absoluçon non valuese e que posa o dito sennor abbade proçeder contra eles a carta de partiçipantes et ad ulteriora . |
[+] |
1443 |
VFD 258/ 279 |
Et diso o dito procurador que chamaría á conçello et averían con elles acordo, et se mandasen que fosen, que él era prestes de yr con elles et faser aquelo que con dereito fose de faser et todo o dito conçello mandase etc, negando as protestaçoes contra elles feitas etc. |
[+] |
1444 |
VFD 265/ 284 |
Et o dito Afonso Anrriques diso que lle desen traslado do dito testemuyo et que avería con él seu acordo e daría sua resposta, negando as protestaçoes contra él feitas. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 424 |
E por esta presente carta de foro vos damos e outorgamos logo a teença, jur e posison de todo o dito vilar e casas e casares e eyras e formââs e chantados e herdades e cousas del, que vos asy aforamos, e vos damos e outorgamos todo noso libre e cunplido poder para que vos o dito Juan de Recarey e vosas vozes des aqui endeante, quando e cada que quiserdes, por vosa propia autoridade, sen mandamento de juiz nen alcallde nen de outro ofiçial qualquer, e sen pena ninguna, posades tomar e entrar e têêr a teença, jur e posison de todo esto sobredito que vos asy aforamos, e têêrlo, vsarlo e posuyrlo, e façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen noso enbargo e de nosas vozes, pagando vos o dito foro, connmo dito he. |
[+] |
1447 |
VFD 275/ 293 |
Oyde que manda diser o chantre e prouisor do obispado d ' Ourense et os juises et regedores et procurador da dita çidade, en que mandan et defenden que persona nehua non seja ousado de mercar boys nen vacas nen carneiros nen roxellos nen porcos nen outros gaandos nen mercadorías nen cousas nehuas que sejan que foron e foren tomadas da parte do señor conde de Benabente á parte do señor conde de Santa Marta nen da parte do señor de Santa Marta á parte do señor conde de Benabente, e non que sabea et seja çerto que qual quer persona que as taes mercadorías mercar que as perderá et que as pagará con as setenas et demays que será escomungando por elo, por quanto o priuisor manda dar suas cartas descomuyón sobre elo. |
[+] |
1448 |
FMST [25]/ 559 |
Por nos quitar de moitos pleitos, contendas, peñoradas, roídos e escándalos que se recreceron entre nosos predecesores os tempos pasados e recrecen oje en dia entre nosoutros e podense recrecer a o adeante nosos sucesores ... sobre razón da salga e carga e descarga que se quería facer ena ria e devante a dita vila da Pobra asi por los visiños e moradores da dita vila, como por outras personas de outras partes; e dicen do os moradores da dita vila da Pobra que devian de aver a dita salga; carga e descarga por direito e por costume, e dicendo e alegando nos o dito Concello e visiños e moradores da dita vila de Padron que os ditos moradores e visiños da dita vila da Prova que non devían nen deven de aver a dita salga e carga e descarga por direito nen por costume por privilegios dos Reys e Arçobispos pasados dados e outorgados a a iglesia de sta. |
[+] |
1448 |
GHCD 21/ 91 |
Apostollo que el o dito señor don Aluaro por sy e por todas suas vozes e herdeyros asy generales como particolares d ' oje este dia endiante para todo senpre vendia e vendeu e daua e dou en vendida a os ditos sres. dean personas e cabidoo da dita sua iglesia e para ela para in perpetuum as sobreditas ymagees e cruz e angeles con todas suas guarniçoos por precio e contia de cem mill mrs. de moeda branqua contando duas branquas vellas ou tres nouas por mri., os quaes logo Recebia e Recibeu e que logo lle pagaron o dito procurador do dito cabidoo en huum con Martin Lopez, cardeal em cento e viinte marquos de prata quebrada a Razon de quinentos mrs. de moneda vella por cada marquo em presença de min o notario publico e testigos de suso escriptos, dos quaes marquos de prata o dito señor dou deles por libres e quitos a os ditos dean e cabidoo da dita iglesia et quiso e outorgou o dito senor arçobispo que se as ditas ymagees cruz e angeles valian mays precio que os ditos cem mill mrs. da dita moneda que asy Recebera e ouuera por rrazon delas que o daua e outorgaua e dou e ooutorgou em pura e libre doaçon para todo senpre a a dita iglesia e mesa capitolar e que prometia e prometeu de os anparar e defender con elas e fazerlo saoo e de paz por sy e por seus bees que para elo obligaua e obligou e so pena do dobro que prometeu de lles pagar de pena se o asy non teuese conprise e agardase contra elo fose ou pasase sobre lo qual diso que Renuciaua e Renuciou a todalas leys e dereitos scriptos e non scriptos, canonicos e ceuiis, monicipaas, inperiaas e Raiaas que en contrario desto podria dizer ou alegar e em especial a a ley que diz geeral Renunciaçon non val. et o dito Johan Gonçales d ' Asados canonigo e procurador do dito Cabidoo en nome da dita iglesia dean e beneficiados dela asy o Recebeu e pedeu o notario publico instormento Rogando a os presentes que fosen delo testigos. esto foi e pasou asy eno dito lugar, ano dia e mes sobreditos estando presentes por testigos Theodorico e Martín Lopes cardeaas, e Afonso Fernaundes de Mexenda coengo e Pay Gomes de Soutomaior o Moço, e Afonso de Montenegro, escudeiro do obispo de Mondenedo e Juan de Molina e Gonçaluo Manso, clerigos, familiares e capelaas do dito señor. |
[+] |
1449 |
MSCDR 565/ 680 |
Con esto vos aforamos outra leyra d ' erdade et vyna como esta onde chaman a Gandorça. . . etc. |
[+] |
1450 |
MSCDR 567b/ 682 |
Gonçaluo do Porto tresentos et quarenta et çinquo, et o dito Gonçaluo trezentos et quarenta et çinquo marauedios da dita moeda; et do al que ajades de nos et do dito noso moesteiro a dita vina et seara da Lama enno dito tenpo et voses sen outro foro et çenso et trabuto alguun; et non os pagando ao termyno do dito dia, que os pagedes con o dobro et mays que pergades o dito foro. |
[+] |
1450 |
PSVD 146/ 380 |
Sabean quantos este estormento e carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso Lopes et frey Afonso Peres, nosos freyres, estando en noso cabido aiuntados por canpana tangida segun que abemos de uso e de custume, aforamos a bos Gomes Freyre e a bossa moller Aldara Ares et a outras duas personas subçessiue, huna qual nomear o postrimeiro de bos en sua bida ou ao ponto de seu finamento e a outra qual nomear aquel ou aquela que uos asi nomeardes, et non seendo nomeada que seia persona aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, asi uos aforamos, como dicto he, a nossa casa de Milide que esta aquende do Caualo Branquo, da mao dereyta quando baan da de San Pedro para casa do Caualo Branquo, aquela dicta casa bos aforamos como dicto he con tal pleito et condiçon que uos et as dictas bosas bozes tenades a dicta casa leuantada de paredes et ben madeyrada et cuberta de tella et ben reparada de todo o que lle fazer mester, et nos deades de foro et renda dela en cada hun anno uos et as dictas bossas bozes a nos et a nossos subçenssores binte et quatro marauedis da moeda bella de dez dineros pro marauedi enna moeda que correr segun os tempos; os quaes dictos binte et quatro marauedis nos abedes de dar et pagar en paz et en saluo cada anno enno dicto nosso moesteiro por dia de Sancta Maria de agosto bos et as dictas uossas bozes; et he posta condiçon entre nos et bos que non pagando bos ou cada huna de bosas bozes en dous annos o dicto foro, segun dicto he, que seia bago et debaluto a Orden; et demays he posto entre nos et bos et bosas bozes que non posades uender nen eallar nen sobpinorar a dicta casa a nihuna persona que seia sen consintemento da Orden, et fazendo o contrario do que dicto he que non balla; et a ponto do finamento da postrimeira persona de uos que a dicta casa que fique a Orden libre et quita et desanbargada de toda bosa boz, alçada de paredes et cuberta et reparada de madeyra et de tella ao dicto moesteiro, cuia he, segun uso et custume que sodes obligado et con todos los outros bonos paramentos et melloramentos que en ela foren feitos, asi como as outras casas da dicta bila de Milide. |
[+] |
1451 |
BMSEH B42/ 400 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et cinquenta e hun annos nove do mes do iulio Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Pero Alvares, Juan Rodrigues, Alvaro de Barrantes, Gomes de Tebra, Juan Gomes, Alvaro Rodrigues, Juan Diego, Juan de Ferreira, Juan Castelao, Lopo Alvar, Alvaro Peres, Martim Alvaro clergos rasoeiros da igleia de santa Maria da villa de Bayona de Minnor sendo todos iuntos dentro enna casa de morada que foron de Fernan Peres Deceteta ia finado a quen deus perdon fasentes por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam et por nosos socesores demos et outorgamos a vos Vasco Peres de Ceta o moso Et avosa yrmaa Maria Eanes ambos en hua vos et a duas pesoas depois de vos ques de dereito herdaren vosos beens Convem a saber que vos aforamos estas casas e beens que se adeante seguen primeiramente vos aforamos ametade de hua nosa casa chaan que esta en esta dita villa enna rua da çapataria enna qual agora mora Pero de Carrasedo pedreiro a qual dita casa parte per parede de longo ao longo con outra casa que foy de Ruy Freire e da outra parte parte de longo aou longo con hun pardinneiro que foy forno que agora ten Alvaro Franqueirao a outra metade da qual dita casa he de Maria Gomes moller de Bartolomeu pescador e sal con suas portas aadita rua publica por la qual dita casa avedes de dar e pagar en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno cinqo maravedis de moeda vella en tres dineiros o maravedi ou moeda que os valla et por foros a metade de hua pescada anos os ditos rasoeiros ety a os outros que depois de nos veeren aa dita igleia Item mais vos aforamos outra metade de outra nosa casa chaan que esta en esta dita villa enna rua que disen do dayan enna qual agora mora constança pigoa et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa de Afonso de Sea e da outra parte eso mesmo parte de longo ao longo con outra casa que he de nos os ditos rasoeiros enna qual agora mora Nuno sapateiro da qual dita casa aoutra metade he dos herdeiros de Gomes Taaon et sal con suas portas a dita rua publica por la qual dita medea casa avedes de dar e pagar en cada hun anno por lo dito dia de san Juan Baptista doze maravedis da dita oeda et por foros en cada hun anno hun açunbre de vino ulaao item mais vos aforamos hun noso lugar que chaman casal tuoro que he sito enna feligresia de Manufe con todas suas entradas e saydas e perteensas et dereituras et resios rotos e por ronper amonte e a fonte segun que o soya de trager voso padre Vaasco peres por lo que dito lugar nos avedes de dar e pagar en cada hun anno por lo dito dia de sam Juan tres maravedis da dita moeda por foros et pensom item mais vos aforamos outra nosa medea casa chaan que esta en esta dita villa en cuncheira enna rua que mora Ruy Fernandes dito Tinoso que ora ten Diego Rabon et parte da hua parte per parede de longo alongo con casa de Juan Giraldez et da outra parte parte con casa de que nos os ditos rasoeiros avemos os dous tersos em que ora more Juan mercador et entesta con outro em outra casa de Vasco Rodrigues da qual dita casa a outra metade he de vos os ditos Vasco Peres et Maria Anes e sal con suas portasadita rua publica por la qual dita medea casa avedes de dar e pagar dez maravedis da dita moeda et por foros hua medea pescada en cada hun anno por lo dito dia como dito he Et non pagando vos ou as ditas voses a dita poenson por lo dito dia de sam Juan Baptista que os ditos rasoeiros vos posam tomar e sacar as portas das ditas casas segun que toman por las noversarias da dita igleia as quaes ditas medeas casas et cada hua delas et o dito lugar de casal tuero vos aforamos como dito he con todas suas entradas et saydas e perteensas (...) que perteeser deven de dereito per tal pleito e per tal condison que reparedes bem as ditas casas de todo oadubeiro que(...) en tal gras e manna que se non partan nen de caba per mingoa de favor et boon reparamento et dedes et pagedes (...)dito dia de sam Juan Baptista os ditos maravedis e foros a nos os ditos rasoeiros e a os outros que de pois devos vieren adita igleia como dito he con oqual dito foro que vos asi fasemos das ditas medeas casas et do dito lugar de casal tuero avedes de seer enparados et defesos aderito durante odito tenpo de quen quer que vos las ditas medeas casas et lugar de mardal ou enbargar por los beens das nosas noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas voses de vender ou sopinorar estes ditos foros ou cada hun deles que vos asi fasemos e como dito he que os vendades ou so enpenoredes anos os ditos rasoeiros etr aos outros dque depois de vos vieeren aadita igleia tanto por tanto et non oquerendo nos ou elles que os vendades ao soempenoredes apersoa que sia ygual de vos queos cunpla e page os ditos foros e pensom enna maneira que dita he et avoso symento et das ditas vosas voses que as ditas medeas casas et o dito lugar de casal tuero con toda abenfeitoria que aysi feita ennas ditas medeas casas et lugar fique livre e quite et desenbargada aas ditas noversarias e rasoeiros da dita igleia et nos os ditos Vasco peres e a dita minna yrmaa Ynes Anes que presentes somos fisentes por nos et por las ditas nosas voses asio outrogamos e resebemos en nos estes ditos foros por las maneiras et condiçoes sobre ditas et nos as ditas partes prometemos et outrogamos de teer e conpri et agardar todo esto dito he et se aqui contem et non yr contra elo hua parte outra so pena de dous mill maravedis da dita moeda que queremos et outrogamos que payte e page aparte te de nos que esto non tever conprir et agardar aaparte agardante aqual dita pena pagada ou non esta carta de foro et cousas em ela contiudas fique firmes et estabells e valla em sua tenor feita et outrogada enna dita villa de Bayona dentro ennas ditas casas anno dia et mes suso ditos testes que foron presentes Juan de Soureiosa clergo reitor da igleia de santa Maria Darousa et Fernan Gomes et Alvaro Yanes ienrro de Pero Lourenso mareantes vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da Igleia de santa Maria da villa de Bayona de Minnor e notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1451 |
LCP 224/ 203 |
Otrosi, mandamos a los notarios e scrivanos de la dicha nuestra villa, que cada e quando por vos fueren llamados e requeridos, que vos den, muestren e fagan relaçion de los tales negoçios que antellos ayan pasado que lo asi fagan e cunplan so las penas que les posierdes e mandardes de nuestra parte, e asi mesmo ayades todos los otros derechos de mar e tierra e todos los otros abtos que dello dependieren, como de la exsecuçion dello, ca nuestra merçed es, que todos los ofiçios de la dicha nuestra villa durante el dicho tienpo sean suspensos, como dicho es, e lo ayades e gosedes e non otro alguno, e que lo asi fagan e cunplan todo lo fecho e mandado e determinado por vos, el dicho nuestro Corregidor, e non por otra persona alguna, e llamadas e oydas las partes e guardada la orden del derecho, podades sentençiar e mandar, determinar en todos los dichos negoçios çeviles e criminales, movidos e por mover que vos asi cometemos, como dicho es, para que lo libredes e determinedes por vuestra sentençia o sentençias, asi interlocutorias como definitivas, lo que fallardes por derecho, aquellas llegando a devida exsecuçion si e como e en quanto con derecho podades e devades costriniendo a los rebeldes por todo rigor de justiçia, e mandamos a qualesquier personas vesinos de la dicha nuestra villa de qualquier estado e condiçon que sean, que cunplan e obedescan vuestros mandamientos e vengan a vuestros llamamientos a los plasos e so la pena o penas que les posierdes e mandardes de nuestra parte, las quales por la presente les ponemos e lo asi fagades e cunplades non dando logar a longas de maliçia, segund lo de vos confiamos. |
[+] |
1453 |
HGPg 45/ 116 |
E non pagando o dito medio çelemjn de trigo segundo dito he, que fique a dita herdade ao dito monesteyro con todo seu bon paramento sen voso enbargo e de vosas bozes. |
[+] |
1454 |
CDMACM 175/ 316 |
Et eso mesmo os ditos sennores presentes coengos et benefiçiados fiseron juramento aos santos euangeos enno dito libro que tocaron de suas maos de gardar o dito arrendamento et condiçioes del aos ditos Gomes Dourado et Ferrnan Dourado canonigos et a cada vn deles durante o dito tenpo et de lles non quitar a dita renda a eles asi feita por menos nin por mays preço que outro ou outros por ela quesese dar nin prometer nin lles la reuocar nin quitar pagandola elles segundo dito he et conprindo as ditas condiçiones. |
[+] |
1454 |
CDMACM 181b/ 338 |
Et eso mesmo hos ditos sennores personas coengos et benefiçiados fiseron juramento aos santos Euangeos enno dito libro que tocaron de suas maos de gardar ho dito arrendamento et condiçiones del aos ditos Gomes Dourado et Ferrnand Dourado canonigos et a cada vn deles durante ho dito tenpo et de lles non quitar ha dita renda a eles asy feita por menos nin por mays presçio que outro hou otros por ella quesese dar nin prometer nin lles la reuocar nen quitar pagandola eles segundo dito he et conplindo has ditas condiçiones. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 463 |
E se meus eredeyros e aquel ou aqueles que socederen enos ditos meus bens non quixeren dar nin pagar cada vn ano os ditos mrs. ao dito moesteyro e convento del que ansi lles mando dar para acrecentamento da dita capelania que o dito meu padre ordenou segun que dito e para ajuda de salvacion de miña alma e suas deles, doy y otorgo por este meu testamento ao prior e convento do dito moesteyro que agora son e seran daqui adiante que posan entrar y Recebir por sua propia autoridad el jur e posison e senorio e propiedad dos ditos lugares e de cada vn deles y entregar por los frutos e Rentas deles dos ditos mrs. e a miña intencion e voontade y que les sejan ben paguos porque eles teñan mayor cargo de dezir as ditas misas contenuadamente et Rogar a deus por las almas dos ditos meu padre y madre e irmaos e aboos e miña e dos ditos meus eredeyros sobreditos que le encargo as conciencias dos ditos prior frayres e convento do dito moesteyro que agora son y fueren daqui endiante e dos ditos meus yrees..... que elles fueren entregos e paguos da dita pension que eles ansi an por las ditas eredades sensualmente que o al que Remanecer de mais do susodicho que o den y entreguen aos ditos meus eredeyros ou a aquel ou a aqueles que sucederen ennos ditos bens, y que non sejan desapoderados pagando a eles a dita pension y censo en cada vn año segun dito e. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 468 |
Y cunprida y pagada esta dita miña manda y todo quanto heu por ela mando cunprir y pagar eno al que sobra y Remanescer de meus benes mobles y Raizes e mayoradgos y casas llanas y fortalezas faço en eles por meus herderos vniuersaes a meus fillos legitimos Sueyro gomez meu fillo primogenito y mandole mays de milloria sobre os ovtros meus fillos legitimos a terça parte de todos meus benes patrimonias segund que o drito mays cunpridamente me da y otorga lugar para elo, y fazoo voz en los foros que eu e a dita miña muller tenemos morrendo ela antes que eu e se ela ao meu fallescimiento caso for viba que faça a cada vn de os otros seus fillos e meus que le plazera. e mandole mays las minas casas fortes de solares de Rianjo y lantaño y mando aos castileyros que has por mi ten que las den y entreguen so aquel pleito omenaje que a mi ten feyto. e entregandoas ao dito Sueyro eu les quito vna duas y tres vezes o dito preyto y omenaje que a mi por elas ten feyto. |
[+] |
1454 |
VFD 468/ 473 |
Et esto damos en resposta, negando as protestaçoes et estimaçoes et non consentindo en elas. |
[+] |
1455 |
SVP 177/ 252 |
E vos isto conprido e pagado en a maneira que dito he aiades as ditas viñas lybres e quites de outro tributo e encargo alguno, pagando o disemo a Deus. |
[+] |
1455 |
VFD 285/ 303 |
Ho outro, que por seguridade da dita pas, que çesen os ditos escándalos et os veziños da dita çibdade et de fora que a ela veeren posan andar seguros, que él dia o curral, torres et paaços do dito obispo a Pero Lopes da Barreira, veziño et morador en esta çibdade, pera que o dito Pero Lopes o teña por lo dito obispo et por él, et que este o dito curral et torres dél et cousas a él aderentes et omees et gentes que ende veeren et estoueren á sua gouernaçón do dito Pero Lopes, et que o dito Pero Lopes faça pleito et omenagee en maos de Vasco Gomes ou de Afonso Yans da Lagea, que do dito curral non consinta fazer mal nen dapno, prijón, nen lijón, nen senrrazón, nen ynjuria a ninhum veziño da dita çibdade, nen de fora, de dito et feito et de consello, nen no fará por sy mesmo, nen os que están con él, et que se algún fezer mal ou dapno, asy do dito curral como de fora dél, a algún veziño da dita çibdade como de fora, se o dito tal malfeitor, agresor, feitor et cometedor do dito dapno, que seja entreges aos juizes desta çibdade et estea á vista dos juizes et regedores, entregando o agresor a todo seu leal poder. |
[+] |
1455 |
VFD 302/ 323 |
Et o dito procurador diso que lle avían dado noueçentos mrs vellos de tres dias a esta parte et por elles comese e se manteuese de pan et viño e carne et pescados et mercase gando, et que él o pagaría, et como aquelles fosen gastos rasonalmente e non demasiados, que o probería de mays, et que lle requería que non teuese ontre jente demasiada, saluo a que estaua ordenada por lo señor Johán d ' Estúñiga, por lo dito prouisor do bispo et por lo dito conçello, senón que protestaua de o non prouer senón de aquello que estaua ordenado etc. |
[+] |
1456 |
BMSEH A24/ 334 |
Et o dito Johan de Baldraas que era presente reçibeu en si os ditos bees aforo pella guisa et manda et condisoes suso ditas et cada hua delas et obligou aello todos seus beens moveles et de raiz avidos et por aver Obligando o dito J(ua)n Go(me)s os bees do dito ospital ao defender adereito con o dito foro de quen quer quello embargar. |
[+] |
1457 |
DMSBC 37/ 117 |
Sabeã todos que seendo sentados estes frigeses adeante cõtiúdos ẽna capela de San Beeyto, que he ẽna çidade de Santiago, e en presença de mj̃, o notario público, e testigos yuso scriptos, conuẽ a saber Lopo Seleiro, Fernã Borrallo, Fernã de Betãços, Gonçaluo do Valo, Lourenço de Chaues, Rroý Fernandes, toneleiro, Johán Rramos, Ares Peres, xastre, Gonçaluo Gomes, xastre, Gomes Fernandes, Pero d ' Arriba, barbeiro, Johán de Cãba, alfayate, Fernã Monteiro, Lopo Çapateiro, Afonso de Vlloa, Afonso Lopes, çapateiro, Afonso Ares, alfayate, Garçía Oanes, cãbeador, Jácome Afonso, Gomes Yanes, Lopo Seixiño, frigeses da dita capela de San Beeyto, os quaes todos jũtos, avejndo seu acordo sobre rrasõ da parte e quinõ da casa en que suýa morar Johán de Vjlaside, mercador, a qual parte de casa el mãdara aa capela de Santa María, que está sita dentro, ẽna dita capela, e cõ çertas condições cõtiúdas e declaradas ẽna mãda do dito Johán de Bilasjde, e por quanto Áluaro de San Giãao, que presente estaua, quería aforar deles a tal parte de casas que aa dita capela fora mãdado, e eles erã moytos e de diuersas openjõos en tal grado que nõ poderíã del todo apuntar en rrasõ do foro que porla tal parte de casas deuj́a sẽer dado a onrra súas e prol da dita capela, por ende que todos juntamẽte e algũa bos e consyntimẽto davã e derom todo seu poder conprido a Áluaro Gil e a Fernã Rraposo e a Áluaro de Layas e a Pero Barbeiro, lumynario, e a Johán Fernandes Durã, procurador da dita capela, pera que todos jũtos podesen aforar e faser foro de tal parte de casa ao dito Áluaro de San Giãao por aquel preço ou preços e ano ou anos ou vos ou boses que eles mellor vysen e lles aprouesse, e outorgarlle sobrelo contrauto ou contrautos de foro e balarlo por pena e juramento e que tã grãde poder eles todos jũtamente avýã pera fazer e outorgar o que sobredito era e qualquer parte delo que outro tal, e ese meesmo dauã e outorgauã aos sobreditos Áluaro Gil e Fernã Rraposo e Áluaro de Layas e Pero Barbeiro e Johán Fernandes, todos jũtamente, pera faser e poder faser o que dito era, encargando sobrelo súas conçiẽçias. |
[+] |
1457 |
LNAP 139/ 170 |
E outrosí para demãdar e rrecabdar diñeyros e pã e vjno e gandos e bees mobles e rraýses e outras quaesque(e)r cousas que ha de aver por herẽça de súa madre e padre ẽna dita feygresj́a, e para dar cartas de pago, et çétera. |
[+] |
1457 |
MSCDR 577/ 690 |
Aforamosvos o dito lugar et herdades con todas suas entradas et saydas et con todos seus perfeitos et agoa, segundo que le perteeçe aver de dereito; ho qual dito lugar et herdades tiña aforado Juan Rodriges de Camanço do dito moesteiro et as demeteu en vos o dito Aluaro Garçia et en na dita uosa moller por lo instrumento juso escripto, rogando nos que reçebesemos por foreyros et uos lo aforasemos do mellor foro; et as vos ja trajedes a jur et a mãão. |
[+] |
1457 |
SVP 179/ 253 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Fernando de Valverde, prior...etc., et por virtud de huna demytyçon a nos feita per Ares Ferrandes d ' Açedre, que esta presente, do lugar et souto de Fontãão mayor, que en nosas mããos demytio por sy et por todas suas vozes, damos et outorgamos a foro a vos Gomes da Penalua, o moço que estades presente, et a vosa muller Eynes Rodriges, et a quatro voses, huna pus outra, quaes herdaren os voso bẽẽs mays de dereito, conven a saber que vos aforamos ho noso lugar et souto de Fontao mayor, que jaz en o couto de santo Esteuõo, con suas herdades, soutos, arbores et cortiñas, entradas et seydas, con a leyra dos bacelares, que parte con o Soutylino, segun que o tiiña o dito Ares Ferrandes a jur et a mãão, con condiçon que o prantedes todo de souto et que o roçedes et çepedes et enxertedes, et paguedes del cada anno ao dito moesteiro vos, os sobreditos, et cada huna das ditas voses por foro et dereitura por todas las cousass que Deus ende der tres lybras de çera a sanchrystania do dito moesteiro, et do al lybre et quite, pagando o disemo a Deus. |
[+] |
1457 |
SVP 179/ 254 |
E seredes todos seruentes et obedientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, pagando por loytosa cada hun a seu fynamento çinquo marauedis da dita moneda, et non venderedes nen deytaredes, nen subpriñoredes estes ditos soutos et foro sen mandado do dito moesteiro; et a morte da pustromeira voz, fiquen os sobreditos soutos lybres et quites ao dito moesteiro con todos los bõõs paramentos que ende foren feitos, et damosvos todo libre poder que posades leuar et meter vosos porcos en o dito souto cada et quanto que quiserdes et por ben touerdes, con tanto que non façades dapno a outra persona alguna. |
[+] |
1458 |
SVP 189/ 264 |
Conuen a saber que vos aforamos o monte das Andoryñas, que parte con viña de Juan Peres, et con viña de vos os sobreditos, con suas entradas et seydas, a tal pleito et condiçon que ponades en o dito monte dez cabaduras de viña ou mays, se mays poderdes poer con o que ja esta feito en seys annos primeiros siguentes, et que as labredes et reparedes ben en maneira que non desfallesca con mingoa delo, et diades et paguedes delas cada anno ao dito moesteiro et a nos por nome del vos et aas ditas vosas molleres et a primeira voz de cada hun de vos a oytaua parte de todo viño puro que Deus der en a dita viña, et as outras bozes, cada huna en seu tenpo, a sesta parte do dito viño, todo per lo moordomo do prior do dito moesteiro, ao qual daredes de comer...etc., et do al que o ajades libre et quite pagando o disemo a Deus; et seredes todos vasalos...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar perca et pague por nome de pena a parte aguardante çen marauedis de moneda vella et a vos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1458 |
VFD 325/ 341 |
Et despois desto, ena dita çidade, viinte e sete dias do mes de mayo, Loys de Caldellas et Gomes Ares, vesiño d ' Ourense, deron querella de Johán da Costa et --- Salgado e de Gomes, sobriño de Lopo Meendes et ---, omes do prouisor Gonçaluo da Beiga, disendo que en como oje este dito dia, yndo os ditos Gomes Ares et Loys de Caldellas mansos et seguros e non fasendo mal a persona algua e chegando, aderençara logo a elles e deran ao dito Gomes Ares hua lançada por la boca e por las queixadas, da qual lle cortaran as queixadas et derrobaran parte dos dentes et lle cortaran a meatade da léngoa et se non fora por outras personas que ende estauan, que logo o matara et ao Loys de Caldellas que lle deran tres coytelladas, o qual todo daua por queixa et querella et diseron que protestauan de o querellar a El Rey e suas justiças etc. |
[+] |
1458 |
VFD 341/ 352 |
Ano Domini M.o CCCCLVIII anos, sábado, o primeiro dia do mes de jullyo, en Ourense, Fernando Vasques, mercador, deu querella Afonso Anrriques, alcallde da çidade d ' Ourense, de Johán da Costa e de Gomes de Vilanoua et de Gomes, sobriño de Lopo Meendes, et de Johán de Ramiráas et de Gonçaluo Salgado, disendo que a onse dias do mes de juyo deste dito ano, yndo o dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, con sua sogra et con outras personas a feira de Vilanoua das Ynfantas, que he seguro por carta del Rey et do Señor Johán d ' Estuñiga, et chegando á Ponte Afechas, que seeran a él ao camiño os ditos ladroes de suso nomeados, et prenderan ao dito Gonçaluo Cardoso, seu fillo, et o tragían por los montes et de noyte o metían eno ryo et de día lle dauan maa vida et pancadas et tormentos et o tiñan espeytado por çen dobras, por ende que o daua todo por qeixa et querella et que lle requería que os prendesen, podéndoos auer et fesese delles justiça etc., protestando de o querellar a El Rey, noso señor, e aos señores condes de Lemos, de Benabente etc. |
[+] |
1458 |
VFD 343/ 354 |
Despois desto, a noue dias do mes de jullyo, o dito Vaasco Gomes deu por queixa et querella que, desde dous anos a esta parte e con esta nouidade de agora que estaua astragada, eran tres nouidás que lle os do castello e Gonçaluo da Beiga et seus omes do dito castello lle astragaran, de cada ano a nouidade de sesenta cabaduras con bestas et gandos et en levar as ubas et danificar a dita viña, de que diso que juraua a Deus que non quisera a pérdida da dita viña, as nouidades que lle dela astragaran, enos ditos tres anos, por des mill pares de brancas, os quaes diso que protestaua de auer dos bees do dito señor obispo e de o queixar et querellar donde deuese de dereito etc. |
[+] |
1459 |
CDMACM 178/ 326 |
Et logo o dito frey Lopo que era presente a lo que o dito Juan Yanes declaro diso que era verdade todo commo lo disia o dito Juan Yanes que el sabendo ben sua voontade et entençion da dita defunta et porque era seruiço de Deus por ende que el commo seu conplidor et heredeiro et desenbargando sua conçençia diso que desde agora lle daua et leyxaua todo o dito padroadego que ela tinna auia et posuya enna dita iglesia de santa Maria de Triauaa con las rendas et dereyturas a el perteesçentes et con todo o jur de apresentar cada et quando vacasen os clerigos o clerigo da dita iglesia et segundo que a ela perteesçia encargando sobre elo a conçençia do dito cabildo et persoas del para que cunplan o por ela mandado en sua manda et testamento. |
[+] |
1459 |
HGPg 46/ 117 |
E esta dita viña τ herdade asy determjnada vos aforamos por tal condiçiõ que avedes de põer toda la herdade que está por poer de viña e de ljñoos τ ſua madeyra perteesçente enestes quatro annos primeyros segujentes da feyta desta carta e lauredes e rreparedes a dita viña que asy poserdes e a que está poſta a viſta de lauradores vna por parte do dito moesteyro e outra por la vosa e do viño que Deos que der ennas ditas viñas que nos diades o qujnto del vindimjado e medido perlo çesto enna vila τ carejado ao lagar, o qual dito qujnto do dito vino he para os quintos do dito moesteyro e vos o dito Juã Fernandeσ e vosas vozes laurando e rreparãdo as ditas viñas e cõprindo as ditas condiciões e pagando o dito quinto de cada anno segundo dito he que ajades e leuedes as ditas viñas para senpre. |
[+] |
1459 |
SVP 194/ 268 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vaasco, prior,...etc., et por virtude de huna demytiçon a nos feita per Ares Fernandes d ' Azedre, que esta presente, do lugar et souto de Fontao mayor, que en nosas mããos demetyu por sy et por todas suas bozes, por ende damos et outorgamos a foro a vos Gomes da Penalua, o moço, que estades presente, et a vosa moller Eynes Rodrigues et a quatro bozes, huna pus outra, quaes herdaren...etc. o noso lugar et souto de Fontao mayor, que jaz en o couto de santo Esteuõõ, con suas herdades et soutos et arbores et cortyñas, entradas et seydas, con a leyra dos Vaçelares, que parte con Seutylino, segundo que o tiña o dito Ares Fernandes a jur et a mãão; a tal pleyto et condiçon que o plantedes todo de souto et que o roçedes, çepedes et enxertedes, et paguedes del cada anno ao dito moesteiro vos, os sobreditos, et cada huna das ditas bozes por foro et dereytura por todas las cousas que Deus y der tres lybras de çera a sanchristania do dito moesteiro, et do al libre et quite, pagando dizemo a Deus. |
[+] |
1459 |
SVP 194/ 268 |
Item vos aforamos mays con esto que sobredito he, a vos et as ditas bozes o noso souto de Seenço, que jaz en a filigresia de san Juan de Moura, con seu siqueyro et con suas entradas et seydas, segundo que o vos traiades a jur et a mãão, a tal pleito et condiçon que o plantedes, roçedes, apeedes et enxertedes en tal maneira que non desfallesca con myngua delo, et que diades et paguedes del cada anno ao dito moesteiro, vos et cada boz por todos los nouos et frutos que Deus hy der, triinta marauedis de moneda vella, ou sua estimaçon se outra moneda correr, pagos por dia et festa de san Viçenço, a qual dita festa vos et vosas viinredes onrrar con daquelo que touerdes; et seredes todos seruentes et obedientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, pagando cada hun por loytosa a seu fynamento çinquo marauedis da dita moneda; et non venderedes...etc.; et damosuos todo libre poder que posades leuar et meter vosos porcos en no dito souto cada et quando que quiserdes et por ben teuerdes, con tanto que non façades danno a outra persona alguna, ca por la presente reuocamos et damos por nenguna todas las outras cartas vellas, que perteesçen a este foro et mandamos que non vallan en juizo nen del fora del saluo esta que agora nouamente fazemos...etc. |
[+] |
1459 |
VFD 66/ 79 |
Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, noue dias do dito mes de abril do dito ano de LIX anos, ena Orta do Conçello, estando y presentes en conçello, pregón deytado por la çidade por lo pregoeiro dela, segundo que an de uso et de costome, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Diego de Paaços, Ares de Monte Roso, Johán de Meijón frío, Ares de Prado, Afonso Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Johán d ' Aluán, Johán Afonso de Tenoyro, Johán de San Johán, Johán de Porto Marín, Pero Gonçalues, Fernán Vaasques, mercadores, Loys Gonçalues, Johán Paas, Gomes Yans, Diego de Balboa, notarios, Lopo carniçeiro, Fernán Lopes, meestre Antonyo, Afonso Sindrán, Johán Gonçalues d ' Almança, et outros moytos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presente o dito señor Johán de Padilla, adeantado mayor do reyno de Castilla et correjedor mayor do reyno de Gallisia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario dos nagoçios do dito conçello, e das testemuyas adiante escriptas, logo os ditos juises et rejedores et procurador et omes boos do dito conçello diseron: que en respondendo aas ditas cartas do dito señor Rey a elles presentadas por lo dito señor Johán de Padilla, adelantado et correjedor mayor do dito reyno de Gallysia, et ao dito pedimento et requerimento a elles feito por lo dito señor adelantado et correjedor, diseron que obesçían et obedesçeron as ditas cartas do dito señor Rey con reberençia deuida, como cartas et mandado de seu Rey et señor natural, ao qual Deus manteuese et mandase viuer et reynar por moytos tenpos e boos ao seu santo seruiço, et en quanto ao conprimento dellas diseron que reçebyan et reçeberon logo ao dito señor Johán de Padilla por correjedor mayor ena dita çidade et en todo o dito obispado d ' Ourense, segundo et ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que usase do dito ofiçio de correjedor él ou seus lugares tenentes ou quen él posese por sy pera que usase do dito ofiçio de correjemento e de julgado et fesese justiça ceuil et criminal, segundo e ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que esto lle dauan por reposta, negando as protestaçoes et estimaçoes contra elles feitas. |
[+] |
1462 |
SDV 76b/ 112 |
E complido o dito testamento, que sua herdeira ouvese a dita sua herença segundo que en el avia mandado e enno dito testamento se continna; e que sua sentença, julgandolo mandava todo lo en estes escriptos e por eles, ficando a salvo seu dereito aouta alguna seo o avia. |
[+] |
1464 |
VIM 87/ 213 |
Et o dito Johan Martines se obligou a sy et a todos seus bees de os releuar et librar da dita fiadoria; et non pagando el, que eles podesen et posan entrar a renda et leuarla en todas las cousas a ella pertesçentes en quanto el non pagar a dita renda; et se se fynar algund dos ditos fiadores que o dito Johan Martines que de logo outro en seu lugar. |
[+] |
1467 |
CDMACM 190/ 372 |
O qual dito foro avedes de dar et pagar en cada hun anno por dia de sant Martyno de novenbro et non pagando vos o dito Garçia Rodrigues et vosa vos o dito foro en quatro annos aos ditos amistradores que ora somos et aos que despoys de nos vyeren que o dito cabildo ou amistradores que posan resçebir o dito foro et todo o boon paramento que y esteber feyto. |
[+] |
1469 |
GBIM 5/ 250: |
E visto a dita comisión en como eu aceptey a dita comision e mandey dar miña carta contra eles sobre la dita razon para que desestisen desta força e leixasen e desenbargasen a dita barca e pasajen... vien dicendo e alegando razon dereyta sea por si avian por que o asy non devian fazer e comprir, e visto como lles foy notificada a dita carta e non paresceu ante miin Payo de Codeiro procurador que dijo ser dos moradores do dito couto e en como en sua persona foi posta demanda de Frey Fernando de Deça procurador do dito abad sobre la dita razon do qual todo e da dita petición e abtos pasados lle foi mandado dar traslado e o termino de direito a que respondese eno qual non respondeu nen queso responder quedando contra el e contra eles a dita demanda confesa e visto en como Alvaro de Cachouchin e Alvaro da Iglesia teendores do barco e porto Amarnel moradores eno dito couto paresceron ante miin ao dito emplazo e foy mostrada unha carta de foro de certas herdades e viñas que lles foron aforadas por lo dito monasterio sen a barcajen e pasagen do dito porto e en como se deleixaron do dito barco e pasajen da dita barca e barcagen dimitindo todo ao dito abad e ao dito seu monasterio e visto en como despois paresceu o dito procurador do dito abad e pedeu que non embargante a dita demanda quedara confesa contra eles que pedia ser rescibida a proba do por sua parte pedido e alegado e qual eu rescebi a probar dandolle certos teminos a peduccos e peduccos en que fezese a dita prova sobre lo qual dey miña carta en forma de dereyto contra o dito Payo de Codeiro seu procurador e contra eles ena qual fize mencion das cousas susoditas e para viesen mostrando e presentando en como contestaran a dita demanda e viesen veer jurar e conoscer os ditos testigos contra eles presentados e os citey e emplacey para elo e para todoslos outros autos judiciaas da dita cabsa fasta sentencia definitiva inclusive e en como eles nen o dito seu procurador non quiseron comparecer nen alegar nen dicer seus direitos cousa alguna. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 114 |
Et para o millor pagar e lavrar e reparar as ditas vinnas, obligo a elo minna vinna de Aboera e a vinna de Sacrabas, non pagando o dito foro, commo dito he, que sen mays forma de juyzo se posan vender as ditas vinnas e dos maravedis que valeren que fagan entrega e paga e enmendados ditos seys jornaes de vinna ao dito mosteiro e frayres del. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 30 |
Iten digo que porque este meu paazo e casa torre de outeiro de esta fregesia de lantaño en que moro e moraron os ditos meus padres e aboos non se tollese nin partise en adiante e tubese senpre bees e terras e rendas con que manter o estado e mais ben pudesen os meus fillos e socesores dela acudir aos chamamentos e serviçio dos señores Reis como he obrigado e nondebe escusarse todo ome fidalgo onrrado e pudesen cuidar de seus fillos e seus hirmans e tamen porque en ela se conserbase a boa memoria dos meus pasados maormente do dito meu aboo garçia estevez de lousada que da terra de lugo e pazos de lousada e quiroga veu morar a ela con a dita sua moller maria garçia de saavedra miña aboa e foi o que raedificou e casi fizo con a sua torre enna era de MCCCCVII anos de cristo MCCCLXIX como dis o letreiro que esta debaijo do escudo dos lagartos; por todo elo foi senpre meu desejo e miña vontade façer en ela maiorazgo vinculado, mais porque ja se tollese da casa o couto e vasallaje e regalias e moitos bees e rendas e posesions que lle perteneçian e sohia ter e tebo este paazo ennos tenpos de estevo perez de quiroga e lousada e ines yañez mariño sua moller meus bisaboos que todo elo empeñaron a os montenegros do pazo e con a torre de travanca de donde deçende miña moller elvira e nunca mais puderon desenbargallos e tamen porque en este mundo non ai cousa que dure e estan veendo e ven, tantos traballos que deus nos mandou por os nosos pecados, o reino todo rebolto en guerras, e tantos roubos e mortes, e todos malos feitos; lebantarse grande chusma de comuneros contra os caballeros e moitos caballeros contra el mismo Rey noso señor e outros señores da terra façer guerra contra outros e deitar por terra tantas casas e torres ........... e toller tantas posesions en tanto que con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males que deus acalme por a sua misericordia. |
[+] |
1473 |
HGPg 80/ 172 |
Et outrosy encorporaremos en el o traslado de vn tonbo en que rreconta os casares deste mosteyro τ jgleias et dos dineyros das dereyturas et ſeruiços que ao tenpo en eles avia et rrendiam ao dito mosteyro et mays algũnas cousas que enno dito thesouro do dito mosteyro acharemos que virimos seer neçeſſario a prol et onra τ bem desta casa da Virgẽe Maria por que quede por memoria aos que depoys de nosos dias vierẽ rreger et gouernar a dita casa et saber o que lles pode rrender et adonde et en quaes lugares o am de rrecadar, humilldemente rrogando a nueſtro Señor Ihesu Christo et a ſua madre Virgeem Maria nos queyra dar graçia et ordẽe commo esta obra bem poſſamos começar, medear et acabar a loor et honra da bẽ auenturada Virgẽe Maria τ do seu glorioso fillo noso Señor Ihesu Christo, amẽ. |
[+] |
1473 |
LTP [1]/ 4 |
Humilledemente rogando a nuestro Señor Ihesu Christo et a sua madre Virgeem Maria nos queyra dar graçia et ordeen como esta obra bem possamos começar, medear et acabar, a loor et honrra da benaventurada Virgeen Maria et do seu glorioso fillo noso sennor Ihesu Christo, amen. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 82 |
Item aforam a Pedro da Granja et a sua moller et a duas vozes a quarta da granja de Partovea, da cada anno seys fanegas de çenteo et duas de millo et huna de trigo et hum boo porquo çebado con pam et vino et vinte maravedis de dereytura, et non pagando cada anno que page con o dobro. |
[+] |
1473 |
VFD 88/ 149 |
Et outrosy, encorporaremos en él o traslado de un tombo en que reconta os casares deste mosteyro e iglesias e dos diñeiros das dereituras et seruiços que ao tenpo en eles avía et rendían ao dito mosteyro et mays algunas cousas que eno dito thesouro do dito mosteyro achásemos, que vírimos seer neçessario a prol et onrra e bem d esta cassa da Virgeem María, por que quede por memoria aos que depoys de nosos dias viren reger et gouernar a dita casa, et saber o qué lles pode render et a dónde et en quaes lugares o am de recadar, humilldemente rogando a nostro Señor Ihu Xpo et á sua Madre, Virgeem María, nos queira dar graçia et ordeem como esta obra bem possamos começar, medear et acabar á loor et honrra de ben auenturada Virgeem María et do seu glorioso fillo, noso Señor Ihu Xpo. |
[+] |
1474 |
VFD 90/ 153 |
Iten, mando que tomen conta Afonso do Barral das alcaualas de terra de Montes e de Riba de Miño, e lle tomen juramento e lle den carta de pago delas, pagando él alguús mrs, se os alcançaren contra él. |
[+] |
1476 |
BMSEH A38/ 346 |
Emtonçes o dito A(lvaro) L(ourenso) de Gyllerey diso por palabra que era verdade que o dito Alv(aro) de Castro era seu sobrinno fillo de hun seu ynmaao e por quanto el casara con a dita Enes G(omes) e el non tinna beens de rayz em esta tera se non quanto tinna a dita sua moller e por quanto el dito Affonso L(ourenso) tinna e tragia aforada do dito ospital hua vinna con sua herdade em que estava prantada acerca desta cidade onde chamavan a seara do obispo acerca da senrra que partia de hua parte con ourtra vinna que tragia J(ua)n Mouro e topava contra baixo enna dita seara do obispo e partya da outra parte con outra vinna que labrava o dito A(lvaro) L(ourenço) que tragia aforada de Pero Froyz e contra cima topa enno caminno publico que vay pra dita senrra Et por animar e achegar ao dito Alv(aro) de Castro seu sobrino que el por la mellor vya que el podia e devya de dereito adava e traspasava o foro e vozes e dereito quel tinna e avya enna dita vinna ao dito seu sobrinno Alv(aro) de Castro Et a dita sua moller ennas condisoes que estavan presentes e atirava de sy e de todos seus herdeyros e vozes agora e pra en quanto durasen as ditas vozes e traspasava e traspasou ennos sobre ditos e em suas vozes e herdeyros iurando a deus e aeste sygnal de cruz que con sua maao tangia de nunca yr contra este traspasamento de foro e asy fazia em mi hum tenpo a hum que o dito seu sobrinno e a dita sua moller lles fosem desgraleçaso sopena de seer fe per iuro rogando e pedindo ao dito G(omes) A(lvares),ovençal e procurador do dito ospital, que os ouvesen e recebesen por foreyros aos ditos Alv(aro) de Castro e sua moller e ho dese al dito A(lvaro) L(ourenso) e a todos seus beens por libre e quite do dito foro et emtonçe o dito G(ome)s (Alvaro) diso quese o el podia fazer de dereito que le plazia con condiçon que a dita Enes Gomes obligase asy e atodos seus beens movelles e rayzes avydos e por aver delavrar e reparar a dita vinna segun que o dito A(lvaro) L(ourenso) era obligado porlo estromento do foro e pagar oquarto do vinno aa donna ao dito ospital do que deus dese em ela chamando e fazendo a sobre a el ou quen for aveençal do dito ospital ante que vendime as haves del e que le parta o dito vinno em cada hun anno durante as ditas vozes Et a dita Enes G(omes) e seu marido Alv(aro) de Castro ambos de mancomun e cada hun porlo todo obligarom todos seus beens moveles e rayzes avidos e por aver de teer conprir e aguardar todo o contiudo enno estromento do dito foro do dito A(lvaro) L(ouren)so e de seeren senpre mandados e obedientes con o dito foro ao dito ospital. |
[+] |
1478 |
CDMACM 199b/ 395 |
La qual dicha escritura publica de los dichos abtos et apelaçion presentada ante el dicho sennor ofiçial et leyda por min el dicho Pedro Gonçales notaryo en la manera que dicho es luego el dicho Fernando Vasques clerigo procurador susodicho en nonbre de los dichos sennores dean et cabilldo sus partes dixo que por quanto el en el dicho nonbre yva et caminava a se presentar con la dicha apelaçion ante el dicho reuerendo sennor don Niculao Franco nunçio et comisaryo apostolico susoidicho a proseguir ante el la dicha apelaçion pensando de lo fallar et que lo fallaria en la çibdad de Seuilla donde grandes dias avia que resedia con los reys nuestros sennores en su corte o en otra çibdad o lugar alguno destos reynos de Castilla et que agora llegando a esta dicha çibdad de Çamora avia salido et veniera a su notyçia que el dicho sennor nunçio et legado hera partydo de los dichos reynos et de las çibdades et villas et lugares dellos grandes dias avia et caminava et yva para Roma de lo qual sy el dicho sennor prouisor et ofiçial quesiese tomar et reçebir plenarya ynformaçion dixo que estaua presto et aparejado de ge la dar et presentar ante el. |
[+] |
1479 |
DAG L52/ 68 |
Et fasendo et pagando et cunprindo τ agardando todaſ eſtas ditaσ condiçõs voσ, o dito Gomeσ da Coſta, τ a dita voſa muller et perſonaσ, obrigamoσ oσ bẽẽσ do dito noſo moſteyro de voσ lo faser saoo τ de pas a dereyto, durante o dito tenpo ; et noσ, oσ ditoσ Gomes da Coſta, τ Mormaçia, mjnã muller, que presenteσ eſtamoσ, asy o reſçibjmoσ de voσ, ho dito prior τ moſteyro, o dito foro pra noſ et pra aſ ditaσ noſaσ perſonaσ τ obrigamoσ a noσ τ a todoσnosoσ bẽẽσ, mobleσ τ rayseσ, gaaçadoσ et por gaaçar, a o cunprimoσ, pagaremoσ τ atenderemoσ segund τ eña maneyra que se en eſta dita carta conten, τ por eſte ven τ graça, que de voσ, o dito prior τ moſteyro reſçibjmoσ damo¡a voσ huã cuba que lebe ſeyσ moyoσ; τ noσ, o dito prior, asy a reſçibjmoσ pra noσ τ pra ho dito moſteyro. |
[+] |
1479 |
MSPT 42/ 284 |
Et nos, os ditos Juan Afonso et Juan de Vigo, que somos presentes, pera nos et as ditas nosas personas, así o reçebemos et obrigamos as ditas herdades et chantados de pagar a dita renda en cada hun anno, en pas et en salvo, ao dito moesteyro, Prior et conbento del; et non no pagando en tres annos a dita renda, que fiquen as ditas herdades et chantados libres et desenbargados de nos et de todas nosas vozes et herdeyros ao dito moesteyro, Prior et cobento del. |
[+] |
1480 |
DMSBC 51/ 151 |
E outrosý que vos pagando os ditos morauidís do dito foro por tres anos conplidos que este aforamento nõ valla e quede libre a dita capela pera faser delo o que lle prouuer sen embargo deste dito aforamento; e conplido o tenpo deste dito aforamento todo hã de leixar libre, quito e desẽbargado o sobredito aa dita capela cõ todo o perfeyto que en todo elo for e esteuer feito. |
[+] |
1480 |
PSVD 180/ 438 |
Et nos, o dicto prior, asy boslo outorgamos et obligamos os bees da dicta Horden a bos fazer sao et de pas este dicto foro et a bos defender con el a dereito et non a força; et acontesçendo que bos ou as dictas bosas bozes non pagando este dicto foro seia bago; et a fin da postromeyra persona de bos que o dicto lugar que se torne ao dicto moesteyro, cuio he, quito et desenbargado, con todos los boos reparamentos et amilloramentos que en el fosen feytos. |
[+] |
1481 |
PSVD 181/ 439 |
Sepan quantos esta carta de aforamento byren como eu, don Loys Lopes, prior do moesteiro de San Saluador de Billar de Donas, que presente estou, por esta presente carta et conosco que aforo et dou en aforamento a bos Aluaro Dias, de Laballos, que presente estades, por en todos los dias de bosa bida et mays a alende por bida de duas personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et outra qual por aquela for nomeada, cada huna de grado en grado, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o lugar de Berlae con Sancta Marina et con Lagorça, segun que pertenesçe ao dicto mosteiro et segun et enna manera que bos agora tragedes a jur et a maano, con todas suas entradas et saydas et montes et cousas ao dicto lugar pertesçentes en qualquer manera et por qualquer raçon, a tal pleito et condiçon que labredes et reparedes ben et conpridamente o dicto lugar et cousas a el pertesçentes en tal manera que se non perca cousa alguna por mingoa de labor et de bono paramento; et abedes de pagar en cada un anno de foro porlo dicto lugar de Berllaae et Lagorça et Sancta Marina des et oyto marauedis bellos, en boa moeda usal que chanamente se correr enno Reyno, os quaes abedes de lebar a bosa custa et mision ao dicto mosteiro en cada un anno por dia de Trasfiguraçion; et seredes obediente con o dicto foro ao dicto mosteiro; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeramente frontedes con el ao prior do dicto mosteiro se o querer porlo justo preço, et querendoo que o aia, et non o querendo que con sua liçençia o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asimismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco et de ningun balor, et cada persona como suçeder enno dicto foro seia tiuda et obrigada de se bir presentar ante o dicto prior do dicto mosteiro dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia delle resçindir este dicto foro ou non. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 373 |
De los que penoran en casa de los clerigos e inpiden la jurdiçion ecclesiastica tomando e rasgando las carras del obispo e prendendo los vasallos de la nuestra iglesia Item porque la libertad ecclesiastica, de muchos con grand osadia e temeridad es quebrantada en este nuestro obispado, e las cartas e mandamientos ecclesiasticos menospreçiados, estabelesçemos, ordenamos e mandamos que qualquiera que entrare en casa de clerigo de nuestro obispado a prendar ni penorar, por cosa ningunna ni debda que sea, sy fuere sennor poderoso, o alcalde, o merino, o alguazil, o otro honbre que tenga mando o justiçia en la tierra, por el mismo fecho incurra en sentençia dexcominon. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 382 |
Para con los mareantes de nuestro obispado, por causa de los tienpos que a las vezes se mudan e ellos non pueden yr a la mar commo querrian, dispensamos que ellos, yendo a la iglesia estos dias de letanias por la manana antes que vayan a fazer lavor, diziendo cada unno çinco vezes el Pater noster e Ave Maria rogando a Dios por las dichas cosas, que puedan yr a la mar e fazer su fazienda; e manden a sus mugeres, e fijos e fijas, e moços e moças sy las han, que vayan a la proçesion e la aconpanen. |
[+] |
1483 |
SVP 259/ 324 |
Conben a saber que vos aforamos, como dito he, dose omẽẽs cabadura de vina feita que bos agora teedes en no couto de Beacan e con todas las otras herdades e casas e soutos e cortinas e propriedades en na sacada da Area, o qual todo he deste dito noso moosteiro, e todo bos lo aforamos con todas suas entradas e saydas a montes e a fontes dondequer que bããn su o sino de santa Maria de Beacan, segundo que o teuo de noso padre Pero Vaasques de Vilaquinte e Lionor Rodrigues, saluante que bos non aforamos todo jur de herdade de monte et de pesqueyras, que fique a saluo para o dito noso moosteiro, e o dito noso mosteiro o posa aforar a quen quiser, sen enbargo de bos e de vosas personas, a tal pleyto e condiçon que façades morar e labrar e reparar todo en tal maneyra que se non percan os nobos delo con mingoa de bõõ paramento, e saquedes las herdades para ho dito moosteiro dondequer que as tragan furtadas e negadas, e dardes bos, a dita Lionor de Noboa, en bosa vida quarenta e quatro maravedis bellos de foro en cada hun anno desta moeda vsal que fez tres blancas bellas e hun coroado o marabidil, e media libra de çera; e a tenpo de voso finamento que quede boz de este foro Lopo Taboada e pague en sua vida de cada anno çen marauedis bellos da dita moeda, e las outras personas que paguen en cada hun anno çento e trinta marauedis bellos da dita moeda, os quaes ditos dineiros porredes en no dito moosteiro en pas e en saluo por dia de san Viçenço, ou dende en oito dias, e non nos poendo e pagando en este dito tenpo, que por este mesmo caso este foro seja baco; e seredes senpre en ven e en honrra e ajuda do dito mosteiro, e quada persona que quedar e suçeder en este dito foro que de ante en trinta dias se bena mostrar ao dito mosteiro como ha persona, e non se mostrando que por este mesmo caso seja este foro baco. |
[+] |
1484 |
CDMACM [202A]/ 409 |
Et despues por cada vna de las dichas partes et por cada vna dellas fueran dichas et alegadas muchas et otras rezones en el dicho pleito ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia a tanto fasta que concluyeron et por dichos nuestros oydores fuera avido el dicho pleito por concluso et dieron et pronunsçiaron en el sentençia en que fallaron que el bachiller Garçia de la Parra alcalde que del dicho pleito conosçiera que en la sentençia difinitiba que en el diera et pronunsçiara bien et la parte del dicho Pedro de Bolanno que apelara mal por ende que deuian confirmar et confrormaran su juisyo et sentençia del dicho alcalde et annadiendo mas en la dicha sentençia acatada la prouança nuevamente alli antellos fecha por parte del dicho dean et cabildo fallaran que deuian condenar et condenaron al dicho Pedro de Bolanno en los frutos et rentas que auian rentado o podido rentar la dicha herdad sobre que hera el dicho pleito desde quatro annos aquella parte que paresçe que el dicho Pedro de Bolanno ge la entrara et tomara et ocupara al dicho dean et cabildo et ge la auia tenido entrada et tomada por fuerça et contra su voluntad fasta que realmente et con efeto ge la dexase et entrase et restituyese los quales dichos frutos et rentas taçaran et moderaran en quinse mill mor. en cada vn anno et por quanto la parte del dicho Pedro de Bolanno apelara mal segund et commo dicho hera condenaranlo en las costas derechas fechas por parte del dicho dean et cabildo desde el dia que apelara de la dicha sentençia que el dicho alcalde diera et pronunnsçiara fasta el dia de la data de su sentençia la tasaçion de las quales reseruaran en sy et por su sentençia judgando lo pronunsçiaran et mandaran todo asy de la qual dicha sentençia por parte del dicho Pedro Bolanno fuera suplicada et presentada vna petyçion de suplicaçion en que entre otras cosas dixera que suplicaua de vna sentençia difinitiba dada et pronunsçiada por algunos de los nuestros oydores de la nuestra audiençia en el pleito que el dicho su parte antellos trataua con los dichos dean et cabildo de la dicha yglesia de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo avia jusgado bien et el dicho su parte apelado mal et confirmara su sentençia del dicho alcalde de Mondonnedo et la mandara lleuar a deuida esecuçion et otrosy dixeron que acatada la nueva prouança antellos fecha por los dichos partes adversas que condenaran et condenaron al dicho su parte en los frutos et rentas de los dichos bienes et heredades sobre que hera el dicho pleito et condenaran mas en las costas diziendo que auia apelado mal segund que aquello et otras cosas mas largamente se contenia en la dicha su sentençia el thenor de la qual avido alli por repetido dixo que fablando con muy umill(?) et deuida reuerençia dixo que fuera et here ninguna et et do alguna muy ynjusta et agrauiada contra el dicho su parte en quanto fuera et here en su perjuisyo por todas las cabsas et rezones ansy de nulidades commo de agrauios que de lo proçesado et de la dicha su sentençia se podiera et deuiera colegir que avia alli por espresadas et repetidas et por las syguientes: lo vno por que el dicho pleito non estaua en tal estado para pronunsçiar en el sentençia difinitiba segund et commo fuera pronunsçiada porque por el en nonbre del dicho su parte fuera alegada çierta falsedad contra çierta escritura de poder que los dichos partes adversas presentaran et fuera reçebido a prueva de la dicha falsedad et le fuera asynado çierto termino para lo prouar et sacara carta de reçentoria para ello et para el escriuano por quien pasara la dicha escritura de poder que viniese personalmente ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia et truxese consygo su registro ansymismo los testigos que dis que estouieran presentes al otorgar de la dicha escritura de poder por virtud de la qual dicha carta los dichos escriuano et testigos fueran enplazados segund paresçiera por çierto testimonio synado que presentara et deuiendole prouechar sobre ello los dichos nuestros oydores contra los dichos escriuano et testigos et non le proueieran en lo qual el dicho su parte manifiestamente fuera agrauiado; lo otro porque en la dicha su sentençia los dichos nuestros oydores pronunsçiaran el dicho alcalde de Villamayor aver bien jusgado et dicho su parte aver mal apelado et confirmaran la dicha sentençia del dicho alcalde deuiendola rebocar segund et commo et por las cabsas et rezones de nulidades et agrauios por el en el dicho nonbre contra ella dichas et alegadas en que se afirmara; lo otro porque condenaran al dicho su parte en los frutos et rentas de la dicha heredad sobre que hera el dicho pleito que dis qu el dicho su parte auia leuado que etimaron en quinse mill mor. en cada anno en lo que dixeran que lo condenan et condenaron segund la prouança nueuamente que antellos fizieran las dichas partes aduersas lo qual notoriamente agrauiara al dicho su parte porque hera çierto que prouaran cosa alguna çierta de los dichos frutos et rentas ni de otra cosa alguna que les aprouechase a lo qual non enbargara la prouança que fiziera porque aquella non fazia fe nin prueva nin enpeçia en cosa alguna al dicho su parte porque los dichos nuestros oydores en su sentençia lo reçibieron a prueva a los dichos partes saluo solamente de la dicha escritura et non de otra cosa alguna non poderian fazer prouança sobre otra cosa ansy segund el thenor et forma de la dicha sentençia commo segund derecho mayormente despues de testigos publicados en segunda ynstançia en que los dichos partes adverssas fizieran prouança sobre aquello et non prouaran cosa alguna que les aprouechase quanto mas que el dicho su parte non fuera çitado nin llamado nin enplazado para ver presentar et jurar et connosçer los testigos que las dichas partes adversas presentaran nin fueran tomados nin reçebidos sus derechos por quien nin commo nin segund deuirian et fuera mandado por la dicha nuestra carta de reçebtoria et bien mirado sus dichos et depusiçiones todos dezian et deponian de oydas et de vanas crehençias et non de çierta çiençia et sabiduria et todos disian et deponian por vna misma palabra pensada et lo que vno depusyera dexera el otro que non fasia el escriuano sy non trasladar el dicho de vn testigo en el otro et oponiendose en syngular et en espeçial con los dichos et depusiçiones de los dichos testigos por las dichas partes aduersas presentados dixeron que non enpeçia al dicho su parte nin a los dichos partes adversas aprouechara los dichos et depusyçiones de Juan Martynes clerigo de Biuero et de Lope Arias clerigo de san Bartolome de Jobe et de Juan Pino clerigo de Santiago de Leido(?) et de Juan de As cura clerigo de Santiago de Portiselo et de Juan Rodrigues clerigo de Biuero et de Juan Garrido clerigo de Santaballa de Lago et de Alonso Gonmes clerigo de san Pablo de Riobarua testigos en el dicho pleito presentados por las dichas partes aduersas porque porque al tienpo et sason que fueron presentados por testigos et juraran et depusyeran en el dicho pleito et despues aca et entonçes auian seydo et heran mucho amigos yntimos de los dichos partes adversas et avn ellos mismos deuian parte en los dichos bienes porque algunos dellos heran benefiçiados de la yglesia mayor de Mondonnedo et otros tenian alli benefiçios et dinidades en la dicha yglesia et ellos mismos heran parte en el dicho pleito et ayudauan en el quanto podian a los dichos partes aduersas porque les yva ynteres et prouecho en el et avn porque los dichos testigos cada vno dellos heran todos publicos concubinarios et amançebados et tenian mançebas publicas et fijos en ellas por lo qual estauan descomulgados por descomunion mayor del cardenal de Sabina et non avian podido testiguar nin ser testigos en el dicho pleito las quales dichas tachas et ojebtos jurara en forma en anima de su parte que non las supo antes et que nueuamente vinieran a su notiçia et ofreçieranse a los prouar con la dicha falsedad de la dicha escritura; et lo otro que fuese nesçesario al dicho su parte segund que todo aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia fuera presentada vna petyçion ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia en que entre otras cosas dixera que respondiendo a vna petyçion presentada por parte del dicho Pedro de Bolanno que la sentençia dada et pronunsçiada por los dichos nuestros oydores non oviera nin avia lugar suplicaçion et de lugar oviera aquella quedara et quedaria dezierta por non ser suplicado por parte nin en tienpo nin en forma nin por el escriuano de la dicha cabsa et segund la hordenança de la dicha audiençia non deuiera ser reçibida la dicha suplicaçion et ansi pidiera su pronunsçiado et declarado et do aquello çesase dixera que la senteniçia difinitiba fuera et hera buena et justa et derechamente dada et que por ellos deuiria ser confirmada et de los mismos autos dar otra tal condenando en costas al dicho parte aduersa lo qual se deuiera ansy fazer syn enbargo de las razones en contrario alegadas que non heran ansy en fecho nin avian lugar de derecho et respondiendo a ellas dixeron que el dicho pleito estaua en estado para se dar la dicha sentençia segund et commo se diera et los testimonios que presentara la dicha parte aduersa fueran para que el dicho pleito nunca se acabase por quanto fiziera saber a los dichos nuestros oydores que para prouar lo que alegara çerca de la falsedad fueran dados çiento et sesenta dias et nunca fiziera prouança alguna et entonçes maliçiosamente alegara lo que alegaua et las tachas en contrario puestas non ovieran lugar por no ser puestas por parte nin en tienpo nin en forma et heran puestas en segunda ynstançia por lo qual non oviera lugar quanto mas que syn los testigos tachados estaua prouada la intençion de los dichos sus partes et la prouança fuera fecha por quien et commo se deuiera fazer et el juramento de calunia en contrario pedido non oviera lugar quanto ya estua pedido et mandado fazer et fecho et que syn embargo dello fazer en todo segund desuso por parte de los dichos sus partes estaua pedido segund que todo esto et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho Pedro de Bolanno ante los dichos nuestros oydores de la dicha audiençiaa fuera presentada vna petiçionen que entre otras cosas dixeron que ellos deuian fazer et pronunsçiar segund que por el en el dicho nonbre desuso estaua dicho et pedido synenbargo de las razones en contrario alegadas en la dicha petiçion non ovieran lugar nin heran ansy en fecho ni en derecho nin son legas nin verdaderas et negaralas ca dixera que de la dicha sentençia oviera lugar suplicaçion et de aquella fuera suplicado en tienpo deuido ante escriuano que entonçes residiera en la dicha audiençia et luego la diera al escriuano de la cabsa et que sy el non lo dexara al procurador de los dichos partes adversas tornasese a el que el non tenia culpa alguna et la dicha sentennçia non pasara en cosa jadgada porque el suplicara della en tienpo et fiziera las deligençias que çerca dello se deuieran fazer segund que por los autos paresçeria nin la dicha sentençia deuiera nin deuia se confirmada segund et commo et por las cabsas et razones de nulidades agrauios que contra ella tenia dichas et alegadas et el dicho pleito non estouiera en tal estado para se dar la dicha sentençia que se diera et pronunsçiara porque ya touiera presentados los dichos testimonios en el dicho pleito antes que la dicha sentençia se diese por do paresçiera el escriuano et los testigos ante quien dis que pasara et se otorgara la dicha escritura de poder estaua redarguida falso fueran enplazados con nuestra carta para que vinieran et paresçieran personalmente en la dicha nuestra corte con el registro original de la dicha escritura para que se pudiera saber la verdad çerca de la dicha falsedad et pidiera que sobrello fuese proueido contra los dichos escriuano et testigos et los dichos nuestros oydores non le prouyeran nin curaran dello en lo qual el dicho su parte hera muy agrauiado et avnque oviera tenido asas(?) termino el protermino non se deuiera contar al dicho su parte pues que non fuera a su culpa sy non del reçentor que fuera nonbrado que non quisyera entender en ello et despues al segundo termino que fuera asynado el dicho su parte fiziera quantas diligençias pudiera para fazer la dicha su prouança sobre la dicha falsedad et enplazara los dichos escriuano et testigos segund que dicho tenia et las tachas por el puestas contra los testigos de las dichas partes adversas ovieran et avian lugar fueran et heran verdaderas et alegadas por parte en tienpo et forma deuidos et sy en los dichos testigos non estuuiera prouada la intençion de los dichos partes aduersas nin lo tal paresçiera segund que aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenia et fazia mençion et despues paresçe que la parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia concluiera syn enbargo de la dicha petiçion et los dichos nuestros oydores ovieron el dicho pleito por concluso en forma et dieron et pronunsçiaron en el dicho pleito sentençia en que fallaran que la sentençia difinitiba en el dicho pleito dada et pronunsçiada por algunos de los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiencia de que por parte del dicho Pedro de Bolanno fuera suplicado que hera buena et justa et derechamente dada et pronunsçiada pero por quanto por la dicha su sentençia condepnaran en los dichos frutos et rentas tasados en quinse mill mor. en cada vn anno que deuiera redozir et reduziera la dicha condenaçion de los dichos quinse mill mor. en dies mill mor. en cada vn anno ansy que hera por todos los mors. del dicho arrendamiento quarenta mill mor. et con aquel aditamento confirmaran la dicha su sentençia en grado de reuista et por algunas razones que a ello los mouieran non fizieran condenaçion alguna de costas a ninguna nin alguna de las dichas partes de aquella suplicaçion saluo que cada vna de las dichas partes se parase a las que fizieera et por su sentençia jusgando lo pronusçiaron et mandaron todo ansy. |
[+] |
1484 |
CDMACM [202B]bb/ 415 |
Et por algunas rasones que nos a ello mueven non fasemos condenaçion alguna de costas a ninguna nin algunas de las dichas partes desta suplicaçion saluo que cada vna de las dichas partes se pare a las que fiso et por nuestra sentençia judgando lo pronunçiamos et mandamos todo ansy en estos escritos et por ellos da et resada fue esta sentençia por los sennores oydores que aqui escrivieron sus nonbres estando asentados en publica audiençia segund que lo an de vso et de costunbre en Valladolid estando en la corte et chancelleria del rey et reyna nuestros sennores a veynte et dos dias del mes de nobienbre anno del nascimiento del nuestro Saluador Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et quatro annos en persona del Benito Barquinte et de Ferrnand Garçia procuradores de amas las dichas partes. |
[+] |
1484 |
VFD 97/ 181 |
Sepan quantos esta cara de aforamento viren como nos Diego de Fonseca, por la miseraçión debina obispo de Ourense, oydor da Abdiençia del Rey e Reyna nuestros señores e de seu Consello, outorgamos e conosçemos que aforamos a vos Pero Rodrigues, clérigo rector de San Bréyxome de Seyxalvo, que sodes presente, e a voso criado Pantalionis, absente, como se fose presente, en vosas vidas danbos e de cada un de bos e por mays tenpo a alende do postromeyro de vos de çinco voses, asy que o postrimeiro de vos en vosa vida e soude ou ao tenpo de voso pasamento nomiedes a primeira vos e esta primeyra nomear a segunda e a segunda nomear á terceyra e asy baan nomeadas as ditas voses, hua en pus de outra, fasta seren conpridas e acabadas as ditas çinco voses, e non sendo nomeadas que entón seja vos quen de dereito ouver de herdar os outros vosos bees, con tanto que non seja dona nin escudeiro nin home poderoso, conbén a saber que vos aforamos en nome da nosa mesa obispal o souto de Pasadán que jas ena freyguesía de Sant Jurjo da Touça e de Sant André de Rante, con seus castiñeyros e árvores e con a herdade en que estan sytos e plantados, segundo parte de hua parte con souto e herdades del cabildo e fere no rigueiro que ven dos lameyros de Sta Locaya e ven topar ao porto dos Carros, abaixo da Pousa de Pasadán, que está no camiño que vay para Sant Cibrao, e en çima fere eno penedo que está ontre os camiños e fere enos enxertos que están abayxo da fonte de Rante, e como parte con a illarga da iglesia de Santo André de Rante, e vay topar ena casa de María Sande, e vay ferir eno Varrageiro, e parte co souto da iglesia de Rante, e vay topar eno Porto Alynariño, e bolve por lo camiño que vay demarcar eno Porto do Gurgullón, e bolve a Pena Guieyra, e descende ágoa vertente abayxo, segundo perteesçe á nosa mesa obispal o qual dito souto con sua herdade e límites en que está syto vos conprastes a Juan de Ramoyn, escudeiro e a sua yrmaa Aldonça Fernandes, muller de Aluaro de Donas, escudeiro, nos vos lo aforamos, segundo perteesçe á dita nosa mesa obispal con suas entradas e saydas, jures, dereitos e perteenças, por onde quer que as aja e de dereito deba aver, a condiçón que o reparedes e façades reparar e çepar, enxertar, por maneira que non desfallesca por míngoa de labores e reparos, e que vos e vosas voses, donde fasta aquí se pagaban del dose maravedís vellos de foro, que vos e vosas voses nos diedes e pagades dél de foro en cada un ano trinta maravedís vellos, contando branca en tres diñeiros, des diñeiros o marauidil, pagos por cada día de Sant Martiño do mes de nobenbro, e asy en cada un ano, e do al que o ajades libre e quite, pagando o désemo a Deus, eçepto que sy nos ou nosos suçesores quiséremos cortar algua madeyra eno dito souto pera reparo dos nosos paaços del Corral, que o posamos faser syn enbargo desto. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 46 |
Iten mando a miña netta Leonor filla do meo fillo Juan de Sotomayor que santa gloria aja, os vienes da coruña que teño e estan en Barasados com parragues con esta condision que ela se case e non se casando, nin querendo casar que se poña fraira enun monesteiro e casandose e non tenendo fillo nin filla heredeira que herede los dittos Vienes mando que los aja e lieue meus fillos hernan dianes e Pero alvarez e Paio Gomez todos tres e asi mismo se entiende que muriendose la ditta miña netta menor de hedade sin seme que los dittos vees se tornen a los dittos meos fillos todos tres a los quales sustituyo de uno en otro e moriendose todos menores e sin seme o qualquiera dellos que otro que quedare herede los dichos vienes e no tenendo fillos herederos ninguno de ellos para los ansi heredar que se tornen e sean restituidos en miña filla Doña Maria, e por quanto a ditta miña netta agora he menor de edad e non pode recobrar los dichos vienes do dittos parragues en de quien los tiña mando que o dicto hernan dianes aja poder e facultad de los poder auer e cobrar e los aja en si mismo e demandar a juicio e fuera del ante la alttessa de los Reyes Nuestros señores e suas justicias e ante otro qualquiera que derecho pudiere e asi auidos e poseydos los teña eguarde en si e case la miña netta e encargandole sobre ello sua boa consiensia e mays que le doy poder e facultad que el seja guardador e ttuttor de meus fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes le deijo encomendados para que os ampare e defenda e guarde todo e que eles asi teñan mandado asta eles ser de hedad cumplida para auer o seu e todo aquello que asi mando o ditto hernan dianes seja obligado de les dar contta con pago de todo ô que ansi acadare deles sopena de miña vendision y asi mesmo seja ttuttor e guardador de los bees e pertenencias da ditta miña netta e teña cargo de aderesar e guardar todo o seu como dos outros meus fillos seus hermanos a o qual le dujo todo a cargo e asi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomez para que los axeite e procure como a seu fillo Diego. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 47 |
Iten mando que meo señor hermano Juan Mariño sotto maior se aja uen como meo fillo Pero Alvarez e Payo Gomez e les de de tres beneficios que ten según de sua misericordia espero ô qual seja a sua benuistta encargandole sobre ello su conciencia e asimismo cumpla cerca de lo ttodo lo que eu le deyjei e fale segun que conmigo queda e asi deles como de las otras miñas fillas. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 48 |
Iten mando que por quanto algus Omes prometieron certo vino en Sanles a meo fillo sottomayor que Santa Gloria e unos pagaron e otros non, que aqueles que non deron o paguen e o rreparten con aqueles que le deron todos Jeneralmente entrando soldo por libra contando os que o deron e os que non deron pagando agora os que deron que todos gozen igualmente Iten mando que en quanto a las duas frâs (feligresias) que ten Dn Hernando en peñadas que esten quedas asta que se conserte o contrato que con el teño e non se consertando que miña filla Doña Maria as quite e leue con condicion que desatte todabia o contrato do carrill segun que está entre mi e el e paso por ante Gomez de ayason notario porque su merced no aja aquela parte do carrill que fique e quede a miña heredera. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 51 |
Iten fazo e dexo por mis cumplidores ejecutores desta miña mando e testamento para que a cumplan por miña auzencia e seen su Daño ao Señor Mi hermano Juo mariño de Sottomayor Arcediano da Reyna Capelan del Rey noso senor e ami fillo fernan diánes e a meos sobrinos Esteuan de Junqueiras e a Juan Mariño de Gianes; los quales ajan poder e sejan poderosos de todas suas rentas e dereyturas de toda miña terra e les doy todo poder cumplido para que las posan demandar perceuir coller errecobrar e las vender asta tanto questa dicha manda e ultima voluntad por eles seja cumplida a os taes Rogo e pido o queran facer e poner enobra ven e lealmente a todo seo leal poder encargandoles Cerca de lo suas boas e sanas conciencias. e mando a ditta miña filla Doña Maria sopena de miña maldision que les no ocupe nen embargue tome ni demande miñas rrentas e dereytturas e toda miña terra ni alguna parte dellas hasta eles hauer cumplida por entero esta miña manda e testamento e o que asi por ella mando fazer e cumplir, antes si les fueren ocupadas tomadas o embargadas en alguna manera os ajude a cobrarlas e les de todo fauor e ajuda para que las possan aver coller e cobrar astta que ansi ajan cumplido o ditto meo testamento e mando a os dittos meos cumplidores por seu trauallo dous mill pares de Blancas. |
[+] |
1485 |
GHCD 10b/ 56 |
(Iten entre todas as outras cousas e legatos que ô ditô señor Mariscal nombro esta que se sigue). lten mando a miña neta leonor filla do meu fillo Juao de Soto maior que Santa Gloria aja os vees da coruña que teño e estan embarasados a o parragues con esta condizao que ela se case e non se casando nin querendo casar que se poña freyra enun mosteyro en que le dean un for de rraxo para seu Minuteyro outergandose e non tendo fillo nin filla desta que hereden os ditos veens mando que os ajan e leuen meus fillos fernan dianes e Pedro Alvares e Paio Gomez todos tres e a si mismo so entendo que morrendose a dita miña neta menor de hedad que os ditos vees se tornen a os dittos meos fillos todos tres a os quaes sosttittuyo de un enotro en morrendose todos mentras e sin seme ou qualquier dellos que outro que guardare erde os ditos vees eno teniendo fillos erdeiros ningun dellos para o asi heredar que se tornen e sejan restituidos en miña filla Doña Maria e por quanto a ditta miña neta aora he menor de hedad e non pode nombrar os ditos bees do dito parrages nen de quen os ten mando que o dito fernandianes aga Poder e facultad de os poder aver e cobrar e os aja enssi e a si mismo demandar en juicio e fora de ante la Altesa dos reyes nososseñores e desuas justicias e ante otro qualquier que de dereyto poder y asi auidos eposeedos os teña e garde en si e ansi á dita miña neta encargandole sobre elo sua boa conciencia e mais lle dou poder e facultad que el seja guardador e tutor de meos fillos bastardos menores e de seus bees deles a os quaes dejo nominados para que os ampare e defenda e garde de todo o quelles asi teño Mandado fastta eles seren de hedad cumprida para auer o seu e todo eu lles ansi mando ô ditto fernan dianes seja obligado de llesdar conta con pago de todo e a coidar sopena de miña bendicion e ansi mismo seja tutor e guardador dos vees e persona da ditta miña neta e teña cargo dela dea enderesar e guardar todo o seu como dos outros meos fillos seos e mentras a o qual lle leijo todo ô cargo e ansi mismo miñas fillas que teño da ditta Eluira Sanchez e de Maria Gomes para que os ajeitte e procure como a seu fillo Diego A qual clausula eu o dito notario ayusso escriptto por ante queen pasou o detto testamento saquei da nota y Rexistro do dito testamento a pedimiento do dito fernan dianeso qual foi otorgado eno porto de Vilanooba darousa en casa de min Gomez da yaso notarlo a veinte dias domes de Jullio do año do señor de mill e quatro cientos e outenta e cinco años estando presentes a ello por tos a o utorgamento da dita manda que ansi o dito señor otorgou que balese dandoa firmada de seu nome e de min o ditto notario ou traslado de la signado o rubricado de min o ditto notario o qualquier sno que o firmase Vasco frez capellan de Villanoba e Aluaro Lopez clerigo de S. Juao de Baion y Juan Perez clerigo de Santa Maria de Besomaño e Garcia do mte e Gomez Doubiña de San Miguel ambos, e Juan Camina e Jacome frez clerigo de San Martiño de Borela y outros. |
[+] |
1487 |
FDUSC 361/ 488 |
[ en presençia] de min o notario e testigos de juso escriptos requereu ao dito Lopo Diiz que por vir[tude da] dita carta o posese e apoderase enno jur e posyson da quarta parte syn cura da dita igleia o nomeado don Afonso; e logo o dito Lopo Diiz o tomou por la mââo a o dito Gonçal Peres e ho meteu dentro da dita igleia entregandolle a posyson da dita parte syn cura por libros, vistimenta e canpana tangida e por los outros hornamentos da dita igleia. |
[+] |
1488 |
SVP 267/ 332 |
Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, huna leyra de viña que jas en na viña d ' Outeyro, su syno do dito mosteiro, a qual suya tẽẽr en foro do dito noso mosteiro Martyn Ramoyn e segundo que a traje Gonçaluo da Presa a jur e a mãão; e mays vos aforamos con esto que dito he huna viña vella que vos anbos tẽẽndes en o Barreo, que esta yndo para o baçelo das Anduriñas; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e pertẽẽsças que lles perteesçen e perteesçer deuen de dereito, con tal pleito e condiçon que as plantedes, labredes e reparedes de todo o que les fezer mester conmo se non percan os novos e proes delas per mingoa de labor et de bõõ paramento, e que ponades de baçelo novo duas cauaduras en estes quatro annos primeiros syguentes onde achardes herdade para elo e, elas postas, que as labredes e reparedes todo ben, e pagaredes de foro en cada vn anno vos e vosas molleres e vozes, asi das ditas viñas como do dito baçelo que fizerdes de nobo a quinta parte de todo o viño que Deus en elas der, todo partido por lo mõõrdomo do prior, ao qual daredes de comer e de beber quando partirdes o dito viño; e seredes vasalos...etc. e viiredes a onrrar cada vn anno a nosa festa do san Viçenço con do que teberdes; e vos esto conprindo averedes todo o mays libre et quite de todo outro trebuto, çenso e encargo alguun, pagando o dizemo a Deus. |
[+] |
1489 |
CDMACM [207A]b/ 442 |
En la çibdad de Villamayor de Mondonedo a veinte et siete dias del mes de mayo del anno del naçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et ochenta et nueve annos a la audiençia de la Vespera ante el venerable sennor Aluaro Garçia de Luarca bachiller en Decretos probisor ofiçial et vicario general en lo espintual et tenporal en la iglesia et obispado de Mondonedo por el muy reuerendo yn Cristo padre sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado en presençia de mi el notario et testigos sendo sentado el dicho sennor prouisor juzgando los pleitos segun lo ha de huso et de costunbre pareçio ende de presente en la dicha audienía Rui Garçia clerigo de Saasdonegas presento et leer fizo esta carta de testamento desta otra parte contenida et asy leyda et presentada la dicha el dicho sennor prouisor luego el dicho Rui Garçia dixo que por quanto el dicho Juan Yanes defunto que Dios aya dotada deste testamento lo dexara por heredero en los dichos bienes et fazienda segundo en el dicho testamento mas largo se contiene por ende que pedia al sennor prouisor viese el dicho testamento et lo en el contenido et lo obiese asy todo por çierto et le mandase acodir con todo segundo en el se contiene et luego el dicho sennor prouisor tomo el dicho testamento en su mano et lo miro et fallo ser asy segund paresçia por fe del escriuano et lo en el contenido et el pedimento a el fecho dixo que el mandaba et mando que el dicho testamento baliese et fesese fe et lo touiesen cunpliesen et guardasen segundo en el se contiene et dixo que asy lo mandaba laudaba et pronunçiaba mando laudo et pronunçio et mando guardar sub pena d -escomunion la qual en los que lo contrario feziesen puso en estos escritos et por ellos. |
[+] |
1489 |
SVP 269/ 336 |
Conben a saber que vos aforamos o syto para fazer huna pesqueyra, que esta en no rio do Mino en na Pena da Infante, a sobre la cansada para a pena do Touro e entra per a Pena de dentro; o qual dito sito vos aforamos con todas suas entradas e seydas, con tal pleito e condiçon, que façades en el pesqueyra sen daño do lesson, e a armedes e pesquedes con tenpo e con saçon, e a tenades ben corregida e reparada como se non perca per mingoa de reparo, e pagaredes dela vos e vosas vozes a quarta de todo o pescado que Deus en ela der ao prior do dito mosteiro por seu moordomo; e vos esto conprindo, que ajades a dita pesqueyra libre e quite e desenbar(gada) de todo outro tributo, çenso e encargo algun, pagando o dizemo a Deus ao dito noso mosteiro; e non venderedes...etc. |
[+] |
1490 |
SVP 276/ 342 |
Conben a saber que vos aforamos a viña do Outeiro e a viña da Seara e o souto de Soutelo con seu sequeiro, o qual todo foy de Costança Alonso, defunta, que Deus aja, segundo que ela tragia a jur e a maao e o vos agora tragedes; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e pertẽẽsças por ondequer que as aja e deva auer de dereito, con tal pleito e condiçon...etc., e çepedes e roçedes, chantedes e enxertedes o dito souto...etc; e pagaredes de foro cada vn anno vos e a dita vosa muller e voces a quarta de todo o viño e castañas que Deus der en as ditas viñas e souto; o viño a a vica do lagar ou da tinalla e as castañas secas e linpas e escolleytas e medidas por la teega dereita e cheas, todo por noso moordomo...etc.; e do al averedes todo sobredito libre e quite desenbargado de todo outro tributo, çenso e encargo algun, pagando o disemo a Deus; e non venderedes...etc. E qualquer de nos as ditas partes...etc. que pague...mill marauedis de moeda vella e a vos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1491 |
CDMACM 158/ 294 |
Et despues desto en la dicha çibdad de Salamanca primero dia del mes de dezienbre anno susodicho ante el dicho sennor arçediano de Medina don Martianes viçescolastico et juez susodicho en las casas de su morada a la abdiençia de las Bisperas en presençia de mi el dicho notario et de los testigos de yuso escritos paresçio ende presente et dicho Lope de la Plata en el dicho nonbre de los dichos sennores dean et cabilldo sus partes et ratifico el ato de arriba de la dicha apelaçion ante el dicho sennor arçediano et luego el dicho sennor arçediano dixo que el no le agrauio en cosa alguna nin a los dichos sus partes quanto mas que sy el se pronunçio juez desta cabsa el dicho Lope de la Plata prorrogo en el juridiçion et fue de su consyntimiento et quando non avia agrauio non avia apelaçiones nin el gela devia dar nin dava antes espresamente ge la denegava et denego et le dava et dio et conçedia et conçedio los apostolos refutatorios et proçediendo mas adelante segund devia mandava al dicho Lope de la Plata procurador de los dichos sennors dean et cabilldo que a terçero dia veniese alegando et concluyendo en la dicha cabsa prinçipal y el dicho Lope de la Plata en los dichos nonbres dixo que lo tomava et tomo por agrauio et lo pedio por testimonio synado a mi el dicho notario et rogo a los prsentes que fuesen dello tetigos que fueron presentes el bachiller Gil Fernandes de Tapia et Diego de Villafatima vesinos de la dicha çibdat. |
[+] |
1492 |
GHCD 96/ 429 |
Et similiter etiam eos qui professi sunt Prior compellat per privationem portionis panis et vini et disciplinas ad studendum melius tonos, antiphonas cantare, legere lectiones, et alia divina officia persolvere; ac tempore laboris in aliquo virtuoso opere tempus occupare, sicut studendo, legendo, libros religando et alia faciendo, quod decet viros religiosos. |
[+] |
1492 |
SVP 279/ 345 |
Conben a saber que vos aforamos o noso baçelo de Çibran con suas entradas e seydas, segundo que o vos tragedes a jur e a mããoe segundo que o tiña en foro do dito mosteiro frey Monino, monje do dito mosteiro, que esta presente, o qual este dito dia e ora o demitiu en nosas mããos per ante este notario e testigos de juso escriptos, con condiçon que vos lo aforasemos, da qual dita dimitiçon eu o dito notario doy fe que pasou por min e esta sentada en meu registro; e nos o dito prior e monjes e conbento, por vertud da dita dimitiçon vos aforamos o dito baçelo, segundo dito he, con tal pleito e condiçon...etc., e pagaredes de foro en cada vn anno, vos o dito Rodrigo do Barrio, en vosa vida, duas cantaras de bõõ viño puro e sen agoa, cosido, por dia de san Martiño de nouenbro, e as outras voses que depus vos vieren pagaran a sesma de todo o viño que Deus der en o dito baçelo, todo por lo mõõrdomo...etc.; e do al que ajades o dito baçelo libre e quite de todo outro tributo, çenso e encargo algun, pagando o dizemo a Deus; e se vos ou vosas vozes queserdes vender...etc. E qualquer de nos as ditas partes...etc. que pague e perca de pena...mill marauedis de moeda vella e a a vos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1493 |
PSVD 184/ 445 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palacio, prior del monesterio conbentual de San Salbador de Bilar de Donas, que he da horden da cabalaria de Santiago de la Espada, estando en noso cabido juntados por canpana tangida segun que he de uso e costume, conben a saber, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynao, et de Fernando Afonso, de Lamas, e de Gomes Ares, de Castro, freyres et canonigos enno dicto moesteyro, que estan presentes et outorgan, aforamos et aberbamos a bos Pero de Bilar, besino e morador enna fegresia de San Pedro de Bila Noba de Paaços, que he en terra de Repostaria, et a outras tres personas depus de bos soçesybelemente huna enpus de outra en esta maneyra: que bos, o dicto Pero de Bilar, en bosa bida ou a tenpo de boso finamento nomeedes a primeyra bos et a primeyra nomee a segunda et asy de grado en grado, et non sendo nomeadas entendese seer bos e persona aquel ou aquela que con dereito herdar bosos benes et asy de cada huna das dictas bozes, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso casal et lugar de Bila Noba de Paaços, que he sito ennas fregisias et so os synos de San Pedro de Bila Noba et de Sancta Maria de Leuoree, segun que o desenbargou ao dicto moesteyro Roy Fernandes Nugeyro, que aia sancta gloria; o qual dicto lugar et casal bos aforamos como dicto he con todas suas casas et herdades et formaes por donde quer que baan et lle pertescan, a montes et a fontes, de feyto et de dereyto ennas dictas fregesias, a tal pleito et condiçon que bos, o dicto Pero de Bilar fagades huna casa de morada enno dicto lugar, desde este dicto dia da feyto desta carta de aforamento en tres annos, et a tenades cuberta et reparada, et as herdades do dicto lugar ben labradas, de manera que se non perca nihuna cousa do dicto lugar por mingoa de labor et de bono paramento; et abedesnos de dar bos, o dicto Pero de Bilar, et as dictas bosas boses de cada un anno de foro et renda do dicto lugar et casal seys fanegas de çenteo, linpo de poluo et de palla, enno mes de agosto ou de setenbro, et medido porla medida dereyta da dicta terra; et mays por cada dia de Trasfiguraçio un carneyro que seia boon con seu bino, posto enno moesteyro; et mays que seiades bos, o dicto Pero de Bilar, et todas bosas bozes basalos, serbentes et obedientes ao dicto moesteyro et prior et freyres del; et mays que cada persona como suçeder enno dicto foro seia tiuda et obligada de se presentar con o dicto foro dentro enno dicto moesteyro ante o prior et freyres del en termino de trinta dias primeyros seguientes, et non no conprindo asy que o dicto foro seia en sy nihun et quede logo baco para o dicto moesteyro; et non pagando eso mismo bos, o dicto Pero de Bilar, ou cada huna de bosas bozes et personas este dicto foro et renda suso dicta en termino de dous annos que o dicto foro seia eso mismo baco et de ninhun balor; et non benderedes bos nin as dictas bosas bozes nin traspasaredes este dicto foro en persona alguna syn primeyramente requerirdes a nos ou nosos suçesores se o queremos tanto por tanto, et non no querendo nos que entonçes que o façades a tal persona que seia mas ditele et cunpla et pague todo o sobredicto; et o fin de bos, o dicto Pero de Bilar, et das dictas bozes que o dicto lugar et casal et herdades del fiquen libres et quitas et desenbargadas ao dicto mosteyro, cuias son, con todos los bonos reparos e benfeytos que en todo elo for feyto. |
[+] |
1494 |
OMOM 291/ 446 |
Et nos avedes de dar et pagar et a los outros flayres que en este monesteiro de aqui adelante en cada un anno durante el dito tenpo de este dito fuero dez et seys morabetinos pares de brancas nos asy avedes de dar et pagar en cada un anno et dia de San Martinno et obligamos a nos mismos et a cada uno de nos et a todos los benes del dito monesteiro, asy mubelles como rayzes, presentes et futuros, de vos fazer sano et de paaz este dito fuero et de non vos lo rebocar nen reçebyr durante el dito tienpo de las ditas personas et vozes et vynte et oyto annos segund dito he, nen lo aforaremos nen daremos en fuero nen en renta nen en outra maneira a persona alguna durante el dito tienpo por que vos asy fazemos el dito fuero de la dita casa segundo dito he, nen yremos nen vernemos nen pasaremos contra ello nen contra parte delo en juyzio nen fuera del, et sy lo fazeremos de fazer, que non nos valla derecho nen seamos con ello oydos nen reçebydos pagando vos los ditos dez et seys morabetinos pares de brancas segund suso dito es et fose fenesçendo la vyda de las ditas personas et vuestra vyda et vinte et oyto annos, que la dita casa de este dito fuero se torne al dito monesteiro. |
[+] |
1494 |
PSVD 185/ 447 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentymento de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonygos do dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et conoscemos que aforamos et damos en foro et por razon de foro a bos Rodrego, de Liulfe, et a bosa muller Maryna Afonso, de Palaço, et a outras tres personas epus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et las outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado susçisybamente huna en pus de outra, et non sendo nomeadas que seia persona deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Liulfe, que ias su sygno de San Christouoo de Lestedo, o qual bos aforamos con todas las casas et herdades et cousas perteesçentes ao dicto lugar por onde quer que baan, a montes et a fontes, a tal pleito et condiçion que tenades as casas do dicto lugar corregidas, cubertas et ben reparadas et las herdades ben labradas et todo en boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, medidas por medida dereita enno mes de agosto ou de setenbro, et mays que dedes de cada un anno por dia de Trasfiguraçion un boon carneyro con un barril de boon byno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteyro bos et las dictas personas depus de bos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente nos, lo dicto prior et freyres, con el seiamos frontados et requeridos, et se o queremos porlo justo preço que outro por el der que o aiamos et se non queseremos que con nosa licençia et abtoridad o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçionos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que por lo mismo caso o dicto foro seia baco et de ningun balor; et cada persona como subçeder en este dicto foro seia obrigada de se byr presentar ante o dicto prior et freyres dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia dello quanto este dicto foro se quiser ou non. |
[+] |
1495 |
FDUSC 375/ 508 |
Cunpliendo e pagando lo que dicho es este aforamento no vos sera quitado ni tollido a uuestras vozes por mas ni por menos ni por otra razon alguna, ante vos sera fecho sano e de paz a derecho de qualquier persona o personas que vos lo demandaren por min e por mis subçesores por los bienes del dicho ospital, que para ello obligo. |
[+] |
1495 |
PSVD 186/ 449 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentimento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonigos en dicto moesteyro, por esta presente carta outorgamos et confirmamos que aforamos et damos en aforamento et por rason de foro a bos Juan, de Sesnande, que presente estades, et a bosa moler Costança Fernandes et a outras duas personas depus do postromeiro de bos; huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento e la outra qual por aquela for nomeada, huna apus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar et casal da Torre, que ias su signo de Santiago de Mosteiro; o qual bos aforamos con todas suas casas et herdades et cousas del pertesçentes, a montes et a fontes por donquer que baan et ao dicto mosteiro pertenescen, a tal pleito et condiçon que façades enno dicto lugar huna boa casa de morada en estes primeiros dous annos seguentes e ha tenades feita et cuberta, et todas las herdades ben labradas et todo en bono paramento como se non perga por cousa ninguna por mingoa de . . . et todo mellore et non enpiore; et abedesnos de dar et pagar en cada hun anno de foro et renta tres fanegas de pan enno mes d ' agosto ou de setenbro, medido por medida dereita da terra, et un boon carneiro bello por cada dia de Transfiguraçon con un barril de boon byno, todo en cada un anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes ao dicto mosteyro; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyro frontedes con el ao prior e freyres do dicto mosteyro e se o quiseren por lo justo preço que outro por el dar que o aian, e non no querendo que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos, que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco e de negun balor; et cada persona como suçeder que se bena presentar por persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se quiseren ou non; et a pasamento da postromeira persona de bos, las suso dictas, que este dicto foro fique libre, quito e desenbargado ao dicto moesteyro con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos. |
[+] |
1495 |
PSVD 187/ 450 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Baasques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentimento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonigos del dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por raçon de foro a bos Fernan Peres, de Ferreyra, fillo de Afonso Martines et de Ynes Afonso, de Mosteiro, que presente estades, et a outras duas personas depus que bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a outra qual pur aquela for nomeada, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles conben a saber, que bos aforamos os lugares et casares de Sant Martyno da Debesa et os lugares de Bila Sennor et da Riba los quales dictos lugares de Bila Sennor et da Riba iasen et son sytos enna fryguesia de Santiago de Mosteiro; los quales bos aforamos asy con todas las casas et herdades et entradas et saydas et montes et prados et pascos et hermitas, segun que aos dictos lugares et casares pertesçen en qualquer manera et pur qualquer raçon, a tal pleito et condiçon que fagades as casas de nobo ennos casares de Sant Martyno en estos primeiros tres annos seguentes et as tenades feytas et cubertas et las herdades ben labradas et todo en boon paramento de tal manera que todo mellore et non enpiore; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta a nos et a nosos suçesores, conben a saber, dos casares de San Martyno oyto fanegas de pan et un boon carneiro bello con un barril de boon byno, et do lugar et casal da Riba outras oyto fanegas de pan et outro carneiro bello con outro barril de boon byno; los quales dictos dous carneiros con os dictos dous barris de byno abedes de traser ao dicto moesteiro pur cada dia de Trasfiguraçon, et o pan abedes de pagar enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, todo en cada hun anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteiro todos los que bebyren et moraren ennos dictos casares; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia en si de ningun balor; et cada persona como suçeder en este dicto foro seia obrigada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro se quiseren ou non; et o pasamento da postromeira persona de bos, as suso dictas, que este dicto foro fique libre, quito et desenbargado ao dicto mosteiro con todos los bonos paramentos et melloramentos en todo elo feitos. |
[+] |
1495 |
PSVD 188/ 453 |
Lopes et de Diego Lopes, defuntos que Deus aia, et que eles bos aian de aiudar a pagar et reparar et conprir todas las condiçiones deste foro et cada huna delas; e que o non posades bener nin supynorar a nenguna persona sen que primeyramente frontedes ao dicto prior e freyres do dicto mosteyro e se o eles queseren porlo justo preço que o aian, a e se o non queseren que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos e que cunpra, pague e atenda todas las condiçones desta carta et cada huna delas; e asymesmo non pagando este foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco; et cada persona como suçeder en este foro se bena presentar por persona dentro de trinta dias primeyros siguentes, e non se presentando que eu, o dicto piror, et freyres seia dello quitaren este dicto foro ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, quo o dicto foro fique libre, quito e desenbargado ao dicto moesteyro con todos los bonos paramentos e melloramentos en todo elo feytos. |
[+] |
1496 |
OMOM 292/ 448 |
Et obligamos a nos mismos (et) a todos los bees do dito moesteyro, asy mobelles commo rayzes, presentes et futuros, de vos faser sano et de paaz estes ditos fueros de non vos lo revocar nen reçebyr durante el dito tenpo de las ditas seys voses et mas çento et un anno, segundo dito, nen lo aforaremos nen daremos en renta nen en fuero nen outra maneira a persona alguna durante el dito tenpo por que vos asy fasemos el dito fuero de los ditos tarreos et casa segundo suso dito, nen yremos nen vernemos nen pasaremos contra elo nen contra parte dello en juysio nen fora del, et sy lo fezeramos de faser, que non nos valla de derecho nen samos con ello oydos nen reçebidos pagando vos los ditos des marabydis pares de brancas et mas lo dito mesmo de los ditos tarreos, et lo quinto das leyras segundo suso dito es , et falleçendo la dita vyda de las ditas seys personas et mas çento et un anno, et para senpre jamays que el deste fuero, et aviendo vos de vender ou supinorar el dito fuero, que primeyro seamos nos et los outros flayres que en lo dito moesteyro fueren requeridos sy lo queremos por el mismo preçio, et sy lo quisieremos, que lo posamos aver por el mismo preçio, et sy de outra maneyra lo contrario fisieremos, que posamos reçebyr el dito fuero con todo el buen paramento que en el teuierdes fecho, et si nesario es, por esta presente carta vos damos poder conprido para que por vuestra abtoridad de justiça como vos mas quiseredes , posades entar los ditos tarreos et casa do dito fuero en qual quer parte delas et todas las outras cousas sy alguna fallardes para que durante posades leuar los ditos tarreos et casa. |
[+] |
1496 |
PSVD 189/ 454 |
Orden et canonigos do noso . . . et damos en aforamento et por . . . outras tres personas depus o postro . . . ou ao tenpo de seu finamento et as outras . . . sybemente huna enpus de outra, et non . . . quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber . . . de Ramill, que ias dentro enno couto do dicto mosteyro, con todas . . . a dicta metade da dicta aldea, con todas suas entradas et seydas, a montes . . . , tal pleito et condiçon que tenades as casas feytas et cubertas como se non perca cousa nenguna por mingoa de labor et boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, linpas de polouo et de palla, pagas enno mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereita do dicto couto, que he o çelamin de Melide, et por cada dia de San Juan Bautista un boon carneyro bello con un barril de boon byno de tres medeos et quatro caponos çebados por dia de natal con outro tal barril de byno, todo en cada anno, posto enno dicto mosteyro; et que tenades todas las herdades ben labradas; et que seiades basalos, serbentes e obedientes do dicto mosteyro; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a nenguna persona sen que primeyro frontedes con el ao prior et freyres do dicto mosteyro, et se o queseren porlo justo preço que outro por el der que o aian, et se non queseren que con sua liçençia et abtoridad o bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta de foro et cada una delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder en este foro seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeyros siguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se queseren ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto mosteyro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 190/ 455 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaçio, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, porlo tenor de la presente outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por razon de foro a bos Juan, de Bila Mourel, que presente estades, et a bosa muller Costança Basques et a outras tres personas depus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybemente huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos a metade de toda a aldea de Bila Mourel, con todas suas casas et herdades et entradas et seydas, a montes e a fontes por donde quer que baan; la qual dicta aldea iaz et he syta dentro enno couto do dicto monesterio de Bilar de Donas; la qual dicta metade da dicta aldea bos aforamos con todas suas casas e herdades; et que tenades las dictas casas feytas et cubertas, et todas las herdades ben labradas como se non perga cousa nenguna por mingoa de labor e de boon paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de foro e renta duas fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, linpo de poluo et de palla, medido por medida dereita do dicto couto, que he o çelamin de Milide, e por cada dia de natal quatro capones çebados con un barril de boon byno de tres medeos; et do al que seiades basalos, serbentes e obedientes do dicto monesterio e non ingratos nin desconosçidos; et que bos, o dicto Juan, de Bila Mourel, et bosas bozes partades yrmaamente este dicto foro con Catalina Ares, yrmaa da dicta Costança Basques, et con seus fillos et de Fernando de Lousado durante o tenpo do dicto foro; et que non posades bender nin supynorar a nenguna persona sen que primeramente con el frontedes ao prior et freyres do dicto monesterio et se o quiseren porlo justo precio que otro por el der que o aian, et se non quereren, que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra et pague todas las condiçiones desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que seia baco et de ningun balor; et cada persona como suçeder por persona se benna presentar por persona dentro de trinta dias primeros segentes et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro se queseren ou non; et o pasamento da postromeira persona de bos suso dictas que o dicto foro fique ao dicto monesterio libre, quito e desenbargado con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 191/ 457 |
Sepan quantos esta carta de aforamento byren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto moesteyro porlo tenor da presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por raçon de foro a bos Afonso de Lamas, que estades presente, et a uosa muller Maria Afonso et a outras tres personas depus o postromeyro de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybemente huna en pus de outra; et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar de Marronteyro con todas suas casas et chantados et moyno et con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes segun et enna maneyra que bos agora tragedes a jur e a donaçon, con mays o casario de Baypaas, os quaes son sytos dentro enno couto do dicto mosteyro, a tal pleito e condiçon que tenades las casas do dicto casal de Marronteyro feytas et cubertas et todo el ben labrado et reparado como se non por cousa ninguna por mingoa de labor et de boo paramento; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta por todo o suso dicto quatro fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, enno mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereita do dicto noso moesteyro que he o çelamin de Melide, et por cada dia de San Juan Bautista un boon carneyro bello con un boon barril de boon byno de tres modios; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes ao dicto moesteyro et non ingratos nin desconosçidos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a nenguna persona sin que primeramente frontedes con el ao prior et freyres do dicto moesteyro se o queseren por lo justo preço aian et se o non queseren que con sua liçençia o bendedes a tal persona que seia semellable a bos et que cunpra et pague et atenda todas las condiçiones desta carta et cada huna delas; et asymeesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder en el dicto foro seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeyros syguientes, et non se presentando que eu, o prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto moesteyro libre et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 192/ 459 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden de cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonygos del dicto monesterio, por la razon de la presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento a bos Diego Ares, de Tyulfe, que presente estades, et a bosa muller Maria, de Tyulfe, et a outras tres personas depus o pasamento de bos, huna qual o postromeyro de bos nomear en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado suçesybamente huna en pus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren os benes do postromeyro de bos, conben a saber, que bos aforamos a metade de toda a aldea de Tyulfe con todas suas casas et herdades et entradas et saydas a montes et a fontes segun que bos agora tragedes a jur et a ma . . . , o qual ias dentro enno couto de Bilar de Donas, que he do dicto monesterio, a tal pleito et condiçion que tenades las casas feytas et cubertas et todas las herdades ben labradas et en boon paramento; et abedes no de pagar et dar en cada un anno de foro et renta çinquo fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, linpas de poluo et de palla, medidas por medida dereita do dicto moesteyro, que he porlo çelamin de Melide, et un carneyro bello por dia de San Juan Bautista con un barril de boon byno de tres medeos, et por cada dia de natal quatro caponos cebados con outro tal barrill de byno, todo en cada un anno, posto enno dicto mosteyro, et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto mosteyro et non ingratos nin desconoçidos; et que non posades bender nin supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente frontedes con el ao prior et freyres do dicto mosteyro, et se o queseren porlo justo preço que outro por el der que o aian, et non ho querendo que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable a bos et cunpra et pague todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suçeder por persona seia tyuda et obrigada de se byr presentar por persona dentro de trinta dias primeros siguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia dello quitaren este dicto foro se quesen ou non; et a pasamento da postromeyra persona de bos, las suso dictas, que o dicto foro fique ao dicto moesteyro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feytos. |
[+] |
1496 |
PSVD 193/ 460 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Basques de Palaço, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de la horden et caualaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos no dicto monesterio, porlo thenor de la presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et pur razon de foro a bos, Martyno Rulo, que presente estades, et a outras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et as outras duas quenes pur aquela foren nomeadas de grado en grado, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Lugilde, que ias dentro enno couto do dicto monesterio de Bilar de Donas; el qual bos aforamos con todas suas casas et herdades et jures et pertenenças, segun que lle pertesçen, con tal pleyto et condiçon que fagades en estes primeros dous annos huna boa casa de morada et ha tenades ben feyta et cuberta et morada et as dictas herdades ben labradas como se non perca cousa alguna pur falta de labor et boon paramento; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta quatro fanegas de pan, medidas porlo çelamin de Melide, enno mes de agosto ou de setenbro, et por cada dia de Trasfiguraçio un boon carneiro bello con un barril de byno, de tres medeos; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes et non ingratos nin desconosçidos; o qual dicto foro bos, o dicto Martyno Rulo et bosas bozes, partiredes yrmaamente con bosos yrmaaos, fillos de Afonso Rulo, que Deus aia; et que non posades bender, supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeyramente frontedes con el ao prior et freyres deste dicto monesterio, et se o quiseren porlo justo preçio que outro pur el der, que o aian, et se non quiseren, que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia bosa semellable et que cunpra, pague et atenda todas las condiçionos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia baco et de nengun balor; et cada persona como suceder en este dicto foro seia tyuda de se bir presentar pur persona durante trinta dias primeiros seguentes, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro, se quiseren, ou non. |
[+] |
1497 |
OMOM 293/ 450 |
Et obrigamos a nos mismos et a cada uno de nos et a todos los bees del dito monesteiro asi movelles commo rayses, presentes et futuros, de vos faser sano et de pas este dito fuero , et de non voslo revocar nen reçebyr durante el dito tienpo de las ditas tres personas et vozes, et mas vynte et nove annos, segundo dito he, nen lo aforaremos men daremos en fuero nen renta nen en outra maneyra a persona alguna durante el dito tiempo porque vos asy fazemos el dito fuero de la dita leyra segundo dito he, nen yremos nen vernemos nen pasaremos contra ello nen contra parte delo en juysio nen fuera del, et sy lo feseremos que non nos valla de derecho nen seamos con ello oydos nen reçebydos pagando; vos la dita media fanega de pan segund suso dito es ; et fenesçendo la vyda de las ditas tres personas et mas vynte et nove annos, que la dita leyra deste dito fuero se torne al dito monesteiro. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 468 |
Por lo cual reçibieron amas las dichas partes e cada una dellas conjuntamente a la prueua en forma deuida de derecho con çierto termino, durante el qual las dichas partes e cada una dellas fisieron sus prouanças e las traxieron e presentaron ante los dichos nuestros alcaldes mayores; e asy traydas e presentadas a pedimento del procurador de los dichos prior e freyles del dicho monesterio, mandaron faser publicaçion de las dichas prouanças e dar traslado dellas a cada una de las dichas partes e que dentro del termino de la ley biniesen disiendo e alegando de su derecho. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 470 |
E condepnaron al dicho conde en los frutos e rentas que el dicho coto auia rentado despues que auia seydo contestado este dicho pleyto, que auia seydo a honse dias de março, anno de mill e quatroçientos e nouenta e tres annos, para que los diese e pagase a los dichos prior e freyles e monesterio del dia que con la carta esecutoira desta su sentençia fuese requerido fasta los dichos nueve dias; e condepnaron mas al dicho conde en las costas derechamente fechas en la prosecuçion desta dicha causa despues de la publicaçion; la casaçion de las quales e de los dichos frutos e rentas del dicho coto en sy reseruaron e por esta su sentençia difynytyva, jusgando asy, lo pronunçiaron e mandaron; de la qual dicha sentençia la parte del dicho conde apelo para ante nos e su procurador, en su nonbre, de fecho con su persona e con çiertos testymonios sygnados de escriuano publico se presento en la dicha nuestra Corte e Chançelleria ante los dichos nuestro presydente e oydores en el dicho grado de apelaçion, nulidad e agrauio en aquella mejor forma e manera que podia e de derecho deuia e por birtud de una nuestra carta de enplasamiento e de conpulsoria que nos le mandamos dar e dimos contra los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio para que biniesen o enbiasen su procurador sufiçiente con su poder bastante ante nos a la dicha nuestra audiençia en seguimiento de la dicha apelaçion e a desir e alegar quisyesen en guarda de su derecho e para que el escriuano o escriuanos por ante quien aya pasado e pasaua el dicho proçeso de pleyto para que ge lo diesen en publica forma para lo traer e presentar ante nos, segund que todo mas largamente en la dicha nuestra carta se contenia. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 477 |
E por quanto el dicho conde apelo mal e como non deuia condepnaronle en las costas derechas por el dicho prior e freyles e conuento del dicho monesterio en esta ystançia de apelaçion en prosecuçion del dicho pleyto fechas; la tasaçion de las quales reseruaron en sy e por esta sentençia difynytiva, jusgando asy, lo pronunçiaron e mandaron. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 481 |
E luego, despues de pasado el dicho termino, los dichos nuestro presydente e oydores, e pedimiento del procurador de los dichos prior, freyles e conuento del dicho monesterio, mandaron faser publicaçion de la dicha prouança e dar traslado della a cada una de las dichas partes e que dentro del termino de la ley biniesen disiendo e alegando de su derecho. Despues de lo qual, por una petyçion que el procurador de los dichos prior, freyles e conuento del dicho monesterio ante los dichos nuestro presydente e oydores presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que, por ante nos mandadas ber e examinar los dichos e despusyçiones de los testygos presentados por parte del dicho conde de Monte Rey, fallariamos que el dicho conde, parte contraria, non auia prouado su yntençion nin cosa alguna que le aprouechase e que sus testygos non fasian fee nin prueua porque non auia seydo guardada el thenor e forma de nuestra carta de recebtoria e porque auia prouado sobre los mismos artycolos que auia seydo artyculado por su parte en la primera e segunda ynstançias que non podese prouar, saluo por escrituras e por confysyon de parte porque sobre aquello mismo en las mismas prouanças lo auia artyculado e se auian fecho prouanças e publicaçion dellas e que lo mismo auia tornado a artycular e faser prouança por testygos, non lo podiendo faser, e porque los mismos testygos que auia presentado en la primera e segunda ynstancia aquellos mismos auia tornado a presentar en el dicho grado de reuista. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 482 |
E asymismo, por quanto el dicho conde suplico mal e como non deuia, condepnaronle en las costas derechas en estas ynstançias de suplicaçion por parte del dicho monesterio en prosecuçion del dicho pleyto fechas; la tasaçion de las quales reseruaron en sy e por esta su sentençia difynityva en grado de reuista jusgando asy lo pronunçiaron e mandaron agora el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio de Saint Saluador de Billar de Donas paresçio ante nos en la dicha nuestra audiençia e nos pidio e suplico que mandasemos tasar las costas en que los dichos nuestros alcaldes mayores del dicho reyno de Gallisia e los dichos nuestro presydente e oydores, por las dichas sus sentençias difynityvas en el dicho pleyto dadas e pronunçiadas, auian condepnado al dicho conde don Sancho de Ulloa, e le diesemos nuestra carta esecutoria dellas e de las dichas sentençias difynityvas suso encorporadas para que en todo e por todo fuesen conplidas e esecutadas o que sobre ello les proueyesemos como la nuestra merçed fuese. |
[+] |
1497 |
PSVD 195/ 486 |
Por ende, que el, en el dicho nombre, non se apartando de la dicha notificaçion, a abto agora a mayor abundamento pedia e pedio, requeria e requirio al dicho sennor conde obedesçiese la dicha carta execuptoria e obedesçida la cunpliese, tornando e restituyendo al dicho monesterio e al prior, en su nombre, el dicho coto e jurediçion del pagandole asymesmo beynte e syete mill e ochoçientos maravedis de çiertas costas en que habia seydo condepnado con los frutos e rentas que del dicho coto habia lleuado e que estaua presto de le dar su carta de pago e que, faziendolo asy, que fazia bien e lo que era obligado; en otra manera que protestaba e protesto su derecho en el dicho nombre e saluo e de pedir execuçion de la dicha carta executoria e que lo pedia por testimonio. |
[+] |
1497 |
PSVD 197/ 488 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaao, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et damos en aforamento et por razon de foro a bos Afonso de la Torre, que presente estades, e a otras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou a tenpo de boso finamento et as outras duas quenes por aquela for nomeadas de grado de huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos un dos lugares de Bila Mourel, ao qual dicto lugar pertesçe a metade de las casas e herdades de toda a dicta aldea de Bila Mourel, o qual bos aforamos con todas suas casas e herdades e çeleyros, a montes et a fontes segun que bos agora tragedes a jur enna maano et a posyson polo dicto monesterio, o qual ias e he syto dentro enno noso couto de Bilar de Donas, o qual bos aforamos a tal pleito et condiçon que tenades las casas feytas e cubertas e moradas e ben reparadas e todas las herdades ben labradas e todo en boon paramento; et abedesnos de dar e pagar en cada hun anno de foro et renta duas fanegas de pan, linpas de poluo et de palla, medydas por medida dereyta do dicto couto, que he porlo çelamin de Milide, pagas enno mes de agosto ou de setenbro, et por cada dia de Pascoa un cabrito con seus obos e un barril de boon byno de açunbre e medio; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes e non ingratos nen desconosçidos; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sin que primeiro frontedes con el ao prior e freyres do dicto monesterio, e se o quiseren porlo justo preçio que outro por el de que o aian, e se non o quiseren que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos e que cunpra, pague e atenda todas las condiçoes desta carta e cada huna delas; et asymesmo non pagando este dicto foro en dous annos que por elo mesmo eso seia baco o de ningun balor; e cada persona como suçeder enno dicto foro que seya tyuda e obrigada de se bir e presentar por persona antes de trinta dias primeyros siguientes, e non se personando que dicto prior et freyres seian dello quitaren este dicto foro se quiseren; et o pasamento da postrimeyra persona de bos, as suso dictas, que dicto foro fique ao dicto monesterio libre, quito e desenbargado, con todos los bonos paramentos e melloramentos en el feytos; et que aiades de partyr primeraamente este dicto foro durante seu tenpo con bosa yrmaa Moor Afonso e con suas boses. |
[+] |
1497 |
PSVD 198/ 490 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de la Orden et caualaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et pur razon de foro a bos Basco D ' Argyz, escudeyro, que presente estades, et a outras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas, de grado en grado, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que se entendan ser personas deste dicto foro aquelas que con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar e casares de Lostias, que ias su sygno de San Martyno do Couto; el qual bos aforamos con todas suas herdades et casas et aruores et formaes et montes et prados et entradas et saydas et cousas a el pertesçentes; et que tenades as casas do dicto lugar et casares feytas et cubertas et as herdades ben labradas como se non perca cousa alguna por mingoa de labor et de bono paramento; et asymismo que tenades enno dicto lugar et casares huna hermita cuberta et ben reparada et tenades en ela cruz et altar esten; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta pur todo sobredicto quatro fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, et pur cada dia de Trasfiguraçio un boon carneiro bello con un barril de boon byno, posto aqui enno dicto mosteiro; et do al que seiades serbentes e obedientes ao dicto moesteiro et os labradores do dicto lugar; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeiramente frontedes con el ao prior do dicto mosteiro, et se o el quiser pur lo justo preçio que o aia, et se o non quiser que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco; et cada persona como suçeder en el seia tyuda et obligada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia delle quitar este dicto foro, se queser ou non; et a pasamento da postromeira persona de bos, las sobredictas, que o dicto foro quede ao dicto mosteiro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feitos. |
[+] |
1498 |
OMOM 294/ 451 |
Et obligamos a nos mismos et a cada uno de nos et a todos los benes del dito monesteiro, asy muebelles commo rayses, presentes et futuros, de vos fasermos sano et de paas este dito fuero et de non vos lo non revocarmos nen reçebiermos durante el dito tiempo de las ditas tres personas et çiento et un annos según dito he, et non lo aforaremos nen daremos en fuero nen en renta nen en outra maneira a persona alguna durante el dito tienpo por que vos asy fasemos el dito fuero de la dita casaria et herdades et souto según dito he, nen yremos nen vernemos nen pasaremos contra ello nen contra parte dello en juysio nen fuera del , et sy lo feseremos de faser, que (non) nos valla de derecho nen seamos con ello oydos nen reçebidos pagando vos las ditas rentas segun suso dito es , et fenesçendo la vyda de las ditas tres personas et mas çiento et un annos, que la dita casaria et herdades et souto de este dito fuero se tornen al dito monesteiro. |
[+] |
1499 |
HGPg 89/ 177 |
Sabean quantos eſta carta de foro virẽ commo nos Gonçaluo Fernandeσ de Touves e Gommez Fernandes, anvos yrmãos, damos e otorgamos τ aforamos a vos, Aluaro de Joviriz τ a voſa moller Eynes Vasquez, o noso lugar de Joviriz enno tenpo e vozes que o nos teemos aforado do mosteyro de Santiago de Lousada, o qual dito lugar jaz ſu syno de San Mjgeel d Oleyros e vos nos aveys de dar del de cada hũ ano das vyñas que eſtan feytas no dito lugar τ das por fazer que nos diades de todas elas o quinto de todo o vyño que Deus der, pagando o dizymo a Deus; τ aforamos a vos Juan de Jubiriz la ameytade das erdades do Cançelo do qual nos aveys de dar la quinta τ avedes de põer de vyña neſtes primeyros quatro annos dez cavaduras de vyña e nos outros primeyros tres o mays que poderdes dos montes que achardes por fazer e mays vos o dito Aluaro de Juviriz nos avedes de dar seys tegas de caſtañas linpas e secas, escolleytas e cada hũ seys mrs. de dereyto, os seys porlo lugar de Jubiriz e os seys porla erdade do Cançelo e ſereys ſerventes τ ovidientes e nõ tomareys vendimja syn nos ou por noso mayordomo ao qual provereys de comer e de vever comunal mẽte segundo uso, coſtumme da terra e nos, os ditos Gonçaluo Fernandeσ e Gommez Fernandeσ, ovrigamos a nos e nosos vens e os vens do dito mosteyro segundo son a nos ovrigados para vos defender cõ elo a dereyto e nos, os ditos Aluaro de Juviriz e Juan de Juviriz, asy o reçevemos de vos e he poſta pẽna ontre nos as ditas partes; que calquer que contra eſto paſar que perca de pena a parte agoardante dous mjll mrs. e outros tantos a la juſtiçia que lo asecurar. |
[+] |
1499 |
PSVD 199/ 492 |
Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos don Aluaro Basquez de Palaço, prior do mosterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, que he da horden de Santiago de la Espada da horden da cabalaria, con outorgamento de Simon Rodrigues et de Fernand Afonso de Lamas et dos outros freyres et canonigos que connosco son iuntados en nosos cabido segun que abemos de custume, aforamos a bos Juan Basques de Maçeeda et a outras tres personas desde bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a primeyra nomee a segunda et a segunda que nomee a terceyra et asy suçisibemente, huna en pos de outra, et non sendo por bos nomeadas como dicto he que seia bos et persona deste dicto foro aquel ou aquela que de dereyto herdar bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos et arrendamos como dicto he o noso lugar et casar de Sobre Riba, que o dicto noso mosteiro ha enna fregresia et sub signo de San Miguel de Maçeda, o qual todo bos aforamos et arrendamos como dicto he con suas entradas et saydas, a montes et a fontes, con tal pleyto et condiçon que tenays las casas do dicto lugar feytas et reparadas et moradas et as herdades ben labradas et todo en boon paramento et nos dedes de foro et renda cada un anno bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores des çeramis de pan linpo de poo et da palla, midydos por lo çeramin dereito de Milide, pagos enno dicto lugar enno mes de agosto ou de setenbre; et as dictas bosas boses nos an de dar a nos et a nosos suçesores por cada dia de Trasfiguraçion un boon carneiro bello con un barril de bon byno posto enno dicto noso mosteyro; et do al que seiays basalos serbentes et obedientes bos et as dictas bosas boses a nos et a nosos suçesores; et non bendereys nen deytareys este dicto foro sen nosa liçençia et de nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renda en dous annos que seia baco, querendo nos; et cada persona como suçeder en este dicto foro que se benna presentar por bos deste dicto foro en termio de trinta dias, et non se presentando que en nos seia desenbargado ao dicto mosteyro. |
[+] |
1499 |
PSVD 200/ 494 |
Et nos dedes de foro et renta do dicto lugar et casar bos et bosas bozes a nos et a nosos suçesores que despoys bieren enno dicto mosteyro en cada un anno quatro fanegas de pan, seco et linpo do poo et da palla, enno mes de agosto ou de setenbro, medido porla medida que chaamente andar porla terra de Repostaria et Monterroso, et por cada Trasferaion, que he festa do dicto noso mosteyro, un boon carneyro bello con un barril de boon byno de açunbre et medio posto enno dicto moesteyro; et do al que seiades bos et as dictas tres bozes et os que bebiren enno dicto lugar de Sesulfe basallos serbentes et obedientes a nos et a nosos suçesores; et non pagando este dicto foro et renta en dous annos que seia baco; et cada persona como suceder en ese dicto foro que se benna presentar enno dicto moesteyro al prior et freyres por boz et persona en termino de trinta dias, et non se presentando que seia baco pasados los dictos trinta dias primeyros sygentes; et non bendereys nin supinorareys este dicto foro a ninguna persona sen nosa liçençia et abtoridad; et conplido o tenpo deste dicto foro et arrendamento que o dicto lugar quede libre et quito et desenbargado ao dicto moesteyro, cuio he, con todos los bonos paramentos et benfeytos que elo fosen feytos. |
[+] |
1502 |
DMSBC 54/ 159 |
Et esto que vos asý dono sea con cargo que vos, el dicho Lorenço Yanes, capellán, et los otros capellanes que fueren después de vos digades et ellos digan et fagades dezir o ellos, dientro de la dicha capilla, quatro missas de rrequiem, dos cantadas et dos rrezadas, en esta manera, conuine a saber, en el mes de enero vna et en el mes de hebrero otra, et en el primero día del mes de março otra, et en el primero día de abril otra, et ansí de cada huun año, con sus rresponsos rrezado en fin de cada vna de las dichas missas por la mj alma et de los dichos mis padre et madre encargando la conçiençia de vos, el dicho Lorenço Yanes, capellán que agora soys de la dicha capilla de San Benito, et a los otros capellanes que después de vos vinieren en ella sobre lo qual vos doy et asiento durante el tienpo del dicho fuero los dichos çinquoenta marabidís vieios de cada vn año que asý me dan de fuero, con más la propiedad de la dicha casa. |
[+] |
1502 |
SVP 285/ 351 |
Conben a saber que vos aforo a mina parte e quinon do lugar do Souto, con suas pertẽẽsças e con huna tẽẽga de castañas que se deue e ha de pagar do souto das Bouças, e con vinte marauedis que se han de pagar de cada hun anno de renta do moyno, e con hun canado de viño de Peegouço, o qual todo vos aforo con mays a mina parte e quinon do souto de Soutelo, o qual todo jaz su synos de san Viçenço de Põõnbeyro e de san Juan de Moura, o qual vos aforo con tal pleito e condiçon que se o dito Juan de San Pedro, meu marido, falesçer primeyro que eu e ouber mester para min huna casa en no dito lugar de Souto, en que eu biba, que vos o dito Roy Lourenço e vosos herdeiros ma diades e leixedes en todo tenpo de miña vida; e mays me diades e paguedes de renda en cada hun anno a min e ao dito Juan de San Pedro, meu marido, en todos dias de vosas vidas danbos quatro tẽẽgas de castañas secas e linpas e escolleytas e medidas por tẽẽga dereyta de Põõnbeyro, a cheas, e des canados de bõõ viño puro e sen agoa, cozido, por san Martino do mes de nouenbro; e a morte de vos anbos que vos quede a vos e a vosos herdeiros que sejan vosos fillos ou fillas libre e quite e desenbargado; e que digades vos e os ditos vosos fillos ou fillas, se y quedaren, cada hun anno huna misa en no dito mosteiro de Põõnbeiro por dia de san Viçenço, e non quedando de vos fillos ou fillas que quede da dita tronquedad donde desçendan ao parente mays chegado, con o dito chargo da dita misa; e do al que o ajan de disemo a Deus pagando aos señorios seus foros e dereitos e conprindo as condiçõõs das cartas dos foros. |
[+] |
1503 |
PSVD 207/ 537 |
Costaua de recabdare todo lo suso dicho quatro mill marauedis, pagandolo bien, como son obligados los deudores. |
[+] |
1503 |
SMCP 28/ 111 |
E logo o dito Jacome Rodrigues visto as ditas clausulas de dita manda diso que estava presentes de o pones e logo pêe a pêe foy aa casa que ten a dita Costança Rodrigues e en sua persona e asimismo aas outras duas casas que teen o dito Graviel Mourelo e Ares toneleyro e en persona de suas molleres diso que poyna e de peyto poso en o juz e posyson corporal real e abtual de todas las ditas casas en quanto tocava a os ditos foros dereyto, voz e abçion que en elas tina e avia o dito Loy Diiz e Ruy D -acheda clarigo seu herdeyro ao dito Juan Fernandez Agulla notario e procurador susodito metendoo dentro delas e entregandolle terra e madeyra e çerrandoas e fechandoas e entregando a chave da hua delas en que mora o dito Ares toneleyro ao dito Juan Fernandes en lugar de posyson e desa [.] diso que de parte do dereyto e so pena de dous mill mrs. para a camara do Reverendisimo sennor arçobispo diso que mandava e mandou aa dita Costança Rodrigues que hera presente e aos ditos Graviel Mourelo e Ares toneleyro en persona das ditas suas molleres acodisen con os ditos foros e cousa con que heran obligados de acodir e pagar ao dito Loys Diiz e Ruy D -Acheda seu herdeyro aa dita hermida de Santa Maria do Camino e ao dito Juan Femandes seu procurador e aos outros procuradores que dela fosen daqui endiante e non a soutra persona alguna pero que sy alguna persona se sentise seer agraviado susodito que lle asynaba termino de nove dias a que fose antel mostrar dizer e alegar dereito algun se o avia e contraeron e lle seria gardado seu dereito e o dito Juan Fernandes en nome da dita hermita asy diso que reçibia e reçibeu a juz de par e sin contradita alguna e o dito Juan Fernandes entregou de sua maao a chave aa dita moller do dito Ares toneleyro e ela e a dita Costança Rodrigues e a moller do dito Graviel Mourelo diseron que eran presentes e acodiron con o dito foro aa dita hermida de Santa Maria do Camino segun que acodian ao dito Lois Diiz e Ruy D - Acheda su herdeyro. |
[+] |
1504 |
GHCD 111-8/ 518 |
Sepades, que el Papa Alexandro VI de feliz recordazion por una su Bula Apostólica nos otorgó, é dió licencia para edificar un Hospital con dos capillas, y Cimenterio, é campana, e campanil en la Ciudad de Santiago en algun lugar dezente y combeniente de la dicha Ciudad donde sean recividos, é hospedados los Peregrinos, é Pobres, é otras personas, que de diversas partes é Provincias de la christiandad vienen á visitar el Glorioso Cuerpo del Señor Santiago que allí está; é otro si para instituir é ordenar una Cofradia y Hermandad de hombres, é de mugeres é recivir en ella por cofrades cualesquier personas de cualquier nacion é Provincia que fueren, é en cualquier parte del mundo que estubieren, é para que podamos hacer cualesquier estatutos e ordenanzas, honestas, é razonables para el buen regimiento é governacion, e conservacion del dicho Hospital, é capillas del, é de la dicha Cofradia, é Hermandad é aumento del culto Divino, é para que los cofrades, que agora, ó en cualquier liempo se recibieren en la dicha Cofradia pagando, é contribuyendo la sexta parte de un ducado para la obra é edificio, é reparo de dicho Hospital, é hospitalidad del, consigan, é ganen, todas las Gracias, é Indulgencias, perdones, é plenarias remisiones, é las otras prerrogativas, é Previlegios contenidos en dicha Bula Apostólica, é que nos, é nuestros subcesores los Reyes de Castilla é de Leon, que por tiempo fueren, seamos, y sean Patronos del dicho Hospital, e le podamos, y puedan regir, é administrar por las personas eclesiásticas, é seglares remobibles a nuestro querer é voluntad, como á nos, y á ellos mejor paresciere segun que esto y otras cosas mas largamente se contienen e son expresadas en la dicha Bula Apostólica é Nos usando de la dicha licencia, é facultad á nos dada, é otorgada por la dicha Bula, havemos mandado, edificar, é hacer, é por nuestro mandado, se hace, é edifica el dicho Hospital en la dicha Ciudad de Santiago en lugar dezente para ello con sus capillas é cimenterio del cual está hecha ya grande parte, é desde el año del Jubileo, que hagora pasó del Señor Santiago se ejerce en el la dicha hospitalidad, é se reciven con toda humanidad, é caridad los Peregrinos, é miserables personas, que allí vienen en romeria, é havemos dotado, é dado renta, cierta, é perpetua de juro de heredad, é Dote combeniente al dicho Hospital para siempre jamás, é aceptado como aceptamos el dicho Patronazgo para nos, é para nuestros herederos, é subcesores los Reyes que despues de nos serán en estos Reynos de Castilla, é de Leon, habemos puesto Administrador, é otras personas, é oficiales para la Administracion é governacion, é servicio del dicho Hospital, é Rentas, é vienes de el, é agora nos queriendo instituir, e ordenar, y establecer la dicha cofradia, como por la presente la instituimos por la autoridad é facultad Apostólica por la dicha Bula á nos dada é otorgada de que en esta parte queremos usar, é usamos, Instituimos é ordenamos, y establecemos á servicio de Dios nuestro Señor é honra del Glorioso Apostol Bienaventurado Señor Santiago en el dicho nuestro Hospital una Cofradia de hombres é de mugeres ansi de todos nuestros Reynos, e señorios, como de todos los Reynos, é Señorios partes, é provincias de toda la christiandad la cual queremos que se intitule, é llame la Cofradia del Hospital de Santiago de la cual dicha Cofradia hacemos Rector al Administrador, que agora es, ó por tiempo fuere en el dicho Hospital, para que todas, é cualesquiera personas hombres, é mugeres, de cualquier estado, condicion, é preheminencia que sean, ansi de nuestros Reynos, como de toda la christiandad, que quisieren entrar en la dicha cotradia, é dieren, é pagaren la sexta parte de un ducado á la persona, é personas que fueren embiados con poder del dicho Administrador que ahora es, ó por tiempo fuere, para la construccion y edificios, é reparos, é conservacion del dicho Hospital, é hospitalidad del, é aumento del culto Divino segun la forma de la dicha Bula, que sean recividos, é tenidos por Cofrades de la dicha Cofradia, á los cuales Nos desde ahora para entonzes, é desde entonzes para agora recivimos, é havemos por recividos por cofrades de la dicha Cofradia, y hermandad, del dicho nuestro Hospital para que alcancen, é ganen, é consigan todas las gracias, Indulgencias, e perdones, estaciones de Roma, é Plenarias remisiones, é todos los otros Privilegios, é prerrogatibas en la dicha Bula Apostólica contenidas, y expresadas, pero queremos, é por la dicha licencia, é autoridad Apostólica á nos dada ordenamos, y establecemos, que el Administrador Rectores, Mayordomos, capellanes, e todos los otros oficiales, é Ministros del dicho Hospital, é otro si los Cofrades vecinos de la dicha ciudad de Santiago hallándose en la dicha ciudad e hospital de Santiago hayan de venir á ser presentes la vigilia del Señor Santiago de Julio a las visperas á dicho Hospital, é que el dia siguiente del Señor Santiago, hayan de andar, é anden por una de las claustras principales del dicho Hospital, despues que fuere acavado en perfeccion, una procesion eada año con su misa solemne lo mas devotamente que pudieren vien de mañana antes que sea la Procesion de la Iglesia Mayor porque aquella no se impida. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 344 |
Fer. do podra hacer seguridad e por que yo querria tomar la mi fortaleza del Pambre, con toda su tierra para que estuviese puesta en empeños su casa, que lo susodicho, contenido en mi testamento se cumpliese e á ruego del dicho D. Fern.do e por que el me prometio e quedo que cumplir como quedo asentado ante ess.no de suso escrito e como yo de su voluntad lo espero les mande dar e que les fuese dada e entregada despues de mis dias mi fortaleza del Pambre con su tierra y jurisdicion dando entregando el a mis testamentarios y cumplidores la fortaleza de Villalba con su tierra y jurisdicion los cuales la tuviesen hasta que lo susodicho fuese cumplido e que si lo que dios no quiera nin otro los dhos. |
[+] |
1505 |
HCIM 79/ 667 |
Regidores, ofiçiales e omes buenos de la dicha cibdad de la coruna fue presentado ante los dichos mj gouernador e alcaldes mayores vna petjçion por la qual en efecto dixo afirmandose en lo que tenja dicho que la apelaçion por los dichos partes contrarias ynter puesta del mandamjento dado por el bachiller Juan gomez, corregidor de las dichas çibdades, que quedara e fincara desierta e lo mandado e fecho por el dicho corregidor e su parte paso todo en cosa juzgada lo qual asy pidio ser pronunçiado e declarado e do aquello çesase que non hazia de lo mjsmos abtos lo confirmasen o mandasen dar e fazer otro tal lleuandolo a pura e deujda execuçion e sobrello pidio conpljmjento de justiçia e las costas e de lo susodicho non se apartando antes en ello se afirmando e sjn perjuyçio dello dixo que los dichos sus partes heran libres e esentos e que non aujan de pagar portadgo njn otro pasaje alguno asy por carta de prevjlleio de los Reyes antepasados de gloriosa memoria conmo por sentençja dada en su fauor, por lo qual sienpre estoujeron en posesion de non pagar a la dicha cibdad de betanços njn a sus portadgueros que ayan tenjdo e tengan asy en el portadgo de montellos como en otro qualqujera de manera que sienpre el dicho preujlleio e sentençia sienpre fuera vsado e guardado e sy alguna ves tomauan E lleuauan algunas prendas a los que pasauan que fuesen de mercadoria de los vesjnos de la dicha cibdad de la coruña en sabiendo que heran suyas luego con vna çedula que enviaua cada vno ge las tornauan a los aRocheros e vestilleros, por ende a los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores pidio e suplico que les mandase guardar el dicho preujllejo e sentençja e executoria E libertad que han tenjdo e tienen los dichos sus partes mandandoles anparar e defender en la dicha posesion en que han estado e estan de non pagar el dicho portadgo njn pasaje a las dichas partes contrarias mandandoles que non les perturbasen njn molestasen en ella e que para ello prestasen a los dichos sus partes sufiçiente cabçion pues que de fecho se ovieran querido entremeter a les querer venjr contra la dicha libertad e esençion para lo qual e en lo neçesario su ofiçio ynploro e sobre todo pidio serles fecho a los dichos sus partes e a el en su nonbre conpljmjento de justiçia E las costas pidio e protesto e negando lo perjudiçial ynovaçion çesante concluyo e fue el pleito concluso por los dichos mjs gouernador e alcaldes maiores fue dado en ello sentençja ynterlocutoria por la qual Reçibieron las partes a prueua en forma con çierto termjno dentro del qual e de otros que por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores fueron prorrogados E alongados las dichas partes e cada vna dellas fisjeron sus prouanças de testjgos e fueron abiertas e publjcadas e dado treslado dellas e dicho de bien prouado e mas dicho E alegado todo lo otro que las dichas partes mas qujsieron dezir e alegar fasta que concluyeron e por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores fue avjdo el dicho plejto por concluso e despues por ellos visto e esamjnado el proçeso del dicho pleito dieron en el sentencia difinjtiua En que ffallaron atentos los abtos e meritos del dicho proçeso que el mandamjento en el dicho pleito dado e pronunçiado por el bachiller Juan gomez, corregidor que fue de las dichas çibdades de la coruña e betanços que del dicho pleito primeramente conoçio e en el sentençio, que fue e es bueno e justa e dichamente dado e que el dicho conçejo e omes buenos de la dicha çibdad de betanços apelaron mal del dicho mandamjento e como non deujan, por ende que pronunçiando e declarando bien e justamente mandado e sentençjado por el dicho corregidor e mal e ynjustamente apelado por el dicho conçeio e omes buenos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de betancos que deujan confrmar e confirmaron el dicho su mandamjento e sentençja segund como en ella se contenja e que deujan fazer e fizieron deboluimjento de la dicha cabsa e pleito para antel dicho corregidor o para ante otro qualqujer Juez que la dicha cabsa pudiese e deujese conoçer para que fiziese lleuar e lleuase el dicho mandamjento e sentençja a pura e deujda execuçion e otrosy fallaron que atentos los nueuos pedimjentos antellos fechos por amas las dichas partes e las prouanças sobrello fechas que deuja mandar e por su sentençja mandaron e condenar e condenaron al dicho conçeio e onmes buenos dela dicha çibdad de betanços e a su procurador en su nonbre a que de ally adelante en algund tiempo non pidiesen njn demandasen njn lleuasen en la dicha çibdad de betanços njn en el logar de JuanRoço e montellos njn en otro logar alguno a los vesjnos e moradores dela dicha çibdad de la coruña njn algunos dellos por Razon de sus bestias e mercadorias portadgo nin pasaje njn peaje njn ancoraje njn montadgo njn otro tributo njn portadgo alguno so color de portadgo njn so color de Rentas njn propios de la dicha çibdad njn por otra cabsa alguna, so las penas en las leyes Reales de estos Regnos de sus altezas contenjdos, en las quales dichas penas desde entonçes por esta su sentençja los aujan e ovieron por condenados si lo contrario fiziesen, e otrosy mandaron al dicho conçeio e vesjnos e moradores e omes buenos dela dicha çibdad de betanços e al dicho su procurador en su nonbre, que de ally adelante e en todo tiempo guardasen al dicho conçeio e omes buenos e moradores de la dicha çibdad de la coruña que estonces heran e fuesen de ally adelante, los peujllejos de esençion e libertad antellos presentados que tenjan de los señores Reyes de gloriosa memoria por los quales pareçia que eran esentos e libres de los dichos trebutos e portadgos so las penas en ellos contenjdas segund e conmo en ellos se contiene e por quanto el dicho conçeio E omes buenos vesjnos e moradores de la dicha çibdad de betanços apelaron e litigaron mal e conmo non deujan, condenaronlo en las costas justa e derechamente fechas en la prosecuçion desta cabsa desde el dia que antellos fueron presentado los dichos preujllejos de esençion por parte de la dicha çibdad de la coruña e desde el dia de la publicacion de los testigos fecha en esta dicha cabsa fasta la dacta desta su sentençja e mandaron que la mjtad de las dichas costas pagase el dicho conçeio e omes buenos e moradores de la dicha çibdad de betanços e en la otra mjtad condenaron al letrado que les ayudo en esta cabsa la tasaçion de las quales en sy Reseruaron e por esta su sentencia difinjtiua juzgando asi lo pronunçiaron E mandaron en sus escritos e por ellos de la qual dicha sentençja por parte del dicho conçeio e omes buenos de la dicha çibdad de betanços fue apelado para ante mj por los dichos mjs gouernador e alcaldes mayores les fue otorgada la dicha apelaçion e por parte de la dicha çibdad de betanços fue traydo el proçeso del dicho pleito a la dicha mj corte e chançelleria e asy traydo en segujmjento de la dicha apelaçion aluaro de betanços en nonbre de la dicha çibdad de la coruña pareçio en la mj abdiençia ante los dichos mjs presidente e oydores e presento vna petiçion por la qual en efecto dixo que por ellos visto e esamjnado el proçeso del dicho pleito fallarian que la sentencja dada por el gouernador e alcaldes mayores del Regno de gallizia que del dicho pleyto conoçieron en fauor de los dichos sus partes Contra la dicha çibdad de betanços fuera y hera buena e justa e dichamente dada e paso en cosa Juzgada e que la apelaçion quedo desierta njn se fizieran las deligençias neçesarias e ansi lo pidio pronunçiar e pidio confirmaçion della e conplimjento de Justiçia a las costas segund que esto e otras cosas mas largo en la dicha petiçion se contenja e eso mjsmo en segujmjento de la dicha apelaçion juan de atiença, en nonbre de la dicha cibdad de betanços, pareçio en la dicha mj abdiencia ante los dichos mjs presidente e oydores e presento vna petiçion por la qual en efecto dixo que mandado por ellos ver e esamjnar el proçeso del dicho pleyto hallarian que la sentencja dada e pronunçiada por los alcaldes mayores del Regno de gallizia en quanto por ella condenaron a los dichos sus partes a que non lleuasen portadgo de los vesjnos deia dicha çibdad de la coruña segund que mas largo en la dicha sentencja se contenja dixo que la dicha sentencja e todo lo otro fecho e proçedido contra los dichos sus partes que hera njguno e do alguno muy ynjusto e agraujado e de anular e Reuocar por todas las cabsas e Razones de nuljdad e agraujos que de la dicha sentencja e proçeso de plejto se podia e deuja colegir que avia ally por espresadas e por las que en derecho consestian e por las sigujentes lo vno por que no fue dada a pedimjento de parte bastante lo otro porque los dichos sus partes no fueron citados njn llamados, lo otro porque los dichos sus partes prouaron e prouarian siendo neçesario aver lleuado el dicho portadgo de tiempo ynmemorial aca por justos e derechos tjtulos, portadgo de todos los vesjnos de la dicha çibdad de la coruña o de sus mercadorias estante lo qual los dichos alcaldes mayores agraujaran a los dichos sus partes en pronunçiar lo contrario por que me pidio que mandase Reuocar la dicha sentencja e haziendo lo que de Justiçia deuja ser fecho mandando hazer en todo segund por el en nonbre de los dichos sus partes estaua pedido E suplicado lo qual se deuia mandar hazer sin enbargo de las Razones en contrario alegadas que no eran juredicas njn verdaderas e respondiendo a ellas dixo que de la dicha sentencja fuera apelado en tiempo E en forma e por parte bastante e en prosecuçion de la dicha apelaçion fueron fechas las deligençias que de derecho heran neçesarias e en caso que non fuesen fechas contra todo lo susodicho el en nonbre de los dichos sus partes pidio Restituçion en forma e jurola e ofreçiose a prouar lo alegado e non prouado e lo nueuamente alegado segund que mas largo en la dicha petiçion se contenja e a tanto fue contendido entre las dichas partes fasta quel plejto fue concluso e por los dichos mjs presidente e oydores fue dado en ello sentencja por la qual Reçibieron a la parte de la dicha çibdad de betanços a prueua de lo alegado e non prouado e lo nueuamente alegado en çierta forma dentro de çierto termjno so çierta pena dentro del qual dicho termjno la parte de la dicha çibdad de betanços hizo cierta prouanza de testigos sin enbargo de la qual la parte de la dicha çibdad de la coruña dixo que concluya e concluyo e por los dichos mjs presidente e oydores fue avjdo el dicho pleyto por concluso por los dichos mjs presidente e oydores fue mandada dar e dada vna carta de emplazamjento librada dellos contra el monesterio de santa maria de Sobrado e contra doña maria el thenor de la qual es este que se sigue: |
[+] |
1505 |
HCIM 79/ 661 |
El testimonjo del qual dicho enplazamjento e Repuesta fue traydo a la dicha mj corte e chancelleria e presentado ante los dichos mjs presidente e oydores e por parte de la dicha çibdad de la coruña les fue a los dichos monesterio, abad, prior e monjes e conbento de sobrado e a la dicha doña maria, acusada, la Rebeldia del dicho enplazamjento por que non venjeron en segujmjento del. lo qual todo visto e sin enbargo dello los dichos mjs presidente e oydores dieron en ello sentencja difinjtiua En que ffallaron que los alcaldes mayores del Reyno de gallizia que del dicho pleito conoçieron que en la sentençja difinjtiua que en el dieron e pronunçiaron de que por parte del dicho conçeio, alcaldes, Regidores, ofjciales e omes buenos de la dicha çibdad de betanços fue apelado que jusgaron e pronunciaron bien e que la parte de la dicha cibdad de betanços apelo mal por ende que deujan confirmar e confirmaron su juyzio e sentencia de los dichos alcaldes mayores e que deujan mandar e mandaron que el dicho pleito e cabsa fuese debuelto antellos o ante otro jues o alcalde que dello pudiese o deujese conocer para que viese la dicha sentencia e la lleuase e fiziese lleuar a pura e deujda execuçion con efecto en todo e por todo segund que en ella se contenja E por quanto la parte de la dicha çibdad de betanços apelo mal e como non deuja, condenaronlos en las costas derechas en aquella ynstançia de apelaçion por parte de la dicha çibdad de la coruña en prosecuçion del dicho pleito fecha la tasaçion delas quales Reseruaron en si e por su sentencja difinjtiua jusgando asy lo pronunçiaron e mandaron en sus escritos e por ellos despues de lo qual el procurador del dicho conçeio Justiçia, Regidores, caualleros, escuderos, ofjçiales e omes buenos de la dicha cibdad de la coruña pareçio ante mj en la dicha mj abdiençia e me pidio e suplico que mandase tasar las costas en que los dichos mjs presidente e oydores por la dicha su sentencja difinjtiua avjan condenado a la dicha çibdad de Betancos e les mandase dar mj carta esecutoria dellas e de las sentencjas en el dicho pleito dadas e pronunçiadas para que en aquello que hera en fauor de los dichos sus partes fuesen guardadas conplidas e esecutadas o que sobre ello les proveyese como la mj mercet fuese, e por los dichos mjs presidente e oydores visto lo susodicho e como ellos dieron e pronunçiaron la dicha su sentencja en la noble villa de valladolid estando faziendo abdiençia publica, viernes a veynte dias del mes de dizienbre del año que paso de mjll e qujnjentos e quatro años, en presençia de aluaro de betanços, procurador de la dicha çibdad de la coruña, e de juan de atiença, procurador de la dicha cibdad de betanços e visto asymjsmo como njnguna de las dichas partes njn los dichos sus procuradores en sus nonbres njn otra presona alguna, non supljcaron de la dicha sentencja durante el termjno en que della pudieran supljcar njn despues del, e como la dicha sentencja hera pasada en cosa juzgada tasaron e moderaron las costas en que ellos por la dicha su sentencja difinjtiua condenaron a la dicha çibdad de betanços sobre juramento que primeramente çerca dello el procurador de la dicha çibdad de la coruña antellos en forma deuida de derecho fizo en siete mjll e seyscientos e veynte e vn maravedis, segund que por menudo quedan escritas e asentadas en el proçeso del dicho pleito, e mandaronles dar esta mj carta executoria dellas e de las dichas sentencjas para vosotros sobre la dicha Rason, E yo touelo por bien E Por esta dicha mj carta executoria, o por el dicho su treslado sjnado como dicho es, mando a vos, los sobredichos Juezes e Justiçias e a cada vno de vos en vuestros logares e Jurediçiones, que veades las dichas sentencjas difinjtiuas que de suso en esta dicha mj carta executoria van encorporadas que asy por los dichos alcaldes mayores del dicho Regno de galjzia e por los dichos mjs presidente e oidores de la dicha mj abdiençia entre las dichas partes sobre Rason de lo suso dicho en el dicho pleito fueron dadas e pronunçiadas e las guardeys e cunplays e esecuteys e fagays guardar e conplir e esecutar e traer e trayades a pura e deuida execuçion con efecto en todo e por todo segund e como en las dichas sentencjas e en cada vna dellas se contiene, e en guardandolas e conpliendolas e esecutandolas, vos, los sobredichos jueses e justiçias, njn alguno de vos njn las dichas partes a qujen lo contenido en ellas, toca e atañe, njn alguna dellas contra el thenor e forma dellas non vayades njn pasedes njn consintades yr njn pasar agora njn de aquj adelante en tiempo alguno njn por alguna manera. |
[+] |
1505 |
OMOM 298/ 457 |
Et obligamos a nos mismos et a cada uno de nos et a todos los benes del dito monesteiro asy mobelles como rayzes, presentes et futuros de vos fazermos de sano et de paz este dito fuero et de non vos lo revocar nen reçebyr durante el dito tienpo de las ditas çinquo personas et çiento et un annos, segun dito he, nen lo aforaremos nen daremos en fuero nen en renta nen en outra maneira a persona alguna durante el dito fuero por que vos asy fazemos el dito fuero de la dita casa et herdade segun dito he, nen yremos nen vernemos nen pasaremos contra ello nen contra parte delo en juyzio nen fuera del, et sy lo fezeremos de fazer, que non nos valla derecho nen seamos con ello oydos nen reçebydos pagando vos los ditos dez et septe morabetinos pares de brancas segun suo dito es, et fenesçendo la vyda de las ditas çinquo personas et çiento un annos, que la dita casa et herdade de este dito fuero se torne al dito monesteiro, et aviendo vos de vender ou supinorar el dito fuero, que primeiro seamos nos, los ditos et outros flayres que en el dito monesteiro fueren requeridos sy lo queremos por el mismo preçio, et sy lo quisieremos, que lo posamos reçebyr el dito fuero con todo el buen paramento que en el touierdes fecho. |
[+] |
1509 |
GHCD 111-14/ 530 |
En la cibdad de santiago veynte e nuebe dyas del mes de nobiembre ano del nascemiento de noso senor ihu.xpo de mil e qynientos e nobe anos este dya ha sobredicho estando dentro del ospytal Real de senor santiago en presencia de mi el publico notario e testigos ayuso escriptos los honrrados gonçalo prego Regidor de la cibdad de la coruña mayordomo del dicho ospytal e g. uo de miranda presydente e capellan mayor del fezieron asyento e concierto e yguala con dyego de santillana mayestro de bydryeras vezino de la cibdad de burgos asy e en tal manera quel dicho dyego de santilla prometio e se obligo de azer las bydryeras que fueren menester para el dicho ospytal que son en la capylla mayor ocho ventanas con sus claraboyas de las dichas ventanas E mas otras setenta e cinco ventanas grandes e pequenas segundo que fueron vystas e Recortadas por mayestro ju.o frances e por el dicho diego de santillana que lieba la medyda dellas las quales dichas vydryeras el se obligo de las fazer en la forma seguiente prymeramente.... .yten que las ocho ventanas de la capylla mayor han de ser fechas de bydryo branquo el mas claro e linpyo que se podyere aver para ellas. yte que ha de leuar ende Redor cada ventana vna cenefa de follaje Romana e ha de tener en medyo de cada vna delas dichas ventanas vna cruz de jerusalen con vn feston Romano de muy buenas colores e los granos del sean conformes a las fojas del dicho feston e la cruz de jerusalen sea el canpo della colorado e la cruz branqua E otro canpo azur e la cruz branqua de manera que bayan alternadas. otrosy que las claraboyas delas dichas ventanas se cierren todas las formayas de las dichas claraboyas de moy buenas colores deferenciadas vnas de otras. otro sy que las dichas setenta e cinco ventanas asy delas enfermaryas como de los aposentamientos del dicho ospytal sean de bydryo blanquo muy bueno e que en las ventanas de las dichas enfermaryas aya en cada vna dellas vna cruz de jerusalen que sea dela color e manera de las otras sobre dichas e que las ventanas que no lebaren cruz de jerusalen que lieben vna follaje de tres dedos a Redor en cada vna de colores. la cual dicha obra de suso declarada el dicho dyego de santillana mayestre prometio e se obligo dela azer muy buena e dela dar fecha y asentada en toda perfecion como ha de ser dandole fyerro e vergas e Boqueteras e xabetas e andameos e posada e Racion para el e para los que con el vinieren a fazer e asentar la dicha obra a costa del dicho ospytal de manera que el no sea obligado salvo a dar el dicho vydryo para las dichas vydryeras e darlas fechas e asentadas como dicho es dandole las cosas sobredichas e dar acabada la obra fasta fyn de octubre de qynientos e dyez anos queda que la Racion se le ha de dar por qynze o veynte dyas e la posada por todo el tenpo que estobyere en la dicha obra. yten que la costa que costare atraer las dichas vydryeras de burgos fasta el dicho ospytal que sea a la costa de per medyo en tal manera quel dicho ospytal pague la mitad e el dicho mayestre la otra mitad. otro sy quel dicho mayestre dyego de santillana ha de aver por cada palmo de bydryera contando cada palmo por cuarto de bara de medyr que han de ser dyez e seys palmos en cada vna bara e hanle de dar por cada vn delos dichos palmos de carto de vara noventa mrs. los quales dichos mrs. que ansy se montare al dicho precio en toda la dicha obra han de ser pagos al dicho mayestre enesta manera que le den librança de treinta mill mrs. enel secretaryo martin de buesco vecino de la cibdad de burgos e en juan de huete, despues do ende Recebtor del obispado de burgos para que se los den de la manera quel senor obispo de mondoñedo diere el libramiento para ello e en llegando con la obra al dicho ospytal le de otros treynta mill mrs. e lo Restante que se le de e pague syendo acabada la dicha obra e puesta en perfecion como dicho es. lo qual todo que dicho es e cada vna cosa e parte dello el dicho dyego de santillana mayestre por sy e los dichos g. uo prego e g. uo de miranda por e en nonbre del dicho ospytal e obra del prometieron e se obligaron de lo tener conplir e guardar... a lo qual todo estubo presente el muy R.do e manifico señor don dyego de muros... que confirmo el dicho contrabto... |
[+] |
1510 |
GHCD 111-22/ 539 |
Sepan quantos esta carta lyeren como yo ju. o de lemos pedrero vecino de...... santiago..... digo que por Razon que en mi fue Rematada la obra de los canos de la fuente.... dendel omilladero fasta treynta pasos afuera de la puerta dela pena en precio e contia de dozientos mill mrs. eso mismo se Remato en mi la obra de los dichos canos dende los treynta pasos de la puerta de la pena fasta dentro del dicho ospital e patios e sancrystia del en precio e contia de cincoenta mill mrs. los quales dichos canos han de ser fechos y labrados de piedra de losa..... conforme a las condiciones para ello fechas por maestre Enrrique..... que dare fechas..... fasta fin del mes de mayo del año venidero de quinientos e honze. que me sea dada la qual...... pagando yo por el Al precio que costare. |
[+] |
1512 |
GHCD 111-27/ 543 |
Y sucesivamente el Papa Urbano V tambien nuestro Predecesor concedio á todos los bien hechores de dicho Hospital que pudiesen eligir confesor idoneo, el que les pudiese absolver una vez en vida de todos los casos, aun reservados á la Silla Apostólica tambien concedio á todos los cohermanos de dicho Hospital alistados en el Libro de su Cofradia, pagando al tiempo de la entrada en la referida Cofradia treinta dineros de plata Turonense, y en cada año un denario de dicha moneda plenaria remision de pena, y culpa, y en el articulo de la muerte y que los Maestros comendadores, y Hermanos pudiesen con otros ciertos indultos disminuir dicha cantidad, por los que no pudiesen pagarla. |
[+] |
1516 |
FDUSC 397/ 552 |
Lo qual todo vos aforo e a vuestras bozes con esta condiçion, que vos e vuestras vozes tenades el dicho lugar, casar, su curral e cortes llevantadas, cuvertas de pedra, madeyra, colmo, e las heredades ven labradas e sacadas de monte e reparadas, como todo non se perca por falta de labor e de reparo, e que bos e vuestras vozes por todo ello de renta çisa, aja non aja, non enbargante otro qualquier caso, daredes, pagaredes a mi e a mis herederos tres fanegas de pan, seco, linpio e mallado do mes de agosto, e vn carneyro con el dicho pan, todo en cada vn año en el dicho lugar por agosto; e do al libre e quite, pagando o diezmo a Deus. |
[+] |
1516 |
FDUSC 401/ 561 |
La qual dicha casa de morada y heredades sobredichas, con mas todas las otras que pertenesçen al dicho lugar vos aforo con la dicha casa e con sus entradas e salidas, pertinençias, con tal condiçion que vos el dicho Rodrigo Coello e vuestros herederos e vozes por el dicho lugar e casa de morada e por las otras casas e heredades e señorio, entradas e salidas, me daredes e pagaredes e a mis herederos dos fanegas de pan seco e linpio de pô e de palla, mallado, en elo mes de agosto; e vn carneiro, todo en cada vn año, e en la dicha casa dado e pago por el mes de agosto o de setenbro; e do al libre e quite, pagando el diezmo a Dios; e no benderedes, traspasaredes nin enagenaredes, ni ninguna de las dichas propiedades sin que primeramente frontedes e requirades a mi y a mis herederos, para que lo ayamos por el tanto, segund que de derecho en tal caso se requiere, ni faredes por ello foro ni sobreforo, manda, aniversario a igleia ni a monasterio ni santuario alguno, ni debydiredes ni partiredes entre herederos; la dicha casa, lugar e heredades handara sienpre junto en vna voz; e sy por vn año [no] pagaredes la dicha renta e pension, luego descayades de todo ello e lo perdades; e yo e mis herederos lo podamos todo entrar e tomar syn abtoridad de justiçia e por nuestra propia abtoridad, e fazer del lo que yo e mis herederos quisieremos, syn enbargo deste foro, ni vos le amaredes con ello a otro senorio, ni persona poderosa. |
[+] |
1516 |
FDUSC 401/ 561 |
E conpliendo vos e vuestros herederos e guardando e pagando todo lo sobredicho, me obligo con mi persona e bienes e de mis herederos de vos fazer sana e de paz la dicha casa y heredades a ello pertenesçientes e con todo ello defender a derecho. |
[+] |
1516 |
FDUSC 403/ 566 |
E cunpliendo vos e vuestras vozes e guardando e pagando todo lo sobredito, me obligo con mis bienes e de mis herederos de vos fazer sano e de paz el dicho lugar e casas y heredades e cosas, diezmo a Dios, nuestras, que asi vos aforo, e con ello vos defender sienpre a derecho. |
[+] |
1520 |
SMCP 34/ 123 |
Sepan quantos la presente carta de foro çenso çensua1mente para todo tempo de sempre jamais viren como yo Alfonso Fernandez toudidor e vezino de la villa de Pontevedra que presente soy procurador que soy de la hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della extramuros desta dicha villa de Pontevedra conosco e outorgo que en nombre de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino e de los lazerados della como procurador que soy della que aforo e doi en foro çensso çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos Juan Garçia tendero que sois pressente e a vosa muller Helena Rodrigues que es absente como sy fuese pressente e para vuestras vozes e herdeiros e suçessores que despois de vos vieren conbiene a saber que vos asy aforo e doi en foro çenso para todo tempo segund que dicho es a herdad da Rosa que solia seer vinna que foy de Ynes Gomez a qual jaz sita en la felegresia de Sant Mamede o de Moldes que bay a ho longo de outras duas leiras de herdade de la dicha Ines Gomez en el medeo dellas e bai entestar para a testeira que bai para baixo en una vina de Estebon de Lemoso e da testeira de çima entesta en huna debesa dela dicha Ynes Gomes la qual dicha herdad de susonombrada e declarada vos ansi aforo çensualmente para todo tenpo de senpre jamais a vos los dichos Juan Juan Garçia e vosa moller Helena Rodriguez e para vuestros herederos e suçessores por la qual aveis de dan e pagar en cada anno a min en nonbre de la dicha hermita para obra della en los otros procuradores de la dicha hermita que despues de mi vinieren en cada un anno para senpre sassenta mrs. vellos que tres blancas viejas e un cornado fazen un maravedi desta moheda usual que corren en estos reinos de Castilla e Galizia el qual dicho foro çenso vos ha de seer fecho sano de de paz para todo tenpo e prometo e me obligo por los otros beens de la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino que vos sera fecho sano e de paz para todo tenpo de senpre jamais de todo enbargo o enpedimento a vos y a la dicha vuestra muger y herdeiros y doy poder cunplido a todas las justiçias de todos los reinos e senorios del emperador rey e rreina nuestros senores para que vos fagan tener guardar este dicho foro çenso para todo tenpo segund que dicho es e seervos fecho sano e de paz so pena de dos mill mrs. que vos den e pechen por los otros beens de la dicha hermita yendo e pasando contra este dicho foro e la dicha pena pagada o no que todavia este dicho foro seja firme e valga para todo tenpo e yo el dicho Juan Garçia que presente soy ansi lo resçibo para mi e para la dicha mina moller e herdeiros e me obligo de dar e pagar en cada un ano a la dicha hermita de Nuestra Sennora del Camino los dichos sesenta mrs. vellos por cada dia de Sant Miguel do mes de setenbre e por que la dicha hermita sea mais segura para ge los pagar en cada un anno que no ge los pagando en cada un anno por el dicho dia de Sant Miguel que le apoteco una leira de herdad que conpre a Grigorio Sanches que foy vinna que es sita en la dicha felegresia de Moldes e me obligo de ge los pagar en cada dun anno por la dicha herdad e doi poder conplido a los justiçias e cada una dellas para que en cada un anno por La dicha herdad fagan pagar los dichos sasenta mrs. a la dicha hermita e a los procuradores della en fee e firmeza de lo qual nos las dichas partes otorgamos esta dicha carta e contrato de foro çenso en la manera que dicha es ante el notario publico e testigos de juso escritos que fue fecha e otorgadaa en la villa de Pontevedra a çinquo dias del mis de iullio anno del Sennor de mill e quinentos e vinte anos estando presentes por testigos llamados e rogados Juan Rodriguez de Verduzido clerigo de Santa Maria de Mourente e Fernan Dillanes e Juan Fernandez Agulla notario vezinos de la dicha villa de Pontevedra e yo el notario fago fee que conosco a los dichos otorgantes e que son ellos mesmos e an ansi nonbre e lo firman de sus nonbres en el registro de mi notario donde queda otro tanto como esto. |
[+] |
1520 |
VFD 124/ 225 |
Este mismo dia se obligou Pero Alberes, veziño da freyguesia de Castrelo que hes en terra de Caldelas, se obligou que por lo dito Aluaro Afonso que, chegando a sua casa, que perdoará aos ditos Gonçalo Pato e Vertolameu Pato, so pena de todas las costas, gastos e menoscabos que sobre elo se recreçer. |
[+] |
1522 |
OMOM 301/ 462 |
los quales dichos bienes suso dichos vos aforamos segun e de la manera que dicha e con tal pabto e condiçon que vos, el dicho Afonso Vouso e vosas vozes e herederos que despoys de vos vyeren e suçederen, nos aveys de dar e pagar para senpre jamays de foro e çenço cada un anno a nos, los dichos frayres e a los que despues de nos vyeren e susederen a este dicho monesterio dous rayales e medio de plata desta moeda usal que se agora corre en este reyno de Galizya a que cada rayal faze treinta e quatro maravydiles pares de brancas, e cada maravydil [. . ] pagos e pustos en el dicho monesterio a vostra custa e minçion por cada dia de San Martinno de cada uno de los dichos annos, con tal condiçion que no pagando vos, el dicho Afonso Vouso o voços herederos que despues de vos vyeren e desenderen el dicho foro, de [. . ] de tres annos a tres dias, que nos e los otros frayres que despues de nos vyeren e susederen a este dicho monesterio puedan reçibir el dicho fuero por remison, posyson, por abtoridade de juyzyo, qual dellos mas quyseren, e mas lo ministro e frayres e los otros que despues de nos vieren al dicho monesterio obligamos a nostras personas e bienes del dicho monesterio de lo gardar e conplir ansy en todo e para todo segun e dela manera que dicha e, e querendolo vos el dicho Afonso Vouso, o vosas vozes e sucesores vender o traspasar, que nos, los dichos frayres e monesterio, requeridos primeramente sy lo queremos por el tanto, e non lo querendo, que lo non vendades saluo a persona llana e abonada e sefital que nos de e page los dichos dos rayales e medio de foro cada un de los annos segun dicho e, e lavre e repare el dicho foro e heredades en el contenidas. |
[+] |
1526 |
MSMDFP 222/ 286 |
E asy vos la aforamos con todas sus entradas e salidas, usos e costunvres que ella á y tiene su el syno de Santa María de Ferreira, por condiçión la lavres e reparas ven commo se non perda co(n) mingoa de labor e vuen paramiento e que vos e vuestras personas avedes de dar e pagar a nos e al dicho nuestro monesterio e a las susçesoras que después a el venieren la coarta de las ubas partidas por los çestos e na dita viña por ollo de nuestro mayordomo; que syn el o syn nuestro recabdo no seades osados de bendimiar la dicha vina, más daredes por vista de vendimia medio real de vaça e un açonbre de vino, todo en cada un ano, e esta dita dereitura vos el dicho Alonso Rodrigueσ no la pagades en bosa vida, e las personas que después venyeren la pagan; e que vengades vos y ellas honrar la festa de Corpus Christy con do que toverdes según costunbre de la terra; e que no lo posades bender, trocar ni concanvear a ninguna persona syn nuestra liçençia, e queréndolo que lo ayamos, e no lo querendo que lo dedes a persona una semital que labre e repara e paga; e que cada persona que susçediere en este dito foro sea obrigado a se presentar ante nos por voz o las que fueren en el dicho monesterio dentro de trinta dítas so pena de comiso e perder el foro, e pagando e o conpliendo prometemos que no vos será quitado por más ni por menos que otro dé, antes obligamos los vienes del dicho monesterio de vos lo fazer sano e de paz durante las dichas vozes con que después defenesçidas todas quede libre e quito al dicho monesterio con todo lo vuen profeto. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 402 |
En vano no iureras Contra este mandamiento pecan los que iuran falso por si, o procurando o dando causa que otros iuren falso, o iurando sin neçessidat aunque iuren verdat, o los que dizen mal a Dios renegando o blasphemando del o de sus santos o santas, o mintiendo contra su proximo, o quebrantando votos. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 406 |
En este se puede pecar deseando dignidades, honores, vanagloriandose o alabandose con mentira, fingendose bueno, profiando contra verdad, presumendo y estimandose, ingiriendose en lo que no puede, juzgando o menospreciando, o detrayendo a su proximo, atribuyendo sus graçias a si y no dando graçias a Dios que se las dio. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 411 |
Y tan que no sea obligado de la yr a leer a otro lugar fuera de su benefiçio, salvo si en el lugar comarcano do se a de leer no oviere clerigo ni notario ni sacristan, que en tal cosa sea obligado a yr, pagandole diez mr. de cada legua por yda y buelta. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 417 |
Que los curas tengan sacristan y de su offiçio Otrosi por quanto no aver quien enseñe a los niños en su niñez el temor de Dios, y preceptos de la yglesia, y leer y scrivir, ay tan grande ignorançia en este nuestro obispado mandamos que cada benefiçiado cura deste nuestro obispado, sea obligado de tener sacristan que le ayude a dezir las horas y divinos offiçios, y tanga las campanas, y tenga limpia la yglesia y los altares, y lleve y trayga los ornamentos a casa del mayordomo, y para que muestre los niños leer y scrivir, y el Ave Maria y Pater noster y Credo y Salve Regina , y los mandamientos y preceptos de la madre Santa Yglesia, pagando le su trabajo de enseñar los tales niños. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 435 |
Los derechos del que va a leer las cartas Mandamos que el nunçio aya por leer qualquier carta, saliendo fuera, por sus derechos diez mr. de cada legua por yda y venida, y dos mr. de la notificaçion; y si traslado le fuere pedido lo de a costa del citado, pagandole diez mr. de cada hoja escripta de marca de pligo de amas partes, en que aya trynta y çinco renglones en cada plana, y quinze partes en cada renglon, o al respeto dos mr. por la notificaçion firmada que le de. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 436 |
De qualquier mandamiento con audiençia, con informaçion avida, medio real a sello y medio al scrivano, pagando el tal scrivano los derechos de la tal informaçion, quatro mr. de cada testigo de la presentaçion y de las planas scriptas como dicho es. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 471 |
Item porque ningun deudo mas cercano deve ser a los clerigos que la yglesia donde reçiben honra y sustentamiento cotidiano, estableçemos y ordenamos que si algun clerigo de nuestro obispado y beneficiado en el muriere sin hazer testamento, que pagando sus deudas, cargos, y missiones de sus obsequias, lo que remaneçiere de sus bienes, ansi muebles como rayzes, aya la mitad la yglesia donde fuere beneficiado para su reparo, y la otra mitad sea para la fabrica de la nuestra yglesia. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 495 |
Y todos los que le encontraren hinquen las rodillas, so la dicha pena, hasta que el clerigo sea passado; y si fueren cabalgando se apeen y hinquen las rodillas, o se vayan por otra parte desviados como no encuentren; y el que lo acompañare de dia aya veynte dias de perdon, y si fuere con candela treynta, y si fuere de noche quarenta, los quales otorgamos por el poderio a nos dado; y demas ganan los perdones otorgados por los Santos Padres, conviene a saber: treze quarentenes de perdon que fueron otorgados por el cardenal de Savina, legado que fue destos reynos, en el conçilio que hizo en Palençia, y çient dias de perdon que otorgo el papa Eugenio, lo qual todo ganan los que fueren y vinieren; y se los otorgue el clerigo venido a la yglesia con el Sacramento despues de hecha la confession general y absoluçion, 38. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 499 |
Para con los mareantes de nuestro obispado, por causa de los tiempos que a las vezes se mudan y ellos no pueden yr a la mar como querrian, dispensamos que ellos, yendo a la yglesia estos dias de letanias por la mañana antes que vayan a hazer labor, diziendo cada uno çinco vezes el Pater noster y Ave Maria , rogando a Dios por las dichas cosas, que puedan yr a la mar y hazer su hazienda; o manden a sus mugeres y hijos y hijas, o moços o moças si las an, que vayan a la proçession a la acompañar. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 503 |
De los que peñoran en casa de los clerigos e impiden la juridiçion ecclesiastica tomando y rasgando las cartas del obispo o prendiendo a los vasallos de las nuestra yglesia Vimos una costituçion del obispo don Diego de Muros, de buena memoria, nuestro predeçessor, del tenor siguiente: |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 510 |
Primeramente como esta guardado el Sacramento con su sobrepelliz, y lumbre, y olio, y crisma, y el Te igitur , aras y corporales, altares y sus coberturas, y limpieza, y los libros, y la pila del bautizar si esta cubierta y çerrada, y la limpieza de los ornamentos y de las yglesias y de sus reparos, y si tienen las tablas de los preçeptos puestas en publico y las declaran los domingos con el evangelio, y como se administran los sacramentos, y si ay defecto en el dezir de las missas y horas, y si toman dineros por la administraçion de los sacramentos, y si tienen las tablas de los aniversarios y de las fiestas, y si tienen apeadas e inventariadas las possessiones de sus beneficios, y si los tienen dado a foro sin licençia del prelado y mas de por tres años e yglesias y dezmerias, y ver hazer el inventario de los bienes de las yglesias y sus cuentas, e inquirir de los pecados publicos contra los clerigos y legos, si ay descomulgados passado un año, si ay discordes marido y muger y apertados, y de los no confessados y comulgados hasta el domingo de Quasimodo , si ay herejes o sortiligos, usurarios, publicos concubinarios clerigos o legos o que tengan en casa mugeres sospechosas, o casados dos vezes sin certificaçion de la primera, si ay symoniaticos, o clerigos omeziados o que ayan herido alguno, o clerigo sin abito deçente de loba hasta el talon y bonete negro, o si andan con armas en rebueltas, y de las que hechan sus hijos a las puertas o los matan en el vientre y toman bebedizos para ello, de los adulteros, sacrilegos, falsarios, clerigos caçadores, blasphemos, ladrones, de los que han celebrado descomungados o suspensos o no ordenados o ordenados por incompetente juez, o los clerigos jugadores o acostumbrados de andar en convites, y de los que no guardan las fiestas, y de los descasados, los bigamos, de los clerigos que son abogados o procuradores, si hay clerigos estrangeros sin dimissorias y sin nuestras licençias, o de los intrusos sin titulos en los beneficios, o clerigos tratantes, de los testamentos no cumplidos, de los casados en grado prohibido o clandestinamente, de los que usan de falsas medidas, de los que tienen muchos beneficios sin dispensaçion, y del servicio y de los clerigos que no residen embargandoles los frutos, y de los frayles vagos sin licençia de sus prelados y que sirven beneficios seglares, de las confrarias si son justas y a pios usos, de las capillas, hermitas, hospitales y sus bienes y gastos, examinar los clerigos y todo lo demas que le pareçera para lo traer ante nos o nuestro vicario general para lo proveer y castigar, lo qual sean obligados de traer y darnos cuenta de todo lo que han hallado y dexan provehido, dentro de diez dias, acabada la visitaçion. |
[+] |
1532 |
FDUSC 409/ 577 |
E conpliendo e pagando lo que dicho es prometo e para ello obligo los vienes e rentas del dicho ospital real de no vos quitar ni sera quitado este dicho casal en el dicho fuero contenido, aunque otra persona por ello mas dea e prometa, ni por dezir ni alegar que en ello obo fraude ni engano, ni otra razon ni hexeçion alguna. |
[+] |
1533 |
GHCD 111-54/ 591 |
Asy mismo dar peticion en consejo sobrel patio que se ha de hacer antel hospital y pedir otra provision para que lo someta su magestad A quien fuere seruido juntamente conel administrador y pedir cedula de su magestad para el Ayuntamiento desta cibdad mandandoles y encargandoles que ayan por bien que se haga el patio yues que hes honrra de la cibdad e ningun perjuizio Recibe y el ospital tiene del mucha necesidad y otra carta mensajera del señor presydente para los mismos. trayo peticion. |
[+] |
1536 |
FDUSC 411/ 581 |
E no aveys de vender los dichos vienes susodichos sin lo hazer saver a mi e a mis suçesores, para que si lo quisieremos tanto por tanto lo podamos aver en el tanto e justo precio que otro por ello diere, e no lo queriendo, e pagando lo susodicho, obligo los vienes del dicho hospital de no vos lo quitar por mas renta ni menos, e de vos lo fazer sano e de paz a derecho de qualquier persona que vos lo pedir e perturbar quisiere. |
[+] |
1537 |
FDUSC 413/ 584 |
E non avedes de vender [ni sopenorar] ni trapasar en otra persona este dicho fuero vos ni la dicha vuestra muger e bozes sin que primeramente requirais a mi el dicho bachiller o a quien en nonbre del [dicho estudio] lo vbiere de aber, si lo queremos tanto por tanto para el dicho estudio, e queriendolo, que lo ayamos; e non lo queriendo, que entonçes lo podais fazer [a la persona que vos] quisierdes, con que sea llana e abonada, que conpla e pague lo que dicho es; e pagando e cunpliendo la pension e condiçiones deste dicho fuero, obligo [los bienes del dicho] estudio de vos fazer sano y de paz el dicho aforamento e de non vos lo quitar por mas ni por menos ni por al tanto que otro diere, ni por dezir e alegar que enllo vbo engano en mas de la mitad del justo preçio, ni vos sera quitado por persona alguna; y si pleyto bos [posiere sobre] algo de lo que vos ansi aforo, lo seguire a mi costa por los bienes del dicho estudio. |
[+] |
1543 |
GHCD 111-57/ 594 |
En la cibdad de santiago dentro del gran hospital Real de su magestad A nueve dias del mes de henero año del señor de mill e quinientos e quarenta e tres años por ante mi el escribano publico e ts.o de yuso escriptos el señor pero de leon Administrador del dicho hospital Real con parecer de pero fernandez de Ribadeneyra capellan mayor e.... consiliarios..... se concerto con maestre miguel entallador para que.... haga seys pilares grandes para ponerles enel patio y enpedrado frontero de la puerta principal. conformes al pilar grande quel dicho maestre miguel fizo y esta sentado frontero de la puerta principal del dicho hospital y los dos destos pilares han de tener sus armas Reales y los quatro syn ellas... tan buenos galanes e costosos como el sobre dicho.... darlos acabados fasta fin del mes de mayo primero que viene..... quel Administrador........... ha de hazer traer los dichos pilares ponerlos enel tallero.... por manera que el maestre miguel tenga que hacer y labrar....... y no este holgando. .....por los seys pilares le han de dar 54 ducs. y vn ducado para ayuda de aguzar la ferramienta. firma Micchrim. bedezrez. |
[+] |
1543 |
SHIG Tui, 9/ 543 |
Quibus sic tam claris et manifestis existentibus, prout omnes illa videbant et sciebant, dixit se proponere et insinuare coram illis omnibus eos affectuose rogando et expectando quod uiso quod tale opus esset pium, iustum et meritorium, si esset sortitum debitum effectum, illi omnes auxilium darent ad subueniendum et supportandum competentem sustentationem ad dictas duas cathedras, quia ipse ex suo et eius mensa episcopali uolebat supplere et soluere suam partem, et impetraret a Sua Sanctitate facultatem et beneplacitum et confirmationem ut illud quod sic dedisset et assignasset ex dicta mensa episcopali, et illud quod dedissent dicti domini decanus et capitulum, et similiter illud quod dedissent et assignassent totus dictus clerus totius diocesis, esset perpetuo duraturum et consignatio perpetue dotis pro dictis duabus cathedris ac firmum et inuiolabile in futurum. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 154 |
Las chrismeras tened muy limpias e en lugar honesto; e este sacramento se puede administrar aunque aya entredicho e cessacion a divinis , echando fuera los descomulgados e entredichos. E los baptizados en llegando a seys o siete años procurad que podiendo resciban el sacramento de la confirmacion, de manera que se puedan acordar, porque resciben firmeza e se confirman en la fe. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 187 |
E mandamos a todas las dignidades, canonigos, abbades, priores, curas, clerigos, beneficiados e capellanes, assi desta yglesia cathedral como de todo este obispado, que desde aqui adelante no tomen en sus casas ni den a criar fuera ningun hijo de conde, ni duque, ni marques, ni vizconde, ni adelantado, ni mariscal, ni de otro cavallero, ni alcaide, ni juez ninguno, ni de lego, ni de abbad, ni de clerigo, ni de otra persona alguna directe ni indirecte, ni de los suso dichos legos resciban sueldo ni quitacion, ni por camino le acompañen, excepto si fueren sus capellanes e continuos comensales en qualesquier casos primitivos, que si por camino fuere el dicho su amo cavalgando, pueda yr con el el dicho clerigo cavalgando e no a pie por la decencia e honra de la milicia clerical. |
[+] |
1595 |
MERS 320/ 441 |
10.a Yten sobre este cornijamiento a plomo de las columnas de abajo se asentarán otras diez y seis columnas dóricas conforme a la orden de vinola que con vasa y capitel tengan de alto ocho pies y medio y de grueso con el imo escapo un pie y un quarto y en la garganta del capitel tendrá un pie y serán desminoydas desde el tercio vajo en zercha como se dijo en las columnas toscanas de avajo; sobre estas columnas asentarán diez y seis arcos que se cerrarán con medio punto, los quales tendrán de grueso por el diente un pie y se adornarán por de dentro y fuera con las molduras que en su montea y perfil se ven, tendrán de rosca y dobelaje de diente a tardós estos arcos un pie y quarto y serán muy vien ensutados y en las ensutas el ornato que en su montea se ve, y sobre las quatro columnas de los quatro ángulos asentará como en las de abajo se dijo ocho arcos arbotantes y serán zerrados a medio punto y tendrán de grueso un pie y de dobelaje pie y medio y se avasarán o ensutarán y adornarán como en la montea se ve cargando en las paredes sobre sus reprisas de medios capiteles dóricos como los de las columnas haciéndoles avajo sus remates colgantes con buena hechura según se dijo en la orden de abajo. ll.a Yten asentará sobre estos arcos un arquitrabe friso y cornija de orden dórico que todo tenga de alto dos pies y quarto formando en el friso sus triglifos y metopas con su debido repartimiento y en el arquitrave sus gotas según el dicho orden, la cornija será llana sin gotas ni artesones en el plafón el arquitrave, friso y cornija terná de salida por dentro del corredor un terçio de pie para que tenga el maderamiento más asiento y será adornado y con la manera que la montesa y perfil muestra, y en la cornija hará las cajas para los pontones como se dijo en la cornija de avajo, esta cornija ha de volar afuera del vibo de su columna un pie y un terçio y el sobrelecho della será talusada como se dijo en la de avajo y terná de talús o corriente un quarto de pie con el qual por el tardós tendrá de alto todo el cornijamiento arquitrave, friso y cornija dos pies y medio. |
[+] |