logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de janeyro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 180

MSCDR 615/ 723 Anno do nasçemento de noso Sennor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e quatro annos, a nobe dias do mes de janeyro. [+]
1262 HGPg 4/ 46 Feyta eſta carta era de mill ccc vij. anoſ τ douſ diaſ andadoſ de Janeyro en tẽpo de Rey noſſo don Affonſſo, ricome ſou fillo dõ Affonſſo, endeantado del Rey en Galliza, don Eſteuão, adeuagazõ de dõ Egaſ, arʢibiſpo de Santiago, arʢidiagóó de Nẽdoſ, Garcia Rodriguez. [+]
1266 MSCDR 117/ 338 Feyta a carta çinco dias de janeyro era de mille et trezentos et IIIIo annos. [+]
1269 DGS13-16 21/ 56 VIJ. anos et dous dias andados de Janeyro. en tenpo de Rey nosso don Affonsso ricõme sou fillo don Affonsso Endeantado del Rey en Galliza don Esteuão Adeuagazõ de don Egas Arçibispo de Santiago. [+]
1269 HGPg 92/ 182 CCC.a vija., xviij. diaſ andadoſ do meſ de Janeyro. [+]
1271 HGPg 94/ 184 CCC.a Viiij.a, XV diaſ de Janeyro andados. [+]
1272 CDMO 998/ 947 Era de mille et CCC et X annos, et quotum XIII dias, ydus de janeyro, reynante dom Alfomso en Leom et en Castella; don F. Ares esleyto de Lugo, P. Ares alcayde de Chantada. [+]
1273 MERS 52/ 289 Feyta a carta in era de mil e CCC e XI anos, III dias andados do mes de janeyro. [+]
1275 MSCDR 153/ 363 Feyta a carta XII dias por andar de janeyro en era Ma CCCa et XIIIa. [+]
1276 CDMO 1106/ 1053 Era Ma CCCa XIIIIa et quot X dias andados de janeyro. [+]
1276 HGPg 54/ 130 Xiiij. anos y tres dias do mes de Janeyro. [+]
1282 CDMO 1158/ 1100 En era de mile et CCC et XX annos, nove dias de janeyro, Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren, commo contenda fosse entre don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et o convento desse lugar da una parte, et domna Thereysa dita Leona por si et por sou fillo Johan Don, da outra parte, sobre una casal d -Alvan que chaman do Rio et sobre as custas d -ambas las partes; o qual casal essa domna Thereysa ten a jur et a mao. [+]
1282 DGS13-16 36/ 78 Era Ma CCC. et XX. anos et quot VIJ. dias de Janeyro conuzuda couza seya á todos que Eu Pedro Lopez de Calloure temendo mina morte con todo meu siso et con todo meu entendemento comprido ffazo mina manda que pois mina morte valla. in primeira mente mando mina alma a Deus et á Santa Maria et á todollos Santos . et mando á mina carne soterar de pois mina finazõ no zemiterio de Santa María de Monfero cugo ffamuliario sóó. et mando .y. conmigo todallas couzas que amj̃ pertezẽ et que eu ey asi erdades Iregarias cõmo leigarias cõmo todallas outras couzas que eu ey saluo omeu quinõ. da cassa de Calloure en que mora meu jirmaéo Johã Lopez et estas couzas sobre dictas mando á ó dicto moesteiro por molto nogo que le fige et por tanto auer que delle ouue que valle mais que esto que le eu mando et mando que se eu en algũ lugar ffige outra manda que non valla et valla esta et se alguen damina parte ou da estráá contra esta mina manda adesdizer véér mina uoz le tollo et sega maldito ou maldita em setima gerazõ et peite á voz del Rey et á ó dicto moesteiro. [+]
1286 CDMO 1180/ 1120 Era de mille e CCC et XXIIIIor annos, XVII dias andados de janeyro. [+]
1286 MSCDR 203/ 396 Feyta a carta sub era Ma CCCa XXIIIIa et quanto seys dias andados de janeyro. [+]
1286 MSCDR 204/ 397 Feyta a carta sub era Ma CCCa XXIIIIa et quanto VI dias andados de janeyro. [+]
1287 CDMO 1190/ 1133 Feyta a carta sub era Ma CCCa XXVa et quanto V dias andados de janeyro. [+]
1287 MSCDR 216/ 404 Era de mille et CCCtoS et XXV anos, VIIIo dias de janeyro. [+]
1288 MSCDR 217/ 404 [Era de mille] et CCCos et XXVI anos, XXI dia de janeyro. [+]
1289 CDMO 1206/ 1147 Era de mille et CCC e XXVII anos et XI dias andados de janeyro. [+]
1290 MPR 40/ 162 Damus e cognoscemus a vos a sobredicta erdade con sua derectura, a tal preyto que a rompades ut for para romper e a lavredes e a paredes ben, e dedes ende ao dicto monesteyro, por seu maiordomo, terça parte dos froytos dos tereos lavrados, e do que romperdes de monte IIIIa parte, e no mes de janeyro por quitaçón e polas octras cousas XVIII soldos alfonsinos, vel eystimaçón deles, e por chathedra Sancti Petri III soldos alfonsinos alvos, ao convento, e seyades vasalos obedientes do monesteyro sobredicto; e pust vosa morte de sus dictos, fique esto de suso a hun voso filo, que ambos ayades a cunsuu, por este sobredicto preyto, e de pust sa morte fique todo em paz ao monesteyro sobredicto. [+]
1291 CDMO 1221/ 1159 Feita a carta IIIIo dias por andar de janeyro, era de mill et CCCa XXVIIIIa annos, reynante rey don Sancho en Castella et en Leon, bispo en Aurensse don Pedro. [+]
1291 MPR 42/ 163 Feyta a carta XXI día de janeyro in era de mil e CCC e XXIX annos. [+]
1292 MSCDR 237/ 418 Feyta a carta sub era Ma CCCa XXXa et quodo XIII dias andados de janeyro. [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Era de mil et CCCos et XXXa et un ano, X dias por andar do mes de janeyro. [+]
1295 DFOVD 25/ 59 Era de mill CCC XXX et III anos, o quot tres dias por andar de janeyro. [+]
1296 PRMF 250/ 448 Que foy feyta XIIII dias de janeyro era Ma CCCa XXXa IIII anos. [+]
1297 CDMO 1257/ 1194 Era de mil et CCC et XXXV annos, dez dias de janeyro. [+]
1298 CDMACM 63/ 88 (Testemoyas don Andre Dias chantres don Martin Gonçalues arcidiago d - Azumara don Martin Peres maestrescola don Martin Payz tesoureyro Ruy Perez Viuian Martinez coygos Johan Eanes Iaurin Juhan Martinez do Dayam Gomez Fernandez et Juhan Manion leygos cidadaos de Villamayor et outros muytos clerigos et leygos Iten dous dias por andar deste mes de janeyro sobredito estes sobreditos Miguel Suarez et Maria Perez sua muller venderon ao dayam et ao cabidoo sobreditos o seu quinon todo da casa da rua de Sendin que fuy de Maria Foleta por L soldos d -Alfonso pequenos dos quaes se outorgaron por pagados.) [+]
1298 CDMO 1265/ 1202 Era Ma CCCa XXXVIa annos, et quot V días por andar de janeyro. [+]
1299 MSCDR 258/ 430 Era Ma CCCa XXXVIIa anos, pustrimeira quinta feyra de janeyro. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Feyta em Osseyra en o mes de janeyro, era de mil et CCC et XXXIX annos. [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Era de mill et CCC et XL, et dous annos, XIX dias andados do mes de janeyro. [+]
1306 FDUSC 20b/ 22 [Era de mill et CCC ] et XL IIIIo annos, et quotum XV dias andados do mes de janeyro. [+]
1307 HGPg 32/ 83 XXj. dia de Janeyro. [+]
1307 MSCDR 273/ 441 A, B, C. -Era de mille et CCC et çinquo annos, XVIII diasde janeyro. [+]
1309 MSMDFP 34/ 48 Era de mille e trezentos e quarenta e sete annos, seys días andados de janeyro. [+]
1309 VFD 44/ 67 Era de mil e CCC XLVII anos, XIII días de janeyro. [+]
1312 PRMF 269/ 465 Feyta XXV dias andados do mes de janeyro era Ma CCCa La anos. [+]
1312 PRMF 270/ 466 Feyta a carta XXV dias andados do mes de janeyro era Ma CCCa La anos. [+]
1313 PRMF 272/ 467 Feyto o strumento en Couos, catorçe dias andados de janeyro era Ma trezentos e cinquenta e huun ano. [+]
1314 CDMO 1384/ 19 Que foy feyto dous dias andados de janeyro, era de mille et CCCos LII anos. [+]
1316 ROT 41/ 389 Era de mill e CCC e çinquaenta e quatro annos. veynte e sete dias de janeyro. [+]
1318 HGPg 127/ 228 XXV.o dias de Janeyro. [+]
1322 ROT 47/ 394 Era de mill e CCCLX annos XXVII dias de janeyro. [+]
1325 MSCDR 304/ 457 Era de mille et CCCos LXIIIa annos, XXIII dias de janeyro. [+]
1328 MB 7/ 398 Et esto fuy terça feyra, doze dias de janeyro, era de mil et CCC et LXL et seys annos. [+]
1329 SVP 39/ 91 Que foron feytas XXVI dias de janeyro era de mille et CCC LX et sete anos. [+]
1330 FDUSC 94/ 95 Era de mill CCC LX et oyto annos, çinque dias de janeyro. [+]
1331 CDMO 1487/ 91 Feyta a carta en Osseyra, tres dias do mes de janeyro, era de mille et CCC LXIX annos. [+]
1332 CDMO 1506/ 109 Feyta en Osseyra X et nove dias de janeyro, era de mille et CCC et LXX annos. [+]
1332 CDMO 1507/ 109 Frey Fernando Calles jurado et preguntado polla manda sobredita disso que Johan Peres morador en Cas Monyno mandara quantos herdamentos avya en Golpellas a o moesteyro d ' Osseyra enmenda do que del avya; preguntado porque o sabede disso que o sabe por verdade por que o chamaran quando o dito Johan Peres fazia sua manda que fose testes; preguntado pollo ano disso que foy por este janeyro ouvo dous anos. [+]
1332 CDMO 1507/ 110 Item Johan Martines morador en Loureyro jurado et preguntado disso que Johan Peres morador en Cas Monyno mandara quantos herdamentos avya en Belpellas et na feygresia de Santa Maria de Villarino a o moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra en menda do que lle despedera; preguntado pollo tenpo disso que ouvo dous anos por este janeyro que ora foy; preguntado por que o sabe disso por que o chamaran que fose testes da sua manda. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Esto vendo a vos por estes XV an[nos primeyros] viindeyros que se começaram en janeyro en a era de mille et CCC et LXX et hun [annos], conpridos et acabados de janeyro a janeyro XV novydades. [+]
1333 HGPg 68/ 155 Feyto foy eſte traſlado XXViij dias de Janeyro, era de mill τ CCC τ ſſetẽta τ hũ anno. [+]
1333 HGPg 131/ 233 Eſto uẽdo a uos por eſteſ .XV. an(oſ) (...) víj́deyros que ſe começarã en Janeyro ena era de mill τ CCC τ LXX τ hũ (...) conpridos et acabados de Janeyro a Janeyro .XV. nouydades. [+]
1334 CDMO 1562/ 142 Feyta en Osseyra XV dias de janeyro, era de mile et CCC La XXII annos. [+]
1334 HGPg 69/ 156 Feyta em Oſſeyra o primeyro dia de Janeyro, era de mill τ CCC LXX.a τ ij. annos. [+]
1339 FDUSC 167/ 163 Era de mill CCC LXX VII annos, XXX dias de janeyro. [+]
1339 OMOM 7/ 127 Esta herdat asi determinada vos damos en tal maneyra que uos, deste janeyro primeiro que ven da era desta carta ata çinco annos primeiros que vees, que a deuedes dar chantada de vina et ben fercada et [. . ] con forcas et linoos ao pelongo et latas ao traues a loo de omes boos lauradores; et dos ditos çinco annos en delante deades a nos et a nosa voz o quarto do nouo que Deus der en na dita vinna en na veela a çesto cada anno por senpre; et manteerdesla senpre en vina et en boa lavoria a loo de omes boos lauradores. [+]
1341 CDMO 1608/ 175 [Feyta en Osse]yra XV dias de janeyro, era Mo CCCo LXXa IXa. [+]
1343 MSCDR 324/ 470 A, B, C. -Era de mille et CCCos LXXX et huun annos, viinte et seys dias de janeyro. [+]
1344 HGPg 12/ 56 Eſto foy enno dito lugar, ſtafeyra, noue dias de Janeyro, era de mill. [+]
1345 CDMO 1631/ 193 Thereia Garçia da a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes por herdamentos para senpre todol -los herdamentos et cassas et chantados que o dito Fernan Rodrigues da Inssoa, padre que fuy do dito Fernan Fernandes, avia en as villas de Cadelle et de Doelle et en Cormeçe et en o Quinteeyro et cada una so cadea de San Oanne de Laraço et en Revoredo et en Pena et cada uuna so cadea de Sam Savaschao de Revoredo, os quaes herdamentos dou o dito Fernan Rodriges en doaçon commo mays çerto podia seer a a dita Theria Garçia, et demays lles dou todol -los herdamentos et cassas et chantados que a dita Thereia ha et por aver deve de conpra et de gaança et d ' avoeença en as ditas fiigresias de Sam Oanne et de Sam Savaschao et en terra d ' Inssoa de Loono? et d ' Aveancos con cassas, chantados, a montes et a fontes, et con todas outras suas perteenças et derreyturas et todo jur et senorio et propriadade que a dita Thereia Garçia avia en estes ditos herdamentos que da a os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes tolleu de sy et de sua voz et possoo en os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes et em suas vozes para senpre, sacado d ' aquesto que Theria Garçia leyxe hussar os ditos herdamentos de Canbeo et d ' Alvan et de Livizes a Françisco Peres d ' Ourense deste janeyro primeyro que vem a tres anos porque llos teen arrendados os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunez, et por llas novidades dos ditos tres annos que den os ditos Fernan Fernandes et Orraca Nunes a a dita Theria Garçia cada anno en o mes de setenbre VI octavas de pam por oitava de Santiago en cada anno dos ditos III annos, por lo qual pam le deron fiador Ruy Suares de Laraço o dito fiador presente et outorgante, et os ditos tres anos conpridos que a dita Thereia Garçia entre et aia commo dito he os ditos herdamentos de Canbeo et d ' Alvan et de Livizes. [+]
1347 CDMACM 95/ 145 (Feyto este traslado en Villamayor vynte dias de janeyro Era de mill et tresentos et oytaenta et çinco annos.) [+]
1347 CDMO 1646/ 203 Feyta a carta na villa de Ribadavia dez et nove dias do mes de janeyro, era de mille et trezentos et oiteenta et çinquo annos. [+]
1348 DGS13-16 54/ 112 Era de mill et trezentos et oytéénta e VJ años XVIJ dias de Janeyro. [+]
1349 CDMO 1670/ 217 Feyta a carta en Osseyra, viinte et dous dias de janeyro, era de mille et trecentos et oiteenta et sete annos. [+]
1349 ROT 66/ 419 Saban quantos este estromento viren que enna Era de mill e trezentos e oytenta e ssete annos dia domingo dez e oyto diaz andados do mes de janeyro. [+]
1351 FDUSC 223/ 226 Era de mille et trezentos et oyteenta e noue annos, des et oyto dias de janeyro. [+]
1351 FDUSC 224/ 227 Eu Gonçaluo Eanes, dito [ 30 ] por min et por mina moller Moor Gomes, a qual me obligo de dar a outorgamento desto, so a pena aqui adeante contiuda, faço pleito et plaço em duzentos morauedis desta moneda husauel a uos [ Martin Martinz] home de Loppo Pelas, canbeador da Moneda Uella, em nome deste Loppo Pelas et de sua moller Costança Uaasques et de suas uozes, assy que des o primeiro dia de janeyro primeiro que ora fuy ata onze annos conpridos, eu et a dita mina moller seiamos seus fiêês seruiçaes et uasalos sen outro sennorio na medade do casal et herdade con suas casas et chantados et dereyturas que chaman de Pero Testa, em que suya morar Pero Barragan, o qual he em Uillachââ, na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et con aquel çeleyro que ora eu tenno que perteeçe ao casal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua, enno qual me deron em poboança dous boys et duas vaquas et XXe rexellos, ao qual gaando eu meto huun boy et huna vaqua et dez rexelos; demays min dan huun carro et çem soldos por perffeas, et por benfeytoria dan a min huun çerame sobegao et huna sáya de picote et a dita mina moller huna saya de vallançina et duas octauas de pan doadas; et em este termino deuemoslle dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et por foros segundo llos dan os outros seus homêês que elles teen en Villachââ; et se da dita poboança desfalesçer, restoyrese da criança da nossa, se y for, se non outra de per mêô pobôêmos. [+]
1354 CDMO 1712/ 249 Feyta a carta em Osseyra, viinte et oyto dias de janeyro, era de mille et tresentos et noveenta et dous annos. [+]
1354 DGS13-16 55/ 114 Era de mill et CCC et LXXXXIJ años et o quod XXVIIJ dias de Janeyro Saban quantos este scrito virẽ. [+]
1355 CDMO 1728/ 261 Feyta a carta em Oseyra, dez et nove dias de janeyro, era de mille et tresentos et noveenta et tres annos. [+]
1357 CDMO 1734/ 265 Feita a carta en Osseyra X dias de janeyro, era de mille et CCC LXXXXV annos. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 Feyta a carta em Osseira, dous dias de janeyro, era de mille et tresentos et noveenta et sete annos. [+]
1361 CDMACM 124c/ 211 Depoys desto quarta feyra xxvii dias de janeyro Era de mill et tresentos noueenta et noue annos en presença de min Johan Affonso notario sobredito et das testemoyas subscriptas a rogo et pedimento de Gomes Ares notario de Vilamayor et criado do onrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo o dito sennor obispo mandou et deu todo seu conprido poder a don Francisco Eanes deam da dita iglesia que fosse veer o dito lugar et afforamento que o dito Affonso Eanes fesera aos dito Gonçaluo Eanes et Maria Gardada sua muller et se achasse que y non auya enganno da dita capela et dos capelaes dela que lla aforasse et outorgasse o dito foro por jur de herdade para senpre aos ditos Gonçaluo Eanes et Maria Gardada e a sua uos segun que lles era feyta por lo dito Affonso Eanes. [+]
1361 CDMO 1763/ 289 Feyta en Osseyra onze dias de janeyro, era de mille et tresentos et noveenta et nove annos. [+]
1361 FDUSC 238/ 243 Era de mill et trezentos et noueenta et noue annos, XVIIIo dias de janeyro. [+]
1365 PSVD 79/ 287 Era de mill e quatroçentos e tres annos, IIII dias de janeyro. [+]
1368 ROT 74/ 428 Era de mill e quatroçentos e seis annos. oyto dias do mes de janeyro. [+]
1375 MB 50/ 451 Era de mill et quatroçentos et treze annos, quinze dias de janeyro. [+]
1377 CDMACM 116/ 192 Era de mill et quatroçentos et quinse annos oyto dias do mes de janeyro. [+]
1377 PSVD 85/ 294 He feyta enno mosteyro de Bilar de Donas, des dyas de janeyro, era de mill e quatroçentos e quynce annos. [+]
1385 MSMDFP 76/ 96 Era da naçença de noso Salvador Ihesu Christo de mylle e trezentos e LXXX e V anos, o pustrumeyro día do mes de janeyro. [+]
1388 SVP 52/ 105 O qual dito traslado da dita carta de foro foy sacado en no moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro a oyto dias do mes de janeyro de LXIV, a pedimento de don Vasco, prior do dito moesteiro, que feso en presença de Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario a Roy Gonçales do Barreo, juys en no couto de Poonbeyro que entreposese a elo seu decreto e mandamento, e mandase a min dito notario que sacase o dito traslado da dita carta e oreginal e a firmase de meu nome e signa(se) de meu signo para que balese e fesese fe onde quer que paresçese. [+]
1389 CDMACM 122/ 205 Et depois desto quarta feyra xxvii dias de janeyro anno Domini mo ccclxxxviiii et en presença de min Gançaluo Peres notario et testemoyas adeant scriptas don Ares Peres arçediago de Trasancos deu et leu este mando et sentença que se sigue: [+]
1389 CDMACM 122/ 206 Et depois desto era sobredita o postremeyro dia de janeyro en Villamayor en presença de min notario et testemoyas adeante scriptas Afonso Peres de Laurada home boo arbitro por parte do dito conçello deu et mandou leer por min o dito notario en scripto hun mando do qual o tenor este que se sigue: [+]
1390 CDMO 1930/ 413 Feyta a carta em Oseyra, viinte dias do mes de janeyro, anno do naçemento do noso sennor Ihesu Christo de mille et treçentos et noveenta annos. [+]
1390 DGS13-16 59/ 125 Et qual quer da nosa parte ou da estraya que contra esto ffor por lo rremouer en algua maneyra nosa uoz lle tollemos Et peit por pena auos et aauoz delrrey de pormeo duzentos morauedis da dita moneda aqual pena pagada ou non esta carta Et todo oquese en ela conten ffique ffirme et valla para senpre ffeyta acarta en Ferrol dez et sete dias de Janeyro año da naçença de noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et nouaenta ãnos testemoyas Frey Aluaro Pedro Affonso Fernan Brauo (?) Johan Malloo et outros Eu Johan Affonso notario publico en Ferrol por Pedro Fernandez dAndrade presente fuy et escriuj et poño aqui meu ssinal atal en testemoyo de uerdade. [+]
1394 CDMO 1975/ 436 Feita a carta em Osseira viinte et çinquo dias do mes de janeyro, era do naçemento de noso sennor Jhesu Christo de mille et tresentos et noveenta et quatro annos. [+]
1394 DGS13-16 60/ 126 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Frey Iohan Afonso dito.... veziño e morador que soy enesta villa de Betanços e frayre que soo da terçera orden por mjn e por mj̃a uoz e de mj̃a liure Et propia uoontade e sen outro costrengimiento algũ dou en dadiua porlo amor de Deus e porlla mj̃a alma e porlas almas de todos aquelles aque eu soo deudo dou outorgo para senpre auos Frey Lopo Manteyga frayre desta dita ordee terçeyra todollos meus bẽes mobles e rrayzes que eu oje este dito dia que esta carta he feyta ajo e me perteesçen dauer e herdar en todas llas partes e lugares do mundo hu quer que os eu aja e me perteesçã dauer E esto faço e outorgo auos por que me plaz e por tal que uos o dito Frey Lopo que me enmentedes en uosa oraçõ e me façades ben por la mj̃a alma E porlas almas de todos aquelles aque eu soo teudo e outorgo que todo ojur e posyson e senoryo e propiadade que eu toyue e teño dos ditos meus bẽes ata este dito dia que seia demĩ rraso e tirado deste dia endeante e ẽno jur e poderyo E senoryo deuos o dito Frey Lopo sseia confirmado e entrado por senpre ja mays e outorgo que esta dita dadiua e esmollda que auos ffaço porllo amor de Deus e por saluamento de mĩa alma e das almas de todos aquelles aque eu soo tehudo que a nõ rrenuçe nen rreuoge en njhũ tenpo que sseia nen diga dello contrario por mĩ nen por outro en juizo nen fora del e seo dizer ou contra ello pasar eu ou outro por mjn que me non ualla nen me sseia rreçebudo. demays outorgo que se eu ou outro algun da mjna parte ou da estrana auos contra esto quiser pasar porlo enbargar ou contraryar en algũa maneyra mjna uoz lle tollo e seia maldito ou maldita ata ssetima geeraçon e peyte a auoz del rrey e a auosa de pormeo por pena dous mjll morauedis dusal moneda E que adita pena pagada ou non pagada que esta carta e todo o que en ella he conteudo que ualla e fique firme para senpre E eu o dito Frey Lopo que presente soo rreçebo en mjn os ditos bees et outorgo et prometo auos o dito Iohan Afonso deuos cunplir et abreger estas ditas condiçoos segundo et ẽna maneyra que en esta carta he contiudo feyta esta carta enna ujlla de Betanços sete dias do mes de Janeyro año do nascemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et trezentos et noventa et quatro años testemoyas Gonzaluo Cacheña et Fernan Rodriguez do espital de Betanços et Ferrand Martiz laurador natural de Viueyro (?) et Afonso Garcia escriuan et Frey Aras dEnvaade et Frey Afonso Çapateyro frayres da dita hordee terçeyra et outros Eu Fernand Affonso notario publico delRey em Betanços aesto presente fuy Et ffize escriujr em mjna presença Et poño y meu ssignal. [+]
1395 HCIM 48/ 554 Et este poder outorgamos nos, as dictas partes, aos dictos omes boos para que todos en hun acordo posan liurar et determjnar esto que dicto he et outras quaesquer cousas que entenderen que conplen de se liurar et determjnar entre nos, as dictas partes asy declaradas en este conprimjso conmo en outra qualquer maneyra de aqui ata o primeyro dia do mes de janeyro primeyro que uen. [+]
1396 CDMO 1993/ 449 Feyta a carta em Oseyra, tres dias de janeyro, anno do naçemento de noso sennor Ihesu Christo de mille et trezentos e noveenta e seys annos. [+]
1396 CDMO 1994/ 450 Feyta a carta em Oseyra, oyto dias de janeyro, anno do naçemento de noso sennor Ihesu Christo de mille et tresentos e noveenta e seys annos. [+]
1396 CDMO 1995/ 451 Feyta a carta en a Lagea, onze dias de janeyro, anno do naçemento de noso sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noveenta et sey annos. [+]
1397 CDMO 2010/ 464 Feyta a carta em Oseira seys dias de janeyro, anno do naçemento de noso sennor Ihesu Christo de mille et trezentos et noveenta et sete annos. [+]
1399 HCIM 53ba/ 584 Feyto e otorgado en a pescaria da Vila da Cruña, en as casas do dito Fernan Martinez, dia cuarta feyra, trinta dias de Janeyro e no ano do nascemento de noso Señor Jesu -Christo, de mil e trescentos e noventa e nove anos - [+]
1404 HGPg 38/ 94 Que foy feyta enno dito moſteyro, quatro dias do meſ de Janeyro, anno do naçemento de noſo Saluador Ihesu Chriſto de mjll τ quatro çentos τ quatro annos. [+]
1410 MSMDFP 111/ 132 Era do nasçemento de nosso señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e dez annos, tres días do mes de janeyro. [+]
1418 MERS 123/ 355 Feita eno dito mosteiro viinte et seys dias do mes de janeyro, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et dez et oyto annos Ts. que foron presentes: [+]
1418 MERS 124/ 356 Feita eno dito mosteiro, viinte e seys dias do mes de janeyro, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et des et oyto annos. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et non venderedes...etc. Feita no dito moesteiro des dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et dez et noue annos. [+]
1420 DMSBC 18/ 63 Despois desto, vijnte días do mes de janeyro do ano do naçemento de noso señor Ihesu Cristo de mjll e quatroçẽtos e vijnte e hũu anos, o sobredito Johán Ferrnandes, capelán, per ante mj̃, notario infraescripto, per vertude desta carta entrou e rreçebeu o jur e posisón da dita parte do dito sotõo, a qual posisón entrou paçificamẽte e sen enbargo algũo. [+]
1420 MERS 128/ 360 Feita eno dito mosteiro, o pustromeiro dia de janeyro, anno do nasçemento de noso sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et viinte annos. [+]
1420 SVP 98/ 156 Conven a saber que vos aforamos todas las heredades e propriedades que [ ] do dito noso moesteiro de patrimonio de seu padre e de sua nana e de seus anteçesores [...en] san Tome do Freixo e en todos seus terminos, todas con suas entradas e seydas, jures e per[teenças a montes e] a fontes per uquer que vaan sub o signo da dita freyguesia, a tal pleito e condiçon que as lauredes [e paredes ben en tal] maneira que se non percan ende os nobos e proes delas per mingoa de labor e de võõ paramento; e se [per venture en as] ditas herdades esta algun sessego de casas que vos que as façades e reparedes ben e que as labredes, e diades por todo esto que sobredito he en paz e en saluo seys libras de dineiros que façan cada huna liura [... sol]dos ou a contia deles en a moneda que correr chããmente en no regno de Galiza, os quaes seran pagos cada hun anno en paz e en saluo dentro en no dito noso moesteiro por dia de san Viçenço de janeyro, e seredes senpre en ben e en onrra do dito noso mosteiro e prior e conuento del; e non venderedes nen doaredes nen supinoraredes o dito foro nen parte del sem liçença do dito mosteiro; e seredes vasalos...etc. [+]
1422 MSMDFP 145/ 178 Feyta eno dito mosteiro de Fereyra, bynte et cinquo dyas do mes de janeyro, anno do naçemento de noso senor Ihesu Christo de mille et quatrocentos et bynte et dous anos. [+]
1428 SVP 115/ 188 E outrosy daredes por espadoes e galiñas e ouos e donegos e orta e lino e naual e castañas asadas e por todos los outros foros myudos e vsos e custumes do couto de Poonbeiro, saluante Afonso Garçia que uos non vãã en esto, por todo o al daredes vos e a dita plimeyra pesoa seys marauedis de dez dineiros o morauedi cada anno en dia de san Viçenço de janeyro; e as outras tres pesoas pustromeyras dian por todo esto que dito he, oyto marauedis en cada hun anno, da dita moneda; e do dito couto de Rio de Moura daredes por todos nouos que Deus ende der dous marauedis en cada hun anno polo dito dia de san Viçenço; e chamaredes ao noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc.; e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes. [+]
1432 DMSBC 22/ 72 Óno ano do nasçemento de nosso Señor Ihesu Cristo de mjll e quatroçentos e trjnta e dous anos, dez e seys días do mes de janeyro. [+]
1432 MSMDFP 160/ 198 Feyta enno dito mosteiro, XXVII dyaas do mes de janeyro, anno de naçemento de noso senor Jhesu Christo de mille et quatrocentos et trynta e dous annos. [+]
1433 DMSBC 23b/ 75 Óno ano do nasçemẽto de noso señor Ihesu Cristo de mjll e quatroçentos e trijnta e tres anos, dez e septe días do mes de janeyro. [+]
1434 CDMACM 152bb/ 268 Et, asy feyto et outorgado o dito troque et canbio et promutaçon, por la maneyra que dita he, por la presente rogo et pido aos contadores mayores de noso Sennor el Rey et aos seus lugares tenientes que asenten et manden poner et asentar ennos libros do dito Sennor Rey, ao dito Sennor Obispo et a seus subçesores os ditos çinco mill mor. de juro de heredade para senpre jamays ennas ditas rendas et alcavalas da dita cidade de Vilamayor ou en outras quaesquer rendas donde os o dito Sennor Obispo mays queser; et os ponna et mande poer por salvado, segundo que o dito Sennor Rey manda, et que les den et façan dar sobrelo carta de previlejo et confirmaçoos et outros quaesquer cartas et sobrecartas, as mays firmes et bastantes que sobrelo menester ajan, para que les façan recodir con os ditos çinco mill mor. de cada anno, enna maneyra susodita, desde primero dia de janeyro primeyro que verna de mill et quatroçientos et treynta et cinco annos en adeante, para sienpre jamays, commo dito he. [+]
1434 DGS13-16 66/ 145 Saban quantos esta carta de doaçon virẽ cõmo eu Cataliña Dominguez viziña da Ponte dEume non seendo costrengida por força nj̃ deçebida por engano mays de meu moto propio e liure voontade outorgo e coñosco que dou en pura e justa doaçon para todo senpre avos Don Fernan Perez prior do moesteyro de Caaueyro que presente sodes e para auoz do dito vosso moesteyro hũa mjña leyra de viña branca que jaz en Rio Couo figlesia de Santo Esteuoo de Yrẽes cõmo testa en fondo ẽno comaro e da outra parte testa en hũa vjña que soya leuar Pedro Vello e da outra parte testa en outra vjña que leuaua o dito Pedro Vello que era do dito moesteiro e da outra parte en outras vjñas que foron do dito Pedro Vello e por suas deuisões Iten mays vos dou ẽna dita doaçon as mjñas casas da Ponte dEume con suas plaças que jazen ẽna figlesia de Santiago da dita villa cõmo testan de hũa parte enas casas que foron de Vaasco Tenrreiro que son herdade do moesteiro de Caaueiro e de Pedroso e da outra parte testan ẽnas casas de Lopo Rodriguez e de Maria Gaança sua moller e ẽnas casas que foron de Diego dEsteyro e fazen testa ẽna Rua antiga en dereito as casas de Juan Vellaque et da outra parte testan ẽna Rua antiga que ven das casas de Rodrigo Esquio para arribeira et por suas deuisões aqual dita vjña et casas sobre ditas vos dou para todo senpre por justa et pura doaçon et firme stipulaçon con todos seus jures et dereitos quantos oje este dia an et aver deuen asi de feyto como de dereyto et con todas suas entradas et saydas alto et baixo do çeo aaterra con todos los edifiçios que en elas son feytos atal pleito et condiçon que digades depoys mjña morte en cada hun año hũa missa cantada depos dia de San Juan et façades vniuersario para todo senpre por la alma de Diego Eanes meu primeyro marido que foy et por la mjña et daqueles aque el et eu somos teudos dentro ẽno dito moesteyro eno altar de San Juan Aqual doaçon quero et outorgo que a entredes logo con justiça ou sen justiça cõmo quiserdes et por ben touerdes et fagades delas et en elas toda propia et liure uoontade uos et o dito voso moesteyro et prometo Et outorgo de Nunca yr nj̃ víj́r contra esta dita doaçon enjuyzo nj̃ fora del nj̃ contra parte dela por mj̃ nj̃ por outro et se contra ela for en algũa maneyra que me non valla et demays que vos peyte por pena et postura...... diçional et ao dito voso moesteyro et conuento del tres mill mrs. da bõa moneda vsal que vos pey[te] por pena et nome de interese por cada hũa vez que contra elo pasar et onon conplir et guardar eu ou outro por mj̃ et apena pagada ou non pagada acarta fique firme et valla para senpre sobre lo cual Renũçio et parto de mj̃ toda ley et todo dereyto asi canonico cõmo çeuil et aley de Valiano que he en ajuda das molleres et aley que diz que geeral Renũciaçon non valla et todas las outras bõas Razões et defensões que por mj̃ podese dizer et alegar en contrario desto que dito he et en esta carta se conten Et por que esto seja firme outorgo delo esta carta por Roy Ferrandez de Barraçido notario delRey que foy feyta et outorgada en Cabanas couto de San Juan de Caaneyro figlesia de Santo Esteuoo de Yrẽes vijnte et seys dias de Janeyro año do Nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatro çentos et trijnta et quatro años. testemoyas que foron presentes Afonso da Graña et Pedro Louçao et Nuno da Curuja et Pedro Rico moradores eno dito couto et Garçia Ingles criado de Pedro Fernandez dAndrade E outros .. [+]
1434 HGPg 17/ 64 Iten mays vos dou enna dita doaçon as mjñas caſas da Ponte d Eume cõ ſuas plaças que jazen enna figleſia de Santiago da dita villa commo teſtan de hũa parte ennas caſas que foron de Vaaſco Tenreiro que ſon herdade do moeſteyro de Caaueyro τ de Pedroſo τ da outra parte teſtã ennas caſas de Lopo Rodrigueσ τ de Maria Gaança, ſua moller, τ ennas caſas que foron de Diego d Eſteyro τ fazen teſta enna rrua antiga en dereyto as caſas de Juan Vellaque τ da outra parte teſtã enna rrua antiga que ven das caſas de Rodrigo Eſquio para a ribeyra τ per ſuas deuiſões; a qual dita vjña τ caſas ſobre ditas vos dou para todo ſenpre por juſta τ pura doaçon τ firme ſtipulaçon cõ todos ſeus jures τ dereytos quantos oje eſte dia an τ aver deuẽ aſi de feyto como de dereyto τ con todas ſuas entradas τ ſaydas alto τ baixo do çeo aa terra cõ todos los edifiçios que en elas ſon feytos a tal pleito τ condiçon que digades depoys mjña morte en cada hũ anno h(ũ)a miſſa cantada depos dia de San Juan τ façades vniuerſario para todo ſenpre por la alma de Domingo Eanes, meu primeyro marido que foy, τ por la mjña τ daqueles a que el τ eu somos teudos dentro enno dito moeſteyro enno altar de Sã Juã, a qual doaçon quero τ outorgo que a entredes logo cõ juſtiça ou ſen juſtiça commo quiſerdes τ por ben touerdes τ façades delas τ en elas toda propia τ liure voõtade vos τ o dito voſo moeſteyro τ prometo et outorgo de nũca yr nj̃ víj́r contra eſta dita doaçon en juyzo nj̃ fora del nj̃ contra parte dela per mj̃ nj̃ per outro τ ſe contra ela for en algũa maneyra que me nõ valla τ demays que vos peyte por pena τ poſtur(...)diçional τ ao dito voſo moeſteyro τ convento del tres mjll mrs. da bõa moneda vſal que vos pey(te) por pẽna τ nomme de jntereſe por cada hũa vez que contra elo paſar τ o nõ conplir τ guardar eu ou outro por mj̃ τ a pena pagada ou nõ pagada, a carta fique firme τ valla para senpre ſobre lo qual rrenũcio τ parto de mj̃ toda ley τ todo dereyto aſi canonjco commo çeujll τ a ley do Valiano que he en ajuda das molleres τ a ley que dis que geeral rrenunciaçõ nõ valla τ todas las outras bõas rrazões τ d(e)fenſões que por mj̃ podeſe dizer τ alegar en contrario deſto que dito he τ en eſta carta ſe cont(ẽ); et por que eſto ſeja firme outorgo delo eſta carta per Roy Fernandes de Barraçido, notario del Rey. (...) foy feyta τ outorgada en Cabanas, couto de San Juan de Caaueyro, figleſia de Santo Eſteuóó de Yrees, vijnte τ ſeys dias de Janeyro, anno do naſçemento de noſo Señor Iheſu Chriſto de mjll τ quatro çentos τ trijnta τ quatro annos. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 270 Nos, o dito Obispo, con consentimento et acordo dos ditos Dean et Cabildo et persoas et befiçiados, todos de huna concordia, capitularmente pare ello chamados et ajuntados, commo dito he, seendo altercado entre nos, a pro et contra, et desiendo cada hun seu dito, segundo que se lle mejor entendia et podia entender en singular et en comun; sobre lo qual todos juntamente de huna concordia finalmente concluymos ennos ditos tratados et ao presente desemos et adfirmamos et outorgamos que entendemos et sabemos manifiestamente ser proveytoso o dito canbio et promutaçon a Nos et a nosa dita Iglesia et a nosos subçesores et más çerto et seguro aver os ditos çinco mil mor. de juro de heredade cada anno para sienpre jamas , situados ennas ditas rendas desta dita çibdade de Villamayor, que non os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et justiças et peytos ((et dereytos et)) cousas susoditas, asy porque a ministraçon et defenson dos ditos lugares, flegresias et jurisdicoon he a Nos, et senpre sera a nosos suçesores, muy laborosa et costosa et de pouca renda, et inçierta, commo por los ditos lugares et jurisdiçon et vasalos ser entre outros terminos et jurisdiçoos de conçellos et de ommes poderosos leygos, porque de cada dia nasçia et podria entre Nos et elas nasçer debates et contendas et pleytos et enbargos et forças de feyto, en que, segund o noso estado honesto eclesiastico et dos nosos subçesores, non podian asy, por mao armada, registir; et porque enno tenpo, en espeçial vivendo el Sennor Duque de Arjona, meu tio, cuya alma Deus aja, asi por el commo por outros deante del, so color de foro et sen el, ocupavan et tomavan, por força et contra nosa vontade et dos outros Obispos, nosos anteçesores et dos ditos Dean et Cabildo da dita nosa Iglesia os ditos lugares et jurisdiçoos et Nos fasian outras molestaçoos con fatigaçon de custas et dannos, por lo qual os ditos lugares et flegresias se despobravan et poderian despobrar; as quaes causas consideradas et por las outras rasoos declaradas et expresadas, asy enna enformaçon commo ennos ditos trautados por Nos et en esta razon feytos; et asy por esto commo por otras que se mays desir poderian; sobre lo qual todo, Nos, o dito Obispo, con todo acordo et consentimentos do dito Dean et Cabildo et personas et benefiçiados, et nos, o dito Dean et Cabildo et persoas et benefiçiados que o asy acordamos et consentimos et aprovamos, en quanto nos atanje ou ataner pode, avido sobre elo moytas veses altercado, tratado et deliberado et feito pare elo, commo dito he desuso, hun et dous et tres tratados deligentes solenpnemente, segundo que mas largamente paresçe por los instrumentos publicos dos ditos contratos et trabtados, sobre todo lo qual, finalmente, concluymos et acordamos que se fesese o dito troque et canbio dos ditos lugares et flegresias et vasalos et jurisdiçoos et peytos et dereytos et con todo o sobredito con o dito Afonso Peres por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas desta dita çidade de Vilamayor para senpre jamays; os quaes avemos de aver et levar desde primeyro dia de janeyro que pasou en este presente anno de Sennor de mill et quatroçientos et treynta et çinco annos, et acordamos et achamos manifiestamente aquelo ser mays proveytoso a Nos et a nosos subçesores et a nose Iglesia et poderlos levar et aver mays firmes et saos et sen contenda et ser moyta mays renda et proveyto que non o que dos ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et peytos et dereytos et cousas sobreditas aviamos et podiamos aver. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 271 Por ende, Nos, o dito Obipo, con o dito acordo et consentimento do dito Dean et Cabildo et persoas et benefiçiados, preçedentes os trabtados et delegençias et solenpnidade et deliberçon, commo dito avemos, et de comun consentimento de todos, asy cada hun desendo seu voto, commo todos juntamente de huna concordia, commo dito he, concluymos et acordamos o dito canbio o promutaçon con vos, os ditos Roy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, en nomen do dito Afonso Peres, commo seus procuradores que sodes, et nos con vos, por toda final conclusión; por lo qual, por la presente, outorgamos et conosçemos que demos en troque et en canbio et promutaçon por jur de heredade para sienpre jamays ao dito Alfonso Peres, que he absente, et aos ditos seus procuradores en seu nomen del et para que el, commo dito he por lo dito poder, que del avedes, et para seus suçesores et heredeiros do dito Alfonso Peres, ditos logares et flegresias, con seus terminos et juridiçones, vasallos, peytos et dereytos, et ordinarios et extraordinarios, et cousas sobreditas et de cada huna delas, con todas suas entradas et saydas et con toda sua jurisdiçon et dereyto de padroadgo et justiçia, çevil et creminal, alta et baixa, et mero misto inperio, et con todos los outros dereytos et pertenenças deles et de cada hun deles que en qualquer maneyra, por qualquer causa et rason et misterio et calidade ou condiçon que seja, nos sejan devidos et nos pertenescan ou pertenesçer devan ou possan a Nos et a dita nosa Iglesia et Mesa Episcopal et a nosos suçesores, asy de feyto commo de dereyto, et aos ditos lugares et flegresias et a cada un deles con todos seus terminos et pastos et montes et rios et aguas, manantes, corrientes et estantes, et vinnas et vinnales et hermales et ribeyras et figueiras et coutos et alamedas et linares et cortinares et sierras et ortas et faseras en prados et poçilgos et exidos et solares et cassas et casares et canpos et sennorios et rendas et fruytos et esquilmos et peytos et dereytos et pertenençias et excsençoos que les perteençan et pertenesçer devan et poden, asy de feyto commo de dereyto, et con todas as auçoes útiles et dereytas que ao que dito he et a cada huna cousa et parte delo et a Nos et a nosos subçesores, por cabsa et rason delo, Nos pertenesçen et pertenesçer deven, commo dito he; que seja todo pra o dito Afonso Peres et a seus subçesores et a quen el ou ellos quisieren et del ou deles ouveren cabsa et a nos, os ditos Ruy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, en seu nome, para sienpre jamays, demos et prometemos et enajenamos todos os ditos lugares et flegresias et herdades et bees, con todo o sobredito enna dita promutaçon et troque et canbio, por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade en cada anno, situados ennas ditas rendas da dita çibdade de Vilamayor, que o dito Afonso Peres et vos, os ditos Ruy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, commo seus procuradores en seu nome, por eles nos dades et os nos avemos de aver et levar desde o dito primeyro dia de janeyro ultimo proximo pasado en adeante de cada anno para sienpre jamays, como dito he, de que nos distes et entregastes logo, estando ajuntados enno dito noso Cabildo, ante os notarios pubricos et testigos de yuso escriptos, o alvala da merçed et liçençia et autoridade del Rey noso Sennor, que fas mençon commo vos os teendes de jur de herdade de Su Altesa en cada anno para sienpre jamays, asentados ennos libros de juro de herdade, et vos da liçençia et abtoridade para os poder trocar et promutar, commo dito he, para que os ajamos et posamos aver Nos et nosos subçesores cada anno para sienpre jamays, situados ennas ditas rendas da dita çidade de Vilamayor, et queda en noso poder realmente, con efecto para que, por virtud del, posamos sacar previlegio do dito Sennor Rey se o quisieremos; porque do dito primero día de janeyro pasado deste dito anno de mill quatroçientos et treynta et çinco annos en adeante de cada anno para senpre ajamos os ditos çinco mill mor.; do qual dito alvala do dito Sennor Rey da dita liçençia Nos outorgamos por ben entregados a toda nosa voontade. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 278 Et desde oy dia en adeante que esta carta he feyta, desapoderamos ao dito Afonso Peres, nosa parte, et a seus herdeyros et suçesores de todo o dereyto et poder que ha et podria aver et lle perteesçe et perteesçer deve en todo elo, et vos lo demos et traspasamos et çedemos, por la dita promutaçon et cahbio, commo dito he, con a posyson et quasy posisón que a dita nosa parte ten et lle perteesçe et perteesçer deve dos ditos çinco mill mor. de juro de heredat de cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, para sienpre jamas , para vos, dito Sennor Obispo, et pare vosos subçesores et para quen de vos ou deles ouver causa, pare que os ajades desde o dito dia primero de janeyro deste dito anno de mill et quatrocientos et treynta et çinco annos en adeante, de cada anno, para sienpre jamays, por juro de heredade, con todas suas auçoos utyles et dereytas, commo dito he; et vos demos et outorgamos et traspasamos poder conprido, libre et llenero, en nomen da nose parte, para que posades usar et aproveytarvos do dito titulo et liçençia et tomar et usar a poseson ou quasy posison de todo elo et de cada cousa et parte delo et aver et cobrar, para vos et para vosos subçesores et quen de vos ou deles ouver causa, os ditos çinco mill mor. desde o primero dia de janeyro en adeante, de cada anno, por juro de heredade. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 278 Et por la persente rogamos et pedimos aos contadores mayores dito Sennor Rey et a seus ofiçiaes que vos manden librar et libren os ditos çinco mill mor. de juro de heredade de cada anno, desde o dito primero dia de janeyro en adeante, para sienpre jamas , et vos recudan et fasan recodir con eles a vos et a vosos subçesores, segunt enno dito alvala do dito Sennor Rey se conten, ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he, para que os posades teer et administer et demandar et cobrar, en juysio et fora del, et venderlos et enpennar et trocar et canbiar et traspasar todos, et qualquer parte deles, et para faser deles et en eles todo o que queserdes, commo de cousa propia, libre et quite et desenbargada, sen enbargo et sen contrario et sen turbaçón alguna, por vosa et commo vosa cousa propia. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 279 Et outorgamos, en nomen do dito Afonso Peres et de seus herdeyros et subçesores, que o dito Afonso, nosa parte, vos fasa asentar et poer ennos libros de juro de heredat do dito Sennor Rey os ditos çinco mill mor., señaladamente ennas ditas rendas das ditas alcavalas de dita çidade de Vilamayor, et vos seja dado de prevylegio, sellado en forma, por donde vos, o dito Sennor Obispo et vosos subçesores, ajades et posades aver et cobrar, desde o dito primeyro dia de janeyro en adeante, por senpre jamays, en cada anno, situados ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, os ditos çinco mill mor. de juro de heredade, commo dito he. [+]
1435 MSMDFP 167/ 207 Enno mosteiro de Ferreira, viinte e seys días de janeyro, anno de mille e quatroçentos e triinta e çinquo annos. [+]
1436 FDUSC 302/ 373 Feita a carta enna dita çidade de Santiago viinte et seys dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et seys annos. [+]
1437 SVP 136/ 210 Outrosi que vos e a vosa moller daredes por espaldas e galinas e ouos e donegos e castañas asadas e por orta e liño e nabal e froyta e por todos los outros foros e husos e custumes do couto de Poonbeiro, por todo esto viinte marayedis contando tres brancas e hun dineiro por marauedi cada anno en dia de san Viçenço de janeyro; e as primeiras duas pessõãs que ficaren en vosa voz que dian cada hun deles viinte e çinquo marauedis da moneda sobredita cada anno por estes foros sobreditos. [+]
1438 MSCDR 546/ 666 Feyta a carta en no dito moesteyro treze dias do mes de janeyro do anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et triinta et oyto annos. [+]
1438 SVP 141/ 216 Feita en no dito moesteiro viinte e oyto dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e oyto annos. [+]
1440 SVP 154/ 230 Feita en no dito moesteiro quatro dias do nomes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quoreenta annos. [+]
1444 VFD 173/ 178 Ena çibdade d ' Ourense, çinco dias do mes de janeyro, ano do nasçe de noso Saluador Ihu Xpo de mill e quatroçentos e quareenta e quatro anos, ena iglesia catedral do señor San Martiño, estando y presentes Ferrnand Enrriques, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso da Fonteyña, Afonso Ans da Lagea, Afonso da Barreyra, regedores da dita çibdade, et Gomes Peres de Chantada e Meendo de Seabra, juyses, et Afonso Enrriques, procurador do conçello da dita çibdade, outrosy estando y presente meestre Antonio, çelorgiano, fillo de Pero Ferrnandes de Porçomillos, morador ena dita çibdade, en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, logo o dito meestre Antonio diso que pedía e rogaua aos ditos señores juyses, regedores e procurador, que por rasón que sua voontade e desejo era de viuer ena dita çibdade et usar en ela do dito seu ofiçio de çelorgía et ata aquí auía usado entre elles e feyto boas curas, segundo que eles ben sabían, et plasendo a Deus así o entendía continuar, por ende que o resçebesen por vesiño da dita çibdade et mandasen que usase entre eles e ena dita çibdade do dito seu ofiçio de çelorgía sen contradiçón de outra persona algua. [+]
1448 SVP 168/ 244 Feita a carta en no dito noso moesteiro viinte et nobe dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quarennta et oyto annos. [+]
1450 MSCDR 566/ 682 Feita a carta en no dito moesteiro a seys dias do mes de janeyro anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et çinquenta annos. [+]
1450 TAr 5/ 112 Feyta en Myño, vijnte et quatro dias de janeyro. año do nasçemento do nosso señor Ihesu Christo de mjll et quatro çentos et çinquoenta años. [+]
1451 DMSBC 28/ 91 Ano do nasçemento de Noso Señor Ihesu Cristo de mjll e quatroçentos e çinquoenta e hũu anos, doze días do mes de janeyro. [+]
1451 SVP 171/ 247 Feita a carta en no dito moesteiro de Poombeyro a nove dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e çìnquenta e hun annos. [+]
1452 MSMDFP 183/ 228 Feyta e outorgada a carta eno dito lugar, a doσe días do mes de janeyro, anno do nasçemento do noso señor Jhesu Christo de mil e quatroçentos e çinquoenta e dous anos. [+]
1452 MSMDFP 184/ 230 Que foy feita e outorgada enno dito lugar a deσ et seys días do mes de janeyro, anno do nasçemento do noso señor Jhesu Christo de mill e quatroçentos e çinquenta e dous annos. [+]
1455 SVP 177/ 252 Feita en o dito lugar d ' Amande a viinte e tres dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e çinquenta e çinquo annos. [+]
1457 LNAP 3/ 98 Este día, Afonso da Costa, morador de Sã Mjgell da Costa, por si e por seus fillos que lle ficarõ de súa moller, Vrraca Peres, que Deus aja, da hũa parte, e Johán de Sorribas, morador ẽna dita Sã Mjgell, da outra parte, sobre pleitos e cõtendas que entre eles sõ, ou esperã ser, sobre rrasõ dos bẽes que fincarõ e quedarõ de Mayor Vidal, moller de Pero Gonçalues de Ferreyros, e se nõ podẽ avenjr nẽ ygualar a la partiçõ deles, que sõ avenjdos de conprometer e cõprometẽ en manos e poder de Diego de Villariño, por parte do dito Afonso da Costa, e de Johán Gillelmes, moradores en Sã Viçenço de Aguas Santas, de parte do dito Johán de Sorribas, para que o vejã e librẽ como eles quiserẽ e por bẽ touerẽ fasta mediado o mes de janeyro primeyro que vẽ, e que estarã porlo que eles mãdarẽ, so pena de dous mjll morauidís para a parte obediẽte. [+]
1457 LNAP 4/ 98 En San Tomé do Mar, quatro dj́as de janeyro. [+]
1457 LNAP 5/ 98 Óno porto de San Tomé do Mar a dose dj́as do mes de janeyro, ano dito de J M CCCCo LVIJ anos. [+]
1457 LNAP 7/ 99 Óno dito logar de Sjmes, X dj́as do dito mes de janeyro, ano sobredito. [+]
1457 LNAP 62/ 126 Como eu, Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo de noso señor el rrey, coñosco que arrendo a vós, Ferrnando de Catoyra e Johán Seco, moradores ẽno dito porto, a alcauala de fóra de Rriãjo, segũdo sol ' andar en rrẽta de alcaualas ẽnos anos pasados, a qual dita alcauala vos arrendo por tres anos, que comẽçarã primeyro dj́a do mes de janeyro primeyro que venrrá do ano de J M CCCCo LVIIJo anos e se conprirã e feneçerã por el postimeyro dj́a do mes de desenbro que venrrá do ano de J M CCCCo LX anos, tres colleytas e tres anos, a qual dita rrẽta vos arrendo por preço e cõtía de mjll e seteçẽtos morauidís vellos en cada ano, que mõtarã ẽnos ditos tres anos çinco mjll e çent morauidís vellos, a qual vos arrendo a toda vosa aventura, moyto ou pouco, o que Deus vos dela der, sen desconto algũu; e prometo e me obligo por todos meus bẽes de nõ vosla quitar por máis nẽ por al tãto que outro por ela me dé, e por esta carta vos dou poder conprido para la coller, rreçeber e rrecabdar e avenjr e ygualar cõ quales e de quaesque(e)r personas que deuerẽ la dita alcauala dos ditos tres anos e de cada hũu deles, e para dar e outorgar carta ou cartas de pago e de fin e quitamento, as quaes valã e sejã firmes como se as eu dese e outorgase e a elo presente fose. [+]
1457 LNAP 69/ 131 Como eu, Ares do Outeyro, morador en Outeyro, da freigresj́a de Santa María d Asados, outorgo e coñosco que dou a rrẽta a vós, Pero Pipo, morador en Laýño, que sodes presente, a mjña leyra da vjña da Senrra, que jas so o sjno de Santa Vaya do Araño, cõ seus barbeytos e deuesa, por honse anos primeyros seguintes que hã de comẽçar este primeyro dj́a de janeyro que vẽ do primeyro ano que agora verrá de J M CCCCo LVIIJo anos, XJ anos e XJ noujdades alcadas, por preço e cõtía de sesẽta morauidís vellos que de vós rreçebj́; e en rrasõ da paga rrenũçio as leys, et çétera; a qual dita bjna avedes de labrar de todos seus bõos laboríos segundo a vjna perteesçẽ, e despoys de cõpridos estos ditos anos me la avedes de deixar libre, quita e desẽbargada; e póñobos des oje dj́a ẽna posesiõ dela, e avendo, o dito Ares, de vender, deitar, trocar, cãbiar, enagenar a dita vjña en algũu tenpo, que vosla dé a vós, o dito Pero Pipa, tãto por tãto, e así mjsmo me obligo de vosla faser çerta e desẽbargada [d]urãte o dito tenpo do dito arrẽdamento. [+]
1458 SVP 187/ 263 Feita en o dito moesteiro a dous dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et çinquenta et oyto annos. [+]
1458 VFD 55/ 72 Feyta a carta de procuraçón, ena dita çidade d ' Ourense, domingo o primeiro dia do mes de janeyro, ano do Naçemento do noso Señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et çincoenta et oyto anos. [+]
1459 PSVD 168/ 415 Enno anno da naçenca de noso sennor Ihesuchristo de mil et quatroçentos et çinquenta et nobe annos, martes, dez et seys dias do mes de janeyro. [+]
1459 VFD 81/ 139 "Sábado, trese dias do mes de janeyro do ano suso dito, eno mosteiro de Sant Francisco de Orense, ante altar de San Françisco, en presença de mi notario e testigos infrascriptos, paresçieron frey Gonçalo, monje de San Pedro de Rocas, et outrosí estando ende presente Afonso Fernandes de Oviedo. [+]
1460 CDMACM 179/ 327 Anno do nasçemento do noso Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos tres dias do mes de janeyro dentro da iglesia cathedral de Vylamayor entre o coro et ho altar a sayda da misa mayor en presença de min notario et testigos de juso escriptos estando y presentes la mayor parte dos benefiçiados da dita iglesia a sayda do responso que han acostumado de diser enno dito lugar Gonçaluo Peres de Labrada canonigo da dita iglesia et procurador do dean et cabildo et Johan de Madrid canonigo eso mesmo dada dita iglesia et logo o dito Gonçaluo Peres en presença dos ditos benefiçiados et commo procurador do dito dean et cabildo diso ao dito Johan de Madrid que o sennor don Afonso Segura obispo que fora da dita iglesia por vertud de vn poder a el dado por lo moy santo Padre de boa memoria Nicolao quinto anexara a mesa capitular da dita iglesia çertos benefiçios in perpetuum segund que constaua por aquella anexaçion que ali mostraua ao dito Johan de Madrid et aos outros benefiçiados que estauan presentes entre las quales diso que anexara et anexo duas septimas sen cura do benefiçio de sant Giao de Loyua sito en la diocesis da dita iglesia la qual dita anexaçion leu logo Roy Dias de Luazes thesoureiro da iglesia de Ourense que estaua presente et ela leyda o dito Gonçaluo Peres canonigo procurador sobredito diso que a el era dito et feyto entender que o dito Johan de Madrid se pretendia aver dereito aas ditas duas septimas sen cura et que as queria demandar et que le requeria en nomme do dito dean et cabildo por vertude do juramento por el feyto en que prometera quando lle deran a posison da sua canonigia de seer en probeyto da dita iglesia que non quesese molester aas dita suas partes nen a el sobre las ditas duas septimas sen cura por quato entendia que lle non conpetya a elas dereito alguno et que consentyse enna dita anexaçion et vnion. [+]
1460 SVP 197/ 272 E porque seja firme, outorgamos esta carta ante o notario et testigos de juso escriptos, ao qual rogamos que faga delo duas cartas en hun tenor, para cada huna de nos as ditas partes a sua Que foron feytas et outorgadas en a vila de Monforte a çinco dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta annos.. [+]
1461 SVP 202/ 276 Feita en o dito moesteiro de Poonbeiro viinte e çinquo dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et vn annos. [+]
1461 SVP 203/ 277 Feita en o dito moesteiro viinte et çinquo dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et hun annos. [+]
1461 SVP 204/ 278 Feita en o dito moesteiro viinte et çinquo dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta e hun annos. [+]
1461 SVP 205/ 279 Feita en o dito moesteiro viinte et seys dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et un annos. [+]
1461 SVP 206/ 280 Feita en o dito moesteiro a vyinte et seys dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et seseenta et hun annos. [+]
1461 SVP 207/ 281 Feita en o dito moesteiro viinte et seys dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et seseenta et vn annos. [+]
1461 SVP 208/ 282 Feita a carta en o dito moesteiro a vyinte et sete dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et seseenta et huun annos. [+]
1465 MSCDR 583/ 695 Anno do naçemento de N. S. I. Ch. de mille et quatroçentos et sesenta et cinquo annos, a oyto dias andados do mes de janeyro. [+]
1466 SVP 222/ 292 Feyta a carta en no dito moesteiro de Poonbeyro viinte et quatro dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et seys annos. [+]
1467 CDMACM 190/ 373 Que foy feyto enno coro da iglesia de Vilamayor dia sabado des dias do mes de janeyro anno do nasçimento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta et sete annos. [+]
1473 LTP [5]/ 98 Item aforam a Gonsalvo Janeyro o lugar d ' Argoçom et a duas vozes, dam terço et un boo carneyro de dous annos; creo que ja o tem de foro Roy Ferrandes de Monterroso, notario, et suas vozes. [+]
1474 MSMDFP 198/ 249 Que foy feita e outorgada enno dito cabildo, a deσ e sete días do mes de janeyro, anno do nasçemento do noso señor Jhesu Christo de mina e quatrocentos e seteenta e quatro annos. [+]
1479 DAG L52/ 69 Que foron feytaσ et outorgadaσ eña dita cabſtra do dito moſteyro a vijnte τ çinco dyaσ do meſ de janeyro, anõ do naſcemento de noso señor Jhesu Christo de mjll τ quatroçentoσ τ setenta τ nove anoσ. [+]
1479 MSPT 42/ 284 Feyto et outorgado foy este dito foro dentro enno moesteyro de San Salvador de Pedroso, a cinqo días andados do mes de janeyro, anno do nasçemento de noso Sennor de mill et qatrosentos et setenta et nobe annos. [+]
1480 SVP 237/ 306 Que foy feyto et outorgado no moesteiro seys dias andados do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta annos. [+]
1481 SVP 231/ 306 Que foy feita en no moesteiro de Ponbeyro a viiníe e quatro dias do mes de janeyro anno Domini Mo CCCCo LXXXIo. Testigos...etc. [+]
1481 SVP 239/ 307 Feyta en no moesteiro de Ponbeyro a viinte et quatro dias de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et CCCCos et oytenta e hun annos. [+]
1481 SVP 240/ 308 Feyta en o dito moesteiro de Ponbeyro a viinte et quatro de janeyro anno Domini Mo CCCCo LXXXIo annos. [+]
1481 SVP 241/ 309 Feyta en no moesteiro viinte et quatro dias do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta et hun annos. [+]
1481 SVP 242/ 310 Feyta en no moesteiro de Ponbeyro quarta feyra, veynte et çinquo dias de janeyro, anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et oytenta et hun annos. [+]
1481 SVP 243/ 311 Que foy feyta en no moesteiro de Ponbeyro a veynte et çinquo de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et oytenta et hun annos. [+]
1484 VFD 220/ 233 Sepan quantos esta carta de obligaçón viren como eu Jacó Albeytar, judío, vesiño da çibdad d ' Ourense, que soo presente, outorgo e conosco que debo e ajo dar a vos don Abraén Seneor e a don Abraen Venveniste absentes, e a cada un de vos e a vos Juan de Çerrato, que soodes presente, procurador que deles soodes, ou a quen pera elo poder ouver de vos os ditos don Abraén Seneor e don Abraén Benveniste, boa debda líquida, çerta e verdadeira, convén a saber, dous mill e setecentos e oytenta e tres mrs de brancas que eu debo pera comprimento de pago dos mrs que en min foron librados aos ditos don Abraén Seneor e don Abraén Benbeniste, que os avya de aver en nome da señora Ynfante de Castella, e eu os debo por la alcabala do couto de Codeyro e Canedo, do ano pasado de mill e quatro çentos e oytenta e tres años, os quaes ditos dous mill e quatroçentos e seteçentos e oytenta e tres mrs de brancas prometo e me obligo de dar e pagar a vos os ditos don Abraén Seneor e don Abraén Benbeniste, ou a quen pera elo voso poder ouver, ou a vos o dito Juan do Çerrato, procurador que deles soodes, doje fasta en fyn do mes de janeyro primeyro que ben do ano primeyro bideyro de oytenta e çinco anos, postos e pagos en pas e en saluo en esta dita çibdad de Ourense, so pena del doblo. [+]
1488 MSPT 48/ 277 Anno do nascemento de noso Sennor de mil quatrocentos et oytenta et oyto annos, des et nove días do mes de janeyro. [+]
1491 MSCDR 613b/ 721 Anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e nobeenta et huun annos seys dias andados do mes de janeyro. [+]
1494 MSCDR 616/ 723 Anno do nasçemento de noso sennor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e quatro annos, a nobe dias do mes de janeyro. [+]
1495 MSPT 58/ 306 Que foy feito et outorgado ho dito foro enno dito noso monesterio de San Salvador de Pedroso, a sete días andados do mes de janeyro, anno del nasçomento de noso Sennor Domini, millesimo CCCmo nonagesimo Vo. Testigos que estaban presentes, chamados et rogados: [+]
1496 MSCDR 627/ 730 Anno do naçemento de noso Sennor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e seys annos, a quatro días do mes de janeyro. [+]
1496 MSCDR 628/ 731 Anno do naçemento de noso Senor Yhesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e seys annos, a dous dias andados do mes de janeyro. [+]
1497 MSCDR 633/ 734 Este foro fezo don frey Rodrigo de Sangens abbade del mosteiro de San Cloyo del Ribeyro d ' Abya anno del nasçimiento de nuestro Señor de mille e quatroçientos e nobenta e sete años a des e seys dias del mes de janeyro. [+]
1498 MERS 268/ 417 Eno lugar de Loureyro que he eno couto e jurdiçión do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Syl, a des e nobe dias do mes de janeyro do anno do nascemento de noso senor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e noventa e oyto annos, seendo ende presente eno dito lugar en audiençia pública oyndo e librando os pleytos el honrrado Alvaro Fernándes dEstar notario e juys hordinario do dito couto e jurdiçión, do dito mosteiro et en presençia de min notario e testigos de jusso escriptos, paresçeron y ante de presente en juyzio, da una parte, Rodrigo Afonso Valugo e Alvaro Afonso e Roy de Torno e Juan Ares e Gonçalvo Péres e la mayor parte dos vesinos e moradores ena aldea de Vilar de Çerreda que he eno dito couto presentes por sy e en nome de todos los outros vizinos e moradores da dita aldea que heran absentes, e da outra parte, Afonso da Costa e Roy das... e Roy Bulsyno e Afonso da Ayra e la mayor parte dos vezinos e moradores da dita aldea de Loureiro presentes por sy e por los outros vezinos da dita aldea que eran absentes. [+]
1498 MSCDR 637/ 736 Anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e nobenta e oyto annos, a byntye dias andados do mes de janeyro. [+]
1506 SVP 286/ 352 Que foy feita e outorgada en na costa do mosterio de Ponveyro a vinte e tres dias andados do mes de janeyro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mil e quinentos e seys annos. [+]
1520 VFD 123/ 224 Que foy feyta e outorgada en la aldea de Freyxo, dia lunes, a dous dias del mes de janeyro del año del nasçemento de nuestro señor Ihesu Christo de mill e quinientos e veynte anos. [+]
1527 SMCP 41/ 138 Anno do nasçemiento de noso sennor Ihesu Cristo de mill e quinentos e veinte e sete annos dez e sete dias do mes de janeyro. sepan quantos esta carta de aforamiento vieren como eu Afonso Fernandez prior del espital y hermita de Nuestra Sennora del Camino estramuros de la villa de Pontevedra que so presente otorgo y conosco por esta presente carta que aforo e dou en via de aforamiento a vos Afonso de Frieyro labrador e vezino da felegresia de Santo Andres de Xebe que sodes pressente e a vosa moller Mayor de Sueyro que esta ausente ven e tan conplidamente como se fose presente conven a saver que vos aforo e dou eno dito foro o moyno da Vousa que esta e he çito cabo do casal de Frieyro ena felegressia de Santo Andrel de Xebe o qual dito moyno he de Nosa Sennora do Camyno e eu como tal procurador vos lo aforo por tenpo e espacio de vosas vidas de anvos a dos e mays e alende de vosas vidas e de cada un de vos tres voces e veynte e nove anos que vos nomees a primeyra e a primeyra a segunda e a segunda a terceyra por maneyra que senpre ande en una caneca e avedes de reeparar e coreger o dito moyno de novo de todo o que lle for menester esso mismo avedes de pagar de renta y conoscemyento a dita hermita de Nosa Sennora de Camino e sus procuradores dous ceremins de centeo vo e linpo do po e da palla medido por la medida da praça da villa de Pontevedra pagos por dia de San Martinno do mes de nobenbre en cada un ano e durante o tenpo das ditas vosas tres vozes y veynte y nove annos avedes de ser defendido e amparado en este dito aforamiento que ansi vos faco e querendo vender ou enpenar ou outra persona alguna tramudar que non o podays fazer sin que primeyramente requirays a min ou a os procuradores que fueren da dita hermita o espital sy lo quysieren tanto por tanto e non o querendo que vos o posas dar a outra persona semitable de vos que pague e cunpla o que vos fordes obligado e acabada e fenescida as ditas vosas vozes e veynte e nove anos quede libre e desenbargado o dito moyno con todas a benfeytuturia que touver a dita hermita e Nosa Sennora e espital para o qual asi ter eu o dito Afonsso Fernandez obligo os bens da dita hermita que se conplira e guardara o susodicho e eu o dito Afonso de Frieyro assi o reçebo para myn e para a dita mina moller e me obligo de correger o dito moyno e pagar os ditos dos Ceremynes de pan de centeo en cada un anno segundo dito he e nos as ditas partes nos obligamos un a o otro en pena de dous mill mrs. para a parte ovediente e may damos poder conprido a todas la justicias que nos fagan conplir e guardar o que dito he ven e tan conplidamente como se fose senja defenetiva sobre que renunçiamos todas e qualesquer leys e a ley e dereito que diz que general renunçiaçion de leys non valga que foy feyta e outorgada ena villa de Pontevedra anno e dia e mes sobreditos testigos que estavan presentes Vertolome de Sigueyro mercader vezino da dita villa e Juan de Covas e Ruy de Gatomorto vezinos de Santrandel de Gebe e el dicho Afonso Fernandez lo firmo por si e por el dicho Afonso de Frieyro el dicho Vertolome de Sigueyro e yo notario fago fe que conosco los otorgantes que son ellos mysmos Vertolome de Siguero, Afonso Fernandez. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL