1376 |
OMOM 29/ 150 |
Item les dou mays huns jardiis et huna casa que eu ey aos Moynnos, que me ficaron do dito meu padre, [et hun dos jardiis topa] cabo da [dita casa], et vay topar en outro de Ferrando Xaraingo, commo departe doutra parte doutro de Johan de Ferreira, et doutra parte de [. . ], et [o outro] jardin ias alende deste, et departese: duna parte do de Afonso Martines das Terues?, et doutra partese doutro de minnas yrmaas, et fere en no [. . ] et vay para os [. . ], et commo fere doutra testada en no de Afonso Martines. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 153 |
Commo se departe a casa et hun dos jardyns: da huna parte da casa de Johan de Ferreira, et da outra de Maria Ferrandes; et o outro jardin departe: da huna parte de hun jardin de Afonso Martin dos Tornos, et topa en nas antigoas publicas. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 153 |
Et do vino que Deus der en nos ditos jardins, auedes nos a dar a meatade por lo çesto en huna bodega en Villa Mayor qual eu quiser et aquelles que o ouueren dauer; et auedes aa llaurar os ditos jardins aa boa fe et sen maliçia, de maneira que se non perga a nouidade con mingoa de llauoira; et manteer a dita casa. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Sabam quantos esta carta de aforamento virem commo nos, frey Diego; et frey Afonso bachelel, ministro; et frey Gonçaluo; et frey Rodrigo de Villamayor; et frey Afonso Rodrigues; et frey Diego de Reygosa; et frey Afonso Martines; et os outros frayres do moesteiro de Sam Martinno de Vilalourente, seendo juntados en no dito moesteiro por canpaa taniuda segundo que auemos de [uso et de] custume, entendendo que fazemos prol et bom paramento noso et do dito moesteiro, damos a foro jur herdade para senpre a uos, Domingo Felpeiro et a uosa muller Maria Afonso et para uosa uos a meatade da casa et jardin que he nosa et nos perteesçe por Iohan Alegre en na qual uos ora morades, en na rua de Sindin, commo departe a dita casa et saydo: da casa et saydo de Afonso Pedreiro et sua muller; et da outra parte da casa et saydo de Pero Afonso do Forno et de sua muller; et en fondo departe de carcana da villa; et en çima departe da rua Publica. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Et eu, o dito Domingo Felpeiro, para min et para e dita minna muller et para nosa uos asy reçebo de uos para senpre a dita meatade da dita uosa casa et jardin a foro et obrigo a outra meatade da dita casa et jardin, que he mina, a pagar uos cada anno os ditos seys morabetinos et commo dito he. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Et nos, os ditos freyres, por nos et por nome dos outros frayres do dito moesteiro que aqui no estan, obrigamos os bees do dito moesteiro a faser uos a dita meatade da dita casa de pas et jardin para senpre doutro qual quer que nos sobrelo faça enbargo et demanda. |
[+] |
1554 |
GHCD 111-59/ 596 |
Ay mas vna sala que tiene tres puertas por donde se manda vna de las dichas Recamaras y primera sala y otra á los corredores que salen sobre la huerta del hospital que tiene cinquenta pies de luengo e diez e siete de ancho con vna chaminea grande de piedra De grano labrado y vna bentana de fronte de Asyento sobrelos dichos corredores hacia la huerta y los dichos corredores questan junto con esta sala tienen quarenta pies de luengo y treze pies e medio de Ancho el qual dicho corredor tiene gran bista buena y sol especialmente que da sobre la dicha huerta del dicho hospital y sobre otras de la ciudad. y luego estava vna Recamarilla de coRedor con su jardin que tiene diez y ocho pies de luengo y quinze de ancho muy vistoso. luego Deste corredor entran en vna cuadra que tiene Diez y siete pies de luengo y otro tanto de ancho y desta quadra entran En vna camara grande que tiene quarenta y siete pies de luengo y diez y syete de Ancho todo cerrado de paredes. |
[+] |