logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de lanpa nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 31

1258 VFD 8/ 19 In Dei nomine, Amen. Conoçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu Pero Eanes de Lanpaça, con mia muler Eldora Vaasquez e con meus fillos fazemos carta de uençón a uos don Frey Iohane, Abade de Montederramo, e a el convento desse lugar da octaua daquel casar en que eu moro e da leyra que iaz en Outer Rauioso, que conparey dé Fernán Páez, e quanta herdade outra eu aio en essa vila de Lanpaza a toda parte, por precio nomeado L soldos, e deste precio nos sumus ben pagados, e a tal pleito que lla teña eu Pero Eanes en meus dias e a mia morte ficar in paz a lo moesteiro ia dito, e in meus dias dar dela quarta de pan e III soldos de derecto cada ano. [+]
1285 PSVD 58/ 264 Saban quantos esta carta biren como eu Sancha Rodrigues, filla de Mayor Abril e de Roy Garcia de Lestedo, que foron, e eu Fernan Garcia e eu Roy Garcia, yrmaos, e netos que fomos dos dictos Mayor e Roy Garcia, por nos e por toda nosa ous, a uos Lourenço Peres, fillo de Martin Eanes, e neto de Domingo Lanpano, que foron de Uillayoane, e a todos fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e a toda uosa uos damos e outorgamos por jur derdade huna leyra derdade que e chamada do Synal de Bilayoane, que he sub sino de Sant Christouoo de Lestedo, asy como foron de jur da dicta Mayor Abril, e dante ende a sesta della que e de Bilar de Donas e o quinón que en ella a Johan Abril. [+]
1285 PSVD 58/ 264 E esta leyra uos damos a uos os sobredictos por entrega da decyma que o dicto Domingo Lanpano auia en sete leyras que nos uendemos a Martin Eanes, freyre de Bilar de Donas en Sucastro e en Lestedo, as quaes leyras son chamadas de nos dos Canpanos. [+]
1285 PSVD 58/ 265 E eu, o dicto Lourenço Peres, asy reçebo a dicta leyra, por mi e por os fillos, netos do dicto Domingo Lanpano; e obligo, por mi e por todos meus bees, de facer de pas a dicta decyma das dictas sete leyras ao dicto Martin Eanes e a dicta sua uos de mi e de fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e de toda sua uos e doutro quenquer ellos demande. [+]
1294 PSVD 64/ 271 Domingo Lanpano; [+]
1295 CDMO 1245/ 1182 Sabeam quantos esta carta vieren commo eu Johan Perez, fillo de Lourenço Eanes de Paaços Hermos, et de Marina Pelaez filla de [. . . ], que foy de Roy Gonçalvez, por min et por toda mia voz, a vos dom Pedro Eanes d -Amarante et a toda vosa voz, vendo et firmemente outorgo para por senpre o meu casal das Lanpaças con todas suas dereituras et perteenças, a monte et a fonte, con casas, con arvores, con ervas, con pastos, con montes, con fontes, con entradas et con seydas, et con todas las cousas que a esse casar perteçen et perteeçer deben dentro et de fora; o qual casal con suas perteençias [iaz] en a figresia de sam Martin do Lago, et o qual casal foy de Caravos e o qual tevo [. . . ] a jur et a mao. [+]
1323 MSPT 20/ 254 Crara et faça por ello alumear as lanpaas. [+]
1342 ROT 63b/ 414 Item mando peraas lanpaas de Sancta Maria de Bayona huun quarto dezeyte. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando pera senpre cada ano aa lanpaa dante o altar de Santa María da Hulliueira desta dita villa dous açumbres daseyte por dia de Santa María dagosto. [+]
1361 VFD 57/ 90 Iten, mando pera senpre aa lanpaa dante o altar de Sam Domingo dous açumbres daseite por dia de Sam Domingo do mes de mayo. [+]
1361 VFD 57/ 90 Et huun açumbre daseyte aa lanpa dante o altar de Santa Katalina. [+]
1361 VFD 57/ 90 Et outro açumbre aa lanpaa dante o altar de Sam Pedro márter polos seus dias. [+]
1361 VFD 57/ 91 Iten mando mais por este lóueo cada ano aa lanpaa dante o croçoffiço de Sam Johán huun açumbre daseyte. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Saban et conoscan commo eu, Ruy Dias, thesoureyro de Mendonnedo, dou para senpre iamays a foro a uos, Johan Rodrigues, clerigo, morador en Viueyro, para uos et para uosos successores toda esa vinna con seu herdamento, que ias enno lugar que dizen a Sotaa, gue departe da vinna, de Rullan et da outra parte da vinna de Diego Peres Mochorro et en fondo no souto et ençima nocomaro; et esta vinna uos dou et aforo para senpre, commo dito he, en tal maneira que dedes et paguedes en cada anno triinta choupiis d - aceite para alumear hua lampaa para senpre enno altar de Santa Maria de viveyro et que se alumee a dita lampaa et d -aceyte por ollo de aquel ou aquela que gaanar para o lume da dita iglesia; et que aia poder o capelan que for ao tenpo para demandar o dito açeyte cada un anno para alumear a dita lanpaa, et oie este dia tiro et remouo a min et a minna uos et jur et posisson da dita vinna et ponno et apodero et asento a uos et a uosa uos nojur et posisson da dita vinna para que logo a entredes sen justiçia ou con ela, qual uos ante queserdes. [+]
1371 VIM 54ba/ 145 Et para esto teer et conprir, segundo dito he, obrigo para con a dita vinna toda esta vinna baçelar que ias a sobre esta villa, hu chaman a Aspera, que departe da vinna de Pedro, dos Froos et da outra parte do caminno que bay para o Souto de Neyn et en fondo do caminno traueso que uay para calçada, et ençima do comaro da vinna de Maria Afonso Cora (?), a qual vinna foy de Johan Mame, en tal raçon que se eu ou os meus successores non conprimos ou non abriguemos o que dito he, que esta vinna d -Aspera liure deseeenbargada para senpre para con esta outra vinna da Sotaa para que alumeen por anbas as ditas vinnas a dita lanpaa dante o dito altar. [+]
1405 OMOM 118/ 240 Item uos dou mays o quarto da orta da Corredoyra que ias cabo da nogueira da Lanpaa, con foro de duas libras que deue cada anno a aluergaria. [+]
1405 OMOM 118/ 240 Item uos dou mays a meade do terreo da nogueira da Lanpaa que ias cabo da dita orta partida por marcos con foro de hun morabetino para a Lanpaa. [+]
1427 SMCP 6/ 66 Item mando enterrar o meu corpo dentro e no moesteiro de San Francisco de dita villa de Pontevedra ena lanpaâ onde jas mia filla Ynes. [+]
1461 VFD 82/ 142 Juan Ferrón, VI testigo, jurado e por lo dito juys preguntado ena maneyra sobre dita, respondeu e dyso que por lo juramento que feyto avya que el dito testigo oyra dezer a Pero do Telado que ho término do conde que se partya do de Juan d ' Estúñyga per Guarda Lyon e per la Debesa de Lodeyros e ás Cerdeyras Trabesas e hó marco que está açerca de Soutelyño e per Lanpaça Pequena abayxo, e daly que ya ao ryo, e que por lo juramento que feyto avya que delo mays non sabya, senón esto que dito avya. [+]
1473 LTP [4]/ 53 Item primeyramente em Senorim, do casar de Fondo de Vila et da herdade de Fernam Carvallo et de Maria de Pousada, III libras. - Item o casar de Ioham Ares II libras et VII soldos. - Item do casar de Souto Ia libra et hum carneyro et dous açunbres de vino. - Item do casar em que morou Joham do Tejo Ia libra et medea. - Item do casar que tem Pero Gato, libra et medea. - Item da casa que tem Joham Vidal, VI pares de dineyros. - Item do foro que esta cabo o casar de Fondo de Vila VI pares de dineyros. - Item do casar de Ribas III libras. - Item do casar de Ribas que partimos con Sar IX dineyros. - Item do casar de Trevoedo V libras. - Item do foro de Vilela libra et medea. - Item do casar do Penedo que esta em Anllo II libras et VI soldos. - Item de Rio Boo V libras et III soldos. - Item do foro de Ferreyros II libras et medea. - Item do casar que tem Joham do Ribeyro en o Ribeyro libra et medea. - Item en o casar do Baroom II libras. - Item de Monitaas VI libras. - Item de Cabanellas libra et medea. - Item do foro de Vanga XI pares de dineyros. - Item do foro da Fraga, huna libra et IIII soldos. - Item das Lanpaças, V moravedis. [+]
1484 VFD 74b/ 125 Iten, mando pera o lume de las lanpaas da dita iglesia d ' Ourense e de Santa María Madanela e de Santa María a Madre e do Posyo e Reça e da Trenydad medio açunbre d ' aceyte á cada iglesia. [+]
1494 PSVD 204/ 507 Una caxa de una lanpara y en ella una baçina pequeña que dio el comendador Alonso d ' Esquiuel, begitador, porque bido quen non auia lanpara en la yglesia. [+]
1494 PSVD 204/ 516 Otrosy, le mandamos en birtud de obidiençia que tenga dormitor donde duerman los freyles por la onestydad de ellos, en el qual tenga lanpara ençendida de noche, como debe estar en dormitoryo de religiosos; y el dicho dormitor le señalamos en el corredor del caostro por do entra a su cozina. [+]
1498 GHCD 100/ 441 E mando que mis herederos conpren los dichos seyscientos mrs. de juro en esta dicha cibdad para el lunbre de la dicha lanpara e que en quanto non los compraren que paguen en cada vn año los dichos seyscientos mrs. por la mi Renta de los llanos da labacolla. Iten mando que a los siepte dias me digan dentro del dicho monesterio treynta misas, seys cantadas e las otras Resadas, las quales me digan los dichos flaires e quien mi cunplidor quisiere. [+]
1498 PSVD 205/ 519 Una caxa de una lanpara, con una baçina pequeña. [+]
1498 PSVD 205/ 524 Otrosy fue mandado que en tanto que las horas arda la lanpara porque es tierra de poco azeyte. [+]
1499 GHCD 22/ 93 Iten que yo he de poner en la dicha capilla para sienpre vna lanpara que arda de azeite y que los monjes de dicho monesterio la han de acender et poner el azeite todos los dias acendida ansy á los oficios deuinos como de dias y noches. [+]
1501 PSVD 206/ 526 Un bestimento de zarzahan blanco e berde, forrado en berde, con su aparejo biejo; otro bestimento biejo de zarzahan, con una çenefa de letras, aforrado en lienço azul, y el es blanco, biejo; otro bestimento biejo, texido a lauores de Damasco, berde e amarillo, con su aparejo, aforrado en lienço blanco; otro bestimento de lienço blanco, con su aparejo; otro bestimento blanco, con çenefa de seda azul por medio; otro bestimento de algodon, labrado con zarzahan, aforrado con lienço azul, con su aparejo; otro bestimento de hilo, labrado con zarzahan, con su aparejo; otras tres casullas, la una de tafetan berde, con una cruz de oro, y la otra de zarzahan, y otra de algodon, con sus aluas; una capa de tafetan, aforrada con lienço azul biejo; otra capa de lo mismo tafetan forrada en lienço azul; otra capa de seda turquesa; otra de zarzahan con oro; tiene unos leones; otra capa amarilla turquesa; dos almaticas de tafetan, una berde y otra colorada; çinco sobrepellizes biejos; un ençensario de ferro, muy biejo; una lanpara, syn baçin, que esta delante del altar mayor; un cruçifixo de bulto, con la ymagen de nuestra Señora e de San Juan en una biga alta delante la capilla mayor. [+]
1501 SMCP 28b/ 109 Yten mando que fallesciendome yo desta vida presente mi cuerpo seer sepultado dentro en la yglesya de San Pedro de Cornaçon ante la capilla del cruçifixo de San Sabastian e que labren la lanpara que esta ante la puerta de la dicha yglesya e la lançen sobre mi sepultura. [+]
1503 PSVD 207/ 533 Una lanpara, syn baçin, que esta delante del altar. [+]
1503 PSVD 207/ 540 Otrosy, mandamos a bos el dicho prior que, çerca del tener la lanpara con azeyte e ençendida ante el Corpus Christi , cunplays lo que los dichos bisitadores pasados bos fue mandado, la qual ayays traydo fasta quinze dias primeros syguientes . [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL