logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de leyron nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 9

1276 DTT 475/ 458 Ego Petrus Didaci, iuratus notarius inna terra de Ualeyron, interfui scripsi et conf. et signum meum apposui. [+]
1283 DTT 436/ 426 Eu Pedro Diaz, iurado noteyro ena terra de Pestomarchos et de Valeyron, y fuy presente et escriui et confirmo et pono y meu sinal por testemoyo de verdade. [+]
1289 DTT 510/ 485 Esta he partiçon de cernea da uos de Senras: partese por meo et dan a mea a Pedro Roueo et a seus yrmaos, et a outra mea a Sam Justo; et da mea de don Pedro Roueo façen quatro, et dan a qarta a Crescon Ramiris, et da qarta de Crescon Ramiris façen oyto, et da hua oytaua a Diago Ordones et a seus yrmaos, et a outra a Pedro Casado et a seus yrmoos, et dam outra oytaua a Martin de Baleyron, et dam outra oytaua a Johan Eanes de Cerucia, et as outras quatro a Sam Justo. [+]
1295 FDUSC 16/ 19 Johan de Ualeyron; [+]
1343 FDUSC 184/ 181 Eu Diago Peres notario jurado de Postomarcos et de Valeyron presente foy et confirmo et meu nome et meu sinal y ponno et de meu mandado Affonso Eanes scriuyo. [+]
1372 MSCDR 367/ 501 Sabam. . . nos don Garçia, abade do moesteiro de San Cloyo, et Iohah Fernandes, prior, et Iohan de Ualleyron, et frey Gonçaluo Balla et frey Garçia. . . , monges do dito moesteiro, que son presentes et outorgantes; et demays eu o dito don abade, por min. . . , et eu o dito prior por min et por frey Rodrigo et por outro frey Vasco mays pequeno, et [. . . ], et eu o dito Gonçaluo Balla, por min et por Iohan Peres de Parada, monges do dito moesteiro, que presentes non son, et en nome et en uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Iohan da Rana, da frigesia de Louesende, en vosa uyda et a duas uoses apus tenpo de uosa morte. . . etc. , a nosa viña con seu erdamento do Pedregal et Outeiro, que jaz en fondo da nosa seara da Lama, que perteeçe a oueença da coçiña, que he na dita frigesia de Louosende, como se começa. . . etc. [+]
1380 BMSEH B12/ 367 Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. [+]
1474 GHCD 14/ 72 "Iten, deuo a maria leyron quorenta mrs... :XX -? "lten, deuo a maria gonçales nove mrs... :IX -? [+]
1496 FDUSC 379/ 512 E enton respondio el dicho Juan de Labares, como notario e clerigo, que hobedeçia a la dicha carta e titolo cona roverençia que devya; enna hobedeçiendo tomo logo eu o dito Juan de Labares, clerigo e notario, hun libro, e hun caliçe e huna vestimenta e huna cruz e huna canpanilla e puso en las manos del dicho Jacome Valeyron, clerigo, e fizo dezir huna misa cantada al dicho Juan de Labares, notario clerigo en lugar de posesyon; e por virtud de la dicha carta e titolo mando a los dichos feligreses e parrochianos que recudan e fagan recudir a dicho Jacome Balieyron con todos los diezmos, premiçias, aviinças e otras qualesquier dereyturas perteneçientes a la dicha mitad con cura del dicho benefiçio de santa Maria de Morquintian, e lo ajan por verdadero clerigo e non a otro alguno, e le recudan con todo lo susodicho segun que recudieron a sus anteçesores antepasados. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL