|
CDMACM 126/ 213 |
Este he o tralado de huna pesquisa que foy enna flegesia de Laurada por mandado de noso sennor obispo don Aluaro por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de noso sennor el rey et por mandado do cabiidoo da iglesia de Mendonedo et por Iohan das Figeyras coengo de Mendonedo et por Pedro Meendes rasoeyro et por Gomes Peres do Castro notario sobre lo senorio et juridiçon do dito lugar de Laurada commo perteeçia ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et outrosy en raçon das loytosas dos que se finaren enno dito lugar caes et de caes persoas perteesçian ao dito sennor obispo ou ao dito cabiidoo et como se husara senpre estas cousas a qual pesquisa foy sacada por nos notarios sobreditos enna flegesia de Laurada trese dias de nouenbro anno Domini moccccii annos en estos testemoyos que se siguen |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Carta sobre los desemos et terrarias et mortuorios et loytosas et bodos et primeças que se deven al cabildo de Mondonedo y a los clerigos del. |
[+] |
|
VFD 78/ 135 |
En Matamá ten o mosteyro çinquo quasares de que an de dar a quinta parte e senllos porcos e senllos mrs e senllas galiñas e senllas teegas de çebada e loytosa. |
[+] |
|
VFD 474/ 478 |
I real Jodia Loytosa .............. |
[+] |
1269 |
CDMO 965/ 919 |
Et todos estes froytos colerensse por nosso mayordomo, et devedes a seer nosso vassalo; et a vosso passamento, dardes a nos V soldos de loytosa; et se quiserdes y fazer casa fazerdela en tal lugar qual divisamos vosco. |
[+] |
1269 |
CDMO 975/ 929 |
Notum sit omnibus presentibus et futuris quod nos frater I. abbas Urssarie et eiusdem loci conventus, damus vobis Fernando Arie et uxori vestre Marie Menendi et vestro filio P. Fernandi, illam nostram hereditatem quam habemus in Prato, que fuit de Iohanne Gabarias, tam cultam quam incultam, excepta vinea que est aforata et ecclesia, in vita vestra, tali condicione, quod sitis fideles serviciales et vasalli monasterii supradicti, et debetis inde dare nobis medietatem de omni grano, si vobis dederimus sementem; sin non dederimus sementem terciam partem, tam de culta quam de inculta et medietatem vini et medietatem lini et ceparum in nostro cellario per monasterii maiordomum, cui debetis providere dum vobiscum fuerit ad colligendum panem et vinum; et debetis excolere montem et erradicare et plantare duas leyras de vinea que stant iusta domos, et debetis per vos morare ipsas domos et dare loytosam et de directuris VIIII solidos annuatim. |
[+] |
1270 |
CDMO 982/ 936 |
Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
In primeyramente loytosa pera cabesa e voz per cabeça e manydiago per cabesa e cariis e augas e carreyras e intradas e saydas della Ponte de Cavaleyros ata lo regeyro de Villanova, u esta o couto e se os usassen assi como se usaron dello tempo do abade don Fernan Gomez e do abade don Pero. |
[+] |
1275 |
PSVD 53/ 258 |
E sobresto, filou a nos uno casal derdade despoblado, cum muyto gaado e cum toda outra poblacia de casa, e leuou ende tres nouos por forçia sobre cartas del rey e de don Esteuan Fernandes que nos deran porque nos lo entregassen e non nolo querer entregar nen parar a dereito. E outrosi, filounos os uassalos enno couto por forçia que deben dar a nos o carneiro e o cabrito e as galinas e a angueira e a fossadeira e a loytosa. |
[+] |
1275 |
PSVD 53/ 259 |
E demays, tennos hoy filado forçadamente por raçon duna loytosa que leuamos por dun nosso uassalo e non nos ual contra el dereyto e ualia ni da qualquier nos filamos por la loytosa; e este uassalo moraua no nosso couto. |
[+] |
1276 |
MSCDR 171/ 375 |
Seerdes seruiçaes et uasalos fiees et obedientes asi conmo son et foren da uida et do seruiço cada uno desses nossos seruiçaes de Igleiõã; aduzerdes toda a nosa dereytura ao noso moesteyro per uosa custa; et a morte de uos Iohan Aanes dardes a nos loytosa asi conmo ussam cada uno desses outros nossos seruiçaes; et a morte do pustromeyro de uos partirdes conosco asi conmo parte seruiçal con Señor. |
[+] |
1280 |
PSVD 56/ 262 |
Que Johan Arias quitasse da sobredicta ermida ao monesterio sobredicto e a de facer ao arçidgo don Fernan Peres que ea non demande en seu tempo; e por esto que Johan Arias faz ao sobredicto monesterio arrendale o prior e o conuento o seu cassar dos Cassaes, o qual e en Baamoure, por duas terças de çenteo cada anno, e seren pagadas en aquella herdade no mes de agosto; e eu Johan Arias quito in elles de un deçimeyro do Castro que tenya delles e auemos a partir logo no presente aprobança que acharmos en este cassar tamben descomo o que leuou el ome que se ende salio; e eu Johan Arias conueno aleyxar estes cassas a mya morte liure e quito e desenbargado ao monesterio; e se eu Johan Arias sobredicto non seer poderoso de la enbargar nin de la deteer por ninguna raçon tres terças de çenteo que eu Johan Arias auia ya por este logar sobredicto en mya façer dellas ao prior quanto mandar un meu amigo e outro seu se o prior e o monesterio ficar sua ermida; e eu Johan Arias prometo de non auer uassalos no coto do moesterio nin leuar en loytosas se non o que ouuer a seu plaçer; e demays, prometo ningunas dereyturas que o prior aia en seu coto por uos do moesteyro que llas non enbargue; e prometo de defender e de amparar o prior e o moesteyro e todas las sas cousas, en quanto eu poder, en boa fe. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
Sabean quantos esta carta de sentença virem como por ante min, Domingo Eanes, juyz de Agiar, vierom ao juyzo don Iohan González, procurador do mosteiro de San Pedro de Rocas, por sy e pollo convento, da una parte, e Macía Fernández, en voz de Nono González, dautra sobre a loytosa de Nugeyra, que está sobre Lobazes. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
Ese Macía Fernández dizía que a quería levar, por terrarya, e o procurador don Iohan González diso que nunca ende levara loytosa. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
E Macía Fernández diso que era terra chaa, e que usava y voz e cooma, e que avía a levar loytosa. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
E dom Ioham González diso e pidía de dereyto que como quer que as outras cousas usase o terreyro, que esta que nunca ouvera, nen usara, e que por tanto non devía a levar loytosa. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
Unde eu joyz, avendo conselo con homees boos e sages, e as partes presentes e preguntadas alí na terra e no lugar se levaran dalí da Nugeyra e de Gomariz e de Lobazes e de Gradím o terreyro que andou en Agiar, sendo en lugar de julgar, mando julgando o terreyro de Agiar non leve loytosa destes lugares sobreditos. |
[+] |
1290 |
MSCDR 232/ 414 |
Et outorgamos uos á ánparar a dereyto segundo nossa posse; et se uos Cibrao Eanes ante morerdes ca Marina Martinz non dedes minigala por loytosa, et se Marina Martinz more ante ca uos dedes [C?] soldos da moeda branca, que fazen dous dineiros por soldo; et a uosso passamento dedes C. soldos desta moeda sobredita por loytosa; et uossa sepultura sega no nosso moesteiro. |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 49 |
Outórgome por vasalo d ' Aziueyro, e o abade dese moesteyro aga de min a loytosa quando eu morrer. |
[+] |
1297 |
CDMO 1263/ 1200 |
Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. |
[+] |
1302 |
HGPg 60/ 142 |
Conoçuda couſſa ſſeia a quantoſ eſta carta virẽ commo nos don ffrey Johan, abbat de Monte de Ramo e o conuẽto de eſſe mééſmo lugar, fazemos foro τ carta a uos Domingo Rodriguez de Uila Eſter e a uoſſa muler Tareya Iohanis,aqueſta cõ que agora ſſeedeſ caſſado, do noſſo caſſar de Uila Eſter en que morou uoſſo padre Roy Perez per tal pleyto que o moredeſ per uoſ meeſmos τ que o lauredeſ e o paredeſ bẽ commo ſſe nõ perça per mingua de bõo paramẽto τ que nos diadeſ del cada anno per noſſo moordomo terça de uino τ quarta de toda grãa que Deuſ y der τ de ſſirgo ſe o y criardeſ τ dardeſ que comea ao moordomo quando for ayra e ao lagar commo é huuſſo da terra τ hũ mr. da bõa moeda cada anno porla feſta de Sſan Martino τ ſſeerdeſ noſſos vaſſalos ſeruenteſ τ obedienteſ τ dardeſ loytoſa commo é huuſſo da terra τ dereygardeſ enas voſſas teſtadas cada anno hua arrançada de mato ſſen coyta de fame ou d ' omizio ou de doença τ fazerdeſ ſeruiço cada anno a don abbat dũa bõa porçalla τ de .X. ſſoldadas de pã, dũa balſa de uino e aoos hommeſ bõos da caſſa quando alo chegarẽ; e a paſſameto de uoſ anbos fiqui eſte caſſar ſſobre dito a ũ voſſo fillo ou filla que ſſeia d ' anbos τ que conprea todos os foros ſſobreditos ao moeſteiro en paz e a paſſamento de todos treſ tome o moeſteiro o herdamento liure τ quite en paz τ quẽ contra eſto aqueſto paſſar peyte .C. mr. da moeda da guerra, os meos al Rey e os meos a parte quereloſa. |
[+] |
1302 |
MSCDR 264/ 435 |
Sabean quantos este plazo viren como nos Iohan Perez, abbade de Sam Cloyo et o conuento dese miismo lugar, damus et outorgamus a uos Iohan Martinz de Uilamoure, dito Bõõ, et a uosa moller Tareiga Perez, en uosa uida danbos et a a morte do pustremeyro de uos anbos a huna uoz, simil de uos, qual o pustremeyro de uos nomear ante de sua morte, a foro quanto herdamento a nos ficou na fiiglisia de santo Esteuõõ de Vilamoure et en seus terminos, a monte et a fonte, de Gomez Ares, cayaleyro d ' Eyres, que foy, et per tal preito que lauredes et aproueytedes et paredes bem et cobrades as casas et as pobledes cubertas et en bõã reuor, et que dedes del cadã ãnno no tenpo sobredito a a uoz desse moesteiro de renta duas quartas de pam pela medida dereyta de Ribadauya, et seeren as seys taleigas de çenteyo et duas de millo, en o mes d ' agosto; et aduzerdeslo en saluo per uossa custa ao noso moesteiro; et dardes huun bõõ capom et duas galinas por dia de sam Martino cadã ãno, et doze soldos cadã ãno da moeda que enton correr por ese dia polas outras cousas; et a morte da pustremeyra uoz leuar o moesteiro del dez soldos por loytosa da moeda que enton correr; et ficar o herdamento con seus profeytos ao moesteiro liure et desenbargado de uos et de uosas uozes, saluo que deue leuar a nouidade dese anno et pagar sua uoz a renda sobredita dese anno que e este praço et contrato. |
[+] |
1313 |
CDMO 1381/ 18 |
E a a moorte do postremeyro de vos, pagada a loytosa, devedes nos a dar un armentio comunal, et livrardes todo vosso gaado en salvo et seerdes quito de toda outra demanda por razon de serviceya, et o moesteiro recebera seu casar con quanta boa parança vos y fecerdes. |
[+] |
1317 |
MERS 65/ 299 |
Et assý vos como o fillo ou o amigo seerdes vassalus do dito mosteiro serventes e obedientes, e dardes loytossa e partiçón assý como este husu dessa terra, e assý vos como o amigo ou fillo non venderdes nen doardes nen supinorardes este casar a nengún sen mandado do dito mosteyro, e se o do mosteiro non quiseren comprar vendedeo o foro aa tal home que non seya mayor pessoa ca vos e onde o mosteiro aya todolos seus dereytos en paz; e apus morte do fillo ou do amigo fique o casar sobredito livre e quite ao mosteiro sobredito en paz con loytosa e con partiçón. |
[+] |
1319 |
CDMO 1416/ 42 |
E a morte do postremeyro de vos o moesteyro fillara seu casal [con quan]ta boa parança vos y feçerdes, et pagada a loytosa a a ordem levaredes o al [al t]odo vosso em paz, et que esto seia mays certo facemos con vosco esta carta partida por a. b. c que a parte que non aguardar peyte a a outra parte C moravedis de brancos de pena, et a carta fique en sua revor. |
[+] |
1325 |
SVP 38/ 90 |
Et dardes loytosa cada un de uos quando morrer ao dito moesteiro; et a pasamento destas pesoas sobreditas fique este dito casar et o quarteyro semeadura et a erdade de Agro Nogueyras todas liures et quitas en paz sen condiçon ninguna. |
[+] |
1326 |
CDMO 1459/ 73 |
Et damos a cada huna voz [. . . ] todos tres commo morrer huna apus outra por loytosa V soldos de leoneses. |
[+] |
1328 |
FDUSC 83/ 84 |
Eu Pero Sobrino de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella dez et sex libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, de medade dun boy que os conprey et me emprestastes para pagar a loytosa de meu padre Domingo Paris ao moordomo de Vama; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uôôntade per min et per todos meus bêês, et speçialmente per quanta herdade ey en Villachââ et no burgo d ' Archa et en todallas frigressias de santa Aya d ' Archa et de sam Migel de Pereyra, que uos por esto obligo, et so pena do dobro. |
[+] |
1331 |
CDMO 1489/ 92 |
Et nos os sobreditos abade et convento por esta doaçon que nos vos fasedes outorgamos [a a dita] Terreygia Anes et a as ditas suas fillas que tenan de nos en vida das ditas duas suas fillas que agora son vivas, hun casar et meo et [quarta] d ' outro que avemos en a villa de Cotellas et en seus termios, frigrissia de San Mamede da Candaa, a monte et a fonte, con todas suas entradas et perteenças et derreyturas tan solamente polo uso dos froytos, su tal condiçon que as ditas Ouffeme Martines et Ouffemea Martines ou outras quaesquer que y moraren que seian nossos vasallos serventes et obedientes, et nos pagedes a loytosa asy conmo no -la pagan os outros nosos vasallos que moran en as outras nosas herdades, et que nos den ende cada anno hun muyo de pan pelo nosso quarteiro da nosa tulla d ' Agrella, conven a saber tres quarteiros de çeveyra et hun de millo en salvo na dita villa, et en mentre estas duas fillas sobreditas da dita Tereygia Anes viveren que a dita Tereygia Anes tena a dita herdade commo dito he, et despoys da morte d ' anbas estas Ouffemea Martines et Ouffemea Martines, fillas da dita Tereygia Anes que agora son vivas as ditas herdades deven ficar a o dito moeesteiro con todas boas paranças que y foren feitas [en os herdamentos] sobreditos ou por outro qualquer et esto seendo viva a dita Tereygia Anes, quer non. |
[+] |
1333 |
PRMF 291/ 482 |
He se queserdes vender hou enpenar hou po -la alma dar, ante frontade a o dito moesteiro tanto por tanto; he se o dito moesteiro non quiser, entom vendede e ditade a tal persona que seya vosa semelabele, que page os froitos en paz, en salbo a o dito moesteiro; he por loytosa e partiçon nos dardes XXX maravedis; e ha pustrumeira voz fora, quede ho dito casal a o moesteiro libri he quito. |
[+] |
1335 |
CDMO 1578/ 157 |
Et se y morar por vos outro home que page a nos o loytosa por lo seu quando morrer. |
[+] |
1335 |
CDMO 1579/ 158 |
Et darnos edes por loytosa X moravedis de brancos ou a quantia delles. |
[+] |
1335 |
CDMO 1580/ 159 |
Et a tenpo de vossa morte vos Giomar Martines daredes a nos por loytosa XX soldos de brancas, et as voçes que ficarem apus vos daran a nos hun dia de seara de cada domaa a a nossa grania de Santa Cruz, et a sua morte daran a nos por loytosa o mellor aver que ouverem assy commo os outros nossos vassalos. |
[+] |
1335 |
FMST [23]/ 544 |
Iten ha enos ditos coutos as loytosas, conben a saber, dos fillos dalgo se ouver cabalo ou Rocin que lle de o mellor que ouver, e se o non for que lle den por ende XXX libras desta moeda. |
[+] |
1335 |
FMST [23]/ 544 |
Iten o vilao deue a pagar a loytosa o mellor boy ou vaqua, ou senon page por el LX soldos. |
[+] |
1340 |
MERS 73/ 307 |
Sabbean quantos esta carta viren como nos dom Johan Péres abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil e oo convento dese lugar, damos a vos Dominga Ianes o noso casar do Carvallo, que he suu sino de San Romao de Sobradelo, eno que morou Johan Note, así como él de nos tevo, e este casar vos damos se ele a outre non é dado con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, por tal preito que o lavredes e moredes e paredes bem en tal maneira que se non percan ende os novos por mingoa de boo paramento, e que façades as casas do dito casar em estes dous anos primeyros, e nos dedes del cada anno por noso moordomo quarta de todo pam que Deus hi der e hun quarteiro de pam deiradigo e dar de comer ao moordomo quando vos for medir os novos, e daredes cada anno por dereyturas por Sam Martino quareenta soldos de brancos da moeda del rey don Afonso e hun touçino e hun almude de vino e VIIIo paas çenteos, e por Sancto Espiritos cada anno hun carneiro; et vos comprindo aiades o dito casar em todos vosos dias e a pus vosa morte fique o dito casar a dous vosos amigos hun depús outro quaes vos nomeardes que non seian maiores pesoas ca vos, e diam terça de todo pam que Deus der no dito casar e diam o eiradigo e façan os outros foros que se conteen em esta carta, e así vos como os amigos sobreditos seerdes vasalos leaes serventes do dito moesteiro, e vos e o amigo primeiro que ver apús vos dardes por loytosa cada hun de vos a sua morte X moravedís de brancos, e o amigo pustrimeiro a sua morte dia loytosa e partiçón como e huso e custume desa terra dos outros casares, e non vos damos poder que posades vender nen doar nen supenorar o dito casar nen parte del a ningén sen mandado do dito moesteiro, e do moesteiro defenderenvos a dereyto con dito casar. |
[+] |
1342 |
MPR 74/ 185 |
Et o dito Gomez Fernandez diso que o dito moesteiro de Sam Pedro estava em jur e em posisom des tam gram tenpo que a memoria dos omes non era contrario de non levaren nen pagaren os sennores de terra dAguiar, nen os seus moordomos, loytosa de Gomaris e de Nugueira e de Gradin e de Lobazes, et agora novamente o dito Gomez Eanes por sua autoridade tomara por razon da loytosa hun boy do dito lugar de Gomariz, por razon de Pedro Pérez que foy dese lugar. |
[+] |
1342 |
MPR 74/ 185 |
Et mostrou logo e fezo leer hua sentença que foy dada por Domingo Eanes dito Verao que foy juyz dAguiar aa sazon, feita e asignada por Johan Dominguez notario que foy da dita terra dAguiar, en que se contiina que fora julgado por sentença que non devia levar loytosa dos lugares sobre ditos de Gomariz e de Gradim e de Nugueira e Lobazes. |
[+] |
1342 |
MPR 74/ 185 |
Por ende pedio ao dito Gómez Eanes que lle entregase logo o dito boy que avia tomado por razon da dita loytosa, et que non penorase daqui endeante nos ditos lugares por razon da loytosa, et pedio ao dito Martin de Deus juyz que asi o mandase por sentença. |
[+] |
1342 |
MPR 74/ 185 |
Et o dito Gomez Eanes diso que verdade era que tomara o dito boy, mais de que quando tomara que non sabia parte da dita sentença que fora dada pelo sobre dito Domingo Verao, nen sabia outrosi que o dito moesteiro de Sam Pedro de Rocas estava em jur e em posisom de lle non levarem loytosa dos ditos lugares. |
[+] |
1342 |
MPR 74/ 185 |
Et agora, pois ende era çerto, diso que se partia da demanda do di o boy e da loytosa sobre dita e que non queria sobrelo fazer pleito nen custas sobresto e que leixava o dito boy e que o entregaria ao dito Gomez Fernandez e non penoraria daqui endeante nos ditos lugares por loytosa. |
[+] |
1342 |
VFD 54/ 85 |
Sabean quantos esta carta uiren que en presença de min Affonso Eanes, notario público en terra d ' Aguiar pela iglesia de Santiago, e en presença das testemoyas subscriptas, pareçeron en juizo ante Martín de Deus, juys em terra d ' Aguiar, Gómez Fernán, frade do moesteyro de San Pedro de Rocas, en nome do Prior e do conuento do dito moesteyro, procurador que era, da hua parte, e Gómez Eanes de San Gurgo; moordomo de Pedro Anes de Nóuoa, da outra, et o dito Gómez Fernández diso que o dito moesteyro de San Pedro estaua en jur e en posisón des tan gran tenpo, que á memoria dos omes non eran contrario, de non leuaren nen pagaren ós señores de terra d ' Aguiar nen ós seus moordomos loytosa de Gomariz e de Nugueira e de Gradín e de Lobazes, et agora nouamente o dito Gómez Eanes por sua autoridade tomara por razón da loytosa hun boy do dito lugar de Gomariz, por razón de Pedro Peres, que foi dese lugar, et mostrou logo e fezo leer hua fiança que foy dada por Domingo Eanes, dito Verao, que foy juys d ' Aguiar aa sazón, feyta e asignada por Iohán Deus, notario que foy da dita terra d ' Aguiar, en que se contiña que fora julgado por sentença que non deuían leuar loytosa dos lugares sobre ditos de Gomaríz e de Gradín e de Nugueira e de Lobazes. |
[+] |
1342 |
VFD 54/ 86 |
Por ende, pedío ao dito Gómez Eanes que lle entregase logo o dito boy que auían tomado por razón da dita loytosa, et que non peñorase daquí endeante nos ditos lugares por razón da loytosa, et pedío ao dito Martín de Deus, juyz, que así o mandasse por sentença. |
[+] |
1342 |
VFD 54/ 86 |
Et agora, poys ende era çerto, diso que se partía da demanda do dito boy e da loytosa sobre dita e que non quería sobrelo fazer pleito nen custas sobresto e que leuaría o dito boy e que o entregaría ao dito Gómez Fernández e non peñoraría daquí endeante nos ditos lugares por loytosa. |
[+] |
1347 |
MERS 74/ 308 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Do Pérez eslleyto confirmado do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e o convento desse lugar, damus a vos Pedro Maçía e a vossa moller María Eanes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limya, o qual cassar tevo Pay Pérez, en que vos ora morades, se a outre non é dado, por tal preyto que o lavredes e o moredes e o paredes ben como se non percan ende os novos por míngoa de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der e de ligumea, e levardes o nosso quinón y ao nosso celleyro por vos, e dar de comer ao moordomo quando collerdes os novos do dito cassar, e semeardes y hua tega de linaça e mays non e non dardes della quinón, e dar por dereyturas cada anno por dia de San Martino dose mrs e medeo de brancos doyto soldos cada moravedí; e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias danbos, e a morte do pustrimeyro de vos fique a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu e faça o foro como sobredito e, e a morte do fillo fique a hun vosso neto e faça este foro que dito é, e serdes todos vassallos leaas serventes e obedientes do dito moesteiro, e Pedro Maçía a sua morte dia por loytosa X mrs de brancos e o fillo dia o mellor aver que ouver a sua morte e o neto dia loytossa e partiçón quando morer como é usso e custume dessa terra, e fique o dito cassar livre e quite ao dito moesteiro con todos os boos paramentos que foren feytos; e non damus poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar a nengén sen mandado do dito moesteiro; e se estas condiçoes non foren aguardadas o moesteiro reçeba o dito cassar por sua outoridade sen enbargo nenhuun. |
[+] |
1349 |
PRMF 312/ 501 |
Damosvo -lo aforado a tal condiçon que vos que a lavredes e paredes ben conmo se non perça per mingoa de lavor, e que dedes del en cada anno a o moesterio terça de pan e de viño e decimo a Deus [ ] todo per nosso mordomo, o quall proveades comunallmente, e aducerdes a nossa parte a iglesia de Deva; e dardes cadano por dereyturas tres maravedis de brancos por dia de san Martin, e façerdes servizo conmo os outros da vila; e dardes a vosa morte loytosa, quall ouver per partiçon quatro maravedis. . . . |
[+] |
1349 |
PRMF 316/ 504 |
Sancha Peres ona de Ramirás. . . aforamos a uos Martin Peres e a uossa moler Mor Esteues e a huna uos apus uos, quall nomear o pustrimeiro de uos a sua morte. . . . o casall de Pas, en que morou Pero Anes; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que ia y est aforado, per tal condiçon que uos que o pobredes. . . etc. e que dedes dele cada ano terça de pan e de vino e de lino e de leguma. . . . etc. ; a leyra que chaman do Chao a çima do . . . . . ? per esta condiçon e que ande estremada do casall; e que dedes cada ano por dereyturas des mrs. de brancos por dia de san Martin, e noue dias de seara; e por seruiçio hun touçino e viinte pares brancas e hun açunbre de viño por dia de Natall a Onna de Ramiras; e a uossa morte dardes por partiçon des mrs. , e loytosa; e a uos postrumeyra de loytosa e partiçon quall ouuer. |
[+] |
1350 |
FMST [20]/ 539 |
E quando acaesce que os caualeyros e jnfançoos que ten de vos terra morreren, deuedes a auer por loytosa o mellor caualo que ouver o DC mrs. |
[+] |
1351 |
PRMF 321/ 506 |
Sabean quantos esta carta uiren como donna Sancha Perez, Onna do moesteiro de San Pedro de Ramiraas, e oo conuento deste meesmo lugar, aforamos a uos Martin Perez, e aa uosa moller Esteveina Perez e a duas uozes a pus uos, hua pos outra, que seian uosas semellantes, conuen a saber, o meo duun casal a que chaman de Lama, o qual trage Esteueina Perez e sua germendade, e iaz enna figrisia de Santa Maria de Freaas; aforamosuo -lo a monte e aa fonte, con entradas e seidas e con todas suas perteenças, saluo o que y esteuer aforado, por tal condiçon que uos e uosas uozes o lauredes e paredes ben, en gisa que non defalesca por mingoa de lauor e de boo paramento, e uos e uosas uozes dardes a nos e ao noso moesteiro terca de pan e de vino e [de lino] e de ligumea, todo por nosso moordomo, ao qual proueades comunalmente mentras collerdes estes fro[ytos] do dito casal, e aduzerdes por uos o noso cabedal ao nosso celeiro do dito moesteiro, e nos dedes por dereituras . . . de brancos de dez e VI par de dineiros tres morauedises, por dya de San Martino, e fazerdes -nos duas uezes [serviço eno] anno, hua por janeiro, de pan branco e de vino e meo duun boo touçino, et outro seruiço nos fazede por [dia de San] Johan, de pan branco e de vino e meo duun carneiro, como era dusu e de custume, e serdes mandados e oby [dientes] ao dito moesteiro: et uos Martin Perez dardes loytosa qual a ouuerdes e por partiçon XV morauedises e a uoz pustrumeira loytosa qual a ouuer e por partiçon XX morauedises dos sobreditos. |
[+] |
1353 |
PRMF 323/ 509 |
A, B, C. --Sabbean que. . . dona Sancha Peres. . . damos a foro a vos Johan Lourenço de Riodemoyños e a vossa moller Maria Lourença enna meatade, e a vosso fillo Domingo Lourenço enna outra meatade, e a un fillo ou filla deste dito Domingo Lourenço, conven a saber, o nosso cassal de Çima de Vila, que jaz enna freygissya de san Salvador de Ryodemoynos, por esta condiçon que vos todos e vossa vos nos diades do dito cassal e herdade des Santa Crus a fondo terça de pan e de viño e de lyno e de ligumẽã, e des Santa Crus a çyma quarta dos froytos sobreditos, todo per nosso móórdomo etc. . . . e a saymento da dita Maria Lourença fique todo o lugar a o dito Domingo Lourenço e a hun seu fillo ou filla; e se non ouver fillo ou filla, o dito cassal fique a o dito moesteiro con todas suas benfeituras; e vos Johan Lourenço e Domingo Lourenço dardes a voso seymento señas loytossas cada hun, e por partiçon X moravedis cada huun, e a vos postrumeira dya loytosa e partiçon qual a ouver. |
[+] |
1355 |
PRMF 326/ 512 |
Et a morte das tres uoses primeiras depus uos. . . . cada huna delas des. mor. da dita moeda por loytosa e por partiçon et á á uos pustrumeira dar a sua morte loytosa quala ouuer e por partiçon quinse mrs. da dita moeda. |
[+] |
1358 |
PRMF 329/ 514 |
E uos Johan Peres dardes a uossa morte por loytosa e por partiçon çinquo morauedis da dita moeda, e cada huna das outras uoses daren ao seu saymento outros çinquo morauedis por loytosa, e por partiçon. |
[+] |
1359 |
CDMO 1755/ 284 |
Et aquelles que y por vos morarem que seian nossos vassallos pero que a o finamento de cada hun de vos daredes por loytosa viinte moravedis de dineyros brancos non avendo en os ditos casares bois ou vacas ou cubas. |
[+] |
1362 |
PRMF 335/ 517 |
E uos o dito Afonso Domingez, clerigo, nomeardes uos a o uoso saymento e darnos edes por leytosa e por partiçon dose mrs. da dita mõẽda, e a morte de cada huna das outras uozes darnos outros veiinte mor. da dita moeda por loytosa e por partiçon. . . á á tal home ou moller que non seia de móór degrãõ de lignage ca uos e que seia per nosso mandado. . . |
[+] |
1364 |
MERS 83/ 315 |
[Sabean] quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevoo de Ryba de Sil e ho convento dese lugar, damos a foro e en renda a vos Gyl Rodrígues, escudeiro de Férvea, e a muller que ouverdes de fyanças et depoys de vosa morte a un fylo que overdes de consuu e se [non ouverdes] fylo fique a hun amigo do dito Gyl Rodríges qual él nomear ou qual erdar os seus bees de [dereito], damos vos o noso casar de Vylagylde, que he en terra de Ferreira, na colaçón de Santo Estevoo dEspasande, con todas suas pertenenças a montes e a fontes hu quer que vaan, e aynda vos ý damos con este casar a nosa erdade que foy de Mayor do Carvallo que con nosco emprazou Ares Fernándes dAçedre, et jas no térmio desa vyla, et por tal condyçón que moredes ou façades morar e lavrar e parar ben o dito casar e a dita erdade, e que nos dedes delo cada anno de renda en pas et en salvo vos e a dita vosa muller çincoenta mrs de dineiros brancos de oyto en soldo cada [moravedí] en dia de San Martino ao abbade do dito mosteiro, et ho fylo ou amigo sobredito que nos dia cada anno de renda no dia sobredito vynte e quatro lybras da moeda sobredita, et serdes mandados e obedientes ao dito mosteiro con seus dereitos, et cada hun de vos dar aa sua morte des mrs da moeda sobredita por loytosa. |
[+] |
1364 |
MERS 85/ 318 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Rodrigo Martínez, morador en San Romao de Sobradelo, o nosso casar das Figueyras, que he en esse lugar de San Romao, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et a leyra dentre os moynos que iaz apar das outras leyras dos casares; et por tal condiçón que façades as casas do dito casar et o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que non defalesca nen mínguen ende os novos por mingua de lavor et de boo paramento, et que nos dedes ende cada anno terça de temporao et quarta de seródeo ena ayra do dito lugar por nosso moordomo, et darlle de comer sen maliça quando medyrdes os novos, et por froyta et por orto et por lyno et por nabal daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quarenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs, et non semeardes y mays dua tega de lynaça et darnos cada anno hun boo carneiro por San Johan de juyo, et seerdes vassalo do dito moesteiro servente et obediente, et non venderdes nen doardes nen supenorardes o dito casar nen a dita leyra a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a vossa morte fique o dito casar con a leyra sobredita ao dito moesteiro libre et quite en paz con todolos boos paramentos que ý ouver feytos, et con viinte mrs da moeda sobredita por loytosa et por partiçón. |
[+] |
1365 |
MERS 86/ 318 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Affonso Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento desse lugar, damus a foro a vos Do Salvadóres et a vossa muller Marina Anes, o noso casar do Carvallo, et quitamus vos con él a vosa leyra de Penna Malladoyra et o valle de Pedro Lopez, que iaz aalende o moyno de Fernando Anes, con todas suas perteinças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que moredes o dito casar et o lavredes et paredes ben et as ditas leyras outrosý et que nos diades ende cada anno terça de tenporao et quarta de seródeo na ayra do dito lugar por nosso moordomo ao qual daredes de comer sen maliça quando collerdes os novos; et non nos daredes quinón de lyno dua tega sementadura de lynaça; et por froyta et por orto et por nabal et por este lyno daredes cada anno por dereitura en dia de San Martino quareenta soldos de dineiros brancos et hun touçino de porco que valla seys mrs et hun carneiro cada anno por San Iohan de juyo; et seerdes vassalus do dito moesteiro serventes et obedientes; et non venderdes nen doardes nen dytardes o dito casar nen as ditas herdades a nengén sen mandado do dito moesteiro; et a morte do pustrimeiro de vos fique o dito casar et ditas herdades ao dito moesteiro livres et quitas e paz con viinte mrs de brancos por loytosa et por partiçón. |
[+] |
1368 |
ROT 75/ 429 |
Item vos aforamos mays esse noso muino desse noso lugar e que nos dedes del cada anno tres teegas de pam per esta nosa medida et o al que o aiades para vos ea seimentoda postrimeira voz do dito muino fique livre e quite aa orden con todas suas ferramentas e con todos seus boos paramentos e seerdes vasalos nossos fies e obidientes e non nos pasardes outro senorio arrostro. nen criedes hi ffillo nen ffilla de dona nen de cavaleiro nen descudeiro nen doutro omme poderoso. e aseimento de cada huna das vozes pagaren loytosa. que non posades vender nen dar nen em alear nen por vosas almas mandar senon ao dito moesteiro e a seymento da postrimeira voz o dito casal fique livre e quite e desenbargado ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos e o dito moesteyro rrecebalo per sua autoridade sem outro embargo nen huun e eu dito Estevoo lorenço por min e pola dita mina moller que presente non he e vozes despos min asy rreçebo de vos dito abbade e convento o dito afforamento e obligo meus bees e das ditas vozes depos min a conprir e agardar as condiçoes sobreditas. |
[+] |
1370 |
ROT 86/ 441 |
Et dardenos dous dias para lavrar a nossa vinna quando vos chamaren e seerdes vasallos servientes e obedientes e non nos pasardes outro senorio enno rrostro e o que este casal non morar non no chame por herdade ea seimento de cada huna das vozes pagaren loytosa. e por vender ou supinorar ou por vossas almaas mandar ante ao dito moesteiro ca outro por iusto preço e se o dito moesteyro non quiser enton vendede ou enpinorade a atal omme que seia similavel de vos que o nos faça o dito foro em paz. nen creedes hi ffillo nen ffilla de donna nen de cavaleyro nen descudeiro nen doutro ome poderoso. e a seimento da postrimeyra voz o dito casal fique livre e quite e desembargado ao dito moesteiro con todos seus boos paramentos. |
[+] |
1371 |
MERS 88/ 320 |
Et vos o dito Johan Fernández et a dita vossa muller et a pessoa sobredita seerdes vassalos mandados serventes et obedientes ao dito moesteiro, et dar cada hun de vos a sua morte por loytosa dez mrs de dineiros brancos ou a contía delles en qual moeda correr. |
[+] |
1372 |
CDMO 1806/ 323 |
Et outrossy nos daredes boos dous quapoes, et XX moroavedis de loytosa. |
[+] |
1373 |
CDMO 1811/ 328 |
Et nos dedes del cada anno em salvo por vosa custa en a nosa grania de Valles des padeas de boo ferro doçe por Sam Martino, et daredes por loytosa hun moravedi de boa moneda por cada pesoa a o tenpo do seu finamento. |
[+] |
1375 |
DAG L45/ 57 |
Sabean quantoσ eſta carta ujren, como nos, don Johan Afonso, abbade do moeſteiro de Monforte, con outorgamento do conuento deſe mjſmo lugar, aforamoσ a uoσ, Areσ Eaneσ de Triacaſtella, τ a uoſa muller, Maior Fernandeσ, τ a hun fillo ou filla que aiadeσ anboσ, τ nõ no avendo fillo nen filla, que fique a hũa peſõa qual nomear o puſtromeyro de uoσ a ſeu paſamento, o noſo caſal de Rreenuerde, que he da noſa meſa, o qual caſal teuo Pedro Domingue¡a Uilarino, a monteσ τ a fonteσ, u quer que uaa, ſu o ſigno de San Vjçenço, a atal pleito, que o lauredeσ τ o paredeσ ben τ façadeσ aσ caſaσ τ o façadeσ morar por uoσ ou por outre τ diades del cada año uoσ τ aſ peſoãs ſobreditaσ hun moyo de bõa çeueira per la [taega] dereita de Monforte ao noſo moordomo, et dardeσ de rrenda cada año dous capoes bõõs por dia de San Martino, τ ao paſamento da puſtromeyra peſõa fique eſte dito caſal ao dito moeſteiro con todoσ loσ bõoσ paramentos que en el foren feitoσ, τ dardeσ noσ ãã voſa morte por loytoſa des morauedis longoσ, τ aσ peſoãs dian loytoſa segundo vso da terra τ seian vasalloσ seruenteσ τ vbidienteσ. τ a parte que contra eſto paſar τ o non conprir, peyte aa outra parte de pena çen morauedis, τ a carta fique en ſeu rreuor. τ que eſto ſeia certo τ non uena en dũlta, mandamoσ ende faser eſta carta partida per a b c. |
[+] |
1376 |
MSMDFP 69/ 88 |
Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. |
[+] |
1385 |
MSMDFP 76/ 96 |
Sabeam quantos esta carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, seendo todas en noso caiidõõ segundo que o avemos de huso e de costome, por nos e polo noso mosteyro, porque entendamos que he prol do dito mosteyro, fazemos carta et damos a vos, Gómez Yanes de Vilamele, et a vosa moler, Tereyga Areas, e a hũã pesoa qual nomear o pustrumeyro de vos, e se non for nomeada per ventura fique a qem erdar os vosos bẽẽs de dereito, o nosoo casar de Cabo de Vila, o cal dito casar vos, o dito Gómez Yanes, teedes a jur et a maao suu sino de Sam Çibraao de Vilamele, per tal pleyto et contyçón que lavredes et paredes bem e mantenades o casar en bõõ estado e ergades y dúas casas, e nos diades terça de pam enna eyra et terça de vino aa bica do lagar e quarta de serodeo, todo per home do dito mosteyro, et ho tragades en paz et en salvo ao dito mosteyro per vosa custa; et seerdes vos o dito Gomeσ Yanes e as ditas pesoas vasalos serventes e obidientes do dito mosteyro con tódalas suas direituras; e avedes de dar de renda de cada hun ano por castanas e por orto et por lino et nabal VII moravedís, de deσ dineiros quada moravedí, de boa moeda por día de Natal; e dardes de loytosa vos o dito Gómez Yanes e a dita Tereyga Areas XV moravedís por cada pesõõa, e a pesoa pustrumeyra que paga a loytosa segundo huso e costome da terra; et a finamento da pustrumeyra pesoa fique o dito casar livre e quitoo en paz ao dito mosteyro con todo bõõ paramento que y for feyto, o novo alçado como he huso da terra. |
[+] |
1388 |
MERS 98/ 331 |
Et a salvo sia para nos o dito abbade de cada ano a procuraçón e jantar da iglesia de Neyres e as loytosas dos omes e molleres do dito lugar de Neyres e para o dito mosteiro. |
[+] |
1394 |
CDMO 1975/ 435 |
Et nos dedes del cada hun anno em pat et em salvo por dia de ontroydo e a nosa granja de Vales de Lemos quoreenta et oyto moravedis de dineiros brancos de des dineiros cada moravedi, et cada anno daredes en a dita granja de Vales dous dias de segar et de mallar et faredes loytosa. |
[+] |
1396 |
CDMO 1993/ 449 |
E daredes por loytosa oyto moravedis de dineiros branquos. |
[+] |
1396 |
CDMO 1994/ 450 |
E darnos hedes por loytosa dez soldos de Liom e proveeredes a o noso moordomo de comer et de beber mentre convosco coller os froytos das ditas herdades. |
[+] |
1396 |
ROT 99/ 456 |
Esto que sobredito he vos aforamos sacado o que ende he afforado per tal pleito e condiçon que as lavredes e pobredes en gisa que non falesca per myngoa de lavor e de pobrança e de boos paramentos e que nos dedes a terça parte de todas as cousas que deus hi der e medio de vinno e se fezerdes vinna de novo vos ou as vozes que aquel que aa fazer que de dela terça en sua vida e as vozes de pus el que de dela medio e colleredes todas as ditas novydades per nosso omme aoqual avedes a proveer de comer e de bever communalmente mentre coller o nosso quinon e por foros. por cortina de berças e froyta e castannas dardes cada anno polo dito dia çinquo moravedis e que nos passardes polo mar anos e a os nossos quando alo formos per vossa custa de yda e de viinda e que façades ao abbade serviço e ao prior eao çelareyro huna vez eno anno quando formos en essa comarca asi commo a sennores que seiades nossos vassalos serventes e obedientes e non nos passardes outro sennorio arrostro. veredes aos nossos enprazos e terredes os nosos encoutos e aseymento de cada huun de vos que paguedes loytosa e o que o non morar ou lavrar per si que o non aya por foro nen por erdade e que non criedes hi fillo nen filla de dona nen decavaleiro nen descudeiro nen dome de tras muro nen dome poderoso e que o non possades vender nen dar nen allear nen por vossas almas mandar senon ao dito moesteyro polo justo preço e a seymento da pustrimeira voz todas as cousas sobreditas fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteyro con todos seus boos paramentos sen outro enbargo nen huun. |
[+] |
1396 |
SVP 61/ 119 |
Item vos damos mays et aforamos os nosos tereos que jazen hu diçen ho Sobrado, que he su o syno de Santiago de Castillon, os quaes uos o dito Gonçaluo Peres trajedes de jur et de mao et con entradas et seydas huquer que as ajan dauer de dereito su o syno sobredito de Santiago de Castylon, et que os labres et paredes ben, et que nos diades de renda de cada hun anno, tan ben uos conmo as ditas uosas uozes do dito souto et sequeyro et terreos sobreditos dous quarteyros de çenteo linpo de poo et de palla et de todo lixo en todo o mes d ' agosto en saluo et en paz en no dito noso moesteiro, per teega dereita que faça en no açouge de Monforte; et cada huna uos quando morerdes, que nos dian por loytosa triinta soldos que montam quatro marauedis de brancos; et do dito moesteiro que uos defendan a dereito con este dito foro e renda en no dito tenpo; et a fynamento da pustremeyra uoz destas sobreditas fiquen os ditos souto e sequeyro e tereos sobreditos ao dito moesteiro en paz, sen enbargo algun, con todos seus boos paramentos que en eles ouuer feitos. |
[+] |
1399 |
CDMO 2026/ 474 |
Et que esto seia çerto fazemos convosco esta carta partida por a. b. c. en a qual nos o dito dom abbade scripvimos noso nome, que a parte que a non agardar peyte a a outra parte dusentos moravedis de pena et a carta estia em sua revor, et por loytosa darnos edes oyto moravedis de dineiros brancos de dez dineiros cada moravedi. |
[+] |
1399 |
CDMO 2027/ 475 |
E daredes por loytosa oyto moravedis de dineiros brancos de dez dineiros cada moravedi. |
[+] |
1399 |
CDMO 2028/ 476 |
Et daredes por loytosa oyto moravedis de dineiros brancos de dez dineiros cada moravedi. |
[+] |
1399 |
CDMO 2030/ 478 |
E nos dedes del de cada hun anno em pat et en salvo en o dito lugar en o mes de agosto ou de setenbro huna fanega de çenteo et outra fanega de serodeo toledaas, et por foros daredes del de cada anno por dia de San Martino seys moravedis de dineiros brancos de des dineiros cada moravedi et por loytosa daredes oyto maravedis. |
[+] |
1399 |
CDMO 2031/ 480 |
E nos dedes de cada hun anno em pat et em salvo do dito casar de Vilela seys quarteyros de pan, as duas terças de çenteo et huna terça de serodeo, et cada Natal oyto moravedis por foros et oyto moravedis por loytosa; et por lo casar de Feramontaos nos daredes cada hun anno em pat et em salvo seys fanegas de pan toledaas, as duas terças de çenteo et huna terça de serodeo, et cada Natal sete moravedis por foros et oyto moravedis por loytosa. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
et Pedroo Ares de Janas premeyro testemoyo de Laurada jurado et preguntado por o primeiro arraconllo en rason do sennorio et juridiçon diso que o dito cabiidoo et aministrador que por el andaua avia enno dito lugar et Laurada os touros et os enprasos et os ousios et os forros et os abantadiços et voses et preguntado por o segundo et terçeiro arraconllos en raçon das loytosas diso que as loytosas dos omes et mulleres et orrfoos fillosdalgo desta fligesia de Laurada que eran do bispo de Mendonedo quando con elle viuesen ou de qualquer outro sennor quando con el viuesen et as loytosas dos ommes et mulleres orrfoos forreiros que eran da amestraçon et o bispo ou outro sennor con quen elles viuesen que non avia loytosa enno forreiro sobredito et o cabiidoo eso meesmo que non avia loytosa ennos filosdalgos segundo dito he en maneira que nehun non deuia mays que hua loytosa pero quando hun de estes filosdalgo non viuesen con sennor algun que as loytosas delles que eran do bispo et a do forreiro do cabiidoo et que esto vira hussar des quaraenta annos aaco et el esto daua por çerto et diso mays que viindo o bispo pousar por pesoa a dita fligesia de Laurada hua ves enno anno que lle deuia todo homme forreiro que y morase de cada anno mea teega de çeuada et hun carneiro et hua galinna et esto que o non avia ennos forreiros que avia en Geestido nen Escourido. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
Et Afonso Peres de Tinay morador en Laurada segundo testemoya jurado et preguntado por a dita rason do senorio diso como esta testemoya sobredita et en rason das loytosas diso commo este testemoya sobredita que eran as dos fidalgos do bipo quando con el vinesen et quando con el ou con outro sennor alguo no viuesen que eran do bispo de Mendonedo et os dos forreiros da iglesia de Mendonedo et o bispo que no avia ennas dos forreiros et auia ennas dos fidalgos et diso dos forreiros commo diso esta outra testemoya et que esto daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
Iten diso que o forreiro que deue cada anno ao cabiidoo media fanega de çeuada pello çuramin dos bodos et hua galinna et quarenta et oyto soldos por presentaçon et deue a loytosa ao cabiidoo et deue o forreiro hua ves enno anno se o bispo veer a pousar a esta fligesia ao bispo un carneiro et trinta pees et hua galina et media fanega de seuada por o çuramin dos bodos et esto diso que o non deuia o ferreiro que morase en Geestido ou en Escourido nen ao cabiidoo nen ao bispo. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
Iten diso esta testemoya que o omme fidalgo et muller filadalgo et o fijo fidalgo que deue a loytosa a aquel sennor con que viuer pero se fidalgo non viuer con nenguno deue a loytosa ao bispo por senoria saluo os que moren en Geestido et en Escourido et se algun seruiço demanda o cabiidoo deue a ser julgado pello bispo. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
Et diso mays que as mulleres dos fidalgos que pagauan as loytosas se se finauan depoysmente de seus maridos segundo que as pagauan seus maridos et os orrfoos delles eso meesmo pero que os orrfoos en quanto abian padre ainda que lles trousese(?) sua nana que non deuian loytosa. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 214 |
Iten Johan Valam morador en Laurada quarta testemoya jurado et preguntado por lo primeiro arraconllo en rason da juridiçon diso que o terreiro que era do amestrador preguntado por o segundo et terceiro arraconllo en rason das loytosas diso que oyra deser que as do omme forreiro et muller et orrfoo forreiro que era do cabidoo et a loytosa do omme et muller et orrfoo fidalgos que era daquel sennor con que viuian en maneira que o forreiro et o fidalgo que non pagauan mays que hua loytosa cada hum. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et preguntado por as loytosas diso que as loytosas dos ommes forreiros et mulleres et orrfaos forreiros que eran do cabidoo et as loytosas dos hommes fillosdalgo que eran do sennor con que viuesen. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Iten diso mays que o omme et muller et orrfoo fidalgo non viuendo con nengun sennor que eran as loytosas ben destes amos de que fosen ben de Mondonedo et en huns et en outros que non avia en cada hun mays que huna loytosa. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Iten preguntado por o segundo et terçeiro arraconllo en raçon das loytosas diso que os ommes forreiros et mulleres et orrfoos que dauan as loytosas ao cabiidoo et non deuan loytosa a outro sennor nenguno. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et as loytosas dos ommes fidalgos et mulleres et orrfoos fidalgos que eran do bispo quando con el viueren et quando non que eran doutro sennor con que viuesen et estes filosdalgo quando non viuesen con nengun sennor diso que eran as loytosas deles do bispo de Mondonedo. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Iten diso que d -Escourido nen de Geestido que non viran y loytosa leuar. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Johan Eanes de Geestido morador en Laurada vii testemoya jurado et preguntado por o senorio et loytosas diso segundo diso Pedro de Bouças. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Diego Gomes do Geedento morador en Laurada viii testemoya jurado et preguntado por o senorio et loytosas diso que o moordomo que era do cabiidoo ha as loytosas diso commo Diego Fernandes et diso que non sabia dello mays. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Pedro Garçia de Geadento viiii testemoya jurado et preguntado por o senorio et juridiçon et loytosas diso que o maordomo que era do cabiido que as lotosas dos forreiros et das forreiras que eran do cabidoo et que non deuian loytosa a outro sennor alguno ainda que con el viuesen. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et que as loytosas dos fillosdalgo et mulleres orrfoos fillosdalgo que eran do sennor con quen viuesen et que non deuian loytosa ao cabidoo et en rason de senorio et juridiçon diso commo Pedro de Bouças et que esto daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Afonso Nouo de Tunga(?) x testemoya jurado et preguntado por o senorio et juridiçon diso como Afonso Lopes et diso en rason das loytosas dos filosdalgo que as deuian ao sennor con quen viuesen et as dos forreiros ao cabiidoo et delo que non sabia mays . |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Iten Pedro Eanes Palmeiro xi testemoyo jurado et preguntado por o sennorio et juridiçon diso como Diego Fernandes preguntado por as loytosas diso commo Pedro Garçia do Geadento. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Afonso Martines de Geestido xii testemoyo jurado et preguntado por o senorio et juridiçon et loytosas diso que o moordomo que era do cabidoo et que as loytosas dos ommes filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do senor con quen viuan et tamben das mulleres et orrfoos fillosdalgo que morian depoys seus maridos que eran do sennor con que viuia o marido et non deuia a outro nenguno loytosa et diso que as loytosas dos forreiro et mulleres et orrfoos forreiros que eran do cabiidoo et non de outro sennor alguno ainda que con el viuesen et esto que o daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 215 |
Et Fernan de Melleiros morador en Laurada xiii testemoya jurado et preguntado en rason do senorio et juridiçon diso que o moordomo que era do cabiidoo et diso das loytosas dos ommes filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que morian depoys seus maridos que eran do sennor con que viuia o mando que non de outro algun et diso que as loytosas dos ommes et mulleres et orrfoos forreiros que eran do amestrador et non doutro sennor ainda que con el viuese et diso mays que os orrfoos filos dos fillosdalgos nen dos forreiros en quanto foren seus padres viuos ainda que lles moresen suas madres que non deuian loytosa en nengua maneira et que o vira senpre asy husar et que esto daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Diego de Beesta morador en Laurada xiiii jurado et preguntado pollos ditos arraconllos en rason do senorio et juridiçon et loytosas diso como Fernnan de Melleiros et que esto daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Afonso Lois do Geedento morador en Laurada xv testemoyo jurado et preguntado polos ditos arraconllos en rason do senorio et juridiçon et loytosas diso commo Fernan de Melleiros et que esto daua por çerto. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Fernan Eanes morador en Laurada xvii testemoya jurado et preguntado pollos ditos arraconllos diso do feito do senorio et loytosas commo Fernan de Melleiros tirando que non sabia commo pagaua a loytosa o forreiro et que non sabia dello mays pero que oyra deser que a pagaua ao amestrador. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Ruy Lopes xviii testemoyo jurado et preguntado pollos ditos arraconllos et por cada hun deles en rason do senorio et loytosas diso que as loytosas dos filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do sennor con quen vinesen et as loytosas dos forreiros mulleres et orrfoos forreiros que eran da amestraçon en maneira que cada hun segundo dito he non deuia mays que hua loytosa. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Johan Amado do Outeiro xviiii testemoyo jurado et preguntado polos ditos arraconllos et por cada hun delles en rason do senorio et loytosas diso que as loytosas dos ommes filosdalgo et mulleres et orrfoos filosdalgo que eran do sennor con quen viuesen et as loytosas dos ommes forreiros et mulleres et orrfoos forreiros que eran da amestraçon en maneira que cada hun segundo dito he non deue mays que hua loytosa. |
[+] |
1402 |
CDMACM 126b/ 216 |
Et Aras Peres do Geadento morador en Laurada xx testemoyo jurado et preguntado en rason do senorio et juridiçon et loytosas diso commo Fernan de Melleiros et esto meesmo das loytosas concordou con o dito Fernan de Melleiros et esto daua por çerto. |
[+] |
1403 |
MERS 102/ 334 |
Sabean todos como nos don Gonçalvo Pérez abade do moesteiro de Santo Estevo de Ribadesil e o prior e convento do dito moesteiro, seendo juntados en noso cabídoo por campaa tangida segundo uso e custume de nosa orden, fazemos carta e damos a foro a vos Pedro Lopez de Sober e a vosa moller Eynés López e a duas pessoas depoys de voso finamento, a hua qual o postromeyro de vos nomear e a outra qual nomear aquela que de vos for nomeada, e non seendo nomeadas que fique a duas pessoas hua pos outra que erdaren os vosos bees de dereito, convén a saber, o noso lugar de Vilanova, con todas suas pertenenças e dereituras a montes e a fontes por onde quer que vaan, o qual lugar he do abade e do convento e jaz so o signo de Santa Alla de Lezín, por tal pleito e condiçón que o labredes e moredes e paredes ben por vos ou por outro e tenadas as casas levantadas en boo paramento, e diades cada huun anno eno mes dagosto por todas las cousas que Deus ý der eno dito lugar vos en vosa vida tres teegas de çenteo aa vistiaria e tres teegas aa granja de Santiago de Cangas ao moordomo que ý estever, todo medido por tega dereita de Monforte, e as pessoas que foren pos vos que dian dous quarteiros, huun aa dita granja e outro aa vistiaria cada anno segundo sobredito he; et que sejades vos e as ditas pessoas en defendemento e en prol e en onrra de nos e do dito moesteiro e que diades de comer ao que for por lo pan, et que page cada passoa por loytosa quatro mrs; et a fim da postromeyra pessoa que nos fique o dito lugar libre e quito de vos e de toda vosa voz con todo o bon paramento que ý for feito novo alçado segundo uso e custume da terra. |
[+] |
1404 |
CDMACM 132/ 224 |
Sabam quantos esta carta de sentença virem commo ante min Ruy Lopes arçidiago d -Asumara et vigario geeral do bispo de Mondonedo por lo moyto horrado padre et sennor don Aluaro por la graça de Deus et de santa Iglesia de Roma bispo de Mondonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey visto hun pleito et contenda que ante mi foy tratado entre Diego Peres thesoureiro da iglesia de Mondonedo et Afonso Fernandes de Villaoalle coengo da dita iglesia et rendeyros do prestamo d -Oyram por lo cabidoo da iglesia de Mondonedo et Pedro Alonso et Juan Eanes et Afonso Lopes et Diego Eanes et Juan d -Outeiro et Juan Lopes Caluo et Juan Peres de Traslorrio et Afonso Eanes d -Outeiro et Juan Eanes fillo de Juan de Çerdido por lo dito seu padre moradores et prouadores enno dito prestamo da outra parte dizendo os ditos Diego Peres et Afonso Fernandes rendeiros do dito prestamo que os ditos moradores do dito lugar que lles non querian pagar nen pagauan as rendas et foros et loytosas et ousios et uozes et sennorio et outras cousas que deuian en cada hun anno ao prestameiro do dito lugar nen vsar con eles commo vsaran senpre con os outros prestameiros que foran ante deles enno dito prestamo ata aqui et que me pedian que lles (fesese) de les dar et pagar et os contregese para elo por juyso de santa iglesia. |
[+] |
1404 |
CDMACM 132/ 225 |
Iten digo mays que o prestameiro que auia enno dito lugar et ha todo o caritel et sennorio rayal et as loytosas por rason de Nuçio(?) et que ha de dar por loytosa a mellor cabeça que teuer et se non teuer cabeça de gaando ou porco ou porca ou cabra ou obella que de area se a teuer et se non teuer area sesenta soldos que montan oyto mor. curtos. |
[+] |
1404 |
HGPg 38/ 94 |
Et daredes mays de rrenda en cada hũ anno uos et a ſegũda perſõa dous mrs longos d ' oyto en ſoldo o mor. τ a terçeyra perſõa que dia treſ mrs. da dita moneda por dia de Sant Martino de Nouẽbro en paz τ en ſaluo no dito moſteyro; et que poñades no dito lugar doσe aruores preſas de garfos τ de reyσ et seiades vaſalos ſeruẽtes τ obidientes uos τ as ditas perſoas et pagaredes por loytoſa uos aa uoſa morte doσe mrs. et as outras segundo vſo τ cuſtume da terra. |
[+] |
1405 |
MERS 104/ 336 |
Sabean quantos esta carta virren como nos don Gonçalvo Péres, abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do convento todos ajuntados en cabídoo segundo que avemos de uso e de custume, fazemos carta e damos a foro a vos Gonçalvo Péres de Pontón e a vosa muller María Afonso por todo tenpo de vosa vida, et despoys da vosa morte a dous vosos fillos que anbos ajades, e non avendo fillos ou fillas a duas vozes depus vosa morte que de dereito herdaren vosos bees, e hua vaa depus outra et non sejan de moor condiçón ca vos, convén a saber, que vos aforamos a vina da Costa, que foy de Fernando Lourenço da Meeyra, segundo que a vos agora tragedes a jur e a mao, en tal condiçón que a lavredes e paredes ben como non defalesca por míngoa de lavor e de boo paramento, et diades de todo o vino que ý Deus der vos e hua pesoa quarta e dísimo a bica do lagar pello oveençal que tever a vistiaria, et a seyda da morte de vos anbos e de hua pesoa, a outra pessoa que ficar faça foro de terça, et quando quiserdes vindymyar que chamedes ao ovençal e que le diades de serviço vos e cada hua das pesoas hun maravedí, et a morte de vos e de cada hua das pesoas daredes por loytosa dez mrs de dineiros brancos ou a contía delles na moeda que corer chaamente, et quando mydirdes os novos daredes de comer e de bever ao que estover convosco, et non venderedes nen supynoraredes a dita leyra sen mandado do mosteiro, et a morte da pustromeira pesoa fique livre e quite a dita leyra ao dito mosteiro con todos boos paramentos que ý ouver feytos. |
[+] |
1407 |
HGPg 40/ 97 |
Conven a ſaber que uos aforamos, commo dito he, a meatade do caſar de Portotide que tragia a dita Tereyia Uaſqueσ, voſa nana, cõ ſuas caſas et aruores et entradas et ſeydas et pertenẽças et dereyturas, a montes τ a fontes per hu quer que vaã su ſigno de San Jullão de Mourelos, ſegundo que o a dita Tereyia Uaſqueσ, voſa nana, tjña aforado do dito moeſteyro, atal pleito et condiçõ que o lauredes et paredes bẽ et teñades as caſas do dito lugar cubertas et en bõo eſtado commo ſe nõ pergã cõ mj̃goa de lauor et de bõo paramento et nos dedes de cada hũ anno do dito lugar uos et as ditas perſõas hũ moyo de vjño mole aa bica do lagar medido per medida dereyta de Mourelos per ome do dito moeſteyro et que nos dedes de rrenda cada anno et ao dito moeſteyro oyto mor. da moneda que andar chãa na terra et hũ capõ por dia de San Martino et a morte de cada perſõa que pague por loytoſa dez mr. da dita moneda; et o dito moeſteyro que uos defenda a dereyto cõ o dito foro; e eu o dito Afonſo Bujã por mj̃ et por las ditas perſõas aſy reçebo o dito foro de uos os ditos prior et cõõgos; et obrigo mj̃ et meus bẽes τ das ditas perſõas de o conprirmos en todo; et nos os ſobre ditos aſi uolo outorgamos; et qual de nos as ditas partes contra eſto que dito he paſar et o aſy nõ conprir peyte de pẽna quiñẽtos mor. aa parte que o conprir et aa uoz del rey de per medio; et a pena paga ou nõ, eſta dita carta et foro fique firme et ualla en ſeu tenpo. |
[+] |
1407 |
MERS 108/ 339 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dom Gonçalvo Péres, abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do convento dese lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Johan Vásques e a vosa moller María Fernándes, por en toda vosa vida de vos anbos e dous, e a finamento do pustrimeiro de vos a duas pesoas hua de pus outra suçivilmente que sejan fillos ou fillas, e non avendo fillos ou fillas que seja quen herdar os vosos bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos o noso casar de San Romao, o qual tevo Pedro Martínes, e aynda vos ý aforamos mays a vos e as ditas persoaas e meatade das herdades de Lajeoso, con suas entradas e seydas e con todas suas perteenças segundo as ha e deve aver de dereito, que he todo su signo de San Romao de Sobradelo de Limia, a tal pleito e condiçón que o moredes e lavredes e paredes ben en tal maneira que non desfalescan por míngoa de lavor et de boo paramento, e nos deades ende de cada hun anno quarta de toda graa que Deus ý der e quinta do que britardes de monte, todo por noso moordomo ao qual avedes a dar de comer e de beber sen maliçia quando for coller os ditos novos, e por orto e por lino e por nabal e por todas las outras cousas que Deus ý der dardes de cada hun anno de renda e por dereitura hun boo touçino sen maliça e quatro mrs desta moeda usoal que ora corre que fazen des dineiros brancos o moravedi por dia de Natal, e dardes por loytosa e por partiçón quatro mrs da dita moeda de cada persoa. |
[+] |
1408 |
MSMDFP 109/ 130 |
Et que sejades vasalos serventes e obediantes do dito moesteiro con os seus dereitos, et a vagaçón de cada pesoa que día de loytosa quatro moravedís. |
[+] |
1410 |
MSMDFP 113/ 135 |
Saban todos commo nos, dona Costança Pereσ, abadessa do mosteyro de Sam Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e convento do dito mosteyro, fazemos carta e damos a foro a vos, Johán Eanes de Castaina, e a vosa moller, Moor Eanes, e a hũã pessoa qual o postromeiro de vos nomear, e non seendo nomeada que fique a hũã pessoa qual herdar os vosos beẽs de dereito, convén a saber o noso lugar das Lumecyras de Millán, con súas herdades e casas e árvoras, per tal pleito e condiçón que o labredes e paredes bem e que tenades as casas cubertas e en bõ paramento et que nos diades de cada hũũn anno por todo o que Deus y der çinquo tegas de pan enno mes d -agosto, per tega dereita de Monforte, e quatro moravedís e hũã porcalla bõã sen maliçia por día de San Martino de novembro; et triinta soldos por loytosa aa morte de vos o dito Johán Eanes, e as pesoas que pagan a loytosa segundo uso da terra; et seredes vasalos do dito mosteyro serventes e obedientes con seus dereitos. |
[+] |
1411 |
MERS 114/ 334 |
Sabean quantos esta carta viren como nos Gonçalvo Péres, prior do mosteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil, et Pedro Eanes et Gonçalvo Péres monges et vigarios do dito mosteiro a vagamento de don Gonçalvo Péres último abade que del foy, et Juan Gonçáles e Gonçalvo Ribeira, monges do dito mosteiro, seendo todos juntados en noso cabidoo por canpaa tangida segundo (uso) et costume, fazemos carta et damos a foro a vos Pedro Fernández, clerigo de Santa María de Bolmente, et a tres persoas depoys de vos, hua pus outra, como foren nomeadas a hua delas por vos en vosa vida et a segunda pela primeira et a terçeira pela segunda, et non seendo nomeadas por ventura a quen herdar os seus bees de dereito, convén a saber, que vos aforamos os lugares que chaman dos Pineiros, que jazen sub signo da iglesia de Santa María de Bolmente, con suas casas et árvores et entradas et seydas et pertenenças et dereituras a montes et a fontes por hu quer que vaan, a tal condiçón que lavredes et paredes ben os ditos lugares et herdades deles como se non pergan con míngoa de lavor et de bon paramento, et paguedes cada anno ao dito mosteiro ou ao que o ouver de recadar por él a quarta parte de todas graas que Deus y der por noso moordomo ao qual daredes de comer et de beber sen maliça, postas ena tulla de San Martino por vosa custa, et por las outras cousas hua porcalla sen maliça et oyto mrs de qual moeda correr chaamente ena comerca e dous capoes por dia de San Martino, et seiades vasalos do dito mosteiro serventes et obidientes, et que pague cada persoa a tenpo de seu finamento por loytosa quatro mrs da dita moeda, et façades enos ditos lugares duas casas, et o dito mosteiro que vos defenda a dereito con o dito foro. |
[+] |
1415 |
MSMDFP 126/ 152 |
Sabean quantos este carta viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora et donas et convento do dito mosteiro, que estamos juntadas en noso cabidoõ a campãã tangida, segundo que avemos de costume, faσemos carta e damos a foro a vos, Domingo de Cas Gatón, et a vosa muller, Tareiga Gómez, et a hũã persõã qual vos nomeardes, et non seendo así nomeada a quen herdar os vosos bẽẽs de dereito, convén a saber, o lugar de Outeiro de San Martino de Sẽõẽs, que trouxo Fernán de Trigããs, que foy a jur et a mãão, su signo do dito San Martino, con todas súas entradas e seydas e pertenenças e dereituras per hu quer que vãã, a tal condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non perga con mingoa de favor e de bon paramento, et nos diades et a quen o ouver d -aver por lo dito mosteiro a quarta do pan et do viño que hy Deus der en vida de vos anbos, o pan na ayra e o viño aa bica do lagar, et a dita persõã que día terça de viño e quarta de pan, et chamedes ao que o ouver de recadar pera o partir; et diades mays por todas las outras cousas que hy ouver dous moravedís de qual moneda correr chããmente na comarca cada anno de renda por día de San Martino; et seiades vasalos serventes et obidientes do dito mosteiro; et paga cada persõã por loytosa quatro moravedís da dita moneda, et poñades de viña o monte deste ditos lugar que jaz en Pena Forcada, et da parte do ditos mosteiro que vos defendan a dereito con o dito foro. |
[+] |
1415 |
VFD 67/ 108 |
Et darnos edes terça do viño e de conposta, asy como a quiser o grangero d ' Anbas Mestas, o qual auedes de levar por vosa costa aa nosa adega d ' Oleiros, et a terça das castañas et hun porco çeuado por Natal; dez dias de seara eno canal, por tal pleito que labredes e paredes bem e seades nossos vasalos mandados e obedientes e paguedes a loytosa, así como a pagan os outros nosos foreyros do couto d ' Oleiros. |
[+] |
1417 |
MERS 117/ 348 |
Et non venderedes nen doaredes nen subpinoraredes as ditas herdades nen parte delas sen liçença do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mostiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar triinta soldos de qual moeda correr. |
[+] |
1417 |
MERS 118/ 349 |
Et outrosí non vos damos poder que posades bender nen doar nen subpinorar os ditos foros et herdades nen parte deles sen liçença do dito mosteiro, e seredes bassalos serbentes et obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa bos et cada pesoa quando finar seys mrs de qual moeda correr a saçón que for. |
[+] |
1417 |
MERS 119/ 450 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fasemos carta et damos a foro a vos Rodrigo de Nogueyroaa et a vosa muller Tereija Anes et a tres voses apus vosa morte danbos, hua pus outra que sejan vosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu et non avendo fillos ou fillas que sejan tres pesoas hua pus outra quaes herdaren os vosos bees mays de dereito, conbén a saber, o noso lugar de Cima de Vila, que perteesçe a oveença do dito noso mosteiro, así como está marcado et divisado con todas suas perteenças a montes et a fontes por u quer que van, sub signo de San Miguel do Canpo, a tal pleito et condiçión que o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que se non perca por míngoa de lavor et de voo paramento, et que diades del ao obeençal do dito noso mosteiro que tever a dita obeença vos et a dita vosa muller en vosa vida danbos en salvo et en pas des et sete libras de dineiros brancos ou contía deles ena moeda que correr cada hun anno por dia de San Martino de nobenbro, et despoys de vosa morte danbos que dian as ditas pesoas des et oyto libras da dita moeda cada hun anno polo dito dia de San Martino; et outrosí daredes mays por dereitura vos et as ditas pesoas hun voo carneiro cada hun anno por dia de San Juan de juyo, et daredes de comer et de bever ao moordomo que for por la dita renda que seja sen maliça; et non vendredes nen doaredes nen subpinoraredes o dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes et ovydientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar seys mrs de qual moeda correr; et o dito mosteiro defendervos a dereito con o dito foro a todo tenpo; et a morte da pustromeira pesoa novo alçado fique o dito foro livre et quite ao dito mosteiro con todos seus voos paramentos. |
[+] |
1417 |
MERS 120/ 351 |
Et outrosí non benderedes nen doaredes nen subpinoraredes a dita adega nen parte dela sen liçença do dito mosteiro, et seredes basalos serbentes et obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar trinta soldos de qual moeda correr. |
[+] |
1417 |
MERS 127/ 359 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevoon de Riba de Syl, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabídoo a son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Roy Peyrón, morador en Naçe, et a vosa muller María Anes et a duas bozes apus vosa morte danbos que sejan bosos fillos ou fillas que anbos ajades de consuu, et non avendo fillos ou fillas que sejan as ditas bozes hua pus outra quaes herdaren os bosos bees danbos mays de dereito, convén a saber, ho nosso lugar do Penedo, que está en Naçe, segundo que está marcado et devisado con todas suas perteesças a montes et a fontes por u quer que vaan, su signos de San Martino dAnllo et de San Miguell de Rosende, a tal pleito et condiçón que o moredes et lavredes et paredes ben en tal maneira que se non percan por míngua de labor et de boon paramento, et que nos diades vos et a dita bosa muller en vosa vida danbos a quarta parte de toda graa que hy Deus der cada hun anno eno dito lugar, et depois de vosa morte danbos que nos dian terça, et daredes mays por dereitura vos et as ditas bozes hua porcalla et tres mrs de moeda husauale cada hun anno por dia de Santo André, et todo esto nos daredes por noso moordomo ao qual daredes de comer et de bever que seja sen malyçia, et non venderedes nen doaredes nen supynoraredes o dito foro nen parte del sen liçençia do dito mosteiro, et seredes vasalos serventes e hovydientes ao dito mosteiro con todolos seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pessoa quando fynar seys mrs de qual moeda correr. |
[+] |
1417 |
MSMDFP 129/ 156 |
Sabean quantos esta carta virem commo nos, donna Costança Pereσ, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora et donas do convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en nosso cabidoo con canpãã tangida segundo que avemos de husso e costome, a vos, Françisco Yanes de Bodián, e a vossa moller, María Afonso, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, et non seendo nomeada per ventura fique a quen erdar os vossos bẽẽs de dereito que seja pesoa vossa semelávele, fazemos carta e damos a foro o nosso casar de Fondo de Villa, que jaz en Bodián, a monte e a fonte per u quer que vaa, con súas entradas e seydas, su sino de San Romããõ d -Açedre, per tal plleito e condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non perga con migua de favor e de bõ paramento; e nos diades cada ano quarta de pan et de viño que Deus der enno ditos casar, e da viña que vos fezerdes de Souto Chããó que nos diades o quinto do viño que Deus y der, convén a sabeer o pan na eyra e o viño aa bica do lagar, todo per ome do ditos mosteiro, e non maledes nen vindemedes sen nosso mandado; e daredes de renda cada ano deσ et oyto moravedís de longos de qual moeda corar perllo reyno chããmente por día de Natal, e daredes por loytosa trinta soldos por cada pesoa da dita moeda, e a finamento da postromeira pesoa fique este dito foro livre e quite ó dito mosteiro con todo bõ parmento que y for feito, novo alçado como he hussu da terra; e non vendades nen supenorades o dito casar sen mandado do dito mosteiro; e serdes serventes e obidiantes do dito mosteiro con todas súas dereyturas. |
[+] |
1417 |
MSMDFP 132/ 161 |
E diades de renda e çenso por tódalas cousas que hy Deus der cada anno tres libras de çera ou quinσe moravedís de qual moneda correr chããmente ao ... por elas por lo primeiro conçello de Coresma; e seiades vasalos serventes e obidientes do dito mosteiro, e pagedes cada persõã por loytosa a seu finamento deσ moravedís da dita moneda; e da parte do dito mosteiro que vos defendamos a dereito con o dito foro. |
[+] |
1418 |
MERS 125/ 357 |
E non venderedes nen doaredes nen supinoraredes este dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro, e seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mosteiro con todos los seus dereitos, et daredes por loytosa vos et cada pesoa quando finar triinta soldos de qual moeda correr, e o dito mosteiro defendervos a dereito con o dito foro a todo tenpo. |
[+] |
1418 |
MERS 126/ 358 |
E non venderedes nen doaredes nen subpinoraredes o dito foro nen parte del sen liçença do dito mosteiro; et seredes vasalos serventes et obidientes ao dito mostiro con todos los seus dereitos; et daredes por loytosa vos et cada pesoa quanto finar triinta soldos de qual moeda correr pelo tenpo. |
[+] |
1418 |
MSCDR 460/ 597 |
Outrosi nos auedes de dar vos et vosas vozes por loytosa ao tenpo do finamento de cada huun de vos oyto marauedis de boa moeda. |
[+] |
1421 |
MERS 131/ 363 |
E non venderedes nen doaredes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seredes vasalos serventes e ovidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, e daredes por loytosa ao tenpo de voso finamento seys mrs de moeda que valla a dez dineiros o maravedí, e cada hua das ditas pesoas dara por loytosa ao tenpo de seu finamento doze mrs da dita moeda. |
[+] |
1421 |
MSCDR 497b/ 627 |
Et ao tenpo de voso finamento daredes por loytosa des marauedis, et as outras vozes depus vos faran loytosa segundo custume da terra; et seredes vasalos . . . etc. |
[+] |
1421 |
MSCDR 503b/ 632 |
Esta dita ameatade desta dita granja et casares vos damos et aforamos, segundo dito he, con a meatade de todas las erdades et cortinas et soutos et aruores et chantados a montes et a fontes, segundo que elles de dereito pertesçen, por tal pleyto et condiçon que corregades a dita ameatade da dita granja et casares et que as tenades cobertas et restoyradas et que labredes et paredes ben a meatade das ditas erdades et cortinas como as nouidades delas non falescan per mingoa de labores et de boos paramentos; et que nos diades en cada huun anno por foro et senorio a ovença do noso çeleyro en vosa vida . . . foro de quinto de todo o pan que en elas Deus der en eyra, et as outras duas vozes que nos façan foro de quarto, colleyto et partido per nos ou per noso mayordomo. . . etc. ; et daredes a nos o dito don abade por cada dia de san Martino huna porcalla, et por pan et por vino et por foros darnos hedes noue marauedis de dineyros branquos da moneda que mays chaamente correr por lo tenpo; et daredes por loytosa o tenpo de voso finamento dez marauedis, et as outras vozes depus vos daran ao tenpo do finamento de cada hun o mellor nouello que ouueren. |
[+] |
1425 |
MSMDFP 149/ 183 |
Et daredes en cada hun anno por dya de San Martino de nobrenbro oyto moravedís de mo(e)da que corar chanmente per la tera, e dardes majas dous capons que sejan bons sen malyca, et dardes majas bos e as ditas persõãs cada hũã por loytosa quatro moravedís a ponto de boso finamento; et que non aj(a)des poder de bender nen supynurar o dito lugar sen mandado do díto noso mosteiro. |
[+] |
1425 |
MSMDFP 152/ 186 |
Saban quantos esta carta de aforamento byren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento da priora et donas et conbento, todas presentes, fazemos carta et damos a foro a bos, Roy Basçes, et a bosa muler, Leonor Gonsaleσ, et a dúas persõãs, hũã qual nomear o pustromeyro de bos ó fynamento et autra que nomear aquela que bos nomeardes, et non sendo nomeadas per bentura que fyque a quen erdar os bosos bẽns de dereito, conbén a saber a nosa byna que jaσ ao Pousadoiro a par de outra de Alonso Rabel, que he su syno de Sant André de Rybeyra de Myno, per tal pleyto et condyçón que o labredes et paredes ben como se non perga per mingua de labor et bon paramento; et daredes de cada hun anno da dita byna de renda tres canados de bon byno por dya de San Martino de nobenbre, et daredes hun par de capõs que sejan sen malyça, et daredes majas cada persõã quatro moravedís por loytosa. |
[+] |
1427 |
MERS 142/ 374 |
E non bos damos poder que vendades nen doedes nen supinoredes o dito foro nen parte del sen mandado do dito moesteiro, e seeredes todos vasalos serventes e ovidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, e daredes por loytosa bos e cada pesoa quando finar triinta soldos de dineiros brancos. |
[+] |
1428 |
OMOM 201/ 320 |
Et en agosto, que maledes o noso quinon do pan et millo por la uosa custa a uista do noso moordomo et uos fique a palla, et que diades pan et carne ao moordomo ou fiel que uos deren para elo en quanto o malardes, et el que leue o vinno se o quiser beber; et que nos paguedes nosa loytosa se acontesçer de uos, o dito Juan de San Christovoo, finardes em este tempo. |
[+] |
1429 |
MSCDR 524/ 648 |
Estes ditos logares e erdades vos damos et aforamos, segundo dito he, per tal pleito et condiçon . . . etc. asy as que estan labradas como as de monte que auedes de estouçar, et que nos diades en cada vn anno por foro et senorio a nos et ao dito noso moesteiro destas ditas erdades que estan labradas, vos et as ditas vozes depus vos foro de quarto, et das que auedes de estouçar foro de quinto en vosa vida et da dita vosa muller; et as outras vozes que façan o dito foro de quarta de todo o pan que Deus der en estas ditas erdades, en na eyra en o mes d ' agosto, lynpo de poo et de palla, et colleyto et medido por nos ou por noso mayordomo. . . etc. ; et daredes mays de foros por cada dia de san Martino a nos et aos abades que por lo tenpo foren hua porcalla et quatro marauedis de foros et quatro çeramis de castanas secas; et daredes mays ao tenpo de voso finamento por loytosa oyto marauedis, et vosa muller et as vozes depus vos que facan loytosa dereita segundo costume. |
[+] |
1429 |
MSCDR 529/ 653 |
Et daredes mays por cada dia de san Juan huun bõõ carneyro; et ao tenpo de uoso fynamento daredes por loytosa dez marauedis; et as outras vozes depus vos faran loytosa do mellor mouele que hy ouuer. |
[+] |
1432 |
MSMDFP 160/ 197 |
Saban quantos esta carta de aforamento byren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento da priora e donas e conbento desse meesmo lugar, fazemos carta e damos a foro a bos, Françysco Ferrnandeσ, et a b(o)sa muler, Costança Basces, e a hun fylo que anbos ajades de cunsuu, et non a -bendo y fylo ou fyla que fyque a quen erdar os bosos bẽs de dereito, convén a saber que bos aforamos o noso casal que chaman Fereyra, que jaσ su syno de Santo Estevo de Anlo, per u quer que baa a monte e a fonte, per tal pleyto et condycón que o labre(de)s et paredes ben como se non perga per mingua de labor et de bon paramento, e que non ajades poder de bender nen supynurar o dito casal sen mandado do dito mosteiro, e daredes quarta de toda grã que Deus y der eno dito ca -sal, et daredes dous moravedís de renda cada hun anno bos e as ditas persõãs por dya de San Martino de nobrenbre, et daredes mjas cada persõã por loytosa quatro moravedís. |
[+] |
1432 |
MSMDFP 161/ 198 |
Sabean quantos esta carta viren como [nos, dona Costança Pere]σ, abadesa do mosteiro de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e convento do dito mosteiro, sendo juntas [en cabidoo segundo] avemos duso e costume, fazemos carta e damos a foro a vos, Pero Gonsaleσ, morador enna Familla, e a vosa moller, Eynés Gonsaleσ, e a dúas persoas, hũã qual nomear o postromeiro de vos a seu finamento e a otra aquela que nomear a que por vos alguno de vos for nomeada, e non sendo nomeada a que herdar vosos beẽs con dereito, conbén a saber que vos aforamos commo dito he o noso lugar de Serode, que he sob o sino de San Fiiσ de Cangas, con todas súas casas e árbores e herdades e pascos e devisos, a montes e a fontes por donde quer que vãã sob o dito syno, o qual vos aforamos con condiçón que o morades e labredes e paredes ben en maneira que se non perga con mingua de labor e de bõõ paramento, e díades vos e vosas persoas en cada anno ao dito mosteiro quarta de toda grãã que Deus der enno dito lugar, e de renda por castanas e orto e liño e naval hun carnero e tres moravedís da moeda que correr enna terra por día de San Juán de juyo, e por cada persoa por loytosa trynta sondos, e seredes obedientes vos e vosas persoas a complir e pagar quanto se en esta carta contén. |
[+] |
1432 |
PSVD 123/ 344 |
Sabean todos como eu Lopo Sanches d ' Ulloa basalo de noso sennor el rey, outorgo e conosco que por rason que bos Diego Afonso, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, por bos et en nome de boso moesterio e freyres del, me presentastes huna peresquisa que fuy sacada entre partes por la qual parescia que a bos et ao dicto uoso moesterio e en nome del bos pertenesçe de leuar e auer as loytosas dos moradores do couto de Bilar de Donas; e por quanto por algunus meus anteçesores e depois por min bos foron enbargadas e demandadas as dictas loytosas, disendo que me pertenesçian por senorio, et eu achey et acho que se algunu enbargo por min ou por outro en meu nome fuy fecho das dictas loytosas que fuy et seeria con poderio et non justamente nen con dereito et en gran peligro et perjudiçio de mina alma e dos desçendentes de min; e por eu ebitar tal pecado et mina conçiençia seer descarregada, por ende de meu arbitro et propia, libre mina boa boontade et de meu propio moto e sen outro enduçemento e costrengemento algun me libro et desenbargo agora et daqui endeante para senpre ao dicto moesterio de Bilar de Donas et a bos o dicto prior e freyres del, en seu nome, das dictas loytosas e de qualquer chamo et abçon que eu contra ellas oubese en qualquer manera; e quero et outorgo que sen meu enbargo et de toda mina bos as aiades et leuedes dos defuntos que asy biuen et biueren enno dicto couto; et se eu algun enbargo ou cousa leuey de dictos defuntos por rason das dictas loytosas digo que fuy e seeria enduçido para elo por algunas personas que me feseren alguna relaçon non uerdadeira mais non justamente nen con dereito, et pido perdon ao dicto prior se algun enbargo lle ey feyto enna dicta rason en perjudiçio do dicto moesteiro, e prometo e outorgo de non yr nen pasar contra este desenbargo et escritura por min fecho e outorgado e so pena de mill froris douro que peyte por pena et pustura intereste condiçional que sobre min pono e sobre meus bees se eu ou mina bos contra elo pasaremos en algun tenpo ou por alguna manera, e pono silençio perpetuo a toda mina generaçon e outro qualquer que for sennor ou colledor da dicta terra so pena de mina maldiçon e da obligaçon da dicta pena a que eu son obligado que non benan nen pasen contra o que sobredicto he por lo enbargar nen demandar nen contrariar en manera alguna. |
[+] |
1432 |
PSVD 123/ 345 |
Et eu o dicto Diego Afonso, prior, por min et en nome do dicto moesterio asy o reçebo todo todo o que sobredicto he e perdoo a bos o dicto Lopo Sanches qualquer enbargo ou outra qualquer cousa que aiades fecho ata aqui en rason das dictas loytosas por quanto de bos soon entrego e satisfecho do que delo aiades leuado. |
[+] |
1434 |
MSMDFP 165/ 204 |
E abedes a dar cada anno por día de San ... por las ditas casas e adega quatro moravedís de renda de moravedís brancos, a hun dineiro o moravedí ou da moneda que chaamente o valla, e do dito baçelo vos e a dita vosa muller en vossas vidas que díades quinta do viño que Deus en el der das viñas qual quiserdes e as outras dúas persoas que dían quarta; e da viña que díades cada anno vos e as persoas ditas ... de viño sen agoa e sen maliça cada día de San Joán Bautista; e seerdes vasalos serventes e obedíantes ao dito mosteiro e aas abadesas del con os ditos dereitos; e cada persoa a seu finamento que pague triinta moravedís por loytosa ou a contía da dita moneda que chaamente correr na terra; e abedes de partir as ... e o viño do dito baçelo per ollo de noso moordomo. |
[+] |
1434 |
MSMDFP 166/ 205 |
Sabam quantos esta carta de foro viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e conbento do dito noso mosteiro, seendo todas en noso cabidoo per campaa tangida segundo que avemos de uso e de custume, fazemos carta e damos a foro a vos, Afonso Rodrigueσ, morador en San Pero de Canaval, e a vossa muller, Catalinna Gonsaleσ, e a hun fillo ou filla que anbos ajades de consuu, e non avendo filla ou fillo que seja hun amigo qual nomear o pustromeiro de bos, e non sendo nomeado que seja hũã persõã qual erdar os beẽs do pustromeiro de vos con dereito, combén a saver que vos aforamos commo dito he todo o noso lugar de San Tomé, segundo que o trouxo Rodrigo de Imoradela a jur e a mãõ e vossa nanna Moor Yaneσ, o qual ela ante nos o demitió per notario e testemoyas, o qual vos aforamos con todas súas casas e viñas e erdades e árvores et entradas e seydas, a montes e a fontes per u quer que vãã sub os signos de San Pero de Canaval e de Santa María de Vila Escura, a tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes bem en tal maneira commo se non perca con mingoa de favor e bõõ paramento, e que nos díades cada hun anno e a noso mosteiro quarta de todas grããs et de todo o vino que Deus y der no dito lugar, e por nabos e liño e orto e froyta e castañas que nos díades çinquo moravedís da moneda que chããmente correr na terra e hun carneiro sem maliça cada día de San Juán Bautista; e toda esta renda e foros que nos lo poñades per vossa custa no dito noso mosteiro cada anno vos e as persoas per ollo de noso moordomo; e seredes obedíantes ao dito noso mosteiro con seus dereitos; et cada persõã a seu finamento que pague loytosa que está na carta que tevo vossa nanna, salvo que vos seja a vos o dito Alonso Rodrigueσ quitos çinquo moravedís do que ela diser, e o dito mosteiro que vos defenda a dereito con o dito foro. |
[+] |
1437 |
SVP 135/ 208 |
Et seredes vasalos seruentes et obidientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, et viinredes onrrar a festa de san Viçenço con daquelo que teuerdes; et daran por loytosa a a morte de vos o dito Afonso Yanes huna bõã cuba que leue de noue moyos fasta des, et as outras pesoas paguen loytosa segundo vso et custume da terra. |
[+] |
1437 |
SVP 137/ 211 |
E as outras pessoas todas dian por dereitura triinta marauedis da moneda sobredita cada hun anno por lo dito dia de san Viçenço; e chamaredes ao noso moordomo...etc.; e daredes por loytosa vos o dito Roy Fernandes e a dita plimeyra voz ao tenpo de vosa morte danbos por cada hun de vos dous marauedis da moneda sobredita; e todas las outras pesõãs paguen loytosa segundo custume da terra. |
[+] |
1438 |
SVP 139/ 213 |
E non venderedes...etc.; e viinredes onrrar a festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes; e seeredes vasalos...etc.; e daredes por loytosa uos e a plimeyra voz ao tenpo de finamento de cada hun [ ] sobredita; e as outras pesoas que todas tres paguen loytosa segundo vso e custume da terra...etc. |
[+] |
1438 |
SVP 146/ 221 |
Outrosy vos o dito Aluaro Rodrigues e a dita vosa moller e a dita primeyra vos daredes por espadoas e galiñas, ovos, donegos e sanga, e pororta, lino e froyta e castañas assadas e por todos los outros foros e vsos e custumes do couto de Poonbeiro de todas herdades que hy labrardes e porsuyrdes, por todo esto daredes seys marauedis de dez dineiros o marauedi cada anno en dia de san Viçenço, e as outras tres pesoas daran por estos ditos foros dez marauedis da dita moneda cada anno polo dia de san Viçenço; e non venderedes...etc.; daredes por loytosa cada pessoa quando finar dez marauedis; e a morte do postronmeyro de vos fique...etc. |
[+] |
1438 |
SVP 148/ 224 |
E chamaredes ao noso moordomo...etc.; e non venderedes...etc.; e seeredes senpre en todo ben e onrra do dito moesteiro e do prior e conuento e dos familiares del, e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes; e daredes por loytosa cada hun de vos quando finar doze marauedis. |
[+] |
1438 |
SVP 148/ 224 |
E despoys de vosa morte danbos que dian por loytosa as plimeyras duas pesõãs que ficaren en vosa vos quando finar cada huna delas viinte e quatro marauedis; e despoys de morte destas ditas duas pesõãs que dian as outras duas pesoas cada huna de las triinta marauedis por loytosa. |
[+] |
1440 |
MSCDR 550/ 670 |
Et daredes vos et as vosas vozes por foros et por seruiços huun boo touçino con dous marauedis de pan branco et tres açunbres de viño rosete, et quatro marauedis de foros, todo por cada dia de san Martino do mes de nouenbro; et pagara cada voz por loytosa a tenpo de seu finamento segundo que se senpre pagou dos ditos casares. |
[+] |
1440 |
MSMDFP 172/ 214 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento das donas e conbento do dito mosteiro, fazemos carta e damos a foro a vos Juán Gonsáleσ, fillo de Gonçalvo de Castaina, e a outras quatro pesõãs pus vos hũã pus outra, conbén a saver o noso lugar das Lumeyras de Millán, con súas erdades e casas e árvores, per tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben e teñades as casas cubertas e en bõõ paramento, e que nos diades cada anno de renda por todo o que Deus en el der çinquo tẽẽgas de pan eno mes de agosto, per tẽẽga dereita de Monforte, e quatro moravedís e hũã bõá porcalla por día de San Martino de nobenbro, e cada persõã a seu finamento que pague quatro moravedís por loytosa; e seredes obedíantes ao dito mosteiro con os seus dereitos, e non benderedes nen supinoraredes este foro sen noso mandado; e a finamento da pustromeira pesõã que nos fique o dito foro livre e quito con todo bõõ paramento que en el for feyto, nobo alçado. |
[+] |
1441 |
MSMDFP 173/ 215 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e monjas e conbento do dito mosteiro seendo juntas en noso cabidõõ per campãã tangida, segundo custume, aforamos a vos, Roy Gonsaleσ, morador en Outarelo, e a vossa muller, Mõõr Afonso, e a outras dúas persõãs pús vos ambos, hũã pus outra que sejam vosos fillos ou fillas, e non abendo fillos a dúas persõãs quaes nomear o pustromeiro de vos ou quaes erdaren seus bẽẽs de dereito, conbén a saver que vos aforamos toda a erdade que pertẽẽsçe ao foro de Cas Diego Martineσ con a cortiña do Vinnal, con súas entradas e seydas per u quer que vaa su signo de San Martino de Siõõs, a tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben as ditas erdades e viñas commo non falescan con mingoa de favor e bõõ paramento, e nos díades cada hun anno o quarto de todo o pan e viño que Deus der nas ditas erdades per ollo de noso moordomo, e por orto e viño e froyta e nabal e castañas daredes tres moravedís e hun bõõ capón ou galiña cada día de San Martino de nobenbro, e cada anno por día de Pascoa quatro moravedís e hun barril de viño; e seredes basalos serventes e obedientes do dito mosteiro con os seus dereitos; e cada persõã a seu finamento que pague viinte moravedís por loytosa. |
[+] |
1445 |
SVP 161/ 236 |
E quando for neçesario de pousar o prior ou monje en no dito lugar, que lle façades gasallado; e daredes por agosto hun volo triigo e tres medios de viño e huna peça de vaca ou huna bõã leytõã; e pagaredes por loytosa cada persona trinta soldos, e viiredes onrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes; e obligamos...etc. |
[+] |
1446 |
HCIM 69/ 635 |
Et por Razon delo avian feyto et fezeran moytas custas et expensas asi os huns como os outros et estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores et entendian se se non Remediase de vinir et encorrer en mais custas, dapnos, perdas, menoscauos et discordias sobre lo qual nos por seruiço de deus et do apostolo Santiago por evitar o sobredito et trager as ditas partes a boa paz, concordia et amorio, mandamos vinir ante nos asi da huna parte como da otra as personas que se siguen Conuen a saber o bachiller fernan Rodriges, Rector da iglesia de santa maria do Canpo da dita çidade et lopo afonso, Rector de san njcolao da dita pescaria, fazentes por si et en nome dos outros Rectores da dita çidade et pescaria dela por los quaes se obligaron que ouuesen esto a adeante contiudo por Rato et firme para senpre da huna parte Et pay gomes farinna et lourenço eanes et françisco eanes gago et Juan Rapela et Juan de santander, vizinnos da dita cidade en nome et como procuradores que se diseron de todos los outros vizinnos et moradores da dita çidade et pescaria dela asi homes como molleres por los quaes asi mesmos se obligaron de teer, guardar e conprir todo en adeante contiudo para todo senpre da outra parte os quaes sobreditos por noso Rogo et mandado por quitar asi et a seus consortes sobreditos dos ditos debates, pleitos, contendas, juizo, odios, Rancores, custas et ynconuenuentes que delo se poderian seguir Et porque os ditos Rectores por si et en nome do dito sennor arçobispo dizian que as dereyturas acostumadas da dita çidade da crunna asi en os dezemos como en as loytosas et ofertas et meallas dos defuntos et outras eclesiasticas et acostumadas dereyturas que en o dito se deuya de pagar por dereyto et por vso et costume. |
[+] |
1446 |
HCIM 69/ 635 |
Et dizendo os sobreditos por si et en nonbre do dito conçello et vizinnos del que eran en elo moyto agraueados eles et seus consortes et que non era dereyto nen Razon de se conprir sobre lo qual as ditas partes por si et en o dito nome despois de avidas sobre elo moytas altercaçoos por amor de boa paz ygolança et concordia vieron a atal avijnça et conposiçon perpetua por eles et cada hun deles delibrada et acordada en esta maneira que se sigue: que todos los vizinnos homes et molleres da dita çidade da crunna et pescaria dela de aqui endeante para todo senpre asi os presentes como os que foren de aqui endeante vsen con os ditos Rectores et señor arçobispo susodito et benefiçiados das ditas igllesias et seus subçesores asi en os dezemos, predicas et personas conmo en as loytosas dos defuntos et ofertas mjsas funeralias et obsequias et outras quaesquer eclesiasticas dereyturas segundo et por la via, maneyra et forma que se vsa et acostuma por los vizinnos da nosa çidade de Santiago con seus capelans et Rectores et curas das igllesias et capelas donde son perrochianos leixando todos los outros vsos et costumes da dita çidade da crunna en aquelo que foren descordantes dos costumes da dita çidade de Santiago Et esto que se entenda non fazendo perjuizo en os boos vsos et costumes que os ditos Rectores han e teen con os clerigos de fora et con os fraires et outras quaesquer personas que non sejan vizinnos leigos da dita çidade da crunna et pescaria dela et que renunçiauan et partian de si et de seus consortes todos et quaesquer pleitos, demandas, debates, ynjurias et contendas, apelacoons et suplicaçoons , pendençias et outros quaesquer dereytos, escripturas et instormentos de que eles et cada hun deles se podesen ajudar en contrario do sobredito en juizo et fora del Et que por firmeza et validaçon da dita ygoalança et concordia et de hun acordo et consentimento nos pedian et pediron por merçede que nos asi conmo seu perlado et a sua instançia, pedimento et consentimento deles et de cada huun deles o mandasemos todo asi guardar et conprir por nosa sentença defenetiua et so as penas adeante contiudas. |
[+] |
1448 |
VFD 75/ 128 |
Que page a quinta parte; loytosa, XX mrs. |
[+] |
1448 |
VFD 75/ 129 |
En este dia o dito bachiller aforou a Gonçaluo Afonso de San Miguel de Bidueyra, que he de terra de don Aluaro Peres de Castro, a Afonso Apariço, morador en Vilela, e a seu primo Johan Apariço, a todos tres, a sua granja de Muxoos, tirando a iglesia on seu paço, con sua adega, por tal condiçón que se veñan aly a morar e pagen de pan e liño, ligumia, o quinto, e do viño, sesta, ayrádego, loytosa; como he husado, por San Johán, cada un seu carneiro; do al, que o aja dismo a Deus. |
[+] |
1450 |
CDMACM [161] (o editor sáltase o documento 160)/ 297 |
Empero que las luytosas mando que se paguen en esta rason et manera el omme que moriere que de la saya o manto o curame et capa el mejor que touiere et la muger pellote o manto o curame et sy non touiere manto o curame que de la saya o el pellote o sauana et non armas nin çinta(?) nin cochillo nin otra cosa por loytosa et el que touiere bestia o baca o bue o armentios que de vno et si non touiere ninguna cosa destas et touiere ganado menudo armentios que de vno et sy non touiere ninguna cosa desta et touiere la metad de vna bestia o de un buey o la metad de dos bacas que de las dichas metades que touiere et non sea tenudo de dar baca nin bue entero avnque aya la meytad en vna et si non touiere ninguna res de las sobredichas que non sea tenudo de dar arque(?) nin otra cosa por loytosa segund que todo esto se fallo por previllegio del rey don Alfonso de Leon en la iglesia de Santiago ordenado generalmente para todo el regno de Galisia donde es acustunbrado de se dar saluo los gafos que non dem luytosa ninguna so penna de su maldiçion et que fuessen gafos con ellos. |
[+] |
1451 |
SVP 174/ 249 |
E a morte de cada persõã que pagedes loytosa, e que nos veñades onrar por a festa de san Viçenço con de que touierdes. |
[+] |
1453 |
MSCDR 569/ 684 |
O qual dito foro colleredes et partyredes por meu mayordomo et de minas vozes. . . etc. , et leuaredes o foro do vino que me acaeçer en no dito lugar, asy branco conmo rosete a dita mina adega; et o foro das vinas que me acaeçer eso meesmo leuaredes per vosa custa ao dito lugar do Canpo; et con condiçon que ponades o monte que esta para poer d ' aqui a tres annos premeiros segentes; et das casas et cortynas daredes de foro cada anno viinte et quatro marauedis de moneda vella por dia de san Martyno do mes de nouenbro; et por loytosa nouenta marauedis. |
[+] |
1457 |
SVP 179/ 254 |
E seredes todos seruentes et obedientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, pagando por loytosa cada hun a seu fynamento çinquo marauedis da dita moneda, et non venderedes nen deytaredes, nen subpriñoredes estes ditos soutos et foro sen mandado do dito moesteiro; et a morte da pustromeira voz, fiquen os sobreditos soutos lybres et quites ao dito moesteiro con todos los bõõs paramentos que ende foren feitos, et damosvos todo libre poder que posades leuar et meter vosos porcos en o dito souto cada et quanto que quiserdes et por ben touerdes, con tanto que non façades dapno a outra persona alguna. |
[+] |
1459 |
SVP 194/ 268 |
Item vos aforamos mays con esto que sobredito he, a vos et as ditas bozes o noso souto de Seenço, que jaz en a filigresia de san Juan de Moura, con seu siqueyro et con suas entradas et seydas, segundo que o vos traiades a jur et a mãão, a tal pleito et condiçon que o plantedes, roçedes, apeedes et enxertedes en tal maneira que non desfallesca con myngua delo, et que diades et paguedes del cada anno ao dito moesteiro, vos et cada boz por todos los nouos et frutos que Deus hy der, triinta marauedis de moneda vella, ou sua estimaçon se outra moneda correr, pagos por dia et festa de san Viçenço, a qual dita festa vos et vosas viinredes onrrar con daquelo que touerdes; et seredes todos seruentes et obedientes ao dito moesteiro con todos los seus dereitos, pagando cada hun por loytosa a seu fynamento çinquo marauedis da dita moneda; et non venderedes...etc.; et damosuos todo libre poder que posades leuar et meter vosos porcos en no dito souto cada et quando que quiserdes et por ben teuerdes, con tanto que non façades danno a outra persona alguna, ca por la presente reuocamos et damos por nenguna todas las outras cartas vellas, que perteesçen a este foro et mandamos que non vallan en juizo nen del fora del saluo esta que agora nouamente fazemos...etc. |
[+] |
1461 |
SVP 202/ 276 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos Pero da Costa et Fernado da Costa et Diego Martin et Afonso da Costa et Fernando da Costa, fillo de Afonso Gomes da Costa do paaço, moradores en a Costa de Panton et en Outeiro de Panton, outorgamos et conosçemos que por razon que nos teemos aforado et en foro do moesteiro et prior et monjes et conuento do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro os lugares da Costa et do Outeiro da Costa, et con a cortyña da Çepa, que son quatro lugares, et por virtud das cartas de foros que nos dos ditos lugares tẽẽmos, nos et cada vn de nos somos obrigados de labrar et reparar ben os ditos lugares et viñas a eles pertesçentes, et por quanto por razon que os ditos lugares et viñas estan danificados et en mala reparaçion, en tanto que o dito moesteiro non ha os foros que lle soya rendar, por cabsa do qual vos don Vasco, prior do dito moesteiro et os monjes et conuento, que estades presentes, ja por moytas vegadas nos queserades resçeber os ditos lugares et auerlos para o dito moesteiro et aforarlos a outras personas, saluo por las conçiençias que vos a elo overon que o non fezestes, por ende, nos, os sobreditos Pero da Costa et Fernando da Costa et Diego Martin et Afonso da Costa, nos et cada hun vn de nos por nos et por noses bozes et herdeyros por viinte et noue annos primeyros siguentes nos obriganmos et todos nosos bẽẽs mobles et rayzes, avidos et por aver, de dar et pagar de cada anno ao dito moesteiro et priores que del foren durante os ditos vimte et noue annos, por razon de todos los ditos foros, que o dito moesteiro de cada anno ha de auer en os ditos lugares dez et oyto moyos de viño puro, sen auga et sen mãõ sabor, de qual ho Deus der en as ditas viñas, et pago fasta dia de Pascoa floryda; et que fique mays en saluo ao dito moesteiro et prior ou priores, que del foren en o dito tenpo loytosa et señorio, para o aver para sy. |
[+] |
1462 |
SVP 212/ 285 |
Conven a saber que vos aforamos, como dito he, viinte cabaduras de monte, que jaz a su as casas de san Vitoyro ata a leyra que foy de Juan Testa, et de outro cabo demarca con o rigueyro da Romiña, a tal pleito et condiçon que as ponades de viña en estes primeiros dez et seys annos et daredes delas en cada hun anno vos et a dita vosa muller, ela enbiũũda, hun cañado de viño cosido por dia de san Martino de nobenbro; et as outras pesoas que bieren en pus de uos que dian cada (huna) o dito moesteiro a setima et o disemo a Deus; et lauraredes todo ben et tẽẽredes todo en bõõ paramento, et seredes basalos...etc.; et daredes mays por loytosa a morte de cada persona dez marauedis de dez dineiros cada marauedi, ou mõẽda que os valla; et nos et quen vier en noses voses que vos defendamos a dereito con este dito foro, et obrigamos a elo os bẽẽs do dito noso moesteiro. |
[+] |
1468 |
SVP 227/ 296 |
Conuen a saber que vos aforamos, conmo dito he, o noso lugar do Barreiro, asy conmo parte con castineiros d ' Abil; et da outra parte topa en no muyño do Burgo; et da outra parte topa en nos castiñeyros do Arean, et conmo parte per las abgoas do Miño et do Bubal, afora jur alleo; et con tal pleito et condiçon que o reparedes ben et daredes de cada anno a vagamento do foro que del ten Mõõr Meendes, muller que foy de Juan Carro, seys marauedis de des dineiros o marauedi; et cada persona dara a seu pasamento de loytosa dous marauedis da dita moneda; et seredes vasallos,...etc Et a parte de nos que contra elo for et o non conprir et gardar, que perga de pena mill marauedis a parte que o gardar et a boz del Rey de per medio... etc. |
[+] |
1469 |
SVP 231/ 300 |
Et seredes vasalos...etc; et daredes por loytosa a a morte de cada persona dez marauedis vellos de dez dineiros o marauedi, et viinredes a onrrar a nosa festa do san Viçenço con de quanto teuerdes...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o no teuer et conprir et gardar, que perga de pena dosentos marauedis vellos, et a voz del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1469 |
SVP 232/ 300 |
Conben a saber que vos aforamos o noso lugar d ' Outeyro de Gomesende, que jaz su o signo de santa Maria d ' Arcos, con todas suas casas et casarellos et erdades et arbores, todo con suas entradas et seydas et pastos et deuisas, a montes et a fortes, por uquer as elo todo aja et de dereito deua de auer, afora jur alleo, por tal pleito et condiçon que o lauredes et paredes todo ben conmo se non pergan os nobos por mingoa de labor et de bõõ paramento, et nos diades en cada hun anno onse teegas de pan en no mes de agosto, mydidas por teega dereita da terra de quatro en quarteiro; et daredes mays por loytosa a a morte de cada persona por loytosa dez marauedis vellos; et seredes vasallos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non conprir et gardar que perga de pena dosentos marauedis bellos a parte que o conprir, et a bos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1469 |
SVP 233/ 301 |
Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar d ' Outeiro, que jaz en na vila d ' Outeiro de Paderne, su o signo de san Payo de Muradelle, con todas suas casas et formãẽs et erdades et arbores et con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes et pastos et diuisos, per uquer que as elo todo aja et de dereito deua de auer, afora jur allẽõ, por tal pleito et condiçon...etc.; et nos diades en cada un anno onse teegas de pan mididas por teega dereita da terra. de quatro en quarteiro, en no mes de agosto; et daredes por loytosa a morte de cada persona dez marauedis vellos; et seredes vasallos...etc. Et a parte de nos que contra esto for et o non teuer et conprir et gardar que perga de pena dosentos marauedis vellos a parte que o conprir, et a bos del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1471 |
MSMDFP 194/ 243 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos dona, María Lopeσ, abbadesa do moesteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas e convento do dito noso moesteyro, todas presentes e outorgantes, seendo en noso cabiido per son de campaã tangida segundo que abemos de uso e de custume, et per demitiçón que nos oje feσo Vasco Rodrigueσ de Vilamelle per ante o notario de juso e testigõõs de juso escriptos, faσemos carta e damos a foro a vos Pero do Campo, morador enno Outeyro de Espasante, e a vosa moller, Catalina Eanes, e a outras tres persoãs depús vos que sejan vosos fillos ou fillas que vos anbos ajades de consũũb, et non os abendo que sejan tres persoas depús vos quaes nomear ho pustromeyro de vos, et non sendo nomeadas que sejan tres persoas quaes mays de dereito herdaren os vosos beẽs, combén a saber que vos aforamos a viña da Pena Curujeyra, et outra viña que jaz ao chãão de Agro Souto sub outra viña do noso conbento, e o tarreo de Agro Souto con seus castiñeiros, e outro tarreo a que chaman o tarreo do Sabugeyro, segundo que vos ja todo trajedes a jur e a maãõ, con súas entradas e saydas sub u sygno de Santo Estevo de Espassante, per tal pleito e contiçón que poñades e reparedes as ditas viñas e en estes tres annos primeiros segentes e lavredes e paredes ben as viñas e tarreo en tal maneira commo se non pergan por mingua de favor e de bõõ paramento, et daredes a quinta do viño que Deus der nas ditas viñas, as uvas enna viña partidas per los çestos per ollo de noso mayordomo segundo custume, e daredes de renta de cada hun anno por los ditos tarreos e árvores tres moravedís bellos por día de San Martino de nobenbro, e nos chamedes pera bindimia e nos onrredes por la festa con do que Deus der; et seredes serbentes e obedientes, et pagaredes por la loytosa a fignamento de cada persona deσ moravedís. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 73 |
Item aforam a Rodrigo de Toubes o dito lugar et a vozes, a de dar çinquo fanegas de çenteo en a tulla de Vina et seys maravedis de dereytura, et cada voz de loytosa XX maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 73 |
Item aforam a Joan do Naval et a vozes o lugar das Quintaas, dam del duas fanegas de çenteo en a tulla de Vina et seys maravedis de dereytura et por loytosa cada voz oyto maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 74 |
Item aforam a Gonsalvo Peres et a Costança Fonso et a duas vozes os lugares de Fondo de Villa et de Currellos, da terço et trinta et dous maravedis de dereytura, et de loytosa oyto maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 77 |
Item aforam a Joan Piom et a sua moller et a quatro vozes a nosa granja da Yrmida, que jaz abayxo de Vidoedo, et daredes por dizimo et senorio et primiça quatro fanegas de çenteo, et daredes por foros cada hum anno dous maravedis, et cada voz commo se finar darnos ha por loytosa quinze maravedis da dita moeda. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 77 |
Conven a saber, çinquo fanegas de çenteo et duas fanegas de sorodeo et cada dia de Natal nos daredes por foros oyto libras de dineyros brancos, et por loytosa cada hum de vos nos dara oyto maravedis de dineyros brancos. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 79 |
Item aforam a Lionor Vasques de Requeyxo et a tres vozes a nosa vina do Val das Mançebas et mays as vinas da Senrra, et con a casa que vos tragedes con elas; as quaes vinas et casa estan sub signo de Sam Pedro de Codeyro, et vos et a primeira voz daredes o setimo et dizimo das uvas, et as outras vozes daram o sesto et dizimo, todo por vosa custa en a nosa adega d ' Oyra, et daredes cada voz commo se finar por loytosa oyto maravedis, et faredes de novo as ditas vinas aquelas que o mester ouveren, et entrechantar onde mester for en os primeyros tres annos que vieren su pena de as perder. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 81 |
Item aforam a Joan Afonso Curuju et a duas vozes en Codeyro huna leyra que esta cabo das Avelleyras, dara en sua vida sesto, et a outra voz quinto, et a outra quarto de todo o que lavraren en a dita leyra et oyto maravedis por loytosa. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 83 |
Item aforam a Rodrig ' Ianes, clerigo de Garavaas et a tres vozes o noso lugar de Paaço, que jaz sub signo de Sam Pedro de Garavaas, que he do oficio da esmola, daredes duas fanegas de pam et oyto maravedis de foros, posto o pam por vosas custas en a nosa tulla de Sam Fagundo, et cada voz nos dara por loytosa a tenpo de seu finamento dez maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 85 |
Item aforam a Lourenço Yanes et a sua moller et a huna voz os lugares do Souto et do Ruvial que perteeçem ao espital, a en doze anos de poer de vina et laurar de pam as herdades, et dar quarta, et o que dar por lavrar a salvo fique ao mosteyro de o aforar, et LX soldos de dereytura et loytosa acustomada. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 88 |
Item aforam a Gomes Rugel et a sua moller et a duas vozes o noso lugar de Vilarino que he en Villa Rubin por quatro fanegas de pam et tres libras de dereytura et tres libras por loytosa. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 93 |
Item aforam Joan Neanes et a duas vozes a nosa casa do Toldaao con sua cortina, a qual vos agora de nos teedes, a qual casa jaz a par do rio, et nos deades dellas de cada hum anno a salvo en o dito noso mosteyro quatro duzias d ' angias por dia de Natal, et a a morte de vos et de cada huna das ditas personas daredes por loytosa tres libras de dineyros brancos. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 97 |
Item aforam a Roy Vasques Nugeyrol et a sua moller et a duas vozes os lugares de Valboa et Paredes, en sua vida quinto et as vozes quarto et quatro maravedis et de loytosa oyto maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 100 |
Item aforam a Roy Ares de Moyre et a duas vozes a leyra da Veyga con seus leyros como a tragia Gomes de Sabadelle commo topa en o Mino et en o sobereyro da granja et mays a deuesa da Veyga, commo vay topar en a de Jacome et mais outro leyro que vay aalende dos heredeyros, commo topa en o Mino; et mais outro leyro que jaz cabo do leyro da capella de Parafita, et a de poer estas herdades as que estam por poer en oyto annos, et en sua vida dar quinto et as vozes quarto, et de foros dous maravedis, et por loytosa, el oyto maravedis, et as vozes loytosa. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 109 |
Item aforam a Gomes Ganso et a sua moller et a tres vozes as Lamas da Agoada segundo agora andam, a de dar en sua vida dous carteyros, et as vozes tres carteyros et duas galinas et tres maravedis de dereytura, et oyto por loytosa, et moer sen maquia en o moyno, et an d ' ajudar a trager pam et vino para o mosteyro con suas bestas sem dineyro. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 110 |
Item aforamos a Pedro d ' Agoada et a sua moller et a çinquo vozes a metade das nosas granjas d ' Agrajam et Agro Stino, que jazem sub signo de Sam Martino de Valles, darnos edes dous quarteyros de çenteo et o dizimo do que lavrardes et criardes, posto todo o pam en a tulla do noso mosteyro d ' Oseyra en paz et en salvo; et vos o dito Pedro d ' Agoada non pagaredes loytosa salvo vosa moller et vozes que quedarem despoys de vos a loytosa segundo que a pagasem todos los outros que moram en o monte d ' Oseyra. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 110 |
Item aforam a Afonso de Loureyro et a sua moller et a voso fillo Pedro Collaço et a quatro vozes a metade das nosas granjas de Grajam et de Agro Stino, as quaes jazem sub signo de Sam Martino de Valles, et darnos edes dous quarteyros de çenteo et o dizimo do que lavrardes et criardes, posto o pam en a nosa tulla do noso mosteyro; et vos o dito Afonso de Loureyro non pagares loytosa, salvo vosa moller et vozes que quedarem depoys de vos pagaram loytosa segundo que a pagarem todos los outros que moram en o monte d ' Oseyra. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 113 |
Item aforam a Afonso de Queyve et a sua moller et a un fillo o lugar de Queyve, da dous quarteyros en a tulla de Furquo et dous maravedis de foros et oyto maravedis por loytosa. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 113 |
Item aforam a Diego Chin et a sua moller et a hum fillo o noso lugar da Pereyra, et daredes en vosa vida et de vosa moller tres fanegas de pam postos en paz et en salvo en a nosa tulla de Furquo, et quatro maravedis de dereytura, et cada loytosa dez et seys maravedis, outro a vosa voz nos dara quatro fanegas, as tres de çenteo et huna de millo en a dita tulla. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 114 |
Item aforam a Roy da Touça et a tres vozes casas et herdades de Sigiraas por vinte maravedis, et cada voz por loytosa oyto maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 133 |
Item primeyramente en Agoada, o lugar de Lopo d ' Agoada, dam del tres fanegas et o dizimo et un carneyro et seys maravedis de dereytura. - Item en este logar o lugar d ' Alende, dam quarto et dizimo et huna porcalla et carneyro. - Item en este lugar o lugar da Porta dam del o quarto ao moesteyro et o dizimo aa iglesia. - Item en Nodar o lugar de Joan de Nodar, dam del aa ordeem o quarto et o dizimo et porcalla et carneyro. - Item o que lavra Fernando de Nodar, dam del o quarto aa ordeem et a metade do dizimo et outra metade a iglesia et porcalla et carneyro. - Item en Beynte ha dous casares, dam delles seys fanegas de pam et dereytura. - Item en as Lamas dam del et de Brandiam tres fanegas et o dizimo ao mosteyro, et outros dereytos vejam o foro et duas gallinas cada un, et tres maravedis de dereytura, et oyto de loytosa, et as vozes cada tres carteyros, et trager pam et vino con suas bestas sem dineyro. - Item en Quinteela ha dous lugares, dam deles o quarto et o dizimo de un dos lugares, et doutro dam o dizimo aa iglesia et porcalla et [dous] carneyros. - Item en Sever ay quatro lugares et meetade do dizimo delles he do moesteyro, et a outra meetade he da iglesia, et destos lugares et da Corveyra et de Rasar et do Romao et de Fofim da Vasco Gomes d ' Ourense de renda por todo doze fanegas de pam, tem pouqua iustiçia que tem o foro falso. - Item en Villar do Monte esta hermo. - Item en Quintaa et o lugar do Marruvio et Quintaa estam hermos. - Item en Enxerto que som hermos. |
[+] |
1479 |
DAG L52/ 67 |
Sabian quantoσ eſta carta vireñ, como noſ don frey Juan, de Monforte, prior do moſterio de Sañt Pedor de Valuerde, seendo ena cabſtra do dito moſterio per son de canpa tangida segund vſo τ cuſtume do dito moſterio, τ vendo que eſto adeante he en prol do dito moſterio avendo primeyramente sobre elo noſo acordo, outorgamoσ τ conosçemos que aforamoσ τ damoσ en aforamento por noſ et por noſoσ suçeſores τ en nome do dito moſterio a voσ, Gomes da Coſta, et a vosa muller Mormaçia, τ a vñ fillo ou filla de voσ anboσ, se o y ouber, τ a outra perſona apuσ o dito voſo fillo ou filla , et se non ouber y fillo ou filla de voσ anboσ, que seja huã perſona qual o puſtromeyro de voσ nomear, τ a outra perſona, qual aquela que voσ nomeardeσ, nomear, et non seendo nomeadaσ, sejan duaσ perſonaσ, hũa en puσ de outra quaees mayσ con dereyto herdaren voſoσ bẽẽs, conven a ſaber, que voσ aforamoσ, como dito he, o noſo lugar do Corrego, con todaσ ſuaσ casaσ τ herdadeσ τ vjnãσ τ ſoutoσ τ pradoσ τ pastoσ τ deujſoσ coñ entradaσ et saydaσ τ pertenençaσ, a monte τ a fonte, com̃o jas suo sygnõ de Sant Saluador de Moreda τ segund o trouxo por lo dito moſteyro a jur et a maoo Aluaro do Corrego, a tal pleito τ condiçon, que o moredeσ por voσ ou por outro, et o labredeσ et reparedeσ todo ven en tal maneyra que se non perca con mingoa de lauor τ de boo paramento, τ porredeσ en el daſ arboreσ et daredeσ noσ de renta τ foro por todo o que Deuσ en el der, a noσ τ aoσ ditoσ noſoσ suçeſoreσ en cada vn anõ, seyσ moyoσ de boo vjnõ, por Sañt Martinõ de novenbrõ, do que Deuσ en el der, puro, et vn corteyro de pan ljnpyo, de todo medido por tega dereyta, τ vn serujçõ de pan τ vjnõ con ſua aſadura, τ que eſte dito vjnõ que noſ lo conportedeσ eña voſa adega en huã cuba en quanto o alo quiseremoσ teer, τ o reparedeσ a noſa cuſta, τ dar noσ edeσ de comer a noσ ou a noſo moço, quando foremoσ por lo dito vjno, τ verredes noσ onrrar por la noſa feſta de Sañt Pedro con do que teberdeσ, et pagaredeσ por loytoſa, cada perſona a seu paſamento, des τ oyto marauediσ velloσ, et seredeσ obedyenteσ τ en prol τ onrra do dito mosteyro τ aoσ prioreσ que del foren, et que o non posadeσ vender njn ſupeñorar eſte dito foro syñ noſa liçençia, et cada perſona que en el suçeder, que se venã moſtrar ao dito moſteyro com̃o ſuçede en el, enõσ primeyroσ çincoenta dyaσ. |
[+] |
1479 |
VFD 91/ 154 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don frey Afonso Pernas, maestro en Santa Theología, por la graçia de Deus e da Santa Iglesia de Roma, obispo de Marocos, administrador perpetuo do mosteyro e abadía de Santo Stevo de Riba de Sil e frey Johán Ribeyra, prior, e frey Vasco de Çeboliño e frey Vasco de Lointra e frey Aluaro de Bouças, monjes do dito mosteyro, todos juntos en noso cabildo por son de canpaá tangida, segund que o avemos de uso e costume de nos juntar pera faser nosos foros, fasemos carta e damos a foro a vos Rodrigo Afonso de Nenoade e á vosa muller María Gonçalves, en vosa vida danbos, e ao postromeiro de vos que fique e a quatro vozes, que sejan fillos ou fillas que anbos, ajades de cunsún, e non nos avendo que sejan voses e poseedores aqueles ou aquelas que herdaren vosos bes mays de dereyto, e que a primeira voz nomee á segunda e a segunda á terçeira e a terçeyra nomee á quarta, así que sejan todas nomeadas, conbén a saber que vos aforamos o noso lugar de Nenoade, que he su signo de San Miguell de Melias, con todas suas casas e árvores, viñas e pastos, e devisos por doquer que van, perteçentes ao dito lugar, según que o trouxo vosa sogra Tereija Rodrigues e vos o dito Rodrigo Afonso fasta agora, con tal condiçón, que logo poñades vos o dito Rodrigo Afonso en estes primeiros tres anos çinco cavaduras de viña nova, onde disen so a Poça de Gondarelle, e mais, se mays monte achardes, e que deades e fagades foro, así uos como as ditas vozes, foro de quinta de todo dito lugar, así do que está feito como do por fazer e que feserdes de novo, así nos como as ditas vozes, e mays de dereytura vinte maravedís, todo por ollo de noso mordomo que por nos coller as nosas rentas ena nosa granja de San Miguell de Melias, ao qual proveredes de comer e veber, cada e quando que for demandar os ditos foros e as ubas na viña e a dereytura por San Martiño do mes de novenbro, e eso mesmo, que he posto que moredes, reparedes, labredes, por tal maneira que non desfallesca e se perga por méngoa de lavor e de boo paramento e non venderedes nen aforaredes nen enpenaredes nen sopenoraredes nen outro sobre foro faredes sen noso mandado e liçençia do dito noso mosteiro, e nono querendo, que entonces o dedes a persoa que seja voso igual e que pague os foros e cunpla todas as condiçós sobre ditas, e eso mesmo que así nos como as ditas voses venades con do que toverdes á honrar nosas festas de Santo Stevo, e eso mesmo, que cada persona que cada e quando se aconteçer vacar, que pague por loytosa dez maravedís vellos, e eso mesmo, que sejades serventes e obedientes á nos e ao dito mosteiro e á nosos suçesores que por lo tenpo foren. |
[+] |
1480 |
SVP 237/ 305 |
Item daredes mays por loytosa vos et a vosa muler, quando falesçer qualquer de vos viinte marauedis vellos da moeda usable deste reyno, des dineiros cada marabidil; et as outras duas persoas depus vos anbos que sejan vasallos seruientes et ovedientes ao moesteiro con todos seus dereitos. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 157 |
Iten, se saben etc., que o dito abade nos poso ynposicions novas, deytándonos pedidos de diñeiros pera o conde de Monte Rey e pera torre de Vilanova e leva loytosas que non son justas de lebar da dita terra, saluo cousa de quatro pees e que por aquelo nos leba peça de pano ou taça, con grande força que nos faze de cada día, e así mismo leba de loytosa a cuba con o viño e a vaca con seu fillo, o qual non devía de lebar de dereito. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 158 |
Iten, preguntado por lo quarto artícolo etc., diso o dito testigo que o señor abade lles deytara por pedido pera correger a torre de Vilanova, quando a derribou a Hermandade, a cada un çento e viinte maravedis vellos e quanto era aas loytosas que avía de lebar quatro pea e que lebara hua peça de pano a Estebo de Sumeso e que lebara hua cuba con viño Alvaro d ' Outeiro da Encomuya, e que do al non sabía. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 159 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso o dito testigo que outras ynposiçioes novas non vira nin save lebar ao dito señor abade saluo que pera a torre de Vylanoua, que derribara a Hermandade, que lebara de cada un labrador çento e viinte maravedís vellos, e quanto era aas loytosas diso o dito testigo que sabe lebar quatro pea. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 160 |
Iten, preguntado por lo segundo artícolo, diso o dito testigo que os do Val de Çelanova i Encomuya que eran subgeytos e vasalos propios do mosteiro de Çelanova e lle pagauan as loytosas e seus foros e dereitos. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 160 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, diso que das ditas inposiçioes non sabía, saluo que o dito señor abade lle fezera pagar de cada casa çento e viinte maravedís pera a torre de Vilanova, que derrubara a Yrmandade, e quanto era aas loytosas, que lle non vyra lebar, saluo boy ou vaca ou quatro pea, e que oyra diser que lebara o dito señor abade una peça de pano a Estebo de Sumeso, que Deus aja, por loytosa. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 160 |
Preguntado se sabía lebar de loytosa o abade en sua terra o mellor moble, saluo ouro ou plata, diso o dito testigo que senpre vira lebar aos ditos abades do dito mosteiro o mellor móuel que o defunto teuese, salvo ouro ou plata. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 161 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, diso que taes ynposiçioes non sabía, saluo que lles deitara pera a torre de Vilanova a cada un çento e viinte maravedís vellos, que derrubou a Hermandade, e quanto era aas loytosas, que vira lebar por mandado do señor abade á Martín Ferreiro da Lama una taça de loytosa, e que todos los que se finasen en esta terra que lle leuauan a mellor quatro pea que tiñan. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 161 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, que lle dediante foy etc., diso o dito testigo que todo era verdade, que él vira lebar a este señor abade don Aluaro una peça de pano de Esteuo de Sumeso, que Deus aja, por loytosa, e una taça de Martiño da Gorda por loytosa, outrosy mismo, e hua cuba con seu viño de Aluaro do Souto. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 162 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que deste articolo non sabía, saluo que o dito señor abade lles fezera pagar çento e viinte maravedís a cada un pera torre de Villanoua, que derribou a Yrmandade, e que lebara pano apontado a Gonçaluo Migues da Encomuya e á Esteuo de Sumeso una peça de pano por loytosa e que esto que o oyra diser. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 163 |
Preguntado por lo quinto artícolo, diso que deste artícolo non sabía, saluo que oyra diser que lebaba as ditas loytosas non devidamente. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 163 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das ynposiçioes non sabía, saluo que quanto era aas loytosas, quel dito testigo sabía que o dito señor abade lebara una taça de plata a Pero Vasalo de Ferriol, e una cuba con viño ao Rubio de Couelas e outra cuba con viño a Aluaro de Souto, por loytosas, e outrosy mismo a Esteuo de Sumeso, que Deus aja, una peça de pano. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 164 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que deste artícolo non sabía, saluo que non sabía lebar por loytosa senón quatro pea e que oyra diser que este abade que leba alguas loytosas que non son justas de lebar. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 165 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que quanto era aos pedidos, que non sabía, e que se alguús pedidos pagara, que fora por força e moyto contra sua voontade e quanto era aas loytosas, que senpre vira lebar quatro pea. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 166 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das ynposiçioes non sabía nada e que quanto era aas loytosas, que as pagaran seus avoós e seu padre ao mosteiro de Çelanova. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 166 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das inposiçioes non sabía, saluo que pagara un pedido pera torre de Vilanoua, que derrubou a Yrmandade, e que quanto era aas loytosas, que nunca sabía lebar synón quatro pea e que oyra diser que este señor abade don Aluaro que lebaba alguas loytosas demasiadas. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 168 |
Diso que as loytosas que oyra diser que as lebaba taças e cuba con viño e vaca con fillo, e que non era de dereito. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 168 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das ynposiçioes non sabía, saluo que o dito señor abade lles deitara çento e viinte maravedís a cada un pera torre de Vilanoua, que derrubou a Yrmandade; quanto as loytosas, que vira lebar ao señor abade de çertas personas çertas loytosas non justas. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 168 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que outras imposiçioes non sabía, saluo que lles deytara a cada un çento e viinte maravedis pera torre de Vilanoua, que derrubou a Yrmandade, e outrosí mismo que lebaba loytosas non justas e a palla e a leña que a non sabe lebar, saluo a este abade. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 169 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso ho dito testigo que outras ynposiçions non sabía, saluo que o visconde de Monte Rey, que Deus aja, requerira ao dito señor abade que lle fezese justiça de seus vasalos que lle derrubaran a torre de Vilanoua, eno tenpo da Yrmandade, e que o señor abade fezera aviinça con él, que lle dese cada un çento e viinte maravedís pera ajuda de correger a dita torre, e quanto era aas loytosas, que el dito testigo vira e sabía lebar ao dito señor abade por loytosa a cuba con o viño e a vaca con o fillo e a taça de plata. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 171 |
Iten, se saben, etc., que os abades, éste, que agora he, e os outros pasados an estado en paçífica posisón de memorial a esta parte, an estado de lebar de cada ome que se finar aas suas mortes de cada un loytosa o mellor móvel que ouver, e se o saben, viron ou oyron diser, e que esto he verdade. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 172 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que era verdade que lle daban e pagaban por loytosa quatro pea e delo mays non sabía. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 172 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo etc., diso que sabía lebar a mellor quatro pea que touese o defunto por loytosa, e delo mays non sabía. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 173 |
Iten, preguntado por lo séptimo artícolo, etc., diso que senpre vira lebar por loytosa quatro pea, a mellor que tovese o defunto, ou arca ou tinalla ou cuba, e delo mays non sabía. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 173 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que era verdade que os abades do dito mosteiro leban as ditas leytosas, saluo ouro e plata, e que o dito señor abade don Aluaro leuara a una yrmaá por loytosa una tea de lenço. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 174 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que era verdade que lebaban por loytosa os abades do dito mosteiro o mellor móvel, e delo mays non sabía. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 174 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que senpre vira e oyra diser que avía de lebar o abade de Çelanoua por loytosa quatro pea, lo mays non sabía, e que non vira lebar vaca con fillo. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 175 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que sabía lebar por loytosa quatro pea, boy ou vaca ou vesta ou arca ou tinalla, e, se lle aquesto non achauan, que lle lebaban capa ou saya, e, por lo juramento que avía feito, que non sabía delo mays. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 177 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que avían de lebar por loytosa o mellor móvel quatro pea, que o defunto teuese, ou tinalla ou cuba ou capa ou saya ou gibón, e delo que non sabía mays. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 177 |
Iten, preguntado por lo sétimo artícolo, etc., diso que todo era verdade, que avían de pagar senpre loytosa, o mellor mobel quatro pea, que o defunto tevese, e delo mays non sabía. |
[+] |
1482 |
SVP 252/ 319 |
Otrosi mais vos aforamos toda quanta herdade e casas e arbores e formaes o dito moesteiro ha en Agro Nogueyras, su o sino de santa Maria de Ferreira, con todas suas pertenenças e dereituras que en na dita aldea perteescan ao dito mosteiro, a tal pleyto e condiçon que labredes e fazades labrar as ditas herdades como se non pergan os nobos de las con mingoa de labor e as casas covertas e en bõõ paramento, e diades delo vos e as ditas personas en cada hun anno oyuto teegas de pan medido por teega dereita de Monforte, e daredes vos por loytosa des marauedis vellos, e las outras personas seran vasalos seruentes e obedientes do dito mosteiro. |
[+] |
1484 |
MSMDFP 204/ 259 |
As quaes ditas heredades et cousas en este foro suso declaradas son sitas enna felegresía de San Romaao de Açedre, a tal pleito et condiçón que paguedes de foro, renda et pensión a nos et a nosas subçesoras cada anno en vosas vidas de anbos dúas tegas de çenteo enno mes de agosto lynpas de po et de palla, medidas por tega dereyta de Monforte, et mays nos daredes un presente que seja un cabrito et un baril de viño por Pascua, et mays viredes honrar la festa de Corpus Christi con do que oberdes vos et as ditas vosas personas cada ano; et seredes basalos serventes et obidientes ao mosteiro, et pagaredes por nome de loytosa a finamento de cada persona dos marabidís vellos. |
[+] |
1484 |
SVP 262/ 328 |
Conben a saber que vos aforamos dos cabaduras de monte en no monte de Cunedo, que jas a par de outra bina de Diego de Bujan e de outra de Roy Çapateiro, o qual he su o sino de santa Marina de Rõõsende, a tal pleito e condiçon que vos o dito Aluaro Rodrigues plantedes de vina noba vos e bosos herdeiros en oyto annos primeiros seguentes da feita desta carta, e dende endeante que bos e as ditas bosas personas tenades a dita viña labrada como se non percan os nobos por mingoa de laborio e de bõõ paramento, e daredes en cada hun anno bos e a segunda persona do viño que Deus der en na dita biña a nobena, e as outras personas que dian a setima; e mais poemos en bos o dito Aluaro Rodrigues que se mais monte plantaredes... que paguedes delo asi como das outras; e pagaredes por loytosa bos e a segunda persona a boso finamento cada hun vinte marauedis bellos, e as outras personas an de ser basalos seruentes e obidientes con todos los vsos e custumes del, e demandaredes liçençia para vindimar segund custume, e chamaredes o noso moordomo para coller e medir os ditos nobos, ao qual daredes de comer e de beuer, sen maliça, e viiredes onrrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes; e este foro que o non posades vender...etc. |
[+] |
1485 |
CDMACM 203/ 417 |
Et avedes de seer caseyro da dita iglesia et vasalo obediente et pagar la loytosa cada et quando que la Deus queser dar enna dita casaria. |
[+] |
1485 |
VFD 102/ 189 |
Et ao seymento de vos e de cada hua das ditas vosa vozes daredes de loytosa huun carneyro e do al que ajades o dito medio casal livre e quito de todo outro trebuto e cargo algún, salvo o dízimo a Deus. |
[+] |
1485 |
VFD 102/ 189 |
Et he posto que se vos ou as ditas vosas vozes quiserdes vender deytar ou supinorar esta metade deste dito casal ou parte dél, que primeyramente frontedes con él a nos e aos abades que por lo tenpo foren do dito mosteiro e nos lo dedes por lo justo preço que vos outro por él der, e nonno querendo nos por aquel preço reçeber, entón o vende [de], deytade, supinorade á tal persona que seja semellable de vos, que aposte e repare as ditas casas e lavre e pare ben as ditas erdades et pague o dito foro dos ditos quatorze alqueyres de çenteo en cada huun ano e o dito año de dereytura e, ao seymento de vos, o dito carneyro de loytosa. |
[+] |
1485 |
VFD 102/ 189 |
E pera apostar ben as ditas casas e lavrar ben as ditas herdades e pagar lo dito foro e o dito año e pagar o dito carneyro de loytosa ao seymento de min e das ditas miñas vozes, e conprir e gardar as condiçoes desta carta e cada hua delas, obligo a elo todos meus bees móveles e rayzes, avidos e por aver. |
[+] |
1487 |
VFD 222/ 235 |
E despois desto, este dito dia, mes e ano, ena Rúa Nova da dita çibdad estando presentes los ditos Luys Garçia Morán e Gomes d ' Ordén, juizes da dita çibdad, e Gomes Gonçalues, procurador do dito conçello, e por ante min o dito Juan Garçia, notario, e testigos yuso escriptos, logo os ditos juizes diseron que por quanto os dias e tenpos pasados os juises e regedores con o dito procurador a sasón, por virtud da dita ley, començaran de faser apartamento aos ditos judíos e fasta oje non eran apartados, e agora que eles este ano presente eran juizes lles era feito o dito mandamento que fesesen o dito apartamento, e eles eran prestes de o faser, que protestauan e protestaron que sy os regidores e juises os tenpos pasados, por non aver feito o dito apartamento por virtud da dita ley, segundo eran obligados, avían caydo ou encorrido en alguas penas, que eles protestauan e protestaron de non ser a elas obligados, saluo aqueles que entón tyñan o tal cargo e non lo conpriran, e que agora que eles eran juizes este ano presente e por virtud do dito requerimento a eles feito, que eles desde aly fasían e mandauan faser apartamento ena dita Rúa Nova, començando junto da dita porta da vyla de hun cabo e do outro da calle contra a çibdad, onde morasen apartados los ditos judyos en esta maneira: que as casas de Gonçaluo de Puga, regedor, que estauan junto da dita porta da vyla, morase e se fose a elas morar Ysaque Rodriga, mercador, ... moraua Gomes de Peyn, que se fose a morar a judia Loytosa ... que se fose a morar Abráan Abarca, prateiro, judío. |
[+] |
1489 |
MSMDFP 207/ 264 |
Et mays pagaredes vos e cada voz a seu finamento por loytosa por la dita adega dez brancas, et seredes vos e as ditas vosas vozes vasalos serventes e obbedientes a nos e ao dito noso mosteiro, e viiredes honrrar a noso festa do Córpore Christe en cada hun anno con do que teberdes; e non benderedes nen supinoraredes este dito foro sen que primeyro sejamos requeridas. |
[+] |
1490 |
SVP 275/ 342 |
E seredes vasallos seruentes e obedientes vos e a vosa muller, que agora esta absente, e as vozes que despues de vos vineren; e pagaredes por loytosa de cada persona cando se finare des marauedis vellos, e non venderedes ny supynorareys ny aforareys este dito foro se non a personas semellables de vos; e querendolo vender, primero nos frontareys se ho ouverdes de vender. |
[+] |
1493 |
MSMDFP 211/ 270 |
Et cada persona a seu fynamento pagará por loytosa tres moravedís vellos. |
[+] |
1498 |
MSCDR 639/ 738 |
Aforamosvos lo dito medio lugar con tal pleyto . . . etc. e vos en vosa byda dareys e paguareys de foro das ditas heredades e byñas foro de quarta e as vozes eso mesmo pagaran, partidas las vbas en nas byñas por çestos, por nos ou por noso mayordomo, etc. ; o qual noso quinon tragereys vos e vosas vozes por vosas custas a nosa granja d ' Esposende, e mays dareys e paguareys por lo dito medio casal por foro vna porcalla por cada dia de Nadal con seys maravedis de dereytruras, e a voso pasamento pagaran la ameatade da loytosa, e as vozes eso mismo paguaran, e todo asi pago e complido, do al que lo ayades todo lo sobredito por voso libre e quite. . . etc. |
[+] |
1502 |
MSMDFP 216/ 276 |
Item mays a leyra da Laguãã toda como bay de fondo a çima, así a que está posta de vina como a por poeer; e mays dous castineiros en Ranada, e se son seydos que prantedes outros; e outro tereo a Devesa e parte con outra erdade de Santa María de Bamorto; e outra leira yaσ ao porto de Quarouba e parte con a costa de Froán e de outra parte con outra erdade da igleja de Tor, la qual mandó Pero do Canpo, e con todos seus plados e pascos e devisos e entradas e saydas a montes e a fontes por onde quer que as obteña e lle perteça de dereyto su sino de San Joán de Tor e su outros quaesquer syños, a tal pleito e condiçión o labredes e paredes ben como se non perca con mingua de labor e de boõ paramento, e que corajades e lebantedes as casas do dito lugar e o moredes por vos ou por outro e así ho ter en boo labor e boo paramento; e que a postromeyra persona a seu faleçemento leyxe o dito lugar ben labrado e reparado e en boõ paramento libre e quite e desenbargado ao dito noso mosteiro e abadesas del, e daredes e pagaredes vos e as ditas personas a nos e ás abades que foran do dito mosteiro de renta e pensión en quada un ano çinco tegas de pan, linpo de poo e de palla, mydido por tega derreyta de Monforte, e mays un canado de vinho e un par de galinas e quatro moravedís velos, o pan por agosto e as outras cousas por San Martino de nobembro, todo posto en paσ e en salvo no dito noso mosteyro; e seredes vasalos serventes e obidientes nosos e do dito noso mosteiro; e á morte de quada persona pagaredes por loytosa un bõ carneiro ou dous reás por el, o qual nos trajerá aquel que se vier mostrar por persona deste dito fuero; e viredes quada ano onrar a nosa festa do Corpus Christi con boo persente ou deσ moravedís velos. |
[+] |
1506 |
MSPT 63/ 313 |
Débeme Pedro de Mourelle seysçentos pares ou a loytosa de Juan López. |
[+] |
1519 |
VFD 120/ 219 |
Outra baca que lebou a loytosa. |
[+] |