logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de luito nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 8

1244 VFD 1/ 13 Marina Petri. Estos poblan aa tal foro que me den tres tres Modios de centeno pola talega de Uiana, qual agora anda, e III talegas de trigo e III de centeno e IIos dos lumbos e IIos duas galinas e senas marranas, que ualan dos dos sólidos, entre dos dar I carneiro e tres panes dineiradas de pan de trigo, el carneiro de dos dentes deste lugar o garimos, e de mais I soldo cada caseiro por metiga et senas talegas de ceuada, las III talegas de trigo e las III de centeno dalas cada caseiro cada ano e dar en luitosa dar XVIII solidos cada ome quando morrer, e si non dar I boi, el melor que ouer, a plazer da muler, la escoleita da muler. [+]
1249 PRMF 68/ 255 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum eiusdem loci capitulo uniuerso, damus adque concedimus tibi Petro Gundisalui et uxori tue Orrace Martini unam hereditatem quem abemus in uilla de sancta Marta, scilicet illa que uocatur casal de Aluito. [+]
1249 PRMF 68/ 256 Damus uobis ipsam hereditatem tali pacto quod de quanto in ipsa plantaueritis, persoluatis annuatim terciam partem et de monte quem arrumperitis, de monte uirgine terciam partem, panem et uinum in cellario Ramiranis et fruitam ad pedes arborum, et persoluatis annuatim unum solidum clericis et ad mortem uestram, cui uestra uox permansserit persoluat de tota hereditate, tam de uinea facta, quam de quanto ibi feceritis, de quanto pertinuerit ad ipsam hereditatem que uovatur casal de Aluito medietatem partem in cellario monasterii, et decem solidos annuatim pro directuris in die sancti Andree et predictum solidum annuatim. [+]
1255 MSST 8/ 66 E seer uosa fila vasala de quem touer o monesterio dicto, e dar XL soldus por luitosa et non fazer maes foro deste dicto. [+]
1261 DGS13-16 13/ 40 Gunçaluo Saniurgio e mandaronles que obedecessen e respondessen da uoz do Rey ' ao Abbade de Monffero e que fossen sous vassalos e non doctro assi como dizia opriuilegio que eles auian do seu cocto et que mostrauan. aqueste mando foy mandado. xv. dias andados do Mes de Nouembro en Era de mil e duzentos e nouéénta e noue anos eno vilar de Casdaluito eno qual lugar foron aprensentados omes de Frariz et das Corueyras et de Vilacháá muytos et enpresenza de don Lopo Perez d Amdrade et de don Pedro Perez de Leyro. caualeyros et desse Gunzaluo Saniurgio et do Abbade et de Don Joã Ouequiz prior e de Pedro Martííz celareyro desse moesteyro et de Joã Martíj́z monges. et de frey Pedro Merchan et doctros muytos que éénse lugar stauã que o uirõ e que o oyrõ. [+]
1354 MPR 92/ 198 In Dei nomine, amen. Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e oo convento dese mesmo lugar, damos a foro a vos Johan Pérez dito Carneyro, e a vosa moller Tereyia Anes, e a dous vossos fillos ou fillas que ouverdes anvos de consuu, e se non ouverdes fillos, a duas vozes, hua apús outra, que non seian de moor degraao de linajen ca vos, en toda vossa vida tanto, convén a saber, os nosos casares que avemos en Ordeeles, hu chaman Cachaluito, os quales foron de Johan Manela e o de Cabo, que os lavredes e moredes e paredes ben, en guisa que non desfalescan por mingua de boo parannento, et darnos edes deles cada anno terça parte de pan e de vino e quarta; donde senpre deron, et polas outras cousas darnos edes cada anno pola festa de San Martino quareenta e çinquo soldos desta moeda branca que oora corre ou a contía deles, e serredes vasalos leaes obidientes e mandados do dito moesteiro, e pagaredes loitosa como he costume de terra. [+]
1370 MPR 110/ 211 E darnos edes cada ano por día de San Martino de novembro des mrs de dineiros brancos por dereitura, e cada hun de vos quando se finar dará por luitosa oito libras; e seredes vasallos e obidientes do dito mosteiro, e non seredes amos nen vassallos de nengún ome, senon do mosteiro. [+]
1487 SHIG Tui, 2/ 387 Commo se paguen las lutosas a las iglesias Iten por quanto en nuestro obispado ay una costunbre inmemorial, que los parrochianos e feligreses que biven en las parrochias e benefiçios al tienpo de su finamiento pagan en hunas feligresias luitosa e cama e panno de la yglesia, e en otras feligresias pagan panno e cama; e agora, non obstante la costunbre, posesion, e prescripcion enmemorial en que las iglesias estavan de levar lo suso dicho, que los conplidores, herederos, e cabeçaleros que de los tales defuntos quedan, enbargan las luitosas, pannos, e camas a las iglesias por su autoridad propia, en tal manera que las iglesias onde esto ha acaesçido de los tales defuntos estan espoliadas de sus derechos, non mirando los tales como por la Sestina e Paulina auctoritate apostolica estan excomulgados, estableçemos e mandamos que a los tales defuntos que denegaren los tales derechos a su iglesia, o por sus conplidores e herederos o cabeçaleros foren denegados, que por los abades de los tales beneficios, o otros qualesquier ecclesiasticos que a sus muertes convengan, non les fagan oficio nin beneficio de la madre santa Iglesia, nin los entierren en sagrado, fasta tanto que ayan e consigan asolucion por ante quien devan e como devan, e los tales beneficiados sean satisfechos de los dichos sus derechos, lo qual mandamos ansi fazer, e conplir asi, so pena de sentencia dexcomunion, a todos los abades, clerigos, e ecclesiasticos de todo nuestro obispado. Petrus Episcopus Tudensis . [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL