logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de maça nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 88

1242 DGS13-16 5/ 10 VIIII. quando escudia as maçaas ẽ sardinas pa os coygos .III. eotra uet. [+]
1242 DGS13-16 5/ 10 VI. quando aduxe as maças a Ponte .IIII. soldos quando ueo o prior en sardinas. [+]
1275 MSCDR 159/ 367 Item uendemos a uos vna leyra de viña, que iaz u chaman o Maçador, a su a de Iohan Martinz de sant André, et entesta na de Domingo Galo; et vendemus a uos outra leyra de viña que iaz u chaman a Figueyra, que iaz ontre a de Domingo Galo et a de Iohan Martinz de Sant Andre, et fer na de Pero Abella, et iaçen en friigesia de santa Marina de Espóósende; as quaes eu Iohan Caluo oúúe de parte de mia madre Maria Fernandez. [+]
1279 VFD 25/ 37 Saban todos quantos esta carta viren Como Nos Conçello e juiz e alcaydes de Maçaeda, auendo carta de nosso señor El Rey don Affonso, auoo de nosso señor El Rey Don Affonso, que agora é, e por que foy feyta pesquisa entre nos e os caualeyros de Soutello e de Seoane, et sobre todo aquesto fezeron con nosco conposiçón e canbio, en que nos deron mays do seu ca o que mandaua a carta de nosso señor El Rey, e posemos termios entre nos e elles que nunca les passásemos a mays nen elles a nos, e démosles herdamento e cousas asinaladas que iazían en seu termio per outro herdamento e outras cousas que iazían fora do termio que con elles pósseramos, e outorgamos esta conposiçón e este canbio e estes termios pera senpre, que foron postos entre nos e elles, e os termios sun postos por taes lugares, conuén a saber: pelos casares do Outeyro e pela fonte do Lubus ome e pelo freixeo que stá acima da viña que foy de Pay Arias e por cima do souto do lagar de Pay Rodríguez á dereyto e por cima da viña que foy de Miguel Fernández, e por cima do lagar do Pisco, e, dessí á fonte que stá ena carreyra que uen da Mata e por cima das viñas de Johán Martiz e de Domingo Martiz dos Aluaredos, e dessí por la carreyra que uay ferir eno Porto da Mirguleyra, e dessí pela agua affesto ata u toma agua do rio que leuan pera Seoane, e dessí vay ferir aos casares do Outeyro. [+]
1279 VFD 25/ 38 Et eu Nuno Martiz, público notario de Maçaeda que presente foy e esta carta scriuí por mandado do Conçello e dos Alcaydes sobreditos e meu sinal hy fiz en testimoyo de uerdade. [+]
1279 VFD 25/ 38 Dada en Maçaeda, martes, IIII dias de Abril, Ea. [+]
1280 MSST 13/ 71 A Martin Iohannis de Maçaeda XXII soldos de carne. [+]
1280 MSST 13/ 72 Et eu Pedro Martiz publico notario de Maçaeda que presente foy a este testamento por mandado de donna Orraca Perez abbadesa sobredita scriui e meu sinal y fiz en testimoyo de uerdade. [+]
1286 CDMO 1183/ 1125 Don Alvar Nunez cf. - Dom Alfonso Fidel infante de Mulina, cf. - Dom Iohan Alfonso de Haro cf. - Dom Diego Lopez de Salzedo, cf. - Dom Diego Garcoa cf. - Dom Pedro Diaas de Castaneda cf. - Dom Martino Dias su hermano cf. - Dom Vela Gil de Villa Lobos cf. - Dom Gomes Gil so hermano cf. - Dom Yonego de Mendoca cf. - Dom Roy Dias de Fivursa cf. - Dom Diego Martines de Finosiosa cf. - Dom Goncalco Gomez Maçalledo cf. - Dom Rodrigo Rodrigues Malrique cf. - Dom Diego Fleres cf. - Dom Pedro Anriques de Arana cf. - Dom Sancho Martines de Leyna, merino mayor en Castella cf. - Don Fernan Peres de Guzman adelantado mayor en el regno de Murcia cf. - Dom Sancho Fidel, Infant don Pedro cf. - Don Estevan Fernandez pertiguero mayor en tierra de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Ponze cf: - Dom Iohan Fernandez de Limia cf. - Dom Iohan Alfonso d-Alburquerque cf. - Dom Ramir Dias cf. - Dom Fernan Rodrigues de Cabrera cf. - Dom Arias Dias cf. - Dom Fernan Fernandes de Limia cf. - Don Gonçal Yuanes cf. - Dom Iohan Fernandes cf. - Iohan Rodrigues teniente la iusticia por el merino en terra de Leon. [+]
1286 HCIM 6/ 466 Don Gonçaluo gomes de maçanedo, confirma. [+]
1286 HCIM 71b/ 639 El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. [+]
1298 HCIM 35b/ 515 Don Roy gonzalez maçanedo, confirma. [+]
1300 CDMO 1302/ 1236 Outrossy vos damos a teer de nos en vossa vida tres castineyros que estam en a nossa vinna de Caales cabo o souto da Touça et o meo do diçimo das peras et das maçaas et das çereyias et dos figos que nos avemos en a nossa villa de Pineyro. [+]
1324 FDUSC 54/ 56 Nos Johan Peres dito Terneyro et mina moller Johana Domingez de Vilacoua na friigresia de santa Maria de Restande, por nos et por todas nossas uoces, vendemos a vos Pâây Fagundes et a uosa moller Thereryia Fernandez, et a uossa uoz aquela casa colmaça con sua camara et con sua cortina segundo conmo aora teemos et enna qual ora moramos enna dita villa de Villacoua. [+]
1326 CDMO 1461/ 76 El inffante don Felippe, tio del Rey et su mayordomo mayor et su adelantado mayor en tierra de Gallizia et sennor de Cabrera et de Ribera et pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Manuel, adelantado mayor en la frontera et del regno de Murçia, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Iohan sennor de Vi[zcaya] et alfferez del Rey, cf. - Don Iohan arçobispo de Toledo, primado de las Espannas et chanceller de Castiella, cf. - Don frey Berenguel arçobispo de Santiago, chanceller et notario mayor de tierra de Leon, conf. - Don I [ohan] arçobispo de Sevilla, cf. signo del rey don Alfonso. - El infante don Felipe mayordomo mayor, confirma. - Don Iohan sennor de Vizcaya, alferez mayor del rey, confirma. Don Gonçalo, obispo de Burgos, cf. - don Iohan, obispo de Palencia, cf. - Don Miguel, obispo de Calahorra, cf. - Don Iohan, obispo de Osma, cf. - Don Simon, obispo de Ciguença, cf. - Don Sancho, obispo de Avila, cf. - Don Pedro, obispo de Segovia, cf. - Don Domingo, obispo de Plasencia, cf. - Don Fernando obispo de Cuenca, cf. - Don Iohan, obispo de Cartagena, cf. - Don Guterre, obispo de Cordova, cf. - Don Fernando, obispo de Iahen, cf. - Don Pedro, obispo de Cadiz, cf. - Don IohanNunez, maestre de la orden de Calatrava, cf. - Don frei Fernant Rodriguez de Valbuena, prior de lo que a la orden de Sant Iohan del Ospital en todos los regnos, cf. Don Iohan Nunez, fijo de don Fernando, cf. - Don Iohan Alfonso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Fernando, fijo de don Diego, cf. - Don Fernant Diaz de Saldanna, cf - Don Domingo Gomez de Castanneda, cf. - don Fernant [. . . ]z, su hermano, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Iohan Garcia Malrique, cf. - Don [. . . ] de Guzman, cf. - Don Beltran Yanes de Onate, cf. - Don Iohan Alfonso de Guzman, cf. - Don Martin Perez de Castanneda, cf. - Don Gonzalo Nunnez Daça, cf. - Don [H]enrique de Harana, cf. - Don Gonzalo de Aguilar, cf. - Don Rui Gonçalez Maçanedo, cf. - Don [. . . ]z de Baeça, cf. - [. . . ] meryno mayor en Castiella, cf. Don Garcia, obispo de Leon, cf. - Don Odo obispo de Oviedo, cf. - Don Bartolome, obispo de Astorga, cf. - Don Bernaldo, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de Çamora, cf. - Don Iohan, obispo de Çibdat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Bartolome, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Gonçalo, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Simon, obispo de Thuy, cf. - don Rodrigo, obispo de Lugo, cf. - don Garci Fernandez, maestre de la cavalleria de la orden de Santiago, cf. - Don Suer Perez maestre d ' Alcantara, cf. Don Pedro Fernandez de Castro cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias cf. - Don Fernant Perez Pons, cf. - Don Pedro Pons, c. f - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Fernand Ruiz su primo, cf. - Don Iohan Arias de Asturias, cf. - Iohan Alvarez Osorio, meryno mayor en tierra de Leon et en Asturias, cf. Don Martin Fernandez de Toledo, notario mayor de Castiella, cf. - Alvar Eanes Osoyro, justicia mayor en casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre, almirante mayor de la mar, cf. - Maestre Pedro, notario mayor del regno de Toledo, cf. - Don Iohan del Campo arcidiano de Sarria en la eglesia de Lugo, notario mayor de la Andaluzia, cf. [+]
1331 CDMO 1495/ 98 En era de mille et trezientos et sessenta et nueve annos. Don Ximeno Arçobispo de Toledo et primado de las Espannas et chançeller mayor de Castiella, cf. - Don Garçia obispo de Burgos cf. - Don Iohan obispo de Palençia, cf. - Don Iohan obispo de Calahorra, cf. - Don Barnabe, obispo de Osma, cf. - Don fray Alfonsso obispo de Siguença, cf. - Don Pedro obispo de Segovia, cf. - Don Sancho obispo de Avila, cf. - Don Odo obispo de Cuenca, cf. - Don Pedro obispo de Cartagena, cf. -Don Gutierre, obispo de Cordova, cf. - Don Iohan obispo de Plazençia, cf. - Don Ferrando obispo de Jahen, cf. - Don Bartholome, obispo de Cadiz, cf. - Don Iohan Martinez, maestre de la orden de la cavalleria de Calatrava, cf. - Don frey Fernant Rodriguez de Balbuena, prior de la orden del Hospital de Sant Iohan et mayordomo mayor del Rey, cf. Don Iohan Nunnez de Lara, cf. - Don Fernando, fijo de Don Diego, cf. - Don Diego, su hijo, cf. - Don Iohan Alfonsso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Alvar Diaz de Haro, cf. - Don Alfonsso Tellez de Haro, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Beltra Yuannes de Onnate, cf. - Don Iohan Alfonsso de Guzman, cf. - Don Gonçal Yannes de Aguylar, cf. - Don Ruy Gonzalez Maçanedo, cf. - Don Lope Ruyz de Baeça, cf. - Don Ruy Gonzalez de Saldanna, cf. - Don Iohan Garçia Malrrique, cf. - Don Garçia Ferrandez Malrrique, cf. - Don Gonçalo Ruyz Grro?, cf. - Don Nunno Nunnez de Aça, cf. - Don Iohan Rodriguez de Çisneros, cf. - Iohan Martinez de Leyva, Merino mayor por el Rey en Castiella et su camarero mayor, cf. signo del Rey don Alfonso. - El infante don Felipe, mayordomo mayor, confirma - Don Iohan sennor de Vizcaya alferez mayor del rey, confirma. Don Garçia, obispo de Leon, cf. - Don Iohan, obispo de Oviedo, cf. - La eglesia de Astorga, vaga - Don Lorençio, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de [. . . ], cf. - Don Iohan, obispo de Çiudat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Iohan, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Alvaro, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Rodrigo, obispo de Tuy, cf. - Don Iohan, obispo de Lugo, cf. - Don Vasco Rodriguez, maestre de la orden de la cavalleria de Santiago, cf. - Don Suero Perez, maestre de Calatrava, cf. + Don Iohan, arçobispo de Sevilla, cf. - Don Pedro Fernandez de Castro, pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan Alfonsso de Alburquerque, mayordomo mayor de la Reyna, cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias, meryno mayor de tierra de Leon et de Asturias, cf. - Don Ruy Perez Ponçe, cf. - Don Pedro Ponçe, cf. - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Pedro Nunnez de Guzman, cf. Garçilasso de la Vega, justiçia mayor de casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre de Tenorio, almirante mayor de la mar et guarda mayor del Rey, cf. [+]
1331 FMST [22]/ 542 Iten de quanta froyta ouver eno dito Regengo que sejan maçaas, peras, noses, ha de auer o arçobispo a meadade tomando o labrador o seu dereito que dizen que he outro tanto que non como o dezemo. [+]
1331 FMST [22]/ 543 Iten por encouto de maçaas XXX soldos. [+]
1331 FMST [22]/ 543 Iten quen mas sementar a ...... ata hun ceramin dar hua maçadeira a o mayordomo do arçobispo, e se sementar mays aueña se con o mayordomo. [+]
1332 FDUSC 128/ 123 Fernan Lourenço de Maçarellas; [+]
1333 FDUSC 137/ 131 A qual herdade con seus chantados et dereyturas os ditos meu padre et mina madre ganaron et conpraron de Johan Perez, carpenteyro da rua de Maçarellas et de sua moller Maria Martinz et de Affonso Marttinz, fillo de Martin Paz de Millares, et de sua moller Maria Eanes, yrmâôs, per carta feyta per Domingo Peres, notario que fuy de Santiago, a qual uos ende [ 10 ] vendo por dez et oyto libras pequenas en esta moneda del rey don Fernando [ das quaes] me outorgo por ben pagado et os quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que non posa dizer que me non foron dados et reçebudos; et se esto que vos vendo mays val do dito preço, douuolo en doaçon. [+]
1333 FDUSC 140/ 133 Domingo Eanes, morador en Maçarellas; [+]
1336 MB 11/ 403 Conosçuda (cousa seia a todos que eu Maria) Aras moller de Aras Perez canbeador, morador enna rua da Algara, filla que soy de Giao Martinez de Todella et herdeira de Johan Sennor çidadao de Santiago meu marido que foy o qual Johan Sennor era herdeiro de Afonso Dominges morador que foy na rua de Maçarellas, para conprir os testamentos do dito Afonso Dominges et a voontade do dito Johan Sennor que ouver et pos no seu testamento enno qual me leixou por sua herdeira et enno qual a min mandou que eu ordinase dos herdamentos que foron de Afonso Dominges et fazeese dellos por la sua alma segundo o dito Afonso Dominges en seu testamento mandou et fezese dellos segundo que o dito Johan Sennor era tiudo de fazer, considerando a pobreça do moesteiro de Santa Maria de Belvis que he no sub(urbio) da çidade de Santiago et para ( ) et serviço de Deus eno dito moesteiro et os ofiçios divynos para remedio das (almas) do dito Afonso Dominges et de Pedro Dominges seu irmao et doutros que o dito Afonso Dominges pos en seu testamento dou et dono por iur de herdade para senpre a domna Iohana Esteves priora et ao convento do dito moesteiro en nome do dito moesteiro todo quanto ( ) o dito Afonso Dominges avia a tenpo de sua morte con casas, casares, chantados et con todas outras suas dereyturas hu quer que os o dito Afonso Dominges ouvesse no arçebispado de Santiago et alur u quer que os el ouvesse segundo que llo eu de dreito posso dar por los ditos testamentos por tal condiçon que as ditas priora et convento que ora y son et que foren daqui endeante por sy et por seus cappellaes façan ben et reçen por las almas dos ditos Afonso Dominges et Pedro Dominges et dos outros que os ditos Afonso Dominges pos no dito seu testamento. [+]
1337 FDUSC 162/ 158 Et vendo assy con aquella casa colmaça que esta enna villa de Tarrio en que soya morar Pero Eanes et con aquel pardineyro que esta a par desa casa. [+]
1347 FDUSC 202/ 203 Eu Sancha Peres, dita Ordeyra, morador en Maçaerellas, filla de domna Marina Payz de Villachââ, que foy, por min et por toda mina uoz vendo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tareyia Uáásques, et a uossa uoz et sua quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa de Villachââ, que he a quarta do casal de Domingo Caluo, fillo que foy de Pero Móógo, que he na friigresia de sam Migel de Pereyra, a qual me pertééçe por parte da dita mina madre. [+]
1350 FDUSC 220/ 222 Sabean todos que eu Garçia Peres do Campo, por min et por mina moller Moor Fernandes, a qual deuo dar a outorgamento desto, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez, et a toda uosa uoz et sua os meus dous casares de herdade que son na villa de Lamas, que he na friigresia de sam Tome d ' Oyames, ennos quaes en huun delles agora mora meu ome Fernan de Gamaçanes, et en outro morou Affonso Martinz, et os quaes eu comprey de mina yrmââ Moor Peres do Campo. [+]
1350 FDUSC 220/ 223 Et vendo con suas herdades, cassas et chantados, perteenças et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes na dita fríígresia, et cono dereito, demanda et auçon que eu ey contra o dito Fernan de Gamaçanes, et conas deuedeas que me el deue ou he tiudo, por mill et quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil, desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me pagastes en esta guissa: os mill morauedis en huna mula, et os quinentos morauedis me por uos pagou en dineiros Gomez Rodriges Formado, et dos quaes morauedis todos me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ualle douuollos et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. [+]
1354 MB 33/ 429 Ts Afonso Domingez cappelan do dito moesteiro, Aras Perez clerigo de Santo Cristovo de Covas, Rodrigo Fernandez, Afonso Eanes homes do notario et Pedro Mouro de Maçarellas. [+]
1357 MB 37b/ 434 Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando vender a miña cóffea do çendal e hua maça daçeyro et se meta en missas por miña alma. [+]
1375 GHCD 81/ 376 It. lles mando mays et os ditos sres.deyam e Cabidoo as mias casas de maçarellas que eu comprey daffonso mouro et de Gilberte con todas las tullas et con los almarios Et tabernaquos que em ellas estam. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays as casas de Maçarellas em que agora mora Gonçaluo eans carpenteyro et as duas partes das outras casas tarreas que estam a par dellas as quaes eu comprey de Rodrigo Eans da Rama. [+]
1375 GHCD 81/ 378 It. lles mando mays toda a outra herdade et casas et chantados que eu conprey no dito lugar de Garçia mouro pero que quero et mando que estas casas de maçarellas et os ditos casares et herdades que as tenan en suas vidas Pero Rodriguez meu segundo et afonsino meu sobriño Et aiam et leuem de cadano os froytos et Rendas et alugueyros dellas Et morto huun que se torne no outro. [+]
1375 GHCD 81/ 382 It. aoutra espada de hua maçaa de iaspe que era de gonçaluo lopez et iaz a peñor por D mrs. [+]
1377 MB 51/ 452 Sabean todos que en presençia de min Martin Martinez notario publico da cibdad de Santiago et das ts adeante escritas para esto especialmente chamadas et rogadas, Lourenço Rodrigez dito da freyra morador de Maçarelas presentou ante min notario huun auto escrito en papel et firmado de nome de Matheus Peres del Faro, coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo et firmado outrossy de nomen de Pedro Bernaldez escrivan do dito juiz et seelado en costa do seelo da Audiençia do dito sennor Arçobispo do qual auto o thenor del de verbo a verbo he este que sigue. [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1380 MB 59/ 466 Item en Maçarellos huna orta que chaman da Pucarina et he toda enteyra do dito moesteyro. [+]
1380 MB 59/ 466 (Item en Maçarellas huna casa que foy de ( ) de Coyra et a dou o convento a Maria Bernaldes (a midade dela en sua vida)). [+]
1380 MB 59/ 470 Item outra cassa en Maçarellas en que mora Dominga Gallega que nos perteesçe por nossa frayra Maria Peres de Coyra. [+]
1383 MERS 95/ 328 Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Migees de Santa Marta, con outorgamento de Tereyja Díaz mina muller que esta presente e outorgante, por min e por mina voz por senpre jamays, vendo a vos Fernando Anes dito da Ferreira et a vossa muller Marina Fernández et a toda vossa voz para senpre jamays, dous meus leyros de dísemo a Deus que jazen ena cortina da Ferreira, hun delles jaz açima da leyra das Maçaayras como vay topar ena lama da Ferreira et outro leyro jaz afondo da leyra do Maçaayras en braço con outro leyro de Santa Christina con suas entradas e saydas que son suu signo de San Salvador de Figueyroá, por preço nomeado que de vos recebý, convén a saber, doze mrs desta moeda branca que ora corre que fazen dez tres brancas o moravedí, ende me outorgo por entergo e por ben pago, et obrigo min e todos meus bees gaanados e por gaanar a vos anparar a dereito a todo tenpo con esta vençón sobredita. [+]
1390 LTCS 1/ 2 Teença de Martĩ Rrúueo que desenbargou Johán Garçía de Maçarellas ao cabídoo CLIIJ [+]
1390 LTCS 1/ 38 Jtem hũa cassa en Padrõ, meadade tellada et meadade colmaça, et está cabo da casa d ‘ Armenteyra. [+]
1390 LTCS 1/ 38 Jtem hũa cassa en Padrõ, a meadade tellada e a meadade colmaça; a qual está cabo da cassa do juýz en que mora Domĩgo Aluarino. [+]
1391 THCS 4/ 48 Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tagemento de canpãa, segundo que avemos de vsso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Gil Peres, arçidiago do Coto, cóengo ẽna dita igleia e teençeiro da teença Noua das Casas e dos bẽes de Johán Garçía de Maçarelas que foi, que presente está. [+]
1391 THCS 4/ 48 Por nós e por nosos subçesores aforamos e damos en aforamento a vós, Rroy de Noyao, alfayate morador ẽna Rrúa de Maçarelas da çidade de Santiago, que aforades por vós e en nome de bosa moller María Eanes aquela casa outorgamento que está ẽna Rrúa Vella da dita Rrúa de Maçarelas e a meadade da outra casa que son parte con a dita casa, da qual a outra meadade hé de Áluaro Gomes Fariña. [+]
1400 FMST [12]/ 520 Iten ha de auer el mayordomo la meytad de los diesmos que dan los mercadores e todos los menestrales ferreyros e çapateyros e carniçeyros e alfayates e tendeiros e Regateras e misquiteras de la villa de Noya, e las mugeres sachadoras e maçadoras de la villa por san juan, e de las avenencias que fasen de lo que ganan de todo el año con el clerigo de la eglesia e con el mayordomo. [+]
1405 MERS 105/ 337 Item mando a María Anes mina moller en sua vida as minas castanas qeu eu teno en Soutonovo et hua maçaayra que esta sob o linar de Pedro Carrejo e dous çerdeiros que están sobre la cassa de Afonso Carrejo eno campo apar da pereira verdeal, et o meu quinón dos figos que eu ey con Ruy Ledo e con Affonso Cordura de Nugueira, e por esto que faça dezir cada anno duas missas por la mina alma e por la sua. [+]
1412 SVP 77/ 136 Et outrosi vos aforamos o terreo de monte que jaz en Cas Charenço, conmo ven topar da viña de Gonçaluo d ' Outeiro para o rigeiro su o camino que uay para San Pedro; et o terreo de viña que jaz en Amade sobre la fonte d ' Auõõs, segundo que o vos tragedes a jur et a mãão; et o terreo de viña que jaz na cortinna de Barreo, hu chaman a Maçaayra, que jaz entre outra viña d ' Afonso Ruueo et outra de Roy Lopo, conmo vay topar en outra de Maria Anes de Riba de Sil, os quaes ditos terreos son do dito moesteiro. [+]
1416 LCS [45]/ 29 Sabean todos que nos o conçello, alcalles et regidores jurados et homes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil, segundo que avemos de uso et de costume, presentes enno dito conçello nos Martin Serpe et Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade, Martin Galos, Alvaro Afonso Juliate et Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos et Juan Ares da Canna, regidores jurados enna dita çidade por quanto nos somos çertos que o conçello derribou et mandou derribar hũas casas de vos Gil Peres, mercador, as quaes estavan feitas et edeficadas et levantadas ontre as casas en que agora mora Fernan Martines alfayate et outras casas de vos o dito Gil Peres que estan juntas con o muro da dita çidade, çerqua da Porta de Maçarelas ennas quaes agora mora Juan de Melide, çapateiro, et a qual casa o dito conçello mandou derribar para aver andameo et çerqua da dita çidade segundo que o agora han por ende nos o dito conçello, justiças jurados et omes bõos en comenda et correjemento da dita casa que asi fui derribada a vos o dito Gil Peres, damosvos et outorgamos en pura et livre doaçon por jur de herdade doje este dia endeante pra senpre o terratorio que jas enna praça de Maçarelas junto por parede con a casa de Diego de Ferreiro, caldereyro, et da outra parte ven topar enna rua publica que sal enna dita porta contra a porta de Maçarelas, o qual terratorio he de nos o dito conçello et o qual vos damos para que posades faser et façades en el hũa casa et para que posades faser et façades do dito terratorio et casa que asi en el edeficaredes et levantaredes toda vosa voontade para senpre asi como de vosas cousas propias et todo jur, señorio, posison, propiedade, vos, auçon et dereito que o dito conçello et nos avemos enno dito terratorio tiramoslo et quitamoslo de nos et de nosos subçesores et poemoslo et traspasamos en vos o dito Gil Peres et de vosos herdeiros et subçesores et daqui endeante façades de todo elo et de parte delo todo o que quiserdes et por ben toverdes asi como de vosas cousas propias libres, quitas et desenbargadas et por esta dita carta et con ela apoderamos en todo elo a vos o dito Gil Peres para que por vos mesmo cu por quen vos quiserdes posades entrar et tomar de vosa propia autoridade sen licençia et mandado de aguo juis nen alcallde nen outro ofiçial qualquer o sobre dito terratorio que vos asi damos en doaçon et a posison del. [+]
1417 LCS [73]/ 50 Testemoyas Fernan Rodriges, Vaasco Peres Abril, Juan Garçia de Maçarelas, Juan da Caña, visiños da dita çidade. [+]
1417 SVP 86/ 145 Outrosy uos aforamos mays o monte que esta apus da leyra da Maçayra, en tal maneira que façades seys omes cauadura... onde uolo marcar Juan Afonso, noso monje, a tal pleito et condiçon que o ponades estes dous annos primeiros segentes et lauredes todo ben et diades da dita vinna despoys que o monte for en vinado quarta de todo o que Deus y der; et daredes do monte vos et a vosa moller quinta, et as pesoas que dian quarta de todas las erdades, mays hun maravedi por dia de san Viçenço da moneda que correr chaamente no reyno de Galiza, en pas et en saluo no dito moesteiro. [+]
1418 LCS [143]/ 112 Iten que destes ao correjador que carrejou aas portas a madeira, tres moravedis et seis dineiros et que custaron mais cravos de dineiro para as ditas portas et outros cravos mais pequeños des et septe moravedis et oyto dineiros et que destes a Juan Trigo por apostar hũa palmela da porta tres moravedis et que destes por hũu cantolrron que deytaron a a porta de Maçarelas seis dineiros que monta todo viinte et quatro moravedis et septe dineiros. [+]
1418 LCS [171]/ 141 Da colaçon de San Juan Apostollo, Vaasco Gomes, Juan Raposo, Juan de Maçarelas, Garçia Eanes, canbeador. [+]
1418 LCS [172]/ 142 Consentymiento e aprobaçion que pidio el rey don Juan a esta çibdad para aber en sy la tutela y gobernaçion de sus reynos. Enna çidade de Santiago, dia quinta feira, quatrose dias do mes de julio do anno do naçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e oyto annos, este dito dia seendo o Conçello da çidade de Santiago juntados por crida de anafil segundo que ha de uso et custume enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes ende enno dito coçello Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles da dita çidade, Afonso Fernandes Abril e Alvaro Afonso Juliate e Fernan Gonçales do Preguntoiro homes bõos jurados da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, paresçeu presente enno dito conçello Françisquo Gonçales de Valladolid, balestero de maça de noso señor el rey e presentou enno dito conçello e fezo leer por min o dito notario e escusador hũa carta do dito señor rey escrita en papel e firmada de dentro de seu nome e seelada ennas espaldas con o seelo da poridade do dito señor rey posto sobre çera colorada e firmada ennas espaldas de hũu nome que desia, archiepiscopus toletanus e de outro que desia; [+]
1418 LCS [176]/ 147 Sabean todos que seendo en consistorio os alcalles, jurados et regidores da çidade de Santiago enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles e Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, enton os ditos alcalles e regidores, diseron que por quanto nosso señor o arçobispo quando daqui partira mandara que se çarrasen as portas da dita çidade salvo çinco que estevesen abertas, por ende e por que ellos entendian que era garda da dita çidade e proveyto comuun aos moradores dela, que mandavan e mandaron que estevesen abertas as portas do Camino e da Peña e da Triindade e de Fageiras e de Maçarelas e que todas las outras portas e postigos da dita çidade fosen çarradas e que os procuradores do dito Conçello, que eran presentes, posesen a custa que ouvese mester para se çarrar as ditas portas e para o adubeiro das outras portas que han de estar abertas e que lles seerian reçebido en conta. [+]
1419 LCS [211]/ 165 Quitaron o pleito a Aras Peres da Caña, que era absente, o pleito e omenajen da porta e torre de Maçarelas, as quaes entrego a Vaasco Peres Abril, que feso por elas pleito e menajen en mãao do dito Vaasco Troquo que a del reçebeu. [+]
1419 LCS [213]/ 166 Juan de Maçarelas feso pleito e omenaje en mãao de Vaasco Troquo que a del reçebeu por las chaves et Porta de San Françisquo. [+]
1419 LCS [230]/ 178 Item, que pagastes por çarrar as portas das Algaras e dos Postigõos do San Fiins e de Maçarelas e da Mamoa e da Triindade e de San Françisquo e da Peña, çinquoenta e hũu maravedis blanqua en tres dineiros. [+]
1420 LCS [298]/ 238 Pero Yanes Abraldes, Vasco Gomes de Marçoa, Garçia Rodriges, Pero Alonso notario de Santiago, Juan Gonçales da Cana, Alvaro Gil, canbeadores, Juan de Malvares, mercador, Fernando de San Lourenço, Gonçalvo de Millares, Gonçalvo Calvo, Nunes de Maçarelas, vesiños desta çidade. [+]
1420 LCS [308]/ 244 Triinta dias do mes de desenbre, este dito dia seendo juntados en consistorio enna notaria de Ruy Martines notario da dita çidade, Juan Fernandes Abril e Vasco Peres Abril, alcalles da dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Alvaro Afonso Juliate, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Poupelo, Gomes Rodriges Martin Serpe, Martin Galos, jurados, enna dita çidade e en presença de min o dito Fernan Eanes, notario, etc. . . e escusador etc. e dos testigos adeante escriptos, enton os sobreditos mandaron a Nuno Vinagre, procurador do conçello da dita çidade que presente estava que mudase as gardas da fichadura da porta de Maçarelas e restoyrase o tellado da dita torre e fesese apostar as portas da Algarra de Cima e do Camiño e o Postigo de San Françisquo e o que ende gastase que lle seria reçebido en conta. [+]
1421 LCS [325]/ 258 Iten mandaron que estevesen abertas as portas do Camiño e Maçarelas e Fajeiras e da Treydade e que posesen en elas gardas e as outras portas que estevesen çerradas. [+]
1421 LCS [339]/ 268 Lourenço do Carral, vigario dos mercadores e Afonso de Soixon e Ruy Gonçales, piliteiros e Johan Franquo, capateiros e Fernan Dominges de Vamela, mercadores e Ruy Peres de Maçarelas e Pero Dominges, çapateiros e Juan de la Choça, sibicheiro e Pero Cervyño, ourives, e Fernan da Torreira, carniçeiro e Ruy de Logrosa, taverneiro e Goter Gomes, escripvan, visiños da dita çidade. [+]
1421 LCS [344]/ 272 Juan Serpe e Juan Garçia de Maçarelas e Fernan Varela, Juan Gonçales da Cana, Fernan Ares Xarpa, Nuno Vynagre, Vasco Peres Abril. [+]
1436 FDUSC 303/ 376 Eu Gonçaluo Garçia de Maçarelas escripuano de noso senor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus regnos et notario publico jurado do conçello da villa de Noya por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente foy et fize escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he. ( + Gonçalo G. notario.) [+]
1436 FDUSC 306/ 384 Eu Gonçalo Garçia de Maçarelas escripuano de noso señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus regnos, et notario publico jurado do conçello de Noya por lo señor arçobispo de Santiago a esto presente fuy et fiz escripuyr et aqui meu nome et signal pono que tal he. ( + GONÇALO, notario). [+]
1445 HCIM 67/ 634 Pedro de mendoça, sennor de almaçan, vasallo del Rey, confirma. [+]
1448 MSPT 34/ 273 Sepan quantos esta carta de foro vieren como nos, don Rodrigo de Naraýo, Prior del moesteýro de San Salbador de Pedroso, sendo en el cabildo de dicho Moesteýro, dentro de dicho moesteýro, por campana tanida ajuntados, con Afonso Gomes, et Juan Clérigo, et Juan Coengo, nosos companeiros et coengos de dicho moesteýro et convento d -ese lugar, abendo ia sobr -elo tratado et sobre lo adiante declarado, beendo que he prol et buen reparamento de dicho moesteyro, por nos et por lo dicho noso moesteýro, boz e donos del, otorgamos et conosçemos que aforamos, a çenso et a nome de çenso, a vos, Juan Pineyro, vezino et morador en la villa de Ferrol, et a vosa moller, María Dona, e a todos los fillos et fillas, que agora abedes et ouverdes de aquí adelantre de consuun e vosos netos et netas, que de oge, este día, endiante, que esta carta e feyta, ouberdes, usando vos primeyro, en días de bosas bidas, et, después de vosas mortes, os dichos vuestros fijos et fijas, et netos et netas, ata a morte del pos trimeyro de vos et d -eles, usando dichos vuestros fijos et fillas, en suas vidas, et después de suas mortes de los dichos vuestros fijos et fillas, os dichos vuestros netos et netas, ata a morte del postrimeyro de vos et d -eles, usando os dichos fillos et fillas en suas vidas, et después de suas mortes de los dichos vuestros fijos et fijas et os dichos vuestros netos et netas, morrendo todas las personas de suso nombradas et declaradas, que lo ayades et deyxedes a una persona que no seya omme poderoso, para que el dicho moesteýro perda o seu dereyto, et que non ayades poder de los bender nin sopenorar, salvo al dicho moesteýro, tanto por tanto, a dicha persona por vinte e nobe annos; convén a saber, que vos aforamos, como dicho es , as nosas leyras: una a que chaman do Seixofreyxo, como testa en los castineiros de nuestra vos et María Fernández, a Noba, et de la otra parte, en la herdade de Afonso Yanes o Brolo, et de la otra parte, en la herdade de Fernán Rodríguez de Fries, et de la otra parte, en la herdade de los fijos de Taresa Moura. Et a leyra a que chaman da Maçaeyra, como testa, en rededor, en la nosa herdade que leba Fernán Rodrígues. Et mays a leyra que ias Soapena, como testa, en redor, en la nosa herdade que leva Fernán Rodrigues e más a leyra da Maçaeyra, como testa en la nosa herdade, en rededor, e que leba o dito Fernán Rodrigues. [+]
1454 DMSBC 29b/ 97 Vãasco Borrallo e Juã Domĩgues de Ljñares, mercadores; e Afonso Garçía de Maçarelas e Fernã d ' Afonso, toneleyro; e Rruý Garçía das Dúas Casas, notario, vesjños de Santiago; e Juã Borrallo, home de pee de Rrodrigo de Moscoso, e outros. [+]
1456 MSMDFP 188/ 234 Sabea(n) quantos esta carta de foro vieren como nos, dona María Lopeσ abadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, seyendo en noso cabido con Leonor Vasqueσ, priora, e monjas e conbento do dito mosteyro, juntas por campãã tangida, según que avemos de uso e de costume, conosçemos e outorgamos que aforamos a vos, Gonçalvo da Cããl, morador en San Jullaõ de Serodio, e a vosa muller, Elvira Rodrigues, et a outras dúas persoãs, fillos ou fillas que anbos ajades de consũũ, e non os avendo a dúas persoas quaes nomear o postromeyro de vos, e non sendo nomeadas quen herdar os bẽẽs de dereito do postromeyro de vos, huã pus outra suçesive, combén a saber que vos aforamos commo dito he a nosa viña de Maside e hun terreõ a Cããl con huã figeira e con huna maçayra, que mandou Mayor da Torre ao dito mosteyro, a tal pleito e condiçón que labredes todo ben en maneira que non des - falesca por mingoa de labor e de bõõ paramento, e diades de foro e renta cada annos a nos e ao dito noso mosteyro vos o dito Gonçalo da Cããl en vosa vida dous canados de vino syn agoa e mao sabor por día de San Martino do mes de nobembre, et a(s) outras persoas depús de vos que dían os ditos dous canados de viño e mais hun moravedí de moeda vella por lo dito día de San Martino. [+]
1457 LNAP 128/ 165 Jtem máys, hũu honsao do caruallo de Lamaçaas, e mais en este caruallo hũu quarto. [+]
1457 SVP 180/ 255 Conben a saber que vos aforamos o monte do Bimyeiro, como se comença en a çima no baçelo de Diego de Baçal, et chega a a Maçaayra de tras o camiño. [+]
1459 VFD 66/ 80 Johán de Porto Marín, vesiños da dita çidade et Antón de Seg... balesteiro de maça do dito señor Rey. [+]
1465 VFD 85/ 145 Testigos que foron presentes: o señor don Juan Gonçales de Deza, eleto da dita iglesia, Fernán Gonçáles de Ramoyn, raçoeyro ena dita iglesia, e Dieg ' Ares de Maçaira, morador en , e outros. [+]
1473 LTP [5]/ 58 Item afforam a Gomes da Granja et a sua moller et a duas vozes a leyra de Sobre lo Olivar et da Pereyra, et a leyra do Chaao et a da Maçayra, avia todo a arrincar et poer de baçello et ellas asi postas en sua vida et de sua moller, quarto et as vozes terço. [+]
1473 LTP [5]/ 62 Item afforam a Rodrigo de Loureyro et vozes as vinas d ' Almafala, quinto em sua vida, as vozes quarto, et mays as vinas do Seyxo que el poso em sua vida sexto et a primeyra voz quinto et as outras quatro, et por Santo Andre huna çesta de maçaas camoeses ou d ' ourantes. [+]
1473 LTP [5]/ 62 I çesta de maçaas camoeses. [+]
1473 LTP [5]/ 71 Item afforam a Afonso da Villa et a sua moller et a duas vozes a leyra da vina et herdade que vos posestes en o lugar da Cuqueyra, et mays vos aforamos huna casa que vos y fezestes, et darnos edes de foro em vosa vida et de vosa moller a setima parte et dizimo, et as vozes daram quinto et dizimo, o qual levaredes por vosa custa cadal et dizimo a nosa granja de Santa Cruz, et daredes por dereytura da dita casa cada anno quatro duzias de boas maçaas por dia de Sam Martino do mes de nobenbro. [+]
1473 LTP [5]/ 71 IIII duzias de maçaas. [+]
1484 FDUSC 346/ 462 Datum et actum Compostellae, vicesima sexta die mensis iulii anno a Natiuitate Domini millessimo quadringentesimo octuagesimo quarto, presentibus ibidem honorabili et discreto viro Petro de Almaçan in Decretis bachallario, pretore et iusticis maiori in prefata ciuitate et in toto archiepiscopato compostellano pro prefato reuerendissimo domino archiepiscopo; necnon Alfonso Lupi de Naya, e Aria Varela et Iohanne do Rumbo, familiaribus dicti domini pretoris maioris, testibus ad prenmisa vocatis specialiterque rogatis. [+]
1484 SVP 263/ 329 Conben a saber que bos aforamos dez cabaduras de monte en no monte de Canedo, as quãẽs bos agora teedes apresado, que jazen a par da huna vina de Rodrigo Maçarelos, que se chama vina da ayra, a tal pleyto et condiçon que he su o syno de santa Marina de Rõõsende, a tal pleyto et condiçon que bos o dito Pedro de Prado plantedes de vina noua as ditas dez cauaduras en oyto annos primeyros seguentes da feyta desta carta, et dende endeante bos et as ditas bosas personas tenades a dita vina labrada et reparada conmo se non percan os nobos dela per mingoa de laborio et bõõ paramento; et daredes en cada hun anno bos et a dita bosa muller do vino que Deus der en na dita viña a nobenna, et as outras personas que dian a seutima; et mays poemos con bos o dito Pedro de Prado que se mays monte plantardes que estas ditas dez cabaduras, que paguedes delo asy conmo das outras; et mays pagaredes por loitosa bos et a bosa muller cada hun a seu finamento vinte marauedis vellos de tres brancas et hun dineiro cada marauedi; et as outras personas que sejan basalos seruentes et obidientes do dito mosteyro con todos los vsos et custumes del, et demandaredes liçençia para vindimiar segun custume, et chamaredes o noso moordomo para coller et medir os ditos nobos, ao qual daredes de comer et de beber sen maliçia, et viiredes honrrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes. [+]
1486 FDUSC 356/ 480 Datum et actum Compostellae tertiadecima die mensis februarii anno a natiuitate Domini millesimo quadringentesimo octogesimo septimo, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris domnis Nicolao de Azeuedo, canonico compostellano, et Petro de Almaçam in decretis bachallario, pretore ac iusticia maiore in prefata ciuitate et in toto archiepiscopato compostellano pro predicto domino Archiepiscopo; et Petro Gometii, clerico atque Aluaro Ceruiño, notario, testibus ad premissa vocatis specialiterque rogatis. [+]
1487 FDUSC 355/ 479 Datum et actum Compostellae, tercia decima die mensis februarii anno a Natiuitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo septimo, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris domnis Nicholââo de Aceuedo, canonico compostellano, et Petro de Almaçam, iusticia et pretore maiore tocius prefati archiepiscopatus compostellani, et Petro Gomecii, clerico, necnon Aluaro Çeruiño, notario, testibus ad premisa vocatis et rogatis. [+]
1502 GHCD 111-6/ 517 EL REY E LA REYNA venerable e deuotos padres abad e convento del monesterio de san martin de la cibdad de santiago. ya sabeys Como nos avemos mandado fazer enesa cibdad vn ospital para los pobres enfermos e para los Romeros e pelegrinos que vienen A uisytar el bien aventurado Apostol senor santiago e porque Parala dicha obra es menester mucha agua como sabeys la qual no se puede tan bien aver de ninguna parte como de la fuente de vuestra casa y pues la obra es tan meritoria nos vos Rogamos e encargamos que toda el agua de la dicha fuente que pudierdes escusar del seruicio continuo desa casa lo deys para la obra del dicho ospital lo qual Recibiremos en mucho seruicio de la villa de madrid a xxx dias del mes de nouienbre de myll e quinientos e dos anos. yo el Rey yo la Reyna Por mandado del Rey e de la Reyna miguel perez dalmaçan para que el Abad e convento del monasterio de sant martin de la cibdad de santiago que toda el agua que pudieren escusar del seruicio de la casa lo den para la obra del espital que v. a. manda fazer en santiago al dean de jahen [+]
1503 GHCD 111-7/ 517 E por que para la obra del son menester algunas casas de las que estan cerca del dicho ospital. nos vos mandamos que veades de que casas tyene nescesidad el dicho ospital para averse de faser e Acabar e visto costringays e apremieys A los duenos dellas A que las vendan por justos e Razonables precios tomando para ello dos tasadores personas syn sospecha puestos por amas las partes e lo que aquellos tasaren se pague por las dichas casas A sus dueños e syno se concertaren que seays vos tercero entrellos e las tasas con las dichas personas o con la vna dellas sy todos no vos concertardes e lo que asy fuere tasado gelo paguen Antes que gelas tomen que para ello sy nescesario es vos damos poder conplido por esta mostra cedula E non fagades ende al fecha en la villa de madrid A xy dias del mes de enero año de mill e quinientos e tres anos. yo el Rey yo la Reyna por mandado del Rey e de la Reyna miguel perez dalmaçan. Al governador de galicia vea unas casas de que tiene necesidad vn ospital que v. a. manda faser en la cibdad de santiago e apremie a los dueños dellas que las vendan por justo presio tomando para ello tasadores. [+]
1506 GHCD 111-10/ 524 E les dad e librad de todo ello fin et quito en forma que para ello yo vos doy por la presente todo poder cunplido con todas sus yncedencias Anexidades e conexidades como patron del dicho ospital fecha en cibdad de salamanca a xi dias del mes de febrero de mill e quinientos e seys años yo el Rey por mandado de su alteza miguel perez dalmaçan. acordose con v. a. para que los contadores mayores de quentas tomen las quentas de todas las Rentas e bienes del ospital de santiago como tomar los de las bullas e tasen los salarios que han de aver los q.e en ello entienden e les den fin e quito dellas. [+]
1519 VFD 120/ 218 Una cubiña que lebará fasta dez ou doze quartas de vyño. Çinco feyxes de liño, un maçado e quatro por maçar. [+]
1519 VFD 122/ 222 Yten, debo á muller de Vasco de Fonteelo una meada de liño e á Tereixa Gata quatro maçarocas destopa e a María d ' Eygreja tres maçarocas. [+]
1561 GHCD 111-64/ 602 ..... pareze se hizo ynadvertidamente porque su buelo y alto en extrema cantidad es demassiado y excesibo segun el grueso que las flacas paredes tienen y el poco alto desde el losado y lonja de la delantera que por vna parte parece que hunde y ssume y desploma al edificio y le hace abrir por algunas partes como todo esto es berdad y por la cota parte parece henano y baxo el edificio del texaroz abaxo y no aviendo otra architectura, ni torres ni estribos ni otra guarnicion en las dichas paredes por via de ornato por parte de fuera cierto se da vien a entender que este texaroz fue labor ynadvertida impropia voluntaria y profana............ me parece que para el reparo y rreformacion de las dichas paredes foranas y quoartos y para seguridad y a la menos costa que es posible se debe remediar por la horden y manera siguiente. digo que caso dado que......... todos los maderamientos son perjudiciales que solamente se deshagan los maderamientos altos de los desbanos y tejados..... y hanse de tornar ahacer por nueva armadura (con solera de roble, tirantes tijeras no voladis como el que agora tiene, camaras y quartones ó tablas). ..... para se echar bien las soleras dentro del grueso de las paredes deuria ser pieça perpianada que tomase todo el grueso de las paredes o a lo menos de tapia en tapia de largo y en el perpiano estubiese su caxa para la solera..... my parecer y boto seria que... con q.e el texaroz ofende... a las paredes y con aquel peso y abançamiento de aquellas gargolas mal entalladas y el texaroz todo se dessassentase y el mucho alto y buelo que tiene fuera de proposito y fuera de toda artes da mente quedase en vna cornixa de muy buenas molduras al Romano muy Repartidas y ordenadas de media vara de buelo y otro tanto de alto con sus grandes lechos que tomen todo el grueso de la pared donde aya en el lecho de a Riba su canal y anden y alanber y la canal baya a dar a sus gargolas las quales sean aviertas y no vuelen fuera de la salida de la cornixa ninguna cosa sino solo en la cornixa haga su grimaça por baxo y por cima a canal abierta y sobre la canal de piedra se pongan sus caños de plomo o laton que salgan fuera de la cornixa vna bara de medir.. y todo lo que mas ahora tiene de alto el texaroz suban en pie derecho los lienços..... .... por mayor abundancia... se podran echar sus tirantes de hierro que pasen toda la pared Repartidos segun hacen el desplomo y barriga las dichas paredes.... [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL