logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de mantee nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 84

SDV 56b/ 85 Iten mando a Alvaro Gomes, clerigo de Milleiroos, todas las minnas casas e vinnas e lagar e herdades e horta e arbores e soutos que eu tenno e ajo de Vilar de Miroos et en toda a frigelia et sub o signo de Santiago de Viveiro, segundo que as eu compley por carta feita por notario e cinquo tonees e pipas que y tenno e per tal modo que el dia a Juan Gonsalves, fillo de Gonsalvo Peres de Castroverde por en toda sua vida do dito Joahan Gonsalves todas las rendas e novidades e froitos que ellas renderen para seu manteemento. [+]
1303 VFD 42/ 65 XVI marcos de prata, laurados, e tres cubas de uiño en que sean LV moyos de uiño e duas acémelas boas e gaado XXV armentíos e oytenta entre ouelas e carneyros e XXX cabras e X porcos e boos tres almadraques e IIII cóçedras e II chumaços grandes e XVI faceyroós e un boo aliffaffe nouo e VII colchas nouas e VIII pares de mantees deschaquel nouos, sex sauaas boas de lenço e VII archas e ua se chea de millo e XVI cubas, e seen ende as VII en Allariz e VI en Çerracoes e III na friiguesía de Puga, e ua boa tinala e X uaras de broneta e ua tinala en Puga e II alffamares moy boos e XVIIII mill morauedís que me deuen pelos plaços que teño e C moyos de pan que teño. [+]
1305 GHCD 110/ 496 Iten mando a santa Maria de Rozavalles huus mantees, et a o convento de Mellon outros, et a o convento de Val de pareysso outros mantees. [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (Outrossi deuen a endereçar as casas moy ben et manteellas et probalas de dous boys et de duas boas vacas de veynt roxelos boos et vnna porca boa con seu porco et aa morte delles ficar aos domnos este plobo nas casas con as cubias et presas que nas casas ouuer.) [+]
1309 VIM 25b/ 100 Outrossi deuen a endereçar as casas moy ben et manteellas et probalas de dous boys et de duas vacas de veynt roxelos boos et vna porca boa con seu porco; et aa morte delles ficar aos domnos este poblo nas casas con as cubias et presas que nas casas ouuer. [+]
1324 DGS13-16 52/ 108 Et Nos Arcebispo sobredito por nos et por nosos sucesores prometemos a vos sobreditos e a cada hun de vos de vos amparar et defender et manteer como boos vasallos seendonos fiees et ovedientes a Nos e a nosos sucesores et a nosa Iglesia. [+]
1327 VFD 50/ 78 Sabeam quantos esta carta viren como; eu Martim Paes de Monte Rey, frade nouiço da Ordem de Cístel eno moesteiro de Santa María de Monte de Ramo, estando con mau sisso e con meu entendemento, e ante que acabasse o ano que entrey ena dita Ordem, veendo e entendendo o muyto serviço que façen a Deus eno dito moesteiro en oraçons e réguas et en madudinos, primas, missas, terças, sestas, noas, vespras, conpretas, e outrosy veendo e conssiirando quántas esmollas e quánta espitalidade façen e manteen a todos aquelles que paseem polo dito moesteiro, et cobiçando auer parte conpridamente en todos este bees pera min e pera aquelles onde eu veño e de que algo reçeberon, por quen son tiudos de rogar a Deus, dou em presente de mia liure voentade a Dom frey Gunçaluo, abbade de Santa María deMonte de Ramo, e ao conuento desse lugar en nome do dito moesteiro e pera él por herdamento pera senpre jamays o terço de todos los bees que eu agora ey e deuo auer, saluo as mias cassas en que ora mora Sancha Eanes, mia moller, con sua bodega, que está en Monte Rey, e os herdamentos que son foreyros das iglesias, e outrosí lles dou a mia albergaría que eu fige en Monte Rey, que está entre llas cassas de Sancha Peres a carneçería, con todas suas perteenças e rendás e dereytos qué ella ha e deue auer, a qual albergaría eu fige con esta dita Sancha Eanes, mia moller, et logo por esta carta meto e endugo ena possissom e propiedade dos bees e albergaría sobre ditos, en nome do dito moesteiro, ao abhade e conuento sobre ditos, e todo jur e possisson e propriedade que eu ey e podría auer enos bees e albergaría sobre ditos cedo e tollo de min e de toda mia uoz pera senpre deste dia en deante e póñoo eno abbade e conuento e moesteiro sobre ditos, Et se acaeçer de feyto que eu por min ou por outro teña, pessuya ou husse ou esfruyte os bees e albergaría sobre ditos daquí endeante, en qual estado quer que viua, outorgo e conffesso que os pessuyo e esffruyte en nome e en uoz do abbade e conuento e moesteiro sobre ditos e por seu mandado, en quanto for sua voentade. [+]
1328 OMOM 4/ 124 Item mando a mina sobrina Maria IIII varas, dous mantees anchos et huna colcha noua que eu aio, et dous façeyroas. [+]
1331 CDMACM 89/ 130 (Et uos et quen ueer en uossa uos deuedes a manteer a dita vinna en madeyra et laurardesla ben a vista de hommes sabedores et lauradores de vinna et non lo conplindo assy que a herdad et a vinna que se tome liuremente ao cabidoo con quantas mellorias y foren feytas et deuedes a poer en forca et en latas toda a dita vinna ata dous annos conplidos destas kalendas janeyras que agora passaron da era desta carta et ata os ditos dous annos acabados non caedes por esta rason en pena nen en danno.) [+]
1331 FDUSC 113/ 111 Vendo a uos a dita medade das tres quartas da cortina et yxidos que perteeçen a esse çeleyro por libras XVe en esta moneda del rey don Fernando, de quaes me entrego por ben pagada; et se mays ual douuolo en doaçon; et deuo uos et uoz uossa con esta venda amparar per min et per todos meus bêês et so pena do dobro; et uos deuedes a manteer as condiçôôs que eu et o dito meu marido auyamos a fazer sobre razon do dito çeleyro, segundo que se conteen enna carta de venda que nos do dito çeleyro fez Marina Bella. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillarchâô, que he en frigresia de san Migel de Pereyra e disome que o dito seu marido era finado et que ficara del huun seu fillo Garçia, pequeno et sen ydade, o qual disso que tîîna en seu poder, et o qual seu fillo disso que pereçia por mingoa de manteemento por razon que non tîîna ella nen podia auer que lle dar de comer, nen o dito seu fillo que o non podia buscar; et pediome que eu de meu offiçio lle desse outoridade per que podesse vender alguna parte dos herdamentos et bêês que ao dito seu fillo perteeçian por parte do dito seu padre para manteemento et gouerno do dito seu fillo. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Et eu reçebi juramento da dita Maria Bernaldes, se era asy segundo ella dizia, ou se ao dito seu fillo ficaran bêês do dito seu padre, saluo herdamentos, et ella per lo dito juramento disso que esto que ella pedia que o non pedia se non para manteemento do dito seu fillo, et que ao dito seu fillo non ficaran outros bêês do dito seu padre per que se podesse mantéér, se non a herdade. [+]
1332 FDUSC 122/ 118 Et eu per lo dito moço non pereçer per mingoa de gouerno, dou outoridade et liure et conprido poder que ella possa vender tanto de herdamento que ao dito seu fillo pertêêçe por parte do dito seu padre a huna parte ata quantia de quinze libras pequenas desta moneda del rey don Fernando, para manteemento do dito moço en tenpo de tres annos. [+]
1332 FDUSC 131/ 125 Et eu per que soube per uerdade da dita sua madre Maria Bernaldes que lle non ficara auer mouil de parte do dito seu padre per que se o dito moço podesse mantêêr, et porque este anno he muy graue et as gentes morren con mingoa que non teen de comer, et por o dito Garçia non despereçer en este anno con mingoa de non auer que comer, dou liure et conprido poder a a dita Maria Bernaldes sua madre, que ella possa vender tanto do herdamento et chantado que ao dito Garçia pertêêçe et pertêêçer deue enna dita villa de Uillachââ por parte do dito seu padre Pero Eanes ata quantia de dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, para manteemento et gouerno do dito Garçia en este anno. [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Et esto uos faço por muyto ben, aiuda, amor et manteença que me senpre fesestes et fasedes et prometo contra esta doaçon non uîîr per min nen per outro per juramento que faço aos santos auangeos et so penna de çem marauedis da bôâ moneda. [+]
1333 FDUSC 135/ 129 Et eu Pay Fagundez sobredito por esto prometo et outorgo de gouernar et mantêêr uos Marina Bella en toda uosa uida de gouerno et manteença conuenauel, et demays a uosa mone deuouos fazer soterrar et missar segundo custume da terra. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Et que esto era por quanto os bees Reizes et posisoes que aa dita capella perteescian eran danificados et delapidados em tal maneyra que por las Rendas que agora rrendan o capellan que fose da dita capella non podia auer manteemento para se manteer et sosteer dous meses do ano. [+]
1333 GHCD 73/ 311 Por ende quelle pedia que encomendase a aministraçon dos bees do dito espital et da dita capela aas ditas tareiga aras et mayor peres freiras et aas outras freyras suas compañeiras que en ela morauan que eran molleres de boa vida por los froitos et rrendas que agora rrendian et podian rrender as posisoes da dita capella elas fosem obligadas para fazer dizer aquelas misas que o dito thesoureyro et vigario achase que por eles se podian dizer ena dita capella en cada huun ano fazendo contentas aas ditas thareyga aras et mayor peres de algua parte de sus rrendas et froytos para ajuda de seu manteemento por tal que elas fosen tiudas et obligadas de Rogar a deus por la alma da dita marina fernandes. [+]
1333 GHCD 73/ 314 Et em este lugar non mando fazer iglesia nen moesteiro, saluo esta capella que se Restaure senpre, mays quero et mando que se mays cobrar ou ouuer em ou en posisoes que todo seia para as freiras que han de seruir deus et duas siruentas que han de seruir esas duas freiras et os pobres que y han de morar para a sua manteença et para albergar et fazer bem a pobres. leixo despois miña morte a meadade de quanto ey ena villa de Vargoo que he ena friigesia de sam froitoso da cerqua da iglesia de santiago. [+]
1333 GHCD 73/ 315 Recebudo en min o dito poder do dito señor arcibispo et visto o pedemento do dito frey afonso e porque aprendi et soube a verdade por lo dito arcidiano et por las ditas freyras et por outras personas dignas de fe en como os bees da dita capellania eran todos dapnificados et delapidados et despobrados em tal maneira que o capellan non auya manteemento, nin se podia y manteer segundo que a dita marina fernandes mandar. [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et prometemos a a boa fe nos as ditas partes de manteer et aguardar todas estas cousas sobreditas et cada huna delas et de non viir contra ellas nen contra nehuna dellas en todo nen en parte. [+]
1335 FDUSC 151/ 144 Et demays uos Pay Fagundez enno dito tenpo deuedes manteer Marina Bella de Villachââ segundo o ueruo que con ella auedes. [+]
1337 MB 13/ 409 Et esta doaçom faço aa dita priora et convento para manteemento de minna filla Tareyia Martinez por que a dita priora et convento reçeben ontre si en paçiençia a dita mina filla por serviço de Deus et de Santa Maria. [+]
1339 OMOM 7/ 127 Esta herdat asi determinada vos damos en tal maneyra que uos, deste janeyro primeiro que ven da era desta carta ata çinco annos primeiros que vees, que a deuedes dar chantada de vina et ben fercada et [. . ] con forcas et linoos ao pelongo et latas ao traues a loo de omes boos lauradores; et dos ditos çinco annos en delante deades a nos et a nosa voz o quarto do nouo que Deus der en na dita vinna en na veela a çesto cada anno por senpre; et manteerdesla senpre en vina et en boa lavoria a loo de omes boos lauradores. [+]
1340 MB 66b/ 481 Et nos entendendo que nos pedian razon et dreyto et outrossy porque somos çertos que a dita priora et as donas do dito moesteyro son congregaçon santa et que no dito lugar se faz et fiz de cada dia muyto serviço a Deus et que som outrosi ( ) et muy pobres que non han de que se manteer sen as esmolas et aiudas dos boos cristaos, teemolo por bem. [+]
1340 MB 66b/ 481 Outrosi amoestamos en Deus todolos fiees cristaos a que esta carta for mostrada que façan ben et aiuda et esmola ao dito lugar para a obra et para a manteença das ditas donas, et todos aquellos que verdadeiramente fora confessados et en penitençia que y feçeren ajuda das suas esmolas nos los outorgamos os perdoes que os padres santos apostoligos de Roma outorgaron aos benfeytores dos moesteyros da dita ordiin et demays X dias de perdon da nossa parte et outros tantos de cada huun do onze bispos nossos sofregayos segundo o poder que nos dellos avemos. [+]
1348 GHCD 51/ 194 It. mando a san francisco de ponte uedra duzentos mrs. para manteença dos frades do dito moesteyro. [+]
1349 ROT 66/ 420 Et que despoys de esto que veera ao mundo tal pestilençia et morte ennas gentes que a mayor partida dellas eran ffinadas en tal maneira que elles non podian manteer o dito fforo nen dar a dita rrenda ao dito dia en cada anno que pedian e rrogavan ao dito abbae quelles quitasse por nome de ssy e do dito moesteyro e convento da dita renda o que visse que era ben e en tal maneira que elles podesen manteer os ditos bees e pagar a elle a dita renda et en esto faria ben e dereyto. [+]
1352 GHCD 30/ 144 Et a dita doña Johaña dou a a dita millia perez sua yrmaa a dita aldea de peeyros para seu manteenmento. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et por ende, pediam por merçẽẽ ao dito sennor obispo que taixasse et asignase ao dito dom Iohan Esteues tantas cousas, et rendas do dito moesteyro, porque el podesse manteer seu estado et sua onrra. [+]
1356 MSCDR 342/ 481 Et entonçe o dito sennor obispo preguntou a os sobreditos esleito et prior et conuento que lle nomeassen as cousas que entendian que eran perteesçentes pare manteer o estado et onrra do dito don Iohan Esteues. [+]
1367 OMOM 23/ 144 En esta guisa, conuen a saber: que [uos, o dito Gonçaluo Rodrigues, auedes] a laurar, reparar, et [manteer] ben a dita vinna sen maliçia a vistas de doos homes boos lauradores, et non no fazendo asy, que la posam reçebir con todo o boo paramento que y esteuer feyto. [+]
1370 ROT 81/ 436 Reçebeu o dito lugar polo fforo e condiçoes sobre ditas e obrigou os seus bees a fazer a dita casa e poer y o dito lagar ata os ditos dous annos e rrefazer e manteer a dita vinna e pagar a dita renda cada anno ao dito cabidoo e rrenunçou a outro dereyto que ante desto avia enno dito lugar salvo ao dereyto que y avia por este estromento. [+]
1377 OMOM 31/ 153 Et do vino que Deus der en nos ditos jardins, auedes nos a dar a meatade por lo çesto en huna bodega en Villa Mayor qual eu quiser et aquelles que o ouueren dauer; et auedes aa llaurar os ditos jardins aa boa fe et sen maliçia, de maneira que se non perga a nouidade con mingoa de llauoira; et manteer a dita casa. [+]
1378 OMOM 36/ 160 A qual doaçon vos dou por tal peito que uos, os ditos frades, façades ben por mina alma et por las almas do dito meu marido et de aqueles a quen eu soo theuda, et nos amentedes en nos sacrifiçios sobre altar, et que eu ey aa [. . ] por los froytos et noues dos ditos herdamentos et por los bees mouelles en toda mina vida, et deuoos de aproueitar et manteer o mellor que eu poder sen malliçia, et ao tenpo do meu finamento deuen aa ficar todos os que eu enton ouver liures et desenbargados aos ditos proues frades da dita hordeen que enton steueren en no lugar et moesteiro sobre ditos para aiuda do seu proueemento et tanben aos que y steren depoys para senpre jamays. [+]
1379 OMOM 43/ 168 [Dos quaes] herdamentos reteno os nouos et froytos delles en mina vida por mandado de uos, o dito frey [Diego Ferrandes] [. . ], et conosco que os teno et leuo por uoso mandado, que mos mandastes [por amor] de Deus, para me manteer por elles en mina vida por o tenpo que eu ou outro [. . ] et laurar os ditos herdamentos, confeso et conosco et quero que [. . ] et quito et renunçio de nunca uos esta [doaçon] [. . ] nen enalle a outra pesoa nen pesoas en vida [nen en morte] [. . ] posa, et querendoo faser ou tentar, que me non [valla nen seia oida?] en algun tenpo en juiso nen fora del ante justiça. [+]
1381 OMOM 55/ 178 Et estes herdamentos uos dou por lo amor de Deus et para aiuda de uosa manteença et dos outros frayres que y esteueren seruindo a Deus commo dito he, et por que rogedes a Deus por la mina alma et do dito meu marido et daqueles por quen nos somos theudos, et que eu et elles aiamos para en todo o bem que se en no dito lugar feser et diser. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 GHCD 78/ 355 Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. [+]
1384 SMCP 24b/ 99 Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. [+]
1388 SVP 51/ 104 E pagando a nos o dito moyo, segundo dito he de cada ano auedes de leuar vos e as ditas pesõãs todas llas rendas e froytos dos ditos casares e de seus bẽẽs e auedes a manteer e agardar ãõs lauradores que õõra lauran os ditos casares, e [ ] ao dito moesteiro os seus foros, e elles dian a vos e ààs ditas pesõãs a metade de quanto ouueren os ditos casares [] segundo se conteen en as sues cartas dos foros... .............................. [+]
1389 OMOM 73/ 196 A qual dita fanega de pan nos auedes a dar huna en cada hun anno por foro das ditas herdades, et faserdes huna casa en huna peça da dita herdade, et manteerla feyta et pagar todas las tallas et carregas et tributos que a dita herdade deue ou lle veeren et requeçeren daqui en deante, et dar a nos a dita carrega de pan en saluo en cada hun anno. [+]
1392 VIM 64/ 163 Outrosy, se por ventura estas ditas iglesias et frigelias ou cada hua delas se vieren a desprouar ou a desfalesçer por algua maneira, que os rectores non se possan manteer por estes quinoes sobreditos que non achen clerigos que as queyran elas ou cada hua delas, aquela que asy desfalesça, que o Cabidoo posa leuar seus froytos et desemos et dereitos, segundo que ante leuaua. [+]
1399 CDMO 2029/ 478 E moraredes por vos as casas do dito casar et manteelas edes senpre em boa revor et trageredes por vosa custa a nosa parte do pan [et do] vinno que y ouvermos a a nosa granja do Mato. [+]
1406 BMSEH B21/ 375 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e seys annos dia martes o primeiro do mes de iuyo estando enna igleia de santa Maria de Bayona de Minnor Vidal pedreiro morador e vesinno de Bayona Et outrosy estando y presente Ruy Martines abade con cura da meatade da dita igleia et Fernann Mongoo, Fernan Eanes, Martin Trigo, Gomes Lorenso, Iohan de san Diego, Gomes Diegues, Afonso Anes, Iohan Martines, Diego Peres, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da dita igleia enpresensa de mi Ruy Lopez de Bayona escrivano e notario publico por noso sennor el rey enna sua corte et en todos seus regnos e da igleia e alcalde de Tuy e de todo seu obispado presentes testes adiante escriptos enton o dito Domingo Vidal pedreiro disso que porlaiuso el tinna aforado dos ditos clergos rasoeiros da dita igleia os tres quartos da quela casa em que ora el more em esta dita villa aserca da carniçeria da dita villa iunto con casa en que mora Gil Peres (...) por tres persoas et por certa contia de moravedis en cada hun anno segun esto conten em hun estromento de foro feito por Lourenso Martines notario desta dita villa aqual foro da dita casa el non podia pagar nen manteer que el por esta rason que demetia e demetio a dita casa contra notario dela os ditos (...) enna dita igleia et clergos rasoeiros dela pra senpre por faseren (...) sem se cleigo e desuas voses entodo lle logo del o estrumento de foro que dela tinna feito et so dito estromento ou todo del ou notario del que non valla di o qual dito abade e clergos rasoeiros da dita igleia e por ela mesma reseberon testes Gomes Anes notario de Bayona, Fernan Peres, mercador Afonso Anes Esteveo Da valle clergos Gomes Esteves criado de Alvaro Peres abad da outra metade da dita igleia Et Iohan Rodirgues notario da cidade de Tuy Et eu Ruy Lopes notario sobredito desto presente foy en minna presensa esto fese escrever et aqui meu nome et signal pugne que tal he. [+]
1409 SDV 71b/ 102 Et que non seja tiudo o titor que asy leixardes a dar contadas novidades, mais que as aja o leve libremente pera lavrar e que lavre as ditas herdades e pera designar e manteer o dito herdeiro e pagar a dita entensoria ao dito moesteiro e convento. [+]
1414 HGPg 42/ 102 Item mando a Lourenço Yaneσ, peliteyro, todo o pan que me deuen de Meylaen deſte anno preſente et mays ſeyſçentos mrs. de moneda vella et hũa arqua de leuar pan que ſé aqui en eſta caſa et dous cabeçaes et hũa colcha de panno barrada et hũa meſa de mantees para que o dé todo en caſamento a Tereyja, ſua filla; et mãdo lle mays o preſtamo que de mj̃ ten. [+]
1415 DGS13-16 62/ 132 Et prometemos et outorgamos de non yr contra esta dita doaçõ por nos nen por outro contrato nen escritura. | et se tentarmos de contra esto pasar outorgamos que nos non valla et que ẽno ponto et ora que o pensarmos que en esse ponto et ora eno dito mosteyro et uoz do dito abbade e conuento et suçesores del seia traspasado osenorio et posyson et propiedade dos ditos herdamentos et chantados et casas et casares et formaes et vinas et omudamento que sobre elo fazeremos et pensaremos que non valla nen aproueyte anos nen aoutro por nos et que pagemos ao dito mosteyro et auos o dito abbade et conuento por pena et pustura et jnteresse dez mill moravedis et adita doaçõ este firme et valla para senpre. et nos o dito Don Frey Ioham Lourenço abbade et Frey Lopo soprior et Frey Roy Gonzalez bacheller et Frey Pedro Marinao enfermeyro et Frey Iohan vistiaro et Frey Fernando de Dureyxa et Frey Afomso Lopez et Frey Aras Perez et Frey Fernan Aras monges do dito mosteyro que somos presentes rreçebemos para nos et para o dito mosteyro et suçesores del adita doaçõ et casas et casares et herdamentos et chantados et vinas segundo de suso son declaradas et outorgamos de dizer et fazer dizer adita mjssa. et por fazer graça ao dito Fernan dObre et Mayor Pááz damos uos para uoso manteemento o huso et froyto das ditas herdades et nouidade dellas en vida de uos o dito Fernan dObre dos ditos herdamentos que asy de uos rreçebemos por la dita doaçõ et amorte de uos o dito Fernan dObre que as ditas noujdades et rrendas et froytos fiquen adita Mayor Pááz en sua vida asaluo as vinas que am de fìcar liures et desenbargadas ao dito mosteyro amorte de uos o dito Fernan dObre saluo hũa leyra de vina que a de ficar sen malaçia auos adita Mayor Pááz en uosa vida tirando asaluo avina que chaman do lagar et que das outras que ajades hũa leyra de vina en vosa vida et auosa morte fique aodito mosteyro con todollos outros herdamentos chantados casas et casares et vinas et con as rrendas et froytos et noujdade dellas. [+]
1415 DGS13-16 62/ 133 Iten uos damos para uoso manteemento en uosas uidas danbos as noujdades et rrendas das herdades caluas et chantados de pereyras et maçeeyras et castineyros et nogeyras que nos auemos en Obre que anos dou Ioham Afonso dAranga et que agora de nos tẽ Pedro Lumes asaluo as vinas que forõ do dito Ioham Afon que fiquem anos asaluo. [+]
1417 OMOM 165/ 282 Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu, Rodrigo Eanes, alfayate vesino de Vilamayor, non seendo reçebido por enganno nen endusido por outro error algun, mays de minna boa, libre et pura voontade, dou a vos, Juan Rodrigues meu fillo, a terça parte de todos meus bees movelles et rayses por quanto me fostes et sodes bon fillo seruente et obedente et me aiudades de cada dia a manteer, et por quanto me [. . ] saystes demandado. [+]
1418 LCS [131]/ 93 Enna çidade de Santiago dia esta feira, honse dias do mes de fevereiro anno do naçemento de Noso Señor Jhesu Christo de mill et quatroçentos et des et oyto annos, este dito dia, seendo o conçello, alcalles et regidores jurados et omes bõos da dita çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de min Rui Martines, notario da dita çidade, por crida de anafil, segundo que han de uso et de costume, presentes ende Martin Galos et Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade et Martin Serpe, Afonso Fernandes Abril, Fernan Gonçalves do Preguntoiro, jurados et regidores enna dita çidade et en presença de min o dito Rui Martines, notario et das testemoyas infra escritas, logo enton o dito conçello et alcalles et regidores et omes bõos sobreditos diseron que por quanto entendian que esto adeante contiudo era feito et ordenado en proveito da dita çidade et dos vesiños et moradores dela, que agora eran et fosen de aqui adeante et eso mesmo porque esta dita çidade se mantiiña de acarreo et de cada dia ocurrian et viina a ela moytas personas de diversas parte que viiña a vesitar o corpo do ben aventuradi Apostollo Santiago; por ende et porque as taes personas ouvesen ygoal mercado de todas las cousas que a ela se viesen a vender et vendesen para proveemento et manteemento de todos, que acordavan et acordaron de poẽr regimento et regla çerqua das ditas vendições et cousas, porque as personas que as vendesen et trouxesen a vender non encargasen suas conçiençias por las vender por mayores preços do que valiesen et os que as conprasen ouvesen ygoal mercado, a qual ordenança diseron que feseran et fasian por mandado de noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo de Mendoça et con acordo de Vaasco Marques, cardeal de Santiago et de Juan Davila, coengo enna dita iglesia, justiças clerigas este dito anno, que presentes estavan, as quaes ordenanças logo deron en escritura a min o dito notario et das quaes o thenor he este que se sige: [+]
1418 OMOM 167/ 285 Item mando et aboo de melloria a meu fillo Juano da terça parte de todos los meus bees mouelles et rayses, et que entre a partilla con Tareyia Ares, minna filla, et parta yrmaalmente por cabeças todos los outros bees segundo que esta manda esta mellor et mays conpridamente Pero Ares Gonçalues, notario, et eu asy lla outorgo, et esta manda que lle asy fago lle faço por quanto que foy et he bon fillo seruente et obediente, et me aiudou et aiuda de cada dia a viuer et a manteer. [+]
1424 CSMVV 1/ 362 Et o meu casal de Ferreira de Juso, que jais enna frigrisia Codesido, para senpre para manteemento das donas et frairas do dito moesteiro. [+]
1427 CDMACM 145/ 255 Amen. Anno do nasçemento de nosso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et vynte et sete annos vynte et sete dias do mes de desenbre estando este dito dia ora de Tercia en Vilamayor enno cabidoo nouo do paaço dos caualeyros da caustrra da iglesia cathedral de Mendonedo en cabidoo por canpaa tangida segundo que he de vso et de custume presentes enno dito cabidoo don Pero Marinno de Lobeyra dean et vigario geeral vacante a see de Mondonedo Diego Peres thesoureyro et Roy Vasques juys do foro enna dita iglesia Diego Aluares Pero Martines Pero Deus Gonçalo Eanes et Johan Enrriques canonigos et outras personas canonigos et benefiçiados cabidoo da dita iglesia de Mendonedo que y enton presentes eran en presença de min notario et das testemoyas adeante scriptas nos ditas personas canonigos et benefiçiados et cabidoo da dita iglesia et Diego Aluares canonigo procurador do dito cabidoo proposeron et pediron ao dito vigario vacante a see que el ben sabia en commo a dita mesa do dito cabidoo era proue et os benefiçiados dela non avian congruo sustentamento por que se manteeren et esto meesmo en commo tenpo avia arderan as vilas de Ribadeu et Viueiro et agora nouamente a dita cibdade de Vilamayor ennas quaes o dito cabidoo auia moyto çenso et rendas et foros en cada hun anno por lo qual se aminguauan os diuinaes officios por ende pedian ao dito vigario aa see vacante que lle prouvese et teuese a ben considerando os defeytos et proueza do dito cabidoo de anexar ao dito cabidoo et mesa del quaesquer beneficios sen cura que vacasen de aqui adeante asy dos beneficiados do dito cabidoo commo de quaesquer outras personas quando et cada que vacasen dos quaes a apresentaçon perteesca aa mesa do dito cabidoo. [+]
1427 VIM 82/ 202 Anno do nascemento de nosso Sennor Jesucristo de mill et quatrocentos et vynt et sete annos, vynt et sete dias do mes de febreiro, estando este dito dia, ora de Tercia, en Vilamayor enno cabidoo nouo do paaço dos Caualeyros da caustra da Igleisa Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo por canpaa tangida segundo que he de vso et de custume, presentes enno dito cabidoo don Pedro Marinno de Lobeyra, dean et vigario geeral, vacante a See de Mendonnedo, Diego Peres, thesoureiro, et Roy Vasques, juys do Foro enna dita Iglesia, Diego Aluares, Pedro Martines, Pedro Deus, Gonçaluo Eanes et Johan Enriques, canonigos, et outras personas, canonigos et beneficiados do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo que y enton presentes eran, en presença de min, notario, et das testemoias adeante scriptas, as ditas personas, canonigos et beneficiados et Cabidoo da dita Iglesia et Diego Aluares, canonigo, procurador do dito Cabidoo, proposeron et pediron ao dito vigario, vacante a See, que el ben sabia en commo a dita Mesa do dito Cabidoo era proue et os beneficiados dela non avian congruo sustentamento para se manteeren, et esto mesmo en commo pouco tenpo avia arderan as ditas vilas de Ribadeu et Viueiro et agora nouamente ardera a cibadade de Vilamayor, ennas quaes o dito Cabidoo auia moyto censo et rendas et foros en cada hun anno, por lo qual se aminguauan os diuinaes officios. [+]
1429 OMOM 205/ 325 Et querendo uos uender o dito foro ou supignorar ou uosa uos, que primeiramente seia frontado o dito moesteiro, et querendoha, que aia commo outro por ela der, et non na querendo, que a uendades ou subpignoredes a tal persona que seia sinples et de paz et cunpla o dito foro segundo et en na meneira que uos sodes theudos; et eso meesmo ho mando se as outras vinnas daredor dela que uos non seiades theudos de reparar nen manteer a dita uinna se non quiserdes. [+]
1430 OMOM 211/ 331 A qual dita vinna doie a tres annos auedes de cobrir de madeyra de gerna al trabes et delle dar cada anno tres cabas et de a laurar et porcurar a vista de dous omees lauradores et manteerla en no lauor en que ora esta et mellor; da qual dita vinna me auedes de dar en cada anno para senpre a terça do vinno que Deus enla der a min et a meus herdeiros et a toda minna uos en saluo en no lagar de Llamellas, carrejado en minna vida, et depoys de meu finamento que diades o terço do vinno a meu herdeiro et a toda minna uos partido por lo çesto en na viella. [+]
1431 CDMACM 148/ 257 Et outrosy vos aforamos mays a vos o dito Fernan Peres et a vosa muller et a hun voso fillo et a hun neto ho noso bacelar que feso donna Mayor Gonçalues abbadesa donna Mayor Gonçalues que esta ao lagar de Galegos et avedes de prouar et prantar et poer o dito baselar en forqueta et en lata et manteerla et dar por foro et por quinon o terço et disimo. [+]
1433 MNP 79/ 111 Sabean todos que en Maria de Portas, moller que foi de Juan de Portas, cuja alma Deus aja, besiña et morador da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrenguda por força nen por engãno deçebuda mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que, por quanto eu soo vella et enferma de diversa infirmidade tal que me non poso levantar de cama salvo se me levanta outra persona, como quer que con esto temo mĩa raçon et por rason da dita infirmidade ninhũu meus bẽes movles et reyses, por rason delo et por mingoa de procuramente et aministraçon, se perden et van a delapitaçon, por lo qual ouve de faser conperamento firme por senpres convosco Rui Martis Touriño, barveiro, vesiño da dita villa, meu jenrro, que sodes presente, en este guisa: que vos o dito Rui Martis, por os ditos meus bẽes asy movles como reyses, et por vosa custa, me mantenades et governedes en toda mĩa vida de aquelo que a meu estado fose mester et que, ao tempo de mĩa morte, façades sepultar et enterrar meu corpo onrrosamente, et que por esto que vos podesedes aver et herdar os ditos meus bẽes asi movles como rayses et aministrarlos et procurarlos et fazer deles toda vosa libre boontade, como de bosa cousa propia, asi en satisfaçon do manteemento et procuramento que me asi avedes de faser como de çerta contia de mrs. que vos ja devo et soo obligada, que me destes et enprestastes para meu manteemento antes desto. [+]
1433 MNP 79/ 112 Et eu o dito Rui Martis, que asi soo presente, asi o resçebo, et prometo et outorgo que eu procure et aministre a vos, a dita Maria de Portas, et bos de manteemento segundo boso estado por lo dito tenpo da dita bosa vida et, ao tenpo da dita bosa morte, que honrrosamente faça sepultar et enterrar o voso corpo donde bos mandardes, et susuba et page as misas et esequias que vos de meu consentimento mandardes dizer por vosa alma como dito he deve de seer conprido et agardado ontre nos os ditos Maria de Portas et Rui Martis et nosas vozes aa boa fe de Deus et sen mao engãno, et por nos et por todos nosos bẽes movles et reises que a elo obligamos, et por juramento que ende fasemos en este signal de crus en lugar de Santos avangeos de Deus, et so pena de dez mill mrs. de boa moeda, que peite a parte de nos que o asi non tover et conprir et agardar aa outra parte ou partes de nos que o asi toveren, conpriren et agardaren; et, a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. [+]
1433 OMOM 238/ 360 [Et esta] doaçon vos fago et outorgo para senpre jur de herdade commo dito he, porque son vella, inpotente et viuda, et non tenno outra aiuda [. . ] senon o manteemento que me vos, o dito frey Afonso, fesestes et fasedes et entendo que faredes ao adeante. [+]
1434 OMOM 243/ 365 Item mando et aboo a minna muller, Costança Eanes, do meu casal de Sabugos con suas herdades segundo que as agora labra Aluaro de Sabugos et mandolle mays dos cadros de vinna que eu labro en nas Calçadas, et este lle mando para seu manteemento en sua vida et a sua morte que fique o dito casal con suas herdades et vinna aos meus fillos et seus. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 276 Et outrosi, por mayor firmeza et corroboraçion de todo o susodito et de cada cousa et parte delo, Nos, o dito Obispo, por Nos et por todos os ditos nosos subçessores et da dita nose Iglesia, et nos, o dito Dean et Cabildo et personas et benefiçiados dela, outrosi por nos et por nosos subçessores et en quanto podemos et devemos et aos susoditos toca et tange ou tanger pode ou deve et se trate de seu interese, a vos, os ditos Roy Fernandez et Fernando de Deus et Lopo Gomez, por boz et en nomen do dito Afonso Perez et de seus heredeyros et subçessores et de quen del ou deles ouver causa, prometemos de aver et averemos Nos et cada un de nos et nosos subçessores, et para agora et para en todo tienpo, por sienpre jamays, por rato, grato, firme, estable et valedeyro todo o susodito, infradito et escripto en este contrato et sera contiudo et cada cousa et parte et articulo delo, et de non yr nin venir nin atentar de yr nin venir agora nen en algun tenpo, por Nos et por los susoditos ou por outros en noso nomen ou que de Nos ou deles et de cada hun deles causa aja, contra todo o suso dito et contra cousa ou parte ou articulo delo; nen pediremos restituçion in integrun nen nosos subçessores nen outros en noso nomen nen seu contra este contrato nen parte del; et se foremos ou veeremos agora et en algund tienpo por Nos nen por los sobreditos ou outro en noso nomen ou de qualquier de nos ou deles, ou que deles ou de nos causa ajan, que Nos non valla nen seja reçebido en juysio nen fora del, de feyto nen de dereyto; et que, de suso non enbargante, que todavia sejamos et seja obligados a manteer et guardar et conplir para agora et en todos tenpos et senpre jamays todo o susodito et cada cousa et parte et articulo delo, queremos et consentimos et Nos plase que sejamos teudos et obrigados a manteer et guardar et conplir et pagar et aver sienpre por firme todo o de suso dito et cada cousa et parte et articulo delo, pare agora et pa senpre jamays. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 279 Et porque mellor posades ser pago et entregado das ditas penas, custas et dapnos, vos, o dito Sennor Obispo, ou vosos subçesores ou quen de vos ou deles ouveren causa, por esta carta obrigamos ao dito Afonso Peres et a seus bees et de seus herdeyros et subçesores et outorgamos, enno dito nomen, que a nosa dita parte, nen seus herdeyros, por sienpre jamas , non yran nin viinran contra a dita promutaçon et canbio, nen contra cousa algua nen parte dela, por desir que, en elo ou parte delo, ouvese enganno nen error nen que a dita nosa parte fose eçebido en mays da mytad do justo preçio que mays valvese dos ditos çinco mill mor. de juro de heredade, para sienpre jamays, situados ennas ditas alcavalas da dita çidade de Vilamayor, commo dito he, que non os ditos lugares et flegresias et vasalos et peytos et dereytos et cousas susoditas, easy mays val ou pode valer, pouco ou muyto, mays ou menos, da dita meatade mays do dito presçio o que por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade, situados ennas ditas rendas, commo dito he; nos, enno dito nomen fasemos donaçon de la demasia, doaçon boa et pura et sãã, feyta entre vivos, irrevocable, dada et entregada logo de mao, sin condiçon alguna; en nomen da dita nosa parte prometemos que o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores que averan sienpre por rato et grato et firme et valedeyro todo o de suso et ynfradito escripto en este contrauto et conteudo et cada cousa et parte delo et que non yran nin viiran, el nen seus herdeyros nen subçesores nen outro por el nen por eles, en algunt tenpo, contra elo nen contra cousa nen parte delo, en juysio nin fora del, direte nen indirete, nin pediran delo benefiçio de restituçon; et se o contario fesere, que le non vallan nen le seja resçebido et, demays, que todavia seja teudo et obrigado ao manteer et guardar et couprir para agora et para senpre jamays; et todavia queremos, consentimos et nos plaçe que o dito Afonso Peres et os ditos seus herdeyros et subçesores sejan teudos et obrigados a manteer et guardar et conprir et pagar et aver senpre por firme todo lo susodito et cada cousa et parte et articulo delo, pare agora et para senpre jamays. [+]
1435 FDUSC 300/ 368 Et eu et miñas vozes nen outro alguun non vos deuo de tirar nen toller as ditas herdades et casas et chantados et foro delas per mays nen por menos nen por al tanto que vos outro alguun de nin prometa, nin por dizer que ha engano da meadade do justo preço, nen por dizer et alegar que as quero para miña manteença propia, nem por outra razon nem exceiçon alguna, ainda que a diga et alege eu ou miñas uozes, que seja legitima, que me non vala a min nen a miñas uozes, nen a outro alguun. [+]
1436 OMOM 250/ 387 O qual asi leydo et presentado ante o dito Juan de Villar, alcallde, o dito frey Diego Ferrandes levoulo en seu poder et diso que por quanto en esta dita villa demandauan portaje et outros trebutos a las personas que aqui venian con azemilas et bestias por las cousas que eran neçesarias para prouison et manteemento de dito moesteyro et frayres del et outrosi que enpadroauan et repartian morabetinos en los frayres que en esta villa veuian da dita orden, lo qual fazian por lles quebrantar et amenguar o dito seu preuillejo et franquea. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 30 Constituiçon commo os clerigos poden retornar a si os benefiçios que arrendan a outros Nos, Don Pedro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, obispo de Mondonedo, con consello et acordo do noso dean et personas et benefiçiados et cabildo da nosa iglesia cathedral de Mondonedo et de toda a clerisia, juntada enno sinado et capitulo geeral que acostumamos de faser tres dias depois de Santa Maria dAgosto en cada un anno enna dita iglesia, por proveito dos ditos benefiçiados et clerisia et avida deliberaçon, por modo de constituiçon, estableçemos et ordenamos et, de aqui adeante pera senpre jamais enteiramente, mandamos gardar et conplir en esta nosa iglesia et en todo o dito noso obispado, conven a saber: que si algun clerigo do dito noso obispado, reuctor ou benefiçiado de algua parte de benefiçio, rendar o seu benefiçio a algua persona eclesiastica ou seglar, qualquer que seja, que si este tal clerigo arrendante ouver mester o dito seu benefiçio pera seu manteemento propio de sua casa de morada, si ha tever et morar enno dito obispado, que a tal renta que a posa aver et demandar et retornar pera si mesmo, con tanto que o dito clerigo demandante et retornante asi a dita renta que pague et restituya primeiramente aa tal persona seglar ou eclesiastica todo aquelo que tever et ouver ja dante pago por la dita renta et por rata de tenpo. [+]
1438 SHIG Mond. , 9b/ 31 Et que todo aquel que a tal renda pera si queser demandar et aveer et retornar, que faça logo primeyramente por si mesmo juramento solenpne, en forma de dereyto, aos santos evangeos que el quer et demanda a dita renta pera seu propio manteemento de sua casa et morada et que a non ha escusada nin lo façe por outra codiçia nin maliçia algua nin por la dar nin arrendar a outro algun. [+]
1439 MSCDR 549/ 668 Sabean quantos esta carta de acollimento viren conmo eu Iohan Peres, clerigo rector da igleia de santa Marina de Gomariz, non constrengido per força nen per medo, nen per outro engano alguno, mays eu de meu prazer et de mina propia et liure voontade, et por quanto eu teno çertas herdades et guanadias de çertas ordees et moesteyros, et non poso laurar nen soster nen manteer as ditas erdades segundo que eu sõõ obligado, et entendo que os senorios delas as posun reçeber por as mããs paranças, por ende eu faço acollimento en no tenpo et vozes en que o eu teno en foro do abbade et prior et convento do moesteyro de San Cloyo do Ribeyro da Auia, a vos Jacome Garçia, fillo de Aldonça Garçia, et a vosa voz; conuen a saber esto que uos faço o dito acollimento en no dito tenpo et vozes, de huna leyra de herdade chantada de viña, que jaz en na seara da Vistiaria, que he en na frigisia da dita igleia de Gomariz, a qual dita leyra chaman, que foy de Gonçaluo Peres, et parte de huun cabo per outra que foy de Gomes de Lagarellos et do outro cabo parte con outra da seara da dita Vistiaria, et ençima encabeça en no camino que vay para a Gorgooça, et en fondo começase en no camino que vay da dita vistiaria para o moyno do Varõõ. [+]
1442 VIM 84/ 206 Et obligo a min et a todos meus bees rayses, avidos et por aver, et os bees da dita minna muller, espeçialmente o lugar de Riilo, con sua torre et casas et paaço et herdades et vinnas que ela ten et ha enna fiigresia de San Juan de Coua et Grallal et en qualquer outra parte que os ella et eu ajamos, a este dito foro para reparar et manteer et pagar et dar penson de cada anno segundo dito he. [+]
1444 VFD 267/ 285 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Rodrigues de Rauilla, escudeiro de meu señor conde de Santa Marta et seu meyriño da casa do Formigeyro con as meirindades de terra d ' Amoeyro e Palmés con o Bolo de Senda, por razón que eu bou con o dito señor conde á seu seruiçio a Castela, por ende deyxo a vos Pero Lopes de Ramiráas, escudeyro, a dita casa de Formigeyro con a dita meyrindade de Amoeyro e Palmés e Bolo de Senda e vos dou todo meu poder conplido, segundo que o eu teño do dito señor conde pera que posades teer a dita fortaleza e usar da dita meyrindade et coller, demandar, reçeber e recabdadar e lebar pera vos e pera voso manteemento et prouisón da dita fortaleza e merindade todo o pan e carneyros e mrs e seruiços, dereitos e dereituras, que eu ey et me pertesçen de dereito con a dita meryndade et fortaleza ena iglesia de Santa Marya d ' Amoeyro et enas ditas terras e merindades e pera que posades todo reçeber e recabdadar e dar cartas de pago, pera o qual vos dou todo meu poder conplido, segundo que eu teño, et obligo todos meus bees pera ho abeer todo por firme e estábele. [+]
1445 BMSEH B38/ 395 (...) Sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quoarenta e cinqo annos tres dias (...)quantos esta carta de avieinsa et amigavel conposison viren como nos Gomes Diegues (...) Barrantes Juan Gomes Juan de Fades Alvaro Ianes Fernan Alvares Alvaro Gonsales Alvaro Garcia Juan de Leyro (...) Minnor a esto preseres e outrogantes fasentes por nos et por llos outros (...) que som absentee et por nososo subsesores da hua parte et eu Afonso de(...) villa con Enes Peres minna moller ambos presentes e outrogantes fasentes por nos et por nosas voses da outra parte Nos partes sobreditas por escusar et quitar de entre nos o dito rencor pleyto e contenda que entre nos esperava seer de et sobre rason dos nosos dous tersos do forno que foy de Garcia Martines mercador vesinno que foy desta dita villa que Pero Vaasques notario et Constansa Diegues sua moller padre e amdre de vos a dita Enes Peres ia finados a quen deus perdom tragiam aforados de nos os ditos rasoeiros por tenpo de suas vidas et de duas personas delles por certa contia de maravedis em cada hun anno enno qual dito foro vos a dita Enes Peres subçederes por eransa legitima dos ditos vosos padre e madre Et por quanto vos o dito Afosnos de Sean con a dita vosa moller non podiades reparar o dito forno por rason da dita casa do dito forno estar damnificada et destruida asi de paredes como de madeira et tella et carpentaria et por rason da gram custa et missiom que vos en elo requeria por lo qual o dito forno non cozia por rason da dita casa asi estar damnificada et por eso mesmo non podiesedes aver forneiros que em el quesesem ester por lla dita casa asi estar destruida et por rason das moy caras soldadas que levan de cada hun anno Por lo qual nos ditos rasoeiros vos queseramos demandar per ante o vicario da igleia de Tuy aque reparasedes a dita casa et feserades coser o dito forno et mantuvesedes reparada et cosente durante o tenpo que o vos et vosas voses avedes de teer por virtude do dito foro em tal manna que ao seymento da postrimeyra vosa vos que os ditos nosos dous tersos do dito forno fiquen reparados a nos ditos rasoeiros con toda sua bem feytoria segun que o dereito requere em tal caso Et nos os ditos nasoeiros vendo e considerando agram custa et despensa qese vos requeria enno dito repatamento da dita casa do dito forno et das ditas soldadas que levan os ditos forneiros et por escusar o dito pleito et custas et avendo consideraçon de alguas voses antesesores de vos a dita Enes Peres em como mandaron et dotaron aas noversarias da dita igleia da elguns beens que anos rendem et queremos que eso mesmo vos et o dito voso marido faredes a vosos finamientos Et por usaremos de beninidade et non de rygor queremos et outorgamos et nos prase que vos o dito Afonso de Sea et a dita vosa moller fasades logo por vosa custa reparar a dita casa et fasedes coser o dito forno deste dia de natal emdiante durante o dito tenpo Et que pra aiuda da custa que em elo fasedes que aiades et tenades os ditos nosos dous teços do dito forno disemo adeus durante otenpo da vida de vos o dito Afonso de Sea et mais non Et que ao seymento de vos dito Afonso de Sea que a dita Enes Peres vosa moller et avez que de pois dela este dito foro ouvere de teer que nos dem e paguen em cad hun anno durante seu tenpo satenta maravedis de moeda vella em tres dineiros con oqual dita aviinça que vos asi fasemos obligamos os beens das ditas nosas noversarias a aver por firme e estavel et non yr contra elo em iuiso non fora del sub pena de dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos queos peytemos porpena et pustura se contra elo foren et nos os ditos Afonso de Sea con a dita minna moller Enes Peres que somos presentes asi como outrogantes et reçebemos et obligamos a todos nosos beens a reparar a dita casa et faser coser o dito forno et omanteer durante o dito tenpo reparado et asente em manna que non despresca por mingoa de coser et reparamento enna mana que dita he sub adita pena dos ditos dous mill maravedis da dita moeda que outorgamos et queremos quenos peytemos por pena et em nome de iurensse seo asi non teneremos conpliremos et aguardaremos como dito he Et mais nos as ditas partes queremos et outrogamos que adita pena pagada de hua parte aaoutra ou non que este contrato fique firme et estavel et valla em sua tenor em testimonio de quel outorgamos esta carta e contrato sees feyto e outorgado de notario enna dita igleia de santa maria da dita villa de Bayona ante notario e testes de iuso scriptos ao qual notario rogamos et mandamos faser duas cartas de hun tenor pra guarda de nos ditas partes Et aos presentes rogamos que fosen delo testes Feita enno dito lugar anno e mes et dia sobre ditos testes que foron presentes chamados et rogados Juan Rodrigues bachiller et Gomes Raio seu fillo et Lorenso Yanes notario et Rodrigo Alvarez alfayate et Gomes Diegues pedreiro vesinos da dita villa et outros. [+]
1447 FDUSC 326/ 423 E nos os ditos Gomes Afonso, notario, e Juan Meleo e Domingo Viçentiño e Juan dos Paaços por nos e por nosos yrmââos, nen alguun de nos nen nosas vozes e erdeyros non vos deuemos de tirar, toller nen quitar todo o dito vilar de Couelo e casaes e erdades e eyras e formâês e chantados a el perteesçentes, e este foro que vos delo fazemos por mays nen por menos nen por al tanto que vos outra persona alguna por elo de nen prometa, nen por dezir nen alegar que ha engano da meadade do justo preço e mays, nen por dezir e alegar que o queremos para nosa manteença propia e prouison, nos nen algunos de nos ou nosos yrmâôs ou cada huun deles, nen por outra razon e exeiçon alguna, caso que seja boa e legitima, que posto que a digamos ou alegemos, ou alguun de nos, que nos non valla. [+]
1450 SDV 72/ 105 Por ende ao presente querendo seer mantiudo e vestido e governado, vos vendo puramente enna maneira que dita he os dose barriis de vinno e vida de que asy por eles avia de manteer, por preço e quontia de tres mill maravedis, quitos e forros de alcavalla. [+]
1454 VFD 468/ 472 Lo outro, porque os bees dos vesiños desta çidade et coutos son da iglesia catredal de San Martiño et do bispo et cabíidoo dela, por privilejos dos reys seus anteçesores, os quaes son foreyros ao dito señor obispo et ao dito cabíidoo et lles pagan delles terço e quarto et quinto et dísemo de todas las viñas que labran et non an outra labrança, saluo de viño, as quaes nouidades se perderan çertos anos, asy por esterillidade, como outrosy enas cubas, en que se perderon os viños, et por esto et por los labradores que son caros, elles non poderon nen poden auer sua manteenças nen as poden procurar nen laurar, por los casos fortetuytos sobre ditos. [+]
1456 BMSEH A26/ 334 Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et cincouenta e seys annos, sesta feira des e nove dias do mes de março, seendo P(er)o Marrao alcalde da cidade de Tuy, ante as portas das casas de morado de Go(me)s Di(egu)es da Praça, alfayate, en abdiençia publica oyndo e librando os pleitos, pareçeu en deento por ante o dito alcalde Iohan Go(me)s da Praça, alfayate procurador et oveensal da casa dos pobres de deus do ospital da dita cidade de Tuy, et por mi V(as)co Pardo notario publico da dita cidade et obispado de Tuy, presentou e leer feso ao dito alcalde hum scripto de pretestaçon que em sua mao tinge do qual seu tenor a tal he Por que apretestaçon releva aopretestate atodo tenpo por ante oius e conpetente que sean e tenna balança de tal e porque as cousas conten a dereito per ser sin el tal dereito son avidas por nuhuas et que a min Iohan Go(me)s alfayate vesinno da cidade de Tuy procurador et obençal ao presente do hospital da dita cidade, me he dito e feyto entender por presente vegaas et feiras de quen quer Gonçalvo D(iegu)es, alfayate vezino da dita cidade, tragedor da vinna de Soutaillos consuas perteensas do dito ospital por foro vendeu e cambeou deu ou traspasou a Alvaro da Pena vezino da dita cidade, a dita vinna con sua devessa que ele dito G(onsal)vo Di(egue)s asy traie aforada do dito ospital, enna qual esta obligado dea reparar e manteer e fazer hua casa e poer hun lagar. [+]
1456 VIM 86/ 210 Et nos veendo que o dito Garçia Osorio, canonigo, queria resignar sinplemente os ditos benefiçios para que, segundo dito he, fosen vnidos et incorporados aa dita Mesa Capitolar et cognosçendo eso meesmo et sabendo que a dita Mesa Capitolar he minguada de froytos et rentas, en tal maneira que os ditos canonigos et benefiçiados dela non teen renta de que deçentemente se posan manteer, segundo seus estados, et reçebido juramento en forma do dito Garçia Osorio primeiramente que enna dita renunciaçon non interuenia fraude, enganno nen outra yllicita pauçion asi libremente en nosas maos feita dos ditos benefiçios et de cada vn deles, por vertud de dita facultade et Bulla apostolica et proçeso sobr -ela confeito et abtoridade apostolica a nos concesa, los quales o dito Cabidoo aceptou para la dita Mesa Capitular; et nos, a petiçon do dito Cabidoo, unimos et incoporamos los ditos benefiçios sinples et partes deles et de cada vn deles in perpetuun aa dita Mesa Capitular da dita Iglesia de Mendonnedo, reseruando pension de çinquo mill mor. de brancas de cada vn anno por los frutos dos ditos benefiçios ao dito Garçia Osorio; et por la dita abtoridade apostolica mandamos ao dito Cabidoo que dia et page ao dito Garcia Osorio das rentas da dita Mesa Capitular, en cada vn anno, os ditos çinquo mill mor. [+]
1464 CDMACM 187a/ 351 Para lo qual eles et qualquer deles diseron que obligauan et obligaron a sy et a todos seus beens eclesiasticos et seglares avidos et por aver et diseron que pedian et rogauan et dauan et deron todo seu poder conplido a qualesquer justiçias asy eclesiasticas commo seglares de qualesquer çibdades et vilas et logares ante quen este dito instrumento et arrendamento for mostrado et pedido conplimento et exopcuçion del que lles lo faga asi todo teer et conplir et guardar et manteer et pagar et a qualquer deles et faça ou façan ou manden fazer entrega et esecuçion en eles et qualquer deles et ennos ditos seus beens et de qualquer deles dondequer que a eles et aos ditos seus beens acharen et os vendan et rematen en almoneda publica ou fora dela sen praso de terçero dia et de noue dias et de trinta dias et de outro plazo alguno et sen alongamento et dos mors. que valieren entregen et fagan pago dos ditos mors. et custas et dapnos et yntereses aos ditos sennores ou a seu procurador et mayordomo tan conplidamente commo se as ditas justiçias hou qualquer delas lo oubese asi mandado julgado por sentençia difinitiua et todo oubesse asi passado contra eles et cada hun deles et contra seus beens et de cada hun deles en cousa julgada. [+]
1468 DGS13-16 68/ 152 E durante ho tempo dos vijnte e nove anos do dito foro que nõ vos lo possamos tirar nem toller nem quitar por mays foro nem Renda que nos outro por el de nem prometa nem por dizermos e alegarmos que ha neel engano. nem que o avemos mester para noso manteemento nem per outra Razom alghũa que em dereyto se possa allegar. ante vos deue de seer feyto saão e de paz per los beẽs do dicto nosso moesteyro que para elo obrigamos. e parao mjllor teermos e guardarmos cada cousa e parte delo poemos sobre nos por pena e postura e jnteresse mill mrs. de moeda vella vsable que ora corre de tres brancas e hũ cornado cada marauedí que as peytemos por pena e postura se passarmos contra ho que dicto he. [+]
1470 OMOM 284/ 433 Et logo os ditos frayres, por sy et en nome do dito moesteiro et frayres del, diseron que non consentian nen consentiron en na dita remataçon dos ditos bees feita por lo dito terreyro ao dito Pero de Viueiro nen en na dita renda dos ditos çento et dous morabetinos por quanto o dito Juan Caao prometera de dar de renda por los ditos bees cada hun ano a meatade do vynno que Deus der cada anno en nas vynnas que foron do dito frey Juan Rodrigues et o quarto da novidade que Deus dese en nas outras suas herdades calbas, et eso mesmo non seer ora conpetente para rematar os ditos bees por quanto non era dita a misa do dito dia en na dita iglesia segundo o custume do dito lugar, et que era mellor para os frayres do dito moesteiro et para seu manteemento a renda do pan et do vynno que a renda do dineiro. [+]
1470 OMOM 284/ 435 Et os ditos frayres diseron que as ditas vynnas et herdades que as podia rendar et labrar por renda qual quer persona que por eles mays dese de renda, et pediron ao dito terreyro que rematase as ditas vynnas et herdades et bees en no dito Juan Doyran por la renda que daba et prometia dar delas por quanto daba mays renda delas que outro et mays proveyto para manteemento dos fraires do dito moesteiro, et que non perturbaban nen quitaban ao dito Juan Rebellon seu dereito segundo se continna en no testamento do dito frey Juan Rodrigues de Gillaade. [+]
1470 OMOM 284/ 435 Et os ditos frayres diseron que o dito Juan Doyran daba mays renda dos ditos bees, et por quanto era seu rendo mays para manteemento dos frayres do dito moesteiro, que en el consentian, que eran contentos que o dito terreyro rematase en el os ditos bees por la dita renda et fesese en elo como fose de dereito faser. [+]
1474 DGS13-16 69/ 156 As quaes dictas çinquo quortelas de pam nos avedes de dar et pagar ẽ cada año ẽ todo o mes de Setenbro enos dictos lugares Et non avendo vos os sobre dictos Gomez Correeyro et adicta vossa moller o dicto fillo legitimo que herde o dicto foro segundo que dicto he que ao falesçemento da vida do postremeyro de vos que os dictos lugares nos quedem libres et qujtos et desenbargados et ao dicto nosso monsteyro con todo o bõo Reparamento et perfeytos que ende forem feitos enos dictos lugares Et eso mesmo se ao falesçemento do postremeyro de vos quedar o dicto vosso fillo legitimo segundo que dicto he et ao ponto de sua morte non teuer fillo legitimo que seja vosso neto que os dictos lugares nos queden libres et desenbargados Et avendo o dicto vosso fillo legitimo que seja vosso neto que possa herdar et soçeder eno dicto foro et vsarlo em sua vida et non mays Et ao seu falesçemento que os dictos lugares sejam desenbargados et quedem ao dicto monsteyro Et vos o sobre dicto Gomez Correeyro nẽ adicta vossa moller et fillo et neto se erdarem o dicto foro que o non possades nẽ elles o possam vender nẽ sopeñorar a señor nẽ a señora nẽ aoutra persona poderosa nẽ poer ẽ el çenso nẽ trebuto a outra [pers]ona algũa sem primeyramente frontar anos ou anossos soçesores seo queremos tanto por tanto Et non ho querendo nos ou eles que entonçes o possades vos [ou] qual quer de uos fazer et atal persona que seja llana et abonada et semellauele de vos et nos seja obediente et nos de et pague a dicta Renda Et nos os dictos Frey Juã dAller sobprior ẽno sobredicto nome et prior et monjes et convento do dicto mosteyro non vos auemos de quitar o dito foro et lugares en el conteudos durante o tenpo del por dizermos et alegarmos que o queremos para nosso manteemento nẽ [por] dizermos que ay engano da meatade nẽ que o queremos canbear por outros lugares et herdades Antes prometemos de vos los fazer saãos et de paz de todo pleito et juizo et demanda que vos sobrelo ou sobre parte de lo mouerẽ ou demandarem Parao qual assy teer et conprir et guardar obrigamos anos mysmos et aos bẽes do dicto nosso mosteyro de conprir et guardar en todo et por todo sobrelo qual Renunçiamos et partimos de nos abçõ et exepçõ (?) de engano do mays ou do menos da meatade do justo preço et de justa pẽssyon canonico Et eu o dicto Gomez Correeyro que presente soo assy Reçebo o dicto foro por myn et en nome da dicta myña [moller] et fillo et neto que non estã presentes assy Reçebo o dicto foro por las maneyras et condições que ditas son et obrigo amyn mysmo et atodolos meus bẽes et da dicta [myña] moller et fillo et neto de teermos et conprirmos et guardarmos ẽ todo et por todo et de pagaremos a Renda contiuda ẽno dicto foro Et nos los sobre dictos prior sobprior et monjes assy vos lo oitorgamos et Rogamos et mandamos ao soescripto notario que o escriua ou faça escripujr et odea (?) firmado et signado de seu nome et signo Et por que seja mays firme nos hos sobre dictos prior et sobprior et monjes firmamos de nossos nomes este dicto foro. [+]
1488 MSPT 48/ 292 Et nos, nin os ditos nosos sucessores despois de nos non vos avemos nin devemos de coller nin quitar este dito aforamento, que vos así fazemos, que de suso dito he, por mais nin por menos nin por lo tanto que outra persona ou personas por elo nos dé nin prometa nin queira dar nin prometer, nin por dezéremos et allegáremos que en elo ouvo ou he enganno nin que queremos as ditas casas pera nos ou pera nosa manteença nin por outra razón nin allegaçón algua, de feito nin de dereito; antes vos deve et ha de seer feito saao et de pas a dereito de qualquer persona ou personas que vos lo ocuparen ou enbargaren por nos et por las rentas et posissoes do dito monesterio, que vos pera elo obligamos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL