logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de manto nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 50

1204 GHCD 3/ 16 Inprimis mando corpus meum sepeliri in monasterio sancti Martini de foris. et mando ibi mecum totam meam hereditatem quam habeo de auolencia et de ganancia in petrono quam mihi euenit exparte uiri mei Pelagii feri. et mea. et similiter totam meam hereditatem de Lestroue cum omni populatione quam habeo in Petrono. et hereditatem meam de Lour. et de Morracio quantum ibi habeo uel habere debeo. et etiam mando ibi mecum meum lectum. cum sua culcitra. et plumacio. et faceirola. et almuzala. et uno lenciolo. et sauana. et coopertorio. et unas toalias ad refectorium. et solidos C.LXX. ad supradictum Monasterium. et una uacca. ad populandum ipsam hereditatem de Petrono. et pro uno anale meo manto. et meam pellem cordariam. et solidos X. et mando ad sanctum Andream solidos XIII. ad sanctum Jacobum solidos V. ad cardinalem dominum Fernandum solidos V. ad archiepiscopum solidos III. ad decanum solidos II. ad sororem meam Marina arie meam pellem de fustam. ad sobrinam meam mea garnacha de licia. scilicet. [+]
1251 PSVD 46b/ 250 E uine yo rogar a don Miguel, obispo de Lugo, que fuese al logar e que fiziese pesquisa en ommes buenos e comunales de qual uida ouieron los daquella feregresia de Sant Christoual de Lestedo en tiempo de myo padre con el sennor que tuuo la tierra del o que fueros ouieron e como se mantouieron o si les ardio la carta del fuero como ellos dezian. [+]
1264 CDMO 914/ 871 Mando etiam criadis meis Petro Manton [. . . ] meo tota bona que mihi remanserunt de Martino dicto Gago [. . . ] [+]
1281 HGPg 55/ 133 Mando o meu manto de broneta negra a Eluira Ffernandez de Uilar τ o pelotch τ a ſſaya a Tereyga Garcia. [+]
1287 VFD 29/ 42 A ponte d ' Ourens, os meus pannos, conuén saber, o manto e o pelote e a saya. [+]
1290 HGPg 58/ 139 Et mando a ma ſaya noua a Fernan Moniz, capelã, τ o meu manto aoſ fradeſ laudatos τ mando a ma capa τ aſ maſ calçaſ a quẽ diga minſaſ por mia alma logo. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et sé en cas Roy Perez d ' Ourense hun destallo, o cendal pera manto et pera guardar a Corpo de Deus por dia de Corpux. [+]
1295 PRMF 248/ 445 Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. [+]
1304 CDMO 1316/ 1248 Primeyramente mando mya alma a Deus et a santa Maria, et o meu corpo soterrar no çemiterio de santa Maria d -Osseyra; et mando y conmigo quanto herdamento ey et devo a aver en a vila de Carmoega, tambem en igliario commo en leygario, et quanto herdamento et voz ey et devo a aver en terra d -Orzelon, tan ben en igliarios commo en leygarios; item mando aynda commigo quanto dereyto et voz ayo et devo a aver na freygregia de Loureyro, tan ben na iglesia commo no couto; et aynda mando esta mya cama a don abbade d -Osseyra, que roge por min a Deus, et aynda mando o meu manto et o meu pelote da broneta a o convento d -Osseyra para pitança. [+]
1326 GHCD 71b/ 294 Maria virgen que he auogada dos pecadores et acorremento dos cuitados complida de todas uirtudes et de todas santidades sobrelas outras criaturas que deus quis facer enno ceo et enna terra. assy dos angeos commo dos terreaes. et peçolle por mercee por que ella sabe que eu soo muy pecador et ey muyto mester a sua aiuda et o seu deffendemento que tena por bem de a a hora de mia morte de me meter sub o seu manto hu ella deffende muytos cuytos et muytos pecadores. et me deffenda daquel seu enamigo que non haia en min entrada nen Raçon et de me leuar ante a façe daquel sou sennor que me fezo a a sua semeldue et que me remiu pelo sou sange precioso. que me liure da mao et do poder daquel sou enamigo et de toda a linagee dos omes. ' a que eu criue mays en este mundo con todollos sisos et entendementos que me el deu para o seruir et que pare ante esse meu sennor et quelle Rogue por min con sam migeel con todos los angeos. con sam Pedro et con todos los apostolos. con sant Steuo et con todollos martires. et con san Martino con todolos confessores. con todallas conteentes et casadas. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Et que esto con todolos meus panos de uistir et penas ueyras. cuytelinos. cintas. esmoleyras. doas de todas maneyras. lenzos grosos. ' que se uendam por maos daquelles que eu leixar por exsecutores deste meu testamento. ' et que o den a pobles uergonçosos et a outros que uirem que mays comple sem bandaria nenuna. ' saluo o meu manto et a mina Guarnacha da escarlata et o capeyrote que mando que o dem a Martin martiz. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Outrosy mando un destes manto et pellote que eu trago ora de cotio, qual uiren meus complidores. a Johan dominguez da taulada. et quelle paguen o vino que lle eu antano bebi. [+]
1326 GHCD 71b/ 295 Item mando un manto et un capeyrote, que y se duun Gamillyn que o dem a o capellan de Noys por lo amor de deus et queme emente en oraçon. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 Duas albas as mellores que andan na mina capella que foron dy. et huun manto xamete uermello. et vna capa de tartarisco vello. [+]
1326 GHCD 71b/ 300 Maria de Villascli que roge por min a sou fillo. o manto et a stola et o manipulo con que ora diçian missa. [+]
1333 VIM 42/ 123 Et doullas por tal condiçon que o dito Cabidoo digan por sempre cada anno dose Missas de Requiem, conuen a saber, vnna Misa cada mes, offiçadas con capas et clerigo vestido ao Euangeo, ao altar mayor de Santa Maria, et tangan os sinos todos aa uespera da uegilia et en outro dia aa entrada da Missa, et digaa o raçoeyro ou coengo por la alma de don Roy Uaasques, Bispo que foy de Mendonnedo, que me criou, et por la minna et por los fieles de Deus; et aa sayda da Missa, en mentre eu for viuo, que vaan sobre la sepultura do dito Bispo don Rodrigo, cantando o reponso "Libera me, Domine" et disendo o salmo "De profundis" et aquelas oraçoes que perteeçen; et aquel coengo ou raçoeyro que a disier, que vaa reuestido assy como esteuer aa Missa, saluo o manto, et en lugar do manto, leue capa et diga as ditas oraçoes enna proçisson et leuen a crus grande. [+]
1334 DTT 795/ 703 Item mando a Sam Pedro de Sea o panno [que] trago en mina casa para o manto et mays CC sl. por que se faça a vistimenta. [+]
1348 GHCD 51/ 195 It. mando das minas doas, conuen a saber, cordas de mantos et botoaduras de prata et gllandas et doas de garganta et algofre et todas doas que eu aia .....de meu finamento deste mundo, que meus conpridores do preço que por ellas deren, de fazer un calez de prata et dourados et vestimentas et liuros de ......des todo o ano en quanto montara contia que por ellas deren, et que este ornamento seia para o altar hu an cada dia de dizer a misa por mina alma eno dito moesteyro de Sta. clara, et que y seian para seruiço de deus et para prol da mina alma et de fernan da bezera et dafonso peres para senpre et que a abadesa et conuento non seian poderosos de os ende tirar, nen fazer delles al, se non esto que eu aqui mando. [+]
1375 GHCD 81/ 380 It. mando a gonçalvo eans clerigo de S. mamede de pigueyro outro tabardo et capeyrote et a ffernam da becerra outro tabardo et huum mantom et huum capeyrote. [+]
1376 MERS 90/ 324 Et porque él vira que o dito Afonso Péres era ydóneo e tal que meresçía o dito benefiçio et outro mellor quando llo Deus desse que resçebira a dita apresentaçón dos ditos abbade e convento et instituyra ao dito Afonso Péres por vigario e capelán perpetuu et cura ena dita iglesia que a governase e mantovese eno temporal e eno espiritual et pagase e subportase a meatade de todos los encárregos que a dita iglesia ha e ouvese et lle perteesçese pagar, et ouvese a meatade de todos los dísemos e eclesiásticas dereituras e das searas e cousas que perteesçen aa dita iglesia como quer e em qualquer maneira, da qual meatade o dito Afonso Péres disso que era contento sigundo que dito he. [+]
1380 GHCD 112b/ 609 Iten mando a Sta. maria salome o meu pano preto de sirgo para hua vestimenta et que lle pagen a feitura et o dobramento do manto. [+]
1380 GHCD 112b/ 614 It. mando que den a marina huun pelote et manton et a as outras moças et molleres da casa senllos pelotes de pano darangon et a os moços da casa senlos mantoos et a os homes de pee da casa de cada dia outros senllos mantoos de pano darangon. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando aas miñas donzellas senllos mantoes et senllos pelotes. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando a mayor Rodriges miña colaça o meu casal dansaras como esta poblado que o tena en sua vida et aa sua morte que fique a meu heree et que cada tres anos que lle den huun pelote ou manton. de valancina ou de pano pardo. [+]
1395 GHCD 34/ 158 It. mando a garcia gonçaluez meu criado que tena en sua vida todalas herdades et cousas que de min ten en Vereixa et aa sua morte que fique a meu heree et que lle den mays de cada ano huun manton de pano pardo ou hua carrega de vino, qual el ante quiser. [+]
1395 GHCD 34/ 158 Et que as outras mandas que foron mandadas para o dito calez. que as den aos ditos meus conpridores. para conpren por elas huun manto ou hua vistimenta para a dita iglesia. [+]
1396 THCS 165/ 139 Bernald Eanes, cóengo de Santiago, mostrou a min notario hũu manto de pano d ' ouro inperial laurado a [léteras] mouriscas e outros lauores con seu manípolo forlados de çendal uerde reforçado, o qual manto e manípolo diso que o dito señor e arçibispo dera para a súa capela pontifical e el rreçebera de Sancho Garçía, cóengo de Santiago camareiro do dito señor arçibispo, e por seu mandado e con hũa cubertura de pano de liño. [+]
1399 HCIM 53ba/ 581 Item mando a Alfonso Gomez, clerigo de San Martiño Jesus, vinte maravedis e que lle den outro tabardo ou manto - [+]
1400 FMST [12]/ 521 Iten ha de auer el mayordomo la mantolta de la sayn que se fase en la villa o que se y meta en la caldera de que an de dar satenta e dos sueldos de cada tonel, asy los vizinos como los que non son vezinos, e asy de lo crudo como de lo cozido. [+]
1419 SXC 1/ 75 Item cinquo bestimentas as tres delas gorniçidas nas mangas et faldas de seda con suas stollas et manipulos de çendal et de panno de seda, et tres mantos de panno de seda, huun de collor blanco, et outro biado a maneira deschaquel, et outro de color uermella, et outras duas bestimentas cotidianas de panno de linno. [+]
1431 OMOM 215/ 336 Item mando a Maria Eanes, a freyra, o meu manto preto. [+]
1432 VFD 442/ 450 Et despois desto, quarta feira, XXIII do mes de abril, Domingo Fernandes, pregoeiro, feso venda e remataçón de un manto preto con dez e noue botós de prata e mays viinte e duas doas de prata en Pascoal Rodrigues, a pedimento de Johán de Paz, tirador dos mrs dos pedidos de noso señor El Rey do ano de XXX anos. [+]
1434 FDUSC 296b/ 359 Item mando a Costança Sanches, çinquo varas de morilla para huna saya, et huna crotha ou manton, qual ela quiser, dos que quedaron acabados os que ja mandey. [+]
1435 OMOM 246/ 370 Item diso que lle deyxara mays a sua parte no fiado que anbos tinan et ella que pona hun manto ou sobrepelyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da dita iglesia de Sant a vista de seu conplydor. [+]
1435 OMOM 246/ 372 Item diso que el deyxara a dita Aynes Peres sua muller a sua parte do fiado que anbos tinan et ella ficou a poer hun manto ou sobrepeliza que tena cuatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 374 Item diso que lle deyxara mays a ella sua parte do fiado que anbos tinan et ella que posese hun manto ou sobrepelyza que tena quatro ou cinquo varas de panno de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 376 Item diso que lle deyxara mays a dita sua muller a sua parte do fiado que con ella tina et ella que posese hun manto ou sobrepelliza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de de Sant a vista de seu conplidor. [+]
1435 OMOM 246/ 378 Item diso que el mandara mays a dita sua muller a sua parte do fiado que con ella tinya et ella que posese ou fesese poer hun manto ou sobrepellyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lino en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conpledor, et diso que a dita Aynes Peres que asy resçebiria todo o que lle asy mandara o dito Diego Ferrandes et diso que a dita Aynes Peres dera et deyxara ao dito seu marido a sua parte do gaado que anbos tenian en na fregisia da Pena. [+]
1435 OMOM 246/ 380 Item diso que lle deyxara a sua parte con fiado que anbos tinan con tal condiçon que ella ficou de poer hun manto ou sobrepellyza que tena quatro ou cinquo varas de pano de lyno en no altar da iglesia de Sant a vista de seu conplydor. [+]
1448 VFD 276/ 295 Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d ' Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes. [+]
1450 CDMACM [161] (o editor sáltase o documento 160)/ 297 Empero que las luytosas mando que se paguen en esta rason et manera el omme que moriere que de la saya o manto o curame et capa el mejor que touiere et la muger pellote o manto o curame et sy non touiere manto o curame que de la saya o el pellote o sauana et non armas nin çinta(?) nin cochillo nin otra cosa por loytosa et el que touiere bestia o baca o bue o armentios que de vno et si non touiere ninguna cosa destas et touiere ganado menudo armentios que de vno et sy non touiere ninguna cosa desta et touiere la metad de vna bestia o de un buey o la metad de dos bacas que de las dichas metades que touiere et non sea tenudo de dar baca nin bue entero avnque aya la meytad en vna et si non touiere ninguna res de las sobredichas que non sea tenudo de dar arque(?) nin otra cosa por loytosa segund que todo esto se fallo por previllegio del rey don Alfonso de Leon en la iglesia de Santiago ordenado generalmente para todo el regno de Galisia donde es acustunbrado de se dar saluo los gafos que non dem luytosa ninguna so penna de su maldiçion et que fuessen gafos con ellos. [+]
1451 VFD 77/ 134 Iten, nos posemos des e seys capas de coro e çinco mantos e quatro albas gornidas de todo o que lles cumpre Iten, posemos tres cálizes chaos e un dourado, que ten sinco marcos e medio de prata. [+]
1459 VFD 81/ 140 Et mais hun palote e hun manto de boo pano rasonable. [+]
1498 GHCD 100/ 443 Iten mando mas a la dicha teresa lopes que le den mi manto de luto que yo trago y mas las mis faldillas que yo trago e que den de bestir a sus fijos que tiene en casa. [+]
1498 PSVD 205/ 524 Yten que dentro de beynte dias primeros siguientes el prior e freyles fagan en sus mantos e ropas collares altos abrochados e çerrados por delante con curchetes como non se paresca la camisa, e mas que agranden las coronas e acorten el cabello. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 182 Deseando que los clerigos de orden sacro y beneficiados deste nuestro obispado resplandezcan entre los otros estados, assi por obras como por la honestidad del habito clerical, ordenamos y mandamos sancta sinodo approbante que de aqui adelante trayan mantos largos, y que los dichos mantos ni otras ropas que traxeren no sean de color bermejo ni verde claro ni amarillo, ni trayan bonetes ni calças de dichos colores, y que los dichos bonetes no sean hendidos, ni trayan las mangas de los sayos trançadas y buydas, e que no anden en calças ni en jubon aunque trayan manto encima, salvo si traxeren hopa, y que no trayan guarniciones doradas, ni cintos labrados con oro ni plata. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 183 E deffendemos que ninguno de los beneficiados y clerigos del dicho nuestro obispado en sacra orden constituydos no puedan traer ni trayan vestidura de terciopelo, assi como capa o mangas, salvo las afforraduras de los capirotes, ni manteos cortos, sin traer hopa larga o manto debaxo del manteo, trayendose el dicho manteo por la ciudad, so pena al que lo contrario hiziere, trayendo seda a la manera suso dicha o vestidura de los colores suso dichos, de un florin de oro, la mitad para la fabrica de la yglesia onde fuere el tal clerigo beneficiado o capellan y la otra mitad para el accusador, y en caso que no hoviere accusador sea para el visitador o juez que lo sentenciare. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 Otrosi ordenamos e mandamos que ningun clerigo, assi desta ciudad como de todo este obispado, no sea osado de traer ni traya capa de librea, ni capuz con capilla, ni manto doblado, ni capote, ni vernio, quando a esta ciudad viniere, si en ella hoviere de estar mas de medio dia, so pena de perder la loba o manto o los suso dichos vestidos que assi truxere contra esta constitucion, los quales applicamos para la camara e fisco del perlado. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 189 Pero bien permitimos que en sus casas e beneficios de un lugar a otro para yr a dezir missa, y en esta ciudad los que en ella viven, en sus casas y en la calle que vinieren para yr a ver sus vezinos e parientes, puedan llevar lobas o mantos doblados, y vernios, e çamarros, tambien cubiertos como vestidos, con tanto que con ellos no salgan a la yglesia ni a la plaça, salvo si en la dicha plaça vivieren, o tuvieren necessidad e licencia nuestra. [+]
1544 SHIG Our. , 28-29/ 190 Por ende, estatuymos y mandamos que todas las dignidades, canonigos, beneficiados y clerigos e los otros capellanes, assi desta yglesia cathedral como de todo este obispado, anden honestos en su vestir e calçar, e trayan sus mantos cerrados, largos hasta enbaxo de la media pierna, y de honestos colores, negras, moradas, pardillas o pavonado oscuro, e no de otra color ninguna, y sus bonetes honestos, negros o morados, y sus calças negras, coloradas o moradas o leonadas, e sus borzeguies y çapatos negros o leonados e no de otra color ninguna, e que los dichos mantos no sean abiertos ni ribetados con seda ellos ni los sayos, ni sean enforrados con seda, ni bigarrados de otra color ninguna; e que las mulas que traxeren no puedan traer guarnicion ni coxin de terciopelo ni de otra seda alguna; e que ningun clerigo excepto si fuere dignidad o canonigo no pueda traer jubon ni ropon ni sayo de seda ni enforrado en ella, ni anillos de oro, ni becas de terciopelo ni de raso ni de paño enforrado en la dicha seda. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL