|
CDMACM 195b/ 381 |
Honrrado sennor Pedro Fernandes das Camoyras benefiçiado enna iglesia de Lugo nos el dean et cabildo de la iglesia de Mondonnedo por nos ou por noso procurador vos presentamos este instrumento et carta de conplimiso que es fecho entre nos et Johan do Porto clerigo cura de la iglesia parrochial de sant Giao de Loyba sobre rason de las duas septimas sen cura de la dita iglesia et para que claramente conste a vos el dicho Pedro Fernandes el nuestro derecho demos et presentamos ante vos este informatorio con las escripturas segentes pare que por ellas vos el dicho Pedro Fernandes podades seer mejor instruido et enformado de nuestro derecho. Primeyramente: |
[+] |
997 |
SVP 3/ 57 |
Et pro ipsos homines qui sunt in ripe, pro qua inde mandastis pro amica nostra Teresia, qui ad habitandum in ipsa ripe venerint sedeat statos et confirmatos, nullam faciant praecepta sed sold Deo et ad fratres de ipso monasterio, per remedium animae meae et de aborum meorum. |
[+] |
1128 |
CDMACM 13/ 29 |
Et insuper ego comes domnus Rudericus et omnis uox mea uobis episcopo domno Munioni et successoribus uestris facto perpetuam stabilitatem et firmitatem ut nullis temporibus inquietem sedem uallibriensem nec aliquis in uoce mea nec queram ibi hereditatem nec homines nec mea nec de mea criatione nec in cauto uallibriensi sicut est factum et determinatum per suos terminos scriptos et affirmatos per testamentun regine domne Urrace siue debeam ibi aliquid habere siue non unde actenus uos et domnam Sanciam sororem meam calumpniaui sed adiuuem locum illum prefate sedi defendi et honorari pro posse meo ubicumque potero et opus fuerit sine arte et malo ingenio Et iste diuisiones debent fieri de flumine Sorio usque ad flumen Euue exceptis cautis utriusque partis. |
[+] |
1199 |
GHCD 20/ 88 |
Urrace. uel ad obitum Roderici johannis post mortem amborum pro me et pro illo .III. casales in Viarit ubi uocitant casal de mato et .II. casales in auterio. et habent concurrentia in ecclecia de amoerio et .III. in dubria loco predicto recarey. |
[+] |
1222 |
MSCDR 31/ 282 |
Deinde damus uobis illud nostrum saltum, quod ibi habemus, excepto salto quod tenet Petrus Amatore et Nuno Martini, quomodo diuiditur per suas diuisiones et per petras, ubi sunt cruces fixe. |
[+] |
1222 |
MSCDR 31/ 282 |
Deinde damus uobis ipsam nostram hereditatem, quam ibi habemus, quomodo diuidit per marchos, qui stant inter nos et Petrum Amatorem et Nunum Martini, et per carrilem ueterum; deinde per marcum, qui stat in carrille uetero ad carualliam uirinam; et deuenit ad marchum qui stat in directum lagaris, et quomodo diuidit cum Petro Alfonsi; tali pacto quod faciatis inde nobis forum quale debetis facere de alia nostra hereditate, uos et uox uestra, et defferatis nostram portionem ad nostrum cellarium de Leyro. |
[+] |
1230 |
MSST 2/ 58 |
Ordonius Iohannis iuratus dixit uno mato que est sub casa de Rodericus Abela comparauit eum don F. Sanchez de homines mandados et benefectauit ei illum dominus rex et dederunt illo mato Rodericus Abela. |
[+] |
1243 |
MERS 41/ 278 |
Notum sit quod domnus Petrus Velasci abbas monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis una cum toto conventu suo, ex una parte, et donus Petrus Iohannis prior monasterii Sancti Martini de Cova cum toto conventu suo, ex altera, interveniente nichilominus auctoritate domini L(aurentii) auriensis episcopi et domini M(ichaelis) lucensis episcopi, huiusmodi inter se conmutationem faciunt firmam et stabilem in perpetuum duraturam, videlicet, quod abbas et conventus monasterii Sancti Stephani de Ripa Silis dant et iure hereditario possidendas concedunt monasterio, priori et conventui Sancti Martini eorumque successoribus hereditates quas habent et habere debent in filigregia Sancti Laurentii de Fion et Sancti Martini de Cova cum quibusdam aliis hereditatibus, scilicet, tria casalia de Sancto Iohanne vocata cum omnibus pertinentiis et directuris suis, prout dividuntur cum Fion, cum Vilarino et per dictum monasterium Sancti Martini, pro hereditatibus quas dictum monasterium Sancti Martini habet et habere debet in filigregia Sancti Stephani de Mato, videlicet, pro quatuor casalibus, uno ad Turrem, duobus ibi sub Turre in Petreiroaas et alio in Aboemi, cum totis pertinenciis et directuris suis iure hereditario possidendas, quas hereditates dictus prior et conventus monasterii Sancti Martini de Cova dant et iure hereditario possidendas concedunt eisdem et eorum successoribus pro hereditatibus antedictis. |
[+] |
1246 |
PRMF 47/ 229 |
Damus tibi ipsos terrenos, quantos ipsum casale abet de camino qui uenit de Penosinis ad cerdarium d ' Eires ad sursum, quomodo diuiditur; unus per terrenum de casali Martini Fernandi, deinde quomodo diuiditur per terrenum de casali de Mato, deinde quomodo diuiditur per terrenum de casali in quo abitat Fernandus Menendi, deinde per terrenum de casali de Mato. |
[+] |
1250 |
PRMF 78/ 267 |
Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis, cum capitulo eiusdem loci, et ego Martinus Fernandi, prelatus Uillamediane, et ego Iohannis Lupi et ego Sancius Petri et ego Petrus Iohannis cum germanis meis, et ego Iohannes Pelagii et ego Maria Menendi et nos filii Petri Froiaci et nos filii Iohannis Froiaci et Terasie Froiaci et ego Michael Ferdinandi, damus adque concedimus tibi Petro Uelasci et uxori tue Marine Michaelis et omni uoci uestre totam partem nostram de terreno de Pontones aut de Mato, quomodo diuiditur per caminum, deinde per terrenum Cellenoue, deinde per uineas de Trancedo, deinde quomodo diduiditur cum Iohanne Pelagii. |
[+] |
1254 |
PRMF 120/ 313 |
Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci damus acque concedimus tibi Martino Lupi dicto Meirino et uxori tue Marie Munit et omni uoci uestre medietatem partem de uno terreno aut mato, qui iacet in loco qui dicitur Orgaes et Linar uetero, quomodo diuiditur per hereditatem de casali in quo abitat Rodericus Fernandi de Pusatorio, deinde per regum aque, deinde per castineirum de Linare uetero, deinde per penam de Uargenas, deinde per deuesam Petri Agucie, deinde per hereditatem de casali in quo abitat Martinus Munit de Uagenas. |
[+] |
1255 |
VFD 6/ 17 |
Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Melendus Roderici et usor mea domna Ioana facimus talem cartam uobis Petro Roderici et vestra uxori Sancie Petri do mato dos Uales cum toda sua dereytura da terça; en outro cabo meo do mato de sob elo casar do Mato e so u quiñon das Curuias; en outro cabo u sé u quiñon do noual da Masero, que iaz a Salgera, os regeros; de lo regeiro até u o rio, cum toda sua dereytura. |
[+] |
1259 |
DAG L20/ 29 |
Pedro Remundez de Ourééſ; frey Nuno Perez; frey Johan Paez de Sancta Maria du Mato; |
[+] |
1260 |
CDMO 878/ 840 |
Qui presentes fuerunt: domnus P. prior, domnus I. cantor, frater Pelagius grangiarius, frater Petrus stallarius, Petrus Iohannis dictus Sarlon, Andreas Capon, Dominicus Regeiro de casali de Mato, Petrus Pelaii dictus Agudo, Martin Munionis clericus de Sitioens, et alii multi. |
[+] |
1265 |
CDMO 929/ 885 |
Qui presentes foron: frater Silvestre grangeyro do Mato, I. |
[+] |
1269 |
CDMO 965/ 919 |
Que presentes foron et son testemoyas: rey Silvestre grangeyro do Mato, Migael Paez de Gontelle notario de Montes, Iohan Ares de Sona, Pedro Ares da Lagea, Ferran Paez, dos Biffoes de Baroo, Iohan Muniz de Grova dito Fouçon, Martin Froaz da Grova. |
[+] |
1269 |
CDMO 966/ 920 |
Stephania Petri habueris et ad mortem tuam elegeris, illam nostram hereditatem de Caulinca, que iacet iusta casale de Mato, quomodo dividitur per cantum de vinea que fuit Iohannis Caponi et vadit ad torum cas[ti]narii de Bouza Frigida, tali condicione quod teneatis ipsam in vita vestra tantum et habitetis eam et laboretis et paretis ipsam bene, taliter quod nichil perdat de suis fructibus per laborem; et debetis dare nobis annuatim de ipsa hereditate medietatem panis et vini per monasterii maiordomum. |
[+] |
1270 |
GHCD 40/ 189 |
Marie de de rupe amatoris, sls. |
[+] |
1271 |
CDMO 989/ 941 |
Sabeam quantos esta carta virem como eu Pedro Goam en sembra con mia moler Dominga Diaz vendemos a vos dom Iohan Lupez, abbade d -Ousera et a esse vosso convento desse missmo lugar unna nosa vina que iaz en Mato Redondo con todas suas dereituras, de marco a marco, et una cassa con meo de sou curall, et una leira que iaz en Cornedo con I allvore, a quaes iazen so sino de sancta Maria de Ferrera, por prezo nomeado CXX soldos, unde nos somos ben pagados, que ren non remezio por pagar. |
[+] |
1271 |
FDUSC 4/ 6 |
Notum sit omnibus quod ego Maior Petri, filia quondam Petri Pelagii, pro me et pro omni uoce mea uobis fratri meo Petro Iohannis, dicto Gordo, clericus, omnique uoci uestre, vendo et firmiter concedo totam meam hereditatem et uocem et demandam, quantam ego habeo de auollencia et de ganancia ex parte dicti patris mei in casali de Mato et ubicumque fuerit, cum omnibus direyturis in filigressia sancte Marie de Restande. |
[+] |
1272 |
CDMO 1001/ 949 |
Cunusçuda cousa seia que eu Maria Fernandez por min et por toda mia voz, vendo et outorgo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato et a o abade et a o convento do moesteiro de santa Maria d -Osseyra, assi os presentes como os que an por viir, por voz desse moesteyro, quanto herdamento eu et meu marido que foy Tome Domingez aviamos et aver deviamos en Noveledo, do qual aviamos a fazer foro a o moesteiro sobredito, assi o que nos aviamos d -avoença commo de conpras que y fezessemos, conven a saber, por prezo que a min ben prougo, et en meu iur ey, CC soldos de dineiros alfonsis, et Ia quarta de vino de revoraçom; do qual prezo et revoraçom eu outorgo por bem pagada. |
[+] |
1272 |
CDMO 1001/ 950 |
Lourenço Eanes de Cabanelas, Iohan Perez do Regieyro, Moni Martin do Mato de Cusanca, Domingo Perez de Figeyredo de Paaços, Iohan Perez ome do abade de San Cloyo, Pedro Eanes Mixon. |
[+] |
1272 |
CDMO 1010/ 960 |
Moni Martin dito Ossa de Cusanca, Pedro Bezerra de Çedofeyta, Domingo Pelaz de Bata -llaes, Martin Anes dito Fortes da Lagea, Pedro Fernandez da Grova, Martin Anes dito Cano de Grova, Iohan Varela, Martin Gazeo d -Aboberaes, frey Silvestre grangeyro do Mato et F. Gillelme cavaleyro et frey Pedro estaleyro, frades pagadores deste prezo et reçebedores desta venda polo abbade et polo convento sobredito, et son ts. |
[+] |
1273 |
CDMO 1026/ 975 |
Conusçuda cousa seia conmo eu Iohan Martinz de Çedofeyta conosco et outorgo que devo a vos frey Silvestre, grangeyro do Mato XXXII soldos et V dineyros d -alfonsiis brancos et metos a vos en pinor por elles o tallo da herdade que iaz u chaman o Gemeeal en que agora esta barcelar, o qual iaz a su u lagar que y esta; do qual tallo eu devo a façer foro a o moesteyro de Oseyra, et meto a vos ese tallo desa herdade en pinor por estes dineyros, en tal condiçon que se vos eu ou mia voz dermos estes XXXII soldos et V dineyros ata dia de kalendas jullas primeiras que veen seer este tallo meu livre et desenbargado, asi como vo -lo agora dou, et se vo -los non der ata aquell dia, dardesme vos demays VIIIo soldos menos V dineyros et averdes vos et a voz do moesteyro d -Oseyra ese tallo desa herdade en vendiçon livre et desenbargado de min et de toda mia voz por eses XL soldos a que o prezaron omes boos. |
[+] |
1273 |
CDMO 1027/ 976 |
Iohan Perez de Çentroes, Pedro Eanes de dito Farina, cavaleyros. Ares Diaz de Vanga, Gonzalvo Giraldez, Gonçalvo Fernandez Bou -llida, Pedro Ares Gabado, escudeyros. Iohan Perez vestiario, frey Afonso camareyro, monges de Oseyra, frey Silvestre grangeyro do Mato confesso, ts. |
[+] |
1273 |
CDMO 1028/ 978 |
Iohan Perez vestiario, frey Alfonso camareyro, monges de Oseyra; frey Silvestre grangeyro de grangia do Mato frade de Oseyra. |
[+] |
1273 |
CDMO 1038/ 988 |
Testemoyas: frey Silvestre grangeyro do Mato, et frey Fernando estaleyro, reçebedores desta venda et pagadores deste prezo; |
[+] |
1273 |
FDUSC 5/ 7 |
Nos Iohannes Fernandi, dictus Çapatarius de Bugian, et soprima mea Maria Iohannis, filia quondam Iohannis Fernandi, dicti Iohannino, fratris mei dicti Iohannis Fernandi, pro nobis et pro uocibus nostris vendimus et firmiter concedimus uobis Petro Iohannis, dicto Moogo, clerico de sancta Maria de Restande, in medietate; et uobis Petro Iohannis de Restande, pro uobis et pro uxore uestra Maiore Petri, in alia medietate, quantam hereditatem nos habemus in cassali de Mato, in filigresia sancte Marie de Restande, cum omnibus suis direyturis ex parte et uoce Fernandi Petri, patris mei dicti Iohannis Femandi, et auie mei Marie Iohannis, pro solidis viginti tribus alfonsinorum, de quibus confiteor nos esse bene pacatos, et renunciamus excepcioni dicte pecunie nobis non numerate et non tradite, et debemus uos et uocem uestram defendere et amparare cum dicta hereditate per nos et per omnia bona nostra; et de cetero uos et uox uestra faciatis inde totam uestram in perpetuum uoluntatem. |
[+] |
1273 |
FDUSC 6/ 8 |
Notum sit omnibus quod ego Didacus Fernandi de Cassaes in filigressia sancti Iacobi de Bugian, pro me et pro omni uoce mea, vendo et firmiter concedo Petro Iohannis de Restande, comperanti pro uobis et pro uxore uestra Maiore Petri, in medietate; et pro Petro Moogo, clerico, in alia mediatate, quintam partem de quanta hereditate cum plantatibus et aliis suis direyturis pater meus, quondam Fernandus Petri, habebat et habere debebat tempore mortis sue in cassali de Mato, quod est in filigressia sancte Marie de Restande. |
[+] |
1273 |
MERS 52/ 288 |
Conoszuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu Pedro Pérez dicto dAluaris, a vos Beyto Fernández e a vossa moler Eldora Yánes, vendo e outorgo a terça da sésiga que foy de meu padre en Rubiacoes, e vendo a vos a terça da leyra e a IIIa do terrio de Matomeao e a terça da leyra que iaz eno val de suu Pireyro, vendo a vos esta dicta herdade que vos e a voz vossa que apus vier a aiades e a pessuades en iur derdade por senpre, e façades dela o que a vos prouer, e eu vos prometo danparar con esta herdade sempre a dereyto por todas mias boas, que todo o preço a min ben pagastes in paz por ella. |
[+] |
1274 |
CDMO 1061/ 1010 |
E quanto mais val ou valuer esta herdade ca esta prezio que a min por ela derum douu en doazon a santa Maria d -Osseyra por mia alma et por otro bem que me fazem da grana do Mato. |
[+] |
1275 |
MSCDR 152/ 362 |
Conuzuda cousa sega a quantos esta carta viren como eu Martin Fernandez, cayalleyro, dito Traado, et meu fillo Esteuõõ Martinz, presente et outorgante, por min et por toda a mia voz a uos don Pedro Perez, abade de San Croyo, et ao conuento desse meysmo lugar, en nomne desse moesteyro ia dyto, vendo et firmemente outorgo por mina alma et de meus yrmaos, Nuno Fernandez et Esteuoo Fernandez, a quarta da seara que eu ey en Esposende, a qual jaz ontre a torre et a leyra de viña d ' Eluira Nunez do Burgo, enteyramente, como departe pello [. . . ] pela carreyra que ven da torre para cassa do Mato. |
[+] |
1275 |
MSCDR 169/ 374 |
Eu Nunu Perez [morador] que soo en Esperante, et mia muler Marina Martinz, presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz a vos don Pedro Perez, abade et ao conuento de San Cloyo, vendemus et outorgamus para senpre as duas terças da leyra de vina, que iaz en Esposende ontre a corte et casar de Mato, da qual leyra e uosa a outra terça a mia morte. |
[+] |
1277 |
MSCDR 180/ 381 |
Conoçuda cousa seya a quantos esta carta uirem conmo eu Martin Fernandez de Traado, cauallero, por min et por toda mia voz, a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o couento desse lugar, vendo et outorgo para por senpre todo o figueyredo de Esposende, con sua cortina et con seu erdamento, conuen a saber, aquell que esta chousso de balo, o qual esta ontre a Torre et o erdamento de Casar de Mato et o de Trauesselas; et partese pelo erdamento de Fernan Moninz et de seus yrmaõõs, saluo o quinon que Nuno Perez a en duas figueyras que estan en esse figueyredo. |
[+] |
1278 |
MERS 55/ 290 |
Et obligámonos a amparar e a defender vos con essa leyra e con essa peça dessa mato sobredito por nos e por todas nossas boas. |
[+] |
1280 |
CDMO 1149/ 1093 |
Sabeam quantos esta carta virem como eu J. Aras de Juvencos, fillo d -Aras Tasca que foy et d -Elvyra Perez, por min et por toda mya voz, a vos frey Domingo grangeyro da granna do Mato, en vos et en nome de don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et do convento dese miismo lugar, outorgo et confirmo todo erdamento que meu padre et mya madre ia dytos venderon en Aboberaes et en todo sey termyo por outra carta a don Pedro Fernandez abade et a o convento d -Osseyra et renunçyo et quito para por senpre toda a demanda que eu a vos fazia ou podeyra fazer por dereyto ou por qual maneyra quer que iamays nunca vos estes erdamentos demande eu nen mya voz. |
[+] |
1280 |
FCR III, 39b/ 52 |
E, seo matare ou tallar rendas ou cabeçadas, iure que nolo mato nin tallo rendas de seu grado; e tome outro, comole mandaren hos alckaldes. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 13/ 91 |
Todo carniceyro o otro omne que aduxer res morta, non la uenda ena carniceria; e, si dixer que elle lo mato, per cabeza menor iure per sua cabeça, e per mayor iure con . I. uizino; si non, peyte . IIII. mor. |
[+] |
1280 |
FCR VII, 6/ 99 |
Qvi matar porco annal, o mas o menos, peyte assi como he dicto de suso en outro lugar; e, por leyton, peyte quarta de mor. , si iurare que o non mato per seu grado, e con . I. uizino; si non, duble el ganado e peyte . IIII. mor. ; e, si negare e de poys manifestare, peyte dublado conla calonna. |
[+] |
1282 |
FDUSC 9/ 11 |
Notum sit omnibus quod nos Maior Petri de cassali de Mato et uir meus Iohannes Iohannis pro nobis et pro omni uoce nostra vendimos et firmiter concedimos uobis Petro Iohannis, clerico de Restande, fratri meo predicte Maioris Petri, et uoci uestre pro solidis trecentis alfonsinorum de tempore guerre, de quibus confitemur nos iam alibi esse bene pacatis, et renunciamus omni excepcioni dicte pecunie nobis non numerate et non tradite, quantam hereditatem cum plantatibus et omnibus aliis suis direyturis nos habemus et habere debemus, tam de auollencia quam de ganancia in cassali de Togis altis, que est in casali de Mato, que hereditas est in filigressia sancte Marie de Restande; et debemus eam uobis defendere et anparare per nos et per omnia bona nostra; et si magis uallet, damus et donamus uobis in donacione et transferimus in uos ius, dominium, possessionem et proprietatem predicte hereditatis per tradicionem istius presentis carte, quam uobis inde fieri facimus et eam uobis tradimus in presencia notarii et testium subscriptorum; et de cetero uos et omnis uox uestra faciatis de ea totam uestram in perpetuum uoluntatem. |
[+] |
1283 |
GHCD 55/ 249 |
Marie rupe amatoris et sce. marie de Rocaualli. sce. |
[+] |
1285 |
CDMO 1175/ 1116 |
Sabeam todos quantos esta carta viren commo eu Pedro Johannis, con myas hirmaas Marina Joannes et Maria Joannes en senbla con meu marido Pedro Johannis, fillos que somos d -Elvira Domingez de sam Christovao de Forna, por nos et et por todas nossas voçes, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra façemos carta de vendiçon senpre valedeyra de todo o herdamento que avemos et aver devemos a aqueste tempo en sam Christovao de Forna et en Ansaar et en a villa do Mato tan bem en o [leygario] commo en o egleiario, conven a saber, do herdamento do leygario de donna Toda, a meadade sacado ende a VIIIa parte, et do igleyario sacado ende a IIIIa parte et a VIIIa parte; et reçebemos en preço unde somos bem pagados, eu Marina Johannes CCC soldos, et eu Pedro Johannes CCCos LXLa soldos, et eu Maria Johannis CCCos et X soldos; seerdes anparados con esta venda sobredita por nossas boas. |
[+] |
1285 |
CDMO 1177/ 1118 |
Conoçuda cousa segia a quantos esta carta viren que eu Estevoo Eanes dito Amosegado, por min et por toda mia voz et por voz de todas minas irmaas quito et renunço para por senpre a vos don Aras abbade d -Osseira et a o convento desee lugar todo quanto dereito eu avia et minas irmaas et et a aver devia de dereito en a vina do Mato, a qual yaz en a Boveda, en lugar que chaman Traços en a fellegresia de san Omede de Livraes; a qual vina vos demandava por razon da conpra que fezera meu padre de Pedro Estevaez et Pedro Moniz et de Johan Perez. |
[+] |
1285 |
CDMO 1178/ 1120 |
Facta carta Aurie XVIIIo kalendas decembris, era Ma CCCa XXIIIa, regnante in Legione et Castella rege domno Sancio, electo confirmato in ecclesia auriensi domno P. Iohannis, maiorino maiore in Gallecia domno I. |
[+] |
1285 |
MSCDR 209/ 400 |
Sabede que por querella que me fez don Martin Perez, abade de San Cloyo, de Iohan Fernandez das Lagẽãs et de Esteuõõ Ferrandez seu yrmaõõ, et de Iohan Ares das Lageas et de Iohan do Mato et de Gonçalo Eanes et de Fernan Esteuééz et de Fernan Perez et de Domingo do Mato, que tiinan uuns erdamentos que pertííçian a esse moesteiro por domna Eluira Meendez, de que le deueria fazer foro et elles non ueeron nesse [. . . ]; porque uos mando que metades ao abade sobredito en jur et en posison daquella erdade sobredita; sobre [. . . ] ou quen uos esta carta por el mostrar en luguar de pinora, por razon da contumaçia [. . . ], da outra parte, et o anparedes et o defendades en ela. |
[+] |
1287 |
CDMO 1195/ 1138 |
Sabeam quantos esta carta virem conmo contenda era ontre frey Fernando, grangeyro do Mato da huna parte, et Martin Perez Ribacorça de Paradela et seu cunado Lourenço Eanes da outra parte, que era fillo de Johan Muniz, et contendian sobre foros que eran conteudos en huun praço, per que avian de dar cada anno a a grania do Mato, conven a saber, dous soldos et terça de grao a a eyra, et meo de vinno a o lagar por seu home da grania, as quaes novidades et foros demandava frey Fernando a estes sobreditos des X annos a aca, que dizia que llos non deran d -aquelles herdamentos que foran de Fernan Rey. |
[+] |
1287 |
CDMO 1198/ 1141 |
Era de mill et CCC et XXV annos, in die de kalendas decembris. Sabam quantos esta carta virem, conmo eu Pay Esteveez et mia moler Marina Eanes et nosso fillo Estevoo Paez, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o uosso casar da Lagea con todas suas perteenças, que jaz sub signo de san Mamede de Livraes, a a tal pleyto que o lavremos et o paremos bem que non minguen os froytos del per mingua de lavor, et façer vinna et meter arvores u for mester, a mandamento dos frades do Mato, et seer fiees serviçaes et vassallos do moesteiro d -Osseyra, et darmos meo de pan na heyra et meo de vinno a o lagar por maiordomo do moesteiro et proveermolle mentre coller o pan et o vinno; et meo de todo outro froyto que Deus y der, assy conmo usam os outros serviçaes que y moran, et VI soldos de leoneses de foros et os outros serviços que devemos a façer a os frades, assy conmo e custume, et un dia de seara cada domaa a a grangia do Mato. |
[+] |
1287 |
CDMO 1198/ 1141 |
Os que foron presentes: don Johan Lopez prior d -Osseyra, frey Pero Lopez grangeyro do Mato, Martin Eanes clerigo de Cameysa, Pedro Domingez clerigo de Çentullo. |
[+] |
1289 |
DTT 789/ 699 |
Item teen os Beseços forcada as duas partes da uila de Pousada et outras herdades en Mato et en outros lugares por a fregegia. |
[+] |
1289 |
HGPg 105/ 198 |
Thomé Iohanniſ de Valẽça; ffrey Pedro d Anta τ Alffonſſo Mẽẽdez de Lama Máá τ Pedro Iohaniſ de Villar de Mato do couto de Tomiño τ outroſ. |
[+] |
1289 |
MSCDR 229/ 412 |
Iohan Martinz et Domingo Eanes de Casar do Mato; |
[+] |
1290 |
CDMO 1220/ 1158 |
Per tal preito que o moredes et o lavredes et paredes bem commo non defalescam os froytos por mingoa [de lavor et de boa parança. . . ] serviçiaes do moesteiro d -Osseyra [et] dedes del a este moesteiro cada ano por seu moordomo a o qual devedes [de proveer de comer et de bever] communavilmente mentre coller a nossa parte do froyto, terça de pan na eyra et meo de vino no lagar et [. . . ]as a grangia do Mato assi conmo e usado de vedro tenpo. |
[+] |
1293 |
CDMO 1232/ 1169 |
In Dei nomine amen. Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Domingez da Groua recebo de vos don frey Arias abbade d -Osseyra et do conventu desse meesmo lugar o vossu souto que chaman de Lavandeyra, assi como se departe pe -lo muro da cortina da grangia do Mato, et da outra parte pe -lo regueyro et de si pe -lo souto de Pero Cosco et pe -la vina que foy de Martin Gazeo, et da outra parte [pe -lo sou]to dos d -Escoveo, por tal preito que o tena de vos en mia vida et vos dey cada ano o que e montado, X taleigas de castanas secas e limpas en a vossa grangia do Matu, pe -la taleiga da grangia, et per dereytura cada ano en a grangia sobredita XII omes de seara; et o al que e por chantar, deve[molo a chantar de] castineyros en estes tres annos primeyros que veen, et depoys que levar froyto, devo a dar del meo de castanas en a grangia sobredita; et o frade que morar en o Matu non deve a talar madeyra deste souto sobredito sen meu plazer; et devo a seer vossu vassalo et non devo amparar contra vos [nenuun] senor, soo sto que me dades. |
[+] |
1296 |
CDMO 1251/ 1188 |
Et se os froytos da vina sobredita minguaren por mingua de lavor et de boa parança, deveredes seer amoestados pe -lo grangeiro do Mato et per outros dous omes boos da feegresia, sen maliça, tres vegadas, cada ano una vegada que o corregades et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, nos fillaremos nossa vina et faremos dela nossa prol; et se vos non fezerdes por que a percades, devedela a teer en vossa vida, assi como sobredito e; et a vossa morte fique livre a o moesteiro cum quanta boa parança vos y fezerdes. |
[+] |
1297 |
CDMO 1263/ 1200 |
Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. |
[+] |
1299 |
MSMDFP 27/ 40 |
Et dámosvos a leyra do Mato da Pereyra que parte con a de Diego do Río e de Martino Martínez, su o sigño de San Martino de Ferreyra, a montes e a fontes u quer que vãã, aa tal preyto que a labredes e a paredes ben e que diades ende cada ano ao moesteiro sobredito per seu ome meo de viño aa bica do lagar; et dardes terça do novo que Deus y der sen o viño; et dardes de renda cada anno por orto e por nabal e por froyta, por día de San Miguel tres soldos da moneda da gerra ou a quantía della. |
[+] |
1300 |
CDMO 1299/ 1233 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Fernan Eanes et a primeira moller liidima que ouverdes et a hun fillo ou filla dela ouverdes et nomear o postromeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o nosso souto que iaz a sua vinna que foy de don Vaasco, a que chaman da cabana per tal preyto: que nos dedes del cada anno tres quarteyros et hun sesteyro de castanas secas et limpas por teega de Ve celemiis sen grando et sen [geada] et se conteng[er chamar]des o frade do Mato et tomeas que hy achar. |
[+] |
1300 |
CDMO 1299/ 1233 |
Testemoyas: frey Martin grangeyro do Mato, frey Domingo Cortes, Johan Lourenço d -Olveda clerigo, Pero Garcia de Casar de Mato, Lopo Guterre. |
[+] |
1302 |
HGPg 60/ 142 |
Conoçuda couſſa ſſeia a quantoſ eſta carta virẽ commo nos don ffrey Johan, abbat de Monte de Ramo e o conuẽto de eſſe mééſmo lugar, fazemos foro τ carta a uos Domingo Rodriguez de Uila Eſter e a uoſſa muler Tareya Iohanis,aqueſta cõ que agora ſſeedeſ caſſado, do noſſo caſſar de Uila Eſter en que morou uoſſo padre Roy Perez per tal pleyto que o moredeſ per uoſ meeſmos τ que o lauredeſ e o paredeſ bẽ commo ſſe nõ perça per mingua de bõo paramẽto τ que nos diadeſ del cada anno per noſſo moordomo terça de uino τ quarta de toda grãa que Deuſ y der τ de ſſirgo ſe o y criardeſ τ dardeſ que comea ao moordomo quando for ayra e ao lagar commo é huuſſo da terra τ hũ mr. da bõa moeda cada anno porla feſta de Sſan Martino τ ſſeerdeſ noſſos vaſſalos ſeruenteſ τ obedienteſ τ dardeſ loytoſa commo é huuſſo da terra τ dereygardeſ enas voſſas teſtadas cada anno hua arrançada de mato ſſen coyta de fame ou d ' omizio ou de doença τ fazerdeſ ſeruiço cada anno a don abbat dũa bõa porçalla τ de .X. ſſoldadas de pã, dũa balſa de uino e aoos hommeſ bõos da caſſa quando alo chegarẽ; e a paſſameto de uoſ anbos fiqui eſte caſſar ſſobre dito a ũ voſſo fillo ou filla que ſſeia d ' anbos τ que conprea todos os foros ſſobreditos ao moeſteiro en paz e a paſſamento de todos treſ tome o moeſteiro o herdamento liure τ quite en paz τ quẽ contra eſto aqueſto paſſar peyte .C. mr. da moeda da guerra, os meos al Rey e os meos a parte quereloſa. |
[+] |
1302 |
MSCDR 322b/ 469 |
Et cum Nos sumus ad presens aliqua inffirmitate detentus, taliter quod non possumnus diuinum officium celebrare, circunspecionem uestram, de qua fiduciam gerimus specialem, rogitamus quatinus a dicto electo conffirmato munus dignum intendere benedicatis. |
[+] |
1302 |
MSCDR 322b/ 469 |
Et de benedictione quam dicto electo confirmato dederitis eidem uestras litteras concedatis cum trasumpto harum nostrarum vestri sigilli penduli robore communitas. |
[+] |
1306 |
CDMO 1332/ 1261 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse mismo lugar damos a vos Johan Arias et a hun vosso fillo qual nomeardes a vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida o senorio de quantos foreyros avemos en Nesgam; por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et nos dedes ende cada ano XI moyos de vino [. . . ] dem os frades de Cameyia o lagar para o pisar et eles receberam [en a grania] do Mato. |
[+] |
1308 |
CDMO 1342/ 1269 |
Et se os froytos desta herdade sobredita se perderem per mingua de lavor et de boa parança devedeslo a correger a mandado do grangeyro do Mato et de dous hommes boos lavradores da terra. |
[+] |
1308 |
CDMO 1342/ 1270 |
Testimoyas: frey Affonso camareyro, frey Fernando servente, frey Estevo grangeiro do Mato, Martin Carredo d -Aguada, Johan Perez moordomo de Requeyxo, et [. . . ] de Requeyxo, Pero Paez hyrmao de Johan Paez de Part[. . . ] de Cameyia moordomo. |
[+] |
1310 |
MSMDFP 36/ 51 |
Areas Peres de Villanova e Martín Estevees, capellán de Deade, e Johán Domingues de Villa Melle e Johán Peres do Mato de San Martino. |
[+] |
1323 |
CDMO 1435/ 54 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Pedro, abbade d ' Osseyra et [o convento] desse meesmo lugar damos a vos, Pedro Domingez et a vossa muller Maria Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida o nosso souto da Lavandeyra, commo se parte pelo muro da cortina da grangia do Mato, et da outra parte pelo souto que foy de Pedro Cosco et agora tem Johan Sanches, et da outra parte pela que foy de Martin Ganzeo, et da outra parte pela puça da Lavandeyra, por tal pleito que nos dedes meas das castanas que Deus y der tan bem das estaladas commo da cisterna et terça de pam [que y] semeardes. |
[+] |
1325 |
CDMO 1450/ 66 |
Et se os froytos del se perderen por mingua de lavor et de boa parança seeredes amoestados ata duas vegadas que o corregades pelo grangeyro do Mato et por dous hommes lavradores sem maliçia, et se o vos non quiserdes correger, nos receberemos nosso casar et faremos del nossa prol. |
[+] |
1332 |
CDMO 1506/ 108 |
Et faredes cada anno tres vegadas serviço a os frades do Mato, huna por natal et outra por pascoa et outra cada festa de San Oane de juyo, et cada serviço sera huna pixota et hun almude de boo vinno et X soldos de pam brancos da moeda que correr de nosso Rey. |
[+] |
1332 |
CDMO 1506/ 108 |
Et se os froytos destes lugares se perderen por mingua de lavor et de boa parança que seiades amoestados pello grangeyro do Mato et por dous homees boos da terra sem malliçia que o corregades, et se o non quiserdes correger o moesteyro sem cooma nenhuna recebera seus casares et sera poderoso de demandar a vos as maas paranças et os dannos que por vos receber dos bees dos ditos lugares. |
[+] |
1332 |
CDMO 1506/ 109 |
Domingo Laurenço notario del rey en terra d ' Orzellon, Rodrigo Eanes de Torozella, Migel Lourenço de Taagil, Johan Martinez de Piellas, frey Pedro grangeyro do Mato. |
[+] |
1336 |
CDMO 1586/ 162 |
Et darnos edes por foros cada ano en dia de Sam Martino XX et V soldos d ' alfonssiis ou a quantia delles, et huna porcalla et hun almude de boo vino et dous soldos et meo de brancos de pan branco por dia de kalendas janeyras a o frade do Mato ou hu man[dar], et daredes a a grania do Mato hun dia de seara de cada domaa, et faredes todo los outros usos et custumes que senpre fezeron os outros nossos vasalos de tenpo vedro, et se se os froytos do dito casar perderen per mingua de lavor et de boa parança que sejades amoestados duas vegadas en hun anno pelo grangeyro do Mato que o corregades, et se o vos non quiserdes correger que percades por ende o dito lugar. |
[+] |
1337 |
FDUSC 165/ 161 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por toda mina uoz, presente mina filla Eluira Eanes, que ouue de mina moller, que foy, Iohanna Domingez, et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moler Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quarta duna quarta de toda a villa et herdadura do casal do Mato, con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, et a qual herdade he na dita friigresia; et a qual herdade eu comprey cona dita mina moller. |
[+] |
1339 |
CDMO 1600/ 171 |
Et cada San Martin V soldos leonesses ou a quantia deles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever en quanto coller os froytos do dito lugar, et daredes hun dia de cada domaa por seara en a granja do Mato. |
[+] |
1339 |
CDMO 1600/ 172 |
Frey Garcia servente, frey Perivanes, frey Lourenço granjeyro do Mato, Fernando Eanes de Barveytos. |
[+] |
1343 |
CDMO 1617/ 182 |
Et este pan et este vinno levaredes a nosa grania do Mato por vosa custa, et por foros daredes cada anno VI soldos da boa moneda ou a contia delles por dia de natal, et demays a mesa dos frades I soldo da boa moneda por natal et outro por pascoa et outro por dia de San Johan. |
[+] |
1343 |
CDMO 1617/ 182 |
Et se se os floytos dos ditos lugares perderen por mingua de lavor et de boa parança corregelo edes a mandamento do granieyro do Mato et de dous hommes boos lavradores da terra sen maliçea. |
[+] |
1346 |
CDMO 1633/ 196 |
Ts. : frey Pedro grangeyro da grania do Mato et Duran Rodriges, Lourenço Martines moradores en Cameyia, frey Pedro camareyro, frey Garçia servente. |
[+] |
1346 |
MB 25/ 422 |
Eu frey Pedro de Caldas frayre da orden dos Preegadores et prior et procurador que so das ditas donas do moesteyro de Belvis que he açerqua da çidade de Santiago que faço en nome et en presença de domna Iohana Esteves priora do dito moesteiro de Belvis et do convento dese moesteiro alugo a vos Afonso Peres clerigo de San Migell de Valadares et a vosa voz dous casares d ' erdade que son do dito moesteiro dos quaes he huun midade duna quinta de toda villa de Miastontam que he ena frigresia de Santo Stevoo de Matoseyro, o outro casal he a midade do herdamento de Garçia Marreu que he ena frigresia de Sam Migell de Valadares con quanta herdade, chantado, casas, casares perteeçen a esos casares et a cada huun dellos ennas ditas frigresias con todas suas dereyturas asi eclesiasticas como leigarias. |
[+] |
1347 |
CDMO 1647/ 204 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Martin Fernandes et a vossa moller Maria Esteve et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos a nossa vina da Porta da grania do Mato assy commo agora de nos tinna Estevoo Lourenço que se finou [. . . ] en o termyo de Nesgam, a monte et a fonte, con todas suas perteenças por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et a chantedes et reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1347 |
GHCD 65/ 281 |
Ite mando a o dito prior ffrey Johan nunes ducentos mars. para hunha capa po la miña alma e por tal que rrogue a Deus por min e ffaço compridores de este meu testamento que o compran por meus beens mouuiles e rayzes ssen seu daño e ssen ssua perda a o dito meu marido fernand aluares e o dito prior ffrey Johan nunes e mando que se pague todo esto que eu mando aqui en...... brancos a rraçon de quarenta pares por tres libras y de dous diñeiros o mar. ssaluo os mill mars. que mando a o meu marido que seyan doyro (doito?) en ssoldo do dia que eu ffinar ata hun ano e comprido e pagado este meu testamento en todo o remanente que fficar de meus beens assy mouiles como rayzes ffaço meus herdeyros a o dito meu marido Hernand aluarez na meadade e o dito prior e conuentode ssan Domingo de Ponte uedra na outra meadade por tal condiçon que eles aian para sempre en mente a miña alma E esto outorgo por miña manda pola miña postremeira uoontade que outorgo que he esta segundo sse aqui conten e reuogo por esta todas as outras mandas que fiz e sse apresentaren outorgo que non uallan ssaluo esta que ora faço e outorgo e dou por miña manda e por miña postremeira uoontade E sse alguen contra esta miña manda ueñer ou aenbargar en parte ou en todo outorgo que peite por pena a os ditos meus compridores e herdeyros des mill mars. de dita moeda E pena pagada ou non esta manda e o que en ela he conteudo este senpre en ssua reua (?) testimoyas Ffrey garçia ffrayre da dita orden de ssan Domingo natural de Ioo e pedro esteues fillo de esteuo peres de mato boos e ignacio peres hescudeyro do dito Hernand aluares e esteuo soares da cortozela e johan anes y aras peres fariña e giral prego. |
[+] |
1349 |
CDMO 1674/ 220 |
Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus em el der en o lagar et terça de todo grao en a eyra et terça de linno, et llevaredes nosso quinon do que y ouver a a nossa granga do Mato, se o llevare allo os outros nossos hommees. |
[+] |
1349 |
CDMO 1674/ 220 |
Et damos edes cada domaa hun dia de seara a a nossa granga do Mato, et cada anno por dia de natal nos daredes por foros doze soldos de leonesses ou a contya delles. |
[+] |
1352 |
CDMO 1701/ 242 |
E nos dedes dela cada anno a salvo en a nossa grania do Mato dous dias para podar as vinnas quando volos demandar o frade que y por nos morar na dita grania. |
[+] |
1353 |
CDMO 1707/ 245 |
Et levaredes o nosso quinon do vinno destas ditas herdades por vossa custa a a nossa grania do Mato. |
[+] |
1353 |
CDMO 1707/ 245 |
Et se se os froitos das ditas vinnas perderen por mingua de lavor et de boa parança que o corregades a mandado do grangeyro do Mato et de hun home boo lavrador sen maliçia. |
[+] |
1354 |
CDMO 1712/ 249 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Tereya Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida de todos tres tan solamente por lo husso dos froytos o noso casar de Casar de Mato a que chaman d ' Outeyro en o qual vos agora morades. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 59/ 76 |
Item mando por anniversario de cada ano por mia alma hun quarteiro en pan e en viño por día de Tódollos Santos ao mosteiro de Ferreira, pella herdade que eu conprey con Aras González, a qual tiña Diego Iohanes de Pereyroas, su sigño de Santo Estevo do Mato. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 60/ 77 |
Sabeam quantos esta carta vyren como nos, dona Mor Arreas, avadessa do mosteiro de San Salvador de F(e)rreyra, con outorgamento do convento desse mysmo lugar, façemos carta e damos a foro a vos, Diego Pérez e de Casar(e)s, e a vossa muler, Tereiga Pérez, e a dúas pessoas depús vos, huna qal nomear o pustromeyro de vos e outra qal nomear aqela qe vos nome(a)rd(e)s, e se per ventura non foran nomead(a)s seggan qen erdar ossos vossos bees de dereito, o nosso cassar de Millán do Mato, a qe chaman das Lumeyras, con todas súas pertenenças e dereyturas, a mont(e)s e a font(e)s hu qer qe vaa su syño de Sanygolaoo de Mylán, a tal preyto qe o lavred(e)s e parad(e)s ben, e qe nos ded(e)s terça de toda grãã que Deus hi der e terça de vyño, o pan ena eyra e o vyno á byca do lagar. |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 275 |
[Item] mando demays a o dito moesteiro d ' Osseyra a mia herdade de Quinçan que he en as frigesias de Santa Valla [d ' A]daa et de Sam Martin do Mato et a mia herdade de Barbeytos que he en a frigesia de Toyris de terra de Canba. |
[+] |
1365 |
VFD 58/ 96 |
Feyta esta manda e testamento ena grania do Mato, que he em terra d ' Orzelón, ena era e dias sobre ditos. |
[+] |
1365 |
VFD 58/ 96 |
Testemuyas que presentes foron, chamadas e rogadas do dito Afonso Gomes: frey Pedro, morador ena dita grania do Mato, frade do mosteiro d ' Oseyra ; frey Johán, frade do mosteiro de Sobrado, morador ena dita grania do Uarón; |
[+] |
1380 |
CDMO 1873/ 373 |
Ante los quales paresçio don Alfonso, abbad del monesterio de santa Maria de Ossera, que es en Gallizia por sy et en nombre del convento del dicho monesterio e querelloseles disiendo en conmo seyendo el dicho monesterio fundado et dotado por el Emperador don Alfonso e por los otros reys onde nos venimos, que vos el dicho conde don Pedro que teniedes en encomenda contra voluntad del dicho monesterio la granja do Mato, que es del dicho monesterio et que levavades della de cada anno çinco moyos de vino; et que vos los dichos Pedro Sarmiento et Iohan Perez de Noba que les teniedes en encomienda contra voluntad del dicho monesterio todos los logares et cotos e vasallos que el dicho monesterio a en o Chano de Castela et en el Volo de Senda et en terra de Bubal et que levades de encomenda cada anno treçentos maravedis e veynte moyos de pan, et que echavades otros pechos et pedidos et serviçios de puercos et de vacas et de carneros et de toçinos et de dineros e de otros serviçios que les façedes faser. |
[+] |
1380 |
MB 59/ 465 |
Primeyramente d ' Afonso Peres clerigo por llo casal de Matostam et por llo de Guymarey cada anno sete teeygas do pam et hy ende huna teeyga de trigo. |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 376 |
[Sabeam] quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de [Santa Maria d ' Oseira et o conven]to desse lugar damos a vos Afonso Anes dito Mosqueiro et a a a vossa moller Maria Lourença [et a huun vosso fillo] ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos, et non avendo fillo ou filla a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos pero que seia vossa symildue, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida [de todos tres] tan solamente polo husso dos froytos a mea da nossa [viña?] d ' Oseira que parte a autra vinna que ten Gonçalvo [. . . ] do Rigeiro et sua yrmaa Sancha Dominges et ençima parte por outra vinna do moesteiro de Chantada et parte por outra vinna que ten Johan Moogo de Figeyroa et vay ferir en huna vinna em fondo que de nos ten Sancha Peres d ' Abelayra, et aynda vos afforamos o meo do tallo da Porta do Mato que foy de Domingo Eanes da Grova, et este tallo que vos aforamos que o façades en este primeiro anno que ven de vinna. |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 376 |
Et levaredes a nossa parte do vinno et froytos que Deus der en as ditas leyras por vossa custa a a nossa granja do Mato. |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 376 |
Et proveeredes a o moordomo nosso mentre con vosco coller os froytos das ditas leyras de comer et de beber, et daredes de cada anno en a nossa granja do Mato huun dia de poda. |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 377 |
Gonçalvo G. teedor da dita granja do Mato et Ares Gomez et Gonçalvo do Carro [. . . ], Pedro Gerra et Johan Aras escudeiros do dito dom abbade. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
C. - [Sabeam quantos es]ta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade do moesteiro de Santa Maria [d ' Oseira et o convento] desse lugar damos a vos Afonso Eanes de Saseda? et a vossa mançeba Tereisa [Perez. . . ] a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte que seian vossa symildue [. . . ] nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tan solamente polo husso dos froytos a nossa vinna que chaman d ' Oseira, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte con outra vinna que afforou Affonso Monteyro [. . . et] aynda vos damos outra leira que foy de Pay Coutado et o tallo que ias a a Porta do Mato, que foy de Domingo Eanes da Grova, que parte por lo outro tallo que foy do dito Affonso Monteyro. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Et nos dedes dos ditos tallos et vinna de cada huun anno por nosso moordomo terça de quanto vinno y Deus [der] a salvo en a nossa granja de Mato. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 379 |
Frey Martino de Partovya et Gonçalvo Garçia et Garçia da Lageas granjeyros da dita granja do Mato et Garçia Fernandez do Baroon et outros. |
[+] |
1382 |
CDMO 1881/ 381 |
C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento desse lugar damos a vos Gonçalvo Anes de Cassar de Mato et a a vossa moller Oufemea Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos apus morte, et non avendo fillo ou filla que aquel que herdar os vossos bees de dereito que seia voz, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres as nossas cassas de Casar de Mato que de nos tevo Pedro Aras, et con outro çeleiro que vos y fesestes. |
[+] |
1382 |
CDMO 1883/ 383 |
Frey Garçia çelareiro et frey Rodrigo emfermeiro et frey Fernando esmonlleiro et Gonçalvo Aras de Cassar de Mato et Afonso de Pas et outros. |
[+] |
1382 |
CDMO 1884/ 384 |
Ts. : frey Garcia çelareiro et frey Fernando esmonleiro et frey Rodrigo enfermeiro et Roy Lourenço et Gonçalvo Anes de Cassar de Mato et outros. |
[+] |
1382 |
CDMO 1885/ 385 |
Ts. : frey Fernando esmonleiro et frey Garçia pitançeyro et Gonçalvo Garçia et Garçia da Geos granjeyros da granja do Mato et outros. |
[+] |
1384 |
CDMO 1901/ 396 |
Et levaredes o nosso quinon do vinno que y ouvermos por vossa custa a a nossa granja do Mato ou a o lugar du poseren o vinno das outras herdades. |
[+] |
1384 |
CDMO 1902/ 397 |
Et levaredes o nosso quinon do pam et do vinno que y ouvermos por vosa custa a a nossa granja do Mato ou a o lugar du posseren o pam et o vinno das outras herdades. |
[+] |
1384 |
CDMO 1903/ 398 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Gonçalo Garçia da Nugueyra et a a tres vozes apus vosa morte asi que vos nomeedes a primeira voz et aquella nomee a terçeyra et a a terçeyra nomee a quarta voz et seian semeldue de voz et taaes de que o noso moesteiro posa aver os seus dereytos em pat et em salvo, a teer de nos et por noso mosteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o meo do noso monte de Guimareu commo parte de çima per lo muro de çima da cortina da granja do Mato et vay topar em fondo en a Rigueira. |
[+] |
1384 |
CDMO 1903/ 398 |
Et aynda vos damos o noso souto da Rigueira da granja do Mato que parte de huna parte por lo muro dos Lonbardos et da outra parte parte por lo muro que ven da caleia para a Rigueira da granja segundo este murado et valadado. |
[+] |
1384 |
CDMO 1903/ 399 |
Et trageredes a nosa parte do pan et do vinno que y ouvermos a a nosa granja do Mato por vosa custa, et faredes destas erdades et soutos todos los outros boos husos et custumes que senpre delas feseron a nos et a o noso moesteiro et a a nosa granja do Mato. |
[+] |
1388 |
SVP 52/ 106 |
Gonçaluo Martins do Mato, e Juan da Pena e Afonso da Pena moradores en san Martino de Siõõs, e Juan Alonso monge de Poonbeiro, e outros. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Teença do Outeyro de Mato Mao CLXIJ |
[+] |
1392 |
THCS 14/ 55 |
Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, juntados em seu cabídoo por tagemento de campãa ẽna torre noua segundo han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera e estando y presente Gonçaluo Peres, cardeal, e Fernán Sanches, cóengos da dita igleja; entón o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento do dito deán e cabídoo, surrogou ẽno dito Fernán Sanches as teenças de Belcayre e Outeiro e Mato Mão segundo as costituyçõos da dita igleja, porla contía que as el tijna. |
[+] |
1393 |
THCS 60/ 86 |
Johán Dominges do Real, tendeiro, Johán Fernandes, capelám do dito dayán, Johán Fernandes, clérigo de San Gẽes de Bames, Gonçaluo Matoso, clérigo, e outros. |
[+] |
1394 |
THCS 63/ 88 |
E outrosý auedes de poeer de vina a nosa parte doo valo que está em siluar ontre este baçelo e a dita viña vella, e outrosý todõo risío e mato e carualall que está ontre o dito baçelo e o camiño que uay para a dita igleja de San Pero de Canpanoo d ' oje este día ata dous anos conpridos etçétera. |
[+] |
1396 |
CDMO 1995/ 451 |
E nos dedes dela de cada hun anno em paz et em salvo en a nosa granja do Mato quarto de quanto vinno Deus der en a dita vinna em vosa vida e d ' outra voz qual vos nomeardes a tenpo de voso fignamento, e a as vozes que veeren apus vos daran [cada huna] delas terça de vinno em paz et em salvo en a nosa granja do Mato. |
[+] |
1396 |
CDMO 1996/ 452 |
C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos dom frey Afonso abade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseyra e o convento dese lugar aforamos a vos Gonçalvo do Rigeiro e a a vosa filla Costança Gomes e a duas vozes apus vosa morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar do Rigeiro segundo que o de nos tevo aforado Domingo Anes do Rigeiro voso padre, e aynda vos mays aforamos a nosa leyra que jas sobre la granja do Mato, a qual dita leira vos agora de nos teedes. |
[+] |
1396 |
CDMO 1996/ 452 |
E darnos hedes delas de cada hun anno em paz et em salvo en a nosa granja do Mato terço de quanto pan e vinno Deus der en o dito casar e herdades. |
[+] |
1396 |
CDMO 1996/ 452 |
E darnos hedes delas de cada hun anno em paz e em salvo a terça de quantas castannas Deus em el der, e daredes por foros cada anno por dia de Natal quatro moravedis, e daredes cada anno oyto dias de seara a a granja do Mato. |
[+] |
1396 |
CDMO 1997/ 453 |
E nos dedes delas de cada hun anno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato quarto de quanto vinno Deus der en as ditas vinnas em vosa vida e de voso fillo Gonçalvo e d ' outra voz qual nomear o pustremeyro de vos a tenpo de sua morte. |
[+] |
1396 |
CDMO 1997/ 453 |
E as duas vozes que veeren apus vos darnos han delas terça em paz e em salvo en a nosa granja do Mato. |
[+] |
1396 |
CDMO 1997/ 453 |
E darnos hedes cada anno dos ditos soutos terça de castannas entra mentre a vinna non for feyta e despoys que for envynada no las dedes, e daredes cada anno dous dias de seara a a granja do Mato dous dias de seara. |
[+] |
1396 |
CDMO 1998/ 454 |
E darnos hedes das ditas herdades de cada hun anno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato quarto de quanto vinno Deus der en as ditas herdades em vosa vida e d ' outra voz qual vos nomeardes a tenpo de voso fignamento, e a as vozes que veeren apus vos darnos han delas terça de vinno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato, e daredes por loytusa dez soldos de Liom. |
[+] |
1396 |
MSCDR 401/ 530 |
Primeiramente, Gonçaluo de Roucos, morador en no dito lugar d ' Espõõsende diso que do Casar de Mato que tiina aforado do dito moesteiro, que auia de faser del foro de terça ao moesteiro de San Cloyo. |
[+] |
1396 |
MSCDR 401/ 530 |
Item diso que do Casar de Mato que ten Sancho do Pereiro, que avia de faser del foro de mẽõ et huun seruiço de pan et de vino et de carne et VIIIo marauedis de foros, et [. . . ] de faser os ditos a adega et ãã cosina et ao çeleiro et ãã enfermaria; et dous aroos a a granja d ' Espõõsende. |
[+] |
1396 |
MSCDR 401/ 530 |
Item Vasco Lourenço, criado de Lourenço Eanes, o frade, diso que tiina dous casares do dito moesteiro: huun que chaman Casar do Mato et outro que foy d ' Esteuo Tinoso, et que auia de faser del foro de pan et de vino et de dar seruiço de cada huun de pan et de uino et de carne et tres libras de foros de cada huun. |
[+] |
1396 |
THCS 162/ 136 |
Sábean todos que eu, Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán de Santiago e teençeiro da teença d ' Arnoys e de Cornellãa porlo cabídoo da igleja de Santiago, porlo poder que me para esto adeante contiúdo hé dado e outorgado do dito cabídoo, aforo e dou em aforo d ' oie este día endeante para senpre a uós Gonçaluo Eanes, morador ẽna casa noua da frigresía de Sam Giao d ' Arnoys, que aforades por uós e en nome de vosa moller María Garçía e por todas vosas vozes, a quinta parte daquela vina dela que está sub outeiro de Muymenta da dita frigresía ẽna herdadura da vila dos Orros que perteençe ao dito cabídoo con o baçelar que uós fezestes, segundo se ten a dita viña e baçelar da hũa parte de fondo e da parte de çima contra o outeiro ata a sebe, e das outras partes se ten con matos e aforo segundo dito hé, porla quarta parte do vjño que Deus der en cada hũu ano ẽna dita vjna e baçelar. |
[+] |
1397 |
CDMO 2012/ 465 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu frey Rodrigo natural de San Martino de Trivaas et monje do moesteiro de Oseyra faço carta et dou a foro a vos o dito Meen Rodriges Saco en toda vosa vida, conven a saber que vos aforo commo dito he os casares et lugares et herdades que perteesçen et perteescer deven a o dito çeleyro de San Martino de Trivaas que he do dito moesteyro d ' Oseyra, segundo que as agora eu o dito frey Rodrigo uso et tenno de jur et de mao, con todas suas casas et formaes et arvores et chantados et jures et teenças et pertenenças et dereituras et pastos et devisas et entradas et seydas, a montes et a fontes, por huquer que vaan sub signos de San Martino de Trivaas et de Sant Estevo do Mato et de San Viçenço de Castillon et de San Cosme de Feolleda et de San Salvador de Vila Sante et sub outros quaesquer signos. |
[+] |
1398 |
CDMO 2019/ 468 |
Et de quanto vino Deus der em estas videyras leyras darnos edes meo, et este vinno do casar et destas leyras nos daredes por noso moordomo a o qual proveeredes de comer et de beber mentre convosco coller os froytos deste casar et erdades, et darnos edes terça de linno et de legumia et de quanto graao Deus y der, et cada hun anno nos daredes por foros por dia de Natal seys moravedis de dineiros brancos, et daredes cada anno dous dias de seara a o noso granjeyro da granja do Mato, et trageredes por vosa custa a a nosa granja do Mato a nosa parte do vino que y ouvermos. |
[+] |
1398 |
CDMO 2019/ 468 |
Et faredes do dito casar et erdades todos los outros boos husos et custumes que senpre delo fezeron a a ordem et a a noso moesteiro et a a nosa granja do Mato. |
[+] |
1399 |
CDMO 2024/ 472 |
E darnos hedes do dito casar das vinnas et herdades que y estan feytas terça de pan e terça de vinno em pas e em salvo en a nosa granja do Mato, e do monte que vos fezerdes de vinna darnos hedes delas quarto em vosa vida e de vosa moller, e as vozes que veeren apus vos darnos han delas terça de cada hun anno em paz e em salvo en a nosa granja do Mato, e daredes por foros cada anno por dia de Sam Martino tres moravedis de dineiros brancos contados dez dineiros por moravedi, e daredes a a nosa granja do Mato de cada hun anno dous dias de seara. |
[+] |
1399 |
CDMO 2026/ 474 |
E faredes dos ditos soutos et vina todos los outros boos husos et custumes que senpre deles feseron a nos et a a noso moesteiro et a a nosa granja do Mato. |
[+] |
1399 |
CDMO 2026/ 474 |
Frey Johan prior d ' Oseira et Frey Rodrigo çelareiro et Gonçalo Garçia de Nugueyra renteiro da granja do Mato et Garçia Afonso seu genro. |
[+] |
1399 |
CDMO 2027/ 475 |
Frey Johan prior d ' Oseira, Frey Rodrigo çelareiro et Gonçalvo Garçia de Nugeira grangeyro da granja do Mato [. . . ] genrro et Fernando alfayate de Paaços d ' Arinteiro. |
[+] |
1399 |
CDMO 2028/ 477 |
Frey Iohan prior d ' Oseira, frey Rodrigo çelareiro, e Gonçalvo Garçia rendeiro da granja do Mato, et Garçia Afonso ienrro do dito Gonçalo Garçia. |
[+] |
1399 |
CDMO 2029/ 477 |
E cada anno por dia de Sam Martino darnos edes por foros seys moravedis de dineiros brancos de dez dineiros o moravedi, et cada anno nos daredes dous dias de seara a o que tever a nosa granja do Mato. |
[+] |
1399 |
CDMO 2029/ 478 |
E moraredes por vos as casas do dito casar et manteelas edes senpre em boa revor et trageredes por vosa custa a nosa parte do pan [et do] vinno que y ouvermos a a nosa granja do Mato. |
[+] |
1399 |
CDMO 2029/ 478 |
E esto nos daredes por noso moordomo a o [qual] proveeredes de comer et de beber mentre convosco coller os froytos do dito casar, e faredes do dito casar todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a nos et a o dito noso moesteiro et a a nosa granja do Mato. |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
Yten, outro tarreo que faz en pereyras soo camiño que bay para a Yglesia que foy de bos de Maria Gazbertos, como se departe de hun tarreo que chaman de Sesamo; e do outro cabo de sucos que foron de Martin Dorro, e entesta en un tarreo de Juan Afonso de Soeyro -- 5.a Yten outro tarreo que chaman da Espera que foy de bos de Maria Gazbertos como se departe doutro tarreo de Martin Dorro e bay topar en outro tarreo de Juan Boton, e entesta en o mato que he huna pesa del - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
7.a Yten outra leyra que faz en a agra da lanza como se estrema de huna parte e da outra da heredade de Juan Roxos que foy; e entesta en hun cabo en una matella descontra a Yglesia, e entesta en hun tallo de mato que foy de Martin Dorro - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
9.a Yten outro tallo cabo do agro de Juan Boton que foy de boz de Maria Garbertos, como se departe da heredade da Yglesia que faz en mato e doutro cabo de heredade de Marta Dorro - |
[+] |
1399 |
HCIM 53c/ 586 |
Yten, outro tarreo sobre la eyra de Roy Garcia, que he de esta boz, como se departe doutro tarreo de Roy Garcia, e doutro cabo fere no arreo do mato - |
[+] |
1399 |
THCS 61/ 86 |
Sábean todos que seendo dom Áluaro Nunes, arcediago de Cornado e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados en seu cabídoo ẽno leedeiro da dita igleja por tanjemento de canpãa segundo han de custume, e estando y presentes Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago e teençeiro das teenças de Balcayre e d ' Outeiro e de Matomao, e Áluaro Afonso, cóengo de Santiago fillo de Áluaro Afonso Juliate, e estando y presente o dito Áluaro Afonso Julliate en presença de mjn Afonso Eanes Iacob, notario etçétera, e das testemoias etçétera. |
[+] |
1399 |
THCS 61/ 86 |
E logo o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento dos ditos uigario do deán e cabídoo diso que sobrrogaua e subrrogou as ditas teenças de Balcayre e de Outeiro e de Matomao, segundo que as tijña arrendadas do deán e cabídoo da dita igleja, ẽno dito Áluaro Afonso, cóe[n]go. |
[+] |
1400 |
SHIG Mond. , 6/ 25 |
Nouembris, congregatis reuerendo in Christo patre donno ac donno electo, confirmato, et capituloque suo publicaque synnodo agregata, emanauit hec constitucio: |
[+] |
1404 |
MSMDFP 100/ 121 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Moor Fonso, morador no Mato, cori outorgamento de meu marydo, Gonçalvo Fernandeσ, que está presente et outorga, por min e por toda mĩã voz pera senpre, vendo a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo,e a toda vosa voσ, hun meu leyro de vyna, que jaz ao chãão, ontre hũã vina de Gonçalvo Eanes d -Argemille e outra de Afonso Péreσ de San Jullãão, o qual dito leiro me ficou de meus fillos, Afonso e Aldara que eu ove de Juan do Mato, meu marydo que foy, o qual vos vendo con entradas e seydas por preço nomeado de vos reçeby, convén a saber quoranta moravedís de dez dineiros cada moravedí, dos quaes confeso e outorgo que soo entrega e ben paga e os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; e renunçio sobre elo a exçepçón de numerata pecunia et toda outra exçepçón que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen outro, et queréndõõ dizer que me non valla. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 103/ 125 |
Gonçalvo Fernandeσ do Mato, Juannes, fillo do dito Ares Fernandeσ, e Domingo Fernandeσ, seu criado, e outros. |
[+] |
1407 |
MSMDFP 107/ 127 |
Sabean todos commo nos, dona Costança Pereσ, priora do mosteyro de Ferreira, e as donas e convento do dito mosteyro, con outorgamento de dona Costança Pereσ, abbadesa do dito mosteyro, todas presentes e outorgantes, faσemos carta et damos a foro a vos, Fernán Vasqueσ, clérigo de Manente, e a voso criado, Vasco Fernandeσ, e a tres personas do postromeyro de vos, e as ditas persõãs depoys de vos a hũã qual vos nomeardes e a outra aquela que vos anbos nomeardes, e non seendo nomeadas que fique a tres persoas, hũã pus outra, que erdaren vosos bees de dereito, convén a saber a nosa vyña a das Ordens, que jaσ sob o signo de San Martino de Siõẽs, a qual tevo em foro de nos, Rodrigo d -Outeiro, morador enno dito lugar de San Martino de Siõẽs, per tal plecto e condiçón que lavredes e parades bem a dita vyña e que diades de cada hun anno dous quanados de viño que Deus y der aa bica do lagar, et se posardes domato que y está por poer que diades tres quanados de viño, segundo dito he, et devémosvos de fazer de paz e defender con este dito foro segundo dito he de quenquer que volo demander ou enbargar per los bẽẽs do dito mosteyro que vos pera elo obligamos. |
[+] |
1414 |
MSMDFP 123/ 148 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e donas do convento desse meesmo lugar presentes et outorgantes, sendo en nosso cabidõõ com campãã tangida segundo que avemos de husso e costome, a vos, Gonçalvo Yanes de Manente, clérigo capelán do dito mosteiro, et a dúas pessoas apús vosso finamento,hũã que vos nomeardes e outra que nomear aquela que vos nomeardes, et non seendo nomeadas per ventura fique a quen erdar os vosos bẽs de dereito, fazemos carta e damos a foro, convem a saber, a viña dos Capellãs, que jaz na cortiña de Ribadal, que tevo Johán da Careyra en foro, su sino de Santa Manía de Ferreira, et a viña da Lavandeyra con súa lamella, que jaσ su sino do dito mosteiro, segundo que as tragía o dito Johán da (Ca)rreyra a jur e a mããõ, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben commo se non pergan con mingua de favor e de bõ paramento, et diades terça de vinho que Deus en ellas der en cada hun anno á bica do lagar a os capelããs do dito mosteiro, e posto he que en estes sete anos primeyros segentes que diades quarta da viña da Lavandeyra porque jaσ en maao paramento; et estes sete annos pasados que diades terça do viño segundo dito he, et lle roçedes ben as matollas e os lomideyros et non leyxedes en ellas creçer monte, et que diades de cada hun anno ós capelaãs do dito mosteiro çinquo quartillos de viño de renda por día de San Martino de novembro et tres soldos ó dito monesteiro porllo dito día de Samartino. |
[+] |
1415 |
MSMDFP 125/ 151 |
Sabean quantos esta virem commo nos, donna Costança Pereσ, abadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento da priora e das donas do convento desse mesmo lugar presentes e outorgantes, seendo en nosso cabidoo con campãã tangida, segundo que avemos de hussu e custome, a vos, Jhoán Afonso, morador en Toldaos, e a vosa moller, Eynés Afonso, et a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, et non seendo nomeada per ventura fique a quen herdar os vosos bees de dereito, que seja pesoa vossa semelável, fazemos carta e damos a foro o noso leyro de vinha que jaσ en Val ... seu mato et outro leyro de monte que está ... o Vello et outro leyro de ... das Espadañas, et outro que ... que poso Johán da ... et ... que jaz a par do caminho con súas entradas ... |
[+] |
1419 |
SXC 1/ 83 |
Item ena friguesia de Santa Maria de Ciqueril, huun lugar a que dizem Villar do Mato, ha Codeseda huun casal de herdade, et dauan per el cada anno tres faneigas de pan per la medida de Ponteuedra et agora non rende cousa alguna. |
[+] |
1420 |
CDMACM 189b/ 364 |
Amen. Sepan quantos este publico instrumento de transsunpto vieren commo en la muy noble et muy leal çibdat de Seuilla sabado a la abdiençia de la Terçia honse dias del mes de enero del anno del nasçimiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçientos et sesenta et seys annos en la indiçion decima quarta en el anno segundo del pontificado del muy santo in Christo nuestro Padre et sennor Paulo por la diuinal prouidençia papa segundo ante el venerable varon Johan Dias de Madrigal bachiller en Leyes canonigo en la iglesia cathedral dela dicha çibdat de Seuilla ofiçial et vicario general en lo espiritual et tenporal del reuerendissimo in Christo padre et sennor don Alfonso de Fonseca por la graçia de Dios et de la santa see apostolica arçobispo de la dicha çibdat de Seuilla estando asentado pro tribunali a la abdiençia de la Terçia en presençia de mi el notario publico et de los testigos yuso escriptos para ello llamados et espeçialmente rogados paresçio personalmente el reuerendo in Christo padre et sennor don Fadrique de Gusman por esa mesma graçia obispo de Mondonnedo et del consejo del Rey nuestro sennor et rasono et dixo por palabra que por quanto el dicho sennor obispo de Mondonnedo por si prinçipalmente asi commo obispo et en nonbre de la dicha su iglesia de Mondonnedo et el venerable varon don Ruy Sanches de Padilla bachiller en Decretos dean de la dicha iglesia de Mondonnedo por si et en nonbre del cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo auian presentado ante el dicho sennor ofiçial et vicario general vn preuillegio original del sennor rey don Juan de muy gloriosa et muy excelente memoria padre del rey nuestro sennor confirmatorio de otros preuillegios otorgados a los sennores obispos anteçessores del dicho sennor obispo de Mondonnedo et a la dicha su iglesia por los sennores reyes de muy excelente et muy gloriosa memoria progenitores del dicho nuestro sennor el rey desde el sennor rey don Sancho padre del sennor rey don Fernando et abuelo del emperador don Alfonso et de otros sennores reyes sobre çiertos cotos con todos los fueros et heredades que ha la dicha iglesia de Mondonnedo et las partiçiones de las tierras segunt que en el dicho preuillegio original sellado con el sello del dicho sennor rey don Juan de plomo pendiente en filos de sirgo amarillos et colorados mas cunplidamente se contiene et que de yuso sera contenido para lo transsunptar transferir et exemplar et en publica forma tornar et porque lo sobredicho se fesiese en forma deuida de derecho mandase çitar a todas et qualesquier personas a quien atanne et pertenesçe et atanner et pertenesçer puede en qualquier manera in futuro para que veniesen et paresçiesen antel dicho sennor ofiçial et vicario general a ver transsunptar trasferir et exenplar et en publica forma tornar el dicho preuillegio o a desir et allegar causa alguna si la por si han por que el dicho preuillegio non se deua transsunptar trasferir et exemplar et ynterponer al trassunpto et exemplar autoridat judiçiaria et decreto ordiario segund que es costunbre çertificando a los dichos çitados et a cada vno dellos que si en el dicho termino ante el paresçieren que los oyra de todo lo que desir et allegar quisieren et non conparesçiendo que proçedera a todo lo pedido su absençia et contumaçia de los dichos çitados non obstante la qual dicha carta çitatoria el dicho sennor ofiçial et vicario general mando dar segunt que por ella paresçe et por los dichos actos que pasaron en martes siete dias del dicho mes de enero del dicho anno de mill et quatroçientos et sesenta et seys annos la qual dicha carta çitatoria executada por mi el dicho notario el dicho sennor obispo de Mondonnnedo por si et en nonbre de la dicha su iglesia paresçio ante el dicho sennor jues et ofiçial et acuso la contumaçia de los dichos çitados et pedio al dicho sennor jues que los pronunçiase por rebeldes et en su contumaçia et rebeldia proçediese a todo lo sobredicho et presento et produxo en juysio ante el dicho sennor jues et ofiçial et jues el dicho preuillegio original cuyo tenor de palabra a palabra es este que se sigue: |
[+] |
1420 |
MSCDR 491/ 621 |
Sabean . . . nos, Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento. . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a vos Gomes Yanes, morador en Coynas, freigisia de san Lourenço da Pena, et Tareija Lourença, uosa muller, por tenpo de vosas vidas et de outras tres vozes apus tenpo do finamento do pustromeiro de vos. . . etc. , o noso casar de Cuynas, en que vos agora morades, segundo que o soya teer a jur et a mãão Fernando Afonso de Coynas, con todas suas casas et vinas et cortinas et erdades et soutos et aruores et chantados, et con todas suas entradas et seidas a montes et a fontes, segundo que o vos agora teendes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. , et que ontrechantedes de bõõ poste a vina dos Tíígas et a vina de Casar de mato en estes primeiros tres annos que veen; et que nos diades en cada huun anno en vosa vida et da dita vosa muller a quarta parte de todo pan et vino et castanas que en el Deus der; et aas outras tres vozes que nos façan foro de terço, segundo dito he; o pan en a eira et oo vino en nas vinas, partido per çestos, et ããs castanas en na cysterna coleytas et partidas por noso moordomo . . . etc. ; et trajeredes en cada huun anno per vosa custa, vos et as ditas vozes o noso quinon das huas a a nose adega de fondo. |
[+] |
1428 |
MSMDFP 156/ 192 |
E mando sepultar o meu corpo onde me aconteçer o ponto da morte no çemiterio da iglesia de San Johán de Toldããos; e mando aos perlados da dita iglesia o meu leiro do Mato do Ferreiro, que jaσ a par de outro da dita iglesia, e mándolle hun canado de vino e hũã teega de pan por diσemo froytado. |
[+] |
1429 |
MSCDR 526/ 650 |
Sabean todos conmo eu don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeyro da Auia, et frey Juan de Irijoa, prior, et o convento . . . etc. , damos et aforamos a vos Gomes de Rouquos, et a vosa muller Ynes Rodriges, en vosas vidas danbos et a duas vozes apus o fynamento do pustromeiro de vos . . . etc. , o noso lugar de Casar de mato, con suas casas et lagar et con seu curral et vydeyras et con seys leyras de vinas et erdades: a qual huna delas chaman a seara da Torre, conmo parte . . . etc. ; et a outra leyra jaz cabo deste dito lugar et voy topar. . . etc. |
[+] |
1429 |
MSCDR 526/ 650 |
Et con esto vos aforamos mays a meatade de huna cortina que jaz a par do camino que vay do Casar de mato para onde mora Lopo de Deça, conmo parte . . etc. |
[+] |
1429 |
MSCDR 526/ 650 |
Este dito casar et casas et erdades vos damos et aforamos, conmo sobredito he, con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes, segundo que lle de dereito perteçe, et segundo que vos ja tragedes et persuydes a jur et a mãão, per tal pleito . . . etc. ; et darnos hedes en cada huun anno por foro et senorio a nos et ao dito noso moesteiro desta dita leyra que esta cerca do lagar de Casar do mato en vosas vidas et das ditas vozes depus vos foro de terça; et da leyra das Quintããs et de Vilaboa en vosa vida et da dita vosa muller faredes foro de quinto et as outras duas vozes foro de quarto; et de todas las outras leyras faredes en vosa vida et a dita vosa muller et de outra voz foro de quarto, et a voz pustromeira fara foro de terça: as vuas colleytas et partidas per çestos en na vina per nos ou per noso mayordomo, et o pan en na eyra, ao qual auedes de proueer, . . . etc. |
[+] |
1429 |
MSCDR 526/ 650 |
Et darnos hedes vos et as ditas vozes depus vos en cada huun anno por las casas de Casardo mato huna porcalla con seu pan et con seu vino, et dous marauedisde foros, et polla casa da Torre outros dous marauedis de foros, todo por cada dia de san Martino, et quarto do lyno et çebolas. |
[+] |
1431 |
OMOM 219/ 339 |
Conuen a saber que eu, o dito Johan Rodrigues; et eu, a dita Eluira Dias, que damos en partilla a vos, a dita Tareyia Ares, en vosa partilla dos ditos bees et e voso quinon a terça de toda a vinna con suas erdades que vay contra a casa de Lopo Gomes, et mays o voso quinon da vinna vella commo sal en na barra et con sua barra, et mays outro migallo do terreo que iaz ao mato. |
[+] |
1432 |
MSMDFP 162/ 199 |
Sabian quantos esta carta de aforamento viren commo nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con otorgamento da priora e donas e convento, todas presentes e otorgantes, faσemos carta e damos a foro a vos, Juán do Mato, e a vosa muller, Ynés Ferrnandeσ, e a hun fillo ou filla que anbos ajades de consuno, e non aviendo fillo ou filla que fique a quien erdar os vosos bẽẽs de dereito, conviene a saber que vos aforamos a nosa viña que jaσ ou chaman Caschagoyna, que jaσ su o sygno de San Martino de Syós, asy commo está acortinada, per tal pleyto e condiçón que ha ponades de viña de parede a parede en estes primeirros tres annos que vẽẽn, e que nos díades a quarta do viño que Deus y der enna dita viña e que nos díades de renda hun moravedí de cada hun anno por día de San Martino de novrembro; e que non ajades poder de vender nen sopenorar a dita vina sen mandado do dito mosteiro. |
[+] |
1432 |
MSMDFP 162/ 200 |
E eu Juán do Mato que estou presente asy resçibo de vos o dito foro e viña por min e por las ditas persoas. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
A XVI dias de abril, Diego Ferrandes, pregoeiro, rematou das prendas da talla do pedido da Rúa da Pixotaría, hum brandrán, por VII mrs, de Afonso de Riba d ' Auia. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Iten se rematou da Rúa dos Çapateiros hua manta e hua capa de Sancha Lourença, por XVII mrs, en Pero de Temees. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Et despois desto, quinta feira, XVII dias do dito mes, Pascoal Rodrigues deu e traspasou en Pero Gonçalues a tinalla que tiña conprada de Afonso Sordo, por XIV mrs do pedido del Rey, e o dito Pero Gonçalues asy a rematou en sy. |
[+] |
1432 |
VFD 442/ 450 |
Quinta feira, XVII dias de abril, Domingo Fernandes, pregoeiro, rematou hun capeyrote en Afonso Bernaldes, por XIIII mrs vellos, a pedimento de Afonso Torneiro, tirador da Rúa da Pixutaría. |
[+] |
1432 |
VFD 449/ 455 |
Quarta feira, tres dias do mes de desembro, estas son as prendas que se venderon da Rúa do Pumar: hua beesta se rematou en Gomes de Bóbeda, por XXV mrs. |
[+] |
1432 |
VFD 449/ 456 |
Rúa da Praça: rematouse hun balandrán uerde e hun saquillo e hun reposteiro e hun alfamare, en çento mrs, de Vaasco Afonso e seu jenrro; dous cabeçáas, en Gomes Rodrigues, por VII mrs, de Tereixa, laçarenta. |
[+] |
1433 |
VFD 11/ 19 |
Et arrendaron logo a renda de pesos et pagas e pósoa Rodrigo Vaasques de Chantada en seteçentos mrs, branca en tres diñeiros, e rematouse en él. |
[+] |
1433 |
VFD 455/ 461 |
En este dia se rematou a renda das viñas e portelleiros e gandos e bestas e baños et fontes, sen as outras penas, en Gonçaluo do Canpo Ramiro, en dosentos e quareenta maravedís vellos, práseos doje á terçeiro dia que veña faser juramento et dar fianças. |
[+] |
1434 |
VFD 19b/ 26 |
E por ende, que requerimos ao dito señor correjedor que, usando de seu ofiçio, nos dé por conpetytor ao dito Afonso Sanches ou a seu procurador, que nos prestes somos de lle conprir de dereito, et o dito Afonso Sanches cunpla a nos eso meesmo de dereito et de iustiça, por que o nagoçio vaa por vya ordenaria et seja agoardado o dereito, asy ao dito conçello como ao dito Afonso Sanches, et que eso meesmo, que tome enformatorio por parte do dito concello como por lo dito Afonso Sanches et saque peresquisa por ambas las partes conjuntamente, tomando consigo por asesor ena dita peresquisa a hun dos rejedores da dita çidade, por quanto a ley do Ordenamento o manda asy, et outrosy tomando o notario do noso conçello con o seu notario, pera que a dita peresquisa pase por anbos conjuntamente. |
[+] |
1434 |
VFD 93/ 105 |
Afonso de Chantada et Afonso Yans, juis, et Afonso Anrriques et Afonso do Mato. |
[+] |
1435 |
VFD 464/ 467 |
Rúa do Pumar A XXV dias de agosto rematouse hun retalo de morilla de Johán Garçía eno meestre por XX mrs. |
[+] |
1436 |
FDUSC 304/ 378 |
Item ena Predisqueyra huna leyra de mato a mato. |
[+] |
1438 |
MSMDFP 169/ 210 |
Sabean quantos esta carta de bencón viren commo eu, Afonso Salgeyro, morador en Sestyn do Mato, con liçença e outorgamento de miña muller, Tereija Afonso, que está prresente et outorgante, ambos a dous commo dito he bendamos fyrmemente pera senpre commo dito he o noso leyro de Barredo, que jaσ a par doutro de Juán Pesqueyras, e todas las erdades de Millán, que foron de Mor Pereσ, fylla que foy de Afonso Gotérreσ et de Marya Afonso, súa muller, o qual todo vos vendamos commo dito he, con todas súas entradas e seydas, a montes e a fontes por onde quer que vaan sub os sigños de San Nicolãõ de Millán e de Santa Marya de Vila Escura, por prreçio nomeado que a vos o dito Gonçalvo Martineσ e a min o dito Alonso Salgeiro e a myña muller, Tereija Afonso, ben aprroubo, conbén a saber çen moravedís de moeda vella, contando deσ dineiros por cada moravedí, ho mays que ela valer que vos bãã enno amor de Deus, os quaes ditos çen moravedís de moeda vella outorgamos e conosçemos que de vos o ditos Gonçalvo Martineσ resçebimos en dyneiros feitos e contados que pasaron das vosas mããos en tal maneira que a vos non fycan deles nada por pagar nen a nos por recebyr, pera o qual renonçyamos e partimos de nos todas las leys e foros, dereitos et ordenamentos vellos e novos, feytos e por faσer, usados e por usar que non posamos diçer nen atender que de vos non reçevimos estes ditos moravedís, e sy o dyséremos ou alegáremos que nos non valla en juiσio nen fora del ante nengún alcalde nen justyças eclesiástygo nen seglar, e d -oje este dito dya que esta carta he feita. |
[+] |
1438 |
MSMDFP 169/ 211 |
Que foy feita e outorgada en Sestyn do Mato, sesta feyra, sete días do mes de janeiro, anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mille e quatroçentos e tiinta e oyto annos. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 415 |
A XII dias de nouenbro se rematou eno dito Aluaro Afonso por los ditos morauedís. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 415 |
A XII dias de nouenbro se rematou esta renda con a dita carniçaría en Diego Lopes por seteçentos mrs, anbas á duas. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 416 |
A XII de nouenbro se rematou eno dito preço. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 416 |
A XII dias de nouenbro se rematou eno dito preço por los ditos mrs. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 417 |
Et rematou se logo en él. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 417 |
A XII dias de nouenbro se rematou por lo dito preço. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 418 |
A XII de nouenbro se rematou por lo dito preço... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 418 |
A VII dias do nouenbre aposo Gonçaluo Fernandes en XX mrs e a XII dias de nouenbro se rematou eno dito Gonçaluo Fernandes... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 419 |
A XlI días de nouenbro se rematou eno dito preço... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 419 |
A XII dias de nouenbro se rematou eno dito preço... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 419 |
A XII dias de nouenbro se rematou por lo dito preço... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 420 |
A XII dias de nouenbro se rematou por los ditos mrs eno dito Aluaro Afonso... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 420 |
Rematouse logo en él. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 421 |
A XII dias de nouenbro, aposo Afonso de Betanços, notario, en CCXL mrs con duas dobras, e rematouse logo en él. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 421 |
A XII dias de nouenbro, aposo Afonso Fernandes, alfayate, en LX mrs con hua dobra... et rematouse logo en él... |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 421 |
A XII dias de nouenbro, aposo Lourenço, alfayate, en XXVI mrs... et rematouse logo en él. |
[+] |
1439 |
VFD 408/ 422 |
A XII dias de nouenbro aposo Johán de Campo Ramiro en DC mrs con duas dobras... et rematouse logo en él... |
[+] |
1441 |
VFD 101c/ 188 |
E por este público instromento en presençia do notario e testigos juso escriptos renunçio e demyto e parto de min todo, segundo dito he,, eno dito Lopo Sanches e en seu fabor e de seus herdeiros, e por lo presente instromento umilmente pydo e suplico por merçed á noso señor El Rey e á sua alta señoría que apoble e confyrme este público instromento e todas las cousas que en él son contiudas e que mando sobre elo dar e librar ao dito Lopo Sanches todas e quaes quer carta confyrmatorias e priuilegios, os mays fyrmes que seer posan... |
[+] |
1441 |
VIM 83/ 205 |
Et mays foy presentada et publicada hua carta do sennor Obispo confirmatoria sobr -elo, da qual o thenor he tal: |
[+] |
1441 |
VIM 83/ 205 |
Et eu, o dito Pedro Horozco, canonigo et notario publico jurado dado do dito sennor Obispo enna dita sua çiudat de Vilamayor et en todo o dito seu Obispado, a todo esto que dito [he], presente foy con os ditos testigos et esta ordenança por lo dito Cabildo feita et outorgada aqui escripui et este dito traslado da carta do dito sennor Obispo confirmatoria fielemente aqui escripui et por ende aqui puge meu signo acostumado, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1453 |
OMOM 270/ 409 |
Item mando aas fillas de Juan Nouo de Uila Oalle aas [. . ] o tarreo que iaz ao mato commo ias sobre lo de Juan Paton et sobre lo meu do souto de Uaos? o meu quinon. |
[+] |
1455 |
BMSEH A27/ 336 |
Dizendo o dito P(er)o Miguees que o dito Ruy da Lapa tragia e tinna aforada do dito ospital hun chouso de vinna acerca da dita cidade yndo por san (...) por la qual avia de dar de foro cada hun anno ao dito ospital quatro buceos de millo e de mays por condison que o dito Ruy da Lapa lavrase e chantase et aproveitase a dita vinna en cada hun anno en tal manna que se non perdese nen fose a monte por mingoa de favor et de boos reparamentos Et que a dita vinna estava mal reparada que o silveiro e mato se yr por cima da dita vinna toda enderredor et que el por meu mandado leivara por homes boos veer a dita vinna de como estava mal reparada conseyr apar del, conven a saber a P(er)o Est(eve)s, iuis, e Go(me)s Anes sobrinno et a Go(me)s da Veiga e por notario con eles a L(ouren)so R(odrigu)es, notario de Tuy, os quaes diseron e declararon que, segun deus e suas conciensias, que a dita vinna avia mester este reparo que se segue. |
[+] |
1455 |
BMSEH A27/ 336 |
Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. |
[+] |
1456 |
MSCDR 575/ 688 |
Sabean quantos esta carta de aforamento viren conmo nos frey Juan de Grijoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auea, et frey Juan da vistiaria, prior do moesteiro, et frey Juan da enfermaria et frey Vasco adegeiro et frey Afonso da cozina et frey Aluaro sancristan et frey Gonçaluo de san Fiys, monges do dito moesteiro . . . etc. damos et outorgamos, aforamos a vos Fernan Caluo et a vosa moller Aldonça Gomes, que ambos estades presentes, por en tenpo de vidas de vos anbos et de tres vozes depus lo postromeiro de vos . . etc. , ho casar do Quinto, que he do dito moesteiro, que esta en Coynas, con sua adega et llagar, et con huna casa de fogo, que esta cabo da dita adega, con huna leyra trauesa et con a leyra das Pereyras, et con a leyra do Tallo dos frades, et con a leyra que jaz tras lo çeleyro de Aluaro de Fondodevilla, et con a leyra de Lama et outra leyra que jaz na costa do souto et outra leyra na bouça do forno, et outra leyra et cortina que jaz en no cortinal, con outra leyra de viña que jaz u chaman o foro, et outra cortina que jaz u chaman oo Byytal, et outra leira que jaz en Villanoua con seu monte, et duas leyras de monte que jazen cabo do rio on dizen Leyro de francos, et con o souto de Pena viheyra, et con o souto de Casardomato et con outra leyra de monte que jaz, et con outro souto que jaz en na rigeyra do Candendo, et con o souto d ' Alenparte et con la cortina da Lauandeyra, et con a vina que ten cabo sy et outra cortina en fondo de villa, con as figeyras que estan en na cortina, et con outra figeyra et videyras que estan cabo da casa de Juan Gomes, et con dose nugeyras, que estan en Alenparte, tras adega de Juan Esteues; et con esto vos aforamos mays huna leyra que jaz su o Viso, con huna cortina, que jaz en no Pereyredo, segundo que as trajedes vos o dito Fernan Caluo a jur et a mãão. |
[+] |
1457 |
LNAP 22/ 106 |
Estando presente Gomes do Mar, juís, rrematou as sayas moradas do dito jaldõ ẽno dito Pero Paas por vijnte morauidís vellos, que nõ se achou andãdo en pregõ que(e)n por elas máis dese. |
[+] |
1458 |
VFD 340/ 352 |
Ano de LVIII, Martín, fillo de Pero Lopes de Codeiro et Gomes Fernandes, que mataron en Reqeixo a Roy de Sandoual, de noyte, et andan en esta çidade. ---, yrmao da moller de Gonçaluo Rodrigues matou a Gonçaluo de Fontao et a seu fillo ---, en Belle, e andan en esta çidá. |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
E rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Alonso Chamorro, prometeu por la renta da fruta, septeçentos maravedis da dita moneda e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Pero Garçia de Galegos, prometeu por la renta do groso e salvagina V mill CCL maravedis da dita moneda, e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
O dito Pero Garçia prometeu por la renta das bestas seysçentos e triinta maravedis da dita moneda, e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1459 |
LCP 245/ 221 |
Guillén Çapateiro, prometeu por la renta dos coyros e çapataria dous mill e tresentos e dies maravedis da dita moneda e rematouse en el por la dita contia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1465 |
CDMACM [188A]/ 362 |
Nouerint vniuersi presenciarum litterarum thenorem inspecturi quod nos Rodericus Gundisalui et Gundisaluus Iohannis canonici in ecclesia mindoniensi necnon administratores administracionis sancti Michaelis per discretis viris dommnis decano et capitulo predicte ecclesie mindoniensis cum plenaria potestate ab eisdem habentes beneficia presentandi colandi proueendi instituendi vacancia in dicta administracione cum itaque ad presens quinque octaue partes cum cura tocius parochialis ecclesie sancte Christine de Celario site in dicta administacione vacent ac vacare noscantur tam per mortem seu obituary quondam Johannis Alfonsi vltimi clerici rectoris et possesoris earumdem quam aliis quibuscunque modis quarum quidem presentacio collacio prouissio seu queuis alla disposicio ad prefactam ecclesiam et capitulum et nos eius nomine tan de jure quam alia aprobata et antique consuetudine pertinere dignoscimus idcirco tibi Fernando Valea clerico prefate mindoniensis diocesis filio Alfonsi Roderici et eius uxoris Maioris Fernandi prefatas quintas octauas partes cum cure parochialis eccleseie sancte Christine de Celario sicvt premititur vacantes cum omnibus juribus et pertinenciis suis conferimus et tecum presentamus de eisdem prouidemus ac te per imposicionem nostri birreti ut est moris in eisdem te inuestimus et instituimus mandantesque omnibus et singulis parrochianis colonis decimatoribus tributariis predicteque ecclesie subiectis in birtute sante obedienie et sub excommunicacionis pena quatenus te in suum in suum recipient rectorem recipientes a te uel ab alio tuo nomine ecclesiastica sacramenta et tibi uel procuratori tuo plene et integre respondeant aliisque respondere faciant cum omnibus et singulis fructibus reditibus decimis premiciis foris directuris juribus et pertinenciis prefatis quinque octauis partibus supradictis cum cura pertinentibus et pertinere debent prout hactenus responderunt supradicto Iohanni Alfonsi atque predecessoribus (suis). |
[+] |
1470 |
OMOM 284/ 433 |
Et non stevo ende quen mays prometese de renda por los ditos bees; et logo o dito terreyro diso que remataba et rematou os ditos bees por la dita renda en no dito Pero de Viueiro et diso que o fasia en quanto podia et deuia con dereito faserlo et reçebeu huna branca do dito Pero de Viueiro de seu selario do dito ofiçio de terraria. |
[+] |
1470 |
OMOM 284/ 435 |
Et logo o dito terreyro diso remataba et rematou os ditos bees, casas et vynnas et herdades que foron do dito Juan Rodrigues Gillaade en no dito Pero de Viueiro et en no dito Juan Doyran por la renda que por los ditos bees cada hun deles prometia dar cada anno, et que os levase et labrase et usase et persoyse por la dita renda o dito Pero de Viueiro ou o dito Juan Doyran qual quer deles que aos ditos bees tevese mays dereito de os levar por la dita renda. |
[+] |
1470 |
VFD 353/ 362 |
Iten, logo e nesa ora mesma, chegou presente Aldonça Roz, fylha de Pay Roz d ' Arauju, cuya alma Deus aja, e diso que en presença dos ditos juizes e dos tystygos sus escriptos, daua cerela e requerya a min o dito notaryo que espreuese ao pee desta perysquisa como uen a saber de Fernán de Sam Payo, porque o senhor coregedor faça dele juistyça, por que soo uiuua e desamparada e nom poso yr aos seus pees, que me matou o dito Fernam de Sam Payo a meu marydo e meu yrmaao Gonçaluo Roz, cujas almas Deus aja, e que lhe faço fronta e ryqui[rimento.] |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 32 |
Item primeyramente de Casar de Mato. - Item do casar que chamam Casar de Mato III libras. - Item do casar da Porta III libras. - Item do casar do Outeyro III libras. - Item do casar da Fonte III libras. - Item do casar de Cabo de Vila III libras. - Item do casar de Surriba III libras. - Item dos casares, de cada hum casar XXVII libras. - Item do casar que tem Joham Estevees en Calvelos Ia libra et quatro soldos. - Item do casar que tem Pero Ares huna libra et IIII soldos. - Item do casar que tem Joham Eanes en o Regueyro Ia libra et IIII soldos. - Item do casar de Joham Estevees Ia libra et IIII soldos. - Item em Ramira quatro casares, em cada hum Ia libra et IIII soldos, et hum hermo. - Item o casar de Fondo huna libra et IIII soldos et V libras porco. - Item do casar do Figeyredo Ia libra et quatro libras de porco. - Item casar que tem Domingo çapateyro Ia libra et IIII soldos. - Item do casar de Moor Maseyra Ia libra por foros et porco. - Item en o casar que tem Joham de Paz nas Quartelas por foros et por porco VI libras. - Item do casar que tem frey Garçia VI libras et V libras de porco. - Item do casar em que mora Joham de Paz VI libras por foros et por porco IIII soldos. - Item en o casar de Maria Peres V libras IIII, soldos por foros et por porco. - Item do casar que tem Joham Eanes en Souto do Rio Ia libra et V libras por porco. - Item do casar do moyno Ia libra et VI soldos. - Item do casar que tem Pedro Domingez V libras et IIII soldos por foros et porco. - Item do casar da Tereysa L., VI libras por foros et por porco. - Item do casar das Videyras Ia libra et IIII soldos. - Item de Meedelo Ia libra et IIII soldos. - Item de Vila Verde Ia libra et IIII soldos. - Item de dous casares de Monte Asnal huna libra de cada huna et IIII soldos. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 65 |
Item aforam a Alvaro Carneyro et a sua moller et huna voz o lugar da Porta de Casar de Mato, da quarto et dizimo et X et seys maravedis de dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 65 |
XVI. Item aforam Afonso de Calvelos et a sua moller et a duas vozes o lugar de Casar de Mato, a de dar quarto et vynte maravedis de dereytura et huna boa marraa ou dez maravedis por ela. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 67 |
Item afforam a Vasco d ' Ourense et a sua moller et a duas vozes o lugar da Fonte en Casar de Mato, a de poer todo o que esta por poer se non que perca o bem parado por lo mal parado; a de dar en sua vida quinto et as vozes quarto et dizimo et por porquo et dereytura sesenta maravedis. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 68 |
Item aforam a Alvaro Gomes et a sua moller o lugar de Suriba en Casar de Mato, a de dar en sua vida do vino quinto et quarto do pam et as vozes de todo quarto de dereytura dez maravedis et huna boa porcalla. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 116 |
Item aforam a Fernan do Mato et a sua moller et a duas vozes o noso lugar do Allo, que jaz sub signo de Santa Maria de Felgeyra, et vos et vosas vozes darnos edes de renda vinte et un çeramis de pam, dous terços de çenteo et un de millo. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 138 |
Riadegos seis capoons [...]. - En os casares et en a Cuqueyra cada un sua porcalla con pan et vino. - En o Casar de Fondo un porco. - En as Quartelas Gomez Taboada un porco. - En as Carreyras un porco. - En o lugar d ' Estevo Peres en As Carreyras huna porcalla. - En o lugar de Souto de Rio de Alonso da Ribeyra huna marraa. - En a Granja, Fernan Rodriges, un porco. - Fernan da Forja un porco. - Os de Calvelos un porco. - Alvaro Gomez en Arrabaldo un porco et por Casar de Mato huna porcalla. - Joan da Costa por Arrabaldo un porco. - Lopo d ' Arrabaldo por lo lugar do Outeyro un porco. - Eynes de Requeyxo por ese lugar huna porcalla. - Todo con pan et vino. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 157 |
Honrrados Aluaro de Mourilloós, ome boo, tomado por parte dos vesiños e omes boos do Val de Çelanova e pera vosa información e así mismo da terra e conçello da Encumuya, bos presentamos este informatorio e artigos sygentes, por donde sejan preguntados os testigos que pera nosa prouança presentamos contra o abad e prior e convento do mosteiro de Çelanova. |
[+] |
1482 |
SVP 252/ 319 |
Sepan quantos esta carta de aforamento viren conmo nos don Gonçaluo do Castelo, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da orden de Crunego, e os monjes e conbento...etc. aforamos a vos Pero Meendes, clerigo de santo Esteuo de Mato, e a outras tres personas depus vos, huna pus outra...etc. |
[+] |
1487 |
VFD 204b/ 210 |
XIII Juan de Bámeo Pedro de Berín Rúa dos Çapateiros Aluaro do Mato Afonso de Prado Payo Vasques Afonso da Ynsoa Juan de Tribes. --, XXIIII Diego Dias Rúa da Obra Gomes, corrieiro Gonçaluo de Çebolyño Luys de Baçeiredo, finado Aluaro de Canba Roy d ' Oleiros Pedro, alfayate Grigorio Gonçalues Juan Peres, bulseiro Pedro Cortido Juan Peres de Çerreda Rúa da Pixotaría Grabiel Peres Afonso Baasques Gomes d ' Asperante Aluaro Caruallo Juan Cansado Juan Rodrigues.--XII Jácome d ' Asperante Luys da Veyga Rúa da Crus dos Ferreiros Gomes d ' Orden, fynado Roy Esqueireiro Jácome, çapateiro Juan d ' Oleiros Fernando de Malburgo Juan de Rouçóos Juan de Santosebio, fynado Gonçaluo da Sylua.--VIII Pedro de Monterroso Roy, ferrador Rúa de Çima e Tendal da Figueira Pedro da Barra Gomes Pereira Roy de Lugo Diego de Lemos Roy da Canba Gonçaluo da Facha Pedro do Porto, fynado Pedro Pereira Luys de Maçeyredo Gonçaluo d ' Abral Lopo de Canpo Ramiro Fernando, carpinteiro Afonso de Feente Ares, barbeiro Garçía, pedreiro Juan, carniçeiro Luis Jardín Roy Novo Pedro Ardellastres Lopo Rujel Aluaro Gonçalues, fynado Afonso Migués Vasco, alfayate Roy da Siluaa Afonso Baasques Fernando Viçente Roy, çapateiro, fynado Pedro de Cusanqua Pedro, çapateiro Aluaro Moreiro Pedro de Sangiaao Fernando do Olmo O teçelán francés Juan de Caldelas, fynado Juan de Sangiaao Gonçaluo da Moreira Fernando Asturiaao Fernando, ferrador Vasco d ' Erosa Ares do Olmo Gonçaluo d ' Erosa Lopo da Maao Juan Freyre.--XXI Juan de Ramoyn Fernando Gomes Rúa da Praça Juan de Quintaa Fernando Meestre Roy Brabo. |
[+] |
1492 |
FDUSC 368/ 497 |
Mandamus, igitur, decimatoribus, colopnis, censuariis et parrochianis quibuscumque, sub excomunionis pena quatinus in clericum et possesorem ipsorum benefitiorum amplius habeant et recipiant cum omnibus quoque fructibus, redditibus eisdem benefitiis et cuicumque illorumm pertinentibus respondeant tibi uel procuratori tuo et nulli alteri. |
[+] |
1492 |
FDUSC 371/ 502 |
Mandamus, igitur, decimatoribus et parrochianis eiusdem benefitii sub excomunionis penna, quatenus in clericum et posessorem eiusdem benefitii de cetero habeant et recipiant cum omnibus quoque fructibus, redditibus. prouentibus eidem benefitio pertinentibus tibi, uel porcuratori tuo et nulli alteri respondeant et responderi faciant, amoto ex tunc quolibet illicito detentatore. |
[+] |
1492 |
FDUSC 372/ 503 |
Idcirco, tenore presencium omnes fructus, redditus et prouentus ipsi ecclesie sancti Petri cum suis annexis pertinentibus atribuimus [± 25] -ciam et facultatem intrandi possessionem et habendi fructus et redditus annuos per se uel procuratorem suum concedimus, mandantes [± 30] pena decimatoribus, parrochianis, colopnis, censuariis et reddituariis eiusdem beneficii cum suis annexibus ipsi archidiacono [± 30] omnibus fratibus, redditibus, prouentibus, iuribus, obuencionibus respondeant et responderi faciant, uestro tamen intencionis et vo[luntatis ± 25] et annexionem huiusmodi predicta parrochialis ecclesia cum suis annexis non fraudentur obsequiis, sed illis bene et laudabiliter sufficien [± 35] incumbencia annuatim persoluantur et suppuntentur. |
[+] |
1493 |
MSPT 54/ 302 |
Quia Nobis dilecti filii Lupus Montero, Prior, et Conventus Monasterii Sancti Salvatoris de Petroso, per prioren soliti gubernari, Ordinis Sancti Augustini Mindoniensis Dioecesis, petitionem monstrarunt quod olim venerabilis frater in Alfonsus, Episcopus Cathaniensis, cui vices suas, ut dicebat, etiam venerabilis frater in Fernandus, Archiepiscopus Granatensis, tunc Episcopus Abulensis, existens visitator et reformator nonnullorum Monasteriorum certorum Ordinum Regni seu Provintie Galitie, per apostolice Sedis litteras de putatus in totum, commisserat, pretextu litterarum et commissionis huiusmodi, absque causa rationabili, Auriam Peres, qui se gerit pro perpetuo Administratore Monasterii Sancti Martini Mindoniensis, Ordinis predicti, contra voluntatem Prioris et Conventus predictorum, in prefato Monasterio Sancti Salvatoris Administratorem posuit necnon idem Monasterium Sancti Salvatoris predicto Monasterio Sancti Martini univit, in grave Prioris et Conventus predictorum preiudicium. |
[+] |
1495 |
MSMDFP 212/ 270 |
Sepan quantos esta carta de foro vyren commo nos, dona María López, abbadesa do mosteiro de San Salbador de Ferreira, con houtorgamento da priora e monjas e convento do dito noso mosteiro, sendo todas juntas enoso cabyldo chamadas per son de canpãã tangyda, segund avemos de uso e de custume, aforamos a vos, Alonso López, criado de Vasco de Masyde, e a outras tres personas depús de vos que mays con dereito herdaren vosos vẽẽs suçisyvelemente, conbén a saver que bos aforamos commo dito he ho noso tarreo, que he do dito noso mosteiro, que jaz na cortiña de Masyde, que jaz sobre lo camiño que bay pera Deade, que jaz en vraço con otro de Vasco de Masyde e con outro de Pero da Vila do Mato, segund que nos lo demetió Fernando Gordo, asy vos lo aforamos con súas entradas e saydas por onde quer que ban e de dereito devan de yr sub syno de San Viçenço de Deade, a tal pleyto e condiçión que ho ponades de vyña noba en estes primeiros tres annos, e o reparades ven commo se non perca con mingua de labor e de võõ paramento, e que nos rendades en cada hun anno de renta e çenso e pensyón a nos e a nosas suçesoras quatro acunvres de võõ vyño puro sen agua, linpio de maãõ sabor, pago por San Martino de novenvro. |
[+] |
1495 |
MSMDFP 213/ 272 |
Chamoyn questá sobre outra que traje Diego do Mato do Porto [...] vos aforamos con sóas entradas e saydas por onde quer que bãã sub syño de San Martino de Siós, a tal pleito e condiçión que ha labredes e reparedes ven commo se non perca con mingoa de favor e de vóó paramento, e que nos rendades en cada hun anno de renta vos e vosa muller e personas a nos e ao dito noso mosteiro e abadesas del medeo canado de võó viño puro sen agoa, quito de mãó sabor, pago cada anno por San Martino de nobenbro. |
[+] |
1498 |
PSVD 205/ 518 |
Otro caliz nuebo, bueno, que el prior conpro en lugar de otro que estaba enpeñado e saremato en tienpo que la casa tenia pleitos sobre el coto. |
[+] |
1499 |
MSCDR 643/ 740 |
Conben a saber esto que vos nos asi aforamos: la nosa byña de Casardemato como se parte por la congostra que bay por cabo da granja para as Quintaas. . . etc. ; e con esto vos aforamos o quarto da cortiña de Casardomato, que soya andar de cortiña e ahora esta posta de byña, como parte . . . etc. , e mays vos aforamos a leyra do Portelo con suas bydeyras como parte. . . . et topa en na congostra que bay da casa d ' Eytor para santa Mariña; e mays outra leyra de byña que jaz en no Souto da Beyga, como parte por la congostra que bay para o no, e parte con byña . . . etc. . |
[+] |
1510 |
GHCD 111-22/ 539 |
Sepan quantos esta carta lyeren como yo ju. o de lemos pedrero vecino de...... santiago..... digo que por Razon que en mi fue Rematada la obra de los canos de la fuente.... dendel omilladero fasta treynta pasos afuera de la puerta dela pena en precio e contia de dozientos mill mrs. eso mismo se Remato en mi la obra de los dichos canos dende los treynta pasos de la puerta de la pena fasta dentro del dicho ospital e patios e sancrystia del en precio e contia de cincoenta mill mrs. los quales dichos canos han de ser fechos y labrados de piedra de losa..... conforme a las condiciones para ello fechas por maestre Enrrique..... que dare fechas..... fasta fin del mes de mayo del año venidero de quinientos e honze. que me sea dada la qual...... pagando yo por el Al precio que costare. |
[+] |
1510 |
GHCD 111-23/ 539 |
Sepan quantos esta carta vieren como yo jacome garcia pedrero vezino de la cibdad de santiago que presente soy digo que por Razon que en mi fueron rematadas a destajo las dos fuentes de los patios del ospital Real de santiago en precio e contia de cincoenta mill mrs. los quales me Remato en el dicho precio maestre enRique en presencia de vos el señor gonzaluo prego mayordomo del dicho ospital para que yo oviese fazer e labrar las dichas dos fuentes conforme a la traça e con las condiciones para ello fechas por el dicho m.e enRique por ende yo..... me obligo..... dar... acabada la obra.... fasta dia de pascoa de flores del ano venidero de quinientos e honze..... fiadores Ruy de fratos pedrero e alonso de gontyn pedrero ves.s de S.o (30 Ag.to 1510). |
[+] |
1516 |
FDUSC 389/ 535 |
Sepan quantos esta carta de venta, de çesion e traspasaçion vieren conmo yo Alfonso Vidal. vezino de la aldea de Golpellas, feligresya de sant Juan de Golpellas, que soy presente, por el thenor de la presente carta conosco e otorgo e digo que no siendo costrenido por fuerça, ni enduzido por engano, antes de mi propia, libre e agradable voluntad, çertificado e aperçibido de todo mi derecho, vendo firmemente e remato e luego doy e entrego a vos Gutierre de Sandoval, vezino de la çibdad de Orense, qu ' estais presente, e a Catalina Garçia, vuestra mujer, absente, e a vuestros herederos subçesores, para syenpre, hes a saber, que vos vendo a la dicha vuestra mujer e herederos los bienes, propiedades seguientes, hes a saber: vna mina casa de morada e noba en que al presente vibo e moro, que se dize a casa da Boca, que parte de vn cabo con casa de Alonso Martis, et de otro cabo con casa de Afonso Lopez e que he de vos el dicho Gutierre de Sandoval e vuestra forera; mas vn tarreo de heredade que se dize da Pedreyra, que parte con heredad de Martino meu cuñado; mas vos vendo o tarreo do Vale, que parte de vn cabo con tarreo de Juan do Forno, e de otro parte con tarreo de Afonso Lopez; los quales d ' ichos dos tarreos, vno dellos que hes ho da Pedreyra faz tres fanegas de sementadura, e o do Vale vna fanega de sementadura. |
[+] |
1516 |
FDUSC 390/ 537 |
Sepan quantos esta carta de venta vyeren como hen la çibdad de Orense a sete dias del mes de abril del año del nasçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill et quinientos e diez e seys años, por ante mi el escriuano e notario publico y en presençia de los testigos de yuso escritos, Françisco Perez, vezino de la felegresya de la ygleia de santa Oalalea das Mâôs, que hes hen el val de Salas, e que estava presente; y en su libre poder e syn premia ni fuerça, ni enduzido ni atraydo por engaño, antes de su propia boluntad, çerteficado e aperçevydo de su derecho, por sy e por todos sus fijos y herederos e de juro de heredad e de diezmo a Dios para syenpre vendio fyrmemente e remato e lo pedio e entrego a Guterre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad, questaua presente, y a Catalina Garçia, su muger, absente, como sy fuese presente e sus herederos, hes a saver, que les vendio huna geyra de herdad de naval, que bay daquel cavo do rego que hencaveça en heredad de Juan Rodriges da parte de arriba, que fara vna fanega de sementadura; mas dos geyras de heredad que jazen en Corbeyra, que parten con heredad de Juan Rodriges, e de otra parte con heredad de Alonso Fernandes, que faran tres fanegas de sementadura; mas vna casa de morada syta en el dicho lugar e felegresia das Mâôs, que parte con casa de Roy Lourenço e ten ha porta a la parte devaxo; mas otro tarreo de Varreo, que fazen tres geyras de heredad que fara tres fanegas de sementadura; mas otro tarreo da Pola, que fara otra fanega de sementadura. |
[+] |
1516 |
FDUSC 390/ 537 |
Las quales dichas heredades suso demarcadas con la dicha casa jazen sytas en la dicha felegresia, couto de santa Eolalea das Mâos; las quales dichas heredades y casa, entradas e salidas, cosas a ellas pertenesçientes las vendio e remato por preçio e quantia entre hellos avenido, conçertado e sosegado, hes a saver, tres mill marauedis pares de blancas, que seys cornados fazen vn marauedil desta moneda corriente, de los quales el dicho Guterre de Sandobal le dio e pago e del resçibyo el dicho Françisco Peres en presençia de mi notario e testigos desta carta en dos ducados d ' oro y en dineros contados e los mas conosçio aver resçebydo del dicho Guterre de Sandobal en pan de çenteno, que monto, balieron los dichos tres mill marauedis y que todo paso a su mano e poder realmente e con hefeto, e de que se dio por pago; sobre que renunçio la ley de la numerata pecunia y la ley que dize que la paga ha de ser fecha en presençia del notario e testigos en oro, plata y en otra cosa que la quantia balga, y la otra ley que dize que dentro de dos años honbre hes tenido de provar la paga o yntrega sy la parte que la resçiby ge la negare; y asy renunçio otra qualquier ley que fala en fecho de las pagas; e logo todo el juro, propyedad, senorio, derecho, voz, abçion quel avya e tenia a las dichas heredades, casa con sus perteneçias, entradas, salidas, todo lo quito, tiro, renunçio, amovyo de sy e de todos sus fijos y herederos, e lo dio, çedio, traslado, traspaso en los dichos Guterre de Sandobal e Catalina Garçia su muger y sus fijos y herederos, para que doy en adelante de la fecha desta carta de venta, de çesion e contrabto e por la tradiçion del por su propya abtoridad o por la abtoridad de la justiçia o syn ella o como quisyere pueda tomar e aprender la posesyon corporal, real, abtual, vel casy, de las dichas leyras, herdades, casas y de cada vna dellas, y las tener, poseer, hesfrutar, labrar, vender, aforar, dotar, canvear, fazer dellas y hen ellas todo lo al que quisyeren e por vyen tuvyeren como de sus heredade, casas, vyenes, cosas propias, diezmo a Dios; prometyo y obligose con su persona e con todos sus vyenes moveles e rayzes, avydos e por aver que para esto espeçialmente hepoteco de les fazer sano e de paz las dichas propiedades e, de diezmo a Dios, libres, seguras; e con ellas syenpre defender a derecho so pena del doblo de la dicha quantia. |
[+] |
1516 |
FDUSC 391/ 539 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como nos Gonçal Vasquez, vezino de Golpellaas, friguesia de san Juan de Golpellaas, que son presente, conosco y otorgo que por mi e mis herederos e suçesores que vendo firmemente e remato e logo doy e entrego a vos Guterre de Sandoval, escudero, vezino de la çibdad de Orense, que estays presente, e a Catalyna Garçia, vuestra muller, absente, como si fuese presente, e vuestros herederos e suyos, es a saver, que vos vendo vna casa de morada en que al presente yo, el dicho Gonçal Vasquez vibo y moro, que se chama la casa do Castineyro, sita honde dizen, sita en la freyguesia de san Juan de Golpellaas, que parte de vn cavo con casa de Juan do Castineyro e contra casa de Pero Gil. |
[+] |
1516 |
FDUSC 392/ 541 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Juan de Randyn, vezino e morador en la aldea e freyguesya de santa Maria de Bergees, que soy presente, por el tenor dela presente carta conozco e otorgo que por mi e por mis fijos e herdeyros e suçesores e, de diezmo a Dios, jur de heredad para sienpre, e syn cabtela e premia?, nin por fuerça y ynduzimiento alguno, antes de mi voluntad propia çertificado e aperçebydo de este derecho, bendo firmemente e remato e logo doy e entrego a vos Gutierre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad de Orense, que estades presente, y a Catalina Garçia, uuestra muller, absente, como sy fuese presente, y a uuestros herederos e suçesores para syenpre, hes a saber, que vos vendo vn medeo tarreo de heredad, diezmo a Dios, que jaz en la Cardenal, que parte de vn cabo con otra medea geyra de heredad que fue de Afonso de Randyn, que agora hes de vos o dito Gutierre de Sandobal, el qual dicho tarreo de heredad a fecho y fase vna geyra e medea de heredad. |
[+] |
1516 |
FDUSC 398/ 554 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Gonçalo Lorenço, vezino e morador que soy en a aldea e felegresia de Santiago de Calbos, que soy presente, por mi e por todos mis herederos, e de diezmo a Dios, para sienpre, vendo firmemente e remato e logo doy e entrego a vos Guterre de Sandobal, vezino de la çibdad de Orense, que soys absente, e a vos Catalina Garçia, vuestra muger, absente, como si fuera presente, a todos vuestros herederos e vozes para siempre, hes a saver, que vos vendo o meu lugar e casa de morada con suas casas en que mora o portugues, con suas heredades, que son las siguientes: vna leyra de heredad que jaz sita enna Sartââ, que fara vna fanega de sementadura; mas tres geyras de heredad en porto Gonçalo, que parten con heredades de Rincoello e Gonçalo Perez, que faran tres fanegas de sementadura; otra geyra en Cançelo que fara tres almudes, mas otra cortina de nabal enas Moas; mas otra cortina de linal na ayra vella; mas vna heredad enas Carballas, que parte con heredades de Gonçalo das Carballas e de Lopo Afonso, que fara duas geyras de heredad. |
[+] |
1516 |
FDUSC 399/ 556 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Gonçalo Peres, vezino e morador en la aldea de Calbos, feligresia de Santiago de Calbos, que presente soy, por el tenor de la presente carta conosco e otorgo que por mi e por todos meus fillos e herederos, e de diezmo a Dios, e juro de heredad, vendo firmemente e remato logo, doy e entergo a vos Gutierre de Sandobal, escudero, e vecino de la çibdad de Orense, que estays presente, e a Catalina Garçia, vuestra muger, absente, como si fuese presente, e a todos vuestros herederos, es a saber, o meu lugar e casa de Calbos, en que vibo e moro, con sus casas, cortes, corrales; las quales dichas casas parten con casas de Pero Afonso e seus hermâôs, e con casas de Juan Nunez e seus hermââos. e vos vendo las dichas casas con las heredades siguientes: |
[+] |
1516 |
FDUSC 400/ 558 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Rodrygo Coello, vezino de Calbos, del Bal de Salas, que soy presente, otorgo e conosco por el thenor de la presente que por mi e por todos mis herederos, diezmo a Dios,para siempre bendo fyrmemente e remato e logo doy y entrego a vos Gutierre de Sandobal, vezino de la çibdad de Orense, que estades presente, e a vuestra muger Catalina Garçia, absente, e a todos vuestros herederos para syenpre, hes a saver, que bos bendo o meu lugar e casa de morada en que al presente vibo e moro, que parte de vn cabo contra casa de Afonso Nunez, e da outra contra casa de Gonçal de Calbos; la qual dicha casa de morada ten las heredades siguientes: vn tarreo de heredad ena fonte de Espide, que parte de vn cabo con heredad de Lopo Afonso e de otra parte con heredad de Gonçal de Calbos, que fara tres geyras de heredad; mas otro tarreo de heredad, que dizen Chedas, que parte con heredad de Gonçalo das Carballas, de vna parte e doutra; mas otra heredad d ' Agro chouso, que parte de vn cabo con heredad de Afonso da Costa e con otra das Carballas, que fara vna geyra; e mas vna chousa e horta que esta cabo do forno do conçello. |
[+] |
1516 |
FDUSC 402/ 562 |
Sepan quantos esta carta de venta vieren como yo Afonso Lopez, vezino del coto aldea de Golpellâês, del coto d ' Abeleeda del Val de Salas, que soy presente, otorgo e conosco que por mi e por todos mis fillos e herederos, e de diezmo a Dios, para sienpre, vendo firmemente e remato e logo doy y entrego a vos Gutierre de Sandobal, vezino de la çibdad de Orense, que estades presente, e a vuestra muger Catalina Garçia e vuestros fijos y herederos, hes a saber, que vos vendo a miña casa de morada e lugar de Golpellââs, con seu palleyro e con suas herdades que son, diezmo a Dios. |
[+] |
1516 |
FDUSC 404/ 567 |
Sepan quantos esta carta de venta e de çision e traspasaçion vieren como yo Gonçalo Ferreyro, vezino e morador de la felegresia, aldea de Rioseco, que soy presente, por mi e como procurador bastante de Maria Gonçalez, mina muller, por virtud de vn poder bastante, que dela tengo, signado de escriuano publico, e que esta presentado antel notario ynfraescripto, conosco e otorgo que por mi e por la dicha mi muger e nuestros fijos y herederos, e de cada vno de nos e de, diezmo a Dios, juro de heredad para sienpre vendo firmemente e remato e logo doy y entergo a vos Guterre de Sandobal, vezino de la çibdad de Orense, que estades presente, e a Catalina Garçia, uuestra muger, absente, como si fuese presente, e vuestros herederos y sucesores para sienpre, hes a saber: que vos vendo o meu lugar de Rioseco, que son vnas casas de morada en que eu e a dita mina muller Maria Gonçales bebimos e moramos, con sus corrales e cortes, que parten de vn cabo con casas de Afonso Perez y estan sitas en la aldea de Rioseco, con las heredades siguientes, hes a saber: vn terreo de carballos, que parte con otro terreo de Afonso Perez, e otro de Juan Garrido, que fara duas geyras heredad; mas otro terreo do porto Coedo, que fara tres geyras, que parte con otro de Afonso Perez, e con otro terreo de Juan Gallego; mas otro terreo su as pedras de velayras, que parte con terreno de Gonçalo Carballo, que fara duas geyras de heredade; mas otro terreo de Reboredo, que fara geyra e medea; otro terreo de santa Christina, que parte con otro terreo de Gonçalo Carballo, e con otro de Pero de Ginzo, que fara duas geyras; mas otro terreo a fonte de Requeyxo, que parte con terreo de Afonso Fidalgo, de anbas partes, que fara tres geyras; mas vna geyra de heredad de Fontelas; mas otra geyra de heredad en Lama da Roda, que parte con otro de Pero do Lomeal; mas vn terreo de nabal, que esta no val d ' Outeyro que fara duas geyras; mas otros tres tarreos de linal, que jaz en las cortiñas de Padron e de Pumarino, que fara geyra e media; mas vna cortiña eno Palameyro, que fara geyra e media; mas otro terreo eno Estremadoyro, que parte con heredad de Gonçalo Galina, que fara vna geyra; mas otra geyra de heredad enas Poças, que topa eno rio, e de otro cabo con otra de Afonso, mercador. |
[+] |
1516 |
MSMDFP 221/ 283 |
Sepan quantos esta carta ... vieren como nos, doña Catalina Ares de Magide, abbadesa del monasterio de San Salbador de Ferreyra, ... e convento del dicho monesterio ... todas ajuntas en su cabildo por son de canpana tanjida segund que lo avemos de uso y de costunbre para ... negoçios, aforamos e damos en foro a vos, Pero Cabalo, veicino de Diamunde, e a otras ... personas después de vos, una después de otra, fillo o neto, non abendo fillo nin neto que ... de grado en grado ... a saber que bos aforamos o noso lugar de Quarreyxas con las herdades de la Abellayra ... que se puedan ... poder, con sus entradas e seidas, árbores prantados ... devesas, a monte e a fonte, según que solia andar desde tienpo e memoria ... que has vos aveys ... e vuestros anteçesoras su siño de Santalla de Llizín e de San Esteban do Mato, con tal preyto e condiçón que tenades las casas vien feytas, corrigidas e reparadas e as herdades labradas e reparadas de manera que se non pergan por mingoa de favor e de bon paramento, e que nos diades vos e as personas que después de vos fueren en cada año ... teegas de ... |
[+] |
1519 |
VFD 122/ 223 |
Juan de Montes e Fernando do Mato, veziños do couto d ' Azebedo, e Alonso de Cudeyro, veziño de Vibeyro, e Aluaro Neto, fillo de Juan Neto, e Juan Garçía, fillo de Gonçalo Garçía, que Deus aja, e Aluaro de Lugo, veziño de Castromaao. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 185 |
Las palabras ynfamatorias hazen mucho perjuyzio a las personas ynfamadas e muchas vezes dan ocasion a grandes renzillas e differencias, lo qual todo aunque a todos se deve prohibir, mayormente a los clerigos, cuyas palabras deven ser de buen enxemplo e provocativas de paz. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 185 |
Por ende, sancta sinodo approbante, ordenamos e mandamos que ningun clerigo de orden sacro ni beneficiado sea osado de dezir a otro clerigo alguno publicamente palabras infamatorias de persona alguna; e si lo hiziere, caya por el mismo hecho en pena de un ducado por la primera vez, del qual haya la mitad la fabrica de la yglesia onde morare, e si no toviere morada cierta haya la fabrica de la yglesia cathedral, e de la otra mitad sea la mitad para el denunciador y la otra mitad para el juez que lo sentenciare; por la segunda vez la pena sea doblada, y por la tercera trasdoblada; y si la infamia fuere de dignidad o canonigo de la yglesia cathedral, la pena sea doble en todos los casos; e si fuere de beneficiado de la mesma yglesia cathedral contra otro, allende de la pena ya dicha, darle hemos la pena nos con nuestro cabildo o sin el, y en nuestra ausencia nuestro provisor. 5. |
[+] |