|
CDMACM 12/ 28 |
Eu Fernan Dominguez publico notario dado do bispo en Villamayor in a carta deste priuilegio et liia et en minna presenza figea escriuir en esta et eu por minna mao propia este traslado suscreui et meu sinal puge . |
[+] |
|
CDMACM 63b/ 89 |
(Vilamayor.) |
[+] |
|
CDMACM 122f/ 208 |
Conposiçon entre o cabidoo et o conçello de Villamayor so bre las panieyguaes et outras cousas. |
[+] |
|
CDMACM 129b/ 221 |
Carta de Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor de Gallisia sobre los desemos et foros et outras cousas. |
[+] |
|
CDMACM 158b/ 293 |
Sennor don Martianes arçediano de Medina pretenso juez subconseruador de la Universidad et preuillejos del susodicho yo el dicho Lope de la Plata en el dicho nonbre de los dichos sennores dean y cabilldo de la dicha yglesia catredal de la dicha çibdad de Mondonnedo mis partes so las dichas protestaçiones syntiendo a los dichos mis partes et a mi en sus nonbres por lesos et opresos et agrauiados et seyendoles de fecho de vos et por vos de et por vna pretense sentençia que se dize por vos dada en fauor del dicho Johan Alonso de Nauia adversario llamado canonigo de la dicha Yglesia pretenso estudiante del dicho estudio adversario en agrauio et perjuyzio de mis partes allegar en el negoçio principal segund que esto et otras cosas mas largamente en la dicha vuestra sentençia es contenido cuyo tenor tal qual se a avido aqui por espreso que agora nueuamente viene a su notiçia so las dichas protestaçiones digo que la dicha vuestra pretensa sentençia et pronunçiamiento de juez con todo lo que es et fuera (por vertud) della fecho o subseguido aver seydo et ser ninguno et digolo ninguno et a lo menos muy injusto et agrauiado por todas las cabsas et rasones de nulidad et agrauio et de injustiçia que dello et de su tenor et de lo proçesado et atos et meritos dello se coligia et se puede et deve colegir et alegear et por cada vno dellos que so las dichas protestaçiones bien(?) aqui por dichas et alegadas a que me refiero et en espeçial por las siguientes lo vno por lo que dicho es lo otro por que aun que el adversario prouase ser estudiante del dicho estudio para gozar de las libertades del pero non pudo traer a mis partes ante vos por el fin de la çibdad de Mondonnedo distar mas de seys et avn de syete dietas desta çibdad de Salamanca como es notorio et pues que el adversario ni el articulo de vuestra pretensa juridiçion non prouo mis partes et su diocesis de Mondonnedo caer dentro de las quatro dietas dentro de las dicha conseruatoria et pretensa su conseruatoria ni lo podiera prouar avnque quisiera claro es que el no prouo vuestra llamada juridiçion et por consiguiente que vos devierades de pronunçiar por non juez et condenar al adversario en las costas et por no lo faser et pronunçiar vos juez non lo seyendo agrauiastes a mis partes et pronunçiastes contra todo derecho quanto mas seyendo el adversario et mis partes de la dicha diocesis de Mondonnedo et asy fuera de la dicha diocesis el adversario inpetrar juez contra mis partes nin menos en Salamanca non solamente por ser fuera de la dicha diocesis de Mondonedo mas por ser allende de las seys o siete dietas segund dicho tengo et por non absoluer a mis partes et los remitir a su fuero et agraviastes a mis partes por mi deso las dichas protestaçiones non fasiendo alguno lo que en sy es ninguno en los dichos nonbres so las por las dichas cabsas et por las mas suficientes dellas en estos escriptos apelo de vos et de la dicha vuestra sentençia et pronunçiamiento por donde vos pronunçiastes juez et de todo lo que fasta aqui et al presente et de aqui adelante es o fuere fecho en agrauio de mis partes tanquam ab ilatis et presentibus futuris et grauaminibus para ante nuestro muy santo Padre Inocençio papa octauo et para ante su santa See apostolica et corte romana et para ante quien puedo et devo de derecho so cuya guarda et anparo et protençion pongo a mis partes et todos sus bienes espirituales et tenporales et toda la dicha cabsa et a mi en sus nonbres et pido los apostolos vna et dos et tres veses et mas et otra vez et mas veses pido los dichos apostolos con las mayores ynstançias et afirmamientos que puedo et devo et que de derecho en tal caso se requieren et non consyento en cosa que sea o ser pueda en agrauio de mis partes nin en perjuyçio de la dicha apelaçion la qual sy por vos me es o fuere denegada tomolo por agrauio et de la tal denegaçion desde agora por entonçes por agora so las dichas protestaçiones apelo segund et como et para ante quien apelado tengo et pido los dichos apostolos con las dichas instançias afirmamientos segund et como pedido los tengo sy a quien me los pueda et deva dar et otorgar en otra manera vna et mas veses para guarda del derecho de los dichos mis partes pido los apostolos testimoniales et a los presentes ruego que sean dello testigos. |
[+] |
|
CDMACM 158c/ 295 |
Lo otro porque los dichos estuidantes benefiçiados de la dicha yglesia son procuradores del dicho cabilldo et ansy non pueden ser presentados por testigos nin menos conpresos a jurar de calunia ni a responder a posiçiones por estar de vos apelado en nonbre de la dicha (yglesia) et por consiguiente en nonbre dellos et pende la dicha apelaçion contra la qual no podistes nin devistes cosa atentar nin ynovar por ser en perjuyzio de la dicha yglesia nin menos conpelerlos nin apremiarlos por temor de presyon nin en otra manera et assy todo lo que por ellos por el dicho themor es o fuere fecho es en sy ninguno et obpresion et fuerça et violençia de que mis partes se remediarian por sus altezas et por que ende van por ende so las dichas protestaçiones non faziendo alguno lo que en si es ninguno en los dichos nonbres apelo de vos et de los dichos vestros mandamientos et conpulsion et penas et de todo lo que es o fuere por vertud dello por vos fecho proçedido et subseguido en agrauio et perjuyzio de mis partes tamquam ab ilatis(?) et futuris grauaminibus para ante el nuestro muy santo Padre et su santa See apostolica et corte romana et para ante quien puedo et devo de derecho so cuya guarda et anparo et proteçion pongo a los dichos mis partes et a sus rentas et benefiçios et toda la dicha cabsa et pido los apostolos vna et dos et tres veses et mas et otra mas et mas veses pido los dichos apostolodos con las mayores ynstançias que puedo et devo et que de derecho en tal caso se requiere et non consyento en cosa que sea o ser pueda en agrauio de mis partes nin en perjuyzio de la dicha apelaçion de la que et de los dichos apostolos que pido vna et mas veses para guarda del derecho de mis partes pido a presente escriuano testimonio signado et a los presentes ruego que sean dello testigos. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 353 |
... a el dado por el dicho muy santo Padre vnio anexo et encorporo a la dicha mesa capitular las dichas quatroçentas libras de los dichos benefiçios synples prestamos raçiones que vacasen en la dicha çibdad et diocesis segund la forma del poder dado a petiçon del dicho Gonçaluo Peres de Laurada canonigo de la dicha iglesia procurador que era de los dichos sennores dean et cabildo et que en la diocesis da dita iglesia de Mondonnedo he sita vna iglesia parrochial et que lleua la inuocaçion de la santa Maria de Vares et que he deuisa en partes conuen a saber con cura et sen cura et que son las dos partes dela sen cura llamadas bulgarmente et la vna con cura et que he deuisa et foy segund suso dito he desde des veynte treynta quarenta et çinquoenta annos a esta parte et mays tenpo et que foy clerigo benefiçiado das ditas duas partes sen cura Vaasco Fernandes clerigo canonigo que foy de Ourense et que leuou et vsou por sy et por outros los dezemos frutos rentas das ditas duas partes sen cura por seus et commo seus por espaçio de des veynte treynta quarenta annos et mays tenpo et que os leuaua et vsaua al tenpo que falesçeu segund suso dito he et que por tal benefiçiado era avido conosçido et reputado et que falesçeu o dito Vaasco Fernandes desta presente vida ho anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres annos enno mes de setenbre et logo commo foy notoria sua morte et fallesçemento enna dita iglesia de santa Maria de Vares donde era benefiçiado et enna dita iglesia cathedral de Vilamayor ho ante de vn mes despoys que foy notoriamente ha morte do dito Vaasco Fernandes et falesçemento et vacaçion das ditas duas partes sen cura de santa Maria de Vares que o dito Gonçaluo Peres como canonigo da dita iglesia et procurador dos ditos sennores dean et cabildo por vertud da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo aa dita mesa capitular açepto has ditas duas terças partes sen cura que vacaron por morte do dito Vaasco Fernandes ho en qualquer outra maneira que vacasen et por vertude da dita vnion anexaçion et encorporaçion feytas por o dito sennor obispo et por vertude da dita haçeptaçion feyta por o dito Gonçaluo Peres coengo et procurador das ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares que foy dada la posison uel quasy en nomme da dita mesa capitular aos ditos dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo et ao dito Gonçalo Peres commo procurador et que el la aprendio et tomo et que o dito Ferrnando Dourado foy et es clerigo cureyro comendatario da dita terça parte con cura da dita iglesia de santa Maria de Vares solamente et que foy ante que les vese et despoys canonigo del moesteyro de Sant Martinno de Mondonnedo et profeso de la ordeen de santo Agostyn et que los canonigos del dicho moesteyro segund o dito orden de santo Agostin et regla que son obligados de estar resedentes en el et comer en comun et dormir en refitorio et non se absentar del saluo por poco tenpo et de liçençia de seu prior et que o dito Ferrnando Dourado ten moytos beens propios conven a saber casas vynas et herdades et outros beens mobles et que entre os ditos sennores dean et cabildo que foy question et pleito et litigio ante (dicho) sennor don Afonso Segura obispo sobre las ditas duas terças partes sen cura et entre o dito Ferrnando Dourado disendo o dito Gonçaluo Peres canonigo et procurador en nomme dos ditos sennores dean et cabildo as ditas duas (terças) partes sen cura pertenesçer a la dicha mesa capitular por rason da dita anexaçion et vnion et encorporaçon por quanto vacara por muerte do dito Vaasco Fernandes clerigo vltimo poseedor delas et benefiçiado et ho dito Ferrnando Dourado disendo que o dito Vaasco Fernandes las renunçiara en sua vyda et que foran vnidas aa dita cura por lo arçediano de Tresancos et que los susoditos presentaron seus dereytos que dezian tener et tenian a las dichas dos terças partes sen cura et que le pediron que synpliçiter et de piano sen outra figura et extrepitu de juyzio solamente la verdad acadada dese entre eles sentença definitiua sobre las dichas duas terças partes sen cura et que el dicho senor obispo de consentimento del dicho Gonçaluo Peres et Ferrnando Dourado deu sentença sobre las ditas duas terças partes sen cura por la qual pronunçio o dito Ferrnando Dourado non aver prouado sua entençion et non tener derecho al dicho benefiçio duas partes sen cura asy por la vnion fecha por el dicho arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de aver benefiçio por seer religioso et profeso et obligado al dicho monesterio de Sant Matynno onde fezo la dicha profesion et que lle foy posto silençio perpetuo sobre ho dito benefiçio duas partes sen cura et que el pronunçio las perturbaçiones vexaçiones et yntrusiones feytas por o dito Ferrnando Dourado seer yliçitas et injustas et de fecho et contra derecho et que absoluio al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de las demandas et petiçios feytas por lo dito Ferrnando Dourado et que pronunçio et declaro la dicha açebtaçion et prouision et vnion fechas al dicho dean et cabildo de la dicha iglesia et su mesa capitular et todo lo que se seguio dello seer canonical et justas et canonicamente feytas et el dicho benefiçio duas partes sen cura seer ben et canincamente vnidos a la dicha mesa capitular et que quando et al tienpo que el dicho sennor obispo promulgo la dicha sentençia et ante dela et despoys que el dicho Ferrnando Dourado estaua en presençia del dicho sennor obispo et andaua por la dicha çibdade de Vilamayor et andando despues cada et quando quiso sen lle seer feyta presion nen ligion(?) por o dito sennor obispo por ocasion de dicho benefiçio nin por outra persecuçion alguna et que pasa de des annos que a dita sentença fue promulgada pr lo dito sennor obispo et que el dito sennor obispo se absento de la dicha çibdade de Vilamayor et iglesia dela para la corte del rey don Juan de buena memoria cuia alma Deus aja et luego despues de pascua de Resureuçion del anno del nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et que estebo absente de la dicha çibdad et iglesia et en la dicha corte fasta que falesçio desta prsente vyda et que falesçio dela en el mes de setenbre del dicho anno. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 354 |
Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 355 |
de dicho anno de mill et quatroçentos et sesenta fasta noue dias ou mostrase paga ou quenta ou por que los non deuese de pagar se non que promulgaria et promulgo en el senteçia d -escomoyon et que lo condepno en las custas et que asy lo pronunçio todo por sua sentençia et que pasa de dous annos et mays dous meses que foy promulgada ha dita sentença por el dicho prouisor et vicario et que las cousas susoditas et cada hua delas son verdadeyras publicas et notorias et delas et de qualquer delas bos et fame publica en la dicha çibdade de Vilamayor et en la dicha iglesia de santa Maria de Vares et logares a elas comarcanos et por o dito Fermando Dourado aver quitado la dicha renta et pension a las dichas mis partes de los dichos dos terços sen cura espoliados de la dicha posison uel quasy por lo qual las dichas mis partes et yo en su nombre caso que la dicha sentença promulgada por el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario non valiera segund que val o non pasara en cosa julgada segund que paso as ditas minas partes et eu en seu nomme antes de todas las outras cousas deveriamos et deuemos de seer restituydos en la dicha posison uel quasy de los dichos dous terçios sen cura et frutos et rentas dellos et el dicho Ferrnando Dorado deueria et deue de seer condepnado a les dar et pagar a las mis partes desde el dicho anno de quarenta et noue et sutraeu et quito los dichos frutos et pension fasta el presente et de aqui en adelante fasta que eles sejan vençidos por derecho sobre la propiedad de los dichos terçios sen cura. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 356 |
Por ende vos pido sennores susodichos segundo que he pedido et que se fallardes seer juezes de la dicha cabsa lo que non fallaredes que pronunçiedes el dicho Gonçaluo Martines prouisor et vigario susodicho aver bien sentençiado et el dicho Ferrnando Dorado et el dicho su procurador aver mal apelado et que confirmedes la dicha sentencia restituyendo las dichas mis partes en la dicha su posison uel casy condepnando al dicho Ferrnando Dorado et a su procurador en su nonbre para que den et pagen los dichos mor. a los dichos sennores dean et cabildo en cada vn anno segund la forma de dicho su arrendamento et contrabto de fiadoria et obligaçon et juramento condepnandolo en las custas en quanto fallardes conpetervos jurdiçon algua las quales pido et protesto ca non prejudice a lo suso dicho la prouaçon que tento de faser al dicho Ferrnando Dorado por quanto el non deuia nen deue sobre ela de seer oydo por rason del juramento por el fecho que podia et pode seer gardado syn interitu salutis eterne et eso mesmo por que foy et es pejuro en venir contra ello et el perjuro non deue de regir nin aministrar iglesia algua nin seer amitido a ela et eso mesmo porque el non foy nin es parte para demandar los dichos dos terçios sen cura nin lle conpetir nin conpete derecho algund para los demandar segund consta por la prouança feyta por las dichas mis partes et aunque de derecho algund lle conpetera a eles segund que non conpete por el aver espoliado a las dichas mis partes segund suso dicho es que ellos sejan restituydos mayormente que la que se dis prouança perfecta non valeu nin val segund dereito nen proua cousa algua por quanto los testigos por el presentados son varios et sengulares en seus ditos et contradisense vnos a otros en manera que no prouan cousa alguna. Et primeyramente opoendo contra o dito et deposiçion do dito Johan Afonso alcalde da dita çibdade de Lugo digo que non proua cousa algua por lo suso dito et por que non da cabsa de seu dito et he singular en seu dito et fala de oyda segund que por el paresçe. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 357 |
Esto es nota de doutores enno capitulo si graçiose de rescriptis libro vio. Et enno capitulo si motu proprio de prebendis eodem libro et viçia la tal subrreccion ipse jure segund que notan os doutores et es esto concluso de Johan Milis enna sua leutura sobre la parte graçia benefiçialis si est subrretiçia. Et esomemo es ningund et de ningun valor el proçeso sy lo fezieron los dichos juezes por vertud da tal graçia et lee conclusyon es esto enna dita leutura de Johan Milis sobre la graçia benefiçialis quando es subrretiçia quanto mays que los dichos exsecutores nin algund deles non proueyran ao dito Ferrnando Dourado da dita parrochial iglesia et avnque lo proueera o podera proueer segun que non poderon no lo proueeran nin podian proueer caso que a dita subrreuçion çesase segund que non çesa saluo da dita terçia parte con cura por quanto el dicho Vaasco Fernandes seria el dicho tienpo proueydo de las dichas dos terçias sen cura et seerialle a elas et en elas aquerdo(?) de derecho mayormente que non consta el dicho sennor obispo don Pedro aver proueydo al dicho Ferrnando Dorado de la dicha parrochial iglesia nin de parte algua dela por lo qual la dicha graçia fue et es eso mismo subrretiçia. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 358 |
Nen prejudica eso mesmo la protestaçon et instrumento que dise seer feyto por ante ho dito Gommes Dourado por ho dito Ferrand Dorado aas ditas minnas partes nin aproueyta ao dito Ferrnando Dourado por quanto digo çeuilmente que seria et foy falsamente fabricado por quanto el dicho sennor obispo ao dito tenpo non estaua en esta dita çibdade nin avn enno reyno de Galisia segund que consta por la prouança feyta por las ditas mis partes et es notorio en manera que no pode seer çelado por tergiuersaçion algua nin estaria en ela eso mesmo el dito Gonçaluo Martines nin seeria feyta amenaza algua al dicho Ferrnando Dourado nin se proua por lo dito instrumento seerlle feyta nen cousa algua delo en el contenida et al dicho Ferrnando Dorado non conpeteria nen conpete dereyto algund aas ditas duas terças partes sen cura nin poderia nin pode rebocar o dito arrendamento que lle foy feyto por los ditos sennores et al dicho Gommes Dourado de las dichas duas terças partes sen cura sen consentemento dos ditos sennores ca poys que se fizo de consentimento dos susoditos dean et cabildo et Gommes Dourado non podo seer defecho nin desatado saluo por consentimento de todos elles quanto mas que el dicho Ferrnando Dourado en coller et recabdar os ditos dezemos et frutos en nomme dos ditos sennores et en lles pagar os ditos mill et seteçentos mor. en cada vn anno segund susodito hes partirensya et partyose de la tal protestaçion et de todo lo en ella contenido segund susodito es quanto mas que el dicho Gommes Dourado non seria nin est notario et avnque lo fose non lo poderia seer en lo susodito por que atania et atane a el et es la cabsa suya et del dicho Ferrnan Dorado et avn que notario podera en ela seer segund que non podo por el seer canonigo del dicho monesterio de Sant Martinno et profeso de la ordeen de santo Agostyn et ordenado de ordenes de Misa non poderia nin pode vsar de ofiçio de notario nin valdria nin val instrumento que por el fose feyto ou seja saluo se fose en cabsa de heresia para esto faser por lo que se lee et nota en el capitulo ut oficium de hereticis libro vio mayormente que por el dicho Gommes Dourado non andar en avito da dita religion segund que consta manifestamente es descomungado de escomoyon mayor segund derecho por lo qual non valdria nin val instrumento que ante el fose fecho porque asy andaua al tienpo que se dis seer fecho el dicho contrauto et anda oy en dia. |
[+] |
|
CDMACM 187b/ 359 |
Nen aprouecha al dicho Ferrnando Dourado la carta de seguro que dis seerlle dada por los dichos sennores dean et cabildo en Vilamayor a veynte et hun de agosto do anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et tres por quanto digo çeuilmente que foy et es falsamente fabricada por quanto al tienpo que ela se dise seer dada nen seeria avn question entre las dichas mis partes et el dicho Ferrnando Dourado sobre el dicho benefiçio segund consta por los instrumentos ante vos presentado. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando que me digan por mi anima et de aquellos a que yo son tenida doss tryntanarios de Sant Gregorio en la iglesia de santa Maria la Mayor de Villamayor et mando que den de limosna por cada vno mill mor. et la çera que for menester. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando en la dicha iglesia de santa Maria de Vilamayor vn calis de prata con su patena que pese vn marco et medio et dorado et que lo fagan faser meus conplidores da mina prata et paguen el ouro et feytura por meus bees. |
[+] |
|
CDMACM [201A]b/ 401 |
Iten mando a Leonor Ferrnandes de Rio mia parenta muller que agora he de Diego Gonçalues de Lugo a mina çenta(?) de prata dourada et con cargo a vn tryntanario de misas que me ha de faser diser por mina alma en Vilamayor. |
[+] |
|
HCIM 28/ 498 |
E Gerion atreuiendose en su ualentia, e demas que era mayor que él, dixo quel plazie. |
[+] |
|
LNAP 99d/ 148 |
"E eu, o dito Sueyro Gomes de Soutomayor, vasalo del rrey, noso señor, en rrespondẽdo a dita carta do moy rreuerẽdo meu señor dõ Rrodrigo de Luna, arçobispo de Santiago, suso encorporada, e ao rrequirimẽto por vertude della a mj̃ feyto porlo dito bachiller Rrodrigo Ballo, o qual avido aquí todo por rrepetido, digo que obedesco a dita carta en quanto poso e deuo como de meu señor e prelado, e quanto ao conprimẽto dela, digo que eu nõ ey feyto nẽ jnnouado cousa algũa ẽna dita mjña casa de Rriãjo de pedra de cãto, [s]aluo que a ma[n]dey rreparar de algũa madeyra, e así mjsmo ey feyto quebrar pedra ẽna caua dela para faser ẽno baixo estabros e cosjña e outros conprimentos de casas para senujdũbre dela, e digo que outra cousa algúa nõ ey feyto nẽ labrado nẽ posto pedra nẽ cãto de nouo ẽna dita casa, e que está ẽna maneyra que ma deixou meu padre, Pay Gomes de Soutomayor, cuja alma Deus aja. |
[+] |
|
MERS 212/ 400 |
Un Joan, sobrino del dicho D Joan obispo de Yria, dio al monasterio la iglesia de San Joan de Barantes, diócesis lucense, la qual tiene de dar cada año un jantar y diez sueldos leoneses y la tercia de pan y vino que trabajaren, y en el dia de Santa Christina una quarta de vino y un sueldo de pan de trigo; fue dada al monasterio a 24 de mayo era de 915. |
[+] |
|
MSCDR 615/ 723 |
Sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abya, con seus anexos, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro e conbento seendo todos ajuntados. . . etc. , damos y aforamos a vos Alonso Duran que estades presente e a vosa muller, anbos en vna voz, y a tres vozes apus lo falesçemento do postromeyro de cada vn de vos, etc. , conben a saber esto que vos nos asi aforamos: o noso lugar de Sabariz que jaz en na freyguisia de sancta Ougea d ' Eyras, con todas suas entradas e saydas a montes y a fortes, por virtude de çertos reçebementos que fezemos ao dito lugar e por vna ddemytiçion que del nos fizo Pedro da Touça e sua muller Mayor Gonçalues, con tal pleyto e condiçion que o dicto Alonso Duran ha de morar en no dito lugar por si ou por outro que sea labrador manso e seguro, que labre e repare, como as novidades non desfalescan, etc. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 117 |
Defendemos que ninguno non ponga nin traspase el padronazgo en mayor omo que sy, e el que lo dyere o lo reçibyere sea por ende dexcomulgado ipso facto e la dicha donaçion non valla. 10. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 118 |
Otrosy defendemos que ningund clerigo non sea mayordomo de algund honbre noble o poderoso nin sea su amo, e los clerigos que contra esto pasaren sean dexcomulgados ipso facto . |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 129 |
Nos don Diego de Anaya, por la graçia de Dios e de la santa yglesia de Roma obispo de Orense, por quanto vyno a nuestra notyçia e somos dello byen çierto que algunnos benefiçiados en la nuestra yglesia e obispado de Orense se absentan de las sus dignidades e monesterios e yglesias collegiadas e parrochyas que tyenen e poseen en la dicha nuestra yglesia e obispado (e) arrendan los frutos (e) derechos dellas a caballeros e escuderos e a otras personas eclesyasticas e a los seglares, por la qual causa los dichos benefiçios asy arrendados peresçen en lo spiritual e en lo tenporal segund es notorio en la dicha nuestra yglesia e obispado, e nos vyendo que sy en estas cosas non pusyesemos remedio la mayor parte de quantos benefiçiados ha en esta dicha nuestra yglesia peresçian segund que dicho es. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 135 |
Otrosy por quanto nos es fecho saber que algunos o algunas personas esperan o esperavan aver pleito, devate, question, que algunos sendo vesynos e moradores en algunas feligresias deste dicho nuestro obispado por alguna cabsa o rason se pasan a vebir a otra feligresia e los clerigos e presbyteros de donde se pasavan demandavan e demandan los diezmos reales que son en la tal felegresia, e porque a los nuestros subditos queremos quitar de gastos, pleitos e contiendas, por tanto es nuestra entençion e voluntad ipso sacro signado aprobante en si los dichos felegreses se pasaren en la forma suso dicha o estovyeren en la mayor parte del anno en la tal felegresya antes que se pase, que alli pague el diezmo todo, sy non estobiere en la mayor parte del anno que se pasaren a logar donde nos avemos e tenemos camara çillero, que llieven la mitad del diezmo, e sy non fuere camara o çillero que non llieven cosa, salvo que todo se pague en la felegresia de donde se partio; enpero sy de donde se partio e en el logar que estobiere o donde se fuere anvas fueren camaras, porque entre amas yglesias son pribylegiadas, queremos que si estoviere la mayor parte del anno en la primera que asy se pague todo el diezmo, e si non estoviere que se pague en el logar donde se fuere la mitad, e aquesto sy non estoviere felegresia en medio. Didacus episcopus . |
[+] |
|
SVP 56d/ 112 |
Que conmo Iohan Vasquez de Forneas et sua moller Eldonça Rodriges teuesen aforados bẽẽs reyzes et aruores et formaes et casas et herdades et vinas do dito moesteiro por si et por huna pessõã, qual nomease o dito Iohan Vasquez a tenpo de seu finamento, et ouuesen de dar de cada anno por razon do dito afforamento ao dito moesteiro oyto moyos de pan et de viño et de castanas, segundo se conten en na carta do dito aforamento; as quaes ditas herdades agora jazen en no couto de Poombeiro et en no couto de Veacan, que he couto do dito moesteiro, et os casares de Fontao mayor et de Rebordelo et de Castillon, que son do dito moesteiro de Poonbeiro; as quaes herdades et casares et vinnas et bẽẽs rayzes sobreditas agora tragen, mays de feito que de dereito, et husan os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra mia voontade et en gran prejudicio do dito moesteiro; et as quaes herdades et casas et viñas eu mostrarey et pẽẽgarey a ollo, se mester for; et conmo a dita Eldonça Rodriges se finase ante que o dito Iohan Vasques, et despoys casase o dito Iohan Vasques con a dita Millia Peres, et onuese della hun fillo, que auia nome Iohan Vasquez; et despoys desto se finase o dito Iohan Vasques, marido da dita Millia Peres, et en seu testamento nomease por persõa do dito aforamento o dito seu fillo Iohan Vasques; et conmo despoys se finase o dito Iohan Vasques nomeado por pessoa, et seia conteudo et posto et declarado en no dito contrabto do dito aforamento que despoys da morte dos sobreditos Iohan Vasques et Eldara Rodriges sua muller et da dita pessõa assi nomeada ficase et se tornasen despoys de morte da dita pesoa ao dito moesteiro liures et quites et desenbargados con todos los bõos paramentos que en ela foren feitos; et asi poys que as ditas pesoas son mortas todas tres, os ditos bees et herdades et casares et vinnas deuan seer et seran tornados ao dito moesteiro de dereito; et agora os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra dereito et per força et contra mia voontade et en prejudiçio grande do dito moesteiro tẽẽnme os ditos bẽẽs et paranseme delles et non mos queren dar nen entregar ao dito moesteiro. |
[+] |
|
SVP 99b/ 168 |
E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
"En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e conbento del monesterio de san Viçenço de Poonbeiro, e de la otra el señor don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadavia, e sus procuradores en su nombre, sobre las cabsas e rezones en el proçeso de dicho pleito contenidas, fallamos que, segund lo allegado e provado en este dicho pleito, que se prueua el dicho coto de Beancan, sobre que pende el dicho pleito, seer del dicho monesterio con los vasallos e frutos e rentas del; e que el dicho prior puede poner en el dicho coto su mayordomo para coger e recabdar sus rentas e poner en cotos e penas sobre las sebes e çerraduras de pan e prados e pastos como los otros mayordomos de señores deste reyno non lo pueden e deuen fazer. |
[+] |
|
SVP 268b/ 334 |
Por ende, que deuemos mandar e mandamos al dicho conde de Ribadauia en persona de su procurador e a su procurador en su nombre que non perturbe ni enbargue a los dichos prior e conuento el dicho coto de Veancan e vasallos e frutos e rentas del al dicho monesterio pertenesçientes, ni cosa alguna dello, ni les perturbe tener el dicho mayordomo para fazer lo susodicho. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Andreu Sanches de Gres, endeantado mayor en Galisa por nosso señor El Rey, que Deus leyxe reynar por moitos anos e boos: |
[+] |
|
VFD 71b/ 83 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GOMES DE MUGARES CONTRA PEDRO DE TAMAYO SOBRE LA JURDIÇÓN DEL REY |
[+] |
|
VFD 284b/ 301 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O MEYRIÑO POR LAS FERIDAS QUE DERON A PERO DE TAMAYO |
[+] |
|
VFD 473b/ 477 |
EL ALCALDE MAYOR JUAN DE FLORES CON EL REÇEBTOR DE LA HERMANDAD |
[+] |
1165 |
GHCD 18/ 79 |
Nos Orraca Alfonsi: et sancia alfonsi et mayor alfonsi propriis roboribus confirmamus + + + Nos marina alfonsi et Maria alfonsi et azende alfonsi deouote propriis roboribus conf. + + + Didacus pelagii cf. |
[+] |
1200 |
TVR 1/ 162 |
Casa que fu de mayor besna de melon. |
[+] |
1200 |
TVR 1/ 167 |
Et de la casa que ten pay nunez e johan oarez an aa dar delas .X. sueldos cada anno a cellanoua e ten pedro martiz payan .V. leras de uinas de cellanoua en su uida. e otras .V. uinas tien pedro martiz payan del bispo dorens en sos dias e renden .X. sueldos e una casa tien sancha martiz por en sos dias e a sua morte a de ficar a melon. e pelos padrones que sunt aquende miranz e pelos cotos daquende murias odiron dezir que era regalengo e saben por uerdad que dauan quinta al Rey. e de oteiro como parte pelo Ryo de brul. e tiene melon. e dixeron mays que elas pescadorias das rezas que odiran dezir por uerdad que yeran regalengas. e dizen que reuordaas que fu de la eredad que dio el rey a los pobladores de la villa e ora ala santiago e ela eredad de nyetos que foron de donna mayor perez que fu de la presoria de la uila de la eredad que dio el Rey a los pobladores tienenla estos caualeiros e non fazen dela foro. e en orgaes an elos frades de melon una casa con sua eredad que fu de foreros del rey. e una leira que iaz sobrelas uinas de francelos que fu de fyos de don pedro martiz e ala ossera. e otra lera que tien maria marela con sua cortina e a sua morte a de ficar a melon. e otra cortina que iaz enna ueronza que tien maria uarela ye de melon. e duas leyras en francelos e ela una tien fernan perez. e ela otra martin oanes e son de melon. e ena cabrita a duas uinas melon. e elas casas en que mora pedro martiz paan con .XII. uinas alas a tener por en sos dias e a sua morte an de ficar aziuero e foron de la presoria de la uilla. e pedro martiz paan e pay iohanes e johan perez correro tenen tres uinas de que dan tertia al espital en encima de uilla. e el espital a una senara sobre carreira e otra so carreira muy bonas e otras .X. leras y a cerca e son rengalengas. e a la pedreira a san lourenzo una uina e vinas e sotos muytos que a enas golmeras el monasterio de melon. e dixeron mays estos jurados todos que casas e uinas sotos e cortinas que auyan e las ordenes enna villa. |
[+] |
1215 |
DTT 729/ 652 |
Nouerint vniuersi quod nos yabas Johanis Toderiçii omni conuenti de monesterio de Tribulis Altis damos a uobis dono Pelagii Marinus tui uxore dona Maiori Fernandi Churichaa seten casalia uideliçes de friigresia de Sancta Ougenia de Dayam Mayor quatuor casalie con sua vinea et tres casaliis en Dayam Mayor qua illis casalia ganauerimus de doni Petri Roderici, prior de Saris, et de doni Fernandi dito de Carreyra, milles, et de doni Fernandi Rabinadez et de doni Petri Pellagii de Sados, quallis casallis damus uobis per tal pleitou que illis teneatis en vitam uestram, et a mortem vestra o perditos casalis seerem libere et quito ao super monesterio et so pena de mill moravedis legionesis. |
[+] |
1225 |
MSCDR 40b/ 287 |
Era Ma CCa LXa IIIa et o quodum quarto calendas decembris Ego Fernandus Uelasçi, prelatus eclesie sancti Laurencii, per mandatum domni Oerii lohannis, abbatis, et conuentus monasterii Sancti Claudii, tiby Sançio Petri et Petro Fernandi et uxory tue Mayori [Arie] omnique uoçi uestre do quantam hereditatem [habeo] in sancta Marta et in Formicaryo, quomodo diuiditur per os termios de Roueos et contra ecclesiam per cruçes inffisas in petris; tally pacto ut laboretis et plantetis eam et detis terçiam de pane et de uino; et tu Petrus Fernandi et uxor et omnis uox tua ducatis nostrum directum ad nostrum çellarium ad sanctum Laurençium; et Sançius Petri et uox eius nequaqua. |
[+] |
1230 |
HCIM 20/ 481 |
Et si dicta cellaria et ville et loca nominata non suffecerint ad summam dictorum morabetinorum, residuum, assignat in petito quod dicitur martiniega in subscriptis villis, scilicet, in Mayorga, Toro, Çamora, Salamanca, Alva, Ledesma , et quicquid superfuerit de supradicta summa debet libere remanere domino regi. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 435 |
Et nos, oidas as razoes do prior et do clérigo et temendo o mandado do arcediago et a létera, ouvemus consello cum omes bõõs et con os fiigleses desta yglesia, que preguntamos que per aquella mayor verdade que podemos et soubemos preguntar et per cuanto nos achamos et soubemos per nos et per outros homes bõõs et achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda que y fora posta et pero pola iglesia seer ben herdada mandamos et dissemos ao prior que ea desse et desse y mays herdade, et o prior e os coengos ea déronlle tanta herdade quanta nos entendemos et soubemos per que a eglesia é ben herdada et pode pagar esta renda ao mosteiro ben et compridamente. |
[+] |
1253 |
DGS13-16 6b/ 14 |
De min don Roi Suariz merino mayor en Galliza a uos juyzes leygos dOurense. |
[+] |
1253 |
GHCD 38/ 183 |
Hec est litera per quam donnus Rudericus suerii commisit judicibus auriensibus istam causam fine debito terminandam. De min don Roi Suariz merino mayor en Galliza a uos juyzes leygos dourense. |
[+] |
1255 |
DAG L1/ 7 |
Ffacta no meſ d ' Utubro, sub era Ma CCa LXa [iija , rey]gnate el Rey don Fernando en Leon τ en Cartela, biſpo ena séé de Mondonedo don Johanis Sauaſcanez; merino del Rey mayor do Roderico Suarez; abade en Meyra Don Heymirim. |
[+] |
1255 |
GHCD 92/ 410 |
Et pois que los reys deste senor et deste Rey auemos el nonbre et del tomamos el poder de fazer justiça en la terra. et todalas ondras et todolos bienes del nacen et del uienen et el quiso guardar los nros. derechos sen que el es senor sobre todo et pode fazer como el quiser en todo por el amor que el nos mostra en guardar los nros. derechos. gran razon es et gram derecho que nos lo amemos et lo temamos et que guardemos la su ondra et los sus derechos et mayormente el dezmo, que el senaladamentre guardo et reteuo pora sy por mostrar que el es senor de todo et del et por el uienen todolos bienes. et porque el dezmo es debdo que deuemos dar a nro. senor. nenguno non se pode escusar de non lo dar. ca se los moros et los judios et los gentiles que son doutras leys et que no ham conoçença de la uerdadera fe dam los dezemos derechamente segund los mandamientos de so lee mucho mas lo deuemos nos a dar conpridamente. et sen engano. ca somos filos uerdaderos de Sta. yglesia. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 491 |
Diago loppez de Salzedo merino mayor de Castiella, confirma. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 491 |
Garci suareç merino mayor del Regno de Murcia, confirma. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 492 |
Gonzaluo morant merino mayor de Leon, confirma. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 492 |
Roy suarez merino mayor de Gallizia, confirma. |
[+] |
1255 |
HGPg 19/ 68 |
Conozuda couſa ſéa a quantos eſte ſcrito virem como eu Marina Nuniz, filia de Berto Nuniz de Caſtelo, de bóó curazõ τ de boa uolũtade por mj̃ τ por toda mia uoz a uoſ dõ Munio Fernandez de Rodeyro τ a uoſſa moler, dona Mayor Afõſſo τ a uoſſa uoz fazo preyto τ veruo que ſea ſtauel por ſenpre de quãta herdade τ uoz eu ayo en eglegiario τ en leygario en Caſtelo ſu ſyno de Sam Saluador de Caſtello cõ todos ſeus dereytos per u quer que eſſa herdade τ uoz poſſadeſ achar, cõuẽ a ſaber ſe eſſa herdade τ uoz eu quiſer uender ou ſupenorar a uos τ a uoſſa uoz o deuo a fazer ante ca autro home nẽ ca autra moler; τ ſe per uentura eu nõ poſſo me auíj́r cõuoſco ena uẽzõ ou eno ſupenoramento, póérmos eu un meu amigo τ uoſ outro uoſſo; τ como eſſeſ amigos mãdarẽ entre nos eno prezo da uẽzõ ou eno ſupenoramento ſéér firme τ ſtauel entre nos; eſto fazo por mĩ τ por mia uoz; τ quẽ a eſto quiſer paſſar ſéa maldito τ maldita τ peyte á áutra parte. |
[+] |
1255 |
MERS 46/ 284 |
Roy Lopez de Mendoça alminage de la mar la conf., Sancho Martínez de Vodar adelantado de la Frontera la conf., Garci Pérez de Toledo notario del rey en el Andaluzía la conf. Don Martin obispo de León la conf., Don Pedro obispo de Oviedo la conf., Don Suero Perez electo de Çamora la conf., Don Pedro obispo de Salamanca la conf., Don Pedro obispo de Astorga la conf., Don Leonardo obispo de Cibdad la conf., Don Migael obispo de Lugo la conf., Don Johan obispo de Orense la conf., Don Gil obispo de Tuy la conf., Don Johan obispo de Mendonedo la conf., Don Pedro obispo de Coria la conf., Don frey Robert obispo de Silue la conf., Don Pelay Perez maestre de la Orden de Santiago la conf. Don Rodrigo Alfonso la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Páez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Alfonso la conf., Don Ro Gómez la conf., Don Ro Frolaz la conf., Don Johan Pérez la conf., Don Fernando Yvannes la conf., Don Martín Gil la conf., Don Andrey pertiguero de Santiago la conf., Don Gonçalvo Ramírez la conf., Don Ro Rodríguez la conf., Don Alvar Díaz la conf., Don Pelay Pérez la conf. Gonçalvo Morant merino mayor de León la conf., Roy Suarez merino mayor de Gallizia la conf., Don Suero Perez electo de Çamora et notario del rey en Leon la confirma. |
[+] |
1256 |
CDMO 758/ 719 |
Feita carta in era de mil ducentos et novaenta et quatro annos, na primeira quinta feyra de iuyo, rey don Alfonso reynant in Leon et in Castella, don Migael bispo en Lugo, don Ruy Sueriz meyrino mayor en Galliza. |
[+] |
1256 |
HCIM 27/ 496 |
DON IUAN GARCIA, MAYORDOMO DE LA CORTE DEL REY, CONF. --EL ALFECERIA DEL REY, VAGA. |
[+] |
1256 |
HCIM 27/ 496 |
Don Pelay perez, confirma. Diago lopez de Salzedo, merino mayor de Castiella, confirma. |
[+] |
1256 |
HCIM 27/ 498 |
Garci Suarez, merino mayor del Regno de Murcia, corfirma. |
[+] |
1256 |
HCIM 27/ 498 |
Gonzalo morant, merino mayor en Leon. confirma. |
[+] |
1256 |
HCIM 27/ 498 |
Roy suarez, merino mayor de Gallizia, confirma. |
[+] |
1257 |
CDMO 793/ 757 |
Qui presentes fuerunt: frater Silvester ts. , Munio ts. , Iohannes Pelagii mayor [. . . ] ts. , Petrus Dominici capellanus ts. , Petrus Iuliani capellanus ts. |
[+] |
1257 |
MSPT 12/ 246 |
Conoszuda cousa seia a todos qantos esta presentes como aos que an por viir, como eu, Johan Vermues de Mandiae, por min et por toda voz minna, et eu, Lopo Garçia de Mandiae, en senbra con meus irmaos et irmaas, Fortún Garçía, et Johan Garçía, et Mayor Garçía, et María Garçía, por nos et polas outras nosas irmás et por todas nosas voces, a vos, Domingo Pérez, Prior de San Salvador de Pedroso, et ao convento voso d -ese lugar, damos et oferesemos a Deus et a San Salvador et aas reliquias que ý son en ese mosteýro de Pedroso, a vos, sobre dictos Prior et convento, toda a nosa herdade que avemos et aaver devemos enno lugar que dizen Santa Marinna do Monte, et en seu término, ýglýgara et leýgara, por voz de Mandiae et d -outras partes, et e terça da quarta et mea quinta da oýtava, por min, Lopo Garçía, et por meus irmaos et irmaas; et eu, Johán Vermues, iam dicto, outra terça da quarta et mea quinta da oýtava. |
[+] |
1257 |
MSPT 12/ 246 |
Et esto damos et ofereçemos todos en un por rinuimento de nosas almas et de nosos parentes et porque vos, Prior et convento, non nos devedes fazer demanda enna herdade regaenga que nos teemos en Savin, en vida de Lopo Garçía et de sua irmaa Mayor Garçía et, aa nosa morte d -anbos, ficar livre ao mosteýro, salvo a nosa herdade d -Onega. |
[+] |
1257 |
MSPT 12/ 246 |
Et nos, sobredictos Johan Vermues et Lopo Garçía et Fortún Garzía et Johan Garzía, et Mayor Garzía et María Garzía, outorgamos et prometemos, por nos et por todas nosas bidas, a anparar et a defender o dicto moesteyro de San Salvador de Pedroso et o Prior et o convento con esta dicta erdade de Santa Marinna do Monte, por seus términos, que les damos et oferezemos, por Deus et por nosas almas et de nosos parentes; et de la fazer de paz a todo tenpo de todo noso linage et nosos parentes et d -outros quaesquer. |
[+] |
1257 |
MSPT 12/ 246 |
Et nos, Prior et convento ýa sobre dictos, outorgamos et prometemos, por nos et po la voz do dicto moesteýro, que non demandaremos a vos, ia dictos, a erdade regaenga que vos demandábamos en Savín, en toda vida de Lopo Garçía et de Mayor Garçía; et outrsy, oge, este día, reçebemos esta doaçón que a nos fasedes, por Deus et por vosas almas, et enpresamos vos en todalas aras do dicto moesteýro pera senpre. |
[+] |
1257 |
VFD 7/ 18 |
Meirino mayor en Galiza don Rodrigo García. |
[+] |
1258 |
CDMO 818/ 783 |
Conoszuda cousa seya a quantos este plazo viren que eu don Rodrigo Garcia merino mayor del Rey en Galiza, en senbla cum mia moler dona Elvira Fernandez, fazemus enplazamento de nossas heredades en o prior don Pedro Fernandez et con todo o convento de Osseyra, en tal guisa, que nos rezebemus deles por teer en nossa vida III casares de heredades na feligrisia de sancta Maria de Allzame et II en a feligrisia de san Migel de Rioboo, nomeados o en que mora don Migel Pelaez et outro en que mora o genrro de Arias Pelaez, et aquello que an ou deven aver en Velsion en eclesiastico, quanto en leygario. |
[+] |
1258 |
CDMO 822/ 787 |
Tali conditione ego supradictus I. et uxor mea Maria Petri recipimus dictum casale a domno M. abbate Ursarie et a conventu eiusdem quod quicumque ex nostris habitaverit in eodem sit fidelis vassallus dicti monasterii in tota vita sua et teneatur de omnibus seminibus que ibi seminaverit dare medietatem per mayordomum sive in area sive in cellario sicud fecerint alii serviciales de ipsa terra. |
[+] |
1258 |
DGS13-16 13b/ 32 |
Auos Roy Garçia myo merino mayor en Galliza. salude et graça. |
[+] |
1258 |
HGPg 23/ 72 |
Facta carta j̃ tẽpe Rey dõ Alfõſo, rregnãte ĩ Leõ τ en Caſtela, Michaele lucemse epiſcopo, merino Rey ẽ Galliza Roy Garcia, rricome ĩ Mõteroſo dõ Roy Gumiz, mayordomo Johã Caluo. |
[+] |
1258 |
VFD 8/ 19 |
Regnando Rey don Alonso en todos seus regnos; bispo en Ourense don J Dias; tendo Caldelas don R Alfonso; merino mayor en toda Galiza don R Garçía; |
[+] |
1259 |
CDMO 839/ 802 |
Rey de Leon e Castella, Toledo, Murza, Geen, Cordova et Sivilla don Afonso, seu merino mayor en Galliza don Rui Garcia; ricome en Limia don Fernan Anes, merino en Limia Rui Garcia, juyz Stevao Payz, bispu in Aurens don I. |
[+] |
1259 |
DFOVD 24/ 58 |
Tres dias andados de marzo, rey de Leon et Castella, Toledo, Murza, Geen, Cordova et Sivilla, don Afonso; seu meirino mayor in Galiza, don Ruy Garcia; rycome en Limia don Fernan Anes; meirino in Limia, Ruy Garcia; juiz, don Stevao Pelaez; bispu in Auriense, don J. Diaz; dayan, don J. Rico; seu vigariu in Riba de Mino, Martin Muniz de Toen. |
[+] |
1260 |
CDMO 858/ 820 |
Facta carta in era Ma CCa LXLa VIIIa, XIa kalendas marcii, in capitulo sancte Marie de Prato, regnante A. in legione et Castella; tenente terram de Limia domno F. Iohannis, in Gallecia regio mayorino domno R. Garsie, episcopo auriensi domno I. , auriensi decano domno I Franci. |
[+] |
1260 |
DAG L41/ 51 |
In Legione τ in Caſtella Rey don Alfonſſo, vigayros en Lugo don F. Ayras, dayan don Fernand ' Eanes arcidiago; tenente Lemos don Martin Allfonſſo, endeantado mayor en Galiza don Eſteuũ Fernandet. |
[+] |
1260 |
DGS13-16 12/ 30 |
Ca in esta carta minas mayos propias roboro et confirmo. |
[+] |
1260 |
DGS13-16 12/ 30 |
Si algũ ome contra esta carta quiser uíj́r ou pasar segia maldicto et pecte. c. soldos. et quanto counar doblado et acarta este in sua reuor fecta carta VII dias andados de Mayo. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 143 |
Mayordomo meen j . . . e en . . . pero affonso [. . . ] a Era de mil e [CCC] e dous anos. |
[+] |
1261 |
CDMO 884/ 844 |
Reynante rey nosso dom Alfomso em Leum et in Castella et Tolleto et Sibilia et Murca et Iahem; meyrino mayor em Galliza dom Roy Garcia, et in sede mindoniensi episcopus dom Monio, archidiaconus in Trasamcis M. |
[+] |
1261 |
CDMO 885/ 845 |
Reynante rey nosso dom Alfomso em Leum et in Castella; mayorino em Galliza dom Roy Garcia, et in sede mindoniense episcopus dom Monio, archidianus in Trasamcis Martin Perez, alcaydes in Cedeyra I. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 31 |
Cognoçuda cousa seya aquantos uirẽ et oyrẽ aqueste scrito. que o Abbade de Monffero querelouse al Rey don Affonso por si et por sou Conuento de don Roy Gomez et de caualeyros octros prestameyros da terra queles teniã forçados sous coctos enalgunos lugares. e queles passauam contra seus priuilegios que auiã do Emperador et dos Reys et confirmados desse Rey don Affonso. et que en algunos lugares queles derriuarã por furto as pedras que foram metudas por coctos do Moesteyro. et el Rey enuyou adon Roy Garcia seu merino mayor en Galliza sobresta razõ sa carta feyta enesta guisa. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13c/ 33 |
De mj̃ don Roy Garcia merino mayor en Galliza. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 35 |
Esta enquisa foy feyta por mandado de don Roy Garcia merino mayor en Galliza que a mandou fazer por carta del Rey. en Era de mil e duzentos e nouaenta e noue anos. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13d/ 36 |
Auos Roy garcia nostro merino mayor en Galliza. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13d/ 37 |
E sobristo diz que Guzaluo Fernandez "de Saniurgio queles derribo los moyones de los cotos e queles entro y elles tomo llos vassallos eles faz y otros tuertos e otras terrarias sen razion e sen derecho. otrossy diz que Pedro Pardo e mayordomo de dona Mayor Alffonso en tierra dAmbroa queles fazen estes tuertos méésmos. foras que les non derribaron cotos nengunos. e diz que poẽ scusazõ antessy que quieren nos demos aello e allos otros caualleros la tierra que de nos tenia don Rodrigo Gomez que mandamos aellos e allos otros que non consentissen que las nostras tierras nenllos nostros derechos se enagenassen en Monesteros nen enotros lugares. onde uos mandamos que se asi es que uos uistes los priuilegios e fezestes la pesquisa por nuestra carta assi como es sobredicho que Gunçaluo Fernandez e Pedro Pardo e mayordomo de dona Mayor Alfonso les entraron los cotos que fallastes por del Monestero e de so jur e de so poder ' que façades a Gunçaluo Fernandez que tornellos moyones en aquellos lugares donllos derribo. e fazede ael ea Pedro Pardo e alo mayordomo de dona Mayor Alfonso que dexen alo Monestero los vassalos e que les non entren mas en sos cotos afazerle fuerçia nen tuerto e selle alguna cosa tomaron delos o dos vassalos en os cotos quegelo entreguen assi como es foro derecho. ca por nos mandarmos aellos e allos otros caualleros que non consentissen que la nuestra tierra e yl nuestro senorio se enagenasse ' en otra parte nen queremos que por esta razon façam forçia nen torto anenguno. Dada en Seuilla el Rey la mando. xiij dias de Octobro. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 41 |
Et esse dia méésmo o Merino eo Juiz cũ Pedro Matheu ome de don Roy Garcia forõ ao Vilar dEscanoy ondesse queyxaua o Abbade quele forçaua Pedro Pardo et Affonso Martíj́z móórdomo de Dona Mayor Affonso.o qual lugar dizia o Abbade que era cocto et terra do Moesteyro éénse lugar chamaron Pedro Pardo ea Affonso Martíj́z ia de suso nomeados et fezeron léér anteles acarta del Rey que adusera Pedro Matheu ome de don Roy Garcia et eessa outra carta de don Roy Garcia ena qual uééra ensarrada acarta del Rey poys que essas cartas foron liudas enpresença de todolos oméés desse lugar et doctros muytos pedyou o Abbade por ante o Juiz entrega daquelas cousas quele forçaran desses oméés que morauan en Scanoy et en Valmarin et na Moreira e nos Edreyros .....fora al Rey assy como a carta del Rey mandaua et razoando. et dizendo que era cocto do Moesteyro et sua terra et querendóó et prometendóó amostrar eaprouar por iur et por pedras. et pelo priuilegio do Emperador et aséélado e confirmado deste Rey méésmo. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 41 |
E esse Pedro Martíj́z respondeo por si e disso que non. e deu fiador que fezesse dereyto eo merino recebeo ofiador e nomearon et posseron bigaros. porla parte do Abbade Pedro Mééndez de Goymir ' et porla parte de don Pedro Pardo et de seu móórdomo ia dito Pedro Martíj́z nomeado Boy. o Juiz mandou aly iulgando enpresenza dos uigaros que fossen aqueles oméés entregos saluos os dereytos da una parte et da autra, et assinou dia ao Abbade ea Pedro Fernandez Pardo ea seu mayordomo ia dito ' que aparecessen ante el desse dia ocabo de noue dias ao termino assinado apareceo ante o Juiz pola parte do Abbade et daqueles oméés Martim Perez monges procurador. et dõ Pedro Fernandez por si et por seu móórdomo ia dito cũ seus uigaros et andarõ en preyto por antesse Juiz por muytos spaços assy como cabe endereyto et cũ seus uigaros de poys muytos spaços andados. et muytas razoes da una parte et da autra razoadas. aquela fazendeyra que negarã Pedro Pardo et sou móórdomo ia dito que non leixaran razoando por ante o Juiz conoceron que aleuaran en aquel tempo et daqueles oméés et daqueles lugares dequea o Abbade demandaua. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 138 |
E receben na outra sa meyadade quanto al eu auja con meo marido don Meendo en Caria talaya e en termjno de ujlar mayor e de Castell bóó. e as fresnedas con todo seu termjno e con quanto a ellas pertenece e quanto aujamos en Castell rodrigo e en seu termjno e con todalas outras cosas que aujamos en Portugal. e quanto aujamos desde vilar Mayor ata nas aguas de doyro en Regno de Leon. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Esta partila. e esta conposicion sobredita foy feyta. iiij. a feyra. iiij. dias andados de Mayo nos palacios de vila bona a pagamento danbalas partes. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
V. dias andados de Mayo Eu Meen gonçaluez con meo filo fernan meendez. e por meos filos aqueles que non son de edade. e con Esteuan suarez meo genro uenemos a Sabugal. e enas mias [ca]sas outorgamos esta particion. e esta conposicion e esta aueencia asi como s[o]bredi[to perda]nte estas testemonias don joan paez. joan paez alcalde Meen diaz [. . . ] |
[+] |
1261 |
VFD 10/ 20 |
Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren que eu Lourenzo Garzía, caualeiro de Figeyroaa, e eu Sancha Rodrigez, fila de Roy López da Costa e de Mayor Martiiz, vendemus ha ho moesteyro de Monte de Ramo toda herdade he todo ho dereyto, he toda a voz qe auemos hou auer deuemos eno casar de Celeyro de Susano, he en todos seus tranyos, ho qual casar foy de dona Fronyle, por triinta he cinqe soldos numeadamente, unde somos ben pagados. |
[+] |
1261 |
VFD 10/ 20 |
Meyrino Mayor en Galiza don Roy Garzía. |
[+] |
1262 |
CDMACM 55/ 74 |
Conuzuda cousa seia a quantos esta carta uiren como en presensa de min Affonso Eanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor et das testemoyas que en esta carta son escritas Maria Gonzales muler de Johan Touro que fuy meteo en iur et em possisson das cases que ella a no curral de Villamayor que foron de Pedro Oueques con seus saydos da una parte et da outra et con seus blancos nas quaes casas deue a estar o dito chantres ou quen el mandar atoes que lle a dita Maria Gonzales faça de pas un oytauo que a o cabidoo enna vina de Caroçeyra que uendeo esta Maria Gonzalez ao dito chantres et lla faça de pas de Martin Martines que lle fas y demanda por sua muler Mayor Peres et lle alçe una aniuersaria por outro lugar que y a o cabidoo de Mendonedo et de como o chantres entrou enna iur et na possisson destas casas sobreditas pideme ende a min notario sobredito un protesto en testemoyo de uerdade et dillo feyto por minna mao et con meu sinal. |
[+] |
1262 |
CDMACM 55/ 74 |
Testemoyas presentes foron Martin Iohannis raçoeyro de Mendonedo Fernan Eanes Johan Lopes clerigos de coro Pedro Martinez da Porta Fernan Papon Domingo Fernandez do Costal Pedro Rodrigues dicto Roxo çidadaos de Villamayor et outros que uiron et oyron. |
[+] |
1262 |
CDMACM 55/ 74 |
Feyta esta carta en Villamayor en dia de santa Maria d -Auento Era ma ccca xxviiiia (Affonsus notarius) |
[+] |
1262 |
PRMF 146/ 341 |
O. --Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis cum capitulo eiusdem uniuerso, facimus uobis Martino Martini et uxori tue Marie Michaelis et proyenie uestre unam hereditatem in Iuzabaes, quam tenuit Petrus Pellagii, et uobis Petro Dominici et uxori tue Mayori Martini et uestre proyenie aliam, quam tenuit Petrus Iohannis; et uobis Petro Iohannis et uxori tue Marie Laurencii et proyenie uestre alteram, quam tenuit Fernandus Petri; et uobis domno Benedicto et uxori uestre Marie Roderici et proyenie uestre aliam, quam tenuit Pellagius Dominici. |
[+] |
1262 |
SVP 23/ 75 |
Sabuda cousa seia a quantos esta carta uiren como eu don Martin Pedrez, prior de Pombeiro, con outorgamento do conuento desse míísmo lugar damos a uos Pedro Pedrez et a ta moller Tereia Pedrez essa nossa senara de Fontano Mayor, essa que tiina de nos Iohan Fernandez, que a tenades en toda uossa uida danbos et que a labredes et paredes ben, et dedes ende a noso moesteiro a meatade do uino en San Sebastiano, et do pan et das castanas et duas gallinas boas en as octauas de san Vicenzo ao prior; et o pan et o uino et as castanas dardes per nosso maordomo. |
[+] |
1262 |
VFD 11/ 22 |
E Pedro Eanes dito Broco, home dos frades, jurado e preguntado, disso por uerdade que Ferrán Eanes, yrmao do mayordomo, veo aos canpos de Carraszedo e thomoulle LIIas. ouellas e adússellas pera Cedeyra e nucca llas quis en entregar ata que lle non pecte VIIII soldos. |
[+] |
1262 |
VFD 11/ 22 |
E Martín Iohanis, home dos frades, jurado e en preguntado, disso por uerdade que lle leuaría Pedro e seu yrmao Ferrán Eanes X ouellas e non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos, e disso demayz que andara V dias doutono de pos o mayordomo, e disso mayz que aquell dia las uira leuar IIIIa. boyz das herdades dos frades, e disso mayz que lles uira leuar de Esteuao un cerame de picote e una sauaa e II.as toucas e una saya destanferte, e disso demayz que leuaron de Ferrán Iohanis, home dos frades, IIos feltros, e disso maiz que uira leuar de Pedro Eanes de Carraszedo LII.as ouellas. |
[+] |
1262 |
VFD 11/ 23 |
E Ferrán Martiz, clérigo de Santa Eoalla, jurado e en preguntado, disso que Pedro Eanes de Feaens, clérigo e mayordomo de Aras Pérez, adusso de Carreszedo e de Mondim L rexellos a Cedeyra e IIII boyz, que disso que tiña en Ortigueyra, e disso que os entregara e un cerame de Esteuao Pérez e pidío aos homees una ouella e déronlle os homees antes XII soldos. |
[+] |
1264 |
PRMF 150/ 347 |
Therasia Roderici, priorissa, Therasia Suerii, Mayor Nuni, Domna Stephania, Maria Petraria. |
[+] |
1265 |
CDMACM 90baa/ 132 |
( Dada en Seuilla el rey la mando miercoles seys dias de mayo Era de mil et tresientos et tres annos. ) |
[+] |
1265 |
CDMACM 101baaa/ 158 |
( Dada en Seuilla el Rey la mando miercoles seys dias de mayo Era de mill et tresientos et tres annos. ) |
[+] |
1265 |
MERS 50/ 287 |
Feita a carta XIIII dias de mayo, era de mill e CCCos e III annos. |
[+] |
1266 |
DGS13-16 19/ 52 |
Que nos ffrey Lourenzo Abbade de Monffero et o conuento desse méésmo moesteyro damos auos Fernan Migez de Betanzos et auossa moller (?) Mayor Martjz enuyda danbos. o nosso quinon dos muynos que estan na Agúúa de Charana. que nos auemos gáádos de Loppo Nunez Et deuedes a dar cada ãno ao moesteyro sobre dicto cada dia de ssan Martiño por renda destes muynos. x soldos. |
[+] |
1266 |
MSST 10/ 67 |
Connuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren como eu dona Marina Rodriguez abbadesa de Sobrado de Triues, con outorgamento das donas e dos clerigos desse miismo moesteiro, faço carta e foro a uos Mayor Fernandez dun cassar de herdade que auemus na uilla de San Pedro de Junqueyra, en que morou Pedro Castella, esse casar damus a uos con todas suas perteenças e con todos seus dereytus por tal preito que o lauredes e o paredes ben e uos deuades a nos a dar deste casar por noso ome na eyra quarta parte de pan do freytio e do que aronpardes de onte quinta parte e foro cada ano un lado de porco e un quarteyro de trigo e IIas gallinas e I soldo ao mohordomo, e poys uossa morte fique este casar a un uosso fillo que la nomeardes por este foro e poys morte deste fillo fique o cassar liure ao mosteiro en paz e se algon ome esta carta quiser britar payte C mor. al rey e a carta estya firme. |
[+] |
1266 |
MSST 10/ 67 |
Sancha Perez, Mayor Paez, Sancha Rodriguez e Tereiga Rodriguez e Marina Perez e Maria Iohannis, Sancha Rodriguez Contina e Maria Fernandez. |
[+] |
1266 |
PRMF 152/ 348 |
Era Ma CCCa IIIIa, X dias andadus de mayo. |
[+] |
1266 |
PRMF 152/ 348 |
Notum sit omnibus hominibus tam presentibus quam futuris, quod ego domnus Iohannes Fernandi cum uxore mea domna Sancia Gundisalui damus adque concedimus uobis domno Gundisaluo Iohannis et uxori uestre Marie Gundisalui, et uobis Pelagio Petri et uxori uestre Terasie Petri et omnis uox uestras, illum nostrum soctum quod habemus in Chousas, quod est de casale nostro do Palacio, ad foro uel pacto, uidelicet, quod laboretis illum bene et populatetis ut non deficiat per laborem, et de omni fructu quod Deus ibi dederit detis inde nobis uel uoci nostre annuatim terciam partem per nostro maiordomo, et preueatis ipsum mayordomum competenter, dum colligerit ipsos nouos, et debetis leuare nostram partem per uestram custam ad nostrum cellarium, si illum habuerimus in filigresia de Azevedo et non altera parte. |
[+] |
1266 |
ROT 13/ 362 |
Feyta a carta XIIII días de mayo. |
[+] |
1266 |
ROT 13/ 362 |
Adeantado mayor en Galiza don Estevano fernan. |
[+] |
1266 |
TL 174/ 214 |
Iten outra cortina que ias ante a casa de Mayor Garçia commo departe todo arredor de herdade da Seen. |
[+] |
1267 |
CDMO 945/ 901 |
[. . . ] dias andados de mayo. |
[+] |
1267 |
MPR 32/ 156 |
Rege in Legione et Castella domino A. Tenente Aguylar domna Mayore Fernandi. |
[+] |
1268 |
CDMO 955/ 909 |
Reynante rey nosso don Alfonso in Castella et Tolledo et Leon et Galliça et Sivilla et Cordova et Murça et Iahen, seu fyo don Alffonso Fernandiç in Trastamar, mayordomo delle en Cedeyra Roy Gonsalveç de Selovre, et in Mendonedo bispo don Monio, arcidiagoo in Trasamcos maestre Pedro, arcipreste in Cedeyra Fernan Pereç de Circido, alcaydes en Cedeyra R. Ferreyra et Pedro Iohannis Vinadeyra; |
[+] |
1268 |
CDMO 957/ 910 |
Notum sit omnibus quod ego Petro Fernandi, filius condam F. Iohannis, dicto Subrippa, et omnis vox mea, vobis Marina Petri et omnis vox vestra, facio cartam vendicionis de medietate integram de omnia mea hereditate et mea voce quam habeo et debeo habere ex parte patri meo supradicto et matris mee Mayor Eanes in locos nominatos Gestoso et Froam de susao, et de Devesas et Irmyan, vilas quos iacent sub aulas sancti Vincencii de Argonzon et sancte Eulalia de Adaam, et accepi de vobis in precio quod mihi et vobis complacuit XXXX solidos, et de hoc precio apud vos non remansit in debitum; dominio meo remoto et in iuri vestro sit tradita in secula seculorum. |
[+] |
1268 |
CDMO 960/ 914 |
Don Alfonso por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Toledo, de LEON, de Gallicia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, a vos don Estevan Ferrandez mio adelantado mayor en Gallicia o al que andar en vuestro lugar, salut conmo aquellos que quiero bien e en que fio. |
[+] |
1268 |
CDMO 960/ 914 |
Los abbades e los conventos de Osseyra, de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Monte Ramo, de Armenteyra, de Oya, de Montfero, de Feares, de Pennamayor, de Junquera, se me embiaron querellar e dizen que los conçejos de las villas que vos diran en que ellos an casas e heredades los peyndran e los costrinnen que pechen con ellos en los mios pechos que acaesçen. |
[+] |
1268 |
DCO 399/ 314 |
Facta a procuraçon en Ourense IIII días andados do mes de mayo, era ma CCCa VLo. |
[+] |
1268 |
PSVD 38/ 241 |
Feyto prazo in era Ma CCCa VIa e quotum, tres dias andado de mayo. |
[+] |
1269 |
CDMO 965/ 919 |
Et todos estes froytos colerensse por nosso mayordomo, et devedes a seer nosso vassalo; et a vosso passamento, dardes a nos V soldos de loytosa; et se quiserdes y fazer casa fazerdela en tal lugar qual divisamos vosco. |
[+] |
1269 |
CDMO 970/ 924 |
Feita a carta XV dias andados de mayo, rei don Afonso in Leon et in Castela et in Cordova et in Sivilia, obispo Migeel in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don n -Estevou indeantado del Rey in Galiza, don Iohan Lopiz abade in Oseira, Domingo Suariz prelado de sancta Vaya d -Agoada. |
[+] |
1269 |
DAG L40/ 50 |
Feyta a carta xv diaſ andadoſ de mayo, Rej don Afonſo jn Leon τ jn Caſtela τ jn Cordoua τ jn Siujlia, obiſpo don Migéél jn Lugo, dõn Afonſo ten Monteroſo, dõn Eſteuou jndeantado del Rej jn Galiza, dõ Johan Lopiz abade jn Oſeira, Domjngo Suariz prelado de Sancta Uaya d ' Agoada. |
[+] |
1269 |
HGPg 92/ 182 |
Cunuzuda couſa ſeya a todoſ que noſ ffrey Marti en nome τ en uoz do abbade Don Lourẽzo τ do conuẽto de Santa Maria d Oya, enſenbra cũ Mayor Perez, moller que foy de Pelayo Fernandez de Candaeſ, τ por noſ τ por todaſ noſſaſ uozeſ damoſ a uoſ Joanino Dogreſſo τ a uoſſa moller Marina de Deuſ τ a toda uoſſa uoz aquella vina doſ muymẽtoſ qual foy de Pelayo Fernandez en tal maneyra que lauredeſ ella τ proueytedeſ ben τ fiel mẽte en tal maneyra que nõ faleſca per lauor; τ ſe per lauor fallezer uoſ deuedeſ ella a perder τ ſe a uoſ laurardeſ τ aproueytardeſ en guiſa que nõ faleſca per lauor noſ nũqua a uoſ ella poſſamoſ teller nẽ a uoſſa uoz τ de toda couſa que Deuſ hy der uoſ τ uoſſa uoz dedeſ ende a meadade ao dicto moeſteyro τ a Mayor Perez de per meo τ da ſua meadade do moeſteyro reſpõdede a ele ou a quẽ uoſ mãdar τ da outra de Mayor Perez reſpondede a ella ou a quẽ uoſ ella mãdar τ noſ deuemoſ uoſ d ' ãparar cũ eſta vina que a uoſ damoſ. |
[+] |
1269 |
HGPg 93/ 183 |
Joã Perez τ Vizẽte Malado; mayordomo Vááſco Reymodez. |
[+] |
1269 |
MSCDR 124/ 342 |
Dada en Leyro, V dias de mayo era Ma CCCa VIIa. |
[+] |
1269 |
PSVD 42/ 246 |
Feyta a carta XI dias andados de mayo, era Ma CCCa VIIa. |
[+] |
1270 |
CDMACM 41/ 62 |
Eu Fernan Dominguez publico notario de Villamayor presente foy et de plazer das partes esta carta por mina mao propia scriui et en ella puge mou sinal. |
[+] |
1270 |
CDMO 982/ 935 |
Era Ma CCCa VIIIa, et quotum V dias por andar de mayo. |
[+] |
1270 |
CDMO 982/ 936 |
Nos don Iohan abbade d -Oseyra et todo o convento desse meesmo lugar, a vos Pedro Affonsso et a vossa muller Marinna Perez et a uno fillo vosso d -anbos [qual] numeardes a vosso passamento, damus a vos essa nossa herdade, a qual foy de don Tome Affonsso d -Anllo, asi a que nos teenmos, como aquela que teem fillos seus que an a teer en vida sua; et aquela que foy de Tome Martin con seu casario, a qual vos teendes en mao, assi como aquela qudal da vosso padre Affonsso Paez a sancta Maria d -Oseyra a sua morte; a qual herdade conprou Affonsso Paez de sua germaa Maria Paez; per tal preyto que chantades y vinas et façades y casas et moredes en elas et lavoredes bem que per lavor non defalesca, et dedes a nos cada ano meadade de vino et terça de pan, et por toda las outras cousas, yxente a froyta seça, que nos [. . . ], dedes VIII soldos a ontroydo, et colerdes [. . . ] per nosso mayordomo, et levardes o nosso quinon [. . . ] seerdes vassalos fies d -Osseyra; et a morte [. . . ] tres, essa herdade fique quita [. . . ] quando morrerdes dardes X soldos por loytosa [. . . ] dar cada ano I quarteiro de froyta seca, meas castanas et meas nozes mentre que foren vivo [os arvor]es de don Tome Affonsso ricudiredes deles; pos por[. . . ] recudiredes abadia d -Oseyra. |
[+] |
1270 |
DAG O3/ 78 |
Ffeyta a carta eno meſ de mayo, era de mjl τ CCCoſ τ viijo anoſ. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 163 |
Et estos derechos et estos Regalengos les damos en tal manera quellos pueblen en el lugar que dizen ponte deume et que fagan y uilla, et que todos los que y poblaren que tengan y las mayores casas pobladas et encierren y su pan et su vino. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 165 |
Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 165 |
La eglesia de Santiago uaga. ---don martino obispo de leon conf. --la eglesia de ouiedo uaga. --don suero obispo de çamora conf. --la eglesia de salamanca uaga. --don martino obispo de astorga conf. --don do. obispo de ciudade conf. -- la eglesia de lugo uaga. - don iohan obispo de orens conf. -- don gil obispo de tuy conf. --don M.o obispo de mendon conf. --don f. obispo de coyra conf. --don frey bartholomeu. obispo de silue conf. --don frey l.o obispo de badulloz conf. --don pay perez maestre de la orden de Santiago conf. --don garcia fernandez maestre de la orden de alcantara conf. --don guillem maestre de la orden del temple. --don esteuan fernandez adelantado mayor de gallizia. --maestre juan alfonso notario del Rey en leon et arcidiano de Santiago confir. --don alfonso ferrandez fijo del Rey conf. --don martin alfonso conf. --don Rodrigo yuañez pertiguero mayor de Santiago conf. --don gil martinez conf. --don martin gil conf. --don iohan ferrandez conf. --don []...az conf. --don ramir Rodriguez cf. --maestre gonçaluo notario del Rey en Castiella et arcediano de toledo conf. --millan perez de aellon lo fizo escriuir por mandado del Rey en el año dizenoueno que el dicho Rey Reyno. --pedro garcia de toledo lo escriuio. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 167 |
Don yucef abulhagogi............confirma. --El infante don fernando fijo del Rey de aragon sobrino del Rey et su uasallo confirma. --Don henrique fijo del Rey conde de ....et señor de noreña et de cabrera et de Ribera cf. --Don fradrique fijo del Rey maestre de la cauallaria de la Orden de Santiago cf. --Don fernando fijo del Rey et señor de haro cf. --Don Tello fijo del Rey et señor de aguilar,et chanceller mayor del Rey cf. --Don johan fijo del Rey et señor de ledesma cf. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 167 |
Don iohan fijo del infante don Don uasco ob. de palencia et.....manuel adelantado mayor chanceller mayor de la ......de la frontera. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don gonçalo obpo. de siguença notario mayor de tierra de leon. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don bernabe obpo. de osma et chanceller mayor del infante don P.o. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don per yans maestre de la cauallaria de la orden de alcantara. alferez mayor del Rey et su mayordomo mayor. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don....fijo de don iohan manuel adelantado mayor del Reyno de murcia. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don ferrando de castro pertiguero mayor de tierra de Santiago. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don iohan alfonso de alburquerque amo et mayordomo mayor del infante D. Pedro. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
D. iohan alfonso su fijo alferez mayor del Infante D. Pedro. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
D. diago Ramyres su herm.o Don Rodrigo perez de uillalobos. Don fernand Rodriguez de uillalobos merino mayor de tierra de leon et de asturias. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 169 |
Don Anrrique anrriquez de seuilla justicia mayor de casa del Rei. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 169 |
Don egidiolo bocanegra de genua almyrante mayor de la mar. fernand sanchez de valladolit Notario mayor de castiella cf. fernand martinez de agreda teniente logar de los priuillegios Rodados por iohan martiz de la camara del Rey lo mando fazer por mandado del dicho señor en el año quinto que el Rey don alfonso uencio al poderoso albohacen Rey de marruecos et de fez et de sujalmeça et de tremecen et al Rey de granada en la batalla de tarifa, que fue lunes treynta dias de octubre, Era de mill et CCC et LXX et ocho años, en el año segundo que el sobredicho Rey ganó a algecira de los moros, en XXXIV años que el sobredicho Rey Don Alfonso regno. |
[+] |
1270 |
PRMF 174/ 372 |
Domna Stephania, Therasia Roderici, Maria Roderici dicta Begota, Mayor Nuni, Maria Roderici dicta Petraria, Marina Roderici dicta Begota, Orracha Sancii, Therasia Didacy, Eynes Laurencii. |
[+] |
1270 |
PRMF 175/ 373 |
Therasia Suerii, Therasia Roderici, Mayor Nuny, domna Stephania, Maria Roderici dicta Bergota, Orraca Sanchii. |
[+] |
1271 |
CDMO 989/ 941 |
Era de mille et CCC VIIII anos, tres dias por andar do mes de mayo. |
[+] |
1271 |
CDMO 989/ 942 |
Reynante rey don Allfonso en Leon et en Castella, ricome en Lemos don Martin Allfonso; esleito en Lugo don Fernando Arias; endeantado mayor del rey en Galliza don n -Estevan Fernandez. |
[+] |
1271 |
HGPg 95/ 185 |
Vidal Eaneſ τ Ramiro Fernandez; mayordomo Vááſco Reymodez. |
[+] |
1271 |
PRMF 182/ 379 |
Damus uobis ipsam hereditatem in tali pacto quod populetis et laboretis e paretis illam bene et de fructu quem Deus ibi dederit de vinea facta medietatem et de terrenis cultis tertiam partem et de quo arrumperitis IIIIam partem persoluatis annuatim monasterio Ramyranis per nosturm mayordomum, panem in area et uino in torculari, et prouideatis ipsum mayordomum competenter et preparetis bene ipsum nostrum lagare et custodiatis illum bene et colloquetis in illo uestras uvas per duos dies, et totum seruitium de illo in antea et utilitas sit ad seruitium monasterii Ramiranis, et detis annuatim pro directuris XVIII solidos monasterio Ramiranis, et ad mortem uestram pro luctuosa XX solidos uel unum armentium meliorem quam habueritis detis ad monasterium supradictum et hoc sit ad placitum monasterii, et sitis vassally monasterii et monasterium defendet uos uel dare adefensorem. |
[+] |
1271 |
PRMF 182/ 380 |
Therasia Rodericy priorissa, Therasia Sueri, Mayor Nuni, Domna Stephania, Marina Rodericy, Orracha Sancii, Therasia Didacy. |
[+] |
1272 |
CDMACM 59ba/ 82 |
Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Galisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Galisia salut como aquel que quiero bien et en quien fio. |
[+] |
1272 |
CDMACM 88baaa/ 128 |
( Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Gallisia salud commo aquel que quiero bien et en que fio. ) |
[+] |
1272 |
CDMACM 88baaa/ 129 |
( Yo Guillen Andreu la fis escriuir por mandado de maestre Johan Alffonso notario mayor del Rey arcediano de Santiago. ) |
[+] |
1272 |
CDMACM 102baaa/ 159 |
( Don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes mio adelantado mayor en Gallisia salut commo aquel que quiero bien et mucho fio. ) |
[+] |
1272 |
CDMO 998/ 946 |
Conoçuda cousa seya a quantos esta carta viren, conmo eu Iohan Perez, por min et por toda mya voz, a vos F. Aras et a vosa moler Mayor Perez, vendo et outorgo a mina leyra de Iohazin con sua prissa et a de Picom, su signo de Santiago de Soberzedo, et reçebi de vos en prezo XXX soldos d - brancos, prezo que a nos et a vos bem proovou, onde soo bem pagado. |
[+] |
1272 |
CDMO 1007/ 956 |
Feita a carta VIII dias de mayo, era Ma CCCa Xa, rey A. en Castella et en Leon, F. bispo de Lugo, Pedro Arias alcalde de Chantada. |
[+] |
1272 |
DAG L12/ 20 |
Como andaſen longo tenpo en pleyto ante don Juan Perez, arcidiago d ' Asumara τ uigario do biſpo, ffrey Migel, monge de Meyra τ procurador en eſte pleyto polo abbade τ por lo couuento de ſuſſu dictos τ Affonſo Perez, ſcudeyro de ſuſu dicto, perſoneyro por ſi τ por ſouſ hyrmanos, ante Juan Perez, arcjdiago de ſuſſu dicto, aueneronſe en homéés bóós que mandaſen eſte pleyto; τ os homéés bóós foron don Juan Perez, prior de Meyra τ Martjn Martĩnjz de Uilamayor; τ eſtes homes bóós ſilaron o pleyto ſu condicon que a parte que non eſteſe a ſou mando, que perdeſſe .C. ſoldoſ τ a demanda. |
[+] |
1272 |
DGS13-16 25/ 62 |
Conoszuda cousa seya por este scripto como Eu Pedro Perez dito Amigo de Sanjurgo . ensenbra cõ meu yrmao Pedro Perez de San Jurgo. fillos que fomos de Maria Perez dicta filla de San Jurgo. por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos auos Pedro Martijz de Currugou et auossa moler Gontrode Perez et auossas uozes das duas partes as duas partes da quell agrro que chaman dos Lauallos como se de parte da herdade de Goente. et dautra parte uay firir en cima na herrdade dos frades et como uay firir na fraga que esta por..... o qual agrro iaz en frigligía de San Fiz de Monfferro. et este dicto quinon deste agrro auemos nos de parte de nossa madre ia dita. por XL soldos de moeda de Alfonsiis blancos et ũ carneyro et Ij soldos de reuoraçõ. prezo et rreuor onde somos been pagados Ayades este dito quinon deste agrro como das suas perteenças et derreyturras. uos et quen en uossa uoz ueer por ia mays et se algem da nossa parte ouda extranea contra este nosso feyto aderronper ueer seya maldito en VIIa jeerrazõ et auoz delRey peyte c. soldos da usal moeda et acarta este firme en rreuor et nos ia ditos uendedores por nos et por todas nossas boas outorgamos afazer de paz esta dita uenda fecta acarta x. dias andados de Mayo ĩ Era de mill et ccc et x. años testemoyas. |
[+] |
1272 |
PRMF 185/ 383 |
Moniales: domna Stephania, Mayor Nuni, Marina Rodericy, Chamoa Gometii, Maria Fernandi dicta Cantina. |
[+] |
1272 |
PSVD 47/ 252 |
Feyto prazo in era Ma CCCa Xa et quotum, XV dias andados de mayo. |
[+] |
1273 |
CDMO 1030/ 979 |
Cunuçuda coussa seia a quantos esta carta viren, conmo eu Gomez Martinz d -Estevan et mya moler Tareysa Eanes et nossos filos mayores, conven a saber Pedro Gomez et Iohan Gomez, reçebemos en presente do abbade don Pedro Fernandez et do convento d -Osseyra I cassar de herdade en Faalde, o qual parte a froyta con os de Reffonteyra, o qual foy de don Pay Moniz, en que oora mora Iohan Ricome, con todas suas perteenças a monte et a fonte et con a leyra que iaz en Soberçedo, teedeiro en a vida de vos todos quatro no nome do moesteyro d -Osseyra, et devemus ende a dar cada ano en dia de kalendas setembras Ia teega de boas favas e esse moesteyro, por conoçemento, et devemos esse cassar ben a parar et aproveytar eel et non o devemos a vender nin enpinorar nin ren del enyalear, et a morte de vos todos quatro o moesteyro de sussu dito, reçeba o devandito casar per sua outoridade sen enbargo de ningen, con toda las cousas que y foren achadas, et con todo los froytos que estoveren e esse cassar. |
[+] |
1273 |
CDMO 1032/ 981 |
Era de mill et CCCos et XI annos, XII dias andados de mayo. |
[+] |
1273 |
PRMF 186/ 383 |
In nome de Deus amen. Connuçuda cousa seia a todos los homens presentes e a os que an de vĩĩr que esta carta viren e oyren que eu Garcia Eanes, por min e por toda myna voz, vendo a uos Maria Soarez e a toda uossa uoz quanto herdamento ouueram meu padre Iohan Perez dito Barroso e myna madre Mayor Eanes en feegresia de san Saluador de Penosinus, a montes et a fontes, per hu quer que o uos mellor poderdes achar esse herdamento. |
[+] |
1273 |
PRMF 187/ 384 |
Notum [sit] omnibus hominibus tam presentibus quam futuris quod ego Iohannes Lupi, clerico de Penosinus vendo vobis Petro Nuni et uxori uestre Marine Petri et omni uoce vestre hereditatem de uno casale de hereditate in Caluos de Penosinus, uidelicet, casalem quam lexauit mihi patre meo Lupus Hordonii, et morabat ora in ipse casale Iohannes Nuniz; et iacet ipse casale inter casale de Maria Suarez de una parte; et de altera parte iacet casale que fuit de Mayore Ermigii. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 384 |
Era Ma CCCa XIa, X dias andadus do mes de mayo. |
[+] |
1273 |
ROT 14/ 363 |
Martin Gomez Mayordomo Pero Iohannis. |
[+] |
1274 |
CDMACM 43/ 63 |
Don Alfonso por la gracia de Dios rey et cetera a uos don Esteuan Fernandez mio adelantado mayor en Galliza o a los otros merinos merinos que andasen terra de Mendonnedo salud como a aquellos que quiero bien et en que fio. |
[+] |
1274 |
CDMACM 102baa/ 159 |
( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merynno mayor en Gallisia et a todos los otros merinnos que andudieren en el obispado de Mendonnedo de aqui adelante salut commo aquellos que amo et en que fio. ) |
[+] |
1274 |
CDMO 1050/ 998 |
Martinz mayordomo de san Tome ts. , I. |
[+] |
1274 |
CDMO 1057/ 1006 |
Sabeam quantos esta carta viren commo eu Iohan Perez et eu Sancha Perez vendemos et houtorgamos a vos Fernan Areas et a vosa moller Mayor Perez: |
[+] |
1274 |
CDMO 1058/ 1007 |
Feita a carta in o cabydo de sa -Migeel d -Oleiros, VI dias andados de mayo, su era de Ma CCCa XIIa anos, rei don Afonsso in Leon e in Castela e in Cordova e in Sivilia e in todo Algarve; obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, Garcia Froyaz meyrino de Monte Roso, o abade don Pedro in Oseira, frei Fernando grangeiro d -Ambas Mestas, Pedro Lupiz seu mourdomo, Tome Perez ten na eigrega de sa -Miguel d -Oleiros. |
[+] |
1274 |
CDMO 1059/ 1008 |
Era Ma CCCa XIIa et quantum nove dias andados de mayo. |
[+] |
1274 |
CDMO 1061/ 1010 |
Feita a carta en era de mille CCC XII, XIII dias andados de mayo. |
[+] |
1274 |
CDMO 1062/ 1011 |
Facta carta era Ma CCCa XIIa, mayo mediado, regnante rege Alffonso in Legione et Castella, episcopo in Auria domno I. |
[+] |
1274 |
CDMO 1064/ 1013 |
Fecha la carta [veinte] et tres dias andados del mes de mayo, en era de mille et CCCtos [XII] annos. It Iohan Perez fijo de Millan Perez la fiz scripvir por mandado del Rey en viint et dos annos que el rey sobredicho regno. |
[+] |
1274 |
CDMO 1081/ 1030 |
Feyte a carta en era de mil et trezentos et XII annos. en dia de san Thome, regnante en Leon et en Castella don Fernando, teente Monterrosso A. , meyrino mayor Johan Fernandez, bispo en Lugo don F. Aras. |
[+] |
1274 |
DAG L37/ 46 |
Ffeyta a carta .viij. diaſ por andar de dezenbre, era de mill τ .CCC. τ .xij. anoſ, tenpo del Rey don Alffonſo τ meyrino mayor del Rey en Gallizia don Johan Ffernandez, biſpo en Lugo don Ffernan, abbade en Samóóſ don Juliao. |
[+] |
1274 |
DAG O2/ 77 |
Et ſe per uentura a uoſa morte ouuerdeſ recebido parte de nóuó, que non ſea ujno ou froyta ou dereyturaſ, entergar todo quen uener en uoſaſ boaſ, τ nos recebirmoſ eſte herdamento ja dito, τ ſe ouuerdeſ reçebudo ujno ou froyta ou dyricturas, ſéer teudo a eſta renda pagar quen uéér en uoſſas bonaſ, τ ſe per la uentura uener grando ou geada en eſteſ lugareſ, que de nos téédeſ, que tola por la mayor parte, eſtimarſe á á renda deſe año a mandado de dooſ omééſ bouſ, um da noſa parte τ outro da uoſa, τ eu, ſobredito Pedro Gil, prometo por en toda mj́a ujda de ſéér ſempre leal amjgo do moyſtejro de Samóúſ τ de ſéér aiudador enoſ ſeuſ proeſ en todalas couſas que eu poder τ ſouber, τ obligo me conplidamente con todoſ meuſ béneſ a conpljr da mja parte todo quanto en eſta carta ſobredito eſte, τ recebo eſte herdamento con todaſ eſas condiçoyſ τ a meu plazer obligo me a elo, τ outroſſi a uoſa morte uoſ, Pedro Gil ſobredito, fique eſte herdamento ao moyſtejro ſobredito en paz τ ſen contenda. |
[+] |
1274 |
DCO 441/ 344 |
Feyta a carta XVIIIIo dias do mes de mayo ena era de mill e CCCos e XII annos. |
[+] |
1274 |
FDUSC 7/ 9 |
[In nomine Domini, amen, Notum] sit omnibus quod ego Mayor Uiuiani de Coregio, pro me et pro omni uoce mea, presente uiro meo [± 20] vendo et firmiter concedo uobis Iohanni Petri, dicto Uilano de Feros * meo, omnique uoci uestre, pro solidis [± 20] de quibus confiteor me esse bene pacatam et renuncio quod non possim dicere contrarium, quantam hereditatem ego [habeo] ex parte quondam patris meii Uiuiani Iohannis et matris mee Marie Iohannis de Feros, et de auolencia et ganancia, [que est in] uilla de Feros et in Olegio et in tota filigresia sancti Simeonis de Oes, cum casis, casalibus, plantatibus et omnibus aliis suis directuris, ubicumque fuerint, tam ad montes quam ad fontes; et de cetero faciatis de ea totamm uestram in perpetuum uoluntatem; et teneor amparare uos et uocmem uestram cum ea per me et per omnia bona mea; et omne iur, dominium, proprietatem et possessionem de me et de uoce mea abdico, et in uos et in uocem uestram transfero per istam presentem cartam, quam inde uobis fieri feci per Bernardum Iohannis, notarium infrascriptum. |
[+] |
1274 |
HGPg 24/ 73 |
Notum ſit omnibuſ preſentibuſ τ futuris como eu Maria Miguelez, filla de Miguel Iohanes τ de Azẽda Moniz τ omnis uox mea a uoſ donna Mayor Affonſſo τ a uoſſoſ fillos τ fillas quaeſ auedeſ de don Monio Fernandez τ a toda uoſſa uoz ffazo carta de uendetion de toda erdade τ uoz que ayo de parte de meu padre τ de mia nana ſobreditos ĩ Mougã ſub ſigno de Santa Maria, cõuẽ a ſaber en caſal de Fonteelo τ daſ Orcoaaſ o que en eleſ cõprou Miguel Eaneſ τ Azẽda Moniz τ do caſal de Caſela fazẽſe .viij.o τ deſteſ .viij.o ſon ende oſ douſ quinoeſ τ meo doutro de Miguel Iohanes τ de Ariaſ Eaneſ τ de Garcia Eaneſ τ da outra quarta fazẽſe .vj. τ deſteſ.vj. leua Miguel Eaneſ.i.a ſeſma τ mea por ſy τ por Ariaſ Eaneſ τ da outra ſeſma de Garcia Eaneſ gaanou Miguel Eaneſ a quarta τ aſy como ſe parte a Caſela parteſe aſy a quarta de Rana que é gaancia do caſal de Caſela τ no Vilar de Dõ Senĩ quanto y auia Martin Eaneſ τ Azẽda Moniz aſy d ' auóó como de conpras τ de gaanciaſ, mõteſ, fonteſ, terraſ, domoſ, aruoreſ uẽdemoſ a uoſ cũ todaſ ſuaſ dereyturaſ τ perteenciaſ. |
[+] |
1274 |
MSCDR 145/ 357 |
Era Ma CCCa XIIa, XVIII diasde mayo. |
[+] |
1274 |
MSMDFP 22/ 36 |
merino mayor en Galiza don Ioham Fernandez, sobrino del rey. |
[+] |
1274 |
PRMF 193/ 390 |
Que foy feyta en era de mil et CCC XII anos, XIII dias andados do mes de mayo, don A. rey en Leon et en Castella, don I. |
[+] |
1274 |
PRMF 194/ 391 |
Feyta esta carta XXti dias andados do mes de mayo en era de mil e CCC e XII annos; reynante don Alfonsso; bispo en Ourensse don Johan Diaz; abade in Cellanoua don Martin; |
[+] |
1274 |
PRMF 195/ 393 |
Feyta esta carta XXi dias andados do mes de mayo in era Ma CCCa e XII anos, reynante don Alfonsso; bispo in Aurensse don Johan Diaz; abade in Cellanoua don Martin; |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 396 |
Iohannis mayordomo; |
[+] |
1274 |
PRMF 198/ 396 |
G. --Conuçuda cousa sea a quantus esta carta uiren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento desse logar, damus et outorgamus a uos Aras Perez caualeiro de Beite dictu Gingra et a uossa moler Eldara Aras et úú fillu ou filla que anbos ouuerdes de conssu, et a outro non, a qual numeardes o postremeiro de uos a sua morte et se o non numeardes, o fillu ou filla que mayor for, que anbus ouuerdes, et se non ouuerdes anbos de súú mays dúú fillu ou una filla auelos en sua uida tanto, todo los herdamentos que o mosteiro sobredito a en toda a feligresia de santo Adrãõ de Beyte et na feligresia de san Christouóó de Ribadauia et en todos seus terminos a monte et ad fonte de parte de domna Orraca Oarez et cassas, vinas, aroures, terras, possessiõẽs, perteenzas, derecturas que a nos y perteneçen et perteneçer deuen da sobredicta domna Orraca Oarez, as quaes teedes uos ora de iur et de poder, et mays se mays tirardes en aquestes logares, per tal preyto que lauredes ben os ditus herdamentos et proueytedes conmo non defalescan per lauor, et dedes ende cada anno a o moesteiro sobredictu en vida de uos Aras Perez tanto C. soldos, et a uosa morte esa Eldara Aras et ou uoso fillo et ou uosa filla, se ficar pus uos, de CXX soldos pro dia de san Martino, de dineiros alfonsíís brancos mentre correren et non per outra contia; et des que non coreren, den doutra moeda, qual correr mays usada, que uala un dineiro una deneyrada; et se pela uentura acaezar que moyrades estintos que filo et ou fila non aiades anbus de súú o a tenpo da morte do postremeiro de vos, este herdamento et cousas sobredictas que uos damus, asi como dicto est, fiquen a o mosteiro sobredictu liures et quites en paz, saluos froytos et as nouidades que ende leuardes; et demays o mosteiro ia de susudicto reçeba estes herdamentos per sua octoridade; et destes anos de rogo pro aquesto DCC. soldos alfonsiis, os quaes outorgamus ia auer en nosso iur. |
[+] |
1274 |
PRMF 200/ 399 |
Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Maior Lopes, presente et outorgante meu marido Martin Freydeiras pro nos et pro toda nossa uoz vendemus et firmemente outorgamus a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler donna Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu Mayor Lopez sobredita et meu yrmao Crimente Lopes auiamus ou auer deuiamus in no lugar que chaman Abrigeyros qui este in fregigia de san Saluador de Penozinos. |
[+] |
1274 |
PRMF 201/ 400 |
G. --Conuçuda cousa seia a quantus esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa ona en Ramiraes et ou conuento dese menesmo logar damus et outorgamus a uos Francisco Ordonet et a uossa moller Oraca Tome et a I. uoso fillo ou filla que ambus ouuerdes de consuu, vn nosso cassal que auemus en a figlisia de sant Adrao de Seya, que chaman ho casal do Outeyru hu morou Pedro Uangueses, a monte et a fonte, et con todas suas pertinzas, conuen a saber, que diades dele terza parte de pan et de linnu et de legumea do feytu per nosso mayordomo; et do monte por arromper dardes quarta parte; et dardes I. morauedi cada ano por dereyturas por dia de san Martinu, de moeda afonsil, et despoys que sayr esta moeda, dardes doutra qual uener, que tiri vn dineiro una dineirada. |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 33 |
Conozuda cousa seya como eu Pero Charles e eu María Pérez cun meu marido Pero Martys e eu Sancha Pérez e eu Mayor Pérez vendemos a don Gil, abade de Monte de Ramo e a o conuento dese logar toda a nosa erdade que auemos ino monte d ' Esquadro por términos deuissados, así como parte cun Santisso e pelo Porto da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo Ryo de Ualdegua atees lo ueero, quanto nos y auemos ou deuemos a auer por X mr, de que somus bem pagados e obligamus nos por todas nossas boas de uos anparar aa todo tenpo cun esta erdade de suso dita. |
[+] |
1274 |
VIM 11/ 87 |
Conoscuda cousa seia a todos que en presença de min Johan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en fondo desta carta son scriptas, don Ruy Garcia, Chantres de Mondonnedo, feso mostrar por Fenando Rodrigues, clerigo, dito Alfeyran, hua carta do dito Johan Peres, fillo que foy de dito Fedro Ponço, seelada de seu seelo pendente de cera enno qual seelo era vn escudo et enno escudo duas omagees de cabezas et in quatro canto desse seelo outras sennas cabezas mayores, et pidiome ese Fernán Rodrigues iam dito por nomme do deuandito Chantres que lle dese eu o traslado daquela carta escripta por minna mao et por testemoyo destas testomoyas en testemoyo de verdade, et o tenor da carta est a tal: |
[+] |
1275 |
CDMO 1096/ 1045 |
Feyta a carta VIII dias andados de mayo, era Ma CCCa XIIIa. |
[+] |
1275 |
CDMO 1098/ 1046 |
Feyta a carta II dias ydos de mayo, era Ma CCCa et XIII anos. |
[+] |
1275 |
CDMO 1101/ 1050 |
Reynava don Alfonso in Castella et in Leon, don Johan Fernandez meirino mayor in Galiça, don F. bispo de Lugo, P. Jurdam alcayde na Pobra de Chantada. |
[+] |
1275 |
DGS13-16 28/ 67 |
Auos Johan Suarez dEscanoy et auossa moler Tareyja Ouequiz et auossa uoz quanta herdade et uoz eu ayo et auer deuo en Val Marín et en Escanoy que eu ayo por uoz de mj́na madre María Rodriguez que yaz en fij́glesia de San Tisso dAmbroa assi chantada cõmo por chantar. a montes et affontes con todas suas pertij̃ças et dereyturas que a ayades et pesuyades en jur derdade. et toda uossa uóóntade dela façades por ya mays uos et todos aquelles que pos uos véérẽ en uossa uoz. et se algũ da mj̃a parte ou da estraya contra esta carta de uendiçõ aderomper véér seía maldito atra VIJ Jééraçõ. et quanto cóónar auos ou auossa uoz tanto dobre et auoz do sinor Rey et auossa depor meo peyte XXXa ssoldos dusal moneda. et acarta remana sempre ffirme en reuor por ya mays. ffeyta acarta. de vendiçõ Ve dias andados de Mayo. |
[+] |
1275 |
DGS13-16 29/ 69 |
XXVJ dias andados de mayo. |
[+] |
1275 |
MSCDR 161/ 368 |
Eu don Pedro Eanes, monges et sancristan do moesteyro de San Croio, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abade de San Croyo et do conuento dese meysmo lugar, a vos Pedro Meyn et a vosa moller Mayor Eanes et a vosos fillos fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, asi que dou a vos a foro esa nosa erdade, a qual foy de Maria Fernandez, como se departe pelo foro que de nos teedes de fillo et de neto, et pela [her]dade de Pero Leal, et per Coynnas et Pay Mogaẽẽs; per tal preyto a damus a uos que lauredes et paredes ela ben, como se non defalesca per lauor, et que uos leuedes a terza, por lauor, et o al partirdes conmigo ou con a voz da sancristaylla per meo et per nos ' ome, a que proueades de comer et de beuer, segundo vosa pose mentre coller a nossa parte da nouydade, et aduzerdes vos a nossa parte ao moesteyro en paz. |
[+] |
1275 |
MSCDR 163/ 370 |
Feita a carta en era de mille CCC XIII anos, XI dies por andar de mayo. |
[+] |
1275 |
MSCDR 164/ 371 |
Feyta a carta XXII dias de mayo era Ma CCCa XIIIa. |
[+] |
1275 |
MSCDR 165/ 371 |
Feyta a carta VII dias por andar de mayo era Ma CCCa XIIIa. |
[+] |
1275 |
MSCDR 166/ 372 |
[Feita?] era Ma CCCa XIIIa et quotum [ mayo]. |
[+] |
1275 |
PRMF 204/ 403 |
E. --Conuçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar damus et outorgamus a uos Domingo Martinz et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uosa uoz una leyra derdade que auemos en Moymenta, a leyra que chaman da Portela como se a uay a riu, conuen a saber, que diades dela quinta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteyro de Ramiraes per seu mayordomo et leualo ou celeyro deste mosteiro de susudicto; et se a Pedro Pelaz quiser laurar conuosco coledeo a esta erdade de susudicta. |
[+] |
1275 |
PRMF 205/ 404 |
E. --Conuçuda cousa seiya a quantus esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa, Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar, damus et outorgamus a uos Lourenzo Pelaz et a uosa moller Maria Migelez, et a uos Ruy Perez et a todas uosas uozes, vn noso cassal que auemus en Fraguas, a monte et a fonte et con todas suas entradas et saydas; que o lauredes ben et eo pares ben et diades quarta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteiro de Ramiraes per noso mayordomo et proueelo competenter et aduzede a nosa parte deste froyto de susu dicto ou noso celeiro de san Martinu de Carrazedo, et por cortinas et por aruores quaes son chantadas, dardes cada ano II. soldos en outro dia de kalendas janeyras; et das outras aruores que chantardes en o casal que non seya en as cortinas dardes quarta parte; et dardes uos anbos en os outros forus que han de dar os da uila ha Ramiraes asi comu cada vn dos casares et pobrades a ese foro; et nos auemos a dar a a uos III. almudes de uinu, conuen a saber, I. almude por dia de Santorum et outro por dia de Natal et outro por dia dentroydo. |
[+] |
1275 |
PRMF 205/ 404 |
Que foy feyta en era Ma CCCXIII anos, XVIII dias andadus de mayo, don A. rey en Leon et en Castella, don Johan Diat bispo en Ourense, don M. abade en Cellanoua, don Johan Fernandez tenente Limia. |
[+] |
1275 |
PRMF 205/ 404 |
Mayor Nunez, Oraca Sanchez, Maria Rodrigez, Dona Esteueyna, Maria Fernandez. |
[+] |
1275 |
PSVD 53/ 257 |
E o prior mandou recadar a seu mayordomo e a seus freyres en Couelo, que e seu coto, e en seus seruiçiaes de Bolbetouros, e o prior non podo auer quien los tirasser cum medo de Johan Arias e de seus yrmaos que le meazaron os freyres e o mayordomo. |
[+] |
1276 |
CDMO 1109/ 1057 |
Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Johan Do[mingez] d -Outeyro e a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz o meu quinon da [leyra] de Sangonedo et o meu quinon da leyra d -Agreboroa que est outro tama[no] quinon como y vendeo Pero Perez, et o meu quinon da Cassanova d -Outeyro con seido para cassa do forno, por C et XXti soldos da sobredita moeda que me vos por [elo destis] et onde soo ben pagada e obligo d -anpararvos con esta erdade por [todas mi] as boas. |
[+] |
1276 |
CDMO 1110/ 1059 |
Feyta a carta en era de mille et CCC et XIIII annos, oyto dias andados de mayo. |
[+] |
1276 |
CDMO 1112/ 1060 |
Reynante don Afonso en Leon et en Castella, don Juhan Fernandez meryno mayor en Galliza. |
[+] |
1276 |
DAG L4/ 11 |
[Feyta] a carta en era de mill τ CCC τ Xiiij ãnos, mercoreſ, v diaſ per [andar] del meſ de mayo. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 271 |
It. et conuen asaber que quando eu siia. con mayor fernandez que non auia con ella. ergas un casal in Liuses et meo doutro in sca. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 271 |
L. de leoneses os quaes foron de deueda de mayor fernandez mia moler que foy. |
[+] |
1276 |
HGPg 54/ 130 |
Et se a nõ quiſer eu cõprar ou mia uoz, vendede ou enpiñorade a atal ome que nos faʢa eſte foro en paz τ nõ ſeya caualeyro nẽ ome d ' ordin nẽ seruo nẽ mayordomo allẽo nẽ outro ome poderoſo que nos pare mal eſte foro. |
[+] |
1276 |
PRMF 208/ 407 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuentu desse mesmu logar damus et outorgamus a uos Lopo Perez et a toda uosa uoz Ia uina que auemus en Eyres en terminu de Santa Maria de Uilamẽã, a qual uina foy de dona Mayor Uẽẽgas, como departe pela carreira, et da outra parte pela uina que foy de Pedro Uina noua; conuen a saber que diades uos dela cada ano X. soldos en uossa uida por dia de san Martinu et quen ficar en uossa uoz apus uosa morte, dia terza de todo froito que Deus y der per noso mayordomu, et prouelo competenter et leuala ou noso celeyro do mosteiro. |
[+] |
1276 |
PRMF 209/ 408 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez terzia, Oma en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Perez et a uosa moller Marina Esteueez, et a uos P. Pelaz et a uosa moller Tareia Martinz et a toda uosa uoz una herdade que auemus en Silua escura, conuen a saber, hu chaman a fonte de don Pedro Meendez; que uos diades dela quinta parte de todo froito que Deus y der per noso mayordomu et proue -lo competenter et leua -lo ou noso celeyro do moesteiro. |
[+] |
1276 |
PRMF 209/ 408 |
Et damus a uos vna leyra, a qual uos for marca P. Pelaz e P. Moogo clericos de Ramirãẽs et F. Eanes et P. da Uila nosos mayordomus per noso mandado, pera cassas et pera cortina, de dizimu a Deus foras, que diades dela VI soldos cadano pro dia de Pascoa et a uosa morte dade segnos morabetinos pro loitosa, et numeade sempre dous da uoz, que como passaren, que dian X. soldos cada un deles pro este dia sobredictu pro loitosa; et seerdes sempre uassalos de moesteiro de Ramiraes quanto pertenzi a esta erdade. |
[+] |
1276 |
PRMF 210/ 409 |
Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Johan Perez et a uossa moller Maria Moniz et a I. fillo ou filla, se o ouuerdes desta moller Maria Muniz, un nosso casal que avemos en a feligresia de santa Maria de Vilameẽã en o qual casal morou Pedro Qoruza; conuen a saber que uos diades dele terza de pan et de lino et de leguma et meo de vinu et todas outras dereyturas as quaes son do cassal husadas et proprias per nosso mayordomo; et quando passaren cada vna destas vozes sobredictas daren pertizon et leytosa; et a morte destas uozes fique esta herdade a Ramiraes liure et quiti en paz. |
[+] |
1277 |
DAG L5/ 12 |
Conozuda couſſa ſſeya a quantos eſta carta viren, como ante mjn, Pedro Rodriguiz, iuyz ena Pobra de Buróón, vieno da una parte Miguel Gonzalez Gargallo, mayordomo de don Afõñso et da outra parte vieno ffrey Pay Perez, cellareyro de Meyra por lo conuento do mooſteyro de Santa Maria de Meyra. |
[+] |
1277 |
DAG L28/ 36 |
Era de mil τ CCC XV años, xiij diaſ de mayo. |
[+] |
1277 |
PRMF 214/ 412 |
Teraia Suarez prior, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Marina Rodrigez, dona Esteueyna, dona Oraca, Marina Rodrigez, Tareia Diaz, Mayor Nuniz. |
[+] |
1277 |
PRMF 216/ 413 |
Conuen a saber que nos diades dela IIIa parte de todo floyto que Deus y der per nosso mayordomu et prouéé -lo competenter, et aduzede este fruyto de susu dictu ou nosso celeyru de Ramiraes; et dardes pro casa et pro floyta, qual ora y esta feyta, et pro cortina dun almude de linnaza seameadura VI soldos desta moeda branca, qual foy ffeyta en o tenpo da guerra; et se sair esta moeda, dade II. soldos e meo de leoneses ou ualia deles, pro dia de san Martinu et IIas galinas et X. ouos cada ano, et vos que paredes ben et a lauredes ben esta erdade sobre dicta, que non desfalesca per lauor et seades foreyros uos et toda uosa uoz obentes ou mosteiro de Ramiraes. |
[+] |
1278 |
CDMACM 88baa/ 128 |
( De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del moy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe a uos don Esteuan Fernandes merino mayor en Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et que fio. ) |
[+] |
1278 |
CDMO 1128/ 1073 |
Et eu outorgovos a amparar sempre cun todo a dereyto et a toda vossa voz, por min et por todas mias boas tan pe -las que ora ey, como pe -las que ouver des aqui endeante, que de todo o prezo compridamente me chamo et outorgo de vos por pagada, conven a saber, mil soldos d -alfonsiis blancos da guerra; et se mays val na meadade esto que vos eu vendo ca este prezo sobredito por que volo eu vendo, eu vos quito et vos dou ende a mayoria en doaçon a vos et a toda vossa voz por sempre. |
[+] |
1278 |
CDMO 1128/ 1073 |
Feyta a carta quatro dias andados de dezembro, era de mil et trezentos et XVI annos, reynante en Leon et en Castella rey don Affonso; esleyto en Ourense don Pedro Eanes, meyrino mayor en Galliza don Estepvoo Fernandez. |
[+] |
1278 |
PRMF 217/ 414 |
Martin Moniz e a uossa moller Maria Fernandez e a toda uosa uoz todó ó nosso monte que dizen Ladredo, conuen a saber, quanto nos y auemus, como departe pe -la auga do Azeuinal e vay a encurcillada do Padornelo e vay ou porto de rego retorto, e como departe per Uangeses; a a tal preytu que seyades uassallos do moesteiro de Ramiraes quanto pertenzi esta erdade; e arrompades este monte e laurede -lo ben; e vos et uossos fillus dadenos ende cadá áno Va parte de pan e de linu e de legumia en a eyra a este mosteiro sobredictu per seu mayordomo en paz e prouéélo competenter menter coller estes nouos; et toda outra uosa uoz dia IIIIa parte deste sobredictu foro ou sobredictu mosteiro per seu mayordomu. |
[+] |
1278 |
PRMF 217/ 415 |
Tereysa Suarez prior, Tereysa Rodrigez, Maria Rodrigez, Mayor Muniz. |
[+] |
1278 |
PSVD 55b/ 260 |
Don Alfonso, por la gracia de Dios rey de Castilla, rey de Toledo, de Galicia, de Seuilla, de Cordoua, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, a uos don Esteban Fernandes, mio merino mayor en Gallizia, e a los meyrinos que andaren por uos en terra de Monterroso e de Ulloa, sabet como aquel que quero ben e en que fio el maestro don Pedro Muniz me dixo que en los lugares que el tien de la Orden d ' Ucles en Gallizia ay caualleros e dueñas e otros omes que tienen tomado casales e heredamientos enagenados al comendador o al prior del logar, non auiendo poder de lo fazer e aquellos que tienen los heredamientos non teniendo cartas del maestro nin del cabildo; e por esta razon que la Orden menoscaba muchos dellos sus derechos e esto non tengo yo por bien. |
[+] |
1278 |
VFD 24/ 37 |
Fernán Fernández, capelán de San Payo, e Pay Pérez, clérigo, e Pedro Abril, prelado da ygreia de Uilamayor, e Pedro Moniz, clérigo, e Johán Martiño d ' Auelaeda e Pedro Sánchez d ' Auelaeda e Domingo Pérez do Burgo, fillo de Pedro Vaasquez, e Martín Bonaffé. |
[+] |
1279 |
CDMO 1133/ 1077 |
Reynante rey don Afonso en Leon et en Castella; obispadigo de Lugo vago, endeantado mayor en Galiça don Estevan Fernandez. |
[+] |
1279 |
CDMO 1134/ 1078 |
Feyta a carta VIIIo dias andados de mayo, era de mille et CCCos et XVII annos. |
[+] |
1279 |
CDMO 1143/ 1087 |
Conoçuda cousa seya a todos que en presença de min Martin Perez, notario iurado de Ourensse, et das testemoyas en fondo escriptas, Mayor Fernandez, dita Bela, frontou a sua filla Tareyga Tome, si queria pagar as devedas que feço et as custas, andando en preyto con Lopo Lopez per ante el Rey et per ante don Sancho et per ante o meyrino et per ante o juyz da terra, amparando et defendendo o que avia. |
[+] |
1279 |
CDMO 1143/ 1087 |
Et se o ela queria pagar o que ela tirou et malevou, plazeria a essa dona Mayor et ficarse ya as suas boas a sa morte, et se o non queria fazer, ela o pagaria todo per sas boas, assi como as ten obligadas a seus devedores; et desto le dou praço que s -aconsellase atroe dia de Natal primeyro que vina, e dissese o que ende queria fazer. |
[+] |
1279 |
PRMF 220/ 418 |
Et uos que diades desta erdade sobredicta ou mosteiro de Ramiraes IIIa parte de tododo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouéélo competenter et leua[rdes] ou noso celeyru desta eiglesa sobredicta. |
[+] |
1279 |
PRMF 220/ 418 |
Dona Esteueyna, Maria Rodrigez, dona Eynes, Maria Fernandez, Mayor Nuniz. |
[+] |
1279 |
PRMF 222/ 419 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren, que eu domna Maria Fernandiz IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Fernandez et a uosa moller Dominga Garçia et a toda uosa uoz vna leyra d ' erdade que nos auemus en a Decolada en a feglesia de san Martinu de Ualongo, que foy de Sancha Maurela, como departe con Gonzaluo Meendez, et da outra parte con Pedro Domingez et da outra parte con Meen Gonzaluez, conuen a saber, que nos diades dela quarta parte de todo froyto que Deus y der per nosso mayordomu, et prouee -lo competenenter, conuen a saber, castanas en a çisterna et ou vinu leuade ou noso çeleyru de Ualongo. |
[+] |
1279 |
PRMF 223/ 420 |
E. --[Conucuda cousa seia a quantus esta] carta viren que su dom[na Maria Fernandez III Ona in Ra]miraes et ou conuento dese mesmu [logar damus] et outorgamus a uos Johan Fernandez et a uosa moller Marina Pelaz et a toda uosa uoz vn nosso cassal que auemus en Soutonouo, o casal de Fondo; conuen a saber, que o lauredes et eo o paredes ben, que non desfalesca per lauor; et damus a uos este casal sobredictu a monte et a fonte con todas suas entradas et saidas; conuen a saber, que nos diades dele quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter, et leuade este froyto de susu dictu ou nosso celeyru do moesteiro: et damus a uos esta herdade asi comu esta marcada; et por quanta floita iaz fora da cortina auedes a nos dar cada anu X. soldos pro dereyturas; et quitamos -los a uos et a uosa moller Marina Pelaz en uosa uida dambus. |
[+] |
1279 |
PRMF 223/ 421 |
Tereysa Suarez prior, dona Esteueyna, Maria Rodriguez, Marina Rodriguez, Mayor Nuniz, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina, domna Orraca. |
[+] |
1279 |
PRMF 224/ 422 |
Conuen a saber, que o lauredes et o paredes ben que non desfalesca per lauor, et nos dedes dele cadá áno IIIa parte de todo floyto que Deus y der per nosso mayordomu, et proueelo competenter, et leuade este floyto de suso dicto ou noso çeleyro de Ramiraes; et pro quanta floyta ora y esta feyta et pro casas et pro chousa, quanta esta marcada, dadenos cadá áno XXX. soldos por dia de Natal da moeda branca afonsil, qual foy feita en o tempo da guerra; et se sayr esta moeda, dadenos doutra moeda qual corer en a terra que tiri I. dineyru Ia dineyrada. |
[+] |
1280 |
CDMACM 47/ 66 |
Eu Fernan Dominguez publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et de mandado das partes esta carta por minna mao propia escriui et en ella puge meu sinal Fernandus Dominici notarius. |
[+] |
1280 |
CDMO 1147/ 1090 |
Pedro Eanes dito Broco, home dos frades, jurado et preguntado disso por verdade que Fernan Eanes, yrmao do mayordomo, veo a os canpos de Carraszedo et thomoulle LII ovellas et adussellas per Cedeyra et nuncca llas quiseren entregar ata que lle non pecte VIIIIe soldos. |
[+] |
1280 |
CDMO 1147/ 1090 |
Martin Iohannis home dos frades, jurado et enpreguntado disso por verdade que lle levaran Pedro [Eanes] et seu yrmao F. Eanes X ovellas et non llas quisseron entregar ata que lles pectou VI soldos et disso de mayz que andara V dias d -outono de pos o mayordomo et disso mayz que aquelle dia las vira levar IIIIo boyz das herdades dos frades et disso mayz que lles vira levar d -Estevao un cerame de picote et una savaa et IIas toucas et una saya d -estanforte, et disso de mayz que levaran de F. Iohannis, home dos frades IIos feltros et disso mayz que lle vira levar de Pedro Eanes de Carraszedo LIIas ovellas; enpreguntado se sabia mayz et disso que non. |
[+] |
1280 |
CDMO 1147/ 1091 |
Fernan Martinez, clerigo de santa Eoalla, jurado et enpreguntado disso que Pedro Eanes de Feaens, clerigo mayordomo d -Aras Perez, adusso de Carraszedo et de Mondim L rexellos a Cedeyra et IIIIo boyz que disso tiina en Ortigueyra, et disso que os entregara, et un cerame d -Estevao Perez et pidio a os homees una ovella et deronlle os homees ante XII soldos. |
[+] |
1280 |
CDMO 1149/ 1093 |
Era Ma CCCa et XVIIIa anos et o quod o segundo dya de mayo. |
[+] |
1280 |
FCR I, 5/ 23 |
Qvi quemare en termino de Castel Rodrigo desde mayo fasta dia de Sant Martin, peyte . X. mor. e o dano a seos donos; e, si non, saluesse con quatro, si . V. o, e por esto non dé manquadra. |
[+] |
1280 |
FCR I, 14/ 25 |
E quen y tomar ouellas o porcos o cabras o outro ganado, saluo cabeça mayor, se queser, mate delos dos e non tome otra calonna, tanben de porcos como de ouellas como de outro ganado, saluo de cabeça mayor. |
[+] |
1280 |
FCR I, 18/ 25 |
E, por cabeça mayor que en uinna entrar o en prado, peyte decima de mor. ; e, por porco que entrare en prado, peyte quinta de mor. |
[+] |
1280 |
FCR IV, 9/ 62 |
Qvi morire, dé seu caualo e suas armas a seu fillo mayor. |
[+] |
1280 |
FCR V, 15/ 73 |
Qvi dano fezere en messe, por cabeça mayor peyte . I. a octaua; e, por porco e per . V. ouellas ou cabras, . I. a octaua; e, por . V. anssares, . I. a octaua; e, por porco de muradal, . I. a octaua; e, de qual fructo comer, de tal peyte. |
[+] |
1280 |
FCR V, 15/ 73 |
E qui comer heyra de noyte, por cabeça mayor e por porco peyte . I. a octaua. |
[+] |
1280 |
FCR V, 17b/ 76 |
Tod omne que con sennor morar a soldada e enfermar en mayo ou en agosto, quantos dias fezer menos a seu sennor, dubleos en outros dias. |
[+] |
1280 |
FCR V, 47/ 81 |
Todolos trosquiadores tomen per sorte, de . XL. , uno, de mayores; e, de cordeyros, de . XX. , uno. |
[+] |
1280 |
FCR VI, 13/ 91 |
Todo carniceyro o otro omne que aduxer res morta, non la uenda ena carniceria; e, si dixer que elle lo mato, per cabeza menor iure per sua cabeça, e per mayor iure con . I. uizino; si non, peyte . IIII. mor. |
[+] |
1280 |
FCR VII, 14/ 101 |
Tod omne que tomare ouellas por seu dano hu andaren carneyros castrados, délas dubladas per aquel lauor, como dize de suso; e boy o uaca ou bestia mayor que en lauor alleno entrare, peyte decima de mor. ; e, si a sabendas fezere dano, peyte toda sua calonna, como dize de suso. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 44/ 119 |
De carga de panos de linno: de bestia mayor, medio mor. ; e de asno, . I. a quarta. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 44/ 119 |
E de coyros que non son cortidos: de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 44/ 119 |
De cordeyrinas e de cabritas, la carga de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 44/ 119 |
Carga de sayal: de bestia mayor, . I. a tercia; e de asno, . I. a quarta. |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
[man]do a meu criado Fernan Garcia o mayor a mia egua......... gano eno meu casar que conpley no Plado. |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
A mayor Garcia dous moyos. |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
Et mando a donna Mayor Paez o meu vasso da plata que ten de min en penor por LI mr. que o ... por ellos sen eu passar. |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
A donna Mayor Paez que despendeu en proueer o mosteyro CCC et XXIII mr. e VI soldos e IIII dineiros e demays XXVI moyos e dous quarteiros et scaa de pan e foron ende os VI quarteiros de trigo. |
[+] |
1280 |
PRMF 226/ 423 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Maria Fernandez IIIa Ona en Ramirãẽs et ou conuento dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Nunu Pelaz et a uosa uoz, una nosa erdade que auemus en a feglesia de san Uereysemus de Deua hu chaman Leuada de Cidi, comu departe con a quebrada de Muniu Rodrigiz, et da outra parte con a erdade de Feãẽes, conuen a saber que uos diades dela quarta parte de todo floyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouéé -lo competenter et leua -lo ou nosso celeyru do adrado de Deua. |
[+] |
1280 |
PRMF 226/ 424 |
Tereysa Suarez prior, doma Maria Rodrigez dicta pedreyra, Maria Rodrigez, Marina Rodrigez, Tereisa Rodrigez, doña Esteueyna, Mayor Aras, Esteueyna Perez. |
[+] |
1280 |
PRMF 227/ 425 |
Lopo Perez clerico, Martin Ermigii caualeyru, Pedro Moniz mayordomu de Doyane, Pedro Pelaz presbiter, Johan Martins presbiter, Meen Fernandez presbiter, Johan Domingez presbiter, Martin Fernandez presbiter, F. Lopez presbiter, Pedreanes clerico. |
[+] |
1280 |
PRMF 227/ 425 |
Tereysa Suarez prior, dona Esteueyna, dona Orraca, Maria Rodrigez, Maria Rodrigez dicta pedreyra, Marina Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Mayor Muniz, Esteueyna Perez, Chamua Gomez, Eluyra Nuniz, Mayor Uasquez, Sancha Fernandez, Maria Fernandez, Maria Fernandez dicta Cantina. |
[+] |
1280 |
PSVD 56/ 262 |
Feytos estos praços en tempo del rey don Affonso, çinco dias por andar do mes de mayo, era de mill e CCCos e XVIII annos. |
[+] |
1281 |
CDMO 1152/ 1095 |
Era Ma CCCa XXa et quoto XX dias andadus de mayo. |
[+] |
1281 |
DAG L6/ 14 |
Reynante el Rey don Alffonſſo en Leon τ en Caſtella, Don Alffonſſo Ffernandez tenente Montenegro, Don Ffredallo biſpo en Ouedo, Guter Perez meyrino mayor del Rey en Galliza, alcaydeſ ena pobra de Buróón Domingo Pelaez τ Affonſſo Canudo. |
[+] |
1281 |
DGS13-16 35/ 77 |
Cunuçuda cousa seia aquantos esta carta virẽ cõmo eu Roy Perez de Santa Maria Mayor por mj̃ et por toda mj̃na uoz Aó moesteyro de Santa Maria de Monferro dou por mj̃na alma quanta erdade. et quanto quinom. et quanta uoz. et quanta demanda eu auja et deuj́a por auer. ena villa de Maragay. et en todos seus erdamentos por uoz de mj̃na madre dona Lubba. et enesta doazõ esterõ presentes meus fillos Pedro Rodrigiz de Candieyro clerigo et Martin Rodrigiz caualeyro. et todos trres en sembra outorgamos esta doazõ. cõmo sobre dito e. et que esto seia firme por sempre cõmo sobrre dito e mandamos ende fazer esta carta pelo notario de Villa Alua primeyro dia de Julio. |
[+] |
1281 |
HGPg 55/ 132 |
Mando a eſſe Pedro Rrodriguez τ a Meen Rrodriguez τ a Vaſquo Rodriguez ũn caſar en Caruallo τ outro no Caſtro de Cormego τ o fforo que ten Garcia Rrodriguez en Ual de Godo τ outro que téén oſ ffilloſ de Pedro Fferrnandez τ Mayor Andres no Fferradal τ quanto agio en Torueo τ eno couto de Sſan Payo d Auelaeda τ quanto agio en Pintelloſ τ o fforo do Caſtro τ o caſar en que ſſé Johã Pelaez de Nugueyra τ o de Randufe τ de Coua de Merín τ quanto ey noſ monteſ τ aquello que tem de mj̃ Pedro Cozeneyro de San Viçenço τ o caſar d ' Eſtrix en que mora Johã Rrodriguez τ outro fforro que tẽ Maria Pelaez. |
[+] |
1281 |
HGPg 55/ 132 |
Mayor Garʢia treſ modioſ; |
[+] |
1281 |
HGPg 99/ 189 |
XVij. dias de Mayo, era de milleſima .CCC.a XIX.a anos. |
[+] |
1281 |
PRMF 228/ 425 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que nos conuento de Ramiraes per outorgamento de -na Tereysa Suarez Ona dese mesmu logar, damus et outorgamus a uos Pedro Martinz et a uossa moller Mayor Moniz et a toda uosa uoz IIas leyras d ' erdade que auemus en Caluelo en a feglesia de Santiago de Rũũaes, et son do nosso casal en que mora Pay Migelez, comu departe cum Martin Perez, et da outra parte cum Domingo Rodrigez, conuen a saber, que uos diades delas IIIa parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu, et prouee -lo competenter et leualo ou noso celeyro de Ramiraes. |
[+] |
1281 |
PRMF 228/ 426 |
Marina Rodrigez, Tereysa Rodrigez, Maria Rodrigez, Mayor Nuniz, Orraca Sanchez, Maria Fernandez, Maria Rodrigez dita Pedreyra, Maria Fernandez dita Cantina, Esteueyna Perez, Chamua Gomez, Eluira Nuniz. |
[+] |
1281 |
SVP 24/ 76 |
Feyta a carta era Ma CCCa XVa IIIIa, regnante en Leon et en Catella don Alffonsso; bispo en Lugo don Iohan Martinz; meyrino mayor en Galiza dom S. Iohannes Que presentes foron:..., Pero Eanes, don Alfonso capellan, Iohan Perez, hohan Aluarez, Uiuian Iohannis. |
[+] |
1282 |
CDMACM 49/ 67 |
Sepan quantos este priuilegio uiren como yo infante don Sancho, fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murcia de Jahen et del Algarbe por façer bien et merçed a uos obispo de Mondonedo et al cabildo desse mismo logar et a uuestra clereçia et a uuestros uasallos douos et otorgouos et confirmouos por siempre yamays todos uuestros fueros usos costumbres liberdades et franquesas priuilegios et cartas que ouiestes en tiempo de rey don Alfonso mi bisisuuelo et del rey don Fernando mi auuelo et de todos los otros reyes et del Inperador que fueron dante en Espana et otrosy del rey don Alfonsso mio padre aquellos de que uos mas pagardes a todos en uno et a cada uno de uos por sy. |
[+] |
1282 |
CDMACM 49/ 68 |
Fecho en Valladolit doce dies de mayo Era de mill et trecentos et veinte annos. |
[+] |
1282 |
CDMACM 59b/ 82 |
De mi infante don Sancho fijo mayor et heredero del muy noble don Alfonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos don Esteuan Fernandez merino mayor de Gallisia et a todos los otros merinos que andudieren en el obispado de Mendonedo de aqui adelante salut como aquellos que amo et en que fio. |
[+] |
1282 |
CDMACM 59b/ 83 |
Dada en Valladolit xiii dias de mayo Era de mill et ccc et xx annos. |
[+] |
1282 |
CDMACM 88ba/ 129 |
( Dada en Valladolid dose dias de mayo Era de mill et tresientos et veynte annos. ) |
[+] |
1282 |
CDMACM 102bab (Fernando IV inclúe 2 cartas: unha do infante Sancho [102baa] -nesta transcríbese unha do seu pai Afonso X [102baaa] -, e outra tamén de Sancho pero cando xa é rei: Sancho IV [102bab]/ 160 |
( Dada en Valladolit dose dias de mayo Era de mill et tresientos et veynte annos. ) |
[+] |
1282 |
CDMO 1159/ 1102 |
Outrossi, me quito [. . . ] et anunçio a o abade et a o convento sobredictos toda a demanda que les eu facia [en Fiilde], por raçon de Domingo Domingez, que me cabia por fillo ou por ou outre qualquer [. . . ] da herdade que conprey et gaaney de Maria Johannis, moller que foy de Fernan [. . . ] nome dos meus fillos que ayo de Mayor Nuniz. |
[+] |
1282 |
CDMO 1160/ 1103 |
Era Ma CCCa XXa anos, et o quod X dias andados de mayo. |
[+] |
1282 |
DGS13-16 39/ 84 |
En dey nomine Amen . conoszuda cousa seya atodos quantus esta carta uirẽ. como nos Johan Martiz et Migel Martiz et Mayor Martiz hirmaos fazendo por nos et por nossa hirmáá Maria Martiz por que atodo tenpo outorgamos et conuíj́mos afazer paz por nos et por todas nosas bóás gáánadas et por gáánar fillos et fillas que somos de Martin Perez dicto Redondo et de Marina Perez por nos et por toda nossa uoz vendemos auos don Johan Perez abade et Conuento de sancta Maria de Monfferro quanta herdade nos auemos et aauer deuemos assi chantada como por chantar por uoz desta nossa madre sobre dita en toda a villa de sancta Giáá et eno villar de Seuill amontes et afontes et jurres et pertinenzas. et maenfestamos et conoszemos que rezibemos de uos por prezu do sobre dicto herdamentu dozentus et cinquaenta soldos moeda dalffõn da gerra de Grááda et se mays ual ca este prezu sobredito damusuolla por Deus et por nossas almas e de nossos parentes. que merescamus aauer vida per durauil en parayso et desoge este dia a uos damus o senorio et o poderio desta sobredicta herdade. et todo õme nj̃ muller de nossa parte que destráá que auos o sobredicto herdamentu demandar nj̃ uos sobre el contrariar o que nos créémus se Deus quiser que nõca sera siga malditu ou maldita atroes la setima giarazũ et ao Moesteyro ya dicto quanto le demandar ou en bargar le peyte doblado et mays adiante aauoz do Moesteyro et aauoz del Rey peyte de por méó cento morabitinos da bóá móéda et á carta de todo en todo permeysza firme et en sua reuor por ya mays. ffeyta esta carta XXIIIJ dias andados do mes dAgosto Era de mill et CCC et XX anos. os que forũ presentes et rogados por ts Johan Gotch et Johan Rodriguez alcaydes das Pontes dEume Pelay Iohanes morador das Uaquarizas Johan Bóó merchador Pedro Ferreyro moradores das Pontes dEume et outros muytus uíj́dores et oydores. |
[+] |
1282 |
DGS13-16 40/ 87 |
Et por esto seer certo. fezemos ende fazer duas cartas partidas por a. b. c. feitas por Martin Perez Notario da Cruña. et a mayor firmedũe. posemos na carta de Martin Perez o seello de nos o Abbade. |
[+] |
1282 |
HCIM 30/ 500 |
Et por est ser certo fezemus ende fazer duas cartas patidas per a.b.c. feitas por Martin Perez notario de Crunna e a mayor firmadume posemos na carta de Martin Perez o seello de nos o abade, et en na nossa carta vos Martin Perez poedes vosso seelo. |
[+] |
1282 |
HGPg 6/ 48 |
Et por eſto ſéer certo, fezemos ende fazer duaſ cartaſ partidaſ per a. b. c. feitaſ per Martin Perez, notario da Cruña, τ a mayor firmedũe poſemos na carta de Martin Perez o ſéello de nos, o abade. |
[+] |
1282 |
HGPg 7/ 49 |
Conoſzuda couſa ſeya a todoſ quantuſ eſta carta uirẽ como noſ Johã Martins τ Migel Martins τ Mayor Martins, hermaoſ, fazendo por noſ τ por noſſa hermáá Maria Martins por que a todo tenpo outorgamoſ τ conuíj́moſ a fazer paz per noſ τ per todaſ noſſaſ bóáſ gáánadaſ τ por gáánar τ filloſ τ fillaſ que ſomoſ de Martin Perez, dito Redondo, τ de Marina Perez por noſ τ por toda noſſa uoz vendemoſ a uoſ, don Johã Perez, abade τ conuento de Santa Maria de Monfferro quanta herdade noſ auemoſ τ a auer deuemoſ aſſi chantada como por chantar por uoz deſta noſſa madre ſobredita en toda a villa de Santa Giáá τ eno villar de Seuill a monteſ τ a fonteſ, jurreſ τ pertinenzaſ τ maenfeſtamoſ τ conoſzemoſ que rezibemoſ de uoſ por prezu do ſobredito herdamentu dozentuſ τ cinquaenta ſoldoſ, moeda d alffonſiiſ da gerra de Grááda, τ ſe mays ual ca eſte prezu ſobredito damoſ uolla por Deuſ τ por noſſaſ almaſ τ de noſſoſ parenteſ que mereſcamoſ a auer vida perduráuil en parayſo τ deſ oge eſte dia a uoſ damoſ o ſenorio τ o podirio deſta ſobredita herdade τ todo omme nj̃ muller de noſſa parte quer d ' eſtráá que a uoſ o ſobredito herdamentu demãdar nj̃ uoſ ſobre el contrariar o que noſ créémoſ ſe Deuſ quiſer que nõca ſira ſiga malditu ou maldita atroeſ la ſetima giarazũ τ ao moeſteyro ya dito quanto le demãdar ou enbargar le peyte doblado τ mays adiante aa uoz do moeſteyro τ aa uoz del Rey peyte de perméó cento mor. |
[+] |
1282 |
PRMF 229/ 426 |
A, B, C, D, E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren que eu domna Tereysa Suarez Ona de Ramiraes, damus et outorgamus a uos Maria Perez et a toda uosa uoz Ia leira d ' erdade que aio en a feglesia de san Cristouóó hu chaman as Cabiduus, foras ende o formal do casal u suian estar as cassas con sua eyra, conuen a saber, que nos diades dela cadá áno tercia parte de todo froyto que Deus y der per noso mayordomu et prouue -lo competenter, et este mayordomu seya o que mayordomar a outra erdade que nos y auemus; et dar pan en a eyra et vinu en o lagar et froyta a pe das aruores. |
[+] |
1282 |
PRMF 230/ 427 |
E. --Conuçuda cousa seya a quantos esta viren que nos dona Tereysa Suarez, ona de Ramiraes, et ou conuento dese mesmo logar, damus et outorgamus a uos Rodrigo Eanes et a uosa moller Tereysa Fernandez en uida de uos anbos, quanto he o noso quinon do cassal que auemus en Osainu en a feglesia de san Migéél, a monte et a fonte, con todas suas pertĩĩzas, conuen a saber, que o lauredes et eo paredes ben, que non desfalesca per lauor, et nos diades dele cada anu, meo de vinu et terza de pan per noso mayordomu et proue -lo competenter, et leua -lo este froyto de susu ditu a un çeleyro desta feglesia ia dita, qual se quiser o senor desta erdade; et dadenos por dereyturas cadá ánno XXIIII soldos por domingo dante entroydo de qual moeda corer ena terra que tiri . I. dineyro ua dineyrada; et a uosa morte de vos anbus fique esta herdade a nos liure et quiti en paz; et a mia morte fiqui a Costanza Eanes, et a morte de Costanza Eanes, fiqui a Ramiraes liure et quiti en paz. |
[+] |
1283 |
CDMO 1164/ 1107 |
Facta carta era Ma CCCa XXIa in mensse februarii; rey de Leon et de Castella don Afonso, merinu mayor en Galliza don Stevoo Fernandez, teente Limia don Johan Fernandez, [obispo en] Aurense don Pedr[o] E[a]nes, dayan don Johan. |
[+] |
1283 |
CDMO 1165/ 1108 |
Feyta a carta sete dias andados do mes de outono en era de mille et treçentos et XXI ano, reynante rey don Affonso, meyrino mayor en Galliça por infante don Sancho, Ruy Paez; a ygreya de Lugo vaga. |
[+] |
1283 |
DAG L14/ 22 |
E os termios deſta herdade departen da herdade de Uilarmayor τ pelo porto da Ca[nd]aa τ ao bareyro doſ Trobos τ como ſe departe da d ' Aagueytas τ pela camba de Ranadoyro. |
[+] |
1283 |
DAG L14/ 23 |
Infante dun Sancho herdeyro mayor en Leon τ Caſtella, biſpo du Monio Mendonedo; abade en Meyra dun Ffernan; |
[+] |
1283 |
DAG L17/ 25 |
A carta feyta viij dias andados d ' abril jn era de mill τ ccc xxiij anoſ, en tenpo de Rey don Sancho, meyrino mayor del Rey en Galliʢa don Johan Ffernandez, e alcaydes en Caſtro de Rey Pedro Ffernandes τ Miguel Johanis. |
[+] |
1283 |
DTT 90/ 139 |
Era Na CCCa XXa et quotum XV dias andados do mes de mayo. |
[+] |
1284 |
CDMACM 52/ 69 |
Conozuda cousa seia como ante min don Johan Fernandes merino mayor en Gallizia Lopo Diaz razoeyro de Mendonedo et procurador de Pedro Fernandez de Cabreira coengo desse mismo (lugar) mostrou unas sentencias seelladas do seello de don Estaueo Fernandez endelantado mayor de Gallizia a la sazon en que dizia que don Saluador do Monte con lo monte de Lieyro et con todos seus terminos era de la iglesia de Mendonedo et que lo soubera por uerdade et porque algunos omees embargauan et tomauan los decemos por forzia et embargauan los montes et las herdades de la iglesia de don Saluador et los tallauan et destruyan sen mandado do chantres que los tenia en prestamo de la iglesia de Mendonedo poso conto de cen mor. de la bona moneda en todos aquellos que enna iglesia nen ennos dezemos nen en los montes feziese forcia nen torto nen tallase nen entrasse los montes nen dellos nen da iglesia nen de suas cousas tomasse nenguna cousa contra uoluntade do chantres que tenia aquel lugar a la sazon nen doutro qualquer que lo teuese polla iglesia de Mendonedo desaqui endeante et pedeume este Lopo Diaz sobredito por nome de Pedro Fernandez de Cabreyra sobredito que outorgase aquellas sentencias sobreditas et que poys era uerdade que aquel lugar e de la iglesia de Mendonedo que posesse meu conto en todos aquellos que y tomassen nen forciassen nenguna cousa nen entrassen nen tallassen ennos montes sobreditos nen di tomassen nenguna cousa sen mandado de Pedro Fernandez de Cabreyra que lo tenia agora en aprestamo de la iglesia de Mendonedo. |
[+] |
1284 |
PRMF 232/ 430 |
Maria Rodrigez Pedreyra, Mayor Nunez, dona Esteueyna, don -Eynes, Maria Ferrandez, Maria Ferrandez Contina, Sancha Ferrandez, Mayor Uasquez, Mayor Arias, Sancha Lourença, Eluira Nunez. |
[+] |
1284 |
PRMF 233/ 430 |
Domna Maria Rodrigez pedreyra, Mayor Nunez, Marina Rodrigez, Maria Rodrigez, Sancha Fernandez, Maria Cantina, Mayor Arias, Mayor Uasquez, Eynes Lourença. |
[+] |
1285 |
CDMO 1173/ 1114 |
Sabam quantos esta carta virem que eu Fernan Perez et mia moler Dominga Perez reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse mesmo lugar o vosso casar da Ribeyra cum todas suas perteenças sub o signo de san Migel d -Olleyros, no qual agora moramos, per tal preyto que o tenamos de vos en toda nossa vida, nos et nosso fillo Domingo Fernandez, que agora avemos ya nado de XV annos a susso, et segiamus del vossos serviçaes et vossos vassallos boos et leaes, et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et d -orgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia d -Ambas Mestas; et V soldos de leoneses et IIII almude de vinno, et dous panes triigos que va llian senllos dineiros leoneses, et tres sartageadas de folloas et duas gallinas, et XII ovos et un omme boo para serviço un dia de cada domaa, qual vyr o frade, que e guysado, que morar na grangia; et facermos vos outras cousas commo fazen cada uum dos outros boos serviçaes que avedes e essa fiigrisia; et devemos este casar et todas suas heredades a lavrar et parar moy ben de guysa que se non percan os froytos del por ningua de lavor; et se algua negleença y ouver, devemos a seer amoestados ata duas vegadas que o corregamos, et se o non corregermos o moesteiro seer teudo a tomar o seu casar por sua autoridade. |
[+] |
1285 |
CDMO 1174/ 1115 |
Et reçebemos de vos en preço unde somos bem pagados DCCos soldos dos alfonsiis blanchos da guerra; et devemos a teer esta herdade sobredita do moesteiro d -Osseyra a lavor en dias de nos anbos et de nosso fillo Martino et pararmola bem et darmos a meadade [a o] moesteiro sobredito de todo o fruyto que Deus hy der por mayordomo do moesteiro, sacando ende nabal et palla, dada a nos a mea da semente do çenteo et do horgio; et darnos cada anno por foros a o dito moesteiro in dia de Natal XVIII dineiros dos leoneses, ou d -outra moeda a quantia deles. |
[+] |
1285 |
DAG L42/ 52 |
Sabian quantos eſta carta viren, como nos, don Migeel Domingues, abbade do moeſteiro de San Viçenço de Monfforte, con outorgamento do conuento deſſe díj́ſmo lugar, a uoſ, Domjngo Gonzalues, de Villa|marim, τ a uoſſa moler, Mayor Peres, τ a hun ffillo ou ffilla, que ſſeya de anbos, τ ſe non ouuerdes ffillo ou ffilla, ffique a hun amjgo qual nomear o poſtromeiro de uos a ſeu paſſamento, que ſſeya ſemelauil de uos, ffasemos carta τ damos a fforo noſſo caſſar de Villamarim, o en qual uos morades ſu o ſigno de San Fíj́s, á átal preito que o lauredes τ o moredes τ o paredes ben τ diades ende cadá áno ao moeſteiro ſobredito quarta de quanto laurardes en eſte caſſar ſobredito do que eſta en culto, τ do que britardes de monte; des aqui endeante dardes quinta, saluo ende orto τ nabal τ froita; τ por eſtas couſſas deuedes a dar cadá áno de renda quatro ſoldos da bõa moneda, ou a quantia de libras, por dia de San Martino, τ ſeerdeſ vaſalos ſeruentes τ obedientes do moeſteiro, τ o moeſteiro anpararuos a derreito. τ a paſſamento da poſtromeira perſoa de uos, os ſobreditos, ffique o caſſar ao moeſteiro liure τ quito en pas con a quarta do gáádo que en el andar. |
[+] |
1285 |
HGPg 56/ 136 |
Sabã quantos eſta carta uirẽ que eu Ffernã Perez τ mia moler Domĩga Perez rreʢebemos de uos dõ Arias, abbade d ' Oſſeyra, τ do conuẽto deſſe meſmo lugar o uoſſo caſar da Ribeyra cũ todas ſuaſ pertẽẽças ſub o ſſigno de San Miguel d Olleyros no qual agora moramos per tal preyto que o tenamos de uos en toda noſſa uida nos τ noſſo ffillo Domj̃go Ffernandez que agora auemos ya nado de .XV. annos aſuſſo τ ſegiamos del uoſſos ſeruiʢaes τ uoſſos vaſſallos bóós τ leaes τ darmos ende cada anno per uoſſo mayordomo a que deuemos a prouéér mẽtre coller o pã τ o viño, meo de viño τ de noʢes, de caſtanas, de peros, de legumia τ de çhouſa τ de lino τ de tríj́go τ de ſirgo; et de gáádo mayor τ de cuba ſe o uendermos; et terʢa de ʢeueyra τ de millio τ d ' orgio τ leuarmolo todo per nos áá uoſſa grãgia d ' Ambas Meſtas τ v. ſoldoſ de leoneſes τ úú almude de viño τ dous pães tríj́goſ que valliã ſenllos dineyroſ leoneſeſ τ treſ ſartageadaſ de ffolloas τ duas gallĩas τ XII. ouos τ un omme bóó para ſeruiʢo un dia de cada domáá qual uyr o ffrade que é guyſado que morar na grãgia τ facermoſ nos outras couſas commo fazẽ cada úú dos outros bóós ſeruiʢaes que auedeſ ééſſa fíj́griſia τ deuemos eſte caſar τ todas ſuaſ herdadeſ a laurar τ parar moy bẽ de guyſa que ſſe nõ percã os ffroytos del per mĩgua de lauor τ ſſe algua negleẽʢa y ouuer deuemos a ſéér amoeſtados ata duaſ uegadaſ que o corregamos τ ſſe o nõ corregermos o moeſteiro ſéér teudo a tomar ſeu caſar per ſua autoridade. |
[+] |
1285 |
MSCDR 209/ 400 |
De min Fernan Eanes de Vanga, juyz del Rey, a os mayordomos do couto de San Cristouoo et de Carualleda ou a cada vn deles a que esta carta for mostrada, saude. |
[+] |
1285 |
PRMF 234/ 431 |
XXIII anos, XXI dias andados do mes de mayo, don S. rey en Leon e en Castella, don Pedro Anes esleyto en Ourense, don J. Perez abade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Milmanda. |
[+] |
1285 |
PRMF 234/ 431 |
Dona Maria Rodrigez pedreyra, Dona Eluira Lourenza, Mayor Uasquez, Sancha Fernandez, dona Esteueyna, Maria Fernandez, Maria Fernandez Contina, Mayor Arias, Sancha Lourenca, Eluira Nunez. |
[+] |
1285 |
PSVD 57/ 263 |
Fecho en Valladolid a 6 de mayo, era de 1323 y año 1285, ante Salvador Perez de Sevilla. |
[+] |
1285 |
PSVD 58/ 264 |
Saban quantos esta carta biren como eu Sancha Rodrigues, filla de Mayor Abril e de Roy Garcia de Lestedo, que foron, e eu Fernan Garcia e eu Roy Garcia, yrmaos, e netos que fomos dos dictos Mayor e Roy Garcia, por nos e por toda nosa ous, a uos Lourenço Peres, fillo de Martin Eanes, e neto de Domingo Lanpano, que foron de Uillayoane, e a todos fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e a toda uosa uos damos e outorgamos por jur derdade huna leyra derdade que e chamada do Synal de Bilayoane, que he sub sino de Sant Christouoo de Lestedo, asy como foron de jur da dicta Mayor Abril, e dante ende a sesta della que e de Bilar de Donas e o quinón que en ella a Johan Abril. |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 92 |
( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 93 |
( Fecho el priuillegio dos dias por andar de mayo Era de dcccc et xv annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 93 |
( Fecho el priuilegio xviii dias andados de mayo Era de dcccc et lx annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 94 |
( Fecho el priuillegio en el monasterio de Sobrado en el mes de mayo Era de mill et cc et xxxixa annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 94 |
( Fecho el priuillegio en Toro dos dias por andar de mayo Era de mill et cc et xxxixa annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 154 |
( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 154 |
( Fecho el priuillegio dos dias por andar de mayo era de dcccc et xv annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 154 |
( Fecho el priuillegio xviii dias andados de mayo Era de dcccc et sesenta annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 155 |
( Fecho el priuilegio en el monesterio de Sobrado en el mes de mayo Era de mill et cc et xxxix annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 155 |
( Fecho el priuillegio en Toro dos dias por andar de mayo Era de mill et cc et xxxix annos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 181 |
Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 181 |
Fecho el priuilegio dos dias por andar de mayo Era de noueçientos et quinse annos. |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 181 |
Fecho el pouilegio des et ocho dias andados de mayo Era de noueçientos et sesaenta annos. |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 183 |
Fecho el priuilegio en el monesterio de Sobrado en el mes de mayo Era de mill et dosentos et trynta et noue annos. |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 183 |
Fecho el priuilegio en Touro dos dias por andar de mayo Era de mill et dosentos et trynta et noue annos. |
[+] |
1286 |
CDMO 1182/ 1123 |
Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Joan Domingez d -Outeyro et a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz una leyra en por de Veyga su sino de Sayoane de Veyga et de Samartino por XX soldos da moeda pequena da gerra que me vos por ende destes, et onde soo ben pagada et obligo d -anparar vos con esta herdade por todas nossas boas. |
[+] |
1286 |
CDMO 1183/ 1125 |
Don Alvar Nunez cf. - Dom Alfonso Fidel infante de Mulina, cf. - Dom Iohan Alfonso de Haro cf. - Dom Diego Lopez de Salzedo, cf. - Dom Diego Garcoa cf. - Dom Pedro Diaas de Castaneda cf. - Dom Martino Dias su hermano cf. - Dom Vela Gil de Villa Lobos cf. - Dom Gomes Gil so hermano cf. - Dom Yonego de Mendoca cf. - Dom Roy Dias de Fivursa cf. - Dom Diego Martines de Finosiosa cf. - Dom Goncalco Gomez Maçalledo cf. - Dom Rodrigo Rodrigues Malrique cf. - Dom Diego Fleres cf. - Dom Pedro Anriques de Arana cf. - Dom Sancho Martines de Leyna, merino mayor en Castella cf. - Don Fernan Peres de Guzman adelantado mayor en el regno de Murcia cf. - Dom Sancho Fidel, Infant don Pedro cf. - Don Estevan Fernandez pertiguero mayor en tierra de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Ponze cf: - Dom Iohan Fernandez de Limia cf. - Dom Iohan Alfonso d-Alburquerque cf. - Dom Ramir Dias cf. - Dom Fernan Rodrigues de Cabrera cf. - Dom Arias Dias cf. - Dom Fernan Fernandes de Limia cf. - Don Gonçal Yuanes cf. - Dom Iohan Fernandes cf. - Iohan Rodrigues teniente la iusticia por el merino en terra de Leon. |
[+] |
1286 |
CDMO 1184/ 1126 |
Sabeam quantos esta carta viren como eu Mayor Perez dou a vos Maria Perez d -Outeyro et a voso marido Joan Domingez et a toda vossa voz, todo o meu quinon da cassa de Ayra d -Outeyro dos dous archus asi como esta con seus seidos da una parte et da outra. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 466 |
Don Fferrand peres, comendador mayor del hospital, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 466 |
Don Gomes garcia, comendador mayor del Temple, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Sancho martines de Leyua, Merino mayor en Castiella, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Fferrand peres de Guzman, Adelantado mayor en el Regno de Murcia, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Gil, obispo de Badaioz et notario mayor de la camara del Rey, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Esteuan Fferranz, pertiguero mayor en tierra de Sanctiago, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Esteuan nunnez, Merino mayor en terra de Leon, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
SIGNO DEL REY DON SANCHO DON PER ALVAREZ MAYORDOMO DEL REY CONFIRMA. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 500 |
Don fernan peres, comendador mayor del Hospital - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 500 |
Don Gomes garçia, comendador mayor del Temple - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don Sancho martinez de leyua, merino mayor en Castilla - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don Gil, obispo de badaioz et Notario mayor de la camara del Rey - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don esteuan ferranz, pertiguero mayor en tierra de Sanctiago - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Esteuan nunnes, merino mayor en tierra de leon - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don Ferrant perez de Guzman, adelantado mayor en el Regno de Murçia - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 71b/ 639 |
El inffante Don Johan confirma. - Dom goncaluo Arçobispo de toledo primado de las espanas et chanceller de castilla confirma. - la egllesia de seuilla vaga. - la egllesia de santiago vaga. - Dom iohan alfonso obispo de palençia et chançeller del rey confirma. - Dom ffrey ffernando obispo de burgos confirma. - Dom Martin obispo de calahorra confirma. - la egllesia de siguença vaga. - la egllesia de osma vaga. - Dom Rodrigo obispo de segouia confirma. - la egllesia de auilla vaga. - Dom gonçaluo obispo de cuenca confirma. - Dom domingo obispo de plazencia confirma. - Don diago obispo de cartagena confirma. - La egllesia de Jahen vaga. - Dom pascual obispo de cordoua confirma. - Maestre suero obispo de cadiz confirma. - la egllesia daluarrazin vaga. - Dom ruy peres maestre de calatraua confirma. - Don ferrnand peres comendador mayor del hospital confirma. - Dom gomes garcia comendador mayor del templo confirma. - Dom Johan fi del infante don Manuel confirma. - Dom loppe confirma. - Dom aluar nunnes confirma. - Don alfonso fi del infante de molina confirma. - Don iohan alfonso de haro confirma. - Dom diago lopes de salzedo confirma. - Don diago garcia confirma. - Don pedro dias de castaneda confirma. - Don Munio dias so hermano confirma. - Don vela confirma. - Don roy gil de villa lobos confirma. - Don gomes gil so hermano confirma. - Don yenego de mendoça confirma. - Roy dias de finoiosa confirma. - Dom diago martines de finoiosa confirma. - Dom gonçaluo gomes maçanedo confirma. - Dom Rodrigo Rodrigues malrrique confirma - Don Diago flores confirma. - Dom gonçal yuanes de aguilar confirma. - Don per anrriques de harana confirma. - Dom sancho martines de leyua Merino mayor en Castiella confirma. - Don ferrand peres de guzman adelantado mayor en el rregno de murçia confirma. - Dom martin obispo de leon confirma. - la egllesia de oujedo vaga. - la egllesia de astorga vaga. - la egllesia de çamora vaga. - Don frey pedro fechor obispo de salamanca confirma. - Don Anton obispo de cibdat confirma. - Dom alfonsso obispo de coria confirma. - Don gil obispo de badaioz et notario mayor de la camara del Rey confirma. - Don frey bartolome obispo de silues confirma. - La eglesia de mendonnedo vaga. - la eglessa de lugo vaga - la egllesa de Orens vaga. - Dom iohan obispo de tuy confirma . - Dom pedro nunes maestre de la Caualleria de Sanctiago confirma. - Don fernan paes maestre de alcantara confirma. - Don sancho fi del infante don pedro confirma, - Dom esteuan fferrans pertiguero mayor en tierra de sanctiago confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 71b/ 641 |
Don iohan ferrans de limia confirma. - Dom iohan alfons dalboquerque confirma. - Don ramir diaz confirma. - Don fernand rodrigues de cabrera confirma. - Dom arias dias confirma. - Dom fernand fernans de limia confirma. - Don Gonçal yuanes confirma. - Dom iohan ferrans confirma. - Iohan ruis teniente la Justicia por el rey en gallisia et en asturias confirma. - Esteuan nunes merino mayor en tierra de leom confirma. - Don fernand peres electo de siguença et notario en el regno de castiella confirma. - Don martin obispo de calahorra et notario en el regno de leon confirma. - Don Iohan obispo de tuy et notario en el andaluzia confirma. - Dom pay gomez almirante de la mar confirma. - Don roy paes Justiçia de casa del rey confirma. - Yo martin falconero lo fiz escriuir por mandado del rey en el Anno tercero que el rey sobredicho regno. |
[+] |
1286 |
HGPg 28/ 78 |
Conuzuda couſa ſeia a quantoſ eſta carta virẽ como noſ Gõzalu Eaneſ , abbade, τ o cõuẽto do moeſteyro de Chãtada damoſ a uoſ Saluador Eanes τ a uoſſa moler Mayor Paez τ a todoſ oſ fillos que auedeſ de cõſúú a noſſa heredade de Souto Uoado cõ todaſ ſuaſ pertéénzaſ a mõte τ a fõte ſu ſino de Sabadelle. |
[+] |
1286 |
HGPg 28/ 79 |
Dõ Sancho, Rey de Leon τ de Caſtella; dõ Joã Ffernãdez, endeantado mayor en Gallizia; dõ (.)uaro téénte Mõterroſſo; dõ ffrey Araſ, biſpo de Lugo. |
[+] |
1286 |
MSCDR 207/ 399 |
Era de mille et CCCos et XXIIIIo anos, XIX dias andados do mes de mayo. |
[+] |
1286 |
ROT 19ba/ 366 |
Conoçuda cousa seia a todos que sobre contenda que era ontre dom Pedro stevaz coego e teenceyro das ceas do cabidoo de Santiago en seu nume e desse cabidoo da una parte e don henrrique abade e o Convento do Moesteyro de Santa María de Oya da Orden do Cistel eno bispado de Tui da outra parte por ben de paz e de concordia tal preyto e tal aviinça fezerum ontressi coutada en mil moravedis da moeda boa pera todo tempo valedeyra sobrela contenda que era ontreles sobre quantos herdamentos esse moesteyro de Oya ha gaanados e compridos eno couto de lama maa que he desse Cabidoo de Santiago per compras ou per mandas ou per doaçoes ou per outras maneyras quaes quer atroeslo dia doge en que esta aviinça foy escripta per cartas ou per stromentos publicos verdadeyros e valedeyros que finquen todos livres e quitos a esse moesteyro e que o moesteyro faça pagar e pague ben e conpridamente cada anno entodalas cousas e entodalas guisas todo aquilo que os oustros homees vasalos do Cabidoo dessas herdades desse couto devem a pagar e pagan e soem fazer e fazem ao cabidoo de Santiago e ao seu teençeyro e ao seu mayordomo que hy andar por esse cabidoo. |
[+] |
1286 |
ROT 19ba/ 367 |
Et que nunca hy en esse couto dem comenda a neunu sobresses herdamentos nen vendam esses herdamentos nen manden nen camben nen dem a neunu a teer mays que os tenam sempre per ssi e per seus homees ataes que paguem deles cada ano ao teenceyro do cabidoo e a seu mayordomo en salvo os foros e as rendas e as dereyturas bem e conpridamente assi comolas fazen os omees vassalos de Santiago que moran en esse couto por ssi e polas outras herdades que hy am regaengas e foreyras de Santiago. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 365 |
En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 366 |
Vimos otro preuilegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua a la iglesia de Mondonnnedo la villa de Arena que es so el monte de Faro et la villa de Faro et las sernas con sus labradores et val de Juanses enton por sus terminos. fecho el preuillegio dos dias por andar de mayo Era de quatroçientos et quinse annos. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 366 |
Fecho el el preuillegio dies et ocho dias andados de mayo Era de nueueçientos et sesenta annos. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 367 |
Fecho el preuillegio en el monesterio de Sobrado en el mes de mayo Era de mil et dosientos et treiynta et nueue annos. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 367 |
Fecho el preuillegio en Toro dos dias por andar de mayo Era de mill et dosientos et treynta et nueue annos. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1135 |
Era de mille et CCC et XXV anos, cinquo dias andados de mayo. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1136 |
Et prometeo don Aras por si et por seus herees et frey Johan de Deus pol -lo abbade et pol -lo convento pel -lo mayor prometemento et mays firme que e por dereyto, ou poder seer, et por pena de çem moravedis da boa moneda que que obedesçan sempre a a sentenza ou mandadado ou composiçon que estes [. . . ] que nunca venam [. . . ] que estes alvidros mandaren ou julgaren, de feyto nen de dereyto, por feyto nen per paravoa, por si nen per outra persoa, nen faran y engano nen [. . . ] carta en que se possa deffazer ou deteer, nen allegaran privillegyos nen excepçon apoeran nen ussaran de avidoyro de dereyto ninhun, nen de custume nen de for -[. . . ] possa desfazer nen embargar o arbitrio nen por si, nen por los arbitros. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1136 |
Et renunçian todo [. . . ] -eyro de todas las cousas sobreditas et excepçoens et [. . . ] cartas [. . . ] de dereyto espeçial et geeral por que se pode embargar ou desfazer [. . . ] destes alvidros et estas causas todas et esta y [. . . ] prometen por lo mayor prometemento que pode seer ou de dereyto mandan huus houtros atender et [. . . ] et aguardar por si et por seus herees et susçesores [. . . ] que les man[. . . ] contra esto per la pea sobredita, et demays obliganse a aquesto per todos los bees que an et deven aver, assi movil commo rayz, et se [. . . ] alguna das partes contra esto veer en todo ou en parte, por que qual quer cousa grande ou pequena, en todo ou en parte, contra que veer ou embargar por qualquer cousa, toda voz et o arvitrio ou mandado ou sentençia, seya firme sempre et valla; et se aynda non for julgado ou mandado, ou composto en toda a de [. . . ]seya [. . . ] per quen ficar ou se detover; et dan poder a estes alvidros et a cada un delles que condanen et denunçen por condanado a parte revel na pea et na [. . . ] çitan as partes ou a parte; outrossi para u quisseren et que an possan penorar por la pea et por la demanda et costrenger en todas las cousas et guissas en que [. . . ] et poseran termino as partes a aquestas alvedros ata que manden; et se os alvidros non quiseren reçeber o preyto cada una das partes façan tanto a [. . . ] por la pea sobredita. |
[+] |
1287 |
CDMO 1194/ 1137 |
Feyta a carta VI dias por andar de mayo, era MaCCCa XXVa. |
[+] |
1287 |
CDMO 1196/ 1139 |
Sabeam quantos esta carta virem conmo em presença de min Johan Domingez, notario, et das testemoyas subescriptas sabado, çinquo dias andados de jullyo, Sancho Nunez, merino de don Estevan Nunez, merino mayor del rey en Galliza, entregou a frey Johan monges et procurador do moesteyro d -Osseyra, un casal que e chamado da Lagea en a friigrissia de Sanctiago de Sobreçedo et outro casal en Villella et outro en Raalde, et son na friiguisia de san Migel de Villella, os quaes casares foron de Johan Perez das Maos. |
[+] |
1287 |
HGPg 103/ 194 |
Iſto fuj .xxj. dia de Mayo ĩ era M. CCC. XXV. |
[+] |
1288 |
CDMO 1202/ 1145 |
Feyta a carta en Osseyra en o mes de mayo era Ma CCCa XX VIa. |
[+] |
1288 |
MERS 15/ 261 |
A aqual cousa o meyrino sobredito respondeo e confessou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera ý omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steueo Núnez meyrino mayor del rey en Galizia e por cartas de Fernán Mouteyro e de Giao Pérez de Allariz que dizía que ende tiina, disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees desse couto a dereyto e que lle non quisera ende fazer aver dereyto, e o abbade disso que nunca fora frontado sobresta razón. |
[+] |
1288 |
MSCDR 218/ 405 |
Sabean quantos esta carta uiren conmo eu Domingo Perez de Igreioa, dito de Pipe, outorgo et veño de connoçudo por min et por miña muller Sancha Paez, que se don Esteuõõ Nunez, merino mayor del Rey en Galiza, morrer ante ca nos ou ca alguun de nos, que esse casar de Pipe, que nos teemos de uos Martin Perez, abade de San Croyo, et do conuento desse lugar a foro per prazo, que ese prazo non sea ualedeyro, et fique a uos esse casar liure et quito de nos et de nossa voz. |
[+] |
1288 |
VFD 30/ 44 |
Aa qual cousa o meyrino sobredito respondeo e contestou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera y omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steuoo Nunez, meyrino mayor del Rey en Galizia, e por cartas de Fernán Monteyro e de Giao Pérez de Allariz, que dizía que ende tragía. |
[+] |
1289 |
DTT 789/ 699 |
Item en Steyro ermo Mayo mayo I casal. |
[+] |
1290 |
CDMO 1218/ 1157 |
Don Martino obispo de Astorga et notario mayor en los reynos de Castilla et de Leon et del Andaluzia la mande fazer por mandado del Rey. |
[+] |
1290 |
MPR 41/ 162 |
Damusvolo a tal preyto que o lavredes e o pobredes e o paredes ben, e nos dedes cada ano por noso mayordomo terça do que Deus y der, salvo chousas e nabal e fruyta e árvores, por que daredes cada ano por kalendas yaneyras LXXX soldos alvos, a dous dineiros por soldo, vel a quantía deles, e do dito muyno e dos sobreditos foros que pertiiçen a ese casar, que som aforados, e das dictas leyras, que som aforadas, octrosy nos daredes cada ano dos foros que vos ende deren terça por noso mayordomo, e pust morte de vos ambos fique todo esto de suso dicto a dous vosos filos, que ambos ayades de consuu, por este sobredito preyto, e hun deles seya pesoeyro pera conprir ao monesteyro sobredicto canto de suso dicto e. |
[+] |
1290 |
MSCDR 232/ 414 |
[Era Ma CCCa XXVIIIa] anos, XII dias andados de mayo. |
[+] |
1290 |
MSMDFP 25/ 38 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, donna Mezía, con outorgamento das mongas de Ferreyra, a vos, Vivián Díaz, e a vossa moller, Mayor Domínguez, e a un fillo ou filla que anbos overdes de suu, que ficar após vos, façamos carta e damos a foro a vos o casal de Sesnande, que é su o sigño de San Fiiz de Cangas, a monte e a fonte u quer que vaa, per tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e diades cada ano ao mosteiro teiro per seu omme da graa que Deus y der en salvo terça e de ligumea e de liño, e levarlo per vosa custa ao mosteiro, e por orto e nabal e fruyta derdes de renda cada día de San Iohán Bautista tres soldos da moneda leonessa ou a contía dela e hun porco que valla outros tres, e desa mesma moneda, e tirarérdeslo ata San Martino, e çevárelo, e hun soldo deyrádigo desa moneda, e tres sesteyros de castanas cascudas secas perlla talega de quatro çulamis, e terça da criança dos armentios; e serdes vasalos e serviçaes do mosteiro serventes e obediantes, e o mosteiro anpararvos a dereyto. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 74 |
En presença de min Fernando Eanes notario del rey en Viueiro et das testemoyas que en esta carta son escritas Pedro Peres de Uilamayor clerigo mostrou no conçello de Viueiro a Pedro Rodrigues alcalde del rey en esse mismo lugar vnna carta de nosso sennor el rey feyta in tal maneyra: |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 75 |
Et Pedro Peres disso que el era criado do bispo et seu clerigo et seu moordomo do çeleiro de Villamayor et pedialle isto moy ben frontar et demais que daua fiador en xxte mill mor. que o bispo onuesse por firme das entregas que reçebesse et dos dineiros que pagasse et de quanto el y fesesse. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56c/ 75 |
Disimosuos et mandamosuos firmemente que recudades con todas las rendas de llas colleytas ou outras cousas quaesquer que nos ayades a dar en qualquer maneyra a Johan Fernandes coygo de nossa eglesia et notario de nossa casa et a Pedro Peres nosso moordomo no çeleiro de Vilamayor et quanto a eles derdes reçeberuolo emos en conta et seremos ende pagado. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56e/ 78 |
Testemoyas que presentes foron Pedro Dias arcidiago de Montenigro Matheu Peres arcidiago de Viueiro Fernan Fernandes maestreescola Lourenço Eanes Viuian Martin Pelagii coigo de Mendonedo Affonso Eanes notario de Vilamayor et outros moytos. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56e/ 78 |
Et sobre isto disso que estes ommes de donna Teresa o enprasauan para ante el rey et o ficauan se lle logo non fosse dar as pinnoras polos vi mill mor. et entonçe que ueera a Vila de Viueiro et pinnorara de Martin Martinez canpesino rendeyro do bispo xviiii tonees de uino viiii uermellos et x blancos que foran uendidos os blancos a xxti na libra et mea et os uermellos a xxvi na libra que montan ccccxxxviiii libras et disso que pinnorara Laviii armentios et deste gaando eran xxxiii armentios mayores et x tenrreyros et xv anellos et ficaban xxxxvii armentios que foron uendidos pelo curador da vila por ccx libras et xv solidos et in outra parte disso que pinnorara tanto pan de Pedro Fernandez de Maelle que fora uendido por quinentos mor. et lle pinnorara tantas ouellas et tantas uacas que foran uendidas por xx libras et disso que teendo estas pinnoras feitas que lle chegara outra carta del rey moyto aficada que que enuiara frontar ao bispo por hun estromento feito en tal maneira: |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Testemoyas Martin Martines canpesino seu sobrino Martino Lopo Roderico de Vilamayor Martin Uarela Johan Eanes da Crunna et Martin Domingues et outros moytos. |
[+] |
1291 |
GHCD 63/ 275 |
Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. |
[+] |
1291 |
GHCD 63/ 276 |
Et pera todo esto comprir leixo et faço a pereanes meu marydo por meu cabeçeiro que o compra por quanto eu ayo mouel et Rayz ....usas et mixoes quanto el y fizer todo seya pello meu. et leyxolle mia filla mayor gomez con todos meus bees et seus. et quel faza algo. et a casse se le a moça demandaren et con ello non poder sair que a meta en mao do arcidigoo don aras seu tio ou de meen garçia de Riome? et que se ante finar pereanes. ca mayor gomez mia filla que este quanto co..... qual eu leyxo a pereanes que fique a mayor gomez et se ant finar mayor gomez car pereanes que a seu finamento de pereanes fique este terço et quinto por mia alma et sua. et mando que ningun non seya poderoso de pasar nen de mandar a pereanes esto quel eu mando asy como sobredito est. et quen quer que pasar contra esto todo. que eu mando en este testamento aya a ira de deus omnipotente et a mia maldiçon et que esto seya firme et non uena en talt. |
[+] |
1291 |
MERS 58/ 292 |
Seppan quantos esta carta viren como yo don Sancho, por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leóm, de Tolledo, de Galizia, de Sevilla, de Cuórdova, de Murçia, de Jahém, del Algarbe, e sennor de Molina, vi una pesquisa que me enviaron monstrar el abbad e el conviento del monasterio de Sant Estevan de Riba de Sil, fecha por Johan Martínez, notario en la çidad dOurense, e por mandado de Diego Gómez de Roa, myo adelantrado mayor en Galizia, e dAppariço Rodríguez myo alcallde, sobre contenda que fue entre el abbad e el conviento del monasterio de Sant Estevan sobredicho duna parte e Martín Fernández dArtonno clérigo e procurador della orden de los freyres dOcrés, de otra, sobre las pescarias que son ena agua del Minno, do lugar que es a su la Senara, e sobre la boz rayal desse lugar, que es en el coto del monasterio de Sant Estevan sobredicho. |
[+] |
1291 |
ROT 25/ 374 |
Et que isto que llo fezera esse arçidiago estando con elles en pleytesia e contra uso e costume que esses abade e convento dizian que ouveran gran tenpo avia de meteren y seu comendeyro. en essa Iglesia. mayormente seendo essa Iglesia prevenda de prelado e que nenunu comendeyro non devia y estar. |
[+] |
1291 |
ROT 25/ 375 |
Isto foy enno Moesteyro de Oya XIX dias de mayo. |
[+] |
1291 |
VFD 32/ 47 |
Sabaan quantos este escrito vyren como eu Aras Peres Uoytorago, caualleiro, constreñido por sentença de morte por don Diego Gómez, endeantado mayor del Rey en Galiza, faço meu testamento como ualla apús meu pasamento. |
[+] |
1291 |
VIM 17/ 92 |
Maestre Martin, thesorero de nuestra Iglesia, et Martin Juhannes, raçonero, ueneron a Nos et disseronnos de uosa parte que Pedro Rodriguez de Viueiro que uos tomaua o que uos auiades na iglesia de Santiago de Viueiro por Nos et mandassemos y o que teuesemos por bien; et Nos dizemosuos que si Pedro Rodrigues uos algo toma do uoso, que Nos faze torto, ca los prestamos de la iglesia de Santiago de Viueiro son uuestros, do Cabidoo, pero que es nuestro el poder de llos dar et de los aprouechar e mais que podiermos assi commo lo fezieron nuestros antecessores et Pedro Rodrigues no auia por que uos tomar neuna cosa do uuestro por Nos, mayormente que Nos non auemos a dar neuna cosa in aquella razon; et uos defendede uoso dereyto, que Pedro Rodrigues nin outro nenguno non uos faça torto. ca toda a renda dessa eglesia de Santiago toda e uosa, saluo que es nuestro en darlo. Et se alguno uos face torto, pesanos et aiudaruos emos quanto podiermos a uoso dereyto. |
[+] |
1293 |
CDMACM 57/ 80 |
Saban quantos esta carta uiren et oyren commo eu Pedro Yanes dito Esquerdeiro çidadao de Villamayor en sembra con minna muller Maria Martinez que esta presente et outorgante faço tal pleyto et tal ueruo conuosco don Abril Yanes dayan de Mendonedo et con o cabidoo desse mismo lugar conuen a saber que uos dayan et cabidoo me destes mill et ducentos mor. pequenos feytos no tenpo da guerra dos quaes nos outorgamos por ben pagados. |
[+] |
1293 |
CDMACM 57/ 81 |
Testemoyas Fernan Peres das Cortinas alcalde de Villamayor Juhan Domingues Johan Fernandes ferreyro Johan Yanes Iaurin Domingo Peres do Pumar. |
[+] |
1293 |
CDMACM 57/ 81 |
Feytos estes prasos en Villamayor xi de nouenbro Era ma ccca xxxi. |
[+] |
1293 |
CDMACM 57/ 81 |
Eu Affonsso Yanes publico notario iurado dado do bispo en Villamayor presente fuy et a rogo das partes estes prasos partidos por A.B.C. escriui por minna mao propia et en elles puge meu sinal en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1293 |
CDMO 1231/ 1169 |
Conosçuda coussa seya a quantos esta carta virem como heu Serra Paez et heu Mayor Perez neta de Toda Paez con meu marido Estevou Fernandez, presente, vendemos a vos Pedro Eanes clerigo fillo de Johan Perez de Rio et a toda vossa voz, quanto avemos en a frigrisia de san Salvador de Barvantes, a monte et a fonte, con todas suas pertinças; conven a saber, d - oyto quinoes os dous que a aihades para vos et para toda vossa voz por jur d -erdade por CCa et XXa solidos os quaes façiam quatro dineros tres solidos dos del rey dom Sancho; et outorgamos vos anparar senpre con esta vendiçom por nos et por nossas boas a todo tempo. |
[+] |
1293 |
ROT 27/ 376 |
Era de mil e CCC e trinta e unu annos, IIII dias de mayo. |
[+] |
1293 |
VIM 19/ 94 |
Sabean quantos esta carta uirem Commo fosse contenda entre don Abril Eanes, Dayan de Mendonnedo et o Cabidoo desse mismo lugar, de una parte, et donna Marina Garcia de Trasuar, por si et por sua parte, et Johan Martines, Alcalde de Viueiro, facente por sua muller Mayor Fernandes et por sua cunada Tereyia Fernandes, muller que foy de Pedro Fanego, fillas que foron de don Fernan Garcia, da outra, sobre razon de uns herdamentos que foron do arcidiago don Pedresino et de Garcia Peres, coigo de Mendonnedo, os quaes herdamentos tiinan eses sobreditos emplazados por carta seellada do seello do Bispo Don Juan que foy de Mendonnedo et do Cabidoo desse lugar, estas partes sobreditas por quitamento denxeco et por augmento de paz, aueeronse en tal maneira que eses sobreditos et os outros que en seu lugar ueeren a guarden a carta que am con lo Cabidoo . sobre esses herdamentos en todo et den demais cada anno a esse Cabidoo çinquenta mor. d -Alfonso aos tenpos assignados que dan os outros dineyros que se enna carta conten et paran en demais entre si que, mortos fillos et netos que ueenan de casamento liidemo (?) da dita donna Marina Garcia et do dito Fernan Garcia, seu irmao, que estes herdamentos sobreditos fiquen liuremente et en paz aa Iglesia de Mendonnedo et non los enalleen nen metan en outras persoas adeante et o emplazamento de ali endeante non ualla et todas estas cousas sobreditas cada unna das partes outorgou a gardar et teer in todo el sub pea de mill mor. da boa moneda qualquer das partes que esto no gardasse que os peytasse aa outra parte que o aguardase. |
[+] |
1293 |
VIM 19/ 94 |
Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. |
[+] |
1293 |
VIM 19/ 95 |
Feytos estos prazos en Villamayor, quatro dias de dezenbro, Era Ma CCCa XXXa prima. |
[+] |
1294 |
CDMACM 58/ 81 |
Sabam quantos esta carta viren commo nos Abril Eanes dayan et o cabidoo de Mendonedo con outorgamento de Pedro Peres moordomo do bispo procurador de Domigno Ualasco coengo et miistrador dos meses de Villamayor por lo Cabidoo demos a uos Pay Eanes dito Goyos et Domingo Martines dito Tellado et Pedro Domingues dito Guyno et Johan Carreia et Johan Bretom et Pedro Orella et Affonso Lopez et a uossa suçesson a herdade do Amiido de Pelourin commo se departe da herdades de Pumarinno da una parte et da outra pare da herdade de Villa Lourente et da outra parte da herdade de Pineyros et da outra parte da herdade de Maria Eanes do Sobrado por marcos que y mandamos poer por tal condison que uos deuedes a dar cada anno ao nosso miistrador que teuer a nossa amiistraçon de Villamayor dez et sete soldos leoneses ou a uallia delles conuen a saber os meos por kalendas mayas et os outros meos por kalendas augustas. |
[+] |
1294 |
CDMACM 58/ 81 |
Dada en Villamayor tres dias por andar do mes d -agosto Era de mill et tresentos et trinta et dous annos. |
[+] |
1294 |
CDMO 1239/ 1175 |
Et per os departiir aquellos que hy andaran por Osseyra con Nuno Suarez, aquelles que ende eran partidos, et sobre todas las outras queixumes et demandas que estas partes sobreditas avian entre si hunas d -outras, nos os juyces arvidros sobreditos fomos juntados en o couto d -Aguada con don frey Ares abbade d -Osseyra et con lo cellareyro mayor desse logar por parte do moesteyro et con P. Nunez sobredito por si para conoscer d -aqueste preyto. |
[+] |
1294 |
HCIM 34b/ 511 |
Establecemos entre nos que todos los clerigos que fueren na vila da Cruna cada dia carta feira que benan a Iglesia de Santiago ajudarres a cantar Sua misa cantada no altar mayor de Iglesia a loor y sacrificia de todos los Santos por todos los clerigos sobreditos e por los outros fies de Deus que se chegare a esta Cofradia y quizer ser cofrades sacando ende os Reitores que beñan cuando pudieren venir sen seu daño for esto non se debe escusar os sus otros clerigos y capellanes de venir a dita misa. |
[+] |
1294 |
HCIM 34b/ 512 |
Outrosi establecemos que aquelles que fueren mayordomos desta cofradia que non receban nehun cofrade outro salvo cavildo. |
[+] |
1294 |
HCIM 34b/ 512 |
Otrosi establecemos que se onrren estes clerigos ou cada un delles faser algua quijume ou escandalo por alguna maneira que damos cumplido porder a aquelles que foren Mayordomos Procuradores de dita Cofradia que os posan abiar e compoer y poer paz y abinza entre elles a salvo fiue ao Arzobispo Arcediano o escudeiro no lugar u deber. |
[+] |
1294 |
HCIM 34b/ 512 |
Outrosi establecemos entre nos que si algun de nos clerigos cofrades virtar estas Posturas sobreditas ou cada hua delas que peite cinquenta soldos desta moeda del Rey D. Alfonso para ajuda da cofradia y que os ditos mayordomos da dita cofradia o posan pumnorar por los ditos cinquenta soldos - |
[+] |
1294 |
MPR 43/ 164 |
Feita a carta no mosteiro, XXVI días de mayo, era Ma CCCa XXXa IIa. |
[+] |
1294 |
PSVD 64/ 270 |
Mando aa Ponte d ' Ourense III morabetinos, e a ponte de Lugo, III morabetinos, e a obra de Sancta Maria de Lugo, XIX soldos, e aos frades de Sancto Domingo, III morabetinos, e os Descalços de Betanços III morabetinos, e a Sancta Maria Madalena, IIII soldos, e a obra de Santiago, IIII soldos, e a de San Payo, IIII soldos, e a obra de San Martino, IIII soldos, e a San Pedro de Fora, IIII soldos, e a Sancta Crara, IIII soldos, e a Santiago de Lygonde, duas ferradas de ceuada, e a Sancta Maria de Marça, outras duas, e a Martina Paes . . . de Joan Rodrigues, X ferradas, e a Maria Ribas, X ferradas, e a Dominga, sua yrma, X ferradas, e a Iohanne, fillo de Dominga, X ferradas, e a Rodrigo, X ferradas, e a Gonçaluo, X ferradas, e a Garçia e a Gonçaluo, fillos de Maria Abril, dos dos ferradas, e a Mayor d ' Ulloa e a Sancha VV ferradas. |
[+] |
1295 |
CDMACM 60/ 83 |
Sabbiam quantos esta carta uirem et oyrem que en presença de min Martin lohannis raçoeiro et notario publico da yglesia de Mendonendo et das testemoyas que en esta carta son scriptas Pedro Eanes çidadao de Villamayor et sua muller Maria Martis presentaron ao cabidoo de Mendonedo huna carta de ueruo et de condiçon que con esse cabidoo auiam na qual carta se continna que reçeberan do dito cabidoo mill cc mor. d -Alfonso da guerra et obligaron si por estes mor. ia ditos a esse cabidoo por sua vinna da Fonteella que ias cabe da pumarega de don Pedro Rodrigues o coygo con sua herdade et con todas suas aruores commo esta uallada arredor et pelo seu quarto da vinna de Subcastro saluo o bacelar que auiam con Johan Domingues dito Pellao que foy pumarega commo se departe da vinna de Johan de San Payo et pella vinna de Diego Diaz et da de Martin Bacoro et da vinna do cabidoo que he dos meses. |
[+] |
1295 |
MERS 60/ 294 |
E mando firmemente que non entre merino en este coto sobredicho a ninguna cosa e que el mayordomo del abbad faga la justiçia. |
[+] |
1296 |
CDMO 1248/ 1185 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don frey Migell abbade d -Osseyra et o conventu desse meesmo lugar afforamos a vos Pedro Domingez et a vossa moler Maria Anes et a un vossu fillo ou filla d -ambos pus vossa morte o nossu herdamento que nos avemos en Guimaraes, su cadea de san Mamede de Candaa, o qual herdamento ten de nos Marina Diaz en sua vida, per tal preito que seiades nossus vassalos mandados et obedientes; et o lavredes et o paredes ben en guisa que se non percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança; et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nossa tulla de Barveytos terça de quanto grao Deus hy der, et por dereyturas ata dia de san Martino cada ano VIII soldos de leoneses ou a quantia deles. |
[+] |
1296 |
CDMO 1248/ 1185 |
E se os froytos do dito herdamento se perderen per mingua de lavor et de boa parança, devedes seer amoestados pelo mayordomo sen maliça tres vegadas, cada ano huna vegada, que o corregades; et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, non fillaremos nossu herdamento et faremos del nossa prol; et se vos non fezerdes per que o percades, devedelo a teer en vossa vida, assi como sobredito e et a morte do pustrimeiro de vos, deve a ficar livre a o moesteiro cum quanta boa perança vos hy fezerdes. |
[+] |
1296 |
CDMO 1249/ 1186 |
Era de mille et CCCos et XXXa et IIIIo annos, catorze dias andados de mayo. |
[+] |
1296 |
CDMO 1251/ 1188 |
Sabeam quantos esta carta viren, conmo nos frey Migell, abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Johan Sanchez et a vos Elvira Perez et a vos Johan Eanes et a vos Fernan Eanes a nossa vina que vossus padres Sancho Perez et Johan Perez teveron de nos a foro, a qual vina chaman d -Osseyra, por tal preyto que a lavredes et a paredes benen guisa que se non percan os froytos dela per mingua de lavor et de boa parança et nos dedes dela cada ano por nossu mayordomo et en o nosso lagar do Regueiro meu de quanto vino Deus y der; et devedes a proveer a o mayordomo mentre coler con vosco os novos, assi conmo e usado; et a vina devesse a partir por meu desta guisa: a mea a Johan Sanchez et Alvira Perez sua hyrmaa, et a outra mea a Johan Eanes et a Fernan Eanes seu hyrmao et su tal condiçon, que mortu un hyrmao fique a vina en o outro hyrmao; mortus ambos fique a mea da vina a o moesteiro; et por esta condiçon andara a outra mea. |
[+] |
1296 |
CDMO 1355/ 1285 |
[Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom] frey Migell, abbade do [moesteyro d -Osseyra et o convento desse] meesmo lugar, damos a vos [Pedro Domingez] [et a vossa] moler Maria Arias et a un vossu fillo d -anbos ou filla, qual nomear o pustrimeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nossu moesteyro en vossa vida o nossu casar de Sabuge, a monte et a fonte et con todas suas perteenças, por tal preyto que seiades nossus vassalos et que tenades as casas del en boa revor, et nos dedes del cada ano per nossu mayordomo et en a nosa tulla de Barveytos, meo de lino, et de quanto pan Deus y der, se vos deren semente; et se y ouver vino darnos edes meo a o lagar, et cada san Martino XIIII soldos de leoneses ou a quantia deles, et por quitaçon III soldos de blancos et un sesteiro de castanas linpas et secas por taleiga de dous celemis et meo; et pagada loitosa assi como e usu o al todo seia livre de voz de serviçaya. |
[+] |
1296 |
DGS13-16 47/ 97 |
Auos Váásco Perez de Leyro ffillo de Don Pedro Perez et de Dona Tareyga et auossa moler Mayor Váázquez que agora auedes filla de Váásco Fernandez de Saz que a ussedes por nos et en nosso nome atroenna morte do postremeyro de uos anbos. et nos dedes deste herdamento por rrenda cada um ãno oyto moyos de sal pella taega da Cruna bẽ et en paz e ssẽ nj̃ una nossa custa des dia de Santa Maria dAgosto atra dia de Santa Maria de Setembro . no porto da Ponte dEume. |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
(Don Diego sennor de Vizcaya alferez del rey confirma Rodrigo Rodriguez Cariello mayordomo del rey confirma.) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
(Don Johan fijo del infante don Manuel adelantado mayor en el reino de Murcia confirma Don Alfonso fijo del infante de Molina confirma.) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
(Don Garcia Fernandes de Villamayor confirma.) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Johan Rodrigues de Roias merino mayor de Castiella confirma El infante don Enrique hermano del rey confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Don Ferrat Rodrigues pertiguero mayor de Santiago confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Don Pedro Pons adelantado mayor de la Frontera confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Don Johan Fernandes adelantado mayor en el reino de Gallisia confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Don Diago Ramires adelantado mayor en el reino de Leon et en Asturias confirma Don Arias Dias confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Don Tell Gutierres justicia mayor en la casa del rey confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Ferrant Perez et Johan Mathe almirantes mayores de la mar confirman. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 61/ 85 |
( Roy Perez de Atiença chanceller mayor del rey confirma. ) |
[+] |
1297 |
CDMACM 62/ 87 |
(Et uos Affonso Martines sobredito deuedes auer o herdamento ia dito de Reeme quito et liure de todo nosso foro et tributo saluo duzentos soldos d -Alfonso da guerra ou a ualia deles en outra moeda que nos assignades por esse lugar de Raeme que nolos pague uossa uoz cada anno por sempre depoys uossa morte conuen a saber a meatade deles por la proçisson de mayo et a outra meatade por san Matinno.) |
[+] |
1297 |
CDMACM 62/ 87 |
(Et que esto non venna en dulta nos dayan et cabidoo sobreditos fazemos ende estrumento partido por A.B.C. et seelamolo do nosso seelo et mandamos a Viuian Martinez coengo et notario publico da eglesia de Mendonnedo que ponna y seu sinal a mayor firmidume.) |
[+] |
1297 |
CDMACM 62/ 87 |
(Feyto in Villamayor in Era de mill et ccc xxxv annos et quotum dia de kallendas mayas) |
[+] |
1297 |
DGS13-16 48/ 99 |
Era de mill et trezentos et trijnta et çinquo ãnos et quatro dias andados do mes de Mayo. conuszuda cousa sseia aquantos esta carta uirẽ que eu Pedro Iograr ffillo que ffoy de Pedro Perez dito Parente por mj̃ et por toda mina uoz dou por deus et por mina alma ao moesteyro de Santa Maria de Monffero aoytaua parte da terça do casal que chaman das Fianças qual iaz em Villa Susso ffijgrisia de San Gurio de Torres. qual quinon sobre dito amj̃ pertééçe por uoz do sobredito meu padre. qual dou ao moesteyro sobre dito por esmolda de mj̃a alma et por muyto garimento que me senpre ffezeron en este moesteyro sobredito Et se alguẽ de mĩa parte ou da estraia véér a demandar ou a contrariar esta esmolda et doaçõ que eu dou. sseia maldito ou maldita ata VIJa geeraçõ et quanto cóómar tanto dobre. et de mays peyte aauoz do senor Rey et aadeste moesteyro sobredito depormeo çem soldos da husal moneda et esta doaçõ et esmolda ffique ao dito moesteyro para senpre ya mays. testemoyas. |
[+] |
1298 |
CDMACM 63/ 88 |
(Et o dayan et o cabidoo deron a elles outrosi por esto cambeo toda a uoz et todo dereyto que elles an et deuen por auer in nos herdamentos de Pedro Ouequez et de sua muller Marina Perez que foron por uoz de Juhan Afonso neto que foy de Pedro Ouequez et filo de Maria Pequenna a qual uoz o dayan et o cabidoo auian por razon de conpla que fez Domingo Perez seu coygo que conplou aquel quinon et aquella uoz saynte ende os quinoes das casas cun suas perteenças que foron de Pedro Ouequez que saen inno Curral de Uillamayor que les non deron et fican inno cabidoo et saynte o quinon que an inna chousa sobredita de Caroçeyra por aquela uoz asi nas uinas commo na casa.) |
[+] |
1298 |
CDMACM 63/ 88 |
(Feyta en Villamayor domingo vi dias por andar do mes de janeiro Era de mil et cccos et xxxvi annos.) |
[+] |
1298 |
CDMACM 63/ 88 |
(Testemoyas don Andre Dias chantres don Martin Gonçalues arcidiago d - Azumara don Martin Peres maestrescola don Martin Payz tesoureyro Ruy Perez Viuian Martinez coygos Johan Eanes Iaurin Juhan Martinez do Dayam Gomez Fernandez et Juhan Manion leygos cidadaos de Villamayor et outros muytos clerigos et leygos Iten dous dias por andar deste mes de janeyro sobredito estes sobreditos Miguel Suarez et Maria Perez sua muller venderon ao dayam et ao cabidoo sobreditos o seu quinon todo da casa da rua de Sendin que fuy de Maria Foleta por L soldos d -Alfonso pequenos dos quaes se outorgaron por pagados.) |
[+] |
1298 |
CDMO 1268/ 1205 |
Era Ma CCCa XXXVI annos et o quot X dias andados de mayo. |
[+] |
1298 |
CDMO 1269/ 1206 |
Era de mill et CCC et XXX et seys annos, catorze dias de mayo. |
[+] |
1298 |
CDMO 1275/ 1211 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Joham Paaz en senbra con mina moler Mayor Fernandez, reçebemos para fillo et para neto, de vos don Migel abade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar, hum soar de casa en a vossa feyra de Çea, a qual se tem con a de meu fillo Fernam Eanes, et con seydo qual virem que he comunal et con cortina a tamana quamana derem a cada huna das outras casas que y estam do moesteyro, por tal pleyto que nos fazamos per nossa custa a casa ata hum anno et darmos da casa et do seydo et da cortina cada anno V soldos de leoneses ou a quantia deles por dia de san Martino et seermos fiees vassallos et obedientes a o moesteyro en toda -las cousas et fazermos serviço a o abade et a o moesteyro assi commo o fezerem os outros vassallos d -Osseyra que moram e essa meesma villa; et a morte do postremeyro de [. . . ] seydo et con sua cortina a o moesteyro d -Osseyra et con todos los boos paramentos que nos y fezermos sem enbargo nehum; et se lavrarmos en o monte da Lagoa, darmos ende terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 512 |
Porque entre las cosas que son dadas a los Reyes senneladamente les es dado de fazer graçia et merçed et Mayormente o se demanda con Razon. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 514 |
Don Johan, fijo del Infante don Manuel, adelantado mayor en el Regno de Murcia, confirma. Don Alfons, fijo del Infante de Molina, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Don Garçia ferrandez de villa mayor, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Johan rrodriguez de Roias, merino mayor en Castiella, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Don Pedro ponz, adelantado mayor de la frontera, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Don Johan fferrandez, adelantado mayor en el Regno de Galiza, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Don Diego rramirez. adelantado mayor en el Regno de leon et en Asturias, confirma. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Justiçia mayor en la casa del Rey, confirma. fferrand perez et Johan mathe, almirantes mayores de la mar, confirman. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 515 |
Roy perez de atiença, chanceler mayor del Rey, confirma. --Maestre Gonçalo, abbat de Aruas, lo mando fazer por mandado del Rey et del Infante don henrrique, su tio et su tutor. yo Per Alffonso lo fiz scriuir en el anno tercero que el Rey sobredicho Regno. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 517 |
DON IOHAM OSOREZ , MAESTRE DE LA CAVALERIA DE SANTIAGO, MAYORDOMO DEL REI, CONFIRMA |
[+] |
1299 |
CDMACM 97b/ 148 |
(Sabeam quantos esta carta viren commo eu Rui Freyre d -Andrade et minna muller Maria Bicos fasemos et estabelesçemos nosso procurador et pesoeyro çerto sufiçiente a Gonçaluo Meendes de Santa Maria Mayor et a quen el feser que esta presente carta mostrar en todos los nossos pleitos et demandas mouidos et por mouer que nos et cada hun de nos auemos et asperamos auer contra qualquer pessoa ou pessoas que o sobredito nosso procurador en nosso nome et de cada hun de nos quesser demandar ou essa pessoa ou pessoa a nos et a cada hun de nos demanda alguna quesseren faser en qualquer maneyra et espeçialmente que possa por min o fan dito Ruy Freyre dar aa iglesia de Mendonnedo para senpre por jur de herdade hun casal daqueles que eu ey no couto d -Ortigueyra qual el queser con aqueles herdamentos et chantados et cassas et pobraçoes que y estan et pertesçen ao dito casal por rason daqueles herdamentos et chantados et casas et casaes que o obispo de Mendonnedo et o cabidoo an de dar por carta a dita Maria Bicos por en dias de sua uida.) |
[+] |
1299 |
CDMACM 97b/ 149 |
(Et outrosy lle dou poder que por tresentos mor. que Mayor Fernandes minna muller que fuy ouuera de meter en conprar herdades en Ortigueyra ou no couto de San Martinno de Porto et seer para dita iglesia por rason dos ditos herdamentos que o bispo et a iglesia de Mendonnedo auian en Ortigueyra et a ela enprasara en sua uida por que ella non conprou os ditos herdamentos et eu fiquey seu conpridor que posse dar enpennar ao dito cabidoo outro casal daquelles que eu ey en Ortigueyra que o leuen et hussen ata que eu conpre tanta herdade que custe tresentos mor. nos sobreditos lugares de San Martinno de Porto ou d -Ortigueyra ou en cada hun deles et a dea a dita iglesia de Mendonnedo.) |
[+] |
1299 |
CDMO 1282/ 1218 |
En a era sobredita [. . . ] dias de mayo en Ourensse outorgou Tereia Perez moller de Roy d -Ourantes o sobredito, en presença das testemuyas que en fondo deste praço som escriptas, este praço et as cousas que en elle som escriptas et o canbyo que est feyto ontre ella et seu marido ia dito et o abbade et o convento d -Osseyra. |
[+] |
1299 |
CDMO 1285/ 1221 |
Feyta a carta en Osseyra en o mes de mayo, era Ma CCCa XXXa IIIIa. |
[+] |
1299 |
CDMO 1286/ 1222 |
Et se os froytos dos herdamentos sobreditos se perderen por mingua de lavor et de boa parança, devedes seer amoestados duas vegadas sem maliza, cada ano una vegada pe -lo celareyro mayor et por dous ommees boos da terra que o corregades; et se o vos non poderdes ou non quiserdes correger, o moesteyro tomara seu casar et fara del sua prol. |
[+] |
1299 |
CDMO 1286/ 1222 |
Feyta en Osseyra, en o mes de mayo, era de mil et CCC et XXXVII anos. |
[+] |
1299 |
HGPg 114/ 209 |
Item mãdo a eſſe moeſteyro de San Johane de Poyo o outro meu vaſo da prata para hũ (...) (...) moeſteyro de San Johane de Poyo a Orraca Martinz, mha yrmáá, enquant(o) ella viuer, enno meſ de Mayo, .V.e quarteyros de pã, medeo millo τ medeo ceueira, pello meo (?) que q (.) (.) (...) morou don Mart(ĩ) Fernandez τ donna Eſteuayna, que forum meu padre τ mha madre, que a mj̃ caeu en partiçõ. |
[+] |
1299 |
HGPg 114/ 210 |
Item mando aynda ao (...) (J)ohane de Poyo aquelle caſal que eu fige en Traſſouto aſſy commo eſtá cũ ſuas caſas τ cũ ſuas vinhas τ cũ ſſeus pumares τ cũ ſſeus chantados τ cũ ſſeus rreſſios (...) (.) ſſe (...) al pertééçẽ τ pertééçer deuẽ aſſy ad monteſ como ad fonteſ τ hu quer que uáá uoz deſte caſal ſobredito, o qual caſal de mj̃ ten Ffernã Nunez d Aldáán, fillo de (...) τ donna Mayor Perez, ſua moller, ĩ ſua vida d ' anbos τ de hũ fillo barõ ſe o ouuerẽ de conſúú τ a ſua morte delles que ficaſſe hu eu mandaſſe τ eu Johan Martinz ia dito (...) go (.)eſte meu teſtamento que fique ao moeſteyro de San Johane de Poyo para ſenpre por mha alma cũ todaſ ſuas directuras. |
[+] |
1299 |
HGPg 114/ 213 |
Feyto .X. dias andados do mes de Mayo, en era de mill τ CCC XXXa Vii.te annos. |
[+] |
1300 |
CDMO 1301/ 1235 |
Era de mil et CCCos et XXXa VIIIto annos, XX dias de mayo. |
[+] |
1300 |
CDMO 1301/ 1235 |
Et se os froytos de dito casar se perderen por mingua de lavor et de boa parança devedes seer amoestados pelo cellareyro mayor, que polo tempo for, duas vegadas sen maliçia, cada anno huna vegada que o corregades. |
[+] |
1300 |
CDMO 1301/ 1236 |
Testemoyas: don Domingo cellareyro mayor, don Domingo de Navego vistiario, frey Pedro Paez sergente de don abbade, Laurenço Arias de Barveytos, Martin Perez, Johan Vidal et Domingo Ramos. |
[+] |
1300 |
CDMO 1303/ 1238 |
Et por mayor firmidue, nos abbade et convento sobreditos rogamos a Johan Dominguez notario publico del rey en terra d -Asma et de Monte Rosso, que feçese ende esta carta con seu signal. |
[+] |
1300 |
HGPg 8/ 51 |
Ffernã Ffernandez de Auyancos τ Nuno Eanes, dito ſa(n)deu, τ Garçia Affonſ(o) τ Johan Reuel τ Pedro Loures, caualleyros, τ Johan Rrodriguez τ Roy Nunez, clerigos, τ outros moytos; τ ſobre todo iſto nos, as partes, a mayor firmedũe fezemos ſéélar eſtes plazos con noſſos ſee(l)os. |
[+] |
1301 |
CDMO 1306/ 1242 |
Feyta en o mes de mayo, era de mill et CCCos et XXXa IXe anos. |
[+] |
1301 |
CDMO 1307/ 1242 |
Era de mil y trescientos y treinta y nueve anos, en o mes de mayo. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 451 |
Era de mil e CCC e XXXVIIII annos, XIII dias do mes de mayo. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 451 |
Conuçuda cousa seia a todos que eu dona Mayor Cantina, mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento, que despoys de meu passamento non uena contenda sobre meus bees, faço e ordino deles testamento en aquesta maneyra: |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 452 |
Primeiramente dou alma de min a Deus e sua madre sancta Maria e mando deytar meu corpo e soterrar en o moesteyro de Ramiraes, e mando o meu herdamento de Beyte todo a moesteyro sobredito de Ramiraes, per condiçom que tena este herdamento en toda sua uida Mayor Nunez mia sobrina, en toda sua uida estando ela en a ordim de Ramiraes, e se se esta Mayor Nunez sayr da ordim en que estam as donas desse moesteyro sobredito, ainda mando e quero que aia o moesteyro sobredito de Ramiraes quanto lle perteeçia de parte de mia filla Maria Cantina do herdamento que a ela perteeçia de parte de seu padre Fernan Cantino; e esto que o aia o moesteyro sobredito a mia morte e non ante. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 452 |
Eu Ioham Perez notario de Milmanda en lugar d ' Affonso Lopez, que foy presente e o escriui per mandado da dita dona Mayor et puge meu sinal. |
[+] |
1302 |
CDMO 1313/ 1245 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu Maria Aras, filla de Aras Perez, cavaleyro de Freyxeedo, presente Aras Martin meu marido et outorgante, vendo a Gonçalvo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda et a Mayor Martin sua moller, o casal que chaman da Portela de Coyres, que iaz en na friigresia de san Migel de Coyres, o qual casal a min perteeçe de parte de Thereyia Garçia, mina madre que foy. |
[+] |
1302 |
MSCDR 263/ 434 |
Era de mil et trezentos et quareenta anos, treze dias do mes de mayo. |
[+] |
1302 |
MSMDFP 30/ 44 |
Feyta a carta nove días de mayo, era de mille e trezentos e quareenta anos. |
[+] |
1302 |
VFD 40/ 57 |
Sabeam quantos esta cayrta uiren que eu María Aras, filla de Aras Pérez, caualeiro de Freyxeedo, presente Aras Martín, meu marido, e outorgante, vendo a Gonçaluo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda, e a Mayor Martín, sua moller, o casar que chaman da Portela de Coyras, que yaz ena friguesía de San Miguel de Coyras, o qual casar a min perteeçe de parte de Thereyia Garçía, miña madre, que foy. |
[+] |
1303 |
CDMACM 64/ 89 |
( De mi infante don don Felipe fiio del muy noble rey don Sancho et sennor de Cabrera et da Ribera et adelantado mayor por el muy noble rey dom Fernando en el renno de Gallisa a los merinos que por mi anduderen en la sierra de Mendonedo salut et bona uentura. ) |
[+] |
1303 |
CDMACM 64/ 89 |
( Sepades que dom Rodrigo el obispo de Mendonedo por si et por lo cabildo de su eglesia me mostro vna sentença de don Esteuan Fernandes adelantado mayor del rey en Gallisa que diera por vna carta que reçebera del rey et otra carta de dom Juhan Fernandez merino mayor por el rey en Gallisa en que condanaua vna peça d -ombres por rason que le tomaran o monte de don Saluador do Monte et de Lieiro con todos sus terminos et que tomauan et enbargauan los disimos por fuerça et los montes et las erdades de la eglesia de don Saluador sobredicho et lles taiauan et destruyan los montres sobredichos sen mandado del obispo et de la eglesia de Mendonedo et pusieron su conto de çien çien mor. de la bona moneda que ninguno non fuerçase los disimos nin taiasse los montes nin los destruyesse. ) |
[+] |
1303 |
DGS13-16 50/ 102 |
Damos Auos Affonso Perez ffillo de Pedro Lopez de Betanços que ffoy et a uossa moller Maria Perez filla de Pedro Fiuza et auossa uoz por estes víj́nte et noue ãnos primeyros que uéén aquella nossa plaza que uos anos destes en concamba polla outra nossa plaza en que uos ora morauades ante que auilla de Betanços ardesse aqual nossa plaza esta ontre la plaza de Fernan Martiz do Canto. et de sua yrmáá Mayor Martiz et aplaza de Johan Domjnguez Nanton et de Johanna Eanes. et esta enffronte da plaza de Fernan Suarez et de Johan Domjnguez Nanton et da plaza que ffoy de Pedro Martiz Mazella et aqual auos damos áátal pleito et condiçõ que a ffazades de sobrado et contedes quanto uos custar affazer et da custa seiades creudo por uossa parauoa sẽ jura et ata que nos auos dermos o que uos esta cassa custar affazer deuedes descontar dos XXIX ãnos cada um ãno X libras (?) et desque nos auos dermos os dineyros que uos custar affazer esta cassa os que ende non forẽ descontados deuedes uos téér de nos esta cassa taque os XXIX ãnos seiam complidos. et dardes anos cada um ãno por rrenda por dia de sam Martino vj duzeas de pixotas a XLJe pixotas por duzea. et os XXIXe ãnos conplidos se os dineyros que esta cassa custar fforẽ descontados ou auos pagados do dito moesteyro dardes anos nossa cassa livre et quita sẽ nẽ um enbargo Et eu Affonso Perez et mjna moller Maria Perez assio outorgamos. |
[+] |
1303 |
MSMDFP 31/ 45 |
Et se quisserdes vender ou supinorar este foro vos as pessõãs sobreditas frontardes a nos, e se o nos non quissermos conprar nen supinorar que o vendades ou supinorades aa tal omme que non seia mayor pessoa ca vos e que faça a nos os nossos foros en paz, que vos do dicto cassal devedes a fazer. |
[+] |
1303 |
MSMDFP 32/ 46 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Marina Pereσ, prior do mosteiro de Fereyra, e as donas desse mismo lugar, et Johán Pereσ, mayordomo de donna Millia, en Fereyra, con carta desta donna Millia aseellada de seu seello, enna qual carta mandava esta donna Millia a nos fezésemos carta de vervo de hun casar de Castillón e doutro de Cangas. |
[+] |
1303 |
MSMDFP 32/ 46 |
E nos, por este mandado de donna Millia, façemos carta e damos a foro a vos, Martín Peláez, e a vossa muller, Mayor Míngez, e a hun amigo ou amiga, qual nomear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, o casar que á o mosteiro de Fereyra en Castillón, su u siño de San Viçenço, enno qual suya morar Miguel Pérez, et a herdade que ten Domingo de Choucán do mosteiro, aa tal pleyto que o lavredes e o paredes ben e que diades en cada anno ao dicto mosteiro per seu homme terçea de pan na eyra e medeo de viño aa bica do lagar en salvo, et tragérdelo ao moesteiro por vossa custa; e dardes cada anno de renda ao mosteiro, por día de San Martino, trinta soldos de qual moneda correr chaa pela terra; et á morte de Domingo de Chouzán que diades de renda cada anno çinquenta soldos da dicta moneda, et que tragades o casar pobrado de hun juyo de boys e de hũã vaca e de seys rogellos que sedan voso o cabo, e diades a terçea da criança no mosteiro; e seerdes vasallos serventes e obediantes do dicto moosteiro con as súas derreyturas, e o mosteiro anparrarvos a derreyto; e a pasamento da pustrimeyra pesoa fiquin os dictos herdamentos livres e quitos ao dicto mosteiro. |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 64 |
Iten, mando a mia madre, Mayor Lourença, o meu casar de Entrambosrrios e o meu casar de San Ueréxemo e o meu casar de Uilar e a mia uiña de San Saluador do Piñeyro e as mias casas que teño de Fernando Affonso Bocacho, fillo que foy de Fernán Bocacho, que están su u castelo, que teño a piñor por oytocentos morauedís de brancos da moneda del Rey... |
[+] |
1304 |
CDMACM 65/ 90 |
(Et o bispo sobredito dayan et cabidoo et Juhan Domingues et Dominga Peres rogaron a min Affonsso Esteuees coengo et notario publico da eglesia de Mendonnedo que fesesse entre elles duas cartas desta auinença et conposiçom partidas por A.B.C. et desse huna delas aos ditos dayan et cabidoo et outra aos ditos Juhan Domingues et Dominga Peres et posesse en ellas meu signal en testemoyo de uerdade et a mayor firmidume nos obispo dom Rodrigo et cabidoo sobreditos posemos en ella nossos seellos pendentes.) |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1248 |
Et mando a Migeel Eanes et a duas suas fillas, Marina et Mayor duas duas oytavas de centeo et a Orraca et a Maria Martinez outras duas duas oytavas, et a Pedro Vilar II oytavas, et a Pedro meu criado huna oytava de pan que se [. . . ] mya a as que se na iglesia de Leson; et mando o lino et o fiado que ey a estas myas criadas de susoditas, que o partan entre si; et mando a mya vina et toda -las cousas que eu ey [. . . ] don Meendo que page as myas dividas, exente ende o gaando que anda nos casares d -Osseyra, quanto e o que a de ficar nos casares de dereito. |
[+] |
1304 |
MERS 62/ 296 |
Don Mahomat Abonaçar rey de Granada vassallo del rey conf., El infante don Johan tio del rey conf., El infante don Pedro ermano del rey conf., El infante don Felipe ermano del rey conf., El Infante don Alfonsso de Portugal vassallo del rey conf., Don Gonçalo arçobispo de Toledo primado de las Españas e chanceller mayor del rey conf., Don Rodrigo arçobispo de Santiago conf., Don Fernando arçobispo de Sevilia conf., Don Pedro obispo de Burgos conf., Don Alvaro obispo de Palencia conf., Don Iohan obispo de Osma conf., Ia iglesia de Calahorra vaga, Don Pascual obispo de Cuenca conf., Don Symón obispo de Siguença conf., Don Fernando obispo de Segovia conf., Don Pedro obispo de Avila conf., Don Do obispo de Plaçençia conf., La iglesia de Cartagena vaga. |
[+] |
1304 |
MERS 62/ 296 |
Don Fernando obispo de Córdova conf., Don Ga obispo de Jahén conf., Don fray Pedro obispo de Cadiç conf., Don Ga Lópeç maestre de Calatrava conf., Don Johan fijo del infante don Manuel adelantado mayor del regno de Murçia conf., Don Alfonsso fijo del infante de Molina conf., Don Dyago de Haro senor de Viscaya conf., Don Johan Núneç conf., Don Johan Alfonsso de Haro senor de los Cameros conf. |
[+] |
1304 |
MERS 62/ 296 |
Don Ga Fernández de Villamayor adelantado mayor en Castiella conf, Don Fernán Ruiç de Sallana conf., Don Lope Rodríguez de Villalobos conf, Don Ruy Gil su ermano conf., Don Ruy Gonçáles Mançanedo conf Don Dyago Gómeç de Castenada conf., Don Alfonsso García su ermano conf., Don Ga Fernández Malric conf., Don Go Yáñes dAguilar conf., Don Pedro Anrriqueç de Arana conf., Don Johan Rodríguez de Rojas conf., Don Go obispo de León conf., Don Fernando obispo de Oviedo conf., Don Alfonsso obispo de Astorga notario mayor del regno de León conf., Don Go obispo de Çamora conf., Don frey Pedro obispo de Salamanca conf., Don Alfonsso obispo de Çiudat conf., Don Alfonsso obispo de Coria conf., Don Bernaldo obispo de Badajoç conf. |
[+] |
1304 |
MERS 62/ 297 |
Don Pedro obispo dOurense conf., Don Rodrigo obispo de Mondonedo conf., Don Johan obispo de Tui conf., Don Rodrigo obispo de Lugo conf., Don Johan Osoerç maestre de la Cavallería de Santiago conf., Don Pedro maestre de Alcántara conf., Don So fijo del infante don Pedro conf., Don Fernando Rodríguez pertiguero de Santiago conf., Don Pedro Ponç mayordomo mayor del rey conf., Don Fernán Pérez su ermano conf., Don Johan Fernández fijo del deán de Santiago conf., Don Alfonso Pérez de Guçmán conf., Don Johan Remíreç su ermano conf., Don Fernán Fernández de Limia conf., Don Rodrigo Alvarez adelantado en tierra de León e de Asturias conf., Don Arias Díaç conf., Don Dyago Remírez conf., Don Estevan Pérez Norian conf., Don Tel Gutiérreç justicia mayor en casa del rey conf., Diago Ga almirante mayor de la mar conf., Pedro Lopeç notario mayor de Castiella conf. |
[+] |
1304 |
SVP 29/ 80 |
Damosuos este lugar sobredito a montes et a fontes uquer que uãã con todos seus jures et con todas suas pertenças, assy alen do rio da Moura, conmo aqui do rio da Moura, con todas las dereyturas que y a o mosteiro et deue por auer, per tal preito et condiçon que uos que o lauredes et o pouredes et o paredes teen, segundo dito e, per uos ou per uosos omes, et que o tenades en toda uosa uida et que deades del cada anno ao dito moesteiro per seu mayordomo terça de vinno a a bica do lagar, et terça de castannas a a deçeda do caniço, et quarta de pan et de legumia. |
[+] |
1305 |
CDMACM 66/ 91 |
(En presença de min Affonsso Yanes publico notario jurado dado do bispo in Villamayor et das testemoyas que aqui son scriptas don Rodrigo pela graça de Deus bispo de Mendonnedo et o cabidoo desse lugar da unna parte et Fernan Peres Ponço da outra feçeron entre sy tal auenença et tal compostura primeyramente que Fernan Peres Ponço des este dia doie endeante ame uerdadeyramente a yglesia de Mendonnedo et o bispo et o cabidoo desse mismo lugar et as suas cousas en todas et as cousas que acaeçeren huquer que seia et ame a sua onrra et o sou proueyto et estorue no sou danno quando lle acaeçer cada que uir et o entender et para seer a ysto mays teudo et mays obligado et que neun nollo posse nen deua a estraear reçebe algo do bispo et de yglesia de Mendonnedo que tena delles en terra assy commo appareçe en hua carta do bispo que ende el ten seellada con sou seello colgado.) |
[+] |
1305 |
CDMACM 66/ 92 |
(Et a mayor firmedume mandaron seellar estas cartas de seus seellos colgados.) |
[+] |
1305 |
CDMACM 66/ 92 |
(Testemoyas don Fernan Fernandes archidiago de Trasancos don Domingo Ualasco archidiago de Viueyro don Martin Pelaes maestrescolla Raymundo Martines raçoeyro de Mendonnedo Aluar Peres d -Outeyro mayordomo de Fernan Peres Ponço Juhan Affonso de Vimir(?) Nunno Alvares desse lugar Juhan Affonso de Vimir(?) Fernan Coello de Jerusalen(?) caualeiros uassallos de Fernan Ponço et outros.) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 95 |
( Don Gonçaluo arçibispo de Toledo primado de las Espannas et chanceller mayor del rey confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 95 |
( Fernan Gomes notario mayor del reyno de Tolledo confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 95 |
( Sancho Sanchis de Velasco adelantado mayor en Castiella confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 95 |
( Dom Johan Nuñes adelantado mayor de la frontera confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 95 |
( Don Garçi Fernandes de Villamayor confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Dom Tel Gutierres justicia mayor en casa del rey confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Don Alffonso obispo de Astorga et notario mayor de reyno de Leon confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Dom Johan Osores maestre de la caualaria de la orden de Santiago adelantado mayor. en el reyno de Murçia confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Ferran Gonçales notario mayor de Andalusia confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Dom Ferrant Gutierres Quixada adelantado mayor en tierra de Leon et en Asturias confirma Dom Gutierres de Çauallos almirantre mayor de la mar confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Pedro Lopez notario mayor de Castiella confirma. ) |
[+] |
1305 |
GHCD 110/ 500 |
Feyto o testamento quatro dias andados de mayo en era de mill et CCC et XLIII. |
[+] |
1306 |
CDMACM 70/ 99 |
( Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Fernando por la graçia de Dios rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Molina, porque don Rodrigo obispo de Mendonnedo me enbio diser que algunos ommes le passan contra las graçias et merçedes que le yo antanno fise en Gualafaiara a el et a su yglesia de la venida que el y a mi vino assi en rason de los seruiçios commo en otras maneras enbiome pedir por merçed que touiessse por bien de gelas confirmar et yo por quantos bonos seruiçios et sennalados del recibidos en la Corte de Roma et en otros logares tengolo por bien et confirmogelos et mando que vsse dellas et que ninguno non sea ossado de lle contra ellas yr nin passer en ninguna manera so pena de la mi merçed et si alguno o algunos le quisieren yr contra las graçias et merçedes que le yo fise o contra alguna dellas en alguna manera ruego et mando al infante don Felippe mio hermano sennor de Cabrera et de Ribera et mio adelantado mayor en Gallisia o a otro qualquier adelantado que y andouiere daqui adelante et a los merinos que andodieren en esa sierra que gelo non consientan et los pendren por las penes que se contienen en las cartas de las graçias et de las merçedes que yo fise al dicho obispo et a su yglesia et las guardar pare faser dellas lo que yo mandar et que le fagan emendar todos los dannos et menoscabos que por ende reçibiere con lo doblo. ) |
[+] |
1306 |
CDMACM 112c/ 185 |
Don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Galisa de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe et sennor de Molina a todos los conçellos alcaldes juises infantes merinos mayordomos et terreros del obispado de Mendonedo salud et graçia. |
[+] |
1306 |
CDMO 1331/ 1260 |
Sabeam quantos esta carta viren commo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Domingo Perez et a vossa moller Mayor Domingez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, et a vos Pedro Martinez et a vossa moller Maria Paez et a hun vosso fillo d -anbos ou filla qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida a terça do herdamento que avemos en a Albergaria de parte de don Pay Arias pe de cabra, assy casas commo herdade. |
[+] |
1306 |
CDMO 1331/ 1260 |
Et nos os sobreditos Domingo Perez et Mayor Domingez et Pedro Martines et Maria Paez por nos et por senllos nossos fillos, assy commo sobredito he, outorgamos et prometemos a comprir esta carta en todo su a pena sobredita. |
[+] |
1306 |
FDUSC 21/ 24 |
Era Ma CCCa quadragesima quarta et quotum XIIII kalendas iulii. Sabeam quantos esta carta virem que eu donna Maria, moller que fuy de Sancho Perez Eruella, por min et por toda mina uoz, de bôô coraçon et de bôâ voontade vendo et firmemente outorgo a vos Domingo Eanes, canbeador do Camino, conprante por uos et por uossa moller Mayor Migêês et a toda uossa uoz et sua a meadade et mays a dezema, por razon das arras, de quanta herdade Marina Martinz, moller que fuy de Fernan Modorro et sua filla Mayor Fernandez, filla dos dictos Fernan Modorro et Marina Martinz, venderon per carta ao dito Sancho Perez, que fui meu marido ennas villas de Çençoy et de Castro et no casal da Silua, que he enna friigesia de san Viçenço de Vama; a qual meadade et dezema a min perteeçe por razon da dita conpra; et uendouola con casas, casares, chantados, et con pobrança se a y ha et con pam uerde et seco et con todas outras suas dereyturas et perteenças huquer que forem a montes e a fontes, por çem morauedis d ' oyto en soldo cada morauedil en esta moeda que el rey dom Fernando mandou fazer; dos quaes confeso que soo ben pagada; et renunço a toda excepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados. |
[+] |
1307 |
CDMACM 71/ 100 |
(Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta uiren commo eu Pedro Fernandes de Valouria en sembra con minna muller Marina Fernandes vendemos a uos don Martin Pelaes maestrescolla et a uos Ruy Peres et Martin Iuhannis coengos de Mendonedo exsecutores de don Martin Gonçalues archidiago d - Asumara que foy a nossa meatade da orta et da vina con sua herdade que nos auemos in Labaçido da qual orta a outra meatade he de Johan Fernandes ferreyro et de sua muller Maria Martines a que a uos uendemos commo se departe do herdamento que foy de Mayor Yanes et da vina do cabidoo et commo se departe do herdamento de Juhan Pellao et perla rua antigua que uay para Valouria a qual orta uos uendemos con foro dun soldo de Leon cada anno a qual orta se conpra para o cabidoo de Mendonedo que ha de faser por ella aniuersarias per la alma do sobredito archidiago don Martin Gonçalues cuios foron os dineiros con que se conpra.) |
[+] |
1307 |
CDMACM 71/ 100 |
(Eu Affonso Eanes publico notario jurado dado do bispo en Villamayor esta carta scriui a rogo das partes et meu sinal puge .) |
[+] |
1307 |
CDMACM 72ba/ 101 |
(Saban quantos esta carta uiren commo Mayor Fernandes faço meu procurador suficiente avondante en todo meu marido Fernan Bonome que el por min et por si posse fazer enprasamento et postura et paramento et concambio qual teuer por ben et por grassado con nosso sennor don Rodrigo pola graça de Deus bispo de Mendonnedo et con a iglesia et cabidoo desse lugar dos nosos erdamentos e todos de Villanoua que nos conpramos de Lopo Paez de Cauarcos assi chantados como por chantar et assi casas commo vinnas et toda a nossa vinna que iaz cabo a ponte de Landroue que nos partimos con Fernando Sangiao.) |
[+] |
1307 |
HGPg 62/ 148 |
Feyta en Monte de Ramo, XXV. dias de Mayo, era de mill τ CCC τ XL τ V. anos. |
[+] |
1307 |
MSCDR 271/ 439 |
Era de mille et CCC XLV anos, o postrimeiro dia de mayo. |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Et Jaz en fliigresia de san Pero de Domayo. |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Et vos e as ditas vozes dardes ao dito moesteyro a luytosa asy commo o mellor vasalo que o dito moesteyro ha en Domayo. |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Et ffaçades serviço ao priol e ao çellareyro e ao abbade ou aquel que y por elles andar como os outros seus hommes de Domayo. |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Domingo eanes de Domayo e outros. |
[+] |
1307 |
ROT 30/ 379 |
Mays se alguen da mina parte ou daallea contra esta vendiçon quisser vir para desffazela non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e ao sennor da terra por pea peyte çem moravedis da dita moeda e sua demanda non valla e acarta firme fique en sua revor para sempre ffeyta a carta en Bayona XII dias de mayo. |
[+] |
1308 |
CDMO 1342/ 1269 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Miguel abbade d -Osseyra et o convento desse mismo lugar damos a vos Migell Perez et a vossa moller Lisorma et a hun vosso fillo ou filla d -ambos, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida toda a nossa herdade de Paradela que ten de nos vossa madre Marina Bezerra, apus morte desta Marina Bezerra vossa madre sobredita que a a de teer en sa vida; et damovosla a teer a vos et a vossa moller et a hun vosso fillo qual nomear o postremeyro de vos a sua morte assy como sobredito he; por tal que a tenades et pesuyades assy commo a tina do moesteyro Pedro Martinez dito Grilo et Johan Martinez et Marina Bezerra, per tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et a lauredes et a paredes ben en gisa que se non percam os froytos dela per mingua de lavor et de boa parança, et nos dedes dela cada ano per nosso mayordomo terca de quanto pam Deus y der, o pam en a eyra, et meo do vino que Deus y der a o lagar; et cada natal por foros II soldos de leoneses ou a quantia deles. |
[+] |
1308 |
HGPg 33/ 85 |
Et nos, o biſpo ſobredito, a mayor firmidũe mãdamos ſeellar eſta carta de noſſo ſééllo colgado. |
[+] |
1308 |
PRMF 264/ 460 |
Feyta foy esta carta en Ramirããs IX dias andados de mayo era de mil et CCC e XLVI annos. |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 101 |
(Saban quantos esta carta vieren commo en presença de min Johan Peres notario del Rey en Viueiro et das testemoyas que en esta carta seran scriptas Johan Eanes coygo de Mendonnedo et procurador do onrrado padre et sennor don Rodrigo por la graça de Deus bispo de Mendonnedo por unna procuraçon seellada con seello que ende ante min mostrou feso leer por min notario sobredito vn estormento publico signado por Afonso Esteuaes et Pedro Yanes publicos notarios do cabidoo et çiudade de Villamyor et seellado dos seellos do bispo sobredicto de Mendonnedo et de Ferrand Bonome o sobredito et con seu nome desse Ferrand Bonome escrito con sua mao sobre vn enprasamento feito entre esse obispo da vna parte et Ferrand Bonome ian dito, en seu nome et de sa moller Mayor Fernandes da outra sobre lo casal et erdamento de Villanoua que he en friigesia de Galdo et Landroue que o bispo et Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes coonpraron de Lopo Paez de Cauarcos o qual enprasamento et o tenor del he desta forma que se sigue:) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 101 |
(Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos Affonso Estevaez coygo et notario publico do cabidoo da iglesia de Mendonnedo et Pedro Yanes notario publico jurado dado do bispo en Villamayor et destas testemoyas que en esta carta son escriptas don Rodrigo pola graça de Deus bispo de Mendonnedo feso tal enprasamento por si con Fernan Bonome de Viueiro por si et por sua moller Mayor Fernandes commo procurador et por vna procuraçon que ende mostrou a que tal he:) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 102 |
(Et des oge este die esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostrou et que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitou de todo este herdamento et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad de ella en esta maneira que o bispo que a sea liure et quita sen outro enbargo ninhun assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en sus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineiros assi commo de suso dita he.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 103 |
(Et nos o bispo sobredito prometemos a uos Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 103 |
(Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos o bispo sobredito et eu Ferrand Bonome por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes notarios sobreditos que fesessen deste enprasamento duas cartas anbas feitas en vn tenor et que posessen en ellas seus signaes a vnna que tenamos nos o bispo sobredito et a outra que tena eu Ferrand Bonome et minna moller et demais nos bispo et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu Ferran Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 103 |
(Martin Peres Fernan Gomes Fernan Lopes Johan Yanes Paay Yanes coygos de Mendonnedo Rodrigo Peres capellan do bispo Pedro Fernandes de Valloria Affonso Ferrandes et Diego Ferrandes alcaldes de Villamayor Affonsso Yanes Johan Fremoso Gonçaluo Yanes cidadaos dessa villa Affonso Peres yrmao de Ferrand Bonome Diego Paes porteiro do cabidoo.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 103 |
(Feito este enprasamento en Villamayor xviiii dias andados do mes de março Era m ccc xlvii annos.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 103 |
(O qual enprasamento liudo et publicado de ueruo a ueruo assi commo sobredito he en presença desse Ferrand Bonome et dessa Mayor Fernandes sua moller essa dita Mayor Fernandes oydo o dito estormento que feseron et disso que assi como seu marido Ferrand Bonome fezera que ella assi o mandara fazer et assi o consentia et outorgaua todo con todalas pusturas penas condiçoes et cada una dellas et juramento et assi o prometeu a guardar en todo.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 103 |
(Demais essa Mayor Fernandes disso assi:) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 103 |
(Eu Mayor Fernandes moller do dito Ferrand Bonome juro aos Santos Auangeos de Deus por min corporalmente tangudos que eu garde dereita uasallague de aqui endeante ao bispo sobredito et a seus suçessores que garde todalas pusturas et peas et condiçoes et cada una dellas et prometementos que Ferrand Bonome meu marido fezo et jurou et prometeu assi commo o el fezo et en seus nome et meu et sobredito he.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 104 |
(Et eu Ferrand Bonome presente soo en todo et veio et ouço et louuo(?) et outorgo todas estas cousas et cada ua dellas que minna moller Mayor Fernandes sobre este enprasamento fez et outorga et assi o prometo de gardar et façer gardar a min et a ella.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 104 |
(Et por mayor firmidume puge en esta carte meu seello et meu nome.) |
[+] |
1309 |
CDMACM 72/ 104 |
(Eu Johan Peres notario sobredito en este outorgamento et juramento que Mayor Fernandes sobredita fesso present foy et en minna presença et na sua este enprasamento fige leer de ueruo a ueruo et trasladar parauoa por parauoa assi commo aqui he escrito a rogo et por mandado do sobredito Ferrand Bonome et da sua moller Mayor Fernandes que presentes et outorgantes estauan et en preseça das testemoias en esta carta escritas puge y meu sinal con minna mao propia en testemoio de uerdade .) |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1273 |
Dom Fernando por la gracia de Dios rey de Castela, de Leon, de Toledo, de Galiça, de Sivilla, de Cordova, de Murça, de Iahen, del Algarve e sennor de Mulina, a vos Rodrigo Alvarez de Asturias mio adelantado mayor en Galiça o qualquier otro adelantrado que y fuer por min d-aqui adelante, et a los merinos que por nos et por ellos y andaren, et a los juyzes et allcaydes, merinos, justiças et a los otros aportelados del reyno de Galiçia o a qualquier o qualesquier de los que esta mi carta vieren o el traslado dela signado del notario publico, salut et gracia. |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1273 |
Sepades que los abbades de Monte de Ramo et de Montfero, por sy et por los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Pena Mayor, et de Junqueyra et por los convientos destos monasterios, que som en Galliça, de la orden de Cistel, se me querellaron que avendo eles cartas et privilegios de los reys onde eu vengo et confirmadas de min, en que diz que non an a dar al adelantrado ou al merino mayor que hy fuer mas de hun viinte et cinquo maravedis de la bona moneda cada ano por yantar, et a estes que ge los dan en conducho quando fueren en el monasterio una vez en el anno, que los adelantrados que hy som que les demandan seyçientos moravedis desta moneda que eu mande lavrar et que les den en dineros, ou en conducho. |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1273 |
Et sobresto me mostraron una carta del rey don Sancho, mi padre, que Deus perdone, seelada con su seelo colgado em que diz que viu carta del rey don Affonso su padre, em que manda et deffende que nom dem a los merinos mayores que fueren en Galiça por yantar mas de a viinte et cinquo maravedis de la bona moneda et que ge los den en conducho en os monasterios quando y fueren una vez en el anno. Outrossy se me querellaron que quando aqueeçe que eu envio alo algun adelantrado a Galiçia que ge les demandan que les den su yantar que la deven a aver, et los monasterios sobredichos que gele dan et despues non seendo el anno complido, que quando envio ala otro adelantrado, que demandan a cada monasterio que le den otra yantar, avendo eles dado al adelantrado primero que hy fue em aquel anno; et asy a las vegadas que dan muchas yantares em uno anno. |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1274 |
Et maguer que les dizen et les frontan que non fueron en ninguna assonada, que non dexan por ende de los prendar, et esto que ge lo facen conmo non deven por los despechar et lievan dellos quanto que an. Otrosy se me querellaron que algunos merinos, juyzes, alcales et mayordomos de las villas et de las terras llanas et de los otros logares que los constrennen et que los affinquan que vayan responder ante elos sobre las cossas que an de responder por santa eglesia. |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1277 |
Alfonso Perez, canonigo de Astorga tenente logar por dom Alffonso, obispo de Astorga et notario mayor en el reyno de Leon la mando façer por mandado del rey. |
[+] |
1309 |
CDMO 1348/ 1278 |
Sepades que los abbades de santa Maria de Monterramo, et de Monffero, por sy et pol-los abbades de Melon, de Sobrado, de Meyra, de Oseyra, de Oya, de Penamayor et de Junquera et pel-los conventos destos monesterios que son en Galliza, de la orden de Çistel, se me querelaron que quando yo enbio demandar que me den serviçios y a Galliza, que algunos cavalleros et homes poderosos de y del-la terra que lles arrendan de vos que ponen y tales cogedores por sy, que estraganlles sus homes et los sus vasallos en gisa que se yerman los sus herdamentos et non hay quel-les labrar, et maguer de ellos quieren arrendar et dar tanto conmo vos otro dier por ello, porque se non astraguen los sus lugares, que lles non queredes fazer. |
[+] |
1309 |
CDMO 1348/ 1279 |
Alfonso Perez, canonigo d-Astorga, teniente lugar por don Alffonso, obispo de Astorga e notario mayor en el regno de Leon la mando escrevir por mandado del Rey. - Yo Gonçalo Rodriguex la fiz scripvir. Alffonsus Petri, Domingo Alfonso, G. Fernan, Bertholomeu Gonçales. |
[+] |
1309 |
CDMO 1349/ 1279 |
Era de mille et CCC et XXXX VII annos et quodo V dias andados de mayo. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1283 |
Item mando o meu herdamento que aio en Pradeeda, hu chaman o Paaço, con todo o meu herdamento que ayo na frigressia de Seoane de Calveyros, a Gomes fillo de Mayor Yanes de Canporamiro [. . . ] seus herdamentos pero que tiren destes herdamentos, estos tenno con abadessa d -Eyree mia hirmaa et a sua hirmaa Tereiga Lourença perteeçen a aver en Santiago de Riba et que o aian estas ditas abbadessa et Tereiga Lourença. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1284 |
Item mando a Mayor Yanes de [Campo]ramir dous touçinos dos que teno, quaes ela quiser et un moyo de çenteo et dous quarteiros de millo et [. . . ] o quinon que ayo no gaando [. . . ] |
[+] |
1309 |
VFD 44/ 67 |
Conosçuda coussa seia a quantos esta carta viren como en presençia de min Pedro Yanes, notario en lugar de Afonso Yanes, escriuán do infante don Filipe e seu notario púplico en Trinta e en Maçeeda e en terra de Layosso, et das testemoyas que en esta carta son escriptas, García Sanches, procurador da orden de Roçaualles, mostrou e fez leer por min notario sobredito una copia escrita en purgameo e signada de signo de Gil Péres que se dizía notario de Mayorga por la reyna dona Costança, o qual signo era feyto en crus con quatro esteos e á cabo de cada un dos esteos tiñan dous .oos., anbos, a par, ena qual carta se contiña que don Andreu, prior da orden de Roçauales, et o conuento desse lugar dauan poder conprido a Xemeno Choya pera fazer prol per la orden sobredita en qual maneira quer. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 98 |
Saban quantos esta carta vieren commo en presença de min, Joan Peres, notario del Rey en Viueiro, et das testemoyas que en esta carta seran scriptas, Johan Eanes, coygo de Mendonnedo et procurador do onrrado Padre et Sennor don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, por unna procuraçon seellada con o seu soello que ende ante mi mostrou, fiso leer por min, notario sobredito, un estormento publico signado por Afonso Esteuaes et Pedro Yanes, publicos notarios do Cabidoo et ciudade de Villamayor, et soellado dos soellos do Bispo sobredicto de Mendonnedo et de Ferrand Bonome, o sobredito, et con seu nome desse Ferrand Bonome, escrito con sua mao sobre un enprasamento feito entre esse Obispo, da vna parte, et Ferrand Bonome ian dito, en seu nome et de ssa moller Mayor Fernandes, da outra, sobre lo casal et erdamento de Villanoua, que he en figresia de Galdo et Landroue que o Bispo et Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes conpraron a Lopo Paez de Cauarcos, o qual enprasamento et o tenor del he desta forma que se sigue: |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 99 |
Affonso Estevaez, coygo et notario publico do Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, et Pedro Yanes, notario publico jurado dado do Bispo en Villamayor, et das testimoyas que en esta carta son escriptas, Don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mondonnedo, feso tal enprasamento por si con Fernan Bonmome de Viueyro, por si et por sua moller Mayor Fernandes, commo procurador, et por vna procuraçon que ende mostrou, a que tal he: |
[+] |
1309 |
VIM 25ba/ 99 |
Saban quantos esta carta uiren commo Mayor Fernandes faço meu procurador suficiente avondante en todo meu marido Fernan Bonome, que el por min et por si possa fazer enprasamento et pustura et paramento et concambio qual teuer por ben et por guissado con noso sennor Don Rodrigo, pola graça de Deus, Bispo de Mondonnedo, con a Iglesia et Cabidoo desse lugar dos nosos erdamentos todos de Vilanoua, que nos conpramos a Lopo Paez de Cauarcos assi chantados commo por chantar et assi casas commo vinnas et toda a nosa vinna que iaz cabo a ponte de Landroue, que nos partimos con Fernando Sangiao. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 100 |
Et des oge este dia esse Ferrand Bonome en seu nome et de sua moller cuia procuraçon mostra que se obligua de fazer outorgar todas estas cousas que en esta carta son escriptas se quitaron de todo este herdamento; et deron por esta carta a sua medtad et a propiadad della en esta maneira: que o Bispo que a aia liure et quita, sen outro enbargo ninhun, assi a sa medtad que elles y an commo a sua que el y a por si, saluo que Ferrand Bonome et sa moller Mayor Fernandes que a tenna en seus dias dambos et de cada un delles et aian os froytos della pagando os dineios, assi commo de suso dito he. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 101 |
Et nos, o Bispo sobredito, prometemos a uos, Ferrand Bonome et a uosa moller Mayor Fernandes de teer et gardar todas estas cousas sobreditas et cada huna dellas et su pena dos mil mor. sobreditos. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 101 |
Et por isto seer mais certo et mais firme et mais estauil et non viir en dulta en ninhun tenpo nos, o Bispo sobredito, et eu Ferrand Bonome, por min et en meu nome et de minna moller Mayor Fernandes sobredita, rogamos a Affonso Esteuaes et a Pedro Yanes, notarios sobreditos, que fesessen deste enprasamento duas cartas, anbas feitas in vn tenor: et que posessen en ellas seus signaes, a vna que tenamos nos, o Bispo sobredito, et a outra que tena eu, Ferrand Bonome et minna moller, et demais nos, Bispo, et Ferrand Bonome poemos en estas cartas nosos soellos pendentes et demais eu, Ferrand Bonome pono en ella meu nome escrito con mina mao. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 101 |
Testemoyas: don Pedro Gomes, dayan, don Ferran Ferrandes, arcidiago de Trasancos, don Affonso Peres, Chantre, don Rodorigo Perez, arcidiago de Montenegro, don Martin Paes, mestrescolla, Martin Peres, Fernan Gomes, Fernan Lopes, Johan Yanes, Paay Yanes, coygos de Mendonnedo, Rodrigo Peres, capellan do Bispo, Pedro Fernandes de Valloria, Affonso Ferrandes et Diego Ferrandes, alcaldes de Villamayor, Affonso Yanes, Johan Fremoso, Gonçaluo Yanes, çidadaos dessa villa, Affonso Peres, yrmao de Ferrand Bonome, Diego Paes, porteiro do Cabidoo. |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 102 |
Feito este enprasamento en Villamayor, XVIIII dias andados do mes de março. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 102 |
O qual enprasamento liudo et publicado de ueruo a ueruo assi commo sobredito he, en presença desse Ferrand Bonome et dessa Mayor Fernandes, sua moller, essa dita Mayor Ferrandes, oydo o dito estormento deste enprasamento que fesseron et disso que assi commo seu marido Ferrand Bonome fezera, que ella assi o mandara fazaer et assi o consentia et outorgaua todo con todalas pustas, penas, condiçoes et cada una dellas et juramento et assi prometeu a guardar en todo. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 102 |
Demais essa Mayor Fernandes disso assi: |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 102 |
Eu, Mayor Fernandes, moller do dito Ferrand Bonome, juro aos Santos Auangeos de Deus, por min corporalmente tangudos, que eu garde dereita uasallague de aqui endeante ao Bispo sobredito et os seus suçessores, que garde todalas pusturas, et peas et condiçoes et cada ua dellas et prometementos que Ferrand Bonome, meu marido, fezo et jurou et prometeu assi commo o el fezo et en seu nome et meu et sobredito he. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 102 |
Et eu, Ferrand Bonome, presente soo en todo et veio et ouço et louo (?) et outorgo todas estas cousas et cada ua dellas, que minna moller Mayor Fernandes sobre este enprasamento faz et outorgua et assi o prometo de gardar et façer gardar a min et a ella. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 102 |
Et por mayor firmidimento puge en esta carta meu seello et meu nome. |
[+] |
1309 |
VIM 25/ 103 |
Eu, Johan Peres, notatio sobredito, en este outorgamento et juramento que Mayor Fernandes sobredita fesso present foy et en minna presença et na sua este enprasamento fige leer de ueruo a ueruo et trasladar parauoa por parauoa, assi commo aqui he escrito, a rogo et por mandado do sobredito Ferrand Bonome. |
[+] |
1310 |
CDMACM 73/ 105 |
(Conoçuda cousa seia a quantos esta carta viren commo eu Maçia Aluares raçoeyro de Mendonedo quito et desenbargo ao cabidoo de Mendonedo aquellas casas que foron do chantres don Ruy Garçia que son aqui en Vilamayor que eu tiinna por rason de suçesson commo se departen da camara que foy de Lopo Dias en que agora mora Maria a Manca per mi ian dito Maçia Aluares et commo vay pelo saydo a dereyto ferir enno canto da camara das casas de Johan Iauin pela estrema do muro desta dita camera et do outro muro sobredito et sal ençima aa rua de Batitalas et fican ao cabidoo todas las outras casas con todas las aruores que y estan.) |
[+] |
1310 |
CDMACM 73/ 105 |
(Gonçaluo Eanes çidadao de Vilamayor et Affonso Peres cuyrmao do dito Garçia Aluares.) |
[+] |
1310 |
CDMACM 73/ 105 |
(Et eu Pedro Eanes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo isto presente fuy et a rogo das partes esta carta scriui pera o cabidoo sobredito et puge y meu signo en testemoyo de verdade.) |
[+] |
1310 |
CDMACM 73/ 105 |
( Signum Iohannis notarii Vilamayor ) |
[+] |
1310 |
DAG O4/ 80 |
Feyta en Montederamo, x diaσ de mayo, era de mil τ CCC τ XLviij añoσ. |
[+] |
1310 |
HGPg 34/ 85 |
Sabiam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Fernã Perez, abbade do moeſteyro de Vilanoua de Lourẽçáá, e o conueto deſſe mijſmo lugar da hũa parte τ Clemẽte Yanes, raçoeyro de Mendoñedo da outra, fazemos concãbia entre nos de noſſos herdamẽtos en eſta guiſa que nos abbade τ conuento damos a uos Clemẽte Yanes τ a uoſſa uoz por ſempre jur herdeyro o noſſo terreo que iaz çerca a malataria do Burgo de Ribadeu que ora tiñamos dado a Jacome Perez τ a ſua muller Maria Afonſo a lauor de uiña cõllo orto que tem de nos Johãniño, o alfagime, commo ſe determina da hũa parte perlo camiño del Rey que entra aa Vila de Ribadeu τ da outra parte perlo camiño que uay para o muyño τ da outra parte perla teſtada da uiña de Johan Ballon τ en çima ſobrela uiña de Johan Ballõ uiña de Mayor Sarga τ ſobrela uiña de Mayor Sarga uiña de Domĩgo Mourã τ ſobrela de Domingo Mourã carreyra que uay per meo do agro τ ſobre aquela herdade de Ruy Perez de Ouue τ deſy commo uay ferir ao camiño aa uiña de Johan Neto ena teſtada τ uos, Clemẽte Yanes, façadeſ que lle aplaga aos ditos Jacome Perez τ ſua muller ca llo tiñamos nos ia dado a lauor. |
[+] |
1310 |
HGPg 34/ 87 |
Itẽ uos dou as duaſ partes do quarto de todoſlos outros herdamẽtos τ lugares tan ben eno mõte commo ena vila τ en Lourido que perteeſçẽ τ deuẽ perteeſçer ao dito caſal de Pááços de que miña madre Mayor Gonçaluez auya o quarto per ſua cabeça por que nõ teño adra; o qual caſal τ herdamentos ſobreditos iazẽ ſub ſigno de Santa Criſtina de Çeleyro τ en ſeus terminos. |
[+] |
1310 |
HGPg 35/ 90 |
Domj̃go Fernandeσ, juyσ deſe lugar, τ outros Feyta X dias de Mayo. |
[+] |
1310 |
MERS 63/ 298 |
Otrosí los sobredichos abbad e convento nos enbiaron querelar de don Johan Pérez de Nóvoa que tenía la comienda del dicho monesterio e que les fazía muchas mayorías, por que mando al abbad del dicho monesterio que ge la tolga e la dé a quien quesier. |
[+] |
1310 |
VIM 27b/ 104 |
Era de mil et CCCXLVIII annos, V dias de março, por ante min Pedro Moniis, escusador por Affonso Pelaes, notario del Rey en viueiro, et por ante as testemoias que en esta carta son scriptas, Pedro Rodrigues, clerigo, fillo de Pedro Rodrigues de viveiro, disso que se quitara da vinna de San Pedro de viueiro por que seu padre mandara dar en dineiro ao Cabidoo de Villamayor et que enviaua frontar a esse Cabidoo que enviassen cun el a uer canto do tenpo que era passado et que achasse por cunta uerdadeyra que ende deuya que o queria logo pagar por dineiro et por pignores et des aqui endeante dizia que no corresse tenpo por elles, poys que se el quitaua de dita vinna et a desenbargaba ao Cabidoo. |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 106 |
( Gonçalo Roys notario mayor de Castiella la mando faser por mandado de rey. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 107 |
( Et este merinalgo uos do por las cosas sobredichas et porque me fezieron entender que los adelantados que y eran por mi que ponian por sy merinos que non eran naturales de la sierra et que fazian muchos agrauamientos a los ommes dessa tierra de Mendonnedo en guisa que se astragaua et uos ponede y los merinos assy commo acostumbraron los adelantados que y fueron a ponerlos et los merinos que uos y pusierdes que los posades tirar quando quisierdes et que pongades y otros aquellos que uos quisierdes et uos semellar que cumplen pera este offiçio et saluo fique a los mios adelantrados mayores quando fueren en esa sierra de Mendonnedo de fazeren la justicia por si do fallaren que fue menguada et se non cumplio assy commo deuia que ellos que lo fagan en aquellas vozes que mas son que pertenesçen a los dichos adelantrados mayores assy commo fallaren que la deuen a fazer de derecho. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 109 |
( El infante don Johan tio del rey adelantado mayor en la frontera et sennor de Vizcaya confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 109 |
( Don Rodrigo arçobispo de Santiago notario mayor en el regno de Leon confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 109 |
( Don Iohan fijo del infante don Manuel mayordomo mayor del rey confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 109 |
( Don Garcia Fernandez de Villamayor confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Don Rodrigo Aluarez de Asturias adelantado mayor de la sierra de Leon confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Don Alfonso Suarez de Deça adelantado mayor en Gallisia confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Fernant Gomez notario mayor del regno de Toledo confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Don Pedro Lopez de Padiella justiçia mayor de Casa del rey confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Gonçalo Royz notario mayor de Castiella confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Don Diego Gomez de Castaneda almirante mayor de la mar confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMACM 75/ 110 |
( Maestre Gonçalo abet de Aruas notario mayor de la Andaluzia confirma. ) |
[+] |
1311 |
CDMO 1361/ 3 |
Feyta oyto dias de mayo, era de mille et CCC et XLIX annos. |
[+] |
1311 |
CDMO 1362/ 3 |
Era Ma CCCa et quarenta et nove annos, XIIII dias andados de mayo. |
[+] |
1311 |
CDMO 1363/ 6 |
Fecho el privilegio en Valladolid veinte et cinco dias de mayo era de mil trezientos et quarenta e nuebe años. |
[+] |
1311 |
SMCP 19b/ 87 |
Sabean todos que eu Domingo Peres do Ribeiro morador en Pontevedra en nome et vos dos malatos de Santa Maria do Camyno da dita vila cuio ovençal soon dou et outorgo a foro para sempre a vos Martyn Eans dito [pcgdo] tavarnario de Pontevedra et a vosa moller Maria Fernandes et a vosa voz et a sua toda aquela vyna e chousa que he dos ditos malatos et jaz en aquela chousa de par desa malataria a par das casa dos canpeiros et como vay a par das cortina desa malataria ferir en fondo no vallo de vyna de Rodrigo Afonso da huna parte et ho muro da congosera que vay para o rio dos Gafos da outra parte et ençima entesta no muro da par dos enxertos da dita malataria et en fondo entesta na vina que vos conprastes Cremenço Peres e en a herdade que conprastes de Mayor Triga et hunas felygresias de Santa Maria e de San Bertolameu de Pontevedra en tal maneira que vos que a chantedes de vina ha conprir et ha cavedes et choades et labredes cada ano de todo labor et a gardedes en gisa que se non perga esa vyna nen as novidades dela por myngoa de lavor nen de chousura nen de garda et que de todo o vynno et froytio que Deus y der que dedes ende por senpre cada ano a dita malataria a terça en salvo a dorna et coleredes ese vyno polo ovençal de dita malataria et vos non devedes vender nen enpenar a dita chousa se non a tal persona que a labre como sobredito he e que de dela cada ano a dita malataria o dito foro ben et conplidamente para que a dita malataria non perga ren de seu dereito que en esa chousa aja et a dita malataria devenos anparar con esta chousa de todo enbargo por seus beens et quen contra esto vier peyte a outra parte de pena quinentos mrs. de dineiros branquos et este estormento fique et este senpre en sua revor. |
[+] |
1311 |
VFD 39/ 57 |
Este tralado que eu Esteuo Martíz, notario sobredito escriuí létera por létera do dito testamento, signado con meu signo, o qual non era roto nen raso nen cançelado en niún lugar, a rogo e a mandado de dona Orracha Uuélez, oyto dias do mayo, Era de mill e trezentos e quarenta e noue anos, e este signo fiz |
[+] |
1311 |
VIM 28/ 105 |
Fecho el priuilegio en Valladolit, dos dias de junio, Era de mili et trezientos quarenta et nueue annos Et nos, el sobredicho Rey don Fernando, regnante, en vno con la Reyna donna Constanza mi mujer et con la Infant donna Lionor, nuestra fija, primera heredera en Castilla, en Leon, en Toledo, en Gallizia, en Seuilla, en Cordoua, en Murçia, en Jahen, en Baeça, en Badaioz, en el Algarbe et en Molina otorgamos este priuilegio en confirmamoslo. "Fernat Gomez, notario mayor del Regno de Toledo, confirma. |
[+] |
1311 |
VIM 28/ 106 |
Maestre Gonçalo, abat Aruas, notario mayor de Andaluzia". |
[+] |
1312 |
CDMO 1369/ 10 |
Feyta en Osseyra, tres dias de mayo, era de mille et CCCos La annos. |
[+] |
1312 |
CDMO 1370/ 11 |
Era de mil y trecientos y cinquenta anos, tres dias de mayo. |
[+] |
1312 |
HGPg 63/ 149 |
Feyta en Monte de Ramo, .XX. dias de Mayo. |
[+] |
1312 |
MSPT 18/ 251 |
Esta e enquissa que sacóu Johán Peres, notario da Pontedeume, con Pedro Martínez, notario de Neda, por carta d -Affonso Gómez, Merino Mayor en Galiza por Affonso Suáres, Endeantado mayor del Rey en Galliza, sobre lo yantar do Endeantado que demandava ao Prior de Pedroso, do moesteyro de Pedrosso. |
[+] |
1312 |
MSPT 18c/ 252 |
Dom Affonso Gómez, merino mayor en Galliza, a vos Johán Peres, notario da Pontedeume, saúde como a áquel pera quen quería moyta boa ventura. |
[+] |
1313 |
VIM 30b/ 107 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, Pedro Peres, notario del Rey en viueiro, et das testemoias que en esta carta son scriptas, XXVIII dias de juyo, Era de mill et CCCLI annos, veo Martin Dias de Villamayor et diso que vinna de mandado do Cabidoo de Mendonnedo et pidio aos frades de San Francisco que Ile mostrassen a manda de Thereyia Fanega por raçon que lle disiseran ao Cabidoo de Mendonnedo que lles por la manda mandara algo. |
[+] |
1313 |
VIM 30b/ 107 |
Et contensse na dita manda entre las outras que que mandaua a dita Thereyia Fanega, aa Iglesia de Villamayor o seu quinon da iglesia de San Acisco, que complara et gaanara por saluamento de su alma. |
[+] |
1314 |
CDMO 1385/ 20 |
Et se alguua das partes quiser pasar contra esta canbea, conmo sobredito e [. . . ] da moeda branca do rey don Fernando, os meos a parte et os meos a o sennoryo, et a canbea et a carta della pra senpre seya f[irme. . . ] mayor firmedue, rogamos a Martin Perez que nos feçese ende huna carta partida por a. b. c. |
[+] |
1314 |
CDMO 1386/ 22 |
E por mayor firmidue o abade, por sy e por seu convento, e ho conçello, por sy, poseron en cada hua destas cartas seus selos pendentes. |
[+] |
1314 |
VFD 45/ 70 |
E por mayor formidue o abade, por sy e por seu convento, e ho conçello, por sy, poseron en cada hua destas cartas seus selos pendentes. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Et mando a Mayor Lourença, miña filla, touquenegra de Sadur, o meu quiñón do herdamento que comprey con sua madre Mayor Garçía, que iaz no Barral da friguisía de Chamdeglesia. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Et mando o quinto de todos meus bees a Mayor Lourença, miña neta, filla de Pedro Lourenço e de Maria Pérez, que paguen por él as mandas sobre ditas. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Feyto o testamento en Ourense, quinze días de mayo, era de mill e trezentos e çinquenta e dous anos. |
[+] |
1314 |
VIM 31/ 108 |
Et auedesnos a dar en renda por esta Matinada cada dia en estes dous annos quarenta soldos desta moeda boa et leal que agora corre del Rey don Fernando en Vilamayor, et pagardernoslos por terçios do anno: a terçia por San Martinno, a terçia por entroydo et a outra terçia por Sancti Sppiritus, su pea de trinta soldos desta moeda cada dia destes plasos sobreditos en deante quantos dias passassen que os non pagassedes que nos peytedes por nome de pea et de interesse. |
[+] |
1314 |
VIM 31/ 108 |
Et eu Rodrigo Eanes sobredito assy o outorgo et douuos por fiadores presentes et outorgantes, cada vn enna sua quarta parte de esta renda, Pedro de Reyes et Johan Johannis Picoula et Fernan Martines Sanchorum de Vilamayor et a min Rodrigo Eanes enna quarta parte por fiador et por prinçipal deuedor desta renda toda, que obligo min et todos meus bees para uos pagar et faser pagar estes dineiros, commo dito he, et quitar os fiadores sobreditos a saluo. |
[+] |
1314 |
VIM 31/ 108 |
Testemoyas: don Pedro Gonçalues, dayan, don Alfonso Peres, chantre, don Martin Pelaes, arcidiago, don Pay Eanes, maestrescola, don Roy Lopes, thesoureyro, Johan Peres et Fernan Peres de Meyra, Domingo Uermues, clerigos, Affonso Peres, marido de Mayor Sanchorum, Martin da Fraga et outros. |
[+] |
1314 |
VIM 31/ 108 |
Feyta en Vilamayor na Era et dia sobreditos. |
[+] |
1315 |
FDUSC 30/ 32 |
Dom frey Beringel, da ordii dos pregadores, polla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chaçeller et notario mayor do reyno de Leon, a uos Johan Goldraz do burgo d ' Arqua et Domingo Martinz de Pââzos, et Marina Bella de Villachââ, Martin Pulgoso de Pereyra et Domingo Bodam et Pero Rey do Amenal, saude. |
[+] |
1315 |
FDUSC 30/ 32 |
Dizemos uos et mandamos en uertude dobidiençia et so pena descomayon que uaades ante Garçia Peres, juyz de Vama, et ante Johan Martinz notario de Vama dizer uerdade per lo juramento dos sanctos auangeos sobre feyto da nosa herdade que auemos nos en Uillachââ et que a deuisedes et estremedes da outra herdade pello juyz et notario sobredito. |
[+] |
1315 |
ROT 40/ 388 |
Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. |
[+] |
1315 |
ROT 40/ 389 |
Testes Iohan de coyro clerigo de y de domayo. ffrey Estevano frade de Melon morador en domayo. |
[+] |
1316 |
HGPg 36/ 90 |
Era de mill τ CCC Liiij o annos, .xij. dias de Mayo. |
[+] |
1316 |
HGPg 124/ 224 |
Conoſçuda couſa ſeia a todos commo en preſença de mj̃, Aras Garcia, notario de Ponte Uedra jurado, τ das teſtes que aqui ſſon ſcriptas, a iſto chamadas τ rogadas, Dom Domĩgo, abbade do moeſteiro de Santa Maria d Armẽteyra , por ſy τ pollo conuento deſſe moeſteiro, preſentes τ outorgantes, don frey Eſteuo, ſancreſchã, τ frey Afonſo, çelareyro da hũa parte, et Johan Gonçaluez τ Ruy Gonçaluez τ Giraldo Eanes, ſeu cunado, en nume de ſua moller, Sancha Gonçaluez, τ Johan Afonſo por ſy τ por ſeus yrmãos τ yrmáás, fillos τ fillas que forum d ' Afonſo Eanes, dito Radio, da outra, eſtas partes forum chegadas ao casal de Peralonga, oie domĩgo, xxiij dias de Mayo, o dia que lle era aſynado para partiren os herdamentos τ chãtados que don Aras Pelaez, clerigo de Tremoedo, dou τ mãdou ao dito abbade τ conuẽto τ que lles uendeu os quaes bẽes auya de partir ſegũdo era contiudo enna ſentença τ auíj́nça que foy dada per Sueyro Eanes τ Gonçaluo Nunez τ per mj̃ Aras Garcia. |
[+] |
1316 |
HGPg 124/ 224 |
Eſto foy xxiij dias de Mayo, era Ma CCCa La quarta. |
[+] |
1316 |
VIM 32/ 109 |
Et auedesnos a dar en renda por esta Matinada cada dia de estes çinco annos quarenta et çinco soldos desta moeda boa et leal que agora anda, del Rey don Fernando, en Vilamayor, et pagardesnoslos por terços do anno en esta guisa: a terça por lo Sant Martinno, et a terça por entroydo et a outra terça por Sancti Spiritus su pea de trinta soldos da dita moeda cada dia des los plasos sobreditos endeante quantos dias pasassen que os non pagassedes que nos peytedes sen la deueda principal por nome de pea et de interesse. |
[+] |
1316 |
VIM 32/ 109 |
Et eu o dito Rodrigo Eanes assy o outorgo, commo dito he et deunos por fiadores presentes et outorgantes cada vn enna terça parte desta renda, Pedro de Reix et Affonso Martines, marido de Mayor Peres, et a Martin Martines, moradores en Vilamayor, et eu Rodrigo Eanes, que me outorgo por prinçipal deuedor desta renda et obligouos min et todos meus bees para uos la pagar et faser pagar, commo dito he et para quitar os fiadores sobreditos a saluo. |
[+] |
1317 |
CDMACM 81/ 115 |
(Eu Johan Romeu notario publico dado do bispo en Vilamayor presente fuy et a rogo et por mandado da dita Marina Pelaes esta carta escriui et y puge meu sinal en testemoyo de verdade.) |
[+] |
1317 |
CDMACM 81/ 115 |
(Fernan Assenxo de Vilamayor.) |
[+] |
1317 |
CDMACM 83/ 118 |
(Et que todo esto seia çerto mandamos ende faser duas cartas en vn tenor por Pedro Yanes raçoeyro et notario da eglesia de Mendonnedo et por Johan Romeu notario de Villamayor et por mayor firmidume fesemoslas seellar de nossos seellos pendentes.) |
[+] |
1317 |
CDMACM 83/ 118 |
(Dada en Villamayor vi dias de setenbro Era de mill et cccla et cinquo annos.) |
[+] |
1317 |
CDMO 1407/ 35 |
Era de mille et CCC LVo annos o primeyro dia de mayo. |
[+] |
1317 |
MERS 65/ 299 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes, abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil, e o convento desse meesmo lugar, damus a vos Johan Péres e a vossa muller María Martínes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limia, o en que morou Fernán Vaasquez, o que endeante non he dado, aa tal preyto que o lavredes e o paredes ben e o moredes por vos e que façades y tres casas ou mays se compriren ata dous anos primeyros que veen, e nos dedes ende cada ano por nosso moordomo o qual devedes aproveer mentre collerdes os novos terça daquelo que Deus y der, salvo orto e nabal e froyta por que daredes cada anno por dia de Sam Martino X soldos de León ou a contía deles, e dardes hun quarteiro de pan deyradito cada anno, e façerdes serviço ao abbade e aos frades do dito mosteiro quando foren en esse lugar, e vos esto comprindo ayadelo en todus vossos dias danbos, e a passamento do pustremeyro de vos fique o cassar sobredito a hun vosso fillo danbus e se non ouverdes fillo fique a hun vosso amigo que non seya mayor pessoa ca vos e faça e compra todolos foros e dereyturas como sobre dito he; |
[+] |
1317 |
MERS 65/ 299 |
Et assý vos como o fillo ou o amigo seerdes vassalus do dito mosteiro serventes e obedientes, e dardes loytossa e partiçón assý como este husu dessa terra, e assý vos como o amigo ou fillo non venderdes nen doardes nen supinorardes este casar a nengún sen mandado do dito mosteyro, e se o do mosteiro non quiseren comprar vendedeo o foro aa tal home que non seya mayor pessoa ca vos e onde o mosteiro aya todolos seus dereytos en paz; e apus morte do fillo ou do amigo fique o casar sobredito livre e quite ao mosteiro sobredito en paz con loytosa e con partiçón. |
[+] |
1317 |
MERS 66/ 300 |
Era de mill e CCC L e V annos, XXVIIIo dias andados do mes de mayo. |
[+] |
1317 |
ROT 43/ 391 |
Sabban todos quantos esta carta viren que eu Lorenço perez cavaleyro de Cerveyra con mina moller Tareyga Ffernandez esa presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos logo e para todo sempre outorgamos Avos dom Pero abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento desse logar e a toda avoz do dito moesteyro aquella herdade que ha iazença en casal de ffafia commo esta circundada commo parte pello caminho publico que ven du morou Iohan Bourro pera cernadello e commo parte pella vinha de Domingo esquilla e sseus yrmanos e ven ffirir ao portal du morou Affonso Bourro e parte pella ffonte per huse van ao aral de Pero garcia e parte do outro lado cum ffillos de Ffernan eanes de casal de Ffafia cun todas entradas e ssaydas e cun todas suas pertenças e a ssessega da casa que y dentro esta en ella cun toda a pedra que y iaz aqual herdade e ssessega don Iohan ffernandez de Limya e ssua moller dona Maria conpraron de Pero da passareyra e de sua moller Mayor Ffernandez a a qual herdade e ssesega cun a pedra que y iaz cun suas pertenças a min dito Lourenço perez deron a dita donna Maria e herees conpridores do dito Iohan ffernandez en preço de dous mill moravedis e dozentos que me deviam de minha soldada do Castello de Tebra que delles tive aqual nos avos vendemos como dito he por preço que nos cunvusco aveemos conven assaber dozentas libras devos reçebemos e avemos en nosos jur e en nosso poder. |
[+] |
1317 |
VIM 34b/ 112 |
Dado en Vilamayor, onse dias de setenbro, Era de mill et tresentos et çinquenta et çinco annos. |
[+] |
1318 |
FDUSC 38/ 42 |
Petrus Dominici, Iohannes Alfonsi, homines domne Mayoris Arie. |
[+] |
1318 |
VIM 34/ 113 |
Feyto en Vilamayor, oyto dias de febreiro, Era de mil et CCCL et seis annos. |
[+] |
1318 |
VIM 35/ 113 |
Et auedesnos a dar boos fiadores por eles de oge este dia ata quinse dias da Iglesia de Mendonnedo ou de Vilamayor ou de viueyro ou do Castro d - Ouro, qual poderdes auer et for nossa uoontade, que se metan su iurisdiçon tenporal et spiritual, su pea de çen mor. da boa moeda, que nos peytedes se nos los non derdes commo dito he; et a renda ficar ualiosa et este strumento. |
[+] |
1318 |
VIM 35/ 114 |
Feyta en Vilamayor, esta feyra, XIIII dias de julio, Era de mill et CCCL et seys annos . |
[+] |
1318 |
VIM 36/ 114 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de nos, Domingo Fernandes et Johan Romeu, notarios publlicos dados do Bispo en Vilamayor, et das testemoyas subscriptas, estando en esta vila na iglesia aa Missa da Terça, don Pay Eanes, maestrescola, et don Ruy Lopez, thesoureyro, vigarios da Iglesia de Mendonnedo, et outros cargos dessa Iglesia, disseron que don Fernan de Deus, chantre de Lugo, que os fiadores que auia a dar a eles et ao Cabidoo pola renda da sua iglesia de Santiago de viueyro que lle rendaran a esse chantre por los ditos çinco annos por dous mill et trezentos et viinte mor. que lles auia a dar por essa renda cada anno para os pagar aos plazos et conplir o dito instrumento da renda, segundo se en el conten, que llos desse commo auia de dar. |
[+] |
1319 |
CDMACM 141b/ 241 |
Et eu Iohan Yanes notario do bispo en Vilamayor fuy presente a todo esto et puge meu signal. |
[+] |
1319 |
CDMO 1415/ 41 |
Era de mille et CCCa et La VII annos, XIIII dias de mayo. |
[+] |
1319 |
CDMO 1416/ 41 |
Era de mille et CCC Lo VII annos, XV dias andados de mayo. |
[+] |
1319 |
CDMO 1419/ 44 |
Eu donna Mayor Moniz jazendo doente de grave infirmidade en o corpo pero con todo meu siso et entendemento conprido que depoys de minna morte non venna contenda entre alguuns sobre meus bees faço et ordino delles en aquesta maneira meu testamento [et] minna postrimeyra voentade. |
[+] |
1319 |
MERS 67/ 301 |
Ea a dita Moor Aras e a dita sua filla outorgaron e ouveron por firme todallas cousas e cada hua dellas que se contén en esta carta para senpre. Esto foy feyto en Eyradella, nove dias de mayo, era de mil e CCCtos e LVIIe annos. |
[+] |
1319 |
MERS 67/ 301 |
Despoys desto, XXte dias de mayo, na era sobredita, o abbade sobredito e todo o convento do dito moesteyro, salvo Vivián Fernández que non foy presente, outorgaron e ouveron por firme esta aviinça e esta carta sobredita que foy feyta con as ditas Moor Aras e con a dita sua filla et todallas cousas que se conteem na dita carta que seiam valledeyras para senpre. |
[+] |
1319 |
MSCDR 291/ 451 |
Esto auedes a dar per noso home, o qual proueades de comer et de beuer comunalmente; et tragerdes o noso quinon do que y ouuermos per uosa custa ao moesteyro; et pagaredes cada anno a taes foros do dito casar conmo pagan dos outros casares de Louesende, os quaes foros son, conuen a saber: saseenta soldos da moneda branca del rey dom Fernando, por dia de san Martino; et dous saumoes por ledeynas de mayo, et duas galinas por dia d ' entroido, et huu par d ' arcos por feira de setenbre; et dedes pare o dito moesteyro cada domãã huun dia con sua ferramenta, et façades seruiço ãõ abbade huna uez no ano de pam et de viño et de carne; et pagedes os çinco dereitos segundo os pagam dos outros casares polas festas do ano. |
[+] |
1320 |
CDMO 1422/ 46 |
Era de mille et CCC et La et oyto anos et seys dyas andados de mayo. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 358 |
Sabean quantos esta carta viren que esta he a uiinça et amigauil composiçon ontre o muyto onrrado Padre et sennor dom frey Beringuel da orden dos Preegadores polla graça de deus Arçibispo de Santiago Cappellan mayor del Rey chanceller et Notario mayor do Reyno de Leom. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 364 |
Et demays para seerem mays compridamente aguardadas todas estas cousas et cada hua dellas segundo aqui he scripto. ' Pedro aluarez et Gonçaluo payz de Soutomayor. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 367 |
Enton o Concello ou a mayor parte do Concello deuen a nomear dous tres ou quatro caualleyros ou scudeyros uassallos do arcibispo con que o Arcibispo non aia omezio nen contenda nen seiam sospeytos. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 367 |
Et fiindo o tempo dos arraffees seendo pagada a pena et o erro que forem julgados que seiam enton tornados os arraffees a o Arcibispo ou a seu vigario ou a a mayor parte do Cabidoo uagando a see. et que os bees do Arcibispo et Cabidoo fiquen obligados a o Concello por que ayam a pena dos tres mill marchos por todollos artigoos aqui contiudos tam ben a os artigoos por que som postos os arraffees como pollos outros aqui contiudos sobre que caya a sobredita pena se contra elles passarem. et para sse corregeren os erros se da qui adeante Recreceren segundo dito he. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 369 |
Pedro aluarez de soutomayor. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 369 |
Sueyro gomez et Gonçaluo payz de Souto mayor. |
[+] |
1320 |
VFD 48/ 76 |
Ruy Uelázquez, clérigo, prelado de Vilamayor; |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 118 |
(Mando minna alma a Deus de Çeio et a santa Maria sua Madre et mando soterrar meu corpo na claustra de Vilamayor et mando a esa iglesia de santa Maria por mina alma vn aniuersario de xii soldos desta moeda del rey don Fernando cada anno pelo sobrado da rua dos Ferreiros que esta a par do outro do cabidoo et da outra parte jas sobrado de Gonçaluo (?) Fernandes o qual sobrado me deu en arras meu marido Fernando Amado con outorgamento de Maria Peres sua nana et por carta de Johan Romeu notario.) |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 118 |
(Iten mando ao capellan mayor x soldos et ao subcapellan vi soldos.) |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 119 |
(Item mando outro lençoo aa outra mina hirmaa Eluira Peres et outro lençoo a Mayor Peres mina hirmaa.) |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 119 |
(Et esto dou por meu testamento firme et valioso et por mina ultima vontade et rogo a Domingo Fernandes notario publico de Vilamayor que o escriua et pona y seu signal.) |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 119 |
(Et eu Domingo Fernandes notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy et a rogo et por mandado da dita Thereia Peres este testamento fiz escriuir en mina presença et en el subscriui por mina mao et y puge meu sinal en testemoyo de verdade .) |
[+] |
1321 |
CDMO 1427/ 49 |
Feyta a carta III dias de mayo, era de mille et CCC La et nove anos. |
[+] |
1321 |
SVP 36/ 88 |
Feytas X dias de mayo era de mille e CCCos e La e IX anos. |
[+] |
1321 |
VIM 40/ 120 |
Et auedesnos a dar en renda por estes quatro quintos para a Matinada cada dia en estes çinquo annos quarenta et çinco soldos desta moeda boa et leal que agora anda del Rey don Fernando, en Vilamayor, et pagardenoslos por los terçios do anno, en esta guisa, conuen a saber, a terçia parte por Sant Martinno et a outra por entroydo et a outra terçia por lo Sant Johan Baptista na fin do anno, su pea de trinta soldos da dita moeda que nos peytedes cada dia de los plasos sobreditos endeante por nome de pea et de interesse, se nos los non pagassedes como sobredito he. |
[+] |
1322 |
FDUSC 42/ 46 |
Feita a carta doze dias de mayo era de mill et CCC et saseenta annos. |
[+] |
1322 |
ROT 48/ 395 |
Iohan de coyro Reytor da Iglesia de ssan pero de domayo. |
[+] |
1323 |
CDMO 1437/ 56 |
Feyta en Osseyra, XIII dias andados de mayo, era de mille et CCC et LXI anno. |
[+] |
1323 |
CDMO 1438/ 56 |
Era de mille et CCC et LX et huun anno, VIIe dias por andar de mayo. |
[+] |
1323 |
FDUSC 45/ 48 |
Era Ma CCCa LXa prima et quotum XXIIa die februarii. Nos Váásco Perez, clerigo de san Christuoo de Jauestre, et Thareyia Peres, yrmanos, fillos de fomos de Pero Martinz de Tarrio et de Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por nossa uoz, vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidóó de Santiago, comperante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez et por uossa vos et sua, a leyra do Pineyro dentre anbollos ualos, que jaz cabo do outro uosso agro de Pineyro contra fondo; et a outra leyra de sobre casa; as quaes leyras som enna villa de Tarrio enna friigressia de santa Maria de Restande, et as quaes leyras nos auemos de parte dos ditos nossos padre et madre. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Sabean qantos esta carta de testamento viren, commo eu, Donna Mayor Rodríguez, moller d -Affonso Lopes de Lemos, iasendo doente et teméndome de morte; pero con todo meu sisso et con toda mía memoria conprida, qal m -a Deus deu, faço et ordeno meu codýçillo, maýs valledeýro que pode seer, pera senpre iamaýs. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
María Mayor et que o vendan meus cabeçaes, et qanto deren por él, mando que o dían pera faser a Iglesia de Santa Crara de Santiago. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando os quinoes dos Casares do Abade a Mayor Annes, filla de Johán Gómez, en sua vida, et sua morte, que fique a San Salvador de Pedroso et que digan cada día huna Missa por mina alma. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et se Sancha Gómez antefinar ca eu, que fique a sua neta Mayor Rodríguez et, depoýs, que se torne a meus cabeçaes et que o vendan et o dían por mina alma. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando a Santiago qanto eu aio en Trastamara et en Pusto Marcos, salvo o que eu ey en Beçesço; que o tena Mayor Eanes en seus días; depoys, que se torne a Sta. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando a Mayor Fernández, moller de Gil Fernández, o meu cassal d -Azevedo et o de Lamella. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando a Mayor Fernández, filla de María Fernández, estas tres terças que ha de dar Gonçalvo Conde et as çinco terças que eu aío en Tagulles, na Freýría, pera senpre. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 255 |
Et eu, Fernán Rodrígues, testemuýa sobredito, foy presente en este testamento que donna Mayor Rodríguez fez et, a rogo d -ella, escrivý ý meu nomme con mina mao et soo testemuýa. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 255 |
Et eu, Fernán Brates, testemuya sobredito, foy presente et este testamento, que donna Mayor Rodríguez mandóu fazer, a rogo d -ella, escrivý et meu nomme con mina mao et soo ende testemuýa. |
[+] |
1324 |
CDMO 1444/ 61 |
Don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, de Algarbe, et sennor de Molina, a todos los conçeios, juiçes, alcaldes del reino de Galicia, et a vos Garcia Rodriguez de Valcarcer, mio merino maior en Galiza, et a outro merino qualquier que y fuer por mi d ' aqui adelante, et a los outros merinos qualesquier que andaren por nos en Galiza, salut et gracia Sepades que los abades et los conventos de los monesterios de santa Maria d ' Osseira et de santa Maria de Melon se me embiaron querellar a mi et al infante don Felipe, mio tio, et mio tutor et garda de mios reynos, que algunos que ganaron cartas de la mi chancelaria, porque les mandaba dar yantares de cada monesterio seiscientos maravedis, et que los prendaban por ellos, avendo ellos privilegios et cartas de los Reyes onde yo vengo et confirmadas por mi, que me enviaron monstrar en que lles fiseran merçed que non pagasen yantares nengunos, salvo a mi quando fosse en la terra et fissese hueste contra moros, ou al merino mayor que y andare por mi, et que me pedian merced que les mandasse gardar sus pribilegios et las mercedes que los Reis les fissieron en esta razon; et yo porque ellos sean tenudos de rogar a Dios por la mi vida et por la mi salut, tengo por bien que les seian gardadas las mercedes que les ficieron los Reys onde yo vengo en esta razon. |
[+] |
1324 |
CDMO 1446/ 63 |
Feyta en Osseyra, VI dias de mayo, era de mille et CCC LXII annos. |
[+] |
1324 |
FDUSC 49/ 51 |
In Dei nomine, amen. Era de mill trezentos sessêênta et dous annos et quotum çinque dias de mayo. |
[+] |
1324 |
FDUSC 50/ 52 |
Era de mill CCCos seseenta et dous annos et quotum XIII dias andados do mes de mayo. |
[+] |
1324 |
FDUSC 53/ 55 |
Nos Vaasco Perez et mina yrmââ Tereyga Perez, fillos que fomos de Pero Martin, dito de Trasrrio et de Mayor Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez et a uossa uoz et sua aquella cortina que jaz sobre lla fonte enna villa de Trasrrio, segundo ôôra esta uallada, et con aquel formal e pedra del de casa que esta en essa cortina, et segundo uay ferir no agro que chaman sobre casa da huna parte, et doutra conmo uay ferir enno carril que uay ferir para o dito agro et para o monte. |
[+] |
1324 |
MPR 61/ 175 |
Feita a carta XVII días andados do mes de mayo, en era de mill e CCCos LXa e II annos. |
[+] |
1324 |
PRMF 278/ 469 |
Era de mil e CCC e LXII anos, XIIII dias de mayo. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 16 |
Carta de graça que o bispo Don Conçalvo feso aos clerigos Sabian qantos esta carta viren commo Don Gonçalvo, pola graça de Deus, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Pedro Gonçalves dayan et todoo cabidoo desse miismo lugar, seendo ajuntados con la clerizia de nosso bispado enno synodo geeral dos clerigos que se agora faz en Vilamayor da See de Mendonedo, por esta festa de Santa Maria dAgosto da era desta carta, segundo que he acostumado et manda a constituiçon de se y fazer cada anno por la dita festa, et parando mentes a os grandes males et danpnos et periglos et afficamentos et mingoas que as ditas iglesias han reçebudo de la morte del Rey D. Sancho et del Rey D. Fernando, a que Deus perdone, aaco por razon da terra, que he astragada por los malfeytores, con mingoa et deffalecemento de justiça; doendonos deles et da sua pobleza, de commo son agravados et endevedados et perderon os averes que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee, damos lles et outorgamos que cada un dos clerigos que agora son vivos et benefiços teen et os gaanaren depoys en nosso bispado que depoys de sua morte haian ben et conplidamente, eles et seus herees, as rendas et os fruytos et dereytos deles, do dia que finaren ata un anno conplido, salvo que fique tanto das rendas et dos fruytos desses benefiçios porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. |
[+] |
1324 |
SHIG Mond. , 2/ 18 |
Feyta en Vilamayor, esta feyra des et sete dias do mes de Agosto, era de mill et ccc. et sesenta et dous annos. |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 96 |
(Este he o traslado do sobredito priuillegio o qual eu Johan Yanes notario publico enna cibdade de Villamayor fige en minna presença trasladar do original de ueruo a ueruo a petiçon de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et por mandado et auctorydade de dom Joham Domingues archidiago d -Asumara et vigario geeral del obispado de Mendonedo et eu en este traslado puge meu sinal en testemoyo de uerdade.) |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Feyto este traslado en Villamayor xxviia dias d -oytobre Era de mill et ccclxiii annos.) |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Et eu Pedro Galuan notario publico da çibdade de Villamayor ui o dito priuilegio seellado de seello colgado de plonbo do dito rey don Fernando et en este traslado que foy feyto et conçertado en minna presença per o dito original a pedimento de dom Gonçaluo por la graça de Deus bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vigario puge meu signal et minna subscripçon per minna mao en testemoyo de verdade.) |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Et eu Domingo Fernandes notario publico en Vilamayor çibdade da see de Mendonedo vi o dito priuilegio scripto en pergameo de coyro et seellado con seello pendente de plombo do sobredito rey don Fernando et a pedimento de don Gonçaluo bispo de Mendonedo et per autoridade do dito vicario en este traslado que foy feyto et conçertado per o dito original en minna presença subscriui per minna mao et y puge meu nome et meu sinal que he tal .) |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Este he o traslado do sobredito priuilegio o qual eu Fernan Peres notario publico del rey en Ribadeo vi et liin et este traslado conçertey ben et fielmente et per mandado et autoridade de don Johan Deus archidiago d -Asumara vigario geeral do bispado de Mendonedo et de don Pay Yanes maestrescola desse lugar et juis ordinario de Vilamayor et a pedimento do onrrado padre et sennor don Galçaluo per la graça de Deus bispo de Mendonedo et (en) este traslado puge meu signal que tal he xvi dias de jullio Era d mill ccclxiiii annos.) |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Fernan Martines Sanches çidadaos de Vilamayor et outros.) |
[+] |
1325 |
FDUSC 58/ 60 |
Era Ma CCCa IXa tercia et quotum XIII die maii. Eu Mayor Eanes, moller que foy de Pero Rey de Sabuzeyra, por min et por mina filla Sancha Perez, a qual ey de dar a outorgamento desta carta, presente meu marido et outorgante, et nos Domingo Rey et Maria Perez, fillos do dito Pero Rey, presente Domingo de Casa, marido de min Maria Perez et outorgante, per nos et per nossas uozes vendemos e outorgamos a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe assy dauoença conmo de gaança de parte do dito Pero Rey en Villachââ, con suas casas, casâês, chantados, dereyturas uquer que foren na friigeresia de san Migel de Pereyra, por libras víínte et çinque pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamos que somos ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et daqui endeante fasede della uossa uoontade para senpre; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon. |
[+] |
1325 |
FDUSC 59/ 61 |
Era Ma CCCa LXa tercia et quotum IIIIo dias de juyo. Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo da sesta parte da igleia de san Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, canbeador, et a uossa moller Thareyia Fernandes et a uosa uoz et sua o agro que chaman do Pineyro, que jaz contra a deuesa, a par doutro noso agro enna herdadura da villa de Trasrrio en friigresia de santa Maria de Restande; et a cortina que jaz enna villa en dereyto a uosa casa, en que ora mora Pero Domingez uoso seruiçal; o qual agro et cortina a min pertééçe por parte de meu padre Pero Martinz et de mina madre Mayor Eanes, dita do Lobo, que foron. |
[+] |
1325 |
FDUSC 61/ 63 |
Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. |
[+] |
1325 |
MSST 17/ 76 |
Sabian quantos esta carta viren como nos donna Mayor Perez abbadessa do moesteiro de San Saluador de Sobrado e con outorgamento do conuento das donas desse meesmo lugar fazemos carta e foro a uos Maria Perez, fila de Johan Perez e d -Aldora Perez que foron e a dous uossos amigos ou amigas uuns de pus uuns a pus uoso pasamento, duun noso casar derdade que nos auemos enna nossa vila de Mendoya, su signo de San Saluador, o qual casar teuo de nos uosso padre Johan Perez e uosa nana Aldora Perez, e este casal uos aforamos con casas e con terras a montes e a fontes a a pascos e a rios e a deuisos con todas suas perteenças per u quer que as el a e deuya a auer aa tal preyto que o lauredes e paredes bem e o moredes por uos ou por outro e que nos diades del cada anno por noso ome na eyra quarta e dizemo do pan que Deus y der, et quinta e dizemo do vino que Deus y der por nosso ome aa biceyra do lagar, e por dereytura cada ano por la festa de San Martino hun sesteiro de trigo e un sesteiro de çeuada e quarta duun touçino e X paes trigos e X paes çenteos e uos e os amigos que ueeren a pus uos en este casar que seian uassalos seruentes e obidientes con os seus dereytos ao dito moesteiro. |
[+] |
1325 |
OMOM 2/ 121 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Marina Peres, con outorgamento de meu marido, Ferrando Yannes, que esta presente et outorgante; et eu, Mayor Peres; et eu, Maria Peres, todas tres hirmaas, por nos et por nosos hirmaos que aqui non estam et por nosa uos, vendemos a uos, Pero Peres, alfaiate, et a uosa muller Dominga Ferrandes et a uosa uos a meatade dun terreo que nos auemos en na valina de Biade con Afonso Martines et con Maria Mouran; commo departe: da huna parte con fondo da uos de Johan Touso que ora ten Simon Peres; et da outra parte doutro que uos, Pero Peres, conprastes a [. . ] en que ha a nos de reçeuir o quarto; et da outra parte da uos do Canpo et en çima a Valino pella grada. |
[+] |
1325 |
ROT 50/ 401 |
Ffeyta a carta triinta dias de mayo Era de mill e CCCLXIII annos. |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 122 |
( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que quando me son otorgados seruiçios en la sierra pongo dineros a los caualleros en sus vassallos en sus encomiendas et los caualleros disen que tienen algunos logares en comienda de las eglesias et de los monesterios et que non sean creydos si non mostraren cartas de los sennores de los lugares de commo los tienen en comienda que muchas veses apremian a los vasallos que les den cartas de comienda en esta rason sin saberlo los sennores et pessandoles ende et esto que lo mande guardar a los de mi casa que an de librar et poner los dineros a los caualleros mayormiente que en Castiella non pueda ninguno auer comienda si non tan solamiente et las comiendas que contra esto tienen que las reuoque et las de por ningunas tengo por bien de otorgargelo saluo en el regno de Leon que tengo por que aquellos caualleros que algun logar an en acomienda por derecho et la ouieron ellos et aquellos onde ellos vienen que lo demandar por derecho. ) |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 122 |
( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que mande a mios adelantados et merynos mayores et alcaldes et mis justiçias et offiçiales que non conssientan que los caualleros nin otros ningunos tomen por fuerça las terçias de las fablicas de las eglesias et demas los que las toman son descomulgados et los logares do ellos estan son entredichos mientras que ellos y estan et esto que es grant mio desseruiçio et lo que donde an tomado que lo fagan entregar et yo mandare faser sobrello aquello que ueyere que es mas mio seruiçio. ) |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 123 |
( Otrossi a lo que me pedieron por merçed que deffienda que los caualleros et escuderos et otros ommes poderossos o conceios non tomen nin ganen por ninguna manera heredades nin bassallos nin mayordomos nin dinero en los senorios de las eglesias nin de los abbades nin de las ordenes nin de los monesterios et si alguna cosa y an ganado que gelo manden entregar todo que se sigue ende grant danno et non pueden ende auer derecho las eglesias e los otros sobredichos de los sus vassallos tengo por bien que se guarde segunt que se guardo en tienpo de los reyes onde yo vengo. ) |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 125 |
( Et sobresto mando a todos los mios adelantados et merynos et mayores de los regnos de Castiella et de Leon et de Gallisia et a los merynos que por ellos andudieren et a todos los alcaldes jurados merynos jueses justiçias alguasiles et a los otros apotarlados et a los mios offiçiales de las villas et de los logares de los nuestros regnos o a qualquier o a qualesquier dellos a quien fuere mostrado por los prelados et por los abades o por los priores o por qualquier dellos o por sus procuradores o de qualquier dellos que lo cunplan et lo fagan conplir assi commo sobredicho es et en esta carta se contiene et que non conssientan a ninguno que passe contra ello nin contra parte dello et si alguno o algunos passaren contra esto que sobredicho es et en esta carta se contiene o contra alguna cossa dello que gelo non conssientan et que lo prenden por la pena de los mill mor. sobredichos et los guardar para faser dellos lo que yo mandare et que fagan faser hemienda a los querellossos que por ende querellaren o a qualquier dellos o a quien su bos touiere de todo el danno et menoscabo que por ende reçibieren doblado. ) |
[+] |
1326 |
CDMO 1460/ 74 |
Et sobresto ruego et mando al inffante don Felipe, myo tio et myo mayordomo et myo adelantado mayor en Galizia et a todos los otros endelantados et merinos que por min adudieren en Galizia agora o d ' aqui adelante, que anparen et deffiendan a los dichoa abbad et convento de sancta Maria de Osseyra con esta merçet que les yo fago; et non consyentan a ninguno que les pase contra ela por ninguna manera. |
[+] |
1326 |
CDMO 1461/ 76 |
El inffante don Felippe, tio del Rey et su mayordomo mayor et su adelantado mayor en tierra de Gallizia et sennor de Cabrera et de Ribera et pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Manuel, adelantado mayor en la frontera et del regno de Murçia, cf. - Don Iohan fijo del inffante don Iohan sennor de Vi[zcaya] et alfferez del Rey, cf. - Don Iohan arçobispo de Toledo, primado de las Espannas et chanceller de Castiella, cf. - Don frey Berenguel arçobispo de Santiago, chanceller et notario mayor de tierra de Leon, conf. - Don I [ohan] arçobispo de Sevilla, cf. signo del rey don Alfonso. - El infante don Felipe mayordomo mayor, confirma. - Don Iohan sennor de Vizcaya, alferez mayor del rey, confirma. Don Gonçalo, obispo de Burgos, cf. - don Iohan, obispo de Palencia, cf. - Don Miguel, obispo de Calahorra, cf. - Don Iohan, obispo de Osma, cf. - Don Simon, obispo de Ciguença, cf. - Don Sancho, obispo de Avila, cf. - Don Pedro, obispo de Segovia, cf. - Don Domingo, obispo de Plasencia, cf. - Don Fernando obispo de Cuenca, cf. - Don Iohan, obispo de Cartagena, cf. - Don Guterre, obispo de Cordova, cf. - Don Fernando, obispo de Iahen, cf. - Don Pedro, obispo de Cadiz, cf. - Don IohanNunez, maestre de la orden de Calatrava, cf. - Don frei Fernant Rodriguez de Valbuena, prior de lo que a la orden de Sant Iohan del Ospital en todos los regnos, cf. Don Iohan Nunez, fijo de don Fernando, cf. - Don Iohan Alfonso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Fernando, fijo de don Diego, cf. - Don Fernant Diaz de Saldanna, cf - Don Domingo Gomez de Castanneda, cf. - don Fernant [. . . ]z, su hermano, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Iohan Garcia Malrique, cf. - Don [. . . ] de Guzman, cf. - Don Beltran Yanes de Onate, cf. - Don Iohan Alfonso de Guzman, cf. - Don Martin Perez de Castanneda, cf. - Don Gonzalo Nunnez Daça, cf. - Don [H]enrique de Harana, cf. - Don Gonzalo de Aguilar, cf. - Don Rui Gonçalez Maçanedo, cf. - Don [. . . ]z de Baeça, cf. - [. . . ] meryno mayor en Castiella, cf. Don Garcia, obispo de Leon, cf. - Don Odo obispo de Oviedo, cf. - Don Bartolome, obispo de Astorga, cf. - Don Bernaldo, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de Çamora, cf. - Don Iohan, obispo de Çibdat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Bartolome, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Gonçalo, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Simon, obispo de Thuy, cf. - don Rodrigo, obispo de Lugo, cf. - don Garci Fernandez, maestre de la cavalleria de la orden de Santiago, cf. - Don Suer Perez maestre d ' Alcantara, cf. Don Pedro Fernandez de Castro cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias cf. - Don Fernant Perez Pons, cf. - Don Pedro Pons, c. f - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Fernand Ruiz su primo, cf. - Don Iohan Arias de Asturias, cf. - Iohan Alvarez Osorio, meryno mayor en tierra de Leon et en Asturias, cf. Don Martin Fernandez de Toledo, notario mayor de Castiella, cf. - Alvar Eanes Osoyro, justicia mayor en casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre, almirante mayor de la mar, cf. - Maestre Pedro, notario mayor del regno de Toledo, cf. - Don Iohan del Campo arcidiano de Sarria en la eglesia de Lugo, notario mayor de la Andaluzia, cf. |
[+] |
1326 |
FDUSC 64/ 66 |
Era de mill CCC et LXIIIIo annos dous dias de mayo. |
[+] |
1326 |
FDUSC 66/ 68 |
Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude. |
[+] |
1326 |
FDUSC 66/ 68 |
Sabede que Affonso Pelaz, dito Carneyro de Noya, noso uasallo da huuna parte, et Johan Domingez, canbeador da rua do Camino, et Domingo da Çebada môôrdomo da villa de Santiago da outra parte apareçerom em juizo por noso mandado ante Gillem de Escorralla, caualleyro, noso moordomo mayor et noso alcayde ennos feytos criminaes. |
[+] |
1326 |
FMST [3]/ 398 |
Sabeam todos, que por quanto a nos dom frey Beringel da Ordem dos Preegadores por la gracia de Deus arcibispo de Santiago, Capellan mayor del Rey et Chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, por grandes querelas e por gran chamor pervereo que se fazian ennas friigyesías do noso arcibispado, grandes deguysados, iniurias et exeessoes per aquelles que tirauan et leuauan as penas das friigesias, que non tomaban os lobos ou a camada delles leuando mays que deuian et agraueando as gentes en como non deuian; por ende nos querendo y poer Remedio, ordinamos et mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs. |
[+] |
1326 |
GHCD 71/ 293 |
Et Domingo fernandez Notario publico jurado dado do Bispo en Villamayor Cibdade de Mendonedo. et das testemoyas subscritas. |
[+] |
1326 |
GHCD 71/ 293 |
Et enna fim do dito testamento eram subscriçoes scriptas por mao de Johan affonso notario sobredito. et de Johan eans notario publico de Villamayor. signado con sous signos. et outras testemoyas scriuiran .y. sous nomes con suas maos. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 295 |
Porque este auer do legado nunca o eu ouue complidamente dos clerigos. et aquel que ende ouue pagueylle del hua partida. et del despendi enno seruiço da Egleia por la guardar de mayor periglo et de muytas perseguçoes quelle acaesçiam assy como he salabudo. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 296 |
It. a Gonçaluo perez marido de Mayor doiins mina criada. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 296 |
Otrosy mando que quanto pan et uino se fora Villamayor que o adugan para .y. ou o uendan hu se uer et o ponan todo en Recado et que recaden as deuedas que me deuen commo se pague por ello o que eu deuo que confesso que non fuy senon para seruiço da Egleia que se non podia escusar. Outrosy por muyto seruiço et boo et uerdadeyramente que Lopo carioyra fezo con sous parentes en no uale douro et enna de Cangas et de Sam cibrao a a Egleia de Mendonedo et muytas boas paranças quelle feço enno sou castello de felgoso et allur hu el podo et porque nunca.o achey en mentira mandolle o nouo dogano de san Saluador do monte et Rogolle et mandolle pella homenagee que me ten feyta do Castello de felgoso. que cada que .y. chegar meu camareyro Gomez soarez de dia ou de noyte. que o receba en no Castello en sou saluo selle mester for. ' et o defenda. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 297 |
Et os tres quartos que ey enno Paaço por lo concambio que fez con mia hirmaa dona Mayor. et de Soueredo. et de foiaes. et de Porcariça. et de sam Migueel. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 297 |
It. mando todallas cousas que ey em sam Megeel de castro. et en aquella terra. et en Siaonna. con los tres quartos do casal do Paaço que he meu et as ortas. et da fraga. por lo concambio que fige con mina hirmaa dona Mayor et con las donas de Sta. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 297 |
Et Villamayor con todallas cousas que hy ey et deuo hauer a montes a fontes. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 298 |
It. mando o meu quinon das casas de Pontevedra a et das vinas et herdades de Salnes et da Redondella et de toda a herdade que eu ey des Santiago ata Redondella a mina yrmaa dona Mayor. ' en sous dias et a sua morte que fique a quen ella mandar. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 298 |
It. mando a Gomez suarez meu camareyro o meu quynon de Monte Mayor que o tena en sous dias et a sua morte que fique a Lopo perez que o tena pellas condiçoes sobreditas et a sua morte que fique a os ditos Gonçaluo perez et Ruy Sanchez. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 298 |
Et se acaesçesse que estes moços todos tres morressem ante que Gomez Soarez que esta herdade de monte mayor que se torne de sua mao a Egleia de Santiago. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 299 |
It. mando a fernan lopez fillo de lopo Rodríguez de montemayor D. mrs. para un rocim. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 300 |
It. dou por liures et por quitos para sempre de min et de toda mina uoz et de meus parentes sucessores a Ruy Gonçalez et a Johan Cabeça meus clerigos et a Johan pelaez meu home de todallas cousas que por nos et de nos racadaron et houieron assy de dineyros como douro et de prata en qualquer maneyra que o Recadaron por nos. enno Bispado de Mendonedo et allur. hu quer que achamos que os pagaron et deron enna Corte de Roma a aquelles a que lles nos mandamos pagar. et de todo nos deron boa conta por graado et por meudo. et de todo os damos por quitos et por liures et confirmamos a Carta quelles ia mandaramos dar sobresta Raçon et mandamos que ualla en todo segundo que en ella se conten. et mandamos a Johan eans nosso scriuan et notario de villa mayor quelle faça dello hua carta con sou nome et con sou sinal. et se comprir mandamosla aseelar con noso seello et Testemoyas Gomez suarez, et Goucaluo moxe. affonso de Castro. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 301 |
Johan eans notario de Villamayor. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 302 |
Et des depoys desto .XXIX. dias de Dezembro o Bispo disso que daua esto que he scripto in este testamento por sou testamento et por sua postromeyra uoontade. et mandou que se non ualesse como testamento que uallesse commo codicillo et sua postromeyra uoontade et assy o mandou scriuir por min Johan afonso sou notario. et por Johan eans notario de Villamayor, et mandeo seellar con sou seello per testemoyas que a esto foron presentes. |
[+] |
1326 |
MERS 69/ 302 |
Conusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil e o convento desse meesmo lugar, damos e arrandamos a foro a vos Johan Bravo, criado de nosso senor don Gonçalvo Núnes pola graçia de Deus bispo dOurense, e a vossa muller Oufémea Pérez, o nosso casar de Sabadelle o qual chaman Sabadelle o Vello, con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan e con os forus de Lagoços que o foro que ende an de façer deles ao dito mosteiro que o façan a vos, damosvos o dito casar apus morte de nosso sennor o bispo sobredito, por tal preyto que o façades lavrar e morar e parar ben como se non percan ende as novidades por mingoa de lavor e de boo paramento, et nos diades ende cada anno por todalas cousas que Deus der no dito casar e forus sobreditos por dia de Santo André trezentos soldos de brancus da moeda del rey don Fernando ao abbade do dito mosteiro, e dardes cada anno polo dia sobredito ao oveençal que tever a nossa vistiaria çento e oytenta soldos da moeda sobredita, e vos esto comprindo aiadelo dito casar en todus vossus dias danbus, e apus vossas mortes fique o dito casar a vossus fillus que ouverdes anbos de consuu, e paguen esta renda cada anno ao praço sobredito, e apus morte dos fillus fique a vossus netos e peguen cada anno esta renda sobredita ao dia sobredito assy como a vos avedes a pagar, e o mayor fillo ou o mayor neto seia senpre pessoeyro do casar sobredito para pagar cada anno a dita renda e todolus seus dereytus ao dito mosteiro, e se pela ventura vos non ouverdes fillus fique o dito casar a duas vossas vozes huas depús huas que non seyan mayores pessoas ca vos e paguen a renda sobredita cada anno ao praço sobredito; e assy vos como sos vossos fillus e netus ou vozes sobreditos seerdes todus vassalus do dito mosteiro serventes e obidientes, e do mosteiro defenderen vos a dereyto con o dito casar; e non venderdes nen doardes nen enpenorardes o dito casar nen parte delo a nengún sen mandado do dito mosteiro. |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XVIIIo die maíí. Nos Dominga Eanes, moller que foy de Pero Mouro de Caenda, et minas fillas Maria Perez, Mayor Perez et meu fillo Johan Perez, os quaes ouue do dito meu marido, presente Domingo Cano, marido de min Maria Perez et outorgante, et eu sobredita Dominga Eanes por meu fillo Martino, que ey do dito meu marido et o qual tenno en meu poder, e por nossas vozes, vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeiro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossas uozes quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe pollo dito Pero Mouro enna villa d ' Aluarin, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem , enna friigresia de sam Migel de Pereyra, saluo a herdade da uoz de Castro. |
[+] |
1327 |
FDUSC 73/ 76 |
Esto fuy enna dita villa de Çençoy vîînte et huun dia de mayo en era de mill et CCC LX çinquo annos. |
[+] |
1327 |
FDUSC 77/ 79 |
Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XXIIa die mensis octobris. Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Domingez, canbeador, da rua do Camino, por min et por toda mina uoz, presentes et outorgantes meu genrro Martin Migalla et sua moller Mayor Eanes, mina filla, vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Payz Carneyro, morador en Noya, et a toda uossa uoz aquelles meus paaços, orta et casares da villa de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, os quaes casares som: a meadade de toda a herdadura dessa villa de Çençoy, asy da voz dos villanos conmo da voz dos fidalgos, sen a orta et paaços et con suas casas, casares, chantados et outras suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes; os quaes casares, paaços et orta uos ja teedes reçebudos et en jur et en mâô, et os quaes a min perteeçen por meu padre Domingo Eanes et por mina madre domna Mayor Migeles. |
[+] |
1327 |
HCIM 37babaaaaaaa/ 520 |
E Yo el sobredicho Rey Don Alfonsso por façer bien e merçed al Abbad e al conuento sobredicho e por que ellos sean temidos a rogar por las animas del Rey Don Fernando mi padre y de la Reyna Doña Maria mi abuela e de la Reyna Doña Costança mi madre que Dios perdone e por la mi Vida e por la mi salud touelo por bien e otorgueles esta carta e confirmogelos e mando que valan asi como sobredicho es segúnd que valio en tiempo del Rey mi padre onde mando e defiendo firmemente que ninguno non sea osado de les passar contra esta merçed que les yo fago e a cualquier que lo fiçiese pecharmeya la pena sobredicha e al Abbad e conuento del dicho monasterio el daño doblado que por ende resçiuiesen e sobre esto mando a todos los jueçes e a los merinos e a los otros aportellados de las villas e lugares del Regno de galicia e a qualquier o qualesquier dellos que esta mi carta vieren que los amparen e deffiendan con esta merçed queles yo fago e lo fagan façer e cumplir segun sobredicho es E non fagan ende al si non a ellos e a lo que obiessen me tornaria por ello e desto les mande dar esta mi carta sellada con mi sello de plomo dada en Seuilla veinte e seis dias de mayo era de mill e trecientos e sessenta e çinco años. |
[+] |
1327 |
ROT 53/ 403 |
XXV dias de mayo. |
[+] |
1328 |
FDUSC 83/ 84 |
Era de mill CCC LX sex annos, dez dias de mayo. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 400 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 400 |
Et mandamos a todollos juyzes e notarios e a todolos outros de terra de Santiago en uertude dobediencia e sopena descomoyom que usem conuosco como con Pertygeiro mayor de terra de Santiago en aquellas cousas que perteescem e pertecer deuen a essa Pertigaría. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 400 |
Et eu o sobredicto dom Pedro recebo de uos sobredicto señor Arcibispo a dicta Pertigaria con todas suas dereyturas por este preyto e condiçoes; conuen a saber, primeyramente outorgome por uosso uassallo e da uossa yglesia de Santiago por la dicta Pertigaría mayor, que me dades; e prometo e outorgo de uos conocer sempre señorio en quanto Pertigeyro mayor for de Santiago e de uos obedecer e seer mandado en todalas cousas e de fazer justiça por min e por meus pertigeyros en terra de Santiago. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 401 |
Et juro e prometo corporalmente a os sanctos Auangeos de fazer dereytamente justiça e de a non leyxar fazer por amor nen por odio, nen por Rogos nen por peyto que me den, nen prometan, e de comprir as uossas cartas que me enviardes e dos uossos vigarios e do Cabidoo hu for a mayor parte uagando a see. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 401 |
E se acaecese que a yglesia de Santiago uage, que esto meesmo faça aquel caualeyro que o teuer por lo Cabidoo da yglesia de Santiago hu for a mayor parte. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 402 |
Outrossy non deuo prender nem penorar, eu nen os meus pertigueyros, que por min andaren, Abbades, nen Religiosos, nen clérigos, saluo por uosso mandado, ou se os achar fazendo algun feyto mao, ou se for ladron ou Roubador, que o deuo prender, eu e meus pertigeyros que por min andaren, e darlo a uos ou a uossos vigarios ou uigario ou a o Cabidoo ou aa mayor parte del uagando a See. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 402 |
Outrossy uos prometo et outorgo de guardar todalas cousas que meu padre dom Fernan Rodrigez de Castro jurou e prometeo a o Arcibispo que foy don frey Rodrigo quando lle dou a Pertigaria mayor segundo se conten en hua Carta seellada con seu seello. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 402 |
Outrossy eu dom Pedro deuo presentar a uos senor Arcibispo, ou a uossos vigarios ou vigario ou a uosos sucessores, se acaescer ou a o cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See juun uosso uassalo e da yglesia que seia para ello, e que non sea sospeyto nen odioso a uos nen a uossa yglesia a quen outorgedes a pertiga mayor asso min por uossas cartas. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
E se uos ou uossos uigarios ou uigario estando uos fora de Galliza, ou o Cabidoo ou a mayor parte do Cabidoo vagando e yglesia, quiserdes que este pertigueyro se mude, ou eu dél ouuer querela, que eu sea tiudo de presentar a uos Arcibispo outro uosso vassallo, e da uossa yglesia para essa pertiga mayor que seia home para ello como dito he por aquellas meesmes condiçoes, e que uos seades tiudo de o Receber. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
Outrossy os pertigueyros meores que acostuman de poer o pertigueiro mayor que por min andar, quero et outorgo que non usem das pertigas ata que aiam uosas cartas, e que uenan dar boos fiadores e arreygados a uos, señor Arcibispo, ou a uosso vigario ou vigarios ou ao Cabidoo ou aa mayor parte dél vagando a See, que corregan todalas malfeytorías que fezeren enna pertiga elles e os que con elles andaren, e que façan juramento que façan justiça ben e dereytamente. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 403 |
Outrossy eu dom Pedro prometo e outorgo que se acaecer o que Deus non queyra, que o Concello de Santiago ou alguus delles tam ben clerigos como leygos quiserem seer Reuees ou desobedientes contra o Arcibispo ou contra a yglesia, ou se lle quiseren alçar para lle embargar o senorio da villa de Santiago, ou seeren contra él en algua maneyra qualquer, que eu que seia contra elles e contra cada huun delles fielmente e sen engano con todo meu poder e con las minas fortalezas e contra todos aquelles que con elles en esto foren, nen lle deren aiuda nen consello tan ben en casa del Rey, nosso señor, como en outro lugar qualquer, e contra todos los outros do mundo de qualquer condiçon que seian, saluo contra o corpo de nosso señor el Rey, que contra uos ou contra uossa yglesia quieren seer por todallas maneyras e carreyras que me uos ou uossos vigarios ou vigario, ou os vigarios do Cabidoo ou a mayor parte dél vagando a See mandaran. |
[+] |
1328 |
MPR 63/ 176 |
Sabam quantos esta carta virem como nos Johan Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, et o convento desse meesmo lugar, damos e aforamos a vos Ruy Pérez, fillo de Pedro Rodríguez cavaleiro que foy de Nugueyroáa et de María Rodríguez, et a vossa moler Eynés Pérez, a meadade da nossa pousa con sua herdade, que nos avemos na villa sobre dita de Nugueyroáa, a qual parte de por meo conno moesteiro de Santo Esthevoo de Riba de Sil; et dámosvos a dita pousa et a dita herdade con todas suas pertiiças, a montes et a fontes, por u quer que vaam, a vagamento dua carta que y a, feita por notario, por que a aforaron do dito moesteiro donna Eldora, vossa avoaa que foy, por tal preito que a façades lavrar et morar et parar ben, et nos dedes ende cada ano por día de Sam Martín L soldos de blancos da moeda del rey dom Fernando ou a quantía deles; et vos esto comprindo aiádela en todolos vossos días dambos, et pust vossas mortes fique a dita pousa con sua herdade a dous vossos filos dambos, et diam cada ano ao moesteiro sobre dito LX soldos da dita moeda polo día sobre dito; et se non ouverdes fillos fique a dous vossos amigos, que non seiam mayores pessoas ca vos, et paguen cada ano polo día sobre dito LX soldos da dita moeda, como os fillos sobre ditos avían de pagar; et assí vos como os fillos ou amigos sobre ditos seerdes obedientes ao dito moesteiro con esta pousa et herdade sobre dita, para a non venderdes nen dardes nen enpegnorardes a ninguu sen mandado do dito moesteiro. |
[+] |
1328 |
MSCDR 306/ 458 |
Era Ma CCCa LXVIa annos, domingo, primeiro dia de mayo. |
[+] |
1328 |
OMOM 3/ 122 |
Era de mill et CCCLXVI annos, XVI dias de mayo. |
[+] |
1328 |
OMOM 3/ 123 |
Item a Domingo de Villamayor X soldos. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Era de mill et CCCLXVI annos, [XXIIIII?] dias de mayo. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 125 |
Item Mayor de Souto, [. . ] morabetinos minos duas meallas. |
[+] |
1329 |
CDMACM [87A]/ 128 |
(Et que esto seia çerto mandeyuos ende faser esta carta por Ruy Fernandes escusador publico por Johan Yanes notario de Villamayor.) |
[+] |
1329 |
CDMACM [87A]/ 128 |
(Johan Fernandes clerigo de Quende Affonso Fernandes do Curral Diego Perrote et Juhan da Veyga visinos de Villamayor.) |
[+] |
1329 |
CDMO 1479b/ 87 |
Item mando que do dito Ruy Perez meu hereder e Mayor Dominguez sua muller tenan e esfruiten todos meus heredamentos, e a morte do postrimeiro delles mando que todos estes meus herdamentos fiquen en una capela. |
[+] |
1329 |
FDUSC 92/ 93 |
Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. |
[+] |
1329 |
MPR 64/ 177 |
Et por la festa de Natal hua boa porcalla, e por mayo hu boo carneiro, e por entroydo hua galina con X ovos, e por quareesma III teegas de castanas secas e limpias para nossa cozina por teega ferrada dOurense, et por la festa de San Martino quareenta soldos dalfonsís alvos dos quaes dan dous dineiros por hun soldo, ou estimaçón deles. |
[+] |
1329 |
MSMDFP 42/ 57 |
Era de mil e CCC e LX e VII anos, o pustrimeiro día de mayo. |
[+] |
1329 |
MSMDFP 42/ 57 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Tereyga Pérez, abadesa do moesteiro de San Salvador de Ferreyra, e o convento desse meesmo lugar, todas pressentes e outorgantes, damos a Affonso Fernández de Figueiras e a vossa moller, Moor Eanes, e a uã pessoa qual nomear o pustrimeyro de vos a seu passamento, que non sega de mais de mayor jurdiçón ca vos, fazemos carta e damos a foro ho nosso cassar dos Cárçeres, con todas suas dereyturas e peerbenças, a montes e a fontes, u quer que vaan su signo de Sam Fiiz de Cangas, per tal pleito que o lavredes e paredes ben e diades del cada anno ao moeesteyro per seu home a quarta de pam e meyo de viño e IIIes quartas e semodio de froyta pella tega dereita chaa e seeren ..... tallegas de nozes en vida d -Affonso Fernández, e á morte do dito Affonso Fernández as outras pessoas que veeren pus el enno dito foro daren cada anno hun moyo de froyta pella tega sobredita, e seeren ende os dous quarteyros de nozes e os outros quarteyros de castañas cascadas; e daredes de renda cada anno tres soldos por día de San Joán Bautista de moneda leonessa e hun porquo por día de San Martino cada anno, de çinque soldos de leonesses; e seerdes vassallos serventes e obediantes do dito moesteiro e el deffendervos a dereyto, e aduzerdes o nobo do pan e do viño e das castañas e os foros cada ao moesteiro sobredito; e a fiimento da pustrimeyra pessõã fique este dito cassar livre e quito em paz ao dito moesteiro. |
[+] |
1329 |
ROT 54/ 404 |
Sabbeam quantos este plaço virem commo Nos dom Pero abbade do moesteyro de Santa María de Oya en senbra con o convento desse Moesteyro esse presente e outorgante por nos e por nossa voz damos afforo e por renta çisa avos Iohan Moogo ea huna persoa despos vos qual vos numeardes avoso saymento que non seia de moor senhorio que vos nen de melor condiçon que cada hun dous outros lavradores que moraren en Lourenço. aquel noso lugar que ha a vestiaria en Lourenço hu morou Pero perez con sa quintaam e con sas casas e chousa e herdades que perteeçen ao dito lugar assy commo o tiinha o dito Pero perez e con a Leyra que conprou o vestiario de Santos carvaloso que iaz eno agro mayor. |
[+] |
1329 |
ROT 55/ 405 |
XXI dias andados do mes de mayo. |
[+] |
1330 |
FDUSC 97/ 97 |
Era Ma CCCIa sexagesima octaua, et quotum XXVI dias de feuereyro. Sabeam todos que eu Fernan Domingez de Çençoy, fillo que fuy de Domingo Duran et de sua moller Mayor Peres, por min et por toda myna voz, presente mina moller Maria Dominges et outorgante, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Fernan Viçente da rua do Camino, et a toda uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertêêçe enna villa de Çençoy et en Castro da friigresia de sam Viçenço de Vama, de parte dos ditos meus padre et madre; vendouola con suas casas, casaes, chantados, jures, perteenças et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes por libras trîînta pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos uendo per min et per los meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1330 |
FDUSC 98/ 98 |
Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum XXVIo die mensis februarii. Nos Domingo Peres et mina moller Marina Peres, moradores en Saamir no casal d ' Ynsoa, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeyro, da Moneda Uella, por uos et por uosa moller Maria Eanes, et a uosa uoz et sua quanta herdade eu Marina Peres ey et me pertêêçe por parte de meus padre et madre Pero Vydal et Mayor Migens en Villachââ, et enno Amenal ennas uozes que chaman de Pero Eanes, et de Migel Eanes et de Caruallal, que som enna friigresia de sam Migel de Pereyra. |
[+] |
1330 |
FDUSC 103/ 102 |
Era de mill CCCa LXVIIIo annos, et quodo tres dias de mayo. |
[+] |
1330 |
FDUSC 104/ 103 |
Era de mill CCCos sesseenta et oyto annos, viinte dias de mayo. |
[+] |
1330 |
FDUSC 104/ 103 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. |
[+] |
1330 |
FDUSC 107/ 105 |
Eu Thareyia Perez de Tarrio, filla que foy de Pero Martinz et de Mayor Eanes do Lobo, confesso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez, da Moeda Uella, libras doze pequenas desta moneda del rei don Fernando, que me enprestastes en presença do notario et testemoyas. |
[+] |
1330 |
MSMDFP 43/ 58 |
[Era de mil e CCC e LX e] VIIIo annos, tres días de mayo. |
[+] |
1330 |
THCS 2 inv.b/ 145 |
Dom Johán [...], por lla graça de Dios maestre dela ordem dela cauallería de Santiago, a uós [...] alcaydes e mayordomos de los [logares?] de nuestra ordem em tierra de León, Salut e [...] como [aaquellos?] que a [...] |
[+] |
1331 |
CDMACM 89/ 130 |
(Saban quantos esta carta viren commo eu Johan Deus deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de costume porque a nos fora dito que uos Johan Migueles et Maria de Vilalua uosa muller non aproueytarades nen poseerades en madeyra a vinna ao tenpo que deuerades uos nen aqueles que esto deueran a faser do terreo que uos conprastes de Johan Eanes coengo nosso miistrador que foy dos meses da nossa amiistraçon de Vilamayor et uos lo mandaramos por esta rason reçeber o qual terreo he de nossa herdade que perteece ao nosso casal et herdamento de Pumarinno commo se departe dos herdamentos que iasen aderredor del segund que se conten na uossa carta de conpla et uos fesestesnos pretesto que uos reçebesemos fiador pera dereyto et uos tornassemos en uossa possisson do qual terreo et vinna auyades a dar a nos o cabidoo o quarto do vinno que Deus y desse et uos sobre esto despoys ueestes a nos seendo en cabidoo commo dito he et destesnos a emendar et mostrastes que despoys que o dito terreo et lugar conprarades feserades en el muyto ben et laurandoo et poendo en madeyra a vinna et que uos custaroa muyto do uosso auer et pedistesnos que uos reçebessemos sobre(?) elo a mesura et o ben et catassemos aa custa et ao traballo que y ia laurarades et que uos outorgassemos et aforassemos o terreo et a vinna sobreditos por en uossos dias danbos et de cada vn de uos por lo quarto de vinno segundo que primeyramente fora o dito terreo aforado a Affonso Peres dito Corna et a sue muller Maria Eanes et despoys de uossa morte aquel ou aqueles que ficassem en uossa uos que desse a nos o cabidoo et ao nosso amiistrador a terça parte de todo o vinno que Deus y desse ao çesto ou ao lagar segundo que he de costume.) |
[+] |
1331 |
CDMACM 89/ 131 |
(Feyta en Vilamayor uiinte et sete dias do mes de febreyro Era de mill et ccc et sessenta et uoue annos.) |
[+] |
1331 |
CDMO 1494/ 97 |
Et demays mando a don Pedro Fernandez de Castro, meu endeantado mayor en Galliza et a outro qualquer endeantado ou meirino que por min ou por el andaren en Galiza agora et d ' aqui adeante et a os meirinos que por min ou por eles andaren que llo façan assy conprir et fazer; et que venan os privillegeos et cartas que teen dos reys onde eu venno et confirmados de min conmo dito he, et que lle las façan agoardar et comprir en todo segundo que llas foron gardadas atees aqui. |
[+] |
1331 |
CDMO 1495/ 98 |
En era de mille et trezientos et sessenta et nueve annos. Don Ximeno Arçobispo de Toledo et primado de las Espannas et chançeller mayor de Castiella, cf. - Don Garçia obispo de Burgos cf. - Don Iohan obispo de Palençia, cf. - Don Iohan obispo de Calahorra, cf. - Don Barnabe, obispo de Osma, cf. - Don fray Alfonsso obispo de Siguença, cf. - Don Pedro obispo de Segovia, cf. - Don Sancho obispo de Avila, cf. - Don Odo obispo de Cuenca, cf. - Don Pedro obispo de Cartagena, cf. -Don Gutierre, obispo de Cordova, cf. - Don Iohan obispo de Plazençia, cf. - Don Ferrando obispo de Jahen, cf. - Don Bartholome, obispo de Cadiz, cf. - Don Iohan Martinez, maestre de la orden de la cavalleria de Calatrava, cf. - Don frey Fernant Rodriguez de Balbuena, prior de la orden del Hospital de Sant Iohan et mayordomo mayor del Rey, cf. Don Iohan Nunnez de Lara, cf. - Don Fernando, fijo de Don Diego, cf. - Don Diego, su hijo, cf. - Don Iohan Alfonsso de Haro, sennor de los Cameros, cf. - Don Alvar Diaz de Haro, cf. - Don Alfonsso Tellez de Haro, cf. - Don Lope de Mendoça, cf. - Don Beltra Yuannes de Onnate, cf. - Don Iohan Alfonsso de Guzman, cf. - Don Gonçal Yannes de Aguylar, cf. - Don Ruy Gonzalez Maçanedo, cf. - Don Lope Ruyz de Baeça, cf. - Don Ruy Gonzalez de Saldanna, cf. - Don Iohan Garçia Malrrique, cf. - Don Garçia Ferrandez Malrrique, cf. - Don Gonçalo Ruyz Grro?, cf. - Don Nunno Nunnez de Aça, cf. - Don Iohan Rodriguez de Çisneros, cf. - Iohan Martinez de Leyva, Merino mayor por el Rey en Castiella et su camarero mayor, cf. signo del Rey don Alfonso. - El infante don Felipe, mayordomo mayor, confirma - Don Iohan sennor de Vizcaya alferez mayor del rey, confirma. Don Garçia, obispo de Leon, cf. - Don Iohan, obispo de Oviedo, cf. - La eglesia de Astorga, vaga - Don Lorençio, obispo de Salamanca, cf. - Don Rodrigo, obispo de [. . . ], cf. - Don Iohan, obispo de Çiudat Rodrigo, cf. - Don Alfonsso, obispo de Coria, cf. - Don Iohan, obispo de Badaioz, cf. - Don Gonçalo, obispo de Orense, cf. - Don Alvaro, obispo de Mendonnedo, cf. - Don Rodrigo, obispo de Tuy, cf. - Don Iohan, obispo de Lugo, cf. - Don Vasco Rodriguez, maestre de la orden de la cavalleria de Santiago, cf. - Don Suero Perez, maestre de Calatrava, cf. + Don Iohan, arçobispo de Sevilla, cf. - Don Pedro Fernandez de Castro, pertiguero mayor de tierra de Santiago, cf. - Don Iohan Alfonsso de Alburquerque, mayordomo mayor de la Reyna, cf. - Don Rodrigo Alvarez de Asturias, meryno mayor de tierra de Leon et de Asturias, cf. - Don Ruy Perez Ponçe, cf. - Don Pedro Ponçe, cf. - Don Iohan Diaz de Ciffuentes, cf. - Don Rodrigo Perez de Villa Lobos, cf. - Don Pedro Nunnez de Guzman, cf. Garçilasso de la Vega, justiçia mayor de casa del Rey, cf. - Alfonsso Joffre de Tenorio, almirante mayor de la mar et guarda mayor del Rey, cf. |
[+] |
1331 |
CDMO 1495/ 99 |
Martin Ferrandez de Toledo, Notario mayor de Castiella, cf. |
[+] |
1331 |
CDMO 1496/ 100 |
Era de mill et CCC LXXa et hun anno, XII dias de mayo. |
[+] |
1331 |
CDMO 1497/ 101 |
Feyta en Osseyra XX dias andados de mayor, era de mil et CCCLX et IX annos. |
[+] |
1331 |
CDMO 1498/ 101 |
Era de mille et CCC LX et nove annos, viinte et dous dias de mayo. |
[+] |
1331 |
CDMO 1499/ 102 |
Era de mille et CCC et LX et IX annos, viinte et çinquo dias de mayo. |
[+] |
1331 |
CDMO 1499/ 102 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu Marina Fernandes et Maria Fernandes et Mayor Fernandes, fillas de Fernan Eanes e de Maria Dominges que foron de Cas d ' Urullos, et eu Iohan Aras de Cas d ' Urullos por mya filla Marina Anes dita pilliteyra, nos todos estes sobreditos por nos et por todas nosas voses, vendemos et logo entregamos a vos don frey Affonso abade d ' Osseyra et o convento desse lugar toda quanta herdade et voz con todas suas perteenças et derreyturas, a monte et a fonte, a nos perteeçen d ' aver da dita nosa nana Maria Dominges en a villa de Quinteella et en seus termios, fiigrisia de Seyoane de Coyras, e a min o sobredito Iohan Aras perteeçen d ' aver en a dita villa et en seus termios da sobredita mya filla. |
[+] |
1331 |
CDMO 1499/ 102 |
Et eu Afonso Eanes, notario enno Bollo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes notario publico del Rey en as ditas terras, a todo esto presente fuy et por mandado das sobreditas Marina Fernandes et Maria Fernandes et Mayor Fernandes et do dito Iohan Aras esta carta escrivi et meu sinal y fige semellante o do dito notario en testimuyo de verdade . |
[+] |
1331 |
CDMO 1502/ 107 |
Et desto todo mando assy complir et agardar su a pena que en na carta de nosso senor el Rey se conten; et rogo a don Pedro Fernandes de Castro, adeantado mayor por el rey en Galicia, ou a outro qualquer endeantado ou meirino que y andare d ' aqui endeante en Galiza, que o faça assy complir e agardar. |
[+] |
1331 |
FDUSC 112/ 110 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Eanes dito Bodam, morador de Uilachââ, que he na frîîgresia de sam Migel de Pereyra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, a quarta parte da meatade daquella cortina que ora ten por uos Martin Vidal, uosso seruiçal, que esta a par da casa en que esse Martin Uidal agora por uos mora. |
[+] |
1331 |
FDUSC 112/ 110 |
Item uos uendo a terça da leyra que chaman do Espinno da lama, que fuy de uoz d ' Aluarim, da qual leyra uos auedes as duas partes por Martin Coruello, de que as gâânastes, a qual herdade he na herdadura de Uillachââ na sobredita frîigresia de sam Migel de Pereyra; a qual herdade me pertêêçe por parte de meus fillos que foron Johanne et Pero, que morreron en meu poder sen ydade, et per meu fillo Affonso, que tenno en meu poder, et por lo qual deuo a anparar et deffender a todo tenpo; os quaes meus fillos ouue de mina moller que fuy Mayor Eanes. |
[+] |
1331 |
FDUSC 115/ 112 |
Eu Martin Gago de Uillachââ por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fagundez da rua da Moneda Uella por uos et por uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quinta duna quarta do çeleyro de Uilachââ, que fez meu padre Johan Pelas con sua moller mina madre Marina Bella, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra. |
[+] |
1331 |
FDUSC 116/ 113 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes dita Coruacha, por min et por mina yrmââ Tareyga Perez, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a toda uossa uoz et sua, aquella cortina que jaz enna villa de Tarrio, que he en friigresia de santa Maria de Restande; a qual cortina se departe da huna parte per los agros de Chamuyn et doutra parte uay topar enno uallo dos castineyros, et entesta duna parte ennas reyzes dos salgueyros que estan entre esta cortina et entre a outra uossa cortina que jaz tras lo uosso pââço de Tarrio; et da outra parte entesta enno sabugeyro que esta â âlende o penedo que esta en essa cortina. |
[+] |
1331 |
FMST [22]/ 542 |
Iten de quanto centeo e auea e orjo labraren en ese Regengo ha de auer o arcobispo ou seu mayordomo a meadad despois que os labradores tomaren o seu dereito que dizen que son os caños e as odeytallas e a ueeyra e o monllo. |
[+] |
1331 |
FMST [22]/ 542 |
Iten de quanto viño ouver eno dito Regengo ha de auer o arçobispo a terça tomando o labrador o seu foro; e diz que he despois que o mayordomo poser o peso do lagar tres vezes sobre las uvas e o viño que ficar despois que seja do labrador. |
[+] |
1331 |
FMST [22]/ 543 |
Iten quen mas sementar a ...... ata hun ceramin dar hua maçadeira a o mayordomo do arçobispo, e se sementar mays aueña se con o mayordomo. |
[+] |
1331 |
MB 65/ 478 |
Dom frey Berenguel da orden dos Preegadores pola graça de Deus arçebispo de Santiago et cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Regno de Leon, porque a priora et convento das donas do moesteyro de Santa Maria de Belvis que he cabo a nossa çidade de Santiago que son da orde dos Freyres Pregadores nos envyaron pedir por merçed que tevessemos por ben das (teer) en nossa guarda et en nossa comenda et de lles façer merçed en çertas cousas que nos envyaron pedir, nos teemos por ben de lles fazer been et merçed et por rogaren a Deus por nos et por nossas cousas reçebemoslas en guarda et en nossa comanda ellas et seu moesteyro et os seus homes et todas las suas cousas et os seus herdamentos proprios por hu queer que os aian et mandamos et deffendemos que ningun non seia ousado en noso arçobispado de lles quebrantar o seu moesteyro nen de lles fazer força nen torto nen outro mal nenhun a ellas nen aos seus homes que as serviren et lles ossen procuraren nen de lles tomaren ninhua das suas cousas por força et contra sua voontade delas. |
[+] |
1331 |
VFD 52/ 82 |
E mando ao mosteiro de Melón por Deus e por miña alma todas las cousas que en aio e me perteeçen en Deua de Susán e en Gundián e en Maceyra e en Pereiras e en Torcelos e eno couto de Parada, assí iglesarios, como todas las outras cousas que me perteçen, sacado o meu quiñón do casar de Frágoas, que mando á miña filla Mayor Vaasques e a aquela creatura que María de Naya traje eno ventre. |
[+] |
1331 |
VFD 52/ 82 |
E faço herdeiros de este meu testamento á dita miña filla Mayor Vaasques e a dita creatura que María da Naya trage eno ventre. |
[+] |
1332 |
FDUSC 123/ 119 |
Vendo a uos Pay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz et sua huna quarta et mea do dito çeleyro que esta en Uillachââ na frigresua de san Migel de Pereyra, o qual fez Marina Bella con seu marido Johan Pelas, padre et madre que foron do dito Pero Eanes, et vendo con suas perteenças et dereyturas et cortina et vina que se ten con lo dito çeleyro por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes me outorgo por bem pagada; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca ende diga o contario. |
[+] |
1332 |
FDUSC 126/ 121 |
In nomine Domini, amen. Era Ma CCCa septuagesima, et quodo tres dias de mayo. |
[+] |
1332 |
FDUSC 128/ 122 |
Era de mill trezentos setaenta annos et quodo XXIIIIo dias de mayo. |
[+] |
1332 |
FDUSC 129/ 123 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Eanes, dita cereyieyra, filla que fuy de Johan Cereyieyro, et de sua moller Maria Perez, moradores que foron na villa de Çençoy, en friigresia de sam Viçenço de Uama, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa moller Mayor Affonso et a toda uossa uoz et sua, de dez e seys quinnoes huun de toda a villa et herdadura de Çençoy, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama, a qual me pertêêçe por la dita mina madre, et por outra razon qualquer, con quanta mays herdade eu ey enna dita friigresia. |
[+] |
1332 |
FDUSC 130/ 124 |
Nos Mayor Domingez de Lavacolla, presente et outorgante meu marido Pero Eanes, et eu Maria Domingez, yrmââ da dita Mayor Domingez, por nos et por nossa uoz uendemos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonsez et a uosa uoz et sua quanto herdamento nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe dauoença et de gaança et doutra maneira qualquer enna uoz de Caruallal, que he na uilla et herdadura de Villachââ, que he na friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, chantados et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, por libras quatro et medea pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendemus per nos et per nossos bêês; et se mays ual damusuollo et doamus en doaçon; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1332 |
MB 10b/ 401 |
Saiban todos como nos Iohana Estevez priora et convento do moesteyro de Santa Maria de Belvis por nos et por nosos suçesores damos et otorgamos a vos Aras Pardo escudeyro, a vosa muller Berenguela Afonso et a vosa madre Mayor Eanes que vos ellas tenades de nos et do dito noso moesteyro en todo tenpo da vosa vida et de cada huun de vos apus pre devyndo de huum de vos fique no outro a quarta parte nossa do couto de Santa Maria de Souto que he en terra de Presaras que a nos dou domna Iohanna Nunes de Lara en cuanto a ella aprougesse cunplir quantos vos damos con todas suas dareyturas et pertenças et senorios. |
[+] |
1332 |
MB 10b/ 402 |
Et se por ventura for achado que a dita domna Iohanna ha mayor que nos do dito couto devedes nos a dar mayor prenda segundo o dito foro. |
[+] |
1332 |
MERS 70/ 304 |
Don Ximeno arcobispo de Toledo primado de las Españas et chanceller mayor de Castiella conf., Don Johan arcobispo de Santiago et capellan mayor del rey et chanceller del regno de León conf. Don García obispo de Burgos conf., Don Johan obispo de Palencia conf., Don Johan obispo de Calahorra conf., Don Bernabé obispo de Osma conf., Don Alfonso obispo de Seguença conf., Don Pedro obispo de Segovia conf., Don Sancho obispo de Avila conf., Don Odo obispo de Cuenca conf., Don Pedro obispo de Cartagena conf. -, Don Gutierre obispo de Córdova conf., Don Johan obispo de Plasençia conf., Don Ferrón obispo de Jahén conf. |
[+] |
1332 |
MERS 70/ 305 |
Don Johan Garçía Manrique conf., Don So Ferrándes Manrique conf., Don So Ruyz Girón conf., Don Nuño Núñez de Aça conf., Don Johan Rodríguez ... ............., Ruy Gutiérrez Queyada et Fernan Ladrón de Roias merinos mayores de Castella conf. Don Ga obispo de León conf., Don ..... obispo de Oviedo conf., Don ..... electo obispo de Astorga conf., Don ....... obispo de Salamanca conf., Don .....obispo de Zamora conf., Don Johan obispo de Cibdat Ro conf., Don Alfonso obispo de Coria conf., Don Johan obispo de Badaioz conf.. |
[+] |
1332 |
MERS 70/ 305 |
Don Go obispo de Orense conf., Don Alvaro obispo de Mondoñedo conf., Don Ro obispo de Tuy conf., Don Johan obispo de Lugo conf., Don Vasco Rodríguez maestre de la orden de la cauallería de Santiago conf., Don Suero Pérez maestre de Alcántara conf. Don Johan arçobispo de Sevilla conf., Don Pedro Ferrándes de Castro pertiguero mayor de tierra de Santiago conf., Don Johan Alfonso de Alborquerque mayordomo mayor de la reyna conf., Don Go Alvarez de Asturias merino maior de tierra de León e de Asturias conf., Don Ruy Pérez Ponce conf., Don Pero Ponce conf., Don Johan Díaz de Cifuentes conf., Don Ro Pérez de Villalobos conf., Don Fernán Rodríguez de Villalobos conf., Don Fernant Rodríguez de Villalobos conf., Don Pedro Núnez de Guzmán conf. Garcilaso de la Vega justicia mayor de casa del rey conf. |
[+] |
1332 |
MERS 70/ 305 |
Alfonso Jufre de Tenoyro almirante mayor de la mar et guarda mayor del rey conf., Martín Ferrández de Toledo notario mayor de Castiella conf. -- Johán Pérez thesorero de la eglesia de Jahén teniente logar por Fernant Rodríguez camarero del rey lo mando fazer por mandado del dicho señor en el veynteno anno que el sobredicho rey don Alfonso regnó. |
[+] |
1333 |
CDMACM [90A]/ 133 |
(Et que a sayda do responso que se dis entre lo coro et o altar mayor de sancta Maria que esten con las cruses et con la proçisson sobre la sepultura do bispo don Rodrigo que me criou cantando o responso "Libera me Domine de morte eterna" et con lo psalmo "De proffundis" et con aquelas oraçoes que perteneçe.) |
[+] |
1333 |
CDMO 1532/ 127 |
Sabean quantos esta carta viren que eu Mayor Perez, filla de Pedro Domingez et de Maria Peres que moraron en Fonteboa, por min et por mina voz vendo et logo entrego a vos Domingo de Cabo e a vosa moller Maria Peres e a toda a vosa voz toda quanta erdade et voz eu ayo con todas suas perteenças et dereituras, a monte e a fonte et con todos seus dereitos en a frigresia de Santiago de Torasela et en seus termyos, a qual erdade et voz me ficou en a dita frigresia de parte da dita mina nana, por preço nomeado que a min e a a vos aprougo, conven a saber seseenta soldos de dineiros purtugeses de que contan quatro dineiros novos por tres soldos, de que me logo dou et outorgo por ben pagada de todos conpridamente, et con a qual venda da dita herdade et voz vos outorgo a defender a dereito por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. |
[+] |
1333 |
CDMO 1532/ 127 |
Et eu Afonso Eanes notario en o Bolo de Senda et en Deçon por Afonso Eanes, notario publico del Rey nas ditas terras, a esto presente fuy et por mandado da dita Mayor Perez esta carta escrivi et este sinal y puge semellante o do dito notario en testemoyo de verdade . |
[+] |
1333 |
CDMO 1533/ 128 |
Esto fuy em Sam Çibrao de Castrello, o primeiro dia de mayo, era de mille et CCC LXXX et hun anno. |
[+] |
1333 |
CDMO 1534/ 129 |
Feyta a carta en Osseyra VIIIo dias por andar de mayo, era de mille et CCC LXXIa anno. |
[+] |
1333 |
CDMO 1536/ 130 |
Feyta a carta en Ourense XXIII dias de mayo, era de mill et CCC LXXI anno. |
[+] |
1333 |
CDMO 1538/ 131 |
Feyta a a porta grande d ' Osseyra XXVI dias de mayo, era de mille et CCCosLXXIa anno. |
[+] |
1333 |
FDUSC 132/ 126 |
Era Ma CCCa septuagesima prima, et quotum die kalendarum februarii. Eu Vaasco Peres de Tarrio, clerigo de san Chistouôô de Jauestre, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Paay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonso et a uosa uoz o agro que chaman da Archa, conmo jaz entre vallos et uay ferir enna outra uosa herdade que uos têêdes cabo do dito agro d ' Archa. |
[+] |
1333 |
FDUSC 134/ 128 |
In nomine Domini, amen. Era Ma CCCa LXXa prima, et quodo dous dias de mayo. |
[+] |
1333 |
FDUSC 134/ 128 |
Eu Domingo Peres de Siona por min et por mina moller Maria Fera, a qual deuo dar a outorgamento desto, et por mina uoz et sua vendo a uos Pay Fagundez, da rua da Moneda Uella, et a uosa moller Mayor Afonso et a uosa uoz quanta herdade a dita mina moller ha et auer deue en Uillachââ con casas, chantados et suas dereyturas huquer que uáá a montes et a fontes na friigresia de san Migel de Pereyra, a qual herdade uos de min teedes arrendada. |
[+] |
1333 |
FDUSC 135/ 129 |
Eu Marina Bela de Uilachââ por min et por toda myna uoz, non costrengida per força nen deçubida per engano, mays de mina propia et liure uoontade dou et outorgo em doaçon assi conmo doaçon mellor et mays ualedeyra pode séér entre uyuos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz quanta herdade eu ey et me pertêêçe dauoença et de gaança et de compra et doutra razon qualquer en toda a friigresia de san Migel de Pereyra et allur huquer que eu aia, con suas casas, casâês, chantados, perteenças et outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, assy que daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uosa uoontade para sempre, conmo de uosa cousa propia, sen enbargo de min et de mina uoz. |
[+] |
1333 |
FDUSC 136/ 130 |
Eu Mayor Eanes de Vilachââ, filla que fuy de Johan Perez de Vilachââ et de Marina Bela, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uosa uoz, de viinte quinôês huun daquel çeleyro de Villachââ que uos ora teedes, o qual me pertêêçe por lo dito meu padre et madre; vendo con suas dereytura por çem soldos desta moeda del rey dom Affonso, dos quaes me confesso et outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros, que non possa diser que me non forom dados et reçebudos. |
[+] |
1333 |
FDUSC 140/ 133 |
Eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, filla que fuy de Johan Çereyieyro et de sua moller Maria Perez, presente meu fillo Martin Uidal, uoso seruiçal, et outorgante, faço preyto et prazo en çem marauedis coutado a uos Pay Fagundez et a uossa moller Mayor Afonso, assy que se eu en algun tenpo tirar de uos a herdade que eu auya enna friigresia de sam Viçenço de Vama et a quiser vender, sopennorar, concanbear ou en outra qualquer maneyra enallear a uos lo faça tanto por tanto conmo me outro por ella der. |
[+] |
1333 |
FDUSC 141/ 134 |
In nomine Domini, amen. Era de mill tresentos setaenta et huun annos, XXVI dias de mayo. |
[+] |
1333 |
FDUSC 141/ 134 |
Eu Thareyia Dominges por min et por meu marido Affonso Peres de Seares, o qual deuo dar a outorgamento desto, vendo a uos Pâây Fagundes, da rua da Moneda Uella, et a uossa moller Mayor Affonso, cuios seruiçaes somos, et a toda uossa uoz et sua a quarta parte de quanta herdade Domingo Belo, padre que fuy de min Tareyia Dominges auya et auer deuia en toda a agra de Gestedo, que he en Seares de Suso na friigresia de sam Thome d ' Oyames. |
[+] |
1333 |
FDUSC 142/ 135 |
Eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo de san Christuôô de Jauestre, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Paay Fagundez, da rua da Moeda Uella, et a uosa moller Mayor Afonso et a uosa uoz o meu agro de Sabugeyro, que jaz na herdadura de villa de Tarrio, que he enna friigresia de santa Maria de Restande, o qual uos de min tiinades arrendado. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 310 |
Eglesia de Santiago Vigario geeral do honrrado padre et señor dom Johan por la graça de deus et da santa iglesia de Roma arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 310 |
Nos el arcibispo de Santiago chanceller mayor de noso señor el Rey fazemos saber a vos thomas gonçaluez thesoureyro de Santiago noso vigario, que a nos he dito que marina fernandes de todella que foy mandou en seu testamento huas suas casas que estan ena cortina de dom giao ena nosa cidade de Santiago et outras herdades et posisoes para hua capella e para espital que esteuese en ella freyras. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 310 |
O qual alualla presentado et liudo o dito frey afonso pedio et rrequerio ao dito thesoureyro vigario que Recebese o dito alualla et comisom do dito senor arcibispo et comprise segundo quelle porlo dito senor arcibispo era mandado et encomendado et eno comprindo asi que fezese logo pregunta a dom gonçaluo sanchez de bendaña arcidiago de cornado ena iglesia de Santiago que presente era por quanto era o mayor da linagee da dita Marina fernandes de todella et subcedera ena herança della, se agora se celebraua misa ou misas alguas ena capella que a dita Marina fernandes fezera et ordenara ena cortiña que chaman de dom giao desta cidade de Santiago ena qual agora morauan et estauan tareiga aras e mayor peres freyras et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco que presentes eran para que esa verdade asi sabida, o dito thesoureyro et vigario podese veer o testamento et a donança que a dita Marina fernandes fezo da dita capella et das casa et bees que ela ordenar et juntar et podese em elo mandar et ordenar aquelo que uise que era seruiço de deus et prol da alma da dita Marina fernandes. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 311 |
Et eno comprindo fez pregunta ao dito arcidiago dom gonçaluo sanches et outrosi aas ditas tareyga aras et mayor peres freyras se sabian et eran certas se celebrauan ou dezian misas ena dita capella que a dita Marina fernandes ordenar et sese comprian et fazian y as outras obras de piedade que ela ordenar et mandar fazer porlos bees Reyzes et posisoes que mandar et leyxar aa dita capella. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 311 |
Por ende quelle pedia que encomendase a aministraçon dos bees do dito espital et da dita capela aas ditas tareiga aras et mayor peres freiras et aas outras freyras suas compañeiras que en ela morauan que eran molleres de boa vida por los froitos et rrendas que agora rrendian et podian rrender as posisoes da dita capella elas fosem obligadas para fazer dizer aquelas misas que o dito thesoureyro et vigario achase que por eles se podian dizer ena dita capella en cada huun ano fazendo contentas aas ditas thareyga aras et mayor peres de algua parte de sus rrendas et froytos para ajuda de seu manteemento por tal que elas fosen tiudas et obligadas de Rogar a deus por la alma da dita marina fernandes. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 312 |
Et logo as ditas thareiga aras et mayor peres diseron que elas et outras freyras da terça ordee da Regla de san francisco morauan ena dita capella et enas casas que foron dadas para espital que con a dita capella estauan juntas et aneixas en seruiço de deus et em oraçon que fasian por lo señor arcibispo de Santiago et por la alma da dita marina fernandes Et diseron que peça de tempo auya que ena dita capella non ouuera capellan para dizer misa segundo que a dita Marina fernandes estabellecera et mandara et que esto que fora por quanto as herdades posisoes que a dita marina fernandes leixar para a dita capella et para as freiras que eno espital desa capella morasem eran perdidas et hermas et despobladas et do dito espital que non ficar nehua cousa saluo tan solamente a casa en que morauan. |
[+] |
1333 |
HGPg 10/ 52 |
Eu Pedro Domĩguez, dito Sobrino, morador en Uilla Chãa, na frjgueſia de San Miguel de Pereyra, por mj̃ τ en nome de mĩa filla Thareyia que ouue de mĩa moller que fuy Mayor Pereσ τ per hũa carta τ per autoridade de dom Bernal de la Roca, juyσ de Luou na igleia de Santiago, da qual o tenor tal he: |
[+] |
1333 |
HGPg 10/ 52 |
Sabeã todos que ante mj̃ Bernal de la Roqua, juyσ ordinario de Santiago, uẽo Pedro Domĩgueσ, dito Sobrino, diſſome que ſſua moller Mayor Pereσ que era finada τ que lle ficara della hũa ſua filla pequena τ ſen ydade, conuẽ a ſaber, Thareyia, τ que ſe temya por que eſte anno era muy graue cõ mingoa de que as gentes nõ tíj́ñã de comer τ elle nõ tíj́ña que lle dar de comer aa dita ſua filla Thareyia τ que pereçia cõ mĩgoa de nõ auer que comer τ que nõ auya y auer mouil nẽ lle ficara de parte da dita ſua madre nẽ el nõ tíj́na per que a mãtéér en eſte anno τ pedia a mj̃ que eu de meu ofiçio lle deſſe outoridade per que el podeſſe vender tãto do herdamento τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue por parte da dita ſua madre enna villa de Uilla Chãa que he enna frjgueſia de San Miguel de Pereyra per que ſe a dita moça podeſſe mãtéér en eſte anno et eu por que ſoube per uerdade do dito ſeu padre, Pedro Domingueσ, que lle nõ ficara auer mouil de parte da dita ſua madre per que ſſe a dita moça podeſſe mãtéér et por que eſte anno he muy graue τ as gentes ouueſen cõ mĩgoa que nõ tẽẽ de comer τ por que a dita Thareyia nõ deſpereçer en eſte anno cõ mĩgoa de nõ auer que comer dou liure τ conprido poder ao dito Pedro Domingueσ, ſeu padre, que el poſa vender tãto do herdamento τ chãtado que aa dita Thareyia pertééçe τ pertééçer deue en Villa Chãa por parte da dita ſua madre Mayor Pereσ ata quantia de doσe libras pequenas deſta moneda del Rey dom Fernãdo para mãteemento τ gouerno da dita Thareyia en eſte anno et a venda que aſſy for feyta do dito herdamẽto τ chantado que aa dita Thareyia pertééçe τ perteeçer deue enna dita villa por parte da dita ſua madre ata a dita quantia das ditas doσe libras eu outorgo τ ey por firme τ doulle outoridade que ualla a quen quer que a conprar cõlo traſlado deſta mĩa carta; et que eſto ſeia çerto, eſta carta mãdey ende fazer τ aſééllar de meu ſééllo. |
[+] |
1333 |
HGPg 10/ 53 |
Vendo a uos Pay Fagũdez por uos τ por uoſſa moller Mayor Afonſo τ a uoſa uoz τ ſua quanto herdamento pertééçe aa dita mĩa filla por parte da dita ſua madre na frjgueſia de San Miguel de Pereyra cõ caſas, caſaes, chãtados τ dereyturas u quer que for a mõtes τ a fontes por libras doze pequenas deſta moneda del Rey dom Afonſo, das quaes me outorgo por ben pagado τ rrenũço a toda exçepçõ que nũca ende diga o contrario et d ' aqui endeante façades della uoſa uoõtade para ſenpre. |
[+] |
1333 |
MB 12b/ 405 |
Et sobre esto renunço en nome das ditas donas a demandar benefiçio de asoluçion do dito juramento se elas en el caeren por alguna maneira et as exçepçoes de enganno et de medo et de força et a pedir benefiçio de restituçion in integrum et a cartas et privilegios do senhor Papa et del Rey et de otro qualquer mayor guanhadas et por guanhar et a pedir demanda en escrito et a termino d ' avogado et a foro et a ferias et a lees goticas et romanas et a todo dreito escripto et non escripto et a huso et costume et a todalas outras exçeçones, allegaçones et defensones que por las ditas priora et convento et por lo dito seu monasterio possan servir contra esto, as quaes quero en nome delas que les non vallan nen seian sobre elas oydas en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1333 |
MB 12b/ 407 |
Et sobre esto renunçiamos expresamente a demandar beneficio de absoluçon do dito juramento que non peçamos nin demandemos se en el caeremos por alguna maneira, et a exçepçon de enganno et de medo et de força et a pedir benefiçio de restituyçon in integro et cartas et privilegios do senhor o Papa et del Rey et doutra qualquer mayor ganhadas et por ganhar et a pedir demanda en escripto et a terminho d ' avogado et a foro et a ferias et a lees goticas et romanas et a todo dreito escripto et non escripto et a huso et a costume et a todalas outras exçepçones et allegaçones et defensones que por nos et por cada huun de nos et por lo dito nosso monasterio et por nossos susçesores seer et contra esto, as quaes queremos que nos non vallan nen seiamos contra eles oydos en joyzo nen fora de joyzo. |
[+] |
1333 |
MSCDR 310/ 460 |
Era de mile et CCC LXXI anno, VI dias de mayo. |
[+] |
1333 |
PSVD 71/ 277 |
Sabean quantos esta carta uiren como por ante mi, Johan Ares, joys de Monterroso, en lugar de Miguel Lorenço, joys del rey en esta misma terra, e eu Aluar Rodrigues de Bendana, meyrino de Monterroso, por Roy Paes de Bendana, endeantado mayor por nossor el rey don Afonso enno endeantamento de Galliçia, e demandou as colleytas aos omes do couto de Uillar de Donas; e don Afonso Rodrigues, prior do dicto moesterio de Uillar de Donas, e os freyres do conuento desse lugar disseron que nunca pagaran as dictas colleytas do meyrino os omes que morauan no dicto seu couto nen os outros seus omes que morauan nas suas herdades; que eran enssentos e lyures de toda chantomara, e que assy o ueeran senpre usando; e o dicto meyrino dysso que tanto leixaua con elles por enquissa, e, se o nunca non pagaran, que o non pagassen a el. |
[+] |
1333 |
VIM 42/ 123 |
Et doullas por tal condiçon que o dito Cabidoo digan por sempre cada anno dose Missas de Requiem, conuen a saber, vnna Misa cada mes, offiçadas con capas et clerigo vestido ao Euangeo, ao altar mayor de Santa Maria, et tangan os sinos todos aa uespera da uegilia et en outro dia aa entrada da Missa, et digaa o raçoeyro ou coengo por la alma de don Roy Uaasques, Bispo que foy de Mendonnedo, que me criou, et por la minna et por los fieles de Deus; et aa sayda da Missa, en mentre eu for viuo, que vaan sobre la sepultura do dito Bispo don Rodrigo, cantando o reponso "Libera me, Domine" et disendo o salmo "De profundis" et aquelas oraçoes que perteeçen; et aquel coengo ou raçoeyro que a disier, que vaa reuestido assy como esteuer aa Missa, saluo o manto, et en lugar do manto, leue capa et diga as ditas oraçoes enna proçisson et leuen a crus grande. |
[+] |
1333 |
VIM 42/ 123 |
Et se por uentura o Cabidoo entender que he ben de vender a dita casa para comprar outros herdamentos que monten a valia mayor renda que a casa, por los dineiros da dita casa que possan lo fasser et fassan por la renda do dito herdamento segundo dito he. |
[+] |
1333 |
VIM 42/ 124 |
Os que presentes foron: don Johan Deus, dean, don Vasco Marques, arcidiago de Carualleda, don Johan Fernandes, vigario, Rodrigo Yanes, Fernan Fernandes, Diego Dias, Rodrigo Martines, Paulucho et Gundiçaluo Peres Palla, coengos, et Climente Yanes, raçoeyro de Mendonnedo, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Jayme Affonso do Couto, Martin Yanes, alguasil do Bispo don Aluaro, Gonçaluo Rodrigues, escudeyro, fillo de Roy Pelaes, Johan Romeu, notario en Vilamayor. |
[+] |
1333 |
VIM 42/ 124 |
Feyto en Vilamayor, enno cabidoo, commo dito he, lues, onçe dias do mes de febreiro (?), Era de mill et CCC et setenta et hun annos Petrus Johannis, notarius. |
[+] |
1334 |
CDMO 1566/ 147 |
Et en testimoio desto mandamos fazer duas cartas desta conposiçon por que cada hun destes moesteyros tevese a sua carta, et por mayor firmidoe mandamoslas seellar con nossos seellos pendentes. |
[+] |
1334 |
CDMO 1570/ 151 |
[Sa]bean quantos esta carta viren que eu Marina Anes con outorgamento [de meu marido] Pedro Allos por min et por mina voz, et eu Migel Dominges et Fernan Dominges et eu Maria Dominges et Marina Dominges, fillas de Domingo Dominges, et fillos et netos de Domingo pilliteyro de Carvalledo por nos et por todas nosas vozes vendemos et logo entregamos a vos frey Lourenço Aras monges d ' Oseyra e a toda vosa voz quanta erdade et voz nos avemos na villa de Quinteella en a villa de Coyras et en seus terminos de parte de Mayor Perez, que e su cadea de Seyoane de Coyras. |
[+] |
1334 |
FDUSC 143/ 136 |
Nos Afonso Peres de Seares, fillo que fuy de Pero Eanes de Seares, et mina moller Thareyia Domingez, por nos et por todas nosas uozes, vendemos a uos Pâây Fagundez, da rua da Moneda Uella, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a todas uossas uozes quanta herdade nos auemos et nos pertêêçe em Seares de Juso et de Suso, que he em friigresia de sam Thome d ' Oyames et allur huquer na dita friigresia, et enna friigresia de sam Christouoo de Pape, assy dauoença conmo de gaança. |
[+] |
1334 |
FDUSC 145/ 137 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. |
[+] |
1334 |
HGPg 11/ 54 |
Era de mill τ CCC τ Lxxíj́.a annos, XV diaſ an[da]dos do mez de Mayo. |
[+] |
1335 |
CDMACM 92/ 139 |
(O qual terreo uos vendemos con seu afforamento segundo se contem en huna carta feyta por Ruy Fernandes notario de Villamayor porque o nos demos a lauradores a foro a qual carta uos logo demos en presença do notario et testemoyas subscriptas.) |
[+] |
1335 |
CDMACM 92/ 139 |
(Et eu Johan Affonso notario publico jurado dado do bispo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta por mandado das ditas partes scriui et en testemuyo de verdade en ella puge meu nome et meu signal que tal he et ui reçebir aos ditos Affonso Domingues et a sua moller Sancha Fernandes os ditos dineiros desta dita vençon de maos do dito Paulucho.) |
[+] |
1335 |
CDMACM 92/ 139 |
(Feyta a carta en Villamayor o dia et ora et por las ditas testemoyas.) |
[+] |
1335 |
CDMACM 189baaa/ 368 |
Este et traslado sobredicho preuillegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do obispo de Mondonnedo en la çibdat de Villamayor et en todo o seu obispado vi escripto en la manera que sobredicha es et sellado con sello de plomo del dicho sennor rey et aqui en mina presençia fis trasladar de verbo a verbo por mandado et autoridat de Aluar Fernandes alcalde de Villamayor et en el pus mio nonbre et mio signal acostunbrado en testimonio de verdat que tal he. |
[+] |
1335 |
CDMACM 189baaa/ 368 |
Fecho en Villamayor en veynte et dos dias de mayo Era de mill et quatroçientos et siete annos. |
[+] |
1335 |
CDMACM 189baaa/ 368 |
Don Fernando por la graçia de Dios rey de Castilla de Leon de Toledo et Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarue et Algesira sennor de Molina a todos los conçejos alcaldes jueses justiçias merinos mayordomos et terreros del obispado de Mondonnedo me dixo que el rey don Sancho mi padre que Dios perdone dio vna su carta a don Aluaro obispo de Mondonnedo que fue ante del et al cabildo de su iglesia en rason de aquellos que non querian guardar los entredichos et las sentençias de excomunion que ponian el obispo et los otros que las deuian poner de derecho et por esta rason que perdian el et su iglesia et menoscabauan muchos de los sus derechos et pediome merçed que mandase conplir et guardar la dicha carta que el obispo et la iglesia de Mondonnedo tienen del rey don Sancho en esta rason. |
[+] |
1335 |
CDMO 1574/ 152 |
C. - [Sabeam] quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar [damos a vos] Migel Perez et a vosa moller Maria Domingez et a huun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a [sua morte] a teer de nos et por nosso moesteiro tan solamente por lo uso dos froytos o noso casar d ' Outeiro de Rubiaes que he su sino de Santa Cristina d ' Asma, por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obedientes et que façades as casas do dito casar ata mayo este primeiro que ven, et que as moredes por vos et as mantenades sempre en boa revor, et as refaçades se mester for. |
[+] |
1335 |
CDMO 1578/ 157 |
Feyta en Osseyra en o mes de mayo, era de mille et CCC XXIII annos. |
[+] |
1335 |
CDMO 1579/ 158 |
Feyta en Osseyra no mes de mayo, era de mille et CCC LXX et III anos. |
[+] |
1335 |
FDUSC 149/ 142 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Migel Martinz, dito Soutino, carniçeyro, morador na rua da Penna, et mina moller Mayor Martinz por nos et nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Loppo Payz, da Moeda Uella, despenseyro do cabidôô de Santiago, que conprades por uos et por uosa moller Thareyia Uââsquez et a uosa uoz et sua quanta herdade auemos et nos pertêêçe dauoença et de gaança et por razon da herança de Domingo Martinz Soutino, que foy, yrmâô de min Migel Soutino, et por razon da conpra que nos fezemos de Affonso Soutino, yrmâô de min Migel Martinz, conmo por outra maneyra qualquer que a nos aiamos enna villa de Nanton et en todá á frigresia de san Viçenço de Neueyro, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereutyras uquer que for a montes et a fontes, et con la deueda que uos deuya et era tiudo Domingo Merchan. |
[+] |
1335 |
FDUSC 151/ 144 |
Eu Loureço Peres Chantreyro, canbeador, por min et por toda mina uoz, por fazer graça espeçial a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a uossa moller Mayor Affonso façouos praço assy que deste dia ata quatro annos primeiros seguyntes, quandoquer en este termino que uos et uossa uoz derdes a min ou a mina uoz mill et sexçentas libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, eu reuenda a uos por elles, et non por mays, o uosso lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uos auedes enna dita villa et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças, dereytruas huquer que vá á uoz et herdamentos da dita Villachââ ennas friigresias de san Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, segundo que o uos oie este dia a min uendestes per carta feyta per este notario. |
[+] |
1335 |
FDUSC 152/ 145 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Paay Fagundez, notario de Santiago, et mina moller Mayor Afonso por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et a uossa uoz, o nosso lugar et casares de Villachââ con quantos herdamentos nos auemos et nos perteçen dauoença et de gaança et doutra razon qualquer enna dita uilla de Villachââ et allur uquer que uáám uozes et herdamentos da dita uilla ennas frigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Archa, con seus pââços, casas, casaes, chantados et moynos, pobranças et deuedas et outras suas dereituras uquer que foren a montes et a fontes, et con toda demanda et auçon que nos auemos et podemos auer contra os ditos seruiçâês que moran ennos ditos casares, et segundo que os ora por nos teem et husam Martin Uidal, Martin Modorro et Martin Gago et Gonçaluo da Muna, nostros seruiçaes. |
[+] |
1335 |
FDUSC 153/ 146 |
Conusçuda cousa seia a todos [que eu Pay] Fagundez, notario de Santiago, por min et per mina moller Mayor Affonso, [ a qual ] deuo dar a outorgamento desta vendiçon, et por [ toda mina uoz et sua] vendo et firmemente outorgo a uos Gomez Aras, notario de Santiago et [ a uosa uoz ] aquelles meus quatro casares de herdade con [ 15 ] en Villachââ en frigresia de san Migel de Pereyra, ennos quaes en huun [ mora Martin] Uidal et en outro mora Martin Modorro et en outro [ Martin Gago et] enno outro Sancha da Muna, con quanta mays herdade eu ey et me perteçe en essa villa et na dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas dos ditos homes et seruiçaes, et con todas outras [ suas dereyturas] et pertêênças huquer que foren a montes et a fontes. |
[+] |
1335 |
MERS 71/ 305 |
Sabean quantos esta carta virem como nos dom Johan Pérez abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e convento desse lugar, damos a vos Johan Rodrígues e a vossa moller Marina Fernandes, o nosso casar da Uergaça, que está su o syno de Sa Migeel do Campo, con todas suas perteenças a montes e a fontes u quer que vaan, por tal preyto que o lavredes e o paredes ben que se non percan ende os novos por mingua de boo paramento e façades y as cassas en estes quatro anos primeyros que veen, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporaao e quarta de seródeo, e daredes por orto e por nabal e por froyta por dereyturas cada anno por dya de San Martino XX soldos de brancos e hua gallina; et vos esto comprindo ayadello dito cassar en todos vossos dyas, e a morte do pustrimeyro de vos fique o dito cassar a dous vossos amigos que non seyan mayores pessoas ca vos hun pus outro e façan o foro como sobredito é, et serdes vassallos leaas serventes e obedyentes do dito moesteiro, e dar cada hun de vos a sua morte por loytossa XXX soldos de brancos. |
[+] |
1335 |
MSCDR 313/ 462 |
Era de mille et CCC et seteenta et tres anos, XV dias de mayo. |
[+] |
1335 |
SVP 44/ 96 |
Era de mille et treçentos et setenta et tres annos, quatro dias por andar do mes de mayo. |
[+] |
1336 |
CDMO 1586/ 162 |
Feyta a carta en Osseyra no mes de mayo, era de M et CCC LXX et IIII anos. |
[+] |
1336 |
CDMO 1587/ 163 |
Feyta em Osseyra en o mes de mayo, era de mille et CCC LXXIIIIo annos. |
[+] |
1336 |
FDUSC 155/ 149 |
In Dei nomine, amen. Era de mill et CCC LXXa et quatro annos, XXVIIIo dias de mayo. |
[+] |
1336 |
FDUSC 158/ 153 |
Sabean todos que eu Mayor Eanes dita Çereyieyra, morador en Çençoy, que en he friigresia de sam Viçenço de Vama, por min et por toda myna uoz, outorgo et ey por firme et por stauel en todo et para senpre a uos Pâây Fagundes, notario de Santiago, por uos et por uosa moller Mayor Affonso et uossas uozes aquela carta de uenda que uos eu fige per Gomez Aras, notario de Santiago, per la qual carta uos eu uendia todos los herdamentos, con casa, casâês, chantados, pertenças et dereyturas que eu auia et auer deuia ennas villas de Çençoy et de Castro et en todâ â friigresia de sam Viçenço de Uama, segundo se enna dita carta de uenda mays conpridamente contem; et dos quaes herdamentos et cousas sobreditas que uos per la dita carta uendy me fezestes huun prazo de reuenda feyto per lo dito notario, per que me reuendessedes os ditos herdamentos, segundo se outrossy em este prazo conten. |
[+] |
1336 |
FDUSC 158/ 153 |
Et digo, rogo et mando ao dito Gomez Aras, notario, per que o dito prazo de reuenda he feyto que o risque et chançelle em cruz, em guisa que se daqui endeante este prazo ou a nota del apareçerem que non vallam nen aiam em sy firmidûê, nen empêêscan uos sobreditos Paay Fgundez et uossa moller Mayor Affonso nen a uossas uozes en ninhuun tenpo. |
[+] |
1336 |
FDUSC 159/ 154 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. |
[+] |
1336 |
FDUSC 160/ 155 |
Eu Johan Domingez, canbeador, morador na rua do Camino, fillo que fuy de Domingo Eanes et de sua moller domna Mayor Migelez, moradores que forom na rua do Camino, faço, estabelesco et outorgo por meu çerto et sufiçiente procurador Affonso Eanes, home de Pâây Fagundes, notario de Santiago, para meter en jur et en mâô a o dito Pâây Fagundez et a sua moller Mayor Affonso, ou a outro ou a outros por elles et em seu nome et de cada huun delles todos los herdamentos que os ditos meus padre et madre auian et auer deuian dauoença et de gaança ou doutra maneira qualquer, et que elles et cada huun delles per sy et per outros por eles et en seu nome tiinan, auian, husauan, possuyan et reçebian en toda sa uida et a tenpo de sa morte, et lles pertêêçian et compraron et gâânaron, et que a min por elles pertêêçe et deue pertêêçer en qualquer maneira ennas villas de Castro et de Çençoy et de Tarrio et de Silua et de Uillar et en Castro de Vellas et ennas herdaduras et uozes dessas uillas que som enna friigresia de sam Viçenço de Vama, et en toda essa frigresia, saluo a herdade que os ditos Domingo Eanes e domna Mayor Migens auian enna villa de Vamela, que he enna dita friigresia; et para lle meter eses herdamentos en jur et en mâô, ou a outro qualquer en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller, con casas, casâês, chantados, perteenças, jures et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per terra et per rama et per colmo et per aquella mellor maneira que poder segundo que llos eu vendi per carta feyta per este notario. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
O dito Affonso Eanes, procurador sobredito por lo dito poder da dita procuraçon, estando no casal de Villar, meteu en jur et en mâô et en posissom a Ruy Freyre, home dos ditos Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso, en nome deles, todos los herdamentos que os ditos seus padre et madre auian et auer deuiam et lles pertêêçian et ao dito Johan Dominges por eles enno dito casal de Vilar, que he enna friigresia de sam Viçenço de Vama, con suas casas, casâês, chantados, jures, perteenças et dereituras per rama et per colmo et per terra, segundo que he de custume. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Et o dito Ruy Freyre en nome et en uoz dos ditos Pâây Fagundez et sua moler Mayor Affonso et por elles, assy reçebeu et entrou et ajurou os ditos herdamentos, casas et chantados et dereyturas sen enbargo doutro ninhuun, et pidio ende a min notario huun testemoyo. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Et logo este dia o dito Affonso Eanes meteu en jur et en mâô et en posissom per lo poder da dita procuraçon ao dito Ruy Freyre para os ditos Pâây Fagundez et sua moller et seu nome todos os herdamentos con casas, casâês, jures, perteenças et dereituras que os ditos Domingo Eanes et domna Mayor Migeles auiam enna villa de Tarrio, que he na dita friigresia de sam Viçenço de Vama et este Johan Dominges y auia et lle pertêêçia por sy et por parte dos ditos seu padre et madre, per rama et per colmo, et per terra, segundo he custume. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Despois desto, en este meesmo dia per la dita maneira o dito Affonso Eanes per lo dito poder da dita procuraçon meteo et ajurou o dito Ruy Freyre en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller Mayor Affonso enno jur et possissom dos herdamentos, casas, chantados et dereituras que os ditos Domingo Eanes et sa moller domna Mayor Migeles et o dito Johan Dominges per eles auian et auer deuian et lles pertêêçian enna villa de Castro, que he na dita friigresia. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Et esse Ruy Freyre assy os reçebeu et entrou et ajurou a jur de paz sen outro enbargo ninhuun, segundo que se conten enna dita procuraçon, que o dito Johan Dominges vendeu os ditos herdamentos ennas ditas villas et lugares aos ditos Pâây Fagundes et sua moller Mayor Affonso. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 158 |
Et disso demays o dito Affonso Eanes que per esto metie en jur et en mâô ao dito Ruy Freyre en nome dos ditos Pay Fagundes et sua moller Mayor Affonso en todos los outros herdamentos, cassas, chantados, perteenças et dereyturas que os ditos Domingo Eanes et sua moller domna Sancha Migeles, et o dito Johan Dominges por sy et por eles ayuan et lle pertêêçian na villa de Castro de Vellas, que he na dita friigresia. |
[+] |
1336 |
MB 11/ 403 |
Era de mill et CCC setenta quatro annos seys dias de mayo. |
[+] |
1336 |
MB 12/ 404 |
Porque todos los dereytos dependen asy coengos ( ) prilado nen cabidoo nen convento pueden vender nen enagenar en outra maneira nenguna os benes que por los fiees fosen dados a las eglesias o a los monasterios algunas eglesias et monasterios an algunos logares de que se non aprovechan porque estan longe deles o por outra manera alguna et otras eglesias et monasterios se pueden aprovechar de aqueles bienes, otorgaron los padres santos et os conpradores que podessen ( ) et los prelados et los clerigos de las eglesias et de los monasterios fazer permutaçion et concanbeo entre si con outoridat de sus mayores et de sus eglesias et de sus monasterios de los bienes que las unas et las otras avian. |
[+] |
1336 |
MERS 72/ 306 |
Este cassar vos damos se a outro non é aforado, que nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de temporao e quarta de seródeo e quarta do que senpre foy usado e daren desse cassar, e daredes cada anno por dya de San Martino por dereyturas XXX soldos de brancos e hua porcalla e tres capoes e VI soldos brancos en pan e hua gallina e doze ovos e por Pasqua hun carneyro, e daredes de comer ao moordomo quando midyrdes o pan, e daredes un sesteyro de pan deyradigo, e tragerdes o nosso quinon do pan ao celleyro de San Martino, e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias, et apus vossa morte fique a dous vossos amigos hun pus outro que non seyan mayores pessoas ca vos e façan o foro como sobredito e, e serdes vassallos leeas serventes e obedientes do dito moesteiro, e non vos damos poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar nen parte del a nengén sen mandado do dito moesteiro. |
[+] |
1337 |
CDMO 1590/ 164 |
Era de mille et trezentos et La XXV anos, XXIIII dias de mayo. |
[+] |
1337 |
FDUSC 165/ 161 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres de Villacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por toda mina uoz, presente mina filla Eluira Eanes, que ouue de mina moller, que foy, Iohanna Domingez, et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, et a uosa moler Mayor Affonso et a uossa uoz et sua a quarta duna quarta de toda a villa et herdadura do casal do Mato, con casas, casaes, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, et a qual herdade he na dita friigresia; et a qual herdade eu comprey cona dita mina moller. |
[+] |
1337 |
MB 13/ 409 |
Era de mill et CCCLXXa et cinquo annos, XX dias de mayo. |
[+] |
1337 |
MB 14/ 410 |
Era de mill et CCCLXX et cinquo annos, XX cinquo dias de mayo. |
[+] |
1337 |
MB 14b/ 411 |
Era de mill et CCCLXX et cinquo annos, XXII dias de mayo. |
[+] |
1338 |
CDMACM 100b/ 156 |
( Ferrant Martines de Agreda teniente lugar de los priuillegios los dados por Alfonso Gil de Salamanca teniente lugar por Ferrant Rodrigues camarero de rey et camarero mayor del infante don Pedro su fijo lo mando faser por mandado del rey en veynte et siete annos que el sobredicho rey don Alfonso regno. ) |
[+] |
1339 |
FDUSC 168/ 164 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Affonso, moller de Pay Fagundez, notario de Santiago, esse meu marido presente et outorgante, damos liure et conprido poder a uos Loppo Pays, canbeador, da Moeda grande da çidade de Santiago, que uos possades tirar de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador da Algara, et de sua moller Mayor Martinz, para nos, aquelles nosos casares de Villachââ, que som enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, os quaes lle nos vendemos per carta de venda feyta per este notario et per plazo de reuenda, et os quaes elles a nos ouueran de reuender ata çerto termino, que aynda non he pasado. |
[+] |
1339 |
FDUSC 168/ 164 |
Et toda venda et reuenda que uos esses Lourenço Peres et sua moller Mayor Martinz desses casares fezeren a uos et a uossa uoz, nos la outorgamos et auemos por firme, assy conmo se a nos fezessen. |
[+] |
1339 |
FDUSC 169/ 165 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos Lourenço Perez Chantreyro, canbeador, et mina moller Mayor Martinz, por nos et por toda nossa uoz reuendemos et deliuramos a uos Lopo Payz, canbeador, morador na Moeda uella, et a uosa moller Thareyia Uaasquez et a uosa uoz et sua aquel lugar et casares de Villachââ con todos llos herdamentos que uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, auya enna dita uilla de Uillachââ et con seus pââços, casas, casares, chantados, pobranças et dereyturas huquer que vâ â uoz et herdamentos da dita villa de Villachââ ennas friigresias de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, et conas nouidades que estam enno dito herdamento deste anno, os quaes casares et herdamentos o dito uoso padre Pay Fagundez et sua moller Mayor Affonso a nos venderan per carta de venda et per plazo da reuenda feytos per este notario, segundo que nos elles venderan. |
[+] |
1339 |
FDUSC 169/ 165 |
Et os quaes uos reuendemos per mandado et outorgamento dos ditos Pay Fagundez et sua moller Mayor Afonsso, que presentes estam et que o outorgam. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 370 |
CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 371 |
Otrosi ordenaron con outorgamento do dito don pedro que se vasalo algund seu ou outro ome fidalgo qualquer roubar ou tomar ou tever tomado qz. e na merindat ou en pago ou e nos coutos et terras dos ditos perlados et se acolleren a asua casa de don p. o ou as suas fortalezas ou a asua terra que o non tollan mays que lle fazan emendar et tornar o roubo et as outras cousas que tomar ou tiver tomadas asi mobels como rayces et demays que eu uiu o malfeytor et o mande entregar a o señor daquela terra u faz o maleficio segundo o dereito manda et sepor la ventura o malfeytor for seu vasalo et a el non se acoller nen a sua terra que perda a (:::: :) et a soldada que tiver del sen esperanza de a cobrar et que lle non den outra soldada nen terra ata que faza emenda a o quereloso et eso mesmo hordenaron et tiveron por ben os ditos señores arzobispo et obispos que fazan et manden fazer et guardar estas mesmas penas contra seus vasalos que roubos forzas ou mals fizeren a outros alguns segundo dito he dos vasalos de don pedro et por que rui paler endeantado mayor del rey en galiza non hera na terra acordaron os ditos señores arzobispo et don pedro et obispos que rogasen afincadamente et afrontasen o enbiasen rogar et afrontar a o dito ruy plez quando veesena galiza que fose en esto con eles et o aver de conplir et aguardar en maña (maneira) que se fezese justiza por razon que he granda servicio de deus et do señorio de noso señor el rey et prol de toda a terra et que ynbien pedir por merced a noso señor el rey que seia sua merce de mandar a o dito ruy paez que seia en todo esto que sobre dito he et esto fezeron et otorgaron con tal condicion se prouguese a noso señor el rey ou entendesen que era seu serbicio o qual escrito de ordenamentos asi liudo et publicado et otorgado os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro outorgaron os ditos hordenamentos et prometeron a boa fe de deos conprir et aguardar en todo segund en heles hera contiudo et segundo suso dito he prazendo a noso señor el rey esto foy en santiago no dito lugar sabado vinte et sete dias de novenbro hera de mill et trezentos et vintesete años t.as don garcia ans arcediago de cornado nuno gs.e arcediago da reyna don gonzalvo garcia mstrescola de lugo don suero eans arcediago de deza juan afonso de sallas rodrigo sanchez conego de santiago sueyro goniz charino juan ps. de novoa r. o soga gonzalo pls. de soutomayor frna. de soutomayor ares medez de gandaras juan frs. de bollano cavallero afonso gomez prego escudeiro r. o mit da curuña gonzalo eans martiño lopo perez ares lopez de goyans andreu sanchez de gs. lopo sanchez de ulloa et outros muytos. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Sabean todos que sendo os honrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor del reyno de leon et don vasco por esa misma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo ajuntados enos paazos da yglesia de santiago en presencia de nos sueyro martin das enc. bas et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das test.as a fondo escritas os ditos señores per nos not.os fizeron et hordenaron a servicio de deus et de noso señor el rey et prazendo a el et a sua prol un escrito de ordenamento que os ditos señores arzobispo et obispos asi fazian na dita maña da qual thenor tal he. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 374 |
Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. |
[+] |
1339 |
OMOM 7/ 127 |
Sabam quantos esta carta virem commo nos, Domingo Martines et eu, sua muller, Dominga Peres por nos et por toda nosa vos, damos a lauor para chantar [. . ] jur herdeyro para senpre aamays a uos, Martin Yanes de Çeleyro [et a vosa] muller Mayor Ferrandes et a uosa vos, aquel noso herdamento que ias [en Viladona?], que se determina asi: da huna parte vina de Afonso Peres de Navia, et da outra parte herdat de Pedro Monia; et da outra parte antigua del rey. |
[+] |
1339 |
PSVD 73/ 279 |
Era de mill e CCCos LXX VII anos e quotum, XXV dias de mayo. |
[+] |
1340 |
FDUSC 173/ 170 |
Sabeam todos que ante min Nicollao Domingez, coengo de Tuy, vigario gêêral do moyto onrrado padre et sennor dom Martino por la graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chançeller et notario mayor do reyno de Leon, ueeron en juyzo Lopo Pelaz, canbeador, morador enna çidade de Santiago, da huna parte, et Domingo Ferrado das Duas Casas, moordomo do couto de Vama, da outra. |
[+] |
1340 |
MB 66b/ 479 |
Dom Martino por lla gracia de Dios et da Santa Iglesia de Roma arçobispo de Santiago, Cappellan Maior del Rey, Chanceller et Notario Mayor do Reino de Leon a todos llos priores et prioras que esta nossa carta viiren et a todos llos arciprestes, clerigos et cappellanes de nosso arçobispado et da provinçia, saude. |
[+] |
1340 |
SHIG Our. , 4b/ 96 |
Porque a nos don Baasco, por la graca de Deus bispo dOurense, se querelarom enno nosso conçello, o qual celebramos enna nosa iglesia luis et martes et corta feira primeiros da mes de Abril era de mill et trezentos e seteenta e oyto annos, toda a mayor parte da nossa clerizia, que commo quer que nosso sennor el rey nos deu huna carta seelada de seu seelo de chonbo, enna qual mandava que se hun ome padroeyro de huna iglesia et aquel heree ha moytos fillos, que aqueles todos seus fillos liidemos non leven mayor quinon que levava seu padre quando era vivo, et que agora ay moytos padroeyros que non queren gardar a dita carta que nos gaanamos de nosso sennor el rey, et que queren levar e levan cada hun dos fillos dos padroeiros tanto et mays que non soyan levar seus padres, et por esta razon que as iglesias son ermas et delapadas, et porque ha pouco tenpo seran destroydas de todo de maneira que non acharan clerigo que queyra morar en elas, et pedironnos merçee que nos de nosso ofiçio lles proveesemos algun remedio. |
[+] |
1340 |
SHIG Our. , 4b/ 96 |
Et nos, con consello do deam e do nosso cabidoo, estabelesçemos que os reytores das iglesias do nosso obispado que aos fillos liidemos de padroeiro, por moytos que sejan, que lles non dian mays por natureza e hereença da iglesia de quanto davan a seu padre, que non he razon de cada hun dos fillos levar mayor quinon da hereença da iglesia que levava dos outros bees de seu padre et madre deles. |
[+] |
1341 |
FDUSC 176/ 173 |
Eu Johan Rodrigez Chantreyro, morador enna rua da Moeda Uella, por min et por mina moller Costança Martinz, a qual deuo a dar a outorgamento desta uenda, et por toda mina uoz et sua, vendo et firmemente ootorgo a uos Loppo Payz, canbeador, morador enna dita rua, por uos et por uosa moller Thareyia Uáásques et por uossa uoz et sua, a quarta daquellas casas da rua da Moneda Uella en que eu agora moro, que se teem por parede duun cabo contra deglleia et contra aquellas casas de Mayor Eanes Serpe, et de outro cabo contra çima se teem por parede con aquella casa de que ha meadade Johan, clerigo, et a outra meadade he mina et de mina yrmââ Torella. |
[+] |
1341 |
OMOM 8/ 128 |
Feitas en Villamayor, onse dias de nouenbro, era de mill et tresentos et setenta et noue annos. |
[+] |
1341 |
OMOM 8/ 129 |
Et eu, Johan Eanes, notario publico do bispo en Villamayor, a esto que sobre dito he presente foy con las ditas testemoyas et esta carta fige escriuir en minna presença a rogo das ditas partes et puge y meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade Feita en na dita villa de Villamayor o dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1342 |
CDMACM 93/ 139 |
(Sabian quantos esta carta viren commo eu Affonso Eanes, notario de Villamayor fillo de Johan Fremosso et de Guiomar Affonso que foron por min et por minna vos a uos Maria Gardada mançeba de Domingo Frade clerigo de Meyras enna meatade et a uosos fillos Johane et Ynes que auedes do dito Domingo Frade enna outra meatade vendo as minnas casas da Fonte commo departen da casa que Maria a uisiboa uendeu a Pedro Calçon por parede et por balado et da outra parte das casas en que morou Roy Fernandes da Garda que ora ten sua filla Aldara et ende commo departe da cortinna por sua agoa uertente por la marco que y esta et commo fere enna rua publica.) |
[+] |
1342 |
CDMACM 93/ 139 |
(Et eu Domingo Peres notario publico dado do bispo en Vilamayor a todo esto presente fuy con las ditas testemoyas e vi pagar os dineiros et a rogo et por mandado do dito Affonso Eanes et por outorgamento et mandado da dita Crara Eanes esta carta escriui et en ela puge meu nome et meu sinal en testemoyo de uerdade que he tal.) |
[+] |
1342 |
CDMACM 93/ 139 |
(Feyta en Vilamayor enno dia et Era sobreditas et por las ditas testemoyas .) |
[+] |
1342 |
CDMACM 93/ 139 |
(Era de mill et ccclxxx annos xxi dia do dito mes d -outubro en presença de min Domingo Peres notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et das testemoyas adeante subescriptas a dita Maria Gardada foy reseber as dictas cassas que lle o dito Alffonso Eanes vendera et o dito Affonso Eanes por ante a dita Crara Eanes doulle a chaue dela et apoderoa enna dita cassa et enno jur et propriadade dela.) |
[+] |
1342 |
CDMO 1610/ 176 |
Martinez, commo parte por la erdade de Mayor Carantonna et por la de Duran de Egoa que el ten d ' Osseyra et encima parte por la erdade de [. . . ] vos Johan de Deus. |
[+] |
1342 |
CDMO 1612/ 177 |
O qual privilegio era bolado de [. . . ] bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço et o fezesse a min escrivir en tal que podessen entender aquelles a que tangesse et se guardassen d ' errar a o dito mosteiro d ' Osseyra mayor [parte]. |
[+] |
1342 |
CDMO 1612/ 178 |
Et el dito sennor obispo por mayor firmidumbre mando poner y seu seelo de cera colgado. |
[+] |
1342 |
MB 61b/ 474 |
En el nombre de Dios Padre, Fijo et Espiritu Santo que son tres personas et un Dios verdadero que bive et regna por senpre jamas, et de la bienaventurada Virgen Gloriosa Santa Maria sua madre que Nos tenemos por sennora et por avogada en todos nostros fechos et a onrra et a serviçio de todos los santos de la corte çelestial porque entre las cosas que son dadas a los reyes sennaladamente les es dado fazer graçia et merçed mayormente do se demanda con razon et el Rey que lla faze deve catar en la tres cosas, la primera que merced es aquella qual demandan, la segunda qual es el pro o el damno qual ende puede venir si lla feziere, la terçeyra que logar es aqual en que ha de fazer la merçed et commo ge la mereçio. |
[+] |
1342 |
MB 61b/ 474 |
Fecho el privilegio en Segobia tres dias de mayo, era de mill et trezentos et ochenta annos. |
[+] |
1342 |
PRMF 302/ 492 |
Feyta en o dito moesteyro dous dias do mes de mayo era de mill CCC oytenta anos. . . |
[+] |
1343 |
CDMACM 94b/ 141 |
(Et nos por mayor firmidume mandamoslo seellar con noso seello.) |
[+] |
1343 |
CDMACM 94c/ 142 |
(Et que esto seia çerto et non venna en dulta mandamos ende faser esta carta por lo notario aqui subscripto et por mayor firmidume madamosla seellar de nosso seello.) |
[+] |
1343 |
CDMACM 94c/ 142 |
(Feyta en Villamayor xviiio dias de setenbro Era de mill et ccclxxxi annos.) |
[+] |
1343 |
CDMACM 94/ 144 |
(Et por mayor firmidume rogamos et mandamos a Garçia Martines et a Johan Pelaes notarios publicos del Rey en esta dita villa qua as fesessem et posessem en ellas seus signaes feytas enna dita villa domigo çinco dias de octubre Era de mill et tressentos et oytenta et hun annos.) |
[+] |
1343 |
FDUSC 183/ 179 |
Era de mill et trezentos et oyteenta et huun annos, XXII dias de mayo. |
[+] |
1343 |
MB 19/ 415 |
Era de mill trescientos oytenta et huun annos, viinte dous dias de mayo. |
[+] |
1344 |
CDMO 1620/ 184 |
Feyta en Osseyra XX et I dia de mayo, era de mille et CCC LXXX et II annos. |
[+] |
1344 |
FDUSC 186/ 184 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Peres do Canpo, moller de Pero Meendes d ' Oza, caualleyro, per poder que para esto ey do dito meu marido per estromento feyto per este notario, et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, et a uosa moller Thareyia Uaasques et a toda uossa uoz et sua aquelles meus tres casares de herdade, conuen a saber: huun en Villar, enno qual oora mora Domingo Peego; et outro en Carreyra, eno qual oora mora Domingo Peres; et outro en essa villa de Carreyra, que ten por min Domingo da Ribeyra; os quaes casares som en friigesia de sam Thome d ' Oyames. |
[+] |
1344 |
FDUSC 187/ 185 |
Sabean todos que eu Mayor Peres do Campo, moller de Pero Meendez d ' Oza, caualleyro, por poder que desse meu marido ey para esto per stromento feyto per este notario, por min et por toda mina uoz dou et outorgo a foro para senpre a uos Lopo Payz, canbeador, et a uossa moller Tareyia Uaasquez, et a uossa uoz et sua o meu casal derdade que he na villa de Fradiga, en friigresia de sam Thome d ' Oyames, enno qual casal oora moran Affonso de Fradiga et sua moller Orraca Gianz; et douuos o dito casal a foro con suas herdades, casas, chantados, pertenças et suas dereyturas, et con quanta mays herdade eu ey et me pertêêçe en todâ â dita villa de Fradiga huquer que for uoz dessa villa a montes et a fontes. |
[+] |
1344 |
FDUSC 187/ 186 |
Et eu Lopo Payz sobredito por min et por la dita mina moller et por mina uoz assy reçebo de uos Mayor Peres o dito afforamento et prometo de pagar a dita renda, segundo dito he, per min et per meus bêês et da dita mina moller. |
[+] |
1344 |
FDUSC 187/ 186 |
Et sobre estas cousas et cada huna delas eu Mayor Peres, de huna parte, et eu Lopo Payz por min et por la dita mina moller, da outra, renunçiamos huuns outros a exçepçon dengano de mays que a medade do justo preço et de deçebemento et a todas lêês et a todos dereytos scriptos et non scriptos, et a todas allegaçôês, exçepçôês et deffensôês que huuns outros por nos podessemos auer et allegar contra esto que dito he, que as non possamos dizer nin allegar, nen nos possamos dellas ajudar en juyzo nen fora do juyzo. |
[+] |
1344 |
FDUSC 188/ 187 |
Fernan Pays, tendeyro, da rua da Moeda Uella da çidade de Santiago, procurador para esto de Mayor Peres do Campo, moller de Pero Mendez d ' Oza, caualleyro, meteo en jur et en mâô a Lopo Payz, canbeador, de Santiago, que y presente estaua, por sy et por sua moller Thareyia Uââsquez o casal derdade que he en essa villa de Fradega en que morauan por la dita Moor Peres, Affonso de Fradega et sua moller Orraca Gianz, con suas herdades, casas, chantados et dereyturas, per colmo, et per terra et rama; et o qual casal a dita Moor Peres dera a afforamento ao dito Lopo Pelas per estromento feyto per min notario. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 193 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
Despoys desto, XVI dias do dito mes de julio, na dita era Vââsco Marino, fillo da dita Mayor Peres, uista a dita carta, disso que a outorgaua en todo et as cousas en ella conteudas et renunçiou a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
Et despoys desto, sabado, XVII dias do dito mes de julio enna dita era en presença de min notario et das testemoyas adeante escriptas Tareyia Peres, filla da dita Mayor Peres, disso que outorgaua a dita venda en todo segundo que a dita sua madre fezera, et que renunçiaua a alguun dereyto, se o auya nos ditos casares et cousas sobreditas. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
E logo en contenente forom a a villa de Lamas, que he na dita friigresia, et o dito Loppo Rodrigues per lo dito poder que ha da dita Mayor Perez, meteo en jur et en mâô et en possissom ao dito Loppo Payz por sy et por la dita sua moller, os ditos dous casares que som en esta villa, en que moran en huun delles Johan Martins et sua moller Tareyia Peres, et en outro Affonso Nunez, et sua moller Maria Dominges, per colmo et per rama et terra; et o dito Lopo Payz os entrou et reçebeo sem enbargo de ninguun, et tirou das ditas cassas os ditos homes et molleres et meteoos en ellas de sua mâô, que morassem en elles daqui endeante por el et por la dita sua moller, et de seu jur et de sua posissom. |
[+] |
1344 |
HCIM 40/ 534 |
Et ssobre los outros que y fforen daqui adeante de fforo en tal maneira que sse os alcaides ou cada hun delles espeytaren ou tornaren ou fezeren maliçia alguna ssen rrazon que sseia desseruiço de nosso sennor el Rey, ou danno do Conçello, ou de cada hun do conçello, que os doze jurados que fforen postos por lo Conçello, ou a mayor parte delles, et os procuradores do dito Conçello digan et ffronten a esses alcaides, ou a qualquier delles que errar, que sse corregan et castigen et que emenden o danno que fezeren a aquel ou a aqueles que o rreçeberen. |
[+] |
1344 |
HCIM 40/ 536 |
Et sse o non quisseren correger nen emendar ssegundo dito he, que os ditos jurados, ou a mayor parte delles, et os procuradores que agora sson ou enton fforen que posan tirar a alcalldia a esses alcaides, ou alcayde, que erraren segundo dito he. |
[+] |
1344 |
HGPg 12/ 56 |
Et entõ eſſe Loppo Payσ, querendo aſſy reçeber o dito caſal, Vááſco Marino, fillo de Mayor Pereσ do Cãpo τ ſeu home Ruy Fernandeσ, que y preſentes eſtauam, diſſerom que elles, en nome da dita Maior Pereσ, anparauã τ defendiã τ contradeziã o dito reçebemento τ o dito caſal que deziã que era da dita Mayor Pereσ τ que o teuera τ tíj́na τ huſaua per ſy τ per outros por ella per eſpaço de dez annos τ de víj́nte annos erã paſſados. |
[+] |
1344 |
OMOM 10/ 130 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Johan Eannes, fillo de Johan Ferreiro da Porta da Uilla que foy, et de Tareysa Ferrandes, con autorgamento de minna moller Mayor Eanes et de meu yrmao Domingo Ferrandes, que estan presentes et outorgantes, et por toda mina uos, vendo a uos, Johan Ferrandes Janeiro et a uosa muller Tereysa Ferrandes [et a uosa uos] o meu foro de viinte quatro soldos et meo da moneda de noso sennor el rey don Alfonso, a hun dineiro et terça doutro cada soldo, que eu aio et me ha de pagar cada anno para senpre por dia de Santa Maria dagosto Moor Martines, segra de Lopo Dourado, et outro qual quer que ueer en sua uos, por la casa et saydo en que ora mora a dita Moor Martines et o dito Lopo Dourado, que esta na rua de Sendin. |
[+] |
1344 |
OMOM 10/ 130 |
Et que seia çerto, mandouos ende faser esta carta por Johane Eanes, notario de Villamayor. |
[+] |
1344 |
OMOM 10/ 130 |
Et eu, Johan Eanes, notario publico do bispo en Villamayor, a esto que dito he presente fuy con las ditas testemoyas et esta carta fige escriuir en mina presença a rogo das ditas partes et puge y meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade Feita en na dita uilla de Villamayor en no dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas . |
[+] |
1344 |
VIM 46/ 132 |
Et uos o sobredito thesoureyro auedesnos a pagar et dar en renda en cada hun destes çinco annos por los desmos et dereytos sobreditos, tres mill et quatroçentos et trinta mor. , de oyto en soldo cada mor. desta moeda boa et leal que ora corre de noso sennor el Rey Don Affonso, qual correr entre mercaderes ou valia deles en outra moeda se a dita moeda ennos ditos çinco annos minguar ou creçer, et pagardesnos a meatade deles cada un anno en saluo en Vilamayor, terçeyro dia depoys de dia de Natal; et a outra meatade por dia de kalendas marças primeyras que se depoys seguiran, sub penna de trinta soldos cada dia quantos dias passaren que nos non pagardes de cada hun dos ditos prazos endeante, por nome de penna et de interesse. |
[+] |
1344 |
VIM 46/ 133 |
Feyta en Villamayor, XIII dias de março, Era de mil et CCCLXXXII annos. |
[+] |
1345 |
CDMO 1627/ 187 |
Don Alfonso por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Galicia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jaen, del Algarve, senor de Molina, a vos Ruy Perez de Lema, nuestro merino mayor en las merindades de Galicia o a qualesquier otros merino o merinos que por nos anduvieren en las dichas merindades agora et de aqui adelante. |
[+] |
1345 |
CDMO 1628/ 189 |
Et se por ventura lo vos asi faser et cumplir non quiseredes, mandamos a Lope Diaz de Cifuentes nuestro merino mayor en las merindades de Galicia o a qualesquier otro merino o merinos que por nos o por ellos anduvieren en la dicha merindade agora o de aqui adelante que vos los fagan ansi faser et cumplir segun que lo nos mandamos por la dicha nuestra carta, et que no consientan que vos ni otro ninguno entreis a los dichos abbad et convento en los sus cotos contra su voluntad segun que non devierdes, ni que los dichos sus vasallos que moran en los fueros en la tierra llana et labran las sus geredades sean prendados porque pechen con vosco contra los dichos previlegios et cartas et sentencia segun que lo nos mandamos por la dicha carta, et que se alguna cossa les por ello despues de la dicha nuestra carta avedes tomado ou embargado por la dicha razon que vos gelo fagan entregar et desembargar luego todo bien et cumplidamente en guisa que les non mingue ende ninguna cossa en manera que la dicha nuestra carta sea guardada segun en ella es contenido. |
[+] |
1345 |
CDMO 1628/ 190 |
E yo Gonçalo Lopez de Segurta meo mayordomo del regno de Sevilla mando dar de parte del Rey. |
[+] |
1345 |
CDMO 1629/ 190 |
Don Lope Diaz de Çifuentes adelantado mayor por el rey en Galisa a vos el conçeio et alcaldes de la Puebla de Chantada et a qualquier de vos que esta mi carta fuere mostrada, salud commo a aquellos para quien querria mucha onra et andancia bona, fagovos saber que me fue mostrada de la parte de don frey Domingo abbad del monesterio de Santa Maria de Ossera et del conviento del dicho monesterio una carta del dicho nuestro sennor rey en que manda a vos que veades una carta del dicho sennor, que vos de la parte dellos dichos abbad et convento mostraran en que se contiene que las sus heredades son acotadas et los sus vasallos et los sus omes que moran en los sus cotos en la tierra llana et labran las sus heredades que sean quitas de todo pecho et de toda voz real et que ninguno non fuese osado delles entrar en ellos contra su voluntad, segunt que non deviesen nin de prendar nin de tomar ninguna cosa en los dichos sus cotos sin su mandado, et que gela cumplades et aguardedes et fagades cumplir et agardar en todo bien et complidamiente segunt se en ella contiene. |
[+] |
1345 |
CDMO 1630/ 192 |
Ferran Sanchez, notario mayor del rey en Castiella la mando dar de parte del dicho sennor. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 22 |
Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. |
[+] |
1345 |
MB 20/ 416 |
Era de mill trezentos oytenta et tres annos, o primeyro dia de mayo. |
[+] |
1345 |
MB 20/ 416 |
Sabean todos que eu Pay Fagundez notario de Santiago dou et oferesco ao moesteyro de Santa Maria de Belvis da ordin dos Pregadores da çidade de Santiago mina filla Costança Pays et dou et outorgo et oferesco a vos domna Johana Estevees priora et ao convento do dito moesteiro en nome desse moesteiro et para el con la dita mina filla por iuro d ' erdade para senpre dous meus casares de herdade que son na villa de Tarrio, dos quaes en huun mora Martin Vidal meu home et enno outro mora Domingo Perez et Mayor Martinez os quaes casares et herdamentos son en frigresia de Santa Maria de Restande con suas casas, herdades, chantados et perteenças et dereyturas a montes et a fontes et con gaados et probaaças que en ellos estan. |
[+] |
1345 |
MB 20/ 416 |
Et douvos os ditos casares et casa a tal condiçon que a dita mina filla aia et reçeba en toda sua vida os fruytos et novos do dito casal en que mora Martin Vidal et da dita casa da rua da Algara para aiuda da sua mantença, et vos priora et convento aiades os novos et fruytos do outro casal en que moran os ditos Domingo Perez et Mayor Martinez. |
[+] |
1345 |
MB 21/ 418 |
Esto foy enno dito moesteiro o primeiro dia de mayo, era de mill CCCLXXXIII annos . |
[+] |
1346 |
CDMACM 95b/ 145 |
(Iten lle mando mays a meatade de hun outauo da uos dos Aldretes que ias en Fitoyro que eu conprey a Mayor Eanes de Senno.) |
[+] |
1346 |
CDMO 1632/ 195 |
[. . . ]es de Lion, Pedro Eanes d ' Agro Mayor. |
[+] |
1346 |
MB 68b/ 483 |
Dom Pedro por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma arçibispo de Santiago, Capelan Mayor del Rei, Chançeler, Notario Mayor do Regno de Leon, Conservador et Juys dado por noso sennor o Papa aos frayres da ordee dos Preegadores et aas frayras inclusas da ordee de Sant Agustin que byven segundo os statutos et so a cura da ordee dos Frayres Preegadores enos regnos de Espanna, a todos llos abbades, priores, clerigos, rectores et capelaes de todo o nosso arçibispado et a todolos outros a que esta nosa carta for mostrada, saude en Ihesu Christo que he de todos berdadeyra saude, et aos nossos mandados et mays verdadeiramente aos de nosso sennor o Papa firmemente et humildisamente obedeçer. |
[+] |
1346 |
MPR 77/ 187 |
Feita a carta eno dito moesteiro, viinte e sete días por andar do mes de mayo, era de mill e trezentos e oyteenta e quatro annos. |
[+] |
1346 |
MPR 78/ 188 |
dous annos primeiros que veen, e as cubrades de madeira e de colmo ", y pague de el, "cada anno por noso mayordomo a terça de todo pan que Deus y der et por eyradigo darnos edes cada anno hun quarteyro de pan et por día de San Martino darnos edes cada anno polas outras cousas que Deus y der por dereitura quareenta soldos de brancos dos dineiros da moeda de nosso sennor el rey don Afonso ou a quantía delles, e seerdes vassalos obedientes do dito moesteiro, et pagarades por loitosa quando morerdes cento e viinte soldos da moeda sobre dita. |
[+] |
1346 |
MSMDFP 49/ 64 |
Era de mil e trecentos e oytenta e quatro anos, dous días do mes de mayo. |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 131 |
Et outrosy uos damos a foro outro terreo que ias cabo o moyno de Ueyga deste cabo o rio da Ventosa contra a çibdade de Vilamayor, commo departe: por la via publica que uay topar ao rio da huna parte; |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 132 |
Que foy feyta en Vilamayor, sete dias de abril, era de mill et treçentos et oytenta et quatro annos. |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 132 |
Et eu, Fernan Migeles, notario publico jurado dado do dito sennor obispo en Vila Mayor et en seu bispado, a esto presente foy et esta carta scripui et [en ela] puge meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade . |
[+] |
1347 |
CDMACM 95/ 145 |
(Este he o traslado das ditas clausulas as quaes eu Johan Eanes notario publico do bispo en Vilamayor tyrey dun codiçillo que o dito Pedro Maseda feso por min dito notario de ueruo a ueruo ben et uerdadeyramente et contynnase enno dito codiçillo que fora feyto dous dias de desembro Era de mill et tresentos et oytaenta et quatro annos et a petiçon do dito Lopo Suares procurador que se desia do dito moesteyro de santa Coonba et por mandado et auctoridade de Fernan d -Aguyar alcayde da dita villa de Villamayor trasladeas aqui do dito codiçillo et original ben et uerdadeyramente con minna mao et en este traslado subescriui et puge meu signal en testemoyo de uerdade que tal he.) |
[+] |
1347 |
CDMACM 95/ 145 |
(Feyto este traslado en Villamayor vynte dias de janeyro Era de mill et tresentos et oytaenta et çinco annos.) |
[+] |
1347 |
CDMACM 95/ 145 |
(Testemoyas que viron o dito codiçillo et que o oyron leer Fernan Deus alcayde Gonçaluo Yanes Johan Eanes bouçeyro Gonçaluo Moxe Johan Eanes bouseyro Lopo Fernandes et Diego Ferreyro veçinos de Villamayor et outros.) |
[+] |
1347 |
CDMO 1648/ 205 |
Et outrossy mostrou logo outro privillegio de nosso sennor el rey dom Affonso que agora he en que conffirmou o privillegio do dito enperador, et aynda mostrou huna carta de Gomez Fernandes de Soria alcalde do dito sennor el rey en que se contiinna a todos aquelles que sacassen portagen en o Reigno de Galli[ça] onde el era meirino mayor por lo dito sennor que conprissen et aguardassen o dito privillegio do dito enperador que el avia ia visto et eyxaminado et non passassen contra el por nenhuna maneira su pena de çem moravedis da branca moneda et demays da pena que se en o dito privillegio contiinna. |
[+] |
1347 |
DMSBC 2b/ 25 |
Era de mjll e trezentos e oyteenta e çinque anos, çinque días de mayo. |
[+] |
1347 |
DMSBC 3b/ 27 |
Era de mjll e trezentos e oyteenta e çinque anos, çinque días de mayo. |
[+] |
1347 |
FDUSC 201/ 202 |
In Dei nomine, amen. Era de mill trezentos et oyteenta et çinque annos, XXVIII dias de mayo. |
[+] |
1347 |
GHCD 65/ 279 |
Ite mando a o dito moesteiro de ssan domingo aquelas quaarenta libras de ........... que a min meu padre martin eans fariña e miña madre Maria gomes deron en doaçon para ssempre por aquelas duas casas que estan na Rua que chaman de Pedro Boy a o canto descoura (?) e Rua das trauancas nas que ora mora Beeyto domingues tauerneiro por tal condiçon que o prior e conuento do dito moesteiro me ffasa dicer hunha missa en no altar mayor do dito moesteiro cantada en dia de ssan Jurgio cada ano para ssempre e que vaan ssobre la coua hy ouveren o meu corpo ssoterrado aas primeiras vesperas e aas missas e aas segundas vesperas con la cruz e con la agua beeyta e sse por uentura o prior e conuento esto non quiser comprir mando que meus irmaes ordinen da dita doaçon como viren que he mayor proueito da miña alma que sera para a dita capela. |
[+] |
1347 |
GHCD 65/ 280 |
Ite mando a maria eans ffreira criada de mayor rrodriges hunha saya daluco (?) nouo. |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 539 |
Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 543 |
Era de mill et trezientos et ochenta et çinco annos: yo Ruy peres la ffiz escriuir por mandado de ffernand esteuan abab de santa colonba notario del Regno de leon por don Gonçalo obispo de siguença notario mayor del Regno. |
[+] |
1347 |
MB 26/ 422 |
Saibban quantos esta carta vieren como eu Mayor Affonso moller de Ruy Sisso Carnero que fui, por mi et por mina voz vendo para senpre a vos Maria de Vivero frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago et a vosa voz por tres mill et trezentos et cinquenta morabetinos de dez deneros cada morabetino desta moneta usual que ora corre, que de vos recebi en hum signo de que se me outorgo por ben pagada, sete peças de vinna que iaze enna fyligresia de Santo Martino de Bravyo como de parte a huna dellas da vinna de Domingo Garcia do Anal et do outro cabo do caminno antigo que vay para Queyraz et a outra de parte da vinna que ora lavra Iohan de Fervenças et do outro cabo fere de parte da vinna de Costança, moller de Gonsalvo Biqueira et do outro cabo do camyno que vay para Guimaraes et dos outros tres iaze sobrello camyno que vai para Guimaraes cabo das vinnas das freyras de Santa Clara. |
[+] |
1347 |
MB 28/ 424 |
Saiban todos quantos esta carta viren como eu Mayor Eans filla de Iohan Vidal da Porta que fuy morador enna vila de Betanços, non confonguda por força nen deçebuda por enganno mays de meu coraço et mina livre et pura voontade, entendendo que en serviço de Deus por profeito grande da mina alma et renimento dos meus pecados, querendo aver parte nos benes que se feseron et fasen et faran enno moesteiro de Santa Maria de Belvys da orden dos Preegadores, dou et outorgo en ben et paz doaço asy como doaçon boa e valedeyra mellor pode seer et de Deus mays valer para senpre ao dito moesteiro de Santa Maria de Belvys da çidade de Santiago para domna Iohanna Esteves priora do convento do dito moesteiro aquela mina casa que eu ey et me perteesce daver enna dita vila de Betanços, qual esta enna rua que chaman das Praças Novas, fyligresia de Santiago da dita vila, enna que agora mora Dominga Debra, commo de parte por çima das outras minas casas et bodega en que ora eu moro, et da parte do outro cabo da casa et praça de Dominga Martines moller de Nunno Peres et do outro cabo fere en dreito do portal da mina bodega grande contra a casa das frayras de Santa Ciara, et fere en fronte en dreito a praça que fuy de Martin Martines o freyre, et da casa que foy de Nunno Eans de Viveiro, enna que ora mora Pedro Martines de Santa Crus. |
[+] |
1347 |
MB 29/ 425 |
Sabban todos que dia quarta feira viinte et nove dias d ' agosto, era de mill et tresentos et oytenta et cinquo, estando en Betanços aa porta das casas que foron de Lourenço Eans notario de Betanços en presença de min Afonso Peres notario del Rey enna dita vila e das testemoyas adeante scriptas, Mayor Eans, filla de Iohan Vidal da Porta que fuy et moller que fuy do dito Lourenço Eans, meteu en iur et en mao a Sancha Rodriges de San Cibrao et Mayor Eans, frayras do moesteyro de Santa Maria de Belvis da çidade de Santiago por nome do dito moesteiro et de domna Iohana Estevees priora et do convento do dito moesteiro aquela casa que a dita Mayor Eans ten enno dito lugar, fyligresia de Santiago desta vila, enna qual ora mora Domingo Debra, commo de parte por devisoras çertas que son conteudas en huna carta de doaço por que a dita Mayor Eans dou a dita ao dito moesteiro et priora et convento, et entergoulles logo o iur et possessom et propiadade dela con todas suas perteenças e dreituras, et logo as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans por nome do dito moesteiro et priora et convento reçeberon a dita casa et o iur et possissom et propiadade dela por pedra et por terra et por porta et por tella et poseron ende fora o dito Domingo Debra e sua moller que en ella moravan, et a dita Mayor Eans, moller que fuy do dito Lourenço Eans. |
[+] |
1347 |
MB 29/ 426 |
Et de commo todo esto pasou as ditas Sancha Rodriges et Mayor Eans, frayras por nome do dito moesteiro et priora et convento pediron a min notario quellas dese delo hun publico estromento con meu nome et sinal, et eu do meu ofiçio deyllo. |
[+] |
1347 |
MPR 82/ 191 |
Sabean quantos esta carta virem como nos don Johan Yanes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et o convento dese lugar, damos a foro a vos Mayor Lourença, filla de María Yánes, moradeira ena Çernada, convén a saber, a terça de todolos herdamentos que de nos ten Lourenço Eanes de Reyro aforados, tan ben na fiigresía de Santa Vaya como na de Santa María, u quer que vaan. |
[+] |
1347 |
MPR 82/ 191 |
Et dizemos que se a dita Mayor Lourença morrer sen seme fiquen estes herdamentos a vagamento destas tres pessoas fiquen a quen mandar Ares Lourenço nosso monge, e non no mandando fique a hua voz a mais chegada da sua linagen. |
[+] |
1347 |
MPR 82/ 191 |
Et se quiserdes vender ou enpenorar os ditos herdamentos ou parte delles, vendede ou enpenorade ao dito moesteiro ante ca a outre, et seo o dito moesteiro non quiser entón vendede ou enpenorade por mandado do dito moesteiro aa tal pesoa que non seia de mayor degrao ca vos e cunpra e agarde quanto sobre dito he. |
[+] |
1347 |
MPR 84/ 193 |
Et he posto que se quiserdes vender ou enpenorar que vendades ou enpenoredes ao moesteiro ante que a outre, et se o moesteiro non quiser, que enton que a vendades ou enpenoredes, por mandado do dito moesteiro, aa tal pessoa que non seia de mayor degrao ca vos, onde o moesteiro aia os seus dereitos assí como os deve a aver de vos. |
[+] |
1347 |
MPR 84/ 193 |
Feita a carta eno dito moesteiro, dez e sete días andados do mes de mayo, era de mill e CCC LXXX Vo annos. |
[+] |
1347 |
ROT 65/ 417 |
Sabian todos que estando en pias eno logar que chaman o Outeyro per dante Iohan perez dito do pineyro juyz eno couto de pias por don Alvar perez de castro e por dona Maria dona de Seiemonde en presença de min Iohan martinez notario en terra de Soveroso e das testes adeante escritas frey Lourenço monge de Melon tente a grana de Caas procurador do abbade e convento de mellon per huna procuraçon escrita en papel ee seelaada en costas con seelo do abbade e convento de Sancta Maria de mellon segundo que por ela pareçia o dito ffrey Lourenço procurador sobredito mostrava ao dito juys e fez leer per min dito notario huna carta de Gomez fernandez alcalde e meyrino mayor por noso sennor el rey en Galiza aberta e seelada con seu seelo en costas segundo que por ela pareçia da qual o tenor a tal he. |
[+] |
1347 |
ROT 65b/ 418 |
De min Gomez ffernandez alcalde del rey e su merino mayor en Galiza avos Iohan perez juyz de pias o a outro qualquier juyz que y es agora ou for daqui adeante que esta mi carta fore mostrada. |
[+] |
1347 |
ROT 65b/ 418 |
Et agora el dicho abbade e convento dixeronme que como quier que ellos por su autoridade podian entrar e tomar la tenençia de los dichos casares e herdamentos pues que eran finados los dichos dona Violanta e don Pero su figo segundo se conten enel dicho plazo que por mayor abondamento de dereytho pediron me quelles dese una mi carta en esta razon por que vos mando de parte del Rey e vos digo della mia que vayades con el dicho abbade e convento con su procurador allos dichos casares e herdamentos. |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 145 |
(Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 146 |
(Item que este Johan Fernandes non mande o dito castello et terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua nen a dita herdade vinna paaço et lagar a outro seu neto soluo ao que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte do que y ouuer commo dito he et que este seu neto seia vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faça menage et juramento et agarde todas las condiçoes conteudas en este estrumento et que o dito Johan Fernandes he teudo de agardar et que seia dos fillos d -Ares Meendes de Grandas que fuy et de donna Sancha sua muller segundo que ja ençima he conteudo.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Et se por ventura acaeçer que os fillos dos ditos Aras Meendes et de donna Sancha finaren ante que estos ditos Johan Fernandes et donna Costança sua muller que o dito Johan Fernandes possa leyxar o dito castello et terra et çeleyro de Santiago de Silua et vinna paaço et lagar ao que el leyxar seu herdeyro enna mayor parte dos seus bees por la condiçoes et maneyras que ençima son conteudas et que esto mismo possa faser a dita donna Costança morrendo o dito Johan Fernandes ante dela.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 148 |
(Et por mayor çertedume mandaronlos seellar con seus seellos dos ditos sennor bispo deam et cabidoo et dos sobreditos Johan Fernandes et donna Costança sua muller.) |
[+] |
1348 |
DGS13-16 54/ 114 |
EU Affonso Rodriguez notario puplico jurado dado do abbade nos coutos de Samos a esto presente ffoy et en mja presença esta carta ffez escriuir et en ela poyz meu signo que he tal. et por mayor ffirmedue posso y o abbade seu nome con ssa mao et seu sello colgado et P. A. B. |
[+] |
1348 |
FDUSC 205/ 206 |
Era de mill trezentos oyteenta et seys annos, oyto dias de mayo. |
[+] |
1348 |
FDUSC 205/ 206 |
Sabean todos que eu Mayor Affonso, filla que foy de Affonso Martinz et de sua moller que foy Maria Fernandes, dita de Rodino, por min et por toda mina uoz dou et dôô en doaçon assy conmo doaçon mellor et mays ualedeyra pode seer entre uyuos a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago et a todas uossas uozes todô ô dereyto, uoz, auçon, demanda que ey ou poderia auer ennos herdamentos, casas, et chantados da Villa do Eo de jusso et de susso et em todâ â friigresia de sam Simon d ' Oens. |
[+] |
1348 |
GHCD 32/ 150 |
It. deuo a Mayor diahedo viinte et huun sl. |
[+] |
1348 |
GHCD 32/ 150 |
It. deuo a Mayor fernandes filla de Mayor Adanz quinze sl. |
[+] |
1348 |
GHCD 32/ 150 |
It. deuo a Mayor de Senrra tres dineiros et hua mealla. |
[+] |
1348 |
GHCD 32/ 151 |
It. me deue Johan Lourenço da Ameyxeeda tres octauas de ceueira meos faneyga et deueme hua media octaua de millo. deueme Afonso Martiz de Villamayor cinquo faneygas de trigo meos huun ceramin. |
[+] |
1349 |
CDMO 1673/ 220 |
Feyta a carta en Chantada oyto dias de mayo, era de mille et tresentos et oyteenta et sete anos. |
[+] |
1349 |
CDMO 1674/ 221 |
Feyta a carta en Osseyra doze dias de mayo, era de mille et tresentos et oyteenta et sete annos. |
[+] |
1349 |
FDUSC 211/ 213 |
Sabeam todos que seendo frey Martin Çeruynno, guardian do moesteyro de sam Françisco et o conuento do dito moesteyro da çidade de Santiago enno cabidôô do dito moesteyro juntado per tangemento de canpââ, segundo he de custume, diseron que frey Affonso Peres Pallaris, frayre nouiço do dito moesteyro por sua alma et de sua moller, que fuy, Mayor Domingez et con entençon de entrar enna dita ordêê et seruir a Deus, dera oie este dia a elles por estromento de doaçon feito per min notario todo o seu casal de Cores, que he na friigresia de sam Migel de Deyro, con todas suas herdades, casas, vinnas et con todas suas perteenças et dereyturas, segundo que se no dito estromento de doaçon mays o conpidamente conten; do qual dera, conuen a saber: a meadade para a obra do dito moesteyro et outra meadade para prouêêmento do conuendo do dito moesteyro. |
[+] |
1349 |
MERS 75/ 309 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Peres pola merçee de Deus abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil et o convento dese lugar, damos a tres amigos mays chegados de Johan Vidal de Reeguega et de Ta Péres sua muller quaes ouveren derdar os seus bees depoys de sua morte et que non seian mayores pessoas ca eles, et que seian estes emigos hun depus outro, a nossa cortina do Casar Myrón de Çima Doniga, a vagamento da carta por que a aforou Do Bidoedo et sua muller María Afonso, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, da qual leyra os divisos son estes: logo en fondo coménçasse na agua do Sil et topa ençima na vila sobredita de Casar Myrón et eno outeiro do Escaayro et dun beiço parte con a erdade de don Martino et vay topar no souto do Terrón et descende a agua do Sil et do outro beiço parte polos casarellos da Loquia et pelo rigeyro de Casar Myrón et ende aas suas casas en que morou Martino Afonso et vay feryr outra vez na agua do Sil, dámuslles a dita cortyna por tal condiçón que a lavren e chanten et paren ben en tal maneira que non deffalesca con míngua de bos paramentos; et nos den ende cada ano hun quarteiro de castannas secas e limpas et escolleytas por tega dereita do Val de Cerreda que ora anda, et quarta de pan e de byno se o ý feçeren et seys soldos de brancos cada ano por dereitura en o dia de Santandré todo pelo hovençal que tever a nossa vistiaria ou por seu home, et que seian vassalos leaes serventes et obedientes ao dito moesteiro. |
[+] |
1349 |
ROT 66/ 420 |
Et que despoys de esto que veera ao mundo tal pestilençia et morte ennas gentes que a mayor partida dellas eran ffinadas en tal maneira que elles non podian manteer o dito fforo nen dar a dita rrenda ao dito dia en cada anno que pedian e rrogavan ao dito abbae quelles quitasse por nome de ssy e do dito moesteyro e convento da dita renda o que visse que era ben e en tal maneira que elles podesen manteer os ditos bees e pagar a elle a dita renda et en esto faria ben e dereyto. |
[+] |
1349 |
VIM 47b/ 134 |
Et por sayrmos da escomoyon et entredito en que nos estauamos sobre esta rason et porque entendemos que o deuemos a faser de dereyto et por nos partirmos de mayor custa et dapno et escandalos que ao dito sennor Rey et a nos para demardarmos quando quesermos ao Bispo de Mendonnedo et aa Iglesia de Mendonnedo a propiedade dos ditos lugares et de cada huns deles, et mandamos aos ditos alcaldes et jurados, hun deles, que uos vaan por si ou por outro meter na possesson dos ditos lugares et de cada hun deles. |
[+] |
1349 |
VIM 47b/ 135 |
Johan Peres Bande, Johan Fernandes do Bolanno, caualeyro, Fernand Affonso, notario, Johan Eanes Duranço, Domingo Peres Basanta, Johan Deus de Çeruo, Fernan Rodrigues de Uares, Jacome Eanes de Uale, Affonso Peres Lagosta, Rodrigo Affonso Neto, Affonso Eanes de Valcarria, Lopo Rodrigues, baesteyro de nosso sennor el Rey, Aluaro Affonso, Esteuan Johannes, Eanes de Vilaboa, Affonso Martines de Castelo, Pedro Fernandes de Lama, Pedro Affonso, notario de Villamayor, Vaasco Peres das Penas, Fernan dos Ramos et Pedro Duran et outros. |
[+] |
1350 |
CDMACM [97A]/ 151 |
(Esto fuy en Villamayor enna dita iglesia cathedral de Mendonedo o dia et Era sobreditos et por las ditas testemoyas .) |
[+] |
1350 |
FDUSC 215/ 217 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Domingez, fillo de Domingo Eanes, dito da Pedra, et de Dominga Eanes, sua moller, moradores que foron na rua dos Ferreyros, que he na çidade de Santiago, por min et por mina moller Moor Lopez, a qual deuo a dar a outorgamento desta venda, per min et per todos meus bêês et por toda mina uoz et sua vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Johan Fernandez, çapateyro, morador enna rua do Villar, et a uossa moller Mayor Perez et a uossas uozes a medade de toda quanta herdade, casas, chantados os ditos meus padre et madre Domingo Eanes et Dominga Eanes, hauian, tiinan, husauan et pessuyan per sy et per outros por elles et lles pertêêçia a tan ben por razon de compra et gaança conmo por outra razon qualquer na uilla de Villanoua, que he na friigresia de sam Johanne de Reçesende, et en toda a dita friigresia de san Johanne de Reçesende; a qual herdade a min pertêêçe por parte dos ditos meu padre et madre. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Estos son los costunbres quel arçobispo de Santiago dio a la villa de Pontevedra e los deue vsar el mayordomo que anda por el. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Como al mayordomo del arçobispo deue aver as vozes, que se fasen en la villa. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
El mayordomo quel arçobispo fesier en la villa de Ponte vedra non deue yr por sy a ninguna voz sen entendedor e sen quereloso. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Mas non deue a yr a otra voz sen entendedor e sen querelloso el mayordomo de la villa son (saluo?) aquellas tres sobredichas. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
El mayordomo deue auer de quen mete mano a cuchillo contra vezino e lo matar en la feyra con el e se ferir con el tanto e de sangre de sobre ojos LX soldos, e da Rostrada V soldos, e da punada I soldo se non fezer canba; se a fezer X soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Sy alguno con palo o con fuste o en otra manera qualquier que lo derribe de terra e otro erger de terra, abrá el mayordomo LX soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Et sy alguno fuer derribado e se erger por sy, non deue auer el mayordomo da caeda mas de X soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 509 |
Sy algun vizino fuer a casa de su vizino por Rason de le fazer mal e le entrar en la casa e le echar piedras o al, deue aver el mayordomo LX soldos. Sy alguno llamar a otro gafo o seruo o le nomear el casal , deue auer el mayordomo LX soldos, si aquel que lo dize, non lo pode prouar. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Si alguno llamar a muger aleuosa, e dizer que con los fijos agenos fornezidos, deue dar al mayordomo LX soldos, si non prouar aquello que diz. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Si alguno dixere a su vizino que he ladron e le nomear de qualquier furto, se le non prouar, deue pagar las nouenas del durto al mayordomo. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Sy alguno penorar a su vizino que aya bienes sin el mayordomo o syn su mandado de XI dineros al que asy penorar e al mayordomo LX soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Sy alguno pinorar alguno de la villa o de fuera que non aya bienes e sea fogido, deue a dar a pinora que tomar por mandado del mayordomo e darla a su juizio. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
E sy esto asy non fesiere, page al mayordomo LX soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Et de las cosas que fezier la justicia en la villa quanto deue de aver el mayordomo. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Et del pan que la justicia quebrar en la villa deue aquel cuyo for el pan de pechar I soldo; e es l meytada del mayordomo e la meytad de la justicia. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Et todo onbre que la justicia echar fuera de la villa, quando lo colleren deue aver el mayordomo V soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Si la justicia quebrar las medidas del tabernero por justicia, deue e pechar aquel tauarnero V soldos; e es la meytad del mayordomo e la meytad de la justicia. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
El mayordomo deue auer la meytad de los encotos que fueren puestos en la villa, si las justicias para ello penoraren o mandaren penorar. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
El mayordomo deue auer del omezio CCCXXX soldos con seu juicio. los vsos de fuera contra los de la villa. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 510 |
Et sy el vizino de la villa deuer alguna cosa a onbre de fuera de la villa e non ouier bienes, o el mayordomo non fallar penoras que del sean, et su vizino non quiser pagar a diuida, et sy aquel cuyo deuedor he querellar del a justicia, deuelo echar fuera de la villa e encotar que ninguno non lo tenga en casa. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 511 |
Et el mayordomo deue a dar al jues de dous barquos de pescadores quales el jues escojer e las justicias portage de sendos barquos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 511 |
Sy quisier demandar aquesta fiadoría con el mayordomo. todo vizino deue entrar con outro vizino en derecho por fiadoría de V soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 511 |
Sy algun onbre quisiser faser casa en la villa en lugar que nunca fue fecha, deue dar al mayordomo vn mri. se o formal for doyto pasos en longo e de quatro en ancho. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El mayordomo nin la justicia non deue a dar pinora de panos de loyto en que lo vezino jouiere. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El mayordomo non deue dar pinora del vizino da camara fechada, nin de arca fechada sy non por ante la justicia. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El vizino non deue a pinorar otro vizino fuera de la villa sy le fallar pinora en la villa. el mayordomo non deue a dar pinora de vizino mentre ese vizino se uier comiendo, nin deue a pinorar vizino que aya bienes el dia de oje de sabado a las vesperas ata lunes de mañana. de como el mayordomo o sus seruientes e las justicias e los andadores deuen de jurar cada año. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El mayordomo de la villa et los sus seruentes que andan por el e las justicias e los andadores de la villa deuen de jurar cada año sobre los santos euangelios en mano de jues de la villa que tengan e garden las derechuras del concejo e de los otros onbres de fuera de la villa. la Renda que á el arcebispo del Concejo; a Renda de sayn. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 512 |
El mayordomo deue de aver daquellos que non son vizinos IIII soldos de cada tonel por portage. otrosy el arçobispo auer cen soldos por colleyta cada ano se for comer á la villa. de como el arçobispo e o concejo deuen faser las justicias. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Et se las justicias non fueren presentes deuen enviar al jues que Resciba juramento dellas en su lugar segun como suso dis. de como el mayordomo deue leuar los portadgos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Sy el vizino traxier barquo lleno de pixotas deue dar al mayordomo ocho pixotas; |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
e sy non ouier barquo lleno deuese avenir con el mayordomo segun como traxier. Et se o pescador de la villa traxier seys congros deue tomar para sy los mejores dos, et el mayordomo deue tomar dos otros quatro; et esto se o pescador lleuar liñas o anzuelos a o mar; e se las non leuar, non dara ninguna cosa. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
El mayordomo deue auer de cada barquo de la villa vn millero de sardinas a quanto valer desde santo Andre ata la fiesta de natal. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
El pescador de todos pescados de scama que traxier de cada vno ha de dar como al mayordomo segun traxier. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Et si pescador de la villa traxier barquo lleno de bogas deue dar al mayordomo cen bogas; |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
e sy non ouiere barquo lleno avengase con el mayordomo. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Et si o vizino afretar barqua grande o pequena deue o mayordomo a dexar al vizino a quarta parte de portage desa barqua. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Et si o barquo o pinaça de fuera de la villa vinier con pixotas deue a dar al mayordomo de cada vegada que venier vna pixota. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 513 |
Sy traxier sardinas, de vn dinero de cada venida que venier el barquo. os onbres de fuera de la villa que traxieren pescado ó tramallo a a vila, deue de auer el mayordomo vn pece o vn dinero en escolleyta del mayordomo. Sy onbre de fuera de la villa traxier barcada de magas de sardinas salgadas a la villa, deue dar al mayordomo de cada barcada sendos soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Et sy ome de fuera troxier barquo con ostras a la villa deue dar al mayordomo vn dinero de cada barcadgo de cada vegada que venier. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Sy algun bofon venier a la villa e vender alguna cosa en la villa deve dar al mayordomo tres dineros. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Et sy algun onbre de fuera de la villa venda coyros en dia de mercado o en vespera de mercado des que tangeren a vespera deue ar al mayordomo vn dinero de cada coyro. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Et sy algun mercador de fuera de la villa comprar coyros en la villa, deue dar al mayordomo quatro cornados de cada carga de coyros aquel que os conprar. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Et se mentir, deuele el mayordomo tomar quantas pelles lle fallar. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Et se conprar saynas ó terimes deuen a dar vn dinero. Et da manta deue a dar al mayordomo tres dineros. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Iten se algun onbre de fuera de la villa conprar nauío, deue dar al mayordomo I soldo?; et si conprar barquo menor I soldo e non no pagar el vizino, nin aquel que lo vender. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 514 |
Iten de la bestia carregada de pescado o de sal dos cornados. Iten do barquo de cient toneles deue auer el mayordomo L soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Et si nonfuer de cient toneles, contará por los milleros e por cada millero deue de aver el mayordomo dos soldos e medio. E o millero a teer de XXVIII moyos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
deue auer el mayordomo de las pinaças que non lieuan sy non fasta ocho toneles tres soldos; e sy mas lleuar contar por los milleros e leuar de cada millero II soldos e medio. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten si pinaça vier cargada, el mayordomo deue auer el portaje della, quer a a entrada, quer de salida; de vna dellas qual quiser. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Et si ouiere en la mercadaría que en ella andar for de onbre que non sea vezino, deuese avenir con el mayordomo da portage de se aver segunt costunbre. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten de carauelas que estouieren por la sardina deue el mayordomo auer el portaje III soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten de todo nauio que traxier vino deue auer el mayordomo dos pichees quer vn soldo de la buena moneda, qual ante quiser el mayordomo escoger. todo nauío que quiser Receber carga en la villa deue dar portage. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
El mayordomo deue levar portage de pan que vinier por mar e por terra. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten da carrega de pimenta, ou de cera, ou de coeello? que venier ou exir por mar que non sea de vezino, deue auer el mayordomo V soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Et sy por ventura vinier por terra e a desliare e açumare para vender deue aver el mayordomo V soldos de toda carga. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten deue el mayordomo aver de cada troxel de panos del que non he vizino V soldos. os marineiros non deuen a dar portage de senllas cargas que traian pora sy das mengees e a carrega de aceyte de III mrs. de sal. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten da carrega dos panos de canpos, se as venderen o acumunaren o desliaren en la villa deue leuar el mayordomo por portage II soldos e medio de cada carga do que non é viziño. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten non deue auer el mayordomo portage de naue que venier al porto por Rason de estar y, synon vender nin açumar daquelo que traxier por carrega, deue a pagar o portaje pero que non venda; e esto o que non he vizino. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
Sy o mercader que non es vecino traxier cinquo Restras dallos, el mayordomo non deue auer ninguna cosa; mas si traxier seys Restras deue auer de cada hua portage. otrosy de las sebollas, sy traxier carro carregado, deue dar duas Restas o dos dineros, qual ante quiser el mayordomo. otrosy deue aver de cada carga de sal, o de cominos, o de pez, o de verto, o de seuo dos dineros del que non es vizino. de panos que vinieren por terra e desliaren deue auer el mayordomo de cada penna vermiasca dos dineros del que no es vezino e de penna? apurada espimada III dineros. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
El mayordomo deue auer da dozena do ferro dos en dinero? e da carrega do acero otro tanto. en la feria de setenbre de cada fexe de varas escudidoiras deue el mayordomo a lleuar de cada fexe vna vara que non sea de las mellores, nin de las piores. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
Sy algun onbre de fora de la villa açumar mouro ou moura en la villa, deue a dar al mayordomo VIII soldos do mouro e da moura IIII soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
E da carga dos gadamecís, si desliar en la villa o carregar por mar, ha de aver el mayordomo V soldos do que non for vizino. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
El mayordomo non deue auer portage de ome que leuar pescado en cesto darco o froyta, nin da bestia que troxier fruta da eanca? |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
a la villa; mas sy conprar otra mercadoría en la villa deue a dar portagen. Se o meestre da nao que esteuer a marin? quiser vender vn pano para suas despensas, deueo vender por aviinca do mayordomo e darlle dele VI dineros. Et se eso non fezer darlle ha a portagen por lo corpo da naue segun he custume; e de quantos troxees ende liar, deue a dar de cada hun I soldo. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 516 |
El mayordomo deue auer dos onbres de fuera de la villa que carretaren pescado, asi para o mar como por terra de cada carga II dineros . |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 517 |
los onbres de fuera de la villa deuen a dar al mayordomo de cada carga de uil e ononne e de acueria que veniere por lo mar V soldos. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 517 |
Sy onbres de fuera de la villa venieren con esa galla a la villa por terra e quisieren en la villa cargar por sobre mar, deuen a dar al mayordomo de cada carga V soldos de quatro quintaes e non mas. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 517 |
Sy onbre de fuera de la villa traxer bruges o panos de lino a la villa e los demostrar o desliar para vender, deue a dar al mayordomo VI dineros de cada carga caualar o mular, III dineros de asnal e de caletro. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 517 |
Sy onbre de fuera de la villa traxiere por mar çurnage a la villa, deue a dar al mayordomo, de la carga caualar o mular II cornados e de la asnal I cornado. deue de aver de la eglesia de sta. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 517 |
Maria el mayordomo CCCLXX soldos que montan CCCLXXVI. de la iglesia de san bertholameu LXXXI libras. de la eglesia de sta. maria dalua ha vn moyo de pan por elles VI cornados por la derechura. en la eglesia de san vicenço de cerponçoes dos quarteiros de pan, que son V quarteiros por la derechura. |
[+] |
1350 |
FMST [16]/ 536 |
Iten ha cabo da vila herdamentos que son Regengos de que dan a o arçobispo ou a seu mayordomo que por él y anda, o terço do que Deus en ela der e dedela o quarto. |
[+] |
1350 |
FMST [20]/ 538 |
E ha y cinquo caualarías que vos deuen a seruir enas fronteyras tres meses do ano a suas custas; e estes caualeyros son pero aluarez de soutomayor, juan Vaasques, juan Peres de nouoa, o herdeyro de Valcarcere, o herdeyro de Montaos. |
[+] |
1350 |
FMST [20]/ 538 |
E o pertegueyro mayor deue seer voso vasalo de mao beijada; e esto vi eu fazer eno meu tenpo a don felipe e a don pedro. |
[+] |
1350 |
MSMDFP 55/ 71 |
E se este cassar sobredito ouverdes de vender ou de supinorar que o senoryo que seia ante frontado, e se o senorío non quisser que o diades a tal ome que non seia mayor senorío ca nos e que nos faga os ditos foros; e vos as sobreditas pessoas serdes vasalos serventes e obidiantes do dito mosteiro, e nos anpararvos con este foro sobredito segundo voso pasco, e a fimento da pustremeyra pessoa fique este dito foro con todo boo paramento quen el for feyto, novo alçado segundo osso de terra ao dito mosteiro. |
[+] |
1350 |
OMOM 12/ 132 |
Et tiramos nos et nosa uos do jur et posison do dito foro et metemos en el para senpre a uos et uosa uos, et que seia çerto, mandamos uos ende faser esta carta por Diego Martines, notario de Vilamayor. |
[+] |
1350 |
OMOM 12/ 132 |
Fernan Peres, carniçeyros Fernan Afonso de Montouto, vesinos de Vilamayor, et outros. |
[+] |
1350 |
OMOM 12/ 132 |
Et eu, Diego Martines, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor esta carta escriui por mandado das partes et en ela puge meu sinal, que tal he en testemoyo de verdade. |
[+] |
1350 |
SHIG Tui, 10/ 551 |
Esto fuy en Villa Mayor, enna dita iglesia cathedral de Mendonedo, o dia et era sobreditos et por las ditas testemoyas ' . |
[+] |
1351 |
CDMACM 97/ 150 |
(Este he o traslado das sobreditas procuraçon et carta as quaes eu Johan Affonso raçoeyro et notario da iglesia de Mendonnedo ui scriptas enna maneyra sobredita et signadas con os signaes dos sobreditos notarios et por quantos eran scriptas en papel nosso sennor obispo disso a Beeyto Martines coengo de Mendonnedo et juys do foro en Villamayor que desse outoridade a min notario sobredito que as scriuisse en pergameo et as tornasse en publica forma et eu por seu mandado et outoridade que me para esto deu figeas aqui trasaldar en minna presença de veruo a veruo et en este traslado con minna mao subscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal que tal he.) |
[+] |
1351 |
CDMACM 97/ 150 |
(Feyto este traslado en Villamayor xiiiio dias de juyo Era de mill et tresentos et oytaenta et noue annos.) |
[+] |
1351 |
CDMACM 98/ 152 |
(Feyto en Villamayor cinco dias de abril Era de mill et tresentos et oytaenta et noue annos.) |
[+] |
1351 |
CDMACM 98/ 152 |
(Et eu Lopo Eanes raçoeyro et et notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita iglesia con las testemoias sobreditas a esto presente foy et esta carta que en minna pressença fis escriuir puge y meu nome et meu signal acostumado que tal he en testemoio de uerdade que foy feita enno dito lugar o dia et mes et Era sobreditos et por as ditas testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia et uay seelado con lo seelo do dito cabidoo. .) |
[+] |
1351 |
CDMO 1691/ 230 |
De min, Andreu Sanchez de Gres meyrino mayor del Rey en Galliza en lugar de Guter Fernandez de Toledo, a todos los conçellos, alcalldes, jurados, juyzes, justicias, meyrinos, alguaziis et a todos los outros officiales de todas las çidades et villas et lugares das ditas meyrindades. |
[+] |
1351 |
CDMO 1693/ 233 |
Dom Pedro, por la gracia de Deus, rey de Castella, de Leon, de Toledo, de Galliza, de Sevilla, de Murçia, de Cordova, de Iahen, del Algarbe, de Algazira et senor de Mollina, a todol -los adelantados et merinos, juyzes, justiças, alcalles, algauziles, jurados, teenzeyros, mayordomos, terreyros, monteros, aportellados e otros ofiçialles quallesquier de todal -las çibdades et villas et logares et cotos et terras llanas de terra de Guallisia et de todol -los outros mis reynos, que agora y som o seran de aqui adelante, o a qualquier de vos que esta mi carta vierdes o el traslado della signado de escrivano publico, sallud et graçia. |
[+] |
1351 |
CDMO 1693/ 233 |
Sepades que dom frey Domingo, abbad del mosteiro de santa Maria d ' Osseira e el convento del dicho lugar se me enbiaron querellar et disen que el dicho abbad por sy et en nombre del dicho monesterio, que ovo pleito por ante Andreu Sanches de Grez, merino mayor de Galliza al -la sazon, et ante Fernand Alfonso alcalle que livrava los pleitos en lla sua casa, con Andreu Migelles, escudero, allcalle de la Puebla de Chantada, et cogedor del -las martinegas, sobre razon de las martinegas que el dicho abbad dizia por que prendavan a los sus omnes et caseros et serviçalles, dizendo el dicho abbad que el dicho monesterio et los abbades del estavan en huso et en custumbre de tanto tiempo ata que non era memoria de omnes en contrario, que los dichos ommes et serviciales que non pagasen las dichas martinegas. |
[+] |
1351 |
FDUSC 225/ 228 |
Era de mille et trezentos et oyteenta et noue annos, viinte et quatro dias de mayo. |
[+] |
1351 |
FDUSC 226/ 230 |
In nomine Domini, amen. Era de mill et trezentos et oyteenta et noue annos, viinte çinquo dias de mayo. |
[+] |
1351 |
HGPg 13/ 57 |
Era de mill τ trezentos oytéénta τ noue annos, vijnte τ quatro dias de Mayo. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 133 |
[. . ] et outorgamos a uos, Lopo Afonso, fillo de Mayor Lopes de Pumar que fuy, et noso escudeiro, et a uosa uos, jur herdade para senpre, o noso [terreo] que chaman do Pineiro con seus chantados et por chantar, juros et pertinençias [. . ] sobre la casa en que moraua [Andre de Veyga], commo departe: da huna parte, da nosa herdade por lo estreyto do castineiro tounal que uay teer por marcos a herdade dos herdeyros et da herdade das herdeyras et do cabidoo commo vay ferir en na vinna que tinna Johan Martines das Praças, clerigo que foy; et de outra parte departese do souto dos Herdeyros, et vay ferir en no rio por hu enter o carril dito das Cabanas contra Valinno, commo esta sarrado; et da outra parte commo se departe do rego ata fondo; et da outra parte commo se departe en fondo da agoa vertente. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 133 |
Et outrosy uos damos et outorgamos a foro jur herdeiro para senpre a uos et a uosa uos outro noso terreo que ias cabo do moyno da Veyga deste dito rio da Ventosa contra ciudade de Villamayor, commo departe: por la via publica que vay topar no rio da huna parte; et en na testada en çima en no caminno que vay topar en na vinna que fuy de Fernan de Porteira; et desta vinna de Fernan de Porteira ven topar ao dito rio da Ventosa que uen de Çesuras. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 134 |
Feyta en Villamayor, viinte et çinquo dias de março, era de mill et tresentos et oytenta et noue annos. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 134 |
Et eu, Lopo Eanes, raçeiro et notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonedo et en no cabidoo da dita iglesia, con las testemoyas sobre ditas a esto presente foy et esta carta de aforamento en mina presença fis escripuir, et puge y meu nome et meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 134 |
Que foy feita en Villamayor o dia, mes et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1351 |
SHIG Mond. , 3/ 18 |
Dos froytos dos benefiçios pus mortem Sabam qantos esta carta viren commo nos, Don Affonso, por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, en senbra con Don Ruy Sanches daean et cabidoo et todo o cabidoo dese meesmo lugar, seendo ajuntados con la clerisia de nosso bispado enno signado geeral dos clerigos que se agora fas en Villamayor da See de Mendonedo por la festa de San Johan Bautista, da era desta carta; et fesemos o dito signodo ante de festa dAgosto por rason (de seer) chamados de nosso Sennor el Rey Don Pedro pera as Cortes de Valledolid; et parando mentes aas grandes (et dolo)rosas mingoas, afficamentos, pedidos et tallas grandes dos Reys et dos outros sennores que os ditos clerigos de nossa iglesia et bispado de Mendonedo han recebido ata aqui et reçeben cada dia; doendo nos deles et da sua pobresa, por lles acorrer et por lles fasermos graça et mercee que aian algua cousa de que possan conplir seus testamentos et suas mandas, damoslles et outorgamos que cada hun dos clerigos que agora son vivos et benefiçios teen et os gaanaren depoys en nosso bispado, que depoys de sua morte aian ben et conpridamente, eles et seus herees, as rendas et froytos et dineyros deles, de dia que finaren ata hun anno conprido, salvo que fique tanta das rendas et dos froytos desses benefiçios, porque as iglesias seian servidas das horas et os dereytos et padroadigos et rendas da See et dos padroes et as tallas et as outras cousas que y acaesçeren por lo benefiçio ou por la parte do clerigo que finar pagadas. |
[+] |
1351 |
SHIG Mond. , 3/ 20 |
Esto fuy en Villamayor, enno alpender das casas do dito sennor obispo, viinte et tres dias de Junyo, era de mill ccc. lxxx. nove annos. |
[+] |
1351 |
VIM 47/ 134 |
Este he o traslado da sobredita carta a qual eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado, dado do Bispo en Vilamayor et en todo seu obispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con Johan Affonso, raçoeyro et notario adeante escripto, vy escripta en purgameo de coyro con las testemoyas sobrescriptas et signada con signal dos ditos notarios, a qual eu, dito notario enna presença do dito Joahan Affonso, notario, et testemoyas subscriptas, ben et fielmente, de ueruo a ueruo, por mandado et autoridade de Francisco Eanes, coengo et juis do onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma. |
[+] |
1351 |
VIM 47/ 134 |
Bispo de Mondonnedo, et a presença de Fernan Peres de Ualoria, raçoeyro et procurador do Cabidoo de Mendonnedo, con minna mao propia aqui trasladey et en este traslado puge meu nome et, meu signal acotumado, que tal he, en testemoyo de verdade, que foy feyto en Villamayor viinte et noue dias de abril, era de mill et tresentos et oytenta et noue annos. |
[+] |
1351 |
VIM 48/ 137 |
Feito en Villamayor, cinco dias de abril, Era de mill et tresentos et oytenta et noue annos. |
[+] |
1351 |
VIM 48/ 137 |
Et eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado dado do Bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con las testemoyas sobreditas, a esto prsent foy et esta carta que en minna presença fis escriuir y meu nome et meu signal acostumado, que tal he, en testemoio de verdade, que foy feita enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por as testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia. |
[+] |
1352 |
FDUSC 230/ 235 |
Despoys desto, viinte et sete dias de mayo, na dita era o dito Gomes Rodrigues meteo en jur et possisson ao dito Lopo Pellas, morador no dito lugar, Pero Eanes, dito Pepas, et a Affonso Eanes irmao do dito Lopo Pellas. |
[+] |
1352 |
MERS 77/ 310 |
Sabbean quantos esta carta viren como nos don Johan Péres, pela merçee de Deus abbade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, e o convento dese lugar, damos a vos Miguel Péres do Outeiro de Roosende e a vosa moller Elvyra Gonçáles por todo tenpo de vossa vida danbos e depús vossa morte a dous vossos amigos danbos, hun depús o outro, quaes nomear o pustrumeiro de vos a seu pasamento ou quaes herdaren os vosos bees de dereito e que non seian mayores pesoas ca vos; dámosvos o nosso foro que de nos ten María Iohanes filla que foy de Johan Fernándes Batisella do Outeiro, a vagamento da carta por que o ella tem. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Sabean quantos esta carta de sentença viren como ante min Françisco Perez, alcayde del Rey enno endeantamento de Galiza, pareçeu Gonçaluo Lopez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poombeiro, que he da orden de Crunego, no bispado de Lugo, dizendo et querelando que Sueiro Anes de Parada, endenantado mayor por nosso Sennor el Rey en Galiza, demandaua jantar enno dito seu moesteiro, dizendo que o auya y d ' auer por razon do offiçio do dito endeantamento que tĩĩna, et que o ouueran y o dito jantar os outros endeantados que ante del foram polo tenpo; et por esta razom que mandaua pennorar polo dito jantar deste anno. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 98 |
Dada foy esta sentença en Ourense des et noue dias de mayo era de mill et trezentos et noueenta annos. |
[+] |
1353 |
MSCDR 383b/ 513 |
Era da naçença de noso Sennor Ihesu de mille et trezentos et nouenta et hun anos, sabado VI dias do mes de mayo, estando su o caruallo da igleia de san Migel d ' Osamo ante Roy Lourenço, juys nos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Affonso, notario publico nos ditos coutos por lo dito don Diego Peres et das testemoyas que adeante son escritas paresçeu ante o dito juys Domingo Eanes, dito da Ranam, morador en o Outeiro, que he enna frigisia de san Migeel de Louesende, et diso que perdera un praço de huna herdadade et de huna morada, per que o tiina aforada a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito [. . . ], per que o tiina aforado do dito moesteiro, ou le leixase a dita morada et herdades, et que pedia ao dito juys que mandase a min o dito notario que sacase carta da note onde aquela fora sacada, et que la dese firmada de meu nome et signada do meu signo. |
[+] |
1353 |
MSCDR 383b/ 513 |
Et eu Iohan Affonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo por Diego Peres Sarmento, endeantado mayor por el Rey en Galicia, a esto presente foy et per mandado do dito juys esta carte escriui et meu nome et meu signal y fis (), que tal este. |
[+] |
1354 |
CDMO 1714/ 250 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Pedro Fernandes clerigo de Villa Meaa a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida tan solamente por lo husso dos froytos o nosso casar de Villa Meaa, o qual de nos tevo Migel Eanes et no qual vos agora morades, et a herdade de Pidri que foy de Gomes Peres et de Martin Peres et de Mayor Martines. |
[+] |
1355 |
MERS 79/ 312 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, et o convento desse lugar, damos a vos Pedro Eanes et a vosa mollar María Péres, et a vos Lopo Péres et a vosa moler Ta Fernández, moradores ena vila dAlariz, por en todo tenpo, de vosa vyda de vos todos quatro et depoys da morte de Pedro Eanes e de María Péres a hun seu amigo mays chegado, et outrosý depoys da morte do dito Lopo Péres e da Ta Fernándes a outro seu amigo mays chegado, que herdaren os seus bees de direito, ou quaes nomearen cada hun delles o que morer pustrimeiro a seu pasamento, et que non seian mayores pesoas nen de mayor poder ca vos; dámosvos a nosa herdade que nos avemos en Guamyr, a qual herdade teveron aforada do dito noso mosteiro Afonso Péres et Johan Péres de Sobradelo, dámosvos a dita herdade con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan, et por tal condiçón que a tiredes et demandedes en noso nome para o dito mosteiro onde quer et de quen quer que a tenna encelada et ascondida ou mal parada, et dámosvos para elo poder por esta presente carta, et que a lavredes e paredes ben en tal maneira que non minguen ende os novos con míngua de labor et de bon paramento, et que nos dedes ende de cada anno por noso moordomo terça de tenporao e quarta de seródeo et hun jantar ao moordomo quando mydirdes os nvs da dita herdade, et non vos damos poder que posades vender nen doar nen supynorar a dita herdade nen parte dela a nengén sen mandado do dito mosteiro, et serdes serventes et obidientes et mandados ao dito mosteiro con os seus dereitos, et aa morte do pustrimeiro amigo destes sobreditos fique a dita herdade livre et quite en paz ao dito mosteiro. |
[+] |
1356 |
CDMACM [105A]/ 168 |
Sabean todos que en presença de min Affonso Mouro notario de Santiago et das testenmoyas adeante escriptas don Johan Fernandes de Ualdayo cardeal na iglesia de Santiago disso que por muyta merçee que recebera et atendia a reçebir en este mundo et depoys na alma de dona santa Maria Salome madre de Santiago que era titulo da sua cardealia que por esto daua en doacon assi commo doaçon mellor pode seer entre uyuos et de dereyto mays valer aa yglesia de Mondonedo as suas casas et vyna que lle dera Johan Peres de Ualdayo seu tio raçoeyro que foy da dita yglesia de Mondonedo as quaes casas dizia que aforara por sete libras pequenas desta moneda que oora corre cada anno para senpre segundo mays conplidamente disso que podia pareçer por las cartes dos foros delas et as quaes casas et vyna disso que daua aa ditya yglesa de Mondonedo con tal condiçon que de cada anno façan festa doble enna see con proçisson et con capas de sirgo no dia de santa Maria Salome que he viinte et tres dias do mes doytubro et digan a Missa con la proçisson(?) et que rogaua et pedia a seu sennor don Affonso bispo (que) agora he de Mondonedo et ao dayan et hommes boos do cabidoo da dita yglesia de Mondonedo que les prasa de reçebir esta doaçon pequena et que elles façan cunplir esta carta et faser escriuir esta festa nos martilegios da yglesia et faserlla guardar de todo lauor et na çibdade de Villamayor ca disso que ben o podia faser de dereyto. |
[+] |
1356 |
CDMACM [105A]/ 169 |
Et se por la uentura estes ditos senores que oora hi son ou os que foren adente na dita yglesia non quesseren conprir o que sobredito he disso o dito cardeal que daua as ditas casas et vyna en doaçon para senpre ao espital de Villamayor et que non lle seian enbargadas da dita yglesia de Villamayor por nenhua outra rason. |
[+] |
1356 |
CDMACM [105A]/ 169 |
Testemayas que presentes foron Don Loppo Affonso arçidiago de Mayorga. |
[+] |
1356 |
OMOM 15/ 135 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de San Saluador de Villa Noua de Lourençaa, de mina propria voontade, sen prema et costregemento de algum et por liçencia et mandado et autoridade de don Johan Peres, abbade deste dito moesteiro, que me da et outorga liçençia et poder para esto que se sigue; en presença do notario et testemoyas sub scriptas, eu, por la dita liçençia et con outorgamento dos homes boos monges do dito moesteiro, que estan presentes et lo outorgam, por faser bem et merçe a Ares Afonso, notario deste dito lugar dou et outorgo ao dito Ares Afonso et a sua uos jur erdade para senpre todos los herdamentos chantados et por chantar, mansos et brauos, aboados et por aboar, que eu aio et me perteesçen dauer su signo de dom Saluador de Villa Noua et de seus terminos por meu padre, Pero Peres, et por minna nana Mayor Peres, et alla hu quer que os eu aia en todo o bispado de Mondonnedo por la dita uos, que uos et vosa uos que os aiades et pesuyades et façades delles toda vosa voontade en morte et en vida, asy commo de vosa cousa propria. |
[+] |
1357 |
CDMACM 106c/ 171 |
Feita en Villamayor cidade de Mondonnedo seendo enno dito cabidoo vinte et sete dias de setenbro Era de mill et tresentos et nouenta et çinco annos. |
[+] |
1357 |
CDMACM 106c/ 171 |
Et eu Lopo Yannes raçoeiro et notariro publico iurado dado do bispo en Villamayor en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita eglesia con los testemoyas sobreditos a esto presente fuy et esta carta de procuraçon con minna mao propia escriui et puge y meu nomme et meu signal acostumado que tal he en testemoyo de verdade. |
[+] |
1357 |
CDMO 1740/ 270 |
Estando en o sobrado do convento de San Juan de Ribadavia Andreu Sanches de Gres adeantado mayor e meyrino e entendedor de justiça por noso sennor el rey en Gallisa, et Pedro Gonçalves alcalde do dito sennor rey en o dito adeantamento, et en presença de min Pedro Martines notario publico del rey en a dita vila de Ribadavia e das testemuyas que adeante son escriptas hun frade que se desia frey Fernando e frades monges do moesteiro d ' Osseira et procurador que se diso do abade e convento do dito moesteiro, mostrou e feso leer por min dito notario a o dito Andreu Sanches endeantado hun escripto de protestaçon do qual o tenor tal este: |
[+] |
1357 |
CDMO 1740b/ 270 |
Andreu Sanches de Gres endeantado mayor en Galisa por nosso sennor el rey don Pedro que Deus leyxe reynar por moytos annos e boos, eu don Fernando monges d ' Osseira e procurador do abade e do convento dese moesteiro en nome de procuratorio e dos sobreditos vos digo et notiffico querelando et protestando a vos commo a endeantado que debe de faser justiça, et por que alguus en esta terra de Gallisa hu nos vivemos non temendo el rey nen a sua justiça feseron e fasen moyto mal a o moesteiro d ' Osseira por roubos, forças e queimas e morte d ' omees d ' orden et d ' outros seus lavradores et aora en este anno da era de mille e treçentos et noveenta e cinquo annos, nove dias do mes d ' outubro Afonso Suares, escudeiro de Deça, foysse entrar en huun nosso couto a que chaman de Parafita que he en terra d ' Asma et he en alfoz de Chantada que he villa de noso sennor el rey et começou y de fazer fortollesa e hun castillo en hun noso lugar que he no dito couto a que chaman o Castro de san Paayo, et pero que llo os ditos abade e convento enviaron deffender pelo prior e çelareiro e outros omees boos de dito moesteiro que o non fesese nen lavrase en el, e se o fesese e en el lavrase que fose por força et contra voontade dos sobre ditos abade e convento e delles. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 434 |
Sabean todos que ante nos Pasqual Fernandez coengo de Santiago Vigario Geeral de don Iohan Fernandez arçidiago de Valdeyras da iglesia de Leon et juyz de Velestro ordinario enna iglesia de Santiago veeron en juyzo Iohan Garçia de Maçarellas por sy da huna parte et Domingo de Linares et sua madre Mayor Dominges con outorgamento de Iohan Perez seu marido et Iohan Maçeira cavareineiro da outra sobrellas duas terças do casal que foy de Iohan Carvallo o qual casal he en Villajusto da frigresia de San Cristovo da Enfesta dando o dito Iohan Garçia fiador que o tinna en jur et en mao por justo ( ) et estenga de los sobreditos et os sobreditos dando fiador que estenga de o dito Iohan Garçia et sobre esto contenderon ata que o dito coengo et vigario os dou por ben enfiados et o dito Iohan Garçia posegeu seu libelo en esta maneira que el por sy et por outros por el et en seu nome os ditos adversarios presentes et non contendentes et por encado sennor Arçobispo et por seu penorado et por conpras et por doaçones et por Fernan Fernandez moordomo da dita frigresia de San Cristovo fora reçeber et entrar et lle fora metudo en mao a jur de paz as duas partes do casal et herdades que chaman de Johan Carvallo con suas perteenças et dereyturas que he en Villajuso et en Villameaa na dita frigresia de San Cristovo et de Santa Cristina de Nomenço do qual casal he a cabeça del huna casa que esta na dita villa de Villajuso enna qual ora mora Afonso Maçeeyra et ante a qual casa estan hunas maçeeyras que son do dito casal, et dizia que el ficara apoderado et en corporal posison segundo dito he ennas ditas duas partes do dito casal con suas dereyturas sen nenhun enbargo, et que fora et era en posison del segundo devia de dereito et dizia que agora os ditos aversarios a torto et sem dereito que lle enbargavan a dita herdade et posison della. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 434 |
Pidia ao dito coengo et vigaro que lles mandase por sentença que lle non fezesen o dito enbargo leixandole teer et usar sen su enbargo a dita herdade, et contra a qual demanda o dito Domingo de Linares pleito entrando respondeu et diso que a negava segundo que era posta contra el et contra a dita sua madre et contra o dito Iohan Maçeeyra de que el era procurador et o dito Iohan Garçia pedio que o reçebesen a provar et o dito vigaro reçebeo aa prova ante sy et asignoulle praços çertos a que dese suas ts, ennos quaes prasos o dito Iohan Garçia para provar sua intençon dou duas ts as quaes aiuramentadas et preguntadas pedia ao dito vigaro que as abrise et publicase et o dito Domingo de Linares propos suas exçepçoes contra as quaes foy dito por llo dito Iohan Garçia que non eran de reçeber porque non foran dadas enno termino dos viinte dias que a ley del Rey asigna et por outras rasones que propos contra ellas et o dito vigaro pronunçiou que as ditas exçepçoes non eran de reçeber et mandou abrir et publicar os ditos das ditas ts et mandou dellas dar o trasllado a Ruy Mouro procurador dos ditos Domingo de Linares, Mayor Domingez et Iohan Maçeyra et asignoulle praço çerto a que disese contra ellas do seu dereito enno qual prazo o dito Rodrigo Mouro, procurador sobredito dou suas rasones en que diso que o dito Iohan Garçia non provara sua intençon et o dito Iohan Garçia diso que provara ben et conpridamente sua intençon, et foy tanto proçeso ata que o dito coengo et vigaro por sua sentença pronunciou que sobre la dita demanda segundo posta fora o dito Iohan Garçia provara ben et conpridamentena sua intençon et dou por ben provada et mandou aos ditos Maria Domingez et Domingo de Linares seu fillo et ao dito Iohan Maçeeyra que non enbargasen as ditas duas partes do dito casal et lla leixasen teer et usar et pesuyr sen seu enbargo, et condepnoos nas cartas dereitas segundo mays conpridamente he contiudo na dita sentença da qual sentença o dito Rodrigo Mouro procurador sobredito appellou para merçee do onrrado padre et sennor dom Gomez por la graça de Deus Arçebispo de Santiago, Cappellan Mayor del Rey, Notario Mayor dos Reynos de Castella et de Leon et perante cada huun dos seus juyzes, et foylle porllo dito coengo et vigaro reçebuda a dita appelaço et prazo çerto a que a siguise et presentase ante Matheus Perez d ' Alfaro coengo de Santiago et juyz enna Audiençia do dito sennor Arçebispo. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
Et eu Matheus Perez coengo et juys sobredito visto et con diligençia exeminado o proçeso do dito pleito que ontre as ditas partes pasou ante o dito coengo et vigaro Pascoal Fernandez et a sentença que dou no dito pleito, et visto a appellaçon et todo quanto ante o dito Pascoal Fernandez primeiramente foy dito et rasoado et provado et despoys todo quanto sobre la dita appellaçon ante min foy dito, allegado et rasoado ata que sararon pleito et pediron sentença, avudo consello con leterados, seendo en lugar de julgar dia asignado para dar sentença o dito Iohan Garçia por sy da huna parte et o dito Domingo de Linares por sy et por la dita Mayor Domingez et Iohan Maçeeyra do que he procurador da outra parte, presentes et sentença demandantes, o nome de Deus chamado en este scripto por sentença pronunço que o dito Pascoal Fernandez coengo et vigaro sobredito julgou ben et que os ditos Domingo de Linares et Mayor Domingez et Iohan Maçeeyra et o dito Rodrigo Mouro procurador por ellos appellaron mal. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
Et por ende confirmo a dita sentença et juyso do dito Pascoal Fernandez et condepno os ditos Domingo de Linares et Mayor Domingez et Iohan Maçeeyra nas cartas dereitas et en quareenta et oyto soldos desta moneta?, et julgado por sentença pronuncioo todo asy. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
Esto foy en Santiago sabado aa prima viinte dias de mayo, era de mill et treseentos noveenta et çinquo annos. |
[+] |
1357 |
MB 37b/ 435 |
A qual sentença sobredita por min dada o dito Domingo de Linares diso que appellavan della para a noreçee de noso sennor el Rey, et eu por quanto a dita sentença era definitiva et el appellava logo della reçebille a dita appellaçon et asigneyle termino a que a siguisse do dito dia sabado viinte dias de mayo a quareenta dias primeiros siguintes et outorgeyle exçepçon do pleito por appellos. |
[+] |
1357 |
MSCDR 345/ 484 |
A, B, C. - Era de mille et trezentos et noveenta et çinquo annos, viinte et noue dias do mes de mayo. |
[+] |
1357 |
VFD 56/ 87 |
Era de mill e treçentos e nouenta e çinquo anos, vinte e seys dias doutubro, estando eno feirado do conuento de San Johán de Ribadauia Andreu Sanches de Gres, adeantado mayor e meyriño e entendedor da justiça por noso señor El Rey en Galisa, et Pero Gonçalues, alcalde do dito señor Rey eno dito adeantamento, et en presença de min Pero Martís, notario público del Rey ena dita vila de Ribadauia, e das testemuyas que adeante son escriptas, hun frade que se desía frey Fernando, e frades, monges do moesteiro d ' Oseira, et procurador que se diso do abade e conuento do dito moesteiro, mostrou e feso leer por min dito notario, ao dito Andreu Sanches, endeantado, hun escripto de protestaçón, do qual o theor tal est; |
[+] |
1357 |
VIM 50ba/ 139 |
Sabean quantos esta carta birem commo eu, Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, afforo para sempre por jur de herdade a uos, Domingo Franco, uesino de Biueiro, et a uosa uos a meatade de toda essa minna binna, con o herdamento que ias a par dela, que ias enna area fiigresia de San Johan de Coua, que foy de Maria Fenandes Aluarinna, muller que foy de Johan Aluarinno, con a meatade do lagar et garrote que y esta assy commo esta acaroada de muro, commo departe da binna que foy de Lopo Affonso Sasido, et auedes a dar de renda dela para sempre cada hun anno, en dia de Santa Maria d -Agosto, çen mor. de des dineiros cada hun mor. , desta moeda que ora corre; et auedeslos de dar et pagar uos et uossa uos para as candeas do lume que eu mando faser enna Iglesia de Santa Maria de Villamayor; et auedeslos a pagar en esta guisa, deste dia de Santa Maria d -Agosto primeira que ben a hun anno por dia de Santa Maria auedes a pagar çen libras para as ditas candeas et de y endeante para sempre auedes de dar cada anno, por lo dito dia de Santa Maria, os ditos çen mor. para as ditas candeas et demays aio eu et minna uos a torçer cada anno enno dito lagar o binno que eu ouuer en Grallal ennas minnas binnas, et outorgo uos las a faser de pas a todo tempo por min et por meus bees, gaanados et por gaanar. |
[+] |
1358 |
CDMACM 106/ 172 |
Et porque esto sea firme et non venga e dubda rogue a Gonçalo Gil notario publico del rey en la eglesia de Leon que fesesse escriuir esta carta et que la signasse con so signo et pare mayor firmedunbre seellela con mio seello. |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 276 |
Feyto en Chantada [. . . ] mayo, era de mille et trezentos et noveenta et seys annos. |
[+] |
1358 |
CDMO 1748/ 277 |
Feyta a carta en Osseyra VI dias de mayo, era de mille et tresentos et noveenta et seis annos. |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 137 |
Feita en Villa Mayor, XXVI dias de feuereiro, era de mill et CCC et noueenta et seys annos. |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 137 |
Iohan Ferrandes de Sinde, vezino de Villa Mayor; |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 137 |
Et eu, Lopo Eanes, raçeiro et notario publico jurado dado do bispo en Villa Mayor et en todo o bispado de Mindonedo et en no cabidoo da dita iglesia, con as testemoyas sobre ditas a esto que dito he presente foy, et esta carta en mina presença fige scripuir et puge y meu nome et meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 280 |
Et a a morte do pustremeyro delles o dito casar [fica]se a o mayor seu fillo que o tevese et poseyse en sua vida, et a sua morte o dito casar ficase a o outro mayor fillo et teneo segundo o pleito conteudo en a dita carta. |
[+] |
1359 |
CDMO 1752/ 281 |
Por ende que nos o dito abbade, juys alvidro en o dito pleito, sendo en nosa audiençia et en lugar de julgar, et visto et exsaminado todo o proceso do pleito et as rasoes ençerradas, pleito contertado a concluso, dia asynado para dita sentença, as partes presentes demandando sentença, asi a dan etcetera: mandamos que o mayor filo que ouver en a linagen et jeeraçon do dito Pedro Fagundes et de su moller Dominga Fernandes que gaanaron o foro do dito casar do dito archidiacono que tennan et husen et posuyan todo enteyramente o dito casar et que o non parten [. . . ] quise con outro algun que lo demande et cunpra et faça os foros del a o que ovuer de aver segundo que se conten en a carta do foro. |
[+] |
1359 |
MB 37/ 435 |
Este he traslado da dita carta do dito Matheus Perez escripta en papel, aberta et seellada en costa do seello da Audiençia do dito sennor Arçebispo, a qual carta eu pedro Dangroes notario publico da çidade de Santiago jurado vy et lii et de verbo a verbo en mina presença ben et fielmente aqui fiz traslladar por mandado et outoridade de don Fernan Xemenez, juyz de Luou ordinario enna iglesia de Santiago, a qual outoridade me para ello dou quarta feira quinze dias de mayo, era de mill et trezentos et noventa et septe annos. |
[+] |
1359 |
VIM 49/ 139 |
Feita en Villamayor, XXIII dias de janeiro, era de mill et tresentos et nouenta et sete annos. |
[+] |
1359 |
VIM 50/ 140 |
Feyto en Villamayor XXII dias de janeiro. |
[+] |
1359 |
VIM 51/ 142 |
Feyto en Villamayor, enno dito cabidoo, tres dias de mayo de era de mill et tresentos et nouenta et sete annos. |
[+] |
1359 |
VIM 51/ 142 |
Et eu Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico iurado dado do Bispo en Villamayor et en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita Iglesia, a esto que dito he, con las testemoyas sobreditas, a esto presente fuy et esta carta con minna mao propia, escriui et puge meu nome et meu signal que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1360 |
CDMACM 124b/ 210 |
Sabam quantos esta carta viren commo eu Affonso Eanes capelam da capela de santa Cathellinna que he dentro enna iglesia cathedral de santa Maria de Vilamayor por que entendo et sey que he prol et boo paramento da dita capela et dos capelaes que veeren en ela afforo et dou a foro por jur de herdade para senpre en quanto eu posso et deuo de dereito a uos Gonçaluo Eanes morador enna rua da Fonte desta dita vila de Vilamayor et a Maria Gardada uossa muller et a uosa uos aquela orta et lugar que jas aa fonte desta dita vila aly hu morou Garçia Peres da Fonte et Johanna Martines sua muller que eles leyxuron aa dita capela et me a min perteesçe por nome et uos dela con seus jures et pertenenças entradas et saydas et con seus aruores que y estan et auedes a dar et pager a min et aos outros capelaes que veeren depoys de min enna dita capela cada anno de foro por la festa de San Martino de nouenbro quatro libras desta moneda husaull que ora corre de nosso sennor el rey a viinte soldos cada libra ou doutra moneda que correr adeante que valla tanto et a meatade dos salxes que y ouuerdes. |
[+] |
1360 |
CDMACM 124b/ 210 |
Testemoyas que presentes foron Johan Luca yrmao de Maria Gardada Fernan Capeeyro Louenço Deus et Affonso de Roças çapateyros visinos et moradores de Vilamayor et outros. |
[+] |
1360 |
CDMACM 124b/ 210 |
Feyta a carta en Vilamayor dous dias de desenbro Era de mill et tresentos et noueenta et oyto annos. |
[+] |
1360 |
CDMACM 124b/ 211 |
Et eu Johan Affonso notario publico dado do bispo en Vilamayor et en seu bispado con las ditas testemoyas a esto presente fuy et por mandado das ditas partes esta carta escriui et en ela puge meu signal acustumado que tal he en testemoyo de verdade. |
[+] |
1360 |
CDMO 1757/ 285 |
Don Pedro, por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algezira, et sennor de Vizcaya et de Molina, a vos Gomez Fernandes de Soria, mio merino mayor en Gallizia et al merino o merinos que por mi et por vos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallizia o en qualquier dellas, et a todos los conçejos, alcalles, jurados, juezes, justiçias, et a todos los otros aportelados et ofiçiales de las villas et lugares de Gallizia que agora son o seran de aqui adelante, o a qualquier o qualesquier de vos a que esta mi carta fuer mostrada o el traslado della signado de escrivano publico, salut et graçia. |
[+] |
1360 |
DMSBC 7b/ 36 |
Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. |
[+] |
1360 |
OMOM 17/ 137 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Iohan Uidal, morador en Villa Noua, por min et por mina uos, sen prema et [costregemento] nehun, de meu bon coraçon et de mina propia voontade, dou en dadiua et [en liure] et pura doaçon dentre [viuos, o] mellor et mays conpridamente que se dadiua et doaçon pode et deue dauer [. . ] todas las clausulas que [. . ], asy commo se regtadas por lo meu do a uos, Ares Ferrandes, [morador en] Villa Noua, et a uosa [muller] et a uosa uos, terço de huna pumarega con sua erdade et chantado, asy [. . ] chantados et por chantar, [laurada] et por laurar, a qual eu aio sub o sino de San Martinno das Trapas con Johan Ferrandes, et commo departe toda a dita pumarega et herdade: da huna parte da pumarega et herdade de Mayor Peres, et da outra parte [commo departe] da erdade de Dominga Peres et de fillos de Dominga Martin; et en çima vay topar en na veyga, et en na herdade [que foy] de Domingo Martin, et en fondo por lo rego. |
[+] |
1360 |
SVP 46/ 98 |
Feyta a carta en o lugar que chaman O Porto XX et tres dias de mayo era de mille et trezentos et noueenta en oyto annos. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124c/ 211 |
Depoys desto quarta feyra xxvii dias de janeyro Era de mill et tresentos noueenta et noue annos en presença de min Johan Affonso notario sobredito et das testemoyas subscriptas a rogo et pedimento de Gomes Ares notario de Vilamayor et criado do onrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo o dito sennor obispo mandou et deu todo seu conprido poder a don Francisco Eanes deam da dita iglesia que fosse veer o dito lugar et afforamento que o dito Affonso Eanes fesera aos dito Gonçaluo Eanes et Maria Gardada sua muller et se achasse que y non auya enganno da dita capela et dos capelaes dela que lla aforasse et outorgasse o dito foro por jur de herdade para senpre aos ditos Gonçaluo Eanes et Maria Gardada e a sua uos segun que lles era feyta por lo dito Affonso Eanes. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124c/ 211 |
Testemoyas que presentes foron Domingo Ledo coengo et Lopo Yanes raçoeyro de Mendonedo Rodrigo Aluares de Santiago notario de Vilamayor Johan Lopes de Burela clerigo et outros. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124d/ 211 |
Depoys desto sabado tres dies dabril Era sobredita en presença de min Johan Affonso notario sobredito en das testemoyas adeante scriptas enno alpendre da iglesia de santa Maria de Vilamayor aa sayda das Uesperas o dito don Francisco Eanes deam diso que fora por sy veer a dita orta et lugar con outros ommes boos lauradores et que achara que o dito afforamento feyto por lo dito Afonso Eanes que non auya en el enganno et que era prol et boo paramento da dita capela et dos capelaes dela et demays resçebeu juramento ennos santos euangeos do dito Affonso Eanes se achara outro algun que lle mays por ela desse et el disso que non et que o afforara o mellor que podera. |
[+] |
1361 |
CDMACM 124d/ 211 |
Et eu Johan Affonso notario sobredito con las ditas testemoyas a esto presente fuy et a rogo et pedimento dos ditos Gonçaluo Eanes et Maria Gardada esta carta escriui et en ela puge meu signal que tal he en testemoyo de verdade que foy feyta en Vilamayor dia et era sobreditas por las ditas testemoyas. |
[+] |
1361 |
CDMO 1766/ 292 |
Feyta a carta em Osseira VI dias de mayo, era de mille et treçentos et noveenta et nove annos. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Era de mill e trezentos e noveenta e nove annos sete dias do mes de março Sabban quantos esta manda e testamento virem commo eu Ffernan eannes de souto mayor cavaleyro seendo saao no corpo e na voontade con todo meu siso e con todo meu entendemento temendo a morte porque ey de pasar eo a dia do juyzo a que ey a estar faço mina manda e meu testamento e mina postrimeyra voontade e outorgo que seia firme e valedeyra para senpre revogando todalas mandas e testamentos que ey feytas ata este presente dia salvo esta que ora faço e outorgo que valla commo sobredito he. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Item mando que se Alvaro pellaez dayan de Tuy meu ffillo se quiser leigar ou poder leigar façoo meu herel enas casas de souto mayor e de fornelos et no castro de creçente e en todalas minas terras e coutos e terras de Santiago. |
[+] |
1361 |
VFD 57/ 90 |
Iten, mando pera senpre aa lanpaa dante o altar de Sam Domingo dous açumbres daseite por dia de Sam Domingo do mes de mayo. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min Diego Martines notario de Vilamayor et das testemoias subscriptas para elo chamadas et rogadas Mayor Loura por nome de sy et de seus fillos que ha de Andre de Ueyga Johan Peres das Forias por sy Pedro Deus de Ualinno Pedro Andre de Ueyga Affonso Eanes pelicario Pedro de Veyga por sy et por todos los fillos de Dominga Dominges que son seus cunnados et estes por fillos et netos de Domingo Broo et de Maria Fernandes et en outra parte Pedro de Ueyga Fernan de Ueyga et Tereija Deus fillos d -Andre de Ueyga por sy et por seus yrmaos fillos do dito Andre de Ueyga et de Maria Peres sua muller et Fernan Ledo de Ualinno et por toda sua uos venderon a don Francisco Eanes deam de Mendonedo todo o herdamento et dereyto que eles ham por sy et por seus auoos(?) et por conpras et gaanças eles et seus yrmaos en toda a chousa que Andre Deus de Ueyga tinna sarrada et marcada por marcos et chantada de vinna en Ualinno segundo que a el husaua et pesuya por sy et por estes sobreditos et por todas suas uoses et Johan das Forias et Affonso por fillos et netos de Domingo Broo reçeberon preço do dito deam conuem a saber çinquenta mor. a des dineiros o mor. desa moneda corrente. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Et os fillos de Andre de Ueyga por sy et por netos de Fernan Ledo reçeberon preço do dito deam conuen a saber viinte et quatro libras a viinte soldos por libra da dita moneda corrente Et demas fillos do dito Andre Deus et Mayor Loura por sy et por seus fillos reçeberon preço do dito deam por la sobredita conpra tresentos mor. a des dineiros o mor. da dita moneda corrente dos quaes dineiros os ditos vendedores sobreditos se outorgaron por ben entregos et pagados et renunçiaron aa lee et excepçon do auer non conprado et non auido(?) et non pagado commo dito he. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Feita en Vilamayor viinte et seis dias dagosto Era de mill et quatroçentos annos. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Testemoias que presentes foron Johan Affonso clerigo Gonçalo Gonçales morador en Caruallido Johan Darroio et outros Et eu Diego Martines notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor que a esto fuy presente con las ditas testemoias et a rogo et por mandado das partes esta carta en minna presença fis escriuir et en ela con minna mao propia subscriui et puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. |
[+] |
1362 |
CDMO 1773/ 297 |
Feyta a carta en Osseira XV dias de mayo, era de mille et quatroçentos annos. |
[+] |
1362 |
DGS13-16 56/ 116 |
Sabbeam quantos esta carta virẽ cõmo eu Aras Pardo caualleyro ffillo de Garçia Perez Pardo et de Dona Mayor Eanes que forõ seendo saao et con soude et con todo meu sisso et entendemento qualmo amjn omeu Señor Ihesu Christo deu ffaço mj̃a manda et meu testamento en que ordino de mj̃as coussas cõmo apus mj̃a morte ffiquen ordinadas et uallan en todo para senpre. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 138 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Maria Peres dita Fresca, muller que foy de Lopo Dourado, que Deus perdoe, vendo et por esta carta outorgo et obrigo para senpre por jur de herdade a uos, Dominga de Ueyga, uisina et morador en Vilamayor, et a uosa uos, que aiades para senpre viinte et quatro soldos et meo soldo a hun dineyro et terça doutro por soldo desta moneda que ora corre de noso sennor el rey. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 139 |
Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todas las uilas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, por minna mano propia escripui et en ela puge meu nome et meu sinnal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 139 |
Feyta a carta en Villamayor en no dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1362 |
OMOM 19/ 140 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas, seendo en cabiido da igllesia de Mendonedo por canpaa taniuda segundo he de custume, en no alpendre das casas de noso sennor obispo de Mendonedo hu he acustumado de faser o dito, et fasendo cabiido don Françisco Eanes, deam; don Pero Ares, arçidiago d -Azumeyra; don Diego Ferrandes, mescola, Johan Afonso et Domingo Afonso, coengos de Mendonedo; et outros coengos que presentes eran, o dito don Françisco Yannes, dean, diso que queria aforar por jur de herdade do dito cabiido hunas casas con seus sobrados et terreos que estan en na praça desta villa de Villamayor a par do taurado, et hun moyno que esta aos Moynos en na regeira, et a vinna da Nogueyra do Coruo, et outra peça de vinna que ias do outro cabo do rio de Ventosa, cabo doutra vinna que y o dito deam ten, que conprou a Françisco do Curral. |
[+] |
1362 |
OMOM 19/ 140 |
Diego Ferrandes, raçeiro de Mendonedo; et Afonso Eanes, notario de Villamayor, et outros. |
[+] |
1362 |
OMOM 19/ 140 |
Feyta en Villamayor, en nos ditos cabiidoos, dia, era et mes et anno et por las testemoyas sobre ditas. |
[+] |
1362 |
OMOM 19/ 141 |
Esto foy en Villamayor o dia et era sobre ditos et por las sobre ditas testemoyas. |
[+] |
1362 |
OMOM 20/ 141 |
Depoys desto, viinte dias de desenbro era sobre dita, seendo en no cabiido de Mendonedo por canpaa taniuda os ditos homes boos, personas sobre ditas da igllesia de Mendonedo, et mays con elles don Gonçaluo Peres, arçidiago de Monte Negro; et Roy Dias; et Fernan Rodrigues, coengos, por mayor abondança de dereito, outorgaron por jur de herdade ao dito deam as ditas vinnas, casas et moynno con seus jures et pertenenças que forom do dito Garçia Peres por lo foro sobre dito. |
[+] |
1362 |
OMOM 20/ 141 |
Et esto foy en Villa - mayor, en no dito cabiido et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1363 |
CDMO 1781/ 303 |
Et que esto seia çerto nos as ditas partes rogamos a Ares Peres raçoeiro et notario publico de Lugo et en a audiençia de nos o dito sennor obispo que fezese desto duas cartas en hun tenor et por mayor firmidue mandamos -llas aseellar con seellos de nos o dito sennor obispo et do cabidoo da dita nosa iglesia et de nos o dito abbade et do convento do dito noso moesteiro. |
[+] |
1363 |
DAG L44/ 56 |
Et por mayor firmidũe mandamoσ llas aſẽẽllar con ſẽẽlloσ de noσ, o dito ſeñor obiſpo τ do cabidõo da dita nosa igleſia et de nos, o dito abbade τ do conuento do dito noſo mõẽſteiro. |
[+] |
1363 |
MB 40b/ 439 |
Et outrosi dou para sempre para o reparamento do altar de Santa Maria que esta en este moesteyro o mayor que esta fora da grade da dita iglesia de Santa Maria de lvis aquela miña casa que esta na villa de Padron ena rua da Calzada, que aora ten de min alugada Esttebo Eans coureiro, a qual quero e outorgo que a priora e as duas frayras mays anciaas en a orden esttimen dello proveer a o dito altar segundo suas conciencias das rendas e alugueiro della, a qual casa e alugueiros della quero e outtorgo que o dito moestteiro haya para sempre de oxe este dia endeante. |
[+] |
1364 |
MERS 83/ 315 |
[Sabean] quantos esta carta viren como nos don Afonso Eanes, abbade do mosteiro de Santo Estevoo de Ryba de Sil e ho convento dese lugar, damos a foro e en renda a vos Gyl Rodrígues, escudeiro de Férvea, e a muller que ouverdes de fyanças et depoys de vosa morte a un fylo que overdes de consuu e se [non ouverdes] fylo fique a hun amigo do dito Gyl Rodríges qual él nomear ou qual erdar os seus bees de [dereito], damos vos o noso casar de Vylagylde, que he en terra de Ferreira, na colaçón de Santo Estevoo dEspasande, con todas suas pertenenças a montes e a fontes hu quer que vaan, e aynda vos ý damos con este casar a nosa erdade que foy de Mayor do Carvallo que con nosco emprazou Ares Fernándes dAçedre, et jas no térmio desa vyla, et por tal condyçón que moredes ou façades morar e lavrar e parar ben o dito casar e a dita erdade, e que nos dedes delo cada anno de renda en pas et en salvo vos e a dita vosa muller çincoenta mrs de dineiros brancos de oyto en soldo cada [moravedí] en dia de San Martino ao abbade do dito mosteiro, et ho fylo ou amigo sobredito que nos dia cada anno de renda no dia sobredito vynte e quatro lybras da moeda sobredita, et serdes mandados e obedientes ao dito mosteiro con seus dereitos, et cada hun de vos dar aa sua morte des mrs da moeda sobredita por loytosa. |
[+] |
1364 |
MERS 83/ 316 |
Feita eno dito mosteiro, catorze días de mayo, era de mill et quatroçentos et dous annos. |
[+] |
1365 |
BMSEH B6/ 361 |
Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. |
[+] |
1365 |
CDMO 1787/ 309 |
Feyta a carta en Osseira XXVo dias de mayo, era de mille et quatroçentos et tres annos. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Et desto uos mando faser esta carta por Pero Eanes, notario de Uilamayor. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
El eu, Rodrigo Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado do dito Pero Lopes, en mina presença fis escreuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Feita en Uilamayor en no dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1365 |
ROT 71/ 425 |
E eu veendo o que me asi pedian e querendolhis fazer graça e merçee tenho por ben e mandovos que se eses bees non valen mayor quanthia que as ditas treçentas libras que lhas entregedes e lhis non ponhandes sobrelas enbargo quanto he pola dita razon connos fruitos e novos que lles por min ouvestes des o tenpo que lhis foron tomadas a aca pero avede antes pera min as custas e algunhas benfeitorias seas en elles no dito tenpo fezestes. |
[+] |
1366 |
CDMO 1795/ 312 |
Sabeam quantos esta carta virem como em presença de min Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chao de Castella et de Buval et do Bollo de Senda et das ts. que adeante som escriptas, dia quarta feira çinco dias de fevereyro estando em Sigyrras et presentes y Afonso Ougeaa et Johan d ' Ourantes meirinos na meirindade d ' Orzellom et de terra de Sande por Estevo Eanes d ' Anbia meirino mayor por noso senor el rey em [. . . ] en lugar de Rodrigo Afonso de Mansella, et presentes y ante os ditos meirinos dom frey Domingo abbade do moesteiro d ' Oseira et Garçia Nunes prelado da iglesia de Sam Johanne de Barram, o dito dom abbade deu querella a os ditos meirinos do dito Garçia Nunes dysendo que avya huuna carta feyta por notario entre elles, et agora que o dito Garçia Nunes que la non querria agardar segundo que se em ela contiina. |
[+] |
1366 |
OMOM 22/ 143 |
A qual leyra de herdade ias sub signo de Santa Maria de Villamayor; a qual leyra perteesçe ao dito Afonso Lopes, coengo por rason do dito prestamo de San Martinno de Villa Lourente, et a qual leyra lles aforou para chantar de vinna aos ditos Afonso Martines et sua muller et Juhan Peres et sua muller et sua sogra. |
[+] |
1366 |
OMOM 22/ 143 |
Feito en Villamayor. |
[+] |
1366 |
VIM 53/ 144 |
Et estes dineiros deu ao dito Cabidoo o dito arcidiago enno alpendre das cassas do Bispo de Mendonnedo, que estan açerca do pineiro en Villamayor, seendo en cabidoo. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 173 |
Outrosy que uos sirua ben et lealmente des aqui endeante asy commo uosso uassallo leal et verdadeyro deue a seruir a seu sennor et uos ajude quando uos conprir et cada que me chamardes contra todos los hommes do mundo saluo contra outro sennor cuio vassallo eu fosse et non conprindo eu o dito Lopo Nunes todas las cousas et condiçoes sobreditas et subscriptas et cada hua dellas contehudas en este estromento que eu o dito Lopo Nunes perga as terras subscriptas que eu o dito Lopo Nunes teno de uos o dito sennor obispo et da iglesia de Mendonedo as quaes som o couto de Foroes et os dereitos da prouança de Montouto dauondant et os dereitos que uos et a iglesia de Mendonedo auedes en Castro Mayor et enna iglesia do dito lugar de Castro Mayor et todas outras cousas que teuer de uos et da iglesia de Mendonedo en qualquer maneira. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 174 |
Feyta esta carta en Villamayor çibdade de Mendonedo o dia et mes et era sobreditos. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 174 |
Et eu Affonso Eanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo enna çidade de Uilamayor et en todo o seu bispado a esto que dito he con lo dito Gonçaluo Peres notario et testemoyas sobreditas presente foy et por mandado do dito sennor obispo et Lopo Nunes esta carta o dito Gonçaluo Peres notario escriuiu por sua mao en minna presença et eu puge en ela meu nome et meu signal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 174 |
Feyta enno dito lugar de Uilamayor dia mes et era et testemoyas sobreditas. |
[+] |
1367 |
OMOM 23/ 144 |
Saban quantos esta [carta viren] commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas para ello chamadas et [espeçialmente rogadas], estando en no [alpendre] da iglesia cathedral de Santa Maria de Villamayor, a seyda da prima, Jacome [Eanes, coengo] de Mendonedo et vigareo geeral de [. . ] de Mendonedo; don Pero Aras, arçidiago de Mendonedo; don Diego Ferrandes, [mescolla]; don Ruy Dias, thesoreiro, et [as outras] persoas et coengos que enton presentes eran, o dito vigareo de [. . ] das ditas persoas et coengos [da dita iglesia] de Mendonedo, entendendo que fasian prol et boo paramento [da dita iglesia et dos que] veeren y depoys delles, [aforaron] et deron a foro para senpre por jur derdade a Gonçaluo Rodrigues et a sua uos, [morador] en esta cibdade de Villamayor, [a vinna] de Maçineira que fuy de Garçia Peres, coengo que fuy de Mendonedo; commo se departe: |
[+] |
1368 |
GHCD 77/ 348 |
Item quitome et desenbargo a meu fillo andreu da terra de deza et do couto de catasoes con la casa de catasoes que fuy conprada a fernan eans de Soutomayor dos dineyros da terra que o dito meu fillo ouue del Rey et do conde dom Fernando Et eso meesmo melle quito et parto da casa de poçobrees et de todos los outros herdamentos, et bees que som en terra daueanquos que foron de fernan fern. z daueanquos los quaes outros y foron conprados dos diñeyros de sua terra a Sancha rrodriguez filla do dito fernan fernandez et a Costança aras neta do dito fernan fernandez Et quero et otorgo que os aia sem enbargo dos outros seus yrmaos e yrmaas. et mando et deffendo sopena da mia beeyçon a todos los outros meus fillos et fillas que oora ey et ouuer a tenpo de meu finamento. que lle non ponan sobre eles nen sobre parte delles enbargo ninhuun. |
[+] |
1368 |
MSPT 24/ 259 |
Era de mill et quatrocentos et seýs anos, býnte días de mayo. |
[+] |
1368 |
MSPT 24/ 260 |
Et por que esto seýa çerto, rogeý et mandeý d -ello fazer esta carta por notarios adeante escritos et, por mayor firmadumme, mandeýa seellar dos seellos meu et da dita Sancha Rodríguez, minna moller. |
[+] |
1369 |
CDMACM 112b/ 181 |
Este he traslado del sobredicho priuilegio o qual eu Alfonso Yanes notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en la çibdad de Villamayor et en todo o seu obispado byn escrito en esta maneira que sobredicha es et sellado con sello d plomo del dicho sennor rey et aqui en minna presença fis trasladar de veruo a ueruo por mandado et atoridat de Aluar Fernandes alcalde de Billamayor et en el puse mio nonbre et mio synal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. |
[+] |
1369 |
CDMACM 112b/ 181 |
Fecho en Billamayor biinte dos dias de mayo Era de mill et quatrosientos et sete annos. |
[+] |
1369 |
MSMDFP 65/ 83 |
Sabean quantos esta carta viren como nos, dona Eynes González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento dese miissmo lugar fazemos carta e damos a foro a vos, Ferrán González, fillo de Gonçalvo Pérez do Outeiro de San Martín de Seós, e a dúas pessoas depús vos, hũã qual vos nomiardes e outra qual nomiar aquela que vos nomyardes, e se non for nomyada que ventura que fique a dúas pessoas hua depús outra as mays provynquas que herdaren os vosos bees de dereito apús voso pasamento do dito Ferrán González, o noso quasar de Quabo de Vylla, a montes e a fontes per hu quer que vaa suu syno de San Çibrãõ de Villamelle, per tal plleito que o llavredes ben e o paredes ben e façades as quasas e as morades per vos ou per outre que seya voso semellável e que nos dyades terça de toda graa que Deus y der per noso ome, e avedes de adozer o noso quinón da graa per vosa custa ó noso çelleyro do mosteiro, e dardes de renda de quada a ano por orto e por lyño e por nabal que seya sen malyça e por froyta e por tódallas outras coussas que Deus hy der, salvo loytossa que vos hy non darmos, seys moravedís por a festa de San Johán Bautista; e se fezerdes hy viñas qual das pesoas a fezer que dya terça do vyño en seus dyas e as outraas pesoas que d(ían)meo do viño que Deus hy der á byca do llagar, e todo per ome do mosteiro; e avedes de proveer de comer e de beber aquel que aquadar o noso quenón no tempo que o ouver de quasar, que seya sen mallyça; e seerdes nossos vasallos do dito noso mosteiro e nos anpararvos a dereito con este dito foro; e se ouverdes a vender ou a deitar que o mosteiro que seya ante frontado e non no querendo aver por quanto outre que o vendades ou doytedes a tal pesoa que seya vosa semellável e que non seya escudero nen quavallero nen ome de mayor puderyo qua nos e seya atal pesoa que nos faça os nosos dereitos; e outrosy que non criedes hy criado nen criada sen man(da)do do mosteiro; e a morte da pustrumeira pesoa que fique este dito quasar lyvre e quito o dito noso mosteiro con todo o boo paramento que for feito novo alçado segondo hussu de terra. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Et se esta doaçon mays val, que esta dita contia douuolla en doaçon et dadiua por lo deuedo que aio conuosco et por moyta graçia et enprestança que de uos reçebi, que montou tanto et mays que a mayoria da dita vina val. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 147 |
Et eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemuyas fuy presente, et esta carta en este cuaderno por mandado das ditas partes en mina presença fis escripuir et en ela signo de uerdade puge meu nome et sinnal, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 147 |
Feyta en Villamayor, en no dia et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1369 |
PSVD 81/ 290 |
Feyta en Lugo, onse dias de mayo, era de mill e quatroçentos e sete annos. |
[+] |
1369 |
SHIG Our. , 4/ 96 |
Este he o traslado de hua costituyçon que foy feita et ordenada enno bispado dOurense por lo bispo don Baasco, obispo que foy do dito obispado dOurense, a qual foy feita et outorgada por lo cabidoo da dita iglesia dOurense et con a mayor parte da clerizia do dito obispado, et foy feita enna era de mill et trezentos et seteenta et oyto annos, da qual dita costituiçon ho tenor he este que se sigue: |
[+] |
1370 |
ROT 81/ 436 |
Et o dito cabidoo quitaron ao dito Niculano orvallo e a sua moller e a sua voz a mayoria que ata aqui avian de dar de foro do dito casal ao dito cabidoo por razon do dapnificamento que os das galees fezeran ena casa e lagares do dito lugar. |
[+] |
1371 |
CDMO 1803/ 319 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu Johan Fernandez de Soutomayor fillo de Fernan Yanes de Soutomayor et de dona Maria que foron, seendo saao en o meu corpo pero con todo meu siso et con todo meu entendemento conplido qual Deus tevo por ben de me dar et temendome de morte que he cousa natural para todos los pecadores a qual ningun deles non pode scapar, et porque eu non soo çerto de mina vida quanta ha de seer nen en qual dia, et porque despois de mina parte non vena contenda ninhuna entre meus herees sobre meus bees apus meu pasamento con mingoa de meu testamento, et outrosi porque os juyzes et meirinos et sentenças do meu Sennor Ihesu Christo son moitas et de moitas guisas et de moitas razoes a que ninhun omme nen muller en este mundo terreal non pode fugir. |
[+] |
1371 |
CDMO 1803/ 319 |
Por esto quero et mando que manda ou codiçillo ou doaçon que faça das casas fortes de Soutomayor et de suas herdades et coutos et terras et de Fornelos et de suas herdades et perteencas et do Castro et couto de Cresçente et d ' outros meus bees ou parte deles a o dito Johan Peres que non valla nen tenan, et sello feser façoo con medo de morir et de desonrra do meu corpo et perda da mina aveença. |
[+] |
1372 |
CDMACM 113b/ 186 |
Don Enrrique por la graçia de Deus rey de Castiella de Leon de Toledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Iahen del Algarbe de Algesira et sennor de Molina a uos Pedro Sarmiento nuestro uasallo et nuestro adelanttado mayor de Gallisa et al merino o merinos que por nos o por uos andudieren en las merindades del dicho adelantamento et a todos los otros adelantados que despues de uos foren et andudieren en el dicho adelantamento de Gallisa et a todos los conçellos et alcaldes et justiças de Biuero et de Ribadeu et del obispado de Mendonedo et a qualquier et a qualesquier de uos que esta nuestra carta bieren ou el traslado dela signado de escriuan publico salud et graçia. |
[+] |
1372 |
CDMACM 113b/ 186 |
Et en esto non pongades escusa nenguna nen façades ende al por ninguna manera sob pena de la nuestra merçed et de mill mor. a cada vno para la nuestra camara que sabades que assi es nuestra voluntad que lo fagades et non lo dexedes de assy faser et conprir porque esta nuestra carta non es seellada con el nuestro seello mayor nen por el ordenamento que nos fesemos en las cortes de Toro en que mandamos que non valliesen las nuestras cartas que nos mandasemeos dar que fossen seelladas con nuestro seello de la poridad nen por otra rason alguna. |
[+] |
1372 |
CDMACM 114b/ 187 |
Fasemosbos a saber que por quanto nos entendemos que cunple a nuestro seruiço et aplo(?) et guarda dessa sierra que teuemos por ben de mandar entergar el castiello de Folgosso a Pedro Ruys Sarmento adelantado mayor de Galisia para que lo tenga de aqui adelante. |
[+] |
1372 |
CDMACM 114b/ 188 |
Datum en Porto Marino biinte dias de mayo Era de mill et quatroçentos et des annos. |
[+] |
1372 |
CDMO 1806/ 323 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso Yanes abbade Do mosteyro de Santa Maria d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Afonso Garçia et a vosa moller Dominga Martines et hun voso fillo ou filla dos que anbos ouverdes de consuun et senon ouverdes fillo ou filla que o postrimeyro de vos nomee huna pesoa que seia vosa semeldue de que o moesteyro aja o seu dereito em paz, a teer de nos et por noso mosteyro en vosa vyda de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos o noso casar da Portella segundo que o vos agora teendes, et demays vos damos a nosa leyra de Curujaas a qual foy de Pedro Yanes de Nareie que el deu pollo casar de Ousende que ora tem sua moller et seu fillo, et demays damosvos y herdades et quinon de casas et arvores que nos mandou Pedro Yanes de Feonleda, et outrosy vos damos huna leyra que iaz em Villa Mayor. |
[+] |
1372 |
MERS 89/ 321 |
Dom Enrrique, por la gracia de Dios rey de Castiella, de León, de Tolledo, de Galliza, de Sevylla, de Córdova, de Murça, de Jaén, del Algabre, de Argezira, e sennor de Molina, a vos Pedro Ruíz Sarmiento, nuestro adelantrado mayor del regno de Galliza, e al merino o merinos que por nos andodieren agora o de aquí adelante en las merindades del dicho adelantramento, e otrosí a qualquer o qualesquer que cogen o recabdan o ayan de coger o recabdar en renta e en fialdade e en otra menera qualquer agora e de aquí adelante las nuestras yantares que nos avemos de aver en el dicho reyno de Galliza e a qualesquer de vos que esta nuestra carta virdes, salut e graça. |
[+] |
1372 |
MERS 89/ 321 |
Sepades que el abbade e el convento del monasterio de Santo Estevan de Riba de Sil se nos enviaron querellar e dizen que el dicho monasterio que tien cartas e privilegios de los reyes onde nos venimos, sinaladamiente de el rey dom Sancho nuestro bisavuello e del rey dom Fernando nuestro abuelo, e confirmados del rey dom Alfonso nuestro padre que Dios perdone, en que se contién que el dicho monasterio som francos e quitos de non pagar yantares a nos nen al adelantrado mayor que fuer en Galliza nen a sus merinos nen a algunos dellos, e eso mismo pedido ninguno, e otrosí que la encomenda del dicho monasterio que la de el abbade a quien él quiser, e otrosí que los homes del coto del dicho monasterio que dan de cada anno al dicho abbade cosas çiertas segundo que más complidamiente en las dichas cartas e privilegios se contiene, e que las dichas cartas e privilegios que lles foron asý gardadas en tempo de los dichos reyes onde nos venimos e del dicho rey nuestro padre; e que agora que vos e algunos de vos que lles ydes e pasades contra las dichas cartas e privilegios et lle demandades que vos den pedidos e otrosí yantares para nos e para vos los dichos adelantrados e merinos, et que porque los non queren pagar que los prendades et tomades sus bienes por ello, por la qual razón dizen que an reçebido grande dagno e agraveamiento, et enviaron nos pedir merçed que mandásemos sobre ello lo que toviésemos por bien. |
[+] |
1372 |
MSCDR 367/ 501 |
Era de mille et quatroçentos et des annos, oyto dias do mes de mayo. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 66/ 85 |
E eu Affonso González, notario sobredito, esta carta escripvy per mandado das ditas partes, e a todo esto foy pressente como dito he con as ditas testemoyas e este signo y fiz en testemayo de verdade que tal he. |
[+] |
1372 |
VIM 56b/ 148 |
Don Enrique, por la graçia de Deus, Rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallisa, de Seuilla, de Cordoua, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algesira et sennor de Molina, a uos Pedro Sarmiento, nuestro uasallo et nuestro adelantado mayor en Gallisa, et al merino o merinos que por Nos andudieren en las merindades del dicho Adelantamento, et a todos los otros adelantados que despues de uos foren et andudieren en el dicho Adelantamento de Galliza, et a todos los Concellos et alcaldes et justicias de Viuero et Ribadeu et del obispado de Mendonnedo et a qualquier et a qualesquier de uos que esta nuestra carta vierdes ou el traslado dela, signado de escripuan publico, salud et graçia. |
[+] |
1372 |
VIM 56b/ 150 |
Porque esta nuestra carta non es seellada con el nuestro seello mayor nen por el ordenamiento que nos fesemos en las Cortes de Toro, en que madamos que non valiessen las nuestras cartas que Nos mandasemos dar que fossen seelladas con nuestro seello de la poridad nen por otra rason alguna; et desto mandamos dar esta nuestra carta seellada con nuestro seello de la poridad. |
[+] |
1373 |
CDMACM 115/ 192 |
Et mando tresentos mor. por seu traballo a cada hun dos executores sobreditos et outros tresentos mor. a cada hun dos conselleiros sobreditos de cuio consello os ditos executores ham de conprir este meu testamento et quero et outorgo que este meu testamento ualla commo testamento et minna postrimeira voontade et se non ualuer commo testamento ualla commo codiçilo et se non ualuer commo codiçilo ualla commo mellor poder de dereyto ualler en testemoyo da qual cousa esta carta de testamento figue escripuir en minna presença et rogei Aluar Peres Peres Pucarino notario enna çidade de Santiago que por mayor firmidume scruise en el et posese seu nome et signal et a estas testemoyas em fondo escriptas que posesen y seus nomes et sarrey et seelley este testamento con meu seello. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 449 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1373 |
MB 67b/ 482 |
Dom Rodrigo por la graça de Deus arçobispo de Santiago, Capellam Mayor del Rey, Chançeler et Notario Mayor do Reyno de Leon, a todos los clerigos colledores et arrendadores das iglesias de nosso arçobispado et a cada huun de vos a que esta carta for mostrada, saude. |
[+] |
1374 |
OMOM 26/ 147 |
Sabam quantos esta carta viren [commo eu], Afonso Lopes, coengo de Mendonedo et prestameyro do prestamo de San Martinno de Vila Lourente, [que he] sub signo de Santa Maria de Villamayor; con [outorgamento] et autoridade de dom Françisco, por la graça de Deus et de la Santa Iglesia de Roma bispo de [Mendonedo, entendendo] que he seruiço de Deus et prol [das personas do] [. . ] |
[+] |
1374 |
OMOM 26/ 148 |
Feito en Villamayor, sabado viinte et çinquo dias do mes de nouenbro, era de mill et quatroçentos et dose annos. |
[+] |
1374 |
OMOM 26/ 148 |
Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado [do obispo] de Mendonnedo en Villa Mayor et en todallas villas et lugares do seu bispado, a todo esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et estando a todo o dito sennor obispo presente, et por quanto eu era ocupado de outros negoçios, esta carta do dito foro en mina presença fis escripuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1375 |
DAG L45/ 57 |
Testemoyaσ: o abbade τ o conuento τ outroσ; τ eu, Johan Gonçalueσ, frade τ eſcriuan do dito moeſteiro, eſcriuj eſta carta per mandado do dito abbade τ conuento, τ foy preſente τ por mayor firmidue eſcriuio aqui o dito don abbade ſeu nome. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
It. lles mando mays o casal et herdade doqua que eu comprey do arcidiago de Mayorga con toda a outra herdade et casas et chantados que eu conprey de eluira de Poupelin et de sua madre Tareiga da meya pero que quero et mando que este casal et herdades que leue et aia os froytos et nouidades delles Eluira ffilla de Toubyo en toda sua uida cadano et a sua morte que ffiquem ao cabidoo liures et desembargados. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 385 |
It. conprey do prior et conuento de S. Dogo V casares en cesar os quaes fforon de Mayor aras moller de Martin Sanchez xarpa com huum paaço et con huum canal enno tamare. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 386 |
It. conprey do Arcidiago de mayorga en oqua o casal que chamam danoos. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 386 |
Ffeyta et outorgada esta manda VI dias de mayo Era de MCCCCXIII annos testemoyas ioham affonso garcia gon.z coengos de Santiago frey aras doutor de S. francisco fr. fernando de Soenyra affonso martiz de ponteuedra affonso eans das encrouas Gonçaluo de tuy affonso Suarez das encrovas. |
[+] |
1375 |
MB 60/ 473 |
Et mandamos a qualquer o qualesquer que sean cojidores et recabdadores o arrendadores o pesquisidores de los nostros pechos et derechos en renta o en fieldat o en otra manera qualquer que non prendan nin tomen ninguna cosa de lo suyo a la dicha priora et convento por los nostros pechos por las dichas treinta yuntas de bues et por las vinas et que ayan fasta çinquenta cargas de vino commo dicho es, ni otrosi al dicho su mayordomo. |
[+] |
1375 |
OMOM 27/ 148 |
[Anno de mill CCCLXXV annos], seys dias de mayo. |
[+] |
1375 |
OMOM 27/ 148 |
Nos, Johan Ferrandes et Pero Ferrandes et Maria Ferrandes et Tareyia Ferrandes, fillos que somos de Fernan Martines dito Mourino de Veer, que foy fillo de Martin Ianeiro, a uos, Johan Dias dito de Romaen et a uosa muller Mayor Leda et a uosa uos. |
[+] |
1375 |
OMOM 27/ 149 |
Fernan Pelaes de Santa Maria Mayor; |
[+] |
1375 |
OMOM 28/ 149 |
Sabeam quantos esta carta virem commo en presença de min, Fernan Martines, chaanter et notario apostoligo, estando este sobre dito dia en no coro da iglesia de Santa Maria de Villamayor, see de Mendonedo, aa sayda de prima, et estando y dom Gomes Peres, dayam; et eu, o dito chanter; et dom Diego Ferrandes, mescola; |
[+] |
1376 |
CDMO 1832/ 343 |
Nos el Rey fazemos saber a vos el conde don Pedro, nuestro sobrino, pertiguero mayor de Santiago et a vos Pedro Ruys Sarmiento, nuestro adelantado mayor de Gallicia, e a qualquier o qualesquier que por nos o por vos anduvieren en los dichos ofiçios, e a qualquier o qualesquier de vos que el abbat e convento de santa Maria de Osera se nos embiaron querellar e dizen que los comenderos del dicho monesterio e otros algunos que echan tallas e pechos e serviçios a los lugares e vasallos del dicho monesterio, demas de lo que solian levar los comenderos que eran del dicho monesterio en tiempo del rey don Alfonso nuestro padre, que Dios perdone. |
[+] |
1376 |
MERS 90/ 323 |
Et pra fazer çerto o dito arçidiago de como o dito sennor obispo e cabidoo oniiran e juntaran a dita iglesia de Sam Migueel de Melees ao dito seu moesteyro presentou e fezo leer por min dito notario ao dito arçidiago e antel hua carta escripta en purgameo de coyro signado do signal de Roy Gonçálvez notario e coengo que foy dOurense et seelada de çinquo seelos pendentes en baraças de linno pretas, dos quaes huun seelo delles o mayor era do dito sennor obispo et estaba dentro en él figurada hua figura de bispo con hua figura de bagoo na mao en çera branca e verde, et eno segundo seelo estava en él hua figura dagya en çera amarella que paresçía seer do dito cabidoo da iglesia dOurense, et o tereyro seelo en çera branca e verde et paresçía seer da audençia do dito sennor obispo et estava defigurado en él hua figura de escudo con hua figura de león, et o quarto seelo era do abbade do dito moesteyro et estava en él defigurado hua figura do abbade con hua figura de bagoo na mao, et o quinto seelo era en çera branca et dentro en él hua figura de pineiro, da qual carta de cuyo o tenor he este que se sigue: |
[+] |
1376 |
MERS 90/ 324 |
Et que o enbestira en ela por seu birrete, et por mayor abastança que fora por sy meesmo entregar e entregara a dita iglesia ao dito Afonso Péres por calles, livros, vestimentas e por cordas de campaa e por os outros ornamentos da dita iglesia sigundo que o dereito manda. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 150 |
[. . ], commo vay [topar en na antigua] que ven da malataria para Villamayor. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 150 |
Item lles dou meus outros dous quadros de vinna con sua herdade que [iasen en na dita chousa do] lugar de Forcas, commo se departen: da vina dos malates, et da outra parte da vinna de Alfonso Yannes de Valinno, [et da outra da de Ares Martines?], et da de Mayor [. . ]. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 151 |
As quaes casas et vinnas et herdades sobre ditas iasen su os sinos de Santa Maria de Villamayor et de [. . ] todo o que quiseren commo de sua cousa et de propio, et dollos con todas suas entradas et saidas, [juros et perteneças] [. . ], [et dou] et outorgo poder a frey Diego Ferrandes , frayre da Terçeyra Ordeen, que por sy et por outro [posa entrar et tomar posison destos herdamentos] et bees sobre ditos, [et por] os frayres et homees boos sobre ditos quando et onde que quiser, sen outorgamento et mandado de justiça [. . ] et su todo esto outorgo et pormeto que esta doaçon que faço que senpre tena por firme et que [. . ] et sinaladamente que [. . ] reuogue. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 151 |
Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu senorio, a todo esto que dito he presente foy con llas ditas testemoyas et a rogo et mandado dos ditos Rodrigo Yannes et frey Diego esta carta escriuy et en ella puge meu nome et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 151 |
Feyta en Villamayor en no dia, mes et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1376 |
PSVD 83/ 291 |
Sabean quantos esta carta biren como eu frey Rodrigo, prior do monesterio de Bilar de Donas, aforamos a uos Johan Esteuenes de Goaadroy e a uossa moller Mayor Eanes et a hun uoso fillo ou filla, qual nomear o pustrimeiro de uos anbos a seu pasamento, todos los herdamentos que nos e nosa Orden en Goaadroy e en seus terminos e en toda a fregresía de Santiago de Reuoredo, a montes e a fontes, casas, formaes, chantados, con todas suas pertenenças e dereituras por onde quer que baan os dictos herdamentos por esta fregresia sobredicta. |
[+] |
1377 |
CDMACM 116/ 193 |
Item lle deu mays o moyno seu que esta aos moynos de Villamayor con hua casa et con hua cortinna que esta cabo do dito moyno em que ora mora Johan Leal. |
[+] |
1377 |
CDMACM 116/ 193 |
Et que seia çerto as ditas partes mandaron ende faser dous publicos instromentos hun tal commo outro en hum tenor que foron foytos em Villamayor çibdade de Mendonedo enno dito cabidoo enna Era anno dia et mes sobreditos. |
[+] |
1377 |
CDMO 1839/ 348 |
Feyta a carta en Oseyra, nove dias andados do mes de mayo, era de mille et quatroçentos et quinse annos. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 250 |
Era de mille et quatroçentos et quinze annos * quatorze dias do mes de mayo. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 250 |
Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. |
[+] |
1377 |
MB 51b/ 453 |
Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. |
[+] |
1377 |
MSPT 26/ 262 |
Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 152 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Dominga Martines, vesina de Villamayor, con outorgamento de meu marido Meen Peres, que esta presente et outorga todo esto que se sigue, vendo a uos, Pero Varella, morador en Estello, et a uosa muller Tareyia Domingues por jur de uosa herdade para senpre et por esta carta logo entrego todollos herdamentos rasos et manchos, chantados et por chantar, que eu aio et me perteesçe de auer en Steello de montes a fontes, casas et teytos et formaes, juros et pertinenças que eu aio y con todas suas entradas et seydas, tirado ende o quinon que Domingo Martin auia en na cortina et corte que esta cabo a casa de Maria Antoa. |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 153 |
Gonçaluo Rodrigues, vesino de Villamayor; et outros. |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 153 |
Feita a dita carta en Villamayor, dia, mes et era sobre ditas, et por las ditas testemoyas . |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 153 |
Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado por lo bispo en Villamayor et en todallas villas et lugares de seu bispado, a todo esto que esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et esta carta por mandado da dita Dominga Martin con mina mao escripui et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 153 |
Era de mill et CCCC et XV annos, seys dias de mayo. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 153 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, fraire da Terçeira Hordee, morador et procurador do moesteiro de Villa Lourente, entendendo que faço mina prol et dos fraires da dita hordee moradores en no dito moesteiro et dos nosos suçesores que veeren depoys de nos en no dito moesteiro, aforo et dou a foro por jur herdeiro para senpre jamays a uos, Johan Ares, et a vusa moller Maria Peres et para uosas vuses que veeren depoys de uos, a casa et os jardyns que estan aos Moynos, camino de Villa Mayor, que foron de frey Rodrigo, fillo de Johan Lebreiro, que el deu ao dito moesteiro por amor a Deus. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 153 |
Et do vino que Deus der en nos ditos jardins, auedes nos a dar a meatade por lo çesto en huna bodega en Villa Mayor qual eu quiser et aquelles que o ouueren dauer; et auedes aa llaurar os ditos jardins aa boa fe et sen maliçia, de maneira que se non perga a nouidade con mingoa de llauoira; et manteer a dita casa. |
[+] |
1377 |
OMOM 31/ 154 |
Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade |
[+] |
1377 |
OMOM 32/ 154 |
Et vos auedes a llaurar a dita vina de maneira que se non perça a nouidade dela por mingoa de llauoria, et da nouidade que Deus y der, avedesme a dar o terço en saluo por lo çesto en huna bodega en Villa Mayor qual eu quiser. |
[+] |
1377 |
OMOM 32/ 155 |
Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy, et esta carta, por mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuir et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade |
[+] |
1377 |
VIM 54b/ 146 |
Et eu, Afonso Lopes, notario del Rey en Viueiro, que esta carta aqui fige trasladar de ueruo a ueruo segundo que a achey scripta nas notas registros de Johan Martines do Adro, notario del Rey deste lugar, ben et fielmente et [. . . ] ende, outrosy por mandado et autoridade de Fernan Peres, alcalde de Viueiro, por Juan Peres de Andrade, juis mayor del Rey en esta villa, a rogo et pedimento do dito Ruy Dias, thesoureiro de Mendonnedo; feyto foy este traslado en Viueiro, seys dias d -abril, Era de mill et quatroçentos et quinze annos. |
[+] |
1378 |
CDMACM 117/ 193 |
Era de mill et quatroçentos et des et seys annos dose dias do mes março enna çibdade de Bilamayor seendo en cabidoo et por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno Paaço dos Caualeiros lugar hu se acustuma a faser cabidoo a dita iglesia de Mendonedo presentes enno dito cabidoo nos don Francisco por la merçee de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo de Mendonedo et don Pedro Aras dean don Diego Fernandes archidiago de Asumara Ruy Dias thesoureiro Domingo Afonso Ares Peres Lopo Dias Afonso Fernandes Ruy Lopes Afonso Eanes Pedro Gomes Iohan Afonso coengos da dita iglesia de Mendonedo et as outras pessoas et coengos que entende presentes eran enno dito cabidoo capitulantes et cobidoo capitularmente celebrantes pare estas cousas que se adeante siguen nos o dito sennor obispo denconsuum con o dito dean et pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo considerantes o deseio et o talente et o boo amor que estas pessoas coengos et seruentes aa sobredita iglesia de Mendonedo mostram açerca da dita iglesia soruindoa continuadamente et loauelmente ennos ofiçios diuinaes et outrosy considerantes çerca de nos commo as distribuyçoes deles de cada dia sedan et son muy pequenas et minguadas demos et outorgamos para sempre jamays liuremente et canonicamente aas pessoas et coengos et raçoeyros da sobredita iglesia de Mendonedo et aos seus susçessores toda a quarta parte sen cura de santa Cesilia que he enno couto de San Martino do noso bispado que vagou de presente por morte de Pedro Eanes clerigo que foy dela con todolos fruytos desemos rendas et dereitos que le perteesçen et perteesçer deuen de dereito aa dita quarta parte da dita iglesia a qual dita quarta parte da dita iglesia demos et outorgamos et anexamos et vnimos con outorgamento do dito cabidoo con todolos desemos rendas et dereitos segundo dito he en lugar de distribuyçoes cotidianas para as pessoas coengos et raçoeiros da dita iglesia de Mendonedo que beeren ao coro dela a resar a Noa et a cantar as Horas que lle perteesçen et que acabadamente esteueren aas dita Horas da Noa. |
[+] |
1378 |
CDMO 1849/ 357 |
Feyta a carta en Osseira, nove dias de mayo, era de mille et quatroçentos et dez et seys annos. |
[+] |
1378 |
OMOM 34/ 157 |
Gonçalvo Peres, notario de Villa Mayor; |
[+] |
1378 |
OMOM 35/ 159 |
Johan Ferrandes da albergaria, Johan Novo, vesinos de Villa Mayor; frey Afonso Caente et frey Afonso da Garda, çapateiros; et outros. |
[+] |
1378 |
OMOM 38/ 162 |
En Vilamayor, por ante frey Afonso, vigareo, paresçeron frey Diego, frayre da Terçeira Ordeen da huna parte, el Gonçaluo Peres de Reys da outra, et o dito frey Diego pediu ao dito vigareo que constrengere o dito Gonçaluo Peres que mostrase ante el o testamento de Maria Domingues, sua muller que fora, et entendia que fora en el feito manda a el et aos frayres de San Martinno de Vila Ourente, et logo o dito Gonçaluo Peres mostrou o dito testamento, feito en pergameno et sinado con sinal de Afonso Domingues, notario, segundo que por el pareçia; en no qual se contina huna clausola quee dezia asy: |
[+] |
1378 |
OMOM 38/ 162 |
Feito en Vilamayor, dia, mes, era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1378 |
OMOM 39/ 162 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, frey Afonso Caente, çapateiro, vezino et morador que soo en na çidade de Villa Maior, fraire da Terçeira Hordeen de Sam Françisco, estando en meu lliure et cunprido poder, non seendo costrengido nen deçebido por engano algun, mays de mira propria et lliure voontade, dou en pura doaçon, por llo amor de Deus para senpre jur herdade a uos, frey Diego, frayre da Terçeira Hordeen, para vos et para os outros fraires que ora estan et esteueren daqui adeante en Sam Martinno de Villa Lourente seruindo a Deus no dito lugar de Sam Martinno, todollos herdamentos, casas et vinas et herdades et terras et ortas que eu oie este dia aio et me perteeçe de auer de dereito, en qual quer maneira et por qual quer rason, en na çidade de Vilamayor et en seus terminos, et sub seus signos et senorio, tirado ende que uos non dou en esta doaçon a mina orta de sub o castro, que fique a min et para mina vos. |
[+] |
1378 |
ROT 90/ 445 |
Era de mill e quatroçentos e dez e seis annos sete dias de mayo. |
[+] |
1379 |
CDMO 1860/ 362 |
Nos el rey fasemos saber a vos Pedro Ruys Sarmiento, nuestro adelantado mayor en Gallisia e a qualquier o qualesquier que por nosotros andovieren en el dicho adelantamiento e a qualquier o qualesquier de vos que el abbad e convento de santa Maria de Ossera se nos enbiaron querellar e dizen que vos el dicho Pedro Ruiz o otro por vos, que demandades que vos paguen los sus omes que moran en los sus cotos et heredades siete mill maravedis para pretenencia de la casa de Rocos, por la qual rason disen que se yerman e despueblan los sus logares. Porque vos mandamos, visto este nuestro alvala o el trasllado del signado de escripvan publico que d ' aqui adelante, vos nen otro por vos non demandedes nin levedes de los dichos cotos e heredades del dicho monesterio, salvo aquello que levava Iohan Peres de Novoa quando era encomendero e non mas. |
[+] |
1379 |
CDMO 1861/ 364 |
Feyta a carta en Osseyra, nove dias de mayo, era de mille et quatroçentos et dez et sete annos. |
[+] |
1379 |
MSMDFP 70/ 89 |
E mandamos a Pero Yanes, clérygo, noso escriván, que faga ende dúas cartas anbas feytas en hun tenor, e por mayor fyrmydue mandamos poer na vosa noso selo pendente. |
[+] |
1379 |
OMOM 40/ 164 |
Aluaro Rodrigues, notario de Villamayor; |
[+] |
1379 |
OMOM 40/ 164 |
Et eu, Gonzaluo Peres de Reix, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1379 |
OMOM 40/ 165 |
Feyta en Villamayor en no dia, era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1379 |
OMOM 41/ 165 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, fraire da Terçeira Hordeen en no moesteiro de Villa Lourente, en nome de min et dos outros fraires do dito moesteiro, aforo et dou a foro jur herdeiro para senpre a uos, Ares Eanes de Marquide, et aa uosa moller, Tareyia Ferrandes; et aa uos, Afonso Ferrandes, et a uosa moller, Tareyia Afonso; et a Mayor Ferrandes, yrmaa de uos, o dito Afonso Ferrandes, et a todas uosas uoses, quantas herdades brauas et mansas, casas et teytos et formaes eu et os ditos fraires auemos por frey Steuoo, fraire da dita hordeen, que nollas deu por carta feita por notario. |
[+] |
1379 |
OMOM 41/ 165 |
Et nos, os sobre ditos Ares Yanez et Afonso Ferrandes et as ditas nosas molleres, por quen nos obligamos a a faser, et por a dita Mayor Ferrandes, que non estan presentes, asy reçebemos o dito foro das ditas herdades por las condiçoes por que nos lo uos, o dito frey Diego, fasedes, et obrigamos nos et todos nosos bees de o conprir et gardar en todo segundo dito he. |
[+] |
1379 |
OMOM 41/ 166 |
Feyta en Villa Mayor o dia, mes et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1379 |
OMOM 43/ 167 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Maria Lopes, filla que fuy de Lopo Afonso dos Casaes, morador que som en na fiiglesia de San Payo d -Arçillaa, seendo en mina vida et soude et non costrengida por força nen deçeuia por engano, mays de meu praser et de minna propria et liure uoontade, por [soude] de mina alma, por min et por toda mina uos para senpre, dou et outorgo pura et çinpremente en dadiua [et] en doaçon que ualla para senpre por jur herdade et sem alguna condiçom, o mellor et mays conplidamente [que] eu poso dar et doaçon mellor et mays conplidamente pode et deue ualer entre viuos de dereito, [a uos], frey Diego Ferrandes, frayre da Terçeira Ordem, para uos et para os frades da dita ordem que ora estam et steuerem daqui adeante en aquela casa et lugar que uos fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he sub sinos de Santa Maria de Villamayor, see de Mendondo[nedo]. |
[+] |
1379 |
OMOM 43/ 168 |
Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor [a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta] escripui et en ela puge meu nome et signal, que tal he, [en testemoyo de verdade] Feyta a carta en Villamayor en no dia, mes et era sobre ditos [et por las ditas testemoyas]. |
[+] |
1379 |
VIM 58/ 151 |
En presença de min, notario, et testemoyas subscriptas, para elo chamados espeçialmente et rogados; seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, enno lugar capitular da dita Iglesia, don Francisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Pedro Ares, dean, don Diego Fernandes, arcidiago d - Asumara, don Ruy Dias, thesoureyro, Domingo Afonso, Afonso Deus, Lopo Peres, Pedro Gomes, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Johan Afonso, coengos, et outros coengos et persoas da Iglesia de Mendonnedo, que presentes eran, et fasendo cabidoo, o dito Bispo disso que esta albergaria et espital de Vilamayor que era muy proue et muy mingado et el por ende, por amor de Deus et de Santa Maria, sua Madre, et por sua alma, que daua et deu para senpre ao dito espital et albergaria as suas casas con sua bodega et sobrados, entradas et saydas, que estan enna vila de Viueyro, enna rua de Fernan Pelaes, et a su uinna de Leyramayor, que fuy de Francisco Yanes do Curral; as quaes casas et binnas o dito Bispo comprou gram tempo ha, ante que fose Bispo. |
[+] |
1379 |
VIM 58/ 152 |
Item disso que daua et deu mais ao dito espital as suas casas que estauan enno Curral de Vilamayor, que foran de seu padre et de sua madre, et as suas casas que estan enna rua da Fonte, con seu sobrado, que foran de Johan de Meyra; et as outras suas casas que estan y na Fonte, en que agora mora Pedro Gomes, carniceiro, que se parten, da huna parte, das casas de Ares, ferrador, et, da outra parte, das casas de Johan do Uale. |
[+] |
1379 |
VIM 58/ 152 |
Et por quando a dita binna de Leyramayor han de dar o quarto ao Bispo de Mendonnedo, o dito Bispo, de consentimento dos ditos dean et Cabidoo, aneixou o dito quarto da dita binna que pertenescia ao Bispo de Mendonnedo ao dito espital para senpre. |
[+] |
1380 |
CDMACM 120/ 197 |
Don Iohan por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe de Algesira et sennor de Lara et de Viscaya et de Molina a uos el conde don Pedro nuestro primo pertigero mayor en sierra de Santiago salud et graçia. |
[+] |
1380 |
CDMACM 120/ 199 |
Et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nuetra merçed et de seys mill mor. desta moneda vsual para la nuestra camara et si lo asi faser et conplir non quesieredes mandamos a Pedro Rois Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a qualquier otro adelantado que fuere en Gallisia de aqui adelante et al merino o merinos que por nos o por ellos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallisia et a todos los otros alcaldes jurados jueses justiçias merinos alguasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibades et villas et logares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante o a qualquier o a qualesquier dellos que esta nuestra carta vieren o el traslado della signado como dicho es que vos fagan luego todo esto asi guardar et conplir segund que en esta nuestra carta se contiene entergando al dicho obispo et dean et cabildo et a los dichos sus logares et sierra et vasallos de vuestros bienes fasta en las contias de todos los mor. et pan et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et leuastes despues que nos mandamos dar las dichas nuestras cartas en la dicha çibdad de Soria sobre la dicha rason Et los vnos et los otros non fagan ende al por ninguna manera et so la dicha pena a cada vno. |
[+] |
1380 |
CDMO 1873/ 372 |
Don Johan por la gracia de Dios, rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galliçia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira, sennor de Lara et de Viscaya e de Molina, a vos el conde don Pedro nuestro primo, pertiguero mayor de tierra de Santiago, et a vos Pedro Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia et a vos Johan Perez de Novoa et a vos Vasco Gomez das Sexas et Johan Nunez de Osorna, nuestros vasallos, salut e gracia. |
[+] |
1380 |
CDMO 1873/ 375 |
Et non fagades ende al por alguna manera so pena de la nuestra merçet et de seys mill maravedis desta moneda usual a cada uno de vos por la nuestra merçet; et se asi faser et cunplir no quisierdes, mandamos a vos el dicho nuestro adelantado et a qualquier otro nuestro adelantado que fuere en el dicho adelantamiento de Galisia de aqui adelante et al meryno mayor que por nos o por vos andoviere aora et de aqui adelante en el dicho adelantamiento et a todos los otros alcalldes, jurados, jueses, justisias, merynos, alguasiles et otros offiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et logares de nuestros regnos que agora son et fueren de aqui adelante et a qualesquier o qualesquier dellos a quien esta nuestra carta fuer mostrada o el traslado della signado conmo dicho es, vos fagan luego todo esto asi guardar et cunplir segunt en esta nuestra carta se contiene, entregando al dicho monesterio et a los dichos sus logares et cotos et vasallos devidos pertenesçientes fasta en las quantias de los dichos maravedis et otras cosas qualesquier que dellos tomastes et levastes despues que nos mandamos a vos las dichas nuestras cartas en la dicha çibdat de Soria sobre la rason et los unos et los otros non fagan ende por alguna manera so la dicha pena en cada uno. |
[+] |
1380 |
FDUSC 246/ 253 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Aras Peres Chantron, canbeador, fillo de Lourenço Peres Chantron, que fuy, et de sua moller Moor Martins, en nome da dita Mayor Martins, mia madre, da qual me obrigo dar outorgamento desta, vendo per min et per meus bêês, et por toda sua uoz, vendo para senpre a uos Gonçaluo Rodriges, canbeador, morador na rua da Moneda vella da çidade de Santiago, et a uosa uoz, o casal et herdamentos de Majââres da frigesia de sam Martino de Couçieyro, con suas perteenças et dereyturas, o qual casal et herdades fuy de Afonso Manjon, canbeador, que fuy, et o qual a a dita Moor Martins pertêêsçe per manda et herança de Costança Manjon, filla que fuy do dito Afonso Manjon et de sua moller Toda Eanes, filla que fuy da dita Moor Martins, cuja herêê a dita Moor Matins he. |
[+] |
1380 |
GHCD 109b/ 489 |
Dom Alffonso porlla graça de dios Rey de Castella de leon de tolledo de gallizia de sevilla de cordoua de murçia de Jahen del algarbe et señor de molina a uos dom martino por esa mesma graça arcibispo de santiago Salut como aquel de quiem mucho fiamos et para quien querremos mucha onrra et bona uentura fasemouos saber que vasco perez de la barrera se nos querelo et dise que el estando aca em nuestro seruicio et aueendolo nos rrecebido em nuestra guarda et en nuestra encomenda a el et a todas sus cosas que uos quelle mandastes cercar la ssu casa de la barrera et que gela fasedes combater de cada dia et que lle ffasedes ffaser vna bastida y em par dela dicha ssu cassa Et ensto que rrecebe grant agrauio et pedionos merced que pus el estaua aca em nuestro seruicio como dicho es que uos enbiasemos Rogar quelle ffezeredes descercar la dicha ssu cassa et que non fezesedes bastida nin otra lauor porla fazer dano á la dicha su casa fata que nos veamos el pleito et lo libremos como la nuestra merced fuere et ffallarmos por derecho, et nos tenemos lo por bien Por que uos rrogamos arçobispo assi como de uos ffiamos que pois el dicho vasco perez esta aca en nuestro seruicio que uos que le fagades descercar la dicha su casa de la barrera et que non fagades labrar en la bastida mas de quanto esta fecho et si assi ffazzer non lo quisierdes mandamos a lope diaz de Rojas nuestro meryno mayor en gallizia et a los merynos que uolo ffagan asi fazer. |
[+] |
1380 |
GHCD 109b/ 492 |
Dada em oter de siellas cinco dias de abril Era de mill et trezientos et ochenta años - yo johan fernandez la fiz scriuir por mandado del Rey johan escno. Et disso o dito Señor arcibispo que por quanto o dito vasco perez non quiso obedecer a dita carta et ssentença de nosso sseñor el Rey nen fazer a dita menagie segundo quella fazian os outros seus vasallos et da dita iglesia de Santiago et despreçara mandado de nosso Señor el Rei quelle mandara fazer a dita menagie sso pena do corpo et de quanto auya et outrosy por muytas malfeytorias que se fezeran et fazian da dita casa et querelas et roubas et astragos de terra que dela viinan cada dia tam ben na terra del Rey como na terra de Santiago que a cercara et tendoa cerquada que veera y Lope Diaz meryno mayor de galliza por nosso señor el Rey et estando presente este meryno que frontara o dito señor arcibispo a aquelles que teen a dita casa polo dito vaasco perez que a entregasen ao dito meryno para se fazer della o que noso sseñor el Rey teuese por bem et el que a descerquaria logo segundo que o ia o dito señor arcibispo enviou mostrar aa mercee de noso sseñor el Rey por dom Pedro seu pertigueyro mayor et por publicos estromentos et nonno quizeron fazer os que tiinan a ditta cassa et asy parece que a teen et querem teer contra mandado et contra sseruiço de nosso señor el Rey et da iglesia de Santiago et para astragaren a terra os malfeytores que em ela jazem et outros muytos que sse a ela acollyam et acollen de cada dia et fazian dela muytas malfeytorias. outrosy ao que noso señor el Rey enuyara rrogar ao dito señor arcibispo que non faça laurar na dita bastida mays de quanto esta ffeyto Respondeu o dito señor arcibispo que el fezera hua casa no couto et heredade de Santiago para seruiço de deus et de nosso señor el Rey et para sse fazer justiça et deffendemento na terra de Santiago et que vaasco perez non tem terra de Santiago que ffoy della priuado polo arcibispo por que o non seruio et por outros muytos erros que fezo aa iglesia de Santiago et non mandara fazer bastida nen lauor nehuun para danno da barreira nen de vaasco perez segundo quesse vaasco perez querelaua mays fezera no couto et herdade de Santiago para sseruiço de deus et del Rey et defendemento da terra de Santiago ssegundo dito he Et por quanto a dita carta que o dito vaasco perez gaanou ora nouamente calada a uerdade segundo por ela parece non fez mençon da dita sentença que ia sobresta rrazon noso sseñor el Rey tiina dada nen da dita carta por quelle mandara ffazer menagie da dita cassa et asy he contraria aa dita sentença et carta de nosso sseñor el Rey disso o dito señor arcibispo que atreuendose aa mercee de noso señor el Rey et porque sabe que se paga de justiça o dito señor Rey et quer que se ffaça et consiirando da sua sentença et da dita ssua carta por que lle mandara fazer a dita menagie quello queria fazer a saber et o puyna todo na sua mao et na sua mercee et lle pedia que por onrra de Santiago que teuesse por bem de ueer a dita sentença que por el fora dada et a dita sua carta por que lle mandara fazer a dita menagie et as querelas quelle por muytas uezes o dito arcibispo dou do dito vaasco perez et da dita cassa et outrossy a carta que o dito vaasco perez gaanou calada a uerdade nen ffacendo mençon da dita sentença como dito he et que mande sobrelo o que sua mercee ffor et que el assy o gardara et conprira en todo que el et a iglesia de Santiago et a ssuas cassas et fortaleças todas som para sseruiço de deus et de noso señor el Rey et para se ffazer de todo como sua mercee ffor et como noso señor el Rey teuer por bem et ffor sua mercee assy o mande et o dito señor arcibispo que asy o gardara et conprira em todo Et desto en como pasou o dito señor arcibispo et o dito johan perez porteyro pidiron a min notario senllos publicos estromentos ou mays selle mays conprisem. |
[+] |
1380 |
MB 59/ 468 |
Et item en Sobrado çinquo casares d ' erdade que nos ten arrendados o Arçidiago de Mayorga por dous? oytavos de pan et os tres destes casares a nos perteesçe por domna Sancha Afonso et hun casal por Maria Dominges Foçinos et outro casal por Sancha Fernandes filla de Fernan Pelaes Carneiro. |
[+] |
1380 |
MERS 91/ 325 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dom Estevo Eanes abbade do moesteiro de Santo Estevoo de Riba de Sil e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Françisco Pérez, morador en Naçe, et a primeira muller liidema que vos ouverdes, en vosa vida danbos, e depoys de vosa morte a dous amigos mays chegados de vos o dito Françisco Pérez quaes vos nomeardes os quaes herdaren os vossos bees de dereito que non seian de mayor poder ca vos, convén a saber, que vos aforamos a nossa herdade que foy de Ga Pérez o pedreyro, que iaz na colaçón de Sam Miguel de Roosende, a qual herdade o dito Ga Pérez mandou aa dita iglesia de Sam Miguel, con todas suas perteenças a montes et a fontes u quer que vaan, et por tal condiçón que a lavredes et mantenades et paredes bem, et que diades dela cada anno aa dita iglesia de Sam Miguel quarta de tenporao et terça do seródeo na ayra et quarta de vyno aa bica do lagar pelo granieyro da dita iglesia ou por seu home, et por castannas et por froyta daredes cada anno aa dita iglesia por dereitura dous quartillos de vyno en dia de Sam Miguel, et seerdes bem obedientes et mandados ao dito moesteiro et ao que tever a dita iglesia con os seus dereitos, et non mallar nen vyndymear sem seu mandado, nen venderdes nen doardes nen deytardes a dita herdade a nengém sem mandado do dito moesteiro; et aa morte do pustrimeiro destes amigos sobreditos fique a dita herdade aa dita iglesia de Sam Miguel livre et quite en paz. |
[+] |
1380 |
MSCDR 381/ 510 |
Era de mille et quatroçentos et dez et oyto annos, treze dias de mayo. |
[+] |
1380 |
MSCDR 384/ 513 |
Don Juan por la gracia de Dios rey de Castiella, de Toledo, de Leon, de Gallizia, de Seuilla, de Cordoba, de Murcia, de Jahen, del Algarbe, de Algecira, e senor de Lara e de Vizcaya e de Molina, a vos Pedro Ruiz Sarmiento, nuestro vasallo e nuestro Adelantado mayor en Galicia, salud e gracia. |
[+] |
1380 |
MSCDR 384/ 514 |
Et por ende mandaron que ge lo dexasedes e desenbargasedes; pero que a salvo vos fincase por mayor guarda de vuestro derecho, para que podiessedes mostrar ante Nos, quandoquiera que podiessedes el derecho o rason que avedes en los dichos lugares e vasallos, porque ello asi mostrado, vos Nos mandasemos guardar todo el derecho que avedes e deuedes aver en las dichas encomiendas. |
[+] |
1380 |
MSMDFP 71/ 90 |
E por mayor fyrmydoem mandamos poer na vosa noso selo pendente. |
[+] |
1380 |
MSPT [26a]b/ 264 |
[25] nuestro primo, Pertegero mayor de la tierra de Santiago, saúde et graça. |
[+] |
1380 |
MSPT [26a]b/ 265 |
Et, por ende, mandaron que ge lo dexásedes et desembargásedes, pero que a salvo vos ficase, por mayor guarda de vostro derecho, para que podésedes mostrar ante Nos, quando quisiera que podésedes, el derecho o rasón que abedes en los dichos sus cotos, feligresías et basalvos, porque ello, asy mostrado, vos Nos mandásemos guardar todo el derecho que abedes et devedes aaver en las dichas commiendas. |
[+] |
1380 |
OMOM 45/ 169 |
Os quaes XX soldos eu aio por los herdamentos que foron de Maria Eanes de Castro et de seu fillo Fernan Afonso, que mos mandou; os quaes herdamentos som et iasen so signo de Santo Andre de Masma; os quaes lleuan et usam os fillos de Lourenço Martin et de Mayor Johanes. |
[+] |
1380 |
OMOM 45/ 170 |
Feyta esta carta en Villa Mayor, XX dias de feuereiro, era de mill et CCCC et XVIII annos. |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 171 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Gomes Peres da Granna, notario de Villamayor, por min et por minna muller Eluira Eanes et por nosas uoses, por la qual me obrigo min et meus bees a faserla et outorgar esto que se sigue: dou para senpre et por esta carta logo entrego a uos, Gonçaluo Peres de Reix, notario da dita igllesia et para uosa uos, a mina vina de Pelourin, que fas foro de quanta, commo departe: da vinna de Aras Afonso da huna parte, et da outra da vinna de Johan Peres, fillo que fuy de Pero Ferreiro; et en çima por ualado; et en fondo do rio de Pelourin. |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 172 |
Diego de Saa; et Domingo Pelao, visinos de Uillamayor; |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 172 |
Garçia Peres, clerigo de Santa Maria Mayor; |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 172 |
Feita a carta en Villamayor, viinte et seys dias dabril, era de mill et quatroçentos et des et oyto annos. |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 172 |
Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todas las vilas et lugares de seu senorio, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta, a rogo et mandado das ditas partes, en minna presença fis escriuyr et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121aa/ 200 |
Et otrosy que les fasedes otros muchos males et dapnos et agrauios a ellos et a sus vasallos commo non deuiades de las quales cosas conde somos mucho marauillado en lo vos asy faser contra el nostro defiendimiento et de lo mandar assy faser et consyntyr a los dichos vuestros comendero et meryno mayormente en lo asy fasiendo contra la eglesia. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121aa/ 201 |
Dada en la çibdat de Salamanca sellada con nuestro seello de la poridat por quanto non era aqui el nuestro seello mayor catorse dias de mayo Era de mill et quatroçentos et des et nueue anno. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121a/ 201 |
Este he o traslado da dita carta do dito sennor rey a qual eu Johan Ramos notario publico da çibdade de Vilamayor et en todo obispado de Mendonedo todo examiney et bi escripta en papel et selada con o seelo da poridade ennas espaldas et firmada de nome de dito sennor rey don Johan et aqui trasladey por autoridade de frey Afonso vigario de Mendonedo de veruo a ueruo ben et verdadeiramente aqui escriui et en ela puge meu nome et signal que tal he. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121a/ 201 |
Feyto o dito traslado enna çibadade de Vilamayor çinquo dias do mes de juyo era de mill et quatroçentos et des et noue annos ante os testemoyos que foron presentes Lopo Peres et Johan das Figueiras coengos de Mendonedo et Afonso Reymondo de Lourençaa et Afonso Eanes et Johan de santa Maria Mayor et outros . |
[+] |
1381 |
CDMACM 121a/ 201 |
Et eu Diego Fernandes notario publico jurado dado do bispo enna çibadade de Uillamayor et en todo o seu bispado de Mendonedo a este dito traslado da dita carta con o dito notario et testemoyas presente foy et por autoridade do dito bigario aqui puge este meu signal que he tal en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121ba/ 201 |
Sabado beynte et çinquo dias de mayo Era de mil et quatroçentos et dias et noue annos en presençia de mi Alfonso Rodrigues notario publico del rey en la muy noble çibdad de Çamora et de los testigos de juso scriptos estando en esta dicha çibdad en el sobrado de las casas de la posaderia que fue de Suero Alfonso cauallero que son en la rua de Santorancd(?) et estando y presente el conde don Pedro paresçio ante el hun homme que se lamaua Lope Peres canonigo de Mendonedo et presento et feso leer por mi el dicho notario ante el dicho conde huna carta de nuestro sennor el rey scripta en papel et aberta et seellada con su seello de la puridad de çera en las espaldas et firmada de su nonbre segundo por la dicha carta pareçia el tenor della que es este que se sigue: |
[+] |
1381 |
CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 |
Et otrosy que les fasiedes otros muchos males y dapnos et agrauios a ellos et a sus vasallos commo non deuedes de las quales cosas conde somos ende mucho marauillado en lo vos asy fasierdes contra nuestro deffendimiento et de lo mandar asy faser et consyntyr a los dichos vuestro comendero et merino et mayormente en lo asi faser contra la eglesia. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121baa (igual que C 121aa)/ 202 |
Dada en la çibdad de Salamanca seelada con nuestro seello de la puridad por quanto non era aqui el nuestro seello mayor catorse dias de mayo Era de mill et ccccosxix annos. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121ba/ 202 |
Et la dicha carta leida el dicho sennor conde dixo que la obedeçya con la mayor reuerençia que deuia commo carta de su rey et su sennor natural al que dexe Dios uiuier et regear por muchos tienpos et bonnos. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121ba/ 202 |
Et despues desto al qual prasio del terçer dia que es oy lunes veynte et sete dias del dicho mes de mayo en presençia de mi el dicho notario et de los testigos de juso scriptos estando en las casas do posaua el dicho sennor conde et estando el presente dixo que el que daua por repuesta a la dicha carta del dicho sennor rey que la obedeçia con la reuerençia que deuia segundo que de suso dicho auia et que el que se yua para el dicho sennor rey a su seruiçio et que estaria con el et que faria todo lo que el mandasse que fosse su seruiçio. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Este he o tralado do sobredito testimoyo o qual eu Fernan Fernandes notario publico da çibdade de Villamayor by scipto en papel et signado de signal de notario publico segundo por el paresçia por mandado et autoridade de don Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo aqui de veruo a ueruo o dito testemoyo trasladey et en el puge meu nome et meu sinal de notario acustumado que tal he en testemoyo de verdade. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Feyto o dito traslado en Villamayor çibdade de Mendonedo dias de juyo Era de mill et ccccoosxix annos. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Testemoyos que foron presentes frey Gonçaluo de Villamayor Afonso Reymondo Afonso Yanes et Johan Afonso de santa Maria Mayor camareros do dito bispo et outros. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Et eu Diego Fernandes notario publico da dita çibdade de Villamayor a este dito traslado do dito testemoyo con o dito notario et testemoyas presente foy et por manado et autoridade do dito sennor obispo aqui puge este meu signal acustumado que tal he en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Foy feyto o dito traslado en la dita çibdade de Uilamayor dia et mes et era sobreditas et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1381 |
CDMACM 121b/ 203 |
Et eu Gomes Peres notario publico dado do dito sennor obispo enna çiudade de Uillamayor et en todo obispado de Mendonedo a esto presente foy con las ditas testemoyas et aqui subescriuy et a pedemento do dito Johan das Figueiras aqui subescriuy et puge meu mome et meu signal que tal he. |
[+] |
1381 |
DGS13-16 58/ 122 |
Era de mill e quatro çentos e dez e Noue años lũes onze dias de feuereyro Sayban todos quantos esta carta virẽ cõmo eu Johan Dominguez morador en Paderne ffillo que ffoy de Domjngo Meyrino morador que ffoy en Ouure por mj̃ e por toda mj́na uoz vendo e outorgo para ssenpre ya mays Auos Pedro Nunez e avosa moller Mayor Eanes vecinos da Ponte dEume e avosas uozes por çen moravedis desta moneda corrente que ffazen adez dineyros brancos por cada hũ moravedi. os quaes eu de uos rrecebj en dineyros ffeytos contados en presença do notario et testemoyas desta carta escritas de que me eu outorgo por ben pagado e por ben entrego e ssobre esto rrenuço aeyxjçon do aver non contado e aley que diz que as testemoyas deuen estar presentes aueer ffacer apaga conven assaber o que auos vendo por lo dicto prezo ameetade enteyramente de hũ leyra que foy do dicto meu padre aqual meatade da dicta leyra eu auos vendo cõmo dicto he con todo oper ffeyto e chantado daruores que en ela esta aqual he ena Chousa da Pena da qual leyra sobre dicta he uossa aoutra meetade de uos os dictos Pedro Nunez e Mayor Eanes ssobre dictos por conpla que dela ffezestes amjna yrmãa Marina Dominguez e de sseu marido Gonzaluo Rabjna cõmo de parte adicta leyra por ffondo do comaro das vjnas e testa ençima no cortello E casa de Fernan Delgado E da outra parte testa na leyra de Mayor Anes e testa da outra parte en outra herdade de uos o dicto Pedro Nunez E das outras partes por ssuas de visoes aqual leyra dentre estes terminos he en fiiglesia de SantAndre dOure aqual ayades para senpre uos e uossa uoz por jur de herdade para senpre ssen enbargo de mĩ e de mjna uoz E aentredes e rreçebades por uos e por quen uos quiserdes quando ou cada que nos quiserdes e della toda uosa uoontade ffazades cõmo de uossa cousa propia E quen quer que a deste dia endiante teuer e laurar e vsar por nos e en voso nome sseia ssen meu enbargo e de mj̃na uoz aqual uos eu outorgo affazer depaz e liurar de todo enbargo por mĩ E por todos meus bẽes gaanados e por gaanar E qual quer da mjna parte ou da estraya que avos veer por uos esta venda en bargar que eu auos ffazo cõmo dicto he non oposa ffazer que eu mj̃na uoz lle tollo e sseia maldito ou maldita en setema geeraçon e peyte por pena aauoz delrrey e haa uosa de por medeo odobro da dicta contia E apena pagada ou non esta carta ffique ffirme e ualla para todo senpre ffeyta acarta ẽna villa da Ponte dEume dia e era sobre dicta testemoyas Affonso Martiz Affonso Eanes moradores en Ares Johan Gedellan morador en Luure Johan Dominguez natural de Derona Fernan de Sanctiago carpenteyro Pedro Lopez e outros. |
[+] |
1381 |
MPR 116/ 216 |
Et se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, que frontedes an e ao dito moesteiro por lo justo preço, et se a o dito moesteiro non quiser, que vos non vendades nen deitedes a home fillo dalgo nen a home de tras muro nen a religiosa perssoa nen ha home que seia de mayor condiçón que vos, por que o moesteiro perca os seus foros e dereitos. |
[+] |
1381 |
OMOM 50/ 174 |
Feyta en Villa Mayor, des et oyto dias de janeiro, era de mill et CCCC et des et noue annos Testemoyas que foron presentes, para ello chamadas et speçialmente rogadas: |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 177 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu Maria Eanes muller de Johan Domingues de Saas Donegas, morador aos Muynos dou por jur de herdade para senpre por lo amor de Deus a uos, frey Diego, frayre da Orden Terçeira, para uos et para os outros frayres que uos quiserdes que esteueren seruindo a Deus en no lugar de Sam Martinno de Vilaronte a minas vielas de vinna que iasem ao Pumar, sub sinos de Santa Maria de Villamayor. |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 178 |
Fernan Xarauigo, carpenteiro, visinos de Villamayor; |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 178 |
Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy, et esta carta a rogo et por mandado das ditas partes escripui, et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 178 |
Feita en Villamayor, [dia et mes et era sobre ditos, et por las ditas testemoyas]. |
[+] |
1381 |
OMOM 55/ 178 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Dominga Rodrigues, frayra da Terçeira Ordem, muller que fuy de frei Afonso Caente, çapateiro; estando en todo meu liure et conplido poder et non seendo deçibida por engano, mais de mina propia et liure uoontade, por min et por toda mina uos, dou en pura doaçon para senpre por lo amor de Deus et por mina alma et do dito meu marido a uos, frey Diego, frayre da dita Ordem Terçeira en no moesteiro et lugar de Sam Martinno de Uilalourente, para uos et para os outros frayres da dita ordem que ora viuem et daqui en deante viuerem en no dito lugar seruindo a Deus, todos los herdamentos, vinas, casas et herdades et outras posysoes quaes quer que eu aio et herdo et pesuyo sub signos de Santa Maria de Uillamayor et aller en outras partes quaes quer que os eu aio et me perteesçem de os auer por qual quer maneira, sacando ende huna orta que ias sub castro, sub sinos (desta) uilla, que fica a min, a dita Dominga Rodrigues, para faser dela mina voontade. |
[+] |
1381 |
OMOM 55/ 179 |
Iohan Afonso Tinoso, visinos de Villamayor; et outros. |
[+] |
1381 |
OMOM 55/ 179 |
Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en Uillamayor et en seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta, a rogo et por mandado das ditas partes, escripui et en ela puge meu nome et synal, que tal he, en testemoyo de [uerdade]. |
[+] |
1381 |
OMOM 55/ 179 |
Feita en Villamayor, quatorse dias de setenbro, era de mill et quatroçentos et des et noue annos. |
[+] |
1381 |
SVP 49b/ 101 |
"De mi don Pedro, conde de Trastamara, de Lemos et de Sarria, del Bollo et de Uiana, et señor de Monforte et de Robreda, et pertegeyro mayor de terra de Santiago, por fazer bien et merçed a vos Juan Afonso, mi aguazil mayor, por muchos seruiçios et buenos que me fizestes fasta aqui et faredes de aqui adelante, damos por juro de eredade agora et para senpre jamas para vos et para quien vuestros bienes heredare, todos los bienes muebles et rayzes que Aluaro Afonso de Monforte, criado de Aluar Perez de Castro ha en la dicha villa de Monforte, et en sus cotos et alfoz et en toda sierra de Lemos, et a otras partes qualesquier en el regno de Galizia, et en qualquier manera que los aye, los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi Señor para ello, por quanto el dicho Aluaro Afonso esta en el regno de Portugal en deseruiçio del dicho señor Rey. |
[+] |
1382 |
CDMO 1879/ 379 |
Feita a carta em Pera Fita dez et oyto dias andados de mayo, era de mille et quatroçentos et viinte annos. |
[+] |
1382 |
FDUSC 249/ 257 |
Era de mill et quatroçentos et XX annos, quatro dias de mayo. |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Johan Peres dito das Forgas, morador en Valino, por min et por toda minna vos, vendo a uos, Pero Varela, morador en Esteelo et a uosa muller Tareyia Domingues et a uosas voses para senpre por jur de herdade, conuen a saber, a minna leyra et herdade que ias ao moyno da veyga, en lugar hu chaman Salgeiros, que he sub signo de Santa Maria de Uilamayor, commo se departe: duna parte da leira que tem Pero de Veyga et Afonso Eanes, que foy de Garçia Froyas; et da testada de çima departese por marcos da herdade de Afonso Eanes et de Pero Eanes et de Iohan Amigo; et doutra parte departese por la agoa que vay por la presa do moyno de veyga; et doutra parte departese de herdade de Johan de Sam Martinno et de seu yrmao, en que Johan Peres ha o quarto. |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Et eu, Aluaro Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cibdade de Uilamayor et en todoo seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado do dito Johan Peres et a pedimento do dito Pero Varela con minna mano escriuy et en ela puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Feita en Uilamayor dia et mes et era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1383 |
MSMDFP 73/ 92 |
Saban quantos esta carta viren como nos, dona Costança Pereσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento das donas dese mesmo lugar, damos a foro a vos, María Pereσ do Ryo, e dúas pesõãs apús vosa morte, hũã qual vos nomea(r)des e outra qual nomear aquela (que) vos nomeardes, hũã casa a vyla do Ryo, no cural que vos ora tẽẽdes, e seys terẽõs d -arameo de lo Castro Pequeno atẽẽ los lucares do Castro, per tal preyto e condiçón que os lavredes e os para -des ben e nos dedes cada anno a terça de toda grããn que Deus y der, e dardes de renda cada ano pola cassa seys soldos de brancos por dya de San Martino de novenbro, e serdes vasalos serventes e obydiantes do dito mosteiro, e o mosteiro anpararvos a dereyto con este dito foro, e se o ouverdes a vender que frontedes ante o mosteiro, e se o non quisser vendedeo a tal homme que non sega de mayor gysa qua vos e que faça os(se) us dereytos o mosteiro. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Et mando a Pero Cacho? huna teega de sal ou viinte soldos; et a Mayor Oriça des dineiros; et a Ruy Pillado X dineiros. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Feito en Vilamayor o primeyro dia de juyo, era de mill et treçentos et viinte et hun annos. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Et eu, Aluaro Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este traslado do dito testamento, a peticon dos fraires do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, escriui et aqui puge meu nome et sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Este he o testamento que eu, Pero Afonso, fillo que foy de Johan Afonso de Janas et de Mayor Eanes, sua muller, faço iasendo doente do corpo, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Item primeiramente faço manda por meus fillos que aio de Mayor Eanes, filla de Iohan Peres do Rego et de sua muller Beeyta Peres. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Item mando que a erdade que eu aio en na friglesia de Santa Maria d -Avellaedo et en outros lugares hu quer que a eu aia por uos de minna nana, Mayor Eanes, filla que foy de Iohan Peres d Auellaedo et de Marina Domingues, sua muller, et doutras conpras et gaaças que eu fige, que a aia o dito Martin Afonso por quatroçentos morabetinos, et que me enpreste agora os çen morabetinos para mina mixom. |
[+] |
1383 |
OMOM 60/ 184 |
Eu, frey Diego, da Hordeem Terçeyra do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, conprimidor do testamento de Afonso Suares de Lençoos, por min et en nome do dito moesteiro et fraires del et do cardeal dom Pedro, cuio dito lugar he, vos requiro et notefico en commo o dito Afonso Suares en sua soude fesese seu testamento, en no qual, entre llas outras cousas, scolleo en no dito moesteiro sepultura para seu corpo et mandouse enterrar en el, et esto feso el non seendo enganado nen por mal querença nen despreço de los outros homes boos, mays auendo mayor deuoçon et voontade que seu corpo fose enterrado en no dito moesteiro ca en outro lugar algun. |
[+] |
1383 |
OMOM 60/ 185 |
Et dom Afonso Gomes, arcediano de Monte Negro, diso en nome de si et das outras persoas et coengos da dita igllesia, que vasallos et parentes et homes do dito Afonso Suares que troberon o dito Afonso Suares dentro a esta igllesia cathedral de Santa Maria de Villa Mayor, et que o enterraron dentro en na dita igllesia por si meesmos, et que el nen as outras persoas et coengos da dita igllesia non feseran enbargo nehun nen outra força del aos ditos frayres et moesteiro, et que dito moesteiro que lle negaua que non auya sepultura nen deuya auer, et que lle negaua todas suas extimaçoes. |
[+] |
1383 |
OMOM 60/ 185 |
Ferrando Preto?, vesinos de Villamayor; et outros. |
[+] |
1383 |
OMOM 60/ 185 |
Et eu, Gomes Peres, notareo publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na dita sydade de Uillamayor, a esto presente foy con las ditas testemoyas et este testemoyo en minna presença fis escripuyr por quanto era ocupado doutros negoçios et aqui subescripuy et puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de verdade Que foy feita en na dita sidade, XVI dias de deçenbre, era de mill et quatroçentos et viinte et hun annos. |
[+] |
1383 |
OMOM 61/ 186 |
Et eu, Afonso Peres, notario publico jurado dado do bispo en Villamayor et en todas las villas et lugares de seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento et manda con minna mano scripui por mandado et autoridade que me para ello deu o dito juys et a pedimento do dito Martin Afonso et en ella puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1384 |
CDMACM 110/ 179 |
Feito este dito traslado enna cibdade de Billamayor xxvii dias de janeiro Era de mill et quatroçentos et bynte et dous annos. |
[+] |
1384 |
CDMACM 114/ 188 |
Este he traslado da carta do dito sennor rey don Enrrique o qual eu Pedro Afonso notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo by escripto enna maneira que sobredita he et firmada de nome do dito sennor rey segundo que por ela paresçia et o qual trasladey por minna mao ben et uerdadeiramente por mandado et autoridade de frey Afonso vigario de don Francisco obispo de Mendonedo et en el qual puge meu nome et signal que tal he en testemoyo de uerdade que foy feyto enna çibdade de Uillamayor biinte et seys dias de janeiro Era de mill et quatroçentos et biinte et dous annos. |
[+] |
1384 |
CDMACM 141c/ 241 |
Este he o tralado da sobredita carta a qual eu Juan Ramos notario publico jurado dado do bispo de Mondonedo enna çibbade de Villamayor et en todas las villas et lugares de seu obispado vy escrito en purgameo et firmado do nomme do dito sennor rey et seelado de seu seello de çera con hun fio de sirgo pendente de juso segundo que por ela paresçia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de frey Afonso vigario de Mendonedo que me para ello deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoyo de verdade que tal he que fuy feito en Villamayor tres dias por andar do mes de ianeiro Era de mil et quatroçentos et vinte et dous annos. |
[+] |
1384 |
CDMACM 141d/ 242 |
Feito este dito traslado enna çibdade de Vilamayor vynte et septe dias de ianeiro Era de mill et quatroçentos et vynte et dous annos. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 350 |
Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 355 |
Et por uos speçialmente pedidas ficando toda bia connosco et con nosos subcesores o señorio dos ditos lugares et que uos non ponades pedido por uos nen por outros nen leuedes may dos ditos lugares do que podiades leuar de dereyto ante desta dita venda Et outrosy obligamos auos adita doña sancha todas las rrendas et dereituras que perteesçen et perteescer deuen a odito uoso mayordomadego por nos et por nosos subçesores que por las ditas rrendas do dito mayordomadego aiades os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano en todo tenpo de vosa vida Et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos en tal maneyra que os primeyros et mellor parados morauedis que veeren aodito mayordomadego que seian vosos et os rrecadedes et aiades Et queremos et outorgamos que aquelles que ora por nos teen odito mayordomadego ou teueren daquiendeante por nos et por nosos subçesores que paguen auos adita doña sancha os ditos cinquo mill morauedis en cada huun ano por en tenpo de vosa vida por san johan de juyo et depois en cada huun ano por espaço dos ditos seys anos aly hu uos mandardes et uos façan adita paga en noya ou en outro lugar do arcibispado qual uos quiserdes Et obligamos nos outrosy deuos pagar por nos et por los bees da nosa mesa todo o que desfalquen dos ditos cinquo mill morauedis non avondando o dito mayordomadego para pagar deles Et queremos et outorgamos que tenades para voso manteemento de nos et de nosos subcesores en toda vosa vida ovso froyto das direyturas dos coutos de tallo et desteyro et de veraño et de san cosmade et de san johan de rroo et de san pedro doutes es de santa maria dentiins et de san giao de taraes et de san miguel de valladares et de horro et de portoo et dous casares en bornalle con seu moyno ficando toda bia o señorio et propriedade con nosco et con nosos subcesores Et que leuedes tan solamente deles aquelo que de dereyto uos perteesçeria de leuar ante da dita venda sen poer pedido con todas las cousas que ao señorio perteescen Outrosy queremos et outorgamos por nos et por nosos subçesores que tenades en toda uosa vida o lugar de fiinsterra con o couto de duyo con sua juridiçon et señorio Et obligamos nos sobrelo segundo que nos he pedido et declarado Et obligamos nos por nos et por nosos subcesores deuos defender con todas aquellas cousas que uos asy asinamos et damos por en todo tenpo de vosas vidas segundo do dito he Et que non seiades uos teudos de fazer esta venda saa, mays acontescendo que algua persona aia auçon algua contra estos ditos bees ou contra parte deles que por esto nos nen nosos subcesores nos uos tiremos nen desfalquemos das ditas cousas que nos auemos a dar que nos tomamos os ditos bees a toda nosa ventura et de nosos subcesores Et para conprir as ditas cousas et cada hua delas damos nos con nosco por fiadores et principaes pagadores os ditos dayan et cabidoo da dita iglesia en persona dos ditos seus procuradores os quaes obligan os bees da mesa do dito cabidoo para conprir as cousas sobreditas et cada hua dellas por poder special que para ello an por juramento que nos et elles fazemos aos santos auangeos Et aalende desto nos odito señor arçobispo obligamosnos por lo dito juramento et por nos et por nosos bees et da dita nosa mesa que ao dito tenpo do dito ano uos demos adita confirmaçon de noso señor o papa Clemente por uos pedida et requerida Et non uos dando a dita confirmaçon nenna gaanando ou non gardando nos ou nosos subçesores as cousas sobreditas ou cada hua delas que uos uos posades tornar libremente atodos los ditos vosos bees fazendo se esto por culpa de uos ou de uosos subcesores todabia queaquelles que as fortalezas por uos ou por uossos subçesores teueren que fazan o pleito et omenagee por las ditas fortalezas anos et a nosos subçesores con esta condiçon que seendo achado por dereyto que nos ou nosos subcesores yrmos contra as cousas ou contra parte dellas que os ditos castelleyros que foren entreguen auos o dito frey paayo et doña sancha ou aaquel que ficar depois biuo as ditas fortalezas Et demais que de nos et de uos aquel ou aquelles que foren contra odito contrauto et o non conpriren que peyten por nome de peña et interee viinte mill dobras douro cruçadas da moeda del Rey de castella a meadade delas para a camara do dito señor rrey et a outra meadade para aquela parte que teuer et conprir o dito contrauto a qual peña et interee queremos que se estenda tan ben por las contias de morauedis que auedes dauer enos ditos quatro anos despois de vosa morte de uos o dito frey paayo et enos ditos seys anos depois do finamento de uos a dita doña sancha et de cada huun segundo dito como por las outras cousas contiudas eno dito contrauto Et nos os ditos procuradores asi outorgamos adita fiadoria et fazemos o dito juramento por nos et en nome do dito cabidoo Et Nos odito señor arçibispo por nos et nosos subcesores obligamos nos auos os ditos dayan et cabidoo en persona dos ditos vosos procuradores et os bees da uosa mesa et por lo dito juramento de uos quitar auos e a vosa mesa sen perda et sen dapño da dita fiadoria et obligaçon et de rreleuar uos della a todo tempo Et nos os ditos frey paayo et doña sancha asi uos outorgamos adita venda et rrecebemos de uos adita conpra con todas las stipullaços et obligaçoes sobreditas con as quaes obligaçoes nos outorgamos por entregos et pagos de todas las ditas contias por que uos auemos vendudo os ditos bees Et as quaes obligaçoes poemos en lugar das ditas pagas. feito et outorgado por las sobreditas partes enos balcoes do dito moesteyro de san domingo nos ditos dia et era estando presentes por testigos fernan loppez de medin et fernan cao de cordido scudeyros et frey afonso de mellide et outros et othenor da dita procuraçon he este que se sigue. |
[+] |
1384 |
VIM 18b/ 93 |
Este he o traslado da sobredita carta, a qual eu, Juan Ramos, notario publico iurado dado do Bispo de Mondonnedo enna cibdade de Villamayor et en todas las villas et villas et lugares de seu obispado, vy escrito en purgameo et firmado do nome do dito sennor Rey et selado de seu seelo de çera, con hun fio de sirgo pendente de iuso, segundo que por ela parescia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de Frey Afonso, vigario de Mondonnedo, que me para elo deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado, et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoio de verdade, que tal he, que fuy feyto en Villamayor, tres dias por andar do mes de ianeiro, Era de mill et quatroçentos et veynte et dous annos. |
[+] |
1384 |
VIM 55/ 148 |
Feito este dito traslado enna cibdade de Villamayor, XXVII dias de janeiro, Era de mill quatroçentos et vynte et dous annos. |
[+] |
1385 |
MB 69b/ 484 |
De min Pedro Fernandez Arçidiago de Carrion enna iglesia de Palença, Vigaro Geeral et lugarteente de min sennor el Arçobispo de Santiago don Iohan, a vos Rodrigo Alvarez pertegeiro da Rocha Forte et a vos Iohan Ynegez castelleiro do castillo de Jallas et aos outros pertegeyros, mayordomos et outros quaesquer ofiçiaes que andaren enno arçobispado de Santiago et a cada huun de vos, saude en Deus. |
[+] |
1385 |
MB 69b/ 484 |
Sabede que la priora et convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis me enviaron mostrar huna carta del dicho sennor Arçibispo firmada de su nonbre en que se continia que por quanto el dicho sennor Arçibispo vio huna carta de nostro sennor el Rey de confirmacion que fizo de la merçed et elemosina que lles fizo el Rey don Alfonso su avuelo que non pechasen por triinta juntas de bues et vinnas en que ovieren cinquoenta carregas de vinno et fose quanto vino su mayordomo que procurasen sus fazendas et sus heredades de todo pecho, que el dicho Arçebispo mandava que lle fose gardada la dicha carta segundo que se en ela contenia et las dichas juntas de bues et los lavradores que con elas lavravan que non fosen prendados por los dichos pechos et derechos, los quales lavradores que elas avian para seere quitos dela polas dichas cosas a min diseron que eran estos, Gonçalvo Gonsalez et Roy Gonsalez, M. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 188 |
En Villamayor, en na audença publica, por ante frey Afonso vigareo geeral do honrado padre et sennor don Françisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas paresçeu frey Fernando, ministro do moesteiro de San Martinno de Vila Lourente, que he da Terçeira Orden de San Françisco, et diso que Afonso de Goaa, fillo que foy de Pero Ferrandes das Seixas, que [morando con el] et con os outros frayres en no dito moesteiro, que agora pouco auia en este anno que pasou en no mes de outubro que lle dera doença desta door de que se finara, et [fesera seu testamento et] manda por testemoyas por quanto non podera auer notario para que o fesese. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 189 |
Diego Martines, vesino de Vilamayor; et outros. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 189 |
Et eu, Iohan Ramos, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et en todo o bispado de Mendonedo, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta de testamento a rogo do dito frey Fernando escripui por mandado et autoridade de frey Afonso, vigareo de Mendonnedo, et en ela puge meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1385 |
OMOM 68/ 191 |
XXV dias de mayo, era da nasçença do Noso Sennor Ihesu Christo era de mill et CCC et LXXX et IIIII annos. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 245 |
Dixo que por sus dineros que se tomaría al conçejo que le estaua obligado, pero que por les faser mercet que mandaría al su alguazil que andase con los dichos juezes et que fezese todas las pénoras e premias e afincamientos en aquellas personas e lugares que los dichos juezes le mandasen. Outrosí, por rasón que foron postos en esta çibdade algúus ordenamentos pera prol da comunidade et foron postas alguas penas a aqueles que en elas caesen e contra ello pasasen, et agora Iohán Sanches, que se chama uoso alguazil, e Ruy Gonçales, uoso mayordomo, deytaron omees a peñorar por estas penas et peñoran por ellas hu as non deuen e como non deuen, et o dito Ruy Gonçales diso aos juezes que se achase os omees andando a peñorar por las ditas penas e pusturas que leuarían por ello boas coyteladas et diso aos juizes que se sentasen a oyr seus pleytos deles, que non todos, et do al que se non trametesen. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 246 |
Dixo que las penas que auían de leuar los mayordomos que las leuasen et las que auían de leuar los juez que las leuasen, et que para esto que mandaría dar el traslado del tunbo al mayordomo de las penas que auían de leuar los mayordomos. Outrosí, señor, non nos queredes leixar paçer e cortar enos montes e lugares hu fasta aquí ouuemos husado e acostumado, segundo que conosco posestes e nos lo outorgastes. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 248 |
Dixo que si gelos non pagasen el primer día de mayo, que penorarían por ellos. Outrosí, señor, a nos o dito conçello he dito que algúus do Regedores e ofiçiaes do dito concello sen noso mandado que uos deron os mrs que o ano pasado e este ano en que estamos enprestamos a noso señor El Rey, et que uos mandaron dar carta pera o dito señor Rey en que uos lo mandasen dar, nos non consintimos en ello, ante o contradisemos e reuocamos, et os sobre ditos non auían poder sen noso outorgamento de uos dar os ditos diñeiros que nos auíamos enprestados de nosas bulsas a noso señor El Rey, et protestamos de os auer e cobrar das suas rendas, quando sua mercée for, segundo que nos prometeo, mayormente que nos desaforades e non nos queredes atender ninhua cousa de quanto nos prometestes. |
[+] |
1386 |
CDMO 1918/ 405 |
Feyta a carta em Oseyra, trese dias de mayo, anno do naçemento de noso salvador Ihesu Christo de mille et tresentos et oyteenta et seys annos. |
[+] |
1386 |
LCS [170b]/ 137 |
Primeramente, que si la morte o el robo o el malafiçio acaeçier en caminos o en otro lugar yermo que el querelloso venga a la primera çibdat o villa o lugar que mas açerqua fuere onde entender que mais ayna puede ser acorrido, que de y la querella al alcalle o a los alcalles o a los ofiçiales o al Merino o alguasil o jues o otro que tenga y ofiçio de la justiça e a otros qualesquier que y fallar e que estos ofiçiales o qualesquier dellos e los otros ofiçiales qualesquier a quien fuere dada la querella que fagan repicar la canpana e que salgan luego a vos de apelido e que vayan en pos de los malfechores por doquier que fueren, e como repicaron en el tal lugar que lo enbien faser saber a los otros lugares de enderredor para que fagan repicar las canpanas e salgan a aquel apelido todos los de aquellos lugares donde fuere enviado desir e oyeren el repicar de aquel lugar do fuere dada la querella o de otro qualquier que repicare o oyeren e sopieren el apelido o la muerte, que sean tenudos de repicar e salir todos e yr en pos de los malfechores e de los malfechores e de los segir fasta que los tomen o los ençierren et si esto acaesçier em las merindades de Castilla e de Leon e de Galisia do aya merinos Mayores o otros Merinos que andan por ellos e fuere fallado el merino o recudiere que vaya el con ellos e que sigan los malfechores fasta que los tomen o los encierren como dicho es; e si la querella fuere dada al Merino ante que a la villa del rey o en otro lugar alguno, que el merino vaya en pos a los malfechores segun dicho es e que lo envien faser saber a los lugares de mas çerqua esta et acaesçiere que fagan repicar las canpanas e vayan pos dellos malfechores segunt dicho es; et se fuere la querella de robo o de furto e los tomaren con ello e fuere y merino, notario o otro ofiçial de qualquier villa que se y acaesçier e cunpla luego en ellos justiça; et si los non fallaren y con el robo o furto o ouvieren fecho otros malafiçios de muerte o de furto o otra mal feyturia que los prendan e los lieven presos a aquel logar en cuya jurdiçion fuera fecho el malafiçio porque los ofiçiales dende, cunplan e fagan dellos justiçia como fallaren por fuero e por derecho; et si los tales malfechores se ençerraren en alguna villa o logar realengo o de otro señorio qualquier, que los ofiçiales o el Conçejo de aquel logar, seyendo requeridos por los que segiren el apelido o por qualquier dellos, que sean tenudos de ge los entregar luego sin otro detenimiento con el robo o con el furto e con todo lo que levaren, e estos malfechores que los lieven presos al lugar do fuere hecho el malafiçio porque fagan dellos justiçia como dicho es; et si ge los non quisieren dar nin entregar, el logar do se acaesçiere fuere realengo e abadengo, que los ofiçiales de la justiçia al que fue demandado aya aquella pena que meresçe aver el malfechor; et sy el conçejo lo enbargare e non lo quisiere ayudar a cunplir, que sean tenudos de pechar al querelloso el robo o el furto que le fuere fecho e faser emienda del daño que reçebio asi como es fuero e derecho e el querelloso que sea creydo de lo que le fuere robado o furtado e del daño que reçebio por su jura seyendo ante alvedriado e estimado por el jues que lo ha de librar catando la persona del querelloso a la condiçon e la riquesa o pobresa o ofiçio del e las otras cosas que puede mover el jues para lo alvedriar; et si negaren que los malfechores non entraron ni son en el lugar, que sean tenudos de acojer ay los ofiçiales que fueren en el apelido e a otros algunos con ellos, fasta en dies, para buscar los malfechores e los ofiçiales e el conçejo dende que les ayuden a ello et si los fallaren que ge los entreguen so la pena que dicha es; et si non los quisieren acojer en la villa o logar, que sean tenudos a la dicha pena e si los encobrieren e despues fuere sabido, que ayan e pechen la pena que dicha es, et se ençerraren en la villa o logar de otro señorio, que el señor fuere y que sea tenudo de lo conplir lo que dicho es so la dicha pena del daño e de los maravedis e de que finque en nos de ge lo escarmentar como la nuestra merced fuere; e si el señor y non fuere, que el conçejo e los ofiçiales sean tenudos e conplir todas las cosas sobredichas so las dichas penas. |
[+] |
1386 |
LCS [170b]/ 139 |
Et si lo asi non fisieren que ayan la pena que sobredicha es, et nos que pasemos contra el e que lo escarmentemos como la nuestra merçed fuere; et si los malfechores se acogeren e se ençerraren en castillo o en casa fuerte que non sea nuestro, que el alcayde del castillo o de la casa fuerte sea tenudo a cunplir et gardar todo lo que dicho es so las penas sobredichas et mas que los nuestros merinos pueden façer contra los castillos e casas fuertes sobre esto lo que deven segunt fuero e uso et costunbre e en estos apelidos tales que puedan yr fijosdalgo sin pena ninguna e que non puedan sẽer demandados nin denostados por morte nin por ferida nin por presion nin por otro mal ninguno que reçibian los malfechores e los que los defendieren; e porque esto se pueda mejor faser e cunplir e sean mas prestos para sallir en estos apelidos tenemos por bien e mandamos que las çibdades e villas e lugares do ay gente de cavallo que den, de cada una de las mayores veynte homes de cavallo e cinquoenta homes de pie, e los que estos homes non se acordaren a dar et estos et todos los otros lugares que den el quarto de la conpaña que y ouviere de pie de cavallo e cada quarto dellos sean tenudos de estar prestos e servir e salir a estos apelidos tres meses e que cada ves que salieren que sean tenudos de yr con estos sobredichos e el merino o el jues o el algasil o el jurado do non ouveren otro ofiçial de la villa o del lugar o los dichos ofiçiales; e los conçejos que non dieren los dichos omes de cavallo e de pie et los que fueren dados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que pechen, el de cavallo, los conçejos e las çibdades e villas mayores que pechen mill e dosçientos maravedis e los de los logares medianos que pechen seisçientos maravedis e las dichas aldeas pequeñas sasenta maravedis e los que fueren nonbrados para esto e non salieren nin seguiren el apelido como dicho es, que peche el de cavallo sesenta maravedis et el de pie veinte maravedis por cada ves, e estos sesenta o veinte maravedis que los ajan los otros de aquel conçejo que salieren el apelido; e el oficial de la çibdat o de la villa mayor que non fuere al apelido como dicho es, que peche seisçientos maravedis e el de las villas e lugares medianos que pechen tresientos maravedis e el de los lugares e aldeas menores que pechen sesenta maravedis; e esto que lo pueda acusar qualquier del pueblo do acaesçer; et estas penas sobredichas de los mil e dosçientos e de los seisçientos maravedis e de los tresçientos maravedis e otrosi de los sesenta maravedis en los lugares realengos, que sean las quatro partes para la nuestra camara a la quarta parte para el acusador et en los otros logares de los otros señorios que los ayan los señores e el acusador, en la manera que dicha es e los conçejos que non fisieren lo que dicho es e los que fueren nonbrados para yr a los apelidos e los ofiçiales que ouvieren de yr con ellos e los non los segiren como dicho es, que pechen al querelloso el daño que reçebio sy non fueren tomados los malfechores de non podieren cobrar delos seyendo primeramente apreçiado e estimado por el judgador en la manera que dicha es de suso; et porque las jentes sean mas prestos para esto mandamos e tenemos por bien que quando fueren a los lavores que lleven lanças e armas por que donde los tomaren la vos puedan sega el apelido et que los conçejos e los otros de cavallo e pie que fueren dados para salir a estos apelidos sean tenudos de yr en pos de los malfechores e de los segir fasta ocho leguas del logar donde cada uno moraren si los ante non tomaren nin inçerraren e, en cabo de las ocho legoas, que den el rastro a los otros do se acabaren las ocho leguas porque tomen el rastro e vayan e sigan los malfechores de la manera que dicha es e asi de un logar en otro fasta que los tomen o los ençierren e si el merino de aquella çibdat o villa o lugar durare mas de las ocho leguas que sean tenudos de yr en pos de malfechores fasta que salgan de sus terminos e den el rastro en otro logar a quien lo tome e siga como dicho es. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et outra scriptura Gran Sabedoria he cuydar o home enna morte de cada dia et mayormente como o propheta que diz Mil annos assy sson como huun dia. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et porque o corpo por la humanidade he soterrado por enxemplo dos mayores esleo aquela sepultura en quintaa de paaços acerca dos meus parentes hu iaz hua pedra. sobre que he scripto meu nome et figura de mitera con duas figuras de conchas. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 417 |
Item por quesse non Remicte o pecado saluo sese entregar o tomado mayormente aquel que he dado en boa ffe. |
[+] |
1388 |
GHCD 11/ 58 |
Sepan quantos esta carta vieren como Nos Don Juan garcia manrique por la gracia de dios arçobispo de sanctiago chanceller mayor de nuestro Señor El Rey de la una parte. |
[+] |
1388 |
GHCD 11/ 59 |
Otrosi vos damos poder que si vos otros non acordardes o podierdes acordar en el juyzio o mandamiento que ovierdes a dar sobre lo que dicho es . que podades tomar et tomedes a lope gomez de liria que sea tercero con vos otros al qual damos poder ygualmente. como a cada vno de vos otros para que todos tres libredes et la mayor parte deuos los dichos pleitos et contiendas que entre nos son et esperan ser como dicho es Et damos vos poder para que podades librar lo que dicho es en la manera sobredicha de oy dia que este compromyso es fecho et otorgado fasta diez dias primeros segentes. |
[+] |
1388 |
HCIM 46/ 549 |
Sabban todos que tres dias do mes dagosto da era do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et oytenta et oyto annos, estando en no burgo de faro, cabo das casas da ballia dyante diego peres sarmento, endeantado mayor de noso sennor el rrey do Regno de galliza et sennor das ditas casas e ballia e terra della Et en presença de min, Rodrigo aras, sseu notario pubrico na dita ballia et das testimoyas adeante escritas, o dito endeantado diso que el entendia agora de y a yr aa villa da crunna a conprar y pannos et outras cousas para si e para seus escudeiros Et diso que por quanto el sabia et he verdade que des senpre a aco en a dita villa da crunna et en seus coutos non entrara nen deuia de entrar endeantado alguno saluo tan solamente sse renunçiase en quanto y estouese o dito ofiçio de endeantamento para que en quanto y estouese el nen outro por el non husase y do dito ofiçio por quanto non auia y Jurdiçon nen dereito por Razo do dito ofiçio Et outrosi que estando y que se sayse dy quando et cada que lle fose madado polo dito dito concello ou por lo alcallde et procuradores dy ou por qualquer delles que el por ende para lles guardar esto que por quanto agora asi ala queria yr que prometeo et outorgou que en quanto estouese na dita villa da crunna et en seus coutos que tiraua et tirou y de si o dito ofiçio de endeantamento et o poynna et pos en Vaasco gonçalues dinaces, escudeiro mayordomo de Rui sordo das marinas que presente estaua. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Anno da naçença de Noso Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et oytenta et oyto annos, tres dias de mayo. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Feita en Vilamayor, dias, anos et era sobre ditos. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Et eu, Afonso Martines, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çidade de Vilamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta escriui et en ela puge meu nome et signal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 68 |
E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 204 |
Sabado noue dias de janeiro anno Domini moccclxxxix ennas casas de Ares Gonçales notario de Villamayor seendo en conçello apregoado segundo que han de custume Ares Peres da Camara Johan Fernandes alfayate Garçia Lopes pintor Afonso Martines dos Cornos Afonso Lopes Caes Afonso Fernandes de Laurada Goçaluo Peres de Rex jurados de Vilamayor cun hua parte dos besinos da dita villa et seendo y dom Pedro Ares dayam de Mendonedo et don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Ruy Lopes coengo da dita iglesia et en presença de min Gonçaluo Peres notario publico da dita vila et enton o dito deam et pesoas sobreditas por sy et en nome das outras pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia diseron aos ditos jurados et homes boos do conçello que teuesen por ben de os non desaforar ca elles ben sabian qu os seus hommes panigoados et das outras pesoas et coengos da dita iglesia et seus antecesores que foran scusados senpre ata aqui de pagar ennas tallas do dito conçello con elles et que asy o deuian aseer daqui endeante segundo huso et custume que ouueroan et que auia a iglesia de Mendonedo et por ende que lies rogauan et frontauan que lles gardasen o dito huso et custume que elles et seus panigoados ouueran et que non pennorasen nen posesen tallas nen outros pedidos aos seus panigoados et que os non quesesen sobre esta rason meter a custa et juyso para o defender por dereito et fasendoo asy que farian ben et gardarian amor et bon deuedo que senpra ata aqui ouueran huus cun outros. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 205 |
Et eu Gonçaluo Peres de Reys notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en Villamayor a esto que dito he con las ditas testemoyas fuy presente et esta carta de conpromiso por mandado das ditas partes en minna preseça fis escriuir et en ela por mandado das ditas partes puge meu nome et meu sinal acustumado en testemoyo de verdade que tal he. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 205 |
Feyta en Villamayor . |
[+] |
1389 |
CDMACM 122c/ 205 |
Este he o mando que eu ares Peres arçediago de Trasancos home boo posto antre o cabidoo et pesoas et coengos et raçoeyros da iglesia de Mendonedo et os alcaldes et homes boos da çibdade de Villamayor sobre feyto das tallas que os da dita villa poynan aos homes das pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122/ 206 |
Et depois desto era sobredita o postremeyro dia de janeyro en Villamayor en presença de min notario et testemoyas adeante scriptas Afonso Peres de Laurada home boo arbitro por parte do dito conçello deu et mandou leer por min o dito notario en scripto hun mando do qual o tenor este que se sigue: |
[+] |
1389 |
CDMACM 122d/ 206 |
Et eu Afonso Fernandes de Laurada home boo arbitro posto por conpromiso entre o cabidoo et o conçello de Villamayor visto o poer que me he dado por lo dito conpromiso et sabuda a uerdade de omes verdadeyros desta çibdade et de fora dela clerigos et leygos en commo acustumaron de pagar os panigoados moradores desta vila con o conçello ennas tallas que se lançauan entre elles et vistas duas cartas seeladas de noso sennor el rey don Afonso que foy et otra del rey don Iohan que deu ao dito conçello desta villa et sobre esta rason en que manda a todos los moradores et prouadores leygos desta villa et de seu termino que todos paguen ennas tallas que foren lançadas entre elles et sobre todo oyue consello con homes boos et porque achey que as tallas et pedidos son aqui moytas et ben ameude et que ha poucos hommes para as pagar et porque achey que alguas pesoas et coengos da iglesia toman et collen asy os visinos et moradores da villa et delles moytos que han casas et vinnas et herdades enna villa et en seu termino et conpran et uenden por se escusar per esto das tallas et moran et viuen en suas casas meesmas et tornanse seus homes et desto vem gran dapno aos outros seus visinos en pagar grandes tallas que non poden sofrir por ende et por quanto o arçediago de Trasancos non quiso acordar conmigo en dar un mando dou por mando et sentença arbitraria que todos los moradores et prouadores leygos que moran et moraren en esta villa et que viuen en suas casea con suas molleres et que han herdades ou conpran ou venden con os outros da villa que todos paguen ennas tallas et pedidos que o conçello ouuer de pagar et ennas tallas tanben que y jasen por pagar que o dito conçello deue saluo que mando que non paguen os homes que son panigados das pesoas et coengos a que elles den de vestir et de comer de cada dia et que viueren de cote con elles en suas casas meesmas nen pague o porteyro do cabidoo nen o mestre da obra da iglesia soluo que paguen estes enno foro da uilla da talla de San Johan. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122/ 207 |
Et depois desto o postrimeyro dia de janeiro anno da nascença de Jesucristo de mill ccclxxxixe annos en presença de min Gonçaluo Peres notario et testemoyas adeante scriptas Ares Peres da Camara home boo terçeyro por lo cabidoo et conçello de Villamayor deu et feso leer por min dito notario este mando et sentença que se sigue: |
[+] |
1389 |
CDMACM 122e/ 207 |
Saban quantos esta carta de mando viren commo eu Ares Peres tomado por terçeyro home boo arbritro entre o dean et cabidoo da iglesia de Mendonedo da hua parte et o conçello de Villamayor da outra sobre contendas que avian dos panigoados das pesoas et coengos da dita iglesia et de vinno que metian enna dita villa de fora parte et sobre feito de senrrasoes que disian que recebian hunos doutros tomaron entre sy omes boos que bisem os pleitos et contendas que auian entre sy da parte do dayan et cabidoo tomaron don Ares Peres archidiago de Trasancos et da parte do conçello Afonso Fernandes dito de Laurada que desem mando sobrelo et non acordando ambos en hun mando as ditas partes tomaron a min Ares Peres por terçeyro que vise o mando que elles desen et con qual eu o dito Ares Peres teuese ou collese ou eadese enno que elles mandasen et o que eu sobrello mandase et liurase entre elles et declarase que fose valioso para senpre segundo o poder que me he dado por lo conpromiso. |
[+] |
1389 |
FDUSC 252/ 260 |
Sabean todos que esta he a partiçon feita et outorgada que deue valler et durar para senpre ontre min frey Gomes Prego, frade da ordêê terçeira da regra de sam Françisco, por min et por mina uoz da huna parte et asy conmo herêê que sôô de meus fillos Gonçaluo et Lopo et Mayor, que ouue de mina moller Maria Rodriges, os quaes se finaron em meu poder, moços pequenos et menores de ydade despoys morte da dita sua madre, et por mina uoz, da huna parte; et eu Maria Sanches, filla de uos o dito frey Gomes, de liçençia et poder que para esto ey de Gonçalo Peres de Borrageiros, escudeiro, per carta de poder feita per Lopo Afonso notario publico en terra de Ventosa, a qual eu notario oy et lii, et pella qual a dita Maria Sanches auya poder do dito seu marido para fazer esto aqui adeante contiudo, et por toda mina uoz; et eu Sancha Rodriges, filla, outrosy de uos o dito frey Gomes et da dita moller Maria Rodriges, que fuy, con outorgamento que me para eso da Vââsquo Gomes, meu marido, que presente esta et outorga, et per toda mina uoz, da outra parte. |
[+] |
1389 |
OMOM 74/ 197 |
Estando en na cidade de Villa Mayor, por ante Rodrigo Afonso, alcalde da dita çidade, en presença de min, notario so scripto, paresçeu frey Afonso Argomoso, vicario por frey Diego, ministro do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, bispado de Mondonedo, et presentou et feso leer por min, notario sub scripto, ante o dito alcayde huna carta scripta en papel et firmada de nome de frey Afonso, vicareo de Mindonedo, et seelada do seu seelo, segundo que por ela paresçia, o tenor de la qual he este que se sigue: |
[+] |
1389 |
VIM 61b/ 156 |
Saban quantos esta carta de testamento biren commo eu, Diego Pico, fillo de Aluaro Rodrigues et de Mayor Basanta, de Viueiro, jasendo doente et temendome da morte, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço et ordeno meu testamento, que seia valioso despoys de minna morte. . . etc. |
[+] |
1389 |
VIM 61b/ 156 |
Et faço cabeçaes et conpridores deste meu testamento, que o conplan pelo meu et sen seu dapno, a Lopo Galo de Viueiro et ao chantre de Vilamayor de Mendonnedo. . . etc. |
[+] |
1389 |
VIM 61/ 156 |
Este he o traslado do dito testamento do dito Diego Pico, feito et signado por lo sobredito Ruy Fernandes, notario, segundo que por el parescia, o qual era feito en papel, o qual eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo, enna cibdade de Villamayor et en todas las outras billas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he, con las ditas testemoyas, presente foy et este testamento, por outro, fis trasladar en minna presença, por quanto era ocupado en meus negocios, a petiçon de Frey Pedro Mestre (?) Encollia et por mandado et autoridade que me para elo deu don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, bigario geeral de don Lopo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, oydor da audiençia de nosso sennor el Rey, entrepoendo a elo seu decleto, et mandou que fesesse fe et ualuesse en juyso et fora del asy commo original meesmo de que foy sacado, et en el puge meu nome et meu signal, que tal he, en testimoyo de verdade. |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 262 |
In nomine Domini, amen. Enno anno do naçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mill et trezentos et noueenta annos, noue dias de mayo. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 4 |
Teença d ‘ Aluar Pelaes de Souto Mayor, arçidiago que foy de Salnés |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 5 |
Jtem habet aliam domum in dicta rua Noua que se tenet per tabullatum cum dicta domo ex parte vna et per parietem cum domo Arie Johannis, mayordomj dominj Fernandj ex altera et moratur modo in ea Johannis Alfonsi, albardarius, tenet eam arrentam quolibet anno pro XVJ liberas. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 6 |
Debet restaurare, populare et reperare predictas domos et casalia dictus Fernandus Martinj de mandato dominj Alfonsj Sancij, archidiaconi de Trastamar et Roderici Roderici, mayoris canonicorum. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 11 |
Está por XXXa libras et haa de reparar o arçidiago de Mayorga per súa custa et val XXXVI libras et tena ora Gonçaluo Uaasques, cóẽgo. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 34 |
Jtem o cabídoo juntou a esta teẽça o casal de Tomeça que leixou ao cabídoo Rruy Peláez de Souto Mayor, cóẽgo que ffoy de Santiago et arçidiago de Cerueyra. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 34 |
Esto fuy feyto per Garçía Ssuárez, notario de Santiago, ẽno mes de mayo da era de mill et quatroçẽtos et hũu anos. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 56 |
Jtem a jgleja de San Pero de Domayo et dan dela quatro soldos de leoneses. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 57 |
Jtem ẽno ano da nasçẽça do Nosso Señor Jhesu Cristo (Xpo) de mjll et trezẽtos et oytẽta et noue anos ẽno primeyro día de juyo, Pero Lourẽço, morador ẽna frijgisía de Ssam Pero de Domayo por ssy et por toda súa uoz dou por rrazõ d ‘ esmolla para todo sempre ao cabídoo de Santiago; conuẽ a ssaber: as tres quartas partes enteyramente que le perteesçíã do quinteeyro et cassas et cortes et eyra et cortyna que dizẽ do lugar do Ssouto que he ẽna dita frijgisía de Domayo que o ouvessen para todo ssempre para fazer del súa voontade como de súa coussa propria. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 58 |
En este sobredito día, Johã Lourenco, notario de Ponte Uedra, procurador de Gonçaluo Freyre, cóẽgo de Santiago et teençeyro desta teença, aforou para todo senpre a Fernã Núnez et súa moller Tareiga Núnez, moradores en Domayo, et a Domĩga Eanes, súa yrmãa, filas de Pero Lourenco de Domayo as ditas tres quartas partes dos ditos quinteeyro et casas et cortes et çeleyro, et cortyna que dizẽ do Souto, en tal maneyra que eles et súa uozes teuesen as casas ben feytas et rrestoyradas et as herdades chousas et lauradas que se nõ perdesen per mj̃goa de lauor et de todo pã et vjno que les Deus en [e]las desse, desen o terço do pã ẽna eyra et do vino aa dorna et seerẽ vasalos et seruẽtes do dito cabídoo et per foros sseys morauidís de brãquos en cada hũu ano. |
[+] |
1390 |
OMOM 78/ 201 |
Por lo qual aforamento, uos, a dita Maria Ferrandes, auedes de dar et pagar a nos, os ditos frayres, et aos outros que foren depoys de nos en no dito moesteiro cada anno por dia de San Miguell de vendimas, seys çulamiis de çenteo linpo por lo çulamin dereito de Villamayor por que conpran et ueden, et auedes uos, a dita Maria Ferrandes, de teer huna arca do dito moesteiro en na casa d -Arçillaa para o pan des [. . ] quiserdes uender ou caenbear en alguna maneyra o dito foro, que o dedes a nos por quanto outro der, et non non querendo, que o dedes a quen cunpra et page o dito foro. |
[+] |
1391 |
CDMO 1947/ 422 |
[Feyta] a carta en Oseira XXIIII dias do mes de mayo, anno et era da encarnaçion [. . . de] mille et tresentos et noveenta et hun annos. |
[+] |
1391 |
MSCDR 392/ 522 |
Anno do naçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et nouenta et hun annos, viinte et sete dias do mes de mayo. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et hun annos, En Villamayor, sabado onse dias de febreiro, en nas casas da morada de dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro por ante frey Afonso, vigareo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, paresçeo frey Diego Ferrandes, frayre da Ordeem Terceira, et pediu a dito vigareo que lle mandase dar huna clausula de hun testamento de Tareyia Martines, muller que foy de Johan Ares de Caes, feito por min dito notario et que lla mandase dar en publica forma et signada con meu signal, et que fesese fe asy commo o original propio de que for sacada que se entendia de lla aaiudar. |
[+] |
1391 |
OMOM 81/ 202 |
En na çibdade de Villamayor, en na audiençia publica, por ante frey Afonso, vigareo geeral do onrado padre et [sennor don] Françisco, por la graça de Deus bispo de Mendonedo, paresçeron da huna parte frey Fernando, frayre de Terçeira Regla de San Françisco, conuentual do moesteiro de [San Martinno de Villalourente] do bispado de Mendonedo da dita regra, en nome de sy et dos outros frayres do dito moesteiro; et de outra parte Pero Peres, juys do couto de Villa Donna [. . ], disendo o dito frey Fernando que Fernan Gauela, seruente do dito moesteiro, dera a el et aos ditos frayres todas las herdades et bees que el [auia et lle perteesçian] dauer en no [dito couto], et que el usara et pesuyra segundo estaua por un instrumento feyto por Ares Peres, notario de Villamayor, et que rogara et requirira ao [dito juys] que os metese et apoderase a elles ou a seu procurador en na posison dos ditos bees et herdades, et elles asy apoderados, que os defendese con elles et que o dito frey Fernando, frayre do dito moesteiro, querendo [entrar a] posison dos ditos bees, que demandar autoridade do dito juys et requerira que o apoderase en nos ditos bees et defendese con elles, et que el que o non quera conprir, denegandolles seu ofiçio, ante que o recusara maliçiosamente, et que os lancara ante dona Beatrix Poçan?, segundo que se trautara por Ares Peres, notario do dito couto. |
[+] |
1391 |
OMOM 82/ 204 |
Et mando ao moesteiro de San Martinno de Villalourente de cabo Villamayor et aos frayres del os nouos das minnas herdades que eu aio en Villaformay, sub signo de San Juan, et en toda sua friglisia et os nouos das herdades que eu aio en Noraya, friglisia de suso, por estos tres annos primeiros que veen et que llos pague meu conpridor et os acade meu procurador et lle los pague. |
[+] |
1391 |
OMOM 83/ 205 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, Aluar Rodrigues, fillo que foy de Rodrigo Eanes, notario de Villa Mayor, et de Eluira Ferrandes que foron, por min, de min et de minna uos, vendo para senpre a uos, Pero Migelles, clerigo de Santa Maria de Villamor et a toda uosa uos jur herdeiro para senpre o quarto daquella leyra que ias en Villamor, en na qual leyra esta a casa de Ruy Fernandes de Villamor; commo departe: do caminno, et de outra parte da herdade de [. . ] et dos Caualleiros; et de outra parte de leyra das Vellas, et da outra parte doutra herdade de Ferrando Lopes do Regueiro. |
[+] |
1391 |
SHIG Our. , 7/ 100 |
Qum ad boni prelati officium pertinet iura ecclesiarum sibi subiectarum recta constitutione conseruare et in eis cultum diuinum augere ut iura canonica demonstrant , por ende nos dom Diego, por la graçia de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo dOurense, por quanto veo a nossa noticia et somos delo ben çertos que alguus benefiçiados ena nossa iglesia et bispado de Ourense se ausentam de suas dignidades et moesteiros et iglesias coligiadas et parrochiaes que teen et pesuen ena dita nossa iglesia et obispado, arrendando os fruitos et dereitos dellas a cavaleiros et a escudeiros et a outras personas eclesiasticas et segrares, por la qual causa os ditos benefiçios asy arrendados peresçen eno spiritual et tenporal sigundo he notorio ena dita nossa iglesia et obispado, et nos veendo se a estas coussas non possesemos remedio, a mayor parte de quantos beneficios ha ena dita nossa iglesia et obispado peresçeriam segundo dito he. |
[+] |
1391 |
VIM 62b/ 159 |
Iten mando a minna criada Mayor hun pelote de valancinna et duas sauaas et hua camisa. |
[+] |
1391 |
VIM 63/ 160 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucrito de mill CCCXCI annos, en Vilamayor, seys dias do mes de nouenbro. |
[+] |
1391 |
VIM 63b/ 160 |
Et mando as minnas casas de Viueiro grandes en que eu moro quando son en Biueiro, que estan a par do adro de Santa Maria et de San Martinno, con todas suas bodegas et camaras, entradas et saydas, alto et baxo; mando estas commo ban topar aas sercas de Maria Viçosa, da hua parte, et da outra ban topar ao cimiterio de San Martinno, mandoas aa Iglesia de Santa Maria de Vilamayor et Cabidoo que ora he et for daqui adeante para senpre, por tal condiçon que elles que as mantennan et reparen et se veeren a desfaleçer por qualquer ocasion que as refaça et mantenna senpre o que teuer a Matinada en renda ou fieldade. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Estas ditas partes contendiam sobre los bees et herdamentos que foron de Mayor Afonso, muller que foy de Afonso Peres de Giinso, et por se quitarem de juyso et custa, conprometeronse en poder de homes boos o dito frey Diego da sua parte en maos et en poder de Gonzalvo Peres de Reys, et os sobre ditos Fernan Garçia et Pero Afonso da sua parte en manos et en poder de frey Afonso, vigareo de Mendonedo. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
A los quaes estas partes derom et outorgaron todo seu poder conprido que visem os testamentos et codiçillos da dita Mayor Afonso, et que sem outra forma de juyso, auiindo et conpoendo que cuios achesem que eran que a ese os desem, et que podesem tomar amigaullemente do dereito da huna parte et darlo aa outra parte, et que posam dar mando et mandos sobre ello partes presentes ou non presentes, dia fereado ou non fereado, seendo, estando ou andando folgando a ordeem do dereito gardada ou non gardada, commo quiserem et por bem teuerem. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Feito en Villamayor, des et sete dias de março, anno do naçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et dous annos. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Et eu, Lopo Dias, notario publico jurado dado do bispo de Mondonnedo en na cibdade de Villamayor et en todas las uillas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et aqui puge meu nome et signal en testemoyo de uerdade, que tal he. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Estando en na çibdade de [Uillamayor], en nas casas da morada de dom Afonso Gomes arcediano de Monte Negro, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, frey Afonso vigareo do bispado de Mendonnedo et Gonçalvo Peres de Reys, morador en na dita çibdade, homes boos arbitros tomados por hum conprimiso feito por Lopo Dias, notario do dito bispado, entre os frayres do moesteyro de Sam Martinno de Villa Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Ginnso, Pero Afonso et Tareyia Afonso, sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Uillaronte da outra. do qual conprimiso [o] tenor de uerbo a uerbo he este que se segue: |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Nos, frey Afonso vigareo et Gonçaluo Peres de Reys, homes boos arbidos postos por hun conprimiso feito por Lopo Dias, notario, entre os frayres do moesteiro de Sam Martinno de Uilla Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Giinso et Pero Afonso et Tareyia Afonso sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Vilaronte da outra; visto o poder que nos he dado por lo dito conprimiso entre estas ditas partes por tractar avinença et pas entre elles et por los quitar de juiso et de mays custas et danpno, damos por mando et mandamos anbos en hun acordo que os frayres do dito moesteiro de Sam Martinno aiam et leuem para senpre os tres quartos de to los herdamentos et bees que foron de Pero Eanes de Giinso que del fiicaron a sua muller Mayor Afonso. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Et estos tres quartos que os aia et leue o dito moesteiro das duas partes dos ditos bees et herdamentos sobre ditos que perteenscem et perteensçer deuem a Ferrando Garçia de Giinso et a Pero Afonso et a Tareyia Afonso, sua muller, et que façam bem por elles por suas almas dos ditos Afonso Peres et Mayor Afonso. |
[+] |
1392 |
OMOM 87/ 209 |
Et auedes a dar por foro desto que dito he cada hun anno huna carrega de pan en no dito lugar dos Casaes por la de Uilla Mayor. |
[+] |
1392 |
THCS 12/ 55 |
Nove días de mayo. |
[+] |
1392 |
THCS 14/ 55 |
Vijnte días do mes de mayo. |
[+] |
1392 |
VIM 63/ 161 |
Este he o traslado das sobreditas clausulas contheudas enno testamento do dito Ruy Dias, thesoureiro, as quaes eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo en Villamayor et ennas villas et lugares de seu bispado, aqui, por mandado et rogo do Cabidoo de Mendonnedo, do dito original do testamento do dito tesoureiro aqui ben et uerdadeiramente trasladey et aqui puge meu nome et meu sinal que tal he, en testemoio ver derdade. |
[+] |
1392 |
VIM 64/ 162 |
Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. |
[+] |
1392 |
VIM 65/ 163 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill CCCXCII annos, XXI dias do mes de desenbro; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, enna çibdade de Vilamayor, seendo en cabidoo por canpa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, don Ares Peres arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Lopes, coengo, vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Reymondo, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan Afonso de Suegos, Afonso Yanes, Johan Freyre, persoas et coengos da iglesia de Mendonnedo, que enton presentes eran todos en hun acordo, por sy et por seus susçesores, deron et arrendaron a Aluaro Afonso, coengo de Santiago et de Mendonnedo, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Biueiro, con todos seus dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, a qual renda deron et outorgaron ao dito Aluaro Afonso, coengo, por en toda sua vida del, des este San Johan Baptista primeiro que uen endeante; por la qual renda ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo tres mill et çen mor. , sen outro desconto algun; et dos quaes ditos tres mill et çen mor. o dito Aluaro Afonso non ha de desfalcar ninhua cousa aynda que Fernan Peres d -Andrade fasa as tres iglesias ennos montes de Sor, segundo que o dean et Cabidoo lle outorgaron. |
[+] |
1393 |
MERS 100/ 333 |
Saban quantos esta carta virem como nos don Gonçalvo Pérez abbade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil con outorgamento do convento dese mesmo lugar aforamos a vos Pedro Fernández dito León e a vosa muller Eynés Rodríguez, ena vida de vos anbos, e a pasamento do pustrimeiro de vos a dous vosos fillos ou filas que anbos ajades de consuu, e se non ouverdes filos nen filas a duas vozes quaes nomear o pustrimeiro de vos a tempo de seu finamento, et hua que nomee a outra, as quaes pesoas que non sejan mayores que vos, convén a saber, o noso lugar de Fojacos, que está su o camyno que vay para Vylar, que he su o syno de San Gees en tera da alén Mino, o qual lugar he do dito noso mosteiro, por tal preyto e condiçón que o lavredes e paredes en gisa que se non percan os novos del por míngoa de lavor e de boo paramento, e que nos diades del de cada hun ano vos et a dita vosa muller e as ditas vozes hua fanega de çenteo linpo de poo et de palla por teega dereita do Souto de Vylarruvyn en todo o mes dagosto en salvo e en paz, que nos lo (diades) por noso mordomo e proverdes o dito mordomo de comeer et de beber segundo vosa pose, et que sejades obydentes ha o dito mosteiro con os seus foros, e que non posades doar nen vender nen supinorar o dito lugar nen parte del ha nengén se mandado do dito mosteiro, e a parte que o asý non comprir que peyte de pena ha outra parte que a comprir et aguardar quiser çincoenta mrs de brancos e a voz del rey outros tantos, e a pena pagada ou non esta carta e foro vala en seu tempo. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Sabam quantos esta carta viren commo eu, Martin Afonso de Janas, morador en na friglisia de San Pero de Laurada, conpridor et herdeiro do testamento de Pero Afonso, fillo [de Iohan] Afonso de Janas, meu irmao que foy et de sua muller Mayor Eanes, por lo poder que ey por lo dito testamento en que fiquey seu erdeyro en todos seus bees por un testamento do dito Pero [Afonso], do qual o tenor he tal: |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Por min et por toda minna uos para senpre por amor de Deus et por las almas do dito Pero Afonso et [. . ] eran theudos, dou et doo en pura doaçon jur de herdade para senpre ao moesteiro de San Martinno de Villa Lourente et aos frayres del todas quantas erdades eu aio et me perteesçen [. . ] erdeyro fiquey por seu testamento et que el auia et lle perteesçia dauer en qual quer maneira et por qual quer rason por herança de sua nana Mayor Eanes, filla que foy de Ihoan Peres [. . ] et Mayor Domingues sua muller, sub signos de Santa Maria d -Auellaedo et en Sant Andre de Loboso et de Sayoane de Lagoa, et en outras partes hu quer que as el auia por la dita sua nana en todo o bispado de Mendonnedo uos dou et ponno en uos os ditos monasteiro et frayres del, por poder do dito testamento et erança que en min fincou con todas las erdades, casas et casaes, laurados et por laurar, mansas et brauas, chantadas et por chantar, que eu aio et me perteesçe de auer por herança do dito Pero Afonso, et que ao dito Pero Afonso perteesçian de auer por herança da dita Mayor Eanes, sua nana, et sub os ditos signos et alla hu quer que os ella auia. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Et se Mayor Eanes, nana que foy do dito, que ha grandes annos que se foy desta terra, veer et demandar estas erdades desta herança deste seu fillo, que uos que llas desenbarguedes querendoas ella demandar por sy meesma et en tanto que digades des misas por las almas do dito Pero Afonso et de sua nana et daquelles a quen el he theudo; et viindo a dita sua nana demandando a dita erança segundo dito he, que uos pague esmonla por las ditas des misas, et uos entre tanto que entredes et pesuyades as ditas erdades et esfruytedes et leuedes daqui en deante para senpre sen enbargo de min, o dito Martin Afonso, et de toda mina uoz et de outro algun, et que façades ben por las almas daqueles cuias foron as ditas herdades. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 211 |
Et logo en presença de min, notario et testemoyas adeante scriptas foy presentada esta carta et liuda ante frey Afonso, vigareo geeral do obispado de Mendonnedo, et enton o dito vigareo diso que por quanto desto prasia ao herdeyro do dito finado et porque era prol da sua alma et seruiço de Deus, que daua autoridade et poder ao dito testamento et a este traslado del que ualuese para senpre et fesese fe commo o original ante qual quer justiça eclesiastica ou segral ante que paresçese et fose mostrada; et tanben daua autoridade aa dita doaçon en naas outras cousas contheudas en esta carta segundo que se en ella contina, et que metia et apoderaua et encoutaua o dito moesteiro et frayres del en todos los herdamentos que perteesçian ao dito Pero Afonso por herança da dita sua nana en todo o bispado de Mendonedo, et que mandaua sub couto de seiçentos morabetinos et sub penna de scomoyon a todos los juyses et justiças et alcalles et moordomos do bispado de Mendonnedo que metesen et apoderasen et encoutasen ao [dito moesteiro] et frayres del et seu procurador en todos los ditos erdamentos, casas et casaes que foron do dito Pero Afonso et lle perteesçian por erança da dita Mayor Eanes, sua nana. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 211 |
Que foy feita en Villamayor por ante o dito vigareo presente et outorgante, o dito dia de janeiro, anno da nascença de Noso Sennor Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 211 |
Et eu, Lopo Dias, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas [testemoyas] presente fuy, et este traslado do dito testamento et carta de doaçon por mandado et autoridade [que para ello] deu et outorgou o dito vigareo, aqui bem et verdadeiramente trasladey, que non falesçe [. . ] cousa que mude a sustançia, et puge aqui meu nome et signal en [testemoyo de verdade, que tal he]. |
[+] |
1393 |
OMOM 90/ 213 |
Feita en Villa Mayor, XVIII dias de janeiro, anno da nasçença de Ihesu Christo de mill et tresentos et nouaenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 90/ 213 |
Et eu, Ferrando Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villa Mayor et en todas las villas et villas a et lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta con la mina mao propia a pedimento das ditas partes escripui et em ella puge meu signal acustumado, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1393 |
OMOM 91/ 213 |
Este he o traslado da sobre dita carta, a qual fuy presentada et liuda ante dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro et vigareo geeral do bispado de Mendonedo uagante a see, por frey Gonçaluo, ministro do moesteiro de Sam Martinno de Vilalourente, a qual paresçia estar escripta et signada de dous signaes de Johan Afonso et de Domingo Afonso, coengos et notarios de Villamayor, et a qual eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamayor, aqui bem et uerdadeyramente en minna presença de ueruo a veruo fige trasladar por mandado et autoridade do dito vigareo, que me para elo deu autoridade, et [demas] a pedimento do dito ministro. |
[+] |
1393 |
OMOM 91/ 214 |
Feyto en Villamayor este traslado, des et oyto dias dagosto, anno da naçença de Ihesu Christo de mill et tresentos et nouaenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 93/ 216 |
Feita em Vilamayor, quatorse dias de febereyro, anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et nouaenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item mando a iglesia de Santa Maria de Vilamayor seis morabetinos [. . ] capelan tres morabetinos. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item mando a Johan Esfola [. . ] hun armentyo que valla viinte morabetinos ao mes de mayo [. . ] |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item mando a Mayor Eanes, minna muller, seis ovellas, et mandolle mays huna arca. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item me deue Sancha Fernandes, muller de [. . ] triinta et seis morabetinos, et destes som a meatade de Mayor Eanes, minna muller. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 217 |
Et eu, Iohan Engres, notario publico jurado dado do bispo en na çibdat de Villamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et este testamento en mina presença fige scripuir et en el puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1393 |
OMOM 95/ 218 |
Feita en Villamayor, viinte et çinquo dias de agosto, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et nouaenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 96/ 219 |
Ares Peres da Camara, vizino de Uillamayor; |
[+] |
1393 |
OMOM 96/ 219 |
Feita en na dita çibdade de Uillamayor, onze dias do mes de setenbro, anno Domini de mill et trezentos et noveenta et tres annos. |
[+] |
1393 |
OMOM 96/ 219 |
Et eu, Diego Ares, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Uilla Mayor et en todas las uillas et lugares do seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta escripui et en ela puge meu nome et sygnal en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1393 |
ROT 95/ 450 |
Ano do nasçemento de noso Sennor Ihesu Xristo de mill e trezentos e noveenta et tres annos o postrimeyro dia de mayo Saban quantos esta carta viem commo nos o juyz e alcaydes e conçello et homes boos da villa da Garda confesamos e outorgamos que devemos avos dom ffrey Estevoo lourenço abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento do dito voso moesteyro trezentos e çinquenta moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi os quaes moravedis de vos reçebemos e ouvemos en nosso poder sem ningua e sem contradito nenhuna. os quaes trezentos e çinquenta moravedis os avemos de descontar en sete annos desee dito mes de mayo en deante dos çinquenta moravedis que nos vos dito abbade et voso convento nos aviades de dar en cada huun anno pera prol do dito conçello segundo se millor e mays conpridamente conten en huna carta feyta ontre Nos e vos. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 107 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. damos a foro a vos Affonso Aluares, fillo de Aluaro Gomes, e de Sancha Anes de Riba de Syl, e vosos filos e fillas e netos e netas undequer que os vos ajades, conven a saber: o noso lugar a que dizen San Fagundo, que healende o rio do Sil, e asy vos damos e aforamos o dito lugar per tal pleyto e condiçon que deades a mẽẽtade do dito lugar a Roy Gomes, voso hyrmaoo e a sous fillos e fillas e netos e netas, segundo que o vos o dito Afonso Aluares auedes o dito lugar a foro, e con as condiçoes en que o vos teedes asy aja e posa auer o dito Roy Gomes uoso yrmãão a dita sua meetade para seus fillos e fillas e netos e netas, e que seeren os dous maiores calesquer filas, quer netos, quer netas de cada hun de uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes uoso yrmãão sejan persoeiros do dito lugar; e morendo aqueles que se tone este dito lugar en outros mayores de su aqueles, cada hus en na sua mẽẽtade, e asy como ueren de grado en grado. |
[+] |
1393 |
THCS 45/ 76 |
Vijnte e dous días do mes de mayo. |
[+] |
1393 |
THCS 46/ 76 |
Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós don Johán Fernandes de Soutomayor, arçidiago de Salnés, e de consintimento de min o dito deán e teençeiro da teeça de Cornellãa porllo dito cabídoo, conuén a saber o couto de Lama Mãa que hé ẽno bispado de Tuy que perteeçe aa dita teença de Cornellãa e a nós o dito cabídoo por rasón dela, e arrendamos etçétera des día de San Johán de juio primeiro que bén este dito mes endeante por todo tenpo de uosa uida por oyteenta moravedís de dez diñeiros o moravedí da moeda que correr porlos tenpos cada ano, que o nos deuedes de pagar en terços do ano ao teençeiro que for da dita teença segundo que auemos de vso e de custume. |
[+] |
1393 |
THCS 50/ 81 |
Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia, seendo juntados en noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de custume, arrendamos a uós Áluaro Gonçalues, cóengo ẽna dita igleia, toda a nosa parte e quiñón que a nós partẽesçe de auer e levar do auer que uier ao altar mayor da igleia de Santiago. |
[+] |
1393 |
VIM 66/ 165 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill et CCCXCIII annos, XXII dias do mes de mayo; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernando Martines, chantre, don Ares Peres; arcidiago de Trasancos, Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Martines, maestrescola, Lopo Eanes, arcidiago de Sarrea, Ruy Lopes, coengo vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Deus, Lopo Peres, Afonso Yanes, Johan Afonso de Suegos, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, todos en hun acordo, arrendaron ao dito Ruy Lopes, coengo, por en toda sua vida del os cinquo sestos da iglesia de Santiago de Viueiro, que perteesçen ao dito Cabidoo de Mendonnedo, con todolos disemos et rendas et dereitos que perteesçen et perteesçer deuen de dereito aas ditas cinquo sestas da dita iglesia de Santiago de Viueiro et segundo que se sol husar en renda. |
[+] |
1394 |
CDMO 1981/ 443 |
Feita a carta en Oseira doze dias de mayo, anno do naçemento de noso Sennor Jhesu Christo Jhesu Christo de mille et trecentos et noventa et quatro annos. |
[+] |
1394 |
MSPT 27/ 266 |
Sepan quantos esta carta de confirmaçión vyren como Yo, don Enrique, por la graçia de Dios, fago saber a vos, los mis contadores e alcaldes e juyses e justiçias e merinnos, alguagiles, commendadores, mayordomos, alcaldes de los castillos e custas e fuertes, arrendadores, congedores mayores, menores, de las mis rentas en el Reyno de Galligsia, a qualquer o qualesquer de vos a quien esta mi carta fuere mostrada, o el traslado de ella, synado de escryvano público, sacado con la autoridad de jues o de alcalde, salud e graçia. |
[+] |
1394 |
MSPT 27/ 267 |
E por quanto aquí no es conmigo la mi Chancillería ni el mi sello mayor, mándoles dar esta mi carta de confirmación, firmada de mi nombre e sellada de mi sello de la poridad, con çera bermeya, puesto en çera blanca, firmados de nuestro nombre, del dicho Martín Eanes, que de ella fue Jués. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Sabam quantos esta carta de aforamento virem commo nos, frey Diego; et frey Afonso bachelel, ministro; et frey Gonçaluo; et frey Rodrigo de Villamayor; et frey Afonso Rodrigues; et frey Diego de Reygosa; et frey Afonso Martines; et os outros frayres do moesteiro de Sam Martinno de Vilalourente, seendo juntados en no dito moesteiro por canpaa taniuda segundo que auemos de [uso et de] custume, entendendo que fazemos prol et bom paramento noso et do dito moesteiro, damos a foro jur herdade para senpre a uos, Domingo Felpeiro et a uosa muller Maria Afonso et para uosa uos a meatade da casa et jardin que he nosa et nos perteesçe por Iohan Alegre en na qual uos ora morades, en na rua de Sindin, commo departe a dita casa et saydo: da casa et saydo de Afonso Pedreiro et sua muller; et da outra parte da casa et saydo de Pero Afonso do Forno et de sua muller; et en fondo departe de carcana da villa; et en çima departe da rua Publica. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Afonso Lopes Cartas; et Pero Martin, ferreiro, vesinos de Villamayor; et Ferrando Pedreiro; et outros. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Et eu, Gonçaluo Peres, notario publico jurado dado [do obispo] en Villamayor, esta carta escripui et outra tal fis escripuir en mina presença por mandado das ditas partes et en ela puge meu nome et signal, que tal he en testemoyo de verdade Feita en no dito lugar, en no dia (et) era sobre ditos et por las ditas testemoyas. |
[+] |
1394 |
ROT 97/ 452 |
Sabbean todos quantos este estruymento virem que estando Pay surredia de souto mayor et meyrino de Toronno enna çidade de Tuy enna craustra da iglesia da dita çidade presente min Fernan perez notario publico jurado da dita çidade e bispado de Tuy e testes adeante scritas pareçeu per ante o dito Pay surredia dom frey Stevoo abbade do moesteyro de Santa María doya do dito bispado e mostrou et por min dito notario fez leer ante o dito Pay surredia huun traslado de huun privilegio del rey don Sancho e huna confirmaçon de nosso senhor el rey don Enrrique a el feyta scripta en purgameo de coiro con nome de Affonso ffernandez de castro e dos nomes de Bernaldo eannes e de Gomez e seelada con seelo de plomo pendente do dito senhor Rey con fiou de seda vermella e verde e amarela e branco segundo perla dita confirmaçon e privillegio paresçia da qual o traslado de verbo a verbo atal he |
[+] |
1394 |
THCS 76/ 94 |
O qual formal está junto con o terratorio da outra casa de Diego Aluares de Soutomayor e da outra parte está junta con a outra casa en que ora mora Gonçaluo Vello, e o qual formal de casa perteençe aa teença de Martín Ruujo de que eu o dito Gil Peres, arçidiago, sõo teençeiro por lo dito cabídoo. |
[+] |
1395 |
GHCD 34/ 158 |
It. mando a mayor Rodriges miña colaça o meu casal dansaras como esta poblado que o tena en sua vida et aa sua morte que fique a meu heree et que cada tres anos que lle den huun pelote ou manton. de valancina ou de pano pardo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 551 |
Sabbeam quantos esta carta de Conprimiso viren que ssobre contenda et demanda et herros et queixumes et odios et malquerenças que eran et poderian seer en qualquer maneyra Entre nos, o Conçello et Alcallde et Jurados et omes boos da villa da Crunna de huna parte, Et entre mjn, martín bezerra de val de veyga, escudeyro, por mjn et en nome de mjnna moller, Mayor Rodriguez, por la qual obligomj et meus bees que... et guarde en todo esto que adeante sera contiudo, sub a pena adeante contiuda et por nosas vozes da outra parte Sobre rrazon de huna casa et curral et lauores que eu, o dicto Martin Bezerra et a dicta mjnna moller teemos feytos et queriamos facer en o lugar que chaman Veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de çelas, a qual fijgresia he do Couto et termjno da dicta villa da crunna, et a qual casa et curral o dicto conçello enbargou et queria enbargar et fazer derribar, et se enviaron querelar a noso ssennor el Rey dizendo que eu, o dicto Martin bezerra, fazia et queria fazer tal casa et lauores en o dicto lugar, de que se o dicto conçello agraueaba et entendia seer agraueado et rrecebir perda et dapno. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 553 |
Sobre estas cousas que dictas son et sobre todas las outras contendas et demandas et erros et queixumes que eran et poderian seer ata aqui et de aqui endeante et en calquer maneyra, ou que os omes boos adeante declarados entenderen que cunple de que se liuraren et determjnaren entre eu, o dicto martin bezerra, por mjn et por la dicta mjnna moller, mayor rodriguez, et por nosas vozes, segundo dicto he et segundo que adeante sera declarado. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 553 |
Nos, o dicto conçello et alcallde, seendo ajuntados por pregon, segundo que auemos de huso et de costume. en o portal da Iglesia de santiago da dicta vila en senbla con gonçalo de bezerra, alcallde da dicta vila, en lugar de Nunno gonzalez de candame, Alcallde da dicta vila por fernan peres dAmdrade, alcallde et Juyz mayor por noso sennor el Rey en a dicta vila, et con gonçaluo eans ferrenno, johan de sancta maria do perrote, vaasco Rapela, afonso Pita, lopo peres de Bregondo, Johan roxo, lopo peres de Igreioa, que son dos omes boos jurados de noso sennor el Rey en a dicta vila que an de ueer et liurar fazenda do dicto conçello, et con lopo cunchado et Johan... procuradores do dicto Conçello da huna parte; |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 554 |
Et faço menageen da mjnna propia uoontade con mjnnas manos tanjudas asy conmo home fillodalgo en as manos do dicto ruy martis, et sub pena de çinquoenta mill marauedis desta moneada usual, de estar et conprir, eu et a dicta mjnna moller ou as nosas uozes para suscriuir o que por los dictos omes boos for iulgado et liurado et determjnado en rrazon da dicta nosa casa et lauores et das outras cousas que dictas son ou de outras quaesquer cousas que eles entenderen que son et poden seer de agraueo contra o dicto conçello et vezinnos et moradores da dicta vila et de seus coutos et termjnos en qalquer maneyra et de cada huna delas et Se contra elo pasarmosnos ou..; alguna maneyra que eu, o dicto martin bezerra, que caya et encorra en aquellas mayores penas que cae et deue caer et encorrer escudeyro fillodalgo que quebrante menageen que faz de seu prazer et uoontade et non atende o que por ela promete. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 555 |
Et sobre esto et sobre parte delo, Nos, as dictas partes et cada hun de nos rrenunçiamos et partimos de nos et de aqueles por quen fazemos et de nosas uoz... hun de nos et doutro algun a ley de aruidro de bon varon et apelaçon et apelaçones et alçada vista et suplicaçon dante os dictos arbitros por ante outro juyz mayor ou menor que seia feyta logo de presente ou en os dez dias ou en outra qualquer maneyra et tenpo et lugar, Et todas las otras lees et dereytos et cousas escriptas et non escriptas, asy canonicas conmo çeuiles et asy... conmo seglares et comonaes et monicipaes et husos et costumes et cada huna delas que en contrario desto ou de parte delo podesen ser dictas ou alegadas en qualquer maneyra et tempo et lugar por qualquer ou quaesquer pesona ou pesonas en juyzo ou fora del. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 555 |
Et despois desto, dia martes, sete dias do mes de dezenbre en a dicta era, Estando en a dicta vila da crunna, en a rua que chaman de don ffilipe, dentro en as casas en que mora o dicto nuno gonzales de candame, alcallde da dicta vila, estando presente o dicto nuno gonzales, alcallde, et seendo y ajuntados os dictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta maria et Johan Roxo et lopo peres da Igrejoa et lopo cunchado, omes boos sobredictos, en presença de mjn o dicto afonso de balay, notario, et testemoyas adeante escriptas, pareçeo o dicto Martin Bezerra e diso por sy et en nonme da dicta sua moller et por suas uozes, que pedia et rrogaua aos dictos omes boos que liurasen et determinasen as dictas contendas que eran entre o dicto conçello et el, sobre rrazon da dicta sua casa et lauores et sobre outras quaesquer cousas ata aqui et de aqui endeante en a maneyra que eles quisesen et por ben teuesen segundo o poder que auian por lo dicto conpromiso et segundo mellor entendesen que conpria, et que el aynda agora lles outorgaua et rretificaba o dicto poder, Et escollia et poynna por seus omes boos, por sy et por la dicta mayor rodriguez, sua moller. et por suas uozes os sobredictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta Maria, que ia por sua parte avia postos, segundo que en o dicto conprimiso era contjudo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Nos, os dictos Ruy Martis et gonçaluo Ianes et Johan de sancta maria et Johan Roxo et lopo peres de Igrejoa et lopo cunchado, omes boos sobredictos postos por parte do dicto conçello et do dicto martin bezerra et mayor Rodriguez, sua moller, sobre rrazon da dicta casa et lauores que o dicto martin bezerra et a sua moller et qualquer deles teen feytos et querian fazer en o dicto lugar de Veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Celas, et sobre as outras cousas contiudas en o dicto conprimiso et sobre outras cousas... radas que entendemos que cunplen de se liurar et determjnar entre las dictas partes et sobre cada huna delas por lo dicto poder que a nos he dado das dictas partes para liurarmos et determjnarmos os dictos pleitos et contendas entre as dictas partes amigauelemente o mellor que nos deus der a entender et que entre nos acordamos segundo que mays conpridamente he contiudo en a carta de conprimiso que as dictas partes outorgaron sobre esta rrazon. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Visto as dictas contendas et todos los dereitos et rrazones que cada huna das dictas partes por sy hauia et connosçendo dos dictos pleitos et contendas que son et poderian seer entre as dictas partes sobre a dicta casa et lauores et cousas sobredictas Et por partir as dictas partes de contenda et juyzo et custas et dapnos et erros et queixumes et escandalo et malquerenzas et odios et omezios que sobre as dictas cousas poderian rrequesçer se non fosen liuradas entre as dictas partes amigauelemente, entendendo que fazemos en esto seruiço de deus et del Rey et prol et onrra do dicto conçello et do dicto martin bezerra et da dicta mayor Rodriguez, sua moller, et de suas uozes et de seus soçesores avijindo et conpoendo et amjgauelemente arbitrando et julgando, damos entre as dictas partes este mando et sentença que se siguel: |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Et visto outrosy o dapno et omezio et escandalo que se poderia seguir ao dicto martin bezerra et mayor Rodriguez sua moller et as suas uoces et a seus suçesores por teer a dicta casa et curral et lauores en o dicto lugar contra uoontade do dicto conçello en a maneyra que agora esta feyta et se poderia fazer et laurar et conpensando todo esto na sua mellor parte. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Outrosy mandamos que a dicta casa uella que esta contra a mota açerqua da dicta casa noua que a posan teer feyta os dictos Martin Bezerra et a sua moller derribando todas las çerquas et muros et curraes et penedos et pedras darredor, segundo dicto he, et non acreçentando nen fazendo en ela mays nen auendo çerqua nen cerradura alguna entre la casa noua et a dicta casa uella nen arredor de nihua delas et que esta dicta casa uella que a tennan en quanto prouuer ao dicto conçello et alcallde ou a mayor parte deles, et que quando o dicto conçello et Alcayde et Jurados da dicta villa ou a mayor parte deles mandaren derribar a dicta casa uella aos dictos martin bezerra et mayor Rodrigues ou a qualquer deles ou a suas uoces, que eles que a derruben et desfaçan logo sen escusa alguna et façan logo conosçemento que teen a dicta casa uella por uoontade do dicto conçello et que a desfaçan quando et cada que o dicto conçello et Alcayde ou a mayor parte deles mandaren, segundo dicto he. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Et esta porta que os dictos martin bezerra et a sua moller an de çarrar et a outra que an de abrir en a dicta casa noua et o curral et juntoyros et portaes et çerquas et outros lauores quaesquer uellos et nouos que han a derribar que estan a par da dicta casa noua et uella et entrelas, et os penedos et pedras que an a tirar da dicta mota et o chao que en ela han de fazer et as outras cousas que lle mandamos fazer segundo dicto he Mandamos que o façan et cunplan asy todo daqui ata en todo o mes de março primeyro que uen, et que seia feyto a vista de nos, os dictos omes boos ou da mayor parte de nos se alguus de nos mjngoaren que non poderen seer avjdos. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Et mandamos que non aja poder o dicto Martin Bezerra et sua moller nen suas uozes nen outro algun de nunca fazer lauor algun arredor da dicta casa noua contra a dicta mota nen ata o dicto rrio, segundo dicto he, nen que non posan gaannar nen gaannen cartas del Rey, nen de Reyna, nen de Infante nen doutro sennor mayor nen menor para fazer nehua lauor en o dicto lugar mays do que dicto he nen para pasar contra nihua das cousas aqui declaradas sub a pena do dicto conprimiso, et se as teen gaannadas ou gaannaren de aqui endeante que non uallan nen se cunplan en nehua maneyra. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 558 |
Outrosy mandamos que todas las cartas et alualaes del Rey, et sentenças et outras escripturas quaesquer que o dicto Conçello et Martin Bezerra teen et gaannaron sobre rrazon da dicta casa et lauor por sy ou por outros et que sobre la dicta rrazon pasaron en qualquer maneyra, que as den et entreguen en noso poder en maneyra que nos, os dictos omes boos ou a mayor parte de nos, seiamos delas contenptos et que as entreguen ou nos coptenpten en maneyra que nos outorgemos delas por entregos et contentos en esta guisa: das que agora son en seu poder ou doutro por eles, de aqui a noue dias primeiros seguentes; |
[+] |
1395 |
HCIM 48c/ 560 |
Conmo eu, martin bezerra de val de ueiga, escudeyro, outorgo et connosco que por mjn et en nonme da mjnna moller, mayor Rodrigues, que he absente por la qual me obligo que outorgue o adeante contiudo, ffaço et establesco por nosos procuradores a fernan bezerra de ual de ueiga et a gomez mosqueira et a Ruy de beyra [de Orro], escudeyros, et a Fernan de Reboredo, eles et qualquer deles sobre todos los nosos pleitos et demandas et negoçios mouidos et por mouer que nos auemos et asperamos a auer et mouer contra qualquer et qualesquer pesona o pesonas et outras quaesquer han et entenden a auer et mouer contra nos conmo quer et en qualquer maneyra et por qualquer rrazon et entrar sobre elo en juyzo se mester for por ante qualquer Alcayde, Juyz ou justiça, eclesiastico et seglar, et por ante outro ou outros juyzes arbitros ou delegado ou subdelegados por ante quen nos for neçesario de dizer et allegar do noso dereyto, Et para que posan por nos et en nosos nonmes dar libelos et presentarlos, et protestaçoes, et apelaçon ou apelaçones aquelas que eles et qualquer deles viren et entenderen que a nos conpren para guarda et defendemento do noso dereyto, et segyr o pleito ou pleitos por eles ou por qualquer deles começado por via et ordeen de dereyto, et frontar, protestar, pedir, demandar, responder, rrazoar, connosçer, negar, et juraren en nosas almas qualquer juramento que lles de dereyto for demandado, et oyren sentença et sentenças dadas por nos, et apelaren et suplicaren dos que foren contra nos en apelaçon et suplicaçon, seguiren para onde for de dereyto, rreçeber custas et darlas, et fazeren sobre esto que dicto he quanto nos fariamos et fazer poderiamos presentes seendo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48d/ 560 |
yo , martin bezerra, por mjn et en nome de mayor Rodrigues, mjnna moller, paresco ante uos con protestaçon de uos non dar nen denegar poder alguun, nen consentir, nen aprouar, nen contradizer, nen rreprouar, toda cosa que por vosoutros seia feyta en perjuyzo nen en fauor de mjn et da dicta mjnna moller, et por que o dereyto meu e da dicta mjnna moller non se perda por pasamento de tenpo algun, et que seia ben et conpridamente en todo guardado et rreseruado, et que por cousa que diga que non entendo a encorrer et caer en pena alguna, sub esta protestaçon uos digo que ben sabedes, et he asy, et en que sobre rrazon de huna casa et curral et lauores nouos que eu et a dicta mja moller tijnnamos feyto ou queriamos fazer en o lugar que chaman veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Çelas, que eu et a dicta minna moller da huna parte et alguus do conçello da crunna que posemos en uosa mano os pleitos et contendas que eran ou asperauan seer en rraçon da dicta casa et curral et lauores. et que uos que destes huna sentença contra mjn et a dicta mjna moller por la qual me agraueastes moy fortemente de moytos agraueos, segundo que mays conpridamente por lo conprimiso et sentença dada por el se conten et eu entendo a adeante declarar en o tenpo et sazon et dante que deua se me conprir et mester for. |
[+] |
1395 |
HCIM 48e/ 561 |
Por uos, notario, respondendo nos os dictos Ruy martis et gonçaluo eanes et Johan de sancta Maria, lopo Peres et Johan Roxo et lopo cunchado, ao escripto de apelaçon que o dicto martin bezerra ante nos presentou. en o que se tramete de dizer et alegar por nome da dicta mayor Rodrigues, sua moller, non he de rreçeber, ca non he parte por ela, poys non mostra nen alega sua procuraçon, nen faz legitima cauçon en o que diz que el por sy et por la dicta sua moller da huna parte, Et o dicto conçello da outra, Conprometeron et poseron en noso poder os pleitos et contendas que entre eles eran ou poderian seer en rrazon de huna casa et curral et lauores que el e a dicta sua moller fazian et querian fazer en o dicto couto de veeseyra, et que nos que lles fezemos outros moytos agraueos et çetera. dizemos que as dictas partes que conprometeran en nos non tan solamente sobre la dicta rrazon, mays sobre todos los outros pleitos contendas et demandas moujdas et por mouer que entre eles eran ou poderian seer, et todas las outras cousas en que nos do noso arbidrio podesemos entender que o dicto Conçello et seu couto et terminos rresçibian agraueo de dicto martin bezerra. |
[+] |
1395 |
HCIM 48e/ 562 |
Et de conmo o dicto martin bezerra contra nos presentou o dicto escripto et desta rresposta que lle damos, pedimos traslado testimoyas, Rodrigo afonso de caanbrelo, Rodrigo afonso de montemayor, escudeiros et Johan afonso, morador en sayoane do caruallo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48f/ 562 |
Primeyramente, onde mandamos en a sentença que ja sobre esto auemos dada que o dicto martin bezerra non defendese ome nen pinnora en o couto de veeseyra ao Alcalyde da crunna, en esto mandamos et correjemos que o dicto martin bezerra et sua moller, mayor Rodrigues et suas uozes posan defender os que moraren en o dicto lugar de veeseyra et façan deles conprimento de dereyto segundo se vsou ata aqui, mays que non defendan nen posan defender os do couto et jurisdisçon da crunna ou outros alguus que se foren ao dicto lugar de veeseyra nen seus bees por alguna malfeytoria ou deueda ou outra cousa de que sean tjudos de fazer conprimento de dereyto por ante o alcallde da crunna. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 551 |
Et vay escripto entre reglas hu diz Et quando o dicto conçello et Alcallde et Jurados da dicta uilla ou a mayor parte delles Et non enpeesca et ualla que asi a a dizer. |
[+] |
1395 |
MSCDR 396/ 526 |
Et eu Iohan Afonso do Barõõ notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoanne et de Nouoa et do Ribeiro de Auia et do Chao de Castella, et de Buval et de Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, endeantado mayor por nuestro Sennor en Galliza a esto presente foy et escriui ende duas cartas anbas feytas en huun tenor et meu sinal aqui puge, que tal est. |
[+] |
1395 |
MSCDR 397/ 526 |
Era do naçemento de noso Saluador Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et çinco annos, viinte et dous dias do mes de mayo. |
[+] |
1395 |
MSCDR 397/ 527 |
Eu Iohan Afonso de Barõõn notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de San Eoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Buual et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, endeantado mayor por nuestro Sennor el Rey en Galiza. . . etc. . |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Sabam quantos esta carta viren commo eu, Afonso Eanes de Valino, visino de Vilamayor, morador en na rua Sendin, vendo para en senpre jur herdade a uos, Pero Varela, morador en Esteelo et a toda uosa vos o quarto de huna leira que ias en na veiga dos Salgeyros, que he ao moyno da Veyga, sub signos de Santa Maria de Vilamayor; commo se departe: da presa do moyno; et da outra parte de outra leira que ias en çima que he de min, o dito Afonso Eanes, et da outra parte da herdade que foy de Iohan das Forgas. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Ferrando Ares da Braa; et Iohan Barrogo?, visinos de Vilamayor; et outros. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Feita en Vilamayor, des et seis dias de mayo, anno da naçença de Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et çinquo annos. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Et eu, Afonso Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor et en todas las outras villas et lugares do seu bispado, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta a rogo das ditas partes escriuy et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1395 |
SHIG Mond. , 5b/ 22 |
Carta de constituyçon do bispo Don Francisco et de Don Lopo, obispos de Mendonedo Saban qantos esta carta viren, commo nos, Don Lopo, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, bispo de Mendonedo, oydor da abdiençia de noso sennor, el Rey, seendo enna nosa iglesia de Mendonedo, con las perssoas et coengos do noso bispado et con Don Lopo Ares abade de Vilanova, et con os priores et con a clerizia do noso bispado, seendo todos ajuntados enno signodo geeral, que ora celebramos por la festa de Agosto enna era da nacença de noso Sennor Jesucristo de mill et trecentos et noventa et cinqo annos, enno qal signodo nos fezemos leer et publicar as constituyçoes da nosa iglesia de Mendonedo, entre las qaes fezemos leer et publicar huna constituyçon que o bispo Don Francisco, que Deus perdone, noso antecessor, bispo que foy de Mendonedo, estabelescera et fezera et ordenara con o seu cabidoo, enna qal constituyçon somariamente se continna que todos aquelles que tomasen alguns bees moveles ou rayzes, binnos ou pannos ou pan ou outras cousas qaesquer que fosen do bispo ou do dean et persoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da dita iglesia de Mendonedo, contra sua boontade deles et de cada hun deles, et todos aqueles que lles conprasen alguas cousas daquelas que asy tomasen ou roubasen, estabelesçeron et ordenaron que por ese meesmo feyto fosen escomulgados et caessen en sentença descomoyon mayor, asy aqueles que o fesesen ou mandasen faser, commo todos aqueles que lles pera elo desen aiuda, favor et consello ou os con elo defendesen. |
[+] |
1395 |
SHIG Mond. , 5b/ 23 |
Et atendendo mays aa dita constituyçon, de consentimento et outorgamento do dito noso cabidoo et a petiçon da dita nosa clerizia, estabeleçemos et ordenamos que todos aqueles que feseren injuria a nos, o dito sennor obispo, et a nosos suçessores et a nosos hommees ou a algua das perssoas et coengos et raçoeyros et clerigos et servidores da nosa iglesia de Mendonedo et a qalquer outro clerigo do dito noso bispado, ou prenderen algun homme ou hommes et panigados nosos et deles et cada hun deles ou caseyros que labran as suas herdades et das iglesias de que son clerigos ou tomaren ou roubaren algua cousa do seu, contra suas boontades, ou lles queymaren casas ou pan ou cortaren vinnos ou vinnas ou arvores ou outras qalquer cousas, ou lles poseren tallas et pedidos aos seus hommes et panigados et caseyros que teveren ennas suas herdades de seus patrimonios et ennas herdades das iglesias de que son clerigos; et por esse meesmo feyto seian escomulgados et ajan caydo en sentença descomoyon mayor et seia enterdito o lugar en que elles ou cada hun delles esteveren, ata que entregaren todo aquelo que lles asy ouveren tomado ou roubado et lles feseren enmenda ou corregemento da injuria que lles feseren, segundo se mays conpridamente conten enna constituyçon do dito sennor obispo Don Francisco. |
[+] |
1395 |
THCS 88/ 100 |
Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que ham de vso e de costume, entón Iohán Migelles do Camjño pedío ao dito deán que por quanto Pero Eanes, seu fillo cóengo da dita igleia que presente staua, era menor de quatorse anos e mayor de sete anos, que lle dese liçençia e autoridade para que podese arrendar a teença de Gamaz que soýa tẽer Garçía Gonçalues, cóengo que foy da dita igleia porllo dito cabídoo. |
[+] |
1395 |
THCS 4 inv.b/ 147 |
Dom Iohán, por lla graçia de Dios et de lla santa iglesia de Roma arçobispo de Santiago et perpetuo administrador de la nuestra iglesia et obispado de Tuj, chançeller mayor de nuestro señor el rey et su capellám mayor et notario mayor del regno de Leóm, a uós Johán Fernandes de Torres, nuestro castillero de Lobera, et a otros quales quier que ouuerem de coger et rrecabdar las monedas en el nuestro arçobispado, salud et bendiçión. |
[+] |
1395 |
VIM 69b/ 173 |
Feita en Biueiro, dia sabado des et oyto dias de mayo, anno do nasçemento de nosso Sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et oyto annos. |
[+] |
1396 |
HCIM 49b/ 566 |
Et si por auentura el vjno que ouiese de suyo no abastare por todo el anno que estonçe que puedan traer et vender y vjno de fuera parte los que quisieren porque todauia sean tenudos los que de suyo oujeren y vjno de vender et de lo dar a preçio aguisado et rrazonable segunt fuere puesto por los fieles de uos el dicho conçejo con todo que lo non puedan vender mas caro njn a mayores preçios de conmo valiere en betanços que es a tres leguas dende. |
[+] |
1396 |
HCIM 51b/ 571 |
Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de jahen, del algarbe de algezira et sennor de vizcaya et de molina, al Concejo et alcalles, Jurados et procuradores et omes buenos de la mi villa de la corunna, salut et graçia: sepades que vj vuestras peticiones que me enviastes con pero eannes, notario, vuestro vecjno, entre las quales se contenia vna en que se contiene que me enbiastes fazer saber que por quanto esa dicha villa esta en grant frontaria et que cunple mucho a mi seruiçio ser puesto en ella grant recabdo et guarda por ende que me pidiades por merçed que cada et quando vos el dicho Conçeio et alcalles et ofiçiales entendiesedes que cunplia a mi serujçio estar en ella por la ayudar et defender et guardar mas conpannas de las que en ella moran que pudiesedes llamar para ello los omes buenos moradores et veçinos del termino et juridiçion de la dicha villa para que vengan y con sus bestias et con sus armas cada que menester fuese et saben que me plaze et lo tengo por bien et mando que cada et quando que uosotros entendieredes que es menester et cunple a mi serujçio que todos aquellos que son veçinos et moradores en el termino et juridiçion de la dicha villa que por vuestro mandado para ello fueren Requeridos et llamados que luego en punto sin tardança alguna sean tenudos et obligados de venir et vengan a uos ayudar et defender et poner Recabdo en la dicha villa con sus armas et bestias conmo cunple a mi seruiçio et si menester fuere mando que esten y fasta tanto tienpo quanto vosotros entendieredes que cunple para estar seguros et fasta diez dias mando que vengan et esten a su costa pero si mas y ouieren a estar et conplieren a mi seruiçio de los dichos diez dias en adelante mando que les dedes et paguedes su sueldo conuiene a saber al ome de cauallo çinco maravedis cada dia et al ome de pie tres maravedis et si alguno o algunos y ouiere que venir non quisieren cada que por vuestro mandado fueren llamados et Requeridos para lo que dicho es mando que por cada vegada pague trecientos maravedis de penna cada vno para la lauor de los muros de la dicha villa por que todavia vos mando que si no fuere en tienpo de Reçelo o de menester que los non fagades llamar en seydeçientos sino deuidamente los fezierdes y venir que de vuestros bienes les mandaria pagar las costas et dapnos et menoscabos que en sus faziendas les veniesen por esta Razon doblados Et demas desto por esta mi carta mando a Fernan peres dandrad, mi alcalle mayor en la dicha villa et a todos los otros alcalles et ofiçiales et Justiçias qualesquier que agora y son o seran daqui adelante et a qualquier o a qualesquier dellos que para esto fueren Requeridos que gello fagan asi fazer et cunplir Et los vnos et los otros non fagades nin fagan ende al por alguna manera so penna de la mi merced et de dos mill maravedis a cada vno de vos et dellos para la mi camara. |
[+] |
1396 |
MSMDFP 82/ 103 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costa(n)ça Pereσ, abbadesa do mosteyro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mesmo lugar presente e outorgante, a vos, Gómeσ Yaneσ do Souto, e a vosa moler, Costança Ferrnandeσ, e a hũã pesoa qual nomear o pustromeiro de vos a seu finamento, fazemos carta e damos a foro o noso casar do Campillo, que nos deu Afonso Anes, clérigo, por Deus e por súa alma, segundo que o el gaanó de Mayor do Campello e de Tereyga, súa filla, a monte e a fonte hu quer que vaa su sino de San Martino de Pantón e doutros sinos quaesquer, per tal plleito e condiçón que lavredes et paredes ben commo se non perga con mingua de favor e de bõ paramento, et nos diades cada hun ano terça de pan e meo de viño, convén a saber, o pan na eyra e o vino aa bica do lagar, todo per omme do dito mosteyro; e daredes mays de renda cada hun ano, por todallas outras cousas que Deus y der, X moravedís por día de Sa Martino de novembro. |
[+] |
1396 |
OMOM 100/ 222 |
Estando dentro en na çibdade de Villamayor en nas casas de Ioham das Figueyras, coengo de Mendonnedo et vigareo geeral por dom Lopo, bispo de Mendonnedo et oydor da audença de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas subscriptas, paresçeo frey Afonso Eanes de Mourelle, ministro do moesteyro de Sam Martinno de Villalourente, et diso que frey Vasco de Rio que aia parayso, en vespera de Sam Pero, viinte et oyto dias de juyo, anno et era sobre ditos, seendos ajuntados todos os frayres do dito moesteiro entre prima et terça en capitulo per canpaa tangida segundo he huso et custume, deu en pura doaçom sen outro endusimento et engano algun, mays de sua pura, liure et boa voontade, por amor de Deus et daquelles a quen era theudo, et por que o dito moesteiro et frayres del o manteuesem em sua vida et que lle disesem huna misa cantada en cada hun anno por sempre, o seu casal de Santa Çeçilia con todo seu probo et boo paramento ao dito mosteiro de Sam Martinno et frayres del. |
[+] |
1396 |
OMOM 100/ 223 |
Gonçaluo Xoto?, visinos de Villa Mayor; |
[+] |
1396 |
OMOM 100/ 223 |
Et eu, Afonso Ferrandes, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et em todas las tierras et villas et lugares de todo o seu bispado, a esto que [sobre dito he] con las ditas [testemoyas] presente foy et esta carta en minna presença fis escripuir por quanto era ocupado doutros negoçios et non poyde escripuir, et pus aqui meu nome et meu synal acustumado en testemoyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 223 |
Sabam quantos esta carta de testamento virem commo eu, Maria Ferrandes dita de Rancada, iasendo doente do corpo, enpero con todo meu siso e entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, ordeno meu testamento em esta maneira que se segue: primeiramente, mando minna alma a Deus do Çeo et rogo a Uirgee Santa Maria que roge a Deus por ela, et rogo a Sam Migeell et a Sam Grauiel et a [. . ] que a reçebam en nas suas maos et a presenten ante a sua faze do dito Sennor Deus, et meu corpo enterrar en na castra da iglesia de Santa Maria de Villamayor, açerca do cloçefilso. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 224 |
Item mando a Mayor Peres a de Juam de Viueiro, triinta par de lino do que se en na restre. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 225 |
Feyto et outorgado este dito testamento por la dita Maria Ferrandes en nas casas da morada en que ela mora, que estan en na çibdade de Villamayor, quatorse dias de outubro, anno do nasçemento de Noso Saluador Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et seis annos. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 225 |
Gonçaluo da Brana; et Afonso de Bretona, ferreiro; et Johan Domingues, carpenteiro; et Pero Caao, moradores em Villamayor; et outros. |
[+] |
1396 |
OMOM 101/ 225 |
Et eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a todo esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de testamento, por mandado da dita Maria Ferrandes, scripui et em ela puge meu nome et signal, que tal he, em testemoyo de verdade. |
[+] |
1396 |
OMOM 102/ 225 |
Sabian quantos esta carta viren commo eu, Johan Trobeiro, morador em Villa Uerde, por min et por minas yrmaas Mayor Eanes et por mina muller Maria Branca, que non estan presentes, por las quaes eu obligo min et meus bees que ellas outorgem et consigntam todo quanto se aqui contem; por min et por ellas aforo et dou a foro jur de herdade para senpre a vos, Ferrando Afonso dito Testa et a vosa muller Tareyia Garçia et a toda vosa vos para senpre a mina terça et de minas yrmaas que eu aio na leira de Mydos que ias aa fonte de Villamor con fillos de Pero Vidal et con fillos de Maria Leda et de Ferrando Parins? em terças, elles as duas partes et eu a terça et minas yrmaas; como se departe: da huna das partes da herdade que disen de Donnas; et da outra parte da herdade que disen de Ferrando Uermuus asy todo redor asy departida. |
[+] |
1396 |
OMOM 102/ 226 |
Et por que seia çerto et non venna em dubta, nos as ditas partes mandamos et rogamos a Afonso Lopes, notario de Villa Mayor, que fesese duas cartas ou mays, as mays çertas que se dello poderem faser. |
[+] |
1396 |
OMOM 102/ 226 |
Et eu, Afonso Lopes, notario sobre dito publico jurado dado do bispo en na çibdade de Villamayor et em todas las outras villas et lugares de seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente fuy et esta carta por mandado do dito Johan Trobeiro et a pidimento do dito Ferrando Testas. aqui con mina mano propia escripui et aqui en ella subscripui et puge meu nome et signal, que tal he en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1396 |
ROT 99/ 456 |
Sabban quantos este prazo virem. commo nos don ffrey Iohan estevez por la graça de deus e de Santa eglesia de Roma abbade do moesteyro de Santa Maria de mellon eo convento do dito moesteyro presente e outorgante afforamos avos Iohan do rrial morador en domayo e a vossa moller Maria neta e a duas vozes apus lo postrimeiro de cada hunu de vos huna pus outra feytas per orden conven a ssaber que vos aforamos a quarta parte do nosso casal do Xendeal que he enno dito couto eo lugar que foy de Rodrigo anes segundo que os vos ora tragedes a maao e a posse ea vinna degela que iaz ontre duas leyras de Iohan das quintaas que son do dito moesteyro e vay topar no rrio e da outra parte entesta na rriba con avinna de Iohan dos quintas. |
[+] |
1396 |
ROT 99/ 456 |
E qualquer das partes que contra esto pasar e o non conprir e agardar peyte aa outra parte agardante por nome de penna duzentos moravedis ea voz del Rey outros tantos peyte o prazo e aforamento valla no dito tenpo e por seer çerto mandamos ende ffazer dous prazos anbos duun teor partidos por abc. firmados do nome do dito dom abbade feytos eno dito moesteyro ano e dia e mes sobreditos. testes que foron presentes frey Iohan vellete. frey pero de deva monies. afonso gonçalez tello morador en melgaço martin manjon morador en domayo e outros. |
[+] |
1396 |
THCS 138/ 121 |
XV días de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 139/ 122 |
XVI días de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 140/ 122 |
XXVI días de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 141/ 123 |
XXVIIIJ días de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 142/ 123 |
Óno ano da naçença de nosso señor Ihesu Christo de mill e tresentos e nouenta e seys anos, des días do mes de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 143/ 124 |
Trijnta días do mes de mayo. |
[+] |
1396 |
THCS 168/ 140 |
Nos el arçebispo de Santiago, perpetuo administrador dela nuestra eglligia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, vos enbiamos mucho saludar. |
[+] |
1396 |
THCS 5 inv.b/ 148 |
Dom Iohán, porla graça de Dios et de la santa egllesia de Roma arçibispo de Santiago, perpetuo admjnistrador en lo spiritual et tenporal de la nuestra egllesia et obispado de Tuy, chançeller mayor de nostro señor el rrey et su capellán mayor et notario mayor del rregno de León, ad vós Gonçaluo Fre[i]re, canónigo de la nuestra egllesia de Santiago, et Iohán Migelles do Camjño, vezino de lla dicha nostra çibdade de Santiago, salut et biendiçón. |
[+] |
1396 |
THCS 6 inv./ 149 |
Nós el arçobispo de Santiago et perpetuum adminstrador de la nuestra eglesia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, mandamos a qual quier o a quales quier que cogieren et cojen et recabdan las monedas en el nuestro arçibispado que non demandedes a los omes que moran en el yglijario en las heredades de las eglesias monedas algunas, nunca las pagaron fasta aquí et si son d ' ellas qytas. |
[+] |
1396 |
THCS 7 inv./ 150 |
Nós el arçobispo de Santiago et perpetuo administrador de la nuestra eglesia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, fasemos saber a uós Lope Rodriges, notario de la nuestra villa de Noya, et a todos los otros cojedores de las monedas de nuestro arçobispado que el deán et cabildo de la nuestra eglesia de Santiago nos dixieron que vosotros que demandades las monedas a los omes del dicho cabillo que lauran las herdades de la dicha nuestra eglesia seyndo ellos d ' ellas qytos por priujlegios. |
[+] |
1396 |
THCS 9 inv.b/ 150 |
Nós el arçobispo de Santiago, perpetuo admenjstrador de la nuestra iglesia et obispado de Tuy, chançeller mayor de nuestro señor el rrey, mandamos a vós Lope Fernandes de Hamusco, nuestro perteguero et castelero d ' Oest, que non demandedes quinta en las herdades que el cabĩllo de la nuestra iglesia de Santiago ha en la nuestra tierra de Quinta njn los prendedes por ello et non fagades el al. |
[+] |
1397 |
HCIM 50/ 569 |
Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezira et sennor de vizcaya et de molina. al conçejo et alcalles et Jurados et procuradores et omes buenos de la mj villa de la curunna que agora son o seran daqui en adelante et a qualquier o qualesquier de uos a quien esta mj carta o el treslado dela signado de escriuano publico sacado con abtoridade de Juez o de alcalle fuere mostrado salut et graçia. sepades que vi vna mj carta escripta en papel et sellada con mj sello mayor de la mj chançelleria fecha en esta guisa. |
[+] |
1397 |
HCIM 51/ 571 |
Don enrrique por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo. de gallizia, de seujlla, de cordoua, de murçia, de jahen, del algarue, de algezira et sennor de vizcaya et de molina, al conçejo et alcalles et Jurados et procuradores et omes buenos de la mi villa de la corunna que agora son o seran daqui adelante et a qualquier o a qualesquier de uos a quien esta mi carta o el treslado dela sinado de escripuano publico sacado con abtoridade de Juez o de alcalle fuere mostrado, salut et graçia: sepades que vy vna mi carta escripta en papel et seellada con my seello mayor de la mi chançelleria fecha en esta guisa: |
[+] |
1397 |
HCIM 57b/ 600 |
Dada en oter de siellas, veynte et dos dias de mayo anno del nasçimjiento de nuestro sennor ihesu christo de mill et trezjentos e nouenta et Siete annos. |
[+] |
1397 |
OMOM 103/ 227 |
Feita en Vilamayor, viinte et oyto dias de outubre, anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et nouenta et sete annos. |
[+] |
1397 |
OMOM 103/ 227 |
Et eu, Afonso Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo o seu bispado, a esto que sobre dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta a rogo das ditas partes escriuy et en ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1397 |
OMOM 104/ 227 |
Villamayor, dentro en na iglesia cathedral de Mondonedo aa sayda da misa da terça; estando de presente dom [Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro, et en] presença de min, notario, et das testemoyas adeante escriptas, paresçeu frey Ferrando de Castro de Rey, procurador que se desia dos frayres [do moesteiro de San Martinno] de Villalourente, et pediu ao dito arçidiago que por quanto Ferrando Ares, arçidiago d -Asumeira, que Deus perdone, se finara et en seu testamento [fesera seu conpridor] ao dito arçidiago de Monte Negro con condiçon en esa maneira: que suas mandas et deuedas et mixon feito que o [remanente] de todos seus bees [. . ] |
[+] |
1397 |
OMOM 104/ 228 |
Et eu, Johan Engres, notario publico jurado dado do bispo en na çibdat de Villamayor et en todo seu bispado, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta en minna presença fige scripuir a rogo [et] pedimento do dito frey Ferrando et [en] ela puge meu nome et signal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1397 |
ROT 69/ 423 |
Et eu Iohan ffernandez Notario jurado da villa de ponte vedra. estas clausulas sobreditas scripvy e fiz escrivir en mina presença do testamento do dito Fernan eannes de souto mayoro qual era escrito en pulgameo de coiro e firmado do nome et signal do dito Giral estevez notario segundo en el dezia e por el per autoridade de ffernan martinez juyz ordinario da villa de ponte vedra que deu para esto en dez dias do mes de janeiro da era do anno do nasçemento do noso Sennor Ihesu Xristo de mill e trezentos noveenta e sete annos e que as deso ao abade de mellon gardar da dita manda para garda de seu dereyto e do dito moesteyro de melon estando presentes Rodrigo perez e Iohan estevez monges de San Iohan de poyo. |
[+] |
1398 |
FDUSC 256/ 267 |
Item mando a mina capa do coro a Mayor Rodriges, fraira de santa Clara, et que a quite mina madre Meçia Lopes de cas Pero Leal, alfayate, que a ten a pennor por quorenta morauedis. |
[+] |
1398 |
HCIM 52/ 574 |
Sepan quantos esta carta vieren Conmo Ante mj, ferrand gonçales, alcalde mayor de la muy Noble cibdat de Seuilla por nuestro Sennor el Rey et alcayde de sus alcaçares de la dicha cibdat, paresçieron Johan arraga, vezino de sant sabastian, maestre de la barcha que a nonbre santa maria. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
En el nombre de dios padre et fijo et spiritu santo que son tres personas et vn dios verdadero que biue et Regna por siempre jamas et de la bienauenturada virgen gloriosa ssanta maria su madre, a quien yo tengo por sennora et por abogada en todos mis fechos, Et a onrra et a seruicio de todos los santos de la corte celestial por que la lealtad es la mas noble et alta virtud que puede ser en el omne por que por ella es poblado et mantenido todo el mundo de lo qual plaze a dios et a los Reyes et prinçipes et ssennores con quien los omnes an de beuir Et esta lealtad es siempre predicada por los theologos por que asi conmo an de ser leales a dios et a su Rey et a su Sennor non teniendo el coraçon njn la imaginança en otra cosa alguna son por ello para siempre mas loados et bienauenturados ellos et su linaje et dios dales por ello buen gualardon Et los Reyes et los ssennores son tenudos et adebdados por ello de les fazer merçedes et gualardones et esta lealtad es muy provechosa et conuenible a dios et al mantenimiento del mundo Et a vn dios que todas las cosas pudo non quiso que el omne fuese mantenido et gouernado sin ella et esta es vna de las cosas que el encomendo et fio de los Reyes con las sus Justiçias que tienen su lugar en este mundo et avn los derechos mayor queza pusieron en escarmentar a los que fuesen contra la lealtad que contra otro yerro alcuno que fiziese porque si esta lealtad fallesciese de omne a omne non obedesçería a su Sennor njn seria seguro uno de otro et non serían los omnes njnguno vençido njn menospreçiado. |
[+] |
1398 |
HCIM 52ba/ 575 |
A uos Don diego furtado de mendoça, Sennor de la vega, mj almjrante mayor de castilla et al uestro lugar tenjente et a los alcaldes et alguazil et veynte et quatro caualleros et omnes buenos del conçejo de la muy noble çibdad et a los conçejos et alcalles et alguaziles et otros oficiales qualesquier de todas las çibdades et villas et lugares del arçobispado de sseuilla con el obispado de Cadis et de todas las otras çibdades et villas et lugares de los mjs rregnos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier de uos o dellos que esta mj carta fuere mostrada o el treslado della signado de escriuano publico. ssalud et graçia. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
El Infante Don ferrando, hermano del rrey, Sennor de lara et de albuquerque, duque de pinnafiel, conde de mayorga, confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
Don iohan garçia manrrique, arçobispo de ssantiago, chanceller mayor del Rey et notario mayor del Regno de leon, confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 577 |
Don gomes manrrique, adelantado mayor de castilla, confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 577 |
Don pero suares de quinnones, adelantado mayor de leon et notario mayor de castilla et mayordomo mayor del Infante, confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 577 |
Diego peres sarmiento adelantado mayor de gallizia confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 577 |
Ruy lopes daualos, adelantado mayor del Regno de murçia, confirma. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 577 |
Don iohan furtado de mendoça, mayordomo mayor del rrey, confirma. |
[+] |