logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de melga nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 16

1238 MSCDR 49/ 293 Petrus Fernandi melgaszo testis; [+]
1238 PRMF 24/ 202 LXXVI, in tempore rex Sancius secundus in Portugalia; domino terre Martino Egidii; in sede Tuda episcopum Stefano; archidiaconus magister Luca; iudices in Melgazo: [+]
1241 DTT 28/ 54 Don Garcia et so padre Joham de Melgar. [+]
1396 ROT 99/ 456 E qualquer das partes que contra esto pasar e o non conprir e agardar peyte aa outra parte agardante por nome de penna duzentos moravedis ea voz del Rey outros tantos peyte o prazo e aforamento valla no dito tenpo e por seer çerto mandamos ende ffazer dous prazos anbos duun teor partidos por abc. firmados do nome do dito dom abbade feytos eno dito moesteyro ano e dia e mes sobreditos. testes que foron presentes frey Iohan vellete. frey pero de deva monies. afonso gonçalez tello morador en melgaço martin manjon morador en domayo e outros. [+]
1448 VFD 276/ 296 Iten declarou Gonçaluo d ' Olueda et Pero de Canba que en luus de Entroydo, primeiro que pasou, que Johán Vaasques, fillo de Aluaro Paas de cabo Melgaço, que lle tomara e roubara ena Portella d ' Azebedo, hun capuço nouo de morilla et hua capa trabera de mescra branca et hua çinta e hun esqeiro et çen pares de brancas et hun frolín en ouro et seys congros frescos et quatro lagostas, et a Gonçaluo d ' Olueda, çincoenta pares de brancas. [+]
1473 HGPg 84/ 175 Et outro eſtá no camjno de Melgaço, hu matarõ Afonſo Groſſo commo ſſe vay aa lamella de Johã Paſcoal. [+]
1473 LTP [4]/ 50 Hum marco esta ontre as Devessas ao penedo do rio dos Nabaes, et o outro esta aas cortinas de Theuselas, et o outro esta ao Escaayro de Carriis como se vay pela Lama de Bregulffe, et aa cortina dos Ramos esta outro marco, et outro aa pena de Cornedo, et outro aos ramos da iglesia, et outro marco esta no monte a su a mota da torre, et outro ao poonbar da torre, et outro esta na carreyra a sobre lo curro da torre, et outro esta a su a mamoa do monte, et outro esta no camino de Melgaço hu matarom Affonso Grosso, como se vay aa Lamella de Joham Pascoal, et outro esta no ao porto dos Ferreyros, ontre os rigeyros ambos. [+]
1473 LTP [4]/ 51 Primus in Petra de Famelga de Vila Pedre, deinde quomodo vadit ad aqua vertente ubi II stat in Abeleira, et deinde III a Dacolada de Vermude, IIIIus stat in Forca Montis Longi in sumitate montis, et deinde quomodo vadit per agreste et deinde per Meram, deinde ad regum de Asturiaos ubi stat Vus cautus, deinde veniendo ad regum Sancte Eulalie usque ad pedem montis qui vocatur Sarriom ubi stat VI cautus. [+]
1473 VFD 89/ 150 Et outro está no camiño de Melgaço, hu mataron Afonso Grasso, como se vay aa lamella de Johán Pascoal. [+]
1486 FDUSC 350/ 469 Cum, itaque, presentacio seu beneficium, videlicet, due tercie partes sine cura tocius parrochialis ecclesie sancti Iacobi de Nove Noue fontes, quas dilectus meus Iohannes de Melgarejo, canonicus predicte compostellane ecclesie, nuper dicti beneficii clericus obtinebat, per liberam resignacionem de eis per discretum virum Iohanem Fernandi, canonicum compostellanum, procuratorem suum ad hoc ab eo specialiter constitutum, in manibus meis sponte et libere factam et per me admissam, syne fraude et symonia quibuscumque, prout dominus resignans nomine quo supra pro suo iuramento aseruit, vacare noscatur, aut alio quovis modo uel ex alterius cuiuscumque persona, seu per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statutis ad presens vacet, cuius collacio et prouisio, presentacio et omnimoda disposicio ad dictum reurendissimum dominum archiepiscopum et ad me vice et nomine suo racione dicti mei vicariatus pertinet et spectat, beneficium seu presentacio ipsum, sicut vacantem, cum omnibus iuribus et pertinentiis suis tibi, quem ad hoc ydoneum reperi, auctoritate ordinaria confero et assigno ac prouideo te etiam de eodem, licet absentem, in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostelani, curatoris et procuratoris tui, propter hoc coram me personaliter constituti et recipientis nomine tuo, et proter mei birreti capiti suo imposicionem, siue inuestio te in corporalem, realem et actualem possessionem ipsius, seu quasi, tenore presencium, prestito per te in persona dicti procuratoris tui in manibus meis iuramentumm quod nullam super hoc fecisti aut facere intendis pactionem quod symonie sapiat prauitatem. [+]
1486 FDUSC 351/ 471 Idcirco, beneficium simplicem seu prestimonium sancti Iacobi de Noue fontes, situm in archidiaconatu de Coronato prefate diocesis, ad presens liberum et vacantem per liberam et simplicem resignationem per domnum Iohannem Fernandi de Parga, canonicum compostellanum, tanquam procuratorem domni Iohannis de Melgarejo, canonici compostellani, olim et tunc, clerici et posesoris ipsius prstimonii, prout coram me hoteratorie comparuit, de eo in manibus meis sponte factam et per me admissam, sine fraude et simonia quibuscumque, prout idem resignans pro iuramento asseruit coram me, siue, sicut premititur, aliquo quouis modo seu ex alterius cuiuscumque statuti ad presens vacet, cuius collatio, prouisio, presentatio et omnimoda dispositio ad prefatum dominum archiepiscopum ratione sue pontificalis dignitatis et ad me, vice mei vicariatus officii, pertinet et spectat, uobis prefato domno Alfonso, tanquam benemerito, cum omnibus iuribus et pertientiis tenore presentium confero et assigno, ac promoueo vos etiam de eodem in persona prefati domni Iohannis Femandi de Parga, curatoris et procuratoris vestri, recipientis pro uobis et nomine uestro, ac propter hoc, coram me personaliter constituti, per mei birreti impositionem de dicto prestimonio seu simplici beneficio cum omnibus iuribus et pertinentiis suis inuestio de eodem, ac vos in corporalem posesionem ipsius, uel quasi, tenore presentium impono et induco, amoto ab eo quolibet detentore. [+]
1489 FDUSC 362/ 489 Datum et actum Metinae del Canpo vicesima quarta die mensis iunii anno a Natiuitate Domini millesimo quadringentesimo octuagesimo nono, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris domnis Iohanne de Melgarejo et Iohanne Fernandi de Parga, canonicis compostellanis, testibus ad premissa vocatis specialiterque rogatis. [+]
1489 FDUSC 363/ 491 Juan de Melgarejo e Juan Fernandes de Parga, canonigos dela dicha nuestra santa Yglleia de Santiago. [+]
1489 FDUSC 364/ 492 Juan de Melgarejo e Juan Fernandes de Parga, canonigos de Santiago, e otros. [+]
1492 FDUSC 371/ 502 Datum Salmantice vicesima octaua die menssis septembris anno Domini millesimo quadringentesimo nonagesimo secundo, presentibus ibidem honorabilibus et discretis viris domno Iohanne Melgarejo, cantore compostellano, et Iohanne de Villazon et Iohanne de Areualo, notario, testibus ad premisa vocatis pariterque rogatis. [+]
1520 VFD 125/ 225 En Vilanova, a XIII dias de febreyro de quinientos e veynte anos, Bastián Núñez e Gregorio Núñez, veziños de Montián, dixeron que por quanto Estebo Peres, veziño de Górgoa, e Ruy de Riqueyxo, veziño de Lobeyra, avyan morto a seu padre Nuno Gonçales, veziño que fue del coto de Melgaço, le otorgaron carta de perdón firme. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL