|
SVP 56d/ 112 |
Que conmo Iohan Vasquez de Forneas et sua moller Eldonça Rodriges teuesen aforados bẽẽs reyzes et aruores et formaes et casas et herdades et vinas do dito moesteiro por si et por huna pessõã, qual nomease o dito Iohan Vasquez a tenpo de seu finamento, et ouuesen de dar de cada anno por razon do dito afforamento ao dito moesteiro oyto moyos de pan et de viño et de castanas, segundo se conten en na carta do dito aforamento; as quaes ditas herdades agora jazen en no couto de Poombeiro et en no couto de Veacan, que he couto do dito moesteiro, et os casares de Fontao mayor et de Rebordelo et de Castillon, que son do dito moesteiro de Poonbeiro; as quaes herdades et casares et vinnas et bẽẽs rayzes sobreditas agora tragen, mays de feito que de dereito, et husan os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra mia voontade et en gran prejudicio do dito moesteiro; et as quaes herdades et casas et viñas eu mostrarey et pẽẽgarey a ollo, se mester for; et conmo a dita Eldonça Rodriges se finase ante que o dito Iohan Vasques, et despoys casase o dito Iohan Vasques con a dita Millia Peres, et onuese della hun fillo, que auia nome Iohan Vasquez; et despoys desto se finase o dito Iohan Vasques, marido da dita Millia Peres, et en seu testamento nomease por persõa do dito aforamento o dito seu fillo Iohan Vasques; et conmo despoys se finase o dito Iohan Vasques nomeado por pessoa, et seia conteudo et posto et declarado en no dito contrabto do dito aforamento que despoys da morte dos sobreditos Iohan Vasques et Eldara Rodriges sua muller et da dita pessõa assi nomeada ficase et se tornasen despoys de morte da dita pesoa ao dito moesteiro liures et quites et desenbargados con todos los bõos paramentos que en ela foren feitos; et asi poys que as ditas pesoas son mortas todas tres, os ditos bees et herdades et casares et vinnas deuan seer et seran tornados ao dito moesteiro de dereito; et agora os ditos Aluar Sanches et Millia Peres, contra dereito et per força et contra mia voontade et en prejudiçio grande do dito moesteiro tẽẽnme os ditos bẽẽs et paranseme delles et non mos queren dar nen entregar ao dito moesteiro. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et de como uos esto digo e requiro e afronto, peço a este notario, protestando contra uos, que me dé ende un testemuyo ou mays, se mester fose, firmado de seu nome e de seu signal, pera o mostrar ao dito noso señor El Rey e querelar tanbén de uos, se o non corregedes ou o feserdes correger como do dito Affonso Suares. |
[+] |
1255 |
GHCD 92/ 410 |
Et outrosy pora los pobres en tenpo de la fanbre. et pora seruiçio de los Reys a pro de sy et de su terra quando mester es. |
[+] |
1266 |
MSCDR 118/ 338 |
Pedro Adanz mester; |
[+] |
1268 |
DAG L3/ 10 |
E poemos mays que, ſſe nos gááñarmos deſ aqui adeante na vila de caſas tanto que uallan caſa enteyra ou de herdades foreyras tanto que aya hy una ſeruiçaria ou que a ualla ou mays, que nos aiudemos o concello a pagar nas tallas a mandado d ' amigos quanto por eſta gááʢa, τ que aiudemos o concello como a bóós uezĩos τ que lles empreſtemos quando lles meſter for ſe podermos. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 386 |
E que esto seya firme e esauil e que nunca possa víír en dulta mandey uos ende fazer esta carta fecta per mãõ do notario, que tenades en testemuya de uerdade e que mostredes chada hu uos mester for, regnante domno Affonso in Leon e in Castella, en Aurense bispo don Johan Diaz, in Cellanoua don Martino abbade, tenente Milmanda don Johan Fernandez. |
[+] |
1273 |
VFD 20/ 31 |
Outrossí, conosçuda cousa seia como eu don Gil, abbade de Montederramo, con todo o conuento desse mismo lugar damos a uos don Arias Pérez e á uossa muller dona María Meendez por toda esta herdade sobredita que a nos dades toda a nossa herdade que auemos... en Souto Uermón, a montes e a fontes, por tal pleito que aia ende o moesteyro madeyra pera a Granya de Tamagoos, quando lle for mester, a uos aueredes esta herdade en todos uossos días e á uossa morte que fique esta herdade con todos los sobreditos casares a lo moesteiro de Santa María de Montederramo, sen contrario neún. |
[+] |
1274 |
CDMO 1064/ 1013 |
Otrosi por quanto nos otorgastes que nos dariades ogano el servicio de dos anos bien et compridamente, que era cosa que aviamos mucho mester por fecho del enperio, et nos entendendo la vuestra gran pobreza, prometemos de nunqua demandarvos ni a vostros vassallos d-aqui adelantre los servicios de los outros anos et quitamos vos los por siempre iamas, vos dandonos ogano el servicio como susu dicho es. |
[+] |
1275 |
PRMF 206/ 405 |
Que a Ona et o convento de Ramiraas era dicto que don Martin abade de Cellanoua e o convento desse moesteiyro de Cellanova, fazian emplazamento de suas erdades con dona Marina Pelaz, filla de don Pay Arias d ' Ambia; et envyavan dizer et protestar essa Ona et convento sobreditos de Ramiraaes a esse dito Martin abade et a domna Mariña Pelaz ia ditos que o moesteyro de Ramiraaes ouvera sempre carril con boys et con carro et con omes et con bestias per aquela viña daquela pousa de cabo da iglesia de Santiago de Ruuaaes, en na qual pousa morou Ruy Peres Bregote, et avyan de entrar per lo cabo desta vinna sobredita et sayr per la outra con estas cousas ia dictas quando les mester era. |
[+] |
1275 |
PRMF 206/ 405 |
Outrosi dizian que avian de livar auga per lo curral da sobredicta pousa pera governar os casares desse moesteyro de Ramiraaes, et de yr per y pees d -omẽes quando les mester era. |
[+] |
1280 |
FCR III, 14/ 45 |
E los alcaldes escriuan la salua fe, por que, si mester fore, que la podan demostrar; e, sila non escriuiren os alcaldes e depos danno y uener, silelo firmaren, os alcaldes la peyten; e, si negaren, cada uno iure si quinto. |
[+] |
1280 |
FCR III, 15/ 46 |
Qval quer omne que salua fe dere ou tomare, ante . IIII. alcaldes la den, que firmen si mester fore; e qui ouer a dar salua fe e non uener al primero corral, peyte . IIII. mor. , . II. aos alcaldes e . II. al quereloso. |
[+] |
1280 |
FCR IV, 15/ 63 |
E, si alguna cousa metire padre ou madre de auer de aquelos que son sin padre o sin madre que ouo mester de sua herencia e foren adeante, partan fillos ou fillas con padre ou con madre aquel auer que fu de suyo, ou parentes a que pertenece, e de poys partan sua herencia e seu moble que ganaron ambos los otros filos [. . . ] ou fillas partan, e de todo seu auer outrosi partan. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 17/ 113 |
A un alkalde, . I. a galina; a . II. alkaldes . II. galinnas, o, antre . II. , un cabrito; e mays, a sua conta; e pan e uino, quanto oueren mester. |
[+] |
1280 |
FCR VIII, 26/ 115 |
Al andador, quando fore en mandado de alkaldes, en aldea hu fore denle . III. dineiros en conduyto e medio quarto de uino e pan, quanto le for mester. |
[+] |
1283 |
ROT 15/ 363 |
Cognuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos juyz alcaydes e concelo da garda por nos e polos que han de vir depos nos. outorgamos avos Dom Anrrique abade doya e ao convento desse logar para todo sempre ou pera quanto vos mester for que vos aiades casas e celeyros en essa nossa villa pera pan e pera vino. e pera sal e pera as outras cousas que vos mester fezeren. quam doas hy quiserdes poer. e prometemos vos adeffenderlas e amparalas assi commo as nossas meesmas. e outorgamos que seian quites de vos e de tooma. e que nenguun non seia poderoso de en elas penorar nen encoutar nen enbargar as cousas que en elas severen. nen quandoas hy aduxeren, nen quandoas ende levaren, por demanda que aian contrao moesteyro nen contra os seus ffrades. nen contra os seus vasallos. nen por dizeren casom herdeyros ou naturaes. nen por deuda nenguna desse mosteyro. e outorgamos que o vosso pan e as outras cousas que enas devanditas casas severen que vos que as possades levar ou vender quan quiserdes ou aquen quiserdes livremente e fazer delas vossa voontade assi commo seas tovessedes en vosso moesteyro. salvo que seas ouverdes de vender. devedelas a vender anos ante ca outren tanto por tanto e testemuyardes ante que aoutren as vendades. seas nos non quisermos e façades vos vosa fide delas. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1135 |
Et da parte de frey Johan pol -lo abbade et pollo convento sobreditos Pedro Dominguez clerigo de Çentulle, ou Pedro Eanes dito Belto, clerigo de Senorin; e ambos, o un delles qual poderen aver en consenteren en elles assi commo [. . . ] amigaveles conpoedores et danles poder que cunpran as pranzoes et veyan as cartas et [. . . ] escriptas d -ambas las partes para julgar, examinar, codamnar, et [. . . ] viren que e mellor et mays amigalmente en dia feriado et non feriado, en toda ora et en todo lugar, seendo et estando et cada que mester for [. . . ] que [. . . ] en que acordaren correger et emendar ca que quiseren se les prouver ata quel dia que ouveren asinalado para fiir a preyto; et se per ventura estes amigos non pode[rem] et a concertar, poseron Gill Martinez, cavalleiro d -Orvan, por terceyro que aquella sentençia ou composiçon, con que esta ver en todo ou en parte que valla et seia firme por sempre [. . . ] poder que posa tallar et toller et header se quisser no que os outros disseren et o que riligeren, ou mandaren, ou composeren possa seer sen scripto ou conescripto [. . . ] mays prouver. |
[+] |
1287 |
CDMO 1198/ 1141 |
Era de mill et CCC et XXV annos, in die de kalendas decembris. Sabam quantos esta carta virem, conmo eu Pay Esteveez et mia moler Marina Eanes et nosso fillo Estevoo Paez, reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar o uosso casar da Lagea con todas suas perteenças, que jaz sub signo de san Mamede de Livraes, a a tal pleyto que o lavremos et o paremos bem que non minguen os froytos del per mingua de lavor, et façer vinna et meter arvores u for mester, a mandamento dos frades do Mato, et seer fiees serviçaes et vassallos do moesteiro d -Osseyra, et darmos meo de pan na heyra et meo de vinno a o lagar por maiordomo do moesteiro et proveermolle mentre coller o pan et o vinno; et meo de todo outro froyto que Deus y der, assy conmo usam os outros serviçaes que y moran, et VI soldos de leoneses de foros et os outros serviços que devemos a façer a os frades, assy conmo e custume, et un dia de seara cada domaa a a grangia do Mato. |
[+] |
1288 |
VFD 31b/ 45 |
Iten mando aa obra de Santiago do Burgo C soldos e mando a Johán Bochín todo o meu mester da çapataría. |
[+] |
1289 |
FMST [1]/ 114 |
Et os ouriuez deuen a auiir cada ano a o cabidoo dos canbeadores eno mes de março et pediren seus vigarios; et os vigarios et o cabidoo dos canbeadores darenlle dous dontre elles por veedores quaes entenderen que seerán mays a proueyto a o su mester. |
[+] |
1289 |
FMST [1]/ 114 |
Et os ouriuez non deuen conprar prata nen canbeo para home nihuu senon aquela que ouueren mester de laurar se non se aduseren aqueles para quen quiseren conprar deante a as tauoas. |
[+] |
1289 |
FMST [1]/ 114 |
Et outrosy os ouriuez deuen a amostrar os marcos e as balanças a os vigarios dos canbeadores, asy como os canbeadores acostumaron mostrar os seus, cada anno, el corregelos se mester fosse como os seus. |
[+] |
1290 |
HGPg 58/ 139 |
Item mando para pagar eſtaſ deuedaſ que uendan oſ meuſ eredamẽtos de Ffigeyroáá τ a mea da caſſa que ffoy de Pedro Ffereyro τ o quiñõ da que cõpley que ffoy de Ffernan Bochacho τ de Sancha Eaneſ ſe o y todo ouer meſter τ o eredamẽto de Ffigeyroáá ſe o quiſer Monte do Ramo delo ante ca outre tanto por tanto dereyto preço. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56d/ 76 |
Et non fagades ende al por ninguna manera nin pongades y otra escusa ninguna si non mando al merino que andar en esta terra y a Pedro Rodrigues mio alcalde de Biuero o a qualquier delos so pena de la mi merçed que tome tantos de los uuestros bienes et de los bienes de la Mesa de uuestro obispado et los uendan luego porque entreguen al omme que lo ouiere de recabdar por donna Teresa Alfonso destos seis mill mor. sobredichos con las custas que fesiere en recadalos et la prenda que por esta rason fesieren se non fallaren en la conprir que la fagan conprir a los cinquo o a los seis ommes mas ricos de la uila o del lugar du for fecha o mas se mester fuere et a los que la conpreren yo se la fago sanna con el traslado desta mi carta seelada con el seelo del merino et de este Pedro Rodriguez o con el seelo de qualquer delos et se para esto conprir mester ouieren ayuda mando a todos los conçeios juises alcaldes merinos et a todos los otros aportelados de las vilas et de los lugares a que esta mi carta for mostrada que los ayuden en guisa por que o eles asi podan conprir. |
[+] |
1294 |
GHCD 61/ 272 |
Et enton esa donna Eldara Rendeo que estas cosas sobreditas nuncaas as dera en casamento nen obligara a esa donna Costança nen a seu fillo, nen auia ella nen seu fillo nen un dereyto en ellas et dise que ben podia a o moesteyro dar et fazer destas cousas sa uoontade. et o abbade outrosy dou fiador en cinquo soldos Sancho fernandez da insoa que presente era que eran suas do moesteyro et que Costança Sanchez non auia y nenhuun dereyto como mostraria quando mester fose. et quen quer quelle sobrestas cousas fezese forza ou torto quello fezese sobre fiador pera dereyto ca el prestes estaua de fazer sobrestas cousas todo dereyto a quen quer que o sobrelas demandase assy sobre los casaes et sobre la posison como sobre lo jur et nouidades deses lugares. que dizia que tiina en jur et en mao por nome de donna Eldara a que dizia posoya por lo moesteyro. |
[+] |
1295 |
MSCDR 244/ 421 |
Faço meu procurador ante qualquer juiz ordinario, quer delegado, quer aluidro, et doule liure, conprido poderio de demandar et anparar et deffender et raçoar et depoer, a uquer responder; para entrar pleito ou pleitos, sentença ou sentenças, oyr et reçeber et apellar delas, et siguir a apellaçon, se for mester; et para dar juramento en mia alma, qual me for demandado de dereito; et para fazer outro ou outros procurador ou procuradores en seu lugar cada que lle for mester; et para reuogalos cada que lle for mester et tomarlo pleito en sy; et para fazer tudas aquellas coussas et cada una dellas que verdadeiro procurador pode et deue de fazer, et que eu faria se eu per min presente fosse. |
[+] |
1297 |
CDMO 1263/ 1200 |
Saban quantos esta carta viren, conmo nos frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Fernan Eanes et a primeyra moler liidima que ouverdes de dereytura et a hun fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, a nossa vina que teveron os frades d -Osseyra que moran en Montes, a qual vina iaz ontre o rigueyro que ven de Figeyroa et ontre o rigeyro que ven de Cameygia, por tal preyto que a lavredes et a paredes ben en toda las cousas, sacado o souto vello, que ora y esta, que vos non damos; et devedes seer fiees vasallos do moesteiro et obedientes en toda las cousas, et pagardes loytosa et dardes meo de vino en o lagar do Rigyero que foy de Johan Perez, et meo de todo fruyto que der Deus y d -arvores et de castanas a a cisterna; et de todo pan que Deus y der, terça parte na eyra por moordomo do moesteiro, et proveerdes a o moordomo mentre coller o pan et o vino con vosco en comer et en bever comunalmente; et dardes XX omees para cavar et para podar a os frades que moraren na grangia do Mato cada anno et chantardes de vina u for mester et d -arvores ata tres annos hu viren que e guisado os frades que moraren na grangia de Mato. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 513 |
Sepades que los enperadores que fueron primero, con otorgamiento de los enperadores et de los Reyes que fueron depues aca, onde nos uenimos que lo confirmaron, touieron por bien de franquear los monederos et de los, quitar de moneda forera et de yantar, et de Martiniega, et de seruiçio, et de apellido, et de fonsado et de fonsadera, et de pidido et enprestido, et portadgo, et de passaie, et de todolos pechos et de todo tributo, et de toda premia, et de toda seruidunbre, et de todoslos derechos que los otros de la tierra ouiesen a dar a Rey o a otro ssennor qualquier, et por que senneladamientre siruen a los Reyes. et a los Ricos homes, et a los prelados, et a los Infançonnes, et a los caualleros, et a los de las çipdades. et a los otros omes de los pueblos, et de los lugares de nuestros Regnos a cada vno en su estado et por que los Reyes non podrien mantener los Regnos a menos daquella obra que ellos fazen, et otrossi los Ricos omes, et Infançones, et los prelados et los caualleros, et los de las çipdades, et los otros omes de los pueblos et de los logares non podrien conplir las cosas que am mester njn se podrien mantener a menos de moneda, por esto touieron todos por bien de los franquear que ffossen quitos de toda premia et de todo tributo et de toda seruidunbre, et morando en quales logares ellos quisieren morar, que njnguno non ouiese sennorio sobrellos se non Rey aquel que a derecho de fazer moneda et njnguno que non ouiese poder de fazer postura njnguna sobrellos, et postura njnguna que los conçeios pusiessen entressi nin fiziesen en qualquier manera qua la possiesen ou a fyziesen que a los nuestros monederos non los metiessen y njn fuessen tenudos a ellos. |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 513 |
Et agora el Cabildo de los nuestros monederos de la Corunna embiaron sse nos querelar, dizen que algunos de los conçeios do moram et an vecindat los nuestros monederos que uos atreuedes a passar a los nuestro monederos contra las franquezas et contra sus libertades que ellos an. assy como dicho es, en querer los fazer algunos agravamientos et si ponedes posturas o fazedes arrendamientos algunos entre uos o echades algunos pechos por algunas cosas que auedes mester, que los peyndrades que esten en las posturas et que paguen conuusco. |
[+] |
1299 |
CDMACM 97b/ 149 |
(Et outrosy eu a dita Maria Bicos dou poder ao dito Gonçaluo Meendes meu procurador que possa por min et en meu nome pedir merçee a meu sennor el bispo de Mendonnedo et gaanar del et do cabidoo desse lugar para en dias de minna uida o couto de San Martinno de Porto que he acerca da Ponte deume et toda a herdade igligarea et leygaria que o dito sennor obispo et cabidoo de Mendonnedo et an no couto d -Ortigueira et aa meatade da iglesia de San Payo que he enno couto d -Ortigueyra que posa entrar por min os ditos herdamentos et couto et iglesia et reçeber depoys que o teuer gaanados et demos ao sobredito nosso procurador et a quen el faser nosso conprido poder para entrar en juyso sobresto que dito he por ante qualquer justiça hu o pleito acaesçer para pedir demandar anparar deffender reçeber diser contradiser et exsepçon et exsepçoes poer cartas et escriptos et libelos porroger cartas gaanar et outras testar dar auogado et aauogados procurador et procuradores quantos et quaes queser sacar huns et faser outros et ofiçio da procuraçon en sy tomar jurar en nos et en nossas almas et de cada hun de nos todo o juramento que le de dereyto for demandado et pedir custas et reçebelas et pagarlas se contra nos et contra cada hun de nos forem julgadas dar testemoyas et prouas et ueer jurar outros se da parte auessa contra nos foren dadas et para aligar(?) contra elas en pessoas et en dineiros(?) se mester feser et pedir sentença et sentenças consintir apelar et suplicar apelaçon et supricaçon seguir por hu dereyto for et para faser et diser todas las cousas et cada hua delas que procurador çerto pode et deua a faser et que nos fariamos et poderiamos faser se pressentes fossemos et todas las cousas et cada hua delas que pelo dito noso procurador eu por aquel ou por aqueles procurador ou procuradores auogado et auogados que el en seu lugar et en noso nome estabelesçer foren feytas et trattadas nos las auemos et aueremos por firmes a todo tenpo et obligamos nos et todos nossos bees d -estar et conprir o que for julgado.) |
[+] |
1299 |
CDMO 1285/ 1220 |
Por tal preyto que vos pobredes et tenades as casas del sempre en boo revor et refaçades se mester for. |
[+] |
1299 |
CDMO 1286/ 1222 |
Por tal preyto que tenades as casas del em boa revor e as refaçades se mester for, e nos dedes cada ano do casar et do meo casar por nosso moordomo en a nossa tulla de Longos terça de quanto pam Deus y der, et cada natal por dereytura et por las outras cousas XII soldos de leoneses ou a quantia deles. |
[+] |
1299 |
CDMO 1288/ 1224 |
Sabam quantos esta carta virem commo nos, frey Migell abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, aforamos a vos Domingo Perez et a vossa moler Dominga Eanes et a hun vosso fillo ou filla d -ambos, qual nomear o postromeyro de vos a sua morte, o nosso casar de Corneda en o qual vos agora morades, por tal preyto que tenades as casas del en boa revor et as refaçades, se mester for, et nos dedes del cada anno en a nossa grangia d -Ambas Mestas dous modios de çenteo et hun modio de milio por taleiga de tres çelemiis; et cada Natal Cm soldos dos dineiros que se contam quatro dineiros por tres soldos. |
[+] |
1299 |
CDMO 1288/ 1224 |
Outrossy vos aforamos o outro nosso casar que esta cabo deste en que morou Johan Martinez, por tal preyto que tenades as casas del en boa revor et as refaçades, se mester for, et nos dedes del cada anno en a grangia sobredita [. . . ] quarteyros de çenteo et [. . . ] quarteyros de milio pe -la taleiga sobredita; et cada Natal LXXXa soldos dos dineiros sobreditos; et sesse a moeda mudar, responderdes de todos segundo a quantia. |
[+] |
1300 |
CDMO 1300/ 1234 |
Sabam quantos esta carta virem commo nos, fr[ey Migel abbade] d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos [a vos Arias] Perez et a vossa yrmaa Tereygia Perez et a hun fillo liidimo desta Tereygia Perez qual nomear a su morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida, o nosso casar da Regaenga, en o qual morou Domingo Magion, con todas suas perteenças, a monte et a fonte, por tal preyto que tenades as casas del en boa, refaçades se mester for et o lavredes et o pobredes et o paredes ben en guysa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1300 |
CDMO 1301/ 1235 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos, frey Migel abbade d -Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Estevao Fernandez et a vosa moler Dominga Martinez et a vossa filla Maria Estevez que agora avedes nada, apus vossa morte, a teer de nos et por nosso moesteyro en vossa vida, a nosso casar d -Agra en que agora morades, por tal preyto que o lavredes et o paredes ben et tenades as casas del en boa revor, et as refaçades se mester for. |
[+] |
1301 |
CDMO 1306/ 1241 |
A o qual casar enademos a herdade que [iaz cabo] deste casar, a que chaman a herdade do Frade; por tal preyto que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas del en boa revor, e as refaçadas, se mester for, e o lavredes e o paredes bem, e vos pobredes por vos. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 144 |
Et mãdo para coua fazer τ para ſſinos tanger τ para aquelas couſas que fforẽ meſter para mia ſſupultura τ aos clerigos ſobre la coua çen mor. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 59 |
Et mando pera coua fazer e pera sinos tanger e pera aquelas cousas que foren mester pera mia sepultura e aos clérigos sobre la coua çen morauedís. |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1248 |
Aynda mando çincquo arcas que tenno en Carmoega et duas que tenno na iglesia de Sangunedo, que as vendan et as den por las malffeyturias que ey feytas et don Meendo, et metan ende os dineiros u viren que e mester por nossas almas. |
[+] |
1307 |
CDMO 1338/ 1266 |
[Sabeam quantos esta] carta viren commo nos frey Miguell abbade [d -Osseyra et o convento desse meesmo] lugar damos a vos Domingo Ares [et a vossa moller Maria Fernandez et a vos] Pedro Dominguez et a vossa moller Marina Domingez [. . . ] ou fillas apus vos a teer de nos et por [nosso moesteyro . . . o nosso] cassar de Beynte en que morou Johan Migelez [. . . con todas suas] perteenças; por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes [et tennades] as casas del en boa revor e as refaçades se mester for et [nos dedes] del cada ano en a nossa tulla de Vales sen grando et sen geada [. . . ] dous moyos de centeo et hun moyo de serodeo pelo quarteyro que ora hy usam [et un] almude de manteyga et VIII soldos de leoneses ou a quantia deles et hun afusal de lino et endeyta de segar et de mallar en a granja de Vales sobredita. |
[+] |
1309 |
CDMO 1347/ 1277 |
Et de como lo cada uno cumplirdes, mando a qualquier notario poblico de esto aquien que pora esto for llamado, que de a los dichos abbades et a cada uno dellos o a su mandado strumentos aquelos que mester ovieren sobre este fecho signados con sus signos, porque yo sea certo de como lo cumplides esto que yo mando. |
[+] |
1311 |
SMCP 19b/ 87 |
Et o qual dito estormento asy presentado et liudo o dito Domingo Juan en nome da dita ermyta et lazerados dela diso ao dito juiz que por quanto se temya que se perdese o dito estormento por fogo ou por agoa ou por outro caso fortuito por ende que lle pedia que de su ofiçio ordenario mandase a myn o dito notario que fezese ou sacase do dito estormento huun treslado ou dous ou mais os que lle conprisen para garda do dereito da dita hermita et lazerados dela et que ao tal treslado ou treslados que eu o dito notario asy fizese et sacase do dito estormento original que lle dese sua abtoridade et entreposese decreto para que volvesen ou fezesen fe asy en juizo como fora del ata ben et dita conpridamente como no dito original propio parescendo et logo o dito juis tomou o dito estormento original en sua mao et porque vio que non era roto en raso nen cançelado nen en alguna parte de sy sospeyto que mandava e mandou a myn o dito notario que fezese et sacase del huun treslado ou dous ou tres ou mays que fezesen mester aa dita ermyta et lazerados dela et os dese ao dito Domingo Juan para garda do dereito de dita ermyta et lazerados dela et que ao tal treslado ou treslados que eu o dito notario asy fezese et sacase do dito estormento originall et en que estruyse et posese meu nome et signal que el de seu ofiçio ordenario lles dava et dou et entrepoyna et entreposo sua abtoridade et decreto para que volvesen et fezesen fe en juizo ou fora del a tan ben et a tan conplidamente como o dito estormento original propio pareçendo et desto que asy pasou o dito Domingo Juan por sy et en nome da dita ermyta et lazerados dela diso que pedia et dio a myn o dito notario que llo dese todo asy signado de meu signal para garda do dereito da dita ermyta et lazerados dela et seu en seu nome. |
[+] |
1313 |
CDMO 1379/ 16 |
Per tal pleyto que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas del en boa revor, e as refaçades se mester for, e o labredes e o paredes bem en guisa que se non percam os froytos del per mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1316 |
CDMO 1403/ 34 |
Dominges et a vos Pedro Dominges et a vossa moller Moor Ares et a vos Domingo Migeles et a vossa moller Maria Peres et a vos Domingo Eanes et a vossa moller Dominga Martines et a senlos vossos fillos que seia destas molleres con que agora seedes casados, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar da Torrente en Requeyxo, por tal pleito que o tenades en toda vossa vida et o tenades sempre en boa revor e o refaçades se mester for mentre morardes en os nossos casares. |
[+] |
1317 |
HGPg 125/ 226 |
Et outroſy de parede contra a rua τ caales τ traueſ o abbade τ o moeſteyro ſobre dito deuenos adubar diſto τ das outras couſas que lle forẽ meſter. |
[+] |
1317 |
ROT 44/ 392 |
Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. |
[+] |
1319 |
CDMO 1421/ 45 |
Et as [reffacades se mester] for et e o moredes per vos et que o lavredes et paredes em guisa que non [defalescaan os froytos] del por mingoa de lavor et de boa parança, nen seiades poderosos de o [vender] nen supinorar nen enallear nen parte del do jur do moesteiro. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 364 |
Saluo que os juyzes ordinarios e as justiças clerigas que o façan a saber a o Arcibispo ou a seu uigario et aiam seu outorgamento por que as ponan o Concello se mester for. |
[+] |
1321 |
CDMO 1429/ 51 |
Novaes a [. . . ] et a monte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et que tennades as casas que y ouver senpre en boa revor, et as reffaçades se mester for, et nos dedes cada ano [d]estes herdamentos sobreditos, terça de quanto pam et de quantas castannas Deus y der, por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever quando mallardes o nosso pam, et cada ano por dia de Natal nos daredes por dereyturas IIIes soldos de leoneses ou a quantia deles. |
[+] |
1322 |
CDMO 1433/ 53 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos, Frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Fernan Oanes et a vossa moller Marina Oanes, et a hun vosso fillo ou filla d ' ambos, qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida o nosso casar do Castro a pus morte de Dominga Eanes, vossa sogra, que o ten de nos em sa vida, por tal pleito que seiades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes, et que tenades as casas del senpre en boa revor et as refacades se mester for. |
[+] |
1322 |
HGPg 67/ 153 |
Sabeam quantos eſta carta uirẽ commo nos frey Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe mééſmo lugar damos a uos Fernã Oaneſ τ a uoſſa moller Marina Oanes τ a hũ uoſſo fillo ou filla d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uos a ſua morte a tẽer de nos τ por noſſo moeſteiro em uoſſa uida o noſſo caſar do Caſtro apus morte de Domĩga Eanez, uoſſa ſogra, que o tẽ de uos em ſa vida per tal pleito que ſeiades noſſos vaſſalos τ ſeruiçaes mandados τ obediẽtes et que tenades as caſas del ſenpre en bõa rreuor τ as refaçadeſ ſe meſter for et o lauredeſ τ paredes bem en guiſa que nõ mĩguẽ oſ froytos del per mj̃gua de lauor τ da bõa parança τ uos poboedes per uos. |
[+] |
1322 |
HGPg 129/ 230 |
Conoçuda couſa ſeia a todos commo nos, dom frey Domingo, abbade do moſteyro de Santa Maria d Ermẽteyra, τ o conuento deſſe logar preſente τ outorgante, damos a uos, Fernã Martins, dito Mouriño, mercador de Ponte Uedra, a noſſa caſa que nos aue(mos) eno ribeyro, ena villa de Ponte Uedra, que é ena freiguiſa de Sam Be()eu, que a tenades en toda vida de frey Afonſo, noſſo cellareyro, τ que a adub(e)des de madeyra τ de tella τ daquellas couſas que ouer meſter, ſaluo ſe queer ou arder toda --de que a Deus garde --que ſſe faça pello cuſto do moſteyro; τ eſte adubeyro ſe deue a fazer per uoſſa cuſta a viſta do dito abbade τ de dom Eſteuóó, deſte Sam Johanne de Juyo primeyro que uẽ ata hũu ano conprido; da qual caſa deuedes a dar en cada hũu anno .LX. libras de dineyros portugueſes, a razõ de quatro dineyros por tres ſoldoſ ou cõtya que os ualla: a hũa meadade polla primeyra Domĩg(a) d Auẽto τ a outra meadade por dia de Sam Miguel de Setenbro. |
[+] |
1323 |
CDMO 1437/ 55 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem, commo nos frey Pedro, abbade d ' Osseyra et o convento desse meessmo lugar damos a vos, Moor Fernandez et a hun vosso fillo ou filla, qual vos nomeardes a tenpo de vossa morte a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Regeyra, no qual vos agora morades, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que o lavredes et o paredes bem en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et que tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1324 |
DGS13-16 52/ 106 |
Et outro si que todas las cousas que nos soubermos ou quesermos que se moveren ou se fallaren por qualquer parte ou de qualquer guisa por que se pudiese seguir perdimento ou minguemento do señorio que a Iglesia ha ena Villa de Santiago que nos que has enbarguemos por todas las partes e maneiras que podermos et que as digamos a vos señor Arcebispo ou a vosos sucesores ou sucesor ou a aquel que tever voso lugar logo quando soubermos en maneira que vos posades vos ou voso sucesor ende perceber et que nos paremos a vo[so] servizo et da Iglesia de Santiago con los corpos et, con los haveres asi en vosa vida como en vagando a Iglesia. outro si se aqueecer que algun ou alguns de qualquer condizon que seyam quer seyan da Villa quer de fora onde quier que seyan ou de qual estado quier que seyan queseren seer contra a Iglesia a torbala ou enbargarle seu señorio ou sua jurisdizon por que se enbargase señorio ou contra vos ou contra os vosos ou contra vosos sucesores ou contra vosos veens et da Iglesia en qualquer tempo que vos seyan contra el ou contra elles e vos paremos con los corpos et con los haveres a defenderles o señorio da Iglesia e en todas las maneiras que nos podermos et soubermos como dito he e como nos vos señor Arcebispo et vosos sucesores mandardes e sem mandado et sem chamado cando virmos que conpre et mester faz a vos et a adita Iglesia. |
[+] |
1325 |
CDMO 1449/ 65 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento desse meesmo lugar, afforamos a vos Affonso Perez, clerigo prelado [da iglesia de Santa Maria] de Bermue, et a vos Maria Fernandez, filla de Fernan Lourenço de Chantada, et a huna voz que [seia] comunal de vos que non seia clerigo nen home nen muller fidalgo [qual nomear o] postremeyro de vos a seu passamento, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Randulfe que tevo de nos Domingo [. . . ] et con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades vasalos mandados et obedientes a o moesteiro et tenades as casas del sempre en boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 121 |
( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que tengan por bien demandar a los mis merynos et a los mis offiçiales que guardar et deffiendan las eglesias et los monesterios et las ordenes et los sus vassallos de muchos males et dannos que reciben et que les mande dar mis cartas sobrello que non vengan contra sus priuilegios et libertades et bonnos hussos et costunbres que ayan henmienda et derecho de todos los males et dannos et robos et quemas que recibieron fasta agora tengolo por bien et mando les den mis cartas las que mester ouieren en esta rason. ) |
[+] |
1326 |
CDMACM 86/ 121 |
( Otrossi a lo que me pidieron por merçed que quando me fuere otorgada moneda o seruiçios en la tierra que los mande coger a mis cogedores que sean de las mis villas et que sean abonados et ommes de bonna fama et estos que non pongan otros cogedores por si de palaçio et si dantes pussieron a los caualleros et los vassallos de las eglesias o delas ordenes que los tomen de mano de los mios cogedores et que non les den carta por que ellos los cojan que desto viene muy gran danno a los vassallos de las eglesias et de los monesterios et de las ordenes et a los mis vasallos del regalengo et el cogedor que contra esto viniere que peche çien mor. de la buena moneda para mi et pare el mio merino et tengo por bien de lo guardar assi et mando dar ende mis cartas las que fueren mester. ) |
[+] |
1326 |
CDMO 1458/ 72 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes, et tenades as casas em boa revor, et as reffaçades se mester for, et lavredes os herdamentos em guisa que se non percam os froytos por mingua de lavor et de boa parança, et os moredes por vos. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Maria virgen que he auogada dos pecadores et acorremento dos cuitados complida de todas uirtudes et de todas santidades sobrelas outras criaturas que deus quis facer enno ceo et enna terra. assy dos angeos commo dos terreaes. et peçolle por mercee por que ella sabe que eu soo muy pecador et ey muyto mester a sua aiuda et o seu deffendemento que tena por bem de a a hora de mia morte de me meter sub o seu manto hu ella deffende muytos cuytos et muytos pecadores. et me deffenda daquel seu enamigo que non haia en min entrada nen Raçon et de me leuar ante a façe daquel sou sennor que me fezo a a sua semeldue et que me remiu pelo sou sange precioso. que me liure da mao et do poder daquel sou enamigo et de toda a linagee dos omes. ' a que eu criue mays en este mundo con todollos sisos et entendementos que me el deu para o seruir et que pare ante esse meu sennor et quelle Rogue por min con sam migeel con todos los angeos. con sam Pedro et con todos los apostolos. con sant Steuo et con todollos martires. et con san Martino con todolos confessores. con todallas conteentes et casadas. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 296 |
Otrosy mando que quanto pan et uino se fora Villamayor que o adugan para .y. ou o uendan hu se uer et o ponan todo en Recado et que recaden as deuedas que me deuen commo se pague por ello o que eu deuo que confesso que non fuy senon para seruiço da Egleia que se non podia escusar. Outrosy por muyto seruiço et boo et uerdadeyramente que Lopo carioyra fezo con sous parentes en no uale douro et enna de Cangas et de Sam cibrao a a Egleia de Mendonedo et muytas boas paranças quelle feço enno sou castello de felgoso et allur hu el podo et porque nunca.o achey en mentira mandolle o nouo dogano de san Saluador do monte et Rogolle et mandolle pella homenagee que me ten feyta do Castello de felgoso. que cada que .y. chegar meu camareyro Gomez soarez de dia ou de noyte. que o receba en no Castello en sou saluo selle mester for. ' et o defenda. |
[+] |
1327 |
CDMO 1465/ 78 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del en boa revor, et as refacades se mester for, et nos dedes del cada ano en a tulla de Furco pel -lo quarteiro dessa villa V modios et I quarteyro de ceveyra et VI quarteiros de millo, et VI d ' orgo et I almude de manteyga et C soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou facer ou a quantia delles, et endeyta de mallar et de segar en a granja de Furco assy commo os outros nossos homees de Requeyxo, et daredes cada anno por pascoa XII ovos et por agosto outros XII, et huna gallina et tres soldos de blancos por pitança et [. . . ] de Leon por nosso moordomo, et non tomaredes amadigo nen senorio contra a ordim, et se o tomardes que percades o cassar. |
[+] |
1327 |
CDMO 1467/ 80 |
Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et que tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano por nosso moordomo en salvo en a nossa tulla da Modorra, terça de pam et de todo grao que Deus y der, et meo de vinno et cada natal LXXX soldos de blancos da moeda que rey don Fernando mandou fazer, ou a contia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de bever mentre con vosco coller os froytos do dito casar, assy commo he usu et custume. |
[+] |
1330 |
THCS 2 inv.b/ 145 |
Et mandamos a los notarios delos logares, do esto non conplieren e mester ouieren, testimoyo que gelo dedes cada vnos de uós en uuestros logares signado con vuestro signo so pena de quanto auedes, ca nuestra uolunptad es que la iglesia de Santiago aya todo su derecho muy bien parado em toda nuestra terra. |
[+] |
1331 |
CDMO 1487/ 90 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et que tennades as cassas et o lagar que y estam en boa revor et os refaçades se mester for, et nos dedes cada ano do dito herdamento por nosso moordomo meo de quanto vinno Deus y der et terça de todo grao et hun sesteyro de froyta seca, huna taleyga de nozes et outra de castanas por taleyga dereyta de Ribadavia, et aduredes o nosso quinon dos froytos do dito herdamento a o çelleyro do Espital, huquer que o el tenna enno Baroo. |
[+] |
1331 |
MB 65/ 478 |
Outrosy ao que nos mandaron pedir que tevesemos por ben de lles fazer merçed que podesen trager a seu moesteyro pan et vino et todalas outras cousas que ouveren mester que suas fossen et que non deian ende portadigo nen outro dreyto nenhun por lles fazer ben et merçed teemos por ben et mandamos que do pan et do vinno et dos pannos para se vestir et do pescado et madeyra et das outras cousas que ouver por mester para sy et para seu moesteyro para sua pral, assy que lles for dado en esmola commo do que ouveren dos seus bees et do dito moesteyro proprios que por las villas et lugares de nosso arçobispado pasaren que non den portadigo nen outro dereyto nenhun, nen nenguun non seia ousado en nosso arçobispado de llo tomar nen demandar. |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 93 |
Et outorgamos et recibimos de vos estes çinque mille mrs. para pagar estas deudas et outras que deuiamos, porque estauamos pennorados et affiucados et...que nos muyto fazian mester; et outorgamus que recebimus de uos nomeados estes ditos çinque mille maravedis a tal gisa que non ficou en vos dineyro por pagar delles nen en nos por receber. |
[+] |
1332 |
DGS13-16 53/ 111 |
Et o dicto Frey Lopo disso que ẽna sentença et eno proçesso do pleito pareçeria sse mester ffezesse procuraçõ çerta que el auia do dicto abbade et conuento do dicto moesteyro para ffazer a dicta ffronta. |
[+] |
1333 |
CDMO 1542/ 134 |
Et aynda nos daredes cada anno XII homes de seara quando volo demandar o frade, et chantaredes da vinna et dos castineyros hu for mester, et lavraredes y do pam et daredes terça a nos. |
[+] |
1334 |
CDMO 1566/ 147 |
Et por quanto nos as ditas partes veemos et entendemos que este concanbeo he gran prol nossa et boa parança de nossos moesteyros pidimos et rogamos a o dayam de Lugo et a o archidiago de Deson ou a noso sennor obispo de Lugo se mester for que dia y sua auctoridade et outorguen. |
[+] |
1334 |
CDMO 1569/ 150 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento dese lugar damos a vos Martin Martinez et a vossa moller Moor Eanes et a hun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte a teer de nos et por noso moesteiro en vossa vida o noso casar de Souto Manco que he su sino de San Pedro de Bovadela, a monte et a fonte, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en boa revor e as refaçades se mester for e o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et nos dedes del terça de quanto grao Deus y der et de quanto vinno, et o pam levaredes a Santa Crus et esto daredes por nosso moordomo o qual proveeredes de comer et de bever en quanto vosco estever. |
[+] |
1334 |
SVP 43/ 95 |
Outrosi as sentenças et cartas que ten et que foron feytas sobre esta razon, que non uallan, senon esta sentença; et as outras cartas que ela ten, que perteesçen a as ditas herdades et cousas sobreditas que ela ten a jur et a mãão, mandamos sobre feyto das querelas que eran entre as ditas partes, que auyan huuns doutros, que uaan hunas por outras quitas et rematadas et perdoadas, et que Gonçaluo Anes et Marina Anes sua moller [ ] en seruiço et en bõãs obras ao dito prior; et o dito Prior que lles faça ajuda et conpremento en aquello que lles feser mester. |
[+] |
1334 |
SVP 43/ 95 |
Et esto todo mandamos conprir et agardar su a pena [contiuda] no conpromisso, et reseruamos en nos atrõẽs o die de (mercores ?) primeyro que uen para declarar et interpretar en esta sentençia, se mester for. |
[+] |
1335 |
CDMO 1574/ 152 |
C. - [Sabeam] quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar [damos a vos] Migel Perez et a vosa moller Maria Domingez et a huun fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a [sua morte] a teer de nos et por nosso moesteiro tan solamente por lo uso dos froytos o noso casar d ' Outeiro de Rubiaes que he su sino de Santa Cristina d ' Asma, por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obedientes et que façades as casas do dito casar ata mayo este primeiro que ven, et que as moredes por vos et as mantenades sempre en boa revor, et as refaçades se mester for. |
[+] |
1335 |
CDMO 1577/ 156 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et vos povoedes por vos et o moredes por vos. |
[+] |
1335 |
CDMO 1578/ 157 |
Por tal pleito que seiades nosso vasalo mandado et obidiente et façades as casas del en estes II annos et as tennades en bo revor et as reffaçades se mester for. |
[+] |
1335 |
CDMO 1579/ 158 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et convento desse meesmo lugar damos a vos Johan Eanes et a vossa muller Maria Lopez et a huna voz qual nomear o postrimeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro o nosso lugar d ' Ermiide que e su sino de San Lourenço, por tal preyto que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et se non percan os froytos del por mingua de lavor, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et nos dedes del cada ano terça de todo grao. |
[+] |
1335 |
CDMO 1580/ 159 |
Por tal preyto que o lavredes et paredes bem en guisa que se non percan os froytos do dito casar por mingua de lavor et de boa parança, et tennades as casa del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for. |
[+] |
1335 |
CDMO 1581/ 160 |
Por tal preyto et condiçon que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes, et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et a lavredes et paredes bem en guisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa perança, et nos dedes del cada anno por nosso moordomo et en a nossa grania d ' Anbas Mestas meo de pam dada a vos a mea da semente, et a meatade de toda las outras cousas que en el ouver tirado oreo et nabal et cereyias. |
[+] |
1336 |
CDMO 1586/ 162 |
Per tal preyto que sejades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes, et lavredes et paredes bem en gisa que senon percan os froytos del per mingua de lavor et de boa parança, et o moredes per vos et mantenades as casas del em boa revor e as refaçades se mester for. |
[+] |
1336 |
FDUSC 159/ 154 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos Leonor Gonçalues, abbadesa, et o conuento do moesteiro de santa Clara de Santiago, seendo juntadas per canpââ taniuda segundo he custume, por nos et por nossos suçesores, aûûdo tractado solempne et deligente delibraçon para esto, considerando nossa prol et de nossso moesteiro, et por çerta et líídima neçesidade que auemos mester para aiuda de refazemento et reparamento da obra do nosso moesteiro, et para outros negoçios que nos fazen mester, vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Paay Fagundez, notario de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et toda uossa uoz et sua todo dereito et uoz et demanda et auçon que nos et o nosso moesteiro auemos et auer deuemos et nos pertééçe ennos herdamentos et bêês que Fernan Vicente et sua moller que fuy, Eldonça Perez, auian enna villa de Çençoy et em toda a friigresia de sam Viçenço de Vama, assi et a tan bem por parte da dita Eldonça Peres, moller que foy do dito Fernan Viçente, viçino que fuy de Santiago, a qual Eldonça Peres foy nossa fraira, conmo por razom da auîînça et composiçon que fezemos con domna Sancha Affonso, da rua de sam Migel sobre los bêês que essa Eldonça Peres auia et lle pertêêçian a tenpo de sua morte, conmo por parte do dito seu marido Fernan Viçente, que foy, por razom da doaçon que a nos dou et fez o muyto honrrado padre et Sennor dom Johan do Campo, por la graçia de Deus bispo de Leon, por lo dereito et auçon et demanda que esse bispo auia dos bêês do dito Fernan Uiçente por deuedas et fiadorias et obligaçoes em que lle o dito Fernan Uiçente era tiudo. |
[+] |
1338 |
FDUSC 166/ 162 |
Pero de Deus, clerigo, Johan Affonso Formado, Pero Martinz, scriuâês, et Fernan Primo, et cada huun delles por lo todo, assy que tan boa condiçon aia huun comnmo outro, en todos meus pleitos et negoçios mouidos et por mouer de min contra quaesquer personas, et de quaesquer personas contra min, et sobre quaesquer cousas ante o vigario geeral do arçibispado de Santiago, ou ante seus juyzes ou oydores, ou ante cada huun delles, ou ante outro qualquer juyz ordinario ou delegado, para fazer, pedir, demandar, anparar, rescatar, reconuir, et exçepçôês poner et en mina alma jurar et juramento tôômar, et de dizer uerdad et outro qualquer juramento que for mester, concluir sentença ou sentenças, pedir et oyr, appellar et a parte sigir, carta pregar et absoluçon dellas pedir, et outros procuradores sustituyr, et para frontar et protestar, et para conprar et sacar et reçeber reuenda dalguuns herdamentos que os ditos meus padre et madre teuesen uendidos a algunas personas, et fazer todas las outras cousas que eu faria, se presente fosse. |
[+] |
1339 |
CDMO 1596/ 167 |
Esta mea casa vos damos con sua tella et con sua madeyra et con seus tendaes como agora estan, por tal condiçon que a tenades por nos et por nosso jur et a mantennades en boa revor et refaçades se mester for. |
[+] |
1339 |
CDMO 1597/ 168 |
Per tal condiçon que a lavredes et paredes ben et a mantennades en boa revor et refaçades se mester for. |
[+] |
1339 |
CDMO 1599/ 170 |
C. - Sabeam todos quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Grigoreo Eanes et a vossa moller Moor Martinez et a duas vozes apus vos assy que o postremeyro de vos nomee a segunda voz et a IIa nomee a postremeira et seian semellaveles de vos, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Oleyros en que morou Romeu Dominges, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos serventes et obidientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes et o paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1339 |
CDMO 1600/ 171 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tennades as casas del en bon revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 370 |
CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. |
[+] |
1339 |
HGPg 70/ 157 |
Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos frey Afo(nſo, abb)ade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe lugar damoſ a uos Grigoreo Eanes τ a uoſſa moller Moor Martinz τ a duas voz(e)ſ apus uos aſſy que o poſtremeyro de uoſ noméé a ſſegunda uoz τ ij.a noméé a poſtremeyra τ ſeiã ſemellaueles de uos a (.)er de nos τ por noſſo moeſteiro en uoſſa vida o noſſo caſar de Oleyros en que morou Romeu Domingueσ, a mõte τ a fonte con todas ſuas pertenças per tal pleito que ſſeiadeſ noſſos vaſſalos ſeruẽteſ τ obidiẽteſ τ teñadeſ as caſas del en bõa rreuor τ as rrefaçadeſ ſe meſter for τ o lauredeſ τ paredeſ bẽ en guiſa que ſſe nõ percã os froytos del per mĩgua de lauor τ de bõa parança; et nos dedeſ del cada anno na noſſa grãga d ' Anbas Meſtas terça de pã τ meo de vjño τ meas de caſtanas τ de nozeſ τ de chouſa τ de peros τ de ljno τ de ſirgo τ cada domáá hũ dia de ſeara aa noſſa grãga d ' Anbas Meſtas; et proueeredeſ ao noſſo móórdomo de comer τ de beuer en quanto conuoſco coller os floytos do dito caſar τ daredeſ hũa ueσ enno anno tres ſartagẽadas de bõas follóás τ hũ almude de bóó vjno τ hũa ſoldada de pã brãco τ cada Natal çinquo ſoldoſ da bõa moneda. |
[+] |
1341 |
CDMO 1608/ 174 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Affonsso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Joham Afonsso et a vossa moller Maria Perez et a huna voz qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos et por nosso moesteyro em vossa vida o nosso casar da Casa do Monte, o qual tevo Joham Sary[. . . ] su signo de Sam Croyo de Paaços, a monte et a fonte, con todas suas perteen[ças], por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes [et paredes en gissa] [. . . ] que se non percam os froytos del por mingua de lavor [et de boa parança][. . . ] et nos dedes del por nosso moordomo meo de quanto [. . . ] terça de pam et terça de linno en a nossa granga da [. . . ] moravedis de dineiros blancos por foros cada natal ou a quantia deles [. . . ] |
[+] |
1343 |
CDMO 1617/ 182 |
Et nos dedes del cada anno terca de pan et meo de vinno et terça de linno, et manteredes as casas del en boa revor, refaredellas se mester for. |
[+] |
1344 |
CDMO 1620/ 183 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Navego et a vossa moller Tereysa Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos e por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan sollamente pollo huso dos froytos o nosso casar de Quinteela, o qual tevo de nos Johan Domingez da Barreyra, a monte et a fonte, con todas suas perteencas por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben en gisa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca, et facades as casas del et as moredes por vos ou por outro que seia tal de que nos aiamos os nossos dereytos en paz, et reffacades as casas se mester for. |
[+] |
1345 |
CDMO 1625/ 185 |
Et tenades as casas en boa revor, et as refacades se mester for. |
[+] |
1346 |
CDMO 1632/ 194 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas en boa revor et as reffaçades se mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1346 |
CDMO 1633/ 195 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as sobreditas casas en boa revor et as refacades se mester for. |
[+] |
1346 |
CDMO 1634/ 196 |
Por tal pleito que a ergades et a reffacades cada que for mester. |
[+] |
1346 |
MPR 79/ 189 |
Et o dito Ares Eanes disso que se temía de se lle perder por alguun caso fortuito, e pedio a min Lourenço Eanes notario público dOurense por lo bispo e iglesia desse lugar que lla trasladasse e lla desse su meu sinal para amostrar a prior do dito moesteiro e allur hu fezese mester para defender por ela seu dereito. |
[+] |
1347 |
CDMO 1647/ 204 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Martin Fernandes et a vossa moller Maria Esteve et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tan solamente pollo huso dos froytos a nossa vina da Porta da grania do Mato assy commo agora de nos tinna Estevoo Lourenço que se finou [. . . ] en o termyo de Nesgam, a monte et a fonte, con todas suas perteenças por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et a chantedes et reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1347 |
CDMO 1652/ 208 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Fernan Peres et a vosso fillo Pedro Fernandez o que he fillo de Dominga Iohannes et a hun vosso fillo ou filla de cada hun de vos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro en vida de vos todos tres tan solamente polo usu dos froytos a quarta do nosso casar de Vila Nova que he su cadea de SamF́iiz, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos serventes et obedientes et tennades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, e o lavredes et paredes bem en guissa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1347 |
ROT 65/ 417 |
Et esto todo en como pasou o dito ffrey Lourenço pediu ende a min dito notario este estromento, para quando lle fosse mester. |
[+] |
1349 |
CDMO 1670/ 217 |
Por tal pleito que o lavredes et paredes ben et seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffacades cada que mester for, et o moredes por vos. |
[+] |
1349 |
CDMO 1671/ 217 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por cada hun destes vossos fillos sobreditos. |
[+] |
1349 |
CDMO 1672/ 218 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a a refacades cada que mester for et a a moredes por vos. |
[+] |
1349 |
CDMO 1674/ 220 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o o moredes por vos et lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1349 |
CDMO 1675/ 221 |
Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes [et tenades] a dita casa en boa revor et a reffaçades cada que mester for, et a mo[redes por vos]. |
[+] |
1349 |
CDMO 1677/ 223 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Iohan Dominges et a vossa moller [Maria Peres] et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro [em vida de to]dos tres tan solamente polo husso dos froytos [. . . ] a que chaman d ' Osseyra, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1350 |
BMSEH B3/ 358 |
Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. |
[+] |
1350 |
CDMO 1686/ 226 |
C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Peres piliteiro et a vossa moller Orraca Fernandes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente polo huso dos froytos huna nossa casa de Sigiraes a qual feso Lourenço Anes de Torosella et a metaade da cortina que em ella fere ata que vennam faser casas na dita cortina, et aynda vos damos a cortina das Curugeyras a qual vos agora fesestes, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et tenades a dita casa em boa revor et a reffacades se mester for et a moredes por vos. |
[+] |
1351 |
CDMO 1694/ 234 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Fernan Anes et a vossa moller Maria Lourença et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por los huso dos froytos o nosso casar de Pielas en que morou Garçia Martin de Sergude, por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1351 |
CDMO 1695/ 235 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffacades cada que mester for. |
[+] |
1351 |
ROT 67/ 421 |
Conoscam todos quantos esta carta viren que nos dom ffrey Affonso abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya por nos e polo convento desse logar damos e outorgamos por foro avos Bertolomeu ffernandez nosso home e a huun vosso ffillo ou ffilla despos vos a meatade do forno que nos avemos enna villa da Guarda en çima de villa do qual forno he a outra meatade de vos Giraldo domingez e de dona Maria con todas ssuas pertinças e dereytos e entradas e seydas por tal pleito que vos adubedes e mantenades a nossa meatade do dito forno de todo aquello que ouver mester en tal guisa que possan en el ffornear. |
[+] |
1352 |
CDMO 1700/ 240 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, e o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froitos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1352 |
CDMO 1701/ 242 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tennades a dita casa senpre em boa revor et a a reffacades cada que mester for et a moredes por vos. |
[+] |
1352 |
CDMO 1702/ 242 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1353 |
CDMO 1709/ 247 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for e o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percam os froitos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1354 |
CDMO 1712/ 249 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes et tenadas as casas del sempre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os troytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1354 |
CDMO 1714/ 250 |
Por tal pleito que seiades nosso vassallo mandado et obediente et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo, et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1354 |
CDMO 1716/ 252 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as ditas cassas senpre en boa revor et as reffaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem a dita herdade commo se non percan os froytos dela por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1354 |
CDMO 1717/ 253 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçaes mandados et obedientes et tenades [o dito casar] senpre em boa revor et o refaçades cada que mester for, et o lavredes por [vos et moredes et] paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1354 |
CDMO 1720/ 256 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refacades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre, et a aquel que em el por vos morar que seia nosso vassallo. |
[+] |
1354 |
CDMO 1721/ 257 |
Por tal pleito que seiades nosos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa paranca. |
[+] |
1354 |
CDMO 1722/ 258 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos et serviçiaes mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa perança. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 155 |
Et desto todo en como paso, los dichos Pero fernandez et Alfonso gomez pidieron a mi dicho notario que les diese ende senos publicos instrumentos signados con mio signo, o mas quantos mester ouiesen. |
[+] |
1354 |
MB 33/ 429 |
Et vos devedes a dita casa fazer endereçar, restoyrar et benparar por vosa custa propia de todo restoyramento et lavor que ouver mester salvo se arder ou caer toda por pee, o que Deus non queyra, que non seiades por elo tiuda. |
[+] |
1355 |
CDMO 1729/ 262 |
Por tal pleito que seiades nossos vasallos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a reffaçades cada que mester for et a moredes por vos ou por outro, et a aquel que em ela por vos morar que seia nosso vassallo. |
[+] |
1356 |
CDMO 1731/ 263 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et os moredes por vos et mantenades as cassas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1356 |
VIM 49ba/ 138 |
Et eu o dito Ruy Sanches asi uos dou et outorgo a foro a meatade do dito herdamento et souto por los ditos çen mor. que auedes a dar cada anno para sempre, commo sobredito he, et por la dicha leyra que me dades et aio uos a dar en que collades a madeira que ouuerdes mester para a dita vinna, para linoos et latas enna fragas do Bispo et uos que a collades por uossa custa et outorgamos a faser de pas a meatade do dito herdamento et souto a todo tempo, por min et por meus bees. |
[+] |
1357 |
CDMO 1737/ 268 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre en boa revor et a refaçades cada que mester for, et a moredes por vos. |
[+] |
1357 |
CDMO 1739/ 269 |
Et se por ventura os ditos foreiros non labraren a dita herdade commo perteesçe damos libre et conprido poder a os ditos Garçia Peres et Fernando Gomes que os posan demandar por dereito et entrar et reçeber a dita herdade se mester for. |
[+] |
1357 |
CDMO 1740b/ 271 |
Et de commo vos esto digo e requiro e afronto peço a este notario, protestando contra vos, que me de ende un testemuyo ou mays se mester feser firmado de seu nome e de seu signal para o mostrar a o dito noso sennor el rey e querelar tanben de vos se o non corregedes ou feserdes correger como do dito Affonso Suares. |
[+] |
1357 |
CDMO 1741/ 271 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et tenades as casas del en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1358 |
CDMO 1745/ 273 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa paranca et tenades as casas delles senpre en boa revor et as reffaçades se mester for e os moredes por vos. |
[+] |
1358 |
CDMO 1746/ 274 |
Et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1358 |
CDMO 1748/ 277 |
Et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1358 |
CDMO 1749/ 278 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades se mester for. |
[+] |
1359 |
CDMO 1755/ 284 |
Et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1360 |
BMSEH B5/ 360 |
Era de mill e quatrocentos annos (...) Sabean quantos esta carta de aforamento viren como eu Gonsalo Esteves(...)clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona (...)sua moller a saber (...) pescador e a dita Constansa aqual casa esta (...) a foro a dita Maria Estesves(...) e voso fillo ou filla (...) en vosas vidas per tal pleito e per tal condison que dedes a nos sobre ditos (...) por nome da dita (...) en cada hun anno por dia de san Iohan (...) dineiros a nos (...) que ora corre do noso sennor el rey et ques ditos moravedis (..) sobre ditas e aos outros clergos rasoeiros e (...) da dita Constansa (...) e se esta dita (..) e ensy (...) as aniversarias dos clergos e rasoeiros da dita igleia de santa Maria de Bayona que os clergos rasoeiros da dita igleia que seian tiudo de faser (...) o fagan pollo dita detayre del rey et nos sobre ditas (...) asy como estamos todos apos casa pollos aniversarios et nos ditas (...) que as pessoas que despos de nos vengan despos de adobar e restituir a dita casa de todo aquello de todo aquello que ouver mester en gras que se non esperesca nen veya a pos por mingoa de restauramento e adubeyro asi nos (...)e ou dito Maria Afosno por sy e pollos ditas suas vosses assy resebe dito foro (...) de suso dito e procuro e outorgo de dar e pagar o dito foro da dita casa em cada hun anno segun dito he con as ditas persoas et qualquer das ditas partes que esto que dito he non conpryr e aguardar que peyte e pague(...) por pena que a outra asi peyte quenentos moravedis de brancas da dita moeda vella da que fosen dez dineiros o moravedi e que a pena pagada ou non que esta dita casa fique firme e valga pra todo sempre en sua rason feita a carta en Bayona era e mes e dias sobre ditos testemunias que a esto foron presentes Iohan(...) Iohan alfayate Iohan (...) e outros. |
[+] |
1360 |
CDMO 1758/ 286 |
C. - Sabbean quantos esta carta viren commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Domingo Gallardo et a vossa moller Tereysa Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos, o nosso casar de Carvalledo que agora tem Fernan Sanches, por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades se mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1360 |
HGPg 73/ 162 |
Et demays uos damos a peça da Çerreda τ o noſo moyno do Burgo per tal plleito que ſeiades noſos uaſalos mãdados τ obediẽtes τ tenades as caſaſ del ſenpre en bõa reuor et as refaçades cada que meſter for τ o moredes per uos τ lauredes τ paredes ben commo ſe nõ percã oſ froytos del per mj̃goa de lauor τ de bõa parãça et nos dedes del de cada anno per noſo mordomo meo de quanto grão Deus em el der ſe uos derẽ ſemẽte, ſenõ que uos dedes terça en ſaluo et meas de caſtanas ſecas τ lĩpeas τ meas de noσeſ τ de ſirgo τ de chouſa; et todo eſto nos daredes em ſaluo enna noſa granja d ' Anbas Meſtas. |
[+] |
1361 |
CDMO 1764/ 289 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et nos dedes del cada anno por nosso moordomo meo de quanto vinno et tinta Deus em el der et terça de quanto pam et graao em el ouver. |
[+] |
1361 |
CDMO 1765/ 290 |
Por tal pleyto que seiades nossos vassalos et serviçaes mandados et obedientes et o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos. |
[+] |
1361 |
CDMO 1766/ 291 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos. |
[+] |
1361 |
CDMO 1767/ 292 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et lavredes et paredes bem o dito casar et leiras commo se non percam os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for, et o moredes por vos. |
[+] |
1361 |
CDMO 1769/ 294 |
Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outro que seia simildue de vos. |
[+] |
1361 |
CDMO 1770/ 295 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et o lavredes [et o paredes ben] commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1362 |
BMSEH B4/ 359 |
(...) de mill e quatrocentos (...)Sabean quantos esta carta de aforamiento virem(...)sen cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona(...) Gomes Diegues Afonsso Yanes Gomes Lorenso(...) clergos rasoeiros da dita igleia (...)rasoeiros della demos et outorgamos aforamos a vos Iohan Franco clergo rasoeiro da dita igleia et a duas pessoas (...) hua depos outra herdarem vosos bens convem a saber a qual casa que chaman (...) con seu saydo etr yxido segun que nos agora tragedes aqual casa esta em esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades aqual vos aforamos como dito he con seu sobrado et soton etr entradas et saydas et perteenças et dereyturas que lle perteesen e perteeser deven de dereito deste dia de sam miguell de setenbro que passou da era de mill e quatrocentos et treze annos endeante per tal pleiro et condison que ha guisades et apostedes bem do que ouver mester per guisa que non desperesca per mingoa de lavor et de boo reparamento Et que dedes a nos et aos outros clergos rasoeiros que pellos tempos forem enna dita igleia em cada hun anno por los dito dia de sam miguell do mes de setembro em vida de vos dito Iohan Franqo vinte moravedis de moeda usvyl Et aprima ppesoa que de vinte et cinqo moravedis da dita moeda Et aterçeyra pessoas que de trinta moravedis da dita moeda Et por foros em cada hum anno nos et as ditas pessoas porlo dito dia de sam Miguell hun açumbre de vinna tolledaao ou hun moravedi da dita moeda por elle Et que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa et ixido et seyto ami hun frayre nen frayres de hua ordem et frado que seia con aqual dita casa et ixido et seyto vos prometemos et outrogamos de empar et defender enno dito tenpo adiante per beens da dita igleia que pra ello obrigamos Et avos seymento et das ditas pessoas que a dita casa et ixido et saydo con toda sua benfeytoria que em ella fezedes fique livre et quite et desenbargada de nos et de nosas voses anos et a dita igleia et clergos et rasoeiros dela pra todo senpre Et eu o dito Iohan franco que a esto presente soo fasente por min e por las ditas pessoas asi resebo de vos o dito foro polas condisoes sobre ditas et obrigo meus beens et das ditas pessoas avos dar et pagar anos et asita igleia et clergos et rasoeiros della o dito foro em cada hun anno et faser et conplir todoesto quese aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon aver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que tuver ert conprir et aguardar quenentos moravedis da dita moeda et apena pagada ou non esta carta et o que se segue em ella contem fique firme et estavel et vall enno dito tenpo em sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes et era sobre dita testes que foron presentes Pero Esteves Iohan Vidal alfayate vezinos de Bayona Lorenso Darayna et Afonso Peres moradores enna freygresia de santa Marina do Rosal Et eu Gomes e Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de Minnor et em seu alfoz a esto presente foy e en mina presensa fez escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1362 |
CDMO 1773/ 297 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas deles senpre en boa revor et as reffaçades se mester for. |
[+] |
1362 |
CDMO 1774/ 298 |
Por tal pleito que o lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades se mester for, et façades morar o dito lugar, et aquelles que por vos morarem que seian no[ssos vassallos. ] |
[+] |
1362 |
CDMO 1777/ 300 |
Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obidientes et o lavredes et paredes [commo se non per]cam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as [casas del senpre en] boa revor et as reffaçades se mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1363 |
CDMO 1783/ 305 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1364 |
CDMO 1786/ 307 |
Et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for. |
[+] |
1365 |
CDMO 1787/ 308 |
Et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1367 |
CDMO 1801/ 317 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes et os lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas delles senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et os moredes per vos et nos dedes delles cada anno por nosso moordomo terça de quanto pan et graao Deus en elles der, et cada Sam Martino daredes per foros çinque libras de brancos ou a contia dellas. |
[+] |
1369 |
CDMACM 109/ 178 |
A qual carta por ante o dito juiz mostrada et por mim tabalheiro leuda como dito he o dito Gonçalo Garçia clerigo disso que el auia mester a dita carta em muitas et desuairadas partes et que se temia de a perder por augoa fogo ou algun outro caso pediu ao dito juiz que mandasse a min tabalheiro que Ihi desse dela o theor em publica forma so meu sinal mandando que o dito traslado ualesse et fezesse fe em juizo et fora como o oreginal propio et desse hi sua actoridade ordinharia et outorgamento. |
[+] |
1369 |
PSVD 81/ 289 |
Et bos auedes ahusar la dicta casa a mantenela en bono paramento e dardes de cada anno de foro dela ao dicto monesterio des morabetinos longos por natal en saluo en Lugo e seerdes uos e as dictas personas basalos e obedientes ao dicto monesterio e reparala la casa do que lle feser mester como se non con mingoa de lauor. |
[+] |
1369 |
ROT 78/ 432 |
Et estan na rua puvrica das adegas e topan eno muro da vila por tal pleyto e condiçon que os ditos ffernan perez e sua moller e as vozes a pos eles reparen e refaçan e mantenhan as ditas casas de todalas cousas que ouveren mester en guisa que non desfalescan por mingoa de adubeyro e que den ende en cada huun anno ao dito cabidoo para sua mesa çinco libras de brancas as quaes casas son da capela de iohan bota. |
[+] |
1370 |
MSCDR 366/ 500 |
Sabean. . . como nos don frey Garçia Peres, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Iohan Fernandes, prior, et conuento do dito moesteiro. . . etc. damos et outorgamos a foro a uos Pedro Martins de Couylledo et a uosa moller Esteueina Fernandes et a huna voz, qual o postremeyro de uos nomear a tenpo de uosa morte, a nosa vine da Gorgooça, que foy de Gonçaluo Fernandes de Couylledo, et a terça parte da seara de contra a Gorgooça, . . . . . . . aforar, per tal pleiro . . . etc. , et façades a voz do dito moesteiro. . . etc. ; et leuardes o noso quinon per uosa custa a nosa adega da vestiaria; et non parardes outro sennor a rostro sobre lo noso quinon; et se ouuerdes a uender. . . etc. ; et demays que nos dedes de cada anno dous omẽẽs de seara con qual ferramenta ouueren mester. |
[+] |
1370 |
ROT 83/ 438 |
Saban todos que seendo juntados en cabido per som de campaa tanjuda dom Affonso Fernandez bachiller en degerdos dayan de Tuy, Iohan de ferreyra mestrescola, Gonçalvo perez Thesoureyro, Alvaro perez arçidiago de montes, Stevo domingez, Gonçalvo fernandez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo por nome do corçofiço e da capela da iglesia doliveira deron e outorgaron a foro a Affonso Anes clerigo fillo de Iohan de Lodinno e a duas vozes apos el aquella casa que esta ena rua dos Ferreiros a qual foy de Duran perez çidadao e de sua moller dona Stevania martinez parte da huna parte con a casa que ten Iohan dareas aforada do dito cabidoo e da outra con a casa en que morou Iohan anes o primor que he do dito cabidoo e en fondo entesta eno muro da vila e sal aa rua dos ferreiros a qual casa teve do cabidoo Ioan fernandez çapateyro e sua moller Maria duraaz avoos do dito Afonso Eanes e o qual foro aynda duraba en vida de Tareyia Anes filla do dito Iohan fernandez e madre do dito Afonso Anes mays renunçiou ao dito cabidoo e a qual casa aforara o dito cabidoo por tal pleyto e condiçon que o dito Afonso Anes e as ditas vozes apos et mantenan e refaçan a dita casa de paredes e de pedra e tella e madeyra e de todalas outras cousas que ouver mester en guisa que se non perça per mingoa de labor e de adubeyro e que den ende en cada huun ano ao dito cabidoo por dia de Natal dez libras de brancas das libras que fazen tres libras oyto moravedis conven a saber a meadade ao ouvençal do lume da see de Tuy para o corçofiço e a outra meadade ao que tever a renda da capela daqui da see e se per ventura quisser vender ou enpennorar ou en outra parte en alguna maneira en outra pessoa trasmudar que o fronten ante ao dito cabido eo rrequiran y que o tenan tanto por tanto e seo elles non quiseren que enton o façan a pesoa de que o dito cabidoo aia por contento que faça o dito foro cada anno ao dito cabido e as vozes acabadas que a dita casa con toda sua benfeitoria fique ao dito cabidoo livre e desembargada e feita e reparada. |
[+] |
1370 |
ROT 87/ 442 |
Gonçalvo vaasquez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo traguda en almoeda por tres cabidoos o pardineyro das casas da Canicouva en que morou Ruy Martinez alffayate deron e outorgaron a foro a Vaasco Duraaz mercador de Tuy e a sua moller Constança pelaez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles huna despos outra por orden o dito pardineyro das ditas casas en que morou o dito Ruy martinez assi como parten da huna parte con as casas de Constança Lourenço e de Tominno e da outra con as casas do dito Stevo domingez coengo e topan contra çima enas casas do dito cabidoo en que morou Alfonso perez Broollo e saan a rua da Canicouva os quaes pardineyros suyan seer casas sobradadas e foron queimadas e destruidas ena entrada que entrou Pero xarmento en esta çidade de Tuy e o qual lle aforaron con todas perteenças e entradas e saydas por tal pleito e condiçon que o dito Vaasco Duraaz e a dita sua moller alçen e façan as ditas casas de pedra e de tella e de madeyra e de todaslascousas que averen mester en maneyra que seyan feitas e acabadas deste dia ata huun anno e que den en cada hun anno polas ditas casas de foro e de renda ao dito cabidoo para sua mesa nove libras de brancas que fazen tres libras oyto moravedis e que comenzen a pagar os ditos dineyros des estas kalendas agostas que ora foren en deante e paguen dalli en deante cada ano as ditas nove libras ao dito cabidoo pelos terços do anno contando o anno de kalendas agostas a kalendas agostas. |
[+] |
1371 |
CDMO 1804/ 321 |
Por tal pleito et condiçon que em o dito tenpo que tennades a dita cassa alçada de pedra et de madeyra et cuberta de tella et apostada et reparada et do al que a dita cassa ouver mester. |
[+] |
1371 |
VIM 54ba/ 145 |
Et eu, Johan Rodrigues, clerigo sobredito, con outorgamento et consentimento de Clara Peres, dita Rougela, que a esto he presente, reçebo asy a dita vinna et por min et por meus successores outorgo et prometo de dar et pagar o dito açeyte para dita lampaa alumear de cada un anno para senpre, commo dito he, et prometo de fornesçer lunnas et cordas et ferro en que sea a lampaa que elas ouuer mester para senpre. |
[+] |
1372 |
CDMO 1805/ 322 |
Et que façades en a dita leyra do Vao quasas et as tenades en boo revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro. |
[+] |
1372 |
CDMO 1806/ 323 |
Por tal pleyto que seiades nosos vasalos serventes et obedientes et tenades as quasas do dito casar senpre en boo revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos ou por outre et o lavredes et paredes bem commo se non perquam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1372 |
HGPg 75/ 164 |
Et outroſy uos damos a mea da peça da Muna per tal pleyto τ condiçom que ſeiades noſos uaſallos mãdados, ſeruentes τ obedientes et a lauredes τ paredes bem commo ſe nõ perquam os froytos della a uoſa culpa con mj̃goa de lauor τ de bboa parança et que façades enna dita leyra do Uao quaſas τ as tenades en bóó reuor τ as refaçades cada que meſter for et as moredes per uos ou per outro et nos dedes dellas per noſo móórdomo de cada anno enna noſa adega d ' Oleyros per uoſa cuſta terça de quanto vino τ conpoſta Deus y der et meas de caſtanas áá deçeda do canjço et deσ dias de ſeara enna granja d ' Anbaſmeſtas et darnos edes de cada anno hũa boa porqualla deſque for cortado o bacellar et prouééredes ao noſo móórdomo de comer τ de beber mentre conuoſco coller os froytos das ditas leyras et faredes os outros cuſtumes que ſenpre forom feytos áá ordẽe. |
[+] |
1373 |
CDMACM 115/ 190 |
Item mando dar viinte froliins ou a quantia deles para cantar Misas et dar a pobres por las almas de Gonçaluo Peres coengo que foi de Mendonedo et de Afonso Aras seu yrmao por aquello que delles ouue et despendi en meu mester. |
[+] |
1373 |
CDMO 1808/ 325 |
Por tal pleyto et condiçom que seiades nosos vasallos mandados et serventes et obedientes et tenades o dito souto senpre bem pobrado de castineyros et o tenades senpre em boo revor et o refaçades cada que mester for. |
[+] |
1373 |
CDMO 1809/ 326 |
Por tal pleyto et condiçom que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas senpre feytas et cubertas et em boa revor et as reffacades cada que mester for, et lavredes et paredes bem as ditas herdades commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1373 |
CDMO 1811/ 328 |
Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados, serventes et obedientes et façades as casas do dito casar et as tenades senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refaçades cada que mester for et lavredes a a [. . . ] as herdades do dito casar commo se non percam os froytos delles con mingua de lavor et de boa parança. |
[+] |
1373 |
CDMO 1812/ 329 |
Por tal pleyto que seiades nosos vasallos serventes, mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boo revor et as reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1373 |
CDMO 1813/ 330 |
Por tal pleyto et condiçom vos damos o dito casar que seiades nosos vasalos mandados serventes et obedientes et tenades as casas del senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refacades cada que mester for et as moredes por vos ou por outre, et lavredes et paredes bem as herdades del commo se non percam os froytos dellas con mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1373 |
CDMO 1814/ 331 |
Por tal pleyto et condiçon vos damos as ditas herdades que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre feytas et cubertas et em boo revor et as refacades cada que mester for. |
[+] |
1373 |
CDMO 1815/ 332 |
Por tal pleyto et condiçon que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas dos ditos casares senpre feitas et cubertas et em boo revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outre et lavredes et paredes bem as herdades dos ditos casares commo se non percam os froytos delles con mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1373 |
CDMO 1817/ 333 |
Por tal condiçom que as mantenades em boo estado et as proveades das cousas que ouverem mester em gisa que non desfalescan por mingoa de preveemento et de boo paramento. |
[+] |
1374 |
CDMO 1822/ 335 |
Por tal pleyto [. . . ] ditos casares que seiades nosos vasallos mandados, serventes et obedientes et tenades as casas del senpre feytas et cubertas et em boo revor, et as refacades cada que mester for et lavredes et paredes bem as herdades dos ditos quasares commo se non percam os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1374 |
MSCDR 389/ 520 |
Et luego el dicho Vicario examino la dicha carta et diso que por quanto por ella parescia que non era rasa, nin cancelada, nin viciosa nin en alguna parte sospechosa, por ende que mandaba e mando a min el dicho notario que diese un traslado della al dicho abad signado de mi signo, o mas los que le compliesen e feseren mester, e que daba e dio e entreponia e entreponio su decreto al dicho traslado o traslados, que yo asi diese signados de la dicha carta et que valiesen e fesesen fe en qualquer logar que paresciesen asi como el original mesmo. |
[+] |
1375 |
CDMO 1826/ 338 |
Por tal preito et condiçon que seiades nossos vasallos mandados et obidientes et façades as casas dos ditos lugares et as refaçades quando et cada que mester for, et as lavredes et paredes bem commo se non perçam os froytos dos ditos casares con mingoa de lavor et de boa parança, enpero que os que y moraren seian nosos vassallos. |
[+] |
1376 |
CDMO 1831/ 342 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos ou por outros, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. |
[+] |
1376 |
CDMO 1831/ 342 |
Et se ouvermos mester madeyra para o canal que a tomemos dos ditos lugares et soutos. |
[+] |
1377 |
CDMO 1836/ 345 |
Por tal pleito et condiçon que [. . . ] vassalos mandados et obidientes et façades logo as casas delles et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1377 |
CDMO 1838/ 347 |
Por tal pleito que seiades nossos vassallos mandados et obidientes tan bem os que hy por vos morarem que seiam nossos vassallos, lavredes et façades lavrar os casares et os ditos lugares et pararlos bem commo se non pergan por mingoa de lavor et de boa parança, et faredes faser et refaser as casas [. . . ] que mester for. |
[+] |
1377 |
CDMO 1839/ 348 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vassalos mandados et obidientes et tennades as ditas casas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro, pero que o que en ellas por vos morar seeia noso vasalo mandado et obidiente. |
[+] |
1378 |
CDMO 1847/ 354 |
Et que ergades as casas do dito lugar et as mantenades en boa revor et reffaçades se mester for et as moredes por vos ou por outro, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassallos. |
[+] |
1378 |
CDMO 1848/ 355 |
Et que vos et elles lavredes et paredes bem o dito lugar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, et as façades morar et aquelles que y por vos moraren que seiam nossos vassallos. |
[+] |
1378 |
CDMO 1851/ 358 |
Et manterredes senpre as casas delles en boa revor, et as reffaçades se mester for, et aquelles que y por vos moraren que seian nossos vassalos. |
[+] |
1378 |
CDMO 1856/ 360 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obidientes et ho lavredes et paredes ben en maneira como se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for et ho moredes por vos. |
[+] |
1378 |
CDMO 1857/ 361 |
Por tal pleyto que sejades nosos vasallos mandados et [obidientes] et tenades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et as lavredes et paredes ben como se non percam os froytos del por myngoa de labor et de boa parança et o moredes por vos. |
[+] |
1378 |
FDUSC 245/ 252 |
Et enno dito tenpo vos deuedes agisar et restoyrar a dita casa de todo adubeyro que ouuer mester, saluo ardendo ou quebrando traue, ou quaendo per pe, o que Deus non queira, que eu enton que a agisse et leuante per mina custa. |
[+] |
1378 |
OMOM 35/ 159 |
Et outrosy, se as casas quaeren ou arderen ou falleçeren en nosas vidas de nos as tres pesoas, por alguna maneira, que nos et os fraires que foren ao dito tenpo en no dito llugar, que as corregamos de pormedeo et tanben todo o outro llavor qual quier que y ouuer mester, que seia prol das ditas casas, que se faça senpre de pormedeo, nos et vos, saluo se for tal llauor que non aia y mester mays que hun jornal, que o façamos nos por nosa custa. |
[+] |
1379 |
CDMO 1861/ 363 |
Et tenades as cassas del senpre en boa revor et as reffaçades se mester for, et ho moredes per vos. |
[+] |
1379 |
CDMO 1865/ 368 |
Por tal preito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obedientes et mantenades as ditas cassas senpre em boa revor et as refaçades se mester for et as moredes por vos ou por outro. |
[+] |
1380 |
CDMO 1872/ 371 |
Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et moredes por vos os ditos casares et tenades as casas deles senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et os lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos delles por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1380 |
GHCD 109b/ 490 |
Luego, et que uos que non mandedes mas labrar em la bastida por rrazon que Vasco perez esta con el Rey em seruicio de dios et del Rey sobre el Real de Algezira et mas por quanto el Rei ha tomado em su guarda a el et a las sus cosas et es su voluntade de le fazer mercet et desta frumenta que uos yo fago segunt que en la carta de dicho senor se contiem et de como esto uos digo et pido a este notario que melo de asignado por que lo yo mostre a nuestro señor el Rei quando me comprir o mester fuera. A qual Carta et escripto liudos o dito senor arcibispo disse et pidio quelle dessem delles o traslado et el que aueria sobre elles seu consello et quelle daria rresposta aquela que entendese que era seruicio de deus et de sseu señor el Rey Et desto em como pasou o dito Johan perez pedio a min notario quelle desse ende testemoyo Esto foy eno dito lugar enas pousadas hu pousa o dito Señor arcibispo dia et Era sobreditos. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 614 |
It. mando que se venda a miña parte do viño branco et Vllao, et o que montar que o dem meus conpridores ali hu viren que conple, saluo que dem da mina parte a meu heree dous ou tres tonees se os ouver mester. |
[+] |
1380 |
MB 59/ 469 |
Caçollo Item hano sesta de huna vez enno mester das cunchas que nos dou Goneçalvo Fernandes do Canpo en concanbeo por huna casa. |
[+] |
1382 |
CDMO 1878/ 378 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben estes ditos tallos et vynna commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. |
[+] |
1382 |
CDMO 1879/ 379 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes, et o lavredes et paredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et tenades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1382 |
CDMO 1881/ 381 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et as tenades senpre em boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1382 |
CDMO 1882/ 382 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et o lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as cassas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for. |
[+] |
1382 |
CDMO 1883/ 383 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et tennades as cassas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos et ho lavredes et paredes ben commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1382 |
CDMO 1884/ 384 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et a lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos dela per mingoa de lavor et de boa parança, et a tennades senpre em boa revor et a refaçades se mester for. |
[+] |
1383 |
CDMO 1894/ 389 |
Por tal pleito et condicon que seiades nossos vassalos mandados et obydientes et lavredes et paredes bem commo senon percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as cassas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos. |
[+] |
1383 |
CDMO 1895/ 390 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1383 |
CDMO 1897/ 391 |
C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1383 |
CDMO 1898/ 393 |
Et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1384 |
CDMO 1900/ 395 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obydyentes et os lavredes et paredes bem commo que se non percan os froytos deles por mingoa de lavor et de boa parança et os tenades senpre em boa revor et os refaçades cada que mester for. |
[+] |
1384 |
CDMO 1902/ 397 |
Por tal pleito que seiades nossos vassalos mandados et obydyentes et tennades as casas del senpre em boa revor et as reffaçades cada que mester for et ho moredes por vos ou por outre, et aquel que y morar por vos seia nosso vassalo. |
[+] |
1385 |
CDMO 1910/ 401 |
Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1385 |
CDMO 1911/ 402 |
Por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obydyentes et ho lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1386 |
CDMO 1918/ 404 |
Per tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obydyentes et lavredes et paredes bem o dito casar et herdades commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades se mester for. |
[+] |
1387 |
CDMO 1920/ 406 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa et forno senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes as ditas cortinas bem commo se non percam os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1388 |
CDMO 1923/ 407 |
Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et bydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et ho moredes por vos. |
[+] |
1389 |
CDMO 1925/ 408 |
Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo aquelo que lles feser mester et as tenades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1389 |
CDMO 1926/ 409 |
Per tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes et paredes ben o dito cassar commo se non pergan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1389 |
CDMO 1927/ 410 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obydientes et lavredes, paredes ben o dito casar commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança, et corregades as casas del de todo o que lles feser mester et as tennades senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1389 |
CDMO 1929/ 412 |
Et a tennades en boa revor et a refaçades cada que mester for. |
[+] |
1389 |
MSST 18/ 78 |
E por esta presente carta pono e entrego eno jur e posyson das dytas erdades ao dyto moesteiro de Santa Maria a Noua e priora e conuento del e pono a myn fora del e a toda myna vos da por senpre e mando e quero que a aja o dyto moesteiro de Santa Maria a Noua e eu a dyta dona Maria proemeto a Deus e aa boa fe que nunca esta doaçon desdyga nen reuge nen parte della por myn nen por outre e se contra ello quiser yr ou desdeser ou reuogar a dyta doa çon ou parte della quero e mando que me non ualla nen seja sobre ello oyda en juyso nen fora del e se alguun dereyto ou lees ou ordenamentos afeytos ou por faser e que sejan contrarios desta doaçon eu me parto delles e quero e mando que me non uallan e para o asy gardar e tener oblygo my e meus bees e de mays faço juramento a Deus Padre e Fyllo e Esprito Sancto e aos sanctos auangeyos que tango con mynas maaoos e a esta + ena que Deus seuo que nunca pase contra esta doaçon nen contra parte della por my nen por outre e se contra elo quiser pasar mando que me non valla, do qual juramento non posa ser solta con coutella nen sennella, e porque esto seja çerto rogey e mandey a Fernando Afonso notario en tera de Triuys que fesese desto ha carta a mays fyrme que podese ou mays se mester feser. |
[+] |
1390 |
CDMO 1930/ 413 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se no percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1390 |
CDMO 1933/ 415 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa senpre em boa revor et a a refaçades cada que mester for et lavredes as ditas cortinas ben. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 64 |
Sábeã todos que nós, Gómez Aras, dayã de Santiago, et o cabídoo da jgleja de Santiago seendo juntados en cabídoo ẽno thesouro da dita jgleja por tangemento de canpãa, segũdo que he de custume, presente y Johã Afonso, cóẽgo de Santiago et teençeyro por nós da nossa Teença Grande que chamã de dom Johã Boleyro et outorgante, entẽdendo que esto adeante conteúdo he prol nosso et de nossos suscessores, damos et outorgamos en aforamento et por razõ de foro a uós Gómez Afonso, canbeador, moordomo agora da çidade de Santiago, et a uossa moller, Tareyga Aras et a uossas uozes d ‘ oie este día en deante ‘ ata vijnte et noue anos conpridos aquella casa et albergada que chamã de Migel Rrey que está ẽna rrúa do Ciqueelo, ẽna colaçõ de Santa María Salomé cõ seus sótoos, sobrados, cámaras, portaes, ixidos et cõ todas súas dereyturas que lle perteeçẽ et perteeçer deuẽ; da qual casa et albergada os tres quartos della perteeçẽ aa dita teẽça, o quarto aa capella de Ssan Fijnz et aforámosuos, como dito he, a atal pleito condiçõ que uós façades ẽna dita cassa hũa parede de dous palmos et medio en ancho et que seia desla porta da rrúa que sal contra o Çiquello ata a outra porta que ssal contra çima en dereyto da casa en que mora Johã d ‘ Orléns, armeyro, et que esta parede que uaa ata o sobrado da dita cassa; et en çima do sobrado que façades dúas cámaras et que esta parede et sobrado et cámaras que a façades ata dous anos logo sigentes et outrosý que façades ẽna dita cassa dous portaes cõ súas portas et alpénderes contra a rrúa do Çiqueello et tenades uós et a dita uossa moller et uosas uozes ẽno dito tenpo a dita casa feyta, cuberta et restoyrada de paredes et traues et de tódaslas outras coussas que ouuer mester et asý a leyxedes aa dita teẽça et capela na fin do dito tenpo, feyta, cuberta et rrestoyrada et cõ todo o outro perfeyto et boo paramento que y fezerdes saluo se arder, o que Deus nõ queyra. |
[+] |
1391 |
CDMO 1944/ 419 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1391 |
CDMO 1945/ 420 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1391 |
CDMO 1946/ 421 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et o moredes por vos et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que for mester et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1391 |
CDMO 1947/ 422 |
Por tal pleito que seiades [nossos vassalos mandados et obe]dientes et lavredes et paredes bem o dito casar et leyra commo se non [percan os froytos deles por min]goa de lavor et de boa parança et tenades as casas del senpre em [boa revor et as refaçade]s caa que mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1391 |
CDMO 1949/ 423 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes ben todas las herdades do dito lugar como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1391 |
THCS 4/ 48 |
E vós e a dita vosa moller deuedes agisar e rrestoyrar as ditas casas ẽno dito tenpo de todo adubeiro que ouuer mester por vosa custa. |
[+] |
1392 |
SVP 56b/ 110 |
Et façõõ procurador en estes negoçios et en todos los outros meus pleitos mouidos et por mouer, assi de mia parte conmo da estraya, et en cada hun et en qualquer delles, que eu agora ey et ouuer daqui endeante; et ante don Arias Gomes, abbade do moesteiro de Samos, et ante qualquer et quaesquer juis et juyses de qualquer foro et condiçon et jurdiçon que seian, et qualquer delles que sobre min aian jurdiçon, et doulle et outorgo poder para que pose remeçer e fiiçer et acordar et procurar, tractar todos los ditos meus pleitos en juyso et fora del; et presentar et dar libelo et libelos, et a outros responder, et poer exepçoes et deffensoes et ogebços et crimina? et deffectos, et rasoar et alegar et enpugnar et prouar et reprouar et connoçer et outras contradizer et enbargar, rasõẽs et libelos famosos poer et intentar, et restituyçon et restituyçõẽs et qualesquer et quaesquer pedir et inpinorar o ofiçio de juis, et concludir et pedir sentença ou sentenças, et della, se mester for, apellar et suplicar; et apellaçoes, subplicaçon et subplicaçõẽs seguyr, et custas pedir juizales, et todo juramento neçessario et a min proyetoso faser en mia alma, se mester for, et en outra maneira qualquer, que neçessario for. |
[+] |
1392 |
THCS 15/ 56 |
As quaes libras auedes de pagar ao teençeiro que porlos tenpos for da dita teença do Horro a que perteeçen as ditas casas, e asý etcétera por uós etcétera e sen desconta da dita contía por vosa custa avedes de adubar e rrefazer as ditas casas de todo adubeiro que lles foren mester e fazerlas igoães das outras ditas casas d ' a par delas que ten o dito Gonçaluo Torto e Peruxa des día de San Johán de juño primeiro que vén ata hũu ano conprido etcétera por uós etcétera aa fin do dito tenpo deuédeslas leyxar feitas etcétera. |
[+] |
1392 |
THCS 17/ 57 |
E aforámosvos as ditas casas con seus sótõos, sobrados, cámaras, portaes e cortiña, seídos, ixidos, perteeças e súas dereituras, des día de San Johán de juyo primeiro que pasou ata em todo tenpo de vosa vida, por trijnta libras pequenas de diñeiros branquos da moeda que pagaren os outros teençeiros cada ano, que deuedes pagar aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença por día de Natal da naçença de Deus, e asý etcétera por vós etcétera, e sen desconto desto que dito hé auedes de agisar e adubar e rrestoyrar as ditas casas de todo lauor e adubeiro que lle for mester e tẽela feita etcétera e así a leixar etcétera, salvo quaendo por pẽe ou ardendo por fogo, o que Deus non queira, que entón non seiades a elo teúdo. |
[+] |
1393 |
CDMO 1962/ 428 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades a dita casa et çeleiro senpre em boa revor et as refaçades se mester for, et as moredes por vos. |
[+] |
1393 |
CDMO 1967/ 431 |
Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et chantedes estas leyras de vinna em estes tres annos primeiros que veen da era desta carta et as lavredes et paredes ben como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1393 |
CDMO 1968/ 432 |
Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes et chantedes estas leiras de vinna en estos annos primeiros que veen et as lavredes et paredes ben como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança et as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1393 |
CDMO 1969/ 433 |
Por tal pleito et condiçon vos damos os ditos lugares que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas dos ditos lugares senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 108 |
Este sobredito lugar de San Fagundo vos aforamos con seus soutos e con entradas e seydas a montes e a fontes huquer que el vãã su o syno de Seoane de Moura, per tal pleyto que o chantedes de souto, e çepedes e enxertedes os ditos soutos cada hun u vir[a que] lo for mester; e nos diades uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes e as outras uosas pesõãs terça das castanas, que Deus y der, por noso mordomo, a deçeda do caniço, e terça de pescado, se hy tomardes. |
[+] |
1393 |
THCS 32/ 65 |
E non deuedes vendimar a dita vjña sen home daquel que a por nós teuer, e auedes de dar de comer ao home que conuosco esteuer aa dita vjndima e sen desconto daquesto deuedes vallar e sarar e laurar aa dita vjña de vallo e de sebe segundo lle for mester, en maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chusura . |
[+] |
1393 |
THCS 33/ 67 |
E aforamos segundo dito hé con la parte da deuesa e caruallos que eu estremey para a dita herdade, para que a poñades de viña des oje este día en que este jstormento hé feito ata tres anos conpridos etcétera e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester, em maneira que se non perga a dita uiña por míngoa de lauor [et] chousura, e uós e uosas voses dedes a min e aos teençeiros que foren porlos tenpos da dita teença a quarta parte do viño que Deus der ẽna dita viña aa dorna en paz e em saluo ẽno dito lugar. |
[+] |
1393 |
THCS 34/ 68 |
Sábean todos que eu Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porllo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita igleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Rodrigo Afomso, criado do abade de San Justo, e a uosa moller María d ' Esteiro e a uosas uoses e súa, a leyra da herdade que parte da hũa parte porlas Morocas e uay topar aa ribeira do mar e da outra parte se estrema porlo camjño que uén da uila de Noya e uay topar aa fonte de San Breixome, e da dita fonte ata a ribeira do mar, a qual perteesçe aa dita teença, e para que ponades d ' oje este día ata quatro anos cunpridos etcétera de viña, a meadade dela ẽnos primeiros dous anos et a outra meadade ẽnos outros primeiros dous anos segintes, em maneira que em estes ditos quatro anos seja toda esta, e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester, em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chosura e uós e a dita uosa moller e uosas uozes dedes a mjn e aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença a quarta parte do viño que Deus der ẽna dita viña aa dorna em paz e em saluo ẽno dito lugar. |
[+] |
1393 |
THCS 35/ 69 |
Sábean todos que eu, Áluaro Gonçalues, cóengo de Santiago e teençeiro da teença de Sauardes porlo cabídoo da igleia de Santiago, con consello de Áluaro Marques, cóengo da dita iglleia, e por poder que para esto adeante contiúdo ey do deán e cabídoo da dita iglleia por estormento feito por este notario, em nome do dito cabídoo aforo e dou em aforo para sempre a uós Domingo Sardiña, alfayate morador na uilla de Noya, e a uosa moller María Peres e a uosa uoz e súa, a leira da herdade que jaz ẽna Agra da Gafaría junta con a outra herdade que de min ten aforada Iohán Gonçalues e Afonso Fernandes, erdade há em ancho quinse braças e em longo como uay topar aa ribeira do mar sateenta e dúas braças e máis se ouuer em longo ata a ribeira do mar, a qual herdade hé da dita teença de Sauardes, para que a ponades de viña d ' oje este día ata quatro anos conpridos etcétera a meadade dela ẽnos primeiros dous anos e a outra meadade ẽnos outros dous anos primeiros etcétera em maneira que em estes ditos quatro anos seia toda posta de vjña e a çerquedes de ualo e de sebe e a lauredes de todos lauores que ouuer mester em maneira que se non perga por míngoa de lauor e de chousura. |
[+] |
1393 |
THCS 48/ 79 |
Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em noso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de custume, e de consintimento de min o dito deán e teençeiro da teença de Couso porlo dito cabídoo, por nós etcétera aforamos e damos en aforo para sempre a uós Gonçaluo Rodriges de Reyno, escudeiro, que aforades por uós e en nome de uosa moller Costança Eanes e por uosa uos e súa, conuén a saber, a cortiña que está a traslo paço do Outeiro que agora está murada, que hé ẽna friiglesía de Santa María de Couso, con as outras leiras de herdade que están agora postas de viña ẽna uila de Meýndo da dita frigresía que pertẽescen aa dita teença, para que d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera ponades a dita cortiña e leiras de uiña e a lauredes e çarredes de todo lauor e chousura que ouuer mester en maneira que se non perga por mingua de lauor e chousura, e dedes cada ano em pas e en saluo aa dorna ẽno dito lugar a min o dito deán ou ao teençeiro que porlos tenpos for da dita teença a quarta parte do viño que Deus en ela der. |
[+] |
1393 |
THCS 49/ 80 |
E afórouos a dita cortiña con súas perteenças e dereituras para que a poñades de viña d ' oje este día ata çinquo anos cunpridos e a çerquedes e ualedes e muredes e lauredes de todos lauores e chousura que ouuer mester en maneira que se non perga a dita viña por míngoa de lauor e chousura, e uós e uosas uoses dedes a min e aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença a quarta parte do vjño que Deus der ẽna dita vjña aa dorna en pas e en saluo ẽno dito lugar. |
[+] |
1393 |
THCS 54/ 83 |
E eu o dito Gonçaluo Frey así o outorgo e reçebo e prometo e outorgo que eu adube o dito pãaço de todo adubo e restoyramento que ouuer mester por mjn etçétera. |
[+] |
1394 |
CDMO 1975/ 435 |
Por tal pleito que seiades nossos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas do dito lugar senpre en boa revor et as refaçades cada que mester, et ho moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1394 |
CDMO 1976/ 436 |
Por tal pleito que sejades nosos vassalos mandados et obedientes et tennades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et o lavredes et paredes ben commo se non percam os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1394 |
CDMO 1977/ 437 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1394 |
CDMO 1978/ 439 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1394 |
CDMO 1978 bis/ 440 |
Et que o moredes por vos ou por outros et a tennades sempre em boo revor et a refaçades cada et quando que mester for. |
[+] |
1394 |
CDMO 1978 bis/ 440 |
Et que o moredes por vos ou por outros et a tennades sempre em boo revor et a refaçades cada et quando que mester for. |
[+] |
1394 |
CDMO 1982/ 443 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas del senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes ben como se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1395 |
CDMO 1985/ 445 |
Por tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes et tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor e a as refaçades cada que mester for e as moredes por vos et lavredes et paredes ben as herdades do dito lugar commo se non pergan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1395 |
CDMO 1986/ 446 |
Por tal pleito e condiçon que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tenades as casas do dito lugar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos e lavredes e paredes bem as herdades do dito lugar commo se non pergam os froytos delas por mingoa de lavor e de boa parança. |
[+] |
1395 |
GHCD 34/ 157 |
It. mando ao moesteyro de san francisco hua cama de Roupa que seia huun almadraque et tres cabeçaes anchos et huun traueyseyro de pluma laurado et quatro faceyroas et duas sauaas et hua colcha et huun panal et huun alfamare et duas almadraquias Et que esta Roupa que seja ena enfermaria para os frayres doentes ou para os frayres que foren ospedes que os mays mester ouueren Et que esta Roupa que a garden e procuren os meus conpridores ou cada huun deles que a pro - curen en todas suas vidas Et despoys da morte deles que a procure et garde o gardian et o procurador do dito moesteyro Et que meus herdeiros et aqueles que vieren en meu lugar que seian obligados de cobrir et Restoyrar a dita Roupa. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 559 |
Outrosy mandamos que o dicto martin bezerra et sua moller et suas uozes et os que teueren a dicta casa, seian senpre en onrra et ajuda do conçello et alcallde et vezinnos da dicta vila da crunna et de cada hun deles quando et cada que lles conprir, et que lles faça ajuda por lo corpo el et seus omes se mester for en a dicta vila e juridisçon dela et en os lugares que jazen dentro dos coutos et comendas da dicta villa, aynda que seian de outro sennorio, cada que para elo for requerido, en aquelas cousas que foren seruiço del Rey et prol et honrra do dicto conçello et vezinnos da dicta vila. |
[+] |
1395 |
HCIM 48c/ 560 |
Conmo eu, martin bezerra de val de ueiga, escudeyro, outorgo et connosco que por mjn et en nonme da mjnna moller, mayor Rodrigues, que he absente por la qual me obligo que outorgue o adeante contiudo, ffaço et establesco por nosos procuradores a fernan bezerra de ual de ueiga et a gomez mosqueira et a Ruy de beyra [de Orro], escudeyros, et a Fernan de Reboredo, eles et qualquer deles sobre todos los nosos pleitos et demandas et negoçios mouidos et por mouer que nos auemos et asperamos a auer et mouer contra qualquer et qualesquer pesona o pesonas et outras quaesquer han et entenden a auer et mouer contra nos conmo quer et en qualquer maneyra et por qualquer rrazon et entrar sobre elo en juyzo se mester for por ante qualquer Alcayde, Juyz ou justiça, eclesiastico et seglar, et por ante outro ou outros juyzes arbitros ou delegado ou subdelegados por ante quen nos for neçesario de dizer et allegar do noso dereyto, Et para que posan por nos et en nosos nonmes dar libelos et presentarlos, et protestaçoes, et apelaçon ou apelaçones aquelas que eles et qualquer deles viren et entenderen que a nos conpren para guarda et defendemento do noso dereyto, et segyr o pleito ou pleitos por eles ou por qualquer deles começado por via et ordeen de dereyto, et frontar, protestar, pedir, demandar, responder, rrazoar, connosçer, negar, et juraren en nosas almas qualquer juramento que lles de dereyto for demandado, et oyren sentença et sentenças dadas por nos, et apelaren et suplicaren dos que foren contra nos en apelaçon et suplicaçon, seguiren para onde for de dereyto, rreçeber custas et darlas, et fazeren sobre esto que dicto he quanto nos fariamos et fazer poderiamos presentes seendo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48d/ 560 |
yo , martin bezerra, por mjn et en nome de mayor Rodrigues, mjnna moller, paresco ante uos con protestaçon de uos non dar nen denegar poder alguun, nen consentir, nen aprouar, nen contradizer, nen rreprouar, toda cosa que por vosoutros seia feyta en perjuyzo nen en fauor de mjn et da dicta mjnna moller, et por que o dereyto meu e da dicta mjnna moller non se perda por pasamento de tenpo algun, et que seia ben et conpridamente en todo guardado et rreseruado, et que por cousa que diga que non entendo a encorrer et caer en pena alguna, sub esta protestaçon uos digo que ben sabedes, et he asy, et en que sobre rrazon de huna casa et curral et lauores nouos que eu et a dicta mja moller tijnnamos feyto ou queriamos fazer en o lugar que chaman veeseyra, fijgresia de Sancta Maria de Çelas, que eu et a dicta minna moller da huna parte et alguus do conçello da crunna que posemos en uosa mano os pleitos et contendas que eran ou asperauan seer en rraçon da dicta casa et curral et lauores. et que uos que destes huna sentença contra mjn et a dicta mjna moller por la qual me agraueastes moy fortemente de moytos agraueos, segundo que mays conpridamente por lo conprimiso et sentença dada por el se conten et eu entendo a adeante declarar en o tenpo et sazon et dante que deua se me conprir et mester for. |
[+] |
1395 |
MB 56/ 462 |
Sabean todos que eu Fernan Doora morador na rua do Villar da çidade de Santiago arrendo de vos Martin Vidal escripvan procurador que sodes da priora e convento do moesteiro de Santa Maria de Belvis as duas veses que o dito moesteiro ha eno mester das conchas, et arrendo de vos as ditas duas veses con seus gaanos et proes des domingo de Pinticoste primeiro que pasou ata honze annos conpridos primeiros sigintes por diez et oyto libras pequenas de branquos cada anno, as quaes des et oyto libras devo de pagar as ditas priora et convento en pas et en salvo enno dito moesteiro sen desconto algun, por domingo da Trinidad et asi en cada un anno por min et por meus bees, et aalen do da dita contia eu devo de pagar ao teençeiro que for da teença ( ) por lo Cabidoo de Santiago quareenta et oyto soldos pequenos de branquos que ha de aver de cada anno ennas ditas veses Et eu o dito Martin Vidal en nome das ditas priora et convento asi o reçebo et outorgo et qual das partes contra esto veer et non o conprir et agardar peyte por penna aa outra parte que o conprir o dobro do da dita contia. |
[+] |
1395 |
MSCDR 398/ 527 |
Esta dita vina vos damos a foro segundo dito he per tal pleito . . . etc. ; et dardes en vosa vida et das ditas duas voses depus vos a terça parte do vino et huvas que Deus der en esta dita vina; as vuas na vina partidas per çestos per homne do dito moesteiro. . . etc. ; et trageredes per uosa custa o noso quinon a nosa adega da Grova; et daredes en vida de vos o dito frey Gomes seys searas, as quatro a adega et duas o çeleiro, con qual voontade ou feramenta feser mester; et sẽẽredes uos et as ditas voses vasalos seruentes. . . etc. |
[+] |
1395 |
THCS 92/ 102 |
E deuedes çarrar e laurar a dita vjña de todo perfeito e lauor que mester ouuer em gisa que se non perga por míngoa de lauor e de chousura. |
[+] |
1395 |
THCS 99/ 106 |
E sem desconto desto deuedes rrestoirar e apostar as ditas casas de todo o que mester ouuerem em gisa que se non pergan por míngoa etcétera e ẽno dito tenpo etcétera. |
[+] |
1396 |
CDMO 1993/ 449 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tenades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e o moredes por vos. |
[+] |
1396 |
CDMO 1996/ 452 |
Por tal pleito e condiçon que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos ou por outro. |
[+] |
1396 |
CDMO 1997/ 453 |
Por tal pleito e condiçon que tennades as casas senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos, e façades de vinna todas las ditas herdades em estes dez annos primeiros que veen. |
[+] |
1396 |
CDMO 1999/ 455 |
Por tal pleito e condiçon que sejades noso vasalo mandado e obidiente e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos. |
[+] |
1396 |
CDMO 2000/ 456 |
Por tal pleito que paredes o dito moyno et o refaçades cada que mester for et o mantenades d ' aqueles atabios que lle foren mester. |
[+] |
1396 |
CDMO 2003/ 459 |
Por tal pleito que seiades nosos vassalos mandados et obedientes et tennades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem as erdades do dito casar commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1396 |
CDMO 2003/ 459 |
E ajudaredes a apostar o noso canal d ' Anbas Mestas cada que feser mester. |
[+] |
1396 |
CDMO 2004/ 460 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e o lavredes et paredes bem commo se non pergan os froitos del por mingoa de lavor et de boa parança et tennades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for e o moredes por vos. |
[+] |
1396 |
CDMO 2005/ 461 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as sobreditas casas senpre em revor e as refaçades cada que mester for. |
[+] |
1396 |
HGPg 76/ 166 |
Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos, dom frey Afonſo, abade do moeſteyro de Santa Maria d Oseyra, τ o cõuento deſe lugar aforamos a uos Gonçaluo Fernandeσ da Lama et a duas voσes apus vos aſy que a tenpo de voſa morte vos nomeedes a primeyra voz τ aquela voσ que uos nomeardes noméé a outra a tenpo de ſua morte et ſejã ſemeldũe de uos et tááes de que o moeſteyro poſa auer os ſeus dereytos em paz τ em ſaluo a téér de nos et por noſo moeſteyro em voſa vida de todos tres tã ſolamente porlo huſo das froytos o noſo caſar da Lama, ſegundo que o de nos teuo voſo padre Frãçiſco Fernandeσ per tal pleito que ſejades noſos vaſalos mãdados et obidientes et o lauredes τ paredes bem commo ſe nõ pergã os froytos del per mĩgoa de lauor τ de bõa parança τ teñades as caſas del ſenpre em bõa reuor τ as rrefaçades cada que meſter for et o moredes per vos et nos dedes del de cada hũ anno em voſa vida per noſo móórdomo terço τ dizemo de quanto pã τ grão Deus em el der et terço τ diσemo de quanto vjño et tinta y ouuer τ ſirgo τ liño τ ligumja τ trigo et caſtañas τ noσes Deus em el der a ſaluo enna grãja d ' Anbas Meſtas et leuaredes o noſo quiñõ do vjño áá noſa adega d ' Oleyros per voſa cuſta τ as voσes que vẽerẽ apus vos darnos am medio τ diσemo de quanto pã et vjño Deus der enno dito caſar et darnos am de cada hũ anno medio τ dizemo de ſirgo τ de liño τ de ligumia τ de caſtañas τ de noσes et vos faredes em eſtes dous annos primeyros que vẽẽ cauadura de vjña de ſeys omes τ darnos edes dela de cada hũ anno em paz τ em ſaluo em voſa vida erma adega d ' Oleyros terço τ diσemo de quanto vjño Deus em ela der et as voσes que vẽerẽ apus vos darnos medio τ dizemo de cada anno de quanto vjño em ela ouuer et leuarã o noſo quiñõ do vjño per ſua cuſta áá noſa adega d ' Oleyros et vos τ as ſobre ditas voσes que vẽerẽ apus vos darnos edes de cada hũ anno hũ bõo porco çeuado cõ ſeu pã τ cõ ſeu vjño por dia de Natal et cada domãa daredes hũ dia de ſeara áá noſa grãja d ' Anbas Meſtas et prouééredes ao noſo moordomo de comer τ de beber mentre cõuoſco coller os froytos do dito caſar; et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros trijnta ſoldos τ daredes cada hũ anno ao noſo grãjeyro d ' Anbas Meſtas tres ſartajeadas de folloas τ hũa ſoldada de pã brãqo τ hũ almede de vjño et faredes do dito caſar todos los outros bõos huſos τ cuſtumes que ſenpre del fezerõ a nos τ ao noſo moeſteyro τ áá noſa grãja de Anbas Meſtas et eſte caſar nõ venderedes nẽ deytaredes nẽ ſubpinoraredes nẽ daredes a njhũ nẽ parte del ſem noſo mãdado nẽ tomaredes y amadego nẽ ſeñorio contra noſa voõtade; τ ſe o feσerdes que percades por end(e) (o dito) caſar; τ que ſeja çerto faσemos cõuoſco eſta carta partida per .a.b.c. enna qual nos o dito dom abade ſcripujmos noſo nome; τ que a parte que a nõ ag(ua)rdar peyte áá outra parte que o conprir τ aguardar quiſer por nome de pẽna trezentos m. τ a carta eſté em ſeu rreuor τ eu o ſobre dito Gonçaluo Fernandeσ da Lama por mj̃ τ porlas ſobre ditas voσes que nõ ſom preſentes por que outorgo a faσer outorgo eſta carta τ as cõdições que em ela ſom ſcriptas em tode ſub a pẽna ſobre dita τ nõ as aguardando que o moeſteyro poſa tom(ar) ſeu caſar cõ tantas bõas paranças nos em el feσermos τ demãdarẽ a nos as máás parãças que enno dito caſar forẽ feytas. |
[+] |
1396 |
SVP 61/ 119 |
Conuen a saber, o noso souto et sequeyro que dizen de Valboa, que he en na ribeyra da Cabreira, con todas suas perteenças quantas ao dito souto et sequeyro perteesçan, et con entradas et seydas a montes et a fontes uquer que uaan en o syno de Seoane de Moura, a tal pleyto et condiçon que rozedes et reparedes et chantades e enxertedes os ditos soutos ou parte deles cada que les for mester per uos ou per outro, en tal maneira que se non percan as proes deles per myngoa de boo paramento. |
[+] |
1396 |
THCS 103/ 109 |
E uós auedes çarrar, perfeitar e laurar as ditas viinas de todo lauor que ouuerem mester, em maneira que se non pergan por míngoa de lauor e de chousura. |
[+] |
1396 |
THCS 135/ 119 |
As quaes libras auedes de pagar ao dito teençeiro e ao teençeiro que porlos tenpos foren da dita teença em paz e em saluo ẽna dita vila, a metade por entroydo e a outra metade por Sam Migell de setenbro e así etcétera por nós etcétera e sen desconto da dita contía auedes de adubar a dita meadade das ditas casas ẽno dito tenpo de todo adubeiro e rresturamento que ouuer mester e asý as leixar etcétera aa fim do uoso finamento e da dita uosa moller con quanto perfeito e bõo paramento y for feito. |
[+] |
1396 |
THCS 139/ 122 |
E demays vos damos por quito e liure do çensso a que uos obligastes de pagar en cada hũu ano por rasón das ditas casas, asý do çenso que ata aquí deuiades como d ' aquí endeante en quanto durar o dito foro, con tal condiçón que uós adubedes e restoyredes as ditas casas de todo adubeiro e restoyramento que ouueren mester e começedes a adubarlas e restoyrar des oie este día endeante, en tal maneira que seian restoyradas ata día de Todos Santos primeiro que vén. |
[+] |
1396 |
THCS 147/ 127 |
E que restoiredes e refaçades os ditos casares e casas daquel adubeiro e restoyramento que oueren mester des oie este día ata hũu ano cunprido primeiro seginte. |
[+] |
1396 |
THCS 153/ 131 |
E deuedes de laurar e choer as ditas vjnas de todo lauor e chousura que ouueren mester o mellor que vós poderdes e souberdes en tal maneira que se non perga por míngoa de lauor e choousura. |
[+] |
1396 |
THCS 162/ 136 |
E auedes de choer e çerquar a dita vjna e baçelar e laurar e rreparar de todo lauor e choosura que ouuer mester o mellor que uós poderdes e souberdes, em tal gisa que se non perga por míngoa de lauuor e choosura. |
[+] |
1396 |
THCS 170/ 142 |
E auedes de reparar o dito pãaço ata hũu ano, a bista de dous benefiçiados da dita igleia, daquel adubeiro e restoiramento que ouuer mester. |
[+] |
1397 |
CDMO 2010/ 463 |
Por tal pleito que sejades nosos vasalos mandados et obidientes e tennades as casas do dito casar sempre em boa revor e as refaçades cada que mester for et o moredes por vos. |
[+] |
1398 |
CDMO 2019/ 468 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas do dito casar senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes as erdades de dito casar ben commo se non percan por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1398 |
CDMO 2021/ 470 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas del senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et o moredes por vos et lavredes et paredes bem commo se non percan os froytos del por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2024/ 471 |
Por tal pleito e condiçon que seiades nosos vasalos mandados e obidientes e tennades as casas do dito casar senpre em boa revor e as refaçades cada que mester for e as moredes por vos e lavredes e paredes ben as herdades do dito casar commo se non pergan os froytos delas por mingoa de lavor e de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2030/ 478 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes e tenades as casas do dito casar senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et o moredes por vos et lavredes et paredes bem as erdades do dito casar commo se non percan os froytos delos por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2031/ 479 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas dos ditos lugares senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as erdades dos ditos lugares commo se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2036/ 481 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tennades as casas da vosa parte da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos. |
[+] |
1399 |
CDMO 2037/ 483 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes ben a vosa parte das erdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2038/ 484 |
Por tal pletio que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et labredes et paredes bem a vosa parte das erdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de labor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
CDMO 2039/ 485 |
Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da vosa parte da dita granja senpre em boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem a vosa parte das erdades da dita granja como se non percam os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1399 |
MSCDR 411/ 540 |
Sabean. . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et õõ conuento. . . etc. , damos et outorgamos a foro a uos Gonçaluo Eanes, morador en na frigisia de santa Maria de Biade, et a vosa muller Costança Lopez, por en tenpo das vosas vidas danbos et de cada huun de vos et de outras duas voses depullo pustrimeiro de vos. . . etc. , conuen a saber esto que vos asi damos a foro: huna adega que esta hu chaman Outeiro, que he en na dita frigesia de santa Maria de Biade, que he do dito moesteiro, con seu tendal et con sua pedra et tella et madeyra, segundo que ela esta et con sua entrada et con sua seyda, segundo que a ela ha et le perteesçe de auer de dereito, per tal pleito et condiçon que a tenades cuberta et restoirada de tella et de madeira et de todo aquello que lle feser mester, conmo non defalesca per mingoa de todos bõõs repáramentos; et daredes vos et ããs ditas voses depus vos de foro cada anno desta dita adega por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade, que pellos tenpos for en no dito moesteiro, huun bon par de capõẽs; et seeredes uos et as ditas voses uasalos. . . etc. |
[+] |
1401 |
MSCDR 419/ 545 |
Et terredes as casas destes ditos casares cubertas et restoiradas et en bõã reuor et moradas por vos ou per outro; et daredes por seara ãã Groua et hu senpre for de vso et de custume en casares, huun home de cada semana con sua voontade ou ferramenta et con sua vianda, que fezer mester para o seruiço do dito moesteiro; et daredes de cada hun destes ditos casares senllos seruiços de pan et de viño et de carne por cada dia de san Martino do mes de nouenbro ao abbade que pello tenpo for, et por cada dia de Natal quatro maravedis de foros; et daredes do casar de Martin Viçente medios dereitos et terça das çebollas et terçia de legumia et de castanas et de nozes, ali hu senpre foi de huso et de custume; et seeredes vos et ããs ditas vozes vasallos seruentes et obidientes do dito moesteiro et non nos pararedes outro Sennor a rostro sobre los nosos dereitos. |
[+] |
1401 |
MSCDR 450b/ 569 |
Et o dito Lopo Gomes desenbargandonos as ditas herdades et casas et proes et estimaçoes delas, et pagando as estimaçõẽs et os ditos capõẽs et estimaçon dos ditos çeleiros fara ben a dereito, et non no querendo el asi fazer protestamos de nos querelar del a noso Señor el Rey et ããs suas justiçias et onde de dereito deuermos, et de auer et cobrar do dito Lopo Gomes et de seus bẽẽs as ditas herdades et casas et chantados et estimaçõẽs et capõẽs con todos os dapnos et custas et perdas et menoscabos, que sobre ello fezermos, et de auermos et cobrarmos del et de seus bẽẽs as penas contiudas en nos prazos dos aforamentos dos ditos çeleiros, con protestaçon que fique a saluo a nos et ao dito noso moesteiro todo noso dereito, para o demandar quando et cada quer que mester for. |
[+] |
1403 |
MSCDR 425/ 550 |
Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, et Aluaro Fernandes, prior, et oo convento . . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos o dito Aluaro Fernandes, prior, por en todo tenpo de vosa vida, conven a saber, un soar en que façades huna casa a tras a nosa adega da Veiga con na çima que tena a porta contra o cural da casa da enzima, con sua entrada per lo dito cural, en que vos ponades huun lagar, de madeira et de pedra, qual vos mays quiserdes et ãã tennades cuberta et restoirada et õõ lagar adubado de todo aquello que lle fezer mester; et ãã tennades en toda vosa vida sen foro et sen trabuto alguun; et ao tenpo do voso finamento que esta dita casa et lagar fique ao dito moesteiro liure et quite et desenbargada de vos et da vosa vos con quantos bõõs paramentos y fosen feytos; et outorgamos que sejades con esto anparado a dereito . . . etc. |
[+] |
1404 |
VFD 63/ 101 |
Sabbean quantos esta carta viren como nos dom frey Affonso, abbade do mosteiro d ' Oseyra, et o convento desse meesmo lugar damos a vos Ares Vaasques et á primeira lídima moller que ouuerdes et a hun uoso fillo o filla que ambos ouuerdes de consuun, qual nomear o postrumeiro de uos á tenpo de seu finamento, á teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos tres tan solamente, por lo huso dos froytos, o noso casal de Vilela, que jaz su lo signo de Santomé do Freixo, a montes et a fontes, por hu quer que vaa, con todas suas perteenças, por tal pleito que sejades nossos vasalos mandados et obedientes e teñades as casas do dito lugar sempre en boo reuor et as refaçades cada que mester for et as moredes por uos et lauredes et paredes ben as herdades do dito lugar, como se non pergan os froytos delas con míngoa de lauor et de boa parança et nos dedes cada ano do dito lugar, en paz et en salvo, ena nosa tulla de Veyga, enos meses dagosto et de setembro, hun moyo de pan, as duas terças de çenteo et hua de sórodeo, por lo quarteiro por que meden ena dita tulla, et darnos edes en cada hun ano, por dia de San Martiño, trinta soldos et faredes do dito casal todos los outros boos husos et custumes que senpre dél feseron á nos et ao dito noso moesteiro. |
[+] |
1408 |
BMSEH B21b/ 378 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et oyto annos qatorse dias do mes de mayo Sabean quanbtos esta carta de aforamento virem como nos Martin Trigo, Iohan desanto Domingo et Gomes Lourenso et Afonso Eanes Iohan Lunas, Gomes Diegues, Pero Testam, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Beynto Esteves e a vossa moller Orraca Eanes moradores et vesinnos de Bayona et a vosso fillo et neto que seia de vos ambos a dous et non avendo fillo nen neto que seian duas pessoas depois de vos hua depos outra aquens de dereito herdaren vosos beens convem a saber aquel formal de cassa que esta em esta dita villa de Bayona enna rua ho vendee o vinno a qual parte con outro noso formal de casa que de nos ten aforado Fernan Peres e sua moller Moor Esteves Et da outra parte con pardineiro de Gomes Peres de Riba de Minno que foy de Iohan Afonso de Medinna o qual vos aforamos con seu exido segundo sempre loaia e ouvere deser Et o qual vos aforamos como dito he deste dia de sam lohna Bautista prosimo que ven endeante con todas suas entradas e saydas et perteensas ditas que lle perteesen et perteeser deven de dereito per tal pleito et condison que a cubrades a cassa de tella et de madeyra et do alque ouver mester deste dia se sam miguell de setembro primeiro que vem ata dous annos complidos primeyros siguientes Et a mantenades per tal grasa que non despresca per mingoa de favor Et de boo paramento et que dedes a nos a a os outros clergos rasoiros que pelos tempos forem en na dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de sam Iohna Bautysta quatro maravedis de moeda vella et hua gallina em vosa vida et as pessoas que depos de vos virem que den cinqo maravedis et dita gallina Et que començedes de pagar odito foro deste sam Iohan que vem ahum anno Et deli emdeante en cada hun anno polo dito dia con aqual casa vos prometemos e outrogamos de emparar e defender a dereito enno dito tempo pellos beens que pra ello obrigamos da dita igleia et a voso seymento das ditas pessoas que a dita casa e eyxido con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livree e quite et desenbargada devos e devosas voses a nos et a dita igleia et clergos rasoeiros della por todo sempre Et eu o dito Beento Estevees que desto presente soo fasente por min et por la dita Orraca Eanes minna moller que non esta presente por la qual obligo meus beens que ela sea esto por firme et estavel no dito tenpo et pessoas asy resebo de vos odito foro pela manna et condiçoes sobre ditas et obligo meus bens e da dita minna moller a vos dar et pagar odito foro em cada hun anno et a dita igleia et clergos rasoeiros dela segundo quese qui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon tuver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que o tuver et conprir et aguardar quenentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta et oque se en ela contem fique firme e estavel et valla no dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona odia e mes et era sobre dita testes que foron presentes Lorenso Fernandes abade de Bayona Diego Eanes clergo e natural da giesta et outros Et eu Gomes Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de minnor et em seu alfos a esto presente foy et escrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1412 |
MSCDR 446/ 566 |
Das viñas que agora estan feytas en vidas de vos o dito Estevõõ Carreiro e da dita Maria Anes, vosa muller e da primeira voz depus vos daredes foro de terça, e daquestas que fezerdes en vosas vidas e da primeira voz depus vos daredes foro de quarta, e a pustrumeira voz dara foro de mẽõ ao dito moesteiro de todas estas viñas e herdades; et daredes deste dito medio casar que esta en no dito lugar d ' Agra nove homẽẽs de seara cada anno con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o lauor que fezer mester: as duas terças a adega et a a huna ao çeleiro; et das herdades de Leyro daredes dez homẽẽs de seara cada anno a a Groua con sua vianda e con sua feramenta e võõntades para o que for mester; e a a morte de vos o dito Esteuõõ Careiro e da dita vosa muller as outras vozes depus vos daran treze searas, segundo que se dauan d ' ante a a Groua; e daredes ao abade que pellos tenpos for do dito moesteiro huun touçino con seu pan e con seu vino por dia de san Martino do mes de nouenbro; e coleredes as novidades. . . etc; e trageredes per vosa custa o noso quinon d ' aquestas herdades do Yvedo a a nosa adega do çeleiro, e d ' aqueste medio casal d ' Agra de Leyro trageredes per vosa custa o noso quinon a a nosa adega da Groua . . . etc. |
[+] |
1414 |
HGPg 42/ 101 |
Item mando mays o meu bribiario grande et ho outro pequeno que o poñã enno dito arcaço para que reσen per eles os capelaes et outros algũos da dita igleia ſe os ouuerẽ meſter cõ tal que ſejan logo tornados aly de guiſſa que ſe nõ pergan. |
[+] |
1416 |
LCS [4]/ 6 |
Et porque os ditos nosos procuradores cada ũu deles posan trautar et seguir en noso nome con os sobreditos o dito pleito ante o dito señor rey ou ante a dita señora reyna ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores, notarios et alcalles da sua corte et chançellaria et por ante cada ũu deles et por ante outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que do tal pleito posan et devan oyr, connosçer et librar para demandar, responder, defender, negar conosçer eixenções et defensões, replicações et todas outras boas rasões, diser et alegar et poer et para faser jura ou juras, asy de calunnia como deçesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereyto por nos for demandado et para dar et tomar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyas et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presetaren ou quisesen presentar contra nos, asy en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna, sua tutora, et dos ditos oydores et a os notarios et alcalldes ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar, enbargar as que a outra parte ou partes gaanar ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobre la testaçon et enbargo delas para faser frontas, requirimentos et protestações as que a nos conpriren et pedrir et tomar sobre lo testimoyo ou testemoyos et para concludir et ençarrar rasões et oyr sentença ou sentenças quitorias et defenitiva et consentir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et segir alçada, vista, agraveo et suplicaçon para aly donde de dereyto deveren et presentare enno (. . . ) que deveren et que relaarse dos juyses se ella non outorgasen et para jurar custas et pedir las tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, diser et rasoar asy en juysso como por fora del todas aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden et deven faser de dereito et que nos meesmos fariamos et poderiamos faser, diser et rasoaar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requiren aver espeçial mandado; outrosy damos poder conprido dos ditos nosos procuradores et a cada ũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan faser et sostituyr hũu procurador, dous ou mays quaes et quantos queseren et por ben deveren asy ante do pleito contestando como despoys et para que os posan et posan revocar cada que quiser et queseren et tornar en sy de cabo o ofiçio da procuraçon mayor et tan conprido et ese mesmo damos et outorgamos aos ditos nosos procuradores et a cada ũu delos et a os sues sostituyto et sustitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada ũu deles et a os seus sostituyto et sustitutos de toda carga de satisfaçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisty judiatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bẽes de estar ao juyso et conprir et pagar o que contra vos for julgado. |
[+] |
1416 |
LCS [9]/ 9 |
Enton o dito conçello, justiça et omes bõos, regidores diseron que por mesteres que de presente avian et por quanto devian çertas contias de moravedis de jantar et marcos do noso señor el rey et de noso señor o arçobispo et de presente non avian para pagar os taes maravedis et jantar et outras devedas que devian a outras personas et para segir os pleitos do dito conçello, as quas devedas desian que eran neçesarias de se logo pagar et por quanto entendian que era mais proveito do dito conçello et moradores da dita çidade que se deitase renda en ela para se pagaren as ditas devedas et os mesteres en que estavan que mandavan et mandaron que se recabdasen terço da renda de triinta mill moravedis que seerian des mill maravedis, branqua en tres dineiros, et que mandavan et mandaron a Gil Peres, procurador do dito conçello, que presente estava, que el et Garçia Rodriges, procurador eso mesmo do dito conçello, que era absente recabdasen logo o dito terço da renda, por los infintos que estavan feitos et que dos primeiros maravedis que recabdasen que fezesen logo apostar as portas da dita cidade en tal gisa que fosen apostadas d ' ante dia de Santiago mingoa de se adubaren as ditas portas non viese dapno a a dita çidade et porque fosen agiña apostadas que mandavan et mandaron a o dito Martin Serpe et Vaasco Troquo, absente, justiçias enna dita çidade que tomasen a madeira que fose mester para as ditas portas onde quer a achasen et a pagasen a seus dopnos dos dineiros do dito conçello et mesme constregesen a os carpenteiros que lavrasen as ditas portas et lles pagasen seus jornaas. |
[+] |
1416 |
LCS [9]/ 10 |
Et eso mẽesmo tomasen onde quer que achasen a pedra que lles fose mester et outrosi mandavan et mandaron aas ditas justiçias que fezesen logo pagar a dita renda et faser adubar as ditas portas en maneira que conprido en elo mandado de noso señor o arçobispo et non no fazendo asi as ditas justiças que o dito señor arçobispo se tornase por elo a eles et non ao dito conçello. |
[+] |
1416 |
LCS [41]/ 26 |
Sabean todos que nos o conçello, alcalles, regidores et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados en conçello enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario da dita çidade por crida de anafil segundo que avemos de uso et de costume de nos juntar en noso conçello et estando y con nos Martin Serpe et Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade et Gomes Rodriges, bachiller en Decretos et Afonso Fernandes Abril, Martin Galos Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, homes bõos jurados enna dita çidade et Benarld Eanes do Camiño et Gil Peres, procuradores do conçello dadita çidade todos a hũa vos et de hũu acordo fasemos et ordenamos et estabelesçemos por nosos procuradores abundantes et sofiçientes a Diego Fernandes de Burgos, bachiller en Decretos et coengo enna igresia de Santiago et a o dito Gomes Rodriges, bachiller, anbos et dous en hũu et cada hũu deles in solidum, en tal maneira que a condiçon de hũu non seja mayor nen menor que a do outro mais que cada hũu deles seja reçesbido cada que vier aparesçer et especialmente damos poder a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles pra que por nos et en noso nome posan paraesçer et parescan ante noso señor el rey et ante nosa señora a reyna madre do dito señor rey et sua tutora et regidora de seus regnos et ante os senores do consello do dito señor rey et oydores et da sua audiençia et notarios et alcalles da su corte et chançelaria et ante qualquer deles en segimento do pleito et pleitos que nos avemos enna corte do dito señor rey con os conçellos das vilas de Pontedeume et Ferrol et Vilalva et seus alfoses que son de Nuno Freire d ' Andrade sobre rason do repartimento do pedido do dito señor rey do anno que pasou de mill et quatroçentos et honse annos et de outros annos et damos todo noso poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que por nos et en noso nome posan trautar et segir et procurar os sobreditos pleitos ante os dito señor rey ou ante a dita señora reyna sua tutora ou ante os señores do consello do dito señor rey et oydores et notarios et alcalles da sua corte et chaçelaria et por ante cada hũu deles et por outros quaesquer juises et alcalles eclesiasticos et seglares que dos ditos pleitos posan et devan oyr, connoscer et livrar para demandar, responder, defender, negar exepções et defensões, replicaçoes et todas outras boas rasõos dar et alegar et poer et para faser jura ou juras, asi de calupnia como de çesorio ou outro qualquer juramento que lles de dereito por nos for demandado et para dar et tornar as ditas juras a a outra parte ou partes se mester for et para presentar testemoyos et provanças as que a nos conpriren et contradiser et enpunar as que a outra parte ou partes presentaren ou quiseren presentar contra nos, asi en dereitos como en personas et para gaanar carta ou cartas do dito señor rey ou da dita señora reyna ou dos ditos oydores et notarios et alcalles ou de qualquer deles aquela ou aquelas que a nos conpriren et testar et enbargar as que a outra parte ou partes gaanaren ou quiseren gaanar contra nos et entrar en juiso sobrela testaçon et enbargo delas et para façer frontas, querimentos et protestaçoes, as que a nos conpriren et pedir et tomar sobrelo testemoyo o testemoyos et para concludir et ençarrar rasoos et oyr sentença ou sentenças interloquitorias e defenetiva e consetir ou apelar et agravear et suplicar dela ou delas et tomar et seguyr a alçada vista agraveo et suplicaçon para ali donde de dereito devesen et presentarse enno grado que devesen et querelarse dos juises sella non outorgasen et para jurar custas et pedirlas et veerlas tasar et jurar et para pedir exsecuçon das sentença ou sentenças dadas por nos et para faser, dar el rasoar aquelas cousas et cada hũa delas que bõos et leaas et verdadeiros procuradores poden e deben façer de dereito el que nos mesmos fariamos et poderiamos faser dar et rasoar et procurar presentes seendo aynda que sejan taes et de aquelas cousas que segundo dereito requireren aver espeçial mandado o outrosi damos poder conplido a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles para que en seu lugar et en noso nome posan facer et sostituyr hũu procurador, dous ou mais quaes et quantos quiseren et por ben toveren asi ante do pleito contestado como despois et para que os posa et posan revocar cada que quiser et quiseren et tomar en si do cabo o ofiçio de protestaçon mayor et tan conprido poder como nos avemos para esto que dito he outro tal et tan conprido et eso memo damos et outorgamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto o sostitutos et relevamos a os ditos nosos procuradores et a cada hũu deles et a os seus sostituto et sostituos de toda carga de satisdaçon daçon et obligaçon et fiadoria et de aquela clausola que he dita en latin judicium sisti judicatum solui ca nos obligamos a nos et a nosos bees de estar a o juiso et a conprir et pagar o que contra nos for julgado. |
[+] |
1417 |
LCS [96]/ 63 |
A qual carta presentada et liuda por min o dito notario, o dito Alvaro Gil pedeu et requireu a o dito conçello, justiças et jurados que conprisen a dita carta do dito señor arçobispo en todo et por todo segundo que se en ela contiinan et en conprindoa que mandasen a pregoar o contiudo enna dita carta por las plaças et mercados acostumados desta dita çidade et o dito conçello, alcalles et regidores sobreditos diseron que obedesçian a dita carta do dito señor arçobispo con aquela reverençia que devian et que eran prestes de a conprir en todo et por todo serviço que se en ela contiinan et en conprindoa mandaron a Domingo Longo, servente et pregoeiro do conçello da dita çidade, que presente estava, que pregoase altas voses con anafil tangido todas las contiudas enna dita carta por las praças et mercados da dita çidade et que dese o dito pregon en presença de min o dito notario porque eu delo fesese fe quando mester fose publico et notorio para que despois non se podese alegar inorançia. |
[+] |
1417 |
LCS [103]/ 69 |
Sabean todos, que nos o conçello et regidores jurados et omes bõos da çidade de Santiago seendo juntados enna notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anaffil segundo que avemos de uso et de custume, presentes ende Fernan Ares Xarpa, alcalde enna dita , cidade et Martin Serpe, Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril et Juan Aras da Cana regidores jurados da dita çidade outorgamos et connosçemos que fasemos et estabelesçemos por nosos bidemos procuradores des oje este dia ata hũu anno primeiro seginte, conven a saber a Alvaro Gil et Pero Leiteiro, canbeadores, visiños et moradores enna dita çidade aos quaes procuradores et a cada hũu deles damos et outorgamos livre et conprido poder para que en este dito anno por nos et en nome de nos o dito conçello possa et possan demandar reçeber et acadar todas las contias de moravedis que en este anno por que os fasemos por nosos procuradores foren postos, lançados et repartidos en esta çidade asy por rendas como por enprestidos et en outra qualquer maneira et todas las outras contias de moravedis que a nos o dito conçello foren devidos et gẽeralmente os fasemos nosos procuradores en todos los outros pleitos et negoçios de nos o dito conçello movidos et por mover de nos contra qualquer persona ou personas et qualquer ou quasquer contra nos et sobre quaesquer cousas et para que posan eles et cada hũu deles dar carta et cartas de pago et de quitamento de todo o que por nos et en noso nome reçeberen et acadaren et para que posan sobre esto que dito he et sobre parte delo entrar en juiso se mester for por ante noso señor el rey et por ante os seus alcaldes juises et oydores da sua corte et audiencia et por ante noso señor o arçobispo de Santiago et por ante seus vigarios juises et oydores et por ante cada hũu deles et por ante outro qualquer juis et ofiçial ecclesiastica et seglar que de nosos pleito ou pleitos posan et devan conosçer de dreito para faser, pedir, demandar, responder, defender, contradiser, começar, propõer, anparar, reçeber, recusar, reconbiinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar et a outros responder eixenços põer pleito ou pleitos entrar et contestar et en nosas almas et de cada hũu de nos jurar juramento de calupnia et deçesorio et de diser verdade et outro qualquer juramento que lles por nos et por cada hũu de nos for demandado et entrar por autores et defendedores, nomear et dar (outro aou outras) carta et cartas, gaanar et outras purgar testar enbargar contradiser et a absolçon de las pedir beneficio de restituiçon in integram et d ' absoluçon simple et a captela, pedir, reçeber, provar, reprovar, concludir sentença et sentenças pedir et oyr apelar et suplicar et a resposta et appllos pedir et requirir et appelaçon et suplicaçon sigir custas pedir et presentar et jurar et veer taixar et reçeber os moravedis da dita taixaçon et outro ou outros procurador ou procuradores sustituir et revocarlos quando quisesen despois da revocaçon o offiçio de procuraçon en si tomar et tomar et yr por los pleitos ou pleitos cabo. . . et faser sobre esto que dito he et sobre parte delo todas aquelas cousas et cada hũa delas que nos fariamos si fueramos presentes seendo aynda que soia en tal caso et sobre taes cousas que de dereito demanden et requiran et ajan mester espeçial mandado et quanto por los ditos nosos procuradores et por cada ũu deles et por los seus sustituido ou sustituitos ou por qualquer deles sobre esto que dito he et sobre bre parte delo, feyto for et procurado, reçebido et acadado carta et cartas de pago dadas et outorgadas por eles et por cada hũu deles nos outorgamos todo et o avemos et averemos por firme et estavele para todo senpre et prometemos et outorgamos os teer conprir et agardar et non vĩirmos contra elo nen contra parte delo en algũo tenpo nen por algũa maneira et relevamos a os ditos procuradores et a cada hũu deles et a seus sustituito et sustituitos deles et de cada hũu deles de toda carga de satisfaçon, obligaçon et fiadoria et de aquela clausula que he scripta en latin judicium sist judicatum solui con sua clausulas acustumadas que nos obligamos a elo os bẽes do dito conçello et para estarmos a o juiso conprir et pagar o que contra nos for julgado et aynda que por nos a algũu pleito vaamos non entendemos por ende esta protestaçon revocar et por que esto he çerto outorgamos ende esta carta de poder por ante o dito Rui Martines, notario et testemoyas infra scriptas, que foy feyta et outorgada enna dita çidade anno, dia et mes sobreditas. |
[+] |
1417 |
LCS [105]/ 71 |
Sabean todos que seendo o conçello et regidores et omes bõos. jurados da çidade de Santiago, juntados en consistorio enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario publico da dita çidade, segundo que han de custume presentes enno dito consistorio Fernan Aras Xarpa, alcalde enna dita çidade et Martin Serpe, Martin Galos, Afonso Fernandes Abril et Gomes Rodriges, bachiller en decretos homes bõos jurados enna dita , cidade et Vaasquo Gomes de Marçoa, Alvaro Gil et Juan Aras do Vilar, Fernan de San Lourenço, Pero Leiteiro, vesiños da dita çidade et en presença de min Fernan Eanes, notario publico de nosso señor el rey et scusador por lo dito Rui Martines, notario publico da dita çidade et das estesmoyas adeante escriptas, enton o dito conçello alcalde et regidores et con eles sobreditos Vasco Gomes et Alvaro Gil et Juan Ares et Fernan de San Lorenço et Pedro Leiteiro, diseron que por quanto agora de presente se avia de çelebrar capitolo general enno mosteiro de San Domingo da dita çidade por los fraires da dita ordẽe para o qual o convento do dito mosteiro avia mester grandes custas et expensas para os fraires que viinan ao dito capitolo, por ende que eles o dito conçello por lo amor de Deus et por conpensaçon da dita Ordẽe et por lo bõo devido que os da dita çidade avian con o convento do dito mosteiro et doctores et fraires del et porque tĩinan ende suas sepulturas, que mandavan et mandaron que Gil Peres, procurador que foi do dito conçello dese a Frey Pedro Nunes fraire do dito mosteiro para ajuda das ditas expensas tresentos moravedis, branqua en tres dineiros que tiia ou devia ao dito conçello et que con carta de pago do dito frey Pedro Nunes et con este mandamento lle seerian reçebidos en conta estos sobreditos tresentos moravedis branquos. |
[+] |
1417 |
LCS [106]/ 72 |
Sabean todos que eu frey Pedro Nunes da Ordee de San Domingo. . . outorgo et connosco que reçebi de Gil Peres, procurador que fuy do conçello da çidade de Santiago (tresentos moravedis), contando branqua a tres dineiros, os quaes mos el dou por mandado do conçello da dita çidade para (ajuda das) expensas et custas que o convento do dito mosteiro avia mester para o capitolo gẽeral (que se) celebrava enno dito mosteiro de San Domingo onde confesso, et renunçio etc a ley etc. |
[+] |
1417 |
LCS [112]/ 78 |
Sabean todos que. estando Fernand Ares, alcalle enna çidade de Santiago ante as portas da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade et estando ende presentes Martin Galos et Afonso Fernandes Abril et Fernan Gonçales do Preguntoiro homes bõos, regidores enna dita çidade et en presença de min Fernan Yanes, notario publico de noso señor el rey enna sua corte et en todos los seus regnos et escusador por lo dito Ruy Martines et das testemoyas adeante escritas, enton os ditos jurados et regidores frontaron et requiriron a o dito Fernand Ares que fesese cunprir et agardar as Ordenanças que eran ordenadas por eles et por lo conçello da dita çidade en rason das vendições que se en ela vendian et vendesen d ' aqui endeante et non no querendo asi faser o dito Fernand Ares, que protestavan de se querelar del a noso señor o arçobispo et se y ouvese algũa persona ou personas que fose reveles et non quisese cunprir as ditas ordenanças et si o dito Fernand Ares ouvese mester ajuda para faser exsecuçon en bẽes das taes personas por la pena ordenada et estabeleçida ennas ditas ordenanças que eles eran prestes para yren con el a faser a dita exsecuçon. |
[+] |
1417 |
PSVD 113/ 329 |
Et por quanto a dicta metade da dicta casa esta ora en malo estado et paramento auedesla de reparar do que lle feser mester et tener en bono estado et paramento et alçarla et faser en ela hun sobrado et dous balcones, hun contra a parte da rua et outro contra a parte do seydo da dicta casa. |
[+] |
1417 |
VFD 68/ 109 |
E douvos em inda con as ditas casas a nosa leyra que jaz a so a cortiña de Moor Fernandes e de Johán Yans, e fere en fondo ena leira de Afonso Calçado e topa eno rio, por tal pleito e condiçom, que sejades nosos vasallos serventes e obedientes e teñades senpre as ditas casas en boo revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos ou por outro, pero que o que en ela por vos morar seia noso vasallo servente et obediente, et labredes ou façades lavrar bem a dita leira, como se non perga por méngoa de lavor et de boa parança, et nos dedes delas en cada un ano por dia de Natal tres libras de branqas ou a contía delles por foros. |
[+] |
1418 |
LCS [164]/ 132 |
Sabean todos que seendo o Conçello e alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade por crida de anafil segundo que han de uso e de costume, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles, enna dita çidade e Alvaro Afonso Juliate e Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, regidores, jurados e omes bõos enna dita çidade e presentes con eles Ares Chantreiro e Migell Rodriges e Juan Duran, elegidos este anno para os autos conçellaveles e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario, e das testemoyas adeante escritas; enton o dito conçello, alcalles e regidores e omes bõos diseron que por quanto eles abían mester agora de presente algũos maravedis para algũos mesteres do dito Conçello e os non podian aver mais sen dapno que dos maravedis da renda da portajẽe e peso por ende que mandavan e mandaron a Afonso Dominges, morador enna Rua da Pena, da dita çidade, que presente estava, que dos maravedis que abia de pagar por la dita renda da portajẽe e peso que ten arrendada do dito Conçello que dese e pagase a Pero Leiteiro e a Alvaro Gil, procuradores do dito Conçello, que presentes estavan, os maravedis deste postromeyro terço que se fiinçera o postromeiro dia do mes de setenbro primeiro que ven en este dito anno e eso mesmo lles dese e pagase os maravedis dos dous terços do anno seginte do Nasçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e des e nove annos que se fiinçeran os ditos dous terços o postromeiro dia do mes de mayo do dito anno e que non recodisen con os maravedis dos ditos tres terços susodeclarados, salvo aos ditos Pero Leiteiro e Alvaro Gil ou a quen os por eles ouvese de aver aynda que non fosen procuradores o anno seginte, por quanto diseron que lles foran e eran carregados os ditos maravedis en sua conta e que o dito Afonso Dominges recabdase deles carta de pago e con este mandamento lle serían reçebidos en pago os ditos maravedis dos ditos tres terços e eso mesmo diseron que davan e deron poder a os ditos Pero Leiteiro e Alvaro Gil que podesen dar e desen carta de pago a o dito Afonso Dominges dos maravedis que asi del reçebesen e el avia de pagar dos ditos tres terços. |
[+] |
1418 |
LCS [176]/ 147 |
Sabean todos que seendo en consistorio os alcalles, jurados et regidores da çidade de Santiago enno sobrado da notaria de Ruy Martines, notario da dita çidade, presentes ende Martin Galos e Juan Ares da Caña, alcalles e Afonso Fernandes Abril e Fernan Gonçales do Preguntoiro, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Ruy Martines, notario e das testemoyas adeante escritas, enton os ditos alcalles e regidores, diseron que por quanto nosso señor o arçobispo quando daqui partira mandara que se çarrasen as portas da dita çidade salvo çinco que estevesen abertas, por ende e por que ellos entendian que era garda da dita çidade e proveyto comuun aos moradores dela, que mandavan e mandaron que estevesen abertas as portas do Camino e da Peña e da Triindade e de Fageiras e de Maçarelas e que todas las outras portas e postigos da dita çidade fosen çarradas e que os procuradores do dito Conçello, que eran presentes, posesen a custa que ouvese mester para se çarrar as ditas portas e para o adubeiro das outras portas que han de estar abertas e que lles seerian reçebido en conta. |
[+] |
1419 |
CDMACM 141/ 246 |
Et fazendo eles et cada huns deles esto asi diso que farian ben et dereito et o que deuian et eran tiudos faser en outra maneira diso o dito sennor obispo que non consentia nen avia por alcaldes os que eles asi fezesen sen le daren et presentaren os ditos cobres para que os el escollesese et signalase segundo dito he et que protestaua que se o de outra guisa fezesen que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsuan de foro alleo et sentençias que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos anteles feitos fosen en sy ningunos protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua iglesia et de demandar ao dito conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimoiyo vn dous ou mais os que lle conplise et fezesen mester para garda de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. |
[+] |
1419 |
LCS [208]/ 165 |
Sabean todos que seendo o conçello, alcalles, regidores e omes bõos, jurados da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de uso e de custume enno sobrado de notaria de Rui Martines, notario da dita çidade, presentes ende Gomes Rodriges e Vaasco Troquo, alcalles, e Alvaro Afonso e Martin Galos, Afonso Fernandes Abril, Juan Ares da Cana, jurados da dita çidade e en presença de min Roy Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines e dos testemoyas irLfrascriptos; enton os sobreditos mandaron a Garçia Rodriges e Juan Dominges, procuradores, que presentes eran, que adubasem e fezesen adubar e apostar as portas da dita çidade de aquelo que lles fezese mester e que lles seeria reçebido em conta. |
[+] |
1419 |
LCS [214b]/ 166 |
Sabean quantos esta carta de poder viren como eu Nuno Gonçales de Vilariño, escudeiro de meu señor o Endeantado de Galiza Garçia Fernandes Xarmento, conosco e outorgo que dou todo meu poder conprido por esta carta a Juan Peres, alfayate, veziño e morador na çidade de Santiago para que por min e en meu nome posa pedir, demandar, reçeber e recabdar dos homes bõos e regedores da dita çidade de Santiago deste anno da feita desta carta, mill e duzentos pares de branquas que eu teño de merçed do dito señor Endeantado, que son do jantar de noso señor el rey e para que posa dar e outorgar dos ditos moravedis e de parte dellos carta ou cartas de pago e de seu quitamento e entrar sobrelo en juizo e en pleito se mester for e faser frontas e requirementos e protestações e todas las outras cousas e cada hũa delas que eu meesmo enna dita rason poderia faser, diser, alegar, trabtar, presentar seendo para o quel todo o que sobre dito he en aver por firme e por estavel todo quanto for feito por lo dito Juan Peres sobre la dita rason obligo para elo a todos meus bẽes avidos e por aver adonquer que os eu aja e aver deva asy moulles como reises e porque esto seja çerto e non venan en dulda outorgey esta carta ante este notario e testemoyas de juso scriptos y por mays abstamento firmey aqui meu nome. |
[+] |
1419 |
SXC 1/ 82 |
Item en terra de Cordeiro, friguesia de Santa Coomba de Louro, eno lugar de Moldes ha huun casal et vinnas et outras herdades et chantados ena dita friguesia que foron de Maria Affom, abbadesa que fui de Codeseda, et agora non recodem ao moesteiro nen ao cabidoo nen o cognosçen em ellas os parentes da dita Maria Affom, por quanto mostra hua partiçon que con ella fezerom da qual o thenor ajuso se contem, et paresce seer captellosa et engannosa; ha mester o cabidoo de proveer sobrello en breue. |
[+] |
1419 |
VIM 76/ 191 |
Et que protestaua que se o de outra guisa fezesen, que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsauan de foro alleo et sentenças que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos ant -eles feitos fosen en si ningunos, protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua Iglesia et de demandar ao dito Conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura, para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimonio, un, dous ou mais, os que lle cunplise et fezesen mester para guarda de seu direito et da dita sua Iglesia de Mondonnedo. |
[+] |
1420 |
LCS [267]/ 213 |
Iten que pagastes a çertas personas vesiños desta çidade tres mill maravedis que enprestaron a nos o dito conçello que nos foron neçesarios para çertos mesteres os quaes maravedis por nos recabdou das taes personas Alvaro Viçoso, vesiño desta dita cidade. |
[+] |
1420 |
MSMDFP 143/ 175 |
E aforámolas con súas entradas et seydas per ut quer que vaan, per tal condiçón que lle roçedes as matelas e non leyxedes en elas cresçer o monte et as entrechantedes hu for mester, e diades delas vos et a primeira persõã a quarta do viño que Deus en elas der aos capelãẽs do dito mosteiro, e a pustromeira persõã que día terça do dito viño, e mays de renda cada anno tr(e)s quartillõẽs de viño et tres soldos e hun jantar de pan et de viño et de carnes, os ditos tres quartillõẽs de viño et soldos por día de San Martino de nobembre e o dito jantar por tempo de vendimea. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
E vendemos, segundo dito he, por contia de sete mill e quinentos morauedis de moeda vella contando branqua en tres dineiros, os quaes nos destes e pagastes, e nos de vos reçebemos en esta maneira: dous mill e tresentos morauedis que vos deviamos por sentença dada per Roy Garçia, coengo e juis de noso señor arçibispo por rason que nos los enprestastes para os pagar a Diego Lopes de Toledo e a çertas outras personas, a que deuiamos; item mais quatroçentos morauedis que nos enprestastes en dineiros feitos para nosos mesteres; item que por nos pagastes a Migel Rodriges do Vilar tresentos morauedis que lle deuiamos sobre hun lenço, o qual vos o dito bacheller nos entregastes; e mais que deuiamos a a dita Ignes Fernandes seteçentos morauedis sobre çertas prendas de prata e aljofar que outrosi nos entregastes; item mais seteçentos morauedis que deuiamos a Gonçaluo Rodriges da moeda e a a dita Ines Ferrandes, segundo que o dito Gonçaluo Rodriges declarou en seu testamento, dos quaes ditos seteçentos morauedis nos avedes de quitar dos fillos e herdeiros do dito Gonçaluo Rodriges; e mais çento e quarenta e dous morauedis que deuiamos ao dito Gonçaluo Rodriges sobre huna taça de prata que nos entregastes; item mais dous mill e quatroçentos morauedis que oje este dia nos enprestastes para os dar e pagar a Vasco Troquo, ao qual os deuiamos per sentença arbitraria. |
[+] |
1421 |
LCS [331]/ 260 |
Esta feira viinte e sete dias do mes de juyo, este dito dia seendo o conçello, alcalles e regidores, jurados e omes bõos da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que an de costume enno sobrado da notaria de Rui Martines, notario publico da dita çidade, presentes ende Roy Sanches de Moscoso cavaleiro vesiño da dita çidade e Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Afonso Fernandes Abril, Sancho Sanches de Moscoso e Juan Ares da Cana, jurados e regidores da dita çidade e presentes outrosi hũa parte da comunidade e vigarios das confrarias da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martines, notario e dos testemoyas adeante scriptos; enton os sobreditos diseron que fasian e feseron e estableçian e estabeleçeron por procurador do dito conçello e dos moradores enna dita çidade e visiños dela con todas las clusulas e solenidades do dereito a Rui Freyre, escudeiro, vesiño e morador enna dita çidade ao qual diseron que davan e deron todo seu livre e conprido poder para que en nome do dito conçello podese demandar, reçeber e acadar todas las contias de maravedis e dineiros e devedas e rendas e outras quaesquer cousas que ao dito conçello eran devidas en quaesquer maneyra ata este presente dia e d ' aqui endeante ata huun anno primeiro seginte en que fasian por procurador ao dito Rui Freire e para que podese faser frontas e requirimentos e protestaçoes e tomar testemoyas e testemoyos aqueles que cunplisen e fosen neçesarios de se faser e tomar en proveyto da dita çidade e dos moradores e visiños dela e responder e dar resposta a quaesquer requirimentos e protestações e estimações e testimoyo e testimoyos que quaesquer persona ou personas quisesen tomar contra o dito conçello e moradores e vesiños da dita çidade en qualquier maneira e faser todos los outros autos que fosen neçesarios de se fazer en defenson do dereito e garda da dita çidade e moradores e visiños dela durante o tenpo do dito seu procuratorio e diseron que gẽeralmente fazian e fezeron por seu procurador al dito Ruy Freyre en todos los pleitos e negoçios do dito conçello e çidade movidos e por mover e que eles avian ou entendian de aver a qualquer o quaesquer persona ou personas e que qualquer ou quaesquer persona ou personas avian e entendian de aver contra eles e sobre quaesquer cousas por ante noso señor (el rey e señor) arçobispo de Santiago e por ante seus vicarios, juises e oydores e por ante cada uun deles e por ante outro qualquer juis clerigo ou leigo ordinario delegado ou subdelegado que de seus pleito ou pleitos podesen e devesen conosçer de dereito para faser pedir, demandar, responder, defender, contradiser, comestar, propoer, anparar, reçeber, recusar, reconbinr, recontar, frontar, protestar libelo ou libelos, dar e a outros responder exepcoes, poẽr pleito ou pleitos, entrar e contestar e (para que) en suas almas e de cada uun deles podese jurar juramento de calupnia e deçesorio e de dizer verdade e outro qualquer juramento que lle en nome do dito conçello jurados e omes bõos e dos moradores da dita çidade fose demandado e entrar por autor e defendedor, nomear e dar outra ou outras carta o cartas goanar e outras, purgar, testar (. . . ) e contradiser e a absoliçon de las pedir benefiçio de restrituyçon in intrega e da absoliçon sinplesmente e aa captela pedir, reçebir, provar, reprovar, concludir sentença ou sentenças, pedir e oyr, apelar e suplicar e a resposta e apellos, pedir e requirir a apelaçon e suplicaçon segun e para que podese pedir custas (e jurarlas) e vierlas taixar et reçeber e dar carta ou cartas de pago dos maravedis das ditas custas e darlas e entregar se mester fose (para) que pedise exsecuçon delas e da sentença ou sentenças dadas por lo dito conçello e jurados e omes bõos e moradores (e visiños) da dita çidade e outrosi diseron que llo davan e deron poder cunplido para que en seu lugar e en nome deles (o dito conçello) e de cada uun deles podese faser e sostituyr huun procurador ou dous ou mais quaes e quantos quisese e vise que cunplise et para que os podese revocar quando e cada que quesese e despois da revocaçon o ofiçio da procuraçon en si tomar e tornar e para que podese faser e fesese sobre estas ditas cousas e cada hũa delas todo quanto eles os ditos (conçello) alcalles e jurados (e regidores) e omes bõos e visiños (e moradores) da dita çidade farian e tazer podrian presentar seendo aynda que fose en tal caso e sobre taes cousas que de dereito demandasen e requirisen aver espeçial mandado e que todo quanto por lo dito seu procurador ou por los seus sostituto ou sostitutos sobre esto que dito he ou sobre parte delo. |
[+] |
1421 |
PSVD 116/ 333 |
Et auedes traer o dicto lugar de Medoos e herdamentos, casas, chantados e canal a el pertenesçentes reparados de casas et de todo outro perfeyto que lles fes mester a todo uoso poder; et auedes de dar en cada hun anno de renda e foro do dicto lugar e herdamentos e casas et chantados e casas e canal des morabetinos, de des dineiros cada morabetino, desta moneda usual que ora corre, e duas galinas; e pagardes os dictos des morabetinos e galinas por cada dia de Sancta Maria de Setenbro, e asy en cada hun anno, et seerdes uos o dicto Diego Garçia et aquel que o dicto lugar en boso nome usar amigo espeçial do dicto moesterio e prior del con fe e con uerdade; et as dictas boses e annos conplidos o dicto lugar et herdamentos u casas e chantados e canal deue fycar ao dicto moesterio e prior del liure e quito et desenbargado con todos los perfeytos e bonos paramentos que en el fosen et esteuesen feitos; et nos nen nosos suçesores durante o dicto tenpo das dictas boses e annos non deuemos arresçeber nen tomar nen enbargar nen molestar o dicto lugar e herdamentos e casas e chantados e canal a el pertenesçentes por nos nen por outro por mays nen por menos nen por outro justo preço a nos por elo seia dado; que nos e nosos suçesores e os benes do dicto moesterio seian obrigados a nos non yr nen pasar contra o dicto foro segun dicto he e bos seia por nos conplido e agardado a a boa fe e sen niuno engano; et renunçiamos sobre elo todas las reglas e dereitos, cautos e çeiuis, e todos los outros dereitos, escripturas que en contrario desto poden ser alegados, ous quaes renunçiamos expresamente, ante auemos e entendemos auer agora e adeante durante o dicto tenpo sobredicto do dicto foro por firme senpre e en todo tenpo sobredicto he, e de non yrmos contra el nen contra parte del en juyço nen fora del por juramento que sobre elo façemos aos Sanctos Auangeos con nosas maanos taniudas en presença deste notario et testigos. |
[+] |
1421 |
SDV 41b/ 75 |
Iten mando todas las outras vinnas e casas e arbores e soutos e herdades que ajo en San Pedro de Viveiro a dita Maria Boa, minna moller, en dias de sua vida, et asua morte que se vendan e den onde viren que o ha mais mester a proves. |
[+] |
1422 |
BMSEH B30/ 385 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e vinte e dous annos dia lues dous dias do mes de novenbro Sabean quantos esta carta viren como eu Gomes Eanes franco fillo de Juan Eanes franco a quen deus perdon morador que agora soo enna villa de Bayona de Minnor que a este que se adeante segue presente soon que fiso por min e por todas minnas voses e suçesores non constrengido per força nen enduzido por enganno mays estando en meu livre e conplido poder e de minna propia e livre voontade por quanto vos Maria Esteves minna moller que presente estades me destes os moravedis que vos ouveste do voso pardinneiro que vos vestes a Diego Lorenso vesinno desta dita villa de Bayona que esta iunto con as casas de Fernan Esteves notario que estan acerca da ribeira desta dita villa por quaes ouve mester a tenpos e sazones que me façian moyto mester et era moyto conplideiros e vos soon moyto tiudo e obligado por ende da minna propia e livre voontade sen outra premyan e constreyemento algunn et por que entendo e soon ben certo e testificado que amin e ameu estado conpre asy Por esta carta dou et outorgo en pura e iusta e presyten doaçon per senpre iamais pola mellor vya e manna que poso e devo et doaçon deven seer feyta e valla entre vivos avos a dita maria Esteves minna moller e a todas vosas voses e soçesores Convem a saber as mynas casas en que nos agora moramos que estan en esta dita villa enna rua do dayan as quaes ditas casas parten da hua parte con casas en que agora mora Juan Gomes ferreiro et da outra parte con camara de Diego Anes ferreiro et entesta per contra con casa de Alvaro Eanes da seyra en que agora o dito Alvar Eanes ten as bestas et see con suas protas enna dita rua publica do dayan as ques ditas casas vos dou segundo que agora estan con seu terreo e paredes e madeira et tella segundo dito he con todas suas entradas e saydas e perteensas e dereyturas que aas ditas casas perteesen e perteeser deven de dereito aqual dita doaçon vos faço polo que de suso dito he et por quanto me praz e he asy minna voontade et outorgo de aver esta carta de doaçon que vos asy faço das ditas casas per firme e estavel e valladeira a todo tenpo e anon contradizer nen revocar por min nen por outro ou outros en meu nome aabon fe de deus e sen mao engano e sob pena do dobro do quanto valleren as ditas casas et que vos dita Maria Esteves por vos mesma ou por quen vos queseredes posades entrar e tomar ateensa e poseson das ditas casas sen enbargo de min dito Gomes Anes franco e de todas mynas vozes e herdeiros e sen autoridade de ius nen de alcaldes et sen pena algua posades e reçeber o iur e posesson e propiedade e sennorio et voz e aver et dereito que eu ey e autra poso ennas ditas casas e cousas a ellas perteesentes e as posades teer e husar e posoyr vos e vosas vozes e socesores e levar os froytos e rendas das ditas casas e non eu nen outro ou outros algun ou alguns por min salvo vos a dita Maria Esteves minna moller e vosas vozes ou aquel ou aquelles que vos querades e por ben tuvedes e todo oiur e senorio e vos e auçon e propiedade e dereito que eu en ellos ey e posso aver em qualquer manna e por qualquer rason de mi e de todas vosas vozes e socesores otiro e tello et en vos dita Maria Esteves e vosas voses e soçesores o dou e dono e traspaso por esta presente carta de doaçon que vos asi das ditas casas feço e por ende eu dito Gomes Eanes franco contra esto que dito he posto e renunçio de min e de todas mynas vozes ostando e aiuda e todas leys e foros e dereitos e ussos e costumes escriptos e non escriptos canonicos e çivilles emperialles e rayales que eu ou outro algun ou alguns en meu nome podesemos dizer ou allegar pra elo ou vir contra esta dita doaçon que vos asy feço em alguna manna e en espeçial renunçiaçon aley do dereito que dis que general renunçiaçon que non valla por quanto for e soon della certo e sabedor e se alguas cousas ou clausolas do dereito en esta carta de doaçon fallaçen por poer pra ella seia firme e valledeiro e seian mais certa e firme e sen poder contradizer nen pasar contra ella eu nen meus herdeiros e conpridores que depos de min morte ficaren nen outro ou outros algun ou alguns en meu nome ou enna outra qualquer manna eu as dou a quen desagoraw por postas e ditas e escriptas e repetidas e declaradas e especificadas ben asy e tan conplidamente como se todos aqui se contovesen e fosen escriptas et a dita maria Esteves asy reçebo de vos dito Gomes Eanes franco meu marido as ditas casas e outorgo todo segun que se en esta carta de doason conten et a pena pagada ou non pagada todavya sa quento e outorgo eu dito Gomes Eanes franco que esta carta de doaçon e cousas en ella contiudas fique firme e vallan pra todo senpre e porque esto seia certo e non vena en dubda outorgey esta carta de doaçon e cousas en ella contiudad ante o notario e testes iuso escriptos y foy feita e outorgada na dita villa de Bayona ennos ditos [dous dias] do mes de novenbro do anno sobre dito testes que foron presentes chamados Alvar Anes de Veynan e Rodrigo Alvares seu fillo e Vasco Rodrigues vesinnos e moradores na dita villa de Bayona e outros. |
[+] |
1422 |
SDV 50/ 81 |
Damosvos e outorgamosvos a dita praça per tal condiçom que a corregades e apostedes de pedra e de tella e de madeira e de todas las outras cousas que lle mester feser et darnos hedes en cada huun anno por dia de San Miguell de bindumia huun florin d ' ouro ou a estimaçom del enna a moneda que correr et averedes pera nos ou pera quen vos aprouver en toda vosa vida dambos todoslos alugueiros et ususfructus que render a dita casa. |
[+] |
1422 |
SDV 51/ 82 |
Et prometo et outorgo de lavrar o provar a dita vinna segundo dito he, e de a estercar duas veses en este dito tempo por onde anda o rio e por onde for mester, por quanto ha huna parte da dita vinna non lle compre estercardura, por quanto he de seu grosa a fasto, e de vos dar a meetade do dito vinno en cada huun anno cosido ao lagar sen custa alguna, segundo dito he. |
[+] |
1422 |
SMCP 27b/ 106 |
Aforovos as ditas casas como dito he con todas suas entradas e saydas e sobrados e sotoos e torre e paedra e madeyra e suas perteenças e dereyturas que lle perteençen de dereito asy dalto como de bayxo e de dentro como de fora como ban de longo a longo da rua da Tonelaria aa rua da Fontayna e vos e vosas vozes que bieren despoys de vos que reparedes as ditas casas de pedra e tella e madeyra e ferro e de todas las outras cousas que lle fezeren mester en guisa que se non pergan por mingoa de reparo salvo caendo elas por lo pee ou ardendo de fogo o que Deus non queyra e que me dedes por foro e renda e conosçemento trinta e çinco mrs. de moeda vella branca en tres dineyros da moeda corrente en cada huun ano por cada dia de San Miguell de setembro syn desconto alguun e mays que dedes vos e vosas vozes pousada en a dita casa a min e ao dito meu marido e ahuun seu roçio despoys del e de min a minnas vozes quando e cada quen foremos aa dita vila de Pontevedra ou que nos cutedes pousada ende paremos o dito roçiu non podendo pousar en a dita casa. |
[+] |
1425 |
OMOM 180/ 297 |
Sabeam quantos esta carta de aforamento virem commo eu, frey Afonso do Ualle, ministro, et os outros frayres do moesteiro de San Martinno de Villalourente, seendo en cabidoo segundo que auemos de costume; entendendo que faremos prol et bon paramento do dito moesteiro, damos a foro a uos, Fernan do Canpo, et a uosa muller Lionor Ferrandes, moradores de Çima de Villa, por en uosa vida danbos et do postremeiro de uos, conuen a saber que uos aforamos commo dito he todos llos herdamentos mansos et brauos et soutos que o dito moesteiro ha en no dito lugar de Çimama de Uilla et en Coua de Ferro, que Pero Afonso, çapateiro, et sua moller conplaron a Roy Xesgo et a Afonso de Çergido, de que nos ouuemos os sobre ditos herdamentos segundo que os uos agora labrauades et usauades por lo dito Pero Afonso por onde quer que os por nos posades enbiir a montes et a fontes por las ditas conplas que dellos fezo o dito Pero Afonso et sua muller aos sobre ditos Roy Xesgo et Afonso Çergido, a tal condiçon que diades de renda et de foro delles cada anno ao dito moesteiro por dia de San Martinno doze morabetinos uelos uos et a dita uosa muller et o postremeiro de uos et que ata seys annos primeiros siguientes diades poruada et chantada de rayt et de garfeo onde feser mester de castanas en selim et en groua et alur onde ela jouuer auirnidada et enxoretar os que esteueren ende chantados sub pena de cen morabetinos de brancas que porgades de penna ao dito moesteiro se o asy non conprirdes; et ao finamento do postremeiro de uos, que fique o dito foro desenbargado de uos ao dito moesteiro. |
[+] |
1425 |
OMOM 184/ 301 |
Item mando a huna malata da malataria de Vilamayor hun [. . ] que seian dos das [. . ] que vyr meu conpridor que o mays mester ha. |
[+] |
1427 |
FDUSC 283h/ 318 |
Sabean todos que eu Vasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, faço e outorgo meus çertos, liidemos, sofiçientes procuradores a Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, e Juan Gomes da Cana e Juan de Marroços, escripuan, e Gomes de Baltar e Afonso Carneiro e Gomes Afonso, meus criados, eles e cada huun deles per lo todo, asy que tan boa condiçonn aja huun deles conmo o outro, e o pleito que huun deles começar o outro o posa fiinçer e acabar, aos quaes e cada huun deles dou e outorgo todo meu libre e conprido poder para que por min e en meu nome posa e posan pedir, demandar, reçebir e acadar todas las contias de marauedis e dineiros e outras quaesquer cousas que me deuen e son tiudos e obligados de dar e pagar qualquer ou quaesquer persona ou personas enna çidade e arçobispado de Santiago e en outros quaesquer lugares, e para que posan dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por min e en meu nome reçeberen e acadaren, e entrar en juizo se mester for; e gêêralmente os constiuyo por meus procuradores en todos los outros meus pleitos, demandas, negoçios mouidos e por mouer de min contra qualquer o quaesquer persona ou personas, de qualquer ou quaesquer contra min e sobre quaesquer cousas per ante o señor arçobispo de Santiago e per ante seus vigarios, juizes e oydores e per ante cada huun deles e per ante outro qualquer juis, clerigo ou lego, ordinario ou delegado que do pleito ou pleito posa e deua conosçer de dereito, para fazer, pedir, demandar, responder, razoar, anparar, defender, contradizer, exçeçon e exçeçôôs propoer, recusar, recontar, reconvíír, conosçer, negar pleito ou pleitos, entrar e contestar, frontar, protestar, libelo ou libelos dar e presentar a outros, responder, prouar. reprouar, dar prouas e testemoios, e outros contradizer, enpunar, carta ou cartas gaanar e outra purgar e absoluçon delas pedir, concludir sentença ou sentenças e oyr e apelar e suplicar e resposta e apelaços pedir e requerir e a apelaçon e suplicaçon segir, e outro ou outros procurador ou procuradores fazer, sostituyr, tan ben ante de pleito contestado conmo depois, e reuogarlos se conprir, e fazer outros ou otros e despois da reuogaçon o ofiçio da procuraçon en si tornar, e jurar en mina alma juramento de calumpnia e deçesorio e de dizer uerdade, e outro qualquer juramento que lles de dereito por min for demandado, e entrar por abtores e defensores, e nomear e dar outros, e pedir, reçebir benefiçio de restituyçon in integrum e d ' absoluçon sinplesmente e a captela, e fazer, dizer, razoar, trabtar, procurar sobre estas ditas cousas e cada huna delas todo quanto eu faria e fazer poderia seendo a elo per min mesme presente, aynda que seja en tal caso e sobre tâês cousas que de dereito demande e requira espeçial mandado. e por quanto per los ditos meus procuradores e per cada huun deles e per los seus sustituyto ou sustituytos deles ou de cada huun deles sobre esto que dito he feyto for e procurado, dito, trabtado, razoado, reçebido e acadado e carta e cartas de pago dadas e outorgadas, eu ho outorgo todo e ey e averey por firme e estauele, e prometo e outorgo non viir contra elo nen contra parte delo sub obligaçon de meus bêês que para elo obligo. |
[+] |
1427 |
OMOM 194/ 311 |
Et que he verdade, eu, o dito ministro, firmey aqui de meu nome et roguey a Diego Lopes de Lourençaa, notario presente et sub escripto, que firmase aqui de seu nome; et se uos feser mester, que o signe de seu signal. |
[+] |
1427 |
PSVD 121/ 340 |
Sabean quantos esta carta de foro et arrendamento biren como nos don frey Lopo Nunes, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, que he en terra de Ulloa, do obispado de Lugo, da horden e caualaria do maestradego de Santiago, sito e locado en este regno de Castela, con outorgamento de frey Ares, freyre do dicto noso moesteiro, que esta presente e outorga esto aqui adeante contiudo, por nos et en nome do dicto noso moesterio et dos nosos freyres que son absentes et non estan presentes por los quaes nos obligamos que eles e nos aiamos por firme, rato et grato esto aqui adeante contiudo durante seu tenpo et bozes; et por quanto outrosi entendemos e somos ben certos que he feito por boon probeyto et para saber que e reparamento do dicto noso moesterio et Horden, damos et outorgamos en foro a bos Rodrigo Eanes, clerigo da eglesia de San Cosme de Beygonde, en todos dias de bosa bida e mays a alende de bosa morte outras duas personas, conuen a saber, a primeira que bos nomeardes en boso testamento ao punto de boso finamento ou en bosa bida et outra bos que seia aquela que for nomeada por aquel que bos nomeardes enna dicta bosa bida ou ao punto do dicto boso finamento en tanto que sean duas boses, et apus o dicto boso finamento mays a alende bynte e noue annos; et non seendo nomeadas enno dicto boso testamento que seian boses aqueles que de dereito herdaren bosos benes e aian e posuyan eles e seus herdeiros as dictas boses et annos; et esto que bos aforamos he, conuen a saber, todos los herdamentos, casas, casares et chantados, a montes e a fontes onde quer que os aia o dicto noso moesterio et nos et os dictos nosos freyres e a nos perteescen en toda a fregresia de Bilanoua e en Sesnande et en toda a dicta frigresia de San Cosme de Beygondo, a tal pleyto et condiçon que bos o dicto Rodrigo Eanes e bosas boses labredes et restoyredes as dictas herdades e casas, as pertenesçentes ao dicto noso moesterio, e nos dedes et paguedes a nos e aos que beeren despoys de nos en cada hun anno por renda e foro durante las dictas boses et annos tres morabetinos de moneda bella, contando tres branquas et hun dinero por cada morabetino, desta moeda del reyno de Castela dentro enno dicto lugar de Bila Noua ou a noso çerto recado en pas et en saluo; et este dicto aforamento non bos deue ser quitado por mays nen por menos nen por al tanto que outro por el der nen por dezermos que o abemos mester para nos nen para noso mantenemento nen . . . |
[+] |
1429 |
FDUSC 282/ 307 |
Et eu o dito Juan de Mendoça, e a mia moller auemos logo de presentar de fas[...] propea enno dito curral e saydo huna estrema de boa parede des lo canto mays de baixo do penal da dita casa en que moran os ditos Juan Galego e Lope [...] de longo a dereito asta huna crus (+) que asignalamos e fezemos por marqua e deuision enna parede da orta de vos o dito liçençiado e vosos yrmâôs [...] dito fumeiro, e vos o dito liçençiado e vosas uoses auedes de auer os pousos enna meatade da dita parte quando e cada que en ela quiserdes pousar sen [...] alguna; a qual dita casa e fumeiro e curral e saydo de vos aforamos con suas entradas e saydas e pousos e praças e [exidos] e agoas uertentes e con todas suas dereituras que lle perteesçen e perteesçer deuen asi de alto conmo de baixo, e de dentro conmo de fora [± 40] Migell de setenbre para todo senpre jamays; e nos e nosas uoses deuemos de aqui endeante de têêr [± 45] mester e for neçesario per nosa custa propea, en tal maneira que non perga per m[ingoa ± 50] deuemos e auemos de dar e pagar a vos o dito Esteuôô Rodriges, liçençiado, e a [vosos yrmâôs ± 40] alguno, a toda nosa uentura de todo caso fortuyto mayor ou menor se [± 50] e fumeiro e curral e saydo con suas dereituras conmo dito he, des lo dito dia [± 50] enna dita villa de Muro por dia de san Migell de setenbre, duzentos [± 50] branqua a tres dineiros e dez dineiros por cada morauedil, ou outra moneda que os [± 50] fumeiro e curral e saydo con suas dereituras, conmo dito he, por mays [± 50], dito foro ha engaño da meatade do justo preço, ou de mays [± 55] asi dar e pagar o dito foro en cada huun anno, segundo dito he [± 55] conmo raises, avidos e por auer a dondequer que os oje este dia [± 55] moramos, que asi de vos conpramos [12] que este [± 60] mina moller. e tanben posades auer [± 20] este [± 65] conmo por la dita casa e fumeiro e saydo que asi de vos aforamos [± 60] Mendoça e mia moller e por nos e por nosas uoses, que non [± 60] casa e fumeiro e saydo que asi aforamos de vos o dito liçençiado [± 60] çenso, segundo dito he, per elas e per las rendas e dereituras delas [± 60] dar en iglleia nen en moesteiro nen dona nen caualeiro nen outra persona [± 55] o dito cargo de foro e trabuto sen outro juiso e contenda alguna conmo [± 50] ou a nosas uoses para o auerdes e cobrardes tanto por tanto conmo [± 50] o dito foro a outra persona alguna, que sejades obligados de o fazer saber a min [± 50] por tanto se o quesermos, e de aqui endeante eu o dito Juan de Mendoça [± 50] e en elo e en parte delo toda uosa uoontade para senpre pagando uos [± 45]. |
[+] |
1430 |
DAG L48/ 61 |
Sabean quantos eſta carta viren, como noσ, doñ Johan Vaſqueσ, abade do moeſteyro de Sſan Uycenço de Monforte, con outorgamento do prior et conuento dese mjſmo lugar, façemos carta et damoσ a foro a uoσ, Johan Nianeσ, et a voſa muller, Eneσ, Fernandeσ, et ha hun fillo ou filla, que ajadeσ anboσ de consuũ, et non avendo fillo nen filla, que seja hun amigo qual nomear o puſtrumeyro de voσ, a seu finamento, conven a ſaber, que voσ aforamoσ hun soar de hũa caſa, que jas ena prasa de Proua entre hũã casa de Fernan Çego et outra de Rrodrigo Aluareσ, et vay ferir eno orto de Aluaro de Queyroga, que eſta a par da cerca et ſal ena prasa en dereyto o canpanario, que he so ſyno de San Uyçenço da Proua, a tal pleyto et condiçin que a alçedeσ de pedra et de madeyra et d ' aquello que lle feçer meſter en eſteσ douσ anoσ primeyroσ que vẽẽ, et daredeσ ao frade do dito moeſteyro quando alla for, sal et agõa et lena, et daredeσ, voσ, en voſa vjda de loσ douσ anoσ endeante, voσ et a dita voſa muller, douσ marauediσ de limosna, et a terçeyra persona que dia seyσ marauediσ de limosna de cada ano por dia de San Martino de nouembro, a meatade a meſa do abade, et a outra a meatade a do convento, et a morte da puſtrumeyra persona que fique eſte dito foro lybre et quite con todoσ loσ bóóσ paramentoσ que en ell foren feytoσ, et non poſadeσ vender nen ſupinorar sen lyçencia do dito moeſteyro. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283f/ 317 |
E eu, enno dito nome asi uolo pido, mandando e fazendo çesar a dita almoeda per vos fasta aqui feyta, non o yndo adeante nen proçedendo mays por ela per vos nen per outro alguno, protestando se o contrario delo fezerdes a dita almoeda seja en sy nehuna, e vos e vosos bêês e de aqueles que vos lo mandaron fazer, en cujo fauor o fazedes, me sejan a elo e aos sobreditos para todo senpre obligados, e que cayades e encorrades en aquelas penna e pennas que os dereitos poen e trebuyen en tal caso, e esta mesma protestaçon faço contra qualquer ou quaesquer persona ou personas de qualquer estado e condiçonn e ordêê que seja, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren, e que perga os preços e contias de marauedis que por eles deren e prometeren, asi conmo aqueles que conpraran as cousas aellas a sabendas contra voontade de seus donos e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito, e requiro ao presente notario que junte e ensira todo esto aqui por min dito e declarado e requirido, e protestando a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mais se mester forem, para mina garda e dos sobreditos; e aos presentes rogo que sejan testigos. |
[+] |
1432 |
FDUSC 283j/ 322 |
E esta mesma protestaçon faço contra qualquer o quaesquer persona ou personas de qualquer estado, condiçon e ordêên que sejan, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren e que pergan os preços e contia de marauedis que por eles deren e prometerem asi conmo aqueles que conpran as cousas alleas a sabendas contra voontade de seus donos, e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito. e riquiro ao presente notario que junte e insira todo esto aqui por min dito e declarado, requirido e protestado a a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos, e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mays, se mester foren para mina garda e dos sobreditos, e aos presentes rogo que sejan testigos "". |
[+] |
1432 |
LCP 11/ 54 |
Sabean todos que eu Afonso Gago Agulla juiz ordenario da billa de Pontevedra e Pero Grun alcalde e Fernan Peres jurado tenete lugar de alcalde por Pero Falquon alcaldes da dita billa e Pero Yañes escripuano procurador do conçello da dita billa que somos juntos en conçello enna eglesia de San Bertolameu da dita billa segundo que o auemos de vso e de costume todos presentes façemos e outorgamos nosos çertos liidimos sofiçientes e bastantes precuradores a Iohan Bieites Ramos beçiños da dita billa e a Alonso Gomes escripuano escusador de Pero Afonso notario da çidade de Santiago e a Jacome Eans escripuano eles e cada un deles polo todo asy que tan boa condiçión aja hum deles como o outro e o pleito que hum deles começar o outro o posa fineçer e acabar espeçialmente en hum pleito que entendemos de auer con Afonso Peres e Lourenço Yañes notarios da dita billa sobre razon de duas cartas de estoyo que contra nos gaanaron dante os juises da audiençia de noso señor o arçobispo de Santiago por razón de çertos maravedises en que diçem que foron condapnados por sentençia dada por Afon Suares dauila alcalde mayor do dito señor arçobispo a pedimento de Ruy Gomes dito clerigo beçiño da dita billa por çerta contia de maravidises que diseron que o dito Ruy Gomes alegara que lle eles deuian en nome do oito Conçello e entrar sobre elo en juiço se mester for ante noso señor o arçobispo de Santiago e ante os juiçes e oydores da su abdiencia e ante outro qualquer juis ou alcalde clerigo ou leigo ordinario ou delegado ou subdelegado que do pleito ou pleitos posa e deua conosçer de dereito con todolos autos do dito pleito anexos e conexos pertenesçentes e para faser pedir demandar amparar defender propoñer contradiçer recusar reconueñir recontar frontar protestar libelo o libelos dar e a outros contra nos dados responder excuçon e excuçoes poer e aas outras contias nos postas contradiçer o pleito entrar e contestar e en nosas almas jurar juramente de calopna e de çesorio e de diçer uerdade e outro qualquer juramento que lles por nos for demandado entrar por abtores e defendedores e dar e nomear outras cartas e estormentos e testemoias en personas dar aas dadas contra nos e contradiçer benefiçio de restitución in integrun e da absoliçon simplemente e a cabtela pedir e reçebir juizes pedir escoller articulos poer e aos contra nos postos as responder e aos presentados contra nos beer jurar e diçer contra eles en e façer proua e prouas se mester for presentar qustas e pedir taxaçon delas concludir e sentenças interlocutorias como definitivas pedir e oyr e aas que por nos foren dadas apelar e suplicar intimar se cumplir respostas e apetos poder e açeptaçon e suplicaçon seguyr e outro ou outros precurador ou precuradores en nosos nomes e en seus lugares sostituyr a tan ben antes do pleito como despoys e façer e diçer e raçoar sobre todo e sobre parte delo quanto boos liidimos sofiçientes precuradores poden e deuen fazer y que nos mesmos fariamos e fazer podiamos seendo a elo presentes aynda que seja en tal caso e sobre tales cousas que de dereito requira e aja mester espeçial mandado e quanto polos ditos nosos precuradores ou por cada un deles ou polo seu sostituytos deles e de cada un deles sobre esto que dito he ou sobre parte delo for feito dito trabtado precurado asy en juizo como fora del nos o outorgamos e o auemos e aueremos por firme e estaule para senpre e prometemos e outorgamos no no contradiçer en algunha maneira que seja e estar ao juizo e cumplir e pagar o que contra nos for julgado sub obligaçon dos beens do dito Conçello que para elo obligamos e releuamos aos ditos nosos precuradores e seus sustituyto ou sotituytos de toda carga de satis daçon e de aquela clausula que dita en latin judiçio sity judicatu solui con todas suas clausulas acostumadas. |
[+] |
1433 |
MNP 4/ 20 |
Et eu agora estou pobre et teño outros muytos lavores de labrar por maneira que non poso labrar o dito baçelo por la via que soo obligado et se conten no dito foro, et vos Fernando de Novegilde, lavrador, morador ẽno dito couto, que sodes presente, que fasedes por vos et por vosa moller Costança Gonçalves et por vosas bozes et suas, sodes rico et abonado et tal persona que lavraredes et procuraredes o dito baçelo et herdade de todos los lavores que ouver mester en maneira que se non perga por mingoa de lavorio, segundo que pagaredes et daredes et faredes ao dito Ares Garçia o foro do biño e a penson e foro que lle eu soo obligado de dar et pagar. |
[+] |
1433 |
MNP 4/ 20 |
Por ende eu poño et traspaso en vos o dito Fernando de Novegilde et ẽna dita vosa moller et vosas vozes a dita herdade et baçelo con seus resios et arvores que asi teño aforado do dito Ares Garçia por lo tenpo et preço et contia et segundo et por la via que o eu asi teño aforado do dito Ares Garçia et se contover et fose contiudo ẽno estromento de foro delo a el feito para que desde aqui endeante pagedes ao dito Ares Garçia et suas vozes o dito foro e penson da dita herdade et baçelo, segundo que eu era tiudo de llo pagar et eso mesmo que o lavredes et procuraredes de todos los lavores que ouver mester segundo que eu era obligado en maneira que me quitedes delo a pas et a salvo a min et meus bees por senpre. |
[+] |
1433 |
MNP 5/ 22 |
Toajẽes et alamanajẽes et alaman grande et petite eu, o dito mercador, o devo pagar et por esto que dito he o dito maestre devedesme de levar de yda mercaderia que seja hũa tonelada sen frete et outrosi me devedes de dar no dito biaje a dita vosa pinaça ben estanqua de agoa de costado e ben aparellada de boo masto et verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que lle fezeren mester, grosente et ardente, de vante et de re, agoa dolçe e leña et sal, batel para entrar et para seyr et para dar carga e tomar en porto estando tempo non perdendo fasendo eu o dito mercador o seu dereito os marineiros. |
[+] |
1433 |
MNP 9/ 27 |
Et debo de faser mas sobre las ditas capelas hũu peituril con suas almenas et de duas bistas en alto Et outrosi debo de faser mas hũu arquo de fora da dita capela en que seja o moymento da moller de Sueiro Eans de Parada, et por esto et por meu afan et para carretar a pedra et para ferramenta et para outras cousas que son neçesarias que eu de mester para dita obra dous mill et quinentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quais me devedes pagar en esta gu: logo como começar a labrar quinentos mrs. da dita moeda e os outros segun for labrado et mais por quanto os fraires et convento do dito mosteiro bos dan a pedra da capela que esta de fora devoa eu de tomar en conto de mĩa paga a como diseren dous mesteirãas sen sospeita de ela baluer, et mas ma deve dar o dito convento pedra da dita capela que asi esta de fora a que se fezer mester para o arquo que asi ey de facer de fora da dita capela nova sen dineiro et mas me deve o dito convento de dar de comer a min et ao que comigo estever en quanto eu feser labrar o dito arquo et eu devo de vos dar a dita capela feita et acabada en todo o mes de janeiro primeiro de este ano primeiro que verra de mill et quatroçentos et treenta et cuatro anos et eu o dito Pero Cruu que asi soo presente, asi outorgo et resçebo, o qual todo como dito he deve de seer conprido et agardado ontre nos os ditos Pero Cruu et Ares Lopes que asi somos presentes et nosas vozes aa boa fe de Deus e sen mao engaño et por nos et por todos nosos bẽes que a elo obligamos et so pena de tres mill mrs. da dita moeda que outorgamos que peite et page por pena a parte de nos que asi non touver aa parte ou partes de nos que o asi touveren etc... a pena etc... todavia etc... que foi outorgada ẽno mosteiro dias, mes sobreditos. |
[+] |
1433 |
MNP 17/ 32 |
Et por esto que dito he vos, o dito mestre, devedesme de dar a dita vosa barcha ben estanqua de agoa de costado et ben aparellada de boo masto, verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que ouver mester grosente, ardente, devant et de re, agoa doçe et leña et sal avondamento, batel para entrar et seyr et para dar carga et tomar carga en porto estando, tenpo non perdendo, fasendo eu o dito mercador o seu dereito aos marineiros, et de todo por calço et achadego que nos Deus der aver et gaanar en agoa doce ou salgada en esta viajen deven de ser as duas partes de vos mestre et conpaña et a terça parte de min o dito mercador, et devemosnos de ajudar no dito biajen contra todos los homes do mundo, salvo contra senorio de noso señor el rey. |
[+] |
1433 |
MNP 39/ 57 |
Este dia, Sabean todos que eu Lourenço Peres, clerigo cureiro da iglesia de San Mamede de Moldes, que he açerca da villa de Pontevedra, que soo presente, et que faço por min et en nome da dita mia igresia et dos meus subçesores, aforo et eu dou en aforamento desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos, Ares Garçia de Rajoo, mercador, visiño da dita villa, que sodes presente, et que aforades por vos et en nome de bosa moller, Ynes Fernandes, et por todas vosas vozes et suas, a leira de viña, disimo a Deus, que he da cura da dita igglesia de San Mamedes de Moldes, que jas no chouso de Moldes que disen da Lavandeira, que he ẽna fiigresia de San Mamede de Moldes, a qual leira de viña vay de longo da hũa parte con outra leira de viña que foi de Afonso Garçia de Simis et da outra parte vay de longo con outra leira de viña do mosteiro do mosteiro de Santo Domingo da dita villa, que agora labra Juan de San Bertolameu, et jase dentro en hũu chouso, et vay entestar con viña que agora labra Pero Cruu, o moço, que foi de Juan Giton et vay seyr aa congostra que bai para as viñas de Moldes, et aforovos a dita leira de viña para senpre, con seu terreo en que esta et con seu muro et çerca et entradas et seidas et pertensças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, so tal pleito et condiçon, que labredes a dita leira de viña de poda, cava, rodriga et a çerquedes et valedes et requirades de todos los outros labores que lle fiseren mester, em maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura et boo paramento. |
[+] |
1433 |
MNP 52/ 73 |
Et eu devo de lavrar et procurar o dito baçelo et viñas ẽno dito tenpo de todos los lavores que lle feseren mester, en maneira que se non perga; et do viño que Deus en el der, deve de dar a vos o dito Juan de San Domingo a metado del mosto aa dorna, pago e disimo a Deus de consũu, et dando vos et pagando os ditos maravedis ao dito termino que mĩa herdade et baçelo de viña me fique livre et desenbargada, et non boslos dando et pagando ao dito termino que a dita herdade et baçelo seja de bos o dito Juan de San Domingo et vosa moller et vosas vozes por jur de herdade par todo senpre, et que me dedes mais a alende dos ditos çento et sesenta maravedis que asi de vos resçebi et quorenta maravedis da dita moeda que fosen asi dosentos maravedis da dita moeda, et outrosi que pagedes ao dito moesteiro de San Salvador de Lerez et convento del o foro que eu et mĩa moller et nosas vozes lle somos obligados de pagar, por maneira que delo sejamos livres et a pas por senpre, et de mais que avendo eu de vender ou sopennorar o dito baçelo de viña et a herdade en que esta, que o non posa fazer ẽno dito tenpo que voslo asi enpenno et ponno a penora a ninhũa persona que seja, salvo a vos o dito Juan de San Domingo, que quero et outorgo que o ajades tanto por tanto segundo que me outro por elo der, et fasendo o contrario que non balla o que ende faser, o qual todo, como dito he, vos prometo et outorgo de teer et conprir et pagar et agardar asi aa boa fe de Deus et sen mãao engano, et por min et por los ditos meus bẽes et espeçialmente por la dita herdade et baçelo que vos asi a elo obligo et meto em jur et en mãao como dito he, et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peyte et page por pena et en nome de interese se o asi non tover et conprir et contra elo vier et a pena pagada ou non, esto como digo he, este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 55/ 77 |
Sabean todos que eu Maria Peres, moller que foy de Gonçalvo Eanes Agulla, cuja alma Deus aja, et meu fillo Gonçalvo, que ouve do dito Gonçalvo Eanes, meu marido moradores que somos ẽna villa de Pontevedra, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas noras vozes, aforamos et damos en aforo a vos Gonçalvo do Loureiro et a bosa moller Maior da Riba, que sodes presentes, et a vosa voz, todo o noso casal, casas, casares et chantados que nos avemos ẽna fiigresia de San pedro de Tomeça con mas huu pedaço de viña do dito casal que seja ata quinse cavaduras dela, et aforamos o dito casal con suas casas et herdades et plantados del et o dito pedaço da dita viña adonde vos la agora ao presente deremos partida con todas suas perteensças et direituras que lles perteesçen, por tenpo doje este dito dia ata dez et nove anos conpridos primeiros segintes, ẽnos quaes ditos dez et nove anos et en cada un deles devedes de lavrar toda las herdades do dito casal aquelas que foren a labor, et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo cubrir as casas do dito casal et teerlas cubertas et levantadas et asi as leixar ao fin do dito tenpo con quanto perfeitio et boo paramento en elas for feito, et outrosi labrar o dito pedaço da dita viña de poda, cava et arrenda et rodriga, et esterquarlas et murarla et valarla et requerirla de todos los outros lavores que ouver mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et do pan que Deus de nas ditas herdades do dito casal que vos labrades, devedes de faser dous montos: un tamaño como o outro et de hũu dos ditos montos devedes de dar a nos et a nosas vozes o quinto en salvo et do outro monton o quarto en salvo, pago ante a Deus de todo o disimo de consũu, et do viño que Deus der no dito pedaço de viña, devedenos de dar o terço del en salvo, mosto aa dorna, et pago eso mesmo ante o disimo a Deus, et mas nos devedes o quarto das castañas que collerdes, asi en cada un ano eno dito tenpo, et devedes de coller o dito pan et viño por nos ou por noso home, et proveer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever ao partir do dito pan et viño, et outrosi nos devedes de lavrar et dar lavrada tanta herdade en que caban em sementadura tres çeramis de lynaça e asi en cada un ano, como dito he. |
[+] |
1433 |
MNP 56/ 79 |
Sabean todos que eu, Elvyra Peres, moller que foy de Alvaro Cruu, jurado que foy da villa de Pontevedra, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento, desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos Gonçalvo de Camões, mercador, visiño da dita villa que sodes presente, et a vosa moller Ynes Gomes et a todas vosas vozes et suas, toda a mina meatade da casa, disimo a Deus, con sua orta et eixido que esta ẽna Rua da Correaria da dita villa ẽna fiigresia de San Bertolameu, a qual meatade de casas se ten por cume da hũa parte con outra meatade das ditas casas que vos conprastes aos herdeiros de Juan Esteves, notario, que Deus perdone, et da outra parte se teen de longo por parde con outra casa que vos, o dito Gonçalvo de Camoes, conprastes a Gonçalvo de Ruival, pedreiro, que foy de Domingo Eanes, sangrador, et bay topar a dita orta et eixido das ditas casas aas casas et adegas do moesteiro de San Domingo da dita villa et vẽe seyr as ditas casas con portas et fiestras aa dita Rua da Correaria, et a qual dita meatade de casas a min perteesçe por herança de Pero Feote et de Maria Alvela, sua moller, meus padre et madre, a que Deus de Santo paraiso, et aforovos por senpre, como dito he, a dita meatade de casas con seu tarreo en que estan et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos et jures, agoas vertentes et con sua orta et eixido et arvores dela et con todas suas entradas et saidas et perteensças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deve de dereito para que reparedes a dita meatade de casas de pedra, tella, ferro, madeira, et a requirades de todos los outros adubeiros que ouver mester, en maneira que no caya nen desfalesca por mingoa de restauramento et adubeiro, et devedes, vos et a dita bosa moller et bosas voses, de dar a min et a mĩas vozes en cada un ano, por senpre, por renda, çenso, conosçemento da dita meatade de casas con sua orta, en salvo sen desconto algũu, oytenta maravedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes me asi devedes pagar por cada dia de San Migell do mes de setenbre, et outrosi devedes de dar et pagar a Ynes Alvares, moller de Pero Ares de Aldãa, o trebuto et foro que ha ẽna dita meatade de casas, et avendo vos et a dita vosa moller ou vosas vozes, de vender ou sopenorar ou enallear ou trasmudar este dito foro et o feitio que feserdes ẽnas ditas casas, que o façades a min ou a mias vozes tanto por tanto, segundo que vos outro por elo de, querendo nos, et non o querendo que enton o façades a persona semitavell de vos, et eso mesmo avendo eu ou mĩas vozes de vender ou sopenoar ou enallear ou trasmudar a propiedade das ditas casas et trebuto et foro que me asi delas avedes de dar que o façamos a vos tanto por tanto segundo que nosoutro por elo de querendo vos, et por esto que dito he eu nen mĩas vozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por oytra rason algũa, sobe lo qual eu por min et por mĩas vozes renunçio as leis do dereito do dolo, engano, medo, força,endusimento, et aas leis dos enperadores Veliano et Justiniano que fala en favor das molleres, et a todas las outras leis et dereitos canonicos et cevis que en contra desto sejan, et de que me eu ou mĩas vozes pudieramos para contra esto que dito ha viir que quero et outorgo que nos non valla, nen sejamos sobre elo nen sobre parte delo oydos em juiso nen fora del, nos nen outro algũu en noso nome, ante prometo et outorgo de vos defender et anparar con este dito aforamento de todo enbargo por senpre, por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena de quatro mill maravedis de boa moeda que outorgo que vos peyteamos por pena, eu ou mĩas vozes se o asi non tovermos, conpriremos et contra el vieremos. |
[+] |
1433 |
MNP 57/ 81 |
Sabean todos que eu Gonçalvo Eans Queimamontes, ferreiro, et a mĩa moller Sancha Peres, moradores ena villa de Pontevedra, que somos presentes et que fasemos por nos et por nosas vozes, aforamos a vos, Juan de Salnes, morador ena fiigresia de Santa Mariña d ' Arquos, que sodes presente, et a vosa moller Ynes Gonçalves, todas las herdades, casas, casares, chantados et viñas et bouças et resios que a min a dita Sancha Peres perteesçen ẽno couto de Arquo da Condesa por herança de Juan de San Martiño meu padre et de Maria de San Martiño, mĩa tia, et aforamos, como dito he, as sobreditas herdades et viñas deste dia de San Migell do mes de setenbre primeiro que ven ata nove anos conpridos primeiros segintes, ẽnos quaes ditos nove anos et en cada un deles devedes de lavrar et procurar as ditas herdades et viñas et casas et requerirlas de todos los lavores que ouvere mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavorio et procuramento, et devedes de dar a nos et a nosas vozes por renda, çenso, conosçemento delo, en cada un ano, a salvo, tres çeramis de çenteo et dous çeramis de millo, medidos por la medida da praça de villa de Pontevedra et mas tres canadas de viño das de Salnes, que son XVI quartas cada canada. |
[+] |
1433 |
MNP 59/ 84 |
Por ende, eu o dito Ares Garçia, que asi faço por min et por la dita mĩa moller et por mĩas boses et suas, et de mĩa libre et propia voontade, põno et traspaso en vos o dito Gonçalvo Nunes et en vosa moller et en todas bosas boses et suas, para todo senpre, a dita viña et foro dela, para que vos et a dita vosa moller et vosas vozes lavredes a dita viña de poda, cava, rodriga et a esterquedes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouver mester en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et que do viño que Deus en ela der, que dedes et pagedes vos et a dita vosa moller et vosas bozes ao dito moesteiro et convento del, por tenpo da vida de min et da dita mĩa moller o quarto mosto aa dorna, pago o disimo de consũu, et ao seymento de min et da dita mĩa moller, que dedes ao dito moesteiro et convento del o terço do viño que Deus der ẽna dita viña, eso mesmo mosto aa dorna, pago a Deus o seu disimo, et devedes de bendimar et partir o dito viño por mandado do dito moesteiro et convento, et faserlle todo o outro foro que eu e a dita mĩa moller et nosas vozes lle eramos obligados de faser en maneira que a nos et a nosos bẽes quitedes delo a pas et a salvo por senpre, et con esto seerdes anparados de todo enbargo por los bẽes do dito moesteiro et convento del. |
[+] |
1433 |
MNP 65/ 91 |
Sabean todos que eu Ynes Alvares moller de Pero Ares d ' Aldãa, basalo del rey et jurado da villa de Pontevedra, que soo preente et que faço por min et por todas mĩas vozes con poder et liçençia et outorgamento do dito meu marido, que presente esta et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui endeante contiudo, aforo et dou en aforamento deste dia de San Migell que seera en este dito mes de setenbre deste dito ano para todo senpre a vos Domingo Paris, mareante besiño da dita villa de Pontebedra que sodes presente, et a bosa moller Taraja Paris et a todas vosas vozes et suas a mĩa casa, disimo a Deus, que esta ena Rua que dizen de Juan Negreiro que he ẽna Moureira, arrabalde da dita villa, da fiigresia casa se ten de longo da hũa parte por parede con outra casa en que agora mora Garcia mareante, besiño da dita villa, et eso mesmo se ten por parede con outra casa de Pero Cruu, o vello, jurado da dita villa, et sal a dita casa con portas aa dita Rua de Juan Negreiro et eso mesmo a Rua do Eirado que esta da outra parte, que se entende que ha saida de rua a rua, et a qual a min perteesçe por herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me pertesca, et aforovos a dita casa con seu tarreo, pedra, tella, ferro et madeira et con seus pousos, jures et agoas vertentes et con seu alto et baixo et de ancho et de longo et con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por tal via et condiçon, que reparedes a dita casa de pedra, tella, ferro et madeira et de todos los outros lavores et adubeiro que ela ouver mester en maneira que non desfalesca por mingoa de restauramento, et devedes vos et a dita bosa moller et vosas vozes de dar a min et a mĩas vozes por foro, trebuto et çenso da dita casa en cada un ano sen desconto algũu sasenta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et mas hũa pescada fresca, os quaes maravedis et pescada devedes pagar por los terços de cada un ano, de que logo me destes et eu de vos resçeby mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda, que he o trebuto et foro dos primeiros viinte et dous anos venideiros et dos ques ditos mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda me eu outorgo por entrega et paga a mĩa voontade por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio as leis que dis de non numerata pecunia et do Beliano que falan en favor das molleres et a toda outra exeiçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non balla, et por esto que dito he, eu nen mĩas bozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por disermos et alegaremos que ouvo et ha en elo engano mas da metade do justo preço nen por outra rason algũa. |
[+] |
1433 |
MNP 66/ 93 |
Sabean todos que nos o doutor frey Fernando de Momferral, gordian do moesteiro de San Françisco da villa de Pontevedra, et frey Gonçalvo Rodrigues et frey Fernando de Nogueira, mestres en Teología et frey Martino Deça, liçençiado, et frey Fernan de Montes, vicario, et frey Afonso de Moraña et frey Alvaro de Valença, bachilleres, et frey Fernando de Salamanca et frey Fernando de de Caldas et frey Gonçalvo de Tui, fraires conventũaas do dito moesterio, que a esto aqui endeante contiudo somos presentes, dentro ẽno capitolo do dito moesteiro por tanjemento de canpãa, segundo que tivemos de uso et de costume et que fasemos por nos et por nosos subçesores, aforamos et damos en aforamento a vos Afonso de Moldes, lavrador, morador ena fiigresia de San Pedro de Campañoo que sodes presente, et a vosa moller Tareia Rodrigues en hua meatade deste aforamento adeante contiudo, et a vos, Juan de Moldes, morador ẽna dita fiigresia que eso mesmo sodes presente, et a bosa moller Maria do Ribeiro ẽna outra meatade, a nosa viña do Baao que nos foi mandada por Afonso Eanes Quijado, cuia alma Deus aja, et mas o paaço et lagar da dita viña et mas todas las herdades, casas, casares et plantados et bouças que asi a nos perteesçen et nos foron madadas por lo dito Afonso Eanes enos lugares que disen o Baao et do Catadoiro et mas a leira de nosa bouça que agora por nos traje Fernan Garçia do Cachon et aforamavos a dita viña et herdades et bouças suso scriptas que son suas enas fiigresias de Sam Pedro de Canpanõo et de Santa Maria d ' Alva et de San Viçenço de Serpenções, con mays todas las outras herdades et bouças que a nos et ao dito noso moesteiro et convento del perteescan o perteesçer deven de dereito ẽna ditas fiigresias et en cada hũa delas por herança do dito Afonso Eanes Queijado et por outra qualquer rason que as hi ajamos salvo que o casal de Moldes con suas perteensças que a nos et ao convento do dito moesteiro mandou Afonso Yanes, carpenteiro, et aforamosvos a dita viña et casas et herdades et plantados, a dita viña con seu muro et çerca et tarreo en que esta, as ditas herdades et casas et plantados onde quer que vãaa montes et a fontes, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven de dereito por tenpo da vida de vos os ditos Afonso de Moldes et Juan de Moldes et das ditas vosas molleres et de tres voses a alende o postromeiro de vos et das vosas molleres et por mas a alende das ditas tres voses viinte et nove anos conpridos primeiros segintes, et a primeira vos deve nomear a segunda vos et a segunda vos a terçeira et a terçeira bos quen ha de aver os ditos biinte et nove anos, so tal pleito et condiçon que vos et as ditas vosas molleres et as ditas vozes et o que ouver os ditos viinte et nove anos que lavredes et ben paredes a dita viña de poda et cava et arrenda et rodriga et a esterquedes et muredes et valedes et requireades de todos los outros lavores que ouver mester segundo perteesçe a viña ben lavrada. |
[+] |
1433 |
MNP 67/ 96 |
En XIX dias de oytubro, sabean todos que eu Fernan Vello, morador en Caldas de Reis, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento a vos Nuno Gonçalves, demandador, vesiño da villa de Pontevedra, et a vosa moller, Tareija Afonso, et a vosas vozes, a mĩa leira de viña que esta jas la ermida de Santa Maria do Camiño da dita villa, a qual jas junto con outra leira de viña que agora labra Bieito Fernan, et aforovos como dito he, a dita leira de viña por tenpo deste dia de San Mariño do mes de novenbro primeiro que ven ata honse anos conpridos primeiros segintes, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras, et segundo et por la via que a de min labrava Rui de Redondela, carpenteiro, para que en este dito tenpo vos et a dita vosa moller et vosas vozes lavrades a dita viña de poda, cava, rodriga et arrenda et a esterquedes et muredes et procuredes de todas las outras lavores que lle feseren mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et devedes dar a min et a mĩas bozes por lo dito tenpo dos ditos honse anos o terço do viño que Deus der na dita viña, mosto aa dorna, o disimo a Deus pago de consũu et vos pagar o foro et dereito et penson ao mosteiro de San Juan, que ha ena dita viña et outro qualquer encargo que en ela ouver, en maneira que a ajades, disimo a Deus, por lo dito terço que me asi avedes de dar, et devedes vendimar por min ou por meu home et prover de comer et de beber a min ou ao que por min estever ao partir do viño, et outrosi vos devo dar o lagar en que collades o dito viño con suas tinallas et vos devedes reparar et apostar o dito lagar et tinallas do que ouver menester cada un ano et con esto seerdes anparados ẽno dito tenpo de todo enbargo por min et por meus bẽes. |
[+] |
1433 |
MNP 69/ 99 |
Sabean todos que nos o doutor frey Pedro de Salnes, prior do moesteiro de San Domingo da villa de Pontevedra, et frey Gonçalvo de Castro et frey Juan de Santa Fe et frey Gonçalvo Ferreiro et frey Roy de Utreira et frey Pedro de Montes, doutores et frey Juan de Ribadavia et frey Estevõo de Montes et frey Gonçalvo de Tui et frey Afonso Mansiño et frey Vaasco Afonso et frey Vaasco Caldelas et frey Juan de Morraço, fraires conventuaes do dito moesteiro de Santo Domingo, que a esto aqui adeante contiudo somos presentes, dentro no capitelo do dito moesteiro por tanjemento de canpaan, segundo que avemos de uso et de custume et que fesemos por nos et en nome do dito noso moesteiro et do convento del, et de nosos subçesores, aforamos et damos en aforo a vos, Gonçalvo de Camões, mercador, besiño da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Ynes Gomes, a nosa casa adega et do dito noso moesteiro de çima, que esta ẽna Rua Çega da dita villa et a qual adega ten hũa porta çarrada que sal ẽno eixido das vosas casas en que vos agora morades et a qual dita nosa casa adega se ten por parede, da hũa parte con os formaes que agora son do moesteiro de Leres et de Rui Vasques, escudeiro, et de sua moller Maria Lopes et con outra casa de Ynes de Ribadavia, et da outra parte se ten por parede con outra nosa casa adega, a qual parede que asi esta ontre las ditas adegas asi a nosa que a nos queda como esta que vos asi aforamos, vos o dito Gonçalvo de Camões et a dita vosa moller devedes de levantar et çarrar de parede ou tavoado por vosa custa et a nosa benvista, et aforamosvos a dita nosa adega con sua pedra, tella, ferro et medeira et pousos, jures et agoas vertentes et entradas et seydas et perteeenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito por tenpo da vida de vos o dito Gonçalvo de Camões et a dita bosa moller et mais non, con condiçon que vos que reparedes a dita adega de pedra, tella, ferro, madeira et a requireades de todo outro lavor et adubeiro que ouver mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et reparamento, et que dedes a nos et ao convento do dito moesteiro et a nosos subçesores por renda, çenso, conosçemento da dita nosa adega vos et a dita bosa moller, por cada dia de San Migell do mes de setenbre, çinquoenta maravedis de moeda vella contando a branqua en tres dineiros et asi en cada un ano por lo dito tenpo das ditas bosas vidas de anbos, de que logo nos destes et nos de vos resçebemos quatroçentes maravedis da dita moeda que montan o foro dos primeiros oyto anos, dos quaes nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade, et demais con esto que viindonos caso furtuyto por que leixemos o moesteiro et vaamos morar aa dita vila que nos leixedes et desenbargedes a dita adega o tenpo que asi estovermos na dita villa et non ẽno dito moesteiro, et o tenpo que a asi tovermos que non pagedes dela o dito foro et demas que en quanto nos et o convento do dito moesteiro venderemos viño ẽna outra nosa adega, que vos que non abrades porta ẽna dita adega que vos asi aforamos para por ela venderdes viño nen en ela cavalariça de bestas, et demais avendo vos et a dita bosa moller de vender ou sopẽnorar este dito foro, et eso mesmo avendo nos et convento do dito moesteiro de vender este dito trebuto que nos asi avedes de dar, que o façamos hũus aos outros tanto por tanto, segundo que nos outro por elo der, et sermos frontados sobre elo et seerdes anparados et defesos con este dito aforamento ẽno dito tenpo por los bees do dito noso moesteiro et convento del, que vos a elo obligamos. |
[+] |
1433 |
MNP 79/ 111 |
Sabean todos que en Maria de Portas, moller que foi de Juan de Portas, cuja alma Deus aja, besiña et morador da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrenguda por força nen por engãno deçebuda mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que, por quanto eu soo vella et enferma de diversa infirmidade tal que me non poso levantar de cama salvo se me levanta outra persona, como quer que con esto temo mĩa raçon et por rason da dita infirmidade ninhũu meus bẽes movles et reyses, por rason delo et por mingoa de procuramente et aministraçon, se perden et van a delapitaçon, por lo qual ouve de faser conperamento firme por senpres convosco Rui Martis Touriño, barveiro, vesiño da dita villa, meu jenrro, que sodes presente, en este guisa: que vos o dito Rui Martis, por os ditos meus bẽes asy movles como reyses, et por vosa custa, me mantenades et governedes en toda mĩa vida de aquelo que a meu estado fose mester et que, ao tempo de mĩa morte, façades sepultar et enterrar meu corpo onrrosamente, et que por esto que vos podesedes aver et herdar os ditos meus bẽes asi movles como rayses et aministrarlos et procurarlos et fazer deles toda vosa libre boontade, como de bosa cousa propia, asi en satisfaçon do manteemento et procuramento que me asi avedes de faser como de çerta contia de mrs. que vos ja devo et soo obligada, que me destes et enprestastes para meu manteemento antes desto. |
[+] |
1433 |
MNP 80/ 113 |
Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, aforo et dou en aforamento a vos, Afonso Eanes, forneiro, besiño da dita villa, et a vosa moller Maria Fernandes, que sodes presentes, et a vosas vozes a mĩa biña, desimo a Deus, que esta ẽno lugar que disen o Couto, que e açerca da villa de Pontevedra, con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, et segundo et por la via que a por mĩ suya labrar antes desto Juan Garçia afuraao; et aforo vos, como dito he, a dita leira de viña por tenpo doje este dia ata dose anos conpridos primeiros seguintes, ẽnos quaes ditos dose anos, et en cada un deles, vos et a dita vosa moller et vosas bozes devedes de lavrar a dita biña de poda, cava, arrenda, rodriga, et esterquarla et murarla et requerirla de todos los outros lavores que ouver mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura; et outrosi devedes de abrir et faser porta ẽno muro da dita viña escontra a viña de Vidal; et eu, o dito Juan Fernandes, devo vos de dar as tavoas para faser a çarradrua para ela et vos poerdes todo o al por vosa custa; et do viño que Deus der na dita viña devedes de dar a mĩ et a mĩas vozes a metade del en salvo, mosto aa dorna, o desimo a Deus pago de consũu, et vos averdes a outra metade por voso lavor et feitio, o qual devedes de vendimar ẽno meu lagar, se queserdes, et apartar o dito do lagar por vosa custa et, eso mesmo, vendimar et coller o dito viño por meu mandado, et proveer de comer et de beber a mĩ ou a mĩas boses, ou ao que por nos estever ao partir do dito biño, et asi en cada un ano por lo tenpo dos ditos dose anos; et outrosi devedes de aver para vos, por lo dito tenpo dos ditos dose anos, a mĩa parte da bouça da Folloa para faser en ela madeira et rodriga para a dita viña; et avendo de vender ou sopenorar ou enallear ou trasmutar este dito aforamento, a mĩ ou a mĩas boses o devedes faser, tanto por tanto, segundo que vos outro por elo der, querendo nos, et non querendo, que enton o façades a persona simitavlle de vos, que teña et conpra et agarde esto que vos sodes tiudos et obligados de teer et conprir, et seerdes anparados et defeso con este dito aforamento vos et a dita bosa moller et vosas vozes de todo enbargo eno dito tenpo dos ditos dose anos, por mĩ et por meus bẽes que vos a elo obligo, et so pena de mill mrs. de boa moeda, que outorgo que vos peitemos por pena eu ou mĩas bozes, seo asi non toveremos, conpriremos et contra elo vieremos. |
[+] |
1433 |
MNP 90/ 124 |
Sabean todos que eu, Pero Yanes da Lagea, fillo de Juan da Lagea et de sua moller que foy Maria Jofre, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas minas voses, non costrengudo por força nen resçebido de engano, mays de mĩa libre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto eu soo enfermo de tal infermidade, segundo que he publico et notorio, que non poso aministrar nen procurar a mĩ nen, eso mesmo, a meus bẽes asi mobles como reises et froitos deles, nen os demandar nen anparar nen defender en juiso nen fora del, et vos, Lourenço de Gillarey, morador ẽna dita villa de Pontevedra, meu amo, et vosa moller Orraca Fernandes Negral mĩa ama, que sodes presentes, prometestes et prometedes et vos obligades de aministrar a mĩ en toda mĩa vida et me governedes et vistades et calçedes fasta tenpo de mĩa morte, vos en vosas vidas et vosas voses despoys de vos, asi por todos los ditos meus bẽes como por todos los bẽes mobles et reises que vos agora avedes et ouverdes de aqui endeante, con tanto que eu que vos leixe libre et desenbarge todos los ditos meus bẽes asi movlles como reises, onde quer que os eu aja, para que vos por eles et por los ditos vosos bẽes me aministredes et governedes et vistades et calçedes et requirades de aquelo que me feser mester para mĩa provison et mantençon et procuramento de mĩa infirmidade; por ende eu, por la mellor via et forma que poso et devo de dereito, vos leixo, libro et desenbargo todos los meus bẽes, asi mobles como reises, que eu ey et a mĩ perteesçen de aver et herdar por herança da dita mina madre et de meus aboos et por outra qualquer via que a mĩ perteesçan, asi ẽna dita villa de Pontevedra como arredor dela, como en outra qualquer parte que os eu aja, para que vos, os ditos Lourenço de Gillarei et vosa muller, mios amos, et vosas vozes os posades aver et herdar et aver et demandar et vender ou enpenar, et faser deles et en eles toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mĩas voses, que eu vos los dou et outorgo asi, por via de dote ou por via de doaçon ou outro qualquer auto que vos los eu mellor et mays conpridamente poso et devo dar et obligar por rason do sobredito cargo, et outorgo et prometo que desde oje este dito dia endeante eu non venda nen enpene nen faça outro auto algũu, et fasendo o contrario que non valla o que ende feser, nen faça fe en juiso nen fora del, et sobre o qual renunçio as leis de do dereito avendo força, enduçimento et todas las outras leis; et eu, o dito Lourenço de Gillarei et mina moller, que asi somos presentes et que fasemos por nos et por nosas voses asi recebemos o sobredito et prometemos et outorgamos que nos et nosas voses despoys nos aministremos et procuremos a vos o dito Pero Yanes, que vos collamos et ospedemos connosco ẽna casa onde moramos et procuraremos por todo tenpo da nosa vida eso mesmo que vos governemos de pan et viño, carne et pescado, segundo et por la via que nos comeremos, et vos vistamos et calçemos fasta tenpo de voso finamento, et vos tenamos et agoardemos todo o sobredito, para o qual todo vos asy teer et conprir, vos abligamos a nos meesmos et aos ditos bẽes que nos asi dades et todos os ditos nosos bẽes, asi movles como reises avidos et por aver; et esto todo como dito he deve de soer conprido et agoardado ontre nos, os ditos Pero Yanes et Lourenço de Gillarei et mĩa moller et nosas voses aa boa fe de Deus sen maao engãno et por juramento que ende fasemos en este signal de crus etc., et so pena de des mill maravedis etc. |
[+] |
1433 |
MNP 125/ 166 |
Sabean todos que eu Afonso Eanes Jacob, notario da villa de Pontevedra, et a mĩa moller Maria Afonso, filla que foy de Gomes Gago, que Deus perdon, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, aforamos et damos en foro, desde oje este dia endeante para todo senpre, a vos Sueiro Martis, morador ẽna fiigresia de San Juan de Leeiro, et a vosa moller Taraja Martis et a todas vosas vozes et suas, todas las nosas herdades, casas, casares et plantados et viñas que o dito Gomes Gago, padre de mĩ a dita Maria Afonso, et eu por sua herança et subceson aviamos et deviamos aaver de dereito no casal de Outeiro et de Pero da Viña, que son lugares que disen do Outeiro et de Veente; et que en este aforamento non entre a vos que disen de Juan Gonçalves Gago; et aforamos vos por senpre como dito he todas as sobre ditas herdades et viñas et cada hũa delas con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, so tal pleito et condiçon que lavredes todas as herdades do casal et cubrades et levantedes as casas del et as teñades çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo que lavredes as ditas viñas del de poda, cava, rodriga et arrenda et as esterquedes et çerquedes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et por esto devedes de dar a nos et a nosas vozes por renda, censo, conosçemento das casas et herdades et plantados do dito casal, en salvo en cada un ano sen desconto algũu, trinta çeramis de pan, medio millo et medio ceveira, medidos por la medida dereita da praça da villa de Pontevedra, linpos de poo et palla, os quaes nos devedes de pagar por cada dia de San Migeel do mes de setenbro, et asi en cada un ano en salvo por senpre; et outrosi nos devedes dar et pagar a nos et a nosas vozes o terço do viño que Deus der nas ditas viñas do dito casal mosto aa dorna, o disemo a deus de consũu et vindimardes as ditas viñas por nos ou por noso home et provieer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever ao partir do dito viño; et avendo de vender ou sopẽnorar este dito aforamento et o feitio que ende feserdes a nos ou a nosas vozes o devedes fazer, tanto por tanto segundo que outro vos por elo der, querendoo nos, et non o querendo que enton o façades a personas semitaveles de vos, et non o fasendo asi que non valla o que ende fezerdes. |
[+] |
1433 |
MNP 129/ 171 |
Sabean todos que eu Juan Garçia Rouco, jurado da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de mĩa rnoller Ynes Fariña, et por mĩas bozes et suas, aforo et dou em aforamento a vos Gonçalvo do Coobre, morador ẽna fiigresia de Santo Andre de Figerido, que sodes presente et que aforades por vos et en nome de vosa moller Costança Mendes et por vosas vozes, todas las biñas et bouças et devesas que a mi et aa dita mĩa moller avemos et nos perteesçen de aver et herdar de dereito ẽnas fiigresias de San Martiño de Vilaboa et de Santo Andre de Figerido et en cada hũa delas, con mas as nosas herdades lavradias que nos avemos et nos perteesçen enas veigas de Muus et de Ontre Anbas Agoas et do Casal d ' Amorin que son ẽnas ditas fiigresisa; et aforovos como dito he as ditas viñas et bouças et herdades suso contiudas, con todas suas entradas et seydas et perteesçeas et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, por tempo doje este dia ata honse anos compridos primeiros segintes, enos quaes ditos honse anos et en cada un deles vos, o dito Gonçalvo do Coobre, et a dita vosa moller et vosas vozes devedes de lavrar as ditas viñas de poda, cava, rodriga et de cerrarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura et, eso mesmo, lavrar et requerir as ditas herdades lavradias et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son; et do viño que Deus der nas ditas viñas devedes de dar a mĩ et aa dita mĩa moller et nosas vozes, en cada un ano en salvo, o terço, et o quarto do pan que Deus der nas ditas herdades, o biño mosto aa dorna et o pan aa eira linpo de poo et de palla, o desimo do pan et viño a Deus pago de consũu; et vos averdes o outro por voso lavor et feitio, et collerdes o dito pan et viño por meu mandado et da dita mĩa moller, et proveerdes de comer et de beber ao que por nos estever ao partir do dito pan et viño. |
[+] |
1433 |
VFD 84/ 96 |
Iten, domingo sigente, oyto días do dito mes de março do dito ano, ena orta do dito Garçía Dias, estando y presentes os ditos rejedores et juises et procurador sobre ditos, feseron mays ordenança sobre rasón do pan trigo e çenteo, que qual quer paandeira que non dese o pan trigo e çenteo cozido por lo peso, segundo que estaua ordenado, que se escripuise e que lle tomasen o pan por la primeira vez e que o desen a proves mesterosos, et por la segunda, que lle tomasen o pan e o desen a pobles et pagasen mays a pena, et por la terçeira, que lle tomasen o pan e desen a pobles e que pagasen a pena e que non usase mays da paandaría. |
[+] |
1433 |
VFD 159/ 165 |
Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno Parayso da iglesia cathedral de San Martiño, dia sesta feyra, dose dias do dito mes de juyo do dito mes de juyo do dito ano, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, Gonçaluo Yans, Johán Peres, juises, Garçia Deas, Gonçaluo Ferrnandes, Goterre Afonso, Gomes de Chantada, Esteuo Ferrnandes, rejedores, Meen Suares, procurador, e Pascoal Rodrigues, Aluaro Carniçeiro, Meen de Seabra, Vasco Afonso, Afonso Vaasques, Garçía Vasques, Rodrigo Vaasques, Afonso de Rabilla, Martín de Trella, Nuno Gonçalues da Praça, notario, e parte dos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presentes Eynés d ' Ourantes, avendo seu acordo sobre rasón da aviinça da dita Eynés Yans, logo os ditos juises et rejedores e omees boos feseron aviinça á dita Eynés Yans por tenpo da sua vya, a qual dita avynça lle feseron e outorgaron en esta maneira que se sige: que a dita Eynés Yans que dé e page de cada ano ao dito conçello por cada dia de San Martiño seseenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, et que estes seseenta mrs, que se pagen ena rúa da Crus dos Ferreiros con os mrs que foren repartidos ena dita rúa, quer sejan pera tallas conçelláas, quer de pedidos del Rey e quer doutros quaes quer mrs que se ena dita rúa repartiren Et quando non ouueren deytas nen derramados mrs ena dita rúa, que page os ditos mrs ao dito conçello por lo dito día de San Martiño pera os mesteres do dito conçello e gastos, et que non ande con a renda de pesos e pagas, et do al que a dita Eynés Yans que seja forra et que aja forro hun ome que more en as ditas suas casas da Crus dos Ferreyros, que non seja de mayor estado que Aluaro Frade. |
[+] |
1434 |
MNP 97/ 132 |
Et aforo vos, como dito he, todo o dito casal, casas, casares et chantados et viñas suso ditas con todas suas entradas et seidas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven de dereito, con mais a mĩa parte do moỹno do dito lugar que hi feso Pero Ares, meu sogro, so tal pleito et condiçon que moredes nas casas do dito lugar et as tenades cubertas et restoiradas et, eso mesmo, que lavredes as herdades del et as tenades çertas et manifestas et quaes et quantas son, et outrosi que lavredes as ditas leiras de viña de poda et cava et rodriga et as çerquedes et valedes et requirades de todos los lavores que lles feseren mester de maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes dar vos et a dita bosa moller et a dita vos aalende o postromeiro de vos et o que ouver os ditos viinte et nove anos, a mĩ et aa dita mĩa moller et a nosas vozes, por renda, çenso et conosçemento do dito casal, casas et casares et herdades del, en salvo sen desconto algũo, dez e oyto çeramis de pan, medio millo et medio çeveira, medidos por la medida dereita de praça da villa de Pontebedra agora corrente, linpos de poo et de palla, pagos por cada dia de San Martiño do mes de novenbro, et mas por foros, por cada dia de Natal da naçença de Deus, hũu para de capõos et hũu açunbre de viño ullãao et tres mrs. de pan trigo cosido, et mais o terço do viño que Deus der nas ditas viñas, mosto aa dorna, o desimo ante a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio; et devedes vendimar por noso mandado et proveer de comer a mĩ ou ao que por mĩ et por mĩas boses estever ao partir do dito biño; et demais eu et a dita mĩa moller et nosas vozes devemos de vendimar noso viño ẽno lagar do dito lugar et poer nas casas do dito lugar dous tonẽes de viño quando feser mester sen voso enbargo; et outrosi nos devedes dar o quarto das castañas do dito lugar ao pe do toro dos castiñeiros; et mais devesmos de partir de por medio toda a madeira do dito lugar aquela que se fesere mester para as ditas viñas, et en este foro non entran os enxertos novos que avemos eu et a dita mĩa moller con Afonso Yanes de Canicovas, que foron de Fernan Revolvellas. |
[+] |
1434 |
MNP 101/ 137 |
Et aforovos como dito he a dita leira de viña con seu terreo en que esta et con seu muro et çerca et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, et que lavredes a dita viña de cava, arrenda et rodriga et a esterquedes et muredes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouver mester en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et do viño que deus en ela der devedes de dar a mĩ et a mĩas boses en cada un ano por senpre vos et a dita bosa moller et vosas vozes o quarto do biño mosto aa dorna, o disemo a deus pago de consũu, et vos averdes os outros tres quartos por vosa lavor et feitio, et devedes de vendimar por mĩ ou por meu home, et provier de comer et de beber a mĩ ou ao que por mi estever ao partir do dito biño. |
[+] |
1434 |
MNP 102/ 139 |
Et o al todo vos asi aforo para que lavredes a dita viña de poda, cava, arrenda, rodriga et a esterquedes et cerquedes et muredes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouver mester, en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a mĩ et a mĩas vozes vos et a dita vosa moller et vosas vozes para senpre por foro, renda, conosçemento da dita viña, en salvo sen desconto algun, o terço do viño que Deus en ela der mosto aa dorna, o desimo a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio,et devedes de vendimar o biño da dita viña por mĩ ou meu home, et procurar de comer et de beber a mĩ ou ao que por mi estever ao partir do dito viño, et demas devedes de dar a mĩ et a mĩas vozes por renda, censo et conoscemento das ditas cortiñas, o quarto de todo o que Deus en elas der, salvo de verças et outras legumias, et devedes aver desimo a Deus as ditas cortiñas estes primeiros tres anos. |
[+] |
1434 |
MNP 102/ 139 |
Et outrosi devedes vendimar o biño da dita mĩa viña ẽno meu lagar que se ẽnas casas de mĩa morada, et devedeslo apartar por vosa custa, et eso mesmo as tinallas fasendovos mester, et avendose mester madeira para o dito lagar, eu a devo de dar. |
[+] |
1434 |
MNP 105/ 144 |
Et aforovos como dito he as ditas leiras de viñas por tall pleito et condiçon que as lavredes de poda, cava, rodriga, arenda et as esterquedes et muredes et valedes et requirades de todolos outros lavores que ouvesen mester em manerira que se non prcam por mingoa de labor et cousura, et do viño que Deus em elas der devedes de dar, vos et a dita vosa moller et vosas vozes a min et minas vozes em cada huun ano en salvo, o terço do viño mosto aa dorna, o dizemo anta Deus pago de conssũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio, et devedes vindimar o viño das ditas viñas por min ou por meu home, et proveer de comer et de vever a min ou ao que por min ou por minhas vozes estever ao partir do dito viño, et avendo de vender ou sopenorar este dito aforamento et o feitio que ende fezerdes, a min et a minhas vozes o devedes fazer tanto por tanto segundo que vos outro der, querendoo nos et non o querendo, que enton o façades a person semitavell de vos. |
[+] |
1434 |
MNP 106/ 145 |
et eso mesmo se ten et vay de longo Yanes Feichorrino et vay entestar en outra leyra de viña do moesteiro de San Domingo da par da dita villa, et sal et ha o seydo ẽna congostra que vay para outra nosa viña que disen dos pesegeyros, que foy de Duran do Moscojo, a qual congostra sal aa congostra et camiño publico que vay da dita villa de Pontevedra para a Ponte a Sanpayo, et aforamosvos por senpre como dito he, a dita leyra de viña con seu terreo en que esta et con seu muro et çerqua et entradas et seydas et perteesças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, para que labredes a dita leyra de viña de poda, cava, rodriga, arrenda, et a esterquedes et valedes et requirades de todos los outros lavores que ouver mester en maneira que se non perga por mingoa de lavor et chosura, et do viño que Deus en ela der devedes de dar a nos et a nosas voses, vos e a dita vosa moller et vosas voses, por foro et çenso et conosçemento o terço do viño que Deus en ela der mosto aa dorna, o disymo a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feytio, et devedes de bendimar et coller o viño da dita viña por nos ou por noso mandado et proveer de comer et de veber a nos ou ao que por nos ou por nosas vozes estever ao partir do dito viño. |
[+] |
1434 |
MNP 107/ 146 |
Sabean todos que eu Catalina Gonçales, moller que foy de Fernando Duran cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas boses, aforo et dou en aforamento a vos Fernan Monteiro, morador ena fiigresia de San Viçenço de Serpençoes, que sodes presente, et a vosa moller Maria Fernandes, por tempo de vosas vidas danbos et por mas aalende das ditas duas voses viinte et nove anos compridos primeiros seguintes, et hũa boz deve nomear a outra et a outra deve dar vos quen ha de aver os ditos viinte et nove anos, as mĩas leiras de viñas que jasen no casal de Lebrey, as quaes jalen juntas con outras leiras de viñas que agora labra Pero Franquo, escripvan, et son ẽna dita fiigresia, et as quaes a min perteesçen por manda que me delas fezo Maria Peres moller que foy de Pero Franquo mercador, et eu ey delas de pagar ao moesteiro de San Salvador de Lerez, en cada un ano, noventa mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros por foro por elas et por lo dito lugar et leiras, et aforovos como dito he as ditas leiras de viñas con seu tarreo en que estan et con seu muro, çerqua et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteescen et perteesçer deven de dereito viñas de poda, cava, rodriga, arrenda et que as requirades de todos los outros lavores que ouveren mester, en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a mĩ et a mĩas boses por foro, çenso, conosçemento das ditas viñas, o terço do viño que Deus en elas de, mosto aa dorna, o disemo a Deus pago de consũu, et vos averdes os outros dous terços por voso lavor et feitio. |
[+] |
1434 |
MNP 107/ 147 |
Et eu eyvos de dar cent mrs. de moeda vella para ajuda de o fazer, et avedes de ayer et tomar de madeira dos meus castiñeiros a que ouverdes mester para elo, et eso mesmo avedes de aver da madeira das bouças a que fezer mester para as ditas viñas en cada hũu ano. |
[+] |
1434 |
MNP 107/ 148 |
Catalina Gonçales para ajuda de por hũu lagar açerca das viñas et Fernando Monteiro ha de cubrir a casa do lagar por sua custa et tomar da madeira dos castiñeiros para ela, et eso mesmo aver das bouças a madeira que lle fose mester para as viñas cada un ano. |
[+] |
1434 |
MNP 114/ 156 |
Sabean todos que eu Fernan Estevees de Tui et mĩa moller Tareija Fariña, besiños da villa de Pontevedra que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas boses, aforamos et damos aforo a vos Gonçalo Esteves, morador ẽna fiigresia de San Johan de Tirana que he en terra de Morraço et que sodes presente, et a vosa moller Maria Martines et a vosas voses, a metade entregamente de todo o noso lugar, casas, casares et plantados et viñas que disen de Paredes, que esta ẽno lugar que disen Avelendo que he ẽna dita fiigresia de San Juan de Tirana, con todas suas perteesças et dereituras que Ile perteesçen et perteesçer deven de dereito et segundo et por la via que vos por nos tevestes et usastes et pesuystes ata oje este dito dia, et aforamos vos asi a dita metade do dito lugar por tempo doje este dia ata dez et nove anos compridos primeiros seguintes, ẽnos quaes ditos dez et nove anos et en cada un deles vos devedes de morar ẽnas casas da dita metade do dito lugar et teerlas cubertas et levantadas et asi as leixar ao fin do dito tenpo con quanto perfeitio et boo paramento en elas foi feito, et outrosi levedes de faser et leveantar de novo hũa casa no dito lugar por vosa custa semitavell et atamaña como a casa en que teemos o lagar no dito lugar, et et madeirarla para se cubrir cíe tella et devedes la dar coberta de colmo, et nos devemos vos de dar para ajuda de a faser et levantar çento et çincoenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, et outrosi devedes de lavrar todas las herdades da dita meatade do dito lugar et teerlas çertas et manifestas et quaes et quantas son, et eso mesmo lavrar et procurar todas as viñas da dita meatade do dito lugar de poda, cava, arrenda, rodriga et esquerquarlas et murarlas et valarlas et requerirlas de todos los outros lavores que ouveren mester en maneira que se non pergan por mingoa de lavor et chousura, et devedes de dar a nos et a nosas boses, en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos des et nove anos, por foro, renda, conosçemento da dita meatade do dito lugar, casas, casares plantados et viñas, o quarto de todo o pan que lavrardes ẽnas herdades do dito lugar et o terço do viño que Deus der nas ditas viñas da dita meatade do dito lugar, o pan aa eira et o biño mosto aa dorna, o desimo a deus pago de consũu, et vendimar et coller o dito pan et viño por nos ou por noso mandado, et proveer de comer et de beber a nos ou ao que por nos estever a coller o dito pan et viño, et outrosi nos devedes de dar mais por foros por cada dia de natal da naçença de Deus seys mrs. de moeda vela contando a branqua en tres dinieros en pan blanco cosido et mais hũa marraa çevada et dous açunbres de viño branco, et asi en cada un ano por lo dito tenpo dos ditos dez et nove anos; et nos, por esto que dito he et nosas boses, non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento a vos nen a vosas vozes por mas nen por menos nen por al tanto que nos outro de nen por outra rason algũa, ante prometemos et outorgamos de vos defender et anparar con elo de todo enbargo ẽno dito tenpo por nos et por nosos bẽes que vos a elo obligamos, et so pena de mili mrs. da dita moeda que outorgamos de vos dar et pagar por pena nos ou nosas vozes seo asi non tovermos, conpriremos et contra elo vieremos. |
[+] |
1434 |
VFD 17/ 23 |
Et logo, en este dito dia e ora et por estas testemuyas, eno dito conçello, os ditos señores juises e rejedores et procurador et omees boos ordenaron que, por rasón que a dita çidade et vesiños e moradores dela estauan moyto poble et danificada e estauan mesterosos e pobres e avya moytos gastos e custas e traballos etc., e por quanto ena çidade avya moytos moradores que se fasían fidalgos e non querían ajudar ó dito conçello nen pagar mrs nehuus nen facer aviinca nen dar ajuda nehua pera os ditos gastos, por ende que ordenuan que des aquí endeante que qual quer pesona que morase ena dita çidade que non quisese pagar mrs nehuus nen faser aviinça nen dar mrs pera ajuda dos ditos gastos, que lle leuasen dez mrs de cada moyo de viño que encubase ena dita çidade, e que fose pera ajuda dos mesteres do dito conçello, et que asy o ordenauan todos. |
[+] |
1434 |
VFD 92/ 103 |
Et logo, en este dito dia e ora e por estas testemuyas, os ditos señores do dito cabíidoo et do dito conçello ordenaron et mandaron que en rasón dos viños de fora, que estauan encubados en esta çidade, que despois de de comer, oje, este dito dia, que os fosen todos reçeber pera o dito cabíidoo e conçello e pera seus mesteres asy os dos ditos recadadores, como dos outros que os tiñan encubados, e que fosen pera proueyto do dito cabíidoo e conçello. |
[+] |
1434 |
VFD 160/ 166 |
Et non avendo y deytados mrs nehúus ena dita rúa nen eno dito conçello, que page os ditos seseenta mrs de cada ano por lo dito dia de San Martiño pera os mesteres e neçesidades do dito conçello, et do al que seja franco e quite e ysento de todos e quaes quer mrs e pedidos et moedas et tallas conçelláueles e de outros quaes quer mrs que se deytaren et derramaren ena dita çidade et que gosen de todos los priuelegos et franquesas et merçedes et liberdades que an e gosan os vesiños da dita çidade, pera o qual os ditos señores rejedores e procurador e omees boos do dito conçello se obrigaron de lle teer e faser saa et conprir a dita aviinça et de lle non pasar contra ela. |
[+] |
1434 |
VFD 161/ 167 |
Et despois, ena dita çidade d ' Ourense, día lues, des e noue dias do mes de abril do dito ano deXXXIIII, eno Parayso da iglesia catredal do señor San Martiño, estando y presentes en conçello Aluaro Afonso da Fonteyña et Gomes de Chantada et Esteuo Ferrnandes, rejedores da dita çidade, Afonso Yans, juis, Afonso Anrriques, procurador, Garçia Vaasques, Meen Suares, Johán de San Lourenço, Diego Lopes, Afonso de Meende, notario, Aluaro Ferrnandes, carniçeiro, Vasco Afonso, Afonso de San Pedro, Gomes de Ramuyn, Afonso de Logilde, Gonçaluo do Lago, parte dos vesiños da dita çidade, en seu conçello, segundo que an de uso et de custume de ajuntar a faser seu conçello; outrosy, estando y presente Johán Paas, notario, vesiño da dita çidade, logo o dito Johán Paas diso que pedía aos ditos señores juis et rejedores e procurador e omees boos que, por rasón que él era ome de boo lugar e fidalgo e de boa linagee et non deuía de pagar pedidos nen moedas, et outrosy, por quanto a dita çidade e vesiños dela estauan mesterosos e pobles e se sobyan moytos gastos et traballos e custas, por ende que él que lles pedía que fesesen con él aviinça et él que era prestes de a faser e de os ajudar pera os ditos mesteres en aquelo que fose rasonauel, e que a elles ben visto fose e de faser a dita aviinça con elles por todo tenpo de sua vida, pera o qual lles quería dar de cada un ano quarenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros. |
[+] |
1434 |
VFD 161/ 167 |
Et logo os ditos señores rejedores e procurador et juis et omees boos diseron que fasían et feseron a dita aviinça con o dito Johán Paas, que page logo agora de presente, doje a quinse dias primeiros sigentes, quarenta mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, pera os mesteres do dito conçello, et dende en deante que page logo por lo primeiro dia de San Martiño que viinrá os ditos XL mrs, et que page de cada hun ano por todo tenpo de sua vyda de aviinça pera os mesteres e gastos do dito conçello por cada dia de San Martiño os ditos quareenta mrs de moeda vella, contando branca en tres diñeiros, os quaes poseron con él que os pagase, pera ajuda da dita rúa, das tallas e mrs que fosen deytados e repartidos o dito ano ena dita rúa. |
[+] |
1434 |
VFD 161/ 167 |
Et, non avendo y tallas nen mrs deytados ena dita rúa, asy del Rey como de tallas e conçelláuelles, que page os ditos mrs pera os gastos e mesteres do dito conçello, en maneira que non ande con pesos et pagas nen seja enpadroado en os ynfintos nen padroes, saluo por aviinça pera ajuda da dita rúa, et do al, que o dito Johán Paas que seja ysento et franco e quite de todos et de quaes quer mrs e pedidos e moedas e tallas conçeláuelles que se deytaren e derramaren ena dita çidade e que gose de todos los priuilegos e franquesas e liberdades que os vesiños de dita çidade gosan, pera o qual os ditos señores do dito conçello e procurador obrigáronse de lle teer a dita abynça e de lle non pasar contra ela. |
[+] |
1435 |
MNP 123/ 163 |
Et os ditos Pero de Touron et Juan de Pinoo hanlle de levantar as casas que lles feseren mester no dito lugar et desde ali eles teerenas cubertas et levantadas, et eso mesmo lavraren todas las herdades do dito lugar os ditos Domingos Yanes et Rodrigo Afonso et teerlas çertas et manifestas et dar aos ditos Pero de Touron et a sua moller et aos ditos Juan de Pinoo et sua moller o quarto de todo o pan que Deus der nas ditas herdades, o desimo ante a Deus pago de consũu, et partir por mandado dos sobre ditos; et os ditos Pero de Touron et sua moller halles de dar çinco vaquas femeas et o dito Juan de Pinoo quatro vaquas, et deven andar os cabos por los señores et das crianças deven ser o quarto dos lavradores; outrosi lles deven de dar dous bois mansos para labrar et outrosi lles deven dar des ovellas et des cabras et quatro porquos, os cabos por los señores et o quarto para os labradores; et anparar etc. |
[+] |
1435 |
OMOM 246/ 370 |
Item diso que mandara mays ao dito Ares Gonçalues a sua pumarega que el tina en no dito logar de Trauadella, cabo da presa do moyn de Tareyia Ferrandes, que ha laure et çare a loo de lauradores et page o foro que ella deue et da froyta que Deus en ella der que dia a meetade a dita sua muller por en seus dias et ella que dia della por amor de Deus aos que ha ouveren mester et ha demandasen por Deus. |
[+] |
1435 |
VFD 162/ 168 |
En este dito dia e ora e lugar e enas ditas casas do dito Gonçaluo Dias et por estas testemuyas, os ditos juises et rejedores et procurador feseron aviinça a Johán de Lemos, criado do señor obispo d ' Ourense, a qual dita aviinça lle feseron por todo tenpo de sua vyda e con estas condiçoes: que o dito Johán de Lemos que se veña a morar aa dita çibdade et que traga a ela sua moller e more na dita çidade et que leixe sua mançeba et a non teña et faça vida con sua muller et que page de cada hun ano ao dito conçello dez mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, de cada hun ano, por cada dia de San Martiño, et, quando ouuer pedidos ou talas conçelláueles ena dita çidade, que page os ditos dez mrs ena rúa onde morar, pera ajuda e descabeçamento dos moradores da dita rúa, et non avendo os ditos pedidos, que os pagedes por lo dito dia de San Martiño, pera os mesteres e neçesidades do dito conçello, segundo dito he, et do al, que sejades franco e quite et ysento de todos outros quaes quer pedidos et moedas et talas conçeláuelles que se deytasen et derramaren ena dita çibdade, et gose de todos los priuilegos e franquesas et libertades que an et gosan os vesiños da dita çibdade, pera o qual os ditos rejedores obrigaron os bees do dito conçello de lle faser sua et de paz a dita aviinça, etça, et outrosy, que o dito Johán de Lemos que seja en probeyto e ajuda et fauor do dito conçello et ame probeyto et onrra do dito conçello etç.a Et o dito Johán de Lemos asy se obrigou por sy et por todos seus bees de o conprir todo asy etc., pena dosentos mrs etc. |
[+] |
1435 |
VFD 391/ 398 |
Iten, que os ditos frey Alberte et Fernán García e Afonso, carpenteiro, que dían a dita barqua reparada e apostada de clabajeen et madeira e breu et breada e aposta de todo quanto conprir et alçada hun palmo mays alçado do que he, et de todo o al que lle conprir á vista de meesteráas, encarregando sobre elo suas conçencias, saluo que se non obrigan a sollalla nen poer as portas, por quanto son obrigados ás poer os que teuen a dita barqua o ano pasado arrendada, et pera o qual lles an de dar et pagar por que aposten a dita barqua seysçentos e çinqueenta mrs, branca en tres diñeiros, os quaes lle an de dar et pagar en esta maneira: doje a oyto dias primeiros segentes que lle dían a terça parte dos ditos mrs et dende a outros oyto dias outra terça parte et dende a outros oyto dias outra terço, que son asy conpridos os ditos mrs, et os ditos meestres de suso nomeados que dían a dita barqua reparada et apostada de todas las ditas cousas por suas custas e mesteres en todo este mes de janeiro en que estamos, pera o qual as ditas partes asy se obrigaron, so pena de quiñentos mrs ça.... |
[+] |
1435 |
VFD 394/ 401 |
Que esté con él por lo dito tenpo et labre de seu ofiçio o que le mandar o dito Alfonso Garçía, e que o dito Afonso Garçía que lle día todas las cousas neçesarias que feseren mester pera seu ofiçio e pera laurar et mays que lle dían por cada dia solto que laurar oyto pares de brancas e mays de comer et de beber rasonauelmente, segundo seu estado, et aos dias santos que folgar, que non laurar, que o dito Afonso Garçía que lle día de comer por custa do dito Afonso Garçía, et o dito Afonso Garçía que lle faça a paga cada mes etc., pera o qual anbos asy se obrigaron ça, pena tresentos mrs ça. |
[+] |
1436 |
CDMACM 154/ 288 |
Et depois desto anno sobredito a çinquo dias do mes de nouenbro dentro enno capitulo do dito moosteyro de Meyra estando presentes et celebrando cabildo por canpaa tangida segundo que han de vso et custume o dito sennor don Fernando de Magide abbade et frey Gonçaluo prior et frey Lopo suprior et o dito frey Afonso de Bian procurador frey Nuno çelareyro frey Gonçaluo spitaleyro frey Juan mester dos frades frey Juan de Março frey Fernan de Aluare frey Juan enfermeyro frey Gonçaluo refertereyro frey Afonso de Pineyro frey Afonso de Martin frey Diego G rey Vaasco de Roys frey Fernando subçelareyro frey Rodrigo de Ferreyra frey Juan cantor frey Lopo Suares frey Diego de Sancosmede monges de missa logo enton presentou o dito Diego canonigo et procurador do dito cabildo esta dita confirmaçon et ela liuda et vista diseron os ditos don abbade prior et monges et conuento todos en hun acordo que era justa et rasonabele et proueytosa diseron todos en nomme de si et dos outros monjes et suçessores que uian outorgauan et aprouaban et ratificauan et consentian segundo et enna maneyra que fora feita et outorgada por los ditos sennores dean et cabildo et abbade et procurador et segundo que se aqui continna et que asi eran prestes todos de a guardar et conplir perpetuamente des aqui adeante por si et por seus suçessores. |
[+] |
1436 |
FDUSC 305/ 382 |
Et porque he verdade et non veña en dubda outorgamos esta carta de aviinça ante este notario, ao qual notario rogamos que faça duas cartas en huun thenor para cada huun de nos partes a sua, ou mays, se mester fezer. |
[+] |
1436 |
FDUSC 309/ 388 |
Outrosi vos dou et outorgo et desenbargo et retifiquo todas llas outras herdades que eu ey en Jusoa et en Olueira, et en Cornido et en Louredo et em outro qualquer lugar, que as eu aja et a min pertençan en qualquer maneira et por qualquer rason en todo o alfos de Muro et en suas herdaduras, ondequer que as eu aja et me perteesçan enno dito alfos; et todo jur et posison et propiedade et vos et abçon et dereito real et corporal que eu ey nas ditas herdades en en par[te] dellas de min et de minas voses o tiro et tollo et en vos o sobredito o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de desenbargo, que vos dellas faço, para que façades dello et de parte dello toda voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mias voses et doutro alguno, et vos ajo de faser de pas esto que vos dou et desenbargo senpre a todo tenpo et juiso et fora del per min et per meus bêês que vos para ello obligo, et vos dou poder que uos per vos ou per quen quiserdes posades entrar et reçeber todas las sobreditas herdades et parte dellas, et jur et posison dellas, et demandallas con todos os novos et rendas dos tenpos pasados, et dar dello et de parte dello carta et cartas de pago et de quitamento, et entrar en juiso et dedandallas a dereito, se mester for, et tal et tan conprido poder conmo eu ey para todo en sobredito he cada cousa et parte dello, outro tal et tan conprido o dou et outorgo a vos o dito Gomes Afonso et a Clara Dominges, vosa moller, para todo o que sobredito he asi em juiso conmo fora del, et renunçio toda eiseçion que nunca diga o contrario en juiso nen fora del, nen em outra maneira alguna; et renunçio a ley do engaño et do herro et masconto, et a ley et dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de hun anno et de dous annos, et a todallas outras leis et dereito que en mina ajuda posan seer contra esto que dito he et contra parte dello. |
[+] |
1436 |
VFD 396/ 402 |
Ano Domini Mo CCCC XXX VI, quatro dias do mes de juyo, en Ourense, eno paraíso da iglesia de San Martiño, presentes y Martín Sanches, abade da iglesia da Triindade da cibdade d ' Ourense et prouisor do dito señor obispo, et Gomes Yanes, coengo, et Loys Gonçalues, meestre Ferrnando, juises, Garçía Dias d ' Espinosa et Aluaro Afonso da Fonteyña, Gomes de Chantada, Goterre Afonso, Estevo Ferrnandes, Goterre Afonso, rejedores, Afonso Gonçalues de Meende, procurador do dito conçello, Vasco Afonso, Meen Suares, Nuno Patiño, Aluaro Carniceiro, Afonso Garçía, meestre da ponte d ' Ourense, e logo todos ordenaron con o dito Afonso Garçía e o dito Afonso Garçía con elles, que o dito Afonso Garçía, praçendo a Deus, que entendía de dar feito o arco menor da dita ponte, feito de madeira et de pedra, en estes tres meses sigentes, et o dito conçello et señores diseron que lles desen pera faser triinta mill pares de brancas, que eran dez e oyto mill mrs vellos, cada mes seys mill mrs, et en cada dez dias dous mill mrs, que eran asy conpridos cada mes os ditos seys mill mrs, et acabados os ditos XVIII M mrs enos ditos tres meses, et acabado o dito arco de pedra, que se algua cousa de pedra ou madeira fesese eno outro, et lle falesçese mester, acabado os ditos tres meses, algún diñeiro, pera conprimento de pagar ós meestres, que lle desen pera elles ata sete ou oyto mill pares de brancas, en pago do que ha de auer da dita obra, alende dos ditos XVIII M mrs, et que mandauan a Vasco Afonso, que presente estaua, asy como deposytario dos ditos mrs, que dese cada dez dias os ditos II M ao dito Afonso Garçía, segundo dito he. |
[+] |
1436 |
VFD 397/ 403 |
O dito Johán Martís que faça sete çinbros de madeira pera o arco pequeno da dita ponte e os labre e conçerte e aposte et os día postos e feytos eno dito arco ata en fin do mes de feureiro primeiro que ven, dando Deus tenpo, e non avendo estorbo do río, et os día feitos por sua custa, saluo o dito Afonso Garçía que lle día a madeira et crabageen et calabres e táboas que feseren mester pera a dita obra, et en tal maneira que os día apostados e entaboados por tal vía que se sente a pedra, et outrosy que o dito Johán Martís poña nodillos aos ditos çinples, aqueles que feseren mester, et se neçesario for de faser sobrados pera sopoer aas ditas çinples, que os poña o dito Afonso Garçía por sua custa et faça o dito Johán Martís a dita obra á vista et contentamento do dito Afonso Garçía, pera o qual o dito Afonso Garçía se obrigou de lle dar por que lle faça a dita obra sete mill pares de brancas, os quaes lle a de pagar en esta maneira: como o dito Johán Martís começar a dita obra, que lle día logo eno começo dela mill pares de brancas et dende endeante, como for labrando e fasendo a dita obra, que asy lle page. |
[+] |
1436 |
VFD 398/ 404 |
Que o dito Johán Martís que ha de dar feita et faça doje a dous meses primeiros sigentes hua boa barqua de madeira, que leue e pase viinte rocíins carregados con seus moços que con elles foren, e que seja a dita barqua ben feita et ben apostada et de pontóos e crabos e táboas e de todas las outras cousas necesarias á vista de mesteráas, et que seja feita por la vya que he feita a barqua grande que agora anda a pasar, et mays que faça en esta barqua que agora faser, que seja sollada de taboado e de táboas ençima dos pontóos et que esta outra barqua vella non ten. |
[+] |
1437 |
SMCP 16/ 81 |
Por ende aforamos e damos en aforo desde este dia de San Miguel do mes de setembro primeiro que ven endeante para todo sempre a vos por Garçia pedreiro vezino da dita villa de Pontevedra que sodes presente e a vosa moller Ynes Domingues e a todas vozes e suas os nove branquos de matar carne que nos aveemos e nos pertenesçen en a carneçaria de Santa Maria a Grande de dita villa con mais a nosa parte de casa que esta junta con a dita carneçaria en que poem a carne morta, os quaes branquos todos ou a mayor parte dellas agora jasen derroydos em terra, e aforamos vos por sempre como dito he os ditos nove brancos e toda a dita nosa parte de dita casa con mais toda a outra nosa parte e dereitos e dereitas que avemos et nos perteesçen en a dita carneçaria e casa sobredita con toda sua pedra vella, ferro, madeira et ancho et de longo et de baixo et de alto et con todas suas entradas et seydas et pousos jures et agoas uteis et perteenças et dereitos que lles perteesçen e perteeçer deven asi de feito como de dereito em tal vya e maneira que vos ergades et procuredes e adubedes e reparedes os ditos branquos da dita carneçaria et eso mesmo o tellado da dita carneçaria et a dita nosa parte da dita casa da dita carneçaria de pedra, tella, ferro, madeira et de todos los autos labores que lle fezeren mester en maneira que non desfalescan nen se pergan por mingoa de percotamento et adubeiro salvo caendo de todo ou se derruyndo ou ardendo o que Deus non quira que non sejades tuidos para os adubrar et devedes de dar vos et a dita vosa moller et vosas vozes a nos et a nosos suçesores por foro çenso et conosçemento dos ditos brancos e carniçaria e casa dela e dereitas delo en cada huun anno enteiramente em salvo sen desconto alguun çento et trynta e çinco mrs. de moeda vella contando abranqua em tres dineiros os quaes ditos cento e trynta et çinco mrs. da dita moneda debedes de pagar a nos et a nosos suçesores por cada dia de San Miguel do mes de setembro et asi en cada huun ano por sempre como dito he. |
[+] |
1438 |
PSVD 132/ 356 |
Saben todos quantos esta carta de procuraçon biren como eu Francisco Peres, de Santo Estevoo do Castro, faço e outorgo por meu dereito sufiçiente abastante procurador en todo como eu poso e devo de dereito mays bal . . . os Lopo Giraldes, morador enna frigesia de San Yoane . . . para que, por mi e en meu nome, posades . . . pleito que eu aio e espero de aber con frey Diego . . . de Donas, con outro qualquier persona, quien en seu nome . . . e tan que pido poder como eu ey tal e tan conplido . . . o dito Lopo Giraldes que parestades por mi ante o abbade do moesterio de Santo Antonyno ou ante outro qualquier juys, clerigo ou leygo, ordenaro ou delegado, que de pleyto o pleytos posa e deva conosçer de dereito e para façer pedir e responder . . . e apelaçon, suplicaçon seguir e oyr e os apleytos pedir, se mester for, e quanto por lo dito Lopo Giraldes for dicto, fecho, procurado, raçoado todo eu ey e aberey por rato e firme e estable para sempre. |
[+] |
1438 |
SHIG Mond. , 9b/ 30 |
Constituiçon commo os clerigos poden retornar a si os benefiçios que arrendan a outros Nos, Don Pedro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, obispo de Mondonedo, con consello et acordo do noso dean et personas et benefiçiados et cabildo da nosa iglesia cathedral de Mondonedo et de toda a clerisia, juntada enno sinado et capitulo geeral que acostumamos de faser tres dias depois de Santa Maria dAgosto en cada un anno enna dita iglesia, por proveito dos ditos benefiçiados et clerisia et avida deliberaçon, por modo de constituiçon, estableçemos et ordenamos et, de aqui adeante pera senpre jamais enteiramente, mandamos gardar et conplir en esta nosa iglesia et en todo o dito noso obispado, conven a saber: que si algun clerigo do dito noso obispado, reuctor ou benefiçiado de algua parte de benefiçio, rendar o seu benefiçio a algua persona eclesiastica ou seglar, qualquer que seja, que si este tal clerigo arrendante ouver mester o dito seu benefiçio pera seu manteemento propio de sua casa de morada, si ha tever et morar enno dito obispado, que a tal renta que a posa aver et demandar et retornar pera si mesmo, con tanto que o dito clerigo demandante et retornante asi a dita renta que pague et restituya primeiramente aa tal persona seglar ou eclesiastica todo aquelo que tever et ouver ja dante pago por la dita renta et por rata de tenpo. |
[+] |
1438 |
VFD 405/ 411 |
Et mais que o dito señor obispo e cabíidoo e conçello que dían ao dito Sueyro e a Diego Aafonso pera a dita obra toda a pedra e madeira e crabageen e calabres e petrechos... e meestres e feramentas e cuñas e marras e todas las outras cousas que feser mester et foren necesarias pera se a dita obra faser, todo por custa e minsoes do dito señor obispo e cabíido e conçello. |
[+] |
1439 |
PSVD 137/ 360 |
Sabean quantos este estormento et carta de aforamento biren como nos Diego Alfonso, prior do moesterio de San Saluador de Bilar de Donas, et frey Rodrigo et frey Ares, et frey Afonso Lopes et frey Afonso Peres, freyres do dicto moesteiro, estando en noso cabido juntados por canpana tangida segund que abemos de uso et de custume, aforamos a bos Joan Madruga, morador en Arrona, et a uossa moller, por bida de anbos, et a outras duas personas, huna qual nomear o postrimeiro de bos a punto de seu finamento, conben a saber, que seia fillo ou filla que aiades anbos et dous de consuun, et non abendo fillo ou filla que seia boz aquela que nomear o postrimeiro de bos, et non seendo nomeada que seia aquela que con dereito herdar a maior parte de bosos benes, et a postrimeira boz que seia aquela ou aquel que nomear aquela persona que asi por bos for nomeada, asi bos aforamos, como dicto he, o nosso lugar et casal de Pera Forno, que esta enna frigisia et sub signo de Santiago de Lauandelo, con todas suas pertenenças, casas, formaes, herdades lauradas et por laurar, con todas suas entradas et saydas, montes et fontes, pascos, arbores, con todas as outras cousas ao dicto lugar pertenesçentes, asi bos aforamos o dicto lugar, como dicto he, con tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben as dictas herdades bos et as dictas bosas bozes; et tenades dictas casas cubertas et leuantadas; et tiredes as herdades donde iouueren enalladas et mal paradas a todo boso poder; et darnos de foro et renda do dicto lugar en cada hun anno durante bosso tenpo et de bossas bozes, a huna das maanos a donde iaz a mays herdade cinquo fanegas de pan et hun par de caponos ben ceuados et a outra mano da mays pouca herdade quatro fanegas de pan et dous caponos ceuados; o qual dicto pan nos daredes a nos et a nossos subçessores en todo o mes de agosto ou de setenbro enno dicto lugar de Pera Forno por teega do nosso celleyro seco et linpo do poluo et da palla, et os capones abedes nos los de trager por natal o nosso moesteiro bos et as dictas bossas bozes; et acontesçendo de non pagaren o dicto foro en dous annos que seia bago et sen enbargo dos dictos foreyros que o dicto prior o possa aforar a quen quiser et fazer del o que lle prouber; et a fin do postrimeiro de bos que o dicto lugar de Pera Forno fique ao dicto moesteiro libre et quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos que en el foren feitos; et demays bos et as dictas bossas bozes abedes de seer bassalos, seruentes et obedientes do dicto moesteyro durante boso tenpo; et he posta condiçon entre nos et bos que bos, o dicto Joan Madruga, nen bossas bozes non posades bender nen eneallar nen sobpinorar o dicto lugar a nihuna persona que seia por mester que aiades a menos de o dicto prior et freyres et moesteyro seren requeridos de o aberen et recobrar por lo justo preço, et non querendo o dicto prior et conuento que o non possades bender nen deytar nen eallar nen sobpinorar a cauallero nen a dona nen a escudeiro nen a outra persona nihuna que seia de mayor estado et condiçon que bos. |
[+] |
1440 |
LCP 132/ 149 |
E outrosi lle deron poder para reconta e contas dos procuradores e postureiros das posturas e outras dereituras que per los tenpos e años pasados foron do dito Conçello fasta aqui e fiinçerlas e acabarlas con eles e con cada ũu deles e reçeber en si todas las contias de mrs. que per las ditas contas foren achados que se deven en juiso se mester fose e quanto per lo dito Juan Farina con acordo de Pero Farina, mercador, e Gonçalvo da Pena, ferreiro feito fose dito trabtado e procurado dito e rasonado, resebido e carta e cartas de pago por el dadas e outorgadas con acordo dos sobreditos eles outorgaron todo e diseron que o avian e averian por firme e estaulle para agora e para en todo tenpo e que non yrian nen verrian contra elo nen contra parte delo en algũu tenpo que fose sub obligaçon de todos seus bẽes e dos bẽes das ditas confrarias e confrades delas e comunidade da dita vila, que para elo obligaron, outorgaron poder bastante, etc. |
[+] |
1441 |
LCP 139/ 153 |
Juan Garçia e Garçia Goterres, alcaldes, feseron mandamento aa moller de Alvaro Nunes e Loys Mendes e a Vasco Rodrigues e a Ynes Rodrigues e aa moller de Juan Ferrnandes da Boullosa e a Juan Rodrigues e Diego Lopes, plateiros, que logo desen aseyte aas personas que o ouvesen mester, segundo as ordenanças de noso señor o arçebispo e do dito Conçello so pena de II mill mrs. para a Camara do dito señor arçebispo. |
[+] |
1441 |
PSVD 139/ 364 |
Sabean quantos esta carta biren como eu, Afonso Eanes, da Lagea, morador que ora son enna cidade d ' Ourense, en mas cinquo partes que me perteneçen por Bilar de Donas, a metade, e os outros dous quinones por propiedade mina, et eu, Joan Lopes, de Portomarin, a outra septima parte que me perteneçe por los Bidiaz, conuen a saber, que auerbando aforamos enna manera que dicta he a bos Loppo Doucos, morador en Portomarin, et a bosa moller Aldara Fernandes et a outra persoa depus bos, seia fillo ou filla dos que anbos ouuerdes aiades de consuun, et non abendo fillo nen filla que se entenda seer persoa deste foro aquel ou aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes do postrimeiro de bos en dereito, et por mays a alende bynte et noue annos, conben a saber, que uos aforamos huna casa que esta enna bila de Portomarin, cabo da iglesia de San Pedro a a maano de baixo asi como torsa enna rua et en baixo enno rio do Mino, con seu orto asi como esta entre casas de Ares Fernandes et de Luppo Afonso, a a tal condiçon que uos, o dicto Loppo Doucos, façades a dicta casa de pedra et de madeyra et de lousa et do al que ouuer mester et a tenades en bon paramento et ben reparada et morada et con ho orto feyto; et daredes a mi, o dicto Afonso Eanes, et a aquel ou aqueles que depoys de mi ha ouueren de auer por razon das dictas cinquo partes da dicta casa doze marauedis de moneda bella por dia de San Martino do mes de nouenbro et pagaredes duas duzias de angias ao moesterio de Bilar de Donas que lle deuo cada anno da ametade da dicta casa; et daredes a mi, o dicto Joan Loppes, et aos outros que depoys de mi beneren por razon da outra septima parte da dicta casa tres marauedis da dicta moneda bella, de trese . . . brancos et hun . . . por marauedi por lo dia de San Martino; et que non posades bender nen penorar este foro a nihuna persona a menos de con el seermos frontados ou nosas bozes et querendo esto tanto por tanto quanto aiamos, et non no querendo que de nosa liçençia et outorgamento façades pesa . . . a a tal persoa que seia semellauele de uos que cunpla et atenda todo ho sobredicto; acabado et conplido o tenpo de uos, o dicto Loppo Doucos, et bosa moller et persoa et annos a dicta casa que de nos, os dictos Afonso Eanes et Joan Loppes, fique libre et desenbargada et ben reparada con todos seus paramentos et melloramentos que en ela foren feytos. |
[+] |
1442 |
MSCDR 555/ 673 |
Este dito noso lugar vos damos et outorgamos con todas suas entradas et seydas et jures et perteenças, a montes et a fontes, segundo que lle perteçen de aver de dereito en na dita frigesia; et con tal pleito et condiçon que corregades huna das casas de pedra et de madeira et colmo et do que fezer mester, et que façades as erdades da Goigoça, as que estan por fazer de viña en estes des anos primeiros segentes que vẽẽn, et as lauredes . . . etc. et que nos deades vos et as ditas outras duas vozes primeyras a quinta parte de todo o viño que Deus der en nas ditas erdades, et por la casa et quortina que esta arredor das casas pagaredes a nos o dito don abade en cada huun anno por cada dia de san Martino do mes de nouenbro quinze marauedis de foros da moneda corrente; et as outras tres vozes postromeyras daran a quarta parte do dito viño que Deus der en nas ditas erdades, et por la dita casa et quortiña os ditos quinze marauedis en cada huun anno por lo dito dia de san Martino; o que todo auedes de coller por nos ou . . . etc. ; et trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas que Deus y der ãã nosa oveença da vistiaria . . etc. |
[+] |
1443 |
BMSEH B36/ 392 |
Sabean quantos esta carta de aforamento virem como eu Dominga Peres moller que foy de Afonso Yanes de Tuy que deus perdon moradora enna villa de Bayona de Minnor outorgo e conosco que dou e outorgo a foro a vos Juan de Ben e a vosa moller Clara Eanes vezinnos da dita villa e a duas persoas despois de vos quaes de dereito herdaren vosos beens Conven a saber que vos aforo aquela casa chaan que he sita enna dita villa enna rua da praça enna qual ora labra Iohan Rodrigues pratero a qual parte de hua parte con a rua que vay pra a rua do pescado e da outra parte parte con casa do Gomes Caaon e entesta enno outon da casa de Iohan Lucas e sae con as portas enna rua travesa en que mora Iohan Fernandes de Morgadaans pella qual cas ha o dito Gomes Caaon en cada hun anno seis maravedis de moeda vella branca en tres dineiros e a outra he toda dezemo a deus aaqual dita casa vos aforo deste dia de san Miguel do mes de setenbro primeiro que ven en deante asi en alto como en baixo con suas entradas e saydas e perteensas que lle de dereito perteeser deben per tal pleito e condiçon que reparedes a dita casa de todo aquelo que ouver mester asi vos como as ditas vosas voses en guisa que non desperesca per mingoa de favor e de reparamento e dedes a min e a minnas voses en cada hun anno por lo dito dia de san Miguel cinquenta e seis maravedis e hua galina ou quatro maravedis e en minna vida e despois de nostra morte que dedes a minnas voses trinta e seis maravedis da dita moeda[e non mais] Et obligo a meus beens de vos fazer a dita casa saan e de paz de quen quer que vos ia queser demandar ou enbargar durante o dito tenpo Et avendo vos ou as ditas vosas voses este dito foro que o fasades a min e a minnas voses tanto por tanto e non o querendo que enton o fasades a persona que fasa cunpra e pague o contiudo en tes instrumento e as saymento da postrimeira vosa voz que este foro por vos fitever que a dita casa fique desenbargada aminnas voses con todo reparamento que en ela for feyto Et eu o dito Iohan de Ben con a dita minna moller que presentes somos fazentes por nos e por las ditas nosas voses por las quaes obligamos nosos beens que aian o aqui contiudo por firme e estable asy o outorgamos e recebemos en nos o dito foro por las mannas e condisoes aqui contiudas Et nos as ditas partes prometemos e outorgamos de teer e aguardar todo o en este instrumento contiudo so pena do dous mill maravedis que pague por pena a parte que o non tuver e aguardar a aparte aguardante Et a pena pagada ou non este instromento e o contiudo en el valla en sua tenor. |
[+] |
1443 |
VFD 410/ 423 |
Iten mays, que dían e pagen á dito Sueyro Martís por todos los días soltos que foren de labor quinse mrs da dita moneda et por los dias santos e domingos que él folgar, que non foren de labor, seys mrs da dita moneda, pagos en fyn de cada somana, et mays que lle dían toda ferramenta que él ouber mester pera a dita obra, et do al o dito Sueyro Martís se obligou con todos seus bees de labrar ena dita obra de cada un dia e de a dar e acabada de todo ponto arco e sobre arco e abetumada e chaa con suas almenas e espaldeiras derredor et de a dar de todo ponto acabada et de non se partir dela afasta acabar de todo, segundo sobre dito he, et firme e estábele á vista de meesteyráas, pera o qual o dito cabíidoo e conçello obligaron os bees do dito cabíidoo e conçello de pagar ao dito Sueyro Martís todo o sobre dito, segundo sobre dito he, aos ditos praços e terços de suso declarados. |
[+] |
1445 |
BMSEH B37/ 394 |
Juan Gonzalez, Juan de Ferras, Fernan Afonso, Afonso Rodrigues Alvaro Gonzallez, Juan de Leyras, Pero Trastam, Juan Rodrigues, Gomes de Tebra Afonso Lorenzo, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor; seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per son de campanaa tangida segun que os avemos de noso costume, por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam por os quaes obligamos os beens das novesarias da dita igleia que elles seam por firme e estavell atodo tempo esto que se adeante segue. demos e outorgamos aforo a vos Gomes Vasques sapateyro que presente estades visino et morador enna dita villa de Bayona, en vosa vida e a duas persoas de pois de vos hua de pos outra quaes vos nomeades a voso seymento et non as nomeando que seiam huan de pos outra quaes de dereito herdarem vosos beens conven a saber hum quarto de huaa casa chaan que nos avemos em esta dita villa acerqa da carnisaria enna qual vos agora morades. da qual dita casa a metade he de Afonso Desea iurado desta dita villa et parte per cumeo de longo a longo Et parte de outra parte per parede con casa que foy de Constansa Fonso moller que foy de Diego de Bemia finados a quen deus perdom. aqual tem agora Alvaro Afonso carniseiro que sal con as portas a rua publica que vay do acougue pra dita carnisaria. o qual dito quarto da dita casa que vos asi aforamos nos deu em pura doason Juan Lorenso dito iarretes asua seymento con todas suas entradas et saydas et perteensas et dereitos suos quelle perteesem et perteeser deven de dereito et nos con esta condison vos llo aforamos Et que renda a el dito Juan Lorenso em sua vida Et vos que reparedes avosa custa o quarto da dita casa de pedra et tella et madeira et de todo o adubeiro que lle mester feser per guisa et maña que non desfalesa per mingoa de favor et de boon reparamento et que dedes vos dito Gomes Vasques ao seymento do dito Juan Lorenso a nos os ditos rasoeiros et aos que depois de nos vieren en cada hun anno por dia de san Juan do mes de iunyo doze moravedis de moeda vella branqa vella em tres dineiros de dez dineiros o moravedi ou enna moeda que correr et hua galiña ou tres moravedis da dita moeda por ela por foros por llo dito dia. |
[+] |
1445 |
VFD 415/ 428 |
O dito Fernán Garçía se obrigou por sy e por seus bees de apostar e reparar et dar feita e aposta a barqua noua que él ora a dous anos avya feita, por quanto non estaua apostada, segundo que deuía, a qual se obrigou de dar feita et aposta e reparada de todo ponto e de lle poer as espaldeiras nouas e a dar feita e apostada á vista de mesteráas e de Diego Afonso, meestre da ponte d ' Ourense, et do dito Afonso Anrriques de todo o que feser mester doje a quinse dias primeiros sigentes, en maneira que ande eno dito rio a pasar as cárregas e pasageen libremente, e, se en ela ouuer alguun error, de coller ágoa ou en outra maneira, que seja obrigado de tornar a ela e apostar, pera o qual obrigou sy e seus bees ça. |
[+] |
1446 |
BMSEH B39/ 397 |
Sabean todos quatos esta carta de aforamento virem como nos Alvaro de Barrantes, Juan Gomes, Afonso Rodrigues, Alvaro Garcia, Alvaro Gomes, Juan de Leyras, Juan Rodrigues Gomes Esteves de Tebra, Alvaro Lorenso, Lopo Alvaro clergos rasoeiros da igleia de Santa Maria da villa de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de campana taniuda segun que o avemos de noso costume por nos et em nome dos aoutros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam Et por nosos subçesores demos et outrogamos [a foro] a vos Juan Fernandes et a vosa moller Elvira Fernandes vesinnos et moradores em esta dita villa de Bayona ambos em hua vos et a duas persoas depois de vos ques vos nomeades avoso seymento et non as nomeando que seiam hua depos aoutra ques de dereito herdaren vosos bees Convem a saber que vos aforamos hua nosa casa chaa con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua da ciocheira Et parte de hua parte per parede con casa que foy de Francisco Dagraso em que ora mora Afonso Yanes chamorro et parte eso mesmo da outra parte per parede de longo alongo con casa que foy de Vasco Beisudo emma qual agora mora Garcia de Menciras et say con as portas aadita rua publica et aqual dita casa con seu saydo vos aforamos con todas suas enmtradas et saydas que lle perteser et perteesen deven de dereito deste dito dia em diante durante o dito tenpo per tal pleito e condicosn que a apostedes et reparedes de todo o que mester ouver em grasa que a dita casa seno parta per mingoa de boo reparamento et que dedes a nos et pagedes de foro em cada hun anno et aos outros rasoeiros da dita igleia e anosos subsesores por dia de sam Ioan Bautista do mes de iunyo doze maravedis de moeda vella branca em tres dineiros et por foros em cada hun anno por lo dito dia hua boa pescada con o qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandar ou enbargar por los bees das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendovos ou as ditas voses de vender ou subenpenorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa con seu saydo que o vendades ou subenpenoredes anos os ditos rasoeiros et os outros que despois de nos vieren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou eles que o vendades ou subenpenoredes a persoa que seia igual de vos que nos cumpla et pague o dito foro et avoso seymento et das ditas voses que esta dita casa con seu saydo que vos asi aforamos fique libre et desembargada anos et a nosos subsesores con toda benfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Juan Fernandes que presente soo fasente por mi et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer et comprir et aguardar todo esto como dito he et se aqui contem et non yr contra el hua parte a outra sub pena de mill maravedis da dita moeda que outorgamos que peite et page a parte de nos que esto non tuver comprir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas contiudas fique firme et estavel em sua tenor. feito enna dita igleia anno dia et mes suso ditos . |
[+] |
1446 |
DMSBC 26/ 83 |
E veẽdo como o dito Lourenço de Chaues, por çertas cabsas que o a elo mouerõ, traspasou o dito aforamento, porlas maneyras e condiçõos que o tiña, en vós, Johán Ares Seleyro, que presente sodes, e espeçialmente por quanto ẽna dita quarta parte o dito Lourẽço de Chaues nõ avía nẽ podía auer morada, e outrosý porla grãde reparaçõ que a dita casa avía mester e lle era nesçesario, e em como vós, o dito Johán Ares, vos obligastes e sometestes ao dito aforamento e as condiçõos en el contiúdas. |
[+] |
1446 |
DMSBC 26/ 84 |
E deuedes de rreparar a dita meatade da[s] ditas casas de todo aquelo que lle for mester per vosas custas, en tal maneyra que se nõ pergã nẽ danjfiquẽ por mj̃goa de bõo rreparo, e asý as leixar a fin do dito tenpo bẽ rreparadas. |
[+] |
1447 |
BMSEH B40/ 398 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e quarenta e sete annos dez e nove dias do mes de agosto Sabean todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Juan Gomes, Afonso Peres, Juan de Feiran, Alvaro Garcia e Juan de Feiras, Juan Rodrigues, Gonsalo Esteves de Tebra, Juan Castelaao clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de uso e de costume por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Esteveo Meres e a vosa moller Elvira Peres ambos en hua vos et a duas pessoas de pos de vos hua de pos outra ques vos nomeades avoso seymento Et non as nomeando que seiam hua de pos outra quens de dereito herdaren vosos bens Conven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos en esta dita villa enna rua nova aqual parte de hua parte contra cima per parede de longo ao longo con casa de Juan Fernandes bachiller que vos del tuvedes aforada e da outra parte contra baixo eso mesmo parte per parede de longo ao longo con casa que he de nos ditos rasoeiros qie ora ten aforada Gil Correas Et sal con seu saido segun as outras casas que estam iunto com ela saam Et sal con sua portal a dita rua publica aqual dita casa vos aforamos deste dito dia endeante durante o dito tenpo per tal pleito e condison que apostedes e reparedes a dita casa de pedra e tella e madeira et de todo outro adubeiro que mester ouver em gisa que a dita casa se non parta nen decaya per mingoa de boo reparamento e que dedes e paguedes en cada hun anno de foro a nos os ditos rasoeiros e a nosos socesores que de pois de nos vieren a dita igleia por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno dez et oyto maravedis de moeda vella branqa en tres dineiros ou moeda que os valla et por foros en cada hun anno por lo dito dia hua boa peixota con o cual dito foro que vos asi fasemos da dita casa avedes de ser amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo de quen quer que vos la demandades ou enbargades por los beens das nosas novesarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos da dita casa que o vendades ou soenpenoredes anos os ditos rasoeiros e aos outros que depos de nos vieren ren a adita igleia tanto por tanto et non o querendo nos ou elles que o vendades ou so enpenoredes a pesona que seia igual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et avoso seymento et das ditas vosas voses que esta dita casa que vos asi aforamos fique livre e quite e desnbargada anos et a nosso socesores con toda bemfeitoria que em ela for feita Et eu o dito Esteveo Meres que presente soon fasente por min e por la dita minna moller que presente non esta et voses asi outorgo et resebo em nin este dito foro pelas maneiras e condisoes sobreditas Et nos as ditas partes prometemos et outorgamos de teer complir plir e aguardar todo esto que dito he e se aqui conten et non yr contra elo hua parte e outra so pena de quenentos maravedis da dita moeda que outorgamos que peyte e page aparte de nos que esto non tuver conplir e aguardar a aparte aguardante aqual dita pena pagada ou non este estromento et cousas em el contiudas fiquen firmes et estaveles em sua tenor feito enna dita igleia anno e dia e mes suso dito testes que foron presentes Ruy Galdin et Juan da Conteirosa clergos et Lourenso Anes polveiro et Juan Rodrigues dito clergo vesinnos da dita villa Et eu o dito Juan Rodrigues clergo rasoeiro enna dita igleia de Bayona et notario publico iurado da igleia e obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivin et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1448 |
SDV 67/ 96 |
Et eu o dito Juan Gomes ajo vos de dar a vos os ditos frayres e convento do dito moosteiro para sempre a terça parte do vinno de todas las vinnas do dito lugar da Devesa e levardes vos o dito Juan Garcia e vosa moller e vosas voses e erdades para sempre as outras duas partes do vinno e avedes de lavrar vos o dito Juan Garçia as ditas vinnas e erdades do dito lugar que chaman da Devesa de todas las lavorias e provo e estercadurias que ouvere mester, para o qual todo esto asi teermos e gardarmos e complirmos nos os ditos prior e frayres e convento do dito moosteiro obligamos a esto que desuso dito he o noso lugar et eu o dito Juan Garçia obligo a elo de teer e gardar e complir todo esto que dito he. |
[+] |
1449 |
BMSEH B41/ 399 |
Anno do nascemento do noso soñor Ihesucristo de mill e quatrocentos quarenta e nove annos trese dias do mes de fevreiro Sabeam todos quantos esta carta de aforamento virem como nos Pero Afonso, Iohan Gomes, Iohan Diegues, Iohan de Ferran, Alvaro Garcia Martin Afonso, Iohan Rodrigues, Alvaro Peres, Iohan Castellao, Lopo Afonso, Pero de Sea clergos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor seendo iuntos enno coro da dita igleia per som de ampaan taniuda segun que o avemos de costume por min et en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam et por nosos sosesores demos e outorgamos aforo a vos Afonso Lorenso pescador fillo de Lorenso de Pontevedra et a vosa moller Enes Galarida vesinnos e moradores em esta dita villa de Bayona anbos em hua vos et a duas persoas depois de vos hua de pos outra ques de dereito herdaren vosos bees Conmven a saber que vos aforamos hua nosa casa chaan que nos avemos em esta dita villa que esta enna rua travesa de cuncheira que vay pra omonte pra onde disen afeira aqual dita casa soya de trager Iohan Pasturino o vello que deus perdom et aqual dita casa parte per parede de longo alongo con casa de Diego Panes de Manufe Et da outra parte esomesmo parte com pardinneiro de Iohan Silvaoo aqual dita casa cos aforamos con todas suas entradas e saydas que de dereito lle perteesen e perteeser devem per tal pleito e condison que vos reparedes a dita casa de todo o adubeiro que le mester feser em grasa e manna que adita casa non decaya per mingoa de favor e boon reparamento et dedes e pagedes anos os ditos rasoeiros et anosos sosesores que depois de nos vierem a dita igleia en cada hum anno por dia de Sam Iohan do mes de iuyno vos e a dita vosa moller em vida de vos ambos dez maravedis de moeda vella contando brancas vella em tres dineiros ou moeda que os valla et hun asunbre de boon vinno ullaaom Et as duas persoas que de pois de vos vierm que dem e pagem doze maravedis da dita moeda et o dito asunbre de vinno en cada hun anno por lo dito dia con lo qual dito foro que vos asi fasemos avedes de seer amparado e defeso a dereito durante o dito tenpo vos e as ditas vosas voses de quem quer que vos lo enbargar per beeens das nosas novasarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou enpenorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ou enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou a nosos subsesores tanto por tanto et non oquerendo nos ou elles que entom avendades ou enpenorades a persoa que seia ygual de vos que nos cunpla e page oforo per las maneiras e condisoes sobre ditas et acabadas as ditas voses que a dita casa con toda sua benfeitoria que en ela for feita fique libre et quite e desenbargada aas ditas novesarias e rasoeiros da dita igleia Et eu odito Afonso Lourenso que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta et voses asi resebo em min este dito foro per las maneiras et condisoes sobre ditas so obligason de todos meus beens que pra elo obligo Et nos as ditas partes queremos et outorgamos que aqualquer que de nos que esto non tener e conplir et aguardar que peite a parte aguardante mill maravedis da dita moeda aquel dita pena pagada ou non esta carta de aforamento et as cousas em ela contiudas fiquem firmes et estavelles e vallam em sua tenor feita at outorgada a dita carta enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos. |
[+] |
1449 |
PSVD 145/ 376 |
Et por quanto se lle requeria contra custa et traballo para fazer a dicta probança por ante o dicto sennor don Pedro, abbade et conseruador sobredicto, que moraua del dez legoas et que non entendia de alo leuar os testigos de que se entendia de aproueytar, espeçialmente porque deles eran bellos et inpotentes et non podian andar nen entendia de os leuar a pe nen a caualo, espeçialmente porque deles eran doentes et non podian caualgar; por ende que pedia ao dicto sennor conseruador que cometese o negoçio ao dicto Afonso Fernandes, rector sobredicto, para que pasase a dicta pesquisa con notario et por testigos, dandolle seu poderio para que despoys se pose aprobeytar dela uulgarmente en juyso et fora del onde quer que lle fezese mester del et a seu moesteiro et seus subçesores que bieren despoys del. |
[+] |
1449 |
PSVD 145/ 377 |
Et feito o dicto requerimento por lo dicto prior ao dicto Afonso Fernandes, o dicto Afonso Fernandes tomou a dicta carta en sua mano et diso que lle obedeçia asi como a carta do sennor et reuerendo conseruador benia a desir et poendoa sobre sua cabeça et que logo mandaua et mandou dar carta et cartas ao sobredicto prior, aquelas que lle fosen mester et de que se entendese de aprobeytar para todos los testigos que por antel quisese chamar. |
[+] |
1450 |
PSVD 146/ 380 |
Sabean quantos este estormento e carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso Lopes et frey Afonso Peres, nosos freyres, estando en noso cabido aiuntados por canpana tangida segun que abemos de uso e de custume, aforamos a bos Gomes Freyre e a bossa moller Aldara Ares et a outras duas personas subçessiue, huna qual nomear o postrimeiro de bos en sua bida ou ao ponto de seu finamento e a outra qual nomear aquel ou aquela que uos asi nomeardes, et non seendo nomeada que seia persona aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, asi uos aforamos, como dicto he, a nossa casa de Milide que esta aquende do Caualo Branquo, da mao dereyta quando baan da de San Pedro para casa do Caualo Branquo, aquela dicta casa bos aforamos como dicto he con tal pleito et condiçon que uos et as dictas bosas bozes tenades a dicta casa leuantada de paredes et ben madeyrada et cuberta de tella et ben reparada de todo o que lle fazer mester, et nos deades de foro et renda dela en cada hun anno uos et as dictas bossas bozes a nos et a nossos subçenssores binte et quatro marauedis da moeda bella de dez dineros pro marauedi enna moeda que correr segun os tempos; os quaes dictos binte et quatro marauedis nos abedes de dar et pagar en paz et en saluo cada anno enno dicto nosso moesteiro por dia de Sancta Maria de agosto bos et as dictas uossas bozes; et he posta condiçon entre nos et bos que non pagando bos ou cada huna de bosas bozes en dous annos o dicto foro, segun dicto he, que seia bago et debaluto a Orden; et demays he posto entre nos et bos et bosas bozes que non posades uender nen eallar nen sobpinorar a dicta casa a nihuna persona que seia sen consintemento da Orden, et fazendo o contrario do que dicto he que non balla; et a ponto do finamento da postrimeira persona de uos que a dicta casa que fique a Orden libre et quita et desanbargada de toda bosa boz, alçada de paredes et cuberta et reparada de madeyra et de tella ao dicto moesteiro, cuia he, segun uso et custume que sodes obligado et con todos los outros bonos paramentos et melloramentos que en ela foren feitos, asi como as outras casas da dicta bila de Milide. |
[+] |
1450 |
SDV 70/ 99 |
Et por ende que el por sy e nome do dito moosteiro, cujo procurador era, que pedia e requeria ao dito alcallde que constriguese e apremiase a min, o dito Pero Rodrigues a que lle der o treslado do dito testamento ou qualquer clausola ou clausolas que del ouvese mester. |
[+] |
1455 |
BMSEH A27/ 336 |
Dizendo o dito P(er)o Miguees que o dito Ruy da Lapa tragia e tinna aforada do dito ospital hun chouso de vinna acerca da dita cidade yndo por san (...) por la qual avia de dar de foro cada hun anno ao dito ospital quatro buceos de millo e de mays por condison que o dito Ruy da Lapa lavrase e chantase et aproveitase a dita vinna en cada hun anno en tal manna que se non perdese nen fose a monte por mingoa de favor et de boos reparamentos Et que a dita vinna estava mal reparada que o silveiro e mato se yr por cima da dita vinna toda enderredor et que el por meu mandado leivara por homes boos veer a dita vinna de como estava mal reparada conseyr apar del, conven a saber a P(er)o Est(eve)s, iuis, e Go(me)s Anes sobrinno et a Go(me)s da Veiga e por notario con eles a L(ouren)so R(odrigu)es, notario de Tuy, os quaes diseron e declararon que, segun deus e suas conciensias, que a dita vinna avia mester este reparo que se segue. |
[+] |
1455 |
BMSEH A27/ 336 |
Conven a saber primeiramente que lle roçasen toda enderredor osilvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon e que por estes lavores a dita vinna (...) a mellor reparo Et pedyronme este instromento do dito ospital que por min scrivin constrengese e mandase ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que fezese e dese estes lavores a dita vinna chantandoa donde fesese mester e stercoandoa ata oyto do mes de março et dandolle a dita vinna enno dito mes de ianeiro por todas suas (...) duas cavas pro suso dito he e o condenasen ennas custas Et o dito Ruy da Lapa diso que, era verdade que el resebera a dita vinna do dito ospital por lo dito foro, e se poys deu a Est(eve)o Parceiro Dentença ia finado e a sua moller que a ela e a os herdeiros do dito Est(eve)o Parceiro o dito P(er)o Migues se devia de tratar que lle desen o do reparo enon a el que iamais era en poos ennon tragia a dita vinna Et o dito P(er)o Migues diso que non era tiudo desetornar salvo a el que era foreiro principal e el que se tornase a quen quesese se vise que lle conplia e sobre esto corba deron e pediron instromento Et eu thesoureiro provisor e vicario sobre dito vista a demanda do dito P(er)o Migues e a defensa do dito Ruy da Lapa e a declaraçon dos ditos omes boos mandou ao dito Ruy da Lapa foreiro principal que por si ou por outro en seu nome faça os ditos reparos enna dita vinna por a declaraçon dos ditos homes boos e ennos terminos por eles declarados por que se contra esta sentensa e por mina sentensa de iuso seendo en lugar de iulgado en este presente scripto oiulgo primeiro e mando e sito do en condeno con dito Ruy da Lapa ennas custas dereitos e que a salvo lle quede todo su dereito contra a queles a que deu a dita vinna ou a seus herdeiros pratodos demandar se queser. |
[+] |
1456 |
BMSEH B43/ 402 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mille quatrocentos e cinquenta et seis annos dos dias do mes de setenbre Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamento virem, como nos P(er)o A(lvar)o, Alv(ar)o de Barrantes, Ih(ao) G(ome)s, M(artin)o A(lvar)o, Gregorio de Tebra, A(lvar)o G(ome)s, Juan Castelao, Juan Casado, P(er)o de Curro clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor, sendo todos iuntos enna dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de custume por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos foren demos e outorgamos a foro a vos Lorenso da Lourina carpenteiro et a vosa moller Tereisa Anes ambos en hua vos e aduas persoas depois de vos que seian fillo e neto e se non aver fillo nen neto que seian duas persoas depois de vos hua depos outra ques de dereito erdaren vosos bens conven a saber que vos aforamos ametade de hua nosa casa sobradada con seu sotom e sobrado que nos avemos eem esta dita vile enna rua que chaman de ribeira enna qual dita rua mora Artur Vaasques mercador et Pero Mouro mareante et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa que he de vos o dito Lourina et da dita vossa moller e da outra parte per parede con casa em que ora mora o dito Pero Mouros que he de santo spiritus e con outra casa que he de santo Esteveo de Syas e enteesta con seu outon en metade casa que he de Gomes Centeo et saay con suas portas enna dita rua publica aqual dita medea casa vos aforamos con todas suas emtradas e saydas et con sua seta e poyal conmo vay topar fasta o mar et a outra metade da dita casa he de vos o dito Lourenso da Loureira et da dita vossa moller por la qual nos os ditos rasoeiros et nosos subsesores avemos em cada hun anno pra senpre quatro maravedis de aniversaria aqual dita nosa medea casa con seu soton e sobrado et seta fasta o mar como dito he vos aforamos este dito dia endiaante per tal pleito e condison que a reparedes de todo oadubeiro que le mester faser por vosa custa em tal guisa et manna que a dita casa se non parta per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes vos et as ditas vosas voses anos os ditos rasoeiros e como as socesores que depois de nos vierem a adita igleia em cada hun anno por lo dia de sam Miguel do mes de setembre trinta e cinquo maravedis de moeda vella branca vella em tres dineiros ou moeda que os valla et por foros em cad hun anno por lo dito dia hun boo capon ou galina que seia de resebreiro o qual dito foro da dita mea casa que vos asi facemos como dito he avedes de seer anparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quenquer que vos lo demanda ou enbargar per beens das nosas noversarias da dita igleia pra elo obligamos et avemos vos ou as ditas vosas voses de Loureira ou soenpinorar este dito foro da dita medea casa que vos asi fasemos que o vendades ou so enpenoredes tanto por tanto anos os ditos rasoeiros ou a nosos socesores que depois de vos vieren enna dita igleia et non oquerendo nos ou elles que enton ovendades ou senpenoredes a tal pesoas que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et penson enna manna que dito he et a voso seymento et das ditas vosas voses que esta dita mea casa con toda abenfeitoria que em enla foi feita fique livre e quite e desenbargada aas ditas noversarias e clergos rasoeiros eiros da dita igleia et nos os ditos Lourenso Lourina et Tereisa Peres minna moller que presentes somos fasentes por nos et por las ditas nosas voses por las ques obloigamos os nosos bens mobeles et rayses que o seam por firme et estabell en qualquer tenpo asio outorgamos e resebemos em nos odito foro da dita medea casa como he sob obligason dos ditos beens que pra elo obligamos et nos as ditas partes presentes e outorgantes queremos e outorgmaos que qualquer de nos que esto que dito he e se aqui contar non tuver conplir a aguardar que peyte e pague a aparte aguardante mill maravedis da dita moeda aqual dita pena pagada u non este dito instromento et as cousas em el contiudas fiquen firmes e estaveles et vallam em sua tenor feito et outorgado enna dita igleia de Bayona o anno dia et mes sobre ditos testes que forom presentes Juan Rodrigues bachiller et Alvaro(...) iurado da dita vila et Alvaro de Nespereira clergo reitor da igleia de samtyago de (...) e Fernando de vidella clergo criado do dito Martin Alvares et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de santa Maria de Bayona et notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presente foy et escrivin at aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1456 |
DMSBC 32/ 104 |
O qual dito aforamento asý presentado e liúdo ante os ditos procuradores, eles rresponderõ e diserõ que eles, considerando en como a dita capela, lume e obra, flijgeses dela estauã en tenpo de outros mesteres e que nõ poderíã reparar a dita casa do que a ela era mester; e veẽdo outrosý (e veẽdo outrosý) que o dito Gonçalvo Martíns, pedreyro, que presente estaua, era persona ydonja e abonada sufiçiente pera tẽer a dita casa aforada e rreparada, segũ que a dita capela perteesçía, por ende que eles, como procuradores e flijgeses, lume e obra dela, que dauã e derõ lugar e liçẽçia ao dito Juã Ares, seleiro, que presente era, pera que dese, posese e traspasase a dita meatade de casa ẽno dito Gonçaluo Martíns, pedreyro, por aquel tenpo e anos que a el tiña aforada da dita capela e fliigeses dela e cõ as cõdiçõos e pensõos a que o dito Juã Ares era obligado. |
[+] |
1456 |
DMSBC 32/ 104 |
E eu, o dito Gonçaluo Martíns, pedreyro que presente sõo, por mj̃ e en nome da dita mj̃a moller e do que soçeder ẽna dita vos e ẽnos ditos vijnte e noue anos, asý o rreçebo e outorgo, e obligo a mj̃ e a meus bẽes móueles e rraýzes de tẽer a dita meatade de casa cuberta e rrestoyrada das cousas que a ela foren mester e pagaría em cada ano a aquel ou a aqueles a quem mãdarẽ os flijgeses da dita capela os saseẽta morauidís sen desconto algũu e pagar os outros encargos, fretõos e trabutos que conberem pagar aa meatade da dita casa em cada hũu ano a aqueles que os an en ela. |
[+] |
1458 |
VFD 333/ 347 |
Dos mesteres que o curaron LXXX mrs. |
[+] |
1458 |
VFD 424/ 435 |
Ano de LVIII, a XXI dias de agosto, en Ourense, Afonso de Melide et Fernán Garçía, carpenteiros, se obrigaron non reuocando os fiadores et obrigaçón que tiñan feita por la barqua, ante avendo por firme de dar feita et acabada a barqua á que estauan obrigados, segundo que por carta estaua, e de a dar feita ata dia de Sant Oufémea primeira que ven, posta e apostada de todo ponto, boa e merchante a vista de mesteráas, so as penas de dosentos frollíins, a que estauan obrigados, pera o qual o dito Afonso de Melide deu por fiador a Roy Broollo et o dito Fernán Garçía poso preso en cadea á seu fillo Afonso, fasta que dese fiadores da çidade de o conprir asy etc. |
[+] |
1459 |
BMSEH B44/ 404 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cinquenta e nove annos quatorse dias do mes de novenbro sabean todos quantos este publico strumento de aforamento virem como nos Pero Alvares Juan Gomes Gomes Alveres Juan de Barros Gomes de Tebra Alvaro Lorenso Juan Castelaao Gomes neto Juan de san Diego Alvaro cevino clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per som de canpana tangida por o que avemos de costume fasentes por nos et por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estan et por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Alvaro de Panpillon çapateiro e a vosa moller Maria Vicente et a duas persoas depois de vos que seiam fillo e neto et non avendo fillo nen neto que seian duas persoas hua depos outra quaes de dereito herdaren vosos bens convem a saber que vos aforamos os dous tersos da meetade de hua casa chaan con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua por onde vam pra a fonte da feira et parte de hua parte per parede de longo ao longo con casa de Pero de Vaiguella alfayate testa da outra parte parte esomesmo per parede de longo ao longo con outra casa que he do Juan Lorenso de Ceta et contra meetade da dita casa et aoutro terso e do hospital de santi spiritu do val de minnor et saay con sua porta enna dita rua publica os ques ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido vos afgoramos doie dito dia endiante como dito he con todas suas entradas et saydas polo que he de dereito perteesem e perteeser deven per tal pleito et condison que reparedes os ditos dous tersos da dita casa de todo oadubeiro que le mester fosen em tal gisa e manna que non desperesca nen decaya per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes anos os ditos rasoeiros et a os outros que de pois de nos vieren a dita igleia en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno oyto maravedis de moeda vella branca em tres dineiros ou em a moeda en que se pagara os outros foros da dita villa por foros et penson em cada hun anno vos et as ditas voses como dito he con aqual dito foro dos ditos dous tersos da dita casa con sua parte do ixido que vos asi aforamos avdes deser anparado ert defeso adereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandare ou enbargare por beens das noses noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ouso enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou anosos socesores que depois de nos vienen a dita igleia tanto por tanto e non o querendo nos ou elles que enton o vendades ouso enpenoredes atal pesoa que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro enna manna que dito he Et a voso seymento et das ditas vosas voses que os ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido et con toda sua benfeitoria que em ela for feita fique libre et quite e desembergada aas ditas noversarias et rasoeiros da dita igleia et eu o dito Alvaro de Paupillon que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta e voses a esto outorgo et resebo em mi o dito foro enna manna que dito he et obligo aelo mi et meus beens avidos et por aver de todo conplir et aguardar todo et enna manna que dita he Et nos as ditas partes presentes et outorgantes queremos et outrogamos que qualquer que de nos que esto que dito he e se aqui conten non tuver conplir et aguardar que peyte e pague a parte aguardante mill maravedis da dita moeda a qual dita pena pagada ou non este dito instrumento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et estaveles et vallan em sua tenor Feito et outrogado enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos testes que foron presetes Juan de Fonteiosa clergo rector da igleia de santa Maria Darosa et Lopo Fernandes yrmao de Ruy Lopes clergo et Alvaro Lorenso alfayate et Juan de Camina çapateiro vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona e outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona et notario publico iurado da dita igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivim et aqui neu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1459 |
FDUSC 333/ 436 |
Aforovos, conmo dito he, a dita herdade con todas suas entradas et seidas et suas perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, a tal plleito et condiçon que vos valedes et carredes a dita herdade doje este dia ata tres annos primeiros seguentes, et ela valada et çarrada, que a ponades et plantedes de viña, et ela posta et plantada de viña, que a podedes, cauedes, arrendedes et rodrigeedes et lle façades todos los outros lauores que viña et viño dela ouuer mester, en tal gisa que se non perga por mingoa de lauor, garda et chousura et bôô paramento; et do viño que Deus en ela der que vos et vosas vozes dedes a min et a miñas uozes o quarto do dito viño en cada huun anno en tenpo de nouo, dizimo a Deus primeiramente pago, et vos que leuedes primeiramente os outros tres quartos por voso afan et traballo; et deuedes de coller et vendimiar o viño da dita viña vos e vosas vozes per meu mandado et de miñas vozes et dar de comer et de beber ao home que convosquo esteuer a colleyta do dito viño, segundo custume de foreiros da dita felegresia. |
[+] |
1459 |
VFD 431/ 440 |
Ena çidade d ' Ourense, des et oyto dias do mes de março, Ano Domini Mo CCCCLIX anos, eno Paraíso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, Afonso Anrriques, Diego de Balboa, Gomes Yans, notarios, Fernán Vaasques, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Ramuyn, Afonso Fernandes, Ares de Monterroso, Johán de Meijón frío, mercadores, Pero Lopes da Barreyra, Diego de Paaços, Gonçaluo Nunes de Meende, escudeiros, Ares de Prado, Martín Peres de Trella, Johán de Soajo, Roy Ares, Aluaro de San Pedro, Afonso Peres, Johán Preto, çapateiros, Gonçaluo Vaasques, et outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, et testigos de juso escriptos, logo todos diseron que por Deus e porque Roy Meillán estaua poble e mesteroso et perdera ena renta da barqua do ano pasado et por lle faser graça et eno amor de Deus, que dos mrs que deuía da dita renta da dita barqua que lle quitauan tres mill mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, et os outros fícanlles, que pagase a meatade delles ata dia de San Johán Bautista primeiro que ven, pera pagar a encomenda do señor conde de Lemos et a outra ameatade do dito dia de san Johán fasta outro ano primeiro sigente, pera pagar o dito ano a dita encomenda ao dito señor conde, et asy diseron que lle fasían a dita graçia et quita et agardo. |
[+] |
1461 |
SVP 205/ 278 |
Item vos aforamos con esto que dito he et en o dito tenpo, o baçelo do Loureiro, con outro leyro que jaz su as casas de Cabreyra, et outro a sobereyra da Cabreyra, onde dizen o Pereyryño, todo esto con suas entradas et seydas per vquer que vãã sub o signo sobredito, a tal pleyto et condiçon que as chantedes et ontrechantedes de viña onde lles feser mester en tres annos primeyros syguentes, et labredes et reparedes todo ben conmo se non percan os nouos et proes per myngoa de lauor et de boo paramento, et nos diades vos et a dita vosa muller en vida danbos quinta de todo o viño que Deus der de cada anno en as ditas viñas; et despoys de vosa morte danbos que dian as primeyras duas pesõãs que fycaren en vosa boz quarta de viño, et as outras bozes et pesõãs pustromeyras que dian terça do dito viño; et todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer...etc., et non venderedes...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto pasar perca et pague a outra parte aguardante çen marauedis de bõã moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1463 |
DMSBC 44/ 133 |
Por ende nós os ssobreditos, por nós e porlas ditas nosas molleres e por nosos e seus herdeyros e suçesores, porque nos obligamos e prometemos e outorgamos de dar e pagar a vós, o dito Gonçalo Fernandes, capelán susodito, e a vosos suçesores capelãas que foren da dita capela de San Bieito, en paz e en saluo e sen desconto algũu os ditos quinze morauidís de cada hũu ano perpetuamente e pera senpre jamays por nós e nosos bẽes móueles e rraízes avidos e por aver que pera elo obligamos e espicialmẽte vos obligamos a dita parte e quinõ da dita atafona que asý a dita Margarida Oanes nos dou ẽna dita doaçón pera que, se pagos vos nõ foren os ditos quinze morauidís segũ que dito he, que vos, o dito capelán ou vosos suçesores por vosa propia abtoridade e sen pera elo averdes mester outra carta ou mandamẽto de juíz nẽ de alcalde nẽ de outro ofiçial do dereito e sen pena e calupnja algũa posades tomar e tomedes prenda ẽna dita nosa parte da dita atafona que valla os ditos quinze morauidís ou máys, se máys vos deuerẽ, e a dita prenda asý tomada a posades vender como vos quiserdes, e vos fazer pago e contento de todo aquelo que asý vos for deujdo, e que vos nõ sseja quitado nẽ tirada a dita prenda por nós nẽ por nosos herdeiros e suçesores. |
[+] |
1468 |
DGS13-16 68/ 152 |
E durante ho tempo dos vijnte e nove anos do dito foro que nõ vos lo possamos tirar nem toller nem quitar por mays foro nem Renda que nos outro por el de nem prometa nem por dizermos e alegarmos que ha neel engano. nem que o avemos mester para noso manteemento nem per outra Razom alghũa que em dereyto se possa allegar. ante vos deue de seer feyto saão e de paz per los beẽs do dicto nosso moesteyro que para elo obrigamos. e parao mjllor teermos e guardarmos cada cousa e parte delo poemos sobre nos por pena e postura e jnteresse mill mrs. de moeda vella vsable que ora corre de tres brancas e hũ cornado cada marauedí que as peytemos por pena e postura se passarmos contra ho que dicto he. |
[+] |
1468 |
OMOM 283/ 430 |
Et nos, o dito ministro et frayres, asi vos lo outorgamos et roguamos et mandamos ao notario presente vos faga delo huna carta de foro ou mays se foren mester, et as signe de seu signal, que foy feyta et outorgada dentro, en no dito moesteyro de San Martinno de Vila Lourente, viinte dias do mes de desenbro, anno do nasçemento de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et sesenta et oyto annos. |
[+] |
1468 |
PSVD 173/ 425 |
Et porque seia çerto outorgamos este ynstormento de foro, ou mays se mester for, mays firme que seer poder. |
[+] |
1469 |
PSVD 175/ 427 |
Sabean quantos esta carta de aforamento biren como nos Aluaro Gonçalues, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, con consintimento de frey Afonso Lopes et de frey Ares, nosos freyres, que con nosco son presentes, seendo juntados en noso cabido por canpana tangida segund que abemos de uso et de custume, que fasemos por nos et en nome do dicto noso moesteiro et de nosos subçesores, aforamos et damos en aforamento a bos Afonso de San Martino et a bosa moller Costança Paas, por dias de bosas bidas danbos et mays a alende do postromeyro de bos outras tres boses, as quaes se han de nomear en esta manera: que o postromeiro de bos ha de nomear a primeyra boz en sua bida ou ao tenpo de seu finamento et a dicta primeyra boz ha de nomear a segunda boz et a segunda boz deue nomear a terçeyra boz, et non seendo asy nomeadas que seian bozes et personas deste dicto foro aqueles ou aquelas que de dereito herdaren bosos benes, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar de Tiulfe, que ias dentro enno couto de Bilar de Donas, con suas casas et herdades et con todas suas pertenenças et entradas et saydas segund que bay a montes et a fontes; enno qual dicto lugar abedes de faser hun par de casas ou mays, se bos foren mester, feytas de pedra et de madeyra et cubertas de uses et de palla; porlo qual dicto noso lugar et herdades del con suas casas et pertenenças nos abedes de dar et pagar de renta et foro en cada hun anno bos et as dictas tres bozes a nos et a nosos subçesores seys fanegas de çenteo, linpo de poluo et de palla, por medida dereyta de nosa tulla, pagas en todo o mes de agosto ou de setenbro dentro enno dicto lugar de Tiulfe, et hun boon carneiro por cada dia de San Johan et hun barril de bino con el; et o qual dicto lugar bos aforamos con tal condiçon: que bos et as dictas bosas bozes labredes et reparedes ben as dictas herdades et casas como se non pergan por mingoa de bono reparamento; et seiades seruentes et obedientes a nos et a nosos subçesores et ao dicto moesteiro; et queremos nos, o dicto prior et freyres, que este dicto aforamento do dicto lugar que bos, o dicto Afonso de San Martino et bosa moller, nen as dictas bosas bozes non o posades bender nen sopenorar nen canbear nen enagenar con outra persona alguna, saluo seendo nos primeyramente requeridos et se o quisermos tanto por tanto, se non que entonçes o posades dar a tal persona que repare o dicto lugar et casas et erdades del et pague a dicta renta et foro de cada hun anno a nos et a nosos subçesores et cunpla as condiçonos en esta carta contiudas; et este dicto aforamento durante bosas bidas et das dictas bosas bozes non bos deue seer tirado por mays renta et foro nen por menos nen por al tanto que outro por elo de, ante queremos et outorgamos que bos seia feyto saao et de paz a dereito porlos benes do dicto moesterio que para elo obligamos; et finado o dicto tenpo deste dicto aforamento segund et enna manera que dicto he que o dicto noso lugar et herdades del con suas casas et perfeytos nos queden libres et quitos et desenbargados de bos et de bosas bozes con todos los reparamentos que en el esteueren feytos. |
[+] |
1470 |
DAG L39/ 48 |
A qual dita leyra voσ asy aforo, segund dito he, para voσ τ para aσ ditaσ perſonaσ, τ avedeσ de dar voσ e cada hũã daσ ditaσ peroſõãσ ou voſaσ voseσ τ herdeyroσ, de cada vñ año, ao dito señor obiſpo ou a seu mayordomo por cada dia de San Martyño de nobenbro dose maradediσ de mõẽda vella deſta mõeda agora corrente, que fasen des dineiroσ el marabidi , de cada vñ año sub peña de perderdeσ, por loσ aſy non pagardeσ, por douσ añoσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ, τ que ſejadeσ ſenpre vaſalo τ serujdor τ obidiente ao dito señor obiſpo τ aoσ outroσ obispoσ que foren deſpoys en eſta ciudade; se noñ, que por eſe meſmo feyto pergadeσ el dereyto que aa dita leyra teberdeσ. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por todaσ mjñaσ voseσ τ herdeyroσ asy a reſçebo con todaσ laσ maneiraσ τ condiçõeσ aqui nomeadaσ, τ ao fynamento da poſtromeyra perſona que todo fique libre τ qujto τ deſenbargado ao dito señor obiſpo que enton for eña dita iglleſia, sen outra exſecuçion nen alegaçion alguã, τ con todoσ loσ boõσ paramentoſ que en ela foren τ eſteueren feytoσ sub pena de des mjll marauediσ desta mõeda, que sobre mjn τ sobre elaσ ponõ de penã τ poſtura conbençional, que oσ perga ao dito señor obiſpo que enton for, aquela parte que o contrario feser. τ eu, o dito Fernan Mourelo, por mjn τ por laσ ditaσ perſonaσ, aſi rreſʢebo a dita leyra τ obligo mjn meeſmo τ todoσ outroσ meuσ bẽeσ τ delaσ, asy oσ mobleσ com̃o oσ rrayseσ de o teerremoσ eu τ ela todoσ feyto, labrado τ rreparado τ todo en boõ paramento τ que paguemoσ oσ ditoσ dose marauediσ suſo nomeados en cada uñ año. τ eu, o dito proujſor, aſy voσ lo outorgo τ voσ dou delo esta carta de foro, a mayσ forte τ firme que ſe poder faser τ notar en dereyto sobre la dita rason, fyrmada de meu nom̃e τ seelada con o ſeelo do dito señor obiſpo. τ quero τ mando que se contra elo for dito ou alegado couſa algũa, por que non deba de valer, que ſe poſa tornar e torne a mãõσ e poder do notario por quen pasou, para que a emende τ correga de que lle for meſter ata entanto que ela valla τ seja valioſa τ contjudo en ela. |
[+] |
1470 |
OMOM 284/ 434 |
Et logo o dito terreyro começou de deser et diso alta vos dan de renda dos bees rayses que foron de Juan Rodrigues de Gillaade en cada hun anno para senpre a meatade do vynno que Deus der en nas suas vynnas et o quarto da novidade que Deus der en nas outras suas herdades, et que lle den cada donde labre et en que more, se lle mester for, ay quen de mays a meatade dan do vynno que Deus der en nas ditas vynnas et o quarto da novidade das outras herdades de renda cada anno, ay quen de mays, ey la huna, eylas duas, eylas tres; rematarse quer, ay quen de mays. |
[+] |
1471 |
SDV 76/ 112 |
E asi presentada e liuda e publicada a dita manda e testamento e publicaçon dela, logo o dito Frey Fernando das Ribeyras diso e proposo en nome dos ditos sennores prior e frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo que por quanto o dito testamento e clausolas en el contiudas e sua publicaçon eran utiles e nesçesarias a eles e se temia que se caresçese e perdese por agua ou fogo ou outro caso fortuito, por ende que enna mellor maneira que podia e devia que rogava e requeria e pedia e pedeu e requereu ao dito Juan Martiis, vicario, que lo vise e esemprase e clausolas en el contiudas, e elo visto e esemprado, posese e dese e entreposese a elo e a qualquer cousa e clausola delo seu decreto e autoridade e facultad para que agora e de aqui adeante en todo tempo asy en juyso commo fora del fesese complida, fee el traslado e traslados sacados del, huun ou mays los que mester e utiles fosen. |
[+] |
1471 |
SDV 76/ 112 |
E logo o dito Juan Martiis, vicario, tomous en suas maus o dito testamento e manda con sua publicaçion e diso que lo veya e fallava yleso non raso nin cançelado nin sospeitoso e veendo que era justo e convenible e porque asy era pedido, que daba e ponnia e enterponia e deu e poso e enterposo a todo elo e a qualquer clausola e parte delo todo o seu decreto e abtoridad e facultad complida, segundo que mellor e mays complidamente de dereito podia e devia e que mandava e mandou a min o dito notario que lle dese todo o dito testamento e manda e sua poblicaçon e pedimento e autos segundo que paresçeu e qualquer clausola delo, huun ou mays, los que mester e convenibles e utiles fosen ao dito moosteiro e prior e frayres del. |
[+] |
1473 |
DMSBC 46/ 139 |
E avedes de reparar as ditas casas de pedra, madeira, clauado e tella e de tódaslas outras cousas que lle feserẽ mester, e asý as tẽer feytas e rreparadas. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 73 |
Item Afonso Gomes tem o lugar de Çima de Villa en Riadegos et vozes quarto et vinte maravedis de dereytura et quatro boos capoos çebados et cortemos madeyra se mester for. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 76 |
Item aforam a Gomes de Castro et a tres vozes o noso lugar de Fondo de Vila, en que vos agora morades, que esta en Riadegos su signo de Sam Viçenço de Riadegos, segundo sempre andou et anda; et daredes del quarto todo por vosa custa en a nosa tulla de Vina, et por foros daredes trinta maravedis et hum boo par de capoos, et se quiserdes fazer hum moyno que o façades, et se o moesteiro ouver mester algunna madeyra do dito lugar para alguna obra que a possa tomar et cortar en o dito lugar. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 79 |
Item aforam a Lionor Vasques de Requeyxo et a tres vozes a nosa vina do Val das Mançebas et mays as vinas da Senrra, et con a casa que vos tragedes con elas; as quaes vinas et casa estan sub signo de Sam Pedro de Codeyro, et vos et a primeira voz daredes o setimo et dizimo das uvas, et as outras vozes daram o sesto et dizimo, todo por vosa custa en a nosa adega d ' Oyra, et daredes cada voz commo se finar por loytosa oyto maravedis, et faredes de novo as ditas vinas aquelas que o mester ouveren, et entrechantar onde mester for en os primeyros tres annos que vieren su pena de as perder. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 87 |
Item aforam a Joan Gomes et a sua moller et a huna voz et a dous fillos a metade de Cas de Mouro, dam terço et das vinas que fezeren quarto, et terço das castanas, et boo medeo porquo con pam et vino, et dous maravedis de dereytura, et ajudar a postar o canal quando for mester. |
[+] |
1473 |
PSVD 177/ 433 |
Et porque esto seia çerto et non bena en dulda nos, o dicto prior, con outorgamento do dicto noso freyre, mandamos et rogamos ao notario de iuso escripto que feçese huna carta et mays, se mester, o mays firme que de dereito se poder ordenar. |
[+] |
1475 |
HGPg 48/ 121 |
E nos, as ditas partes que somos presentes, para mjllor teermos, gardarmos e cõplirmos todo o sobre dito huas partes aas outras τ as outras aas outras, obligamos a elo a nosos bẽes, segundo dito he; e por eſta presente carta damos e outorgamos noso poder cõplido a quaesquer juſtiçias asi eclesiaſticas commo seglares da corte τ chançelleria del rrey noso señor τ de todos seus rregnos e senorios ante quen eſta carta parescer τ dela for pedido cõplimẽto de dereito por nos ou por cada ṽn de nos ou por los que de nos desçenderẽ que nos la fagã dar, gardar e cõplir per nos e per nosos bẽes τ nos nõ cõsinta yr contra ela nj̃ contra parte dela en njgũ tenpo nj̃ por algua maneira que seja ante que nos la facã dar e cõplir e pagar per nos τ per los ditos nosos bẽes; e para mjllor teermos e cõplirmos todo o sobre dito e cada couſa τ parte delo τ nõ yrmos contra elo nj̃ contra parte delo, rrenũçiamos τ partimos de nos τ de outros por nos τ de nosos suçesores a todas las leys τ dereitos eſcriptos e nõ eſcriptos, canonicos e çeujles, geeraes τ eſpeçiaes, foros, uſos τ coſtumes τ a ley do enganno τ ferias de pã e vjño coller e a demãda en eſcripto τ o tralado dela e deſta carta τ prazo de cõsello e de abogados τ todas las outras boas rraσoos que podesemos aver τ alegar en cõtrario do que dito he queremos que nos nõ valla en juyzio nj̃ fora del e eſpeçialmente rrenũçiamos e partimos de nos τ de outros por nos aquela ley τ dereyto que diz que rrenũçiaçõ feyta en geeral nõ valla; e por que seja çerto τ nõ veña en dubda, outorgamos delo duas cartas de foro feitas anbas en ṽn thenor tal hũa commo a outra para cada parte a ſua τ mays las que forẽ mester as mays çertas que se poderẽ fazer perlo notario τ teſtigos de juso eſcriptos; que fuy feita τ outorgada enno dito moesteiro de Sãto Domingo, viynte e noue dias do meſſ de Juyo, anno do naſcemento de noso Señor Jhesu Christo de mjll e quatroçentos e septeenta e çinquo anos. |
[+] |
1478 |
DMSBC 48/ 144 |
Outrosý enténdase que despoys do falesçemento de mj̃, o dito Garçía Fernandes, que aquel capelã que soçeder ẽna dita capela, que vós, o dito Juã Garçía, e a dita vosa moller e voses lle dedes e pagedes en cada hũu ano sete rrapadas de trjgo lynpo, medido perla dita medida de Santiago, e os ditos capõos, pago todo en esta çidade; e asymẽesmo que uós, o dito Juã Garçía, e a dita vosa moller e voses avedes de morar ẽnas casas do dito casal e as teer cubertas e rrestoyradas, e por vosa custa propia avedes de faser hũu celeiro açerqua da dita casa de morada de pedra e de madeyra e de todo o al que lles feser mester, en tal gisa que o boy nõ lle tire o colmo de que el for cuberto, e tẽer todo en bõa rreparaçõ, e asý o leixar liure e quito aa fin do dito tenpo cõ todo o perfeyto e bõo rreparamento que en todo elo for feyto aa dita capela e capelam dela. |
[+] |
1478 |
VIM 90/ 219 |
Et eu Pedro Ares de Vaamonde, canonigo da Iglesia de Mondonnedo et notario publico do sennor Obispo de Mondonnedo enna sua çibdade de Vilamayor et en todas las outras vilas et lugares de todo seu obispado, et notario eso mesmo dos autos capitulares, a todo lo de arriba que dito he, en vn con los ditos testigos, presente foy et asy lo vi et oy et en esta nota lo escripui et, a rogo de los ditos sennores et Johan Martines, aqui firmey de meu nome et lo signarey, se feser mester. |
[+] |
1480 |
DMSBC 50/ 147 |
Sabeã todos como nos, Françisco de Lerma, rregidor da çibdade de Santiago, e Pero d ' Arouça e Afonso de Sã Giãao e Antonjo de Layas, procurador, e Iohán Rramos, correyro, Áluaro Rrodriges, Iohán Suares, mercadores, Afonso de Lemos, xastre, Jácome Queijo, Rruý de Castro, Giã Gomes, Iohán Lopes, carnjçeiro, Rruý de Portomarĩ, Gomes Ares, çapateiro, Iohán de Trosyllo o Moço, feligreses da capela de Sã Bieyto, por e en nome da dita capela outorgamos e conosçemos que damos e outorgamos todo noso libre, cunplido e bastante poder, segundo que mellor podemos e deuemos, aos ditos Antonio de Layas, procurador da dita capela, e Pero d ' Arouça e Afonso de Sant Giãao, que presentes estã, pera que por nós e en nome da dita capela posã aforar e dar em aforamento a Vaasco Gomes de Vilazide e a súa moller, Costança Gomes, por súas vidas e dúas vozes todas las herdades, casas, áruores e plantados que Iohán de Vilazide mãdou aa capela de Santa María, que he syta dentro da dita capela de Sã Bieito, por preçio e cõtía de çento e trijnta morauidís de moeda vella que de cada hũu ano han a dar e pagar ao capelã que agora he e for d ' aquí endeante da dita capela de Santa María, cõ as cõdiçõos que viren ser cunplidas e mester aa dita capela, e posã cerca delo faser e outorgar contrabto de aforamento e o valar por pena e obligar os bẽes da dita capela que o teñamos, cunplamos e aguardemos em todo e por todo. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 170 |
Iten, se saben que dês des e viinte e triinta e quarenta e çinquenta anos a esta parte e mays tenpo, que memoria de omes non ha en contrario, así o abade que agora he, como os outros que ja son pasados, an estado en posisón paçífica de theer jurdiçión çivil e criminal e mero e misto inperio enos ditos vasalos e faser e poer jues e justiçias e quitarlas quando vise que fose mester, e poer pertigueiro pera as cousas da justiçia e pera as penas que se ponen aos vasalos e de outras cousas que se deuen de exsecutar. |
[+] |
1483 |
BMSEH A40/ 347 |
Sabean todos quantos este publico instromento de aforamiento virem que enno ammo do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mil e quatrocentos e oytenta e tres annos vinte e nove dias andados do mes de mayo, dentro enna cidade de Tuy ennas casas de morada de mi notario, estando y G(omes) Afonso, alfayate vezino da dita cidade e ho oveençal da casa do ospital da dita cidade, e estando con el Alv(r)o V(asque)s, clergo rei tor da igleia de ...pade, em presença de mi A(lvar)o Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispdo de Tuy, e dos testigos aiuso scriptos Entonçe ho dito G(ome)s A(lvar)o, ovençal em nome da dita casa, aforou e deu a foro e por nome de foro ao dito Alv(ro) V(asque)s clergo hua casa e hum yxido que o dito ospital tinna e avia em esta cidade enna rua da Corredoyra aqual casa esta de maao de Bayxo e parte de longo de hua parte con outra casa que he do dito ospital e da outra parte parte con casa de Juan V(asque)s tonoeyro e saay por portas adita rua e ho dito yxido esta da maao de cima que parte de hua parte con cassa que foy de Alv(aro) V(asque)s Colaço e contra cima entesta em yxido que foy de Ruy Garcia de Martin e da outra parte con yxido que ora trage Fernan Anes espadeyro que he do cabildo de Tuy Aqual casas e eyxido ho dito Alva(r)o V(asque)s trage de maao do dito G(omes) A(lvare)s aqual casa e yxido asy devysados lle aforaron con todas suas entradas e saydas queles de dereito perteeser e por tenpo de tres vozes el em hua voz primeiro e duas despois del Por tal pleito e condiçon que o dito Alv(ar)o V(asque)s em sua vida e despois as vozes despos del reparem a dita casa de todo o que lle fezer mester e se non parta per mingoa de boo reparamento e eso mesmo o dito yxido E que el e suas vozes dem de foro e penson ao dito ospital cada hun anno por dia de sam Ma(rtin)o do mes de nobenbre asy por la casa como por dito yxido trinta e seys maravedis vellos branca em tres e asy em cada hun anno por lo dito dia durante as ditas vozes ao dito ospital ou ao teençeiro que foron del. |
[+] |
1484 |
VFD 439/ 446 |
Señor, por hescusaren os semelantes danos e por apaçificaren os rigores et escándalos et por seguridade de todas partes foy acordado et consentido, asy por lo dito prouisor como por nos, a dita iglesia se dese a hun vesiño desta çidade, sen malyçia, pera que a teuese e fesese promisón solene que dela non fezese nen consentise faser mal nen dano, nen agráueo a hua parte nen a outra, et que se fose mester ao dito prouisor, que o acollese en ela, et por lo sigente algún da çidade por se escusar de peligro, et asy han estado et está, et da qual non fas nen ha feito outra cousa en contrario, et a qual está en seruiço de Deus et del Rey nostro Señor et mays liuerada pera se seruyr sen temor et sen menos peligro. |
[+] |
1487 |
BMSEH A44/ 352 |
Emtonçes o dito G(ome)s A(lvare)s oveensal diso que por quanto Gyraldo R(odrigu)es vezinno desta dita cidade que presente esta por sy e en nome de Enes sua muller demetira hua casa que eles tragian aforada do dito osopital por tres vozes en esta dita cidade enna rua dos Plazeres con condiçon que el dito G(ome)s A(lvare)s aforase a dita casa ao dito Antonyo G(om)es segun que se todo pasara por [mi] dito notario quel por complir o que prometera que aforava e aforou ao dito Antonyo G(om)es em nome do dito ospital asy como seu procurador e oveensal a dita casa que o dito Giraldo e sua moller tragian aforada do dito ospital e por razon da dita demitiçon el dito G(ome)s A(lvar)es aforava et aforou a dita casa ao dito Antonyo G(om)es porllas ditas tres vozes conven a saber a primeira vos en vyda do dito Antonyo G(om)es e a duas voses despoys del quaes el nomease e se non fosen nomeadas que seiam as ditas duas vozes aqueles que de dereito erdaren seus beens a qual casa lle asy aforou con todas suas entradas e saydas que lle de dereito perteeçem e [con] as devisaçoes enno estromento contiudas e espresas que o dito Giraldo R(odrigu)es tinna do dito hospital o qual logo entregou ao dito Antonyo G(om)es en presensa de mi dito notario e os testes E con condiçon que o dito Antonyo G(om)es e suas vozes mantennan e reparen a dita casa de pedra e tella e madeyra e pregadura e de todo e que lle fecese mester en tal manna que se non parta por mingoa de reparamento e que de el e suas vozes de foro renda e penson en cada hun ano ao dito ospital e a seu tenseyro del vinte e cinqo maravedis vellos desta moeda que ora corre por dia de san Martinno do mes de nobenbre e asy em cada hun anno que durante as ditas vozes Seendo mandados e obedientes con o dito foro ao dito ospital non lle pasando sennor a rostro con o seu dereito con E querendo vender ou apenorar o dito foro por razon de bem feitoria sean ende y fezere que presente seia requerido e frontado o dito ospital e oveensal del e seo queser por lo preço que por el deren que o sea ante ca outro ninhum E non o querendo que emtonçes odem a tal persoa que seia ygual deles que cumpla e aguarde o dito contrato em tes instrumento Et queseron e outrogaron ambas as ditas partes que qualquer que contraesto que dito he fose ou pasase em parte ou en todo que peytase de pena e postura que sobre sy poyna ao que o conprese mil maravedis de moeda vella que ora corre E a pena pagada ou non que este instromento de foro e tal o contiudo em el fique e valla da parte as ditas vozes que a dita casa con toda sua bemfeytoria fique libre e quite e desenbargada ao dito ospital Sobrelo qual todo ambas [as] ditas partes a renunçiaron e partiron de sy e de suas aiudas a todaslas leyes e dereitos asy eclesiasticos como segrares que por sy quesese dizer e alegar em contrario desto que dito he quele non valese em iuzo nen fora del nen fose oydo nen escoytado sobre elo sub a dita pena E de todo e como pasava e pasou ambasllas partes pediron a mi dito notario sennos instromentos feitos ambos en hun tenor per suas guardas e dos seus dereitos E ou dito Antonyo asy resebeu en sy o dito foro da dita casa e obligou asy e a todos seus beens asy eclesiasticos como segrares deo todo asy teer e conprir como dito he E o dito G(omes) A(lvar)es asyllo outorgou en nome do dito ospital e obligou os bees do dito ospital alle fazer saao e salvo e de paz o dito foro durante os ditas vozes Esto foy e pasou asy enno dito logar o anno e era e mes e ditas suso ditos Testigos que a todo esto foron presentes Juan Colaso o moso, clergo, e Juan de Seysas, espadeyro, e o dito Giraldo R(odrigu)es. |
[+] |
1488 |
SVP 267/ 332 |
Conben a saber que vos aforamos, conmo dito he, huna leyra de viña que jas en na viña d ' Outeyro, su syno do dito mosteiro, a qual suya tẽẽr en foro do dito noso mosteiro Martyn Ramoyn e segundo que a traje Gonçaluo da Presa a jur e a mãão; e mays vos aforamos con esto que dito he huna viña vella que vos anbos tẽẽndes en o Barreo, que esta yndo para o baçelo das Anduriñas; o qual todo vos aforamos con todas suas entradas e seydas, jures, dereitos e pertẽẽsças que lles perteesçen e perteesçer deuen de dereito, con tal pleito e condiçon que as plantedes, labredes e reparedes de todo o que les fezer mester conmo se non percan os novos e proes delas per mingoa de labor et de bõõ paramento, e que ponades de baçelo novo duas cauaduras en estes quatro annos primeiros syguentes onde achardes herdade para elo e, elas postas, que as labredes e reparedes todo ben, e pagaredes de foro en cada vn anno vos e vosas molleres e vozes, asi das ditas viñas como do dito baçelo que fizerdes de nobo a quinta parte de todo o viño que Deus en elas der, todo partido por lo mõõrdomo do prior, ao qual daredes de comer e de beber quando partirdes o dito viño; e seredes vasalos...etc. e viiredes a onrrar cada vn anno a nosa festa do san Viçenço con do que teberdes; e vos esto conprindo averedes todo o mays libre et quite de todo outro trebuto, çenso e encargo alguun, pagando o dizemo a Deus. |
[+] |
1488 |
VFD 105/ 193 |
Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos et oytenta et oyto anos, a tres dias do mes de janeiro do sobre dito ano, et en presençia de min notario et testigo infra escriptos, estando este dito día eno cabildo do mosteiro de Çelanova da diócesis de Orense, da horden de Sant Benedito, el reuerendo padre señor don frey Lopo de Ribadal, por la devinal prouidençia abbade do dito mosteiro, et con él sentados eno dito cabildo os devotos religiosos frey Vaasco d ' Aguiar, prior cabstral do dito mosteiro, et frey Jácome Sant Jurjo, prior de la Nave, et frey Afonso d ' Oeste, prior de Ribeyra, et frey Jácome de Lançia, suprior, et frey Afonso Caluo, cantor, et frey Aluaro Salgado et frey Iohan Branco, vistiarios, et frey Pedro de Prado, procurador enas cabsas do dito mosteiro, et frey Johán Feote et frey Gonçaluo Núnez, todos monges do dito mosteiro, todos juntados eno dito seu cabildo por son de canpaá tangyda, segund que o han de uso e de costume de sua orden, todos juntados et de un acordo diseron que por quanto á suas notiçias era viindo e a eles feyto a entender que os veziños moradores da aldea de Sabuzedo de Limia, que eran et perteesçían ao dito seu mosteiro, se subtrayeran et leuantaran sub çerta forma, dizendo que eran biatrías ou realengo, e seendo do dito seu mosteiro, segund que estaba en poseysón de leuaren deles e de alguus deles çertas rentas, foros et cabedays de pan et carne et diñeiros e outras cousas, que eles protestaban et protestaron que o dereyto seu e do dito seu mosteiro non se perdese et a todo tenpo de o averen et cobraren, asy por ante as justiçias del Rey et Reyna, nros señores, como por ante el nro muy Santo Padre, et por donde seu dereyto mays valese, et que todo aquelo que os ditos labradores, veziños et moradores da dita aldea e couto de Sabuzedo en seu perjudiçio e do dito seu mosteiro outra qual quer persona sobre elo fezesen ou disesen o trabtasen, que fose en sy ningund et de ningund valor, agora et a todo tenpo, et que reclamavan et reclamaron, protestando de os ditos veziños e moradores da dita aldea, como outras quaes quer personas que lle asy embargasen ou prejudicasen ou tentasen prejudicar a jurdiçón e dereito que avían a elo, de cayeren e encorreren en todas aquelas penas e çinsuras en que cayen et encorren todos aqueles que toman o alleo contra vontade de seus dopnos, por força e contra dereito, e quebrantan a jurdiçión e libertad etclesiástica, et que imploravan et inploraron sobre elo a jurdiçion etclesiástica et os priuilejos de sua horden et do dito seu mosteiro, et pediron a min notario, que lles dese asy vn ou dous ou tres testimonios, synados ou aqueles que lles mester fezesen pera goarda et conprouación de seu dereito et do dito seu mosteiro, mays largamente feytos et ordenados, con acordo e consello de letrados, se mester fose. |
[+] |
1489 |
PSVD 182/ 442 |
E dito con consello de leterados sobresta rason o qual dixeron que querian e mandaban que tantas beçes contra el ou contra o contyudo en el fose dicho ou alegado cousa alguna porque non devese de baler que tantas beçes se tornase e podese tornar a manos e poder do notario por quen pasou para que o enmende e corrixa de todo o que les fore mestero ata e entanto que balla e seia balioso todo o contiudo en el que foy feyto e outorgado en la ciudad de Lugo, a dous dias do mes de abril do anno de mill e quatroçientos e ochenta e nobe annos. |
[+] |
1490 |
MSCDR 611/ 719 |
Aforovos o dito casar con suas casas e searas, vyñas e cortynas, montes, arbores e chantados, entradas e seydas a montes e a fontes, segun que lle perteeçe e deve aver de dereito, con esta contiçon, que a lauredes e reparedes ven en tal maneira . . . etc. , e que nos deades vos e vosas voces a nos e a noses voçes en tanto curare o foro o terço de todo vyno vranco e tinto que Deus der en nas erdades e viñas do dito casar, todo partydo en cada hun anno en a vyca do lagar, partydo por ollo do noso mordomo . . . etc. ; e mays que nos deades sesego dentro en a adega do dito casar para nosas cubes que ouvermos mester para o dito noso foro; e mays que ajades en no dito lugar cortyna para nosas voçes et para nos cando y esteuermos; et seredes con esto que vos asy aforamos serventes . . . etc. |
[+] |
1502 |
SVP 285/ 351 |
Conben a saber que vos aforo a mina parte e quinon do lugar do Souto, con suas pertẽẽsças e con huna tẽẽga de castañas que se deue e ha de pagar do souto das Bouças, e con vinte marauedis que se han de pagar de cada hun anno de renta do moyno, e con hun canado de viño de Peegouço, o qual todo vos aforo con mays a mina parte e quinon do souto de Soutelo, o qual todo jaz su synos de san Viçenço de Põõnbeyro e de san Juan de Moura, o qual vos aforo con tal pleito e condiçon que se o dito Juan de San Pedro, meu marido, falesçer primeyro que eu e ouber mester para min huna casa en no dito lugar de Souto, en que eu biba, que vos o dito Roy Lourenço e vosos herdeiros ma diades e leixedes en todo tenpo de miña vida; e mays me diades e paguedes de renda en cada hun anno a min e ao dito Juan de San Pedro, meu marido, en todos dias de vosas vidas danbos quatro tẽẽgas de castañas secas e linpas e escolleytas e medidas por tẽẽga dereyta de Põõnbeyro, a cheas, e des canados de bõõ viño puro e sen agoa, cozido, por san Martino do mes de nouenbro; e a morte de vos anbos que vos quede a vos e a vosos herdeiros que sejan vosos fillos ou fillas libre e quite e desenbargado; e que digades vos e os ditos vosos fillos ou fillas, se y quedaren, cada hun anno huna misa en no dito mosteiro de Põõnbeiro por dia de san Viçenço, e non quedando de vos fillos ou fillas que quede da dita tronquedad donde desçendan ao parente mays chegado, con o dito chargo da dita misa; e do al que o ajan de disemo a Deus pagando aos señorios seus foros e dereitos e conprindo as condiçõõs das cartas dos foros. |
[+] |