logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de moi nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 1288

CDMACM 195b/ 382 Et porque lo que es dicho en fyn de toda cousa muy mejor se encomenda a la memoira por ende nos el dito dean et cabildo alegando mays de nuestro dereito vos disimos que sy el dito Juan do Porto nuestro aversario ante vos presentare alguna anexaçion ou prouision seerlle fecha para la dicha su cura por el dicho Fernando Basanta nunçio apostolico que se dixo disimos que seendo por vos ben mirado el poder que dixo a el serlle conçeso por la santa See apostolica dizimos que por vigor del el dito Fernando Basanta non pudu vnir nin anexar las ditas duas septimas a la dita cura por las cabsas sigentes: [+]
PRMF 225/ 423 Testemoias: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [+]
SVP 99b/ 168 E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. [+]
VFD 56b/ 88 Andreu Sanches de Gres, endeantado mayor en Galisa por nosso señor El Rey, que Deus leyxe reynar por moitos anos e boos: [+]
VFD 56b/ 88 Et por que alguus en esta terra de Galisa, hu nos viuemos, non temendo El Rey nen a sua justiça, feseron e fasen moito mal ao mosteiro d ' Osseira por roubos, forças e queimas e mortes domees dorden e doutros seus lauradores et aora, en este ano da era de mill e treçentos e nouenta e cinquo anos, noue días do mes doutubro, Afonso Suares, escudeiro de Deça, foysse entrar en huun nosso couto, a que chaman de Pera fita, que he en terra d Asma, et he en alfoz de Chantada, que he vila de noso señor El Rey, et começou y de fazer fortollesa e hun castillo en hun noso lugar que he no dito couto, a que chaman o Castro de San Payo, et pero que lle os ditos abade e conuento enviaron deffender pelo prior e çelareiro e outros omees boos de dito moesteiro que non fesese nen laurase en él, e se o fesese e en él laurase, que fose por força et contra uoontade dos sobre ditos abade e conuento e delles. [+]
1245 MSCDR 60/ 301 Damus a uobis istam hereditatem sicut resonat per suos terminos, tali conditione quod laboretis et cultificetis eam et detis inde ambo IIIa pars de totum proficuum, quod ibi Deus dederit, in uita uestra, et post migrationem uestram uestros filios et neptos dent medietatem de uino et IIIam partem de totum alicum proficuum quod ibi Deus dederit, et ducatis ipsam nostram directuram ad cellarium nostrum Sancti Claudii annuatim, et ad nostrum moiordomum, quando fuerit colligere ipsam nostram directuram detis ad illum ad comendum mensuratamente. [+]
1258 CDMO 818/ 783 Feyto o plazo in Oseyra VIIIo dias passados de setembre en era de mille et CC LXL VI. Testemoias: don Pedro Fernandez prior, don F. Iohannis, don Pedro Martinz, o celareyro don Iohan Lopez, don Rodrigo Vaasquez de Temees, don Iohan Arias de [. . . ]cos, Nuno Nuniz d Amoega, Fernan Suarez de Varzea, Roy Bravo, Pedro Oarez cavallero de Camba, Pedro Iohannis et Iohan Martinz scrivaes de don Rodrigo Garcia, Iohan Arias de Beran, Pedro Nuniz filo de Nuno Nuniz. [+]
1258 CDMO 820/ 786 Et Arias Nunes capellan de don R. testemoia qui notuit. [+]
1262 CDMACM 54b/ 73 Et quod ista non possint in dubium in posterum reuocari presentem paginam fecimus sigillorum nostri et capituli munimine commoiniri. [+]
1262 CDMO 894/ 852 Feita es a carta in era Ma CCCa e o quoto XV dias andados de ganeiro in tenpore de rey don Alfonso in Leon e in Castela; don Andreu indeantado de Galizia, bispo de Mendonedo don Munio, Domingo P. clerigo de sancti Martino, moiordomo Abril Petri. [+]
1262 PSVD 37ba/ 241 E eu Joan Perez, notario del rey en tierra de Sobrado, que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade e fiz i mea sinal. [+]
1265 VFD 12/ 25 Estas testimoias que a esto foron chamadas e rogadas: frey Pedro Froyaz; frey Johán Sanches, maestre dos confessos; frey Fernán Arias; frey Fernán Eanes; frey Menendo, cantor. [+]
1266 GHCD 75/ 323 E eu Joan perez Notario del Rey en tierra de sobrado que trasladey estas mandas de verbo -verbo de quanto en ellas era escrito e puge mea sinal en testimoio de verdade (al margen e fiz i mea sinal). [+]
1266 TL 133/ 171 Testemoias: [+]
1267 CDMO 943/ 899 Heu Martin Perez notario jurado d -Ourensse a hescrivy et puxi meu sinal en testemoio de verdade. [+]
1268 PRMF 161/ 357 Testemoias: [+]
1268 PRMF 161/ 357 Et eu Lourenço Fernandes notario pubrico del Rey en Millmanda et en seu alffoz saquei esta carta do registro das notas de Johan Peres notario de Milmanda, que foy, et en presença de min a fiz escriuir et este sinal y fize en testimoio de verdade que es tal (+). [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Conozuda cousa seia a quantos esta carta viren que ante min Pedro Migeles, notario del Rey en terra de San Iohanne et de Nouoa, et ante estas testemoias que aqui son en fondo escrtiptas, don Iohan Arias, o abbade de San Cloyo, por si et por seu conuento, estando presente Fernan Uellio, frontou et protestou, dizendo a Fernán Uellio et a Iohan Garçia, que estaua y presente, porque lles foran a os sous omẽẽs et a os sous seruizaes et a os sous foreyros de Lousende, que morauan ena sua herdade et que son seus uasallos per carta, et porque lles diseran que see non chamassen por seus uassallos; que qualquer que por seu uassallo se chamase, que lle britaran os brazos et as penas et lle choutarian no rio. [+]
1269 MSCDR 124/ 342 Estas son testemoias que ã ãquesto foron chamadas et rogadas: [+]
1270 DAG L10/ 18 Roy Suarez de Moimenta τ Johan Perez de Caſtro de Rey τ Johan Perez de Fumináá τ Jacome Paez de Baʢar τ Johan Johanis, filo de Johan Gonʢaluez do Caſtro, teſtes. [+]
1272 CDMO 1002/ 950 Os que foron presentes et testemoias: don Iohan Sanchez, don Iohan de Pedroso, Iohan de Deus, frey Thome subcellareyro, frey Michael, frey Affonsso, todos monges d -Osseyra, et alii multi. [+]
1273 PRMF 186/ 384 Testemoias: [+]
1273 VFD 20/ 32 Eu Pedro Pérez, púplico notario del Rey en Caldelas, que presente fui e esta carta ascriuí e meu sinal hy fix testimoio de uerdade. [+]
1274 PRMF 193/ 390 Testemoias: [+]
1274 PRMF 194/ 391 Testemoias: [+]
1274 PRMF 195/ 393 Testemoias: [+]
1274 PRMF 198/ 397 Testemoias: [+]
1274 PRMF 199/ 397 Testemoias: [+]
1274 PRMF 200/ 400 Testemoias: [+]
1274 PRMF 201/ 400 Testemoias: [+]
1275 CDMO 1086/ 1033 Testemoias: [+]
1275 CDMO 1089/ 1037 Feita a carta XIIII dias de fereiro andados, su era de Ma CCCa XIIIa anus, rey don Afonso in Leon e in Castela, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Johan Fernandiz merino del rei in Galiza, Tome Perez ten na eigrega de sa Migeel d -Oleiros e fui testemoia desta carta fazer. [+]
1275 CDMO 1100/ 1049 Berto Eanis et Martin Perez ts. , et Domingo Eanis de Cibran ts. et Martin Payz ts. et outros moitos que o viron et que o oyron. [+]
1275 MSCDR 150/ 361 Testemoias: [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Testemoias que presentes foron: [+]
1275 MSCDR 157/ 366 Testemoias que presentes foron: [+]
1275 MSCDR 159/ 368 Pedro Allado, testemoias. [+]
1275 MSCDR 160/ 368 Testemoias: [+]
1275 MSCDR 160/ 368 Vaasco Perez et Martin Goncaluez scudeyros testemoias. [+]
1275 MSCDR 162/ 369 Lourenzo Ares de Roucos, testemoias. [+]
1275 MSCDR 163/ 370 Testimoias que presentes foron: [+]
1275 MSCDR 164/ 371 Testimoias: [+]
1275 MSCDR 165/ 371 Testemoias; [+]
1275 MSCDR 167/ 372 Estas son testemoias que a esto foron chamadas et rogadas: [+]
1275 MSCDR 169/ 374 Pedro Ares, testemoias. [+]
1275 MSCDR 173/ 376 Ego Petrus Michaelis domini Regis notarius in terra Sancti Iohannis et de Nouoa confirmo et de mandato meo infrascriptus Iohannes Petri scripsit, et hoc meum signum feci. Eu Iohan Peres scriui esta carta de mandado de Pedro Migueens notario de susu dito et foy testemoia. [+]
1275 PRMF 203/ 402 Testemoias: [+]
1275 PRMF 204/ 403 Testemoias: [+]
1275 PRMF 205/ 404 Testemoias: [+]
1275 PRMF 207/ 406 Testemoias: [+]
1276 CDMO 1111/ 1059 Testemoias que presentes foron: [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Rodrigo Eanes da Asperella, testemoias. [+]
1276 MSCDR 171/ 375 Ego Iohannes Arie notarius domini Regis in Orzellon, in Buual, in Castella, interfui et confirmo et de mandato meo Michael Arie infrascriptus scripsit et hoc signum meum apposui. Eu Migell Ares scriui este praço per mandado de Iohan Ares sobredito et soo testemoia. [+]
1276 MSCDR 172/ 376 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 172/ 376 Rui Fernandez de Asperela, testemoias. [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 175/ 378 Iohan que Vẽõ, testemoias. [+]
1276 MSCDR 176/ 379 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 176/ 379 Lopo De Vanga, testemoias. [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 177/ 379 Pedro Martinz fillo de Domingo Martinz de Anllo, testemoias. [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Testemoias: [+]
1276 MSCDR 178/ 380 Váásco Rodrigez et Lourenço Eanes de Cacauelos, testemoias. [+]
1276 MSCDR 179/ 381 Vaasco Rodrigez et Lourenzo Eanes de Cabanelas, testemoias. [+]
1276 PRMF 208/ 407 Testemoias: [+]
1276 PRMF 209/ 409 Testemoias: [+]
1276 PRMF 210/ 409 Testemoias: [+]
1277 MSCDR 180/ 382 Testemoias: [+]
1277 MSCDR 180/ 382 Pedro Longo de Gomariz, testemoias. [+]
1277 MSCDR 181/ 382 Testemoias: [+]
1277 MSCDR 181/ 382 Ares Eanes de Nauallos, testemoias. [+]
1277 MSCDR 182/ 383 Testemoias Martin Perez dito Canssado; [+]
1277 MSCDR 182/ 383 Martin Eanes de Sagran, testemoias. [+]
1277 PRMF 214/ 412 Testemoias: [+]
1277 PRMF 215/ 413 Testemoias: [+]
1277 PRMF 216/ 414 Testemoias: [+]
1278 MSCDR 186/ 385 Testemoias: [+]
1278 MSCDR 186/ 385 Iohan Perez criado de don Pedro Eanes monges de San Cloyo, testimoias. [+]
1278 PRMF 217/ 415 Testemoias: [+]
1278 PRMF 218/ 415 Et eu Johan Fernandez con mia moller [Sancha Gonzaluez et fillu] meu don Gonzaluo Eanes damus o mosteiro de Ramiraes en doazon por este amor que nos fazem C. morabedis et XVIII moios de çenteo et II. de triguo. [+]
1278 PRMF 218/ 415 Testemoias: [+]
1278 PRMF 219/ 417 Testemoias: [+]
1279 CDMO 1141/ 1086 Testemoias que foron presentes a aquesto chamadas: don Martino prior, don Martino que foy abbade de Valparayso, frey Domingo Chantada, frey Migael Johannes, monges d -Osseyra; [+]
1279 PRMF 220/ 418 Testemoias: [+]
1279 PRMF 222/ 420 Testemoias: [+]
1279 PRMF 224/ 422 Testemoias: [+]
1280 FCR Pauta/ 88 LIBER SESTUS De los menestrales; e de rios, e de fontes, e de barco, de pescadores, de azenias, de moinos [e iudeos]. [+]
1280 FCR VI, 21/ 93 De moinos e de azenias. [+]
1280 FCR VI, 35/ 96 De aparceira de moinos. [+]
1280 PRMF 226/ 424 Testemoias: [+]
1280 PRMF 227/ 425 Testemoias: [+]
1281 MSCDR 191/ 388 Testemoias: [+]
1281 MSCDR 191/ 388 Duran d Aluarellos, testemoias. [+]
1281 PRMF 228/ 426 Testemoias: [+]
1282 CDMO 1160/ 1103 Testemoias que presentes foron: [+]
1282 DGS13-16 37/ 81 E por maao do notario testemoyas para esto chamados e rrogados Roy Peres dito Ferreyro testemoias Juan eans clerigo de Reboredo ts. [+]
1282 MSCDR 192/ 389 Iohan Domingez fillo de don Domingo de Gomariz, testemoias. [+]
1282 PRMF 229/ 427 Testemoias: [+]
1282 PRMF 230/ 428 Testemoias: [+]
1283 MSCDR 196/ 392 Testemoias que foron presentes: . . . . . . . [+]
1283 MSCDR 197/ 393 Testemoias que foron presentes: [+]
1283 MSCDR 198/ 393 Testemoias: [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 Testemoias: [+]
1284 CDMO 1172/ 1113 Gonzalo Martin do Ale cavaleyro, Gonçalvo Menendez escudeyro, Ares Perez e Pero Perez de Serceo e Ares Perez de Felgeyra, testemoias. Eu Migell Vivianez notario jurado en Deça, presente foy e confirmo, de meu mandado Johan Fernandez scrivyo (S. mei Viviani notarii) Eu Johan Fernandez escrivi per mandado de Migel Vivianez notario de Deça. [+]
1284 MSCDR 200/ 394 Testemoias: [+]
1284 MSCDR 200/ 394 Fernan Rodriguez, testemoias. [+]
1284 PRMF 232/ 430 Testemoias: [+]
1285 CDMO 1177/ 1118 Et que esto seya firme et non possa viir en dulda, rogey a Estevoo Eanes, notario en terra d -Orzellon, que vos fezesse ende esta carta en testemoio de verdade. [+]
1285 MSCDR 202/ 396 Fernan Eanes de Leuosende, testemoias. [+]
1285 PRMF 234/ 431 Testemoias: [+]
1286 CDMO 1180/ 1121 Os que foron presentes: don abbade de san Laurenço de Carvoeyro, Johan Affonso et Rodrigo Eanes seus monges, Iohan Perez, capellan de Partobia, Johan Moogo capellan de Sagra, testemoias. [+]
1286 CDMO 1187/ 1130 Que presentes foron testemoias: [+]
1286 CDMO 1188/ 1132 Et eu Johan Fernandez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella et de Buval et de Bollo de Senda, este prazo mandei escrivir a Lourenço Perez en mina presença per una nota que vi feita per mao de Pero Martinez de Cameiya, notario del rey, que fuy na terra sobredita, et eu y meu sinal fiz en testimoio de verdade que e tal. [+]
1286 HGPg 28/ 79 Eu Joã Domĩgez, notario ſobredito que eſta carta mãdej eſcriuir a Ffernã Domĩgez τ meu ſino y puge en teſtemoio de uerdade. [+]
1286 MSCDR 205/ 398 Iohann Perez de Bieyte, testemoias. [+]
1287 CDMO 1191/ 1134 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, a rogo das partes fuy presente et Lourenço Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y mey nome et mey sinal fiz, que e tall, et soo testemoia. [+]
1287 CDMO 1194/ 1137 Et os que a prezaron presentes por testemoias. [+]
1287 CDMO 1195/ 1138 Testemoias que presentes foron, foy et por que o otorgou Tereyga Eoanes, moller de Martin Ribacorça: frey Gonçalvo, Pedro Migez de Mal Casar, Johan Soelleyra, Johan Perez do Regueyro et os juyzes todos tres. [+]
1287 CDMO 1195/ 1139 Eu Pedro Martin, notario del rey en Orzellon, fuy presente et Lourenzo Perez, de meu mandado esta carta escrivyu et eu y meu nome et meu sinal fiz, que e tal et soo testemoia. [+]
1287 CDMO 1196/ 1140 Testemoias: [+]
1287 CDMO 1197/ 1140 Testemoias: [+]
1287 MSCDR 40/ 288 Testemoias. . . , etc. [+]
1288 MSCDR 221/ 407 Testemoias: . . . . etc. [+]
1289 DGS13-16 44/ 93 Martin Perez de Nonauj̃ et [e]u Fernan Fernandez notario puplico En Tera de Quiroga ffoy presente et mandei ffazer esta carta et puge enela meu signo en testemoio de verdade. [+]
1290 CDMO 1215/ 1154 Testemoias: [+]
1292 PRMF 241/ 440 Johan Vidal e Alonso Fernandes e Gomes Peres, clerigos de Ramiraas; e Johan Fernandes de Valongo e Estevo Fernandes e Martin Fernandes, cabaleiros; e Juan Gonzalves o grande e Johan Gonzalves o menino e Diego Eanes, e Juan Martines, clerigos; e Fernan Eanes clerigo de San Beeito, e outros moitos. [+]
1292 PRMF 242/ 441 Testemoias: [+]
1293 CDMO 1231/ 1169 Et heu Beyto Perez notario jurado do concello d -Ourense presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1293 SVP 26/ 79 Testemoias que foron rogados et uogados: [+]
1293 VIM 19/ 94 Et para esto seer mais firme et mais estauil, ambas las partes rogaron ao Bispo que o outorgasse et posesse y seu seello in testemoio de uerdade. [+]
1293 VIM 19/ 94 Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. [+]
1293 VIM 19/ 94 Testemoias: [+]
1294 PRMF 245/ 443 Testemoias: [+]
1296 PRMF 252/ 449 Testemoias: [+]
1296 SVP 27/ 79 Testemoias dos monges: [+]
1298 CDMO 1272/ 1209 Testemoias: don Pedro çellareyro, don Domingo de Navego, don Pedro meestre, frey F. Garçia, Nuno F. de Bollo, Rodrigo Garçia Caco, Johan F. de Sendiriz, Pero Pellaez de Ribella, Johan Domingez de França, Martin Perez de santa Vaya. [+]
1298 CDMO 1275/ 1212 Testemoias que foron presentes: [+]
1299 MSCDR 261/ 432 Saban quantos este plazo viren conmo eu frey Iohan Perez, abbade de San Cloyo, con no conuento desse méésmo lugar, presente et outorgante, a uos Iohan Perez dito Sallon, filo de Pedro Sallon, que foy, et a muler uossa Maria Perez, en uossa uida, et a uosso passamento, a uossos filius, que ore auedes, conuen a saber, Lourenço Eanes, et Domingo Eanes, en sa uida delles et non mais, estes que ora son uiuos na era desta carta, damus a foro esse herdamento que foy de uosso padre sobredito, que iaz na uilla d ' Oseue et en seu termino, que est su cadea de san Migell de Louesende; conuen a saber, huna leyra que iaz ó ó canar de Veisquido et outro talo que iaz no chao de Beiriz, a tan ben da huna parte do regeyro conmo da outra; et as cortinas que chaman do Mioto, conuen a saber, de XII quinoos huun; et a vina que iaz nos carriis et na Pedreyra; et outra leyra que jaz o porto de fondo en tres logares; et outra que jaz no Caçopedo et na Fonteyna; et o que auia no canpo de don Pedro, et una en na Çernada et na Lama et no Moiedo con suas castanas; et no souto das quartas; et na cortina de Moiedo outro tallo de terreo; et na uilla outra leyra, que jaz na cortina dos caualleyros; et en Prezam outra leyrade terreo; et o sesego das cassas et do quinteyro donde morou dona Marina; et quanto perteçia o dito Pedro Vaasquez; et de todos los outros herdamentos que el auia d ' auer de parte de dona Marina, sua madre, en este termino sobredito. [+]
1299 MSCDR 262/ 434 Testemoias que foron presentes: [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Testemoias: frey Pedro grangeyro d -Ambas Mestas, Pedro Fernandez clerigo d -Oleyros, Pedro Garçia et Johan Martinez moordomo de Migel Domingez de Carmoega. [+]
1301 PRMF 254/ 452 Testemoias que foron presentes e a esto chamadas: [+]
1302 MSCDR 263/ 434 Testemoias: . . . etc. [+]
1302 MSCDR 264/ 435 Testemoias. . . etc. [+]
1302 PRMF 256/ 455 Testemoias: [+]
1302 PRMF 257/ 455 Testemoias presentes: [+]
1302 VFD 38b/ 54 Testemoias que a aquesto foron chamadas e rogadas: [+]
1302 VFD 40/ 58 Testimoias que a esto chamadas presentes foron: [+]
1303 MSCDR 265/ 436 Testemoias: [+]
1304 CDMO 1317/ l251 Testemoias que foron presentes. [+]
1304 MERS 62/ 295 Conusçuda cousa seia a todos que como en presença de min Bernal Pérez notario público ena çidad dOurense por la iglesia desse lugar e das testemoias ... ante don Johan Rodriguez chantres e vigario do onrrado padre e senor don Vaasco, - pola gracia de Deus bispo dOurense, don Johan Pérez, abbade do moesteiro de Sant Estevao de Riba de Sil, en nome de sí e do dito seu moesteiro, mostros e feco lier por mi dito notario hun privilegio rodado do muy noble senor el rey don Fernando, que Deus perdoe, seellado con seu seello de plomo pendente en fios de seda segundo por lo dito privilegio paresçía, do qual privilegio o teor tal he: [+]
1304 SVP 28/ 80 Os que foron presentes et son testemoias: [+]
1304 SVP 29/ 81 Os que foron presentes son testemoias:...etc. [+]
1305 MSCDR 269/ 438 Testemoias: . . . etc. [+]
1305 PRMF 259/ 457 Testemoias: [+]
1305 VFD 43/ 67 Os que foron presentes e son testimoias: [+]
1305 VFD 43/ 67 Fernán Martiiz, clérigo, e eu Fernán Fernández, notario púplico en terra de Quiroga, foy presente presente e fiz esta carta á rogo das partes e puge en nela meu signo, que este tal, en testemoio de verdade [+]
1306 SVP 31/ 83 Os que foron presentes et son testemoias: [+]
1307 CDMACM 72ba/ 102 (Testemoias:) [+]
1307 MSCDR 270/ 439 Testemoias que a esto foron presentes: . . . etc. [+]
1307 MSCDR 271/ 440 Testemoias: [+]
1307 MSCDR 272/ 440 Testemoias: . . . etc. [+]
1308 MSCDR 274/ 442 Testemoias: . . . etc. [+]
1308 PRMF 264/ 460 Testemoias que foron presentes: . . . . . . . . . [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Et de todo isto roguey a uos Johan Peres notario sobredito que façades ende publico estormento et ponades y uoso signo et estos ommes boos que aqui son presentes que seian dello testemoias para todo tenpo por se non poder enorar nen asconder este feito et esta verdade.) [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Testemoias:) [+]
1309 CDMACM 72/ 104 (Eu Johan Peres notario sobredito en este outorgamento et juramento que Mayor Fernandes sobredita fesso present foy et en minna presença et na sua este enprasamento fige leer de ueruo a ueruo et trasladar parauoa por parauoa assi commo aqui he escrito a rogo et por mandado do sobredito Ferrand Bonome et da sua moller Mayor Fernandes que presentes et outorgantes estauan et en preseça das testemoias en esta carta escritas puge y meu sinal con minna mao propia en testemoio de uerdade .) [+]
1309 CDMO 1345/ 1272 Heu Pedro Eanes notario jurado del rey en Deça a scrivy et meu sinal y pugy en testimoio de verdade. [+]
1309 MSCDR 268/ 437 Testemoias que a esto foron presentes: . . . etc. [+]
1309 MSCDR 275/ 442 Testemoias que a esta carta foron presentes: [+]
1309 VIM 25ba/ 99 Testemoias: [+]
1309 VIM 25/ 102 Et de todo isto roguey a uos, Johan Peres, notario sobredito, que façades ende publico estormento et ponades y uoso signo et estos ommes boos que aqui son presentes que seian dello testemoias para todo tenpo, por se non poder enorar nen asconder este feito et esta verdade. [+]
1309 VIM 25/ 102 Testemoias: [+]
1309 VIM 26/ 103 Testemoias: o dito sennor Obispo, o archidiacono de Trasancos, o maestrescola, o thesoureiro, o archidiacono d -Asumara et os coygos Diego Paes et Pay Eanes et outros. [+]
1310 CDMO 1356/ 1287 Et eu Afronso Martinez [notario sobre]dito a esto foy pressente et por mandado destes [. . . ] et meu sinal y puge qual m -o notario [dou en testemoio] de verdade que este tal. [+]
1310 SVP 33/ 85 Os que foron testemoias: etc... [+]
1310 SVP 34/ 85 Testemoias que foron presentes et son ts.:...etc. [+]
1310 VIM 27b/ 104 Era de mil et CCCXLVIII annos, V dias de março, por ante min Pedro Moniis, escusador por Affonso Pelaes, notario del Rey en viueiro, et por ante as testemoias que en esta carta son scriptas, Pedro Rodrigues, clerigo, fillo de Pedro Rodrigues de viveiro, disso que se quitara da vinna de San Pedro de viueiro por que seu padre mandara dar en dineiro ao Cabidoo de Villamayor et que enviaua frontar a esse Cabidoo que enviassen cun el a uer canto do tenpo que era passado et que achasse por cunta uerdadeyra que ende deuya que o queria logo pagar por dineiro et por pignores et des aqui endeante dizia que no corresse tenpo por elles, poys que se el quitaua de dita vinna et a desenbargaba ao Cabidoo. [+]
1310 VIM 27b/ 104 Testemoias: [+]
1310 VIM 27/ 104 Este he o traslado da dita carta que eu, Affonso Esteuaz, coygo et notario, aqui fige scripuir por mandato do Cabidoo et por minna mao propia suscriuo et confirmo et meu signal pono in testemoio de uerdade, VII dias andados de março inna Era sobredita. [+]
1311 CDMO 1360/ 2 Heu, Pedro Eanes, notario jurado del rey en Decom, presente foy, et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade. [+]
1311 CDMO 1362/ 3 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Decon presente foy et meu sinal hy pogy en testimoio de verdade Petrus. [+]
1311 CDMO 1364/ 7 Heu Pedro Eanes, notario del rey en Deçom, presente foy et meu sinal hy pogy en testemoio de verdade Petrus scripsit . [+]
1312 PRMF 268/ 464 Testemoias: [+]
1312 PRMF 269/ 465 Testemoias: [+]
1313 VIM 30b/ 107 Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, Pedro Peres, notario del Rey en viueiro, et das testemoias que en esta carta son scriptas, XXVIII dias de juyo, Era de mill et CCCLI annos, veo Martin Dias de Villamayor et diso que vinna de mandado do Cabidoo de Mendonnedo et pidio aos frades de San Francisco que Ile mostrassen a manda de Thereyia Fanega por raçon que lle disiseran ao Cabidoo de Mendonnedo que lles por la manda mandara algo. [+]
1313 VIM 30b/ 107 Testemoias: [+]
1313 VIM 30/ 107 Este he o traslado da sobredita carta a qual eu, Pedro Eanes, raçoeiro et notario da Iglesia de Mendonnedo, vy escripta en papel et signada de signo de Pedro Peres, notario sobredito, et, por mandado do dayan et dos ommes boos do Cabidoo, fige trasladar do original dela, de veruo a veruo, en minna presençaa aqui en este livro et en testemoio de verdade puge en este traslado dela meu sinal, que he tal: [+]
1313 VIM 30/ 107 Testemoias: don Pedro Gonçalues, dayan, don Afonso Peres, chantre, don Martin Pelaes, archidiacono, et outros ommes boos do Cabidoo. [+]
1314 MSCDR 284/ 446 Testemoias: . . . etc. [+]
1315 CDMO 1397/ 29 Sabian quantos esta carta vyren que eu Pedro Martinez, escudeyro d ' Andelo, por min et por toda minna voz, a vos don frey Pedro Martinez abade do moesteyro de Santa Maria d ' Osseyra et a toda a voz desse moesteyro vendo et outorgo para senpre todo o meu quinon que eu ey en duas leyras d ' erdade, as quaes jazen en lugar que chaman Moinnovedro, su cadea de Santa Maria de Tamallangos, as quaes perteeçen a o casar das Eyroaas. [+]
1317 MSCDR 287/ 448 Testimoias: [+]
1318 MSCDR 286/ 447 Testemoias: . . . etc. [+]
1318 MSCDR 289/ 450 Testemoias desto: . . . etc. [+]
1318 MSCDR 290/ 450 Testemoias. . . etc. [+]
1319 SVP 35/ 86 Os que foron presentes son testemoias:...etc. [+]
1320 MSCDR 292/ 452 Testemoias desto: [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Testemoias: . . . etc. [+]
1320 MSCDR 293/ 453 Et eu Fernan Perez, notario jurado en lugar de Pedro de Meomãẽs notario del Rey en a merindade d ' Orzellon a esto presente foy et escriui et poño aqui meu nome et sinal que tal est, et soo testemoia. [+]
1321 PRMF 273/ 468 Testemoias: [+]
1321 SVP 36/ 88 Os que foron testemoias...etc. [+]
1321 SVP 36/ 88 Eu Martin Ferrandes teente as uezes en nos coutos sobreditos por Juan Perez, notario del Rey en terra de Lemos a rogo das partes sobreditas fize esta carta e puse en ella este signo que e semellauel do que o notario sobredito me deu, en testemoio de uerdade. [+]
1321 VIM 40/ 120 Et eu Pedro Eanes, raçoeyro et notario sobredito, a esto presente foy et, por mandado do Cabidoo et de Rodrigo Eanes et Paulucho sobreditos, escriui ende esta, carta con minna mao et en testemoio de verdade puge en ela meu sinal que he tal. [+]
1321 VIM 40/ 120 Testomoias, don Affonso Peres, chantre, don Pay Eanes, maestrescola, don Roy Lopez, thesoureyro, Affonso Estevaes, juys, et outros, persoas, coengos et raçoeyros da Iglesia de Mendonedo. [+]
1323 MSCDR 302/ 457 Testemoias: . . . etc. [+]
1323 SVP 37/ 89 Os que desto foron testemoias: [+]
1323 SVP 37/ 89 Eu Martin Fernandez por mandado do notario sobredito a rogo das partes sobreditas fis estas cartas et foy presente et este signo y fis que e semellauel do que o notario sobredito me dou, en testemoio de uerdade. [+]
1324 DGS13-16 52/ 105 Conusçuda cousa seya a todos que nos Garcia Perez do Campo e Bernal Martin Serpe e Johan de Gayona e Gonzalo Eans da Rama e meu hirmau Afonso Eans conosçemos e confesamos e outorgamos que somos vasallos de vos Dom Frey Veringel da orden dos Predicadores por la Gracia de Deus Arçebespo de Santiago et Chanceller do Reino de Leon et de vosos sucesores en nome da Iglesia de Santiago. outro si conoscemos que o Señorio da Ciudad de Santiago que he voso cumpridamente asi como o elles havian et esto sabemos por que vimos por moitas veces os Privilegios da Iglesia de Santiago aas veces en juicio ante el Rey aas veces fora de juici o et asi o oymos dicer a nosos Padres e a nosos Aboos et vimos moitas veces e sabemos de certo per llas sentenzas que foron dadas en as Cortes dos Reis de Castella por la Eglesia de Santiago sobre llo dito señorio como quer que elles fecesen o contrario a as veces. [+]
1324 DGS13-16 52/ 109 En testemoio de verdade que he tal: e he a saver que a as dez e seis vias he ontrelinado hun verbo que iten a as dez e sete he ontrelinado huun verbo que diz perdemento: [+]
1324 MPR 103/ 206 Et eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado do dito prior e convento escriví et meu sino y pugy en testimoio de verdade que tal he. [+]
1324 PRMF 278/ 471 Testemoias: [+]
1324 PRMF 278/ 471 Et eu Johan Eanes notario publico jurado del Rey en Milmanda et en seu alffoz que a esto foy presente et escriui et meu sinal y fiz en testemoio de uerdade que he tal. [+]
1325 SVP 38/ 90 Eu Martin Fernandes por mandado do notario sobredito a rogo das partes sobreditas fise esta carta et foy presente et este signo y fiz que e semellauel do dito notario sobredito en testemoio de uerdade. [+]
1327 FDUSC 71/ 74 Eu Sueyro Uermuez notario jurado de Duura et de Montaos pollo sennor arçibispo de Santiago vy este testemoyo que scriuyo Domingo Martins en mina presença et puge meu nome et sinal en testemoio de uerdade. [+]
1327 VFD 50/ 79 Et eu Johán Peres, notario publico del Rey en Caldellas, que preesnte foy e desta doaçon e condiçós sobre ditas, duas carta partidas por abc fige e meu signo y fiz en testimoio de uerdade que tal [+]
1327 VIM 41/ 122 Et en testimonio de todo lo que dicho es, nos los dichos Obispo e Conceio mandamos dende facer dos cartas de un tenor partidas por A. B. C. a las quales mandamos cada uno de nos poner nuestro seelo de cera colgado en testimoio de verdade. [+]
1328 FDUSC 88/ 89 Testemoias; [+]
1329 MPR 64/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do moesteiro sobre dito que esta carta escriví por mandado do prior e do convento e meu sinal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1329 SVP 39/ 91 Os que foron presentes et son testemoias: [+]
1330 SVP 40/ 92 Testemoias que a esto foron presentes:...etc. [+]
1331 CDMO 1491/ 94 Et eu Johan Perez, notario jurado en terra de Castella et de Buval et do Bolo de Senda por Affonsso Eannes, notario pubryco del Rey en as ditas terras, esta carta esscrivy et meu synal fyge semellante o do dito Affonsso Eannes notario en testemoio de verdade que tal este . [+]
1331 MPR 65/ 178 Eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro que esta carta escriví por mandado dos ditos prior e convento e meu sinal aqui puge en testemoio de verdade que tal est. [+]
1331 SVP 41/ 94 Testemoias: [+]
1331 SVP 41/ 94 Et eu Iohan d ' Abelles notario sobredito a rogo do prior et do conuento do dito moesteiro de Pombeyro esta carta en mina presença fyz escriuyr et este signo en ela puje que e semellauel do de Migell Eanes notario sobredito en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1331 VFD 51b/ 81 Testimoias chamadas e rogadas: [+]
1332 MPR 66/ 179 Et eu Johan Pérez o Alto notario do dito moesteiro a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal aqui fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1332 MSCDR 308/ 459 Testemoias: . . . etc. [+]
1332 PRMF 290/ 481 Testemoias que foron presentes: clerigos, donas: [+]
1333 CDMACM [90A]/ 134 (Et eu Pedro Yanes raçoeyro et notario sobredito a esto en vn con los vigarios sobreditos et perssoas et coengos da yglesia de Mendonnedo suescriptos seendo en cabidoo este estrumento escreui et en testemoio de verdade puge en el meu sinal acostummado que he tal.) [+]
1333 CDMO 1519/ 117 Et eu Martin Anes, notario en terra de Canba por Garcia Peres, a esto presente foy et meu nome et meu signal y fis en testimoio de verdade que tal este. [+]
1333 CDMO 1530/ 126 Et eu Martin Anes notario en terra de Canba por Gonçalvo Peres a esto presente foy et escrivi et meu nome et meu synal y fis en testimoio de verdade que tal este . [+]
1333 CDMO 1531/ 127 Et eu Françisco Perez notario jurado por Affonso Anes, notario prupico del Rey en terra de Buval et de Castella et do Bolo de Senda, que esta carta en mina presenca a fige escrivir, este synal y fige semellante o do dito notario que tal est en testimoio de verdade . [+]
1333 MPR 68/ 180 Et se mais val o dito erdamento e voz ca este preço sobre dito, que me vos por ela dades, douvos e outórgovos a moyría e melloría delo en doaçón porque sodes meu yrmao e por moito amor e aiuda que de vos reçebi, que val mais e he mellor ca esto que vos eu dou. [+]
1333 MSCDR 310/ 460 Testemoias: . . . etc. [+]
1333 MSCDR 310/ 461 Eu Iohan Vidal notario jurado en o Ribeiro da Auia por Iohan Martins notario pubrico del Rey en a dita terra a esta carta presente foy, escriui per mandado das ditas partes, et meu nome et meu sinal y puge semelante do dito Iohan Martins, que tal este, en testemoio de uerdade . [+]
1333 MSCDR 311/ 461 Testemoias: . . . etc. [+]
1333 PRMF 291/ 483 Testimoias que estaban presentes: [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Testemoias: [+]
1334 CDMO 1566/ 147 Et en testimoio desto mandamos fazer duas cartas desta conposiçon por que cada hun destes moesteyros tevese a sua carta, et por mayor firmidoe mandamoslas seellar con nossos seellos pendentes. [+]
1334 CDMO 1566/ 148 Eu Pedro Fernandez notario en lugar d ' Affonso Fernandez, notario publico del rey en Chantada et en seu alffos, que a esto todo presente foy et a rogo et a pidemento das ditas partes esta carta en mia presença a fiz escrivir et este [sinal y fiz semellante o do dito notario en testimoio de verdade] que tal he . [+]
1334 MSCDR 312/ 462 Testemoias: . . . etc. [+]
1334 PRMF 297/ 487 Et eu Diego Martinz notario en Ramyrããs po -lla dita hóóna e conuento, que a esto presente foy e meu sinal y puge en testemoio de uerdade, que tal este. [+]
1334 SVP 43/ 95 Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. [+]
1334 SVP 43/ 95 Testemoias que foron presentes: [+]
1335 MSCDR 313/ 464 Testemoias: [+]
1335 MSCDR 313/ 464 Iohan Migelles dos Betouros et frey Domingo de Leiro et Esteuõõ Fernandes, fillo de Fernan Pellas de Caldellas et Domingo Yanes de Bogouta et Garçia Perez de Cabanelas, omes do dito abade, testemoias. [+]
1335 SVP 44/ 96 Os que foron presentes son testemoias: [+]
1335 SVP 44/ 96 Eu Rodrigo Yanes notario sobredito estas cartas escriuy et en todo foy presente et este Sig no y fije en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1337 MSCDR 316/ 466 Testemoias: [+]
1337 MSCDR 317/ 467 Testemoias: . . . etc. [+]
1339 FDUSC 171/ 168 Testemoias sobreditas. [+]
1339 MPR 71/ 183 E eu Fernando Eanes monie e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1339 PRMF 299/ 489 Testemoias que presentes foron: [+]
1339 PRMF 299/ 490 Eu Giraldo Eanes, notario en Ramiras , por la Hona e conuento que a esto presente foy e por mandado das ((donas)) e con autorgamento das ditas partes duas cartas en hun tenor partidas por a, b, c, en mina presença fige escriuir e meu sinall le puge en testemoio de uerdade que tall est. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Este he trasllado da dita carta de sentença dada pello dito vigario escripta em papel e aseellada de seello da audiençia do sennor arçibispo, a qual carta de sentença eu Aluar Eanes notario de Santiago jurado vii et lii et fiz tralladar de ueruo a ueruo fielmente em mina presença et meu nome et synal ponno en testemoio de uerdade. [+]
1340 FDUSC 173/ 171 Testemoias: [+]
1340 GHCD 93/ 412 Porque os juizos de Deus son moitos et en moitas maneiras es..... eu non saberia osmear nen contar Et temendome eu moito dos noios et dos pessares quelle en este mundo ffige et de mios querer ::::: miar et moormente na ora da mia morte et meu saimento deste mundo. [+]
1340 GHCD 93/ 412 Iten mando esto por esta gissa se eu ora deste ffinamento ::::: este uiño aos ditos lugares et outrossy os morabedis que ia mandey ou mandar dar daqui endiante que sseian desta moeda que hora corre do nosso sseñor el rrey don affonso. et que sseian de X diñeiros o morauedi. outrossy confesso que deuo a dar ::::: ffernandez mercader ffillo de diago ffernandez noue centos et. l. moravedis de brancos de dez diñeiros o morauedi. et mando quellos pagen ben et moito assua uoentade. [+]
1340 PRMF 301/ 490 "Feyta foy esta manda per ante estas ditas testemoias en na cassa en que moraua este dito Gill Fernandes, cinco dias andados de setenbro era de mill e trezentos e LXX e oito annos. [+]
1340 PRMF 301/ 490 Eu Fernan Menendes notario en Milmanda e en seu alffos por Roy Fernandes notario publico del Rey en Gallisa que a esto todo presente foy e esta manda per mandado e outorgamento do dito Gill Fernandes con mĩã mãõ escriui e o meu sinal y puge en testemoio de uerdade que tal he. [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Testemoias que presentes foron: [+]
1341 MSCDR 321/ 468 Et eu Pedro Eanes notario de Chao de Castella por nosso senor el Rey a esto presente foy et scripuy et meu sinal y puge en testimoio de uerdade, que tal est . [+]
1342 CDMO 1612/ 178 O qual privilegio era scripto en pulgameno bullado con verdadeyra bulla de plomo en fios de seda et en mi pressencia lo fiz escrivir de verbo a verbo et pus en el mi signo en testimoio de verdat. [+]
1342 MPR 74/ 185 Sabean quantos esta carta viren que, en presença de min Afonso Eanes notario público em terra dAguiar polla iglesia de Santiago, e en presença das testemoias subscriptas, paresçeron en juyzo ante Martin de Deus juyz em terra dAguiar Gomez Fernandez, frade do moesteiro de Sam Pedro de Rocas, em nome do prior e do convento do dito moesteiro cuio procurador era, da hua parte, e Gomez Eanes de Sam Gurgo, moordomo de Pedro Anes de Novoa, da outra. [+]
1342 MPR 75/ 186 Teente Aguyar Pereanes de Nóvoa. E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado do prior e do convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1343 MPR 76/ 187 E eu Fernando Eanes monge e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fix en testemoio de verdade que tal he. [+]
1344 FDUSC 186/ 184 Vendo assy por mille et quinentos morauedis de dez dineiros o morauedi desta moeda del rey don Affonso, que me dades et eu de uos reçebo en presençia do notario et testemoias em dobras et en florîîs d ' ouro, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagada; et renunçio toda exçepçon do dito auer, que non possa dizer que a min non foy dado et contado et recebudo et a meu poder passado. [+]
1344 FDUSC 191/ 191 Testemoias que a esto forom presentes: [+]
1344 MSCDR 326/ 471 Testemoias: . . . etc. [+]
1344 MSCDR 327/ 472 Testemoias: . . . etc. [+]
1344 MSCDR 328/ 472 Testemoias: . . . etc. [+]
1345 CDMO 1629/ 191 Et de commo esta mi carta a vos et a ellos fuere mostrada et se cunplir mando so la dicha penna a qualquier notario publico que para esto fuere llamado que de ende al que la mostrar testimoio signado con su signo. [+]
1345 CDMO 1631/ 194 Eu Aras Garsia notario pubrico et jurado do sennor arçibispo de terra da Inssoa de Loono et de terra de Pillono en aquesto pressente fuy escrivi et conffirmo et meu sinal hy pono em testemoio de verdade que tal he. [+]
1345 FDUSC 195/ 197 Eu Johan Martins notario sobredito a esto presente foy et escriui et ponno meu nome et signal en testemoio de uerdade. (+) [+]
1345 MSCDR 331/ 474 Testemoias: . . . etc. [+]
1345 MSCDR 332/ 475 Testemoias: . . . etc. [+]
1345 MSCDR 333/ 475 Testemoias: . . . [+]
1346 CDMO 1637/ 199 Testemoias: frey Lourenço conpaneyro de frey Domingo, Pedro Seixino, Lourenço Eanes clerigo, Domingo Sam Junto. [+]
1346 MPR 77/ 187 Testemoias que presentes foron: [+]
1346 MPR 77/ 188 E eu Gómez Fernández notario do dito moesterio que a esto presente foy et en mina presença o fige escrivir et meu nome et meu signal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1346 MPR 80/ 190 Testemoias que presentes foron: [+]
1346 MPR 80/ 190 Et eu Gómez Fernández notario do dito mosteiro que a esto presente foy e en mina presença o fige escrivir e meu nome e meu signal hi puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1347 CDMO 1648/ 205 Sabeam quantos esta carta virem que en presença de min Andreu Peres, notario publico d ' Ourense por la iglesia desse lugar, et das testymoias adeante escriptas et ante Ruy Peres juys d ' Ourense appareçeu en juyzo frey Garçia meestre dos frades d ' Oseira et procurador do abbade et convento do dito moesteiro en nome delles da huna parte, et Ruy Gomez dito Pouvines visino d ' Ourense recadador da portagen do vinno da ponte d ' Ourense da outra parte. [+]
1347 MPR 85/ 194 Testemoias que presentes foron Ares Lourenço, Gonçalvo Fernández vistiaro, Pedro Anes cozinero, e o prior e o convento presente e outorgante. [+]
1347 ROT 65b/ 418 Et que pareçe sygnado de Martin perez notario publico del Rey en Salvaterra en el qual se contiene segundo pareçia en dicho plazo que frey Marino prior que fora del dicho moesteyro por poder de huna procuraçon que frey Lourenço abbat que fora del dicho moesteyro e el convento dese logar que hera e esa razon que hera en corporada la dicha persona en el dicho plazo e diera e outorgara a dona Violante figa del muy nobre Rey don Sancho e moier que fora de don Ffernan rodrigez de castro pertigueiro maoyor que fora de terra de Sanctiago ea su figo don Pedro para en su vida e cada uno de ellos que tovese del dicho moesteyro dos casares que el dicho moesteyro avia en pias el un casar que llaman de pinero et outro casar que llaman darioes. [+]
1350 MSCDR 335/ 477 Testemoias: [+]
1351 CDMACM 98/ 152 (Testemoias don Rui Sanches dean don Pedro Ares maestrescola don Gonçaluo Peres archidiacono de Montenegro don Ruy Fernandes chantre Beito Martines Ares Peres Garcia Peres Francisco Eanes Pedro Afonso coengos de Mendonnedo et outros.) [+]
1351 CDMACM 98/ 152 (Et eu Lopo Eanes raçoeyro et et notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor et en todo obispado de Mendonnedo et enno cabidoo da dita iglesia con las testemoias sobreditas a esto presente foy et esta carta que en minna pressença fis escriuir puge y meu nome et meu signal acostumado que tal he en testemoio de uerdade que foy feita enno dito lugar o dia et mes et Era sobreditos et por as ditas testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia et uay seelado con lo seelo do dito cabidoo. .) [+]
1351 FDUSC 226/ 231 Testemoias: [+]
1351 FDUSC 229/ 234 Testemoias: [+]
1351 MPR 88/ 196 Eu Ares Lourenço notario [do] dito mosteiro que a esto foy presente e meu nome e meu sinal aquí puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1351 PRMF 322/ 509 E eu Fernan Rodriges notario de Ramirããs que nesto pressente foy e per mandado e outorgamento da dita Onna e conuento duas cartas anbas partidas per a, b, c. , en hun tenor con myna mãõ escriuy e en cada huna delas meu nome e sygnal puge en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1351 VIM 48/ 137 Et eu, Lopo Eanes, raçoeyro et notario publico jurado dado do Bispo en Vilamayor et en todo o bispado de Mendonnedo et enno Cabidoo da dita Iglesia, con las testemoyas sobreditas, a esto prsent foy et esta carta que en minna presença fis escriuir y meu nome et meu signal acostumado, que tal he, en testemoio de verdade, que foy feita enno dito lugar o dia et mes et era sobreditos et por as testemoias et a pedimento do dito Affonso Garcia. [+]
1352 FDUSC 230/ 235 Et se mays ual douuollo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endiante façades ende toda uosa uoontade para senpre; et todo jur, senorio, possisson, propriada[de], que ei et posso auer en esto que uos uendo de min et de mina uoz o tiro et en uos et uosa uoz o ponno et traspaso por esta presente carta, que uos ende faço per este notario et testemoias. [+]
1353 CDMO 1709/ 248 Et eu Affonso scrivam que a scrivi et soo testemoia. [+]
1353 FDUSC 231/ 237 Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago, jurado, presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1353 MSCDR 338b/ 479 Testemoias: . . . etc. [+]
1353 PRMF 323/ 510 Et eu Fernan Rodrigez notario de Ramirããs po -la Onna e conuento do dito moesteiro, que a esto presente foy e esta carta partida por a, b, c. , escriuy e en ela puge meu nome e meu signal en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1354 VFD 55/ 87 Sabbeam todos como en presença de min Johán Martis, notario en terra de Canba por Andreu Sanches, e das testimoias que adeante son yscritas, estando en este presente día ena villa de Bagarellas, que he en terra de Canba, Estebe Anes, ome d ' Andreu Sanches, en nome de Johán Lourenço, mordomo d ' Andreu Sanches, entregou a frey Martiño, frade d ' Oseyra e a Esteve Anes, quanta herdade vencerra ena dita villa de Bagarrellas, que forra de seu aavoo Johán Ferrnandes de San Estevoo, meteeos en todo jur e en todo derreyto que elles y aviiam e en toda pacíffica possissom que ossussasem elles e outros por elles, como herdamento davooengo. [+]
1354 VFD 55/ 87 Et desto todo en como passou, por ante min dito notario, pidíio ende a min o dito Esteve Anes e frrey Martino huun testimoio sinado cou meu sinal. [+]
1354 VFD 55/ 87 Et eu Johán Martis, notario sobre dito, a esto presente foy e esta carta ynscriví e meu nome e sinal y fis en testimoio de verdade, que tal he [+]
1355 CDMACM 105/ 168 Sabean quantos esta carta viren commo eu Maria Fernandes d -Aguiar filla de Pedro Fernandes d -Aguiar o vello que foy para senpre por min et por toda minna vos vendo a uos Pedro Fernandes d -Aguiar raçoeiro de Mendonnedo fillo de Pedro Fernandes d -Aguiar et a uosa vos conuen a saber todo o meu casal de Requeyxo con todos quantos herdamentos et na que son et perteesçen ao dito casal de montes a fontes por hu quer que vaan con sues entradas et seydas o qual casal et herdamentos del son enna fiigresia de San Xurxo (?) de Lourençaa et recebi por esta vençon mill et doçentos mor. doyto soldos cada hun mor. desta moneda que agora corre del rey don Afonso que foy os quaes me pagastes en dineiros et en res en presença do notario et testemoias subescriptas de que me de uos por en page et entrega deste obbto por min por para senpre uos esta uençon faser de pas. [+]
1355 CDMACM 105/ 168 Testemoias Pedro Fernandes d -Anllo, Afonso Peres de escudeiro del. [+]
1355 MPR 94/ 200 E eu Estevo Martínez notario jurado do dito moesteiro que [a] esto presente foy e meu sinal y puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1355 MPR 95/ 200 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese logar, aforamos a vos Fernán Gómez, e a III vozes apus vosa morte, o noso casar de Pousada, o qual avemos na frigesya de San Pedro de Trioos, con seu moino, a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiças por u quer que as aia e deva aver de dereito, por tal condiçón que nos dedes cada anno IIos quarteiros de çenteo por teega toledaa que faza no couto de Cebolino vos e as ditas vozes, e se o dito Fernán Gómez morer sen seme liidema fique o dito casar nas voces que os seus bees deven herdar de dereito, pero que as voces segan hua apus outra; e se o dito Fernan Gómez se finar sen testamento fique o dito lugar a mina parte mais chegada da parte de meu padre, e agarde e cumpra estas condisoes sobre ditas. [+]
1355 MPR 95/ 200 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy et meu nome e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal he. [+]
1355 PRMF 326/ 512 Et eu Fernan Rodriges notario de Ramirããs jurado por la Onna e conuento do dito moesteiro, que a esto presente foy e esta carta e outra, anbas partidas por a, b, c, con myna mao escriuy, et en cada huna delas puge meu nome e meu signal en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1356 FDUSC 233/ 239 Et eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade et escriui. (+) [+]
1356 MPR 96/ 202 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que [a] esto presente foy e por mandado do dito moesteiro e do prior e do convento scriví e meu nome y escrivi e meu sinal y figy en testemoio de verdade que tal e. [+]
1356 MPR 97/ 203 Eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do dito prior e convento escriví e meu sinal aquí puxi en testemoio de verdade. [+]
1356 MPR 98/ 204 E eu Estevo Martínez monge e notario do dito moesteiro que esto presente foy e por mandado do prior e do convento escriví e meu nome e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he. [+]
1357 MPR 99/ 204 Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos Fernán Ares, e a vosa muller Costança Rodríguez, e a hun filo ou fila que anbos agades de consuu, o qual filo ou fila devedes a nomear o postrimeiro de vos, e non avendo filo ou fila fique a hua voz mais chegada que deva derdar os vosos beees, o noso lugar de Castrelo, que e su sino de San Christofoum dArmariz, e a outra erdade que nos ficou de María Pérez dita Foudoa, que iaz na dita freygía, que anparedes e defendades a nos e as nosas cousas u as nos tevermos, por moito ben que nos feçestes e fasedes, esto vos damos a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiiças, por u quer que as aga e deba aver de dereito, quanto outro non e dado. [+]
1357 MPR 99/ 204 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí figi en testemoio de verdade que tal he. [+]
1357 MPR 100/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que presente foy e meu sinal aquí fixy en testimoio de verdade que tal he: gera mira entre Castella e Aragón: [+]
1357 MPR 101/ 205 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aqy fixe en testemoio de verdade que tal he. [+]
1357 MSCDR 343/ 483 Testemoias: frey Gonçaluo, Iohan Migeles da Barouta, Lourenço Eanes de Veyro; [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Testemoias: [+]
1358 PRMF 329/ 514 Et eu Diego Martins notario por -lla dita Onna e conuento en Ramirããs, que a esto presente foy e esta carta en mĩã presença fige escriuyr e meu sinal y puge en testemoio de uerdade que tal est. [+]
1359 CDMO 1751/ 279 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a vos Estevo Dominges de Ribadavya et a vossa moller Tereya Anes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteiro em vossa vida de todos tres a nossa vinna de Çapateira, que de nos tevo Alvar Rodriges, con seu moino? segundo que a nos aforamos a Johan de Deus clerigo que foy de Santiago. [+]
1359 FDUSC 236/ 241 Eu Pero d ' Angrois sobredito presente fuy et conffirmo et meu nome et signal pono em testemoio de verdade. ( + PETRUS). [+]
1360 CDMO 1759/ 287 Et eu Pedro Fernandez notario publico da çidade d ' Ourense por lo bispado et por la iglesia desse lugar que a esto que sobredito he fuy presente et en myna presença esta carta fis escrivyr et meu nome et signal aqui puge em testimoio de verdade que tal he. [+]
1360 SVP 46/ 99 Testemoias que a esto presentes foron:...etc. [+]
1361 MPR 105/ 208 Testemoias que a esto presentes foron: [+]
1361 MSCDR 350/ 488 Testemoias: . . . etc. [+]
1361 MSCDR 350/ 489 Et aqui eu o dito Lourenço Peres, notario por Diego Peres Sarmento aqui en fondo meu nome et signal puge en testemoio de verdade, que tal est. [+]
1361 MSCDR 352/ 490 Testemoias: . . . etc. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Saban quantos esta carta viren commo en presença de min Diego Martines notario de Vilamayor et das testemoias subscriptas para elo chamadas et rogadas Mayor Loura por nome de sy et de seus fillos que ha de Andre de Ueyga Johan Peres das Forias por sy Pedro Deus de Ualinno Pedro Andre de Ueyga Affonso Eanes pelicario Pedro de Veyga por sy et por todos los fillos de Dominga Dominges que son seus cunnados et estes por fillos et netos de Domingo Broo et de Maria Fernandes et en outra parte Pedro de Ueyga Fernan de Ueyga et Tereija Deus fillos d -Andre de Ueyga por sy et por seus yrmaos fillos do dito Andre de Ueyga et de Maria Peres sua muller et Fernan Ledo de Ualinno et por toda sua uos venderon a don Francisco Eanes deam de Mendonedo todo o herdamento et dereyto que eles ham por sy et por seus auoos(?) et por conpras et gaanças eles et seus yrmaos en toda a chousa que Andre Deus de Ueyga tinna sarrada et marcada por marcos et chantada de vinna en Ualinno segundo que a el husaua et pesuya por sy et por estes sobreditos et por todas suas uoses et Johan das Forias et Affonso por fillos et netos de Domingo Broo reçeberon preço do dito deam conuem a saber çinquenta mor. a des dineiros o mor. desa moneda corrente. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Testemoias que presentes foron Johan Affonso clerigo Gonçalo Gonçales morador en Caruallido Johan Darroio et outros Et eu Diego Martines notario publico jurado dado do bispo en Vilamayor que a esto fuy presente con las ditas testemoias et a rogo et por mandado das partes esta carta en minna presença fis escriuir et en ela con minna mao propia subscriui et puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1363 MPR 107/ 209 E eu Estevo Martínez notario do dito moesteiro que esto presente foy e meu sinal aquí fix en testimoio de verdade que tal he: guerras grandes en Castella e en Aragón. [+]
1364 MSCDR 356/ 492 Testemoias: . . . etc. [+]
1365 MSCDR 357a/ 493 Testemoias: [+]
1365 MSCDR 357b/ 493 Mostrou et disso que eran suas et de dizemo a Deus et que ella dera ao moesteiro de San Cloyo, os quaes ella amostrou a frey Lourenço Esteues, monje do dito moesteiro en nome del et per min Afonso Anes, notario publico jurado nos coutos d ' Anllo per noso sennor el Rey, et disso per ante as testemoias que en fondo son escriptas. [+]
1365 MSCDR 358/ 496 Testemoias. . . etc. [+]
1365 VFD 58/ 94 Esto lle mando ao dito mosteiro por condiçón que se aqueeçer por alguús pecados, quando for meu finamento, eu andar em alguun ou en alguus casos descomoión, que o abbade e convento que eno tenpo for que me faça soltar da dita escomoión, em maneira que eu aia offizio eclesiástico et os omes que conmigo uiuesen ao dito tenpo que foron ou fosen ena dita escumoión commigo. [+]
1366 CDMO 1796/ 314 Et eu Gonçalvo Eanes notario pubrico del rey no Chao de Castela et de Buval et do Bollo de Senda a esto pressente foy et en minna pressença o escrivi et aqui meu nome et meu sinal fis em testemoio de verdade que tal he. [+]
1367 MSCDR 376/ 507 Testemoias: etc. [+]
1369 MPR 109/ 211 E eu Lopo Pérez notareo do dito moesteiro a esto fuy hamado por mandado do prior e do convento e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1370 MPR 110/ 212 E eu Lopo Pérez notario do dito mosteiro a esto fuy hamado por mandado do dito prior e aquí escriví meu nome e meu sinal por testemoia de verdade que tal he. [+]
1370 SVP 47/ 100 Os que foron presentes e son testemoias: [+]
1370 SVP 47/ 100 Eu Gomes Martins, escusador sobredito esta carta escriui a rogo e per mandado das ditas partes, a todo esto foy presente como dito he con as ditas testemoias e soo testemoia. [+]
1370 SVP 47/ 100 E eu Affonso Gonçalues notario sobredito esta carta que o dito Gomes Martins escriuyo e foy presente e en ela meu signo fiz en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Et o dito Gomes Peres diso et protestou en todo commo de suso et que pedia testemoio. [+]
1371 CDMACM 110b/ 178 Testemoias Martrin Eanes de Balle et Gonçaluo Peres et Pedro Fernandes notarios Affonso Fernandes Sasido Diego Peres de Canba Canba Gonçaluo Peres et Johan de Ben mercaderes Domingo Peres de Lago et outros. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Et liuda o dito Gomes Peres en nome do dito sennor obispo frontou et protestou contra os ditos homes boos et alcaldes et jurados que teuesen et conplisen o dito custume et por quanto por la dita festa de San Iohan eran tiudos de dar cobres de alcaldes ao dito sennor obispo en cada hun anno que teuesen por ben de los dar para el tomar quaes queser segund era custume et se o asi fazer et conplir qusesen que farian ben et dereito et conplirian o dito custume et se o faser non quisesen que protestaua que non fose perjudiço do dito sennor obispo et que por elo non perdese o dito custume nen correse tenpo et protestaua de o auer et cobrar o dito sennor obispo con as custas et interese et pedia testimoio para guarda do dito sennor obispo et del en sen nomme. [+]
1371 CDMACM 141da/ 242 Et o dito Gomes Peres diso et protestou en todo commo de suso et pedia testimoio. [+]
1371 CDMO 1803/ 319 Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu Johan Fernandez de Soutomayor fillo de Fernan Yanes de Soutomayor et de dona Maria que foron, seendo saao en o meu corpo pero con todo meu siso et con todo meu entendemento conplido qual Deus tevo por ben de me dar et temendome de morte que he cousa natural para todos los pecadores a qual ningun deles non pode scapar, et porque eu non soo çerto de mina vida quanta ha de seer nen en qual dia, et porque despois de mina parte non vena contenda ninhuna entre meus herees sobre meus bees apus meu pasamento con mingoa de meu testamento, et outrosi porque os juyzes et meirinos et sentenças do meu Sennor Ihesu Christo son moitas et de moitas guisas et de moitas razoes a que ninhun omme nen muller en este mundo terreal non pode fugir. [+]
1371 MPR 111/ 213 Et eu Martín Gonçález notario púbrico dOurense por lo bispo e por la iglesia desse lugar que a esto presente foy e o escriví e meu nome e meu signal aquí fiz en testemoio de verdade que he tal. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Este he o traslado da carta sobredita do dito sennor rey seelada de seu seello et firmada et subscripta de seu nome con sua mao o qual eu Gonçalo Yanes notario publico jurado da çibdade de Mondonedo por mandado et outoridade que me para elo Rodrigo alcalde da dita çibdade de Mondonedo et a pedimento do dito sennor obispo aqui trasladey de ueruo a ueruo ben et verdadeiramente et en este traslado puge meu nome et signal que tal he en testemoio de berdade que fuy feito o dito traslado enna dita çibdade de Mendonedo quinse dias de febreiro Era de mill et quatroçentos et des annos. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Testemoias que presentes foron ao dito traslado et outoridade don Iohan Fernandes archidiago d -Asumara Frey Afonso vigario do dito sennor obispo. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Aluaro Affonso notario jurado dado da dita çibdade de Mondonedo que presente foy aos ditos traslado et outoridade en hun con o notario et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal en testemoio de verdade que tal he et feito enna dita çibdade de Mendonedo dia et mes et Era sobreditas et por las ditas testemoias . [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Et eu Afonso Fernandes notario publico jurado dado do bispo enna çibdade de Mendonedo que presente aos ditos traslado et outoridade hun coos notarios et testemoias sobreditas a petiçon do dito sennor obispo aqui puge meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1372 CDMACM 113/ 187 Feito enna dita çibdade de Mendonedo dia mes et Era sobredita por los ditos testemoias et notarios sobreditos. [+]
1372 SVP 48/ 100 Testemoias que foron presentes:...etc. [+]
1372 SVP 48/ 100 E eu Afonso Gonçalues, notario sobredito esta carta que o dito Gomes Martins escripuio e foy presente en meu lugar, este signo y fis en testimoio de uerdade, que tal he. [+]
1374 CDMO 1823/ 336 Martin Fernandes et em nas vossas vozes et se mais que este [. . . ] damosvolo por moitas boas obras que de vos recebemos [. . . ] non quisser [. . . ] atender por nome de penna [. . . ]tas et a pena paga ou non esta carta vala [. . . ]. [+]
1374 MPR 112/ 213 Et eu Fernán Anes monge e notario de dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta escriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1374 MPR 113/ 214 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy esta carta scriví e meu nome e sinal aqui fige en testemoio de verdade tal est. [+]
1374 MPR 114/ 215 Et eu Fernán Anes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e esta carta scriví et meu nome e sinal aquí fige en testemoio de verdade que tal est. [+]
1375 PRMF 364/ 530 Testemoias que presentes forom: [+]
1375 PRMF 364/ 530 Et eu Johan Rodriges notario publico del Rey na villa de Millmanda e en seu alffos, que a esto presente foy e esta carta en miña presença fige escriuir e iste meu synal y puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Testemoias que presentes foron: [+]
1377 FDUSC 244/ 251 Et eu Roy Gomes notario jurado en terra de Fragoso por mandado et outoridade do sennor arçibispo de Santiago et en lugar de Fernan Eanes dito da Besar, notario jurado enna dita terra por lo dito sennor a esto que sobredito he conas ditas testemoias fui presente et escriui et confirmo et ponno aqui meu nome et sinal do dito Fernan Eanes, que tal est. (+) [+]
1377 MB 51b/ 453 Ante Matheus Peres coengo de Santiago et juiz ena Audiençia do sennor Arçobispo de Santiago don Rodrigo aparesçeu Lourenço Rodriges morador na rua de Maçarelas et mostroulle huna carta do sennor Arçobispo d ' amonestaçon dada por lo dito Matheus Perez ena qual paresçia entre as outras cousas que o dito sennor Arçobispo amonestava so çertas amonestaços a todos los feiigueses de Santa Maria de Lestedo et de San Juan de Sanseles et a Gonçalvo Bochon de Paaços et a Juan Vello d ' Arderiz et a Afonso Migelles de Milleyroons et Juan Dominges et Dominga Perez de Milleyroons et a Juan Boo de Ramyr et a Gonçalvino de Vilar et a Mayor Afonso de Paaços et a Sancho Fernandez de Paaços et a Rodrigo Eanes fillo de Mayor Afonso dese lugar moradores et pobradores das ditas fiigresias so pena d ' escomoion en que lles mandava que eno termino das ditas amonestaçiones desen et entregasen et leyxasen et desenbargasen a o dito Lourenço Rodriges a sua parte das herdades casas et casares et chantados que eran ena vila de paaços et enas outras villas et vozes et herdaduras delas et enas ditas friiguisias et llas partisen et estremasen et metesen entre estacas aquelas que eas tevesen et as outras que delo soubesen parte que llo disesen enno dito termino das ditas amonestaçoes so a dita pena d ' escomoyon. [+]
1377 MB 51b/ 453 Et o dito juiz deulle por notario Martin Martiz notario de Santiago que reçebese o juramento das ditas testimoias et d ' outras ts algunas se ante o dito notario vieren a dezir verdad no dito feyto et por lo dito juramento que as preguntase et posese os dito delas en publica forma et o dese con seu nome e signal a o dito Lourenço Rodriges et que para esto dava autoridade a o dito notario que valvese et fazese fe et mandou a os sobreditos que fosen dezer verdad ante o dito notario d ' aquelo que soubesen et para que os o dito notario preguntase, et mandou a min Pedro Bernaldez escrivan que o escribese asi et firmase de meu nome et o dise a o dito notario. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Et o dito Gomes Peres diso et protestou en todo commo de suso et que pedia testemoio. [+]
1377 VIM 55b/ 147 Testemoias: [+]
1378 CDMO 1844/ 351 Et eu Pedro Fernandes notario do Chao de Castela et de Buval et do Bolo de Senda en lugar de Gonçalvo Anes de Dacon notario publico del Rey en as ditas terras que a esto que sobredito he presente fuy et ho escripvy et meu nome et signal aqui puge en testimoio de verdade que tal he. [+]
1378 FDUSC 245/ 253 Testemoias: [+]
1378 MSCDR 380/ 510 Testemoias que estauan presentes quando o dito Pedro Fernandes deu poder et autoridade para sacar a dita carta do Registro onde jazia notada: [+]
1378 MSCDR 380/ 510 Eu Iohan Esteues notario sobredito con as ditas testemoias a esto presente foy . [+]
1380 CDMO 1870/ 370 Et eu Johan Martines notario jurado en Terra de Canba por Johan [Nunes] de Somosa a esto que sobredito he presente foy et esta carta [escrivi et meu nome] et meu synal y fis en tystymoio [de verdade. . . ] . [+]
1380 FDUSC 246/ 254 Et vendo, conmo dito he, con suas herdades, casas et chantados perteesçentes et suas dereituras que lle perteesçen et perteesçer deuen eno dito lugar de Majâês et en sua herdadura et en todâ â dita frigesia huquer que uââ a montes et a fontes per seysçentos et triinta morauedis de dez dineiros o morauedi desta moneda vsauel, os quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoias em dineiros et em prata que ual a dita quantia, et dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exeiçon que nunca ende diga o contrario. [+]
1380 MSCDR 381/ 511 Et eu Afonso Perez notario publico del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouõõa et do Ribeiro dã Auia et enna merindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente foy et escripuy et aqui meu nome et signal puge en testemoio de uerdade, que tal este. [+]
1380 MSCDR 382/ 511 Testemoias: . . . etc. [+]
1382 CDMO 1880/ 381 Et eu Fernan das Castannas notario publico del Rey en a dita villa de Ribadavia a esto presente foy et o escripvi et aqui meu nome et meu signal em testemoio de verdade puge que he tal. [+]
1383 MSCDR 338/ 479 Testemoias . . . etc. [+]
1383 MSCDR 385/ 516 Et eu Affonso Perez notario publico del Rey en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeiro de Auia et enna merindade d ' Orzellon a esto que dito he presente foy et escripui duas cartas en huun tenor, et o meu nome et signal fiz en testemoio de verdade, que tal he . [+]
1383 SVP 50/ 103 Testemoias que foron presentes a esto todo que dito es rogados: [+]
1384 CDMACM 141d/ 242 Este he o traslado do dito testimoio o qual era feito enno tenor sobredito et escrito en papel et signado do signal do dito Iohan Vidal notario segundo por el paresçia et o qual eu Diego Fernandes notario publico del rey en Galliza vy et ley et aqui ben et verdadeiramente de uerbo a uerbo por mandado et abtoridade de frey Afonso vigario de Mondonedo et a petiçon do dito sennor obispo con minna mao propia trasladoy et en el puge meu nomme et signal que tal he en testimoio de verdade rogado et rquerido. [+]
1384 CDMACM 141d/ 242 Testimoios que foron a elo presentes Fernand Fernandes raçoeiro de Mondonedo Lopo home do dito vigario Afonso Fernandes et Juan Afonso moradores en San Giao de Cabarquos Lopo Yanes morador en Valboa et outros. [+]
1384 GHCD 78/ 350 Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. [+]
1384 MPR 118/ 217 Et eu Johan Anes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu sinal y fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1384 VIM 18b/ 93 Este he o traslado da sobredita carta, a qual eu, Juan Ramos, notario publico iurado dado do Bispo de Mondonnedo enna cibdade de Villamayor et en todas las villas et villas et lugares de seu obispado, vy escrito en purgameo et firmado do nome do dito sennor Rey et selado de seu seelo de çera, con hun fio de sirgo pendente de iuso, segundo que por ela parescia et a qual con minna mao trasladey por abtoridade de Frey Afonso, vigario de Mondonnedo, que me para elo deu et mandou que fezese fe este dito traslado et valuese asi commo o oreginal de que fora sacado, et en este dito traslado puge meu nome et signal en testemoio de verdade, que tal he, que fuy feyto en Villamayor, tres dias por andar do mes de ianeiro, Era de mill et quatroçentos et veynte et dous annos. [+]
1385 MPR 119/ 218 Et (eu) Johan Anes monie e notario do dito (moesteiro) que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escriví e meu sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1386 HCIM 45/ 548 Enuiron vn mois, et plus, fut le Duc de Lancastre à la Coulongne, sans point partir, s ' il n ' alloit voler ou chacer: car luy et aucuns Seigneurs d ' Angleterre auoient fait venir chiens et oiseaux pour leurs deduits, et preuiers Pour les Dames. [+]
1386 PRMF 381/ 537 Testemoias a esto presentes: [+]
1386 PRMF 381/ 537 E eu Aluaro Gomes notario publico en terra de vistiaria po -llo prior e conuento do moesteiro de Cellanoua, que a esto presente foy e esta carta escriui a aqui meu nome puge e fis meu synal en testemoio de uerdade. (+) [+]
1386 THCS 7b/ 51 Testemoias: [+]
1386 THCS 7b/ 52 A qual manda ende saquey tres días de feuereiro do ano da naçença de noso señor Ihesu Christo de mill e trezentos e oyteenta e seys anos, para as quaes notas saquar e tornar en pública forma eu ey poder e autoridade, e aquí meu nome e signal poño en testemoio de uerdade. [+]
1387 MPR 120/ 219 Et eu Johan Eanes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 219 Aforámosvos os ditos lugares e moino, segundo dito he, a montes e a fontes con todas suas entradas e seidas e jures e pertiiças por hu quer que as ajam e devan aver, por tal pleito e su tal condiçón que lavredes e moredes e paredes bem as herdades dos ditos lugares et apostedes ben o dito moino en tal maneira como non defalesca por mingua de lavor et de bon paramento; et nos dedes e paguedes dos ditos dugares todo por noso moordomo o qual avedes de porveer de comer e de beber cumunalmente mentre collerdes as novidades dos ditos lugares, daredes quarta de todo pan que Deus en eles der, daredes por dereitura por todalas outras cousas e polo dito moino seis libras de dineiros brancos de dez dineiros cada maravedí ou a estimaçón deles ena moeda que correr e duas galinas de cada hun anno por día de Sam Martino de novenbro. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Et os quaes casares e herdades e moino jazen sitos ena friguisía de Santa María de Villar d ' Ordeellas; et seerdes vasalos e obidientes do dito moesteiro vos e as ditas vozes. [+]
1388 MPR 121-2-3/ 220 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior et convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fyz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1388 SVP 51/ 104 Testemoias...etc. [+]
1388 SVP 52/ 105 E eu Gonçaluo Eanes notario publico en no couto de santo Esteuo por el Rey e polo moesteiro sobredito de santo Esteuo que a esto foy presente, ende escripui duas cartas en hun thenor e en cada una delas puge meu nome e signal en testemoio de verdad, que tal. [+]
1388 SVP 52/ 106 Testemoias que foron a todo esto presentes e viron lẽẽr e conçertar o dito traslado con o dito original e carta de foro: [+]
1388 SVP 52/ 106 E eu Aluaro Fernandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeiro e seus terminos por lo sennor prior e conuento do dito moesteiro en un con os ditos testimoias presente foy e por rogo e pedimento do dito prior e mandado do dito juyz esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome e signo en testemoio de verdade que tal he. [+]
1389 FDUSC 252/ 262 Eu Pero Rodriges de San Gyâô, notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado perlla igleia de Santiago, a esto presente foy et en mina presença fis escriuyr et meu synal ponno en testemoio de uerdade. ( + PETRUS). [+]
1389 MPR 124/ 221 Et eu Johan Eanes monge e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta [carta] escriví et meu nome e senal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1389 MSCDR 390/ 521 Et eu Rodrigo Afonso, notario publico del Rey en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia et en toda a merindade d ' Orzellon, que a esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres, notario que foy nas ditas terras et ããqui ben et verdairamente escripui segundo que era escripto et outorgado no dito liuro de notas, o qual peruẽõo ãã morte do dito Afonso Peres, et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal he este. [+]
1389 PRMF 383/ 539 "E eu Iohan Nunes [ ] a dita villa de Milmanda e en seu alfoz que a esto presente foy e esta carta de concambio per autorgamento das partes [ ] meu signal puge en testemoio de verdade, que tal (+)" [+]
1391 FDUSC 254/ 263 Sabean todos que en presença de min Aras Gomes, notario d ' Ameya et das testemoias adiante escritas, estando enno lugar que chaman Lodosa da friguesia de san Tome d ' Oyames, enton Iohan Yanes, morador en Lamas, da dita friguesya, dyso que el en nome de Costança Vasques, moller de Lopo Pellaz, çidadâo de Santiago, que foy, et de Myçia Lopez, filla do dito Lopo Pellaz e Costança Vasques, per ante min notario, dysso e frontou a Fernan Domingues de Quintââs et a Iohan Peres et a Roy Peres et Pero Fagundes de Pedrouços et Pero Yanes de Poupesin et Fernan Martins de Villar et Eluyra de Poupesin, que presentes estaunan, que elles ben sabyan en conmo lle ja mostrara et feçera lêêr el o dito Iohan Yanes huna carta da amoestaçon et d ' escomomoyon enno nome das ditas Costança Vasques et Miçia Lopez, a qual era dada per Fernand Abril, bachiller en decretos et coengo de Santiago, oydor geeral do sennor Arçibispo de Santiago, don Joan, et por lla dita carta lles era mandado que elles e todos llos outros vedrayos da dita figresya partisen et estremasen as erdades que perteçian a estas sobreditas enna dita figresya, et espeçialmente as erdades que perteeçian ao dito lugar de Lamas, das de Quintââs; et a min notario que reçebese dellas juramento et os preguntase per hu se partian as ditas erdades das ditas villas. [+]
1391 MERS 99/ 332 Et eu Matheu Gonçáles notario público eno Val de Ferreira polo conde don Pedro esta carta escripví por mandado do dito Fernando Anes et a todo esto foy presente como dito he con as ditas ts. et aquí meu nome e signal aquí puge que tal he esto en testemoio de verdade. [+]
1391 OMOM 84/ 206 Et reçibi de uos preço por esta vençon que a min moito aprouuo, conuen a saber, triinta morabetinos de dineiros desta moneda husuall [que] ora corre de noso sennor el rey don Johan, que fasen des dinerios o marabetino, dos quaes morabetinos me outorgo por entrega et ben pagada. [+]
1391 SVP 53/ 107 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1391 SVP 53/ 107 E eu Roy Gonçalues notario jurado e apostolico en no couto de santo Esteuõõ de Riba de Syl polo moesteiro sobredito de santo Esteuõõ e polo abade dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy, que son feytas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e meu syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1391 THCS 1/ 46 Seys días de setenbro, anno Domini Mo CCCo Xo Co primo, estando y por testemoias Johán Sen Mal, meestrescola de Tuy, Fernand Abril, cóengos de Santiago, Meestre Blerte, físico, e outros. [+]
1391 THCS 3/ 47 E o qual ouro me dades e pagades e eu de vós reçebo en presença do notario e testemoias adeante scritas. [+]
1391 THCS 3/ 47 Testemoias: [+]
1391 THCS 4/ 49 Testemoias: [+]
1391 THCS 5/ 49 Testemoias: [+]
1391 THCS 6/ 51 Testemoias: [+]
1391 THCS 7/ 52 En presença de min, Afonso Eanes Iacob notario etcétera, e das testemoias etcétera, foj dada autoridade a estas cláusulas para as eu notario saquar da manda de a dita María Afonso feita porlo dito Fernán Bogallo, notario, que era scrita en pulgameo e firmada do nome e signal do dito Fernán Bogallo, segundo que por ela peresçía por don Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, vigario geẽral de noso señor o arçibispo de Santiago don Iohán. [+]
1391 THCS 7/ 52 Testemoias: [+]
1391 THCS 8/ 52 Testemoias: [+]
1392 SVP 56b/ 111 Testemoias: [+]
1392 SVP 56c/ 112 Testemoias que foron presentes: [+]
1392 THCS 9/ 53 Testemoias: [+]
1392 THCS 10/ 54 Testemoias supra. [+]
1392 THCS 11/ 54 Testemoias: [+]
1392 THCS 12/ 55 Testemoias: [+]
1392 THCS 13/ 55 Testemoias supra. [+]
1392 THCS 14/ 55 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, juntados em seu cabídoo por tagemento de campãa ẽna torre noua segundo han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera e estando y presente Gonçaluo Peres, cardeal, e Fernán Sanches, cóengos da dita igleja; entón o dito Gonçaluo Peres, cardeal, de consyntimento do dito deán e cabídoo, surrogou ẽno dito Fernán Sanches as teenças de Belcayre e Outeiro e Mato Mão segundo as costituyçõos da dita igleja, porla contía que as el tijna. [+]
1392 THCS 14/ 55 Testemoias: [+]
1392 THCS 15/ 56 [Testemoias]: [+]
1392 THCS 16/ 57 Sábean todos que en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, Pero Fernandes de Cáçeres, arçidiago de Trastámar, diso que el dera hũa carta d ' estemoỹo so certas amoostações para os clérigos benefiçiados do dito seu arçidegado, para que mostrasen os títolos que tijnan dos seus benefiçios. [+]
1392 THCS 16/ 57 Testemoias: [+]
1392 THCS 17/ 58 Testemoias: [+]
1392 THCS 18/ 59 Testemoias: [+]
1392 THCS 19/ 59 Testemoias: [+]
1392 THCS 20/ 59 Testemoias: [+]
1392 THCS 21/ 60 Testemoias: [+]
1392 THCS 22/ 61 Testemoias: dom Thomás Gonçalues, chantre de Santiago, e Gonçaluo Peres, cardeal, e Ruj Goterres e Ffernán Sanches, cóengos da dita igleja, e outros. [+]
1392 THCS 25/ 62 Testemoias: [+]
1392 VIM 63/ 161 Este he o traslado das sobreditas clausulas contheudas enno testamento do dito Ruy Dias, thesoureiro, as quaes eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo en Villamayor et ennas villas et lugares de seu bispado, aqui, por mandado et rogo do Cabidoo de Mendonnedo, do dito original do testamento do dito tesoureiro aqui ben et uerdadeiramente trasladey et aqui puge meu nome et meu sinal que tal he, en testemoio ver derdade. [+]
1393 SVP 54/ 108 Testemoias...etc. [+]
1393 THCS 23/ 64 Testemoias: [+]
1393 THCS 24/ 62 Mesmo que supra. Testemoias supra. [+]
1393 THCS 26/ 63 Testemoias: [+]
1393 THCS 27/ 63 Testemoias: [+]
1393 THCS 28/ 63 Testemoias supra. [+]
1393 THCS 29/ 65 Testemoias: [+]
1393 THCS 30/ 64 Testemoias supra. [+]
1393 THCS 31/ 65 Testemoias supra. [+]
1393 THCS 32/ 66 Testemoias: [+]
1393 THCS 33/ 67 Testemoias: [+]
1393 THCS 34/ 69 Testemoias: [+]
1393 THCS 35/ 70 Testemoias: [+]
1393 THCS 36/ 70 Testemoias jnfra. [+]
1393 THCS 37/ 71 Testemoias: [+]
1393 THCS 38/ 71 Testemoias: [+]
1393 THCS 39/ 72 Testemoias supra e Beringel Reymondes. [+]
1393 THCS 40/ 73 Testemoias: [+]
1393 THCS 41/ 73 Testemoias supra. Ffeito porlo dito Sancho Martíns. [+]
1393 THCS 42/ 74 Testemoias: [+]
1393 THCS 43/ 75 Testemoias: [+]
1393 THCS 44/ 75 Testemoias supra. Feito por Johán Fernandes. [+]
1393 THCS 45/ 76 Testemoias: [+]
1393 THCS 46/ 77 Testemoias: [+]
1393 THCS 47/ 78 Testemoias: [+]
1393 THCS 48/ 79 Testemoias supra. Feito por Gonçaluo Rodriges. [+]
1393 THCS 49/ 81 Testemoias: [+]
1393 THCS 50/ 81 Testemoias: [+]
1393 THCS 50/ 82 Testemoias: [+]
1393 THCS 50/ 82 Testemoias: [+]
1393 THCS 51/ 83 Testemoias supra e Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeaes, e Domingo Eanes e Pero Martíns de Porras, cóengos da dita igleja. [+]
1393 THCS 52/ 83 Testemoias supra. [+]
1393 THCS 53/ 83 Testemoias supra. [+]
1393 THCS 54/ 83 Testemoias: [+]
1393 THCS 55/ 84 Testemoias supra. Jaz toda notada en [limela?]. [+]
1393 THCS 56/ 84 Testemoias ut supra. [+]
1393 THCS 57/ 85 Testemoias: [+]
1393 THCS 58/ 86 Testemoias: [+]
1393 THCS 59/ 86 Testemoias: [+]
1393 THCS 60/ 86 Testemoias: [+]
1393 THCS 62/ 87 Testemoias: [+]
1394 MPR 126/ 222 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 127/ 223 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 128/ 223 E eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 MPR 129/ 224 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal y fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1394 SVP 55/ 109 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1394 SVP 55/ 109 E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico enno couto de Ponbeiro porlo conde don Pero e polo prior dese lugar a todo esto que sobredito he presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e mey syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1394 SVP 56/ 114 Testemoias que foron presentes: [+]
1394 SVP 56/ 114 Et eu Vidal Eanes, notario sobredito a todo esto que dito presente foy et en mia presença esta carta fis escripuir et per mandado do dito don abbade sobredito presente foy et fis aqui meu signo tal en testemoio de verdade. [+]
1394 THCS 63/ 89 Testemoias: [+]
1394 THCS 64/ 90 Testemoias supra. Feito por Johán Eanes. [+]
1394 THCS 65/ 91 Testemoias: [+]
1394 THCS 66/ 91 Testemoias: [+]
1394 THCS 67/ 91 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 68/ 91 Testemoias: [+]
1394 THCS 69/ 91 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 70/ 92 Testemoias: [+]
1394 THCS 71/ 92 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 72/ 92 Sábean todos que seendo don Aluar Nunes, arçidiago de Cornado e bigario do dayán, e Thomás Gonçalues, chantre, e Vaasco Sanches, arçidiago de Caldelas, bigarios do señor arçibispo de Santiago don Johán e cóengos ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados ẽna torre noua en seu cabídoo segundo que o han de huso e de custume, e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario público jurado de Santiago, e das testemoias adeante scriptas. [+]
1394 THCS 72/ 93 Testemoias: [+]
1394 THCS 73/ 93 Sábean todos que seendo don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado e vigario do dayán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago seendo juntados em seu cabidoo ẽna torre noua por tangemento de canpãa segundo que han de vsso e de custume, e en presença de min Afonso Yanes Jacob, notario, etcétera e das testemoias etcétera, entón o dito bigario do dayán diso que a el fora encomendado a bigaría do arçidiagado de Nendos porlo cabídoo de Santiago para que vssase da dita bigaría ata que veese outro bigario. [+]
1394 THCS 73/ 93 E desto que pedía testemoias. [+]
1394 THCS 73/ 93 Testemoias: [+]
1394 THCS 74/ 93 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 75/ 93 Testemoias supra. Fiat melius. [+]
1394 THCS 76/ 95 Testemoias: [+]
1394 THCS 77/ 95 Testemoias: [+]
1394 THCS 78/ 95 Testemoias: [+]
1394 THCS 79/ 96 Sábean todos que en presença de min, Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, estando Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago e procurador do cabídoo da igleja, dentro ẽnas casas que están ẽna Rrúa Noua que foron de Martín Eanes, mercador, em que el soýa morar, e stando y presente Sancho Eanes, moller que foy do dito Martín Eanes. entón o dito Gonçaluo Freire disso que o dito Martín Eanes mandara as ditas casas ao dito cabídoo con tal condiçón que a dita Sancha Eanes morase em ellas em toda súa vida. [+]
1394 THCS 79/ 96 E desto os ditos Gonçaluo Freire e Sancha Eanes pediron testemoio. [+]
1394 THCS 79/ 96 Testemoias: [+]
1394 THCS 80/ 97 Testemoias: [+]
1394 THCS 81/ 97 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescolla, Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeales, Nuno Gonçalues e Gonçaluo Freyre, Aluar Gonçalues, Rruy Goterres, Diego López, Garçía Gonçalues, Domingo Eanes, cóengos da dita igleia, juntados ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que am de uso e de costume e en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera. [+]
1394 THCS 81/ 97 Testemoias: os ditos cóengos, Rodrigo Afonso, rreposteiro, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo . [+]
1394 THCS 81/ 97 Despois desto quinta feira XIX días do dito mes de nouenbro en presença de min dito notario e das testemoias adeante scriptas apareçeu o dito Rui d ' Órdẽes, cóengo, e Gonçaluo Peres, procurador do cabídoo da dita igleja. [+]
1394 THCS 81/ 98 Testemoias: [+]
1394 THCS 81/ 98 Testemoias supra. Fiat melius sicut notarius Fernand Anes. [+]
1394 THCS 82/ 98 Testemoias: [+]
1394 THCS 83/ 98 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 84/ 98 Tomou o chantre Thomás Gonçalues testemoios contra o cabídoo por rrasón dos frolijns do Papa. [+]
1394 THCS 84/ 98 E pedío testemoias. [+]
1394 THCS 84/ 98 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 85/ 99 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita jgleia em seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito deám e cabídoo diserom que encomendauan e encomendaron a scripuanía do coro da dita igleia que soýa a teer Garçía Gonçalues, cóengo, d ' oje este día ata hũu ano a Pero Afomso de Pallares, cardeal da dita igleia, e lle asignauan por sellario ẽno dito ano trezentas libras. [+]
1394 THCS 85/ 99 Testemoias: [+]
1394 THCS 86/ 99 Ruy Gotérrez, cóengo da dita jgleia, tomou testemoios sobre la teença de Quinçãa. [+]
1394 THCS 86/ 99 Testemoias supra. [+]
1394 THCS 1 inv./ 144 Testemoias: don Áluaro Nunes, arçidiago de Cornado, e Johán Rodriges de Medj́n, cóengo de Santiago, e Áluaro Peres, notario de Santiago. [+]
1395 MPR 131/ 226 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta [carta] escripví e meu [nome] e sinal hy [fyx] en testemoio de verdade que tal he. [+]
1395 MSCDR 398/ 527 Sabean. . . . nos don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et Iohan Fernandes, prior, et c conuento do dito moesteiro. . . etc. , damos et outorgamos a foro a vos frey Gomes da Rana, fillo de Iohan da Ranna, que foy, en uosa vida et de outras duas voses depus uosa morte, huna pus outra, feytas per horden. . . , etc. , conuen a saber esto que uos asi damos a foro: a nosa vina que chaman dos Abellõẽs, que foy de Iohan de San Tome, a qual nos o dito don abbade reçebemos para o dito moesteiro pellas meas paranças et por quanto auia quatro annos que non fora podada, nen cauada, et por esto a reçebemos para o dito moesteiro, segundo se conten en testimoio que nos o dito don abbade tomamos por este notario adeante escrito; a qual dita vina jaz en na frigisia de san Mygel de Louesende, conmo parte. . . etc. [+]
1395 MSCDR 398/ 527 Et eu Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seyoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et de Chao de Castella, de Buval et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemoias. . . etc. . . . [+]
1395 SVP 57/ 115 Testemoias que a esto presentes foron: [+]
1395 SVP 57/ 115 E eu Rou Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro por noso sennor o conde don Pero, e polo dito moesteiro e polo prior dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas scripuy, que son feitas en hun thenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e meu syno que tal he, en testemoio de uerdade. [+]
1395 SVP 58/ 116 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1395 SVP 58/ 117 E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro por noso Sennor o conde don Pero e polo dito moesteiro e polo prior dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy, que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna dellas puje meu nome e meu syno en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1395 THCS 87/ 99 Sábean todos que seendo don Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo da igleja de Santiago juntados ẽna torre noua da dita igleja en seu cabídoo segundo que han de huso e de custume, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón os ditos dayán e cabídoo e de outorgamento e consintimento de Bernald Eanes, cóengo da dita igleja, vniron e ajuntaron o casal de Pite que fuy de Johán Dominges Defimado, cóengo que fuy de Santiago, aa tença de Fernán Chapín de que hé teençeiro Fernand Abril, bachaler en decretos e cóengo de Santiago. [+]
1395 THCS 87/ 100 Testemoias: [+]
1395 THCS 88/ 100 E logo o dito Pero Yanes, porlla dita autoridade e de mandado e autoridade outrosí do dito seu padre, en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, arrendou do dito deám e cabídoo a dita teença de Gamaz des o primeiro día de agosto que vem endeante em todo tenpo de súa vida por quarenta libras da moeda que os outros teençeiros paguaren ao dito cabídoo, as quaes deue pagar por terços em cada hũu ano segundo hé costume dos outros teençeiros pagar. [+]
1395 THCS 88/ 100 Testemoias: [+]
1395 THCS 89/ 100 Testemoias supra. [+]
1395 THCS 90/ 101 Testemoias: [+]
1395 THCS 91/ 101 Testemoias: [+]
1395 THCS 92/ 103 Testemoias: [+]
1395 THCS 93/ 103 Testemoias: [+]
1395 THCS 94/ 104 Testemoias supra. Feito por Rruj Goterres. [+]
1395 THCS 95/ 104 Sábean todos que sendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago e vigario geeral de dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeaes, e Áluaro Marques, Nuno Gonçalues, Ruj Goterres, Afomso da Ueyga, Pero Fernán de Gruma, Garçía Peres Queigo e Gomes Garçía e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia, juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito Pero Fernandes de Gruma diso que el tijña do dito deán e cabídoo alugadas hũas casas que están ao quanto da Rúa de Ualadares em que agora mora Afomso Uidal, tonelleiro, por tenpo de súa vida e por sasenta libras em cada hũu ano, e agora que lle prasía e era súa uoontade de dimitir e leixar as ditas casas e aforamento ao dito cabídoo, e que llas leixaua e leixou e dimitío logo e lles pedía e rrogaua que tomasen as ditas casas e foro d ' aquí endeante. [+]
1395 THCS 95/ 104 Testemoias: [+]
1395 THCS 96/ 105 Testemoias supra. Fiat melius. [+]
1395 THCS 97/ 105 Testemoias: [+]
1395 THCS 98/ 106 Testemoias: [+]
1395 THCS 99/ 107 Testemoias: [+]
1395 THCS 100/ 107 Testemoias: [+]
1395 THCS 101/ 108 Testemoias: [+]
1395 THCS 102/ 108 Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deám ẽna dita igleia de Santiago, e dom Thomás Gonçalues, chantre, e Roi de Benaujdes, juíz de Luou, Johán de Monrreal, juís de Uellestro, e Pero Afomso, Johán Garçía, Johán Martíns, cardeaes, Afomso da Veiga, Bernald Eanes, Garçía Queigo, Pero Fernandes de Gruma, Pero Fernandes o Moço, Garçía Peres do Canpo, Clemente Dominges, cóengos da dita igleia, e juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento e etcétera, e en presença de min Afonso Eanes Jacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón dom Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, que presente era diso que el entendía de e põer e traspasar as teenças de Touro e de Frumestãas e de dom Johán Moniz et Carquaçía e do juíz dom Paayo e de Quinçãa e de Caldas, das quaes el era teençeiro porlo dito cabídoo, em Áluaro Afonso Juliate, cóengo da dita igleia, que presente staua, porlas maneiras e condiçõos que as el o dito meestrescolla tijña do dito cabídoo. [+]
1395 THCS 102/ 109 Testemoias: [+]
1395 THCS 2 inv./ 146 Testemoias: [+]
1395 THCS 3 inv./ 147 Testemoias: [+]
1395 THCS 4 inv./ 148 Testemoias: [+]
1396 MPR 132/ 227 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito mosteiro que a esto presente foy en por mandado dos ditos prior et convento esta carta en mina presença fys escrepvir et meu nome e signal hy fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1396 MSCDR 399/ 529 Testemoias: . . . etc. [+]
1396 MSCDR 399/ 529 Et eu Ioahn Affonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Saoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et no Chao de Castella et de Buual et de Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, con as testemoias a esto presente foi et escriui ende duas cartas anbas feytas per huun tenor, partidas per a, b, c, et meu sinal y fiz que he a tal . [+]
1396 MSCDR 400/ 529 En Esposende, en no tendal da granja do moesteiro de San Cloyo, viinte dias do mes d ' agosto anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta e seys annos, per ante Iohan Afonso, juyz en terra de san lohan et de Nouoa et no Ribeiro da Auia por Diego Peres Sarmento, et en presença de min Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo, en terra de Sayoane et de Nouõã et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda por lo dito Diego Peres Sarmento et das testimoias ajuso escriptas, dom frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, diso et frontou per min dito notario a todos los foreiros et renteiros et teentes das herdades et casares que o dito moesteiro ha en nas friigesias de Santiago et santa Marina d ' Esposende, que d ' aqui ata noue dias primeiros siguentes, que venan mostrando todalas cartas et titulos per que as teen aforadas et gããnadas, para saber per elas o foro que lle delas han de faser ao dito moesteiro; se non, passado o termino dos noue dias, que el reçebia en nome do dito moesteiro todas las herdades que ao dito moesteyro perteesçian, tan ben as ben paradas conmo as mal paradas, e que protestava de as aforar ãã taes pessoas que ao dito moesteiro fesesen [. . . ] no todo seu foro en paz. [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Et desto en conmo passou pedia a min dito notario que lle dese ende asy huun testimoio, ou mays se lle conprisem para garda do seu dereito et do dito moesteiro. [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Testemoias que a esto presentes foron: [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Roy Caruallo, Gonçaluo de Roucos, Iohan . . . sado, Vaasco Lourenço et Pedro Lourenço et Roy Fernandes, moradores en Esposende, et outros testimoias. [+]
1396 MSCDR 400/ 530 Eu Iohan Afonso, notario sobredito con as sobreditas testimoias presente foy et per liçença et autoridade do dito Iohan Afonso, juys sobredito, que presente esta, esta carta de peresquisa escriui et aqui meu nome et sinal fiz que he tal en testimonio de verdade. [+]
1396 SVP 59/ 117 Testemoias:...etc. [+]
1396 SVP 61/ 120 Testemoias que foron presentes:...etc. [+]
1396 THCS 103/ 110 Testemoias: [+]
1396 THCS 104/ 110 Testemoias: [+]
1396 THCS 105/ 110 Testemoias: [+]
1396 THCS 106/ 111 Testemoias: [+]
1396 THCS 107/ 112 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 108/ 112 Testemoias: [+]
1396 THCS 109/ 112 Testemoias supra. Fiat melius. [+]
1396 THCS 110/ 112 Sábean todos que seendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago, bigario que se diso do deán, e o cabídoo da igleia de Santiago juntados em seu cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de campãa segundo etcétera e en presença de min, Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito bigario do deán e cabídoo diserom que por quanto Johán Peres, meestrescolla da dita igleia, teuera o seelo do dito cabídoo segundo que hé de costume, e agora o dito meestrescolla era ydo e encorrido a outras partes e lles non leixara o dito seelo, e pero ia elles feseram toda diligencia que poderan em catar o dito seelo e non no poderan nen podiam achar, e crij́an que o leuara o dito meestrescolla para fazer con o dito seelo algũas cousas que fossem perda e dano da dita igleia e cabídoo de Santiago, e outrosý que tal seelo non era ja do dito cabídoo e ajais el adulteriño e falso. [+]
1396 THCS 110/ 113 Testemoias: [+]
1396 THCS 111/ 113 Testemoias: [+]
1396 THCS 112/ 113 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 113/ 114 Testemoias: [+]
1396 THCS 114/ 114 E dámoslle etcétera para que por nós e en noso nome e da dita igleia possa faser e faça frontas, rrequerimentos e protestações a Gonçaluo Osores d ' Ulloa e a outras quaesquer personas e tomar sobr ' elo testemoios ou testemoias quantos e quaes vir que conprir e peder e demandar a rresposta delles e faser etcétera quanto etcétera ajuda etcétera prometemos etcétera. [+]
1396 THCS 114/ 114 Testemoias: [+]
1396 THCS 115/ 114 Testemoias: [+]
1396 THCS 116/ 115 Testemoias: [+]
1396 THCS 116/ 115 Testemoias: [+]
1396 THCS 117/ 115 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 118/ 116 Testemoias: [+]
1396 THCS 119/ 116 Testemoias: [+]
1396 THCS 120/ 116 Testemoias: [+]
1396 THCS 121/ 117 Testemoias: [+]
1396 THCS 122/ 117 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 123/ 117 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 124/ 117 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 125/ 117 En presença de min notario e testemoias etcétera dou Gonçaluo Freyre por fiador ẽna teença Vella das Casas, segundo as contituyções, a Bernald Eanes, cóengo. [+]
1396 THCS 125/ 117 Testemoias: [+]
1396 THCS 126/ 117 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 127/ 118 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 128/ 118 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 129/ 118 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 130/ 118 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 131/ 118 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 132/ 118 Testemoias: [+]
1396 THCS 133/ 119 Testemoias: [+]
1396 THCS 134/ 119 Testemoias: [+]
1396 THCS 135/ 120 Testemoias: [+]
1396 THCS 136/ 120 Testemoias: [+]
1396 THCS 137/ 121 Testemoias: [+]
1396 THCS 138/ 122 Testemoias: [+]
1396 THCS 139/ 122 Testemoias: [+]
1396 THCS 140/ 123 Testemoias: [+]
1396 THCS 141/ 123 Testemoias: [+]
1396 THCS 142/ 123 Testemoias: [+]
1396 THCS 143/ 125 Testemoias: [+]
1396 THCS 143/ 125 E despoys desto lũus, çinquo días do mes de juyo do dito ano, en presença de min o dito notario e testemoias adeante scriptas, o dito dayán por sy e em nome do dito cabídoo e para el o jur de paz e sen enbargo algũu, entrou o jur e posissón das ditas herdades, casas e chantados por terra e colmo e rama, segundo que hé de custume, e tirou de hũu pãaço tellado que estaua ẽno dito lugar a María Eanes, moller do dito Afonso Eanes, que moraua en el, e a María Martíns, moller do dito Johán Gago, de outra casa pallaça en que moraua. [+]
1396 THCS 143/ 125 Testemoias: [+]
1396 THCS 144/ 125 Sábean todos que seendo o moito honrrado e noble señor don Iohán Garçía Manrrique, por la graça de Deus e da Santa Iglleia de Roma arçibispo de Santiago, e don Gonçaluo Sanches, dayán, e o cabídoo da iglleia de Santiago juntados en seu cabídoo ẽna claustra noua da dita igleja por canpãa tangida segundo que han de custume, e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas. [+]
1396 THCS 144/ 126 Testemoias que foron presentes: [+]
1396 THCS 145/ 127 Testemoias: [+]
1396 THCS 145/ 127 Testemoias: [+]
1396 THCS 146/ 127 Testemoias: [+]
1396 THCS 147/ 128 Testemoias: [+]
1396 THCS 147/ 128 Testemoias: [+]
1396 THCS 148/ 128 Testemoias: [+]
1396 THCS 149/ 128 Testemoias: [+]
1396 THCS 149/ 129 Testemoias: [+]
1396 THCS 150/ 130 Testemoias: [+]
1396 THCS 151/ 130 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 153/ 132 Testemoias: [+]
1396 THCS 154/ 132 Testemoias: [+]
1396 THCS 154/ 133 Testemoias: [+]
1396 THCS 155/ 133 Loco e testemoias ut supra. [+]
1396 THCS 156/ 134 Testemoias: [+]
1396 THCS 157/ 134 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 158/ 134 Testemoias supra e Pero Uidal, raçoeiro. [+]
1396 THCS 159/ 134 Testemoias: [+]
1396 THCS 160/ 135 Sábean todos que seendo Gonçaluo Freire, cóengo de Santiago e vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpaa segundo custume, en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón Martín Fernandes, cóengo da dita igleja que presente estaua, de consintimento e outorgamento do dito vigario do dayán e cabídoo diso subrrogaua e subrrogou en Ruy Gotérrez, cóengo da dita igleja que presente era, a teença de Salnés segundo que a el tijna e husaua porlo dito cabídoo e segundo que ao dito cabídoo a dita teença máis cunpridamente perteesçia. [+]
1396 THCS 160/ 135 Testemoias: [+]
1396 THCS 161/ 135 Testemoias et loco supra. [+]
1396 THCS 162/ 137 Testemoias: [+]
1396 THCS 163/ 137 Testemoias: [+]
1396 THCS 164/ 138 Testemoias: [+]
1396 THCS 165/ 138 Sábean todos que seendo o mõyto honrrado padre e señor don Iohán Garçía Manrrique, arçibispo de Santiago, e Gonçaluo Freyre, cóengo vigario de dom Gonçaluo Sanches de Bendana, dayán ẽna igleia de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, e Iohán Peres, meestrescola, Gonçaluo Peres, Iohán Garçía, Loppo Garçía, Pero Affonso, Iohán Martíns, cardeães, Johán de Monterrayal, juís de Vellestro, Roi de Bedma, juís de Luou, Pero Fernandes de Gruma, Ruy Goterres, Nuno Gonçalues, Ruy d ' Órdẽes, Domingo Eanes, Pero Fernandes, Garçía Peres do Canpo, Áluaro Gonçalues, Johán de Seguença, Johán Fernandes d ' Aluelda, Sancho Garçía, Gomes Garçía, cóengos ẽna dita iglleia, juntados en seu cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de canpãa, segundo que han de custume e en presença de min Affonso Eanes Jacob, notario de Santiago, e das testemoias adeante scriptas, entón o dito señor arçibispo disso que daua e dou logo aa dita iglleia hũu liuro apocalisy scripto en purgameo e cuberto de cuberturas de táuõas cubertas de coyro uermello con pregos grandes, o qual liuro era scripto em bõa létera formada e con pinturas pintadas e deuisidas segundo que se ẽna létera del contina. [+]
1396 THCS 165/ 138 Testemoias: [+]
1396 THCS 165/ 139 Testemoias: os sobreditos. [+]
1396 THCS 165/ 139 Testemoias: [+]
1396 THCS 166/ 139 Testemoias supra. Déuese notar por Ruy Goterres, cóengo. [+]
1396 THCS 167/ 139 Testemoias: [+]
1396 THCS 168/ 140 Testemoias: [+]
1396 THCS 169/ 141 Testemoias: [+]
1396 THCS 170/ 142 Testemoias: [+]
1396 THCS 171/ 142 Testemoias supra. [+]
1396 THCS 172/ 143 Testemoias: [+]
1396 THCS 172/ 143 Testemoias: [+]
1396 THCS 173/ 144 Testemoias: [+]
1396 THCS 5 inv./ 149 Testemoias: [+]
1396 THCS 5 inv./ 149 Testemoias: [+]
1396 THCS 8 inv./ 150 XXVJ días de juyo, ano supra. Testemoias: [+]
1396 THCS 9 inv./ 150 Testemoias: [+]
1397 MSCDR 402/ 533 Testemoias que a esto presentes foron: [+]
1397 MSCDR 403/ 533 Testemoias que presentes foron. . . etc. -Et eu Iohan Afonso notario adeante escrito a esto presente foy et firmõõ aqui de meu nome et en fondo do meu sinal Iohan Afonso, notario. [+]
1397 MSCDR 403/ 534 Testemoias. . . etc. [+]
1397 MSCDR 405b/ 536 Et eu Iohan Afonso notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Sayoanne et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella, et de Buual et do Uolo de Senda por Diego Peres Xarmento, con as testemoias a esto presente foy et en mina presença fis ende escripuir duas cartas, anbas feitas por hun thenor, et meu signal y fiz que tal este. [+]
1397 SVP 62/ 121 Testemoias que foron presentes:...etc. [+]
1397 SVP 63/ 122 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1397 SVP 64/ 123 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1398 MSCDR 407/ 537 En no casar de San Cloyo, que he en na fregesia de san Fiis de Barõõ, dia martes, sete dias do mes de mayo do anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et oyto annos, en presença de min Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Seoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et no Chao de Castella et de Bubal et do Bollo de Senda por Diego Peres Sarmento, et das testemoias adeante escritas, don frey Gonçaluo, abbade do moesteiro de San Cloyo, que presente estaua, por min dito notario, per ante Gomes Peres, clerigo reytor da igleia de san Fiis de Barõõ, juyz comisario de noso sennor o Papa Benedito, per huna carta de comisso, seelada con seello de promo colgado con filos de canamo en que estauan defigadas as caveças de san Pedro et de san Paullo, segundo que por ella paresçia, et a qual o dito don abade leuou para goarda de seu dereito et do dito moesteiro en nos pleitos et negoçios do dito don abade et moesteiro de San Cloyo. [+]
1398 MSCDR 407/ 537 E logo o dito Gomes Peres resçebeu juramento a os santos avangeos do dito Garçia Fernandes en presença de min o notario et testimoias, desencaregando a sua conçiençia et encaregando ao dito Garçia Fernandes, diso pello dito juramento que feso, que dello rigeiro que vay de Souto para o rio do Baroo, et dello rio do Barõõ contra Penelas et delo Outeiro da barra, et ende pello camino vello ajuso conmo vay topar en Penellas, que oyra diser a os que vẽẽron ante ca el que fesesen quatro quinõẽs, et que dos dous delles que dian a quinta parte a igleia de Barõõ, et esta quinta parte sal de casas do convento do moesteiro d ' Oseira et do casal de San Cloyo, et dos outros dous casares que fican. que dian a quinta parte ao de disemo a Deus, sacado tres leiras que y ten a igleia de sagra, et outra leira que y ten Camanço, que jaz en na Ventẽẽlla; et de Souto que façan outros quatro quinõẽs et dian huun deles ao de disemo a Deus et oos outros tres partanos per meo delles a Oseira et a outra meatade a San Cloyo; et a saluo furen a herdade que perteesçe a a casa d ' Anllo que perteesçe a Esteuo Lourenço Gudino, et a seus yrmaos Iohan Lourenço et Domingo Lourenço. [+]
1398 MSCDR 407/ 538 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1398 MSCDR 407/ 538 Et eu Iohan Afonso notario sobredito con as testemoias a esto presente foy. . . etc. . [+]
1398 MSCDR 410/ 540 Testemoias: . . . etc. [+]
1398 SVP 65/ 124 Testemoias que foron presentes: [+]
1398 SVP 66/ 125 Testemoias qe foron presentes: [+]
1398 SVP 67/ 126 Testemoias que estauan presentes: [+]
1398 SVP 68/ 127 Testemoias: [+]
1398 SVP 68/ 127 E eu Fennan Falaquo notario publico en no couto de Poonbeiro por lo conde don Fadrique a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testmoio de verdade, que tal he. [+]
1399 FDUSC 257/ 270 Eu Roy Perez notario jurado do conçello da villa de Muro et do seu alffoz pollo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et fis escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoio de verdade. (+ Roy Peres). [+]
1399 FDUSC 258/ 270 Este dia ennos Villares d ' Adranno, estando y Louenço Afonso, mercador, vezino da villa de Muro, et herêê de Pero Yanes de Muro, em presençia de min notario et das testemoias ajuso escriptas enton apareçeu y Roy do Octeiro et Fernan de Giinço, labradores, moradores ennos ditos Villares et diseron que por razon que o dito Lourenço Afonso lles auia liuda huna carta de sêê et d ' amonestaçôôs da abdiençia de Santiago que lles asy como vedrannos que eran ennos ditos Villares, que lle partissen et estremasen as herdades que o dito Lourenço Afonso y avia et lle perteeçian por parte de Pero Eanes de Muro, conmo seu herêê que era, et por quanto a escomoyon era cousa piligrosa, que elles que non querian caer en ella et por ende que eran logo prestes de diser et declarar as erdades ao dito Lourenço Afonso, et apeegar et mostrar aquellas que elles soubessen et entendessen que suas eran et lle y perteesçian por lo dito Pero Eanes. [+]
1399 FDUSC 258/ 270 Os quaes Roy d ' Outeiro et Fernan de Giinço apeegaron logo estas erdades que se sigen en presençia de notario et tesemoias sobreditas, et diseron que eran et perteeçian ao dito Lourenço Afonso: [+]
1399 HCIM 53b/ 580 Lourenzo de moiños, mercador; [+]
1399 MPR 133/ 227 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escriví et meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 134/ 228 Et eu Johan Eanes monje et notario do dito moesteiro que a esto presente foy e por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome e sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 MPR 135/ 229 Et eu Johan Eanes monje e notario do dito moesteiro que a esto presente foy et por mandado dos ditos prior e convento esta carta escripví e meu nome et sinal hy fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1399 THCS 61/ 86 Sábean todos que seendo dom Áluaro Nunes, arcediago de Cornado e uigario de don Gonçaluo Sanches, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleja juntados en seu cabídoo ẽno leedeiro da dita igleja por tanjemento de canpãa segundo han de custume, e estando y presentes Gonçaluo Peres, cardeal de Santiago e teençeiro das teenças de Balcayre e d ' Outeiro e de Matomao, e Áluaro Afonso, cóengo de Santiago fillo de Áluaro Afonso Juliate, e estando y presente o dito Áluaro Afonso Julliate en presença de mjn Afonso Eanes Iacob, notario etçétera, e das testemoias etçétera. [+]
1399 THCS 61/ 87 Testemoias: [+]
1401 FDUSC 262/ 275 Testemoias que estauan presentes: [+]
1401 FDUSC 262/ 275 Eu Lourenço Fernandes notario jurado de terra de Salnes a esto presente foy et confirmo et aqui meu synal poño em testemoio de verdade que tal he. (+ Lourenço Fernandes) [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Et uendo, segundo dito he, por doze francos d ' ouro da moneda del rey de França, os [que] me dades et pagades et eu de uos reçebo em presença de notario et testemoias em duas taças de prata, que montan et vallen a dita contia, et dos quaes confeso et outorgo que soo entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mais ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia que mais ual dou en doaçon para senpre; et deuouos anparar et defender con esto que uos vendo para senpre per min et per meus bêês que uos para elo obligo; todo jur, senorio, posison, propiedade, uoz et abçon que eu et a dita mina moller auemos et nos pertêêçe d ' auer em esto que uos vendo de min et da dita mina moller et de nosas uozes o tiro et tollo et traspaso, et em uos et enna dita uosa moller et em vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda que uos ende faço; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uozes dello uosa voontade façades para senpre asy conmo de uosa cousa propia. [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Testemoias: [+]
1401 FDUSC 263/ 276 Eu Aluaro Perez Puqueirno notario publico da çidade de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et fiz escriuir et meu nome et signal poño en testemoio de verdade. ( + ALUARUS). [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Testemoias: [+]
1401 MSCDR 417/ 544 Eu Iohan Afonso, notario publico en nos coutos d ' Anllo et en terra de Saoanne et de Nouoa et do Ribeiro dã Auia et no Chãõ de Castella et de Buual et de Bolo de Senda por Diego Peres Sarmento con as testemoias a esto presente foy . . . etc. . [+]
1401 MSCDR 419/ 546 Testemoias: . . . etc. [+]
1401 MSCDR 450b/ 568 Daredes testimoio a nos don frey Gonçaluo, abade do moesteiro de San Cloyo desta fronta et requerimento que per uos fazemos a Lope Gomes, morador en no dito lugar d ' Anllo, que presente esta. [+]
1401 SVP 69/ 128 E eu Fernan Falaco notario publico en no Val de Ferreira, por lo conde don Fadrique, con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge nen testemoio de verdade, que tal he. [+]
1402 GHCD 35/ 174 It. que haja a miña casa forte de Sirgal que he na dita terra de Monterroso con todas las herdades, casas e cassar, couttos que eu hey e me perten de patrimonio e de otra maneyra qualquier nas ditas terras de Monterroso e Ulloa con lo coutto de S. Jurjo de Augas Santas; e que haja mays todos hos foros e rendas de granxas e de couttos e casares que eu hey na ditta terra de Monterroso he da Ulloa con lo coutto de Ferreyra de Nigral e con todas has outras herdades e foros e cousas que me perten en terra de Ensula e nas Camoiras. [+]
1402 MSCDR 423/ 549 Testemoias: frey Garçia Peres, frade conuerso do dito moesteiro, . . . etc. [+]
1402 PRMF 404/ 548 Testemoias que foron presentes: [+]
1402 PRMF 404/ 548 [Et eu Martin Anes] notario sobredito que aqui puge meu nome et signal en testemoio de [verdade, que tal ha. ] [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Testemoias: [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Et despoys desto, çinquo dias do mes de feuereiro do anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quatro annos, en presençia de min notario et testemoias a aqui adeante escriptas, Meçia Lopes, moller do dito Martin Afonso de Burgos et filla da dita Costança Vââsques, seendolle leuda deante esta sobredita doaçon, diso que a outorgaua et consintia a dita doaçon segundo que a fezera a dita sua madre ao dito Martin Afonso seu marido, et prometeu non víínr contra ella sô â dita pena, juramento que ende fezo aos santos auangêôs con suas mâôs tangudas. [+]
1403 FDUSC 267/ 280 Eu Garçia Suares das Encrouas notario publico jurado de Santiago a esto presente foy et confirmo et meu nome et signal aqui pono en testemoio de uerdade. ( + GARSIAS). [+]
1403 MSCDR 425/ 550 Testemoias: [+]
1403 OMOM 115/ 238 Et eu, Pero Cao, notario publico jurado dado do bispo de Mendonnedo en na çibdade de Villamayor et en todas las outras villas et lugares de todo o seu bispado, a esto que dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta de testamento scripui et aqui puge meu nome et signal, que tal he, en testemoio de verdade. [+]
1404 MERS 103/ 335 Et eu Fernán Falaco notario público por lo conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío con as ditas ts. a esto presente foy e por mandado das ditas partes esta carta en mina presença fiz escripvyr e aquí meu nome e signal puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1405 FDUSC 268/ 282 Testemoias que forom presentes: [+]
1405 FDUSC 268/ 282 Eu Garçia Suares das Encrouas notario publico jurado de Santiago a esto presente foy e confirmo e meu nome e signal aqui pono en testemoio de uerdade. ( + GARSIAS). [+]
1405 MERS 105/ 337 Et eu Fernán Falaco escripván e notario público por noso senor el rey en todo o regno de Galiza e por meu sennor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennoría con as ditas ts. a todo o sobredito presente foy e por mandado do dito Afonso Cordura este testamento escripvý e aquí meu nome e signal puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1405 MERS 106/ 338 Et eu Juan Seoane notario público no couto de Santo Estevo de Riba de Sil et no dito mosteiro por nosso senor el rey e pollo mosteiro e convento do dito lugar a todo esto que dito he presente foy e a dita carta escriví et meu nome e meu syno aquí puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1405 MSCDR 431/ 554 Testemoias: [+]
1405 MSCDR 431/ 554 Eu Fernando Afonso, notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no Ribeyro da Auea et en no Chãão de Castella et en toda sua terra et senorio, jurado, presente foy et confirmo et meu nome et meu signal pono en testmoio de verdade. [+]
1405 SDV 71ba/ 101 Et eu Diego Peres, notario publico de noso sennor el Rey en Viveiro, que a esto presente fuy e esta carta fis escrevir en minna presença et pugue aqui meu sinal que tal he, en testimoio das cousas sobreditas. [+]
1406 DAG L46/ 58 Sabean quantoσ eſta carta viren, como eu, dom Johan Loução, prior do moſteiro de Santo Pedro de Ualverde, aforo a voσ, Fernan Sanches, τ a uoſa moller, Maior Gonzales, moradoreσ em Laioſſa, τ a hũa peſoa apoσ uoσ, qual nomear o poſtremeiro de uoσ, τ ſe non for nomeada por cada huũ de uoσ, que ſeia perſoa, quen herdar uoſoσ bẽẽσ de dereyto, o caſal de Paaçoσ de Fornelaσ, con todaσ suaσ dereyturaσ τ pertenenciaσ τ jureσ τ poſiſſõẽσ τ con os moionoσ do dito lugar τ con entradaσ τ ſeidaσ, a monteσ τ a fonteσ, por vnde quer que vaan, ſo ſigno de Santa Coonba de Fornelaσ, o qual caſal he do dito mõſteiro. τ aforo uoσ maiσ con o dito caſal o foro τ a herdade, que Tareija Eaneσ, moller de Afonſo Ariaσ da Proua, mandou ao dito moſteiro de Santo Pedro, que eſta so o dito ſigno, τ a herdade que Pedro Ariaσ, ſeu fillo, emprasou ao dito mõſteiro por la dita herdade, que foy da dita Tareya Eanes, τ toda a outra herdade que hi perteeçe ao dito mõſteiro oge eſte dia en Fornelaσ, τ a vina que foi de Afonſo Vidal, a qual mandou ao dito mõſteiro que jaz eno monte de Aijam, a tal preito τ condiçon, que moredeσ τ lauredeσ τ paredeσ bem o dito caſal per uoσ ou per outro, τ lauredeσ τ paredeσ bem aσ ditaσ herdadeσ como non faleſcan por mingoa de lauor τ de boo paramento τ emadadeσ a leira do Fiolledo, que he do dito moſteiro do dito caſal treσ teeigaσ ſemente de Monte Brauo que eſta em par d ela, como an de laurado con a dita leira, ou mayσ, ſe mayσ poderes. [+]
1406 DAG L46/ 58 Et deuedeσ de renda ao dito moſteiro de cada huũ año por dia de Sañt Martino de nouembro por todaσ laσ couſaσ que Deuσ hi der τ por loσ moionoσ quareenta morauediσ de octo ſoldoσ uelloσ o morauedi, τ ſeiadeσ uoσ τ aσ perſoaσ que vieren depoσ uoσ, uaſalloσ ſeruenteσ et obedienteσ do dito moſteiro con todaσ suasσ dereyturaσ, τ pagar por lujtoſa cada perſoa a ſeu finamento dez morauediσ da dita moeda. τ ſe o ouuerdeσ a uender ou ſopenorar o dito caſal τ o dito foro, que frontedeσ o dito moſteiro que o aja tanto por tanto, τ non no querendo auer o dito moſteiro, que o façadeσ a tal perſoa, que pague ſeoσ derytoσ ao dito moſteiro. [+]
1406 FDUSC 270/ 284 Et eu Roy Peres notario publico jurado do conçello da billa de Muro et de seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoias presente foy et fis escripuir et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoyo de uerdade. ( + Roy Peres). [+]
1406 MERS 107/ 339 Et eu Fernán Falaco escripván e notario público de noso sennor el rey eno regno de Galiza et por meu sennor o conde don Fadrique en todo seu condado e sennorío con as ditas ts. a esto presente foy e aquí meu nome e signal puge em testemoio de verdade que tal he. [+]
1406 MSCDR 432/ 554 Sepan todos como en presenza de min Fernando Afonso escripuano de nuestro Señor el Rey e su notario publico en la su Corte e en todos los sus regnos, e de las testimoias adiante escritas, en este dicho dia en la ciudad de Orens, cerca de la yglesia Catedral de san Martino de la dicha ciudad, estando ay presente Juan Gutierres Charron, Alcallde del obispado de Orens por Gomez Gonzalo de Hoyos, corregidor mayor por nuestro Señor el Rey en el regno de Galisia, estonde parescio ante dicho Alcalde don Gonzalvo, abad del monasterio de San Clodio del Rivero d ' Avia, de la orden de san Bieyto, del obispado de Orens, e por si e en nombre del dicho monesterio e convento del presento ant ' el dicho Alcallde e por min el dicho notario fezo leer escritos, previlegios e cartas del rey don Alfonso, e del rey don Enrique de la buena memoria, e del rey don Juan, confirmados de nuestro Señor el rey don Enrique, que mantenga Dios, en los quales se conten que los dichos Señores Reys mandan que non entregen Alcallde, nen Merino, nen Sayon, nen otras justiçias algunas, asi del Rey como de los Adelantados, como de otras personas e señores algunos en los cotos del dicho monesterio, nen en as granjas e casares e lugares, nen fazan en eles justicia alguna, salvo o dito abade e aqueles que el por si poner. [+]
1407 MERS 108/ 340 Et eu Johan Fernándes notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil por nosso sennor el rey e polo moesteiro e abbade dese lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy e por mandado do dito abbade e convento estas duas cartas en mia presença fiz escripvyr partidas por a b c et este meu signo aquí fiz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1407 MERS 111/ 342 Et eu Johan Fernándes notario público: eno couto de Santo Estevo de Ryba de Sil por noso senor el rey et polo moesteiro e abade desse lugar que a todo esto que dito he con as ditas ts. presente foy por mandado do dito abbade e convento esta carta escripvý et a outra parella desta en mina presença fys escrivyr partidas por a b c et este meu sygno aquí fys en testemoio de verdade que tal he. [+]
1407 MSCDR 434/ 557 Et estas sobreditas casas et herdades, as quaes vos eu pregey e mostrey a ollo a uos o dito don abade et prior et frey Iohan uos vendo con suas entradas et seydas et currales et resyos et con todos seus perfeytos et perteesças et dereitos en alto et en baixo, segundo que lles perteesçen et perteesçer deuen et as teen d ' auer de dereito de dyzimo a Deus et liures et quitas et desenbargadas doutro foro et vniuersaria et çenso allguun, por preço çerto que me por elas destes et pagastes, conuen a saber, seteçentos et çinquenta marauedis de dineiros brancos de des cada morauedi branca en tres dineiros; os quaes ditos marauedis eu ja ajo en meu jur et poder ben et conpridamente, et me outorgo delles por entrego et ben pago en presença deste notario et das testimoias adeante escritas; et quero et outorgo que se mays vallen que este dito preço, que o dou en doaçon pura et por amor de Deus ao dito moesteiro; et renunço sobre elo a eyxeiçon do auer non visto et contado, a que o dereito diz de [innumerata pecunia] , et todos los outros dereitos et enganos que poderia alegar; et outorgouos a enparar a dereito et ao dito moesteiro para senpre con esto que sobredito he por todo los outros meus bẽẽs que uos para elo obligo. . . etc. [+]
1407 MSCDR 434/ 557 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico del Rey en terra de Sam Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en no Chao de Castella et de Bubal et de Bolo de Senda a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e escriui aqui meu nome e sygnal fis en testimonio de verdade, que tal este. [+]
1407 MSCDR 435/ 557 Et ããs quaes nos resçebemos para o dito moesteiro et asynamos terminos aos tẽẽdores dellas, a que mostrasen dellas cartas ou titolos, se os delas tiinan; et tomamos sobre elo dous testemoias per Roy Fernandes notario. [+]
1407 MSCDR 435/ 558 Testemoias: frey Juan oveençal de Gomariz et frey Iohan d ' Orega . . . etc. [+]
1407 MSCDR 437/ 559 Testemoias: [+]
1407 SVP 71/ 130 Testemoias que foron presentes:... [+]
1407 SVP 71/ 130 E non enpesca onde vay escripto sobre raso hu diz: "segundo que pagan cada anno os que non son aviundos".- E eu Fernan Falaco notario publico por lo conde don Fadrique en todo seu condado e senorio, con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge em testemoio de verdade, que tal he. [+]
1407 SVP 72/ 131 Testemoias que a esto presentes foron: [+]
1407 SVP 72/ 131 Et eu Fernan Falaco notario publico polo conde don Fadrique en todo seu condado e señorio con as ditas testemoias a esto presente foy e aqui meu nome e signal puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1408 MSCDR 440b/ 561 Testemoias que estauan presentes: . . . . etc. [+]
1408 MSCDR 440b/ 561 Et eu Afonso Fernandez notario publiquo por Garcia Fernandes Xarmento en no Ribeiro d ' Auia et en no Chao de Castella et en a mirindade d ' Orzellon, a esto presente foy et o escripui et aqui meu nome et synal fige en testemoio de verdade que tal este. [+]
1409 MSCDR 442/ 563 Testemoias: [+]
1409 SDV 71b/ 104 Et eu Iohan Vidal, notario publico del Rey en Viveiro, que a esto que dito he, con as ditas testemoias presente fuy et esta carta en minna presença fis escrevir pugue y meu signal que tal he. [+]
1410 SDV 32/ 67 Eu Iohan Fernandes Sasido, notario publico de noso sennor el Rey en Viveiro a esto que dito he con as ditas testes presente foy e esta carta fis escrepvir pera o dito convento e pugue aqui este meu signo, en testemoio de verdat, Iohan Fernandes, notario. [+]
1411 MERS 114/ 345 Et eu Pedro Afonso notario público eno dito mosteiro et en seu couto por lo dito mosteiro et convento del a esto que dito he con as ditas ts. presente foy et a rogo das ditas partes esta carta et outra tal anbas en hun tenor partidas por a b c scripvý et en elas meu signo fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1411 MSCDR 443/ 564 Eu Gonçalvo Martinz notario publico del Rey en terra de Orzellon et de Deçon, que a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escripuy e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade, que tal est. [+]
1411 MSCDR 444/ 565 Testemoias: [+]
1412 GBIM 2/ 238 Sabam cantos esta carta viren como nos Don Gil por la gracia de Deus et da Santa Iglesia de Roma obispo de Mondoñedo, veendo as petiçoes e querellas que nos foron dadas por parte dos lavradores, vesiños desta nosa cibdade de Vilamayor et eso mismo dos lavradores das feigresias desta nosa iglesia cathedral de Vilamayor en como as primenças que elles pagavan a nos e ao noso moordomo do noso orro creceran en tanto as medidas que montavan moito mays que o que soyan montar por culpa e malicia dos rrendeyros asy de nossos antecessores como nosos do qual somos certificados por omees dignos de fe en como asi cresceron as ditas medidas e veendo nos en como a terra desta dita freguesia desta dita nosa Iglesia se desprovaba e yan morar e provar algun dos ditos lavradores ao señorio do abade de Vilanova e a outras freigresias cercanas desta dita nosa iglesia e outrosy que alguns dos ditos lavradores que por lo grande cargo das ditas primenças non querian lavrar para non teer boys para non seren obrigados a pagar as ditas primenças. [+]
1412 GBIM 2/ 238 Et por quanto os lavradores da dita fregelia dan a nos e a dita nosa iglesia o desemo de quanto pan lavran e o desemo dos gaandos que crian et son moito obedientes et pagan enos nosos serviços e sirven con os corpos e con os boys et con os carros enos edificios nosos e da dita nosa iglesia e cibdade et en todaslas cousas que necesario he a nos e a noso cabidoo et iglesia. Por ende nos seendo ena casa e lugar capitular da dita nosa iglesia por campana tangida juntado con o noso cabidoo os quaes foron Alfonso Fernandes Bachiller e juys do foro et Lopo Alvares de Teixeiro et Juan Ramos et Gregorio Yanes et Nuno Rodrigues et Rodrigo Ares et Pedro Diegues canonegos et Diego Lopes et Juan Calvo raçoeiros cono acordo et consentimento de Don Joahan Dias dean et dos sobreditos ordenamos et mandamos en esta maneira que se sigue: [+]
1412 SVP 77/ 137 Et eu Pero Afonso de Moreda notario publico por meu Señor o conde don Fadrique a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et a rogo das partes esta carta et outra tal, anbas en hun tenor, tal huna como outra, partidas por a, b, c, scripuy, et en elas meu nome et signo fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1412 SVP 78/ 138 Testemoias que foron presentes: [+]
1413 MSCDR 448/ 567 Testemoias: [+]
1413 MSCDR 448/ 567 Et eu Fernando Afonso de Ribadiso, notario publico en terra de San Juan et Nouoa et en no Ribeyro da Auea et en na merindade d ' Orzellon, et en no Chãão de Castella et en no Bolo de Senda et Bubal por Garçia Fernandes Sarmento, endeantado mayor por el Rey en na sua terra et sennorio, jurado, presente foy et scripuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade. [+]
1413 MSCDR 449/ 568 Testemoias: . . . etc. [+]
1413 MSCDR 450/ 569 Testemoias: [+]
1413 MSCDR 451/ 570 Et sobre esto renunçio a ley et eixeçion de innumerata pecunia , que falla en razon das testemoias non veeren contar o aver. [+]
1413 SVP 80/ 141 Testemoias qe foron presentes: [+]
1413 SVP 81/ 142 Testemoias que foron presentes...etc. [+]
1413 SVP 81/ 142 Et eu Pero Afonso de Moreda, notario publico en terra de Val de Ferreira et do dito couto por noso señor o conde don Fadrique a esto que dito he, con os ditos testemoias presente foy, et a rogo das partes esta carta en que o dito prior firmou de seu nome, et outra tal, anbas en hun tenor partidas per a, b, c, escriuy et en elas meu nome et signo fiz en testemoio de verdade, que tal he.. [+]
1414 MSCDR 452/ 571 Testemoias: . . . etc. [+]
1414 MSCDR 452/ 571 Et eu Iohan Afonso, notario publico del Rey en na meyrindade d ' Orzellon, et por Garçia Fernandez Sarmento en nos coutos d ' Anllo et en toda a sua terra et senorio, con as testemoias a esto presente foy . . . etc. [+]
1414 MSCDR 453b/ 571 Testemoias . . . etc. [+]
1414 SVP 82/ 143 Testemoias que foron presentes: [+]
1415 MSCDR 455/ 593 Testemoias: [+]
1415 MSCDR 455/ 593 E eu Gonçaluo Yanes notario publico polo sennor Garçia Fernandes Sarmento, endiantado mayor de Galiza, en terra de San Iohan e de Nouoa e do Ribeiro da Auia e en a meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e fys escriuir e meu nome e sygnal fis en testemoio de verdade que tal est. [+]
1415 SHIG Sant. , 17/ 317 Anno do nascemento de noso sennor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e quinse anos, sexta feyra, çinquo dias do mes de Juyo, seendo ena iglesia catredal de Santiago o moito honrado in Christo padre e sennor don Lopo de Mendoça por la gracia de Deus e da santa iglesia de Roma arçobispo de Santiago, e don Juan Martins cardeal mayor e vigario do dean, e don Juan Rodrigues de Medin arçidiano de Nendos, e don Gonçaluo Peres, e don Vasco Marques, e don Jacome Ferrandes, e don Afonso Ferrandes de Leon, e don Roy Ferrandes de Veix cardeaas, e outras personas e coengos da dita iglesia, e a os abades e clerisia da çidade e arçobispado de Santiago, juntados en celebraçon de sua santa signado, en presença de min Roy Garçia coengo e notario publico jurado de Santiago por la iglesia de Santiago, e das testimoyas ajuso escriptas, enton o dito sennor arçobispo con consello e asenso dos ditos vigario do dean e personas e coengos da dita iglesia notificou, estabelesçeu, e hordenou estas costituiçoos de que o thenor atal he: [+]
1416 MSCDR 456b/ 594 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1416 MSCDR 458/ 595 Testemoias: . . . etc. [+]
1416 SVP 83/ 143 Eu Meen Rodriges notario publico polo conde don Fadrique en todo seu condado et señorio a todo esto que sobredito he presente foy con as ditas testemoias et esta carta escriui et aqui meu sino et nome puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1416 SVP 85/ 145 Et eu Gonçaluo Fernandes notario publico por meu señor o conde don Fadrique en todo seu condado e señorio con os ditos testemoias a esto presente foy et per mandado das ditas partes esta carta en mina presença fiz escriuir et en ella meu nome et sygno fiz en testemoio de verdade. [+]
1417 MERS 115/ 346 Et eu Roy Gonçáles notario publico eno couto de Santo Estevo de Riba deSil polo mosteiro et abbade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo e pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, as quaes ditas cartas son firmadas do nome do dito dom abbade. [+]
1417 MERS 116/ 347 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abbade et convento desse lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1417 MERS 117/ 348 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripbí anbas feitas en un thenor et partidas por abc et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he. [+]
1417 MERS 118/ 450 Et eu Roy Gonçález notario público eno couto de Santo Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento desse lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pedimento das ditas partes esta carta et outra tal escropbí anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, et porque seja mays certo o dito don abade firmou aquí seu nome. [+]
1417 MERS 119/ 351 Et eu Roy Gonçáles notario público eno couto de San Estevo de Riba de Sil polo mosteiro et abade et convento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas ts. presente foy et a rogo et pidimento das ditas partes esta carta et outra tal escripví anbas feitas en hun thenor et partidas por a b c et en cada hua elas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade que tal he, as quaes van firmadas do nome do dito don abade. [+]
1417 MSCDR 459/ 596 Testemoias: . . . etc. [+]
1417 SDV 34/ 69 En testemoio de verdade, Afonso Yannes, notario. [+]
1417 SVP 86/ 146 Testemoias... etc. [+]
1417 SVP 86/ 146 Eu Meen Rodriges, notario publico polo conde don Fadrique en todo seu condado e senorio, a todo esto que presente foy con as ditas testemoias esta carta escriui et aqui meu sino e nome puge en testemoio de uerdade, que tal he. [+]
1418 LCS [352]/ 279 Sabean todos que sendo o conçello, alcalles, e regidores jurados e omes boos, da çidade de Santiago juntados por crida de anafil, segundo que han de vso e de costume enna notaria de Rui Martiis, notario publico da dita çidade, presentes enno dito Conçello Martin Galos e Juan Ares da Cana, alcalles enna dita çidade e Aluaro Afonso Iuliate e Fernan Gonçalves do Preguntoyro e Afonso Fernandes Abril omes boos jurados enna dita çidade e en presença de mi Fernan, notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por lo dito Rui Martiis e das testemoias adeante escriptas, enton paresçeu ende Fernan Gonçalves de Ouido, vesiño de Abilles e presentou e feso leer enno dito Conçello hũa carta de noso señor el Rey, escrita en papel e firmada de parte de dentro e ennas espaldas de çertos nomes que dezia: [+]
1418 LCS [353]/ 285 Testemoias: [+]
1418 MSCDR 460/ 597 Testemoias: . . . etc. [+]
1418 MSCDR 460/ 597 Et eu Iohan Gomes notario publico por noso sennor el Rey en terra de Orzellon et de Dezon, e por Garçia Fernandes Sarmento endeantado, en todas las suas terras et villas et lugares que el a en no reygno de Galiza, a esto que sobredito he presente foy et aqui meu nome et signal puge, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1418 MSCDR 461/ 597 Testemoias: . . . etc. [+]
1418 MSCDR 462/ 598 Testemoias . . . etc. [+]
1418 MSCDR 462/ 599 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endeantado Garçia Fernandes Sarmento en todas suas terras et villas et lugares, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et aqui meu signal fige en testimuyo de verdade, que he tel. [+]
1418 MSCDR 463/ 599 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endiantado Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, foy presente con as ditas testimoias et esta carta et outra escriui anbas en huun tenor et meu nome et signal aqui puge en testimonio de verdade que tal he. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Et con esto vos aforamos mays en no dito tenpo et uozes duas leiras de herdade que jaz huna dellas en a seara de Mudes, que he en a fregisia deste dito moesteiro, segundo que jaz demarcada et devisada dentro en a dita seara et segundo que a soya teer a jur et a mãão frey Aluaro, a que Deus perdone; et a outra leira jaz en os Bareiros, segundo qe perteeçia a Ynes Peres, mançeba de Fernan d ' Aluelo, a qual dita leira dos Bareiros nos oje, este dia reçebemos por las mããs paranças, en presença deste notario et testemoias adiante escriptas. [+]
1418 MSCDR 464/ 600 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico polo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he, foy presente con as ditas testimoias et õõ escripuy et aqui meu nome et signal puje en testemuio de verdade, que tal he . [+]
1418 MSCDR 465/ 601 Testemoias: . . . etc. ; [+]
1418 MSCDR 466/ 602 Testemoias: . . . etc. [+]
1418 MSCDR 466/ 602 Et eu Juan Gomes, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he fuy presente con as ditas testemoias et esta carta escripui et aqui meu nome et signal fize en testimoio de verdade que tal. [+]
1418 MSCDR 467/ 603 Testemoias: . . . etc. [+]
1418 MSCDR 468/ 603 Os quaes ditos lugares et vinas et herdades nos o dito Gonçaluo Yanes nos oje, este dito dia, demytistes et todo o foro et direito que vos et vosas vozes en elo dante aviades en presençia deste notario et testimoias adiante escriptas. [+]
1418 MSCDR 469/ 604 Testemoias: . . . etc. [+]
1418 SVP 88/ 147 Testemoias...etc. [+]
1418 SVP 88/ 147 Et eu Iohan Fernandes de Gonte notario publico en no reyno de Galiza por noso señor el Rey et de terras de Sauinãõ et Sardineira, por noso señor o conde don Fadrique, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et a rogo das partes esta carta en mina presença fiz escriuir et en ela meu signo fiz en testemoio de uerdade, que tal he.. [+]
1418 SVP 89/ 148 Testemoias que foron presentes: [+]
1418 SVP 89/ 148 Et eu Roy Gonçalues, notario publico en no couto de santo Esteuo de Riba de Sil, polo moesteiro et abade et conuento dese lugar, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy; a rogo et pedimento das partes esta carta escripbi et aqui meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal. [+]
1419 CDMACM 141/ 243 Et liudas estas ditas cartas asi presentadas por parte do dito sennor obispo o dito sennor obispo diso aos ditos homes boos et jurados da dita villa que a el que lle fezeran entender que eles que querian faser alcaldes de foro enna dita villa et por quanto a dita sua iglesia et os perlados que della foran estauan en possison uel quasi asi por razon das ditas carta por el presentadas commo por vso et custume et por outras moitas razoes que quando o dito conçello ouuese de fazer alcaldes que avian en dia de San Iohan Baptista a presenter çertos cobros de hommes ao bispo de Mondonedo que fose aa sazon para que el tomase dous homes dos ditos cobros que lle asi presentasen et os nomease et declarase por alcalde da dita villa et por quanto lle fezeran entender ao dito sennor obispo que eles agora querian fazer alcaldes de foro por ende que lles frontaua et requeria en nome de sy et da dita sua iglesia que lle desen et apresentasen os ditos cobros de homes segund que era et fora de custume et segundo que se continna ennas ditas cartas et escrituras por el presentadas et se los asi desen que el que era prestes para nomear et poer dous deles por alcaldes enna dita villa quaes el entendese que eran mais perteesçentes para gardar dereito et seruiço de seu sennor el rey et proueito et honrra do dito conçello et non no querendo eles asi fazer que non consentia en alcaldes ningunos que eles de outro maneira fesesen et que se algua sentença ou mandamento desen os taes alcaldes que elles asi posesee que non ualuesen nen pasasen prejudiço alguo porque non auian jurdiçon. [+]
1419 CDMACM 141/ 244 Et despois desto quarta feira vynte et oyto dias do dito mes et anno sobredito en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido notario sobredito et das testemoyas de juso escriptas enna iglesia de santa Maria da dita villa de Viueiro seendo ajuntados os omes boos Fernan Yanes Viçoso et Lopo Gallo Johan Yanes de Çeruo Gomes Gonçalues Pedro Fernandes Sazido et Iohan Fernandes Sazido Gonçaluo de Cora Pedro Viçoso et Juan Arteiro et outros homes boos et Iohan Afonso de Veiga et Lopo de Ydral alfayate et Iohan Yanes alfolineiro et Fernan Marques procuradores que se dizian da hua partida da comunidade et Afonso Marinno Afonso Abade et Ruy Reçado et Iohan Rodrigues de Muros jurados da dita villa de Viueiro o dito sennor obispo seendo y presente con elles enna dita iglesia et juntamento diso aos ditos homes boos et jurados da dita villa et procuradores que se dizian da dita comunidade que les frontaua et frontou et requireu que lle desen et presentasen os ditos cobres segund que os avia requerido de que el fizese alcaldes segundo que deuian et eran teudos por la dita auenença et conpostura que entre o dito conçello et o bispo de Mondonedo estaua feita et segundo que fora et era vso et custume se non que protestaua contra os ditos homes boos et jurados da dita villa et conçello et procuradores da dita comunidade ou contra aquel ou aqueles que os ditos cobres lle non quesesen dar ou turbasen de lle seer dados segundo que todo ja de suso auia protestado et que a saluo lle ficase seu dereito et aa dita sua iglesia de Mondonedo en todo et pedeu a min notario que llo dese asi por testimoio signado con a obra et resposta que os ditos homes boos et jurados et procuradores sobre elo desen ou fezesen hun ou dous ou tres ou os mais que lle conplisen pare sue garda et de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. [+]
1419 CDMACM 141/ 246 Et fazendo eles et cada huns deles esto asi diso que farian ben et dereito et o que deuian et eran tiudos faser en outra maneira diso o dito sennor obispo que non consentia nen avia por alcaldes os que eles asi fezesen sen le daren et presentaren os ditos cobres para que os el escollesese et signalase segundo dito he et que protestaua que se o de outra guisa fezesen que fose de feito commo aquelles que vsurpauan a verdadeira jurdiçon et vsuan de foro alleo et sentençias que os ditos alcaldes desen et mandamentos et juizos anteles feitos fosen en sy ningunos protestando expresamente que lle non parase nen podese parar perjudiçio a el nen aa dita sua iglesia et de demandar ao dito conçello a injuria et estimaçoes contra eles por el feitas et as pennas contiudas enna dita carta de conpostura para o qual diso que protestaua que lle non correse nen pasase seu tenpo et que pedia testimoiyo vn dous ou mais os que lle conplise et fezesen mester para garda de seu dereito et da dita sua iglesia de Mondonedo. [+]
1419 LCS [242]/ 194 E desto en como pasou o dito Gomes Afonso pedeu a min o dito notario testimoio sinado para garda do seu dereito. [+]
1419 LCS [255]/ 203 Lũes honze dias do mes de desenbre, este dito dia seendo o conçello, alcalles, regidores et homẽes bõos da çidade de Santiago, juntados enno moesteiro de San Payo d ' Ante Altares por crida de anafil, segundo han de uso e de custume, presentes enno dito conçello Gomes Rodriges, bacheller en Decretos, e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro e Juan Ares da Cana, Alvaro Afonso Juliate e Alonso Fernandes Abril e Martin Galos, regidores da dita çidade en presença de min Roy Martines, notario publico jurado da dita çidade por la egresia de Santiago e das testemoias infra escriptas, logo enton o dito conçello alcalldes e regidores sobreditos diseron que por quanto segundo custume antiguo e as aviinças e conposições feitas e outorgadas e valadas su çertas penas e juramento ontre suso señor o arçobispo de Santiago e o dean e cabidõo da sua Igresia de Santiago da hũa parte e o dito conçello, alcalldes, jurados e homẽes bõos da dita çidade da outra parte o dito conçello avia de dar en cada hũu anno por dia de qaendas januarias ao dito señor arçobispo ou a seu vigario dose homẽes bõos por cobros que fosen vesiños da dita çidade para que dos ditos dose homẽes o dito señor arçobispo ou seu vigario nomease dous deles quaes lle aprovuese e os dese por justiças enna dita çidade en aquel anno que lle fosen dados e por quanto o dito señor arçobispo ao presente era absente desta sua çidade e arçobispado enna corte de noso señor el rey e non leixara vigario enno dito seu arçobispado nen sabian outro algũo a que leixase poderio para reçeber os ditos cobres e para lles dar os dous delles por justiças enna dita çidade o anno primeiro seguinte de mill e quatroçentos e viinte annos; por ende que eles considerando en como se açercava o dito tenpo en que avian de elegir e nonbrar os ditos cobros para os enbiar ao dito señor arçobispo por maneira que lle fosen presentados por lo dito dia de qaendas januarias, de guisa que o dito conçello non caese en pena algũa que acordavan e acordaron de faser logo os ditos cobros dos quaes [os nomes deles] deron en escripto a min o dito notario en esta maneira que aqui dira: [+]
1419 LCS [256]/ 204 O dito conçello alcalles e regidores susoditos mandaron aos ditos procuradores que de quaesquer maravedis que por lo dito conçello recabdavan e avian de recabdar [este dito anno] que desen ende ao dito Juan Dominges tresentos e veinte maravedis, contando blanca en tress dineiros que lle mandavan dar para sua despensa e por levar os ditos cobros ao dito señor arçobispo e que mandavan que lles fosen reçebidos en conta os ditos maravedis o qual dito Juan Dominges se obligou ao dito conçello de presentar os ditos cobros ao dito señor arçobispo e sobredito dia de Kalendas januarias e mostrarlo por testemoio sinado de notario gardandoo Deus de outra ocasion algũa. [+]
1419 LCS [258]/ 205 Era sobredita, quinta feira, quatorse dias do mes de desenbre, este dito dia seendo o conçello e alcalles e regidores e omẽes bõos da çidade de Santiago, juntados enno moesteiro de San Payo d ' Ante Altares por crida de anafil, segundo que han de uso e de costume, presentes enno dito conçello Gomes Rodriges, bachiller en Decretos e Vaasco Fernandes Troquo, alcalles enna dita çidade e Fernan Gonçales do Preguntoiro, Martin Galos, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril, Alvaro Afonso Juliate, Juan Ares da Cana, regidores da dita çidade en presença de min Rui Martines, notario publico jurado da dita çidade por la Igresia de Santiago e das testemoias adeante escriptas, logo enton o dito conçello, alcalles e regidores e omẽes bõos susoditos, diseron que por quanto dia lũus primeiro que agora pasou que foron honse dias deste dito mes avian feito e eligido por ante min o dito notario os cobros que avian de enbiar a noso señor o arçobispo de Santiago o anno primeiro seginte de mill e quatroçentos e veinte annos e por algũas rasões que os a elo moveran non fora gardada a ordenança antigua que era usada e apobrada de longos tenpos a esta parte [en faser ditos cobros] e outrosi por quanto ao tenpo que feseran os ditos cobros non poderan aver salvo a hũa taboa de seelo do seelo do dito conçello que ten Pero Yanes Abraldes con a qual mandaran seelar os ditos cobros porque non poderan aver de presente a outra taboa do seelo do dito conçello que suya tẽer Bernald Yanes do Canpo, a quen Deus perdon. [+]
1419 MSCDR 471/ 606 Testemoias: . . . etc. [+]
1419 MSCDR 472/ 607 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et Deçon, notario publico por Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente con as testemoias, et o fige escriuir et aqui meu nome et signal puje en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1419 SVP 91/ 149 Testemoias...etc. [+]
1419 SVP 91/ 149 Et eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de Poonbeiro por meu sennor don Fadrique a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy...etc.. [+]
1419 SVP 92/ 150 Testemoias...etc. [+]
1419 SVP 92/ 150 Et eu Roy Gonçalues notario publico en no couto de santo Esteuo de Riba de Sil et notario publico en no couto de Poonbeiro por meu señor o conde don Fadrique, a pedimento das ditas partes esta carta en miña presença a fiz escripuir et aqui meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1419 SVP 93/ 152 Testemoias...etc. [+]
1419 SVP 89/ 153 Testemoias..., etc. [+]
1419 SVP 95/ 154 Testemoias...etc. [+]
1419 SXC 1/ 80 Item ena fliguesia de Santa Maria de Nigoe eno barral que dizen Costeenla et perteesçe a Codeseda a quinta parte de todo o dito barral, asi en casas et herdades como em chantados et aruores; et he este lugar todo hermo pero ha hy moitas castannas et moita froito et boas deuesas. [+]
1419 SXC 1/ 83 Item he a saber que aalende destas posissoes et herdades sobre ditas perteecen ao dito moesteiro de Codeseda outras moitas herdades, asi eno couto como fora del, por mandas et por doaçoes que lle foron feitas asi ao moesteiro como para o lume et fablica da igllesia, et jazen ascondidas segundo dizen os vedrayos por que a abadesa foy negligente enas demandas. [+]
1419 SXC 1/ 85 Et este priuilegio con outros moitos estaua eno moesteiro ena arca das scripturas que siian tras lo altar, et a abbadessa diz que elles que se perderon, et outros dizen que ela que os ten ascondidos et que os non quer dar. [+]
1419 VIM 76/ 186 Et liudas estas ditas cartas asi presentadas por parte do dito sennor Obispo, o dito sennor Obispo diso aos ditos hommes boos et jurados da dita villa que a el que le fezeran entender que eles que querian faser alcaldes de foro enna dita villa, et por quanto a dita sua Iglesia et os Perlados que dela foran estauan en possison uel quasi, por razon das ditas cartas por el presentadas commo por vso et custume et por outras moitas razoes, que quando o dito Conçello ouuese de fazer alcaldes que avian en dia de San Iohan Baptista a presentar certos cobros ao Bispo de Mondonnedo que fose aa sazon para que el tomase dous hommes dos ditos cobros que lle asi presentasen et os nomease et declarase por alcaldes da dita villa; et por quanto lle fezeran entender ao dito sennor Obispo que elles agora querian alcaldes de foro, por ende que lles frontaua et requeria en nome de sy et da dita Iglesia que lle desen et apresentasen os ditos cobros de hommes, segund que era et fora de custume et segund que se contiinna en as ditas cartas et escripturas por el presentadas. [+]
1419 VIM 76/ 186 Testemoias que foron presentes: [+]
1419 VIM 76/ 186 Et despois desto, anno sobredito, enno dito lues, que era veynte et seis dias do mes de juyo, en presença de min, o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, notario, das testemoias de suso escriptas, estando dentro enna iglesia do moesteiro de San Francisco da dita villa de Viueiro, present o dito sennor Obispo et a mayor parte dos hommes boos et jurados do dito Conçello o dito sennor requireu et frontou aos ditos hommes boos et jurados do dito Conçello que estauan presentes que lle desen os ditos cobres, segundo que deuian para el tomar et nombrar deles dous hommes que os el vise que eran mais perteesçentes para que fosen alcaldes este anno enna dita villa de Vivueiro, enno qual farian ben et dereito et aquelo que eran tiudos et obligados de faser, se non que protestaua commo desuso. [+]
1419 VIM 76/ 187 Testemoias que foron presentes: [+]
1419 VIM 76/ 187 Et despois desto, quarta feira, vynte et oyto dias do dito mes et anno sobredito, en presença de min o dito Fernand Gonçalues de Caruallido, notario sobredito, et das testemoias de juso escriptas, enna iglesia de Santa Maria da dita villa de Viueiro, seendo ajuntados os hommes boos Fernan Yanes Viçoso et Lopo Gallo, Johan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçaluez et Pedro Fernandes Sazido et Iohan Fernandes Sazido, Gonçaluo de Cora, Pedro Viçoso et Juan Arteiro et outros hommes boos et Iohan Afonso da Veiga et Lopo do Ydral, alfayate, et Iohan Yanes, alfolineiro, et Fernan Marques, procuradores que se dezian da hua partida da Comunidade, et Alfonso Marinno et Afonso Abade et Ruy Preçado et Iohan Rodriguez de Muros, jurados da dita villa de Viueiro, o dito sennor Obispo, seendo y presente con eles enna dita iglesia et juntamiento, diso aos ditos hommes boos et jurados da dita villa et procuradores que se dizian da dita Comunidade que lles frontaua et frontou et requireu que lle desen et presentasen os ditos cobres, segund que os avia requerido, de que el fezese alcaldes segundo deuian et eran teudos por la dita avenença et conpostura que entre o dito Conçello et Obispo de Mondonnedo estaua feita et segundo que fora et era vso et custume, se non que protestaua con os ditos, hommes boos et jurados da dita villa el Conçello et procuradores da dita comunidade et contra aquel ou aqueles que os ditos cobres lle non quesesen dar ou turbasen de lle seer dados, segundo que todo ja de suso auia protestado et que a saluo lle ficase seu direito et aa dita sua Iglesia de Mondonnedo en todo. [+]
1419 VIM 76/ 187 Et pedeu a min, notario, que llo dese asi por testimoio signado con a obra et resposta que os ditos hommes boos et jurados et procuradores sobre elo desen ou fezesen, hun ou dous ou tres ou os mais que lle conplisen para sua guarda et de seu direito et da dita sua Iglesia de Mondonnedo. [+]
1419 VIM 76/ 188 Et o dito sennor Obispo pedeu a min, notario, que llo dese asi todo por testimoio. [+]
1419 VIM 76/ 188 Testemoias que foron presentes: [+]
1419 VIM 76/ 189 Testemoias que foron presentes: [+]
1419 VIM 76/ 189 Et despois desto, enno Moesteiro de Santo Domingo de Viueiro, dia joues dez et seis dias do mes de nouenbro, anno do nascemento de noso Sennor Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et dez et noue annos, este dia, estando enno refertoyro do dito Moesteiro Ruy Preçado et Afonso Marinno, Afonso Abade, Iohan Rodriguez de Muros, jurados da dita vila et con seus hommes boos Fernan Yanes Viçoso, Lopo Gallo, Johan Yanes de Çeruo, Gommes Gonçalues de Cora, Gonçaluo Yanes de Cora, seu fillo, Iohan Viçoso, Pedro Viçoso, Afonso Yanes Viçoso, fillos do dito Fernan Yanes Viçoso, Pedro Lopes Viçoso, Juan Fernandez Sazido, Pedro Furtado, Fernand de Çeruo, Gommes Fernandes de Çeruo, Fernan Gonçalues de Cora et outrosi Lopo Ãerna et Afonso Paleu, procuradores que se disen da dita comunidade da dita villa, en presença de min, Fernan Goncaluez de Caruallido, escriuano et notario sobredito de noso sennor el Rey, et das testemoias adeante scriptas, aparesçeu ende personalmente o muy honrrado en Jesucristo Padre et sennor don Gil, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Obispo de Mondonnedo, et diso aos ditos hommes boos que presentes estauan que a el era dito et feito entender que os ditos moradores et prouadores et jurados et regidores et vesinos da dita villa, asi os presentes commo os absentes, se querian entrometer de feito non podendo nen deuendo de direito, de poeren et fazeren alcaldes de foro enna dita villa de Viueiro sen requerir sobr -elo ao dito sennor Obispo et sua Iglesia, sabendo eles ben et seendo publico et certo et notorio que os ditos hommes boos et Conçello da dita villa de Viueiro avian de dar ante et presentar çertos cobres de hommes ao dito sennor Obispo por nomme da sua Iglesia para que el senalase et escollese dous delles, quaes fosen mais perteesçentes para o dito ofiçio de alcaldia, que guardasen seruiço de noso sennor el Rey et honrra do dito sennor Obispo et da sua Iglesia et defenson et proueito comun do dito Conçello, segund que ja sobr -esto por lo dito sennor Obispo foran requeridos por vertude de çertas cartas et priuilegios de noso sennor Rey et espeçialmente por vertud de hua carta de conpostura que sobr -esta razon pasara ante o dito Conçello da dita villa de Viueiro et os Perlados de Mondonnedo, seus anteçessores do dito sennor Obispo, a qual dita carta fora presentada, publicada et notificada ao dito Conçello por min, dito notario. [+]
1419 VIM 76/ 191 Testemoias, Afonso da Marinna, Afonso Yanes de Sagade, notario, Gommes de Galdo, Fernan Martines, Iohan de Roças, Fernand de Deus, alfayate, Afonso Pellaes, fillo de Johan Viçoso, et outros. [+]
1419 VIM 76/ 192 Testemoias: [+]
1419 VIM 76/ 192 Et eu, Fernan Gonçalues de Caruallido, escripuano et notario sobredito de nosso sennor el Rey, a esto que dito he presente foy, con as ditas testemoias, et en minna presença esta escriptura fize escripuir et vay escripto en des follas et media de pulgameo de coiro et coseydo con fio branco et en cada folla meu nomme con este en que fize este meu signo en testemoyo de verdade. [+]
1420 LCS [354]/ 289 Testemoias que foron presentes et viron et oyron leer e conçertar este traslado con a sobre dita carta original por donde fui sacado: [+]
1420 LCS [361]/ 299 Testemoias: [+]
1420 MSCDR 480/ 613 Testemoias que estauan presentes . . . etc. [+]
1420 MSCDR 480/ 613 Et eu Iohan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en o endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he foy presente con as ditas testemoyas et õõ escripui et meu nome et signal aqui puge en testemoio de verdade, que tal he . [+]
1420 MSCDR 485/ 617 Eu Fernando Afonso notario publico por lo sennor endeantado Garcia Fernandes Sarmento en toda sua terra et senorio de Galiza, jurado, presente fui et scripuy et confirmo et aqui meu nome et signal pono en testemoio de verdade. [+]
1420 OMOM 172/ 290 Sabean todos commo eu, Fernan Testas et mina moller Mayor Afonso, moradores en na friglesia de Santa Maria de Vilamor, vendemos jur herdade para senpre a uos, Pero Afonso, çapateiro, et a vosa moller Maria Ferrandes, moradores en Çima de Uila, et a todas uosas voçes toda a herdade que nos conpramos et concabamos en na cortina de cabo da casa que ficou de min, Fernan Testas, et de meu padre, con as casas nouas que eu et mina moller Mayor Afonso fesemos et con o quinon do curral que esta maitado, que estan no dito lugar de Çima de Vila, por preço que a min et a uos moito [aprouuo], conuen a saber, quinentos par de brancas, duas brancas por morabetino, dos quaes morabetinos nos outorgamos por ben entregos et pagos en presença do notario et testemoyas desta carta. [+]
1420 PRMF 415/ 552 Testemoias que foron presentes: dito Diego Peres clerigo, Fernan Carualleira mercader en san Payo, Ares Fernandes morador en limya, Martin ------ Requeijo, Pero Anes mercader en Sirga, e outros. [+]
1420 SDV 39/ 72 En Viveiro, veiinte dias de jullio, anno do nasçemento de noso salvador Jesu Christo de mill e quatroçentos e viinte annos, en presença de min Afonso Yannes de Sagade, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico en sua corte e en todos los seus regnos e das testimoias adeante escriptas, por ante min Garçia de Donas, alcallde de Viveiro, paresçeu Frey Afonso Bonomme, prior do moosteiro de san Domingo de Viveiro, et presentou e por ante min o dito notario feso leer huna carta escripta en purgameo de coiro e signada de notario publico do que o thenor tal he. [+]
1420 SVP 96/ 155 Testemoias...etc. [+]
1420 SVP 97/ 156 Testemoias...etc. [+]
1420 SVP 98/ 157 Testemoias...etc. [+]
1421 FDUSC 275/ 292 Outrosi que auedes por nos de pagar a Juan Ares da Cruna tresentos morauedis que lle nos deuiamos por sentença; item que nos logo dades e pagades en dineiros feitos dosentos e çinquenta e oyto morauedis; e asi son conpridos os ditos sete mill e quinentos e oyto, dos quaes nos outorgamos por entregos e pagos enna maneira que dita he, e renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; e a ley e dereito que diz que a paga deue seer feita en presença do notario e testemoias; e se mais val que esto que dito he, que vos asi vendemos, que a dita contia que nos por elo dades, toda esa demasya que mais val vos damos e outorgamos en pura e liure doaçon doje este dia endeante para senpre. [+]
1421 FDUSC 275/ 293 Testemoias: [+]
1421 FDUSC 275/ 293 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago a esto presente fuy et fis scripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he, en testemoio de uerdade. ( + ). [+]
1421 LCS [330]/ 259 Lũus, dous dias do mes de juyo, este dito dia, estando Ruy Sanches de Moscoso, vasalo de noso señor el rey enno monasteiro de San Payo d ' Antealtares da çidade de Santiago e presentes ende Martin Serpe e Gomes Rodriges, alcalles e Martin Galos, Fernan Gonçales do Preguntoiro, Sancho Sanches de Moscoso, Afonso Fernandes Abril e Juan Ares da Cana, regidores, jurados e homes bõos da dita çidade e presentes outrosy a mayor parte da comonidade da dita çidade e en presença de min Fernan Eanes, notario publico de noso señor el Rey Fernan Eanes. notario publico de noso señor el Rey enna sua Corte e en todos los seus regnos e escusador por Ruy Martines, notario publico jurado da dita çidade e dos testemoyas adeante escriptos; enton o dito Rui Sanches, diso que ben sabian os ditos alcalles, regidores, jurados e homes bõos e comonidade da dita çidade en como Bernald Yanes do Canpo, seu tio, fora tẽedor de hũa das tavoas do selo do conçello da dita çidade a qual tavoa logo mostrou, e que el devia de tẽer a dita tavoa do dito seelo por lo dito conçello segundo que a tevera o dito Bernald Yanes en cujo lugar el soçedia por seer seu herdeiro e por ende que requiria e requireu aos ditos alcalles jurados e regedores e comonidade que presentes eran que disesen e declarasen se lles prasia de el, o dito Rui Sanches, tẽer a dita tavoa segundo que a tevera o dito Bernald Yanes ou de a entregar, e logo os ditos alcalles, jurados, regidores e homes bõos diseron que eles non demandavan nen entendian de demandar ao presente a dita tavoa do dito seelo e a comonidade da dita çidade que presentes eran a hũa voz diseron que lles prasia e querian e mandavan e outorgavan que o dito Rui Sanches tevese a dita tavoa do dito seelo, segundo que a tevea o dito Bernald Eanes e que quitavan e quitaron o dito pleito e menajẽe que o dito Bernald Eanes que por ela ouvera feyto e o dito Rui Sanches diso que recebia e recebeu a dita tavoa en seu poder e feso pleito e omenajẽe en mããos de Fernan Ares Xarpa para que tevese e gardase a dita tavoa, segundo que a teveren e gardaran seus antecesores e pedio testimoios para garda do seu dereito. [+]
1421 MSCDR 494/ 624 Testemoias que estauan presentes: . . . etc. [+]
1421 MSCDR 494/ 624 Et eu Juan Gomes de Touro, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico por lo endeantado Garçia Fernandes Sarmento en no endeantamento de Galiza, a esto que sobredito he, foy presente con as ditas testemoias et õõ escripui et meu nome et signal aqui puje en testimoio de verdade, que tal he . [+]
1421 MSCDR 499/ 629 Et sobre esto outorgamos esta carta ante este notario et testemoias adiante escriptas. [+]
1421 MSCDR 499/ 629 Testemoias que estauan presentes: frey Gonçaluo de Barõõ et frey Gonçaluo de Vanga, monjes do dito moesteiro, et Juan de Feruenças, criado de Martin Gallos, et Esteuo Fernandes, pedreiro. [+]
1421 MSCDR 504/ 633 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1421 SDV 41b/ 77 Et eu Gonsalvo Preçado, escrivano de noso sennor el Rey et seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos que a esto que dito he con as ditas testes presente fuy a esta carta en minna presença fis escrevir, e pugue aqui meu signal, en testimoio de verdade, Gonsalvo Preçado, notario. [+]
1421 SDV 43/ 77 Et eu Afonso Yannes de Sagade, escripvano de noso sennor el rey e seu notario publico enna sua corte e en todoslos seus regnos, foy presente et por mandado do dito alcallde esta dita clausola escrevey et pugue mio signo en testemoio de verdade. [+]
1421 SDV 44/ 78 Et eu Afonso Yanes de Sagade, escripvano de nosso Sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte en todolos seus regnos esta carta screvi et puge aqui este mio signo en testemoio de verdade. [+]
1421 SVP 99/ 162 Outrosi dizia que o dito Meen Pereira fora desafiar o dito prior a a granja de Ambasmestas, por lo qual deuia pronunçiar eles non auer dereito alguno ao dito couto nen herdades del per qualquer contrauto que teuese, por quanto dizia que fora feito en dano e engano e lison do dito moesteiro en moito mais da medade do justo preço; que quando fora dado o dito couto aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes rendia ao dito moesteiro cada anno quareenta moyos de pan e vino e castanas e çen marauedis da dita moeda, por lo qual paresçia ser manifesto julgando, e dizia que aynda agora rendia cada anno dosentos marauedis e triinta moyos de pan e vino e castanas, o qual todo fora feito en gran dano e perjuiso do dito moesteiro; demais que eles e seus anteçesores sen liçençia e mandado do dito moesteiro e prior partiran e fezeran deuison das herdades do dito couto, do qual viera gran dano ao dito moesteiro. [+]
1421 SVP 99/ 164 Sobre lo qual os procuradores das ditas partes fezeron juramento de calonia e presentaron seus artigõõs e posiçõẽs, e outrosi presentaron çertas testemoias, cada huun por la sua parte, e çertas escripturas e contrautos e priuilegios e fezeron cada huun suas prouas. [+]
1421 SVP 100/ 173 Testemoias...etc. [+]
1421 SVP 101/ 173 Testemoias...e.tc. [+]
1421 SVP 102/ 175 Testemoias...etc. [+]
1421 SVP 103/ 175 Testemoias...etc. [+]
1421 SVP 103/ 175 E eu Gomes Eanes d ' Eyrẽẽ notario publico en no dito couto por abadessa desse lugar a esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e escripui e aqui meu nome e signal fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1422 MSCDR 507/ 635 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteiro de San Cloyo, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos, aforamos a uos Gonçaluo Yanes Meyn, morador en Cuynas, fregisia de san Lourenço da Pena, et a vosa muller Aldonça Gomes, et a tres vozes apus tenpo do finamerto do pustremeiro de vos . . . etc. , as duas terças de todas las casas et viñas et cortinas et herdades et soutos et aruores ao dito casar perteçentes; et con esto vos aforamos mays huna casa en que vos agora morades, que vos conprastes a Roy Meyn, con tres leiras de vina et cortina, que jazen en a dita freigisia: que jaz huna delas onde chaman as Pereiras, et outra a Cançela, et aa outra jaz en o cortinal; as ques duas terças do dito casar con a dita casa et leiras sobreditas nos vos oje este dia demitistes et todo o dereito que vos et vosas vozes en elo aviades en presença deste notario et testemoias adiante escriptas; et nos reçebemolo; et agora aforamosvolo nouamente per tal pleito . . . etc. , et daredes en cada huun anno vos et ãã dita vosa muller et vozes depus uos de todas estas vinas et herdades a nos et ao dito moesteiro a terça parte do viño que en elas Deus der, as vuas en nas vinas coleitas et partidas per nos ou per noso mordomo . . . etc. , et trageredes per vosa custa en cada huun anno o noso quinon das huas a nosa adega de fondo. [+]
1422 SDV 47/ 80 Et eu Afonso Yannes de Sagade escripvano de nosso sennor el Rey seu notario publico enna sua corte e en todolos seus regnos foy presente e esta carta escrepvi e por ende puge aqui este signo en tstemoio de verdade. [+]
1422 SDV 50/ 82 En testimoio de verdade rogado e requerido. [+]
1422 SDV 51/ 82 Et eu Roy Lopes de Galdo, escripvano de noso sennor el Rey e seu notario enna sua corte e en todos los seus regnos a esto presente foy e lo escrepvi e por ende meu nome e signo aqui fis, en testemoio de verdade. [+]
1422 SVP 105/ 177 Testemoias...etc. [+]
1422 VFD 70/ 113 Sabean quantos esta carta viren como eu Lourenço Yans Lamela, viziño et morador ena çibdade d ' Ourense, ena rúa de Fonte Arcada, outorgo et conosco que recebí de Afonso Rodrigues, pintor, vesiño et morador ena çibdade d ' Ourense, çento et viinte mrs de moneda vella, branca en tres diñeiros, os quaes ditos çento et viinte mrs da dita moneda eu de vos reçebí en diñeiros feitos et contados et pasaron de vosa maao á miña, en presença deste notario et testimoias de juso escriptas, por los quaes vos lanço a prendas dous pedaços de terreos et chousa, o qual hum dos terreos he de chousa, que está á par da fonte do Vilar et parte con cortiña de Afonso Peres, capelán da Triindade, et en fondo fere con cortiña de Gomes d ' Avalos et encima topa eno camiño público, segundo que o vos ja labrávades et tragíades a jur et a maao. [+]
1423 SVP 106/ 178 Testemoias...etc. [+]
1423 SVP 107/ 179 Testemoias...etc. [+]
1424 MSCDR 405/ 535 Ante Afonso . . . , juyz en no Ribeiro da Auia por Garcia Fernandez Xarmento en na dita terra, en presença de min Lopo Dias notario et das testemoias adeante escriptas, sendo o dito juyz oyndo os pleitos, segundo custume cauo a igleia de santo Andre de Caponrredondo, aparesçeu Rodrigo Afonso de Paaços, morador en a fregresia de san Lourenço da Pena, et presentou por min notario huna carta de aforamento, do qual logo don Aluaro, abade do moesteiro de San Cloyo do Riueiro da Auia, que estaua presente, pideo ao dito juyz que lle mandase dar o traslado en publica forma para garda do seu dereito, por qual lle o dito Rodrigo Afonso avia a faser çerto foro; por lo qual logo o dito juyz mandou a min o dito notario que a trasladase, do qual o thenor dela he este que se sigue: [+]
1424 MSCDR 405/ 536 Testemoias que son presentes: . . . etc. [+]
1424 MSCDR 405/ 536 Et eu Lopo Dias notario publico por lo endeantado Garcia Fernandes Xarmento en todas suas terras et villas et lugares et meyrindades a todo o sobredito con as ditas testemoias presente foy et escripui meu nome et signal que he tal en testemoio de verdade . [+]
1424 SVP 108/ 180 Testemoias...etc. [+]
1424 SVP 109/ 181 Testemoias...etc. [+]
1424 SVP 110/ 182 Testemoias...etc. [+]
1425 FDUSC 280/ 303 Datum et actum in dicta ciuitate compostellana vndecima die mensis maii anno a Natiuitate Domini millessimo quatorcentessimo vicessimo quinto, presentibus ibidem Ludouico Luppi in Decretis bacallario, canonico compostellano; ac Garsia [...] necnon Fernado das Camoiras et predicto Alfonso Iohannis, testibus. [+]
1425 MSCDR 509/ 637 Et eu Iohan Martins, notario publico por noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et escripui et aaqui meu nome et sinal puge en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1425 SDV 41/ 77 Et eu Gonsalvo Preçado, escrivano e notario sobredito a esto que dito he con as ditas testes presente fuy e esta carta e signo en mia presença fis escrevir e pugue aqui meu signal, e tal, en testemoio de verdade, Gonsalvo Preçado, notario. [+]
1425 VIM 81/ 199 Saban quantos esta carta et contrautto biren commo eu, Pedro Fernandes Sersido, vesino de Viueiro, outorgo et cognosco que, por rason que eu estaua obligado ao Cabido et Iglesia de Mendonnedo de dar et pagar aas persoas et coengos da dita Iglesia de Mendonnedo en cada hun anno dusentos mor. de moeda vella por foro para sempre polas herdades et casas et vinnas et lagares que ora eu leuo enna figresia de San Johan de Coua, enno lugar de Grallal, que eran da dita Iglesia de Mendonnedo, as quaes leuou et husou Orraca Marquesa, minna madre, en foro; et por rason que o dito Cabidoo se avia agraueado de min, o dito Pedro Fernandes, disendo que lle non avia pagado o dito foro en cada hun anno, segundo que era obligado de pagar; et por quanto me o dito Cabidoo ha feito quita de çinquoenta mor. de moeda vella para en sempre et por toda minna vos; et eu, o dito Pedro Fernandes, ajo de dar et pagar ao dito Cabidoo çento et çinquoenta mor. da dita moeda vella en cada hun anno de aqui endeante, para o qual ajo de dar ditos bees asignaladamente ao dito Cabidoo et asignarlles para elo çerto lugar herdades para que o dito Cabido aja en renda duçentos mor. da dita moeda vella por que el seia ben pagado et aja os ditos çento et çinquoenta mor. de foro por en sempre et que vallan mays çinquoenta mor. en renda os ditos bees alende os ditos çentos çinquoenta mor. ; et por quanto me eu, o dito Pedro Fernandes, ajo obligado ao dito Cabidoo de lle dar os ditos bees et que lle seian sempre obligados et asignados; et por rason que o dito Cabidoo ha enbiado a resçeber os ditos bees de min, o dito Pedro Fernandes, a Diego Peres, thesoureiro de Mendonnedo, et a Lopo Ares, raçoeiro da dita Iglesia, os quaes an de resçeber os ditos bees, en nomme do dito Cabidoo; por ende eu, dito Pedro Fernandes, que dou logo a vos, o dito Diego Peres, thesoureiro, et Lopo Ares, en nomme et vos do dito Cabidoo, en lugar de foro et obligaçon para en sempre, a minna casa que eu tenno enno dito lugar de Grallal, enna qual ora mora Fernando Castellao, con seys jornaes de vinnas que son minnas propias, que laura o dito Fernando Castellao, de que me da o dito Fernando Castellao a meatade en saluo, et mays outros seys jornaes de vinnas, as quaes tenno aforadas ao dito Fernando Castellao por jur de herdade por en sempre ao quinto que ha de dar delas a min, o dito Pedro Fernandes, et a minna vos, que estan enna dita frigesia, as quaes jasen lauradas et reparadas, saluo que estan dous jornaes desta vinna de foro para poer este anno et leuantar en madeyra; commo departe a dita vinna et patromoio de min, o dito Pedro Fernandes, da vinna do dito foro que laura o dito Fernando Castellao et, da outra parte, topa enno caminno publico et, da outra parte, topa enna herdade do Bispo et topa enna dita herdade et foro tod -arredor; as quaes vinnas por las ditas de pertenenças eu, o dito Pedro Fernandes, vos obligo, et mays todalas outras herdades que a min perteesçen por lo dito foro enno dito lugar de Grallal para sempre vos dar et pagar os ditos çento et çinquoenta mor. da dita moeda vella a vos, o dito Cabidoo, segundo et enna maneira que vos fiquen obligadas por Johan Ramos, coengo et notario do dito Cabidoo, et aos prasos enno dito contrautto contheudos. [+]
1426 MSCDR 510/ 638 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1426 SVP 112/ 184 Testemoias que foron presentes chamados e espeçialmente para esto rogados: [+]
1427 FDUSC 283h/ 318 Sabean todos que eu Vasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, faço e outorgo meus çertos, liidemos, sofiçientes procuradores a Gomes Rodrigues, bachiller en Decretos, e Juan Gomes da Cana e Juan de Marroços, escripuan, e Gomes de Baltar e Afonso Carneiro e Gomes Afonso, meus criados, eles e cada huun deles per lo todo, asy que tan boa condiçonn aja huun deles conmo o outro, e o pleito que huun deles começar o outro o posa fiinçer e acabar, aos quaes e cada huun deles dou e outorgo todo meu libre e conprido poder para que por min e en meu nome posa e posan pedir, demandar, reçebir e acadar todas las contias de marauedis e dineiros e outras quaesquer cousas que me deuen e son tiudos e obligados de dar e pagar qualquer ou quaesquer persona ou personas enna çidade e arçobispado de Santiago e en outros quaesquer lugares, e para que posan dar carta e cartas de pago e de quitamento do que ende por min e en meu nome reçeberen e acadaren, e entrar en juizo se mester for; e gêêralmente os constiuyo por meus procuradores en todos los outros meus pleitos, demandas, negoçios mouidos e por mouer de min contra qualquer o quaesquer persona ou personas, de qualquer ou quaesquer contra min e sobre quaesquer cousas per ante o señor arçobispo de Santiago e per ante seus vigarios, juizes e oydores e per ante cada huun deles e per ante outro qualquer juis, clerigo ou lego, ordinario ou delegado que do pleito ou pleito posa e deua conosçer de dereito, para fazer, pedir, demandar, responder, razoar, anparar, defender, contradizer, exçeçon e exçeçôôs propoer, recusar, recontar, reconvíír, conosçer, negar pleito ou pleitos, entrar e contestar, frontar, protestar, libelo ou libelos dar e presentar a outros, responder, prouar. reprouar, dar prouas e testemoios, e outros contradizer, enpunar, carta ou cartas gaanar e outra purgar e absoluçon delas pedir, concludir sentença ou sentenças e oyr e apelar e suplicar e resposta e apelaços pedir e requerir e a apelaçon e suplicaçon segir, e outro ou outros procurador ou procuradores fazer, sostituyr, tan ben ante de pleito contestado conmo depois, e reuogarlos se conprir, e fazer outros ou otros e despois da reuogaçon o ofiçio da procuraçon en si tornar, e jurar en mina alma juramento de calumpnia e deçesorio e de dizer uerdade, e outro qualquer juramento que lles de dereito por min for demandado, e entrar por abtores e defensores, e nomear e dar outros, e pedir, reçebir benefiçio de restituyçon in integrum e d ' absoluçon sinplesmente e a captela, e fazer, dizer, razoar, trabtar, procurar sobre estas ditas cousas e cada huna delas todo quanto eu faria e fazer poderia seendo a elo per min mesme presente, aynda que seja en tal caso e sobre tâês cousas que de dereito demande e requira espeçial mandado. e por quanto per los ditos meus procuradores e per cada huun deles e per los seus sustituyto ou sustituytos deles ou de cada huun deles sobre esto que dito he feyto for e procurado, dito, trabtado, razoado, reçebido e acadado e carta e cartas de pago dadas e outorgadas, eu ho outorgo todo e ey e averey por firme e estauele, e prometo e outorgo non viir contra elo nen contra parte delo sub obligaçon de meus bêês que para elo obligo. [+]
1427 FDUSC 283h/ 319 Testemoias: [+]
1427 MSCDR 511/ 638 Et eu Gonçaluo Yanes notario publico po -lo endeantado Diego Sarmento en terra de san Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na merindade d ' Orzellon a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et scriuy duas cartas, anbas en huun tenor, et aqui meu nome et sygnal fiz en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Estas ditas leyras vos damos et aforamos, como sobredito he, et segundo que perteçen de dereito a nos et ao dito noso moesteyro; as quaes reçebemos por las maas paranças et foros traspasados per lo notario et testemoias de juso escriptos. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Et eu Vasco Rodriges notario publico por lo moy nobre sennor endiantado en todas las suas villas et terras et logares do reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con as ditas testimoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he. [+]
1427 SVP 113/ 185 Testemoias...etc. [+]
1427 SVP 114/ 186 Testemoias...etc. [+]
1427 VIM 82/ 202 Anno do nascemento de nosso Sennor Jesucristo de mill et quatrocentos et vynt et sete annos, vynt et sete dias do mes de febreiro, estando este dito dia, ora de Tercia, en Vilamayor enno cabidoo nouo do paaço dos Caualeyros da caustra da Igleisa Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo por canpaa tangida segundo que he de vso et de custume, presentes enno dito cabidoo don Pedro Marinno de Lobeyra, dean et vigario geeral, vacante a See de Mendonnedo, Diego Peres, thesoureiro, et Roy Vasques, juys do Foro enna dita Iglesia, Diego Aluares, Pedro Martines, Pedro Deus, Gonçaluo Eanes et Johan Enriques, canonigos, et outras personas, canonigos et beneficiados do Cabidoo da dita Iglesia de Mendonnedo que y enton presentes eran, en presença de min, notario, et das testemoias adeante scriptas, as ditas personas, canonigos et beneficiados et Cabidoo da dita Iglesia et Diego Aluares, canonigo, procurador do dito Cabidoo, proposeron et pediron ao dito vigario, vacante a See, que el ben sabia en commo a dita Mesa do dito Cabidoo era proue et os beneficiados dela non avian congruo sustentamento para se manteeren, et esto mesmo en commo pouco tenpo avia arderan as ditas vilas de Ribadeu et Viueiro et agora nouamente ardera a cibadade de Vilamayor, ennas quaes o dito Cabidoo auia moyto censo et rendas et foros en cada hun anno, por lo qual se aminguauan os diuinaes officios. [+]
1428 MSCDR 440/ 561 Que foy dada a dita abtoridade en Cuynas, freygisia de san Lourenço da Pena, sábado seis dias do mes de nouenbro anno do nasçemento de N. S. I. Ch. de mille e quatroçentos e viinte e oyto annos. -Testemoias . . . etc. [+]
1428 MSCDR 440/ 561 Et eu Vasco Rodriges notario pubriquo por lo endeantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que dito he presente foy con os ditos testemoias et estes ditos treslados escripui et os conçertey con os ditos originãẽs, et aqui mou nome et synal fiiz en testimoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 514/ 641 Et eu Ruy Gomes, notario publico por lo senor Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza, et en terra de san Juan et de Nouoa et do Ribeiro d ' Auia, et en na meryndade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fuy con as ditas testemoias et escripui et aqui meu nome et meu synal fiz en testemoio de verdade, que tal he. . [+]
1428 MSCDR 515/ 642 Testemoias: . . . etc. [+]
1428 MSCDR 515/ 642 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia, a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et por rogo das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en huun tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et synal fiiz en testemoyo de verdade, que tal he. [+]
1428 MSCDR 517/ 643 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Aluaro Fernandes, abbade do moesteyro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et frey Iohan et frey Aluaro da Vestiaria et frey Gonçaluo de Varõõ, monges do dito moesteiro . . . etc. , reçebemos por llas paranças per este notario et testimoias que adiante son escriptas, a vina que Roy Fernandes Oucha, escudeiro, teuo en foro do dito noso moesteiro, a qual dita vina jaz a par dos nosos casares de Ribeira, que son en na frigesia da igleia de san Migell de Leuosende; et logo por esta presente carta damos et outorgamos a foro a vos Aluaro de Canba, escudeiro, por todo tenpo de vosa vida et de vosa moller Llionor Garçia et mays tres vozes apus morte do pustromeyro de vos . . . etc. , os nosos casares de Ribeyra, que son enna dita fligesia de san Migell de Leuosende, segundo que os ora tragedes de jur et a a mãão . . . etc. [+]
1428 MSCDR 517/ 643 Et eu Alvaro de Dacon, notario publico por noso sennor o endiantado Diego Peres Sarmento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he, con as ditas testimoias presente foy et per mandado das ditas partes o escripui et aqui meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. . [+]
1428 SVP 115/ 188 Testemoias...etc. [+]
1428 SVP 116/ 189 Testemoias...etc. [+]
1428 SVP 117/ 190 Testemoias...etc. [+]
1428 SVP 118/ 191 Testemoias...etc. [+]
1428 SVP 119/ 192 Testemoias...etc. [+]
1429 FDUSC 282/ 308 Eu Ares Peres de Baruta notario publico jurado da villa de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente fuy e escripuy e meu nome e signal aqui poño en testemoio de verdat. (+S. Arie.) [+]
1429 MSCDR 522/ 647 Et eu Vasco Rodriges, notario publiquo por meu sennor o endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que sobredito he presente foy con os ditos testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et signal fiiz en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1429 MSCDR 523/ 648 Et eu Vasco Rodriges, notario publico por lo endiantado Diego Xarmento en todas las suas villas et terras et coutos et logares do Reyno de Gallizia a esto que dito he presente foy con as ditas testemoias et por rogo et mandado das ditas partes esta carta et outra escripui, anbas en vn tenor, para cada huna das partes sua, et aqui meu nome et signal fiiz en testimoio de verdade que tal he Vasco Rodriges notario [+]
1429 MSCDR 525/ 649 Et eu Roy Gomes, notario publico por Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza et en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he presente fuy con as ditas testemoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoio de verdade, que tal he . [+]
1429 MSCDR 527/ 651 Et eu Roy Gomes, escripuano et notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan, de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na merindade d ' Orzellon a esto que dito he presente fui con os ditos testigos et o scripui et aqui meu nome et synal fiz en testemoio de verdade que tal he. . [+]
1429 MSCDR 530/ 653 Et eu Roy Gomes notario publico por Diego Xarmento, endeantado mayor en Galiza et en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que sobredito he presente foy con as ditas testimoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testimoio de verdade, que tal he. . [+]
1429 SVP 120/ 193 Sabean quantos esta carta viren conmo eu Iohan Brauo, morador en Çibrisqueyros, vendo e logo por esta presente carta outorgo a vos Aluaro Peres, morador en no dito lugar de Çibrisqueyros, conuen a saber, o lugar que eu teno en foro de Maria Anes de Castillo, con suas casas e viñas e soutos e castineiros e aruores, e con todas suas entradas e seydas a montes e a fontes per uquer que vaa su signo do moesteyro de san Viçenço de Poonbeiro, segundo que o teno en foro da dita Maria Eanes e que o eu trago a jur e a mãào; o qual dito lugar vos vendo por aquel tenpo e vozes que o eu tenno aforado e con tal condiçon que paguedes aos señorios del os seus foros e dereitos que lle eu del ajo de pagar en cada anno, e per preço nomeado, que de vos resçebi, conuen a saber, çinquenta marauedis desta moeda que ora corre chããmente en no regno de Galiza, da que contan tres branquas e hun dineiro por marauedi, os quaes ja eu de vos resçebi en meu jur e poder, de que me outorgo por entrego e ben pago a toda miña voontade en presença deste notario e das testemoias de juso escriptas. [+]
1429 SVP 120/ 193 Testemoias...etc. [+]
1429 SVP 121/ 194 Testemoias...etc. [+]
1429 SVP 122/ 195 Testemoias...etc. [+]
1430 MSCDR 533/ 656 Testemoias . . . etc. [+]
1430 MSCDR 533/ 656 Et eu Afonso Garçia notario por Diego Xarmento endeantado de Galiza por noso senor el Rey en todas suas terras, coutos, vilas et lugares, jurdiçon de Galiça, a esto foy presente con as ditas testemoias et esta carta escriui et aqui meu nome et signal fis en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1430 PRMF 451/ 565 Testemoias: que foron presentes: [+]
1430 PRMF 451/ 565 Eu dito notario de suso escrito [Esteuo Dominges] que esto presente foy e meu synal aqui fige en testemoio de verdade que tal he. [+]
1430 SVP 123/ 196 Testemoias...etc. [+]
1430 SVP 124/ 197 Testemoias...etc. [+]
1430 SVP 124/ 197 E eu Roy Gonçalues de San Romãão notario publico por lo dito Meen Rodriges de Castyllon en todas suas terras e coutos e encomendas e senorios a esto presente foy con as ditas testemoias e por rogo do dito Meen Rodriges esta carta escriuy e aqui meu syno e nome fys en testemnoio de verdade que tal he. (+ Roy Gonçalues, notario). [+]
1430 SVP 125/ 197 O qual todo esto he noso, dizimo a Deus, e todo vos vendemos con todas suas entradas e seydas e pastos e defesas e propiadades e con todos seus dereitos e dereituras, a montes e a fontes per uquer que vaan sub signos de santa Maria de Ferreira e de san Martino de Panton, e su outros quaesquer signos que vaan, pro preço nomeado qe de vos resçebimos, que a nos e a vos aproubo de nos por elo dardes, conuen a saber, mill pares de brancos que montan seys centos marauedis desta moneda que ora corre chããmente en no regno de Galiza, de que contan tres brancas e hun dineiro por marauedi, os quaes ditos marauedis de vos avemos resçebidos endineiro contado das vosas mããos as nosas e veeron a noso jur e poder, de que nos damos por entregos e ben pagos a toda nosa bontade en presença deste notario e das testemoias de juso escriptas; e logo por esta presente carta bos entregamos e poemos e apoderamos firmemente a uos o dito prior e ao dito voso moesteiro en na teença e posison e propriadade e voz e dereito e auçon e señorio de todas estas ditas casas e viñas e herdades e aruores e cortiñas e cousas sobreditas, e tiramos e partimos e quitamos e amouemos ende delo a nos sobreditos Rodrigo de Carreyxas e Aldonça Vasques, mina moller, e a toda nosa voz e jeeraçon de cada hun de nos para senpre, e poemos e entregamos e apoderamos e outorgamos a boa fe sen mãão engano de nunca rebocar nen pasar contra esta dita vençon per nos, nen per outro en ningun tenpo; e se ela mys val ca este preço sobredito que por ela resçebemos de vos, damos e outorgamos a mayoria delo ao dito voso moesteiro por lo amor de Deus e por nosas almas, e porque do dito moesteiro roguen a Deus por nos e por aqueles que nos somos tiiudos e obrigados de rogar a Deus. [+]
1430 SVP 125/ 198 Testemoias...etc. [+]
1430 SVP 125/ 198 E eu Roy Gonçalues de Poonbeiro notario publico en no couto do dito moesteiro de Poonbeiro por lo dito moesteiro e por lo prior e conuento del a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1431 OMOM 215/ 336 Et eu, Juan Afonso, notario jurado dado por bispo de Mendonedo en na sua çidade de Vyllamayor et en todas llas outras vyllas et lugares do dito sey bispado, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta de testamento en mina presença fis escriuir et en ella puge meu nome, que tal he, en testemonyo de verdade. [+]
1431 PRMF 452/ 566 "Et eu Gonçalo Rodrigez Carlays escripvano e notario publico por meu sennor don Rodrigo Alonso Pimentel, conde de Benavente en a sua vila de Milmanda e en seu alfos, e outrosy notario publico po -la dita abadesa e convento do dito moesteiro, que a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e esta carta escripvi, e aqui meu nome e signo fis en testimuyo de verdade que tal he . " [+]
1432 FDUSC 283/ 309 Sabean todos que estando ennos lugares de Castro e do Reuoredo, que son enna friigesia de santa Maria de Quintââ, do couto do moesteiro de san Juan da Coua, Pero Gomes, escudeiro de Afonso de Mendoça, pertegeiro mayor de terrra de Santiago, e en presença de min Fernan Peres, notario publico de terra de Taueirôôs e de Ribadulla, e das testemoias adeante scriptas, paresçeu Aluaro Pardo, criado de Vaasco Lopes de Burgos, jurado da çidade de Santiago, en nome do dito Vaasco Lopes, de que diso era procurador, mostrou e fezo lêêr ao dito Pero Gomes huna carta de sentença dada per los corregedores de noso Señor el Rey, e mays huna carta exsecutoria dada por noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo, que eran scriptas en papel e firmada a dita exsecutoria de nome do dito señor arçobispo e selada de seu seelo posto en costa sobre çera vermella, segundo por ela paresçia; e outrosy presentou outra carta dada per Afonso de Mendoça, pertegeyro mayor de terra de Santiago, escripta en papel e firmada de seu nome, segundo por ela paresçia, das quaes cartas de sentença e dos ditos corregedores e exsecutoria do dito señor arçobispo e carta do dito pertegeyro os thenores tâês son: [+]
1432 FDUSC 283/ 314 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 314 Item despois desto en este dito dia a ora de vesperas estando eno lugar e burgo de Ponte da Vlla o dito Pero Gomes, en presença de min o dito notario e testemoias adeante scriptas, enton o dito Pero Gomes diso que conplindo as ditas cartas, que poyna e poso en almoneda os sobreditos herdamentos, casas, casares e chantados e vinas e azea per el reçebidos e suso declarados e mandou a Esteuôô Pedreiro, mordomo do dito lugar que lançase o primeiro pregon en esta maneira: [+]
1432 FDUSC 283/ 315 Testemoias: [+]
1432 FDUSC 283/ 315 E despois desto, dia esta feyra, o primeiro dia do mes de feuereiro do dito anno, estando no dito lugar da Ponte da Vlla en presença de min o dito notario e testemoias adeante scriptas, estando presente o dito Pero Gomes, enton pareçeu Juan d ' España, vezino da çidade de Santiago, por sy e en nome de Gomes Ballo, raçoeiro de Santiago, e de Juan Gomes de Canna, bezino da dita çidade, e diso que por quanto lle era dito que o dito Pero Gomes reçebera os herdamentos, casas e chantados e viñas que o dito bachiller Gomes Rodrigues, a que Deus perdon, auya e lle perteeçia enno lugar de Castro e de Reouoredo con azea do dito lugar e que oje era o dia que queria mandar lançar o segundo pregon, por ende, que presentaua e presentou ante o dito Pero Gomes e logo fezo lêêr huun scripto de rquiremento que tragia en sua maôô e diso que requiria a min o dito notario que o juntase e ynsirise nos abtos dos ditos pregôôs con todo o al per el dito e requirido, do qual dito scripto o thenor he tal: [+]
1432 FDUSC 283f/ 317 E eu, enno dito nome asi uolo pido, mandando e fazendo çesar a dita almoeda per vos fasta aqui feyta, non o yndo adeante nen proçedendo mays por ela per vos nen per outro alguno, protestando se o contrario delo fezerdes a dita almoeda seja en sy nehuna, e vos e vosos bêês e de aqueles que vos lo mandaron fazer, en cujo fauor o fazedes, me sejan a elo e aos sobreditos para todo senpre obligados, e que cayades e encorrades en aquelas penna e pennas que os dereitos poen e trebuyen en tal caso, e esta mesma protestaçon faço contra qualquer ou quaesquer persona ou personas de qualquer estado e condiçonn e ordêê que seja, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren, e que perga os preços e contias de marauedis que por eles deren e prometeren, asi conmo aqueles que conpraran as cousas aellas a sabendas contra voontade de seus donos e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito, e requiro ao presente notario que junte e ensira todo esto aqui por min dito e declarado e requirido, e protestando a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mais se mester forem, para mina garda e dos sobreditos; e aos presentes rogo que sejan testigos. [+]
1432 FDUSC 283/ 317 O qual scripto presentado e liudo, o dito Juan d ' Espana por sy e en nome dos contiudos no dito scripto diso que pedia de lo testemoio e outrosi que alçaua qualquer reçebemento que o dito Pero Gomes fezese e ouvese feyto ennos ditos bêês e en quaesquer deles con fiador que dou a maôô para sobrelo conprir de dereito a quen o quisese demandar Afonso Ferreiro, morador no dito lugar da Ponte da Vlla, que presente estaua, e diso que outorgaua a dita fiadoria. [+]
1432 FDUSC 283/ 318 Testemoias: [+]
1432 FDUSC 283/ 318 Item despois desto, dia sabado, ora de vesperas noue dias do dito mes de feuereiro do dito anno, estando no dito lugar da Ponte da Vlla o dito Pero Gomes, escudeiro, e en presença de min o dito notario e testemoias infra scriptas, paresçeu Gomes Afonso, criado do dito Vasco Lopes de Burgos e en seu nome, conmo seu procurador que se mostrou per carta de procuraçon signada de notario publico, segundo por ela paresçia, da qual seu thenor adeante he contiudo, e diso que el retificando todo o feyto e trabtado por lo dito Aluaro Pardo, que requiria ao dito Pero Gomes que fose adeante per los ditos pregôôs e fezese a dita remataçon, segundo ja lle era requirido. [+]
1432 FDUSC 283/ 318 Testemoias: frey Afonso Cââo, frayre de san Domingo e Gonçaluo da filla, e Fernan Nouo e Juan Domingues, moradores no dito lugar, e outros. [+]
1432 FDUSC 283/ 320 Item despois desto, dia domingo, dez e sete dias do dito mes de feuereiro do dito anno enno dito lugar da Ponte da Vlla, en presençia de min o dito notario e testemoias infra scriptas paresçeu o dito Pero Gomes e diso que por quanto oje era o termino que se conprian os viinte e sete dias, por ende que mandaua e mandou ao dito Garçia Oanes, alcallde do dito lugar, que presente estaua, apregoase quen queria conprar os ditos bêês. [+]
1432 FDUSC 283j/ 322 E esta mesma protestaçon faço contra qualquer o quaesquer persona ou personas de qualquer estado, condiçon e ordêên que sejan, que os ditos herdamentos suso declarados pojaren ou conpraren e que pergan os preços e contia de marauedis que por eles deren e prometerem asi conmo aqueles que conpran as cousas alleas a sabendas contra voontade de seus donos, e contradigo a dita almoeda por min e enno dito nome, segundo poso e deuo de dereito e non consinto en ela, ante a contradigo per qualquer via e maneira que poso e deuo con dereito. e riquiro ao presente notario que junte e insira todo esto aqui por min dito e declarado, requirido e protestado a a dita almoeda e pregôôs dos ditos herdamentos, e que me de de todo elo testemoio sobre sy apartado, huun, dous ou mays, se mester foren para mina garda e dos sobreditos, e aos presentes rogo que sejan testigos "". [+]
1432 FDUSC 283/ 322 E presentado a dita carta e requirimento o dito Juan d ' España diso que requiria ao dito Pero Gomes que conprise a dita carta; e outrosy o dito Juan d ' España e Afonso Eanes diseron que requirian a min o dito notario que juntase e ynsirise a dita carta e requirimentos ennos abtos dos ditos pregos para que todo llo dise signado para sua garda, e que pedia delo testemoio, protestando que fazendo o dito Pero Gomes o contrario do que per la dita carta lle era mandado e per lo dito scripto requirido, que non valuese. [+]
1432 FDUSC 283/ 323 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 323 Item despois desto, este dito dia, domingo, açerqua de ora, en presença de min o dito notario e testemoias infra scriptas e ante o dito Pero Gomes pareçeu Rodrigo Afonso, liçençiado, morador no dito lugar, e diso que por quanto aynda duraua o termino dos viinte e sete dias oje todo o dia en que podia fazer poja, que el prometia e prometeu que daria por los ditos bêês suso declarados seendolle feytos de paz dozentos e triinta froliis d ' ouro, ou çinquenta pares de branquas por cada frolin. [+]
1432 FDUSC 283/ 323 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 323 Item, despois, dia lûûs, dez e oyto dias do dito mes ante o dito Pero Gomes e en presença de min o dito notario e testemoias adeante scriptas pareçeu o dito Gomes Afonso, procurador do dito Vasco de Burgos e diso que o dito Pero Gomes deuia fazer a dita remataçon sen enbargo do dito Juan d ' España e Afonso Eanes seu fillo, por quanto dizia que non eran partes nen se auian mostrado partes para alegar o que alegauan; e outrosi que o dito Juan d ' España estaua ligado en sentença d ' escomoyon per çertas cartas d ' escomoyon contra el dadas per noso señor o arçobispo e per seus vigarios e juizes, e pois que estaua ligado na dita escomoyon que non podia fazer en este negoçio cousa alguna; e que a dita Ynes Fernandes, moller do dito Gomes Rodrigues, bachiller, auia desenbargado os bêês que foran do dito Gomes Rodrigues para se en eles fazer a dita remataçon segundo diso que se contiina en vn contrabto de desenbargo signado de notario publico, que logo presentou, segundo por el paresçia, do qual o thenor adeante se conten. [+]
1432 FDUSC 283/ 325 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283l/ 325 ""Enna çidade de Santiago viinte çinco dias do mes de janeiro anno do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e dous annos, este dia, estando dentro ennas casas de morada de Ynes Fernandes, moller do bachiller Gomes Rodrigues, que foy, en presença de min notario e testemoias adeante scriptas paresçeo Ignes Gomes, moller de Vasco Lopes de Burgos, moradora enna dita çidade, por sy e en nome do dito seu marido, e diso que ben sabia a dita Ynes Ferrandes conmo deuia ao dito Vasco Lopes dozentos froliis d ' ouroo do cuño de Aragon, conmo herdeira do dito bachiller Gomes Rodrigues, por los quaes lle eram obligados os bêês do dito bachiller de que a dita Ynes Fernandes ficou e era herdeira. [+]
1432 FDUSC 283l/ 325 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283l/ 325 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la iglleia de Santiago a esto presente foy e scripuy e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoio de uerdade."" [+]
1432 FDUSC 283/ 325 Item despois desto, en este sobredito dia, estando enno lugar do Castro, frigesia de santa Maria de Quintââ, en presença de min o dito notario e testemoias adeante escriptas paresçeron o dito Pero Gomes e Juan Fernandes, prior do moesteiro de san Juan da Coua, e couteiro e señor do couto do moesteiro de san Juan da Coua e diseron que por vertude da sobredita venda e remataçon, que poynan e apoderauan e poseron e apoderan ao dito Afonso Rodrigues, canbeador, que presente estaua, enno jur e posison do dito lugar do Castro con todas las herdaders, casas, casares e chantados e viñas ao dito lugar pertesçentes; e logo tomou as chaues das casas do dito lugar e çarrou as portas das casas do dito lugar e doas chaues delas ao dito Afonso Rodrigues, e o dito Afonso Rodrigues douse delas por apoderado e leixou de sua maôô ennas ditas casas e lugar do Castro a Gonçaluo do Castro, laurador, que presente estaua, leixando de sua mâô e por el enno jur e posison do dito lugar do Castro e herdades, casas e casares e chantados e viñas a el pretesçentes, o qual dito Gonçaluo de Castro diso que ficaua enno dito lugar enno jur e posison del por lo dito Afonso Rodrigues e de sua mâô, jur e posison e que lle recudiria conas rendas do dito lugar en quanto en el morase. [+]
1432 FDUSC 283/ 326 E o dito Afonso Rodrigues pedeu testemoio. [+]
1432 FDUSC 283/ 326 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 326 Item en este dito dia e açerqua d ' ora estando enno lugar de Reuoredo que he enno couto do dito moesteiro os ditos Pero Gomes e Juan Fernandes, prior, e en presença de min o dito notario e testemoias enton os ditos Pero Gomes e prior poseron e apoderaron ao dito Afonso Rodrigues enno jur e posison dos herdamentos, casas e casares e chantados e viñas do dito lugar; e o dito Afonso Rodrigues asi reçebeu a dita posison e leixou en eles de sua maôô e posison morar laurador que presente estaua, que diso que ficaua enno dito lugar e viñas e casas e herdades del por lo dito Afonso Rodrigues, e que lle recudiria conas rendas do dito lugar en quanto en el morase. [+]
1432 FDUSC 283/ 326 E o dito Afonso Rodrigues asy reçebeu a dita posison a jur de paz e sen enargo alguun e diso que de todo pedia testemoio. [+]
1432 FDUSC 283/ 326 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 326 Item despois desto, viinte e seuys dias do mes de feuereiro do dito anno en presença de min o dito notario e testemoias adeante escriptas pareçeu o dito Gomes Afonso, procurador do dito Vasco Lopes de Burgos, estando presente o dito Pero Gomes, escudeiro, e diso que para mays conpridamente se vêêr conmo a relaçon que o dito Johan d ' España fezera ao dito pertegeyro fora non uerdadeyra e conmo o dito Pertegeyro anulara a dita carta logo conmo fora dada, que presentaua e presentou ao dito Pero Gomes huna carta do dito Afonso de Mendoça, pertigeyro, que era scripta en papel firmada de seu nome, segundo que por ela paresçia, o thenor da qual carta he este que se sigue: [+]
1432 FDUSC 283/ 327 Testemoias que foron presentes: [+]
1432 FDUSC 283/ 327 Eu Fernan Peres notario jurado de terra de Taueirôôs e de Ribadulla por la eglleia de Santiago a esto que dito he en huun conas ditas testemoias presente foy e fiz escripouir en este caderno de purgameo de coyro que son septe follas, con esta en que vay meu nome e signo, que montan treze planas escriptas, e en fin de cada plana vay firmado de meu nome acustumado, e vay coseito con fio de coyro; por ende aqui meu nome e signo pono en testemoio de verdade, que tal he. (+). [+]
1432 FDUSC 284/ 328 Enna çibdade de Santiago, viinte e seis dias do mes de feuereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill e quatroçentos e triinta e dous annos, ante Pascoal Gil, bachiller en Decretos, coengo de Santiago, e juis enna abdiençia de noso señor don Lopo de Mendoça, arçobispo de Santiago, e en presençia de min Gomes Garçia, notario, e das testemoias adeante escriptas paresçeron en juizo Gomes Afonso de Amarante, en nome de Vaasco Lopes de Burgos, jurado da dita çibdade, cujo procurador se diso, da huna parte; e Afonso Rodrigues, canbeador, vezino da dita çibdade, por sy, da outra; e enton o dito Gomes Afonso diso que por razon de duzentos frolíís d ' ouro do cuño de Aragon, que o bachiller Gomes Rodrigues, que foy, deuia ao dito Vaasco Lopes, os bêês do dito bachiller lle foran julgados per sentença fasta enna dita contia, para que o dito Vaasco Lopes ouuese os ditos frolíís per los ditos bêês, de que fora e era têêdora Ynes Ferrandes, moller que foy do dicho bachiller, a a qual sentença per noso señor arçobispo fora dada exsecuçon para que fose exsecutada en bêês do dito defunto, e que per vertude da dita exsecuçon foran postos en almoeda todos los herdamentos e casas e vinas que o dito bachiller, defunto, avia e lle perteesçia ennos lugares do Castro e de Reuoredo, e con azêâ que he açerqua do lugar da Ponte da Vlla; os quaes bêês enna dita almoeda foran vendidos e rematados enno dito Afonso Rodrigues por contia de duzentos e triinta froliis, contando triinta marauedis de moeda vela por cada frolíín; e que a conmo quer que os ditos herdamentos foran rematados enno dito Afonso Rodrigues por la dita contíía, que o dito Afonso Rodrigues non queria dar nen pagar ao dito Vaasco Lopes os ditos frolíís, non enbargante que tiina ja a posison dos ditos herdamentos e estaua en elles apoderado per vertude da dita vendiçon e remataçon; e por ende, que pedia ao dito juis que mandase ao dito Afonso Rodrigues que dese e pagase os ditos froliis ao dito Vaasco Lopes, ou lle dese e retornase os ditos herdamentos en paga da dita contia por lo preço que os ouuera enna dita almoeda, qual mais ante quisese o dito Afonso Rodrigues, e o costrengese para elo condenandôô ennas custas. [+]
1432 FDUSC 284/ 329 Enno qual todo as ditas partes diseron que consentian, estando a esto presentes por testemoias: [+]
1432 FDUSC 284/ 329 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago a esto presente fuy e fis scripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he, en testemoio de uerdade.( + ) [+]
1432 LCP 11/ 54 Sabean todos que eu Afonso Gago Agulla juiz ordenario da billa de Pontevedra e Pero Grun alcalde e Fernan Peres jurado tenete lugar de alcalde por Pero Falquon alcaldes da dita billa e Pero Yañes escripuano procurador do conçello da dita billa que somos juntos en conçello enna eglesia de San Bertolameu da dita billa segundo que o auemos de vso e de costume todos presentes façemos e outorgamos nosos çertos liidimos sofiçientes e bastantes precuradores a Iohan Bieites Ramos beçiños da dita billa e a Alonso Gomes escripuano escusador de Pero Afonso notario da çidade de Santiago e a Jacome Eans escripuano eles e cada un deles polo todo asy que tan boa condiçión aja hum deles como o outro e o pleito que hum deles começar o outro o posa fineçer e acabar espeçialmente en hum pleito que entendemos de auer con Afonso Peres e Lourenço Yañes notarios da dita billa sobre razon de duas cartas de estoyo que contra nos gaanaron dante os juises da audiençia de noso señor o arçobispo de Santiago por razón de çertos maravedises en que diçem que foron condapnados por sentençia dada por Afon Suares dauila alcalde mayor do dito señor arçobispo a pedimento de Ruy Gomes dito clerigo beçiño da dita billa por çerta contia de maravidises que diseron que o dito Ruy Gomes alegara que lle eles deuian en nome do oito Conçello e entrar sobre elo en juiço se mester for ante noso señor o arçobispo de Santiago e ante os juiçes e oydores da su abdiencia e ante outro qualquer juis ou alcalde clerigo ou leigo ordinario ou delegado ou subdelegado que do pleito ou pleitos posa e deua conosçer de dereito con todolos autos do dito pleito anexos e conexos pertenesçentes e para faser pedir demandar amparar defender propoñer contradiçer recusar reconueñir recontar frontar protestar libelo o libelos dar e a outros contra nos dados responder excuçon e excuçoes poer e aas outras contias nos postas contradiçer o pleito entrar e contestar e en nosas almas jurar juramente de calopna e de çesorio e de diçer uerdade e outro qualquer juramento que lles por nos for demandado entrar por abtores e defendedores e dar e nomear outras cartas e estormentos e testemoias en personas dar aas dadas contra nos e contradiçer benefiçio de restitución in integrun e da absoliçon simplemente e a cabtela pedir e reçebir juizes pedir escoller articulos poer e aos contra nos postos as responder e aos presentados contra nos beer jurar e diçer contra eles en e façer proua e prouas se mester for presentar qustas e pedir taxaçon delas concludir e sentenças interlocutorias como definitivas pedir e oyr e aas que por nos foren dadas apelar e suplicar intimar se cumplir respostas e apetos poder e açeptaçon e suplicaçon seguyr e outro ou outros precurador ou precuradores en nosos nomes e en seus lugares sostituyr a tan ben antes do pleito como despoys e façer e diçer e raçoar sobre todo e sobre parte delo quanto boos liidimos sofiçientes precuradores poden e deuen fazer y que nos mesmos fariamos e fazer podiamos seendo a elo presentes aynda que seja en tal caso e sobre tales cousas que de dereito requira e aja mester espeçial mandado e quanto polos ditos nosos precuradores ou por cada un deles ou polo seu sostituytos deles e de cada un deles sobre esto que dito he ou sobre parte delo for feito dito trabtado precurado asy en juizo como fora del nos o outorgamos e o auemos e aueremos por firme e estaule para senpre e prometemos e outorgamos no no contradiçer en algunha maneira que seja e estar ao juizo e cumplir e pagar o que contra nos for julgado sub obligaçon dos beens do dito Conçello que para elo obligamos e releuamos aos ditos nosos precuradores e seus sustituyto ou sotituytos de toda carga de satis daçon e de aquela clausula que dita en latin judiçio sity judicatu solui con todas suas clausulas acostumadas. [+]
1432 SVP 126/ 199 Testemoias...etc. [+]
1432 SVP 127/ 200 Testemoias...etc. [+]
1433 FDUSC 286/ 333 Testemoias que foron presentes: [+]
1433 FDUSC 286/ 333 Eu Rodrigo Afonso notario publico jurado da vila de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que desuso dito he conas ditas testemoias ante o dito juis et conas ditas testemoias presente fuy et fis escriuyr et aqui meu nome et synal puge en testemoyo de verdade, que tal he. ( + Rodrigo Alonso). [+]
1433 FDUSC 287/ 333 Anno do naçemento de noso Señor Ihesu Cristo de mill et quatroçentos et triinta et tres annos, dia martes, noue dias do mes de juyo, este dia enna villa de Muro, ante Garçia Soares de Regno, juis da dita villa de Muro et do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago, seendo o dito juis en abdiençia publica, segundo que he de vso et de costume et en presençia de min notario et testemoias de juso escriptas, enton paresçeu y Gomes Afonso, notario desta dita villa, por sy et en nome de Clara Dominges, sua moller, et diso que por quanto Juan de santa Maria dos Vilares, a quen Deus perdon, morador enna feegresia de san Mamede de Carnota, era finado, et a tenpo de seu finamento fezera et outorgara sua manda et postrimeira voontade por testemoyas et por scripto, a qual era firmada de nome de Juan de Salnes, clerigo cureiro da dita iglleia de san Mamede, por quanto y non podera auer notario; et que a outorgara por ante o dito clerigo et por testemoyas çertas, ena qual manda leyxara por seus yrêês et conpridores aos sobreditos Gomes Afonso et sua moller, a cada huun enna sua meatade; et que el fezera enplazamento ao dito juis que lles tomase juramento segundo forma de dereito, et lles dese sua abtoridade en abto judicial, para que deposesen seus ditos e deposiçôôs, para se reuorar a dita manda en conmo a asy fesera et outorgara o dito Juan de Santa Maria, defunto, por sua manda e postromeira voontade, pera ante as ditas testemoyas. [+]
1433 FDUSC 287/ 334 Os quaes ditos et declaraçôôs das sobreditas testemoias asy ditos et declarados per ante o dito juiz et per ante min o dito notario, o dito juiz diso que daua sua abtoridade a a dita manda e abto judiçial et lle entrepuyña a ela seu decreto, para que valuese e fesese fe en juiso et fora del, et que mandaua et mandou a min o dito notario que dese delo hun publico estormento de todo en conmo pasou, cona dita clausula de manda en el encorporada toda de verbo a verbo, segundo que se en ela contina ao dito Gomes Alonso et sua moller para garda do seu dereito, da qual dita manda asy presentada e liuda a min o dito juyz et testemoias o thenor dela he este que se sige: [+]
1433 FDUSC 288/ 335 Os quaes tres quartos de herdades vos vendo con todas suas nouidades verde et seca segundo que ora esta et con todas suas peerteenças et dereyturas et saydos ondequer que vaan a montes et a fontes; as quaes herdades et casas vos vendo, segundo dito he, por preço et contia de mille morauedis desta moeda corrente, contando a branqua en tres dineiros et dez dineiros por morauedi, os quaes me vos destes et pagastes et eu de uos reçebi et me dou et outorgo delles por ben pago, et per su carta de notario et testemoias; et se mays val douvollo et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre asy como doaçon mellor pode sêêr et de dereyto mays valler ontre viuos; et todo jur et possison et propriadade et voz et auçon et dereitura que eu ey ennas ditas casas et herdades de min et de minas vozes o tiro et tollo et en vos os sobreditos et vosas vozes ho ponno et trapaso et renouo per esta presente carta de venda que uos dellas faço, para que façades dellas et de parte dellas toda vosa vôôntade para senpre, conmo de vosa cousa propria sen meu enbargo et de minas vozes et de outro alguun; as quaes casas et herdades que uos asi vendo eu non tenno en outra parte vendidas nen sopennoradas nen ealleadas nen concanbeadas, nen ha en ellas çenso nen censura nen outro trabuto alguun; vollas ajo de fazer de paz senpre a todo tenpo en juizo et fora del per min et por todos meus bêês, que vos para ello obligo et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos queserdes posades entrar et reçeber o jur et posison das ditas casas et herdades sen meu enbargo et de minas vozes et de outro alguun, et vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes posades entrar et reçeber o jur et a posison dellas, das ditas herdades sen meu enbargo et de outro alguun. [+]
1433 FDUSC 288/ 336 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1433 FDUSC 288/ 336 Et eu Roy Peres notario publico jurado do conçello de villa de Muro et do seu alffos por lo señor arçibispo de Santiago esta carta fis escripuir et outorgey et por ende fis en ela este meu signo que tal he en testemoio de verdade. ( + Roy Peres). [+]
1433 FDUSC 291/ 346 Sabean todos que estando dentro [enna iglleia] de santa Maria de Jâânçe, sita enno deadego de Santiago, en presençia de min Lopo Martins de Riotorto, presbitero da diocesis de Santiago per la autoridade [apostolica publico] notario jurado et das testemoias adeante escriptas paresçeu Fernan Martins, coengo de santa Côônba de Louro e per min o dito notario mostrou et fezo leer [a Johan Gomes], clerigo raçoeiro de Sancti Spiritus enna iglleia de Santiago, que presente estaua, huna carta de posison et de recodimento a el, o dito Fernan Martins, dada por [Fernan Rodriges de Betanços], bachiller en decretos, coengo de Santiago e vicario gêêral de o deadego de Santiago por don Afonso Garçia de Santa Maria, doctor en leys, dean [do dito deadego], escripta em papel et firmada de seu nome et sêênllada ennas espaldas de seu sêênllo posto sobre çera vermella, et firmada outrosi do nome [ de Roy] Fernandes notario apostolico, segundo por ela paresçia, da qual dita carta o thenor a tal he: [+]
1433 MNP 38/ 55 Sabean todos que eu Juan da Lagia, besiño da villa de Pontevedra, et Pero Eanes, meu fillo, et de mĩa moller que foi Maior Leal, que somos presentes et que fesemos por nos et por todas nosas bozes, non costrengudos por força nen por enganno, resçibidos mais de nosas libres et propias voontades, queremos et outorgamos que por quanto nos teemos aforado, para todo senpre, de Catalina Oanes do Ribeiro, moradora ẽna dita villa, a leira de viña, disimo a Deus, que jas ẽno chouso de Pedroso, que disen da Lavandeira, que he ẽna fiigresia de San Mamede de Moldes, a qual leira et viña vay de longo da hũa parte con a congostra publica que vay para o porto da Lavandeira, onde esta o moiño de Domingo Marquon, et vay topar en outra biña que foi do dito Domingo de Marquon, que agora labra Pero Cruu, o moço, et da outra parte vay de longo con o rego que jas junto con outra leira que foy de Garçia de Simis et ven seir a outra congostra publica que vay para San Mamede de Moldes et a qual dita leira de viña asi teemos aforada da dita Catalina Oanes por seys canadas de viño ullaao mosto que lle avemos de dar en cada un ano, mosto aa dorna, en salvo sen desconto algũu. [+]
1433 MNP 54/ 76 Sabean todos que eu, Pero Cruu, o vello, et Pero Cruu, o moço, besiños da villa de Pontebedra, herẽes et testamentarios que somos da manda et testamento de Juan Giton, cuja alma Deus aja, que somos presentes et que fasemos por nos et por todas nosas vozes, non costrengudos por força nen por engaño resçebidos, mas de nosa livre et propia voontade, vendemos firmemente et outorgamos por jur de herdade, para todo senpre, a vos Juan Cruu, besiño da dita villa de Pontevedra, que sodes presente, et a toda vosa vos, toda a propiedade et foro et dereito et auçon que o dito Juan Giton et nos en seu nome, aviamos et avemos ẽna leira de viña, disimo a Deus, que disen da Lavandeira, que he ena fiigresia de San Mamede de Moldes, et outrosi vos bendemos mas todo o moyño que jas derribado, o qual esta devante a dita leira de viña, con toda a herdade que arredor del esta que perteesçe ao dito moyño, segundo que o dito moyño et erdade suya teer et usar Domingo de Marcon, lavrador et outrosi vos bendemos mais todas las herdades, casas, casares et plantados et viñas et herdades et foros et dereituras que o dito Juan Giton et nos, en seu nome, avemos et nos pertesçen por sua herança ẽnas fiigresias de San Pero de Tomeça et de San Migell de Marcon, et en cada hũa delas, et vendemos, como dito he, a dita leira de biña con seu tarreo en que esta, et con seu muro et çerca et o dito moiño, et a dita herdade asi a el perteesçente et as sobreditas herdades, casas, casares et chantados et viñas et foros et dereituras que asi o dito Juan Giton et nos, en nome, avemos ẽnas ditas fiigresias et en cada hũa delas con todas suas entradas et saydas et pertensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por contia de seteçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et os quaes ditos seteçentos maravedis da dita moeda, nos de vos resçebimos en presença deste notario et ts. et de que nos nos outorgamos por entregos et pagos, et renunçiamos etc. et se o disermos etc. et se mais val todo esto que vos asi bendemos toda esa mayosia que mais ba vos damos et outorgamos en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve ser et de dereito mais valer ontre bivos, et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo. [+]
1433 SVP 128/ 201 Testemoias...etc. [+]
1433 SVP 129/ 202 Testemoias... etc. [+]
1433 VFD 378/ 389 Domingo, VIII dias do mes de nouenbro, ano de XXXIII anos, en Ourense, enos paaços de Don Diego, obispo d ' Ourense, e en presença de min o notario e testemuyas de juso escriptas, estando y presente Martín Sanches, abade et prouisor do obispado d ' Ourense, paresçeu y ante él Garçía Dias d ' Aspinosa, rejedor da dita çidade, vasallo de noso señor El Rey, et diso que daua et deu querella ao dito abade et prouisor, disendo que en como oje, este dito dia, él sía ena almoeda das sisas con os outros omees boos eligidos por lo bispo d ' Ourense e cabíidoo e conçello, arrendando as sisas da ponte d ' Ourense, et enas seendo arrendando que chegara y Nuno Gonçalues da Praça, notario, vesiño da dita çidade, reynante ca, et sendo asy [arrendando] as ditas sisas e non fasendo nen disendo nojo nen sen rasón ao dito Nuno da Praça, por que dél podese ou deuese seer ynjuriado, saluo que se fose da dita almoeda e os non estoruase ça, que o dito Nuno da Praça que lle disera moitas maas palabras et desonrras et ynjurias, ontre las quaes diso que lle disera "vello royn, bébedo, louco, sandio, desuariado", et que sacara a espada contra él et que o ferira ou [matara] senón foran çertas personas que ende estauan et que lle ferira et dera duas feridas a seu criado [Die]go da Agoada. [+]
1434 FDUSC 296/ 357 Enna çidade de Santiago viinte et tres dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et quatro annos, en presençia de min Gomes Garçia, notario de Santiago, et das testemoias adeante escriptas, este dia, estando ennas casas de morada de Vasco Lopes de Burgos, jurado da dita çidade, que son enna rua Noua da dita çidade, enton Ynes Gomes, moller do dito Vasco Lopes, con seu siso et entendemento natural, que presente era, dou a min notario huna sua manda que tiina escripta en sua mââo, cerrada con janua de papel et sêêlada sobre esta janua de huun sêêlo posto sobre çera vermella, et a qual manda asi dada a min notario, a dita Ynes Gomes, diso que a outorgaua por seu testamento et por sua manda et postromeira voontade et que outorgaua o herêê et conpridores et todas las clausulas et cousas enna dita manda conteudas, seendo de todo ela ben çerta, et que queria que valuese para senpre conmo sua postromeira voontade, et reuogaua et reuogou todas las outras mandas et condiçillos que feitos avia ata aqui, que queria que non valuesen, saluo esta que agora outorgaua, que queria que valuese conmo seu testamento et postromeira voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoias et a min notario que dese delo testemoio signado en maneira que fezese fe: [+]
1434 FDUSC 296/ 359 Eu Gomes Garçia notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago, chamado et rogado, conas ditas testemoyas presente fuy a todo esto que sobredito he et fise escripuir et aqui meu nome et signal poño, que tal he en testemoio de uerdade. ( + ) [+]
1434 FDUSC 297/ 360 Sabean todos que eu Eluyra Gonçales, moradora enna villa de Noya, moller que agora sôô de Aluaro Afonso Reyno, que presente esta et me da liçençia para o adeante contiudo, por min et por todas miñas vozes vendo firmemente et outorgo para todo senpre et dou por jur de erdade a vos Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et a uosa moller Clara Dominges, moradores enna dita villa de Muro, que sodes absentes, ben asy conmo se fosedes presentes, et a todas vosas vozes, conuen a saber, a quarta parte enteyramente de todo o villar de Couello et de Villar coruo que he enna frigisia de san Mamede de Carnota, con todas suas erdades et casas et casares et eyras et formâês et chantados et rios et agoas et montes et con todas suas erdaduras et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que vâân a montes et a fontes enna dita fregisia ao quarto dos ditos Villares et a cada huun delles perteesçentes de dentro et de fora, os quaes Villares ora jazen ermos, et os quaes a min perteesçen por parte de mina madre Moor Dominges, et per meus auôôs et per outras quaesquer conpras et gaanças et eranças que a min perteesçan; o qual quarto dos ditos Villares vos vendo enteyramente con todas suas erdades et chantados et senorio et con todas suas perteenças et dereituras ondequer que as aja a montes et a fontes enna dita fregesia, por preço et contia de dozentos morauedis de moneda vella, contando branca en tres dineiros por morauedi, os quaes eu logo reçebo de Gonçaluo Afonso Colles en voso nome en presença de notario et testemoias; et se mays ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia uos dou et outorgo en pura et justa doaçon para todo senpre, asi conmo doaçon mellor pode sêêr et de dereito mays valler ontre vyuos; et todo jur et posison et propiadade et vos et abçon et dereito real et corporal, que eu ey enna dita quarta parte enteyramente dos ditos Villares et erdades et en suas erdaduras ondequer que uaan a montes et a fontes enna dita fregesia de min et de miñas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Gomes Afonso et Clara Dominges, uosa moller, o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de venda, que vos dello faço; o qual quarto dos ditos villares et erdades eu non ey vendelas, en outra parte enalladas, nen concanbeadas, nen ha en elas çenso nen outro trabuto alguun persona alguna que seja; et vos las ajo de fazer de paz senpre a todo tenpo en juizo et fora del per min et per todos meus bêês mobelles et raizes, auidos et por auer, que uos para ello obligo, para que façades dello et de parte dello toda uosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de miñas uozes et doutro alguun, et vos dou poder que vos per uos ou per quen uos quiserdes posades entrar et reçeber o jur et posison da dita quarta parte dos ditos villares et erdades et señorio delles sen meu enbargo et de miñas vozes et de outro alguun. [+]
1434 FDUSC 297/ 361 Et porque he verdade et non venna en dulda outorgamos esta carta de venda das ditas erdades et villares sobreditos ante este notario et testemoias ajuso escriptas, con todas las clausulas et solenydades que se de dereito en tal caso requiren. [+]
1434 FDUSC 297/ 361 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1434 FDUSC 297/ 361 Eu Pero de Goday notario publico jurado enna vila de Noya et em seu julgado por lo señor Arçebispo de Santiago a esto presente fuy et fiz escriuyr et aqui meu nome et signal poño nen testemoio de uerdade. ( + ) [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Sabean todos que en presença de min Gomes Garçia, notario de Santiago, e das testemoias adeante escriptas confesou Afonso de Berredo que reçebeo de Vaasco Lopes de Burgos e de Juan Gomes da Canna, conpridores da manda e testamento de Ynes Gomes, moller que foy do dito Vaasco Lopes, çen marauedis que lle a dita Ynes Gomes mandou en sua manda. [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: o bachiller Gil Garçia e Gil Rodrigues Varela, e outros. [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 362 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: o bachiller Gil Garçia e Roy de Morgade e Juan Rodrigues Çeruyño e Aluaro de Ribadulla, scripuan. [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 363 Testemoias: o bachiller Gil Garçia e Afonso Rodrigues, mercador. [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 364 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 365 Testemoias: [+]
1434 FDUSC 298/ 366 Eu Gomes Garçia, notario publico jurado de Santiago por la igleia de Santiago a esto presente fuy e fiz scripuir e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoio de uerdade. (+) [+]
1434 MSCDR 537/ 660 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor el Rey en nas terras do Ribeyro da Auia et en terra d ' Aueon et Chãão de Castella et Bubal et Bollo de Senda con a meyrindade d ' Orzellon ao que dito he con as ditas testemoias presente foy et a pedimento das ditas partes o escriui et aaquy meu signal fige en testymuyo de verdade, que tal este. [+]
1434 SDV 56/ 85 En Viveiro, estando ennas casas en que mora Johan Rodrigues, clerigo e vigario que son enna vella da Rua Grande, dia sabado viinte e quatro dias do mes de abril, anno do Nasçemento do noso Salvador Jesu Chrispto de mill e quatroçentos e triinta e quatro annos, et per ante o dito Johan Rodrigues, clerigo e vicario do Arcediagado de Viveiro, e en presencia de min, Diego Rois de Loya, notario publico do obispado de Mondonedo e das testimoias adeante escriptas, paresçeron y presentes Frey Pedro de Santo Estevono e o doutor Frey Pero de Villamayor, frayres conventuales do monesteiro de San Domingo de Viveiro. [+]
1434 SDV 56/ 86 A qual dita clausulla eu saquey do dito testamento verbo por verbo e ha concertey et non tolly nen enady nen mudey dela cousa alguna en presenca das testemoias adeante escriptas. [+]
1434 SDV 56/ 86 Testemoias Fernan Vidal, clerigo, e Diego Gommes e Lopo Arias, clerigos e outros. [+]
1434 SDV 56/ 86 Eu Diego Peres de Loyan, notario publico do obispado de Mondonedo, enna cibdade de Vilamayor e en todas las outras villas e lugares do obispado a todo esto que dito he con as ditas testemoias presente foy a esta carta escrevi. [+]
1434 SDV 56/ 86 Et en ella puge meu nome e sinal, que tal he, en testemoio de verdade, Diego Peres. [+]
1434 SVP 130/ 202 Testemoias...etc. [+]
1434 SVP 132/ 206 Testemoias...etc. [+]
1435 FDUSC 300/ 368 Vos et vosas vozes auedes de dar et pagar a min et a miñas vozes em cada huun anno por cada dia de san Migell de setenbro dous marauedis desta moeda corrente de noso señor el rey de Castela, contando a branqua em tres dineiros et des dineiros por morauedi, ou outra moeda corrente que os vala, para o qual reçebo logo de vos aqui en paga et foro das ditas herdades destes çento et huun annos primeiros sigintes que son, duzentos et dous morauedis, os quaes logo de vos reçebo em dineiros et plata em presença deste notario et testemoias ajuso escriptas, et me dou deles por bem pagada et douvos por quitos et liures et a vosas vozes et bêês da paga do dito foro dos ditos çento et huun annos. [+]
1435 FDUSC 300/ 369 Et porque he verdade et non veña en dubda outorgamos ende esta carta de foro ante este notario et testemoias ajuso escriptas, ao qual notario mandamos que faça duas cartas em huun thenor para cada huna das partes a sua, ou mays se lle conrpir. [+]
1435 FDUSC 300/ 369 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1435 FDUSC 301/ 371 Et porque he verdade et non veña en dulda outorgamos esta carta de concanbea dos ditos erdamentos ante este notario et testemoias ajuso escriptas, ao qual notario rogamos que faça duas en huun thenor para cada huna das partes a sua, con mays se lle conprir. [+]
1435 FDUSC 301/ 372 Eu Gomes Afonso notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz pollo señor arçibispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoyas presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et signal poño que tal he en testemoio de verdade. ( + ) Sacada para Gonçaluo da Manda. [+]
1435 MSCDR 538/ 660 Et porque seja çerto outorgamos esta carta per lo notario et testimoias de juso scriptas. [+]
1435 MSCDR 538/ 661 Et eu Rodrigo Yanes notario publico del Rey en na dita villa de Ribadauia a esto presente foy et o fis escriuyr et puge aqui meu signo en testimoio de verdade, que he tal. [+]
1435 MSCDR 540/ 662 Et eu Roy Gomes notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et na merindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fui con os ditos testigos et o escriui et aqui meu nome et synal fiz en testimoio de verdade, que tal he. [+]
1435 SHIG Sant. , 20/ 323 Sabean todos que seendo o moi reverendisimo en Christo padre e sennor don Lopo de Mendoça, por la graça de Deus e da santa Iglesia de Roma arçobispo de Santiago, enna sua iglesia cathedral de Santiago çelebrando sua santa signado con as personas e coengos da dita sua iglesia, abades, e priores, e cleresia do seu arçobispado, o dito sennor enna dita çelebraçon do dito santa signado, en presença de min Juan de Casteenda coengo e notario publico jurado de Santiago por la dita iglesia de Santiago, fezo leer e publicar por ante min o dito notario e por antes as testemoyas de iuso scriptas estas coostituyçoos que aqui adeante seran contiudas; e demays diso que avia por publicadas enna dita santa signado todas las outras coostituyçoos que antiguamente foran estabeleçidas por los outros prelados seus anteçesores e que por el ennas outras santas signados foran estableçidas e publicadas. [+]
1435 SVP 133/ 207 Testemoias...etc. [+]
1436 FDUSC 305/ 382 Et eu Vaasco Peres do Canpo, escriuano de noso Señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus Reynos et notario publico jurado da villa de Muro et de seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago ao que sobredito he conos ditos testigos presente foy et fis escriuir et aqui meu signo fis en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 FDUSC 307/ 386 Et eu Vaasco Peres do Canpo escriuano de noso señor el Rey et seu notario publico enna sua corte et en todos los seus reynos et notario publico jurado da dita villa de Muro et de seu alfos, ao que dito he conos ditos testigos presente fuy et fis escriuir et aqui meu signo fiz en testemoio de verdade. ( + ) [+]
1436 MSCDR 542/ 663 Et eu Roy Gomes, escripuam et notario publico por noso sennor el Rey en terra de San Juan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia et en na meyrindade d ' Orzellon, a esto que dito he presente fui con as ditas testimoias et esta carta escripui et aqui meu nome et sinal fiz en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1436 MSCDR 544/ 665 Et eu Roy Gomes, escriuano et notario público por lo sennor Diego Sarmento, endeantado mayor en Galiza, en toda sua terra et senorios de Galiza a esto que sobredito he presente fui con os ditos testimoias et o escripui et aqui meu nome et synal fiz en testemolo de verdade, que tal he. [+]
1436 SHIG Sant. , 21/ 328 Item por quanto he dito a o dito sennor que alguus frigreses ennos domingos festas solenes, en quanto se çelebra a misa mayor estan ennos cimiterios ante as portas das iglesias parlando e fasendo outras cousas que en tal tenpo deven çesar, por ende manda a os frigreses, so pena descomoion, que vaan a sua iglesia e esten a as ditas misas, por quanto todo frigres segun dereito he obligado ennos domingos e festas de oyr conpridamente toda la dita misa de seu capelan e rector; e manda o dito sennor a o tal capelan ou rector, so a dita pena descomoion, que os amoeste para esto sobre elo. [+]
1436 SHIG Sant. , 21/ 329 E o clerigo ou leigo que atentar de faser contra esto encorra en sentença descomoion e aalende por ese meesme feito seia privado perpetuamente do tal benefiçio. [+]
1436 SVP 134/ 207 Testemoias...etc. [+]
1437 LCP 37/ 71 XXX setimo, dia martes primeiro dia do mes de janeiro, estando o conçello e homẽes da villa de Pontevedra juntos en seu conçello dentro ẽno sobrado da eglesia de San Bertolameu da dita villa de Pontevedra, presentes y Pedro Falcon, juis, Garçia Goterres, Fernan Vasques, alcaldes, Fernan Peres, jurado, Rui Gonçalves Bragero, Rui Fernandes de Çedofeita, procuradores do dito conçello, en presença de min Afonso Yanes Jacob, notario público jurado do conçello da dita villa e das testemoias de juso scriptas, pareçeu y presente Afonso Sanches de Valladolid e presentou e per min dito notario feso leer hũa copia de fieldades scripta en papel e firmada do nome de noso señor o arçebispo de Santiago don Lopo e seelada ẽnas espaldas de seu seelo posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia, de que o thenor he este que se segue: [+]
1437 LCP 43/ 75 Item que dese das ditas posturas do dito año a Juan Garçia de Moscojo a alende os XXIIIIo mrs que lle avian mandado dar para levar a carta do justiçiadego ao arçebispo, XIX mrs vellos; dos quaes o dito Juan Garçia ha de entregar a Juan Canpeeyro 111 mrs. do testemoio que custou a entregar Gonçalvo Cavalino en Caldas. [+]
1437 LCP 68/ 99 As quaes ditas cartas asy presentadas e per min dito notario liudas, logo o dito Iohan Castelãao diso que frontava e requeria e frontou e requereu aos ditos Pedro Ares e tenente lugar de juiz, alcalde e homẽes boos jurados e procurador do dito Conçello, que presentes estavan que as conprisem em todo e per todo, segundo que se em elas contina, fazendoo asy que farian bem e cunplirian aquelo que o dito señor arçebispo lles enbiava mandar per las ditas cartas, em outra maneira non o querendo eles fazer que protestava que eles caesem e obvesen caydo e encorrido ẽnas penas ẽnas ditas cartas contiudas e de o diser e querelar aa merçede do dito señor arçebispo e pedia testemoias. [+]
1437 LCP 70/ 107 Testemoias: [+]
1437 MSCDR 545/ 665 Et eu Juan Gonçales notario publico por lo sennor endeantado Diego Sarmento en todas las suas terras et sennorios a esto que sobredito he presente foy con os ditos testigos et o escripui et aqui meu nome et synal [fiz] en testimoio de verdade, que tal es. [+]
1437 SVP 135/ 209 Testemoias que foron presentes::...etc. [+]
1437 SVP 136/ 210 Testemoias...etc. [+]
1437 SVP 136/ 210 Et eu Pero Vaasquez, clerigo do obispado de Lugo, notario publico por la autoridade apostolica a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et por rogo et outorgamento das ditas partes esta carta e outra tal en mina presença fiz escripuir, anbas feitas en hun tenor, as quaes som firmadas do nome proprio do dito prior et en cada huna delas meu nome e signo acustumado puge en testemoio de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1437 SVP 137/ 211 Testemoias...etc. [+]
1437 SVP 138/ 211 Testemoias...etc. [+]
1438 FDUSC 312/ 392 Sabede que Vaasquo Lopes de Burgos vêêo ante min e disome que vos os sobreditos que lle tragedes suas herdades ascondidas e negadas a el pertesçentes enno lugar de Lamela e Seares, e las non queredes leyxar nen desenbargar nen partir nen estremar nen poer ontre marquos e debisôês nen lles queredes pagar as rendas e terrazgos dos tenpos pasados, e pedeume sobrello conprimento de dereito, porque vos digo e mando en virtude de obediençia e so pena de escomonion e vos amoesto primeiro, secundo, tercio, dandovos dous dias por cada huna amonestaçon, asy que do dia que vos esta carta for mostrada e liuda e publicada ou dela parte souberdes ata seys dias primeiros segentes vos dedes e entregedes ao dito Vaasquo Lopes de Burgos as ditas herdades de suso declaradas a el perteesçentes enno dito lugar de Lamelas, e as partades e estremedes e ponades entre marquos e devisoes e lle pagedes as rendas e terradgos dos tenpos pasados e lle digades e declaredes a verdade que delo sabedes ben e verdadeiramente e per juramento dos santos auangeos, e por ante notario e testemoyas, ou dentro enno dito termino víínde ante min dizer razon dereita, porque o asy non deuedes fazer; se non, pasado o dito tenpo endeante poño en vos sentença de escomoion en estes presentes escriptos Dada en Santiago quinze dias do mes de abril anno Domini Mo CCCCo tricesimo octauo. [+]
1438 FDUSC 314/ 396 Anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et triinta et oyto annos, dia lunes, dous dias do mes de juio, este dito dia, eno lugar de Vilariño, que he enna fregresia de san Giao de Beba, en presença de min notario et testemoyas ajuso escriptas, enton aparesçeu y Gomes Afonso, notario da villa de Muro, et por min notario mostrou et fizo leer huna carta de see dante Juan Afonso de Giosa, liçençiado en Decretos, et coengo de Santiago et juiz enna audiençia do señor arçobispo de Santiago, don Lope, a qual era escripta en papel et firmada de seu nome, segundo que por ela pareçia, et aselada nas espaldas de huun selo posto sobre çera vermella, a qual eu fez leer a Juan Nâô et Afonso de Fontâô et a Fernan de Beba et Afonso de Beba et a Gonçaluo Garçia, moradores enna dita fregresia, enna qual carta se contiina que mandaua aos sobreditos et cada huun deles et aos outros vedraños da dita fregresia do dito lugar de Vilariño, en virtude de obediencia et so pena d ' escomoion que ben et verdadeiramente et per juramento dos santos auangeos partisen et estremasen et metesen ontre estacas et diuisôês todas llas herdades que o dito Gomes Afonso auya na dita fregresia do dito lugar de Vilariño et lle perteeçian, por lo dito juramento et por quaesquer conplas et gaanças enna dita flegresia et no dito lugar de Vilariño. [+]
1438 MSCDR 546/ 666 Testemoias: . . . etc. [+]
1438 MSCDR 546/ 666 Et eu Aluaro de Dacon notario publico per noso sennor o endeantado Diego Sarmiento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et oo escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. [+]
1438 MSCDR 547/ 667 Testemoias: . . . etc. [+]
1438 SVP 140/ 214 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 141/ 216 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 142/ 217 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 143/ 218 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 144/ 219 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 145/ 221 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 146/ 222 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 147/ 223 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 148/ 224 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 En testemoio da qual cousa nos as ditas partes mandamos ende fazer.duas cartas, tal a huna conmo a outra, anbas en hun tenor, huna que fique ao dito moesteiro, et outra que a leue o dito Afonso Vello, anbas signadas et firmadas de notario publico; e por mayor firmeza firmadas do nome do dito prior, as quaes foron outorgadas en no dito noso moesteiro de Poonbeiro, domingo, quatorze dias do mes de setenbro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mille et quatroçentos et triinta et oyto annos. [+]
1438 SVP 149/ 225 Testemoias...etc. [+]
1438 SVP 149/ 225 Et eu Pero Vasques de Fionlleda, clerigo da diocesis de Lugo, notario publico por la auctoridade apostolica, a todo esto que sobredito he, hen hun con as ditas testemoias presente foy et per mandado das ditas partes esta carta per mine mao propia scripiui e aqui meu signo et nome fige en testemoio de verdade, que tal he, rogado et requerido. [+]
1438 SVP 150/ 226 Testemoias...ets. [+]
1438 SVP 151/ 227 Testemoias...etc. [+]
1438 VFD 29/ 36 Diego de Camoiras, Gonçaluo Vaasques, Rodrigo Lopes. [+]
1439 FDUSC 317/ 405 Outrosy eu o dito Gil de Camaño, por min e por todas minas vozes outorgo e conosco que sôô entrego e ben pagado de vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, por vos e por vosas vozes do foro das sobreditas herdades que uos asy aforo por estes çincoenta e huun annos conpridos primeiros segintes, que son e montan en eles o dito foro seisçentos e doze morauedis da sobredita moeda; os quaes seisçentos e doze morauedis outorgo e conosco que os reçebo de uos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges en presença do notario e testemoias en huna taça de plata e en dobras d ' ouro, e me dou deles por ben pago a toda mia voontade; e renunçio e parto de min e de mina ajuda e fauor, e as leys e dereitos que dis que en termio de huun anno e dya e de dous annos pode ome vir contra a confeson que faça; e renunçio a ley do engaño e do erro e masconto e a todas las outras leis e foros e dereitos e vsos e custumes escriptos e non escriptos, que en contrario desto que dito he sejan, e por ende des aqui endeante dou por quitos e libres para senpre a uos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges e a uosas vozes e dos ditos seisçentos e doze morauedis do dito foro e renda dos ditos çincoenta e huun anno primeiros segintes para todo senpre, e prometo e me obligo de uolos reçeber en conta e pago a uos e a uosas vozes do dito foro. [+]
1439 FDUSC 317/ 405 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1439 MSCDR 549/ 669 Testemoias: . . . etc. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 331 E mandamos e defendemos (en virtude de santa obediença e so pena) descomoion a os repartidores e recabdadores (que son e foren dos) tal ou taes pedidos e trebutos (que asy foren repartidos e) deytados ennas ditas frigesias donde asy (moran e moraren os) tal ou taes lavradores ennos ditos iglijarios, que non (lançen nen) repartan a os tal ou taes lavradores ennos taes pedidos e trebutos nen lles tomen por elo prendas nen outras cousas alguas nen os fatiguen sobrelo a pleito nen a juiso, ca nos queremos que eles seian exsentos de non pagar ennos taes pedidos e trebutos. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 332 E sub a dita pena descomoion mandamos a nossos juezes de nossa abdiençia que den sobrelo (suas cartas) de justiçia. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 332 E eso mesmo mandamos a o noso pertegeiro mayor e a todos los outros pertegeiros terreiros, maordomos, e couteiros, sub a dita pena descomoion, que defendan e anparen a os ditos lavradores con esta esençon (que lles asy fasemos) e non consintan a nehuua nen alguua persona ou personas que lles façan mal nen enojo sobre la dita rason. [+]
1439 SHIG Sant. , 22/ 332 E queremos que se contrario desto feseren (que por ese mesmo feito) cayan e encorran enna dita excomoion (absoluçon da qual a nos) reservamos. [+]
1439 SVP 152/ 228 Testemoias...etc. [+]
1439 SVP 153/ 229 Testemoias...etc. [+]
1440 LCP 134/ 150 En XXVII de juyo, año sobredito Pero Falcon, Juan Garçia Rouquo, Fernan Peres, Afonso Vasques, jurados, Rui Brageiro, procurador, mandaron a Juan Bieites Ramos, que dese ao dito Afonso Vasques, jurado para trager a absoluçon das cartas d ' escomoion d ' Alvaro Lopes, çent mrs. e a Pero Falcon, para o carreiro que levou as tres botas de vyno do arçebispo, da lonja ata a ribeira, nove mrs. e que lle seerian reçebidos en conta e pago dos mrs. da renda das ditas posturas que se finçeron por dia de San Juan de juyo postromeiro pasado deste dito año que el tevo arrendadas, etc. [+]
1440 MSCDR 550/ 670 Testemoias: . . . etc. [+]
1440 SVP 154/ 230 Testemoias...etc. [+]
1441 FDUSC 320/ 409 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1441 FDUSC 321/ 411 E porque he verdade e non vena en dulda outorganmos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias ajuso escritos, ao qual notario rogamos que faça duas en huun tenor cona sentença que deren os ditos homes bôôs arbitros juntamente, para cada huna das partes a sua, ou mays, se lles conprir; e renunçiamos a toda eiseçon que nunca digamos o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engaño e do erro e masconto e a ley de duobus rey debendi, segun e enna maneira que se en ela conten, e a ley e dereito que dis que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e todas las leys e dereito que en nosa ajuda e de cada huun de nos podia seer contra esto que dito he, ou contra parte delo. [+]
1441 FDUSC 321/ 411 E porque he verdade e non venna en dulda outorgamos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias con todas las clausolas e solenidades que se de dereito en tal caso requere. [+]
1441 FDUSC 321/ 411 Testemoias que a esto foron presntes: [+]
1441 FDUSC 321/ 412 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1441 FDUSC 321/ 412 E eu Martin Migelles notario publico jurado da vila de Muro e do seu alfoz por lo señor arçobispo de Santiago a esto que susodito he conas ditas testemoias presente foy e o fiz escriuyr e aqui meu nome e signal puge en testemoyo de uerdade que tal he. (+) [+]
1441 MSCDR 552/ 671 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o endiantado Diego Sarmento en todas suas terras et villas et lugares, ao que dito he con as ditas testimoias presente foy et escripui et aaquy meu signal fige en testymuyo de verdade, que tal he. [+]
1442 FDUSC 322bis/ 418 Testemoias que foron presentes chamados e rogados: [+]
1442 MSCDR 555/ 673 Testemoias: . . . etc. [+]
1442 MSCDR 555/ 673 Et eu Aluaro de Dacon, notario publico por noso sennor o endeantado Diego Sarmento en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy et o escriui et ããquy meu signal fige en testemoyo de verdade, que he tal. [+]
1443 MSCDR 556/ 674 Testemoias: . . etc. [+]
1443 MSCDR 556/ 674 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por nosso sennor conde de Santa Marta da Ortigeira en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testimoias presente fuy et a escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade que tal he. [+]
1443 MSCDR 557/ 675 Testemoias: . . . etc. [+]
1443 MSCDR 557/ 675 Et eu Lopo Dias, notario publico por don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Gallisia por noso sennor el Rey et do seu Consello, en todas suas terras et villas et meyrindades ao sobredito con as ditas testimoias presente foy et escripui aqui meu nome et sygnal, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1443 SVP 155/ 231 Testemoias...etc. [+]
1443 SVP 155/ 231 E eu Roy Garçia d ' Ey(ree) notario publico en no dito couto de Poonbeiro por lo prior e conbento do lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e sinal fis en testemoio de verdade que tal he. [+]
1444 FDUSC 323/ 418 Sabean todos que eu Afonso Martins de Gures, fillo que sôô de Fernan Martins de Gures e de sua moller Moor Peres, a quen Deus perdon, por min e por todas minas vozes vendo firmemente e outorgo para todo senpre a vos Gomes Afonso, notario da vila de Muro, e a vosa moller, que ora he Clara Dominges, e a todas vosas vozes, conven a saber, todas las herdades e casas e casares e eyras e formaes e chantados e brabadigos que eu ey e a min perteeçen en todos los Vilares e couto d ' Adraño, que he enna fregesia de sant Mamede de Carnota, ondequer que vaan a montes e a fontes, que he octauo de huun casal de herdade e mays, se hy mays hey; as quaes a min perteesçen por lo dito meu padre e madre e por outra qualquer razon que as eu y aja; as quaes herdades vos vendo por preço e contia de çento e viinte morauedis de moeda vella, contando a branca en tres dineiros e dez dineiros por morauedil, os quaes me logo dades e pagades e eu de vos reçebo en presença do notario e testemoias; e se mays val esto que vos asi vendo, toda esa demayosia vos dou e outorgo en pura e justa e sââ donaçon, e asi conmo doaçon pode seer e de dereito mays valer ontre viuos; e todo jur e posison e dereito e vos e abçon real e corporal que eu [ey] ennas ditas herdades de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos, o sobredito Gomes Afonso, e vosa moller e vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que vos delo faço, para que façades delo e de parte delo toda vosa voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia, sen meu enbargo e de miñas vozes e doutro algun; e vos ajo de faser de paz esto que vos asy vendo senpre a todo tenpo en juiso e fora del per min e per meus bêês que vos para elo obligo, ondequer que os aja mellor parados, e vos dou poder que vos per vos ou per quen vos quiserdes, sin abtoridade de juiz e de alcalde nen de outra justiça, qualquer que seja, posades entrar e reçeber o jur e posison e propiedade das ditas herdades sen meu enbargo e de miñas vozes e de outro alguno. [+]
1444 FDUSC 323/ 419 Testemoias que foron presentes: [+]
1444 LCP 163/ 166 Ano do nasçemento de Noso Señor Ihesu Christo de mill e quatrocentos e quorenta e quatro años, viinte e oyto dias do mes de desenbre, sabean todos que estando o Conçello e omes bõos da uila de Pontevedra ajuntados em seu conçello ante a porta prinçipal da igllesia de San Bertolameu, segundo que o han de vso e de costume, presentes hi, Pero Falcon, o vello, tenente lugar de juis por Pero Falcon, o moço, seu fillo, juis ordenario da dita uila, e Alvaro Lopes, alcalde, e Garçia Goterres, e Johan Garçia Rouco, e Pero Cruu, e Fernan Peres e Afonso Vasques e Estevõo Cruu, jurados da dita e en presença de min Afomso Eanes Jacob, notario publico jurado do Conçello da dita uila de Pontevedra e das testemoias adeante scriptas, paresçeu hi presente Iohan Castelaão recabdador de noso señor o arçebispo e presentou e per min o dito notario, fezo leer ẽno dito conçello hũa carta de toma do dito señor arçebispo, scripta em papel e firmada de seu nome e seelada ẽnas espaldas de seu seelo posto sobre çera colorada, segundo que por ela paresçia, da qual seu thenor he este que se sigue: [+]
1444 SVP 157/ 233 Testemoias...etc. [+]
1444 SVP 157/ 233 E eu Roy Garçia notario publico en no couto de Ponbeiro por lo prior e conbento dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy e per miña maao escriui e aqui meu nome e sino fis em testemoio de verdade, que tal he. [+]
1444 SVP 158/ 234 Testemoias...etc. [+]
1445 MSCDR 559/ 676 Et eu Aluaro de Dacon, notario publico por noso sennor o conde de santa Marta da Ortigeyra en todas suas terras et villas et lugares a esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy et oo escripui et ããquy meu signal fige en testimoyo de verdade, que he tal. [+]
1445 MSCDR 560/ 677 Et eu Vasco Gonçalues notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeira, et endeantado et justiçia mayor en no reyno de Galizia por el Rey noso Sennor en todas suas terras et senorios et meirindades a esto que sobredito he presente foy con os ditos testigos et ho escriui et aqui meu nome et synal fiiz en testimoio de verdade, que he este que se sigue. . [+]
1445 MSCDR 561/ 678 Testemoias: . . . etc. [+]
1445 MSCDR 561/ 678 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o conde de santa Marta de Ortigeira en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et a escripui et aaquy meu signal fige en testimuyo de verdade que he tal. [+]
1445 SVP 159/ 235 Testemoias...etc. [+]
1445 SVP 160/ 236 Testemoias...etc. [+]
1445 SVP 161/ 236 Testemoias...etc. [+]
1445 SVP 162/ 237 E porque esto seja çerto e non veña en dulta nos as ditas partes ooutorgamos esta carta de foro ante o notario e testemoias juso scriptos, ao qual rogamos e mandamos que faça duas cartas en hum tenor, e as signe de seu signo e firme de seu nome, e dia a vos o dito Pero huna, e outra ao dito mosteiro, e rogamos a os presentes que sejan testemoias. [+]
1445 SVP 162/ 237 Testemoias...etc. [+]
1445 SVP 162/ 237 E eu Lopo Fernandes scripuano e notario publico por lo señor Pero Aluares Osorio señor de Cabreyrara e Ribeyra en na sua vila de Monforte e en todo seu senorio e alfoz, coutos comendas e juridiçõẽs a todo esto que dito he con as ditas testemoias presentes foi e a rogo e pedimento das ditas partes esta carta e outra tal escripui e meu nome e signo acustumado aqui fiz en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1446 FDUSC 324/ 420 E porque he verdade outorgey esta carta ante o notario e testemoias ajuso escriptos. [+]
1446 FDUSC 324/ 420 Que foy outorgada enno dito arraualde da dita vila ennos ditos dias, mes e annos sobreditos, estando presentes por testemoias: [+]
1446 FDUSC 324/ 420 Eu Juan Garçia de Santiago notario publico jurado da vila de Muro e do seu alffos por lo señor arçobispo de Santiago a esto que sobredito he conas ditas testemoias presente foy e escriui e aqui meu nome e signal poño en testemoio de verdade.(+) [+]
1446 FDUSC 325/ 421 Este dia enno arrabalde da vila de Ḿuro, en presença de min notario e testemoias infrascriptos Juan Afonso Maragata, fillo de Aluaro Nunes de Toua, presentou a min notario huna carta que en sua mââo tragia, escrita en papel e signada do nome e signal de Vaasco Lopes, notario de Çee, segundo que por ela paresçia, da qual dita carta o traslado he este que se sigue: [+]
1446 FDUSC 325/ 421 Vendôô, segundo dito he, por preço e contia que a min e a vos aprouuo de sateenta marauedis de moneda vella, os quaes ditos marauedis eu logo de vos reçebi en presença deste notario e testemoias, e ey ja a meu jur e poder ben e conpridamente sen mingoa alguna, de que me outorgo por entrego e ben pagado a toda mina voontade; e renunçio a toda eixeçon que nunca ende diga o contario, e se o dizer que me non valla, e çerta e çertificada sôô que [se] mais val douuoslo en justa e pura doaçon e outorgo para senpre; e todo jur e senorio e posison e propriadade e vos e dereito que eu ajo e auer deuo de dereito en esto que dito he que uos uendo de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos o dito Juan Afonso e ennas vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que uos ende dou e outorgo en lugar de señorio e posison corporal; e des aqui endeante façades delo e en elo toda vosa voontade conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo e de todas minas vozes; e prometo e outorgo de uos las fazer de paz a todo tenpo de qualquer persona que uos la enbargar ou demandar per min ou per todos meus bêês, que uos para elo obligo e so pena do dobro da dita contia, que uos pague por pena se o aassi non teuer e conprir e contra elo vier; e a pena pagada ou non todavia esta carta de uenda e o contiudo en ela fique firme e valla para senpre. [+]
1446 FDUSC 325/ 421 Testemoias que a esto foron presentes: [+]
1446 FDUSC 325/ 422 E eu Vaasco Lopes notario publico jurado do porto de Çee por lo señor arçidiago de Trastamara enna igleia de Santiago a esto que dito he presente fuy conas ditas testemoias e aqui meu nome e signal poño en testemoio de verdade que tal he. [+]
1446 FDUSC 325/ 422 Testemoias: [+]
1446 FDUSC 325/ 422 Eu Juan Garçia de Santiago notario publico jurado da uila de Muro e do seu alfos por lo señor arçobispo de Santiago a todo esto que sobredito he conas ditas testemoias presente fuy e escriui e trasladey a dita carta de verbo a verbo ben e verdadeiramente, e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoio de uerdade. (+) [+]
1446 HCIM 69/ 635 Et por Razon delo avian feyto et fezeran moytas custas et expensas asi os huns como os outros et estauan en moytas cartas de scomoion et testemoyos et eran en grande descordia et anduan en odios et rancores et entendian se se non Remediase de vinir et encorrer en mais custas, dapnos, perdas, menoscauos et discordias sobre lo qual nos por seruiço de deus et do apostolo Santiago por evitar o sobredito et trager as ditas partes a boa paz, concordia et amorio, mandamos vinir ante nos asi da huna parte como da otra as personas que se siguen Conuen a saber o bachiller fernan Rodriges, Rector da iglesia de santa maria do Canpo da dita çidade et lopo afonso, Rector de san njcolao da dita pescaria, fazentes por si et en nome dos outros Rectores da dita çidade et pescaria dela por los quaes se obligaron que ouuesen esto a adeante contiudo por Rato et firme para senpre da huna parte Et pay gomes farinna et lourenço eanes et françisco eanes gago et Juan Rapela et Juan de santander, vizinnos da dita cidade en nome et como procuradores que se diseron de todos los outros vizinnos et moradores da dita çidade et pescaria dela asi homes como molleres por los quaes asi mesmos se obligaron de teer, guardar e conprir todo en adeante contiudo para todo senpre da outra parte os quaes sobreditos por noso Rogo et mandado por quitar asi et a seus consortes sobreditos dos ditos debates, pleitos, contendas, juizo, odios, Rancores, custas et ynconuenuentes que delo se poderian seguir Et porque os ditos Rectores por si et en nome do dito sennor arçobispo dizian que as dereyturas acostumadas da dita çidade da crunna asi en os dezemos como en as loytosas et ofertas et meallas dos defuntos et outras eclesiasticas et acostumadas dereyturas que en o dito se deuya de pagar por dereyto et por vso et costume. [+]
1446 MSCDR 386b/ 517 Testemoias: . . . etc. [+]
1446 MSCDR 386/ 517 Et eu Rodrigo Afonso notario publico del Rey et por Diego Peres Sarmento en terra de San Iohan et de Nouoa et do Ribeiro da Auia, et en toda a merindade d ' Orsellon, que esta carta saquey de huun liuro de notas que foy escripto et outorgado por Afonso Peres notario del rey nas ditas terras, o qual a min pervẽẽo per mandado del Rey, et saquey ende do dito liuro de notas esta carta segundo escripto es et contiudo en huna nota do dito liuro escripta et outorgada por lo dito Afonso Peres, notario, segundo que por la dita nota paresçia, et aqui mou nome et meu sinal fis en testemoio de verdade, que tal este. [+]
1446 MSCDR 562b/ 679 Testemoias que foron presentes: . . . etc. [+]
1446 PRMF 465/ 570 "E eu Goncalo Rodrigez Carlays, escrivano e notario publico por lo señor conde de Benavente en a sua villa de Millmanda e en seu alfoz, [e dado] por la dita abadesa e convento en o dito moesteiro e couto dese lugar que a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias e esta carta scripvi e aqui meu nome e signo fis en testemoio de verdade que tal he. " [+]
1446 SVP 163/ 238 Testemoias...etc. [+]
1446 VFD 175b/ 180 E conosco e outorgo que resçiuy de voso todo o preço que a vos e a min aproubo de me dar por todo elo dardes de conpra, convén a sauer: dous mill e dozentos mrs de moeda vella, branca en tres diñeyros, dos quaes ditos dous mill e dozentos mrs da dita moeda me logo dou e outorgo de vos por entregos e ven pagos e renunçio sobre elo a ley et exçepción de ynnumerata pecunia. E se mais vale de conpra a dita ametade da dita casa e curral con toda a dita orta, que os ditos dous mill e dozentos mrs, douvos o mais en pura donación, legítima e verdadeira e valedeira pera por senpre, segund que donaçión mellor e mais conpridamente pode ser dada entre viuos e de dereito mais deve ualer, por moitas boas obras, graçias e ajudas que eu e o dito Esteuo Fernandes, meu marido, avemos resciuido do dito Conçello e eu entendo auer e resçeuer do dito conçello. [+]
1447 DGS13-16 67/ 148 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Mayor Afonsso morador que soo ao Pedrõ deliçençia et con outorgamento deste meu marido que esta presente et outorga esta vençõ que se sygue vendo por senpre por jur deherdade auos Juã Fernandes de Saa et auossa moller Maria Peres todas llas mjnas herdades Et jurs de montes que eu ajo en Gandarella que he aterça parte das herdades dello Regueyro Cauado atao Caro Britado cõmo se vay ao Porto Catot Et a moyno de Roy Seco que eu ajo por herença de mjna madre Catalina Lourença Et asaluo me fique amjna leyra et de meus irmaos que testa no cural dacasa de Gandarella Aqual dita herdade vos vendo por preço de mill pares de brancas que eu de vos rreçiby de que me outorgo por ben pago en presença do notario et testemoias desta carta et obrigo mj̃ et dos meus bees avidos et por auer de uos fazer de paz adita vençõ todo tenpo Et quitu et rrenucio alee do auer non contado nẽ rrecibido nẽ visto do notario et aquela ley que diz que en tenpo de dous años deue oconprador demostrar en cõmo feço apaga ao vendedor en dineyros ou en outra cousa que os valla Et rrençio aquela ley eycepçõ que diz que gearal rrenuciaçõ non valla et todas las outras leys et foros et dereytos que en contrario da dita vençõ poderian dizer et alegar en algun tenpo Et oje en este dia vos poño et entrego ẽno jur et posyson da dita herdade et vosas vozes et tiro ende amj̃ et mjna voz Et. dou vos poder que a entredes quando quiserdes et por ben touerdes et que facades della et de parte della cõmo de vosos bees propios benganados atan ben sen justiça cõmo con ela. [+]
1447 DGS13-16 67/ 149 Et prometo de non yr nẽ pasar contra esta vençõ por mj̃ nẽ por outro algũ en juyço nẽ fora del et seo fazer ou tentar quero et outorgo que me non valla nẽ pare para judiço Et que seia çerto et non vena en dulta mando ao notario presente de juso scripto que vos faza ende hũa carta amays firmj et çerta que poder fazer et achar con leterados que foy feyta et outorgada no camjno da Pena dos lobos que he na friglesia dos Villares seis dias do mes de mayo Año donasçemento do noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et quarenta et sete años testemoias que forõ presentes Fernã Pelaez de Reboyra et Juan Freyre da Lousa et Afonso Cordeyro dOboriz et Cremente de Monfero et Fernã da Vina Et eu Afonso Yañez do Bareyro notario pubrico en Parrega porlo señor Fernan Perez dAndrade nas friglesias dos Villares et de Sancta Cruz presente foy en hũ cõ as ditas testemois et esta carta escripuy cõmo dito he por mandado das ditas partes et aqui pono meu nome et meu signal que tal he en testemoio de verdade. [+]
1447 MSCDR 387/ 518 Testemoias: . . . etc. [+]
1447 PRMF 469/ 572 "moiño do Cangado" "con toda sua casa e pedra e con todas suas levadas e presas e augas" [+]
1447 SHIG Mond. , 10/ 34 Testigos que eran presentes: os ditos sennores, personas, canonigos, benefiçiados et abade et prior et juis et vicarios et Diego Alonso clerigo de Suegos, et Pedro Yanes clerigo de San Pedro de Viveiro, et Alonso Garcia clerigo de Galdo, et Rui Fernandes clerigo de Chavin, et Pedro Doce clerigo de Roupar, et Juan Belan clerigo de Cavarcos, et Goncalvo Franco clerigo de Moimenta, Pedro Lopes clerigo de Labrada, et outros moytos clerigos do dito obispado. [+]
1447 SVP 164/ 239 Combem a saber que vos aforamos ho noso lugar de Riba de Sil en que vos agora morades con todas suas casas e viñas e herdades e soutos e aluores, e con todas suas entradas e seydas a montes e ha fortes, per onde quer que vaan sub o signo de sam Viçenço de Ponbeiro e de san Juhan de Moura; o qual dito lugar en uosas maos demitio Maria Anes de Grouas, a qual dimitiçom pasou per min ho dito notario e testimoias de juso escriptas; com tal pleito...etc, e nos diades del en cada hun anno vos e a vosa muller e ha primeyra persona quarta de viño e de castañas; o viño a vica do lagar e as castañas a deçeda do caniço, todo per noso moordomo, ao qual daredes de comer e veuer, sem maliça, quando partir vosos nouos. [+]
1447 SVP 164/ 239 Testemoias...etc. [+]
1447 SVP 165/ 240 Testemoias...etc. [+]
1447 SVP 166/ 241 Vendovos a dita pesqueyra con todas suas rentas que a min de dereito pertẽẽsçen, con entradas e seydas, por çerto preço e contia de marauedis, que a vos aproubo de me por ela dardes, e eu non achey quen me por ela mays dese, conven a saber, mill marauedis de moeda vella, contando branca en tres dineyros, de que me dou por entrego e ben pago en doblas e en floriis, en presençia do notario per quen esta carta he feyta e das testemoias de juso escriptas. [+]
1447 SVP 166/ 242 Testemoias que foron presentes: ho honrrado Afonso Peres de Pineiro, abbade da Trinidade da dita çibdade, e Juan das Figeiras, bachiller en decretos, e Vasco Lopes de Cangas, escudyro do dito Pero Diaz, e Gonçaluo Ferrandes, clerigo capelan do dito moesteiro de Poonbeyro, e outros. [+]
1447 SVP 166/ 242 Et eu Pero Vasques de Fionlleda, notario publico por las abtoridades apostolica e enperial a todas estas sobreditas cousas et cada huna delas en hum con as ditas testemoias presente foy et asy as fazer et dizer e outorgar et para fazer e recebir vy et oy et en mia nota reçeby, da qual este publico instrumento, per mãão de outro fielmente scripto, seendo eu ocupado de outros negocios, fige fazer et subscripby et aqui meus signo e nome acustumados puge en testimoio de verdade que tal he, rogado et requerido. [+]
1448 FMST [25]/ 559 Por nos quitar de moitos pleitos, contendas, peñoradas, roídos e escándalos que se recreceron entre nosos predecesores os tempos pasados e recrecen oje en dia entre nosoutros e podense recrecer a o adeante nosos sucesores ... sobre razón da salga e carga e descarga que se quería facer ena ria e devante a dita vila da Pobra asi por los visiños e moradores da dita vila, como por outras personas de outras partes; e dicen do os moradores da dita vila da Pobra que devian de aver a dita salga; carga e descarga por direito e por costume, e dicendo e alegando nos o dito Concello e visiños e moradores da dita vila de Padron que os ditos moradores e visiños da dita vila da Prova que non devían nen deven de aver a dita salga e carga e descarga por direito nen por costume por privilegios dos Reys e Arçobispos pasados dados e outorgados a a iglesia de sta. [+]
1448 SDV 67/ 97 Et eu Pero Anton de Viveiro, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario enna sua corte e en todos los seus regnos a esto que dito he con as ditas testes presente fuy a esta carta escrevi e fis aqui este meu signo, que he tal, en testemoio de verdade, Pero Anton, notario. [+]
1448 SVP 167/ 243 Testemoias...etc. [+]
1448 SVP 168/ 244 Testemoias...etc. [+]
1449 MSCDR 565/ 681 Et eu Vasco Lourenço notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon a esto presente foy con as ditas testimoias et aqui meu nome et synal puje en testimoio de verdade, que tal . [+]
1449 SVP 170/ 246 Testemoias...etc. [+]
1450 FDUSC 329/ 431 E eu Gomes Afonso, notario publico jurado da villa de Muro e de seu alfoz por llo señor arçibispo de Santiago, a esto que sobredito he conas ditas testemoias presente foy e ho escripuii e aqui meu nome e signal poño que tal he en testemoyo de verdade. (+). [+]
1450 MSCDR 566/ 682 Testemoias: . . . etc. [+]
1450 MSCDR 566/ 682 Et eu Aluaro de Dacon notario publico por noso sennor o conde de santa Marta da Ortigeyra en todas suas terras et villas et lugares a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et õõ escripui et ããquy meu signal fige en testemuyo de verdad , . que he tal. [+]
1450 MSCDR 567b/ 683 Testemoias: . . . etc. [+]
1450 SDV 69/ 99 Et eu Afon Lagosta, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos a esto que dito he con os ditos testigos presente foy, e esta carta escrevi e fis qui este meu signo, e tal he, en testemoio de verdade, Afonso Lagosta, notario. [+]
1450 SDV 70/ 100 Et por ende fis aqui este meu signo, e tal, en testemoio de verdade, Pero Rodrigues, notario. [+]
1451 SVP 171/ 247 Testemoias. [+]
1451 SVP 172/ 247 Testemoias...etc. [+]
1451 SVP 172/ 247 E eu maestro Juan notario publico en no dito moesteiro e couto por o señor prior e conuento a todo esto que sobredito he presente foy con os ditos testemoias e por mandado do dito prior e a rogo do dito Rodrigo do Barrio esta carta de foro per miña mao escriui e aqui meu nome e signo fis en testimonio de verdade, que tal he. ((Maestro Juan, notario. ) Maestro Juan. notario). [+]
1451 SVP 173/ 248 Testemoias...etc. [+]
1451 SVP 174/ 249 Testemoias que estauam presentes..etc. [+]
1451 SVP 174/ 249 E eu Maestro Juan notario publico en no dito moesteiro e couto por o señor prior e conuento a todo esto que sobredito he presente foy con os ditos testemoias e por mandado do dito prior e a rogo do dito Ferran Gomes esta carta de foro per miña mao escriui e aqui meu nome e signo fis en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1451 SVP 175/ 250 Testemoias...etc. [+]
1451 SVP 176/ 251 Testemoias que estauan presentes:...etc. [+]
1451 SVP 176/ 251 Et eu Maestro Juan, notariuo publico en o dito couto de Ponbeiro por o señor prior et convento a todo esto que dito he presente foy con as ditas testemoias et a rogo da dita Costança Afonso et per mandado do dito prior, que firmou aqui de seus nome, esta carta de foro per mina maao escriui et aqui meu nome et syno fis en testemonio de verdade, que tal he. [+]
1451 VFD 76/ 130 Et esto que se acordaua que andara en este dito término avería seteenta anos e moito mays, et que senpre vira estar eno dito lugar de Bouyroaá dous marcos, et que agora que jazía huun deles en terra et outro alçado, et que este marco que estaua alçado que tiiña hua crus, et que este marco que estaua alçado que desde aly ya o término dereito ao padrón da Veyga, et desde aly que se ya dereito ao monte do Ladaayro, como dito he, et que asy o desía e respondía á dita carta. [+]
1452 FDUSC 332/ 435 Quero e outorgo que me non vallan en juizo nen fora del por min nen por outro en vida nen en morte, e se o diser ou alegar, que me non valla nen seja sobrelo oydo nen resçebido; e prometo e outorgo de non viinr nen yr contra esto que dito he en juizo nen fora del per juramento que ende faço em este sinal de (+) que corporalmente con miña mâô dereita tango en lugar de santos auangeos en presença do notario e testemoias, e so pena de mill morauedis que pyete por pena eu ou miñas voses a vos e a vosas uozes por pena se contra esto for, ou pasar; e a pena pagada ou non pagada esta carta de doaçon e as cousas em ela contiudas fiquen firmes e vallan para senpre. [+]
1452 MSCDR 568/ 683 Et eu Roy Lopes de Paços, escriuano de noso Senor el Rey en na sua Corte et seu notario publico en todos los seus reynos et sennorios esta sobredita carta et original saquei dentre as notas et registros que foron et pasaron por Vasco de Pernas, notario que foy a saçon, a qual estaua escrita et registrada per sua mãão, segundo que por ela pareçia; a qual eu saquei ben et fielmente de ponto a ponto et de verbo a verbo per poder et abtoridade que para ello ey de Juan Rodriges de Viade, juis do Ribeiro d ' Auia, que os viu et touo en seu poder et deu da sua abtoridade ordinaria et ontrepuso seu decreto, para que as dese en publica forma as partes a que perteçese de dereito, et por ende escripui aqui meu nome et synal puje en testemoio de verdade que he este. . [+]
1453 MSCDR 569/ 684 Testemoias: . . . etc. [+]
1453 MSCDR 569/ 684 Et eu Juan d ' Agualeuada notario publico en na dita villa de Ribadauia por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d ' Ortigeyra a esto presente foy et otorgey, et aquy meu nome et mou signal puge en testimoio de verdade que he tal. [+]
1454 GHCD 107/ 460 Por quanto a vida deste mundo e breve et o home e muy fraquo de naturaleza et moito agiña falesce et porque a morte ven en tantas guisas que ninhun nono pode saber por lo qual le conven de estar aprecebido et ordenar de su alma et de sua fazenda, porque quando noso señor ihu. xpo. o chamar non se pode deteer et porque quada dia eRamos da vida deste mundo, ninguno non pode pasar sen pecado; por ende sabean todos que eu payo gomez de sotomayor vasalo de noso señor el Rey sendo san et con salude et con todo meu siso et entendimento natural qual deus tevo por ben de me dal, faço meu testamento et ordeno de meus bens como despois de meu falecemento fiquen ben ordenados a servicio de deus y a prol e saude de miña alma. [+]
1454 OMOM 271/ 411 Pedro Caao et Juan Dagoarda, çapateiros, vezinos da çibdade de Vila Mayor; et Ferrando de Moicallo?, clerigo, et Aluaro Peres de Vila Donga; et outros. . [+]
1455 SVP 177/ 252 Testemoias que foron presentes...etc. [+]
1455 SVP 178/ 253 Testemoias...etc. [+]
1455 VFD 285/ 303 Et aquí, a pedimento de dito concello et por mandado de Diego Dias, procurador, que me mandou que o dese signado, por quanto requery ao dito provisor que me dese resposta, nen ma deu, aquí meu nome et signal fiz en testimoio de verdade que tal he. [+]
1455 VFD 293/ 314 En este día e por estas testemuyas, o dito prouisor deu querella ao dito juis de Gonçalluo Rodrigues, disendo que o señor don frey Pedro de Silua avía feito moyto mal e dano a moytos vesiños e moradores desta dita çidade, et tomado moi do seu et lleuado grandes requezas dos vesiños da dita çidade, eno qual diso que avía mal dito do señor obispo, disendo que o dito señor obispo sendo seu señor e señor da çidade, que meresçía de pagar a enjuria ao dito señor obispo, a qual diso que non era verdade, que o dito señor obispo tal fesese nen avya feyto, que o daua todo por querella et que o prendese et que protestaua de lle seer demandada a dita ynjuria, a qual diso que estaua a duas mill dobras, que protestaua de lle ser demandadas en seu tenpo et lugar etc, et que o daría por escripto etc. [+]
1456 MSCDR 575/ 688 Testemoias: . . . etc. [+]
1456 VIM 85/ 209 Petrus de Horozco, canonicus et notarius apostolicus. Et eu, o dito Pedro de Horozco, canonigo de Mondonnedo, notario publico por la autoridad apostolica, a todo esto que dito he, con os ditos testigos, presente foy et esta carta que firmou por ante min o dito Garçia et outorgou, escriuin et en ela puje meu signo acostumado, que tal he, en testimoio de verdade, rogado et requerido. [+]
1457 HCIM 75/ 649 Iten mando a miña criada maria do moino quatro mill pares de blancas para ajuda do seu casamento se deus hordenar de min antes que a case - [+]
1457 SVP 179/ 254 Testemoiuas que foron presentes...etc. [+]
1457 SVP 179/ 254 Et eu Juan da Cruz de Çereda, notario publico do couto do dito moesteiro de san Viçenço de Ponbeiro por lo dito moesteiro et prior dese lugar, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1457 SVP 180/ 256 Testemoias...etc. [+]
1457 SVP 182/ 258 Testemoias...etc. [+]
1457 SVP 182/ 258 E eu Juan da Cruz notario publico do couto de santo Esteuo de Riba de Syl por lo dito moesteiro e abade dese lugar a todo esto que sobredito he con as ditas testimoias presente foy e ho escripuy e meu nome e signo pugi en testimoio de verdade que tal he. [+]
1457 SVP 183/ 259 Testemoias...etc. [+]
1457 SVP 184/ 259 Testemoias...etc. [+]
1458 SVP 185/ 261 Testemoias...etc. [+]
1458 SVP 185/ 261 Et eu Juan da Cruz de Çerrada notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, a todo esto con as ditas (testemoias) presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, et van firmadas do nome do dito prior, et aqui meu nome et signo pugi en testimonio de verdade, que tal he. [+]
1458 SVP 186/ 262 Testemoias...etc. [+]
1458 SVP 186/ 262 Et eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro, en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, que a esto presente foy, esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, as quaes van firmadas do nome do dito prior; et en cada huna delas meu nome et signo pugi en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1458 SVP 189/ 264 Testemoias...etc. [+]
1458 SVP 190/ 265 Feita en o dito moesteiro a dez et sete dias de febereiro anno do nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatroçentos et çinquenta et oyto annos Testemoias...etc. [+]
1459 SDV 75/ 108 En testimoio de verdade, Francisco da Marinna. [+]
1459 SVP 191/ 266 Testemoias, etc. [+]
1459 SVP 192/ 267 Testemoias...etc. [+]
1459 SVP 192/ 267 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c. [+]
1459 SVP 193/ 267 Testemoias...etc. [+]
1459 SVP 193/ 267 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro et prior, en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, a todo esto con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui anbas feitas en hun tenor et en cada huna delas meu nome et signo pugi en testemonio de verdade que tal he (Juan da Cruz, notario). [+]
1459 SVP 194/ 269 Testemoias...etc. [+]
1459 SVP 194/ 269 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando A Lopo Vasques de Soberelle, notario, a todo esto que sobredito he, con as ditas testemoias presente foy et por rogo et outorgamento das ditas partes esta carta et outra tal escripui, anbas feitas en hun tenor, as quaes van firmadas do nome do dito prior, et en cada huna de las meu nome et signo pugi en testimonio de verdade que tal he. [+]
1459 SVP 195/ 270 Testemoias...etc. [+]
1459 SVP 196/ 271 Testemoias...etc. [+]
1459 SVP 196/ 271 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de Poonbeiro por lo dito moesteiro, en escusando Lopo Vasques de Soberelle, notario, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1460 MSCDR 580/ 694 Et eu Roy Lopes de Paaços notario publico por noso sennor don Diego Peres Sarmento, conde de santa Marta d Ortigeira, endeantado et justiçia mayor en Galizia por el Rey nuestro Sennor et do seu consello, en todas suas terras et senorios et mirindades a esto que sobredito he con os ditos testimoias presente foi, et aqui escripui meu nome et sinal puge en testimoio de verdade, que tal he este. [+]
1460 MSCDR 581/ 695 Et eu Roy Lopes de Paaços, escriuano publico del Rey et Reyna nuestros Sennores en a sua camara et corte et cançelaria, et en todos seus regnos esta sobredita carta orejinal saquey dentre as notas et registros que foron et pasaron por Pedro Gomes, notario que fui a saçon, a qual estaba escripta et registrada per sua mãão, segundo por ela paresçia, a qual eu saquey ben et fielmente, de ponto a ponto, et de verbo a verbo, por poder et abtoridade que para ditas notas ey, et por ende escripui meu nome et sino puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1460 SVP 197/ 272 Et eu Lopo Vasques notario publico en a dita vile et sua jurdiçon a merçed de noso señor o conde de Lemos don Pedro Osorio, con os ditos testigos et a rogo et outorgamento das ditas partes esta carta escripuy et por ende fis aqui este meu signo, que he tal en testemoio de verdade. [+]
1460 SVP 198/ 273 Testemoias...etc. [+]
1460 SVP 198/ 273 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando a Lope Vasques de Soberelle a esto todo presente foy con as ditas testemoias...etc. [+]
1460 SVP 199/ 273 Testemoias...etc. [+]
1460 SVP 199/ 273 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro en escusando a Lopo Vasquez de Soberelle, notario, a esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1460 SVP 201/ 275 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 202/ 276 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 203/ 277 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 204/ 278 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 206/ 280 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 207/ 281 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 208/ 282 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 209/ 283 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 209/ 283 Et eu Afonso Conde notario publico en a armistraçon de Ferreyra et couto d ' Eyree et coutos de Panton, Aamande, de meu señor o conde de Lemos, a todo esto que dito he con os ditos testemoias presente foy et por mandado das ditas partes et de liçença do dito prior estas cartas per min escripui et aqui meu nomen et sygnal fiz en testemoio de verdade, que he a tal. [+]
1461 SVP 210/ 284 Testemoias...etc. [+]
1461 SVP 210/ 284 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, notario publico en no couto de Poonbeyro et seus terminos por los señor prior et conuento do moesteiro de Poonbeiro en un con os ditos testigos presente foy et por rogo et mandado das ditas partes esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome et signo en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1462 SDV 76ba/ 111 En testimoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1462 SDV 76b/ 112 Testemoias que foron presentes, Rodrigo Afonso, alfeyran, Pero Fernandes Sasio, Fernando Pardo, Juan da Carvalleira, Juan Fernandes, Lopo Sanches, Lopo Peres, mercador visinnos da dita villa e outros. [+]
1462 SDV 76b/ 112 En testimoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1462 SVP 211/ 284 Testemoias...etc. [+]
1462 SVP 211/ 284 E eu Juan da Cruz de Çerreda notario publico do couto de san Viçenço de Poonbeiro por lo dito moesteiro, et en escusando a Lopo Vasques de Soberelle, notario, a esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et esta carta et outra tal escripui, anbas partidas per a, b, c, et van firmadas do nome do dito prior et en cada huna delas meu nome et signo puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1462 SVP 212/ 285 Testemoias...etc. [+]
1463 SVP 213/ 286 Testemoias que foron presentes:...etc. [+]
1463 SVP 213/ 286 Et eu Aluaro Ferrandes de San Cosmede, notario pubrico en no couto de Poonbeiro et seus terminos por lo señor prior et monges et conuento dese mẽẽsmo lugar con as ditas testemoias presente foy et ho rogo et a pedimento das ditas partes esta carta escripui et por ende puge aqui meu nome et signo en testimoio de verdade, que tal he.. [+]
1463 SVP 214/ 287 Testemoias...etc. [+]
1463 SVP 215/ 287 Testemoias...etc. [+]
1463 SVP 215/ 287 Et eu Gonçaluo Lopes de Seuil, clerigo do bispado de Lugo et notario pubrico per laabtoridade apostolical a todo esto que dito he con os ditos testigos presente foy et esta carta por rogo et mandado das ditas partes scripui et aqui puge meu nome et signo que he tal en testemoio de verdade. [+]
1464 SVP 217/ 289 Testemoias...etc. [+]
1465 MSCDR 583/ 696 Et eu frey Gonçaluo prior et notario po -llo dito moesteiro presente foy con os ditos testimoias et miña firma fiz que tal he. [+]
1465 SVP 220/ 291 Testemoias...etc. [+]
1465 SVP 221/ 292 Testemoias...etc. [+]
1466 FDUSC 336/ 443 Eu Lopo deFano escusador por Roy Gomes das duas Casas, notario de terra de Cornado e de Ribadulla por la iglleia de Santiago e da dita terra a esto que dito he presente foy e escripui e aqui meu nome e sino puje en testemoio de verdade, que tal he. (+) [+]
1466 PRMF 514/ 589 Esta casa vos vendemos pera todo senpre por preço nomeado que a vos e a nos aprouuo de nos por ella dardes, cento e viinte maravedis vellos, dos quaes nos damos por ben pagados e ben contentos porque os recebemos en dineyros feitos e contados e pasaron da vosa mãão a nosa realmente e con efeuto ante desta carta seer houtorgada, e nos houtorgamos deles por ben pagados en presenca deste notaria e testemoias infraescritos por quanto os receby de vos sen nengũã contradita; e reuocyamos sobre ello a lley de eexeicon de innvmerata pecunya, e llogo todo jur, dereito, senorio, posyson, propiadade, voz e aucon e todo o que nos avemos en a dita casa como quer e en qualquer maneira, todo ende tyro de min e de myna vozes e enteiramente o pono en vos e en vosa vozes, o dito Alvaro da Fascha e vosa moller Eynes Rodriges, e se mays valer esta dita casa, deste preco que vos dades, damosvo -llo en pura deacon por boas obras que de vos recebemos; e obligamos todos nosos bẽẽs a vos defender a dereyto con esta dita casa e venda de quaesquer que vos demandar hou enbargar quiser dereito; e por esta presente carta vos constituymos de aqui endiante por virtude della desta carta de venda vos avemos por verdadeiros posedores da dita casa e non a outra persona, a vos e a dita vosa moller e vozes, pera todo senpre e promatemos de nonqua contra esta carta iremos nen pasaremos por nos nen por outro en nengun tenpo por alguna maneira so pena de myl marauedis vellos e outros tantos a voz del Rey. [+]
1466 PRMF 514/ 591 E eu Juan Gomes, cllerigo rector da Iglesia de santa Houfemea do Arravaldo, que esta carta escriuy e aqui meu nome e syno puge en testemoio de verdade, que tal he, e notario pubrico po -lla abadesa e convento en todos seus coutos e lugares (+), firmado: [+]
1466 SVP 222/ 292 Testemoias...etc. [+]
1466 SVP 222/ 292 Et eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ, notario publico en no dito couto de Ponbeyro por lo prior et cobento dese lugar, a todo esto que sobredito he con as ditas testemoias presente foy et escripui et aqui meu nome et signal fiz em testemoio de verdade que tal he. [+]
1467 FDUSC 339/ 450 Testemoias que foron presentes: [+]
1467 SVP 223/ 293 Conven a saber que vos aforamos o nosso lugar da Touça, que trajia Gomes da Touça, o qual el demitio en nosas mããos por ante o notario et testemoias de juso escriptos, o qual dito lugar aforamos con suas casas et viñas et castineiros et cortiñas et aluores et terreos et entradas et seydas a montes et a fortes, per vquer que vaan sub o signo de san Viçenço de Poonbeiro, con tal pleito et condiçon que lauredes et paredes ben...etc. et ponades de viña noua tres cauaduras: duas en na Valariça, et outra onde uos mandar noso moordomo do dito moesteiro; et daredes a quarta do viño et de castañas que Deus der en no dito lugar, o viño a vica do lagar et as castañas a deçeda do caniço; et daredes hun touciño, sen maliça, con seu pan et viño; et por orto et liño et naval et espadoas et donegos daredes hun marauedi por dia de san Viçenço por noso moordomo...etc. Et qualquer de nos as ditas partes que contra esto for ou pasar et o asi non conprir que perga de pena a a parte agoardante et a voz del Rey de per meo dozentos marauedis...etc. [+]
1467 SVP 223/ 293 Testemoias...etc. [+]
1467 SVP 223/ 293 Et eu Roy Garçia d ' Eyrẽẽ notario publico en no dito couto de Poonbeyro por lo prior et convento dese lugar a todo esto que dito he con as ditas testemoias presente foy...etc. [+]
1467 SVP 224/ 294 Testemoias...etc. [+]
1467 VFD 366/ 374 Este dito dia, ena iglesia de San Martiño, presente ende o chantre e ho thesoureiro e ho arçediano de Limia e o mestre escola e Roy de Meijón frío, procurador jeeral do cabídoo d ' Ourense, e gran parte dos outros benefiçiados e canónigos da dita iglesia, e outrosy estando y Juan de Meijón frío, procurador jeeral da dita çibdade e Nuño d ' Ousende e Soeyro de Deça, alcallde da dita çibdade, e Juan Cortido e Pero Lopes, juis da dita çibdade e outros moitos vesiños dela, logo os ditos benefiçiados diseron que eles por sy e por os mais que eran absentes se obligauan con todos seus bees de seeren en toda onrra e fauor da dita çibdade e de non seer contra ela en ningua maneira e ça. [+]
1468 SVP 225/ 295 Testemoias...etc. [+]
1468 SVP 226/ 296 Testemoias...etc. [+]
1468 SVP 227/ 296 Testemoias...etc. [+]
1468 SVP 228/ 297 Testemoias...etc. [+]
1468 SVP 229/ 298 Testemoias...etc. [+]
1468 SVP 230/ 299 Et porque seja çerto et non veña en duda, outorgamos esta carta ante o notario et testemoias dela juso escriptos, a mais çerta, firme et forte que se en dereito posa faser et notar con letrados sobre esta rason. [+]
1468 SVP 230/ 299 Testemoias que foran presentes chamados et rogados:...etc. [+]
1469 MSCDR 587/ 699 Et eu Roy Lopes de Paaços notario publico por lo sennor don Francisco Sarmento, conde de santa Marta, adiantado et justiçia mayor en Galizia por el Rey nuestro Sennor en todas suas terras et senorios et meyrindades, que a esto presente foy et aqui escripui meu nome et sino en testimoio de verdade, que tal he. [+]
1469 SVP 231/ 300 Testemoias...etc. [+]
1469 SVP 232/ 301 Testemoias...etc. [+]
1469 SVP 233/ 301 Testemoias...etc. [+]
1469 SVP 234/ 302 Testemoias...etc. [+]
1469 SVP 236/ 304 Testemoias...etc. [+]
1472 SVP 235/ 303 Testemoias...etc. [+]
1472 SVP 235/ 303 Et eu Afonso Conde, notario publico en na administraçon do Val de Ferreira et couto de Poonbeiro et de Eyree, et couto de Panton et de Moreda et dos Castillons a a merçede de meu señor don Pedro Osorio, conde de Lemos, a todo esto que dito he en hun con os ditos testigos presente foy et por rogo et pedimento das ditas partes et mandamento do dito prior esta carta et outra a tal de veruo a ueruo, anbas en hun thenor per min escripui et meu nome et sygno acostumado fiz en testemoio de verdade que tal he. [+]
1473 GHCD 8/ 29 Outro si digo que a mina primeyra moller maria mendez me deijou para senpre a mitade da sua dotaçion e erdanza e que a outra mitade a convertise en misas e ismoldas de probes vergonzantes e mendigantes por remedio da sua alma e de seus padres todo o qual moito ha que teño feito e conprido como sabe o dito joan perez clerigo desta fregesia. [+]
1473 GHCD 8/ 29 Outro si digo e confeso que joan paez de montenegro e ursula yañez de novoa meus señores sogros me deron en casamento con a dita sua filla elvira miña segunda moller oytenta mil pares de brancas da boa e branca moeda e seys taças de prata e un cabalo boo e ben aparellado os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses; alen de eso gastei moito ennas reboltas e traballos que en estes tempos mandou deus a estas terras e ennas infermedades e enterro e onrras e misas da dita miña moller elvira paez e enna criança e estudios dos meus fillos e dela e nos menesteres da miña casa e estado segundo o que requer o meu estado de maneira que non lles son en cargo aos meus fillos de lles gastar a dotaçon da sua madre nin os meus bees e terras que con ela desenbarguei e como de novo merquei, e porque agora e endiante o sepan todos eles ansi o declaro e confeso, e a escritura do tal desenbargo acharan entre as demais enno meu escritorio e sese perdere e viren que conpre a acharan en os registros de joan de barrantes notario publico que foi de caldas e salnes; por diante quen a outorgamos enno ano del señor de MCCCCXXXXIII en vida do dito meu señor padre. [+]
1473 GHCD 8/ 30 Iten digo que porque este meu paazo e casa torre de outeiro de esta fregesia de lantaño en que moro e moraron os ditos meus padres e aboos non se tollese nin partise en adiante e tubese senpre bees e terras e rendas con que manter o estado e mais ben pudesen os meus fillos e socesores dela acudir aos chamamentos e serviçio dos señores Reis como he obrigado e nondebe escusarse todo ome fidalgo onrrado e pudesen cuidar de seus fillos e seus hirmans e tamen porque en ela se conserbase a boa memoria dos meus pasados maormente do dito meu aboo garçia estevez de lousada que da terra de lugo e pazos de lousada e quiroga veu morar a ela con a dita sua moller maria garçia de saavedra miña aboa e foi o que raedificou e casi fizo con a sua torre enna era de MCCCCVII anos de cristo MCCCLXIX como dis o letreiro que esta debaijo do escudo dos lagartos; por todo elo foi senpre meu desejo e miña vontade façer en ela maiorazgo vinculado, mais porque ja se tollese da casa o couto e vasallaje e regalias e moitos bees e rendas e posesions que lle perteneçian e sohia ter e tebo este paazo ennos tenpos de estevo perez de quiroga e lousada e ines yañez mariño sua moller meus bisaboos que todo elo empeñaron a os montenegros do pazo e con a torre de travanca de donde deçende miña moller elvira e nunca mais puderon desenbargallos e tamen porque en este mundo non ai cousa que dure e estan veendo e ven, tantos traballos que deus nos mandou por os nosos pecados, o reino todo rebolto en guerras, e tantos roubos e mortes, e todos malos feitos; lebantarse grande chusma de comuneros contra os caballeros e moitos caballeros contra el mismo Rey noso señor e outros señores da terra façer guerra contra outros e deitar por terra tantas casas e torres ........... e toller tantas posesions en tanto que con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males que deus acalme por a sua misericordia. [+]
1473 GHCD 8/ 31 Remenbrandome de todo recordei en min e seme tolleu a vontade de façer o dito maiorazgo, mais por o moito amor que senpre tuben e teño ao fillo maior joan garçia de montenegro senpre obediente a todos meus mandados e moitos e bos serviçios que fizo e fai e por si endiante deus lle der mais poder e abondança e quiser façelo o faza en cabeça de esta dita casa mando que lla leijo por sua melloria para que aja de mais a mais con as mais casas altas e chans e soelo e poseçon e terras que son en redor do curral e do paazo, e non mais por non deijar probes aos demais meus fillos seus hirmans, e mando e quero que despois dos dias do dito joan si se casar ou ouber fillos fique todo elo a seu fillo maor con tal que un e outro casen con molleres da sua igualdade podendo ser, mais senpre con cristianas vellas e non de pouco convertidas nin infeitas da mala raça de mouros ou judios ou de outra mala sangre. [+]
1473 SDV 80/ 117 Arrenunçio sobre ello a ley de enganno a aver non visto nin contado e oje este dia da feita desta carta tiro e quito o dito optavo do dito lugar do meu jur e posison e o ponno en uso de vos os ditos compradores e convento para que del e de parte del fagades commo de vosa cosa propia a todo e me obligo a vos faser de pas a dita vençon a todo tempo do mundo de todo demandante e embargante, para o qual dou poder a todas justiçias ante quen esta carta for presentada e dela for pedido comprimento de dereito e renuncio e parto de min e de outros en meu nome a todas leys e direitos e aaquela ley e direito que dise que renunçiaçion feita en general non valla, e valla esta carta e quanto se en ela conten, et porque sea certo e non venna en duda, outorguey delo esta carta de vençon ante escrivano e testemoias de esta carta que foy feita enna vila de Viveiro a seys dias do mes de desembre, anno do nasçemento de noso Sennor Jesu Christo de mill e quatroçentos setente e tres annos. [+]
1474 SDV 81/ 119 En testemoio de verdade Lupo Afonso, notario. [+]
1474 SDV 82/ 121 Et eu Lopo Afonso de Villaster, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios, a todo esto que de suso dito he en huun con os ditos testigos presente fuy e a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta de foro que por ante min pasou escrivi, e por ende fis aqui este meu signo, e tal he, en testimoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1474 VFD 90/ 151 Iten, mando que pagen dous boys a Gomes de Casardeyta, que lle truxo Fernán de Seoane, e se gaançou carta de scomoión, que gaançen carta de absoliçón pera que me absoluan. [+]
1474 VFD 90/ 151 Iten, mando mays que pagen quatro boys que truxo Pancho e Pero Lameyro da Arnoya, e que os pagen a cujos foren, e se gaançaron carta de escomoión, que ajo carta de absoliçón. [+]
1476 MSCDR 590/ 701 Outrosi, que por moitas veses habia requerido e mandado ao dito Rodrigo Afonso se alguno melloramento tiña dado . . . que o mostrase e nunca o mostrara, e que o havia ja lanzado de sua apelazon. [+]
1476 MSCDR 590/ 701 Eu Gonzalvo Martines notario sobredito por dito synol endeantado en nas ditas terras en a meyrindade d ' Orzellon a esto que sobredito he con as ditas testemuias presente foy e fis e escrivi, e eu meu nome e signal y fis en testemoio de verdade, es tal. . [+]
1477 CDMACM 191b/ 374 Foy liuda esta carta en la iglesia de san Gillao de Çeltigos a la Misa mayor por que en la iglesia de san Jullao de Loyba non ouuo Misa et o clerigo dela et fiigleses estan la mayor parte deles en la dita iglesia de san Gillao de Çeltigos segund que de juso fase mençion a la honrra de vn falesçido la qual se leeu en persona de Juan do Porto clerigo da dita iglesia de Loyba a des et nove dias do mes de jullio anno de mill et quatroçentos et sesenta et sete annos et presentes Juan de Trasancos et Pedro Fernandes da Retorta et Juan de Çerdido et Ruy de Morado et o Brauo et Afonso Dias et Afonso Vidal et Juan Martines et Juan Domingo et Pedro de Arelle et Afonso de Moinos et Pedro de Fontenla fligeses da dita iglesia de Loyba la qual foy liuda a pedimento de Afonso Martines canoigo da iglesia de Mondonnedo et commo seu procurador et foron testigos da letura Fernando da Seara de san Pedro de Biueiro et Fernando Afonso et Pedro Gomes et outros et o dito Juan do Porto clerigo pedeu traslado. [+]
1477 MSCDR 591/ 702 Et eu Rodrigo de Frogil, notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico do sennor conde de Ribadauia en todas suas terras et senorios a esto que dito he con as testemoias presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et signo puge en testimoio de uerdade, que tal he. [+]
1477 PRMF 531/ 596 Todo esto vos vendo por preçio nomeado que a min e a vos aprouuo de me por elo dardes, que son mill e quatroçentos maravedis valentes des dineiros o maravedi, e doume delos por ben pago a toda mina voontade e son pagados de vosa mao a mina en [presença] deste notario e das testemoias. [+]
1477 PRMF 531/ 596 Eu Aluaro Gomes clerigo da dioçesis de Ourense e por la abtoridad appostolica publico notario, que a todo esto que sobredito he presente foy en hun con os ditos testigos rogados e chamados e esta carta escriui e aqui meu nome e signal acustumado fise en testemoio de verdade que tal he. [+]
1477 SDV 85/ 125 Et eu Lopo Afonso de Vilastar, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte en todos los seus regnos e sennorios, a todo esto que desuso dito he, en uun con los ditos testigos presente foy e a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta de foro que por ante min pasou e foy outorgada escrevi e por ende fis aqui este meu signo, e tal, en testimoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1478 SDV 86/ 126 Eu Lopo Afonso de Villastar, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios, a todo esto que desuso dito he, en un con os ditos testigos presente foy e a rogo e outorgamento de toda las ditas partes esta carta de foro que por ante min pasou escrevi en estas duas planas e por ende fis aqui este meu signo, e tal, en testimoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1478 SDV 87/ 128 Et eu Lopo Afonso de Vilastar, escrivano de noso sennor el Rey e seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios, a todo esto que susodito he en una con los testigos presente foy e a rogo e outorgamento das ditas partes esta carta de foro que por ante min pasou escrivi, e por ende fis aqui este meu signo, e tal, en testemoio de verdade, Lopo Afonso, notario. [+]
1480 SVP 237/ 306 Testemoias...etc. [+]
1481 MSCDR 593/ 703 Sabean quantos esta carta de union e anexaçon e encorporaçon perpetua viren como eu Diego Sanchez de Burgos, arcidiano do Arcidianado de Castela, en a igleisa d ' Ourense, que por quanto eu soo legitimamente informado por testemoias fidedinas e outros documentos que a parroquial yglesia, ditta vulgariter , capela de San Saluador, que esta continua con o moesteiro de San Croio do Riveiro da Avia, do obispado d ' Ourense, foi sempre seruida e amenistrada por los monjes, abad e prior do dito moesteiro, e dados hos sacramentos, salvo de casar e bautizar, e esto su tal custume per plauson temporis ja prescripto; e por quanto a min he legitimamente cõõsta que os frutos da mesa conventual do dito moesteiro non son de tanta suficiencia para sustentamento dos monges do dito moesteiro, por la presente perpetuamente vno, anexo e encorporo a dita yglesia vulgarmente chamada Capela a a mesa conventual do dito moesteiro con todos los frutos e rentas a ela pertenescentes, e que posan amenistrar os sacramentos segundo que sempre ouveron de custume, e estar en posseson; e que outrosi a ajan e leben perpetuamente a dita mesa conventual do dito moesteiro, con condiçon que por lo merito dela e remuneranças den en cada hun ano de renta por dia de san Martino de novembro tresentos marauedis de des dineiros o morauedi ao arcidiano que por los tenpos for do dito arcidianado, e non ajan poder de casar e de bautizar segundo dito he. . . [+]
1481 MSCDR 593/ 703 En testimoio do qual lles dei esta carta de vnion, anexacçon e encorporaçon perpetua firmada de meu nome e seelada de meu seelo e escripto por lo escripvano de juso escripto. [+]
1481 MSCDR 593/ 703 Testemoios que estaban presentes: [+]
1483 MSCDR 598/ 708 Et eu Rodrigo de Frogil, notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario do sennor Conde de Ribadavia en todas suas terras et senorios a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et ho escripuy et aquy meu nome et signo puge en testimoio de verdade, que tal he, Rodrigo de Frogil notano [+]
1484 FDUSC 345/ 460 Per processum, autem, nostrumm huiusmodi nollumus nec intendimus uestris in aliquo preiudicare collegiis, quominus ipsi vel eorum alter, seruato tamen hoc nostro processu in huiusmodi [ ...] prout uos vel eorum alteri visum fuerit expedire prefatasque literas apostolicas huiusmoidi, que nostrum processum ac omnia et singula huiusmodi negotium frangeritis, volumus penes dictum Alfonsum, principalem, uel procuratorem suum remanere, et non per uos aut aliquem vestrum seu quemcumque alium, ipsis inuitis, et contra eorum voluntatem quomodolibet detineri, contrarium vero facientes prefatis nostris sentenciis, prout in hiis scriptis [ 10] volumus subiacere. [+]
1484 MSCDR 599/ 708 Et eu Rodrigo de Frogil, notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico do sennor conde de Ribadavia en todas suas terras et senorios a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et signo puge en testimoio de verdade, que tal he. . [+]
1485 CDMACM 204b/ 420 Por lo qual vos digo mando et amonesto primo segundo et terçio en vertud de santa obediençia et sub penna d -escomoion que del dia que vos esta mi carta for mostrada leyda et publicada et con ella fuerdes requerido por parte del dito prior et canoigos de San Martinno logo vaades con eles al monesterio et iglesia de San Miguell de la Coolleira et lo ponades et apoderedes en la posesion corporal real et actual uel quasi del dito prioralgo por libros caliçes et vestimentas et outros ornamentos da santa iglesia segundo costume del dito obispado por son de canpana tangida et asy posto et apoderado su la dita penna d -escomoion mando a los labradores foreros caseros et renteros del dito prioralgo recudan ben et conplidamente con todos los desmos frutos foros proventos et otros qualesquer rentas et dereituras a el devidas a los ditos prior et canoigos de San Martinno. [+]
1485 GHCD 68/ 288 E eu garçia lourenço porra escriuano de camara del Rey nuestro Sennor e su notario publico enna sua corte e en todos los seus Reynos e Sennorios e escusador del Sennor diego de azebedo notario publico da çibdad de santiago a esto que dito he en vn con os ditos testigos presente foy e fize escripuir e aqui meu nome e signo fize en testemoio de verdad que tal he. [+]
1485 MSCDR 601/ 710 Testemoias que estauan presentes: [+]
1485 MSCDR 601/ 710 Et eu Rodrigo de Frogil, notario publico de noso sennor el Rey en terra d ' Orzellon et de Deçon, et notario publico do sennor conde de Ribadavia, en todas suas terras et senorio a esto que dito he con as ditas testimoias presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et signo puge en testimoio de verdade, que tal he. [+]
1486 VFD 103/ 190 Martes, XX e IIII dyas do mes de abril, ano do naçemento do noso señor Ihesu Christo de mil e catro çentos e oytenta e seys anos, en presença de min Vertolameu Peres, clérigo e notario e no cuto d ' Arnoya, e en toda Abadía de Çellanova por lo moi reuerendo señor don Lopo Gomes de Ribadal, por la graçia de Deus e de a Santa Iglesia de Roma, Abade de o dito mosteiro, sendo sentado Gonçaluo Marnates, juys en no dito couto d ' Arnoya, en audyençia da terça, en na aldea do Viso, que he término do dito couto, estando y presentes Rodrigo do Viso, o vello, e Rodrigo do Vyso, o moço,, e Afonso Romeu e Afonso do Vyso e Joán d ' Arnoia Seca, e Joán d ' Arnoya Seca, poseron por omes boos ontre sy a Joan Sayoán e Afonso Bogaliño, moradores en terra de Sande, e Gonçaluo do Peñeyro e Afonso de Lapella, moradores en no dito couto d ' Arnoya, ó cal os ditos omes boos mandaron e deron por sentença que quedase con os ditos Joán dArnoya Seca seu conpañeiro Joán d ' Arnoia Seca, a metade de erdade de Cobas, que chaman a Cañota, por este ano e non mays, que a labren e a leyxen quite e desenbargada aos ditos Afonso do Vyso e Roy do Viso, porque elles ten e presentan carta de foro de a dita aldea de Cobas de Chançella, a cal dita erdade e aldea jaz erma a mays e melor. [+]
1486 VFD 104/ 192 Heu Esteubo Gonçalues, escripuano púbyco del Rey e Reyna, nosos señores, e seu notario púbyco en sua corte e cámara, en todos seus reynos e señoríos, que persente foy con os testigos, que presente foy, este testamento e manda escriuí, en ela meu syno e synal fize en testimoio de berdade, que tal he. [+]
1487 MSCDR 604/ 714 Et eu Antonyo Vasques, notario publico por la abtoridad publica a todo o que dito he en vno con os sobreditos testimoios presente foy et ho escripuy et aqui meu nome et sino puse en testimoio de verdade, que tal he. . [+]
1488 MSPT 48/ 277 Sabean qantos o presente contrato de aforamento viren, commo nos, don Frey Lopo Monteiro, Prior del monesterio de Sant Salvador de Pedroso, que he sito enno Obispado et Diócesis de Mondonedo, que presente soo, estando enno dito cabidoo, dentro do dito noso monesterio asentado, tangida a canpana do dito monesterio pera fazer et outorgar o adiant constituido; outrosi, seendo pera elo feitas todas las outras solempnidades et cousas que abemos de uso et de custume et que de dereito se requiren, por nos et en nome do dito noso monesterio et convento del et dos outros Priores et monjes et convento que despóis de nos a él bieren, beendo et entendendo o adiant contenido seer feito en prol et proveito do dito noso monesterio, possisoos, rentas et dereituras del, et abendo sobre elo moitas vezes consello et deliberación, especialmente veendo et considerando commo o dito noso monesterio et nos, por razón del, teemos et avemos et nos pertenesce unna casa, sotoo et sobrado, que está et he sita enna Rua do Canpo da cibdade de Santiago, que se parte por pared, da huna parte, con casas [de Fernando] Yanes Abraldes et, da outra parte, con casas do monesterio de Sant Payo dant Altares, da dita cibdad, en que, ao present, vive et mora Juan Suares, mercader, vezino da dita cibdade, et say en conportas et fiestras rua pública do dito Canpo; as quaes ditas casas fasta aquí han levado et leva et tuido et teen tomadas et ocupadas a nos et ao dito monesterio Juan Rodeiro, vezino da dita çibdad et, despóis del, o dito Juan Suárez, so alguas malas et injustas collores et injustos et malos títulos et dereitos, de maneira que no as avemos podido nin podemos nin podríamos sacar de seu poder sen muito traballo et muitas custas et expensas et gastos, o qual non podríamos nin podemos faser, según a pouca renta de dito noso monesterio et as grandes necesidades et menesteres de moeda que nos teemos; et considerando, otrosí, como as ditas casas están de un sobrado et mal reparadas et destruidas et dessipadas et pera caerse, et commo vos, Gonçalo Yanees de Berreo, vecino et morador que sodes enno lugar de Berreo, friguesía de San Mamede de Berreo, que he enno Arçobispado de Santiago, vos plaze de sacar as ditas casas de poder dos sobreditos ou de cada un d -eles, ou de outra qualquer persona que as tenna, et as reparar de todos os reparos que lles fezeren menester, por vosas custas et expensas propias, et en commo o dito Juan Rodeiro et Juan Suárez non davan nin dan a nos ni o dito noso monesterio más que trinta et cinquo mrs. vellos en cada un ano, dezendo tenerlas açensuadas por los ditos mrs., et vos, o dito Gonçalo Yanes, nos queredes dar por ellas de foro en cada un anno cent mrs. vellos, con mais outras cousas, según que adiant será contuido, et, demáis d -esto, logo nos destes et pagastes et confessamos aver recebido de vos, en presencia do notario et testigos de iuso escriptos, pera o dito monesterio et pera alguus reparos que son a él moito necesarios, oito mill et quinentos mrs. de pares de blancas, de que nos damos por ben contento et pago; et esso mesmo, en commo sodes tal persona que cunpliredes et pagaredes ben a nos et ao dito noso monesterio a renda el foro que por ditas casas nos quedardes de dar et pagar; por ende, por nos et por los ditos nosos sucesores, outorgamos et connosçemos que aforamos et damos en foro, et por razón de foro, a vos, o dito Gonçalo Yanes de Berreo, que present estades, d -oie este dito día endiant, por todo tenpo de vosa vida et, mais allende voso finamento, tres vozes et vint et nove annos. [+]
1489 CDMACM 207/ 440 Por ende mando en vertud de santa obediençia et sub penna d -escomoion trina canonica municione premise a qualquer clerigo de la dicha maestrescolia que commo por el dicho Ferrnand Rodrigues clerigo o por su procurador en su nonbre for requerido vaya con el a la dicha iglesia de santa Maria de Abadin et lo ponna et apodere en la posison corporal real et autual vel quasi de la dicha mietad con cura et rectoria della per libros calez et vestimentas et canpana tangida et por los otros ornamentos de santa iglesia segund vso et costume de la dicha maestrescolia. [+]
1489 CDMACM 207/ 440 Et el asy posto et apoderado en la dicha posison sub la dicha penna d -escomoion mando a los fligueses et parochianos de la dicha iglesia et fleguesia que dende endeante le recudan bien et conplidamente con todos los dezmos fructos et derechuras et cosas deuidas et pertenesçentes a la dicha mietad con cura et rectoria o a su çierto recado et no a otro alguno segundo mas conplidamente recudieron a los otros clerigos sus anteçesores et lo ayan por clerigo verdadero intitulado del dicho benefiçio et obedescan a sus mandamientos liçitos et honestos et resçiban del los santos sacramentos o de otro a quien el cometiere sus veses para ello. [+]
1489 MSCDR 607/ 716 E eu Fernan Rodriges notario publico por el Rei e Reina nosos señores en terra e en conçello d ' Orzellon e de Deçon, e notario publico por lo sennor obispo e abbade do moesteiro de San Cloyo en no dito moesteiro, coutos e granjas del, esta sobredita carta saquey das notas e registro que foron e ficaron de Antonio Vasques, notario defunto, que Deus aja, a qual saquey da dita nota bien e fielmente, segun que en ela se contem, e a escriby e aqui meu nome e signo puge en testimoio de verdade, que tal es . [+]
1489 MSCDR 608/ 717 Et eu Fernan Rodriges notario publico en terra e conçello d ' Orzellon et de Deçon por el Rey e Reyna nosos sennores e notario publico por lo sennor conde de Ribadauia e endiantado, meu sennor, en todas suas terras e senorios, e notario por lo muy reberendo padre e sennor don frey Rodrigo de San Gees, obispo de Labdiçia e abade do moesteyro de San Croyo en no dito mosteyro, coutos e granjas del, que esta sobredita carta saquey das notas e registros que foron e ficaron de Antonio Vasques, notario difunto, que Deus aja, a qual saquey bien e fielmente segundo que en na dita se contina, e a escripuy e aquy meu nome e syno puge en testimoio de verdade, que tal he. [+]
1490 MSCDR 612/ 721 Et eu Fernan Rodriges, notario publico por lo sennor conde de Ribadabia en todas suas terras e senorio, e notario en no moesteyro de San Cloyo e coutos e granjas e nembros del por lo senor abade e prior e convento do dito moesteyro de San Croyo esta sobredita carta saquey das notas e registros que foron e ficaron de Antonio Vasques, notario, que Deus aja a qual saquey da dita nota ben e fielmente, segundo que en na dita nota se contina a qual dita nota non era rasa ni chancelada nen en outra parte ninguna sospeytosa, e porque demandou a parte a quen perteesçia a escripui per mina maao e aquy meu nome e syno puje en testemoio de verdade, que tal he. [+]
1491 MSCDR 613/ 721 Et eu Fernan Rodriges, notario publico por el Rey e Reyna noso senores en terra d ' Orzellon e de Deçon, e notario publico por lo senor conde de Ribadauia en todas sues terras e senono, e notario por lo dito senor abade, prior e conbento en no dito mosteyro, coutos e granjas del esta sobredita carta saquey das notas e registros que foron e ficaron de Antonio Vasques, difunto, que Deus aja, a qual saquey da dita nota ben e fielmente, segundo que na dita nota se contina, e a escripuy e aquy meu nome e syno puge en testemoio de verdade que tal he. [+]
1491 MSCDR 614/ 722 Et eu Antonio Vasques notario publico por la abtoridad apostolica a todo o que de suso dito he en vno con as sobreditas testemoias presente foy e ho escripui e a rogo e consentimento das ditas partes aqui meu nome e syno acostumados puge en tesymonio de verdade que tal he. [+]
1494 DAG L53/ 70 Yten voσ aforamos outra leira que jas aos moinoσ, a qual parte con o lugar doσ Moiñõs, τ de outro cabo, da mao de çima, parte con o camiño que bai para Rribas Altas. [+]
1494 DAG L53/ 70 Yten voσ aforamos a caſa τ pelameo que soya teer Alfonſo Yse, çapateiro, a qual parte con outra caſa en que voσ moradeσ, τ parte con outra de Aluaro Carneiro, a tal preito τ condiçon que labredeσ τ paredeσ ben todo como se non perca con mjngoa de labor τ de bõõ paramento, τ daredeσ de renta cada añõ, voσ as ditas personas, da leira dos moinos doσe pareσ de branquas τ da leira de Ribela quinσe pareσ de branquaσ todo a obençia do vistiario, τ daredeσ da caſa τ pelameo da Ponte quinσ pares de branquas as vniuerſarias, τ non benderedeσ njn ſupiñoraredeσ este dito foro sen liçencia do dito mosteiro, τ cada persona com̃o soçeder en este foro, que se beñã preſentar por persona ante o abbad τ conbento dentro en trinta dias primeiros, so pena de perder o foro, τ eu, o dito Juan de Caſa Noba, que presente estou, aſi reçibo o dito foro τ obrigo a myn τ a meus beñs τ das ditas personas de o conprir τ goardar segundo dito he, τ noσ, o dito do abbad τ conbento, aſi vos lo outorgamos τ mandamos faser duas cartas, anbas en ṽñ tenor, partidas per a b c, hũã delas firmada de noso nome τ selada con noso selo pendente. [+]
1494 MSCDR 623/ 728 Testemoias. . . etc. [+]
1494 MSCDR 623/ 728 Et eu frey Juan de Santaman, notario por lo sobredito moesteiro a todo lo que dito he fue presente con as testimoias sobreditas e porque he verdad fyrmey aqui de myna firma, que tal he. [+]
1496 MSCDR 626/ 730 Testemoias. . . etc. [+]
1496 MSCDR 626/ 730 Et eu frey Juan de Santaman, notario por el dito monesterio a esto que dito he presente fui con os testemoias sobreditos et porque he verdade fyrmey aqui de meu nome. [+]
1497 MSCDR 634/ 735 E eu frey Ares Rodrigues, monje do dito mosteiro e seu notario que presente fuy con os ditos testemoias firme aqui de mina firma acustumada. . . etc. [+]
1500 FDUSC 381/ 514 E eu Ares Afonso de Toande, clerigo da diocesis conpostellana e notario publico jurado por la avtoridad apostolica ao outorgamento deste sobredito poder presente foy conos sobreditos testigos e escrivi aqui bien e fielmente e aqui meu nome e sino puge en testemoio de verdade, que tal he, rogado e requerido. [+]
1504 FDUSC 385/ 525 Ac volumus quod erecte et alie erigende cathedre huiusmodi omnibus et singulis priuilegiis, immunitatibus et exemptionibus quibus alie cathedre etiam artium huiusmoidi in universitatibus studiorum generalium consistentibus utuntur, potiuntur et gaudent, ac uti, potiri et gaudere poterunt quomodolibet in futurum, potiri, uti et gaudere possint et debeant. [+]
1505 VFD 115/ 212 Ano do naçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quinentos e çinquo anos, día sábado, treze dias do mes de dezembro, en presença de min notario e dos testigos ajuso escriptos, estando este dito dia eno lugar onde dizen la torre de Rouçoós el reuerendo padre señor don Ares de Santa María, prior do mosteiro de Santa Coonba de Nabes, e en nome del señor presydente de Celanoba, et o qoal dito señor prior por sy e en nome del señor presydente diso que reçevía e logo reçeveu o lugar da par da torre de Rouçoós, que se chama o lugar da Torre, e mays reçevía outro lugar a que chaman Rouçoós e mays reçeveu outras herdades ena dita fregesía de Rouçoós que se chama do Agro boo e de Cobelas e outros quaes quer lugar e lugares que perteesçían e perteesçen ao mosteyro de Santa Coonba de Nabes, e estas herdades e lugares diso que reçevía por foros non pagos e por las maas paranças e porque andan negadas e enalladas, por quanto esteveron en outros tenpos hermos e danificados muy moytos tenpos e anos, e que alguas personas poderosas, sen todo temor de Deus, os entraran e correjeran e labraban e esfroytaban e non querían dar nen pagar cousa algua ao dito moosteyro de Santa Coonba, e por que os ocupaban e tiñan homees poderosos e fidalgos, os quaes foron Nuno d ' Amoeyro e seus parentes e agora Lopo d ' Amoeyro e seus yrmaaos e non enbargante, que moitas bezes las reçeberon él e seus anteçesores e oueran sobre elo cartas descomuyón, que os sobre ditos e outras personas llos non querían dar nen leyxar, os quaes ditos lugares e herdades foran doadas e mandadas por Gonçaluo de Nóvoa e por Juan de Nóvoa e por outros novres homees ao dito moosteyro de Santa Coonba, sobre lo cual o dito señor prior, por sy e en nome del señor presydente e outros por él, alí leeo e publicou as escripturas e cartas sygnadas de escripuanos públicos, unas en latín e outras en romançe, en como os ditos lugares e herdades heran e perteesçían ao dito moosteyro de Santa Coonba, e leeron e pubricaron mays hua carta denunçyiatorya, dada e fulminada por Juan de Deça, arçediano de Búbal e juis apostólico contra todas las personas que ocupaban os ditos lugares e herdades, ó qual deron o dito resebemento. [+]
1505 VFD 115/ 213 Et eu Garçía Fernandes de Rendal, escripuano de Cámara de la Señora Reyna dona Joana, nostra señora, e seu notario público ena sua corte e en todos los seus reynos e señoryos, á todo esto suso dito presente foy en un con los ditos testigos e aquí meu nome e sygno acostumado fije en testemoio de verdade, que tal he, rogado e requerido. [+]
1508 SMCP 30/ 115 Anno do nasçemento de noso Senor Ihesu Cristo de mill e quinentos et oyto annos vynte et dous dyas do mes de feverreiro por ante min notario publico e testigos de juiso escriptos Vasco Yans mercader vezino de Pontevedra procurador de Santa Maria do Camino desta villa dixo que retyficaba o foro que Juan Fernandes Agulla notario e procurador que foy de Santa Maria do Camino avya feyto da orta que esta gunto do espytal da dita hermida por quanto o dito Juan do Rego fiso en ela moyto feytio asy de paredes como de outro lavor que o retificaba et avya por fyrme por condyçon que ao dito Juan do Rega et sua moiler Ynes de Rega que eran presentes a tempo de suas mortes e de prostromeyra delas leysasen libre e quito a dita hermida a dita orta con todo seu feytio libre de seus herdeyros et mays leysase libre et quito o camino que soya de yr ao longo da vinna que labra Juan Lopes pleteds (?) do curral do espytal fasta o muro da dita vyna do dito Juan Lopes que fique libre et quito para serventia da malataria et que o desfaga en todo este mes de mayo puvos (?) qual con et seçera e testra (?) do dito camino para serviço de Deus e ten o dito Juan de Rego asy o outorgaron e reçelaron e testigos obligaron de o conplir et pagar cada anno vynte mrs. vellos pagos ao tomado do foro et leysen libre asy a tenpo de nosas mortes a dita orta et eu o dito Vasco Yans que son presente asy o reçebo e outorgo eno dito nome et vos confirmo o dito foro para tenpo de vosas vydas et de vos anparado con elo de todo enbargo por los bees da dita hermida que vos para elo obligo et so pena de dous mill mrs. que page cada una parte de nos que contra elo forr e outorgamos a qual delo este outorgamento ante este notario e testigos que foy feyto e outorgado en Pontevedra o anno, dyas e mes sobreditos. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL