|
CDMACM 108b/ 174 |
Testemoyo que Lopo Nunes de Montenegro feso con o bispo de Mondonedo don Francisco. |
[+] |
|
CDMACM [161]b/ 298 |
Presentada ante Ares Uasques de Vaamonde vicario por Ares Peres arçediano de Trasancos [quinta feira xxv dias de feureiro anno Domini millesimo cccc quinto] o dito arçediano pidiu testimonio et mandou et deu autoridade a min o dito notario que dese o traslado en publica forma con sua autoridade ao dito arçediano et aos arçedianos de Montenegro et d -Azumara et de Viueiro et ao mestrescola et a Lopo de Sante. |
[+] |
1199 |
GHCD 20/ 85 |
Ad antealtaria .XX. mrs. et medietatem uaccarum mearum quas habeo in negreyra. et in die obitus mei in refectorio suo pro pitantia .X. sls. |
[+] |
1199 |
GHCD 20/ 85 |
V. ad fratres et .V. ad ecclesiam nouam. et portionem uinee que supra scripta est. et quarta uacarum mearum de negreyra. et in die sepulture mee .XV. sls. pro pitantia in refectorio. |
[+] |
1199 |
GHCD 20/ 85 |
C. sls. ad opus ecclesie. ad sorores ipsius monasterii .L. sls. et quartam uacarum mearum de negreyra. et .V. modios de pane. et in die sepulture mee. |
[+] |
1255 |
DAG L1/ 7 |
Martin Petri, dicto Negro Fernan Lopez, clerigo deVilabona, de Vilar Aldeger, testes. testes. |
[+] |
1257 |
CDMO 795/ 759 |
Notum sit presentibus et futuris quod ego Rodericus Gomecii, miles [. . . uxore] mea domna Marina Petri et filio meo Gomescio Roderici facio tale pactum et implazamentum [cum] domno M. abbate et conventu ursarie, videlicet quod do et concedo eis in presenti unum casalem meum in Vidueodo, et unum forarium meum in ipso loco de Bidueodo, cum omni hereditate mea et termino et monte de Negrelos et cum omnibus montibus et pertinenciis et terminis predicti casalis et forarii de Bidueodo, per ubicumque potuerint inveniri; et etiam cum omnibus domibus meis de Bidueodo sub parrochia sancte Eulalie de Pereda, tali pacto, quod ego recipio in continenti a iam dicto abbate et conventu unum casale suum de Portela quod fuit domni Roderici et alterum casale suum in Pereda Vela, in quo casali modo moratur Munio Alfonsi sub parrochia sancte Eulalie supradicte, tali pacto et implazamento, scilicet quod ego iam dictus Rodericus Gomecii teneam casalia et omnes hereditates et domos supranominatas de manu et dominio et iure monasterii Ursarie in tota vita mea; et post obitum meum teneat ipsa casalia et hereditates, et domos supranominatas filius meus modernus, Gomecius Roderici nomine, si fuerit superstes, in vita sua tantummodo, de manu et dominio et iure monasterii supramissi. |
[+] |
1258 |
HGPg 22/ 71 |
Cunuçuda couſa sega ad quantoſ iſta carta uirĩ que eu Don Munio Fernandez de Rodeiro dou por mia allma τ de mia moler Donna Coſtancia que fuy XX.ti ſoldoſ perla mia caſa que eu fix no burgo de Negralle contra o rio; τ quẽ contra iſta carta uéér τ nũ créér ſega maldito τ pectet altera parte C.m ſoldoſ τ iſta carta ſenpre ualla. |
[+] |
1260 |
DGS13-16 11/ 28 |
Pelay Fernandez de Montenegro. |
[+] |
1266 |
DAG L11/ 19 |
Rricome de Montenegro don Affonſſo, o nino; endeantado en Galiza don Eſteuao Ffernandez. |
[+] |
1266 |
TL 199/ 250 |
Primeyramente per lo coto de Serrapio et commo uay firir nas Pedras Aluas das Seyxas et ao ollo de Peago Negro et ao Pereyro de Poços et a Ponte do Boy Roxo et aos cauanoes de Reueredo et a fonte dos Poyaos et a outer de Poltros et ao coto de Mata Dossa et commo fere as Mestas da Pereyrua et a trua de Pualo et per las diuisas de Biram et do couto de San Finz. |
[+] |
1267 |
CDMO 943/ 899 |
Migez, u nosso tallo do Negral, que o ajades vos et vossa moller et toda vossa voz por herdade por sempre; et o preço desta herdade foy La soldos da moeda nova et foy todo pagado em pas, que non remaneçeo por pagar nada. |
[+] |
1269 |
MSCDR 123/ 342 |
Pedro Pérez dito Negro. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 169 |
Don egidiolo bocanegra de genua almyrante mayor de la mar. fernand sanchez de valladolit Notario mayor de castiella cf. fernand martinez de agreda teniente logar de los priuillegios Rodados por iohan martiz de la camara del Rey lo mando fazer por mandado del dicho señor en el año quinto que el Rey don alfonso uencio al poderoso albohacen Rey de marruecos et de fez et de sujalmeça et de tremecen et al Rey de granada en la batalla de tarifa, que fue lunes treynta dias de octubre, Era de mill et CCC et LXX et ocho años, en el año segundo que el sobredicho Rey ganó a algecira de los moros, en XXXIV años que el sobredicho Rey Don Alfonso regno. |
[+] |
1272 |
CDMO 1009/ 958 |
Et pro eo quod iam dictus abbas et conventus petierunt a me quod nunquam inquietarent ipsos abbatissa de Villanova et episcopus lucensis, presento eisdem cartam scriptam abbatisse Villenove sigilli munimine roboratam et facio ipsam scribere de verbo ad verbum in ista carta mee vendicionis in perpetuum valituram cuius tenor talis est: "Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta virem et oyrem que eu domna Sancha Fernandez, abadessa de Villa Nova de Deçom de suu con o convento desse meesmo lugar quitamos a vos Sancha Garsia, touquinegra de Villa Nova dese meesmo lugar, todo vosso erdamento que avedes et devedes a aver et as compras et as gaanças que y fecerdes; et esto façemos porque compre a nos et a vos, et per mandado et per consello do nosso bispo don Miguell de Lugo, et se alguen veer contra esta compossiçom que faz a abadessa con seu convento et per consello que ouverom con o bispo don Miguell, peyte a a outra parte mill moravidis et a a voz do Rey outros mill morabidis, et permeesca a carta en seu revor. |
[+] |
1274 |
CDMO 1057/ 1006 |
Eu Iohan Perez a mia leyra de Pena Redonda et a mia de sobre la Lamela et houtra sua a Lamela, as quaes leyras eu parto con mia irmaa Sancha Perez; et houtra o Pividal, que he Ia teega semente et o un leyro en Poioo o mia irmaa Sancha Perez e seu [. . . ]; et eu Sancha Perez sobredita Ia leyra o Pividal, o meu leyro do Toural, que he do Barreal et este ende o meo meu, et o leyro que iaz sobre las castineyras, que foy de Pay Moniz de parte de mia madre; et eu Iohan Perez sobredito vos vendo o meu leyro da Toural que iaz contra Proente et outro as Negraes, que iaz cabo a leyra do Espital. |
[+] |
1274 |
CDMO 1080/ 1029 |
Huius rey sunt testes: domnus Martinus Petri prior ts. , domnus Petrus Roderici quondam abbas de Meyra ts. , frater Petrus dictus conversus monachus Ursarie ts. , Iohannes Petri de Flamir ts. , Petrus Fernandi de Betar ts. , Petrus scutarius de Negreliis ts. , Rodericus Arie armiger de Corneda ts. , Michael Petri de Vilar de Cavalo, ts. |
[+] |
1274 |
PRMF 198/ 397 |
Touquenegras: |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
Et mando a Maria Iohannis touquinegra a mia colcha cardea... mias conta,s e a mia maiestade que aduxe de Seoane da Coua, e mando que... |
[+] |
1280 |
MSST 13/ 71 |
A Maria Perez mia hirmaa tou quinegra de San Fiiz XII moyos minus I quarta de centeo, e uenan en sua uerdade della quanto ia ande a e o mays le paguen. |
[+] |
1281 |
DAG L6/ 14 |
Reynante el Rey don Alffonſſo en Leon τ en Caſtella, Don Alffonſſo Ffernandez tenente Montenegro, Don Ffredallo biſpo en Ouedo, Guter Perez meyrino mayor del Rey en Galliza, alcaydeſ ena pobra de Buróón Domingo Pelaez τ Affonſſo Canudo. |
[+] |
1281 |
HGPg 55/ 133 |
Mando o meu manto de broneta negra a Eluira Ffernandez de Uilar τ o pelotch τ a ſſaya a Tereyga Garcia. |
[+] |
1282 |
CDMO 1159/ 1102 |
Et por esta raçon recebo de vos dous cassares de herdade, que tenna en toda mia vida tan solamente por usso dos froytos, conven a saber: un cassar en Negrelos, sub cadea de sant Çibrao, et outro cassar en Rioboo sub cadea de Sant Migel et con outros dous cassares que eu ya deles tenna en mia vida por raçon da demanda que les eu façia por meu hirmao Monio Fernandez en Serçeo et en os outros lugares, un cassar en Rodeyro et outro en Paredes d ' Alçame. |
[+] |
1282 |
CDMO 1160/ 1103 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenço Perez de Gontelle, con mya moller Sancha Perez presente et outorgante, por nos et por toda a nossa voz, a vos Fernand Aras do Ryal et a vossa moler Maryna Eoanes et a vossa voz, vendemos a nosa leyra da erdade que iaz no Ryall a a figueyra negral, con seus proffeytos; a qual iaz entre a leyra de Pero Rudrigez de Gontelle da Ia parte; et a de Maria Ouro da outra parte; et vendemos vos ende o nosso quinon desta leyra, por prezo nomeado et que ia en noso jur avemos, LXX soldos d ' alffonsiis brancos, de que somos ben pagados; et outorgamosvos anparar con esta vendyzon per todas nosas boas. |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 92 |
( Et viemos primeramente vn priuillegio del emperador dom Alffonso en que disie commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonedo el coto de Villamayor du es la see et el coto de Sam Martino et el coto de Bretonia et todas las posessiones que la eglesia auie desde el puerto de Yuie fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de sant Martino de Maaris et el coto de Portozelo et el coto de Graial et el coto de Moogorum et el de Vares et el coto de Landroue et el coto de sant Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que la eglesia et las particiones de las sierras que feso el obispo dom Munio con el conde dom Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrossi et otorgaua a los canonigos desa misma eglesia quinientos sueldos en coto. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 67ba/ 93 |
( Viemos otros priuillegio del Rey dom Ferrando el sobredicho en que disie commo confirmaua todas las (herdades) et las eglesias et las diuisiones que el emperador su padre diera a la eglesia de Mendonedo et las partitiones que fueron fechas entre el conde de Montenegro et la eglesia sobredicha et commo lles confirmaua las otras eglesias et herdades que se contienen en el priuillegio assy commo los cotos por sus terminos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 154 |
( Et viemos primeramiente un priuillegio del enperador don Alfonso en que desia commo daua et confirmaua a la eglesia de Mendonnedo el coto de Villamayor do es la see et el et el coto de San Martino et el coto de Bretonia et todas las posesiones que la eglesia auia desde el puerto de Yuuia fasta San Martino et coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martino de Maaris et el coto de Portoselo et el coto de Grayal et el coto de Moogoron et el de Bares et el coto de Landroue et el coto de san Mamede que es en Montenegro con todos los fueros et las herdades que ha la eglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la eglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Monio con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 100baa/ 155 |
( Viemos otro priuillegio del rey don Fernando el sobredicho en que desie commo confirmaua todas las eglesias et las diuisiones que el enperador su padre diera a la eglesia de Mendonnedo et las partiçiones que fueran fechas entre el conde de Montenegro et la yglesia sobredicha et commo les confirmaua las otras eglesias et herdades que se contienen en el priuillegio commo los coto por sus terminos. ) |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 181 |
Et bimos primeramente vn priuilegio del enperador don Afonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mendonnedo el coto de Uillamayor du es la se et el coto de San Martinno et el coto de Bretonna et todas las posesiones que la iglesia auia desd -el porto de Yuuia fasta San Martinno et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de san Martinno de Maaris et el coto de Purtuselo et el coto de Graal et el coto de Moogoro et el de Uares et el coto de Landroue et el coto de San Mamede que es en Montenegro con todos los sus fueros et heredades que a la iglesia sobredicha en aquella sierra et todos los otros cotos que a la iglesia et las partiçiones de las sierras que feso el obispo don Monino con el Quende don Guterre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos desa meesma eglesia quinentos sueldos en coto. |
[+] |
1286 |
CDMACM 112baaa/ 183 |
Bymos otro priuilegio del rey don Fernando el sobredicho en que disia commo confirmaua todas las eglesias et las deuisiones que el enperador su padre diera a la eglesia de Mendonedo et las partiçiones que foran fechas entre el conde de Montenegroo et la eglesia de Mendonedo sobredicha et commo les confirmaua las otras eglesias et eredades que se contenen en el priuilegio asi commo les coto por sus terminos. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 365 |
En el nonbre de Dios que es Padre et Fijo et Espiritu Santo et cetera vt supra commo nos don Sancho por la graçia de Dios rey de Castilla de León de Toledo de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe vimos preuillegios de franquesas et de donaçiones et de otros que dieron et confirmaron los enperadores et los reyes a la iglesia de Mondonnedo et el obispo don Monino et el cabildo de la iglesia sobredicha pedieronnoos por merçed que gelos confirmasemos et nos touimos por bien de lo faser et poque los preuillegios eran muchos et eran fechos en latin tornamos las fuerças dellos et las eras en que tienpo fueron dadas et escreuimoslos en romançe et vimos primeramente vn preuillegio del enperador don Alfonso en que dise commo daua et confirmaua a la iglesia de Mondonnedo el coto de Villamayor do es la se et el coto de Sant Martino et el coto de Bretona et todas las posessiones que la iglesia avia desde el porto de Yuia fasta Sant Martino et el coto de Furones et el coto de Santiago de Silua et el coto de Lea et el coto de Sant Martino de Maquaris et el coto de Porçesello et el coto de Grajal et el coto de Mogoron et et de Vares et el coto de Landroue et el coto de Sant Monan que es en Montenegro con todos los fueros et las heredades que la iglesia sobredicha en aquella tierra et todos los otros cotos que ha la iglesia et las partiçiones de las sierras que fiso el obispo don Moninno con el conde don Gutierre et con el conde don Rodrigo et daua otrosi et otorgaua a los canonigos de esa mesma iglesia quinientos sueldos en coto. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 366 |
Vimos otro preuillegio del rey don Fernando el sobredicho en que dise commo confirmaua todas las iglesias et las diuisiones que el enperador su padre diera a la iglesia de Mondonnedo et las partiçiones que fueron fechas entre el conde de Montenegro et la iglesia de Mondonnedo sobredicha commo los confirmaua las otras iglesias et heredades que se coten en el preuillegio asi commo los coto por sus terminos. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1137 |
Johan Vaasques escudeyro, Pero Perez de Negrellos clerigo, Pedro Gill et [. . . ] |
[+] |
1291 |
GHCD 63/ 275 |
Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 445 |
Item mando a Costança Yanes duas cubas: huna comprey de Mendo Negro et outra de Fernan Gonzalez et de Maria Gonzalez; et mando a Orraca Yanes a sua dobra do ouro que ten donna Maria; et mando quitare Afonso Fernandez os dineiros da cuba do uino que vendeu e faça en huna capa et huna saya. |
[+] |
1296 |
CDMO 1247/ 1184 |
Notum sit omnibus per hoc perpetuum scriptum quod ego Iohannis Petri de Barvantes vendo vobis Petro Iohannis clericus et Iohanni Iohannis fratri vestro, absenti filiis meis et mu[liere mea], medietatem meam de terreni de Negral quam comparam cum Maria [. . . ] madre vestra, et de VIIIo quinionibus unum hereditatis que fuit [. . . ] de Pelagii medietatem meam hereditatis de Instrumir et medietatem meam hereditatis de Rio que fuit Pelagii Petri, qua hereditas tota est in filigresia sancti Salvatoris de Barvantes, qua iam dictis locis comparavi cum matre vestre, et est [. . ] sine omni alio impedimento. |
[+] |
1296 |
MPR 45/ 165 |
Qui presentes forum: Iohan Negro subprior, Fernán Pérez cuzineyro, Iohan Neanes enfermeyro, Martín Nanes, Pedro Fernández, Iohan Peláez, Martín Fernández, Iohan Riqueixo, Iohan d Anbía monges do mosteiro. |
[+] |
1296 |
MPR 46/ 166 |
Qui presentes forum: Iohan Negro subprior, Fernán Pérez cuzineyro, Ihoan Neanes enfermeyro, Pedro Fernández, Martín Neanes, Mo López monges. |
[+] |
1305 |
PRMF 259/ 457 |
Tereiia Fernandez, Eluyra Nunez, Giumar Esteuez, touquinegras de Ramyraes; |
[+] |
1305 |
PRMF 261/ 458 |
Tareia Rodrigez, Eluira Nunes, Giomar Esteues, touquinegras de Ramiraes; |
[+] |
1309 |
CDMACM 72b/ 103 |
(Don Rodrigo Peres arcidiago de Montenegro.) |
[+] |
1309 |
VIM 25b/ 101 |
Testemoyas: don Pedro Gomes, dayan, don Ferran Ferrandes, arcidiago de Trasancos, don Affonso Peres, Chantre, don Rodorigo Perez, arcidiago de Montenegro, don Martin Paes, mestrescolla, Martin Peres, Fernan Gomes, Fernan Lopes, Johan Yanes, Paay Yanes, coygos de Mendonnedo, Rodrigo Peres, capellan do Bispo, Pedro Fernandes de Valloria, Affonso Ferrandes et Diego Ferrandes, alcaldes de Villamayor, Affonso Yanes, Johan Fremoso, Gonçaluo Yanes, çidadaos dessa villa, Affonso Peres, yrmao de Ferrand Bonome, Diego Paes, porteiro do Cabidoo. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Et mando a Mayor Lourença, miña filla, touquenegra de Sadur, o meu quiñón do herdamento que comprey con sua madre Mayor Garçía, que iaz no Barral da friguisía de Chamdeglesia. |
[+] |
1317 |
CDMACM 83/ 117 |
(Et outrossy que ajude uos et uossa eglesia contra aquelles pera que me uos chamardes que uos mal feseren ou uos lo queyran faser et espeçialmente contra Lopo Nunez de Montenegro.) |
[+] |
1318 |
VIM 36/ 114 |
Et o dito chantre disolles que lles daria ia agora por fiador da dita renda don Vaasco Marques, arçidiago de Montenegro, que siia aqui na vila. |
[+] |
1319 |
CDMACM 141b/ 240 |
Testemoyas Garçia Lopez de Lançoos et Lopo Diaz das Ribeiras Fernan Lopes Basanta Afonso Fernandes do Couto Afonso Martines de Gualdo Maçia Aluares Fernan Pernas don Vasquo Marques arcidiago de Montenegro Juan Yanes et Iohan Domingez coengos enna iglesia de Mondonnedo Martin Dominguez coengo de Leon Afonso Martines Serpe clerigo do bispo Pay de Loeira clerigo Juan Yanes Viçoso Afonso Domingez Gremaos Afonso Yanes Garçia Fernandes et Domingo Peres notarios de Viueiro Martin Martines da Rua Grande Afonso Peres de Çeruo Domingo Peres de Çeruo Jacome Peres de Çeruo yrmaos vesinos et moradores en Viueiro et outros. |
[+] |
1325 |
CDMACM 67/ 97 |
(Testemoyas que foron presentes et viron o original desta carta don Vaasco Marques archidiago de Montenegro.) |
[+] |
1326 |
CDMO 1459/ 73 |
Frey Martin de Negrellos, Fernan Eanes d ' Agrella, Fernan Perez de Touges, et Gonçalo Estevao [. . . ] |
[+] |
1326 |
GHCD 71/ 303 |
Don affonso perez chantre. dom vaasquo marquez arch. de montenegro. dom Ruy perez arch. de uiueiro. don Ro. perez thesoureiro. |
[+] |
1331 |
CDMO 1489/ 93 |
Iohan Peres de Ribadavia, Silvestre, ome do dito Martin Ferrandes, Lourenço Eanes da obra, Iohan Gedela, Nunno da [. . . ], frey Iohan Paez, frey Fernando de Negrellos, frey Lourenço de Fonteboa, ts. da dita autoria. |
[+] |
1331 |
CDMO 1499/ 102 |
A qual herdade et voz fuy preçada por preço d ' ommees boos que foron estes, conven a saber Iohan Dominges de Quinteella et Iohan Peres dito Negral, que preçaron a dita herdade et voz a triinta libras de dineiros purtugeses contados a quareenta par de dineiros novos por tres libras, de que nos logo damos e outorgamos por ben pagados de todos conpridamente, et con a qual venda da dita herdade et voz vos outorgamos a defender a dereito por nos et por todos nosos bees gaanados et por gaanar. |
[+] |
1331 |
CDMO 1502/ 106 |
Outrossy non sexan ousados os da dita Pobla de les entrar en os seus lugares para dar y pinora per sy, nen per seus mandadeyros, para chegar nen complir y dereyto, nen en outra maneira ninhuna, salvo se o que y andar pello maiordomo do dito moesteiro fore negreente et non quisser de les chegar dereyto nen dar delles a pignora quando a pidiren con dereito, pero que o dito moesteiro, nin este abbade que ora he, nen os que foren d ' aqui adeante non ponan mas ca hun home en cada hun cassar por fazer perder os peytos ao Rey nen a o conçello da dita Pobla. |
[+] |
1333 |
CDMACM [90A]/ 134 |
(Os que presentes foron: os ditos vigarios don Pedro de Bardos archidiago de Montenegro don Roy Peres archidiago de Viueyro don Roy Peres maestrescola o dito Paulucho Beyto Martines et Roy Fernandes coengos de Mendonedo Feyto viinte et sete dias do mes de março Era de mill et tresentos et setenta et vn anno.) |
[+] |
1344 |
FDUSC 189/ 188 |
Eu Pero Domingez, clerigo de santa Maria de Parameos, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Pelaz, despenseyro do cabidoo de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et a uossa uoz et sua a terça parte duna oytaua de toda a herdade da uoz de Pââços et de Calrreio et de Negreyra, et enna frigresia de san Viçenço de Rial, con suas casas, chantados et con suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes; a qual herdade eu comprey de Johan Andres, fillo de Domingo Andres et de Maria Martins. |
[+] |
1347 |
CDMO 1650/ 207 |
Gomez Areas et Nuno Eanes fillos dos ditos Johan Areas et Moor Areas, et Lourenço Rodriges de Villar Frio, et Johan Martin de Fervença et Lourenço Eanes de Negrelos. |
[+] |
1350 |
CDMACM [97A]/ 151 |
(Testemoyas don Ruy Sanches dean don Gonçaluo Peres archidiago de Montenegro don Pedro Aras maestrescola don Ruy Fernandes thesoureyro Garçia Peres Beyto Martines Aras Peres coengos de Mendonedo et outros muytos clerigos da iglesia et do bispado de Mendonedo.) |
[+] |
1350 |
SHIG Tui, 10/ 551 |
Testes: don Ruy Sanches, dean, don Goncaluo Peres, archidiago de Montenegro, don Pedro Aras, maestrescola, don Ruy Fernandes, Thesoureiro, Garçia Peres, Beyto Martines, Aras Peres, coengos de Mendonedo, et outros muytos clerigos da iglesia et do bispado de Mendonedo. Et eu, Johan Affonso, raçoeiro et notario sobredito, a esto que dito he, con las ditas testemonyas presente fuy et este estrumento, a pidimento de Françisco Eanes, coengo sobredito, en minna presença fis scripuir et en el suscripui et en testemoyo de verdade puge meu nome et meu signal, que tal he. |
[+] |
1351 |
CDMACM 98/ 152 |
(Testemoias don Rui Sanches dean don Pedro Ares maestrescola don Gonçaluo Peres archidiacono de Montenegro don Ruy Fernandes chantre Beito Martines Ares Peres Garcia Peres Francisco Eanes Pedro Afonso coengos de Mendonnedo et outros.) |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 134 |
Testemoyas que presentes foron: don Gonçaluo Peres, arçidiago de Monte Negro; |
[+] |
1351 |
SHIG Mond. , 3/ 20 |
O dito sennor obispo, Don Ruy Sanches daean, Don Gonçalvo Peres archidiago de Montenegro, Don Ruy Fernandes thesoureyro, Don Pedro Aras maestrescola, García Peres, Aras Peres, Beyto Martines, Françisco Yanes, Pedro Affonso, García Rodrigues, Ruy Dias Johannes coengos, Fernan Peres de Valoria, Diego Dias, Pedro Fernandes raçoeyros; et testemoyas coengos et raçoeyros et clerigos do choro da iglesia de Mendonedo et a cleresia sobredita. |
[+] |
1351 |
VIM 47/ 134 |
Testemoyas, don Gonçaluo Peres, Arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, maestrescola, don Ruy Fernandes, thesoureyro, Rodrigo Martines, Gonçaluo Peres, Aras Peres, Pedro Affonso, Gonçaluo Rodrigues, coengos de Mendonnedo, et Domingo Peres, notario, et outros. |
[+] |
1351 |
VIM 48/ 137 |
Trestemoyas don Ruy Sanches, dean, don Pedro Ares, maestrescola, don Gonçaluo Peres, archidiacono de Montenegro, don Ruy Fernandes, chantre, Beito Martines, Ares Peres, Garcia Peres, Francisco Eanes, Pedro Afonso, coengos de Mendonnedo, et outros. |
[+] |
1355 |
CDMO 1729/ 262 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos frey Domingo abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Domingo Peres et a vossa moller Maria Eanes et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por nosso moesteyro em vosa vida de todos tres tam solamente por lo husso dos froytos huna nossa casa de Sigiraas con todas suas perteenças, a qual casa esta a sobre las casas que forom de Johan Negro, et o foro a que chaman de Fonteello o qual de nos tevo Johan Odreyro. |
[+] |
1359 |
VIM 51/ 141 |
Sabam quantos esta carta viren commo en presença de min, Lopo Yanes, raçoeyro et notario, et das testemoyas, adeante escriptas, seendo en cabidoo por canpa tanguda segundo que he de huso et de custume, o onrrado Padre et sennor don Affonso, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, Bispo de Mendonnedo, don Francisco Yanes, deam, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes enna Iglesia de Santiago, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, thesoureyro, et Pedro Affonso et Johan Cabeça, coengos, et os outros coengos da dita Iglesia que presentes eran; |
[+] |
1359 |
VIM 51/ 142 |
Testemoyas: don Francisco Eanes dean, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, don Ruy Fernandes, thesoureyro de Mendonnedo, et os outros sobreditos. |
[+] |
1360 |
VIM 52/ 142 |
Seendo enno cabidoo da Iglesia de Mendonnedo, ajuntados por campaa tanjuda segundo que he de custume, don Francisco Eanes dean, don Ruy Sanches, arcidiago de Salnes, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Montenegro, don Pedro Aras, arcidiago d -Asumara, et os outros coengos da Iglesia de Mendonnedo que presentes eran, por quanto o dito arcidiago de Salnes et Ruy Dias, rendeiros das Oras et Matinada, et os outros rendeiros do Comunete se queygaron que perdian et perderan muyto ennas ditas rendas por quanto as nuuidades minguaron et por faser amor et graça aos ditos rendeiros reçeberon en sy as ditas rendas por este anno tan solamente que se començou por este San Johan que agora pasou, por condiçon que os rendeiros do meudo de Santa Maria et Santiago de Viueyro, segundo estan rendados, que seian pagados asy ao dito Cabidoo et todo o al que y ouuer nas ditas Iglesias este anno que fique ao dito Cabidoo et que os rendeiros do Comunete den conta con pago ao dito Cabidoo de quanto ouuo enna dita renda do Comunete deste anno pasado que se acabou por San Johan. |
[+] |
1362 |
OMOM 20/ 141 |
Depoys desto, viinte dias de desenbro era sobre dita, seendo en no cabiido de Mendonedo por canpaa taniuda os ditos homes boos, personas sobre ditas da igllesia de Mendonedo, et mays con elles don Gonçaluo Peres, arçidiago de Monte Negro; et Roy Dias; et Fernan Rodrigues, coengos, por mayor abondança de dereito, outorgaron por jur de herdade ao dito deam as ditas vinnas, casas et moynno con seus jures et pertenenças que forom do dito Garçia Peres por lo foro sobre dito. |
[+] |
1365 |
MSCDR 357b/ 494 |
Item hun castineiro uerdal no uallado de sobre llo celleiro que fez Iohane d ' Asperella et outro castineiro negral que esta ao portello da viña vella no outro vallado do souto de Iohan de Ualleiron. |
[+] |
1366 |
OMOM 22/ 142 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas para ello chamadas et rogadas; seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de uso et custume don Pero Ares, arçidiago de Monte Negro et vigareo de don Francisco Eares, dean de Mendonedo; don Diego Ferrandes, mescolla; |
[+] |
1366 |
VIM 53/ 144 |
Testemoyas, don Francisco, dayan, don Lopo Eanes, chantre, don Gonçaluo Peres, arcidiago de Trasancos, don Pedro Aras, arcidiago de Montenegro, don Ruy Dias, thesoureiro, Affonso Lopes, Jacome Eanes, Aluaro Marques, coengos da dita Iglesia, Rodrigo Affonso, Fernando Pelaes, Martin Eanes, raçoeyros, et outros. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 173 |
Sabean quantos esta carta virem commo eu Lopo Nunes de Montenegro fillo que foy de Ruy Freire d -Andrade entregome por uassllo et beyio logo a mao asy commo uassalo a sennor a uos o orrado padre et sennor don Francisco por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Mendonedo et de uossos susçesores et da uossa iglesia de Mendonedo boo et verdadeyro uassallo et que deuo de seruir a uos et aa dita iglesia de Mendonedo et aos uosos susçesores asy commo boo amigo et leal uasallo deue seruir a seu sennor. |
[+] |
1367 |
CDMACM 108/ 173 |
Outrosy que eu o dito Lopo Nunes non enpare nen defenda nen leyxe anparar nen defender aos que conmigo biueren aos clerigos de Montenegro et de toda a minna comarca nen aos hommes que uos deueren as uosas rendas et dereituras et pididos et tallas que deuerem a uos et a dita uosa iglesia et que estrardes et deytardes sobre elles et que os constrenga que os paguen ben et conpridamente. |
[+] |
1377 |
CDMACM 116/ 192 |
En presença de min Afonso Dominges coengo et notario da iglesia de Mendonedo et das testemoyas escriptas seendo em cabidoo por canpaa tanjuda segundo he de huso et de custume enna iglesia de Mendonedo dom Francisco por la graça de Deus bispo de Mendonedo dom Pedro Aras deyam dom Afonso Gomes arçediago de Montenegro dom Diego Fernandes arçediago d -Asumara dom Diego Reymondo mestrescolla dom Ruy Dias tesoureiro Lopo Dias Domingo Afonso Afonso de Lugo Pedro Gomes Afonso Eanes Lopo Peres coengos de Mendonedo et outros coengos de Mendonedo que presentes eran fasendo cabidoo et avendo ia trautado em outro cabidoo sobre esto que se sigue o dito bispo et o dito cabidoo damor en parte feseron concanbea entre si valedeira para senpre conuen a saber que o dito bispo deu para senpre ao dito cabidoo a sua casaria de Maarit que fuy de Aras Gonçalues con todo seu prouo commo esta prouada et con todas las herdades que perteesçesem aa dita casaria. |
[+] |
1380 |
FDUSC 247/ 255 |
Fernan Montenegro; |
[+] |
1383 |
OMOM 60/ 185 |
Et dom Afonso Gomes, arcediano de Monte Negro, diso en nome de si et das outras persoas et coengos da dita igllesia, que vasallos et parentes et homes do dito Afonso Suares que troberon o dito Afonso Suares dentro a esta igllesia cathedral de Santa Maria de Villa Mayor, et que o enterraron dentro en na dita igllesia por si meesmos, et que el nen as outras persoas et coengos da dita igllesia non feseran enbargo nehun nen outra força del aos ditos frayres et moesteiro, et que dito moesteiro que lle negaua que non auya sepultura nen deuya auer, et que lle negaua todas suas extimaçoes. |
[+] |
1384 |
CDMACM 114/ 188 |
Testemoyas don Afonso Gommes archidiago de Montenegro Pedro de Goaa Fernando Fernandes Asturao raçoeiro Domingo Yanes clerigo de Cabueyra et outros . |
[+] |
1384 |
CDMACM 141c/ 241 |
Testemoyas que foron presentes don Afonso Gomes arçidiago de Montenegro et Johan Fernandes clerigo et Iohan de Viade seus homes et Domingo Yanes notario et Ruy Martines de Cauarcos et outros. |
[+] |
1384 |
VIM 18b/ 93 |
Testemoyas que foron presentes: don Alfonso Gommes, arcidiago de Montenegro, et Johan Fernandes, clerigo, et Iohan de Viade, seus hommes, et Domingo Yanes, notario, et Ruy Martines de Cauarcos, et outros. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 204 |
Sabado noue dias de janeiro anno Domini moccclxxxix ennas casas de Ares Gonçales notario de Villamayor seendo en conçello apregoado segundo que han de custume Ares Peres da Camara Johan Fernandes alfayate Garçia Lopes pintor Afonso Martines dos Cornos Afonso Lopes Caes Afonso Fernandes de Laurada Goçaluo Peres de Rex jurados de Vilamayor cun hua parte dos besinos da dita villa et seendo y dom Pedro Ares dayam de Mendonedo et don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Ruy Lopes coengo da dita iglesia et en presença de min Gonçaluo Peres notario publico da dita vila et enton o dito deam et pesoas sobreditas por sy et en nome das outras pesoas et coengos et raçoeyros da dita iglesia diseron aos ditos jurados et homes boos do conçello que teuesen por ben de os non desaforar ca elles ben sabian qu os seus hommes panigoados et das outras pesoas et coengos da dita iglesia et seus antecesores que foran scusados senpre ata aqui de pagar ennas tallas do dito conçello con elles et que asy o deuian aseer daqui endeante segundo huso et custume que ouueroan et que auia a iglesia de Mendonedo et por ende que lies rogauan et frontauan que lles gardasen o dito huso et custume que elles et seus panigoados ouueran et que non pennorasen nen posesen tallas nen outros pedidos aos seus panigoados et que os non quesesen sobre esta rason meter a custa et juyso para o defender por dereito et fasendoo asy que farian ben et gardarian amor et bon deuedo que senpra ata aqui ouueran huus cun outros. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122c/ 206 |
Testemoyas que foron presentes Pedro Fernandes clerigo de Ladra Afonso Peres çapateyro morador en Vilalua Ruy Lopes coengo de Mendonendo don Afonso Gomes archidiago de Montenegro et outros. |
[+] |
1389 |
VIM 61/ 156 |
Este he o traslado do dito testamento do dito Diego Pico, feito et signado por lo sobredito Ruy Fernandes, notario, segundo que por el parescia, o qual era feito en papel, o qual eu, Afonso Rodrigues, notario publico jurado dado do Bispo de Mendonnedo, enna cibdade de Villamayor et en todas las outras billas et lugares de todo seu bispado, a esto que dito he, con las ditas testemoyas, presente foy et este testamento, por outro, fis trasladar en minna presença, por quanto era ocupado en meus negocios, a petiçon de Frey Pedro Mestre (?) Encollia et por mandado et autoridade que me para elo deu don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, bigario geeral de don Lopo, por la graça de Deus, Bispo de Mendonnedo, oydor da audiençia de nosso sennor el Rey, entrepoendo a elo seu decleto, et mandou que fesesse fe et ualuesse en juyso et fora del asy commo original meesmo de que foy sacado, et en el puge meu nome et meu signal, que tal he, en testimoyo de verdade. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 61 |
Jtem dez soldos de tornesses negros da cassa da Cortezella que he do cabídoo, ẽna qual mora Costança Lumynaria. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Anno da naçença de Noso Sennor Ihesu Christo de mill et tresentos et noueenta et hun annos, En Villamayor, sabado onse dias de febreiro, en nas casas da morada de dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro por ante frey Afonso, vigareo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, paresçeo frey Diego Ferrandes, frayre da Ordeem Terceira, et pediu a dito vigareo que lle mandase dar huna clausula de hun testamento de Tareyia Martines, muller que foy de Johan Ares de Caes, feito por min dito notario et que lla mandase dar en publica forma et signada con meu signal, et que fesese fe asy commo o original propio de que for sacada que se entendia de lla aaiudar. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro, frey Ferrando; |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Estando en na çibdade de [Uillamayor], en nas casas da morada de dom Afonso Gomes arcediano de Monte Negro, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, frey Afonso vigareo do bispado de Mendonnedo et Gonçalvo Peres de Reys, morador en na dita çibdade, homes boos arbitros tomados por hum conprimiso feito por Lopo Dias, notario do dito bispado, entre os frayres do moesteyro de Sam Martinno de Villa Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Ginnso, Pero Afonso et Tareyia Afonso, sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Uillaronte da outra. do qual conprimiso [o] tenor de uerbo a uerbo he este que se segue: |
[+] |
1392 |
VIM 64/ 162 |
Estando enna çibdade de Villamayor dentro enna sancristania da Iglesia Cathedral de Mendonnedo, en cabidoo per campaa tanjuda segundo que he de vso et de custume, estando y presentes Ruy Lopes, coengo et vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Affonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Aluaro Afonso, Diego Afonso, Juan das Figueiras, Afonso Eanes, Afonso Fernandes, Lopo Dias, Afonso Deus, Juan Afonso, Lopo Garcia, Lopo Peres, Johan Ramos, Lopo das Seixas, Juan Freyre de Parrega, coengos de Mendonnedo, que enton presentes eran, et en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas, os sobreditos persoas et coengos et hommes boos do dito Cabidoo, que presentes eran diseron que, por quanto Fernan Peres d -Andrade, caualeiro, lles enviara rogar et pedir que lle desen lugar en aquelo que a eles tangia das suas rendas que eles auian por la iglesia de Santa Maria de Viueiro ennos montes de Sor, por quanto y avia muyto pouoo et non auia y iglesias nen rectores que lles aminystrasen os sacramentos et os seruiren das cousas sperituales; et por quanto eles et Lopo Dias, coengo, que era capellan da dita iglesia, auia a terça parte dos desimos dos prouadores dos ditos montes; et por quanto seu sennor Obispo dera seu poder et consentimento ao dito Fernan Peres para faser as ditas iglesias, que eles para ajuda dos rectores das ditas iglesias que dauan et outorgauan o quarto das rentas do dito terço que eles et a dita iglesia de Santa Maria de Viueiro et capellan avian ennos ditos montes, por tal condiçon que os rectores que foren ennas ditas iglesias non leuen mays nen se atendan a leuar mays nen gaanar dos seus dereitos por moozinno nen por outra rason qualquer, et que se tennan por contentos por los ditos quinoes das ditas iglesias; et demays, que eles presentasen aos rectores das ditas iglesias quando en cada que vagasen con o arcidiago de Viueiro, que ennos ditos montes auia outros dous terços segundo a parte que a cada hun perteesçia dante et non outro ninguno; et outrosy que os rectores que foren postos por los tenpos ennas ditas iglesias non seian tiudos de leuar, sen partiçon do Cabidoo et do arçidiago de Viueiro, saluo tan solamente os dineiros da coua et do maefesto; et todo o al, tan ben mandas, asy geeraes como sperituales, et outras qualesquer cousas que perteesçen aas ditas iglesias, que venan a partiçon, cada hun por los quinoes que lle couberen a cada hun. |
[+] |
1392 |
VIM 65/ 163 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill CCCXCII annos, XXI dias do mes de desenbro; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, enna çibdade de Vilamayor, seendo en cabidoo por canpa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, don Ares Peres arcidiago de Trasancos, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Lopes, coengo, vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Reymondo, Afonso Deus, Lopo Peres, Johan Afonso de Suegos, Afonso Yanes, Johan Freyre, persoas et coengos da iglesia de Mendonnedo, que enton presentes eran todos en hun acordo, por sy et por seus susçesores, deron et arrendaron a Aluaro Afonso, coengo de Santiago et de Mendonnedo, que presente estaua, a renda da Matinada das quatro quintas da iglesia de Santa Maria de Biueiro, con todos seus dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que a soya teer et leuar don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, a qual renda deron et outorgaron ao dito Aluaro Afonso, coengo, por en toda sua vida del, des este San Johan Baptista primeiro que uen endeante; por la qual renda ha de dar et pagar en cada hun anno ao dito Cabidoo tres mill et çen mor. , sen outro desconto algun; et dos quaes ditos tres mill et çen mor. o dito Aluaro Afonso non ha de desfalcar ninhua cousa aynda que Fernan Peres d -Andrade fasa as tres iglesias ennos montes de Sor, segundo que o dean et Cabidoo lle outorgaron. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 211 |
Roy Ferrandes, home do arçidiago de Monte Negro; et outros. |
[+] |
1393 |
OMOM 91/ 213 |
Este he o traslado da sobre dita carta, a qual fuy presentada et liuda ante dom Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro et vigareo geeral do bispado de Mendonedo uagante a see, por frey Gonçaluo, ministro do moesteiro de Sam Martinno de Vilalourente, a qual paresçia estar escripta et signada de dous signaes de Johan Afonso et de Domingo Afonso, coengos et notarios de Villamayor, et a qual eu, Gonçaluo Peres de Reys, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en Villamayor, aqui bem et uerdadeyramente en minna presença de ueruo a veruo fige trasladar por mandado et autoridade do dito vigareo, que me para elo deu autoridade, et [demas] a pedimento do dito ministro. |
[+] |
1393 |
VIM 66/ 165 |
Era da nacença de nosso Sennor Jesucristo de mill et CCCXCIII annos, XXII dias do mes de mayo; en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume, enna sancristania noua da Iglesia de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo don Fernando Martines, chantre, don Ares Peres; arcidiago de Trasancos, Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Peres, thesoureiro, Ruy Martines, maestrescola, Lopo Eanes, arcidiago de Sarrea, Ruy Lopes, coengo vigario do dean, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso de Lugo, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso de Vilaoalle, Lopo Dias, Afonso Deus, Lopo Peres, Afonso Yanes, Johan Afonso de Suegos, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, todos en hun acordo, arrendaron ao dito Ruy Lopes, coengo, por en toda sua vida del os cinquo sestos da iglesia de Santiago de Viueiro, que perteesçen ao dito Cabidoo de Mendonnedo, con todolos disemos et rendas et dereitos que perteesçen et perteesçer deuen de dereito aas ditas cinquo sestas da dita iglesia de Santiago de Viueiro et segundo que se sol husar en renda. |
[+] |
1394 |
SMCP 9/ 71 |
Sabeam todos que eu Afonso Martines de Santa Maria a Grande mercader morador em Pontevedra non constregado por força nen diçindo por engano mays de meu grado propia livre voontade por min e por toda mina vos dou e outorgo a vos Sueyro Fernandes e a vosa moller Orraqua Peres em pura firme doaçon asi como doaçon mellor pode seer de dereito e mays valler toda a mina parte e que non eu ey e me perteeçe de aquella mina vina que esta do Monasterio de San Françisco de fora da villa junto con a vina d -Alvaro Negreyro a qual vina ora ten e lavra por min o dito Afonso Martines. |
[+] |
1394 |
SMCP 9/ 72 |
0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. |
[+] |
1395 |
SHIG Mond. , 5b/ 24 |
Don Fernan Martines chandre, Don Ares Peres arcediago de Trasancos, Don Afonso Gomes arcediago de Montenegro, Don Fernan Ares arcediago dAsumara, Don Ruy Fernandes maestrescola, Don Diego Peres, Alvaro Afonso, Ruy Lopes, Diego Afonso perssoas et coengos da dita iglesia de Mondonedo, et outros. |
[+] |
1395 |
VIM 68/ 169 |
En presença de min, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, et das testemoyas subscriptas, seendo enna sancristania noua da Iglesia de de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo Ruy Lopes, coengo vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lope Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Johan Afonso de Suegos, Lopo Peres, Afonso Yanes, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, entendendo que fasian sua prol et boo paramento da dita Iglesia et dos outros que veesen despoys deles, feseron concanbia por jur de herdade, ualedeyra para senpre, con Ruy Dias, criado que foy de don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, que Deus perdone, en esta maneira que se sigue, conuen a saber: que deron por jur de heredade para senpre ao dito Ruy Dias as casas de Viueyro, que estan a par do adro de Santa Maria, que o dito Ruy Dias, thesoureiro, leixou en seu testamento ao dito Cabidoo, as quaes casas lle deron en concanbia por los seus casares anbos de Prado et de Maaris, os quaes casares lles o dito Ruy Dias logo deu, commo agora estan prouados con suas casas et herdades que lles perteesçen et con todos seus prouos et gaados, por jur de herdade para sempre. |
[+] |
1396 |
CDMACM 123/ 208 |
Sabam quantos esta carta vieren commo nos don Lopo por la graça de Deus et da santa iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor da audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enna sancristania noua da dita iglesia de Mendonedo et Ruy Lopes coengo bigario de don Pedro Ares dean et Fernan Martines chantre et Ares Peres archidiago de Trasancos et Afonso Gomes archidiago de Montenegro et Fernando Ares archidiago d -Asumara Ruy Fernandes mestrescola Diego Peres thesoureyro Domingo Afonso Aluaro Afonso Afonso Fernandes de Lugo Lopo Garçia Iohan Afonso Afonso Fernandes de Vilaoalle Lopo Dias Afonso Deus Lopo Peres Afonso Eanes pessoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo por quanto entendemos que he seruiço de Deus et prol et onrra da dita nossa iglesia de Mendonedo et por tal que o seuiço de Deus fosse acreçentado et non mingado por quanto enna dita nossa iglesia non abia Noa nen la disian y aa ora da Noa depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes nos a rogo et pedimento de don Fernan Martines chantre da dita iglesia de Mendonedo clerigo et prestameyro que he dos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran que son nossos de dar quando et cada que vagar por rason da nossa dignidade de et con consyntimento et outorgamento do dito Fernan Martines chantre et destas ditas pessoas et coengos demos et asignamos et ajuntamos para senpre des oie este dia endeante os ditos nossos prestamos de Santiago de Brauos et de santo Esteuao d -Oyran et os fruytos et rendas deles aa dita nossa iglesia de Mendonedo para que digan cada dia a Noa en seu tenpo et lugar depois de jantar segundo que a disen ennas outras iglesias cathedraes deste regno. |
[+] |
1397 |
OMOM 104/ 227 |
Villamayor, dentro en na iglesia cathedral de Mondonedo aa sayda da misa da terça; estando de presente dom [Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro, et en] presença de min, notario, et das testemoyas adeante escriptas, paresçeu frey Ferrando de Castro de Rey, procurador que se desia dos frayres [do moesteiro de San Martinno] de Villalourente, et pediu ao dito arçidiago que por quanto Ferrando Ares, arçidiago d -Asumeira, que Deus perdone, se finara et en seu testamento [fesera seu conpridor] ao dito arçidiago de Monte Negro con condiçon en esa maneira: que suas mandas et deuedas et mixon feito que o [remanente] de todos seus bees [. . ] |
[+] |
1397 |
OMOM 104/ 227 |
[arçidiago] de Monte Negro, con tal condiçon que o dese et entregase aos ditos frayres et moesteiro de San Martinno de Vilalourente [. . ] que era segundo que se contina en no testamento do dito Ferrando Ares, arçidiago, et que lle pedia a que en tal recado posase os ditos ao dito moesteiro para que os ditos frayres et conuento podesem faser et conprir segundo o dito arçidiago d -Asumera mandara en no dito seu testamento [. . ] esto lançaua en carrega de sua alma et que a Deus fose theudo delo et os ditos frayres non. |
[+] |
1398 |
VIM 69/ 170 |
Era da nascença de noso Sennor Jesucristo de mill et tresentos et nouenta et oyto annos, dia martes biinte et hun dias do mes de mayo. enna çibdade de Vilamayor, seendo este dito dia en cabidoo, por canpaa tanjuda segundo que he huso et de custume, enna sacristania noua: da Iglesia de Mendonnedo, presentes enton enno dito cabidoo don Ruy Lopes arcidiago d -Asumara et vigario do dean, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Afonso, Lopo Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de. |
[+] |
1400 |
CDMACM 125b/ 213 |
Testemoyas que foron presentes para esto chamadas et espeçialmente rogadas Afonso Gomes arçidiago de Montenegro Frey Pedro mestre en teolosia et Frey Diego seu conpaneyro Ruy Conde Pedro Merino notarios Lopo de Villarmea Rodrigo de Fasouro ommes do dito archidiago Johan Fernandes d -Aluares Diego de Saa Pedro Caluo Alonso Yanes seu yrmao moradores en Marçan et outros. |
[+] |
1400 |
CDMACM 125/ 213 |
Anno da nascença de noso Sennor Iesu Cristo de mill et quatroçentos annos dia quarta feira viinte et quatro dias do mes de março seendo este dito dia en cabidoo enna sancristania nova da iglesia de Mendonedo presentes enton Ruy Lopes archidiago d -Asumara vigario do dean Afonso Gomes archidiago de Montenegro Ruy Fernandes mestrecolla Diego Peres tehesoureyro Lopo Fernandes bachiller Diego Alonso Alonso de Lugo Lopo Garçia Alonso de Biloalle Alonso Deus Lopo Peres Johan das Figueyras Alonso Yanes pessoas et coengos da dita iglesia estes sobreditos pessoas et coengos deron et outorgaron por firme et çerta a conpra que o dito mestrescolla fesera a Pedro Fernandes de Louro das herdades que foron de Diego Pico et mandaron faser a paga ao dito Pedro Fernandes. |
[+] |
1400 |
SMCP 25/ 102 |
[...] como para o adiante e logo os ditos señores juiz, alcaldes, e regidores e procuradores todos de hun hacordo e consello [diseron] que visto ho dito pedimento por lo dito Iohan Rodrigues a eles feyto seer justo licito e verdadero e por que a dita hermita obocacion de nuestra señora fose e estovese mays prodeleçida reparada e ornamentos dela e por seer cosa de tan grande merito e asymismo por quos outros lazerados que dende en adiante a ela viesen achasen mas conpridamente seu reparo e fosen mellor proveydos de roupa e outras cousas dyseron que desde aquy adiante mandaban que todos los bees mobles que qualquer maneyra ouro, plata, dineyros que quedase de qualquer lazerado da dita orden de dita malataria ao tenpo de seus falesçementos non os podesen mandar dar nin traspasar nin vender a ningua ni alguas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e yglesia e horden para a reparar e ornar a que mandaban ao dito Iohan Rodrigues [ou a outro que tevese o dito cargo de] aquy en adiante que todos los bees mobles de qualquer maneyra que quedase de qualquer lazerado da dita orden e hermita os reçebesen por conto e por escripto e por ante [mi] el escripvano [publico] e os tevese en su poder para o dito reparo segundo e como dito he e non os deixasen levar a ninguna nin algunas personas que [fosen (ades?) quos asy tevesen o fesesena] saber aos dito [senores] e os gastasen e detribuyesen en a dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen ao ospital o qual diseron que mandavan e mandaron se fesesen asy segundo e como dito hes so pena de dous mill mrs. a qualquer que contra elo fose ou pasase poys que os ditos lazerados se mantinan por las rentas de dita hermita e que [a ela podesen fazer manda e a outra non quanto aos ditos bees mobles] e en quanto aos de rays [mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que non tevese fillo ou filla que o dito Iohan Rodrigues ou outro que soçedese en o dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita horden e hermita] e de cotio o asy mandavan e dizian e çerca delo provian mandaron a min o dito [escripvano] o dese asy por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados de dita horden e que dende en diante o dito Iohan Rodrigues nin outro ningund procurador da dita hermita e lazerados dela non resçebesen a ningund lazerado nin lazerada en a dita horden salvo con as ditas condiçoos [a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bees de rays a ellos e non os tendo a dita horden e hermita como dito he] Testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Afonso çerralleiro e Iohan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. |
[+] |
1403 |
OMOM 115/ 237 |
Item mando aa filla d -Ares Negro, minna sobrina, a matade da herdade que Juan Nouo conprou a seu padre casandose ela, et non se casando ela, que Juan Nouo non le de nada; et mando demays oyto [. . ] douradas casandose ela. |
[+] |
1405 |
CDMACM 133/ 226 |
Estando enna çibdade de Billamayor dentro enna iglesia cathedral de Mendonedo et estando y presentes Ares Vaasques de Vaamonde bigario geeral do bispado de Mendonedo et Ares Peres archidiago de Trasancos et Roy Lopes archidiago d -Asumara Afonso Gommes arçediago de Mentenegro Roy Fernandes mestrescola Afonso Yanes Afonso Deus Lopo Peres Johan Ramos Afonso Fernandes de Biloalle Afonso Fernandes das Pontes coengos Johan Ingres Gonçalo Meendes Diego Aluares Afonso Rodrigues raçoeiros de Mendonedo paresçeron a mayor parte dos ommes moradores et prouadores en Çesuras et en Çonay terminos da çibdade de Villamayor en presença de min notario et testemoyas suscriptas et presentaron et feseron leer por min dito notario hua carta de Gomes Garçia de Gomes Garçia de Foyos corregidor mayor por noso sennor el rey enno regno de Galisa a qual era escripta en papel et firmada de seu nome et seelada con seu seelo de çera vermella segundo por ela paresçia da qual o thenor dela he este que se sige: |
[+] |
1405 |
CDMACM 133c/ 227 |
Notario presente daredes testemoyo a nos os homes lauradores de Çesuras et de Çonay por nos et por los outros fegleses da see de santa iglesia de Billamayor que connosco queseren seer que frontamos et requerimos a Ares Vaasques de Vaamonde vigario por noso sennor obispo et a don Ares Peres archidiago de Trasancos et don Afonso Gomes arçediago de Montenegro don Roy Lopes archidiago d -Asumara et a todas las outras persoas et coengos et raçoeiros do cabidoo da iglesia de Mendonedo que vejan o mal et danno et força et engano que auemos reçebudo er reçebemos de cada anno en rason das medidas por que pagamos as primenças et foros et fumadegas que deuemos ao dito sennor obispo por quen cresçeron en tanto que acharan por çerto que montan mays da terça parte da medida por que soyamos pagar segundo se ben podia prouar et que paren mentes a Deus et a justiça et as suas conçiençias et en commo nos somos seus seruentes et obedientes para pagar as suas rendas et tributos que lles deuemos et en commo os senpre seruimos con os corpos et con as auenças et que nos desfaçan tan grande agrauio ca a commoquer que nos Garçia Sanches alcalde de noso sennor el rey deu sentença en que mandou su çertas penas que pagasemeos os ditos foros et primenças por la medida toledaa de Santiago por la qual nos feso enbiar por la nosa custa et uos su as ditas pennas que reçebesedes a paga por ela vos nen os os uosos colledores et rendeiros non quesestes nen queredes por ela reçeber a paga ante quando a dita medida Gonçalo Martines alcalde en este bispado por lo dito corregidor mandou poer et pegar aa porta da iglesia confirmando a sentença do dito Garçia Sanches mandou su as ditas pennas en ela conteudas que tomasedes et reçebesedes nosas rendas et tributos por ela et non por outra algua logo a dita medida foy quebrantada en pedaços et posta en seu lugar outra medida moyto mays grande et porque se esta carrega tan grande asi ouuesemos a pagar non podriamos nen aueriamos de que podesemos susteer por ende recorremos nos a Gomes Garçia de Foyos corregidor por noso sennor el rey o qual nos deu sua carta en que pagasemos por la dita medida toledaa segundo que o dito Garçia Sanches mandara et vos os sobreditos tanben noso sennor obispo commo o dito cabidoo que reçebesedes a paga das primenças et nosos foros que vos deuemos por ela et non por outra algua su pena da merçede do dito sennor rey et de dous mill mor. a cada hun de uos a qual carta logo ante vos presentamos et frontamos que a gardades et cunplades en todo su as pennas en ela conteudas se non protestemos de o mostrar querelar a noso sennor el rey et a suas justiças et por onde quer que dereito posamos auer. |
[+] |
1406 |
OMOM 121/ 242 |
En na çibdade de Villamayor, en nas casas da morada de don Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro et vigareo do bispado de Mondonedo, en presença de min, notario, et testemoyas sub escriptas, et por ante o dito arçidiago et vigareo, paresçeu Afonso Ferrandes de Caboro?, et diso que estoutro anno pasado de mill et quatroçentos et çinquo annos, quinse dias do mes de desenbro pouco mays o minos, que frey Pero Varela, frayre do moesteiro de San Martinno de Vilalourente, iasendo doente en no dito moesteiro da doença de que se finar, que lle mandara çertos bees por quanto lle eran theudo de algunas cousas et quando llas el asi mandara que el non podera auer notario logo de presente, mays que estauan y presentes frayres et testemoyas de boa fama, et que lle pedian que reçebese delas verdade et que por vertude do dito delas lle mandase entrar et husar os ditos bees et ho apoderase en eles et mandase a min, notario, que lle dese o desir delas signado para sua garda en guisa que o dito das ditas testemoyas valuese et fesese fe, et que dese a min, o dito notario, sua autoridade para elo et enterposese a elo seu dereito. |
[+] |
1407 |
CDMACM 136/ 231 |
Sabam quantos esta carta birem commo nos don Aluaro de Ysorna por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo oydor enna audiençia de nosso sennor el rey seendo en cabidoo con as persoas et coengos da nossa iglesia de Mendonedo que presentes son abendo entre nos trautado primeiramente segundo o dereito require et arrendamos et demos en çensso a uos Nunno Freyre d -Andrade fillo de Pedro Fernandes d -Andrade que foy para en todo tenpo de uossa bide conuen a saber que uos arrendamos os nossos coutos de San Martinno do Porto que he açerca da Pontedeume en terra de Besancos et de San Mamede d -Oleiros que he en terra de Montenegro et de Moutouto de Bondanne que he açerca da nossa terra de Laurada et Fanoy con todas las rendas et outros dereitos quaesquer et herdades que aos ditos coutos et a qualquer deles perteesçen et que nos y abemos en qualquer maneira et abedesnos a dar por çensso et reuerença dos ditos lugares en cada un anno treçentos mor. de moneda uella de des dineiros uellos ou seis coroados bellos por mor. ou real de prata de conto et de peso por tres mor. qual nos ante quesermos en pas et en saluo enna nossa çibdade de Villamayor por dia de San Martinno et auedes de ser nosso uasalo et da dita nossa iglesia de Mendonedo et seruir a nos et a nossos subçesores assy commo bon uassallo deue seruir a sennor et percurar todas las cousas que uos entenderdes que son prol et onrra de nos et da dita nossa iglesia et de nossos subçessores et non deuedes defender nen anparar os clerigos nen rendeiros et prestameiros de nosso bispado que se nos alçen con as tallas nen pedidos que nos lançarmos nen jasen lançados ennas iglesias do nosso bispado para qualquer cousa ata aqui ou foren daqui endeante. |
[+] |
1407 |
OMOM 129/ 249 |
Afonso Gomes, arçidiago de Monte Negro; |
[+] |
1407 |
PSVD 196/ 488 |
Fernan Barela, besino de Nespereyra; e Basco de Carregal, uinoço; e Afonso de Loureyro, besino do couto de Ferreyra de Negral; e Lopo das Pereyras, beçino de Bolbetouros; e outros. |
[+] |
1408 |
VIM 73/ 180 |
Testemoyas que foron presentes: don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Frey Diego de Villamayor (?), conpaneiro do meestre, Lopo Peres de Viueiro, notario, Lopo Eanes Preçado, Vaasco Lopes, coengo de San Martinno, criado do Prior, et outros. |
[+] |
1409 |
CDMACM 138/ 235 |
Sepan quantos esta carta de colaçon viren commo eu Pedro Goterres de Villegas canoigo de la eglesia de Ouiendo et vicario general en el archidianalgo de Ribadeu por don Nuno Gonçales Quixada arçidiano de Ribadeu en la dicha eglesia de Ouiedo et a presentaçon de don Afonso Gomes arçidiano de Montenegro et de don Ruy Fernandes maestrescolla et de Lopo Peres canoigo rendeiros que se disen del comunete de la eglesia de Mondonedo los queles sobredichos estan en possison uel quasi de apresentar por sy et por seus anteçessores quando acontesçe de vacar clerigo ydoneo a la quarta parte de la eglesia de san Julliao de Villaboa sen cura dou et asigno canonice in perpetuo a la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura a uos Fernando Gallo raçionero de la eglesia de obispado de Mondonedo en nonbre et em persona de Ares Vasques de Vaamonde vicario general del obispado de Mondonedo clerigo apresentado por las dichas personas et canoigos de la dicha eglesia de Mondonedo a la dicha quarta parte sen cura de toda la dicha eglesia de san Jullian de Villaboa segundo que uaquou por renunçiacon que della feso Gonçaluo Yanes Beserra instituyuos et instituyo em el dicho benefiçio sen cura por mi barreto et por esta mi carta mando a Suer Gonçalues arçipreste de Miranda et do poder o a outro qualquer clerigo del dicho arçiprestado que para ello for requerido que vaam conuosco el dicho Fernan Gallo raçoneiro o con el dicho Arias Vasques clerigo del dicho benefiçio o con quen cada vno de uos mandar a la dicha eglesia de Villaboa et vos ponga em posison corporal et rayal de la dicha quarta parte de la dicha eglesia de Villaboa sen cura por las laues de las puertas et por las cordas de las canpanas et por los liuros et cales vestimentas et ornamentos dela et uos asi puesto et apooderado en la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura mando em vertude de obediençia et so pena d -escomoyon a todos los flegreses de la dicha eglesia que uos ayan daqui endeante por clerigo benefiçiado de la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia de san Julliao de Villaboa et uos recudan et fagan recudir con todos los froitos et rendas et desimos et quinoes que a la dicha quarta parte sen cura de la dicha eglesia perteçen et non a outro alqun segundo mellor et mayss conpridamente recudian al dicho Goncaluo Yanes Beserra quando la el tenia et a los outros que la dante del ovieron. |
[+] |
1410 |
CDMACM 139/ 237 |
Testemoyas que foron presentes Ares Peres archidiago de Trasancos Ares Vasques archidiago de Montenegro Diego Peres thesoureiro Afonso Esteues bachiller en Decretos Juan das Figueiras Afonso Eanes Juan de Sayoan Fernando Boo pesoas et coengos da dita iglesia de Mendonedo et outros. |
[+] |
1410 |
OMOM 136/ 257 |
Por ante Afonso Esteuees, bacheller en decretos, juys et vigareo escusador por Ares Vasques de Vaamonde, arçidiago de Monte Negro et vigareo geeral do bispado de Mendonedo por lo moyto onrado padre et sennor don Aluaro, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, oydor da audiençia de noso sennor el rey; en presença de min, notario, et das testemoyas adeante escriptas, paresçeu frey Afonso Rodrigues et frey Fernando de Cabaneiro, frayres conventuaes do moesteiro de San Martinno de Villalourente, procuradores do dito moesteiro, et presentaron ante min, o dito juys et vigareo, hun testamento signado do nome de notario por lo qual paresçia, do qual o thenor he este que se sigue: |
[+] |
1413 |
VIM 74/ 181 |
Enna cibdade de Vilamayor, seendo este dito dia en cabidoo por canpaa tanjuda segundo que he de huso et de custume enno paaço dos Caualeiros, onde acostuman de faser cabidoo, et seendo enton presentes enno dito cabidoo don Ares Vasques, arcidiago de Montenegro, et Alonso Eanes, coengo, vigario do dean, don Johan Dias et Diego Peres, thesoureiro, Afonso Esteuaes, bachiller en Decretos et juys do foro enna dita Iglesia, Lopo Garcia, Lopo Peres, Lopo Dias, Johan Ramos, Johan Ingres, Ruy de Vaamonde, persoas et coengos, Afonso Fernandes, Johan Yanes, Afonso Yanes, Diego Aluares, raçooeiros, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, estes ditos persoas et coengos et raçoeiros, todos en hun acordo, diseron que, por sy et polos outros benefiçiados da dita Iglesia de Mendonnedo et dos outros seus suçesores que veeren depoys deles, que rendauan et deron logo et rendaron a Johan Ingres, coengo de Mendonnedo, que presente estaua, as çinquo sestas sen cura de toda a iglesia de Santiago de Viueiro, con todolos foros et desemos et fruyttus et rendas et dereitos que lle perteesçen et perteesçer deuen de dereito, segundo que se sol husar en renda et segundo que a soya teer et leuar en renda Afonso Eanes da Camara; a qual renda deron et outorgaron ao dito Johan Ingres, coengo, deste dia de San Iohan Baptista que ora pasou ata des annos primeiros seguentes, con des nouidades conpridas et acabadas. |
[+] |
1415 |
MSCDR 455/ 593 |
E do baçellar grande da Gotilla e da outra que jaz a aquende a que foy de Meendo e do valle d ' Eira de mouros, que parte per la cortyna e vay topar a a figeira negral, como vay a çima para a Eira; e da outra do Redondelo e da cortiña da Aluardayna, que fuy de Martin Paez con o souto, destas faredes o foro enteiro a a Groua de cada huun anno; e daredes mays ao abade que por lo tenpo for enno dito moesteiro durante o dito tenpo por cada dia de san Martyno do mes de nouenbro huun seruiço de pan e de vino, hun touçino e dous marauedis de pan blanco e tres açunbres de vino roset. |
[+] |
1416 |
OMOM 158/ 277 |
Toribio Ferrandes, criado do arçidiago de Montenegro; et outros. |
[+] |
1419 |
VIM 37/ 117 |
Testemoyas Garcia Lopez de Lançoos et Lopo Dias das Ribeiras, Fernan Lopes Basanta, Afonso Fernandes do Couto, Afonso Martines de Gualdo, Mançia Aluares, Fernan Pernas, don Vasquo Marques, arcidiago de Montenegro, Juan Yanes et Iohan Domingues, coengos enna Iglesia de Mondonnedo, Martin Dominguez, coengo de Leon, Afonso Martines Serpe, clerigo do Bispo, Pay Loura, clerigo, Juan Yanes viçoso, Afonso Dominguez, yrmaos, Afonso Yanes, Garcia Fernandes et Domingo Peres, notario de viueiro, Martin Martines da Rua Grande, Afonso Peres de Çeruo, Domingo Peres de Seruo, Jacome Peres de Çeruo, yrmaos, vesinos et moradores en viueiro et outros. |
[+] |
1421 |
SDV 41b/ 75 |
Primeiramente un jornal de cava aos Paaços del Rey et outra vinna de Toande, que son tres jornaes e outro jornal en que ha o quarto a iglesia, que jas su a casa de Marinno Yannes e outro jornal do Espinno et outro jornal onde chaman as Nogueyras e outro journal onde chaman o Baçelare outro jornal onde chaman a vinna que foy de Pero Negro. |
[+] |
1427 |
FDUSC 281/ 305 |
Item diso hun sestoo a Alonso de Vale et a seus yrmâôs; item outro a Juan Peres e a Fernan de Negrar; item outro a Mayoriña et outro a Maria Afonso, moller que foy de Juan de Castro de Vilar en deade. |
[+] |
1433 |
CDMACM 152ba/ 263 |
Por quanto vos, Alfonso Peres de Vivero, mi escrivano de Camara, tenedes de mi por merçed cada año, por privilejo por jur de heredat para sienpre jamas, cinco mill mor. para vos et pare vuestros herederos et subçesores et para aquel o aquellos que de vos o dellos lo ovieren de aver et de heredar; et para los vender et donar et traspasar et trocar et enpenar et canbiar et faser dellos et en ellos commo de vuestra cossa propia, señaladamente en las alcabalas de la çibdad de Palençia; los quales fueron de los quarenta mill mor. de juro de heredat que don Fadrique de Aragon, Conde de Luna, de mi tenia en cada año por merçed por juro de heredat, segun que en el alvala et titulo que os yo mande dar de los dichos cinco mill mor., el qual esta asentado en los mis libros de las merçedes, mas conplidamente se contiene; los quales mande por el dicho mi alvala que vos fuesen puestos por salvados en las alcabalas de la dicha çibdad de Palençia o en otras qualesquier mis rentas de qualesquier çibdades et villas et lugares de los mis reynos et señorios, do lo vos mas quisierdes aver et tener; et vos, el dicho Alfonso Peres, me suplicastes et pedistes por merçed que vos diese licençia para que podiesedes traspasar, trocar o vender o canbiar o promutar los dichos çinco mill mor. con don Pedro, Obispo de Mondonedo, et con el Dean et Cabildo de la Iglesia de Mondonedo o con qualquier dellos, por çiertos vasallos et lugares et feligresias et rentas dellos que el dicho Obispo et su Iglesia et Mesa Obispal han et tienen en el Obispado de Mondonedo, las quales son las feligresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Valle et Sant Estevoo de Valle et San Miguel das Negradas et as Ribeiras de Sor, con todos sus vasallos et frutos et rentas et derechos et pertenençias et entradas et salidas, con toda su justiçia çevil et criminal, alta et baxa, mero et misto inperio, con todos otros qualesquier derechos a ellos o a qualquier dellos perteneçientes, o con otro qualquier Perlado, Abat, Iglesia o Monesterio o a otra qualquier persona de qualquier Orden et Religion que sea, por qualesquier otros vasallos, lugar o lugares et flegresias et bienes et heredamientos. |
[+] |
1433 |
MNP 65/ 91 |
Sabean todos que eu Ynes Alvares moller de Pero Ares d ' Aldãa, basalo del rey et jurado da villa de Pontevedra, que soo preente et que faço por min et por todas mĩas vozes con poder et liçençia et outorgamento do dito meu marido, que presente esta et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui endeante contiudo, aforo et dou en aforamento deste dia de San Migell que seera en este dito mes de setenbre deste dito ano para todo senpre a vos Domingo Paris, mareante besiño da dita villa de Pontebedra que sodes presente, et a bosa moller Taraja Paris et a todas vosas vozes et suas a mĩa casa, disimo a Deus, que esta ena Rua que dizen de Juan Negreiro que he ẽna Moureira, arrabalde da dita villa, da fiigresia casa se ten de longo da hũa parte por parede con outra casa en que agora mora Garcia mareante, besiño da dita villa, et eso mesmo se ten por parede con outra casa de Pero Cruu, o vello, jurado da dita villa, et sal a dita casa con portas aa dita Rua de Juan Negreiro et eso mesmo a Rua do Eirado que esta da outra parte, que se entende que ha saida de rua a rua, et a qual a min perteesçe por herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me pertesca, et aforovos a dita casa con seu tarreo, pedra, tella, ferro et madeira et con seus pousos, jures et agoas vertentes et con seu alto et baixo et de ancho et de longo et con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por tal via et condiçon, que reparedes a dita casa de pedra, tella, ferro et madeira et de todos los outros lavores et adubeiro que ela ouver mester en maneira que non desfalesca por mingoa de restauramento, et devedes vos et a dita bosa moller et vosas vozes de dar a min et a mĩas vozes por foro, trebuto et çenso da dita casa en cada un ano sen desconto algũu sasenta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et mas hũa pescada fresca, os quaes maravedis et pescada devedes pagar por los terços de cada un ano, de que logo me destes et eu de vos resçeby mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda, que he o trebuto et foro dos primeiros viinte et dous anos venideiros et dos ques ditos mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda me eu outorgo por entrega et paga a mĩa voontade por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio as leis que dis de non numerata pecunia et do Beliano que falan en favor das molleres et a toda outra exeiçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non balla, et por esto que dito he, eu nen mĩas bozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por disermos et alegaremos que ouvo et ha en elo engano mas da metade do justo preço nen por outra rason algũa. |
[+] |
1433 |
MNP 90/ 124 |
Sabean todos que eu, Pero Yanes da Lagea, fillo de Juan da Lagea et de sua moller que foy Maria Jofre, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por mĩ et por todas minas voses, non costrengudo por força nen resçebido de engano, mays de mĩa libre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto eu soo enfermo de tal infermidade, segundo que he publico et notorio, que non poso aministrar nen procurar a mĩ nen, eso mesmo, a meus bẽes asi mobles como reises et froitos deles, nen os demandar nen anparar nen defender en juiso nen fora del, et vos, Lourenço de Gillarey, morador ẽna dita villa de Pontevedra, meu amo, et vosa moller Orraca Fernandes Negral mĩa ama, que sodes presentes, prometestes et prometedes et vos obligades de aministrar a mĩ en toda mĩa vida et me governedes et vistades et calçedes fasta tenpo de mĩa morte, vos en vosas vidas et vosas voses despoys de vos, asi por todos los ditos meus bẽes como por todos los bẽes mobles et reises que vos agora avedes et ouverdes de aqui endeante, con tanto que eu que vos leixe libre et desenbarge todos los ditos meus bẽes asi movlles como reises, onde quer que os eu aja, para que vos por eles et por los ditos vosos bẽes me aministredes et governedes et vistades et calçedes et requirades de aquelo que me feser mester para mĩa provison et mantençon et procuramento de mĩa infirmidade; por ende eu, por la mellor via et forma que poso et devo de dereito, vos leixo, libro et desenbargo todos los meus bẽes, asi mobles como reises, que eu ey et a mĩ perteesçen de aver et herdar por herança da dita mina madre et de meus aboos et por outra qualquer via que a mĩ perteesçan, asi ẽna dita villa de Pontevedra como arredor dela, como en outra qualquer parte que os eu aja, para que vos, os ditos Lourenço de Gillarei et vosa muller, mios amos, et vosas vozes os posades aver et herdar et aver et demandar et vender ou enpenar, et faser deles et en eles toda vosa libre voontade, asi como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mĩas voses, que eu vos los dou et outorgo asi, por via de dote ou por via de doaçon ou outro qualquer auto que vos los eu mellor et mays conpridamente poso et devo dar et obligar por rason do sobredito cargo, et outorgo et prometo que desde oje este dito dia endeante eu non venda nen enpene nen faça outro auto algũu, et fasendo o contrario que non valla o que ende feser, nen faça fe en juiso nen fora del, et sobre o qual renunçio as leis de do dereito avendo força, enduçimento et todas las outras leis; et eu, o dito Lourenço de Gillarei et mina moller, que asi somos presentes et que fasemos por nos et por nosas voses asi recebemos o sobredito et prometemos et outorgamos que nos et nosas voses despoys nos aministremos et procuremos a vos o dito Pero Yanes, que vos collamos et ospedemos connosco ẽna casa onde moramos et procuraremos por todo tenpo da nosa vida eso mesmo que vos governemos de pan et viño, carne et pescado, segundo et por la via que nos comeremos, et vos vistamos et calçemos fasta tenpo de voso finamento, et vos tenamos et agoardemos todo o sobredito, para o qual todo vos asy teer et conprir, vos abligamos a nos meesmos et aos ditos bẽes que nos asi dades et todos os ditos nosos bẽes, asi movles como reises avidos et por aver; et esto todo como dito he deve de soer conprido et agoardado ontre nos, os ditos Pero Yanes et Lourenço de Gillarei et mĩa moller et nosas voses aa boa fe de Deus sen maao engãno et por juramento que ende fasemos en este signal de crus etc., et so pena de des mill maravedis etc. |
[+] |
1434 |
CDMACM 152bb/ 266 |
Sepan quantos este publico instrumento de procuraçon viren commo eu, Afonso Peres de Viveyro, escrivano de Cámara de noso Sennor el Rey et Secretario del Sennor Condestable de Castela, meu Sennor, conosco et outorgo que faço et ordeno et instituyo por meus çiertos, sufiçientes conplidos procuradores et que dou todo meu poder conplido, segundo que o eu ey, o mas conplidamente o poso outorgar, de dereyto et de feyto, a Afonso Marino et a Roy Fernandes de Viveyro, et a Fernando de Deus, vesinos da vila de Viveyro, et a Lopo Gomes, vesino de Escalona, a todos quatro juntamente, mostradores de esta presente carta de procuraçón, et a qualquer ou quaesquer deles in solidun et que non seja mayor nin menor a condiçión et poderio do hun que ha dos outros, et que donde eles todos ou qualquer deles moveren ou començaren a cabsa et abtos et contrabtos et insturmentos infraescritos, que o outro ou outros os possan tomar et seguir et acabar, espeçialmente para que por mi et en meu nome possan eles ou qualquer ou quaesquer deles promutar et trocar et enajenar et traspasar os çinco mil mor. de cada anno de juro de heredat que eu ey et teno del Rey noso Sennor, asentados ennos seus libros de juro de heredade, et por seu alvala me fuy dada et outorgada liçençia a que traspasase et promutase con o Sennor Don Pedro, Obispo de Mondonedo et con o Dean et Cabildo et clerigos desa mesma Iglesia ou con qualquer deles, situados en qualquer ou quaesquer renda ou rendadas do dito Sennor Rey das sus alcavalas et outros peytos et dereytos de qualquer cibdade ou vila ou lugar dos seus Reynos et Sennorios, donde os eu mays queser et nomear ou o dito Sennor Obispo et Dean et Cabildo os mays quisieren et nomearen, por los lugares et fregresias de Galdo et Juanses et San Romaçion de Vale et Santo Estevan de Vale et San Miguel das Negradas et as Ribeyras de Sor, con seus vasallos et frutos et rendas et dereytos et peytos et justiçia çevil et creminal, alta et baxa, et mero misto imperio, et con todos sus terminos et usos et pertenençias et outras quaesquer cousas aos ditos lugares et a cada uno deles pertenesçientes; os quaes ditos lugares et vasallos et froytos et rendas et dereytos et justiçia et deles pertenesçentes; os quaes ditos lugares et vasallos et froytos et rendas et dereytos et justiçia et mero mixto imperio, con todo o susodito me avia dado o dito Sennor Obispo con o dito Dean et Cabildo et eu tenia deles ephitiosyn, por presçio de quinentos mor. cada anno, per min et per outras personas despoys de min, segundo que mays largamente se conten enno contrato et carta publica que enna dita rason pasou. |
[+] |
1435 |
CDMACM 152bc/ 269 |
Nos, anbas estas partes, conosçemos et outorgamos que, por rason que Nos, o dito Sennor Obispo, seendo eleyto da dita Iglesia de Mondonnedo, en hun con o Dean et Cabildo, demos et avemos dado et outorgado ao dito Afonso Peres, en foro et censo enphitiosyn ou promutaçion, os lugares et flegresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Valle et Sant Estevoo de Vale et San Miguel das Negradas et Sant Cristovoo de Çerdido con has Ribeyras de Sor, con sus vasalos et froytos et rendas et dereytos et justiçia, çevil et creminal, alta et baxa, et mero mixto inperio, et con todos os outros quaesquer dereytos pertenesçentes aos ditos lugares et flegresias et a cada hun deles, pare que os odito Alfonso Peres ouvese et tevese et poseese et levase deles et en eles todos os froytos et rendas et esquilmos et dereytos et todas as outras cousas que a Nos ende pertenesçian et pertenesçer devian, esto paraen vida do dito Afonso Peres et, despoys de sua morte, a duas presonas, a huna qual el nomease a tenpo de seu finamento, se a nomear quisese, et se a non nomease ou non quisese, que fosse aquela que seus bees herdase ou devese herda, que non fose sinon una persona, o ayor de seus herderos, et despoys da morte de aquela persona, que os herdase outra presona, qual aquela nomease, et se a non nomease, que o ouvese aquel que seus bees herdase, o mayor de seus herdeyros, et que non fose mays de outra presona et que fose varón, se o ouvese, et sy non, que fose femea; et despoys da sua vida et das ditas duas presonas, que o ouvese et herdase o soçesor ou suçesores de aquela postrimeyra presoa que os ouvese de aver et herdar despoys da morte do dito Afonso Peres et da outra persoa segunda et postrimera et mays por veynte et nove annos primeyros seguientes, contados desde a dita segunda persoa et de sua morte postrimeyra; et que o dito Afonso Peres et seus herdeyros et subçesores que desen a Nos aa nosos subçesores, en foro et çenso et inphitiosyn, en cada anno, por todo o que dito he, quinientos mor., postos en esta çidade de Vilamayor fasta postrimero dia de cada un dos annos por dia de San Martinno de novenbre de cada anno, sub çertas penas et condiçoos et renunçiaçoos et posturas et obligaçoos, en espeçial, con condiçon que, se o dito Alfonso Peres ou as ditas personas, suçesores et herdeyros, ou qualquer deles, Nos desen çinco mill mor. de juro de heredade ou se Nos desen en promutaçon outros lugares et flegresias ou outra herdade qualquer, que rendese os ditos çinco mill mor., con apresçio de duas presoas boas, que Nos contentasemos con eles, et por ese mesmo feyto os ditos lugares et flegresias et jurisdiçion et dereytos et peytos et vasalos fesen do dito Afonso Peres et de seus subçesores para senpre jamas , para que os podese vender et enajenar et faser deles et en eles commo cousa suya propia, libre et quita, segundo que esto et outras cousas mays largamente he contiudo enno contrato et carta publica, que enna dita rason pasou; et por quanto despoys aca entre Nos, o dito Sennor Obispo, con acordo et consentimento de nos, o dito Dean et Cabildo, da huna parte, et da outra, o dito Alfonso Peres et nos, os ditos Roy Ferrandes et Fernando de Deus et Lopo Gomes, en seu nomen, e trautado troque et canbio et promutaçon dos ditos lugares et flegresias de Galdo et Juanses et Sant Romao de Vale et Santo Estevonn de Vale et San Miguel das Negradas et San Christovoo de Çerdido con has Ribeyras de Sor, con seus vasalos et froytos et rendas et dereytos de padroadgos et outros quaesquer dereytos et justiçia, çevil et creminal, et mero mixto inperio, et con todos seus terminos et montes et defesas et pastos et aguas et con todas suas pertenençias et usos et açones, utiles et dereitas, et con todos os outros quaesquer dereytos perteesçentes aos ditos lugares et a cada hun deles et a Nos et a nosa Mesa Obispal, et con todas as outras suas pertenençias et peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, en qualquer maneyra et por qualquer causa et rason et de qualquer previleio et calidad et condiçion et ministerio que seja et perteescan et perteesçer devan a Nos et a dita nosa Iglesia et a nosos subçesores; et fuey trabtado entre Nos et vos, os ditos Roy Ferrandes et Fernando de Deus et Lopo Gomes, en seu nomen, do dito Afonso Peres, Nos dean canbio et promutaçon, por todo esto, que dito he, de juro de heredade, para siempre jamays, para Nos, o dito Sennor Obispo, et para nosos subçesores, çinco mill mor. desta moneda corrente, que vale duas blancas hun mor., asentados ennos libros del Rey noso Sennor, situados, señaladamente, ennas rendas do dito Sennor Rey das suas alcavalas desta dita çidade de Vilamayor; et avendo Nos todos sobreditos, Obispo, Dean et Cabildo, capitularmente avido sobre elo nosa prenaria enformaçon de antes, et despoys sobre esto falando et avendo trautado ennos dannos et proveytos que se nos poderian recreçer a Nos et aa dita Nosa Iglesia en se faser o dito troque et canbio ou non, acordamos Nos, o dito Sennor Obispo, con acordo et consentimento do dito Dean et Cabildo, et nos, o dito Dean el Cabildo et personas, canoigos et benefiçiados que o asy consentimos et acordamos, que fasemos sobre elo nosos çertos tabtados et ante de aqueles et de concluyr la dita promutaçon, por mayor diligençia, buscando mays proveyto noso et da nosa Iglesia, acordamos que seria bien que fesésemos pregoar por almoneda publica, por editos publicos, de commo queriamos trocar et promutar os ditos lugares et jurisdiçoos et justicia et vasalos et peytos et dereytos et cousas sobreditas, con outras cousas que tanto ou mays ou de mayor renda ou mays sea ou proveytosa por elo nos desen que os ditos çinco mill mor. de juro de heredade que vos, en nomen do dito Afonso Peres, nos davades et dades; et commoquer que foron postos os ditos heditos publicos et feytos os ditos pregoos et almonedas, non se achou quen tanto nin mays nos dese en troque et promutaçon nen en outra maneyra por os ditos lugares et flegresias et jurisdiçon et peytos et dereytos et cousas susoditas, commo dito he, que vos nos dades; et commoquer que esto foy a nos asy notorio aver pasado, segundo paresçe por los instrumentos pubricos dos abtos et editos et pregoes et almoneda, por mayor abundança et por catar mays proveytosamente utilidade nosa et da dita nosa Iglesia et gardar a forma et ordeen do dereyto con mayor deliberaçon se nos seria proveytosa ou non a dita promutaçon, consederado et trabtando as cousas dos dapnos et inconvinientes que se nos recresçerian en teer et defender et administar os ditos lugares et flegresias et jurisdiçoos et vasalos et os proveytos; et asymesmo que seria en aver et levar os ditos çinco mill mor. de juro de heredade cada anno para sienpre jamas , situados ennas ditas alcavalas da dita çibdade de Vilmayor commo dito he; fasemos nosos solenes trautados, en que acordamos et trautamos entre nos, con moyta maduraçon et deligencia et deliberaçon huna et duas et tres veses; |
[+] |
1437 |
LCP 75/ 111 |
Rua de Juan Negreiro. . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1438 |
LCP 112/ 137 |
Rua de Juan Negreiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1441 |
VIM 83/ 204 |
Anno Domini Mo CCCCXLo primo, joues viinte dias do mes de julio, enno paaço nouo dos Caualeiros, sito en la caustra da Iglesia Catedral da ciudade de Vilamayor, por canpaa tangida segundo costume, juntados os sennores don Pedro Marinno de Lobeira, dean, et Lopo Ares de Vaamonde, arçediano de Montenegro, Gommes Peres, mestrescola, Diego Aluares, Pedro de Horozco, Afonso Gonçalues, Gonçaluo Peres, Ruy Gonçalues, Iohan de Sangiao, Pedro Martines, Lopo Lopes et Johan Enriques et Johan d -Anca, persoas et canonigos da dita [Iglesia] ordenaron et por modo de constituiçon feseron que de aqui adeante para senpre seian repartidos en tres terços todos los mor. que rendaren et deren por la renda das iglesias de Santa Maria et de Santiago de Viueiro et dos montes de Sor, con San Pantayon, hun terço delas para a Matinada et outro terço para a Misa mayor do dia con a Terça et Sexta, et outro terço para as Vesperas et Completas et mais que todos los mor. que deren por la renta dos prestamos de Argomoso et de Bian, que son do dito Cabildo, que se repartan en duas partes, a meatade para a Misa et outra meatade para as Vesperas et Completas et asi lo mandaron et outorgaron que se guarde et ao contador que conta enno coro por lo dito Cabildoo que lo conte asi et aos outros contadores que son deputados para as contas do dito Cabildo que asy o fasan et repartan. |
[+] |
1441 |
VIM 83/ 205 |
Nos, don Pedro, Obispo de Mendonnedo et do Consello del Rey noso sennor, por quanto Nos fomos certificados que por lo dean et arcediano de Montenegro et mestrescola et noso vicario et por la millor parte do Cabildo fora feito et consentido en hun repartimento acerca do seruiçio et honra da Iglesia, feito sobre la Misa do dia et Vesperas et Matiines de cada dia por la renta de Viueiro, que foy distribuida en tres terços et eso mesmo commo a Misa do dia et Vespera son Oras mayores et de mais deuoçon et ten casse a Iglesia mays pobre et asi deuese faser mayor solepnidat et alguas veces parte dos benefiçiados non curan de estar nin viir as ditas Oras et se absentan da dita Iglesia; por ende Nos, por la presente aprobamos et consentimos et ratificamos o tal repartimento feito asy en terços por los ditos et arçediano et mestrescola et por outra millor parte dos ditos benefiçiados et mandamos que se tenna et guarde asy sub penna d -escomoyon segundo por eles foy consentido et ordenado, sub qual dita penna de escomoyon mandamos que ningun outro benefiçiado non seja ousado de contradiserlo et aos contadores postos por lo dito Cabildo que asi o tennan et cunplan en todo de aqui adeante. |
[+] |
1442 |
VIM 84/ 206 |
Sepan quantos esta carta de aforamento viren commo nos don Pedro Marinno de Lobeira, dean de Mondonnedo, et Lopo Ares de Vaamonde, arcediano de Montenegro, Gomes Peres, mestrescola, Afonso Gonçalues, Pedro de Horosco, Goncaluo Peres, Juan de Sangiao, Pedro Martines, Lopo Lopes et Juan Fernandes, seendo juntados en cabildo por canpaa tangida segundo avemos de vso et de costume enna sacristania noua de dita Iglesia et trautado ja sobre esto outro cabildo, entendendo que fasemos noso proueyto et da Iglesia et dos nosos sucesores, aforamos et damos a foro, jur herdad para senpre, a vos, Roy Polo, escudeiro de Galaor Mosqueyra, et a vosa moller Maria Marquesa a todas vosas voses, da qual nos mostrastes poder espeçial para resçeber este foro et obligar seus bees do que ficou o traslado signado de notario publico enno noso libro pechado a arca donde esta escrito este foro, conuen a saber, que vos aforamos todas las herdades et bees et cousas et casas et lagares et vinnas et foro que soya leuar de nos Pedro Fernandes Sasido et Orraca Marquesa, sua madre, dentro enna fiigresia de San Juan de Coua et en Grallal, os quaes bees et herdades foron de Domingo Franco et nos soyan pagar por eles dusentos mor. vellos et depoys quitamos ao dito Pedro Fernandes Sasido cincoenta mor. et obligou çertos bees seus ao dito foro. |
[+] |
1444 |
LCP 199/ 185 |
Tristan de Montenegro e Rui Lopes, scudeiros, e Gonçalvo de Camões e Pero Esteves, correeiro, e Juan de San Nicolao, clerigos, vesiños e moradores ẽna dita vila de Pontevedra e Gonçalvo Gomes e Fernan Lourenço, scudeiros do dito Sueiro Gomes. |
[+] |
1444 |
LCP 200/ 186 |
Johan Afonso e Juan de Santa Maria, notarios, e Juan Neto, o Calvo, e Sueiro Gomes, e Tristán de Montenegro e Fernando Lourenço e Gonçalvo Gomes, escudeiros do dito Sueiro Gomes. |
[+] |
1444 |
PSVD 142/ 370 |
Bila Mayor de Negral, que he sub signo de Sant Lourenço de Bila Mayor de . . . que bos aforamos de noue leyras que se parten de por medeo con Joan Barela do . . . dade, et da metade que fica ha o moesteiro o sesto en seu cabo. |
[+] |
1447 |
SHIG Mond. , 10/ 32 |
Constituyçon que as persoas non cometan causas de matrimonio fora desta ciudad e que o juis de Ribadeu non conosca delas Sepan qantos esta carta de constituiçon viren et oyren, commo nos, Don Pedro de Vaamonde, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma, electo, confirmado da iglesia et obispado de Mondonedo, seendo enna dita nosa iglesia catedral, enno signado et capitulo que çelebramos o dia da data desta nosa constituiçon, por la festa de Santa Maria de Agosto, et juntados con nos, enno dito capitulo et sinado, Nunno Rodrigues de Soutelo arçediano de Trasancos, et Gomes Peres maestrescola, et Alvaro Afonso de Piquin bachiller en decretos et tesoureiro da dita iglesia, et Lopo Alvares de Teixeiro bachiller en decretos, et Pedro de Horozco, Afonso Gonçalves, Afonso Rodrigues de Lourençaa, Gonçalvo Peres de Labrada, Pedro Martines Felgueira, Roy Gonçalves, Lopo Ares de Vaamonde, Juan Sangiao, Gonçalvo Yanes, Lopo Loys, Juan d ' Anca, Afonso Paton, Afonso Lopes, Diego de Landrove, Garcia de Barreira, Bartolome Martines de Cunca, Gonçalvo de Parrega et Martin Vasques, personas et canonigos da dita Iglesia, et Pedro Fernandes et Ares Fernandes, Fernan Garcia et Pedro Fervees, raçoeiros dela, et mais Don Pedro de Çedofeyta abade de Vilanova, et Alvaro Pillado prior do Moesteyro de San Martinno de Mondonedo, et Pedro Sanches raçoeiro et juis de Ribadeu por lo obispo, et Juan Martines clerigo de San Romao de Vale et vicario do arçediano de Viveiro, et Pedro Ares clerigo de San Mamede vicario do arçediano de Montenegro, et o dito Alvaro Afonso tesoureiro vicario do arçediano dAzumara, et a mayor parte de toda a clerisia do dito noso obispado; visto en commo o dean, chantre et arçedianos et maestrescola da dita nosa iglesia et seus vicarios han adquirido de costume de conosçer das causas matrimoniales et finiçerlas por sentença et eso mesmo nosos predeçessores poseron juis et juises ecclesiasticos enna vila de Ribadeu, os quaes connosçeron das ditas causas matrimoniales et as terminaron por sentença, segundo dito he, eso mesmo os ditos dean, chantre, arçedianos et maestrescola et seus vicarios as cometeron et cometen a personas simples et indiscretas, non iurisperitas, enno qual ha aconteçido et acontece moytas veses que os que son legitimamente casados se parten huns dos outros, de feyto et non justamente, en muy gran peligro de suas almas et de aqueles que os asy parten et cometen as ditas causas; et os que son injustamente casados fican conjuntos; onde nos, considerando que as ditas causas matrimoniales non deven de dereyto seer trautadas nin finiçidas, salvo por personas discretas et in iure canonico peritas; por ende nos, con consello et consentimento de todos los sobreditos arçedianos, maestrescola, canonigos et benefiçiados et abad et prior et juis de Ribadeu et vicarios et clerisia, statuymos et ordenamos por esta constituiçon perpetuamente que os ditos dean, chantre, arçedianos, maestrescola, que agora son et foren de aqui adeante enna dita nosa iglesia, que non posan cometer nin cometan des aqui adeante causa matrimonial algua nin a recepçion dos testigos, nin o principio nin o fin dela, a persona algua que seia fora da dita nosa ciudat de Vilamayor, nin dentro, enna dita ciudad, salvo si enna dita ciudat a cometer a persona discreta et in iure canonico instructa et, ao menos, que seia canonigo enna dita nosa iglesia et dende arriba. |
[+] |
1448 |
GHCD 21/ 91 |
Apostollo que el o dito señor don Aluaro por sy e por todas suas vozes e herdeyros asy generales como particolares d ' oje este dia endiante para todo senpre vendia e vendeu e daua e dou en vendida a os ditos sres. dean personas e cabidoo da dita sua iglesia e para ela para in perpetuum as sobreditas ymagees e cruz e angeles con todas suas guarniçoos por precio e contia de cem mill mrs. de moeda branqua contando duas branquas vellas ou tres nouas por mri., os quaes logo Recebia e Recibeu e que logo lle pagaron o dito procurador do dito cabidoo en huum con Martin Lopez, cardeal em cento e viinte marquos de prata quebrada a Razon de quinentos mrs. de moneda vella por cada marquo em presença de min o notario publico e testigos de suso escriptos, dos quaes marquos de prata o dito señor dou deles por libres e quitos a os ditos dean e cabidoo da dita iglesia et quiso e outorgou o dito senor arçobispo que se as ditas ymagees cruz e angeles valian mays precio que os ditos cem mill mrs. da dita moneda que asy Recebera e ouuera por rrazon delas que o daua e outorgaua e dou e ooutorgou em pura e libre doaçon para todo senpre a a dita iglesia e mesa capitolar e que prometia e prometeu de os anparar e defender con elas e fazerlo saoo e de paz por sy e por seus bees que para elo obligaua e obligou e so pena do dobro que prometeu de lles pagar de pena se o asy non teuese conprise e agardase contra elo fose ou pasase sobre lo qual diso que Renuciaua e Renuciou a todalas leys e dereitos scriptos e non scriptos, canonicos e ceuiis, monicipaas, inperiaas e Raiaas que en contrario desto podria dizer ou alegar e em especial a a ley que diz geeral Renunciaçon non val. et o dito Johan Gonçales d ' Asados canonigo e procurador do dito Cabidoo en nome da dita iglesia dean e beneficiados dela asy o Recebeu e pedeu o notario publico instormento Rogando a os presentes que fosen delo testigos. esto foi e pasou asy eno dito lugar, ano dia e mes sobreditos estando presentes por testigos Theodorico e Martín Lopes cardeaas, e Afonso Fernaundes de Mexenda coengo e Pay Gomes de Soutomaior o Moço, e Afonso de Montenegro, escudeiro do obispo de Mondenedo e Juan de Molina e Gonçaluo Manso, clerigos, familiares e capelaas do dito señor. |
[+] |
1454 |
LCP 235/ 214 |
Anno de mill e quatroçentos e çinquoenta e quatro anos, estando dentro ẽnas casas de morada de Johan de Sevilla, jurado da vila de Pontevedra, e estando ende presentes ajuntados en seu consistorio Pero Cruu, juis, e Tristan de Montenegro, e Fernand Esteves, alcaldes, e Estevõo Cruu e o dito Juan de Sevilla e Fernan Peres e Afonso Vasques, jurados da dita vila, e Pero Farina e Gomes de Santiago, procuradores, que este dito dia, os sobreditos, feseron do dito conçello poseron e nomearon por fiees das rentas de alcavalas, disimos e alfolis do sal da dita vila de Pontevedra deste dito año a estas personas adeante contiudas. |
[+] |
1454 |
LCP 236/ 214 |
Este dia reçeberon por alcaldes, por carta de noso señor o arçebispo a Tristan de Montenegro e Fernan Esteves, |
[+] |
1455 |
LCP 239/ 215 |
Pero Cruu, juis, e Tristan de Montenegro e Fernand Esteves, alcaldes, e Juan Cruu e Fernan Rodeiro e Juan Prego e Pero Fernandes e Fernan Peres, jurados; os sobreditos juis, alcaldes e omes boos, jurados, poseron e nonbraron por fiees das alcavalas, disemos e alfolis da dita vila deste dito año a estas personas adeante contiudas, conven a saber: ẽna alcavala do pan a Pero das Donas. ẽna alcavala do vino a Gonçalvo Peres Falcato e Gomes de Santiago. ẽna alcavala da carne, o dito Gonçalvo Peres Falcato e Juan de Deus, carniçeiro. ẽna alcavala do pescado a Juan Afonso Gago, notario, e Lois Cruu. ẽna alcavala do groso e salvagina, prata e especiaria o dito Pero das Donas e Nuno Fernandes, criado do dito Fernan Peres, jurado. ẽna alcavala dos panos, a Pero de Sayoane, alfayate, e Nuno Tourino, barbeiro. ẽna alcavala dos coiros e çapataria, Gomes da Senrra e Juan da Cãal, çapateiro. ẽna alcavala da madeira, o dito Pero das Donas. ẽna alcavala da froyta a Jacome Plateiro. ẽna alcavala das bestas a Juan Afonso Esquerdo. ẽna alcavala das herdades ao dito Lois Cruu. ẽna alcavala dos navios a Fernan Toneeiro e Alonso da Fonte, carpenteiros. ẽna alcavala do ferro a Rui da Françeira. ẽna alcavala do sal e alfoly del, Afonso Gomes, criado de Pero Cruu. ẽnos disemos do mar da parte de noso señor el rey e de noso señor o arçebispo ao dito Gomes de Santiago. |
[+] |
1455 |
PSVD 152/ 390 |
Sabean quantos este intrumento et carta de aforamento biren como nos Diego Afonso, prior do moesteiro de San Saluador de Bilar de Donas, et frey Rodrigo et frey Ares et frey Afonso Lopes e Afonso Peres, nosos freyres, estando iuntados en noso cabido por canpana tangida segun que abemos de uso et de custume, aforamos et aberuamos a bos Asenxo Eanes, morador en Bilar Cabreiro, frigisia de San Lourenço de Bilamayor de Negral, et a outras duas personas depus bos subçesiue, huna qual bos nomeardes en bossa bida ou a tenpo de boso finamento et outra qual nomear aquela que bos asy nomeardes, et non seendo nomeadas que seia boz et persona aquel ou aquela que con dereito herdar a mayor parte de bosos benes, conben a saber, que bos aforamos et aberuamos todas las herdades et casas et formaes et arbores et chantados, a montes et a fontes por onde quer que baan sub signo et frigisia de Sancta Cruz da Retorta, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados perteesçen a noso moesteyro et a nos en lugar del por parte de Eluyra Garçia, filla de Joan Garçia et de Ynes da Canal, sua moller, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados perteesçian a dicta Eluyra Garçia por parte do dicto Joan Garçia, seu padre, as quaes dictas herdades et casas et formaes et arbores et chantados mandou a dicta Eluyra Garcia, filla do dicto Joan Garçia, a ponto de seu finamento para senpre jamays ao dicto noso moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, asi bos aforamos como dicto he. |
[+] |
1456 |
LCP 240/ 216 |
Pero Cruu, juis, e Tristan (de Montenegro), e Rui Lopes e Juan Cruu e Fernan Rodeiro e Pero Ferrnandes e Fernan Peres, jurados, acordaron de poer e nonbrar por fiees das alcavalas da dita vila deste dito año e ena renta de disimos e alfolis a çertas personas, que eles despois entendian de diser e declarar, as quaes ditas personas os sobreditos juis e jurados, este dito dia, dentro ẽnas casas de morada de Juan de Sevilla, jurado da dita vila perante min, dito notario e testemoyas ynfrascriptas, nonbraron por fiees e colledores das ditas alcavalas e disimos e alfolis, a estas personas segintes: |
[+] |
1457 |
DMSBC 34/ 111 |
Jácome Afonso e Afonso Ares, alfayates, e Martj́ Fernandes de Mõtenegro e outros. |
[+] |
1457 |
DMSBC 40/ 125 |
Gonçalo do Valo, alfayate; e Affonsso Peres o Moço, correyro, vezjños de Santiago; e Martín Fernandes de Montenegro, criado do notario infraescripto, e outros. |
[+] |
1457 |
LNAP 172/ 187 |
Jtem dis que o moýño de Pego Negro que sabe que he de Sã Justo e que quedou fóra das cõcãbias que feso o abade dõ Garçía cõ Ares Rromeu de Vialo, e que diserõ logo allý quando as cõca[n]bias que o camjño quedase libre para o moýño, e que o nõ podesẽ çerrar nẽ ocupar, e que o veu pasar así quando feserõ as cõcanbias. |
[+] |
1458 |
LCP 244/ 218 |
Pero Cruu, juis, e Pero Farina e Juan Maçeyno, alcaldes, e Tristan de Montenegro e Rui Lopes e Juan Cruu e Fernan Peres e Juan Prego e Fernan Rodeiro e Pero Ferrnandes, jurados da dita vila, nonbraron por fiees e colledores das alcavalas da dita vila, deste dito año, a estas personas adeante contiudas, en esta materia que se sigue: ẽna alcavala do pan, Johan Afonso Gago, notario, e Pero das Donas. ẽna alcavala da carne, Gonçalvo Peres Falcato e Juan Gonçalves Fechorrino. ẽna alcavala do pescado, Pero Farina e Juan Afonso Gago, notario ẽna alcavala da froyta, Pero Garçia de Galegos e Juan Ferreiro, çinteiro. ẽna alcavala dos panos, Alvaro de Santiago e Pero Garçia de Galegos. ẽna alcavala do ferro, Pero das Donas. ẽna alcavala da madeira, o dito Pero Garçia de Galegos. ẽna alcavala do groso e salvagina, o dito Pero Garçia e Juan Ferreiro, çinteiro. ẽna alcavala dos navios, Fernan Nunes e Afonso da Fonte, carpenteiros. ẽna alcavala das bestas, Afonso de Torres, arrocheiro. ẽna alcavala das herdades ao dito Pero Garçia de Galegos. ẽna alcavala do sal, a Pero Farina e Pero da Nova. ẽna alcavala dos coiros e çapataria, a Juan Ferreiro, çinteiro, e Fernan de Monterroso, çapateiro. |
[+] |
1460 |
LCP 248/ 225 |
Testigos que foron presentes e viron aqui firmar ao dito Alvaro de Soutomayor este seu nome Pero Cruu e Tristan de Montenegro e Rui Lopes, jurados e regedores da dita vila de Pontevedra, e Alvaro Afonso alcalde da dita vila, e Goterre Martĩis, escudeiro do dito Alvaro de Soutomayor, e outros Alvaro de Soutomayor E eu Afonso Eanes Jacob, notario publico jurado do Conçello da vila de Pontevedra por la iglesia de Santiago a rogo e pedimento do dito Alvaro de Soutomayor que en mĩa presença e dos ditos testigos aqui firmou este seu nome, aqui meu nome e signal poño en testimonio de verdade, que tal he Conosco eu Gonçalvo Esteves, que resçeby de vos, Afonso Yanes Jacob, notario, as cartas de toma que Alvaro de Soutomayor, feso en esta villa o año de LX. |
[+] |
1463 |
LCP 252/ 227 |
Don Alfonso de Fonseca, por la miseraçion divina, arçobispo de Santiago, capellan mayor del rey nuestro señor e del su Consejo, e su notario mayor del regno de Leon, por faser bien e merçed a vos Tristan de Montenegro, jurado de la nuestra villa de Pontevedra, confiando de vos e de vuestra buena discreçion e fidelidad, e por acatamiento de los muchos, buenos e leales serviçios que nos avedes fecho e fase des de cada dia, e en alguna emienda e remuneraçion dellos por el thenor de la presente vos damos e proveemos del ofiçio de judgado de la dicha nuestra villa de Pontevedra con judgado de entramas las puentes su anexo e termino e jurisdiçion que vaco a esta vaco por muerte de Pero Cruu, ultimo jues, tenedor e poseedor que fue del dicho ofiçio. |
[+] |
1463 |
LCP 252/ 227 |
E el dicho ofiçio de judgado vos damos para que lo podades vsar, tener e exerçer en todo el dicho tienpo de vuestra vida por vos o por vuestro lugar teniente que en vuestro logar e nonbre ellegiredes para ello e segund que mejor e mas cunplidamente lo tovieron, vsaron e exerçieron vuestros anteçesores que ante de vos foron en el dicho ofiçio, e para que vos, el dicho Tristán de Montenegro e el dicho vuestro lugar teniente, podades oyr, librar, disçidir e determinar e sentençiar todos los plleitos, asi çeviles como criminales e actos judiçiales que ante vos e el dicho vuestro lugar teniente venieren, e por esta nuestra carta mandamos al Conçejo, alcaldes, jurados e omes buenos de la dicha nuestra villa que juntos en su conçejo, segund que lo han de vso e de costunbre vos ayan e resçiban por jues de la dicha nuestra villa de Pontevedra, con el dicho su anexo e su termino e jurisdiçion, tomando e resçebiendo de vos primeramente el juramento con la solepnidad que en tal caso se requiere e, fecho el dicho juramento, vos ayan por jues de la dicha nuestra villa de Pontevedra e districto e usen con vos en el dicho ofiçio de judgado e con el dicho vuestro lugar teniente, segund que mejor e mas cunplidamente han vsado con los dichos otros jueses que ante vos fueron en el dicho ofiçio e vayan a vuestros llamamientos e enplasamientos a los plasos e so las penas que les vos pusierdes e mandaredes e fagan e cunplan e obedescan vuestras cartas, sentençias e mandamientos bien e cunplidamente en todo e por todo, sin embargo nin contrario alguno, e toda sentençia o sentençias, mandamiento o mandamientos que dierdes e sentençiardes vos, o el dicho vuestro lugarteniente, gardando la orden e sentençia del derecho, aquellas mandamos que valan e fagan fe en todo tienpo e lugar que paresçieren asi en juisio como fuera del, como aquellas que son e fueren dadas por personas de abtoridad e jues de la dicha nuestra villa e aquellas vos mandamos que llegedes e fagades llegar a devida execuçion con efecto sy e como con derecho podades e devades. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 28 |
E iten mando que cando deus conprir os meus dias e me chamar e sacar desta vida que o meu corpo seja sepoltado enna capela maor da iglesia desta fregesia de san pedro de Lantaño donde jaçen doña joana mendez de açevedo miña primeyra moller e doña elvira paez de montenegro miña segunda moller e anton garçia de saavedra e doña leonor barba de figueroa meus señores padres e garçia estevez de lousada e quiroga e doña maria garçia de saavedra meus señores aboos e outros mais meus deudos que en el jaçen que deus perdone e todos ajan de gloria sua porçion. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 29 |
Outro si digo e confeso que joan paez de montenegro e ursula yañez de novoa meus señores sogros me deron en casamento con a dita sua filla elvira miña segunda moller oytenta mil pares de brancas da boa e branca moeda e seys taças de prata e un cabalo boo e ben aparellado os quales diñeiros gastei en desenbargar os bees e terras que meu señor padre enpeñou a payo gomez de soutomayor vasallo do Rey e señor que foi da casa forte de lantaño para a costa que tebo ennas sahidas que fiso con os demais fidalgos da terra en compañia do señor arçobispo e perlado de santiago don lope de mendoza tio de dona maior de mendoza moller que foi do dito payo gomez contra os mouros da andaluçia fasta que se ganou a cibdad de antequeira ao Rey mouro de granada de chamamento do señor infante don fernando, e tamen enna sahida que eu fise de chamamento de seu sobriño noso señor el Rey don joan e de mandado de meu señor padre en lugar del cando se ganou dos mouros a grande batalla da figeira en donde tamen perdin e me mataron o cabalo e eu sahin ben librado enpero ben ferido de hua saetada enno braço dereito que non a vin curada fasta pasados ben tres meses; alen de eso gastei moito ennas reboltas e traballos que en estes tempos mandou deus a estas terras e ennas infermedades e enterro e onrras e misas da dita miña moller elvira paez e enna criança e estudios dos meus fillos e dela e nos menesteres da miña casa e estado segundo o que requer o meu estado de maneira que non lles son en cargo aos meus fillos de lles gastar a dotaçon da sua madre nin os meus bees e terras que con ela desenbarguei e como de novo merquei, e porque agora e endiante o sepan todos eles ansi o declaro e confeso, e a escritura do tal desenbargo acharan entre as demais enno meu escritorio e sese perdere e viren que conpre a acharan en os registros de joan de barrantes notario publico que foi de caldas e salnes; por diante quen a outorgamos enno ano del señor de MCCCCXXXXIII en vida do dito meu señor padre. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 30 |
Iten digo que eu agora non teño mais debdas que a de tristam de montenegro tio da dita miña moller que me emprestou de hua vez trinta escudos e de outra seys marcos de plata, mando que todo elo se lle pague si eu non lo contentare en vida e que recollan do dito as oyto taças de plata que ten miñas e da miña casa con a signal do meu nome. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 30 |
Iten digo que porque este meu paazo e casa torre de outeiro de esta fregesia de lantaño en que moro e moraron os ditos meus padres e aboos non se tollese nin partise en adiante e tubese senpre bees e terras e rendas con que manter o estado e mais ben pudesen os meus fillos e socesores dela acudir aos chamamentos e serviçio dos señores Reis como he obrigado e nondebe escusarse todo ome fidalgo onrrado e pudesen cuidar de seus fillos e seus hirmans e tamen porque en ela se conserbase a boa memoria dos meus pasados maormente do dito meu aboo garçia estevez de lousada que da terra de lugo e pazos de lousada e quiroga veu morar a ela con a dita sua moller maria garçia de saavedra miña aboa e foi o que raedificou e casi fizo con a sua torre enna era de MCCCCVII anos de cristo MCCCLXIX como dis o letreiro que esta debaijo do escudo dos lagartos; por todo elo foi senpre meu desejo e miña vontade façer en ela maiorazgo vinculado, mais porque ja se tollese da casa o couto e vasallaje e regalias e moitos bees e rendas e posesions que lle perteneçian e sohia ter e tebo este paazo ennos tenpos de estevo perez de quiroga e lousada e ines yañez mariño sua moller meus bisaboos que todo elo empeñaron a os montenegros do pazo e con a torre de travanca de donde deçende miña moller elvira e nunca mais puderon desenbargallos e tamen porque en este mundo non ai cousa que dure e estan veendo e ven, tantos traballos que deus nos mandou por os nosos pecados, o reino todo rebolto en guerras, e tantos roubos e mortes, e todos malos feitos; lebantarse grande chusma de comuneros contra os caballeros e moitos caballeros contra el mismo Rey noso señor e outros señores da terra façer guerra contra outros e deitar por terra tantas casas e torres ........... e toller tantas posesions en tanto que con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males que deus acalme por a sua misericordia. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 31 |
Remenbrandome de todo recordei en min e seme tolleu a vontade de façer o dito maiorazgo, mais por o moito amor que senpre tuben e teño ao fillo maior joan garçia de montenegro senpre obediente a todos meus mandados e moitos e bos serviçios que fizo e fai e por si endiante deus lle der mais poder e abondança e quiser façelo o faza en cabeça de esta dita casa mando que lla leijo por sua melloria para que aja de mais a mais con as mais casas altas e chans e soelo e poseçon e terras que son en redor do curral e do paazo, e non mais por non deijar probes aos demais meus fillos seus hirmans, e mando e quero que despois dos dias do dito joan si se casar ou ouber fillos fique todo elo a seu fillo maor con tal que un e outro casen con molleres da sua igualdade podendo ser, mais senpre con cristianas vellas e non de pouco convertidas nin infeitas da mala raça de mouros ou judios ou de outra mala sangre. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 32 |
Iten fazo e deijo por meus conpridores de esta miña manda e testamento o dito joan perez buçeta clerigo de esta fregesia de lantaño e vasco garçia barba de figueroa canonigo de ourense meu señor hirman e joan garçia de montenegro meu fillo maor para que todos ou qualquer deles ajan poder e a posan comprir e cunpran e façan conprir e pagar e gardar por a miña ovença e sin perda da sua dentro do ano en que eu for sepoltado ou despois o mis presto que posan sobre que lles encargo suas boas coçençias e lles mando por seu traballo çen maravedis vellos a cada un deles. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 32 |
E toda esta miña manda conprida e acabada e pagada en todolos demais meus bees e terras e rendas e posesions e dereitos todos fazo e deijo por meus universales erdeiros a o dito joan garçia de montenegro e estevo garçia e alonso garçia e bieyta garçia todos eles meus fillos lejitimos e da dita miña moller elvira paez de montenegro para que os partan e ajan e leven por sua erdança con a beiçon de deus e a miña e doto esta miña manda e testamento en des mil pares de brancas da boa moeda que mando e quero que paguen por pena cualquera que contra ela for e pensar e tentar de a contradecir a mitade para a camara de noso señor el Rey e a outra metade para meus conpridores e erdeiros e a qual pena pagada ou non pagada todavia esta miña manda e testamento seja senpre firme e conprir e ter e gardar en sua rebor segundo que por ela mando façer e conprir e dou por ningunha e de ningun valor outra qualquer manda e testamento ou codiçilo que antes de agora aja feito que non balan nin fazan fe salvo esta que vai escrita da man propia do dito joan perez clerigo de esta fregesia e agora a outorgo por diante o presente notario fernan gomez e testigos ajuso escritos e quero que vala por miña manda e testamento e postrimeyra vontade ou por codiçilo e segundo que de dereito debe ser e valer e que senpre seja enna su firmeça e rebor e que vala dandola firmada o dito notario de min e del ou traslado dela sinado e robricado do dito notario ou de outro. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 33 |
E eu fernan gomez notario publico jurado da vila de caldas de reis e terra de salnes por a santa iglesia de Santiago e perlado dela mi señor a esto que sobredito he e carta de manda e testamento de ferman garçia barba de figueroa en un con os ditos testamentos presente fui e dela segundo que diante min e deles pasou e se outorgou e de rogo de seu fillo joan garçia de montenegro que mo demandou saquei este traslado ano mes e dia sobredito en estas follas de pergameo de coiro que van cosidas con fio branco e enfin que cada prana vai cerrada da çifra acostumada e por ende meu nome e señal aqui puje que e tal. |
[+] |
1473 |
LTP [3]/ 21 |
Michaelis: de XXVI casalibus de Archis XXXVo modios de centeno et de millio III modios. - Item de casali a rento quod tenuit P. Fernandi in Villa Mea IIII modios utriusque panis. - Item de hereditate quam tenuit in Adellam IX tallegas. - Item de hereditate F. Petri in Quintaa III tallegas centeni. - Item in ecclesia Sancti Cipriani de Negrellos IIos quartarios centeni. - Item ibidem de duobus casalibus Ve modios cum dimidio utriusque panis. - Item in ecclesia Sancti Christophori do Az VII quartarios centeni pro racione done Orraca de Serceo. - Item ibidem de hereditate de fratris Dominici de Lamis Im quartarium centeni. - Item ibidem de P. Arie Laurencii III tallegas centeni. - Item ibidem pro Petro Gatarro II quartarios centeni et prandio. - Item ibidem pro Arie Garsie III tallegas centeni. - Item ibidem pro R. Iohannis de Saa II quartarios centeni. - Item ibidem de hereditate quam tenuit Fernandus Petri de Garavaes IX tallegas centeni. - Item in Estrimir de hereditae F. Iohannis da Mancoa Im modium utriusque panis. - Item ibidem de hereditate de Rivo V quartarios utriusque panis. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 26 |
Item primeyramente em Sam Migeel hum casar III libras. - Item en a villa de Sancta Ougeea som V casares et paga cada hum III libras. - Item hum casar et medeo que tem Lourenço Martines Negro IIII libras. - Item em Aspay II casares et paga cada hum tres libras. - Item em Sitioes o casar que tem Fernam Pelaez III libras. - Item outro casar que tem Martim Domingez duas libras et VIII soldos. - Item outro casar em Villa Meaa d ' Outeyro I libra et medea et VI soldos. - Item d ' um casar em Milleyroos IX libras. - Item do casar do Barrio XV soldos. - En a iglesia de Milleyroos, colleyta. - Item en Villa Ouxe XXte IX soldos de Leon que montam nove libras de blancos meos VI libras. - Item dos foreyros huna libra. - Item de dous casares de Fernade XLVIII soldos cada hum. - Item do casar de Derramam III libras. - Item dous casares de Fonte Boa cada hum II libras VIII soldos. - Item dom Mannyno em Derramam tres soldos. - Item do casar do Lodeyro VI soldos. - Item do casar de Jagunde tres libras. |
[+] |
1473 |
LTP [4]/ 40 |
Item primeyramente do casar de Christimir Ia libra. - Item do casar de Vila Meaa XXXVI soldos. - Item em Guillar do casar da Torre XXXta et VI soldos. - Item do casar de Vila Meaa que ten Garçia Vaasques XXX et VI soldos. - Item d ' Aldar et de tres casares do Vilares, de cada hum XXXVI soldos. - Item do casar de Saa. - Item em Quintaa som quatro casares, de cada hum XLVIII soldos. - Item de dous casares do monte. - Item de tres casares de Ruviaas, cada hum XXXVI soldos. - Item de dous casares de Negrollos cada hum XXXVI soldos. - Item em Barveytos IIII casares, cada hum XLVIII soldos. - Item de dous casares que forom de dona Orraca em Sestello cada hum XXXVI soldos. - Item Ruviaes cada hun XXX e VI soldos. - Item em esse lugar IIII casares, de cada hum XXXVI soldos. - Item em Foriam III casares et dous em Paaços, de cada hum XXXVI soldos. - Item em Castro de Cabras, dos vassalos XV soldos. - Item em Alçame hum casar XXXVI soldos. - Item en a Penela VI casares, cada hum tres libras. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 102 |
Item aforam a Afonso Gomes et a sua moller et a vozes a metade do lugar de Barbeytos, fregesia de Negrellos, da dous carteyros en Santa Vaya et hum boo carneyro capado et dous maravedis de dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 103 |
Item aforam a Afonso Peres, natural de Negrellos, et a duas vozes, et a Francisco Peres, clerigo de Pedroso, et a duas vozes toda a villa de Penela, et em suas vidas daram tres moyos de çenteo, et a primeyra dara quatro moyos, et a terçeyra seys moyos et dous carteyros et dous almudes de manteyga, creo que ja ay outro foro. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 103 |
Item aforam a Roy Lourenço et a sua moller et a duas vozes o lugar de Negrelos por nove fanegas de pam, postas en a nosa tulla de Santa Vaya por vosa custa et seys maravedis de foros. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 130 |
Item primeyramente en Alemparte seys moyos et dous capoos o fillo de Garçia Mosca. - Item en a Penella quatro maravedis et dous açunbres de manteyga. - Item en Negrellos tres moyos en o lugar que foy de Roy Lourenço et VI maravedis de dereytura. - Item en Barbeytos un moyo de pam et dous carneyros cada un seu et dous maravedis de dereytura. - Item en o lugar de Ruviaas un moyo de pam et un carneyro. - Item en o Renenbrança dos foros de Vasco Lopez et de Eynes Vasques teem en huna carta quatro casares, tres en as Quintaas que he en Barreo de Monte et outro en Outeyro, dam delles tres moyos de pam et seys maravedis, foy feyto foro a Joan Afonso et a Sancha Ferrandes et a dous dos seus fillos sollamente et non a outra voz ningua. Teem en outra carta o casar de Pesendaaos et o casar da Penella que he en a fregesia de Sam [...] de Canba et dous lugares en Toyriz que he en a fregesia de Sam Salvador, dam delles quatro moyos de pam en Santa Vaya et dez maravedis de dereytura. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 136 |
O iglesario de Garabaans, duas fanegas de pan et oyto maravedis. - En Ageyme, quatro fanegas de pan. - En Negrelle huna fanega de pan. - Pero Ares de Cabanellas, un puçal de vino. - En A Seca, tres fanegas de pan et huna porcalla. - Alvaro Carneyro, seys maravedis. - En as Quintaas, quatro maravedis. - En Ardesende, huna fanega de pan. - Renden sete puças de vino, dous lugares de vino dereytura CLXXX. - VI lugares de quinon de pan, LXXV fanegas de [...]. |
[+] |
1473 |
PSVD 177/ 433 |
Roy Fernandes, Daluaa; et Gomes, da Cernada, clerigos et capelanes do dicto moesteyro; et Gomes Yanes, de Darulfe; et Juan, da Torre, natural de Portomarin, encuadernador de libros; et Aluaro, da Pena, morador en Bila Mayor de Negral; et outros. |
[+] |
1474 |
VFD 90/ 153 |
Pero Varela de Ramil, escudeyro do señor conde de Santa Marta, e Garçía Vaasques, capelán de doña Inés de Castro, e Gomes Pedrica e Afonso Fernandez de Vilá Mayor de Negral e Roy de Gondarén, seu conpañeyro. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 40 |
Iten que seja contento y pago montenegro meo sobrino do que se achar por una conta carta firmada de meo nomee de tristan de Montenegro seu Padre que Deus aja que esta por ante frano frez notario de Ponteuedra que o deuia ao ditto tristan de montenegro sobre las tazas de Plata que de mi ten e cobren de las dittas tazas de Plata e de seus vees e las entreguen e paguen a las personas que me las emprestaron segun que esta por ante o dito notario salbo algunas personas de las a que yo ja tengo contentos e pagos de alguna parte dellas. |
[+] |
1486 |
CDMACM [205B]/ 424 |
Don Fadrique de Gusman por la graçia de Dios et de la santa Yglesia de Roma obispo de Mondonnedo del consejo del rey et reyna nuestros sennores a vos Lope Nunes de Montenegro vezino de la filigresia de Galdo de nuestra diocesis de Mondonnedo nuestro criado salud et graçia. |
[+] |
1487 |
SMCP 45/ 145 |
En a vila de Pontevedra dentro de la santacristia de la yglesia de San Vertolameu da dita vila estando ende en concello publico segun que lo an de uso e de costunbre el onrado señor Lope de Montenegro juiz hordinario da dita vila e sus anexos e tenente das torres dela por lo reberendo señor don Alonso de Fonseca arçobispo de Santiago e Gonzalo Perez de Montenegro e Pero Prego e Tristan Françes e Jacome Rodrigues e Gonçalvo de Santiago e Estebo Martinez regidores da dita villa et Juan do Ribeiro e Vasco Borreiro alcaldes hordinarios da dita vila e Diego Telleiro e Juan Garçia de Samieira procuradores da dita vila paresçio ende presente Juan Rodrigues da Prancha procurador e administrador da iglesia e ermita de Santa Maria do Camino et dos lazerados e lazeradas da malataria de dita hermita e por ante mi el escribano publico e testigos de yuso escritos por palabras diso que por quanto por los ditos señores do dito concello lle fora dado lançado o dito cargo da dita administraçion da dita iglesia hermita e lazerados dela os caes con las esmolas e rentas de dita iglesia e ermita se mantina e enrequeçia e al tenpo de sus falesçimientos deixaban bes mobles asi moventes como raizes e que delos non deixaban fillo nen filla que oubese de herdar os ditos bens. |
[+] |
1487 |
SMCP 45/ 145 |
Et posto que fillos algunos deles deixasen que hera de razon e dereito que todos os bens mobles ao tenpo de sus faleçimientos asi ouro, prata, roupa de cama, vestas e vino como outros quasquer bens ficasen a dita hermita e iglesia de Nosa Sennora Santa Maria do Camino para hornamentos e reparos e pro e proveito da dita iglesia e ermita e para que ali se destrebuyesen e gastasen e que os ditos lazerados asi os os de agora como de que despois deles viesen os non podesen mandar como mandaban a outras partes e personas donde eles queria e porventinan o cal diso que era en menosprecio da dita hermita e obocaçion de de Nuestra Sennora Santa Maria e que pois que os ditos lazerados a ganaban tinan e se mantinan con o de dita hermita e renta dela e esmolas a causa dela a ellos dadas que ao tenpo do dito falesçimiento dos ditos lazerados e ou de cada uno dellos asi os de presente como os bindeiros deixa sen os ditos bes mobles a dita hermita e iglesia e que ansi o pedia frontaba e requeria aos ditos senores juez regidores e procuradores e mandasen e fezesen fazer asi agora como para o adiante e logo os ditos senores juez, alcaldes e regidores e procuradores todos de un acordo e consello diseron que visto o dito pedimiento por lo dito Juan Rodrigues a eles feito ser justo liçito e verdadeiro e por que a dita hermita obocaçion de nuestra sennora fose e estebese mais probeliçida e reparada e ornamentos dela et poiser cousa de tan gran merito e asi mismo por que os outros lazerados que dende en adiante a ela vinesen e achasen mais conplidamente seu reparo e fosen mellor proveidos de roupa e outras cousas diseron que desde aqui adiante mandaban que todos os bens mobles de qualquera maneira ouro, plata, dineiros que quedasen de qualquer lazerado de dita orden da dita malataria ao tenpo de seus faleçimientos no os podesen mandar ni traspasar ni vender a ninguna ni algunas personas deste mundo salvo que quedasen a dita hermita e iglesia e orden para a reparar e ornar e que mandaban ao dito Juan Rodrigues ou a outro que tebese o dito cargo de aqui endiante que todos os bens mobles de qualquer maneira que quedase de qualquera lazerado de dita orden a ermita os resçibe sen por conto e por escrito e por ante mi el escribano publico e os tevese en seu poder por o dito reparo segundo et como dito he e no os deixe sen lebar a ningun ni algunas personas que fosen e desque asi os tevesen o fezesen a saver aos ditos sennores e os gastasen e destribuiesen e na dita hermita e reparos dela e dos lazerados dela e desen o espital o cal diseron que mandaban e mandaron se fesese asi segundo e como dito es so pena de dous mill mrs. a calquer que contra elo fose ou pasase pois que as ditos lazerados se mantinan por las rentas da dita iglesia e que a ela podesen fazer manda e a outra non quanto os ditos bens mobles e en quanto aos raizes mandaron que qualquer lazerado ou lazerada que no tevese fillo ou filla que o dito Juan Rodrigues ou outro que soçedese e no dito ofiçio os tevese e os reçebese e os gardasen para a dita orden e ermita e de como asi mandaban e dezian e çerca delo probian mandaron a mi o dito escribano o dese asi por testimonio sinado ao dito Juan Rodrigues e lazerados da dita orden e que dende en adiante o dito Juan Rodrigues nin outro ningun procurador da dita hermita e lazerados dela non resçibiesen ningun lazerado ni lazerada ena dita horden salvo con as ditas condiçons a salvo quedando os que tevesen fillos podesen mandar os ditos bens de raiz a ellos e no o tendo que a dita orden e hermita como dito he testigos que a todo elo foron presentes chamados e rogados Bras Alvares sarralleiro e Juan d -Oya criado do dito Lopo de Montenegro. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 428 |
Primeramente la mesa obispal çiento et çinquenta mill mor. xvU la mesa capitular çiento et quarenta et çinco mill mor. xiiioU el deanalgo quinse mill mor. l Ud la chantria tres mill et quinientos cccl el arçidianadgo de Trasancos veynte mill mor. ii U el arçidianadgo de Viuero veynte et dos mill mor. ii Ucc el arçidnadgo de Montenegro con sus anexos dies et ocho mill mor. lUdccc el arçidianadgo de Azumara nueve mill mor. dcccc la maestrescolia con sus anexos onse mill mor. lUc la tesoreria quatro mill quinientos mor. ccccl la judicatura con sus anexos quinze mill mor. lUd Yglesias del deanalgo Sant Mamed das Ouras mill mor. c Sant Viçenço de Lagoa ocho mill mor. dccc Frigulfe syn obispo dos mil dosientos et sesenta mor. ccxxvi Santo Thome de Recarey mill et dosientos mor. cxx la yglesia de Recarey tres mill mor. ccc la yglesia de santa Crus seys mill et quinientos mor. dcl Sant Martin da Veyga dosientos mor. xx Vilacanpaa syn obispo seysçientos mor. lx Seonae de Laje syn obispo mill mor. c Budian seys mill mor. dc Mouçide syn obispo mill mor. c Cordido tres mill mor. ccc Sant Pedro de Cangas nueve mill mor. dcccc Santiago de Fazouro tres mill mor. ccc Seoane de Vilaronte seys mill mor. dc Santa Çiçilia seys mill mor. dc Sant Sebastian de Caruallido çinquo mill mor. d Santo Açisco quatro mill mor. cccc Santiago de Adelan ocho mill mor. dccc la yglesia de Castrodoro syn obispo ochoçientos mor. lxxx Sant Esteuan de Oyran dos mill et çien mor. ccx Santa Maria de Vacoy quatro mill mor. cccc Sant Jurjo de Cadramon mill et quinientos mor. cl San Pedro de Mor quatro mill mor. cccc Arçiprestadgo de Aguiar San Pedro de Taboy çinco mill mor. cl Sant Giaao de Moons con el prestamo quatro mil quinientos mor. ccccl Santa Maria de Triavaa quatro mil mor. cccc Santiago de Justanes tres mill mor. ccc la yglesia de Mondris dos mill et quinientos mor. ccl la yglesia de Luentia con el prestamo mil et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Ludrio dos mill mor. cc la yglesia de Duancos tres mill çien mor. cccx la yglesia de Meenda dos mill et ochoçientos mor. clxxx Santo Andre de Barredo mill et quinientos mor. cl Sant Bartolome de Lea dos mill et quinientos mor. cl la yglesia de Viladonga tres mill mor. ccc Sant Martin d Governo dos mil et dosçientos mor. ccxx la yglesia de Ansemar seys mil mor. dc Santiago de Duarria tres mill quinientos mor. cccl Arçidianalgo de Trasancos Sant Giaao de Ferrol treynta mil mor. iiiU San Saluador de Sarantes dies mill mor. iU Santa Maria de Brion ocho miH mor. dccc Sant Romaao de Doninnos ocho mil mor. dccc Sant Jurjo das Marinnas quatro mill mor. cccc Sant Yoan d -Esmelle quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Couas tres mill et seisçientos mor. cccclx Sant Pedro de Marmancon dos mill mor. cc Santa Ougia de Mandiaa quatro mill mor. cccc Sant Matheu çinco mill mor. d Santa Maria de Yglesiafeita mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Vilar tres mill mor. ccc Santa Maria de Carança tres mill mor. ccc San Pero de Leixa dos mill mor. cc Santa Maria do Vale seys mill mor. dc Sant Martinno de Tires dos mill mor. cc Sant Viçenço de Meiraas dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Sant Thome de Taraça dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv Santiago de Lago çinco mill mor. d San Bartolome mill et quinientos mor. cl Santa Maria de Sequeiro dos mill et quinientos mor. ccl la capilla de Santa Çeçilia quinientos mor. l Santa Maria de Castro dos mill mor. cc San Giaao de Naron dos mill mor. cc Sant Martinno de Marnela mill dosientos mor. cxx San Pedro de Loyra mill et nueveçientos mor. cxc Santiago de Pantyn mill et ochoçientos mor. clxxx Sant Mamed de Atheos tres mill et quinientos mors. cccl Santaalla d -Avynoo tres mili mor. ccc Sant Migue d -Avinno mili quinientos mor. cl Santo Esteuoo de Sedes quatro mili quinientos mor. cccc Sant Viçenço de Plaçente mill mor. c Santa Marina do Monte mili et quinientos mor. cl Santaalla de San Sadornino quatro mill mor. cccc Santa Maria de Narayo quatro mil mor. cccc Sant Lorenço de Doso dos mill mors. cc Sant Pedro de Anca tres mili mor. ccc Santa Maria de Viladonelle dos mil mor. cc Santa Maria de Neda ocho mil mor. dccc San Nicolao de Neda tres mili mor. ccc Arçiprestadgo de Çedeyra Santa Maria das Pontes seys mil mor. dc Sant Iohan de Freixo quatro mill mor. cccc Santa Maria de Vilavella seys mill mor. dc Santa Maria d -Espinaredo dos mill et quinientos mor. ccl Santa Maria de Reçemel dos mil et dosientos mor. ccxx Sant Paayo de Ferreira seys mill mor. dc Sant Giao de Lamas seys mill mor. dc Sant Jurjo de Nouche seys mill mor. dc Sayoanne de Nouche mill et seysçientos mor. clx Santa Crus de las Somoças tres mili et quinientos mor. cccl Santiago de Seree çinco mill mor. d Sayoanne dos Casares mill et ochoçientos mor. clxxx Santa Maria de Labaçengos tres mili mor. ccc Santiago d -Abade quatro mill mor. cccc Sant Viçenço de Vilaboa mill mor. c San Fiins d -Esteiro ocho mili mor. dccc Sant Romaao de Montojo çinco mil mor. d San Iohan de Montojo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Çerdido dies mil mor. iU San Cosmed de Pineiro ocho mil mor. dccc Santa Maria de Çedeira seys mill mor. dc Santaalla de Çerbo quatro mill mor. cccc Sant Martinno de Vilarrube mill nueveçientos mor. cxc Arçiprestadgo d -Ortigueira. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 431 |
toda la iglesia desto es la terçia del obispo caben a las otras dosterçias dos mili et çiento et treynta mor. ccxiii Santa Maria de Mera de Suso ocho mili mor. dccc Santiago de Mera de Juso quatro mil mor. cccc Santo Adriano nove mill mor. dcccc San Pedro de Feaanes quatro mili mor. cccc Santiago de Nandoy seys mill mor. dc Santa Maria de Pedra quatorse mill mor. iUcccc Santa Maria de San Croyo quinse mili mor. iUd Arçidianadgo de Vyueiro la cura de San Miguel de las Negradas mili et quinientos mor. cl San Romaao do Vale seys mill mor. dc San Pedro de Minotos çinco mill tresientos mor. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 432 |
syn la mitad que es del cabildo ccc la yglesia de Moraas tres mill mor. vn quarto desta yglesia es anexo al monesterio de San Martinno dos Picos caben a los otros tres quartos dos mill et dosientos et çinquenta mor. ccxxv la yglesia de Castelo seys mill mor. dc la yglesia de Lieyro quatro mill mor. desta yglesia es la mitad del cabildo cabe a la otra mitad dos mill mor. cc la yglesia de San Bartolome do Monte con el prestamo mill et quinientos mor. cl la yglesia de la Rigueira de Ferrol nueve mill mor. dcccc Sant Bartolome de Jobe dos mill mor. cc la yglesia de Sumoas tres mill mor. ccc Santaaya de Lago tres mill mor. ccc la iglesia de Sylan tres mill et quinientos mor. cccl la yglesia de Portozelo syn el cabildo dos mil et quatroçientos mor. ccxl la yglesia de Joanzes dies mill mor. iU la yglesia de Balsa dos mill mor. cc la yglesia et cura de Santa Maria de Cabanas solamente la cura della mill mor. c la cura de San Pateon mill mor. c la cura de San Payo de Riobarba mill et quinientos mor. cl Arçidianadgo de Montenegro. |
[+] |
1488 |
CDMACM 206/ 437 |
syn la parte que es del cabildo (hun tresquartos) dc Santo Esteuan d -Agoas Santas que es de la jurdiçon de la administraçion de Sant Cosme de Barreiros seysçientos mor. lx Mesa del sennor obispo Santaalla da Deuesa quatorse mill mor. iUcccc Santiago de Foz dose mill mor. iUcc la yglesia de Moogor terçia con cura syn las dos terçias que son del obispo dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Sobrada dos mill et dosientos mor. ccxx San Mamed de Oleyros quatro mill et quinientos mor. ccccl Sayoane de Sylua dos mill et quinientos mor. ccl Santiago de Sylua mill et quinientos mor. cl Santiago de Reigosa mili mor. c Santa Coomba de Duancos tres mill mor. ccc la yglesia de Minno ten conpostura con el cabildo de pagar quinientos mor. d Monesterios El monesterio de Villanueva de Lourençana con su conuento capilla et anexos çinquenta mill mor. vU El monesterio de San Martin de Mondonedo con su conuento veynte mill mor. iiU El monesterio de Coolleyra tres mill mor. ccc El monesterio de las Negradas seys mill et quinientos mor. dcl El monasterio de Sancti Spiritus de Milid dos mil mor. cc El monesterio de Monfero con las yglesias de Labrada Boris et Gestoso quarenta et dos mill mor. iiiiUcc El monesterio et prioradgo de Pedroso seis mill et quinientos dcl El prioradgo de San Martinno de Joyba dies mill mor. iU Santo Domingo de Santa Marta dies mill mor. iU la granja de Brion et renta que tiene el abad de Sobrado en el obispado de Mondonedo veynte mill mor iiU la capellania de Sant Martinno de Joyba mill mor. c San Martinno dos Picos con sus anexos septe mill dcc Capellas la capilla et suçesion de San Pedro seysçientos mor. lx la capela de Sant Juan dosientos mor. xx Ferreira dos Carriis syn la parte que es da capela seiscientos mor. lx San Juan d -Obe syn la parte del commendador solamente la cura de la dicha yglesia ochoçientos mor. lxxx Hase de repartir al otro tercio sin cura de esta yglesia de Sant Obe que se atitula doçientos et sesenta mor. del de çima la capela de Ribadeu tres mill mor. ccc la capella de Madanela mill et dosientos mor. cxx la capela de Johan de Ben (Santiago de Viuero) quinientos mor. l la capela de la Trinidad con sus anexos quatro mill mor. cccc la capela de Vilapene sin la mytad que es del obispo et capella de Trinidad seisçientos mor. lx Sant Miguel de Reynante dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Noys quatroçientos çinquenta mor. xlv Sant Martinno de Vilourus nueveçientos mor. xc Sancti Spiritus de Villalua seisçientos mor. lx Sant Juan de Villalua la capela quatroçientos mor. xl Arçiprestadgo de Milide Sant Pedro de Milid quatro mill mor. cccc Sant Martino de Golpes mill et quinientos mor. cl Sant Romaao dos mill mor. xxx cc Sant Viçenço mill et çiento et çinquenta mor. cxv Sant Martinno de Vilar de Meos mill et dosientos mor. cxx Santa Maria de Novela mill mor. c Sant Pedro de Vilantime tres mill mor. ccc Santa Maria de Vimianço mill et novençientos mor. cxc Santa Maria de Milid mill et tresientos mor. cxxx Santiago de Linares mil et dosientos mor. cxx Prestamos canonisibeles El prestamo de Santa Maria Mayor mill mor. c E prestamo de Santaalla da Deuesa seysçientos mor. lx El prestamo de Vylatuymill tresientos mor. xxx El prestamo de Fitoyro con los botos de Bretonna et diesmos de Vbeda mill et quatroçientos mor. cxl El prestamo de Justaas çinquenta mor. v El prestamo de Bejan çinquenta mor. v El prestamo d -Estelo quinientos mor. l El prestamo de Sta. |
[+] |
1489 |
SMCP 26/ 104 |
Ano do nasçemento de noso sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e oytenta e nove annos dia esta feira nove dias do mes de janeiro dentro da yglesia de Sant Bertolameu que he en a villa de Pontevedra estando ende en conçello publico segundo que lo han de uso e de costume e conven a saber, el horrado señor Lopo de Montenegro juiz hordenario dela a e Gonçal Lopes de Montenegro e Gonçal de Santiago e Jacome Rodrigues e Tristan Tendero e Estevoo Martis regydores e Diego Tilleyro e Diego Çapateiro procuradores e en presençia de min Fernand Rodrigues notario publico jurado do dito conçello dos testigos de iuso escriptos paresçio ende presente Iohan Rodrigues da Pranchan procurador e administrador da hermita de Santa Maria do Camino e lazerados dela e dixo que el tina a dita atministraçion e cargo e que el non procurava su fasenda e ha dexava perder por procurar e reger a dita hermita e lazerados dela e que agora le repartia dineiros e tributos asy dela hermandat como dos penoos de Granada como a talla para o serviço de voso señor arçobispo aqui sy el e outros que viesen por procuradores ha dita hermita e lazerados e lazeradas della oubesen de contribuyr ennas cosas de pechos como cada uno dos outros vezinos que a dita hermita e obra e lazerados della se perderia e non sera ben regida nyn atministrada nin governada nin acharia quen fose procurador da dita hermita e lazerados dela por ende que pedia e pedeu aos ditos señores mandasen lle non fose deytado ningund repartimento de ningund dos ditos dineyros nin trebutos por cabsa do sobredito e logo os sobreditos juiz e regidores e procuradores todos en un acordo dixeron que por quanto o dito Iohan Rodrigues e procuradores da dita hermita e lazerados dela se ocupavan e descabavan de suas fazendas e por serviçio honrra e acatanento de nosa sennora he Virgen Maria abocaçion e lazerados dela e por serviço de Deus noso señor e por que mello fose a dita hermita e obocaçios e lazerados regidos administrada e procurada que ellos mandaron e mandavan que de aqui en adiante e para todo senpre jamays que ho dito Iohan Rodrigues e procuradores que despoys del viesen a dita hermita de Santa Maria do Camino non pagasen nin lle fosen deytado un contribuydo os ditos mrs. de talla do serviço do noso señor o arçobispo de Santiago nin da hermandat nin dos ditos penoos para ayda de Granada nin por alguna maneira e que sy algun ou alguns llo deytasen e repartisen os pagasen de sua casa propia aqui esto mandavan asy todo teer conprir agardar so pena de dus mill mrs. para a camara do señor arçobispo esto foy e pasou asy todo. |
[+] |
1492 |
SMCP 35/ 125 |
Sepan todos quantos el presente contrabto de limosna e donaçion vieren como Pero Gregorio regidor de la villa de Pontevedra que so presente conplidor e testamentario que so e fiquey da manda e testamiento de Tareyja Diaz criada que foy de Juan Gomez clerigo e que fago por min e por todas minas vozes e suas e por alguas casas e legitimas razos que me a elo moven outorgo e conosco que dou e outorgo yn limosna por lo amor de Dios e por la manda da dita Tareyja Dias d -oxe este dia endiante para todo senpre jamas a ermida de Santa Maria do Camino et lazarados dela asy a os que agora son e os que despoys vieren a dita hermida conviene a saber que les dou e outorgo toda aquella heredad que esta e e syta enna felegresya de San Mamede de Moldes que foy e ficou da dita Tareija Dias a qual se paerte e bay de longo con outras heredades que foron vinas que foron de Ruy de Lugo que ten e son de Fernan Daqual mercader e de Ynes Lopez moller que foy de Vasco Garçia segundo que estan marcadas a qual a dita Tareysa Diaz oube de parte de Fernan de Matelo a qual vos asy dou con toda sua terra, pedra, e entradas e saydas dereyturas que lle pertenezen asy de feyto como de dereyto para que os ditos lazarados e santa hermida leve e aja a renda e froytios delas como cousa propia dada e dota a dita hermida e lazarados della para sempre jamas sen enbargo algua e por esta maeyra e con dereito que a dita hermida e lazarados della fagan foro della para senpre a Ynes Gomez filla da dita Tareyja Dis por lo justo preçio e prometo e outorgo de eu nen meus herdeiros nen soseçores nen da dita Tareyja dis de non yr nen pasar contra ello en algund tenpo nen por algua meneyra nen por outra razon nen exeyçon das que o dereyto por que semelante contrabto se pode e deva desatar anque por nosa parte seran ditas e alegadas que non vallan en juyzio nen fora del e de vos fazer a dita heredad san e de paz a todo tenpo de todo enbargo por min e por los ves da dita Tareyja Diz que nos para ello obligo e so pena de dos mill mrs e don Ruy Servino e Ares do Rial e Pero Dayos e Anton de San Domingo e Vertolameu de San Domingo e Pero Camorro e Aldara Fernandes e Maria Noba e Maria Negra lazarados e lazaradas da dita hermida que asy somos presentes en nombre de los outros que son absentes da dita orden e que despoys de nos vieren a dilta hermida asy o reçibemos e outorgamos e nos obligamos a nos e a eles e aos ves da dita hermida de fazer o dto foro e outorgamos e reçebemos o dito contrabto e doaçon e limosna e por las condiçions sudichas e declaradas. |
[+] |
1492 |
SMCP 36/ 126 |
Anno del nascimiento de nuestro Sennor Ihesu Cristo de mill e quatroçentos e noventa e dous annos veynte e tres dias do mes de fevereyro senpan todos quantos este contrabto de çenso vieren como nos os lazarados de Santa Maria do Camino da villa de Pontevedra conven a saber Ruy Servino e Ares do Rial e Gonçalo d -Ayos e Anton de San Domingo e Vertolameu de San Domingo e e Gonzalo Chamorro e Aldara Fernandes e Maria Nova e Maria Negra e Ynes de Silvoso lazarados e lazaradas da dita hermida que somos presentes e que fazemos por nos e en nome da dita hermida e lazarados della que despoys de nos vileren a dita hermida e por nosos [so]çesores que despoys de nos vieren a malataria e orden e hermida de Santa Maria do Camino e vendo e savendo e consederando en como esto adiante conteudo e prol e ven e utilidad e onra de dita hermida e ves dela e por alguas cabsas e legitimas razos que a ello nos moven outorgamos en çenso perpetuamente des oje este dia para sempre jamas a vos Ynes Gomez filla de Tareija Diaz defunta que Deus aja absente ven como se fose presente e a todas suas vozes e heredeiros conven a saver que vos damos eno dito senso toda aquella herdedad que foy vina que foy e ficou de dita Tareija Diaz madre da dita moça Ynes Gomes que esta e e sita ena felegresia de San Mamede de Moldes a qual se parte e bay de longo con outras herdades e vinas que foron de Ruy de Lugo que ten Fernan Daqual mercader e de Ynes Lopez moller que foy de Vasco Garcia segund que esta marcada con seus carballos e entradas e saydas que lle perteçen de feyto e de dereito a qual vos asy damos eno dito çenso por tal maneyra y condiçion que nos dedes e pagedes e avedes de dar e pagar a nos e a dita hermida e a nuestros suçesores para senpre tres çeremis de pan medio millo e medio çenteo en paz e en salvo por cada dia de San Martino do mes de nobembre e asy en cada un ano por la medida desta villa de Pontevedra e que a dita moça e suas voçes e herdeyros den e pagen e se suban qualquer foro ou penson que o mosteiro de San Juan an e ten ena dita herdad a sua custa e meçion e prometemos e oytorgamos de nos e de nosos suçesores de nos yr nen pasar contra elo nen contra parte delo en algund tenpo nen por algua maneyra nen por dezir ni allegar que ouvo en ello engano algund nen por desir que a queremos para nos tanto por tanto nen por outra razon nen epeçion e as que o dereyto pon por que semelante contrabto e deve e pode desatar posto que por nosa parte sejan ditas ou alegadas que nos non vallan en juyçio nen fora del antes nos obligamos de vos fazer a dita herdad san e de pas para senpre de todo enbargo por nos e por los ves da dita hermida que para ello obligamos e so pena de dous mill mrs. que vos pagemos de pena en nonbre de ynterese se o asi non teveremos e conpriremos e guardaremos e e enpero prego regidor da dita villa de Pontevedra e procurador da dita hermida para a dita moça e seus herdeiros asi o reçibo e outorgo e me obligo que ella o terra e conprira e pagarae eu en su nome os ditos tres çeremis de pan cada un ano como dito he por sy e seus ves e por la dita herdad que para ello obligo son dita pena e a dita pena pagada ou non todavia este contrabto seja firme e balla para senpre en sua rebor. |
[+] |
1494 |
PSVD 204/ 505 |
Y debaxo del dicho sagraryo esta un hidalgo enterrado, el qual diz que se llamaua Aluaro Pinelo; tyene su bulto de piedra labrada, una estatua de onbre de armas; el qual dicho fidalgo dize el prior que dio a este monesteryo un bestymento y un caliz de plata, de los que el monesteryo tyene, y una caserya que esta en el coto de Ferrera de Negral, con cargo que le digan çiertas misas cada año, las quales mandamos al dicho prior que las faga dezir. |
[+] |
1494 |
PSVD 204/ 506 |
Un bestymento, de zarzahan, blanco y berde, forrado en lienço berde, con todo su aparejo para desyr misa; otro bestymento, de zarzahan, blanco, con una açenefas de letras moryscas amarillas y coloradas, con todo su aparejo, aforrado en lienço azul; otro bestimento, de zarzahan, blanco y amarillo, con una çenefa de seda negra angosta, con todo su aparejo, aforrado en lienço blanco; otro bestymento, de hilo texydo a labores de Damasco, berde y amarillo y por medio una açenefa del mesmo hilo blanco y peto, aforrado en lienço blanco, con su aparejo; otro bestymento, de lienço, blanco, con su aparejo; otro tal bestymento, de hilo, labrado como zarzahan, forrado en lienço colorado, con todo su aparejo; otro tal bestymento, asymismo como este, saluo que tyene una açenefa de seda azul por medio; otro bestymento, de algodon, labrado como zarzahan, forrado en lienço azul, con su aparejo; |
[+] |
1494 |
PSVD 204/ 507 |
Dos almatycas, de tafetan, una berde e otra colorada, usadas; çinco sobrepellizes biejas; una palia, que esta en el altar mayor por garda de los corporales, de lienço blanco, labrada con seda negra; un tyjitra biejo, en el altar mayor. |
[+] |
1494 |
PSVD 204/ 507 |
La capilla del altar mayor es de boueda de piedra labrada, con tres bentanas angostas para luz y en ellas dos rexas de fyerro muy bien fechas y la otra bentana no tyene ninguna rexa; y la dicha capilla esta pintada de fyguras y de ymajenes; y las otras dos capillas, de a mano derecha e mano ysquerda, asymismo son de boueda de canterya muy bien labradas y en cada una bentana para luz con sus rexas de fyerro muy bien labradas; y delante destas tres bouedas y capillas esta un cruzero fecho muy bien de canterya labrada y nueua, aunque es antygua en el qual cruzero esta una pila, de una pieça, de bautysmo, y asymismo en el dicho crusero esta un bulto, sobre dos leones, labrado de piedra, el qual dicho bulto es labrado con dos escudos de armas y ençima un caballero que se llama Fernandaryas Noguerol, que se mando aqui enterrar; el qual esta armado en blanco, de piedra, de grande estatura de presona, y ençima del una bandera, de lienço negro, con el escudo de sus armas; y en el dicho cruzero estan dos puertas, la una que sale al cabstro y la otra que sale al canpanaryo. |
[+] |
1497 |
SHIG Mond. , 14/ 41 |
En la Iglesia de Mondonedo, a iii. de Julio de xcvii. , a la salida de la misa, estando juntos en capitulo Fernando Rodriguez maestrescola et vicario del dean don Vernaldino de Algar et del chantre Alvaro Revellon, et Juan Alonso arcediano de Montenegro, et Lopo Martinez arcediano de Azumara, et el bachiller de Ocon vicario de Trasancos por Miguel Sanchez de Avila arcediano de Trasancos, et Alonso Lopez rector de Santa Maria de Vivero vicario de Vivero por el arcediano Don (. . . ), et Pedro Gonzalez de Castroverde jues de Foro, et los canonigos que agora residen en la dicha iglesia, et vicarios a See vacante, el dicho maestrescola, et el bachiller de Luarca et el de Ocon, que presentes estaban, et Fernando Gonzalez arcipreste de Santa Marta et vicario, et Rodrigo de Illan arcipreste de Riberas do Minno, et Ares Diaz arcipreste de la maestrescolia, et la mayor parte de todos los otros arciprestes et clerizia de todo el obispado; todos deron poder al dicho maestrescola et al bachiller Juan Alonso, que estan presentes, et al prior de San Martinno, absente, para yr a la corte de Sus Altesas çerca de los beneficios et otros agrabios, etc. , et a cada uno de ellos, etc. |
[+] |
1498 |
PSVD 205/ 519 |
Un bestimento de zarzahan blanco e berde, forrado en lienço berde, con su aparejo; otro bestimento de zarzahan blanco e amarillo, con una çenefa de seda negra, aforrado en lienço blanco, con todo su aparejo; otro bestimento de zarzahan blanco, con unas çenefas de letras amarillas e coloradas moriscas, con todo su aparejo; esta aforrado en lienço azul; otro bestimento de lienço, texido a lauores de Damasco, berde e amarillo, aforrado en lienço blanco, con todo su aparejo; otro bestimento blanco, con una çenefa de seda azul por medio; otro bestimento de algodon, labrado con zarzahan, aforrado con lienço azul, con todo su aparejo; otro bestimento de hilo, labrado como zarzahan, con todo su aparejo; tres casullas, una de tafetan berde con una cruz de oro de crena y la otra casulla de zarzahan fecha a escaques blanco e colorado, la otra de algodon fecha como zarzahan; todas estas tres tyenen aluas; una capa de tafetan blanco, forrada en lienço azul biejo todo; otra capa de tafetan de Santa Maria forrada en lienço azul; otra capa de seda turquesa; otra de zarzahan con oro en unos leones; otra capa amarilla de turquesa; dos almatycas de tafetan, una berde e otra colorada; çinco sobrepeliças biejas; en el altar esta una palia de lienço blanco, labrada con seda negra. |
[+] |
1498 |
SHIG Mond. , 16/ 42 |
En la iglesia catedral de Mondonedo, once dias de Novienbre de xcviii. , estando ende juntos et congregados la mayor parte de la clerizia del obispado de Mondonnedo et el muy reverendo in Christo padre et sennor Don Pedro de Muniebrega, obispo de Mondonnedo, et su provisor el sennor Don Fernando Rodriguez de Prabeo, maestrescola et vicario del dean et del arcediano de Montenegro, et el chantre, etc. , et el prior de San Martinno, et todos los beneficiados, canonigos et raçioneros de la dicha iglesia, et Lopo Montero vicario de Trasancos, et Alonso Lopez vicario de Vivero, et los arciprestes de Azumara et del Vale dOro et Riberas de Minno et Parga et otros muchos; todos juntos prometieron a su sennoria un pidido de entrada, que son liiii. maravedis. |
[+] |
1502 |
SHIG Mond. , 17/ 44 |
Presentes el vicario de Vivero et el de Montenegro et los otros arciprestes et clerigos que estan en el padron del dicho (. . . ). |
[+] |
1503 |
PSVD 207/ 535 |
Piñeyro, una fanega e media de pan; en un lugar de Palço de Negral, otro lugar que saco el I y 12 fs. prior, que agora es, que estaua enajenado, una fanega e media de pan; |
[+] |
1527 |
GHCD 111-48/ 579 |
Relacion de los bienes y hazienda que quedo del obispo mi señor don diego de muros, que santta gloria aya de que de todo ello tovo cargo de lo cobrar francisco de cells ennombre de su magestad et de todo ello tomolas quentas et lo cobro segund que esta Ante diego gomez de la Ribera scriuano y fue depositario privado juan de la plaza vezino de oviedo. los byenes de la casa de mueble de que se hizo almoneda por ante diego de Carreño scriuano secrita montaron dozientos myll mrs....... cc U las debdas que se devian del año de veynte y quatro de la Renta del obispado montaron ...... dcl U el obispo fallescio el año de veynt cinco A diez e syete de agosto y ovo mucha diferencia entrel y el sr. obispo de palencia don francisco que aquel año fue promovido a oviedo de como avia de gozar el obispo don diego de muros et sy avia de gozar desde henero cabiale i quento cxvi U mrs. esy desde san juan cupole cc U mrs. no se esta averiguado bien esto ........... cc U de los prestamos de galizia se cobraron q.uios ducados de oro........ clxxxvii U d cobro cells de estevano de polanco lxxxv U. lxxx U cobro de ares de omaña otros.............. lxxx U cobro de joan couque........... xxu U vendio vna hazienda de morualo en......... xl U cobro de suero de caso cdos............... xxxvii U d cobro del dean don jordan de valdes cdos. xxxvii U d cobro del arcediano de villaviciosa lx dos.. xx ii U d cobro del arcediano de grado........... xv U vendio otra hazienda de diego darguelles de candamo en........... xiiii U vendio otra hazienda de pero vinagre en.. xv U vendio otra hazienda en suelos de R. o de las alas en .......... xvi U cobro del maestro de la obra......... cxvi U d cobro de la plata de R. o de mera..... lvii U cobro de la plata de San juan ortiz.... lvi U cobro de la plata de suero gomez....... v U cobro del chantre e arcediano de grado otros xxx dus........... xi U ccl Suma de fin de plana........i qo dcccc lxx U de la hazienda de R. o de mera que devia al obispo xcii U mrs. concertolo el dho. cells por .......... lx U cobro del arcediano de montenegro prouia ccc dos que devia al obispo no se yo si todos los cobro pero concertou con el el y el dicho maestrescuela de leon..... cxii U d obo las piedras e sortijas e vn dosel e vn paño de pared e otras cosas que a el dieron mas de ccc duos.......... cxii U d cobro mas el dho. cells los setenta dos. de oro de las azemilas que vendio francisco ortiz en leon ....... xx Ui U ccl Suma parcial....... (m) iii xi U ccl iqo dcccc lxx U iiqocc lxxxi U ccl es de advertir que en la Rata de como el obispo ovo de gozar el año que fallescio va mucho o a tres mill dos o a seyscientos. las escripturas y Recabdos de todo esto mas por estenso y los deposytos e como lo cobro cells estan en poder de los scris. dichos y por provision Real se podria dar mas claro que aqui esta. de mas et allende desto despues y do cells xuares hizo dar poder A s. joan ortiz para cobrar otros Restos de debdas que quedaron viejas e para concordarlo en ese ovo lo syguiente: de juan de triasso............. xviii U de los fiadores de lope sanchez.......... c lxx U de unos suelos de pero vinagre..... iii U de otros de R. o de las alas........ iiii U de juan coque clerigo............. xv U para esto ............. ccx U San juan ortiz scrio. (domo) memoria de las devdas en que hizo la dotacion el obispo de oviedo al ospital Real y al colegio de salamanca que son seys mil dos. los iiii p.a el colegio y los dos para el ospital. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 447 |
Otrosi mandamos que los clerigos de orden sacra o benefiçiados traygan vestiduras deçentes y lobas complidas con sus maneras y collar hasta el talon y cuello del çapato, y que no sean coloradas, ni verdes, ni de otras colores deshonestas, ni jubones ni calças dello, ni bigarradas, ni camisas labradas aparentes, ni bonetes de color salvo negros, ni anillos salvo las personas que de derecho los pueden traer, ni traygan luto; so pena de lo aver perdido y la terçia parte de la dicha pena sea para quien lo acusare y las dos para nuestra camara; y el cabello corto que se parezca el oreja y la corona, y barba hecha de quinze en quinze dias. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 460 |
Que en las cosas de graçia se vote secreto Otrosi ordenamos y mandamos que en la dicha nuestra yglesia cathedral, en las cosas de graçia, no se vote publicamente, salvo secreto con señal blanca y negra y piedras y otras señales, la contradicion sea negra y el consentimiento blanco, poniendo tantas señales dobladas quantos votos oviere y se den a cada uno, para que secretamente heche en el cantaro el voto que le pareçiere y el otro rompa o guarde, y despues los saque el presidente antel scrivano del cabildo y dos beneficiados; y si hallare contradiçion alguna que no se pudiere hazer la tal graçia, y si se hiziere sea en si ninguna y qualquiera despues la pueda revocar. IX. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 487 |
Otrosi mandamos se vote secreto en las cosas de graçia por piedras negras y blancas, por çedulas conforme a la costituçion por nos sobresto hecha, y de otra manera la graçia sea en si ninguna, y qualquier la pueda revocar. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 490 |
Quando se tomen capas negras Otrosi mandamos que a los Maytines de los defuntos, que se cantan el dia de Todos Santos a la noche, todos los beneficiados tomen capas negras sobre los sobrepellizes, y dende en adelante las traygan a todas las horas hasta la vispera de Pascua de Resurreçion, excepto el octavario de la Natividad de nuestro Señor, y la Epyphania, y los dias de nuestra Señora, dende Visperas primeras a Visperas segundas, y que traygan sobrepellizes, y exçepto quando ay proçession solene que dexan las capas negras y toman las capas de seda para la proçession. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 501 |
Primeramente la yglesia de Vide, Linares y su anexo, la yglesia de Deva con Petan y Godian sus anexos, y la capilla de Bodiño, Sant Llorençio de Olivera con Vilacoba, la camara de Amorin, Santa Olalia de Batallanes con su anexo Sant Pedro de Batallanes, y Sant Miguel de Guillade, la yglesia de Vilacoba y capilla de Sant Llorençio Llorençio anexos, la capilla de Çilleros, Sant Andres de Lorido con su anexo, la capilla de Sant Matheo, la yglesia de Corcanes, la yglesia de Tortoreos, la capilla de Santiago de Olivera, la capilla de Pontellas, el beneficio curado de Oteroso, la yglesia de Guiçan, Mosende, Sanguineda, Santa Maria de Dornelas, Santa Vaya y Santo Thome de Hemos, Sant Nicolas de Çerdadelo, Santa Maria de a Ynsoa, el quarto sin cura de Santiago de Redondela, Sant Pedro de Çesantes con su anexo cura y sin cura, Santiago de Villa Vella, Sant Symon de Ynsoa, Sant Mamet de Loreça, tres capellanias del Rosal, Tabagon, el beneficio curado de Gondomar, Santa Maria de Tebra la sin cura, la yglesia de Carrogal, la yglesia Dectios, la yglesia de Gandara, Pinero, Sant Salvador de Tebra cura y sin cura, la yglesia de Maloas, la yglesia de Areas, Santa Maria, Sancta Christina de Ramallosa con su anexo, Sant Benito de Gondomar, Vayna, la cura de Figueras, la yglesia de Nigran, la yglesia de Gondomar cura y sin cura, la yglesia de Morgadanes, la capilla de Vilaça, Piegre con Sant Roman, Sant Pedro de Retorta, la capellania de Salzeda, Sant Estevan de Bodiño, Guillarey, el beneficio de Sotelo, Santiago de Baldianes, Sant Martin de Candelas, Sant Andres de Comesana, Santa Vaya de Alcabre, la capilla de Viade, Santa Christina de Labadores la cura, la capilla de Corunjo, Sant Pedro de Sardoma, Sant Faiz de Forcanes con sus anexos Barbudo y Sant Andres de Anzeu, la yglesia de Junqueras, la yglesia de Sant Mame de Vilar con sus anexos, Sant Mamet de Sabajanes, la sin cura y cura de Sant Miguel de Oya, la sin cura de Santa Maria del Rosal, la sin cura de Pereyras, Santa Maria de Campo, Santa Eugenia de Setados con su anexo, Santa Maria de Linares, Entença, Taborda, el beneficio de Tollo, Sant Martino de Vilar Deufestan, Sant Mamet de Fontenla, Sant Estevan de Castellanes con su anexo, Sant Juan de Fornelos, y Santa Comba, presenta el obispo a Santa Comba, Sant Miguel de Peyteros, la yglesia de Bayona con dos abadias y todos sus raçioneros, la mitad sin cura de Cacimos, la capilla de Echayn la tercia parte con cura, la capilla de Santa Vaya de las Donas, Sant Andres de Vidinos, Sant Manedo de Guillade, la mitad sin cura de Santa Vaya de Mondoriz, el anexo de Sant Andres de Conseu, Sant Juan de Chenlo, la capilla de Santa Catharina de Tuy, Santa Maria Doroso, Sant Nicolas de Arsilio, la sin cura de Sant Estevan de Negros, Tabagon, Sant Martin de Borreros, Sant Vinçente de Tras Mañoo, la capilla de Benbibre, Santiago de Vigo con su anexo, el priorazgo de Vigo con todas sus raçiones de la yglesia de Vigo, Sant Salvador de Teys, Sant Bartholome de las Heyras, y de Santa Christina de Valexa ay donaçion, la yglesia de Godian, la yglesia de Çequelinos, Santa Comba deRiba de Loro, la yglesia de Cabeyro, la sin cura de Forcadela, cura y sin cura de Labadores, Sant Juan del Porto, la yglesia de Paramos, la yglesia cathedral con sus dignidades, calongias y raçiones, el Cabral con Nogueyra, la cura del Rosal, mitad sin cura de Areas, Sant Payo de Navea, el monesterio de La Fraquera, Sant Estevan de Novea provee una vez el obispo y otra el abad de Osera y monesterio. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 510 |
Primeramente como esta guardado el Sacramento con su sobrepelliz, y lumbre, y olio, y crisma, y el Te igitur , aras y corporales, altares y sus coberturas, y limpieza, y los libros, y la pila del bautizar si esta cubierta y çerrada, y la limpieza de los ornamentos y de las yglesias y de sus reparos, y si tienen las tablas de los preçeptos puestas en publico y las declaran los domingos con el evangelio, y como se administran los sacramentos, y si ay defecto en el dezir de las missas y horas, y si toman dineros por la administraçion de los sacramentos, y si tienen las tablas de los aniversarios y de las fiestas, y si tienen apeadas e inventariadas las possessiones de sus beneficios, y si los tienen dado a foro sin licençia del prelado y mas de por tres años e yglesias y dezmerias, y ver hazer el inventario de los bienes de las yglesias y sus cuentas, e inquirir de los pecados publicos contra los clerigos y legos, si ay descomulgados passado un año, si ay discordes marido y muger y apertados, y de los no confessados y comulgados hasta el domingo de Quasimodo , si ay herejes o sortiligos, usurarios, publicos concubinarios clerigos o legos o que tengan en casa mugeres sospechosas, o casados dos vezes sin certificaçion de la primera, si ay symoniaticos, o clerigos omeziados o que ayan herido alguno, o clerigo sin abito deçente de loba hasta el talon y bonete negro, o si andan con armas en rebueltas, y de las que hechan sus hijos a las puertas o los matan en el vientre y toman bebedizos para ello, de los adulteros, sacrilegos, falsarios, clerigos caçadores, blasphemos, ladrones, de los que han celebrado descomungados o suspensos o no ordenados o ordenados por incompetente juez, o los clerigos jugadores o acostumbrados de andar en convites, y de los que no guardan las fiestas, y de los descasados, los bigamos, de los clerigos que son abogados o procuradores, si hay clerigos estrangeros sin dimissorias y sin nuestras licençias, o de los intrusos sin titulos en los beneficios, o clerigos tratantes, de los testamentos no cumplidos, de los casados en grado prohibido o clandestinamente, de los que usan de falsas medidas, de los que tienen muchos beneficios sin dispensaçion, y del servicio y de los clerigos que no residen embargandoles los frutos, y de los frayles vagos sin licençia de sus prelados y que sirven beneficios seglares, de las confrarias si son justas y a pios usos, de las capillas, hermitas, hospitales y sus bienes y gastos, examinar los clerigos y todo lo demas que le pareçera para lo traer ante nos o nuestro vicario general para lo proveer y castigar, lo qual sean obligados de traer y darnos cuenta de todo lo que han hallado y dexan provehido, dentro de diez dias, acabada la visitaçion. |
[+] |
1543 |
SHIG Tui, 9/ 540 |
Nouerint uniuersi hanc cartam institutionis, ordinationis, consignationis, et deputationis uisuri, qualiter existentibus congregatis sinodaliter et ad locum et uocem sinodi anualis et ordinarii iuxta constitutiones et statuta diocesis et episcopatus Tudensis intus ecclesiam cathedralem ciuitatis Tudensis, die sexta mensis Aprilis anno a natiuitate nostri saluatoris Jesu Christi millesimo quingentesimo quadragesimo tertio, admodum reuerendo in Christo patre et domino Michaele Munnoz diuina clementia episcopo dicte ecclesie et episcopatus Tudensis, et reuerendis dominis Gundissaluo de Valle decano, et Ludouico de Montenegro archidiacono de Minnor, Francisco de Arcarasco scolastico, Sebastiano Rodriguez de Corujo archidiacono de Labruja et prouisore in dicta ecclesia et episcopatu Tudense, Aluaro Perez, Lupo Coton, Vernardo Fernandez, Vernardo de Lizmendi, Aluaro Gonçalez, Roderico Martinez de Vugarin, Didaco de Pennaranda, doctore Antonio de Cascante, baccalario Petro Abel, Gometio Correa, baccalario Ferdinando Dantas, Marquete Rodriguez, baccalario Attinça, Lupo de Montes, Gregorio Vaazquez, Johanne Maurino, Stephano de Junqueras, Petro Migueuz, Sebastiano Rodriguez de Orduña, Bartholomeo de Ayllon, et Petro Garsia dignitatibus et canonicis; et Roderico , de Neyra, Johanne Martin, Lupo Vaazquez, Petro Garsie de Attiença, Gundissaluo Alfonsi, Johanne Caluo, Johanne Laurentii portionarii et beneficiatis dicte ecclesie cathedralis Tudensis et Sebastiano Varela et Johanne Munnoz abbatibus ecclesie collegialis Sancte Marie oppidi de Vayona, et Gundissaluo de Franquera, et baccalario Johanne de Cascante, Johanne Dominguez, Vasco Rodriguez de Mogeines, Ferdinando Trancoso iuniore, et Francisco Dominguez portionariis in dicta collegiata de Vayona; |
[+] |
1543 |
SHIG Tui, 9/ 549 |
Et ad preces et nomine omnium dictorum beneficiatorum et cleri predictorum illud subscripserunt, in meo regestro episcopatus Tudensis, Gometius Correa, Lupus Coton, abbas Valera, Aluarus Nunez Lasso, Ludouicus de Montenegro archidiaconus, Ludouicus Alfonso. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 183 |
E si en adelante fuere rebelde en traer las dichas vestiduras, mandamos que pierda la tal vestidura, el valor de la qual se parta segun dicho es; e ninguno de los dichos clerigos no calce çapatos blancos ni bermejos, ni traya borzeguies de los dichos colores sin traer otra calça de negro encima; e el que lo contrario hiziere incurra en pena de dos reales de plata por cada vez, y la dicha applicamos y mandamos repartir en la manera suso dicha. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 190 |
Por ende, estatuymos y mandamos que todas las dignidades, canonigos, beneficiados y clerigos e los otros capellanes, assi desta yglesia cathedral como de todo este obispado, anden honestos en su vestir e calçar, e trayan sus mantos cerrados, largos hasta enbaxo de la media pierna, y de honestos colores, negras, moradas, pardillas o pavonado oscuro, e no de otra color ninguna, y sus bonetes honestos, negros o morados, y sus calças negras, coloradas o moradas o leonadas, e sus borzeguies y çapatos negros o leonados e no de otra color ninguna, e que los dichos mantos no sean abiertos ni ribetados con seda ellos ni los sayos, ni sean enforrados con seda, ni bigarrados de otra color ninguna; e que las mulas que traxeren no puedan traer guarnicion ni coxin de terciopelo ni de otra seda alguna; e que ningun clerigo excepto si fuere dignidad o canonigo no pueda traer jubon ni ropon ni sayo de seda ni enforrado en ella, ni anillos de oro, ni becas de terciopelo ni de raso ni de paño enforrado en la dicha seda. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 251 |
En tablas de pasta con su cuero negro o de color clxxvii. maravedis. En tablas de pasta con cueros envesados clxiiii. maravedis. |
[+] |
1577 |
SMCP 52/ 164 |
Que paga en cada huun anno para sempre Ynes Gomez moller que foy de Gonzalvo Lopez de Montenegro oyto canadas de vino linpo mosto aa dorna por la suas vinnas de Moldes que foron de Juan Fernandes de Bertola seu tio. |
[+] |
1577 |
SMCP 55/ 167 |
Que paga Roy Dacal barbeyro amo que foy d -Afonso Lopez d -Aguileira mercader que foy desta villa por la leyra da binna questa en la felegresia de San Mamed de Moldes e jas entre outras duas leyras de vinna de Ynes Gomez moller que foy de Gonçal Lopez de Montenegro e chamase a vinna da Rosa que he de foro de vozes e annos e pasou por ante Sancho Gago o foro da dita vina de que ha de pagar cada un anno por dia de San Miguel de setenbre noventa e dous mrs. vellos. |
[+] |
1592 |
GHCD 108/ 473 |
Iten mando que si Dios nuestro Señor fuese serbido de llebarme desta presente bida en esta Ciudad de Manila mi cuerpo se deposite en el conbento de Santo Domingo della en lo alto de la capilla mayor al lado derecho del altar mayor con mi abito de Santiago y que alli este depositado y sobre del una tumba cubierta e vn paño de raso negro con el abito de Santiago y que las fiestas principales este paño sea de terciopelo negro con el dho. abito y que por la sepultura para el dho. deposito de mi cuerpo se de limosna al dho. conbento quis. o pesos de oro comun demas de lo que costare acer la dha. sepultura. |
[+] |
1592 |
GHCD 108/ 486 |
Iten mando a la ygl. a de San Miguel das Negradas vna casulla de tafetan y un caliz de plata por el anima de francisco de biuero e por la mia por lo que soy a cargo de la dha. ygl. a Iten declaro por mis hijas legitimas y de doña Ana de Sotomayor y Mendoça a doña berenguela y doña gregoria das Mariñas las quales son monjas profesas y han renunciado sus legitimas en el dho. don Luys mi hijo, digo en mi persona. |
[+] |