1259 |
TL 107/ 148 |
In nomine Domini, amen. Sabyam todos per este scripto como Maria Panguil, filla que foy de Fernan Gundisalui Bulsin, outorgou a un neno que auia Fernan Gundisalui de Maria Dominguez que era afillado de don Romeu Perez, abbade de Uillanoua de Laurençana, aquella manda que Fernan Gundisalui mandou a esse neno et per aquel preeto que lo el mandou et que don abbade lo teuesse en garda et encomenda como lo Fernan Gundisalui mandara. |
[+] |
1281 |
HGPg 99/ 189 |
Et renuſçarũ todo dereyto τ toda eyxeyçõ que nũca eleſ nẽ outrẽ por eleſ por eſta razõ podeſſem demandar ao dito abbade neno conuẽto dauandito aſſi de dineyroſ como de panoſ como de caſaſ τ de herdade τ outraſ couſaſ que ao dito conuẽto ffoſſem mãdadaſ doſ fríj́gueſes da dita eygleia de Bayona ata o dia d ' oge na era deſta carta; τ outorgarũ as parteſ que cada úún deleſ que contra iſto quiſeſſe paſſar τ que o nõ quiſeſſe aguardar, como diz en cima, que peyte áá outra parte duzẽtoſ mar d alffonſiiſ por pea τ a carta fique en ſua reuor. |
[+] |
1404 |
CDMACM 137b/ 234 |
Yo Gonçalo Fernandes de Valençia la fis escriuir por manado de nuestro senenor el rey Gunderius(?) licençiatus. vista. |
[+] |
1417 |
LCS [99b]/ 65 |
De vos los fieles del alcavala de los paños, dos mill maravedis et vos los fieles del alcavala de la came tres mill maravedis. los quales tomamos de vos, atreviendonos a la merçed de nuestro señor el rey para en cuenta de los maravedis que nos son librados en Diego Fernandes de Leon, recabdador mayor del nuestro arçobispado con el obispado de Tuy este dicho anno de la nuestra quitaçion que del dicho señor rey tenenos con el ofiçio de la oydoria este dicho anno con los quales dichos çinquo mill maravedis vos mandamos que recudades et fagades recodir a Juan Fernandes de Canas nuestro recabdador o al que le oviere de aver por el et tomad su carta de pago et con ella et con esta nuestra carta, rogamos al dicho Diego Fernandes, que los reçiba en cuenta a vos los dichos fieles et los descuente a nos de los dichos maravedis que en el nos son librados este dicho anno de la dicha nuestra quitaçion. |
[+] |
1427 |
OMOM 190/ 307 |
Sabean quantos esta carta viren commo o ministro et frayres do conuento de San Martinno de Villa Lourente, juntados en capitulo segundo que auemos de uso, damos a foro jur herdade para senpre por nos et nosos suçesores a uos, Afonso da Folgueira et Juhan da Luite et uosas mulleres, moradores et vesinos de Villamayor et uosas uoses, a vinna que o dito moesteiro ha en nas Caroçeyras, que suya labrar Afonso da Escoyra o Neno, a tal condiçom que a lavredes et prouedes et paredes ben de todas lavorias a uista de dous homees boos, hun da uosa parte et outro do moesteiro, et uos et uosas uoses auedes a dar ao dito moesteiro o quarto do vino que Deus der en na dita vinna medido por lo çesto et carrejado por la uosa custa en no lagar do dito moesteiro en na rua de Sendin. |
[+] |
1428 |
OMOM 196/ 313 |
Sabeam quantos esta carta de foro virem commo nos, frey Gonçaluo de Lago, ministro de San Martinno de Villa Lourente, damos a lauor et a foro a uos, Ihuhaz Fremoso o Neno et a uosa muller Maria Ferrandes con outorgamento de noso conuento, ha vinna que o dito moesteiro ha en Ueyga que agora labraua Ihuaz de San Christouoo, segundo ha el persuya et usaua et commo se departe: doutra vinna do dito moesteiro que labra Juan Gonçalues de Çonay; et da vinna do bispo. |
[+] |
1449 |
BMSEH A7/ 313 |
Que den e paguen en cada hun anno ao dito ospital, enno dia de san Miguel do mes de setenbro, sete maravedis de moeda vella branca en tres dineiros E seian prudentes e obedientes ao dito ospital con o dito foro E non pasen sennor a rostro por los seus dereitos E aseymento delles a vinna que lavren porlo dito ospital fique ben reparada(...) et outros boos fiquen ben declarados e non(...) E o dito J(ua)n da Bousada que era presente resebou (...) os beens a foro por si e en nome da dita sua moller pola qual se obligou et sobre todo obligou (...) os beens avidos e por aver e o dito P(er)o M(igu)es obligou os beens do dito ospital alle faser e conplir e pagar o dito foro e as condisoes aqui contiudas Et outorgaron as ditas partes que qualquer dellas que contra esto for que peite aparte compridora doscentos maravedis da dita moeda e a pena pagada ou non que este contrato seia firme neno dito tenpo, contra doqual renunsiaron e a a ley e dereito e a ley de geeral renunciason et et pediron sennos aforamentos en hun tenor Esto foy enno dito lugar anno e mes e dias sobre ditos. |
[+] |
1451 |
SVP 174/ 249 |
E que non possades vender, nen sopnenorar nen enalenar sen mandado do dito moesteiro. |
[+] |
1464 |
CDMACM 188/ 361 |
Visto el dicho rescripto a nos presentado por dicho Fernando Dourado clerigo et el pedimiento por el a nos feyto et de Gonçaluo Peres de Caruallido arçediano de Sarrea nuetro colega en la dicha causa et en commo nos et el dicho Gonçaluo Peres reçebemos et dicho rescrito et poder a nos dado con la reuerençia que deuiamos et en commo disçernemos nosa carta çitatoria en forma contra los dichos sennors dean et cabildo da dicha iglesia de Mondonnedo segund la forma del dicho rescripto et en commo paresçieron ante nos los procuradores de los dichos sennores dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo ao termnino contenido enna dita nosa carta et vista la excusacion do dito Gonçaluo Peres arçidiano de Sarrea nuestro colega et comision por el a nos feita et vista la resposta dada por los ditos procuradores de los ditos sennores dean et cabildo et la contestaçion por eles feita et visto todo lo que los ditos sennores dean et cabidlo por seus procuradores queseron diser et alegar et eso mesmo o dito Fernan Dourado por sy et por seu procurador et vista hua letra apostolica a nos presentada por parte del dito Fernand Dourado en rason das ditas duas terças partes sen cura et en commo los procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et do dito Fernand Dourado concludiron et nos con eles et en commo resçibimos a probar aos ditos sennores dean et cabildo et ao dito Fernand Dourado et a seus procuradores en seu nome et vista la probança feita por los ditos sennores dean et cabildo et por los ditos procuradores en seu nomme et vista la sentençia promulgada por Gonçaluo Martines de Alcala prouisor que era a la sazon da dita iglesia et obispado de Mondonnedo contra o dito Fernand Dourado et seu procurador en seu nomme en rason do arrendamiento feito por los ditos senenores dean et cabildo da dita iglesia de Mondonnedo das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et fructos et dezemos et rentas delas a Gommes Dourado canoigo do dito moesteriro de Sant Martinno de Mondonnedo et ao dito Fernand Dourado et la apelaçion intimada por lo procurador do dito Fernand Dourado da dita sentença do dito Gonçaluo Martines prouisor et vista la letra apostolica conçesa al sennor don Alfonso Segura de buena memoria obispo que foy da dita iglesia de Mondonnedo por el moy santo Padre Nicolao papa quinto para vnir quatroçentas libras a la mesa capitolar da dita iglesia de Mondonnedo et visto el proçeso disçernido por el dito sennor obispo por vertud da dita letra apostolica et vnion por el feyta das ditas quatroçentas libras et vista la açeutaçion feyta por lo procurador dos ditos sennores dean et cabildo das ditas duas terças partes sen cura de santa Maria de Vares vacante por morte de Vausco Fernandes canonigo que foy desta dita iglesia de Lugo et benefiçiado das ditas duas terças partes sen cura de santa Maria de Vares et vista la sentençia promulgada por lo dito sennor don Afonso Segura obispo que foy da dita iglesia et obispado de Mondonnedo entre os ditos sennores dean et cabildo da dita iglesia et o dito Fernand Dourado por que pronunçiou las ditas duas terças partes sen cura seer canonicamente anexadas a la mesa capitular da dita iglesia de Mondonnedo et pertenesçerlles et aos ditos sennores dean et cabildo et por que enposo sobre elas sylençio perpetuo ao dito Fernand Dourado et en commo el consenteu enna dita sentençia et vista toda la outra prouança feyta por los ditos procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et la prouança feyta por lo dito Fernand Dourado et por lo dito seu procurador et la renunçiaçion por el feyta das ditas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et los requerimientos a nos feytos por los procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et todo lo que los susoditos procuradores dos ditos sennores dean et cabildo et do dito Fernand Dourado quiseron diser et alegar fasta que concludiron et visto en commo o dito Fernando Dourado confesou aver molestado et fatigado injustamente aos ditos sennores dean et cabildo nos foy pedido que concludisemos con eles et asynasemos termino et promulgasemos sentençia en esta dita causa et visto en commo nos concludimos con os ditos procuradores et asynamos termino para promulgar sentençia et agora a moyor abondamente lo asignamos para esta abdiençia avido consello et deliberaçion con letrado et con nos mesmos Christi (Iesu) nomine inuocato fallamos que deuemos pronunçiar et pronunçiamos o dito Gonçaluo Martines prouisor aver ben sentençiado et pronunçiado et o dito Fernand Dourado et seu procurdor aver mal apellado et que deuemos de confirmar et confirmamos la dita sentençia promulgada por lo dito Gonçaluo Martines prouisor et que deuemos eso mesmo de pronunçiar et pronunçiamos las ditas duas terçias partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et desemos et frutos et rentas delas pertesçer aa dita mesa capitular da dita iglesia et aos ditos sennores dean et cabildo en seu nome im perpetuum et ser canonicamente a ela anexas vnidas et encorporadas et que deuemos de enpoer et enpoemos sobre elas et sobre los ditos frutos desemos et rentas a elas pertesçentes sylençio perpetuo ao dito Fernand Dourado clerigo benefiçiado da dita terça parte con cura et aa dita sua cura et que deuemos de condepnar et condepnamos ao dito Fernand Dourado en presençia do dito seu procurador et ao dito seu procurador en seu nome en las custas de todo o proçeso ante nos trautado la taxaçion de las quales reseruamos en nos et asi llo pronunçiamos todo por la abtoridad apostolica de que vsamos por nosa defenitiba sentençia en estos scriptos et por eles. |
[+] |
1479 |
VFD 91/ 154 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don frey Afonso Pernas, maestro en Santa Theología, por la graçia de Deus e da Santa Iglesia de Roma, obispo de Marocos, administrador perpetuo do mosteyro e abadía de Santo Stevo de Riba de Sil e frey Johán Ribeyra, prior, e frey Vasco de Çeboliño e frey Vasco de Lointra e frey Aluaro de Bouças, monjes do dito mosteyro, todos juntos en noso cabildo por son de canpaá tangida, segund que o avemos de uso e costume de nos juntar pera faser nosos foros, fasemos carta e damos a foro a vos Rodrigo Afonso de Nenoade e á vosa muller María Gonçalves, en vosa vida danbos, e ao postromeiro de vos que fique e a quatro vozes, que sejan fillos ou fillas que anbos, ajades de cunsún, e non nos avendo que sejan voses e poseedores aqueles ou aquelas que herdaren vosos bes mays de dereyto, e que a primeira voz nomee á segunda e a segunda á terçeira e a terçeyra nomee á quarta, así que sejan todas nomeadas, conbén a saber que vos aforamos o noso lugar de Nenoade, que he su signo de San Miguell de Melias, con todas suas casas e árvores, viñas e pastos, e devisos por doquer que van, perteçentes ao dito lugar, según que o trouxo vosa sogra Tereija Rodrigues e vos o dito Rodrigo Afonso fasta agora, con tal condiçón, que logo poñades vos o dito Rodrigo Afonso en estes primeiros tres anos çinco cavaduras de viña nova, onde disen so a Poça de Gondarelle, e mais, se mays monte achardes, e que deades e fagades foro, así uos como as ditas vozes, foro de quinta de todo dito lugar, así do que está feito como do por fazer e que feserdes de novo, así nos como as ditas vozes, e mays de dereytura vinte maravedís, todo por ollo de noso mordomo que por nos coller as nosas rentas ena nosa granja de San Miguell de Melias, ao qual proveredes de comer e veber, cada e quando que for demandar os ditos foros e as ubas na viña e a dereytura por San Martiño do mes de novenbro, e eso mesmo, que he posto que moredes, reparedes, labredes, por tal maneira que non desfallesca e se perga por méngoa de lavor e de boo paramento e non venderedes nen aforaredes nen enpenaredes nen sopenoraredes nen outro sobre foro faredes sen noso mandado e liçençia do dito noso mosteiro, e nono querendo, que entonces o dedes a persoa que seja voso igual e que pague os foros e cunpla todas as condiçós sobre ditas, e eso mesmo que así nos como as ditas voses venades con do que toverdes á honrar nosas festas de Santo Stevo, e eso mesmo, que cada persona que cada e quando se aconteçer vacar, que pague por loytosa dez maravedís vellos, e eso mesmo, que sejades serventes e obedientes á nos e ao dito mosteiro e á nosos suçesores que por lo tenpo foren. |
[+] |