|
SVP 99b/ 167 |
Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. |
[+] |
1136 |
MPR 2/ 136 |
Fernando Riguiaz ts. , Frolle Brandiaz ts. , Iohanne Ruvio ts. Christoforus conf. , Pelagio Quintila conf. , Petro Neto conf, ; Tenente Aquilare Didaco Iohannis, Petrus, Reimundo, Iohannis. |
[+] |
1172 |
MERS 3/ 250 |
Quomodo incipit per cauctum de Ualle Marcellu et tendit per itinere et vadit ad anta qui est inter Lagenosu et Guamir, et deinde ad penna super posita et tendit ad Penna Cauata, et deinde quomodo vadit ad Murguoctos de Lagariza, et vadit ad cauctum de Candaneto, quomodo descendit per aquam ad Portum de Aquas et exiit usque ultra aquas ad Sumum Uisum ubi sedent signatas duas cruces in petra que non est mobilis, et vadit ad mamoria de Bustelu; et deinde quomod descendit ad cauctum de Sayza sicut venit per aqua de ipsa Sayza et ascendit et venit ad aqua de Rivurdinus et est ibi signata petra in modum crucis que fuit signata ab antiquis, et exiit de Rivurdinus quomodo ascendit per aqua et vadit ad Incuirada, deinde quomodo tendit unde prius exivit ad cauctum de Ualle Marcellu. |
[+] |
1188 |
MSCDR 8/ 267 |
Ego Martinus Neto et filii sui Moniu Martini et uoci mee tibi abbas Petrus Iohannis sancti Claudii una cum conuentum monachorum nostrorum et uox nostras, facimus pactum et placitum firmissimum in solidis CCos roboratum, tali pacto do tibi una leria de Antas ut edificetis et plantetis de ipsa uinea in IIos annos, et post completum IIos annos dent inde medietatem de illo fructum, qui ibi abuerit; et faciant uno molino in testa in Auie, et moler illa cibaria de monasterium Sancti Claudii, sine maquia, fore milio; et faciant altos molinos [. . . ] in ribulo Baraoni et dent inde semper IIIIor solidos cada anno. |
[+] |
1188 |
MSCDR 8/ 267 |
Ego Martinus Neto et filii sui Monio Martini tibi abbas Petrus Iohannis una cum conuentu monacorum nostrorum in hanc placitum menus nostras roboramus. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 168 |
Et dou pero dos de vilariño τ maria anes de vilariño τ fillos de johan lorenço da ponte τ johan de Santistebo τ o τ maria çapateira ten hia duas casas τ netos de .... stebo da Lagea τ fillos de pero das congostras τ teen a santiago casas τ ena τ legaos τ de diego frade tamben. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outras leiras que fasen hu chaman semiglesia τ estas herdades parten pella leira de iglesia τ da outra parte pella dosseira τ van entestar ena que foy de estebo gago τ topan no camino publi que vay de calraule pera pontevedra con suas casas τ con seus logares que son seys τ fasen foro de terçia, as quaes cassas τ ara τ logares ten filos de pero das congostras τ diego frade τ ten pero dieguez τ martins ans de Vilarino τ fillo de Jo Lorenço da parte τ johan de Ste stebo τ os manurcios τ martin capatero teen hua das casas τ netos de Sancha da Lagoa τ filos de pero das congostras τ diego frade teen as outras cassas τ eira τ lagoas. |
[+] |
1227 |
PSVD 9/ 208 |
Ego Petrus Muniz, de Suagildi, et filio meo Petro Petri cum consensu de aliis filiis meis facimus placitum firmissimum inter nos et Petrum Martini, qui fuit nostro ierno, frater Milicie Sancti Jacobi et cum Dominico Odoarii, Odoarii, prior Uilare Donarum, et conuentui eiusdem, hereditatem nostram que habemus in Sancto Christoforo de Lestedo, tam in ecclesiastici quam in laicali, tali pacto que ille Petrus Martini et monasterium Uilare Donarum habeant semper medietate, et nobis semper medietate, tali pacto que nunquam monasterium ibi possa gaanare se nobis nen nos sed monasterium; ergo fuerit ibi tale filio de Petro Muniz que habea uoluntate de dare ad monasterium pro eius anima ou suos netos ou Petro Muniz per ii in ista hereditate que habemus de consuu fazemus isto placito monasterium de Uilar non seia poderoso de dar in prestamo ne auention foras a nos nen nos foras ad monasterium; pro isto placito fazemus semper de monasterium e Petro Petri amoren. |
[+] |
1244 |
MSCDR 56/ 298 |
Notum sit omnibus qui hoc scriptum uiderint quod ego domnus Lupus, abbas Sancti Claudii, cum conuentu eiusdem monasterii tibi Marie Petri et uos filios et uos netos, et non plus, damus tibi ipsam nostram hereditatem in Uillauerde, scilicet, quomodo diuidit de hereditate de Martino Conde, et diuidit per hereditatem de filia de Marina Rebolfa, et quomodo diuidit de Menendo Roderici, ipsa que iacet iusta ipsa que uos tenetis Marina Petri iam supra dicta; tali condicione quod detis nobis annuatim IIIam partem de centeno et de labore de sacho IIIIam partem. |
[+] |
1254 |
DAG Le1/ 4 |
Johan Micheliz, neto; |
[+] |
1255 |
MSST 8/ 66 |
E auerdes en foro de quinta et de dezmo para filo et para neto ela herdade que compraste de Maria Fernandez moler que foe de Johan Fernandez de Pena Ferreira. |
[+] |
1258 |
CDMO 826/ 792 |
Notum fieri volumus presentibus et futuris quod nos Petrus Fernandi et uxor mea Marina Petri facimus tale pactum cum domno M. abbate et conventu ursarie, videlicet quod edificamus unum molendinum in hereditate et in ribulo suo sub Partobia in loco qui vocatur Pineyro sub parrochia sancti Iacobi, tali pacto quod nos et filii et netos nostri post obitum nostrum teneamus et possideamus ipsum molendinum et restauremus idem de rebus que pertinent ad ipsum semper, et nos filii et netos nostri post obitum nostrum persolvamus de ipso molendino monasterio ursarie in pace in die Natalis Domini VI solidos in quolibet anno. |
[+] |
1261 |
CDMO 885/ 844 |
Era Ma CCa LXLa VIIIIa et quotum XIo kalendas iulii. Conuscuda cousa sega a us que som presentes et a us que han de vir, [que] heu Gumsalvo Meemdiz, filo de Meem Moninz, por min et por mia irmaa, Marina Meemdiz, et por [toda] nossa voz; neptos de Marina Perez de Riba, por nos et por todas nossas vozes; et heu Iohan Fernandiz de [. . . ] et mia yrmaa, Marina Fernandiz, por nos et por toda nossa voz, netos d Elvira Moninz, damus et in presente [outorgamos] a vos don Meemdo abade d Orseyra et a u convento desse miismo lugar, quanto avemus et aver debemus [de parte de] nossos avous em no casal que chaman de Pedro Moninz, in fiigrigia de santa Olala de Cervo, cum todas suas [perteenças] a montes et a fomtes, intus et foris et per terminos antiquos, et per quer que possam seer achados, et quitamos et renuncamus todas demandas que faziamus a vos in esse casal de susudicto; et a esto fazemus por amor de Deus et por rimiimento de nossas almas, et de nossos parentes, et que segamus quinoeyros en os beys, que se fazen et faran in esse mosteyro d Orseyra atroes a fim, et por XXti et V soldos que de vos recebemus por rovoracon desta carta. |
[+] |
1262 |
CDMO 897/ 854 |
Notum sit omnibus hominibus quod ego Marina Petri, dicta Piquoa, vendo vobis domno M. abbati et conventui Urssarie meam hereditatem in agro de Quintia, que hereditas iacet in tercia de Pelagio Neto, pro IIII solidis de quibus sum pacata. |
[+] |
1262 |
CDMO 897/ 854 |
Pelagio neto, et de Iohanne Arie, pro XVI solidis de quibus sum pacatus. |
[+] |
1262 |
DGS13-16 16/ 48 |
E damos ende en comenda a vos et a uossa mulier sobredita. et fique depos vos en algũu dos filios ou dos Netos de vos dona Sancha Fernandez et para por sempre en home de uossa uoz. anparando a ben cũ conselio do Abbade et do Conuento subredito. et parando ben as cousas de Sobrado. |
[+] |
1267 |
MSCDR 119/ 339 |
Conuzuda cousa seia conmo eu Maria Martinz, muller que foy de Pedro Senon, presente et outorgante meu neto Duran Dominguez, vendo a uos don Iohan Ares, abade de San Croyo, et ao conuento dese luguar quanto ey ena uila de Coynas, en lugar que dizen Tuuydetan, conuem a saber, o que conpramos min et meu marido Pedro Pérez, dito Sevo de Ferrer, ferreyro de Maside, o qual a ele dera en doaçon domna Sancha Meodo, de Coynas; et este herdamento departe per la agoa que uen da fonte de Cacauelos a proo a peto a Coynas; et da outra parse per lo outeyro de Cacauelos; et da outra per lo agro de tauesas conmo deçe a a carreyra; et as meas das casas que y están feytas, conuen a saber, de todo o herdamento que iaz entre estos termios nomeados con suas fruytas et con suas pertiinças; a terça vendo ela a uos por preço nomeado, que a min et a uos ben progo, CL soldos alfonsiis, de que outorgo por ben pagada, et outorgo de anparar uos con esta uenda per todas mias boas, as que eu [ey et as] por auer. |
[+] |
1271 |
PSVD 45/ 248 |
Conuzuda cousa sea a quantos estes prazos uiren e oyren como entençon foy entre don Pay Paez, prior de Uilar de Donas, e o conuento desse mismo logar, da una parte, e Rodrigo Ehanes, clerigo de Paradela e Fernan Perez de Veyga, cauallero, e Pedro Fernandez, cauallero de Uilla Ramir, e Pedro Ehanes, clerigo da yglesia de Quindimir por seu scudeyro, e Fernan Lopez, de Gastrar, e Johan Oarez, desse mismo logar, e estes suso dictos, por si e por todos nos e geeraçon de Monyo Feysca, da otra parte, sobre la herdade a qual foy uoz de Pay Aoarez e de la de Monio Feysca en Gastrar de Susao; a qual esse Monyo Feysca de suso dicto deu por sua alma ao moesteyro de suso dicto; a qual esses seus netos de suso dictos enpeçauan e contendian ao moesteyro de suso dicto. |
[+] |
1271 |
PSVD 45/ 249 |
E o prior e os freyres non daren esta herdade en prestamo en fillos nen en netos de don Lope Rodriguez nen de Afonso Rodriguez nen a nengun poderosso porque a elles vena manera pararan nen ex erdamento na sua; mays o prior e o conuento de suso dicto e o moesteyro a plazer de una e da outra deuena a poblar e laurar por seus omes e por seus boys e os nouos desa herdade uena para o moesteyro de suso dicto. |
[+] |
1271 |
PSVD 45/ 249 |
E que os de suso dictos netos e generaçon de Monyo Feysca deuemos esta herdade de suso a de finar fielmente quanta e qual en paz e por quaes terminos e por quaes comaros e por quaes marcos e por todos aqueles logares nouos e antigos u ela iaz e en quantos logares iaz ben e fielmente e supea do juramento; e se asi non feçermos deuemos freyres a buscar a verdade dela por u a poderen saber e que estos sea stauil entre nos e uos e non posa uenir en dulta façemos estes plaços partidos por a. b. c. e su pea de çient por çient maravedis e su pea do juramento. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 384 |
Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. |
[+] |
1274 |
MSCDR 140/ 353 |
Arie, abbati monasterii Sancti Claudii, et conuentui eiusdem loci vendimus firmiter in perpetuum et concedimus totum nostrum hereditamentum, ad montem et ad fontem, ita aforatum sicut inforatum, quod habemus in felegresia tota de Leuosende, ita hereditas sicut casar, quomodo sautos, sicut eciam alia hereditamenta, scilicet, pro quinentos solidos da moeda alfonsi branca, quos nobis dedistis et in iure nostro habemus; tamen tali pacto vendimus ea uobis, ut nos predictus Martinus Pelaz et mulier mea predicta Marina Petri, et Iohanne, noso neto, et Marina Martiniz, nosa filla et fillos de Martin Martinz, todos nos estes desuper ditos en nosa uida tan solamente, deuemos a teer estos sobreditos heredamentos, que a nos dades per esta condiçion mẽẽsma de suso dita, tan solamente en toda nossa uida, scilicet , o noso foro de Ermyly, o qual ten de uos et de uoso moesteiro Marina Perez en sua uida, et nos debemus esto reçeber de uos apus sua morte; |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 33 |
Conoçuda cousa seya como eu Sancha Pérez vendo e dou a Santa María de Monte de Ramo quanta erdade eu agyo eno monte d ' Esquadro así de parte de meu yrmao Johán Pérez como de parte de Roy Pérez como da miña, así como departe pelo Porto da Lata e como parte cun Santisso e pela cabeza de Mourín e pela auga de Uldegua e como se uay o ueeyro, quanto eu y ayo, así de ma parte como destes meus yrmaos sobre ditos, por C soldos que me destes, unde soo bem pagada e por muyto algo que fazedes Ayras, meu neto, e a min fezestes muytas vezes, e obligo mi por min e por mias boas de o anparar o moesteyro de Monte de Ramo con esta uenda e en esta doazón, así por min cumo por estes meus yrmaus de suso ditos. |
[+] |
1275 |
CDMO 1089/ 1037 |
E oniversario que mandou Johan Perez et Maria Perez a eigrega outorga seu neto per la de Pielas e o que mandou Martin Iohannis outrosi averla per la di Pielas. |
[+] |
1275 |
DCO 446/ 347 |
Ts. chamadas e rogadas: Johan Rodriguiz sobrino que fuy de don Johan Martinez d ' Oyra, Pedro Iohanes mercador morador na rua de Chousas, P. Iohanes neto de Maria de Seixaluo, J. Andre alfayate, çidadaos d ' Ourense, Johan Iohanes dito Nateyro de Santa Marina do Monte. |
[+] |
1275 |
MSCDR 161/ 368 |
Eu don Pedro Eanes, monges et sancristan do moesteyro de San Croio, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abade de San Croyo et do conuento dese meysmo lugar, a vos Pedro Meyn et a vosa moller Mayor Eanes et a vosos fillos fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, asi que dou a vos a foro esa nosa erdade, a qual foy de Maria Fernandez, como se departe pelo foro que de nos teedes de fillo et de neto, et pela [her]dade de Pero Leal, et per Coynnas et Pay Mogaẽẽs; per tal preyto a damus a uos que lauredes et paredes ela ben, como se non defalesca per lauor, et que uos leuedes a terza, por lauor, et o al partirdes conmigo ou con a voz da sancristaylla per meo et per nos ' ome, a que proueades de comer et de beuer, segundo vosa pose mentre coller a nossa parte da nouydade, et aduzerdes vos a nossa parte ao moesteyro en paz. |
[+] |
1276 |
MERS 54/ 290 |
Conuxuda cousa seya a quantos esta carta virem como eu don Yoan Fernándet abade de Sancto Steuoo de Riba de Sil con o convento desse meesmo lugar, damos a ty Per Anes de Riqeyxo e a tua muler Marinna Rodríquiz e a teos filius que ouveres dissa muler sobridita e a teus netos, esa erdade de Rigeyxo a qual haman per o porto da Coueyro eynde ou pasadeyro daayro daayra eynde a pedra da Fonte eynde como sse vay ou Obteyro das Regas eynde como sse vay a rio ou porto Acoueyro, a tal preito que o lavres e o pares ben e faxades y boas casas de morada, e diades ende terxa de pan e de segunda e V soldos por diryturas por dia de Samartinno desta moyda branca e V soldos pur luytosa cada un de vos todos, e pos morte de vos e de vosos filos sobriditos fiqe ese lugar en pat ou mosteyro sobridito con todas aquelas cousas que esse lugar aharen, e se alqen da nosa parte ou da vossa esta carta britar peyte CCCCC soldos a autra parte en carta fiqe en seu estado. |
[+] |
1276 |
MSCDR 175/ 378 |
Et se seus netos quisseren partir a cassa et o curral que fez Fernan Migellez en Coynas a su addega, partirenna con no moesteiro per meo, et se non darenlle a meadade d ' outro tamano herdamento et tan bóó conmo aquell en que esta cassa a et o curral, a mandado de omes bõõs. |
[+] |
1276 |
MSCDR 175/ 378 |
O postromeyro fillo morto, seer o herdamento liure, pero conmo morrer o fillo téér o neto o herdamento ata a morte do pustromeyro fillo. |
[+] |
1276 |
MSCDR 176/ 378 |
Que aquellas leyras duas de Carreira Alua, que foron de Nuno Fernandez, que se lle quita dellas o abade a Nuno Perez, quanto a o quinon de Nuno Fernandez et se ueere neto de Nuno Fernandez a ueer o abade con el seu dereito; et o formal que esta a su a casa, pelos marcos que estan chantados tras o lagar; et conmo uay dereyta a a . . . . pelo couto da lagea de contra as casas, teelo Nuno Perez et sua muler sobredita en sua vida, por uoz et por iur do moesteiro, et a sua morte deles anbos ficar todo esto liure ao moesteiro sen contradiçemento; et se seus fillos de Nuno Perez ou sua uoz deren enterga por esto, a mandado de dous omes bõõs, vno de parte do abade et outro da sua parte, et o abade tomar la enterga, et quitasse Nuno Perez ao moesteiro dos ressios da villa das Quintáás et de seus terminos, os quaes foron de Nuno Fernandez Cagiato, caualleiro, et quitasse deles para por senpre. |
[+] |
1283 |
HGPg 27/ 77 |
(. .) j nomine , amen Conozuda couſa ſeya a quamtoſ eſta carta uirẽ que eu dona Sancha Perez, prior do moeſteyro de Santo Eſteuáó de Chouzã, con cõſelo e con outorgamẽto do conuen(to) daſ donaſ deſſe mééſmo lugar damoſ e outorgamoſ a uoſ Johã Dominguez e a uoſſa moler Sancha Rodriguez τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ a uoſoſ filoſ e filaſ e a uoſoſ netoſ e netaſ de uoſ amboſ ſobreditoſ a meadade do foro τ da erdade de Cam ſeyda aſſy como ſe departe pelo foro da Cela e vay ferir áó rio do Mi(n)o τ da outra parte como uay a agua de Toqueſ e intra áó rio do Mino e ĩde como ſe uay afeſto e uay ferir áó foro doſ Condeſ e inde como ſe uay a ayra de Munio Diaz e inde como ſe uem a dereyto ao foro da Cela, per tal preyto e per tal condizõ que tenadeſ eſte foro e eſta erdade in toda uoſſa uida de uoſ amboſ deſuſo ditoſ τ depuſ uoſſa morte de uoſ amboſ téérena uoſoſ filoſ e filaſ τ uoſoſ netoſ e netaſ in toda ſa uida τ que a lauoredeſ τ paredeſ bem τ que ſeyadeſ uaſſaloſ do moeſteyro de Chouzã ſeruenteſ e obedienteſ τ que dedeſ ende ĩ cada un ano áó moeſteyro de Chouzã per ſeu maordomo meadade de uino no lagar τ meadade de todo pam que y lauorardeſ na eyra, poſta a ſemente de cõſúó, τ meaſ de caſtanaſ τ de nozeſ ſecaſ e limpiaſ aſſi comó áſ arendarẽ oſ outroſ omééſ do móéſteyro τ de todalaſ outraſ couſaſ que y lauorardeſ e chamtardeſ dardeſ inde meo ſaluo ĩde que nõ dedeſ nũca do nabal que y lauorardeſ τ darder ĩ cada un ano un toucino no meſ de Yaneyro que uala .xvj. ſoldoſ da móéda da guerra τ quatro galinaſ; τ dou uoſ y demaiſ a uoſ ſobreditoſ e a uoſoſ filoſ e a uoſoſ netoſ todalaſ peſqueyraſ que ſom feitaſ τ quamtaſ mayſ y poderdeſ fazer in eſte foro e in eſte termio de ſuſo dito que aſ fazadeſ τ que dedeſ delaſ ſempre áó moeſteyro iam dito per ſeu máórdomo méó e dizemo do peſcado que y filarẽ; τ ſe peruẽtura ĩ eſte foro quiſerdeſ fazer caſaſ in eſte foro ſobredito e morar in elaſ fazerdelaſ e nõ uoſ ſéér refertado do móéſteyro. |
[+] |
1285 |
MERS 57/ 292 |
Martín Pérez filo de Pedro Neto capellán de San Romao, Pedro Pérez dito Gedella, Men Rodríguez sou filo Pedro Méndez, Johan Fernández, filo de Fernán Velásquez de San Romao, Pedro Velásquez de Fondo de Villa, Vasco Pérez filo de Pedro Galter. |
[+] |
1285 |
PSVD 58/ 264 |
Saban quantos esta carta biren como eu Sancha Rodrigues, filla de Mayor Abril e de Roy Garcia de Lestedo, que foron, e eu Fernan Garcia e eu Roy Garcia, yrmaos, e netos que fomos dos dictos Mayor e Roy Garcia, por nos e por toda nosa ous, a uos Lourenço Peres, fillo de Martin Eanes, e neto de Domingo Lanpano, que foron de Uillayoane, e a todos fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e a toda uosa uos damos e outorgamos por jur derdade huna leyra derdade que e chamada do Synal de Bilayoane, que he sub sino de Sant Christouoo de Lestedo, asy como foron de jur da dicta Mayor Abril, e dante ende a sesta della que e de Bilar de Donas e o quinón que en ella a Johan Abril. |
[+] |
1285 |
PSVD 58/ 265 |
E eu, o dicto Lourenço Peres, asy reçebo a dicta leyra, por mi e por os fillos, netos do dicto Domingo Lanpano; e obligo, por mi e por todos meus bees, de facer de pas a dicta decyma das dictas sete leyras ao dicto Martin Eanes e a dicta sua uos de mi e de fillos e netos do dicto Domingo Lanpano e de toda sua uos e doutro quenquer ellos demande. |
[+] |
1288 |
MSCDR 221/ 407 |
Conuçuda cousa sega a quantos este praço viren como eu Maria Eanes d ' Osamo, dyta da Carreyra, et con meu henrro Iohan Aras, presente et outorgante, et por sua moller Maria Paez, mia filla, et por todolos fillos et fillas et netos et netas, que ouuermos de consuun, rezebemus de uos don Martin Perez, abbade de San Croyo, et do conuento dese miismo lugar ese voso erdamento d ' Ossamo, que chaman do casar de Carreyra coua, que agora teemos a jur et a mao; et nos que o lauremos et paremos bem, et darmos a vos deles cada ano a quarta do pan a eyra et a quarta do viño ao lagar; et todo per uos ' ome, a que proueermus de comer et de beuer mentre rezeber a vosa parte das nouydades, asi como nos tenamus para nos; et polas outras cousas outorgamus a dar a vos cada ano por dia de san Martin vn soldo desta moneda que óóra anda, que façen dous dineiros por soldo. |
[+] |
1288 |
MSCDR 221/ 407 |
Et nos en tenpo de nosa vida nunca uos tollermus pascos, nen lenna nos erdamentos do casar de Carreyra cove; nen nos, nen os fillos et fillas et netos et netas, que o an de teer; et a morte do pustrimeyro neto ou neta de suso dytos, que o an de teer, erdamento susodyto ficar ao moesteiro en paz con todos seus aproueytamentos, liure e quito de nos et de toda nosa uoz. |
[+] |
1289 |
CDMO 1205/ 1147 |
Cunuçuda cousa sega a quantos esta carta viren commo eu Pedro Domingo et mia irmaa Maria Domingez, netos de Vivian de Virgacos vendemos a vos Duran Eanes de Vila Meaa et a voosa muler Maria Anes quanta herdade avemos et devemos por aver na vila das Quintaas de parte de nosa madre, et damos vola et outorgamos vola por senpre con todas suas pertiicas et directuras et casas et curtynas et mote et a fonte et yn igrigario et en leigario et per uquer que vaa, que a ajades et pusuides et jur d -erdade, vos et toda vosa voz por senpre et fazades dela quen quer que aprou a vosa voentade et riçibimos de vos en preço por ela soldos XXX et en diziemeira III soldos, onde somos ben pagados et prometemos et outorgamos [. . . ]. |
[+] |
1289 |
DGS13-16 44/ 92 |
Era M.a CCC.a XX.a VIJ.a VIJ. dias andados de Febreiro. conusçuda cousa sseia Aquantos Esta carta virẽ. como eu Areas Mééndez Afforo Auos Eluira Paez et auosso fillo Johan Perez et Aquanta ssemẽ de uos véér quanto herdamento de vos conprey ssuu ssino de ssan Lourenço na freygesia de Nonauin áátal preyto que me diades dela cadááno Amj̃ ou aquen véér en mja voz por meu õme quarta de pan et de vino et de Legumea naeyra et no lagar uos et vossos fillos et al nemigalla et aduzerdelo en saluo Ao çeleyro sseo y teuer et sseo y non teuer nono leuardes allures et os netos et Autra gééraçõ dian terçea de vino et quarta de pan et fforo cadaano. |
[+] |
1292 |
PSVD 62/ 268 |
Cunuçuda cousa sega a quantos este praço uiren e oyren como nos Nuno Lourenço, prior de Uillar de Donas, e o conuento dese mesmo lugar arrendamos a uos Pedro Perez, de San Firez, e a uosa muller Dominga Perez, e a uossos II filos ou filas e a II netos, fillos daquestes uosos filos, e seren nomeados a dya de uos morte, o noso casal, que foy de donador, en que morou Johan Rapaz, con todas suas pertenenças a montes e a fontes, su cadea de San Firez, que o lauredes e o paredes ben e tenades as casas feytas e ben paradas e dardes a nos cadano XC soldos e II porcos por I soldo e paguerdes cadano o prior un dya en comunall que sega sen mynga. |
[+] |
1293 |
VIM 19/ 94 |
Sabean quantos esta carta uirem Commo fosse contenda entre don Abril Eanes, Dayan de Mendonnedo et o Cabidoo desse mismo lugar, de una parte, et donna Marina Garcia de Trasuar, por si et por sua parte, et Johan Martines, Alcalde de Viueiro, facente por sua muller Mayor Fernandes et por sua cunada Tereyia Fernandes, muller que foy de Pedro Fanego, fillas que foron de don Fernan Garcia, da outra, sobre razon de uns herdamentos que foron do arcidiago don Pedresino et de Garcia Peres, coigo de Mendonnedo, os quaes herdamentos tiinan eses sobreditos emplazados por carta seellada do seello do Bispo Don Juan que foy de Mendonnedo et do Cabidoo desse lugar, estas partes sobreditas por quitamento denxeco et por augmento de paz, aueeronse en tal maneira que eses sobreditos et os outros que en seu lugar ueeren a guarden a carta que am con lo Cabidoo . sobre esses herdamentos en todo et den demais cada anno a esse Cabidoo çinquenta mor. d -Alfonso aos tenpos assignados que dan os outros dineyros que se enna carta conten et paran en demais entre si que, mortos fillos et netos que ueenan de casamento liidemo (?) da dita donna Marina Garcia et do dito Fernan Garcia, seu irmao, que estes herdamentos sobreditos fiquen liuremente et en paz aa Iglesia de Mendonnedo et non los enalleen nen metan en outras persoas adeante et o emplazamento de ali endeante non ualla et todas estas cousas sobreditas cada unna das partes outorgou a gardar et teer in todo el sub pea de mill mor. da boa moneda qualquer das partes que esto no gardasse que os peytasse aa outra parte que o aguardase. |
[+] |
1293 |
VIM 19/ 94 |
Et nos, dito Aluaro, Bispo sobredito, a rogo das partes, esta preytesia outorgamos con outorgamento de nosso Cabidoo, que esto aian fillos et netos sobreditos, et a mayor firmedoy poemos y nosso seello; et estas partes rogaron a mim, Affonso Eanes, notario do Bispo en Villamayor, que escriuisse estes praços, partidos por A. B. C. Et eu escriuios por minna mao propia a rogo das partes et puge y meu sinal en testemoio de uerdade. |
[+] |
1294 |
PSVD 64/ 270 |
E desenpeço a Pedro Rodrigues, neto de Fernan Peres e fillo de Maria Rodrigues, quantos herdamentos eu gaaney con seus cassares e en toda sua uos e con quanto outro herdamento eu ayo en Potençe e en outro de meu padre e de meus tyos que os aya por herdade beytos e sciffincados. |
[+] |
1294 |
PSVD 64/ 271 |
E mando a Gonçaluo, neto de Pedro Nunes de Togosso, duas conpras derdade, que yas en Togosso, huna de Maria Rodrigues de Liulfe e outra de Maria Rodrigues que foy de Uilla Iohanne. |
[+] |
1295 |
HGPg 107/ 201 |
C (.... .) a quãtos eſta carta virẽ commo nos ffrey Hemrrique, abb(ade) do moeſteiro () Santa Maria de Oy(a), e o conuẽto deſſe logar da(mos) a Domj̃go Fig(u)eiróá τ a uoſſa moller dona Marina τ a uoſſo neto (...) (...) uoſſa uida (...)s treſ tã ſolamente aquellas (...) (con)p(ra)moſ de uos en Figueiróó τ en Portezelo τ en ſſeus termĩos (...) conteeudo en hũa carta que ende he feyta per Giral Domj̃guez, (...) jurado da Guarda; τ outroſſi uoſ damoſ a herdade que conpramoſ d(e) (...) (.) ãte que fuy de Joham Pelaez do Caſtelo. |
[+] |
1296 |
DGS13-16 47/ 98 |
Pedro Eans de Mantares et Fernan Testa et Goncaluo Gonçaluez et Johan Eanes de Caloure ffillo de Johan Fernandez. et Lourenço Rodriguiz et Johan Neto escudeyros de Fernan Diaz et Gonçaluo Martiz et Johan Fremoso et Roy Martiz Pedro Mancebo. |
[+] |
1296 |
MPR 46/ 165 |
Et nos Pedro Tomé e Marina Fernández, damus logo ao mosteiro sobredito, por este herdamento que a nos dam, quanto herdamento nos avemus na friiguisía de Santa María e de Santa Vaya de Eisgos, a monte e a fonte, tan ben de dízima Deus como de compras, como de gaanças, per tal pleyto que o tennamus nos anbos, en nosa vida e diamus del ao mosteiro cada ano terça [do que] Deus y der, exente nabal e froyta, e daremus cada ano IIII soldos desta moeda en janeiro, e a nosa morte danbos deve a ficar este herdamento todo de suso dito a nosos fillos, que anbos auvermus de consuu, pelo pleyto sobredito, e a morte dos fillos deve a fichar o herdamento sobredito a nosos netos, pello pleyto sobredito. |
[+] |
1296 |
MPR 46/ 166 |
E devemus todos a seer vasalos obedientes do mosteiro; e a morte dos netos deve a ficar o herdamento todo de consuu ao mosteiro en paz, e non se deve a partir o herdamento, e deve a seer hun pesoeyro que pague os foros ao mosteiro, así como sobredito est. |
[+] |
1296 |
SVP 27/ 79 |
Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. |
[+] |
1298 |
CDMACM 63/ 88 |
(Et o dayan et o cabidoo deron a elles outrosi por esto cambeo toda a uoz et todo dereyto que elles an et deuen por auer in nos herdamentos de Pedro Ouequez et de sua muller Marina Perez que foron por uoz de Juhan Afonso neto que foy de Pedro Ouequez et filo de Maria Pequenna a qual uoz o dayan et o cabidoo auian por razon de conpla que fez Domingo Perez seu coygo que conplou aquel quinon et aquella uoz saynte ende os quinoes das casas cun suas perteenças que foron de Pedro Ouequez que saen inno Curral de Uillamayor que les non deron et fican inno cabidoo et saynte o quinon que an inna chousa sobredita de Caroçeyra por aquela uoz asi nas uinas commo na casa.) |
[+] |
1298 |
CDMO 1275/ 1211 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Joham Paaz en senbra con mina moler Mayor Fernandez, reçebemos para fillo et para neto, de vos don Migel abade d -Osseyra et do convento desse meesmo lugar, hum soar de casa en a vossa feyra de Çea, a qual se tem con a de meu fillo Fernam Eanes, et con seydo qual virem que he comunal et con cortina a tamana quamana derem a cada huna das outras casas que y estam do moesteyro, por tal pleyto que nos fazamos per nossa custa a casa ata hum anno et darmos da casa et do seydo et da cortina cada anno V soldos de leoneses ou a quantia deles por dia de san Martino et seermos fiees vassallos et obedientes a o moesteyro en toda -las cousas et fazermos serviço a o abade et a o moesteyro assi commo o fezerem os outros vassallos d -Osseyra que moram e essa meesma villa; et a morte do postremeyro de [. . . ] seydo et con sua cortina a o moesteyro d -Osseyra et con todos los boos paramentos que nos y fezermos sem enbargo nehum; et se lavrarmos en o monte da Lagoa, darmos ende terça de quanto grao Deus y der por nosso moordomo. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 452 |
E mando e quero que se meu fillo ou meu neto ou outre de mia lignagem contra estas cousas sobreditas quisser passar ou minguar en qual maneyra quer, mando que aia o moesteyro sobredito o quinto de todos meus bẽẽs mouil e rayz liuremente. |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 452 |
Et sobresto pono pena que se algum meu fillo ou neto quisser passar ou minguar aia a yra de Deus e peyte a voz del Rey por pea mil morauedis e a o moesteyro o que tenia dar en doblo e esta carta fique firme en quanto sobredito e. |
[+] |
1302 |
CDMO 1319/ 1253 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Migell abade d - O[sseyra] et o convento desse meesmo lugar, damos a vos Johan Moninz [et a vossa] moller Maria Pelaez et a vos Johan Pelaez et a vossa moller Marina Lopez [. . . ] et por nossu moesteyro en vossa vida, a nossa herdade [que nos avemos] en Santa Marina de Hermeriz a qual herdade conprou Johan Mu[niz. . . ] no casar que chaman de Penelas et este meo casal minos a [. . . ]neto deu a nos Johan Muniz [. . . ]damos a vos assi como sobredito e; a monte et a fonte et [con tod]as suas perteenças, por tal preyto que seiades nossos vassallos mandados et obedientes, et nos dedes del cada ano sen tolleytiga sabuda III quarteiros de çenteo et un modio de serodeo en a tulla de Furco pe -lo quarteiro que ora usan en a tulla sobredita; et cada natal III soldos de leoneses ou a quantia deles et un dia de segar et outro de mallar en a grangia sobredita. |
[+] |
1302 |
MPR 50/ 167 |
Cunuçuda cousa seya a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez e a vossa moler María Fernández e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, e a vos Fernán Fernández e a vossa moler María Anes e a os filos que ambos ouverdes de cunsuu, o nosso herdamento que avemos na friigisía de Sam Cristhovoo dArmariz, no termio da Fonteela e Valinas, como parte con Johan Lourenço, e da octra parte con Santo Esthevoo, e des y como departe con nos casares da vestiaria, e como departe con no herdamento da enfermaría e con nas quintas de Peyçaes; dámosvos o que y avemos que a octre non e dado aa tal preito que o lavredes e o paredes ben e nos dedes cada ano por nosso moordomo do que é lavrado terça e do que é por lavrar quarta do que Deus y der, e daredes cada ano por día de Sam Martino hua quarta de vino, e seiades vassalos obedientes do moesteiro, e pust morte vossa e de vossos filos fique o herdamento de suso dito a vossos netos pelo sobredito preito, e pust morte dos netos fique todo em paz ao moesteiro. |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1248 |
Et mando a Gomez Meendez et Alvar Fernandez, meu neto, quanto ey na freygregia de santa Vaya de Leson, exente ende os casares da Devesa de Suso que son d -Osseyra, su tal condiçon, que se Alvar Fernandes morre sen seme liidima, que fique o seu quinon do herdamento de susodito a santa Maria d -Osseyra por mia alma. |
[+] |
1304 |
MPR 51/ 168 |
Cunuçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos Lourenço Esthéveez, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Martín Anes de Sam Gees e a vossa moler Dominge Anes, e a vossos filos e a vossos netos, a quarta toda dos nabaes e da froita que nos avemos con os de San Gees, que vos de suso dictos que a aiades assí como a nos avemos daver, aa tal preito que nos dedes cada ano por día de pascoa hun boo carneiro e hua quarta de boo vino, e hun seia sempre pessoeiro para nos pagar o dicto foro; octrosí vos octorgamos as compras todas que conprastes en Sam Gees de vossa germandade, ca foron conpradas por nosso mandado, aa tal preito que nos façades ben e compridamente os foros assí como nolo eles avían a fazer; e pust morte dos netos de suso dictos fique a quarta dos nabaes e da froita em paz ao moesteiro sobre dicto. |
[+] |
1310 |
HGPg 34/ 85 |
Sabiam quantos eſta carta uirẽ commo nos don Fernã Perez, abbade do moeſteyro de Vilanoua de Lourẽçáá, e o conueto deſſe mijſmo lugar da hũa parte τ Clemẽte Yanes, raçoeyro de Mendoñedo da outra, fazemos concãbia entre nos de noſſos herdamẽtos en eſta guiſa que nos abbade τ conuento damos a uos Clemẽte Yanes τ a uoſſa uoz por ſempre jur herdeyro o noſſo terreo que iaz çerca a malataria do Burgo de Ribadeu que ora tiñamos dado a Jacome Perez τ a ſua muller Maria Afonſo a lauor de uiña cõllo orto que tem de nos Johãniño, o alfagime, commo ſe determina da hũa parte perlo camiño del Rey que entra aa Vila de Ribadeu τ da outra parte perlo camiño que uay para o muyño τ da outra parte perla teſtada da uiña de Johan Ballon τ en çima ſobrela uiña de Johan Ballõ uiña de Mayor Sarga τ ſobrela uiña de Mayor Sarga uiña de Domĩgo Mourã τ ſobrela de Domingo Mourã carreyra que uay per meo do agro τ ſobre aquela herdade de Ruy Perez de Ouue τ deſy commo uay ferir ao camiño aa uiña de Johan Neto ena teſtada τ uos, Clemẽte Yanes, façadeſ que lle aplaga aos ditos Jacome Perez τ ſua muller ca llo tiñamos nos ia dado a lauor. |
[+] |
1310 |
MPR 55/ 170 |
Saban quantos esta carta virem como nos Lourenço Esthévez, prior do moesteyro de Sam Pedro de Rocas e o convento dese meesmo lugar, damos a vos Maçía Pérez a pust morte de Iohan Anes dicto Bordom o noso casar de Bueyros, o qual casar vos agora morades, a monte e a fonte con todas suas pertiiças quanto a octre non e dado, a tal preyto que o moredes e o lavredes e o pobredes e o paredes ben que non defalesca por lavor, e nos dedes del cada ano por noso moordomo terça do que Deus y der salvo de nabal e dárvores porque daredes cada ano por dereytura por Sam Martino XL soldos de brancos dos dineiros de rey don Fernando ou a quantía deles, e daredes cada ano hun quarteiro deyradigo, e daredes cada ano por Sam Martino hua porcala, e seredes vasalo obediente do dito moesteyro; e pust vosa morte fique o dito casar a IIIes pessoas quaes vos nomeardes pelo preyto de suso dicto, e as pessoas seyam vosos filos ou vosos netos, e hua delas seya pessoeyro para poboar o dito casar e pagar os ditos foros e dereyturas como sobredito é; e de pust morte destas pessoas de suso ditas fique o dito casar em paz ao moesteyro sobredito. |
[+] |
1310 |
SVP 34/ 85 |
Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. |
[+] |
1313 |
MPR 58/ 172 |
Saban quantos esta carta virem como nos Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Pedro de Rochas, e o convento desse meesmo luguar, damos a vos Johan Domínguez de Veer, e a vossa moler María Fernández, e a vossos filos e a vossos netos, toda a nossa herdade que avemos u chaman o Peagoo, que e suu signo de Sam Cristhovoo dArmariz, quanto y est de Sam Pedro, e dámosvos o que a octre non e dado, aa tal preito que a dita herdade levredes e paredes ben, que non mingue por lavor, e nos dedes dela quarta de pan, por nosso moordomo, e dardes dela cada ano por dereitura por Sam Martino V paes e hun almude de vino, e hun de vos seia pessoeiro para pagar ben o foro e a dereitura ao dito moesteiro, e depús morte de vos de suso dictos fique a dita herdade em paz ao moesteiro sobre dito. |
[+] |
1314 |
MSPT 19/ 253 |
Item maýs, a leyra que chaman de Enfermaría, commo departe da nosa cortinna, que ora tem de nos fillos et netos de Pedro Yanes Calvo. |
[+] |
1314 |
ROT 37/ 386 |
Afonso alado, Afonso dacorda, Santos neto Tabalioes, Domingos corelo e outros. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Et se algún meu fillo ou filla ou neto ou outre quen quer contra este meu testamento veer, en parte ou en todo, aia a yra de Deus e a miña maldiçón e perca o que lle aquí for mandado et peyte a meu conpridor mill morauedís da boa moneda, e este meu testamento fique firme e valla pera senpre. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Pero Eanes, dito Neto, da rúa do Pumar; |
[+] |
1317 |
HGPg 126/ 228 |
Domĩgo Martinz de Toanço τ Johan Fernandeσ, neto de Domĩgo Eaneσ da Virilla. |
[+] |
1323 |
CDMO 1440/ 58 |
Item mando o meu quinon da casa de Castrelo et o sessego que y ey et o meu quinon da seara a moesteyro d ' Osseyra por tal condiçon que non possan aliear o moesteyro con [. . . ] nen seus fillos, nen con seus netos et se o fezerem que o percam. |
[+] |
1323 |
FDUSC 47/ 49 |
Era Ma CCCa IXa prima VIa die mensis aprilis. Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Fernandes dita de Rodino, filla que foy de Fernan Eanes de Rodino et de sa moller Thareyia Eanes, por min et por toda mina uoz, vendo et firmimente outorgo a uos Pay Fagundez, despensseyro cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez, et a uossa uoz et sua o meu casal de Uillaiuso que e en frigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora Johan Eanes, fillo de Johan Neto, con suas casas, casaes, chantados et outras suas dereyturas, huquer que foren a montes et a fontes; o qual a min perteeçe de parte da dita mina madre Thereyia Eanes. |
[+] |
1324 |
DGS13-16 52/ 108 |
Et esta menagen e firmidumbre fecemos por nos et por nosos fillos et Netos et portodolos que de nos venieren et queremos que se algun delles contra esto venier que haya a nosa maldizon e que seyan desherdados dos veens e caian en nas penas que suso som ditas. |
[+] |
1324 |
PRMF 281/ 473 |
Et parte con tereo que tẽẽ filos e netos do dito Fernan Gomes e d ' is pelo rio d ' Eyres o festo polo monte quanto uos poderdes aproueytar, pero que uos non damos o que i a aforado; damosuo -lo a tal condiçon. . . etc. ; e dedes delle cada ano quarta parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, e aduçelo o noso liño o mosteyro. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 399 |
Et esto lle mando polla terça parte dos meus bees moviles e rrayz Oqual terço todo omme e livre e quite para dar e mandar a huun ffillo ou neto sobre os outros ffillos e netos en melloramento de seus bees. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 302 |
It. desembargo a G.a neto de ff. eans de bustelo, que fuy, a terça da yglia de faon de que el he clerigo. et mando a Johan perez de faon quelle de o Tidoo della. et lle non faça en ella embargo. |
[+] |
1326 |
MERS 69/ 302 |
Conusçuda cousa seia a quantos esta carta viren como nos don D(oming)o Eanes abbade do mosteiro de Sant Estevoo de Riba de Sil e o convento desse meesmo lugar, damos e arrandamos a foro a vos Johan Bravo, criado de nosso senor don Gonçalvo Núnes pola graçia de Deus bispo dOurense, e a vossa muller Oufémea Pérez, o nosso casar de Sabadelle o qual chaman Sabadelle o Vello, con todas suas perteenças a montes e a fontes hu quer que vaan e con os forus de Lagoços que o foro que ende an de façer deles ao dito mosteiro que o façan a vos, damosvos o dito casar apus morte de nosso sennor o bispo sobredito, por tal preyto que o façades lavrar e morar e parar ben como se non percan ende as novidades por mingoa de lavor e de boo paramento, et nos diades ende cada anno por todalas cousas que Deus der no dito casar e forus sobreditos por dia de Santo André trezentos soldos de brancus da moeda del rey don Fernando ao abbade do dito mosteiro, e dardes cada anno polo dia sobredito ao oveençal que tever a nossa vistiaria çento e oytenta soldos da moeda sobredita, e vos esto comprindo aiadelo dito casar en todus vossus dias danbus, e apus vossas mortes fique o dito casar a vossus fillus que ouverdes anbos de consuu, e paguen esta renda cada anno ao praço sobredito, e apus morte dos fillus fique a vossus netos e peguen cada anno esta renda sobredita ao dia sobredito assy como a vos avedes a pagar, e o mayor fillo ou o mayor neto seia senpre pessoeyro do casar sobredito para pagar cada anno a dita renda e todolus seus dereytus ao dito mosteiro, e se pela ventura vos non ouverdes fillus fique o dito casar a duas vossas vozes huas depús huas que non seyan mayores pessoas ca vos e paguen a renda sobredita cada anno ao praço sobredito; e assy vos como sos vossos fillus e netus ou vozes sobreditos seerdes todus vassalus do dito mosteiro serventes e obidientes, e do mosteiro defenderen vos a dereyto con o dito casar; e non venderdes nen doardes nen enpenorardes o dito casar nen parte delo a nengún sen mandado do dito mosteiro. |
[+] |
1327 |
CDMO 1468/ 80 |
C. - Era mille et CCC et LX et cinque annos, dous dias por andar [do mes. . . ] virem commo nos don frey Pedro abbade d ' Osseyra et o convento [desse mesmo] lugar [. . . ] con vosco Fernan Gomes, neto de Pedro Fernandez [. . . ] |
[+] |
1329 |
FDUSC 90/ 91 |
Sabeam todos que eu Pay Fagundez, canbeador, da Moeda Uella, por min et por toda mina voz, vendo et firmemente outorgo a uos domna Beatris Affonso, moller de Johan Uaasques Saraça et a uossa uoz as duas partes daquella casa tellada da villa do Eo, con quanto outro herdamento eu comprey et gaaney enna dita villa do Eo d ' Affonso Peres et de sa moller Maria Fernandes, neto de domna Thareyia Fernandez de Compostella, que fuy; et demays con quanto outro herdamento comprey et gaaney de Fernan de Rodino, sobrino da dita Maria Fernandez na dita villa do Eo, et segundo eu comprey et gaaney estas cousas destes sobreditos et de cada huun deles per sete cartas de venda et plazos de reuenda feytos per notarios; a qual casa et herdamento he enna villa do Eo, que he na friigresia de sam Simon d ' Oes. |
[+] |
1329 |
HGPg 9/ 51 |
Conoſçuda couſſa ſſeia a todos commo eu Maria Perez, filla que fuy de Pedro Leal de San Lourenzo de Carelle τ neta de Pay Moníj́z; et eu Johan Ffernandes de Boymir por mj̃ τ por Maria Eanez, mjna moler, filla que foy de Johan Leal; et eu, Lourenço Eanez, ſſeu hermaóó, fillo que foy de Johan Leal; et eu, Maria Sſanchez; et Domĩga Sſanchez, netos τ netas que ſſomos do dito Pay Monijz, (.)os todos ſſobreditos por nos τ por todas noſſas uozes uendemos τ firmemẽte outorgamos para dias de ſſempre a uos dõ Fernã Eanez, abbat de Sſobrado τ ao conuẽto deſſe méeſmo lugar todo quanto herdamẽto nos auemos τ auer deuemos por uoz de noſſo auóó Pay Monjz en toda a frigigia de Sſan Jurgo de Nugueyra per hu quer que o vos y poderdes achar en caſſas τ en cortinaſ, a mõtes τ a fontes por trezẽtos ſoldoſ deſta moeda del Rey dõ Fernãdo que de uos reçebemos de que ſſomos bẽ pagados. |
[+] |
1330 |
SVP 40/ 91 |
Sabean quantos esta carta viren que eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, et o conuento desse lugar damos et afforamos a uos Affonso Eanes de Corueyra, fillo de Iohan Pellaez, et a uosa moller Eluira Fernandez et a fillos e a fillas et a netos et netas que ouuerdes anbos de consuun quanta erdade nos auemos en Sam Vitoyro, que e na frigresia de santa Marina de Rossende, et huquer que a nos aiamos a monte et a fonte con entradas et seydas, saluo jur alleo, et con todas suas pertenenças et dereytruas, per tal pleito et condiçon que a lauredes et paredes bem en guisa que se non perca do lauor et de boo paramento a paasamento d ' Eluira Tomas et de Domingo Eanes, et dardes doze moyos de boo vinno sen augõã destragado, cada uno pelo açubre dereyto de Poonbeyro ou de Sauinnao a a vica do lagar; et se nos conplir a nos esse vinno no dito moesteyro, que nolo tragades per uossa custa en saluo ao dito moesteyro; se o nos non quisermos aduzir ao dito moesteiro que o tenades uos en uossas cubas per uosa custa et que lo uendades et metades a prol para nos,et que nos dedes ende os dineiros que el ualuer ao tenpo que venderdes o uoso. |
[+] |
1330 |
SVP 40/ 92 |
Et por todallas outras coussas dardes ao prior do dito moesteiro dous cantaros bem et onrradamente cada anno, et mays dous porcos de tres soldos da boa moneda cada un, et dous carneyros por dia de san Martin cada anno; et a morte de uos Affonso Eanes et da dita uossa moller dian os fillos et as fillas catorze moyos de vinno conmo sobredito he; et a morte dos fillos et das fillas dian os netos et as netas dez et seys moyos de vinno, conmo dito he; et conpllean estes foros et cousas sobreditas en todo. |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 93 |
Et se morrer Moor Suares ante que uos Marina Yanes et uossos fillos finquen todos estos logares a uos et uosos fillos et fillas de Pero Suares et de Aldonça Peres et de Costança Suares, et a fillos et netos et fillas et netas de Moor Suares, cada hun na sua metade, como herdaron as nanas, et diam cad ' anno veinte et çinquo moyos, metad çeueyra et meted uinno aos prazos sobreditos. |
[+] |
1332 |
MPR 67/ 179 |
Et depús vossa morte e de vossos filos fique o dito casal por este pleito sobre dito a vossos netos e bisnetos que veeren daquelles vossos fillos sobre ditos; e por ventura non avendo y seme deles, nomeen en sa vida senas persooas que seiam mais chegadas do seu linagen, e seiam tam mandadas e obidientes para pagar e parar bem o dereitos o moesteiro como os vos devedes a dar. |
[+] |
1334 |
CDMO 1570/ 151 |
[Sa]bean quantos esta carta viren que eu Marina Anes con outorgamento [de meu marido] Pedro Allos por min et por mina voz, et eu Migel Dominges et Fernan Dominges et eu Maria Dominges et Marina Dominges, fillas de Domingo Dominges, et fillos et netos de Domingo pilliteyro de Carvalledo por nos et por todas nosas vozes vendemos et logo entregamos a vos frey Lourenço Aras monges d ' Oseyra e a toda vosa voz quanta erdade et voz nos avemos na villa de Quinteella en a villa de Coyras et en seus terminos de parte de Mayor Perez, que e su cadea de Seyoane de Coyras. |
[+] |
1335 |
ROT 59/ 410 |
Et avos Maria eannes Criados de Iohan moogo e avossos fillos ea vossos netos tan solamente de per meo a mea dade do casal que chaman do carvallo que ffoy de don Paay curvo que he do dito moesteyroo qual iaz en fliigresia de San Pedro de Nugeyra amontes ea fontes con entradas e saydas e con suas pertiinças per tal preito e por tal condiçon que vos e as ditas vozes que o dito casal teveren que o pobledes e moredes e seades vasalos obedientes do abbade de melon e contra os seus dereytos non les pasardes sennor deante. |
[+] |
1337 |
CDMO 1590/ 164 |
Conusçuda coussa seya a todos commo eu Marina Mel et minna filla Maria Ares presente et outorgante tollo vos Gonçalvo Fernandez et Moor Fernandez et Moor Fernandez, fillos de meu fillo Fernand Arres, por meus netos et demays herdeiros en todollos herdamentos que foron do dito Fernand Arres meu fillo. |
[+] |
1337 |
ROT 62/ 413 |
Damos e outorgamos afforo a vos Gonçalo perez de Savangaas ea vossa moller Dominga annes e a duas vozes apus vos que sseian vossos ffillos ou vossos netos tan solamente e non mays assy que a primeira voz nomear a segunda e a ssegunda vozz que nomear a terzeyra conven assaber que vos damos afforo a quarta do casar do porto que foy de Marina perez moller que ffoy dandre pellez do porto. |
[+] |
1338 |
VFD 53/ 85 |
Iten, leyxo a meus netos Gómez e Sancha dous moyos, entre pan e viño. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 183 |
E depús vossa morte fique o dito casal con a dita erdade a vossos fillos, estes que vos agora avedes, e a os outros fillos e fillas que ouverdes daquí adeante, que seian sobrinnos de Domingo Eanes de Bueyros, e depús morte destes fillos e fillas sobre ditos fique este casal sobre dito con a dita erdade a todos vossos netos, que sejan fillos destes vossos fillos de suso ditos. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 183 |
E tan ben os fillos como os netos paguen e cumpran todos estes foros sobre ditos que a dita María López a de fazer. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 183 |
E depús morte dos fillos e netos sobre ditos fique o dito casal livre e quite e desenbargado con a dita erdade en paz ao dito mosteiro. |
[+] |
1346 |
MSPT 21/ 256 |
Item vos arrandamos et aforamos a leyra que chaman Enfermaría, commo departe da vina que ora ten o dito Pedro Fernández et departe da nosa vinna que ora de Nos ten fillos et netos de Pedro Eanes Calvo, et por suas devisoes; de que nos avedes a dar çinco soldos en cada hun anno. |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 131 |
[. . ]; et Afonso Eanes, noso coengo prestameiro do prestamo de Ueyga, [. . ] entendendo que façemos boo paramento de nosa iglesia, [aforamos a uos, Afonso] Galuan et a uosa muller, Marina Ferrandes et a uoso fillo [. . ] pesoas quaes uos, o dito Afonso Galuan et Marina Ferrandes [. . ] fillo et neto non ouuesedes, o noso terreo que chaman [do Pineiro, sobre] la casa en que mora Andre de Ueyga; commo departe: |
[+] |
1347 |
CDMO 1646/ 202 |
Et o dito arçipreste que a poder para esto por carta do dito [. . . ], et outorgo a foro a vos Johan Fernandes morador en Fisteeos da Veiga frigressia de Sam Migell de Carvalleda neto de Pedro Faiam que fuy em vossa vida et de vossa moller Constança Peres [. . . ] de duas vozes apus lo pustrumeiro de vos que seian fillos de vos anbos ou fillas huna pus outra por [. . . ] et se pella ventura a a morte do pustrumeiro de vos anbos y non ouver fillos ou fillas d ' anbos [. . . ] la em vossa vida d ' anbos et de huna voz apus lo pustrumeiro de vos et esta voz que seia aquela que herdar os bees do pustrumeiro de vos, conven a saber, todal -las herdades que Migell Fernandes et Maria da Huliveyra sua moller visinos da dita villa de Ribbadavia que foron avian en a frigissia de Sam Migell de Carvalleda et que elles mandarom a a messa dos clerigos da dita iglesia de Santa Maria da Huliveyra [. . . ] a foro segundo dito he con todas suas perteenças et dereyturas, entradas et seydas et con todos seus perffeytos, [a monte] et a fonte, por tal pleito et condiçom que as lavredes et paredes bem commo se non percam por mingua de lavor et de boos paramentos. |
[+] |
1347 |
MERS 74/ 308 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos dom Do Pérez eslleyto confirmado do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Syl e o convento desse lugar, damus a vos Pedro Maçía e a vossa moller María Eanes, o nosso cassar de Sam Romaao de Limya, o qual cassar tevo Pay Pérez, en que vos ora morades, se a outre non é dado, por tal preyto que o lavredes e o moredes e o paredes ben como se non percan ende os novos por míngoa de lavor e de boo paramento, e nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de todo pan que Deus y der e de ligumea, e levardes o nosso quinón y ao nosso celleyro por vos, e dar de comer ao moordomo quando collerdes os novos do dito cassar, e semeardes y hua tega de linaça e mays non e non dardes della quinón, e dar por dereyturas cada anno por dia de San Martino dose mrs e medeo de brancos doyto soldos cada moravedí; e vos esto comprindo ayades o dito cassar en todos vossos dias danbos, e a morte do pustrimeyro de vos fique a hun vosso fillo que anbos ouverdes de consuu e faça o foro como sobredito e, e a morte do fillo fique a hun vosso neto e faça este foro que dito é, e serdes todos vassallos leaas serventes e obedientes do dito moesteiro, e Pedro Maçía a sua morte dia por loytosa X mrs de brancos e o fillo dia o mellor aver que ouver a sua morte e o neto dia loytossa e partiçón quando morer como é usso e custume dessa terra, e fique o dito cassar livre e quite ao dito moesteiro con todos os boos paramentos que foren feytos; e non damus poder que possades vender nen doar nen supinorar este cassar a nengén sen mandado do dito moesteiro; e se estas condiçoes non foren aguardadas o moesteiro reçeba o dito cassar por sua outoridade sen enbargo nenhuun. |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 145 |
(Saban quantos esta carta virem que lues çinco dias de mayo Era de mill et ccclxxxvi annos que foy o terçeyro et derradeyro tratado et cabidoo para estas cousas que se adeante seguen seendo ja passados ante deste tratado o primeyro cabidoo et tratado que sobresto foy feyto des dias deste mes de março que agora passou da Era sobredita et o segundo que foy çeclebrado eyre diomingo que foron quatro dias deste mes de mayo sobredito et todo en presença de min Johan Deus raçoeyro et notario publico da iglesia de Mendonnedo et testemoyas subscriptas en Villamayor enno alpendre das casas do bispo aa sayda da prima seendo juntados en cabidoo por canpaa taniuda commo he de costume o honrrado padre et sennor don Afonso por la graça de Deus et da sancta iglesia de Roma bispo de Mendonnedo don Ruy Sanches deam et o cabidoo da dita iglesia o dito sennor bispo o deam et os que enno dito cabidoo con el eran presentes cada hun singularmente et logo todos en geeral requeridos por lo juramento que todos et cada hun deles he teudo de agardar para faser et procurar a prol et onrra da dita iglesia et esquiuar o seu danno considerando todos et catando a prol et seruiço de Deus et do bispo et da dita sua iglesia de Mendonnedo et concordantes en hun proposito todos et a huna voz entendendo que era prol et seruiço de Deus et do dito bispo et da dita sua iglesia fesseron enprasamento con Johan Fernandes de Bolanno et con donna Costança sua muller et deronlles o castello et terra de Miranda con los dereytos herdades jures et pertenenças que perteeçen et perteeçer deuen aa terreria de Miranda et o çeleyro de Santiago de Silua outrosy con los dereytos jures et pertenças que perteeçen et perteeçer deuen ao dito çeleyro conpridamente segundo se sol vsar por los rendeyros que y ata aqui andaron por lo bispo et iglesia de Mendonnedo saluo que fica ao bispo de poer y juyses et notarios quando queser et cada que queser et a sua vianda et os outros dereytos que non perteeçen aas ditas terrerias ennos ditos lugares que o teuesen da dita iglesia de Mendonnedo et por la dita iglesia por en todos seus dias et de hun seu neto fillo d -Ares Meendes de Grandas et de donna Sancha sua muller qual o dito Johan Fernandes nomear en seu testamento et que seia espeçialmente o que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte de seus bees et depoys da morte de todos tres que o dito castello et terra de Miranda et o dito çeleyro de Santiago de Silva con la herdade vinna paaço et lagar que os ditos Johan Fernandes et donna Costança sue muller conpraron de Fernan Sasido enna fygresia de San Pedro de Viueyro con todos seus dereytos entradas et saydas jures et pertenenças segundo que os eles conpraron et por las diuisoes et de pertenças et condiçoes que lles foron vendidas et con todos los boos paramentos que y esteueren feytos assi enno dito castello terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua commo enna dita herdade vinna paaço et lagar fiquen liures quitos et desenbargados ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo dos ditos Johan Fernandes et sua muller et do dito seu neto et de todas suas voses.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 146 |
(Item que este Johan Fernandes non mande o dito castello et terra de Miranda et çeleyro de Santiago de Silua nen a dita herdade vinna paaço et lagar a outro seu neto soluo ao que leyxar herdeyro en Bolanno enna mayor parte do que y ouuer commo dito he et que este seu neto seia vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faça menage et juramento et agarde todas las condiçoes conteudas en este estrumento et que o dito Johan Fernandes he teudo de agardar et que seia dos fillos d -Ares Meendes de Grandas que fuy et de donna Sancha sua muller segundo que ja ençima he conteudo.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Item que o dito Johan Fernandes non de o dito castello a outro algun que o del tenna saluo a homme fillodalgo et que o de por vassalo ao bispo et aa iglesia de Mendonnedo ante que lle o dito castello de et que lle faça menage que reçeba o dito bispo et que faça del guerra et pas por lo bispo et por la iglesia de Mendonnedo commo dito he et quano acaeçer et Deus quiser faser su vontade deste Johan Fernandes et de donna Costança sua muller que o dito casteleyro non reçeba o dito seu neto enno dito castello ata que este seu neto venna tornarse vassalo do bispo et da iglesia de Mendonnedo et faser menage et juramento ao bispo ou esleyto confirmado se o enton ouuer enna dita iglesia de Mendonnedo ou a vigaro ou vigaros do dito bispo ou eslleyto ou a vigaro ou vigaros feytos en concordia vagando a dita iglesia que agarde estas ditas condiçoes et que a sua morte o leyxe liure quito et desenbargado con lo dito çeleyro de Santiago de Silua et con la dita vinna paaço et lagar sobreditos et con todos os boos paramentos que y esteueren feytos en todos estes lugares ao bispo et iglesia de Mendonnedo.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Item que este dito Johan Fernandes et donna Costança ou o dito seu neto a quen el leyxar o dito castello terra et çeleyro vinna paaço et lagar sobreditos faça enno dito castello hun corpo boo de casa de dous sobrados ou de tres segundo que conprir et que os ditos Johan Fernandes et donna Costança den logo a dita herdade vinna paaço et lagar et herdamentos deles por las diuisoes et de pertenças sobreditas que as eles conpraron ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo et os metan enno jur et possessor deles et que os ditos Johan Fernandes donna Costança sua muller et o dito seu neto seian deles seus teedores et por renda et recognoscemento da possessor da dita vinna paaço et lagar et das herdades en que están que den os ditos Johan Fernandes donna Costança et o dito seu neto que ficar en seu lugar en cada hun anno ao dito bispo et iglesia de Mendonnedo hun tonel de vinno.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Outrosy se o endeantado del Rey çercase este dito castello que o dito bispo et iglesia de Mendonnedo seia teudo de acorrer ao dito castello ou de o liurar por seu sennor et Rey et non no fasendo asy que a sua menage do dito Johan Fernandes et daquelles que o por el teueren seia quite saluo seendo çercado por alguas malfeytorias que el ou o dito seu neto fesessen ou se se fesessen do dito castello ou por outras cousas alguas que fossen sue culpa deles por quen fosse çercado.) |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 147 |
(Et os ditos Johan Fernandes et donna Costança anbos en hun et cada hun por nome de sy et do dito seu neto que presentes estauan enno dito cabidoo outorgaron todas estas cousas et condiçoes sobreditas segundo que ençima mays conpridamente son conteudas.) |
[+] |
1349 |
VIM 47b/ 135 |
Johan Peres Bande, Johan Fernandes do Bolanno, caualeyro, Fernand Affonso, notario, Johan Eanes Duranço, Domingo Peres Basanta, Johan Deus de Çeruo, Fernan Rodrigues de Uares, Jacome Eanes de Uale, Affonso Peres Lagosta, Rodrigo Affonso Neto, Affonso Eanes de Valcarria, Lopo Rodrigues, baesteyro de nosso sennor el Rey, Aluaro Affonso, Esteuan Johannes, Eanes de Vilaboa, Affonso Martines de Castelo, Pedro Fernandes de Lama, Pedro Affonso, notario de Villamayor, Vaasco Peres das Penas, Fernan dos Ramos et Pedro Duran et outros. |
[+] |
1351 |
MPR 89/ 196 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos don Johan Anes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, aforamos a vos María López, moradeira en Vilar dOrdeelles, o noso casar de Paaçios, para senpre, que esta na friguisía de San Cibraoo de Trioos dámosvolo aa tal preito que o moredes e o labredes e o paredes bem, e darnos edes del cada ano de renda doze libras de dineiros brancos desta moeda branca que agora core ou a contía dela, e as outras vozes que veeren de pus vos dian esta renda pera senpre, vos e as ditas vozes, e a primeira voz seia Gonçalvo Rodríguez voso neto e criado do prior, e des aly endeante se Gonçalvo Rodríguez non ouver filo leydemo fique o casar a voz mais chegada da parte de María López, e destas vozes seia uun pesoeiro, e a vosa morte e das ditas vozes pagaredes por loitosa cada ua de vos dez libras por loitosa desta moeda branca; e a herdade non se parta, e novesaro non mandedes, senón ao dito moesteiro; e a dita renda pagaredes cada ano por día de San Martino de novenbro, e seredes vasalos ubidientes o moesteiro sobre dito. |
[+] |
1354 |
DGS13-16 55/ 115 |
Et nos Abbade et Conuento sobre ditos damos et outorgamos auos Johan Domjnguez et auossa moler sobre dita atroenna morte do postremeyro neto que anbos ouuerdes densúú estas leyras sobreditas por tal pleito et por tal condiçõ que as chantedes daruores ffroytauilles et nos dedes en cada um año bẽ et enpaz ameatade do ffroyto que Deus y der aos péés das aruores et aquarta do pan seo y laurardes et estas leyras et este chantado auedes dusar con nosco cõmo dito he atroenna morte do postremeyro neto que anbos ouuerdes. et aly fficar aherdade et ochantado ao dito moesteyro cuya he. cõmo ester aboada et aproueytada. |
[+] |
1356 |
MPR 97/ 202 |
E depús vosa morte e da dita muller fique o dito lugar a filos e a netos que agades de beyzón. |
[+] |
1358 |
FDUSC 234/ 239 |
Sabbean todos que eu Rodrigo Affonso, fillo que fuy de Affonso Loppes, canbeador, et de sua moller Tareiga Peres, moradores que foron enna çidade de Santiago, por min et por meu yrmâô Loppo Affonsso, que presente esta et outorga, et netos que somos de Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et de sua moller Maria Eanes, que foron, por min et por toda mina uoz, et por uoz do dito meu yrmâô, dou et outorgo em doaçon para senpre a uos Loppo Pellas, çidadao de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasques et a uosas uozes por jur de herdade para senpre todos los herdamentos, cassas, casaes, chantados, jures, perteenças, dereyturas que eu et o dito mey yrmâô auemos et nos pertêêçe enna villa et herdadura de Villachââ, que he na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et em toda a dita fregisia de sam Migêêl huquer que vââ a montes et a fontes et allur huquer que vââ; os ques herdamentos a nos perteeçen por parte dos ditos Pero do Sancho et sua moller Maria Eanes, que foron; et todo jur, sennorio, uos, auçon et dereyto, possisson et propiadade que nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêçe ennos ditos herdamentos, casas et chantados, de min et de mina uoz et do dito meu yrmâô et de sua uoz o tiro et tollo et em uos et em uosas uozes o ponno et traspasso per esta carta de doaçon; et daqui endeante uos et uossa moller et uossas uozes façades delles uossa uoontade para senpre, sem enbargo de nos et de nossas uozes, asy conmo de uossa cousa propia. |
[+] |
1361 |
MSCDR 350/ 488 |
Este he traslado do sobredito praso, o qual era escripto en huun liuro de notas, a qual paresçia sẽẽr escripta per mao de Alfonso Pineiro, notario que foy, o qual dito praso eu Lourenço Peres vi et lii et en mina presença fis trasladar de uerbo a uerbo, o qual dito traslado Afonso Neto, juis do Ribeiro d ' Auia, dou sua autoridade et poso degredo et mandou que valuese et fesese fe en todo tenpo et lugar onde paresçere, asy conmo orreginal meesmo; o qual dito traslado foy feyto enno Outeiro de cabo de villa de Biade des et seis dias do mes de desenbro anno do nasçemento de noso Sennor Ihesu Christo de mille et tresentos et noueenta et noue annos. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min Diego Martines notario de Vilamayor et das testemoias subscriptas para elo chamadas et rogadas Mayor Loura por nome de sy et de seus fillos que ha de Andre de Ueyga Johan Peres das Forias por sy Pedro Deus de Ualinno Pedro Andre de Ueyga Affonso Eanes pelicario Pedro de Veyga por sy et por todos los fillos de Dominga Dominges que son seus cunnados et estes por fillos et netos de Domingo Broo et de Maria Fernandes et en outra parte Pedro de Ueyga Fernan de Ueyga et Tereija Deus fillos d -Andre de Ueyga por sy et por seus yrmaos fillos do dito Andre de Ueyga et de Maria Peres sua muller et Fernan Ledo de Ualinno et por toda sua uos venderon a don Francisco Eanes deam de Mendonedo todo o herdamento et dereyto que eles ham por sy et por seus auoos(?) et por conpras et gaanças eles et seus yrmaos en toda a chousa que Andre Deus de Ueyga tinna sarrada et marcada por marcos et chantada de vinna en Ualinno segundo que a el husaua et pesuya por sy et por estes sobreditos et por todas suas uoses et Johan das Forias et Affonso por fillos et netos de Domingo Broo reçeberon preço do dito deam conuem a saber çinquenta mor. a des dineiros o mor. desa moneda corrente. |
[+] |
1362 |
CDMACM 107/ 172 |
Et os fillos de Andre de Ueyga por sy et por netos de Fernan Ledo reçeberon preço do dito deam conuen a saber viinte et quatro libras a viinte soldos por libra da dita moneda corrente Et demas fillos do dito Andre Deus et Mayor Loura por sy et por seus fillos reçeberon preço do dito deam por la sobredita conpra tresentos mor. a des dineiros o mor. da dita moneda corrente dos quaes dineiros os ditos vendedores sobreditos se outorgaron por ben entregos et pagados et renunçiaron aa lee et excepçon do auer non conprado et non auido(?) et non pagado commo dito he. |
[+] |
1362 |
VFD 62b/ 100 |
Et tanbén, non avendo y fillo ou neto ou bisneto ou linagee, que seja de min o dito Diego Fernandes e de vos a dita Aldonça Esteuees, miña muller, que tanbén o dito casal entón fique aa dita iglesia de Sant Pedro. |
[+] |
1365 |
BMSEH B7/ 362 |
Era de mill e quatrocentos e tres annos a quatro dias do mes de iuyo sabean quantos esta carta de afforamento virem como estos Rodrigo Vidal e Iohan Gomes clerigos e reitores da igllia de santa Maria de Bayona por nos e en nome dos outros clergos rasoeiros da dita igllia cuios procuradores somos demos et outorgamos afforo a vos Vidal das pesas vesinno de Bayona et a vosa moller Maria Iohanes e a hunn voso ffillo e neto devos ambos tansollamente convem a saber a quarta parta daquel pardinneiro que esta enna rua em que morou Diego de Beiron a qual parte per parede con casa em que morou o dito Diego de Beiron que ora he da dita igllia da huan parte e da outra parte tavoado e perte conna eyra con casa que foy de Maria Camora et sy como vay entestar enn eixido damoran a qual quarta parte do dito pardineiro leixou adita igllia Iohan Diegues como aqui deus prion aqual dita quarta parte do dito pardineyro vos afforamos con suas perteensas et dereituras segun quele perteesen de dereito per tal pleito e condiçon queo adobedes e reparedes per tal guissa que non despersca per mingoa de labor et dedes todo a nos e a os clergos rasoeiros da dita igllia que ora som e seran daver endeante tres moravedis de brancas de x dineiros o moravedi et por foros e por renda cada anno por dia de santa Maria dagosto et con esto que dito he vos outorgamos de amparar e defender a dereito polos bens da dita igllia que para ello obligamos Et a vosos seimento e da dita vosa moller e pessoas que ao dito foro fique libre e quite a dita igleia con sua benfeytoria Et so avedes de vender ou oupinorar o dito foro que o fagades ante a nos que doaron tanto por tanto que non o querendo nos que enton o fasedes a pessoa ygual de vos que nos faga e compla o dito foro Et eu Diego Vidal das pedras presente desto que dito he Et Fernan Rodrigues por min e pola dita minna moller e pessoas que non estan presentes pollos quaes obligo meus beeens que diam esto por firme asy resebo de vos os sobre ditos o dito foro pollas condiçoes sobre ditas e prometo deas teer e complir mi todo segun dito he Et qualquer das partes que esto non complir nen aguardar que peyte daoutra parte que o guardar e guarde por pena quenentos moravedis de brancas e de pena pagada ou non pagada que esta carta e todo quanto sse enella conten ffique ffirme et estavel e valla como dito he ffeita a carta em Bayona os dias e mes e era sobre ditas testes Rodrigo Martines abade da dita igllia e Rodrigo Yanes e Reinaldo Yanes seu criado capador e Rodrigo Cougille scrivan e outros Et eu Lorenso Martines notario publico iurado por el rey en bayona de minnor e en seu alfos desto presente fique e escrivin e aqui meu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1365 |
PRMF 342/ 519 |
"a fillos, netos e bisnetos" |
[+] |
1367 |
HGPg 14/ 58 |
Sabbeam quantos eſta carta virẽ commo nos Don frey Pedro Martins, abbade do moeſteyro de Santa Maria de Mõfero, τ o conuẽto do dito lugar ſeendo todos ajũtados enno cabidóó do dito moeſteyro per cãpãa tanguda ſegũdo noſſa regra τ auemos de huſo τ de cuſtume, damos τ enprazamos a uos Ynes Pereσ de Tjneu τ a uoſſos fillos τ fillas que óóra auedes τ aos netos τ netas que deles ſeyrẽ por en todas uoſſas vidas ata a morte do poſtremeyro de uos τ dos ditos uoſſos fillas τ fillas τ netos τ netas; enprazamos uos por lo dito tenpo aquel noſſo caſſal de Geteriz, fijgleſia de San Fijz, enno qual morou Maior Barallega τ ſeu fillo Domj̃gon cõ todos ſeus jures τ herdamentos de nouo τ de uedro que ſe porlo dito caſſal huſan τ huſarõ ata aqui τ cõ todos los foros τ dereytos que y ha o dito moeſteyro per tal pleito τ condiçõ que o moredes τ huſedes per uos τ per quen uos quiſerdes. |
[+] |
1367 |
HGPg 14/ 59 |
Et eu, a dita Ynes Pereσ, por mj̃ τ por los ditos meus fillos τ fillas τ netos τ netas aſy o reçebo. |
[+] |
1367 |
HGPg 14/ 59 |
Et áá morte do poſtremeyro de mj̃ τ dos ditos meus fillos τ fillas τ netos τ netas, o dito caſſal τ herdamento deue a ficar ao dito moeſteyro liure τ quito de nos τ de noſſas uozes. |
[+] |
1368 |
GHCD 77/ 349 |
It. lle mando mays a mia casa forte de Rodeiro. con todas las armas. et bastimento que y esteuer. a tempo de meu finamento. con aquellas maneyras et condiçoes que a min mandou o arcibispo dom Martino. que fique senpre enno Primeyro fillo barom et del enno outro et de huun neto que del descender enno outro por sustituyçon como o eu mellor poso et deuo mandar de dereyto. por sustituyçon et se non oueer y baroes que se torne enna primeyra filla que del descender et a a sua geeraçon. |
[+] |
1369 |
PSVD 81/ 289 |
Saban quantos esta carta biren como eu Rodrigo, prior do monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, e frey Rodrigo de Billa Spessa, frade do dicto monesterio, que he presente e outorgante por nos e por lo conuento do dicto monesterio que non esta presente, por lo qual obligamos a faser outorgar, afforamos a uos Fernan Fernandes, clerigo da iglesia de San Yoan do Alto, por en uosa bida e de duas personas depus uoso finamento que seian uosos criados; e se non ouuerdes criados que fiquen en hun uoso neto, fillo de hun dos dictos uosos criados, que el nomear a tenpo de seu finamento, a nossa meatade da casa que está en Lugo enna rua da Cantelapa, que ora ten en foro Rodrigo Aras, concelleiro, o qual foro uos fasemos da dicta meatade da dicta casa depus lo finamento do dicto Rodrigo Aras. |
[+] |
1370 |
MB 44/ 445 |
Testemoyas que presentes foron Arias Peres de Castelo, Arnal Yanes, Lope Peres fillo de Lope Peres, Gonçalvo da Portela, Nuno Bades, Rodrigo Lopes, Lope Neto et otros. |
[+] |
1380 |
BMSEH B12/ 367 |
Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. |
[+] |
1387 |
MPR 120/ 218 |
Sabean quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento desse lugar, damos a foro a vos Vaasco Pérez de Cascaligo, e a vossa muller Viviana Pérez, en toda vossa vida danbos e de vossos fillos e de vossos netos, e se non ouverdes netos fice a duas voses, quaes herdaren vossos bees de dereito, convén a saber, o noso lugar de Cascaligo, que he su o sino de Santa Marta de Belle. |
[+] |
1390 |
CDMO 1930/ 413 |
Et nos dedes del de cada hun anno vos o dito Garçia Fernandes et voso fillo ou filla et neto ou neta terça de quanto pan et grao et vinno et castanas Deus der en o dito casar, et as castanas nos daredes linpeas et secas. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 49 |
Jtem as tres quintas da cassa en que suýa morar Pero Eanes d ‘ Arij̃s et está ẽna rrúa do Canpo, ẽno Escurello et mora en ellas Diego Peres, seu neto, et diz que nõ á y máys que XIJ libras. |
[+] |
1391 |
OMOM 82/ 204 |
Martin Branco, neto de Aluaro Gonçalues, notario; et Afonso Peres de Villajuso; et outros. |
[+] |
1391 |
THCS 4/ 48 |
E eu o dito Roy de Noayo, por min e en nome da dita mía moller a qual etcétera por min etcétera, así outorgo e reçebo o dito aforamento, e prometo e outorgo que eu e ela demos e paguemos as ditas libras e foros aos teençeiros que porlos tenpos foren da dita teença, e cunpramos e agardemos as outras cousas e condiçoes sobreditas por nós etcétera, e qual das partes coutado en quinetos moravedís desta etcétera que peyte etcétera e a pena etcétera. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 107 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Diego Fernandes Corcoua, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro...etc. damos a foro a vos Affonso Aluares, fillo de Aluaro Gomes, e de Sancha Anes de Riba de Syl, e vosos filos e fillas e netos e netas undequer que os vos ajades, conven a saber: o noso lugar a que dizen San Fagundo, que healende o rio do Sil, e asy vos damos e aforamos o dito lugar per tal pleyto e condiçon que deades a mẽẽtade do dito lugar a Roy Gomes, voso hyrmaoo e a sous fillos e fillas e netos e netas, segundo que o vos o dito Afonso Aluares auedes o dito lugar a foro, e con as condiçoes en que o vos teedes asy aja e posa auer o dito Roy Gomes uoso yrmãão a dita sua meetade para seus fillos e fillas e netos e netas, e que seeren os dous maiores calesquer filas, quer netos, quer netas de cada hun de uos os ditos Afonso Aluares e Roy Gomes uoso yrmãão sejan persoeiros do dito lugar; e morendo aqueles que se tone este dito lugar en outros mayores de su aqueles, cada hus en na sua mẽẽtade, e asy como ueren de grado en grado. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 108 |
E vos e as pesoas sobreditas serdes seruentes e obedientes ao dito moesteiro con todos os seus foros e dereitos; e o dito moesteiro defenderuos a dereito con este dito foro; e non uenderedes, nen supinoraredes o dito lugar nen parte del a nengen sen mandado do dito moesteiro; e a morte dos pustromeiros filos e filas, netos e netas fique o dito lugar ao dito moesteiro con todos os bõõs paramentos e meloramentos que hy foren feytos en pas e sen enbargo alguun. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 108 |
E eu o dito Afonso Aluares por min e pollo dito Roy Gomes, meu yrmãão, e pollos ditos nosos filos e filas, netos e netas asy reçebo de uos o dito prior e conuento o dito foro, conmo sobredito he, e obrygo min e todos meus bẽẽs a conpryrlo en todo asy. |
[+] |
1402 |
GHCD 35/ 177 |
Iten declaro por esta ora en que jazo que segun meu entendemento que he meu fillo Gonzalo, o que cria Juan Oubel, neto de Basco do Vilar he que aquela ora que dormin con sua may segun meu entendimentto que la ficou preñe de min deste mozo. |
[+] |
1402 |
SVP 70/ 128 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos Pero Lopes, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, e os monges e conuento do dito moesteiro, seendo juntados en nosso cabidõõ per tangemento de canpãã e segundo que auemos de custume, fazemos carta e damos a foro a uos Afonso Aluares e a uosa moller Maria Gomese a uosos fillos e fillas e netos e netas, que anbos ouuerdes de consuun, conuen a saber; |
[+] |
1408 |
BMSEH B21b/ 378 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill et quatrocentos et oyto annos qatorse dias do mes de mayo Sabean quanbtos esta carta de aforamento virem como nos Martin Trigo, Iohan desanto Domingo et Gomes Lourenso et Afonso Eanes Iohan Lunas, Gomes Diegues, Pero Testam, Alvar Rodrigues clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona por nos et em nome dos outros clergos rasoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Beynto Esteves e a vossa moller Orraca Eanes moradores et vesinnos de Bayona et a vosso fillo et neto que seia de vos ambos a dous et non avendo fillo nen neto que seian duas pessoas depois de vos hua depos outra aquens de dereito herdaren vosos beens convem a saber aquel formal de cassa que esta em esta dita villa de Bayona enna rua ho vendee o vinno a qual parte con outro noso formal de casa que de nos ten aforado Fernan Peres e sua moller Moor Esteves Et da outra parte con pardineiro de Gomes Peres de Riba de Minno que foy de Iohan Afonso de Medinna o qual vos aforamos con seu exido segundo sempre loaia e ouvere deser Et o qual vos aforamos como dito he deste dia de sam lohna Bautista prosimo que ven endeante con todas suas entradas e saydas et perteensas ditas que lle perteesen et perteeser deven de dereito per tal pleito et condison que a cubrades a cassa de tella et de madeyra et do alque ouver mester deste dia se sam miguell de setembro primeiro que vem ata dous annos complidos primeyros siguientes Et a mantenades per tal grasa que non despresca per mingoa de favor Et de boo paramento et que dedes a nos a a os outros clergos rasoiros que pelos tempos forem en na dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de sam Iohna Bautysta quatro maravedis de moeda vella et hua gallina em vosa vida et as pessoas que depos de vos virem que den cinqo maravedis et dita gallina Et que començedes de pagar odito foro deste sam Iohan que vem ahum anno Et deli emdeante en cada hun anno polo dito dia con aqual casa vos prometemos e outrogamos de emparar e defender a dereito enno dito tempo pellos beens que pra ello obrigamos da dita igleia et a voso seymento das ditas pessoas que a dita casa e eyxido con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livree e quite et desenbargada devos e devosas voses a nos et a dita igleia et clergos rasoeiros della por todo sempre Et eu o dito Beento Estevees que desto presente soo fasente por min et por la dita Orraca Eanes minna moller que non esta presente por la qual obligo meus beens que ela sea esto por firme et estavel no dito tenpo et pessoas asy resebo de vos odito foro pela manna et condiçoes sobre ditas et obligo meus bens e da dita minna moller a vos dar et pagar odito foro em cada hun anno et a dita igleia et clergos rasoeiros dela segundo quese qui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon tuver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que o tuver et conprir et aguardar quenentos maravedis da dita moeda et a pena pagada ou non que esta carta et oque se en ela contem fique firme e estavel et valla no dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona odia e mes et era sobre dita testes que foron presentes Lorenso Fernandes abade de Bayona Diego Eanes clergo e natural da giesta et outros Et eu Gomes Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de minnor et em seu alfos a esto presente foy et escrivim et aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1409 |
BMSEH B24/ 379 |
Sabean quantos esta carta de aforamento virem cono nos Gomes Lorenso, Martin Trigo Fernan Eanes, Ihoan Martines, Diego Gomes, Iohan Lunas, Diego Peres, Alvaro Rodrigues Iohan Gomes clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos e por nome da dita igleia e clergos raoseiros dela demos e outorgamos a foro a vos Afonso Eanes pescador e a vosa moller Constansa Yanes moradores e vesinnos de Bayona et a voso fillo e neto que sean devos ambos a dous et non avendo fillo que seian duas pessoas despois de vos hua depos outra quens de dereito herdaren vosos beens conven a saber a metade da casa que esta en esta dita villa de Bayona enno eyrado enna qual vos agora morades a qual nos mandou Lourenso Iuri notario que foy desta dita villa de Bayona e aqual he a outra metade o mosteiro doya e aqual casa parte per parede con casa de (...) Allos notario dadita villa e da outra parte con casa do mosteiro doya que ten Gomes Tiaan Et aqual vos aforamos como dito he con todas suas estradas e saydas e perteensas e dereituras que lle perteeser deven de dereito deste dia de san Iohan bautista do mes de iuyo que pasou en esta dita endeante per tal pleito e condison que a agrasedes e apostedes ben per tal guisa que non despereca per mingoa de favor e do boo reparamento Et que dedes a nos e aos outros clergos rasoeiros da dita igleia en cada hun anno por lo dito dia de san Iohan nove maravedis de moeda vella et hua boa peixota curada por renda e foros et encensoria con a qual dita metade da dita casa nos prometemos et outrogamos de amparar e defender a dereito enno dito tenpo per beens da dita igleia que pra ello obligamos et a noso seymento das ditas pessoas que a dita metade da dita casa con toda sua benfeitoria que em ela feseredes fique livre e certa e desenbargada de vos e de vosas voses a nos e a dita igleia e clergos rasoeiros dela por todo senpre Et eu Afonso Eanes que a esto presento soo e fasente por min e pola dita Constansa Eanes minna moller que non esta presente por la qual obrigo meus beens que ela sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resebo de vos o dito foro pola manna e condisoes sobre ditas et oubrigo meus beens e da dita minna moller e pessoas a vos dar e pagar aos ditos clergos rasoeiros da dita igleia o dito foro en cada hun anno et fasa todo esto en que asy conten qualquer de nos que contra esto for et o non complir et aguardar que peyte e pague por pena a outra parte que o cumplir et aguardar douscentos maravedis de moeda branca et a pena pagada ou non que esta carta e aian en ela conten fique firme e estavel e valla enno dito tenpo en sua rason Feita a dita carta en Bayona dia e mes e era sobre ditas. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 112 |
Et outroſi por partir de mj̃ poſiſoes terreaes τ por que entendo que he serujço de Deus τ proueyto τ honrra da dita horden τ do dito moeſteyro de Sant Domj̃go de Vjueyro τ da alma do dito Afonſo Yanes, nõ seendo coſtrengudo nẽ per engano deçebudo nẽ sañudo, mais en meu libre τ conplido poderio τ commo omme que eſtá en ſeu propio acordo, dou τ outorgo para ſenpre jamays por jur de herdade τ por lo amor de Deus τ por la alma do dito Afonſo Veloſo τ para que roguedes a Deus por el τ porla ſua alma conplindo eſtas condições que ſe adeante siguẽ a vos Afonso Veloso, meu sobriño, τ do dito Afonſo Yanes, fillo de Juã de Vilaude, alfayate, τ de Maior Pereσ, ſua muller, filla de Juã Veloſo, yrmaao do dito Afonſo Yaneσ Veloſo, que foron τ neto do dito Juan Veloſo que ſodes preſente τ rreſçebente a elo et cõ a mjña beyçon en pura doaçon τ dadjua o mellor τ mais conplidamente que dadjua τ doaçon pode seer dada entre vjuos para ſenpre para vos τ para voſa voσ τ herdeyros τ ſubçeſores toda eſſa caſa τ vjña τ barras τ saydos que eſtá enna frijgliſia de Santo Eſteuõo de Valcarria que departe da vjña de Juã Çerna que fuy et fere en fondo enno comaro τ da vjña de Afonſo de Valcarria que fuy et da vjña de Tareyia Martins, muller que fuy de Afonſo Pereσ d Ouedo, et da outra parte da vjña τ caſa de Afonſo Pereσ da Coſta e jten mais toda eſa outra vjña que fuy de Juan Pernas commo departe da vjña de Juã Perez, ouljuez, τ da outra vjña de Juan de Chauj̃, as quaes ditas vjñas τ caſa ſon enna dita feijgliſia de Santeſteuoo de Valcarria vos dou per condjçon que me dedes en cada ũ anno en toda a mjña vjda a meatade da noujdade que Deus en elas der [...] cada ũ anno torto ao lagar. |
[+] |
1409 |
HGPg 44b/ 113 |
Et nõ avendo de vos suçesor en algũ tenpo et avendo y Juan Veloso, voso yrmaao, ou fillo ou netos del, que se torne a el ou a ſua geeraçon, ſegũnd que a vos he dado τ outorgado. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 102 |
A vos Afonso Veloso, meu sobrinno e do dito Afonso Yannes fillo de Juan de Vilaude, alfayate, e de Mayor Peres, sua muller, filla de Juan Veioso, yrmaa do dito Afonso Yannes Veloso, que foron, e neto do dito Juan Veloso, que sodes presente e reçebente a elo e con a minna beyçon, en pura doaçon e dadiva o mellor e mays complidamente que dadiva e doaçon pode ser dada entre vivos para sempre para vos e para vosa vos e herdeiros e subçesores, toda esa casa e vinna e barras e saydas que estan enna friiguelia de Santo Estevoo de Valcarria, que departe da vinna de Juan de Cerna, que fuy, e fere en fondo enno comaro, e da vinna de Afonso de Valcarria, que fuy, e da vinna de Tareja Martines, muller que fuy de Afonso Peres Dovedo, et da outra parte da vinna e casa de Afonso Peres da Costa. |
[+] |
1409 |
SDV 71b/ 102 |
Et non avendo de vos suçesion en alguun tempo et avendo y Juan Veloso voso irmao, ou fillo ou netos del, que se torne a el a a sua geerason, segundo que a vos he dado e outorgado. |
[+] |
1414 |
BMSEH B28/ 383 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e qatorse annos dous dias do mes de stenbro Sabean quantos esta carta de aforamento birem como (...), Gomes Lorenso, Iohan de santo Domingo, Gomes Diegues, Iohan Lunas, Afonso Eanes Iohan Franco, Iohan Gomes, Gomes Esteves, Diego Peres, Gomes Alvar, Rodrigo clergos rasoeiros da igleias de santa Maria de Bayona (...) por nos e en nome da dita igleia et clergos rasoeiros dela demos e outrogamos aforo avos Iohan Rodrigues bachiller fillo de Pero Eanes de Noya et a vosa moller Ynes (...) adesso fillo e neto que seia devos ambos a dous e non avendo fillo nen neto que seia dous pessoas de pos de vos hu depos (...) vosos bens conven a saber aquel formal de casa con sua torre que esta em esta dita villa enna rua da dita villa aqual (...) casa nosa en que vos ora morais e aqual dita torre vay pra o regueyro que ven da fonte da feyra (...) da villa aqual vos aforamos (...) entradas e saydas e perteensas e dereitos que lle perteesen e perteeser deven de dereito (...) que lle perteesen e perteeser deven de dereito per tal pleito e condison que (...) sobrado iusto do dia da feita deste instrumento e ata dose annos complidos primeiros seguentes e amantenades (...) que non despresca per mingoa(...) clergos rasoeiros que polos tenpos (...) polo dito dia de san Iohan vinte e cinco maravedis de moeda (...) que corra (...) enno dito (...) e o dito açumbre de vinno tolledano et que se abriden casa con portas a dita torre et casa (...) depos vosos anos a dita igleias e clergos rasoeiros (..) con toda benfeitoria (...) da dita igleia et por ela obligamos Et eu dito Iohan Rodrigues que a esto presente soon fasente por min (...) moller que non esta presente pola qual obligo meus bens que sea esto por firme e estavel enno dito tenpo e pessoas asy resibo de vos o dito (...) bens e da dita minna moller et pesoas a vos dar e pagar odito foro em cada hun anno et faser e conplir todo esto que se (...) et qualquer das partes (...) complir e aguardar peyte a parte que o tover e comprir e aguardae mill maravedis de moeda e a pena pagada ou non que (...) valla enno dito tenpo en sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes e era sobre dita. |
[+] |
1416 |
LCS [14]/ 12 |
O dito conçello, justiças et omes bõos jurados disseron que por quanto Mayor Dominges avoa de Johan Bõo, clerigo do coro da Iglesia de Santiago, era moller pobre et tal que non tĩina por que pagar renda nen fallas nen outros tributos que se lançavan enna dita çidade et porque outrosy morava et estava en poder et casa do dito seu neto et o servia; por ende que mandavan et mandaron que daqui endeante a dita Mayor Dominges non fosse posta nen encanavada en renda nen fallas nen en outros tributos algũos que se posessen et repartisen enna dita çidade et aquel postor ou postores ou encanavadores que a posessen ou repartisen ou encanavase daqui endeante en taes rendas et fallas et refallas ou outros tributos algũos que os pagasen por ela ou se tornassen os moravedis en que assy fosse posta et encanavada onde ela morasse et ela non fose obligada a pagar taes moravedis. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado sy da dita pousa pagaron porquos ou touçiños ou carneyros ou marrããs ou galyñas ou pan ou çeuada ou outros trabutos alguos ao sennor da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os pagaran et que vira pagar os trabutos do dito lugar aos fillos de Nuno Peres de Lamas, et netos de don Pedro Yanes que era caualeyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado por que o sabia, diso que o sabia porque o oyra dizer aos omes verdadeyros que for a dita pousa de Pedro Yanes, caualeyro et depois de seus fillos et netos. |
[+] |
1417 |
MSMDFP 134/ 163 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, donna Costança Pereσ, abbadesa do mosteiro de Ferreira, con outorgamento da priora e donas do convento dese mesmo lugar presentes e outorgantes, a vos, Rodrigo de Goyán, e a dúas pesoas apús voso finamento, hũãã que vos nomeardes e a outra que nomear aquela que vos nomeardes, que seja(n) pesoas vosas semelávelles, fazemos carta e damos a foro a nosa vinha que jaσ na cortinha da Porta Grande, a par da vina que ten en foro Afonso de Santo Draao, a qual vos tragedes a jur e a mããõ, et baçelo de Jandin, o que vos posastes, e o quinón de togal, o que vos aqueeçer; e aforámosvos mays dous leyros de viña que jazen en Maines e outro leyro de viña que foy de Moor Ramos, que jaσ ó souto dos Netos a par doutra d -Afonso Vasqueσ, as quaes ditas herdades jazen su sino do dito mosteiro e de Santa María de Ferreira e de San Martino de Pantón, per tal plleito e condiçón que lavredes e paredes ben as ditas vinhas como se non pergam con mingua de favor e de bõ paramento, e días a nos e a o dito mosteiro quarta do viño que Deus y der cada anno per mandado do dito mosteiro, e non vindemedes sen mandado do dito mosteiro. |
[+] |
1419 |
OMOM 171/ 289 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu, frey Afonso Peres de Masoy, frayre conventual do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, et de consentimento de frey Afonso Rodrigues, ministro do dito moesteiro, et de sua liçençia, dou en dadaua et pura doaçon a vos, frey Iohan de Saa, meu neto, a quinta parte de todos los meus bees mouelles et rayses adonde quer que os eu aio. |
[+] |
1419 |
OMOM 171/ 289 |
Ao qual dito notario vos manda faser huna carta, a mays çerta que se poder faser, que vos la entregue en synal de posison et [. . ] a dita doaçon nen parte dela, nen reuocando outrosy hun meu testamento que tenno feito por ante o dito ministro [. . ] dou et eadendo mays en myna postremeyra voontade [. . ] causa [. . ] melloramento et [. . ] o dito frey Iohan de Saa meu neto da terça parte de todos meus bees que ouver et de min ficarem mouelles et rayses o dia de meu finamento alende da dita quinta que vos ia ey dada quando diseste misa noua, a qual doaçon vos agora confirmo. |
[+] |
1419 |
OMOM 171/ 289 |
Et mando que aiades et leuedes toda a dita quinta parte dos ditos bees et a dita terça parte que entredes a partilla en nos outros bees que ficaren con os outros meus netos. |
[+] |
1419 |
OMOM 171/ 289 |
Et este melloramento et aboamento que vos asi fago he porque me fostes et sodes senpre seruente et obediente et me fesestes outras moytas aiudas de que eu son contento, et mando que vos valla para senpre asi commo se fose en meu testamento çerto et conprido et acabado ou en qual quer outra maneira que vos de dereito mellor et mais conpridamente pode et deue valler sen embargo dos outros meus netos et de qual quer outra persona que seia. |
[+] |
1420 |
SDV 39b/ 72 |
Nos sobreditos por faser graçia e ajudar a obra de piedade a vos Rodrigo Alvares, fillo de Rodrigo Alvares de Manente, que foy, entendendo que vos e vosos fillos e netos e os que desçenderen de vos, amaredes e procuraredes ben e honra do dito moosteiro e frayres del e segueredes afeyson que o dito voso padre feso enno dito moosteiro enno qual se enterrou con sua madre Tareja Lopes d ' Aguiar, o qual dito Alvaro Fernandes en seu testamento por sustituyçon que feso de seus fillos çinquo que morreron menores da ydade que ouvo de Sancha Yannes sua moller nos leyxou herdades ennos çinco sextos de todos los seus bees que ficaron del a tempo de seu finamento dambos en doaçon que valla entre vivos e mortos para sempre todo o dereito que nos avemos ennos çinquo sestos entegramente de todas las casas e vinnas e herdades de Villarmea que perteesçian de dereito ao dito Alvaro Fernandes. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 159 |
E dezia mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro da metade do sobredito foro, que perteesçia aos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforara a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçia a Eldonça Rodriges, criada que fora do dito Alonso Rodriges e fillo da dita Ynes Garçia; e a outra medade recobrara e tinaa o dito moesteiro. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 162 |
E oytaua, dizia que os ditos reos e seus anteçesores partiran moytas herdades do dito couto, as tiinan agora por suas e dizian que eran suas propias, dezemo a Deus, tollendo o senorio delas ao dito moesteiro; e espeçialmente Gomes Fernandes, neto de Ruy Gomes, fillo de Gomes Fernandes, tina tomado o lugar de Regaseda, que era do dito couto propiatario, e o tina por dezemo a Deus, e non pagaua del cousa alguna. |
[+] |
1422 |
FDUSC 276/ 294 |
O qual presentado, a dita Meçia Lopez diso que outorgaua e outorgou o dito scripto per sua manda e testamento e postromeyra voontade, e todas las clasulas que enno dito testamento eran contiudas, seendo de todo ello bem çerta e sabedora, e que fazia e estabeleçia por seus herdeyros en todos seus bêês a Vasco Lopez, seu fillo e do dito Martin Afonso, e a seus netos fillos de Fernand Arias Xerpa, seu fillo que foy, que melloraua ao dito Vasco Lopez seu fillo et lle daua e mandaua de melloria sobre los ditos seus netos a terça parte de todos seus bêês, segundo que diso que enno dito testamento era contiudo, e que fazia por conpridor ao dito Martin Afonso de Burgos, e que coutaua o dito testamento ennas penas em el contiudas, e reuogaua e reuogou todas las outras mandas e testamentos e condiçilos que ata aqui auya feitos, que non ualuesem saluo este que enton outorgou, para que ualuese e fezese fe para todo senpre conmo seu testamento e postromeyra voontade, rogando aos presentes que fosen delo testemoyas, e a min notario que dese delo pubrico e pubricos instrumento e instrumentos a aquel e a aqueles que perteesçese, estando a esto presentes chamados e rogados: |
[+] |
1422 |
FDUSC 276b/ 295 |
Mando a Vasco Lopez, meu fillo e de Martin Afonso de melloria sobre los meus netos a terça parte entregamente de todos los outros meus bêês. |
[+] |
1422 |
FDUSC 276b/ 295 |
E faço per meus herêês ao dito Vasco Lopez, meu fillo, e a Ares e Nuno e Myçia, meus netos, fillos de Fernan Aras Xarpa, meu fillo e de Aras Gomes Xarpa, meu primeiro marido, que fuy, en esta maneira: que o dito Vasco Lopez aja a dita terçia parte entregamente de todos meus bêês en que o melloro sobre los ditos meus netos, e sacado o dito terçio ajan o dito Vasco Lopez e meus netos os outros dous terços dos ditos meus bêês: o dito Vasco Lopez a meetade dos ditos dous terços, e os ditos netos a outra mêêtade; a qual dita melloria faço ao dito meu fillo enna mellor forma e maneira que poso, e mando e quero que o aja asi. |
[+] |
1422 |
FDUSC 276b/ 296 |
E mando aos ditos meus fillos e netos que o garden e cunplan en todo e non uenan contra el em alguna maneira so pena da mina beeyçon; e coutôô em pena de viinte mill morauedis que peyte ao dito meu marido qualquer que contra el vier, e todavia que este testamento fique firme e valla para senpre conmo se en el conten; e mando que todos los morauedis que eu mando por mina alma que sejan de moeda uella, segundo se usa. |
[+] |
1422 |
SDV 45/ 78 |
Saban quantos esta carta viren commo nos o convento e freyres do moesteiro de San Domingo de Viveiro, sendo juntados en noso capitolo per campaa tanguda, segun que avemos de uso e de costume, et seendo presentes maestre Pero e Frey Gonçalo de Viveiro, doutor, vicario do dito moesteiro, e Frey Afonso Bonomme, e Frey Juan de Panton, Frey Pero de Vilamayor, Frey Afonso de Galdo, Frey Pero de Moraes, Frey Pero de Sumoças, Frey Diego de Vilamayor, e todos los outros frayres do dito moosteiro; logo o dito convento e frayres e vicario damos a foro a vos Pero Fernandes de Scorido todas estas nosas partes de çeo e terra que jaçen enna rua da Bufeylla, commo departe da casa de Elvira Mesia e topa enna praça de Fernand de Valcarria e de Teresa de Termes, moller de Fernand Peres, oulives, que foy, e topa enna rua de Bufeylla, ao longo e enna rua grande, a qual dita praça vos damos a foro por vos meesmo e por voso fillo ou filla e por voso neto ,ou herdeiro, en maneira que son tres persoas. |
[+] |
1423 |
FDUSC 278/ 300 |
E as sobreditas testemoyas e cada huna delas per lo dito juramento que auyam feito diseron que aquel era o testamento que a dita Meçia Lopez ultimamente auya outorgado e que o conosçian moy ben e foran a ello presentes e se acordauan de todo elo muy bem, e outorgara todas las cousas que dentro enno dito testamento eran contiudas, quando o dera a min notario çerrado e aseelado; e eso mêêsmo que outorgara por seus herdeiros ao dito Vasco Lopez, seu fillo, e a seus netos, fillos de Fernand Arias Xarpa, seu fillo, e que mellorara ao dito Vasco Lopez enna terça parte de todos seus bêês sobre os ditos seus netos, e fezera por conpridor do dito seu testamento ao sobredito Martin Afonso de Burgos, seu marido; e revogara todas las outras mandas e testamentos que ata aly auya feitos, que non ualuesen, saluo este de suso conteudo, e que de todo esto eran muy ben acordados. |
[+] |
1424 |
CSMVV 1/ 363 |
Mando a Gomes Fanego a minna herdade de Area, do casal en que soya morar o cangadeiro, con sua pardineira; et aya para el et para seu fillo et para seu neto. |
[+] |
1426 |
MSCDR 510/ 637 |
Sabean todos conmo en presença de min Gonçaluo Yanes notario publico en terra de Sayoane et de Nouoa et do Ribeiro da Auia polo endeantado Diego Sarmento, estando eu dito notario en na casa da Leuada, que he en Paçosermos, fregesia de san Lourenço da Pena, et estando y Afonso Neto, juys en no julgado do Ribeiro da Avia polo dito endeantado, et Roy Vasques, escriuan del Rey, vesino da villa de Ribadauia, açesor et conpaneiro tomado con o dito juis per suspelçon, pareçeron ant ' el frey Gonçaluo do Barõõ et frey Gomes, monjes do moesteiro de San Cloyo, procuradores per min o dito notario de don Aluaro Fernandes, abade do dito moesteiro de San Cloyo, et logo os ditos monjes et procuradores feseron cartas aos ditos juis et açesor, conmo auian mandado per sua sentença definitiva a Rodrigo Afonso, morador en no dito lugar de Paaços, que a termino çerto, ja pasado, leixase et desenbargase ao dito don abbade et seu moesteiro o dito casal de Leuada con suas casas et erdades et vinas, cortinas et aruores et resios, que era ja deserta a apelaçon que o dito Rodrigo Afonso sobrello tomara. |
[+] |
1428 |
MSPT 31/ 271 |
Item queremos et outorgamos, por vos fazernos graça et aiuda, que, vagando o dito foro et arrendamento do dito Roy Paas et seus fillos, segundo dito he, non lo avendo hý nen os ditos seus fillos, segundo dito he, que se torne aos outros vosos fillos ou netos, se os ende ouver, fasta lo último; et non avendo hý lo último; nen a dita voz, que se torne ao dito moesteýro. |
[+] |
1431 |
CDMACM 148/ 257 |
Et outrosy vos aforamos mays a vos o dito Fernan Peres et a vosa muller et a hun voso fillo et a hun neto ho noso bacelar que feso donna Mayor Gonçalues abbadesa donna Mayor Gonçalues que esta ao lagar de Galegos et avedes de prouar et prantar et poer o dito baselar en forqueta et en lata et manteerla et dar por foro et por quinon o terço et disimo. |
[+] |
1431 |
CDMACM 148/ 257 |
Et este sobredito foro vos fasemos para vos os sobreditos et para vosos fillos et netos. |
[+] |
1431 |
CDMACM 148/ 258 |
Et nos o dito Fernan Peres et Johan Alonso que presentes estamos asy reçebemos o dito foro et cousas sobreditas para nos et para nosas mulleres et fillos et netos et obrigamos a nos et a todos nosos bees de o teer et conprir en todo et por todo. |
[+] |
1433 |
DMSBC 23b/ 76 |
Jten faço por herees a meus netos, mjñas mãdas conpridas, en tódoslos meus bẽes móueles e rraízes e cõ a mjña beeiçõ. |
[+] |
1433 |
MNP 22/ 37 |
Sabean todos que eu, Afonso Neto, morador en Fiscaasos de Veiga, da fiigresia de San Migell de Carvalleda, que soo presente, outorgo et conosco que devo et ey de dar et pagar a vos Juan de Deus, carniçeiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, noveçentos et triinta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos noveçentos et triinta maravedis da dita moeda me vos enprestastes etc. |
[+] |
1433 |
MNP 53/ 74 |
Sabean todos que eu Tareija Peres, moller que foi de Juan de Santa Fe, toneleiro, cuja alma Deus aja, et morador que soo ẽno couto de Tanoiro, que soo presente et que o faço por min et en nome de Estevõo, meu neto et do dito meu marido que foi, que presente esta et outorga et por lo qual me obligo, por quanto el he menor de viinte et cinco anos, que el aja por firme et estavell esto aqui adeante contiudo, et que non venan contra elo en ninhũu tenpo que seja et por mĩas vozes et suas, non costrenguda por força nen por engano resçebida, mas de mĩa livre et propia voontade, et par pagr çertas devedas que eu et o dito meu marido deviamos de que ao dito meu neto ben de pagar a sua metade, vendo et firmemente outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Afonso Domingues, clerigo capelan do moesteiro de San Pero de Tanoiro que sodes presente, et a todas vosas voçes, a nosa casa, disimo a Deus que esta ẽna Rua da Tonearia da friguesia de San Bartolameu da dita villa, et a qual se ten de longo por parede da hũa parte con outra casa do dito moesteiro de Tanoiro et da outra parte se ten eso mesmo de longo por parede con a rua publica que vay para a Rua da Pedreira da dita villa, et sal con portas aa dita rua da Tonearia, et a qual a min et ao dito meu neto perteesçe por conpra que eu et o dito meu marido, seu avoo dela fesemos a Pero Fernandes, toneleiro, et por outra qualquer rason que nos perteesca, et vendo, como dito he, a dita casa con seu tarreo en que esta et con sua pedra, tella, ferro, madeira et de ancho et de longo et de baixo et dalto et con todas suas entradas et seydas et pousos, jures et agoas bertentes et perteensças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven, por contia de seisçentos maravedis de moeda bella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos maravedis da dita moeda, eu de vos resçebi en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrega et paga, et renunçio etc. et se o diser etc. et se mas val etc. et todo jur etc. anparar etc. pena o doblo etc. |
[+] |
1433 |
MNP 53/ 75 |
Et eu, o dito Estevoo, neto da dita Taraija Peres, que asi soo presente, asi consento et outorgo, a sobredita venda, segundo que a fezo et outorgou a dita mĩa avoa, et prometo non biir contra elo por juramento que ende fije en este signal de crus en lugar de Sanctos Avangeos, et a dita pena, etc. et a pena etc todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 59/ 85 |
Juan Neto, o bello, Juan Forneiro, mareantes, et Afonso Rodrigues, alfayate, moradores ẽna dita villa de Pontevedra et outros. |
[+] |
1433 |
OMOM 241/ 363 |
Diego Aluares, coengo de Mondonnedo; et Afonso Rodrigues de Masma, pintor; et Domingo Neto de Nendim; et Fernan Coruello, criado de frey Pero; et outros. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 86 |
Saban quatos esta carta viren commo nos Frey Diego de Vilamayor, prior do moosteiro de San Domingo de Viveiro e Frey Fernan Franco, meestre en Theologia, e Frey Gonsalvo de Viveiro e Frey Pero de Vilamayor e Frey Afonso Bonomme e Frey Juan de Sante, doutores, e Frey Pero de Moraes e Frey Juan de Lourençaa, freyres conventuales que somos do dito moosteiro de San Domingo de Viveiro, seendo sentados en noso capitolo por campana tanjuda, segundo que o avemos de uso e de custume, aforamos a vos Fernan Peres, sobrino de Pero Fernandes de Cabarcos, que sodes presente pera vos meesmo e pera voso fillo e pera voso neto, pera en toda vosa vida e do dito voso fillo e do dito voso neto, todos los bees rayçces, casas, vinnas e outros erdamentos quaesquer que nos os ditos frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo de Viveiro, teemos e avemos e nos perteesçen de aver per eranca de Frey Afonso de Cabarquos noso freyre que foy a quen Deus perdone, os quas ditos bees jasen ennas friigelias de San Giao de Cabarços e de San Justo de Cabarços, de Santa Christina de Celeiro de Morinaos. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 86 |
Et avedesnos de dar vos o dito Fernan Peres a nos os ditos frayres e convento do dito foro e o censo en cada huun anno, en toda vosa vida e dos ditos vosos fillo e neto tres florins d ' ouro boos e leaes de conte e de peso ou de moneda que os valla, qual se correr e usar en este Reyno de Castela; os quaes tres florins de ouro ou moneda que os valla prometo e outorgo de vos los dar e pagar en cada huun anno a vos os ditos frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo por dia de San Martino de novembre. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 86 |
Outrosi queste dito foro que no posa sayr nen ser tirado a vos o dito Fernan Peres e aos ditos vosos fillo e voso neto, e non avendo y fillo ou neto legitimo de vos o dito Fernan Peres, que o dito foro se torne a nos os ditos frayres do convento do dito moosteiro. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 87 |
Et non avendo y fillo ou neto legitimo do dito Fernan Peres que o dito foro que se torne ao dito convento, segundo dito he. |
[+] |
1435 |
SDV 58/ 87 |
Et eu o dito Fernan Peres soo presente e asy reçebo de vos os ditos frayres e convento os ditos bees enno dito foro e censo pera min meesmo e pera os ditos meu fillo e neto, segundo dito he. |
[+] |
1437 |
LCP 75/ 110 |
Predito. -Os XXI dias do dito mes de mayo, os sobreditos tenente lugar de juiz, alcalles, juises e homẽes bõos e con eles Pedro Martiis de Montes e Iohan Neto Palamades e Rui Gomes Cadelo e Pedro de Santo Anton e Gonçalvo Peligeiro, bigarios dos mareantes, mandaron que se repartise per talla ẽna dita billa em anbalas flegresias de Santa Maria e San Bertolameu, quorenta e çinco mill e oytoçentos e çinco maravedis de moneda bella, branca em tres dineiros para o alcançe dos pedidos de noso señor el rey que o dito Conçello ficou devendo dos ãnos de biiente e nove e triinta ãnos e para o serviço de noso señor o arçebispo deste dito ãno de triinta e septe e para os ofiçiaes do dito Conçello em esta guisa: |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 397 |
Item den outro terço a voz de Donyga por que erdan fillos et netos de Juan Ganzeo et a vos de Ponte et a voz de Quarta; item den outro terço a voz de Santougia et desta voz de santa Ougia den huun oytauo a Roy de Ponte, et dos sete oytauos façan tres, et den huun terço a Juan Nâô por que erda o dito Gomes Afonso notario, et den outro terço a Domingo Rabos por que erda Fernan de Beba et seus yrmâôs, et den outro terço a Martin de Ben et seus yrmâôs. |
[+] |
1438 |
FDUSC 314/ 397 |
Item vaan as outras tres cartas et partanas per medio et den huna medade a Roy de Ponte et a outra medade a fillos e netos de Juan Ganzeo, et desta medade de Juan Ganzeo façan tres, et den hun terço a Dominmgo Rabos, por que erda Fernan de Beba et seus yrmâôs, e outro terço a Martin de Ben et outro terço a Juan Nâô, por que erda Gomes Afonso, notario. |
[+] |
1440 |
LCP 132/ 148 |
Johan Neto, o Calvo e Gonçalvo Peliteiro, vigarios dos mareantes, e Johan Domingues, pedreiro, e Pero Yanes, toneeiro, vigarios da confraria de San Johan e Pero da Varsea e Juan de Mourente, alfayates, vigarios da confraria de Santa Catalina, e Domingo Yanes e Gonçalvo da Peña, ferreiros, vigarios da confraria de San Nicolãa, e Fernan de Millan e Juan Piquer, çapateiro, vigarios da confraria de San Giãão e Johan de Deus, barbeyro, vigario da confraria do Corpo de Deus, por sy e en nome de todos los outros confrades das confrarias e comunidades da dita vila de Pontevedra porque se obligaron, deron e outorgaron todo seu poder cunplido a Iohan Farina, pedreiro, vesiño da dita vila para que por eles e en seu nome e da dita comunidade, podese trabtar e procurar, regir e amenistrar e estar a todoslos autos conçellaulles e repartimento de mrs. e a todas las outras cousas e mrs. que se ouvesen de encanavar e repartir ẽna dita vila d ' oje este dito dia ata en fin do mes de janeiro que verra, e faser, diser, trabtar e procurar todas las outras cousas e cada ũa delas que farian, dirian e procurarian por vertude de hũa carta que noso señor o arçebispo lles dera sobrela dita rason firmada de seu nome e seelada de seu seelo. |
[+] |
1440 |
LCP 253/ 229 |
Anno Domini M. o CCCC. o XL. VI dias de juyo, en conçello, presentes Pero Falcon, juis, Garçia Goterres, Juan Garçia, alcaldes, Fernan Peres, Afonso Vasques, jurados, Juan de Sevilla, Rui Brageiro, procurador, presentadas estas cartas per Juan Neto e Gonçalvo Peliteiro e Juan de Pascoa e Juan Bieites e requeridos que as conprisen etc. , que obedesçian e que darian sua resposta. |
[+] |
1440 |
LCP 255/ 229 |
Este dia Juan Domingues, vigario de San Juan e Juan Prateiro, vigario de San Giãao, Juan de Mourente, Pero da Varsea, vigarios de Santa Catalina, Gonçalvo de Pena, vigario de San Nicolao, Juan de Deus, vigario do Corpo de Deus, e Gonçalvo Fechorrino, vigario de Santa Maria dos mercadores, feseron seus procuradores a Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo. |
[+] |
1441 |
LCP 143/ 154 |
Juan Afonso e Juan de Santa Maria e Lourenço Yanes, notarios, e Gonçalvo de Camões e Juan Farina e Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo. |
[+] |
1442 |
HGPg 43/ 108 |
Saban quantos eſta carta de concãbea τ permutación viren commo nos don Pedro de Çedofeyta, abade do moeſteyro de Sant Saluador de Vila Noua de Lourençaa da Orden de Sant Bieito da diocese de Mondoñedo, seendo en capitolo per cãpãa tangida enna capela do conde don Osorio, segũ que avemos de vſo τ de coſtume, con Afonſo Ares, prior do dito moeſteiro, τ frey Diego τ frey Ares τ frey Gomes τ frey Rodrigo, monjes do dito moeſteiro, sabendo bem que vos, Ares Gonçalues, contador do señor don Pedro, obiſpo de Mondoñedo, que preſente eſtades, auedes tragido τ persuydo τ tragedes τ persuydes libre τ paçificamente ha herdade da Liñeira que jaz et he sita en Masma, fijglisia de Sant Andree de Maſma, commo ſe departe da herdade do Outeiro que foj do dito moeſteiro que agora he de vos, o dito Ares Gonçalues, τ da outra parte herdade do dito moeſteiro τ de Tereija Fernandes, muller que foy de Gomes Peres de Broõllon τ de Juan Lourenço de Sant Andre que foj τ de outros herdeiros commo vay topar enno camjño publico τ de outra parte topa enno dito camjño publico et da outra parte topa enna congoſta do Rego da Fonte que vay para o rrio de Maſma, da rrenta da qual dita herdade auedes de dar ao dito noſo moeſteiro τ a nos en ſeu nome a quinta parte de todo o que Deus en ela der; et vos o dito Ares Gonçalues nẽ voſas vozes in perpetuũ nõ nos auedes nẽ an aa dar nẽ ao dito noso moesteiro outra couſa algũa saluo a dita quinta parte da dita rrenda; et por vos o dito Ares Gonçalues auemos sydo rrequeridos que concanbeasemos, trocasemos τ permutaſemos a dita quinta parte da dita rrenda da dita herdade con vos por las voſas leiras da herdade que vos tẽedes enno dito lugar τ fijglisia de Maſma, de Teixido que vos ouueſtes τ conplaſtes τ gaançaſtes de Ares da Veiga τ de Afonſo Valea, ſeu sobriño, commo ſe departe de hũa parte da herdade do dito moeſteiro τ da outra parte da herdade de Fernã da Riba τ de duaſ testadas da herdade de Diego de Pumariño τ da outra parte da herdade de fillos τ netos de Fernã Rodrigues τ Eluira Fernandes, ſua muller, τ mays por la voſa leira de herdade que vos tẽedes en Anguyeiro que he enno dito lugar τ fijglisia de Maſma e vos ouuestes τ conplastes τ gaaçaſtes dos herdeiros de Domingo Leal τ de Lopo Afonſo de Vila Noua τ de ſua muller Tareija Afonſo commo ſe departe a dita leira, de hũa parte herdade do dito moeſteiro τ de Tareija Fernandes, muller que foj do dito Gomes Peres de Brõollon, τ da herdade de Juã da Riba τ da herdade de Juan Lopes de Brõollon cuja propiedade da dita herdade da Lineira τ rrenta dela era τ he voſa τ diσedes que a dita voſa herdade ſuſo declarada era τ he mays proueytoſa τ mays vtile ao dito moeſteiro τ conuẽto del τ a nos en ſeu nome ao preſente τ en futuro que nõ a dita quinta parte da dita rrenda da dita herdade τ nos ouuemos noſa deliberaçion τ trautado ſobr ' elo per jnterualo de dias τ feσemos faσer τ feσemos per nos meeſmos jnquiſiçion per la qual achamos seer aſi segũ que vos o dito Ares Gonçalues deseardes por lo qual rrequerimos ao señor don Pedro, por la graçia de Deus τ da santa iglleia de Roma obiſpo de Mondoñedo τ do conſello del Rej noſo señor, y nos deſe liçençia τ autoridade para faσer a dita concãbea da dita quinta parte da rrenda da dita herdade da Liñeira por las ditas herdades a qual nos el deu onde nos veẽdo seer mays proueytoſas as ditas herdades do dito Ares Gonçalues que a dita quinta parte da dita rrenda para o dito moesteiro τ para nos en seu nomme τ por ende nos, avendo avido o dito trautado per jnterualo de dias para o que dito he τ feita a dita jnquiſiçion τ aujda a dita liçençia τ autoridade por nos τ en nome do dito noſo moeſteiro τ de noſo suçeſor τ ſuçesores concanbeamos, trocamos, permutamos a dita quinta parte da dita herdade da dita rrenda da Ljneira in perpetuũ con vos o dito Ares Gonçalues τ con voſas voσes in perpetuũ por las ditas herdades τ vos damos dela a propiedade τ poſiſon vel quaſi enna maneira que dita he. |
[+] |
1442 |
LCP 154/ 159 |
Anno XLII, XVI dias de janeiro, estando en conçello dentro ẽna igllesia de San Bertolameu, presentes Pero Falcon, juis, Fernando Vasques, alcalde, Juan de Sevilla, escusador de alcalde por Pero Afonso, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Juan Garçia Rouco, Fernando Pero, Afonso Vasques, jurados, Juan Afonso notario, procurador, Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo, mareantes, feseron veedores das bees este dito año a Pero Farina e Juan de Santiago, plateiro, e de consentimento dos sobreditos e de Juan Bieites Conpanon e Juan d ' Oytaven, carniçeiro, que fosen este dito año quitos da talla do arçebispo e levasen de pena para o conçello por cada ves quatro maravedis e que os alcaldes que fosen executores. |
[+] |
1444 |
LCP 175/ 173 |
Este dito dia ẽno dito conçello, mandaron a min notario, que dese carta de pago ao dito Toribio Gonçalves, dos ditos quatro mill mrs. desta outra parte contiudos e asimesmo dos çento e oytenta mrs. da dita moneda branca que avia dado a Juan Neto, o Calvo, do desfalco dos çent frorĩis d ' ouro que dera ao arçebispo por lo favor e cartas que dou en rason dos privilegios. |
[+] |
1444 |
LCP 200/ 186 |
Johan Afonso e Juan de Santa Maria, notarios, e Juan Neto, o Calvo, e Sueiro Gomes, e Tristán de Montenegro e Fernando Lourenço e Gonçalvo Gomes, escudeiros do dito Sueiro Gomes. |
[+] |
1444 |
PSVD 141/ 369 |
Nos, por nos e en nome do dito noso moesterio e de todo seu directo e dos subcessores que subçederon depoys, protestamos expresamente que non non encona nen pase tempo nen se perga ho dito directo do dito noso moesterio nen seus bees; e qualquier ou qualesquer que os teen e teveron e tragen e trouxeron e os affroytaron e obtrouxeron e usaren daqui endeante e seus fillos e netos e geeraçon e seus bees e de cada huus deles seian tiudos e obligados para sempre a os retituyr e reintegrar con todos los froytos que eles levasen e podesen render en cada hun anno ou dez mill dobras douro por eles ao dito noso moesterio e a nos e aos subcesores que beeren depoys de nos a que os estimamos que eles ben poden render, montar e baler a boa e comunal estimaçon. |
[+] |
1445 |
SVP 160/ 235 |
E outrosi he posto que depoys de morte de vos a dita Aldara Afonso, que partan os fillos con os netos, todo yrmããmente; e non venderedes...etc., e seredes vasalos...etc. e non viueredes con outro senor con o dito, nen tomaredes amadego sen sua liçença, e viinredes onrrar a sua festa do san Viçenço con daquelo que teuerdes, e obligamos.. etc E eu a dita Aldara Afonso...asi reçebo...etc. |
[+] |
1446 |
FDUSC 325/ 421 |
Sabean todos conmo eu Aldonça Afonso, moller de Gomes de Donbria, que presente esta e outorga por min e por todas minas vozes, non costrengida por força, nen deçebida por engaño, mais da mina propia uoontade, vendo firmemente e outorgo para senpre a uos Juan Afonso Maragata, fillo de Aluaro Nunes de Toua, conuen a saber, todas las herdades, casas e casares, eiras e formââs que eu ajo e a min perteesçen enno vilar de Cuuelo, que he enna fregesia de san Mamede de Carnota, e por meu fillo Juan Trillo de Rebordelo, e neto que foy de Martin Afonso de Rebordelo, a montes e a fontes por qualquer razon que a el ouuese enno dito lugar e en toda a dita fregesia. |
[+] |
1446 |
SDV 63/ 91 |
Onde nos o doutor Frey Pedro de Santa Maria e Ruy Fernandez Neto, garda del Rey, nosso sennor, ommes boos tomados e escollidos por lo dito convento de Santo Domingo de Viveiro, e Juan Martines, o pinto, morador en Landrove, sobre rason de huun pleito e debate que entre eles avia sobre hunna vinna e herdamento dela que jays enna dita fregelia de Landrove commo departe en huna parte enno molino que foy de Gonsalo de Pigara e de outra parte topa en outra vinna que foy do dito Gonzalo de Pigara e da outra parte topa enno camino publico, a qual foy de Afonso Martines de Galdo, licençiado. |
[+] |
1446 |
SDV 63/ 92 |
Eu Lope Peres de Vilasyndre escrivano del Rey noso Sennor, seu notario publico enna sua corte e en todos los seus regnos e sennorios a esto que de suso dito he, en huun con os ditos testigos presente foy e por rogo e outorgamento dos ditos Frey Pedro Doutor e Roy Fernandes Neto esta carta en minna presença fis escrivir junto o dito moesteiro e convento del e fis aqui meu signo e tal, en testimoyo de verdade. |
[+] |
1446 |
SDV 63/ 92 |
E depoys desto enno dito moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, des e nove dias do mes de junio, anno do nasçemento do noso sennor Jesu Christo de mill e quatroçentos e quarenta e seys annos, en presença de min, Lope Peres de Vilasyndre, escrivano del Rey noso sennor e seu notario publico en sua corte e en todos los seus regnos e sennorios, e dos testigos adeante escriptos, o dito Joahan Martines, o pinto, feso juramento a Deus e aos Santos Evangeos, onde quer que sian de gardar e complir todo o de suso contiudo, segun era mandado por los ditos doutores Frey Pedro de Santa Mariana e Ruy Fernandes Neto, e de lavrar e reparar a dita vinna segundo de suso dito he. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
E eu o dito Juan Meleo ey a quarta parte do dito vilar por min e por meus yrmââos, fillos e netos e erdeyros de Domingo Meleo e de seus yrmâôs, por los quales me obligo de dar outorgamento so a pena ajuso escripta e vos fazer sââo e de paz senpre a todo tenpo en juizo e fora del a dita quarta parte do dito vilar. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 423 |
E nos os ditos Domingo Vicentiño e Juan dos Paaços avemos a outra quarta parte do dito uilar e herdades, nos e nosos yrmâôs, fillos e netos e erdeyros de Ruy de Louro e Fernan Vicentiño e erdeyrios de Martin Fernandes de Parada, por los quales nos obligamos de dar outorgamento senpre a todo tenpo e vos fazer sââo e de paz a dita quarta parte do dito vilar e herdades del senpre a todo tenpo en juizo e fora del por nos e por nosos bêês que vos para elo obligamos e so a pena ajuso escripta. |
[+] |
1447 |
SDV 64/ 94 |
Diso que avia mays o dito moesteiro ennas castaneiros da Insoa huun oytavo e Teresa Levoryn o outro oytavo e os tres quartos dos fillos e netos de Teresa Chana de Vilares. |
[+] |
1448 |
MSPT 34/ 273 |
Sepan quantos esta carta de foro vieren como nos, don Rodrigo de Naraýo, Prior del moesteýro de San Salbador de Pedroso, sendo en el cabildo de dicho Moesteýro, dentro de dicho moesteýro, por campana tanida ajuntados, con Afonso Gomes, et Juan Clérigo, et Juan Coengo, nosos companeiros et coengos de dicho moesteýro et convento d -ese lugar, abendo ia sobr -elo tratado et sobre lo adiante declarado, beendo que he prol et buen reparamento de dicho moesteyro, por nos et por lo dicho noso moesteýro, boz e donos del, otorgamos et conosçemos que aforamos, a çenso et a nome de çenso, a vos, Juan Pineyro, vezino et morador en la villa de Ferrol, et a vosa moller, María Dona, e a todos los fillos et fillas, que agora abedes et ouverdes de aquí adelantre de consuun e vosos netos et netas, que de oge, este día, endiante, que esta carta e feyta, ouberdes, usando vos primeyro, en días de bosas bidas, et, después de vosas mortes, os dichos vuestros fijos et fijas, et netos et netas, ata a morte del pos trimeyro de vos et d -eles, usando dichos vuestros fijos et fillas, en suas vidas, et después de suas mortes de los dichos vuestros fijos et fillas, os dichos vuestros netos et netas, ata a morte del postrimeyro de vos et d -eles, usando os dichos fillos et fillas en suas vidas, et después de suas mortes de los dichos vuestros fijos et fijas et os dichos vuestros netos et netas, morrendo todas las personas de suso nombradas et declaradas, que lo ayades et deyxedes a una persona que no seya omme poderoso, para que el dicho moesteýro perda o seu dereyto, et que non ayades poder de los bender nin sopenorar, salvo al dicho moesteýro, tanto por tanto, a dicha persona por vinte e nobe annos; convén a saber, que vos aforamos, como dicho es , as nosas leyras: una a que chaman do Seixofreyxo, como testa en los castineiros de nuestra vos et María Fernández, a Noba, et de la otra parte, en la herdade de Afonso Yanes o Brolo, et de la otra parte, en la herdade de Fernán Rodríguez de Fries, et de la otra parte, en la herdade de los fijos de Taresa Moura. Et a leyra a que chaman da Maçaeyra, como testa, en rededor, en la nosa herdade que leba Fernán Rodrígues. Et mays a leyra que ias Soapena, como testa, en redor, en la nosa herdade que leva Fernán Rodrigues e más a leyra da Maçaeyra, como testa en la nosa herdade, en rededor, e que leba o dito Fernán Rodrigues. |
[+] |
1448 |
MSPT 34/ 274 |
Et a morte del postrimeyro dos ditos netos et netas de vos, os sobreditos Juan Pyneyro et María Dona, et da persona del postrimeyro declarado vinte e nobe annos pasados, que las dichas herdades et chantados que fiquen libres et desenbargados ao dito moesteýro et donos del. |
[+] |
1448 |
MSPT 34/ 274 |
Juan das Figeiras et Fernán Arsilao et Juan Neto, vezinos de Ferrol, et García Fonso, et otros. |
[+] |
1450 |
SDV 69/ 98 |
Sepan quantos esta carta viren commo nos os frayres e convento do dito moesteiro entendemos que fasemos boo paramento do dito moesteiro noso e dos nosos subçesores aforamos e damos por foro a vos Juan Carballido, que estades presente, e a vosa muller moradores enna friguelia de san Pedro de Viveiro e a vosos fillos e a vosos netos o noso casal de Resende que foy de Frey Afonso Bonomme con todas suas herdades mansas e bravas de monte a fonte que ao dito casal perteesçen, o qual dito casal e herdades vos aforamos por pension e çenso que nos avedes de pagar de cada huun armo ou a nosos procuradores tres culamiis de trigo boo e limpo vos o dito Carvallido e vosos fillos e netos. |
[+] |
1450 |
SDV 72/ 104 |
Saban quantos esta carta de vençon viren commo eu Juan Gonçalves de Tapano, neto de Jacome de Tapano, morador enno lugar que disen Luaçes, da diocesi de Lugo, non forçado nen constrenguido nen por outro zelo sometido, mays de meu propio moto e alvedrio e entendemento, outorgo e conosço por esta presente carta que vendo pera sempre jamays por jur de heredade a vos o prior e frayres e convento do mosteiro de Sant Domingo da villa de Viveiro, aos que ora sodes presentes e aos outros que despoys de vos vieren ao dito moesteiro e convento, os dose barriis de vinno que vos os ditos frayres e convento me aviades de dar e pagar cada huun anno en toda minna vida e por rason que vos os ditos frayres e convento erades tiudos e obligados de dar e pagar os ditos doze barriis de vinno de cada huun anno en toda minna vida por los bees que foron e ficaron de Jacome de Catanno, enna friguelia de San Pedro de Viveiro, por condiçon que durante minna vida que me desedes e pagasedes os ditos doze barriis de cada huun anno para minna mantença; e a fin de minna pasion desta vida presente, vos ficasen os ditos bees libres e desenbargados de min e do dito Juan Gonsales e de minna vos e herdeiros. |
[+] |
1451 |
VFD 76/ 132 |
Loys d ' Almança et Pedro Esteues de Quiçaás et Gonçaluo Reymonde e Gonçaluo Ferrnandes, neto de Fernán André, e Roy Ferrnandes de Paaços, fillo de Roy de Çima de Vila, et outros. |
[+] |
1453 |
OMOM 270/ 409 |
Item mando a Diego Lopes, clerigo, meu sobrino, çen morabetinos de [brancas] o neto de Maria Ferrandes de Ribadeu. |
[+] |
1453 |
OMOM 270/ 410 |
Et a morte da dita Mayor Gonçalues, que fiquen os ditos bees reyses ao moesteiro de San Martinno de Uila Lourente et se os quiseren fillos ou netos d -Eluira Dias ou de Tareyia Ares, que os ditos frayres et moesteiro lle quiten a quarta parte de quanto outro deles der et que os non posan aforar senon aos ditos fillos d -Eluira Dias et de Tareyia Ares nen o moesteiro que os non posa labrar por sy nen por outro, con condiçon que algun fillo ou filla ou neto ou neta das ditas Eluira Dias o de Tareyia Ares que moren en no dito lugar et o prouen; et se non moraren y, non gozen da dita quarta et que seian obedentes ao dito moesteiro et lle leyxen y pousar seu vinno et faser en no lagar. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 467 |
Otrosy mando sopena de mina beyçon a miños fillos y netos, que sempre obedescan y sejan muy obedientes a yglesia de de Santiago e a o meu señor o arçobispo que agora he e a os outros perlados y beneficiados que alla vieren guardando seruicio do meu sehor el Rey de Castilla, e otrosy que sempre obedescan ao fillo mayor que tiber a primayuntura (primogenitura) da miña caxa e estado, el que nunca se desabeña con eles por outra persona. y pido y suplico por merced ao dito señor Rey e ao dito señor arçobispo que ayan Recomendados ao dito Soeyro meu fillo primogenito e a dita miña muller e a todos los otros meus fillos e fillas y netos que de mina geraçon quedaren por lo seruicio que heu e os donde descendo figeron a casa de castilla e a dita ygreja de Santiago e perlados dela e pido de merced a meu señor arçobispo de Santiago que faça conplir este meu testamento a meu hermao e a dita miña muller e a os obtros conpridores da dita mina manda. |
[+] |
1454 |
VFD 48/ 58 |
Johán Ferrnandes, prateiro XII Aos fillos menores que fincaron María Ans I de Aluaro Peres que non Gonçaluo de Monterroso XIII seja clérigo IIII Vaasco Peres VIII Pedro, barbeiro, VI Eluira Gonçalues II Johán Saluado III Moor Gonçalues II Johán Tomé IIII Gomes Meendes e Tareija Eynés Gonçalues V Aluares II Lyonor Gonçalues VII Mayor, serbenta de Afonso A Costança de Canba VI de Ramuyn II Vaasco Peres, fillo de Mayor III Eynés Paas I Lyonor Gomes VI Katalina das Seixas III Aluaro de Souto X Ares de Chantada VI Ares Neto XVI Gomes Selleyro V María da Beiga II Pero de Roças V Sua conpañeira II Moor d ' Aluán II Vaasco, carpenteiro IIII Aluaro Afonso III Eynés d ' Ousende II Gomes de Mugares VI Roy Nunes VIII Marina Soleyra III Son todo CLXV mrs. |
[+] |
1456 |
BMSEH B43/ 402 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mille quatrocentos e cinquenta et seis annos dos dias do mes de setenbre Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamento virem, como nos P(er)o A(lvar)o, Alv(ar)o de Barrantes, Ih(ao) G(ome)s, M(artin)o A(lvar)o, Gregorio de Tebra, A(lvar)o G(ome)s, Juan Castelao, Juan Casado, P(er)o de Curro clerigos rasoeiros da igleia de santa Maria da vila de Bayona de Minnor, sendo todos iuntos enna dita igleia per son de campana taniuda segun que o avemos de custume por nos e por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estam e por nosos foren demos e outorgamos a foro a vos Lorenso da Lourina carpenteiro et a vosa moller Tereisa Anes ambos en hua vos e aduas persoas depois de vos que seian fillo e neto e se non aver fillo nen neto que seian duas persoas depois de vos hua depos outra ques de dereito erdaren vosos bens conven a saber que vos aforamos ametade de hua nosa casa sobradada con seu sotom e sobrado que nos avemos eem esta dita vile enna rua que chaman de ribeira enna qual dita rua mora Artur Vaasques mercador et Pero Mouro mareante et parte de hua parte per parede de longo ao longo con outra casa que he de vos o dito Lourina et da dita vossa moller e da outra parte per parede con casa em que ora mora o dito Pero Mouros que he de santo spiritus e con outra casa que he de santo Esteveo de Syas e enteesta con seu outon en metade casa que he de Gomes Centeo et saay con suas portas enna dita rua publica aqual dita medea casa vos aforamos con todas suas emtradas e saydas et con sua seta e poyal conmo vay topar fasta o mar et a outra metade da dita casa he de vos o dito Lourenso da Loureira et da dita vossa moller por la qual nos os ditos rasoeiros et nosos subsesores avemos em cada hun anno pra senpre quatro maravedis de aniversaria aqual dita nosa medea casa con seu soton e sobrado et seta fasta o mar como dito he vos aforamos este dito dia endiaante per tal pleito e condison que a reparedes de todo oadubeiro que le mester faser por vosa custa em tal guisa et manna que a dita casa se non parta per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes vos et as ditas vosas voses anos os ditos rasoeiros e como as socesores que depois de nos vierem a adita igleia em cada hun anno por lo dia de sam Miguel do mes de setembre trinta e cinquo maravedis de moeda vella branca vella em tres dineiros ou moeda que os valla et por foros em cad hun anno por lo dito dia hun boo capon ou galina que seia de resebreiro o qual dito foro da dita mea casa que vos asi facemos como dito he avedes de seer anparado et defeso a dereito durante o dito tenpo de quenquer que vos lo demanda ou enbargar per beens das nosas noversarias da dita igleia pra elo obligamos et avemos vos ou as ditas vosas voses de Loureira ou soenpinorar este dito foro da dita medea casa que vos asi fasemos que o vendades ou so enpenoredes tanto por tanto anos os ditos rasoeiros ou a nosos socesores que depois de vos vieren enna dita igleia et non oquerendo nos ou elles que enton ovendades ou senpenoredes a tal pesoas que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro et penson enna manna que dito he et a voso seymento et das ditas vosas voses que esta dita mea casa con toda abenfeitoria que em enla foi feita fique livre e quite e desenbargada aas ditas noversarias e clergos rasoeiros eiros da dita igleia et nos os ditos Lourenso Lourina et Tereisa Peres minna moller que presentes somos fasentes por nos et por las ditas nosas voses por las ques obloigamos os nosos bens mobeles et rayses que o seam por firme et estabell en qualquer tenpo asio outorgamos e resebemos em nos odito foro da dita medea casa como he sob obligason dos ditos beens que pra elo obligamos et nos as ditas partes presentes e outorgantes queremos e outorgmaos que qualquer de nos que esto que dito he e se aqui contar non tuver conplir a aguardar que peyte e pague a aparte aguardante mill maravedis da dita moeda aqual dita pena pagada u non este dito instromento et as cousas em el contiudas fiquen firmes e estaveles et vallam em sua tenor feito et outorgado enna dita igleia de Bayona o anno dia et mes sobre ditos testes que forom presentes Juan Rodrigues bachiller et Alvaro(...) iurado da dita vila et Alvaro de Nespereira clergo reitor da igleia de samtyago de (...) e Fernando de vidella clergo criado do dito Martin Alvares et outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de santa Maria de Bayona et notario publico iurado da igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presente foy et escrivin at aqui meu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1456 |
VFD 182/ 187 |
Afonso Anrirriques, notario, Diego de Paaços, Johán Paas, Ares Neto, Roy Conde. |
[+] |
1457 |
LNAP 20/ 105 |
Johán Cãtelrra e Johán Neto, moradores ẽno dito porto, e Ferrnando de Bustelo de Teayo. |
[+] |
1457 |
LNAP 74/ 133 |
Johán Chacõ e Johán Neto. |
[+] |
1457 |
LNAP 95/ 143 |
Afonso da Meya e Johán Neto. |
[+] |
1457 |
LNAP 129/ 166 |
Como eu, Gonçaluo Tanoyro, morador en Santa María d Eruõ, que he çerca de Padrõ, que faço por mj̃ e por mjñas boses, herdeyros e soçesores, por rrasõ que mjña avoa Tareyia Martíns, moller que foy de Pero Afonso do Caruallo, moradora en Ourolo, ẽna freigresj́a de Sã Saluador de Taragoño, feso çerto traspasamento e cõcãbio cõ Rroý Ferrnandes de Camaño do seu casal de Ourolo e de todo o que por rrasõ del le perteesçía porla metade do casal de Bretal, que he ẽna freigresj́a de Santa María d Oliueyra, casas, casares, herdades e chãtados e outras cousas que lle perteesçíã ao dito medio casal; por ende, eu, como neto e herdeyro legítimo da dita Tareyia Martíns, mjña aboa, outorgo e coñosco que cõsjnto ẽno dito cõcãbeo e traspasamento e lo aprouo e rretefico e ey por bõo, firme, estable e valedeyro e o outorgo segundo e como e porla vía, forma e maneyra que a dita mjña aboa o fiso e outorgou por ante notario. |
[+] |
1457 |
LNAP 130/ 167 |
Como eu, o dito Gonçaluo Tanoyro, que so presente, outorgo e coñosco que vendo e firmemẽte outorgo para senpre jamais, por juro de herdade, a vós, Rroý Ferrnandes de Caamaño, absente, como si fosedes presente, para vós e vosas boses, herdeyros e soçesores, a metade do casal de Bretal, que he ẽna freigresj́a de Santa María d Oljueyra, así casas e cortes e pardjneyros, herdades e chantados e eyras e cortiñas e arroos, a mõtes e a fontes, cõ súas dereyturas e perteẽsças quantas ha e de dereyto aver deue, o qual a mj perteesçe como a neto e herdeyro propjnco que so da dita Tareyia Martíns, mjña aboa; a qual dita metade do dito casal, segundo dito he, vos dou e vendo por preço e cõtía de oytoçentos morauidís vellos, que logo rreçebj́n de vós, Johán Seco, que estades presente, en nome do dito Rroý Ferrnandes; dos quaes me outorgo por ben cõtento, entrego e pago a toda mjña võtade, por quanto os rreçebj́n rrealmẽte e cõ efecto en presençia do notario e testigos desta carta en húa taça de prata e en brãcas vellas, e desde oje dito dj́a, parto e quito de mj̃ todo jur, posesiõ, señorío e propeadade que eu ey a todo o sobredito, e poño en ello ao dito Rroý Ferrnandes, e lle dou poder conprido para que por sy mjsmo posa entrar e tomar o jur e posisiõ, señorío e propiedade do dito medjo casal e de todo o que dito he, e me obligo de llo faser çerto e sãao en todo tenpo, por meus bees que para elo obligo, so pena do dobro, e se máis val, vosllo dou en pura e bõa doaçõ. |
[+] |
1457 |
LNAP 141/ 173 |
Para hũu neto de tĩta, õça e media de agalla deitaredes medio açu[n]bre d ' agua de chuuja e ferua fasta que mĩgue la metade cõ as ditas agallas quebradas. |
[+] |
1457 |
LNAP 141/ 173 |
Tomar hũu neto de vjno brãco e se teuer pũta de vjnagre tãto he mellor, e deitar en el as agallas quebradas e estẽ ao sol dous ou tres dj́as. |
[+] |
1459 |
BMSEH B44/ 404 |
Anno do nascemento de noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e cinquenta e nove annos quatorse dias do mes de novenbro sabean todos quantos este publico strumento de aforamento virem como nos Pero Alvares Juan Gomes Gomes Alveres Juan de Barros Gomes de Tebra Alvaro Lorenso Juan Castelaao Gomes neto Juan de san Diego Alvaro cevino clergos rasoeiros da igleia de santa Maria de Bayona de Minnor seendo todos iuntos enno coro da dita igleia per som de canpana tangida por o que avemos de costume fasentes por nos et por los outros clergos rasoeiros da dita igleia que presentes non estan et por nosos socesores demos e outorgamos a foro a vos Alvaro de Panpillon çapateiro e a vosa moller Maria Vicente et a duas persoas depois de vos que seiam fillo e neto et non avendo fillo nen neto que seian duas persoas hua depos outra quaes de dereito herdaren vosos bens convem a saber que vos aforamos os dous tersos da meetade de hua casa chaan con seu saydo que nos avemos em esta dita villa enna rua por onde vam pra a fonte da feira et parte de hua parte per parede de longo ao longo con casa de Pero de Vaiguella alfayate testa da outra parte parte esomesmo per parede de longo ao longo con outra casa que he do Juan Lorenso de Ceta et contra meetade da dita casa et aoutro terso e do hospital de santi spiritu do val de minnor et saay con sua porta enna dita rua publica os ques ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido vos afgoramos doie dito dia endiante como dito he con todas suas entradas et saydas polo que he de dereito perteesem e perteeser deven per tal pleito et condison que reparedes os ditos dous tersos da dita casa de todo oadubeiro que le mester fosen em tal gisa e manna que non desperesca nen decaya per mingoa de favor et boo reparamento et dedes e paguedes anos os ditos rasoeiros et a os outros que de pois de nos vieren a dita igleia en cada hun anno por dia de san Juan Baptista do mes de iuyno oyto maravedis de moeda vella branca em tres dineiros ou em a moeda en que se pagara os outros foros da dita villa por foros et penson em cada hun anno vos et as ditas voses como dito he con aqual dito foro dos ditos dous tersos da dita casa con sua parte do ixido que vos asi aforamos avdes deser anparado ert defeso adereito durante o dito tenpo de quen quer que vos lo demandare ou enbargare por beens das noses noversarias da dita igleia que vos pra elo obligamos et avendo vos ou as ditas vosas voses de vender ou sopinorar este dito foro que vos asi fasemos que o vendades ouso enpenoredes anos os ditos rasoeiros ou anosos socesores que depois de nos vienen a dita igleia tanto por tanto e non o querendo nos ou elles que enton o vendades ouso enpenoredes atal pesoa que seia ygual de vos que nos cunpla e pague o dito foro enna manna que dito he Et a voso seymento et das ditas vosas voses que os ditos dous tersos da dita casa con sua parte de ixido et con toda sua benfeitoria que em ela for feita fique libre et quite e desembergada aas ditas noversarias et rasoeiros da dita igleia et eu o dito Alvaro de Paupillon que presente soon fasente por min et por la dita minna moller que presente non esta e voses a esto outorgo et resebo em mi o dito foro enna manna que dito he et obligo aelo mi et meus beens avidos et por aver de todo conplir et aguardar todo et enna manna que dita he Et nos as ditas partes presentes et outorgantes queremos et outrogamos que qualquer que de nos que esto que dito he e se aqui conten non tuver conplir et aguardar que peyte e pague a parte aguardante mill maravedis da dita moeda a qual dita pena pagada ou non este dito instrumento et as cousas en el contiudas fiquen firmes et estaveles et vallan em sua tenor Feito et outrogado enno dito coro da dita igleia anno dia et mes sobre ditos testes que foron presetes Juan de Fonteiosa clergo rector da igleia de santa Maria Darosa et Lopo Fernandes yrmao de Ruy Lopes clergo et Alvaro Lorenso alfayate et Juan de Camina çapateiro vesinnos et moradores enna dita villa de Bayona e outros Et eu Juan Rodrigues clergo rasoeiro da dita igleia de Bayona et notario publico iurado da dita igleia et obispado de Tuy con as ditas testes presentes foy et escrivim et aqui neu nome et signal pugne que tal he. |
[+] |
1459 |
OMOM 277/ 420 |
Item mando que meu conpridor que acade todo o que me deuen et a manda que me mando Tareyia Ares, a quen Deus perdoe, a vynna que a venda et que a de por la alma da dita Tareyia Ares et minna onde vir que ben he, et a casa que a tennan os fraires do dito moesteyro de San Martinno et que rogen a Deus por la alma da dita Tareyia Ares et mina et viindo fillo ou neto da dita Tareyia Ares mando que lla entreguen. |
[+] |
1460 |
MSPT 35/ 275 |
Sabean qantos esta carta de foro [viren], como Nos, don Fernán Peres, Prior do moesteýro de San Salvador de Pedroso, seendo dentro do dito moesteýro, con Juan Clérigo et Fernán Pita et Fernán Coengo, o novo, coengos do dito moosteýro et nosos conpaneiros, por canpaa tangida enno noso capítolo, segundo que abemos de uso et de custume, beendo que he boo paramento do dito moosteýro et donos del, avendo ia sobre ello primeiramente travtado, outorgamos et conosçemos, por Nos et por la voz do dito moosteýro et donos del, que aforamos a vos, Roy Paas, et a vosa moller, Orraca Fernández, moradores en Pradeedo, en huna meetade, e aos fillos et fillas et netos et netas que agora avedes et ouverdes de aqui endiante den consun, morrendo huns, que bague en os outros, usando vos primeiro et, despoýs, os ditos vosos fillos et fillas et netos et netas, e asý, de grado en grado, ata a morte do postromeýro de vos et d -eles, et, por maýs, a morte do postromeýro de vos et d -eles, por tenpo de vynt et nove annos, a huna persona qual nomear o postromeýro de vos et d -eles; et a vos, Juan de Mandiaa, fillo de Rodrigo Ares et de sua moller María Eanes, et a vosa moller María Lopes, filla que foy de Fernán Rodríguez de Ferrol, ia defunto, que Deus aia, enna outra metade, et aos fillos et fillas, netos et netas que ouverdes den consun, morrendo huns, que bague ennos outros, usando vos primeyramente et, despoýs, os ditos fillos et fillas, et netos et netas, et asý, de grado en grado, ata a morte do postromeýro de vos et, despoýs, por maýs, aa morte do postromeýro de vos et d -eles, por tenpo de vynt et nove annos, a huna persona a qual nomear o postromeýro de vos et d -eles; convén a saber, que vos aforamos, a çenso et nome de çenso, por los ditos tenpos et annos, segundo que he dito, todas las herdades et chantados et casas et casares et vinnas et praças et partes et quinoes d -ellas, asy labradías como montesías, por ondequer que van, a montes et a fontes, en toda a frigesía de San Giao de Ferrol et en Mugardos frigesía de San Giao de Mugardos, segundo et enna maneýra que as suýa levar et usar Pedro de Ferrol, padre de vos, o dito Roý Paas, ia defunto, que Deus aia, por foro que d -elas týa do dito moosteýro. |
[+] |
1464 |
MSPT 37/ 277 |
Agostýn, diócesis de Mondonedo, seendo enno dito noso moesteýro, con o convento do dito moesteýro et personas del por canpaa tangida, segundo que avemos de huso et custume, et avendo sobrelo noso acordo et vendo que he prol et bon reparo do dito moesteýro et personas del, outorgamos et conoscemos que arrandamos et, por renda et çenso, damos a vos, Fernán do Villar, et a vosa moller, Marina do Villar, moradores que sodes en na frigesía de Santa María de Neda, pera vos et pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, que ouberdes den consun, husando vos et vosa moller et, despoýs de vos, os ditos vosos fillos et fillas, [netos], morrendo hun, que fique enno outro, ata a morte do postremeýro, conbén a saber, que vos damos et aforamos, commo dito he, a nosa ýrmýda a que chaman de San Cremenço, que he syta enno couto da villa de Ferrol, a meetade d -ella, que a nos et ao dito noso moesteýro pertenesce, con todas las rentas et erdades et chantados et prados et montes et fontes et cousas a dita ýrmýda pertenesçentes, por qalquer parte que as ella aia ou lle pertenescan, et con a nosa parte do caneiro que jaz enno río Joiva, que pertenesçe a dita ýrmýda. |
[+] |
1464 |
VFD 84/ 144 |
Ano suso dito de sessenta e quatro, dez e oyto dias do mes de Junio ena çibdade de Orense, na rúa dos Çapateiros, seendo en tanbo novia Marina Neta, filla de Ares Neto, escudero, e de Costança Gonçales, sua muller, Frijóo, marido da dita Marina Neta, deu en casamento, por arras e doute por seu corpo, a sua pousa de dismo a Deus que él ten en Prado de con todas suas perteenças, segundo que mellor o podo faser de dereito: |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 114 |
Sepan quantos esta carta de foro viren commo nos o prior Frey Pedro Marinno, prior do mosteiro de San Domingo de Viveiro, mestre en Santa Telosia, e nos Frey Fernando das Ribeiras e Frey Rodrigo do Valedouro e Frey Fernando d ' Armar e Frey Pedro Canoura e Frey Juan Viçoso, doutores do dito mosteiro, e frey Pedro de Manente e Frey Fernando de San Lourenço e Frey Alvaro Mortal e con outorgamento dos outros frayres do dito mosteiro que son absentes, por los quaes obligamos os bees do dito mosteiro que eles ajan por çerto o contiudo enna esta carta outorgamos e conosçemos que aforamos a vos Vasco Peres, o vello, vesinno e morador que sodes enna friguesia de Santa Maria de Chavin para vos e para voso fillo e para voso neto estes seys jornaes de vinna que nos teemos enna dita friguelia de Chavin, onde chaman Laboera, como testan de un cabo enna vinna de Maria Fernandes da Valga e da outra parte enno comaro e da outra parte enna viela publica e da outra parte enna vinna de Maria Varel e vos damos os ditos seys jornaes de vinna con esta condiçon que vos os ditos Vasco Peres e voso fillo e neto en cada uun anno avedes a dar en todo os mes d ' outubre seys çolamiis de trigo boo e perteesçente posto enno dito mosteiro ou enna dita villa de Viveiro, e con tal condiçon vos damos o dito foro, que non seja partido nen devedido, que todavia o leve e pague unna persona, e que en fin do praço que os ditos seys jornaes de vinna que fiquen provados e lavrados e reparados been e perteesçentemente a vista de lavradores. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 114 |
Et eu o dito Vasco Peres asy o reçebo por minna vida e do dito meu fillo e meu neto, e me obligo a min e a meus bees a pagar o dito foro, commo dito he, e de leyxar, despoys de minna vida, a morte, o dito foro en hunna persona e de reparar e lavrar as ditas vinnas e de as leyxar provadas en fin do dito prazo ben e perteesçentemente a vista de lavradores. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 115 |
Para o qual renunçio todas las leys e dereitos e aquela ley e dereito que dis que renunçaçon feita en geeral non valla, para o qual dou todo meu poder complido a todas las justiçias ante quen esta carta paresçer, que mo fagan asy teer e complor a min e aos ditos meus fillos e netos. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 115 |
Et nos os sobreditos prior e doutores e frayres do dito mosteiro asi o reçebemos e obligamos os bees do dito moesteiro de vos faser sao e de paso o dito rendo a vos o dito Vasco Peres e a voso fillo e neto. |
[+] |
1472 |
SDV 78/ 115 |
Et despoys de vosa vida e fillo e neto, que os ditos seys jornaes de vinna que fiquen livres e desenbargados ao dito mosteiro e frayres. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 32 |
Por si esto soceder en qualquer deles ou en outro qualquer meu fillo ou neto e desçendente o qual deus tal non permita quero e mando en tal caso que desde o mesmo feito e sin mais tardança a dita miña casa e melloria pase a outro meu fillo ou neto e desçendente lejitimo por a sua orden e antelaçion de varon e mais vello en quen non aja a dita mala çircunstança e esto mesmo se entenda si do dito joan o seu fillo maor que deus lle der non quedase fillo de matrimonio, e si de ningun quedar seme nin fillo lejitimo que a erde aquel meu parente ou parenta lejitimos e mais cheegados e desçendentes do dito meu aboo garçia que por a dita orden e con a mesma condiçon segundo dereito deben de erdar e nono abendo de estas çircunstanças que a dita miña casa e melloria se torne a sua matriz e aquel meu parente ou parenta de terra de lugo e val de quiroga que ao tenpo for erdeiro de aquel paazo vedraño de lousada de donde desçenden e ven para esta terra e val de salnes e por quen erdou esta casa de outeiro o dito meu aboo. |
[+] |
1473 |
HGPg 86/ 176 |
Item aforã a Eynes Rodrigueσ et a seus fillos et netos a vina do Val de Oso et tres leyras aa seara: a de dar en ſua vida setima et dizimo et as voses sesto et dizimo enna granja; et mais o oliuar que tẽ: dá em ſua vida sesto das belotas et as vozes sesto et dizimo; et mais hũ pardineyro, a Millgrandeyra: ao de fazer casa cõ sobrado et boo portal para besta et carro; et mais o çeleyro da jgleia et o asentamento do lagar; a de dar duas gallinas et dous açũbres de vjno et tres mrs. de pã trigo. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 64 |
Item afforam a Eynes Rodriges et a seus fillos et netos a vina do Val do Oso et tres leyras aa seara, a de dar en sua vida setima et dizimo, et as vozes sesto et dizimo en a granja et mais o olivar que tem, da em sua vida sesto das belotas et as vozes sesto et dizimo, et mais hum pardeneyro a millgrandeyro, ao de fazer casa con sobrado et boo portal para besta et carro et mais o çeleyro da iglesia et o asentamento do lagar, a de dar duas I porco. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 69 |
Item aforam a Fernan Gomes et a sua moller et a un fillo ou filla, et se a sua morte non ouver fillo ou filla, a un neto ou neta, a vina da Bouça et que deam dela quinto, et por a casa que fezeron en a granja hum par de gallinas cada anno. |
[+] |
1473 |
LTP [5]/ 123 |
Item primeyramente Afonso Vasques de Sam Fiiz çem maravedis vellos. - Item da vina de Joan de Parafita trinta et oyto maravedis. - Item de Joan Monteyro tres maravedis. - Item do lugar de Roçadela oyto maravedis. - Item Ferran Gomes de Carvalleda creo que doze maravedis con o lugar de Prelado et mais un porquo et un carneyro con pam et vino. - Item do lugar de Ladreda que tem Lopo do Castelo VI maravedis. - Item Joan de Sam Gilaao trinta maravedis. - Item Gomes de Sam Breyximo das duas vinas que tem sesenta maravedis. - Item Afonso do Barreal creo que dous maravedis. - Item Joan Gomes, notario do Chaao et da Ribeyra, quinze maravedis. - Item Eynes Ferrandes de Belesar das vinas da granja de seu fillo VIIIo maravedis. -Item deve mais do Chaao de seus netos VI maravedis. - Item do seu lugar de Proente non sey quanto. - Item Afonso Alveres de Vidaas dous maravedis. - Item Pedro Vasques dos lugares de Paaços doze maravedis. - Item mais Pedro Vasques do lugar de Sabadelle quatro maravedis. - Item dos lugares que tevo Rodrigo Ares d ' Argiiz d ' Asperante et Vilarino sete maravedis. - Item do lugar que lavra Afonso de Sobereyra quatro maravedis. - Item en Outeyro de Maariz do lugar d ' Aldonça Peres seys maravedis. - Item doutro lugar que lavra Afonso da Pena oyto maravedis. -Item do lugar que lavra Gonsalvo Ledo por toucino et foros dez et nove maravedis. - Item en Navego Gonsalvo Cavaleyro un maravedi. - Item en Moreyras Joan de Moreyras seys maravedis et un carneyro con pam et vino. - Item do lugar de Joan Ledo seys maravedis et un carneyro. - Item do lugar que lavra Afonso Tintoreyros en Recadeyxe paga oyto maravedis. - Item Joan Castellaao do lugar d ' Asperante doze maravedis et un carneyro. - Item en Moreyras Afonso Moreyras quatro maravedis. - Item en Taboada dos Freyres do lugar de Roy Vasques dous maravedis. - Item en Cerzeda do lugar que tem Pedro de Moreda quatro maravedis. - Item do lugar que lavra Gomes Paaz dous maravedis. - Item en Ansar por huna herdade que y jaz que laura Joan de Viloyde dous maravedis. - Item jaz en o dito lugar d ' Ansar outro lugar que tem Gonsalvo da Rigeyra, non paga del foros. - Item o lugar de Sa que jaz en Sam Tome oyto maravedis et teno Roy de Noya. |
[+] |
1474 |
BMSEH A33/ 341 |
Entonçes os sobre ditos oveensal e procuradores das ditas casas aforaron e deron a foro e por nome de foro a o dito Afonso Fromoso que era presente e asua moller M(ari)a absente, ambos en hua voz e a duas vozes apos opostrimeyro deles filo e neto e se non ouver fillo e neto que seiam aqueles que de dereito herdaren seus beens. |
[+] |
1474 |
BMSEH A35/ 342 |
Esto foy enno dito logar he anno e mes e dias sobre ditos. estigos que foron presentes Go(me)s Va(squ)es e Fernan Neto caongos enna igleia de Tuy. |
[+] |
1474 |
DGS13-16 69/ 153 |
Sepam quantos esta carta de aforamento vire cõmo NOS Frey Juã dAller Subprior et monge do monsterio de Santa Maria de Sobrado en nomẽ et cõmo procurador que soo de Fernã Sardiña para fazer o adeante conteudo por poder que me para elo deu o dicto Fernã Sardiña segundo que o el avia do Reuerendo Señor Obispo de Tuy et Abbade de Sobrado et Frey Rodrigo Veraão prior et Frey Juã da Fraga et Frey Pedro Caão çelareyro et Frey Juã de Jabriño et Frey Garçia de Rieyro et Frey Afonso Teyxon et Frey Marquo et Frey Ares et Frey Gonçaluo sacristam et Frey Afonso de Saz Prior et sobprior monjes et convento do dicto monsteyro seendo ajuntados eno cabidoo do dicto noso monsteyro por tangemento de canpãa segundo que avemos de vso et costume de nossa ordee et avendo primeyramente noso tractado solẽne et veendo que esto adiante conteudo que queremos fazer que he serviço de Deus et pro et proueyto da dicta ordẽe outorgamos et cõnoscemos que aforamos et damos ẽ aforamento avos Gomez Correeyro mercador et vezjño da çibdade de Betanços et a vossa moller Tareyja da Costoya en todos los dias de vossas vidas danbos et de cada hũ de vos Et morrendo hũ que quede eno outro et mays por vida de hũ vosso fillo que ajades da dicta vossa moller et de hũ vosso neto que seja fillo legitimo do dicto vosso fillo que soçeder ẽno dicto foro despoys do postremeyro de vos conbem asaber o que vos assy aforamos os nossos lugares de Segelle et do Grueyro que pertenesçen aa nossa Graña de Carnẽes que he do nosso officio de vestiaria con suas herdades labradias et montesias por onde quer que vaã amontes et afontes Et con todos seus entrados et saydos et tallos et pastos cõmo se começan primeyramente Eno Porto do Penedo et cõmo se vay ena Aguoa aRiba et vay ao Porto das Merelas et de aly cõmo se vay ao Porto do Grueyro et de aly ao Porto dos Caynços et de aly como se vay ao Sope et como se estrema dos nossos casares da Lata Et de aly como se vay por lo monte atraues onde chamã as Abruñeyras et de aly como se vay ao Porto da Pedreyra et vense eno camiño ao Forno da Tella et daly como se ven ao Porto da Ventosa Et de aly cõmo se ven aa Pena de Frey Domjngo et por las outras suas deuisões Atal pleito et condiçom que vos o dicto Gomez Correeyro et adicta vossa moller Tareija da Costoya avedes de fazer et prouar os dictos lugares de Segelle et do Grueyro que agora jazem ermos et despobrados por vossa custa et myssyon propia doje dia da feyta deste dicto foro fasta seys años primeyros segujntes et darlos feytos et Reparados Et non nos dando prouados ao termino que dicto he que o dicto foro seja ensy nengun et os dictos lugares nos quedem libres et quitos et desenbargados ao dicto uosso monsteyro [et] mays nos avedes de dar et pagar por Renda et foro et çenso dos dictos nossos lugares de Segelle et do Grueyro et ao dicto nosso monsteyro ou aa qual quer ovençal da dicta nossa graña de Carnẽes en cada año çinquo cortelas de pã limpo do poo et da palla do myllor que Deus der enos dictos lugares asaluo trijgo mydidas por lo ceramyn do carro que agora anda no dicto monsteyro Et auedes de começar apagar adicta Renda o año de setenta et seys et dende ẽ cada año durante o dicto foro Et mays queremos et prazenos que se os labradores que morarẽ enos dictos lugares de Segelle et Grueyro que vos assy aforamos forẽ a fazer et labrar estiuadas enos dictos montes da dicta Graña de Carnẽes que se veñam asaluo para vos et vos paguen o terradego del. |
[+] |
1474 |
DGS13-16 69/ 156 |
As quaes dictas çinquo quortelas de pam nos avedes de dar et pagar ẽ cada año ẽ todo o mes de Setenbro enos dictos lugares Et non avendo vos os sobre dictos Gomez Correeyro et adicta vossa moller o dicto fillo legitimo que herde o dicto foro segundo que dicto he que ao falesçemento da vida do postremeyro de vos que os dictos lugares nos quedem libres et qujtos et desenbargados et ao dicto nosso monsteyro con todo o bõo Reparamento et perfeytos que ende forem feitos enos dictos lugares Et eso mesmo se ao falesçemento do postremeyro de vos quedar o dicto vosso fillo legitimo segundo que dicto he et ao ponto de sua morte non teuer fillo legitimo que seja vosso neto que os dictos lugares nos queden libres et desenbargados Et avendo o dicto vosso fillo legitimo que seja vosso neto que possa herdar et soçeder eno dicto foro et vsarlo em sua vida et non mays Et ao seu falesçemento que os dictos lugares sejam desenbargados et quedem ao dicto monsteyro Et vos o sobre dicto Gomez Correeyro nẽ adicta vossa moller et fillo et neto se erdarem o dicto foro que o non possades nẽ elles o possam vender nẽ sopeñorar a señor nẽ a señora nẽ aoutra persona poderosa nẽ poer ẽ el çenso nẽ trebuto a outra [pers]ona algũa sem primeyramente frontar anos ou anossos soçesores seo queremos tanto por tanto Et non ho querendo nos ou eles que entonçes o possades vos [ou] qual quer de uos fazer et atal persona que seja llana et abonada et semellauele de vos et nos seja obediente et nos de et pague a dicta Renda Et nos os dictos Frey Juã dAller sobprior ẽno sobredicto nome et prior et monjes et convento do dicto mosteyro non vos auemos de quitar o dito foro et lugares en el conteudos durante o tenpo del por dizermos et alegarmos que o queremos para nosso manteemento nẽ [por] dizermos que ay engano da meatade nẽ que o queremos canbear por outros lugares et herdades Antes prometemos de vos los fazer saãos et de paz de todo pleito et juizo et demanda que vos sobrelo ou sobre parte de lo mouerẽ ou demandarem Parao qual assy teer et conprir et guardar obrigamos anos mysmos et aos bẽes do dicto nosso mosteyro de conprir et guardar en todo et por todo sobrelo qual Renunçiamos et partimos de nos abçõ et exepçõ (?) de engano do mays ou do menos da meatade do justo preço et de justa pẽssyon canonico Et eu o dicto Gomez Correeyro que presente soo assy Reçebo o dicto foro por myn et en nome da dicta myña [moller] et fillo et neto que non estã presentes assy Reçebo o dicto foro por las maneyras et condições que ditas son et obrigo amyn mysmo et atodolos meus bẽes et da dicta [myña] moller et fillo et neto de teermos et conprirmos et guardarmos ẽ todo et por todo et de pagaremos a Renda contiuda ẽno dicto foro Et nos los sobre dictos prior sobprior et monjes assy vos lo oitorgamos et Rogamos et mandamos ao soescripto notario que o escriua ou faça escripujr et odea (?) firmado et signado de seu nome et signo Et por que seja mays firme nos hos sobre dictos prior et sobprior et monjes firmamos de nossos nomes este dicto foro. |
[+] |
1476 |
MSCDR 590/ 701 |
Sabean todos como en presenza de min Gonzalvo Eans, notario publico en terra de Sayoane e de Novoa e do Rivero d ' Avia por lo endeantado Diego Sarmiento, estando eu dito notario en o casar da Levada que e en Pazos hermos, frigesia de san Lorenzo da Pena, e estando y Afonso Neto, juis en o julgado do Rivero d ' Avia por lo dito endeantado, e Roy Vaasques escrivano del Rei, vesino da villa de Rivadavia, a esto e para esto tomado o dito juis por su peticion , paresceron ante frey Gonzalo de Baroo et frey Gomez, monjes do moesteiro de San Cloyo, procuradores por min notario do dito Albaro Fernandez, abade do dito moesteiro de San Cloyo, e logo os ditos monges e procuradores feseron ciertos aos ditos juis e asesor como havia mandado por sua sentenza defenitiva a Rodrigo Afonso, morador en o dito lugar de Paazos hermos que leisase e desenbargase a o dito don abade e seu moesteiro o dito casal da Levada con suas casas, herdades e viñas e cortiñas e ajuares e resios, e que era ya deserta a apelazon que o dito Rodrigo Afonso sobre elo tomara. |
[+] |
1477 |
MSPT 40/ 281 |
Sabean todos qantos carta de foro viren, como Nos, don Lopo Monteyro, Prior do moesteýro de San Salvador de Pedroso, estando dentro enno dito moesteýro et por canpaa tangida, segundo que abemos de huso et custume enno dito mosteýro, et porque bemos que he prol et bo reparamento do dito mosteýro, Prior et convento del, outorgamos et conoscemos que aforamos et arrandamos et, por renda et çenso, damos a vos, Fernán d -Ares da Cámara et Escudeyro, morador enno dito couto de Pedroso, pera vos et en días de vosa vida, et, depóys de vos, pera vosos fillos et fillas legítimos et pera vosos netos et netas, husando vos, primeyramente, et, depoys de vos, os ditos vosos fillos et fillas, et netos et netas, morrendo hun, que fique enno outro et, yndo así de grado en grado, ata a morte do postremeyro de vos et d -eles; conbén a saber, que vos aforamos, como dito he, a metade enteyramente do noso casal de Meelle, con todas suas herdades et chantados que del son et lle pertenesçen en toda a frigesía de Santo Estevo de Sedes, a montes et a fontes, labradías et montesías; mays vos aforamos, como dito he, a metade enteyramente do agro do Redondo, sigto enna dita frigesía. |
[+] |
1477 |
MSPT 41/ 282 |
Saban qantos esta carta de aforamento viren commo Nos, Lopo Monteyro, Prior do moesteyro de Sant Salvador de Pedroso, estando dentro enno dito Moesteyro, ante ho altar mayor et por canpaa tangida, segundo que avemos de uso et de custume, et veendo que he prol et bo paramento do dito noso moesteyro et donos del, outorgamos et conosçemos que arrandamos et aforamos et, por renda et çenso, damos a vos, Juan de Deus, et a vosa moller Tareyia Lopes et pera todos los vosos fillos et fillas, et netos et netas que avedes et ouverdes de consum et por mays vynt et nove annos, usando vos primeyros, morrendo hun, que vague enno outro, et, depóys de vosas mortes, os ditos vosos fillos et fillas et netos et netas, ata o postrimeyro de vos et d -eles, et asy, de grado en grado, et depóys morte dos ditos vosos netos et netas usando mays por tenpo de vynte et nove annos; convén a saber, que vos aforamos et arrendamos esa nosa vinna d -este dito noso moesteyro et convento del que vos agora labrades et levades por la vos de Marina Lopes de Sarantes, que vos la deu en doaçón durante a dita voz. |
[+] |
1477 |
SDV 85/ 124 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o doutor Frey Vaasco de Lagoa, vigario do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro e o reverendo maestre Frey Pero Marinno, e os doctores Frey Fernando das Ribeyras e Martinno de Lago e Frey Johan de Galdo, e los honrados frayres Frey Pedro de Manente e Frey Diego de Miranda e Frey Gil e Frey Fernando de Sayoanne e Frey Fernando de Sant Lorenço, frayres do dito moesteiro, seendo juntados en capitolo por campaa tanguida, segun que lo avemos de uso e de costume, por nos e por los ditos frayres do dito moesteiro, outorgamos e conoçemos que aforamos para sempre jamays por jur de herdade, a vos Pero Gonsalves, o Rubo, morador en Nayn, que sodes presente, e a vosa moller, Mayor de Mayn, que he absente, e a todas vosas voses e heredeyros e para sempre jamays, todos esos dous jornaes de vinnas con seu terretorio que nos teemos açerca desta villa enno lugar que disen O Rayal, que foron de Frey Joahan Gonsalves de Masma, defunto, frayre que foy do dito moesteiro, como topa en un cabo enna vinna de Pedro de Trabada e do outro cabo enna orta de Pedro Garçia, alfayate, e do outro cabo enno terreo de Juan de Budian, ferreiro, e de outro cabo enna vinna de Juan de Pesegueyros, os ques ditos dous jornaes de vinnas con seu terretorio e entradas saydas vos damos en lo dito foro, por vosas vidas e de cada un de vos e vosos fillos e netos e herdeiros, e para sempre jamays por jur de herdade, segundo dito he. |
[+] |
1478 |
SDV 87/ 127 |
Saban quantos esta carta de foro viren commo nos o doutor Frey Fernando das Ribeiras, vigario do moesteiro de Santo Domingo de Viveiro, e o lo reverendo maestre Frey Afonso, e los doctores Frey Martin de Lago e Frey Vasco de Lago e Frey Vaasco de Lago e los frayres Frey Pero de Manente e Frey Diego de Miranda e Frey Fernando e Frey Gil e Frey Iohan Amor e Frey Lourenço, frayres conventuaes do dito moesteiro, seendo nos juntados e enno noso capitolo por campana tanguida, segundo que lo avemos de uso e de costume, por nos e en nome do dito moesteiro, convento e frades del, outorgamos e conosçemos por esta presente carta que aforamos a vos, Iohan Loys, pescador, vesinno da villa de Viveiro, que sodes presente e a vosa moller, Maria da Veyga, absente, para en todos los dias de vosa vida, todas esas nosas vinnas que jasen açerca do rio da Coba, onde disen o Labanco, que foron e nos herdamos e nos quedaron de Roy Neto, defunto que Deus aja. |
[+] |
1479 |
MSPT 43/ 285 |
Saban qantos esta carta de foro viren commo nos, don Lopo Monteyro, Prior do moesteyro de San Salvador de Pedroso, estando dentro enno dito noso mosteyro, ante o altar mayor, et abendo noso acordo et deliveraçión, et por canpaa tangida, segundo que abemos de uso et custume, et beendo que he prol et voo reparamento do dito mosteyro et conbento del, outorgamos et conosçemos que aforamos et, por renda et çenso, damos a bos, Afonso do Cabeçal, et a vosa moller Tareyia Meendes, et pera todos vosos fillos et fillas et netos et netas, que de bos desçenderen, usando vos primeyros et, morrendo cada hun de vos, que vague enno outro et, depoys vosas mortes, os ditos vosos fillos et fillas et netos et netas, que ouverdes de consun et d -eles desçenderen, usando vos primeyros et, depois vos, os ditos vosos fillos et fillas et, depoys d -eles, os ditos vosos netos et netas, ata a morte do postremeyro de vos et d -eles, et mays huna vos de vynte et nove annos; conbén a saber, que bos aforamos estas erdades de suso declaradas, que son do dito noso mosteyro et conbento del; et primeyramente vos aforamos o terreno da Costa, con seu chantado, que en el está, commo testa enno regueiro que ben de Fontaa et testa, da outra parte, enna riba do outeiro et testa en outra leyra que leva Vertolomeu de Sabín, que he do dito noso mosteyro, et per suas testas et devisoes. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 385 |
Testigos que fueron presentes e vieron leer e publicar las dichas constituçiones en la dicha santa signodo, e loarlas e aprobarlas: don Pero Martinez dean, e don Vasco de Marçoo arçediano de Montes, e don Alvoro del Puerto maestrescuela, personnas en la dicha iglesia de Tuy; e Vasco Colaço, e Gonçalo Vasquez, e Fernan Peres, canonigos en la dicha nuestra iglesia de Tuy; e don frey Gonçalo de Parada abbad de Oya, e don frey Alvaro abbad de La Franquera, e don frey Gonçalo Ferrandes abbad de Anguares, e Martin Afonso e Juan de Santo Domingo abbades en la iglesia de Bayona, e Gonçalo Neto abbad de Creçente, e Jacome Perez clerigo cura de Vigo, e Johan Gomez clerigo e cura de Redondela, e Fernan Cota cura clerigo de Sant Lorenço de Valporben, e otras muchas personas, canonigos, clerigos, curas, e benefiçiados en la dicha iglesia e obispado de Tuy que alli eran presentes con el dicho sennor obispo a çelebrar el dicho signodo. |
[+] |
1484 |
BMSEH A42/ 350 |
Sabean todos quantos este publico instrumento de aforamiento virem, que enno ano do nascemento do noso sennor Ihesucristo de de mille quatrocentos e oytenta e quatro annos vinte e seys dias do mes de iulio, dentro ennas casas de morada de mi dito notario, estando presente G(omes) Alvares, alfayate oveençal da casa do ospital da dita cidade, e con el Fernan (...), vezinno da dita cidade, en presensa de mi Affonso Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy, e dos testigos aiuso escritos en tonçe o dito G(om)es Alvares, oveensal em nome do dito ospital, aforou e deu a foro e por nome de foro ao dito Fernan Martines que era presente e a sua moller Leonor Vasques absente pora que se obligou que ela ouvese por firme e estavel esto que se aqui content Conven a saber oquele asy afrava e aforou contra contra o resio que o dito ospital tinna e era seu em esta cidade enna rua de sam Iohan enderito das portas do forno do Louro que o dito Fernan P(ere)s ten aforado do cabildo de Tuy e da outra parte contra o caminno da dita cidade o que quera (....) ho qual resio (....) contra a porta da Corredoyra e con esto lle aforaron casa que (...) Diego ao dito ospital (...) fillos do Martin Solla V(asc)o L(ourens)O (...) asaber ambos (...) e despois das vozes pra fillo e pra neto e se non ouver fillo e neto e vozes o que o mays derradeiro deles nomear a seu aseymento e senon fosen nomeadas foran aqueles que de dereito heredasen seus beensen Tal pleito e condiçon que dito Fernan Anes procure o dito resio en tal manna que se non destrua as dita fygueiras e arvores e seas ende y poser (...) e de e pague ellos e suas voses cada hun anno por dia de sam Martino do mes de novenbro de foro e penson ao dito ospital ou ao dito oveensal doze maravedis de moeda vella que ora corre branca en tres dineiros durante as ditas vozes. |
[+] |
1484 |
BMSEH A43/ 351 |
Dentro enna cidade de Tuy enna casa do ospital dela, seendo y Vasco Caminna, iuz da dita cidade, e Juan Fernandes de Morgadaes, iurado da dita cidade, e Alvaro Galdim e Fernan Vaasques, sastre, e estando con eles Gomes Alvaro, alfayate oveensal e procurador da dita casa do ospital, e con eles todos Juan Amigo Dentença, en tanto Gomes Alvares oveensal de consentimento do dito iuz e iurado e homes boos eran presentes, aforaon en nome do dito ospital e deu a foro ao dito Juan Amigo que era presete e a sua moller M(aria) A(nes) ausente porla que se el obligou que ela ouvese este que se segue por firme e estavel Comven a saber queles asy aforava e aforou todos llos bees rays que o dito ospital tinna en terra Dentença segun que os tragia e posoya Juan de Baldraas que deus sea padre do dito Juan Amigo elles en suas vidas en hua voz e despois do o mays duradeyro delos (...) filo e neto e sy non ouver fillo e neto que seiam as vozes aquen (...) sou tal pleito e condiçon que eles e suas vozes (...) da foro e penson deles e suas [vozes] cada hun anno por dia (...) durante as ditas vozes con dita casa do dito ospital e ovensal (...) mandados e obedientes con o dito foro non lle pasando outro sennor a rostro con os seus dereitos E queseron e outrogaron as ditas partes que qualquer que delles que contra dito he fases ou opasase peytase a outra parte qye o conprese e aguardase quenentos moaravedis da dita moeda vella que ora corre e apena pagado ou non que esta escriptura fique e valla e todo o contiudo della durante as ditas tres vozes. |
[+] |
1484 |
MSMDFP 204/ 258 |
Sepan quantos esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferrera, et la priora et convento do dito mosteiro, juntas en noso cabildo, chamadas por son de canpaa tangida segundo que o avemos de uso et custume, vendo et entendendo que todo o de juso continido he prol et proveito noso et do noso mosteiro et de nosas subçesoras, por ende aforamos et damos en foro a vos, Afonso Lopeσ de Budián, et a vosa muller, Einés Yanes, por tenpo de vosas vidas, et mays alende a tres personas suçelbemente una en pus de outra que sejan fillos ou netos, et non os avendo a tenpo de voso finamento que sejan tres personas suçesibemente que heredaren vosos bees de dereito, convén a saber que vos aforamos et damos en foro o noso lugar do Pineyro, segundo que o troxo boso aboo, Juán Rodrigueσ de Budián, a jur et a mao, con todas las súas herdades et árvores que jacen en Budián, conbén a saber, o terreo de Cascourosa con un pedaço de prado et tres castineiros que están dentro enno dito tarreo segundo que están demarcados et de otra parte en braço con otro de Arres Fernandeσ d -Açedre; et otro terreo et morayra do Pineyro et con otro pedaço de prado et con huna pereyra et un castineiro et un pe de una figueira, segundo que jaσ partido et marcado con otro de vos o dito Afonso Lopeσ; et a leira que jaz sobre lo souto do Pineiro, segundo que parte con otros de Ares Fernandeσ; et a leira que jaz ao marmoyra et entre otros, dícimo a Deus, de vos o dito Afonso Lópeσ; et otro tarreo que iaz ennas agras, segundo que parte con otro de Ares Fernandeσ Fernandeσ et con otro, dícimo a Deus, de vos o dito Afonso Lopeσ; et a leira de Freyxeiro, que jaz en Çebeyroo, con seus castineiros; et o terreo que jaz en Maçedoyra cabo de otro de Diego de Lemos; et o souto de Bales con súas entradas et saydas, con tal condicón que labredes et paredes ben las ditas heredades et cosas sobreditas como se non pergan os nobos delas por mingoa de labor et de boo paramento. |
[+] |
1485 |
GHCD 10/ 39 |
Iten mando a dizta mia filla Dona Maria e al Sr Dn Enrrique enrriquez de Guzman acordandose de sua noblesa queno demande a mea filla Ines de Mendoza ni a seus fillos della meus netos o que lle di en casamento con Garcia de Caamaño antes la âmen e ajuden e la defendan a ela aos ditos meos Netos e le guarden e cumplan todo asi Juntandole a ella ô juro de presentar e a seus fillos con sua presentacion e Padronazgo ô Veneficio de Santa Maria de lovianes e no auiendo la presentacion de Maria frez todo o que êla avia e tenia do dito veneficio e que en sua escoleta dexo adita Ines de Mendoza miña filla de tomar o casar de cale que asi di a dita Maria Fernandez por la dicha dita presentacion, que la dita presentacion como ella quesiere fazer que asi lo faza e tome qual quisiere sin otro envargo alguno Y por cuanto a dita Maria fernandez conmigo no comprio segun que era oblegada de complir que ela desde aqui en diante non aja nin leue lo dito casal de caleyro e por de sua presentacion e que a dita Ignes de Mendoza en su vida de a aja o dito casal e fique despues a meus nettos para siempre segun dito he o qual mando a ditta D.a Maria sopena de mi maldicion ô quiera asi cumplir e guardar porque ja le avia dado todo istto a o ditto Garcia de Caamaño testigos que a elo fueron presentes os señores Juo mariño arcediano e Miguel de Socastro e Garcia Rodriguez e otros. |
[+] |
1485 |
GHCD 68/ 286 |
Enna çibdad de santiago vinte e dous dias do mes de nouenbro do anno do nasçemento de noso señor ihesu cristo de mill e quatro çentos e oyteenta e çinco annos: sabean todos que este dito dia antel honrrado señor Juan de monte mayor bachiller en decretos canonigo enna santa iglesia de santiago e juis enna abdiençia do Reverendisymo señor don alfonso de fonseca arçobispo da dita santa iglesia çibdad e arçobispado de santiago, e en presençia de mino notario e testigos de juso escriptos paresçeu ende presente lopo gonçalues pedreyro vesyño e morador enna dita çibdad; e dixo que por quanto lionor Rodrigues sua moller era falesçida desta presente vida e a tenpo de seu falesçemento quedaran çertos bees mobles, ouro, plata e diñeiros que ao presente el e ella tynan de consun dos quaes ditos bees el fezera inventario por escripto, o cual dito escripto presentaba e logo presentou ante o dito señor juis, do qual dito escripto de inventario seu tenor he este que se sigue: este he o que eu lopo predreyro poño en enbentario dos bees que tyna con mia moller lionor Rodríguez cuja alma deus aja; primeyramente iten çinquo marcos e medio de prata, iten çinquo miil pares de brancas, iten vnna caldeyra de trager agoa, iten hua caldeyra de sobre do lar, iten dous caldeyros de mao, iten vn pichel daçunbre, iten dous pichees de tres netos, iten un pichel de vn carto, iten un prato grande destaño, iten un prato pequeno destaño, iten oyto cabeçaas, iten tres almofadas, iten dous colchoos, iten duas mantas de vernea, iten un alfamere, iten vnna colcha, iten seys mantas de burel, iten vn fieltro, iten quatro sabaas, iten vn par de toallas, iten vn par de vchas, iten vn par de mesas, iten tres tallos grandes, iten dous pequenos, iten vn baçio grande de pan, iten dous porcos çebados, iten duas vacas con duas fillas, iten seis escoupres de pedra e vnna maçola, iten duas rapadas de sal e dous saleyros para el, iten duas quilmas, iten dous baçios pequenos, iten oyto talladores, iten quatorze cunquas, iten dous espetos, iten vnna sartana, iten huas gramaleyras, iten duas arcas, iten vnna tinalla, iten onze piquos, iten vnna tallante, iten dous martelos pequenos de parede, iten dous ferros de asentar, iten dous cubos, iten çinco cunas de ferro con suas palmetas, iten hua mara (marra) grande, iten vn marote (marrote), iten dous ferros grandes de monte, iten vn ferro mediano, iten duas yxolas mouriscas, iten vnna yxola de peto, iten un escoupre, iten vn traado, iten vnna tarabela, iten dous bingueletes, iten duas serras de mao, iten vnna junteyra, iten dous martelos grandes de monte, iten seys marañas destopa, iten tres de liño, iten triinta rapadas de çenteo; o qual dito escripto de inventario asy presentado ante o dito sennor juis por lo dito lopo gonçalues logo el pedeu a o dito sennor juis interposese a o dito escripto de inuentario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juiso e fora del, que el estaba prestes de faser juramento e a solenidade que en tal caso mandaba o dereyto, e mandase a min notario que sacase do dito escripto de inventario vn traslado, dous, tres, ou mays ao qual dito traslado ou traslados interposese sua abtoridade e decreto para que valuese, e fezese fe en juiso e fora del; e logo o dito sennor juis dixo que reçebia e logo reçebeu o dito escripto de inventario quanto podia e deuia con dereyto, e Reçebeu juramento do dito lopo gonçalues e un sigñal de crus e as palabras dos santos euangeus en que sua mao dereyta puso deytandolle diante a confusion do dito juramento, e el diso que sy juraba e amen; e o dito juis lle fezo pregunta syescripuira ou fezera escripuir todos los bees mobles que tynan e avian de consun el e a dita sua moller ao tempo de seu falesçemento, e o dito lopo gouçalues dixo e declarou so vertude do dito juramento que feyto avia que el fezera escripuir todos los ditos bees que el e ela tynan de consun e se lle Recordara ven e verdadeyramente e asy o dezia e declaraba so vertude do dito juramento que feyto avia con protestaçion que fazia que sy mays se lle Recordase de o dizer e declarar cada e cuando se lle recordase e o dito sennor juis lle mandou que enno termino do dereyto viese declarando çerca dos ditos bees o que se lle Recordase; e dixo que interpuña e interposo a o dito escripto de inventario sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del, e mandaba e logo mandou a min notario que fezese do dito inventario un publico instrumento, dous ou mais, aqueles que menester e necesarios fosen e os dese signados de meu signo, a os quaes e cada hun deles interpuña e interposo sua abtoridade e decreto para que valuese e fezese fe en juisio e fora del. e de todo en como pasou en que dia mes e ano o dito lopo gonçalues pedeu a min notario que llo dese asy por testimonio signado; presentes a elo por testigos juan lopes canonigo enna santa iglesia de santiago e garsia de tras monte e martin aluares notario del Rey noso sennor vesynos e moradores enna dita çibdad. |
[+] |
1485 |
MSCDR 601/ 709 |
Sabean todos como eu Pedro Ledo, morador en na fregesia da igleia de san Migel de Lebosende, que sõõ presente, por min et por miñas voses, por razon que me a min deron Vasco d ' Oseve o mozo, fillo de Vasco d ' Oseve, o vello, que Deus aja et Vasco d ' Oseve, neto do dito Vasco d ' Oseve, o vello, moradores que son en na dita frigesia de Lebosende, a sua parte et quinon do luger da Costa, que jaz en na dita frigesia de Lebosende, et ho poseron et traspasaron en min et nas minas vozes por çertos marauedis que me debian et eran obligados pagar; a qual dita sua parte do dito lugar, que me asi deron et traspasaron en min, foy con condiçon que eu que a labrase et procurase et pagase o foro et senorio que elles eran tiudos et obligados pagar del ao moesteiro de San Croyo, en tal maneira que os quitase a todo tenpo sen danos et sen perda, segundo que mays largamente se pasou ontre min et elles per huun contrato feito per este notario; et eu agora non poso labrar nen reparar a dita sua parte do dito lugar, por quanto soo vello et cansado et por outros moytos bẽẽs que teno eu, que teño farto de faser, et por outros impedimentos que teno et teno farta fatiça et traballo, en tal maneira que avnque quisere teer a dita parte do dito lugar segundo mo deron, non poderia susubir os carregos et labranças et reparos a que soo obligado conprir et pagar, por lo qual se poderia perder o dito lugar, et eu et os sobreditos quedariamos con perda et dano; por ende, eu o dito Pedro Ledo, veendo et entendendo todo esto que ho probeyto et dano que se me delo poderia recresçer, estando en todo meu libre et conprido poder et sen premia alguna, nen enducido por engano ninhuun de ninhuna persona, ante de meu praser et boa et propia voontade, por quanto vos Costança Peres, mina filla, muller d ' Aluaro de Ribeira, sodes tal, et con ajuda de noso Sennor, labraredes et reparedes o dito lugar et cousas a el pertesçentes et pagaredes os foros et carregos del segundo eu soo obligado, et por outras çertas cousas de que vos soo encarrego et por emenda et satisfaçon delo. . . etc. , por min et por mines vozes et no tenpo et vozes que mo deron o dito lugar os ditos Vasco d ' Osebe et Vasco d ' Osebe, et me el pertesçe por qualquer maneira toda a mina parte et quynon do dito lugar da Costa, por esta carta ho dou, pono et traspaso en vos a dita Costança Peres, mina filla, et en vosas vozes, asi que quanto an de dar a min o dito Pedro Ledo as minas vozes, que outro tanto daren a vos a dita Costança Peres mina filla as vosas vozes. |
[+] |
1485 |
MSPT 45/ 287 |
Sepan qantos esta carta de foro byren, como Nos, don Lopo Monteyro, Pryor do mosteyro de San Salvador de Pedroso, por min et en nome et bos do dito mosteyro et conbento del, porque me oblygo et aos bees do dito mosteyro, que eles aian por firme et çerto todo lo en este foro contenido, otorgo et conosco que arrendo et aforo a vos, Juan de Bylbaao, et a bosa moller María Martínez, vecinos et moradores que sodes en esta vyla de Ferrol, por tenpo de vosas bydas et, morrendo un que bage enno outro, et de outro enno outro, et a morte do postromeyro de bos, aos fillos et fyllas que anbos overdes den consum, como bagar de un que fique enno outro, et de outro enno outro, et asy, de grado en grado, fasta la morte do postromeyro dos ditos bosos fyllos et fyllas, et a morte do postromeyro de bos et d -eles, que fyque ennos bosos netos et netas, de legytimo matrimonio; et morrendo cada un dos ditos bosos netos et netas, que bage enno outro et, de outro enno outro, fasta la morte d postromeyro; asy que usades primeyro bos et la dita bosa moller et, despóys, los ditos bosos fillos et fyllas et, despoys, los ditos bosos netos et netas; et, a morte do postromeyro de bos et d -eles, que bage a dita casa et foro d -ela en huna persona qual o postremeyro de bos et d -eles nomeyar en seu testamento, por tenpo de vinte et nobe annos; conbén a saver, que bos arrendo et aforo, segundo de suso dito he, a casa que est enna Rua de Curujeyras, que he et pertenesçe ao dito meu mosteyro, et a min en seu nome, como Pryor del; la qual foy de Marina Lopes, que la lebaba por lo dito mosteyro et, despoys, la ouberon Pedro Díaz et Mylya Lopes, sua moller, por foro do dito mosteyro, con çertas condiçoes enno dito foro contenidas; et agora pareçe os ditos Pedro Dias et sua moller benderon lo dito foro a bos, lo dito Juan de Bylbao et bosa moller, con las condiçoes en él contenidas; et porqanto [...] |
[+] |
1485 |
MSPT 45/ 288 |
Et aa morte do postromeyro de bos anbos et dos fillos et fyllas, netos et netas, se los dexardes et, saydos los ditos vinte et nobe annos que la dita casa, que bos asy aforo et arrendo, quede libre et desenbargada, pera senpre, ao dito mosteyro de San Salvador, syn enbargo de ningún outro voso herdeyro nin desçendente, con todos los benfeytos et profeytos que bos con elo enna dita casa poserdes et feserdes; et que non la posades bender nin aforar durante todo tenpo de boso foro, salvo ao dito mosteyro, tanto por tanto. |
[+] |
1485 |
MSPT 45/ 288 |
Et eu, Juan de Bylbaao, que presente soo, por min et por la dita minna moller, fillos et netos et boses sobreditas, asy lo reçebo et prometo, en cada un anno, pagar la sobredita renda; et pasado lo sobredito tenpo, porque me la asy afora des en las sobreditas minnas boses, leyxaremos ao dito mosteyro, Prior et donos que, entón del foren, a dita casa, con todos los profeytos et benfeytos que en ela over, segundo de suso dito he, sin outro inpedimento nin alegaçión algua. |
[+] |
1487 |
MSPT 47/ 290 |
Saban qantos esta carta de foro et confirmaçón viren, commo nos, don Lopo Monteyro, Prior do mosteyro de San Salvador de Pedroso, estando dentro en no dito noso mosteyro, ante o altar maýor do dito mosteyro, et por canpa tangida, segundo que he uso et custume enno dito mosteýro; et porque vemos et sabemos que este dito foro he feyto en prol et onrra et boo reparo do dito mosteýro et Prior et convento del, outorgamos et connoscemos que aforamos et, por renda et çenso, damos a vos, Afonso Ares, et a vosa moller, enna terça parte, pera vos anbos, en días de vosas vidas, et, depoýs de vos, pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por maýs tenpo de vinte et nove annos, pera unna persona a qual nomear o postremeýro de vos en seu testamento, enna vosa terça parte; et a vos, Juan Peres, et a vosa moller, pera vos anbos, en vosas vidas, et, despoýs de vos, pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por maýs tenpo de vinte et nove annos, pera unna persona a qual nomear o postremeýro de vos en seu testamento, enna outra terça parte; et a vos, Afonso Valleýro, et a vosa moller María Pita, pera vos anbos, en vosas vidas, enna outra terça parte, et pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et, por mays tenpo de vinte et nove annos, pera unna voz ou perona a qual o postremeýro de vos nomear en seu testamento; morrendo cada un de vos, que fique ennos outros, cada uns enna terça parte do dito foro; conbén a saber, que vos aforamos, segundo de suso dito he, o noso agro que chaman o Souto de Pedroso, commo testa, de unna parte, enno terreo de Lopo Suárez et, da outra, parte, testa enna erdade que leva Diego d -Andrade, et por seus marqos et lindeiros; o qal dito agro, que vos agora novamente aforamos et confirmamos, vosos anteçesores, ia pasados, lo tian et avyan gaançado de Fernán Rodrígues et de Roý Paas, fillos que foron de Pedro de Ferrol, todos defuntos, que Deus aia. |
[+] |
1488 |
BMSEH A46/ 354 |
Sepan quantos este publico instromento de aforamiento virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e oytenta e oyto annos [a sete dias de setenbre], dentro enna cidade de Tuy ennas casas de morada de mi notario, estando y V(as)co Caminna, iuz da dita cidade, e estando y G(om)es Alfonso, alfayate oveençal e procurador da cass do ospital da dita cidade, e estando con ellos Pedro Anes, caldeyreyro vesinno da dita cidade, en presensa de mi Afonso Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy, e dos testes aiuso scriptos Entonçes o dito G(ome)s A(lvare)s oveensal em nome da dita casa do dito ospital aforou e dou a foro e por nome de foro ao dito Pero Anes que estava presente e a sua muller Beatriz G(ome)s que era ausente por la qual se ele obligou que ela ouvese por firme e valedeyro esto que se sygue ambos a dous en hua voz e a duas voezes despois de postrimeyro deles fillo e neto e non avendo y fillo nen neto que seiam as vozes aquellas que o mays deradeyro deles nomeara e se non forem nomeadas que seiam aquellas que de dereito herdarem seus beens Conven a saber oquellos asy aforavan e aforou hua leyra de vinna que ora chamara o dito Pero Anes em leyros acerca desta cidade que era do dito ospital que partya de hua parte de longo con outra leyra de vinna de J(ua)n V(asqu)es carpenteyro e da outra paarte parte de longo con comareyro e chousura da dita vinna e em testa de hua parte con caminno e congostra que vay pra rio de Moynos e da outra parte entesta contra o caminno publico que vay desta dita cidade pra Paasos de Reys a cual dita leyra de vinna asy devysada lles aforou e con ela hua leyra de devessa que he eso meesmo do dito ospital que iaz ennas lageas yndo pra amanteygada que parte de hua parte de longo contra a dita cidade por valado con outra devesa que foy de V(as)co Pardo notario e daoutra parte parte polo caminno que vay pra coredeyra e entesta enno caminno que vay pra dita manteygada e topa contra cima en valado vello A qual dita leyra de vinna e devesa asy devisadas lles aforou enno dito nome con todas suas entradas e saydas quelles de dereito perteesem Et per tal pleito eocondiçom que os ditos Pero Anes e sua moller e vozes e herdeyros reparen a dita vinna e a procurar en tal manna que se non parta per mingoa de boa favor e reparamento e eso mesmo a dita devesa E den e paguen en cada hun ano durante as ditas vozes ao dito ospital por renda foro e penson sasenta maravedis desta moeda que ora corre tres brancas e hun dineiro por maravedi pagados cada hun anno por dia de san Martinno do mes de novembre e asy en cada hun anno durante as ditas vozes Seendo mandados e obedientes con a dita penson ao dito ospital e seu oveensal Non lle pasando outro sennor a rostro con os seus dereitos E querendo vender ou apinorar o dito foro por rasom de bemfeytoria que primeyro saia frontado e requerido o dito ospital e seu oveensal e querendo tanto por tanto que o aian ante ca outro nenhun e non o querendo que entonçes oposam vender ou apenorar a dereito qu tuverem a tal persona que seia igual deles que conpra e page todo segun se eneste instomento de foro contem e queseron e outorgaron ambos as ditas partes que qualqur delas que contra este instromento de foro fose ou pasase em parte ou en todo que peytase de pena e postura ambos sobre sy poyna a parte que o conprese e aguardase dous mil pares de brancas e a pena pagada ou non que este instromento de foro e todo ho em el contiudo ficase e valese durante os ditas voses E acabadas as vozes que a dita vinna e devesa ficase libre e desenbargada ao dito ospital con toda sua ben feytoria Sobre lo qual todas as ditas partes arenunciaron e partyron de sy e de suas aiudas atodas las leys e dereitos e foros e husos e costumes asy eclesiasticas como segrares que por sy queseem dizer e alegar em contrario desto que dito he que non valese em iusizo nen fora del [nen] fose oydo nen escoytado sobre elo Et ho dito Pedro Anes asy reçebeu em dy o dito foro pra sy e pra sua moller e vozes segundo dito he e obligou asy a todos seus beesn movelles e rayzes avidas e por aver de o todo asy teer e conprir e aguardar como dito he e o dito oveensal asy llo outorgou e obligou os bees do dito ospital a ello faser saao e de paz a dereito o dito foro durante as ditas vozes e de todo esto e como pasava e pasou os ditos Pero Anes e G(ome)s A(lvare)s pediron a mi dito notario sennos instromentos ambos feitos en hum tenor pra guarda das suas iustiças Esto foy e pasou asy enno dito logar ho anno e era e mes e dias suso ditos testimonios que foron presentes aesto ho dito V(as)co Caminna, iuz, e Juan Gomes e Iacome A(lvar)es, espadeyro, e Juan da Portela e Ruy Casa e Alberto Castro, vezinnos da dita cidade. |
[+] |
1488 |
DGS13-16 70/ 159 |
Reuerendo in Christo padre Et señor don Diego de Muros Obispo de Çibdad Ro Et Abad do mosteyro de Santa Maria de Sobrado Et Frey Gomez de Castro prior do dito mosteyro Et Frey Pedro sancristan Et Frey Aluaro de Saz Et Frey Nuño de Vaamonde Et Frey Gonçalo de Fisteus Et Frey Aluaro de Muradelo Et Frey Juã de Vilariño Et Frey J. de Lamas Et Frey J. de Sanpedro monjes do dito mosteiro de Santa Maria de Sobrado sendo juntados en noso cabidoo ẽna cabstra do dito mosteiro por tangemento de canpãa segundo que o abemos de vso et costume vendo Et entendendo que esto Adeante contyudo he feyto en probeyto noso Et do dito noso mosteiro Et de nosos subçesores otorgamos Et coñosçemos que aforamos Et damos en aforamjento Et por Rason de foro avos Juã Belo morador ẽna Graña de Brion o Agro da Bacariça vella cõmo testa hẽna herdad de Gomez da Bastida que he da orden Et da outra con herdad de Pero Tenrreyro Et da outra eno Agro do Pereyro Et da outra ẽna Fontayñao qual dito aforamento vos fasemos segundo que dito he por tenpo de vosa vida Et de duas voses fillos ou netos legytimos de legitymo matrimonjo por lo qual vos lo dito Juan Velo Et as ditas vosas vozes avedes de dar Et pagar en cada vn año Et por cada dia de Sant Martyño de Nobenbro quatro pescadas ou sua valor postas et pagas ena dita Graña de Brion Anos et anosos subçesores Et sen desconto desto que dito he avedes de teer Reparado o dito agro Et asio leixar afyn do dito tenpo Anos Et anosos subçesores libre et quito Et desenbargado cõ todo o perfeyto Et boo Reparamjento que en elo for feyto et fasendo et conprindo esto que sobre dito he nos nj̃ nosos subçesores non vos avemos de tirar nj̃ quitar este dito aforamjento por mas Renda njn menos njn por el tanto que outra persona por el nos dea njn nos queyra dar njn prometer njn por desir njn alegar que ha en elo engaño njn por outra Rason alguna Antes vos prometemos devoslo fazer saão et de paz adereyto de qual quer persona ou personas que vos lo queyran ocupar ou enbargar en qual quer maneyra so obligaçion dos bens do dito monsteyro que vos para elo obligamos Et eu o dito Juan Velo asi o Reçebo Et obligo meus bens Et das ditas voses de dar Et pagar o dito foro en cada vn año Et para conprir Et gardar as outras condiçoos contyudas en este dito aforamjento qual de nos as ditas partes contra esto vier Et ho non conprir Et agardar paguen por pena aa parte que o agardar Et conprir dous mjll mrs de moeda vella Et apena pagada ounon todavia este dito contrabto et as cousas en el contyudas fiquen firmes et vallan en sua Reuor que foy feyto Et outorgado eno dito mosteyro dentro do dito cabidoo año dia Et mes sobre ditos testigos que estaban presentes Diego Salgado Et Juan Yañez veciños de Ferrol et Juan de Pousada Et outros Et eu Juan Fernandez de Vilariño clerigo de la diocesis de Conpostella Et notario publico jurado por la Abtoridad Apostolica aesto que sobre dito he en vno con los ditos testigos presente foy Et ben et fielmente lo escripby Et aqui meu nome Et signo puge en testimonjo de verdad que tal he. |
[+] |
1488 |
MSPT 49/ 294 |
Saban quantos esta carta de foro viren, commo eu, Lopo Monteiro, Prior do mosteyro de San Salvador de Pedroso, que soo presente, con Afonso García, canónigo do dito mosteyro, estamos juntos en noso cabido, dentro en la capela de San Sabastián, por a nosa canpaa tangida, segundo que avemos de uso et custume, et beendo que e prol et reparo do dito mosteyro et dos outros Priores et canónigos que depoys a él viren et socederen, outorgo et congnosco que aforo et fago foro et senso a vos, Juan da Rigueira, o Novo, que estades presente, fillo de Juan da Rigueira et de María Amada, moradores en os paaços, coutos et jurisdiçión da villa de Neda, et pera vosa moller et pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, et pera en todos los días de vosa vida et de cada un de vos, et, mays en diante, por morte do postromeiro, vinte et nove annos; conbén a saber, que vos aforamos ho casal do Rio, con todas suas herdades, mansas et brabas, et fragas et árvores, et montes et chantados, segundo et enna maneira que lle pertenesce, et commo iaze et está enna fregesía do dito San Salvador de Pedroso. |
[+] |
1488 |
MSPT 49/ 294 |
A tal pleito et condiçión vos fago este dito foro, que vos, o dito Juan da Rigueira, et a vosa moller et, despois de vos, os ditos fillos et fillas, et netos et netas, et maýs aquel que, por morte do postromeiro de vos, ouver de levar et tener et usar, en nome do dito mosteyro os ditos vinte et nove annos, nos abedes de dar et pagar, por renda et censo, en cada hun anno, durante este dito voso foro ... |
[+] |
1489 |
MSPT 50b/ 296 |
Et mando mays aos meus sobrinnos, netos de Tereyia García, minna yrmaa, toda a minna parte dos castineyros das Pontellas, con sua herdade, pera senpre. |
[+] |
1490 |
BMSEH A47/ 355 |
Anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mil e quatrocentos e noventa (...) vinte e hun dias do mes de octubre, enna cidade de Tuy enna prasa da dita cidade,, estando ay presentes e outorgantes (...) Afonso, alfayate oveensal e procurador do ospital da dita cidade, (...) e con el Vaasco Caminna, iuys da dita cidade, e con el Juan Gao(...) e con o suso dito notario iurados ereciubres(...)e Alvaro Trandim e Alfonso Fernandes fierro e Juan Vasques(...) da dita cidade e Juan da Bousa e outros muytos homes boos (...) presentes e outorgantes avendo todos seu diligente (...) sobre(...) aiuso escrito e con eles iunto Afonso Gilles (...)morador en Paasos de Reys en presensa de mi Afonso Fernandes, notario e testigos Entonçes o dito Gomes Afonso porsy e en nome (...) porcurador do ospital e con acordo e consello do dito iuiz e omees boos da dita cidade diso que aforava e dava a foro a o dito Afonso Cabreiro que presente estava e a sua muller filla do Pero Rodrigues que era presente ambos en hua voz e a duas voses de posdelles fillo e neto e sennor for fillo e neto que seia aquell ou aquelles quens de dereito heredasen seus beens Conven a saber lle aforava hunna devesa e hua erdad que o dito ospital tem en Paasos de Reys que lle aforou mas todas ques quer erdades e devesas e montadegos agoas e resios que o do ospital se achasen por aforar en Paasos de Reys por donde quera que ouvese Afonso Gilles achar que som do dito ospital Con tal pleito e consison que o dito Afonso Gilles quenose da lenha das devesas e dos resios das (...) e que quando queira que as erdades eran boas de teer pam que o dito Afonso Gilles de o desimo de pam ao dito ospital todo quanto ao anno que foron sementadas de pam dos ditos (...) do qual o dito ospital como dito he sea o desimo E por foro e penson en cada hun anno que pague ao dito ospital e a seu procurador en seu nome trinta e cinco moravedis vellos e partidos cada hun anno por dis de sam martinno (...) outros carros de lenha por los (...) mays quinse comensando lougo a pagar (...)anno seendo prudente mavado e ouvedente(...) ospital e a seu mayordomo em seu nome nolle(...)outro sennor a rostro sobre seus dereitos E se quiser vender ou(...) o dito foro por rason de seu benfeytoria que o fesese(...) ospital tanto por tanto E non o querendo tal que enton a faça (...) que trage e conpla e apgue o dito foro por (...) e condiçoes suso ditas e longo o dito (...) presente estava por sy e por la dita sus moller(...) por la qual se obligou asy reçebeu en sy o dito (...) obligou sy seus beens de o conprir e aguardar e reparar o dito foro e o dito Afonso, iuz e homes boos asy llo outrogaron o dito foro E obrigaron hos bees do dito ospital de o defender con o dito foro adereito Por lo qual ambas a sditas partes mandaron a mi dito notario faser sennos instromentos ahum tenor como ho outro pra guarda de seus dereitos Os testes os suso ditos e outros. |
[+] |
1492 |
MSPT 51/ 298 |
Saban qantos esta carta de foro viren commo Nos, Lopo Monteyro, Prio del mosteyro de San Salvador de Pedroso, con Fernán Rodríguez et Afonso Garçía, coengos do dito mosteyro, estando juntos delante del altar maýor do dito noso mosteyro, con nosa canpaa tangida, segundo que o avemos de uso et custume, et viendo en commo Iohan de Neda, morador enno Couto do dito mosteyro, por sua persona et con seus criados fiso et preparóu et labróu dentro, enno dito noso mosteyro, tanto de obra enna capela et capelas et coros et altares que meresçia et meresçéu ben, por seus jornaes et traballo que enna dita hobra do dito mosteyro fiso et puso, que por nostra çerta conta achamos que ben merescéu des et seis mill pares de brancas, d -estos que se corren et tratan en este Regno de Galiza, que fasen duas brancas bellas cada par; et pera satisfaçión et pago da dita hobra, Nos, o dito Prior, con acordo dos ditos coengos, dapmos et outorgamos a foro et aforamos a vos, o dito Johán de Neda, que estades presente et reçebente, et pera vos et pera vosa moller, Aldonça Rodríguez, et pera vosos fillos et fillas et netos et netas et mais vinte et nove annos conpridos, canbén a saber, que vos así dapmos et outorgamos en este dito foro et aforamos ho casal das Congostas así commo iaz con suas herdades, mansas et bravas, et con suas árbores et plantados segundo e na maneira que se senpre labróu et usóu, con el terreo de Heibas et mais ho agro do Carvallo, commo testa en la herdade de Roy Iohannes, commo testa enno caminno antigo que bai pera as Congostas, et commo testa ennos marcos et herdades en que está a casa de Afonso Patoo, so la canpaa do dito noso mosteyro Et así vos lo dapmos et outorgamos en este dito foro. |
[+] |
1495 |
PSVD 188/ 452 |
Sepan quantos . . . bentual de San Saluador de . . . con outorgamento et . . . , de Sanjurjo, freyres de la dicta . . . presente carta outorgamos et con . . . a bos Juan Nobo, de Bila Espesa, que pre . . . qual bos nomeardes en bosa vida . . . quenes por aquela foren nomeadas de grado en grado. . . meadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito . . . deles, conben a saber, que bos aforamos como dicto he o noso lugar et casal de Cima de Bila, que iaz enna aldea de Bila Espesa et e su sygno de Sancta Maria de Fonte Cuberta, o qual bos aforamos con todas las casas e herdades con suas entradas e saydas e cousas a el perteesçentes, a montes e a fontes por donde quer que baan, a tal pleito e condiçon que tenades las casas do dicto lugar feytas et cubertas, e todas las herdades ben labradas como se non por cousa nen por mingoa de lauor et de bonn paramento; et abedes nos de dar et pagar en cada un anno de forto et renta quatro fanegas de pan no mes de agosto ou de setenbro, medidas por medida dereyta da terra, que he o celamin de Melide, et que no dia da Trasfiguraçon nos dedes un carneyro bello con un barril de boon byno, todo en cada hun anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteyro bos et has personas no dicto lugar; et que bos, o dicto Juan Nobo, de Bila Espesa, partades este dicto foro yrmaamente con os fillos et netos de . . . |
[+] |
1497 |
SHIG Tui, 3/ 390 |
Que los descendientes de Velloso non ayan veneficio en este obispado Item por quanto Pay Velloso escudero, regidor de la villa de Bayona de Minor, que uvo preso al reverendo sennor don Diego de Muros obispo que foy de Tuy, nuestro anteçesor que santa gloria aya, e lo truxo al monte con grande vituperio e desonra de su persona e de todo el clero e universal Iglesia, en el qual obispado por la graçia de Dios nos, don Pedro Beltran, suçedimos e somos obispo; e el dicho Pai Velloso non seendo contento do mal e dapno que avia fecho al dicho reverendo sennor obispo don Diego de Muros, e seiendo forero desta nuestra iglesia, ha tentado e tento contra nos e nuestra iglesia, en tractar como tracto e procurar como procuro, de dar deperdida nuestra justiçia e posessiones e jurdiçion desta nuestra çibdad e rentas que la dicha nuestra iglesia ha e tiene, e nos avemos e tenemos en su nonbre, e le fueron conçessas por los enperadores, reis e reynas, e otras personas de gloriossa e santissima memoria, segun que delo fuimos e somos informado por personas çiertas e verdadera sabedora, non seiendo verdad lo que contra nos e nuestra iglesia procura con su dapnada e mala volunptad, non lo mirando como devia e como deviera bueno e leal forero de la dicha iglesia mirar, antes lo mirando como enemigo de la iglesia, perdiendo como perde ipso facto todos los fueros e rentas que de la dicha nuestra iglesia tiene e encorrendo por ello en escomunion e otras graves penas en derecho establescidas; por ende establesçemos e ordenamos, con acuerdo e consejo de nuestro cabildo e clerezia de nuestro obispado en este santo signodo congregados, e mandamos, porque al dicho Pai Velloso e a los otros que del descenderen por linea masculina sea castigo e a otros exenplo, que los fijos de aqueste, nin sus nietos e bisnetos usque in quartam generaçonem , non aiam benefiçio nin benefiçios, dignidad, nin ofiçio, nin honra, nin bienes, rentas, nin fueros en la dicha nuestra iglesia catredal, nin en todas las igllessias de todo el dicho nuestro obispado, nin en cada huna dellas, lo qual fazemos por constituçion firmissima para senpre jamais, en lo qual para mayor abundamento juramos a Dios e a las palabras de los santos Evangelios poniendo las manos sobre nuestros pechos sagrados, e el deam e cabildo e clerizia poniendo las manos sobre sus coronas, junctos em este santo signodo, que gardaremos todo lo en esta nuestra costituçion contenido e cada cossa e parte dello, e juramos de non pedir absoluçion nin relaxaçion a nuestro muy Santo Padre, nin a otra persona, deste juramento; e ahunque nos sea dada la tal absoluçion proprio motu que non ussaremos della. |
[+] |
1502 |
HGPg 51/ 126 |
Sepan quantos eſta carta de foro vjren commo nos dona Elujra Diaσ Teyxeyra, priora do morteyro de Santa Maria a Noba da çibdade de Lugo, τ Ynes Gonçalueσ, a Noba, et Ynes Ares de Caſtro Verde, procuradeyra τ Sancha Fernandeσ Nogeyrol τ Briolanja Diaz τ Moor Ares τ Coſtança Lopes τ Giomar Rodrigueσ, frayras del velo preto do dito moſteyro, que preſentes eſtamos, eſtando ajuntadas en noſo capitulo dentro enno dito moſteiro ſegundo que avemos de vſo τ de coſtume, veendo τ entendendo que o ajuſo cõtjudo he noſo probeyto τ de noſas ſubçeſſoras, outorgamos τ conoſçemos que aforamos τ damos en foro τ ad veruo a Juan τ a Pedro τ Ares abſentes, fillos legitimos de Aluaro Boudon τ de Cataljna de Graçian τ nectos de vos, Pero Ferreyro de Graçian, que eſtades preſente τ rreſçebente por ellos por en dias de ſuas vidas dellos todos tres τ faleſçendoſe el vno dellos que ſe torne eſte foro eno outro τ do outro enno outro τ aſy ſubçeſiuemente vno en pus outro τ a outras duas perſonas deſpoys do poſtrimeyro deles vna qual o poſtrimeyro deles nomear en ſua vida ou ao tenpo de ſeu finamento τ a outra que ſeja nomeada por aquela que por lo poſtrimeyro deles for nonbrada ou herdeyra de ſeus bẽes; conven a ſaber que lles aforamos, como dito he, o noſo lugar τ caſas τ herdades chamado de Quijntaa Donega que es ſicto τ locado en la aldea de Forj̃s ſub o ſigno de Santo Eſteuo de Forjns con todas ſuas caſas τ herdades τ arbores τ cortjnas τ prados τ montes τ couſas a el perteeſçentes a montes τ a fontes ſegundo que ao dito noſo moſteyro perteſçe τ ſegund que por el τ por nos outras en ſeu nome lo tragia τ labraua en rrenda Rrodrigo de Qujnta Donega, o qual dito lugar τ herdades lles aforamos commo dito he atal plejto τ condjçion que os ditos Juan τ Pedro τ Ares, nectos de vos, o dito Pero Ferreyro de Graçian, τ as ditas ſuas duas perſonas deſpoys do poſtrimeyro deles nos han a dar et pagar de foro do dito lugar τ herdades a nos τ a noſas ſubçeſſoras de cada vn ano nobe fanegas de pan ljnpo τ ſeco medido por la medida dereyta da terra por donde lo ſolja pagar o dito Rodrigo de Quintãa Donega poſtas de cada anno eno dito lugar deſde Santa Maria d ' Agoſto faſta Santa Maria de Setenbre et mays de cada anno por Natal vn boon porco çebado que ſeja, ſacando o mjllor que çebaren para ſy, dos outros que quedaren o mjllor τ dous pares de capõos çebados connel, poſtos o dito porco τ capõos enno dito noſo moſteiro de cada ano por Natal, commo dito he, todo ven pagado τ conpridamente ſin outra excepçión, alegaçión nj̃ contradjçion alguna τ os ditos Juan τ Pedro τ Ares τ as ditas duas ſuas perſonas deſpoys deles terran las caſas do dito lugar dereytas, cubertas τ ben rreparadas τ as herdades ven labradas τ alauoradas τ todo cũ voon paramento τ afinamento da poſtrimeyra perſona que o dito noſo lugar et herdades fique todo libre τ qujto τ deſenbargado ao dito noſo moſteyro con todos los bõos paramentos que enel foren feytos et que cada perſona que deſpoys dos ditos Juan τ Pedro τ Ares, ſubçeder en eſte dito foro que ſeja tjuda τ obrigada do dia que enel ſubçeder faſta trijnta dias primeyros ſeguentes de ſe vijnr moſtrar et preſentar ante nos ou ante noſas ſubçeſſoras commo he perſona del ſub pena de o perder; et eu, o dito Pero Ferreyro de Graçian, que preſente eſtou, aſy rreſçebo eſte dito foro para os ditos Juan τ Pedro τ Ares, meus netos, τ para as ditas duas ſuas perſonas por lo modo τ maneyras τ condjçiones ſubſo ditas ſegundo que eneſta carta ſe conten τ obljgo meus bẽes τ deles que aſy o terran, atenderan, conpriran τ pagaran, ſegundo que eneſta carta ſe conten; τ nos as ditas priora τ frayras aſy vos lo outorgamos para las perſonas en eſte foro cõtenjdas do qual nos as ditas partes rrogamos τ mandamos ao notario ajuſo eſcricto que dé τ faga delo duas cartas de foro en vn thenor τ dé a cada parte a ſua; que foy feyta τ outorgada enna çibdade de Lugo dentro eno dito moſteyro, a quatro dias do mes de Mayo, ano do naſçemento de nueſtro Señor Ihesu Chriſto de mjll τ qujnentos τ dous annos. |
[+] |
1506 |
MSPT 63/ 313 |
Débeme Pedro Neto un ducado; débenme os herdeyros de María Lopes seys reales; débeme María Niansa de Ferrol nove reales e medio das medas do Baldovyno; e débeme meu procurador de Ferrol, do Canpo da Xorda, qatroçentos mrs. |
[+] |
1516 |
MSMDFP 221/ 283 |
Sepan quantos esta carta ... vieren como nos, doña Catalina Ares de Magide, abbadesa del monasterio de San Salbador de Ferreyra, ... e convento del dicho monesterio ... todas ajuntas en su cabildo por son de canpana tanjida segund que lo avemos de uso y de costunbre para ... negoçios, aforamos e damos en foro a vos, Pero Cabalo, veicino de Diamunde, e a otras ... personas después de vos, una después de otra, fillo o neto, non abendo fillo nin neto que ... de grado en grado ... a saber que bos aforamos o noso lugar de Quarreyxas con las herdades de la Abellayra ... que se puedan ... poder, con sus entradas e seidas, árbores prantados ... devesas, a monte e a fonte, según que solia andar desde tienpo e memoria ... que has vos aveys ... e vuestros anteçesoras su siño de Santalla de Llizín e de San Esteban do Mato, con tal preyto e condiçón que tenades las casas vien feytas, corrigidas e reparadas e as herdades labradas e reparadas de manera que se non pergan por mingoa de favor e de bon paramento, e que nos diades vos e as personas que después de vos fueren en cada año ... teegas de ... |
[+] |
1519 |
VFD 122/ 222 |
Yten, mando a meu neto Juaniño una obella con una filla. |
[+] |
1519 |
VFD 122/ 223 |
Juan de Montes e Fernando do Mato, veziños do couto d ' Azebedo, e Alonso de Cudeyro, veziño de Vibeyro, e Aluaro Neto, fillo de Juan Neto, e Juan Garçía, fillo de Gonçalo Garçía, que Deus aja, e Aluaro de Lugo, veziño de Castromaao. |
[+] |
1530 |
SHIG Tui, 8/ 536 |
Bastian de Bugarin, Juan Fernandez, Fernando de Limpias, Gregorio de Moreate, Alvaro Yanes, Juan Fernandez, Aneto Sane, Alfonso Rodriguez, Gregorio Lopez, Andres Frances, Gregorio Perez, Juan Lorençio, Juan Fernandez, Manuel Alfonso, Gregorio das Costas, Juan Gonçalez, Francisco de Lama, Gregorio de Lama, Estevo Alvarez, Alvaro de Ovalle, Alonso Garçia, Pero Fajan, Hieronymo Lopez, Francisco Mendez, Ruy das Pedras, Alfonso da Peña, Estevo Yanes, Alfonso de Balera, Juan Fernandez, Gonçalo Yanes, Juan Dalen, Alfonso Martinez, Fernan Rolan, Gonçalo de Campos Anars, Vernaldino Yanes, Goncalo Alvarez, Alfonso Estevez, Alonso Correa, Alonso Gonçalez, Sebastian Perez, Pero Martinez crego, Domingos Alfonso, Gonçalo Diaz, Alonso Lopez, Juan Alfonso, Alvaro Yanes, Gonçalo de Riolo, Ruy Raposoje, Pero Fernandez, Gregorio Parcero, Juan Davilla, Lorençio de Grijo, Bastian Holguin, Fernan Yanes Golias, Alfonso de Morera, Lope Rodriguez, Hieronymo Lopez, Ruy das Pedras, Juan Martinez, Alvaro Rodriguez, Alonso Rodriguez, Antonio Lorençio, Juan Carneyro o raçioyro, Etor de Maraña Carello, Pero de Tonçedo, Gonçalo Fernandez, Pero Beytes, Ruy de Moriscados, Nuñez de Ponte, Alfonso de Nogueyra, Gonçalo de Cabral, Pero Francisco, Antonio Perez, Lope Alfonso, Gregorio Dalen, Gonçalo de Pragal, Juan Fernandez de Coyra, Francisco Yanes, Ruy Costas, Alfonso de Ymelo, Pero Vilela, Andres Alfonso, Antonio Lorençio, Alonso de Sotelo, Juan Barro, Gregorio Rodriguez, Juan Frances, Juan de Portenta capellanes del dicho obispado de Tuy que fueron presentes. 1. |
[+] |