|
CDMACM 187b/ 354 |
Et que los dichos sennores dean et cabildo de la dicha iglesia deron en renta et arrendaron a Gomes Dourado canonigo del dicho moesteyro de Sant Martynno de Mondonnedo os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et frutos et rentas deles por sua vyda del por preço et contya de mill et seteçentos mor. que duas brancas vellas ou tres nouas por mor. ou outra moeda vsual que tanto valbese por cada hun anno postos enna dita çibdade de Vilamayor en pas et en saluo la meatad por pascua de Nauidad et la outra meetad por pascua de Resurrepçion et mays pagase o dito Gomes Dourado todos los cargos et trebutos que deuesen os ditos dous terços sen cura durante o dito arrendamento en qualquer maneira et que Aluaro Pillado prior do moesteyro de Sant Martinno deu liçençia et autoridade ao dito Gomes Dourado para faser et resçebir o dito arrendamento et que o dito Gomes Dourado resçebeu a dita liçençia et abtoridade et obligou a sy et a seus beens rayzes et eclesiasticos avidos et por aver de dar et pagar ao dito cabidoo et a seu mayordomo aos ditos plazos os ditos mill et seteçentos mor. et mays os ditos tributos et cargos por sua vyda et que para o mellor teer et conplir et gardar et pager todo lo susodito que deu logo consigo por fiadores et deuedores et prinçipales pagadores de mancomun et cada hun por lo todo ao dito Aluaro Pillado prior et ao dito Ferrnando Dourado canonigo do dito moesteyro comendatario da dita terça parte con cura de santa Maria de Vares et que eles se outorgaron por taes deuedores fiadores et prinçipales pagadores et que o dito prior deu liçençia et autoridade ao dito Ferrnando Dourado para la tal obligaçon et fiadoria faser para se obligar et que o dito cabildo arrendo la dicha renda al dicho Gomes Dourado con tal condiçon que se falleçese el primeyro que o dito Fernando Dourado seu fiador ficase a dita renta enno dito Ferrnando Dourado por sua vyda para que la leuase arrendada por o dito cabildo et que lle pagase o preçio et quantia suso ditos et a los dichos plazos et que do dia que falesçese o dito Gomes Dourado que ficase o dito Ferrnand Dourado obligado de dar fasta veynte dias outro fiador ao dito cabildo et seu por a dita renda et non ha dando que fose a dita renda espirada et que ficase libre ao dito cabildo para desponer dela et que se fallesçese pruimeyramente o dito Ferrnand Dourado que o dito Gommes Dourado arrendador que a dita renda fose en sy ningua et espirada et que o dito cabildo la podese render sen enbargo algund do dito Gommes Dourado et do dito rendo et que os ditos Gommes Dourado et Ferrnando Dourado et cada hun deles consentyron as ditas condiçoes et cada hua delas et las outorgaron asy et todo lo susodito et que o dito Ferrnando Dourado fezo juramento a los santos Evangelios en vn libro misal que toco con suas maaos de conplir lo susodito et de nunca por sy nin por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nin perturbar as ditas duas terças sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rentas nen cousas delas nen diser nin se chamar que os leuaua saluo por renda a el feyta deles por lo dito cabildo cujas eran perpetuamente vnidas et por sentença que contra el dera o dito sennor obispo don Afonso Segura et que el consentyo enna dita sentença que deu o dito sennor obispo et que renunçiou qualquer apelaçon que sobre elo oubese feyto et yntimado et ha deu por ningua et que renunçiou eso mesmo qualquer derecho et anexaçon apostolica et ordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fose foyta ao terçio da dita cura et rectoria de que se diso comendatario et rector et que o dito cabidoo deu por quito ao dito Ferrnando Dourado todas las rentas que leuara das ditas duas terças que vacaran por morte do dito Vaasco Fernandes clerigo benefiçiado et vltimo poseedor que delas fora fasta o dia de Sant Juan que pasara ante do dito arrendamento et que o dito Ferrnan Dourado lo resçebeu en merçede et graçia do dito cabildo et que o dito dean et cabildo deron carta de arrendamento et recudimento ao dito Gomes Dourado et ao dito Ferrnando Dourado pare los flegueses da dita iglesia de santa Maria de Vares et que lle acodisen con os frutos et rentas de los dichos dos terços sen cura durante ho dito arrendamento et que o dito Ferrnando Dourado tomo et leuo todos dichos frutos et rentas pertenesçentes a los dichos dous terçios sen cura por rason del dicho arrendamento ho dito anno de mill et quatroçentos et çinquoenta et quatro annos et de çinquoenta et çinquo et de çinquoenta et seys et de çinquoenta et sete et de çinquoenta et oyto et de çinquoenta et noue et que deu et pagou en cada hum anno os ditos mill et seteçentos mor. ao dito moordomo do dito cabildo et que o dito Ferrnando Dourado el anno del nasçemento de nosos sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta annos por su propia autoridad sutrayo et tomo aos ditos sennores dean et cabildo os ditos dous terços et frutos et rentas et los dichos mill et seteçentos mor. que avya de dar por rason dos ditos dous terços a los dichos sennores dean et cabildo et mayordomo por rason de dicho arrendamento et que los tome et ocupa et sutrae oy en dia et que Gonçalo Martines de Alcala arçipreste de Cuellar prouisor et vigario general que era a la sason de la dicha iglesia de Mondonnedo por el reuerendo sennor don Fadrique de Guzman obispo de la dicha iglesia et obispado que a petiçon del mayordomo del dicho cabildo condepno al dicho Ferrnando Dorado en persona de Johan Dourado seu procurador que dese et pagase aos ditos sennores dean et cabildo et al dicho mayordomo en seu nome os ditos mill et seteçentos mor. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Et nos los dichos fre Johan et fre Domingo [. . . ] dellos dichos abates et conventos dellos dichos monesterios otorgamos esta carta con todas las condiciones que se [. . . ] cada unu de nos los bienes dellos dichos monesterios de estar et aver por siempre et por estable [. . . ] en ella contiene et de que nunca yr nin passar contra ella por nos nin por otre por nos [. . . ] nos las dichas partes o otre en nome de cada unu dellos dichos monesterios [. . . ] ello quisser passar et todavia esta carta fique firme para todo tempo. |
[+] |
1201 |
CDMO 1298/ 1230 |
Ytem o heredamento de toda Paez que foy de Veinte ove dous fillos Pedro Moogo et Marina Paez, et de Marina Paez ove hy una filla Maria Martinez filla de Martin Arias que morou nas Lamas et de Marina Paez sobredicta et a filla foyse da terra no ano das chuvias et nunca veu et est mania et deve a seer o heredamento d -Oseyra et por esta razon pregunten Pedro Nunez, Pedro Manso, Johana Laso sa muller toda Perez et Sayrincia Martin Perez, Martin Lombarda, Joana Trasar, Pedro Moniz, Vicente Abril Paez, Sayrincia, Toda Paez, Pedro, frey Pedro da Vistiaria. |
[+] |
1252 |
MSXC 271/ 353 |
E obligáronsse estas ditas partes en mille morabedís de leoneses cada hũã que chegassen estes omes boos e que estevessen a seu mandado, e que nunca deles ouvessen alço. |
[+] |
1257 |
DGS13-16 8/ 23 |
Roy Gunsaluiz de Seloure fi...... pesoaria de Maor Rodriguiz dOuana contra os frades de Monfero das herdades que le demandarõ por ante dõ Rodrigo. eagora por mĩ quitouse do pleyto eda pesoaria que nunca les y tornasse (?) nẽ amparasse rẽ en aquelas herdades. ééles quitarõ le afiadoria eas custas quantas y.....ean aquitar. vnde uos digo que uáádes aessa Maor Rodriguiz ia dita ele fazades si sabe que essas herdades erã de Monfero quise quite delas. esi nõ si ar sabe que sõ suas ' uena amparar adereyto por ante mj̃. esi nõ quiser esto fazer ' digo uos que mitades estas frades nas herdades en logo de penor. |
[+] |
1258 |
CDMACM 36/ 58 |
Et pedio que yo que les mandasse que la diessen et que entregassen de quanto tienpo la touieron reuelada que era de veynt et cinco annos aca o mays et esto resposieron los personeros de los ommes sobredichos que por martiniega ni por otra cosa non deuian dar se non de la feligresia de Chauin sesaenta soldos et de la de san Pedro de Viuero sesaenta soldos et de la de san Esteuan de Valcarria treynta soldos et estos que los pagaron cada anno et razonaron demas que lo mostraron al rey don Fernando mi padre quando fue a Gallizia et que el rey que lo mandara pesquirir et que los quitara et deffemdiera que ninguno non les demandasse mas et desto me mostraron su carta abierta et deçian que por esta raçon non eran tenudos de daren martiniega et pedian que yo que les confirmasse aquella carta et que los quitasse de la demanda del obispo et del cabildo que façian por mi et por sit A esto repuso el personero del obispo et del cabildo que por aquella carta del rey don Fernando mi padre no se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones la una que deçia que era ganada como non deuia et calando la uerdad ca no deçia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar la otra que el obispo nin el cabildo nunca fueran llamados ni oydos por mi ni por si ni nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon ni la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera ni en que ommes ni a cuya querella dames deçia que en la carta del rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamiente ni façia en ella mencion de la carta del rey don Alfonso. |
[+] |
1258 |
VIM 6/ 83 |
A esto repuso el personero del Obispo et del Cabildo que por aquella carta del Rey don Fernando, mi padre, non se podian deffender de non daren martiniega por muchas raçones: la una que decia que fuera ganada como non deuia et calando la verdat, ca non decia nada de la martiniega que mio auuelo mandara dar; la otra que el Obispo nin el Cabildo nunca fueran llamados nin oidos por mi nin por si nin nunca fuera pleyto conpeçado sobresta raçon nin la pesquisa non fuera fecha como deuia nin seya hy quien la feçiera nin en que ommes nin a cuya querella; demas deçia que en la carta del Rey don Fernando non les quitaua martiniega denombradamientte nin façia en ella mencion de la carta del Rey don Alfonsso. |
[+] |
1260 |
CDMACM 37/ 59 |
Estas malffeitas fueron en ommes de nuestro conçeio que prendio et despecho en yoguas et en otros ganados que les robo et en debdas que face de ommes de nuestro conçeio que nunca pago et en conducho que les tomo que se les torno en grant danno que estimamos todas estas malffeitas et todos estos dannos en veynte mill sueldos. |
[+] |
1260 |
CDMACM 37/ 59 |
Otrossi respondio a la demanda que fazia Roy Peres por el concçeio contra el obispo sobre los derechos de la Puebla de Ribadeumi que non era tenudo de responder sobr -ella ca nunca fuera el obispo llamado nin emplazado sobr -esta demanda. |
[+] |
1260 |
VIM 8/ 85 |
Estas malfeitas fueron en ommes de nuestro Conçeio que prendio et despecho en yeguas et en otros ganados que les robo et en debdas que saco de ommes de nuestro Conçeio, que nunca pago et en conduch que les tomo que se les torno grant danno; que estimamos todas estas malfeitas et todos estos dannos en veynte mill sueldos. |
[+] |
1260 |
VIM 8/ 86 |
Otrossi resspondio a la demanda que fazia Roy Peres por el Conceio contra el Obispo sobre los derechos de la Puebla de Ribadeumi que non era tenudo de responder sobr -ella, ca nunca fuera el Obispo llamado nin emplazado sobr -esta demanda. |
[+] |
1261 |
CDMO 885/ 844 |
Era Ma CCa LXLa VIIIIa et quotum XIo kalendas iulii. Conuscuda cousa sega a us que som presentes et a us que han de vir, [que] heu Gumsalvo Meemdiz, filo de Meem Moninz, por min et por mia irmaa, Marina Meemdiz, et por [toda] nossa voz; neptos de Marina Perez de Riba, por nos et por todas nossas vozes; et heu Iohan Fernandiz de [. . . ] et mia yrmaa, Marina Fernandiz, por nos et por toda nossa voz, netos d Elvira Moninz, damus et in presente [outorgamos] a vos don Meemdo abade d Orseyra et a u convento desse miismo lugar, quanto avemus et aver debemus [de parte de] nossos avous em no casal que chaman de Pedro Moninz, in fiigrigia de santa Olala de Cervo, cum todas suas [perteenças] a montes et a fomtes, intus et foris et per terminos antiquos, et per quer que possam seer achados, et quitamos et renuncamus todas demandas que faziamus a vos in esse casal de susudicto; et a esto fazemus por amor de Deus et por rimiimento de nossas almas, et de nossos parentes, et que segamus quinoeyros en os beys, que se fazen et faran in esse mosteyro d Orseyra atroes a fim, et por XXti et V soldos que de vos recebemus por rovoracon desta carta. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 15/ 46 |
Johan Rodriguiz clerigo de Sarantes e Martin Perez dicto Layo de Luure e Johan Nunez clerigo de Mugardos dencomũ das partes anbas eson essas herdades una quinta e mea e oytaua doutra na uila de Mugardos e dOvaña. ese algẽ en essas herdades ueer demandar anos ea ese caualleyro uola deuemos aanparar e fazer as custas de promeo. e de quarta eoctaua dũa quinta partila froyta de pormeo cadááno. eo meo do agro de Ruueyras ea tercia do agro de Sobrela Casa dos Frades que agora logo enpresente quita Gunzaluo Rodriguiz ao abbade eaos frades deuan ditos. eestas herdades ia ditas deuen asseer áámorte desse caualleyro e de sa muler todáá meadade do Moesteyro. ea meadade de sous filos quita. eda parte do Moesteyro nunca demandaren asua meadade aesses seus filos nen esses seus filos nunca demandaren esa herdade ao Moesteyro. e da quel agro de Ruueyras estan ia os frades en sua: meadade e do agro de Sobrela Casa estan na terza. eáámorte desse caualleyro e de sa muler deuen aentrar os frades na sexta do agro de Sobrela Casa que se faza méo e esta conposizũ mandaron estes omees bóós de suso ditos aplazer das partes ambas. e cada una das partes que contra este plazo quiser uíír peyte D. mrs. aauoz do rrey. eo plazo permeesca en sa forza. |
[+] |
1261 |
MSMDFP 19/ 34 |
Et que in esto non vena in dulda nen possa nunca seer revogado eu, donna Milia, per mandado et per conselo da prior et do convento [de]se menesmo lugar, fiz aseelar esta carta [co noso] seelo pendente. |
[+] |
1265 |
VFD 12/ 24 |
E eu Marina de suso dita outorgo e reconosco teer do Abbade e do convento de Melón e por seu nome e por seu jur e por sua garda todas estas cousas sobre ditas que eu e meu marido Martín Fernandes de suso dito conosco hy damos e oferescemos e déboas a teer en toda mia vida e nunca delas ser desapoderada e aver ende guarimento e a mía morte todas estas herdades e todas estas cousas de suso ditas permanescan ao dito mosteiro de suso dito libres e quites sen nehún enbargamento, libremente, por nossas almas e de nosos debedores e por lo amor de Deus. |
[+] |
1266 |
DAG L11/ 19 |
Sabuda couſa ſeya a quantos eſta carta uiren τ oyren, como eu, don Ffernan Perez de Bolañõ, quitome a don Pedro Rodriguez, abade de Meyra, τ a conuento deſſe logar, de quanta herdade teña τ deuia por téér en Valonga de Suſáá τ en Milleyrouſ τ ena Moyña da ſey de Mendonedo, τ prometo que nunca, por min nen por mia uoz, eſtaſ herdadeſ ſeyan enbargadaſ ao moeſteyro, ca ſon do moeſteyro de Meyra por concambio que fezo con a ſey de Mendonedo; τ meto eſtaſ herdadeſ en poder do albade τ do conuento de Meyra, que aſ ayan por ſempre ſen niua contradiʢon; τ ſe alguen de mia parte ou d ' allea ou eu contra eſto paſſar ou quiſer enbargar, ſeya maldito τ peyte ao moeſteyro quinentos moauedis pelo ome del Rrey, τ eſtaſ herdadeſ ſeyan ſempre do moeſteyro con todos ſeuſ dereytos; τ eu, don Ffernan Perez, outorgo τ comfirmo todo quanto en eſta carta mandey fazer. |
[+] |
1266 |
ROT 13/ 362 |
Et renussome de todo dereyto et de toda ixeyzom. que nunca eu, nen outren por min. isto possa revogar et nen contra esta doaçon que eu dou. possa passar. en niuna manera. et rogo o Convento davandito por Nuno Eanes. que mora eno couto davandito de paniom. que li non façan escatima nen mayhuria niuna. |
[+] |
1268 |
CDMO 955/ 908 |
Damos a Santa Maria d -Orseyra por nossas almas quanto heredamento aviamos et a aver devemos in Villar de Lordos cabo o casal de Mondin, et des oge die quitamos et renucamos que nunca y chamemos nen demandemos, nos nen ome por nos, nulla ren que seya. |
[+] |
1269 |
MSCDR 124/ 342 |
Et frontou e disso porque lles defenderan a esses omes de suso ditos, que se unos de outros ouuesse y queyxume na uilla de Lousende, que o abbade disso que nesta sua herdade que non chamasen y o abbade nen o conuento, nen omi neum outro para dar dereyto, fora elles ey sous omes; et frontou et disso a Fernán Uelio, por que lles fazia casa en Leyro na sua herdade, que lle nunca deran nen dauan; et sobre que logo daua fiador para dereyto. |
[+] |
1269 |
PSVD 42/ 245 |
E porque entendi e soybe a uerdade por boa carta que eu ui de como o moesteyro, con seu dereyto, auia ganado o deuandito casal, quiteyme por sempre que nunca les demanda sobre el fecesse que entendi e entendo que era torto de les hy fazer demanda. |
[+] |
1269 |
PSVD 42/ 245 |
E por ende, por sempre outorgo fazer esta carta de nuzon que uala para sempre, que nen eu nen outro ome que uena in mea voz depoys que nunca mays les demanda fazemos in deuandito casal. |
[+] |
1270 |
DGS13-16 22/ 57 |
Et se pela uentura for o que eu creo que se Deus quiser que nunca sera que eu nen outro õme de mia parte nẽ destraya que contra esta mia doaçõ nẽ contra esta mia carta uier pola contradiçer ou pola enrasar ' A auoz del Rey de in pea duçentos soldos et a uoz do dito moesteyro de Monfero ' outra tal herdade doblada. et esta mia doaçõ et esta mia carta d ' en todo en todo permaesca firme et in sua rouor. |
[+] |
1272 |
GHCD 9/ 34 |
Eu Johan martiz dito aluelo de boo curazon e de boa voontade Quito e anuzo auos Adan Fernandez vestiaro sobre dito e a lo moesteyro de San Martin por min e por mia yrmaa Maria martiz aquella vina sobre dita e dodereito que yauemos e a auer deuemos que nunca nos nen ome por nos vola dauade nen enbarge pola qual quitazon de uos Rezebi cc soldos de alfonsiis dos quaes soo ben pagado e douvos o prazo por que a Martin moogo auia ganaada do moesteyro que nunca uos nengun por el enbarge. e seeu ou algun de mia parte ou da estrayanos esto veer de mandar ou enbargar peyte a uos cen maravedis e a carta este en Reuor. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 384 |
Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 386 |
E que esto seya firme e esauil e que nunca possa víír en dulta mandey uos ende fazer esta carta fecta per mãõ do notario, que tenades en testemuya de uerdade e que mostredes chada hu uos mester for, regnante domno Affonso in Leon e in Castella, en Aurense bispo don Johan Diaz, in Cellanoua don Martino abbade, tenente Milmanda don Johan Fernandez. |
[+] |
1274 |
DCO 440/ 343 |
e renuço todas razoes e exceycoes e defensoes e todo dereyto que non aia ende nen [...] lo por min para nunca yr contra esta carta nen le possa dizer nemigalla por min nen outre en uoz de min, |
[+] |
1274 |
DGS13-16 27/ 66 |
E se por ventura for o que eu creo que nunca sééra se Deus quiser que nj̃ eu nj̃ home por mj̃ njn departe extranea que contra esta mjna dõaçon e contra esta mjna carta quiser víír pola britar queu de bóón coraçõ. fiz fazer seya maldito atroena VIj gearaçõ. e áávoz do Rey peyte quatro vezes doblada aherdade. eao Moesteyro peytea doblada. e esta mja dõaçon e esta mina carta de todo en todo permaesca firme e en sua reuor. ffeyta esta carta. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
E disso este Johan Domingez sobredito que nunca foran ende nen chamado nen uençudo da parte per ante obispo nen per ante ome nenuno; e sobre todas aquestas razoes foron julgar e dar sentença. |
[+] |
1274 |
PRMF 199/ 397 |
Vendóó a uos a monte et a fonte con todas suas entradas et con todas suas seydas, assi comó ó eu y auia pro auer et comó ó uos melior poderdes auer, pro preço nomeado, conuen a saber, pro XVI soldos de dineiros alfonsiis, que foron feytos no tenpo da guerra et pro I soldo de reuora, de que me outorgo pro muy ben pagado et renunço toda excecçon que nunca ind -al possa dizer; et destes dineiros et reuora me dou pro muy ben pagado. |
[+] |
1274 |
PSVD 50/ 255 |
E que este preyto nuncas uena en dulta fazemos II cartas partidas por a. b. c. |
[+] |
1275 |
MSCDR 167/ 372 |
Conuzuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Eanes, dito Ripiado, presente mya moler Sancha [. . . ], por min et por toda mia uoz a uos don Pedro Perez, abbade, et ao conuento de San Cloyo dou et quito et anucyo per anuncion quanto herdamento teno de toda uoz deste moesteyro de sussu dito en toda a fiigresia de Leuosende et en seu termino, que nunca a vos possa séér demandado per neuna excepcion, nen per neuna razon, que possa uiir en juiyzo nen fore de joyzo. |
[+] |
1275 |
PSVD 53/ 258 |
E nos fuimos, en terra dun blanto en que eramos e somos, e lo moesterio e lo conuento desonrrados e nunca lo a nos corregeu se non assi como de suso oydes. |
[+] |
1276 |
CDMO 1110/ 1058 |
Conoscam quantos esta carta virem et oyrem que eu Iohan Perez, filo de don Pero Yanes de Deça, por min et por toda mia voz quito et anunço vos Gonçalvo Perez, meu yrmao et a toda vossa voz a oytava do couto de sancto Estevoo de Portella de Camba, a qual oytava a vos deu meu padre et vosso, don Pero Yanes con todos os herdamentos et dereyturas que el hy avia et a aver devia: et renuço que nunca sobre esto contra vos possa passar, nen demandar en contrario en juizo nen fora de juizo a nenuuno tempo que seya. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 270 |
It. et eu Eldara perez conueno et outorgo in esta manda que nunca,de esta herdade a fillos que aya doutro marido. et se per uentura a der que non ualla ergas a aqestes qe ey de don Gonsaluo. |
[+] |
1276 |
MSCDR 179/ 380 |
Conucuda cousa seya a quantos esta carta viren como eu Pedro Aras et mia yrmaa Maria Ares de Gomariz, por nos et por toda nossa voz, quitamos e anunçiamos para por senpre a vos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, et a o conuento desse lugar, o terradigo das castanas dos castineyros da Rania, os quaes castineyros estam á áquen da adega de Gomariz; o qual terradigo vos demandauamos a vos et a uosso seruizal Esteuo Domingez, et renunçiamos que nos, nen nossa voz, nem ome por nos que nunca vos demandemos, nen enbarguemos este terradigo en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1279 |
VFD 25/ 37 |
Saban todos quantos esta carta viren Como Nos Conçello e juiz e alcaydes de Maçaeda, auendo carta de nosso señor El Rey don Affonso, auoo de nosso señor El Rey Don Affonso, que agora é, e por que foy feyta pesquisa entre nos e os caualeyros de Soutello e de Seoane, et sobre todo aquesto fezeron con nosco conposiçón e canbio, en que nos deron mays do seu ca o que mandaua a carta de nosso señor El Rey, e posemos termios entre nos e elles que nunca les passásemos a mays nen elles a nos, e démosles herdamento e cousas asinaladas que iazían en seu termio per outro herdamento e outras cousas que iazían fora do termio que con elles pósseramos, e outorgamos esta conposiçón e este canbio e estes termios pera senpre, que foron postos entre nos e elles, e os termios sun postos por taes lugares, conuén a saber: pelos casares do Outeyro e pela fonte do Lubus ome e pelo freixeo que stá acima da viña que foy de Pay Arias e por cima do souto do lagar de Pay Rodríguez á dereyto e por cima da viña que foy de Miguel Fernández, e por cima do lagar do Pisco, e, dessí á fonte que stá ena carreyra que uen da Mata e por cima das viñas de Johán Martiz e de Domingo Martiz dos Aluaredos, e dessí por la carreyra que uay ferir eno Porto da Mirguleyra, e dessí pela agua affesto ata u toma agua do rio que leuan pera Seoane, e dessí vay ferir aos casares do Outeyro. |
[+] |
1280 |
CDMO 1149/ 1093 |
Sabeam quantos esta carta virem como eu J. Aras de Juvencos, fillo d -Aras Tasca que foy et d -Elvyra Perez, por min et por toda mya voz, a vos frey Domingo grangeyro da granna do Mato, en vos et en nome de don Pedro Fernandez abade d -Osseyra et do convento dese miismo lugar, outorgo et confirmo todo erdamento que meu padre et mya madre ia dytos venderon en Aboberaes et en todo sey termyo por outra carta a don Pedro Fernandez abade et a o convento d -Osseyra et renunçyo et quito para por senpre toda a demanda que eu a vos fazia ou podeyra fazer por dereyto ou por qual maneyra quer que iamays nunca vos estes erdamentos demande eu nen mya voz. |
[+] |
1282 |
CDMACM 49/ 67 |
Et demas fagouos pleyto et omenage que nunca uos passe contras estas cosas sobredichas nen contra nengunas dellas nen consinta a ninguno que uos passe contra ellos et que me pare conuosco et uos ayude con el cuerpo et con todo mio poder asi contra el rey como contra todos los otros del mundo que mas quisieren pasar en qualquier manera contra uuestros fueros usus et custumbres et liberdades et franquesas priuilegios et cartas . |
[+] |
1282 |
CDMO 1159/ 1102 |
Conuçuda [cosa seja a quantos ista] carta viren conmo eu Fernan Fernandez de Rodeyro fiçesse demanda a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra en os herdamentos de Deça, que foron de don Pedro Eanes de Serçeo et de sua hirmaa dona Orracha Eanes en Serçeo et en os outros lugares quaes elles [. . . ] hu quer que seian, por raçon de meu hirmao Monio Fernandez, a a tal compossiçón veyn con o abbade et e o convento sobredicto, conven a saber, que eu me quito logo en presente desta demanda que les façia en os herdamentos sobredictos atras, ben en os yglisarios conmo en os leygarios, et anunçioa por senpre que nunca possa demandar eu, nen outre por [min a niun tempo], et e o abade et e o convento que hy ayan por herdade para por senpre yamais et façan dela toda sua voontade. |
[+] |
1283 |
DTT 90/ 139 |
Conozuda cousa seia a todos que eu Domingo Perez dito Biteyro demandey a uos don Sancho Eanes, abbade de San Iusto de Togis Autos, a herdade que fuy de meu auoo et de meu padre ena villa de Villar de Costa, et uos mostrastes a min as cartas per (...) o dito moesteyro per seu dereyto, et por esto quitome eu della para sempre et outorgu que nunca demande, et se algun ome de mina parte ou de estraya ou eu a demandarmus en algun tempo peytemus a uos et a uossa uoz C morabedies de boa moeda, et este escrito seya sempre uallyoso en todo tempo. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
Ese Macía Fernández dizía que a quería levar, por terrarya, e o procurador don Iohan González diso que nunca ende levara loytosa. |
[+] |
1283 |
MPR 35/ 158 |
E dom Ioham González diso e pidía de dereyto que como quer que as outras cousas usase o terreyro, que esta que nunca ouvera, nen usara, e que por tanto non devía a levar loytosa. |
[+] |
1283 |
MSCDR 196/ 392 |
Conuçuda cousa seia conmo eu Orraca Gonçaluez, muller que foy de don Pedro Eanes de Lamas, por min et por meus fillos et por mia uoz, presentes meus fillos Iohan Perez et Maria Perez et outorgantes, quito et anuço pera por senpre a uos ma yrmãã Esteueyna Ares et a toda uosa uoz o casal de santo Esteuõõ de Uillamoure con todas suas tiinças, o qual uos tẽẽdes a iur et a mãõ, et os igleiarios, os quaes uos auiades enplazados conmigo et con meu marido, que foy, que uos que o agiades liure et desenbargado pera por senpre de min et de toda mia uoz et façades del toda uosa uoontade; et eu, nem ome por min, nen en mia uoz, nunca uolo demandaremus en juiço nen fora de juyço. |
[+] |
1284 |
CDMO 1168/ 1110 |
Ego Maria Michaelis de Baiam pro me et pro omni voce mea vendo in perpetuum et concedo vobis Aries Menendi et omnique voci vestre quantam hereditatem et vocem et directuram habeo et habere debeo sub cathena sancti Adriani de Moneyxes pro solidis CC alfonsinis, de quibus confiteor me esse bene paccatum et renucio nuncam inde dicere contrarium. |
[+] |
1285 |
CDMO 1177/ 1118 |
Et outrossi renunço que nunca vos possa viir contra esto en juyzo nen forra de iuyzo, eu nen outro ome en meu nome, nen nome de minas irmaas. |
[+] |
1286 |
CDMO 1183/ 1124 |
Et adfinca otra cosa que cabo non aya si non Dios que nunca ovo comeco nen avera fin. |
[+] |
1286 |
ROT 19ba/ 367 |
Et que nunca hy en esse couto dem comenda a neunu sobresses herdamentos nen vendam esses herdamentos nen manden nen camben nen dem a neunu a teer mays que os tenam sempre per ssi e per seus homees ataes que paguem deles cada ano ao teenceyro do cabidoo e a seu mayordomo en salvo os foros e as rendas e as dereyturas bem e conpridamente assi comolas fazen os omees vassalos de Santiago que moran en esse couto por ssi e polas outras herdades que hy am regaengas e foreyras de Santiago. |
[+] |
1286 |
ROT 19ba/ 367 |
E qual quer das partes que contra isto veer en todo ou en parte e estas cousas de ssuso scriptas non conprir ou non aguardar pecte aa outra que o conprir e o guardar Mill moravedis por pea da boa moeda e este prazo fique por sempre en sua revor e sobre todas estas cousas ambalas partes renunçan spresamente por sempre por ssi e por seus ssucesores atodalas letras e cartas gaanadas e por gaanar da corte de Roma del Rey ou de qual quer principe ou de qualquer prelado que nunca valam nen possam delas usar contra esta aviinça en neuna maneyra. |
[+] |
1286 |
VFD 26/ 39 |
E outorgamos que pagando uos a nos estos mrs, como sobredito é, que nunca nos contra esto uaamos por nos nen por outro. |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 40 |
E outorgamos que pagando nos a uos estes morauedís, como sobredito é, que nunca nos contra esto vaamos por nos nen por outre. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1136 |
Et prometeo don Aras por si et por seus herees et frey Johan de Deus pol -lo abbade et pol -lo convento pel -lo mayor prometemento et mays firme que e por dereyto, ou poder seer, et por pena de çem moravedis da boa moneda que que obedesçan sempre a a sentenza ou mandadado ou composiçon que estes [. . . ] que nunca venam [. . . ] que estes alvidros mandaren ou julgaren, de feyto nen de dereyto, por feyto nen per paravoa, por si nen per outra persoa, nen faran y engano nen [. . . ] carta en que se possa deffazer ou deteer, nen allegaran privillegyos nen excepçon apoeran nen ussaran de avidoyro de dereyto ninhun, nen de custume nen de for -[. . . ] possa desfazer nen embargar o arbitrio nen por si, nen por los arbitros. |
[+] |
1287 |
MSST 14/ 73 |
E nos omes e mulleres do Chaao de Casteligo sobreditos e os outros erdeyros e todos quantos poseyren nosa uoz reçebimos este foro de suso dito e esta carta e prometemos e outorgamos a conplilo por senpre asi como [escrito] este e renonçiamos todalas outras cartas que ante tinamos con o moesteyro sobredito en razon de foro deste erdamento sobredito do Chaao de Casteligo e [se] apareçeren que nunca ualan en nin -ua maneyra e ualean estas cartas que fezo con nosco donna Sancha Rodriguez abbadesa sobredita para senpre asi como sobredito [e.] |
[+] |
1287 |
MSST 15/ 74 |
Sabian quantos esta carta viren como nos omes e mulleres todos foreiros de Sobrado prometemos e outorgamos de seer boos vasalos e leaes e obidientes ao mosteiro de San Saluador de Sobrado e abbadesa e ao conuento dese miismo lugar por senpre e outorgamos e prometemos por nos e por todos nosos beens que nunca nos alguus uaamus nos nen aquelles que ueeren a puus nos contra o senorio nen contra abbadesa nen contra o conuento deste moesteyro sobredito; e o conuento de se miismo lugar por nos e por nosas entrecesores as que ueeren a puus nos prometemos e outorgamos que uos anpararmos e uos defendermos a dereyto a uos omes e mulleres foreyros da uila sobredita de Sobrado e aquelles que ueerern a puus uos segundo nosa posse e que uos tennamos a boo dereyto con uosco. |
[+] |
1287 |
ROT 19/ 368 |
Et nos abade e convento sobredictos prometemos a boaffe e pela pea sobredicta aaguardar e aconprir todas estas cousas sobreditas e cada una delas e nunca contra elas viir. |
[+] |
1287 |
ROT 19/ 368 |
Et eu Pedro fernandez procurador sobredicto en voz e en nume do Cabidoo de Santiago prometo a seer aguardadas en todo a boa ffe da parte do Cabidoo de Santiago e pela pea sobredicta e nunca contra elas viir e todas estas cousas sobredictas deven aandar a boa ffe a todo tempo assi da una parte como da outra. |
[+] |
1288 |
CDMO 1201/ 1144 |
Et eu renunçio por min et por toda mia voz que nunca en neuu tempo possa viir contra esto a diçer contrario en juiço nen fora del por nenhuna maneyra. |
[+] |
1288 |
HGPg 104/ 195 |
Et nos, don Anrique, abade, e o cõuẽto ſobre ditoſ con toda noſa uoz quitamos e arrenuçamos para todo ſenpre a uoſ, Fernã Pelaez, e a uoſa moller, dona Sancha, e a toda uoſa uoz por aqueſte herdamẽto que a nos quitaſteſ; aquele eydo en que ora uoſ morades que nunca delle uoſ nẽ uoſa uoz façades foro a nos nẽ a noſa uoz e que o aiadeſ quite τ liure para ſenpre aſy commo foy marcado τ diuizado pello o abade don Lopo e o prior don Johan Perez e o çelareyro don Johan Eanes ſegũdo é cõteudo en húúſ prazos que forõ feytos per Johan Eanes, notario que foy da Garda. |
[+] |
1288 |
MERS 15/ 261 |
A aqual cousa o meyrino sobredito respondeo e confessou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera ý omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steueo Núnez meyrino mayor del rey en Galizia e por cartas de Fernán Mouteyro e de Giao Pérez de Allariz que dizía que ende tiina, disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees desse couto a dereyto e que lle non quisera ende fazer aver dereyto, e o abbade disso que nunca fora frontado sobresta razón. |
[+] |
1288 |
MSCDR 221/ 407 |
Et nos en tenpo de nosa vida nunca uos tollermus pascos, nen lenna nos erdamentos do casar de Carreyra cove; nen nos, nen os fillos et fillas et netos et netas, que o an de teer; et a morte do pustrimeyro neto ou neta de suso dytos, que o an de teer, erdamento susodyto ficar ao moesteiro en paz con todos seus aproueytamentos, liure e quito de nos et de toda nosa uoz. |
[+] |
1288 |
ROT 21b/ 370 |
E esse Martin gomez Renuçou que nunca ele nen outren en sua voz possa viir contra esta doaçon esse contra ela quiser viir que veer que li non valla. |
[+] |
1288 |
VFD 30/ 44 |
E o abbade disso que nunca fora frontado sobre esta razón. |
[+] |
1289 |
MSCDR 228/ 411 |
Et nos en tenpo de nos et de nossos fillos et fillas, como suso dyto este, nunca vos tollermus. . . . |
[+] |
1290 |
MSCDR 233/ 415 |
Et esto enteiramente outorgo eu dona Tereyga, madre de Lourenço Ares, que foy, tam bem para min como por toda mia voz pera por senpre; et renunço todo dereyto, se o y por min ey ou deuo a auer de dereyto, que nunca possa demandar en juyzo, nen fora de juyzo. |
[+] |
1291 |
CDMO 1226/ 1164 |
Et reçebi de vos en preço treçentos et cinqueenta soldos [da moeda de] guerra de que facen dous dineiros hun soldo, dos quaes me outorgo por ben pagada [. . . ] dineiros contados que ayo en meu jur et en meu poder et renuncio que nunca posa dizer que os non contey et os non reçebi. |
[+] |
1291 |
CDMO 1227/ 1165 |
Et nos, abbade et convento sobreditos, obligamos et outorgamos que nunca viirmos contra este preito que fazemos, con vosco Gil Martinez et con Esteveyna Perez. |
[+] |
1291 |
CDMO 1227/ 1165 |
Et nos, Gil Martinez et Esteveyna Perez sobreditos, obligamos nossos bees a anparar senpre a dereyto o mosteiro [. . . ] o nosso cassar que lle damos et prometemos nunca viir contra estas cousas que ditas som a nin -un tenpo por nos nen por outro. |
[+] |
1291 |
PSVD 61/ 267 |
Et nos Pedro Romeu e Pedro Eanes sobredictos fomos ao moesteyro de Uillar de Duenas por coller o yantar dy e o prior don Pedro Eanes dissonos que des que o moesteyro fora probrado que nunca derra yantar al rey ca era tan pobre e tan mal parado que non auia porque uiuer a terça do ano. |
[+] |
1291 |
PSVD 61/ 267 |
E nos soubemos dos omes da terra se o moesteyro uiran en algun tempo dar este yantar sobredicto al rey e achamos por uerdade que nunca o derra e que era tan pobre que o non podia dar. |
[+] |
1291 |
PSVD 61/ 267 |
Et nos por esta raçon porque achamos que nunca o dera e que era tan pobre que o non podia dar nen auia por quen, leyxamolo estar en paz a merçee del rey como teuesse por ben. |
[+] |
1291 |
VFD 32/ 47 |
Primeiramente, dou alma de min a Deus e a Santa María, sua. madre, e mando meu corpo en sepultura a Santa María de Montederramo e mando y commigo aquello que eu ey en Queyja, que o aia por herdamento por senpre ia mays, os quaes herdamentos son dous casares enas Taboaças, su signo de Santa Cruz, e hun casar en Casdiego, su signo de San Pedro de Chandegreja de Queixa, e outro casar en Candedo, su signo da Santa María dy, por tal condiçón que me emente eno benefiçio que se fezere e rogen a Deus por la mia alma, e tollo o poder e uoz á mia moller, e meus fillos e fillas, aqueles que ey, e a todo outro ome ou moller, qual quer que veña en mia voz, que nunca ao mosteiro do Montederramo esto que lle eu mando possa demandar en nihua maneira, e aquel ou aquelles ou aquellas que o quiseren fazer aian a mia maldiçón e peyten á uoz del Rey mill morauedís da boa moneda e ao mosteiro o herdamento dobrado, e o testamento seia firme e ualledeyro, e quito e anuço todos los outros testamentos que eu tiña feitos e por fazer ante e despoys, que nunca a éste posan empeeçer en juyzo nen fora dél. |
[+] |
1292 |
CDMO 1230/ 1168 |
Esta herdade iat su o syno de santa Vaya d -Agoada et este do meu jur tirada et en o de Payo Anes et de sua moler Marynna Martinez dada et confirmada; o prezo dela foron quatrosentos et LX soldos; as vendas pagadas a don Migel, do qual prezo eu Maria Martinez me outorgo por ben pagada, que nin mingala non ficou en devedo por pagar, et renunçio todos dereytos et todas eyçeyçoes et toda -las outras lees que nunca posa pasar a esta viçon que eu fige da sobredita herdade nen esta carta que mandey fazer, en juyzo nen fora de juyzo, por min nen por outre; et obrigo por min et por todas minas boas anpararvos senpre con esta herdade sobredita. |
[+] |
1293 |
CDMO 1236/ 1173 |
Sabeam quantos esta carta virem, commo eu Migell Eanes, rector da iglesia de san Pedro Queigeyro, conosco et outorgo a vos Pedro Podente que se eu algunas cartas gaaney do bispo ou do arcidiago sobre raçon dos prestamos que tinan et teen prestameyros d -aquesta yglesia sobredita, que os non guaaney contra vos nen contra os prestamos que vos della teedes ca vos guaanastes os prestamos que vos della teedes a meu praçer et dos outros clerigos que foron ante de min; et prometo a vos en boa fe de nunca vol -los enbargar por estas cartas nen por outras nen -hunas en toda vosa vida, por min nen por outre, en juyço nen fora de juyço. |
[+] |
1294 |
GHCD 61/ 272 |
Et enton esa donna Eldara Rendeo que estas cosas sobreditas nuncaas as dera en casamento nen obligara a esa donna Costança nen a seu fillo, nen auia ella nen seu fillo nen un dereyto en ellas et dise que ben podia a o moesteyro dar et fazer destas cousas sa uoontade. et o abbade outrosy dou fiador en cinquo soldos Sancho fernandez da insoa que presente era que eran suas do moesteyro et que Costança Sanchez non auia y nenhuun dereyto como mostraria quando mester fose. et quen quer quelle sobrestas cousas fezese forza ou torto quello fezese sobre fiador pera dereyto ca el prestes estaua de fazer sobrestas cousas todo dereyto a quen quer que o sobrelas demandase assy sobre los casaes et sobre la posison como sobre lo jur et nouidades deses lugares. que dizia que tiina en jur et en mao por nome de donna Eldara a que dizia posoya por lo moesteyro. |
[+] |
1294 |
PSVD 64/ 271 |
E quito e perdoo a todos llos meus mançebos e mançebas quanto me fillaron e ficaron para aqui e para ante Deus que nunca les seia demandado. E para conprir todo esto faço meus eres Garcia Rodrigues e Pedro Rodrigues, meus fillos, que o conpran todo pe llo meu auer e pe llo se preço sello e por mandado do prior don Nuno Lourenço. |
[+] |
1294 |
VFD 34/ 50 |
Eu Ruy Pérez dito da Brena, caualleyro de Çelleyroo, com outorgamento de mía muller María Pérez, vendemos a uos don Gill, abade de Monte de Ramo, e ao conuento dese meesmo logar todo o nosso herdamento que hauemos en Cilleyróo, a monte e a fontes, cum todos seus jures e diricturas e perteenças u quer que as aya e as deua hauer por CCCC mrs da moeda da gerra, d ' oyto soldos o mr, dos quaes mrs nos outorgamos por ben pagados e outorgamos su pea de mil mrs, que nunca vaamos contra aquesta nossa venda e vossa conpla. |
[+] |
1295 |
CDMO 1245/ 1182 |
Esto vendo a vos como sobredito e, por quinentos et çinqueenta moravedis da moeda alflonsi da qual fazen dous dineiros un soldo, que a min destes de que me outorgo por bem pagado; des oge este dia en deante me [quito] do jur et da posisom desto que a vos vendo, que sobredito e, et metovos en o jur et na posiçom de todo corporalmente et entregovolo por esta presente carta que o aiades vos et vosa voz por jur d -erdade para por senpre, asi que eu nen mya voz nen d -outra parte, nen por min nen en meu nome, que nunca vos demande nen enbarge, nen pase en nenhuna maneira contra esto que a vos mando, et vos meto logo en jur et en poder; et ainda eu Iohan Perez sobredito meto min et meus bees en leygoo que anpare senpre vos dom Pedro Eanes et vosa voz, con esto que vos vendo, que sobredito e. |
[+] |
1295 |
MERS 60/ 294 |
E nos por les fazer bien e merçed e que rueguen a Dios por la nuestra vida e por la nuestra salut, mandamos que nunca den deste monesterio en ningún pedido, e otrosí que non den jantar al rey nin al adelantrado nin merino, nin fagan servisio por ellos ninguno; e la comienda del monesterio que la dé el dicho abbad a quien por bien tovier e que ge la possa toler quando quisier; et mando a todos los onbres del coto del monesterio sobredicho que lle den de cada una casa cada anno por colleyta senas tegas de çevada e senas gallinas e senos sueldos e senos panes al abbad del dicho monesterio por sennorío del su coto. |
[+] |
1296 |
CDMO 1249/ 1186 |
Et se o dito erdamento mays val ca esto, douvollo en doaçon, et renunçio que nunca possa dizer em juyzo nen fora de juyzo que este pan et estos dineiros a min non foron pagados et em meu jur dados. |
[+] |
1296 |
CDMO 1250/ 1191 |
Assi que eu nen outre por min, nen en meu nome, nen de mia parte nen d -outra estraya, que nunca posa pasar nen viir contra esta carta feyta de mya vontade, nen contra as cousas que ella som conteudas en nenhuna maneyra. |
[+] |
1296 |
DGS13-16 47/ 98 |
Et nos Váásco Perez et mj́na moler nos sobreditos outorgamos que rreçebemos este herdamento de uos atéér cõmo sobre dito é et aparar lo ben. et pagaruos uossa renda ben et conpridamente cõmo sobre dito é. et áámorte do postremeyro de nos anbos que uier ffique este herdamento ao moesteyro liure et desenbargado cũ casas et cũ perfeytos et cũ na meatade de quantos pobros et gáádos et pressas et pã seco et uerde áásaçõ y ffor et sobre isto renuçamos que nunca deste herdamento nj̃ deste ueruo façacamos quitaçõ njn dadiua njn arendamento njn sopinoramento njn canbo njn aprestamo cum nj̃um home njn cum nj̃um lugar se non cõ uosco ou ó téérmos por nos ou por nossos serujçaes. |
[+] |
1297 |
CDMO 1260/ 1197 |
O preso foron CXXX soldos, do qual presso Garçia Perez me outorgo por bee pagado, que nin migala non ficou en deveda por pagar, et renunçio todos dereytos et todas eyçeypcoes et todas las outras lees, que nunca possa passar a esta viçon, que eu fige da sobredita herdade, nen a esta carta que eu mandey fazer, en juyzo nen fora de juyzo, por min nen por outro; et obrigo por min et por todas mias boas anpararvos con esta herdade sobredita. |
[+] |
1297 |
MSCDR 251/ 426 |
Todos estes erdamentos con todas suas perteenças per v quer que vããm, dou a uos, que ey de parte de meus padres sobreditos, por herdade para por senpre, que eu, nen ma voz nen ome de ma parte nen da estraya nunca vollo possa toller em juyzo nen fora de juyzo; et reçebo de vos por el em jur et a mao VI çentos marauedis da moneda alfonsi, que õõra corre, que faze dous dineiros o soldo et XL dineiros a liura, dos quaes marauedis me outorgo por ben pagada; et renunçio que nunca desto possa dizer o contrario, que estos marauedis a min non foron entregados ou doados et en meu jur dados; pero que ende por este emprazamento que eu convosco faço, dades a teer de vos et em vosso nome estes herdamentos sobreditos; et esfroytallos et leuar as proes delles, saluo o do Baraçal, en minna vida tan sollamemte et non mays; et a morte mina fiquem todos a uos liures et quitos por jur d ' erdade para por senpre; et se estas erdades mays vallen ca esto, douvollo en doaçon por mia alma; et deuo a dar a uos cada ano de renda destas errdades dous soldos alfonsiis por dia de san Martin. |
[+] |
1299 |
MSCDR 262/ 433 |
Estes dous moyos vendemos a uos por mille soldos de moeda que oora corre, da qual se contan quatro dineyros por tres soldos, que a nos destes, de que nos outorgamos por ben pagados, et mandamos et outorgamos que nos, nen outro por nos, nen en nosa uoz, nen en noso nome, que nunca vos demande estes dous moyos de vino que nos uos uendemos de aqui endeante per nenhua maneyra. |
[+] |
1302 |
DAG L54/ 71 |
Mays deçia que el non deuia a pagar dello ſaluo a meatade, por que dezia que el non tiña ſaluo a mea da igleſia τ que teña a outa meatade Nunõ Pellaez, clerigo, τ que lle demandaſſe a outra meatade, ca el queria pagar a ſua meatade do tributo que lle mandaua Viçen Perez en nome do moſteiro deuandito; diſſo que Miguel Gonçaluez que lle deuia a pagar todo o tributo que lle el demandaua, por que dizia que Miguel Gonçalues era prellado τ curador da dita igreſia, τ que o abbade τ o conuento de Santo Eſteuóó apreſſentaran a Miguel Gonçaluez a eſta igreſia et que nunca apreſentaran a ella a eſte Nuno Pellaez, τ deçia que pella ſua preſſentaçon ffora jnſtituydo por prellado en eſta igreſia τ que el que ffezera avijnça con Nuno Pellaez ſen outoridade do abbade τ do conuento de Santo Eſteuóó τ que poſſeran con el que ouueſſe a meatade deſta igleſia. |
[+] |
1302 |
VFD 39b/ 54 |
Mando á iglesia de Sande quatroçentos morauedís e quítome do çeleyro que eu tiña dessa iglesia, en que teño o viño, e aia a miña maldiçón meu fillo ou filla, se se llo nunca enbargaren. |
[+] |
1302 |
VFD 39b/ 56 |
E en çima, que aia a mía maldiçón e a de Deus, padre poderoso, e nunca faça que lle uaa adeante, exente Giraldo e per seus fillos. |
[+] |
1303 |
CDMO 1315/ 1247 |
Sabiam quantos esta carta viren, commo eu Maria Perez de Sorveyra con outorgamento de meu marido Johan Domingez presente et outorgante, quito et anuço todo -los dereytos et demandas que eu ey et aver poderia contra o abbade d -Osseyra et contra o convento desse logar et contra Domingo Eanes de Sorveyra en razon doo casal que eu tina afforado do dito moesteyro en na villa de Sorveyra en lugar u chaman Casdeyrigo, por quinientos soldos et por dous quarteyros de çenteo que deles reçebi et que me outorgo que soo ia ben pagada, et outorgo et prometo a a boa fe de nunca demandar ninuna cousa en este cusar sobredito nen parte del. |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1249 |
Et prometo et feço juramento en as maos de don abbade d -Osseyra que nunca faça outro testamento, et se o fezer non valla. |
[+] |
1304 |
SVP 28/ 79 |
Sabian quantos esta carta viren conmo eu Tereyia Domingez con mia filla Dominga Iohannes, ella presente et outorgante, por nos et por toda nosa uoz renunçamos todas las demandas et dereyturas que nos auiamos contra o lugar das Lagéás por razon de noso padre Domingo Martins, et esta quitaçon fazemos ao moesteyro de Poombeyro por senpre iamays, que nos nen outro por nos non aja raçon de nunca y mays demandar. |
[+] |
1305 |
DGS13-16 51/ 104 |
Et don ffrey Pedro Pelaez Abbade de Monffero et ffrey Pedro Perez Prior desse Lugar polla uoz do moesteyro et da yglesia de Sancta Maria de Laurada da outra parte. outorgamos et auemos por ffrme una cõposiçõ et um plaço que ffoy ffeyto pellos termjnos quesse ende cõtéémo qual plaço ffoy ffeyto por Pedro Rodriguez de Cãdeyro et por Suer Mééndez et por aquelles clerigos que erã áásaçõ de Sã Mamede. et pello Abbade don Lourẽço que era áá saçõ en Monffero. este plaço et esta scritura (?) outorgan agora aconprir et agardar ó Abbade don Frey Pedro Pelaez et Diego Lopez clerigo sobre dito segundo que pareçer perlo plaço sobre dito segundo en el cõtẽ. so pena de c. morabedis que peyte oque o assi nõ cõprir ááutra parte que o gardar. et o Abbade renuça que nunca y ffaça demanda nẽ una ao Diego Lopez sobre dito no sseu quinõ desta yglesia sobre dita que agora tẽ segundo se cõtẽ nos plaços sobre ditos. ffeyto oscrito no dia et na era de suso scrita. ts. |
[+] |
1305 |
FDUSC 19/ 21 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Martin Fernandez, fillo que foy de Martin Fernandez, dito Tapete, et de Thareyia Fernandez de Compostella, dou et outorgo et quito et anubço para senpre a uos mina sobrina Maria Femandez, filla que fostes de mina yrmââ Thareyia Eanes, et a uosso marido Affonso Martinz et a uossa uoz et sua todollos nouos de pan et de millo et de çeueyra et froyta et frores et fogaça et todallas outras dereyturas da mina parte da herdade et dos meus seruiçâês que eu auia enno Eo enna fregesia de san Simon d ' Oens, que uos eu uendi et que me uos auedes a reuender, assy que nunca uos esses nouos demande enno termino da reuendiçon nen despoys, nen me chamar enganado, nen nunca uos enbargar, nen demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo sobresses nouos et cousas sobreditas. |
[+] |
1305 |
FDUSC 19/ 22 |
Et esto uos faço por amor et aiuda que me fezestes et porque sodes mina sobrina, et ey con uosco et con uoso marido bôô deuedo; et prometo et obligo en mille morabitinos da bôâ moneda nunca contra esto uiinr, como suo diz, por la qual penna uos obligo essa herdade et a herdade outrosy obligo a pena sobredita; et se a pobrança das casas desfalesçer, ou as casas queeren, eu deuoo por mina custa a restoyrar et refazer, et se o eu non fezer, ou o non poder fazer, ou non esteuer presente, dou poder a uos et a cada uun de uos de o fazer et que metades y a custa do uoso et seerdes en criudos per uosa parauoa sinples; et auerdello per esta herdade et per min et per minas bonas. |
[+] |
1305 |
GHCD 110/ 494 |
Et manifesto et conosco que ouveramos a pagar a o moesteiro de Santa Maria de Mellon des cinquenta anos a aca de fforos, de casas et de viñas que del tivemos en cada huun ano quatro libras da moneda leonesa et nuncalle ende pagamos denario nin soldo macar nollos per muytas vegadas pediron et nunca nollos quitaron. |
[+] |
1305 |
MB 4/ 395 |
Et prometo aa boa fe sen mao engano de nunca por min nen por outro venna nen faça viir contra esta doaçon. |
[+] |
1306 |
FDUSC 20b/ 23 |
Demays quero et mando et outorgo que quanta herdade estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales, ou outros por elles et en seu nome conpraron et ganaron en estes sobreditos lugares, que son en terra de Duura, que estes Sancha Gomes et Diago Peres sobreditos aian ende a terça parte enteyramente; et quanto des aqui endeante estes sobreditos Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et o dito Diago Peres et sua moller Sancha Gomes en estes lugares sobreditos conpraren et ganaren et auer poderen, que o aian en terças, et todas las custas et mixôês que sobre esto requeçeren que se pagen en terças, et en todo esto estes Aras Gonçales et Gonçaluo Gonçales et Diago Peres presentes et outorgantes, et sobre todo esto nos partes sobreditas prometemos et outorgamos que nunca ende digamos o contrario per nos nen per outro, en juyzo nen fora de juyzo, et so pena de quinentos [ marauedis] da boa moneda a a uos del Rey, do que contra esto ueer, et este scripto fique firme para senpre. |
[+] |
1306 |
FDUSC 21/ 24 |
Et deuo uos et uossa uoz con estas cousas amparar et defender per min et per todas minas bonas; et se y engano he mays que do meo preço renunço a elo que nunca o possa demandar per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1307 |
CDMACM 72ba/ 102 |
(Et obligo todos meus bees por conprir todo assi et prometo en fe de juramento que ende faço que nunca contra ello uaan por min nen por outro.) |
[+] |
1308 |
CDMO 1351/ 1281 |
Eu renunço toda lee et todo dereyto que por min aia que nunca vos esta erdade possa toler nen demandar en juizo nen fora del, nen yr contra esta carta que eu mandey fazer en nehun tenpo et obligo min et meus bees a vos anparar a todo tenpo et dereyto et pra[. . . ]. |
[+] |
1309 |
VIM 25ba/ 99 |
Et prometo en fe de juramento que ende faço que nunca contra ello uaan por min nen por outro. |
[+] |
1310 |
CDMO 1358/ 1 |
Et renunçio assy que nunca possa revogar esta doaçon que lles [faço] per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, et se o fazer quiser outorgo [que] a revogaçon non valla et que lles peyte por ende en pena mill moravedis da moneda [bran]ca del rey don Fernando. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 384 |
Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Item Iohan moogo quarta testes e prelado de san Migel de caregal de malloes jurado e preguntado por santos avangeos disse que desque se sabia acordar que nunca vira a ricomme nen a cavalleiro nen a escudeiro nen a outren nen hunu que tivesse o castello de Tebra nenna sua terra husar nen ffillar nen demandar por sennorio de ricomme da terra nen huna cousa do dito porto nen nuncaa en levaran preguntado des huse husava senpre assy oporto disse que dello rio de maloes que chaman rrio de Tope ata o rrio de Tebra preguntado que tenpo avya disse que se acordava que avya des XX anos ata XXV da sua ydade acordava que senpre assy husara ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Item Duran yoanes VIII testes jurado epreguntado sobre santos avangeos disse que nunca vya desque sse sabia acordar que rricomme de terra nen outren por elles nen quem tivesse o castelo de Tebra nen sua terra que nunca dello rio de tebra ata o rrio de tope como entran en minno que era todo porto de varzellas que nunca vyra y ffillar nen demandar nen husar por rrazon de senorio do rricomme nennuna cousa preguntado que tenpo avya que senpresse assy husara disse que avya des XL anos ata XLV anos. que se acordava. |
[+] |
1311 |
CDMO 1361/ 3 |
Et este herdamento ficou a min de parte de meu padre Migeel Paez et da mya madre Maria Martinez; et outorgo que nunca vos contra esta venda passe eu nen outro nenguun. |
[+] |
1312 |
CDMO 1370/ 11 |
Conozuda cosa seja a todos que eo Afonso Fernandez, et eu Domingo Fernandez, et eu Martin Fernandez, et eu Duran Fernandez, vendemos a vos don Aras abbade de Sancta Maria de Oseyra e a convento dese lugar por sempre, todo quanto heredamento nos habemos en Ameyrolongo et en seus termeos, que esta en la villa de Sever, por quatrocientos sueldos de brancos de a moeda del rey don Fernando, del qual prezo a nos proveido et de que somos ben pagados, et si mas valiere a Sancta Maria de Oseyra por nosas almas otorgamos que nunca ende al hagamos. |
[+] |
1312 |
CDMO 1374/ 13 |
Connoçuda cousa seia a todos, commo eu, Marina Dominguez de Cherto por min et por toda mia voz vendo a vos don Aras, abbade de Santa Maria d ' Osseyra, e a o convento desse meesmo lugar, o quinto do herdamento que me ficou de meu marido Pedro Fernandez en a villa de Fuffin et en todos seus tirmios, a monte et a fonte, por preço sabudo conven a saber CC soldos de brancos da moneda del rey don Fernando, e o mais que val doo a Santa Maria d ' Osseyra pola mia alma et pola de Pedro Fernandez, dos quaes dineiros me outorgo por bem pagada, et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo su pena de La moravedis. |
[+] |
1312 |
CDMO 1375/ 14 |
Et se esta herdade mays val, dooa a Santa Maria d ' Osseyra por mia alma Et outorgo que nunca ende al diga en juizo nen fora de juizo, su pena de cen moravedis da moneda sobredita. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
A primeýra testemoýa, don Fernán Péres, Prior de Caáveýro, iurado et pergunta[do] por sua orden, disso: que él fora Prior de Pedrosso en vynte anos ante que o fosse do moesteýro de San Johán de Caáveyro, onde o agora era, et que nen hun d -aquelles anos en que ende él fora Prior, que nunca dera yantara endeantado que véése a Galliza por el Rey nen avinença de dineiro por él nen que o acustumara de dar nen vira en ese tenpo, nen d -ante, seendo él coyngo. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
Et diso mays, que aquel moesteyro de Pedrosso que o fundóu et fez a Condessa donna Monia Froas et que o herdóu de seu herdamento et, despoys de seu finamento, que ficóu senpre en benfeyturía dos Condes do seu linagen, ata enno finamento de donna Blanca, Sennor de Mollina, de que o gaánóu o Infante don Fillipe, et despoys que o don Fillipe gaánóu et reçebeo por herdade, nunca y endeantado hussóu nenhuna cousa por razón de meyrinadigo, que andase en Galiza. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
Vermún Fernández de Mandiae, juiz del Rey en Trasancos, et iurado et perguntado, disso, por lo iuramento que fez, que, a des XXX aut XL anos, que os Priores que ouvo en Pedroso que os vyo et os conosció et que nunca lles vyo dar yantar a Endeantado que veése por el Rey en Galliza, salvo a don Fellipe, qando chegóu y, que era Endeantado de Galliza, que quería que le dessen, que comessen, porque era seu herdamento et que o herdava por donna Blanca, que era sua týa, et nunca llo d -outra guisa vira dar nen avinença por él. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
Pedro Sellovre, iurado et perguntado, disso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedroso de tenpo de don Gómez González Mollinna, que era herdeyro et padrón del, des XXX aut XL anos, et que nunca en aquel tenpo vira a Endeantado que veésse en Galliza a quen yantar dessen o moesteyro, commo quer que o ende demandassen alguns, salvo ao infante don Fillipe, que le fazían commo a Sennor, qando y chegava, porque era seu herdamento por sua týa donna Blanca, porque él o herda et herdóu depóys sua morte, et d -isto que non sabe mays. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
Frey D(iego), comendador da Valíía de San Sadornino, disso pe llo iuramento que fez, diso que él acorda et sabe o moesteyro de Pedroso, des XL aut L anos, et que výo os Priores que ouve en este entanto et que os conosció et que vio os Endeantados que a esta terra chegaron por el Rey et que nunca a nen d -elles vio dar yantar ao Prior que en Pedroso ouvesse a Endeantado nen dineiro por él, salvo ende ao Infante don Fillipe, qando chegava, que le fazían commo a Senor, en lugar de donna Blanca, sua týa, que era ende herdeyra et Senor, po llos Condes. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 251 |
Affonso Tenrreýro, iuramentado et perguntado, disso, po lo iuramento que fez, que se acorda do tenpo de don Estevo Fernández, que era Endeantado en Galliza, et que, des aly, que vio os outros endeantados que vééron a Galliza por el Rey et, des aquel tenpo a ácó que vivieo senpre cabo do moesteyro de Pedroso et que nunca a don Estevao, nen a outro nenhun, vyo ende levar ýantar nen avinença por él, salvo depóysq ue don Fillipe foy Endeantado de Galliza et Senor do que avía donna Blanca, por raçón dos Condes, qando chegava a este moesteyro, que lle fazían çervizo commo a Senor del et a seu amo. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 252 |
Johán de Santa María da Pontedeume, iurado et perguntado, diso que él sabe et acorda o moesteyro de Pedrosso, des XXX anos arriba, et que conosció ende os Priores et os coýngos et que arvyó os endeantaos que veéron a Galiza por el Rey et que nunca les vyo demandar yantar d -Endeantado, nen en dineiro nen en vianda, nen les arvió dar dineiro por avinença del. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 252 |
Johán Martínez, mançebo, morador da Pontedeume, iurado el perguntado, disso que él moróu en Neda, ben des xxx anos aut XL, et hussava todo o que avía don Gómez Gonçales de Mollina que había de huzar todo o d -aquella terra por sy, por donna Blanca, et que huzaba todollos dereytos que os Condes avían no moesteyro de Pedroso, por don Gomes, et que nunca en aquelles tenpos, nen depóys, que nunca vio dar ao moesteyro de Pedrosso nen a o Prior ýantar ao Endeantado nen avinença por él, salvo a o infante don Fillipe, agora, qando foy Edeantado, que qando chegava ý, porque é Senor et herdeyro do moesteyro, por sua tya donna Blanca, que comía o que quería et leyxava o que quería et que outro yantar nunca ende levara, des qanto él a que o sabe. |
[+] |
1312 |
MSPT 18b/ 252 |
Pedro Culares, notario de Pontedeume, iurado et perguntado, disso que oyó dizir que o moesteyro de San Salvador de Pedrosso que foy senpre herdamento dos Condes et que o oyó dizir a estes ommes boos que o saben, que moran aquí na terra, et que nunca ende deron yantar a Endeantado que vesse en Galliza por el Rey; nen no vira ende dar nen levar. |
[+] |
1312 |
MSPT 18c/ 252 |
Sabede que o Prior de Pedrosso me disso que nunca ouvera husado nen acustumado de dar yantar a Endeantado; porque vos mando, da parte del Rey, et digo, damina, que façades pesquissa, por qantas partes poderdes, se este yantar deron aos outros endeantados que foron atrás aquí ou se llo non deron; et a pesquissa que fezerdes sobre esta razón, sarrá dea et enviádema sarrada, co voso seéllo et eu livrarla ey segúnd achar por dereyto. |
[+] |
1314 |
CDMO 1387/ 23 |
Conven, que o abbade et e o convento sobredito entregasen a o dito Roy Fernandez todos los dineyros que los estos herdamentos et cassas custaran et que Roy Fernandez se quitasse logo delles a o moesteiro sobredito, os quaes dineyros eran mil moravedis de portugaeses e mays cen soldos dos quaes moravedis eu Roy Fernandez me outorgo por bem pagado que ne migalla en devedo non ficou por pagar, et quito et renunço toda llee et todo dereyto et todas outras eyxenpçoeis et deffenssoeis que por min por toda mia voz podia aver et anparar de dereyto et de costume, que nunca estes herdamentos nen estas casas possamos demandar ao moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra por nos nen por outre en nehun tenpo nen en juizo nen fora del. |
[+] |
1314 |
CDMO 1387/ 23 |
Et outrossy renunça todas las cartas et præos porque eu Roy Fernandez estes herdamentos sobreditos conprey que nunca me por ellas possa acorer nen demandar et estos herdamentos en nehun tenpo, et e obligo min et todos meus bees gaanados et por gaanar a anparar con elles senpre o moesteiro de Santa Maria d ' Osseyra, et e a parte que lo enbargar quiser seia maldito en seutima geeraçon et e a voz do Rey peyte de pena dous mille moravedis et e a o moesteiro outros dous mille moravedis ante que seia oydo en juizo nen fora del, et e a carta fique firme. |
[+] |
1315 |
CDMO 1396/ 29 |
Et renunço que nunca esto posa revogar su pena de mille moravedis de brancos. |
[+] |
1315 |
VFD 47/ 75 |
E denuncio que nunca esto posa reuogar, su pea de mill mr de brancos. |
[+] |
1316 |
ROT 42/ 390 |
Et rrenunçamos que nunca contra ella nen as cousas en ella contiudas nen contra esto que dito he passemos en niuna maneira so apena que en esta carta he contiuda. |
[+] |
1318 |
CDMO 1412/ 38 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Moogo, clerigo de Carvaledo, de meu prazer et per mia booa voentade [. . . ] et saa et firme para senpre a vos Affonse Anes meu criado fillo de Maria Domingez por serviço [. . . ] todo quanto herdamento et voz et cassas et chantado eu aio gaanado et conprado na vila de F[ofin] en todos seus tirmios, a monte et a fonte, con todas sas pertinças que este su sino de Santa Vaya d ' Aguada que aiades por herdade para senpre et facades del toda vosa voeentade [. . . ] quer que vos queyrades pelos quaes herdamentos vos ey a huna fola IIIIo moyos de semente et a outra fola III moyos de semente et meo de semente, et para esto conprir douvos fiador en mille moravedis de brancos Martin Alvarez de Samamede el pressente et outorgante, et demays eu Johan Moogo obligo min et todos meus bees a os por fazer cada ano commo sobredito e, et outrossy renunço todo de dereyto et toda llee esscrita non esscrita que por min podria aver que nunca vos esta doacon posa desffazer por min nen por outre en nehun tenpo, en morte nen en vida. |
[+] |
1318 |
CDMO 1413/ 39 |
Ende estas partes sobreditas de seu praçer et de sua boa voontade, non por medo nen por força nen por engano enduzudos, et por mandado de Pedro Aras, juyz sobredito, aa tal avinça et a tal composseçon veeron, convem a saber, que as sobreditas Maria Perez et Marina Perez et Sancha Perez por si et por toda sua voz quitam et renunçam a dom frey Pedro abbade sobredito et ao moesteiro d ' Osseira et a Johan Perez de Rio Boo seu foreiro para sempre yamays quanto dereito et voz et jur et possisom et propiadade ellas am ou aver devem en no dito cassar, que nunca sobre ello possam fazer demanda nen enbargo a o dito abade et convento nen a aquelles a quen elles derom ou derem en juyzo nen fora de juyzo por sy nen por outre. |
[+] |
1318 |
CDMO 1413/ 39 |
Et outorgan et dansse por vençudas do dito preito, et o dito Françissco Perez en nome do moesteiro d ' Osseira cuyo procurador e por vencedor, et deron logo ao dito procurador aquella procuraçon que dizia que o gaanara Pedro Rodrigez et Sancha Monniz sobreditos et partironsse delle que nunca o por sy possam alegar ellas nen sua voz, en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1319 |
CDMO 1417/ 42 |
Sabede que o abbade et o convento de sancta Maria d ' Osseira se me embiaron querelar que vos que lles demandavades çevada et galinas et outros foros dos seus casares, que nunca acustumaron a dar a meu padre nen a meu avoo, don Estevoo Fernandez; et eu non vos areendey o que eu y non avya, nen elles sobreditos acustumaron a aver. |
[+] |
1322 |
CDMO 1432/ 52 |
Et renunçio que nunca vos posa demandar nen enbargar en iuyzo nen fora de iuyzo por rason das ditas boas, assy das de meu padre commo das de mina madre, ca de todas me dou por ben pagado. |
[+] |
1322 |
FDUSC 44/ 47 |
Et vendouola por libras noue pequenas desta moneda del rey dom Femando, das quaes conffesso et outorgo que sôô ben pagada; et renunço que nunca ende posa diser o contrario, et deuo uos anparar con esta herdade que uos uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon, et daqui endeante uos et uossa uoz fazede dessa herdade toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
María de Mendonedo o meu quinón da casa de Moesche, con todallas outras cousas que eu eý ennas Somoças; et que o quinón dos fillos de Garçía López ou aqueles que o ouveren a herdar, que nunca seía enbargado po llo meu. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Et mando o dereýto que eu eý et aver devo na Iglesia de Lançoos et de Lousada et de San Simón que fique en cada huna d -estas Iglesias et que ningún que nunca possa demandar en mina voz. |
[+] |
1324 |
CDMO 1443/ 60 |
Esto vos vendemos por preço nomeado o qual a nos e a vos nos proboo, o qual lugar foy prezado por prezo de tres par de homes boos pe la primeyra et segunda et terceyra vegada per los sanctos evangeos, conveen a saber novecentos cinquenta maravedis de portugueses, dos caes façen catro dineiros tres sueldos, dos caes fazen diez y seis par tres maravedis, et cinco puzales de vino, dos caes novecientos y cinquenta maravedis et aquel vino, nos os sobreditos Nunno Garcia y mina muller Maria Fernandez nos otorgamos por ben pagados, e promettemos et otorgamos a a boa fee que nos nin nosa voz nunca posamos dezir en joizo ne fora de juizo que estes dineros non foron contados e en noso jur et en noso poder metudos. |
[+] |
1324 |
DGS13-16 52/ 108 |
Et prometemos demais soa menagem et firmidumbre sobreditas que nunca sobre esto peçamos nen tomemos merced per nos nen per outro a Papa nem a Rey nem a outro Señor que nos quite as ditas menagem et penas nen catemos carreira nenhua por que a estas cousas non seyamos tehudos et se pedisemos ou catasemos carreira por esto que seyamos por ello trahedores et cayamos en as penas que ditas som. |
[+] |
1324 |
FDUSC 48/ 51 |
Et vendo [ esta ] terça por libras septe pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes soo ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et doo en doaçon; et daqui endeante fazede della uossa uoontade para senpre uos et uossa uoz. |
[+] |
1324 |
FDUSC 49/ 52 |
Vendo con todas suas dereyturas por quareenta et çinque libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 40/ 55 |
Sabean quantos esta carta virem commmo eu, Martín Pérez, fillo de Pero Mínguez e de Marina Díaz de Pantón, por min e por toda miã voz, fago tal preyto e tal enprazamento convussco, Domingo d os Sãõs, meu yrmãõ, que sega firme e estávelle entre [vivos] pera en todos los días de nossa vida e depoys de nossa morte pera senpere jamays, assy que eu, Martín Pérez o sobredito, dou a vos, Domingo d os Sãõs, o sobredito meu yrmao, pera en todos los días de vossa vida, douvos e outórgovos quantos herdamentos e cassas e froytos e todas las outras coussas tan ben de móbele commo de reyz que eu ey e de dereyto devo aver suu signo de San Martino de Pantón, per tal preyto e per tal maneyra que vos que agades tan ben en vossa vida commo depoys de nossa morte pera venderdes e dardes e supinora(r)des e enprazardes e fazerdes en elle e delle toda vossa voontade assy commo faríades da coussa mays em ... ... ficasse de vosso padre e de vossa nanna, e tollo voz e poder a sobrinos e a sobrinas e a tíos e a tías e a parantes e a parantas e a todos os outros ou outras que me perteeçen de parantessco que nunca vollo possan tomar nen demandar en ningún tenpo do mundo; |
[+] |
1324 |
PRMF 278/ 469 |
Conuçuda cousa seia a todos conmo eu Siluestre Fernandes dito Tinoso de Bangueses, por outorgamento de miña moller Dominga Migueles, que esta presente e outorgante, por min e por toda miña voz, vendo firmemente e outorgo pera sempre a vos Gil Fernandes d ' Entras Viñas e a toda uossa uoz pera senpre ia mays todos quantos herdamentos e cassas e choussas e seara e aruores, conmo todas las outras coussas que eu ey e deuo a auer de dereyto en Uangueses e en seus terminos, frigessia de san Migel, a montes e a fontes con sas entradas e seydas e con todas sas perteenças conmo a uos melor poderdes auer e demandar tan ben de foro conmo de dicima a Deus, por VIII? morauedis da moneda portugessa de que contan XVI morauedis por tres dineiros [ ] me outorgo por ben pagado e renunço que nunca ende diga [o contrario en juy]so nen fora del per min nen per outro e se o dissere que me non ualla. |
[+] |
1325 |
CDMO 1452/ 68 |
Estos herdamentos et vozes ja ditos vos vendemos [. . . ], a montes et a fontes, con todas suas pertenençias por uquer que vayan, por preço nomeado que a nos et a vos ben prago que son quinientos moravedis da moneda del rey don Fernando que fasen quatro dineiros tres soldos d ' oyto en soldo cada moravedi, los quales moravedis nos otorgamos por ben pagos, tanben do preço commo de reboramento que nulla ren non fico por pagar, et otrosy eu o dito Alfonso Fernandes et Ynes Fernandes et Arias Vasques quitamos et renuçiamos todas laas demandas que nos aviamos tynamos d ' aver contra Sancha Gomes, vosa nana, et contra os bees de Gomes Fernandes, que as nunca podamos demandar en ningun tenpo, salvuo si acharen de dereyto [que] a de quitar o herdamento de Cabreyra polos bees do dito Gomes Fernandes, su padre. |
[+] |
1325 |
CDMO 1452/ 68 |
E para esto conplir obligamos todos nosos bees ganados et por ganar, quantos ey [nos] avemos et averemos en adelante de nunca ir contra esta bençon et renunçiamiento ja dito, et obrigamos mas de vos anparar con esta vençion a todo tenpo del mundo en juyso et fora de juyso. |
[+] |
1325 |
FDUSC 56b/ 58 |
Era millesima CCCa sexagesima terçia, et quotum quinta die mensis februarii. Eu Pero Dominges, dito Sobrinno, de Uillachââ, por min et por mina uoz vendo e firmemente outorgo a uos Martin Martins, dito de Jouin, et a uossa moller Sancha Migêês et a uossa uoz meadade duna quinta do cassal que chaman dos Olmos, que he enna frigrissia de santa Aya d ' Archa, con suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, et con na meadade duna septima do agro que chaman de Guimareyn, que he enna dita frigessia, a qual herdade a min peteesçe por minna filla Dominga, que morreu, en meu poder sem ydade, e por minna filla Thareyia, que tenno en meu poder; e uendouola por soldos çento desta moneda del rey dom Femando, dos quaes confesso et outorgo que sôô bem pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1325 |
FDUSC 58/ 60 |
Era Ma CCCa IXa tercia et quotum XIII die maii. Eu Mayor Eanes, moller que foy de Pero Rey de Sabuzeyra, por min et por mina filla Sancha Perez, a qual ey de dar a outorgamento desta carta, presente meu marido et outorgante, et nos Domingo Rey et Maria Perez, fillos do dito Pero Rey, presente Domingo de Casa, marido de min Maria Perez et outorgante, per nos et per nossas uozes vendemos e outorgamos a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe assy dauoença conmo de gaança de parte do dito Pero Rey en Villachââ, con suas casas, casâês, chantados, dereyturas uquer que foren na friigeresia de san Migel de Pereyra, por libras víínte et çinque pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamos que somos ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et daqui endeante fasede della uossa uoontade para senpre; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon. |
[+] |
1325 |
FDUSC 61/ 63 |
Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 396 |
Et rogo ameus ffillos e ffillas polla mina beeyçon que nunca possan contra esto que eu mando. que a todo tenpo senpre o dito moesteyro seia anparado e deffeso de meus ffillos e ffillas per quanto eu ouver assy movill commo rrayz, Et rogo a quaes quer juyz e meyrinno que andar que ssenpre anpare e deffenda o dito moesteyro con estos ditos herdamentos e con esto quelle eu mando. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 400 |
Et rogo e mando e meus ffillos e ffillas sub pena de minna byeyçon que nunca en nihunu tenpo passen contra este meu testamento para mingalo en niuna cousa. |
[+] |
1326 |
FDUSC 62/ 64 |
Et prometemus nunca contra esto vêêr per nos nen per outro en juyzo nen fora de juyzo per juramento que ende fezemus aos santos auangeos en presente. |
[+] |
1326 |
FDUSC 67/ 69 |
Eu Affonso Peres, ortoâô de Taraes, por min et por Domingo Eanes, dito ferreyro da Ponta da Vlla, et por seu sobrino Johan Ferreyro, dos quaes sôô procurador; et nos Ruy Peres, Martin Peres, Maior Peres, fillos que fomos de Pero Ouelleyro de Pááços, por nos et por Dominga Peres et Johan Peres, nossos yrmaos, et por todas nossas uozes et suas, vendemos a uos Pay Fagundez da Moeda Vella et a uossa moller Tareyia Fernandez, en medade; et comprante por Pero Domingez, albergeyro, et por sua moller Maria Eanes, en outra medade, et a todas uossas uozes et suas, meadade duna quarta de todô ô herdamento da uoz que chaman de Caruallal, que he enna villa de Villachââ, en friigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et con quanta outra herdade, uoz et dereyto nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêsçe enna dita villa de Villachââ et en seus terminos, assy dauoença conmo de gaança; et vendemos por libras vîînte pequenas desta moeda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por bem pagados; et renunçamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon; et deuemos uos et uossas uozes amparar et deffender con esto que vos vendemos per nos et per todos nossos bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 295 |
Porque este auer do legado nunca o eu ouue complidamente dos clerigos. et aquel que ende ouue pagueylle del hua partida. et del despendi enno seruiço da Egleia por la guardar de mayor periglo et de muytas perseguçoes quelle acaesçiam assy como he salabudo. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 296 |
Otrosy mando que quanto pan et uino se fora Villamayor que o adugan para .y. ou o uendan hu se uer et o ponan todo en Recado et que recaden as deuedas que me deuen commo se pague por ello o que eu deuo que confesso que non fuy senon para seruiço da Egleia que se non podia escusar. Outrosy por muyto seruiço et boo et uerdadeyramente que Lopo carioyra fezo con sous parentes en no uale douro et enna de Cangas et de Sam cibrao a a Egleia de Mendonedo et muytas boas paranças quelle feço enno sou castello de felgoso et allur hu el podo et porque nunca.o achey en mentira mandolle o nouo dogano de san Saluador do monte et Rogolle et mandolle pella homenagee que me ten feyta do Castello de felgoso. que cada que .y. chegar meu camareyro Gomez soarez de dia ou de noyte. que o receba en no Castello en sou saluo selle mester for. ' et o defenda. |
[+] |
1327 |
FDUSC 70/ 72 |
Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XIa die februarii. Nos Pero Garçia das Duas Casas et Maria Martinz, dita cochea de sam Pedro de Laureda, et Migel Fernandez, capellam dessa egleia de Laureda, por nos et por nossa uoz vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Domingez, albergeiro da Moneda Vella, et a vossa moller Maria Eanes, et a uossa uos a meadade menos a dezema de todo aquel termino que chaman da Ponte, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, do qual a outra medade he de Maria Morina; et uendemola con suas dereyturas et con seu aniuerssario et con suas agoas et perteenças por libras dez et septe pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes confessamos que somos ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender con esta medade deste moyno que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende uossa uoontade para sempre. |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Et vendemosuola por libras viinte pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes nos destes en presença do notario et testemoyas, et dos quaes outorgamos que somos ben pagados; et renunçamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz amparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon; et daqui endeante fazede della uossa voontade para senpre. |
[+] |
1327 |
FDUSC 74/ 77 |
Et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1327 |
FDUSC 75/ 78 |
Eu Pero Affonso de Searez, da fiigresia de sam Thome d ' Oyames, ponno en pennor a uos Fernan Perez, silurgiam, et a uossa moller Sancha Perez, de san Migel primeiro que uen a sex annos duna septima et terça duna quarta de toda a herdade que chaman da uoz dos Andreas, en Costeenlla et en Deyro et enno Outeyro, con suas casas, chantados et con suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna dita fiigressia de sam Thome; a qual ey de parte de mina madre Dominga Perez de Seares; et pennorouola por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgo que sóó ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1327 |
FDUSC 77/ 79 |
Vendouos estos casares, paaços et orta todos por quatroçentos et dez et sex libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as quaes uos eu ja deuya por razon da fiadoria en que uos era teudo por Domingo da Çeuada, por razon de moordomadigo da uilla de Santiago, que el de uos teue arrendado; et as quaes uos de min uos foron julgados per sentença do sennor arçibispo; das quaes outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes casares, paaços et orta et fazeruolos de paz per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades deles toda uossa uoontade por senpre; et todo jur, senorio, posissom et propriadade destes casares, paaços et orta de min et de mina uoz o tiro et en uos et en uossa uoz o pono et traspasso per traspasamento desta presente carta. |
[+] |
1327 |
FDUSC 78/ 80 |
Era M CCC LX quinta et quotum Xa die nouembris. Eu Domingo Perez dito do Siso Losson, por min et por mina uoz uendo et outorgo a uos Fernan Perez et a uosa uoz et sua huna septima da herdade que chaman da uos dos Andreas ennas villas de Seares et de Costeenlla et d ' Outeyro et de Destros et en todá á friigresia de sant Thome d ' Oyames, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, a qual herdade eu comprey de Dominga Martinz, morador en Zamora, filla de Martin Andre; et uendouola por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Fernando, et sex uaras de lenço, de que me outorgoo por ben pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario; et deuo uos anparar et deffender con esta herdade que uos vendo per min et per meus bêês; et se mays val douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede della uossa voontade para sempre. |
[+] |
1327 |
FDUSC 79/ 81 |
Et vendouola con casas, casâês, chantados et con todas suas dereyturas per libras doze et mea pequenas desta moneda del rei dom Fernando, que me logo destes en presença do notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sóó ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede de la uossa voontade para sempre. |
[+] |
1327 |
FDUSC 80/ 82 |
Et vendouola por libras quatro pequenas desta moneda del rei don Femando, das quaes outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con na dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede dela uossa voontade para sempre. |
[+] |
1327 |
VFD 50/ 79 |
Outrossy, reuogo todos los testamentos que ey feytos ata aquí e mando que non vallan, e prometo por min e por mia voz a boa fe que nunca contra esta doaçón vaa nen passe por min nen por outro en juyzio nen fora dél. |
[+] |
1328 |
FDUSC 81/ 83 |
Vendo por seys libras et mea pequenas em esta moneda del rey don Fernando, das quaes conffesso et outorgo que sôô ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende al diga; et se mays ual, dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos a anparar con esto que uos uendo per min et per todas minas bôâs. |
[+] |
1328 |
FDUSC 83/ 84 |
Eu Pero Sobrino de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella dez et sex libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, de medade dun boy que os conprey et me emprestastes para pagar a loytosa de meu padre Domingo Paris ao moordomo de Vama; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uôôntade per min et per todos meus bêês, et speçialmente per quanta herdade ey en Villachââ et no burgo d ' Archa et en todallas frigressias de santa Aya d ' Archa et de sam Migel de Pereyra, que uos por esto obligo, et so pena do dobro. |
[+] |
1328 |
FDUSC 87/ 88 |
Era Ma CCCa LXa sexta et quotum XVIII die nouembris. Eu Susana Perez, pixoteyra, filla que foy de Maria Eanes dita Fellôâ de Seares, por min et por mina uoz vendo et outorgo para sempre a uos Fernan Perez, çelurgian, da rua do Campo, por uos et por uossa moller Sancha Perez, et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me perteeçe por parte da dita mina madre en Deyro et enno Outeyro et en Costêêla, que son na friigresia de san Thome d ' Oyames; et vendouola con suas casas, casâês, chantados et dereyturas, et con los nouos et terradigos do tempo passado por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dóó en doaçon; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede da dita herdade toda uossa voontade para sempre. |
[+] |
1328 |
OMOM 3/ 123 |
Item outrosy digo por esta ora en que iago que quanto do auer que trage do porque nunca le del froey nen tomeu sen seu mandado nen le deuo dela nihuna cousa do [. . ] nen do gaanno del; et se seer et sto quiser salua, que la farey saluo se comia del commo come ome que anda a parçaria con outro. |
[+] |
1329 |
FDUSC 92/ 93 |
Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. |
[+] |
1329 |
FDUSC 93/ 94 |
Vendo assy con casas, casaes, chantados et dereyturas et con los nouos et terradigos que y jazen do tenpo passado por libras treze pequenas desta moneda del rey dom Fernando, as ques me dades em presença do notario et testemoyas aqui scriptas; dos quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca emde diga o contrario; et se mays val ca o dito preço douuolo et dô en doaçon en nome do dito Gonçaluo Fernandes; et deuo esse Gonçaluo Fernandes et sua uoz amparar et deffender con la dita herdade per min et per todos meus bêês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 94/ 95 |
Eu Pero Eanes de Villachââ, fillo de Marina Bella, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella vîînte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, d ' enprestido; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês et speçialmente per la medade de todo o agro que jaz entre o seixo et o agro que chaman de Linar longo, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, o qual uos por esto obligo per este presente strumento; et per el non fordes entrego, quero que ajades o mays per min et per los ditos meus bêês, os quaes uos por esto obligo; et en quanto uos deuer estes dineiros douuos en doaçon os nouos do dito herdamento et agro de Linar longo por moyto ben et ajuda que me fezestes; et prometo non uollos demandar en ninhuun tenpo per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos et so pena do dobro dos ditos dineiros. |
[+] |
1330 |
FDUSC 95/ 96 |
Era Ma CCCa seyxagesima octaua et quotum nona die mensis ianuarii. Eu Affonso Peres da Silua, fillo que fuy de Pero Afonso da Silua, por min et por toda myna uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Uiçente, da rua do Camino, et a toda uossa uoz, a medade duna sesta de todô ô casal et herdamento que Paris Eanes, meu auôô, auya ennas villas de Castro et de Çençoy et en toda a friigresia de sam Viçenço de Uama, con suas casas, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per libras treze pequenas desta moneda del rey don Fernando, que me dades en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1330 |
FDUSC 96/ 97 |
Et vendo por libras sete pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosas uozes amparar et defender con la dita herdade que vos vendo per min et per meus bêês; et se mays ual ca o dito preço, douuolo et doo en doaçon. |
[+] |
1330 |
FDUSC 97/ 97 |
Era Ma CCCIa sexagesima octaua, et quotum XXVI dias de feuereyro. Sabeam todos que eu Fernan Domingez de Çençoy, fillo que fuy de Domingo Duran et de sua moller Mayor Peres, por min et por toda myna voz, presente mina moller Maria Dominges et outorgante, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Fernan Viçente da rua do Camino, et a toda uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertêêçe enna villa de Çençoy et en Castro da friigresia de sam Viçenço de Vama, de parte dos ditos meus padre et madre; vendouola con suas casas, casaes, chantados, jures, perteenças et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes por libras trîînta pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes me outorgo por bem pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos uendo per min et per los meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1330 |
FDUSC 98/ 98 |
Et vendemosuola con casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, por onze libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossas uoses anparar et deffender cona dita herdade que uos vendemos per nos et per todos nosos bêês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 99/ 99 |
Et renunço a todo exçepçon que nunca ende diga o contrario; o qual pam et dineiros uos outorgo dar et pagar a uossa uoontade per quanto herdamento ey enna Villachââ et na herdadura della, a qual uos por esto obligo et so pena do dobro. |
[+] |
1330 |
FDUSC 103/ 102 |
A qual renda dos ditos dez annos a min pagastes en presença do notario et testemoyas, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1330 |
FDUSC 105/ 104 |
Asy he que eu vendy a meu fillo Pero Eanes, que foy, as tres quartas de meu çelleyro que eu fiz con meu marido Johan Payz, que fuy, en Villachââ, que he na dita frigresia, con seu seydo et cortina per cuarêênta libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, segundo se conten en huna carta de venda; nunca del reçeby os ditos dineiros, nen parte delles; et por esto digo que contradigo a dita carta et venda que non valla nen aia fermidûê. |
[+] |
1330 |
FDUSC 106/ 105 |
Et vendouola per soldos çento desta moneda del rey don Fernando, dos quaes me outorgo por bem pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1330 |
FDUSC 107/ 105 |
Et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1331 |
CDMO 1489/ 92 |
[mo]esteyro toda -las herdades et vinnas, casas et arvores con todas suas perteenças et derreyturas que [. . . ] villa de Ferreyros et en seus termios que e en a frigrissia de San Fiis de Barroon commo quer que as ai[amos] quer de foro quer de conpra, quer de disimo a Deus quer d ' outra maneira qualquer que os ela y aya con entra[das et saydas] et con todas suas perteenças et con todo dereito et sennorio que a dita Terreygia Anes a en as ditas herdades ou de dereito deve a a[ver] [. . . ] et ponoo en vos os sobreditos abbade et convento en nome do dito moesteiro, et façovos delas verdadeyros sennores [et] possuydores et entregovos logo en eles por esta carta, et prometo a a boa fe en nome da dita Terreygia Anes de nunca contra [elo] viir en todo nen en parte para a desffaser ou minguar en alguna maneira et se o provar de o faser que me non valla [nen seia] oydo sobre ello eu nen outre en juyso nen fora del. |
[+] |
1331 |
FDUSC 117/ 114 |
Eu Pero Domingez dito Sobrino, confeso et outorgo que deuo a Pay Fagundez, cuio seruiçal sôô, duas octauas et huna fanega de millo et oyto libras pequenas desta moeda del rey don Alfonso d ' enprestido; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contario. |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 93 |
Et juramus per santos euangeos de nunca yr contra esta carta en parte nen en todo, per nos nen per outre por nos, et voz nen razon que contra esto digamos que nos nos valla, nen seamos della oydos en juiço nen fora de juiço ante ningun omee do mundo. |
[+] |
1332 |
CDMO 1510/ 112 |
Sabean quantos esta carta viren commo [eu Arias Perez] de Goaes, fillo que foi de Pedro Suarez clerigo que foy de [. . . ] por min et por mias yrmaas que presentes non son [. . . ] quaes me eu obrigo a fazer en [. . . ] a [. . . ] et sen dereyto nenhun enbargava [. . . ] convento de Santa Maria d ' Osseyra [. . . ] de Santiago de Catassoes o qual casal leyxara dona Maria Fernandes de Rodeyro a o dito moesteyro et o qual cassal [. . . ]rara a o dito meu padre Pedro Suarez por [. . . ] et por le fazer amor teendoo o dito Pedro Suarez en nome et en voz do dito moesteiro ata orra da sua morte, et o qual eu enbargara sen nenhuna razon et contra [. . . ] et querendo fazer prol con saude de ma alma, et non avendo por min nen pollas ditas mias yrmaas nenhuna razon nen derreyto por que a deviamos a teer nen enbargar, rogey et pidi por merçee en Deus et por Deus a dom frey Affonsso abade do dito moesteiro que fosse sua merçee de me sacar et perdoar do tras pasado en que lle fiz desagissado del enbargar [. . . ] por min et pollas sobreditas mias yrmaas Maria Perez et Marina Perez et renucio para senpre a o dito moesteiro todo jur et senorio et auçon et propiadade alguna sea eu ou as ditas mias yrmaas [. . . ] podiamos aver en sobredito cassal da Pena, et renunçamos ende que nunca desto possamos dizer o contrario [en juizo nen fora] de juizo, et a toda ençeiçon et enseiçoes [. . . ] que nunca por nos posamos aver nen [. . . ] esto enbargar, e se o disermos que nos non valla, et demays poemos sobre nos pena de quinentos moravedis desta moneda branca del Rey don Affonso de que se contan XVI parres por tres maravedis [. . . ] se contra esto veermos en nenhun tenpo. |
[+] |
1332 |
FDUSC 123/ 119 |
Vendo a uos Pay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz et sua huna quarta et mea do dito çeleyro que esta en Uillachââ na frigresua de san Migel de Pereyra, o qual fez Marina Bella con seu marido Johan Pelas, padre et madre que foron do dito Pero Eanes, et vendo con suas perteenças et dereyturas et cortina et vina que se ten con lo dito çeleyro por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes me outorgo por bem pagada; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca ende diga o contario. |
[+] |
1332 |
FDUSC 124/ 120 |
Eu Martin Bodam de Vilachââ, fregresia de sam Migel de Pereyra, confeso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez soldos trinta pequenos desta moneda del rey don Affonso, que me enprestastes en dineiros feitos para huna capa de meu fillo, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês en saluo et so pena do dobro. |
[+] |
1332 |
FDUSC 129/ 123 |
Vendo con casas, casaes, chantados, perteesças et outras suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes por setêênta libras pequenas desta moeda del rey dom Alffonso, das quaes me confesso por bem pagada; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que vos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1332 |
FDUSC 130/ 124 |
Nos Mayor Domingez de Lavacolla, presente et outorgante meu marido Pero Eanes, et eu Maria Domingez, yrmââ da dita Mayor Domingez, por nos et por nossa uoz uendemos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonsez et a uosa uoz et sua quanto herdamento nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe dauoença et de gaança et doutra maneira qualquer enna uoz de Caruallal, que he na uilla et herdadura de Villachââ, que he na friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, chantados et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, por libras quatro et medea pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendemus per nos et per nossos bêês; et se mays ual damusuollo et doamus en doaçon; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 480 |
A, B, C. --Sabbeam todos quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes, Ona en no moesteyro de san Pero de Ramirããs en senbra con o conuento dese messmo lugar, de noso [ ] e de nosa bõã propia voontade e per outorgamento de noso sennor dom Gonçalo por la gracia de Deus bispo d ' Ourense, segundo eu notario ui en huna sua carta feita en papel e aseelada do seu seelo en [as costas] segundo en ela pareçia, fazemos tal canbea estauil e firme para todo senpre, que nunca iamays posa seer reuuogada en juizo nen fora del con uosco Roy Fernandes de Limia e con uosa moller dona Maria Alfonso e con todas uosas uozes. |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 481 |
A qual canbea cada huna das partes outorgamos de nunca yr contra ela per nos nen per outro em juiso nen fora del. |
[+] |
1333 |
CDMO 1518/ 116 |
Et renunçio todo dereito que en as erdades eu ey ou de dereito devo aaver que nunca o demande en juyso nen fora de juyso, et renuncio toda lee et eyxençon que nunca contra esta vendiçon posa viir por min nen por outro et se provar de o tentar que non valla, et que peyte por nome de pena C moravedis a o dito moeesteiro ou a sua voz et a voz del Rey outros C moravedis peyte, et a carta fique en sua revor. |
[+] |
1333 |
CDMO 1521/ 118 |
Et outorgo que nunca por min nen por outre contra esto venna nen pase nen diga delo contrario en juyzo nen fora de juyzo et se o feçer que me non valla. |
[+] |
1333 |
CDMO 1529/ 125 |
A qual herdade eu y ey de parte de mina madre Maria Domingez, esta vos dou commo de sussodito he, et quero que esto sega por mina pustremeyra vontade et para por senpre et por amor de Deus et por rymymento de mina alma, et tollo logo de min todo jur et possisson et propiiadade que eu en ela ayo et de dereito devo aver, et meto logo vos sobreditos en corporal possysson por esta pressente carta, et de mays faço juramento a os santos avangeeo que nunca contra esto vena en nehuna maneyra por min nen por outre, et se contra elo veer que me non vala nen sega y oydo, et demays que peyte a vos don abbade et a voz do dito moesteyro mille moravedis da moneda branca del Rey dom Affonsso, et e a voz del rey outros tantos, et a carta vala para senpre et este en revor. |
[+] |
1333 |
CDMO 1538/ 131 |
Aynda eu o dito Pedro Eanes vendo [. . . ] que a min ficou de parte do dito Johan Peres meu padre [. . . ] vendo a vos et a toda vossa voz para senpre [. . . ] vosso poder contados que ninhun [. . . ] erdade et metemos vos o dito frey [. . . ] para senpre por esta presente carta, et outorgamos que nunca de [. . . ] diser o contrario por nos nen por outro. |
[+] |
1333 |
CDMO 1543/ 135 |
Sabeam quantos esta carta virem commo nos [. . . ] vendemos a vos frey Pedro [. . . ] que chaman Forcafita que he en fiigresia de [. . . ] o qual herdamento ficou de parte de nosso padre A[. . . ] fontes con [todas suas perteenças et] con todos seus dereitos por preço nomeado que de vos reçebi, conven a saber tres libras de dineiros brancos da moneda que rey don Affonso mandou fazer, dos quaes dineiros nos outorgamos por ben pagados et renunciamos que nunca ende digamos o contrario en juyzo nen en fora del, et des oge este dia da era desta carta renonciamos quanta propriedade et jur et dereito et possisson nos os sobreditos Johan Perez et Domingo Perez avyamos en este herdamento sobredito et metemos vos o dito frey Pedro en el, que o ajades et pessoyades vos et vossa voz para senpre por esta carta. |
[+] |
1333 |
CDMO 1545/ 137 |
Et outorgo que nunca desto possa diçer o contrario en juiço nen fora de juiço, por min nen por outro. |
[+] |
1333 |
CDMO 1545/ 137 |
Et outrosi que nunca me posa chamar a raçon de mal comprado ca confeso que eu vendi o mellor que pude et vos comprastes sen engano a raçon et sen malliçia et a meu placer pero por tal condiçon que se veer grando ou geada que as novydades deses lugares tolla, que tenades adeante estes herdamentos depoys dos XV anos sobreditos ata que seiades entrego do minguado que se perder dos ditos lugares, et que desto seiades criudo por vossa sympliz paravoa. |
[+] |
1333 |
FDUSC 132/ 126 |
Vendo, segundo que esta vallado et con suas dereyturas, que he na herdadura da villa de Tarrio da friigresia de santa Maria de Restande, por libras quareenta pequenas desta moneda del rey don Alfonso, dos quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender cono dito agro per min et per todos meus bêês; et se mays ual douuollo et dôô en doazon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1333 |
FDUSC 133/ 127 |
Vendo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella et a uosa uoz todo quanto herdamento con casas, chantados et dereyturas o dito meu fillo ha et auer deue et lle pertêêçe por parte do dito seu padre et por seu auoo Johan Pelas enna villa et herdadura de Villachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, vendo assy por libras sete et mea pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante façades delo uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1333 |
FDUSC 134/ 128 |
Vendo assy por libras doze pequenas desta moneda del rey dom Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contario; et se mays ual ca o dito preço douuolo et dôô en doaçon. |
[+] |
1333 |
FDUSC 138/ 132 |
Vendo assy por libras triinta pequenas desta moneda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz amparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et se mays val, douuolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1333 |
FDUSC 139/ 133 |
Vendo assy por libras doze pequenas desta moneda del rey don Affonso, quitas de dezema, dos quaes me outorgo por bem pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays val doûûolo et dôô en doaçon; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1333 |
FDUSC 142/ 135 |
Vendo assy con suas dereyturas et pertêêmças por libras triinta pequenas desta moneda del rey don Affonso, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender cono dito agro, que uos vendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual, douuollo et doo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa voontade por senpre. |
[+] |
1333 |
MB 12bb/ 407 |
Sabban quantos esta carta viren que nos Iohana Estevees et convento do monasterio de Santa Maria de Belvis da orden dos Predicadores da çidade de Santiago, de mandado et liçença de frey Johan Rodriges de Valcarçel, conventual do monasterio de San Domingo da dita orden dos Predicadores da dita çidade de Santiago nosso prior que presente he, a qual licença da a nos en presença deste notario et testemoyas, fazemos et establescemos nossos procuradores certos, liidimos et avondamos frey Afonso Rodriges de Valcarçe, frey Perians Chamoso, prior de Lugo, da orden dos Predicadores et Iohan da Crunna escrivan enna Audiença do senhor Arçobispo de Santiago, cada huun deles por lo todo, asi que non haia huun melhor condiçon do outro para daren en concanbeo et en permudaçon por nos et en nosso nome et do dito nosso monasterio et de nossos susçessores ao abade et convento do monasterio de San Jullano de Samoes en nome dese dito monasterio et para el todos quantos herdamentos, casas, casaes, vinhas, lagares, bodegas, cubas, pessoas, ortas et saydas et outras quaesquer posisones et benes que nos et o dito noso monasterio avemos en Vilafranca de Valcarçe et en los chaos de Berez et en seus terminhos, et para reçeberen en nosso nome en canbeo dos ditos abade et convento ou de seu procurador por estes herdamentos sobreditos a hirmida de San Julhao do Mar açerca da villa de Betanços, a qual eglesia et hirmida son do dito monasterio con las seydas, vinhas et outras dereyturas et perteenças et jur de padroadigo et de presentar a elas et outros herdamentos et casas que nos eles han de dar en terra de Nendos et de Salnes et en outros lugares, et para fazer destes concanbeos contrauto ou contrautos, estrumento ou estrumentos feytos por notario ou por notarios et poer ontre nos et eles posturas et condiçones et penas et obrigar os benes do dito noso monasterio para fazerlles de paz os herdamentos et cousas que lle eles ou cada huun deles deren en noso nome, et fazer renunciaçiones quaes lle foran demandadas para teer et aguardar eses concanbeos et as outras condiçones que se nos estrumentos ende feitos se conteneren, et para jurar en nossas almas todo juramento que les sobre esto for demandado, et prometer en nosso nome et do dito nosso monasterio que nunca vengamos contra esse concanbeo et permudaçon nen contra as cousas que entre si poseren et para tirar de nos et de nosso monasterio o jur et a posseson et a propriedade et poerla en eles et no dito seu monasterio et fazer sobre esto todas las outras cosas et cada huna delas que nos fariamos et fazer poderiamos se por nos meesmas fossemos presentes aynda que seia a eso que demande ( ) mandado. |
[+] |
1333 |
PSVD 71/ 277 |
Sabean quantos esta carta uiren como por ante mi, Johan Ares, joys de Monterroso, en lugar de Miguel Lorenço, joys del rey en esta misma terra, e eu Aluar Rodrigues de Bendana, meyrino de Monterroso, por Roy Paes de Bendana, endeantado mayor por nossor el rey don Afonso enno endeantamento de Galliçia, e demandou as colleytas aos omes do couto de Uillar de Donas; e don Afonso Rodrigues, prior do dicto moesterio de Uillar de Donas, e os freyres do conuento desse lugar disseron que nunca pagaran as dictas colleytas do meyrino os omes que morauan no dicto seu couto nen os outros seus omes que morauan nas suas herdades; que eran enssentos e lyures de toda chantomara, e que assy o ueeran senpre usando; e o dicto meyrino dysso que tanto leixaua con elles por enquissa, e, se o nunca non pagaran, que o non pagassen a el. |
[+] |
1333 |
PSVD 71/ 278 |
E a dicta penquissa sacada e pello dicto meyrino parada ante mi, joys sobredicto; e eu, ueendo a dicta penquisa e auendo consello con omes boos, dou liures e por quitos os dictos omes que morauan nas herdades do moesterio, poys en uerdade ueo por ante mi e pello notario que nunca pagaran as dictas colleytas nen outra chantomara nenhuna. |
[+] |
1334 |
CDMO 1562/ 142 |
Esta herdade vendo a vos por prezo nomeado que aprovo a min et a vos, conven a saber C et La soldos de dineiros portugeses por quanto ela foy preçada por homes boos, conven a saber Johan Dominges de Quinteela et Domingo Eanes de Fonte Boa, dos quaes dineiros me outorgo por ben pagado, et desto que nunca possa diser o contrario en juyzo ne en fora del, et se o disser que me non valla. |
[+] |
1334 |
CDMO 1567/ 148 |
Et se eu finar et nunca vier a esta terra ou meu mandado çerto todo aquel herdamento sobredito fique a os meus parentes mais achegados que ouver. |
[+] |
1335 |
FDUSC 148/ 141 |
Vendo a uos os sobreditos herdamentos con suas casas, casaes, chantados et perteeças et outras suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes por triinta et çinque libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1335 |
FDUSC 150/ 143 |
Et vendo con casas, casaes, chantados et suas dereyturas por tríínta libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, de que me confesso que sôô ben pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre. |
[+] |
1337 |
FDUSC 162/ 158 |
Demays uos uendo o agro do Curreeello de çima que jaz ao porto de Seara, que he na herdadura da villa de Tarrio na dita fiigresia, con todas suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes, por quatroçentos morauedis de soldos oyto o morauedil desta moneda del rey don Affonso, dos quaes me outorgo por ben pagado e renunço a toda exçepçon que nunca ende possa diser o contrario; et deuo uos anparar et defender con esto que uos uendo per min et per meus bêês; et se mays ual douuolla en doaçon; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu ey na dita herdade et cousas que uos uendo de min et de mina uos o tiro et remouo et en uos et en uosa uos o ponno et traspaso per esta presente carta; et daqui endeante façades dello uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1337 |
FDUSC 165/ 161 |
Vendo por libras çinqueenta et çinque pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes çinqueenta et çinque libras me uos colledes en conta et em paga daquellas moueenta libras pequenas da dita moneda que uos eu deuya per huun plazo feyto per Gomez Aras, notario de Santiago, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se esta herdade mays val dou et dôô a uos en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades dello toda uossa uoontade por senpre. |
[+] |
1337 |
MB 13/ 410 |
Et demays prometo et outorgo de nunca viinir contra esta doaçon por min nen por outro en juyso nen fora de juyso por juramento que ende faço corporalmente aos Santos Avangeos en presença das testemoyas. |
[+] |
1337 |
MB 15/ 411 |
Conosuda cousa seia commo (eu Fernan) Afonso morador ( ) frigresia de Sam Migell (de Valladares) fillo que fuy d ' Afonso Eanes de Girdal que faço por min et por toda mina voz vendo para senpre et firmemente outorgo a vos frey Pedro de Caldas frayre (da ordin) dos Preegadores et prior et procurador de domna Iohana Estevees priora do convento das donas do moesteiro de Santa Maria de Belvis et do convento de ese moesteiro que he açerca da çidade de Santiago que conprades en nome et en voz da dita priora et convento do dito moesteiro, conven a saber que vos vendo a terça parte de quantas herdades et chantados, casas, casares eu ey et me perteesçen por parte do dito meu padre et por parte de mina madre et por conpras et por gaanças et por outra raçon qualquer et toda a dita villa de Giirdal et en seus termos con todas suas dreyturas por u quer que for a montes et fontes vos da dita villa en toda a dita frigresia de Sam Migel de Valladares, os quaes termos da dita villa son duna parte dello rego de Puoreyra ata a dita villa de Girdal et do outro cabo della dita villa de Girdal ata o couto d ' Asenço et da outra parte della dita villa do Girdal ata o adro do Alvarino vendo a vos por oytenta libras pequenas desta moneda do rey don Afonso as quaes ditas de vos reçebi en presença deste notario et testemoyas, et renunço a toda eyçepçon que nunca ende posa dezer o contrario. |
[+] |
1339 |
PRMF 299/ 489 |
Et nos a sobredita Ona et conuento sobreditos renunçiamos et juramos et prometemos a boa fe sen todo mao engano que nunca contra esto uaamos, que sobredito he, per nos nen per outre, et se o fezermos que nos non uala, en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1339 |
PSVD 74/ 281 |
E nos as dictas partes asy o outorgamos como dicto he e renunçiamos que nunca contra esto que dicto he al possamos disir nen raçoar nos nen outros por nos en joyço nen fora de joyço nen en lugar que seya; e por esto juramos sobre os Sanctos Auangeos que nos as dictas partes logo façemos no presente e por este notario. |
[+] |
1340 |
FDUSC 174/ 171 |
Et vendo por vîînte libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, as quaes me dades et de uos reçebo ante o notario et testemoyas, das quaes me outorgo por bem pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz amparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façede ende toda uossa uoontade para sempre. |
[+] |
1343 |
FDUSC 181/ 178 |
Et vendo con todas suas dereyturas por libras triinta et sete et mea pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me destes en presença do notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre, sen enbargo de min et de mina uoz. |
[+] |
1343 |
FDUSC 182/ 179 |
Et vendo huquer que for a montes et a fontes por çento et vîînte libras pequenas desta moeda del rey dom Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays val doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1344 |
FDUSC 187/ 185 |
Et uos Lopo Payz et a dita uossa moller et uossas uozes deuedes dar a min et a mina uoz por lo dito aforamento et por renda desse casal seys oytauas do pan cada anno daquella çeueyra et millo que ouuer na dita herdade, a qual renda deuedes a pagar no dito lugar per medida dereyta de Santiago; et demays por razon deste aforamento dades a min trezentos morauedis de dez dineiros o morauedil en presença do notario et testemoyas en dobras et en floriins d ' ouro, dos quaes confesso et outorgo que sôô ben pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1344 |
FDUSC 189/ 188 |
Vendo por viinte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sôô bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esta herdade per min et per meus bêês; et se mays ual dou et doo a uos en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz façades della toda uossa uoontade por senpre. |
[+] |
1345 |
FDUSC 194/ 195 |
Et vendo con todas suas dereyturas por onze libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes de uos reçebi en presença do notario et testemoyas, et das quaes me outorgo por ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1345 |
FDUSC 196/ 197 |
Et vendemosuolo por libras oyto pequenas desta moneda que ôôra corre del rey dom Affonso, das quaes nos outorgamos por bem pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario. |
[+] |
1346 |
CDMO 1635/ 197 |
Et outorgo et prometo a a boa fe que nunca por min nen por outre contra esto posa viinr nen diser ende o contrario en ninhuna maneira en juyço nen fora del nen no possa contradiçer nen revogar en minna vida nen a a minna morte, ca quero et outorgo et e minna voentade de o dar para senpre a o dito moesteyro por minna alma como dito e et en remiimento de meus pecados. |
[+] |
1347 |
CDMO 1648/ 205 |
Et o dito Ruy Gomes disso que el tiinna arrendada a portaien da Ponte d ' Ourense et que se o dito moesteiro d ' Oseyra avia privillegio sobre esto que el nunca o vira. |
[+] |
1347 |
FDUSC 198/ 200 |
Et vendemos por vinte libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, conuen a saber, çinque libras por la heredad de Benuiure et quize por la de Rial, as quaes nos dades et de uos reçebemos en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, et dos quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender cona dita herdade per nos et per todos nossos bêês; et se mays ual que a dita quantia danmosuola en doaçon; et daqui endeante fazede dela uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 199/ 200 |
Et vendo con seus seruiçâês et chantados et con todas suas perteenças et dereyturas huquer que for a montes et a fontes por noue libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uossa uoz façades delo toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 200/ 201 |
Eu Gonçaluo Peres, fillo de Pero Testa de Villachââ por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago et a uossa moller Tereya Uââsquez et a todas uossas uozes a meadade de todollos herdamentos, casas, chantados, moynos con suas dereyturas que eu ey por parte do dito meu padre na dita villa de Villachââ et en seus terminos et herdadura que he na friigresia de san Migel de Pereyra, por tríínta et çinquo libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas; das quaes ne outorgo por bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual dôôuolo en doaçon; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender con esto que uos vendo per min et per meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 201/ 202 |
Et vendo con suas dereyturas por víínte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagado, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolo en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos vendo per nin et per todos meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 202/ 203 |
Et vendo con suas casas, chantados et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes con quanta mays herdade ey et me pertêêçe na dita villa et con las nouidades dos ditos herdamentos de quatro annos passados, que a min deuen uosos homes Martin Gago et Affonso Pequeno, por cinqoéénta et huna libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por ben pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 539 |
Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. |
[+] |
1347 |
MB 28/ 424 |
Et prometo et outorgo aa boa fe nunca revogar esta doaçon nen bynir contra ella en vida nen en morte por min nen por outro, en juyso nen fora del et por juramento que ende faço corporalmente aos Santos Avangeus, en persença do notario et testemoyas so escrepantes, et polo dito juramento outorgo que se contra elo veer que non valla et outorgo que todo dreito que eu ey et me perteesçe enna dita casa tam na propiedade commo na possissom dela, que de min et da mina vos o tiro et enno dito moesteyro et nas ditas priora et convento o pono et traspaso por esta presente carta. |
[+] |
1347 |
MPR 81/ 190 |
Et renunçio que nunca desto posa dizer o contrario em nihua maneira por min nen por outre em juizo nen fora del, et se o diser outorgo que me non valla nen seia sobrelo oido. |
[+] |
1348 |
CDMO 1662/ 212 |
Et estas ditas partes prometeron et outorgaron que nunca en ninhuun tenpo por si nen por outra [perssona] contra esto [vyran nen di]gan delo o contrario. |
[+] |
1348 |
CDMO 1662/ 213 |
Et obligaron todos seus bees gaanados et por gaanar para se anpararem senpre a dereito con estes ditos concanbios que entre si fasen, et renunçiaron que nunca por si nen por outro contra estes veessen nen fossen [. . . ], et outrossi renunçiaron a todo dereito escripto et non escripto canonico et çevil et a todas las outras boas rasoes et exenpçoes et defensoes que por si poderan aver para viir contra esto que dito he as quaes non possan diçer nen alegar, e se as disseren ou alegaren que lles non valla en nihuna maneira en juiso nen fora del nen seian sobrelo oydos. |
[+] |
1348 |
MSCDR 389b/ 519 |
Sepan quantos esta carta vieren como yo Guyomar Nuñez, fija de Nuño Peres de Orantes, otorgo e conosco por esta carta que io sin miedo e sin premia e temor e enducimiento de otro ome alguno, salvo de mi libre e clara voluntad, que fago donacion en guise que nunca pueda ser revocada por ninguna razon a vos Gonzalo Nuñez, mi hermano, e douvos el lugar de Lamas, e por el todos los outros lugares en que yo he parte, la parte que yo he en ellos assi como heredera que soy del dicho Nuño Peres mi padre, en qualesquiera partes o terminos que sean, para que los ayades para vos e para vuestros herederos, para faser dellos e en ellos vuestra voluntad, e prometo de nunca la rebocar por ninguna rason que sea, puesto que vos me seades ingrato o fagades alguna de las cosas porque puedan ser revocadas las donaciones, que asi son fechas. |
[+] |
1349 |
CDMO 1673/ 219 |
Et prometo a a boa fe que nunca contra ello pase en parte nen en todo por min nen por outro, et se o fezer ou tentar de o fazer non valla nen seia sobre ello oyda en juyso nen fora del, et tollo todo dereito et auçon de min et de todos aqueles que me perteeçeren que nunca desto ninhua cousa posa demandar. |
[+] |
1349 |
FDUSC 209/ 211 |
Et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemoslles a dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et crearmos et os foros sigundo que los dam os outros seus homes do dito lugar. |
[+] |
1349 |
FDUSC 210/ 212 |
Eu Fernand Affonso, morador em Equa friigresia de sam Thome de Ames, conffesso et outorgo que deuo a Loppo Pelas despenseyro do cabidôô de Santiago, dez libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me enprestou em ualançina que eu comprey et ja en meu poder ey; et renunço a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; os quaes dineiros lle deuo a dar et pagar a sua uoontade per min et per todos meus bêêes sua uoontade per min et per todos meus bêês aqui em Santiago em paz et em saluo sem contradiçom, exçepçom, juyzo et reuolta nihuna et so penna do dobro. |
[+] |
1349 |
FDUSC 212/ 214 |
Sabean todos que eu Maria Dominges de Fradega, da friigresia de sam sam Thome d ' Oyames, filla que foy de Domingo Eanes de Fradega, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a Loppo Pelas, canbeador de Santiago et a toda sua uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe na villa de Fradega por parte do dito meu padre et de meus yrmâôs, con suas casas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes na dita vila de Fradega, que he na dita friigresia de sam Thome de Yames, por quinze libras pequenas desta moneda que oora corre del rey don Affonso, que me da et paga en presença deste notario et testemoyas Martin Martinz, home do dito Loppo Pelaz, dos quaes me outorgo por entrega et bem pagada, et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et deuo o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz anparar et defender con esto que lle uendo per min et per todos meus bêês; et se mays ual doullo et dôô en doaçon; et daqui endeante o dito Loppo Pelaz et toda sua uoz faça desto que lle uendo toda sua uoontade para senpre sen meu enbargo et de toda mina uoz. |
[+] |
1350 |
FDUSC 214/ 216 |
Et vendo, conmo dito he, con suas casas, casares, chantados, pertêêças et suas dereyturas por triinta libras pequenas desta moeda del rey don Afonso, das quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual douuolla et dôô en doaçon; et prometo et outorgo de uos anparar et defender a todo tenpo con esta uenda que uos vendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uosas uozes façades da dita herdade toda uossa voontade para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 216/ 218 |
Et vendo, conmo dito he, por trîînta et seis libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, os quaes dineiros me dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et todo jur et posison et sennorio que eu ey na dita herdade de min o tollo et tiro et en uos et en uossa uoz o ponno et traspasso per esta presente carta; et daqui endeante uos et uosas uozes façades della toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 217/ 219 |
Eu Pero Eanes, dito Raris, morador no burgo d ' Arqua, que he enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, por min et por mina moller Môôr Eanes, a qual deuo dar outorgamento deste plazo, per min et per meus bêês so a penna aqui adeante contiuda, faço pleito et plazo en çem morauedis da boa moeda coutado a uos Lopo Pelaz, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez et a uossas uozes, assy que des dia de san Migeel de setenbro primeiro que uen ata onze annos compridos, eu et a dita mina moller seiamos uossos fiêês seruiçâês et uasalos sen outro sennorio no uosso cassal et herdade de Uilachââ, que he na friigresia de san Migêêl de Pereyra, en que suya morar per nos Affonso Pequeno et sua moller Costança Fernandes, que foron; o qual casal he a medade da herdade que fuy de Marina Bela, et enna meatade da herdade et cortinnas que chaman do tenple, et cona casa en que suyan morar os ditos Affonso Pequeno et sua moller, et enna meatade da herdade que uos comprastes de Sancha Odreyra; et enno qual casal et herdades sobreditos, con todas suas dereyturas nos dades en pobrança quatro boys et quatro uaquas et víínte et huun rexelos et huna porqua; do qual gââdo eu et a dita mina moller deuemos pagar o terço; et per benfeytoria dades a min Pero Eanes huun çerame sobegâô et huna saya de picote, et a dita mina moller huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas, et por perfeas de cassa et carro, dades a min oyto libras pequenas, da qual befeitoria confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et en este termino, eu et a dita mina moller deuemos a uos dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et per foros segundo que uos los dan os outros uossos homes que uos têêdes na dita friigresia de san Migêêl. |
[+] |
1350 |
FDUSC 218/ 221 |
Et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et per esta razon quito et anuço para senpre uos Loppo Pelaz sobredito et uossa moller, que ora he Costança Uaasquez, et uosas uozes de toda uoz, busta, demanda, auçon et dereyto que eu contra uos auya et auer poderia ondequer et conmoquer et per qualquer rason per parte da mina madre ata este presente dia; et prometo et outorgo non uiinr contra esta nuçon et quitamento que uos faço per juramento que faço aos santos auangeos et so pena de dez mill morauedis, se contra elo uêêr en qualquer maneira. |
[+] |
1350 |
FDUSC 219/ 221 |
Eu Maria Gonçalues, filla que foy de Gonçaluo Peres da Silua et de sua moller Moor Eanes; et moller de Johan Aras, morador en Caçofreyto, presente et outorgante ese seu marido, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, justiça de Santiago, conprante por uos et por uosa moller Costança Uaasques, et a uossa uoz et sua, toda quanta herdade eu ey et me perteeçe por parte de meus padre et madre enna uilla et herdadura de Uillachââ, et em todâ â frigisia de san Migel de Pereyra huquer que vââ a montes et a fontes na dita uilla et frigisia; et vendo, segundo dito he, por dez et seys libras pequenas desta moneda husauel, das quaes conffesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et daqui endeante uos et uossas uozes façades ende toda uossa uoontade para senpre; et se mays val douusolo et dôô en doaçon para senpre; et todo jur et possison et propriadade que eu ey et me pertêêçe em estas cousas que uos uendo de min et do dito meu marido et de nosas uozes o tiramos et tollemos et em uos et em uossas uozes o poemos et remouemos per esta presente carta de venda. |
[+] |
1350 |
FDUSC 220/ 223 |
Et vendo con suas herdades, cassas et chantados, perteenças et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes na dita fríígresia, et cono dereito, demanda et auçon que eu ey contra o dito Fernan de Gamaçanes, et conas deuedeas que me el deue ou he tiudo, por mill et quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil, desta moneda que oora corre del rey don Affonso, os quaes me pagastes en esta guissa: os mill morauedis en huna mula, et os quinentos morauedis me por uos pagou en dineiros Gomez Rodriges Formado, et dos quaes morauedis todos me outorgo por ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ualle douuollos et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 221/ 223 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Fernan Garçia do Canpo et mina moller Thareyia Eanes, por nos et por nosas uozes vendemos et firmemente outorgamos para senpre a uos Lopo Pelas, justiçia de Santiago, o noso casar et herdade de Feros, que he enna friigresia de san Simon d ' Oens, en que ora mora nosso homen Johan Migeles; et vendemos con suas casas, chantados, perteeenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes per quarenta morauedis de X dineiros o morauedi desta moeda del rei don Alfonso, dos quaes nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual o dito casal que a dita contia, damosuolo et doamos em doaçon; et daqui endeante uos et uossas uozes façades do dito casal toda uosa uôôntade para senpre; et prometemos et outorgamos de uos anparar et defender con esta venda a todo tenpo per nos et per nosos bêês. |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 225 |
Et vendo huquer que váá a montes et a fontes por tríínta et duas libras pequenas desta moeda del rey don Affonsso, das quaes trîînta et duas libras por la dote della o dito meu padre ja tîîna vendido o dito herdamento a uoso padre Pay Fagundez, notario que fuy de Santiago, per carta de uenda et prazo de reuenda, o qual praço da reuenda uos logo dou et entrego en presença deste notario et testemoyas; et as outras vîînte libras me logo dades et pagades en presença deste notario et testemoyas, dos quaes me outorgo per entrega et ben pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 511 |
Sy algun onbre quisiser faser casa en la villa en lugar que nunca fue fecha, deue dar al mayordomo vn mri. se o formal for doyto pasos en longo e de quatro en ancho. |
[+] |
1351 |
CDMO 1691/ 230 |
Et que o dito Andreu Migeez agora novamente con poderio d ' offiçio da alcaydaria que tiina que lles pinorava os ditos seus omes et caseiros et serviçaes po las ditas martinegas; et per que os ditos serviçaes et caseyros et omes do dito moesteyro alegavan que nunca pagaran as ditas martinegas, nen esteveran nen estavan em uso nen en costume de as pagar, et lles davan fiadores por dereito sobre elas que o dito Andreu Migeez que lles non queria tomar fiadores por dereito sobre elas nen llas queria recebir. |
[+] |
1351 |
FDUSC 223/ 226 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Sancho Affonso, fillo de Affonso Peres de Benbriuy, que fuy, morador na friigissia de san Saluador de Benbriue, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pellas, canbeador, morador enna Moneda vella, et a uossa moller Costança Vasques, et a todas uossas uozes toda quanta herdade, casas, chantados eu ey et me perteesçen ennas frigissias de san Saluador de Benbriue et de san Viçenço de Rial, a qual a min perteesçen por parte do dito meu padre et de mina madre Maria Eanes, et por conpra et por gaança, que eu en ella fiz et por outra qualquer razon que a eu aia et me perteesca ennas ditas figrissias; et vendo, segundo dito he, con casas et casaes, chantados, pertenças et suas dereyturas huquer que vaan a montes et a fontes nas ditas figrisias et con quanto gaando et bestas ora eu trago et teno ennas ditas figrisias, por çento et dez libras pequenas desta moneda hussasuel, as quaes uos eu deuya por huun plaso feyto per Affonso Mouro, notario de Santiago, das fossadeyras que eu et Rodrigo Affonsso, esmerador, de uos arrendamos, et de Iohan da Ueyga, que nos las arrendou por sy et por uos em terra de Duura, segundo se mays conpridamente conten ennno dito plazo, das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçion que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1351 |
FDUSC 226/ 230 |
Et uendo conmo dito he por quatroçentas et çinquenta et noue libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, as quaes eu et Johan Affonso, meu marido que foy, a uos deuyamos da arrendaçon das conchas que o dito Johan Affonso os teue arrendadas, et das quaes me outorgo por ben pagada, et renunçio a toda exçeçon que nunca ende diga o contrario; et se mays uallen douuollos et dôô en doaçon, et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uossa uoz et sua façades dos ditos casares et cousas que uos uendo toda uosa uôôntade para senpre. |
[+] |
1351 |
FDUSC 227/ 232 |
Et vendo, segundo dito he, con casas, casaes, chantados et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes por dez et seys libras pequenas desta moneda que ora corre del rey dom Affonso, das quaes me conffeso et outorgo por ben pagada et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays vall esta venda que uos vendo que a dita quantia, todâ â uos et a uosas uozes dou et dôô en liure doaçon para senpre. |
[+] |
1351 |
FDUSC 228/ 233 |
Et vendemosuolos por dez libras pequenas desta moneda que aora corre del rey don Affonso, que nos dades et de uos reçebemos en presença deste notario et testemoyas; et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos anparar et defender con elles per nos et per todos nosos bêês; et se mays ualen damosuollos et doamos en doaçon; et daqui endeante uos et toda uossa uoz fazede deles toda uossa uoontade para senpre sem meu enbargo et de mina uoz. |
[+] |
1351 |
ROT 68/ 422 |
Et estas cousas e cada huna dellas dou avos adita Constança martinez mina yrmaa para todo senpre commo dito en casamento con Iohan Domingez voso marido por quanto casastes con o dito Iohan dou avos con seu tereo e pedra e tella e madeira e con todas suas dereituras e entradas e seidas que aa dita casa e a dita herdade perteesçe e perteesçer deven dereyto e tiro e tollo de min e de meus herdeiros todo o jur e posison e propiedade das ditas cousas e de cada huna de esta presente carta e en vos e en vosos erdeiros e ponno e traspaso per esta presente carta que façades das ditas cousas toda vosa libre voontade assy commo de vosas cousas propias con as quaes e cada huna dellas que avos ay dou vos prometo por ende obligo et renunço que eu nen outren por min que nunca esto posa rrevor esto que vos asy dou en casamento per min nen per outren en juyzo nen fora delle. |
[+] |
1352 |
CDMO 1698/ 237 |
In Dei nomine amen. Sabeam quantos esta carta virem commo ante o moyto onrrado padre et sennor don frey Pedro Lopes da ordem dos pregadores por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy alto et moy noble sennor don Pedro rey de Castilla et de Leon, paresceu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et convento do moesteyro d ' Osseyra et presentou huna appellaçon que fesera por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça na iglesia de Lugo en nome et en voz do dito abbat et convento disendo que o dito abbat et convento teendo en paçifica possison as tres oytavas de iglesia de Sant Martino de Maçeirina Maa segundo as teveran con Vaasco de Rodeyro et dona Moor Baasques et frey Lourenço Aras monges do dito moesteyro que disia que as conprara da dita Moor Baasques por espaçio de çent annos et mays in concusse non seendo nunca dadas a clerigo nen enclengadas. |
[+] |
1352 |
CDMO 1698/ 237 |
"Ante vos don frey Pedro Lopes por la graçia de Deus et da santa iglesia de Roma obispo de Lugo et confessor do moy noble sennor el rey don Pedro proponno eu Pedro Dominges procurador sustituto de don Lopo Dominges thesoureiro de Lugo procurador do abbat et do convento d ' Osseira en nome do dito abbat et convento que commo por lo dito don Lopo Dominges thesoureiro en pleyto que abia o dito abbat et convento por ante don Afonso Gomes archidiano de Deça fose feyta appellaçon en nome do dito abbat et convento sobre las tres oytavas da iglesia de San Martino de Maçeirinna Maa do dito archidianadego de Desa para ante vos por rason que o dito abbat et convento estando en possison paçiffica das tres oytavas sobreditas por espaçio de çent annos et mays in concusse segund padroes verdadeyros, das quaes tres oytavas nunca clerigo que na dita iglesia fose estituydo foy enclerigado et teendoas o dito abbat et convento et aquelles de que as elles gaanaron commo teen padroes fondadores et hedificadores et doctadores das iglesias que teveron por bem de as reteer en sy quando a dita iglesia foy hedifficada por lo tempo sobredito et mays poder rason? que o dito archidiano non contando os ditos abbat et convento sobre las ditas tres oytavas en cuia posison estavan segundo dito he nen requiridos nen demandados feço collaçon das ditas tres oytavas da dita iglesia. |
[+] |
1352 |
FDUSC 230/ 235 |
Et as outras trezentas libras agora en presença deste notario et testemoyas en taças de prata, et das quaes me outorgo por entrega et ben pagada, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1352 |
MB 32/ 428 |
Et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et o dito prior disso que o dito Sueiro Anes non deuya d ' auer jantar en no dito moesteiro, porque nenhun endeantado dos que foron pelo tenpo ata aqui, de tanto tenpo que a memoria dos omees non he en contrario, nunca ouueron nen leuaron, nen tomaron jantar enno dito moesteiro. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et por esta razon que o dito moesteiro he liure et exsento de pagar jantar ao dito Sueyro Anes et a todolos outros endeantados que pus el vẽẽren, poys que jantar nunca fora pagado do dito moesteiro. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et todos os sobreditos, pelo juramento que fezeron et cada uun deles disseron que eles, nen cada uun deles que nunca viran pagar, nen leuar en dineiros nen en vianda jantar a ninhuun endeantado do dito moesteiro. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et disseron Afonso Martins, morador nen Riba de Sil, que se acordaua de sesẽẽnta annos, et Iohan Dominges en Çibrisqueyros que se acordaua doutros sesẽẽnta annos, et Iohan Dominges, morador en Çibrisqueyros, que se acordaua de quarẽẽnta annos, et que en este tenpo nunca viran leuar, nen pagar jantar ao dito moesteiro a ninhuun endeantado que fosse, pero que morauan en no couto do dito moesteiro et en na frigresya del. |
[+] |
1353 |
FDUSC 231/ 236 |
Cosnusçuda cousa seia a todos que eu Nunno Pelas Nabaes, criado de don Fernan Pâês Nabaes, thesoureyro de Santiago, que fui, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Martin Martins, home de Loppo Pelas, canbeador, morador enna rua de Moneda uella, que he enna çidade de Santiago, conprante en nome do dito Lopo Pelas, et de sua moller Costança Uaasques et para elles et para suas uozes a meadade do casal et herdade, casas, et chantados que chaman do Caruallal, que he na frigissia de sam Simon d ' Oôes, a qual outra medade do dito casal he do dito Lopo Pelas, por conpra que del fez de Fernan Pelas, criado do dito thesoureyro; et a qual medade do dito cassal et herdades que uos vendo a min perteesçen por parte do dito Fernan Pelas, thesoureyro que fuy; et vendo con casas, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que uaan a montes et a fontes, con quanta outra mays herdade et chantados perteeçen a a dita medade do dito cassal enna dita frigrisia et enna frigrisia de san Iohanne de Reçesende, per seteenta et çinquo libras pequenas desta moneda hussauil, que ôôra corre, as quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confessso et outorgo que sôô entrego et ben pagado, e renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1354 |
MB 33/ 429 |
Et por esta graçia que vos façemos da dita casa destes a nos duzentos morabetinos de dez dineiros o morabetino para huna praaça, dos quaes nos outorgamos por entregas et ben pagadas et renunçiamos a toda exenço que nunca ende digamos o contrario. |
[+] |
1356 |
OMOM 15/ 136 |
Et des oy dia en deante, tyro a min et a toda minna uos do jur et posison et propiedade dos ditos herdamentos et meto et apodero en elles a uos, o dito Ares Afonso et a vosa uos para senpre; et demays prometo de boa fe et sen enganno de nunca yr nen pasar contra esta dadiua que uos fago en juyso nen fora del, por min nen por outro, que eu reçeby de uos, o dito Ares Afonso, muito seruiço et vallia esto que uos dou et mays de que me outorgo por ben pagado et entrego. |
[+] |
1358 |
FDUSC 234/ 240 |
Et esta doaçon faço a uos por min et por lo dito meu yrmâô de bon coraçon et de bôâ uoontade per lla meior maneira et forma per que o poso et deuo fazer de dereyto ben e ajuda que nos fezestes et faredes et por muyto do uosso que nos destes, et porque nos dades, outrosy, quinentos morauedis de dez dineiros o morauedil desta moeda vssauel en presença destes notario et testemoyas em duas taças de prata, que ualen a dita contia, dos quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et prometo que eu nen o dito Loppo Affonso non venamos contra esta doaçon et cousas em ella contiudas per nos nen per outro, en juizo nen fora del, per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so penna de mill morauedis desta moneda vsauel que uos peyte eu et o dito meu yrmâô ou nosas uozes a uos ou a dita uosa moller ou a uosas uozes se uos contra elo uêêrmos; a qual pena pagada ou non pagada, todauya esta doaçon fique firme et valla para senpre. |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 137 |
Et logo por esta presente carta tiro min et mina vos do jur et propriedade et posysom da dita meatade das ditas leiras, et mito en ellas a uos, o dito Lopo Afonso, et a uosa uos, et outorgo et prometo de nunca reuogar esta doaçon nen yr contra ella por maneira de engratedue nen por outra rason alguna, en juiso nen fora del, por min nen por outro; et outorgo de uola faser de pas por min et por meus bees. |
[+] |
1360 |
MPR 104/ 207 |
Et renonçio e juro aa boa fe que nunca en mina vida por min nen por outro dello diga o contrario en juizo nen fora del, et se o dizer que me non vala nen seaa sobrello oida; e demais obligo os meus bees movilles e reyzes gaanados e por gaanar para vos atender este dito foro en toda mina vida. |
[+] |
1360 |
OMOM 17/ 138 |
Et juro et prometo aos Santos Auangelios de Deus et ao signal da Cruz corporalmento con minnas maos taniudas en façe do notario et testemoyas desta carta, que nunca vaa contra esta doaçon que uos faço, nen os faça en ela enbargo nen demanda por min nen por outro, en juyso nen fora del. |
[+] |
1360 |
VIM 52/ 143 |
Et os ditos don Ruy Sanches, arcidiago, et Ruy Dias obligaronse a dar et pagar ben et complidamente depoys deste anno pasado toda a renda que eles deueren ao Cabidoo das ditas iglesias de Santiago et Santa Maria de Viueyro, segundo o arrendamento que eles teen feito et que se non chamen nunca des aqui endeante sobre las ditas rendas a engano alende a meatade do justo preço nen a tenpestade nen a geada nen a pedraço nen a esterilidade nen a outra perda algua que aynda que a y aia que ha sofran en sy et non leixen por ende de pagar a dita renda, saluo se lla tornase ou mandase tomar el Rey; et demays todos en concordia estabelesçeron por maneyra de constituyçon que todos los rendeyros que ora teen rendas do Cabidoo ou quaesquer outros que arrendaren des aqui endeante rendas do Cabidoo que nenhum non se posa chamar nen chame a enganno alende a meatade do justo preço nen a outra perda algua de tempestade d -agoa nen de geada nen de pedraço nen d -esterilidade algua mays que todos sofran en sy et aian as ditas rendas que ora son et as que foren daqui endeante quaes rendas que arrendaren do dito Cabidoo et non peçan quitamento alguns deles ao dito Cabido et que o dito Cabidoo non seia tehudo dello faser nenllo fasa. |
[+] |
1361 |
FDUSC 239/ 244 |
Vendo con suas perteenças et dereyturas et conas uoontades que seen ennas casas da Moneda Uella em que nos morauamos por dous mill morauedis de dez dineiros o morauedil desta moneda husual que oora corre del rey dom Affonso, que me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en tanto ouro amoedado et en huna çicara de prata et en huna taça, que uale a contia; dos quaes morauedis confesso et outorgo que sôô entrega et ben pagada; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; se mays ualen os ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontades de cassa que a dita contia por que uos las uendo, douuoslos et dôô en doaçon para senpre; et deuo uos et a dita uossa moller et uossa uoz et sua anparar et defender con esta uenda a todo tenpo et faseruola sââ et de paz per min et per meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uossa moller et uosa uoz et sua façades dos ditos herdamentos, casas, casares et chantados et uoontade sobreditas toda uossa uoontade para senpre, assy conmo de uossa coussa quita et propia. |
[+] |
1361 |
FDUSC 240/ 246 |
Et uendo, segundo dito he, con suas casas, chantados, jures, perteenças et suas dereyturas huquer que forem a montes et a fontes por quynse libras pequenas desta moneda usauel, que oora corre del rey dom Afonso, que me dades et pagades em dineiros feytos, em presença deste notario et testemoyas, et dos quaes conffeso et outorgo que sôô entrego et bem pagado, et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca possa diser que me non foron dados et contados et a meu jur et poder passados et reçebudos; et se mays ual esto que uos uendo, douuosllo et doo em doaçon para senpre a uos et a uosa uoz; et deuo uos et uosa uoz anparar et defender con esto que uos uendo per min et per todos meus bêês; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uoses façades desto que uos uendo toda uosa uoontade para senpre; et prometo et outorgo que eu nem mina uos non uenamos contra esta carta et uenda que uos faço en ninhuun tenpo per juramento que ende faço corporalmente aos santos auangeos, et so pena do dobro da dita contia que uos peyte eu ou mina uos ou alguun da mina parte ou da estraya por penna, se uos contra esto ueer, et esta carta fique firme et vala para senpre. |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Et vendouos o dito cassal et herdades, segundo dito he, et conas pobranças que ora estan enno dito casal, et cono tenpo et ueruo que han de seruir Afonso Eanes de Goley et sua moller, per seysçentos et viinte morauedis de dez dineiros o morauedi desta moneda husauel que agora corre; os quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas en huna espada gornyda de prata, que ual a dita contia, et dos quaes morauedis me outorgo por entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual o dito casal et herdade et cousas sobreditas douuollo et dôô en doaçon a uos et a uossa uoz; et daqui endeante uos et uosa uoz façades ende toda uosa voontade para senpre. |
[+] |
1365 |
BMSEH B6/ 361 |
Era de mill e quatroçentos e tres annos oyto dias do mes de mayo sabeam quantos esta carta virem como eu Rodrigo Estevees vesinno et morador que soo da villa de Bayona de Mynnor por mi e por toda mynna vos vendo et pra todo sempre iamays por ius derdade em maanno et en poder meto avos Fernan Eans clerigo rreitor da igllia de sam Martin de Borreiros et cada vosa vos convem asaber huan cassa que eu ey en esta villa de Bayona na rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynna a qual dita casa parte de hun cabo per parede con casa enn que ora mora Aldonça Eanes do souto e da outro cabo parte con casa de que he huna meatade de fillos de Iohan Peres do penedo e a outra metade de vos dito Fernan Eanes como son conbo et con seu eixido que vay sair no muro da congostra da lagarteira que vay pra igllia et ven sair a dita rua que chaman de Gonçalo Eanes da veynan aqual rua vay pra carpynçaria aqual dita casa e eido vos mando con todas suas entradas et saidas e perteenças et dereituras que lle perteesen et perteeser deven de dereito por preço çerto de moravedis que amin et a vos aproveite conven a saber por oyto çentos moravedis de brancas de des dineiros o moravedi os quaes ditos moravedis conosco e outorgo que me foron dados et pagados et a meu ius en poder passados sem mingoa et condiçon nehun et renunçio que nunca ende possa diser o contrario por min nen por outro posmin en iuso nen fora del iuso et sseo disses que me non valla nen sea resebido et a ley que dis que possa poer esta eixecuçion desante doce annos et a todos los outros dereitos e foros et husos e costumes et rasoes et eixeçioes et deffensores que o contrario desto podesem seer oque me posse chamar que non vallam nenn aproveitem Et se esta dita casa mais val queo iusto preso eu volo dou em pura doaçon assy como doaçon mellor pode seer dada entre omes pos bem et aiuda que devos recebi et entendo arreseber Et toda vos et ius et auçon ssenorio et propiedade queen na dita casa avia et aver poderia sem quealquer rason et pos qualquer ques mamoria dem et dasminnas maos otiro et collo et a vos dito Fernan Eanes et vossas noso otraspaso et ponno deste dito dia endeante por todo sempre por esta presente et con a qual dita venta et doaçon que vos da dita casa feço me obligo avos empar et deffender adereito de quem quer que vos ssobrela embargo queser faser ssobligaçon de todos meus beens que pra elo obligo Et quero et outorgo que se algua pessoa assy damina parte como da estranna contra esta venda et doaçon qysses aqui perla desffaser en todo ou em parte delo que non possa et sea ayra de deus et amynna maldiçon et ao ssenor da terra pos pena peite mill moravedis de moeda ssobre dita et contra avos demandas ante vos parte do brado et sua demanda non valla et esta carta ficeson et firme et valla pelo todo sempre iamays feita a carta en Bayona de minnor o dia et mes et Era sobre ditos testes que a esto foron presentes Iohan de Parada et Diego Mitys et Iohan de Castrelos et Domingo Fernandes alfayates et Alvaro Mitys mercador visynnos desta villa de Bayona. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 257 |
Et o dito Prior disendo que o non devýa nin era tenido de o pagar, por raçón que nunca o pagóu él nin o dito moesteýro nin os outros Priores que ý ouvo nin been en iur de o pagar; et por esto que non era a elo tenido nin o dito moesteýro. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 258 |
Et o dito Diego Fillipe, Alcalde sobredito, disso que achava en verdade que o dito moesteyro de Pedrosso nunca pagóu nin ben en iur de pagar iantar a ninhun endeantado de Galliça. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 258 |
Et outrosy, que o dito Rodrigo Affonso, endeantado, que ben sabía del por çerto que nunca levóu nin levaría iantar onde lo non devese de dereyto nin onde lo nunca pagaron. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 258 |
Et, por ende, disso que, por sua dereita sentença julgando, mandava que o dito moesteýro de Pedrosso, et Prior et convento del, que non pagassen iantar ao dito Rodrigo Affonso, endeantado, nin a outro endeantado, poys en iur está et estevo senpre de nunca o pagar. |
[+] |
1365 |
MSPT 22/ 258 |
Et de maýs, o dito moesteýro estava danýficado et prove et era tal que o non devýan nin nunca o pogóu a endeantado que a Galliça beese; et des aquí endeante que mandava que le fose gardado et que o non pagase a ninhun endeantado de Galliça, poys lo non pagóu nin ben e iur de o pagar. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Et demays, faço juramento aos Santos Auangeos de Deus corporalmente con minas maos taniudas en presença do notario et testemoyas desta carta, que nunca esta esta doaçon vaa en juiso nen fora del, por min nen por outro de meu mandado se en contrario fose, que me non valla nen seia sobrelo oydo en juyso nen fora del, et demays que fique por elo perjuro aos Santos Auangeos. |
[+] |
1367 |
ROT 72/ 426 |
Et prometeu dellos pagar cada anno e de nunca yr contra esta aviinça. |
[+] |
1370 |
CDMO 1802/ 318 |
Et juro a Deus et a este signal de + que nunca esto posa revocar em vida nen em morte, et se o diser outorgo que me non valla. |
[+] |
1371 |
FMST [6]/ 434 |
Et os sobreditos do Concello a uoz de Concello sarraron logo por de fora as portas do dito thesouro dizendo que nunca d ' aly salrrian, ou fossen logo cantar as ditas oras et missas. |
[+] |
1372 |
MB 48/ 448 |
Et esto vos faço por quanto vos a min dades et entregades et de vos reçebo en presença deste notario et testigos os ditos des et oito marquos de prata en prata et en ouro penores d ' ouro et de prata et panno que os vale et as des varas de panno ey as ia en meu juro et balen y, dos quaes dies et oyto marquos de prata et des varas de panno por mi et en nome da dita mea moller outorgo et conosco que soo entregado et ben pagado, et renunsçio a toda excesço que nunca ende diga o contrario et anunço d ' enganno do dineiro contado en presença do notario et ts, et pagado et a escepço et dreyto que dis que todo home pode virin contra consenso que fas en termino de huun anno et dia et de dous annos. |
[+] |
1372 |
MB 48/ 448 |
Et todo jur, senorio, propiadade, auçon et dreyto que eu et a dita mina moller avyamos nos ditos herdamentos, casas, casares, vynas et muynno et benes sobreditos et rendas et froytos della asy do tenpo pasado commo daque endeante de mi et da dita mia moller et de nosas voses o tiro et tollo et en vos a dita Ignes Peres et en vosa vos o ponno et traspaso por este publico estromento, et prometo et outorgo que eu nen a dita mia moller nen cada huun de nos nen nosas voses de nos et de cada huun de nos non venamos contra este estromento et renunpçiaçon nen contra as cousas sobreditas nen contra cada huna delas por nos nen por outro en juyso nen fora del nunca en algun tenpo so penna de trynta marquos de prata finos que vos peytemos por penna et postura que conosco ponno se nos contra esto veeremos, a qual penna pagada ou non todavya este estrumento fique firme et vala para senpre. |
[+] |
1373 |
MB 49b/ 449 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu Clara Carneiro moller de Fernan Dalmallo, escudeyro de Gonçalvo Marino, do qual meu marido soon procuradora et ey poder para esto por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes notario da Meya de que o thenor adeante se conten et por toda mina voz et sua vendo firmemente et outorgo para senpres a vos Sancha Fernandes do Caminno frayra do moesteiro de Santa Maria de Belvis yrmaa que sodes do dito Fernan Dalmallo et a toda vossa voz a meadade entergamente daquela casa que esta na rua do Vilar da çidade de Santiago enna qual casa ora moram Domingo Martines scripvan no sobrado et enno sotoo Dominga Moura, a qual outra meadade dessa dita casa he vossa et a qual dita meadade da dita cassa ao dito meu marido perteesçe et perteesçer deve por parte de sua madre Mayor Eans que foy, et a qual casa tensse da huna parte por tavoado con huna casa que he do moesteiro de San Paayo, et bendovos a dita meadade da dita casa con seus sotoos, sobrados, camaras, portaes, pousos, paredes, tella et madeyra et con todas outras suas perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deven assy de dentro commo de fora et en alto commo en baixo por trezentos et saseenta morabetinos de dez deneiros branquos cada morabetino da moneta del Rey don Afonso, et quaes me dades et pagades et de vos reçebo en presença deste notario et ts em huna taça de prata et en dineiros que valen a dita contia dos quaes consensso et outorgo que soon enterga et ben pagada et renunço a toda exençon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 381 |
Et non querendo ffazer esto que llos non dem et meus herees ffaçanlles conprimento de direyto. It. eu ffiquei conpridor de affonso mouro et ouue conta con iohana garcia sua moller et con Garcia Vaasquez seu marido et con ffernan eans abraldez tutor da sua ffilla segundo esta por notario et fficou en deueda iohana garcia de tres ou quatro mill mrs. de branquos segundo esta scripto por maao de aras vaasquez et nunca a nos pagou nem parte delles mando que llos demandem et fernan eans ficoume en deueda de seis mill. et tantos mrs. de branquos et pagoume en Rayaes del Rey dom Enrrique contando o Rayal en tres mrs. de moeda que se fez en Santiago. |
[+] |
1376 |
OMOM 29/ 151 |
Et todas estas [cousas?] et cada huna dellas prometo por min et por meus herdeyros aos frayres et homes boos moradores en no dito lugar, commo dito he; et de as gardar et conprir et de nunca viir contra ellas nen contra ninguna delas sub penna de juramento que faço aos Santos Avangeos de Deus das minnas maos taniudas corporalmente. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 251 |
Et outrosi uos quitamos para senpre a dita colleita que enno dito * que nos * que nunca posamos demandar, nen leuar nen mandar leuar, nen outro poder nen jurdiçion de a demandar a nos nen a outro * ninhuun que por ella teuer e ouuer de laurar et aproueitar o dito casal e nouos et froitos del. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 251 |
Et o qual dito casal eu o dito Garçia Prego * a a dita Tareiga Aluares, mina afillada, et prometemos et outorgamos a a boa fe de Deus et sen mââo engano que nos nen outren per nos nen * nen mandemos toller a a dita Tareiga Aluares nen a seus herdeiros o dito casal e nouos e froytos que el daqui endeante ...., nen outrosi leuar * colleita que en el auemos, nen reuocar nen nunca reuocar esta dita doaçon per manda nen per testamento nen per outra razon ninhuna que seia * Fernan Gonçalues, nen a dita uosa filla escontra non façades ou mandedes faser alguna de aquellas cousas per que se a doaçon deuer a a desfazer * et renunçiamos et partimos de nos et de nosos herdeiros asi en geeral, conmo en espeçial a toda ley et dereito escrito conmo por escriuir * e de força et de mâô engano que nos ou outren per nos, que nos non ualla en juiso nen fora del, ainda que a esta dita doaçon en contrario seia. |
[+] |
1377 |
MSPT 26/ 262 |
Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. |
[+] |
1377 |
OMOM 33/ 156 |
Et outorgo et prometo que esta doaçon que senpre aueree por firme et que nunca irey contra ela en alguna maneira et signaladamente que nunca a reuoge disendo que uos ou algun dos sobre ditos a quen eu faço a dita doaçon, que nunca ma gradesçestes ou que fostes desconoçentes, fasendo que me alguna de aquellas cousas que disen en nas llees das Partidas et dos outros dereitos por que pode seer reuogadas as doaçoes, asi commo se mostra en nos que fala dellas. |
[+] |
1378 |
FDUSC 245/ 252 |
Et alugo uos as ditas casas con seus sotôôs, sobrados, camaras, perteenças et dereyturas que lle perteeçen et perteeçer deuen des dia de san Iohanne que ora pasou deste mes de juyo que ora anda, ata dez et oyto annos conpridos primeiros seguintes, por dez libras de branquos pequenas desta moneda vsual cada anno, que montan nos ditos dez et oyto annos çento et oyteenta libras da dita moneda, as quaes çento et oyteenta libras uos por min et por lo dito meu fillo et per nosso mandado destes et pagastes a Gonçaluo Menyno, ferreiro, a que as eu et a dita mina moller Eluyra Mourela deuyamos, et por que lle tinamos obrigada a dita casa por huna contia de dineiros et morauedis; et asi he conprida a paga das ditas çento et oyteenta libras, et das quaes confesso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 160 |
Et outrosy, eu prometo por lo dito juramento que nunca vaa contra esta doaçon et que nunca a reuogarey disendo que os ditos frades ou algun delles que ma non contradeçeron ou que feseron contra min alguna cousa daquellas cousas que disen as llees do liuro das Partidas et das lles do dereito por que se poden reuogar as doaçoes. |
[+] |
1379 |
OMOM 42/ 166 |
Et sub todo esto outorgo et prometo que esta doaçon que faço que senpre a aia por firme et que nunca vaa contra ella en alguna maneira, et signaladamente que nunca a reuoçe; et renunçio a lee da engratedue, et as outras llees et dereitos por que poden seer reuogadas as doaçoes, asi como falla en nos que falan dellas. |
[+] |
1379 |
OMOM 42/ 167 |
Outrosy prometo de anparar esta doaçon de todo home que a quiser contrariar, et todas estas cousas et cada huna dellas prometo por min et por meus herdeiros aos fraires et homes boos moradores en no dito lugar, et de as gardar et conprir et de nunca viir contra ellas nen contra nehuna dellas so pena de juramento que faço aos Santos Euangeos de Deus das minas maos tangidos corporalmente. |
[+] |
1379 |
OMOM 43/ 168 |
[Dos quaes] herdamentos reteno os nouos et froytos delles en mina vida por mandado de uos, o dito frey [Diego Ferrandes] [. . ], et conosco que os teno et leuo por uoso mandado, que mos mandastes [por amor] de Deus, para me manteer por elles en mina vida por o tenpo que eu ou outro [. . ] et laurar os ditos herdamentos, confeso et conosco et quero que [. . ] et quito et renunçio de nunca uos esta [doaçon] [. . ] nen enalle a outra pesoa nen pesoas en vida [nen en morte] [. . ] posa, et querendoo faser ou tentar, que me non [valla nen seia oida?] en algun tenpo en juiso nen fora del ante justiça. |
[+] |
1380 |
FDUSC 246/ 254 |
Et vendo, conmo dito he, con suas herdades, casas et chantados perteesçentes et suas dereituras que lle perteesçen et perteesçer deuen eno dito lugar de Majâês et en sua herdadura et en todâ â dita frigesia huquer que uââ a montes et a fontes per seysçentos et triinta morauedis de dez dineiros o morauedi desta moneda vsauel, os quaes me dades et de uos reçebo en presença deste notario et testemoias em dineiros et em prata que ual a dita quantia, et dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio a toda exeiçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1380 |
GHCD 109b/ 491 |
A uos vasco perez de la barrera Salud et gracia bien sabedes em como dom Martino arcibispo de Santiago et uos contendestes ante nos em Seuilla en este ano que agora paso diziendo el dicho arcibispo que uos que le erades tenudo del fazer omenagien de la uuestra casa de la barrera porque estaba en la pertiga del su arcibispado asi como gela fazian los otros sus vasalos de la dicha su iglesia de Santiago de las otras sus casas que en la dicha pertiga et uos dixiestes que de essa casa que nunca ffezieran omenagien a los arcibispos de Santiago nin a sus vicarios et que uos que gela non queriades fazer et el dicho arcibispo pedionos mercet que mandasemos saber uerdad sy erades tinudo de gela fazer Et nos sobresto a pedimento del dicho arcibispo et uuestro mandamos saber la uerdad deste ffecho de caualleros ancianos et de buena ffama vasalos de la dicha iglesia de Santiago et fallamos que uos que auyades de fazer omenagee de la dicha casa al dicho arcibispo et iglesia de Santiago pus que gela fazian los otros sus uasalos et de la dicha su iglesia. |
[+] |
1380 |
MSCDR 188/ 386 |
Sabeam quantos esta carta uiren que eu Rodrigo Ares, fillo de domna Sancha Perez, que foy, por min et por toda mya uoz, a uos Martin Perez, prior do moesteiro de San Cloyo, et ao conuento desse méésmo moesteiro, et a toda uossa uoz, quito et anuço para por senpre toda quanta demanda a uos façia ou façer poderia no casal de Paredesoa, que foy de Iohan Garçia, que nunca uolo demande en juyzo nen fora de juyzo; et todo o dereito que eu ayo ou auer deuo ou auer poderia, conmo quer et por qualquer razon quer no sobredito casal, todo o dou et quito et anuzo a uos para por senpre per mya alma, et por algo que a min destes, de que sóó ben pagado. |
[+] |
1381 |
OMOM 50/ 174 |
Et prometo et juro a Deus et ao signal da Cruz que contra esta doaçon nunca vaa por min nen por outro, en juiso nen fora del, por engratedue que me vos nen os fraires do dito moesteiro nen vosos suçesores façades; et se o feser, que me non valla nen seia sobrello oyda et fique por ello pejura; et renunço et parto de min et de mina vos a toda llee et dereito et foro et uso et custume et priuillegio et statuto, scripto et non scripto, et a todo outro dereito canonico et çeuil que por min posa auer et allegar en contrareo destos, speçialmente ao dereito que dis a renunçiaçon geeral non valer; et des oie este dia en deante tiro a min et a mina vos de todo jur et posison et propriedade dos ditos bees, et meto et apodero a uos, o dito frei Diego, et o dito moesteiro en eles et en toda parte delles. |
[+] |
1381 |
OMOM 56/ 180 |
Et esta vina vos damos [que a non posades nunca] vender saluo se a quiserdes vender ou concanbear por outra herdade que senpre fique a uos et aos ditos frades que ora viuen et viueren de aqui adeante [para senpre seruindo a Deus] en no dito moesteiro, que esto he nosa vootade. |
[+] |
1382 |
FDUSC 249/ 257 |
Sabean todos que eu Lopo Rodriges, clerigo de santa Maria de Castello, per min et per la mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego, escudeiro, et a muller vosa Costança Vââsques, et a uossas uozes, conuen a saber que uos vendo a quarta parte enteyramente de todollos herdamentos, cassas, cassaes et chantados con suas perteenças et dereyturas que perteesyan a Juham Martins de Santa Aya en frigesia de santa Maria de Castello, que el conprara et gaancara et lle mandara Eluyra Gomes, sua moller, que fora, segundo se conten en huna manda que lle fesera a dita Eluyra Gomes, qual quarta lle venya con mays quantos mays herdamentos o dito Juhan Martins auya na dita frigesia, et a qual, quarta a min perteesçe per parte duna manda feita per Pero Mosqueyra, escusador de Juhan d ' Outeiro, notario de Montâôs, per que ma mandou et leyxou o dito Juhan Martins, et a qual eu a uos vendo por çen morauedis de brancos da moneda vsal, que de uos reçeby et de que me outorgo por ben pago; et renunçio a toda exeiçon que nunca ende dyga o contrarreo en juyso nen fora del; et se mays ual douuollo en doaçon, et obrigo eus bêês a uos deffender cona dita venda a todo tenpo; et daqui endeante façades dello toda uosa voontade por jamays. |
[+] |
1383 |
CDMO 1891/ 387 |
O qual vos vendo em duas vozes en que o eu teno aforado, o qual vos vendo por preço nomeado que a min por el destes, conven a saber oytenta maravedis de dineiros brancos de que contan a des dineiros por moravedi, os quaees de vos reçebi em dineiros feitos et contados da vosa [parte] a myna en presença deste notario et ts. sen contradita nihuna et renonyuçio que nunca ende posa dyser o contraryoo em juyso nen fora del por min nen por outro [. . . ] per min et se o diser que me non vala nen seia sobrelo oydo, et demays que peyte a vos por nome de pena çem moravedis de dineiros brancos et a voz del Rey outros tantos, et a dita pena pagada ou non esta carta et venda fice fyrme et valla todo seu tempo. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 350 |
Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. |
[+] |
1385 |
OMOM 68/ 191 |
Et por esta presente carta tiro a min do jur et posison que eu ey en nas ditas herdades, et todo o torno et pono en nos frades sobre ditos, et prometo a Deus et aa boa fe que nunca vena contra esta doaçon et smonlla en algun tenpo nen en alguna maneira por min nen por outro, et se o fesese ou tenptase de o faser, que me non valla nen seia oyda sobrello en juiso nen fora del, et valla esta carta et quanto se en ela conten et cunprase en todo; et rogo a qual quer et quaes quer alcalldes et juises et justiças ante quen esta carta for presentada que poder ouveren para esto, que metan et apoderen aos ditos frades en na dita doaçon et smonlla sobre ditas et os defendan con ellas. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 244 |
Dixo el dicho señor obispo que les confirmaría las cartas que les [dieron e otorgaron su]s anteçesores, et a los que non touiesen cartas que gelas mandaría dar de nueuo, con condiçión que pagasen los fueros, así los que no tenían cartas como los que las tenían, segunt que las pagaran estos tres años pasados. Otrosí, señor, be[n sabedes en como des]tes e outorgastes pelas ditas pusturas e condiçoes que non posésedes en esta çidade meiriño nin alguazil nen outro juiz, saluo dous juizes ordenarios, segundo que senpre fuy de huso e de costume, et agora, señor, paresçe o contrario, por que ..... uoso escudeiro, como alguazil, e Bernal e Pedro Sanches, como meyrinos, fasiendo priores e entregas e prendendo ós nosos vesiños e leuándoos a uosas fortalezas e cárceres que fesestes nouamente pera elles, a qual cousa he contra dereito ... e nunca se husou et vos prometestes de lle lo guardar e non llo guardades. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 244 |
Et agora, señor, por alguas enformaçoes que uos foron feitas non justas por algúus rendeiros das alcaualas desta dita çibdade por faser mal e dapno aos uesiños e moradores da dita çibdade e por los meter a custas e a perdas et pediron uos que posésedes a Iohán Ortiz por juiz das ditas alcaualas da dita çibdade, o qual husa do dito ofiçio en grande prejuisio e dano do dito conçello, a qual cousa nunca fui husado en este Reyno, nen uos saluando a uosa mercée non o podestes fazer de dereito nen El Rey non o manda, ante he contra o mandado del Rey. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 245 |
Dixo que reuocaua al dicho Iohán Ortiz et que mandaua que lo oyesen los juezes de la uilla. Outrosí, señor, ben sabedes en como defendestes a Ruy Lourenço et a Gonçalo Peres, juizes, que non fezesen justiça nen dereyto de nihún uoso ome que con uosco viua nen dos que viuen con os benefiçiados da iglesia, a qual defensón nunca fuy feita pelos uosos anteçesores nen he dereito et he grande prejuizo e dano do dito concello e he prejuizo del Rey e da sua justiça. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 246 |
Respondió que tal defensón que nunca gela feziera, mas que les mandaua que diesen los testa[mentos que por] ellos pasasen todauía con respuesta de aquellos sobre quien se tomaran. Outrosí, fazedes prender os notarios e tomarlles e roubarlles quanto teen nas pousadas e tomarlles as escrituras e priualos dos ofiçios. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 246 |
Dixo que negaua que nunca tal. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 246 |
Outrosí, ben sabedes en como teendes feito juramento de nos atenderdes e guardardes todas estas cousas sobre ditas e outras moytas et de nos aguardardes todos los preuillegios e liberdades e cartas de sentenças e mercées e boos husos e [costumes que senp]re ouuemos et nunca nos los guardastes e quebrantastes los todos et protestamos de uos los demandar por ante noso señor El Rey e a pena en que caístes por esta rasón. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 259 |
Vendemos a dita casa et quarto de forno a vos Gonçaluo Rodriges, canbeador da çidade de Santiago, et a uosa moller Ynes Fernandes et a uosas uoses, con sua pedra et madeyra et tella en longo et d ' ancho et do bayxo enno alto, con suas praças et vynaos et agoas bertes et con todas suas dereyturas que a dita casa et quarto de forno perteçen et perteçer deuen dentro et de fora; conuen a saber por tres mille e treçentos morauedis de des dineiros o morauedi desta moneda vsal que ora corre de noso sennor el rey de Castella, que me logo dades, et dos quaes renunçio a todas las leys e eixeços et dereytos que por nos poderiamos auer, que nunca ende posamos diser o contrario. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 259 |
Et demays prometemos et outorgamos auer por firme et por estauel daqui endeante esta dita venda et non vyr contra ela per nos nen per outros en juiso nen fora de juiso, nen nos chamar a elo d ' engano, nen a todas las outras eixeços et rasoos et dereitos, que para nos poderiamos auer et de que nos podesemos acorrer contra a dita uenda, as quaes eixeços et rasoes et dereitos renunçiamos, que nunca ellas nen algunas delas nos chamemos; et prometemos agardar a dita venda et este contrayto sobre elo feyto et esta parola para senpre jamays, so pena do dobro dos ditos morauedis por nome de pena et pustura et interêê, que uos peytemos nos et nosas vozes, se contra ela ou contra parte dela vêêrmos ou pasarmos, ou alguna cousa contra a dita venda ennouarmos. |
[+] |
1388 |
GHCD 12/ 60 |
Aluidriando mandamos et mandando declaramos el dicho conde nunca auer auido ni auer derecho alguno en la casa fuerte de la barrera et en la tierra de tabeirós et en toda la otra tierra de castro de montes et en la terra de montes et en la otra tierra que á la dicha casa de castro de montes pertenesce o pertenescer deue en cualquier manera, antes fallamos que son et pertenescen las dichas casas con las dichas tierras et con todas sus pertenencias á la eglesia de santiago et a vos el dicho arçobispo et pronunciamoslo asi et mandamos que finquen et queden et sean libremiente para siempre jamas de la dicha eglesia de santiago et de vos el dicho arçobispo et de los arçobispos que despues de vos fueren en la dicha eglesia. |
[+] |
1388 |
GHCD 12/ 61 |
Et nunca yr nin venir por vos nin por otro contra la dicha cesion et donacion et traspasamiento nin contra parte dello Et que dedes la maldicion de dios et la vuestra a los vuestros herederos et de vos descendientes que contra esto ó contra parte dello fueren o venieren en qualquier manera por qualquier rrazon por si nin por otre. |
[+] |
1388 |
GHCD 12/ 63 |
Otrosy aluidriando mandamos et mandando declaramos vos el dicho conde nunca auer auido ni auer derecho alguno en las casas que sson en santiago que fueron de rrodrigo rrodriguez canonigo, ante fallamos que sson dela dicha eglesia de santiago e de uos el dicho arçobispo et vos pertenescen. |
[+] |
1389 |
MSST 18/ 78 |
E por esta presente carta pono e entrego eno jur e posyson das dytas erdades ao dyto moesteiro de Santa Maria a Noua e priora e conuento del e pono a myn fora del e a toda myna vos da por senpre e mando e quero que a aja o dyto moesteiro de Santa Maria a Noua e eu a dyta dona Maria proemeto a Deus e aa boa fe que nunca esta doaçon desdyga nen reuge nen parte della por myn nen por outre e se contra ello quiser yr ou desdeser ou reuogar a dyta doa çon ou parte della quero e mando que me non ualla nen seja sobre ello oyda en juyso nen fora del e se alguun dereyto ou lees ou ordenamentos afeytos ou por faser e que sejan contrarios desta doaçon eu me parto delles e quero e mando que me non uallan e para o asy gardar e tener oblygo my e meus bees e de mays faço juramento a Deus Padre e Fyllo e Esprito Sancto e aos sanctos auangeyos que tango con mynas maaoos e a esta + ena que Deus seuo que nunca pase contra esta doaçon nen contra parte della por my nen por outre e se contra elo quiser pasar mando que me non valla, do qual juramento non posa ser solta con coutella nen sennella, e porque esto seja çerto rogey e mandey a Fernando Afonso notario en tera de Triuys que fesese desto ha carta a mays fyrme que podese ou mays se mester feser. |
[+] |
1389 |
ROT 92/ 447 |
Et outorgamos que nunca desto digamos o contrario en juyzo nen ffora del e sseo disermos que nos non valla anos nen a nossa voz. |
[+] |
1389 |
ROT 92/ 447 |
Et demays rrenunçiamos aley que diz do aver non rreçebudo nen quitado que nunca nos a ella chamemos nen outro por nos e ssenos a ella chamamos que nos non valla. |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 262 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1390 |
OMOM 77/ 200 |
A qual doaçon uos dou et outorgo o melor et mays conpridamente que doaçon [pode et] deue seer dada de dereito, por muytas boas obras que de uos reçebi; et prometo de nunca uola tirar nen reuocar en nihun tenpo por engratiden nen por outra qual quer razon nen auçon que uos podese seer tirada. |
[+] |
1391 |
THCS 6/ 50 |
E nós o dito dayán e cabídoo asý o rreçebemos e outorgamos e sobr ' esto que dito hé nós partes sobreditas rrenunçiamos a toda ecxencón , que nunca delo digamos o contrario e prometemos e outorgamos que nunca em algũu tenpo mouamos pleito nen contenta hũa parte de nós aa outra sobre rrazón dos ditos concanbeos nen sobre parte deles. |
[+] |
1392 |
THCS 22/ 61 |
E sobre esto nós as ditas partes renunçiamos a toda exepçón, que nunca ende digamos o contrario, e d ' aquí endeante cada hũa de nós partes faça toda súa uoontade para sempre do concanbeo que leua hũa parte sem enbargo da outra. |
[+] |
1393 |
OMOM 95/ 218 |
Et prometo et juro aos Santos Auangeos de Deus de minnas maos coporalmente taniudas que nunca lles esta doaçon reuoogue en morte nen en vida por ninguna maa obra que delles reçeba, aynde que seian de aquellas cousas que a leye pom por que se as doaçoes podem reuocar. |
[+] |
1394 |
ROT 96/ 451 |
Et renunçamos que nunca ende digamos o contrario. |
[+] |
1394 |
SMCP 9/ 72 |
0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Et que trayan todos los juntoyros de pedra que saan do parede da dicta casa noua contra a mota, en maneyra que fiquen ygoaes da dicta parede, et que nunca el nen sua moller nen seu linnageen, nen outros quasquer que a dicta casa noua ouueren posan leuantar o dicto lauor que lles asy mandamos derrubar, nen posan fazer nen laurar outro nehun lauor de parede nen de palenque nen de caua... en outra maneyra, en alto nen en baixo des lo dicto paaço nouo endeante contra a dicta mota nen ata o rrio que uay para a çerqua da dicta mota, nen o dicto conçello nen outro en seu nonme nunca posan dar liçençia para se fazer mays lauor en o dicto lugar et se o deren que non valla. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 556 |
Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller çarren de pedra de grao a porta grande de bayxo que agora esta feyta en a dicta casa noua contra a mota et casa uella en maneyra que seia tan firme a çarradura que asy fezeren a a dicta porta conmo a outra parede da dicta casa et que nunca se abra a dicta porta nen outra porta en aquela quadra da dicta casa saluo a que esta ençima que sal en o balcon, nen posa o dicto martin bezerra nen a sua moller nen suas uozes auer liçençia para elo por el Rey nen por lo conçello nen por outro algun. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Et que a dicta porta que se asy ha de fazer en o dicto chao e cadra de çima que nunca seia tapeada de fora nen de dentro, et que senpre seia porta que se abra et çarre en quanto a dicta casa durar. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Outrosy mandamos que a dicta casa noua que esta feyta, que o dicto martin bezerra et a sua moller que a çarren et façan cobrir et çarrar en tal guisa que non aia andameo nen almeas nen peytoril nen defenson ninhua por çima por nihun lauor que y este feyto nen se posa fazer mays, et que seia madeyrada en guisa que uaan as agoas uertes de fora por tella et non façan nen posan en ela nunca fazer en alto nen longo nen ancho nen arredor de fora mays lauor do que agora esta feyto et do que nos mandamos fazer segundo dicto he. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Et se alguas seeteyras ou lançeyros estan feytas en a parede da dicta casa, que as çarren de pedra et que as non abran nunca nen façan y outras alguas a saluo fique en o sotoo da dicta casa as lumeeyras que foren neçesarias et perteesçentes para dar lume ao dicto sotoo que non seian por maneyra de defensa algua. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 557 |
Et mandamos que non aja poder o dicto Martin Bezerra et sua moller nen suas uozes nen outro algun de nunca fazer lauor algun arredor da dicta casa noua contra a dicta mota nen ata o dicto rrio, segundo dicto he, nen que non posan gaannar nen gaannen cartas del Rey, nen de Reyna, nen de Infante nen doutro sennor mayor nen menor para fazer nehua lauor en o dicto lugar mays do que dicto he nen para pasar contra nihua das cousas aqui declaradas sub a pena do dicto conprimiso, et se as teen gaannadas ou gaannaren de aqui endeante que non uallan nen se cunplan en nehua maneyra. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 558 |
Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra nen sua moller nen suas uozes nen outro qualquer que ouuer a dicta casa, que nunca por sy, nen por seus fillos, nen por seus escudeyros, nen por outro alguun, por feyto nen por dicto. nen por consello, nen por outra maneyra alguna, torue nen enbargue a a juridisçon da crunna nen defenda os que deueren as tallas et pedidos et outros dereytos del Rey et do conçello que foron demandados et rrepartidos da parte do dicto conçello et do alcallde da crunna en as fijgresias do couto da crunna et en cada huna delas. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 559 |
Et que nunca en o dicto lugar façan nen consintan fazer outra casa nen paaço nen lauor algun. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 559 |
Et que se façan boas obras et que se non posan nunca fazer demandas huus aos outros sobre rrazon da dicta casa et lauores et sobre as outras cousas que... nen sobre pleito et contenda et demanda ou outra qualquer cousa que delo depender ata aqui. et que sseian quitos et perdoados todos los erros et queixumes que entre o dicto conçello et vezinnos da dicta villa con o dicto martin bezerra auian ata aqui sobre la dicta rrazon et cousas aqui contiudas en qualquer maneyra. |
[+] |
1395 |
ROT 98/ 455 |
E rrenunçio que nunca eu nen outro por min desto possamos dizer o contrario en juyzo nen fora del e seo disermos que nos non valla nen seia rreçebudo. |
[+] |
1396 |
CDMACM [123A]/ 209 |
Et prometo que nunca venan nen uaan por min nen per meus herdeyros contra esta dita doaçon en ningun tenpo nen parte delas et de a non reuocar por engratudue nen por outra maneyra por min nen por outro et se o fesser mando que non valla. |
[+] |
1396 |
THCS 6 inv./ 149 |
Nós el arçobispo de Santiago et perpetuum adminstrador de la nuestra eglesia et obispado de Tuy, chançeler mayor de nuestro señor el rey, mandamos a qual quier o a quales quier que cogieren et cojen et recabdan las monedas en el nuestro arçibispado que non demandedes a los omes que moran en el yglijario en las heredades de las eglesias monedas algunas, nunca las pagaron fasta aquí et si son d ' ellas qytas. |
[+] |
1397 |
OMOM 103/ 227 |
Et demays eu, o dito Iohan Trobeyro, por esta presente carta dou por nihun hun foro que me uos, o dito Ferrando Afonso, tynades feito deste terreo meesmo de que me abiades de dar cada hun anno hun morabetino, et mando que non valla nen que nunca uos por el faça chamo en nehun tenpo et nen outro por min. |
[+] |
1398 |
HCIM 52b/ 574 |
Otrosi njguno non podria aprovechar a si solo Et por ende el Ayuntamiento de los omnes et el poblamiento del mundo peresçería et las cosas que dios crio serian para nada et por ende la lealtad puso sobre todas las cosas del mundo e las faze mantener cada vna en el Estado que pertenesçe et el que es leal luz et espejo et claridat paresçe entre los otros omnes et con el tal plaze a dios a su rey et a su Sennor et a las gentes et por tanto cada vno es tenudo de guardar a su Rey et a su Sennor lealmente asi como a la vida et a la lumbre de sus ojos et en esta lealtad non cae trabajo sin galardon et los ojos del leal son muy seguros et la su frente non a menester cobertura et esta mas segura en la poridat et muy placentera en lo manifiesto et muy alegre entre sus amigos et noble entre los enemigos et aun a los que pesa della es alabado et fuelga con segurança et afirmase con grandeza toda publicada toda deseosa et es fallada en todas las partidas del mundo et porque pertenesçe a los rreyes et a la su ennoblesçida et engradesçida Realeza ennoblesçer et onrrar et preuillejar a los sus vasallos que bien et lealmente los siruen amandolos et queriendolos et heredandoles en los sus Regnos et ennoblesciendolos por la nobleza de los Reyes et por la lealtad et bondad dellos et por que entre todas las cosas que a los Reyes les es dado de fazer les es dado de fazer graçias et merçedes et donaçiones a los sus vasallos et eredandolos en los sus rregnos porque sea mas onrrados et ayan con que se mejor puedan mantener et onrrar -los et preujlliegiarlos et ennoblesçer -los et porque todas las cosas que en este mundo son fechas fenesçen quando el tiene por bien et quanto a la vida deste mundo cada vno a su tienpo et curso ssabido et non finca otra cosa que fin non aya Salvo dios que nunca ouo comjenço njn aura fin Et a semejança del ordeno los angeles de la corte çelestial et como quier que quiso que oujesen comienzo pero non quiso que oujesen fin mas que durasen para siempre asi como el es duradero asi quiso que el su Regno durase para siempre Et por ende todos los Reyes se deuen menbrar de aquel Regno a donde an de ir a dar Razon de lo que les dios encomendo en este mundo et porque Regnan et cuyo lugar tienen por lo qual sson tenudos de fazer graçias et ayudas et bien et merçet a los sus Naturales et·vasallos quanto mas a donde se demanda con rrazon et con derecho et al Rey que lo façe a de catar en ello tres cosas la primera que merçet es aquella que le demanda . la Segunda que es el pro o el danno que por ende le puede venir si la faze, la terçera quien es aquel a quien a façer la merçet et conmo gela meresçe et puede meresçer. |
[+] |
1401 |
FDUSC 261/ 273 |
Sabean todos que eu Gomes Eanes d ' Anseriz, fillo de Aras de Ruus, que fuy, por min et por toda mia uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a vos Gonçaluo Rodriges, da Moneda, vesino da çidade de Santiago, et a uosa moller Ynes Fernandes, o meu casal et herdade do Pousadoyro, en que agora mora Afonso da Carreira, da fiiglisia de santa Marina d ' Anseriz, o qual a min perteeçe de Tareyga Gomes, mia auooa, et de Tareiga Garçia mi madre, et por outra qualquer razon que me pertêêsça; et vendo, segundo dito he, con suas herdades, casas, casares et chantados huquer que uaan enna dita friglisia et con suas herdaduras a montes et a fontes, et con ueruo et tenpo que me ten feito o dito Afonso da Carreira et conos gaandos et crianças que ora andan enno dito casal, por quinentos morauedis de dez dineiros o morauedi da moeda vella, que me dades et pagades, et eu de uos reçebo en presença destos notario et testemoyas en duas taças de prata, et dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pago, et renunçio a toda exçeiçon que nunca ende diga o contrario; et se mays val, uos dou et outorgo em doaçon para senpre per esta presente carta. |
[+] |
1401 |
FDUSC 263/ 276 |
Et uendo, segundo dito he, por doze francos d ' ouro da moneda del rey de França, os [que] me dades et pagades et eu de uos reçebo em presença de notario et testemoias em duas taças de prata, que montan et vallen a dita contia, et dos quaes confeso et outorgo que soo entrego et ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mais ual esto que uos vendo que a dita contia toda esa mayosia que mais ual dou en doaçon para senpre; et deuouos anparar et defender con esto que uos vendo para senpre per min et per meus bêês que uos para elo obligo; todo jur, senorio, posison, propiedade, uoz et abçon que eu et a dita mina moller auemos et nos pertêêçe d ' auer em esto que uos vendo de min et da dita mina moller et de nosas uozes o tiro et tollo et traspaso, et em uos et enna dita uosa moller et em vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda que uos ende faço; et daqui endeante uos et a dita uosa moller et uosas uozes dello uosa voontade façades para senpre asy conmo de uosa cousa propia. |
[+] |
1401 |
OMOM 267/ 405 |
Et se por la ventura [mays] val esta dita casa et camara, que vos asy [. . ] senpre que nunca por min nen por outro seia reuocada en meu nome en vida nen en morte et en [. . ] con todo o ben feito que vos feserdes en vosa vida. |
[+] |
1402 |
FDUSC 264/ 277 |
Vendouos as ditas herdades, segundo dito he, por preço et contia de oyteenta et çinquo morauedis de moeda vella, os quaes logo de vos reçebo en presençia deste notario et testemoyas, et renunço a toda eixençon que nunca posa dizer nen alegar o contrario en juizo nen fora del; et se mays valen as ditas herdades douvoslas et dôô en pura doaçon, asi conmo doaçon mays firme et valedeyra pode seer et de dereito ualer ontre vyuos; et todo jur, senorio, dereito, uoz et auçon e propiedade que eu auya ou auer poderia ennas ditas herdades ou en parte dellas de min et de minas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller et vosas uozes o poño et traspaso per esta presente carta de venda, que vos dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal. |
[+] |
1402 |
MSMDFP 88/ 109 |
Et renu(n)çiamos a toda exepçón e leys e foros e dereitos escriptos e non escriptos et hussos e custumes et tódalas outras cousas per nos ou cada hun de nos ou outro en nossos nomes podíamos yr et pasar contra esta dita doaçón que nunca vaamos nen pasemos contra ela nen contra parte dela per nos nen per outro en juyzo nen fora del, et demays querendo yr ou pasar contra ela ou contra parte dela mandamos que non seiamos sobre elo oydos en juyzo nen fora del nos nen outros por nos nen outro algún. |
[+] |
1402 |
MSMDFP 89/ 111 |
Et juro a Deus e aos sanctos avangeos, que tango con miñas mãõs, que ha tres annos que ey feita a dita doaçón ao dito mosteyro e ao dito capelán da dita iglesia de Deade, pouco mays ou menos, e que nunca vaa nen pase contra esto que dito he nen contra parte delo. |
[+] |
1403 |
FDUSC 267/ 280 |
Et esta doaçom uos faço por quanto me plaz et he mina vôôntade, et por quanto me ajudades a mantêêr et per outras muytas obras bôâs que de uos reçebi ata aqui et entendo reçeber daqui endeante; et prometo et outorgo a bôâ fe et sen mâô engaño et per juramento que ende faço aos santos auangeos corporalmente con minas maos tangidos de non reuocar nen variar esta doaçom, que vos faço, et nunca em alguun tenpo per manda nen per testamento nen ao ponto de meu finamento, et so pena de mill morauedis que uos peite por pena se contra ello vêêr, eu ou mina uoz; et todavia a pena pagada ou non pagada esta doaçom et as cousas en ella contiudas fiquen firme et valla para senpre. |
[+] |
1403 |
MSMDFP 90/ 112 |
Et tiro de min e de toda mĩã voσ toda voσ e abçón e jur e posisón e propiadade que eu en ella ey, e ponoo e traspasoo en vos, o dito Gonçalvo Martíneσ, et juro a Deus e aos santos avangeos que nunca revoque esta dita doaçón que vos assy faço nen que nunca vaã nen pase contra ela nen contra parte dela en juyzo nen fora del per min nen outro, et querendo yr ou pasar que me non valla, et que seia por elo enfames et fe perjura. |
[+] |
1403 |
MSMDFP 92/ 114 |
Et juro a Deus et a este signal de cruσ + que tango con mĩã mããõ que nunca revoque esta dita doaçón nen que nunca vãã nen pase contra ela nen contra parte dela en juyzo nen fora del per min nen per outro, e querendõõ fazer que me non valla e que seia por elo enfames e fe perjura. |
[+] |
1404 |
CDMACM 132/ 225 |
Iten digo por lo juramento que fige que oyn diser a Afonso Eanes hun uello que y moraua que qualquer que tirase des jeyras de boys que deuia o foro todo pero eu nunca o byn leuar. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 95/ 117 |
Et renunçio a exçepçón de numerata pecunia e todas outras leys e foros e dereitos escritos e non escritos que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro et queréndõõ dizer que me non valla. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 97/ 119 |
Et pera esto juro a Deus e aos santos avangẽõs que nunca vãã nen pase contra estas cousas sobreditas e cada hũã delas, et querendo yr ou pasar contra elas que me non valla e que seia por elo enfames e fe perjuro. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 99/ 121 |
Et renunçio sobre elo a esçepçón de numerata pecunia e tódalas leys e foros e dereitos que nunca diga nen alege o contrario en juyσo nen fora del per nun nen per outro, e queréndõõ dizer que me non valla. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 100/ 121 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Moor Fonso, morador no Mato, cori outorgamento de meu marydo, Gonçalvo Fernandeσ, que está presente et outorga, por min e por toda mĩã voz pera senpre, vendo a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo,e a toda vosa voσ, hun meu leyro de vyna, que jaz ao chãão, ontre hũã vina de Gonçalvo Eanes d -Argemille e outra de Afonso Péreσ de San Jullãão, o qual dito leiro me ficou de meus fillos, Afonso e Aldara que eu ove de Juan do Mato, meu marydo que foy, o qual vos vendo con entradas e seydas por preço nomeado de vos reçeby, convén a saber quoranta moravedís de dez dineiros cada moravedí, dos quaes confeso e outorgo que soo entrega e ben paga e os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; e renunçio sobre elo a exçepçón de numerata pecunia et toda outra exçepçón que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen outro, et queréndõõ dizer que me non valla. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 101/ 122 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, María Ares, con outorgamento de meu marydo, Françisco de Vilar, que está presente e outorga, por nos et por toda nosa voz pera senpre, vendemos a vos Gonçalvo Martineσ, clérigo, et a toda vosa voσ hun meu leiro de vyna que jaσ en Outar de Gistara, ontre hun de Fernán Lourenço e outro que lavra Afonso Rey, asy commo vay da vyna que lavra Juan Crismente e vay topar en outra vyna de Fernán Ribadal, con entradas et seydas per u quer que vãã sub o signo de Santa María de Ferreira, por preço nomeado que de vos reçeby, conven a saber triinta e seys moravedís de dez dineiros cada moravedií, dos quaes confeso e outorgo que somos enterga e ben paga et os ey en meu jur e poder per ante este notario e testemuyas; et renunçio sobre elo a esçepçón de numerata pecunia que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro, et querendõõ d(i)zer que me non valla; et obligo min e meus bẽẽs móveles e rayzes gaanados e por gaanar a vos fazer de paz a dita vençón a todo tempo et de non pasar contra elanen contra parte dela en ninhún tempo en juyzo nen fora del per min nen per outro. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 102/ 123 |
Et douvolos segundo dito he que os rendades en misas polas almas de cujos foron, et eu obligo meus bẽẽs a volos fazer de paz a todo tempo; et juro a Deus e a bõã fe que nunca vãã nen pase contra esta dita doaçón e esmolna nen a revoque per min nen per outro en juyzo nen fora del en tempo nihún, e queréndoo fazer que me non valla e que seja por ello enfame e fe pejuro. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 103/ 124 |
Et renunçio sobre elo a exçepçón de numerata pecunia e tódalas outras leys e foros e dereitos escritos e non escritos que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro, et queréndõõ dizer que me non valla. |
[+] |
1404 |
MSMDFP 105/ 126 |
Et renunçio sobre elo a excepcón de numerata pecunia que nunca diga nen alege o contrario en juyzo nen fora del per min nen per outro. |
[+] |
1405 |
CDMACM 133/ 227 |
Et as ditas persoas et coengos respondendo ao dito testemoyo et requerimento que contra elles tomaron os ditos omes moradores en Çesuras et en Çonay sobre rason da dita carta do dito corregidor diseron que a dita carta era de obedesçer et non de conprir por moytas rasoes a primeira por quanto a dita carta foy gaanada calada a uerdade et espremida a falsidade por quanto o dito Garçia Sanches nunca deu tal sentença commo os ditos moradores de Çesuras et de Çonan disen nen se prouaria que y ouuese libelo posto nen pleito concluso nen dia asignado para dar sentença por lo qual a dita carta non era de conprir nen a dita sentença non aueria efecto. |
[+] |
1405 |
FDUSC 268/ 282 |
E sobre esto que dito he renunçio e parto de min e de mina voz todas las leys e foros e dereitos escriptos e non escriptos, canonicos, çeuiis e moniçîpaes que eu ou mina voz poderiamus dizer ou alegar, e se o diser ou alegar que nos non valla nen seian de oyr nen reçeber en juizo nen fora del por nos nen per outro e nunca en algun tenpo. |
[+] |
1405 |
MSMDFP 106/ 126 |
Os quaes ditos leiros e cortineiro foron da dita Ynés d -Outoralo, et véndosvolos con entradas e seydas per u quer que vããn sub o signo de San Martino de Seõõs por preço nomeado que de vos reçeby, convén a saber treσentos moravedís de dez dineiros cada moravedís dos quaes ditos moravedís outorgo et conosco que sõõ entrego e ben pago e os ey en meu jur e poder per ante este notario et testemoyas, et renunçio a excepçón de pecunia no numerata et todas las outras excepçoes que nunca diga nen alegre o contrario en juiσo nen fora del per min nen por outro, et queréndõõ dezer que me non valla. |
[+] |
1406 |
FDUSC 270/ 284 |
Et renunçio a toda ensençion que nunca ende posa dizer nen alegar o contrario; et se mays ual, douuoslo et doo em pura doaçon, asy conmo doaçon mays pura et uerdadeira pode seer et de dereito valler ontre vyuos; et todo jur, senorio, posison, propiadade, uos et abçon et dereito que eu ey ââs ditas erdades et cousas sobreditas por la dita erança de min et de miñas uozes o tiro et tollo et en vos o dito Lourenço Afonso et uosa moller Maria Bernaldes et uosas uozes o traspaso et remouo por esta presente carta de venda; et outrosy uos dou poder et abtoride que uos, per uos mesmo ou por outro qual uos quiserdes, posades entrar et reçeber o jur et a posison et teençia das ditas erdades et cousas sobreditas sen poder et abtoridade de juis ou de alcallde ou de outra persona qualquer, et para que façades dellas et en ellas todas vosas propias voontades, asy conmo de vosas cousas propias. |
[+] |
1406 |
OMOM 122/ 244 |
Et por quanto o laurador ou infiteota non pode vender as melloraçoes sen seer primeiramente requerido o sennor, por ende poys eu so a sennora proprietaria, fronto et requero et [pido] a Afonso Ferrandes, juys de Villa Noua que presente esta, que por sua sentença definytuua julgando pronuçie [. . ] alguna se feita foy ao dito Fernan Domingues da dita minna vinna seen nihuna; et se preso algun deu las mellorias ou lauor dela, que mostre quanto pagou et o resçeba logo de min em uosa presença, que eu nunca consenty nen consynto en tal venda [. . ] por min condenando o dito Diego Afonso et Fernan Domingues en elo. |
[+] |
1410 |
OMOM 134/ 255 |
Et por esta presente carta vos dou todo meu conprido poder que por uos ou por qual quer de uos outros frayres en nome do dito moesteiro posades entrar et resçeber os ditos herdamentos et bees sen mandado doutro juys nen justiça, quando et cada que queserdes; et para esto todo teer et conprir et nunca yr contra ello nen parte dello en nengun tenpo en juyso nen fora del, por min nen por outro en meu nome, renunçio et parte de min todas las lees et dereitos canonicos et çeuiis, foros, usos et costumes, escriptos non escriptos, et a lee do Veliano, et a lee do engratiduy, et qual quer outra lee et dereito que en contrario desto que dito he podese auer ou alegar, et mando que me non valla nen seia sobre ello oyda, nen outrosy que non posa dizer nen alegar que por esta dita carta son lesa nen dapnificada et espeçialmente renunçio a lee et dereito que dis a renunçiaçon en geeral non valer. |
[+] |
1410 |
OMOM 135/ 256 |
Et para esto que dito he teer et conplir et nunca yr contra ello en juyso nen fora del, por min nen por outro, renunçio todas las lees et dereitos canonecos et ceuiis, foros, usos et costumes, escriptos et non escriptos; et a lee do Veliano, et a lee que falla do aver non contado nen visto nen resçebido; et a lee que falla do enganno de mays et de menos, et todas las outras lees et dereitos que eu podese aver et alegar en juyso ou fora del para yr contra esto que dito he ou contra parte dello, et espeçialmente renunçio a lee et dereito que dis a renunçiaçion general non valer. |
[+] |
1413 |
MSCDR 448/ 567 |
Et por quanto nos o dito don abade leuamos as novidades do dito lugar da Freyta, que he do dito moesteiro por espaço de quinze ou dez et seys annos, que poderian montar as ditas novidades sete ou oyto mill marauedis de boa moeda; et por quanto dela ouuemos seis coroas et quatro froliis d ' ouro, por ende nos et por lo dito noso moesteiro partimos de nos et desenbargamos nos a uos a dita Moor Garçia et a uosas uozes do dito lugar con todas suas perteenças, segundo suso he declarado, et prometemos a boa fe de Deus et sen mãão engano et por nosa ordee que nunca nos o dito don abade nen outros por nos nen en noso nome venamos nen al digamos en juyzo nen fora de juyzo. |
[+] |
1416 |
OMOM 158/ 277 |
Et demays, juro aos Euangeos que tango con minnas maos en presença do notario et en no sygnal da Crus, que nunca vaa contra esta doaçon sobre dita. |
[+] |
1417 |
LCS [65]/ 44 |
Sabean todos que eu Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurado da çidade de Santiago confeso et outorgo que reçeby de vos Bernald Eanes do Camiño et Gil Peres procuradores do conçello da dita çidade os maravedis dos marquos que noso señor o arçobispo de Santiago ouvo de aver do dito conçello este anno da feita desta carta, os quaes maravedis eu del teño en merçed en cada huu anno et os quaes maravedis dos ditos marcos me pagastes et eu reçebi de vos en dineiros contados de que me outorgo por entrego et ben pagado a mĩa voontade sen mingoa algũa et renunçio a ley do aver non dado nen contado, visto nen reçebido nen pagado en presença do notario et testemoyas et a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario, et dou por quito et libre a o conçello da dita çidade et a vos os ditos procuradores en seu nome dos ditos marquos que eu en nome do dito señor ouve de aver este dito anno, por quanto me foron pagados segundo dito he. |
[+] |
1417 |
LCS [76]/ 51 |
Sabean todos como eu Fernan Aras Xarpa, alcallde da çidade de Santiago, connosco et outorgo que reçebi de vos Bernald Yanes do Camino et Gil Peres, procuradores do conçello da dita çidade de Santiago mill et seisçentos maravedis (de moeda vella) contando blanca a III dineiros, os quaes me pagastes en nome do conçello da dita çibdade que os devia a nosso señor el rey dos marquos que o dito señor rey ha en cada ũu anno enna dita çidade, os quaes maravedis eu del teño en merçed en cada hũu et os quaes maravedis que me asi pagastes son do anno pasado de I mill CCCCXVI annos et os quaes me foron librados enno por Fernan Gonçalves de Oviedo, recabdador do arçobispado de Santiago con obispado de Tuy por Diego Fernandes do dito señor rey enno dito arçobispado et obispado o ditto anno segundo que se conten en hũa carta de libramento que o dito Fernan Gonçalves (de Oviedo) rason a qual eu dey et entregey a vos os ditos procuradores por quanto vos por vigor dela me fesestes dos quaes maravedis me outtorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario apaga deve sẽer feita vista et reçebida en presença do notario et testemoyas et por ende dou por quito et libre doje este dia para senpre ao dito conçello et a vos os ditos seus procuradores en seu nome dos ditos maravedis por quanto vos os sobreditos todos os ditos maravedis entregamente cada ũu a medade. |
[+] |
1417 |
LCS [81]/ 54 |
Sabean todos que eu Diego Lopes de Toledo connosco et outorgo que reçebi de Bernald Yanes do Camiño et Gil Peres, procuradores do conçello da çidade de Santiago dous mill maravedis de moeda vella, contando moravedi a tres dineiros, os quaes me pagastes en nome do dito conçello o qual dito conçello me mandou dar os ditos maravedis este anno de feyta desta carta por rason de graças et ajudas que de min reçebera et os quaes maravedis me pagaron en esta guisa: que me pagou o dito Bernald Yanes mill maravedis et o dito Gil Peres outros mill maravedis e asi son cunplidos et pagados os ditos dous mill maravedis da sobredita moeda et dos quaes me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a toda eixençon que nunca diga o contrario et a a ley etc. |
[+] |
1417 |
LCS [101]/ 67 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Juan Fernandes de Cañas, coengo de Santiago et recabdador de meu señor o arçobispo de Santiago don Lopo, connosco et outorgo que reçeby de vos Bernald Yanes do Canpo, procurador do conçello da çidade de Santiago des mill maravedis, contando branqua a tres dineiros, os quaes me pagastes en nome do dito conçello para en conta et en pago dos viiente mill moravedis da dita moeda con que o conçello da dita çidade serveu a o dito señor arçobispo este anno da feita desta carta et os quaes moravedis me pagastes et eu reçeby de vos en nome do dito señor arçobispo et como seu recabdador et dos quaes moravedis me outorgo por entrego et ben pagado a a mĩa voontade sen mingoa algũa et renunçio a ley do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario et testemoyas et a toda outra eiçepçon que nunca de lo diga o contrario et por ende por vigor do poder que para esto ey do dito señor arçobispo, dou por libre et quito a o dito conçello et vesiños et moradores la dita çidade et a vos o dito Bernald Yanes seu procurador dos ditos des mill moravedis por quanto mos pagastes et os eu receby de vos segundo dito he. |
[+] |
1417 |
LCS [102]/ 68 |
Sabean todos quantos esta carta viren como eu Juan Fernandes de Cañas coengo de Santiago et recabdador de meu señor o arçibispo de Santiago don Lopo, connosco et outorgo que reçeby de Gil Peres, procurador do conçello da çidade de Santiago dez mill moravedis, contando branqua a tres dineiros, os quaes me pagou en nome do dito conçello para en conprimento dos viinte mill moravedis da dita moeda con que o conçello da dita çidae serveu a o dito señor arçobispo este anno da feyta desta carta e et os quaes moravedis me pagou et eu del reçeby en nome do dito señor arçibispo et como seu recabdador et dos quaes moravedis me outorgo por entrego et ben pagado a a mĩa voontade sen mingoa algũa et renunçio a a ley do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario et testemoyas et a toda outra eixençon que nunca delo o contrario et por ende por vigor do poder que para esto ey do dito señor arçobispo dou por libre et quito ao conçello et visiños et moradores da dita çidade et a o dito Gil Peres seu procurador dos ditos des mill moravedis por quanto mos pagou o dito Gil Peres et os eu reçebi del segundo dito he. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 573 |
Pon et en prouar eentende o dito don frey Gonçaluo, abade do dito mosteyro que os omes labradores en a pousa da Toscanna, que he do dito moesteiro de San Croyo, que he site en a freigisia de santa Maria de Amarante, que he en o Chao de Castela, que en uida et tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Juan Peres de Novoa et de Pedro Roys Sarmiento, et de Diego Peres Xarmiento, seu fillo, que nunca pagaron pedidos nin moedas, nin enprestidos, nin seruiçios aos Reys que foron de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 573 |
Pon en prouar et entende o dito don abad que os que moraron en a dita pousa de Toscanna que nunca pagaron aos ditos senores, nin a ninguno deles, pan nin carneyros nin marraas nin touçinos nin cabritos nin çeuadas nin marauedis de meyrino nin galynas nin outras cousas alguas ao sennor da casa de Rouquos, nin a outro en seu nome. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 573 |
Pon et a prouar entende o dito don abade que os moradores en a dita pousa que nunca foron a barreyra nen a seruentia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Jurado a os santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et per cada huun deles, o qual dito juramento reçeberon os ditos omnes bõõs, sobre razon da dita pousa, diso por lo juramento que feito auia, que nunca da dita pousa da Toscana en vida et tenpo destes sennores de que que se el acordaua, vira pagar porquos nin marrããs nen cabritos nin crneyros nin touçinos nin galynas nin pan aos ditos sennores, nin a ningun deles, nin ao sennor da casa de Rouquos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Item preguntado si os moradores da dita pousa en tenpo dos ditos sennores et de alguun deles foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso que nunca ala foran, per lo juramento que feito auia; et que esto que he voz et fama publica en a dita terra et comarca et arredor dela, que he asy uerdade. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Preguntado por lo dito juramento se os que moraron en a dita pousa en tenpo de Juan Perez de Nouoa et de Pedro Roys Xarmiento et de Diego Peres seu fillo, foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os ala vira ir, nin sabia que ala fosen. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Preguntado se os que moraron en a dita pousa sabia ou vira que pagasen porquos, marras, carneyros, cabritos, toucinos, pan, ceuada, galynas ao sennor da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita pousa pagaron ninguna cousa, saluo ao abade de San Croyo, cuja he. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Et esto porque vio y morar Pay de Froufe et outros escudeyros, et que nunca desto pagaron ninhuna cousa saluo aos abades. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Item Garçia do Lago, quinta testemuya, jurado a os santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre sy, diso por lo dito juramento, que en no tenpo, que el tirara pedidos et moedas en nas ditas terras et comarquas darredor da dita pousa da Toscanna, et que nunca dela vira leuar lin leuou pedidos nin moedas, nin outros trabutos algunos que a el Rey perteçen. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Preguntado se os que morraron en na dita pousa da Toscana foran a barreyra et seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca ala foran. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Preguntado sy en vida et tenpos dos sobreditos Juan Peres de Nouoa et de Pedro Royz Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, os que moraron en a dita pousa da Toscanna pagaron ao sennor da casa de Rouquos porquos, marrããs, touçinos, carneyros, cablitos, galynas, pan, çeuada, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en na dita pousa de todo esto pagaron ningua cousa, nin llos vira leuar nin pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 574 |
Juan Gomes de Sancian, jurado a os santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles syngularmente cada huun sobre sy, diso per lo dito juramento que nunca da dita pousa da Toscanna vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos algunos aos Reys de Castela; et esto que se acordaua de tenpo de Juan Peres de Novoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Preguntado si da dita pousa da Toscanna, os que en ela moraron pagaron ao dito sennor da casa de Rouquos, pan, porquos, marrããs, ou galynas ou cablitos ou carneyros ou toucinos ou çeuada, diso per lo dito juramento que feito auia que nunca os que moraron en a dita pousa estas ditas cousas nin algua delas pagaron aos ditos sennores, saluo que hun Gonçaluo Martinz que y moraua, que pagara o porquo et o carneyro a Payo de Froufe, que tiina a dita pousa por lo mosteyro de San Croyo; et Pedro de Toscanna que y mora agora que o paga a don Gonçaluo abade do dito mosteyro de San Croyo, ou a quen el manda. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Juan Peres da Carreyra, clerigo reytor da igleia de San Juan de o Pyneiro, jurado per suas ordẽẽs, VIo testimuya, jurado por lo dito juramento, preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que nunca da dita pousa da Toscanna vira pagar moedas nin pedidos nin outros trabutos, nin outras cousas alguas al Rey nin a os sennores da terra, saluo a Payo de Froufe, que a tiina por lo mosteiro de San Croyo; et que senpre oyo dizer que foy pousa de fidalgos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Item Vasco da Toscanna, VIIo testemuya, jurado a os santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon da dita pousa da Toscanna, diso por lo dito juramento que feito auia que nunca da dita pousa vira leuar pedidos nin moedas, nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela, saluo que vira chegar a dita pousa Gonçaluo da Castineyra, mordomo do endiantado a casa de hua ama de Pay de Froufe, que lle criaua hua filla, et que lle sacudira a filla de hua manta, et despoys que chegou Pay de Froufe et lle leysara a prenda. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Et diso que morara en na dita pousa Gonçaluo Fernandes de Bouças ben quinze annos et Juan de Pipe dous annos et Juan Garçia et Pedro da Toscanna et que nunca trabutos alguos pagaran al Rey nin seruiçios a outros alguuns, saluo ao dito abade, ou ao que tiina a dita pousa por el. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Preguntado sy os que moraron en a dita pousa en vida et tenpo destos ditos senores et de cada huun deles foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca os alo vira yr nin contribuyr con os outros trabutarios. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Preguntado se os moradores et pouoadores da casa et pousa pagaron en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, porquos et terneyros et marras ou cabritos et galynas ou pan et çeuada ao senor da casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en a pousa que nunca os pagaron as ditas cousas nin algua delas nin foran a barreyra nin a seruentia a a casa de Rouquos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 575 |
Item Domingo do Barral, nona testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et per cada huun deles diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa da Toscanna vira leuar pedidos nin moedas, ni outros trabutos alguus, que perteçesen aos Reys de Castela, nin aos outros sennores saluo que oyra dizer que moraua y un omne en a dita pousa que auia nome Lourenço Fernandes et que o prendera Fernan Sanches, que estauua en Rouquos por Guter Nino, et que oyra dizer que leuara del o pedido. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Preguntado sy vira pagar en vida et en tenpo dos ditos sennores et de cada huun deles ao sennor da casa de Rouquos porquos, ou marrããs, ou toucinos, ou galynas ou cabritos ou çeuada ou outros trabutos alguos, diso per lo dito juramento que nunca os que moraran en a dita pousa da Toscana os pagaran, ni alguos, et que nunca foran a barreyra nin a seruentia a dita casa de Rouquos nin a outros logares, et que delo non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Item Duran de Amarante, Xo testemuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado, diso por lo dito juramento que feito auia que nunca da dita pousa da Toscanna vira pagar moedas nin pedidos nin outros trabutos alguuns aos Reys de Castela; enpero que y fora nado et criado espaçio de satenta annos et que os labradores que y moraron que non pagaron monedas nin trabuto alguno saluo aos escudeyros que tiina a dita pousa por lo mosteiro de San Croyo, cujo he. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Preguntado sy vio pagar aos que moraron en na dita pousa porquos ou toucinos ou marrããs ou carneyros, ou capoes ou cabritos, ao sennor da casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Preguntado se os que moraron en na dita pousa foran a barreyra ou a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os ala vira yr. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Juan de Lauanda, XIo testimoya, jurado aos santos Auangeos et preguntado per los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que de tenpo de Juan Peres de Nouoa o vello, et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres Xarmento seu fillo, que nunca da dita pousa da Toscanna vio pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos algunos a Reys de Castela; et esto que se acordaua de sasenta anos a esta parte. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Preguntado sy vira da dita pousa dar ao Sennor da casa de Rouquos porquos ou carneiros ou toucinos ou marrããs ou cabritos ou galynas, pan et çeuada ou alguna cousa delo, diso per lo dito juramento que nunca os pagaron os que moraron en na dita pousa; que pagauan trabuto alguo, se o demandauan, ao sennor da pousa et non a outro alguo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Item Juan do Lago, XIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que nunca da dita pousa da Toscanna vira pagar pedidos ni moedas, nin outros trabutos alguos a Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Preguntado se pagaran da dita pousa porquos ou marrrããs, ou toucinos ou carneyros, ou galynas ou capoes ou cabritos, ou pan ou çeuada, ou outros trabutos ao sennor da casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca lles vira pagar, et que vira morar en na dita pousa Pay de Froufe et Lourenço de Costanna et Gonçaluo Fernandes de Bouças et Juan de Pipe et Pedro de Costanna, que agora mora, et que nunca lles vira pagar trabutos nin pedidos, nin monedas a ninguno, saluo ao sennor que tiina do dito lugar por lo mosteiro de San Croyo seu foro, se non ogano que o leuou Pedro Fernandes Cabeça de Vaca. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Item diso mays este testimuya por lo juramento que nunca os vira yr a barreyra nin a seruentia a casa de Rouquos, et que moraua en na dita pousa, et que delo disove que non sabe mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 576 |
Pedro do Paaço, XIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos, preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles diso por lo dito juramento que vira morar en a dita pousa da Toscanna Migel Martiz et Fernan Perez et Pedro da Toscanna et que morauan en a dita pousa por Pay de Froufe, que a tiina aforada do moesteiro de San Croyo et que nunca da dita pousa os que en ela moraron do tenpo que se el acorda pagaron pedidos nin moedas nin trabutos alguos aos Reys de Castela, saluo agora que prendera Pedro Fernandes Cabeça de Vaca os que morauan en na dita pousa et os leuara deles per força et sen dereito. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado por lo dito juramento se en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, os que moraron en a dita pousa da Toscanna pagaron aos ditos sennores ou alguo deles porquos ou carneyros ou touçinos ou cabritos ou marrããs ou galynas ou çeuada, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado se os moradores en a dita pousa se foran a barreyra ou a seruentia a casa de Rouquos diso per lo dito juramento que nunca os ala vira en tenpo que y fora criado, et delo diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Juan Alfayate, morador en Çenlle, XIIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et per lo dito Juramento preguntado por la dita razon, diso per lo dito juramento que en na vida e tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, que nunca pagaron os moradores en na dita pousa pedidos nin moedas nin outros tabutos alguos aos Reys de Castela, enpero que y vira morar fidalgos e vilaaos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado se os da dita pousa, os que y moraron pagaron porquos ou touçinos ou marrããs ou carneyros ou galynas ou capoes ou çeuada ao sennor da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca pagaron ningua cousa delo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado per que se escusauan de pagar as ditas cousas, diso per lo dito juramento que eran escusados porque era pousa exenta do moesteiro de San Croyo et que nunca da dita pousa foran a barreyra nin a seruentia a casa de Rouquos, et que vira alo yr os outros que morauan arredor et non os que morauan en na dita pousa que nunca alo foran. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Pedro Fernandes, morador en na dita pousa da Toscanna, XVo testimuya jurado aos santos Auangeos et por lo dito juramento preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles por la dita razon, diso por lo dito juramento que feito auia, que des anos que morara en na dita pousa por Payo de Froufe et outros dez annos que y morara por lo dito abade de San Croyo, et que se acordaua de que quarenta anos que vyuio et foy criado en na dita pousa et en no dito tenpo, que nunca dela vira leuar ni pagar pedidos nin moedas, nin outros trabutos alguos que a el Rey perteçese, saluo que ogano que prendera Pedro Fernandes Cabeça de Vaca, alcalle del Rey, et que chegou o abade de San Croyo et ou saqa[ron] da prison, et que non sabia se os pagaran ou non. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado se en no tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmiento et de Diego Peres seu fillo, os que moraron en a dita pousa pagaron aos sennores da casa de Rouquos porquos ou touçinnos ou marrããs ou carneyros ou galynas ou cabritos ou capoes ou pan ou çeuada, diso per lo dito juramento que feito auia, que nunca os dende vira leuar nin pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado se os que moraron en a dita pousa foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, ni oyra dizer que alo fosen; et que esto he voz et fama publica en esta dita terra et comarca et arredor dela, et diso per lo dito juramento que esto era asy verdade, que a dita pousa era exenta do dito mosteiro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Item Roy Gomes do Vinçiãõ, XVIo testimuyo, jurado aos santos Auangeos et por lo dito juramento preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que el que vyvia con o abade de San Croyo don Garçia, et que se acordaua de quorenta anos et que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin moedas nin trabutos alguos aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 577 |
Preguntado se en o tenpo de Pedro Roys Xarmiento et de Diego Peres, seu fillo, pagaron ao sennor da casa de Rouquos porquos ou marrããs ou capoes ou cablitos ou touçinos ou çeuada ou marauedis de merinos, ou outros trabutos algunos ao sennor da casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron os moradores da dita pousa. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Preguntado os moradores da dita pousa en tenpo et vida dos ditos sennores et de cada huun deles foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, e esto porque fora pousa exenta de fidalgos conosçudos et que esto era voz et fama publica en esta terra et comarca et en outras partes; et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Item Gonçaluo Rodriges de san Bieyto, XVIIo testimoya, jurado aos santos Auangeos et per lo dito juramento preguntado, diso per lo dito juramento que senpre en a dita pousa de Toscanna vira morar escudeiros et que nunca y vira morar labradores, se non estes que agora y moran per lo abade de San Croyo et que nunca da dita pousa vira pagar pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Preguntado se vira o sabia pagar da dita pousa da Toscanna ao sennor da casa de Rouquos porquos ou toucinnos ou carneyros ou marrããs ou pan o galynas ou ceuada, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira pagar ni leuar, ni sabia que os pagasen, nin nunca do tenpo que se el acordaua os vira yr a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos; et que senpre fora pousa exenta de fidalgos, et asy he voz et fama publica en a dita comarca et terra. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
PESQUISA DA POUSA DE LAMAS Juan Peres, clerigo de san Juan de Pyneyro, jurado, por suas ordẽẽs, diso por lo dito juramento que Fernan Yanes, fillo de Gonçaluo Nunes et Giomar Nunes, que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos algunos a el Rey nin aos outros sennores, salvo aos ditos Nuno Peres et aos outros seus fillos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Preguntado se os moradores da dita pousa pagaron aos sennores da casa de Rouquos cabritos ou carneyros ou marrããs ou capoes et cabritos et toucinos et ceuadas et galynas, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira pagar, nin sabia que a dita pousa [. . . ]. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
[Preguntado per lo] dito juramento se os que moraron en a dita pousa en vida et en tenpo dos sennores suso nomeados et de cada huun deles foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os vira yr nin sabia que alo foren. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Item Martyn Fernandes, clerigo de santo Esteuõõ de Vilamoure, segundo testemuya, jurado per suas ordẽẽs, diso per lo dito juramento que feito auia, que oyra dizer que Fernan Yanes de Lamas que morara en a dita pousa trynta çinquo anos en na dita pousa de Lamas et que nunca pagara pedidos nin moedas, nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela; et despoys que vira y morar Martyno de Lamas, et que os outros da terra que pagauan os pedidos et a moeda, mays que os que morauan en a dita pousa que nunca desto pagaron ni migalla, do tenpo de que se el acordaua; et que en tenpo de Diego Peres Xarmento que nunca os vira yr a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 578 |
Item Juan de Boueda, IIIo testimoya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que nunca do tenpo que se el acordaua da dita pousa de Lamas vira pagar pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado se os moradores desta pousa foron a barreyra et a seruentia a a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que feito avia que nunca ala foran. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Item Juan Lourenço da Pouoança, ajuramentado aos santos Auangeos, IIIIo testimuya preguntado por todo o que sobredito he, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa de Lamas vira ni oyra dizer que os moradores dela pagasen pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela; a qual pousa he syta en a freigisia de santo Esteuo de Vilamoure, saluo que vyuia Afonso de Lamas en na dita pousa, que vyuia con Afonso Fernandes Sobreyra, que tiina a dita pousa por lo abade de San Croyo; et que oyra dizer que o penorauan os tiradores que tirauan os pedidos del Rey, non morando el en a dita pousa, mays que o penorauan per lo que fora morador, que dante nin despoys que nunca oyra dizer que delo nada pagara; et que moraran dante en a dita pousa dous outros omnes labradores, et que nunca pagaran nada; et se o eles pagaron que el que o non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado sy sabia que os que moraran en a dita pousa pagaron en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, ao sennor da casa de Rouquos porquos ou toucinos ou marrããs ou carneyros ou galinas ou capõẽs ou çeuada ou outros trabutos alguos, diso per lo dito juramento que nunca os pagaram, nin os deles leuaran, nin sabia que os pagaran. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Item preguntado sy en vida et en tenpo destes sennores et de cada huun deles os moradores da dita pousa foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os ala vira yr. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Item Roy Fernandes de Gontan, Vo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por lo que suso dito he por los ditos artigos et por cada huun deles diso per lo dito juramento, diso que nunca da dita pousa de Lamas vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos aos Reys que foron en Castela; diso por lo dito juramento que nunca os pagaran et que se acordaua do tenpo de Juan Peres de Nouoa, padre de Pedro Yanes de Nouoa, et de Juan Peres de Nouoa seu fillo, et de Pedro Roys Xarmento et de seu fillo Diego Peres. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado se os que moraron en a dita pousa pagaron porquos ou touciños ou marrããs ou cabritos, ou terneyros ou galiñas ou pan ou çeuada ou marauedis do meyriño, ou pan aos sennores da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os delo vira leuar ni pagar, saluo agora que o pon en na dita pousa Garçia Fernandes Sarmento. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado se os moradores da pousa en no dito tenpo foron a seruentia et a barreyra a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os ala vira yr. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado porque o sabia, diso que o sabia porque o oyra dizer a seu padre et o vira por sy mesmo et oyra dizer a outros vedrããos que son vyuos et a outros que son finados; et que nunca da dita pousa pagaron pedidos nin moedas nin outros trabutos algunos a el Rey. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 579 |
Preguntado sy da dita pousa pagaron porquos ou touçiños ou carneyros ou marrããs ou galyñas ou pan ou çeuada ou outros trabutos alguos ao sennor da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os pagaran et que vira pagar os trabutos do dito lugar aos fillos de Nuno Peres de Lamas, et netos de don Pedro Yanes que era caualeyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado os moradores da dita pousa en vida et tenpo dos ditos sennores et de alguun deles foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran et que senpre a dita pousa fora de fidalgos loudoos, et que delo dis que mays non sabia Item Gonçaluo Rodriges de san Bieyto, XVIIo testimoya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por todo o que dito he, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa de Lamas vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabatos aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado se os moradores da dita pousa pagaron aos sobreditos sennores ou a cada huun deles porquos ou touçinos ou marrããs ou carneyros ou algualiñas ou capoes ou çeuadas, diso per lo dito juramento que nunca os pagaran nin leuaran et que nunca foran a barreyra nin a seruentia a casa de Rouquos; et que esto he voz et fama publica en na dita terra et comarca et que senpre foy pousa de fidalgos; et delo non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Item Gonçaluo Peres, morador en santo Esteuo de Vilamoure, jurado aos santos Auangeos, per lo dito juramento preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre sy, VIIIIo testimuya, diso per lo dito juramento que feito auia, que auia trynta anos que moraua en a dita freygisia; que nunca da dita pousa de Lamas vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado sy en vida de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, da dita pousa vira pagar pedidos de porquos ou marrããs ou toucinos ou carneyros ou galynas ou capoes ou ceuada ou pan aos sennores da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento, que nunca os dela vira leuar ni pagar, nin marauedis de meyrinno. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado sy da dita pousa os moradores dela foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca ali foran saluo agora que en o tenpo de Garçia Fernandes Xarmento que fora Ventosela Afonso que moraua en a dita pousa et que non ya por barreyra nin por seruentia, saluo por saluar seu enplazo et que deseran que se viese con soude para sua casa. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Domingo Yanes, prelado da dita igleia d ' Eyras, jurado per suas ordẽẽs et preguntado por los ditos artigoos et per cada huun deles, diso per lo dito juramento que auia vinte et noue anos que moraua en a dita filigresia, et que nunca da dita pousa vira pagar aos labradores que y morauan pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos, que a el Rey perteçesen, nen oyra dizer que os pagasen et que vira morar en a dita pousa Juan de Saldaña et Vasco de Varzea et Lourenço de Guiso, escudeyros, que tiinan en adita pousa labradores et que nunca desto pagaron cousa algua, nin marauedis de meirino. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 580 |
Preguntado se da dita pousa vira pagar aos sennores que foron per los tenpos porquos ou toucinos ou carneyros ou marraas ou galynas ou pan, diso per lo dito juramento que nunca delo vira leuar nin pagar nin oyra dizer que os pagasen, saluo ao dito mosteyro de San Croyo, et aos que tiina por lo dito mosteyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Preguntado sy os que morararon en a dita pousa foron a barreira et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca os alo vira, saluo que agora Garçia Curto Barreyrao, et que os fiso alo yr et pesouse despoys delo et que agora que labraran deles o enprestido al Rey. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Item Esteuõõ de Eyras, IIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon, diso per lo dito juramento que se acordaua de trynta anos et que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela; nin oyra dizer que os pagasen, saluo agora por lo enprestido del Rey, que foy enplazado para Rouquos et o prenderon por el fasta que o pagara a Guter Fernandes. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Preguntado se pagaron da dita pousa os que en ela moraron ao sennor da casa de Rouquos porquos ou marraas ou cabritos ou carneyros ou galynas ou pan ou çeuada ou outros trabutos alguos, diso por lo dito juramento que do tenpo que se acordaua que nunca [os] dela vira leuar nin pagar, nin oyra dizer que os pagasen, saluo ao mosteyro de San Croyo et aos que o tiinam por lo dito mosteyro; et que auia des et oyto anos que y morara et que nunca pagara estas cousas nin algua delas, nin marauedis de merino, et que fora por elo penorado por Juan Rodriges o Caluo et Gonçaluo da Castineira, tiradores que eran deles por Diego Peres Xarmento, et que os leuara Lopo Rodriges d ' Ourantes que tiina a dita pousa por lo dito mosteyro, por pesquisa que sobre elo tirou Beltranche et lle entregara sua prenda. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Preguntado se foran os que moraron en a dita pousa a barreira et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca alo foran, saluo que Garçia Curto, que o penoraua et o fezera alo yr por força quatro ou çinquo uezes et lle entregaran as prendas et esto en o tenpo de Garçia Fernandes Xarmento. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Primeira testemuya Pedro Esteues, clerigo jurado por suas ordees et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que se acordaua de sasenta anos, que vira morar en a dita pousa da Torre a Gonçaluo Yanes d ' Eyra de mouros en tenpo de Pedro Yanes de Nouoa, o vello, et de Juan Peres, seu fillo, et que non sabia do dito Gonçaluo Yanes sy era fidalgo ou non et que nunca da dita pousa en aquel tenpo vira pagar trabuto nin cousa algua nin moedas nin trabutos aos Reys que foron en Castela, nin aos sennores da terra. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Preguntado sy en o dito tenpo de Pedro Roys Xarmento et de Diego Peres, seu fillo, sy vio pagar aos que moraron en a dita pousa et granja carneyros ou toucinos ou marrããs ou galinas ou pan ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que feito auia, que nunca os pagaron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 581 |
Et despoys desto que vira y morar Aldonça Rodriges, alfayata, et que nunca desto que dito he lle vira pagar cousa algua. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Preguntado por la granja d ' Esposende, diso por lo dito juramento que vira morar en a dita granja monjes de San Croyo, et despoys que vira y morar Garçia Çinquoomes con sua muller Tereisa Rodriges, et Roy Caruallo con sua muller Costança Lourença, et Fernan da Granja con sua muller Ynes Peres et Juan Afonso mayordomo et Juan da Torre et Vasco Lourenço, con sua muller, et que nunca lles vio pagar moedas nin pedidos ni outros trabutos algunos al Rey nin aos sennores da terra, nin oyo dizer que pagasen, saluo que pagaua al Rey sua alcauala; et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Gonçaluo Asturãão, IIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon, diso que vira morar en a dita pousa da Torre a Garçia Afonso, et que nunca lle vira yr ao dito Garçia Afonso a barreira et seruentia a casa de Rouquos; diso per lo dito juramento que nunca o alo vira yr agora en tenpo de Garçia Fernandes Sarmento; et que non sabia se ya alo a seruentia, sy ya para gaançar dineyros por seu ofiçio. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Et diso que vira morar en a dita pousa a Juan Afonso mayordomo de Diego Peres, et a Gonçaluo da Castineira, mordomo, et a Roy Caruallo et Juan da Torre et Juan Rodriges et Vasco da Granja, que nunca lles vira pagar pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos, que a el Rey perteçesen, se non que llo poseron os postores ata agora et que llo non leuaron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Aluaro Vello, IIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso que en na dita pousa da Torre, que vira y morar a sete ou oyto anos a Garçia Afonso por lo mosteyro de San Croyo, et que nunca lle vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos que a el Rey perteçesen, saluo que os tiradores do enprestido que llo poseron et que non sabe se llos pagaron ou non. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Preguntado se pagaron da dita pousa da Torre en uida et en tenpo dos ditos Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, et moradores da dita pousa pagasen ao sennorda casa de Rouquos porquos ou toucinos ou marrããs ou carneyros ou galynas ou ceuada ou marauedis de merino, diso por lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin sabe se os pagaron ou non, et que nunca foran os moradores da dita pousa a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, se non que o dito Garçia Afonso que he ome ofiçical; et que non sabe se ya por seruentia, se por dineiro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Preguntado sy da dita granja d ' Esposende vira pagar pedidos ou moedas ou outros trabutos alguos, que perteçesen a el Rey, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja os pagaron et que vira y morar a Juan Afonso, mayordomo, que a tíína aforada do dito moesteyro, et que nunca dela pagara nada, saluo ao dito mosteyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 582 |
Et que despoys vio y morar a Roy Caruallo et Gonçaluo da Castineira, mayordomo, et a Juan Martins da Torre et Juan Rodriges et Vasco Lourenço, et que nunca dela vira pagar pedidos ni monedas ni outros trabutos alguos a el Rey, saluo que vira agora penorar a Vasco da Granja et dezian que llo poyña en casa por los bẽẽs de seu sogro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Preguntado se pagaran da dita granja aos sennores da terra porquos ou touciños ou marrããs ou carneyros ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou marauedis de merino ou outros trabutos alguos, diso per lo dito juramento que nunca os dela pagaran ni leuaran ni os vira dela leuar ni sabia que os pagasen. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Item Roy Vello, IIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon, diso per lo dito juramento que vira morar a Aluaro Gomes do Barreyro, escudeyro, en a dita pousa et que nunca lle dela vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela, saluo agora que mora y Garçia Afonso que llos poseron os postores da terra, et el que fora tirador delo que nunca o del leuara. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Item Garçia do Lago, Vo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon da dita pousa da Torre, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita pousa pagaron pedidos nin monedas nin outros trabutos algunos a el Rey. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Diso que vira morar en a dita pousa Gonçaluo Yanes d ' Eyra de mouros et que nunca os pagaron, et Aluaro Gomes, escudeiro et que nunca pagaron desto nigua cousa, saluo que y morar Garçia Afonso et que os postores que lles poseran agora et que o le. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Preguntado sy da dita pousa vira leuar porquos ou marrããs ou touçinos ou pan ou çeuada ou galyñas ou outras cousas alguas ao sennor da terra, diso por lo dito juramento que nunca o dela vira leuar, nin oyra dizer que os leuasen et que nunca da dita pousa os que y moraron et moran que nunca foron a barreira et a seruentias a casa de Rouquos, saluo Garçia Afonso, que o via yr a Rouquos como mẽẽsteyral et que non sabia se ya por seruentia, sy por dineyros; mays os outros que y moran que nunca alo foran, et delo diso que non sabia mays non. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Vasco Peres d ' Esposende, VIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles por la dita razon, diso per la dita pousa da Torre que auia çinquenta anos que moraua en o dito lugar d ' Esposende et que sabia morar en a dita torre Gonçaluo Yanes d ' Eyra de mouros, escudeiro, et despoys Aldonça Rodrigues, dona; et despoys Aluaro Gomes do Barreyro, escudeyro, et Garçia Afonso, que agora y mora; et que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin monedas ni outros trabutos alguos, que a el Rey perteçeseen, saluo que agora os ditos postores que o poseron en no dito pedido ao dito Garçia Afonso et llo leuaron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Preguntado se pagaron da dita pousa ao sennor da casa de Rouquos porquos ou touçiños ou marrããs ou galynas ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa delo pagaran cousa algua. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 583 |
Outrosy que nunca da dita pousa foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, saluo Garcia Afonso, que he home mesteyral, que vay alo por seu dineiro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado por la granja d ' Esposende se vira dela leuar pedidos ou moedas ou outros trabutos algunos del Rey, diso por lo dito juramento que nunca os dela vira leuar et que sabia y morar Martyn Gomes et frey Gonçaluo et Garçia Çinquoomes, et que tiina arrendada a dita granja do abade don Garçia, et Fernan da Granja et Roy Caruallo et Gonçalo da Castineira et Juan Rodriges, que mora en as Quintaas et Vasco da Granja, que y mora; que o penoraran por lo enprestido porque leuou os bẽẽs de seu sogro Juan Garçia, mays non o penoraron por morar en a dita granja. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado se pagaron os que moraron en a dita granja ao sennor da casa de Rouquos, ou aos sennores da terra porquos ou touçinos ou carneyros ou marrããs ou galynas ou çeuada ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que nunca os da dita granja os pagaran nin foran nunca a barreira et a seruentia a casa de Rouquos, os que moraron en a dita granja; et que delo diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Garçia Afonso, VIIo testimuya, morador en o dito lugar, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon diso per lo dito juramento que feito auia, que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin moedas ni outros trabutos alguos, que perteçesen al Rey, saluo que agora que lle poseron os postores o dito pedido et el que posera en maao de fiel os ditos marauedis et que os leuaran del por non seer preso por eles. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado si vira pagar ao dito lugar porquos ou toucinos ou carneyros ou cabritos ou marrããs ou galynas ou çeuada ou marauedis de merino, diso per lo dito juramento que nunca os vira [nin] oyra dizer que os pagasen ninguos que y morasen aos sennores da terra ni el des que y morara que nunca o pagara. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado per lo dito juramento se en alguun tenpo os que moraron en na dita pousa foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per la dita jura que nunca alo fora, se non que o dito Garçia Afonso que ya alo gaanar seu dineiro conmo meesteyral, et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Item Vasco da Granja, VIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso que se acordaua que quarenta anos a esta parte, et que a dita pousa que fora senpre de fidalgos et que nunca os que moraron en na dita pousa pagaron pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos, que perteçesen ao sennor Rey. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Pedro Roys Sarmento et Diego Peres Sarmento, seu fillo, porquos ou touçinos ou marras ou carneyros ou cabritos ou galyñas ou pan ou çeuada o outras dereituras, diso por lo dito juramento que nunca llos vera pagar ni leuar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado sobre razon da granja d ' Esposende, diso por lo dito juramento que nunca da dita granja d ' Esposende os que en ela moraron pagaron pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos, ni os vera dela leuar ni dar a os Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Preguntado sy os que moraron en na dita granja en tenpo dos ditos sennores lles pagasen porquos ou marrããs ou toucinos ou carneyros ou galynas ou ceuada ou marauedis de mirino ou outras cousas, diso por la dita jura que nunca os dela vira leuar nin pagar, nin yr a barreyra nin a seruentia a Rouquos, nin a chama do mirino, et delo diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 584 |
Vinte et oyto dias de nouenbro do dito ano, Gomes Lourenço, clerigo reytor da igleia de Byeyte, nono testimoya, jurado por suas ordees et preguntado por las ditas granjas d ' Esposende et pousa da Torre, que son do mosteyro de San Croyo, diso por la dita jura que nunca das ditas granja et pousa da Torre vira ni oyra ni sabia que da dita granja et Torre os que en ela moraron pagasen aos Reys de Castela pedidos ni moedas nin outros trabutos alguuns. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Preguntado se os que moraron en na dita granja et Torre en no tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, pagaron aos sennores da terra porquos ou marraas ou touçinos ou carneyros ou cabritos ou galinas ou capoos ou çeuadas, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron, nin marauedis de meyrino, que el oyse nin soubese. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Preguntado se os que moraron en na dita granja et pousa da Torre en o tenpo et vida destes sennores et alguun deles fosen a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca alo foran; pero que era criado et natural da terra, et que esto he voz et fama publica en esta terra et comarca, que son granjas et pousa ysenta do mosteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Et esto que o sabia porque era natural de Paaços et da comarca et se criara en ela et se acordaua de sesenta anos et mays tenpo; et que sabia moraren a pousa da Torre Gonçaluo Yanes d Eyra de mouros et Juan Calcado et Gonçaluo da Barra, et despoys Aluaro Gomes do Barreyro, et que moraua en o dito lugar da Torre, et Garçia Çinquomes et Fernan da Granja, et despoys Roy Carualla et Juan da Torre, et pos el Juan Rodriges et Vasco Lourenço; et que nunca lles vera ni oyra dizer que os que morauan en na dita granja et pousa pagasen ao dito sennor Rey pedidos nin moedas, nin aos outros sennores, ni fosen a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos, ni a outros lugares; et delo diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Item Roy Lourenço de Paaços, Xo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por lo que suso dito he, en razon da dita granja et pousa d ' Esposende, diso por lo dito juramento que do tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Juan Peres seu fillo, et de Pedro Roys et de Diego Peres, seu fillo, de que se el acordaua que vyra morar en a dita granja et pousa da Torre escudeyros et omes fidalgos et vilaaos, et que nunca eles nin alguos deles pagaron pedidos ne moedas ni outros trabutos alguus aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Preguntado sy da dita granja et pousa vira pagar aos sennores da terra porquos ou marraas ou toucinos ou carneiros ou cabritos ou galynas ou çeuada ou outras cousas alguas, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin pagar aos que en elas moraron, nin yr a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos, et que nunca os vira yr alo ni alo foran; et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Item Juan Alfayte, morador en Çenlle, XIo testimuya, jurado aos santos Auangeos, preguntado por la dita razon, diso per lo juramento que se acordaua do tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, et que nunca en tenpo destes sennores ni de alguo deles da dita granja d ' Esposende et da dita pousa da Torre vira pagar pedidos nin moedas ni outros trabutos algus aos Reys de Castela, et que lles demandaron alguos tiradores, et que o abade de San Croyo et os sennores delas que os libraron deles con dereito, en tal maneira que os non pagaron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Preguntado sy da dita granja et pousa da Torre d ' Esposende vira pagar pan ou porquos ou toucinos ou carneyros ou marrããs ou galynas ou capoes ou marauedis de miring ao sennor da casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca llos vira pagar nin leuar, nin sabia que os pagasen ni yr a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos; et delo diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 585 |
Item Romeu Peres, clerigo prelado da igleia de santa Maria de Sanamonde, primeira testimuya, jurado per suas ordees et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon da dita granja d ' Outeyro, diso per lo dito juramento que auia trynta et çinquo anos que era clerigo da dita igleia et moraua en ela en a dita freygisia, que nunca vira pagar da dita granja aos Reys de Castela pedidos nin moedas, ni outros trabutos alguos, saluo agora que vira penorar a Pedro Fernandes Cabeça de Vaca a Juan d ' Outeiro, que mora en a dita granja per eles, et que non sabe se os pagou ou non o dito Juan d ' Outeiro, que mora agora en na dita granja. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado por lo dito juramento sy en vida et tenpo dos sennores suso ditos et de cada huun deles vira dar aos sennores da casa de Rouquos porquos ou toucinos ou marrããs ou carneyros ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou outras cousas alguas, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira leuar ni pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado por lo dito juramento sy vio os que moraron en a dita granja yr a barreyra ou a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca alo foran, et que era todo asy verdade et esto que he voz et fama publica en esta terra et comarca et en outras partes. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Item Juan Alfaate, morador en Çenlle, IIo testimuya, jurado aos santos Auangeos por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que nunca da dita pousa vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguuns aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado por la dita granja d ' Outeiro se vira pagar aos ditos sennores da casa de Rouquos pan ou touçinos ou porquos ou marrããs ou carneyros ou galynas ou capoes ou marauedis de mirino, dive por lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin pagar os que en ela moraron et moran. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado se os que moraron en a dita granja foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que feito auia, que nunca os dela vira yr ni foran demandados para elo, et que nunca alo foran; et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Item Roy Fernandes de Gutans, IIIo testimuya, jurado aos santos Avangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon da dita pousa, diso por lo dito juramento que nunca os da dita granja d ' Outeiro vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys que foran en Castela, a qual dita granja he feyta en a freygisia de santa Maria de Sanamundy. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado sy da dita granja vira pagar aos sennores da terra en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, porquos ou marrããs ou toucinos ou carneyros ou pan ou cabritos ou galynas ou çeuada ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado por que o sabia, diso que o sabia de çerto porque a dita grannja fora senpre ysente et que nunca destas cousas pagaran ningua delas, nin outros trabutos alguus saluo ao mosteiro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 586 |
Preguntado sy da dita granja foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos os que en ela moraron, diso por lo dito juramento que nunca os alo vira yr nin sabia que alo foren, et que van alo os outros todos et que via y morar labradores et que nunca destes trabutos pagaron cousa algua. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Juan do Lago, IIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo juramento, que nunca da dita granja de Outeiro vira pagar pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela, saluo que en no anno de mille et quatroçentos et quinze anos que Pedro Fernandes Cabeça de Vaca, corregidor del Rey, que o prendera et que lle leuara os boys, mais el delo nunca pagara cousa algua, nin oyra dizer aos que y moraron que delo pagaran ningua cousa. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Preguntado por que os non pagauan, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron porque fora senpre granja ysenta do mosteiro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Preguntado se en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Royz Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, os que moraron en a dita granja pagaron aos sennores da casa de Rouquos porquos ou toucinos ou marrããs ou carneyros ou cabritos ou galynas ou ceuada ou marauedis de miirino, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira leuar nin pagar, saluo ao mosteyro de San Croyo, cuja he; enpero que mora en a dita granja. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Outrosy que nunca os que moraron en a dita granja foran a barreira ni a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, saluo que Gonçaluo Preçado, mordomo do endiantado que o fezera alo yr a leuar duas pedras; et que era voz et fama publica en a dita terra et comarca, et que era todo esto verdade. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Françisco de Pinor, Vo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por la dita razon, diso por lo dito juramento que nunca da dita granja d ' Outeiro vira pagar pedidos ni moedas nin outros trabutos alguus aos Reys que foron en Castela, et que oyra dizer a seu padre que ya a padroar as moedas quando viina, et que nunca en ela posera ni apadroara aos que morauan en a dita granja, nen pagauan marauedis de merino, et el que se acordaua et que nunca os dela vira leuar ni pagar. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Preguntado sy en vida e tenpo dos ditos sennores et de cada huun deles vira pagar ao sennor da casa de Rouquos porquos ou marrããs ou carneyros ou touçinos ou cabrito ou galynas ou ceuada, diso per lo dito juramento que nunca os dela vira leuar ni sabia que os pagasen, et que nunca os que moraron en a dita granja foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Item Lourenço Dampno boo, VIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que do tenpo que se el acordaua que nunca en a vida et tenpo dos ditos sennores et de cada huun deles, que nunca da dita granja d ' Outeiro vira pagar pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys de Castela. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Preguntado se os que moraron en a dita granja en tenpo dos ditos sennores pagaron ao sennor da casa de Rouquos porquos ou toucinos ou carneyros ou marraas ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou outras cousas, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja o pagaron ningua cousa delo ni marauedis de mirino. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 587 |
Preguntado sy os que moraron en a dita granja foran a barreira et a seruentia a casa de Rouquos, diso por lo dito juramento que nunca os alo vira yr ni sabia que alo foren, saluo que ogano que penoraron ao que y moraua et lle leuaron hua saya et que non sabia se pagaron ou non; et que se escusaua a dita granja porque era ysenta do mosteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Item Pedro das Quintas, VIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que nunca da dita granja d ' Outeyiro os que en ela moraron pagaron pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys de Castela; diso enpero que morara en a dita granja dentro trynta anos, et que nunca os pagaron, et que auia outros viinte et çinquo anos que moraua en Gonta, et que nunca os dela vira pagar ni leuar ni sabia que os pagasen. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Preguntado se en tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Samento et de Diego Peres, seu fillo, os que moraron en a dita granja pagasen ao sennor da casa de Rouquos porquos ou marraas ou toucinos ou carneyros ou cabritos ou galynas ou pan ou outras cousas alguas ou marauedis de mirino, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja delo pagaron ningua cousa et que oyra dizer a seu padre, que era ome de oytenta anos, et que senpre a dita granja fora benfeytada do dito mosteyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Outrosy diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja foran a barreyra et a seruentia, et saluo que ogano Gonçaluo Preçado que ameaçara ao que moraua en a dita granja et lle leuara duas pedras. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Item Juan d ' Aguyme, morador en a dita freygisia, VIIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso per lo dito juramento que morara en a dita granja d ' Outeiro doze anos et que nunca y pagara pedidos ni moedas ni outros trabutos que a el Rey perteçesen, nin oyra dizer ni sabia que os pagasen os que en ela morasen. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Preguntado se vira da dita granja aos que en ela moraron pagar ao sennor da casa de Rouquos porquos ou marrããs ou touçinos ou carneiros ou pan ou galynas ou marauedis de mirino, diso per lo dito juramento que nunca dela vira leuar ni pagar, saluo ao mosteyro de San Croyo, ou a os que a tiinan por lo dito mosteyro. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Preguntado se os que moraron en a dita granja foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, saluo que ogano que os fiso alo yr Gonçaluo Preçado pór força; et delo diso que non sabia mays. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Item Afonso do Barreo, IXo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por todo lo que dito he, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja d ' Outeyro pagaron pedidos nin moedas nin outros trabutos alguuns, que perteçesen a el Rey de Castela, saluo que ogano que prendeu Pedro Fernandes Cabeça de Vaca a muller do ome que y moraua et lle leuou os boys, et que non sabia se pagaron nou non. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Preguntado se da dita granja pagaron aos ditos sennores ou a cada huun deles ou ao sennor da casa de Rouquos porquos ou touçinos ou marrããs ou carneyros ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou capoes ou marauedis de mirino, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en a dita granja que nunca destas cousas pagaron ningua cousa, saluo ao moesteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 588 |
Preguntado por que se escusauan de non pagar os que moraron en a dita granja, diso por lo dito juramento que se escusauan et eran escusados porque era pousa ysenta do mosteyro de San Croyo et que nunca os que moraron en a dita granja foron a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos, saluo que os fizo yr Gonçaluo Preçado por força. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Frey Pedro, primeiro testimuyo, da ordee de San Juan que he da dita freygisia, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles sobre razon das ditas granjas d ' Orega et de Castalleira, diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en as ditas granjas pagaron pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos aos Reys de Castella en este tenpo de Pedro Yanes de Nouoa et de Juan Peres de Nouoa, seu fillo, et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Diso per lo dito juramento que feito auia, que el tirara pedidos et moedas en a dita terra por Lopo Fernandes de Deça, que a tiina arrenadada, et que nunca das ditas granjas lle pagaran ni vira leuar os ditos pedidos ni moedas nin outros trabutos alguuns. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Preguntado se en uida et tenpo destes ditos sennores et de cada huun deles os que moraron en as ditas granjas pagaron ao sennor da casa de Rouquos porquos ou touçinos ou carneyros ou marrããs ou galynas ou capoes ou pan ou çeuada ou outras cousas alguas, diso per lo dito juramento que nunca delas pagaron cousa algua. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Item diso per lo dito juramento que dito tenpo que se el acordaua que nunca os que moraron en as ditas granjas foran a barreyra et seruentia a casa de Rouquos; et esto he voz et fama publica en esta terra et comarca, que foron senpre granjas ysentes do dito mosteyro; et que era todo asy verdade; et delo mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Item frey Juan Carneiro, morador en a dita freygisia, IIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que se acordaua do tenpo de Juan Peres de Nouoa et de Pedro Roys Sarmento et de Diego Peres, seu fillo, et que se acordaua de sasenta anos et mays, et que nunca os que moraron en as ditas granjas d ' Orega et de Castelleyra, que en o tenpo destos ditos sennores et de cada huun deles que nunca pagaron pedidos ni moedas ni outros trabutos alguos, que perteçesen aos Reys de Castela, et que llos poseran os do concello d ' Auelenda, et que prendera Guter Niño por elo quatro ou çinquo omes; a querela do dito abade de Sant Croyo por omes das granjas, et ouueron os do conçello pagar por elos; et demays que pagaron quinentos marauedis os do conçello porque os poseran en as ditas granjas, onde os non avian de poer, et que os leuara deles o dito Guter Niño, et as ditas granjas que ficaran ysentas. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Preguntado sy en vida dos ditos sennores os que moraron en as ditas granjas pagaran ao sennor da casa de Rouquos porquos ou touçinos ou marraas ou carneyros ou capoes ou galynas ou pan, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron nin os leuaron deles ni marauedis de mirino, nin oyra dizer que os pagasem. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 589 |
Et outrosy diso per lo dito juramento que nunca os que moraron en nas ditas granjas foron a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos; et esto do tenpo que se el acordaua a esta parte. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Item Juan do Souto, morador en Baluoa, IIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por lo que dito he, diso que se acordaua de çinquenta anos et que nuncadas ditas granjas pagaron pedidos nin moedas aos Reys de Castela, ni nunca os en ela demandara el Rey nin os outros sennores, saluo o abade de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Preguntado se en vida et tenpo destes sennores et de alguo deles pagaron ao sennor da casa de Rouquos porquos ou touçinos ou marrããs ou carneiros ou capoes ou pan das ditas granjas ou marauedis de mirino, diso per lo dito juramento que nunca ninhua cousa de todo esto pagaron os que morauan en as ditas granjas; nen yan a seu conçello, aynda que se feszese. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Outrosy diso por lo dito juramento que nunca das ditas granjas foran a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos; et que esto era voz et fama publica en esta terra et comarca que senpre foron granjas ysentas do mosteyro de San Croyo; et desto diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Item frey Juan d ' Orega, IIIIo testimuya, frayre da ordee de San Juan, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles [diso] que en o tenpo dos ditos senores et de alguo deles que os que moraron en as ditas granjas que nunca pagaron pedidos nin moedas nin outros trabutos alguos aos Reys que foron en Castela, nin marauedis de mirino, ni ya enplazo de mirino ni a conçello dos vecinos ni ata o dia d ' oje, que nunca alo foron. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Preguntado sy as ditas granjas pagaron ao sennor da terra porquos ou toucinos ou marraas ou galynas ou cabritos ou pan os que en elas moraron et moran, diso per lo dito juramento, que nunca os pagaron nin pagan oje en dia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Outrosy diso per lo dito juramento que nunca das ditas granjas foron a barreyra ni a seruentia a casa de Rouquos nin yan oje en dia; et esto porque eran granjas ysentas do dito mosteyro et o seruian et non a outro alguo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Item Fernan Yanes do Forno, morador en a freygisia de Auelenda, Vo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en as ditas granjas pagaron pedido ni moedas ni outros trabutos alguos, que perteçesen aos Reys de Castela, porque eran ysentas do mosteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Preguntado sy das ditas granjas uira pagar aos sennores da terra porquos ou touçinos ou marraas ou carneiros ou galynas ou cabritos ou outros trabutos alguos, diso por lo dito juramento que se acordaua de sasenta anos a esta parte et que nunca os que moraron en as ditas granjas vira pagar cousa algua delo, ni marauedis de mirino; et que os das ditas granjas que no yan a conçello de mirino et que yan ala os outros quando os chamauan a conçello, et os que morauan en as ditas granjas que non yan alo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Domingo Peres, clerigo de san Tome de Serantes, Vio testimuya, jurado per suas ordees et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que nunca da dita granja d ' Orega uira pagar ni oyra dizer que os que moran en a dita granja d ' Orega uira pagar ni oyra dizer que os que moran en a dita granja pagaran aos Reys de Castela pedidos ni moedas nin outros trabutos alguos, pero que vsara en a dita freygisia espaçio de sasenta anos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 590 |
Preguntado sy os que moraron en a dita granja pagaron aos sennores da terra porquos ou toucinos ou carneyros ou cabritos ou marrããsou capoes ou pan ou outros trabutos alguos, diso por lo dito juramento que nunca os pagaron ni os leuaran deles ni oyra dizer que os leuaran, pero que vsara enna dita freygisia et terra. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 591 |
Preguntado sy en o dito tenpo foran a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos os moradores da dita granja, diso por lo dito juramento que nunca os alo vira yr ni oyra dizer que alo fosen, porque era granja ysenta do mosteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 591 |
Item Juan Martin de Carneyro, VIIo testimuya, jurado aos santos Auangeos et preguntado por los ditos artigos et por cada huun deles, diso por lo dito juramento que se acordaua de tenpo de sasenta anos et que do dito tenpo que y morara que nunca uira nin oyra dizer que os que morauan en as ditas granjas pagasen aos Reys de Castela pedidos ni moedas ni outros trabutos. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 591 |
Preguntado sy das ditas granjas vira leuar aos senores da terra porquos ou marrããs ou toucinos ou carneiros ou cabritos ou galynas ou pan ou çeuada ou marauedis de mirino, diso por lo dito juramento que nunca os que moraron en as ditas granjas desto pagaron cousa algua, nin leuaron alo, pero que morara en a dita granja de Castalleyra espacio de dez anos et que nunca destas cousas pagaron nigua delas, nin vira leuar nin pagar, saluo ao dito mosteyro de San Croyo. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 591 |
Preguntado sy das ditas granjas os que en elas moraron foron a barreyra et a seruentia a casa de Rouquos, diso per lo dito juramento que nunca alo foran, et esto des lo tenpo que se el acordaua a esta parte. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454ca/ 591 |
Diso esta dita testimuya por lo dito juramento que en o tenpo de Pero Roys Sarmento que nunca os mordomos en na dita terra et comarca onde as ditas granjas et pousas son sitas, porque as tina arrendadas, et que nunca das ditas granjas et pousas et granjas d ' Outeiro nin de algua delas leuara as ditas moedas aos que en elas morauan et entendia et cria que eran pousas ysentas, poys que el leuaua as moedas doutros lugares et pousas, et as non leuara destas ditas pousas nin de algua delas; et desto diso que mays non sabia. |
[+] |
1417 |
MSCDR 454c/ 591 |
Item diso logo en este dito dia et era et mes o dito Gomes Suares, per juramento dos santos Auangeos que corporalmente con suas maaos tangeu, que en o tenpo de Pedro Roys Sarmento que touo as moedas arrendadas en as ditas freygisias d ' Esposende, et diso per lo dito juramento que nunca a granja d ' Esposende, que he do mosteyro de San Croyo, nin da pousa da Torre leuara as ditas moedas ni de algua delas, et pero que leuara as ditas moedas dos outros lugares darredor, et as non leuara das ditas granjas d ' Esposende et pousa da Torre; que entendia et cria que era pousa et granja ysenta do dito mosteyro. |
[+] |
1418 |
LCS [133]/ 98 |
Sabean quantos esta carta vieren como eu Gomes Rodriges, bachiller en Decretos, jurado da çidade de Santiago, connosco e outorgo que resçebi de vos Alvaro Gil, canbeador, procurador do Conçello da dita çidade, quatroçentos maravedis, contando blanca a tres dineiros, os quaes maravedis me pagastes en nome do dito Conçello por quanto eu os ouve de aver por rason do salario que do dito conçello teño en cada ũu anno por o ajudar ennos pleitos e negoçios que lle foren movidos e os quaes maravedis que asi ouve de aver do dito salario son do anno pasado que se fiinceu em este mes de febreiro que agora anda e dos quaes ditos maravedis me outorgo por entrego e ben pagado por quanto os ouve ja en meu jur e poder ben e cunplidamente sen mingoa algũa e renunçio a eixençon do aver non dado nen contado nen rescebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario. |
[+] |
1418 |
LCS [142]/ 105 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Gomes Rodriges, bachiller en Decretos jurado, da çidade de Santiago, outorgo et connosco que reçebi de vos Pero Leiteiro, procurador do conçello da dita çidade os maravedis dos marcos que noso señor o arçobispo de Santiago ha de aver en cada hũu anno enna dita çidade, os quaes maravedis eu teño por merçed en cada hũu anno do dito señor arçobispo et os quaes maravedis que me asi pagastes por rason dos ditos marcos son deste anno da feita desta carta e dos quaes me outorgo por entrego e ben pagado e renunçio e eixençon do aver non dado, nen contado, nen reçebido, nen pagado en presença do notario e testemoyas et a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario et por ende dou por quito et libre para todo senpre a o dito conçello et veziños e moradores da dita çidade dos ditos marquos que asi ouve de aver este dito anno por vigor da dita merçed que me delo feso o dito señor arçobispo segundo dito he. |
[+] |
1418 |
LCS [144]/ 119 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Diego Lopes de Toledo, outorgo et connosco que reçebi de vos Pero Leiteiro, procurador do conçello da çidade de Santiago dous mill moravedis, contando blanqua en tres dineiros, os quaes me pagastes en nome do dito conçello que mos mandou dar este anno da feita desta carta por ajudas et boas obras que de min reçeberon et dos quaes ditos dous mill maravedis me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a eixençon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario et testemoyas et a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario et por que esto seja çerto, outorgey esta carta de pago por ante o notario publico et testemoyas infra scriptos. |
[+] |
1418 |
LCS [148]/ 122 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Mestre Fernando, sulurgian, vesiño da çidade de Santiago connosco et outorgo que reçebi de vos Alvaro Gil, procurador do conçello da dita çidade çento et çinquoeenta moravedis contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos moravedis me pagastes por mandado do dito conçello et alcalles et regidores da dita çidade que mos mandaron dar en enrnenda da custa que eu fise enno tenpo que por seu mandado estive regidentemente en esta dita çidade ata que eles me poseron selario de cada hũu anno et dos quaes ditos moravedis me outorgo por entrego et ben pagado et renunçio a ley do aver non dado nen contado en presença do notario et testemoyas et a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario et eu o dito Alvaro Gil, que presente soo asi o reçebo Testemoyas que a esto foron presentes: |
[+] |
1418 |
LCS [156]/ 128 |
Sabean todos que eu Juan de Voado, clerigo, conosco e outorgo que reçebi de vos Alvaro Gil, procurador do conçello da çidade de Santiago çento e çinquoeenta moravedis, contando blanqua a tres dineiros, os quaes ditos maravedis me pagastes en nome do dito conçello por rason do selario que o dito conçello me ha de dar en cada hũu anno por armar o relogio e dos quaes ditos maravedis me outorgo por entrego e ven pagado e renunçio a ley do aver non dado nen contado en presença do notario e testemoyas e a toda outra eixençon que nunca delo diga o contrario. |
[+] |
1418 |
LCS [157]/ 128 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Lourenço raçioeiro de Santiago e capelan da capelania dos Reis que chaman Santa Catalina que he sita enna iglesia de Santiago connosco e outorgo que reçebi de vos Pero Leiteiro procurador do conçello da çidade de Santiago çento e oyteenta maravedis contando blanqua a tres dineiros os quaes maravedis eu ouve de aver este anno da feita desta carta por rason da dita capelania señalladamente ennos maravedis dos marquos que noso señor el rey ha en cada hũu anno enna dita çidade e dos quaes ditos maravedis me outorgo por entrego e ben pagado e renunçio e exençon do aver non dado nen contado nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra exençon que nunca delo diga o contrario. |
[+] |
1418 |
LCS [158]/ 129 |
Sabean quantos esta carta viren como nos Sueiro Afonso e Pero Afonso, serventes do conçello da çidade de Santiago, connosçemos e outorgamos que reçebemos de vos Pero Leyteiro procurador do dito conçello o vestuario que nos ouvemos de aver do dito conçello por rason dos ditos ofiçios o anno que pasou de mill et quatroçentos e des e ssepte annos que se fiinçeu por lo primeiro dia do mes de janeiro (en) deste anno da feita desta carta e do qual dito vestuario nos outorgamos entregos e ben pagados et renunçiamos a toda eixepçon que nunca delo digamos o contrario. |
[+] |
1419 |
LCS [251]/ 199 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Fernand Ares Xarpa, fillo de Aras Gonçalves Xarpa, çidadãao que fui de Santiago outorgo e connosco que resçeby de vos Garçia Rodriges, canbeador, procurador do conçello da çidade de Santiago, seis çentos maravedis de moeda vella contando blanca en tres dineiros os quaes me pagastes en nome do dito conçello para en conta e en pago dos mill e seisçentos maravedis de moeda vella, dos marquos que noso señor el rey ha enna dita çidade, os quaes maravedis eu del teño por merçet en cada hũu anno e dos quaes ditos seiscentos maravedis da dita moeda me outorgo de vos por entrego e ben pagado e renunçio a exençon do aver non dado nen contado nen resçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a toda outra exençon que nunca delo diga o contrario. |
[+] |
1420 |
LCS [306]/ 242 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Juan Rodriges d ' Abilles en nome de Juan Sanches de Noya, recabador de noso señor o arçobispo de Santiago don Lopo, este dito anno do qual ey poder para esto adeante contiudo outorgo e conosco que reçeby de vos Nuno Gonçales Vinagre e Juan Raposo, procuradores do conçello da çidade de Santiago este dito anno triinta mill maravedis de moeda vella contando blanqua en tres dineros en esta manera: reçeby de vos o dito Nuno Gonçales des e seys mill maravedis da dita moeda e de vos o dito Juan Raposo quatorze mill maravedis da dita moeda e asy son cunplidos os ditos triinta mill maravedis con os quaes ditos triinta mill maravedis da dita moeda o dito conçello serveu este dito anno ao dito señor arçobispo e dos quaes me outorgo por entrego e ben pagado e renunçio a toda exepçon que nunca delo diga o contrario e a ley do aver non dado nen contado, visto nen reçebido nen pagado en presença do notario e testemoyas e a ley que dis que se pode opoer esta exepçon e que se fiso a confeson so asperança de paga e renunçiamos as leys que disen que as ditas exepçoes se poden opoer fasta çertos tenpos e a outra qualquer ley e dereitos e exepçon que en contrario desto que dito he o dito Juan Sanches ou eu en nome del poderia (mos) diser o alegar que o non diga (mos) nen alege (mos) nen outro por el nen por min en juiso nen fora del e se outras carta ou cartas de pago ou libramentos pareçeran destes ditos triinta mill maravedis que non valla salvo esta presente carta e dou por quito e livre a o dito conçello e a vos o ditos procuradores en nome del dos ditos triinta mill maravedis e a nos os ditos Nuno Gonçales e Juan Raposo que presentes somos en nome do dito conçello asi o reçebemos. |
[+] |
1420 |
LCS [356b]/ 292 |
Et por esta carta obligo et prometo nunca yr nin pasar contra lo en esta dicha carta de traspasamiento contenido, nin contra parte dello, et otorgo que sy alguno otro traspasamiento paresçiera de la dicha meitad de las dichas alcavalas del dicho arçobispado et obispado deste dicho año que non vala nin faga fe, salvo este que yo aguora fago et traspaso en vos el dicho Pedro Fariña, por quanto lo arrende para vos et en vuestro nonbre, como dicho es, para lo qual todo asy thener obligo a ello a mi meesmo et a todos maravedis, bienes muebles et rayzes avidos et por aver, asy como por maravedi et aver de nuestro señor el Rey et de las sus rentas. |
[+] |
1420 |
LCS [356b]/ 293 |
Va escripto sobre reydo do dize nunca, non la enpesca. |
[+] |
1420 |
SMCP 1/ 57 |
Sabeam todos que nos os lazerados de Santa Maria do Camino da villa de Pontevedra conven a saber Alvaro Afonso et Afonso Eans e Iohan Gomes e Fernán de Mourente e Afonso de Vinas e Estevoo do Roço e Goncalvo de Moyreira e Dominga Nona e Maior Peres de Bega e Clara Eans e Ysabela e Mayor Afonso e Maria Afonso de Caldas e Maria Afonso da Moyreira todos presentes conosçemos e outorgamos que somos entregos e pagados de vos Duran Fernandes mercader morador en a dita villa de Pontevedra de todos los anos pasados ata este presente dias das oyto cavadas de vino de dorna que vos aviades de dar e pagar cada ano en salvo aa dorna das tres leyras de vinas que iazen ena veiga de Tavoas que vos mercastes e ouvestes de Pero Franquino e de Gonçalvo Cruu o moço a quen Deus perdone as quales tres leiras de herdades e vinas deles nunca fis con o dito cargo de nos dardes por elas cada ano en salvo as ditas oyto canadas de vina cada ano deslo tempo que as ditas vinas mer castes ata este presente dia nos outorgamos de vos por entregos e pagados delas et de mais por quanto vos o dito Duran Fernandes fostes e sodes procurador e administrador de dita hermida de Santa Maria do Camino e malataria e laserados dela e fezestes e fasedes em ela de cada dia moytas e boas obras e feitios segundo parece a vista de todos por ende nos por nos e por nosos soçesores damos e outorgamos a vos o dito Duran Fernandes que tenades de nos e de dita malataria e laserados dela en aprestamos en toda vosa vida tan solamente as ditas oyto canadas de vino en cada huun ano que nos asi aviades de dar per las ditas vina e a voso symento deste mundo que que dende ende ante as ditas oyto canadas de vino de dorna fiquen a nos e a nosos soçesores lazerados de dita hermidaa cada ano para sempre livres e desenbargadas para que as aiamos e nos seian pagadas en paz e em salvo para sempre per las ditas tres leiras de vinas e herdades em enbargo de vos o dito Duran Fernandes e de vosas vozes. |
[+] |
1421 |
FDUSC 275/ 292 |
Outrosi que auedes por nos de pagar a Juan Ares da Cruna tresentos morauedis que lle nos deuiamos por sentença; item que nos logo dades e pagades en dineiros feitos dosentos e çinquenta e oyto morauedis; e asi son conpridos os ditos sete mill e quinentos e oyto, dos quaes nos outorgamos por entregos e pagos enna maneira que dita he, e renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; e a ley e dereito que diz que a paga deue seer feita en presença do notario e testemoias; e se mais val que esto que dito he, que vos asi vendemos, que a dita contia que nos por elo dades, toda esa demasya que mais val vos damos e outorgamos en pura e liure doaçon doje este dia endeante para senpre. |
[+] |
1421 |
LCS [314]/ 253 |
Eu dona Costança, filla do conde don Pedro, vos enbio soudar como a aqueles para quien moyta honrra querria; sabede que reçeby vosa carta que me enbiastes e entendi ben o que me escrivistes e vos sabede que a a entencon de meu señor o conde non he de fazer mal nen mandar fazer a vos nen a vosos vezinos nen a outros, algũos ante a sua entençon he de os defender e honrrar, nen el tal cousa nunca enbiou mandar nen en eso mesmo e se algũos fezeron o que non devian a algũos do arçobispado eu remediarey sobrelo segundo veeredes. |
[+] |
1421 |
LCS [326]/ 258 |
Sabean quantos esta carta viren como eu Fernan Ares Xarpa cidadão de Santiago, outorgo e conosco que receby de vos Juan Raposo e Nuno Vinagre, procuradores do conçello da dita çidade os maravedis dos marquos que eu teño en merçed de noso señor el rey os quaes son do anno pasado de mill e quatroçentos e viinte annos e renunçio a toda exeçon que nunca ende diga o contrario e aa ley do aver non dado nen contado, visto nen reçebido, nen pagado en presença do notario e testigos e dou por quito e livre dos maravedis dos ditos marquos do dito anno a o dito conçello e a vos os ditos procuradores en nome del para todo senpre. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 160 |
E a o que dizia que Suer Peres, prior, con outorgamento do conuento aforara a Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e a seus fillos e fillas o dito couto con as ditas herdades, dizia que llo negaua e que o dito Suer Peres nunca fezera tal foro aos sobreditos, nen a alguno deles. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 163 |
E se o dito Gomes Ferrandes alguna cousa mandara a a dita iglleia de Beacan que seeria do seu propio e non do que perteesçia ao moesteiro; e que eles non deran nen traspasaran herdades do dito moesteiro en outra persona alguna e non crian que o dito Afonso Rodriges fezese venda de cousa que perteesçese ao dito moesteiro e, posto que o fezese, que contra eles o dito prior non avia auçon por quanto herdaran por parte do dito Gomes Fernandes a medade do dito foro, e o dito prior tina a parte do dito Afonso Rodriges; e caso que o dito foro fora feito en dano e engano do dito moesteiro, que o dito prior ja o non podia recobrar por via de engano por quanto pasaua de sateenta annos que o dito foro fora feito e nunca fora contradito nen demandado. |
[+] |
1421 |
SVP 99/ 163 |
E que negauan porque nunca fora feita paga alguna por outra deueda, saluo tan solamente por razon do dito foro, en no qual foran aprouados por foreiros quando o dito prior reçebera deles o foro sen prestaçon alguna, e que entendian prouar conmo o dito prior leuar deles de cada anno os ditos çento e viinte morauedis e seis libras de çera por rason do dito foro. |
[+] |
1425 |
OMOM 185/ 303 |
Et eu, a dita Eluira Dias, asy uolo outorgo et conosco et prometo de nunca uos reuocar esta esmonla en morte nen en vida, nen me chamar delo enganada. |
[+] |
1427 |
FDUSC 281/ 304 |
Item diso por la eyra que teuo Fernan Velo et agora tena Juan Pequeno et os labradores de Gonçaluo Torto et que nunca en el a vira demandar a Juan Eanes nen a sua linajem nen a outro nihuun por ela. |
[+] |
1427 |
FDUSC 281/ 305 |
Item diso que ennas de Coyras que senpre partiran de per meo con Juan Corredor, et que en aquel tenpo que nunca y vira teer nen demandar nihuna cousa a Fernan Velo nen a outro por el. |
[+] |
1427 |
SVP 113/ 185 |
E por esto prometemos e outorgamos que nunca seja rebocado per nos nen per nosos suçessores para senpre, nen se possa o dito moesteiro e igleia chamar a ningun engano. |
[+] |
1430 |
OMOM 212/ 332 |
Et esta dita doaçon [que uos asy dou, douuosla por amor de Deus] commo dito he para senpre jamays et que façades dela commo de uosa propea et juro [a Deus et aos seus Santos Auangeos que nunca desta] dita doaçon reuogue en nehun tenpo que seia. |
[+] |
1430 |
SVP 125/ 197 |
O qual todo esto he noso, dizimo a Deus, e todo vos vendemos con todas suas entradas e seydas e pastos e defesas e propiadades e con todos seus dereitos e dereituras, a montes e a fontes per uquer que vaan sub signos de santa Maria de Ferreira e de san Martino de Panton, e su outros quaesquer signos que vaan, pro preço nomeado qe de vos resçebimos, que a nos e a vos aproubo de nos por elo dardes, conuen a saber, mill pares de brancos que montan seys centos marauedis desta moneda que ora corre chããmente en no regno de Galiza, de que contan tres brancas e hun dineiro por marauedi, os quaes ditos marauedis de vos avemos resçebidos endineiro contado das vosas mããos as nosas e veeron a noso jur e poder, de que nos damos por entregos e ben pagos a toda nosa bontade en presença deste notario e das testemoias de juso escriptas; e logo por esta presente carta bos entregamos e poemos e apoderamos firmemente a uos o dito prior e ao dito voso moesteiro en na teença e posison e propriadade e voz e dereito e auçon e señorio de todas estas ditas casas e viñas e herdades e aruores e cortiñas e cousas sobreditas, e tiramos e partimos e quitamos e amouemos ende delo a nos sobreditos Rodrigo de Carreyxas e Aldonça Vasques, mina moller, e a toda nosa voz e jeeraçon de cada hun de nos para senpre, e poemos e entregamos e apoderamos e outorgamos a boa fe sen mãão engano de nunca rebocar nen pasar contra esta dita vençon per nos, nen per outro en ningun tenpo; e se ela mys val ca este preço sobredito que por ela resçebemos de vos, damos e outorgamos a mayoria delo ao dito voso moesteiro por lo amor de Deus e por nosas almas, e porque do dito moesteiro roguen a Deus por nos e por aqueles que nos somos tiiudos e obrigados de rogar a Deus. |
[+] |
1431 |
MERS 153/ 380 |
Et visto o contra esto replicado por a parte do dito moesteiro por lo dito Juan de Vilouxe, eno qual ontre las outras cousas diso que él era parte et eu juis da dita cabsa por alguas causas que sobrelo alegou, e que o senorío do dito Cachón de Camilo que era do dito moesteiro, e que nunca os ditos averssarios taes pesqueiras dísimo a Deus teveran eno dito Cachón, salvo como as feseran de novamente de que nunca quiseron pagar des lo tenpo por él demandado a acá. |
[+] |
1431 |
OMOM 221/ 342 |
Saban quantos esta carta de doaçon viren commo eu, Mayor Afonso, morador en na friglisia de San Pero de Labrada, con consintimento de meu marido, que he absente, por lo qual me obligo que el aia por firme esto que se aqui conten, dou en dadiua et pura doaçon que mellor et mays conplidamente pode seer feyta que nunca por min et nen por mina vos, en vida nen en morte non posa seer reuocada, et aynda que delo ao ponto da morte nosa acordada eso meesmo, non seendo enganada nen endusida para elo, ante de mina libre et pura voontade, dou en dadiua et por pura doaçon ao moesteiro de San Martinno de Vilalourente et conuento del para senpre jamays jur erdade toda quanta erdade eu aio et me perteesçe auer en qual quer maneira et por qual quer razon, braua et mansa, chantada et por chantar, de montes a fontes por onde quer que vay, casas et casaes, en nas friglisias de San Juan de Castromayor et de San Pero de Candea, que me perteeçen por mina yrmaa, Eluira Peres, muller que foy de Alonso Dias de Fornos, et por outra qual quer maneira que me perteesca. |
[+] |
1431 |
SHIG Sant. , 19/ 320 |
Quel sennor arçobispo don Lope notifica en commo le es dicho que siendo el absente, alguno o algunos de sus vicarios e lugar teniente fesieron colaçion de algunos beneficios por muerte o renunçiaçion o presentaçion o en otra manera, non lo podiendo faser, nin eso meesmo dar carta de liçençia para se ordenar, por quanto dis e afirma que su senoria nunca dio poder a su vicario nin lugar tenente que diese liçençia a ninguno para dar benefiçio nin para se ordenar, por lo qual sepan los que tales benefiçios ovieron de sus vicarios o lugares tenientes non tener en ellos derecho alguno nin fasen sus fructos, nin los que receberon ordenes nin tienen execuçion dellas e son suspensos; e por ende, que ganen los benefiçios de novo e ayan dispensaçion, porque ante desto non fasen sus fructus nin deven çelebrar segun manda el derecho, por quanto estan sospensos; e los que entienden aver derecho a tales benefiçios, que lo prosigan segun devieren de derecho e entendieren que les conpre. |
[+] |
1432 |
OMOM 229/ 349 |
Et de oie este dia en vante, tiro a min et a mina vos do jur et posison do dito padroadego que asy aio en na dita iglesia de Sayoane, et demito et traspaso en no dito moesteiro para senpre jamsys jur erdade, que o aia et leue en na dita iglesia; et prometo aa boa fe et sen maao engano deo nunca reuocar nen tirar por min nen por mina vos en vida nen en morte; et, se o fiser, mando que me non valla nen seia sobre elo oydo nen mina voz en juyso nen fora del; et mando ao dito moesteiro que faça de aqui en vante do dito padroadego asy commo de sua cousa propia. |
[+] |
1433 |
FDUSC 288/ 336 |
Et se eu ou miñas vozes ou outro alguun de mina parte ou da estraia contra esta carta de venda vêêr, quenquer que for, peyte por pena a vos et a vosas vozes a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada todavia esta carta et as cousas en ella contiudas fiquen firmes et vallan para senpre; et renunçio a toda exçepçon que nunca diga o contario en juizo nen fora delle, nen en outra maneira alguna; et renunçio a ley do engano et do erro et mazconto et a ley et dereito que diz que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno et de dous annos, et a todas llas outras leys et dereitos que en miña ajuda posan ser contra esto que dito he, ou contra parte dello. |
[+] |
1433 |
FDUSC 289/ 343 |
E que renunçiaua a toda eixeçion que nunca ende disese o contrario en juisio nen fora del, nen en outra maneira alguna, e que renunçiaua a ley do engano e do erro e maisconto e a todas las outras leys e foros e vsos e custumes e dereitos que en sua ajuda podesen sêêr contra esto que dito he ou contra parte delo. |
[+] |
1433 |
MNP 2/ 18 |
Por ende por min et en nome dos ditos meus yrmãos, de mia livre et propia voontade, como dito he, por min et en nome deles vos desenbargo todos os ditos bẽes que vos asi foron et son mandados por lo dito Juan da Pedreira et quero et outorgo que sen seu enbargo et meu os posades aver et herdar quedando a salvo a min et aos ditos meus yrmãaos as herdades et plantados que nos pertesçen et son nosas de nosa tronquidade, que eso mesmo vos teendes por nos de que a min por min et en nome dos ditos meus yrmãos destes et pagas os foros et rendas deles que eles renderon dos tenpos et anos pasados, de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa boontade et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et por ende quero et outorgo que vos o dito Juan Duran e bosas boses sen meu enbargo et dos ditos meus yrmãos et de nosas voses, posades faser das ditas herdades casas, casares et plantados et viñas et outros bẽes que vos asi mandou o dito Juan da Pedreira toda vosa voontade como de vosa cousa propia. |
[+] |
1433 |
MNP 6/ 23 |
Sabean todos, que eu Nuno Garcia de Poyo, morador ẽna villa, que soo presente et que faço por min et en nome de mĩa moller, me obligo de dar ratificaçon e que ela aja por firme et estauille esto aqui adiante contiudo, senpre en todo tenpo por min et por todos meus bẽes que a elo obligo et so a pena adeante contidua, et que fazo por mĩas vozes et suas aforo eu dou en aforamento a vos Juan Fernandes, clerigo de San Christovoo de Briallos et a vos todalas herdades, casas et casares et chantados et viñas et devesas et arvores et renda de pan et viño et foros et dereituras que eu et a dita mĩa moller avemos et devemos a aver de dereito, en toda a friigresia de San Christovo de Briallos et ẽna fiigresia de Santo Andre de Valiñas por parte e herança de Durança Peres, moller que foi de Pero Yanes da Lagea et do moesteiro de San Domingo da villa de Pontebedra, que teemos aforado, et aforovos todo sobrado con todas suas perteensas et dereituras por min et en nome da dita mĩa moller, como dito he, por tenpo doje este dia ata seys anos conpridos primeiros siguintes, que son seys novidades alçadas et levantadas para que ẽno dito tenpo usedes todo o sobredito et levedes todalas rendas de pan et viño et dereituras et foros delo, segundo que o eu et a dita mĩa moller ata aqui tevemos et usamos et levamos, et que dedes a min et a dita mĩa moller et nosas vozes por renda et conosçemento delo en salvo sen desconto algũu cinquoenta mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, que montan ẽnos ditos seys anos trescentos mrs. da dita moeda, os quaes ditos tresçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas, et me outorgo por entrego e pago a toda mĩa voontade et renuncio toda exençon que nunca ende diga o contrario et eu et a dita mĩa moller pagarmos o dito moesteiro en cada un ano a pençon et foro que o dito moesteiro de San Domingo ha ẽnas ditas herdades et outros cargos. |
[+] |
1433 |
MNP 7/ 25 |
Et de que me outorgo entrega et paga a toda mĩa voontade et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario em juiso nen fora del, et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 16/ 32 |
Sabean todos que eu Martin de Cortiñas et mĩa moller Constança Rodrigues, moradores ẽno Barral de Ponente do couto de Nogueira, que somos presentes, outorgamos et conosçemos que devemos de dar et pagar a vos Juan Peres, clerigo de Santa Maria de Curro, que sodes presentes, noveçentos mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos noveçentos mrs. da dita moeda nos vos enprestates por nos fazer amor et graça et boa obra et os ja avemos en noso jur et poder ben et compridamente et sen mingoa algũa, et renunçiamos a lei de non numerata pecunia et a toda outra rason et exençon et lei et dereito que nunca ende digamos o contrario en juisio nen fora del et se o disermos que nos non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 26/ 41 |
Et vendo, como dito he, a dita casa con sua pedra, tella, ferro, madeira, et posos et jures et agoas vertentes et terratorio en que esta et todas suas entradas et seydas et perteenças et direituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito, conven a saber por contia de quatroçentos maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes quatrosentos maravedis da dita moeda eu de bos resçeby et ey ja en meu jur et poder ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra eixençon et leis et dereito que nunca ende diga o contrario em juisio nen fora del et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 28/ 44 |
Os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en presença deste notario et ts., et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda exenxon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla, et se mais val a dita casa con seu eixido et orta, que vos asi vendo, que esto que dito he, que me asi por ela dades, toda esa mayosia que mas bal vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mais valer ontre bivos, et todo jur, senorio, posison, propiadade, voz, dereiro et auçon et question que eu et aver devo ẽna dita casa sotõo et sobrado con sua orta et eixido, de min et de todas mĩas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Ruy Gonçalves et vosa moller et vosas voses o ponno et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo dou et outorgo en lugar de senorio et posison corporal, et quero et outorgo que desde oje este dia endeante posades entrar et resçebir por bosa propia abtoridade esto que dito he que vos asi vendo, et faser delo et en elo vos et a dita bosa moller et vosas vozes toda a vosa livre voontade como de vosa cousa propia sen meu enbargo et de todas mĩas vozes, et prometo et outorgo de bos defender et anparar con esto que dito he que vos vendo de todo embargo por min et por todos meus bẽes que vos a elo obligo et so pena do doblo de dita contia,que outorgo que vos peite por pena se o asi no tever, conprir et contra elo vier. |
[+] |
1433 |
MNP 32/ 49 |
Et os ey ja en meu jur et poder bem et conpridamente et sen mingoa algũa, et renuncio as leis do dereito de non numerata pecunia et do Beliano que fala en favor das molleres et a toda outra exençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser, que me non balla, et os quaes ditos quinentos maravedis da dita moeda que me asi enprestates et vos eu fiquey asi devendo por toda a conta, como dito he, vos prometo et outorgo de dar et pagar deste dia de San Martiño do mes de novenbro primeiro que verra deste dito ano ata un ano conprido o primeiro seguinte, por min et por todos meus bẽes movles et rayses et espeçialmente por la mĩa ra de viña, disimo a Deus, que vos, o dito Ares Garçia, por min labrades, que vos a elo obligo et meto en jur et mão et posison et so pena do doblo da dita contia que outorgo que vos peite por pena et en nome do interese se o asi non tover conprir et contra elo viir, et ante me obligo de vos dar et pagar a pena, se en ela cayer, que o prinçipal, et despois pagar o prinçipal a pena toda enteiramente, et a pena pagada ou non esto, como dito, este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 47/ 66 |
Sabean todos que eu Juan Fernandes de Bertola, escudeiro de Fernando Yanes de Soutomaior, que soo presente et que faço por min et por todas mias vozes, non costregudo por força nen por engaño resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto mĩa yrmãa Ynes Afonso, moller que foy de Fernando Gil, cuja alma Deus aja, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade, para todo senpre, a vos Pero Gonçalves, prateiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Lopes, et todas bosas boses, as casas, sotõo et sobrado que estan et son sitas ẽna Rua do Rego, friguesia de San Bertolameu da dita billa, as quaes estan ontre las casas vosas et de Martin Diego Curugeira, por çerta contia de maravedis que de vos resçebeo, et eu embargara et tiiña embargadas as ditas casas disendo que me eran obligadas, et eso mesmo todoslos bẽes de Ynes Afonso, mĩa yrmãa et do dito Fernando Gil, por quanto foran et eran meus tutores et me non abian dado conta de meus bẽes nen tiiña de min nuçon et outros que me pertesçeian de aver de dereito, por lo qual outorgamosvos et eu aa tal aviinça et conperaçon, que vos que me ovestes a dar viinte frolins d ' ouro do cuño de Aragon et eu que vos desenbargase as ditas casas que ratificase et consentise a dita benda asi a vos feita et demas que me obligase a vos quitar do dito Fernan Gil que ainda que el ou outro por el viese a demandar as ditas casas que eu que touvese a vos et auçon por vos, en maneira que vos quitase et librase a vos et a bosas bozes et bẽes del a pas et a salvo para senpre, ou vos tornase os ditos biinte frolins, et outrosi que remitise en vos et ẽna dita bosa moller todos dereito, vos et auçon que asi avia aas ditas casas en qualquer maneira; por ende, eu o dito Juan Fernandes, que asi faço por min et por mias vozes, por la mellor maneira et forma que poso et devo con dereito me demito das ditas casas et de todo jur, dereito, vos et auçon que a elas aja et podera et poso aver en qualquer maneira por qualquer razon et o poño et traspaso en vos, o dito Pero Gonçalves et ẽna dita bosa moller et vosas vozes para senpre, et consinto et outorgo et ey por firme, rato, grato, a dita benda que vos asi delas et de parte delas fezo et outorgo a dita mia yrmãa, por quanto me vos destes et pagastes et eu de vos resçebi os ditos viinte frorins d ' ouro dos quaes me eu outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conplidamente, et renunçio toda eixençon que nunca ende diga o contraio et se o diser que me non valla en juiço nen fora del, et demas quero et outorgo que, viindo o dito Fernan Gil et demandandovos ou enbargando por si ou por outro por el as ditas casas, que eu que tome a bos et auçon por vos por librar delo sen perda et dano ou que vos torne os ditos viinte froliins douro que asi agora de bos resçebo, et que eu nen mias vozes nen outro por vos que vos non molestemos nen enquietemos por rason da dita conpra das ditas casas, ante que o tenamos et conprimos et que o ajamos por senpre, como dito he, para o qual todo asi teer et conprir et aguardar obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et raises, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo de vos pagar de pena por nome de interese, eu ou mĩas bozes, se o asi non toveremos etc. et a pena etc. todavia etc. |
[+] |
1433 |
MNP 52/ 73 |
Sabean todos que eu, Fernan de Biveiro, lavrador, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente, confeso et outorgo que devo et ey de dar et pagar a vos Juan de Santo Domingo, carpinteiro, besiño da dita villa, que sodes presente, çento et sesenta maravedis, de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çento et sesenta maravedis da dita moeda me vos enprestastes por me fazer amor et graça et boa obra, et os eu de vos resçebi en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mea voontade, et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario em juiso nen fora del, et se o diser que me non valla, et os quaes ditos çento et sesenta maravedis da dita moeda bos prometo et outorgo de dar et pagar deste dia de Natal da naçença de Deus primeiro que verra, que seera en este ano primeiro que verra de mill et quatroçentos et trinta et quatro anos ata un ano conprido, et por todos meus bẽes movles et rayses et espeçialmente por la mia herdade et baçelo de viña que en ela fise et plantey, que esta ẽno burgo da alen, que he de foro do mosteiro de San Salvador de Lerez, o qual jas entre las congostras et caminos publicos que van para Santiago et para o dito moesteiro de Lerez, et ven seir con portas et seido aa crus nova que se agora fezo ẽno començo et entrada das ditas congostras, que vos a elo obligo et meto em jur et en mãao por esta carta feita por este notario ajuso escripto. |
[+] |
1433 |
MNP 65/ 91 |
Sabean todos que eu Ynes Alvares moller de Pero Ares d ' Aldãa, basalo del rey et jurado da villa de Pontevedra, que soo preente et que faço por min et por todas mĩas vozes con poder et liçençia et outorgamento do dito meu marido, que presente esta et outorga et me da poder et liçençia et outorgamento para faser et outorgar esto aqui endeante contiudo, aforo et dou en aforamento deste dia de San Migell que seera en este dito mes de setenbre deste dito ano para todo senpre a vos Domingo Paris, mareante besiño da dita villa de Pontebedra que sodes presente, et a bosa moller Taraja Paris et a todas vosas vozes et suas a mĩa casa, disimo a Deus, que esta ena Rua que dizen de Juan Negreiro que he ẽna Moureira, arrabalde da dita villa, da fiigresia casa se ten de longo da hũa parte por parede con outra casa en que agora mora Garcia mareante, besiño da dita villa, et eso mesmo se ten por parede con outra casa de Pero Cruu, o vello, jurado da dita villa, et sal a dita casa con portas aa dita Rua de Juan Negreiro et eso mesmo a Rua do Eirado que esta da outra parte, que se entende que ha saida de rua a rua, et a qual a min perteesçe por herança de meus padre et madre et avoos et por outra qualquer rason que me pertesca, et aforovos a dita casa con seu tarreo, pedra, tella, ferro et madeira et con seus pousos, jures et agoas vertentes et con seu alto et baixo et de ancho et de longo et con todas suas entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, por tal via et condiçon, que reparedes a dita casa de pedra, tella, ferro et madeira et de todos los outros lavores et adubeiro que ela ouver mester en maneira que non desfalesca por mingoa de restauramento, et devedes vos et a dita bosa moller et vosas vozes de dar a min et a mĩas vozes por foro, trebuto et çenso da dita casa en cada un ano sen desconto algũu sasenta maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros et mas hũa pescada fresca, os quaes maravedis et pescada devedes pagar por los terços de cada un ano, de que logo me destes et eu de vos resçeby mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda, que he o trebuto et foro dos primeiros viinte et dous anos venideiros et dos ques ditos mill et tresçentos et viinte maravedis da dita moeda me eu outorgo por entrega et paga a mĩa voontade por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio as leis que dis de non numerata pecunia et do Beliano que falan en favor das molleres et a toda outra exeiçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non balla, et por esto que dito he, eu nen mĩas bozes non vos devemos de toller nen tirar este dito aforamento por mas nen por menos, nen por al tanto que nos outro por elo de, nen por disermos et alegaremos que ouvo et ha en elo engano mas da metade do justo preço nen por outra rason algũa. |
[+] |
1433 |
MNP 68/ 97 |
Sabean todos que eu Pero Eanes, fillo de Juan da Lagea, morador ẽna dita villa de Pontevedra et da sua moller que foi, Maior Leal, cuja alma Deus aja, que soo presente et que faço por min et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre, a vos Juan Fremoso, toneleiro et a vosa moller Costança Afonso, moradores ẽna dita villa, que sodes presentes et a todas vosas vozes et suas, as mĩas casas, disimo a Deus, sotão et sobrado que estan ẽna Rúa de don Gonçalvo da dita villa, fiigresia de San Bartolameu, as quaes casas se ten de longo por parede, da hũa parte, con casas de Gonçalvo da Ruival, mareante et da outra parte, se ten, eso mesmo de longo, por parede con casas que foron de Vasco do Souto, que agora son de Juan de Padron, marineiro, et vay topar o outon das ditas casas en outras casas de Lourenço Eanes, notario da dita villa, et saen con portas et fiestras, aa dita Rua de Don Gonçalvo, et as quaes a min perteesçen por herança da dita mĩa madre et por outra qualquer rason que me perteesçera, et vendo, como dito he, as ditas casas con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et de alto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven, asi de feito como de dereito, conven a saber: por contia de mill maravedis de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill maravedis da dita moeda, eu de vos resçeby en prata et dineiros, en presença deste notario et ts. et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et se o diser que me non valla. |
[+] |
1433 |
MNP 70/ 101 |
Sabean todos que nos o doutor frei Fernando de Minoferral, gordian do moesteiro de San Françisco da villa de Pontebedra et frei Gonçalvo Rodrigues mestre en Teología et frei Juan Tasando, doutor, et frei Fernando de Moos, vicario, et frei Alvaro de Valença, bachiller, et frei Rui de Caldas et frei Fernando de Salamanca et frei Gonçalvo de Tui, fraires conventuaes do dito moesteiro que a esto que dito he somos presentes dentro no capítulo do dito moesteiro por tanjemento de canpãa, segundo que avemos de uso et de costume, et que fasemos por nos et por lo convento do dito moesteiro et por nosos subçesores, non costrengudos por força nen por resçebidos de engano, mas de nosa livre et propia voontade vendemos firmemente et outorgamos por jur de herdade para todo senpre, a vos Fernando Vaasques, mercador, besiño da dita villa, que sodes presente, et a bosa moller Ynes Peres et a todas bosas vozes et suas, todo o noso casal et do convento do dito moesteiro con suas casas, casares et plantados et viñas et foros et dereituras a el perteesçentes, que chaman de Nantes que he ẽna fiigresia de Santa Vaya de Nantes, o qual a nos et ao convento do dito moesteiro perteesçe por desenbargo que nos del feso Gomes Fernandes do Ribeiro en pago de çerto cargo de que nos era obligado, segundo que mellor et mas evidentemente pasou por ante este notario ajuso escripto et vendemos o dito casal con suas casas et herdades et plantados et viñas onde quer que vaa, a montes et a fontes, et con todas seus foros et dereituras et entradas e seydas et perteensas et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, conven a saber: por contia de mill et oytoçentos mrs. de moeda vella contando a branca en tres dineiros quatroçentos mrs. da dita moeda nos de vos resçebemos en presença deste notario et testemoyas, et de que nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario, et seo disermos que nos non valla, et se mas bal esto que vos asi vendernos, toda esta mayosia que mas bal bos damos et outorgamos en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre; et todo jur, sẽnorio, posison, propiedade, vos, dereito et auçon que nos et o convento do dito moesteiro avemos et aaver devemos en esto que dito he, que vos asi vendemos, de nos et do convento do dito moesteiro de nosos subçesores o tiramos et tollermos et en vos o dito Fernan Baaques et ẽna dita bosa moller et bosas vozes o põemos et traspasamos et removemos por esta presente carta de venda que vos ende delo fasemos et outorgamos en lugar de sẽnorio et posison corporal; et queremos et outorgamos que desde oje este dia endeante, sen noso enbargo et do convento do dito moesteiro, posades entrar et rescebir o dito casal con suas casas et viñas et herdades et plantados et foros et dereitos del que vos asi bendemos, et faser delo et en elo toda bosa livre voontade como de vosa cousa propia. |
[+] |
1433 |
MNP 72/ 104 |
Sabean todos que nos Vasco Rodrigues da Correaria et Rui Gonçales, mariñeiro, vesiños da villa de Pontevedra, que somos presentes, outorgamos et conoscemos que rescebimos de vos Juan de Viverio, mariñeiro, besiño da dita villa, que sodes presente, toda a contia de mrs. por que vos bendestes o nabio Santiago de que nos eramos parçoeiros ẽnos tres quartos del et eso mesmo vos erades del mestre et parçoeiro ẽno outro quarto, por quanto o bendestes por noso nome, et eso mesmo conosçemos et outorgamos que reçebemos de bos, o dito Juan de Biveiro, toda a nosa parte et quiñon de todos los fretes et gaanos et por calços que o dito nabio ganou et por calçou o tenpo de que asi del fostes mestre et resçebedor por nos, et de todo elo nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente, et renunçiamos a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon que nunca ende digamos o contrario em juiso nen fora del, et seo disermos que nos non balla, et por ende desde oje este dia ende queremos et anunciamos, damos por livre et quito a vos, o dito Juan de Viveiro, et a bosos bẽes para todo senpre de toda a contia de mrs. por que o dito nabio con seus aparellos bendestes, et eso mesmo de todos los ditos fretes, por calços et gaanos que el asi ouvo et gaanou o dito tenpo de que asi del fostes mestre, por quanto de todo elo nos contentastes et pagastes a toda nosa voontade como dito ne, et outorgamos de vos non bĩir nen pasar contra esta dita carta de pago que vos asi damos en ninhũu tenpo que seja, aa boa fe de Deus et sen mao engano, et por nos et por nosos bẽes que vos a elo obligamos et so pẽna de dez mill maravedis de boa moeda que outorgamos de vos dar et pagar de pena se o asi non tovermos et conpriremos et contra elo vieremos, et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1433 |
MNP 84/ 116 |
Sabean todos que eu Juan Canpeeiro, besiño et morador ẽna villa de Pontevedra et que faço por mĩ et por todas mĩas vozes, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, ma de mĩa livre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Pero Eanes da Rigeira, meu yrmãao, morador ẽna fiigresia, de San Christovoo de Candian, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Fenandes et a todas bosas vozes, en hũa metade desto aqui adeante contiudo, et a vos Gonçalvo deo Caeiro, eso mesmo meu yrmãao, morador ẽna dita fiigresia, et a vosa moller Dominga Peres et a todas vosas vozes, en outra meatade, todas las herdades, casas, casares et chantados et viñas et arvores que a mĩ perteesçen de aver et herdar ẽnas fiigresias de San Christovoo de Candian et de Santa Marĩna de Cabral et de Santo Andre de Comesano et en outra qualquer parte que sejan, que a mĩ perteesçan de aver et herdar as ditas herdades por herança de Juan Peres do Caeiro et de sua moller Maria Peres, nosos padre et madre, et por outra qualquer parte que a mĩ perteesça; et vendo, como dito he, as sobreditas herdades, casas, casares et chantados et viñas et arvores, onde quer que vãa, a montes et a fontes, que asi a mĩ perteesçen por parte et herança dos ditos meus padre et madre, con todas suas entradas et seydas et perteensas et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven asi de feito como de dereito, por contia de çento et viinte mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çento et viinte mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla, et se ais valen as ditas herdades et casas et casares et chantados et viñas que vos asi bendemos, toda esta mayosia que mas valen vos dou et outorgo en pura, justa et saa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas vale ontre bivos. |
[+] |
1433 |
MNP 91/ 126 |
Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, vesiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Afonso Gago, meu yrmãao, juis da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Costança Lopes et a todas vosas vozes et suas, todo o meu terratorio desimo a Deus que foi casa, que esta ẽna Rua de Orraqua Cosoiro da fiigresia de San Bartolameu da dita villa, o qual se ten por parede da hũa parte con hũa casa en que agora mora Gonçalvo Françes, et da outra parte se ten por parede con o terratorio et eixido de Pero Gonçales, prateiro, besiño da dita villa, que vay entestar o outon do dito pardineiro con casas do moesteiro de San Salvador de Leres, et sal con portas et fiestras aa dita Rua de Orraqua Cosoiro; et vendo, como dito he, o dito terratorio con seu alto et baxo et de ancho et de longo, et con sua pedra et madeira, pousos et jures et agoas vertentes et con todas suas entradas et seydas, perteenças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de siesçentos mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla et, se mas bal esto que dito he que vos vendo, douvoslo et outorgo en pura et justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer de dereito ontre vivos. |
[+] |
1433 |
MNP 92/ 127 |
Sabean todos que eu, Gonçalvo das Viñas et mĩa moller Maria Fernandes, moradores ẽno lugar que disen Ponpean que he ẽna frigesia de de Santa Maria de Paradela, que somos presentes, outorgamos et conosçemos que devemos et avemos de dar et pagar a vos Gatalina Gonçales, morador ẽna villa de Pontevedra, moller que fostes de Fernando Duran, escripvano, que sodes presente, mill et sasenta mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda nos de vos resçebimos en esta guisa: oytoçenteos mrs. da dita moeda que devia ao dito voso marido et a vos et dusentos mrs. que eu, o dito Gonçalvo das Viñas, de vos a dita Catalina Gonçales resçebi despois finamento do dito voso marido, et, eso mesmo, eu a dita Maria Fernandes sesenta mrs., que son asi os ditos mill et sasenta mrs. da dita moeda, dos quaes nos outorgamos por entregos et pagos a toda nosa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa, et renunçiamos a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon et ley et dereito que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos queremos et outorgamos que nos non valla, et os quaes mill et sasenta mrs. da digta moeda prometemos et outorgamos de dar et pagar a vos, a dita Catalina Gonçales, ou a quen voso poder ouver, en toda a nosa novidade de viño ullao que nos Deus der en nosas viñas en estes dous anos primeiros que veen, mosto aa dorna boo et merchante, tal que seja de dar et de tomar de mercador a mercador, como enton valuer aa dorna, ou en dineiros, qual vos a dita Catalina Gonçales ante quiserdes; para o qual todo asi teer et conprir et pagar, obligamos a elo a nos meesmos et a todos nosos bẽes asi movles como reises, os que oje este dia avemos et ouveremos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar da pena en nome de intese seo asi non tevermos et conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caermos que o prinçipal, et despoys pagar o prinçipal et pena todo enteiramente; et, a pena pagada ou non, esto como dito he este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 133/ 175 |
Sabean todos que eu Gonçalvo Garcia de Lynares, morador ẽno couto do moesteiro de San Juan de Poyo, que soo presente, outorgo et conosco que teño en meu poder en garda et deposito, de vos Pero de Santo Anton et de vosa moller Elvira Nunes, besiños da villa de Pontevedra, que sodes presentes, conven a saber: quinientos et trinta mrs. de moeda bella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos quinientos et trinta mrs. da dita moeda eu asi de bos resçebi ẽna dita garda et pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade sen mingoa algũa; et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra exençon et ley et dereito que nunca ende diga o contario em juiso nen fora del, et seo diser que me non valla; et os quaes ditos quinentos et trinta mrs. da dita moeda, que asi eu de vos resçeby ẽna dita garda et deposito, vos prometo et outorgo de da et pagar doje este dia endeante aa vosa voontade, segundo et cada que mos vos pedirdes et demandardes, aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses, os que oje este dia ey et ouver de aquel endeante, que vos a elo obligo, et so pena de caer et encorrer en aquelas penas estabelesçidas en dereito en que caen et encorren aquelas personas que resçeben et teen gardas deposito de algfũas personas et llas denegan et non llas dan logo quando et cada que llas demandan et, a pena pagada ou non, esto como dito he este firme en sua revor. |
[+] |
1433 |
MNP 136/ 180 |
Sabean todos que eu Gomes Rodrigues, besiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, mas de mĩa libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Gonçalvo de Barqua, morador ẽna fiigresia de Santa Maria de Couso, que sodes presente, et a vosa moller Maria Gonçalves et a vosas vozes et sua et a Juan Eanes Sibron, morador ẽna fiigresia de Santa Maria de Frades, absente, et a vosa moller Maria Eanes, en hũa meatade desta venda adeante contiuda, et a vos Rodrigo Afonso de Bandin, morador ẽna fiigresia de San Pero de Carcaçia, eso mesmo absente, et a vosa moller Tareija Eanes et a todas vosas vozes, ẽna outra meatade, todas las herdades, casas, casares et plantados que eu ey et a mĩ perteesçen ẽna fiigresia de San Jurjo de Vea et arredor dela, as quaes herdades casas et casares et plantados a mĩ perteesçen por parte et herança de Afonso Miguelles, cuja alma Deus aja, meu avoo, et de mĩa madre Sancha Afonso, et por outra qualquer rason que me perteescan; et vendo, como dito he, as ditas herdaes, casas, casares et plantados onde quer que vaan, a montes et a fontes ẽna dita fiigresia et sua herdadura, con todas suas entradas et saydas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven por contia de oytenta mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos oytenta mrs. da dita moeda eu resçeby de vos o dito Gonçalvo de Barqua por vos et en nome dos sobre ditos, en presença deste notario et testemoyas,et dos quaes me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade; et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non valla, et se mas val esto que eu asi vendo a vos o dito Gonçalvo de Barquo et a dita vosa moller et aos sobre ditos, segundo que de suso vay declarado, douvoslo et outrogo a vos et a eles en pura, justa et saa doaçon para todo senpre asi como doaçon mellor pode et deve seer et de derito mas valer ontre bivos. |
[+] |
1433 |
MNP 141/ 183 |
en presença deste notario et testemoyas adeante escriptas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade ben et conpridamente et sen mingoa algũa, et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non valla, et se mais vai, a dita casa que vos asi vendo, que esto que dito he que me asi dades por ela, toda esa mayosia que mas bal vos dou et outorgo en pura justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas baler ontre bivos. |
[+] |
1433 |
OMOM 237/ 359 |
Et prometo aa boa fe et sen mao enganno de nunca yr nen pasar por min nen por outro contra esta dita doaçon que asy faço ao dito moesteiro en vida nen en morte, et se a tentar faser, mando que me non valla en juyso nen fora del nen seia sobre elo oyda, ante quero que valla et seia firme para senpre jamays jur herdade. |
[+] |
1433 |
OMOM 240/ 361 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, Afonso Ferrandes de Vilaoalle, azemeyro dos frayres do moesteiro de San Martinno de Vilalourente, de mina propia voontade et sen costrengemento algun, digo et outorgo que huna bodega que soya teer Juan Nouo dos frayres do dito moesteiro en na rua de Sendin, termino da çidade de Vilamayor, a qual dita bodega eu, o dito Afonso Ferrandes tenno et tiue aforada ata aqui de menistro et frayres do dito moesteiro por çerta penson de foro, et agora eu dimito et leixo o dito foro da dita bodega et desenbargo ao dito moesteiro et menistro et frayres del que ora son et foren de aqui en diante para senpre et prometo et outorgo que nunca esta dita bodega demande aos ditos frayres nen ao dito moesteiro por min nen por outro. |
[+] |
1433 |
OMOM 240/ 361 |
Et outorgo et quero que eu nen mina vos nen eu nen outro por min que nunca a dita bodega segundo dito he posa demandar aos ditos frayres, en juyso nen fora del; et se algun poder aio dado a alguna persona ou personas para contrariar este dito desenbargo que faço ao dito moesteiro et frayres, reucolle o dito poderio et mando que qual quer que o demandar a dita bodega en meu nome, que non seia sobre elo oydo en juyso nen fora del. |
[+] |
1434 |
DGS13-16 66/ 145 |
Saban quantos esta carta de doaçon virẽ cõmo eu Cataliña Dominguez viziña da Ponte dEume non seendo costrengida por força nj̃ deçebida por engano mays de meu moto propio e liure voontade outorgo e coñosco que dou en pura e justa doaçon para todo senpre avos Don Fernan Perez prior do moesteyro de Caaueyro que presente sodes e para auoz do dito vosso moesteyro hũa mjña leyra de viña branca que jaz en Rio Couo figlesia de Santo Esteuoo de Yrẽes cõmo testa en fondo ẽno comaro e da outra parte testa en hũa vjña que soya leuar Pedro Vello e da outra parte testa en outra vjña que leuaua o dito Pedro Vello que era do dito moesteiro e da outra parte en outras vjñas que foron do dito Pedro Vello e por suas deuisões Iten mays vos dou ẽna dita doaçon as mjñas casas da Ponte dEume con suas plaças que jazen ẽna figlesia de Santiago da dita villa cõmo testan de hũa parte enas casas que foron de Vaasco Tenrreiro que son herdade do moesteiro de Caaueiro e de Pedroso e da outra parte testan ẽnas casas de Lopo Rodriguez e de Maria Gaança sua moller e ẽnas casas que foron de Diego dEsteyro e fazen testa ẽna Rua antiga en dereito as casas de Juan Vellaque et da outra parte testan ẽna Rua antiga que ven das casas de Rodrigo Esquio para arribeira et por suas deuisões aqual dita vjña et casas sobre ditas vos dou para todo senpre por justa et pura doaçon et firme stipulaçon con todos seus jures et dereitos quantos oje este dia an et aver deuen asi de feyto como de dereyto et con todas suas entradas et saydas alto et baixo do çeo aaterra con todos los edifiçios que en elas son feytos atal pleito et condiçon que digades depoys mjña morte en cada hun año hũa missa cantada depos dia de San Juan et façades vniuersario para todo senpre por la alma de Diego Eanes meu primeyro marido que foy et por la mjña et daqueles aque el et eu somos teudos dentro ẽno dito moesteyro eno altar de San Juan Aqual doaçon quero et outorgo que a entredes logo con justiça ou sen justiça cõmo quiserdes et por ben touerdes et fagades delas et en elas toda propia et liure uoontade uos et o dito voso moesteyro et prometo Et outorgo de Nunca yr nj̃ víj́r contra esta dita doaçon enjuyzo nj̃ fora del nj̃ contra parte dela por mj̃ nj̃ por outro et se contra ela for en algũa maneyra que me non valla et demays que vos peyte por pena et postura...... diçional et ao dito voso moesteyro et conuento del tres mill mrs. da bõa moneda vsal que vos pey[te] por pena et nome de interese por cada hũa vez que contra elo pasar et onon conplir et guardar eu ou outro por mj̃ et apena pagada ou non pagada acarta fique firme et valla para senpre sobre lo cual Renũçio et parto de mj̃ toda ley et todo dereyto asi canonico cõmo çeuil et aley de Valiano que he en ajuda das molleres et aley que diz que geeral Renũciaçon non valla et todas las outras bõas Razões et defensões que por mj̃ podese dizer et alegar en contrario desto que dito he et en esta carta se conten Et por que esto seja firme outorgo delo esta carta por Roy Ferrandez de Barraçido notario delRey que foy feyta et outorgada en Cabanas couto de San Juan de Caaneyro figlesia de Santo Esteuoo de Yrẽes vijnte et seys dias de Janeyro año do Nasçemento de noso Señor Ihesu Christo de mill et quatro çentos et trijnta et quatro años. testemoyas que foron presentes Afonso da Graña et Pedro Louçao et Nuno da Curuja et Pedro Rico moradores eno dito couto et Garçia Ingles criado de Pedro Fernandez dAndrade E outros .. |
[+] |
1434 |
FDUSC 295/ 356 |
Et sobre esto renunçio a toda enseiçon que nunca en de esto nen parte dello que non posa dizer nen alegar o contrario eu nen mina vos, se vos contra ello for ou contra parte dello for ou vier ou pasar a uos ou a uosas voses. |
[+] |
1434 |
MNP 98/ 134 |
Sabean todos que eu Fernan Gonçales d ' Ay, morador ẽna fiigresia de San Lourenço de Nogueira, que soo presente et que faço por mĩ et en nome de Pedro et Johan et Maria, fillos de Ares Fernandes d ' Ay et da sua moller que enton era Tereija Rodrigues, de que soo tutor deles et de seus bẽes por carta de tutela dada por Afonso Gonçales, juis da villa de Caldas de Rex, por mĩ et en nome deles, outorgo et conosco que reçeby de vos a dita Tareija Rodrigues boa conta, çerta, leal et verdadeira, por grãado et por miudo, de todos los bẽes movles que foron et ficaron do dito Ares Fernandes et que aos ditos menores perteesçen por sua herança en qualquer maneira et por qualquer rason, et de todo elo me contentastes et pagastes, et foi contado et somado ontre mĩ et vos por inventario solene que vos, a dita Tareija Rodrigues, fezestes por Gonçalvo Fernandes, notario de Nogueira; et de todo me outorgo por entrego et pago a toda mĩa vontade en nome dos ditos menores, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conpridamente, et renunçio a ley de non numerata pecunia et a toda outra enxençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del, et seo diser que me non balla, et por ende, desde aqui endeante, en nome dos ditos menores de que asi soo tutor, quito et anuçio et dou por quita et livre a vos a dita Tareija Rodrigues et a voso marido que agora he Rui da Margarida et a todos bosos bẽes et seus de todos los bẽes movles que aos ditos menores de que soo tutor asi perteesçen por herança do dito seu padre, et prometo et outorgo de vos non biir nen pasar contra esta dita nuçon et carta de pago que vos asi dou a boa fe et sen mao engano, et por mi et por meus bees que para elo obligo so pena de mill mrs. que vos peite etc. |
[+] |
1434 |
MNP 111/ 152 |
Sabean todos que eu Ruy Gonçales Brageiro, vesiño da villa et outorgo que por quanto eu plasendo Maria Falangeira convosco Álvaro de Santiago, criado de Luis Mendes mercador, que sodes presente por palabra de presente segundo que Deus manda et a madre Santa Iglesia, por ende eu, de mĩa libre et propia voontade, dou et outorgo aa dita mĩa filla primeiramente a bieçon de Deus et a mĩa et mais en dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago tres mill mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes vos prometo et outorgo de dar et pagar en esta guisa: ẽna somana que tomardes a dita mĩa filla vosa moller dous mill mrs. da dita moeda, et os outros mill mrs. ẽna novidade de pan et viño colleito primeira que verra, et outrosi dou et outorgo mas aa dita mĩa filla ẽno dito dote et casamento convosco o dito Alvaro de Santiago, por jur de herdade para todo senpre, a mĩa casa desimo a Deus que esta ẽna Rua de Juan Fernandes Lourenço en que agora por mĩ mora Blanca Carmena, et mas hũa das quatro casas baixas que eu teño ẽna Rua do Verron da dita villa, qual delas vos o dito Alvaro de Santiago ante quiserdes con o cargo que en aquela en que escollerdes ouver qualquer persona ou iglesia ou moosteiro, et mais hũa cama de roupa perteesçente a meu estado et mais a dita mĩa filla vestida de pelote et de sirga et maron et con hũa abutuadura de prata que pese un marco de prata, as casas et cama de roupa corno tomardes bosa moller; et para vos o dito Alvaro de Santiago seerdes mas seguro de seer pago dos ditos mrs. aos ditos terminos et cada un deles douvos comigo por fiadores, devedores et principaes pagadores a Afonso Yanes Jacob notario da dita villa et a Domingo Yanes ferreiro morador ẽna dita villa que presentes estan, et outorgo a dita fiadoria a cada un deles por lo todo; et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes, fiadores sobre ditos que asi somos presentes, anbos et dous de mancumun et a vos de hũu, et cada un de nos por lo todo, asi outorgamos esta fiaduria et obligamos a nos mesmos et a cada un de nos et a todos nosos bẽes asi movles como raises de nos et de cada un de nos para dar et pagar os ditos tres mill mrs. da dita moeda a vos o dito Alvaro de Santiago aos ditos terminos et cada un deles, et non vos los dando et pagando o dito Ruy Gonçales aos ditos terminos et segundo et por la via para o qual todo asi teer et conprir et pagar eu o dito Rui Gonçalves asi corno devedor principal et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Eanes asi como seus fiadores, devedores et principaes pagadores ẽna dita contia dos ditos tres mill mrs., obligamos a elo a nos mesmos et a cada un de nos et a todos os ditos nosos bẽes movles et reyses de nos et de cada un de nos, os que oje este dia avemos et ouvermos de aqui endeante, et so pena do doblo da dita contia que outorgamos de vos dar et pagar a pena se en ela caremos; et queremos et outorgamos que en esto devia ser vos o dito Alvaro de Santiago de vos tornar por el ante nos os ditos Afonso Yanes notario et Domingo Yanes ferreiro, ou a cada un de nos ou ao dito Rui Gonçalves, qual vos ante quiserdes, et que nos ou cada un de nos sejamos tiudos et obligados de vos los dar et pagar aos ditos terminos et cada un deles sen outra falta, juiso et revolta algũa, e eso mesmo eu o dito Rui Gonçalves a dita casa et cousas sobre ditas; o qual todo como suso escripto he eu o dito Rui Gonçalves, asi como devedor principal, et nos os ditos Afonso Yanes et Domingo Yanes, asi como seus fiadores et devedores et pincipaes pagadores, anbos et dous de mancumun como dito he, prometemos et outorgamos de teer, conprir et pagar et entregar todo asi aa boa fe de Deus et sen mao engãno et por nos et por todos os ditos nosos bẽes asi movles como reises, et so pena do doblo da dita contia, que outorgamos de vos dar et pagar de pena en nome de interese seo asi non tevermos, conpriremos et contra elo vieremos, et ante nos obligamos de vos dar et pagar a pena se en ela caeremos que o principal, et despois pagar o prinçipal et pena todo enteiramente, et non no teendo et conprindo et agardando nos todo asi, por esta carta rogamos et pedimos et damos todo noso libre et conprindo poder a qualquer juis ou alcalde ou outro ofiçial do dereito de qualquer ley, estado, condiçon que seja, que sen nos nen cada huun de nos seeremos chamados a juiso nen oydos et por donde devemos et se aver o traslado desta carta et dia et plaso para avogado et sen outro termino et placo de alõgamiento algũu que faça entrega et exsecuçon en nos et en todos nosos bẽes de nos et de cada hũu de nos para toda a dita deveda prinçipal, et por la dita pena se en ela caeremos, et vendan et rematen os ditos nosos bẽes onde quer que os acharen, et dos mrs. que valueren que entreguen et façam pago a vos o dito Alvaro de Santiago de todo o sobre dito, et das cousas que vos sobre elo requesçeren e vos faserdes aa nosa culpa de todo ben et conpridamente, como se todo fose julgado contra nos por senteça defenitiva dada por juis conpetente a nosa petiçon et consentimento et todo pasase en cousa julgada; et nos asi o outorgamos et pedimos et consentimos que se faça todo asi, et renunçiamos a toda exençon que nunca ende digamos o contrario en juiso nen fora del, et seo diseremos que nos non valla, et eso mesmo renunçiamos a ley do dereito que dis que general renunçiaçon non val, que outorgamos que nos non posamos aproveytar delo: et por que he çerto, outorgamos ende esta carta ante o notario et testemoyas de juso scriptos. |
[+] |
1434 |
MNP 115/ 159 |
Outrosi vos vendo et outorgo mas por jur de herdade para todo senpre toda a mĩa parte et quiñon que eu ey et a mĩ perteesçe de toda a agra de viña que disen do Pereiro, a qual dita leyra de viña et parte que asy me perteesçe da dita agra de viña do Pereiro a mĩ perteesçe por erança de mina madre Dominga Oanes carpenteira; et vendo como dito he a dita leyra de viña et parte da outra viña do Pereiro con seu terreo en que estan et con seu muro et çerqua et entradas et seydas et perteeças et dereituras que lles perteesçen et perteesçer deven asy de feito como de dereito, conben a saber por contia de tresentos mrs. de moeda vella contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos tresentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario e testemoyas et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade et renunçio a toda exçeyçon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora, et seo diser quero et outorgo que me non valla, et se mais val que esto que dito he que vos asy vendo, douvoslo et outorgo en pura justa saao doaçon para todo senpre, asy como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer entre bibos; et todo jur, senorio, posison, propiedade, vos, dereito, auçon que eu ey et aver devo en esto que dito he que vos asi vendo, de mĩ et de todas mĩas voses o tiro, tollo et en vos o dito Juan Peres et en vosas voses o pono et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos asi ende delo dou et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, para que delo façades toda vosa libre voontade, et prometo et outorgo de vos anparar et defender con esto que vos asi vendo de todo enbargo por mĩ et por todos meus bẽes movles et rayses que vos a elo obligo, et so pena do doblo da dita contia que vos peite por pena seo asi non tover et conprir et contra elo vier, et a pena pagada ou non, esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1435 |
CDMACM 152b/ 263 |
Porque todas las cosas que Dios en este mundo fiso finescen et han fin, quanto a la vida de cada una cosa, a su tienpo et curso sabido, et non finca otra cosa que fin non aya, si non un solo Dios verdadero, que nunca ovo començo nin avera fin, et, a semejança de sy fiso et crio los Angeles; et commo quier que el plugo que oviesen comienço, quiso que no tuviesen fin; et asi le plugo que todos los onmes fuesen salvados por el bien que fisiesen et los Reyes se deben nonbrar de aquel reyno do han de yr a dar rason ant -el Senor Dios de los reynos que les son encomendados et son tenudos de faser bien et merçed et limosnas por el su amor, porque es remenbrança a ellos en la presente vida et refrigerio a sus animas et guiador d -ellas ant -el Senor Dios, mayormente seyendo natural et convertible cosa a ellos de faser graçias et mercedes et limosnas a los sus súbditos et naturales, espeçialmente en aquellos lugares do es justa et meritoria cabsa, que les sirven et amen en serviçio con pura et leal voluntad, en lo qual han trabajo et afan, que resçiban d -ello gualardon; et el Rey que tal merçed fase, inde ha de catar en ello tres cosas: la primera, que merçed es aquella que le demandan; la segunda, quien es aquel que gela demanda et puede meresçer; et la tercera, que es el pro o el dano que d -ello le puede venir. |
[+] |
1435 |
FDUSC 301/ 371 |
Et esto prometemos et outorgamos ontre nos partes sobreditas de o teer et conprir et agardar et de non yr contra ello per nos nen per outro em juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, so pena de duzentos froliis d ' ouro bôôs et de justo peso da moeda et cruno do reyno d ' Aragon, que peyte por pena et em nome de pena et interese a parte de nos que o non teuer et conprir el ou suas vozes a outra parte agardante et que o teuer et conprir et agardar, para o qual nos et cada huun de nos obligamos a ello nos et nosos bêês mobelles et reyzes, avidos et por auer, ondequer que os ajamos mellor parados; et renunçiamos a toda exeiçon que nunca digamos o contrario em juiso nen fora del nen en outra maneira alguna; et renunçiamos a lei do enganno et do ero et masconto et a lei et dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que fas em termino de huun anno et de dous annos et a todas llas outras leiis enperiaes et reaes, eclesiasticas et seglares et foros et ferias et vsos et custumes et ordenamentos de noso señor el Rey estabeleçidos ou por estabelleçer, et a todas llas outras leiis et dereitos que em nosa ajuda ou de cada huun de nos posa seer contra esto que dito he ou contra parte dello. |
[+] |
1435 |
HCIM 62/ 611 |
Sepades que el conçejo et rregidores, Jurados, ofiçiales et omes b(uenos dela di)cha billa de la crunna me enbiaron querellar por su relaçion que ante mj presentaron en el mj consejo deziendo que en los preujllejos et graçias et merçedes que la dicha b(illa de la crunna, fechos por los Reys) onde yo vengo et confirmados de mj de los quales diz que estan en paçifica posesion, diz que an et tienen un preujllejo en el qual se contie(ne) que vezino alguno de la dicha villa njn persona alguna de fuera parte non puedan encubar njn bender vino alguno de fuera parte en la dicha billa en cierto tienpo en el dicho priujllejo limitado saluo que los bezjnos de la dicha billa... que ouiesen de su cosecha et del termino et destrito et juridiçion della lo qual diz que es cierto et notorio en la dicha billa a todos los bezjnos et (moradores) que a a ella vienen et lo guardan et mantienen asi, de lo qual todo diz que siendo cierto et certificado et auisado garçia de frias, mj alcayde del castillo... njn conplir lo susodicho diz que a fin et con entençion de fazer mal e danno a los bezjnos et moradores de la dicha billa et les quebrantar... sobre la dicha rrazon non lo pudiendo njn deujendo fazer de derecho diz que conpra vino de fuera parte en los tienpos vedados et pone... de nunca estado njn acostumbro de estar en muy grande danno et perjuicio de los bezinos et moradores de la dicha billa et en menospreçio de... ordenanças et estatutos que la dicha billa sobra la dicha rrazon antiguamente tienen fechas Et que los perturba et faze que ellos non se pueden a... que an de su cosecha por los non poder vender para se socorrer et pagar los mjs pedidos et monedas et los otros pechos et derechos que le... que rresçiben en ello tan grande danno que non lo podiendo soportar quieren vender sus vinos et bienes que tienen en la dicha villa et su tierra... et yr et benjr a morar a otras partes donde non padescan tanto mal et danno Et diz que si asi oujese a pasar que la dicha villa se des(poblaria)... mjs rrentas et pechos et derechos serian muy dannados et menoscabados lo qual non seria mj seruiçio Et enviaronme pedir por merçed que... de rremedio con justiçia Et yo touelo por bien Por que vos mando a todos et a cada vno de vos vista esta mj carta que beades el dicho preuillejo... que tienen et que ayades enformaçion dela posesion uel quasi en que diz que an estado et estan de que el dicho preujllejo le sea guardado en ... otrosi que beades las ordenanças que sobre la dicha rrazon el dicho conçejo diz que tiene fechas Et sobre todo lo en ellas contenjdo faga ... conplimjento de Justiçia llamadas las partes que en ello deuan ser llamadas por tal manera que sobre lo que dicho es non se ayan de ... njn alguna de las dichas partes sobre la dicha rrazon Et non fagades ende al por alguna manera so pena de la mj merçed et de diez mjll marauedis ... por quien lo fincar de lo asi facer et conplir Et demas mando al onme que bos esta mj carta mostrare que vos enplaze que parescades ante ... del dia que vos emplazare fasta quince dias primeros segujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual rrazon non conplides mj mandado ... escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que vos esta mj carta mostrare testimonjo signado con su signo por que yo sepa en connmo (se cunple mi mandado). |
[+] |
1435 |
MNP 124/ 164 |
Sabean todos que eu Gonçalvo Rodrigues, mariñeiro, besiño da villa de Pontevedra que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas voses, non costrengudo por força nen por engãno resçebido, mais de mĩa libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos Juan Afonso, morador ẽno lugar que disen Sequeiro que he ẽna fiigresia de Santa Maria de Couso, que sodes presente, et a vosa moller Sancha Fernandes et a todas vosas boses, todas la herdades, casas, casares et plantados et viñas, onde quer que vaan a montes et fontes, ẽna dita fiigresia de Santa Maria de Couso, ẽno casal que disen dos Carteiros, as quaes a mĩ pertesçen por mia avoa Tareija Martis et por outra qualquer parte que a mĩ perteesçan ẽna dita fiigresia et sua herdadura; et vendo como dito he as ditas herdades, casas, casares et plantados et viñas con suas entradas et saydas et perteesças et dereituras, que ller perteesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de çento et sesenta mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, os quaes ditos çento et satenta mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago, et renunçio a toda exençon que nunca ende diga o contrario, et seo diser que me non valla, et se mas bal esto que vos asi bendo douvoslo et outorgo en pura, justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer et de dereito mas valer ontre vibos; et todo jur, señorio, posison, propiadade, vos, dereito et auçon que eu ey et aaver devo en esto que vos asi vendo, de mĩ et de todas mĩas vozes o tiro et tollo et en vos o dito Juan Afonso et ẽna dita vosa moller et bosas vozes o poño et traspaso et removo por esta presente carta de venda que vos ende delo et outorgo en lugar de señorio et posison corporal, para que façades delo et en elo toda bosa libre voontade como de posa cousa propia, et prometo et outorgo de vos anparar et defender, con esto que vos tiendo, de todo enbargo por mĩ et por meus bẽes que vos a elo obligo et so pena do doblo da dita contia, que vos peite por pena a vos et a dita vosa moller et bosas vozes eu ou mĩas vozes seo asi non toveremos, conpriremos et contra elo vieremos, et a pena pagada ou non esto como dito he este senpre firme. |
[+] |
1435 |
MNP 144/ 188 |
Et bendo, como dito he, as ditas casas con seu tarreo en que estan et con sua pedra, tella, ferro, madeira, et de ancho et de longo et de baixo et dalto et con seus pousos, jures et aogas vertentes et entradas et seidas et perteensças et dereituras que lles perteesçen et perteeesçer deven asi de feito como de dereito, et segundo et por la via que as o dito Domingo Bonome, meu marido que foy, et eu con el tiinamos et usavamos et pesuyamos, coven a saber por contia de oytoçentos mrs. de moeda vella, contando a branqua en tres dineiros, et con mais cargo que vos et a dita vosa moller et vosas vozes que avedes de pagar aa retoria da igresia de Santa Maria a Grande da dita villa dose mrs. da dita moeda, cada un ano perpetuamente, que a dita reitoria ha de penson ẽna dita casa en salvo et, eso mesmo, outros dose mrs. da dita moeda ao lume da dita igllesia que outrosi ha perpetuamente en cada un ano en salvo ẽna dita casa, os quaes ditos oytoçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçeby en presença deste notario et testemoyas et de que me outorgo por entrega et paga a toda mĩa voontade; et renunçio a toda enxençon que nunca ende diga o contario em juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla, et se mas balen as ditas casas que esto que asi me por elas dades, toda esa maiosia que mas balen vos dou et outorgo en pura, justa et sãa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode e deve ser et de dereito mas vala entre bivos et todo jur, sennorio, posison, propiadade, vos, dereito et auçon que eu et o dito meu marido aviamos et a aver deviamos en esto que dito he, que vos bendo de min et del et de todas nosas voses o tiro et tollo et en vos o dito Pero da Rochela et ẽna dita bosa moller e vosas vozes o pono e traspaso et removo por esta presenta carta de benda, que vos ende delo dou et outorgo en lugar de sennorio et posison corporal. |
[+] |
1436 |
FDUSC 305/ 382 |
Et sobre esto que dito he et sobre qualquer cousa et parte delo renunçiamos et quitamos et partimos de nos et de cada huun de nos et de nossas vozes a toda exeçon que nunca digamos o contrario en juizo nen fora del, nen en outra maneira alguna, et renunçiamos a ley do engano et do erro et masconto, et a ley de Veliano que he em ajuda et fauor das molleres, et a ley et dereito que diz que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno et dia et de dous annos, et a ley et dereito que diz que jêêral renunçiaçion non valla, saluo renunçiando esta ley. |
[+] |
1436 |
FDUSC 307/ 386 |
Et se eu ou minas voses ou outro algun contra esta carta de venda vier, quenquer que for, peyte por pena a vos et a vosas voses a pena do dobro da dita contia, a qual pena pagada ou non pagada, todavia esta carta de venda et as cousas en ela contiudas fiquen firmes et vallan para todo senpre; et renunçio a toda eçeiçon que nunca ende doga o contrario. |
[+] |
1436 |
FDUSC 309/ 388 |
Outrosi vos dou et outorgo et desenbargo et retifiquo todas llas outras herdades que eu ey en Jusoa et en Olueira, et en Cornido et en Louredo et em outro qualquer lugar, que as eu aja et a min pertençan en qualquer maneira et por qualquer rason en todo o alfos de Muro et en suas herdaduras, ondequer que as eu aja et me perteesçan enno dito alfos; et todo jur et posison et propiedade et vos et abçon et dereito real et corporal que eu ey nas ditas herdades en en par[te] dellas de min et de minas voses o tiro et tollo et en vos o sobredito o poño et traspaso et remouo per esta presente carta de desenbargo, que vos dellas faço, para que façades dello et de parte dello toda voontade para senpre conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo et de mias voses et doutro alguno, et vos ajo de faser de pas esto que vos dou et desenbargo senpre a todo tenpo et juiso et fora del per min et per meus bêês que vos para ello obligo, et vos dou poder que uos per vos ou per quen quiserdes posades entrar et reçeber todas las sobreditas herdades et parte dellas, et jur et posison dellas, et demandallas con todos os novos et rendas dos tenpos pasados, et dar dello et de parte dello carta et cartas de pago et de quitamento, et entrar en juiso et dedandallas a dereito, se mester for, et tal et tan conprido poder conmo eu ey para todo en sobredito he cada cousa et parte dello, outro tal et tan conprido o dou et outorgo a vos o dito Gomes Afonso et a Clara Dominges, vosa moller, para todo o que sobredito he asi em juiso conmo fora del, et renunçio toda eiseçion que nunca diga o contrario en juiso nen fora del, nen em outra maneira alguna; et renunçio a ley do engaño et do herro et masconto, et a ley et dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de hun anno et de dous annos, et a todallas outras leis et dereito que en mina ajuda posan seer contra esto que dito he et contra parte dello. |
[+] |
1438 |
FDUSC 315/ 400 |
Et se eu ou a dita mina moller ou nosas uozes contra esto vieremos ou contra parte delo per nos nen per outro en juiso nen fora del, e delo diseremos o contrario, que nos non valla nen sejamos sobre elo oydos en juiso nen fora del nen en outra maneira alguna; et estas cousas sobreditas et cada huna delas prometo et outorgo de o têêr senpre et gardar et de non yr contra elo so pena de duzentos froliins d ' ouro da moeda et cruño do regno de Aragon, que vos de et pague por pena et postura conuençional, se contra elo for ou pasar en parte ou en todo, ou a dita mina moller, para o qual vos obligo a min et a meus bêês moueles et reizes, auidos et por auer, ondequer que os ajamos mellor parados; et renunçio a toda eixeçon que nunca ende diga o contrario, e renunçio a ley de engaño et do erro et masconto et a todas las outras leys et dereitos que en mina ajuda posan seer contra esto que dito he. |
[+] |
1438 |
FDUSC 316/ 402 |
Para o qual todo asi agaardar et conprir obligo a elo min et meus bêês avidos et por auer; et sobre todo renunçio et parto de min o pedir benefiçio de restituiçon in integrum, et a toda ley e exçeiçon de feito et de dereito que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1438 |
SHIG Mond. , 9b/ 31 |
Iten queremos et mandamos que aquel que tal renta pera si mesmo quiser aver et demandar et recobrar, segundo dito he, que a demande en tenpo devido, ante que aquel a quen foy arrendada a tever collida ou parte dela ou començada a coller; et esto porque non aja litigio nin dissension entre eles et porque moytos dultarian de reçeber renta de clerigos et nunca ousarian de arrendarllas nin de aver deles rendas. |
[+] |
1440 |
OMOM 256/ 395 |
Eu, Rodrigo Ares, alcallde ordenario da çibdade de Vilamayor, visto ante min en commo presentado Pedro Lopo de Valinno et por Juan Fremoso foy presentado hun foro que lles fesera frey Gonçaluo de Lago da vinna de Vila Meaa, que era do dito frey Gonçaluo; et visto ante min en commo lles Afonso Yannes Reganado lles demandaua alcaualla de çertos triintarios que lles eles auian de desir por sua alma, achey por çerta razon et verdadeyra et que era et que nunca fora deuida a dita alcauala do tal dito foro nen dos triintarios del. |
[+] |
1441 |
BMSEH A6/ 312 |
Renunciaron e partiron de sy e de sua aiuda e fomos acordados dereitos cantos e leies momsipaas estatutos husos costumes scriptos et non scriptos privileios liberdades indulgencias e contensoso de todos elles teer ficados e avisados que nunca ende disesen nen allegasen o contrario en iusio nen fora e seo disesen que lles non valese nen fosen sobre elo oydos et demais renunciaron a a ley e dereitos que diz que a renunciacion dos dereitos comprendidos sub clausula geeral e ninhuna non vale salvo se de todos elles he avisados ou certificado oquele aquelles que os (...) e a aley et dereitos que disem que renunsiason geeral non vale et que o commina he de todos ou do ospital et a toda outra maneira de feito ou de dereito que contra desto podesem diz et allegar ou seus sucesores En testimonio do qual outrogaron ende este instrumento de doason por mi dito notario e testes iuso escriptas Esto foy enno anno mes e dias sobre ditos. |
[+] |
1441 |
BMSEH A9/ 315 |
In dei nomine amen Sabeam quantos este publico instrumento de doaso virem que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos et quarenta e hun anos dez e seis dias do mes de abril, enna cidade de Tuy enna presensa de mi L(oren)so R(odrigu)es, notario publico iurado da dita cidade e do obispado de Tuy, e das testes adeante scriptas, Ruy P(ere)s, notario da dita cidade, e sua muller Est(efa)nia Fern(ande)s que eran presentes diseron que elles e M(arti)n L(oren)so, carpenteiro vesinno da dita cidade, compriran de por meo a aarees de Fernan P(ere)s, notario que foy da dita cidade, parte de hua cortinna que ias onde chaman Rey Miro da cerca da dita cidade que parte de hua parte per la congostra publica que vay prao minno e de outra parte con cortinna de Elvyra G(ome)s das adegas e topa contra cima en cortinna do ospital da dita cidade que por el tragen os ditos Ruy P(ere)s e sua muller en sua vida aforada e topa contra fondo contra o Minno en cortinna da igleia de san J(ua)n do Porto e entra en ella hua peça manas de cliave, da qual dita cortinna asi devisadada a meatade era sua e a outra meatade do dito M(arti)n L(ouren)so, em ora que eles ditos Ruy P(ere)s e sua moller, ambos a dous, non constringidos per forsa nen endusidos per via denganno mais de suas propias e livres voontades depro Que davan e deron et outorgaron en pura livre et simple doason entre vivos, segun doason en tal caso mellor poder et deven valer de dereito, ao dito ospital da dita cidade a adita sua patse da dita cortinna suso devisada pra sempre iamais, pra aiuda et sustentason dos proves que ao dito ospital vierem e feseron das casas e cousas del Per esta condison que elles ambos et cada hun delles tivessen a dita cortinna em toda sua vida desimo a deus sen pagar della algun tributo ao dito ospital Et asta seymento delles et de cada hum delles ficasem ao dito ospital, livres e quites e desenbargada pra todo sempre iamais segun dito he Et procuraron et outorgaron, daboa fe de deus e sem mais enganno et per iuramento que sobrellos fezeron, sobre la sinal da santa vera cruz que trageron con suas maos contra e en el logar dos santos evangeos, non virem contra esta dita doason en algun que per e nen por outro en iuso nen fora, sub obligason de seus beens moveles e de raiz que pra ello obligaron e subpreso de quenentos maravedis branca en tres dineiros o moravedi de todos los outros dannos menoscabos et interceson que pela causa esto que por sua culpa et ocasion se dotasen ao dito ospital en qualquer mana, en que esta dita pena e custas perdas e dapnos pagos ou non pagos Que senpre esta dita doason valese e ficase firme en seu dereito sobor et depron que esta dita doason fasia ao dito ospital porllo amor de deus et porel de suas almas et porque era suas vontades delles della fazer e non por outra rason pena nen coluson algua Acerca das queos cousas e qualquer dellas pasoudesi et de sua aiuda e con todos los dereitos tantos et temis mounisipaas estatutos husos costumes scriptos e non scriptos privileios e liberdades e concesions de todoeles clarificados et avisados que nunca ende disesen nen allegasem outrosi en iusio nen fora et seo disesen quelles non valesem nen fosen sobre ellos oidos E demays renunciaron a a ley et dereito que diz que a renunciacion dos dereitos eprodusida sub clausula geeral he nihum ou non val salvo se de todos elles he avisado ou clarificado equal que os renuncia et aus leys e dereitos que valesen que a general renunciasion non valla et atoda outra execuson de feito ou de dereito que contra esto podesen dar ou allegar ou ser oidos en termino do qual outorgamento ende Este estrumento de doason por mi dito notario et testes iuso scriptas Esto foy enna dita cidade, em casa de morada dos ditos Ruy P(ere)s e sua moller anno mes e dias sobre ditos Testes que fosen presentes A(lvar)o P(ere)s, scrivan, et P(er)o M(igu)es, scrivan e oveensal et procurador do dito ospital, que esto consentia e outrogou at lle aprovou dello et V(as)co Afon(so), alfayate vesinnos da dita cidade. |
[+] |
1441 |
FDUSC 320/ 409 |
E renunçio a toda eixeçon que nunca diga o contrario en juizo nen fora del, nen en outra maneira alguna; e se o diser ou alegar eu ou outro en meu nome que non valla. |
[+] |
1441 |
FDUSC 321/ 411 |
E porque he verdade e non vena en dulda outorganmos esta carta de conpromiso ante este notario e testemoias ajuso escritos, ao qual notario rogamos que faça duas en huun tenor cona sentença que deren os ditos homes bôôs arbitros juntamente, para cada huna das partes a sua, ou mays, se lles conprir; e renunçiamos a toda eiseçon que nunca digamos o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engaño e do erro e masconto e a ley de duobus rey debendi, segun e enna maneira que se en ela conten, e a ley e dereito que dis que home pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e todas las leys e dereito que en nosa ajuda e de cada huun de nos podia seer contra esto que dito he, ou contra parte delo. |
[+] |
1441 |
VFD 101c/ 188 |
E quero e outorgo e prometo, á ley de caballeiro e de boo e leal fidalgo, á boa fee e sen maao engano e por pleito e omenajee que faço hua duas e tres veses, segundo costume, d ' España, en maaos de Juan Lousada, escudeiro, que presente está e que a de min resçebe, que nunca por min nen por outro em juyso nen fora dél use nen faça nen porcure usar das ditas freygisías, señorío e jurdiçón delas nen das cousas que sobre ditas son... |
[+] |
1446 |
FDUSC 325/ 421 |
Vendôô, segundo dito he, por preço e contia que a min e a vos aprouuo de sateenta marauedis de moneda vella, os quaes ditos marauedis eu logo de vos reçebi en presença deste notario e testemoias, e ey ja a meu jur e poder ben e conpridamente sen mingoa alguna, de que me outorgo por entrego e ben pagado a toda mina voontade; e renunçio a toda eixeçon que nunca ende diga o contario, e se o dizer que me non valla, e çerta e çertificada sôô que [se] mais val douuoslo en justa e pura doaçon e outorgo para senpre; e todo jur e senorio e posison e propriadade e vos e dereito que eu ajo e auer deuo de dereito en esto que dito he que uos uendo de min e de minas vozes o tiro e tollo e en vos o dito Juan Afonso e ennas vosas vozes o poño e traspaso e remouo por esta presente carta de venda que uos ende dou e outorgo en lugar de señorio e posison corporal; e des aqui endeante façades delo e en elo toda vosa voontade conmo de vosa cousa propia sen meu enbargo e de todas minas vozes; e prometo e outorgo de uos las fazer de paz a todo tenpo de qualquer persona que uos la enbargar ou demandar per min ou per todos meus bêês, que uos para elo obligo e so pena do dobro da dita contia, que uos pague por pena se o aassi non teuer e conprir e contra elo vier; e a pena pagada ou non todavia esta carta de uenda e o contiudo en ela fique firme e valla para senpre. |
[+] |
1446 |
VFD 175b/ 181 |
E pera que des aquí en diante posades en elo e en qualquer parte delo hedificar e facer casas ou outras qualquer cousa que vos quiserdes e renunçio que nunca desto diga o contrario e a todas las leis e dereitos, escrytos e non escrytos, asy canónicos com ceuíis, e obrigo todos meus bees móbeles e raízes, avidos e por auer, para vos fazer saaos e de paz os ditos ametade do curral e casa e orta, e pera vos desfender con elo a dereyto. |
[+] |
1447 |
FDUSC 326/ 425 |
E sobre esto que dito he e sobre qualquer cousa e parte delo nos e cada huun de nos, por nos e por nosos subçesores renunçiamos, quitamos e partimos de nos e de nosas vozes e do dito noso dereito a toda exeiçon que nunca digamos o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçiamos a ley do engano e do erro e masconto e a todas las outras leys e dereitos e foros e ferias e vsos e custumes enperââs e reââs, eclesiasticas e seglares que en ajuda de cada huun de nos podia ser contra esto que dito he, ou contra parte delo. |
[+] |
1447 |
FDUSC 327/ 427 |
E sobre esto que dito he e sobre qualquer cousa e parte delo renunçiamos, quitamos e partimos de nos e de todo noso dereito a toda exeçon que nunca digamos o contrario por nos nen per outro en noso nome en juizo nen fora del, nen en outra maneyra alguna, e renunçiamos a ley do engano e do erro e masconto, e a ley e dereito que dis que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e a todas las outras leys e dereitos e vsos e custumes inperiââs e reââs, eclesiasticos e seglares que en nosa ajuda, ou de cada huun de nos ou nosas vozes posan seer contra esto que dito he ou contra parte delo. |
[+] |
1447 |
MSMDFP 178/ 222 |
Sabean quantos esta carta de doaçón viren como eu, Costança Afonso, moradora aa Fonte de Pantón, dou en pura doaçón pera senpre o meu leiro das Lamelas da Fonte, que eu .. et meu marido e ... dou para senpre e por la mia alma e de aquelles a que eu soo tiuda aos capelaas do mosteiro de Ferreira perpetuamente pera sempre, e hobligo meus bees avidos e por aver de nunca yr contra esta dita doaçón por min nen per outra en juyzo nen fora del, e se for ... non valla nen seja sobre elo oyda e demays perga de pena quinentos moravedís; e renunçio todas las leys feitas e por faσer, novas e vellas en qualquer maneira que foran feitas de non yr contra elo, e logo os pono e apodero a vos, Fernán Vasqueσ, de Deade, clérigo capelán do dito mosteiro, enna posisón e teença do dito leiro, que o tenades e ajades vos e os outros capelaas que ora son e suçederen depús vos enno dito mosteiro, con tal condiçón que eu a dita Costança Afonso teña e aja o dito leiro e lavre e persuya en toda mia vida e pus mia morte que fique livre e quite aos ditos capelaas commo dito he con as ditas condiçoes de suso ditas. |
[+] |
1447 |
SVP 166/ 241 |
E prometo e outorgo a a boa fe e sen mãõ engano de contra esta carta de venda nunca yr nin pasar, nen outro en meu nome en algunn tenpo nen por alguna maneira, nen me chamar delo a engano nen a dolo malo, nen aver sobre elo nen sobre parte delo outro recurso nen arbitro de bõõ varon. |
[+] |
1450 |
FDUSC 328/ 429 |
E sobre esto que dito he e sobre qualquer parte dello renunço e quito e parto de min a toda exeiçon que nunca diga o contrario en juiso nen fora del, nen en outra maneira alguna, e renunçio a ley do engaño e do erro e masconto e a leii e dereito que dyz que ome pode yr contra a confeson que faz en termino de huun anno e dia e de dous annos, e a todas llas outras leiis e dereitos enperiaas e reaes, eclesiasticos e seclares e vsos e custumes e ordenamentos de noso señor el Rey estabeleçidos ou por estabeleçer, e renunçio a leii e dereito que diz que geeral renunçiaçion non valla saluo renunçiando esta leíí, e en esta renunçio porque sôô della sabedor, e a todas llas outras leiis e dereitos que en mina ajuda posââ sêêr contra esto que dito he ou contra parte dello. |
[+] |
1450 |
OMOM 295/ 453 |
Et prometemos et outorgamos que [nunca esta dita doaçon] reuogeumos en vida nen aa morte por ira nen por sanna nen por [ingratidue nen] por outra rason alguna, et mandamos aos ditos frayres et ministro que logo [tomen a posi]son da dita herdade sen outra actoridade de justica alguna, ca nos lles [outorgamos] logo a dita posison. |
[+] |
1452 |
FDUSC 332/ 434 |
Sobre lo qual renunçio a toda exiçom que nunca diga o contrario; e todo jur, señorio, propiedade, voz, abçom e dereito que eu ey e me perteeçe ennas ditas casas e erdades e parte delas, de min e de miñas vozes e erdeiros o tiro, quito, tollo e traspaso, e en vos o dito Gomes Afonso e Clara Dominges, uosa moller, e uosas vozes e erdeiros para todo senpre o poño e meto en jur e en mâô por esta presente carta de doaçon que vos delo faço en lugar de señorio e posison corporal; e prometo e outorgo de vos defender e anparar con todo esto que vos asy dou e vos lo faser sââo e de paz a todo tenpo por min e por meus bêês que vos para elo obligo; e quito e outorgo que vos os sobreditos Gomes Afonso e Clara Dominges e vosas voses para senpre sejades uerdadeiros poseedores e propietarios das ditas casas e herdades e cousas susoditas, e façades delas e de parte delas toda vos voontade para senpre, conmo de vosa cousa propia, e que as posades entrar e reçeber por vosa propia abtoridade, e aver a posisom, propiadade e señorio delo. |
[+] |
1454 |
CDMACM 175/ 315 |
Para o qual o dito Ferrnand Dourado fezo juramento solepne aos santo euangeos en hun libro misal que tocou con suas maos de conplir o suso dito et de nunca por si nen por outro publiçe uel oculte directe nec indirecte ocupar nen perturbar os ditos dous terços sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares de que o dito cabido era justo poseedor nin fructos nin rendas nin cousa deles nin diser nin se chamar que os leua saluo por renda a el feita deles por lo dito cabido cujos son perpetuamente vnidos et por sentençia que contra el deu o sennor obispo don Afonso Segura enna qual el diso que consentía et consenteu et renunçiaua et renunçiou qualquer apelaçon que sobre ello fesera et yntimara et a daua et deu por ninhua o dito Ferrnand Dourado. |
[+] |
1454 |
CDMACM 181b/ 338 |
As quaes condiçiones et cada vna delas hos ditos Gomes Dourado et Ferrnand Dourado et cada hun deles consentiron et outorgaron asy que sejan valedeiras et firmes para ho qual ho dito Ferrnand Dourado feso juramento solepne aos santos Euangeos en hun libro misal que toco con suas manos de conplir ho susodito et de nunca por sy nen por outro publice uel oculte directe nen yndirecte ocupar nen perturbar hos ditos dous terços de santa Maria de Vares de que o dito cabildo era justo poseedor nen frutos nen rendas nin cousa deles nin diser nen se chamar que os leua saluo por renda a el feita deles por ho dito cabildo cujos son perpetuamente hunidos et por sentençia que contra el deu ho sennor obispo don Afonso Segura enna qual el diso que consentiria et consenteu et renunçiaria et reneunçio qualquer apelaçion que sobre elo fisera et yntimara et ha daua et deu por ninguna ho dito Ferrnand Dourado et eso mesmo que renunçiaua et renunçio qualquer dereyto o anexaçion apostolica et hordenaria que dos ditos dous terços sen cura lle fosen feita ao dito terço da dita sua cura et rectoria de que era comendatario et rector o qual todo asy juro et prometeu conplir et gardar. |
[+] |
1454 |
GHCD 107/ 467 |
Otrosy mando sopena de mina beyçon a miños fillos y netos, que sempre obedescan y sejan muy obedientes a yglesia de de Santiago e a o meu señor o arçobispo que agora he e a os outros perlados y beneficiados que alla vieren guardando seruicio do meu sehor el Rey de Castilla, e otrosy que sempre obedescan ao fillo mayor que tiber a primayuntura (primogenitura) da miña caxa e estado, el que nunca se desabeña con eles por outra persona. y pido y suplico por merced ao dito señor Rey e ao dito señor arçobispo que ayan Recomendados ao dito Soeyro meu fillo primogenito e a dita miña muller e a todos los otros meus fillos e fillas y netos que de mina geraçon quedaren por lo seruicio que heu e os donde descendo figeron a casa de castilla e a dita ygreja de Santiago e perlados dela e pido de merced a meu señor arçobispo de Santiago que faça conplir este meu testamento a meu hermao e a dita miña muller e a os obtros conpridores da dita mina manda. |
[+] |
1457 |
HCIM 75/ 651 |
Iten, por cuanto teno a posesion dos bens e herança que pertenscen a o dicto juan fernandez, meu sobrino, por juez conpetente y esso mismo confirmada por el rei nuestro senor, mando e quiero y he mina bontade a o dicto senor gomez perez aja toda a boz e dereito e aucion que a mi pertesce a os ditos bens en qualquier manera e aparto e arredo dos ditos meus bens e herança a todos los outros meus parentes e parentas ansi propincos como non propincos á todos en cico soldos, e quiero e mando que no ajan ni herden mais de meus bens salvo o de suso por mi mandado e reboco, anulo e doi por ningunas e de nengun valor a todas las otras minas mandas e testamentos e codicillos que eu fizen e aja feitas antes desta ansi por ante notarios como por testigos como en outra maneira qualqier e las dou por rrotas e rasas e chanceladas todas para que no vallan nin façan fee en ningun tenpo en juicio ni fuera del salbo esta que agora faço e outorgo por ante juan goncalez de candame, escribano e notario publico de noso senor el rei e por ante os testigos ayuso escriptos de mina para esto especialmente chamados e rrogados - a qual quiero e outorgo e mando que balla como mina manda e como meu testamento e mina postrimeira e ultima boontad e como testamento que valla como codicillo e como mina ultima e postrimeira bontade ou como mellor poder valer de dereito - e qualquer persona que contra ella for ou pasar por la contradezir ou enbargar en todo ou en parte dello no le valla ni seja sobre ello oydo - e mina boz le tollo e aja a maldiçon de deus e a mina que nunca perga afasta setima geeraçon e demais que dee e pague por pena e boz de nuestro senor el rrey e dos dictos meus compridores mill dobras de oro e de peso e a pena pagada ou no que todabia esta mina manda e testamento valla e fique firme e se cumpla para sienpre segun que o mando e segund que se en ela conten a qual firmei de meu nome e roguei a o dito juan gonçalez, notario, e juan de castro, notario publico, clerigo, e a os testigos que firmasen de seus nomes e que fosen delo testigos. feita en o lugar de prabeo a beinte e quatro dias do mes de deziembre ano do nascemento de nuestro senor ihesu christo de mil e quatro cientos e cincoenta e siepte anos. |
[+] |
1458 |
SVP 190/ 265 |
Et por quanto esta herdade esta toda de monte et herma et se ha de reparar, correjer e çerrar con grande custa et traballo, por ende por nos et por nosos suçesores prometemos et outorgamos que nunca se do dito moesteiro chame a engaño, nen diga que este foro foy maliçioso; et non venderedes...etc. Et a parte que contra esto pasar que perca et pague por nome de pena a parte agoardante çen marauedis da dita moneda et a boz del Rey outros tantos...etc. |
[+] |
1460 |
CDMACM 179/ 327 |
Et o dito Johan de Madrid canonigo diso que por o susodito et porque o seruiçio de Deus et a dita mesa capitular fosen aumentados que el que consentya et consenteu enna dita anexaçion et vnion das dita partes sen cura do dito benefiçio da dita iglesia de sant Gillao de Loyua et que se nesçesario era et algund dereito lle conpeya a elas que lo renunçiaua et renunçiou et diso que prometia et prometeu de nunca vynir por si nin por outro en juyso nin fora del contra a dita anexaçion et vnion et de non demandar as ditas duas septimas sen cura para o qual asy teer conplir et gardar diso que renunçiaua et renunçiou qualquer dereito estatuto costume ou preuilegio que en contrario do susodito ou qualquer cousa delo por si podese diser et alegar et espeçialmente o dereito que dis renunçiaçon en genneral don valer. |
[+] |
1460 |
CDMACM 179/ 328 |
Et diso que juraua et jurou a Deus et aquela casa santa de oraçon en que esaua de o teer et conplir et gardar lo susodito et qualquer cousa delo et se o contrario fesese que queria que por ese mesmo feyto fose perjuro et infame et caese en caso de menos valer et diso que prometya et prometeu de nunca demandar absoluçion nin relaxaçion deste dito juramento por sy nin por outro ao muy santo Padre nin a outra persona alguna que poderio tebese para lo relaxar et que avn que o santo Padre ou outra persona que poderio oubese pare elo moto proprio ou en outra maneira algua relaxase o dito juramento et lo absoluese del que el que non vsaria de la tal relaxaçion et absoluçion nin se aproueytaria dela fasta teer et conplir todo o susodito. |
[+] |
1460 |
LCP 248/ 224 |
Sepan quantos esta carta de pago viren, como eu Alvaro de Soutomayor, vasalo de noso señor el Rey, que presente soo contigo e conosco que soo entrego, contento e ben pago de vos os fiess e arrendadores e colledores das alcavalas da vila de Pontevedra deste año da feita desta carta, de quantia de oyto mill maravedis da moneda vsual, que duas branquas vellas ou tres novas fasen vn maravedi, de que eu fige toma ẽnas ditas alcavalas este dito año en esta guisa: de vos Rui Gonçalves de Lugo, fiel e colledor da alcavala do pan, tres mill e quinentos maravedis; de vos Gomes de Santiago fiel e colledor da alcavala do vino quatro mill maravedis; de vos Gonçalvo Esteves, fiel e colledor da alcavala do pescado tres mill e quinentos maravedis; de vos Pero Garçia de Galegos, fiel e colledor da alcavala da carne, mill e dusentos maravedis; de vos Pero de Sayoane, alfayate, fiel e colledor da alcavala dos panos, mill maravedis; de vos Jacome Plateiro, fiel e colledor da alcavala do groso e salvagina mill e dusentos maravedis; de vos Rui da Franceira, fiel e colledor da alcavala do ferro quinentos maravedis; de vos Juan Maçeyno fiel e colledor da alcavala da madeira, dusentos maravedis; de vos Juan Prego, fiel e colledor da alcavala das herdades çent maravedis; de vos, o dito Juan Maçeyno, fiel e colledor da alcavala dos coiros e çapataria, seysçentos maravedis; de vos o dito Rui da Françeira, fiel e colledor da alcavala da froyta, çent maravedis; de vos Pero Farina, fiel e colledor da alcavala do sal, dous mill maravedis; de vos Gonçalvo Carriço, fiel e colledor da alcavala das bestas çent maravedis; que son asi cunplidos os ditos des e oyto mill maravedis da dita moneda de que me outorgo por entrego, contento e ben pago a toda mĩa voontade e renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario e por ende vos dou por libres e quitos a vos e a todos vosos bẽes para senpre, por quanto mos destes e pagastes e os eu de vos resçeby ẽna maneira que dita he e en esta dita carta se conten E porque he verdade e non veña en dubda firmey esta carta de meu nome e por mais firmesa rogey a Afonso Yanes Jacob, notario do Conçello da dita vila de Pontevedra, que a signase de seu signo que foy feita ẽna dita vila de Pontevedra quinse dias do mes de sentenbre, año do Nasçemento de Noso Señor Christo de mill e quatroçentos e saseenta años. |
[+] |
1463 |
PSVD 169/ 418 |
Et eu prometo da boa fe et sen maao enganno de nunca contradiser esta doaçon que asy faço nen yr nen pasar contra ela en nengun tenpo nen por alguna manera; et se contra ela for ou pasar ou tentar de o faser ou outro da mina parte ou da estranya quero et outorgo que nos non balla nen seiamos sobelo oydos en juyso nen fora del et todabia a dicta doaçon balla et fique firme para senpre segun dicto he; enno qual dicto lugar bos logo pono et apodero et enna posyson del. |
[+] |
1464 |
CDMACM 187a/ 351 |
Et logo os ditos sennores que syan presentes dixeron que remitian et remitieron ao dito Ferrnando Dourado todos los ditos frutos et rentas que lles auia leuado das ditas suas duas terças partes sen cura despoys que avian letigado et dante et eso mismo as expenssas que elles avian feitas enno dito negoçio por quanto eran çertos que el non la podria satisfazer et por se amerçear del et diseron que prometian et prometeron de nunca lle las demandar en juysio nen fora del por si nen por outros et se tentassen de lle demandar o susodito ou qualquer cousa del que querian que non fosen sobre ello oydos et diseron que arrendauan et arrendaron as ditas suas duas terças partes sen cura ao dito Ferrnando Dourado que estaua presente por toda sua vida segund suso dito he conven a saber este presente anno por los ditos seteçentos mor. da dita moneda et todos los outros annos aduenideros por os ditos mill et quatroçentos mor. et que os dese et pagase aqui dentro en esta dita çibdade a sua custa en pas et en saluo a eles ou ao dito seu mordomo sen desconto algun et a toda sua auentura de todo caso fortuytu aos ditos plasos et terminos et que pagasse rey et Roma et see et padrones et todos los outros cargos et trebutos que coubesen de pagar a las ditas suas duas terças partes sen cura da dita iglesia de santa Maria de Vares et mays que se o dito Ferrnando Dourado no pagasse os ditos mor. ou alguns deles a eles ou ao dito seu mayordomo aos dito plasos et terminos ou a alguno deles et eles ou seu procurador ou mordomo fizesse alguns espensas ou reçebese alguns dapnos ennos demandar et cobrar que o dito Ferrnando Dourado fosse obligado et seus beens a lles lo dar et pager todo et o dito prinçipal. |
[+] |
1466 |
FDUSC 336/ 441 |
Sabean todos conmo eu Tareyja Peres, moller que soo de Pero do Casal, morador no Casal, fregesya de san Christvôô de Donbodan, por min e por todos meys erdeyros e [. . .] e por nosos propinquos ou extraneos, por todas minas e suas uozes e suçesores para en perpetuo vendo e dou e outorgo por [...] para todo senpre des oie este dia endiante a bos Afonso Gomes, e a vosa moller Lyonor Yanes, moradores ena Cascarriça, fregesia de san Christovôô de Beseño, que presente sodes, para vos e para todos vosos erdeyros e soçesores e para en perpetuo todas las casas e erdades e aruores e prantados, partes e quinos delas, que eu ayo e me perteeçe de aber ennos lugares da Muina e a Cacarriça, que son enas fregesias de san Fiis de Quion e de san Christovôô de Beseño e en outros quaesquer lugares e fregesias uquer que as eu aja a montes e a fontes, as quaes a min pertesçen e deben perteçer por erança e suçeson de mina madre Maria Afonso, e con todo dereito, boz, auçon que eu ey e posa aver ennos ditos lugares e fregesias de s[uso] declaradas e en cada vna delas, por preçio e quantia de dozentos maravedis vellos [desta] moeda corrente, contando branca en tres dineyuros, os quaes me vos dades e pagades en huun pelote vernello [...] de vos reçebi per ante notario e testigos ajuso escriptos; sobre lo qual todo e cada cousa e parte delo renunçio [...] para que non diga hu contrario, e se mays val todo esto de suso que vos asi vendo, que a dita contia de marauedis que [...] da conpra me aviades dado e pago, toda a mosya que mays val, que vos dou e outorgo en justa, pura e libre doaçon daquiendeante para senpre por min e por meus erdeyros e soçesores para vos e para vosos erdeyros e soçesores, e por quanto me praz e he asi myna voontade e porque vos a dita Lyonor Yanes sodes mina sobrina; e todo domynyo, senorio, propyedade, jur e posison, abçon çeuil, natural dereito e vtile que eu ey e me perteesçe e a meus erdeyros e soçesores poderan aver en todo esto que vos asi vendo e cada cousa e parte dello, de min e deles o remobo e pono en vos os ditos Afonso Gomes e vosa moller e vosos erdeyros e soçesores e de cada huun de vos ho çedo [e trasla]do e pono per [...] perpetuo, para que daqui endeante façades en elo e en cada parte delo todas vosas voontades, vos e vos[os] erdeyros e soçesores sen meu enbargo e de meus erdeyros e suçesores, asy como de vosas cousas propias, libres, quitas e desenbargadas; e prometo e outorgo que eu nen eles nen alguno de min nen deles non venemos nen pasemos contra esta carta de venda nen contra ho contiudo en ela, nen contra parte delo por nos [nen] por outros nunca en algun tenpo nen por alguna maneyra en juyzo nen fora del, ante hobligo min e eles meus e seus bêês, que volo façamos todo e cada cousa e parte delo sââo e de paz en perpetuum. |
[+] |
1468 |
SVP 230/ 298 |
Conben a saber, que eu por min et en no dito nome da dita miña madre Lionor Vasques que eu renunçio et demito et traspaso en vos don Vaasco, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro et en todo voso moesteiro et conbento del de qualquer parte que seja, que eu demito et renunçio et exedo et trapaso en vos et en o dito voso moesteiro et convento todo o foro et dereito, jur, voz. posision que eu et a dita miña madre abemos et tẽẽmos en no lugar do Valdemar, et en Pradusiños et en Frieyra, os que estan en o couto de Beacan et en terra da Peroja, para que vos o dito don Vasco, prior, et monjes et conbento façades delo todo d ' oje en dia da feyta desta carta o que quiserdes et por ben teuerdes libremente, sen enbargo de nos os ditos Fernan Ares et Lionor nosa madre et de todos nosos erdeiros, et de aqui endeante prometo eu o dito Fernan Ares de nunca eu nen a dita miña madre vos contra elo yr nen pasar, nen reuocar, per nos nen per outro en noso nome; et se o feseremos queremos que nos non valla, nen sejamos sobre elo nen sobre parte delo oydos nen reçebidos en juyso nen fora del. |
[+] |
1472 |
OMOM 286/ 438 |
Et eu, o dito Garçia Rodrigues, prestameyro suso dito, asy [vos lo] dou et outorgo et prometo que nunca contra elo yr nin pasar en ningun tenpo nin por alguna maneira nin meus suçesores ante de vos teer et gardar o dito foro segund et en na maneyra que de suso se conten. |
[+] |
1473 |
CDMACM 196/ 383 |
Enna çiudade de Lugo dentro enna iglesia cathedral de santa Maria da dita çiudade des et sete dias de juyo do anno do nasçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et setenta et tres annos estando ende personalmente constituydos da hua parte os honrrados Gomes Garçia de Gayoso arçediano de Deçon enna dita iglesia de Lugo et juys do foro enna iglesia de Mondonnedo et Aluaro Galban canoigo eso mesmo da dita iglesia de Mondonedo procuradores que se mostraron do cabildo da dita iglesia de Mondonedo et da outra Johan Rodrigues clerigo cureyro da iglesia parrochial de sant Johan de Loyba da dita diocesis de Mondonedo en presençia de min notario et testigos de juso escriptos logo o dito Juan Rodrigues clerigo diso que por quanto entre el et os sennores do dito cabildo de Mondonedo fora et avia seydo et de presente era pleito et contenda sobre las duas septimas partes sen cura da dita iglesia de Loyba que el agora por se quitar do dito pletio et seendo çerto que aas ditas duas septimas partes do dito benefiçio de Loyba non lle conpetia dereito algund por ende que el se demitia et demiteu delas agora et para senpre por quanto sabia que era çerto que pertenesçian aa ditya iglesia et cabildo de Mondonnedo et que renunçiaba et renunçiou qualquer dereito que a elas teuese et jure et lite et cabsa et que fasia et feso juramento a Deus et a este signal da crus + que corporalmente tangeu con sua maao dereita de nunca yr nin pasar por sy nin por outro nen outros en ningun tenpo do mundo contra o sobredito nen se chamar mays clerigo das ditas duas septimas partes sen cura da dita iglesia de sant Johan de Loyba ante que logo as leixaba libre et desenbargadamente aa dita iglesia et cabildo de Mondonedo et se o contrario fesese ou tentase faser que lle non valuese nen fose sobrelo oydo nen reçebido en juyso nen fora del et fose infame et fe(?) perjuro et que do dito juramento que asy fasia et avia feito que no pederia absoluçon nen relaxaçon nen vsaria dela posto que de moto proprio ou a sua petiçon ou de outro lle fose dada. |
[+] |
1473 |
GHCD 8/ 30 |
Iten digo que porque este meu paazo e casa torre de outeiro de esta fregesia de lantaño en que moro e moraron os ditos meus padres e aboos non se tollese nin partise en adiante e tubese senpre bees e terras e rendas con que manter o estado e mais ben pudesen os meus fillos e socesores dela acudir aos chamamentos e serviçio dos señores Reis como he obrigado e nondebe escusarse todo ome fidalgo onrrado e pudesen cuidar de seus fillos e seus hirmans e tamen porque en ela se conserbase a boa memoria dos meus pasados maormente do dito meu aboo garçia estevez de lousada que da terra de lugo e pazos de lousada e quiroga veu morar a ela con a dita sua moller maria garçia de saavedra miña aboa e foi o que raedificou e casi fizo con a sua torre enna era de MCCCCVII anos de cristo MCCCLXIX como dis o letreiro que esta debaijo do escudo dos lagartos; por todo elo foi senpre meu desejo e miña vontade façer en ela maiorazgo vinculado, mais porque ja se tollese da casa o couto e vasallaje e regalias e moitos bees e rendas e posesions que lle perteneçian e sohia ter e tebo este paazo ennos tenpos de estevo perez de quiroga e lousada e ines yañez mariño sua moller meus bisaboos que todo elo empeñaron a os montenegros do pazo e con a torre de travanca de donde deçende miña moller elvira e nunca mais puderon desenbargallos e tamen porque en este mundo non ai cousa que dure e estan veendo e ven, tantos traballos que deus nos mandou por os nosos pecados, o reino todo rebolto en guerras, e tantos roubos e mortes, e todos malos feitos; lebantarse grande chusma de comuneros contra os caballeros e moitos caballeros contra el mismo Rey noso señor e outros señores da terra façer guerra contra outros e deitar por terra tantas casas e torres ........... e toller tantas posesions en tanto que con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males que deus acalme por a sua misericordia. |
[+] |
1473 |
HCIM 53bis/ 590 |
Sepan cuantos este escrito vieren como eu, Juan de Bribes, vecino e morador que soo en a cibdade da Cruña por min e por todas as miñas voces e heredeiros e sucesores; outorgo e anosco que bendo, dou, cedo e traspaso en juro de heredad para sienpre jamas a vos Fernan Caao, Clerigo, outrosi vecino de dita Cibdade, e a todas vosas voces, heredeyros e subcesores a miña octava parte das casas en que vos soiades morar, que son sitas dentro de esta dita Cibdade, a porta dos ayres; como se departe das casas de Afonso Garcia, sastre, e da outra parte das casas que agora levanta Leon, e Saais por sua rua publica; o cual dita otava parte das ditas casas, vos vendo segun dito hé, con todas suas entradas, he saídas, pedra, tella, e madeyra e ferro, o aguas vertentes, e magnantes, corrientes alto e bayxo, e con todos o seus jures, e pretestas, e dereitos, e dereytas que lle perteecen, e pertecer deben, ancho e longo da huna parte e da outra en calquer maneyra, e por calquer razon: a vos vendo como dito hé por precio e cuantia de novecentos maravedis de moeda bella que dez diñeyros facen un marco; os cuales ditos novecentos maravedis Vos a min destes e pagastes, he eu de vos oube recebidos e recibí que son e pasaron de voso jur ao meu realmente e con efecto ende me teño, e outorgo, de todos ellos por entregado, e ben pago a todo meu placer, e vountade; e renuncio sobre elo a Ley numerata pecunia , para que nunca posa decer, nin alegar que a dita paga me non foy feyta; e a Ley que por escrito dice: que o facedor da paga he tuido da provar en termino de cuatro años, se lle por la parte recebente for negada; salvo se o Notario o testigos da dita carta deron fee, que a viron facer en diñeiros, ou en outra cousa que a cantia valia; e a Ley do engaño mayor; e a Ley do engano de mais da metade do Justo precio; e pola presente carta vos fazo tradicion da Real e autual corporal e verdadeyra posición da dita otava parte da dita Casa que vos asi vendo dela; para que desde oje en este dia en adiante dela sejades o verdadeiro Señor, e verdadeyro propietario, posidor; e fazades dela renda vosa libre e conprida vountade, asi como de vosa herdade, e cousa propia; e todo juro e Señorio propiedad de posision, dereito, vos, e accion, que lo quito e parto e destuido; e en vos, lo dito Fernan Cááo, Clerigo, lo cedo, e traspaso, para que vos, e vosas voces desde aqui en diante fasades e posades facer de ela como segun todo dito hé; sen meu embargo, e das miñas voces, e doutro algun, toda a vosa e cunprida vountade; e pola presente escritura vos dou, outorgo todo o poderio e autoridade conprida para que vos o dito Fernan Cááo, clerigo, conprador posades entrar, recebir e tomar la posesion, jur, e senorio da dita octava parte das casas ditas, que vos asi vendo firmemente, por vosa propia actoridade, ou por mandamento de Alcalde, ou Justicia asi Eclesiastica como seglar, eu mesmo, e segundo vos quiseredes; e se pola tal entrada toma ou recebente ou Y, ouver pena e calunia, ou Injoria alguna eu me a elo obrigo, e esta que en tanto eu lo dito Juan de Bribes tober, o levar por min ou outro mi la dita octava parte de casa que vos asi vendo confeso, conosco, e outorgo que he, e ser por vos, e en voso nome de vos lo dito Fernan Caao conprante e en voso nome, e non por min nen en meu nome, nen por outro algun, con lo cual dita casa Que vos asi vendo, como estan feytas e edificadas en la dita Cibdade; vos prometo e otorgo de anparar, e defender a todo tenpo, e volas facer sáas, e de pad de toda demanda, e embargo, que sobre vos en elo nacer, e contescer, por todos meus béés, mobles e raices habidos e por haber, que vos para elo obligo, e só pena do dobro da dita contrata, e a pena pagada, ou non pagada esta escritura, e todo lo de suso en ela contuido, valle e fique firme, e cunplase en todo, e por todo: é eu o dito Fernan Cááo, Clerigo son presente, como parte por min, e polas demais miñas voces, así la recibo, sobre lo cual, todo lo que sobredito hé, e sobre calquer cousa, e parte de lo articulado de el, renuncio, e aparto de min e de outro algun para min todas las Leyes, e dereytos, e foros, e ordenamentos, pribilegios e libertades escritos, e non escritos, eclesiasticos e seglares, reales e inperiales, municipales, comunales, e en especial renuncio a Ley, e dereyto que dice que General renunciacion non valla: |
[+] |
1475 |
SDV 83/ 121 |
Et eu o dito Garcia Polo, que soo presente, por min e en nome da dita Ines Gonsalves, minna moller, que he absente, por la qual obligo a min e a meus bees que la aja por çerto firme todo o en esta carta de foro contiudo, asy e con as ditas condiçoos, reçebo de vos o dito mosteiro, prior e frayres del, para min e para dita minna moller e para os que de nos desçenderen para sempre jamays por jur de herdade as ditas vinnas por lo dito foro e prometo de a nosa morte da huna persona e da huna outra para sempre jamays, en tal maneira que as ditas vinnas nunca se partan nin devidan e sempre queden a huna persona aunque queden moytos herdeiros. |
[+] |
1476 |
BMSEH A38/ 346 |
Emtonçes o dito A(lvaro) L(ourenso) de Gyllerey diso por palabra que era verdade que o dito Alv(aro) de Castro era seu sobrinno fillo de hun seu ynmaao e por quanto el casara con a dita Enes G(omes) e el non tinna beens de rayz em esta tera se non quanto tinna a dita sua moller e por quanto el dito Affonso L(ourenso) tinna e tragia aforada do dito ospital hua vinna con sua herdade em que estava prantada acerca desta cidade onde chamavan a seara do obispo acerca da senrra que partia de hua parte con ourtra vinna que tragia J(ua)n Mouro e topava contra baixo enna dita seara do obispo e partya da outra parte con outra vinna que labrava o dito A(lvaro) L(ourenço) que tragia aforada de Pero Froyz e contra cima topa enno caminno publico que vay pra dita senrra Et por animar e achegar ao dito Alv(aro) de Castro seu sobrino que el por la mellor vya que el podia e devya de dereito adava e traspasava o foro e vozes e dereito quel tinna e avya enna dita vinna ao dito seu sobrinno Alv(aro) de Castro Et a dita sua moller ennas condisoes que estavan presentes e atirava de sy e de todos seus herdeyros e vozes agora e pra en quanto durasen as ditas vozes e traspasava e traspasou ennos sobre ditos e em suas vozes e herdeyros iurando a deus e aeste sygnal de cruz que con sua maao tangia de nunca yr contra este traspasamento de foro e asy fazia em mi hum tenpo a hum que o dito seu sobrinno e a dita sua moller lles fosem desgraleçaso sopena de seer fe per iuro rogando e pedindo ao dito G(omes) A(lvares),ovençal e procurador do dito ospital, que os ouvesen e recebesen por foreyros aos ditos Alv(aro) de Castro e sua moller e ho dese al dito A(lvaro) L(ourenso) e a todos seus beens por libre e quite do dito foro et emtonçe o dito G(ome)s (Alvaro) diso quese o el podia fazer de dereito que le plazia con condiçon que a dita Enes Gomes obligase asy e atodos seus beens movelles e rayzes avydos e por aver delavrar e reparar a dita vinna segun que o dito A(lvaro) L(ourenso) era obligado porlo estromento do foro e pagar oquarto do vinno aa donna ao dito ospital do que deus dese em ela chamando e fazendo a sobre a el ou quen for aveençal do dito ospital ante que vendime as haves del e que le parta o dito vinno em cada hun anno durante as ditas vozes Et a dita Enes G(omes) e seu marido Alv(aro) de Castro ambos de mancomun e cada hun porlo todo obligarom todos seus beens moveles e rayzes avidos e por aver de teer conprir e aguardar todo o contiudo enno estromento do dito foro do dito A(lvaro) L(ouren)so e de seeren senpre mandados e obedientes con o dito foro ao dito ospital. |
[+] |
1476 |
MSCDR 590/ 701 |
Outrosi, que por moitas veses habia requerido e mandado ao dito Rodrigo Afonso se alguno melloramento tiña dado . . . que o mostrase e nunca o mostrara, e que o havia ja lanzado de sua apelazon. |
[+] |
1477 |
MSPT 41/ 283 |
Et nos, o dito Prior, asy vos lo outorgamos, por nos et por lo dito noso moesteyro, convento et donos del; et prometemos et outorgamos de nunca yr contra este dito foro nen pasar, nos nen outros por nos, durante este dito foro, nen lo revocar, nen traspasar en outra persona algua, por mays nen por menos nen por al tanto, so pena de vos pagar, se contra elo for ou pasar, des mill pares de brancas, que sobre min et sobre meus bees pono por pena et postura convençional asosegada et por nome de interese, a mitade pera la justiça que inde faga teer et conprir et gardar, et outra metade pera vos, las ditas partes. |
[+] |
1478 |
VIM 90/ 218 |
Et los ditos sennores prouisor et canonigos et beneficiados diseron todos juntamente que poys ao dito Johan Martines plasia de la tomar por los ditos veynte el çinquo mil mor. , pares de brancas, que asy lla dauan et outorgauan, con seus anexos, por dias de sua vyda con estas condiçoes contiudas que o dito Johan Martines que tomase esta dita renta a Deus et a toda sua ventura et a todo caso fortuyto de pedra, nebla et giada et outra qualquer tenpestade do çeio et da terra, en qualquer maneira que posa acontescer, ahun que seja tal que nunca aja acontescido nin se posa maginar, et toma et roubo de qualquer persona que tome os froytos et rentas das ditas iglesias et anexos delas; por la qual dita renda o dito Johan Martines seja obligado de pagar en cada vn anno a nos el dito Cabildo ou ao que for noso mayordomo os ditos veynte et çinquo mill mor. pares de brancas, pagos aos terçios do anno dentro desta çibdade de Vilamayor, en pas et en saluo. |
[+] |
1478 |
VIM 90/ 219 |
Et los ditos sennores do dito Cabildo asy lla deron et outorgaron, por las maneiras et condiçoes de arriba nonbradas, para o qual todos juntamente fezeron juramento a Deus et a hun signal de crus que con suas maos tangeron, de nunca por sy nin por outro yr nin pasar contra o dito contabto durante o tenpo et vida do dito Johan Martines, et logo diso que asy tomaua et reçebya a dita renda con todas las condiçiones et arriba ditas et declaradas, do qual feso juramento a Deus et a las ordenes que reçebera de San Pedro et de San Pablo de nunca yr contra o dito Cabildo, ante de los onrrar en quanto podese et de lles faser boa paga dos ditos veynte et çinquo mill mor. pares de brancas en cada vn anno, pagos aos terçios de cada anno vyndeiro; sobre lo qual as ditas partes outorgaron delo dous contrabtos, fortes et firmes, feitos en vn thenor, vn para o dito Cabildo et outro para o dito Johan Martines, os mays çertos que se podesen faser et notar por letrado; que foy feito et outorgado por los sobreditos sennores, enno sobredito lugar, anno, dia, mes et era sobreditos. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 157 |
Iten, se saben etc que os veciños dos ditos conçellos nunca lebaron leña nin palla nin pagaron touçiño de serviço salvo o que debían por suas cartas de foros, e que o dito abade con a dita força nos faze pagar de cada casa un touçiño de seruiço, o qual he contra dereito. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 161 |
Iten, preguntado por lo quarto artícolo, diso o dito testigo que este señor abade que nunca lles quisera tomar marraás, saluo touçiños, e que o outro abade don Juan a deles tomaua marraá, camana podía lebantar un ome con una mao por la sedas, e que aquelas que llas daban de boa voontade e que esto pode aver çinquenta anos que senpre lebou estos touciños, e que, quando marraban, que non tragían aquela marrá, que lle tragían un porco pequeno ao onbro, mays que todo esto que llo daban graçioso. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 165 |
Iten, preguntado por lo quarto artícolo etc., diso que nunca a vira lebar palla nin leña a ningún abade, saluo a este abade don Aluaro, des pouco tenpo a esta parte, e quanto era aos touçiños que vira lebar e sabía que o abade don Juan que lle lebaban de Portela a dous omes dous touçiños de seruiçio e que esto que o oyra diser e que sabe quando o dito abade don Juan enbiara pinorar aos outros labradores por los outros touçiños, e que en esto pode aver quarenta anos, pouco mays ou menos, e tanbén de Çejo e Vangueses que mandara o abade don Aluaro pinorar por eles. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 165 |
Iten, o dito e deposiçión do dito Fernán Peres de Morgade, XIIo testigo, jurado e preguntado por lo primeyro artícolo, diso o dito testigo que deste artícolo non sabía nada, nin que nunca vira priuilejo como fose realengo. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 166 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que das inposiçioes non sabía, saluo que pagara un pedido pera torre de Vilanoua, que derrubou a Yrmandade, e que quanto era aas loytosas, que nunca sabía lebar synón quatro pea e que oyra diser que este señor abade don Aluaro que lebaba alguas loytosas demasiadas. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 172 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo etc., diso que nunca a vira trajer palla nin leña a outro abade, saluo a este abade don Aluaro. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 173 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso que nunca a sabe trajer a dita palla e leña, saluo a este abade don Aluaro. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 173 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso que nunca vira trajer palla nin leña a ningún abade, saluo a este abade don Aluaro. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 174 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso que de palla e leña, que nunca a vira a ningún abade, saluo a este don Aluaro. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 174 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso que a palla e a leña que nunca a vira trajer, saluo a este abade que agora he. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 176 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso que quanto era aa palla e leña, que nunca a vira trajer ao abade don Juan, saluo que os da terra e Val de Çelanoua que viiñan a segar e a mallar as searas do pan que o dito abade don Juan fazía labrar eno dito mosteiro, e que as labraban os boeyros do dito señor abade, e que agora des pouco tenpo a esta parte, e que esto mismo eran obligados de podar as viñas do dito abade de Çelanoua. |
[+] |
1481 |
VFD 92/ 177 |
Iten, preguntado por lo quinto artícolo, etc., diso o dito testigo que nunca vira trajer palla nin leña, saluo a este abade, dês pouco tenpo a esta parte. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 343 |
E commo nuestro redenptor y maestro Ihesu Cristo, Dios e honbre verdadero, su Iglesia por la qual antes que desta vyda pasase al Padre espiçialmente rogo nunca desenparara, e aunque por algunos tienpos por nuestros demeritos la permite perseguir non la dexa de todo pereçer, plugo a su divina clemençia que la dicha nuestra iglesia e obispado fuese restaurado en nuestros dias a la nuestra iglesia cathedral e çibdad de Tuy, que tanto tienpo estubo enagenada e tiranizada de su verdadero e antigoo sennorio, tornarse a nuestro poder, su verdadero perlado e pastor e sennor; e porque los buenos usos e costunbres antiguos e hordenançias de nuestro obispado por disuetud de tanto tienpo eran e son abolidos e quitados, e las constituciones que los nuestros anteçesores antiguamente fizieron en los signodos, unas por non se usar, otras por non se fallar, eran e son de todo punto dadas en olvido, en manera que en todo nuestro obispado non fallavan nin fallan un libro de constituciones signodales nin capitulares, acordamos de fazer e fizimos signodo general, con el nuestro dean e cabildo e con toda la clerizia de nuestro obispado, el qual començamos a çelebrar el lunes pasado, que fueron e se contaron quatro dias del mes de Novienbre, anno del Sennor de mill e quatroçientos e ochenta e dos annos; en el qual dicho signodo, con acuerdo de los dichos dean e cabildo de la dicha nuestra iglesia e aprovaçion de toda la santa signodo, conformandonos con el derecho canonico e con algunas constituçiones antiguas del dicho nuestro obispado que fallamos esparzidas por diversas partes, e ansy mismo con los buenos usos e costunbres asy del dicho nuestro obispado commo de las diocesis e obispados comarcanos, sobre lo qual ovymos informaçion de personas fidedignas, aprovamos, fezimos e ordenamos algunas constituçiones que vymos que cunplian a serviçio de Dios e salvaçion de las animas a nos encomendadas e a descargo de nuestro ofiçio pastoral e a bien e honra de la dicha nuestra yglesia cathedral e de las otras iglesias del dicho nuestro obispado e personas eclesiasticas e seglares del, las quales por la grand ynorançia que fallamos (en) la mayor parte de los clerigos de nuestro obispado por non saber nin entender latin, mandamos escrivir e poner en vulgar, porque todos las entiendan, mandamoslas leer e publicar en la dicha sancta sinodo; e mandamos que desde oy dia en delante sean avidas en todo el dicho nuestro obispado por constituçiones signodales, que valgan e se guarden e usen en todo el dicho nuestro obispado so las penas en ellas continidas mas e alende de las otras penas en derecho estabeleçidas. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 348 |
E constituimos por nuestros procuradores e de los dichos nuestros subccesores, para confesar el delicto sy en la dicha pena cayeremos, los ofiçiales e notarios del auditor de la Camara Apostolica, e a cada uno dellos in solidum presentes e fucturos, e a mayor abundamento juramos a Dios e a las palabras de los santos Evangelios, en este presente signodo, nos el dicho obispo poniendo la mano sobre nuestros pechos, e el dicho nuestro dean e cabildo poniendo las manos sobre sus coronas, que guardaremos todo lo en esta constituçion continido e cada cosa e parte dello, e nunca yremos ni vernemos contra ello. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 355 |
E otrosy queremos, estabelesçemos, hordenamos e mandamos que agora, e de aqui adelante para sienpre jamas, los fructos e rentas, asy de diezmos de mar commo de tierra, commo oferendas, commo de otras qualesquera cosas a la dicha iglesia pertenesçientes, exçepto los aniversarios que las buenas gentes mandaron o mandaren al cabildo de los dichos abbades e raçioneros de la dicha iglesia, de las quales los abbades que solian ser nunca levaron ni ovieron parte, ni nos la avemos de aver ni nuestros subecesores, mas antes los ayan e lieven los dichos abbades e racioneros que oy son e fueren de aqui adelante e subsuban por ello los cargos de la dicha iglesia. |
[+] |
1482 |
SHIG Tui, 1/ 375 |
Contra los que mal o falsamente usan de las letras apostolicas Item porque la ynorançia es madre de todos los herrores, e en este nuestro obispado ay grande defecto de personas letradas, e la mayor parte de los clerigos de nuestro obispado non solamente son ynorantes de theologia, derecho canonico, e de otras sciencias que a clerigos conviene saber, mayormente a aquellos que tienen cargo de animas, mas aun por los grandes males e dapnnos que han venido sobre la nuestra iglesia cathedral e sobre las otras iglesias de nuestro obispado que ha trinta e tres annos que esta en tirania, e nunca han seydo amonestados, requeridos, ni visitados de pastor, porque los perlados en este tienpo nunca venieron ni osaron venir al dicho nuestro obispado, ygnoran la gramatica e non saben ni entienden latin, donde han recreçido e recresçen cada dia muchos males, dapnnos e hyerros. |
[+] |
1484 |
CDMACM [202A]/ 409 |
Et despues por cada vna de las dichas partes et por cada vna dellas fueran dichas et alegadas muchas et otras rezones en el dicho pleito ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia a tanto fasta que concluyeron et por dichos nuestros oydores fuera avido el dicho pleito por concluso et dieron et pronunsçiaron en el sentençia en que fallaron que el bachiller Garçia de la Parra alcalde que del dicho pleito conosçiera que en la sentençia difinitiba que en el diera et pronunsçiara bien et la parte del dicho Pedro de Bolanno que apelara mal por ende que deuian confirmar et confrormaran su juisyo et sentençia del dicho alcalde et annadiendo mas en la dicha sentençia acatada la prouança nuevamente alli antellos fecha por parte del dicho dean et cabildo fallaran que deuian condenar et condenaron al dicho Pedro de Bolanno en los frutos et rentas que auian rentado o podido rentar la dicha herdad sobre que hera el dicho pleito desde quatro annos aquella parte que paresçe que el dicho Pedro de Bolanno ge la entrara et tomara et ocupara al dicho dean et cabildo et ge la auia tenido entrada et tomada por fuerça et contra su voluntad fasta que realmente et con efeto ge la dexase et entrase et restituyese los quales dichos frutos et rentas taçaran et moderaran en quinse mill mor. en cada vn anno et por quanto la parte del dicho Pedro de Bolanno apelara mal segund et commo dicho hera condenaranlo en las costas derechas fechas por parte del dicho dean et cabildo desde el dia que apelara de la dicha sentençia que el dicho alcalde diera et pronunnsçiara fasta el dia de la data de su sentençia la tasaçion de las quales reseruaran en sy et por su sentençia judgando lo pronunsçiaran et mandaran todo asy de la qual dicha sentençia por parte del dicho Pedro Bolanno fuera suplicada et presentada vna petyçion de suplicaçion en que entre otras cosas dixera que suplicaua de vna sentençia difinitiba dada et pronunsçiada por algunos de los nuestros oydores de la nuestra audiençia en el pleito que el dicho su parte antellos trataua con los dichos dean et cabildo de la dicha yglesia de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo partes aduersas por la qual dicha sentençia pronunsçiaran que el dicho juez de Mondonnedo avia jusgado bien et el dicho su parte apelado mal et confirmara su sentençia del dicho alcalde de Mondonnedo et la mandara lleuar a deuida esecuçion et otrosy dixeron que acatada la nueva prouança antellos fecha por los dichos partes adversas que condenaran et condenaron al dicho su parte en los frutos et rentas de los dichos bienes et heredades sobre que hera el dicho pleito et condenaran mas en las costas diziendo que auia apelado mal segund que aquello et otras cosas mas largamente se contenia en la dicha su sentençia el thenor de la qual avido alli por repetido dixo que fablando con muy umill(?) et deuida reuerençia dixo que fuera et here ninguna et et do alguna muy ynjusta et agrauiada contra el dicho su parte en quanto fuera et here en su perjuisyo por todas las cabsas et rezones ansy de nulidades commo de agrauios que de lo proçesado et de la dicha su sentençia se podiera et deuiera colegir que avia alli por espresadas et repetidas et por las syguientes: lo vno por que el dicho pleito non estaua en tal estado para pronunsçiar en el sentençia difinitiba segund et commo fuera pronunsçiada porque por el en nonbre del dicho su parte fuera alegada çierta falsedad contra çierta escritura de poder que los dichos partes adversas presentaran et fuera reçebido a prueva de la dicha falsedad et le fuera asynado çierto termino para lo prouar et sacara carta de reçentoria para ello et para el escriuano por quien pasara la dicha escritura de poder que viniese personalmente ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia et truxese consygo su registro ansymismo los testigos que dis que estouieran presentes al otorgar de la dicha escritura de poder por virtud de la qual dicha carta los dichos escriuano et testigos fueran enplazados segund paresçiera por çierto testimonio synado que presentara et deuiendole prouechar sobre ello los dichos nuestros oydores contra los dichos escriuano et testigos et non le proueieran en lo qual el dicho su parte manifiestamente fuera agrauiado; lo otro porque en la dicha su sentençia los dichos nuestros oydores pronunsçiaran el dicho alcalde de Villamayor aver bien jusgado et dicho su parte aver mal apelado et confirmaran la dicha sentençia del dicho alcalde deuiendola rebocar segund et commo et por las cabsas et rezones de nulidades et agrauios por el en el dicho nonbre contra ella dichas et alegadas en que se afirmara; lo otro porque condenaran al dicho su parte en los frutos et rentas de la dicha heredad sobre que hera el dicho pleito que dis qu el dicho su parte auia leuado que etimaron en quinse mill mor. en cada anno en lo que dixeran que lo condenan et condenaron segund la prouança nueuamente que antellos fizieran las dichas partes aduersas lo qual notoriamente agrauiara al dicho su parte porque hera çierto que prouaran cosa alguna çierta de los dichos frutos et rentas ni de otra cosa alguna que les aprouechase a lo qual non enbargara la prouança que fiziera porque aquella non fazia fe nin prueva nin enpeçia en cosa alguna al dicho su parte porque los dichos nuestros oydores en su sentençia lo reçibieron a prueva a los dichos partes saluo solamente de la dicha escritura et non de otra cosa alguna non poderian fazer prouança sobre otra cosa ansy segund el thenor et forma de la dicha sentençia commo segund derecho mayormente despues de testigos publicados en segunda ynstançia en que los dichos partes adverssas fizieran prouança sobre aquello et non prouaran cosa alguna que les aprouechase quanto mas que el dicho su parte non fuera çitado nin llamado nin enplazado para ver presentar et jurar et connosçer los testigos que las dichas partes adversas presentaran nin fueran tomados nin reçebidos sus derechos por quien nin commo nin segund deuirian et fuera mandado por la dicha nuestra carta de reçebtoria et bien mirado sus dichos et depusiçiones todos dezian et deponian de oydas et de vanas crehençias et non de çierta çiençia et sabiduria et todos disian et deponian por vna misma palabra pensada et lo que vno depusyera dexera el otro que non fasia el escriuano sy non trasladar el dicho de vn testigo en el otro et oponiendose en syngular et en espeçial con los dichos et depusiçiones de los dichos testigos por las dichas partes aduersas presentados dixeron que non enpeçia al dicho su parte nin a los dichos partes adversas aprouechara los dichos et depusyçiones de Juan Martynes clerigo de Biuero et de Lope Arias clerigo de san Bartolome de Jobe et de Juan Pino clerigo de Santiago de Leido(?) et de Juan de As cura clerigo de Santiago de Portiselo et de Juan Rodrigues clerigo de Biuero et de Juan Garrido clerigo de Santaballa de Lago et de Alonso Gonmes clerigo de san Pablo de Riobarua testigos en el dicho pleito presentados por las dichas partes aduersas porque porque al tienpo et sason que fueron presentados por testigos et juraran et depusyeran en el dicho pleito et despues aca et entonçes auian seydo et heran mucho amigos yntimos de los dichos partes adversas et avn ellos mismos deuian parte en los dichos bienes porque algunos dellos heran benefiçiados de la yglesia mayor de Mondonnedo et otros tenian alli benefiçios et dinidades en la dicha yglesia et ellos mismos heran parte en el dicho pleito et ayudauan en el quanto podian a los dichos partes aduersas porque les yva ynteres et prouecho en el et avn porque los dichos testigos cada vno dellos heran todos publicos concubinarios et amançebados et tenian mançebas publicas et fijos en ellas por lo qual estauan descomulgados por descomunion mayor del cardenal de Sabina et non avian podido testiguar nin ser testigos en el dicho pleito las quales dichas tachas et ojebtos jurara en forma en anima de su parte que non las supo antes et que nueuamente vinieran a su notiçia et ofreçieranse a los prouar con la dicha falsedad de la dicha escritura; et lo otro que fuese nesçesario al dicho su parte segund que todo aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia fuera presentada vna petyçion ante los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiençia en que entre otras cosas dixera que respondiendo a vna petyçion presentada por parte del dicho Pedro de Bolanno que la sentençia dada et pronunsçiada por los dichos nuestros oydores non oviera nin avia lugar suplicaçion et de lugar oviera aquella quedara et quedaria dezierta por non ser suplicado por parte nin en tienpo nin en forma nin por el escriuano de la dicha cabsa et segund la hordenança de la dicha audiençia non deuiera ser reçibida la dicha suplicaçion et ansi pidiera su pronunsçiado et declarado et do aquello çesase dixera que la senteniçia difinitiba fuera et hera buena et justa et derechamente dada et que por ellos deuiria ser confirmada et de los mismos autos dar otra tal condenando en costas al dicho parte aduersa lo qual se deuiera ansy fazer syn enbargo de las razones en contrario alegadas que non heran ansy en fecho nin avian lugar de derecho et respondiendo a ellas dixeron que el dicho pleito estaua en estado para se dar la dicha sentençia segund et commo se diera et los testimonios que presentara la dicha parte aduersa fueran para que el dicho pleito nunca se acabase por quanto fiziera saber a los dichos nuestros oydores que para prouar lo que alegara çerca de la falsedad fueran dados çiento et sesenta dias et nunca fiziera prouança alguna et entonçes maliçiosamente alegara lo que alegaua et las tachas en contrario puestas non ovieran lugar por no ser puestas por parte nin en tienpo nin en forma et heran puestas en segunda ynstançia por lo qual non oviera lugar quanto mas que syn los testigos tachados estaua prouada la intençion de los dichos sus partes et la prouança fuera fecha por quien et commo se deuiera fazer et el juramento de calunia en contrario pedido non oviera lugar quanto ya estua pedido et mandado fazer et fecho et que syn embargo dello fazer en todo segund desuso por parte de los dichos sus partes estaua pedido segund que todo esto et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenian et fazian mençion et despues paresçe que por parte del dicho Pedro de Bolanno ante los dichos nuestros oydores de la dicha audiençiaa fuera presentada vna petiçionen que entre otras cosas dixeron que ellos deuian fazer et pronunsçiar segund que por el en el dicho nonbre desuso estaua dicho et pedido synenbargo de las razones en contrario alegadas en la dicha petiçion non ovieran lugar nin heran ansy en fecho ni en derecho nin son legas nin verdaderas et negaralas ca dixera que de la dicha sentençia oviera lugar suplicaçion et de aquella fuera suplicado en tienpo deuido ante escriuano que entonçes residiera en la dicha audiençia et luego la diera al escriuano de la cabsa et que sy el non lo dexara al procurador de los dichos partes adversas tornasese a el que el non tenia culpa alguna et la dicha sentennçia non pasara en cosa jadgada porque el suplicara della en tienpo et fiziera las deligençias que çerca dello se deuieran fazer segund que por los autos paresçeria nin la dicha sentençia deuiera nin deuia se confirmada segund et commo et por las cabsas et razones de nulidades agrauios que contra ella tenia dichas et alegadas et el dicho pleito non estouiera en tal estado para se dar la dicha sentençia que se diera et pronunsçiara porque ya touiera presentados los dichos testimonios en el dicho pleito antes que la dicha sentençia se diese por do paresçiera el escriuano et los testigos ante quien dis que pasara et se otorgara la dicha escritura de poder estaua redarguida falso fueran enplazados con nuestra carta para que vinieran et paresçieran personalmente en la dicha nuestra corte con el registro original de la dicha escritura para que se pudiera saber la verdad çerca de la dicha falsedad et pidiera que sobrello fuese proueido contra los dichos escriuano et testigos et los dichos nuestros oydores non le prouyeran nin curaran dello en lo qual el dicho su parte hera muy agrauiado et avnque oviera tenido asas(?) termino el protermino non se deuiera contar al dicho su parte pues que non fuera a su culpa sy non del reçentor que fuera nonbrado que non quisyera entender en ello et despues al segundo termino que fuera asynado el dicho su parte fiziera quantas diligençias pudiera para fazer la dicha su prouança sobre la dicha falsedad et enplazara los dichos escriuano et testigos segund que dicho tenia et las tachas por el puestas contra los testigos de las dichas partes adversas ovieran et avian lugar fueran et heran verdaderas et alegadas por parte en tienpo et forma deuidos et sy en los dichos testigos non estuuiera prouada la intençion de los dichos partes aduersas nin lo tal paresçiera segund que aquello et otras cosas mas largamente en la dicha su petiçion se contenia et fazia mençion et despues paresçe que la parte del dicho dean et cabildo de la dicha yglesia concluiera syn enbargo de la dicha petiçion et los dichos nuestros oydores ovieron el dicho pleito por concluso en forma et dieron et pronunsçiaron en el dicho pleito sentençia en que fallaran que la sentençia difinitiba en el dicho pleito dada et pronunsçiada por algunos de los dichos nuestros oydores de la dicha nuestra audiencia de que por parte del dicho Pedro de Bolanno fuera suplicado que hera buena et justa et derechamente dada et pronunsçiada pero por quanto por la dicha su sentençia condepnaran en los dichos frutos et rentas tasados en quinse mill mor. en cada vn anno que deuiera redozir et reduziera la dicha condenaçion de los dichos quinse mill mor. en dies mill mor. en cada vn anno ansy que hera por todos los mors. del dicho arrendamiento quarenta mill mor. et con aquel aditamento confirmaran la dicha su sentençia en grado de reuista et por algunas razones que a ello los mouieran non fizieran condenaçion alguna de costas a ninguna nin alguna de las dichas partes de aquella suplicaçion saluo que cada vna de las dichas partes se parase a las que fizieera et por su sentençia jusgando lo pronusçiaron et mandaron todo ansy. |
[+] |
1484 |
VFD 74b/ 126 |
Iten, mando toda a erença que couver de meus vees á María Dias, milla filla, que seja descontando nobe mill e quiñentos pares de brancas que eu pagey por ela e por Roy Garçía, seu marido que foy, á Ioán Garçía, á quen os eles debían e mays dous mill e dozentos mrs de moeda vella, que por ela pagavan á Pero Sanches Gatino e mays una taça e un copete de prata, que pesaba dous marcos, que de min ouveron enprestados e nunca mos tornaron. |
[+] |
1486 |
MSCDR 603/ 713 |
E logo o dito señor Conde rencia que debia e que en o termino do direito daria a el a sua resposta la qual por el nunca foi dada por ante mi o dito notario. |
[+] |
1490 |
MSMDFP 208/ 265 |
Et nos a dita abadesa e priora e monjas et conbento asy o reçebymos todo esto sobredito lugar e vynas herdades con todas las ditas más parenças e võãs, e prometemos de nunca vos las demander a vos nen a vosos herderos nen seus agora nin en nengun tempo que seja. |
[+] |
1490 |
MSMDFP 208/ 265 |
Et eu, o dito Diego de Vaçal, así o demito e ovrigo meus vẽẽs de nunca contra esta dita demityçón pasar en ningún tempo. |
[+] |
1492 |
MSPT 51/ 298 |
Et vos prometemos, por firme promesión, de nunca vos este dito foro tomar nen revocar nen contra él ýr nen pasar por maneira alguna; et, se lo fezéremos et contradiséremos ou algún de nos, queremos et dizemos que nos non valla nen seiamos por elo oydos nen reçebidos, en juyso nen fora del; et que pergamos et pagemos de pena des mill mrs. de pares de brancas, que sobre nos et sobre los bees et rendas do dito mosteyro poemos de pena et postura, por nome d -enterese; a metade da dita pena, pera vos, ho dito Iohán de Neda, et pera vosos fillos et herdeiros; et la outra meetade pera la justiça ou justiças de quaesquer çibdades et villas et lugares d -este Regno de Galisa, así aclesiásticas commo seglares, ante quen et qalquer d -elas que esta dita carta d -este dito foro aparesçer; aos quaes et a qalquer d -elas et cada huna, dapmos et outorgamos nostro libre, conprido et abastante poder pera que a vosa petiçión la leve a devida ecsecuçión et vos la fagan gardar, conprir et abrejer, en todo et por todo, et pagar a dita pena con el doblo, segundo et enna maneira et forma que se en ela contén, et a tan ben et conpridamente commo se sobre todo ello fose dada çerta sentençia, por jues conpetente, que pera elo ouvese et tovese poder, et a dita tal sentençia quedase consentida entre partes et pasada en cousa julgada. |
[+] |
1492 |
OMOM 290/ 444 |
In Dei nomine amen. Sepan quantos esta carta de fuero et aforamento viren commo nos, frey Mendo; et frey Françisco; et frey Gonçalvo, flayres del monesteiro de San Martinno de Villaourente, con liçençia et atoridad de frey Pedro, menistro del dito monesteiro, et con liçençia del vysitador del dito monesteiro, que para ello teenemos, estando todos juntos en el dito nuestro monesteiro ayuntados por canpana tannida segun que lo avemos de huso et custunbre, et conosçiendo et entendendo que fasemos bien et probeyto et bon paramento del dito nuestro monesteiro et nuestro et de los outros flayres et ministro que despues de nos vinan por quanto vos, Eluira Ysen, muger que fuestes de Pedro de Valtoylle tenedes del dito nuestro monesteiro en fuero et por tytolo de fuero lleuades el lugar da Laje, que es la propiedade del dito monesteiro con sus casas, vynnas, lagar, cortynas et herdades et herdamentos, et por el dito tytolo de fuero que nos fasta oy dia de la fecha desta carta pagastes et porque nos dixestes queriades con nuestra liçençia et del dito nuestro monesteiro poner et traspasar el dito lugar en vuestra fija, Tareyia Ferrandes, et porque el dito fuero segun las condiçiones abto en vos, la dita Eluira Ysen porque vos consyentystes que lo aforasemos a vuestro fijo Fernan Dias por seus dias, et falleçiendo el que quedase en vos, la dita Eluira Ysen asy que aunque lo avyesemos aforado del dito vuestro fijo nunca nos lo pago et vos syenpre estovystes en el et nos lo pagastes, porque la dita vuestra fija fase mejor condiçion et paramento del dito monesteiro, porque nos promete de dar el terçio del vynno del dito lugar de cada anno con mas de poner fasta syete annos primeiros sygentes et la herdade de unna cortyna del dito lugar de vyna et nos ha de dar el quarto del vyno que Deus en la dita cortyna diere, et por la outra mietade de la dita cortyna nos ha de dar de cada anno veynte morabetinos pares de brancas, et por ende et porque a vos, la dita Eluira Ysen plaze con el dito vuestro consentymento conosçemos et outorgamos que aforamos et un fuero fazemos a vos , Tareyia Ferrandes, fija de la dita Eluira Ysen, et con seu consentyminto, del dito lugar da Laje, syto en el lugar da Laje del valle de Lourençaa por nos et por los outros nuestros anteçesores que despues venieren con todas las casas et lagar et vynas et herdades et soutos et devesas que plantados et por plantar et segund que el dito lugar a el dito monesteiro perteenesçe con fuero et pension del terçio del vyno que Dios en las vynnas del dito lugar diere que avedes de dar al monesteiro congido en la vyela et con condiçion que dentro de los ditos sete annos avedes de dar puesta de vyna la dita herdad de la dita cortyna et pagar el quarto do vyno de cada anno que Dios en ela diere a vos et a los que despues de vos vyere et mas los ditos vynte morabetinos de cada anno para la outra dita mietade, et avedes de morar et probar el dito lugar por vos ou por sufiçiente labrador et porque preçedio el tratado que el derecho manda en semejantes foramentos, vos aforamos jur herdero para en senpre el dito lugar et con las ditas condiçones et obligamos el dito lugar et ben fechoria del en todos los outros benes del dito monesteiro a vos faser sano et de pas a vos, la dita Tareyia Ferrandes, de todo demandante. |
[+] |
1493 |
VFD 112/ 208 |
E logo doje día da feyta desta carta en diante todo jur, abçión, voz, foro, dereyto, señorío, propiedades e posesyón que eu ajo e teño enas ditas heredades, todo o tiro, parto e renunçio e amovo de min e de toda miña voz e heredeyros e o poño e traspaso espresamente eno dito mosteiro, segund dito he, agora e pera todo senpre jamáys, pera que o dito mosteiro teiro o dito señor abad, prior e conbento dél façan en las ditas heredades e delas todo aquelo que quiseren e por ben toveren, como de sua cousa propia, dezmo a Deus, syn meu enbargo nin doutro por min, que eu juro e prometo á Deus e á Santa María e ás palabras dos Santos Evangelios, donde quer que están escriptas, que nunca contra esto que sobredito he vaa nin pase nin consynta yr nin pasar por la reuocar nin anular, en todo ni nen parte delo, eu nin outro por min e en mi nome agora nin en ningún tenpo. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 463 |
E porque el dicho prior le pedia e requeria que le dexase el dicho coto auia mandado matar e enbiado çiertos peones al dicho monesterio para que le matasen; por cuyo temor e miedo el dicho prior se auia absentado e fuydo que nunca auia osado tornar mas al dicho monesterio, el qual auia quedado derelito e desanparado, syn prior e syn perlado alguno. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 471 |
Por birtud de la qual, la parte del dicho conde enplaso a los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio para que durante los terminos en ella contenidos biniesen o enbiasen ante nos a la dicha nuestra audiençia, en seguimiento del dicho pleyto e causa: e asymismo traxo e presento ante los dicho nuestro presydente e oydores el dicho proçeso de pleyto; e asy presentado e traydo el dicho proçeso e benido e presentado asymismo el procurador del dicho monesterio ante nos en la dicha nuestra audiençia en seguimiento del dicho enplasamiento que asy, por birtud de la dicha nuestra carta, les fuera fecho por una petyçion que el procurador del dicho conde don Sancho de Ulloa ante los dichos nuestro presydente e oydores presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que, por nos bisto e mandado ber e examinar el dicho proçeso de pleyto, fallariamos que la dicha sentençia difynytiua por los dichos nuestros alcaldes mayores e lugarteniente de gouernador en el dicho pleyto contra el dicho su parte dada e pronunçiada que fue e era ninguna e do alguna contra el dicho conde, su parte, muy ynjusta e agrauiada por todas las causas e rasones de nulidad e agrauio e ynjustiçia que de la dicha sentençia se colegian e podian colegir e por las dichas e alegadas en el escrito de apelaçion que el procurador del dicho conde, su parte, presento ante los dichos nuestros alcaldes mayores e lugarteniente de gouernador e por las syguientes: la primera porque la dicha sentençia auia seydo dada a ynstancia e pedimento de non parte; lo otro porque el dicho pleyto non estaua en tal estado; lo otro porque pronunçiaron los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio auer prouado su yntençion no auiendo prouado cosa alguna porque pidieron todo el coto de Billar de Donas que era del dicho conde, su parte, e lo auian tenido e poseydo por suyo e como suyo e por las escrituras presentadas por el dicho prior, asy por un preuillejo dado por el señor rey don Johan, nuestro bisabuelo, que las dichas partes contrarias auian presentado, constaua e paresçia que el dicho monesterio de Sant Saluador de Billar de Donas nunca auia tenido en el dicho coto mas de una hermita e çinco basallos, e por la escritura de dexamiento que desia que le auia fecho Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, su parte, asymismo paresçia que lo que le auia dexado el dicho Lope Sanches de Ulloa auia seydo la dicha hermita con çiertas heredades e diesmos e preminçias a la dicha hermita pertenesçentes. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 473 |
Contra lo qual, por otra petyçion que el procurador de los dichos prior e freyles e conuento del dicho monesterio ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo que la dicha sentençia auia seydo dada a ynstançia e pedimiento de parte bastante e el pleyto estaua en tal estado para se dar, como se auia dado e pronunçiado, e los dichos sus partes auian prouado conplidamente su yntençion, asy por escrituras como por testygos, de como el dicho coto era suyo e como suyo lo auian tenido e poseydo e aun por tal, reconosçiendo ser el dicho coto de los dichos sus partes, les auia fecho dexamiento del Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, e asy paresçia por la escritura de dexamiento e asy lo desian e deponian los testygos; e por suyo auian leuado syenpre los dichos sus partes e anteçesores las luytosas en el dicho coto de todos los besinos e moradores en el por ser suyo e por su propio derecho e negaua que lo lleuasen por merçed nin donaçion nin por limosna que el dicho Lope Sanches les fisiese, como en contrario se alegaua, e la berdad hera que el dicho conde, parte contraria, non auia prouado sus exebçiones e defensyones nin cosa alguna de lo que en contrario se desia; e que sy el o sus anteçesores algund tiempo auian tenido e poseydo el dicho coto, su posesyon auia seydo e era forçosa e biolenta, clandestyna e precaria por respecto de los dichos sus partes e por ser grandes caualleros e personas poderosas en el dicho reyno de Gallisia e los dichos sus partes personas religiosas e pobres, los quales non lo podian restytuyr nin defender nin lo osauan pedir por justiçia nin en aquellos tiempos la auia en los dichos nuestros reynos, segund los grandes mouimientos e escandalos que en ellos ouo, en especial en el dicho nuestro reyno de Gallisia, fasta que nos reynamos en estos nuestros reynos e sennorios, que estaua prouado que porque algunos priores del dicho monesterio se auian puesto en demandar el dicho coto los anteçesores del dicho conde los auian mandado matar e auian fuydo del dicho monesterio, e aunque no auian osado parar en el dicho reyno de Gallisia e syenpre los dichos sus partes auian procurado de recobrar e auian recobrado la posesyon del dicho coto e auian fecho muchos abtos de ynterruçion e auian interrunpido la prescriçion e posesyon que las partes contrarias se querian fundar; la qual contra los dichos sus partes nunca auia corrido nin podido correr pues que el dicho conde e sus anteçesores lo tenian entrado e ocupado por fuerça e, so tytulo de lo tener por encomienda, lo auian querido faser suyo e asy non tenian tytulo alguno e lo poseyan con mala fe e sabiendo que el dicho coto hera del dicho monesterio, prior, freyles e conuento, sus partes, e reconosçiendo lo suso dicho que hera berdad, non solamente su padre del dicho conde, mas aun el mismo lo auia dexado al dicho monesterio al tiempo que nos fuemos al reyno de Gallisia por aquelos dichos sus partes se nos querian quexar del dicho parte contaria; el qual les auia rogado que non dixesen cosa alguna que el de su boluntad les queria haser e hisiera dexamiento del dicho coto, lo qual todo auian prouado los dichos sus partes por muchos e buenos testygos mayores de toda exepçion e aun por alguno de sus testygos se prouaua la yntençion de los dichos sus partes, cuyos dichos non loaua nin aprouaua, saluo en quanto fasian e faser podian en fauor de los dichos sus partes e non mas nin auondo. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 475 |
E asy en tienpo del señor rey don Johan, nuestro padre, como del señor rey don Enrrique, nuestro hermano que Dios aya, como despues que nos reynauamos auia auido tanta justiçia en el nuestro reyno de Gallisia en que las partes contrarias la podieran pedir sy la touieran; pero el dicho monesterio e priores del nunca auian tenido tytulo nin derecho al dicho coto nin le auian mostrado nin mostrauan. |
[+] |
1497 |
PSVD 194/ 477 |
Despues de lo qual, por una petyçion que el procurador del dicho conde ante nos en la dicha nuestra audiençia presento, entre otras cosas en ella contenidas, dixo, hablando con la reuerençia que deuia, que la dicha sentençia auia seydo e era ynjusta e muy agrauiada e de reuocar por las rasones syguientes: lo uno por las causas de nulidad e agrauio que de la dicha sentençia e proçeso de pleyto della se colegian e podian colegir; lo otro porque confyrmaron la sentençia de los dichos nuestros alcaldes mayores del dicho reyno de Gallisia, deuiendola reuocar, espeçialmente seyendo tal que contenia en sy notorio herror e repriuançia porque por ella auian condepnado al dicho conde, su parte, como a poseedor del dicho coto a que lo restytuyese a con los frutos e rentas e, por otra parte, mandaron defender e anparar a los partes contrarias en la posesyon pertenesçia solamente al poseedor e los dichos partes contrarias non eran poseedores; antes el dicho conde, su parte, como poseedor, auia seydo condepnado e restytuçion del dicho coto e aun con los frutos e rentas que auia rentado despues de la contestaçion de la dicha demanda; lo otro porque auian dado e pronunçiado la yntençion de las partes contrarias por bien prouada e la del dicho conde, su parte, por non prouada, paresçiendo lo contrario por el dicho proçeso de pleyto e non auiendo las partes contrarias prouado quanto a la propiedad nin posesion del dicho coto cosa alguna; lo otro porque la posesyon del dicho coto era çierto e asy paresçia prouado por el dicho proçeso e las partes contrarias lo confesauan por su demanda que el dicho conde, su parte, e su padre e ahuelo e anteçesores lo auian tenido e poseydo de ochenta a çient annos a esta parte e mas tiempo por suyo e como suyo paçifycamente syn contradiçion alguna, usando de la jurediçion çeuil e criminal del dicho coto, lleuando los pechos e los derechos e seruicios e rentas anexos e pertenesçientes al sennorio del dicho coto, biendolo e sabiendolo los abades, priores e freyles e couento del dicho monesterio e non lo contradisiendo; de manera que la posesyon del dicho coto e la restytuçion della ningund derecho tenian las partes contrarias, porque el transcurso del tiempo tan luengo abastaua, non solamente para la dicha posesyon, pero para prescriuir qualquier derecho que a la propiedad e sennorio del dicho coto las partes contrarias pretendieron tener; mayormente que non tenian nin auian tenido en tiempo alguno derecho al sennorio del dicho coto, antes el sennorio del, muy mejor e mas complidamente, por el dicho proçeso lo tenia prouado el dicho conde, su parte, asy por estar yncluso e dentro de los limites e demarcaçiones de la tierra de Ulloa, que hera el mas propio e mas antyguo patrimonio del dicho conde, su parte, e de sus anteçesores; lo otro porque las escrituras que las partes contrarias auian presentado para prouar el dicho coto ser suyo non hasian fee nin prueua alguna nin heran escrituras publicas nin autentycas nin sygnadas de escriuanos publicos nin por tales auidos nin tenidos; eran traslados non sacados nin autorisados con parte e aun heran escrituras fechas e çelebradas entre otras personas e para otro efecto; e las palabras dellas heran denunçiatiuas e non yndusian dispusyçion contra el dicho conde, su parte, nin contra sus anteçesores nin les fasia perjuysio alguno; e la sentençia e carta esecutoria era entre personas; la carta de enplasamiento contenia la relaçion de las partes contrarias, de manera que en propiedad nin en propiedad las partes contrarias non tenian prouado cosa alguna que les aprouechase, lo otro porque para dar e pronunçiar la dicha sentençia se auian mouido por çierto dexamiento que paresçia auer fecho Lope Sanches de Ulloa, padre del dicho conde, su parte, el qual auia confirmado el dicho conde, su fijo, non seyendo el dicho dexamiento del dicho coto e basallos, saluo solamente de la hermita de Santiago con sus tierras e pertenençias que hera en el dicho coto de Billar de Donas, lo qual solamente era lo que pertenesçia al dicho monesterio en el dicho coto e non otra cosa alguna; en quanto tocaua a la dicha hermita e pertenençias della, el dicho conde non queria benir nin benia contra el dicho dexamiento; e en condepnarle en todo el dicho coto por birtud del dicho dexamiento auian fecho manifiesto agrauio al dicho conde, su parte, e asy lo que despues del que desian dexamiento de Lope Sanches auia poseydo e tenido el dicho monesterio auia seydo la dicha hermita con las tierras e heredades e non el dicho coto nin otra cosa alguna del; lo otro porque asymismo se auian a dar e pronunçiar la dicha sentençia por lo que dos o tres testygos, presentados por las partes contrarias, dixieron e despusyeron, disiendo que el dicho conde, su parte, en la ciudad de Santiago auia fecho generalmente dexamiento de todo el dicho coto e basallos del en las partes contrarias, seyendo los dichos testygos falsos, corrompidos e dadiuados porque dixiesen lo suso dicho, e non seyendo la berdad porque el dicho conde, su parte, nunca tal dexamiento, saluo solamente confirmar el de su padre de la dicha hermita; e los dichos testygos auian seydo tachados e prouadas sus tachas de manera que non fasian fee nin prueua alguna; lo otro porque asymismo se auian mouido porque en el dexamiento que auia fecho el dicho Lope Sanches de Ulloa se contenia e desia que la dicha hermita estaua situada e conlocada en el coto del dicho monesterio, non le podiendo haser perjuysio lo suso dicho por las rasones syguientes: lo uno, porque lo suso dicho se podia entender en las tierras e pertenençias que heran de la dicha hermita, lo que se auia podido e podia desir coto; lo otro, porque, sy de todo el dicho coto se ouiera de entender, aquello fuera herror, puesto por herror del escriuano no que lo escriuio, porque de otra manera, sy de todo el coto de Billar de Donas con sus basallos e jurediçion el dicho Lope Sanches syntiera, por la misma rason fisiera dexamiento de lo uno como de lo otro; e sy non tenia yntençion de dexar el dicho coto, non era de creer que por la dicha escritura confesara ser del dicho monesterio, aunque por lo suso dicho non perdio el sennorio del; lo otro, porque asymismo se auian mouido por la posesyon que las partes contrarias auian tenido del dicho coto podia auer ocho o dies annos, non se deuiendo mouer por lo suso dicho asy por aquelas partes contrarias non auian pedido restytuçion de la dicha posesyon nin del despojo della, antes por su demanda auian dicho que de setenta o ochenta annos a esta parte el dicho conde, su parte, e sus anteçesores auian tenido e poseydo el dicho coto; lo otro, porque, sy posesyon alguna auian tenido el dicho tiempo, auia seydo e era biçiosa e biolenta en tiempo que el dicho conde, su parte por nuestro mandado, auia salido del dicho reyno de Gallisia en el qual tiempo, por estar fuera del dicho reyno de Gallisia, se le auia levantado toda su tierra e todos sus basalos e non le pagauan nin querian pagar cosa alguna sin obedesçer a sus jueses, merinos e mayordomos fasta que el dicho conde, su parte, auia boluido al dicho reyno de Gallisia e contynuado su posesyon, asy del dicho coto como de toda su tierra e basallos que se le auian reuelado; asy que de la dicha posesyon clandestyna e biçiosa las partes contrarias no se podian ayudar nin aprouechar; lo otro, porque auian condepnado al dicho conde, su parte, a restytuçion de los frutos e de las rentas e de las costas, poseyendo con buena fee el dicho coto, auiendo quedado en la herençia de sus anteçesores e teniendo justiçia e justa causa de litygar. |
[+] |
1504 |
FDUSC 384/ 520 |
E vendouos todo, segundo dicho es, por preçio e quantia de çincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas de seys cornados o dos blancas nuebas del Rey, que agora corren, fazen vn marauedi, que luego de vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, reçebimos en çinco taças e vn salero e tres platos e dos jarras de plata, que se monto la dicha contia de los dichos cincoenta e cinco mill marauedis pares de blancas, que por precio delo nos distes e pagastes, segund dicho es, en presençia del notario e testigos de yuso escritos, de que nos otorgamos e damos por contentos e bien pagados a toda nuestra voluntad; sobre que renunçiamos a toda exeçion que nunca ende digamos el contrario; e queremos e nos plaze por nos e por los dichos nuestros herderos e suçesores que si mas valen o pueden baler las dichas casas con su huerta e con todo lo a ello pertenesçiente, que esto que nos asy dais e pagais, toda esa demayosia que mas bale o puede baler, vos la damos e otorgamos en pura, justa e ynrevocable donacion, segund que donacion mejor puede e debe ser fecha e de derecho entre bibos mas valer, a vos el dicho Gonçalo Peres, canonigo, e a las dichas vuestras vozes, herderos e suçesores, para todo tienpo de sienpre jamas, porque ansi es nuestra voluntad e final yntençion, e porque las dichas casas e su huerta e todo al a ello pertenesçiente que vos asi vendemos non valen mas que los dichos çincoenta e çinco mill marauedis pares de blancas, que vos ansy pagastes, los quales son el justo e dicho que las dichas casas e horta e sus pertenençias valen e que non fallamos quien mas por ellas ni tanto nos diese ni prometiese e quisiere dar ni prometer como vos el dicho canonigo Gonçalo Peres; e renunçiamos e partimos de nos que nunca podamos dezir que en otra manera alguna paso de como aqui se contiene en esta carta, que por esta presente carta confesamos todo aver ansy pasado; e todo jur, señorio, posesion, propiedad, bos, derecho e abçion que nos los dichos Juan Ares del Villar e Juan Ares Borrallo, abemos e tenemos e poderiamos auer e tener, o nuestros herderos e suçesores de cada vno de nos a esto que sobredicho es, que vos asy vendemos e donamos, segun dicho es, o a qualquier cosa e parte dello, de nos e de los dichos nuestros herderos e suçesores lo tiramos, quitamos, amobemos, partimos e desapoderamos, e lo ponemos, çedemos e traspasamos en vos el dicho Gonçalo Peres de Montes, canonigo, e en los dichos vuestros herderos e suçesores, con el dicho cargo que vos e ellos pageis el dicho çenso por esta presente carta de vendida e donaçion, por vertud de la qual damos poder conplido para que por vos o por quien vos quisierdes, cada e quando que vos plazera, por vuestra propiua abtoridad, syn mandamiento de juez o de allcalde, podais entrar, tomar, resçibir e apreender el jur, señorio, posesion, propiedad corporal, real e abtual, vel casy, a las dichas casas e horta e a todas sus pertenençias que vos ansy vendemos e donamos, segund dicho es, pertenesçientes, e tenerlas e continuarla por vos o por quien vos quisierdes, e fazer de todo ello e de qualquier cosa e parte dello todo lo que bos quisierdes e por bien tobierdes, como de vuestra cosa propia, libre, quita e desenbargada para sienpre jamas, conprada e pagada por vuestros propios dineros, con el dicho cargo que seiais obligados, vos e los dichos vuestros herderos e suçesores, que pageis al dicho cauildo el dicho çenso que nos prometimos; e nos obligamos por nos e por nuestros bienes e de nuestros herderos e suçesores e de cada vno de nos, asi muebles como raizes, avidos e por aver, de vos fazer, e sera fecho sano e de paz a derecho esto que vos ansy vendemos e donamos, segundo dicho es, todo e qualquer cosa e parte dello, de qualquier persona o personas que vos las dichas casas, huerta, pertenençias e derechuras a todo ello pertenesçientes, ocupar o enbargar quisiera, so pena del doblo de la dicha contia, que vos demos e paguemos por pena e postura e por nonbre de ynterese, que en vos ponemos; e la pena pagada o non pagada, vna bez o mas, todabia esta dicha carta de venda e donaçion e las cosas en el contenidas fiquen firmes e ballan para sienpre jamas. |
[+] |
1505 |
GHCD 76/ 336 |
Iten mando á R. o Hordoñez por el servicio que desde paje sirvio en mi casa e nunca se le dio ni satisfizo sino una mula treinta mill mrs. |
[+] |
1520 |
VFD 123/ 224 |
E me obligo con todos los meus bees mobles e reyzes, avydos e por aver, de le fazer esto que dito he saao e de paz e de nunca yr nin pasar contra elo, e sy contra elo quiser yr ou pasar, que non posa nin seja sobre elo oydo en juyzio nin fora dél, antes por esta carta dou todo meu poder a la Justiça de Celanova, en cuia jurdiçón vibo, para que asy me lo fagan conplir e goardar, como dito he e nesta carta se contén. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 415 |
Las otras dos, la una que es en la dicha capilla mayor delante nuestra Señora y la otra que a destar en la dicha capilla que dizen de Cuerpo Santo, la aya de alumbrar y alumbre el cabildo por las rentas de la mesa capitular y por las rentas de la lumbre que a de aver y coger el cabildo, en manera que las dichas quatro lamparas nunca çessen de arder en la dicha yglesia. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 428 |
Otrosi queremos, establecemos, ordenamos y mandamos que agora, de aqui adelante para siempre jamas, los frutos y rentas, ansi diezmos de mar como de tierra, como offrendas, como de otras qualesquier cosas a la dicha iglesia perteneçientes, exçepto los aniversarios que las buenas gentes mandaron o mandaren al cabildo de los dichos abades y raçioneros de la dicha yglesia, de los quales los abades que solian ser nunca llevaron ni ovieron parte, ni nos los avemos de aver ni nuestros suçessores, mas antes les ayan y lleven los dichos abades y raçioneros que hoy son y fueren de aqui adelante y suban por ello los cargos de la dicha yglesia. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 459 |
Que las dignidades no provean los beneficios Otrosi somos informados que algunas dignidades de nuestra yglesia cathedral tentaron de proveer clandestinamente algun benefiçio por ganar possession, y fueron defendidos y castigados por los prelados nuestro predeçessores, y sus colaçiones revocadas y dadas por ningunas, como hechas por juezes no competentes, y clandestinas, y sin titulo, por la presente les proybimos espressamente que no sean osados de hazer colaçion alguna de benefiçio de graçia, ni de justiçia, ni a presentaçion alguna, ni por muerte, ni renunciaçion, çession, permutaçion, privaçion, ni por otro genero vacaçion, so pena de perdimiento y privaçion de sus dignidades; ni se puedan ayudar de costumbres, ni usen de jurisdicion alguna çevil ni criminal en nuestro obispado, como nunca usaron ni se les permitio, exçepto lo que de suso se haze minçion cerca del visitar. |
[+] |
1528 |
SHIG Tui, 6/ 469 |
Y costituymos por nuestros procuradores y de los dichos nuestros suçessores, para confessar el delito si en la dicha pena cayeremos, los officiales y notarios del auditor de la Camara Apostolica, y cada uno dellos in solidum , presentes y futuros, y a mayor abundamiento juramos a Dios y a las palabras de los santos Evangelios, en este presente signodo, nos el dicho obispo poniendo la mano sobre nuestros pechos, y el dicho nuestro dean y cabildo poniendo las manos sobre sus coronas, que guardaremos todo lo en esta costituçion contenido, y cada cosa y parte dello, y nunca yremos ni veremos contra ello. |
[+] |
1534 |
SHIG Mond. , 19/ 65 |
Que los bienes de la Iglesia no se enagenen Item, por quanto el agenar de los bienes raices ecclesiasticos es en todo derecho prohibido, ordenamos y mandamos que ningun clerigo beneficiado de esta nuestra diocesis sea osado de enagenar, por ninguna manera, ningunos bienes ecclesiasticos, excepto en aquellos casos que el derecho permite; y entonces la alienazion que se oviere de hazer se haga con licenzia nuestra o de nuestro provisor, con enformazion del provecho que a la Iglesia se puede seguir; y lo que en otra manera se enagenare sea avido por ninguno, como si nunca el tal contrato pasara. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 160 |
Aconsejaldes que enseñen en sus casas a sus hijos la doctrina christiana e cosas virtuosas e necessarias a su salvacion; que sus palabras sean siempre si si e no no, e que nunca juren sino apremiados en juizio e entonces con toda verdad. |
[+] |
1544 |
SHIG Our. , 28-29/ 163 |
Mirad que si la violacion de la iglesia es secreta e vos solo lo sabeis en confession o secretamente, no hai necessidad de desviolarla, podeis dezir missa libremente, porque los que lo viessen no sabiendo que fue violada entenderian en inquirir lo que no saben e lo secreto seria publico Cuando huviere tempestades, direis las oraciones e cerimonias que se os pondran en el Manual, e aunque se abra el sagrario e todo lo demas, mirad que el sanctissimo Sacramento nunca le saqueis fuera por tempestad ninguna, porque seriades descomulgados. |
[+] |
1561 |
GHCD 111-64/ 604 |
CAPILLA ... tiene necesidad de Repararse y rremediarse.. porque la piedra de que esta hecha y fabricada en todo lo que toca a molduras o architectura ansi de pies derechos como arcos como jarjamentos y bentanas y cruceria y claves filiteros y caño, es piedra corruptible, bedriosa, y que cria salitre y Renpenda, y salta y desta causa viene a que mojandose se deshace y como le toque el hielo se avre y se despedaça y haciendo las juntas y lechos juntas es piedra que se quiebra y Rebienta porque no çufre gran peso ni carga y desta cavsa ha venido acaerse las corlas de los arcos muchas dellas y pedaços de colunas cintorchadas de los pies derechos y pedaços de filiteros y por otra parte los arcos de las enfermerias baxos y altos y los que Responden al cuerpo de la yglesia estan todos muy escarcanos y el caño de la capilla esta muy homedecido por flaqueça de la dicha piedra y por nunca haber sido bien cubierto sino de vn tejado de teja sinple y tanbien estan comidos y gastados del salitre algunos jarjamentos y la dicha capilla esta falta de luz enel servicio del altar especialmente y quasi toda ella..... en los arcos no se debe tocar dado que sean escarçanos..... y la piedra con los defectos dichos porque sino es en las orlas que sean caydo las quales seria mejor quitar las quean quedado, no hay sentimiento notable... mas de la sospecha de su mal cintral y punto... las piedras que estan gastadas derruydas y deterioradas conviene... asegurarlas...... ansimismo ... por la gran fealdad del caño y boveda de la.... capilla que todo se turda y limpie y blanque y se rrecorran sus juntas ansi de la cruzeria y claves como prendientes.... y pechocarse y pinalarse muy bien por baxo del caño y blanquear y pincelar todas sus paredes por de dentro y sus bentanas..... ..... de sus planchas de plomo muy bien cubierta y pues es pequeño tamaño y labor perpetuo y el plomo siempre baldra lo que cuesta... y por estar como esta casi en el medio quisiera que se hiciera una aguya a manera de piramide ochauado muy bien guarnecido de su plomo con su rremate y su cruz y beleta y no pareciera asi mucho quadrado el rremate de la dicha capilla...... los rremates y coronacion se rreformen y aderecen porque se menean y se mueben muchas piedras... para la claridad del suelo de la capilla y servicio del altar se deve hacer otra ventana en la otra enfermeria que esta a la otra parte del Evangelio como la que esta hecha en la otra enfermeria a la parte de la epistola con que rraje mas abaxo dos pies y medio o tres y a los lados an de ser mas rrasgadas y ligado todo lo que en la ventana se hiciere con las paredes y por encima del dintel o molduras de la dicha ventana A de aver su sobrearco firme por manera que cuando la ventana se haya hecho quede muy mas firme y perpetua que estando maciça la dicha pared porque es vno de los ocho estribos de la dicha capilla qualquiera de las paredes donde se an de hacer estas luces y bentanas y es de advertir hacerlo fuerte y firme. junto con la Reja... sin perjuicio del pilar canton ni de ninguna pared de las que hacen esquadra se hagan otras dos ventanas en las paredes del cuerpo de la yglesia... y estas ventanas sean biajes y que el biaje mire y se endereçe todo lo posible a la linea visual del altar mayor... del mesmo tamaño ... que las otras o muy poco mas o menos y que se echen sus sobrearcos muy firmes y sus muy buenas trabazones y se echen sus bidrieras con sus barras y redes y que sea buen bidrio blanco. CANPANARIO .....cierto hay del necesidad (se deue hacer) que tuviese dos bentanas avn mesmo alto y encima en el medio otra bentana a fin que se pudiessen poner dos canpanas en las dos bentanas mas baxas y en la alta estuviese el relox y seria obra honrrada y de autoridad poniendose y plantandose.... en la esquina de la sacristia donde ha de rresponder la vna hasta de la squadra hacia el caracol que esta en la dicha sacristia y la otra por la pared de la mesma sacristia donde es el transito del vn patio alotro y este sitio.... me satisface...... porque no.... ay cosa mas firme en todas las paredes del ospital .... por el mesmo caracol se puede suvir al mesmo canpanario ... la esquadra que hacen las dos paredes del.... canpanario queda muy aproposito.... para tañedero alto y para poder poner el artificio del relox y que este quieto y ascondido sin se parecer de ninguna parte..... |
[+] |