logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de oleyro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 88

1150 TL 176/ 220 Johannes Johannis et Fernandus Johannis et Pelagius Gundisalui et Petrus Johannis et Johannes, filio de Petro Uelle et Johannes de uiuario et Marcus Petri et duas iugatas et una de opera et una de porta et Petrus Sistalle, Et una ad Boleyro et ad conquinario et duas de mancipos iugueiros et una de mancipio da ligna et Iohannes Martini, scolarius. [+]
1257 CDMO 792/ 756 Notum sit omnibus quod ego Iohannes Mendi et uxor mea Maria Pelagii et omnis vox nostra vobis Iohanni de Oleyros et uxori vestre Marine Iohannis omnique voci vestre, damus et concedimus ipsam nostram cortinam de Prado iacentem sub nostro casale de Lama inter fontem et cortinam de Serre Melendi; in qua cortina damus vobis unum saire. [+]
1275 CDMO 1087/ 1035 Arias Petri dicto Morno, germanus suus Martinus Petri, Dominicus Gallus de Espooseende, Arias Iohannis de Vide, Petrus Petri das Quintaas, Iohannes d -Oleyros, Stepahnus Moozinus, ts. [+]
1286 CDMO 1184/ 1127 Pero Eanes dito Espeille ts. , Martin Perez d -Outeyro, Pero Martin d -Oleyros et Fernan Perez d -Asma. ts. [+]
1299 CDMO 1284/ 1219 Vendovos a vos este herdamento sobredito per tal preyto et per tal condiçon que vos façades dele o foro que nos avemos a fazer a igreya de san Migel d -Oleyros, et que a agades por herdade pra por senpre. [+]
1299 CDMO 1288/ 1225 Testemoyas: don Pedro Domingez dito Costas, frey F. d -Ambas Mestas, frey Domingo Monniz, Pedro Fernandez capellan d -Oleyros, Johan Martinez et Pedro Garsia moordomos. [+]
1300 CDMO 1302/ 1237 Testemoyas: frey Pedro Lopez grangeyro, frey Rodrigo Boullada, Pedro Fernandez capellan d -Oleyros, Johan Martinez prestameyro dessa yglesia. [+]
1301 CDMO 1305/ 1240 Testemoias: frey Pedro grangeyro d -Ambas Mestas, Pedro Fernandez clerigo d -Oleyros, Pedro Garçia et Johan Martinez moordomo de Migel Domingez de Carmoega. [+]
1313 CDMO 1381/ 17 Et cada anno por Sancto Andre nos daredes viinte soldos de leonesses ou a quantia deles, et por Sayoane daredes cada anno hun carneyro comunal et hun almude de vino et XV soldos de pan branco, et cada anno por natal huna porcalla comunal et hun almude de vino et XV soldos de pan branco a o esmoleyro, e a endeyta en a Cabreira. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Sabeam quantos esta carta virem como nos, frey Pedro abbade d ' Osseyra et convento desse mesmo lugar, damos a vos Pedro Migelez et a vossa moler Maria Martinez et a huum vosso fillo d ' ambos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte a teer de nos o nosso lugar de Lama, que esta ontre o casar do Valado d ' ua parte et da a outra do camyno que vay de Maceedo para o porto a Oleyros, por tal preyto que seiades nossos vassallos boos et obedientes, et deste herdamento vos sacamos a vina que chaman do Rodoon et o lagar com sua casa, et que tenades as casas del en boa revor et nos dedes del cada ano por nosso moordomo meo de vinno se o y fezerdes, et terça de todo grao et de legumea et de nabal se for de barbeyto, et se for de revolta daredes quarta et terca de cebolas se as y over, et s[e]mearedes para vos dous ceramis de linaça, et se mays semeardes darnos edes a terça, et da froyta toda que e feyta ou que vos y fecerdes daredes ende a mea. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1316 CDMO 1400/ 31 Sabeam quantos esta carta virem commo eu, Marina do Prado, por min et por toda mia vos [a vos] Frey Pedro, granieyro d ' Anbasmestas, e a toda vosa voz, vendo todo o herdamento que eu ey en a villa da Lama su o signo de San Migel d ' Oleyros, a montes et a fontes, uquer que vaan por preço nomeado que de vos reçeby, seseenta soldos da moneda portugesa, de que me outorgo por moy ben pagada, et devo a vos et a toda vosa voz aanparar con esta veençion sobredita, por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1317 CDMO 1407/ 36 Fernan [. . . ], Pedro Martinez do Burgo, et Johan Perez d ' Oleyros, et Pedro Papelle, e Alvaro Perez, et Pedro [. . . ]. [+]
1319 CDMO 1416/ 42 Et se os froytos del se perderen por mingoa de lavor et de boa parança devedes seer amoestados [. . . po] -lo esmoleyro et por dous homees boos lavradores sem malicia ata tres ve[gadas], et se o vos non quiserdes ou non poderdes correger o moesteiro tomara seu [casal et fara] del sua prol. [+]
1319 CDMO 1421/ 45 Et se os froytos del se perderen por mingoa de lavor et de boa parança seeredes amoestados pe -lo esmoleyro et por dous homes boos lavradores sem malicia en dous annos tres vegadas que o corregades, et se o vos non quiserdes ou non poderdes correger que vos recebamos o casar. [+]
1339 CDMO 1598/ 169 Frey Gonçalvo grangeiro d ' Anbas Mestas et frey Rodrigo estaleyro, Grigoreo de Oleyros, Martino fillo de Johan Martin da Touça. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 C. - Sabeam todos quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Osseyra et o convento desse lugar damos a vos Grigoreo Eanes et a vossa moller Moor Martinez et a duas vozes apus vos assy que o postremeyro de vos nomee a segunda voz et a IIa nomee a postremeira et seian semellaveles de vos, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida o nosso casar de Oleyros en que morou Romeu Dominges, a monte et a fonte, con todas suas perteenças, por tal pleito que seiades nossos vassalos serventes et obidientes et tennades as casas del en boa revor et as refaçades se mester for, et o lavredes et o paredes ben en gisa que se non percan os froytos del por mingua de lavor et de boa parança. [+]
1339 CDMO 1599/ 170 Aynda damos a vos Grigoreo Eanes en vossa vida a meatade da portagem do nosso couto d ' Oleyros et quitamos vos o nosso quinon da partiçon do gaado que venderdes, por tal condiçon que adubedes et mostredes como se adube o nosso canall d ' Anbas Mestas, et non fazendo asy que vola tollan. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos frey Afo(nſo, abb)ade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe lugar damoſ a uos Grigoreo Eanes τ a uoſſa moller Moor Martinz τ a duas voz(e)ſ apus uos aſſy que o poſtremeyro de uoſ noméé a ſſegunda uoz τ ij.a noméé a poſtremeyra τ ſeiã ſemellaueles de uos a (.)er de nos τ por noſſo moeſteiro en uoſſa vida o noſſo caſar de Oleyros en que morou Romeu Domingueσ, a mõte τ a fonte con todas ſuas pertenças per tal pleito que ſſeiadeſ noſſos vaſſalos ſeruẽteſ τ obidiẽteſ τ teñadeſ as caſas del en bõa rreuor τ as rrefaçadeſ ſe meſter for τ o lauredeſ τ paredeſ bẽ en guiſa que ſſe nõ percã os froytos del per mĩgua de lauor τ de bõa parança; et nos dedeſ del cada anno na noſſa grãga d ' Anbas Meſtas terça de pã τ meo de vjño τ meas de caſtanas τ de nozeſ τ de chouſa τ de peros τ de ljno τ de ſirgo τ cada domáá hũ dia de ſeara aa noſſa grãga d ' Anbas Meſtas; et proueeredeſ ao noſſo móórdomo de comer τ de beuer en quanto conuoſco coller os floytos do dito caſar τ daredeſ hũa ueσ enno anno tres ſartagẽadas de bõas follóás τ hũ almude de bóó vjno τ hũa ſoldada de pã brãco τ cada Natal çinquo ſoldoſ da bõa moneda. [+]
1339 HGPg 70/ 157 Aynda damos a uos, Grigoreo Eanes, en uoſſa vida a meatade da portagem do noſſo couto d ' Oleyros τ quitamos (...) o noſſo quiñõ da partiçõ do gãado que uenderdes per tal condiçõ que adubedes τ moſtredes como ſe adube o noſſo canal d ' Ãbas Meſtas τ nõ fazendo aſſy que uola tollã. [+]
1351 CDMO 1694/ 234 Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo terça de quanto grao Deus y der, et se fesserdes vinna daredes a terça do vinno dela en vossa vida et as voses que veeren depus vos daran meo, et daredes meo de castannas et de nozes, et cada Sam Martino daredes por foros tres soldos brancos ou a contia delles, et cada domaa hun dia de seara a a nossa grania d ' Anbas Mestas segundo he huso et custume, et por natal daredes huna galinna et duas sartagaedas de boas folloas, et dous soldos de pam brancos et dous açunbres de boo vinno, et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa, o vinno a a nossa adega d ' Oleyros et todo o al a a grania d ' Anbas Mestas. [+]
1354 CDMO 1717/ 253 Et faredes todos los outros boos foros, hussos et custumes que senpre deste casar fezeron a a dita grania et moesteiro et que fasen os outros serviçaes que moran en o couto d ' Oleyros et en Anbas Mestas. [+]
1354 CDMO 1722/ 259 Et faredes todos los outros boos foros, hussos et custumes que senpre deste dito casar fezeron et que fazem os outros serviçaes do couto d ' Oleyros. [+]
1357 CDMO 1734/ 264 C. - Sabean quantos esta carta viren commo nos frey Domingo abbade d ' Oseyra et o convento desse lugar damos a todolos nossos omes et molleres moradores en o nosso couto d ' Anbas Mestas et d ' Oleyros, conven a saber, Gomes Eanes da [. . . ]ça et sua moller Elvira Gomes, Johan Garçia d ' Oleyros et sua moller Maria Eanes, Fernan Eanes do Fontao et sua moller Tareia Dominges, Pedro Gomez da Vila et sua moller Dominga Peres, Affonso Eanes da Ribeyra et sua moller Tareia Affonso, Johan Martines et sua moller Maria Eanes, Johan Eanes de Carcazia et sua moller Marina Vidal, Dominga Bouçoa et seu fillo Johan Peres, Dominga Johannes et seu fillo Domingo Vidal, Françisco et sua moller Maria Migelles, Fernan Migelles et sua moller Françisca Martines et Vaasco Migelles seu yrmaoo, Rodrigo Eanes do Peneiro et sua moller Eynes Peres. [+]
1357 CDMO 1734/ 265 [Nos] todos estes sobreditos homes et molleres por esta graça que de vos sobreditos abbade et convento reçebemos [. . . ] levar todo o nosso quinon do vino a a vossa adega d ' Oleyros por nossa custa, tanben o que a a [. . . ] os homes que moran no burgo et na Bouça et na Ponte que leven [. . . ]. [+]
1357 CDMO 1734/ 265 Et estes homes et molleres sobreditos finados, as voses que ficaren que dian [. . . ] terço [. . . ] das outras que ja estavan feytas et leven todo o nosso quinon do vino a a sobredita adega d ' Oleyros por sua custa. [+]
1359 MSMDFP 64/ 82 Affonso Lourenco, Affonso do Barreyro, Diego Ferrnández do Mosteiro, Affonso Boleyro. [+]
1361 VFD 57/ 92 Iten, mando a meu sobrino Affonso, fillo de Fernando Gomes, meu yrmao, que foy, e de Constança Gonçalues o meu cassal d ' Oleyros, con todas suas perteeças. [+]
1372 CDMO 1805/ 322 Et nos dedes dellas por noso moordomo de cada anno en a nosa adega d ' Oleyros por vosa custa terça de quanto vino et composta Deus y der et meas de castanas a a deçeda do caniço, et des dias de seara en a granja d ' Anbas Mestas, et darnos edes de cada anno huna boa porqualla des que for cotado o baçello. [+]
1372 CDMO 1805/ 323 Afonso Peres abbade de Lousada, frey Afonso d ' Anbas Mestas esmoleyro, Fernan Yanes do Vao. [+]
1372 HGPg 75/ 164 Et outroſy uos damos a mea da peça da Muna per tal pleyto τ condiçom que ſeiades noſos uaſallos mãdados, ſeruentes τ obedientes et a lauredes τ paredes bem commo ſe nõ perquam os froytos della a uoſa culpa con mj̃goa de lauor τ de bboa parança et que façades enna dita leyra do Uao quaſas τ as tenades en bóó reuor τ as refaçades cada que meſter for et as moredes per uos ou per outro et nos dedes dellas per noſo móórdomo de cada anno enna noſa adega d ' Oleyros per uoſa cuſta terça de quanto vino τ conpoſta Deus y der et meas de caſtanas áá deçeda do canjço et deσ dias de ſeara enna granja d ' Anbaſmeſtas et darnos edes de cada anno hũa boa porqualla deſque for cortado o bacellar et prouééredes ao noſo móórdomo de comer τ de beber mentre conuoſco coller os froytos das ditas leyras et faredes os outros cuſtumes que ſenpre forom feytos áá ordẽe. [+]
1372 HGPg 75/ 165 Afonſo Pereσ, abbade de Louſada, frey Afonſo, d ' Anbaſmeſtas, o eſmoleyro Fernã Yaneσ do Uao. [+]
1373 CDMO 1812/ 329 C. - Sabeam quantos esta carta vyrem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseyra et o convento dese lugar damos a vos Johan Martines et a vossa moller Maria Fernandes et a huna voz semeldue de vos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte, a teer de nos et por noso moesteyro em vosa vyda de todos tres tan sollamente pollo husso dos froytos o noso casar de Carcasya que he su syno de Sam Migell d ' Oleyros en o qual vos ora morades, a monte et a fonte, con todas suas perteenças. [+]
1376 CDMO 1831/ 342 Et nos dedes vos o sobredito Gonçalvo do Carro em vossa vida quarta et disemo de quanto vinno et castanas Deus der en as ditas erdades et soutos por nosso a o qual proveeredes de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos das ditas erdades, et levaredes vos et as ditas vozes o nosso quinon do vinno que y ouvermos por vossa custa a a nossa adega de Oleyros. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 C. - Sabbeam quantos esta carta viren commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse lugar damos a foro a vos frey Afonso d ' Anbas Mestas nosso frade et a vosso criado Rodrigo Affonso et a huna voz qual nomear o postremeiro de vos a o tenpo de seu finamento que seia vossa semildue et tal de que nos et o dito nosso moesteiro possamos aver os nosso dereitos en paz, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos passado a vida de Maria Garçia da Touça o nosso lugar a que chaman da Touça que he en o nosso couto d ' Oleyros, o qual fuy de Pedro Papelle. [+]
1378 CDMO 1848/ 355 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa granja d ' Anbas Mestas et adega d ' Oleyros. [+]
1379 CDMO 1861/ 363 C. - Sabbeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Affonso abbade d ' Osseira et o convento desse meesmo lugar damos et outorgamos a foro a vos Ruy Gomes morador en a Lama et a vosa moller Dominga Peres et a huna vos qual nomear o postremeiro de vos a o tenpo de seu finamento que seia vossa semildue et tal de que nos et o dito nosso moesteiro possamos aver os nossos dereitos em pas et em salvo, a teer de nos et por nosso moesteiro en vossa vida de todos tres tam solamente por lo huso dos froytos o nosso casar da Lama, que fuy dos çapateiros, que esta en o nosso couto d ' Oleyros, en o qual vos agora morades, con a peça do souto a que chaman da Penna que perteeçe a o dito casar. [+]
1379 CDMO 1861/ 364 Et o nosso quinon do vinno que y ouver levaredes per vossa custa a a nossa adega d ' Oleyros, et todo o al a a nossa granja d ' Anbas Mestas. [+]
1380 MB 59/ 471 Item mandou Rodrigo Rodrigez duas quintas de huna quinta de Togendo que he enna frigresia de San Martino de Oleyros. [+]
1381 CDMO 1877/ 377 Et seiades nosos vasalos mandados et obidientes et pagedes [. . . ] pagaron os outros nosos foreyros do couto d ' Oleyros. [+]
1390 LTCS 1/ 1 Teença Pequena de Johã Boleyro XX [+]
1390 LTCS 1/ 1 Teença de Johán Boleyro Grande XXV [+]
1390 LTCS 1/ 59 Teença Grãde de dom Johã Boleyro et ha estas posissões que se siguẽ: [+]
1390 LTCS 1/ 59 Primeyramente quatro vezes ẽnas conchas que mãdou o arçidiago don Johã Boleyro; conuẽ a saber: a vez primeyra de dez et noue; et a vez segũda de vijnte et noue; et a vez terçeyra de noueenta et VIJe; et a quarta de noueẽta et oyto que pode valler cada hũa agora quareẽta libras. [+]
1390 LTCS 1/ 64 Sábeã todos que nós, Gómez Aras, dayã de Santiago, et o cabídoo da jgleja de Santiago seendo juntados en cabídoo ẽno thesouro da dita jgleja por tangemento de canpãa, segũdo que he de custume, presente y Johã Afonso, cóẽgo de Santiago et teençeyro por nós da nossa Teença Grande que chamã de dom Johã Boleyro et outorgante, entẽdendo que esto adeante conteúdo he prol nosso et de nossos suscessores, damos et outorgamos en aforamento et por razõ de foro a uós Gómez Afonso, canbeador, moordomo agora da çidade de Santiago, et a uossa moller, Tareyga Aras et a uossas uozes d ‘ oie este día en deante ‘ ata vijnte et noue anos conpridos aquella casa et albergada que chamã de Migel Rrey que está ẽna rrúa do Ciqueelo, ẽna colaçõ de Santa María Salomé cõ seus sótoos, sobrados, cámaras, portaes, ixidos et cõ todas súas dereyturas que lle perteeçẽ et perteeçer deuẽ; da qual casa et albergada os tres quartos della perteeçẽ aa dita teẽça, o quarto aa capella de Ssan Fijnz et aforámosuos, como dito he, a atal pleito condiçõ que uós façades ẽna dita cassa hũa parede de dous palmos et medio en ancho et que seia desla porta da rrúa que sal contra o Çiquello ata a outra porta que ssal contra çima en dereyto da casa en que mora Johã d ‘ Orléns, armeyro, et que esta parede que uaa ata o sobrado da dita cassa; et en çima do sobrado que façades dúas cámaras et que esta parede et sobrado et cámaras que a façades ata dous anos logo sigentes et outrosý que façades ẽna dita cassa dous portaes cõ súas portas et alpénderes contra a rrúa do Çiqueello et tenades uós et a dita uossa moller et uosas uozes ẽno dito tenpo a dita casa feyta, cuberta et restoyrada de paredes et traues et de tódaslas outras coussas que ouuer mester et asý a leyxedes aa dita teẽça et capela na fin do dito tenpo, feyta, cuberta et rrestoyrada et cõ todo o outro perfeyto et boo paramento que y fezerdes saluo se arder, o que Deus nõ queyra. [+]
1394 CDMO 1978/ 439 Et o nosso quinon levaredes por vossa custa a a nossa adega d ' Oleyros. [+]
1395 GHCD 34/ 159 It. mando aa iglesia de san miguel doleyros duas libras de cera et ao clerigo cureyro dela dez mrs. que me emente en sua oraçon. [+]
1396 CDMO 2002/ 458 E nos dedes dela cada anno por noso moordomo terça et dizemo de quanto pan et vino et tinta Deus em ela der, et levaredes a nosa parte do vino a a nosa adega d ' Oleyros por vosa custa. [+]
1396 CDMO 2004/ 460 E nos dedes del de cada hun anno em vosa vida por noso moordomo terço et dizemo de quanto pam et grao Deus em el der et terço et disemo de quanto vino e tinta y ouver et sirgo et linno et ligumia et trigo et castannas et noses Deus em el der a salvo en a granja d ' Anbas Mestas, e levaredes o noso quinon do vinno a a nosa adega d ' Oleyros por vosa custa, et as vozes que veeren apus vos darnos am medio et disemo de quanto pan et vinno Deus der en o dito casar et darnos am de cada hun anno medio et dizemo de sirgo et de linno et de ligumia et de castannas et de noses. [+]
1396 CDMO 2004/ 460 E vos faredes em estes dous annos primeiros que veen cavadura de vinna de seys omes e darnos edes dela de cada hun anno en paz et em salvo en vosa vida en a adega d ' Oleyros terço et disemo de quanto vinno Deus em ela der, et as vozes que veeren apus vos darnos medio et dizemo de cada anno de quanto vinno en ela ouver e levaran o noso quinon do vinno por sua custa a a nosa adega d ' Oleyros, e vos et as sobreditas vozes que veeren apus vos darnos edes de cada hun anno hun boo porco çevado con seu pan et con seu vinno por dia de Natal, et cada domaa daredes un dia de seara a a nosa granja d ' Anbas Mestas. [+]
1396 HGPg 76/ 166 Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos, dom frey Afonſo, abade do moeſteyro de Santa Maria d Oseyra, τ o cõuento deſe lugar aforamos a uos Gonçaluo Fernandeσ da Lama et a duas voσes apus vos aſy que a tenpo de voſa morte vos nomeedes a primeyra voz τ aquela voσ que uos nomeardes noméé a outra a tenpo de ſua morte et ſejã ſemeldũe de uos et tááes de que o moeſteyro poſa auer os ſeus dereytos em paz τ em ſaluo a téér de nos et por noſo moeſteyro em voſa vida de todos tres tã ſolamente porlo huſo das froytos o noſo caſar da Lama, ſegundo que o de nos teuo voſo padre Frãçiſco Fernandeσ per tal pleito que ſejades noſos vaſalos mãdados et obidientes et o lauredes τ paredes bem commo ſe nõ pergã os froytos del per mĩgoa de lauor τ de bõa parança τ teñades as caſas del ſenpre em bõa reuor τ as rrefaçades cada que meſter for et o moredes per vos et nos dedes del de cada hũ anno em voſa vida per noſo móórdomo terço τ dizemo de quanto pã τ grão Deus em el der et terço τ diσemo de quanto vjño et tinta y ouuer τ ſirgo τ liño τ ligumja τ trigo et caſtañas τ noσes Deus em el der a ſaluo enna grãja d ' Anbas Meſtas et leuaredes o noſo quiñõ do vjño áá noſa adega d ' Oleyros per voſa cuſta τ as voσes que vẽerẽ apus vos darnos am medio τ diσemo de quanto pã et vjño Deus der enno dito caſar et darnos am de cada hũ anno medio τ dizemo de ſirgo τ de liño τ de ligumia τ de caſtañas τ de noσes et vos faredes em eſtes dous annos primeyros que vẽẽ cauadura de vjña de ſeys omes τ darnos edes dela de cada hũ anno em paz τ em ſaluo em voſa vida erma adega d ' Oleyros terço τ diσemo de quanto vjño Deus em ela der et as voσes que vẽerẽ apus vos darnos medio τ dizemo de cada anno de quanto vjño em ela ouuer et leuarã o noſo quiñõ do vjño per ſua cuſta áá noſa adega d ' Oleyros et vos τ as ſobre ditas voσes que vẽerẽ apus vos darnos edes de cada hũ anno hũ bõo porco çeuado cõ ſeu pã τ cõ ſeu vjño por dia de Natal et cada domãa daredes hũ dia de ſeara áá noſa grãja d ' Anbas Meſtas et prouééredes ao noſo moordomo de comer τ de beber mentre cõuoſco coller os froytos do dito caſar; et cada anno por dia de Sam Martino daredes por foros trijnta ſoldos τ daredes cada hũ anno ao noſo grãjeyro d ' Anbas Meſtas tres ſartajeadas de folloas τ hũa ſoldada de pã brãqo τ hũ almede de vjño et faredes do dito caſar todos los outros bõos huſos τ cuſtumes que ſenpre del fezerõ a nos τ ao noſo moeſteyro τ áá noſa grãja de Anbas Meſtas et eſte caſar nõ venderedes nẽ deytaredes nẽ ſubpinoraredes nẽ daredes a njhũ nẽ parte del ſem noſo mãdado nẽ tomaredes y amadego nẽ ſeñorio contra noſa voõtade; τ ſe o feσerdes que percades por end(e) (o dito) caſar; τ que ſeja çerto faσemos cõuoſco eſta carta partida per .a.b.c. enna qual nos o dito dom abade ſcripujmos noſo nome; τ que a parte que a nõ ag(ua)rdar peyte áá outra parte que o conprir τ aguardar quiſer por nome de pẽna trezentos m. τ a carta eſté em ſeu rreuor τ eu o ſobre dito Gonçaluo Fernandeσ da Lama por mj̃ τ porlas ſobre ditas voσes que nõ ſom preſentes por que outorgo a faσer outorgo eſta carta τ as cõdições que em ela ſom ſcriptas em tode ſub a pẽna ſobre dita τ nõ as aguardando que o moeſteyro poſa tom(ar) ſeu caſar cõ tantas bõas paranças nos em el feσermos τ demãdarẽ a nos as máás parãças que enno dito caſar forẽ feytas. [+]
1398 CDMO 2021/ 470 Et levaredes a meatade do noso quinon do vino que nos acaeçer por vosa custa a a nosa adega de Oleyros; et daredes hun dia de cada domaa de seara a a granja de Anbas Mestas; et cada anno por dia de Natal dez soldos de leoneses por foros et huna escudela de foloas de seseenta ovos et pan et vino con elas commo husan os outros nosos homes do couto de Olleiros. [+]
1427 MSCDR 513/ 640 Sabean todos conmo nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteyro de San Croyo do Ribeyro da Auia, et frey Rodrigo, prior, et o convento . . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a vos Lopo de Deça, escudeyro, et a vosa muller Viringuela Lopez, en vida danbos et a duas vozes apus o finamento do postrimeiro de vos . . . etc. , duas leyras de erdade et de monte, a qual huna delas jaz en Vilaboa, conmo parte . . . etc. , et a outra leyra jaz su a eyra de Martin Oleyros, conmo parte . . . etc. [+]
1433 VFD 84/ 97 Iten, ordenaron mays sobre rason das ollas que tragan os oleiros a vender a çidade a qual ordenança feseron en esta maneira: que qual quer ome de fora, oleyro, que trouxese ollas a vender a esta çidade, que as vendese por sy meesmo, ata seyda de mynsa grande, e que esteue con elas as vender por sy meesmo ata que o relogo dese des oras, e que regateyra nenhua que llas nos mercase ata las dez oras, su a pena que está ordenada por lo conçello, et pasente as ditas dez oras, que os olleyros e omees de fora que posan vender as ditas ollas á engrós a quaes quer pesonas que llas quiseren mercar, et as regateyras da dita çidade que llas posan mercar des las des oras endiante sen pena algua. [+]
1454 VFD 48/ 60 Pero Fariñas IIII Afonso Bernaldes XI Mor Peres I Romyña II Afonso Yanes IIII Johán Caluo IIII Diego das Camoyras IIII García Giaao et Lopo Giaao II Afonso Ferrnandes et sua Eluyra Saraleyra III moller VII Catalina Fereyra II Gonçaluo de Bobadela VI Diego Maroré I Gomes d ' Amoeyro VII A muller que foy de Gonçaluo Aldonça, sogra de Johán de Lión V Ceboleyros I Aldara de Parga II Afonso Saraleyro IIII Pero d ' Amoeyro X Johán de Ceboleyros III Johán Fereyro X Gomes, çapateyro IIII Costança de Monterroso III Eynés Gaya II Roy Yanes, demandador XII Soman CXX mrs. [+]
1454 VFD 48/ 66 Os bees de Fernán Peres de Os bees de Nuno de Freixo VI Rioseco et sua muller XX Johán de Rocas X Johán Gonçalues de Çereda VII Diego Dias X Nuno Yanes d ' Ermyde IX Meen Rodrigues de Paradela X Branca II Os bees de Tareija Yanes de Diego de Paços VII Rabenda VI Johán de Myra III A muller de Diego Fabeyro I Diego de Portomarín III Roy Brolo V María Soleyra II Costança de Sobrado II Biatrís Afonso VI Roy d ' Oleyros IIII Nuno d ' Ousende VII Fernando Garçía X Soman CXXX Este he o ynfinto da Rúa da Cima con o Tendal da Figeyra dos mrs da encomenda de señor Pero Aluares do ano LIIII anos, de que he postor Lopo Sande, coledor Aluaro Pereyra. [+]
1455 VFD 291/ 312 Casas apedreadas Ano Domini M.o CCCCLV, sete dias do mes de jullyo, os ditos Afonso de Melide et Roy d ' Oleyros, omes boos tomados por lo dito prouisor et conçello, foron comigo o dito notario a uer e catar as ditas casas que asy foron apedreadas e deytadas pedras de çima da dita iglesia et dos ditos paaços et curral do bispo, as quaes acharon e viron éstas que se sige: [+]
1455 VFD 291/ 313 Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, en este dito dia, que era sete dias do dito mes de jullio do dito ano de LV anos, ena praça do Canpo, por ante Martín do Cabo e Gonçaluo Peres de Reqeixo, juises da dita çidade, que sían en audiençia pera a hora das vísperas, oyndo os pleytos, et outrosy sendo ena dita audiençia os ditos Afonso de Melide e Roy de Olleyros, en presença de min o dito notario et testigos, de juso escriptos, logo os ditos Afonso de Melide e Roy de Oleyros diseron que elles, visto todas las casas e dano et perjuiso en ellas feytas diseron que elles por sy meesmo non podían amoderar o dano de cada casa, por que en huas estaua mays feyto o dano que enas outras, por ende que elles que mandauan ao dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, que en todo este mes tomase dous oficiáas telladores pera que anbos aa dous tellasen et reparasen todas las ditas casas por elles vistas e de suso declaradas, et costas e minsoes do dito Gonçaluo da Beiga, prouisor, et que non pagase nen reparase senón aquellas que agora postromeiramente foran quebrantadas et que as fesese apostar et reparar en todo este dito mes por las ditas suas costas et minsoes, segundo dito avían, et que todo asy mandauan e determinauan ontre as ditas partes. [+]
1457 VFD 147/ 154 Johán Francés, Fernando Afonso, Gomes Conde, Rodrigo de Coyras, Rodrigo d ' Oleyros, Gomes Sarmento e Diego Fernandes, alfayate. [+]
1459 VFD 431/ 441 Nuno d ' Amoeyro, Gomes Carpenteiro, Roy d ' Oleyros, Johán Caldellas et Fernando, criado de min o dito notario. [+]
1468 SVP 226/ 295 Sabean quantos esta carta viren conmo nos don Vasco, prior,...etc. aforamos a vos Gomes Afonso d ' Oleyros et a vosa muller Aldonça Oanes por vida de vos anbos et a outras tres pesõãs apus de vos, que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consuun...etc. [+]
1468 SVP 226/ 295 Conuen a saber que vos aforamos o noso lugar de Anbasmestas, segundo que vos agora tragedes a jur et a mãão, asy conmo jaz su o signo de san Migẽẽl d ' Oleyros, con todas suas casas, et erdades et viñas et arbores et cortinas et soutos et con todas suas entradas et seydas a montes et a fontes et pastos et deuysos por ondequer que as el aja et de dereito deua de auer, per tal pleito et condiçon que moredes et reparedes per vos ou per vosas pesõãs et voses en tal maneira conmo se non pergan os nobos...etc., et que ponades dez cabaduras de viñas nobas de monte en estes primeiros dez annos seguentes; et daredes das ditas viñas feitas et das que poserdes, quarta do viño que Deus en elas der, et seeredes vasalos...etc. Et a parte de nos que contra elo for et o non teuer et conprir et guardar que perga de pena quinentos marauedis meos a vos del Rey et meos a parte que o conprir...etc. [+]
1473 HGPg 80/ 171 Estando dom frey Arias, abbade do mosteyro de Santa Maria d Oseyra , et frey Pedro de Lueda, prior, et o ſuprior et çelareyro et esmoleyro et os outros oficiaas τ mõjes do dito mosteyro, todos juntos enno capitulo do dito mosteyro, depoys de avido seu acordo τ cõselo et avendo cõſiderado et visto commo este dito mos[t]eyro avia avido moy grandes perdas τ rreçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouuo entre os señores commo eſſo meeſmo pleytos et letigios entre los abbades que ouuo em este mosteyro moy longos tenpos por lo qual ouuo reçebidas grandes perdas et danos asy ennas poſſiſõos et bẽes, grãjas, coutos, casares et herdades et jurdiçõos et senorio que sobre elo avia o dito mos[t]eyro por priuilegos, usos et cuſtumes; o qual por lo que dito he τ por la mj̃goa de justiçia real que en este Reyno de Galiza foy et he faliçida τ cariçida ouuerõ cabsa os señores tenporaas entrar et tomar a jurdiçõ et senorio dos ditos coutos, granjas τ lugares que ao dito mosteyro pertiçiam. [+]
1473 LTP [1]/ 3 Estando dom frey Ares abbade do mosteyro de Santa Maria d ' Oseyra et frey Pedro de Lueda prior et o suprior et çelareyro et esmoleyro et os outros ofiçiaas et monjes do dito mosteyro, todos juntos en o capitulo do dito mosteyro, depoys de avido seu acordo et conselo, et avendo considerado et visto como este dito moseyro avia avido moy grandes perdas et reçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouvo entre os senores, como esso meesmo pleytos et letigios entre los abbades que ouvo em este mosteyro moy longos tenpos, por lo qual ouvo reçebidas grandes perdas et danos, asy en as possissoos et bees, granjas, coutos, casares et herdades et jurdiçoos, et senorio que sobre elo avia o dito mosteyro por privilegos, usos et custumes. [+]
1473 LTP [4]/ 30 En o casar que tem Andreu Iohanes III libras. - Item en o casar da Bouça II libras et VIII soldos. - Item en o da Ponte II libras et VIII soldos. - Item en o da Ribeyra huna libra et mea. - Item en Carcazia dous casares en cada hum libra et mea. - Item en a Vila III libras. - Item en o Fontaao III libras et XII soldos. - Item en a Touça dous casares en cada hum libra et mea. - Item en a Cruz III libras. - Item em Oleyros en Cas Ioham Peres III libras. - Item Gregorio libra et medea. - Item en a Lama V casares em cada hum libra et medea. - Item en Pielas tres casares en cada hum III libras. - Item em Pineyro dous casares en cada hum huna libra et medea. - Item en a Çernada dous casares en cada hum II libras et VIII soldos. - Item en o Prado dous casares en cada hum tres libras. - Item de Beesteyros meo d ' um casar Ia libra. - Item do Baroo dam agora X libras. [+]
1473 LTP [5]/ 86 Item aforam a Afonso Chim et a sua moller et a vozes o lugar de Piellas en Oleyros, ano de morar et dar terço do pam et vino et castanas secas et nozes, et a primeyra voz et as outras doze maravedis de dereytura et hum dia de cada somana d ' endeyta. [+]
1473 LTP [5]/ 87 Item a Afonso de Carcazia et a sua moller et a duas vozes os lugares da ponte de Carcazia, terço do vino et das castanas en a adega d ' Oleyros et un boo porquo çevado et oyto maravedis et un dia de cada somana a granja. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam a Vasco de Leyros et a sua moller et a duas vozes os lugares de Leyros et da Lama, terço de pam et vino et castanas posto en a iglesia d ' Oleyros, et un boo medeo porquo çebado con pam et vino, et dereytura VI maravedis et se fezer vinas quarto et un dia de seara cada somana. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam Alvaro d ' Oleyros et a sua moller et a tres vozes a terça parte do lugar d ' Oleyros, am de dar o quarto et dizimo et a terça das castanas et quatro maravedis, et do seu quinon do Ribeyro terço et dizimo, a de poer en quatro annos sete cavaduras et dar boo medeo porquo çebado con pam et vino, ao de morar por sy el et suas vozes se non que o percam. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam a Diego d ' Anbas Mestas et a sua moller et a duas vozes a metade do noso lugar de Cas do Mouro, et daredes terço et dizimo et terço das castanas linpas a deçeda do caniço, esto todo por vosa custa en a nosa adega d ' Oleyros onde se poser o outro vino, et un boo medeo porquo çebado con seu pam et con seu vino et quatro maravedis de foros, et pagaredes os dias da seara segundo os senpre pagastes. [+]
1473 LTP [5]/ 88 Item aforam Afonso Vasques da Forna et a sua moller et a huna voz o noso lugar de Villa, que he en o noso couto d ' Oleyros, et vos et vosa moller darnos edes en vosas vidas d ' anvos un moyo de vino de lagar por vosa custa en a nosa adega da Touça, et a voz dara çinquo puçaas. [+]
1473 LTP [5]/ 89 Item aforam a Gomes Afonso d ' Oleyros et a voso sobrino Afonso Alverez et a quatro vozes a metade do noso lugar d ' Oleyros, et porredes seys cavaduras en seys annos, et daredes da vina que avedes de fazer o quinto et dizimo, et das que estam feytas o quarto et dizimo, et as vozes o quarto et dizimo, et non poendo vos estas ditas seys cavaduras que o foro non valla et que percades quinentos maravedis de pena, et as vozes daram o quarto de todas as vinas et dizimo; et levaredes todo por vosas custas aa nosa adega da Touça, et daredes a terça parte das castanas a deçeda do caniço, et mays un boo medeo porco çebado con seu pam et vino et quatro maravedis de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 89 Item aforam a Gomes Alvarez d ' Oleyros et a voso sobrino Afonso Alvarez et a quatro vozes a metade do noso lugar d ' Oleyros et porrades seys cavaduras et daredes delas o quinto et o dizimo et das vinas vellas o quarto et o dizimo, et as vozes daram o quarto et o dizimo, et levaredes a nosa parte do vino por vossas custas a nosa adega da Touça, et daredes hum boo porquo çebado con seu pam et vino et quatro maravedis de dereytura, darnos edes a terça das castanas a deçeda do caniço et de cada somana un dia a nosa granja et canal d ' Anbas Mestas. [+]
1473 LTP [5]/ 90 Item aforam a Gomes Afonso d ' Oleyros et a tres vozes o lugar da Pitançaria que esta en Lama, ha de fazer huna casa et poer a herdade que esta por poer, et se o non fezer que dea terço, et a de dar mays hum carteyro de castanas secas et linpas et hum maravidil de dereytura. [+]
1473 LTP [5]/ 91 Iten aforam a Gomes d ' Oleyros et a quatro vozes o terço do noso lugar d ' Oleyros, segundo que o vos agora tragedes, et porredes en seys annos en a terça deste lugar doze cavaduras, et daredes a quinta parte et o dizimo a bica do lagar, posto por vosa custa en a adega da Touça, et non poendo estas doze cavaduras que pagedes o quarto et o dizimo, et daredes un boo medeo porquo çebado con seu pam et vino et quatro maravedis por dereytura, et a terça das castanas et dizimo a deçeda do caniço, et çinquo dias de seara cada anno; et vos Gomes d ' Oleyros, conprindo as contiçoos desta carta que en vosa vida et das primeyras duas vozes depoys de vos, daredes a quinta et dizimo et as postromeyras disas vozes o quarto et o dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 138 Renenbrança dos porquos et porcallas do couto d ' Oleyros. [+]
1473 LTP [5]/ 138 Rodrigo da Touça, por los lugares de Lama huna porcalla. - En o Vaao, Gomez da Touça, un porco. - Joan do Vaao, un porco. - Joan do Vaao et seus yrmaoos, por lo Canarino huna porcalla. - Pero Nugeyrol, por lo lugar de Vaao, huna porcalla. - En Casdemouro, un porco. - Alvaro d ' Anbasmestas, un porco. - Afonso, seu fillo, por la Bouça, meo porco. - Apariço et seus yrmaos, por la Touça et Ribeyra, un porco. - Diego da Touça, por lo lugar da Uz, meo porco. - Alvaro de Soutello, por lo lugar de Soutello un porco. - Et due medeo por lo lugar d ' Oleyros, meo porco. - Gomes de Soutello, un porco. - Gomez d ' Oleyros, por lo seu lugar d ' Oleyros medeo porco. - Pero do Fontaao, un porco. - Françisco de Carcazia, un porco. - Gomes Fernandes, seu vesino, un porco. - Rodrigo de Lama, un porco. - Gomes de Lama, un porco. - Pero Nugeyrol et seus conpaneyros, por Pielas huna porcalla. - Pero de Gordom, do lugar de Pielas huna porcalla. - Da casa que tina dom Joan, huna porcalla. [+]
1473 VFD 88/ 148 Estando dom frey Ares, abbade do mosteyro de Sancta Maria d ' Oseyra, et frey Pedro de Lueda, prior, et o suprior et çelareyro et esmoleyro et os outros ofiçiaás e monjes do dito mosteyro, todos juntos, eno capítulo do dito mosteyro, despoys de avido seu acordo en conselo, et avendo considerado et visto como este dito mosteyro avía avido moy grandes perdas e reçebidos moy grandes danos por las grandes gerras que ouuo entre os señores, como esso meesmo pleitos et letigios entre los abbades que ouuo em este mosteyro, moy longos tenpos, por lo qual ouuo reçebidas grandes perdas et danos, asy enas possisoós et bees, granjas, coutos, casares et herdades et jurdiçoós et señorío que sobre elo avía o dito mosteyro por priuilegos, usos et custumes, o qual, por lo que dito he e por la míngoa de justiçia real que en este reyno de Galiza foy et he faliçida e cariçida, ouueron cabsa os señores temporaás entrar et tomar jurdiçón et señorío dos ditos coutos, granjas e lugares que ao dito mosteiro pertiçíam. [+]
1484 VFD 204/ 202 RÚA NOVA Gonçaluo Carneiro Diego Fernandes Juan Gomes, xastre Meestre Antonio Juan Brabo Gonçaluo d ' Aguiar Estebo Borgón, francés Jacó Vello, judío Afonso Ares Ysaque Rodriga Roy Caao Juan Patiño Gomes d ' Arçúa Juan Gonçalues Afonso de Córdoba Aluaro d ' Estar Aluaro de Meyjonfrío Afonso Vaasques Aluaro de Pol Gomes de Peyn Afonso Esqueyreyro Juan d ' Agoada Aluaro d ' Oseyra Juan Grande Afonso Rodrigues Fernando de Lagares Pero Lopes Juan d ' Estar Fernán Ferro Lopo Marnote Pero Gonçalues Afonso de Camba Estebo de Cartelle Estebo de Deça Lopo de Campo Ramiro Afonso de Vilaboa Ysaque, judío Pedro Gerreyro RÚA DOS ARÇEDIANOS Afonso Yanes, xastre Roy Cansado Gonçaluo Rojas Juan de Maceyredo Gomes de Ramoyn Nuno do Gordón Diego Sileyro Roy Nugeyrol Pero, çinteiro Gomes d ' Amoeyro RÚA DOS ÇAPATEIROS Afonso de Prado Pero, alfayate Afonso da Ynsoa Juan Peres, bulseyro Diego Díis Juan Peres, mercador Tomás Grauiel Gonçaluo de Monterroso Vernaldo, çapateiro Gonçaluo de Chantada Ares, tendeiro Gonçaluo de Ceboliño Juan Rodrigues Aluaro de Camba Roy Nunes Pero de Biana RÚA DA CORREDOIRA Pedro da Barra Afonso de Fente Diego, ferreiro Pedro do Porto O ferrador da Rayña Afonso, ferrador Loys Jardín Juan de Bamio Jorje Pedro de Berín Aluaro Gomes Juan de Tribis Vasco, alfayate Roy, ferrador Alvaro de Mira Afonso d ' Allarís Migeel Pedro de Monterroso Roy Chantre Gonçaluo Diego das Cortes Juan de Santosebio Pedro da Lama Jácome, çapateiro Pedro Saluado Malburgo Loys de Maçeyredo RÚA DA OBRA Loys de Baçeyredo Diego de Vilafranca Roy, barbeiro Gregorio Gonçalues Roy d ' Oleyros Pedro Cortido RÚA DA PEXOTARÍA Juan de Rouçóos Roy Esqueyreyro Gonçaluo da Sylua Loys da Beyga Juan d ' Oleyros Juan Cansado Gomes Ordéen Pedro do Allo RÚA DA ÇIMA E TENDAL DA FIGEYRA Gonçaluo da Facha Pedro carpenteiro Diego de Lemos Gomes Pereira Pedro Pereira Fernando, Çapateiro Afonso de Syndrán Juán, carniçeiro Gonçaluo d ' Abral Roy de Modín Afonso, ferreiro Gonçaluo Abea Roy Novo Pedro Santgillaao Ares, barbeyro Juan de Sangillaao Lopo Ruxel Nicolás, teçelán Afonso Migées Fernando d ' Erosa Roy da Syluaa Vasco d ' Erosa Roy, çapateiro Juan Freyre RÚA DA PRAÇA Fernando meestre Juan de Caldelas Aluaro Garçía Pedro Gonçalues, notario Afonso da Praça Juan Afonso de Çerreda Gonçaluo de Erosa Juan de Castro Meestre Rodrigo Garçía, alfayate Gonçaluo de Bouteiro Esteuoo, bulseyro Fernando de Prado Vaasco Afonso, reposteyro Roy d ' Angueyra Aluaro de Sant Pedro Gonçaluo Aluares, çapateiro Gonçaluo de Caldelas Ansyán Françisco Lopes, notario Fernando Gonçalues Diego de Requeixo RÚA DA CARNEÇARÍA Juan Barregán Juan de Barjées Roy da Nispereyra Alvaro Vasques O portugués, çapateiro Afonso Moreiro Gonçaluo de Monterroso Gonçaluo Chauín Juan da Treydade Fernando de Coruelle Fernán Lopes Roy do Olmo Fernando de Çea Martiño da Moreyra Gonçaluo de Noalla Apariço Juan Barela Ares do Olmo Jácome Coxo Lopo da Maao Gonçaluo, çapateiro Juan de Noalla Fernando Viçente Juan Preto Juan Quintáa Fernando, teçelán Gonçaluo de Parada Juan Rojas Juan de Ramoyn Juan de Tras los Montes RÚA D ' AYRA Vasco de Pumar Juan, çarralleyro Juan de Çeboleiros Juan d ' Aguilar Pero, forneyro Juan d ' Amoeyro Fernán d ' Abalos Jácome, teçelán Fernán de Castro Verde Estevo, ferreiro Pero de Colgamuros Fernando, ferreiro Roy Castellano Juan de Deça Aluaro d ' Amoeyro RÚA DAS CHOUSAS Afonso Belleyro Loys da Cabreyra Pero de Cusanca Afonso, coengo Grigorio, teçelán Payo de Matamáa Alvaro Doçe Gomes Ruxel Pero Salano Juan de Porto Marín Vasco d ' Arnedo Roy Vagullo Gonçaluo de Cusanca Loys de Caldelas Juan de Monterroso Juan d ' Escalante Juan de Ribadeu Gonçaluo, forneiro Meendo de Campo Ramiro Alvaro de Gayás Anrrique, carpenteiro Afonso de Castro Verde RÚA DO PUMAR E PELOURIÑO Juan, çapateiro Juan Garrido Afonso da Pereyra Gomes Cangado Anrrique, çapateiro Jácome Lopes Afonso de Çepeda Estebo de Parada Afonso, reposteiro Pedro da Cruz Aluaro Pato Diego de Balboa Diego de Requeixo Garçía Lopes Pedro Díis Anrrique, çarralleiro Pero d ' Espadañedo RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Afonso Pereyras Afonso d ' Aluín Juan Pereyras Riba de Miño Afonso de Deça Diego Gato Juan Fernandes Juan Fremoso Roy, carniçeiro Juan, çarralleiro Diego, çapateiro RÚA DA BARREIRA Afonso Fol Juan Magosto Juan de Lobazes Lopo Curto Ares d ' Arçúa Fernando Migées Afonso Lopes Juan Cadrado Pero d ' Olueda Alvaro da Burgaa Juan Soutiño Juan Coco Fernando de Pereyras Ares de Carballido Roy de Sylgar Juan Garçía O yrmaao de Juan Soutiño Pero de Camba Gonzalo Coenllo Alvaro Martínes Pero Gato Juan Vesteiro Gomes, ferrador Roy Garçía Fernando, ferrador O amo de Pedro Lopes Fernando de Calvos Aluaro de Vilafranca RÚA DO CANPO E TENDAS Carballo Juan Cheo Gonçaluo de Ramoyn Alvaro do Vale Andrés, xastre Pedrares Aluaro das Qintaas Juan Portajeiro Roy de Vilamoure Gomes de Sant Pedro Afonso de Syndrán Juan Grande O judío o rubio e capado Jácome Ramos Afonso Cachón Juan Dipré RÚA NOVA Foron repartidos á Rúa Nova dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres, a trinta e çinco homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, çento e quarenta e dous rayáas e medio de prata. [+]
1484 VFD 204/ 207 Poseron por postor a Roy d ' Oleyros e por tirador a Roy, barbeyro. [+]
1488 CDMACM 206/ 437 syn la parte que es del cabildo (hun tresquartos) dc Santo Esteuan d -Agoas Santas que es de la jurdiçon de la administraçion de Sant Cosme de Barreiros seysçientos mor. lx Mesa del sennor obispo Santaalla da Deuesa quatorse mill mor. iUcccc Santiago de Foz dose mill mor. iUcc la yglesia de Moogor terçia con cura syn las dos terçias que son del obispo dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Sobrada dos mill et dosientos mor. ccxx San Mamed de Oleyros quatro mill et quinientos mor. ccccl Sayoane de Sylua dos mill et quinientos mor. ccl Santiago de Sylua mill et quinientos mor. cl Santiago de Reigosa mili mor. c Santa Coomba de Duancos tres mill mor. ccc la yglesia de Minno ten conpostura con el cabildo de pagar quinientos mor. d Monesterios El monesterio de Villanueva de Lourençana con su conuento capilla et anexos çinquenta mill mor. vU El monesterio de San Martin de Mondonedo con su conuento veynte mill mor. iiU El monesterio de Coolleyra tres mill mor. ccc El monesterio de las Negradas seys mill et quinientos mor. dcl El monasterio de Sancti Spiritus de Milid dos mil mor. cc El monesterio de Monfero con las yglesias de Labrada Boris et Gestoso quarenta et dos mill mor. iiiiUcc El monesterio et prioradgo de Pedroso seis mill et quinientos dcl El prioradgo de San Martinno de Joyba dies mill mor. iU Santo Domingo de Santa Marta dies mill mor. iU la granja de Brion et renta que tiene el abad de Sobrado en el obispado de Mondonedo veynte mill mor iiU la capellania de Sant Martinno de Joyba mill mor. c San Martinno dos Picos con sus anexos septe mill dcc Capellas la capilla et suçesion de San Pedro seysçientos mor. lx la capela de Sant Juan dosientos mor. xx Ferreira dos Carriis syn la parte que es da capela seiscientos mor. lx San Juan d -Obe syn la parte del commendador solamente la cura de la dicha yglesia ochoçientos mor. lxxx Hase de repartir al otro tercio sin cura de esta yglesia de Sant Obe que se atitula doçientos et sesenta mor. del de çima la capela de Ribadeu tres mill mor. ccc la capella de Madanela mill et dosientos mor. cxx la capela de Johan de Ben (Santiago de Viuero) quinientos mor. l la capela de la Trinidad con sus anexos quatro mill mor. cccc la capela de Vilapene sin la mytad que es del obispo et capella de Trinidad seisçientos mor. lx Sant Miguel de Reynante dos mill mor. cc Santa Maria Madanela de Noys quatroçientos çinquenta mor. xlv Sant Martinno de Vilourus nueveçientos mor. xc Sancti Spiritus de Villalua seisçientos mor. lx Sant Juan de Villalua la capela quatroçientos mor. xl Arçiprestadgo de Milide Sant Pedro de Milid quatro mill mor. cccc Sant Martino de Golpes mill et quinientos mor. cl Sant Romaao dos mill mor. xxx cc Sant Viçenço mill et çiento et çinquenta mor. cxv Sant Martinno de Vilar de Meos mill et dosientos mor. cxx Santa Maria de Novela mill mor. c Sant Pedro de Vilantime tres mill mor. ccc Santa Maria de Vimianço mill et novençientos mor. cxc Santa Maria de Milid mill et tresientos mor. cxxx Santiago de Linares mil et dosientos mor. cxx Prestamos canonisibeles El prestamo de Santa Maria Mayor mill mor. c E prestamo de Santaalla da Deuesa seysçientos mor. lx El prestamo de Vylatuymill tresientos mor. xxx El prestamo de Fitoyro con los botos de Bretonna et diesmos de Vbeda mill et quatroçientos mor. cxl El prestamo de Justaas çinquenta mor. v El prestamo de Bejan çinquenta mor. v El prestamo d -Estelo quinientos mor. l El prestamo de Sta. [+]
1491 VFD 204c/ 215 Rúa dos Çapateiros Gonçaluo de Canba Afonso da Ynsoa Juan Dias Diego Dias, en mayo de XCII Gomes de Reboredo Gonçaluo de Çeboliño Alvaro de Canba Trebyño, notario, casou en janeiro de XC anos Pero, alfayate Gomes, tendeiro Juan Peres de Çerreda, o vello, finou en XXX dabril de XCII anos Grabiel Peres Juan Rodrigues Afonso Carballo Postor, Afonso da Ynsoa --Tirador, Afonso Caruallo Rua da Corredoyra Jácome, çapateyro Fernando de Malburgo Juan da Arca Pero de Monterroso Afonso Ares, çapateyro Fernando, ferrador Pero da Varra, fynou en janeiro de XCII anos Fernando de Canba Loys de Baçeyredo, finou en Pero de Monjoya Afonso de Rante Loys Jardín Ardellastres Fernando, ferreyro Vasco, alfayate Miguel, çarralleyro Ruy Chantre Diego das Cortes Alvaro, ferreyro Juan de Bamio Alvaro de Marco Payo Vasques Juan de Tribes Postor, Pero de Monterroso, Tirador, Loys de Baçeyredo Rúa da Obra Pero Cortido Juan Peres Afonso Vasques Rodrigo d ' Oleyros Postor e tirador, Juan Peres, xastre Rúa da Pixotaría Juan Cansado Jácome d ' Asperante Loys da Veiga, esqueyreyro Grigorio Gonçalues Juan de Rouçóos Juan d ' Oleyros Gonçaluo da Sylva Gomes Migués, carpenteiro Fernando da Madalena, casou en Postor, Luys da Veiga. [+]
1491 VFD 204c/ 218 Tirador, Fernando de Çea Rúa da Ayra Apariçio de Parada Vasco de Pumar Juan de Çeboleyros Gonçalvo, forneyro Lopo, ferreiro Lopo Robyn Juan d ' Escalante Pero, ferreyro Aluaro d ' Amoeiro Aluaro Nunes Juan d ' Aguilar Estebo, ferreiro Gonçalvo da Torre Postor, Lopo, ferreiro.--Tirador, Lopo Robyn Rúa das Chousas Afonso Ovilleyro Jácome, teçelán Juan Pereyras Jácome de Deça Gomes Yanes Juan de Ribadeu Enrique do Rigeyro Afonso Coengo Loys da Cabreyra Gomes Rugel Payo de Matamáa Vasco d ' Azebieyro Riba de Miño, en abril de XCII Loys, albardeyro Tomé, çapateiro, casou en novembro de XC anos Afonso de Castroverde Aluaro de Goyán Fernando, ferreyro Postor, Payo de Matamáa --Tirador, Afonso Ovilleiro Rúa do Pumar e Pelouriño Juan Coque Afonso da Pereira Enrrique, çapateiro, fynou en XVII de jullio de XCII Juan Garrido Gomes Cangado Juan Soutiño, fynou despois da vendimia de XCII Afonso Reposteiro Aluaro Pato Pero da Touça Pero Diaz finou en março de XCI anos Fernando Vaasques Juan Fermoso Diego de Balboa Garçía López Gomes, tendeiro Postor, Afonso da Pereyra --Tirador, Juan Fermoso Rúa do Vilar e Fontayña Juan Garçía Pero Galano Afonso de Deça Afonso Lopes Fernando Migués Afonso do Tojedo Afonso Pereiras, alcalde Fernando Migués Postor e tirador, Afonso de Deça Rúa da Barreyra Gomes d ' Arçúaa Afonso Fol Gonçaluo da Proba Pero d ' Olbeda Fernando Domingues Gonçaluo Coello, en IIII de jullio de XCII Grigorio, teçelán Fernando de Cyrgaz Gomes, ferrador, finou en mayo de XCI Ruy Caao Fernando, ferrador Juan Fernandes, forneiro Lopo Curto Vasco, ferrador, casou en Pero de Canba Ares de Carballido Aluaro da Burga Juan Cadrado, o vello Fernando de Calbos Juan Magosto Francisco de Cusanca Juan Cadrado, o moço Postor, Fernando de Calvos --Tirador, Juan Magosto Rúa do Canpo e Tendas Ruy Fernandes, xastre Gonçaluo de Ramoyn Lopo de Chorente Afonso Fernandes Aluaro das Quintaas Alvaro de Meyjonfrío. [+]
1498 PSVD 205/ 523 Sant Martiño d ' Oleyros; [+]
1499 HGPg 89/ 177 Sabean quantos eſta carta de foro virẽ commo nos Gonçaluo Fernandeσ de Touves e Gommez Fernandes, anvos yrmãos, damos e otorgamos τ aforamos a vos, Aluaro de Joviriz τ a voſa moller Eynes Vasquez, o noso lugar de Joviriz enno tenpo e vozes que o nos teemos aforado do mosteyro de Santiago de Lousada, o qual dito lugar jaz ſu syno de San Mjgeel d Oleyros e vos nos aveys de dar del de cada hũ ano das vyñas que eſtan feytas no dito lugar τ das por fazer que nos diades de todas elas o quinto de todo o vyño que Deus der, pagando o dizymo a Deus; τ aforamos a vos Juan de Jubiriz la ameytade das erdades do Cançelo do qual nos aveys de dar la quinta τ avedes de põer de vyña neſtes primeyros quatro annos dez cavaduras de vyña e nos outros primeyros tres o mays que poderdes dos montes que achardes por fazer e mays vos o dito Aluaro de Juviriz nos avedes de dar seys tegas de caſtañas linpas e secas, escolleytas e cada hũ seys mrs. de dereyto, os seys porlo lugar de Jubiriz e os seys porla erdade do Cançelo e ſereys ſerventes τ ovidientes e nõ tomareys vendimja syn nos ou por noso mayordomo ao qual provereys de comer e de vever comunal mẽte segundo uso, coſtumme da terra e nos, os ditos Gonçaluo Fernandeσ e Gommez Fernandeσ, ovrigamos a nos e nosos vens e os vens do dito mosteyro segundo son a nos ovrigados para vos defender cõ elo a dereyto e nos, os ditos Aluaro de Juviriz e Juan de Juviriz, asy o reçevemos de vos e he poſta pẽna ontre nos as ditas partes; que calquer que contra eſto paſar que perca de pena a parte agoardante dous mjll mrs. e outros tantos a la juſtiçia que lo asecurar. [+]
1503 VFD 114/ 212 Que foy feyto e outorgado naldea d ' Oleyros, a trinta dias do mes doutubro, ano de mill e quiñentos e tres anos. [+]
1505 HCIM 79/ 661 con la qual dicha carta de enplazamjento suso encorporada pareçio por testimonjo sjnado de escriuano publico como fuera noteficada a los en ella contenjdos, conujene a saber. a la dicha doña maria en su posada, en la feligresia de santa maria de oleyros, a vn francisco lopez, criado de la dicha doña maria, el qual ge lo entro a fazer saber e fecho saljo e dixo que ella pedia treslado e fuele luego dado e eso mjsmo por testimonjo sjnado de escriuano publico pareçio conmo la dicha carta fuera noteficada en el dicho monesterio de santa maria de sobrado a fray pedro, prior del dicho monesterio, e a frey gregorio de madrit prior del monesterio de sant Justo, procurador del dicho monesterio de santa maria de sobrado, los quales fueron çitados e enplazados con la dicha carta e Respondieron a ella que los dichos mjs presidente e oydores, hablando con Reuerencia, non heran sus juezes njn podian conocer de la dicha cabsa por quanto ellos heran monesterio e Religiosos e tenjan sus juezes e que los demandasen antellos que ellos Responderian quanto mas que el dicho portadgo e bozes de betanços que ellos poseyan que lo tenian por troque e canbio de los Reyes de gloriosa memoria que gelo avjan dado e les avja tomado el castro de betanços donde estaua fundada la dicha cibdad de betanços e les dieron preujllejos dello e que estauan en posesion de lleuar el dicho portadgo a los vesjnos de la dicha cibdad de la coruña e a todas otras qualesqujer presonas que por allj pasauan de çien años aquella parte sin contradiçion de presona njguna de çien años aquella parte, e sy mas Repuesta hera menester que la darian en el termjno de la ley e que protestauan que qualqujer sentencja o sentencjas que por los dichos mjs presidente e oydore fuesen dadas que nos les parase perjuyzio. [+]
1509 SVP 287/ 353 Gomes Ferrandes, vecino do couto de Ponbeyro, e Jacome d ' Atan, e Pero Afonso, moradores en Atan e Alonso d ' Oleyros, vecino do couto d ' Oleyros, e outros. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL