|
CDMACM 158b/ 293 |
Sennor don Martianes arçediano de Medina pretenso juez subconseruador de la Universidad et preuillejos del susodicho yo el dicho Lope de la Plata en el dicho nonbre de los dichos sennores dean y cabilldo de la dicha yglesia catredal de la dicha çibdad de Mondonnedo mis partes so las dichas protestaçiones syntiendo a los dichos mis partes et a mi en sus nonbres por lesos et opresos et agrauiados et seyendoles de fecho de vos et por vos de et por vna pretense sentençia que se dize por vos dada en fauor del dicho Johan Alonso de Nauia adversario llamado canonigo de la dicha Yglesia pretenso estudiante del dicho estudio adversario en agrauio et perjuyzio de mis partes allegar en el negoçio principal segund que esto et otras cosas mas largamente en la dicha vuestra sentençia es contenido cuyo tenor tal qual se a avido aqui por espreso que agora nueuamente viene a su notiçia so las dichas protestaçiones digo que la dicha vuestra pretensa sentençia et pronunçiamiento de juez con todo lo que es et fuera (por vertud) della fecho o subseguido aver seydo et ser ninguno et digolo ninguno et a lo menos muy injusto et agrauiado por todas las cabsas et rasones de nulidad et agrauio et de injustiçia que dello et de su tenor et de lo proçesado et atos et meritos dello se coligia et se puede et deve colegir et alegear et por cada vno dellos que so las dichas protestaçiones bien(?) aqui por dichas et alegadas a que me refiero et en espeçial por las siguientes lo vno por lo que dicho es lo otro por que aun que el adversario prouase ser estudiante del dicho estudio para gozar de las libertades del pero non pudo traer a mis partes ante vos por el fin de la çibdad de Mondonnedo distar mas de seys et avn de syete dietas desta çibdad de Salamanca como es notorio et pues que el adversario ni el articulo de vuestra pretensa juridiçion non prouo mis partes et su diocesis de Mondonnedo caer dentro de las quatro dietas dentro de las dicha conseruatoria et pretensa su conseruatoria ni lo podiera prouar avnque quisiera claro es que el no prouo vuestra llamada juridiçion et por consiguiente que vos devierades de pronunçiar por non juez et condenar al adversario en las costas et por no lo faser et pronunçiar vos juez non lo seyendo agrauiastes a mis partes et pronunçiastes contra todo derecho quanto mas seyendo el adversario et mis partes de la dicha diocesis de Mondonnedo et asy fuera de la dicha diocesis el adversario inpetrar juez contra mis partes nin menos en Salamanca non solamente por ser fuera de la dicha diocesis de Mondonedo mas por ser allende de las seys o siete dietas segund dicho tengo et por non absoluer a mis partes et los remitir a su fuero et agraviastes a mis partes por mi deso las dichas protestaçiones non fasiendo alguno lo que en sy es ninguno en los dichos nonbres so las por las dichas cabsas et por las mas suficientes dellas en estos escriptos apelo de vos et de la dicha vuestra sentençia et pronunçiamiento por donde vos pronunçiastes juez et de todo lo que fasta aqui et al presente et de aqui adelante es o fuere fecho en agrauio de mis partes tanquam ab ilatis et presentibus futuris et grauaminibus para ante nuestro muy santo Padre Inocençio papa octauo et para ante su santa See apostolica et corte romana et para ante quien puedo et devo de derecho so cuya guarda et anparo et protençion pongo a mis partes et todos sus bienes espirituales et tenporales et toda la dicha cabsa et a mi en sus nonbres et pido los apostolos vna et dos et tres veses et mas et otra vez et mas veses pido los dichos apostolos con las mayores ynstançias et afirmamientos que puedo et devo et que de derecho en tal caso se requieren et non consyento en cosa que sea o ser pueda en agrauio de mis partes nin en perjuyçio de la dicha apelaçion la qual sy por vos me es o fuere denegada tomolo por agrauio et de la tal denegaçion desde agora por entonçes por agora so las dichas protestaçiones apelo segund et como et para ante quien apelado tengo et pido los dichos apostolos con las dichas instançias afirmamientos segund et como pedido los tengo sy a quien me los pueda et deva dar et otorgar en otra manera vna et mas veses para guarda del derecho de los dichos mis partes pido los apostolos testimoniales et a los presentes ruego que sean dello testigos. |
[+] |
|
CDMO 1084/ 1032 |
Gonçalo Gonçalvez de Moreyra cavalleyro ts. , Diego Duran ts. , Pero Gil de sancto Estevan clerigo ts. , P. Martinez de Mellide, ts. |
[+] |
|
CDMO 2044/ 488 |
Pero que non fagan por el ditu suelo ningun fuero a Osseyra et por seis soldos et dez [. . . ] a Osseyra en que morasse el ditu suelo segun fuero de Saludes. |
[+] |
|
SDV 43b/ 77 |
Iten mando a minna vinna de Forjay que a leve maestre Pero en sua vida et que me digan cada somana hua mysa cantada et sayan sobre min con o responso e agoa beyta. |
[+] |
|
SDV 43b/ 77 |
Et a morte do dito maestre Pero, mando que a dita vinna (den) ao moesteiro de Sant Domingo; et que me digan por ela a dar misa cantada cada somana et responso et esto que seja para sempre jamays. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 134 |
Porque por los diezmos non ser bien pagos, muchos males acaesçen e bienen non tan solamente a las animas de nuestros subditos, mas aun a las personas e cuerpos e fasyendas e aun a la terra, que non tan solamente dexa de dar el fruto mas aun despues de averlo dado permite Dios erugo e langosta en elo por manera que se pierda, por tanto hordenamos e mandamos que todos los nuestros subditos, alliende que son obligados de pagar los diezmos reales commo Dios nuestro Sennor lo quiera dar, pero alliende de aquesto es nuestra voluntad por lo que dicho de suso es, que todas las personas del dicho nuestro obispado, asy onbres commo mugeres, que sopiere que cosa es saber ganar, que en memoria de diezmo personal que pague al presbitero parrochial aquello que con el aveniere, e aquesto que sea en esta manera: marido e muger por una persona, todo soltero que non estovyere en poderio de su padre que ofiçio o artefiçio tovyere o al caballero e fidalgo de su caballaria e el escudero de lo que gana de sus quitaçiones e asy de los otros semejantes asy omes commo mugeres, e aquesto non derogando nin quitando qualquier costunbre de qualquier logar deste dicho nuestro obispado que aya o tenga asy del diezmo de los colaços commo de otros qualesquier. |
[+] |
|
SHIG Our. , 18b/ 135 |
Otrosy por quanto nos es fecho saber que algunos o algunas personas esperan o esperavan aver pleito, devate, question, que algunos sendo vesynos e moradores en algunas feligresias deste dicho nuestro obispado por alguna cabsa o rason se pasan a vebir a otra feligresia e los clerigos e presbyteros de donde se pasavan demandavan e demandan los diezmos reales que son en la tal felegresia, e porque a los nuestros subditos queremos quitar de gastos, pleitos e contiendas, por tanto es nuestra entençion e voluntad ipso sacro signado aprobante en si los dichos felegreses se pasaren en la forma suso dicha o estovyeren en la mayor parte del anno en la tal felegresya antes que se pase, que alli pague el diezmo todo, sy non estobiere en la mayor parte del anno que se pasaren a logar donde nos avemos e tenemos camara çillero, que llieven la mitad del diezmo, e sy non fuere camara o çillero que non llieven cosa, salvo que todo se pague en la felegresia de donde se partio; enpero sy de donde se partio e en el logar que estobiere o donde se fuere anvas fueren camaras, porque entre amas yglesias son pribylegiadas, queremos que si estoviere la mayor parte del anno en la primera que asy se pague todo el diezmo, e si non estoviere que se pague en el logar donde se fuere la mitad, e aquesto sy non estoviere felegresia en medio. Didacus episcopus . |
[+] |
|
SVP 99b/ 165 |
"E nos Juan Afonso de Castro, abbade da iglleia da Treyndade da çidade d ' Ourens, e Aluaro Fernandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios geerãẽs da çidade e obispado d ' Ourens, visto e exseminado huun proçeso de pleito que primeiramente foy trautado per ante Pero Sanches Abaeça, arçidiano de Baroncelle en na dita yglleia, asi conmo vigario gẽẽral que era a sazon do honrrado padre e señor don Françisco, da boa memoria, obispo que foy d ' Ourens, ontre frey Afonso Gonçalues, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeiro, da ordẽẽ de Crunego, do obispado de Lugo, por si e en nome do dito seu moesteiro e monjes e conuento del da huna parte, asi conmo autor; e Fernan Garçia, notario da dita çidade d ' Ourens, sostituto procurador de Esteuo Eeanes e Lopo Fernandes de Vermunn e Pero Vasques de Vilaquinte e de Aluaro Fernandes o moço e de Meen Pereira, escudeiros, e en seu nome deles, parte rea, da outra parte. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
O qual pleito foy e he sobre razon que o dito prior demandou aos sobreditos dizendo que o couto de Beacan con suas herdades e con o senorio, mero misto inperio e onimoda jurdiçon çiuil e criminal, con todo o senorio real e con todas suas agoas correntes e estantes, e con suas vinas e casas e aruores e pastos e deuisõẽs fosen e eran do dito seu moesteiro por çerta donaçion e dote que lle del fezeran os reis de Castela e de Leon; e outrosi en conmo o dito seu moesteiro teuese outras herdades propiatarias de dezemo a Deus fora do dito couto, as quaes ditas herdades e couto eran situadas en no dito obispado d ' Ourens; e diso que os sobreditos Lopo Fernandes e Aluaro Fernandes e Meen Pereira e Esteuo Eanes e Pero Vasques, sen razon e sen dereito se entruseran en na posison do dito couto e das ditas herdades e cousas sobreditas, e que leuaran os froytos e rendas delas, non avendo a elo dereito alguno desde tenpo de viinte e oyto annos a esta parte, non perdendo per mais nen per menos, os quaes froytos e rendas que asy avian leuado en cada huun anno des lo dito tenpo a aca, diso que poderian ben valer dous mill morauedis de moneda vella en cada huun anno, non perdendo por mais ou menos estimaçon, e demais que encorreran en nas penas contiudas en nos pruilegios que o dito seu moesteiro avia. |
[+] |
|
SVP 99b/ 166 |
E visto a contestaçon feita per lo dito Fernan Garçia en nome dos ditos reos contra a dita demanda do dito prior, en a qual vẽẽo dizendo e alegando que a dita demanda non proçedia e que era nehuna por çertas razõẽs e exeçõõs e defensõẽs: a primeira que a dita demanda non era çerta e verdadeira segundo que paresçeria ao adeante; a segundo porque o dito prior non alindara nen posera demarcaçõẽs ao dito couto e herdades; a terçeira porque en na dita auçon e demanda do dito prior eran quinoeyros e partes Lionor Vasques moller de Meen Pereyra e Ynes Fernandes e Moor Gomes, as quaes deueran sẽẽr enprazadas e demandadas, por lo qual a dita demanda do dito prior era inecta e non proçedia; e outrosi diso e alegou que era verdade que a quinze dias do mes de feuereiro do anno da era de mill e tresentos e seenta e sete annos Suer Peres, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, con outorgamento do conuento do dito moesteiro, que aforara a Afonso Rodriges e a Gomes Ferrandes e a seus fillos e fillas, criados do dito Afonso Rodriges, e fillos de Ynes Garçia e do dito Gomes Fernandes e de Ynes Gomes para senpre o dito couto de Beacan, e a seus herdeiros deles sen as aversarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, o qual lle aforaran con o mordomado e caritel e o cachon de San Sauaschão, con todas las outras cousas que lle perteesçian en na dita frigresia, que tenporãẽs fosen; e que lles aforara mais o casal de Padrocinos e a herdade que fora de Juan Çerçella con quanto lle perteesçia en qualquer maneira en o herdamento de Villaquinte, que teuera Rodrigo Aluares e Maria Aluares, que jazia a cabo de outra herdade de Vasco Rodriges de Fornea, e que lle desen a el e aos outros priores que fosen do dito moesteiro çento e oyteenta morauedis por lo dito foro; e que o dito Suer Peres, prior con o dito conuento que outorgara o dito contrauto do dito aforamento, que ficase senpre a medade del en seus herdeiros dos ditos aforadores e seus desçendentes, e que desçendera do dito Afonso Rodriges e Costança Rodriges e Tareija Rodriges, e da dita Costança Rodriges sayra Vaasco Fernandes de Ramoyn, e do dito Vasco Fernandes sayra Fernand Ares de Ramuyn; e da dita Tareija Rodriges sayra Ares deAçedre; e da dita Maria Ares sayra Pero Meendes e Ares Fernandes e Lionor Rodriges, seus fillos, os quaes deueran sẽẽr demandados por lo dito prior e que non foran. |
[+] |
|
SVP 99b/ 167 |
Por lo qual sua demanda non proçedia; e que os sobreditos fillos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes ficaran e eran herdeiros en na meatade do dito foro; e alegou mais que (d)o dito Gomes Fernandes, aforador, sayra primeiramente Ruy Gomes e Aldonça Fernandes e Ynes Fernandes e Costança Fernandes e Lionor Rodriges e Moor Gomes, e do dito Ruy Gomes sayra Ynes Gomes e da dita Ynes Gomes sayra Gomes Fernandes e Lionor Vasques, moller do dito Meen Pereira; e de Aldonça Fernandes sayra o dito Esteuo Eanes, monje, e as ditas Costança Eanes e Ynes Fernandes; e da dita Ynes Fernandes sayra o dito Lopo Fernandes de Vermuun; e da dita Costança Fernandes sayra o dito Pero Vasques de Vilaquinte, e da dita Lionor Rodriges quedara herdeiro en seus bẽẽs e en çerta parte do dito foro o dito Aluaro Fernandes o moço; e da dita Moor Gomes sayra as ditas Moor Gomes e Lionor Gomes, suas fillas; e que os ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes e seus fillos e os sobreditos deles desçendentes, e as ditas suas partes teueran e tiñan senpre a posison e propiadade do dito couto e herdades e cousas sobreditas per virtude do dito foro pasaua de oyteenta annos e mais tenpo, que memoria de homes non era en contrario, pagando o dito foro dos ditos çento e oyteenta morauedis ao dito Suer Peres, prior, e a seus moordomos e ao dito Afonso Gonçalues, prior, e a outros por el e en seu nome, que por el collian e recadauan, e a seus anteçesores sen protestaçon alguna por eles feita; e disso e alegou mais que frey Diego Corcoua, prior que fora do dito moesteiro de Poonbeiro, da meatade do sobredito foro que acaesçera aos sobreditos fillos e netos do dito Afonso Rodriges e seus desçendentes, aforou a Meen Rodriges d ' Açedre toda a parte e quinon que acaesçera a Eldonça Rodriges, criada que foy do dito Afonso Rodriges e filla da dita Ynes Garçia, e a outra meatade que a recobrara e tina o dito moesteiro, e que os ditos Pero Vasques e Aluaro Fernandes e Esteuoo Eanes e Lionor Vaasques e Lopo Fernandes que tiñan a outra medade dos ditos herdamentos e bẽẽs que por parte do dito Gomes Fernandes, aforador, lles porviera; por lo qual o dito prior non avia auçon contra eles saluo en leuar a meadade do dito foro, que montaua nouenta morauedis, e que deuia restituyr a outra medade do dito foro, que aforara o dito Diego Corcoua e que tina o dito moesteiro, que perteesçia ao dito Afonso Rodriges, a a linagẽẽ de quen deçendera o dito foro e as ditas suas partes; e que eles estanan prestes para lle pagar a outra meadade do dito foro; e que asi nos lo pedia e requeria. |
[+] |
|
SVP 99b/ 168 |
E que a dita doaçon que asi fezera o dito Suer Peres, prior, que non valia por dereito, por quanto fora contrauto de ealeamento perpetuun das herdades que eran eclesiasticas e preçiosas e boas e non fora feito a proueito do dito moesteiro, e que fora feyto para senpre; por las quaes cousas o dito contrauto non valia; e eso meesmo porque non foran çertos vasalos do dito moesteiro, nen lle fezeran vasalagẽẽ nen pagaran a dita renda en no dito moesteiro nen en na dita moeda en que a ouueran de pagar, e porque fezeran moitas forças e roubos aos moradores do dito couto e o non defenderan segundo se obligaran, e por quanto aforaran as herdades do dito couto e as ealearan a quen quiseran non avendo poder para elo do dito moesteiro, e por quanto feseran perder a mayor parte das herdades do dito couto e jazian hermas e tonnadas en monte; e outrosi porque o dito Gomes Fernandes en perjuiso e dampno do dito moesteiro dera a metade do lugar do Amydo que he do dito moesteiro e do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fennandes d ' Açedre; e outrosi por quanto Ynes Fennandes, moller que fora de Aluaro Fernandes aforara o lugar de Valdomar, que era do dito couto, a Juan Afonso de Valdomar; e despois o dito Lopo Fennandes, seu fillo, aforara o dito lugar outras duas vezes en dano e perjuiso do dito moesteiro; e porque Costança Fernandes, madre do dito Pero Vaasques, e Lionor Rodriges, sua ynmãã aforaran a Ares da Veiga e a Diego Eanes de Frojan o lugar de Fontãão, que era do dito couto a a igleia de santa Maria de Beacan e a outra meatade que a leuara Ares Fernandes d ' Açedre; e outrosi por quanto os ditos reos apartaran moytas herdades do dito couto e dezian que eran suas de dezemo a Deus; e outrosi por quanto o dito Afonso Rodriges vendera a Fernan Peres d ' Angieyra, avõõ de Gomes d ' Angieira o cachon e piisqueiras de San Sauaschãõ. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
Por ende, achamos os ditos Lopo Fennandes de Vermuun e Aluaro Fernandes o moço e Meen Pereira e Esteuo Eanes monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e todos los outros que teen e ocupan o dito couto de Beacan con todas as outras herdades e cousas contiudas en na dita demanda do dito prior perteesçentes ao dito moesteiro, non aver dereito a elo. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E en razon de los frutos e rentas de los annos pasados e penas contiudas en no dito priuilegio do dito moesteiro non fazemos pronunçiaçon alguna, pero a saluo quede ao dito prior e conuento de o demandar por noua auçon se quiseren. |
[+] |
|
SVP 99b/ 169 |
E condenamos aos ditos Lopo Fernandes de Vermuun e Aluaro Ferrandes o moço e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vasques de Vilaquinte e ao dito Fernan Garçia en seu nome en nas custas dereituras, e reseruamos en nos a taixaçon delas. |
[+] |
|
SVP 99c/ 171 |
"E eu coengo e juis sobredito, visto e exseminado o proçesso do dito pleito asi en no negoçio prinçipal trautado ante os ditos don Juan Afonso de Castro, abade da Treydade, e Aluaro Fennandes, coengo en na iglleia d ' Ourens, vigarios d ' Ourens, e despois ante min en no artigõõ da dita apelaçom ontre o dito prior e conuento do dito moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro da huna parte, e Lopo de Venmuun e Aluaro Fennandes o moço, e Meen Pereira, escudeiro, e Esteuõõ Eanes, monje de Chantada, e Pero Vasques de Villaquinte, da outra parte, avido consello con leterados, ACHO que en quanto os ditos vigarios mandaron a as ditas partes reas e apeladas que leixasen e desenbargasen ao dito moesteiro o dito couto de Beacan con suas herdades e dereituras, que julgaron bem; e en quanto non julgaron sobre os froytos e penas contiudas en na demanda dos ditos prior e conuento, deuidindo a continençia da dita causa, e mandando per noua auçon demandar os ditos froytos e penas, seendo ante eles prouada sobre elo a entençon dos ditos prior e conuento, que julgaron mal, e os ditos apelantes que apelaron ben e de legitimos agraueos. |
[+] |
|
SVP 99c/ 171 |
E en esta parte reuoquo o juizo dos ditos vigarios e, suplindo e fazendo o que os ditos vigarios ouueran de fazer, ACHO que deuo condenar e condapno os ditos Lopo de Vermuun e Aluaro Fennandes e Meen Pereira e Esteuõõ Eanes, monje, e Pero Vaasques, en nos froytos que o dito couto rendio e podo render despois deste dito pleito mouido e començado ata a data da dita sentença dada por los ditos vigarios; e despois da dita sentença ata agora, e en mill morauedis da pena contiuda en no dito contrauto infitiotico. |
[+] |
|
SVP 99c/ 172 |
Pero Leyteiro e Aluaro Gil, canbeadores, vezinos da çidade de Santiago, e Gonçaluo Afonso, merino, e Aluaro Pedres da Cana, visinos de Noya, e Jacome Eanes, escripuan, e outros". |
[+] |
|
VFD 45b/ 71 |
Señor, ben sabe vosa mercede que myña voontade he boa, se a pose fose moyta, pero, quando moyto leuare y comygo, cólganse poucos compañeiros, e serey con vosa merçed, se Deus me da saude e pas. |
[+] |
|
VFD 56b/ 88 |
Et por que alguus en esta terra de Galisa, hu nos viuemos, non temendo El Rey nen a sua justiça, feseron e fasen moito mal ao mosteiro d ' Osseira por roubos, forças e queimas e mortes domees dorden e doutros seus lauradores et aora, en este ano da era de mill e treçentos e nouenta e cinquo anos, noue días do mes doutubro, Afonso Suares, escudeiro de Deça, foysse entrar en huun nosso couto, a que chaman de Pera fita, que he en terra d Asma, et he en alfoz de Chantada, que he vila de noso señor El Rey, et começou y de fazer fortollesa e hun castillo en hun noso lugar que he no dito couto, a que chaman o Castro de San Payo, et pero que lle os ditos abade e conuento enviaron deffender pelo prior e çelareiro e outros omees boos de dito moesteiro que non fesese nen laurase en él, e se o fesese e en él laurase, que fose por força et contra uoontade dos sobre ditos abade e conuento e delles. |
[+] |
|
VFD 78/ 136 |
En Vilar de Ygligoa, a su Górgoa, ten o mosteiro quatro casares, segundo que os suya teer Pero Coenllo, e dan seu quabadal e dez e seys soldos por dereyturas. |
[+] |
|
VFD 97b/ 181 |
FORO QUE FESO EL OBISPO A PERO RODRIGUES, CLÉRIGO DE SEYXALVO |
[+] |
|
VFD 33b/ 38 |
CONTRABTO QUE O CONÇELLO FESO CON O SEÑOR PERO ALUARES |
[+] |
|
VFD 34b/ 41 |
REUOCAÇÓN DO CONTRAUTO DE ENCOMENDA DE PERO ALUARES |
[+] |
|
VFD 48b/ 58 |
ESTE HE O PADRÓN DOS MORAVEDÍS DA ENCOMENDA DA ÇIDADE D ' OURENSE DO SEÑOR PERO ALUARES DO ANO DE LIIII |
[+] |
|
VFD 50b/ 67 |
ESTAS SON AS PERSONAS QUE ELIGEN OS ALCALLDES E ARÇEDIANO ET REJEDORES ET PROCURADOR, QUE VAAN AO SEÑOR PERO ALUARES PERA CONCORDAR OS NAGOÇIOS |
[+] |
|
VFD 67b/ 81 |
AO DITO PERO DE MIRANDA, EN TODO OBISPADO, ET AO DITO GOMES DE MUGARES, ENA DITA ÇIDADE |
[+] |
|
VFD 187b/ 190 |
ABINÇA DE PERO GALLEGO, SARRALLEYRO |
[+] |
|
VFD 247b/ 270 |
PROMETEMENTO QUE FESO PERO OUGEA |
[+] |
|
VFD 249b/ 271 |
TESTEMUYO QUE TOMOU GONÇALVO FERNANDES, PROCURADOR, CONTRA RODRIGO FERNANDES, NOTARIO, SOBRE LAS BACAS QUE MERCOU A PERO DIAS DOS DE PURTUGAL |
[+] |
|
VFD 252b/ 273 |
TESTEMUYO QUE FOY TOMADO CONTRA PERO DIAS |
[+] |
|
VFD 256b/ 276 |
CONTRAUTO ONTRE OS SEÑORES PERO DIAS E FERNANDO ANS, ARÇEDIANO |
[+] |
|
VFD 262b/ 281 |
TREGUA POSTA ENTRE LOS SEÑORES PERO DIAS DE CAHUÉRNIGA E FERRNÁN ANS, ARÇIDIANO DE CASTELA ENA IGLESIA D ' OURENSE |
[+] |
|
VFD 284b/ 301 |
TESTEMUYO QUE TOMOU O MEYRIÑO POR LAS FERIDAS QUE DERON A PERO DE TAMAYO |
[+] |
|
VFD 316b/ 335 |
QUERELLA QUE DEU PERO GAYO E SEUS FILLOS DE RUGEL DE PIÑOR |
[+] |
|
VFD 321b/ 338 |
QUERELLAS QUE DEU GONÇALUO D ' OLUEDA ET VAASCO GOMES ET PERO LOPES DA BARREIRA DOS MALLES QUE LLES FESERON OS DO CASTELLO ENAS VIÑAS |
[+] |
|
VFD 326b/ 341 |
QUERELLA DE COMO ESTES DITOS JOHÁN DA COSTA ET JOHÁN GOMES ET GOMES DE VILANOUA, SOBRIÑO DE LOPO MEENDES, E JOHÁN DE RAMIRÁS ET GONÇALUO SALGADO, FILLO DE PERO LOPES SALGADO, PRENDERON A NOSOS VESIÑOS ALUAR DE SAN PEDRO ET JOHÁN DE SAN JOHÁN, VIINDO DA FEIRA DE MEDINA, EN PORTELLA DE SALGEIROS |
[+] |
|
VFD 344b/ 354 |
QUERELLA QUE DEU PERO GAYO DO ALGUASIL ET DE FERNÁN ALUARES ET DE OUTRO SEU COMPAÑEIRO, OMES DO PROUISOR |
[+] |
|
VFD 345b/ 355 |
TESTEMUYO OUE TOMOU O ARCEDIANO CONTRA OS JUISES SOBRE LAS BESTAS QUE FURTOU FERNÁN FERRO ET PERO DE LEMOS |
[+] |
|
VFD 471/ 476 |
Et yo Rodrigo de Canba, escribano de cámara del Rey nuestro señor e su notario público en todos los seus regnos e señoríos e notario público da çibdad e cavydo de Ourense por lo señor obispo e yglesia dese lugar, este sobre dito traslado fyze escrivir por otro, segund en el dicho contrabto se contynía, o qual daré sygnado, synado requerido, en fe delo qual fyrmé aqui mi nombre para que los dichos procuradores lleuasen este sobre dicho traslado, segund foy outorgado por los señores de la çibdad de Ourense a Pero Lopes, regidor, e a Juan García, notario, en seguimiento de lo outorgamiento fecho en la çibdad de Lugo.--Rodrigo Canba, notario. |
[+] |
|
VFD 475b/ 479 |
ESTAS SON LAS COUSAS QUE NOSOS PROCURADORES PERO LOPES DA BARREIRA, REGIDOR, E JUAN GARCÍA, NOTARIO, HAN DE PROCURAR CON EL REY E RAIÑA, NUESTROS SEÑORES, E CON LOS DE SEU CONCELLO E JUNTAS DE YRMANDADE |
[+] |
1128 |
MSPT 4/ 239 |
Nunc. vero, pro Dei amore et partim commotus tui obsequio et dilectione, adcresco el amplifico illum cautum predicto monasterio de Petroso et mitto in suo cauto Ecclesiam sancti Stefani de Sedes, cum sua filigresía et cum totos suos directos, per suos veteres terminos et antiquas divisiones, videlicet: per Ansedelli, et inde per illas Colmenas, et per illa Iubaria; postea, per illud Saxum et per illud Asperon et per pennam Mirogono, usque ad illum Biduarium; per Arcam de Nelli, et per illos cubos, per illa aurea et per coto de Villar, et inde a presa felice; postea ubi intrat presa felice in Iubia, et inde ad aqua de Cerdarias; deinde ubi nascit ipsam aquam, et inde per fonte Avoi, et inde ad Portum de Linares, et inde ad armatam de Linares, et inde ad Caabazal, et concludit postea per Ansedelli, ubi incepimus. |
[+] |
1148 |
MSPT 6/ 240 |
Asserebat enim Comes donnus Fernandus quod iam habuerit iudicium super hoc negocium cum Episcopo donno Munione in presentia Kardinalis donni Gidius et Eperosum, in sancto Iacobo, et devicerat eum et dederat ei scripturas quas de eo monasterio habuerat. |
[+] |
1155 |
ROT 3/ 356 |
Tenente Toronio pelagio curvo. pero testis, pelagius testis, iohanne testis, didacus testis, petrus qui notuit. |
[+] |
1169 |
GHCD 2/ 15 |
Preterea do et concedo bto. iacobo superatum quod fuit archiepiscopi dni. pelagii... mando copam meam argenteam. et unam (?) citharam perobtimam. |
[+] |
1200 |
TVR 1/ 166 |
Casa que fu de colaza tenla fernan eanes en su uida e da dela .XX. sueldos cada anno el espital e ad su morte ficar al espital. e ela casa que fu de Ruy mantega ye de melon. pela media de la casa de maria godina a dauer melon cada anno .XXXX. sueldos en en dias de fernan perez e de sua muyer e a su finamento .LX. sueldos e el arcibispo de santiago ay unas casas que ouo da presoria dela uilla. e elas medias casas ye ela media eredad que fu de Lope mora a de ficar a la morte de martin suarez a ossera se non ela lera de perorias. e las tendas el sobrado que fu de arias menendiz a muerte de pedro diaz e de sua mugier sancha perez a de ficar a melon. e pela casa hu mora miguel perez correro dan .XVIII. sueldos al monasterio de palumbero. enna rua de cima de uilla ha el espital .VII. casas onde leuan tres morabedis e medio. e ela casa de pedr esqualo sen o exido ye de melon. e pela casa de sancha candela dant ad melon .IIII. sueldos e tras esta casa esta una uina de que dan .XII. sueldos a melon. e a muerte de martin saluadores ficar a melon. e ela media casa de barua de lobe ye de melon e ela casa de Gonsaulo menendi a sua morte a de ficar a melon. e ela casa de joam do olio ye de melon. e ela casa de fr. chez ye de melon e ela cortiña que fu de arias melendiz a morte de pedro diaz e de donna sancha a de ficar a melon. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 168 |
a τ heredades sent das viñas τ das casas e dos soutos e dos toros que o monasterio de oselle aha ena villa de Sanct estebo it primeramente... jas hua leira hu... chaman a do racarey como parte dun cabo pella que foi de maria arnoena τ por doutra parte pella que foy de diego eanes de muimenta τ de johan caluino et en fondo fere eno regueiro τ ençima topa eno camino publico que ven para Cardoxe Iten outra leira hu chaman o sseixo q vay ferer eno reguleito da bideira τ parte pelle que foy de pero Seca Et doutra pella do espital τ topa enno camiño que vay para carduxi. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 168 |
Iten outras leiras que jazan hu chaman su iglesia τ estas herdades parten pella Leira da Iglesia τ doutra parte pella doseira τ ven endeitar ena que foy destebo gago τ topan enno camino publico con suas casas τ con seus logares que son seis τ an de foro cada hum quatro quatro dineiros como parte pello camino publico que vay de ribadauia pera pontevedra as quaes casas τ casas τ logares teen fillos de pero das congostras τ diego frade. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 168 |
Et dou pero dos de vilariño τ maria anes de vilariño τ fillos de johan lorenço da ponte τ johan de Santistebo τ o τ maria çapateira ten hia duas casas τ netos de .... stebo da Lagea τ fillos de pero das congostras τ teen a santiago casas τ ena τ legaos τ de diego frade tamben. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outra leira de cortina que ten pero martis que yes hu chaman alma como fere ano camino publico que vay para carduxi τ doutra parte pelle que hay de Luria martines τ doutra parte pella dos caluiños τ fere ençima pella que foy de pero dos congostros τ de pero martines τ desta leira fasen foro de terçia da que deus hi deveas outras leiras que teen fillos de pero das congostras τ tomé peres τ pero martis τ de cada hua destas leiras dan de foro cada ano Vo portugueses. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten oura leira hu chaman a lama que teen fillos de pero das congostras que parte pella de J de Sante Stebo τ parte doutra parte pella de tomé peres τ topa enna de pero peres. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten yasen hi outras casas hu chaman os quinteiros que teen fillos de Jo de Santistebo τ pero martis as quaes casas parte pella corte de pero martis τ doutra parte pella congostra que vay pera a Lama Et estas ditas casas con seus ixidos van topar enno pumer que foy de Martin gago τ hua destas casas ten pero martis τ as outras duas deu Jo de ste stebo τ de cada hua das casas an pagar cada ano dos pares de brancas. |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outras leiras hu chaman carduxi que parte dun cabo per outra leira de Mellon que te Jo de Ste Stebo τ doutro cabo pella que foy dos caluiños τ topa eno camino que bay para carduxi τ vay fere unas touças da videira estas herdades teen fillos de pero das congostras τ tomé peres de Santi Stebo τ stebo taurino de Vilarino τ fillos de johan amigo do casar... |
[+] |
1214 |
TVR 2/ 169 |
Iten outras leiras que fasen hu chaman semiglesia τ estas herdades parten pella leira de iglesia τ da outra parte pella dosseira τ van entestar ena que foy de estebo gago τ topan no camino publi que vay de calraule pera pontevedra con suas casas τ con seus logares que son seys τ fasen foro de terçia, as quaes cassas τ ara τ logares ten filos de pero das congostras τ diego frade τ ten pero dieguez τ martins ans de Vilarino τ fillo de Jo Lorenço da parte τ johan de Ste stebo τ os manurcios τ martin capatero teen hua das casas τ netos de Sancha da Lagoa τ filos de pero das congostras τ diego frade teen as outras cassas τ eira τ lagoas. |
[+] |
1229 |
MSST 3b/ 60 |
Notum sit omnibus per hanc cartam quod conuentum et compositum est inter me dominum Adefonsum Dei gratia regem Legionis ex una parte et mimilites sive filios de algo de Caldellas ex altera, de beneplacito partium conuentum est siquidem quod ego non exigan sive habeam voces et calunpnias habitatoribus de hereditatibus filiorum de algo ecclesiarum et monasteriorum suorum de Caldelis et de Trives et de Queyroga ubicumque ea habeunt nisi super has IIIIor voces, de latrone scripto, de aleyvoso, de eo qui in trata publica sive camino forciam fecerit et de eo qui mulierem fortiaverit; ad has vero IIIIor voces debeo ego per me et homines meos intrare et de hiis que pro vocibus istis vel eorum altera percepero debeo ego habere medietatem, et aliam medietatem ille vel illa in quorum hereditate iusticiatus habitaverit. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 435 |
Sabiam quantos esta carta virem et oyrem commo nos, Pero Affillado, clérigo de Sancta María de Ovre, et Fre Barro, clérigo de Sancta Maria de Dorona, et dom Pero Amigo, coego de Sayoane de Caaveiro, recebemos carta de don Gonçalvo Rodríguez, arcediago de Nendos, feyta en tal maneira: |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 435 |
Et nos sobredictos Pero Affillado et Fre Barro et don Pero Amigo, recebendo esta létera et obedecendo ao mandado do arcediago et aa sa carta et per prazer das partes fomus aas yglesias, convén a saber: |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 435 |
Et nos, oidas as razoes do prior et do clérigo et temendo o mandado do arcediago et a létera, ouvemus consello cum omes bõõs et con os fiigleses desta yglesia, que preguntamos que per aquella mayor verdade que podemos et soubemos preguntar et per cuanto nos achamos et soubemos per nos et per outros homes bõõs et achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda que y fora posta et pero pola iglesia seer ben herdada mandamos et dissemos ao prior que ea desse et desse y mays herdade, et o prior e os coengos ea déronlle tanta herdade quanta nos entendemos et soubemos per que a eglesia é ben herdada et pode pagar esta renda ao mosteiro ben et compridamente. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 436 |
Et nos ouvemos consello con homes boos et con os fiigleses desta iglesia, et per quanto nos achamos et soubemos et per quanto nos entendemos, achamos que esta herdade valía ben et compridamente esta renda et podíasse per ella dar, et pero por seer a yglesia compridamente ben herdada, mandamos ao prior que lle desse mays herdade et o prior ea deulle et deulle mays, quanta herdade lle nos mandamos per que nos achamos et soubemos ben por certo que é a yglesia ben herdada et o clérigo que y morar pode dar et pagar esta renda cada anno bem et compridamente per ella. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 436 |
Et nos sobredictos Pero Affillado et Fre Barro et don Pero Amygo, vimos estas herdades de cada huna yglesia et soubemos as rendas que lle foran postas et per quanto achamos et soubemos que y fezerom (outros) omes boos, et per mandado do arcediago que era a aquel tempo, et nos oora y fomos per mandado et per esta létera de don Gonçalvo Rodriges, achamos que as yglesias son et podem seer ben herdadas et poden et podían pagar estas rendas de suso dictas ao devandicto moesteiro des aquí adeante. |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 437 |
Et per testemoyas que aquí están presentes: dom Fernán Pérez d -Andrade cavalleyro; don Lopo Pérez, sou yrmao dom Pero Pérez de Leyro; dom Ruy Pérez de Brianca, Vermum Iohannis Malaver, Pero Vermúez Marinao, Iohán Pérez de San Pantayón, arciprestes; |
[+] |
1240 |
MSXC 139/ 437 |
Pero Martínez, escudeyro, et outros muytos. |
[+] |
1242 |
DGS13-16 4/ 9 |
Recebeo Lourenzo Eanes os. cm soldos da. xa edespendeo deles na LXX.a Inprimeyramente inuiou Johã Petriz a Betanzos. eantre pexotas que adusso eperos. eoque el alo coméo despendeo .II. soldos. |
[+] |
1245 |
MSCDR 60/ 301 |
Notum sit omnibus qui hoc scriptum uiderint quod ego domnus Lupus, abbas Sancti Claudii, cum conuentum eiusdem nonasterii tibi Arie Petri et uxori tue Marine Petri et filius et nepos uesttros, et non alios, si illa habuerit de alio uiro, damus uobis et concedimus ipsam nostram hereditatem de Castro ad forum, ita quomodo diuidit de rogium de Fogóó alende parte, et quomodo diuidit de hereditatem de Mocias, et exinde per hereditatem de Pelagio Gringa et per hereditate de Esperoes, et per hereditate de Pelagio de Costa. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 492 |
Don pero obispo de coria, confirma. |
[+] |
1255 |
HCIM 26b/ 492 |
Don frey pero obispo de Badalloz. confirma. |
[+] |
1258 |
CDMACM 36/ 58 |
Et pero que era derecho que entregassen todo lo que non dieran en el tienpo sobredicho que serian bien dos mill marauedis o mays toue por bien de lo amensurar de guisa que lo puedan sofrir pero que no auia por que por la mentira que dixeron. |
[+] |
1258 |
HGPg 21/ 70 |
Sabuda couſa ſeia como eu, Ffernam Nunez de San Cibrão, agrauado per graue ĩfirmidade, pero podero[ſo] de meu ſiſo, fazo mia mãda: mãdo mia carne a Sancta Maria de Ferreyra τ mãdo y conmigo un leyto τ j.a cozedra τ un feltro τ j a colcha τ ij. fazeyróóſ τ ij lenzóóſ τ La ſoldoſ para pitãza; τ mãdo a eſſa obra de y XX ſoldoſ, áá obra de Lugo XX ſoldoſ, ááſ albergariaſ de Lugo X. ſoldoſ; mãdo conprir un liuro briuial ĩ San Cibrão τ fazer un caliz de arẽto de un uaſo de arẽto que ten un marco aoſ malateſ de Lugo; |
[+] |
1258 |
HGPg 23/ 72 |
Cognuzuda coſa ſeya aoſ quj ſum preſẽteſ, aos que am de uíír que ey dom Michael Pelaez, abbade de Sancta Maria de Ffriã, τ o conuẽtu de jpsj miſmu lugar, a tj Pay Rubju τ a tua muler Marina Nuniz fazimos cãbiã do terreo daſ quartaſ do caſal da Pereyra, da eyra uedra de Quintáá que iaz ſubulu celeyro de Martim Froyaz de Quintáá pula quarta que uoſ cõpraſteſ a uoſſo padre Pero Rubiu τ a uoſſa madre Maria Nuniz τ noſ recebemos a uoſſa quarta por ſempre τ damos uos a noſſa por ſempre. |
[+] |
1258 |
VFD 8/ 19 |
In Dei nomine, Amen. Conoçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu Pero Eanes de Lanpaça, con mia muler Eldora Vaasquez e con meus fillos fazemos carta de uençón a uos don Frey Iohane, Abade de Montederramo, e a el convento desse lugar da octaua daquel casar en que eu moro e da leyra que iaz en Outer Rauioso, que conparey dé Fernán Páez, e quanta herdade outra eu aio en essa vila de Lanpaza a toda parte, por precio nomeado L soldos, e deste precio nos sumus ben pagados, e a tal pleito que lla teña eu Pero Eanes en meus dias e a mia morte ficar in paz a lo moesteiro ia dito, e in meus dias dar dela quarta de pan e III soldos de derecto cada ano. |
[+] |
1258 |
VFD 8/ 19 |
Pero Garçía de Ueiga, ts. |
[+] |
1258 |
VIM 6/ 83 |
Et pero que era derecho que entregassen todo lo que non dieran en el tienpo sobredicho, que serian bien dos mill marauedis o mays, toue por bien de lo amensurar de guisa que lo puedan soffrir; pero que non auia por que por la mentira que dixieron. |
[+] |
1259 |
DAG L22/ 30 |
Conozida couſa ſea que eu, Nicholao Iohaniſ τ mja muler Maria Guiſa por nos τ por toda noſſa uoz a uoſ, Pero Martin, teydeyro τ a uoſſa muler, Maria Iohaniſ τ a toda uoſſa uoz fazemos carta de uenzon, conuen a ſſaber, de una leyra que jaz u chaman o chao, ſub ſigno de San Johane de Loyo τ jaz entre leyra de iſſe Pero Martin ja dicto que ...........zen da p............ τ da outra parte leyra de filos de Johan Domjnguiz. |
[+] |
1259 |
DAG L22/ 31 |
Pero Iohaniſ, dicto do Lagar. |
[+] |
1259 |
DAG L23/ 31 |
No tempo de Rey don Afonſo, don Michel biſpo en Lugo, meyrjno moor en Galiza don Ruy Garcia, tenendo Loyo don Johan Ariaſ, arcibiſpo de Sancto Jacobo, preſtameyro Pero Nunez; moordomo Ffernan Nunez. |
[+] |
1259 |
DAG L23/ 31 |
Pero Pelaez, affayate, testeσ. |
[+] |
1259 |
VFD 9/ 20 |
Pero Ianes; |
[+] |
1260 |
CDMACM 37/ 59 |
Connosçida cosa sea a quantos esta carta uieren como ante nos don Alfonso por la gracia de Dios rey de Castilla de Toledo de Leon de Gallizia de Seuilla de Cordoua de Murçia et de Jahen vinieron Pedro Eanes canonigo de Mendonnedo con carta de personeria del obispo de Mendonnedo de la una parte et Roy Peres con carta de personeria del conçeio de la Ponte de Uiueyro del otra et Roy Peres personero del Conçeio fizo su demanda en esta guisa: yo Roy Peres perosonero del conçeio de la Puente de Uiueyro pido por esse mismo conçeio que nos fagades conplir et guardar la sentencia que nos fue dada contra el obispo de Mendonnedo primeramente que nos sane el obispo sobredicho las malffeitas que fizo Pedro Fernandez a los ommes de nuestro conçeio o que se parta de las bonas assi como es judgado. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 142 |
Mende meendez Gonçalo gonçaluez e s. . . pay . . . ey . . . fiado[r] pay ermigez pero . . . de . . . f[e]rr[an]d[ez] johan perez e johan johanes filio de johan afonso. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 142 |
E da . . . ura . . . f. . . steuan martinez pero lopiz. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 142 |
Segunda ffer[ia]. iiij dias p[er] an[dar] [de] Março aplaza pero steuan e pero martinez a Domingos Ruujo que paresca antel R. . . deste plazo [que] ora diz . a. tr[int]a dias. fiadores pero gonçaluez da cruz e johan perez çapatero e vicente cadaual e johan johanes filio de Johan Alffonsso. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 142 |
Est[o]s son fiadores de saluo que deu Diogo Martinez da ponte per nome e pero andre e Diogo perez . . . l . . . . . . tibaldo. pero gonçaluez da cruz e martin perez. |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 142 |
A uos don pero episcopo diz do . . . a uos don pero . . . |
[+] |
1260 |
FCR Apéndice, 6/ 143 |
Mayordomo meen j . . . e en . . . pero affonso [. . . ] a Era de mil e [CCC] e dous anos. |
[+] |
1261 |
DGS13-16 13/ 35 |
Empero que sempreo esses frades cóónarã et demandarã. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Perdante Martin Domingez de Sabugal e perdante Pasqual perez canonjgo de badaloz. e perdante Pero esteuanez dalfayates que foron fies desta particion e desta conposicion. e desta auenencia asi como sobredito é per mandado dos alcaldes de Sabugal. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Gonçalo fernandez clerigo Meen martinez escriuan Lopo martinez seu yrmano Pero joanes filo de joan grande. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Pero Martinez lucas. joan suarez. |
[+] |
1261 |
FCR Apéndice, 5/ 140 |
Pero paez carniceiro. |
[+] |
1261 |
MSMDFP 19/ 33 |
Conuzuda cousa seya ad todos aqueles que esta carta virem que eu, donna Milia in sembra cunna prior et cunno convento das donas et dos clérigos do moesteyro de Ferreyra, a vos, Pero Areas, cavaleyro, damos et octorgamos i[n] préstamo in todos vosos día[s ...] a quarta da egley[a] de Nespereyra et a quarta [da] egl[eya] de Sam Julão de Chorante et a quarta [da egle]ya de Samamede et a quarta da egleya de Sancta María dos Calães per tal preyto que vos aydedes et demandedes delas in renda cada ano VIIII soldos in día de Sancto André. |
[+] |
1262 |
SVP 23/ 75 |
Pero Bota, Iohan Lourenço. |
[+] |
1263 |
MSCDR 110/ 333 |
et quanta habemus in Asperones, scilicet, medietatem de quanto pertinet ad ipsum casalem de Lama. |
[+] |
1263 |
TL 211/ 263 |
Pero Asturao; |
[+] |
1263 |
TL 211/ 263 |
Pero Asturao; |
[+] |
1265 |
DAG L25/ 33 |
Notum ſit omnibus como eu, Viuian Froyaz, perlado de Sancta Oufemya de Uilarmoeſterio, τ per outuridade do ſenor biſpo don Martin de Lugo, a uoſ, don Pero Rodriguez, dou τ outorgo a meatade de toda a erdade τ uoz que o dicto moeſterio a en Uilar de Penaſ, que tenadeſ ela τ poſoyadeſ en todolos diaſ de uoſſa uida a tal condicion que diadeſ ende cada ano .I. ſoldo en dia de Sancta Oufemya por reuerencia. τ a dicta erdade deuedeſ a uoſſa morte leyxar ela ao dicto moeſterio de Sancta Oufemya liure τ quita, ben parada τ poblada. τ eſto deue a ſeer eſtauel entre noſ ſi τ ſi. |
[+] |
1266 |
GHCD 75/ 323 |
E esta seya para semper v dedeyra. fray pero gen escriui por mandado do dito Vasco lopez e do Prior e do conuento do Vilar de Donas per atestas testemonas de suso ditas, testis fiz pois. |
[+] |
1266 |
PSVD 37b/ 240 |
Fray Pero Gen escriui por mandado do dito Vasco Lopez e do prior e do conuento de Vilar de Donas per atestas testemonas de suso ditas, testis fiz pois. |
[+] |
1266 |
ROT 13/ 362 |
Pero garçia cavaleyro de tebra. |
[+] |
1266 |
TL 174/ 215 |
Iten outro terreo na Xauarga, commo departe dun cabo do herdade dos Fidalgos et doutro cabo do terreo que ten Pero Peres de moesteyro, commo se parte deste terreo et doutro todo redor da herdade do moesteyro. |
[+] |
1266 |
TL 174/ 215 |
Iten hua cortina que iaz con la uinna que foy de Pero Rodriges et do outro cabo con la cortina que tem Orraca Fernandes et doutro cabo da herdade que tem Fernan Sanches do moesteyro que esta a uinna. |
[+] |
1266 |
TL 174/ 216 |
Iten outro terreo en Pumarinno, que iaz por lo terreo do Balmo que teuo Pero Rodriges do moesteyro, et da outra parte da vinna do abbade et da outra da herdade do abbade. |
[+] |
1267 |
VFD 15/ 27 |
Domingo Pérez, pelliteiro, e Pero Pigarzo e Petro Iohanis de Trasmonte e Pero Uiuey e outros muytos Eu Petro Eanes, notario jurado que a fiz por mandado das partes e de Johán Pérez, notario del Rey, que fiquey in seu lugar e pono hy meu sinal. |
[+] |
1268 |
CDMO 960/ 914 |
Et que esto lle façen, pero que me ellos fazen serviçio apartamiente quando ge lo yo enbio demandar. |
[+] |
1268 |
CDMO 961/ 915 |
Qui presentes fuerunt: Domingo Perez do Quinteeyro, Pero Martinz fillo de Martin Martinz de Dadim, Ares Paez de Vilameaam. |
[+] |
1268 |
PRMF 161/ 357 |
Pero Ferrnandes monges de Cellanoua, Pero Garganta, Johan Gomes o menino, clerigo; |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 163 |
Saluo ende el padronadgo de las nuestras eglesias que retenemos para nos, et ellos que ayan la renda dellos. la que solian dar a nos o al Rico ome que la terra tenia por nos, et saluo portadgo de baxeles et de los otros nauios que y aportaren o que y uenieren a pescar de otra parte, pero los pobladores desta puebla et su alfoz que pudieren pescar libremente por la mar que pesquen libremente sin otro embargo, et que non den portadgo nin derechos ningunos de lo que pescaren con los sus nauios en la uilla nin en su alfoz. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 165 |
Et otrosi nos don alfonso por la gracia de dios Rey sobredicho damos e firmemente otorgamos a uos los pobladores sobredichos todos aquellos Regalengos et derechos, que nos auemos et deuemos auer en estos terminos sobredichos, et todos los judgados que en esto termino son que uengan a nuestro judgado, et este bien et esta merced uos fago por seerdes bien poblados. --don anrrique duc de loregne uasallo del Rey conf. --Don alfonso fijo del Rey don iohan de acre emperador de constantinopla et de la emperadriz doña berenguela conde do uasallo del Rey conf. --don loys fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de belmonte uasallo del Rey conf. --don iohan fijo del emperador et de la emperadrid sobredichos conde de monforte uasallo del Rey conf. --don gaston uizconde de bearne uasallo del Rey conf. -- La eglesia de burgos vaga. --don tello obispo de palencia. -- Don f. obispo de segovia conf. --don lope obispo de siguença. --don agostin obispo de osma conf. --don pedro obispo de cuenca. --don frey domingo obispo de auila conf. --don uiuian obispo de calahorro conf. --don ....obispo de cordoua conf. -- don f. obispo de plazencia. --don pral obispo de iahen conf. --La eglesia de cartagena vaga. --don frey iohan obispo de caliz. --don iohan gonçalez maestre de calatraua conf. --don nuno gonçalez conf. --don lope diaz conf. --don simon royz cf. --don iohan alfonso conf. -don firoiz de castro (fernan royz) conf. --don diag sanchez conf. --don gil garcia conf. -- don pero cornel conf. --don gomez Ruyz conf . --don Rodrigo u... conf. --don enrrique perez Repostero mayor del Rey conf. --don alfonso garcia adelantado mayor de tierra de murcla et de la andalucia conf. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 166 |
Et nos el sobredicho Rey don ferrando rregnando en uno con la Reyna doña costança mi muger en castiella en leon en toledo en gallizia en sevilla en cordoua en murcia en jaen en baeça en badalloz en el algarbe et en molina otorgamos este priuillegio et confirmamoslo. --yo per alfonso lo fiz escripuir por mandado del Rey en el anno onzeno que el Rey don fernando Regno. archidiaconus astoricensis. --pero gomez de ....os. --iohan martinez. --pero gomez. --garcia fernandez. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don Pero ponce de leon. |
[+] |
1270 |
GHCD 34 bis/ 168 |
Don fernando hermano de don pero ponce. |
[+] |
1272 |
CDMACM 59ba/ 82 |
El obispo et el cabildo de Mendonnedo se me enbiaron querellar et diser que los uuestros merinos que andan por uos en la sierra de Mendonnedo que fillan conduchos de los sus ommes de la sierra contra su voluntad et algunas vegadas pidengelo et elles ommes non ossan ende faser otra cosa se non dargelo con miedo que han dellos pero que los ommes dan a uos conduchos una vegada en ell anno quando ydes y por faser justiciçia en los lugares que los deue de auer. |
[+] |
1272 |
CDMACM 102baaa/ 159 |
( El obispo et el cabildo de Mondonnedo se me enbiaron querellar et disen que los uuestros merinnos que andan por uos en la tierra de Mondonnedo que toman conducho de los sus ommes de la sierra contra su uoluntad et algunas uegadas pidengelo et los ommes non osan ende faser otra cosa sinon dargelo con miedo que an dellos pero porque los ommes dan a uos conducho vna vegada en el anno quando ydes y por faser justiçia en los logares que los deue de auer et otrossy que fasen pesquisa general en la sierra muchas vegadas en el anno lo que non deuen faser et que entran a los quatro boses que son vuestras por rason del adelantamiento que de mi tenedes et a que deue a entrar el mio adelantado et non mas et a las otras que deue auer el obispo et el cabildo et sus prestamos por rason de la sierra que es suya. ) |
[+] |
1273 |
CDMO 1041/ 991 |
Sabam todos aqueles que esta carta virem et oyrem que eu Fernan Fernandez de Rodeyro, filo de don Fernan Perez et de dona Maior Suarez, dou et ou torgo logo en presente a vos don Pedro Fernandez abbade d -Osseyra et a o convento desse meesmo lugar et a todos os outros que depoys vos veeren en Osseyra todo aquel herdamento et todo aquel dereyto que eu ey ou devuo a aver de meu patrimonio en todos os terminos de Çideyra et d -Ortigueyra; et aquesto faço por muytos amores que reçeby et que aspero a reçeber de vos et de vosso moesteyro et por mia alma et de todos meus parentes. |
[+] |
1273 |
PRMF 186/ 384 |
Pero Lopez de Penosinus; |
[+] |
1273 |
PRMF 186/ 384 |
Affonsso Perez fillo desse Pero Lopez; |
[+] |
1273 |
PRMF 186/ 384 |
Pero Valongo. |
[+] |
1273 |
PRMF 186/ 384 |
Eu Pero de Deus notario de Milmanda que presente foy e a notey. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 384 |
Cognozuda cousa seya a quantos esta carta uiren asi a os presentes como a os que an por víír que eu Pero Muniz dou e octorgo a uos Marina Perez mia moler en doazon e por compra de uosso corpo e en nome d ' arras, o casar de Ramirãẽs en que mora Sancha Perez mia filla e o casar d ' Oruan en que mora Michael Fernandiz e o casar de Caluos, que foy de donna Eluira en o qual mora Viuian Muniz, e outrosi o octro cassar de Caluos en que mora Pero Marino; et douuos estes cassares sobredictos e con todas suas derecturas e pertíízas, cum montes et cum fontes e cum pascus e cum entradas e cum seydas per hu quer que as ayam e deuen a auer, assi como os uos mellor poderdes auer asi uolos dou eu, e des aqui adeante uo -los dou que os ayades por jur de herdade e que fazades deles na uida e na morte toda uossa uõõntade, assi como fariades de uosa herdade propria e que eu nen outro hom̃ẽ por min en mia uoz nunca uos posan demandar nen buscar esta doazon que uos eu dou; e se per uentura filo ou filla ou neto ou neta ou octro homne de mia gẽẽrazon in mia uoz uos estes cassares sobredictos uos quiseren demandar ou buscar ayam a mia maldizon e a de Deus e cum Judas seya condenado no infferno e dobre a uos estes herdamentos de suso nomeados e a uoz del Rey peyte D. marauedis e demais a carta permẽẽesca en sua firmedue. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 386 |
Rudrigo Mõõgo, Pero Martin ferreyro, Rudrigo Uééyro, Pero Eanes zapateyro, Johan Garsia, Siluestre Martiz, Petro Tome de Uilar, Domingo Migueyz. |
[+] |
1273 |
PRMF 188/ 386 |
Ego Domingo Perez, notario do conçelo de Milmanda qui notuit per mandado de Pero Nuniz et meu sinal y pugi. |
[+] |
1273 |
ROT 14/ 363 |
Martin Gomez Mayordomo Pero Iohannis. |
[+] |
1273 |
ROT 14/ 363 |
Que presentes foron Pero iohannis dito cavalo. |
[+] |
1274 |
CDMACM 43/ 63 |
El obispo de Mendonnedo me dixo que a ommes en sa terra que le deuen a dar cada anno el mor. de la martiniega et non ge lo quieren dar porque dizen que no an la uallia en mueble pero que an la uallia en raiz et por esta razon que menoscaba mucho de los mor. que deue de auer et pidiome por merçed que mandase en esto lo que touiese por bien. |
[+] |
1274 |
CDMO 1055/ 1004 |
Ehu Estevao Perez, notario de susso dito que ista carta fiz per mandado de Fernan Fernandez e de Gonçalo Fernandez, cavaleyros sobreditos, e pono y meu nomme e meu sinal en testemonio de Pedro Martinz Miraz et F. Iohannis Tinosso, e de Pero de Domingez e d -outros moytos que a virom e a oyrom. |
[+] |
1274 |
CDMO 1055/ 1004 |
Pero Goterez, meyrino en Trasancos Paay Nunniz. |
[+] |
1274 |
CDMO 1078/ 1026 |
E eu Pero Eanis sobre cdito outorgo sempre a amparar a todo tempo per todo lus meus beys e per toda las mias boas con esta erdade sobredicta a abadia de sancta Maria d -Oseira E outrosi eu Pero Eanis pono e istabelesco o meu quinon do oneversario que meu padre Ioan Perez mandou a eygrega de sa Migeel d -Oleiros que o aga per a mia erdade de Pinelas. |
[+] |
1274 |
DCO 443/ 346 |
Et Gonçalvo Eanes respondeu e diso que el con o bispo non poderia mays enpero o que le disera en puridade que lo dicia en conçello que en quanto durase a vendimia non podia hy façer nehua cousa mays tanto que a vendimia seyse que el faria quanto podese façer con sua ajuda para se anpararen e se defenderen a dereyto, |
[+] |
1274 |
MSMDFP 22/ 35 |
Sabian quantos este prazo viren como eu, dona Mezia, por min e por mya filla, dona Mylia Fernández, en senbra con as donas do moesteiro de Ferreyra a vos, Pero Iohanes, dicto Canellas, e a vossa muler, Marina Pérez, e a un vosso fillo, façemos carta e vervo assy que vos damos quanta erdade á o moesteiro de Ferreyra na cortina de Sorveyra, que a lavredes e paredes ben e dedes ao moesteiro sobredicto terça daquello que Deus y der. |
[+] |
1274 |
MSMDFP 22/ 36 |
Pero Iohanes de Distriz, clérigo; |
[+] |
1274 |
PRMF 194/ 391 |
Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como eu Martin Munniz de Valongo vendo e firmemente outorgo a o moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda sua voz quanto dereyto eu Martin Munniz sobredito auia ou auer deuia en a Dequollada en o lugar que dizen Pumarino, que ten Johan Milmanda. |
[+] |
1274 |
PRMF 194/ 391 |
Pero Sobrado e Johan Dominges. |
[+] |
1274 |
PRMF 195/ 392 |
Conoçuda cousa sea a todo llos omees que esta carta viren e oyren como nos Johan Fernandez e Maria Fernandez e Fernan Varar por nos e por toda nossa uoz, uendemus e firmemente otorgamus a uos moesteyro de san Pero de Ramiraes e a toda uossa uoz una leyra derdade que nos auemus en a Deqollada e giaz en o lugar que dizen Pumarinos, asi como parte con na de Johan Paez da una parte e da do vestiario da outra. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 394 |
Cognoçuda coussa seya a todo llos omees que esta carta viren et oyren como en presencia de min Johan Marchos, poblico notario do conçellio de Milmanda et en prezente de min Lopo Gonzallves alquayde de Milmanda et das testemoyas que aqui en fondo son escritas, Johan Domingez clerigo de Ramyraes en nome et en voz da Ona et do convento de Ramyraes, cuyo procurador et pesoeiro este, protestou et disso dante nos a Rodrigo Muniz de Ramiraes et Pero Vasquez de Froyas que dissen sentencia se foram elles juramentados sobre los santos evangeos sobre -llo preyto que avia a Ona et o convento de Ramiraes da una parte e o abade e convento de Cellanova da outra. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
E este Rodrigo Muniz e Pero Vaasquez sobreditos desereron que elles foran juramentados sobre llos santos evangeos sobre contenda que avian estes moesteyros sobreditos sobre IIIIor cousas, e conven a saber quaes son: |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
In primeyramente loytosa pera cabesa e voz per cabeça e manydiago per cabesa e cariis e augas e carreyras e intradas e saydas della Ponte de Cavaleyros ata lo regeyro de Villanova, u esta o couto e se os usassen assi como se usaron dello tempo do abade don Fernan Gomez e do abade don Pero. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
E estes Rodrigo Muniz et Pero Uaasquez sobreditos conoçeron era ssi in prezente de min Johan Marchos notario, e de min Lopo Gonçaluez alcayde sobredito. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
Item disso este Johan Domingez sobredito a estes Rodrigo Muniz e a Pero Uaasquez sobreditos que elle que les pedira o traslado das testemoyas que sacaron assi como foran tiradas e disso que elles que ello non quizeran dar, e disso que ante que estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos quisessen julgar este preyto sobredito, disso este Johan Domingez dante nos que elle que metera suas razoes e suas excensoes per que non deuian a julgar contra este moesteyro de Ramiraes sobredito ata que le dissen o trallado das testemoyas assi como foran tiradas pera auer conselho con ellas, as quaes esquisas estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez tiraran e disso que le pedira o trallado da pesoaria que elles teynan do moesteyro de Cellanoua; e elles non ho quiseron dar nen mandar dar nen amostrar. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 395 |
E agora este Johan Domingez sobredito disso que sobre todas estas cousas sobreditas que elles que julgaran e que disso este Johan Domingez que elle que apellaua e que se agrauiaua e que metia razoes per que non deuian a julgar des contra o moesteyro de Ramyraes; et disso este Johan Domingez sobredito que sobre todas estas agrauees, excensaes que elle dezia e demostraua po -llo moesteyro que foran julgar elles e deran sentença; e disso que foran estes Rodrigo Muniz e Pero Uaasquez sobreditos pedir por merçede a o obisspo que lle assellasen aquella sentença que elles deran. |
[+] |
1274 |
PRMF 197/ 396 |
Iohan Martin e Pero Pelaz e Johan Fernandez clericos; preuedor Pero Fernandez dito De Ual; |
[+] |
1274 |
PRMF 199/ 397 |
Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Alffonso Lopes, clerico de Penozinos pro min et pro toda mia uoz vendo et firmemente outorgo a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler dona Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu auia ou auer deuia in Abrigeyros. |
[+] |
1274 |
PRMF 200/ 399 |
Conoçuda coussa seya a tos aquelles que esta carta viren et oyren conmo eu Maior Lopes, presente et outorgante meu marido Martin Freydeiras pro nos et pro toda nossa uoz vendemus et firmemente outorgamus a uos don Pero Romeu de Penozinos et a uossa moler donna Sancha Perez et a toda uossa uoz quanto eu Mayor Lopez sobredita et meu yrmao Crimente Lopes auiamus ou auer deuiamus in no lugar que chaman Abrigeyros qui este in fregigia de san Saluador de Penozinos. |
[+] |
1274 |
PRMF 200/ 400 |
Amigo de Penozinos; et Pero Perez dito mercador d -Ourense. |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 33 |
Conozuda cousa seya como eu Pero Charles e eu María Pérez cun meu marido Pero Martys e eu Sancha Pérez e eu Mayor Pérez vendemos a don Gil, abade de Monte de Ramo e a o conuento dese logar toda a nosa erdade que auemos ino monte d ' Esquadro por términos deuissados, así como parte cun Santisso e pelo Porto da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo Ryo de Ualdegua atees lo ueero, quanto nos y auemos ou deuemos a auer por X mr, de que somus bem pagados e obligamus nos por todas nossas boas de uos anparar aa todo tenpo cun esta erdade de suso dita. |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 33 |
Conozuda cousa seya como eu Pero Rodriguez cun mía muler María Uasquez vendemus a don Gyl, abbade de Monte de Ramo, e ao conuento dese logar quanta erdade nos avemus eno monte d ' Esquadro, así como departe por Santisso e pelo por da Lata e pela cabeza de Mourín e pelo ryo de Ualdegua, e se uay ó ueero, quanto nos y auemos. |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 34 |
Pero Pérez de Baldrey; |
[+] |
1274 |
VFD 21/ 34 |
Pero Canpisino; don Uasco, prior de Monte de Ramo. |
[+] |
1275 |
CDMO 1089/ 1037 |
Os que presentes forum: frei Payo istaleiro d -Ambas Mistas ts. , frey Arias de Sequeyras ts. , frey Martino ts. , Domingo Perez da Touça ts. , Arias Perez do Burgo ts. , Iohan Eanis ixirtino ts. , Domingo Martiz dicto carneiro ts. , Johan Perez clerigo ts. , Pero Anel ts. , Lourenço Fernandiz, ts. |
[+] |
1275 |
CDMO 1091/ 1039 |
Testemoyas: frey Rodrigo de Partovia, Pedro Moogo prellado de Çea, Johan Follete d -Argessende, Iohan Perez de Centroens, Lourenzo Ares de Barveytos, Pero Yrigo, ts. |
[+] |
1275 |
CDMO 1099/ 1047 |
Eu Pero Martiz notario del Rey en Orrzellon et en Buval, en Castella no Bolo de Senda, fuy presente a esta carta et Martin Sarantes per meu mandado a escripvyu et meu nome et meu sinal y fiz. |
[+] |
1275 |
MSCDR 150/ 361 |
Conuçuda cousa seya a quantos esta carta viren conmo eu Iohan Perez de Matelo et mia moler Moor Eanes, et eu Iohan Solteyro et mia moler Maria Eanes, por nos et por toda nosa voz confessamus et reconoçemus que reçebemus de uos don Pedro Perez, abade de San Cloyo, CCCCos soldos alfonsiis po -los quaes damus a uos quanto herdamento et quanta voz nos avemus de parte de noso padre Pedro Perez et de nosa madre Marina Perez en todã ã friigesia de Sancta Marina de Gomariz, a monte et a fonte, per tal preito que se uos estos CCCCtos soldos damus ata dia de san Martino primeyro que uen, que noso herdamento seya liure, pero que nos, nen nosa uoz non na possamos vender, nen enpinorar, nen dar, nen doar, nen neuna comutaçion dese herdamento façer, se non a uoso moesteiro, por preço dito ante que a outro; et se uo los CCCCtos soldos non damos ata este die sobredito, vos dardes a nos CCCtos soldos alfonsies et o herdamento seer dese moesteiro para por senpre; et nos anpararmus vos con ele per nos et per todas nosas bõãs. |
[+] |
1275 |
MSCDR 159/ 367 |
Item uendemos a uos vna leyra de viña, que iaz u chaman o Maçador, a su a de Iohan Martinz de sant André, et entesta na de Domingo Galo; et vendemus a uos outra leyra de viña que iaz u chaman a Figueyra, que iaz ontre a de Domingo Galo et a de Iohan Martinz de Sant Andre, et fer na de Pero Abella, et iaçen en friigesia de santa Marina de Espóósende; as quaes eu Iohan Caluo oúúe de parte de mia madre Maria Fernandez. |
[+] |
1275 |
MSCDR 161/ 368 |
Eu don Pedro Eanes, monges et sancristan do moesteyro de San Croio, en uoz et en nome de don Pedro Perez, abade de San Croyo et do conuento dese meysmo lugar, a vos Pedro Meyn et a vosa moller Mayor Eanes et a vosos fillos fazo preyto et plazo en C. soldos reuorado, asi que dou a vos a foro esa nosa erdade, a qual foy de Maria Fernandez, como se departe pelo foro que de nos teedes de fillo et de neto, et pela [her]dade de Pero Leal, et per Coynnas et Pay Mogaẽẽs; per tal preyto a damus a uos que lauredes et paredes ela ben, como se non defalesca per lauor, et que uos leuedes a terza, por lauor, et o al partirdes conmigo ou con a voz da sancristaylla per meo et per nos ' ome, a que proueades de comer et de beuer, segundo vosa pose mentre coller a nossa parte da nouydade, et aduzerdes vos a nossa parte ao moesteyro en paz. |
[+] |
1275 |
MSCDR 161/ 369 |
Pero Leal. |
[+] |
1275 |
PRMF 206/ 405 |
Sabian quantos esta carta viren como dante min Fernan Eanes, notario publico del Rey en Allariz e en toda Limia e dante estas testemoyas que en esta carta son escriptas Pero Pelaz clerico de Ramiraaes protestando dixo: |
[+] |
1275 |
PRMF 206/ 405 |
Pero Fernandes de Migeyrooa frade de Cellanoua et Johan Perez Dorga; |
[+] |
1275 |
PRMF 206/ 405 |
Pero Ianes portugaes et Ferrnan Garcia frades; |
[+] |
1276 |
CDMO 1109/ 1057 |
Et eu Mayor Perez de Veyga vendo a vos Johan Do[mingez] d -Outeyro e a vossa moler Maria Perez et a toda vossa voz o meu quinon da [leyra] de Sangonedo et o meu quinon da leyra d -Agreboroa que est outro tama[no] quinon como y vendeo Pero Perez, et o meu quinon da Cassanova d -Outeyro con seido para cassa do forno, por C et XXti soldos da sobredita moeda que me vos por [elo destis] et onde soo ben pagada e obligo d -anpararvos con esta erdade por [todas mi] as boas. |
[+] |
1276 |
CDMO 1109/ 1057 |
Pero Johannis de Vigo ts. , Pero Domingues [de] Vigo ts. , Johan Perez de Rabellas Rabellas ts. , Johan Domingez dito Curtido ts. |
[+] |
1276 |
CDMO 1109/ 1057 |
Et eu Pero de Santiago vendo a vos Johan Domingez d -Outeyro et a vos[sa] moler sobredita et a toda vossa voz a sesta da quarta parte do erda [mento] que [te]vo Fernan Paez et Maria Anes na villa de Linares su sino de [. . . ] a monte et a fonte, por LX soldos da sobredita moeda que me vos por ende destes e onde soo ben pagado et obligo d -anpararvos con esta erdade por todas mias boas. |
[+] |
1276 |
CDMO 1110/ 1058 |
Conoscam quantos esta carta virem et oyrem que eu Iohan Perez, filo de don Pero Yanes de Deça, por min et por toda mia voz quito et anunço vos Gonçalvo Perez, meu yrmao et a toda vossa voz a oytava do couto de sancto Estevoo de Portella de Camba, a qual oytava a vos deu meu padre et vosso, don Pero Yanes con todos os herdamentos et dereyturas que el hy avia et a aver devia: et renuço que nunca sobre esto contra vos possa passar, nen demandar en contrario en juizo nen fora de juizo a nenuuno tempo que seya. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 271 |
Qui presentes foron don Pero eanez abade de camanço. |
[+] |
1276 |
GHCD 60/ 271 |
Pero eanez dito do canto caualeyro. |
[+] |
1276 |
MSCDR 175/ 378 |
O postromeyro fillo morto, seer o herdamento liure, pero conmo morrer o fillo téér o neto o herdamento ata a morte do pustromeyro fillo. |
[+] |
1276 |
VFD 23/ 36 |
Pero Pérez de Ben Merca e Rodrigo Eanes; |
[+] |
1277 |
PRMF 216/ 414 |
Lope Perez clerico, J. Dominguez presbiter, Pedro Pelaz, presbiter, J. Martinz presbiter, Pero Moogo presbiter. |
[+] |
1278 |
CDMO 1127/ 1072 |
Et reçebi de vos en preço [qui]nentos soldos d -alfonsiis brancos, dos dineiros que foron [. . . ]os da guerra, onde soo ben pagado; pero por [tal con]diçon vos vendo estas noveas, que eu reçeba os froytos delas en toda mia vida tan solamente, et a mia morte fiquem livres et quitas con todas suas perteenças et dereyturas a o moesteyro sobredito d -Osseyra; et outorgo de vos amparar con estas noveas sobreditas a todo tempo per todos meus bees. |
[+] |
1278 |
MSMDFP 23/ 36 |
Sabian quantos esta carta viren commo eu, dona Miçía, por min e por Miña filla donna Milia e con outorgamento da prior e do convento do moesteiro de Ferreyra, a vos, Pero Dominguez e a vossa moller, Marina Pérez, e a un amigo qual nomear o postromeiro de vos a seu passamento que seia semellávil de vos, fazemos carta e damos a vervo assy que vos damos quanto herdamento e vos nos avemos en Freytux, suo sigño de Sanctiago, a monte e a fonte hu quer que vaa a tal pleito que o lavredes e o paredes ben e fagades y casas alí hu deven a estar, celeyro e coziña e corte, e estas casas deven a seer feytas en estes quatro anos primeiros que veẽ. |
[+] |
1279 |
CDMO 1133/ 1077 |
Sabam quantos este praço virem como nos fratres Iohan procurador do moesteiro de Santa Maria d -Osseyra por carta do abbade et convento dese mismo lugar, a qual carta ten Sueyro Perez notario et Pero Vaasquez Boudana, façemos tal cambia et tal preyto entre nos, que eu frey Iohan a sobredito a vos Pedro Vaasquez Boudana dou aquel casar que o moesteyro de santa Maria d -Osseyra a en vilar de Sancta Alla, su o sino de sancta Alla, a monte et a fonte, hu quer que vaa con todas suas dereyturas, que o aiades por vosso por herdamento para senpre iamais, para façer del toda vossa voentade, assy como do vosso mismo; et eu Pero Vaasquez o sobredito dou a o moesteyro sobredito aquel meo casar que eu ey en Ousemde, su o sino de sancta Maria, que foy de mya madre Eynes Martinz, con todas suas dereyturas et pertenenças, a monte et a fonte, u quer que vaan, et quitamolle delle que o aya o moesteyro sobredito por herdamento para senpre iamais. |
[+] |
1279 |
CDMO 1140/ 1085 |
Arias Suares cavaleyro, Pero Fernandez de Sever, Domingo Monniz da Corveyra, Martin Domingez da Corveyra, Mathia Fernandez de Loureyro. |
[+] |
1279 |
PRMF 220/ 418 |
Que foy feita era Ma CCCa XVII anos, VII dias andados do mes de ianeyru, don Allffonsso rey en Leon et en Castella, don Pero Eanes esleyto en Ourensse, don Martin abbade en Çellanoua, don Johan Fernandez tenente Milmanda. |
[+] |
1280 |
FCR V, 13/ 72 |
E, si alguno delos auersarios al plazo non uener, caya pero dela razon, si al plazo non uener ou si uener e de razon uencido fore, leyxe la heredat dublada con . VI. mor. |
[+] |
1281 |
CDMO 1153/ 1097 |
Migel Iohannis monges d -Osera ts. , Pero Moniz prelado de san Martin de Couto ts. , Pay Nunez de Moreda, Pero Martiz de sante Estevao da Portela de Canba, e Johan Perez e Pero Iohannis d -Estevan Eu Pero Iohannis notario en lugar de Ruy Perez, notario publico del rey en terra d -Asma, que escrivi esta carta per mandado de Ruy Perez notario subredito. |
[+] |
1281 |
CDMO 1155/ 1098 |
Pero Fernandez, fillo de Jacome Fernandez, Domingo Perez clerigo, Pedro d -Eldara, Fernan Nunez dito Capoche, Arias [. . . ] -pino cavaleyro, Johan Nunes fillo de Nuno Savaschanz de Mourenthe. |
[+] |
1281 |
HGPg 26/ 76 |
Da moeda pequena que foy ffeyta en tẽpo da guerra primeyra de Granada ou a quantja deleſ; τ demayſ outorgo d ' ajudar a uoſ per todalaſ gujſaſ que eu poder arecobrar deſ aqueleſ outroſ uoſſoſ treſ caſareſ que de uoſ teuo dõ Rodrigo Rodriguez cõ eſſa meneſma grana, pero que oſ tena eu de uoſ per eſta meneſma cõdiʢõ que ſobredjta eſt; τ eſta grana ſobredjta more ſenpre un noſſo frade por jur do moſteyro; τ a mja morte tod ' aqueſto ſobredjto que eu de uoſ teno cõ quanto eu y al aproueytar τ y ouuer á áquel tẽpo fique todo liure τ deſenbargado por eſte preſtamo τ por mja alma a Sſanta Maria de Sſobrado hu eu mãdo meu corpo ſſuterrar τ a uoz deſſe (mo)oſteyro ſobredjto per ſua autoridade entre τ puſſuya τ apodere todoſ ſobr ' eſto cõ quanto al eu y mãdar ſſen cõtraſta τ ſſen enpeʢo d ' ome que ſeya; τ ſſe alguẽ da mja ljnagẽ τ que do meu aya d ' auer cõtra algua daſ couſaſ ſobredjtaſ uéér aya a maldiʢõ de Dyos τ a mjna τ quanto do meu auia d ' auer torneſe todo en uoz del Rey τ de mayſ áá uoz do móóſteyro quanto enbargar peyteo dobrado τ quinẽtoſ mr. de pea τ por eſto ſſéér mayſ ʢerto τ que nõ uena en dulta, noſ, dõ Domj̃go, abade do móóſteyro ſobredjto, τ lo conuẽto ſobredjto mãdamoſ a Pedro Móógo, notario de Queyroga, que fezeſſe eſta carta partjda per a. b. c. τ eu dona Tereyga Vaſquez outorgola τ confirmoa. |
[+] |
1281 |
HGPg 55/ 131 |
Eu, dona Maria Mendez, jacendo de grande jnffirmedade τ pero con todo meu ſiſo commo no mellor tempo que eu ffoſſe τ de meu praçer τ ſſen agrauiamemto de negúun quero ffaçer meu teſtamento τ mia manda. |
[+] |
1281 |
SVP 24/ 76 |
Feyta a carta era Ma CCCa XVa IIIIa, regnante en Leon et en Catella don Alffonsso; bispo en Lugo don Iohan Martinz; meyrino mayor en Galiza dom S. Iohannes Que presentes foron:..., Pero Eanes, don Alfonso capellan, Iohan Perez, hohan Aluarez, Uiuian Iohannis. |
[+] |
1282 |
CDMO 1160/ 1103 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu Lourenço Perez de Gontelle, con mya moller Sancha Perez presente et outorgante, por nos et por toda a nossa voz, a vos Fernand Aras do Ryal et a vossa moler Maryna Eoanes et a vossa voz, vendemos a nosa leyra da erdade que iaz no Ryall a a figueyra negral, con seus proffeytos; a qual iaz entre a leyra de Pero Rudrigez de Gontelle da Ia parte; et a de Maria Ouro da outra parte; et vendemos vos ende o nosso quinon desta leyra, por prezo nomeado et que ia en noso jur avemos, LXX soldos d ' alffonsiis brancos, de que somos ben pagados; et outorgamosvos anparar con esta vendyzon per todas nosas boas. |
[+] |
1282 |
CDMO 1160/ 1103 |
Eu Pero Martin, notario del rey en Orzellon fuy presente et a rogo das partes esta carta escrivy et y meu sinal fiz que este tal et soo testes. |
[+] |
1283 |
CDMO 1166/ 1109 |
[. . . ] et por todas nosas vozes vendemos et logo outorgamos a vos frey Lourenço Aras monges d -Osseyra quanta herdade et arvores et cassas [. . . ] avemos en a villa de Pinor et en seus termyos que fuy de Pero Eanes de Pinor que fuy nosso padre que [. . . ] para senpre iamays, a montes et a fontes e con todas suas perteenças et con todos seus dereitos que nos y avemos et de dereito devemos [aver] por preço nomeado que nos vos por ela destes. |
[+] |
1283 |
MSCDR 197/ 392 |
Eu Esteueyna Ares de Leyro por min et por toda mia voz, a uos meus yrmãõs Gomez Ares et Lourenço Ares, en senllas meatades, et a todas uosas voçes vendo et outorgo pera por senpre o casal que eu ey en santo Esteuõõ de Uillamoure con todas las cousas que ey et a auer deuo en esa freigesia de santo Esteuõõ de Uillamoure por parte de mia madre Toda Diaz, conmo de conpra, conmo de gaanança, a monte et a fonte, por preço nomeado que a min destes, conuen a saber, mille soldos alfonsiis da guerra, do qual preço sõõ ben pagado; per tal preito que o tena eu en meus dias et agia ende as nouidades conpridamente, et a mia morte fique a uos liure et quito pera por senpre et façades del uosa uoontade; pero a mia morte paguedes per aquell casal ata quinentos soldos nas mias deuidas et nas mias mandas. |
[+] |
1283 |
PRMF 231/ 429 |
Rey en Leon e en Castella Don A. ; esleyto en Ourense don Pero Eanes; abbade de Cellanoa Doyane; teente Milmanda don Iohan Fernandez. |
[+] |
1283 |
PRMF 231/ 429 |
Eu Pero de Deus notario de Milmanda que a escrivi. |
[+] |
1284 |
CDMO 1172/ 1113 |
Gonzalo Martin do Ale cavaleyro, Gonçalvo Menendez escudeyro, Ares Perez e Pero Perez de Serceo e Ares Perez de Felgeyra, testemoias. Eu Migell Vivianez notario jurado en Deça, presente foy e confirmo, de meu mandado Johan Fernandez scrivyo (S. mei Viviani notarii) Eu Johan Fernandez escrivi per mandado de Migel Vivianez notario de Deça. |
[+] |
1284 |
FDUSC 11/ 13 |
Conusçuda cousa seia a todos conmo en presença de min Saluador Martinç notario jurado de Duura et de Montaos et das testemoyas a fondo scriptas, estando enna villa de Nanton, en feegresia de san Viçenço de Neueyro, veo Pero d ' Oleiros, juiç de Duura et de Montaos por si en hunna parte, et Johan Pereç, dito Boubea de Lestroue, en nome e en uoz de dona Orraqua Sancheç da rua Noua et por sua procuraçon çerta feyta per Fernan Yoanes notario de Santiago, a qual procuraçon mostrou en presente, asi que feçeron partiçon enno seu cassal de Nanton, no qual mora Domingo Franco, do qual casal mostrou este Johan Boubea huun estrumento feyto per Johan Martinç, notario de Santiago, en que diçia que Martin Bernaldeç et Affonso Bernaldeç et Migel Bernaldeç et Martin Sancheç dito Xarpa, en nome et en uoz destes seus sobrinos deuanditos, cuyo tutor he, et por sua uoz delles, et en que diçia que era presente Martin Bernaldeç, por si et por sua uoz na terça, dauan et outorgauan a esta dona Orraqua Sancheç et a toda sua uoz quanto herdamento auian cun casas, cun casaes, chantados, formaes, seu gââdo, deuedas et todas llas outras dereytruas o cardeal meestre Migel et don Pero Esteuêêç et sua moller dona Goyna Paeç et don Bernal Pereç, seu fillo et marido que foy desta dona Orraqua, auian et auer deuian de conpra et de gââça et d ' auôô eno casal de Neueyro, que foy de don Pero Esteuêêç et de sua moller dona Goyna Paeç deuanditos; as quaes cousas damos et outorgamos a uos por quantas cousas uos conprastes fora da uilla de Santiago con uoso marido que foy don Bernal Pereç de suso dito. |
[+] |
1284 |
FDUSC 11/ 13 |
Et enton este Pero d ' Olleyros et Johan Pereç, de suso ditos, feçeron partiçon en este casal en que mora Domingo Franquo et que foy de Johan Cunqueyro, no gââdo et en todallas cousas mouelles, de per meo o praçer das partes; et desto pedio a min notario deuandito este Pero d ' Olleyros huna protestaçon, et eu deylla de meu ofiçio. |
[+] |
1284 |
FDUSC 11/ 13 |
Pero Diaç, clerigo d ' Eluinou, et Johan Castellao, seu genrro, et Pay Eanes, clerigo de Neueyro, et Martin Pereç capellan de Neueyro, et Fernan Bochofer et Affonso Pereç, moordomos de Dûûra; et Pero Saluadoreç et Pay Eanes dito regallado de Nanton, moradores. |
[+] |
1284 |
PRMF 232/ 430 |
Que foy feyta sub era Ma CCCa XXII anos, XVI dias andados do mes d ' abril, don A. rey en Leon e en Castella, don Pero Anes esleyto en Ourense, don Joan Perez abade en Çellanoua, don Johan Fernandez tenente Milmanda. |
[+] |
1284 |
PRMF 233/ 430 |
Que foy feyta sub era Ma CCCa XXIIa anos, X dias por andar do mes de juyo, don Sancho rey en Leon e en Castella, don Pero Anes esleyto d -Ourensse, don J. Perez abade en Çellanoua, don J. Fernandez tenente Milmanda et o castello de Santa Cruz. |
[+] |
1284 |
PRMF 233/ 430 |
E eu Johan Gonçalez notario iurado en Ramiraes de mao de Fernan Bocacho, que presente foy e esta carta escriui e meu sinal y pugi, e estaua presente quando Pero Martinz e Maria Martinz dimitiron a Ona dona Ta Suarez aquesta erdade de susudita. |
[+] |
1284 |
ROT 17/ 365 |
Et eu Maria perez filla do dicto pero fernandez con meu marido Domingo Vidal presente e outorgante e con toda mia voz. quitamus e rrenuçamos para todo sempre. |
[+] |
1284 |
ROT 17/ 365 |
Avos don hanrrique abbade doya e ao Convento dese lugar e a toda voz do dicto Moesteyro todalas demandas e cada huna delas que nos aviamos e podiamos aver tan ben de feyto como de dereyto contra vos e contra o dicto Moesteyro por rrazon dos bees que foron de Pero daçola e de sua moller Maria periz assi moviles como de Rayz salvo Oyglegario. |
[+] |
1284 |
ROT 17/ 365 |
E outro sy nos quitamos avos da vinna que de vos tiinamos en Ssandian apar du mora Pero periz de quintaa donega. |
[+] |
1285 |
CDMO 1173/ 1114 |
Sabam quantos esta carta virem que eu Fernan Perez et mia moler Dominga Perez reçebemos de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento desse mesmo lugar o vosso casar da Ribeyra cum todas suas perteenças sub o signo de san Migel d -Olleyros, no qual agora moramos, per tal preyto que o tenamos de vos en toda nossa vida, nos et nosso fillo Domingo Fernandez, que agora avemos ya nado de XV annos a susso, et segiamus del vossos serviçaes et vossos vassallos boos et leaes, et darmos ende cada anno por vosso mayordomo, a que devemos a proveer mentre coller o pan et o vinno, meo de vinno et de noçes, de castanas, de peros, de legumia, et de çhousa, et de lino et de triigo, et de sirgo, et de gaado mayor et de cuba se o vendermos, et terça de çeveyra et de millio, et d -orgio, et levarmolo todo por nos a a vossa grangia d -Ambas Mestas; et V soldos de leoneses et IIII almude de vinno, et dous panes triigos que va llian senllos dineiros leoneses, et tres sartageadas de folloas et duas gallinas, et XII ovos et un omme boo para serviço un dia de cada domaa, qual vyr o frade, que e guysado, que morar na grangia; et facermos vos outras cousas commo fazen cada uum dos outros boos serviçaes que avedes e essa fiigrisia; et devemos este casar et todas suas heredades a lavrar et parar moy ben de guysa que se non percan os froytos del por ningua de lavor; et se algua negleença y ouver, devemos a seer amoestados ata duas vegadas que o corregamos, et se o non corregermos o moesteiro seer teudo a tomar o seu casar por sua autoridade. |
[+] |
1285 |
HGPg 56/ 136 |
Sabã quantos eſta carta uirẽ que eu Ffernã Perez τ mia moler Domĩga Perez rreʢebemos de uos dõ Arias, abbade d ' Oſſeyra, τ do conuẽto deſſe meſmo lugar o uoſſo caſar da Ribeyra cũ todas ſuaſ pertẽẽças ſub o ſſigno de San Miguel d Olleyros no qual agora moramos per tal preyto que o tenamos de uos en toda noſſa uida nos τ noſſo ffillo Domj̃go Ffernandez que agora auemos ya nado de .XV. annos aſuſſo τ ſegiamos del uoſſos ſeruiʢaes τ uoſſos vaſſallos bóós τ leaes τ darmos ende cada anno per uoſſo mayordomo a que deuemos a prouéér mẽtre coller o pã τ o viño, meo de viño τ de noʢes, de caſtanas, de peros, de legumia τ de çhouſa τ de lino τ de tríj́go τ de ſirgo; et de gáádo mayor τ de cuba ſe o uendermos; et terʢa de ʢeueyra τ de millio τ d ' orgio τ leuarmolo todo per nos áá uoſſa grãgia d ' Ambas Meſtas τ v. ſoldoſ de leoneſes τ úú almude de viño τ dous pães tríj́goſ que valliã ſenllos dineyroſ leoneſeſ τ treſ ſartageadaſ de ffolloas τ duas gallĩas τ XII. ouos τ un omme bóó para ſeruiʢo un dia de cada domáá qual uyr o ffrade que é guyſado que morar na grãgia τ facermoſ nos outras couſas commo fazẽ cada úú dos outros bóós ſeruiʢaes que auedeſ ééſſa fíj́griſia τ deuemos eſte caſar τ todas ſuaſ herdadeſ a laurar τ parar moy bẽ de guyſa que ſſe nõ percã os ffroytos del per mĩgua de lauor τ ſſe algua negleẽʢa y ouuer deuemos a ſéér amoeſtados ata duaſ uegadaſ que o corregamos τ ſſe o nõ corregermos o moeſteiro ſéér teudo a tomar ſeu caſar per ſua autoridade. |
[+] |
1286 |
CDMO 1181/ 1121 |
Sabam quantos esta carta virem que eu Martin Eanes, fillo de Domingo [. . . ] reçebo de vos don Arias abbade d -Osseyra et do convento [desse mesmo] lugar os herdamentos que vos agora. avedes et [. . . ] na villa de Bouçoaa sub cadea de [. . . ] as tres quartas do casar que [. . . ] o quinon de Johan Cantelle que [. . . ] o quinon de Pero Viviançe que ven no ca[sar. . . ] o quinon de Mateu Fernandez, que foy familiar [. . . ] |
[+] |
1286 |
CDMO 1181/ 1122 |
Os que foron presentes et testemoyas: don Johan Lopez prior d -Osseyra, don Martino maestre dos frades, don Pero Paenz cellareyro, frey Migel Johannes subcellareyro, Pedro Podente, Johan Perez d -Asperante . |
[+] |
1286 |
CDMO 1182/ 1123 |
Eu Pero Domingez, teente as vezes de Joan Dominguez notario poblico del rey en terra de Monte Rosso et d -Asma, que pressente foy et esta carta escrivi por mandado das partes et do notario sobredito et este sino y pyge et testemoyo de verdade. |
[+] |
1286 |
CDMO 1183/ 1125 |
Dom frey Bartholomeu obispo de Silves cf. - La eglesia de Mendonedo vaga. - La eglesia de Lugo vaga. - La eglesia de Orens vaga. - Don Iohan obispo de Tuy cf. - Dom Pero Nunez maestre de la Cavalleria de Santiago cf. - Dom Fernan Perez Maestre de Alcantara cf. |
[+] |
1286 |
CDMO 1184/ 1127 |
Pero Eanes dito Espeille ts. , Martin Perez d -Outeyro, Pero Martin d -Oleyros et Fernan Perez d -Asma. ts. |
[+] |
1286 |
CDMO 1188/ 1132 |
Et eu Johan Fernandez notario del rey en terra d -Orzellon, et de Castella et de Buval et de Bollo de Senda, este prazo mandei escrivir a Lourenço Perez en mina presença per una nota que vi feita per mao de Pero Martinez de Cameiya, notario del rey, que fuy na terra sobredita, et eu y meu sinal fiz en testimoio de verdade que e tal. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 466 |
Don Pero dias de Castaneda. confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Ffrey Pero fechor. obispo de Salamanca, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 6/ 468 |
Don Pero nunes, Maestre de la Caualleria de Sanctiago, confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 500 |
Don Pero diaz de Castanneda - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don Pero anrriquez de harana - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don frey Pero fechor, obispo de Salamanca - confirma. |
[+] |
1286 |
HCIM 31/ 502 |
Don Pero nunez, maestre de la caualleria de Sanctiago - confirma. |
[+] |
1286 |
MSCDR 212/ 402 |
Pero Perez o que mora na Asperella. |
[+] |
1286 |
VFD 26/ 39 |
Johán Miguelles e Pero Eans, juyses; |
[+] |
1286 |
VFD 26/ 39 |
Pero Eans Aluelo ; |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 39 |
Conoçuda coussa seia a quantos esta carta viren como eu Pero Eanes do Portelo e Arias Eanes e Martín Anes, por nos e por nosso irmao Johane Eanes, vendemos a uos Maçía Núñez, procurador da abadesa e das donas da orden de Santa Clara de Çamora, en nome e en uoz delas, con outorgamento de nosso señor El Rey, quanto erdamento nos auemos eno Ponbar. |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 40 |
Pero Eanes fez esta vendiçón. |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 40 |
Pero Eanes, juiz. |
[+] |
1286 |
VFD 27/ 40 |
Pero Eanes Aluelo. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 366 |
Otrosi vimos vn preuillegio del rey don Fernando fijo del enperador don Alfonso en que desia commo daua a la iglesia de Mondonnedo el casal de Manon con todas sus pertenençias et el casal de Santa con sus ommes regalengos et con todas sus pertenençias asi commo se parte el coto por Traue et por Sant Pero Durante et de la otra parte por espuera del coto de Tribadone et por los terminos de la heredat de Santome de Raeme et con vallales. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 367 |
Vimos otro 149 preuillegio del rey don Alfonso de Leon nuestro bisabuelo en que dise commo daua por herdat a don Pero Veles su chançeller la villa de Cannedo que yase en el valle de Lorençana con todos sus terminos et con todos sus derechos et con todas sus pertenençias et con toda vos real. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 367 |
Vimos otrosi preuillegio del mesmo en que dise commo daua por heredat a don Pero Veles el sobredicho los cortalles et toda la vos real que el auia en las iglesias de Santo Adriano et de Sant Tome que yasen en el valle de Lorençana. |
[+] |
1287 |
CDMACM 189baaaaa/ 367 |
Vimos otrosi testamento que fiso don Pero Veles el sobredicho en que mando et dio a la dicha iglesia de Mondonnedo la villa de Cannedo et los cortalles de Sant Adriano et de Santo Tome los sobredichos asi commo el rey gelos diera por sus preuillegios. |
[+] |
1287 |
CDMO 1190/ 1133 |
In Dei nomine, amen. Eu Pero Lourenço da Castineyra, presente filo meo Joham Perez et outorgante, et pol -los outros filos que ey, que non estan presentes, presente muler mia, Maria Perez et outorgante, pro omnia vox nostra, vobis Johan de Chao et a muler vossa Orraca Perez, omnique voci vestre, vendemos esse nosso souto do carvalo con seu herdamento, o qual avemos con vosco, o qual pertiiçe o foro da Castineyra, conmo parte pel -lo d - Oubeiro et pel -o da costa et da outra parte pel -o de Maria Fernandez et de seus filios, pro precio que a nos destes, conven a saber: |
[+] |
1287 |
CDMO 1191/ 1133 |
Era mille CCCos XXV annos, XX dias andados d -abril Sabiam quantos esta carta virem conmo eu Maria Ouro do Rial por min et por toda a mina voz, a vos Fernando Ares do Rial, et a vosa moller Marina Eoaness et a toda a voz vossa, vendo et firmenente outorgo o meu tallo da herdade que yaz no Rial, ontre a de fillos de Pero Ares do Rial et a de Maria Perez de Gondin, assi conmo a vos oora teedes chousa a deredor, por preço nonmeado et que ja en meu jur ey, XL soldos d -alffonsiis brancos, de que soo ben pagada; et vos fazendo o foro a o senor da herdade, outorgo vos a a anparar con esta vendiçon por min et por todas minas boas. |
[+] |
1287 |
CDMO 1191/ 1134 |
Lourenço Eanes de Figueyredo, Pero Fernandez fillo de Fernan Martinz de Vilafranca, Lourenço Perez de Cornas. |
[+] |
1287 |
CDMO 1193/ 1137 |
Johan Vaasques escudeyro, Pero Perez de Negrellos clerigo, Pedro Gill et [. . . ] |
[+] |
1287 |
CDMO 1194/ 1137 |
In Dei nomine amen. Eu Maria Perez, et Johan Perez, dito Carrella, et Pedro Perez, meu hiermao, filos de Pero Moniz, dito Felipo et de Maria Anes de Pinol, vendemos a vos Johan Perez capelan de Barran, quanto herdamento havemos en Pinol de parte de nossa madre, su cadea de san Johanne de Barran, conven a saber: a quinta parte da herdade de nosso avoo Suoyr Aras de Pinol, a qual herdade fey prezada per homees boos iurados pelos sanctos avangeos, conven a saber: |
[+] |
1287 |
CDMO 1194/ 1137 |
Pero Perez d -Abadin, Martin Casarino de Soteelo et Garcia Perez de Sendiriz. |
[+] |
1287 |
CDMO 1195/ 1138 |
Et de todas estas demandas meteranse en mao Iohan Martinez de san Mamede, que deron estes anbos por si et de de Pero Migueez de Mal Cassar, que deu o frade por si, et de Pedro Martinez, notario, que fillaron a prazer por terçeyro, et avieron os assi por prazer das partes que o outorgaron: que o frade quitou a eles estas novidades et foros dos anos traspasados, et des qui endeante darenlle as novidades et os foros cada anno a a grana por seu home assi conmo e conteudo no prazo per que o teen a foro, et eles quitaronse para por senpre a o frade da leyra de Morouço, que fuy de Johan Muniz et dos outros herdamentos, que foron de Fernan Rey, que teen os homes a o frade, que moran en Meandreyras. |
[+] |
1287 |
CDMO 1197/ 1140 |
In Dei nomine amen. Eu Pedro Ares da Yrmida et mia moller Marina Eanes, presente et outorgante, por nos et por toda nossa voz, a vos Fernan Salvadorez de Aguisar et a vossa moller Marina Fernandez et a toda vossa voz, vendemos et outorgamos pera por senpre o erdamenteo que conpramos de Pero Perez d -Aguisar et de Marina Eanes, que iaz ontre o rio que ven do prado d -Anllo et o regueyro de Ygleioa, quanto y avian este sobreditos, et e dezema Deus o qual nos conpramos. |
[+] |
1287 |
CDMO 1198/ 1141 |
Os que foron presentes: don Johan Lopez prior d -Osseyra, frey Pero Lopez grangeyro do Mato, Martin Eanes clerigo de Cameysa, Pedro Domingez clerigo de Çentullo. |
[+] |
1287 |
CDMO 1199/ 1143 |
Os que foron presentes: don Martino maestre dos frades, don Martin maestre do estar, don Pedro Paenz cellareyro, don Martin Eanes enffermeyro, frey Garçia servente de don abbade, Fernan Perez prelado de Coyras seu cappellam, Pedro Fernandez, Pero Domingez de Feylde, Domingo Novo, Johan Perez da [. . . ]taria. |
[+] |
1287 |
GHCD 62/ 274 |
O abade et o conuento deron a o Concello mil e duçentos mrs. alfonsis da gerra que le deuian por un plazo que rrecebera o Concello en pea por esse plazo dessa deuda e deronle ayinda CXV libras alfonsis que deu o Conçello a Pero martiz de Bayona, que le deuia por rrazon de Galea. |
[+] |
1287 |
ROT 18/ 366 |
E por estas cousas viiren en concordia e andaren en boa fe o abade e o convento deron ao Conçello Mil e CC moravedis alfonsies dagerra que le devia per huun plazo que rrecebera o Conçello do abade e do convento e quitaronlos Mil CC maravedis dessa moeda que le yazia o Concello en pena per esse plazo dessa devida e deronle aynda CXV libras alfonsies que deu o Conçello a Pero martinez de bayona que le devia por rrazon da Galea. |
[+] |
1287 |
ROT 18/ 366 |
Pero martinez de bayona. |
[+] |
1287 |
ROT 18/ 366 |
Pero eanes Çellareyro. |
[+] |
1287 |
ROT 18/ 366 |
Pero domingez Iohan pelaz dese logar e outros muitos. |
[+] |
1287 |
ROT 19b/ 368 |
Iohan periz, pero stevaez. |
[+] |
1287 |
ROT 19/ 368 |
Iohan periz vistiario Pero fernan porteyro. |
[+] |
1287 |
VFD 28/ 41 |
Conozuda cousa seya a quantos este prazo viiren como Nos frey Afonso Pérez Pereira, comendador das cousas do Espital ena bailía de Ribadauia, con consello dos fraires e dos clérigos desse mesmo lugar, damos e outorgamos a foro a uos Rodrigo Aras, en vida uossa e de duas uozes apús uos, convén a saber: a nossa herdade de Piñeiros a qual foy de Pero Cozado e a qual leixou a Sancta María Fernández en sua voz, assí como se começa ena lagea de Biade e como ven firir ena seara d ' Alcantara e a qual parte, leira por leira, con os Aldrubas. |
[+] |
1287 |
VFD 29/ 42 |
Sabuda cousa seya a todos que eu Martín Leboreyro, en grande infirmidade iazendo, empero con todo meu siso e con toda miña memoria, despoño das miñas cousas. |
[+] |
1288 |
MERS 15/ 261 |
A aqual cousa o meyrino sobredito respondeo e confessou que él que entrara eno couto sobredito e que prendera ý omees, mays dizía que o fezera por cartas de don Steueo Núnez meyrino mayor del rey en Galizia e por cartas de Fernán Mouteyro e de Giao Pérez de Allariz que dizía que ende tiina, disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees desse couto a dereyto e que lle non quisera ende fazer aver dereyto, e o abbade disso que nunca fora frontado sobresta razón. |
[+] |
1288 |
ROT 20/ 369 |
Saban quantos esta carta viren e ouhiren que eu Iohan perez çapateyro de bayona filo de Pero çapateyro. avos don hanrrique abade do moesteyro doya eo convento desse mismo logar eao moesteyro sobredito. dou e por sempre outorgo quanto dereyto eu ey e pudria aver ata o dia doge en una vossa casa que e do dito moesteyro que eu tiina do dito moesteyro a renda en que eu ora moro na vila de Bayona que esta apar da outra vossa cassa en que suhia estar o forno. en que ora mora Estevano iohannis e da outra parte esta a cassa sovradada que fez Martín gago en que el suhia amorar que esta na rua daarca. dou avos e outorgo quanto dereyto eu ey na dita casa con seu ixido e conna vina que eel esta assi commo esta chouso e marcado e devisado e con sus camaras e alpenderes dessa casa e con todos seus pertecementos e dereytos de dentro e de fora e con suas entradas e sahidas e por isto destes a min Cinquanenta e cinque libras de dineyros alfonsies de que eu fuy e soo muy ben pagado e passaron o meu iur e a meu poder sen nenuna contenda e de mays vos dicto abade destes a min en nume do dito moesteyro una vossa casa que esta na villa de Bayona a apar da casa de dona vahina e da outra parte en una casa que ora ten Iohanna bernabeu e seu ixido de tras dessa casa e con suas entradas e sahidas dessa casa aatal pleito que eu tena a dita casa que a min dades con seu ixido en toda mea vida tan solamente e que a non possa vender nen canbiar nen dar nen alear en nenuna maneyra e a meu finamento que fique a dita casa con seu ixido livremente sen enbargo niunu ao dito moesteyro e una gran quantia de dineyros que vos devia da renda da dita casa do que me vos quito. em que eu ora moro. que vos amin quitastes que eu nin mia voz non seamos tiudos de volos dar. |
[+] |
1288 |
ROT 20/ 369 |
Testes pero eanes çelareyro do dito moesteyro. |
[+] |
1288 |
ROT 20/ 369 |
Pero garçia e Domingo palmeiro munges do dito moesteyro. |
[+] |
1288 |
ROT 20/ 369 |
Pero martinez. |
[+] |
1288 |
ROT 20/ 369 |
Ffernan portugaez e Pero eanes dito bulla clerigos de Bayona. |
[+] |
1288 |
ROT 21/ 370 |
Stevao domínguez clerigo en nume e en voz de Sancha perez filla de Maria iohannes e Neta de Iohanes estevayz daffy mostrou e ffez leer per min tabelion sobredito huna carta feyta per mao de Pero eanes tabelion de Froyan e con seu propio sinal segundo que en ela apareçe aqual iaz todo de verbo ad verbo Registada no meu Registro da qual carta o teor a tal e. |
[+] |
1288 |
ROT 21b/ 370 |
Avos Ffernan martinez tabellion de Valença de min Pero eanes tabellion de Froyan saude assy come aamigo. |
[+] |
1288 |
ROT 21b/ 370 |
E en toda maneyra deve esta doaçon a valer pero todo sempre. |
[+] |
1288 |
ROT 21b/ 370 |
Pero canelas. |
[+] |
1288 |
ROT 21/ 370 |
Que presentes fforon Pero estevayz. |
[+] |
1288 |
VFD 30/ 44 |
Disso einda que pero que o abbade fora frontado que lle chegasse omees disse couto a dereyto, que lle non quisera ende fazer auer dereyto. |
[+] |
1288 |
VFD 31b/ 45 |
Aqueste est o testamento o qual eu Martim dito Castaño, doente no corpo e pero con todo meu siso complido, faço e ordino en qual maneyra após meu passamento todos os meus bees móuiles e non móuiles permaescam ordinados. |
[+] |
1288 |
VFD 31b/ 45 |
Iten mando aos frades desse lugar a miña casa que está a Santiago da Alén, a par da casa de Pay Martíz,,na qual miña casa ora mora Pero Caualeyro, e esta casa lles mando pera pitanças. |
[+] |
1288 |
VFD 31b/ 45 |
Iten mando a Pero Aras, clérigo de Leuosende L soldos. |
[+] |
1288 |
VFD 31b/ 46 |
Pero Pérez, çapateiro da Alem. |
[+] |
1289 |
DTT 789/ 699 |
Item en Peros a mea da uila de Pineyros que teen filos de don Fernan Martini et Ruy Gonçaluet. |
[+] |
1289 |
DTT 791/ 700 |
Esto tyna de nos donna Marina O(a)nes, moller que fuy de Johan Gonçaluez de Sat: en Parada o que y a ho moestyero, et en Carnota et huun quasal na freegygia de Sant ' Ougea de Maraçicos, et a renda de Santa Çeçya de Soneyra a qual este LX soldos, et huun quasal nas Espygas, et teedes y outro casal nas Espygas que chaman de Val Boo, et en Ryba de Sar de Çeltygos ha herdade que fuy de Pero de Soneyra et a herdade que fuy de voz dos crerygos saluo agros apartados quel mandou a huua sua fylla. |
[+] |
1289 |
FMST [1]/ 115 |
Et foron presentes rruy fernandes giganto, pero peres chamuscado, afonso rrodrigues, esteuoo nicholao, pero sauaschaaz, martin eans do camiño, martin guillelmes do vilar, martin de ben, fernan martiz de bezerra, domingo martiz seu yrmao, canbeadores, iohan martiz et martin martiz, xpotouoo martiz, martin lourenço, fernan martiz, pero de saz, bernal perez, lourenço jácome, domingo eans deCornes, pero martiz, ouliuiezes. |
[+] |
1289 |
MSCDR 224/ 409 |
Eu Pero Martinz notario del Rey en Orçellon et en Buual, en Castella, en o Bolo de Senda foy presente et a rogo dos sobreditos esta carta escriui et hy meu signo fiz et son ts. . |
[+] |
1289 |
MSMDFP 24/ 38 |
Vaasco Sánchez, cavaleyro de San Martiino de Trivaes; e Pero Iohanis de Canaval. |
[+] |
1289 |
PRMF 238/ 436 |
Que foy feyta sub era de mill et CCC. XXVII. anos, XII dias andados de jullo, don S. rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourense, don J. Perez abbade en Cellanoua, don J. Fernandez tenente Milmanda. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 371 |
Rogamosvos quanto podemos que façades estrumentos de firmidoe ontre nos e Rodrigo eanes clerigo dessa villa de Bayona daquela nossa casa en que el mora que foy de Pero luz e dessa outra en que sse ten que foy de Pero fernan nosso familiaryo. assi como se comesa na rua daalbergaria e se vay aa Rua en que mora Ruy perez feltrello assi como esta con todo seu ixido. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 371 |
Outrossi fazedes strumento de firmidade ontre nos e Martin fernan de lagarteyra vizino e morador desa villa daquel nosso forno que esta na rua de sua Iglesiao qual forno foy de dona Moor saniz e iaz apar do forno que foy de Iohan days e da outra parte iaz o ixido que foy de Pero tano en cosse vay da rrua entesta na casa en que mora Ffernan moogo. os quaes estrumentos fazede na forma e na maneyra que vos disser ffrey Pero eannes nosso celareyro et nos los averemos por firmes e por estaviles. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 371 |
Era de Mill e CCC e XXVII anos a carta liuda o dito Pero eanes cellareyro disse a min vidal domingez notario sobredito que eu fazesse una carta ao dito Rodrigo eanes partida por abc. de que eu dese al huna e outra ael commo aesta carta seera dito que nos ffrey Pero eannes en voz e en nume dos ditos abades e Convento do Moesteyro doya sobreditos. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 371 |
Avos Rodrigo eanes davandito damos e outorgamos en vossa vida tan solamente una nossa casa en que vos ora morades que e do dito Moesteyro que esta en Bayona que foy de Pero luz outra casa que esta apar dela que foy de Pero fernan nosso familiario que esta soo carvallo como leva enboca contra aalbergaria ata hu muro que façades y huna casa sobrada de novo e que ela e a aoutra casa en que vos ora morades que foy de Pero luz que as tenades con seu ixido en vossa vida e que as non possades vender nen dar en penor nen canbar nen alear enne huna maneira e avossa morte que fique cono dito ixido ao dito moesteyro livres e sen enbargo nin unu assi como foren meloradas e ffeytas e en vossa vida que cada que o abade doya veer a Bayona conos visitadores e con seus frades e con aquelles que con el andaren e o Priol eo Cellareyro que foren en Oya cada que veeren a Bayona con sua e y quiseren pousar nas ditas casas que pousen en ellas e esten y entremente y quiseren estar e les dedes y casa en que tenan as bestas e casa en quelis façan de comer por seus dineyros. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 372 |
Iohan de san migel. ffrey duran e frey Pero frades do dito moesteyro. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 372 |
Eu Pero eanes per mandado de vidal domingez notario publico do Conçello de Bayona sobredito esta carta escrivi. |
[+] |
1289 |
ROT 22/ 372 |
Eu vidal domingez notario publico do Conçello de Bayona sobredito a isto presente fuy e per meu mandado Pero eanes esta carta scriveu e eu meu sinal y pugi. |
[+] |
1290 |
CDMO 1214/ 1153 |
Pero Perez de Badin et Garçia Perez de Sindiriz que a prezaron segundo Deus et suas almas, por min et por elas; et o prezo foy C et XX soldos d -alfonsiis, a qual moeda eston corria, do qual prezo nos somos ben pagadas et outorgamos vos a anparar por todas nosas boas con esta herdade. |
[+] |
1290 |
CDMO 1214/ 1153 |
Feyta carta en XV dias andados d -abril, era Ma CCCa XXa VIIIa Qui presentes fuerunt: Pero Moogo de Cea, Johan Perez da Quinta, Fernandez Paez d -Outeyro Paez d -Outeyro et Iohan Aras de Trarrio et F. Boo de Trarrio. |
[+] |
1290 |
CDMO 1216/ 1155 |
Eu Pero Anes teydor das veçes de Joan Domyngyz notario puplico del rey in terra de Canba, fyz esta carta per mandado das partes et do notario sobredito et seu sino y puge in testymuyo de verdade. |
[+] |
1290 |
CDMO 1220/ 1158 |
Sabeam quantos este prazo virem commo nos don Ares abbade do moesteiro [d -Osseyra e o convento] desse lugar damos et outorgamos a foro a vos Marina Pelaez et a vossos que avedes de Johan Ares, Maria Eanes, Pedro Eanes na huna terça [. . . ] et a vossa moller Marina Perez et a un fillo vosso ou filla o primeiro que anbos de suum ouverdes na outra terça, et a vos Pero Ares da Fervença [e a vossa moller] et a uun vosso fillo ou filla qual anbos primeiro nomeardes na outra terça, meo d -un casal d -erdade que este moesteyro d -Osseyra [. . . ] frigresia de san Salvador de Paaços d -Arinteyro, o qual casal ten a outra meadade Johan Eanes da Fonte. |
[+] |
1290 |
CDMO 1220/ 1159 |
Pero Eanes [. . . ], Fernan Aras de Çimadevila, frey Pedro de Partovia, Joham Domingez de san Pedro de Benvivre, ts. |
[+] |
1290 |
HGPg 106/ 198 |
Cunuſçuda couſa ſeia a quantoſ eſte eſtromẽto virẽ que ſub e(ra) de (mill) τ CCC.a τ veynte τ oyto annos, veynte τ hũu dia andados do meſ de Abril, (...) o onrrado (...) don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy en terra de Miñor, τ em preſença de mj̃, Martĩ Perez, notario publico del Rey en Saluaterra τ ante as teſtes que aqui en ffondo ſom eſcriptas, ffrey Pere Eanneſ, mũge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d Oya, moſtrou τ ffez léér per mj̃, dito notario, hũa çedula d ' apellaçiõ en eſcripto, o tenor da qual atal he: dante uoſ, don Eſteuóó Perez, arçidiagóó da yglleia de Tuy, en terra de Mỹor, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro do moeſteyro de Santa Maria d ' Oya da ordem de Ciſtel τ procurador do abbade τ do cõuento deſſe moeſteyro, digo en meu nume τ do abbade τ do cõuento τ do moeſteyro ſobreditos, que a meyadade da iglleia de Santa Maria de Bayona vagou τ he uaga per morte de don Johan do Rramo que teue eſſa meyadade deſſa yglleia conna cura deſſa yglleia τ por que o abbade τ o conuẽto ſobreditos ſon τ erã padroeyroſ da dita iglleia τ da dita meyadade deſſa yglleia τ por que o jur τ o dereyto de preſentar a eſſa yglleia τ áá dita meyadade della pertééçia τ pertééçe ao abbade τ ao cõuento ſobreditos en nume τ por nume τ por rrazõ do dito moeſteyro τ outroſſy por que eſſe abbade τ eſſe cõuẽto acuſtumarõ quando a dita iglleia ou a dita meyadade della uagou ou eſteue uaga a guardar os béés della τ outroſſj por que fforõ τ ſon en jur τ en poſſiſſom de guardar oſ béés ſobreditos quando a dita iglleia vagou ou a dita meyadade della τ por que os deuẽ a guardar de dereyto mentre eſſa jglleia ou a dita meyadade della eſteuer uaga; o abbade τ o conuẽto ſobreditos meterã enna dita meyadade deſſa iglleia depoys morte do dito don Johan do Ramo hũu ſeu ffrade que guardaſſe os béés da dita meyadade da jglleia ſobredita ſegũdo que o acuſtumarõ a ffazer per muytas uezes deſ tẽpo de quaréẽta annoſ áata ao demẽos. |
[+] |
1290 |
HGPg 106/ 199 |
Et por que uos, don Eſteuão Perez, arçidiagóó ſobredito, meteſtes agora nouamẽte contra dereyto τ en preiuyzo do abbade τ do conuẽto τ do moeſteyro ſobreditos τ en ſeu agrauamẽto Martĩ Iohanes, clerigo de Bayona, conna ſobredita meyadade da dita iglleia por comendeyro que guardaſſe os béés deſſa meyadade ſobredita τ agrauaſteſ los en aquiſto contra dereyto τ contra rrazõ τ outroſſy por que amẽaçades contra dereyto τ contra rrazõ τ diſeſtes que ſſe o abbade τ o conuẽto ſobreditos nõ quiſſeſſen rremouer ou tirar o dito ffrade da dita meyadade da dita jglleia que rreçebia τ guardaua os bééſ deſſa meyadade que eſcomũgarades todos os fríj́gueſes deſſa jglleia que llj deſſem a dizema, eu ffrey Pero Eanneſ, mõge τ çelareyro τ procurador ſobredito, sento τ teño τ creo que o abbade τ o conuẽto τ o moſteyro ſobreditos ſon agrauados contra dereyto τ contra rrazõ per uos arçidiagóó ſobredito en quanto poſeſtes o dito comendeyro na dita meyadade τ outroſſy teño τ creo que os agrauedes mays contra dereyto deſ aqui adeãte por que diſſeſtes amẽaçado que eſcomũgarades os ditos ffríj́gueſes ſe deſſem as dizemas ao frade ſobredito pola qual couſa τ do qual agrauamẽto eu, procurador ſobredito, apeley per parauoa ao vigayro da jglleia de Tuy τ prometj apelar en eſcripto ante dos dez dias ao dito uigayro. |
[+] |
1290 |
ROT 23/ 372 |
Pero eannes çellareyro doya. |
[+] |
1290 |
ROT 23/ 372 |
Pero viçente prelado de san Bertolomeu dasseyra e outros. |
[+] |
1290 |
ROT 24/ 373 |
Commo nos ffrey Anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria doya e ffrey Pero eanes procurador e çellareyro desse logar da una parte e Nos Conçello de Bayona de minnor e nosso juyz e nosas iustiçias Domingo domingez e Johan bernabeu e ffernan estevaez da outra parte que sobre tallas que nos dito Conçello demandavamos ao dito Moesteyro por rrazon dos herdamentos que avyan en nossa villa e en nosso termino e sobre danos e menoscabos e unna quantía de maravedis que nos abbades e procurador sobreditos demandavamos e esse Conçello. |
[+] |
1290 |
ROT 24/ 373 |
Pero martinez vizinos de Bayona de minnor. don Iohan perez mestre da obra do moesteyro doya e outros que y estavan. |
[+] |
1290 |
SVP 25/ 77 |
Pero Carneyro; |
[+] |
1290 |
SVP 25/ 77 |
Bertollameu et Pero Perez monges, ts.; |
[+] |
1291 |
CDMACM 56b/ 74 |
Don Sancho por la gracia de Dios rey de Castilla de Leon de Tolledo de Gallisa de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen et del Algarbe a uos Pero Rodrigues de Viueyro salud et gracia. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 76 |
Et esta carta liuda Pedro Rodriguez disso que non era procuraçon nin minna a el sobre este feyto pero deulle conto en esta guisa: disso que Ruy Monos et Johan Peres ommes de domna Tereyia Affonso ama del infante don Anrrique lle mostraran primeiramente vnna carta del rey feyta en tal maneyra: |
[+] |
1291 |
CDMACM 56e/ 77 |
Et o bispo respondeu et disso que non era entendemento de seu sennor el rey don Sancho de lle mandar a el filar et pinorar o que auia por la cousa que el non deuia ca desia que ben era uerdad que el que arrendara del rey et por sa carta que ende mostraua o quarto seruiço da sacada de Mendonedo dos des que al rey prometeron en Vilabona por xviii mill mor. d -Alfonso et que parara con el enno arrendamento que toda graça que el rey fezesse ou merçee ou toda força que lle fezesse en esta sacada que el rey que lla collese en conto et que estos xviii mor. que os ouuera a pagar en tal maneira a terça por san Jolian et a terça por santa Maria d -agosto et a outra terça por san Miguel de setenbro et que auia assi pagado por carta del rey ao bispo de Tuy seis mill mor. et ao abade de Vilanoua de Lourençaa dos mill mor. et don Johan Affonso que lle tomara por força tres mill mor. et vi centos mor. a Pero Fernandez de Salas escriuano del rey et c mor. a hun escudeiro que donna Teresa que tragia carta del rey et os outros que ficaban que el rey fesera tanta graça en nos orfoos et en força que le feseran na sacada caualeiros et donnas et conçellos que montara mais ca o que el auia de pagar et todo esto que o mostraria et o prouaria assi ante el rey ou ante quen el mandasse et por isto desia que non deuia estes dineiros nin auia por que os pagar. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56e/ 78 |
Demais desia que teendo el assi pagados commo dito e et nonnos deuendo que Pero Rodriguez que lle filara por estes vi mil mor. que el rey mandaua dar a donna Teresa tantos bees que montauan ben xv mill mor. ou mais en esta guisa que lle filou en casa de Pedro Fernandes seu moordomo de Joanses: cen carros de pan entre trigo et centeo et vi armentios et iiii bois et ii uacas et La roxellos entre cabras et ouellas et oyto fanegas de ligoyma entre fuas et eruellas et ii ferrados de noses et vii anssaras et dos capoos et v galinas et ii porcas et iiii trens de nauios que tinna en pinor por vi centos mor. et presas et lino que fiian na casa de que se non podia acordar. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56eb/ 79 |
Et o bispo respondeu et disso que ben era uerdade que el rendara del rey a sacada de Mendonedo por xviiio mill mor. et que auia ian ende pagado os dous terços passados de San Johanne et de Santa Maria d -agosto por mandado del rey en esta guisa: ao bispo de Tuy vi mill mor. et ao abad de Vilanoua dous mill mor. et a Pedro Fernandez de Salas vi centos mor. et a hun escudeiro e donna Teressa Alfonso que ueeran ante destes seos ommes çen mor et a don Johan Affonso tres mill et seisçentos mor. que lle tomou da sacada et que ficaualle hum terço por san Miguel que auia de uiir et que deste terço lle auia el rey a descontar o que tomassen et forçassen et as quitaçoes que fesesse et que assi no auia a pagar ninhun dineiro se non que atedessen et quando ueese aquel trigo de San Miguel que lles pagaria os que y ouuese pero disso que por faser graça a donna Teresa Alfonso que inuiara por aquelles que por el recadauan os mor. deste seruiço et que lles faria pagar tres mill mor. et quando ueese o outro terço por San Miguel que os outros mor. que ficassen deste terço descontando as sortas et as quitaçoes et as decontas que llo pagaria et que no auia por que pinnorar pois el assi conpria. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56eb/ 79 |
Et de commo isto pasou pidionos Pedro Rodriguez que lle desemos ende vnna carta et nos demoslla con sinal de min Fernan Eanes et foron testemoyas Gonçaluo Mouro omme del Rey et Pero Rodrigues da Faeta et Pero Uiueiro et Johan Salgado et outros moytos. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 79 |
Et destes mor. disso que pagara ende a Rui Monos et a Johan Peres iiii mill mor. et os mill et cccxxxx mor. que filara ende quinentos de desimeyra et os viii çentos et xa mor. que os meteu en custas en esta maneyra diso que enuiara Fernan Eanes notario et Johan Martines de Asougue frontar ao bispo ao Castro d - Ouro La mor. et disso que quando fora Johan Gonzalez pinnorar o outro gaando con ommes a pe et a caualo que despenderan cxx mor. et disso que despenderan en tres ueces que fora a San Cibrao a pinnorar a balea et a entregala ccc mor. et disso que ennas pinnaças et no trager da balea metera c mor. et quandor foronon o maestreescola et don Pedro Dias a San Cibrao con quinentos ommes et con xxx a caualo por tomar esta balea aos ommes do infante a que a el tinna entraguada diso que fora allo con Lx ommes a caualo et con dous mill ommes a pe et despenderan ccl mor. et quanto a lo despendera o conçello que fora con el que fore ben ii mor. que non yan en esta conta et disso que no auia tomadas ao bispo mais pignoras destas sobreditas nin ouuera ende mais mor. destes que aqui desia et se achassen que el mais ouuera disso que queria logo pagar et disso mais que desenbargaua a este Pero Peres moordomo do bispo et a Martin Martines canpesino seus rendeyro a eglesia de Santiago et a vile de Viueiro et as outras cousas que ese Martin Martines tinna rendado assi na uila commo no termino. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et Pero Peres disso contra todo isto que Pero Rodrigues desia et recontaua como sobredito he que non fasian a el nin mingalla mais se lle fesesse a entrega de todas estas cousas et das outras que filara ao bispo que reçibiria a enterga et pagaria os iiii mill mor. aos ommes de donna Teresa assi como mandaua a carta del rey sobredita que ende este Pero Peres mostrou et frontaualle que llas entregasse et recebesse a paga ca desia que todas estas cousas que filara ao bispo que se lle tomaran en danno et en prenda de mais ca La mill mor. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et Pero Rodriguez que era alcalde del rey en Viueiro de sua merçee et que lle enuiara estas suas cartas que as conpose et el que as conprira assi commo sobredito he et conpriria quantas lle ende enuiara et que el que fesera vender estas pinnoras pelos ommes do infante et con o curador da vila o mais sen maliçia que el podera et pois que eran uendudas disso que llas non podia entregar et que pagara os dinerios aly hu el madara et disso que por Pero Peres diser que insta ualia La mill mor. que llo desia porque lle queria mal et era seu enemigo ca a mellor ualia que estas pinnas valrrian non sendo pinnordas non ualrrian vii mill mor. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et Ruy Monos omme de domna Ta disso que fore con Pero Rodriguez et con o curador da vila et con Martin Martines a vender estas pinnoras et non acharan y mais. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et Pero Peres disso que todo este escrito que Pero Rodrigues fasia que lo fasia maliçiosamente pelo faser iaser en Viueiro demorando ca auia iiiior dias que y chegara et non lle dera recado se non agora. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et Pero Rodrigues disso que oie este dia lle mostrara a procuraçon et non ante et que lle dera logo recado assi commo parecia por este estromento. |
[+] |
1291 |
CDMACM 56/ 80 |
Et disto pidiome Pero Peres hun protesto et Pero Rodriguez outro et eu dillos. |
[+] |
1291 |
CDMO 1224/ 1162 |
Et eu Pero Eanes, teente as veçes de Johan Domingez, notario publico del rey en Terra d -Asma que esta carta escrivi por mandado das partes et do notario sobredicto et seu signo hi pussit en sua preçença. |
[+] |
1291 |
CDMO 1226/ 1164 |
Sabeam quantos esta carta viren conmo eu Maria Iohannis sobrina de don Pedro Fernandez dez que fuy abbade d -Osseyra et filla de Johan Domingez et de Maria Johannis do Puço, por min et por frey Martin et por frey Domingo meus yrmaos, que non estan presentes, vendo a vos Pero Podente da Castineyra et a toda vosa voz para sempre todos los erdamentos que nos avemos et devemos por aver a este presente dia en a friigrisia de san Miguell d -Frayriz de parte domna [. . . ] |
[+] |
1291 |
CDMO 1227/ 1165 |
[. . . . . . . . . . . . . . . . ] et seelada que me eles davan et a nota da carta [. . . ] quantos esta carta viren que [eu Gil Martinez] cavaleyro d -Olvan et mia moller donna Esteveyna Perez damos [a vos] don Ares abbade et a o convento de santa Maria d -Osseyra o nosso cassar d -Anllo que agora [ten] Pero Anes beligo da Solzeda, con todas suas perteenças, a monte et a fonte, su cadea de san Çibrao; o qual casar nos gaanamos et conpramos de Maria Perez de Fey[. . . ] et de suas fillas Tereysa Osorez et Orraca Osorez, ellas presentes et outorgantes, por huna carta feyta por notario [. . . ] casar tiramos de nosso jur et de nosso poder logo en presente, et poemolo en vosso jur et en vosso [. . . ] que facades del des aqui endeante toda vossa voontade, su tal condiçon, que nos que o tenamos en nossa vida. |
[+] |
1291 |
CDMO 1227/ 1166 |
Os que foron presentes: frey Pero Eanes estaleyro, frey Fernan Eanes meestre dos frades, [. . . ] |
[+] |
1291 |
GHCD 63/ 275 |
Et mando a maria ramallosa II. moyos de pan ao nouo et o meu curame que trago et mando a johan miguelez II. moyos de vino pellas viñas de casar darcas et mando a preanes rreinchez II. moyos de pam ao nouo et mando aos fillos de pedro andrey o foro de Sequeyros et que o demanden por seu dereyto et o ayan et mando a o moesteyro de san cloyo çem mrs. et a o de san payo cen mrs. et ao de torueo cen mrs. et mando que dian a iglesia de santa tegra seis moyos de pam ao nouo por aquelo que ende tomey et mando que o abade de san payo que se conte con pereaanes et se achar que aqueles casares queu teno a pynor do moesteyro son quitos de XXV. moyos de pan que ayo dauer sobre elles que fiquen liures et quitos ao moesteyro. et quitolles os dineiros que ayo sobre elles et seu non soo entrega daqueles XXV. moyos de pan que tena pereanes estes casares ata que del pan seya entrego. et mando que o empraçamento que gomez aras fez con o moesteyro de san cloyo que non ualla. ca. non foy per meu mandado. nen per meu grado. et quito a dona aldora aquelo que me ella et seu marido j.o lourenço deuian et mando le dar a esta dona aldora vna. saya. et hun çurame de vna uallancina et mando trezentos mrs. da moeda da gerra pera cantar anaes. por mya alma. et mando que os den a Sobrado et mando y un moyo de trigo et outro de viño ao nouo por oferta. et mando para terço dous toucinos et dous moyos de pan et dous canados de vino pera logo. et mando a tereya martis et a mayor rrodriguez e a orraca uaasques et a marya gomez touqas negras de Sobrado as myas contas boas et mando que as myas sortellas et as myas toucas que as uendan pera pagar os anaes saluo. vna touca que me metan. et mando a orraca a mya saya. et a seeça o meu pellote et mando a m.n fernandez et a maria dominguez os talleiros das uynas et que façan delles terça a pereanes meu marydo et mando que aquel casar en que mora. mentre elles quesesen laurar et fazer o delle o foro que lo non tollan por outro. et mando a mayor que anda conmigo vna pelle. et mando a uina. que chaman de leira torta que compramos eu et gomez aras aos preegadores de Ribadaua por mya alma et de gomez aras et elles demandena et sea non poderen uencer dian ende a carta a pereanes et demandea. et quanto ende uencer diao a estes preegadores sobreditos. et mando a frey sauaschao XV. mrs. et XX. aos frades doureuse. et a ponte dourense X. mrs. et quitome a fillos de pero miguez et de marina gonçaluez do que tiina. en uillar et mando. o lyno que ey aas donas de Sobrado. et mando vna cuba de vino que eu teno en quiroga. estremada que dian por alma de gomez aras como uiren que mellor seera. et mando a iglesia de san pedro da torre. a compra que y fizemos eu et gomez aras. u chaman a ponte de dona loba quel fique por mya alma et de gomez aras. |
[+] |
1291 |
GHCD 63/ 277 |
Rodrigo fernandez lourenzo martiz iohan fernandez de san martiño martin martiz de viana çapateiro johan nogueyra Pay mdz. caualeyro pero mdz. et afonso mdz. escudeiros et martin pt. escriuan. fecho foy este testamento XXVII dias de yaneiro Era de mill CCC et XXVIIII anos. |
[+] |
1291 |
ROT 25/ 374 |
Conossçuda cousa seia atodos que enpresença de min Johan diaz escrivan publico jurado de Tuy en logar de Pero cousido notario publico desse logar e das testemoyas que aqui son escriptas don anrrique abbade do Moesteyro de Sancta Maria de Oya e Johan perez priol desse moesteyro. por ssi meesmos e pollo convento do dito Moesteyro. disseron e frontaron que o moesteyro de Oya ssempre ouvera de uso e de custume que quando a Iglesia de Mougaes avagara. ou as outras iglesias que perteescian a esse Moesteyro que sempre y meteran seu encomendeyro et que isto que o ouveran de uso e de custume gran tempo avia. |
[+] |
1291 |
ROT 25/ 375 |
Que presentes foron Pero fernandez de Mougaes clerigo Ruy perez de Bayona. |
[+] |
1291 |
VIM 17/ 92 |
Maestre Martin, thesorero de nuestra Iglesia, et Martin Juhannes, raçonero, ueneron a Nos et disseronnos de uosa parte que Pedro Rodriguez de Viueiro que uos tomaua o que uos auiades na iglesia de Santiago de Viueiro por Nos et mandassemos y o que teuesemos por bien; et Nos dizemosuos que si Pedro Rodrigues uos algo toma do uoso, que Nos faze torto, ca los prestamos de la iglesia de Santiago de Viueiro son uuestros, do Cabidoo, pero que es nuestro el poder de llos dar et de los aprouechar e mais que podiermos assi commo lo fezieron nuestros antecessores et Pedro Rodrigues no auia por que uos tomar neuna cosa do uuestro por Nos, mayormente que Nos non auemos a dar neuna cosa in aquella razon; et uos defendede uoso dereyto, que Pedro Rodrigues nin outro nenguno non uos faça torto. ca toda a renda dessa eglesia de Santiago toda e uosa, saluo que es nuestro en darlo. Et se alguno uos face torto, pesanos et aiudaruos emos quanto podiermos a uoso dereyto. |
[+] |
1292 |
HGPg 59/ 141 |
E outroſſy nos, don ffrey Johan Coello, prior, τ don ffrey Johan Sſanches τ colo ſſuçelareiro Johan Martins τ cõ ffrey Mor. (?) cantor, τ cõ ffrey Mor () Sſanches, frrade, por nos τ porlo conbẽto ſſobre dito damos a uos Garcia Fferrnandes os herdamẽtos todos que nos abemos de la Batoqua de Mouraços atee o termino de Portugal tan ben eſſtes que nos uos deſſtes como os outros que nos y abemos que os aiades en uoſſa uida τ apus uoſſa morte que o ayan uoſſos criadoſ per tal fforo que dean ende ao conbento cada ano en ſſaluo quarta de pan τ terça de uyño τ eyradega de todo τ todo eſto per noſſo mordomo ſſaluo o afforado dante que xe ſſeya per ſſeu fforo τ a ſſua morte que ffiquen todos eſſtes beens τ herdamẽtos libris ao conbento pero que ſſe y quedar algun deſſa ſſemel τ o ben parar que llo den ante que ao outro per tal fforo qual outro dea τ des eſſte dia en diãte daredeſ uoſ, Garcia Fferrnandes, a dona Maria en ſſua uida cada ano en ſſaluo iiij moyos de pan, cõben a ſſaber, de çenteo que le nos eramos tjudos de dar mentre uos τ a uoſſo ffinamẽto que dé ao moſſteiro libre τ quyte. |
[+] |
1292 |
MSMDFP 26/ 40 |
Pero Moçino, Johán Canaval, Pero Fernandez de Santaalla.. |
[+] |
1292 |
PRMF 242/ 441 |
In Dei nomine amen. Conozuda cousa seia a quantus esta carta uiren commo eu Maria Martinz, moradeira nas Poldras, filla de Martin Pelaz, que morou en Paazo, uendo a uos Pero Garzia e uossa moler Maria Anes e toda uossa uoz o meu quinon do muyno do Campo; e uendo a uos una leyra d ' erdade que est de uina. |
[+] |
1292 |
PRMF 242/ 441 |
Reynante en Leon e en Castela don Sancho; en Ourensse bispo don Pero I. ; en Cellanoua abade don I. |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 49 |
Mando a Tereija, mía filla, mea dua juuianca que anda en cas de María de Vilar e duas terças dun boy, que anda en cas de Pero Eanes, seu viziño. |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 49 |
Mando que den do meu a Pero Pérez, meu fillo, por quanto uay a Santiago por min en romaría, e denlle V soldos, e dey XC... por oferta no altar. |
[+] |
1292 |
VFD 33/ 49 |
Pero Eanes d ' Eyxan... |
[+] |
1293 |
CDMO 1231/ 1169 |
Aras Dominguez de Estrumir, Pero Villar de Rio, Domingo Perez de Castineyras, Johan Monis tendero d -Ourensse, Martin Dominguez çapateyro. |
[+] |
1293 |
CDMO 1232/ 1169 |
In Dei nomine amen. Sabean quantos esta carta viren como eu Pedro Domingez da Groua recebo de vos don frey Arias abbade d -Osseyra et do conventu desse meesmo lugar o vossu souto que chaman de Lavandeyra, assi como se departe pe -lo muro da cortina da grangia do Mato, et da outra parte pe -lo regueyro et de si pe -lo souto de Pero Cosco et pe -la vina que foy de Martin Gazeo, et da outra parte [pe -lo sou]to dos d -Escoveo, por tal preito que o tena de vos en mia vida et vos dey cada ano o que e montado, X taleigas de castanas secas e limpas en a vossa grangia do Matu, pe -la taleiga da grangia, et per dereytura cada ano en a grangia sobredita XII omes de seara; et o al que e por chantar, deve[molo a chantar de] castineyros en estes tres annos primeyros que veen, et depoys que levar froyto, devo a dar del meo de castanas en a grangia sobredita; et o frade que morar en o Matu non deve a talar madeyra deste souto sobredito sen meu plazer; et devo a seer vossu vassalo et non devo amparar contra vos [nenuun] senor, soo sto que me dades. |
[+] |
1293 |
CDMO 1232/ 1170 |
Testimoyas: frey Fernando et frey Domingo moradores en Cameyia, Martin Gomez, Roy Seco, Pero Mel. |
[+] |
1293 |
ROT 26/ 375 |
Testes para aquesto rrogadas e chamadas ffrey Migel çellareyro doya ffrey Pero eanes monye desse logar. |
[+] |
1293 |
ROT 26/ 376 |
Pero fernan clerigo. |
[+] |
1293 |
ROT 27/ 376 |
Et acarta liuda o dicto Miguel perez çellareyro do dito moesteyro en nume do dito abbade e do dito Convento pelo poder da dita carta dou ao dito Pedro ea dita sua moller Maria perez en vida danbos tan solamente una casa con todas sas pertenças de dentro e de fora que o dito abbade eo dito convento y han por razon do dito moesteyro enna dita villa de Bayona que esta na rua da rribeyra u esteve a granga ontre a casa de filos de Joan san migel que foy e de domingo diaz sa moller da una parte e da outra esta una casa que foy de don Pero de villaça que est ora de Iohan eanes fillo que foy de Iohan da veiga por tal pleito e so tal condiçon que esses pedro fernan e sua moller que den ende en cada un anno aos posesores do dito moesteyro doze libras de dineiros alfonsies da guerra en cada un dia de san Martin de setembro por rrenda. |
[+] |
1293 |
ROT 27/ 376 |
Et os ditos Pedro fernan e sa moller Maria perez deron ao dito moesteyro meyadade de una casa con todas sas pertenças por sus almas e por amor queles fezeron ena dita rrenda aqual meya casa eles han na villa de Bayona que esta asobre las casas doya u esteve a grania assi como se parte esta meya casa dunu outro ao outro per cameeyra e entesta da parte dunu outro ena rrua en dereito a casa de Marina de ramaiiosa e da outra entesta endereito acasa de Pedro de deus e esta meya casa que a aya o dito moesteyro apos morte dos ditos Pero fernan e Maria perez. |
[+] |
1293 |
SVP 26/ 77 |
Et sobre esto demais eu Pero Bidaes dou a uos Affonso Aluarez estes foros sobreditos et erdamentos in toda uosa vida de uos Affonso Aluarez, per tal condizom que dedes deles a min cada ano des dia de san Martino atra dia d ' Ontroydo C. soldos da móéda dos pretos blancos, a dous pretos por soldo; et estes C. soldos sempre os dedes a min ou a que uos eu mandar. |
[+] |
1293 |
SVP 26/ 77 |
Et sobresto se per uentura casardes uos Pero Bidaes con moler, que seya de fianza et quiserdes morar en uilla de Froyam, que e su sino de san Iuliáó, eu Affonso Aluarez daruos y todo o meu quinon do erdamento que eu ei en essa uilla de parte de meu padre Aluaro Perez,et de parte de mia nana dona Orracha, et en tanto seren quitos os C. soldos sobreditos; et uos téérdes esse erdamento in toda mia uida de min Affonso Aluarez; et apus mia morte ficar este erdamento a quen o eu Affonso Aluarez mandar, et enton ficaren os nosos foros a uos Pero Biades ou a quen uos mandardes. |
[+] |
1293 |
SVP 26/ 79 |
Pay Martinz et Martin Iohannis capeláés de Lousada, ts.; et F. Aras clerigo d ' y, ts.; et Pero Moogo capelan de sancta Váá de Buual, ts.; et Domingo Martinz de Béésteiros, ts; et outros muytos que o viron et oyron. |
[+] |
1294 |
CDMO 1239/ 1175 |
Sabeam [quantos esta carta viren conmo sobre contenda que era entre o], abbade d -Osseyra [et o convento desse meesmo lugar da huna parte et] Nuno Suarez que foy [de Veynte da otr a parte por ante Gil Martinez d -Oban et por ante Pero] Podente clerigo de San Payo, [joyzes arvidroes entre estas partes sobreditas, outorgaron] entre estas partes et feyto per mao de Johan Domingez notario [de Monterroso per que as partes ou]beron por juyces arvidros anbas las partes aprazaron per pea [de cem moravedis da moeda] para estaren et conpriren o que nos mandassemos entre elles aviindo, conpo[endo et mandando et iulgan]do et arvidrando, sobre -lo departimento per u se departe o couto de Beynte do couto d -Aguada et o couto de Beynte do couto de Paaços et deste commo se departian os erdamentos do [coto d -Agua]da et de Beynte entre o moesteyro d -Osseyra et Nuno Suarez et seu fillo et os herdeyros. |
[+] |
1294 |
CDMO 1239/ 1176 |
Et demays achamos en a enquissa que Nuno Suarez partira con Lourenço Perez suçellareyro d -Osseyra os herdamentos del -lo marco de Bidoo conmo veen a o Porto d -Aguadello en que ficara por partiçon d -Osseyra des Bidoo atoes o marco da cruz et ficara por partiçon de Nuno Suarez del -lo marco da cruz atoes o marco que esta en a sebe, su as casas das cavanas de Lamas, et que ficara por partiçon d -Osseyra des este marco da sebe atoes o ponto a adeyro et caeron os erdeyros na devesa et caeo o quinon de Nuno Suarez huna leyra en Bidoo et outra a os herdeyros et caer d -Osseyra en aquella leyra d -Alende a devesa que ten Domingo Saberas et caeo Nuno Suarez na outra d -alende ella et os erdeyros na outra d -alende aquesta de Nuno Suarez, et des aqui endeante atoes o rio de Sangonedo est por partir, et est d -Osseyra et de Nuno Suarez todo, et non han y os erdeyros que adubar; et demays achamos por verdade que en aquella partiçon que feceron d -Osseyra con Nuno Suarez dello del -lo Porto de Aguadella atoes o marco da cruz que ficou por partiçon de Beynte del -lo camino a suso [contra] Beynte et del -lo camino a iusso que ficara en tal maneira d -Oseyra por [. . . ] de Beynte dician que era seu pero que achamos por verdade na enquissa que o lavradio era por Osseyra, et que achamos que villa de Beyte et seus erdamentos que se partian assi facian da villa toda seys partes et levaran o herdeyros una sesta, et das cinque [. . . ] facian seys et levaran una sesta fillos de Nuno Suarez et o mays era todo d -Oseyra et a sesta dos herdeyros facian della tres et levava Oseyra una tercia minus a doycema que levava Domingo Perez et seus erdeyros et da outra tercia levava Oseyra a doycema por P. Abril. |
[+] |
1294 |
CDMO 1240/ 1178 |
Johan Pelaez dos Açivos, Johan Perez de Carvalla Forcada, Pero Fero [. . . ]. |
[+] |
1294 |
CDMO 1241/ 1178 |
Pero Martinz de Começo ts. , Pedro Johannes de Riazoo ts. , Pedro Chatoto ts. , Pedro Dominguez de Meixende, ts. |
[+] |
1294 |
PRMF 245/ 443 |
Facta a carta en era de myl CCC XXX II annos, XVII dias andados de ianeyro; reynante en Leon e Castella rei don Sancho; en Ourense bispo don Pero I. ; en Cellanoua abade don I. |
[+] |
1294 |
PRMF 245/ 443 |
Pero Pelaz dito Saraoo. |
[+] |
1294 |
PRMF 245/ 443 |
Pero Moogo notario en terra do abade de Cellanoua escriuio esta carta e seu sinal y posso que tal est. |
[+] |
1295 |
CDMO 1246/ 1183 |
Pero Eanes de Senolin, Johan Fernandes de Sona, Pero Eanes dito meestre, Martin Perez de Novaes, Johan Martinez seu fillo, ts. |
[+] |
1295 |
FDUSC 16/ 19 |
Pero Candeal desan Cosma d ' Outeyro; |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 444 |
Sabian quantos este testamento viren conmo eu dona Tareia Suares, hona de Ramirãẽs, jazendo en gran enfirmidade, pero con todo meu sisso, con toda mia memoria, faço meu testamento. |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 445 |
Et mando a Sancha Fernandez a mina coçedra que se en Cellanoua et doze afusaes de liño que ela ten; et mando a Maria Uasques X morauedis; et mando a Costança Yanes a mia mua con sua folla et CC. marauedis; et mando a Lourence Anes o meu uaso da noz; et mando a Lourenço Suarez CCC soldos pera as escolas; a Nuno Pelaz X marauedis; a Lourenço L soldos; a Ponte de Deua C. soldos; a Santiago de Ruuaas C. soldos para fazer a eiglesia; a os pregadores de Ribadauia CC. soldos; a os frades de san Françisco d ' Ourensse CC. soldos; a Iohan Gonzalez neniño L. morauedis et quitole todo o que de min ouuo et o que me deue; et mando a Pero Anes C. soldos et arca que s -é ante a tulla et hun moyo de pan; et mando a Maria Nunez mia sobrina CCC. soldos; et mando a Sancha Goterrez mia curmáá o meu manto et o meu pellote. |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 445 |
Et mando que dian arca que s -e en o paaço a mao seestra a capella de Pero Anes, cuia foy. |
[+] |
1295 |
PRMF 248/ 446 |
Fernan Rodrigez et Pero Moniz do Outeiro; et Domingo Rodrigez et Domingo Lourenço. |
[+] |
1295 |
PRMF 249/ 446 |
Se quiserdes uender ou enpinorar ou por la alma dar, primeyro conuidade a Senor de Ramirãẽs, et se o ella non quiser, enton vendedea ou enpinorade en tal logar hu aia o mosteiro seu foro en paz, pero que non seia caualeyro nen escudeyro, nen homen de rua nen religiusa persoa. |
[+] |
1295 |
VFD 35/ 51 |
Pero Eanes Meniño; |
[+] |
1296 |
CDMO 1248/ 1186 |
Pero Freile de Fontao, Johan Cavalino, Johan de Deus, Fiiz Perez. |
[+] |
1296 |
CDMO 1250/ 1187 |
Lourenço Anes de Catasoes, Pero Domingez de Carvaleda et Johan Perez de Samtiago de Caes, ts. |
[+] |
1296 |
CDMO 1250/ 1191 |
Todo esto que sobredito [he] vendo, a monte et a fonte con entradas et con seydas et con todas suas dereyturas [. . . ] que lle a esse casar sobredito et a essa conpra perteeçen et perteeçer deven por razon de Pero Diaz meu avoo que foy, asi commo [. . . ] |
[+] |
1296 |
PRMF 250/ 448 |
Pero Pelaz prellado de santa Maria de Uillameáá; |
[+] |
1296 |
PRMF 251/ 449 |
Vender ou enpinorar ou por la alma dar, primeyro conuidade a señor de Ramirãẽs, et se a ella non quiser, enton uendedea ou a enpinorade en tal logar hu aia o moesteiro seu foro en paz, pero que non seia caualeyro, nen escudeyro, nen homen de rua, nen religiusa persõã. |
[+] |
1296 |
PRMF 251/ 449 |
Que foy feyta sub era Ma CCCa et XXX IIII anos. , III dias andados de feuereyro, don F. rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourensse, don Johan abbade en Cellanoua, don Ferran Ferranandez tenet Limia. |
[+] |
1296 |
PRMF 252/ 449 |
F. --Conosçuda cousa seia a quantos esta carta viren conmo eu domna Maria Fernandez Ona de Ramirás e o conuento desse menesmo logar damus e outorgamus a uos Pero Rodrigez e a uosa moller Marina Martinz e a toda uossa uoz hua nosa casa que auemus en Milmanda, a qual casa esta a porta de sancto Esteuõõ, e que a nos ficou de uoso padre Rey Perez. |
[+] |
1296 |
PRMF 252/ 449 |
Et quando a Senor de Ramiraes quiser pousar en na casa sobredicta non le séér deteuda, pero non no fazer a malicia nen a danno do que teuer a casa. |
[+] |
1296 |
PRMF 252/ 449 |
Que foy feita V. dias andados de abril, era Ma CCCa XXX IIIIa anos, don Ferrando rey en Leon et en Castella, don Pero Anes bispo en Ourense, don Johan Perez abbade en Çellanoua, don Ferran Ferrandez tenente Limia. |
[+] |
1296 |
SVP 27/ 79 |
Sabban quantos esta carta uiren conmo nos don Pero, prior de Pombeyro, con outorgamento de todo noso conuento, tan ben dos monges conmo dos clerygos, afforamos a uos Iohan Domingez, dito Capasino, et a uossa moller Maria Perez, et a todos uossos fillos et fillas que ouuerdes de suu, et a uossos netos, ho nosso erdamento que jaz sobre lo Burgo d ' Ambasmestas, o qual herdamento nos venzemos d ' Osseyra, que nos foy jullgado per Martin Domingez do Castro, crerigo, et per Iohan Migeez, monges d ' Osseyra, que forom homens bõõs do plleyto; o qual erdamento uos damos o que uos y romperdes, per tal plleyto que o lauredes et o paredes ben et façades y casa de morada et a moredes per uoso corpo, o outro home por uos, et seiades vasallos do moesteyro de San Vicenço seruientes et obidyentes uos et uossos fillos et uosos netos, et dedes terça de pan et terça de uyno et terça de liño, et quarta de saçhado, et terça de toda froyta per noso ome, sacado naball et figos e prexegos, por que ficades a dar cadá áno ao moesteyro pra os vnyuersarias por dia de Ramos IIII soldos pola alma de Pero Gascon et de Iohanneta; et estes dineiros seermus pagados pello erdamento. |
[+] |
1296 |
SVP 27/ 79 |
Gonzaluo Perez, Pero Fernandez, Pero Perez, Gonçaluo Fernandes, Viuian Perez, Iohan Perez et... |
[+] |
1297 |
HCIM 32baaa/ 505 |
Dada en çamora, siete dias de otubre, era de mjill et trezientos et treynta et çinco annos. maestre gonçalo, abat de aruas, la mando fazer por mandado del Rey. yo, pero alfonso, la fiz escreujr. |
[+] |
1297 |
HCIM 33baaa/ 508 |
Yo pero alfonso la fiz escriuir, Juan bernal. maestre garcia, bartolome peres. ferrant dias, gregorio ferrandes. |
[+] |
1297 |
HCIM 79baaaaa/ 662 |
et yo el sobredicho Rey don ferrando por fazer bien et mercet al concejo, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos, otorgoles esta carta et confirmola e mandoles que vala et sea guardada en todo segund que les valio et les fue guardada en tienpo del dicho Rey don sancho, mj padre. et en el mjo fasta aquj, et defiendo firmemente que njnguno non sea osado de les pasar contra ella ca qualquier que lo fiziese pecharmeya la pena sobredicha de los dichos mjll maravedis et al dicho conçeio, vesjnos et moradores de la dicha villa de la coruña et de sus cotos et termjnos todo el dapno que por ende Reçibiesen doblados, et a ellos et a lo que oujesen nos tornariamos por ello, et desto les mande dar esta mj carta sellada con mj sello de plomo. dada en çamora siete dias de otubre, hera mjll et trezientos et treynta et cinco años. maestre garçia, abad de aruas, la mando hazer por mandado del Rey. yo pero alonso la fiz escreujr. |
[+] |
1297 |
MSCDR 251/ 426 |
Todos estes erdamentos con todas suas perteenças per v quer que vããm, dou a uos, que ey de parte de meus padres sobreditos, por herdade para por senpre, que eu, nen ma voz nen ome de ma parte nen da estraya nunca vollo possa toller em juyzo nen fora de juyzo; et reçebo de vos por el em jur et a mao VI çentos marauedis da moneda alfonsi, que õõra corre, que faze dous dineiros o soldo et XL dineiros a liura, dos quaes marauedis me outorgo por ben pagada; et renunçio que nunca desto possa dizer o contrario, que estos marauedis a min non foron entregados ou doados et en meu jur dados; pero que ende por este emprazamento que eu convosco faço, dades a teer de vos et em vosso nome estes herdamentos sobreditos; et esfroytallos et leuar as proes delles, saluo o do Baraçal, en minna vida tan sollamemte et non mays; et a morte mina fiquem todos a uos liures et quitos por jur d ' erdade para por senpre; et se estas erdades mays vallen ca esto, douvollo en doaçon por mia alma; et deuo a dar a uos cada ano de renda destas errdades dous soldos alfonsiis por dia de san Martin. |
[+] |
1298 |
CDMO 1266/ 1204 |
Et nos Pero Arias et Marina Eanes sobreditos outorgamos por nos et por todas nossas boas a conprir esta carta assy commo sobredicto e. |
[+] |
1298 |
CDMO 1272/ 1209 |
Testemoias: don Pedro çellareyro, don Domingo de Navego, don Pedro meestre, frey F. Garçia, Nuno F. de Bollo, Rodrigo Garçia Caco, Johan F. de Sendiriz, Pero Pellaez de Ribella, Johan Domingez de França, Martin Perez de santa Vaya. |
[+] |
1298 |
CDMO 1275/ 1212 |
Pero Martinez camareyro de dom abade, Pero Yuanes servente, Pero Mel, monges. Segoares: |
[+] |
1298 |
HCIM 35b/ 517 |
Pero gonzalez. |
[+] |
1298 |
HGPg 113/ 208 |
Et eu Johan M(artins) prometo todas eſtas couſas ſobre ditas conprir τ aguardar a bõa ffe τ ſen máó engano τ pagar (...) cada anno per mj̃ τ per todas mhas bõas aſ que ey τ aſpero á áuer. |
[+] |
1299 |
CDMO 1280/ 1215 |
Esto vos damos, a monte et a fonte, et con entradas et con seydas et con todas suas pertinças e dereyturas que nos a[vemos] et devemos aver nos lugares sobreditos, et poemollo todo en voso pudirio, et prometemos a defender a vos con el per nos e per todos los nosos bees; et nos [Migel] Eanes e Marina Johannis sobreditos con outorgamento de nossos fillos Pero Migeez et Maria Migeez e Martin Eanes e Sancha Migeez e Maria Migeez presentes e outorgantes, damos a vos [frey] Migel abade d -Oseyra e o convento dese mesmo lugar, o erdamento que nos avemos na villa de Millide su cadea de san Salvador e o que avemos na villa de Bagarellas su cadea de [. . . estes erdamentos] vos damos nas villas sobreditas, tanbem a monte commo a fonte, et con entradas et con seydas et con todas suas dereyturas tamben de [. . . ] de patrimonio ou da outra maneyra qualquer que a vos avemos ou a nos a aver dereyto [. . . ]. |
[+] |
1299 |
CDMO 1282/ 1218 |
Pedro Gonçalvez yrmao do dito d -Ourantes, Rodrigo Eanes seu primo coyrmao, Pero Martines de Cabanelas, Pedro vizino de Barvantes, seu yrmao Fernan Perez, Afonsso Rodriges de Mesego. |
[+] |
1299 |
CDMO 1284/ 1220 |
Pedro Fernandez prelado d -Olleyros, Pero Garçia d -Olleyros, Aras Peret et Domingo Perez d -Ambas Mestas, Domingo Johannis fillo de Johan Perez da villa. |
[+] |
1299 |
HGPg 114/ 209 |
(Co)noç(u)da (c)ouſa ſeia a todos que eu Johan Martinz, dito Fame, coẽgo de Tuy, faço τ ordinho meu teſtamento, doente jazendo, pero cũ todo meu ſiſo τ cũ (...) (...) do vier a mha morte, todos meuſ béés mouileſ τ nõ mouiles permeeſcã ordinadamẽte. |
[+] |
1299 |
MSMDFP 27/ 40 |
Sabian quantos esta carta viren commo eu, Johán Viviaẽs, prelado de Samamede de Manente, con carta çerta de procuraçón de donna Millia, da qual Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, trae trallado eno seu registro, e con outorgamento da prior e do convento das donas do mosteyro de San Salvador de Ferreyra, a vos, Johán Viviães, clérigo, e a dúas persoãs hũas depús outras, a hua qual vos nomeardes a voso pasamento e a outra qual nomear a pesõã que vos nomeastes a seu pasamento, fazemos carta e enprazamos con vosco assy que vos damos quanta erdade ao moesteiro sobredito en Outer de Vellas, que fui de Pero Gerra e de Johán. |
[+] |
1299 |
MSMDFP 28/ 42 |
Johán Peres de Sanbadín, Pero Yanes de Canaval, Diego Peres de Toldaos, Pero Fereyro, carniçeyro de Monfforte, Johán Yanes, omme de donna Millia. |
[+] |
1299 |
PRMF 253/ 450 |
Johan Gomes et Johan Gonzalez crerigos de Ramiraes et Johan Martis de Uillanoua et Pero Monis de Outeiro; et Moor Ares et Chamoa Gomes, touqueyras. |
[+] |
1300 |
CDMO 1299/ 1233 |
Testemoyas: frey Martin grangeyro do Mato, frey Domingo Cortes, Johan Lourenço d -Olveda clerigo, Pero Garcia de Casar de Mato, Lopo Guterre. |
[+] |
1300 |
CDMO 1303/ 1238 |
Ts. : frey Domingo Eanes çellareiro, frey Salvado, frey Pero Martinez dito Seco, monges d -Osseyra; |
[+] |
1300 |
CDMO 1303/ 1238 |
Pero Podente, Domingo Çisco, Joham [. . . ], Domingo Novo, Andre Martinez. |
[+] |
1300 |
CDMO 1304/ 1239 |
Rodrigues de Ledesma, Sancho Fernandez da Insua, Garçia Peres Sabugeyro, Johan Garçia de Tuyriz, frey Rodrigo prior do dito moesteyro, dom frey Pero Paez cellareyro, frey Johan de Deça suenfermeyro, frey Lourenço de Feylde, monges do dito moesteyro. |
[+] |
1300 |
HCIM 37babaaaaaaaa/ 520 |
Suer Alfonsso, Garçia Peres, fernan peres, pero fernandes - |
[+] |
1301 |
PRMF 254/ 451 |
Conuçuda cousa seia a todos que eu dona Mayor Cantina, mongia do moesteiro de Ramiraes, com grande enffirmidade en meu corpo pero com meu sisso e com meu entendemento, que despoys de meu passamento non uena contenda sobre meus bees, faço e ordino deles testamento en aquesta maneyra: |
[+] |
1302 |
HGPg 61/ 144 |
Sigillum Pero Maçia . |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 144 |
Eu Gonſaluo Eaneſ, caualleyro de Çerracõeſ, poſto en grande enfermidade pero cõ todo meu ſſiſo τ cõ toda mia mente ordino meus bẽeſ en guiſa que nõ naſca y contẽda depus mia morte. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 144 |
Mando a Santo André de Çerracõeſ çento τ çinquaenta mor. que me deue Pero Fernandez, prelado deſſa igleia, τ que me perdõe porque me nõ dezemey como deuia. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 145 |
Mãdo a meu jrmão, Pero Fernandez, o meu caſal da Fonte que ey en Olãeſ τ o meu bacelar da Arrotea. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 147 |
Eu Pero Maçia, rogado τ chamado do ſobredito Gonſaluo Eaneſ para ſſéér teſtemuya deſte teſtamẽto, foy preſente τ puge y meu nome cõ mia mão τ aſſeelada do meu ſſeelo. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 147 |
Pero Maçia. |
[+] |
1302 |
HGPg 61b/ 147 |
Et eu Pero Arias, clerigo do coro d ' Ourenſe, a este teſtamẽto foy preſente τ a rogo de Gonſaluo Eaneſ eſcriuj y meu nome cõ mia mão. |
[+] |
1302 |
HGPg 61/ 147 |
Fernan Dominguez, Johan Martinz τ Pero Colaço τ Lourẽço Pelaez τ Pero Fernandez d Ourense, Martin Eaneſ de Froma; |
[+] |
1302 |
MSMDFP 30/ 44 |
Sabian quantos esta carta viren commo eu, Iohán Pérez, moordomo do moesteiro de Ferreyra, con hũã carta de procuraçón de donna Millia per que me mandou afforar o cassar d -Outeyro, a qual carta Johán Pérez, notario de Lemos, ten eno seu rigistro, e con outorgamento das donas do moesteiro sobrredito, a vos Iohán Pérez e a vosa moler Moor Pérez, fazemos carta e damos a foro o casar d -Outeyro, que é do dito moesteiro, que tevo Pero Iohanes, su o sigño de San Martín de Siõẽs, a montes e a fontes, u quer que vaã, aa tal preyto que o tenades en todos vosos días e dũã pesõã qual mandar o postrimeiro de vos a seu pasamento, e que o lavredes e que o paredes ben e que diades ende ao dito moesteiro per seu ome mea de toda grãã que Deus y der, se nos deren mea de semente, e se nos non deren semente dardes terça, e meo de viño aa bica do lagar e terça de liño; e dardes cada anno de renda por todas las outras coussas nove soldos de qual moneda andar chãã ena terra; e fazerdes y hũã casa; e seerdes vasallos do moesteiro serventes e obidiantes con as suas dereyturas, e do moesteiro anparárenvos a dereyto; e á morte da postrumeira pesõã fique o casar livre e quito ao moesteiro. |
[+] |
1302 |
PRMF 256/ 455 |
Pero Fernandez, monges de Celanova; |
[+] |
1302 |
PRMF 256/ 455 |
Pero Garganta; |
[+] |
1302 |
PRMF 257/ 455 |
In Dei nomine amen. Sabyan quantos esta carta viren como eu Pero Gomez da Decolada por min e por mina voz a vos dona Maria Fernandez Ona do moesteiro de san Pedro de Ramirããs e a toda uoz do moesteiro sobredito vendo e outorgo pera senpre huna casa de dezimo a Deus que eu ey na Decolada en o lugar u chaman o Barreiro, con o meu quinon dos terreõõs, dezemo a Deus, que y jazen a derredor dela e con suas aruores. |
[+] |
1302 |
VFD 38b/ 53 |
Conoçuda cousa seia a todos que eu Moor Aras, moredeira en Palmés, jacendo cun grande doenza, pero cum todo meu siso e cum todo meu entendemento, teño por ben de mandar do que ei ao moesteyro de Santa Coonba de Naves por emenda dalguas cousas, se as ouue desse moesteyro e prior que mas perdoe. |
[+] |
1302 |
VFD 38b/ 54 |
Gonzalvo Pérez e Pero Eanes de Foramontaos, monges do dito mosteyro; |
[+] |
1302 |
VFD 38b/ 54 |
Pero Eanes d ' Amarante. |
[+] |
1302 |
VFD 39b/ 54 |
Pero, se lles meus herdeiros ou eu deren un cález de prata boo e uestimenta, mando que lle non den os quatroçentos morauedís. |
[+] |
1302 |
VFD 39b/ 55 |
E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. |
[+] |
1302 |
VFD 39b/ 57 |
Pero Iohanes; |
[+] |
1302 |
VFD 41b/ 58 |
Et o outro seelo era de quatro quadras e entre quadra e quadra señas figuras de copas e dentro no seelo vna figura de león e enas copas señas figuras de froles, e o letereyro do seelo dizía: + S. Pero Macia. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 58 |
Eu Gonçaluo Eans, caualleiro de Çerracoes, posto en grande enffermidade, pero con todo meu siso e con toda mia mente, ordino meus bees en guisa que non nasca y contenda de pus mia morte. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 59 |
Mando á Sant André de Çerraçoes çento e çincuenta morauedís, que me deue Pero Fernandes, prelado dessa iglesia, e que me perdoe por que non dezemey como deuía. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 60 |
Mando a meu irmao Pero Fernandes o meu casal da Fonte, que ey en Olaes, e o meu bacelar da Arrotea. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 60 |
E á morte de María Uelasques mando quanto ey enas ditas freeguesías de Puga á meu irmao Pero Fernandes, que o aia él e toda sa voz pera por senpre. |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 61 |
Eu Pero Macía, rogado e chamado do sobredito Gonçaluo Eans pera seer testemuya deste testamento, foy presente e puge y meu nome con mia mao e asseelada do meu seelo: |
[+] |
1302 |
VFD 41c/ 61 |
Pero Macía. |
[+] |
1302 |
VFD 41/ 62 |
Ferrnán Domingues e Johán Migues e Pero Colaço e Lourenço Peláez e Pero Ferrnandes d ' Ourense. |
[+] |
1303 |
MSMDFP 31/ 45 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, Tereyia Garçía e María Garçía, fillas que somos de Garçía Gutérrez de San Viçenco de Pinolle, a vos, Pero Domínguez de Millán, e a vossa moller, Marina Iohanis, e a los fillos e fillas que anbos ouverdes de suu, que o teñan uus depús uus en gissa que fique senpre en hũã pessõã, façemos carta e damos a foro o nosso casal de Millán, que é do mosteiro de Ferreyra, que nos anbas del tẽẽmos en toda nossa vida, que iaz su u sino de San Nicolao de Millán, a monte e a fonte u quer que vaa, con todas súas dereyturas, aa tal pleito que o morades per vos e o lavredes e o paredes ben que se non perca per mingua de favor, et nos diades del cada anno terça de toda graan que Deus y der, e de noçes e de castañas e de lino que y lavrardes en essa nossa herdade e meo de vino que y ouver per nosso moordomo, o graan na eyra e o vino aa bica do lagar, et dárdesnos de renda por orto e por nabal e polla outra froyta que y ouver, salvo noçes e castanas e lino, por día de San Martino de novembro, dous soldos de bõã moneda ou a contía delles e hũã porcalla e dous capõẽs. |
[+] |
1303 |
MSMDFP 31/ 45 |
Johán Eanes d -Outeiro e Diego Johanes de Sanpil e Johán Pereσ de Chavea e Pero Garçía, clérigo, e Johán Domínguez de Figeyroaa. |
[+] |
1303 |
MSPT 16b/ 250 |
Yo Pero Alffonso la fiz escrivir por mandado del Rey. |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 62 |
Sabian todos aqueles que este escripto uiren e auyren Como eu María Vaasquez, muller que foy de Gonçaluo Eanes de Çarracoes, iaçendo doente de meu corpo, enpero con todo meu siso e con toda mia memoria, temendo morte, que podría uiir ou aqueecer contenda ou algún enbargo sobre aquelo que ayo, assy do móuil como da rayz, despoys da mia morte, faço e ordino meu testamento, assy da alma como do corpo, como de todas as outras cousas que ey e deuo a auer en aquesta maneyra e que despois da mia morte non ueña contenda neua sobre aquelo que eu ey. |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 64 |
Iten, mando a meu yrmao Pero Eanes mill morauedís que me deue Nicholao Pérez e os que me él deue págueos logo pera me logo acorreren pera alma, e son mil e sexcentos morauedís. |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 64 |
Iten, a Pero Eanes, yrmao que foy de Gunçaluo Eanes, C e IX morauedís que me deue. |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 66 |
Pero Fernandes; |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 66 |
Pero Rodrigues; |
[+] |
1303 |
VFD 42/ 66 |
Pero Péres de Ourense; |
[+] |
1304 |
CDMO 1316/ 1248 |
Sabayan quantos esta carta virem commo eu Sancha Gomez, seendo doente, pero con meu siso et con toda mya memoria [. . . ] por conselo et por mandado et por outorgamento de don Meendo meu marido [. . . ] meus bees moveles et non moveles que despoys de mya morte permeescam ordinados. |
[+] |
1304 |
CDMO 1318a)/ 1250 |
Johan Perez de Fonteboa, Domingo Eanes de Lobaes, Pero freyre. |
[+] |
1304 |
SVP 28/ 79 |
Et nos don Pero, prior do dito moesteiro, damos a uos Tereyia Domingez et a uossa filla Dominga Ioannes por esta quitaçon que nos uos fazedes ao moesteiro, damosuos por ende duzentos soldos et dous quarteyros de castañas secas et linpias a noso prazer et a uoso. |
[+] |
1304 |
SVP 28/ 80 |
Araas Garçia de Fradelle, et Fernan dos da Costa et I. dos de Riba de Sil, et Pero... d o Barro. |
[+] |
1304 |
SVP 29/ 80 |
Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento de todo o conuento desse meesmo lugar, damos et outorgamos a uos Gonçalo Perez, monges do dito moesteiro et noso conpaneiro o noso lugar que a o moesteiro alen do rio do Sil, en o lugar hu chaman As Lagẽãs, que e su o signo de san Viçenço de Poonbeyro. |
[+] |
1304 |
SVP 29/ 81 |
Pero Perez, Martin Vidal et Pero Eanes, et don Pero et don Giraldo, todos monies, et Pero Eanes prellado de Beacan, et Martin Dominges et Marcos Dominges, confesos. |
[+] |
1304 |
SVP 30/ 82 |
Martin Mouro et Pero Filgeyra, crerygos de Lousada; |
[+] |
1304 |
SVP 30/ 82 |
Pero Moogo, Lourenço... de Toruisquedo; |
[+] |
1304 |
SVP 30/ 82 |
Pero Dominges. |
[+] |
1305 |
CDMACM 67b/ 96 |
( Dom Pero Fernandes fijo de dom Ferran Rodrigues confirma. ) |
[+] |
1305 |
CDMO 1325/ 1254 |
Pero Domingez de Canizes, Fernan Eanes do Arinteyro, Johan Eanes de Torazella, Ares de Quoynas ome de Gonzalvo Eanes; |
[+] |
1305 |
CDMO 1325/ 1256 |
Estevoo Martinez capelam de Louredo, Pero Mandraes, Domingo Castellam, Domingo Peres de Sigiraes, testimuyas. |
[+] |
1305 |
FDUSC 19/ 22 |
Pero Eanes de Canbeda, mercador; |
[+] |
1305 |
GHCD 110/ 494 |
In Dei nomine amen. Sabean todos que este he o testamento que eu Maria Eans Gibarra doente eno corpo et ssaa ena alma, pero con todo meu ssisso et con toda mia memoria ben acordada ffazo et ordino en despoemento de todos meus beees assy movil como rrayz que apus meu passamento permaezcan ordinados. |
[+] |
1305 |
GHCD 110/ 498 |
Et mando o meu vasso dourado da plata et a mia taza para huun calez para o altar de Santiago de Mellon; pero sse Ignes mia ffilla quiser o vasso, de outratanta plata para o callez e ffilleo. |
[+] |
1305 |
PRMF 259/ 457 |
Se quiserdes uender ou enprinorar ou po -la alma dar conuydardes ante a senor do moesteyro ca outre, e se do moesteyro non quiseren conprar ou enprinorar, enton uendede ou enprinorade en tal logar onde o moesteyro aga seu foro en paz, pero que non sega caualeyro, nen dona, nen ome de rua, nen religiosa persona. |
[+] |
1305 |
PRMF 260/ 457 |
Dona Maria Fernandez. . . . damus a uos Pero Martins e a uosa moler Maria Eanes e a hũũa uoz apus uos, que sega uosa comunal, conuen a saber, hũũa cassa que esta en logar o chaman a Pedreyra, que e en fiigresia de san Martin de Ualongo; aforouo -la con entradas e seydas e con o tereo que esta su u celeyro, assy como parte con o celleyro e con o tereo que ten Giraldo Esteuez a foro de Ramirãẽs, per tal condiçon que nos dedes cadá áno por dia de san Martin VI soldos da boa moneda. . . etc. |
[+] |
1306 |
CDMO 1331/ 1260 |
Testes Johan Capon, frey Pero Mel, Martin de Lalim, Lourenço Arias d - Agrela, Marcos Lourenço seu fillo, Pedro Lourenço de Taangil. |
[+] |
1306 |
CDMO 1335/ 1264 |
Os quaes ditos herdamentos eu o dito Pero Domingez confesso por ante o notario et por ante as testemoyas que eesta carta son escriptas que foron prezados por tres par d -omees boos. |
[+] |
1306 |
FDUSC 20b/ 23 |
Johan Fagundes et Pero Fagundes d ' Aracao; |
[+] |
1306 |
MSMDFP 33/ 47 |
Era de mille e CCC e quarenta e quatro annos, primeyro día de novenbro Sabean quantos esta carta viren commo eu, Affonsso López de Lemos, faço carta e dou a foro a vos, Pero Domínguez, dito da Estrada, e a vossa muller, María Johanes, en vossos días d -anbos, e a un amigo ou amiga qual nomear o postrimeyro de vos a seu passamento, o meu cassar da Carreyra, a montes e a fontes, u quer que vaa su u sigño de Santa María de Ferreyra, o qual cassar fui de Migel Durán, a tal preyto que o lavredes e paredes bem et que me diades del cada anno por meu homme o meo de viño que Deus y der á bica do llagar, e terçia de pam na eyra; et dovos o quinón do moyno que o dito casar ha enno moyno que ten María Pérez da Defehessa e froyta se a aya; et derdes de renda cada anno por esto en todas as outras dereyturas e coussas que ouver enno dito cassar un capón e dúas gallinas, polla festa de Sant Martino de novenbre; et serdes vos vassallos serventes e obediantes con as súas dereyturas, et eu anpararvos a dereyto; et devedes a dar por loytossa dez moravedís da moneda branca del rey don Fernando et non mays, et a passamento da postrimeyra pessoa de vos todos tres fique este dito cassar livre e quite en paz Affonso López ou a quen veer en súa voz. |
[+] |
1306 |
ROT 28/ 377 |
Pero eanes clerigo e rraçoeygo da dita Iglesia. |
[+] |
1306 |
SVP 31/ 83 |
Pero Eanes prellado de Bẽẽça, Iohan Perez, clerigo d ' Atan, et Pero Fernandes, et Martin Fernandes de Baçal, et Iohan fillo de Pero Beiro. |
[+] |
1307 |
CDMACM 71/ 100 |
(Pero Barachel.) |
[+] |
1307 |
CDMACM 71/ 100 |
(Pero Fernandes et Domingo Yanes clerigos.) |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Et Jaz en fliigresia de san Pero de Domayo. |
[+] |
1307 |
ROT 29/ 378 |
Pero eanes seu fillo. |
[+] |
1307 |
ROT 30/ 379 |
Saban quantos esta carta viren que eu Affonso fernandez clerigo natural de Tebra ffillo de Ffernan eanes e de Maria iohannes por min e por mina voz Avos Iohan eanes criado de Johan Salvadorez e fillo de Marina domingez ea vosa voz vendo e pera sempre outorgo todo quanto o dito meu padre avia a tenpo de sa morte en huna vinna conna herdade en que esta que esta eno aral que dizen de barossa e en todolos dereytos que perteesçan aavoz e avoenga que dizen de barossa u quer que seian enno val de Tebra.o qual eu vençi en nume do dito meu padre de Pero iohannes seu irmao. |
[+] |
1307 |
ROT 30/ 379 |
Santos perez fillo de pero perez e ffernan eannes fillo de Iohan bernabeu e Iohan eanes vizinos de Bayona. |
[+] |
1307 |
ROT 31/ 380 |
Eu Pero martinez Notario sobredito de Tebra e de seu termyo aisto presente ffui e esta carta en mya preseça ffyz a escrever e en ela pugy meu nume e meu sinal que est. |
[+] |
1307 |
SVP 32/ 83 |
Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior do moesteiro de san Vicenço de Poonbeyro, con outorgamento [do conuento] dese mesmo lugar: |
[+] |
1307 |
SVP 32/ 83 |
Gonçaluo Perez, Fernan Perez, Roy Giraldez, Iohan Solleiro, Pero Martins de Moura, Pero de Cordon, a uos Gil Martinz et a uosa moller Sancha Fernandes, et a toda uosa voz para senpre iamays, seendo en o cabildo, damos uos et outorgamos uos todos os herdamentos et foros et quitamentos que Sancha Fernandes tinna et este tiuda dante da era de esta carta, conuen a saber: da granya de Villares con o casar da Insua, que parte con a granya et con no herdamento que foy do capellan que y iazia, a montes et a fontes uquer que uaa, et damos vos o noso casar de Piuca, que foy d ' Adan Fernandes, a meatade que ende era de Sancha Fernandes, que era de dizimo a Deus, que lle foy dado por Beatris Fernandes, o qual dito casar eu Sancha Fernandes meto en no moesteiro de graçia por este amor que me fazedes do moesteiro. |
[+] |
1308 |
CDMO 1342/ 1270 |
Testimoyas: frey Affonso camareyro, frey Fernando servente, frey Estevo grangeiro do Mato, Martin Carredo d -Aguada, Johan Perez moordomo de Requeyxo, et [. . . ] de Requeyxo, Pero Paez hyrmao de Johan Paez de Part[. . . ] de Cameyia moordomo. |
[+] |
1308 |
CDMO 1351/ 1281 |
Ts. que forom pressentes: don ferey Garcia prior d -Osseyra et frey Fernando et Sancho Paez esscudeyro et Pero Fernandez prelado de Castro et Johan Martinez de Pielas, ts. |
[+] |
1308 |
FDUSC 23/ 26 |
Pero Martinz. |
[+] |
1309 |
CDMO 1349/ 1279 |
Pero Anes dito Villarinno et Pero Anes [. . . ] de Fontao. |
[+] |
1309 |
CDMO 1352/ 1282 |
Fernan Eanes de Mauriz, Lourenço Eanes capelan de Seoane, Pero Ares, Pedro Garçia de Seoane, testes. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1283 |
Conosçuda cousa [. . . conmo eu Johan Lourenço] clerigo de Canporamir, jaçendo doente et temendome da morte, pero con toda mia memoria et con todo meu entendemento, faço mia manda et meu testamento de todas mias coussas movil et rays [assi que depois] de mia morte fiquen ord[inadas] et estabelesçudas para senpre, no qual testamento mando a mia alma a Deus et en comenda de santa Maria, et a carne a o çimiterio de moesteiro de santa Maria d -Osseyra, con çen moravedis de purtugesses para pitança quando mina sepultura for. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1283 |
Item mando o meu herdamento que aio en Pradeeda, hu chaman o Paaço, con todo o meu herdamento que ayo na frigressia de Seoane de Calveyros, a Gomes fillo de Mayor Yanes de Canporamiro [. . . ] seus herdamentos pero que tiren destes herdamentos, estos tenno con abadessa d -Eyree mia hirmaa et a sua hirmaa Tereiga Lourença perteeçen a aver en Santiago de Riba et que o aian estas ditas abbadessa et Tereiga Lourença. |
[+] |
1309 |
CDMO 1353/ 1284 |
Item mando que Tereiga Eanes de Cabreiros que aia todo o herdamento que conpri [. . . ] curdura [. . . ] pero que den dos dineiros del CX soldos para a eclesia de santa Maria de Lugo, et seian purtugeses. |
[+] |
1309 |
MSMDFP 34/ 49 |
Pero Anes, clérigo de Santa María de Ferreyra. |
[+] |
1309 |
MSMDFP 35/ 50 |
Pero Miguélez de Goyán e Fernando Leytón de Deus do Souto. |
[+] |
1309 |
ROT 32/ 380 |
Saban quantos esta carta viren como eu marina perez con outorgamento de meu marido martin iohannis dito tourinno carniceyro de Bayona Avos don Pero abade de Santa María doya e o Convento desse logar vendemos e por sempre outorgamos quanto herdamento e chantadorya e vos e dereytura nos avemos en mavia e en loureça e con seus terminos asy amonte commo affonte que a min ficou de parte de meu padre Pero eanes de mavia. |
[+] |
1309 |
ROT 33/ 381 |
Saban quantos este estromento viren e oyren commo contenda ffosse ontre dom Pero perez abbade do Moesteyro de Santa Maria doya e o Convento desse logar da huna parte Et o Conçello e o juiz e os alcaydes da villa da Guarda da outra parte. sobre rrazon destremamento de seus coutos de Marinna de contra Sam Juianno andando enpreytos eyxeqos sobre esta rrazon rreçoando custas e peedas e danos e eyxeqos e discordias que y podam rremaçer ante huna parte e aa outra de seu plazer e de sua voontade veeron aatal avinça e conposiçon que aquela hermida de San Juiano que he do Moesteyro doya asy commo esta con aqueles ommes que ora y moram que nenhunu alcayde da Guarda nen addeel nen Moordomo de parte de Conçello daqui endeante non vaa ala ffilar penora nehuna por nehuna cousa e se acaeçer que algunu ou algunus sende sayren e tamben na vida commo na morte daquela hermida dos ommes ou das moleres que y moram que o abbade e o Convento sobreditos seian teudos de non meterem y mays de quantos ora y moran e per toda conta seeren tantos quantos ora y moran que seian seis e non mays e os ommes quey moraren pelos herdamentos que aco ouveren ena villa da Garda e en seus terminos que ye pagen por elles segundo assas valias. |
[+] |
1309 |
ROT 33/ 381 |
Pero san Migel meestre da pescaria. |
[+] |
1309 |
ROT 33/ 381 |
Pero Lorenzo. afonso perez Johan martinez notario e outros. |
[+] |
1309 |
VFD 44/ 68 |
Et outrossy, o dito Johán Núnez, por outorgamento da sua muler Sancha Maçía, que é presente, deu logo en presente e outorgou pera senpre aa dita orden todo o cassar e herdamento que él á en Poussada, con todas suas perteençias, su signo de San Martiño de Maceeda, o qual cassar e herdamento sobredito conpró Nuno Martiz con sua muler Oraca Arias, seu padre e sua madre deste dito Johán Núnez, de Domingo Fernández, que morou aa fonte de Poussada e de Pero Choya. |
[+] |
1310 |
CDMO 1356/ 1286 |
Nodar, frey don Pero Martinez celareyro d -Osseyra, frey Roy Perez [. . . ] lugar, mostraron huna carta de nota ante min et ante [. . . ] esscrita en papel et saiada con seelo de don frey [. . . abbade] d -Qsseyra con outorgamento do convento desse meesmo [lugar et pedieron a] min notario sobredito que fezesse huna carta partida [. . . ] o moesteyro d -Osseyra et Aras Suarez, escudeyro, morador en [Mor]gade et suua moler Costança Suarez et e a hun filo ou fila qual nomear o postrimeyro, da qual carta o tenor a tal e: |
[+] |
1310 |
CDMO 1356/ 1287 |
Et por esta graçia et por este amor que nos, Aras Suarez et Costança Suarez sobreditos por nos et por hun nosso filo, de vos abbade et convento sobreditos recebemos, damos a vos logo en presente eeste lugar de Morgade sobredito, terça d -un cassar que y avemos, pero que o reçebemos logo de vos, a teer de vos et por vosso mosteyro en nossa vida con este outro voso erdamento que de vos reçebemos sobredito. |
[+] |
1310 |
CDMO 1357/ 1288 |
Pero que devemos a dar a o dito moesteiro en estes dez anos primeiros que veem cada ano CCC soldos de purtugeses de renda desta erdade, et saydos os ditos X anos, fique a dita erdade livre et quita a o dito moesteiro. |
[+] |
1310 |
CDMO 1358/ 1 |
Sabean quantos esta carta virem que eu Johan Fernandez [. . . ], mercador d ' Ourense, morador na Rua das Chousas, de meu prazer et de meu [. . . ], et con mina saude veendo et entendendo o serviço que me fezerom Domingo [Perez] et Marina Perez meus sobrinos fillos de Pero Domingez de Pinol [. . . ] et de Maria Aras des moços pequenos ata o dia d ' oge et con su [. . . ] per bem delles fazer prestança do meu en guisa commo va [. . . ] doulles et outorgo destes meus sobrinos sobreditos en doaçon assy[. . . ] commo mellor pode seer feyta entre vivos et outorgada a mina morte [. . . ] et voz que eu ey et devo a aver de dereyto en friiguisia de Samamede de [. . . ] et de San Yoane de Barran et de Santiago de Caanles et allur uquer que a eu aya a aver de dereyto en terra do Bolo de Senda et en seu termio [. . . ] con todos seus dereytos, casas, arvores, pastos, et perteenças, assy [. . . ] et de todas suas vozes a aiam para senpre et façan delo toda sua voontade [. . . ] assy na vida commo na morte. |
[+] |
1310 |
CDMO 1358/ 1 |
Garçia Perez, escrivam do Dean d ' Ourense, Domingo Perez dito Calveyra de Ventrazes, et Johan Nunez, morador en esse lugar, et Johan Perez de Monte Alegre, et Pedro Pelaez, home de dona Sancha, Pero Martinez dito Fontaos, Pero Fernandez dito Lueda. |
[+] |
1310 |
MSMDFP 36/ 51 |
Eu Johán Ferrnandes, per mandado de Femán Peres, bente as vezes en Val de Ferreyra por Pero Fennandes notario púplico en Lemos pollo moy nobre senor don Affonso, fillo do inffante don Fernando e per mandado das partes sobreditas esta carta escrivy, partida per a, b, c, e este sigño y puge que e semelável del que me o dito Femando Peres deu, en testemuyo de verdade que tal he.. |
[+] |
1310 |
ROT 35/ 383 |
Saban quantos este estromento viren e leer oviren commo nos Pero ffernandez e alvar rrodrigez e Ruy gonçalez cavalleros de çerveyra. |
[+] |
1310 |
ROT 35/ 383 |
Et nos Iohan gonçalvez e Gonçalvo mouran sobrinnos do dito Ruy gonçalez por nos e por todas nossas vozes e por todas nossas xentes outorgamos e prometemos avos don Pero abbade do moesteyro de Sancta Maria de Oya eao convento desse moesteyro de non yrmos nos nen outros por nos nen outren per nosso consintimento nen de nosa xente atomar nen ffillar colleytas nen naturas nen outras cousas nen hunas en estos logares que aqui son escritos convem a saber nen en Villa pauca en Maloes que som vossos coutos nos quaes lugares sobreditos nos non avemos nen hunas de rreyturas e seas y aver devymos renunçamollas daqui adeante e poemollas as yuriçoes nosas destes lugares no dito moesteyro seas y ouvesemos dos quaes lugares somos çertos que non avemos y dereyturas nen hunas e avemosvos ata aqui tomado e fillado y moyto dovosso contra vossa voontade e sen dereyto nen hunu que nos y ouvesemos nen podemos aver de dereyto. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 384 |
Et en presença de nos Pero martinez Notario de Tebra e de min Paulos perez Notario del Rey na guarda e en seu alffoz e das testes que adeante son escriptas dom Pero abbade do moesteyro de sancta Maria de oya sendo eno adro de san Migel de carregal que he ontre amoryn e maloes assobello porto de varzeellas mostrou e fez leer por nos ditos Notarios e Pero vicente de Martin que y sia presente huna carta de don ffernan ffernandez rricome de limia e de Torono sseellada con seu sseello nas costas segundo en ella apareçia aqual carta disse o dito abbade que ffezera mostrar ao dito Pero Viçente en sua casa e que elle pello mandado da dita carta veera aseu mandado aa villa de Guarda e ao porto de Varzeellas segundolle era mandado na dita carta da qual carta o tehor atal he. |
[+] |
1310 |
ROT 36b/ 384 |
De min dom ffernan ffernandez de Lima Avos Pero viçente de Martin meu omme Saude assy commo aquel que amo e en quen moyto ffio ben sabedes en commovos ya en viey dizer por mina carta que ffosedes aa Guarda et enqueressedes por Notario e per ommes boos en commo sempre husara o abade de Oya apagar huna martinega por sy e por seus ommes e pollas suas herdades asy commo hunu vezino da Guarda eno tempo de meu padre e de meu yrmao don Iohanne que tiveron a terra del Rey e vegades offoro de Guarda e en como elles sempre usaron nos tenpos que veeron ante ca min. asy teno eu por ben delles husaren comigo e deles non pasar contra ello. outrossy vos mando que vaades con este Notario ao porto de varzellas e sabede e enquerede por ommes boos sse meu padre e meu yrmao don Iohanne eno seu tenpo husaren daver alguna cousa por rrazon da terra deeste porto sobredito que elles envyaronme dizer e querellas que aquelles que teen de min aterra quelles fazen y agravamentos e demandas non ssabendo ende eu mandado fazer. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 384 |
aqual carta per liuda o dito Pero viçente disse que el vira a dita carta en mior e polla complir. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 384 |
Era aqui vindo a fazer mandado de dom Fernando e sobre aquella cousa que dom Ffernando mandava preguntar que soubessen en commo o abade de Oya husara do dito porto de Varzellas ousse avya y osenor da terra algunas dereyturas ou outre por elle ou sse ouvera algunas dereyturas do castelo de tebra ou de sua terra os que y estavan do dito porto por rrazon de sennorio eo dito Pero viçente fez enquerymento do dito porto destes ommes que se sigen endeante, Gonçalvo eanes cavaleiro damorin prima testes que he morador ena freygesia de San Migel de castro jurado e preguntado sobre santos avangeos sobellos artigos sobreditos como hera o huso do dito porto disse pello yuramento que ffezera que el tyvera ya arendado o dito porto por moytas veces ao abbade e o convento de Sancta Maria de oya e que nunca vira dar do dito porto a ricomme nen hunu nen outren por elles por razon de sennorio nen huna cousa nen elle non lo dera. preguntado se vyra y ffillar ou demandar no dito porto portagen ou peixe ou outras cousas alguuas que ffossen de dereyturas por rrazon de sennorio de ricomme do castello de tebra ou de sua terra disse que non preguntado en verdade des huse husava o dito porto de varzellas asy disse que sempre se assy usara dello rio de tebra ata o rio de tope que vay por onte San Migel de carregal e maloes assy commo aian entrada estos ditos rios en minno preguntado que tempo avya disse quese acordava que avya des XL anos ata L anos que sempre esto viira asi husar ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Item Domingo martinez prelado da dita iglesia de San Migel de castro yurado e preguntado sobre santos avangeos disse e concorda en todolos artigos sobreditos conna prima testes preguntado que tenpo avya disse que se acordava des XV ata XX anos da sua ydade que senpre assy vyra husar ata aqui, Pero martinez da careyra terçia testes yurado e preguntado sobre santos avangeos disse e concordou e firmo en todolos artigos sobre ditos como a prima e segunda testes preguntado que tenpo avya disse que se acordava que se assy husara des L anos ata LX anos ata aqui. |
[+] |
1310 |
ROT 36/ 385 |
Domingo perez X testes jurado o preguntando disse e concordou en este artigoos sobre ditos con estas VIII e IX testes Eu Pero martinez Notario sobre dito a iisto presente ffuy e esta carta en mya presença fige escrever a o dito paulos perez Notario sobredito ben e fielmente e en ella pugi meu nume e meu ssinal que est tal. |
[+] |
1310 |
SVP 33/ 84 |
E nos don Pero, prior de Ponbeyro, con todõ õ conuento dese meesmo lugar vimos esta carta sobredita et fezemolla tralladar toda de ueruo a ueruo et outorgamolla e confirmamolla a toda geeraçon de Martin Franco et de Sancha Nunes, sua moller, assy conmo a teen todos ao dia d ' oie partida e marcada. |
[+] |
1310 |
SVP 34/ 85 |
Sabian quantos esta carta viren conmo nos don Pero, prior de Poonbeyro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar: |
[+] |
1310 |
SVP 34/ 85 |
Fernan Perez et Pero Yanes de Moura, damos et outorgamos a vos Rodrigo Aluarez et a vosa moller Maria Perez, et a hun uoso fillo ou filla, ou neto ou neta, qual Rodrigo Aluarez mandar, que o tenna a pasamento do sobredito delles anbos; et se morrer Maria Perez que o tenna todo Rodrigo Aluarez, aquel canar de allende o ryo contra Agiar de la Buença a alende, et a a tal preito que o lauredes de pedra et de madeyra, et que diades a nos o prior et a o conuento sobredito a terça do pescado que y seyr per seu ome do prior et do conuento; et deuese a a laurar da madeyrada uella, conmo foy senpre uso et costume de se laurar aquel canar. |
[+] |
1310 |
SVP 34/ 85 |
Eu Martin Ferrandes por mandado de Pero Ferrandes, notario poblico de terra de Lemospollo moy nobre sennor don Afonso fillo del infante don Fernando, a prazer das partes sobreditas, ellas presentes et outorgantes, fiz esta carta partida per a, b, c, et foy presente et puge en ella este signo que es semellauel del que Pero notario sobredito me dou, en testemoyo de verdade. - |
[+] |
1311 |
CDMACM 74/ 105 |
( Pero si algunos non pudieren y uenir que los pidamos a aquellos que y uenieren et a los procuradores de aquellos que y non uinieren. ) |
[+] |
1311 |
CDMO 1362/ 3 |
Pero Perez d ' Amedo et Martin Paez dessa villa, Lourenço Eanes escudeyro de F́roaes, Vassgo Fernandez. |
[+] |
1311 |
CDMO 1363/ 5 |
Pero si algunos no pudieren y venir, que los pidamos a aquellos que y vinieren e a los procuradores de aquellos que y non vinieren. |
[+] |
1311 |
FMST [2]/ 319 |
Sabean todos que commo o cabidoo da yglesia de Santiago se uesse enssembrado por tangemento de campaa no lugar hu acustumaron a facer cabidoo segundo que he duso o de custume dessa yglesia, presente don Aras Perez Pardo dayam de Santiago et de Lugo, dom Joham eans arcidiago de Cornado, dom Lorenzo Perez maestrescola, dom Joham Iacob juiz et dom Pero Afonso thesoureyro de Santiago, uigarios de onrrado padre et señor dom Rodrigo por la gracia de Deus arcebispo de Santiago et chanceller do Reyno de Leon, en presença de nos Gonçaluo Eanes, Andres Perez, et Affonso Eans notarios de Santiago et das testemoyas aqui scriptas, os ditos uigarios fezeron leer en esse cabidoo hua carta de nosso señor el Rey aberta et aseelada do seu seello nas costas, de que o tenor atal he: |
[+] |
1311 |
FMST [2]/ 322 |
Et todo esto prometeron comprir et aguardar so pea de sex mill marchos de prata fina por marcho de colona, que peyteassem ao concello se o assy non cumprissem et non fezessem comprir et guardar ao arcibispo por iuramento que fezeron que fezessem no altar de Santiago et nos sanctos Auangeos et na coroa de Santiago Alfeu et na cruz do Lino Domini o sobredito Dayam et dom Joam Eans, arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez meestrescola, don Pero Affonso thesoureyro, dom Martin Bernaldez, dom Affonso Martiz, cardeaes de Santiago, que para esto foron dados do cabidoo por procuradores para fazer este juramento en suas almas et dos do cabidoo et de cada huun do cabidoo. |
[+] |
1311 |
FMST [2]/ 323 |
Esto foy nos ditos lugares do cabidoo et do concello enna era et dia desuso ditos, presentes as pessoas et coengos do cabidoo, conuen a saber, dom Aras Perez Pardo, Dayam de Santiago et de Lugo, dom Johan Eans arcidiago de cornado, dom Lorenço Perez, mestrescola, dom Pero Affonso, thesoureyro, dom Joham Jacob Ruyz, uigarios do sennor arcibispo, dom Affonso Rodriguez, Affonso Martiz, Goncaluo Eans, Martin Bernaldez, Marchos Perez, cardeaes, Pero Fernandez da Rua Noua, Nuno Gonzalez, Joham Aras, Fernan Eans do Uillar, Martin Martin, Ruy Goncalez, Diago Aras, coengo de Santiago, Gomez Aras, Affonso Perez, justiças, Giao Martiz de Todella, Martin Fernandez de Todella, Pero Eans d ' Allariz, Joham Perez Montesino, Martin Serpe, Martin Perez de Rua noua, et outros muytos do concello; |
[+] |
1311 |
FMST [2]/ 323 |
Fernan Fernandez d ' Aueancos, Fernan Rodrigez da Insoa, Pero Meendez, caualeyros. |
[+] |
1311 |
SMCP 19b/ 87 |
Testemonyas Symeon Joanes carpenteiro seu fillo Domingo Semeon, Lourenço Peres de Mourente, et Lourenço Peres fillo de Pero Nunes de Paredes clerigos. |
[+] |
1311 |
SMCP 19b/ 89 |
Testigos que foron presentes et que viron conçertar este sobredito treslado con o dito propio original do sobredito estormento mestre Rodrigo de Nogueira gordian do Monasterio de San Francisco, Pero de Prazer alfayate, Juan Bieytes Ramos moradores en a dita vila de Ponte vedra et outros. |
[+] |
1312 |
CDMO 1423/ 47 |
Et eu Iohan Fernandez notario no Bolo de Senda por Pero de Memaes que e notario publico del rey [esta carta escrivi] per mandado das partes et puge meu sinal . |
[+] |
1312 |
PRMF 268/ 464 |
Sabian quantos esta carta viren conmo eu Esteuo Dominges da Decolada, con meus fillos Gregorio Esteues e Pero Esteues todos presentes et outorgantes, por nos et por toda nossa uos vendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs et a toda uossa uoz ia pera todo senpre todo quanto herdamento e casas e lagar e aruores nos auemos en a Decolada, o quall nos ficou de nossa madre Illuira Ares, quanto e di deçema Deus, como parte per lo camino, et dis i con Cellanoua; et da outra parte con as leyras que foron de Johan Eanes [ ] saluo a cassa en que moraua Iluira Ares que esta na entrada do corral; do qual herdamento e cassas e lagar e aruores e noso a quarta e a oytaua; e iaz na freygresia de san Martino de Vallongo. |
[+] |
1312 |
PRMF 268/ 464 |
Pero Pelas perlado de Uallongo; |
[+] |
1312 |
PRMF 269/ 465 |
Pero Pelas de Vallongo; |
[+] |
1312 |
PRMF 269/ 465 |
Pero Corea; |
[+] |
1312 |
PRMF 270/ 466 |
Pero Pelas Vallongo; |
[+] |
1313 |
PRMF 272/ 467 |
Sahabean quantos este strumento viren e ller ouyren que eu Sancio Coehlo filho de Pero Coehlo mando despos miha morte o meu casal de Louoso con sas perteinças a san Pedro de Ramirãẽs, unde eu sõõ natural; este casal lhy mando pera todo senpre por miha alma et por moytas malfeyturas que hy ey feytas. |
[+] |
1314 |
CDMO 1386/ 22 |
Pero Tacon e Vidal Peres, procuradores do conçello; |
[+] |
1314 |
CDMO 1386b/ 22 |
Señor, ben sabe vosa mercede, que miña voontade e boa, se a pose fose moyta, pero, quando moyto leuare y comygo, colganse poucos conpañeiros, e serey con vosa merçed, se Deus me da saude e pas. |
[+] |
1314 |
CDMO 1388/ 24 |
Testemuyas : don frey Garcia meestre dos frades, frey Pero Mel frey Lourenço ovencal de Prado. |
[+] |
1314 |
MSCDR 283/ 445 |
Sabean quantos esta menda vyren como eu Fernan Oarez de Beyte, doente no corpo, pero con todo meu seso, et con toda mina memorya, faço, estabeleco meu testamento, qual apus myna morte sega valedeyro. |
[+] |
1314 |
ROT 37/ 386 |
Ontre o conçello de Valença da huna parte e dom Pero eanes abbade do moesteyro de santa maría doya eo convento desse lugar da outra sobre razon de duas casas que an jazença na Rua de Santa Irene na vyla de valença e outra casa o par do castelo de so vyla as quaes foron do arçediago dom Gonçalvo que ora son do dito moesteyro. |
[+] |
1314 |
ROT 37/ 386 |
Era de mill e trezentos e L e dous anos os que presentes foron Viçente, Santos anes, Payos anes, Pero gabado. |
[+] |
1314 |
ROT 37/ 386 |
Gil martinez. pero eannes. |
[+] |
1314 |
VFD 45/ 71 |
Pero Tacón e Vidal Peres, procuradores do conçello; |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Iten, mando a Pero Eanes, dito Pequeno, XX morauedís. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 72 |
Iten, mando o terço de todos meus bees móuiles e rayz en melloría sobre los outros seus yrmaos e sobriños a meu fillo Pero Lourenço, caualeiro de Figueyroaa, por muito seruiço que me fez e por que me senpre andou a mandado. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Et faço conpridor deste meu testamento este Pero Lourenço, meu fillo, que cunpra o que eu mando por meus bees e sen seu dano, e per consello e acordamento do arçidiago dom Pero, seu primo. |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Pero Eanes dito Moxena; |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Affonso Martiz e Pero Eanes, seus omees; |
[+] |
1314 |
VFD 46b/ 73 |
Pero Eanes, dito Neto, da rúa do Pumar; |
[+] |
1315 |
FDUSC 30/ 32 |
Dom frey Beringel, da ordii dos pregadores, polla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey, chaçeller et notario mayor do reyno de Leon, a uos Johan Goldraz do burgo d ' Arqua et Domingo Martinz de Pââzos, et Marina Bella de Villachââ, Martin Pulgoso de Pereyra et Domingo Bodam et Pero Rey do Amenal, saude. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 33 |
A qual carta leuda, Pero Domingez de Santiago, albergeyro, et Ruy Martinz de Uillachââ, por sy et pollos herdeiros da dita uilla que con elles quisesem têêer diseron que a dita carta que era moy bôâ et dezian et mandauan et querian que os ditos hommêês que se enna dita carta do sennor arçibispo contiinan que disesen sobre esto a uerdade et que estremasen a herdade do sennor arçibispo da sua delles, et que quanto a dita carta dezia que o fezesem et conprissem. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 34 |
Et o dito Pero Dominges, outra uez diso por sy et por los herdeiros que con el quisesen téér que a herdade da quinta non se contiinna na dita carta, mays que se contiinna en ella que os ditos homêês que estremasen a herdade do sennor arçibispo da outra dos herdeiros, et que dezia et frontaua que a estremasen et metessem entre huna et outra marchos. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 34 |
Et foron ao castineyro molar que chaman do Carualal et diseron que por ese castineyro conmo uay a dereyto o marco que esta tras a casa en que morou Fernan Deu de Uillachââ, et conmo uay en dereyto ao canto de çima da eyra que ora tem Marina Bella, et des y a dereyto a a pedreyra de Fernan Aras, et des y a dereyto a huun marco que esta sobre lla casa en que morou Pero Moxe, et des y a a cabeça do ualo da algara, et sobre este ualo jaz huna leyra, que he do Tenple, et essa leyra a saluo, sobre ella jaz outro agro que he de quinta que uay ferir na herdade do Amenal, conmo jaz entre estacas et regos; et sobre estos agros jazen outros conmo son deuisados, que son da freiria de Pereyra, et des y ao ualo do agro que foy de donna Orraca, et conmo uay este uallo des y a dereyto a a lagôâ de Lamas, et des y a a pedra tallada de Baltar, et conmo uay per lo ualo dereyto ferir ao porto das Uacas, et des y pello ryo afesto ao moyno que ora ten Maria Mourina. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 34 |
Et entre estes terminos he toda herdade de quinta, saluo quatro leyras que entestan na herdade da freiria, que jazem entre ualos a a pedra da Castineyra et entestan no agro de Lamas, que teue Pero Testa: et he huna de uoz de Johan Ganso, et outra que ora ten Martin Bodan et outra Johan do burgo d ' Arqua, et outra ten cabo do uallo Ruy Martinz et de esse moyno a dereyto afesto polla regeyra de Senande a huun marco que esta sobre esa regueyra, et de este marco ao agro do Seyxo hu esta huun marco, et conmo uay de ese marco ao ualo per hu se estrema a herdade do Amenal da quinta, et de la cabeça de ese uallo a fondo ata o regeyro, saluo ende o agro que jaz cabo de ese regeyro, et pellas pedreyras, et des ende ao porto de Uillachââ pello rego a fondo ata o canto da cortina da Lauandeyra, et des y a dereyto aos outros marchos que y estam contra o sobredito castineyro molar. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 34 |
Item diso Domingo Bodan et Pero Rey que o agro do rego da mamôâ per hu teue Azenda a casa et conmo uem pello camino entestar no agro da freyria et per fondo conmo se departe do ualo ao camino. que he herdade de quinta; et o agro de Domingo Ferreyro, que jaz sobre lo camino, que he de quinta: et outra leyra que jaz entre os ualos et entesta de huun cabo na regueyra de sobre la pereyra do Barreyro, et da outra entesta na leyra de Johan Ganso contra o Amenal. |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 35 |
Pero Eanes; |
[+] |
1315 |
FDUSC 31/ 35 |
Pero Rey; |
[+] |
1315 |
MSMDFP 37/ 52 |
Alffonso Eanes, clérigo de Pinel, Pero Ferrnández de San Martin do Hermo, Gómez Eanes, clérigo de Chavaga, Domingo Camoyra e Roy Pérez, alffayate. |
[+] |
1315 |
ROT 38/ 387 |
Conosçuda cousa sseia a todos commo en presença de min Pero martinez Notario de Tebra e de seu termio e dos testes que adeante son escritos. |
[+] |
1315 |
ROT 38/ 387 |
Don ffrey Pero abbade do Moesteyro de Santa María doya mostrou e ffez leer por min dito notario hunu privilegio de noso ssenor el Rey don ffernando aquen deus perdoe e seelado con seu sseello pendente de çera do qual privilegio o tenor delle de verbo a verbo atal he. |
[+] |
1315 |
ROT 38/ 387 |
E eu Pero martinez Notario sobredito o dito prybylegio vy e lii e en mya presença o ffiz escrever de vervo a vervo e en ele pugy meu nume e meu sinal que es o tal. |
[+] |
1315 |
ROT 40/ 388 |
Saban quantos este prazo viren que eu ffrey Ffernando de canes ffrade e procurador do moesteyro de sancta maria de mellon en nume e en voz do dito moesteiro e do abade e do convento desse meesmo lugar dou e outorgo afforo avos Miguel martinez de domayo e avosa moller maria lourença e a Lorenço migelez voso ffillo dambos tan solamente en vosas vidas e mays non. hun empos outro aquellas noshas searas das vinnas que o dito moesteiro ha em domayo que ora estam por aforar e as casas do cural que y estam salvo opaaço as quaes vinnas vos ora lavrades e de nos tedes en mao e en jur e en poder que est en fleigresia de san Pero de domayo aatal preito e aatal fforo conven a saber que lavrades ben que non desfalescan per mingoa de lavor e que dedes cada ano o dito moesteiro ou o que ouver de rrecadar por elle a meyadade de todalas cousas que y fezerdes e lavredes e que deus y der ea meyadade do vino per omme do dito moesteiro e non vindimedes sem seu omme e proveerdes o dito omme de comer e de bever en quanto y estever arrecadar os bees do dito moesteiro e serdes vasalos do dito moesteiro servyentes e obedientes e nonlle parardes sennor deante e morardes por vosos corpos cada hunu como veer hun pos outro. ea quel que o non morar per seu corpo que perda o dito foro eo dito moesteiro ou seu procurador rreçebalos por sua autoridade e dardes cada anno o dito moesteiro por foros tres çelamines de trigo polo çeramin de quitaçon de vigo e duas duzenas de vessugos des Sam Migueell ata san Martino e fazerdes por nos dereyto e rreçeberdes por nos dereyto de mays dou avos Migel martinez e maria lourença en prestamo en toda vosa vida para ajuda de lavoura as ditas vinas as castannas que o dito moesteyro y ha en Domayo si vos isto conprirdes que sobredito he e o dito moesteiro enparar vos con este foro adereyto. |
[+] |
1315 |
VFD 47/ 75 |
Rodrigo Eans de Lalín e Pero Domínguez, dito Calçado, e Johán Martís, ome do tesoureyro, testemuyas. |
[+] |
1315 |
VFD 47/ 75 |
Et eu Afonso Eans, notario jurado en terra de Castella e de Búbal e do Bollo de Senda por Pero Leal, notario púbrico del Rey ena meyrindade d ' Orcellón, presente fuy e por mandado das partes esta carta escriuí e meu sinal y fige, semellante ó do dito notario. |
[+] |
1316 |
FDUSC 37/ 41 |
Era millesima CCCa La quarta et quotum VIa die mensis decembris. Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Dominges, morador do burgo de fondo das duas Casas, et meu sobrino Martin de Lobelle, por nos et por nossa uoz vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uossa uoz a leyra que jaz entre a leyra d ' Ermear et a leyra de donna madre, a qual jaz enna agra de Villacháá en friigresia de santa Aya Aya d ' Archa, con meo duun castineyro que sta enna dita leyra. |
[+] |
1316 |
FDUSC 37/ 41 |
Pero Ruuyo; |
[+] |
1316 |
FDUSC 37/ 41 |
Eu Fernan Abril, notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scribio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1316 |
ROT 41/ 389 |
Sabian todos como en presença de min Iohan perez Notario jurado en terra de Lourinna e das testemoyas que aquison escriptos ffrey ffernando ffrade do moesteyro de sancta maria de melon morador ena granna de canes e procurador de don ffrey Iohanne abbade do dito moesteyro e do convento desse lugar que ende amin e as testemuyas ffoy mostrada sseelada do seelo do dito abbade da huna parte e Pero gerra das poboanças por ssy e po sua moller Maria tome que non he presente da outra parte. ffezeron canbya valedeyra para sempre e plazo encoutado en quinentos moravedis conven a saber o dito ffrey ffernando en nume do dito abbade e convento deu a o dito Pero gerra ea dita sua moller e a toda sua voz todo o quinon de herdamento que o dito moesteyro avya assy de ffeyto como de dereyto eno agro de casal de ssyo que jaz en donycones e sobre lo rrego commo parte susso da leyra de herdade que foy de Martin corvo e commo parte en ffondo da outra herdade de melon que teen aforada os de Porrinno e commo entesta ao Rego da agoa de donycoes e vay entestar en longo eno lugar que ffoy de Tome ffernandez. |
[+] |
1316 |
ROT 41/ 389 |
Et por esto o dito Pero gerra da en canbyo ao dito moesteyro o quinon que seu padre Martin gerra avya eno agro de ffreyxeeyro que y ten o dito moesteyro aqual le deu ao dito moesteyro Ruy meendez dateos . |
[+] |
1316 |
ROT 42/ 390 |
Sabam quantos esta carta viren e oyren que nos lo Conçello de Bayona de minnor en sembra con Stevano perez nosso juyz e con Domingo eanes e Pero migeles nossos justiçias Seendo aiuntados enna grannia do moesteiro doia en nossa villa commo e nosso custume vimos huna carta en que e contiuda una avinça e conposiçon e pusturas que foron postas e ffeytas ontre nos lo Conçello sobredito e o abade e Convento do moesteyro sobredito aqual vos don Pero abbade desse lugar mostrates o traslado della en huna carta del Rey don Sancho aquen deus perdone que y mostrates seellada con seello colgado dicendo vos dom abbade que os rrendeyros das pagias e dos collares e dos outros dereytos que son postos en nossa villa vos passavan contra as cousas contiudas ena dita carta fillandovos as pagias de vosso vinno e as collares de voso pan e as outras cousas das vossas bestas ssen noso mandado. |
[+] |
1316 |
ROT 42/ 390 |
Pero eanes trigo. |
[+] |
1316 |
ROT 42/ 390 |
Pero ianes seu ienrro e Iohan fernandez da arca. |
[+] |
1317 |
HGPg 126/ 228 |
Et prometo per todos meus bẽes, os que ey τ aſpero a auer a enparar τ defender uos τ toda uoſſa uoz conna dita uendiçõ de todo enbargamẽto da qual oie eſte dia de mj̃ τ de miña uoz tollo o iur τ o ſſenorio τ a poſiſſom τ a propiadade τ en uos τ en uoſſa uoz o traſpaſſo per eſta preſente carta aſy que ennos tenpos de ſenpre toda uoſſa uoentade della façades. |
[+] |
1317 |
ROT 43/ 391 |
Sabban todos quantos esta carta viren que eu Lorenço perez cavaleyro de Cerveyra con mina moller Tareyga Ffernandez esa presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos logo e para todo sempre outorgamos Avos dom Pero abbade do moesteyro de Santa Maria doya e ao convento desse logar e a toda avoz do dito moesteyro aquella herdade que ha iazença en casal de ffafia commo esta circundada commo parte pello caminho publico que ven du morou Iohan Bourro pera cernadello e commo parte pella vinha de Domingo esquilla e sseus yrmanos e ven ffirir ao portal du morou Affonso Bourro e parte pella ffonte per huse van ao aral de Pero garcia e parte do outro lado cum ffillos de Ffernan eanes de casal de Ffafia cun todas entradas e ssaydas e cun todas suas pertenças e a ssessega da casa que y dentro esta en ella cun toda a pedra que y iaz aqual herdade e ssessega don Iohan ffernandez de Limya e ssua moller dona Maria conpraron de Pero da passareyra e de sua moller Mayor Ffernandez a a qual herdade e ssesega cun a pedra que y iaz cun suas pertenças a min dito Lourenço perez deron a dita donna Maria e herees conpridores do dito Iohan ffernandez en preço de dous mill moravedis e dozentos que me deviam de minha soldada do Castello de Tebra que delles tive aqual nos avos vendemos como dito he por preço que nos cunvusco aveemos conven assaber dozentas libras devos reçebemos e avemos en nosos jur e en nosso poder. |
[+] |
1317 |
ROT 43/ 391 |
Et demays para esta vendiçon sser mays ffirme e mays estavil damos avos e aa voz do dito moesteyro por ffiadores Pero Iohannis ffillo de Iohan perez de villalvite. |
[+] |
1317 |
ROT 43/ 392 |
Testes que presentes foron Domingo goncalviz Pero daaveleyra Iohan amigo morador en San Salvador Iohan dentença Martin affonso de mavia ffrey Pero duraaz çellareyro doya ffrey Affonso grangeyro de Tebra e outros muytos feyta a carta dous dias do mes de junio. |
[+] |
1317 |
ROT 43/ 392 |
E eu Pero martinez Notario de Tebra e de sseu alfoz a isto presente ffui e este praço en mina presença ffyz escriver e en ele pugi meu nume e meu sinal que este tal est. |
[+] |
1317 |
ROT 44/ 392 |
Sabbean quantos esta procuraçon viren que eu Payo eannes vizinho de valença ffago e ordino e stabelesco meu procurador diidimo e avondoso Ruy perez dito Feltrello vizinho de Baiona portador desta presente procuraçon en preito que eu ey e espero aver con Oraca perez e con Sancha perez e con seu marido Ffernan domingez vizinhos de Baiona sobre razon de dineiros que me demandan por razon da quintaa de taronna e sobre razon de penhora que elas feceron en Baiona aos mercaderes de Valença e sobre outra cousa qualquier e contra outren quem quier que eu demande ou queira demandar ou que min demande ou queyra demandar por ante o juyz e justiçias e alcayde de Baiona para demandar e defender pidir receber racoar peytar recadar redemir contradizer e para aviir e conpoer e para eixiçon ou eixiçoes propoer e da outra parte contradizer libelo. dar preito contestar e para jurar por min e mha alma de coonha e de verdade duuna ou doutra maneyra qualquier que o dereyto mandar e para apelar e apelaçon ou apelaçoes sigir e tasal se mester for e para dar vogado ou vogados e para ouvir sentenças ou sentenças de qual quier natura que o dereyto mandar e para fazer e sostabeleçer outro ou outros procuradores en seu logo e en meu nume e para os arrevogar cada que quiser e vir que he mester depois darevogaçon oficio da procuraçon assy de cabo ffillar. |
[+] |
1317 |
VFD 46/ 73 |
Testemoyas que a esto foron presentes: dom Pero Rodrigues, arcidiago de Limia na eglesia d ' Ourense; |
[+] |
1318 |
BMSEH B2/ 358 |
Sabeam quantos esta carta virem que eu Françisco Peres fillo de Pero Diegues dito manso morador que foy de Bayona e de Maria Martines que esta presente e outrogante per mandado da dita minna madre vendo avos Iohan Fernandes dito anes mercader de Bayona e avossa moller Tereya Eanes e adita vosa vos por todo sempre iamays aquella minna cassa que ora eu ey em Bayona no lugar que chaman çerca ali uchaman alageas aqual cassa amin foy dada em casamento do dito meu padre e minna madre aqual casa foy de meu avoo Martin de Burgueira aqual casa aneça apos da casa que foy do (...) Martines e de Martin Anes e da outra parte polla asinaga por preso nomeado que amin e avos apro conven a saber quatro çentas libras pequenas em parte que por ende a min destes con rouora que a min e avos aproveite e do preço nen daprovera non ficou nada por dar nen por pagar e atodos nos a dita casa de iur e de poder em quanto eu non for conto das suas emtradas e saydas e con todas suas perteensas de dentro e de fora e con seu tereo e tella e madeyra e con seu oçam con suas aguas vertentes Et aiades vos conda nossa nas a dita casa como dito he de sua em quanto for e quese alem da minna parte oude estraina contra esta ventiçon queser vir ocontrario non posse e aian a yra de deus e aminna maldiçon e quite me de mandar tanto a nos dobre e aasennor da terra por pena peyte dous mill maravedis sua demanda non valla Et eu sobre dita Maria Martines outrogo esta venda e obligo todos meus beens a ampararvos con ela atodo semprecontra quen que volla demandasse e espiçialmente de todos meus fillos e sopea de dous mill moravedis e eu Francisco Peres outrosy oubrigo todos meus bees aempararvos con esta feytra acarta em Bayona de Minnor nove dias de abril Era da mill e ccc e cinquenta e sete annos Fernan Gomes Pero Anes dito choupeyro pescadores e Domingo Iohanes Martin morador em anciaas e outros Eu Esteveo Martin notario publico por el rey em Bayona aesto presente foy e esta carta escrivin e meu sinal he pugne que tal he. |
[+] |
1318 |
CDMO 1412/ 39 |
Affonso Alvarez de [Code]seda, et Gomez Lourenço de Grade, Martin Alvarez, et Pedro Fernandez clerigo, et Aras Fernandez d ' Outeyro, Pero Vaasquez. |
[+] |
1318 |
GHCD 31/ 148 |
Et o dito fernan garcia diso que bem era uerdade que auya con elles o dito praso e fiimento et que llo agardara et agardaria, mays quanto era sancho peres que era moordomo do arcibispo et que elles lle diseran que non era vezino de padrom et que o leuaua por los....es, que sancho peres auya de pagar, que afonso suares auya dauer porla rreteencia dos castellos do arcibispo, pero que se lle o di fernan fernandes ou as justiças et concello quisesem tomar, que el que llo leixaria de boa mente. |
[+] |
1319 |
CDMO 1417/ 43 |
Feita en na Peroxa XVI dias de juyo era de mille et trezentos et La et sete annos. |
[+] |
1319 |
CDMO 1419/ 44 |
Eu donna Mayor Moniz jazendo doente de grave infirmidade en o corpo pero con todo meu siso et entendemento conprido que depoys de minna morte non venna contenda entre alguuns sobre meus bees faço et ordino delles en aquesta maneira meu testamento [et] minna postrimeyra voentade. |
[+] |
1319 |
MSCDR 291/ 451 |
Pero . . . , monge; |
[+] |
1319 |
ROT 46/ 394 |
Testes Pero martinez afonso eannes Lorenço martinez Iohan desta Lorenço perez Pero menaro Martin heannes e outros. |
[+] |
1319 |
SVP 35/ 86 |
Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Peres, prior de Ponbeiro, con outorgamento do conuento dese meesmo lugar damos a vos Pero Eanes d ' Outeiro, prellado de santa Maria de Beacan, a foro o noso monte e herdade a que chaman Caruallaas, conmo parte pellos soutos da Fraga e de Ferron e pello herdamento das Paramias e ende a a case do Gigante, e ende pello caminno que uay de Monfforte para Ambasmestas, e conmo vay pello carreyro que vay para a Rotea, conmo y teuo Domingo Moniiz da Yrmida de nos per renda, saluo jur alleo. |
[+] |
1319 |
SVP 35/ 86 |
Et eu Pero Yanes o sobredito outorgo de conprir todo conmo en esta carta diz, per min e per todos meus bẽẽs. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 360 |
Pero asy que elles possam andar et estar seguros pelos outros lugares et terras castellos et uillas do Arçibispo. et que os de Santiago nonlles façan mal nen elles aos de Santiago assy clerigos como leygos nen aas suas cousas. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 360 |
Empero se estes sobreditos de fora ou os do seu bando fezeren mal ao Concello de Santiago ou a os uicinos et naturaes da uilla clerigos ou leygos ou a as suas cousas ou non quiseren con elles auer segurança ou tregoa. ' que o Arçibispo non consinta que os Reçeban en toda sua terra nen ennas suas uillas nen ennos seus castellos. nen seian hy deffesos. |
[+] |
1320 |
GHCD 79/ 365 |
Pero aras da cana. |
[+] |
1320 |
MSMDFP 38/ 53 |
Diego Ribella de Pantón, Pero Eanes, moordomo, Johán Balugo, Domingo Martines, clérigo. |
[+] |
1320 |
VFD 48/ 76 |
Pero Sanches de Chamossiños, fillo de Garçía Rodrigues; |
[+] |
1321 |
CDMACM 84/ 118 |
(Este he o testatamento que eu Theresyia Peres muller de Fernando Amado faço jaçendo en unna door agraueada pero de minnas menses ben acordada.) |
[+] |
1321 |
FDUSC 40/ 44 |
Pero Migeles, Affonso Perez, scriuanes.; et Domingo Iuyz, homo de Pay Fagundez. |
[+] |
1321 |
PRMF 273/ 468 |
Pero Ruuo; |
[+] |
1321 |
SVP 36/ 87 |
Sabean quantos esta carta viren conmo eu Suer Perez, prior do moesteiro de san Viçenço de Poonbeyro, con outorgamento do conuento desse lugar e con outorgamento de Rodrigo Aluares de Baldomar, por sy e por toda sua parte, damos a uos Pero Dominges de Quinteella e a uosa moler Tareija Anes e aos fillos que oi dia auedes, da era desta carta, damos a uos o noso casar de santa Maria de Bẽẽcan, con todas suas pertenenças uquer que uaan; e damosuollo a a tal preyto que o lauredes e o paredes ben e que nos diades deste dito casar cada anno terçia de todo pan e de legumia e terçia de vinno a a bica do lagar, e seys cuarteyros de castannas pella midida que anda, secas e linpas e escolleytas. |
[+] |
1321 |
SVP 36/ 87 |
E vos Pero Dominges daredes en uosos dias çinque quarteiros, e os que ficaren en este foro daran seys quarteiros e meas de nozes que en o casar ouuer et tres gallinas e trinta ouos cada ano por Natal, et daredes de sirgo terçia; dardes cada anno çinque soldos da boa moneda por Natal. |
[+] |
1321 |
SVP 36/ 87 |
E se uos Pero Dominges pasardes ante de uosa moller Tareija Anes fique o meo deste casar a Tareija Anes e a outra meatade en nos fillos sobreditos, e conplan estes foros sobreditos ben e cunplidamente; e a pasamento da dita Tareija Anes fique este dito casar en os fillos e fillas do dito Pero Dominges que a de Maria Dominges, en tal guisa que tenna logo Iohan Perez dito casar e conpra todos los foros e dereytos conmo en esta carta diz, e faça reuerença aos outros tres yrmaos; e a pasamento deste Iohan Perez sobredito fique este dito casar ao outro seu yrmãõ e conpla o foro sobredito e faça reuerença aos outros seus yrmaos, e assy o tenna cada unos en a guisa que o primeiro ate en no postrimeiro, e conplan cada unos conmo teuesen todos estes foros sobreditos, conmo en esta carta manda. |
[+] |
1322 |
FDUSC 44/ 47 |
Pero Migenz, Johan Andres, scriuanes. |
[+] |
1322 |
FDUSC 44/ 47 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migez scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1322 |
ROT 47/ 394 |
Saban quantos esta carta virem como eu gonçalvo rrodrigez escudeyro de Ffelgueyra con mina moller Costança gonçalez presente e outorgante por nos e por todas nosas vozes vendemos e outorgamos avos don ffrey Iohanne abbade do moesteyro de santa maria de melon eao convento desse moesteiro e aa voz do dito moesteyro para senpre conven a saber todos quantos herdamentos e Iglesiarios e ssenorios e todalas cousas que dom Pero meendez meu avoo e don ares meendez seu yrmao avian e lles perteeçian de dereyto na fliigresia de santa vaya de deva e de santa maria de gundian e en todos seus terminos con todas suas perteenças como quer e donde quer e en qual maneyra quer que o y aiamos amonte e affonte con todas suas proffeitos tanbem de avoengo como de conpras como de canbias como de partiçoes como doutra maneira qual quer que o elles y ouvessen espeçialmente vendemos y avos esto porque o eu conprey e canbey e gaaney de meus yrmaos Iohanne rrodrigez e ffernan rrodrigez e daldonça rrodrigez e de voz de Ssueyro aras todolos quinoes e dereitos que elles en esto avian por voz dos ditos dom Pero meendez e Aras meendez. |
[+] |
1322 |
ROT 47/ 395 |
Et eu Ruy Lorenço notario jurado por Pero leal notario publico del Rey en terra de San Iohanne e de novoa a esto presente ffoy e esta carta escrivi e puge y meu sinal. |
[+] |
1322 |
ROT 48/ 395 |
Sabam quantos esta arta virem que eu Marina martinez de vigo ffilla de Martin annes dito chupas e de Maria Lorença que fforon por min e por toda minna voz a vos Iohan ffernandez de teys clerigo Reytor da iglesia de ssan Pero de ssardoma e de toda vossa voz vendo e para todo todo ssenpre outorgo todos quantos herdamentos e chantados cassas e vinnas entradas e sseydas e rrassios e voz e dereytos amontes e afontes que eu ey e aver devo de dereyto entodalas fligresias de santa maria de vigo e de santiago e de vigo e de san pero de ssardoma e de sant tome de ffreixeeyro e de santa maria de castrelos e enna vila de Bayona e allur hu quer que os aia que amin ficaron de parte dos ditos meu padre e madre e eu ganey e ey per qual maneyra quer que os eu aia de dereyto esto vos vendo por preço numeado que a min e avos aprouge conven assaber por nove vegadas mill moravedis doyto en soldo cada hun moravedi da moeda branca del Rey Dom ffernando dos quaes me eu outorgo por muy ben pagada e passaron ia a meu iur e ameu poder sen contra dita nenhuna dos quaes herdamentos e bees o jur e possiçon de min e de mina voz tollo e en vos e en vossa voz pono e traspaso per esta presente carta, Et prometo anparar vos e vossa voz esta dita venda e pessuadessla de jur e de poder commo vossa propia atodo tenpo por senpre iamays sse alguen vos ou vossa voz enbargar quisser que non possa e aia ayra de deus e amina maldiçon e peyte avos ou vossa voz quanto demandar con dobro e ao sennor da terra por pea peyte dez e oyto vegadas mill moravedis da dita moeda e ssua demanda non valla e acarta e venda ssenpre ffique fforte e ffirme estavil en ssa rrevor ffeyta a carta XVII dias do mes dagosto. |
[+] |
1322 |
ROT 48/ 395 |
Iohan de coyro Reytor da Iglesia de ssan pero de domayo. |
[+] |
1323 |
CDMO 1440/ 58 |
Sabean quantos este testamento viren commo [eu Garçia Alvares] scudeyro, fillo de Alvar Nunnes de Castrelo que foy, jaçendo doente [. . . ] pero con todo o meu siso et con todo meu entendemento [. . . ] temendome de morte pela qual cousa tudo home deve de [. . . ] despoys de mya morte non aja contenda sobre meus bees [. . . ] et ordinno meu testamento. |
[+] |
1323 |
FDUSC 45/ 48 |
Era Ma CCCa LXa prima et quotum XXIIa die februarii. Nos Váásco Perez, clerigo de san Christuoo de Jauestre, et Thareyia Peres, yrmanos, fillos de fomos de Pero Martinz de Tarrio et de Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por nossa uoz, vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidóó de Santiago, comperante por uos et por uossa moller Thareyia Fernandez et por uossa vos et sua, a leyra do Pineyro dentre anbollos ualos, que jaz cabo do outro uosso agro de Pineyro contra fondo; et a outra leyra de sobre casa; as quaes leyras som enna villa de Tarrio enna friigressia de santa Maria de Restande, et as quaes leyras nos auemos de parte dos ditos nossos padre et madre. |
[+] |
1323 |
FDUSC 45/ 48 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuanes; |
[+] |
1323 |
FDUSC 45/ 48 |
Pero Ducs et Johan Ducs de Restande, et Pero Caluo de Jauestre. |
[+] |
1323 |
FDUSC 45/ 48 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migeles scriuyo. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1323 |
MSPT 20/ 254 |
Sabean qantos esta carta de testamento viren, commo eu, Donna Mayor Rodríguez, moller d -Affonso Lopes de Lemos, iasendo doente et teméndome de morte; pero con todo meu sisso et con toda mía memoria conprida, qal m -a Deus deu, faço et ordeno meu codýçillo, maýs valledeýro que pode seer, pera senpre iamaýs. |
[+] |
1324 |
FDUSC 48/ 51 |
Era Ma CCCa IXa secunda et quotum XVIIIIa aprilis. Eu Johan Martinz, dito Ribaldo do Amenal, da frigresia de santa Maria de Caçofreyto, por min et por mina uoz vendo et outorgo a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz a terça parte de duas leyras derdade que jazen ao rego da mamoa sobre lo espino da Lama, as quaes ey con fillos de Pero Moogo, das quaes elles han duas partes et eu a terça, con suas dereyturas et perteenças que son ena herdadura de Villachaa en frigresia de san Migel de Pereyra. |
[+] |
1324 |
FDUSC 48/ 51 |
Pero Rodriges de Villachaa; |
[+] |
1324 |
FDUSC 48/ 51 |
Pero Migens, Johan Andres, scripuanes. |
[+] |
1324 |
FDUSC 48/ 51 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por la igleia de Santiago presente foy et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuyo. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1324 |
FDUSC 50/ 52 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Pero Payz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que fuy de Maria Eanes, dita Mesurada, por min et por toda mina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo, et a uossa uoz a septima parte de quanta herdade, uoz et demanda a dita madre et uossa auoa que fuy auia et a auer deuia, assy dauoença conmo dauoo et de gaança et de compra, conmo doutra qualquer razon enna villa de Benuiure, et en toda a friigresia de san Saluador de Bemuiure, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas, huquer que forem a montes et a fontes. |
[+] |
1324 |
FDUSC 50/ 53 |
Domingo Perez moordomo que fuy de Pero Uarella; |
[+] |
1324 |
FDUSC 53/ 55 |
Nos Vaasco Perez et mina yrmââ Tereyga Perez, fillos que fomos de Pero Martin, dito de Trasrrio et de Mayor Eanes, por nos et por todas nossas uozes vendemos et firmemente outorgamos a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez et a uossa uoz et sua aquella cortina que jaz sobre lla fonte enna villa de Trasrrio, segundo ôôra esta uallada, et con aquel formal e pedra del de casa que esta en essa cortina, et segundo uay ferir no agro que chaman sobre casa da huna parte, et doutra conmo uay ferir enno carril que uay ferir para o dito agro et para o monte. |
[+] |
1324 |
FDUSC 53/ 56 |
Pero Eanes, clerigo de Ŕestande; |
[+] |
1324 |
FDUSC 53/ 56 |
Pero Perez, çapateiro, et outros. |
[+] |
1324 |
FDUSC 54/ 57 |
Pero Juyz, alfayate; |
[+] |
1324 |
MPR 103/ 206 |
Et é posto entre vos e nos, se quiserdes vender ou deitar ou enpinorar, que vendades ou deitedes ou enpinoredes oo dito moesteiro ante ca outro, et se o dito moesteiro non quiser, vendede aa tal home de que o mosteiro posa aver o seu dereito, pero non sega cavaleiro nen escudeiro nen moordomo nen servo nen home de tras muro nen religioso, salvo se for da linageen da parte do dito Lourenço Yánes. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Outrossy vos dou a outra herdade que eu teno en Gallegos, que foy de Pero Fernández e de Mõõr Areas, en tal maneyra que nos tenamos toda esta herdade tan ben a que nos vos dades como a que vos dou en toda nossa vida; et vos diamos de toda de renda cada anno dous quarteyros de çeveyra pella tẽẽga de Monfforte, o hun quarteyro á abadessa e o outro ao convento, enno mes d -agosto enno dito moesteiro, e aa renda dos capõẽs e das galinas da dita herdade; et aa nosso passamento fique esta herdade sobredita de Gallegos ao dito convento e toda a outra sobredita ao dito moesteiro livre e quita en paz, con todo o bõ paramento que y for feyto. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Et que esto seia firme e non vena en dulta rogamos a Pero Dominguez, tẽẽnte as veçes de Johán Pérez, notario público del rey en terra de Lemos, que feçesse ende esta carta partida per a, b, c, sinalada con sou sino en test (e) muyo de verdade. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Gonzalvo Fernández de Castillón e Vaasco Fernández de Meurelos, Pero Areas de Seteventos, Gonzalvo Martínez de Morada, Maçía Fernández de Castillón, Affonso Areas de Trivãẽs, Affonsso Eanes de Corneyra. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 39/ 54 |
Eu Pero Domínguez, bente as veçes de Johán Pérez, notario sobredito, e aa rogo das p(ar)tes sobreditas aquí presentes e outorgantes, fiz esta carta e foy presente e este siño y puge que é semellável do que Johán Pérez, notario sobredito, me deu en testemuyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1324 |
MSMDFP 40/ 55 |
Sabean quantos esta carta virem commmo eu, Martín Pérez, fillo de Pero Mínguez e de Marina Díaz de Pantón, por min e por toda miã voz, fago tal preyto e tal enprazamento convussco, Domingo d os Sãõs, meu yrmãõ, que sega firme e estávelle entre [vivos] pera en todos los días de nossa vida e depoys de nossa morte pera senpere jamays, assy que eu, Martín Pérez o sobredito, dou a vos, Domingo d os Sãõs, o sobredito meu yrmao, pera en todos los días de vossa vida, douvos e outórgovos quantos herdamentos e cassas e froytos e todas las outras coussas tan ben de móbele commo de reyz que eu ey e de dereyto devo aver suu signo de San Martino de Pantón, per tal preyto e per tal maneyra que vos que agades tan ben en vossa vida commo depoys de nossa morte pera venderdes e dardes e supinora(r)des e enprazardes e fazerdes en elle e delle toda vossa voontade assy commo faríades da coussa mays em ... ... ficasse de vosso padre e de vossa nanna, e tollo voz e poder a sobrinos e a sobrinas e a tíos e a tías e a parantes e a parantas e a todos os outros ou outras que me perteeçen de parantessco que nunca vollo possan tomar nen demandar en ningún tenpo do mundo; |
[+] |
1324 |
MSMDFP 40/ 55 |
Pero si vos Domingo d os Sãõs, meu yrmao, ante morrerdes ca eu, que vos leyxedes o meu livre e quito en paz a min ou a quen eu mande; e se eu o dito Martín Pérez ante morrer ca vos que vos fiquen todas coussas que ey e de dereyto devo aver, assy commo sobredito he. |
[+] |
1324 |
PRMF 278/ 471 |
Johan Peres fillo de Pero Siluestre de Froyaes de Tradeua; |
[+] |
1324 |
PRMF 278/ 471 |
Pero d ' Antares seu yrmãõ; |
[+] |
1324 |
PRMF 281/ 473 |
Sabian. . . . dona Maria Fernandez . . . damos a uos Johan Dominges filo de Pero Dominges de Fragoas e a vosa moler Tereia Eanes e a hun uoso filo ou fila quall nomeardes o postrimeiro de uos anbos apus uosa morte, tan solamente damos a uos de foro hun herdamento que jas tra lo moyno de Fernan Gomes, que perteçe a Ramiras. |
[+] |
1324 |
PRMF 281/ 473 |
Et parte con tereo que tẽẽ filos e netos do dito Fernan Gomes e d ' is pelo rio d ' Eyres o festo polo monte quanto uos poderdes aproueytar, pero que uos non damos o que i a aforado; damosuo -lo a tal condiçon. . . etc. ; e dedes delle cada ano quarta parte de todo froyto que Deus y der per noso mordomo, e aduçelo o noso liño o mosteyro. |
[+] |
1325 |
CDMO 1452/ 68 |
Et para esto conprir et teer commo dito e, rogamos et mandamos a Pero Johan, teente lugar d ' Arias Suares, notario publico en a Terra de Quiroga, que faça esta carta a mais firme qu ' el pudier. |
[+] |
1325 |
CDMO 1452/ 68 |
Eu, Pero Johan, teente lugar d ' Arias Suares, notario publico en a de Quiroga, foy presente et a rogo das partes escrivi esta carta, et por mas firmidue pus en ela meu signo que e semelabile de do dito Arias Suares, que e tal, en testymonio de verdat . |
[+] |
1325 |
FDUSC 56b/ 58 |
Era millesima CCCa sexagesima terçia, et quotum quinta die mensis februarii. Eu Pero Dominges, dito Sobrinno, de Uillachââ, por min et por mina uoz vendo e firmemente outorgo a uos Martin Martins, dito de Jouin, et a uossa moller Sancha Migêês et a uossa uoz meadade duna quinta do cassal que chaman dos Olmos, que he enna frigrissia de santa Aya d ' Archa, con suas dereyturas uquer que foren a montes et a fontes, et con na meadade duna septima do agro que chaman de Guimareyn, que he enna dita frigessia, a qual herdade a min peteesçe por minna filla Dominga, que morreu, en meu poder sem ydade, e por minna filla Thareyia, que tenno en meu poder; e uendouola por soldos çento desta moneda del rey dom Femando, dos quaes confesso et outorgo que sôô bem pagado et renunçio que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1325 |
FDUSC 56b/ 58 |
Pero Migeles et Johan Andres, escriuâês. |
[+] |
1325 |
FDUSC 56b/ 58 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por lla iglleia de Santiago presente foy et confirmo et meu synal ponno e de meu mandado Pero Migeles scripuio. |
[+] |
1325 |
FDUSC 56b/ 58 |
Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scripiui. |
[+] |
1325 |
FDUSC 58/ 60 |
Era Ma CCCa IXa tercia et quotum XIII die maii. Eu Mayor Eanes, moller que foy de Pero Rey de Sabuzeyra, por min et por mina filla Sancha Perez, a qual ey de dar a outorgamento desta carta, presente meu marido et outorgante, et nos Domingo Rey et Maria Perez, fillos do dito Pero Rey, presente Domingo de Casa, marido de min Maria Perez et outorgante, per nos et per nossas uozes vendemos e outorgamos a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe assy dauoença conmo de gaança de parte do dito Pero Rey en Villachââ, con suas casas, casâês, chantados, dereyturas uquer que foren na friigeresia de san Migel de Pereyra, por libras víínte et çinque pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgamos que somos ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar con esta herdade que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et daqui endeante fasede della uossa uoontade para senpre; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon. |
[+] |
1325 |
FDUSC 58/ 60 |
Pero Migens, Johan Andres, scriuanes; et Martin de Uallença, home do notario. |
[+] |
1325 |
FDUSC 58/ 60 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migens scriuio. ( + ) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1325 |
FDUSC 59/ 61 |
Era Ma CCCa LXa tercia et quotum IIIIo dias de juyo. Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Peres, clerigo da sesta parte da igleia de san Christouoo de Jauestre, por min et por mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, canbeador, et a uossa moller Thareyia Fernandes et a uosa uoz et sua o agro que chaman do Pineyro, que jaz contra a deuesa, a par doutro noso agro enna herdadura da villa de Trasrrio en friigresia de santa Maria de Restande; et a cortina que jaz enna villa en dereyto a uosa casa, en que ora mora Pero Domingez uoso seruiçal; o qual agro et cortina a min pertééçe por parte de meu padre Pero Martinz et de mina madre Mayor Eanes, dita do Lobo, que foron. |
[+] |
1325 |
FDUSC 61/ 63 |
Conosçuda cousa seia a todos que nos Fernando Affonso de Ruys et myna moller Tareiga Peres, filla que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por nos et por toda nossa uoz, outorgamos et auemos por firme et por estauelle de uenda para senpre a Pay Fagundez da rua da Moneda Uella da çidade de Santiago et a sua moller Tareyga Fernandez et a todas suas uoçes todas llas vendas que lles eu Tareyga Perez fiz das cortinas et agros et herdades con chantados et con todas suas dereytruas, que som [ enna villa ] de Tarrio na friigresia de santa Maria de Restande, segundo llos eu Tareyga Perez vendy per cartas feytas per notarios, segundo se mays conpridamente en esas cartas conten, et por aquel prezo et cousas que a min por ellas dou; demays danos aynda agora dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando et duas oytauas de pam por esta razon, de que nos outorgamos por ben pagados et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et prometemos et outorgamos per juramento que ende fazemos aos santos auangeos et so as pennas que se nas ditas cartas conteem, nunca viinr contra esas cartas et vendas per nos nen per outro, en juyzo en nenhuun tenpo. |
[+] |
1325 |
FDUSC 61/ 63 |
Pero Dominges; |
[+] |
1325 |
FDUSC 61/ 63 |
Pero Eanes de Villar escuro; |
[+] |
1325 |
HGPg 130/ 231 |
Sabeã quantos eſte teſtamento uirẽ commo eu Eluira Fernãndeσ, muller de Roy Garcia de Froyães, iaçẽdo doẽte, pero cõ todo meu ſiſo τ con todo meu ẽtendemento qual mo Deus quiſo dar, faço meu teſtamento τ myna puſtrimeyra uoõtade; temendo Deus τ as pẽas do jnferno, primeyramente mãdo a myna alma a Deus τ o meu corpo a Sã Pedro de Uilla Noua τ mãdo y comigo .C. mor. de purtugueſes et o meu pellote aos clerigos τ meu çerame que uáá comigo τ a myna ſaya a eſta igleia de Santa Maria de Bidoeyros τ .vj. teegas de pã τ hũ ſeſteyro a Sã Saluador τ outro ſeſteyro a Santa Maria de Deçõ τ outro ſeſteyro a Sáá τ hũ ſeſteyro a San Uereyxemo τ hũa libra de çera a Santa Crux. |
[+] |
1325 |
OMOM 2/ 121 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Marina Peres, con outorgamento de meu marido, Ferrando Yannes, que esta presente et outorgante; et eu, Mayor Peres; et eu, Maria Peres, todas tres hirmaas, por nos et por nosos hirmaos que aqui non estam et por nosa uos, vendemos a uos, Pero Peres, alfaiate, et a uosa muller Dominga Ferrandes et a uosa uos a meatade dun terreo que nos auemos en na valina de Biade con Afonso Martines et con Maria Mouran; commo departe: da huna parte con fondo da uos de Johan Touso que ora ten Simon Peres; et da outra parte doutro que uos, Pero Peres, conprastes a [. . ] en que ha a nos de reçeuir o quarto; et da outra parte da uos do Canpo et en çima a Valino pella grada. |
[+] |
1325 |
PRMF 283/ 475 |
Et se quiserdes uender ou deytar ou por allma dar, ante o mosteylo ca outre po -lo justo preço; e se o moesteyro non quiser conprar, enton uendede ou deytade a tall home que faça este foro todo en plas, pero que non seya caualeyro, nen home de rua, nen d ' orde. |
[+] |
1325 |
PRMF 283/ 475 |
Rodrigo Eanes, Pero Mogo, Johan Eanes, Mor Ares, Mor Uasques, Esteueyna Peres. mongas e clerigos do moesteyro. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 396 |
Et manndo subpultar a mina carne enna Iglesia do moesteyro de Sancta Maria de Melon ante o altar do martir Sancto Lorenço en hunu muymento de pedra que y sse ontre o moymento hu iaz meu irmao Pero iohanes e outro moymento hu iaz Enes perez minna moller que foy. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 397 |
Et en outra parte mando ao moesteyro de San Pero e de Sancta María de Creçente o meu quinon do casal da lagea en que morou Migel eannes. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 397 |
Oqual iaz eno couto de Creçente e mandollo suso tal condiçon que sabiam por verdade de sanctos avangeos dos clerigos e dos leygos desse lugar e dos herdeyros de Iohan eannes notario que foy o que perderon por min e por Pero eannes meu yrmao quando foy o noso omezio e de pero ffernandez do castro meu primo e a verdade sabuda daquelles que foren vivos e dos herees dos mortos e do dito Iohan eannes que foren vivos tenan o dito casal e rreçebam ende as novidades ata que sseian entergos e pagados o dito cassal fique e rremeesca eno dito moesteyro de Creçente livre e quite e rrenda por mina alma e do dito Pero eannes meu yrmao. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 397 |
Et mando a Iohan noteyro notario de Lourinna polo serviçio que ele e seu padre ffezeron amin e a meu yrmao Pero eannes e a mina madre donna Elvira duzentos moravedis desta dita moeda alffonsi X dineyros pollo moravedi. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 397 |
Et quito e assolvo todollos meus moordomos e moordomias e de mina moller Ynes perez que foy de todallas cousas e de cada huna dellas que de min e della teveron e colleron e ouveron e rreceberon e despenderon en qual maneyra quer que fosse sub tal condiçon que os de Lima dem a meus compridores o que acharem eno meu livro de Pero gricam que me devem, e o que acharem que me dem que esso paguem e nonlles demandem mays. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 398 |
Et mando a moller e a ffillos que foron de Pero iohan Chançeler que foy de dom Sancho ffillo que foy do Inffante don Pero quatro çentos moravedis quelle devo de brancos. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 398 |
Et digo e confeso que eu teno en barcela meyo de huun casal que ffoy de don Pero nunnez maldoado e dessenbargome dele acujo ffor, Et mando aos frades pregadores de Santo Domingo de Tuy duzentos moravedis da dita moeda alfonsi X dineyros por moravedi. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 398 |
Et mandolos por aver aleo que ouve e elles façan oraçon por minna alma e de meu yrmao Pero Iohanes e daquelles cuius foron. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 398 |
Et mando que meus conpridores ffillen pello meu oyto mill moravedis de brancos e que os den e pagen en aquelles lugares que viren e poderen entender que eu e meu yrmao Pero eannes fezemos assuadas e polla mal ffytoryas que y fezemos e de mays en aquelles lugares que viren que mays seera salvamento de minna alma e de meu yrmao Pero eannes e en missas cantar en aquelles lugares que elles oyren que mellor seera, por razón das assuadas que fezemos pollo aver aleo que y despendemos que non ssabemos sseus donos. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 399 |
Et as missas que por esta rrazon fforan cantadas mando que as canten no moesteyro de Mellon en guissa que quando seyren dellas que vaam con agua sagrada sobre minna subpultura e de meu yrmao Pero eannes e de mina moller Ynes perez que ffoy. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 399 |
Et mando que Iohan ffaian pela menagen que me ten feyta que minna neta Ynes perez que a de e enterge a meu ffillo Martin affonsi e que a tena ata que seia de idade que casse con Pero ffernandez ffillo de Fernan Perez Torrichano e de Maria fernandez de Meyra. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 399 |
Et outrossy digo e confeso que eu canbey a Roy gonçalez soga e a sua moller Iohanna perez o que eu e meus ffillos aviamaos en Portugal de parte de dona Maria perez dazevedo polos outros herdamentos que a dita Iohanna perez avia de parte te sseu padre Pero ffernandez en Belsar e en Mosende e en Rremoynos e en Rryo arteme e en Vide e en Aravo e desto ay as cartas. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 399 |
Et mando a meu ffillo Iohan affonsi as lorygas de corpo de cavalo que fforron de meu irmao Pero eannes e elles que de a meus conpridores outros mill moravedis a meus conpridores que os dem por esta rrazon commo dito e por mina alma. |
[+] |
1325 |
ROT 49/ 401 |
Pero guiçan e outros. |
[+] |
1325 |
ROT 50/ 401 |
Conven assaber que o dito ffrey Affonso dou e para senpre outorgou aa dita Maria perez ssua irmana e ao dito Stevano perez sseu marido e a toda sua voz e para ssenpre outorgou huna leyra de vinna con sua erdade en que esta que conprou en tebra de Pero vidal darroteia eno lugar que chaman Ffaffiaes enno aral que ffuy de Pero Garçia daquel conpra le deu a carta. |
[+] |
1325 |
ROT 50/ 401 |
Pero estevanez sseu ffillo clerigo Lope perez çapateyro Affonso eannes ffillo de Iohan martinez clerigo que ffuy de tebra e outros. |
[+] |
1325 |
ROT 51/ 402 |
Pero eannes dito da pedra Iohan ffernan de Galego do casal. |
[+] |
1326 |
FDUSC 62/ 64 |
Era millesima CCCa sexsagesima quarta, et quotum VIIo die ianuarii. Sabbean todos que nos Martin Eanes, dito Coruello, e Pero Eanes, yrmâôs, fillos de Johan Martins d ' Amarelle, e de sua moller Maria Perez, da fiigresia de sancta Maria de Gonçar, por nos e por nossa uoz uendemos e firmemente outorgamus a uos Pay Fagundez, da Moneda vella, por nos e por nossa moller Thareyia Fernandes e por nossa voz e sua ho nosso casal de Villachââ, que he en fiigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casares, chantados e dereyturas uquer que forem a montes et a fontes, con quanta herdade nos auemus dauoença e de gáánça e de conpra e doutra maneyra qualquer en todá á dita fiigresia de san Migel de Pereyra; o qual casal os ditos nossos padre e madre a nos deron en doaçon per carta feyta per Johan Abril, téénte uezes enton de Fernan Abril, notario de Santiago, da qual o thenor a tal he: |
[+] |
1326 |
FDUSC 62/ 65 |
Pero Migez et Affonso Perez, scriuâês. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 65 |
Conusçuda cousa seia a todos conmo eu Sabaschâô Testa, doeente de graue dôôr, pero con todo meu entendemento faço meu testemento et dou mina alma a Deus et mando meu corpo soterrar enno çimiterio de Bonaual hu jaz meu yrmano Fernan Testa, se finar en esta çidade de Santiago, hu ora aasto, et mando y conmigo LXXXa soldos; et se finar enna terra onde sôô natural, mandome deytar enno çimiterio de san Migel de Pereyra, et mando y conmigo LX soldos. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 65 |
Item a Pero Albardeyro meu tio a mina archa que s ' e enno çelleyro telladoo de Villachââ. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 65 |
Item mando que Pero do Sacho et Fernan Gago seian entregos daquello que lles eu deuo per aquello que me deue Martin Coruello segundo se conten en huna sentença, et toda auçon et demanda que ey contra o dito Martin Coruello todâ â pono en elles para séérem entregos da deueda que lles deuo; et o mays que ficar da deueda desse Martin Coruello rogo et peço a Pay Fagundez que os recade del, et que os de aly hu os eu deuo ou aly hu el uir que he mays prol de mina alma. |
[+] |
1326 |
FDUSC 63/ 66 |
Faço meu heree Pero Sauaschaz en todos llos outros meus béés mouelles et reyz. |
[+] |
1326 |
FDUSC 64/ 66 |
Eu Tareiga Perez de Trasrrio, filla que fuy de Pero Martin de Trasrrio et de sua moller Maria Eanes, dita do Lobo, confesso et outorgoo que deuo a uos Pay Fagundez et a uossa moller Tareyga Fernandez oyto libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando de duas octauas de millo que de uos comprey et ja en meu jur ey, et renunço a toda exçepçon do dito millo que non possa dizer que me non fuy dado et reçebudo; os quaes dineiros deuo pagar a uos por sam Migel de sentenbre primeiro que uen, per min et per todos meus bêês et so pena do dobro. |
[+] |
1326 |
FDUSC 65/ 67 |
Pedro Migelles, Affonso Perez, scriuanes; et Pero Domingo dito Lança. |
[+] |
1326 |
FDUSC 65/ 67 |
Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1326 |
FDUSC 67/ 69 |
Eu Affonso Peres, ortoâô de Taraes, por min et por Domingo Eanes, dito ferreyro da Ponta da Vlla, et por seu sobrino Johan Ferreyro, dos quaes sôô procurador; et nos Ruy Peres, Martin Peres, Maior Peres, fillos que fomos de Pero Ouelleyro de Pááços, por nos et por Dominga Peres et Johan Peres, nossos yrmaos, et por todas nossas uozes et suas, vendemos a uos Pay Fagundez da Moeda Vella et a uossa moller Tareyia Fernandez, en medade; et comprante por Pero Domingez, albergeyro, et por sua moller Maria Eanes, en outra medade, et a todas uossas uozes et suas, meadade duna quarta de todô ô herdamento da uoz que chaman de Caruallal, que he enna villa de Villachââ, en friigresia de san Migel de Pereyra, con suas casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, et con quanta outra herdade, uoz et dereyto nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêsçe enna dita villa de Villachââ et en seus terminos, assy dauoença conmo de gaança; et vendemos por libras vîînte pequenas desta moeda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por bem pagados; et renunçamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et se mays ual damosuolo et doamos en doaçon; et deuemos uos et uossas uozes amparar et deffender con esto que vos vendemos per nos et per todos nossos bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1326 |
FDUSC 67/ 70 |
Pero Migeles, scriuan et Domingo Juyz, alfayate. |
[+] |
1326 |
FDUSC 68/ 70 |
Eu Maria Peres, filla que foy de Pero Bello de Pereira et de sua moller Orraca Perez, por min et por mina uoz de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos Affonso Peres do Villar meu coyrmâô, que he en terra de Duura, comprante por uos et por uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz et sua por LX soldos de moneda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagada, et quanto mays tal, douuolo en doaçon quanta herdade con suas dereyturas a montes et a fontes, et casas et casaes et aruores et chantados eu auia et a auer dyuia de compra et dauoença et de gaança en Bembriue, que he en friigresia de san Viçenço de Neueyro, et en toda terra de Duvra, huquer que a eu hy ouvesse et uosco partisse polos ditos meu padre et madre que foron; et para sempre uos et uossa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas uossa uuntade façades et o jur et propriadade dellas de min os tiro et doos a uos et sôô tîûda a faseruollas de paz de toda parte et a a anpararuos con ellas per min et per meus bêês. |
[+] |
1326 |
FDUSC 68/ 71 |
Pero Eanes dito ferreiro; |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Enno nome de Deus Padre et fillo et spu. sco. vn deus et tres pessoas vn en diuinidade et tres pessoas sen depertimento non pero sem defferença de propiedade. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 294 |
Como eu Gonçaluo segundo, seruo da Egleia de Mendonedo aggraueado de infirmidade do corpo. empero con meu entendemento et con mina memoria et mia discreçon qual ma deus quis dar. ' Ordino et faço meu testamento de aquellas cousas que me deus quyso dar a a sua mercee. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 298 |
Empero assy. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 298 |
It. desembargo a fillos de Pero mígueles palla o Casal de Rioboo que eu tiina. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 299 |
DC. mrs. quelle nos deuiamos por un Instrumento, pero que nollos el quytou depoys. et por esto nonllos leixen a pagar. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 301 |
Item digo que Pero mígueles palla cidadao de Santiago et sua moller Orraca fernandez que foron. que me fezeron ambos compridor et executor dos sous testamentos. et deronme poder que eu aboase vn dos sous fillos ou dous quaes eu quisesse da terça parte de sous bees todos. que os ditos Pero miguelez et Orraca fernandez auyan de melloria sobrellos outros sous fillos et porque eu non soo ben certo se hey este poder para fazer este aboamento a dous fillos se a vn. pello poder que me he dado pellos sous testamentos se me he dado o poder pera dous fillos faço este aboamento da terça de todolos bees que os ditos Pero miguelez et Orraca Fernández auyan a Steuoo rodriguez et a Gonçaluo perez coengo de Mendonedo sous fillos. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 302 |
It. mando que o Çafil que me mandou Pero migues palla que se o poderen cobrar que o den a a Egleia de Mendonedo. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 302 |
It. mando que a herdade que me ficou por Pero miguelez de millan que me recebeo por fillo. ' que a tenna Johan trillado en sua vida et a sua morte que fique et faça della o que eu mando et mando que lle den mais .C. mrs. et que llos paguen pello que eu hey. |
[+] |
1326 |
GHCD 71b/ 302 |
Pero affonso. et Johan fernandez clerigos do Bispo. |
[+] |
1326 |
ROT 52b/ 402 |
Sabede que Iohan Mourinho de sam Pero de torre anda en sentença de scomoynhom per minha carta e passa pelo terminho que o dereyto manda. |
[+] |
1326 |
ROT 52b/ 402 |
Porque vos eu mando en vertude dobedeença e sopena descomoynhon e vos chamo como braço segral que logo vista esta mha carta sen demorança nenhuna e so pena sobredita que vaades meter en pose a frey Affonso procurador Doya da vinha do paaço que iaz na fligresia de sam Pero da torre aqual vinha vos o dito procurador mostrara e que o anparedes e defendades con ela so pena descomoynhon que nenhuun homme quelli non ffille nen enbarge a dita vinha nen as novydades dela. des aqui endeante. |
[+] |
1326 |
ROT 52/ 402 |
Et o dito alcayde foy logo a Sam Pero da torre e entergouli a vinha que iaz en dous lugares no Cortinhal que chaman do paaço que ora tragia Iohan mourinho e que trouxi Iohan Lourenço filho de Lourenço martinez asi como na dita carta era conteudo. |
[+] |
1327 |
FDUSC 70/ 72 |
Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XIa die februarii. Nos Pero Garçia das Duas Casas et Maria Martinz, dita cochea de sam Pedro de Laureda, et Migel Fernandez, capellam dessa egleia de Laureda, por nos et por nossa uoz vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Domingez, albergeiro da Moneda Vella, et a vossa moller Maria Eanes, et a uossa uos a meadade menos a dezema de todo aquel termino que chaman da Ponte, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, do qual a outra medade he de Maria Morina; et uendemola con suas dereyturas et con seu aniuerssario et con suas agoas et perteenças por libras dez et septe pequenas desta moneda del rey dom Fernando, das quaes confessamos que somos ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; et deuemos uos et uossa uoz anparar et deffender con esta medade deste moyno que uos vendemos per nos et per nossos bêês; et se mays ual damosuolo en doaçon; et daqui endeante uos et uossa uoz fazede ende uossa uoontade para sempre. |
[+] |
1327 |
FDUSC 70/ 73 |
Pero Martinz de Gestrar; |
[+] |
1327 |
FDUSC 70/ 73 |
Pero Migens et Johan Andres, scriuanes. |
[+] |
1327 |
FDUSC 70/ 73 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
FDUSC 71/ 74 |
Pero Cano de Bemuiure; |
[+] |
1327 |
FDUSC 71/ 74 |
Pero Lourenço de Casal; |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Era Ma CCCa LXa quinta et quotum XVIIIo die maíí. Nos Dominga Eanes, moller que foy de Pero Mouro de Caenda, et minas fillas Maria Perez, Mayor Perez et meu fillo Johan Perez, os quaes ouue do dito meu marido, presente Domingo Cano, marido de min Maria Perez et outorgante, et eu sobredita Dominga Eanes por meu fillo Martino, que ey do dito meu marido et o qual tenno en meu poder, e por nossas vozes, vendemos et outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeiro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossas uozes quanta herdade nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe pollo dito Pero Mouro enna villa d ' Aluarin, con suas casas, casâês, chantados et dereyturas uquer que forem , enna friigresia de sam Migel de Pereyra, saluo a herdade da uoz de Castro. |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Pero Migenz, Johan Andres, scriuanes; |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Johan Barregan de Vilacháá; et Johan Uarella, home do dito Pero Domingez. |
[+] |
1327 |
FDUSC 72/ 75 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
FDUSC 73/ 76 |
Pero Eanes et Johan Peres de Trasrrio; |
[+] |
1327 |
FDUSC 73/ 77 |
Eu Johan Martinz notario de Uama jurado a esto presente foy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade que tal he ( + ) et de meu mandado Pero Domingez scryuio. |
[+] |
1327 |
FDUSC 73/ 77 |
Eu Pero Domingez scriuy de mandado do dito notario. |
[+] |
1327 |
FDUSC 74/ 77 |
Eu Pero Eanes, dito sobrino, de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez, da Moeda vella, cuio seruiçal sôô, libras onze et mea pequenas desta moneda del rey don Fernando, conuen a saber, sete libras duna meda que uosco auya, que de uos conprey; et quatro d ' enprestado. |
[+] |
1327 |
FDUSC 74/ 77 |
Pero Migeles, Iohan Andres, scriuâês; et Pero Laça. |
[+] |
1327 |
FDUSC 75/ 78 |
Eu Pero Affonso de Searez, da fiigresia de sam Thome d ' Oyames, ponno en pennor a uos Fernan Perez, silurgiam, et a uossa moller Sancha Perez, de san Migel primeiro que uen a sex annos duna septima et terça duna quarta de toda a herdade que chaman da uoz dos Andreas, en Costeenlla et en Deyro et enno Outeyro, con suas casas, chantados et con suas dereyturas uquer que forem a montes et a fontes enna dita fiigressia de sam Thome; a qual ey de parte de mina madre Dominga Perez de Seares; et pennorouola por libras quatro pequenas desta moneda del rey don Fernando, das quaes outorgo que sóó ben pagado, et renunçio que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1327 |
FDUSC 75/ 78 |
Pero Migenz, Johan Andres, scriuâês; et Johan Perez dito Ruuyo, concheyro. |
[+] |
1327 |
FDUSC 75/ 78 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
FDUSC 77/ 80 |
Pero de Ben, clerigo d ' Artees; |
[+] |
1327 |
FDUSC 78/ 80 |
Pero Migez; |
[+] |
1327 |
FDUSC 78/ 80 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fuy et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
FDUSC 79/ 81 |
Era millesima CCCa sexagesima quinta et quotum XXIIIa die nouembris. Eu Diago Femandez, ferreyro da rua do Sisto, por min et por mina uoz, vendo et outorgo para sempre a uos Pero Domingez, albergeyro da rua da Moeda Uella, por uos et por uossa moller Maria Eanes et a uossa uoz quanta herdade eu ey et auer deuo et me pertééçe en Aluarin na uoz que chaman de Villanos et na uoz de Johan Oarez, que chaman dos Caualleiros, que he na fiigresia de sam Migel de Pereyra uquer que as ditas uozes foram a montes et a fontes en toda a dita fiigresia. |
[+] |
1327 |
FDUSC 79/ 81 |
Pero Eanes dito Ceruino, mercador; |
[+] |
1327 |
FDUSC 79/ 81 |
Pero Migenz et Johan Andres, scripuâês. |
[+] |
1327 |
FDUSC 79/ 81 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
FDUSC 80/ 82 |
Era Ma CCCa LXo quinta et quotum XXVIIIa die decembris. Eu Johan Ferreyrino da Ponte da Vlla, fillo que foy de Pero Fernandez d ' Aluarin da fiigresia de sam Migel de Pereyra, por min et por mina uoz vendo et outorgo para sempre a uos Pero Domingez, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a uossas uozes quanta herdade ey et aver deuo de parte do dito meu padre enna villa d ' Aluarim et enna fiigresia de sam Migel de Pereyra, nas uozes de caualleyros et de villanos, con suas casas, casâês, chantados, et dereyturas uquer que forem . |
[+] |
1327 |
FDUSC 80/ 82 |
Pero Migens, Johan Andres, scripuâês; et Domingo do Castro morador no Campo. |
[+] |
1327 |
FDUSC 80/ 82 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1327 |
HCIM 37babaaaaaaa/ 520 |
Yo Juan Martines de la Camara la fiçe escriuir por mandado del Rey, Juan Rodriguez, Gonçalo Rodriguez, Rui Martines, Fernand rodrigues, pero fernandes - |
[+] |
1327 |
ROT 53/ 404 |
Pero petan. |
[+] |
1327 |
VFD 50/ 79 |
Johán Peres, fillo de Pero Peres de Marruuio ; |
[+] |
1327 |
VIM 41/ 121 |
Gonzalvo sobredicho en las cosas licitas e honestas et todo juicio e queixumbre, que han seido despues destas sentencias sobredichas, e danos et costas, que pertenescian a elas despues de la promulgacion delas fican quitas e rematadas de nuestra parte e de la buestra, salvo los que nos deben algo, e son tenidos algunas singulares personas dende, et de aqui en adelant devedes aguardar, e parar ben a nos e a la dicha Iglesia de Mendnnedo, e a nos nostros derechos e nos a vos los nuestros; pero es a saver que nos el dicho Conzeio somos tenidos de vos aiudar a cobrar, e entregar quanto pudiermos los derechos de Iglesia de Mondonnedo, e vuestros, et nos el dicho Obispo devemos esso mismo facer a vos, et si novedad alguna contesciere de nuestra parte o de la vuesstra, nos, el dicho Obispo et nos, el dicho Conzeio con autoridad de Gonzalvo Perez, nuestro alcait tenemos por bien, que Jordan Helias, e Pedro Miguel, canonigos juizes, Andres Perez, chantre darmiena (?), Ares Peres, canonigos, e Martin Alfonso de Rozas, o escudeiro, puestos por nos, el Obispo a ello, e Martin vizoso e Juan Dominguez, notarios, e Alfonso Perez de Magazos, e Alfonso Dominguez, e Alfonso Fernandez Sacido, vezinos de viveiro, puestos a ello por nos, el dicho Conzello, de la otra parte, concordablemente libren e judguen la dicha novedad, que conteciere, e todas las demandas que vos el dicho senor Obispo avedes, o podedes haver, contra las singulares personas de viveiro et de subalfoz, que vos fiquen a salvo. |
[+] |
1328 |
FDUSC 81/ 83 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Payz de Pousada, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo da igleia de sam Viçenço de Rial et a uossa uoz huna septima parte de quanta herdade, uoz et demanda meu padre que fuy Pay Gonçalues de Bemuiure auya et a auer deuya assy dauoença conmo de gaança, conmo doutra qualquer razom; e la nogeyra que esta sobre lo carril de Bemuiure, que uen do cançello que uem da igleia, conmo uay ferir a a çima do nabal de Pero Uidal et de la casa en que ora mora Johan Bello, assy conmo vem ferir ao casal en que morou Maria Balaroca, con quanta mays herdade me pertêêçe dauer de parte de mina madre Mesurada Eanes no dito lugar, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et outras suas dereyturas. |
[+] |
1328 |
FDUSC 81/ 83 |
Pero Eanes, fillo da dita Dominga Payz; |
[+] |
1328 |
FDUSC 82/ 84 |
Nos Johan Dominges et Martin Dominges, yrmâôs, fillos que fomos de Domingo Paris et de sua moller Maria Perez, moradores que forom do burgo d ' Arca, por nos et por toda nossa uoz uendemos et firmemente outorgamos a uos Pero Dominges, albergeyro, et a uossa moller Maria Eanes et a toda uossa uoz et sua todâ â nossa parte que a nos pertêêçe et auemos assy por parte dos ditos nosso padre et madre, conmo de compra et de gaança et doutra maneyra qualquer enno agro de Traslorrio, que he enna villa de Villachââ, que ora ten nosso yrmâô Pero Sobrino, que he na friigresia de san Migel de Pereyra. |
[+] |
1328 |
FDUSC 82/ 84 |
Pero de Castro, clerigo; |
[+] |
1328 |
FDUSC 82/ 84 |
Johan Perez, fillo que foy de Pero Perez de Fageyras; |
[+] |
1328 |
FDUSC 82/ 84 |
Pero Migeles et Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1328 |
FDUSC 83/ 84 |
Eu Pero Sobrino de Villachââ, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella dez et sex libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, de medade dun boy que os conprey et me emprestastes para pagar a loytosa de meu padre Domingo Paris ao moordomo de Vama; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uôôntade per min et per todos meus bêês, et speçialmente per quanta herdade ey en Villachââ et no burgo d ' Archa et en todallas frigressias de santa Aya d ' Archa et de sam Migel de Pereyra, que uos por esto obligo, et so pena do dobro. |
[+] |
1328 |
FDUSC 83/ 85 |
Pero Bugeyrete; |
[+] |
1328 |
FDUSC 86/ 87 |
Conosçuda cousa seia a todos que eu Gonçalo Eanes, fillo de Johan Nunez de Paraella, que foy, por min et por mina yrmaa Ynes Eannes, que non sta presente polla qual me obligo a comprir et a satisfazer, vendo para sempre a uos Domingo Eannes et a uossa moller Maria Eanes, dita Fremosa, moradora na rua do Çiquelo na villa de Santiago, et a todas uossas uozes, quanta herdade eu et a dita mynna yrmââ auemos enna nosa uinna de Cores, que fez Johan Uidal, que he enna frêêgresia de san Migel de Deyro, assy conmo ora essa vynna sta chousa et sarrada, con todas suas dereyturas, por vîînte libras pequenas de dineiros nouos portugueses a razon de quatro dineiros por tres soldos, das quaes viinte libras me outorgo por entrego et ben pagado sen nenhuna contradita; a qual herdade uoz et todas uossas uozes des aqui endeante para senpre aiades asy que todas uossas proprias uoontades nos tenpos de senpre della façades; et per min et per todos meus bêês que ey et auer aspero prometo et outorgo que uos anpare con esta uenda nos tenpos de senpre de todo enbargamento; a qual herdade eu et a dita mina yrmââ auemos por parte de Nuno Radio, nosso auôô, que foy. |
[+] |
1328 |
FDUSC 87/ 89 |
Pero Bugay; |
[+] |
1328 |
FDUSC 87/ 89 |
Pero Migêêz et Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1328 |
FDUSC 87/ 89 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et de meu mandado Pero Migês scriuio. ( + ) Eu Pedro Migeles de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1328 |
FDUSC 88/ 89 |
Pero Zote de Landeyras et Johan do Ualo do Adro. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 400 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos dom frey Beringel da Ordin de Pregadores por la gracia de Deus Arcibispo de Santiago, Capella, mayor del Rey, chanceller e notario mayor do Reyno de Leon, outorgamos por este presente preyto e condiçoes adeante escriptas a uos dom Pero Fernandez de Castro nosso uassallo a nossa Pertigaría mayor de terra de Santiago con todas suas perteenças e dereyturas. |
[+] |
1328 |
FMST [4]/ 405 |
Pero se eu dom Pedro errase estas cousas ou cada hua dellas, deuo ante seer frontado que as correga; e se for enno Reyno de Galliza deuo a auer dous meses de prazo pera emendarlo, e se for fora de Galliza deuo a auer quatro meses pera emendarlo. |
[+] |
1328 |
OMOM 3/ 122 |
Eu, [Pero] Ferrandes de Romay, iacendo doente et temendome de morte, enpero auendo todo meu siso [et mina] memoria conplida qual ma Deus deu; entendendo a faser meu testamento por saude de minna alma et honra de minna carne, estando entre viuos, primeyramente mando minna alma a Deus [do Çeo] et a Santa Maria sua Madre, et a todos los santos do Çeo et a San Migel o angre que a reçeba; et a mina carne seer suterrada na castra de don Saluador deste lugar. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Commo eu, Maria Yannes dita Toura, iaçendo doente et temendome de morte, enpero auendo todo meu siso et mina memoria que ma Deus deu; entendendo a faser o meu testamento por soude mina alma et onra de mina carne, primeyramente mando mina alma a Deus do Çeo et a Santa Maria sua Madre; et a mina carne ser soterrada na castra de don Saluador deste lugar. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item mando a meu sobrino Juhane X varas de panno de estopas et se non ouuerque en que se entregue Pero Ferrandes que se entregue no do linno. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item mando a Pero Peres, monge, VIII varas de panno de lino des que for feyto. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item aboo a meu marido Pero Ferrandes do quinto de quanto eu con el aio en bes dauer commo de herdade. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item outrosy le mando a este Pero Ferrandes meu marido que viua en todos seus dias en todos quantos heredamentos eu et el auemos; et depoys de sua morte, que o meu quinnon que fique a estas minnas sobrinas et a Martinno, meu cunnado, en terças. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item Pero, XX soldos et meo. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 124 |
Item a huna muller que sabe Pero Ferrandes, XI liuras et mea minos hun dineiro. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 125 |
Item leyxo meu eree et conplidor deste meu testamento ao dito Pero Ferrandes, meu marido, que o cunpla por lo meu et sen seu danno, et commo el conprir por min, que asy [. . ] que o cunpla por el. |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 125 |
Pero Domingues o ferreiro; |
[+] |
1328 |
OMOM 4/ 125 |
Pero Pares; |
[+] |
1329 |
CDMO 1478/ 85 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Martin Gonçalvez escudeiro de Canba, morador en Ourrensse, dou a vos Tereysa Aras myna coyrmaa, filla que foy de Martin Perez et criada d ' Aras Garçia et a toda vossa voz, en canbeo todollos herdamentos que eu ayo et aspero d ' aver a este pressente dia su sino de Sayoane de Canba et su sino de Santa Maria de Rio et su sino de Santa Marina de Pescosso, tanben igleiario commo leygareo et o cassal d ' Avelderon que eu teno d ' Affonso Perez de Sober, segundo se conten en hun estormento que eu del teno feyto por notario, et douvos as tres quartas da meatade da iglesia de San Salvador de Canba assy commo a eu ayo gaanada, et estes herdamentos sobreditos vos dou en canbeo, a montes et a fontes et cassas et chantados con todas suas perteenças et dereyturas per uquer que vaan por estas figlisias sobreditas et allur uquer que os eu aya en terra de Canba por estes XX et oyto annos primeiros que veen da era desta carta. |
[+] |
1329 |
CDMO 1478/ 85 |
Et eu Tereysa Aras sobredita con outorgamento de meu marido, Roy Vasques que esta pressente, dou a vos Martin Gonçalves sobredito, meu coyrmao, en canbeo todollos herdamentos que eu ayo et aspero d ' aver a este pressente dia su sino de San Pedro de Barvantes et su sino de Santa Maria de Pangin douvos os ditos herdamentos, a montes et a fontes et cassas et con arvores et cortinas et foros et rendas con todas suas perteenças et dereyturas por uquer que vaan por estas figlisias sobreditas, et todallas outras coussas que a min perteeçen de dereyto de parte d ' Aras Garçia et de myna madre Maria Perez sobreditos por estes XX et oyto annos sobreditos, et cada hun de vos ou quen veer em vossa voz de vos sobreditos que faça toda sua voontade dos ditos herdamentos por este tenpo sobredito. |
[+] |
1329 |
CDMO 1479b/ 86 |
Eu Martin Martinez retor da iglesia de San Pedro de Cudeiro, yacendo doente eno meu corpo, pero con todo meu siso e con todo meu entendimento cumprido temendome da morte, et porque depois non vina contenda sobre meus bees por ende faço e ordino meu testamento para sempre valedeiro. |
[+] |
1329 |
FDUSC 89/ 90 |
Pero Migeles, Johan Andres, scripuâês; |
[+] |
1329 |
FDUSC 91/ 92 |
Eu Marina Bella de Villachââ, por min et por toda mina uoz, presentes meus fillos Pero Eanes de Villachââ et Martin Eanes, dito Gago, et outorgantes, dou a uos Pay Fagundez et a toda uossa uoz en doaçon para senpre aquella cortina de Villachââ con seu chantado, que jaz tras la uossa cassa en que mora uosso home Martin Uidal; et esto uos faço por amor et prestança que de uos reçeby; a qual cortina uos eu ja mety en jur et en mâô; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et prometo non uiinr contra esto so pena de quinentos morauedis que uos peyte se contra ella uêêr, et a doaçon fique firme. |
[+] |
1329 |
FDUSC 91/ 92 |
Pero Migelez, Johan Andres, scriuâês; |
[+] |
1329 |
FDUSC 91/ 92 |
Pero Eanes de Uillachââ. |
[+] |
1329 |
FDUSC 92/ 93 |
Eu Maria Perez, dita Mazcana, moradora en Pereyra da friigresia de sam Migel de Pereyra, presente mina filla Dominga Eanes et outorgante, vendo a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Afonso et a todas uossas uozes, aquel moyno que eu fiz con meu marido Pero Perez d ' Aluyte, que esta sobre la ponte de Pereyra; et vendo asy con suas dereyturas por libras quatorze pequenas desta moeda del rey don Affonso, das quaes me outorgo por bem pagada et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et uos pagardes o anniuersario que y ha o arçibispo; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para sempre; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender cono dito moyno per min et per todos meus bêês, et se mays ual douuolo et doo en doaçon. |
[+] |
1329 |
FDUSC 92/ 93 |
Pero Migelez et Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1329 |
FDUSC 93/ 94 |
Sabean todos que eu Ruy Peres, fillo que fuy de Pero Affonso de Silua et de sua moller Maria Eanes de san Viçençoo de Vama, por min et por toda myna voz vendo et firmemente outorgo a uos Domingo Martinz dito Ribeyro, çapateyro, conprante en nome et en uoz de Gonçaluo Fernandez, fillo de Fernan Viçenco do Camyno, meatade duna sesta do casal et herdade que chaman de Paris Eanes, que he na villa de Castro, et mays se mays ey na dita villa, que he na friigresia de sam Viçenço de Vama; et a qual herdade uay nas uoces dos Cagôês et de Johan Peres, et en Çençoy, tan ben por parte da dita myna madre conmo por outra razon qualquer. |
[+] |
1329 |
FDUSC 93/ 94 |
Pero Migeles et Johan Andres, scriuâês; |
[+] |
1329 |
PRMF 285/ 476 |
Sabean. . . dona Maria Fernandez. . . afforamos a uos Pero Pelaz e a uosa moler Mor Esteues e ha hun uoso filo ou fila quall nomear o postrimeyro de uos todo quanto herdamento nos hauemos en Souto Couo, assy conmo parte con filos de Johan Gomes o Uelo, que morou en Margarideyros, o quall herdamento foy de Fernan Gomes, assy viñas conmo soutos, con todo das suas partiços, assy conmo a nos auemos, a tal condiçon. . . etc. , e dedes delle cada ano ao dito moesteyro quarta parte do froyto que Deus y der. . . etc. , e aduçe -llo a o moesteyro. . . e dardes de foro cada ano ao moesteyro huna galina por dia de san Martin. . . etc. |
[+] |
1329 |
ROT 54/ 404 |
Sabbeam quantos este plaço virem commo Nos dom Pero abbade do moesteyro de Santa María de Oya en senbra con o convento desse Moesteyro esse presente e outorgante por nos e por nossa voz damos afforo e por renta çisa avos Iohan Moogo ea huna persoa despos vos qual vos numeardes avoso saymento que non seia de moor senhorio que vos nen de melor condiçon que cada hun dous outros lavradores que moraren en Lourenço. aquel noso lugar que ha a vestiaria en Lourenço hu morou Pero perez con sa quintaam e con sas casas e chousa e herdades que perteeçen ao dito lugar assy commo o tiinha o dito Pero perez e con a Leyra que conprou o vestiario de Santos carvaloso que iaz eno agro mayor. |
[+] |
1329 |
ROT 54/ 405 |
E eu Pero Martinez Notario de Tebra e de seu termyo a isto presente ffui a este prazo partido por abc. en minna presença ffiz escrever de vervo a vervo en ele puge meu nume e este ssynal semelavyl do de Bernal doanes y pugy que tal est. |
[+] |
1329 |
ROT 55b/ 406 |
Item outro ssy herdamentos de Martin de deva que a nas ditas freygresias quelle ficaron de seu padre Pero ffernandez e de sua madre. |
[+] |
1329 |
ROT 55b/ 406 |
Item outro ssy herdade que foy de frey Martino dito cavaleyro nosso frade de parte de ssua madre Sancha paez dita cavaleyra e de parte de seu padre Pero martinez que a nas ditas freygresias. |
[+] |
1329 |
ROT 55b/ 406 |
Item herdade de frey Martino daveelleeda noso frade e outrossy de frey Payo nosso frade e de Garçia Rrodrigez e de Lorenço Rrodrigez nossos mongez e de Pero mouro nosso frade e outros nossos frades e monges que am herdades nas ditas freygresias e deven aver de dereyto. |
[+] |
1329 |
ROT 55/ 405 |
Stevo annes clerigo de Covelo e Pero Lourenço clerigo de Sancta Maria de Covello. |
[+] |
1329 |
ROT 55/ 405 |
Stando eu non presente no dito lugar disseron e confessaron que eles poblicaram e leeram a dita carta en Sanctiago de Covelo e enna iglesia de Santa Vaya de deva peros termeos que na dita cata eran conteudos e pasados os ditos termeos das ditas amoestaços que posseron sentença descomoyon segundo ena dita carta era conteudo e de commo esto pasou o dito Lorenço Rrodrigez pidio a min dito notario quele desse ende huun testemoyo cono tenor da dita carta e eu de meu ofizio deyllo. |
[+] |
1329 |
SVP 39/ 91 |
Pero Yanes clerigo et I. dito de Cibrisqueyros; et Pero Areas d ' Amande. |
[+] |
1330 |
CDMO 1479/ 87 |
Rodrigo Peroz e Juan de Requeixo racioneros de Ourense, e Rodrigo Canya de Cellanova e outros. |
[+] |
1330 |
CDMO 1483/ 89 |
Et non venderedes, nen subpinnoraredes, nen enallearedes a dita herdade nen parte della a nengum, enpero se quiserdes vender ou subpinnorar seia no couto de Partovea et non allur, et a tal pessoa que a nos faça todollos nossos dereytos da dita herdade. |
[+] |
1330 |
FDUSC 94/ 95 |
Eu Pero Eanes de Villachââ, fillo de Marina Bella, confesso que deuo a uos Pay Fagundez da Moeda Uella vîînte libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, d ' enprestido; et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; os quaes dineiros uos deuo dar a uosa uoontade per min et per todos meus bêês et speçialmente per la medade de todo o agro que jaz entre o seixo et o agro que chaman de Linar longo, que he enna friigresia de sam Migel de Pereyra, o qual uos por esto obligo per este presente strumento; et per el non fordes entrego, quero que ajades o mays per min et per los ditos meus bêês, os quaes uos por esto obligo; et en quanto uos deuer estes dineiros douuos en doaçon os nouos do dito herdamento et agro de Linar longo por moyto ben et ajuda que me fezestes; et prometo non uollos demandar en ninhuun tenpo per min nen per outro en juyzo nen fora de juyzo, per juramento que ende faço aos santos auangeos et so pena do dobro dos ditos dineiros. |
[+] |
1330 |
FDUSC 94/ 95 |
Pero Migeles et Johan Andres, scripuâês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 95/ 96 |
Era Ma CCCa seyxagesima octaua et quotum nona die mensis ianuarii. Eu Affonso Peres da Silua, fillo que fuy de Pero Afonso da Silua, por min et por toda myna uoz vendo et firmemente outorgo para sempre a uos Fernan Uiçente, da rua do Camino, et a toda uossa uoz, a medade duna sesta de todô ô casal et herdamento que Paris Eanes, meu auôô, auya ennas villas de Castro et de Çençoy et en toda a friigresia de sam Viçenço de Uama, con suas casas, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes per libras treze pequenas desta moneda del rey don Fernando, que me dades en presença do notario et testemoyas aqui scriptas, das quaes me outorgo por ben pagado et renunçio a toda exçepçon que nunca ende possa dizer o contrario; et se mays ual doûûolo et dôô en doaçon; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con la dita herdade que uos vendo per min et per todos meus bêês; daqui endeante uos et uossa uoz façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1330 |
FDUSC 95/ 96 |
Pero Migeles et Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 96/ 96 |
Era Ma CCCa LXa VIIIa et quotum XXII die februarii. Eu Martin Dominges, dito Salgado, do burgo d ' Archa, por min et por mina uos, vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Pero Dominges, albergeyro, da Moeda Uella, et a uossa moller Maria Eanes, et a uosa uoz et sua quanta herdade eu ey et auer deuo de parte de meus padre et madre Domingo Paris et Maria Peres do burgo d ' Archa enna villa de Villachââ, ennas uozes de Pero Eanes et de Migel Eanes et de Caruallal, con casas, casaes, chantados et dereyturas huquer que foren a montes et a fontes enna friigresia de sam Migel de Pereyra. |
[+] |
1330 |
FDUSC 96/ 97 |
Pero Migens, Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 97/ 98 |
Pero Migeles et Johan Andres, scripuâês. |
[+] |
1330 |
FDUSC 98/ 98 |
Era Ma CCCa LXa VIIIa, et quotum XXVIo die mensis februarii. Nos Domingo Peres et mina moller Marina Peres, moradores en Saamir no casal d ' Ynsoa, por nos et por nosa uoz vendemos et firmemente outorgamos para sempre a uos Pero Dominges, albergeyro, da Moneda Uella, por uos et por uosa moller Maria Eanes, et a uosa uoz et sua quanta herdade eu Marina Peres ey et me pertêêçe por parte de meus padre et madre Pero Vydal et Mayor Migens en Villachââ, et enno Amenal ennas uozes que chaman de Pero Eanes, et de Migel Eanes et de Caruallal, que som enna friigresia de sam Migel de Pereyra. |
[+] |
1330 |
FDUSC 98/ 99 |
Pero Migens, Johan Andres, scriuâês Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuyr. |
[+] |
1330 |
FDUSC 100/ 100 |
Pero Sobrino de Vilachââ; |
[+] |
1330 |
FDUSC 103/ 102 |
Pero Migeles, Johan Andre, scriuâês; |
[+] |
1330 |
FDUSC 103/ 102 |
Pero Peres dito Geollo; |
[+] |
1330 |
FDUSC 104/ 103 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Vââsco Perez de Trasrrio, fillo que fuy de Pero Martinz de Tarrio et de sua moller Mayor Eanes, dita do Lobo, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Mayor Afonso et por uossa uoz et sua, a meadade daquella herdade con todas suas dereyturas que eu comprey de Gonçaluo Rodrigez de Môônço enna villa de Trasrrio et en sua herdade enna friigresia de santa Maria de Restande, a qual herdade ao dito Gonçaluo Rodrigez fuy dada en casamento con mina yrmââ Maria Eanes. |
[+] |
1330 |
FDUSC 104/ 103 |
Pero de Castro de Çea, clerigos; |
[+] |
1330 |
FDUSC 105/ 104 |
Asy he que eu vendy a meu fillo Pero Eanes, que foy, as tres quartas de meu çelleyro que eu fiz con meu marido Johan Payz, que fuy, en Villachââ, que he na dita frigresia, con seu seydo et cortina per cuarêênta libras pequenas desta moeda del rey don Fernando, segundo se conten en huna carta de venda; nunca del reçeby os ditos dineiros, nen parte delles; et por esto digo que contradigo a dita carta et venda que non valla nen aia fermidûê. |
[+] |
1330 |
FDUSC 106/ 105 |
Pero Migeles, Johan Andres, Aluar Dominges, scriuâês; |
[+] |
1330 |
FDUSC 106/ 105 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz scriuir per Pero Migenz. ( + ) Eu Pero Migenz de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1330 |
FDUSC 107/ 105 |
Eu Thareyia Perez de Tarrio, filla que foy de Pero Martinz et de Mayor Eanes do Lobo, confesso et outorgo que deuo a uos Pay Fagundez, da Moeda Uella, libras doze pequenas desta moneda del rei don Fernando, que me enprestastes en presença do notario et testemoyas. |
[+] |
1330 |
FDUSC 107/ 106 |
Pero Migens,Johan Andres, scriuâês; et Pero Marino, alfayate da Pena. |
[+] |
1330 |
FDUSC 107/ 106 |
Eu Fernan Abril notario do conçello de Santiago jurado polla igleia de Santiago presente fui et confirmo et meu sinal ponno et fiz escriuir. (+) Eu Pero Migens de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1330 |
FDUSC 108/ 106 |
Eu Pero Paayz, dito Rebolete de Bemuiure, fillo que foy de Paay Gonçalues et de sua moller Maria Eanes, dita Misurada, por min et por mina uoz, de bôô grado et de bôâ uuntade vendo et firmemente outorgo a uos meu sobrino Johan Ledo, clerigo de san Viçenço de Rial, et a uosa uoz, por seys libras pequenas da moeda del rey don Fernando, de que me outorgo ja por ben pagado, et quanto mays ual douuolo en dôâçon, porque sodes meu sobrino, conuen a saber: terça duna setima de quanta herdade et casas et casaes et aruores et chantados et con suas dereyturas a montes et a fontes auia et a auer deuia de compra et dauoença et de gaança enna villa de Bemuiure, que he en friigresia de san Saluador de Bemuiure et en toda terra de Duura Gonçaluo Paayz, meu yrmâôo que foy, que morreo sen semen; et para senpre uos et uosa uoz estas cousas que uos vindy ayades et dellas toda uos uuntade façades; et o jur et a propiadade de min os tiro et doos a uos et sôô tîûdo a fazeruolas de paz e a ampararuos con ellas de toda parte per min et per minas bôâs. |
[+] |
1330 |
FDUSC 110/ 108 |
Martins moradora en Quintaas, por min et por mina uoz, presente meu marido Affonso Matheu et outorgante, vendo et firmemente outorgo a uos Fernan Peres, selergian, morador enna rua do Campo, et a uossa moller Sancha Peres, et a uossa uoz, a sesta parte da [...] herdadura que chaman de Pero Romanz ennas villas de Deyro et de Costêêlla et do Outeyro, que som enna frigresia de sam Thome d ' Oyames, con suas casas, casaes, chantados, perteenças et dereyturas huquer que for a montes et a fontes. |
[+] |
1330 |
MSMDFP 43/ 58 |
[Jo]hán Díaz de Sesnande, e Pero Fiis do Avelaedo [...] |
[+] |
1330 |
PRMF 287/ 477 |
Damosuo -llo a tal condiçon. . etc. , e que dedes delle cada ano o moesteyro terça parte de pan, e de viño, de lino, de leguma, per noso mordomo Pero Uello. |
[+] |
1331 |
CDMO 1495/ 98 |
Ruy Martinez, Diago Guterrez, Iohan del Campo, Vasco, Gonçalo Dominguez, Pero Rodriguez. |
[+] |
1331 |
CDMO 1502/ 106 |
Outrossy non sexan ousados os da dita Pobla de les entrar en os seus lugares para dar y pinora per sy, nen per seus mandadeyros, para chegar nen complir y dereyto, nen en outra maneira ninhuna, salvo se o que y andar pello maiordomo do dito moesteiro fore negreente et non quisser de les chegar dereyto nen dar delles a pignora quando a pidiren con dereito, pero que o dito moesteiro, nin este abbade que ora he, nen os que foren d ' aqui adeante non ponan mas ca hun home en cada hun cassar por fazer perder os peytos ao Rey nen a o conçello da dita Pobla. |
[+] |
1331 |
FDUSC 112/ 110 |
Item uos uendo a terça da leyra que chaman do Espinno da lama, que fuy de uoz d ' Aluarim, da qual leyra uos auedes as duas partes por Martin Coruello, de que as gâânastes, a qual herdade he na herdadura de Uillachââ na sobredita frîigresia de sam Migel de Pereyra; a qual herdade me pertêêçe por parte de meus fillos que foron Johanne et Pero, que morreron en meu poder sen ydade, et per meu fillo Affonso, que tenno en meu poder, et por lo qual deuo a anparar et deffender a todo tenpo; os quaes meus fillos ouue de mina moller que fuy Mayor Eanes. |
[+] |
1331 |
FDUSC 113/ 111 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Maria Bernaldez, moller que foy de Pero Eanes de Vilachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôôo de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Môôr Affonso, et a toda uossa uoz et sua, conuen a saber: a medade de tres quartas de todo aquelle çeleyro de Vilachâ, o qual fez Johan Payz, que foy, et sua moller Marina Bela; as quaes tres quartas eu comprey da dita Marina Bela cono dito seu marido Pero Eanes. |
[+] |
1331 |
FDUSC 113/ 111 |
Migel de San Pero; |
[+] |
1331 |
FDUSC 114/ 112 |
Sabean todo que eu Marina Bela de Vilachââ, por min et pro toda mina uoz dou et dôô et firmemente outorgo para sempre a uos Pay Fagundez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a toda uossa uoz quanto chamo, uoz, dereyto et auçon, jur et propriedade eu ey et â âuer agora deuo ennas tres quartas de todo aquelle çeleyro de Villachââ en que ora mora Martin Bernaldez, con seus yxidos et cortina, segundo que esto vendin a meu fillo que foy Pero Eanes; o qual chamo, uoz, dereyto, demanda, auçon, jur et propriedade a uos dou et en uos ponno bem et conpridamente por moyto bem et ajuda et amor et mantêênça que a min fezestes et por soldos duzentos en esta moneda del rey dom Femando, que a min destes et de quaes me outorgo por bem pagada. |
[+] |
1331 |
FDUSC 115/ 113 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1331 |
FDUSC 116/ 114 |
Pero Fernandez, rector da cappella de sam Johanne Baptista; |
[+] |
1331 |
FDUSC 116/ 114 |
Johan Fernandez, scriuann et Pero Affonso clerigo de Brandesso. |
[+] |
1331 |
FDUSC 117/ 114 |
Eu Pero Domingez dito Sobrino, confeso et outorgo que deuo a Pay Fagundez, cuio seruiçal sôô, duas octauas et huna fanega de millo et oyto libras pequenas desta moeda del rey don Alfonso d ' enprestido; et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contario. |
[+] |
1331 |
FDUSC 117/ 115 |
Pero Migeles,Johan Andres, scriuâês; |
[+] |
1331 |
FDUSC 118/ 116 |
Pero Suarez fillo do notario; |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 92 |
Pero Suares et Aldonça Peres et Costança Suares; et a uos Moor Suares, filla de Maria Aluares,criada de min o prior, damos et outorgamos conpridamente os nosos lugares d ' Aspasande, que est so o signo de san Esteuo, con quanto le pertesçe et deue perteesçer en qual gisa quer; et o nosso casar da Costa, que est en Pantom, su o signo de santa Maria de Panton, con quanto le perteesçe et deue perteeçer outrossy en qual gisa quer; et o nosso casar de Sant Romao, que est so o signo de santa Marina de Rousende; et o noso lugar de Vilarinno que sõ õ signo de san Lourenço de Fion, conmo perteesçe a estes logares sobreditos. |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 93 |
Et se morrer Moor Suares ante que uos Marina Yanes et uossos fillos finquen todos estos logares a uos et uosos fillos et fillas de Pero Suares et de Aldonça Peres et de Costança Suares, et a fillos et netos et fillas et netas de Moor Suares, cada hun na sua metade, como herdaron as nanas, et diam cad ' anno veinte et çinquo moyos, metad çeueyra et meted uinno aos prazos sobreditos. |
[+] |
1331 |
SVP 41/ 94 |
Iohan Domingez de Soutello, Pero Paradinnas, Pero Yanes de Riba de Sil, Martin Tomas da Presa, et Diego sobrino de Iohanne da Lage. |
[+] |
1332 |
FDUSC 120/ 117 |
Pero Migeles et Johan Andres, scriuâês; et Gonçaluo Squerdo, canbeador. |
[+] |
1332 |
FDUSC 122/ 118 |
Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillarchâô, que he en frigresia de san Migel de Pereyra e disome que o dito seu marido era finado et que ficara del huun seu fillo Garçia, pequeno et sen ydade, o qual disso que tîîna en seu poder, et o qual seu fillo disso que pereçia por mingoa de manteemento por razon que non tîîna ella nen podia auer que lle dar de comer, nen o dito seu fillo que o non podia buscar; et pediome que eu de meu offiçio lle desse outoridade per que podesse vender alguna parte dos herdamentos et bêês que ao dito seu fillo perteeçian por parte do dito seu padre para manteemento et gouerno do dito seu fillo. |
[+] |
1332 |
FDUSC 123/ 119 |
Eu Maria Bernaldes, moller que foy de Pero Eanes de Uillachââ, en nome de meu fillo Garçia, que ouue do dito meu marido, o qual tenno en meu poder, et per carta de don Bernaldo, juyz ordinario de Santiago de que o tenor he a tal: |
[+] |
1332 |
FDUSC 123/ 119 |
Vendo a uos Pay Fagundez da rua da Moneda Uella et a uossa moller Mayor Affonso et a uossa uoz et sua huna quarta et mea do dito çeleyro que esta en Uillachââ na frigresua de san Migel de Pereyra, o qual fez Marina Bella con seu marido Johan Pelas, padre et madre que foron do dito Pero Eanes, et vendo con suas perteenças et dereyturas et cortina et vina que se ten con lo dito çeleyro por libras quinze pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes me outorgo por bem pagada; et renunço a toda exçepçon dos ditos dineiros que nunca ende diga o contario. |
[+] |
1332 |
FDUSC 123/ 119 |
Pero Migeles, Affonso Fernandes, scriuâês. |
[+] |
1332 |
FDUSC 124/ 120 |
Pero Migeles, Johan Andres, Affonso Fernandez, Gonçaluo Fernandez, scriuâês. |
[+] |
1332 |
FDUSC 125/ 120 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Vaasco Perez de Tarrio, clerigo, por min et por toda nina uoz, vendo et firmemente outorgo a uos Pay Fagundes, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uosa uoz o meu agro que chaman de Bouça, que jas alende o outro agro de Bouça que ora laura Pero Eanes. |
[+] |
1332 |
FDUSC 126/ 121 |
Pero Migelez, scriuan; |
[+] |
1332 |
FDUSC 126/ 121 |
Pero Ruuyo; |
[+] |
1332 |
FDUSC 128/ 122 |
Item mando a Pero Dominges, albergeyro, quanta herdade eu ey et auer deuo en Uillachââ et en Aluarym et en toda a friigresia de sam Migel de Pereyra, et que el por esto faça mina mixon a tenpo de mina morte; et que aia et reçeba el et sua uoz a dita herdade para sempre et por deuedas que lle deuia o dito Johanino, meu padre, et mina auoa Maria Fernandes, et que por elles pagou a Dominga Johanino [ ...] tenpo de sua morte; et por deuedas que lle era en deuo; et porque me criou [ + -] |
[+] |
1332 |
FDUSC 128/ 123 |
Pero Migelez, scriuan; |
[+] |
1332 |
FDUSC 128/ 123 |
Afonso Eanes, home de Pero Dominges; |
[+] |
1332 |
FDUSC 130/ 124 |
Nos Mayor Domingez de Lavacolla, presente et outorgante meu marido Pero Eanes, et eu Maria Domingez, yrmââ da dita Mayor Domingez, por nos et por nossa uoz uendemos a uos Pay Fagundez da Moneda Uella et a uosa moller Mayor Affonsez et a uosa uoz et sua quanto herdamento nos auemos et auer deuemos et nos pertééçe dauoença et de gaança et doutra maneira qualquer enna uoz de Caruallal, que he na uilla et herdadura de Villachââ, que he na friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, chantados et dereyturas uquer que for a montes et a fontes, por libras quatro et medea pequenas desta moneda del rey don Alfonso, das quaes nos outorgamos por ben pagados, et renunçiamos a toda exçepçon que nunca ende digamos o contrario; deuemus uos et uossa uoz anparar et deffender con esto que uos uendemus per nos et per nossos bêês; et se mays ual damusuollo et doamus en doaçon; et daqui endeante façades delo toda uosa uoontade para senpre. |
[+] |
1332 |
FDUSC 130/ 125 |
Pero Fernandez, çapateyro de Fageyras; |
[+] |
1332 |
FDUSC 130/ 125 |
Pero Eanes, dito Torrado; |
[+] |
1332 |
FDUSC 131/ 125 |
Sabean todos que ante min Bernal de la Roqua, juyz ordinario de Santiago, vêô Maria Bernaldes, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ et dissome que o dito Pero Eanes, seu marido que fuy, era finado et que lle ficara del huun seu fillo pequeno et sen ydade, conuen a saber, Garçia, et que se temya porque este anno era muy graue con mingoa de que as non tîîna de comer et que ella non tîîna que lle dar de comer ao dito seu fillo Garçia que pereçiase con mingoa de non auer que comer, et que non auya auer mouil nen lle ficara do dito seu padre nen ella non tiina per que o mantéér en este anno, et que pedia a min que eu de meu ofiçio lle desse outoridade per que ella podesse uender tanto do herdamento et chantados que ao dito Garçia pertééçe et pertêêçer deue por parte do dito seu padre enna villa de Uillachââ, que he enna frigresia de san Migel de Pereyra, per que se o dito moço podesse mantêêr en este anno. |
[+] |
1332 |
FDUSC 131/ 125 |
Et eu per que soube per uerdade da dita sua madre Maria Bernaldes que lle non ficara auer mouil de parte do dito seu padre per que se o dito moço podesse mantêêr, et porque este anno he muy graue et as gentes morren con mingoa que non teen de comer, et por o dito Garçia non despereçer en este anno con mingoa de non auer que comer, dou liure et conprido poder a a dita Maria Bernaldes sua madre, que ella possa vender tanto do herdamento et chantado que ao dito Garçia pertêêçe et pertêêçer deue enna dita villa de Uillachââ por parte do dito seu padre Pero Eanes ata quantia de dez libras pequenas desta moneda del rey dom Fernando, para manteemento et gouerno do dito Garçia en este anno. |
[+] |
1332 |
MERS 70/ 305 |
Don Go obispo de Orense conf., Don Alvaro obispo de Mondoñedo conf., Don Ro obispo de Tuy conf., Don Johan obispo de Lugo conf., Don Vasco Rodríguez maestre de la orden de la cauallería de Santiago conf., Don Suero Pérez maestre de Alcántara conf. Don Johan arçobispo de Sevilla conf., Don Pedro Ferrándes de Castro pertiguero mayor de tierra de Santiago conf., Don Johan Alfonso de Alborquerque mayordomo mayor de la reyna conf., Don Go Alvarez de Asturias merino maior de tierra de León e de Asturias conf., Don Ruy Pérez Ponce conf., Don Pero Ponce conf., Don Johan Díaz de Cifuentes conf., Don Ro Pérez de Villalobos conf., Don Fernán Rodríguez de Villalobos conf., Don Fernant Rodríguez de Villalobos conf., Don Pedro Núnez de Guzmán conf. Garcilaso de la Vega justicia mayor de casa del rey conf. |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 480 |
A, B, C. --Sabbeam todos quantos esta carta viren conmo nos domna Maria Fernandes, Ona en no moesteyro de san Pero de Ramirããs en senbra con o conuento dese messmo lugar, de noso [ ] e de nosa bõã propia voontade e per outorgamento de noso sennor dom Gonçalo por la gracia de Deus bispo d ' Ourense, segundo eu notario ui en huna sua carta feita en papel e aseelada do seu seelo en [as costas] segundo en ela pareçia, fazemos tal canbea estauil e firme para todo senpre, que nunca iamays posa seer reuuogada en juizo nen fora del con uosco Roy Fernandes de Limia e con uosa moller dona Maria Alfonso e con todas uosas uozes. |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 480 |
Et eu Roy Ferrandes con myna moller Maria Affonso pera todo senpre damos e outorgamus de jur e por herdade estes sobreditos dous nosos casares a o moesteiro de san Pero de Ramirããs por estes sobreditos dous uosos casares que nos uos dades em canbea a montes e a fontes, con todas suas entradas e saydas e con todas suas perteenças; et todo dereyto e jur e proprieade que nos en eles auemos de nos e de todas nosas uozes o tollemos e poemos -lo enno dito moestero; et obligamos nosos bẽẽs que o anparemos a dereito con eles de quen quer que llos demande. |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 481 |
[Go]mes Ares, Johan Eanes, Diago Martins, Pero Mõõgo, clerigos do dito moesteiro; |
[+] |
1332 |
PRMF 290/ 481 |
[ ] Pero Dominges de Villameãã moordonmo. |
[+] |
1332 |
ROT 56/ 408 |
Testes frey Martino frey Pero de ffragoso mungez doya Iohan perez omme de Bernal yannes que foy. |
[+] |
1333 |
CDMO 1521/ 118 |
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Maria Paaz moller que foy de Iohan Monniz d ' Esmeryz por min et por toda mia voz vendo a vos frey Pero Anes meu fillo, monge d ' Osseyra, et a toda vossa voz para por sempre todo quanto herdamento eu ey et de dereito devo a aver enna villa d ' Esmeryz et en seus termios assy casas commo arvores commo saidas commo entradas, a montes et a fontes, su syno de Santa Marina d ' Esmiryz. |
[+] |
1333 |
CDMO 1521/ 119 |
Et eu Pero Martines, notario del Rey en Ribadavea, que esto presente foy et o escrivy et meu nomme et meu sinal y puge que tal he en testemoyo de verdade. |
[+] |
1333 |
CDMO 1539/ 132 |
Et por min et por todos meus bees os que [. . . ] et aaver aspero prometo et outorgo que vos anpare et deffenda con esta venda nos tenpos de senpre de todo enbargamento. |
[+] |
1333 |
CDMO 1545/ 137 |
Et outrosi que nunca me posa chamar a raçon de mal comprado ca confeso que eu vendi o mellor que pude et vos comprastes sen engano a raçon et sen malliçia et a meu placer pero por tal condiçon que se veer grando ou geada que as novydades deses lugares tolla, que tenades adeante estes herdamentos depoys dos XV anos sobreditos ata que seiades entrego do minguado que se perder dos ditos lugares, et que desto seiades criudo por vossa sympliz paravoa. |
[+] |
1333 |
CDMO 1545/ 137 |
Et pera esto asi conprir et agardar obligo min et todos meus bees que aio et aspero aver su penna de mille moravedis da dita moneda, et especialmente obligo a vos o meu casal de Cenamill pera pagar a vos a dita pena se contra esto veer en nehua maneyra por min nen por outro en nenhuun tenpo en juiço nen fora de juiço et a deffender a vos et anparar con os ditos lugares a dereyto pol -lo dito tenpo. |
[+] |
1333 |
FDUSC 132/ 126 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuâês; et Domingo Juyz, alfayate. |
[+] |
1333 |
FDUSC 133/ 127 |
Eu Maria Bernaldez de Fradega da friigresia de santa Maria de Gonçar, moller que fuy de Pero Eanes de Uillachââ, en nome de meu fillo Garçia, que tenno en meu poder, pequeno, o qual ouue do dito meu marido, et per carta que para esto ey de don Bernal de la Rocha, juyz de Santiago, de que o tenor tal he: |
[+] |
1333 |
FDUSC 133/ 127 |
Pero Migeles, scriuan; |
[+] |
1333 |
FDUSC 133/ 127 |
Pero Martins do Pedrouço. |
[+] |
1333 |
FDUSC 134/ 128 |
Pero Bugeyrete; |
[+] |
1333 |
FDUSC 134/ 128 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1333 |
FDUSC 135/ 129 |
Pero Moogo, clerigo d ' Aras Peres Chantreyro; et Gonçaluo, clerigo de Affonso Sineyro; |
[+] |
1333 |
FDUSC 135/ 129 |
Pero Gordelin, Domingo Juyz et Fernan Perez, homes de Pay Fagundez; |
[+] |
1333 |
FDUSC 138/ 132 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuâês. |
[+] |
1333 |
FDUSC 139/ 132 |
Eu Maria Peres de Loureda, filla que fuy de Pero Eanes et de Dominga Eanes de Castro de Vama, por min et por toda mina uoz uendo et outorgo para senpre a uos Fernan Viçente, da rua do Camyno, et a uossa moller Eldonça Perez et a uossa uoz a quarta parte duna terça de quanta herdade a dita mina madre et sua yrmââ Maria Eanes auian et auer deuian enna villa de Castro de Vama et en toda a friigresia de san Viçenço de Vama; et mays, si mays ey, con suas casas, casaes, chantados et con todas suas dereytruas huquer que foren a montes et a fontes. |
[+] |
1333 |
FDUSC 139/ 133 |
Pero Migelez, Johan Andres, scriuâês; |
[+] |
1333 |
FDUSC 141/ 134 |
Pero Migeles, Johan Andres, scriuâês; |
[+] |
1333 |
FDUSC 141/ 134 |
Fernan Paes, clerigo de sam Simon et Pero Fernandes, home do notario. |
[+] |
1333 |
FDUSC 142/ 135 |
Pero Migeles, scriuan; |
[+] |
1333 |
FDUSC 142/ 135 |
Pero Lourenço de Villacoua, et Pero Ferreyroda Pena. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 313 |
Iten a outra camara que esta ena cabeça dese paaço contra a capella de sam migeel, a qual camara foy de enfondiçon et de si como vay çarrada por parede ontre esta cortiña destas casas et a orta que agora ten meu fillo pero aras da cana et vay ferir esa parede desa cortiña em hua casa pequena de fernand abril notario que esta contra a Rua da algara, et desi começase esa parede entraueso yndo contra o muro do concello e vay ferir ena torreira que et deste lugar as tres quartas dela e desi arredor esta çarrada ja desta cortina vay ferir eno paaço que esta contra o muro do concello que eu leixo para o capellan en que diga a misa e en que more, segundo adeante he contiudo e declarado. |
[+] |
1333 |
GHCD 73/ 313 |
Estabelesco para hua capella huun deses paaços que eu fige eno dito lugar, conuen a saber, aquel paaço que esta escontra o muro do concello que ten a cabeça contra ouriente em esta maneira, que ena meadade do dito paaço contra cima diga a misa o capellan em hua capella que lle y apartar meu señor o arcibispo de santiago et ena outra meadade do dito paaço contra fondo more o dito capellan, se y quiser morar, senon tenoo vseo como sua voontade for et leyxo para prouisom do dito capellan que teuer a dita capella et capellanya et que diser y a misa que eu en elo mando cantar Primeiramente ena friigeesia de sam martiño darins ena villa que chaman loueo quanta herdade de min ten pero martis dito torrin que val cada ano treze oytauas et mea de pan et treze ceramiis por moyaes et deste pan he a meadade de trigo qual vay para o moyño et huun carro de leña et outro de palla et hua teeiga de ceuada et hua cesta de nabos et huun carneiro et hua perna de porquo et huun lonbo de vaqua et huun sangano et hua ola de myllos por kalendas mayas et huun sangano ét hua ola de millos por dia de kalendas agostas. |
[+] |
1333 |
HGPg 131/ 233 |
Et outroſi que nũca me poſſa chamar a raʢon de mal cõprado ca con (...) que eu vendj o mellor que pude τ uos conpraſteſ ſen engano a raʢon τ ſen malliʢia τ a meu placer pero per tal condiçon que ſe ueer grando ou geada que aſ nouydadeſ deſteſ lugares tolla que tenadeſ adeãte eſteſ herdamẽtos depoys dos .XV. anos ſobreditos ata que ſeiadeſ entrego do mj̃guado que ſe perder dos ditos lugares τ que deſto ſeiades criudo per uoſſa ſympliz parauoa. |
[+] |
1333 |
HGPg 131/ 234 |
Et pera eſto aſſi cõprir τ agardar obligo mj̃ τ todos meus bees que aio τ aſpero auer ſu pẽna de mill mrs. da dita moneda. |
[+] |
1333 |
MPR 68/ 180 |
Sabeam quantos esta carta viren que eu, Sancha Pérez, moradeira no lugar a que chaman Espadanedo, por min e por toda mina voz, vendo e logo por esta carta entrego a vos Johan Pérez dito Alto, meu yrmao monge de San Pedro de Rocas, e a toda vossa voz para senpre, todo herdamento e voz que eu ey e a min perteeçe de dereito, de parte de Vaasco Sánchez, clérigo que foy, na freguysía de Santiago de Corelle, a montes e a fontes, con sas entradas e seidas, e con todos seus dereitos e perteeças, e a que for de foro que o paguedes vos segundo eu soo tiuda, e o ajadas livre e quite de todo outro enbargo; pero que reteno para min o husso froyto das árvores que agora y están, deste mes de janeiro primeiro que vem a quatro annos compridos primeiros que veeren, e os ditos quatro annos compridos que as ditas árvores e os froitos delas fiquem a vos con na dita erdade livres e dessenbargadas, ca outorgo que reçebí ia de vos compridamente todo o preço que a min e a vos aprouvo de me por elo dardes, conven a saber, çinquoenta mrs da moeda branca del rey dom Afonso contados XVI par por tres mrs, e outórgome delles por bem pagada. |
[+] |
1333 |
PRMF 291/ 483 |
Feita he outorgada foi esta carta en o moesteiro de san Pero de Ramyrans a dos dias de março sub era Ma CCC LXXI anos. |
[+] |
1333 |
PRMF 294/ 484 |
Sabean quantos esta carta viren conmo nos dona Maria Fernandes, Onna de Ramirããs et o conuento desse logar, afforamos a uos Johan Peres, filo de Pero Molleyro et a uosa moler Dominga Affonso et a huna uoz a pus uosa morte, quall nomear o postrimeiro de uos et que seia uosa semillauill o noso casall d ' Eyras, o en qual uos ora morades. |
[+] |
1333 |
PRMF 294/ 485 |
Johan Eanes, Gomes Peres, Pero Moogo, Afonso Peres, Pero Eanes, Diego Martins. |
[+] |
1333 |
PRMF 295/ 486 |
Giralde Anes, Gomez Ares, Johan Anes, Pero Mogo, clerigos. |
[+] |
1333 |
ROT 58/ 410 |
Testes Pero martinez dito espaginno Pastoryno de Rredondella moradores Iohan do monte de portella e outros. |
[+] |
1334 |
DTT 795/ 702 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu donna Honor Gonçales, filia que foy de Johan Gonçaluez de Saz sintindome doente de meu corpo pero con todo meu siso et entendemento, mando mia alma a Deus que a comprou [con o seu] sange precioso, et rogo et peço aa sa madre santa Maria que seca mea auogada, mando meu corpo deitar ermo [çemiterio] de Santiago en aquela capella que eu fiz, et mando y con migo huun calez duun marquo et medeo de prata et [o meu breuiario.] |
[+] |
1334 |
FDUSC 143/ 136 |
Nos Afonso Peres de Seares, fillo que fuy de Pero Eanes de Seares, et mina moller Thareyia Domingez, por nos et por todas nosas uozes, vendemos a uos Pâây Fagundez, da rua da Moneda Uella, por uos et por uossa moller Mayor Affonso, et a todas uossas uozes quanta herdade nos auemos et nos pertêêçe em Seares de Juso et de Suso, que he em friigresia de sam Thome d ' Oyames et allur huquer na dita friigresia, et enna friigresia de sam Christouoo de Pape, assy dauoença conmo de gaança. |
[+] |
1334 |
FDUSC 143/ 136 |
Pero Gago, clerigo do choro de Santiago; |
[+] |
1334 |
FDUSC 144/ 136 |
Eu Pay Fagundez, da rua da Moeda Vella, por min et por mina moller Moor Afonso, a qual deuo a dar a outorgamento deste plazo, entendendo façer raçon speçial a uos Affonso Peres de Seares, fillo que fostes de Pero Eanes de Seares, et a uosa moller Tareyia Dominges, faço prazo a uos asy que quandoquer des oge este dia endeante que uos ou uossa uoz derdes a nos ou a nossa uoz trinta et duas libras pequenas desta moneda del rey dom Affonso, reuendamus a uos por ellas e non por mays quanta herdade uos auedes et uos perteeçe en Seares de juso et de suso, que he en friigesia de san Tome d ' Oyames, et allur, huquer ua a dita friigesia et enna friigesia de san Christouo de Pape, asy d ' auoença conmo de gaança con casas et chantados, et con todas suas dereyturas; os quaes herdamentos ou parte delles, se os nos Afonso Peres et mina moller de uos tirarmos en algun tenpo, et os despoys quisermos vender, sopennorar, concabear, alugar, terradigar ou en outra maneyra qualquer eallear, a vos Pay Fagundez et a vosa moller o deuemos a faser tanto por tanto, et non a outro, et uos outro tal deuedes faser a nos doutro tanto herdamento enno dito lugar; et esto so penna de quinentos morauedis que peyte a parte que o non agardar â â outra parte que o conprir e agoardar, â â qual penna obligamos nos huuns outros os ditos herdamentos. |
[+] |
1334 |
FDUSC 144/ 137 |
Pero Gago, clerigo de coro de Santiago; |
[+] |
1334 |
FDUSC 145/ 137 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Gomez Aras, notario de Santiago, por min et por toda mina uoz uendo et firmemente outorgo a uos Loppe Paez, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa uoz aquelles quatro casares de herdade con huun pââço que eu comprey de uosso padre Pay Fagundez, notario de Santiago, por sy et por sua moller Mayor Affonso per carta feyta per este notario en fondo scripto, en Villachââ, que he en friigresia de san Migêêl de Pereyra, ennos quaes moran, conuen a saber: en huun Martin Uidal, en outro Martin Modorro et en outro Martin Gago, et enno outro Sancha da Muna; con quanta outra mays herdade eu comprey do dito Pâây Fagundez en essa villa enna dita friigresia, et con suas casas, casaes, chantados, pobranças et deuedas et con todas outras suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes, segundo que eu del conprey os ditos herdamentos per la dita carta de venda, et con todo dereyto et auçon et demanda que eu ey contra o dito Paay Fagundez et contra seu fiador Pero Domingez, dito do Sacho, albergeyro, por razon do amparamento destes herdamentos et bêês. |
[+] |
1334 |
FDUSC 145/ 138 |
Testemoyas: o dito Pero Dominges do Sacho, albergeyro; |
[+] |
1334 |
MSCDR 312/ 462 |
Per tall pleito et condiçon bolos dou et mando: se eu morer et non ouuer fillo ou filla que seian de moler liidima, et que llo non posa negar, toler nen enbargar por outra carta, nen praso, nin manda, nin codiçilo, que eu dello faça a uos, que desspoys que non uala en juiso nen fora del, et renunçaua et renuço que non uala se non esta, que mando et quero que uala para senpre con estas condiçoos que se en ela conteen, pero que pono conuosco don abbade: que se eu for uyuo para este tenpo sobredito et ouuer miseries ou fallas ou trabutos grandes et pressas sabidas, que eu que non acaia della et a venda a uos ou a que ma melor conprar; et demais mando aos fraires do moesteiro de San Cloyo de Ribadauya os prazos destas herdades que tẽẽn de min et de meus yrmãõs que os ponan en maao duun ome bõõ, que os garde en fieldade, per que uos acererdes uos [uso] delles se uos conprisen. |
[+] |
1334 |
PRMF 297/ 487 |
E a morte de uos Johan Martins daredes dez mrs. da moneda por partiçon e a uos pustrumeyra outros tantos. . . etc. pero que non seya home de moor degrãõ ca uos nen home de tras muro. . . |
[+] |
1334 |
SVP 43/ 95 |
Et logo os ditos Martin Dominges et Pero Anes deron una sentença en escripto feyta en esta maneira: |
[+] |
1334 |
SVP 43/ 95 |
Nos Martin Dominges et Pero Anes, juyzes arbitros sobreditos entre don Martin Peres, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da huna parte, et Gonçaluo Anes, dito Pequeno et sua moller Marina Anes, da outra, per poder das ditas partes, mandamos que o dito prior tena et aia para o dito mosteiro a herdade que foy de Domingo Perez, et que a dita Marina Anes dea et page cada anno de renda en tenpo de sua vida polos lugares, herdamentos et casas et possissoes et aruores et outras cousas que ten a jur et a mãão, conuen a saber: os tres canados de vino a a bica do lagar a XVIIIo quartillos por canado, et os quatro moios de castanas secas e linpas de moyno a deçeda do caniço per medida dereita do dito mosteiro, pelo mordomo do dito mosteyro; et que en sua vida dela non seia tiuda de pagar dos ditos herdamentos outra cousa. |
[+] |
1334 |
SVP 43/ 96 |
Pero do Bayõõ, carpenteiro, morador en Ourense; |
[+] |
1335 |
CDMACM 189baaa/ 369 |
Pero Alfonso. |
[+] |
1335 |
CDMO 1575/ 153 |
Cunnuçuda coussa seia a todos commo eu Lopo Lopez de Lezin [jazendo] doente et agravado de door en o meu corpo pero con todo meu entendemento et con todo meu acurrdo et con toda minna memorria con[prida et pus meu passamento] entre alguuns sobrel -los meus bees non vena ynorrança nenhuna et que fiquen orrdynadas et deparrtydas [para por senpre] faso meu testamento et myna postremeyrra vontade primeyrramente mando allma a nostro sennor Ihesu Christo et a Santa [Maria] sa madre [et a toda corte] çellestial do çeo. |
[+] |
1335 |
FDUSC 148/ 141 |
Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta nota fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et por dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade.( + ) |
[+] |
1335 |
FDUSC 149/ 142 |
Pero de Ben, clerigo de Queyrua; |
[+] |
1335 |
FDUSC 149/ 142 |
Pero Migeles, clerigo d ' Arnoure; |
[+] |
1335 |
FDUSC 150/ 144 |
Pero Ruueo, home de Lopo Payz; |
[+] |
1335 |
FDUSC 151/ 145 |
Diego Perez, fillo que foy de Pero Sauaschao, ouriuez; |
[+] |
1335 |
FDUSC 152/ 147 |
Diego Peres, fillo que fuy de Pero Sauaschaz, ouriuez; |
[+] |
1335 |
FDUSC 153/ 147 |
Vendo por mill et duzentas et seseenta libras pequenas desta moneda del rey don Affonso, as quaes de uos reçebo en presença deste notario et testemoyas, das quaes confesso et outorgo que sôô ben pagado; et renunçio a toda exçepçon dos ditos dineiros que non possa dizer que me non foron dados et contados et a meu jur passados; et deuo uos et uossa uoz anparar et deffender con estes herdamentos et bêês sobreditos que uos vendo et fazeruoslos de paz per min et per todos meus bêês; et para esto uos dou fiador conmigo et cada huun per lo todo, Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, que esta presente et outorga por sy et por todos seus bêês que para esto obliga, et speçialmente obliga para esto quanto herdamento con todas suas dereyturas ha en Villachââ et enna dita friigresia; et daqui endeante uos et uossa uoz façades dos ditos herdamentos et bêês que uos uendo toda uossa uôôntade para sempre. |
[+] |
1335 |
OMOM 5/ 126 |
Domingo Ramos de Rio, Pero Peres de Pinera, Johan Martines Tarrelo, Johan Ferrandes de Folgoso, et outros. |
[+] |
1335 |
ROT 59/ 411 |
Pero martinez de san juiao. |
[+] |
1335 |
ROT 59/ 411 |
Pero eannes do outeyro moogo clerigo e outros. |
[+] |
1335 |
ROT 60/ 411 |
Assy que o postrimeiro de vos nomear a primeira voz e a primeira voz nomee assegunda voz o nosso casar de Maadellos no qual casar morou Pero çenal. |
[+] |
1335 |
ROT 60/ 412 |
Pero fferrandez emffermeiro. ffrey Lorenço de caanes. |
[+] |
1335 |
ROT 60/ 412 |
Pero rrodrigez ssupriol Iohan martinez das laçeiras. |
[+] |
1335 |
ROT 61/ 412 |
Sabbyan quantos esta carta virem que eu Estevano perez de navascos morador en Tebra con myna moller Maria iohannis que he presente e outorgante por nos e por toda nossa voz vendemos e pera todo senpre outorgamos e logo en jur e en mano metemos a vos Martin de ben monge do moesteyro de santa Maria doya en huna meatade e avos ffrey Pero de Pyas proffesso do dito moesteyro peraa voz do dito moesteyro ena outra. |
[+] |
1335 |
ROT 61/ 412 |
Aquel lugar do outeyro que he enna freygesia de San Salvador de Tebra que ffoy de Pero de ben. tan ben casas con seu terreo en que estan e con sua pedra commo vinna con seu terreo e arvores e pumares e con todos seus limdeyros assy como esta marcado e chouso arredor e con todalas outras pertenças assy commo o nos tinamos a pennoro qual lugar a nos ffoy entergo por oyto çentos e noventa libras pequenas en portugesas que anos devyan o dito Pero de ben e nos obligara o dito lugar. |
[+] |
1335 |
ROT 61/ 412 |
Testes frey Iohan granyeyro de tebra Pero estevanez. |
[+] |
1335 |
SVP 44/ 96 |
Roy Peres, cryado de Pero Ferrandes de Sant Andre, et Arras Peres de Cybrian, et Lazarro Peres, yrmao do prior, et Arres Peres, fisichon, de Ourense. |
[+] |
1336 |
FDUSC 155/ 149 |
Pero Ruuyo, home do dito Lopo Pelaz; |
[+] |
1336 |
FDUSC 158/ 153 |
Pero Dominges, albergeyro de Santiago: |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Johan Domingez de Villar et Pero Migeles de Tarrio. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Pero Migeles de Tarrio; |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 157 |
Pero Freyre et Gonçaluo Louçao de Tarrio. |
[+] |
1336 |
FDUSC 161/ 158 |
Johan Longo de Tarrio et Affonso Peres de Silua et Pero Dominges de Castro. |
[+] |
1336 |
OMOM 6/ 126 |
Pero Palmeiro, Johan de Trauada, Pero Lopes, et outros. |
[+] |
1337 |
FDUSC 162/ 158 |
Et vendo assy con aquella casa colmaça que esta enna villa de Tarrio en que soya morar Pero Eanes et con aquel pardineyro que esta a par desa casa. |
[+] |
1337 |
FDUSC 162/ 159 |
Pero Migeles, Johan Fernandez, scriuâês; |
[+] |
1337 |
FDUSC 162/ 159 |
Pero Lourenço de Villacoua. |
[+] |
1337 |
FDUSC 162/ 159 |
Eu Gomez Aras notario publico do conçello de Santiago jurado por lla igleia de Santiago presente foy et fige scriuir per Pero Beeytes et meu nome et sinal ponno. ( + ) Eu Pero Beeytes de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1337 |
FDUSC 163/ 159 |
Conoscuda cousa seia a todos que eu Johan Perez [ 10 ] de Loyo, fillo que foy de Pero Nunes, clerigo que foy de santa Maria de Paradella, vendo para senpre a uos Fernan Perez, tendeyro, morador enna rua do Çiquelo, enna villa de Santiago, et a uosa moller Moor Eanes et a todas uosas uozes a quarta parte enteyramente da herdade que chaman de uos dos Radios, que jaz *, enna uosa uynna de Cores, asy commo [ ora sta chousa et sarrada de uallo et muro * ] de dereyto. |
[+] |
1337 |
FDUSC 163/ 159 |
Et uendo aynda a uos todo o quinon de herdade que o dito Pero Nunez et mina madre Oraca Perez auyan enna eyra do noso casal de Cores, asy conmo se manda a dita eyra dentro enna uynna et fora da dita uynna. |
[+] |
1337 |
FDUSC 163/ 160 |
Et per min et per todos meus bêês, os que ey et a auer aspero, prometo et outorgo que uos anpare et defenda con esta venda nos tenpos de senpre de todo enbargamento. |
[+] |
1337 |
FDUSC 164/ 161 |
Pero Migeles, Aras Eanes, scriuââes. |
[+] |
1337 |
FDUSC 165/ 162 |
Pero Migeles, Johan Martinz, clerigos; |
[+] |
1338 |
FDUSC 166/ 162 |
Eu Maria Peres de Seares, filla que foy de Pero Eanes de Seares et de sua moller Maria Eanes faço et outorgo meus çertos procuradores: meu yrmaan Martin Peres, dito de Seares, Johan Freyre, Rodrigo Eanes, Gonçaluo Rodriges, Johan d ' Anbrean, homes de Affonso Peres, clerigo de san Giâô de Requeyxo; |
[+] |
1338 |
FDUSC 166/ 162 |
Pero de Deus, clerigo, Johan Affonso Formado, Pero Martinz, scriuâês, et Fernan Primo, et cada huun delles por lo todo, assy que tan boa condiçon aia huun comnmo outro, en todos meus pleitos et negoçios mouidos et por mouer de min contra quaesquer personas, et de quaesquer personas contra min, et sobre quaesquer cousas ante o vigario geeral do arçibispado de Santiago, ou ante seus juyzes ou oydores, ou ante cada huun delles, ou ante outro qualquer juyz ordinario ou delegado, para fazer, pedir, demandar, anparar, rescatar, reconuir, et exçepçôês poner et en mina alma jurar et juramento tôômar, et de dizer uerdad et outro qualquer juramento que for mester, concluir sentença ou sentenças, pedir et oyr, appellar et a parte sigir, carta pregar et absoluçon dellas pedir, et outros procuradores sustituyr, et para frontar et protestar, et para conprar et sacar et reçeber reuenda dalguuns herdamentos que os ditos meus padre et madre teuesen uendidos a algunas personas, et fazer todas las outras cousas que eu faria, se presente fosse. |
[+] |
1338 |
FDUSC 166/ 163 |
Et quanto por los ditos meus procuradores, ou por cada huun delles, ou por outros en seu lugar sobre esta razon for feyto et procurado, eu o outorgo et ey por firme et prometo so obligaçon de meus bêês estar ao juyz et pagar o que for julgado, et pero ao pleito uaa non entendo por ende esta procuraçon reuogar. |
[+] |
1338 |
HCIM 39/ 534 |
A los alcalles de la crunna los que agora sson o sseran daqui adelante A qualquier o qualesquier de uos que esta nuestra carta vieredes. ssalut et graçia. ssepades que pero delgado por nonbre del concejo de y de la villa sse nos querello et diz que los nuestros monederos que sson y vezinos que no quieren pechar con ellos en los pechos et derramamientos et alcaualas nin en la caja quel conçeio pone entre ssy para el alcalde que libra los pleitos asi los del conçeio conmo los de los monederos Et para otras cosas que sson nuestro sseruiçio et pro et guarda de la dicha villa por Razon de las merçedes que los Reyes onde nos venjmos et nos ffeziemos a los nuestros monederos en que les quitamos de todos los pechos que a nos ouiesen a dar en qualquier manera et en esto que el dicho conceio que rreçibe gran agrauio et. que han perdido et menoscabado mucho de lo de lo ssuyo et pedionos merçet que mandasemos y lo que touiesemos por bien. |
[+] |
1338 |
HCIM 39/ 534 |
Yo pero fferandes la fiz escreuir por mandado del Rey. - |
[+] |
1338 |
HCIM 59b/ 604 |
Don alfonso por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizia, de seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen. del algarbe et sennor de moljna, a los alcaldes de la crunna los que agora son o seran de aqui adelante, a qualqujer o a qualesqujer de uos que esta nuestra carta vieredes, salud et graçia sepades que pero delgado por nonbre del concejo de y de la villa se nos querello et diz que los nuestros monederos que son y vezinos que non quieren pechar con ellos en los pechos et derramamjentos et alcaualas njn en la caja que el conçeio pone entre si para el alcalde que libra los pleitos asi los del conçejo como los de los monederos et para otras cosas que son nuestro serujcio et pro et guarda de la dicha villa por Razon de las merçedes que los Reyes onde nos venjmos et nos fiziemos a los nuestros monederos en que les qujtamos de todos los pechos que a nos oujesen a dar en qualquier manera et en esto que el dicho conçejo que resçiben grant agraujo et que han perdido et menoscabado mucho de lo suyo et pidionos merçet que mandasemos y lo que toujeremos por bien. |
[+] |
1338 |
HCIM 59b/ 605 |
Porque vos mandamos vista esta nuestra carta que costringades et apremjedes a los dichos nuestros monederos que pechen con el dicho conçejo en la alcauala et pechos et derramamjentos et en la caja del alcalde que libra los pleitos del dicho conceio et los suyos en todas las otras cosas que el dicho conçeio ha menester para nuestro serujçio et para pro et guarda de la dicha villa et de los vezinos della asi como cada vno de los otros vezinos pecha en ellos por el algo que y ouiere et non lo dexedes de fazer por carta njn cartas que Juan fremoso nuestro monedero njn otro njnguno gane que contra esta sea njn por preuillejos que los dichos monederos tengan njn por otra Razon njnguna Et non fagades ende al por njnguna manera so pena de la nuestra merçet et de cient maraujdis de la moneda nueua a cada vno de como esta nuestra carta vos fuere mostrada et la cunplierdes mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al ome que vos la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en como cunplides nuestro mandado et non fagan ende al so la dicha pena et desto le mandamos dar esta carta sellada con nuestro sello de plomo dada en trojillo quatro dias de enero era de mill et trezientos et setenta et seys annos, yo pero fernandez la fiz escreuir por mandado del Rey, gil fernandes, aluar nunnes vista, iohan de cunbranes, diego. |
[+] |
1338 |
VFD 53/ 84 |
Iten, mando a Pero Martis, capellán de Monte Rey, hun puçal de viño e hun quarteiro de çenteo. |
[+] |
1338 |
VFD 53/ 84 |
Pero Martis, seu capellán; |
[+] |
1338 |
VFD 53/ 85 |
Testemuyas: frey Lourenço, monge de Monte de Ramo, e Pero Martis, Johán Festín, clérigos de Monte Rey. |
[+] |
1339 |
CDMO 1599/ 170 |
Et nos dedes del cada anno na nossa granga d ' Anbas Mestas terça de pan et meo de vino et meas de castanas et de nozes et de chousa et de peros et de lino et de sirgo, et cada domaa un dia de seara a a nossa granga d ' Anbas Mestas, et proveeredes a o nosso moordomo de comer et de bever en quanto con vosco coller os floytos do dito casar, et daredes una vez en o anno tres sartageadas de boas folloas et hun almude de boo vino et huna soldada de pan branco, et cada Natal çinque soldos da boa moneda. |
[+] |
1339 |
FDUSC 167/ 163 |
Nos Martin Peres, dito de Seares, et Affonso Peres, yrmâôs, fillos que fomos de Pero Eanes de Seares de çima, por nos et por nossa yrmââ Maria Perez, a qual deuemos dar a outorgamente desto, fazemos preyto et plazo a uos Loppo Payz, canbeador, assy que se per uentura en alguun tenpo nos ou nossas uozes quesermos vender ou sopennorar quanta herdade con suas casas, chantados et dereytruas nos et a dita nossa yrmââ auemos et nos pertêêçe por parte do dito nosso padre enna dita villa de Seares de çima, que a uos ou a uossa uoz o façamos, tanto por tanto, et non a outro nehunun; et uos outro tal deudes a nos a fazer doutra tanta uossa herdade que ouuerdes enna friigresia de sam Thome d ' Oyames ou allur huquer que a aiades. |
[+] |
1339 |
FDUSC 168/ 165 |
Pero Migeles, clerigo d ' Arnouso; |
[+] |
1339 |
FDUSC 168/ 165 |
Fernan Peres, clerigo de sam Pero de Vença. |
[+] |
1339 |
FDUSC 169/ 166 |
Fernan Gomes, Sueyro Fernandes, moradores de sam Pero de Fora; |
[+] |
1339 |
FDUSC 169/ 166 |
Johan Barragan, home de Pero Domingez do Sacho, albergeyro; |
[+] |
1339 |
FDUSC 171/ 168 |
Pero Migeles, Fernan Martins, Johan Dominges et Garçia Fernandes, scriuâês. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 370 |
CONCORDIA ENTRE EL ARZOBISPO DE SANTIAGO ET OBISPOS DE GALICIA Sabean todos que sendo os honrrados padres et señores don martiño por la gracia de deus arzobispo de santiago capellan mayor del rey chanciller et notario mayor do rreyno de leon et don vasco por esa mesma gracia obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus et don pero ferz. de castro pertiguero mayor de tierra de santiago et mayordomo mayor del rey adelantado mayor da frontera ajuntados eno mosteyro de sant martiño de fora da cidade de santiago en un paazo dese mosteyro que chaman refortoyro en presenza de nos sueyro mit dasen c.o aes et alvaro eans notarios publicos jurados de santiago et das testemoynas a fondo escritas os ditos señores et don pero per nos notarios fizeron leer et publicar un escrito de hordenamentos que fazian otrosi dizendo que o fazian a servicio de deus et del rey et a prol et a sosegamento da terra et por tal que dereyto et justicia se fezese et que a terra estuvese en paz et en sosego et que estos ordenamentos fazian a servicio de noso señor el rey et prazendo a el et a sua mercee do qual escrito dordenamentos que os ditos señores arzobispo et obispos et don pedro fazian asi et na dita maneyra o tenor a tal he: por que entre as outras vertudes principaes que deus he mays servido et a que a el mays praze e o mundo mantiudo et a os omes e mays mester et que toma mayor prol et mayor defendimento e a justicia segundo diz a santa profecia justo o señor deus que a justicia ama et os seus ollos vee ygualdade et diso salomon quen faz a justiza sera amado de deus et comezo de boa vida he fazer justiza a qual he mays recebuda ante deus que no outro sacrifizo por ende os honrados padres et señores don martiño arzobispo de santiago et don vasco obispo dourense et don garcia obispo de tui et don juan obispo de lugo et don alvaro obispo de silus seendo juntados con don pero ferz. de Castro endeantado mayor ena fronteyra et pertigueyro mayor de santiago a servicio de deus et de noso señor el rey don alfonso et a prol de todo o reyno de galiza por dar a cada un o seu et refrenar a cobiza dos maos que en una ora rouban et consumen os averes que os omens ganan en gran tenpo con gran traballo et por guardar os ordenamentos do dito señor el rey ca como diz a ley pouco aproveytaria a os principes fazer dereytos senon ouvese quen os fizese guardar hordenaron que si algund malfeytor roubase ou tomase alguna cousa et se acollese a terra o couto de perlado ou de cavallero ou de qualquer que aquel en cuya a terra se acoller con o roubo que tome ou mande tomar e na maneyra que o dereyto manda a o dito malfeytor et o entregue a ajustiza que ouver de fazer dereyto del et o roubo que trouxer aquel de quen foy roubado et se por la ventura ante que o señor do roubo chegase et dese a querela o malfeytor declarase aquelo que trouxer roubado que aquel que conprir ou ouver aquela cousa roubado que seia tiudo demostrar (:::::::) dedor en praza ou tornar a cousa a seu dono et perca o prezo que der por ela segundo manda o dereyto et se o conpridor esto non quiser conprir seia afrontado o señor o aquel que tiver a terra que llo faza conprir et se o señor da terra non quiser fazer seia tiudo a a pena que seera tiudo o conpridor et outro qualquer de cualquer condizon et estado que seia que receber o roubador et o defender a justiza ou llo non entregar segundo sobredito he se for delo requerido que seia tiudo de fazer emenda de todo o roubo a o quereloso et demays das outras penas que o dereyto pon contra aquels que receben os roubadores et por que niuu omo fidalgo non se posa escusar de complir esto diziendo que non ten desafiado a o malfeytor os ditos señores arzobispo et don pedro obispos et cada un dels dan poderio por este hordenamento a aquel ou aqueles que tiveren as terras en que se acolleren os ditos roubadores asi como a os officiaes que an poder de fazer justiza en aqueles lugares en que els poderen de fazer et mandar fazer justiza he a saber que os posan prender et dar a as justizas et entregar os roubos a seu dono. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Otrosi hordenaron que si alguns dos ditos señores ou suas yglesias ou seus vasalos receberen torto ou agraveo de meyriño ou de meyriños que todos que o afronten et aiuden afrontar a os ditos meyriños ou meyriño que o emende et se o non queseren emendar que todos que o endois mostrar a noso señor el rey et senesto se algund dos ditos perlados que receben torto del meyriño lo escomuugar ou denunciar por escomuugado que todos los outros seian tiudos de o denunciar et esquivar segundo dito he et esto foy en santiago et no dito lugar vinte et oyto dias de novembro testimoynas gonzalo pls. de soutomayor andreu sanchez de grez. cavaleyros don pero soars dayan dourense don sueyro eans arcediago de deza don nicolao dominguez cardeal de santiago pero miguels escrivan. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 373 |
Despoys desto quinta feyra nueve dias de marzo en hera de miil et trezentos et satenta et oyto anos en presenza de nos notarios o dito señor arzobispo mostrou et fez leer ante don pero frs. de castro pertiguero mayor de terra de santiago una carta de noso señor el rey escrita en papel et seelada de seu seello en costa a qual carta hera sobre razon dos hordenamentos de contiudos et dizia et rogaba (suso?) o dito sehor a o dito don pedro que conprise et a guardase a dita carta quanto en el hera asi como pertiguero mayor de terra de santiago et o dito don p. o diso que a conpriria et a guardaria muy de grado et desto o dito señor arzobispo mandou a nos notarios que dos ditos hordenamentos et da dita carta de noso señor el rey desemos o trelado a quenquer que nos lo pedise esto foy enas casas en que pousaba o dito señor arzobispo e na yglesia de santiago e no dito dia et hera t.as don garcia eans arcediago de cornado don nuno gomez arcediago da reyna don suero eans arcediago de deza don juan mint arcediago de aveancos conegos de santiago don fena. gonis et jacome pers. cardeas de santiago fernan mit de junqueira conego de santiago suero gomz. charino ars lopez de goyans caualleros diago garzia de mesia g. pardo gonzalo eans becerra escudeyros et outros muytos et o tenor da dita carta he a tal. |
[+] |
1339 |
GHCD 80/ 374 |
Don Alfonso por la gracia de deus rey de castilla de leon de toledo de galizia de sevilla de cordova de murcia de jahen del algarve et señor de molina a vos ruy paez de biedma nuestro merino mayor en galliza o a los meyrinos que por vos o por nos andudiere agora et daqui adelante en ellas merindades de galliza o a a qualquer o qualesquer de vos a que esta nuestra carta fore mostrada ou el traslado della sinado de escrivano salud et gracia sepades que don pero frs. de castro nuestro vasallo et nuestro mayordomo mayor et nuestro adelantado mayor en la frontera et pertiguero mayor en tierra de santiago et don martiño arzobispo de santiago nos enbiaron dezir por sus cartas que por razon que en galizia no se fazia la nuestra justicia en los malfechores tan conplidamente como hera menester que ellos et los obispos de orens et de tui et de lugo et de (:::::::) que fizieron hordenamento en fecho de la justicia et qual maneyra se fiziese en los malfechores quando acaeciese segundo se contenia por el traslado del hordenamento que nos enbiaron mostrar en esta razon et por que nos enbiavan pedir merced que llo otorgasemos et lo mandasemos guardar et nos visto el hordenamiento que sobre esto fizieron entendiendo que era nuestro servicio et la nuestra justicia que se faria mays conplidamente otorgamos el dicho hordenamiento et mandamos que se guarde daqui adelante segund que en el se contiene por que vos mandamos vista esta nuestra carta o el traslado della sinado como dicho es que veades el dicho hordenamiento que los dichos don p. o et arzobispo et obispos fizieron en fecho de la justicia segun dicho es et guardadlo et fazeldo guardar en las villas et lugares de la uuestra merindad en todo segundo seen el contiene guardando que no venga por ende mengua en los nuestros derechos que nos avemos daver por esta razon et no fagades en deal por ninguna maña so pena de la nuestra merced et de como esta nuestra carta fuer mostrada et la cumplierdes mandamos a qualquer escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al home que llamostrar testimonio sinado con su sino por que nos sepamos en como conplides nuestro mandado e no faga en deal sola dicha pena la carta leyda de gelá dada en madrid dos dias de henero hera de mill et trezientos et setenta et ocho años yo fenan vellazquez la fiz escrivir por mandado del rey. silabat darias rui diaz. |
[+] |
1339 |
HGPg 70/ 157 |
Sabeã quantos eſta carta virẽ commo nos frey Afo(nſo, abb)ade d ' Oſſeyra, τ o conuẽto deſſe lugar damoſ a uos Grigoreo Eanes τ a uoſſa moller Moor Martinz τ a duas voz(e)ſ apus uos aſſy que o poſtremeyro de uoſ noméé a ſſegunda uoz τ ij.a noméé a poſtremeyra τ ſeiã ſemellaueles de uos a (.)er de nos τ por noſſo moeſteiro en uoſſa vida o noſſo caſar de Oleyros en que morou Romeu Domingueσ, a mõte τ a fonte con todas ſuas pertenças per tal pleito que ſſeiadeſ noſſos vaſſalos ſeruẽteſ τ obidiẽteſ τ teñadeſ as caſas del en bõa rreuor τ as rrefaçadeſ ſe meſter for τ o lauredeſ τ paredeſ bẽ en guiſa que ſſe nõ percã os froytos del per mĩgua de lauor τ de bõa parança; et nos dedeſ del cada anno na noſſa grãga d ' Anbas Meſtas terça de pã τ meo de vjño τ meas de caſtanas τ de nozeſ τ de chouſa τ de peros τ de ljno τ de ſirgo τ cada domáá hũ dia de ſeara aa noſſa grãga d ' Anbas Meſtas; et proueeredeſ ao noſſo móórdomo de comer τ de beuer en quanto conuoſco coller os floytos do dito caſar τ daredeſ hũa ueσ enno anno tres ſartagẽadas de bõas follóás τ hũ almude de bóó vjno τ hũa ſoldada de pã brãco τ cada Natal çinquo ſoldoſ da bõa moneda. |
[+] |
1340 |
FDUSC 172/ 169 |
Item uos vendo outro tamano quinon do tallo que jaz sobre los Caruallos de Arnenal, das quaes leyra et tallo uos auedes quinon, et os quaes chaman da uoz do Amenal, et foron da uoz de Pero Uidal et de Johan Uidal et de Maria Uidal, et a qual terça a min perteçe por Maria Vidal, et a sexta por Dominga Caxeleyra. |
[+] |
1340 |
FDUSC 172/ 169 |
Fernan Gonçalues, monie de san Pero; |
[+] |
1340 |
FDUSC 172/ 169 |
Pero Migeles, Fernan Martinz, scriuâês. |
[+] |
1340 |
FDUSC 173/ 171 |
Pero Migeles, Gomes Cardon, Affonso Peres, scriuâês. |
[+] |
1340 |
FDUSC 173/ 171 |
Pero Migeles, Gomes Cardon, Affonso Peres, scriuaes. (+.) |
[+] |
1340 |
GHCD 93/ 413 |
Et dou et outorgo esto todo etc..... testemoyas que para esto fforon chamadas et rrogadas mee suarez, mee rrodriguez clerigo pero perez clerigo :::: ans de uangesses affon eans, garcia gil carrello domingo eans carniçeiro. |
[+] |
1340 |
GHCD 94/ 414 |
Sabbean quantos esta carta de Testamento uiren Como eu Tereiga gil ffilla de Gil ffernadez que fuy moller de Nuno ffernandez moradeira ena uilla de milmanda jazendo doente de qual doença deus teuo por ben de me dar pero con todo meu ssiso conprido et con toda miña memoria ben acordada ffaço et ordyno meu Testamento et miña pustrimeira uoontade em tal maneira que para senpre seia ualedoyro et que de poys de meu ffinamento todos meus bees mouiles et rraizes permeescam ordinados Primeiramente dou et outorgo mina alma pecador ao meu sseñor jhu. xpu. que a conprou et rremiu pello sseu ssange precioso et rrogo aa uirgem santa maria ssua madre que sseia miña auogada aa ora. da morte et ao dia do juizo et quelle rroge por min queme queira perdoar os meus. pecados. |
[+] |
1341 |
FDUSC 176/ 174 |
Pero Migeles, Affonso Peres, et Affonso Fernandes, scriuâês. |
[+] |
1341 |
FDUSC 176/ 174 |
Eu Aluar Eanes notario de Santiago presente fuy et confirmo et meu nome et synal ponno et de meu mandado Pero Migeles scripuio. ( + ) Eu Pero Migeles de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1341 |
MPR 72/ 183 |
Dezemos se quiserdes vender o dito casal ou enpinorar, vendédeo ou enpignorádeo ao dito mosteiro ante que a outre por justo preço, e se o mosteiro non quiser reçeber, vendédeo ou enpignorádeo por mandado do dito mosteiro a tal perssoa onde o mosteiro aia os seus dereitos assí como os deve aver de vos, pero non a cavaleiro nen a escudeiro nen a dona nen a religiosa persoa nen a moordomo alleo nen a servo nen a outro ome poderoso, mais a tal persoa que seia semellavil de vos e cumpra e agarde a carta do aforamento e pague bem e compridamente os seus foros ao dito mosteiro assí como sobre dito he. |
[+] |
1341 |
MSCDR 321/ 468 |
Sabean quantos esta carta viren conmo eu Steuoo Perez et mina muller Maria Peres, ella presente et outorgante, uendemos a uos Martin Peres, dito Olleiro, et a uosa muller Maria Ares, noso casar do Outeiro, que he su cadea de san Martino de Ueariz, en tres uozes que o nos temos afforado de San Croyo; que uos que assy hussedes daquellas uozes per ordeen conmo nos auiamos a husar; per condiçon vendemos a uos o dito casar, que uos que o lauredes et paredes ben et dedes ende cada anno a uoz do dito moesteiro terça de pan na eyra et meo de viño en lagar, se o y ouuer, per ome do dito moesteiro, o qual deuedes a proueer de beuer et de comer cumunalmente mentre coller para eles o seu quiñon; et per todallas outras coussas que Deus y der fazerdes ao moesteiro de San Cloyo tales foros et taes dereituras et taes seruiços, quaes nos aviamos de fazer et se conten no prazo do afforamento per que o nos ganamos do dito moesteiro de San Croyo; et serdes uos et as uozes sobreditas uassallos do dito moesteiro seruentes et obedientes do dito cassar; et se uender ou obligar quisserdes o dito cassar, ante ao moesteiro que outre, et se o non quiser o dito moesteiro, uendede ou obligade a tal pessoa que seia semelaue de uos et de que o moesteiro possa auer os seus dereitos en paz, pero non a caualeyro nen a dona, nen a omne de religion, nen a mordomo nen a seruo. |
[+] |
1342 |
CDMO 1615/ 180 |
Testigos que foron chamados e rogados Pero Domingez reytor da iglesia d ' Aguada, Miguel Perez reytor da iglesia da Readigo, frey Fernando de Sobreçedo, frey Martinno d ' Aguada, frey Simon, frey Joan tesaureyro e outros testigos. |
[+] |
1342 |
FDUSC 177/ 174 |
Pero Aras de Rieyro: |
[+] |
1342 |
FDUSC 178/ 175 |
Sabeam todos que en presença de min Aluar Eanes, notario de Santiago et das testemoyas aqui a fondo scriptas, Loppo Paiz, canbeador, morador na rua da Moeada Uella, per min fez lêêr a Pero Aras de Rieyro huna cedula de fronton que tragia en scripto, da qual o tennor a tal he: |
[+] |
1342 |
FDUSC 178/ 175 |
A qual cedula de fronta liuda, o dito Pero Aras diso que a saluo fique ao dito Loppo Pelas o seu dereyto, et a el o seu. |
[+] |
1342 |
FDUSC 178/ 175 |
Pero Donzel, Johan Uidal da Penna; |
[+] |
1342 |
FDUSC 178/ 175 |
Pero Migeles, Affonso Perez, Affonso Fernandes, scriuâês. |
[+] |
1342 |
FDUSC 179/ 176 |
Sabean todos que eu Johan Peres de Vilacoua, da friigresia de santa Maria de Restande, por min et por mina moller Maria Affonso, a quel deuo dar a outorgamento desto, et por toda mina uoz et sua, vendo para senpre a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz as çinque sestas daquela casa que esta en villa de Vilacoua, a qual se parte per parede con casa que fuy de Pero Lourenço, et a qual casa eu comprey de Maria Peres de Vilacoua, et da qual casa a outra sesta ten meu genrro Affonso Rico. |
[+] |
1342 |
FDUSC 179/ 176 |
Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de don Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario geeral do arçibispo de Santiago don Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1342 |
OMOM 9/ 129 |
Yannes et de Pero Juys, son yrmao; et en fondo por llo rio que chaman de Don Sancho, et por lla rua Plubica. |
[+] |
1342 |
PRMF 302/ 491 |
A, B, C, D. --Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Sancha Peres Ona [do moesteyro] de san Pedro de Ramirããs, con todo los clerigos raçoeyros e donas [ ] no dito moesteyro, en conuento todos ajuntados, entendendo [ ] e proll e bo paramento do dito moesteyro damos e outorgamos a uos Lourenço Fernandes, mercader, filo de Diego Fernandes, morador en a villa de Millmanda, e a uosa moler Costança Eanes e a toda uosa uos pera senpre toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, lle perteçen e de dereyto perteeçer deuen en o cortinall, que chaman da Portela, que e en Deua, fiigresia de san Uereyxome, assy conmo o dito cortinall parte dun cabo po -lo camiño pobrico que uay das casas de Lourenço Martins de Deua contra o ryo hu chaman o porto de don Rodrigo, e do outro cabo conmo parte po -lo camiño pobrico que uay das ditas casas de Lourenço Martinez, ende por u mora Martin Dominguez, ende po -lo camiño que uay per entre este dito cortinall e erdade que chaman da Podeyra e a outra nosa erdade que chaman da Bouça bona, e conmo uay finir doutro cabo o ryo que chaman o porto de don Rodrigo; segundo que o dito cortinall parte de camiño a camiño e segundo que orra esta tapado e ualladado sobre sy toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, este dito cortinall uos damos e outorgamos pra senpre conmo de suso dito he con todas suas entradas e saidas e dereyturas e partiços segundo que os an e de dereyto deuen auer, que as aades e posuiades de deçimo Deus uos e toda uosa uoz por jur derdade en paçifica posison pra todo senpre, pero pra que uos non damos con esto as casas e parideyras, que ora y estan nen uos damos nenhunos criados que o moesteyro aia, fora deste dito cortinall; e obligamos todo -llos bees do dito moesteyro para que seiades anparados senpre a dereyto con estas cousas sobreditas conmo de suso dito e. |
[+] |
1342 |
PRMF 303/ 493 |
Damos a uos este erdamento a monte e a fonte. . . con tal condiçon. . . . et dedes dela cada ano a nos e a noso mosteyro terça de pan e de viño e de lino, de liguma a iglesia de Deua. . . etc. ; e que dedes cada ano po -la froyta que ora y esta feyta e po -la casa seys marauedis de brancos da moneda del rey don Affonso por dia de san Martino, e que aian quinon Johan Duran e Pero Fernandes e suas voçes cada hun en a sua terça mentre duraren as uoçes da dita Maria Maçia. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Saban todos quantos esta manda e testamento virem que eu Marina Viçente moller de Pero eannes dito choupeiro jazendo doente de door do que me sento agravada. pero abendo todo meu senso e todo meu entendemento. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Item confesso que nos deven a min ea Pero eannes meu marido Martino meu sobrinno quatro carregas de vinno. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Item nos deve Pero nove moravedis. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Item mando que digan por mina alma dous triinteyros de missas e rogo a meu marido Pero eannes que mas ffaça dizer. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 414 |
Item mando que Pero Eanes meu marido que venda as minas sortellas e os meus untos e que me mande dizer en elles missas por mina alma. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 415 |
Item mando os cortiços e as outras coussas mobiles todas a Pero eanes meu marido e meu herel et quele de Martino meu sobrino a este Pero eannes mea de huna vaca ou çinquo libras e mea de brancas por ella. qual ante Pero eannes quiser. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 415 |
Item mando que das outras cousas que nos alla tragemos tamben de gaados commo de todalas outras cousas que as den a Pero eannes a mina parte ea sua. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 415 |
Item mando que Pero eannes meu marido que vaa por mina alma ao Croçeffiço de Ssan Salvador de Bouças e a Sanctiago hu eu era prometuda dir. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 415 |
Item mando que pagada e conprida esta dita mina manda ffaço por meu conpridor e por meu herel a Pero eannes meu marido e mandolle que a conpra pello meu aver e sen sseu danno e que a conpra en todo segundo que dito he et se alguen asy da mina parte como da estrayna contra esta manda quisser yr ou corronpella en alguna maneira non possa e aia ayra de deus e a mina maldiçon e sua demanda non valla. |
[+] |
1342 |
ROT 63b/ 415 |
Et esta dita mina manda ffique ffirme e valledeyra para senpre ssegundo que dito he e que a eu mando et demays que peyte o que contra ella ffor mill moravedis de brancos ao sennor da terra e a demanda que ffezer non valla. et sempre esta dita manda valla e ffique ffirme ffeyta en Bayona de minnor dez e nove dias do mes de julio Era de mill e CCC e LXXX annos Testes que fforon chamadas e rrogadas para seeren testes desta dita manda Gonçalvo rrodrigez criado de Ruy martinez coengo que ffoy de Tui Pero eannes maçquino Iohan eannes da ramallosa Iohan domingez clerigo Pero parys martin do sen Affonso eannes Estevano perez torno Domingo perez dito rruvo Lopo eannes e Iohan adeel vezinos e moradores de Bayona e outros. |
[+] |
1342 |
ROT 63/ 416 |
Era sobredita XI dias de agosto sseendo Estevo perez juyz e Paulos domingez justiçia ante as casas da grania doya Pero annes dito choupeiro apareçeu y per ante elles e ffez leer e publicar per min dito notario esta dita manda ssegundosse en ella conten e per ante estas testes so scritas aqual dita manda eu dito notario lii e publiquey logo ante este dito juyz e justiçia Testes Iohan ffernandez notario Ffernan domingez perro Martin perez de marco Ffernan pelaez. |
[+] |
1342 |
VFD 9/ 18 |
Pero Fernandes de Porçomillos, dosentos et çinqoenta mrs de moeda vella. |
[+] |
1342 |
VFD 9/ 18 |
E logo o dito Pero Fernandes de Porçomillos, asy como procurador do dito conçello, obrigou os bees do dito conçello de dar e pagar estes mrs de suso declarados, que os ditos omees boos prestauan ao dito conçello pera dita yda do dito señor Rey, doje a çinquoenta dias conpridos primeiros sigentes, so pena de des mrs, pera o qual obrigou os bees do dito conçello e das personas e veciños e moradores ena dita çidade etc. |
[+] |
1343 |
FDUSC 180/ 177 |
Pero Migeles, et Afonso Fernandes, scriuâês. |
[+] |
1343 |
FDUSC 181/ 178 |
Pero Afonso, cuncheyro; |
[+] |
1343 |
FDUSC 181/ 178 |
Roy Fernandes, Johan Peres, Pero d ' Angroes, scriuâês. |
[+] |
1343 |
FDUSC 181/ 178 |
Eu Affonso Mouro notario publico de Santiago esta carta fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Velestro, vigario gééral do arçibispo de Santiago dom Pero et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1343 |
FDUSC 185/ 182 |
Et est assy que eu sobredito Loppo Payz por min et pola dita mina moller et per nossas uozes dou en concanbeo a uos sobredito Rodrigo Affonso, prior, en nome do dito abbade et conuento et de seus suçessores aquellas nossas casas que estam enna rua do Çiquello, que he na çidade de Santiago, ennas quaes oora moran, conuen a saber: en huna dellas Affonso Peres, clerigo de sam Pero de Muro, et enna outra Martin Peres, dito Batalla, ferreyro; as quaes se teen per parede da huna parte contra a fonte que chaman do Çiquello, con lo forno que ora ten Aras Peres Chantreyro et sua moller Maria Aras; et da outra parte teense per parede con huna casa que he da igleia de Santiago; et douuolas con seus sotôôs, sobrados, portâês, agoas uertentes, et con todas las outras suas dereyturas a as ditas casas perteesçentes, assy de dentro conmo de fora, assy que des oie este dia endeante uos et o dito moesteiro aiades et possuyades para sempre por jur de herdade as ditas casas con todas suas dereyturas; et todo jur, sennorio, posisson et propriedade que eu et a dita mina moller auyamos ennas ditas casas de nos et de nossas uozes o tollemos et en uos en nome do dito abbade et conuento et do dito moesteiro traspasamos per este presente strumento. |
[+] |
1344 |
FDUSC 186/ 184 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Peres do Canpo, moller de Pero Meendes d ' Oza, caualleyro, per poder que para esto ey do dito meu marido per estromento feyto per este notario, et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Payz, canbeador, et a uosa moller Thareyia Uaasques et a toda uossa uoz et sua aquelles meus tres casares de herdade, conuen a saber: huun en Villar, enno qual oora mora Domingo Peego; et outro en Carreyra, eno qual oora mora Domingo Peres; et outro en essa villa de Carreyra, que ten por min Domingo da Ribeyra; os quaes casares som en friigesia de sam Thome d ' Oyames. |
[+] |
1344 |
FDUSC 187/ 185 |
Sabean todos que eu Mayor Peres do Campo, moller de Pero Meendez d ' Oza, caualleyro, por poder que desse meu marido ey para esto per stromento feyto per este notario, por min et por toda mina uoz dou et outorgo a foro para senpre a uos Lopo Payz, canbeador, et a uossa moller Tareyia Uaasquez, et a uossa uoz et sua o meu casal derdade que he na villa de Fradiga, en friigresia de sam Thome d ' Oyames, enno qual casal oora moran Affonso de Fradiga et sua moller Orraca Gianz; et douuos o dito casal a foro con suas herdades, casas, chantados, pertenças et suas dereyturas, et con quanta mays herdade eu ey et me pertêêçe en todâ â dita villa de Fradiga huquer que for uoz dessa villa a montes et a fontes. |
[+] |
1344 |
FDUSC 188/ 187 |
Fernan Pays, tendeyro, da rua da Moeda Uella da çidade de Santiago, procurador para esto de Mayor Peres do Campo, moller de Pero Mendez d ' Oza, caualleyro, meteo en jur et en mâô a Lopo Payz, canbeador, de Santiago, que y presente estaua, por sy et por sua moller Thareyia Uââsquez o casal derdade que he en essa villa de Fradega en que morauan por la dita Moor Peres, Affonso de Fradega et sua moller Orraca Gianz, con suas herdades, casas, chantados et dereyturas, per colmo, et per terra et rama; et o qual casal a dita Moor Peres dera a afforamento ao dito Lopo Pelas per estromento feyto per min notario. |
[+] |
1344 |
FDUSC 189/ 188 |
Eu Pero Domingez, clerigo de santa Maria de Parameos, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Lopo Pelaz, despenseyro do cabidoo de Santiago, et a uossa moller Thareyia Uaasquez et a uossa uoz et sua a terça parte duna oytaua de toda a herdade da uoz de Pââços et de Calrreio et de Negreyra, et enna frigresia de san Viçenço de Rial, con suas casas, chantados et con suas dereyturas huquer que foren a montes et a fontes; a qual herdade eu comprey de Johan Andres, fillo de Domingo Andres et de Maria Martins. |
[+] |
1344 |
FDUSC 192/ 192 |
Domingo de Ben, clerigo de san Pero de Viallo. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 193 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Mayor Perez do Canpo, moller de Pero Meendez [d ' Oza], con poder para esto, por min et por toda mina voz, uendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, conprante por vos et por uossa moller Tareyia Uaasques [...], uoz et sua aquelles meus quatro casares d ' erdade huun en Fradega, e dous en Lamas, enos quaes moran en huun delles Johan Martin, et enno outro Affonso Nunez; et no de Fradega mora Affonso de Fradega [...], en que mora Domingo Peega, que som en friigrisia de sam Thome d ' Oyames; et uendouollos con suas herdades, casas, chantados, perteenças et dereyturas huquer que forem a montes et a fontes con quanta mays herdade [...], ditos vendo, saluo o que de min ten Johan Martin de Pedrouços et Pero Çapateyro et Migell d ' ontre anbas eyras; et con las pobranças que oora y estam, et con las deuedes dos homes que en elles lauran, et con toda outra [...] contra ello. vendemos por quatro mill et trezentos morauedis de dez dineiros cada morauedi desta moeda del rey dom Affonso, que me dades, et que eu de uos reçebo en presença do notario et testemoyas, en dineiros da [..] sobreditos me outorgo por bem pagada sen mingoa nenhuna, et renunço a toda exçepçom do auer non contado, et que non possa dizer que os non ouue en meu jur et poder. |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
Pero Lopes fillo de Loppo Pays; |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 194 |
Pero Garçia d ' Aro, escudeyro; |
[+] |
1344 |
FDUSC 193/ 195 |
Pero Ruueo et Affonso Rodriguez, homes de Loppo Payz; et Affonso de Carreyra. |
[+] |
1344 |
OMOM 10/ 130 |
Apariço Ferrandes; et Pero Domingues, fillo de Domingo Rodrigues de Curros; et outros. |
[+] |
1344 |
ROT 64/ 416 |
Et acharon por verdade que o dito couto e villa de Malloes de Iusaos que fora senpre e era coutado conven assaber pella ffonte de esperon commo ven o rrio de toque e da dita ffonte de esperon polo marco de soo a Rabadeyra e des y ao padron que esta ena testa de vallinna e dessy ao outeyro do lagarto e vay ferir dereito ao padron que esta aquende a ponte de forcadella contra Malloes e vay ferir ao Minno hu se junta con elle rrio de Tebra. |
[+] |
1344 |
ROT 64/ 417 |
Et posseron ontre sy penna que o que passasse cotra cada huna destas cousas que aqui som escritas que peytase aa parte que o agardase mill moravedis de brancos e toda vya a dita divysson e marcaçon estivesse e vallesse para senpre ontre as ditas partes pero si alguus de dita villa e couto de Malloes rrompera alguus herdamentos no termino dos ditos Iohan gonçalez e de sas yrmaas e dos de Taborda quelli ffezessen tributo delles sendo como fezessen dos outros montadigos. |
[+] |
1344 |
VIM 46/ 133 |
Et eu, o dito Macia Affonso asy reçebo a dita renda de uos, o dito thesoureyro, et obligo por min et por meus bees, moueles et rayses, aa pagar en cada hun dos ditos çinco annos et ennos ditos prazos a uos, o dito dean et Cabidoo, os ditos mor. su a penna sobredita; et demays uos dou por fiadores asy enna dita renda commo sobre la penna dos ditos trinta soldoss, se y acaeçer, Pedro Galuan, coengo de Lugo, Diego Ramos, coengo, et Affonso Martines, raçoeyro de Mendonnedo, presentes et outorgantes; en pero por condiçon que se uos eu dar ata dia quarta feira, que seran XVII dias deste mes de março, outros fiadores enna meatade da dita renda, que uos que os reçebades et estes fiadores sobreditos que uos eu dou, que non fiquen teudos se non por la meatade da dita renda et da dita fiadoria; et non uos los dando, que a dita renda fique toda en min, o dito Macia Affonso, et os ditos fiadores que fiquen obligados por lo todo. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 21 |
Sabeã todos que eu Gonçaluo Peres d ' Arij̃s, tendeyro da rrúa do Canpo, jazendo doente de mj̃a dõor e teméndome que ey a passar per morte, pero cõ todo o meu ssiso e memoria qual me Deus dou, faço meu testamento e ordeno de meus bẽes como despois mj̃a morte fiquen ordenadamente. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 21 |
Primeyramente mando a mj̃a alma a Deus Padre uerdadeyro Ihesu Cristo, Padre e Fillo e Spiritu Santo, tres perssonas en hũu Deus sõo uerdadeyramente, que a comprou e rremj́o perlo seu santo sangre preçioso que se amerçẽe della e me queira perdoar os meus peccados e peço aa ssúa madre, Uirgẽe preçiosa Sancta María, que seia mj̃a auogada, e a tódoslos santos da gloria do peraýso e a Ssan Pero e a Ssan Paulo e a Santiago cõ tódoslos appóstollos e a Santa Cathalliña cõ tódaslas Uirgẽes e a San Lourenço cõ tódoslos mártires, e a Sam Bieyto, cõ os cõfessores e a Ssam Migell, cõ tódoslos ángeos que seiã meus auogados e rrogẽ a Deus Padre porla mj̃a alma. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 22 |
Item mãdo o meu quinõ daquela casa da boca do Canpo en que ora mora meu padre e o meu quinõ do herdamento d ' Arij̃s e o meu quinõ do herdamento de Vigo e de Sam Pero de Vença e en Vilar d ' Õa que he ẽna frigrjsía de Sam Cosmede de Bretomeyro e de Santiago de Buiã e d ' Õa e de Cõobel que he ẽna ffrigresía de Sam Cristouõo de Jauestre e demays quanta herdade eu ey en Lermo de Fondo que he da frigresía [ ] e demays quanto herdamento eu ey em Corregĩj́s e em Ffumẽto que he ẽna frigresía de Santa María de Ffigeyra e o casal que teño en penor de Rroý Pinto, que está en Vigo que vay nas frigresías de Sancta María de Lamas e de Sancta Vaya de Vigo, que o aja meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, en quanto el uiuer e que os possa demandar e rrecadar e rreçeber e fazer delles o que eu faría pero que os nõ possa uẽder nẽ sopenorar, nẽ emallear, nẽ cõcambear e aa ssúa morte do dito meu padre, Pero Eanes d ' Arij̃s que fique quito e desenbargado del e de súa voz, e mãdo que sse Diego, meu sobrino, fillo de mj̃a jrmãá, Mayor Peres for uiuo ao finamento do dito meu padre, que aja estes herdamentos perlas condições que os eu leixo ao dito meu padre e nõ seendo o dito Diego vivo a aquel tenpo da morte do dito meu padre que os aja per esta meesma condiçõ, que os eu leixo ao dito meu padre, quero e mando que os ajã Aras e Gonçaluo fillos de Mayor Eanes e de María Dominges mj̃as mãçebas que disserõ que forã meus fillos e se morrer (que fique) algũo delles que fique no outro que ficar viuo e após morte destas perssõas todas mando que fiquen estes herdamentos ao meu parente máys chegado de sangre que veña en liña dereita que ueña de linagẽe de meu padre e meu, e sse hũu morrer que fique no outro de linagẽe en linagẽe perlas condições que os eu mãdo ao dito meu padre. |
[+] |
1345 |
DMSBC 1b/ 22 |
E faço meu heree en tódoslos outros meus bẽes móueles e meu cõpridor ssen seu dano ó dito meu padre Pero Eanes d ' Arij̃s, et çétera. |
[+] |
1345 |
FDUSC 195/ 197 |
Goter Peres, de Santiago; et o dito Pero Ferrandes; |
[+] |
1345 |
FDUSC 196/ 198 |
Eu Affonso Sanches notario de Santiago jurado esta carta fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario de Satiago que foy, para as quaes notas eu ey poder et actoridade parâ âs sacar et tornar en publica forma per don Johan Sanchez de Canas, juyz de Vellestro, et per dom Nuno Gomes, arçidiago de Reyna, et Rodrigo Rodriges, coengos de Santiago, vigarios gêêraes â â saçon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) Per Aluar Yanes. |
[+] |
1345 |
HCIM 41/ 536 |
Et dende venimos a la dicha villa de la crunna et ujmos el puerto que y auia et mandamos al conçeio de la dicha villa que diesen omnes bonos de entre si que estodiesen ante nos porque viesemos los Recabdos de cada vna de las partes et lo lybrasemos entre ellos para agora et para adelante et pareçieron ante Nos en el monesterio de sant ffrançisco de la dicha villa de la crunna do posauamos Ruy martis et iohan xerondo et johan ferrandes de la torre et Alffonso peres de loreyro et gonçalo yanes de villa boa en nonbre del conçejo de la dicha villa de la crunna et gonçalo yanes de porta et iohan peres et ferrand peres medo et pero martis rreymonde et pero bufon en nonbre del dicho conçeio de betanços. |
[+] |
1345 |
HCIM 41/ 537 |
Pero non entrando con las cosas et enpleas que traxieren de la ysla que es entrada del puerto de la crunna porque ayan a descargar en la crunna que avn que entren desde priorio fasta çezarga non descargando en betanços njn en njngund logar de los que son destos logares adentro que lo puedan leuar a descargar a otra parte do quisieren. |
[+] |
1345 |
HCIM 41/ 537 |
Et descargando en la crunna er pagando los nuestros derechos si alguna cosa quisieren leuar a betanços de la crunna por mar o por tierra que lo puedan fazer et que en betanços non aya otra descarga njnguna Saluo de las cosas que leuaren de la crunna que fuesen de vezjnos del dicho logar de la crunna o de betanços pero que non puedan leuar sal por mar pero que los de betanços que puedan cargar todos sus aueres de qual quier parte que los ayan en el puerto de la crunna et leuarlos do quisieren pagando los nuestros derechos saluo a betanços o alguno otro de los logares que son desde priorio et çezarga adentro et en rrazon de los vjnos que era defendido fasta aqui que non entrasen de fuera en la crunna saluo de betanços tenemos por bien que los de la crunna que puedan traer vjnos también de fuera del Regno conmo de betanços conmo de otro logar qual quier Et qualquier que contra esto pasare que por la primera vez que pierda aquello que fuer fallado que cargo demas et por la segunda vez que pierda lo que cargar demas et la meatad de todo lo otro que cargar desto que deuja cargar et por la terçera vez que lo pierda todo quanto cargar tanbien lo que cargar demas como todo lo al que y fuer cargado. |
[+] |
1345 |
MSMDFP 47/ 63 |
Roy Pérez e Fernando Anes do Castro, clérigos capelãẽs do dito mosteyro, e Affonso Gotérrez de Manente e Gómez de Tanquiám e Pero Domínguez, ome d -Affonso Gotérrez. |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 132 |
Testemoyas: don Pero Galuan, chantre; et Domingo Ramos [. . ], coengos de Mendonedo; |
[+] |
1346 |
OMOM 11/ 132 |
Pero [. . ], raçeiro; et [. . ] da iglesia de Leon; |
[+] |
1347 |
DMSBC 2b/ 25 |
Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de Ssan Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazõ de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse ten per parede e per touoado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tẽ per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. |
[+] |
1347 |
DMSBC 2b/ 26 |
Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Nova da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e d[o que] sse en el contẽ. |
[+] |
1347 |
DMSBC 2b/ 26 |
Pero Eanes Rroã, mercador, Gonçaluo Rrodriges, dito Fame; |
[+] |
1347 |
DMSBC 3b/ 28 |
Jtẽ mando pera senpre pera o lume desta iglleia de San Bieyto hũa sesta que eu ey per mj̃a cabeça por rrazón de conpra daquela casa da rrúa do Canpo en que eu agora moro, a qual sse tẽ per parede e per taboado da hũa parte cõ hũa casa do cabidoo de Santiago, e da outra parte sse tem per tauoado cõ hũa casa de Domj̃ga Peres, moller que ffoy de Pero Lourenço do Canpo e de seus fillos del e della. |
[+] |
1347 |
DMSBC 3b/ 28 |
Ffaço meus herees en tódoslos outros meus bẽes móueles e rraýzes que rremanesçerẽ Pero de Castro, morador agora ẽna rrúa Noua da çidade de Santiago, ẽnas dúas partes, e seu fillo Gonçaluo de Castro, ẽna outra terça parte, e façõos meus conpridores e exssecutores deste meu testamento e do que sse en el contem. |
[+] |
1347 |
DMSBC 3b/ 29 |
Pero Eanes Rroã, mercador, Gonçaluo Rrodriges, dito Fame; |
[+] |
1347 |
FDUSC 198/ 199 |
Conusçuda cousa seia a todos que nos Pero Eanes Marino, tendeyro, et Affonso Eanes, yrmâôs, por nos et por nosso yrmâô Martin Eanes, o qual deuemos a dar a outorgamento desto, et por toda nossa uoz et sua, vendemos firmemente et outorgamos para senpre a uos Loppo Pelas, despenseiro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Tareiga Uaasquez et a uossas uozes todos llos herdamentos, cassas, casâês, chantados et suas dereyturas que nos auemos et nos perteeçen ennas friigresias de sam Viçenço de Rial et de san Saluador de Benuiure uquer que for a montes et a fontes et speçialmente ennas villas de Calrreio da uoz de das Sestas terça dhuna sesta, saluo que desta terça ha Rodrigo Gomes de Calrreio con seus yrmâôs huna quarta, segundo que o mostrar per cartas de conpras; et en Rial quatro lugares marquados a terça delles que chaman de uoz de Billarino, saluo ende o que mostrar o dito Rodrigo Gomes, que conprou de seus yrmâôs; et en Benuiure enno cassal quanto nos hi perteeçe por nossos auoos Johan Monyz de Goncar et sua moller Maria Peres. |
[+] |
1347 |
FDUSC 199/ 200 |
Eu Pero Martinz, fillo que foy de Paulos Martins, por min et por toda mina uoz vendo a uos Pay Fagundez, notario de Santiago, et a toda uosa uoz a oytaua parte de Vilar de Monte, que chaman Nino de Coruo, o qual he na friigresia de santa Maria de Restande, et a qual a min perteeçe por parte do dito meu padre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 199/ 201 |
Eu Affonso Mouro notario publico jurado de Santiago este estrumento fiz sacar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que foy de Santiago, para as quaes notas tornar en publica forma eu ey autoridade de dom Johan Sanches, juyz de Uelestro, uigario gêêral do arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1347 |
FDUSC 200/ 201 |
Eu Gonçaluo Peres, fillo de Pero Testa de Villachââ por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago et a uossa moller Tereya Uââsquez et a todas uossas uozes a meadade de todollos herdamentos, casas, chantados, moynos con suas dereyturas que eu ey por parte do dito meu padre na dita villa de Villachââ et en seus terminos et herdadura que he na friigresia de san Migel de Pereyra, por tríínta et çinquo libras pequenas desta moeda del rey don Affonso, as quaes me pagades en presença do notario et testemoyas; das quaes ne outorgo por bem pagado et renunço a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et se mays ual dôôuolo en doaçon; et deuo uos et uossas uozes anparar et defender con esto que uos vendo per min et per meus bêês; et daqui endeante façades ende toda uossa uoontade para senpre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 201/ 202 |
Eu Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tereyia Uaasquez et a toda uossa uoz et sua o agro que chaman do Prado, que jaz enna herdadura de Uillachââ, o qual foy de Marina Bella, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra; o qual agro entesta da huna parte enna herdade da Freyria, et da outra parte enna herdade que chaman de meatades. |
[+] |
1347 |
FDUSC 201/ 202 |
Pero Ruyz, mercador; |
[+] |
1347 |
FDUSC 202/ 203 |
Eu Sancha Peres, dita Ordeyra, morador en Maçaerellas, filla de domna Marina Payz de Villachââ, que foy, por min et por toda mina uoz vendo a uos Lopo Payz, despenseyro do cabidóó de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tareyia Uáásques, et a uossa uoz et sua quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa de Villachââ, que he a quarta do casal de Domingo Caluo, fillo que foy de Pero Móógo, que he na friigresia de sam Migel de Pereyra, a qual me pertééçe por parte da dita mina madre. |
[+] |
1347 |
FDUSC 204/ 205 |
En presença de min Johan Martinz, notario de Vama, et das testemoyas aqui adeante scritas, seendo Loppo Pelas enna uila de Vilachââ, diso por razon que era dito que alguuns homêês querian entrar et reçeber alguuns dos herdamentos et casas et chantados et gââdos que Pero Dominges, albergeyro, morador en Santiago, por sy et por seus fillos que ouue de sua moller que foy Maria Eanes, tíína et husaua per sy et per outros per el enna dita uila et herdadura dela, et os quaes a este Loppo Pelas eran obligados por deuedas, et deles por compras que tíína deles feyta, que el que anparaba et defendia con fiador para dereyto, con que logo alçou mâô, conuen a saber, Martin Gago, seu home, que nengen que os non entrase nen reçebese as ditas herdades et gââdos, casas et chantados, et se o fezese que fose por força et sobre fiador para dereyto. |
[+] |
1347 |
FDUSC 204/ 205 |
Et demays que reçebia eses herdamentos et gaados et cousas de çima contiudas et queria et mandaua que os homêês que a laurauan que acudirem ao dito Pero Dominges con aquellos que lle forem tiudos, que asy era sua uôôntade. |
[+] |
1347 |
FDUSC 204/ 205 |
Johan Martinz, morador enno Ameal, et Pero Pullam, et outros da uilla; |
[+] |
1347 |
HCIM 42/ 539 |
Sepades que pleito vino por enplazamiento a la nostra corte el qual pleito ffue presentado ante alffonso ferrandes teniente logar de secretario del Regno de leon por don gonçalo obispo de Siguença notario mayor del dicho Regno. el qual pleito es entre gomez moro en nonbre de los omnes que se dizen fijosdalgo moradores en el coto de la crunna por quien es procurador de la vna parte Et entre Johan xarondo et johan gonçalez et ferrant boton et goncalo de la becerra et alfonso martis de paz et miguel coçado et alfonso peres de llorero jurados por nos en la villa de la curunna et Roy boton et llorenço peres alcalles de y de la dicha villa et alfonso rromero vezino de la dicha villa procurador del dicho concejo de la otra parte Sobre rrazon de prendas et tomas que de la parte de la dicha villa et en nombre della fazian a los dichos omnes que se dizen fijosdalgo porque pechasen con los omnes deste Conçello en la galea que nos avien a dar En la qual galea los dichos omnes que se dizen fijosdalgo dizen que non avien por que pagar por sos rrazones que sobrello aduzieron segunt que se mas conplidamente contienen en el testimonio del enplazamiento que en la dicha rrazon fue fecho Et sobre la qual rrazon despues desto fue puesta demanda de la parte de los omnes que se dizen fijosdaloos por ferrand de so procurador contra el dicho concejo et jurados et alcalles de la dicha villa por ante ferrand esteuan abad de santa coloma notario del dicho obispo En que dixo que los sobredichos procuradores vecinos fueron demandados en rrazon de su fidalguia que seruiron en grant seruir a uos como fijosdalgos et que ellos que eran vasallos de vezinos et moradores de la corunna et de su coto et de otros fonsado et tienen dineros et tierra de nos et de mio fijo el conde don Enrrique et que los dichos fijosdalgos auien de fuero confirmado de nos con los de la dicha villa tenían de vso et de costumbre de yr a la dicha villa ayudar et defenderla quando a esos de la vila acaesçiese vuelta con algunos que y allegauan de sobre mar o por tierra et con otras conp. de que se teniese et de yr con conçejo por tierra do les conpliese a costa de los dichos fijosdalgos de mientre que desto fuesen en la vila et en su termino et de y adelante a costa de los de la dicha vila Et que era contenido en el fuero de la dicha vila Et otrosi que era agrauiado de huso et de costunbre de sienpre a aca entre los de la dicha vila et los fijosdalgos de su termino que los fidalgos que fueren vasallos de algunos que auien casas mayorales en la corunna et que falleren la dicha ayuda et seruiçio a la dicha villa que estos de la vila que los escusasen et deuien escusar et escusaron sienpre de toda pecha que si echasen et que la pagaran sienpre los de la dicha vila sin ayuda destos fidalgos Et que los dichos fidalgos et sus antecesores de quien desçendian por su fidalgia et por el dicho seruiçio que fezeron et querian fazer como dicho es et por la dicha vasalaje et por el dicho fuero que al de la dicha vila et por el dicho vso et costunbre por cada vno dellos que estodieron et estan des que la dicha vila de la corunna fue pobrada a aca cada vno en sus tienpos que non eran memoria de onbres que acoradasen el contrario et deuien et huso et libredunbre de non pagar con el dicho conçejo en galea nin en otro pecho que el dicho conçejo en si echasen et que ese conçejo et vasallos guardando et manteniendo et deuiendo mantener et guardar por el dicho fuero et como dicho es el dicho huso a los dichos fidalgos que pagar et seruieron sienpre et dieron a nos et a los Reys nuestros antecesores la dicha galea de que la corunna fue pobrada a aca cuando les fue demandada sin los fidalgos et sin demandarles en ello ayuda nin los poner en pecha ninguna para ello nin otra cosa que entre si ouieren a pechar et que nos enviamos decir por nuestra carta a todos los moradores de la dicha vila de corunna que solamente solíen pagar la galea que pagasen todas las quantías que les fuesen puestas et las conpriese a pagar por la galea segunt que los ouieren en uso de pagar et que fuesen escusados dellos los fijosdalgo de padre et de avuelo que non auien uso de pagar et que sellendo los dichos fijosdalgo por quien venia et deuiendo estar por el dicho fuero et por las dichas rrazones o cada vna dellas escusados de pagar en dicha galea et deuiendo et sellendo tenydo el dicho conçejo a pagarla et que sellendo otrosi mandado por nuestra carta a los Jurados et alcaldes de la corunna que non tomasen nin prendasen a los dichos fidalgos nin a alguno dellos sus bienes como non deuieren sin seer ellos primeramiente demandados por do deuiesen que los alcalles et los Jurados de la corunna et la mayor parte dellos en nonbre del dicho conçejo et abiendolo el dicho conçejo por que fuera sennorio contra voluntad dela por quien venia a las feligresias de santiago dartegio et de santa maria de layas et de san Johan de sigraes et de la feligresia de castiello et de la feligresia de et de la feligresia de culleredo et que touieron de los fijosdalgo por quien venia una grant quantia de et de ropa et de de vestir et porque les algunas de las que les asi diez mill maravedis et este les fezieron porque pagasen con ellos en la dicha galea non abien nin derecho nin mandado especial de nos sobrello entre ellos porque los debiesen fazer nin seyendo sobrello preuiamente oydos como deuia nin les seyendo aguardado el dicho fuero et huso por que seer quitos conmo dicho es nin sellendo otrosi sabido si ellos o sus sennores a quien seruian enfosado o si alguna contra si porque deuiesen pagar Et que mager fue parte de los dichos fijos dalgo a los dichos jurados et alcalles que aguardasen et conpriesen a los dichos fijosdalgo la nuestra carta en que lo mandauamos que les non tomasen los suyos segunt que dicho es et que les entregasen lo que les así tomaran fasta que fuesen oydos con el dicho conçejo en la dicha rrazon que no lo abien querido fazer et sobresto que el dicho conçejo et Jurados que fueran enplazados para la mi corte segunt que esto mas conplidamente era contenido en el testimonio del enplazamiento sobre esta razon fuera fecho et rrazonado en la curunna que aquel dicho nuestro notario era presentado Et al dicho nuestro notario que por su juyçio declarando mandase los dichos fijosdalgo et cada vno delos non seer tenidos Et que era et debien seer escusados por el dicho fuero et uso et por las dichas rrazones dellas de pagar con el dicho conçejo en la dicha galea nin en los otros pechos que el dicho conçejo obiesse de pagar o destribuyr entre si et que deuien ser mantenidos en el dicho fuero et huso et costuble et en seruir a nos como fidalgos do deuiesen Et que el dicho conçejo que era tenudo a pagar sin los dichos fidalgos et sin su ayuda et pecho delos la dicha galea quando la deuiese pechar Et que por esta misma sentençia mandase al dicho conçejo y a los dichos sus alcalles et jurados en su nonble que diesen et tomasen et entregasen a los fijosdalgos a quien feziere la dicha toma los dichos que les por la dicha rrazon tomaron et que les feziesen et corrigiesen las que les asi o que les diesen por ello los dichos diez mill marauedis en que lo es Et el dicho mio dixo a lo que el procurador de los dichos fidalgos aliegaua en la dicha demanda que nunca pagaran ellos nin sus abuelos nin venian en vso de pagar en la dicha galea et pecho et contenido en la dicha demanda que esto que ge lo non rreçebia et mandó al procurador del dicho conçejo de la corunna que rrespondiese a lo contenido en la dicha demanda Et pero delgado en nombre del dicho conçejo et de aquellos cuyo procurador era dixo que ge lo negaua segunt que el procurador de los dichos que se dizen fijosdalgo lo ponia por la dicha demanda Et el procurador de los dichos fijosdalgo obligase et ssobre esto fue rreçibido a lo proua et mandó dar nuestra carta de rreceptoría sobre esta rrazon et despues desto ferrant alfonso de ledonno procurador de los dichos omnes que se dizen fijosdalgo Et ferrand boton et johan pelaes de villano su pariente et alfonso yanes su onbre procuradores del dicho conçejo de la corunna paresçieron en la nuestra corte ante el dicho ferrant esteuanes abbat sobre dicho nuestro notario et el dicho ferrant alfonso presentó ante el dicho notario dos proçesos cerrados et sellados de testigos que sobre esta rrazon fueron tomadas Et sellendo los dichos testigos presentados ante dicho nuestro notario en la manera que dicha es ferrant boton et johan pelaes et alfonso yanez en nonbre del dicho conçejo de la crunna cuyos procuradores eran de la vna parte et el dicho ferrant alfonso procurador en nonbre de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo del coto de la corunna cuyo procurador es de la otra parte paresçieren ante el nostro notario et pedieronle que feçiese lleuar et publicar los dichos de los testigos que antel eran presentados sobresta rrazon Et el dicho nostro notario a pedimiento de amas las dichas partes fizolos abrir et publicar de los cuales la parte del dicho concejo et roy ferrandes pan procurador de los omnes que se dicen fijosdalgo dixieron que rrazonarian aquello que entendieron que era de su derecho et sobresto amas las dichas partes contendieron en Juycio ante el dicho nuestro notario sobresta rrazon et dixieron et razonaron antel cada vno dellos aquullo que dizer et razonar quisieron de su derecho fasta que martin pelaez costoya procurador de los omnes que se dizen fjosdalgo et ferrant boton et johan pelaes et afonso yañez procuradores sobredichos ençerraron rrazones et le pedieron que viese el dicho pleito et lo librase de aquella manera que fallase por fuero et por derecho et el dicho ferrant estebanez nostro notario visto el dicho pleito et todo lo que se en el contenía et los dichos de los testigos que en el fueron presentados por parte de los dichos omes que se dizen fijosdalgo et todas las otras rrazones que por cada vna de las dichas partes en el dicho pleito fueron dichas et rrazonadas fásta que amas las dichas partes ençerraron rrazones et le pedieron ssentençia Abido et rrequerido sobre todo su consejo ffalló que los dichos omes fijosdalgo del dicho coto de la curunna nin alguno dellos nin su procurador en su nonbre non prouaron su entençion en la manera que deuie segunt que se obligaron a prouar Et por ende judgando por sentençia dio su entençion por non prouada et mando que todos los omes fijosdalgo et cada vno dellos moradores en el dicho coto et alfoz de la crunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro comunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et aprovechan los otros omnes moradores de la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo e que pechasen en la dicha galea et en los otros pechos que fueren para pro comunal del dicho conçejo et a pedimiento del dicho ferrant boton et johan pelaes et alfonso yañez procuradores del dicho conçejo Condepno a los omnes sobredichos que se dicen fijosdalgos moradores en el coto et alfoz de la corunna et al dicho martin pelaes procurador en su nonbre en las costas de hechos et tasolas en treçientos et cuarenta maravedis segunt que estan escriptas por menudo en el proceso del dicho pleito Et judgando por su sentençia pronunciolo todo asi Por que uos mandamos vista esta nostra carta o el treslado della signado como dicho es que fagades et apremiedes et constringades a los dichos omnes fijosdalgo et a cada·vno dellos moradores en el coto et alfoz de la corunna que fueron et van ante el juez et alcalles de la dicha villa a juyzo et a fuero et se aprovecharon et aprovechan de los ofiçios et pro cumunal del conçejo de la dicha villa segunt que se aprovecharon et se aprovechan los otros dichos moradores en la dicha villa et coto et alfoz que pechan con el dicho conçejo Et que pechen con el dicho concejo de la crunna en la galea et en todos los otros pechos que ffueren para pro comunal del dicho conçejo Et otrosi tomando datos de los bienes de los dichos omnes que se dicen fijosdalgo moradores en el coto et alfoz de la crunna asi muebles como rrayzes doquier que los fallaredes et vendeldos segunt fueron porque entregedes luego al dicho conçejo de la curunna o al que los oviere de resçibir por el los dichos treçientos et cuarenta maravedis de las dichas costas et non fagades ende al por ninguna manera so pena de la nostra mercet Et de saysçientos maravedis desta moneda que agora corre a cada vno de uos Et de conmo esta nostra carta o el traslado della signado como dicho es uos fuere mostrada et la conplierides mandamos a qualquier escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al omne que la mostrare testimonio signado con su signo por que nos sepamos en conmo se cunple nostro mando Et non faga ende al so la dicha penna Et desto mandamos dar a los procuradores del dicho conçejo esta nostra carta de sentençia Sellada con nostro Siello de Plomo colgado la carta leyda dada en leon veynte et ocho dias de agosto. |
[+] |
1347 |
PRMF 309/ 498 |
Sabbean quantos esta carta de Testamento uiren como eu Tereiga Gil filla de Gil Fernandez que fuy moller de Nuno Fernandez moradeira ena uilla de Milmanda jazendo doente de qual doença Deus teuo por ben de me dar pero con todo meu ssiso conprido et con toda miña memoria ben acordada ffaco et ordyno meu testamento et miña pustrimeira uoontade em tal maneira que para senpre seia ualedoyro et que de poys de meu finamento todos meus bees mouiles et rraizes permeescam ordinados Primeiramente dou et outorgo mina alma pecador ao meu señor Ihesu Christo que a conprou et rremiu pe -llo seu sangre precioso et rrogo aa uirgem santa Maria sua madre que seta miña auogada aa ora da morte et ao dia do juizo et quelle rroge por min queme queira perdoar os meus pecados. |
[+] |
1347 |
PRMF 310/ 500 |
Sabean quantos. . . etc. nos domna Sancha Peres Ona. . . . . damos e afforamos a uos Siluestre Peres e a uosa moller Marina Migeles e huna uos a sua morte, que seia uosa semillauil, huna leira derdade que iaze em Vilar, en lugar que chaman Tallõõs, freigesya de san Pero da Torre, con suas entradas, saydas, per tal condiçon etc. et dedes dela cada anno en paz e en saluo áó moesteyro sobredito tres teegas de pam, huum sesteiro de çenteo e huna tééga de millo, mydido per tééga dereyta de Milmanda, et seer pagado en na dita uila ata dya de santa Maria d ' agosto. |
[+] |
1347 |
ROT 65b/ 418 |
Et agora el dicho abbade e convento dixeronme que como quier que ellos por su autoridade podian entrar e tomar la tenençia de los dichos casares e herdamentos pues que eran finados los dichos dona Violanta e don Pero su figo segundo se conten enel dicho plazo que por mayor abondamento de dereytho pediron me quelles dese una mi carta en esta razon por que vos mando de parte del Rey e vos digo della mia que vayades con el dicho abbade e convento con su procurador allos dichos casares e herdamentos. |
[+] |
1347 |
ROT 65b/ 418 |
Et llos pongades en la tenença e possisson dellos en nombre del dicho monesteyro. pero si alguun o alguuns ommes e mogeres alguna cosa quiseren dizer e razonar contra los dichos bienes ou contra parte dellos enplazarlos que paresçan ante mi do quer que yo sea del dia quellos enplazardes a nove dias et yo oyrlos ey sobrelo con la outra parte e librarlos ey asi como fallar por dereytho e vos nen ellos non fagades ende al so pena de la mercede del Rey e de çem moravedis de la moneda nova a cada huun. |
[+] |
1347 |
ROT 65/ 417 |
Gonçalvo Lourenço clerigo de canedo Pero martinez dito das touças , Iohan paaz. ffernan martinez dito canpano do dito Stevoo martinez notario. |
[+] |
1348 |
CDMACM 96/ 146 |
(Et por estas condiçoes conuen a saber que o dito Johan Fernandes faça menage por lo dito castello ao dito bispo et que o colla et reçeba yrado(?) et pagado enno dito castello enno alto et enno bayso del et aos seus suçessores et a seu vigaro ou vigaros ou a vigaros en concordia vagando a iglesia en pero a seu saluo et en maneyra que non seia del desapoderado et faser del guerra et pas por lo bispo et iglesia de Mendonnedo et seerlle obediente en todas las cousas et seruir o dito bispo et a dita sua iglesia ben et fielmente et faser et procurar et agardar todas las cousas que entender que seran prol onrra et seruiço del et da dita iglesia et desuiar et esquiuar as outras que souber et entender que fan seu danno et seu deseruiço en quanto seu poder for et de non yr en tenpo que seia contra eles nen contra outro algun da dita iglesia de Mendonnedo mays seer senpre enna ajuda prol onrra et seruiço et defendemento deles et da dita iglesia cada que for chamado con rason et sen miliça contra todos los hommes do mundo saluo contra seu sennor el Rey ou outro algun sennor se o dito Johan Fernandes for seu vassalo ao qual el non debe ajudar por sy nen por outro da sua parte contra o dito bispo e iglesia de Mendonnedo nen contra o dito cabidoo nen yr contra eles en maneyra que seia.) |
[+] |
1348 |
CDMO 1664/ 214 |
Sabbeam quantos esta carta de testamento virem [. . . ] he o testamento que eu Tereyia Aras moradora en San Mamede d ' Agoella [. . . ] jazendo doente et temendome [da morte pero con] todo meu entendemento, primeiramente mando a minna alma a Deus et a Santa Maria sua madre et a San Martino que ma receba et mando [. . . ] |
[+] |
1348 |
FDUSC 205/ 207 |
Pero Lança et Affonso Rodriges, homes do dito Loppo Pelaes; |
[+] |
1348 |
FDUSC 205/ 207 |
Eu Alffonso Sanches notario de Santiago jurado este estromento de doaçon fiz sacar et tirar da nota feyta per Aluar Eanes, notario que fuy de Santiago, para as quaes notas eu ey poder et actoridade para as sacar et tornar en publica forma per dom Johan Sanches de Canas, juyz de Vellestro et por dom Nuno Gonçalues, arçidiago de Reyna et Rodrigo Rodriges coengos de Santiago et vicarios gêêraes â â sazon do sennor arçibispo de Santiago dom Pero, et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1348 |
FDUSC 206/ 208 |
Esta he clasulla desta manda, da qual eu Pero Rodriges desan Giâô, notario publico en terra de Dûûra et de Montaos, saquey da dita manda feyta per lo dito notario entre as outras cousas que se en ella eran contyudas et aquy a escriui et meu nomen et synal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 194 |
It. mando a Pero afonso fillo de afonso gerra et de Maria afonso XV libras. |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 195 |
Conuen a saber que meu marido Pero rruyz se me quitou de todallas minas doas, adubos de meus panos et sortellas et algofre et daas doas, asy como son doas de dona. |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 195 |
Eu mando ao dito meu marido Pero rruyz todollos herdamentos que eu con el conprey et gaaney huso et froito delles que os aia en toda sua vida et que os pare ben et faça cada ano en quanto el viuer huun nauersario aly hu eu fenecer huna misa cantada et huna pitança aas frayras que a canten por mina alma et en conocemento dos....herdamentos que el ten en sua vida, et depoys sua morte fiquen ao moesteyro de Sta. |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 195 |
It. leyxo por mina alma meus herdamentos que eu auya dante que casase con Pero rruyz. |
[+] |
1348 |
GHCD 51/ 196 |
It. faço meus compridores meu marido Pero rruyz et Martin de bite mercador morador ena algara sen seu dano, et mandolles senllos marcos de prata pello traballo que y leuaren. |
[+] |
1348 |
GHCD 72/ 308 |
Et o que ualueren que o den a quen diga anaes de misas porlla mia alma. et da quelles a que eu soo tiudo. pero si mias deuedas et mia manda non poderen ser pagadas pellos outros meus bees. o que de lo minguar uendan para elo dos meus panos. et das mias doas tantos para que se paguen. et o remanente denno en missas. segundo suso dicto he. |
[+] |
1348 |
HGPg 71/ 158 |
Sabeam quantos eſta mãda viren commo eu Maria Fernandez, moller de Pay Areas y filla de Coſtãça Fernandez τ de Gil Oares que foy de Lamas, jaσẽdo doente τ temẽdome de morte, pero con todo meu entẽdemẽto qual Deus teuo por ben de me dar, faço τ ordino meu teſtamẽto τ mjña mãda que apois mjña morte ſſeia ualledeyro. |
[+] |
1348 |
HGPg 72/ 160 |
Sabbeã quantos eſte teſtamẽto uyrẽ commo eu P(ay) Ááres, jaσendo doe(n)te τ temendome de morde, pero cõ todo meu ſiſſo τ meu entendemento qual Deus teuo por bẽ de mo mellor dar, item primeyramẽte mãdo a mjna alma a Deus τ rogo a ſua madre Santa Maria que ſega mjña avogada a ora da morte τ hao dia do juyσo. |
[+] |
1348 |
MSCDR 389b/ 519 |
E esta dicha donacion vos fago del dicho lugar de Lamas et de toda la parte que yo he en todos los otros lugares por heredera del dicho mi padre, por rason que sodes mi hermano, e de muchas aiudas e buenas obras que de vos rescebi e espero rescebir mas adelante, et obligome por mi e por todos mis bienes muebles e raises, ganados e por ganar para vos faser el dicho logar e toda la parte que yo he en todos los otros logares, como dicho es, sanos e libres e desenbargados de quenquer o por qual razon quer que vos los demandar o contrariar todos o parte dellos, asi de patrimonio como de avolengo de hermandat de arras, de empeña, de obligacion, de donacion, de cambio e de tanto por tanto, et de toda otra cosa qualquer que los demandaren o embargaren en qualquer manera en todo tiempo, e non lo compliendo asi, que vos peche en pena mil marabedises de esta moneda usual que fasen dies dineros el, e que vos peche en pena cada dia quantos dias pasaren en delante del dia que vos el dicho Gonzalo Nuñes o otro por vos o vuestro heredero o otro por ellos me afrontaredes que vos faga el dicho logar e la dicha parte de los dichos logares sanos todavia, siendo tenida de vos los faser sanos. |
[+] |
1348 |
MSMDFP 50/ 65 |
Em Pero se veerem os ihermaos de Fernando Pérez e quisseren conprar o testamento que s -aveñan con a esleyta e con as donas. |
[+] |
1349 |
CDMO 1673/ 219 |
Empero, se o en el ey ou avia d ' aver renuçoo commo dito ey a vos et a o dito moesteiro por mia alma et pollas almas dos ditos Fernando Vasquez et Nuno Vasquez donde eu veno et de mia madre Aldara Nunez. |
[+] |
1349 |
FDUSC 207/ 208 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Dominga Eanes dita Grotoa de Trasseriz, da friigresia de santa Uaya de Uedra, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo a uos Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasquez et a todas uossas uozes todô ô herdamento, cassas, cassaes, chantados et outras suas dereytruas uquer que for a montes et a fontes que eu ey et a min perteeçe em Villachââ et en todâ â friigresia de sam Migel de Pereyra et de santa Aya d ' Arqua, a qual herdade a min pertêêçe por meu nepto Johanne, fillo que foy de Johan Affonso Formado, meu fillo, que morreu pequeno et meor d ' idade, et a qual Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et sua moller Maria Eanes derom en cassamento ao dito Johan Affonso Formado, meu fillo, con sua filla Dominga Peres. |
[+] |
1349 |
FDUSC 207/ 209 |
Pero Esteuenz; |
[+] |
1349 |
FDUSC 208/ 209 |
Item uos uendemos huun casal de herdade pobrado en Couas, fríígresia de san Pero de Uença, enno qual mora Affonso Eanes de Couas. |
[+] |
1349 |
FDUSC 208/ 211 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et fis scriuir. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1349 |
FDUSC 209/ 211 |
Nos Pero Eanes de Villachââ, da friigresia de sam Migel de Pereyra, et mina moller Marina Martinz, dita de Borreyros, fazemos pleyto et prazo em duzentos morauedis coutado a Loppo Pelas, despenseyro do cabidôô de Santiago, et a sua moller Costança Uaasquez, assy que deste sam Martino primeyro que uen ata onze annos compridos nos seamos seus fiees seruiçaes et vasalos sen outro sennorio ninhuun enno seu cassal de Çima de villa, que he enna dita vila et friigresia con suas cassas, chantados et con todas suas dereyturas uquer que for a montes et a fontes, sigundo que o suya têêr Johan de Borreiros, marido que foy de min Marina Martinz, cona medade da herdade da Freyria; et auemos auer a medade da froyta do cassal que soya têêr Martin Bodan, enno qual dam a nos em pobrança seys armentios et quinze rexellos; do qual gââdo nos auemos de meter o terço; et por ben feytoria, a min Marina Martinz huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas et huna enprestada da qual pobrança et benffeytoria nos outorgamos por bem pagados con huun carro. |
[+] |
1349 |
FDUSC 210/ 212 |
Pero Esteuez, canbeador; |
[+] |
1349 |
FDUSC 211/ 213 |
Pero d ' Angroes, scriuan; |
[+] |
1349 |
FDUSC 211/ 214 |
Eu Gomez Aras notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et fige scriuir per Pero d ' Angroes, et meu nome et sinal pono. ( + ) Eu Pero d ' Angroes de mandado do dito notario scripui. |
[+] |
1349 |
FDUSC 212/ 214 |
Affonso Fernandes et Domingo Martins, scriuâês; et Pero Martins, Boffom. |
[+] |
1349 |
PRMF 313/ 502 |
Doña Sancha Peres. . . afforamos a uos Johan Peres e a uosa moler Aldonça Eanes e huna uossa uos quall nomear etc. , aquell nosso casall que nos temos en a villa d ' Eyres, no quall (morou?) Pero Anes uoso padre, a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que i esta aforado, a tal condiçon. . . e que dedes. . . terça de pan, e de viiño e de lino e de legumea, todo per nosso mordomo. . . etc. , e dardes cada ano por dereyturas oyto mrs. de brancos dos seys pares por tres mrs. por dia de san Martin; e noue dias de seara, e façerdes siruiço a senor con nos outros do couto, e a uosa morte. . . . . . . . . . . . |
[+] |
1349 |
PRMF 316/ 504 |
Sancha Peres ona de Ramirás. . . aforamos a uos Martin Peres e a uossa moler Mor Esteues e a huna uos apus uos, quall nomear o pustrimeiro de uos a sua morte. . . . o casall de Pas, en que morou Pero Anes; damosuo -lo a monte e a fonte con todas suas pertiças, saluo o que ia y est aforado, per tal condiçon que uos que o pobredes. . . etc. e que dedes dele cada ano terça de pan e de vino e de lino e de leguma. . . . etc. ; a leyra que chaman do Chao a çima do . . . . . ? per esta condiçon e que ande estremada do casall; e que dedes cada ano por dereyturas des mrs. de brancos por dia de san Martin, e noue dias de seara; e por seruiçio hun touçino e viinte pares brancas e hun açunbre de viño por dia de Natall a Onna de Ramiras; e a uossa morte dardes por partiçon des mrs. , e loytosa; e a uos postrumeyra de loytosa e partiçon quall ouuer. |
[+] |
1350 |
BMSEH B3/ 358 |
Sabean quantos esta carta viren que nos Pero Vidal e Iohan Freire clergos da igleia de santa Maria de Bayona per nome dos abades e clergos da dita igleia cuios procuradores soom por hua privilegio feyta e firmado por Esteveo Afonso notario desta villa de nosa parte et eu Gomes Fernandes notario iuso escripto vy e livre e por ben da dita igleia damos e outrogamos por foro a vos Iohan Martines alfayate vesinno desta dita villa e a vosa moller Maria Amada e a hua persoa qual de vos o postrimeiro nomeades avosso finamiento aquela casa con seu saydo que he da dita igleia que estan enna rua que disen do soutello que Martin Chusa clergo mandou a dita igleia a qual parte per parede con casa que he de Iohan de Stamon fillo de (...) Peres e contra o fondo e tal pleitos vos damos a dita casa con seu saydo que vos reparedes e adubedes de todas las cousas e adubeyros que sean mester a dita casa em cada manna e per mingoa de favor non passem et que dedes a nos os ditos clergos da dita igleia cada anno por dia de pascoa frorida viii moaravedis desta moeda blanca de des dineiros o maravedi et avoso seymento que fique a dita casa e isido a nos da dita igleia clergos della de poous de vos ambos e da dita persoa q que vos demos con a dita casa e eixido e foro sobredito de quen quer que vos la embarguaros beens da dita igleia e das aniversarias et eu o dito Iohan Martines por min e por la dita minna moller e pessoa resebo devos ditos procuradores a dita casa e eixido polo foro e pleito sobre ditos et outor conplir e aguardar sunto em estas casas dis por todos meus beens que nos pra elo obligo Et so pena de cen maravedis da dita moeda e peyte e pague por pena que esto non a penoa aaoutra parte que a conprir e aguardar per todos seus beens e nos ditas partes pra esto obligomos Et mandamos a Gomes Fernandes notario que fassese desto duas cartas tal a hua como a outra e desse a cada hua das partes sua das ser he estos duas procuradores feyta a carta en Bayona des e seys dias de abril era de mill e ccc lxxxviii annos testes que foron presentes Lopo Peres estudante de canones Diego Ysroxinon alfayate e Fernan Afonso alfayate vesinnos de Bayona. |
[+] |
1350 |
FDUSC 214/ 216 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Ruy Cano, escudeiro, morador en Pineyro, que enna friigresia de san Viçenço do Pynno, por min et por toda mina voz vendo et firmemente outorgo para senpre a vos Loppo Pâês, justiça de Santiago, conprante por uos et por uossa moller Costança Uââsques, et a todas uosas uozes, toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe en Villachââ, que chaman da uoz d ' Onega, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra, et a qual a min et a mina moller Margarida Rodriges, que fuy, dou Pero Fernandes de Castro, et da qual mina moller a sua parte que a ella pertêêçe da dita herdade eu ey et me perteêêçe por meus fillos que ouue della, os quaes morreron en meu poder, pequenos et de meor ydade despoys morta dita sua madre. |
[+] |
1350 |
FDUSC 214/ 216 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Aluarez scriuio. |
[+] |
1350 |
FDUSC 215/ 217 |
Pero Onrrado de Fageyras; |
[+] |
1350 |
FDUSC 215/ 217 |
Eu Pero Affonso notario publico jurado de Santiago a esto presente foy et meu nome et synal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso a scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1350 |
FDUSC 216/ 218 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Johan Peres, fillo que fuy de Pero Testa de Villarchââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Pâês, justiça de Santiago, et a toda uossa uoz toda quanta herdade eu ey et me pertêêçe enna villa et herdadura que chaman de Villachââ, friigresia de san Migel de Pereyra, con casas, casares, chantados, perteenças et suas dereyturas huquer que for a montes et a fontes. |
[+] |
1350 |
FDUSC 216/ 218 |
Pero Garçia, alfayate; |
[+] |
1350 |
FDUSC 216/ 218 |
Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno, et de meu mandado Rodrigo Aluares scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Aluares de mandado do dito notario scripui. |
[+] |
1350 |
FDUSC 217/ 219 |
Eu Pero Eanes, dito Raris, morador no burgo d ' Arqua, que he enna friigresia de santa Aya d ' Arqua, por min et por mina moller Môôr Eanes, a qual deuo dar outorgamento deste plazo, per min et per meus bêês so a penna aqui adeante contiuda, faço pleito et plazo en çem morauedis da boa moeda coutado a uos Lopo Pelaz, justiça de Santiago, por uos et por uossa moller Costança Uaasquez et a uossas uozes, assy que des dia de san Migeel de setenbro primeiro que uen ata onze annos compridos, eu et a dita mina moller seiamos uossos fiêês seruiçâês et uasalos sen outro sennorio no uosso cassal et herdade de Uilachââ, que he na friigresia de san Migêêl de Pereyra, en que suya morar per nos Affonso Pequeno et sua moller Costança Fernandes, que foron; o qual casal he a medade da herdade que fuy de Marina Bela, et enna meatade da herdade et cortinnas que chaman do tenple, et cona casa en que suyan morar os ditos Affonso Pequeno et sua moller, et enna meatade da herdade que uos comprastes de Sancha Odreyra; et enno qual casal et herdades sobreditos, con todas suas dereyturas nos dades en pobrança quatro boys et quatro uaquas et víínte et huun rexelos et huna porqua; do qual gââdo eu et a dita mina moller deuemos pagar o terço; et per benfeytoria dades a min Pero Eanes huun çerame sobegâô et huna saya de picote, et a dita mina moller huna saya de ualançina et duas oytauas de pan doadas, et por perfeas de cassa et carro, dades a min oyto libras pequenas, da qual befeitoria confesso et outorgo que sôô ben pagado, et renunçio a toda exçepçon que nunca ende diga o contrario; et en este termino, eu et a dita mina moller deuemos a uos dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et per foros segundo que uos los dan os outros uossos homes que uos têêdes na dita friigresia de san Migêêl. |
[+] |
1350 |
FDUSC 217/ 220 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) |
[+] |
1350 |
FDUSC 218/ 220 |
Et demays, para perfazemento desto, destes a min et ao dito meu marido o cassal et herdade que uos comprates na villa da Ribeyra, que he na friigressia de san Simon d ' Oens, de Lourenço Peres Chantreyro, canbeador, et enno qual ora s ' e por seruiçal Pero Aras, per stromento que a min et ao dito meu marido fezestes per este notario. |
[+] |
1350 |
FDUSC 218/ 221 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) |
[+] |
1350 |
FDUSC 219/ 222 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) |
[+] |
1350 |
FDUSC 220/ 223 |
Johan da Veyga et Gomez Rodrigez Formado, çidadâôs de Santiago; et Fernan Perez, scriuan; et Pero Fernandes Tartamella, scudeyro; et Fernan Fernandes de Parada. |
[+] |
1350 |
FDUSC 221/ 224 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + PETRUS). |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 224 |
Sabbean todos que eu Thereyia Perez, filla que foy de Pero Domingez, dito sobrino, morador en Uillachââ, por min et por toda mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Loppo Paez, justiça de Santiago, comprante por uos et por uosa moller Costança Uââsquez, et a todas uosas uozes todo quanto herdamento, casas, chantados, con suas pertêênças et dereyturas eu ey et a auer deuo et a min pertêêçem por parte de mina madre Moor Peres, que fuy, na frigresia de san Migel de Pereyra. |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 225 |
Pero Eanes, yrmâô de Aras Eanes; |
[+] |
1350 |
FDUSC 222/ 225 |
Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. ( + ) Eu Rodrigo Affonso de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1350 |
FMST [11]/ 515 |
Iten non deue auer el mayordomo portage de naue que venier al porto por Rason de estar y, synon vender nin açumar daquelo que traxier por carrega, deue a pagar o portaje pero que non venda; e esto o que non he vizino. |
[+] |
1350 |
FMST [20]/ 538 |
E ha y cinquo caualarías que vos deuen a seruir enas fronteyras tres meses do ano a suas custas; e estes caualeyros son pero aluarez de soutomayor, juan Vaasques, juan Peres de nouoa, o herdeyro de Valcarcere, o herdeyro de Montaos. |
[+] |
1350 |
MSMDFP 54/ 70 |
Johán Anes e Affonso do Ryo e Johán de Bassilao et Pero Fernández de Foramontao e Diego Ferrnández de Ribadal. |
[+] |
1351 |
DMSBC 2/ 27 |
Pero Afonso, tendeiro do Canpo; |
[+] |
1351 |
FDUSC 223/ 226 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testimoyo de uerdade. ( + PETRUS). |
[+] |
1351 |
FDUSC 224/ 227 |
Eu Gonçaluo Eanes, dito [ 30 ] por min et por mina moller Moor Gomes, a qual me obligo de dar a outorgamento desto, so a pena aqui adeante contiuda, faço pleito et plaço em duzentos morauedis desta moneda husauel a uos [ Martin Martinz] home de Loppo Pelas, canbeador da Moneda Uella, em nome deste Loppo Pelas et de sua moller Costança Uaasques et de suas uozes, assy que des o primeiro dia de janeyro primeiro que ora fuy ata onze annos conpridos, eu et a dita mina moller seiamos seus fiêês seruiçaes et uasalos sen outro sennorio na medade do casal et herdade con suas casas et chantados et dereyturas que chaman de Pero Testa, em que suya morar Pero Barragan, o qual he em Uillachââ, na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et con aquel çeleyro que ora eu tenno que perteeçe ao casal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua, enno qual me deron em poboança dous boys et duas vaquas et XXe rexellos, ao qual gaando eu meto huun boy et huna vaqua et dez rexelos; demays min dan huun carro et çem soldos por perffeas, et por benfeytoria dan a min huun çerame sobegao et huna sáya de picote et a dita mina moller huna saya de vallançina et duas octauas de pan doadas; et em este termino deuemoslle dar cada anno ben et fielmente a medade de quanto laurarmos et criarmos, et por foros segundo llos dan os outros seus homêês que elles teen en Villachââ; et se da dita poboança desfalesçer, restoyrese da criança da nossa, se y for, se non outra de per mêô pobôêmos. |
[+] |
1351 |
FDUSC 224/ 227 |
Et eu Gonçaluo Eanes sobredito por min et polla dita mina moller renunçiamos a aquel plazo que eu Gonçaluo Eanes fis ao dito Loppo Pellaes per Aluar Eanes, notario de Santiago que fuy, em que lle auya a a dar o terço do que lâûrase no dito cassal que fuy de Pero Sobrino, em que ora eu moraua; et ao tenpo et condiçôês et outras cousas que se no dito plaso conteen, saluo deueda alguna, se lla eu deuo. |
[+] |
1351 |
FDUSC 224/ 227 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. ( + ) |
[+] |
1351 |
FDUSC 225/ 228 |
Sabean todos que esta he partiçon feita ontre min Loppo Pelaz, canbeador, morador enna rua da Moeda uella, por min et por Vaasco meu sobrinno, fillo que fuy de de Fernan Pelas, tendeyro, meu yrmâô, fillos de Pay Fagundez, notario que foy de Santiago; et por la parte et quinon et dereyto que perteeçia por parte do dito Pay Fagundez a Costança Pelaz, frayra que fuy do moesteyro de santa Maria de Beluis, et por mina uoz et sua do dito Vââsco, da huna parte, et min Affonso Pelaz, yrmâô do dito Loppo Pelaz et fillo do dito Pay Fagundez, que fuy, herêê que sôô de meus hyrmâôs Ruy Pelaz et Martin Pelaz, per substituyçon contiuda enno testamento do dito Pay Fagundez, por min et por toda mina uoz da outra parte, dos herdamentos, casas, casares et chantados et gâândos et deuedas de dineiros, et pan et outras coussas, que o dito Pay Fagundez auya et lle perteêêçia a tenpo de sua morte, asy d ' auoença conmo de conpra et gâânça et doutra razon qualquer en todâ â friguesia de santa Maria de Restande et de san Pero de Uença, et que a nos et aos sobreditos pertêêçia et pertêêçer deuya por parte del. |
[+] |
1351 |
FDUSC 225/ 229 |
Item pôêmos por outra segunda partiçon todos los herdamentos, cassas, casares, chantados, con todas suas dereyturas que o dito Pay Fagundez auya et lle perteeçian asy d ' auoença conmo de conpra et gaança et doutra rason qualquer en todâ â dita frigesia de san Pero de Uença et en Uillacoua, que he enna dita friguesia de santa Maria de Restande, assy de conpra conmo de gaança et doutra razon qualquer, et con todos los gâândos que ora y por nos estan, et con ueruo et tenpo que ha de seruir et con â âuçon que o dito Pay Fagundez auya et deuedas que lle deuyan quaesquer homes moradores na dita friigesia de san Pero de Vença et en Villacoua; et a esta partiçon pôêmos et ajuntamos a ela os ditos quatroçentos morauedis, que eu Loppo Pelaz ey de dar por razon da dita primeira partiçon. |
[+] |
1351 |
FDUSC 225/ 230 |
Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Rodrigo Affonso scriuio. (+ PETRUS). |
[+] |
1351 |
FDUSC 226/ 231 |
Pero Fernandes ome do dito Gomes Rodriges; |
[+] |
1351 |
FDUSC 227/ 231 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Marina Affonso, moradora en Deyje, que he na fiigresia de santo Tome d ' Oyames, et moller que fuy de Pero Vidal de Pedras, per min et per toda mina voz, vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Loppo Pelas, canbeador, morador na rua da Moneda vella, et a vossa moller Costança Vaasques et a todas vosas uozes toda quanta herdade, casas et chantados Maria Neues, filla de Domingo Martins et neta de Marina Peres de Seares, que fuy, auya et a ela perteeçia a tenpo de sua morte nas villas de Seares de suso et Seares de juso, que son enna dita fiigresia de san Christuóó de Pape, saluo a herdade que ela auya nas villas d ' Outeiro et de Costeela, a qual herdade que uos uendo vay nas uozes de Pedrouço et da Sitimas; a qual herdade a min perteeçe por parte da dita Maria Neues, mina cuyrmââ por rason que ella non auya a tenpo de sua morte padre nen madre, nen fillo nen filla, nen outro parente ou parenta asçendente nen desçendente, nen outro parente que lle perteuese mays nen tanto conmo eu; et por esta rason a min perteesçe et son tomados os seus bêês de dereito. |
[+] |
1351 |
FDUSC 227/ 232 |
Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno et de meu mandado Affonso Eanes scriuio. (+ PETRUS) Eu Affonso Eanes de mandado do dito notario scriui. |
[+] |
1351 |
MPR 87/ 195 |
O qual casal se o ouverdes de vender ou denpironar ou por vossas almas dar, ante ao dito moesteiro ca a outro pelo iusto preço, e seo o dito mosteiro non quiser entón vendede ou enpinorade aa tal pessoa que seia semellavil de vos e que nos pague cada anno esta renda e foros en paz como sobre dito he, pero que non seia cavalleiro nen escudeiro nen dona nen religiosa pessoa nen home de tras muro. |
[+] |
1351 |
MSMDFP 56/ 71 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, dona Mõõr Arres, perlla merçee de Deus abbadessa do moesteiro de San Salvador de Fereyra, con outorgamento do convento desse miismo lugar, el presente e outorgante, a vos, Johán Eanes de Bassillao, e a vossa moller, Mõõr Pérez, por en toda vossa vida d -anbos, e a vosso passamento a hũã pessoa qual nomear o pustrimeiro de vos, e se perlla ventura non for nomeada que fique a quen herdar os vossos bẽẽs, fazemos carta e damos a foro hũã cassa con seu seydo que está no curral do dito moesteiro a par da porta do mẽõgo, que está entre la cassa de Diego Ferrnández e a torre dos sigños, e quatro peças de viñas que o dito moesteiro á en Montageyme, hũã jaz á par dotra que foy de Lourenço Pérez de Canaval e as outras tres jazen en Castro Aguyna, as quaes tevo Johán Baleyra en foro do dito moesteiro; e y vos damos con este foro hũã leyra con súa viña que jaz ao vallado cabo outra que foy de Martín Rey e cabo outra de Johán Domínguiz; e mays vos damos outra peça de viña que jaz en Ribadal cabo outra de Pero Eanes. |
[+] |
1351 |
OMOM 13/ 134 |
Pero Dayron; |
[+] |
1351 |
PRMF 321/ 507 |
Et se quiserdes uender, ou enpinorar, ou po -la alma dar, ante ao sobredito moesteiro ca a outre, e se ele non quiser conprar, ou suponorar, enton uendede, ou enpenorade, aa tal homee que nos faça estes foros ditos en paz, pero que non seia caualeiro, nen escudeiro, nen dona. . . , nen religiosa persoa; e uos, estas condiçoes sobreditas conprindo e agoardando segundo dito he, do noso moesteiro serdes anparados con o dito meo casal a dereito. |
[+] |
1351 |
ROT 67/ 421 |
Estevoo perez de santa Vaya e pero yannes de ssouto e Pero perez moradores enna frigesia de santa Marina de rrosal. |
[+] |
1351 |
ROT 68/ 422 |
Et da outra parte enna herdade que ffoy de Pero Rraginno e da outra erdade de boa moller. |
[+] |
1351 |
ROT 68/ 422 |
Pero clerigo Reltor da Iglesia de Sancta María de rrevoreda. |
[+] |
1351 |
ROT 68/ 422 |
Pero martínez çapateiro. |
[+] |
1352 |
CDMO 1700/ 240 |
E nos dedes del cada anno a salvo por nosso moordomo en a nossa grania d ' Anbas Mestas meo de quanto vino Deus em el der et terço de pam et meas de castannas et de nozes et de choussa et de sirgo et de linno et de peros et de peras. |
[+] |
1352 |
FDUSC 230/ 235 |
Nuno Fernandes et Fernan Affonso omes do dito Lopo Pellas et Pero Fernandes ome do dito Gomes Rodrigues; et Garçia Peres Selian. |
[+] |
1352 |
FDUSC 230/ 235 |
Despoys desto, viinte et sete dias de mayo, na dita era o dito Gomes Rodrigues meteo en jur et possisson ao dito Lopo Pellas, morador no dito lugar, Pero Eanes, dito Pepas, et a Affonso Eanes irmao do dito Lopo Pellas. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 144 |
Et he a saber que o dito dom pero de castro ouve duas fillas conuen a saber doña Joaña de castro a qual foy esposada con el rrey dom pedro et esta era filla legitima et a outra auia nome doña millia perez et era filla de barregaa a qual foy moller de vaasco perez de vaamonde. |
[+] |
1352 |
GHCD 30/ 145 |
Outrossy finousse a dita doña millia non auendo ffillo nen ffilla do dito seu marido Et o dito vaasquo perez ssabendo en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo de Santiago caladamente fraudulentamente non fazendo mençon nen rrelaçon verdadeyra en como a dita sua moller mandara a dita aldea ao dito cabidoo veo ao dito cabido dizendo que por deuoçon que auia que el queria que o dito cabidoo ouvesse a dita aldea et que el que la queria dar pero con certas condiçoes. |
[+] |
1352 |
MSMDFP 57/ 73 |
Sabean quantos esta carta viren como dona Maior Arias, abbadesa do moesteiro de Ferreira, con outorgamento do convento do dito lugar, fazemos cambeo con vosco, Johán Pérez de Outeiro, fillo de Pero Eanes de Herdadal, e a toda vosa voz pera todo senpre por jur de herdade hũã leira de vina que nos avemos no Outeiro de teiro de Gistara, cabe Tabadal, que jaz cabo outra leyra do dito Johán Pérez, a qual jaz cabo hũã que foy de Domingo Vidal e de Fernán Díaz de Villagilde. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et eu dito alcayde, per mandado do dito endeantado et per consentimento do dito prior foy ao dito lugar de Poonbeiro et fige enprazar a Iohan Anes, frade do dito moesteiro, et a Iohan Anes, morador na Ribada, et Fernan Viçoso, morador en Baçar, et Iohan Martin, morador en San Pero, et Domingo Martins, morador en Riba de Sil, et Ares Anes, morador en Presa, et Iohan Peres de Çibrisqueyros, et Afonso Martins, morador nen Riba de Sil, et Ares Dominges de Çibrisqueyros, et Domingo Tomas, morador en Riba de Sil, et Andreu Perez, capelan et Martin Peres, morador en Frieira; os quaes foron juramentados sobre santos auangeos et preguntados cada uun en sua parte segundo que he de dereito se o dito moesteiro pagara en alguun tenpo jantar a alguan endeantado en dineiros ou en uiandas, ou se oyran dizer que ouuese o endeantado jantar en no dito moesteiro en algun tenpo. |
[+] |
1352 |
SVP 45/ 97 |
Et disseron Afonso Martins, morador nen Riba de Sil, que se acordaua de sesẽẽnta annos, et Iohan Dominges en Çibrisqueyros que se acordaua doutros sesẽẽnta annos, et Iohan Dominges, morador en Çibrisqueyros, que se acordaua de quarẽẽnta annos, et que en este tenpo nunca viran leuar, nen pagar jantar ao dito moesteiro a ninhuun endeantado que fosse, pero que morauan en no couto do dito moesteiro et en na frigresya del. |
[+] |
1353 |
DMSBC 4b/ 31 |
Sabeam todos que eu, Fernã Peres, rraçoeyro da obra de Santiago, jazendo doente de graue dolor, pero cõ todo meu siso e entendemento qual me Deus dou, faço mj́a manda e ordeno de meus bẽes como depoys de mj̃a morte fiquen or[de]nados. |
[+] |
1353 |
FDUSC 231/ 237 |
Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago, jurado, presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoio de verdade. ( + PETRUS). |
[+] |
1353 |
MSMDFP 58/ 75 |
Pero Fernández de Moradela e Johán Vidal de Vasylao e Françisco de Pedraguda. |
[+] |
1353 |
PRMF 323/ 509 |
E outrosy diades todos cada ano por dereituras dous maravedis desta mõẽda branca e serviço conmo he ussado pero que non seia cavaleiro, nen escudeiro, nen dona nen home de tras muro, nen religiossa pessõã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
[+] |
1354 |
CDMO 1722/ 258 |
Et nos dedes del cada anno por nosso moordomo a salvo en na nosa grania d ' Anbas Mestas terço de quanto graao Deus en el der et meo de vinno et de castannas et de noses et de ligumia et de triigo et de linno et de sirgo et de peras de pirigol et de peros et de choussa, et cada anno tres sartageadas de folloas de seseenta ovos et hun almude de boo vinno et huna soldada de pam brancos et huna galina et hun dia de lavor de cada domaa a a nossa grania d ' Anbas Mestas por seara, et cada natal doze soldos de leoneses ou a contia delles por foros. |
[+] |
1354 |
DMSBC 5b/ 33 |
E presente outrossý a esto Pero Eanes, çapateyro, e ssúa moller, María Dominges, moradores ẽnas ditas casas, e desto o dito Johán de Villaouchada pedeu a mj̃ notario hũu testemoyo. |
[+] |
1354 |
FDUSC 232/ 237 |
Pero Dominges, mercader, morador enna Moneda noua; |
[+] |
1354 |
FDUSC 232/ 238 |
Eu Pero Afonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade. (+ PETRUS). |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 152 |
Era de mill et trescentos et nouenta et dos años en Cancres logar del obispado de Coria en presencia de mi johan Sanchez de Soia notario publico de la ciudad de Palencia et de los testigos que de suso serán escriptos llamados et rogados specialmente para esto, parescieron Pero fernandes churrichao et Alfonso gomes churrichao su hermano et mostraron et ficieron leer por mi dicho notario vn escripto de abenencia que fecieron amos hermanos, el tenor del cual es este que se sigue: |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 153 |
Primeiramente sobre el castillo de Tebra con sus derechos que yo Alfonso gomez tengo de nuestra madre, ponemoslo en su mano que lo libre como ella touiese por bien en su uida et despues de su muerte que lo ayamos nos Pero fernandez et Alfonso gomez et nuestras uozes de por medio sin otra mooria ninguna. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 153 |
Et si les por auentura el dicho Vasco gomez o otro o otros que por el estudieren en la dicha casa acogieren sin mandado de Alfonso gomez que luego sin otro detenimiento ninguno que nos Pero fernandez et Alfonso gomez que le tiremos la dicha casa et la pongamos en otro escudero sin sospecha que nos guarde estas condiciones que entre nos son puestas, que non coia y ninguno destos que nos entre nos ponemos. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 153 |
Otrosi que el dicho Vasco gomez que non coia en la dicha casa nin en su poder a Andres Sanchez nin a su fijo nin ninguno de quantos agora con el viuen fasta este presente dia desta abenencia sin mandado nin consentimiento de Pero Fernandes. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 153 |
Et si los por auentura el dicho Vasco gomes o otro o otros que por el estouieren en la dicha casa acogieren, que luego sin otro detenimiento ninguno que nos Alfonso gomez et Pero fernandes que le tiremos la dicha casa et la pongamos en otro escudero sin sospecha que nos guarde las condiciones que entre nos son puestas, et que non acoia y ninguno destos que entre nos ponemos. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 153 |
Demas queremos que este Vasco gomez o otro cualquier que tenga por nos la casa de Caldelas que tenga los titulos que uos Pero fernandes tenedes de la tierra de Santiago que nos auemos de consuno que guarde fialdat et que de a cada vno de nos su derecho so pena de menaça que fiz por la casa, que asi la faga por las cartas. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
It. demas por contendas et demandas que an entre si Andres Sanches et Pero fernandes churrichao, yo Pero fernandes por amor de paz toda contienda et pleito et demanda que yo he contra el pongolo en uuestra mano Alfonso gomez mi hermano que lo libredes como uierdes que bien es, et toda sentencia et mandamiento que uos y dierdes, yo Pero Fernandez, lo otorgare et aure por firme so obligacion de mis bienes que para ello obligo so tal condicion que en esta obligacion que yo fago que non vaya y la mi parte de la casa de Caldelas, nin la tierra que yo tengo de Santiago. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
Et non querendo Andres Sanches estar al mandado que uos Alfonso gomez mandardes entre mi et él, que yo Alfonso gomez ayude a uos Pero fernandez contra él. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
Et non querendo uos Pero fernandez estar al mandado que yo Alfonso gomez mandare entre uos et el, que yo Alfonso gomez ayude a Andres Sanches. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
Iten otrosi porque entre uos Alfonso gomez et Alfonso suarez ha contiendas et demandas, pongo yo Pero fernandez con uusco Alfonso gomez esta postura que si por auentura nos Alfonso suares o diago gomez uos tomare o enbargare alguna cosa daquello que uos otros por uos tenedes en jur e en mano oy este dia desta abenencia que yo que les faga que lo dexen e lo desenbarguen et que non ayades dellos nin de otros por ellos enbargo sobrello. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 154 |
Demays si uos Alfonso gomez fiziestes alguna sinrazon a Pero fernandez o algun su ome en quanto él non fué en la tierra que Alfonso gomez que lo correga a mandado de Alfonso lopez et Velasco gomez. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 155 |
El qual escripto leydo, luego los dichos Pero fernandez et Alfonso gomez juraron sobre scos. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 155 |
Et sobre todo esto los dichos Pero fernandez et Alfonso gomez fizieron pleito et omenage en las manos de Johan giaz de Tudela uezino de la ciudat de Santiago, asi como omes fijos dalgo de cunplir et atener todas estas cosas sobredichas et cada vna dellas..... |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 155 |
Et desto todo en como paso, los dichos Pero fernandez et Alfonso gomez pidieron a mi dicho notario que les diese ende senos publicos instrumentos signados con mio signo, o mas quantos mester ouiesen. |
[+] |
1354 |
GHCD 33/ 155 |
Testigos que estauan presentes llamados et rrogados specialmente para esto Johan giaz de Tudela vecino de la ciudat de Santiago, Alfonso lopez fijo de lope rrodriguez darceo et Garci fernandez darceo, fernand Rodriguez de loaño, Sancho diaz de toledo criado del arçobispo don Vasco, Pero fernandez de Palencia escriuan del Rey. |
[+] |
1354 |
MPR 92/ 199 |
Et se quiserdes vender ou enpinorar ou por vossas almas dar, ante ao dito moesteiro ca a outro pelo iusto preço, et seo o dito moesteiro non quiser, entón vendede aa tal pesoa que seia semellavil de vos e que nos pague cada anno estes foros, como sobre dito he, pero que non seia cavaleiro nen escudeiro nen dona nen religiosa pesoa. |
[+] |
1355 |
MPR 95/ 200 |
Sabeam quantos esta carta virem como nos don Johan Yánes, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese logar, aforamos a vos Fernán Gómez, e a III vozes apus vosa morte, o noso casar de Pousada, o qual avemos na frigesya de San Pedro de Trioos, con seu moino, a montes e a fontes, con entradas e seidas e pertiças por u quer que as aia e deva aver de dereito, por tal condiçón que nos dedes cada anno IIos quarteiros de çenteo por teega toledaa que faza no couto de Cebolino vos e as ditas vozes, e se o dito Fernán Gómez morer sen seme liidema fique o dito casar nas voces que os seus bees deven herdar de dereito, pero que as voces segan hua apus outra; e se o dito Fernan Gómez se finar sen testamento fique o dito lugar a mina parte mais chegada da parte de meu padre, e agarde e cumpra estas condisoes sobre ditas. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 59/ 75 |
Sabean quantos este testamento viren como eu, María Garçía de Villanova, jaçendo doente, Pero con todo meu bõõ entendemento tal qual me Deus [quiso] dar, faço e ordeno meu testamento por Deus e por [mia al]ma e por non vĩĩr depoys contenda sobre meus bẽẽs [...] mando que seja valioso pera senpre depoys de mia morte. |
[+] |
1355 |
MSMDFP 59/ 75 |
Primeiramente mando a mia alma a dita Santa María súa madre e mando o corpo ensupultar no mosteiro de Ferreira; e mando y conmigo a mia herdade que iaz en Toldaos, su sigño de Seyoane, a qual herdade de min suya tẽẽr Pero Cantudo. |
[+] |
1355 |
PRMF 324/ 510 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dona Sancha Peres ona do moesteiro de Ramirããs e o conuento desse lugar damos a foro a uos Pero Eanes de Magrĩĩs e a uosa moller Biuyana Peres e a huna uos que seia uosa sememellauil, conuen a saber, a nosso cassal e herdade de Magriinz e en seu termio, filigresia de sant Adrao de Çeio con entradas e seydas et con todas suas perteenças per u quer que as a e mellor pode auer. |
[+] |
1355 |
PRMF 324/ 510 |
E uos Pero Eanes e uossa moller Biuyana Peres e uossa uoz dardes cada anno en pas e en saluo en no moesteiro de Ramirããs ata dya de san Migel de uyndymya hun moyo de pan medido per talla dereita de Milmanda que oora corre, dous quartos de çenteo e hun quarto d ' orgo e outro de millo; e uos fazendo este foro en paz e en saluo segundo dito he, serdes anparados con ó dito cassal e herdade a dereito to de nos; serdes uassalos obidientes e mandados a nos en nos (rep. ) e áó dito moesteiro e dardes cada anno polo dito dya de san Martino víínte par de dineiros brancos desta moeda que óóra corre e dardes uos Pero Eanes a o uosso saymento leytossa qual [o me]llor ouuerdes, e por partiçon X. morauedis da dita mõẽda, e a uos pustrumeira outro tanto, e o finamento deste fique o dito cassal e herdade con todas suas benffeituras áó dito moesteiro; e se quisserdes uender ou enpinorar ou po -la alma dar, ante a nos e á ó nosso moesteiro cá á outro, e se o nos non quisermos, enton uendede ou enpinorade á á tal home ou moller que seia uosso semellauil e que non seia de móór degrãõ ca uos. |
[+] |
1356 |
FDUSC 233/ 239 |
Et eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno en testemoio de verdade et escriui. (+) |
[+] |
1356 |
MPR 96/ 202 |
E se quiserdes vender ou deitar ou enpinorar, vendede ou deitade ou enpinorade o dito moesteiro ante ca outro; e se o dito moesteiro non quiser, vendede a tal pesoa que sega semelavel de vos, pero non sega cavaleiro nen escudeiro nen moordomo aleo nen religiosa pesoa. |
[+] |
1356 |
MPR 97/ 202 |
E se quiserdes vender ou deitar ou supinorar, vendede ou deitade ou supinorade oo moesteiro, e se o dito moesteiro non quiser, entón vendede ou deitade ou supinorade aa tal pesoa de que o moesteiro posa aver o seu dereito, pero non sega pesoa de moor degrao ca vos, nen pesoa reli[gi]osa. |
[+] |
1356 |
MPR 98/ 203 |
E inda vos damos o que de nos teedes en Caritel para senpre; que nos dedes del quinta de todo pan que Deus y der, por noso moordomo, vos e as ditas vozes; a qual herdade se demarca por a herdade de Lourenço Pérez de Loona, e doutro cabo demarca pelos cariis que van para Perafita, e entesta na pena que tem a crux que feçeron os vedraos entre nos e os de Nace, que os de Nace romperon, e do outro cabo a leira que chaman de Moor Afonso, que ora tem Fernando Pérez de Caschagontina, e vay entestar na de Johan Fernández de Vilaoriz e entesta na leira dos Pensos. |
[+] |
1356 |
MSCDR 341/ 481 |
Enpero, se chan[tar]des vine en herdade noua do dito casal, que dedes dela en vosa vida terça de vino et terça de tinta ao dito moesteiro; et a vos depus uos que de meo de todo. |
[+] |
1356 |
MSCDR 342/ 481 |
Sabean todos que en presença de min Ruy Gonçalues, notario publico da cidade d ' Ourens pollo bispo et polla igleia desse lugar, et das testemuyas endeante escritas, seendo don Domingo Anes, prior do moesteiro de Sam Cloyo do Ribeyro da Auia et o conuento desse meesmo lugar juntado por canpãã tannida enno cabidõõ do dito moesteiro, segundo que am de custume, et seendo y presente Martin Peres, o qual fora esleyto em abade do dito moesteyro, pero aynda entonçe non confirmado; o qual moesteyro fora uago por renunçiaçon que don Iohan Esteues, abbade que fuy do dito moesteyro, fezera en nas mããos do honrrado padre et sennor don Iohan, por la graça de Deus, bispo d ' Ourense; et todos sobreditos: esleito, et prior et conuento, diseron ao dito sennor obispo et feçeron çerto que o dito don Iohan Esteues, en no tenpo que fuy abbade do dito moesteyro fizo moytas boas paranças en el et conprou moytas erdades pare o dito moesteyro et defendeu et anparou o dito moesteyro et suas cousas conmo conpria, asi conmo bõõ abbade pode et deue anparar et defender seu moesteyro, tan bem no espiritual conmo no tenporal. |
[+] |
1356 |
OMOM 15/ 135 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Afonso Peres, prior do moesteiro de San Saluador de Villa Noua de Lourençaa, de mina propria voontade, sen prema et costregemento de algum et por liçencia et mandado et autoridade de don Johan Peres, abbade deste dito moesteiro, que me da et outorga liçençia et poder para esto que se sigue; en presença do notario et testemoyas sub scriptas, eu, por la dita liçençia et con outorgamento dos homes boos monges do dito moesteiro, que estan presentes et lo outorgam, por faser bem et merçe a Ares Afonso, notario deste dito lugar dou et outorgo ao dito Ares Afonso et a sua uos jur erdade para senpre todos los herdamentos chantados et por chantar, mansos et brauos, aboados et por aboar, que eu aio et me perteesçen dauer su signo de dom Saluador de Villa Noua et de seus terminos por meu padre, Pero Peres, et por minna nana Mayor Peres, et alla hu quer que os eu aia en todo o bispado de Mondonnedo por la dita uos, que uos et vosa uos que os aiades et pesuyades et façades delles toda vosa voontade en morte et en vida, asy commo de vosa cousa propria. |
[+] |
1356 |
OMOM 15/ 136 |
Pero de Çello; |
[+] |
1357 |
CDMO 1734/ 265 |
Pero por esta carta non revogamos as outras cartas que teedes estes sobreditos conosco feitas et as condiçoes que se en ellas conteen, sacado por esta condiçon que se en esta conten que con vosco fazemos et estas condiçoes sobreditas. |
[+] |
1357 |
CDMO 1740b/ 270 |
Andreu Sanches de Gres endeantado mayor en Galisa por nosso sennor el rey don Pedro que Deus leyxe reynar por moytos annos e boos, eu don Fernando monges d ' Osseira e procurador do abade e do convento dese moesteiro en nome de procuratorio e dos sobreditos vos digo et notiffico querelando et protestando a vos commo a endeantado que debe de faser justiça, et por que alguus en esta terra de Gallisa hu nos vivemos non temendo el rey nen a sua justiça feseron e fasen moyto mal a o moesteiro d ' Osseira por roubos, forças e queimas e morte d ' omees d ' orden et d ' outros seus lavradores et aora en este anno da era de mille e treçentos et noveenta e cinquo annos, nove dias do mes d ' outubro Afonso Suares, escudeiro de Deça, foysse entrar en huun nosso couto a que chaman de Parafita que he en terra d ' Asma et he en alfoz de Chantada que he villa de noso sennor el rey et começou y de fazer fortollesa e hun castillo en hun noso lugar que he no dito couto a que chaman o Castro de san Paayo, et pero que llo os ditos abade e convento enviaron deffender pelo prior e çelareiro e outros omees boos de dito moesteiro que o non fesese nen lavrase en el, e se o fesese e en el lavrase que fose por força et contra voontade dos sobre ditos abade e convento e delles. |
[+] |
1357 |
MPR 101/ 205 |
Et se quiserdes deitar ou enpenoral ou vender, sega o moesteiro frontado, et se o moesteiro quiser que o aga polo iusto prezo, et seo o moesteiro non quiser, deitade ou supenorade ou vendede a tal pesoa de que o moesteiro posa aver o seu foro, pero non sega home nen dona de moor grao ca vos. |
[+] |
1357 |
VFD 56/ 87 |
Era de mill e treçentos e nouenta e çinquo anos, vinte e seys dias doutubro, estando eno feirado do conuento de San Johán de Ribadauia Andreu Sanches de Gres, adeantado mayor e meyriño e entendedor da justiça por noso señor El Rey en Galisa, et Pero Gonçalues, alcalde do dito señor Rey eno dito adeantamento, et en presença de min Pero Martís, notario público del Rey ena dita vila de Ribadauia, e das testemuyas que adeante son escriptas, hun frade que se desía frey Fernando, e frades, monges do moesteiro d ' Oseira, et procurador que se diso do abade e conuento do dito moesteiro, mostrou e feso leer por min dito notario, ao dito Andreu Sanches, endeantado, hun escripto de protestaçón, do qual o theor tal est; |
[+] |
1357 |
VFD 56/ 89 |
Et eu Pero Martís, notario sobre dito a esto presente foy e escriuí e meu nome e signal puge en testimuyo de verdade que tal est |
[+] |
1358 |
CDMO 1747/ 275 |
Sabeam quantos esta carta de testamento virem commo eu Vaasco Rodriges estando [. . . ] estando doente en o corpo et sintyndome sano en a voentade pero abendo todo meu siso et entendemento qual mo Deus quiso dar et temendome da morte por que todos avemos de pasar et por ende faço et ordeno este meu testamento en que mostro mia pustremeyra voentade [. . . ] este de min recado et fique todo ordenado a a mia voentade por tal que depois de mia [. . . ] non aia ninhun contenda sobre los meus bees. |
[+] |
1358 |
FDUSC 234/ 239 |
Sabbean todos que eu Rodrigo Affonso, fillo que fuy de Affonso Loppes, canbeador, et de sua moller Tareiga Peres, moradores que foron enna çidade de Santiago, por min et por meu yrmâô Loppo Affonsso, que presente esta et outorga, et netos que somos de Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, et de sua moller Maria Eanes, que foron, por min et por toda mina uoz, et por uoz do dito meu yrmâô, dou et outorgo em doaçon para senpre a uos Loppo Pellas, çidadao de Santiago, et a uossa moller Costança Uaasques et a uosas uozes por jur de herdade para senpre todos los herdamentos, cassas, casaes, chantados, jures, perteenças, dereyturas que eu et o dito mey yrmâô auemos et nos pertêêçe enna villa et herdadura de Villachââ, que he na fregisia de sam Migêêl de Pereyra, et em toda a dita fregisia de sam Migêêl huquer que vââ a montes et a fontes et allur huquer que vââ; os ques herdamentos a nos perteeçen por parte dos ditos Pero do Sancho et sua moller Maria Eanes, que foron; et todo jur, sennorio, uos, auçon et dereyto, possisson et propiadade que nos et cada huun de nos auemos et nos pertêêçe ennos ditos herdamentos, casas et chantados, de min et de mina uoz et do dito meu yrmâô et de sua uoz o tiro et tollo et em uos et em uosas uozes o ponno et traspasso per esta carta de doaçon; et daqui endeante uos et uossa moller et uossas uozes façades delles uossa uoontade para senpre, sem enbargo de nos et de nossas uozes, asy conmo de uossa cousa propia. |
[+] |
1358 |
FDUSC 234/ 240 |
Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado, presente fuy et confirmo et meu nome et signal ponno em testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1358 |
MSCDR 348b/ 486 |
Conmo eu Fernan Vello de Leyro, seendo saao et con soude et estando para yr meu camiño a seruiço de Deus et de Iohan Peres de Nouoa et de meu Sennor el Rey, et non sey quando me finarey, pero con medo et temor de Deus et de meu fynamento, que he natural coussa, faço et estabelesco meu testamento en tal maneira que valla para senpre. |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 136 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Pero Domingues de Valinno, por min et por toda mina vos propria et sin costrenjemento de algun, de mina boa voontade a uos, Lopo Afonso, criado de Garçia Peres, coengo que foy de Mindonedo, et a uosa vos jur herdade para senpre, dou en dadiua et en doaçon dentre uiuos o millor et mays conpridamente que a eu poso et deuo faser, a meatade de duas leiras que iasem en na veyga do moyno dos Salgueyros; a qual dita meatade das ditas leiras eu ey con mina yrmeidade, que han a outra meatade. |
[+] |
1358 |
OMOM 16/ 137 |
Pero Afonso, home de min, o dito Lopo Yanes notario; |
[+] |
1359 |
CDMO 1755/ 284 |
Et aquelles que y por vos morarem que seian nossos vassallos pero que a o finamento de cada hun de vos daredes por loytosa viinte moravedis de dineyros brancos non avendo en os ditos casares bois ou vacas ou cubas. |
[+] |
1359 |
CDMO 1755/ 284 |
Et de cada anno daredes dous ommes de seara a a dita grania de Sam Lourenço en o tenpo que he uso et custume de a pagarem pero que esta seara quitamos a vos o dito Alvar Rodriges et a a dita vossa moller em vossa vida, et as vozes que pus vos veeren que a paguen de cada hun anno, et estas ditas vozes levaran o nosso quinon do que y ouver por sua custa a a nossa grania de Sam Lourenço. |
[+] |
1359 |
FDUSC 236/ 241 |
Sabean todos que en presença de min Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago, jurado, et das testemoyas aqui adeante scriptas, Migel Peres, morador en Villa de suso, frigesia de san Pero de Uença, disso per juramento que fez aos santos auangeos en presença de min notario et testemoyas, que el sabia conmo se partia o casal que chaman de Iohan Peres Raboz, da dita Villa de suso, et que o vira partir per espaço de viinte et triinta annos, et se partia en esta gissa: |
[+] |
1359 |
FDUSC 236/ 241 |
Eu Pero d ' Angrois sobredito presente fuy et conffirmo et meu nome et signal pono em testemoio de verdade. ( + PETRUS). |
[+] |
1359 |
FDUSC 237/ 242 |
Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et signal ponno en testemoyo de verdade. ( + ) |
[+] |
1359 |
MSMDFP 64/ 82 |
Sabean quantos esta carta viren como nos dona Moor Areas, abbadessa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do convento desse mĩĩsmo lugar, pressente e outorgante, a vos, Affonso Cordeyro e a vosa muller Moor Pérez por en toda vosa vida d -ambos e a hũã pesõã depús vos qual nomear o pustrimeiro de vos, e se per ventura non for nomeada fique a hũã pesõã que herdar os vosos bẽẽs que sega vosa semellával, fazemos carta e damos a foro a nosa cassa con seu seydo e con seu tendal sigundo sempre andou en foro, que está no curral de çima, entre as cassas anbas que ora tem Roy Pérez, clérigo, a qual cassa tevo Pero Ramos en foro do dito mosteiro, per tal pleito e condizón que a mantenades en bõõn estado e diades della de renda cada hun ano ãõ dito mosteiro dez soldos da moneda branca del rey don Affonso polla festa de San Martino de novembro, e a finamento da pustrimeira pesõã das sobreditas fique a dita casa como dito he livre e quita en paz ãõ dito mosteiro con todo bõõn paramento que ẽẽn(e)lla for feyto, os novos e as võõntades que ẽẽn(e)ũa se veren alçadas como he husso da terra. |
[+] |
1360 |
CDMO 1759/ 287 |
Et desto nos as ditas partes rogamos et mandamos a vos Pero Fernandes notario publico d ' Ourense que façades ende duas cartas anbas en huun tenor. |
[+] |
1360 |
DMSBC 6b/ 35 |
Eu, Pero Affonso, notario público da çidade de Santiago, jurado, presente ffoy e meu nome e signal poño en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1360 |
DMSBC 7b/ 36 |
Sabean todos que eu, Martĩ Eanes, dito de Bite, dou e outorgo pera senpre por esmolda, por mj̃a alma e de todos aqueles a que sõo tiúdo e de que algũa cousa ouue como nõ deuera, espiçialmente porlas almas de Pero Eanes Mariño e de ssúa moller, María Eanes, dou por esmolda aa luminaria da capella de Ssan Bieyto da çidade de Santiago, que está cabo da rrúa do Cãpo, a mj̃a oytaua parte daquela casa que está ẽna rrúa da Algara de Ffondo do muro da villa con ssúa cortiña que ella ha, da qual casa eu uẽdý os sete oytauos a Mayor Martíns e a mj̃ fiquou esta oitaua parte pera esta esmoolda por uender, segundo sse contẽ em hũu estromento de que ende dou o traslado a este rrector da dita lumjnaria, a qual casa e cortiña sse departe per la herdade e cortiña que agora tem Rroý Mouro, en que don Pero Eanes do Cãpo teuo casas, e dou a dita oytaua da dita casa e cortiña aa dita esmõolda da dita lumjnaria per tal pleito e condiçõ que o dito rreçeptor que agora he de dita luminaria, nẽ sseus susçessores nẽ os ffrigeses da dita capella nẽ parte deles nẽ os cardeaás e capelãas que d ' y forem nõ possam en nihũu tenpo vender nẽ cõcanbear nẽ en outra maneyra nihũa emallear a dita oytaua parte da dita casa e cortiña ao dito Martín Ianes nẽ a outro nihũu, mays possa della leuar cada ano o alugeyro e rrenda que ella ualuer aa máys ualía en cada tenpo en lugar de vniuerssario porlas almas dos ditos Pero Eanes e María Eanes, súa moller. |
[+] |
1361 |
FDUSC 239/ 245 |
Despois desto, domingo onse dias do dito mes de jullio, en presença de min Pero Affonso, notario de Santiago, et das testemoyas adeante escritas, estando o dito Gomez Suares enno lugar que chaman Çenssoy, que he na friigresia de san Viçenço de Uama, et em Beluis et en Castro, que son na dita friigresia, o dito Gomez Suares, meteu en jur et en mâô ao dito Loppo Pelaz todolos herdamentos, casas, chantados et suas dereituras que a dita Maria Goterres auya nos ditos lugares por herança do dito seu marido et segundo que os ela uendera. |
[+] |
1361 |
FDUSC 239/ 245 |
Pero Martins enno paaço de Beluys, et Fernand Dominges en outro paaço que esta a par del de Martin Trigo, et en outro casal que estaua no dito lugar de Çensoy Fernan Rodriges, os quaes homes ficaron por lo dito Loppo Pelaz nos ditos casares et cassas que disian que foran do dito Affonso Pelaz; et per esto disso o dito Gomez Suares que metia en jur et en mâô ao dito Loppo Pelaz a medade de todolos outros herdamentos, casas, casares et chantados que o dito Affonso Pelaz auya en todo o arçibispado de Santiago et enna çidade de Santiago, et allur uquer; et o dito Loppo Pelaz disso que asy os reçebia para sy et para a dita sua moller. |
[+] |
1361 |
FDUSC 239/ 245 |
Esteuôô Diaz, Nuno Fernandes, homes do dito Loppo Pelaz; et os sobreditos homes lauradores que eran presentes Eu Pero Affonso notario publico da çidade de Santiago jurado presente foy et meu nome et sinal ponno en testemoyo de uerdade et de meu mandado Gonçaluo Peres scriuio. ( + ) Eu Gonçaluo Peres de mandado do dito notario scrivi. |
[+] |
1361 |
FDUSC 240/ 246 |
Eu Pero d ' Angroes notario publico da çidade de Santiago jurado presente fuy et conffirmo et meu nome et signal ponno em testemoyo de uerdade. ( + ) .- conçertada. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Et a terra de Seyaya e con a casa de mees e con toda a herença que me ficou de meu fillo Pero alvaro ao dito meu ffillo Iohan ffernandez. |
[+] |
1361 |
ROT 69b/ 422 |
Et faço meus conpridores aqual quer abade que for no dito moesteyro de mellon a sazon do tenpo da mina morte e a guterre martinez de valladares e a Ruy feman de santa Xristina escudeiros que conpram esta mina manda por todolos meus bees e sem seu danno. feyta foy esta manda enno moesteyro de creçente eno dia e mes e era sobredito. testemoyas que presentes foron chamadas e rogadas Iohan miguelez de Ribeira Ruy ffernandez de Santa Xristina e Alvaro ffernandez seu ffillo escudeiros e Alvaro perez abade do moesteyro de san Pero de creçente e outros. |
[+] |
1361 |
VFD 57/ 89 |
Sabam quantos esta carta de testamento viren como eu Johán Gomes, fillo de Gomes Lourenço d ' Aueón et de Tereija Affonso, que foron, visiños de Ribadauia, auendo grave door et teméndome de morte que he coussa natural, pero con todo meu siso et con todo meu entendemento compridamente, qual Deus teuo por bem de me dar, faço et hordino meu testamento á soude de miña alma e á honrra do meu corpo, em tal maneira que pus meu pasamento os meus bees permeescam hordinados. |
[+] |
1361 |
VFD 57/ 92 |
Iten, mando pagar a Pero Fidalgo viinte e çinquo moravedís, que lle deuo. |
[+] |
1361 |
VFD 57/ 93 |
Gomes Eanes, Loppo Peres, Pero das Mandas, Iohán d ' Auel, çapateiro, veciños de Ribadavia e outros. |
[+] |
1362 |
BMSEH B4/ 359 |
(...) de mill e quatrocentos (...)Sabean quantos esta carta de aforamiento virem(...)sen cura da metade da igleia de santa Maria de Bayona(...) Gomes Diegues Afonsso Yanes Gomes Lorenso(...) clergos rasoeiros da dita igleia (...)rasoeiros della demos et outorgamos aforamos a vos Iohan Franco clergo rasoeiro da dita igleia et a duas pessoas (...) hua depos outra herdarem vosos bens convem a saber a qual casa que chaman (...) con seu saydo etr yxido segun que nos agora tragedes aqual casa esta em esta dita villa de Bayona enna qual vos ora morades aqual vos aforamos como dito he con seu sobrado et soton etr entradas et saydas et perteenças et dereyturas que lle perteesen e perteeser deven de dereito deste dia de sam miguell de setenbro que passou da era de mill e quatrocentos et treze annos endeante per tal pleiro et condison que ha guisades et apostedes bem do que ouver mester per guisa que non desperesca per mingoa de lavor et de boo reparamento Et que dedes a nos et aos outros clergos rasoeiros que pellos tempos forem enna dita igleia em cada hun anno por los dito dia de sam miguell do mes de setembro em vida de vos dito Iohan Franqo vinte moravedis de moeda usvyl Et aprima ppesoa que de vinte et cinqo moravedis da dita moeda Et aterçeyra pessoas que de trinta moravedis da dita moeda Et por foros em cada hum anno nos et as ditas pessoas porlo dito dia de sam Miguell hun açumbre de vinna tolledaao ou hun moravedi da dita moeda por elle Et que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa et ixido et seyto ami hun frayre nen frayres de hua ordem et frado que seia con aqual dita casa et ixido et seyto vos prometemos et outrogamos de empar et defender enno dito tenpo adiante per beens da dita igleia que pra ello obrigamos Et avos seymento et das ditas pessoas que a dita casa et ixido et saydo con toda sua benfeytoria que em ella fezedes fique livre et quite et desenbargada de nos et de nosas voses anos et a dita igleia et clergos et rasoeiros dela pra todo senpre Et eu o dito Iohan franco que a esto presente soo fasente por min e por las ditas pessoas asi resebo de vos o dito foro polas condisoes sobre ditas et obrigo meus beens et das ditas pessoas avos dar et pagar anos et asita igleia et clergos et rasoeiros della o dito foro em cada hun anno et faser et conplir todoesto quese aqui conten Et qualquer das partes que contra esto for et onon aver e conprir et aguardar que peyte por pena aoutra parte que tuver ert conprir et aguardar quenentos moravedis da dita moeda et apena pagada ou non esta carta et o que se segue em ella contem fique firme et estavel et vall enno dito tenpo em sua tenor Feita a carta en Bayona o dia et mes et era sobre dita testes que foron presentes Pero Esteves Iohan Vidal alfayate vezinos de Bayona Lorenso Darayna et Afonso Peres moradores enna freygresia de santa Marina do Rosal Et eu Gomes e Eanes notario publico iurado por el rey em Bayona de Minnor et em seu alfoz a esto presente foy e en mina presensa fez escrivir et aqui meu nome e signal pugne que tal he. |
[+] |
1362 |
CDMO 1776/ 300 |
Item et en o qual escripto de testamento na fim del se contiina que foy feyto en a Peroia viinte et quatro dias andados de setenbro, era de mille et quatroçentos annos, et que foran presentes estas ts. : |
[+] |
1362 |
DGS13-16 56/ 119 |
Iten ffaço cunpridores desta mj̃a manda Don Frey Pero Martiz abbade do dito moesteyro de Monffero et mj̃a moller Tareyga ffonsso et seu yrmão oArçidiago de Trastamar et Don Pero Domingo abbade do moesteyro de Cíj́s et mando que a cunpran por lo meu et sen seu dapno. |
[+] |
1362 |
DGS13-16 56/ 120 |
Et peyte aauoz delRey et aaoque esta mj̃a manda guardar et cunprir de promeo por pena trijnta mill mrs. de hussal moneda et amanda ffique ffirme et ualla en todo para senpre et as coussas que en ella son contehudas ffeyta adita manda ẽno dito moesteyro de Monffero treze dias dagosto Era de mill et quatroçentos años testemoyas que para esto fforon rrogadas do dito Aras Pardo ffrey Pero Vidal prior do dito moesteyro Frey Affonsso en ffermeiro Fernan Rodriguez monge do dito moesteyro Frey Roy Paos Frey Rodrigo monges do dito moesteyro Frey ffernando soprior Johan Gonzalez Gonçalue Anes Affonsso Gomez Affonsso Lopez Gonçalue Anes de Dragonte todos escudeyros do dito Aras Pardo Johan Lopez fferreyro do dito moesteyro Domingo do Pico Roy Peon moradores no dito moesteyro et outros. |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Sabean todos que eu frey Iohan Peres de Mileyrôôs, frayre do moesteiro de santa Maria de Bonaual, da ordêê dos preegadores, de liçençia et poder que para esto ey de frey Pero Garçia, prior do dito moesteiro, per procuraçon feita per este notario, por min et todos meus suçesores, vendo et firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Gonçalues Xarpa, çidadao de Santiago, et a uosa moller Meçia Loppes et a toda uossa uoz et sua, o meu cassal do Eio, con toda quanta erdade, casas, chantados, perteenças et dereyturas eu ey et me pertêêçen enno dito lugar do Eio, que he na frigesia de san Symon d ' Oês, et o qual casal et herdades a min perteesçen por parte de meus padre et madre Iohan Peres de Mileyrôôs, scudeyro, et sua moller Tareiga Peres, que foron, et por herança de meus yrmâôs Pero Goterres et Garçia Goterres, que foron. |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Pero Gonçaluez, correiro, morador dos portâês de jusâô; |
[+] |
1362 |
FDUSC 241/ 247 |
Pero Salamon; |
[+] |
1362 |
MSCDR 355/ 491 |
Gomez et fray Garçia Villaouchada, por nos et por uos do dito moesteiro, damos et outorgamos a foro a uos Lourenço Peres, morador en Gomariz, en vossa vida et de duas voses apus vos, que seiam feitas per horder, asy que uos nomeardes a primeira et primeira a segunda, pero que seian fillo ou filla, qual ouuerdes de Costança Lourença vossa moler, que foy; et non seendo fillo ou filla de Costança Lourença et voso, que seia voz quen herdare uosos bẽẽs de dereito. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 139 |
Por lo qual foro de uos reçebi preço que a min muyto aprugo, conuen a saber: quinze libras de dineiros desta moneda corrente de noso sennor el rey don Pero, a viinte soldos por cada libra, dos quaes me outorgo por entrega et ben pagada, ca os reçebi de uos en boos dineiros contados, que pasaron das uosas maos aas minas en presença do notario et testemoyas desta carta. |
[+] |
1362 |
OMOM 18/ 139 |
Afonso Peres, fillos de Pero Rodelo de Bicos; |
[+] |
1362 |
OMOM 19/ 140 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas, seendo en cabiido da igllesia de Mendonedo por canpaa taniuda segundo he de custume, en no alpendre das casas de noso sennor obispo de Mendonedo hu he acustumado de faser o dito, et fasendo cabiido don Françisco Eanes, deam; don Pero Ares, arçidiago d -Azumeyra; don Diego Ferrandes, mescola, Johan Afonso et Domingo Afonso, coengos de Mendonedo; et outros coengos que presentes eran, o dito don Françisco Yannes, dean, diso que queria aforar por jur de herdade do dito cabiido hunas casas con seus sobrados et terreos que estan en na praça desta villa de Villamayor a par do taurado, et hun moyno que esta aos Moynos en na regeira, et a vinna da Nogueyra do Coruo, et outra peça de vinna que ias do outro cabo do rio de Ventosa, cabo doutra vinna que y o dito deam ten, que conprou a Françisco do Curral. |
[+] |
1364 |
CDMO 1786/ 308 |
Ts. que foron presentes: frey Johan de Lemos, frey Pero da Çapataria, Affonso Peres morador en Sam Martino de Trivaes. |
[+] |
1364 |
MPR 108/ 210 |
Sabeam quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, e o convento dese lugar, sendo axuntados no dito moesteiro como he usu e custume e por campaa tanguda, aforamos a vos Martín Estévees, e a vosa muller Moor Afonso, e a toda vosa geeraçón para por senpre, o noso lugar de Piriquino, que he na frixía de Santa Marta de Bele, a montes e a fontes, entradas e seydas e pertiiças e novidades e foros perdudos do dito lugar, que o dito mosteiro ende perdeu, pero que os ditos foreiros do lugar foron todos por hun mes e IIas e IIIes e X e XX e por IIos anos e por IIIes amoestados que lavrasen segundo les mandava sua carta e coregesen as novidades et maas paranças do dito lugar, ou me fezesen sobre ela comprimento de dereito, os quaes foreiros esto non quiseron fazer. |
[+] |
1365 |
CDMO 1790/ 310 |
Sabbeam todos que en presença de min Pedro Fernandes notario publico por Alvar Peres do Castro en Chantada et en seu alffoz et das testemoyas adeante escriptas, estando este dito dia en a audiençia en Chantada ante Pedro Rodriges de Temees alcalde da dita villa et de seu alffoz por lo dito Alvar Peres, pareçeu y ante el Johan Martines de Loureiro moordomo de dom frey Domingo abbade d ' Osseira et en nome del disso que Gomes Rodriges de Paaços que se finara en a Peroia et fesera seu testamento por Rodrigo Affonsso clerigo de Vila Rovin, que o escripvira por ante el et que Rodrigo Affonsso et Gomes Peres Romo presentaran o dito escripto de testamento ante Vasco Peres de Vidaes alcalde a a sazon de Chantada et en seu alffoz por lo dito Alvar Peres, et lle pediram que lle desse outoridade que valuesse, et en o qual testamento disso que o dito Gomes Rodriges que mandara algunas cousas de seus bees a o dito moesteiro d ' Osseyra, et que lle conpria a o dito abbade de aver para o dito moesteiro do dito testamento aquelas clausulas por que o dito Gomes Rodriges mandaba [. . . ] seus bees a o dito [moesteiro] por que o dito moesteiro podesse aver et cobrar aquela manda que lle fesera o dito Gomes Rodriges. |
[+] |
1365 |
DMSBC 8b/ 40 |
Eu, Pero Affonso notario, público da çidade de Santiago jurado, chamado e rrogado, cõ as ditas testemoyas presente ffoy e meu nome e signal poño en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Pero Lopes de Goaa, fillo que foy de Lopo Rodrigues, dou en dadiua et en liure pura doaçon para senpre, o mellor et mays conpridamente que doaçon pode et deue seer dada de dereito, con todas las clausulas que o dereito manda da aiuda que aqui non soon recontadas; primeiro, mando a uos, Maria Ferrandes, et a uoso fillo Garçia Lopes que auedes de Lopo Afonso, et a uosa uos todo o meu quinnon da herdade de Sant Jullao, chantada et por chantar, laurada et por laurar, por hu quer que uay, de montes a fontes. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
Et desto uos mando faser esta carta por Pero Eanes, notario de Uilamayor. |
[+] |
1365 |
OMOM 21/ 142 |
El eu, Rodrigo Eanes, notario publico jurado dado do bispo en na çibdade de Vilamayor, a esto que sobre dito he con las ditas testemoyas presente foy et esta carta, por mandado do dito Pero Lopes, en mina presença fis escreuir et en ela puge meu nome et meu signal, que tal he, en testemoyo de uerdade. |
[+] |
1365 |
ROT 71/ 425 |
E eu veendo o que me asi pedian e querendolhis fazer graça e merçee tenho por ben e mandovos que se eses bees non valen mayor quanthia que as ditas treçentas libras que lhas entregedes e lhis non ponhandes sobrelas enbargo quanto he pola dita razon connos fruitos e novos que lles por min ouvestes des o tenpo que lhis foron tomadas a aca pero avede antes pera min as custas e algunhas benfeitorias seas en elles no dito tenpo fezestes. |
[+] |
1365 |
VFD 58/ 94 |
Sabban quantos este testamento uiren como eu Affonso Gomes Galinato, seendo saao e con saude et con todo meu entendemento, qual me Deus quiso dar, pero teméndome de morte, que he cousa natural et que nehuún home non pode escusar, faço e ordino e outorgo e estabelesco meu testamento que pera senpre seya fyrme e ualedeyro. |
[+] |
1365 |
VFD 58/ 96 |
Iten, mando aa iglesia de San Mamede de Piñeiro quanta erdade ey na dita friguesía, pera senpre, saluo que mando a meu sobriño Pero Gomes que lle perffaçam hum casar derdade em Ualdomar. |
[+] |
1365 |
VFD 59/ 97 |
Testemoyas: o dito deam, o arcidiago de Baronçelle, o thesoureiro Afonso Peres, Johán Gonçales do Canto, Vasco Peres Mariño, don Fernán Martín, chantre, Stevo Peres, Johán Martín, Gonçalo Ans, Pero Enrique, Afonso Ans d ' Alvarellus, coongos, e Johán García, porteiro. |
[+] |
1366 |
OMOM 22/ 142 |
Saban quantos esta carta viren commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas para ello chamadas et rogadas; seendo en cabidoo por canpaa taniuda segundo que he de uso et custume don Pero Ares, arçidiago de Monte Negro et vigareo de don Francisco Eares, dean de Mendonedo; don Diego Ferrandes, mescolla; |
[+] |
1366 |
OMOM 22/ 143 |
A qual leyra se departe: da huna parte do baçelar de don Juhan Balleato?, arçidiago d -Azumeyra; et da outra parte do baçelar que chantou Pero Gomes, raçeiro, que ten Ferrando Serodoo; et da outra parte departe do baçelar que chantou Rodrigo Torto; et da outra parte departe da herdade de Pumarinno; et da cabeça pequena en na vinna de Gonçaluo Curuio. |
[+] |
1366 |
VFD 60/ 98 |
VIII dias de desembro da dita era, don Gill Velasques, deam, don Garçía Rodrígues, esleyto, Afonso Peres, thesoureiro, Stebo Peres, Gonçaluo Ans, Vasco Peres, Johán Martís, Pero Enriques, Lopo Afonso, Vasco Corvacho, Afoynso Aras e Roy Fernandes, coongos aurienses, seendo juntados en cabídoo, concederon en préstamo por la mesa do cabídoo a frey Vaasco, doutor, confesor do conde don Fernando de Castro, tresentos maravedís de diñeiros brancos curtos e que os ouviese cada ano por la dita mesa ata que él fose bispo ou arçibispo. |
[+] |
1367 |
MSCDR 376/ 507 |
Et eu Pero Anffons notario publico del Rey enna dita villa de Ribadauia a esto presente foy et esta carta en miña pressença fis escriuir et aqui meu nome escripui et meu signal puge que tal este . |
[+] |
1367 |
OMOM 23/ 144 |
Saban quantos esta [carta viren] commo en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas para ello chamadas et [espeçialmente rogadas], estando en no [alpendre] da iglesia cathedral de Santa Maria de Villamayor, a seyda da prima, Jacome [Eanes, coengo] de Mendonedo et vigareo geeral de [. . ] de Mendonedo; don Pero Aras, arçidiago de Mendonedo; don Diego Ferrandes, [mescolla]; don Ruy Dias, thesoreiro, et [as outras] persoas et coengos que enton presentes eran, o dito vigareo de [. . ] das ditas persoas et coengos [da dita iglesia] de Mendonedo, entendendo que fasian prol et boo paramento [da dita iglesia et dos que] veeren y depoys delles, [aforaron] et deron a foro para senpre por jur derdade a Gonçaluo Rodrigues et a sua uos, [morador] en esta cibdade de Villamayor, [a vinna] de Maçineira que fuy de Garçia Peres, coengo que fuy de Mendonedo; commo se departe: |
[+] |
1367 |
OMOM 23/ 145 |
Pero Gomes, raçeiros, Afonso Bispo, Pero Domingues; |
[+] |
1367 |
ROT 72/ 426 |
Pero ffernandez arçidiago de alabruia. |
[+] |
1367 |
ROT 73/ 426 |
Pero fernandez arçidiago de alabruia. |
[+] |
1367 |
ROT 73/ 427 |
Et outra leyra que chaman de Feande que disso que mandara ao cabidoo aa madre de Fernan affonsso as quaes disso que mandara soya trager do dito cabidoo Pero de Nugeyra. |
[+] |
1368 |
OMOM 24/ 145 |
Conoscuda cousa seia a todos commo en presença de min, Ruy Lourenço, notario publico d -Ourens pola iglesia dese lugar, et das testymuyas adeante scriptas paresceo frey Pero [Reimundes?], frayre de Sam Francisco, en nome dos frayres et frayras da Ordee Terçeyra de Sam Francisco, ante Fernan Martis, chantre da iglesia de Tuy et coengo d -Ourens et vigario por Aluaar Plaes, vigario geeral do bispado d -Ourens do onrado padre et sennor don Johan, pola graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo d -Orens. |
[+] |
1368 |
OMOM 24/ 145 |
Pero Anrrique, coengo d -Orens; |
[+] |
1368 |
OMOM 24/ 145 |
Et eu, Roy Lourenco, notario dito que a sto pre[sente foy] commo sobre dito he, en minna presença fis scripuir por mandado do dito vigario et a pedimento do dito frey Pero [Reymondes?] et meu signal aquy puge en testymonio de uerdade, que tal he. |
[+] |
1368 |
ROT 74/ 428 |
Pero fernandez arçidiago de alabruia. |
[+] |
1368 |
ROT 74/ 428 |
Martin borreiros coengos de Tui avido diligenter tratado sobre este negoçio que se segue min Nunno gonzalez notario de Tui presente con as testes adeante escriptas os ditos vigairo do dayan e cabidoo por nume do cabidoo deron e outorgaron afforo a Pero Duran çapateiro de Tui et a duas vozes apos el en huna meadade e a Gonçalvo eannes çapateiro de Tui et a sua moller Maria eannes et a duas vozes apus elles en outra meadade conven assaber a herdade que jaz enna veiga de Varzea enna fligresia de Maloes aqual parte da huna parte con a herdade de Iohan Ffanimbro et da outra con a herdade de Lorenço perez juiz et entesta ena pedra de Varzea de hunu lado et do outro enna herdade de Pero Annes de Gundar. |
[+] |
1368 |
ROT 74/ 428 |
Aqual herdade he do dito cabidoo et aquall lle aforaron con suas entradas et seidas et pertenças por tal pleito e condiçon que os ditos Duran et Gonçalvo Annes chanten a dita herdade de vinha deste janeiro que ora anda ata dous annos et desque for chantada que a rrefaçan e lavren en guisa que sseia vinha ffor et que den en cada anno os ditos Pero Duran et Gonçalvo Annes en suas vidas ao dito cabidoo a quarta parte do vinho que deus y der aa dorna. |
[+] |
1368 |
ROT 74/ 428 |
Et o dito Gonçalvo Annes que presente era por ssy e polo dito Pero Duran sseu yrmao que non era presente rreçebiu a dita herdade pelo foro e condiçoes sobreditas et obrigou os seus bees a chantar a dita herdade et fazerla de vinna e conprir as ditas condiçoes segundo dito he e sub penna sobredita. |
[+] |
1368 |
ROT 75/ 430 |
Testes Pero ffernandez de caes. |
[+] |
1368 |
ROT 75/ 430 |
Pero darriba. |
[+] |
1368 |
ROT 76/ 430 |
Pero fernandez arçidiao da alabruia. |
[+] |
1368 |
ROT 77/ 431 |
Pero fernandez arçidiago da alabruia. |
[+] |
1369 |
FMST [5]/ 418 |
Iglesia de Roma Arcibispo de Santiago; enton o dito Señor Arcibispo en presença de nos Alfonso Mouro et Pero Alfonso et Pero d ' Angroes notarios da dita cidade de Santiago et das testemoyas adeante scriptas, mostrou et fez leer ao dito Concello et a Vaasco Fernandez Montesino et a Aluar Perez Pucarino, justiças da dita cidade et a Vaasco Martiz Serpe et a Johan Aras Chantreyro, Fernan Eans Abraldez, Aras Gonçaluez Xarpa, Rodrigo Eans Abraldez, Paay Perez Bugeyrete, Gomez Aras Xarpa, homees boos jurados ena dita cidade et a Vaasco Fernandez d ' Eruediins et Garcia Fernandez do Camino procuradores do dito Concello que y presentes eran hua carta de noso Señor el Rey don Enrrique scripta en papel et firmada de seu nome et aseellada enas espaldas do seello da poridade do dito señor Rey; da qual carta o thenor atal he: |
[+] |
1369 |
FMST [5]/ 418 |
Testemoyas que foron presentes Johan do Campo, Fernan Lopez da Ruanoua, Aras Perez da Cana o Moço, Martin Fernandez tendeyro do Campo, Fernand Abril despenseyro do Cabidoo, Afonso Cesta et Johan Cao cambeadores, Johan Marcon Assynado, Martin Martis, Pero Gonçalues correeyro, Fernand Esquerdo tendeyro do Campo, Johan Concheiro do Villar, Johan Scripuan de fageiras, Diego Perez cambeador, et Gomez Eans scripuan et outros muytos veziños et moradores na dita cidade. |
[+] |
1369 |
MPR 109/ 211 |
Outrosí que non posades vender nen deitar nen universareo poer nen pollas vosas almas dar a nengún lugar senón ao dito mosteiro, e se o dito mosteiro non quiser, entón vendede e deitade por mandado de dito mosteiro aa tal persoa que seja semelaval de vos, pero que non a cavaleiro nen a escudeiro. nen a dona nen a religiosa persoa nen a moordomo aleyo nen a ome de tras muro. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Johan Domingues, çanponeiro, morador en Chauin, por min et por mina moller, Tareyia Ferrandes, cuio procurador soo, de que aio poder para esto que se sege por huna procuraçon que uos logo entrego en presença do notario et testemoyas desta carta, por nos et por toda nosa vos para senpre vendemos a uos Pero Domingues, meu yrmao, et a uosa moller Dominga Eanes, moradores en Saasdonegas, et a uosa vos, huna vinna que he mina et da dita mina moller, que ias en Linares so o signo de Santa Maria de Chauin. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Commo se departe: de hun cabo da vina de Tareyia Rodrigues, moller de Iohan Asenxo que foy; et da outra parte da vina de Orraqua Pillada; et da outra parte da vina de Iohan Llobato; et da parte de fondo departe da vina de Pero Amoroso por comaro que esta en mideo. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Et eu, o dito Pero Domingues, para min et para toda mina vos, asi reçebo para senpre a dita vina. |
[+] |
1369 |
OMOM 25/ 146 |
Pero Vello de Goyaas; |
[+] |
1369 |
ROT 78/ 433 |
Esto ffoi enno dito Cabidoo era e dia sobreditos testes que foron presentes as ditas pessoas e coengos loppo fernandez raçoeyro. gonçalvo fernandez clerigo do coro de tui. pero garçia de taborda escudeyro e outros. |
[+] |
1369 |
ROT 79/ 433 |
Era de mil et quatroçentos et ssete annos sabado quinze dias do mes de dezembro. sabean todos que seendo juntados en cabidoo de tras da see de tui per som de campana tanjuda affonso ffernandez bachiller en degredos dayan de tui alvar perez arçidiago de montes, gonçalvo perez thesoureyro, stevo domingez gomez fernandez coengos de tui fazentes cabidoo avudo diligenter et estavil trautado sobre este negoçio quesse sege de min Nunno gonzales notario de Tui presente con as testes adeante escriptas os ditos dayan e Cabidoo por nome da iglesia de Tui deron e outorgaron afforo ao dito stevo domingez coengo para el en sua vida e a duas vozes apos el huna depos outra per orden o formal das casas de canicouva que he do dito Cabidoo aqal domingo anes seu padre ssuya de teer atenda o qual formal de casas parte de huna parte de contra fondo con as casas de vaasco duraez et da outra parte de contra çima parte con as casas que foron de domingo delrrey et saa a Rua da Oliva de huun cabo e do outro aa Rua da Canicouva as quaes casas foron queimadas o destruydas de quando ena entrada que pero xarmento fizo en esta vila de tui et o qual formal da dita casa lle aforaron con todas suas pertinças e entradas e saydas enno alto e enno baixo por tal pleito e condiçon que o dito stevo domingez faça as duas casas de paredes e de sobrado e de tella e de madeira segundo estava ante que ardessen. |
[+] |
1369 |
SDV 12b/ 59 |
Saban quantos esta carta viren commo nos Juan Martines de Galdo, mercador, et mina moller, Maior Martines, ambos presentes, vesinos e moradores en Viveiro, damos a labor e aforamos por jur de herdade pera sempre a vos Fernand Martines de Barbeyto e a vosa moller, Maior Yannes, e a vosa vos, moradores en Togueras, toda esa casa de çeo e terra con seus curraes, e entradas e seydas, e vinnas e herdamento e sosego, da Pardela, que esta en Togarras, frigelia de San Giao de Landrove, a qual foy de Afonso Martines, toneyreiro, que departe da herdade de Juan Preto, que foy, e de Maior Peres, sua moller, e do caminno grande que vay pera arredoada e fere enna herdade de Pero Ferrado e enna outra que y feso Joahan Preto e departe da Rogaira. |
[+] |
1369 |
SDV 12b/ 60 |
Et eu Pero Fernandes, notario publico de nosso Sennor el rey en Viveiro, que a esto presente foy e escrivi esta carta e puge aqui este meu signal tal, en testimonio de verdade. |
[+] |
1370 |
MPR 110/ 212 |
Outrosí non posades vender nen deitar nen enpinorar nen universario poer nen pollas vossas almas dar a nengún lugar, senón ao dito mosteiro, e se o dito mosteiro non quiser, entón vendede ou deitade ou enpinorade por mandado do dito mosteiro aa tal perssoa que seja semalaval de vos, pero que non a cavaleiro nen a escudeiro nen a dona nen a religiosa perssoa nen a moordomo aleo nen a ome de tras muro; e depús morte de vos todos fique o dito casar quite e desenbargado ao dito mosteiro. |
[+] |
1370 |
ROT 82/ 437 |
E sobre lo qual aforamento Gonçalvo fernandez coengo disso depoys que non fora a elo presente e que achava que o cabidoo fora enganado en mays da meadade do dito preço ao tenpo do dito aforamento e agora ante que o dito Ioan pelaez lavrase non metese mais custa et os ditos dayan e cabidoo reçeberonno a ele e porque non acharon que o dito cabidoo fosse enganado de mays da meadade do dito preço pero que agradasen sobre elo ao dito Gonçalvo fernandez por tres cabidoos confirmaron o dito foro dos ditos moynnos aos ditos Iohan pelaez e sua moller pola dita contia e que llo non podessen da qui endeante mays demandar sobre elo o jur eo preço delles et o dito Gonçalvo fernandez disso que consentia en elo et mandaron fazer dous estromentos hunu tal como outro. |
[+] |
1370 |
ROT 86/ 442 |
Testes Ioham martinez prior. ffrey iohan de ffeaas martinez clerigo de petan. ffrey Estevoo çelareyro. ffrey Pero monie e outros. |
[+] |
1370 |
ROT 87/ 442 |
Gonçalvo vaasquez coengos de Tuy fazentes cabidoo avudo diligenter trautado sobreste negoçio quesse ssege min Nunno Gonçalez notario de Tui presente con as testes adeante scriptas os ditos dayan e cabidoo traguda en almoeda por tres cabidoos o pardineyro das casas da Canicouva en que morou Ruy Martinez alffayate deron e outorgaron a foro a Vaasco Duraaz mercador de Tuy e a sua moller Constança pelaez para eles ambos en sua vida e a duas vozes apos eles huna despos outra por orden o dito pardineyro das ditas casas en que morou o dito Ruy martinez assi como parten da huna parte con as casas de Constança Lourenço e de Tominno e da outra con as casas do dito Stevo domingez coengo e topan contra çima enas casas do dito cabidoo en que morou Alfonso perez Broollo e saan a rua da Canicouva os quaes pardineyros suyan seer casas sobradadas e foron queimadas e destruidas ena entrada que entrou Pero xarmento en esta çidade de Tuy e o qual lle aforaron con todas perteenças e entradas e saydas por tal pleito e condiçon que o dito Vaasco Duraaz e a dita sua moller alçen e façan as ditas casas de pedra e de tella e de madeyra e de todaslascousas que averen mester en maneyra que seyan feitas e acabadas deste dia ata huun anno e que den en cada hun anno polas ditas casas de foro e de renda ao dito cabidoo para sua mesa nove libras de brancas que fazen tres libras oyto moravedis e que comenzen a pagar os ditos dineyros des estas kalendas agostas que ora foren en deante e paguen dalli en deante cada ano as ditas nove libras ao dito cabidoo pelos terços do anno contando o anno de kalendas agostas a kalendas agostas. |
[+] |
1371 |
CDMACM 110ba/ 178 |
Nos o bispo de Mendonnedo bos enbiamos moyto soudar fasemosbos a saber que nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros segundo auemos de custume et non podemos alo yr por quanto somos conbidado d -Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpadre pero se nos queserdes os cobros faser yremos alo depois et entre tanto enbiamos allo a Gomes Peres noso homme que o proteste et bos teede por ben de lle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. |
[+] |
1371 |
CDMO 1803/ 319 |
Sabean quantos esta carta de testamento viren commo eu Johan Fernandez de Soutomayor fillo de Fernan Yanes de Soutomayor et de dona Maria que foron, seendo saao en o meu corpo pero con todo meu siso et con todo meu entendemento conplido qual Deus tevo por ben de me dar et temendome de morte que he cousa natural para todos los pecadores a qual ningun deles non pode scapar, et porque eu non soo çerto de mina vida quanta ha de seer nen en qual dia, et porque despois de mina parte non vena contenda ninhuna entre meus herees sobre meus bees apus meu pasamento con mingoa de meu testamento, et outrosi porque os juyzes et meirinos et sentenças do meu Sennor Ihesu Christo son moitas et de moitas guisas et de moitas razoes a que ninhun omme nen muller en este mundo terreal non pode fugir. |
[+] |
1371 |
HCIM 32ba/ 504 |
Dada en las cortes de toro, diez dias de setienbre, era de mjll et quatroçientos et nueue annos. yo alfonso garçia la fiz escreujr por mandado del Rey. alfonso garcia, vista, pero Rodrigues, juan ferrandes. |
[+] |
1371 |
HCIM 33ba/ 508 |
Dada en las cortes de toro diez dias de setienbre era de mjll et quatroçientos et Nueue annos. yo alfonso garcia la fiz escriujr por mandado del Rey. alfonso garcia, pero Rodriguez, juan ferrans. |
[+] |
1371 |
HCIM 79baaa/ 661 |
E nos el sobredicho Rey don enrrique, por fazer bien e merçet al conçeio, vezjnos et moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, otorgoles esta dicha carta e confirmola e mando que les vala e sea guardada en todo asy como en ella dize segund que valio e les fue guardada en tienpos de los Reyes sobredichos onde nos venjmos e en el nuestro fasta aquj, e defendemos firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra ella para gela quebrantar njn menguar en njnguna cosa ca qualqujer o qualesqujer que lo fiziesen avrian nuestra yra e pecharnosyan en pena las penas (sobredichas) E a los de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos o a quien su boz toujese todo el dapno doblado que por ende Reçibiesen, e demas a ellos e a lo que ovjesen nos tornariamos por ello, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare delo asy fazer e conplir mandamos al omne que vos esta nuestra carta o el treslado della signado de escriuano publico vos mostrare que los enplaze que paresçan ante nos doqujer que nos seamos del dia que los enplazare a quinze dias primeros sigujentes so las dichas penas e so pena de seysçientos marauedis a cada vno a dezir por qual rason non cunplen mj mandado E desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado. dada en las cortes de toro, diez dias de setienbre hera de mjll e quatroçientos e nueue años, yo alonso garçia la fiz escriujr por mandado del Rey. alfonso garçia, vista pero Rodriguez, juan ferrandes. |
[+] |
1371 |
ROT 88/ 443 |
Sabban quantos este prazo virem commo nos don frey Iohan polla graça de deus e desanta Iglesia de rroma abbade do Moesteiro de Santa maria de mellon e o convento do dito monesteiro afforamos avos Pero annes morador en Varzea de Mera e a vosa moller Estevania Perez dorrial filla que foy de Elvira martinez de lagea e a duas voces apus llo postrimeiro de cada huun de vos huna pus outra per orden asy que a primeira voz nomee a segunda e a segunda nomee a terçeira voz conven a saber que vos afforamos a meatade da leira do casal aqual foy de Moor martinez tia de vos don Estevana perez aqual yaz ontre a de Marina eannes do porto E de Pero soutello e vay fferir enna casa en que morou S. de fondo de villa e commo ven fferir enno rregueiro das pedras. |
[+] |
1371 |
ROT 88/ 443 |
Et entre outra que he de Pero soutelo esto que dito he vos afforamos per tal pleito e condiçon que os lavredes en guisa que non deffalescan per mingoa de lavor e de boos paramentos e que nos dedes meo de millo limpio e seco e terça de çenteo e de trigo e de vinno e de linno e de legumia per noso moordomo a o qual avedes aproveer de comer e de beber communalmente mentre coler o noso quinon. |
[+] |
1371 |
ROT 88/ 444 |
Et ffazerdes serviço ao abbade e ao prior eao çelareyro quando foren en Varzea de Mera e por foros dardes cada anno dez ovos por dia de natal e que non posades vender nen dar nen alear nen por vossas almas mandar se non ao dicto moesteiro e a seimento da postrimeira voz as dictas herdades fiquen livres e quites e desenbargadas ao dito moesteiro con todos seus boos paramentos e nos ditos Pero annes e Estevania perez por nos e polas vozes de pos nos asy rrecebemos de vos ditos abbade e convento o dito afforamento e obligamos nossos bees e das ditas vozes de pos nos a conprir e agardar as condiçoes sobreditas E nos ditos abbade e convento asy vos outorgamos o dito afforamento E qual quer das partes que contra esto pasar e o non conprir e agardar peyte aa outra parte agardante por nome de penna cem moravedis de dineiros brancos e avoz del rrey outros tantos peyte e o prazo esteia en sua rrevor e que esto seia çerto e non venna en dulta mandamos ende ffazer dous prazos partidos por abc. e ffirmados do nome do dito abbade ffeytos enno dito Moesteiro Era e dia e mes sobreditos. |
[+] |
1371 |
VIM 55ba/ 147 |
Nos, o Bispo de Mendonnedo, vos enbiamos moyto saudar, fasemosvos a saber que Nos queseramos yr allo por esta festa de San Iohan et demandar os cobros, segundo auemos de custume, et non podemos alo yr por quanto somos conbidado de Aluaro Peres d -Osorio para seer seu conpradre, pero se nos queserdes os cobros faser, yremos allo depois et entretanto enbiamos allo a Gomes Peres, noso homme que o proteste et bos teede por ben delle dar aquella resposta que entenderdes que he perteesçente. |
[+] |
1372 |
DMSBC 9b/ 41 |
Eu, Johán Martíns Borõa, açacalador, morador ẽna rrúa do Pregũtoyro, jazendo fraque, pero cõ todo meu siso e entendemento que me Deus dou. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 66/ 85 |
E que sega çerto mandamos Affonso González, notario púplico pollo conde don Pero en Val de Ferreira, que escripvyse ende esta carta e a sigñasse de seu signo. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 66/ 85 |
Affonso Yanes da Carreyra, clérigo, Gonçalvo Pérez do Pontón, Pero Yanes, dito Mirón, Gonçalvo Martínez de Masside. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 67/ 85 |
Sabam quantos esta carta viren commo nos, donna Costança González, abbadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con outorgamento do co(n)vento dese mynysmo lugar, fazemos carta e damos a foro a vos Pero Eanes de Cas dos Ferreiros, fillo que foy de Pero Ramos, por en tódolos días da vosa vida e a dúas pesõãs hũãs pus outras, hũã qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, e se non foran nomeadas per ventura que fique a quen herdar os vosos bẽẽns de dereito, conbén a saber, dous leyros de vynas que jazen en Balado, entre hũã do mosteiro e outra de Johán Fernández de Goyán, e destas vinas que están feitas que diades mẽõ do vyño que Deus hi der E aforámosvos mays outros tres leyros que jazen na cortyña d -Agrelo, os quaes soya tẽẽr voso padre en foro do mosteiro en praço que [...] casar, e que diades destes leyros terça de toda grãã que Deus hi der, o pan ena eyra e o vyño á bica do lagar, todo per noso moordomo. |
[+] |
1372 |
MSMDFP 67/ 86 |
E se fezerdes estes tres leyros d -Agrelo de viña ond -eles que vos o dito Pero Eanes que diades quarta do viño que Deus hi der e a segunda pesõã que día terça e a terceyra que día mẽõ. |
[+] |
1373 |
BMSEH B8/ 363 |
Era de mill e quatrocentos e once annos dez e nove dias do mes de setembro Sabeam quantos esta carta de aforamento virem como nos Ruy Martines abade da meatade da igllia da santa Maria de Bayona con cura e Pero Cardeal et Gomes Esteves et Iohan Gonsalves et Gonsalvo Cento et Ruy Martines et Esteveo Eanes clergos rasoeiros da dita igleia por nos e en nome et em vos da dita igllia demos et outorgamos a foro a vos Pero Eanes natural de Vigo pescador vesinno de Bayona e a vossa moller Maria Peres et a voso fillo e nepto de vos ambos tansolamente Et non avendo fillo nen nepto que seia para duas pesoas de poos vos qual postrimeiro de vos nomear a seu seymento convem a saber aquel noso pardineiro que foy casa que esta en esta villa de Bayona em cerca apu das lageas aqual foy de Ihoan da Galynna et a qual leixou a dita igllia Vidal Eanes seu fillo clergo Et a qual parte con casa que foy delvira badorra Oqual dito pardinneiro vos aforamos conm seu eyxido et con todas seus perteensas segundo quelle perteeçen de dereito per tal pleito et condiçom que façades e alçedes y casa de tella e de madeyra et do alquelle comprir segundo ante estava contoda tynna o dito Vidal Eanes em grasa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes en cada hun anno por dia de sam Miguel de setenbro oyto moravedis de brancas de des dineiros o moravedi e por foros em cada hun anno por lo dito dia hua galinna Et obligamos os beens da dita igllia de vos ampararvos et defendervos de dereito con o dito foro de quem quer que vos lo enbargar queser Et avoso seymento e da dita vosa moller e pesoas que o dito foro fique livre e quite aa dita igleia com sua bem feytoria et se ou averedes de vender ou em peinorar o dito foro que o façades ante aa dita igleia que a outro tanto por tanto e non oquerendo ela enton que o façades apesoa ygual de vos que nos faça e conpra o dito foro Et eu dito Pero Annes presente desto que dito he e façente por min e por la dita mynna moller pessoas polas quaes obligo meus bees que sea por firme e estavel esto que dito he atodo tenpo asy rreçebo devos os sobre ditos o dito foro polas condiçoes sobre ditas et prometo deas teer e complir em todo segun dito he Et quelquer das ditas partes que esto non conplir nen aguardar que peyte a outra parte que o comprir e aguardar por penna quenentos moravedis de brancas et a penna pagada ou non que esta carta e todo o quese em ella contem fique firme e valla segundo dito he Feita a carta em Bayona tres dias do mes e era sobreditos testemoyas Gil Fernandes oulives, Pero Martines, Iohan de Belus pescadores vesinos de Bayona Martin Trigo clergo e outros. |
[+] |
1373 |
CDMO 1812/ 329 |
Et nos dedes del cada anno das vynas que y estam feytas meo de vyno et das que vos feserdes daredes terça et a voz que veer dara meo tam bem das que vos feserdes conmo das que y estam feytas, et daredes meas de castanas et de noçes et mea de chousa et terça de pam et V soldos de leoneses ou a quantia delles et huna escudella de foloas et hun almude de vinno et huna soldada de pam et huna galinna et meos de peros et de peras, et esto levaredes a grania d ' Anbas Mestas. |
[+] |
1374 |
MPR 112/ 213 |
Et se as ouverdes de vender ou denpenorar, ante a nos ca a outre, et se as non quisermos, entón vendede ou enpinorade aa tal que for semellavil de vos, que nos faça estes foros en paz como sobre dito he, pero que non seia home nen moller fillosdalgo nen religiosa pessoa nen home de tras muro. |
[+] |
1374 |
MPR 113/ 214 |
In Dei nomine, amen. Sabeam quantos esta carta viren como nos don Vaasco Rodríguez, prior do moesteiro de San Pedro de Rocas, et oo convento dese meesmo lugar, damos a foro a vos Ruy Gonçález, clérigo de Nug[ueyra] et a quatro vozes apús vos quaes nomeardes, e se as non nomeardes, quaes de dereito ouveren derdar os vosos bees, pero que seia vos apús vos Marina da Pereira, [damos] o noso casal de Pousada, que he en freyguisía de Santa Justa, o qual ten Moor Vaasquez, o qual vos damos a monte e aa fonte, con suas entradas e seidas e perteenças, por tal condiçón que o lavredes e pobredes e paredes ben, como non defalesca por mingua de lavor e de boo paramento, e darnos edes del cada anno V libras de dineiros brancos, as duas por dereitura por San Martino, e aas tres por hua porcalla, e serredes vassalos obidientes e mandados a nos e ao dito moesteiro; et he posto que en quanto a dita Moor Vaasquez viver que os foros que a nos ha de fazer que os faça a vos o dito Ruy Gonçálvez e a vossas vozes, e vos que nos façades estes sobre ditos; et se ouverdes de vender ou denpinorar ou por vosas almas dar, vendede ou enpinorade aa tal que seia semellavil de vos e que nos faça cada anno o dito foro en paz como sobre dito he, pero que non seia cavalleiro nen escudeiro nen dona nen religiosa pesoa nen home de tras muro. |
[+] |
1374 |
MPR 114/ 215 |
Et se ouverdes de vender ou denpinorar estas ditas vinas ou parte delas, ante a nos ca a outre, et se nos non quisermos, entón vendede ou epinorade aa tal que nos faça os foros en paz como sobre dito he, pero que non seia home nen moller fillos dalgo nen religiosa pessoa nen home de tras muro; nen outrossí non poeredes universario nihuun por esta dita erdade. |
[+] |
1374 |
ROT 89/ 445 |
Testes que forom presentes ffrey Lorenço e ffrey Pero monies do dito moesteyro. |
[+] |
1375 |
CDMO 1826/ 338 |
Por tal preito et condiçon que seiades nossos vasallos mandados et obidientes et façades as casas dos ditos lugares et as refaçades quando et cada que mester for, et as lavredes et paredes bem commo se non perçam os froytos dos ditos casares con mingoa de lavor et de boa parança, enpero que os que y moraren seian nosos vassallos. |
[+] |
1375 |
CDMO 1826/ 338 |
Et nos dedes dos ditos lugares cada hun anno en pas et en salvo na nosa tulla de Santa Vaya tres moyos de boo centeyo medidas por lo quarteiro da dita tulla enpero por que os ditos lugares de Bustuide agora estam en monte et non son provados nos os ditos abbade et convento vos quitamos a renda dellos por estes quatro annos primeiros que veem da era desta carta, demays quitamos a vos Meen Vasques en toda vossa [vida] os foros dos ditos casares et as vozes que ficaren apus vos pagaran de foros en cada hun anno por Sam Martino coreenta et oyto par de dineiros brancos, et faredes todo -los outros boos usus et custumes que dos lugares senpre a ordeen feseron. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 376 |
En nome de deus Amen porque todos os homes que en este mundo som sabem et som certos que ham de pasar por morte pero porque non sabem nen som certos do dia et hora em que ham de morrer. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 376 |
O Deyan et Cabidoo de Santiago a mia Vina de Vascoes que he a par da villa de Ponte Vedra a qual he dezemo a deus saluo hua quarta de vino que hi ha o moesteyro de lerez cada ano a qual a min perteesce por herança do Cardeal nuno fernandez Et por compras et gaanças que de la fiz pero que mando que dem estes Deyam et Cabidoo de nouidade desta viña cada ano a esteuayña boa muller huun tonel de vino en todo tempo de sua vida. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
Maria do camio que esta a par da villa de ponte vedra que eu conprey pero que quero et mando que affonso martiz meu sobriño et sua moller maria gonz.z en suas vidas leuem et aiam cadano a nouidade desta viña et aprez morte danbos que a dita vina ffique a o dito cabidoo liure et desenbargada. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
It. lles mando mays a mia vina que chaman da pera da loba que eu comprey a qual he a par da dita villa de ponteuedra pero que quero e mando que iohan affonso meu parente morador en ponteuedra en sua vida leue et aia cadano a nouidade della Et apres seu finamento que a dita vina fique a o dito Cabido liure et desenbargada. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
It. lles mando mays as mias casas de pontevedra en que eu teno o vino con seus sotoos et sobrados et yxidos as quaes eu comprey de Affonso eans das encrovas pero que quero et mando que estas casas que as tena en sua vida Steuayna boa moller Et as more por ssy ou por outro que ella quisser sem alugueiro alguum. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
It. lles mando mays o casal et herdade doqua que eu comprey do arcidiago de Mayorga con toda a outra herdade et casas et chantados que eu conprey de eluira de Poupelin et de sua madre Tareiga da meya pero que quero et mando que este casal et herdades que leue et aia os froytos et nouidades delles Eluira ffilla de Toubyo en toda sua uida cadano et a sua morte que ffiquem ao cabidoo liures et desembargados. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
It. lles mando mays as casas que eu conprey de Pero gatiño Et do lomisnario de Sta. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 377 |
Maria Salome en que agora mora iohan da muua meu criado pero quero et mando que estas casas que as tena en sua vida o dito iohan da muua Et as more por ssy ou por outro que el quisser sem alugueiro alguns Et apres sua morte que fiquem a o dito cabidoo liures et desenbargadas. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 378 |
It. lles mando mays a meadade das casas en que agora eu teno as muas a qual meadade eu conprey de hua monja de beluis pero que quero et mando que esta meadade destas casas que as tena et more en sua vida affon fernandez meu criado por ssy ou por outro quen el quisser sem alugueiro alguun Et apres ssua morte que ffiquem a o Cabidoo liures et desenbargadas. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 378 |
It. lles mando mays toda a outra herdade et casas et chantados que eu conprey no dito lugar de Garçia mouro pero que quero et mando que estas casas de maçarellas et os ditos casares et herdades que as tenan en suas vidas Pero Rodriguez meu segundo et afonsino meu sobriño Et aiam et leuem de cadano os froytos et Rendas et alugueyros dellas Et morto huun que se torne no outro. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 380 |
It. mando a Pero eans bagaña et a Affonso guillelmez et Johan Affonso scripuam et Gomez perez et Affonso Suarez senllos pelotes et cerames de uiado et sayas de pano thaao que sera camuna. ou outro pano chaao de sua vallor et mays a cada huun delles D mrs. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 380 |
It. mando mays a lopo et Pero Rodríguez et a Affonsoo fernandez et iohan garcia meus criados C mrs. a cada huum. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 381 |
Pero ffern. z de Soria enprestoume para a conpra destas casas tres mill mrs. de branquos Et destes pagoulle por min ioham ffern. z do camio mill. mrs. et el ouuee de mim XL floriis douro para os dar a ffernand affonso de noya Et nonllos dou descontando esto paguenlle o mays. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 381 |
It. este aras Vaasquez en seendo despenseyro do cabidoo Recebeo por mim coozias que eu tiina aRendadas et doutros de que eu era procurador et do prapa. ' et o prestamo dooço Et a mia coozia et de meus sobrinos Et eu deuia a el das mias teenças outros dineyros Et por que non ouuemos conta segundo deus et mia consciencia non sey se eu deuo a el ou el a min pero seendo mays contra mim que contra el mando que paguem a sua moller et a seus ffillos mill mrs. et elles que me perdoem et dem por liure et quito a mim et a meus herees et meus herees quitem a elles. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 382 |
It. pono a herança de Pero boo de ponte uedra segundo que a el en mim pos en garcia boo seu ffillo et el cate a manda de Pero boo et o que acharem en ela que me era tiudo que o pague a meus herees et descontenlle dende mill mrs. que me el pagou façam conta con ioham mouriño de pontevedra et quanto el disser por sua uerdade quelle eu deuo ou el a mim estem por ello Et eso meesmo a affonso guillelmez de noya. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 384 |
It. en Noalla esta y todo o pam et millo quanto disser Pero fortiño por sua verdade et creo que o ha de pagar gonçaluo eans clerigo de barrantes. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 384 |
It. en cassa outras duas taças que iazem a peñor de homees de ponteuedra. deueme Gonçaluo Ruuyo hua taça de prata que lle enprestey de marquo et medio. deueme Pero eans outra taça de huum marquo que lle emprestey. |
[+] |
1375 |
GHCD 81/ 385 |
It. do couto darquos ha o Cabidoo as VII Septimas por uoz de dom Pero das quaes os clerigos do choro ham huun ogtauo et a uoz daluam outras VII..... |
[+] |
1375 |
OMOM 27/ 148 |
Nos, Johan Ferrandes et Pero Ferrandes et Maria Ferrandes et Tareyia Ferrandes, fillos que somos de Fernan Martines dito Mourino de Veer, que foy fillo de Martin Ianeiro, a uos, Johan Dias dito de Romaen et a uosa muller Mayor Leda et a uosa uos. |
[+] |
1375 |
OMOM 27/ 149 |
Eu, Fernan Ferrandes, en lugar de Pero Ferrandes, notario publico de don [Pero?] en Villalua, fuy presente et [escriui] esta carta et fis y este seu signo en testemoyo de verdade. |
[+] |
1375 |
OMOM 28/ 150 |
Pero Gomes; |
[+] |
1375 |
PRMF 364/ 529 |
E doie este dia endeande todo jur e posse e propriadade e senorio e uos e aauçon e dereito que eu ey en a dita erença e naturesa, todo o renunçio e parto de min e de toda miña uos e ponóó en uos a dita Ona e en no dito uosso moesteiro de san Pero de Ramirããs que a aja herrde por jur derrdade por en corporal possysson pera todo senpre. |
[+] |
1375 |
PRMF 364/ 530 |
Pero Gomes de Jacobããs; |
[+] |
1376 |
MSCDR 371/ 504 |
Estas ditas leyras uos damos para senpre, pero que he posto que as tenamos en nossa vida de disymo a Deus, et as ditas voses depus nos que façan dellas foro de mẽõ do viño que Deus y der, segundo que hen de faser das outras. |
[+] |
1376 |
MSMDFP 69/ 88 |
Sabean quantos esta carta commo eu, Afomso Martínez de Guevara, faço carta e dou a foro a vos, Vããsco Martínez, morador en Deade, e a vosa moller, Costança Fernandez, e a hun fillo ou filla que anbos ouverdes de consũũ, e non avendo fillo ou filla fique a quem herdar os vossos bẽẽs de dereito o casal que soya tẽẽr Pero do Souto con todas súas entradas e s(e)ydas, per hu quer que vãã sũũ syño de San Bicenço (de) Deade, per tal pleito e condiçón que lavredes e paredes ben e que me dyades del de renta cada ano dous quarteiros de pan e hun de serodio e outro de temporãáo e hũũ quanado de viño cozido, e por orto e por na -val e por todas las outras cousas que Deus y der XV soldos por día de Sam Martino de novembro, e livre de loytosa. |
[+] |
1376 |
MSMDFP 69/ 88 |
Diego López de Lemos, Gonçalvo de Triaas, Frenán Royz, Pero Fernández, Aras Fernández, Affomso de Paradela e outros. |
[+] |
1376 |
MSPT 25/ 262 |
Pero Fernandes de Burgos la libró, por mandado del Sennor Rey. |
[+] |
1376 |
VFD 61/ 99 |
Lopo Anes, prior, Johán Lourenzo, subprior, Pero Agudo, Rodrigo Anes, Gil Peres, Rodrigo Anes, vistiarios, Johán Salvadores e outros. |
[+] |
1377 |
BMSEH B10/ 365 |
Sabean quantos esta carta viren conno nos Fernan Moongo e Gomes Centeo e Pero Vidal e Ruy Martines o vello e Martin Martines culay e Johan de san Diego et Johan Martines e Esteveo Annes clergos raçoeiros da igleia de santa Maria de Bayona por nos et en nome dos outros clergos raçoeiros da dita igleia demos et outorgamos a foro a vos Gomes Fernandes rraio vesinno de Bayona e a vosa moller Maria Fernandes e a duas pesoas depois de vos quaes herdaren vosos beens a metade de hua nosa cassa que esta en esta vile de Bayona enno lugar que disen a rua nova da qual antes avedes a outra meetade por conno parte con outro noso pardinneiro de outro con casa de Alvar Peres arcidiago de montes a qual parte con casa vos aforamos con todas suas perteenças per tal condiçon que a adobedes e reparedes per tal gisa que se non parta per mingua de favor Et que nos dedes em cada hun anno a nos e aos outros clergos raçoeiros da dita igleia que depois de vos viren por dia de sam Miguel de setenbro. por rrenda e por foro sete moravedis de brancas de dez dineiros o moravedi Et obrigamos os beens da dita igleia devos amparar et defender con o dito foro a dereito a todo tenpo Et a voso seymento et da dita vosa moller pesoas que o dito foro fique anos livre e quite con sua benfeitoria Et se o avedes de vender ou enpenorar o dito foro que o façades a nos annte que aoutros tanto por tanto Et non o querendo nos nen nosos çubçebsores que como que o façades apesoal ygual devos que nos faça e compre o dito foro Et eu dito Gomes Fernandes presente aesto que dito he e fazennte por my et pola dita minna moller e pesoas que non estam presentes porlas quaes obligo meus beens que aian esto per firme atodo tenpo assy reçebo de vos os ditos clergos o dito foro peras condiçoes sobre ditas. |
[+] |
1377 |
BMSEH B10/ 366 |
Et testes Pero Eanes, Francisco Peres Mingues, Gomes Rodrigues fillo de Ruy Perez Et Gomes Eans contadores vesinnos de Bayona et outros. |
[+] |
1377 |
CDMO 1839/ 348 |
Por tal pleito et condiçon que seiades nosos vassalos mandados et obidientes et tennades as ditas casas senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for, et as moredes por vos ou por outro, pero que o que en ellas por vos morar seeia noso vasalo mandado et obidiente. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 250 |
Sabban quantos esta carta de doaçon viren conmo eu Garçia Prego de Montaos, escudeiro, con outorgamento de mia moller dona Mayor de Meira, que he presente et outorgante, et terreiros que somos en terra de Fragoso por noso sennor arçibispo de Santiago, et por por nos et em nome de nosos herdeiros, anbos juntamente en huun damos et outorgamos en firme doaçon asy et conmo mellor et mais conpridamente pode seer et de dereito mellor ualer ontre uiuos a Tareiga Aluares, filla de uos Fernan Gonçalues Falcon e de Costança Aluares, et afillada de min o dito Garçia Prego, * o dito Fernan Gonçalues, que presente sodes a dita doaçon por a dita uosa filla et por todos [seus] herdeiros que ela daqui endeante ouuer, conuen a saber que le damos et outorgamos aquel noso casal et lugar que disen da Fonte, que fui d ' Esteuo Mançadiño? et da dita sua moller, et o qual he enna filigrisia de san Pero de Sardoma, et enno qual dito casal nos os sobreditos Garçia Prego et a dita nosa moller avemos * por razon da dita terreiria da igleia de Santiago e arçobispo della huna colleita; et o dito casal, apos morte de Esteuo Mançadiño a nos ficou * damos et outorgamos des oje este dia endeante a a dita Tareiga Aluares e a todos seus herdeiros, segundo dito he, con todas suas herdaduras, casas, casares, con * que a este casal perteeçen et de dereito perteesçer deuen asi a montes et a fontes, huquer et dondequer que eu * o dito casal, asi que a dita Tareiga Aluares ou uos o dito Fernan Gonçalues en nome da dita uosa filla, posades fazer e façades daqui endeante para senpre enno dito casal e herdeiros del todas uosas liures uoontades sen noso enbargo e de nosa uoz. |
[+] |
1377 |
FDUSC 244/ 251 |
Pero Moogo, clerigo de san Pero de Sardoma. |
[+] |
1377 |
MB 51b/ 454 |
Matheus Perez, Pero Bernaldez. |
[+] |
1377 |
MB 51/ 454 |
Ts que a esto foron presentes Pero Mouro morador ena rua do Vilar, Gonçalvo Freyre alfayate et Fernan Verde carniçeiro. |
[+] |
1377 |
MSPT 26/ 262 |
Sepan quantos esta carta de sentençia vyeren commo pleyto es pendyente delante de mí, Martín Ianes, notario del Reyno de León e juez de nuestro Senor el Rey, por su poder, que es tal: ... ... presentado del dicho poder e visto como pleyto es pendyente delante de mí, el dicho Ianes, entre Alfonso de Coto, morador en Pynedo de Pedroso, procurador que se mostró del Pryor e convento del dicho monasterio e de los ombres moradores et enprovadores en su tierra e en su felegresía e conlasiones del dicho monesterio; esto de la una parte, Alfonso Felgero de Neda, Rodrigo, el castillero de Naiaro (Narahío), Semuel Lapapa Judío; esto por nombre de los arrendadores de las rentas de nuestro Sennor el Rey [en] el Reyno de Gallisia, cuios procuradores se parten del dicho Pryor e de los onbres moradores en el dicho coto de Pedroso, que eran mucho agraviados por Fernán Peres de Andra caballero, vasallo de nuestro Sennor el Rey, et que, ansy commo grand cavallero poderoso en el Reyno de Gallisia, de fecho, contra derecho, diera su mandamiento por que Pedroso e de sus collonos et diesen et pagasen a los dichos Alfonso Felgar et Samuel Judío, por nombre de los arrendadores mayores, summas de monedas foreras e de allí adelante todos los otros pedidos e derechos al dicho Sennor Rey perteneçientes, por secución (?) cumplimiento que los fisiera prender los cuerpos e levarlos presos al dicho castillo de Batán, eso por Rodrigo Esquiso, su castillero; este que lo fisiera de fecho, non lo podyendo faser de derecho, por muchas rasones: la primera, el dicho Fernán Pérez non era nin podía de ella ser jues de ella sobre ello e ante su jurisdiçión; la otra, ellos non fueran sobre ello primeramente llamados a juysio e vençidos por fuero e por derecho, por donde devían, commo devían, nin pleyto entre parte concluso, nin le avían nin sustançiado; la otra, los onbres moradores, provadores en el dicho coto de Pedroso e en sus felegresías e colaçiones eran ommes fijosdalgo e notorios de padre e de buelo, estando todos commo de çien anos a esta parte, mucho más tiempo que memoria de onbre non es contrario, que nunca pagaran monedas por cabeças nin otros pechos nin serviçios reales, que deven pagar ommes fijosdalgo notorios; la otra, siempre en la dicha tierra del dicho monesterio ovieron grandes Sennores naturales que servyran a los Reyes de Castilla que ovyeron reynado, senaladamente Gil Peres e Fernán Peres de Lago, con çiertos ommes de la dicha tierra del dicho coto de Pedroso, en repartymientos de ommes fijosdalgo, agetaron con don Pero Fernández de Castro, Mayordomo mayor del Rey don Alfonso e Pertigero mayor de tierra de Santyago e Adelantado de la frontera en la batalla del Salado de Cabo Tarifa, que del dicho Sennor Rey fueron vencidos el gran poderoso Abofasen, Rey de Ber Ameren e de Fes e de Tremes Marocos, Simuel Meca, el Rey de Granada. |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 152 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Dominga Martines, vesina de Villamayor, con outorgamento de meu marido Meen Peres, que esta presente et outorga todo esto que se sigue, vendo a uos, Pero Varella, morador en Estello, et a uosa muller Tareyia Domingues por jur de uosa herdade para senpre et por esta carta logo entrego todollos herdamentos rasos et manchos, chantados et por chantar, que eu aio et me perteesçe de auer en Steello de montes a fontes, casas et teytos et formaes, juros et pertinenças que eu aio y con todas suas entradas et seydas, tirado ende o quinon que Domingo Martin auia en na cortina et corte que esta cabo a casa de Maria Antoa. |
[+] |
1377 |
OMOM 30/ 152 |
Et uos, o dito Pero Varella, auedes de pagar todollos outros foros que estas herdades han de cada hun anno, et os outros herdamentos que uos asy vendo he terça de huna praça darado entre aquel quinon daquella cortina et corte. |
[+] |
1377 |
OMOM 32/ 154 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, fraire de Terçeira Hordee, procurador do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, entendendo que faço mina prol et dos fraires da dita hordee moradores en no dito moesteiro et dos nosos suçesores que veeren depoys de nos en no dito moesteiro, aforo et dou a foro por jur herdeiro para senpre jamays a uos, Pero Ferrandes et aa vosa moller Dominga de Freixo para uos et para uosas uoses que veeren depoys de uos, a vina de Forcas que frey Rodrigo deu ao moesteiro de San Martinno, commo departe: da vina que foy de Aldara Matheu da huna parte, et da outra da de Diego de Saa, et topa en na via antigoa. |
[+] |
1377 |
OMOM 32/ 155 |
Et eu, o dito Pero Ferrandes, por min et por lla dita mina moller, por lla qual me obligo que ela tena et cunpra esto que dito he, et por nosas uoses, asy reçebo a dita vina con foro que ma uos aforades por la maneira et condiçon sobreditas. |
[+] |
1377 |
OMOM 32/ 155 |
Pero Eanes, dito Perinos; |
[+] |
1377 |
OMOM 33/ 156 |
Pero Man, notario, et outros . |
[+] |
1378 |
FDUSC 245/ 253 |
Fernan Garçia et Pero Garçia, scripuâês. |
[+] |
1378 |
OMOM 34/ 157 |
En presença de min, notario, et testemoyas subcriptas, estando en no paaço dos Caualleiros, hu se acostuma faser cabidoo, et en cabidoo por canpaa taniuda segundo he uso et custume; conjuntados y enton o onrado padre et sennor don Françisco, por la graçia de Deus bispo de Mendonedo; don Pero Ares, dayan; |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 159 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Eluira Domingues de Steello morador en Trigaes, moller que foy de Pero Miguelles dese lugar, a quen Deus perdoe, non endusida por engano que me algun fesese nen por outro error, mays de meu praser et de mina propria, pura et liure boa voontade, por amor de Deus et por soude da mina alma et daquelles a quen eu soo theuda, dou et outorgo en dadiua sinpresmente, sen condiçon, en pura doaçon que ualla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que o eu poso dar et faser et doaçon mellor pode seer et ualer de dereito a uos, frey Diego Ferrandes, para uos et para os outros proues frades da Terçeira Hordeen que ora stan et steueren de aqui en deante en no lugar que uos, o dito frey Diego Ferrandes, fesestes et fasedes en maneira et lugar de moesteiro en lugar que chaman Sam Martinno de Villa Lourente, que he su signos da iglesia cathedral de Santa Maria de Villa Maior, see de Mendonedo, conuen a saber que uos dou et outorgo todos os herdamentos llaurados et por llaurar, chantados et por chantar, et bees mouelles et reises que eu oie este dia ey et me perteeçen de auer en qual quier lugar et por qual quier razon; et tanben vos dou et outorgo os que ouver et gaanar de aqui endeante. |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 160 |
Et peço a qual quer justiça ante quen ella paresçer que a pedimento dos ditos frades, que a cunpram; et se por ventura eu finar ante que Domingo Martin, dito dos Mangueiros, et sua moller Maria Domingues, que huna vos de herdade que elles conpraron de Andre, fillo de Fernan Martin de San Viçenço, a qual ias en Trygaes, et o dito Domingo Martin et sua moller enpregaronla a min et ao dito Pero Miguelles, que fique o meu quinnon desta vos en nos ditos Domingo Martin et Maria Domingues, seendo elles viuos, et que a tennan et esfroyten en sua vida, et aa sua morte que fique a dita vos aos ditos frades do dito moesteiro; et pero se os fillos dos ditos Domingo Martin et sua moller, se os y ouuer, quiseren a herdade et la os ditos frades quiseren leixar, que os ditos fillos dem aos ditos frades XX et huna liura, a vynte cada lliura, et fiquelles a mina parte da herdade, pero seia en scolleita dos frades de tomar os dineiros ou a herdade, qual eles ante quiseren. |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 161 |
Pero Domingues de Veiga; |
[+] |
1378 |
OMOM 36/ 161 |
Pero Manos et Afonso Yannes hermitan?, et outros. |
[+] |
1378 |
OMOM 39/ l63 |
Et esta doaçon faço por amor de Deus et por quanto por lo dito frey Diego et frayres do dito lugar et por la hordeen del, foy et ston gran tenpo ha defeso et poueudo, et aspero seenllo de aqui adeante en mina vida, et se eu ou outro algun daqui adeante lleuar ou usar ou sfroytar os ditos herdamentos ou parte dellos, cognosco que os uso por vos et en nome dos ditos fraires que viuen et viueren en no dito llugar seruindo a Deus ou de outro que aia de proueer et regir o dito lugar et por voso mandado, et que os aio de entregar et leixar logo et quando et cada que uos et os outros fraires que steueren en no dito lugar quiserdes et por ben teuerdes sen outra defenson alguna. |
[+] |
1378 |
OMOM 39/ l63 |
Pero Martin morador en Figarido, et outros. |
[+] |
1378 |
ROT 90/ 445 |
E eu dito Iohan domingez presente a esto que dito he asy rreçebo enmin o dito foro pelas condiçoes sobreditas et prometo deas teer e conprir eu e a dita minna moller e pesoa so obrigaçon de meus bees que para elo obrigo E qual quer de nos ditas partes que esto non conprir nen agardar que peite a outra parte que o conprir e agardar por penna duzentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla segundo dito he feita en Bayona os dias e mes e era sobreditos testes Ruy annes abbade de bayona e Afonso tayno e Iohan giraldez e estevoo domingez mercador et pero domingez clerigo e frey rrodrigo de moldes monge do dito moesteyro e outros. |
[+] |
1378 |
ROT 91/ 446 |
Era de mill e quatro çentos e dez e seis annos doze dias do mes de juio Sabean quantos esta carta daforamento viren commo nos dom frey Gonçalvo soutynno abade do moesteyro de Santa Maria doya por nos e po lo convento do dito moesteyro damos e outorgamos a foro avos Iohanna perez morador e vezynno da villa de Bayona de Minnor moller que fostes de Estevoo perez farto e a duas pesoas despois devos a meatade de huna casa que nos e o dito moesteyro avemos enna ribeira desta dita villa aqual parte de huun cabo con casa en que vos adita Iohanna perez morades e do outro cabo parte con orrego desta dita villa e entesta ençima enno dito rregueiro e veem seir aa rribeira da dita villa per tal pleito e so tal condiçon que vos que adubedes e rreparedes a dita meatade da dita casa de todo aquello quelle conprir en tal guysa que non desperesca per mingoa de boo lavor e de boo paramento e dedes anos e ao dito moesteyro en cada huun anno paro offiçio das nosas pitanças tres duzeas e meya de boas pixotas do baixo doze pixotas por duzea en esta guisa a meatade por dia de Santa María de dezenbro e a meatade por dia dapariçon que he enno mes de janeiro e avendo vos a dita Iohanna perez e as ditas pesoas de vender ou enpennorar o dicto foro que o vendades ou enpennoredes anos e ao dito moesteyro tanto por tanto et nono querendo nos que o vendades ou enpennoredes aatal pesoa que seia ygual devos que cunpra e faça o dito fforo e a seimento devos adita Iohanna perez e das ditas pesoas que a dita meatade casa fique a nos e ao dito moesteyro livre e quite con sua bemfeitoria Et eu adita Iohanna perez por min e por las ditas vozes asy Reçebo devos o dito abbade e moesteyro e convento de Santa Maria doya o dito foro pela maneira e condiçoes sobre ditas e obrigo min e todos meus bees a conprir e pagar os dito foro E qual quer das partes que contra esto for e onon agardar peite por penna aa outra parte que o conprir e agardar mill moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi et apenna pagada ou non pagada esta carta fique firme e valla em seu tenpo et por que esto seia çerto e non venna en dulta rrogamos e mandamos aa alvar estevez notario publico jurado del rrey en bayona de minnor e em seu alffoz que fezese ende duas cartas huna tal commo a outra e as firmase de seu nome e signall e huna dese anos e ao dito moesteiro a outra dese avos dita Iohanna perez e aas ditas duas pessoas despois de vos das quaes he esta do dito abbade e moesteiro e convento de Santa Maria doya feita a carta en Bayona o dia e mes e era sobreditas. testes que aesto fforon presentes Pero migellez mercador. |
[+] |
1379 |
HCIM 32b/ 504 |
Dada en las cortes de la muy noble çibdad de burgos, cabeça de castilla, veynte et quatro dias de setienbre, era de mjll et quatroçientos et diez et siete annos. yo, pero rrodriguez la fiz escreujr por mandado del Rey. martin annes, vista, Juan ferrans, aluar martis , tisorarus , alfonsus martis. |
[+] |
1379 |
HCIM 33b/ 507 |
Dada en las cortes de la muy noble çibdat de burgos, cabeça de castilla, veynte et quatro dias de agosto era de mjll et quatroçientos et diez et siete annos. yo pero Rodriguez la fiz escreuir por mandado de nuestro sennor el Rey. martin yanes, vista, Juan ferrans, aluar martins , tesorarius , alfonso martins. |
[+] |
1379 |
HCIM 37babaaaa/ 520 |
E nos el sobredicho Rey Don Juan por façer bien e merçed al dicho Abbad e conuento del dicho monasterio de Sancta Maria de Sobrado confirmamosles la dicha carta e mandamos que les vala e le sea guardado en todo bien e complidamente segund que en ella se contiene e segund que mejor e mas complidamente les fue guardada en tiempo del Rey Don Alfonso nuestro abuelo que Dios perdone e en el nuestro fasta aqui E Deffendemos firmemente que alguno nin algunos non sean osados de les yr nin passar contra ella nin contra parte de ella en algund tiempo por alguna manera ca qualquier o qualesquier que lo fiçiessen auerian la nuestra yra e pecharian la pena que en la dicha carta se contiene e al dicho abbad e conuento o a quien su voz touiesen todos los daños e menoscabos que por ende resciuiesen doblados e demas por qualquier o qualesquier por quien fincare de lo ansi façer e cumplir mandamos al ome que vos esta nuestra carta mostrare o el traslado della signado de escriuano publico que los emplaçe que parezcan ante nos del dia que los emplazare a quinçe dias so pena de seiscientos marauedis desta moneda vsual a deçir por qual raçon non cumplen nuestro mandado e desto les mandamos dar esta nuestra carta sellada con nuestro sello de plomo colgado dada en Las Cortes de la muy noble çibdad de Burgos Veinte dias de agosto era de mill e quatroçientos y diecisiete años Yo Pero Rodrigues la fiçe escriuir por mandado del Rey, Martin Yanes, vista, Juan Fernandez, Aluar Martines. tesorero, Alfonso Martines - |
[+] |
1379 |
HCIM 44/ 546 |
Dado en las cortes de la muy noble çibdad de burgos veinticuatro dias de agosto Era de mjll et quatroçientos et diez et siete annos. --Yo pero... la fiz escriuir por.mandado del Rey. |
[+] |
1379 |
MSMDFP 70/ 89 |
E mandamos a Pero Yanes, clérygo, noso escriván, que faga ende dúas cartas anbas feytas en hun tenor, e por mayor fyrmydue mandamos poer na vosa noso selo pendente. |
[+] |
1379 |
MSMDFP 70/ 89 |
Pero Ferrnández, morador en Barẽõ, e Pero Ferrnándeσ, yrmao de Estevo Fernándeσ, e Estevo Rodrígueσ de Morada, e outros. |
[+] |
1379 |
MSMDFP 70/ 89 |
Eu Pero Yanes a todo esto foy presente e soo testimoyo. |
[+] |
1379 |
OMOM 40/ 164 |
Johan de Nindin, çapateiro, visino da dita villa; et Fernando, ome de dom Pero Aras, dayam; dom Pero Aras, dayam de Mendonedo; et outros. |
[+] |
1379 |
OMOM 42/ 167 |
Pero Ferrandes, dito Andosto, et outros. |
[+] |
1379 |
OMOM 43/ 168 |
Os quaes herdamentos et casas som et iasem sub sinos [de San Payo] d -Arçillaa et de Sant Adrao de Ramir, et de Santa Maria do Uilar, et de San Pero de Tauoy, et [. . ], et hu quer que os eu aio, de montes a fontes, laurados et por laurar. |
[+] |
1379 |
OMOM 43/ 168 |
Pero Yannes; et Domingo Peres de Caende; et Afonso Peres; et Johan Afonso; |
[+] |
1380 |
BMSEH B12/ 367 |
Era de mille quatrocentos e des e oyto annos vinte e quatro dias de iullio Sabeam quantos esta carta virem que nos Ruy Martines abade da igllia de santa Maria de Bayona e Pero Vidal e Iohan Gomes e Pero Eanes Couso e Esteveo Martin e Ruy Vasques otollo e Iohan Martines e Esteve Yanes e Martin Trigo Iohan de san Diego e Iohan Mingell e Gomes Branco clergos rasoeiros da dita igllia demos e outrogamos a foro a vos Lourenso Yanes vesinno de Bayona e a vossa moller Branca Peres e a hunn voso fillo e neto de vos ambos tansollamente convem a saber mea de hua nosa sobrada que esta em esta villa de Bayona enna ribeira da dita villa enna qual vos ia morades aqual parte per tavoado con casa que foy de Rodrigo Esteves em que ora mora Ruy Peres dehua parte e da outra con casas que foron de Duran Peres en que ora mora Iohan Yanes tovar a qual casa mandou a dita igllia Rodrigo Gomes do coro que deus perdon e da qualquer daoutra metade he vosa aqual dita mea cassa vos aforamos con seu sotoo e perteensas segun que lle perteeser de dereito per condison quea adobedes e reparedes per tal guisa que se non parta per mingoa de favor et que nos dedes cada anno pella dita mea cassa vinte e dous maravedis de brancas de x dineiros o moravedi por dia de sam miguel de setembro Et por foros que cada hun anno polo dito dia hua cabasa de vinno toledaoo et obligamos os beens da dita iglleia devos amparar e defender adereito con o dito foro a todo tempo Et a voso seymento e da dita vosa moller e pesoas que adita mea casa fique livre e quite aadita iglleia con sua bem feytoria Et eu dito Lourenso Yanes presente desto que dito he e fasente por min e polla dita mia moller e pessoas asy resebo enmi o dito foro perlos ditas condisoes e prometo de as teer e comprir em todo porlo dito he e so obligason de meus beens que pra ello obrigo et demais eu dito Lorenso Yanes outrogo de vos dar e pagar en cada hun anno pela outra metade da dita minna casa quatro moravedis de brancas que por ella atedes por hua aniversaria que a nos per ella mandou Fernan Leyron Et qualquer das partes que esto non comprir nen aguardar que peyte aoutra parte que o comprir e guardara por pena quenentos moravedis de brancas e a pena pagada ou non esta carta fique firme e vale polo dito he feita em Bayona os dias e mes e era sobre dita Testes Iohan Mosinno clergo e Ruy Dogooso e Ruy de Barrantes e Gomes Esteves bem ventee e outros Et eu Lourenso Martines notario del rey em Bayona presnte foy e scrivin e qui meu sino e signal pugne que tal he. |
[+] |
1380 |
FDUSC 247/ 255 |
Sabean todos que eu Lopo Fernandes de Desa, fillo de Fernan Lopes d ' Arceu, per min et per toda mina uoz dou et dôô en doaçom por jur d ' herdade, commo mays pode et deue a ualler de dereyto para senpre a uos Juhan Mosqueyra, fillo de Gonçaluo Eanes de Cardama et de Tareya Alonso Mosqueyra, sua moller, todas quantas herdades, cassas et chantados et uoses et dereyturas eu ey et â âuer deuo et que meu padre Fernan Lopes et Pero Lopes auyan nas figresias de santa Maria de Castello, que he en Montâôs de Souereyra, et enna figresia de santa Marina de Parada, que he tambem en Motâôs de Souereyra, per uquer que vâân a montes et a fontes nas ditas figresias, et tambem as presentaçôês das igleias que eu ey en esta dita terra; et todo esto uos dou per jur d ' erdade por senpre a uos et a dita uossa uoz por min et por toda mina uoz; et daqui endyante fazede de toda cousa que uos so tallence for conmo de uosa cousa propeya, et daqui endyante tyro de min et de toda mina uoz todo o jur e senorio que eu et meu padre et o dito Pero Lopez auyan ennas ditas herdades et ponôô en uos o dito Juhan Mosqueyra et en toda uosa uos para senpre; et renunçio a todo dereyto escrito ou non escrito que nunqua me a ello chame eu nen mina uoz, et se me a ello chamar en esta rason, que me non ualla, et nos peytemos mille morauedis por pena; et demays uos dou poder que posades auer todos os nouos dos tenpos pasados das sobreditas herdades assy conmo eu se presente fose. |
[+] |
1380 |
GHCD 106/ 458 |
Et porque a nos pertenesçe guardarlos et defenderlos. touiemos por bien que todos los abbades et priores et abbadesas et prioras et otras personas ecclesiasticas qualesquier paresçiesen ante nos fasta tres meses. a mostrar los preuilegios que sobresta rrazon tenran et eso meesmo los condes et duques et rricos omes. et caualleros et escuderos que tenian las dichas encomiendas. a dizier porque rrazon lo fazian et leuauan las dichas encomiendas porque lo nos sopiesemos et mandasemos sobrello lo que fuese derecho. sobre lo qual nos diemos por jueces para ello a pero lopez de ayala. et a Johan martinez de rroias nuestros vasallos et aluar martinez et a pero ferrandes doctores oydores de la nuestra audiençia para quello librasen segun que fallasen por fuero et por derecho. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 608 |
Eno nome de deus amen, eu iohan nunes disorna escudeyro, jazendo doente pero con todo meu siso et entendemento qual deus touo por ben de me dar faço mia manda et ordino de meus bees como depois mia morte fiquen ordenados. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 611 |
It. mando que me digan dez triintanarios de misas en san domingo de santiago por la mina alma et de Pero eans da barreira; et mando que me digan outros dez triintanarios de misas em sam francisco de santiago por la mina alma et de maria fernandes et daquelles a que eu soo tiudo. |
[+] |
1380 |
GHCD 112b/ 614 |
It. mando a mina herdade dasarço con o foro que me feço Pero Suares do Couto de huna cortina para viña a santa coonba de louro. |
[+] |
1380 |
MSCDR 384/ 514 |
Et por ende mandaron que ge lo dexasedes e desenbargasedes; pero que a salvo vos fincase por mayor guarda de vuestro derecho, para que podiessedes mostrar ante Nos, quandoquiera que podiessedes el derecho o rason que avedes en los dichos lugares e vasallos, porque ello asi mostrado, vos Nos mandasemos guardar todo el derecho que avedes e deuedes aver en las dichas encomiendas. |
[+] |
1380 |
MSMDFP 71/ 90 |
E que esto seya çerto mandamos a Pero Yanes, clérygo, escriván polo dito mosteiro, que faça ende dúas cartas partidas per a, b, c. |
[+] |
1380 |
MSMDFP 71/ 90 |
Pero Alvarres de San Martino e Afonso Arr(e)s e Ferrando do Vylar e outros. |
[+] |
1380 |
MSPT [26a]b/ 265 |
Et, por ende, mandaron que ge lo dexásedes et desembargásedes, pero que a salvo vos ficase, por mayor guarda de vostro derecho, para que podésedes mostrar ante Nos, quando quisiera que podésedes, el derecho o rasón que abedes en los dichos sus cotos, feligresías et basalvos, porque ello, asy mostrado, vos Nos mandásemos guardar todo el derecho que abedes et devedes aaver en las dichas commiendas. |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 171 |
Sabiam quantos esta carta virem commo eu, Gomes Peres da Granna, notario de Villamayor, por min et por minna muller Eluira Eanes et por nosas uoses, por la qual me obrigo min et meus bees a faserla et outorgar esto que se sigue: dou para senpre et por esta carta logo entrego a uos, Gonçaluo Peres de Reix, notario da dita igllesia et para uosa uos, a mina vina de Pelourin, que fas foro de quanta, commo departe: da vinna de Aras Afonso da huna parte, et da outra da vinna de Johan Peres, fillo que fuy de Pero Ferreiro; et en çima por ualado; et en fondo do rio de Pelourin. |
[+] |
1380 |
OMOM 46/ 171 |
Et uos, o dito Gomes Peres, por esta vina que uos eu dou, auedes a faser do noso tanto a frey Diego por que fique a min obrigado para me diser ou faser diser cada anno para senpre quatro misas por las almas de aquestes que se adeante siguen, conuen a saber: as tres delas por las almas de Maria Matheu et de Tareyia Peres et de Marina Martines et Dominga Martines, et dos que ellas eran theudas; et a outra misa por las almas de Pero Afonso et de Aras Peres et de Gomes Peres et de sua muller Eluira Yannes et daqueles por quen elles som theudos. |
[+] |
1380 |
OMOM 49/ 173 |
Por ante frey Afonso, vigareo geeral do bispao de Mendonedo, stando en na çidade de Villamaior, en presença de min, notario, et testemoyas adeante scriptas foy presentado et mostrado por min, notario, ante o dito vigareo hun testamento de Pero Domingues de Santa Oalla que foy, o qual paresçia seer feyto por Johan Ramos, notario, et signado con seu signal segundo que por el paresçia, et en no qual dito testamento, entre llas outras cousas se contina huna clausulla que desia asy: |
[+] |
1380 |
OMOM 49/ 173 |
A qual clausulla en no dito testamento do dito Pero Domingues contiuda, lliuda et publicada, frey Ares, fraire do dito moesteiro de Sam Martinno pedeu ao dito vigareo quelle mandase dar o trasllado da dita clausulla en publica forma, signada con signal de min, notario sub scripto, para garda do dereito do dito moesteiro. |
[+] |
1380 |
OMOM 49/ 173 |
Pero Eanes, coengo de San Martinno; |
[+] |
1381 |
CDMO 1876/ 376 |
[Sabeam] quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade do moesteiro de [Santa Maria d ' Oseira et o conven]to desse lugar damos a vos Afonso Anes dito Mosqueiro et a a a vossa moller Maria Lourença [et a huun vosso fillo] ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos, et non avendo fillo ou filla a huna voz qual nomear o postrimeiro de vos pero que seia vossa symildue, a teer de nos et do nosso moesteiro en vossa vida [de todos tres] tan solamente polo husso dos froytos a mea da nossa [viña?] d ' Oseira que parte a autra vinna que ten Gonçalvo [. . . ] do Rigeiro et sua yrmaa Sancha Dominges et ençima parte por outra vinna do moesteiro de Chantada et parte por outra vinna que ten Johan Moogo de Figeyroa et vay ferir en huna vinna em fondo que de nos ten Sancha Peres d ' Abelayra, et aynda vos afforamos o meo do tallo da Porta do Mato que foy de Domingo Eanes da Grova, et este tallo que vos aforamos que o façades en este primeiro anno que ven de vinna. |
[+] |
1381 |
MSMDFP 74/ 94 |
Afonso Anes, arçeprestes de Ferreira, e Afonso Anes, cléngo, fillo de Johán Péreσ do Outeiro, Gonçalvo do Çerdedo,Pero Alvareσ do moesteyro, e outros. |
[+] |
1381 |
OMOM 51/ 175 |
Et este terreo asy determinado como he me deu don Pero Ares, dayan de Mendonedo. |
[+] |
1381 |
OMOM 53/ 177 |
Pero Domingues de Beam; |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 177 |
As quaes vielas de vinna me ficaron por Maria Peres, mina filla que me ficou de Pero Afonso, meu marido que fuy, que se finou en meu poder sem testamento. |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 177 |
Et estas vielas de vina uos dou por lo amor de Deus et por mina alma et da dita mina filla et de seu padre Pero Afonso. |
[+] |
1381 |
OMOM 54/ 178 |
Pero Amor de Nindim; et outros. |
[+] |
1381 |
OMOM 56/ 179 |
Sabiam quantos esta carta virem commo [nos, frey Pero Domingues et eu, ] Dominga Eanes, marido et moller, moradores que somos en Saasdonegas, stando en todo noso liure et conprido poder, sen premea et costrengemento nihun, por nos [et por todas] nosas uoses et pollo amor de Deus et saluamento das nosas almas, damos en doaçon et en dadiua, pura et çinplemente para senpre a uos, frey Diego, frayre da Terçeira [Hordeen, mora]dor en no moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente, et para os outros frayres que en no dito moesteiro viuen agora conuosco et para os outros que en no dito lugar viueren de aqui en deante seruindo [a Deus], et por que rogedes a Deus por nos et por las almas daqueles por quen nos somos theudos, conuen a saber que uos damos para senpre a nosa vina que ias en na chousa de Llinares, que he na frigisia de Santa Maria de Chauin, en no valle de Viueiro, sem foro nehun saluo disimo a Deus, con todas entradas et saydas, jures et dereitos et pertinenças que nos en ela auemos et que nos perteeçen et perteeçer deuen, de feito et de dereito. |
[+] |
1382 |
CDMO 1880/ 380 |
Et do al ajadesla de disemo a Deus livre et quita de todo outro foro et çensso alguun, pero he asi posto que por quanto a dita vinna esta herma et danyficada que non pagedes foro alguun dela en estes dous annos primeiros que veen. |
[+] |
1382 |
FDUSC 248/ 256 |
Sabean todos quantos esta carta vyren et oyren que eu Juhan Mosqueyra, escudeiro, morador en fiigresia de santa Aya de Môâr, per min et per toda mina uoz de bom cor et de bôâ vôôntade vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego de Quintââ de fondo, et a moller uossa Costança Uaasques et a uossas uoses todos quantos herdamentos, cassas, casaes et chantados avyam et lles perteesyam Pero Llopes et Fernan Lopes de Loxo em toda a figresia de santa Maria de Castello, a montes et a fontes, con seus jures et perteenças et con todas suas dereytruas vquer que vâân per toda a dita figresia; et mays vos vendo a uoz et auçom, jur de presentar que os ditos Pero Lopes et Fernan Lopes auyan na igleia de santa Maria de Castello et de santa Marina de Parada et de santiago de Donymide; os quaes herdamentos, cassas et chantados et padroyseos das ditas igleias a min perteesen per huna doason que me dello fes Lopo Fernandes de Deza, fillo de Fernan Lopes et sobryno do dito Pero Lopes, a que perteesysyan de dereito, da qual doason o tenor a tal he: |
[+] |
1382 |
FDUSC 248/ 256 |
Gomes de Fiisterra, moso de Pero Soga, et outros. |
[+] |
1382 |
FDUSC 248/ 256 |
Eu Pero Rodriges de San Giââo notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado polla igleia de Santiago a esto presente foy et escriuy et confirmo et meu nome et synal ponno en testemyo de uerdade. ( + PETRUS). |
[+] |
1382 |
FDUSC 249/ 257 |
Sabean todos que eu Lopo Rodriges, clerigo de santa Maria de Castello, per min et per la mina uoz vendo et firmemente outorgo para senpre a uos Gomes Prego, escudeiro, et a muller vosa Costança Vââsques, et a uossas uozes, conuen a saber que uos vendo a quarta parte enteyramente de todollos herdamentos, cassas, cassaes et chantados con suas perteenças et dereyturas que perteesyan a Juham Martins de Santa Aya en frigesia de santa Maria de Castello, que el conprara et gaancara et lle mandara Eluyra Gomes, sua moller, que fora, segundo se conten en huna manda que lle fesera a dita Eluyra Gomes, qual quarta lle venya con mays quantos mays herdamentos o dito Juhan Martins auya na dita frigesia, et a qual, quarta a min perteesçe per parte duna manda feita per Pero Mosqueyra, escusador de Juhan d ' Outeiro, notario de Montâôs, per que ma mandou et leyxou o dito Juhan Martins, et a qual eu a uos vendo por çen morauedis de brancos da moneda vsal, que de uos reçeby et de que me outorgo por ben pago; et renunçio a toda exeiçon que nunca ende dyga o contrarreo en juyso nen fora del; et se mays ual douuollo en doaçon, et obrigo eus bêês a uos deffender cona dita venda a todo tenpo; et daqui endeante façades dello toda uosa voontade por jamays. |
[+] |
1382 |
FDUSC 249/ 257 |
Eu Pero Rodriges de San Gyâô notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado pella igleia de Santiago a esto presente foy et scriui et confirmo et meu nome et synal ponno en testemoyo de verdasde. ( + PETRUS). |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Sabam quantos esta carta virem commo eu, Johan Peres dito das Forgas, morador en Valino, por min et por toda minna vos, vendo a uos, Pero Varela, morador en Esteelo et a uosa muller Tareyia Domingues et a uosas voses para senpre por jur de herdade, conuen a saber, a minna leyra et herdade que ias ao moyno da veyga, en lugar hu chaman Salgeiros, que he sub signo de Santa Maria de Uilamayor, commo se departe: duna parte da leira que tem Pero de Veyga et Afonso Eanes, que foy de Garçia Froyas; et da testada de çima departese por marcos da herdade de Afonso Eanes et de Pero Eanes et de Iohan Amigo; et doutra parte departese por la agoa que vay por la presa do moyno de veyga; et doutra parte departese de herdade de Johan de Sam Martinno et de seu yrmao, en que Johan Peres ha o quarto. |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Et renunçio et parto de min et doutro por min toda lee et exençom do auer non contado nen reçebido et todo o engano de justo preço, et toda outra lee et exençom que eu por min podese auer ou alegar para esta vençon non valler; et oie este dia tiro a min do jur et posisom et propiadade da dita leira et meto en ela a uos, o dito Pero Varela, et a vosa muller et a vosa vos que façades dela vosa voontade conprida, asy commo de vosa cousa propia. |
[+] |
1382 |
OMOM 57/ 181 |
Et eu, Aluaro Afonso, notario publico jurado dado do bispo de Mendonedo en na cibdade de Uilamayor et en todoo seu bispado, a todo esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et esta carta por mandado do dito Johan Peres et a pedimento do dito Pero Varela con minna mano escriuy et en ela puge meu nome et meu signal en testemoyo de verdade, que tal he. |
[+] |
1383 |
BMSEH B13/ 368 |
Era de mill e quatrocentos e vinte e hunn anos sete dias de fevreiro Sabeam quantos esta carta daforamnto virem ycomo eu Ruy Martines abade da metade da iglleia de santa Maria de Bayona sine cura Et Iohan Gomes e Pero Vidal e Gomes Eanes Centeo e Ruy Martines o vello e Fernan Moogo e Iohan de san Diego e Gomes Lorenso e Afonso Esteves e Iohan Martines Ronda clergos rasoeiros da dita iglleia pos nos e en nome da dita igllia demos e outrogamos aforo a vos Diego Vicente ferreiro vesinno de Bayona e a vossa moller Maria do Corpo Santo e aduas pesoas depos de vos ques nomear questomen devos aseu saymento conven a saber todo oquem convos e dereito e auson que a dita igllia e nos avemos em hua cassa que esta em esta dita villa de Bayona ao quarto da rrua que disen de morraso en dacassa hua morou Fernan Martines alfayate enna qual dita cassa que vos aforamos morou Diego Martines da mytade Fernan Martines des e dou asy como parte con outra ccasa que fique de seus dereitos em que ora mora Lorenso alfayate e como parte per outom con outra casa em que ora mora Fernan Martines equal dita casa ius aforamos con suas perteensas e dereituras perdo quelle perteesen de dereito per tal pleito e condison quea adobedes e reparedes per tal guisa quese non parta per mingoa de favor Et que nos dedes my cada hun anno por dia de sam Miguell de setenbre trinta moravedis de brancas de x dineiros o moravedi e por foros em cada hum anno pollo dito dia hunn boo capon Et obligamos os beens da dita igllia de vos anparar e defender a dereito con o dito foro de quem quer que voslo queser embargar Et avoso saymento e da dita vosa moller e pessoas que a dita casa fique anos livre e quite con sua bem feytoria Et eu dito Diego de Coyrente con a dita minna moller que somos presentes asy resebemos devos sobre dito o dito foro pelas condisoes sobre ditas e prometemos e outorgamos devos teer e conprir em todo polo dito e por todos nosos beens que por esto outorgamos Et qualquer devos ditas partes que esto non comprir nen aguardar que peyte por pena a outra parte queo conprir e guardar trescentos moravedis de brancas de x dineiros moravedi Et a pena pagada ou non esta carta fique firme e valla como dito he. |
[+] |
1383 |
CDMO 1897/ 391 |
C. - Sabbeam quantos esta carta virem como nos don frey Affonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Martin Eanes et a vossa moller Moor Peres et a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o pustrimeiro de vos a sua morte et non avendo fillo ou filla que vos o dito Martino Eanes posades façer huna voz a tenpo de vosa morte semeldue de vos et tal de que o moesteiro possa aver os seus dereitos en paz et en salvo, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos huna terça da nosa granja de Sam Lourenço tanben das casas como das erdades sacado a adega grande que queremos para nos pero se vos y queredes poner a vossa parte do vino que o ponades en ela Por tal pleito que seiades nosos vasalos mandados et obedientes et tenades as casas da dita granja senpre en boa revor et as refaçades cada que mester for et as moredes por vos et lavredes et paredes bem as herdades da dita granja como se non percan os froytos delas por mingoa de lavor et de boa parança. |
[+] |
1383 |
MSMDFP 73/ 93 |
E mandamos a Pero Yan(e)s, escriván polo dito mosteiro, que faça en dúas cartas partidas per a, b, c, e mandamos poer na vosa nosso seelo pendente. |
[+] |
1383 |
MSMDFP 73/ 93 |
E eu Pero Yanes. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 181 |
Saban quantos esta carta de testamento viren commo eu, Pero Domingues, dito [. . ], iasendo doente do corpo et temendome de finar deste mundo et yr para o outro, pero con todo meu siso et entendemento conprido qual me Deus der et mo en no corpo meter, primeiramente mando mina alma a Deus Padre et a Santa Maria con todos los angees do Çeo, et a San Migel et a San Grauiel, que ma gieen quando me do corpo sayr et a presenten ante o meu Sennor Ihesu Christo et lle roguen que me perdoe. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Et mando a Pero Cacho? huna teega de sal ou viinte soldos; et a Mayor Oriça des dineiros; et a Ruy Pillado X dineiros. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Item mando a Pero Martines, peliteiro, seys morabetinos, et a Martin Yannes da Veela des dineiros. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Item mando diser hun triintario de misas por minna alma, et mando a Pero de Bouça des dineiros, et aas freiras desta villa sennos par de dineiros, et aas escudellas et a tarifa que demanda Ares Peres çinquo dineiros. |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Pero Martines, peliteiro; |
[+] |
1383 |
OMOM 58/ 182 |
Pero Ferrandes; et outros. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Este he o testamento que eu, Pero Afonso, fillo que foy de Johan Afonso de Janas et de Mayor Eanes, sua muller, faço iasendo doente do corpo, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Item mando que a erdade que aio en Janas por meu padre Iohan Afonso et en na friglesia de San Pero de Laurada et de Santa Alla de Fanoy et en todos los outros lugares hu quer que eu aia por uos do dito meu padre, morrendo os ditos meus fillos menores de ydade, que a aia Martin Afonso, meu tio, yrmao do dito meu padre, por triinta morabetinos et conpras et gaaças et bees mouelles que eu ey et y fige; et estes triinta morabetinos que mos enpreste para a mixon de meu testamento; et viuendo os meus fillos, que paguen os ditos dineiros quando quiseren a erdade et el de quantos annos a teuer que desconte cada anno des dineiros; et el morrendo, que faça della erdeyro quen quiser. |
[+] |
1383 |
OMOM 59/ 183 |
Pero Amigo; |
[+] |
1383 |
OMOM 61/ 185 |
Et logo enton o dito juys a seu pedimento ajuramentou aos Santos Euangelios as testemoyas contheudas en no dito scripto corporalmente das suas maos taniudas en presença de min, notario, et testemoyas sub scriptas esta dita manda conthenida en este scripto se fora mandada por lo dito Pero Afonso ou dese dito dia et era en el contheudos. |
[+] |
1383 |
OMOM 61/ 186 |
Et elles diseron todos en hun acordo et ajuntamento por lo juramento que feseron que o dito Pero Afonso fesera et mandara esta manda segundo que aqui era contheudo en no dito scripto, et que o dera por seu testamento et por sua ultima et postremeira voontade, et que asi o dauan por çerto por lo dito juramento. |
[+] |
1383 |
OMOM 61/ 186 |
Pero Ares de Janas; et outros. |
[+] |
1383 |
SVP 50/ 103 |
Porque entendemos nos e noso conuento que o senor o conde don Pero, que nos pode defender e mandar e en justiça melor ca outros alguuns, e sen mortes, males e danos que reçebemos doutros (que) fasta aqui foron comendeyros, entendo que por este auemos de ser defendydos e goardados, ca e serviço de Deus e del Rey e de la Orden a goarda e defendemento de nosoutros, damosle e outorgamosle nosa encomenda do dito moesteiro de Ponbeyro, e de seus coutos, segundo que senpre andaron en comenda. |
[+] |
1383 |
SVP 50/ 103 |
E porque esto seia firme e non venna en dulda rogamos Fernan Gonçalues, escriuano publico del conde don Pero en su casa, en toda sua terra, que escriuise duas cartas en hun tenor: huna para o prior e conuento e la outra para o dito senor Conde, e que la synase con su signo. |
[+] |
1383 |
SVP 50/ 103 |
Eu Fernan Gonçalues, escriuano publico del conde don Pero en sua casa, en toda su terra foy presente a todo esto que dito he con los ditos testemoyas...etc. |
[+] |
1384 |
GHCD 78/ 350 |
Sabean todos que eu frey Pay Maryno fraire do moesteyro de santa Maria de Bonaval da ordee dos preegadores da cidade de Santiago por auctoridade que para esto teño de frey Nicolas provinçial da dita orde et con liçençia et outorgamento et consentimento outrosi de frey Pedro Garcia prior do convento do dito moesteyro que están presentes et outorgantes juntados en seu cabidoo enos balcoes do dito moesteyro por tanjemento de campaa, segun do que am de costume et como quer que eu non seia professo, et eu doña Sancha moller de vos o dicto frey Paayo veendo en como as fortalezas et casas fortes de Peñafiel et de Vimianço et de Broono et o castellar de myron et o lugar de olueyroa et auilla de finisterra co seu couto de duyo et as casas que nos avemos ena cidade de Santiago que nos compramos et foron de Rodrigo rodriguez coego que foy de Santiago et todos los outros bees raizes casas casares et chantados asy coutos como terras chaas como encomendas que nos os dictos frey paayo et doña Sancha suyamos teer et posoyr et nos perteeçian asy por heranza como por gaanza como por outra qualquier maneira et que Rui soga noso fillo de nos et por nos teuo en tempo de sua vida foron confiscados, obligados et deputados para a camara de noso señor el Rey Por razon de cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis que os contadores et recabdadores de noso señor el Rey alcançaron sobre los dictos bees por acasiom et por deueda que nos et o dicto Ruy soga noso fillo fezemos por quanto tomamos et despendemos et ocupamos tantos dos bees et renda do dicto señor Rey que somauan et montauan os dictos cento et seteenta et cinquo vezes mill moravedis et como o dicto señor Rey por fazer ben et mercee amin o dicto frey paayo me outorgou et dou por sua carta que eu ouuese et cobrase os ditos bees et me mandou apoderar asy eñas fortoleças como en todos los outros bees et terras chaas con entençon que ata çerto termiño le pagase as ditas quantias de moravedis et dou outra sua carta a pedro rruyz sarmento seu endeantado mayor en galliça que vendese todos los ditos bees non pagando en o dito frey paayo os ditos moravedis a o dito termiño para que se por eles pagase o dito senor rrey et odito pedro sarmento en seu nome. et por quanto nos os ditos frey paayo mariño et doña Sancha nen auemos nen podemos auer as ditas contias de moravedis para as pagar segundo que o dito señor rrey manda Porque outrosi entendemos que somos moy teudos et muy obligados por nos et por toda nosa linagee a yglesia de santiago por moytas mercedes que dela reçebemos et por moitas cousas que dela et de seus vasallos et terras tomamos como non deuiamos, por desencarregar a nos et anosas conçiençias non constrenidos por.... nen decebudos por engano de nosa propia et liure voontade libremente et firmemente por nos et por toda nosa voz para sempre vendemos auos o moyto onrrado padre et señor don iohan arçibispo de Santiago chanceller mayor del Rey para uos et para avosa mesa arçibispal et para uosos subcesores conprante con consentimento et ::::: de Pedro diaz et gonçaluo perez coegos de Santiago et procuradores do dayan e cabidoo da iglesia de santiago que estan presentes et outorgantes en nome do cabidoo da dita iglesia por poder speçial que para ello teen do dito cabidoo por hua procuraçon feyta por este notario de que o thenor aadeante se conten todas las ditas nosas casas fortes conuen asaber peñafiel, vimianzo, broono o lugar de myron et a nosa parte de olueyroa et as nosas casas que estan ena cidade de santiago que compramos do dayan et cabido de Santiago as quaes casas foron de Rodrigo rrodriguez coengo que foy de santiago et todos los outros bees et coutos et comendas et herdades et terras chaas et aforamentos et padroadgos de iglesias et de moesteyros et os ditos lugares de finisterra et do couto de duyo que nos auemos et nos perteescia de auer en qualquer maneira et por qualquer titulo que nos pesoyamos et pesoymos e por nos noso fillo Ruy soga peseyo Por contia de çento et seteenta et çinquo vezes mill morabedis desta moneda vsaull que ora corre que fazen de dez dineiros hun morabedi, que deuemos ao dito señor rrey et por çertas contias de moneda et manteença aadeante declarada et specificada que uos auedes de dar en cada hun año en tempo de nossas vidas et de cada hun de nos a cada hum en sua parte as quaes contias et moneda et manteenzas son esto que se sigue conuen asaber que uos o dito señor arçibispo auedes a dar a min o dito frey paayo quinze mill morabedis de dita moeda en cada hum ano por tempo de miña vida et depois de miña morte auedes de pagar por quatro años primeiros seguentes quinze mill morauedis en cada hun dos ditos anos a aquellas personas et ali hu eu ordenar et mandar en meu inuentario et postrimeyra voontade et asignar me ena vosa parte das rrendas do altar de santiago que eu aia os ditos moravedis polos ditos tenpos en paz et en saluo ben pago et ben parados aqui eño dito moesteyro ou en outro lugar do dito arcibispado hu miña voontade for et demays auedesme de leyxar ousse froyto en toda miña vida que a min et a dita miña moller nos perteescia aauer en estes lugares que se siguen conuen asaber de santiago de olueyroa et de s. saluador de colluns et de santiago darquos et de s. mamede de carnota et de san giao de beba, et de santa ougea de mazariquos et de santa marina de maroñas et de san cosmado dantes et de san mamede dar :::: et de santomé dos vaos et de san martiño de olueyra et de santo antonyo de baynas et de santa vaya donbria et de santa maria dospital de logrosa et de santa ougea de esere ::::: de ameneeda et de san johan de lousame et de santa maria de rroo et de santa maria de sarantes o qual uso frooyto he conuen asaber todas rrendas et dereyturas que nos suyamos auer nos ditos lugares et fiigresias por rrazon de patrimonio ou de compras, ou de gaanças et de señorio non prendo? pedido et ficando con vosa? ::::: todauia o señorio e propiedade et amin adita doña Sancha auedes de dar uos o dito señor arçibispo et uosos subcesores en toda miña bida cinquo mill morauedis en cada hun año et asignarme lugar eño mayordomadgo de noya onde os aja et depois de miña morte auedes de pagar por espaço de seis anos os ditos cinquo mill morauedis en cada hun dos ditos años aaquellas personas et aly hu eu ordenar en meu testamento et postrimeyra voontade et ajo de teer de uos et de uosos subcesores en toda miña vida ouso froyto de certos coutos et fygresias dos ditos bees et auer as rrendas et dereyturas que das ditas fygresias et coutos et lugares perteescen et a uos perteesçian de auer et tener por rrazon delles segundo que de suso he declarado eñas outras fiigresias de que dades ovso froyto a frey paayo et aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon et senorio et fazendo me enbargo o cabidoo dourees ou outro algun sobre lo vso froyto et posison del que vos odito senor arçibispo et vosos subçesores me defendades con o dito vso froyto et posison do dito lugar et teença et usso por vosa custa et vencendo o dito cabidoo et rremouendome da dita posison que uos traballedes por auer o dito lugar por concanbeo et cobrandoo por concambeo ou por outra qualquer maneyra que eu que o tena en mina bida segundo dito he et non no podendo uos cobrar ou uosos subçesores queme dedes et paguedes tres mill morauedis en cada hun año por en toda miña bida por rrazon dos ditos lugares et couto des aquel dia que eu da teença for remouuda et auedes de pagar os ditos cento. et seteenta et cinquo veces mill morauedis ao dito señor rrey ou ao dito endeantado ou aaquel que os ouuer dauer por el Por los quaes morauedis sobreditos uos o dito señor arçibispo auedes de obligar auos et avosos bees et da uossa messa para os pagar ena maneyra sobredita et de nos quitar a saluo et sen perda et sen dapño do dito sehor rrey et do dito pero rryz sarmento et doutras quaes quer demandas ou demanda en quanto tange aa vosa iglesia et aa vosa justiça et aos moesteyros et villas et lugares do voso arçibispado et fazendo nos uos adita obligaçon nos uos outorgamos por entregos et ben pagos dos ditos morauedis et demays uos o dito señor arçibispo ou uosos subçesores auedes nos de dar deste dia ata huun año conprido primeyro seguente confirmaçon de noso señor opapa clemente ou de seu sucesor por que confirma et ha por firme este dito contrauto et as obligaçoes que nos fazedes et auedes de fazer por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et por que pon sentença descomoyon en todos aquelles que contra este coutrauto veeren et demais auedes de fazer que se obligue o dito cabidoo. et sua messa asy como fiadores et principaes pagadores por las ditas contias de morauedis que nos auedes de pagar en cada huun año et por los ditos vso froyto et manteemento et nos non seian contraditos nen enbargados enos ditos tenpos et auedes uos et os procuradores dos ditos dayan et cabidoo jurar aos santos auangeos de nunca yrdes contra este contrauto por uos nen por outros. et que o gardedes uos et vosos subçesores segundo se en el conten et se os bees et cousas sobreditas mays valen que esta contia sobredita Nos de bon coraçon et de boa voontade fazemos pura doaçon inter biuos daquello que mais uallen ou poderian ualler auos o dito señor arçibispo et aa mesa arçibispal et rrenunciamos a toda excepçon et allegaçon ley et dereyto canonico ou ceuil que por uos podesemos alegar para en contrario desto que dito he que o non aleguemos et alegandoo que nos non ualla nen uos posamos delo aproveytar en alguun tenpo que seia por nos nen por outro Et todo dereyto et auçon et señorio et posison et propiedade que nos auemos et poderiamos auer enos ditos bees de nos et de nosa voz o tiramos et partimos et en uos et en vosos subçesores opoemos et traspasamos por esta presente carta que façades delles et en elles toda uosa voontade asy como de uossa cousa propia et mandamos aos castelleyros de peña fiel et de broono et de bimianço que tenan as ditas fortelezas por uos et por vosos subçesores asy como cousa propria as quaes eu odito frey paayo ia outra vegada et por outros rrecados mandey entregar auos odito señor arçibispo Et Nos odito señor arçibispo por nos et en nome da dita nosa iglesia et de nosos subçesores con consintimento dos ditos procuradores do dito cabidoo que son presentes et outorgantes asy consentimos ena dita venda que nos fazedes et outorgades a dita conpra que nos fazemos dos ditos bees et de cada huus deles et obligamos anos et atodos nosos bees et da mesa de pagar por uos os ditos frey paayo mariño et doña sancha os ditos çento et seteenta et cinquo vezes mill morauedis a o dito señor rrey ou ao dito pero sarmento ou a outro qualquer que os aia de auer et deuos quitar a todo tenpo ssen perda et sen dapño da dita deueda et da obligaçon dos ditos morauedis et rreleuamos auos et a toda vosa voz de todo dapño et peligro que uos rrequeceria ou rrequecer poderia por rrazon da dita deueda et sobre nos et sobre nosos bees et da nosa mesa os tomamos et obligamos o dito frey paayo para pagar uos os ditos quinçe mill morauedis sobreditos en cada huun año eno dito tenpo segundo dito he as rrendas que nos auemos et auer deuemos porlo altar de santiago A qual rrenda agora de nos ten arrendada johan rrodriguez dandamo afonso sanchez e johan miguellez seus parceyros ena dita rrenda Et queremos et outorgamos que uos seiades prouidamente pago dos ditos quinze mill morauedis en cada ano de todo aquello que aanosa parte veer ante que nos nen outro seia Et que uos paguen en cada huun ano os ditos rrendeyros ou outros que por nos colleren as rrendas do dito altar os dez mill morauedis por san iohan et os cinquo mill morauedis por nauidade et esa meesma paga outorgamos et queremos que se faça por nos et por nosos subcesores depois de vosa morte en cada huun dos ditos quatro anos segundo que de suso he declarado aaquelles que uos leixardes ordenado en uoso inuentario et postromeyra voontade et non avondando as rrendas do dito altar para pagar os ditos quinze mill morauedis en cada huun dos ditos anos et obligamos nos et os bees da nosa mesa para comprimento de todo aquelo que falescer da dita paga Et demais queremos et outorgamos por nos et por nosos subcesores que tenades et aiades en toda vosa bida o vso froyto et as rrendas et dereituras dos ditos dez e noue lugares et fiigrisias de suso declaradas et nomeadas. |
[+] |
1384 |
OMOM 62/ 187 |
Pero Ferrandes de Escallada; |
[+] |
1384 |
OMOM 62/ 187 |
Pero Ferrandes; et Diego Afonso de Gandiins?; et outros. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 99 |
Sabean quantos esta carta de sentençia viren como ante min Pero Eans clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz en a abdiençia de don Pascual Fernandes arçediago de Salnes vieron ante mi en juizo Fernand Afonso clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino de que he procurador por huna procuraçion feyta e signada por notario a qual era abastante para esto da huna parte et Pero de Santa Maria maestre do baixel que dizen da çibdade do Porto de Portugal aa outra et enton o dito Fernand Afonso sua demanda por palabra fiz ante o dito Pero de Santa Maria en esta maneira dezia que como avia gran tempo con memoria de homens non he ende que posan acordar coontrario con o conçello e homes boos da villa de Pontevedra deran por razon de esmola aa dita iglesia de Santa Maria do Camino para os lazerados dela para seu manteemento as medidas de sal porque meden o sal en as naos e en os baixees e en os outros navios que a esta villa viesen con que son conven a saber duas faneigas grandes e outras duas faneigas pequenas as quaes faneigas os ditos lazerados por seu procurador aa sua custa avian de fazer et marcarla por la marca do dito conçello por las quaes faneigas meden o sal que vina en os navios a esta villa et tan ben median por elas en o alfoz da dita villa e non por outras medidas et por razon das ditas medidas e esmola estabeleçen nao ou baixel ou outro navio que a esta villa viesen que trouxese sal des huun milleyro e medio de sal arriba que lles desen tres faneigas grandes de sal aos ditos lazerados et dende ajuso se mays pouco trouxesen que se aviesen con o procurador dos ditos lazerados et como o dito Pero de Santa Maria trouxese a esta villa huun baixel de sal e o medise por las ditas fanegas et lle pedise e demandase que lle dese para os ditos lazerados as ditas tres fanegas de sal grandes et el recusara e recusava de llas dar pedia a min que por mina sentençia julgando mandase ao dito Pero de Santa Maria maestre que lle dese e pagase as ditas tres faneigas grandes de sal con as custas que sobrelo fezese contra a qual demanda o dito Pero de Santa Maria pleito entrado diso que lle negava a dita demanda segundo que era posta e que non sabia nen cria que era asi e o dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados diso que o queria provar et pedeu a min que lle asignase terminos e produçoos a que dese e presentase ante min suas testemoyas e sobre esto resçebi juramento de conomes das partes e cada huna por su juramento afirmou sua entençon et esto feyto asigney terminos e produçoos ao dito Fernand Afonso a que ante min presentase sua testemoya et ao termino que lle para esto asigney o dito Femand Afonso en nome do procuratorio presentou ante min suas testemoyas aquelas que ven que lle conpran das quaes testemoyas e de cada huna delas eu ajuramentey sobre los santos evangeos Deus que ben e verdadeiramente disesen verdade sobre la dita razon e eles asy o prometeron estando presente o dito Pero de Santa Maria que as veu jurar et fige escripvir o dito delas e no proçeso do pleito et elas asy resçebidas asigney termino aas ditas partes a que viesen ante min para as publicar et ao termino que lles para esto asigney as diltas partes aparesçeron ante min e fige leer e publicar as ditas testemoyas ante eles et fige pregunta ao dito Pero de Santa Maria se queria contra elas dizer do seu dereito e que lle mandaran das o traslado delas el diso que non queria dizer contra as ditas testemoyas nen razoar nen dizer mays en o dito, feyto mays pedia a min dito juiz que librase o que achase por dereito et sobre esto as ditas partes concludiron e sarraron pleito sobre lo alegado e pediron sentencia et eu juis sobredito visto e examinado o dito pleito entre as ditas partes e quanto sobre esto ante min quiseron dizer e alegar ata que çerraron pleito e pediron sentença seendo eu juiz en lugar de julgar avido sobre esto meu consello e acordo con letrados en dereito vista a demanda do dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados et a defenson do dito Pero de Santa Maria e asignado para dar sentença partes presentes sentença demandantes seendo en lugar de julgar dou esta esta sentença que se sigue. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 101 |
E eu juiz sobredito por quanto acho provado ante min por lo proçeso do dito pleito por boos testigos liidemos y donios de resçeber que o dito Fernand Afonso procurador dos lazerados de Santa Maria do Camino pro non ben e conplidamente sua entençon et que o conçello e omes boos da villa de Pontevedra deron as ditas faneigas para medir sal aos ditos lazerados de Santa Maria do Camino porque medisen o dito sal en os navios que vinesen a esta villa e outros que midan por elas en o alfoz e por esto que han de aver os ditos lazerados e seu procurador de cada huun navio e leve del o dito milleiro e medio de sal en diante as ditas tres faneigas grandes de sal e dende ajuso que se avena con seu procurador por ende por mina sentença defenetiva julgo e mando ao dito Pero de Santa Maria que de e pague ao dito Fernand Afonso en nome dos ditos lazerados as ditas tres faneigas de sal grandes, e por esta misma sentença julgando mando que de aqui endiante ajan e leven os ditos lazerados de Santa Maria do Camino e su procurador en seu nome de cada navio que a esta villa vier descarregar de sal que trouxer huun millerio e medio de sal e mays en diante as ditas tres faneigas grandes de sal e dende ajuso se menos trouxeren que se avenan con seu procurador e por mina sentença defenetiva o pronunçio todo asy et que esto seia certo esta carta de sentença mandey escripvir e seelar en pendente do seelo da dita abdiençia ena qual puge meu nome. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 101 |
Testigos que foron presentes Fernand Eanes reytor de San Bertolameu e Fernand Afonso ome do arçediago da Reyna Pero Cruu mercader moradores en Pontevedra e outros moytos. |
[+] |
1384 |
SMCP 24b/ 101 |
Pero Eanes, Juan Lourenço, conçello, juiz e justiçias e homes boos da villa de Pontevedra. |
[+] |
1385 |
FDUSC 250/ 258 |
Pero Eanes, vesino de Muro et Fernan Peres, clerigo, et outros. |
[+] |
1385 |
FDUSC 250/ 258 |
Et logo no dito dia et ora por esta meesma gisa et condiçon de suso dita o dito Pero Eanes entregou os tres oytauos de toda a casa en que mora Gonçaluo Affonso Capello, que esta na area da dita uilla de Muro, que lle auia vendidos per carta feita per notario, et entregôô no jur et poder et posyson et sennorio delles. |
[+] |
1385 |
FDUSC 250/ 258 |
Et o dito Gonçaluo Rodriges disso que asy os resçebia et entraua o dito jur et sennorio et posison dos ditos quinoes do forno et cassa, et per consyntemento dos ditos Johan Branquo et Pero Eanes, que presentes eran et llos dauan et entregauan, segundo dito he, et pedio dello testemoyo. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 188 |
En Villamayor, en na audença publica, por ante frey Afonso vigareo geeral do honrado padre et sennor don Françisco, por la graça de Deus et da Santa Iglesia de Roma bispo de Mendonedo, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas paresçeu frey Fernando, ministro do moesteiro de San Martinno de Vila Lourente, que he da Terçeira Orden de San Françisco, et diso que Afonso de Goaa, fillo que foy de Pero Ferrandes das Seixas, que [morando con el] et con os outros frayres en no dito moesteiro, que agora pouco auia en este anno que pasou en no mes de outubro que lle dera doença desta door de que se finara, et [fesera seu testamento et] manda por testemoyas por quanto non podera auer notario para que o fesese. |
[+] |
1385 |
OMOM 64/ 188 |
Et logo o dito vigareo mandou para ante sy chamar a frey Rodrigo do Leyros, et a frey Ruy Martines, et a frey Pero de Masma, et a frey Iohan Anton, frayres [do dito moesteiro, et reçebeu] deles juramento aos Santos Euangeos de Deus de suas maos taniudas; o qual juramento feseron en presença de min, notario, et das testemoyas aiuso scriptas. |
[+] |
1385 |
OMOM 67/ 190 |
Era do anno da nacença de Ihesu Christo de mill et CCCLXXXV annos, XVI dias de abril, o sobre dito Afonso Peres obligouse de pagar cada anno por la quinta da dita casa ao dito moesteiro de San Martinno de Vilalourente os ditos des dineiros que lle o dito Pero Domingues mandara. |
[+] |
1385 |
OMOM 68/ 191 |
Sabean quantos esta carta viren commo eu, Maria Martin, morador en Steello, filla que foy de Martin Franco que foy, por min et por meus herdeyros et por toda minna vos, seendo en mina vida et soude et con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me enprestar et non endusida por engano nen por força nen por outro error algun, mays de meu praser et de mina propria, pura, liure et boa vootade, por amor de Deus et por soude de mina alma et das almas de meu padre et de meus fillos et fillas finados que me ficaron de meus maridos, Pero Martin et Domingo Martin que foron, dou et outorgo en dadiua et en smonlla et en pura doaçon, que valla para senpre jamays o mellor et mays conpridamente que a eu poso dar et faser et doaçon et smonlla mellor pode et deue ualler de dereito, aos fraires da Terçeira Hordeen que ora estan et steueren de aqui adeante en no moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, que he en no bispado de Mendonedo, todollos herdamentos llaurados et por llaurar, igrijareos et leigareos que eu ey et me perteeçen de auer en toda a frigisia de Santa Maria de Auelleendo et en no villar de Goaa, por hu quer que van de montes a fontes; o qual frigia et villar sobre ditos son en no dito bispado, asy por erança de meus fillos Johan Martin et Fernando, que me ficaron de meu marido Pero Martin que foy, dos quaes o dito Fernando finou minor de ydade, et o dito Johan Martin se finou sen sent, et ao tenpo de seu finamento el en seu testamento et ultima voontade feso a min sua herdeira, commo por conpras et gaanças, commo por erança de Gonçaluo et Martinno et Maria Andre, outrosy meus fillos que me ficaron do dito Domingo Martin, meu marido, depoys de seu finamento; os quaes me finaron menores de ydade, tirando ende o quinnon que ha Martinno et a Maria, fillos de meu yrmao Pero Martin perteeçe de auer por vos do dito seu padre. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 245 |
Dixo que por sus dineros que se tomaría al conçejo que le estaua obligado, pero que por les faser mercet que mandaría al su alguazil que andase con los dichos juezes et que fezese todas las pénoras e premias e afincamientos en aquellas personas e lugares que los dichos juezes le mandasen. Outrosí, por rasón que foron postos en esta çibdade algúus ordenamentos pera prol da comunidade et foron postas alguas penas a aqueles que en elas caesen e contra ello pasasen, et agora Iohán Sanches, que se chama uoso alguazil, e Ruy Gonçales, uoso mayordomo, deytaron omees a peñorar por estas penas et peñoran por ellas hu as non deuen e como non deuen, et o dito Ruy Gonçales diso aos juezes que se achase os omees andando a peñorar por las ditas penas e pusturas que leuarían por ello boas coyteladas et diso aos juizes que se sentasen a oyr seus pleytos deles, que non todos, et do al que se non trametesen. |
[+] |
1385 |
VFD 224/ 247 |
Dixo que lles neg[aba que a]sí feziera, pero que prendiera a Garçia Peres de Frómesta, non por quel non ayudase mas por que fazía encantamientos e çertos. Outrosí, mandades uelar de cada noyte ós omes do conçello et os que uan emprasar da uosa parte espeyran a huus e [outros e os leuan] aa uela. |
[+] |
1385 |
VIM 60/ 154 |
Afonso Reymondo, en presença de min, notario, et das testimoyas adeante scriptas, o dito Ruy Lopes, coengo et rendeiro do Comunete, querelandose diso que aas ditas persoas et coengos ben sabian en commo Afonso Garcia, clerigo que foy de Santiago de Viueiro, leixara en seu testamento ao dito Cabidoo a meatade de todas aquelas casas, con seu saydo, que estan en esta çibdade enna Rua dos Ferreiros, as quaes casas agora tinna et husaua Martin Afonso, por la qual meatade das ditas casas deuia cada anno de foro ao dito Cabidoo Vo libras, as quaes Vo libras perteesçian aa renda do Comunete, que el tinna, et que auia dous ou tres annos que lle o dito Martin Afonso nen outro algun non pagara foro algun destas ditas casas; pero que disera et frontara por muytas ueses ao dito Martin Afonso, por quanto era rendor das ditas casas, que lle pagase o dito foro et mostrase foro ou outro dereito algun se o en elas auia; et el que o non queria faser. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 259 |
Sabean todos que eu Pero Eanes de Muro et moller mia Costança Eanes, presentes et outorgantes, non constrengydos per força, nen enduzidos per engano, mays de nosas bôâs, propias e liures voontades vendemos firmemente et outorgamos para senpre jamays aquela casa que esta ena area da villa de Muro, en que soya morar Johan Caluo, que foy de Johan Martins Mourelo, padre do dito Pero Eanes. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 259 |
Outrosi uos vendemos mays o quarto do forno da quaal, que esta enna dita villa, do qual quarto eu o dito Pero Eanes et a dita mina moller conpramos a meatade do dito quarto a Aras Louçââo et a sua moller Maria Bona. |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 260 |
Feyto et outorgado enna uilla de Muro, dia et era sobreditas, ennas casas onde moran os ditos Pero Eanes et a dita sua moler, et foron delo testemoyas: |
[+] |
1386 |
FDUSC 251/ 260 |
Et despoys desto, viinte et çinquo dias do dito mes et era, en presença de min notario soescripto, estando enna dita villa, as portas do dito forno et enna dita casa, paresçeron y os ditos Pero Eanes et o dito Gonçaluo Rodriges; et o dito Pero Oanes diso que per lo poder da dita carta de venda que metia et meteo en mââo et en jur ao.dito Gonçaluo Rodriges enno dito quarto do forno et enna dita casa; et o dito Gonçaluo Rodriges disso que asy o reçebya et reçebeo. |
[+] |
1386 |
PRMF 381/ 537 |
Johan Lourenço de Parada, Fernando Martins, Pero Gomes. |
[+] |
1386 |
THCS 7b/ 51 |
Caldas de Rreys, jazendo fraque pero auendo meu entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço mĩa manda e ordeno de meus bẽes como despoys do meu finamento fiquen ordenados. |
[+] |
1386 |
THCS 7b/ 51 |
E entre las outras cousas que se ẽna dita manda contina, contínanse y estas cláusulas que se siguen: item mando ao dito meu marido Pero Rrodrigues a mĩa bjña d ' ontre as carreiras que chaman de Burgáan, segundo jaz chousa e valada. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et deue a viinr ssen dulta nihua da morte corporal. pero que soo incerto do dia et da ora da mia morte a deus graças sao do corpo et entrego do sisso et entendemento que me deus quiso dar faço meu testamento et mia postromeyra uoontade et despono et ordeno en esta maneyra querente et mandante todas las cousas en el contiudas despois de mia morte seeren aguardadas et ordenadas. |
[+] |
1387 |
GHCD 95/ 416 |
Et primeyramente como sinta nihua coussa mays preciossa que eu possa ofrescer et dar a o criador et juyz se non mia alma conuen a saber enlaçada en muytos et muy graues pecados pero doula et ofrescola dizente con o propheta Señor deus nas tuas maos comendo o meu spiritu. |
[+] |
1388 |
GHCD 12/ 61 |
Pero por tirar discordias et contienhas et debates que poderia nascer entre vos el dicho arçobispo et vuestros ssucessores et la vuestra eglesia de la vna parte. |
[+] |
1388 |
GHCD 12/ 63 |
Dada fué esta sentencia en medina del campo jueues diez dias del mes de deziembre año del Nascimiento del nuestro señor Jhu xpo de mill treçientos ochenta et ocho anos en abssencia de los dichos arzobispos et conde. testigos que a esto fueron presentes Lope gomes de Liria et pero fernandez dandrade et juan freyle de andrade Et fray juan arias abbad de la Caridat Et diego ms. de bonilla liçenciado en leys et juan Varela Et gonçalo lopez de guayans. |
[+] |
1388 |
HCIM 46/ 549 |
Et desto en conmo pasou pero yanes notario dos feitos do conçello da dita villa pidio a min o dito notario que llo dese signado Et diso que o conçello da dita villa con tal condiçon colleria ao dito endeantado na dita villa Et logo o dito endeantado meteose en hun batel et fue por lo mar aa dita villa. testimoyas sancho ruiz de san çibrian, gomes goterres del eltio, ynego de torres, Johan soares de valigera, afonso del cural, fo de pançellos. escudeiros do dito endeantado, Vaasco Rodrigues de uillaboa, gonzaluo yanes ferrenno, Nunno gonçalues de candame, vezinos da dita villa da crunna et gomez daluedro, Johan gomez, vasco farinna, Rui soneira, gonçaluo martis de Valdayo, escudeiros do dito Rui Sordo, Nuno de coroto, gonçaluo de coroto, gomez de sarro, pero martis do burgo, fernan rrodriguez, rui tinnoso martin mouro, moradores en no dito burgo. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Saban quantos esa carta viren commo eu, Domingo Peres, natural de Steelo, por min et por toda minna uos, vendo jur de herdade para senpre a uos, Pero Varela et a uosa muller Tareyia Domingues et a toda uosa uos toda uos et dereito que eu aio et me pertenesçe dauer en na praça da casa vella que ias en no dito lugar de Steelo que me a min pertenesçe por minna nana Maria Peres, yrmaa de uos, o dito Pero Varela, por hu quer que vay, de montes a fontes, et tanben casas commo casaes et me perteesca dauer por outra rason qual quer. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Et eu, o dito Pero Varela, en nome de min et da dita mina muller, asy reçebo a dita vençon. |
[+] |
1388 |
OMOM 71/ 194 |
Pero Afonso de Steelo; |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 67 |
Sabendo doente de doença que Deus tovo por ben de me dar pero abendo todo meu siso et entendemento qual me Deus dou e temendo medo pasar por morte que he cousa natural faço mia manda e testamento e ordeno de meus beens que despois de mia morte fiquen ordenadamente para sempre. |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 68 |
Item faço meus cumplidores desta mia manda e testamento a Estevo Peres Reveyido e a Pero Eans meu sobrino fillo de Maria Oans que vive con Gonçalvo Fernandes demandador e cada huun delles que a cumpran e paguen por meus bees e sen seu dano. |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 68 |
Item eno sobeio e remaneçen que ficar e remaneçer de meus beens mia manda e testamento cumprida e pagada e quanto eu por ella mando cumprir e pagar faço en ello por meu yreer ao dito Pero Eans meu sobrino fillo da dita Maria Oans que vive con o dito Gonçalvo Fernandes que os tena e garde e leve as novidades e froytos dellos e cumplida e pague por elles todo o que eu em esta mia manda e testamento mando cumplir e pagar segundo dito he en todo tempo de sua vida con tal condiçon que os non posa vender nen allear nen sopenorar nen en outra menera trasmudar mais que leeve os froytos delles e a garde e pague o que eu en esta manda manda e testamento mando cumpnr e pagar e a lempo de seu finamento mando que os ditos beens que se tornen a alguno seu fillo ou filla lidima se os ouber que os tena e herde en todo tempo de sua vida e leve os nobos e froytos de elles e cumpra e pague todo o conthiudo en esta mia manda e testamento. |
[+] |
1388 |
SMCP 7/ 68 |
E morrendo a mayor fillo que se torne eno outro menor que os tena e herde por las ditas condiços en todo tempo de suas vidas e non avendo y fillo ou fillas do dito Pero Eans ou morrendo despois que os ditos bees que se tornen ao meu parente mais chagado e asy de uun en outro en cuantoos hi ouber para sempre con tal condiçon que leven os nobos e froytos delles e cumplan e paguen por elles todo o que eu en esta mia manda e testamento mando cumprir e pagar con tal condiçon que os fillos ou fillas do dito Pero Eans nen outro qualquier meu parente que ouber de erdar meus bees que os non posan vender nen enalear nen cancelaar nen trasmudar nen sopenorar nen en outra maneira trasmudar os ditos bees nen parte delles mays que leven delles os froytos e novos delles e cumpran e paguen todo o contyudo en esta mia manda e testamento e quanto eu por ella mando cumplir e pagar e non abendo hi nenhun fillo ou filla lydimos do dito Pero Eans nen outro meu parente mais chagado deçendendo de huun nin outro quero e outorgo que os ditos bees que se tornen ao deveçial procurador da iglesia de Johan Peres notario Santa Maria do Camino que os tena e herde por senpre por las sobreditas condiços e leve os novos e froytos delles e de parte delles e cumpra e pague o que en esta manda e testamento mando cumprir e pagar polos ditos bees e quero e outorgo que fasendo o dito Pero Eans meu sobrino ou seus fillos ou fillas ou outro qualquier meu parente o contra desto aqui conthiudo ou de parte dello que lle non valla e dou poder a qualquier que for procurador e dovençial da iglesia de Santa Maria do Camino que posa ensy thomar os ditos bees e parte delles e levar os novos e froytos delles e cumpran e paguen todo o que eu en esta mia manda e testamento mando comprir e pagar por los ditos bees segundo dito he que os non posan vender nen enallear nen sopenorar nen en outra manera trasmudar mas que leven os nobos e froytos delles por las maneiras condiços sobreditas e esta dou por mia manda e testamento e postromeyra vontade e revogo todalas outras mandas e testamentos e condeçilos que ata aqui ey feytos et outorgados en qualquier manera et gisa salvo esta que ora faço e outorgo que valla por este Johan Dias notario so escripto que dou et outorgo por mina manda e testamento e por mina postrimeyra vontade que valla para sempre e faça fee en juiso e fora del a qual conto en quatro mill mrs. de branquos que peyte qualquer da mia parte ou da estrana que contra esta manda e testamento biere en parte ou en todo por la quebrantar ou byrar a qual pena pagada ou non todavia esta manda e testamento e cousas aqui conthiudas fiquen firmes e vallan para sempre. testemuñas que a esto foron chamadas rogadas Fernan Dies do Couto d -Armenteia, e Juan Eans da Royval yrmao de Diego Eans sangrador e Afonso capador e Fernan Martines criado de Afonso Eans Oulyves de Santiago e Afonso Martin Guerra. |
[+] |
1388 |
THCS 1 inv.b/ 144 |
Pero Gomes d ' Argomedo, pertegero della Rocha, e Goter Rodriges d ' Aueancos e Áluaro Núnez d ' Urujo, para esto llamados e rogados. |
[+] |
1389 |
BMSEH B14/ 369 |
Era de mill e quatrocentos e vinte e sete annos (...) Gomes Martines notario iurado por el rey em Bayona de Minnor (...) presente Iohan (...) des e Ruy Gomes pescador desta dita villa(...)e Pero Vidal clergo rasoeiro que foy da iglleia de Santa Maria de Bayona (...). |
[+] |
1389 |
CDMACM 122b/ 204 |
Pero por auer pas et concordia et bon deuedo con o dito cabidoo commo senpre ouueran que sobre estas cousas et contendas et dessauinenças que as dauan a veer et liurar a dous homes boos que o liurasen entre elles et o dito cabidoo commo visen que fose guisado et ven en maneira que viuisen en pas et amor huos con outros. |
[+] |
1389 |
CDMACM 122c/ 206 |
Pero se algun ou alguns das persoas coengos et raçoeyros da dita iglesia se enfringir maliçiosamente que algun dos ditos homes do dito conçello et seu panigoaddo et non for priuado que lle da de comer et vestir mando que tal commo este que non seia defeso et que pague nas tallas et pedidos con o dito conçello asy commo vesino. |
[+] |
1389 |
FDUSC 252/ 261 |
Item o casal et herdade da Rua noua em que morou Pero Lourenço. |
[+] |
1389 |
FDUSC 252/ 262 |
Eu Pero Rodriges de San Gyâô, notario publico en terra de Duura et de Montâôs jurado perlla igleia de Santiago, a esto presente foy et en mina presença fis escriuyr et meu synal ponno en testemoio de uerdade. ( + PETRUS). |
[+] |
1389 |
OMOM 72/ 195 |
De min, frey Afonso, vicareo geeral do onrado padre et sennor dom Françisco, por la graçia de Deus bispo de Mendonedo, a uos, Rodrigo Afonso et Pero Afonso de Goaa, alcaydes de Villamaior, seude en Deus. |
[+] |
1389 |
OMOM 73/ 195 |
Sabean quantos esta carta viren commo nos, frey Afonso d -Argomoso, regedor do moesteiro de San Martinno de Villalourente da Orden de San Françisco da Terçeira Regla, que he açerca da çibdade de Villamaior, bispado de Mendonedo; frey Pero de Melide; frey Fernando de Pas, discretos; frey Ares, frayres, por nos et por los outros frayres do dito moesteiro, entendendo que he prol et bon paramento noso et do dito moesteiro, aforamos et damos a foro jur herdade para senpre a uos Johan Poupelo et a uosa muller et a uosas uoses, todas et aquelas herdades brauas et mansas, casas et casaes, chantadas et por chantar, que foron et nos perteesçen a nos et ao dito moesteiro en na frigellia d -Auelleedo por uos de Maria Martin, filla de Maria Franco de Steelo, et que ela tinna et lle perteesçia en na dita frigellia, tirando o quinnon que perteesçe a Martinno et a Maria, fillos de Pero Martin, yrmao de Maria Martin. |
[+] |
1389 |
OMOM 73/ 196 |
Item, outro que ias no villar de Goyaes, que parte de yllargada duna leyra de Pero [. . ]. |
[+] |
1389 |
OMOM 73/ 196 |
Item, outra aa veyga que parte de yllargada duna leyra de Pero Yannes de Coruite. |
[+] |
1389 |
OMOM 74/ 197 |
Aluaro Rodrigues, fillo de Rodrigo Eanes da Vallada; frey Pero de Melide et frey Rodrigo da Villa, et outros. |
[+] |
1389 |
VIM 61b/ 156 |
Saban quantos esta carta de testamento biren commo eu, Diego Pico, fillo de Aluaro Rodrigues et de Mayor Basanta, de Viueiro, jasendo doente et temendome da morte, pero con todo meu siso et entendemento qual Deus teuo por ben de me dar, faço et ordeno meu testamento, que seia valioso despoys de minna morte. . . etc. |
[+] |
1390 |
DMSBC 11/ 46 |
Sabeam todos que eu, María Misurada, moller de Johán de Valença, mercador, morador ẽna rrúa do Canpo da çidade de Santiago, jazendo doente de mj̃a enffirmidade que me Deus deu, pero cõ todo meus ssiso e entẽdemento, aquel que nostro Señor Deus teuo por bem de me dar, ffaço mj̃a mãda e ordeno de meus bẽes como despois de mj̃a morte ffique ordenado. |
[+] |
1390 |
DMSBC 11/ 46 |
Jtem mando pera o lume da capella de Sam Bieyto, pera todo senpre de cada ano, quatro morauidís de dez dineiros branquos cada hũu morauidí, e que os aja e leue dos alugeyros da mj̃a parte que eu agora ey ẽna casa en que agora mora Pero Semal, coytaleyro, ẽna fregresía de Sam Bieito; e que o luminario da dita capella que possa penorar por elles ẽna dita casa; e quen quer que esta casa de aquí endeante cobrar per conpra ou por herãça ou em outra qualquer maneyra que a aja e leue cõ encárrego de pagar os ditos quatro morauidís aa dita luminaria como sobredito he, et çétera. |
[+] |
1390 |
FDUSC 253/ 262 |
Conusçuda cousa seia a todos que eu Affonso Eanes, morador en Pereira da friigresia de san Saluador de Bembriue, per min et per toda mina uoz vendo firmemente et outorgo para senpre a uos Aras Fernandes, morador en Bembriue, da dita friigresia, comprante por uos et por uossa moller Moor Martins todas las herdades, casas et chantados que ey et me perteeçen enna uoz dos Vynaos, que he na villa de Bembriue da dita friigresia por compra que fez de Fernan Duran et por herança de Maria Peres, filla de Pero Vinââo, et por outra parte et razon qualquer que me perteescan na dita uoz et vila, saluo que non vay en esta uenda a medade dos dez castineyros que son da dita uoz et o quinto da casa en que mora Gonçaluo de Paaços ...., conmo dito he, huquer que vââ a montes et a fontes, por quareenta et oyto libras da moneda vsauel, as quaes me dades et pagades et de uos reçebo en presença destes notario et testemoyas en dineiros et en huna taça de prata, que monta et ual a dita contia; dos quaes confeso et outorgo que sôô entrego et ben pagado; et renunçio toda eixeçon que nunca ende diga o contrario. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 1 |
Teença de dom Pero Abril XJ |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 2 |
Teença de dom Pero Affonso LXIXe |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 2 |
Teença de Giadães et de Perosellas CXXXJX |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Teença da aldea de Peeyros que he ontre Vilafranqua et Cacauelos, que he so campana de San Martino de Peeyros, que mãdou ao cabídoo dona Milia de Castro, filla de dom Pero de Castro, a qual oora tẽ aforada do cabídoo Vaasquo Peres de Uaamonde comẽdador de Castro Tarafe, seu marido que foi CLXXXJ |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Teença da Agulla que tẽ Pero Afonso, cóẽgo CLXVIJe |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 3 |
Conpra que fez o vigario do dayam et o cabídoo de Pero Eanes de Villas et de súa moller, Maior Gonçalues do Casal, da villa de Perres cõ máys a meadade menos hũa dézema da oytaua da vila de Guisande e do aforamento que lles logo o vigario da(sic) dayán et cabídoo deles fezo por ssúas vidas CLXIXe |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 4 |
Teença de Pero Fernandes, pedreyro da obra de Santiago et de súa moller, Domĩga Eanes CLXXVIJe |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 4 |
Marca de nosso sseñor el rrey dom Johã, aseelada cõ seu seelo et seu nome posto, per que manda ao conde dom Pero et a Pero Sarmento ou a aquel ou a aqueles que por elles andaron, que veiã a dita constituyçõ et que a façã gardar |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 4 |
Teença de Rex et de Valadares que foy de dom Pero de Castro. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 6 |
De omnibus istis capitulum este in posessione. Jtem ha jur de presentar a terça parte da jgleia de Sam Pero de Fonte Carmona et ha y de rrenda o teençeyro de cada hũu ano rrenda et colleyta que jaz declarada no liuro do arçidiago de Salnés. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 8 |
Et a outra meadade he da teença de dom Johã Muniz que tẽ o dayam de Tuy et dam por ella XIJ libras et tense esta cassa da hũa parte escontra as alfayatas cõ as cassas en que mora Pero Mouro et da outra escontra Fondo do Vilar, cõ hũa cassa da Teença Grãde que tẽ Bernal Martís. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 13 |
Jtem outra orta que suýa tẽer Pero de Santiago. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 13 |
Jtem hũa cortina que he ẽna Fonte do Franquo, cabo da casa en que suýa morar Pero Peres, purgameador, et téuoa forçada Gonçaluo Garçía, juýz de Luou grã tenpo, a culpa de Nuno Gonçalues que era teençeyro, et dam por ella çinque libras. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 15 |
Jtem ha máys en este couto quatro seruecýas desprobadas et este couto et serueceyas tẽ ora arendado Pero Aras, juýz de Noya por quatroçẽtos morauidís de longos et seruiços de pescado. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 18 |
Jtem en Graçã, ẽna flijglesía de Ssam Critóuõo d ‘ Auanqueiro meadade de hũa seruiceya a qual ssuýa teer Pero de Portella por libras dúas. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 18 |
Estas ssom as posissões que o dayam d ‘ Oureẽs dom Pero Suares, cóẽgo de Santiago cõcanbeou cõ o dayan et cabídoo da jgleia de Santiago perla teẽça de Tarascón, et juntarõ estas posissões aa teença de Sauárdez. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 20 |
Primeyramente a terça da jgleia de Ssam Pero de Viallo ssen cura de pressentar et ha por renda ẽna terça da dita jgleia çinque oytauas de pam tolledãas, meo mjllo et mea ceueyra. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 24 |
Jtem en Val de Veyga et en Ledono dúas seruiçayas et tenas Pero Botõ. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 24 |
Jtem en Graço da frijgisía de Ssam Critóuoo d ‘ Auãq[e]yro, media de hũa seruiçaya que ten Pero de Portella por quarenta soldos. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 27 |
Teenca de dom Pero Abril et ha estas posissões que se siguẽ: |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 27 |
Jtem dúas cassas pequenas que se teẽ cõ estas cassas sobreditas et mora en elas Pero Garçía, alffayate, et ẽna outra tẽ o forneyro lena. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 27 |
Jtem outras dúas cassas ẽna dita rrúa Noua en que mora Pero Eanes da Portella et Lourenço Domĩges et estas cassas se tẽen da hũa parte cõ a casa de [...] et da outra cõ a casa de [...] et mora en hũa delas agora Johana et dá por ellas dez libras et ẽna outra cassa mora Johã Uello que a ten do dayam dom Diego Peres. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 30 |
Primeyramente cinque casares ẽna flijglesía de Sam Pero de Carquaçía et estã arendados. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 30 |
Jtem a meadade da cassa en que morou Eluyra Peres, espiçieyra, et mora agora en ella Pero Gonçalues, correeyro et súa moller Catalyna. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 33 |
Jtem os cassares de Rrodeyro et de Rribella os quaes teue Pero Uaásquez, arçidiago que foy d ‘ Oureẽs et cóẽgo de Santiago, et en estes cassares dizẽ que ha a Teẽça Grãde quoreẽta libras. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 34 |
Juntou o cabídoo a esta teença o casal et herdade do lugar de Gaticouas cõ ssúas herdades, cassas et vinas et chantados que he en flijgessýa de Sam Viçenço de Nogeyra en Salnés, et tódaslas outras herdades, cassas et chantados et vjnas que o cabídoo ha en toda a dita flijgesj́a de Sam Viçẽço de Nogeyra et ẽno casal que chamã do Juncal, et en tódaslas flijgesj́as de San Saluador de Mey et de Sam Johane de Leyro as quaes herdades, cassas et chantados et vjñas, etçetera, Rruy Gonçalues, moordomo ẽno dito lugar de Gaticouas por sy et en nome de ssúa moller, María Fernandes dou ao cabídoo para senpre segũdo está per Pero Affonso, notario de Santiago, ẽno liuro de Johã Afonso, cóẽgo et os quaes, o dito Rruy Gonçalues et súa moller am de teer en súas vidas, et a súas mortes han de ficar liures et quitas a esta teẽça. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 36 |
Fernã Eanes, maestre escola, teente uezes de dom Affonso Eanes, juýz, vigario do dayam et o cabídoo da jgleia de Santiago, derõ seu poder a Pero Fernandes, cardeal, et a Ffernã Eanes, cóẽgo de Santiago, teençeyro da teença d ‘ Albertýn que podesen dar et aforar as cassas do azouge de Santa María de Betanços que chamã do arçidiago, que forõ de Bernald ‘ Eanes, cóẽgo de Santiago, a qualquer pessõa ou pessõas que as façã et ergã a meas ou perla melor maneyra que elles poderẽ; as quaes cassas perteesçen aa teença d ‘ Albertýn; et aquel a que as asý aforarẽ que as nõ possa uender nẽ sopenorar senõ ao cabídoo de Santiago. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 42 |
Jtem en Padrõ a quarta et oytaua da cassa da rrúa da Moeda Grãde, ẽna qual morou Pero Núnez, que está ẽna congostra perla qual van aa cassa de [...]; et as outras partes desta cassa forõ de María Fernandes, pegeyra. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 47 |
Jtem en Cibrã, fligesj́a sobredita, outro cassal en que mora Pero Domĩges et outro seu parçeyro por que dan oyto oytauas de pã et foros. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 49 |
Jtem as tres quintas da cassa en que suýa morar Pero Eanes d ‘ Arij̃s et está ẽna rrúa do Canpo, ẽno Escurello et mora en ellas Diego Peres, seu neto, et diz que nõ á y máys que XIJ libras. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 49 |
Jtem hũa cassa ẽnas Ortas en que mora Pero Afonso quando uan da mão esquerda. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 51 |
Jtem hũu cassal en Ssan Rromão das Encrouas que ssuýa tẽer Pero Gansso. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 53 |
Primeyramente cõ Moraço et cõ os casares de Ledoyra que forõ de maestre Afonso, cóẽgo que fuy de Santiago, et cõ los outros que nos mãdou Pero Martís, arçidiago que fuy de Cornado cõ todas súas dereyturas segũdo que estas cousas tijña o dito arçidiago a tẽpo de súa morte. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 54 |
Et en Tras o Fontão que tẽ alugados Gonçaluo Eanes et Affonso Eanes et Pero Eanes, jrmãos. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 56 |
Jtem a terça de Sam Pero de Parada et dam dela hũu moyo de pan et tres soldos de leoneses et dous cabritos et saseenta ouos por Páscoa. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 56 |
Jtem a meadade da jgleja de Sam Pero de Encorados, hũu fretõ de prata. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 56 |
Jtem a jgleja de San Pero de Domayo et dan dela quatro soldos de leoneses. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 57 |
Jtem hũa cassa ẽna rrúa do Forno da Cóẽga en que ssuýa morar Johã Migélez, coreeyro; et mora agora y ẽno sótõo, Fernã Gonçalues, moordomo et ẽno sobrado Pero Fernandes,bofón. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 57 |
Jtem hũas cassas ẽna rrúa dos Fereyros en que suýa morar Pero de Castro, auogado. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 57 |
Jtem ẽno ano da nasçẽça do Nosso Señor Jhesu Cristo (Xpo) de mjll et trezẽtos et oytẽta et noue anos ẽno primeyro día de juyo, Pero Lourẽço, morador ẽna frijgisía de Ssam Pero de Domayo por ssy et por toda súa uoz dou por rrazõ d ‘ esmolla para todo sempre ao cabídoo de Santiago; conuẽ a ssaber: as tres quartas partes enteyramente que le perteesçíã do quinteeyro et cassas et cortes et eyra et cortyna que dizẽ do lugar do Ssouto que he ẽna dita frijgisía de Domayo que o ouvessen para todo ssempre para fazer del súa voontade como de súa coussa propria. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 58 |
En este sobredito día, Johã Lourenco, notario de Ponte Uedra, procurador de Gonçaluo Freyre, cóẽgo de Santiago et teençeyro desta teença, aforou para todo senpre a Fernã Núnez et súa moller Tareiga Núnez, moradores en Domayo, et a Domĩga Eanes, súa yrmãa, filas de Pero Lourenco de Domayo as ditas tres quartas partes dos ditos quinteeyro et casas et cortes et çeleyro, et cortyna que dizẽ do Souto, en tal maneyra que eles et súa uozes teuesen as casas ben feytas et rrestoyradas et as herdades chousas et lauradas que se nõ perdesen per mj̃goa de lauor et de todo pã et vjno que les Deus en [e]las desse, desen o terço do pã ẽna eyra et do vino aa dorna et seerẽ vasalos et seruẽtes do dito cabídoo et per foros sseys morauidís de brãquos en cada hũu ano. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 60 |
Jtem a meadade de hũu oytauo deste nome de Corrãte por dom Pero Bugeyrete. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 62 |
Jtem hũa cassa et meadade doutra ẽna rrúa do Sisto cõ outra meadade doutra cassa que está ẽna rrúa da Algara; as quaes mãdou ao cabídoo Pero Pelaes Baluga, rraçoeyro que fuy de Santiago. |
[+] |
1390 |
LTCS 1/ 63 |
Jtem a meadade de hũas cassas grãdes ẽna rrúa do Villar ontr ‘ as alfayatas en que ora mora Tareyga Dona et a outra meadade he da Teẽça de dom Pero Abril; tẽse da hũa parte con a casa de Pero Mouro, a qual foy de Pedro Andreu et da outra cõ outra casa que he da teẽça. |
[+] |
1390 |
ROT 94/ 450 |
Pero domingez e Stevoo ligeiro homes da dita abadesa e outros. |
[+] |
1390 |
SHIG Sant. , 14/ 313 |
Pero se en duas ou mays iglesias ouver huua procuraçom, todas as posa vesitar en cada huun dia, asi que por cada dia que vesitar non aja mays que huua procuraçom acostumada, a qual en romançe chaman collecta, quer en huun dia vesite huua iglesia ou mais, segundo esto he tenperado enna extravagante Vas electionis , a qual mandamos que en todo seia gardada. |
[+] |
1391 |
CDMO 1945/ 419 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abbade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Fernan da Torre et a vossa moller Tereya Afonso e a hun vosso fillo ou filla d ' anbos qual nomear o postrimeiro de vos a sua morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida de todos tres tan solamente por lo huso dos froytos o noso casar d ' Alvidron, o qual de nos tevo Lopo Suares d ' Ulloa, et aynda vos damos mays as herdades que de nos tevo Lourenço Perez d ' Insoa aforadas [. . . ], conven a saber de Vilar de Cavalos et de Santa Oalla et a a de Vilavrille et a a d ' Outeiro et a a de Penelas que som sub sino de San Jullao d ' Insoa [. . . ] a da Bauça que he sub sino de Santa Maria de Gian et a de Vilar Basim que he sub sino de San Pedro et a de Vilamene que he sub sino de Santa Maria pero que vos non damos a erdade que de nos tevo Gomes Eanes de Selle. |
[+] |
1391 |
FDUSC 254/ 263 |
Sabean todos que en presença de min Aras Gomes, notario d ' Ameya et das testemoias adiante escritas, estando enno lugar que chaman Lodosa da friguesia de san Tome d ' Oyames, enton Iohan Yanes, morador en Lamas, da dita friguesya, dyso que el en nome de Costança Vasques, moller de Lopo Pellaz, çidadâo de Santiago, que foy, et de Myçia Lopez, filla do dito Lopo Pellaz e Costança Vasques, per ante min notario, dysso e frontou a Fernan Domingues de Quintââs et a Iohan Peres et a Roy Peres et Pero Fagundes de Pedrouços et Pero Yanes de Poupesin et Fernan Martins de Villar et Eluyra de Poupesin, que presentes estaunan, que elles ben sabyan en conmo lle ja mostrara et feçera lêêr el o dito Iohan Yanes huna carta da amoestaçon et d ' escomomoyon enno nome das ditas Costança Vasques et Miçia Lopez, a qual era dada per Fernand Abril, bachiller en decretos et coengo de Santiago, oydor geeral do sennor Arçibispo de Santiago, don Joan, et por lla dita carta lles era mandado que elles e todos llos outros vedrayos da dita figresya partisen et estremasen as erdades que perteçian a estas sobreditas enna dita figresya, et espeçialmente as erdades que perteeçian ao dito lugar de Lamas, das de Quintââs; et a min notario que reçebese dellas juramento et os preguntase per hu se partian as ditas erdades das ditas villas. |
[+] |
1391 |
HCIM 47/ 551 |
Yo pero ferrans de segouia la fiz escriuir por mandado de nuestro Sennor el Rey et de los de su consejo. - Johan alfons Velasco . |
[+] |
1391 |
MSMDFP 79/ 100 |
E por este ben e graçia que nos o mosteyro faσ eu, a dita Marina, dou en praço con o dito mosteyro o meu tereo, díçemo a Deus, que jaz na agra de Cas dos Fereyros, a par doutra de Françisque Anes d -Alençe, e outro leyro que jaz na cortina do Carvalo, a par doutra de Pero Ribella. |
[+] |
1391 |
OMOM 80/ 202 |
Pero Vallom de Villaaxe; |
[+] |
1391 |
OMOM 81/ 202 |
En na çibdade de Villamayor, en na audiençia publica, por ante frey Afonso, vigareo geeral do onrado padre et [sennor don] Françisco, por la graça de Deus bispo de Mendonedo, paresçeron da huna parte frey Fernando, frayre de Terçeira Regla de San Françisco, conuentual do moesteiro de [San Martinno de Villalourente] do bispado de Mendonedo da dita regra, en nome de sy et dos outros frayres do dito moesteiro; et de outra parte Pero Peres, juys do couto de Villa Donna [. . ], disendo o dito frey Fernando que Fernan Gauela, seruente do dito moesteiro, dera a el et aos ditos frayres todas las herdades et bees que el [auia et lle perteesçian] dauer en no [dito couto], et que el usara et pesuyra segundo estaua por un instrumento feyto por Ares Peres, notario de Villamayor, et que rogara et requirira ao [dito juys] que os metese et apoderase a elles ou a seu procurador en na posison dos ditos bees et herdades, et elles asy apoderados, que os defendese con elles et que o dito frey Fernando, frayre do dito moesteiro, querendo [entrar a] posison dos ditos bees, que demandar autoridade do dito juys et requerira que o apoderase en nos ditos bees et defendese con elles, et que el que o non quera conprir, denegandolles seu ofiçio, ante que o recusara maliçiosamente, et que os lancara ante dona Beatrix Poçan?, segundo que se trautara por Ares Peres, notario do dito couto. |
[+] |
1391 |
OMOM 81/ 203 |
Et o dito Pero Peres, juys, diso que os apoderaua en nos ditos bees et herdades, et lles daua autoridade que os entrasen que nehun que lles non enbargaua et se les enbargasen que os chamasen por ante o bispo et por ante seu vigareo. |
[+] |
1391 |
OMOM 82/ 204 |
Pero Ferrandes; |
[+] |
1391 |
OMOM 83/ 205 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, Aluar Rodrigues, fillo que foy de Rodrigo Eanes, notario de Villa Mayor, et de Eluira Ferrandes que foron, por min, de min et de minna uos, vendo para senpre a uos, Pero Migelles, clerigo de Santa Maria de Villamor et a toda uosa uos jur herdeiro para senpre o quarto daquella leyra que ias en Villamor, en na qual leyra esta a casa de Ruy Fernandes de Villamor; commo departe: do caminno, et de outra parte da herdade de [. . ] et dos Caualleiros; et de outra parte de leyra das Vellas, et da outra parte doutra herdade de Ferrando Lopes do Regueiro. |
[+] |
1391 |
OMOM 83/ 205 |
Et obligo min et meus [bees] de uos faser [senpre de pas a dita] vençon; et daqui en deante tiro min et minna uos do jur [et] posison et meto en elo a uos, [o dito Pero Migelles] et a toda uosa vos. |
[+] |
1391 |
OMOM 83/ 205 |
Pero de Steello, Afonso Ares; |
[+] |
1391 |
OMOM 84/ 206 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, Tareyia Eanes, moradora en no valle de Villamor, con outorgamento do meu marido, que he presente, por min, de min et de minna uos, vendo para senpre a uos, Pero Migelles, clerigo de Santa Maria de Villamor, et a toda uosa vos hun meu terreo de herdade que chaman da Auesada, que ias en na dita friglesia, ante cas Afonso [. . ] |
[+] |
1391 |
OMOM 84/ 206 |
Et tiro min et mina uos do jur et da posison, et meto en ela a uos, o dito Pero Migelles, et a toda uosa vos. |
[+] |
1391 |
OMOM 84/ 206 |
Rodrigo de San Pero; |
[+] |
1391 |
OMOM 84/ 206 |
Et eu, Pero Afonso, notario publico jurado dado do abbade en na sua villa de Villa Noua et en no sennorio do moesteiro, a todo esto que sobre dito he con as ditays testemoyas presente foy et esta carta escripui por mandado das ditas partes et aqui puge [meu nome] et meu sinal, que tal he, en testemoyo de verdade. |
[+] |
1391 |
THCS 5/ 49 |
VIJ días de desenbro Martín Uasques de Baamonde dou, porla aldea de Peeyros que ten arrendada do dayán e cabídoo da igleja de Santiago a don Gonçaluo Sanches, dayán, e ao cabídoo da dita igleja, por fiador en penssón e refeiçón, segundo as constituções da dita igleia, a Pero Aras cóengo de Santiago, seu fillo, que estaua presente e outorgou a dita fiadoría. |
[+] |
1391 |
THCS 7/ 52 |
Johán Nunes d ' Isorna, scudeiro, Pero Aras, cóengo de Santiago, Gomes da Ynsõa, criado de min notario, e outros. |
[+] |
1391 |
VIM 62b/ 157 |
Saban quantos esta carta biren que esta he a manda et testamento que faço eu, Maria Rodrigues, muller de Pedro Lopez de Mannente que foy, jasendo doente enpero con todo meu siso et entendemento conplido, qual mo Deus deu, reuogo et dou por nenhuas todas las outras mandas et codiçilos et testamentos que aio feito ante deste et mando que non vallan et valla esta que ora faço asi commo minna postrimeira ultima boontade se a eu por outro reuogar. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Sabam quantos esta carta de conprimiso virem commo sobre pleito et contenda que era et poderia seer entre frey Diego, ministro do moesteiro de Sam Martinno de Uilla Lourente, en nome de sy et dos frayres do dito moesteiro da huna parte; et Fernan Garçia de Giinso et Pero Afonso, por sy et por sua muller Tareyia Afonso, por la qual obligou sy et seus bees que ella este et cunpra a esto que se adeante sigue da outra parte. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Estas ditas partes contendiam sobre los bees et herdamentos que foron de Mayor Afonso, muller que foy de Afonso Peres de Giinso, et por se quitarem de juyso et custa, conprometeronse en poder de homes boos o dito frey Diego da sua parte en maos et en poder de Gonzalvo Peres de Reys, et os sobre ditos Fernan Garçia et Pero Afonso da sua parte en manos et en poder de frey Afonso, vigareo de Mendonedo. |
[+] |
1392 |
OMOM 85/ 207 |
Et todo mando et sentença que asy derem et mandarem segundo dito he as ditas partes outorgaron de o tener et conprir sub pena de mill morabetinos desta moeda corrente en que o dito frey Diego deu por fiador a Lopo Meendes da sua parte, et os ditos Fernan Garçia et Pero Afonso hum a outro en na outra sua parte, que ha de perder a parte que o non conprir aa outra parte que o cunprir et gardar; et a pena pagada ou non pagada, que o dito mando et mandos que os ditos homes boos derem, que fiquen çertos et ualiosos en todo. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Estando en na çibdade de [Uillamayor], en nas casas da morada de dom Afonso Gomes arcediano de Monte Negro, en presença de min, notario, et das testemoyas adeante scriptas, frey Afonso vigareo do bispado de Mendonnedo et Gonçalvo Peres de Reys, morador en na dita çibdade, homes boos arbitros tomados por hum conprimiso feito por Lopo Dias, notario do dito bispado, entre os frayres do moesteyro de Sam Martinno de Villa Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Ginnso, Pero Afonso et Tareyia Afonso, sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Uillaronte da outra. do qual conprimiso [o] tenor de uerbo a uerbo he este que se segue: |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Nos, frey Afonso vigareo et Gonçaluo Peres de Reys, homes boos arbidos postos por hun conprimiso feito por Lopo Dias, notario, entre os frayres do moesteiro de Sam Martinno de Uilla Lourente da huna parte et Fernan Garçia de Giinso et Pero Afonso et Tareyia Afonso sua muller, moradores en na friglesia de Sayoane de Vilaronte da outra; visto o poder que nos he dado por lo dito conprimiso entre estas ditas partes por tractar avinença et pas entre elles et por los quitar de juiso et de mays custas et danpno, damos por mando et mandamos anbos en hun acordo que os frayres do dito moesteiro de Sam Martinno aiam et leuem para senpre os tres quartos de to los herdamentos et bees que foron de Pero Eanes de Giinso que del fiicaron a sua muller Mayor Afonso. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Et estos tres quartos que os aia et leue o dito moesteiro das duas partes dos ditos bees et herdamentos sobre ditos que perteenscem et perteensçer deuem a Ferrando Garçia de Giinso et a Pero Afonso et a Tareyia Afonso, sua muller, et que façam bem por elles por suas almas dos ditos Afonso Peres et Mayor Afonso. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Et mandamos que o outro quarto das ditas duas partes destes herdamentos que fique para senpre aos ditos Fernan Garçia, Pero Afonso et Tareyia Afonso sem enbargo dos ditos frayres et a saluo fique aos frayres do dito moesteiro para demandar et cobrar a outra terça dos ditos herdamentos et bees daquelles que os teem. |
[+] |
1392 |
OMOM 86/ 208 |
Et mandamos ao dito Pero Afonso que traga a procuraçom da sua muller que ficou a trager sub a pena do conprimiso, et que se tena et guarde este mando entre elles sub a dita pena. |
[+] |
1392 |
OMOM 87/ 209 |
Pero Ferrandes da Çegoneira?; |
[+] |
1392 |
THCS 14/ 55 |
E o dito Fernán Sanches asý reçebeu a dita surrogaçón, e dou fiadores ẽna pensón e rrefeuçón ao dito cardeal Gonçaluo Peres e Pero Afonso, cóengo seu yrmao, que outorgaron a dita fiadoría. |
[+] |
1392 |
THCS 15/ 56 |
Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e Áluaro Gil, fillo de Johán Afonso Gil, e Gonçaluo Freyre, Domingo Eanes e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia. |
[+] |
1392 |
THCS 16/ 57 |
Sábean todos que en presença de min Afonso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, Pero Fernandes de Cáçeres, arçidiago de Trastámar, diso que el dera hũa carta d ' estemoỹo so certas amoostações para os clérigos benefiçiados do dito seu arçidegado, para que mostrasen os títolos que tijnan dos seus benefiçios. |
[+] |
1392 |
THCS 16/ 57 |
Pero Fernandes e Pero Afonso, clérigos do dito coro, Roi Goterres, cóengo, Goter Gomes, scriuán. |
[+] |
1392 |
THCS 17/ 58 |
Pero Fernades e Pero Afonso, clérigos do dito coro, Rui Goterres, cóengo, Goter Gomes, scripván. |
[+] |
1392 |
THCS 18/ 59 |
Pero Cochorro, scripuán, Gonçaluo Dominges e Fernán de Vea, porteiros do cabídoo. |
[+] |
1392 |
THCS 19/ 59 |
O sobredito dayán e cabídoo deron carta de pago a Gonçaluo Freyre, cóengo, en nome de Pero Dominges, notario de Noya, de quarenta e quatro dobras d ' ouro, as quaes dobras o dito Pero Dominges auj́a a dar ao dito cabídoo deste postremeiro terço que se fijqou por o primeiro día d ' agosto que pasou, dos vniuersarios que o dito cabídoo ha d ' auer. |
[+] |
1392 |
THCS 20/ 59 |
Domingo Eanes, cóengo de Santiago e procurador do cabídoo da iigleja de Santiago, en nome do dayán e cabídoo da dita iglleia, da hũa parte, e Diego Lopes, cóengo ẽna dita igleja, da outra parte, sobre rrasón de sateenta libras que o dito procurador do cabídoo dis que o dito cabídoo há ẽnas cassas da Rúa do Villar en que mora agora Fernán Gomes de Fferreiros, e que dis que Pero Fernandes da Pitãa feso para hũu aniuersario de çen libras, e que o dito Diego Lopes ha de auer trijnta libras e o dito cabídoos as satenta libras, e que o dito Diego Lopes que as leuou de seys anos aaquo, e por tanto que deue a entregar ao dito cabídoo quatroçentas e vijnte libras dos ditos seys anos que dis que leuou. |
[+] |
1392 |
THCS 20/ 59 |
Fernán de Veã, porteiro do cabídoo, Afonso da Veyga, Pero Martíns e Gomes Garçía, cóengos, e outros. |
[+] |
1393 |
CDMO 1967/ 431 |
C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Afonso abbade do moesteiro de Santa Maria d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Domingo Afonso et a vosa moller Maria Eanes et ha duas vozes a pus vosa morte pero que non sejan cabaleiros nen donas nen escudeiros nen homes poderosos, porque o moesteiro perca os seus dereitos, nen sejan clerigos menores, sejan homes lavradores et taes de que o moesteiro posa aver os seus direitos em paz et em salvo, a teer de nos et por noso moesteiro en vosa vida de todos quatro tan solamente por lo huso dos froytos a nosa leira de Bareyros et o tallo d ' a Lama de Veyga et dous tallos que estan hu chaman a Vinna Vella. |
[+] |
1393 |
HCIM 32/ 507 |
Retengo el aluala, pero la mando confirmar . . - -Bernardus , vista didacus martis, legun doctor |
[+] |
1393 |
HCIM 33/ 511 |
Retengo el aluala pero la mando confirmar . |
[+] |
1393 |
HCIM 79ba/ 661 |
E agora el concejo, vesjnos E moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos enviaronme pedir merçet que les confirmase la dicha carta e la merçet en ella contenjda e gela mandasemos guardar e cunplir, e yo el sobredicho Rey don enrrique por fazer bien e merçet al dicho conceio e vesjnos e moradores de la dicha villa de la coruña e de sus cotos e termjnos, touelo por bien e confirmoles la dicha carta e la merçet en ella contenjda e mando que les vala e les sea guardada segun que mejor e mas conplidamente les valio e les fue guardada en tienpo del Rey don enrrique, mj abuelo, e del Rey don Juan, mj padre e mj señor que dios perdone, e defiendo firmemente que njnguno njn algunos non sean osados de les yr njn pasar contra la dicha carta confirmada en la manera que dicha es njn contra lo en ella contenjdo njn contra parte della por ge la quebrantar e menguar en algund tienpo njn por alguna manera ca qualqujer que lo fiziese abria la mi yra e pecharmeya la pena contenjda en la dicha carta e al dicho conçeio e vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a quien su boz toujese todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiese doblados. e demas mando a todas las justiçias e oficiales de los mjs Regnos do esto acaesçiere, asy a los que agora son como a los que seran de aquj adelante e a cada vno dellos, que gelo non consjentan mas que los defiendan e anparen en (dicha mercet) en la manera que dicha es e que prendan en bienes de aquellos que contra ellos fueren por la dicha pena. e la guarden para fazer della lo que la mj merçet fuere e que emjenden e fagan emendar al dicho conçeio vesjnos e moradores de la dicha villa e de sus cotos e termjnos e a qujen su boz tuvjere de todas las costas e dapnos e menoscabos que por ende Reçibiere doblados como dicho es, e demas por qualqujer o qualesqujer por qujen fincare de lo asy fazer e conplir, mando al omne que les esta mj carta mostrare que los enplaze que parescan ante mj en la mj corte del dia que los enplazare fasta qujnze dias primeros sigujentes so la dicha pena a cada vno a dezir por qual Razon non cunplen mj mandado e mando so la dicha pena a qualqujer escriuano publico que para esto fuere llamado que de ende al que gela mostrare testimonjo sjnado con su sjgno porque yo sepa en conmo se cunple mj mandado E desto les mande dar esta mj carta escrita en pargamjno de cuero e sellada con mj sello de plomo pendiente. dada en las cortes de madrid qujnze dias del mes de dizienbre, año del nasçimjento de nuestro señor ihesu crhisto de mjll et trezientos et nouenta et tres años, bernal dainos, vista. didacus manlegaus doctor yo alonso velasques de moraleja la fiz escriujr por mandado de nuestro señor el Rey. otorgo el aluala pero la mando confirmar. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Sabam quantos esta carta viren commo eu, Martin Afonso de Janas, morador en na friglisia de San Pero de Laurada, conpridor et herdeiro do testamento de Pero Afonso, fillo [de Iohan] Afonso de Janas, meu irmao que foy et de sua muller Mayor Eanes, por lo poder que ey por lo dito testamento en que fiquey seu erdeyro en todos seus bees por un testamento do dito Pero [Afonso], do qual o tenor he tal: |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Por min et por toda minna uos para senpre por amor de Deus et por las almas do dito Pero Afonso et [. . ] eran theudos, dou et doo en pura doaçon jur de herdade para senpre ao moesteiro de San Martinno de Villa Lourente et aos frayres del todas quantas erdades eu aio et me perteesçen [. . ] erdeyro fiquey por seu testamento et que el auia et lle perteesçia dauer en qual quer maneira et por qual quer rason por herança de sua nana Mayor Eanes, filla que foy de Ihoan Peres [. . ] et Mayor Domingues sua muller, sub signos de Santa Maria d -Auellaedo et en Sant Andre de Loboso et de Sayoane de Lagoa, et en outras partes hu quer que as el auia por la dita sua nana en todo o bispado de Mendonnedo uos dou et ponno en uos os ditos monasteiro et frayres del, por poder do dito testamento et erança que en min fincou con todas las erdades, casas et casaes, laurados et por laurar, mansas et brauas, chantadas et por chantar, que eu aio et me perteesçe de auer por herança do dito Pero Afonso, et que ao dito Pero Afonso perteesçian de auer por herança da dita Mayor Eanes, sua nana, et sub os ditos signos et alla hu quer que os ella auia. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Et se Mayor Eanes, nana que foy do dito, que ha grandes annos que se foy desta terra, veer et demandar estas erdades desta herança deste seu fillo, que uos que llas desenbarguedes querendoas ella demandar por sy meesma et en tanto que digades des misas por las almas do dito Pero Afonso et de sua nana et daquelles a quen el he theudo; et viindo a dita sua nana demandando a dita erança segundo dito he, que uos pague esmonla por las ditas des misas, et uos entre tanto que entredes et pesuyades as ditas erdades et esfruytedes et leuedes daqui en deante para senpre sen enbargo de min, o dito Martin Afonso, et de toda mina uoz et de outro algun, et que façades ben por las almas daqueles cuias foron as ditas herdades. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 210 |
Et logo por esta presente carta tiro min et minna uos para senpre da dita erança et erdades della que me perteesçian por lo dito Pero Afonso, et meto et apodero en ellas a uos, os ditos frayres et moesteiro de San Martinno; et digo et mando et rogo a todos aqueles et aquellos que as ditas erdades usan et teen, que recudan con ellas ao dito moesteiro et frayres, et a quen elles mandaren, et non a outro ninhun. |
[+] |
1393 |
OMOM 88/ 211 |
Et logo en presença de min, notario et testemoyas adeante scriptas foy presentada esta carta et liuda ante frey Afonso, vigareo geeral do obispado de Mendonnedo, et enton o dito vigareo diso que por quanto desto prasia ao herdeyro do dito finado et porque era prol da sua alma et seruiço de Deus, que daua autoridade et poder ao dito testamento et a este traslado del que ualuese para senpre et fesese fe commo o original ante qual quer justiça eclesiastica ou segral ante que paresçese et fose mostrada; et tanben daua autoridade aa dita doaçon en naas outras cousas contheudas en esta carta segundo que se en ella contina, et que metia et apoderaua et encoutaua o dito moesteiro et frayres del en todos los herdamentos que perteesçian ao dito Pero Afonso por herança da dita sua nana en todo o bispado de Mendonedo, et que mandaua sub couto de seiçentos morabetinos et sub penna de scomoyon a todos los juyses et justiças et alcalles et moordomos do bispado de Mendonnedo que metesen et apoderasen et encoutasen ao [dito moesteiro] et frayres del et seu procurador en todos los ditos erdamentos, casas et casaes que foron do dito Pero Afonso et lle perteesçian por erança da dita Mayor Eanes, sua nana. |
[+] |
1393 |
OMOM 90/ 212 |
Saban quantos esta carta viren commo eu, frey Diego Ferrandes, frayre do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, por min et en nome dos outros frayres do dito moesteiro de San Martinno, entendendo que he nosa prol et do dito moesteiro, damos a foro et aforamos para en toda uosa vida et de uosa uos a uos, Pero Ferrandes, morador en no couto de Villa Seca, et a uosa muller Maria Rodrigues, fillo que foste de Pero Ferrandes freyre, et d -Eluyra Gonçalues, sua muller, todo o noso casal de Fasteas?, segundo [que nos] deu Afonso Peres do Canpo et sua muller Maria Rodrigues por carta feita por notario. |
[+] |
1393 |
OMOM 90/ 213 |
Et eu, o dito Pero Ferrandes, por min et por mina moller et por las maneiras et condiçoes de suso escriptas, asy reçebo o dito foro que me uos, o dito frey Diego, asy fasedes por vos et em nome dos outros frayres, et obrigo min et meus bees de o teer et conprir et pagar et abreger en todo segundo dito he. |
[+] |
1393 |
OMOM 93/ 216 |
Aluaro Mateu, home de Pero Dias, et outros. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Este he o testamento que eu, Iohan Martines da Espineira, faço iasendo doente do corpo pero con todo meu siso et entendemento que Deus teuo por ben de me dar: |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item esto he o que eu deuo: item deuo Afonso Lopes [. . ] a Pero Afonso tres morabetinos, et a Iohan Nouo quatorze coroados vellos. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 216 |
Item mando a Pero de Cadaueco hun bezero de dous annos, et mando a Juhan Cagigo? a meatade doutro bezero. |
[+] |
1393 |
OMOM 94/ 217 |
Item este he o gaado que eu con Johan Martines aio: hun boy et quatro armentyos femecos vellos et nouos et dous bezerros de tres em anno et outras duas bezerras de dous em anno; et a meatade de huna vaca femaa con Pero Ares; et a meatade de hun almallo. |
[+] |
1393 |
OMOM 95/ 217 |
Sabam quantos esta carta de doaçon virem commo eu, Tareyia Eanes, muller de Domingo Chiba, con outorgamento del que presente esta, et procurador et conplidor que soo do testamento de Dominga Eanes, minna yrmaa, muller que foy de Afonso Martines Berçarro, non seendo enduçida por enganno nen constrengida en alguna maneira, ante de mina propria et liure voontade, por min et por toda mina vos, dou en dadiua et en pura doaçon dentre viuos valedeira para senpre, o mellor et mays compridamente que doaçon pode et deue ualer de dereito aos frayres do moesteiro de Sam Martinno de Villa Lourente et ao dito moesteiro, todo o meu quinon et dereito que eu aio et me perteesçe de auer en huna casa de fondo a çima con suas entradas et saydas que esta en na rua de Batitallas junta con a çerca da villa, commo se departem: da outra parte das casas en que mora Ihoan Gonçalues, clerigo capellan et suçesor da capella de San Pero; et da outra da rua Publica, juntas con a porta da villa da dita rua segundo que perteesçiam aa dita mina yrmaa et as ella husaua et persuya en sua vida con todo o bem feyto que en ellas esta et feserdes daqui en deante. |
[+] |
1393 |
SVP 54/ 108 |
E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico enno couto do moesteiro de san Vyçenço de Ponbeiro polo conde don Pero e polo moesteiro sobredito e polo prior e conuento do dito moesteiro a todo esto que sobredito he presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas per mina mãõ escripuy, que son partydas per a, b, c, e meu nome e meu syno en ellas puje en testemonio de uerdade, que tal he. |
[+] |
1393 |
THCS 23/ 62 |
Sábean todos que nós, don Gonçaluo Sanches, dayán ẽna iglleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleja, seendo juntados en nosso cabídoo ẽno thesouro da dita iglleia por tangemento de cãpãa segundo que auemos de custume, por que entendemos que esto adeante conteúdo hé prol e bõo paramento do dito cabídoo e iglleia, por nós e por nosos soçessores juntamos e vnymos para senpre a nossa casa e biña e moýno que están ẽna fregleia [...] que [María Afonso], moller que fuy de Pero Tristán, mandou ao dito cabídoo os bẽes que foron do tenplo que don Gonçaluo Peres, nosso cardeal, agora ten por nós o dito dayán e cabídoo, con tal pleito e condiçón que o dito Gonçaluo Peres, cardeal, demande a dita casa e viña e moýno e as repare enlo que poder por súas custas e aa fin de seu tenpo e uida leixe a dita casa e vyña e moíño ao dito cabídoo podendõos auer e cobrar con quanto perfeyto e bõo paramento en eles for feito. |
[+] |
1393 |
THCS 37/ 71 |
O dito deán e cabídoo arrendaron ao dito Domingo Eanes em toda súa uida o casal que chaman de Pero Conseller, segundo que o teuo Pascoal Fernandes, juís de Uellestro e cóengo de Santiago, porlas regeifas que o dito juíz auía de dar e daua ao dito deán e cabídoo em cada huũ ano. |
[+] |
1393 |
THCS 45/ 76 |
Lopo Garçía, cardeal de Santiago, e Pero d ' Arleyçón, criado do dito deán de León, e Fernán Garçía de Piloño, scripuán. |
[+] |
1393 |
THCS 49/ 81 |
Vaasco Fernandes de Poupille e e Vaasco Fernandes Uidal e Iohán Dominges, bonos canbeadores, e Pero Uello da Algaira e Gomes da Ynsoa, criado do notario Ja I roial. |
[+] |
1393 |
THCS 51/ 83 |
Testemoias supra e Gonçaluo Peres e Iohán Garçía, cardeaes, e Domingo Eanes e Pero Martíns de Porras, cóengos da dita igleja. |
[+] |
1393 |
THCS 57/ 84 |
E que eu o dito Fernán Garçía desía que eran mj̃as e da dita mj̃a moller e nos pertẽesçían por compra e doaçón que delas ouuemos de Pero Fernandes, paneiro, e de Pero Dominges Ponte e de súas molleres e de Afomso Eanes da Madanela, clérigo de Sam Saluador de Teys. |
[+] |
1393 |
THCS 58/ 86 |
Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, e Pero Garçía da Fraga e Pero Fernandes, canbeador, criado do dito arçidiago, Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e outros. |
[+] |
1393 |
THCS 59/ 86 |
Áluaro Marques e Ruy d ' Órdees e Pero Martíns de Porras, cóengos de Santiago. |
[+] |
1394 |
CDMO 1978/ 439 |
Et darnos edes terça de todo graao que Deus y der et meas de castannas et de chousa et de peros et de peras de perigol et de sirgo et meo do gaado se o venderdes, sacado ende vossos cabos, et de cuba et de tinnalla. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Sabam quantos esta carta de aforamento virem commo nos, frey Diego; et frey Afonso bachelel, ministro; et frey Gonçaluo; et frey Rodrigo de Villamayor; et frey Afonso Rodrigues; et frey Diego de Reygosa; et frey Afonso Martines; et os outros frayres do moesteiro de Sam Martinno de Vilalourente, seendo juntados en no dito moesteiro por canpaa taniuda segundo que auemos de [uso et de] custume, entendendo que fazemos prol et bom paramento noso et do dito moesteiro, damos a foro jur herdade para senpre a uos, Domingo Felpeiro et a uosa muller Maria Afonso et para uosa uos a meatade da casa et jardin que he nosa et nos perteesçe por Iohan Alegre en na qual uos ora morades, en na rua de Sindin, commo departe a dita casa et saydo: da casa et saydo de Afonso Pedreiro et sua muller; et da outra parte da casa et saydo de Pero Afonso do Forno et de sua muller; et en fondo departe de carcana da villa; et en çima departe da rua Publica. |
[+] |
1394 |
OMOM 97/ 220 |
Afonso Lopes Cartas; et Pero Martin, ferreiro, vesinos de Villamayor; et Ferrando Pedreiro; et outros. |
[+] |
1394 |
ROT 96/ 451 |
Outorgamos e conoscemos que devemos a vos dom frey Stevoo abbade do moesteyro de Santa Maria doya e o convento do dito moesteyro. conven assaber quinentos moravedis de brancos de dez dineiros o moravedi dos quaes pagastes por nos os quatro çentos a Iohan de San Colmado e a Pero de Vilaça carniçeiros vezinos de Bayona a quen os nos deviamos sobrela noso padre. |
[+] |
1394 |
SHIG Our. , 8/ 103 |
Anno a nativitate Domini m. ccc. xc. iiii. , nove dias do mes de Abril, estando enna iglesia cathedral de San Martino, dentro enno coro da dita iglesia, et en presença de min Estevo Peres raçoeiro notario et chançeller da dita iglesia dOurense, et estando enno dito logar arçidiagos, personas, conegos benefiçiados da dita iglesia, et abbades, priores, clerigos cureiros et non cureiros dos moesteiros et iglesias do bispado de Ourense, çelebrando seu signado, et presentes y don Alvaro Diiz arçidiago de Aveancos et don Ares Fernandes chantre da dita iglesia, vigarios enno tenporal et spiritual do onrado padre e sennor don Pero por la graça de Deus et (da) santa Iglesia de Roma esleito confirmado da dita iglesia de Ourense, enton os ditos vigarios diseron que por quanto en este anno pasado fora repartido en este obispado çertas contias de moravedis de susidio caritativo que foy repartido como dito he, et por quanto elles o non pagaran enno termino que devian, et porque foran amoestados, que os soltava, et hirgeu logo a maao o dito don Alvaro Diiz et asolveu Domingo Anes clerigo raçoeiro da dita iglesia et Juan Lourenço clerigo de San Çibraan da Laas et Juan Lourenço clerigo de Vilar de Rei et Estevo Lamela et a todolos clerigos, abbades, priores, abbadesas, et todos aquelles que pagaran ata aqui o dito sosidio, et os que o non pagaron que os denunçia por publicos escomungados. |
[+] |
1394 |
SMCP 9/ 72 |
0 dito Alvaro Negreyro douvos a dita doaçon da dita vina como dito he tan solamente e em todas vosas vidas e de voso fillo Gonçalvo e non mais, con seu terreo, rama, pedra, entradas, seidas, dereitos, pertenças que lle pertençem e perteecer deven por crausa que vos fige e por moyto serviço e ajuda e onrra e graça que me soy fezestes e por que me pares e de mina voontade que todo ius e senorio posison e propiedade que eu ey e teno e aver devo e me perteeçe e perteecer deve na dita vina de min e de mina vos o tiro e collbo e renovo e en vos os ditos Sueyro Fernandes e em vosso fillo e moller o pono traspaso por este publico estromento de doaçon e ceson e outorgo que daqui endiante vos e vosas voses seiades verdadeiros poseedores propiatarios senores da dita vina e perteenças et dereitos que lle perteeser deven e quero e outorgo daquei endieante vos os sobreditos façades de dita vina enas ditas vosas vidas todas vosas voontades de demais douvos poder que vos por vos ou por quem vos queserdes posades entrar e aver e reçeber a dita vina e posysom e propoiadade e senorio della por vosa autoridade propia asi como vosa cousa que he propia e para non venir contra esta doaçon nen outra por min renunçio a enxepçon de [jugre tudine] e a enxepçon do engano e de façan e de benafiçio de restituçon e todollos outros foros e custumes e privylegeos asy eligesços como ceviis asy moçipaes como doutra qualquer cousa de cuantos carta de Papa e de noso sennor el Rey, do arçebispo de Santiago de outros qualquer [perspe] e sennor gaanados e por gaanar e todos outros dereitos e raçoes e outros algunos da quales casos por que se doaçon pode revoquar contra vos os sobre ditos para vos coller embargar a dita vina que vos asy dou en juiso ou fora del que non vabla nen seja sobre elbo oydo nen aqueles nen aquellas que a contra vos abegaren e de mays prometo por min e por toda mina vos de vos defender con a dita doaçon por min e por todos meus bees que ey aver aspero que vos para ello obligovos o dito Sueyro Fernandes e vosa moller e voso fillo daredes de cada ano en as ditas vosas vidas mea quarta de vino da dita vina a Santa Maria do Camino para os gafos que ham de haver da dita vina de cada ano e prometo e outorgo de non revoquar esta doaçon nen precurar que se revogue por min nen outros en juico nen fora del e se o fezer quero e outorgo non valla e mays que valla a dita doaçon e as cousas que se en ella conteen e asy eu e mina vos ou outros qualquier esta doaçon entrego de vyr que vos peyte por pena mill m. de brancos e de mais juro nos santos alcangees nunca viir contra esta doaçon nen contra Iohan Afonso Gago notario as cousas sobreditas e cada unha delas enas ditas vosas vidas e a pena pagada ou non todavia esta doaçon e as cousas en ella contiudas fiquen firmes e seu prestador Iohan Afonso quinto e Gonçalvo Graynno fillo de Fernán Gomes Grayño moradores em Pontevedra e outros. |
[+] |
1394 |
SMCP 24/ 99 |
Sabean todos que seendo o conçello juiz e justiçias e homes boos jurados da villa de Pontevedra juntados por pregon ena a iglesia de San Bertolameu da dita villa segundo que he de custume pareçeu en o dito conçello Juan Gonçalvez dito Fresco, clerigo en nome dos lazerados de Santa Maria do Camino e mostrou e por min dito notario fezo leer aos ditos conçelIo e oficiaas e homes boos huna sentença escripta en purgameo e seelada con o seelo de Pero Yanes, clerigo de Santa Maria d -Agoas Santas juiz que foy et firmada de seu nome et de Juan Lourenço notario segundo por ela paresçia et huna çedula en papel das quaes os thenores ataes son. |
[+] |
1394 |
SVP 55/ 109 |
E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico enno couto de Ponbeiro porlo conde don Pero e polo prior dese lugar a todo esto que sobredito he presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e mey syno en testemoio de verdade, que tal he. |
[+] |
1394 |
THCS 63/ 87 |
Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendana, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita igleja por tangemento de canpãa segundo que auemos de vsso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Yanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres, meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vyeyro por nós o dito dayán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nossos subçessores aforamos e damos em aforamento d ' oje este día endeante para senpre a vós Johán Dominges, toneeyro morador aa igleia de San Pero de Canpanõo e a vosa moller Tareija Rodriges e a vosas vozes em hũa meadade, e a vós Rodrigo Eanes, morador em Barregãas da dita frijgresía e a vosa moller Moor Yanes e a vosas voses em outra meadade, o baçelo Novo da Curegeyra como vay de valo a balo, o qual entesta da hũa parte ẽna fonte da Pumadeira que corre porla regeira de María Garçía, e da outra parte parten con a vina vella da Curegeyra, que hé de nós o dito cabídoo, porla meadade do vjño que Deus der ẽno dito baçelo da Curegeyra, em outras quaes vjnas que vós perfeytardes ẽna chousa do dito baçelo da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo. |
[+] |
1394 |
THCS 63/ 88 |
E outrosý auedes de poeer de vina a nosa parte doo valo que está em siluar ontre este baçelo e a dita viña vella, e outrosý todõo risío e mato e carualall que está ontre o dito baçelo e o camiño que uay para a dita igleja de San Pero de Canpanoo d ' oje este día ata dous anos conpridos etçétera. |
[+] |
1394 |
THCS 64/ 89 |
Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita iglleia de Santiago, seendo juntados em noso cabídoo ẽna torre noua da dita iglleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de uso e de custume, e de consyntimento e outorgamento de Rodrigo Eanes da Fonte do Franquo, procurador de don Johán Peres meestrescola de Santiago e teençeiro da teença de Vieyro por nós o dito deán e cabídoo, que está presente e outorgante, por nós e por nosos subçessores aforamos e damos en aforamento d ' oje este día endeante para sempre a uós Johán Eanes de Sauariz, morador na frijgresía de San Pero de Canpanõo, e a uosa moller Sancha Eanes e a uosa uoz e súa, aquela uiña uella da Corigeira que está ẽna dita frijgresía que perteesçe ãa dita teença, e o lagar que está en ela, segundo que ora está murada e valada a dita viña, a qual auedes de põer e pobrar toda de uiña ata o baçelo nouo que ora de nós teen aforado Rodrigo Eanes e Johán Dominges, toeneiro, e do dito baçelo como uay ata çima o muro e ao lagar e segundo que estaua posta de biña ẽno tenpo pasado que a teuo o cardeal Johán Touro, d ' oje este día ata dous anos cunpridos etcétera, e aforamos e porla meadade do viño que Deus der ẽna dita viña cada ano da herdade désemo a Deus de nós o dito cabídoo etçétera. |
[+] |
1394 |
THCS 65/ 90 |
Sábean todos que nós, Gonçaluo Sanches de Bendaña, dayán de Santiago, e cabídoo da dita igleja, seendo juntados ẽno thesouro da dita igleja em noso cabídoo segundo que auemos de huso e de custume, por nós e por nossos soçessores, de consintimentoo de Pero Affonso, cardeal de Santiago, que há poder para esto de Ruy d ' Órdẽes, cóengo e teençeiro da teença de Martín Migulla por nós o dito cabídoo, subrrogamos a dita teença de Martín Migalla en uós Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal da dita iglleia, por aquelas contías e libras por que as tinan o dito Ruy d ' Órdẽes, e que page as ditas contías e libras ao dito despenseiro do dito cabídoo, segundo que hé de custume. |
[+] |
1394 |
THCS 65/ 91 |
E eu o dito Pero Affonso, cardeal, en nome do dito Ruy d ' Órdẽes asý consinto ẽna dita subrrogaçón. |
[+] |
1394 |
THCS 65/ 91 |
Pero Affonso, reposteiro, e Gonçaluo Dominges, porteiro do dito cabídoo, e outros. |
[+] |
1394 |
THCS 66/ 91 |
E o dito Johán Garçía, cardeal, asý as reçebeu e obligou sy etcétera e dou por fiadores en penssón e refeyçón segundo as costituyçõos da dita igleja de Santiago, conuén a saber, porla teença de Joen a Pero Afonso, cardeal segundo, e porla teença de Bernal Dominges a Gonçaluo Eanes de Betanços, cardeal, que estauan presentes e outorgaron a dita fiadoría. |
[+] |
1394 |
THCS 66/ 91 |
Pero Afonso e Pero Fernandes, clérigos do dito coro. |
[+] |
1394 |
THCS 67/ 91 |
O dito Ruy d ' Órdẽes subrrogou a teença dos casares de Vila Bõa en Pero Afonso de Pallares, cardeal. |
[+] |
1394 |
THCS 67/ 91 |
Por fiador o dito Pero Garçía, cardeal. |
[+] |
1394 |
THCS 71/ 92 |
O dito deán e cabídoo f[eseron] pro[curadores] ao dito abade e a Johán Peres, meestrescola, e Fernand Afonso, home do dito abade, Pero Rodriges , para demandar os ditos uodos segundo dito hé. |
[+] |
1394 |
THCS 77/ 95 |
Martín Dominges, clérigo de Santa María de Dúas Igleias, e Pero Eanes, morador en Aloberães da ffrijgresía de Santa María de Jouentos, e Martín de Pereira, home de Gonçaluo Freyre, cóengo de Santiago, e Pero Fernandes, yrmão de arçidiago de Trastámar. |
[+] |
1394 |
THCS 85/ 99 |
Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán ẽna igleja de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados ẽna torre noua da dita jgleia em seu cabídoo por tangemento de canpãa segundo que han de vso e de costume, e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito deám e cabídoo diserom que encomendauan e encomendaron a scripuanía do coro da dita igleia que soýa a teer Garçía Gonçalues, cóengo, d ' oje este día ata hũu ano a Pero Afomso de Pallares, cardeal da dita igleia, e lle asignauan por sellario ẽno dito ano trezentas libras. |
[+] |
1394 |
THCS 85/ 99 |
E mandaron que o dito Pero Afonso non leuase raposa geeral nen speçial, segundo que o dito Garçía Gonçalues ata aquí leuara. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 555 |
Johan sanchez duarça; domingo eanes de alfayateria; rodrigo eanes gago; afonso peres caniço; pero fernandes, aparellador; sueyro afonso; |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 555 |
Ruy crexe; fernan monteiro; pero mouro, mercadores, veciños da dicta vila; pero dos santos mouriño; afonso pedreiro; nuno peres, notarios da dicta vila, et outros. |
[+] |
1395 |
HCIM 48b/ 560 |
Ruy crexe, Ruy de beyra, lourenço de moynnos, afonso de peteyro, Johan boton, fernan de ponte, Johan de ponte, vaasco marinno, Ruy gago, Sancho Jannes Jannes marinno, pero Delgado, lopo abraldes et outros moytos vezinnos et moradores en a dicta villa. |
[+] |
1395 |
HCIM 48c/ 560 |
Testemoyas, gomes de borreyros, pero de salgeyros, escudeyros; fernan lopes clerigo. |
[+] |
1395 |
HCIM 48/ 551 |
Et eu, o dicto martin bezerra que presente soo, outorgo a o guardar sen embargo de apelaçon seendome esto guardado do dicto conçello et anbas las dictas partes desto segundo que pasou pediron a mjn, o dicto notario, traslado signado. feyto no dicto lugar, no dicto dia, mes et era sobredictos; testimoyas os sobredictos et Ruy de beyra dorro et pero beesteyro et outros. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Sabam quantos esta carta viren commo eu, Afonso Eanes de Valino, visino de Vilamayor, morador en na rua Sendin, vendo para en senpre jur herdade a uos, Pero Varela, morador en Esteelo et a toda uosa vos o quarto de huna leira que ias en na veiga dos Salgeyros, que he ao moyno da Veyga, sub signos de Santa Maria de Vilamayor; commo se departe: da presa do moyno; et da outra parte de outra leira que ias en çima que he de min, o dito Afonso Eanes, et da outra parte da herdade que foy de Iohan das Forgas. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Et uos, o dito Pero Uarela auedes ia a outra meatade en esta dita leira que conpraste a Pero de Veiga. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
[Por lla quarta] parte da dita leyra que uos vendo, me uos, o dito Pero Uarela, auedes de dar por preço des et noue morabetinos en dineiros feitos de que me outorgo por ben pago en presença do notario et testemoyas desta carta. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Et tyro min et minna vos do jur et posison et propriadade da dita leira et meto et apodero en ela a uos, o dito Pero Varela, et [a uosa vos]; et obligo min et meus bees a faseruosla de pas para senpre. |
[+] |
1395 |
OMOM 98/ 221 |
Et [eu], o dito Pero Varela, asy reçebo a dita vençon que me uos, o dito Afonso Eanes, fasedes. |
[+] |
1395 |
SVP 57/ 115 |
E eu Rou Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro por noso sennor o conde don Pero, e polo dito moesteiro e polo prior dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas scripuy, que son feitas en hun thenor e partidas per a, b, c, e en cada huna delas puje meu nome e meu syno que tal he, en testemoio de uerdade. |
[+] |
1395 |
SVP 58/ 117 |
E eu Roy Gonçalues notario jurado e publico en no couto de Ponbeiro por noso Sennor o conde don Pero e polo dito moesteiro e polo prior dese lugar, que a esto presente foy e per mandado do dito prior e conuento estas cartas escripuy, que son feitas en hun tenor e partidas per a, b, c, e en cada huna dellas puje meu nome e meu syno en testemoio de verdade, que tal he. |
[+] |
1395 |
THCS 88/ 100 |
Sábean todos que seendo dom Gonçaluo Sanches de Bendaña, deán de Santiago, e o cabídoo da dita igleia juntados em seu cabídoo ẽna torre noua da dita igleia por tangemento de canpãa, segundo que ham de vso e de costume, entón Iohán Migelles do Camjño pedío ao dito deán que por quanto Pero Eanes, seu fillo cóengo da dita igleia que presente staua, era menor de quatorse anos e mayor de sete anos, que lle dese liçençia e autoridade para que podese arrendar a teença de Gamaz que soýa tẽer Garçía Gonçalues, cóengo que foy da dita igleia porllo dito cabídoo. |
[+] |
1395 |
THCS 88/ 100 |
E logo o dito Pero Yanes, porlla dita autoridade e de mandado e autoridade outrosí do dito seu padre, en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, arrendou do dito deám e cabídoo a dita teença de Gamaz des o primeiro día de agosto que vem endeante em todo tenpo de súa vida por quarenta libras da moeda que os outros teençeiros paguaren ao dito cabídoo, as quaes deue pagar por terços em cada hũu ano segundo hé costume dos outros teençeiros pagar. |
[+] |
1395 |
THCS 92/ 102 |
Sábean todos que nós, dom Gonçaluo Sánchez, deán ẽna igleia de Santiago, e o cabídoo da dita igleia, seendo juntados em nosso cabídoo ẽno thesouro da dita igleia por tangemento de canpãa segundo que auemos de vso e de costume, e de consentimento de Pero Fernandes de Gruma, cóengo da dita igleia e teençeiro da teença de Françelos por nós o dito cabídoo, por nós e por nosos soçesores aforamos e damos em aforo a uós Iohán da Orta, morador em Codessido, fligresía de Santa Mariña de Rriba Sar, que aforades de nós por uós e por uosa moller María Eanes aquel tarreo que jaz ẽna orta de Françellos que perteençe aa dita teença. |
[+] |
1395 |
THCS 95/ 104 |
Sábean todos que sendo Bernald Eanes, cóengo de Santiago e vigario geeral de dom Gonçaluo Sánchez de Bendaña, deán de Santiago, e Thomás Gonçalues, chantre, Gonçaluo Peres e Pero Afomso, cardeaes, e Áluaro Marques, Nuno Gonçalues, Ruj Goterres, Afomso da Ueyga, Pero Fernán de Gruma, Garçía Peres Queigo e Gomes Garçía e Pero Fernandes, cóengos da dita igleia, juntados ẽno púlpito do coro da dita igleia e en presença de min Afomso Eanes Iacob, notario etcétera, e das testemoias etcétera, entón o dito Pero Fernandes de Gruma diso que el tijña do dito deán e cabídoo alugadas hũas casas que están ao quanto da Rúa de Ualadares em que agora mora Afomso Uidal, tonelleiro, por tenpo de súa vida e por sasenta libras em cada hũu ano, e agora que lle prasía e era súa uoontade de dimitir e leixar as ditas casas e aforamento ao dito cabídoo, e que llas leixaua e leixou e dimitío logo e lles pedía e rrogaua que tomasen as ditas casas e foro d ' aquí endeante. |
[+] |
1395 |
THCS 95/ 104 |
E logo o dito vigario e chantre e cardeaes e cóengos sobreditos así tomaron o dito foro e casas que lle o dito Pero Fernandes leixou e dimitío. |
[+] |
1395 |
THCS 96/ 104 |
O dito vigario e chantre e cardeaes e cóengos sobreditos aforaron logo as ditas casas que así dimitío o dito Pero Fernandes de Gruma a Pero Fernandes, cóengo de Santiago, d ' oje este día endeante por tenpo de súa vida, por sasenta libras desta etcétera cada ano, que deue pagar por día de Santa María Madalena. |
[+] |
1395 |
THCS 96/ 105 |
E o dito Pero Fernandes así o rreçebeu e dou fiador ao dito Gonçaluo Peres, cardeal, em penssón e em refeiçón segundo as constituições da dita igleja. |
[+] |