logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de poço nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 13

1266 TL 199/ 250 Primeyramente per lo coto de Serrapio et commo uay firir nas Pedras Aluas das Seyxas et ao ollo de Peago Negro et ao Pereyro de Poços et a Ponte do Boy Roxo et aos cauanoes de Reueredo et a fonte dos Poyaos et a outer de Poltros et ao coto de Mata Dossa et commo fere as Mestas da Pereyrua et a trua de Pualo et per las diuisas de Biram et do couto de San Finz. [+]
1285 CDMO 1174/ 1115 Sabiam todos quantos esta carta virem commo eu Johan Johannis de Petraficta, con mya moler Maria Francha, por nos et por toda nossa voz, a vos frey Arias abbade e o convento de santa Maria d -Osseyra, vendemos una leyra d -erdade no outeyro de Gramalam, et jaz a cabo a dos fillos que foron de Pedro Diaz; et outra leyra que jaz hy en esse logar da outra parte a carreyra; et outras IIIes leyras que jazen en Porto enmente; et vendemos vos outras IIIes leyras en Revoredo et outra leyra a o naval et outras duas leyras en Poço et outra leyra na cortina, et outra leyra a o Espino da Carval; et som todas estas leyras na villa de Pedraficta et en seu termyo; et estas leyra deven a seer III quarteyros semeadura de çenteo por la talleiga dereyta d - Asma; et se desto mingoar, perfaçemollas nos en tal herdade commo en esta et se mays for semeadura seenpre nossa. [+]
1312 PRMF 269/ 465 Sabian quantos esta carta viren, conmo Esteuo Perez da Decolada con miña moller Maria Peres, anbos por nos e por toda nossa uoz uendemos a uos dona Maria Fernandes, Ona de Ramirããs e a toda uossa uoz ia pera todo sempre todo o meu quinon do herdamento dos Poços, que e de diçemo a Deus, o quall foy de Iluira Ares e de Maria Esteuẽs; item a leyra . . . que iaz en Bola Cereyra e parte, con Johan Caluo e con fillos de Rodrigo Ares; [+]
1368 GHCD 77/ 348 Item quitome et desenbargo a meu fillo andreu da terra de deza et do couto de catasoes con la casa de catasoes que fuy conprada a fernan eans de Soutomayor dos dineyros da terra que o dito meu fillo ouue del Rey et do conde dom Fernando Et eso meesmo melle quito et parto da casa de poçobrees et de todos los outros herdamentos, et bees que som en terra daueanquos que foron de fernan fern. z daueanquos los quaes outros y foron conprados dos diñeyros de sua terra a Sancha rrodriguez filla do dito fernan fernandez et a Costança aras neta do dito fernan fernandez Et quero et otorgo que os aia sem enbargo dos outros seus yrmaos e yrmaas. et mando et deffendo sopena da mia beeyçon a todos los outros meus fillos et fillas que oora ey et ouuer a tenpo de meu finamento. que lle non ponan sobre eles nen sobre parte delles enbargo ninhuun. [+]
1395 HCIM 48b/ 557 Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller nen sua voz nen outro algun non posan fazer poço nen sacar agoa nen fazer algibe nen çistrenna nen otra cousa semellante para teer agoa por maneyra de bastimento dentro en a dicta casa noua nen arredor dela trijnta couedos. [+]
1410 FDUSC 272/ 286 Lope Fernandez, bachiller en Decretos, arçidiago de la Reyna en la dicha iglleia de Santiago, e juez do señor arçobispo de Santiago don Lope, a vos Afonso Dominges e Vasco Fernandes e Fernan Gomes, fijo de Arias Gomes, moradores en Cacauillos, e Lope Carniçeyro e Lope Calabien, e Afonso do Prior, e Gonçaluo Fernandes e Pero Fernandes e Garçia Lopes e Fernan Gomes Guerra, e Afonso, clerigo, e Juan Martins e Juan Martins de la Calella e Juan Fernandes, dicho Caluin, e Alfonso Peres, capelan de santa Maria de la Edrada, e Aluaro Ferrero e Ruy Caluo e Domingo dos Poços e Juan dos Santos e Diego Posin e Juan Traquete, moradores en Cacauillos; e Ruy Gomes Torto e Gonçalo Lopes e Ares Fernandes e Juan Peres e Fernan Peres e Pero Fernandes, moradores en la Valgoma, fregesia de santa Locaya de Valgoma; e Fernan Alfonso e Juan Garçia e Juan Françes e Gonçalo Coco, moradores en Canpo de Naraya, de la dicha fregesia; e a todos los otros moradores e herederos e partidores de las dichas fregesias de śanta Maria de la ṕlaça e de santa Maria de Edrada e de san Martino de Pieros e de santa Maria del Canpo e de san Juan de Aluarbuena e de santa Locaya de Valgoma, e a cada vno de vos a quien esta carta fuere mostrada, salude. [+]
1418 MSMDFP 139/ 170 Outrosí vos aforo mays dous terreos d -agro et de pan levar, hun deles aa Bouça et o outro oo Poço do Prado, segundo todos jaσen sub signo de San Viçenço de Deade, con súas entradas et seydas, os quaes ditos terreos d -agro e pan levar eu teño en foro do mosteiro de Ferreira pera min et dúas persõãs apús min, segundo se contén per carta signada do dito notario, a tal condiçón que labredes et paredes ben os ditos terreos commo se non pergan con mingoa de lavor et de bon paramento, et me diades et a miñas persõãs de renda cada anno por lo dito terreo de Alvaredo por todo viño que hy Deus der dous quartillõõs de viño, et por quanto Deus der no dito terreo da Bouça hũã libra de çera ou os moravedís que valer de renda. [+]
1418 MSMDFP 139/ 171 Gonçalvo do Castro, que se demytíu do foro dos ditos terreos da Bouça e do Poço, et Afonso Gonsaleσ d - Outeiro, clérigo, et Ares Ferrnandeσ de Pantón, alfayate, et Fernán de Sanbadyn e outros. [+]
1419 LCS [230]/ 176 Item que reçebestes dos avuindos con o dito conçello que devian do dito anno, primeiramente, de Juan Costas quoreenta maravedis, de Maestre Rojel viinte maravedis, de dona Maria, moller que fui de Juan Nunes seseenta maravedis, de Afonso de Leon, sibicheiro triinta maravedis de Afonso Gomes quoreenta maravedis de Martin de Brion do foro das casas do Poço de Fajeiras çinquo maravedis e tres dineiros, de Fernan Gardado viinte e çinquo maravedis, de Martin de Burgos çinquoeenta maravedis, de Juan Paes viinte e quatro maravedis, de maestre Yufreu quoreenta maravedis, de Costança Asignada des maravedis; de Afonso Fernandes, peliteiro, viinte maravedis, que monta todo tresentos e seseenta e quatro maravedis e tres dineiros que montan estes maravedis que asi reçebestes e recabdastes por lo dito conçello e vos foron cargados o dito anno enna maneira que dita he triinta e nove mill e noveçentos e des e nove maravedis e seis dineiros, contando blanqua en tres dineiros, os quaes maravedis os sobreditos destes e pagastes por noso mandado en esta guisa que se sigue: [+]
1419 SMCP 3/ 61 E mando o meu corpo antes de eu seer finada seer vestida eno abeto de Sam Françisco o qual poço moy humildosamente a meu padre Sam Françisco e mando que den por el ao fraire cuio for çen mrs. branquos ou tres dineiros e conteese mais ao adeante ena dita manda ontre las outras cousas huas clausulas que dizen asy. [+]
1473 GBIM 7/ 253 E visto en como por parte de los abtores e por miin en rebeldia de la outra parte rrea foy concluido e mandey citar a las ditas partes para oyr sentencia e lles asigney termino e por mayor abondamento los cito para dar logo a dita sentencia Deum pre oculis habendo et pro tribunali sedendo, fallo que los dichos bachiller e Diego de Mondoñedo provaron ben e complidamente sua entençon e o dito Pero Martines non aver probado cousa que lle aproveite e por consegente que debo adjudicar e adjudico los terminos del Rego de Maria Yse fasta el Rego de San Payo como descende da fonde de Medin para o poço de Quintas seer e pertescer ao cabidoo da iglesia de Mondoñedo et a la thesoreria da dita iglesia de Mondoñedo e aos ditos bacheller e Diego de Mondoñedo como rendeiros por lo dito cabidoo et thesoreyro de Mondoñedo et que debo de adjudicar et adjudico los desemos e frutos e rendas que deve dar enos ditos terminos al dito thesoreyro e cabildo de Mondoñedo por rason de la desemaria e non outro alguun. [+]
1473 LTP [5]/ 80 Item aforam a Pedro Anes de Boyro, clerigo, et a quatro vozes o monte das Vargeas segundo topa en a vina da Afonso d ' Encontro et de Gonsalvo Borreyro, et da outra parte topa en a herdade da iglesia, et em çima topa en o camino que vay para Costoya, et da outra parte topa con o monte de Pedro Lopez et con o poço, ao de poer de vina en çinquo annos. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 509 Y si requirido o mandado por nos no se apartare del tal pecado en que vive, el clerigo cura de la yglesia donde aquel es parrochano tres domingos o fiestas requiera en el lugar publicamente que le hechen del lugar o feligresia, porque con su mala vida no dañe ni empoçoñe los otros. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL