logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de portela nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 94

CDMACM 19b/ 37 Priuilegium domni regis Fernandi filii Imperatoris de castello de Portela cum pertinentiis suis. [+]
CDMACM 25b/ 47 Karta regis Adefonsi de concambio Ripaeuue pro Portela. in castelo de Felgoso et de castello de Portela et cauto de Villarenti. [+]
CDMO 1083/ 1031 Conocuda cousa seia a os pressentes commo a os que han de veir commo eu Maria Iohannis, filla de Iohan Fernandez de sancto Estevo, a vos Pedro Fernandez abbade et a o convento de Osseira fazo carta de vendiçon de quanta herdade eu ey et aver devo en sancto Estevan de Portela, en leigario et en iglesiario, con todas suas perteenças; conven a saber, a quinta da quinta do herdamento que I. [+]
CDMO 1084/ 1032 Conocuda cousa sea a os pressentes como a os que an de veir como eu Marina Fernandez de Vagarelas con mias fillas Maria Perez et Urraca Perez, a vos don Pedro Fernandez abbad et a o convento de Oseira facemos carta de vendiçon de tres leyras, en agro de Quinta et en Arenas, sub signo de santo Estevao da Portela, et reçebemos de vos en prezo triginta et quinque solidos alfonsies blancos et un quarteiro de millo, unde semus ben pagados et outorgamos de vos amparar con esta devandita heredade per nos et per nosas boas. [+]
1170 CDMACM 19/ 36 Huius siquidem rationis intuitu ego domnus Fernandus Dei gratia Hispaniarum rex una cum uxore mea regina domna Vrraca do Deo et ecclesie minduniensi et uobis domno Iohanni eiusdem loci episcopo et omnibus successoribus uestris castellum de Portela totum integrum per terminos et diuisiones sues nouas et antiques cum quanto ibi ad ius regale pertinet et pertinere debet. [+]
1178 CDMACM 20/ 38 De cetero munitiones uestras et opida a temporibus predecessorum nostrorum et nostri ipsius uobis data et concessa in ea libertate qua data sunt et uos ea posidetis hodie uobis et successoribus uestris habenda perpetuo concedimus excepto castello uestro de Portela quod grauamen multiplex patrie et agricolis uobis ipsis scandalum potius quam quietem uidebatur adducere uobis et ecclesie uestre prouidentes illud funditus destrui precepimus nunquam amplius restituendum neque per principem nostrum neque per alium nisi tale quid emerserit quod uos de consensu nostro reedificetis illud et non allius. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Iccirco ego Adefonsus Dei gratia rex legionensis et Gallecie una cum uxore mea regina domna Berenguela et filio meo domno Fernando per hanc cartam semper ualituram notum facto uniuersis tam presentibus quam futuris quod do et hereditario iure concedo et Deo sedi minduniensi et uobis domno Pelagio eiusdem sedis venerabili episcopo ac uestris successoribus illud meum castellum de Portela cum toto suo cauto de Villarenti integre et cum toto illo iure in quo stabat illo tenpore quando Rabinatus antecessor uester dedit comiti domno Gomicio in concambium pro castello de Felgoso cum consensu et mandato patris mei illustrissimi regis domni Fernandi. [+]
1202 CDMACM 25/ 45 Hec omnia super posita de vobis mindoniensi episcopo et de sede uestra recipio in concambium sepe dicti castelli de Portela et do illa ciuibus et populationi de Ripaeuue ita tamen quod uos retineatis uobis et ecclesiae uestre predictas ecclesias cum primiciis et decimis que debent fideliter et sine diminutione dari et integre persolui et cum tanta hereditate quanta fuit de beneplacito ciuium de Ripaeuue et ita etiam quod non liceat unquam predictis ciuibus uel concilio de Ripaeuue uendere uel suppignorare aut conmutare uel alio modo dare aliquam de predictis hereditatibus alicui ordini uel religioni nisi sedi uel episcopo mindoniensi. [+]
1208 MSCDR 16/ 272 Ego Pelagius abbas sancti Claudii una cum conuentu eiusdem monasterii et omnis uox nostra tibi Iohanni Petri et mulieri tue Marie Pelagii et omni uoci uestre damus quamdam hereditatem, quam habemus in Louesende, in loco nominato super Tuyriz, quantum nos ibi habemus, prout diuidit cum Laurencio Arie et deuenit ad penedum . . . . . . . . . . ; et ex alia parte cum hominibus qui uocantur Moeii; deinde super regum de Portela et uadit ad Portelam de uoue rouoriis; tali pacto ut cultificetis et laboretis eam bene et detis de ea annuatim uoci monasterii terciam partem de omni fructu. [+]
1217 HCIM 12/ 476 Lobarcanam, Canderei, Portelam de Sanctio Iohannis, Riberam, Celmem Asperelo, Araugio, Sanctam Crucem. [+]
1253 PRMF 96/ 286 Ego Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem damus adque concedimus tibi Michaeli Fernandi et uxori tue Marine Pelagii et Dominico Fernandi et uxori tue Terasie Roderici unum montem qui est in termino de Igregoãã de casali de Guntimir et dicitur Portela de Pitus, quomodo diuiditur cum domno Petro Nuni et cum domna Sancia Laurencii. [+]
1257 CDMO 795/ 759 Notum sit presentibus et futuris quod ego Rodericus Gomecii, miles [. . . uxore] mea domna Marina Petri et filio meo Gomescio Roderici facio tale pactum et implazamentum [cum] domno M. abbate et conventu ursarie, videlicet quod do et concedo eis in presenti unum casalem meum in Vidueodo, et unum forarium meum in ipso loco de Bidueodo, cum omni hereditate mea et termino et monte de Negrelos et cum omnibus montibus et pertinenciis et terminis predicti casalis et forarii de Bidueodo, per ubicumque potuerint inveniri; et etiam cum omnibus domibus meis de Bidueodo sub parrochia sancte Eulalie de Pereda, tali pacto, quod ego recipio in continenti a iam dicto abbate et conventu unum casale suum de Portela quod fuit domni Roderici et alterum casale suum in Pereda Vela, in quo casali modo moratur Munio Alfonsi sub parrochia sancte Eulalie supradicte, tali pacto et implazamento, scilicet quod ego iam dictus Rodericus Gomecii teneam casalia et omnes hereditates et domos supranominatas de manu et dominio et iure monasterii Ursarie in tota vita mea; et post obitum meum teneat ipsa casalia et hereditates, et domos supranominatas filius meus modernus, Gomecius Roderici nomine, si fuerit superstes, in vita sua tantummodo, de manu et dominio et iure monasterii supramissi. [+]
1257 CDMO 797/ 763 Notum sit presentibus et futuris quod ego Menendus Velasci, miles de Deza facio pactum et implazamentum tibi domno M. abbati et conventum Ursarie, videlicet quod do et concedo vobis in presenti meam medietatem unius quarte de toto couto sancti Stephani de Camba de Portela, et ipsi dant mihi quantam hereditatem habent modo in Costoya in terra de Deza sub parrochiis sanctorum Felicis et sancti Iohannis de Villanova, tali pacto quod ego teneam in vita mea tantummodo de manu monasterii meam hereditatem et medietatem supradictam unius quarte de cauto iam nominato, et post mortem meam monasterium Ursarie recipiat et habeat in pace supradictam medietatem unius quarte de cauto supradicto et hereditatem suam supradictam de Costoya. [+]
1260 CDMO 864/ 825 Portela de Camba, ob rem[edium anime] mee et parentum meorum, do et offero [Deo et sancte] Marie de Ursuria, quinionem meum ecclesie sancti Christofori de Portela de Canba, videlicet, de[cimam] partem de una tertia ipsius ecclesie cum omnibus directuris suis, que me contigit in quinione meo. [+]
1260 CDMO 864/ 825 Preterea do eidem monasterio quinionem meum de illo monte qui iacet inter Villare frigido et ecclesia de Portela, sicut dividitur ex una parte per caminum, et ex alia cum hereditate domni R. Fernandi de Rotario; quas hereditates de manu fratrum monasterii suprascripti recipio tenendas in tota vita mea; nec debeo de cetero eas aliquo modo alienare a monasterio sepedicto, sed ad obitum meum monasterium Ursarie auctoritate sua ipsas recipiat et habeat cum totis pertinenciis suis et de ipsis suam faciat voluntatem. [+]
1260 CDMO 876/ 837 Notum sit presentibus et futuris quod cum ego Arias Petri de Tabulata ad obitum meum debuissem dare monasterio Ursarie casale de Palaciis, in quo habitabat Petrus Douratus sub parrochia sancti Salvatoris de Pineyra in terra de Asma, pro quingentis solidis quos planarie receperam a monasterio supradicto; et debuissem eis dare similiter quinionem meum de cauto de Carvaledo et L solidos quos mihi acomodaverant cum casas, per acidente predictum casale et quinionem cauti non possem dare monasterio supradicto ut abbas et conventus dicti monasterii quitarent mihi predictum casale et quinionem cauti memorati, pro recompensacione et intregacione illorum do eis in presenti medietatem cauti sancti Stephani de Portela in terra de Camba, et duas octavas de duobus casalis in villis de Bouzoa et de Serzeda, quas conparavi de Fernando Alvari et quito me in presenti eis de casali sancti Stephani, quod fuit Iohannis Petri, clerici, quod tenebam deipsis, ut omnia supradicta habeant cum pertinenciis suis et cum omnibus directuris suis per ubicumque potuerint inveniri. [+]
1262 GHCD 59/ 265 Notum sit omnibus presentibus et futuris que Ego domna Terasia iohannis de decia egra in corpore non in anima facio mandam meam,et dispono de Rebus qualiter post mortem meam remaneant ordinate ::::::: animam meam et corpus meum ad scam. mariam de aziuario et mando ibi mecum lectum meum cum sua coçedra et cum uno chomaço et cum uno façeiroo et cum una colcha et cum uno alifafe et mando ibi mecum meam mulam insellatan c:fre::cam et mando ibi mecum meum casale de portela in quo modo moratur petrus froilla et etiam mando ibi medietatem de hereditate ::::::: ui arie didaci de portela. et mando et concedo et confirmo domno Alfonso marito meo in tota sua uita donationes et mandam ::::::: ei feci per alias cartas et uolo et mando quod nec per me nec per alium reuocare nec possint ai:::::: et quod ualeant sicut melius ualere possunt. [+]
1262 GHCD 59/ 266 It. mando Johanni fernandi casale de Reles in quo morat ad presens sue::::::: et illud quot tenet michael fernandiz de sol de casa. et medietatis unius parue hereditatis de portela quam ego comparaui Arie :::::::ti que se tenet cum uno casali quod ei dedit Johanni: s petri uoytorum et Johanni fernandiz iam dicto. et mando fratribus minoribus::::::: iacobo CC. solidos mando fratribus de bonaual CC. sls. et mando operi sci. iacobi C. sls. et mando operi de luco C. sls. et mando fratribus minoribus de cruna CC. ::::::: [+]
1269 CDMO 967/ 921 Primeyramente mando a mia alma et o meu corpo a sancta Maria d -Osseyra et mando hy comigo a mia mula enselada et enfreada et todo o meu quinon da eyglisya de sam Migael de Lobaes et todo o meu quinon da eyglysia de san Stephano da Portela de Camba. [+]
1269 VFD 17/ 28 Prymeyramente mando a mía alma e o meu corpo a Sancta María d ' Osseyra e mando hy conmigo a mia mula enselada e enfreada e todo o meu quinon da eyglysia de San Stephano da Portela de Camba. [+]
1273 CDMO 1028/ 977 Conuçuda cousa segia a quantos esta carta viren, como eu domna Toda Perez, dita Besna dou et outorgo a dom Pedro Fernandez abbade et a o convento do moesteyro de Oseyra, tres casares de herdade que eu avia en Paredes, et mays quanto y avia et a aver devia, que e en friigresia de sancta Marina de Pescosso; et uno casar que eu avia en Quintaa que iaz en esta meesma friigresia; et meo de uno casar que eu avia en Perros en friigesia de san Christovoo de Portela en terra de Canba, et uno casar que eu avia en Moe, que iaz en terra de Deçon en friigesia de Santiago de Saa. [+]
1275 PRMF 204/ 403 E. --Conuçuda cousa sea a quantos esta carta uiren que eu dona Maria Fernandez IIIa Ona en Ramiraes et ou conuento dese logar damus et outorgamus a uos Domingo Martinz et a uosa moller Sancha Fernandez et a toda uosa uoz una leyra derdade que auemos en Moymenta, a leyra que chaman da Portela como se a uay a riu, conuen a saber, que diades dela quinta parte de todo froyto que Deus y der ou mosteyro de Ramiraes per seu mayordomo et leualo ou celeyro deste mosteiro de susudicto; et se a Pedro Pelaz quiser laurar conuosco coledeo a esta erdade de susudicta. [+]
1280 FCR I, 4/ 23 Todo omne que ouere ualia de . XX. mor. , dé . I. mor. al rey porla festa de Sant Martin; e, si non ouer ualia de . XX. mor. , non peyte nada; sacados ende caualleros e iuyzes e aportelados. [+]
1280 FCR Pauta/ 42 Amo que a seu aportelado ferir; e qui matare aportelado. [+]
1280 FCR III, 39b/ 53 Portelados de concello non ayan el uedado hu lidiaren. [+]
1280 FCR III, 44/ 55 Aportelado que a seu sennor tornare mano XXXXIIII Tod aportelado que a sseu sennor tornare mano, cortenle la mano. [+]
1280 FCR III, 45/ 55 Amo que o seu aportelado firir; e qui matar aportelado. [+]
1280 FCR III, 45/ 55 Tod amo que a seu aportelado ferir, non peyte calonna. [+]
1280 FCR III, 45/ 55 Qui matare aportelado ou forciare sua moller ou sua filla ou sua criazon, tome ha media da calonna seu amo. [+]
1280 FCR IV, 25/ 66 Tod aportelado que uoz touere de ladron, perda el portelo e peyte . X. mor. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 68 Del que non deue seer uizino nin aportelado. [+]
1280 FCR V, 16b/ 76 E, de todo aportelado de amo, esto mismo faça; e, si assi non fezere, non responda mas. [+]
1280 FCR V, 21/ 77 Tod omne que arare con . I. iugo de boys, dé media octaua de trigo alos andadores e, hos medieros, . I. a quartela; e qui non ouer boys en arada, délles . I. dinero, saluo caualleros o aportelados. [+]
1280 FCR V, 23/ 77 El que non deue seer uizino nin aportelado. [+]
1280 FCR V, 62/ 84 E otro omne que ouere ualia de . XX. mor. , dé . I. mor. a ho castelo; e qui ouer ualia de . X. mor. , dé medio; e ningun aportelado non seia escusado. [+]
1280 FCR VII, 22/ 103 E ho ganado dos aportelados, quilo anafagare e quilo salgare, esse tome o leyte. [+]
1280 FCR VII, 29b/ 104 Tod omne de Castel Rodrigo que ouere caualo de sela en uila, non peyte, [nin ningunos aportelados esto mismo façan]. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 105 LIBER OCTAUUS De a[l]kaldes e de caualleros e de aportelados e de portadgo e de dados Qvando saliren alkaldes. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 106 Aportelado que for en pro de concello. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 106 Collaço o aportelado que cosa allena furtare. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 112 Aportelado que for en pro de concelo. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 112 Tod aportelado de concello que en pro de concello fore a aldeas, sobre aquel a que fore demandare, sobre aquel coma. [+]
1280 FCR VIII, 17/ 113 Estos son aportelados, a que deuen seruir: alkaldes de concello e escriuanes. [+]
1280 FCR VIII, 25/ 114 Alkaldes non se paren tras alcalderia que non respondan, ni ningunos aportelados se respondan. [+]
1280 FCR VIII, 40/ 117 Collaço o aportelado. [+]
1280 FCR VIII, 40/ 117 Todo collaço o aportelado que auer o bestia ou qual cosa sequer furtar ou leuar allea, seu sennor la peyte; e el fiador al sennor; e, si non ouer fiador, seu sennor lo peyte. [+]
1280 FCR VIII, 58/ 123 E, quantos assi achados foren, tantos yxcan; e, si outre non exire a el o a elos, todos yxcan por aleyuosos e perdan el portelo, como sobredicto he; e [as]si, de todo aportelado de concello que en falseria achado fore; e, si assi non fezeren, seian periuros los alkaldes. [+]
1280 FCR VIII, 58/ 123 E todos los omnes que poseren en concello e alkaldes e los . VI. , por guardar, tanben de piliteria como de ferradores, como de tauerneyros, como de quantos foren a gardar, e nolo endereçaren, yxcan por aleyuosos e peyten . IIII. : quatro mor. ; e los . VI. ueden a todos los aportelados la nemiga que fezeren con concello. [+]
1281 CDMO 1153/ 1097 Migel Iohannis monges d -Osera ts. , Pero Moniz prelado de san Martin de Couto ts. , Pay Nunez de Moreda, Pero Martiz de sante Estevao da Portela de Canba, e Johan Perez e Pero Iohannis d -Estevan Eu Pero Iohannis notario en lugar de Ruy Perez, notario publico del rey en terra d -Asma, que escrivi esta carta per mandado de Ruy Perez notario subredito. [+]
1282 PRMF 229/ 427 Lopo Perez prellado de santa Vaya de Portela, Pedro Muogo presbiter, Meen Fernandez presbiter, Pedro Migelez, clerico, Garçia Gomez, caualeyro. [+]
1287 CDMO 1190/ 1133 Fernan ferreyro de Levosende, Johan Martinez de Candeedo, Ares Perez de Portela, Martin Afonso, ts. [+]
1291 CDMACM 56d/ 76 Et non fagades ende al por ninguna manera nin pongades y otra escusa ninguna si non mando al merino que andar en esta terra y a Pedro Rodrigues mio alcalde de Biuero o a qualquier delos so pena de la mi merçed que tome tantos de los uuestros bienes et de los bienes de la Mesa de uuestro obispado et los uendan luego porque entreguen al omme que lo ouiere de recabdar por donna Teresa Alfonso destos seis mill mor. sobredichos con las custas que fesiere en recadalos et la prenda que por esta rason fesieren se non fallaren en la conprir que la fagan conprir a los cinquo o a los seis ommes mas ricos de la uila o del lugar du for fecha o mas se mester fuere et a los que la conpreren yo se la fago sanna con el traslado desta mi carta seelada con el seelo del merino et de este Pedro Rodriguez o con el seelo de qualquer delos et se para esto conprir mester ouieren ayuda mando a todos los conçeios juises alcaldes merinos et a todos los otros aportelados de las vilas et de los lugares a que esta mi carta for mostrada que los ayuden en guisa por que o eles asi podan conprir. [+]
1302 CDMO 1313/ 1245 Sabeam quantos esta carta virem que eu Maria Aras, filla de Aras Perez, cavaleyro de Freyxeedo, presente Aras Martin meu marido et outorgante, vendo a Gonçalvo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda et a Mayor Martin sua moller, o casal que chaman da Portela de Coyres, que iaz en na friigresia de san Migel de Coyres, o qual casal a min perteeçe de parte de Thereyia Garçia, mina madre que foy. [+]
1302 VFD 40/ 57 Sabeam quantos esta cayrta uiren que eu María Aras, filla de Aras Pérez, caualeiro de Freyxeedo, presente Aras Martín, meu marido, e outorgante, vendo a Gonçaluo Guterrez, escudeyro do Bolo de Senda, e a Mayor Martín, sua moller, o casar que chaman da Portela de Coyras, que yaz ena friguesía de San Miguel de Coyras, o qual casar a min perteeçe de parte de Thereyia Garçía, miña madre, que foy. [+]
1304 CDMO 1316/ 1249 Et porque non tiina notario a mao, rogey a don abbade d -Osseyra, presentes don Meendo et Domingo Martinez, Johan Perez bulseyro et frey Migel da Portela, monges d -Osseyra, et Fernan Vazquez prellado de Sangunedo et Maçia Perez clerigo desse lugar, que sarrasen este testamento, min presente, et que fecese y seu seelo en testemoyo de verdade. [+]
1305 CDMACM 119b/ 196 Et mando et defiendo firmemiente que ninguno coiedor nin sobrecoiedor nin arrendador nin recabdador nin otro ninguno que los aya de auer o recabdar por mi non sea osado de uos enbargar nin de tomar ninguna cosa de la uuestra meatad de los seruiçios et monedas et pechcos sobredichos que ouieren a dar los ommes que moraren en la vuestra tierra et en los uuestros cotos et celleros ca yo tiengo por bien que uos et los otros obispos que fueren despues de uos ayadas et husedes bien et conplidamiente desta merçed que yo uos fago et que ninguno non uos la enbargue nin passe contra ela en ninguna manera por ninguna mi carta nin de otro ninguno que ninguno muestre que contra esto sea nin por otra rasiom ninguna et ninguno sea osado de uos enbargar nin de uos passar contra esta merçed que uos yo fago sub penna de mill mor. de la moneda nueua a cada vno et mando a uos et a los otros obispos que fueren despues de uos en la eglesia de Mendonnedo et a todos los concejos juyses et alcaldes justicias merinos et a todos los otros aportelados dessa sierra que esta mi carta vieren que gelo non consintades et que los preyndades por la pena sobredicha de los mill mor. de la moneda nueua a cada vno et que los guardedes para fasier dellos lo que yo mandare et non fagan ende al nin se escussen los vnos por los otros so la dicha pena de los mill mor. a cada vno. [+]
1309 CDMO 1347/ 1273 Dom Fernando por la gracia de Dios rey de Castela, de Leon, de Toledo, de Galiça, de Sivilla, de Cordova, de Murça, de Iahen, del Algarve e sennor de Mulina, a vos Rodrigo Alvarez de Asturias mio adelantado mayor en Galiça o qualquier otro adelantrado que y fuer por min d-aqui adelante, et a los merinos que por nos et por ellos y andaren, et a los juyzes et allcaydes, merinos, justiças et a los otros aportelados del reyno de Galiçia o a qualquier o qualesquier de los que esta mi carta vieren o el traslado dela signado del notario publico, salut et gracia. [+]
1323 CDMO 1441/ 59 Sabyam quantos esta carta viren et oyren que Maria Domingez de Quinteela et meus [sobrinos] Ares Perez et Marina Perez presentes et outorgantes, et Moor Domingez yrmaa desta Maria Domingez con meu marido Pedro Vidal presente et outorgante por nos et por todas nossas vozes [a vos] don frey Pedro abbade d ' Osseyra et a convento desse lugar vendemos [et outorga]mos a herdade que nos habemos en Quinteela su cadea de Seoane de Coyras a qual conpramos de Marina Domingez da Portela que e en [. . . ] das et con todas suas perteenças por prezo çerto nomeado quinientos soldos da moneda [. . . ] dos que fazen quatro dineiros tres soldos, de que nos somos ben pagados et av[emos en nosso] jur et en nosso poder ben et conpridamente. [+]
1330 PRMF 287/ 477 Conuçuda . . . . doña Maria Fernandez. . . . . . damos a uos Lourenço Eanes da Portela e a uosa moler Tereya Duraas et a uoso fillo Gonsaluo que ora auedes, en uida de todos tres; e se este uoso filo morer ante ca uos anbos o postrimeyro de que ficar, faça huna uos que seia uosa semillauill danbos, o noso casall que nos temos na Portela, que teuo Garçia Peres, que e na freigisia de Deua, a monte e a fonte, con todas sas pertiças, entradas e saydas, saluo o que estea aforado. [+]
1342 PRMF 302/ 491 A, B, C, D. --Sabian quantos esta carta viren conmo nos dona Sancha Peres Ona [do moesteyro] de san Pedro de Ramirããs, con todo los clerigos raçoeyros e donas [ ] no dito moesteyro, en conuento todos ajuntados, entendendo [ ] e proll e bo paramento do dito moesteyro damos e outorgamos a uos Lourenço Fernandes, mercader, filo de Diego Fernandes, morador en a villa de Millmanda, e a uosa moler Costança Eanes e a toda uosa uos pera senpre toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, lle perteçen e de dereyto perteeçer deuen en o cortinall, que chaman da Portela, que e en Deua, fiigresia de san Uereyxome, assy conmo o dito cortinall parte dun cabo po -lo camiño pobrico que uay das casas de Lourenço Martins de Deua contra o ryo hu chaman o porto de don Rodrigo, e do outro cabo conmo parte po -lo camiño pobrico que uay das ditas casas de Lourenço Martinez, ende por u mora Martin Dominguez, ende po -lo camiño que uay per entre este dito cortinall e erdade que chaman da Podeyra e a outra nosa erdade que chaman da Bouça bona, e conmo uay finir doutro cabo o ryo que chaman o porto de don Rodrigo; segundo que o dito cortinall parte de camiño a camiño e segundo que orra esta tapado e ualladado sobre sy toda -llas uiñas, erdade que o dito moesteyro a, este dito cortinall uos damos e outorgamos pra senpre conmo de suso dito he con todas suas entradas e saidas e dereyturas e partiços segundo que os an e de dereyto deuen auer, que as aades e posuiades de deçimo Deus uos e toda uosa uoz por jur derdade en paçifica posison pra todo senpre, pero pra que uos non damos con esto as casas e parideyras, que ora y estan nen uos damos nenhunos criados que o moesteyro aia, fora deste dito cortinall; e obligamos todo -llos bees do dito moesteyro para que seiades anparados senpre a dereyto con estas cousas sobreditas conmo de suso dito e. [+]
1348 CDMO 1664/ 214 Item mando que o casar do monte que iaz su sino de Sam Christovo da Portela a meatade del a Gonçalvo Fernandes fillo de Fernan [. . . ] et que dea del cada anno a iglesia da Portela duas tegas de çeveira et outra quarta que era mina mandoa a Aras Gomes meu yrmao [. . . ]. [+]
1348 CDMO 1664/ 214 Outrossi dou a estes sobreditos que esten en a partiçon a mina erdade que eu ey Santo Estevo da Portela o casal que foy de Pedro Domingues et de Tereyia Aras. [+]
1360 CDMO 1757/ 285 Don Pedro, por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon, de Toledo, de Gallizia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algezira, et sennor de Vizcaya et de Molina, a vos Gomez Fernandes de Soria, mio merino mayor en Gallizia et al merino o merinos que por mi et por vos andudieren agora et de aqui adelante en las merindades de Gallizia o en qualquier dellas, et a todos los conçejos, alcalles, jurados, juezes, justiçias, et a todos los otros aportelados et ofiçiales de las villas et lugares de Gallizia que agora son o seran de aqui adelante, o a qualquier o qualesquier de vos a que esta mi carta fuer mostrada o el traslado della signado de escrivano publico, salut et graçia. [+]
1368 GHCD 77/ 349 It. dou a o dito meu fillo andreu todo o donadio que meu Señor el Rey me dou por priuilegio. en terra de canba. como se departe de portela en portela et o couto de uasadrea con todos los. herdamentos casas et chantados. que a ordem do temple. auya em millide. [+]
1370 MB 44/ 445 Testemoyas que presentes foron Arias Peres de Castelo, Arnal Yanes, Lope Peres fillo de Lope Peres, Gonçalvo da Portela, Nuno Bades, Rodrigo Lopes, Lope Neto et otros. [+]
1377 MB 51/ 454 Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. [+]
1379 CDMACM 118b/ 195 Et sobre esto mandamos a todos conçejos et alcaldes merinos alguasiles maestres de las ordenes priores commendadores et soscommendadores et alcaydes de los castiellos et casas fuertes et a todos ((los otros ofiçiales)) et aportelados de todas las çibdades et villas et logares de nuestros reynos que agora son o seran de aqui adelante et a qualquier o a qualesquier dellos a quien esta nuestra carta for mostrada o el traslado della signado commo dicho es que los anparen et defendan con esta merçed que nos les façemos et que les non vayan nin pasen nen consientan yr nen pasar contra ella nen contra parte della so la penna que en los dichos priuilegios et cartas et sentençias et merçedes et donaçiones se contienen et demays a ellos et a lo que ouiesen nos tornariamos por elo et demays por qualquier o qualesquier que ficar de lo asy faser et conprir mandamos al homme que esta carta mostrare o el traslado della signado commo dicho es que los enprase que parescan ante nos duquier que nos seamos del dia que los enprasare a quinse dies su penna de seysçentos ((mor.)) desta moneda vsaul a cada vno a diser por qual rason non conpren nuestro mandado. [+]
1380 GHCD 112b/ 610 It. mando a sta. uaya da portela huun calez de huun marquo de plata. [+]
1419 MSCDR 476/ 609 Este dito casar vos aforamos con et herdades, segundo dito he, con todas suas casas, cortiñas, et erdades et chantados a montes et a fontes, con suas cortiñas, per tal pleito . . . etc. ; et que nos diades de foro et senorio en uosa uida en cada huun anno, et da dita uosa moller et doutra uoz apus lo postrimeiro de uos de todas las erdades que uos teendes de la congostra que ven d ' Oseue para igleia de Louesende arriba desto a Portela a quarta parte das vuas das viñas que estan feytas; et das que fezerdes, que façan foro de quarto; et da viña et cortinal do Adro, que vos et a dita uosa moller en uosas uidas et a outra uoz depus uos, da viña que esta feyta que façan foro de terça, et da que posuerdes de viña que façades en uosa uida et da dita uosa moller et de outra uoz foro de quarto; et as outras duas uozes que façan foro de terça: as vuas en nas viñas partidas per çestos colleitas per noso mordomo. . . etc. ; trajeredes per uosa custa o noso quinon das vuas de la congostra arriba a a Groua et a a coziña, segundo senpre foy acustumado; et do cortinal do Adro et das viñas de Mille daredes a terça do viño que Deus y der, que as leuedes per uosa custa a a nosa oueença da uistiaria; et daredes a nos, o dito don abade, per cada dia de san Martino huun touçiño, con pan et con viño et quatro marauedis de foros, et daredes medeos dereitos et quarto de lino et de çebolas et legumia et viinte dias de seara con vosa ferramenta et vianda; et seredes nosos uasalos. . . etc. [+]
1423 VFD 71/ 116 Primeiramente a dita Vyrynguela García, asy como titor dos ditos seus fillos menores, tomou e reçebeo en partiçón dél a pousa de Cas de Myro que jas ena filigresía de Santa María de Melees con todas suas perteenças, saluante as herdades das viñas que agora están feitas, e tomou con esto que dito he un lugar que jas en Trioós, e outro lugar que jas á Portela de Salgueiros et outro lugar que jas en Sandiaás, et outro lugar que jas ena filigresía de San Pedro de Myzquita, et por todo esto a de dar en pas e en saluo des fanegas de pan ao dito Ares Fernandes e a Gil Ares e a Roy Lourenço, que an dauer ena sua partiçón. [+]
1428 MSCDR 518/ 644 A vina da Obra, que jaz sobre lo porto a Omizieiro; et tres leyras que jazen ao Forno telleyro, et duas leyras que jazen su a congostra que ven para a Portela de Leyro, et tres que jazen su as casas dos Betouros, e a vina do Rubial que jaz tras as casas de Alonso Peres, et duas leyras de pan ao Porto ao moyno et outra leyra de vino que jaz en no Ybedo, et outra leyra que jaz tras as casas de Aldonça dos Betouros, et a leyra de so Viso que jaz a sobre o moyno do Nugeyredo; et segundo que as tragia a jur et a mãão o dito Gomes Lourenço de Leyro, marido que foy da dita Costança Gomes. [+]
1433 FDUSC 289/ 339 Item enna agra das Caruallas de la riba, que sal da portela vella fasta çima fasta a parte da agra he da voz de Juan Franquo e partasse conmo a outra, e entesta enna herdade de Joannis. [+]
1433 FDUSC 289/ 340 Item o agro de salgeiro de la riba ata a portela do agro da fonte todo he brito de Marina Vella e perteesçe todo a Lourenço Afonso e vay contra çima ata a parede. [+]
1433 FDUSC 289/ 344 Item mais o casal que jaz na Portela do quinteiro e morou en el Dominga Oanes, e huna setena e medea deste casal he da vos dos Esquios, e que asi oyran dizer aos outros vedrayos que eran dos Esquios, e que a viran têêr a Roy do Outeiro e Marina Perez e Fernan de Giinço por los Esquios. [+]
1436 MSCDR 544/ 664 Sabean . . . que nos don Aluaro Fernandes, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro da Auia, et frey Juan da Vistiaria, prior, et convento . . etc. , damos et outorgamos et aforamos a vos Gonçaluo Lourenço, morador en a Portela, fregrisia de san Migell de Leuosende, por tenpo de vosa vida et de vosa muller Aldonça Gomes et de outras duas vozes apus tenpo do finamento do postromeiro de cada huun de vos . . . etc, conuen a saber que vos aforamos o noso casar que dizen d ' Outeiro, que foi de Esteuo Lourenço, con suas entradas et seydas et erdades et viñas et soutos et aruores et chantados, segundo que perteesçen ao dito lugar, et per tal pleito . . . etc, et en vosa vida et da dita vosa moller et doutra voz faredes foro de quarto das erdades et vinas do dito lugar; et a outra voz derradeira fara foro de terço, et a erdade que for de monte que a ponades de vina en estes primeiros dous annos et pagedes dela foro de quinto en vosa vida et da dita vosa moller et de outra voz, et a outra voz derradeira fara foro de quarto, todo colleyto et partido per nos ou . . . etc. ; et leuaredes per vosa custa o noso quinon das vuas a a nosa granja da Groua; et daredes mays en quada huun anno por lo dito lugar et resio del por cada dia de san Martino do mes de nouenbro hun touçino con seu pan et con seu vino; et he posto que en vosa vida et de vosa moller que vos seja quito o dito pan et viño, et a tenpo de voso finamento que o pagedes con o dito touçiño. . . . etc. [+]
1442 FDUSC 322bis/ 418 Item mando a santa Maria da Quintââ o meu casal da Portela que he enna fregresia de santa Maria [...] e que me digan cada anno os capelaas que foren dela duas misas cantadas de requie: a huna [...] dias de agosto e a outra por dia de Todos Santos, por mia alma e de todos [aqueles a que] eu soo tiudo. [+]
1443 BMSEH A2/ 306 Ao presente o oveensal e procurador do dito ospital que presente era tal parte dos ditos bens de raiz que foron e fueron do dito P(er)o R(odrigu)es ea dita Ynes G(ome)s, segun que iasen e son sitos dentro enna dita cidade et enna Cardeosa et couto Darqos desla portela da firande e desello caminno de Sobrada pra dita cidade de Tuy. [+]
1443 MSCDR 557/ 675 Sabean quantos esta carta de troque et concanbia viren conmo eu Gonçaluo Oares morador en na fregisia de san Migel de Leuosende, traspaso et alleo et . . . . et logo por esta carta entrego en vos Gonçaluo Lourenço da Portela et en vosa muller Aldonça Gomes moradores que agora sodes en na dita flegesia de san Migell de Leuosende, et en vosas voses en no tenpo et voses en que o teno aforado do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Auia, conuen a saber, que traspaso en uos duas leyras de herdade, que jazen onde chaman o Fornu teleiro, que e su a cadea de san Migel de Leuosende, conmo parten as ditas leyras por outras de vos o dito Gonçaluo Lourenço, et de outra parte por outra de Gonçaluo Castaño, et de outra parte anbas por outra de Tereija Afonso, et de outra parte por outra de Vaasco Rodriges de Leyro, et con suas entradas et saydas, voso dereito, segundo que a min pertesçen; et que pagedes seus foros dellas ao moesteiro de San Cloyo, segundo que eu son obligado. [+]
1473 LTP [4]/ 34 Item em esse lugar de huna leyra de castineyros Ia libra et IIII soldos. - Item em Arvor d ' outra leyra Ia libra et III soldos. - Item em Vilar Seco II casares VI libras. - Item do casar de Pedrouços VI libras. - Item de Roupar V libras. - Item em Quintaa II casares cada hum IIII libras et mea. - Item em Çea a quarta d ' um casar que tevo Maria Fernandez huna libra et medea. - Item em esse lugar outro casar que tevo Maria Perez V libras. - Item em esse lugar outro casar que tevo Fernan Eanes V libras. - Item em Outeyro outro casar que fez Lourenço Ares dos Manynos II libras VIII soldos. - Item d ' una casa em Çea et hunas herdades et d ' outra herdade que tem Gonçalo Peres afforadas LXXII soldos. -Item em Quintaa da herdade que foy dos escudeyros et que tevo Fernando Anes XVIII libras. - Item em Çea da herdade que tevo Maria Peres VI soldos. - Item em esse lugar da herdade que foy de Fernam Fernandes et que tevo Maria Perez Ia libra. - Item em esse lugar da herdade que foy de Gonçalo Guterrez que tevo Martim Fernandez Ia libra. - Item do casar d ' Agrela III libras. - Item do casar do Peagoo II libras et II soldos. - Item de Pereda Vella quatro libras et quatro soldos. - Item do casar de Portela III libras. - Item do muyno d ' Aldesenda et da herdade que lle perteeçe XII libras. - Item mays em Freaanes ha quatro casares, os tres som d ' Oseyra quitos: hum ouveronno de Fernam Gil o da Torre, et o outro de cabo del ouveronno de Joham Ares, et do outro dos de Laro. [+]
1481 VFD 92/ 164 E despoys desto, ano, mes, sobre ditos, nove dias do sobre dito mes de março, eno sobredito lugar, sendo asentados os ditos omes boos, jueses, asentados en seu auditorio, en presençia de nos los notarios e testigos de juso escriptos, paresçeron y presentes os ditos procuradores, e o dito Lopo Ares presentou mays en ajuda da dita sua prouança a Lourenço Peres de Çejo, clérigo de Portela e Afonso de Çejo e a Fernando Peres de Santa Vaya e a Esteuo de Gontán, que están presentes, aos quaes ditos testigos, os ditos omes boos sacaron juramento sobre un synal de crus en forma devida e lançandolles a confusión do dito juramento e eles fezeron o dito juramento e prometeron de diser verdade, e os ditos omes boos, juezes, lles lançaron a confusión do dito juramento e eles diseron sy juramos e amén. [+]
1481 VFD 92/ 165 Iten, preguntado por lo quarto artícolo etc., diso que nunca a vira lebar palla nin leña a ningún abade, saluo a este abade don Aluaro, des pouco tenpo a esta parte, e quanto era aos touçiños que vira lebar e sabía que o abade don Juan que lle lebaban de Portela a dous omes dous touçiños de seruiçio e que esto que o oyra diser e que sabe quando o dito abade don Juan enbiara pinorar aos outros labradores por los outros touçiños, e que en esto pode aver quarenta anos, pouco mays ou menos, e tanbén de Çejo e Vangueses que mandara o abade don Aluaro pinorar por eles. [+]
1481 VFD 92/ 170 E despoys desto, ano, mes, sobre ditos, doze dias do sobre dito mes de março, eno sobredito lugar, sendo asentados os ditos omes boos, juezes, asentados en su abdiençia, en presençia de nos los notarios e testigos de yuso escriptos, estando presente o dito Lopo Ares, procurador, paresceu y presente o dito frey Rodrigo de Sant Gees, prior de Santa María de Ribeira, procurador do dito señor abade, prior e convento do dito mosteiro de Çelanoua, e presentou por testigos en ajuda da dita sua prouança e das ditas suas partes, convén a saber, a Juan Fernandes de Leborín, clérigo de Leborín, e a Rodrigo Gonçalves de Leborín e a Juan Roubón de Castromao e a Juan da Batondeyra, morador enos Casares, e Afonso Alonso de Fechas e a Juan da Lama de Moreira e a Rodrigo Fernandez d ' Arnedo, clérigo de Santa Cristina de Freyxo, e Afonso de Çima de Vila de Portela, ós quaes ditos testigos os omes boos sacaron juramento sobre un synal de crus, en forma devida, e eles fezeron o dito juramento sobre un synal de crus, en forma devida, e eles fezeron o dito juramento e prometeron de diser verdade, e os ditos jueses lles lançaron a confusión do dito juramento, e eles diseron sy juramos e amén. [+]
1481 VFD 92/ 174 Iten, o dito e deposiçión do dito Fernán de Çima de Portela, testigo jurado e preguntado por lo primeyro artícolo, etc., diso que él conosçe ao abade e prior e convento que agora son eno mosteiro de Çelanoua, e que viou e conosçeu a don Juan, abade. [+]
1482 MSCDR 596/ 705 Sabean todos como nos, don frey Juan de Grijoa abade do mosteiro de San Croyo do Rribeyro Daabia, e frey Gonçaluo de San Fiins, prior do dito mosteiro, e frey Rrodrigo e frey Juan de Canba e frey Aluaro e frey Juan Ledo e frey Aluaro o Moço, monjes do dito mosteiro, seendo todos juntos dentro en no dito noso mosteiro per tangemento de campãã. . . etc. , por esta carta aforamos e damos en aforamento a vos Rroy do Moredo, morador en na fregesia de san Migeel de Lebosende, que sodes presente, e a vosa muller Costança Peres, en vosas vidas danbos, e a outras tres voses despoys do finamento do pustromeiro de vos, que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consũũ. . . etc. , conben a saber esto que vos asi aforamos: o noso casar da Portela, que jas enna dita fregesia de Lebosende. [+]
1482 MSCDR 596/ 705 Estas ditas nobe leyras son con a dita nosa igleia de Lebosende e vos las aforamos con condiçon que as labredes e paredes ben e que, en vida de vos, o dito Rroy do Moredo, et da dita vosa muller e das primeiras duas voses, que pagedes delas foro de quarto e a outra vos dara foro de terço, e asi cada ano, todo coleyto por noso mordomo. . . etc. ; e leuaredes o dito foro por vosa custa da seara da Portela ao noso lagar da cozina e das de Vilaboa ao noso lagar da Groba, e das da igleia ao lagar da igleia, e das de Parameos e da Pena das Arcas e doutras alguas, se as teberdes, en Gontille, que as lebedes hũu ano ao noso lagar da cozina e outro ano ao noso lagar da Groba; e daredes mays por foros e seruyço e dereitos a nos, o dito abade, e a os outros abades que despoys de nos vieren, por lo dito casar cada ano hũu boo carneyro, con seu pan e con seu vino, por cada dia de San Juan e dous capoos de canpo por cada dia de Natal, e pagaredes mays, aalende desto, outros foros algũus, se os acharen no foro vello, se o poderen achar, e daredes mays o quarto das castanas, das que son do mosteiro aa cozina e das da igleia ao abade, asi das do destelo como das da çisterna, e pagaredes o foro do pan, se labrardes, e que o pagedes asi como avedes de pagar do vino, e asi cada hũu ano. [+]
1484 VFD 101/ 186 Ena çibdade d ' Ourense, día sábado, honse días do mes de setenbro, ano do nasçemento de noso señor Ihesu Christo de mill e quatro çentos e oytenta e quatro anos, estando ende presentes Vasco Gomes, regidor, e Rodrigo de Puga, escudeiro, juezes hordenarios de la dita çibdade e en presencia de min Juan Garçía, notario de la dita çibdade e de, los testigos juso escriptos, paresçeu ende presente el honrrado Alvaro Sanches de Ulloa, meyriño de la casa de Portela, en nonbre e como procurador que se mostró seer del magnífico señor don Sancho Sanches de Ulloa, conde de Monte Rey, e mostró e presentó e feso leer ante los dichos jueses una carta de traspasaçón, escripta en pulgamino de cuero, e, synada e fyrmada del nonbre de Roy Vasques, notario, segund por ela paresçía, el thenor de la qual de verbo ad verbo es éste que se syge: [+]
1487 FDUSC 357/ 481 Quia ad nostram nuper peruenit noticiam quod beneficia seu prestimonia sine cura, videlicet: medietas sine cura beate Eolalie da Portela, et medietas sine cura sancti Martini de Meis, et quarta pars sine cura sancti Andre de Barrantes, et medietas sine cura sancti Michaelis de Lores, et medietas sine cura beate Marie Digna de Portonouo, et tercia pars sine cura sancti Stephani de Noalla, et medietas sine cura sancte Columbe de Rianjo, et medietas sine cura sancti Laurencii d ' Andreas, et medietas sine cura sancti Iulliani de Romay, et media pars sine cura sancti Iohannis de Bayon, et sexta pars sine cura beate Marie deGodos, et tercia pars sine cura sancti Clementis de Cigan, cum medietate sine cura sancte Crucis de Castelo, necnon medietas sine cura sancti Petri de Villalonga, sitis in prefata diocesi, ad presens sint uacantes per lapsum temporis de beneficiis ecclesiasticis conferendis a iure statuti, et quia inter cetera que mei officii vicariatus regimini incumbunt hoc est precipuum, vt persone, siue laici, siue clerici, fructibus beneficiorum prefati archiepiscopatus compostellani absque veris titulis vtantur, Nos, itaque, volens in premissis prouidere, considerantes idoneitatem, scienciam et laudabilem vitam aliaque virtutum merita nobilis et generosi viri domni Alfonsi de Fonseca, in Artibus studio salmantino studentis, quibus apud nos fidedigno comendatur testimonio, que nos excitant et inducunt ad graciam sibi faciendam specialem, auctoritate apostolica nobis collata per bullam contra coroças emanata de felicis recordacionis Nicolao papa quinto, seu auctoritate ordinaria predicta, premissorum meritorum intuitu, beneficia predicta sic vacancia, vt premititur, aut alio quouis modo siue ex alterius cuuiuscumque persone seu personarum morte ad presens vacent, siue tamquam ad id benemerito, contulimus et asignauimus in presencia ecclesiastica et eciam prouidemus, prouidemus de eisdem cum omnibus iuribus et pertinenciis suis per presentem instrumentum in possessionem realem, corporalem, et actualem ipsorum beneficiorum in persona Iohannis Fernandi de Parga, canonici compostellani, curatoris et procuratoris sui, propter hoc coram nos personaliter constituti, per nostri birreti capiti suo imposicionem auctoritatibus apostolica et ordinaria predictis, tamquam de beneficiis incorozatis et ob id vacantibus, vt sepedictum est. [+]
1488 BMSEH A46/ 354 Sepan quantos este publico instromento de aforamiento virem, que enno anno do nascemento do noso sennor Ihesucristo de mill e quatrocentos e oytenta e oyto annos [a sete dias de setenbre], dentro enna cidade de Tuy ennas casas de morada de mi notario, estando y V(as)co Caminna, iuz da dita cidade, e estando y G(om)es Alfonso, alfayate oveençal e procurador da cass do ospital da dita cidade, e estando con ellos Pedro Anes, caldeyreyro vesinno da dita cidade, en presensa de mi Afonso Yanes, notario publico iurado da dita cidade e obispado de Tuy, e dos testes aiuso scriptos Entonçes o dito G(ome)s A(lvare)s oveensal em nome da dita casa do dito ospital aforou e dou a foro e por nome de foro ao dito Pero Anes que estava presente e a sua muller Beatriz G(ome)s que era ausente por la qual se ele obligou que ela ouvese por firme e valedeyro esto que se sygue ambos a dous en hua voz e a duas voezes despois de postrimeyro deles fillo e neto e non avendo y fillo nen neto que seiam as vozes aquellas que o mays deradeyro deles nomeara e se non forem nomeadas que seiam aquellas que de dereito herdarem seus beens Conven a saber oquellos asy aforavan e aforou hua leyra de vinna que ora chamara o dito Pero Anes em leyros acerca desta cidade que era do dito ospital que partya de hua parte de longo con outra leyra de vinna de J(ua)n V(asqu)es carpenteyro e da outra paarte parte de longo con comareyro e chousura da dita vinna e em testa de hua parte con caminno e congostra que vay pra rio de Moynos e da outra parte entesta contra o caminno publico que vay desta dita cidade pra Paasos de Reys a cual dita leyra de vinna asy devysada lles aforou e con ela hua leyra de devessa que he eso meesmo do dito ospital que iaz ennas lageas yndo pra amanteygada que parte de hua parte de longo contra a dita cidade por valado con outra devesa que foy de V(as)co Pardo notario e daoutra parte parte polo caminno que vay pra coredeyra e entesta enno caminno que vay pra dita manteygada e topa contra cima en valado vello A qual dita leyra de vinna e devesa asy devisadas lles aforou enno dito nome con todas suas entradas e saydas quelles de dereito perteesem Et per tal pleito eocondiçom que os ditos Pero Anes e sua moller e vozes e herdeyros reparen a dita vinna e a procurar en tal manna que se non parta per mingoa de boa favor e reparamento e eso mesmo a dita devesa E den e paguen en cada hun ano durante as ditas vozes ao dito ospital por renda foro e penson sasenta maravedis desta moeda que ora corre tres brancas e hun dineiro por maravedi pagados cada hun anno por dia de san Martinno do mes de novembre e asy en cada hun anno durante as ditas vozes Seendo mandados e obedientes con a dita penson ao dito ospital e seu oveensal Non lle pasando outro sennor a rostro con os seus dereitos E querendo vender ou apinorar o dito foro por rasom de bemfeytoria que primeyro saia frontado e requerido o dito ospital e seu oveensal e querendo tanto por tanto que o aian ante ca outro nenhun e non o querendo que entonçes oposam vender ou apenorar a dereito qu tuverem a tal persona que seia igual deles que conpra e page todo segun se eneste instomento de foro contem e queseron e outorgaron ambos as ditas partes que qualqur delas que contra este instromento de foro fose ou pasase em parte ou en todo que peytase de pena e postura ambos sobre sy poyna a parte que o conprese e aguardase dous mil pares de brancas e a pena pagada ou non que este instromento de foro e todo ho em el contiudo ficase e valese durante os ditas voses E acabadas as vozes que a dita vinna e devesa ficase libre e desenbargada ao dito ospital con toda sua ben feytoria Sobre lo qual todas as ditas partes arenunciaron e partyron de sy e de suas aiudas atodas las leys e dereitos e foros e husos e costumes asy eclesiasticas como segrares que por sy queseem dizer e alegar em contrario desto que dito he que non valese em iusizo nen fora del [nen] fose oydo nen escoytado sobre elo Et ho dito Pedro Anes asy reçebeu em dy o dito foro pra sy e pra sua moller e vozes segundo dito he e obligou asy a todos seus beesn movelles e rayzes avidas e por aver de o todo asy teer e conprir e aguardar como dito he e o dito oveensal asy llo outorgou e obligou os bees do dito ospital a ello faser saao e de paz a dereito o dito foro durante as ditas vozes e de todo esto e como pasava e pasou os ditos Pero Anes e G(ome)s A(lvare)s pediron a mi dito notario sennos instromentos ambos feitos en hum tenor pra guarda das suas iustiças Esto foy e pasou asy enno dito logar ho anno e era e mes e dias suso ditos testimonios que foron presentes aesto ho dito V(as)co Caminna, iuz, e Juan Gomes e Iacome A(lvar)es, espadeyro, e Juan da Portela e Ruy Casa e Alberto Castro, vezinnos da dita cidade. [+]
1489 MSPT 50b/ 296 Et mando a Juan do Pereyro, o moço a minna leyra da Portela do Castro, porque lle soo en carrego; et mándolle mays as outras duas leyras que iazen sobre la casa de Alonso do Cabeçal, pera senpre; et mándolle mays [a metade] da leyra da Cabana, pera senpre. [+]
1499 MSCDR 645/ 741 Sepan quantos esta carta de aforamento viren co[mo] nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do mosteiro de San Cloyo do Ribeyro d ' Abia con seus anexos San Miguel de Bobeda e san Miguel de Lebosende, e frey Gonçaluo de San Finz, prior do dito mosteiro, e conbento . . . etc. , por esta presente carta damos y aforamos a vos Gonçaluo de Seramill, vecino de Pontevedra, e a vosa muller Marya Alonso, y a vos Jacome Alonso de Bygo y a vosa muller Catelina Muriña, todos quatro en vna voz e a tres vozes apus lo faleçemento do postromeyro de cada vno de vos, conben a saber que seyan vozes fillos. . . etc. ; conben a saber esto que vos nos asy aforamos: o noso lugar de Barco, con todas suas casas e formaes delas que agora estan de pardineyros e con una leyra d ' erdade e biña que trage Gomes de Pol, que parte de çima con outra herdade de byña. . . etc. ; e mays outra leyra de heredades e byña que jaz en a Camiçada, que parte de fondo por lo rigueyro que ben dos Betouros e de vna hilarga parte . . . etc. ; e con esto vos aforamos mays outras duas leyras de biña que jazen en a Ferbença, que tragen os fyllos de Gonçaluo de Calvelos, e mays outras tres leyras de byña que jaz vna delas ao Forno telleyroo e parte . . . etc. , e ençima topa en a congostra que bay do Omiçieyro para a Groba; e con esto vos aforamos mays outra leyra de herdade que jaz en a Portela de Leyro, que parte por lo camino que bay para Agra, e de fondo topa en o camyno que bay para as biñas do Herbedeyro, e ençima topa en outra leyra de Ribeyra; e mays outra leyra que jaz a sobre la vosa adega do Outeyro, que topa en o monte; e mays outra leyra que jaz en a Caniçada, que foy de Martino Arripiado, que parte de outro cabo por outra leyra de Ruy de Leyro. . . , etc; e con esto vos aforamos mays outra leyra de herdade a que chaman a Obra, e parte de fondo por vn pardineyro e de vna hillarga parte por herdade de Juan Gonçales do Candedo, cleriguo, . . . [+]
1504 SMCP 27/ 108 Veendo o dito contrato raso nen cançelas en parte alguna de si sospeytoso a qual abtoridade me deu a pedimento de Iohan Fernandez Agulla notario de dita vila e procurador da hermida de Santa Maria do Camino da dita vila que en nome da dita hermida ha pedeu por quanto diso que pertençia aa dita hermita a dita casa e foro dela por manda que dela fizeron Ruy D -Acheda clerigo herdeiro de Loys Diz escudeyro defuntos cujas animas Deus aja et el se temia quo dito foro se perdese por fogo agoa ou outro caso fortuyto e a qual dita abtoridade o dito thenente do alcalde me du en dia martes, nove dias do mes de julio ano do nasçemento de noso sennor Ihesu Cristo de mill e quinentos e quatro anos estando presentes por testigos Jacome Rodrigues regidor de dita vila e Fernan Gonçalvo do Berron clerigo de Santo Mamede da Portela e Afonso Garçia de Rajoo mercader e Iohan de Fraga escripvano vezinos e moradores en a dita vila. [+]
1516 FDUSC 396/ 549 Sepan quantos esta carta de benta vieren como en la çibdad de Orense a syete dias del mes de mayo año del nasçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quinientos e diez e seys años, por ante mi escryuano e testigos de yuso escrytos Françisco de Lobeos, vezino e morador ena fregresya de san Payo de Lobeos, que estaba presente, en nonbre e como procurador de Pero de Lobeos, seu padre, vezyno de la dicha felegresya de san Payo de Lobeos, por vertud de vn poder synado que del dicho su padre ten para lo ayuso contenido, que paso por Françisco Garçia, notario del Rey, e que esta en poder de mi el notaryo ynfra escryto e de que doy fee que lo vi, e por el dicho su padre e por todos sus fijos e herederos e de juro de heredad para sienpre, vendio fyrmemente e remobio, dio y entrego a Gutierre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad e a Catalina Garçia, su mujer, e sus herederos, hes a saber: vn lugar, casar e casa de morada del dicho su padre, con sus cortes e corral, prados e hortas, cortinas e nabales, arbores y heredades del, que son las syguientes: vn tarreo e cortina do Terrado, que he de nabal e de linal, que demarca de huna parte con seara do casal de Juan Rodryguez, e de la otra parte con tarreo do casal do conde, e de la otra parte con seara de Diego de Souto, que fara huna geyra de tarreo; mas otro tarreo de prado, que demarca de vn cabo con tarreo de Fonte salgueyros, que fara duas geyras de tarreo, que jaz sobre sy; mas la mitad do tarreo de Cabron, o que he, de dizemo a Deus, del dicho Pero de Lobeos, que parte do casal de Fernan Bello; mas dos tarreos de Canpos, que fara vna geyra e media de heredad, que demarca de vna parte un tarreo de Fernan Bello, e da outra parte con tarreo de Gonçal Rodriguez, e de otra parte con tarreo de Juan Rodryguez; mas otro tarreo do Labadoyro, que fara duas geyras de tarreo, que demarca con tarreo de Juan Rodryguez; mas la cortina da presa que esta tapada sobre sy, que fara medea geyra; mas la mitad da cortina do Cadabal, que jaz a çima das casas en que bybe; mas vn tarreo que bay da touça da Portela; mas outra medea geyra que bay da dita touça para Canpos; mas vn tarreo de nabal en Fonte de loça; mas a cortina do Barro, que sta tapada sobre sy e que son del dicho lugar, casar e casa en que el dycho su padre byue; con mas todas las otras heredades brabas e mansas, labradas e por labrar pertenesçientes al dicho lugar e casa e que le pertenesçieren en qualquier manera, con sus agoas vertentes y estantes, entradas e salidas, cosas al dicho lugar e casar pertenesçientes, segun jaz syto el dicho lugar, casa e casar, heredades, en la dicha felegresya de san Payo de Lobeos. [+]
1520 VFD 123/ 224 Gonçaluo de Cudeyro e Alvaro de Portela e Juan de Lemos, clérigos, e Juan Vermello, veziño de Leborín, el qual dito Juan de Lemos, de rogo das ditas partes, firmó aquí de su nombre, como testigo. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 480 Sant Martin de Portela, quinze sueldos leoneses y dos libras de çera, es de la camara de Sant Matheo, deziocho mr. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL