logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de prado nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 283

MSPT 37b/ 278 Foro da meytad da hermitta de San Cremenço, cabo Neda, con los prados y heredades y caneyro no río de Joiba. -A LXII. f. [+]
SVP 99b/ 167 E visto as rasõẽs de replicaçon do dito prior en que diso que pois os sobreditos reos dizian tẽẽr dereito en no dito couto de Beacan e en nas ditas herdades per foro que lles fora feito, que nos pedia que lles mandasemos que presentase carta de foro alguna, se a tina, do dito couto e herdades, ou lle leixasen e desenbargasen o dito couto e herdades liuremente para o dito seu moesteiro e que lle entregasen os froytos que delo avian leuado; e outrosi que lles negaua que o dito Suer Peres, con outorgamento do dito conuento, que lles non aforara o dito couto de Beacan; e posto,mais non confesado, que lles fesese o dito foro, que perderan dereito alguno, se o a el avian, por quanto non conpriran as condiçõẽs do dito foro, nen pagaran a renda e penson ao dito moesteiro en no modo e forma que lla ouueran de pagar; por lo qual os sobreditos e os alegantes por la parte rea deuian leixar o dito couto e herdades ao dito moesteiro; e outrosi diso que o dito Suer Peres, que dera en feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Fernandes con o moordomadgo do caritel e con o cachon de San Sabaschaãõ e todas las outras cousas que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das aniuersarias e da sancristania e da iglleia de Beacan en no espritual, con a herdade de Lauapẽẽs; e o al lle deran en seus dias danbos con todas las cousas que lles perteesçian en na dita fregresia de Beacan que fosen tenporaas, saluo os casares do Outeiro e de Cas d ' Auil, e que lles deran mais o casar de Pradozinos con a herdade que y avia o dito moesteiro, e o herdamento de Vilaquinte do dito moesteiro, que jazia cabo de outra herdade que foy dos de Fornea e que lle desen por elo de renda çerta en cada huun anno en saluo dentro en no dito moesteiro de Poonbeiro çento e oyteenta morauedis de moeda branca del rey don Fennando, a oyto soldos cada morauedil por dia de san Viçenço, e que fosen seus vasalos e do dito moesteiro, e seus leããs e verdadeiros amigos en todas cousas que soubesen e podesen en boa fe e sen mãão engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto, quando vagasen, que ficaren en no dito moesteiro, prior e monjes e conuento del, e que os ditos Gomes Fernandes e Afonso Rodriges que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen fose sua voontade; e outrosi que retinan en si para saber quen tiña as ditas herdades e en que gisa e con qual dereito; e correger e aforar e arrendar conmo fose sua voontade e as quaes e rogos dos ditos foros fosen do dito moesteiro; e a seu finamento deles anbos que daua o dito prior e conuento a seus fillos e fillas deles anbos todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Fennandes e de Ynes Gomes; e se morrese de cada huna das ditas partes todos los fillos, que senpre ficase a meadade en seus herdeiros, e que fosen os seus fillos e seus herdeiros seus vasalos do dito moesteiro en vida e en morte e que pagasen a dita renda dos ditos çento e oyteenta morauedis cada anno; e a seu finamento que ficase todo o sobredito do dito couto de Beacan e dos outros lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mea voz con todas boas paranças que y foren feitas. [+]
SVP 268b/ 334 "En el pleito que ante Nos pende entre partes: de la vna el prior e monjes e conbento del monesterio de san Viçenço de Poonbeiro, e de la otra el señor don Bernaldino Perez Sarmiento, conde de Ribadavia, e sus procuradores en su nombre, sobre las cabsas e rezones en el proçeso de dicho pleito contenidas, fallamos que, segund lo allegado e provado en este dicho pleito, que se prueua el dicho coto de Beancan, sobre que pende el dicho pleito, seer del dicho monesterio con los vasallos e frutos e rentas del; e que el dicho prior puede poner en el dicho coto su mayordomo para coger e recabdar sus rentas e poner en cotos e penas sobre las sebes e çerraduras de pan e prados e pastos como los otros mayordomos de señores deste reyno non lo pueden e deuen fazer. [+]
VFD 99b/ 184 ARRAS QUE DOU AFONSO DE MOURE Á SUA ESPOSA ELVIRA, FILLA DE ALVARO DE PRADO [+]
VFD 433b/ 442 DE COMO POSERON EN POSISÓN DELA ARES DE PRADO [+]
VFD 475/ 479 Iten, se vos recordará lançar petiçóos en rasón dos agrauios que algús señores nos fasen, nosos contrarios, e asy mismo que non sejamos obligados a pagar los mrs. de Irmandad, saluo o conprado en Castilla, a asy mismo, se despoys de la Hirmandad non fosemos administrados en justiçia, que non sejamos obligados aos pagar. [+]
1247 DTT 546/ 517 e a qual herdat fu de mio padre don Pay Payz de Villa Uerde e de mya madre donna Marina Paiz e de mio marido Pedro Pedrez dito Coquinno e de mio fillo Pay Pedrez dito Coquino; conuen a saber casas, solares, ortos, terras, vinnas, prados, paxeiros, heras, aguas, aruores, montes, fontes, casares deuisa exitum et regressum et cum omnibus aliis directuris et pertinenciis suis. [+]
1252 DTT 547/ 517 Notum sit omnibus per hoc scriptum semper ualiturum que yo Marina Eanes ensenbla cum myo marido Domingo Eanes et cum mya ermana Maria Matheos vendemos a uos don Pedro Martiniz, abat del monesterio de Sant Justo de Togios Altos, et a todo el conuento desse mismo monesteyro quanta heredat nos auemos et auer deuemos desde Sanctiago ata Finibus Terre et ata Sant Alberte, he la qual herdat nos perteneze de parte de nostra madre donna Maria Eanes, fia que fu de Joham Diez dito Nauaya et de Marina Payz de Villa Uerde; conuen a saber casas, solares, ortos, terras, vinnas, prados, paxeros, heras, aguas, aruores, casares, montes, fontes diuisa exitum et regressum et cum omnibus aliis directuris et pertinenciis suis. [+]
1257 CDMO 792/ 756 Notum sit omnibus quod ego Iohannes Mendi et uxor mea Maria Pelagii et omnis vox nostra vobis Iohanni de Oleyros et uxori vestre Marine Iohannis omnique voci vestre, damus et concedimus ipsam nostram cortinam de Prado iacentem sub nostro casale de Lama inter fontem et cortinam de Serre Melendi; in qua cortina damus vobis unum saire. [+]
1262 HGPg 2/ 43 Joham Martinez, mõgeſ de Subrado frey Luppo τ frey Fernãdo, confeſſoſ de Subrado teſtes τ confirmadoreſ Guilelme Eaneſ, clerigo de Prado. [+]
1266 TL 174/ 213 Outro terreo na Ueyga do Prado commo departe dun cabo do agro da Barralla et do outro da herdade que ten Fernan Sanches do moesteyro et das outras partes en fondo et en cima da herdade do moesteyro. [+]
1266 TL 174/ 213 Iten outro terreo que ias en Prado commo departe dun cabo do terreo de Maria Motre et do outro cabo da herdade das Praças et do outro terreo do casal do Rego et do outro cabo do terreo do casal da Caal. [+]
1266 TL 174/ 214 Iten outro terreo en prado et ias cabo doutro terreo de Ruy Pelaes, simital commo este terreo de Ruy Pelaes. [+]
1266 TL 174/ 214 O casal que fuy de Johan Deus que ias cabo o casal de Simon et a por pertinenças hun terreo que ias ao Porto de Prado de que da o quarto et dose soldos a uistaria et departese da herdade de Paaço, de todo redor da herdade do moesteyro. [+]
1266 TL 174/ 214 O casal de Luca: et a por pertinenças o terreo do prado commo se departe do hun cabo do terreo de Maria Motre et da outra parte doutra que ten Fernan Sanches do moesteyro et do outro cabo do casal da Caal et do outro cabo per lo rio. [+]
1266 TL 174/ 214 Iten o terreo do Prado, commo se departe dun cabo da herdade do casal de Ruy Pelaes et do outro cabo do casal de Paaço. [+]
1266 TL 174/ 215 Iten outro terreo na veyga de Prado, commo departe dun cabo da herdade do Fidalgos et doutro cabo da herdade do moesteyro, todo redor. [+]
1266 TL 174/ 216 Iten outro terreo na veyga do Prado, commo departe da herdade que tiina Johan Dominges da Caal et da outra parte do rio et doutro cabo da herdade das prazas. [+]
1266 TL 174/ 216 Iten outro en Prado, commo departe da herdade dos Fidalgos et da outra parte da herdade de Lopo Pelaes. [+]
1271 PRMF 177/ 374 Ego Domna Maria Fernandi IIIa Ona in Ramiranis et capitulum eiusdem loci, damus adque concedimus tibi Iohanni Laurencii et uxori tue Eldare Uelasci et omni uoci uestre unam hereditatem in filigrisia sancti Uereesimi de Deua in terreno do Prado et est de casal in quo abitauit Iohannes Chascus, quomodo diuiditur per comarum de casali in quo abitat Iohannes Petri da Senrra, deinde per hereditatem de sancta Maria do Pao, deinde per regarium. [+]
1272 CDMO 1004/ 952 Ego Terasia Garçie de Prado, filia Garssie Ovequiz quondam et de Maria Gil, pro me et pro omni voce mea, presente viro meo Petro Fernandi, dicto Roupichin et concedente, magnifesto et reconnosco recepisse habere sex centos soldos monete alfonsine branca meo iure de vobis domno Petro Fernandi, abbate de monasterio Orssarie et de conventu eiusdem loci, super omnibus herdamentis quod habeo in Villa Pradi et in suis terminis de Dezon dicti, scilicet, et in igreiariis, tali conditione, videlicet, quod si ego Terasia Garssie dedero vobis domino abbati predicto vel maiordomo vestro Martino Petri de Prado istos sexcentos soldos predictos de isto mensse aprilis mediato usque ad alium aprillem mediatum proximum venturum, vos debetis recipere eos, et mihi vel voci mee remaneant herdamenta omnia supradicta. [+]
1272 CDMO 1011/ 960 Notum sit omnibus hominibus qui hoc placitum viderint quod nos domnus Petrus abbas Orssarie cum concenssum nostri conventus damus et concedimus vobis Petro Fernandi, dicto Roupichin et uxori vestre Tarasie Garssie in vita vestra anborum tantum et in vita unius filii vestri aut filie vestre, quem vel quam nominaveritis in tenpore mortis vestre de istas quas modo habetis de supradicta Tarasia Garssie, scilicet, Iohanem Petri aut Marinam Petri quas modo habetis, illam nostram hereditatem que iacet in felegresia sancte Marie de Prado, quam hereditatem tenebat Martinus Fernandi in tenpore mortis sui, et iacet ubi clamatur Causus. [+]
1272 CDMO 1011/ 961 Damus, inquam, vobis cum omnibus directuris et pertinentiis suis, tali pacto ut laboretis eam bene quomodo non deficiat per laborem et detis inde nobis vel voci nostre annuatim medietatem vini in lagare et tertiam panis in area; et debetis adducere totum nostrum quinionem per vestram custam ad nostrum cellarium de Prado, et similiter debetis nobis annuatim dare terciam leguminis et de cepis et debetis seminare unum almude de lignacia, et non dabitis nobis inde quinionem; et pro casis et porris et aliis rebus que non sunt hic nominate, debetis nobis annuatim dare XXXII solidos de ista moneta alfonsi branca, et si defecerit ista predicta moneta et venerit legionenssa, debetis nobis dare inde XVI solidos, et si venerit alia quod plus valeat quam legionenssa, debetis inde dare tantam nobis quod valeat XXXII solidos alfonsis brancos; et totas nostras directuras nobis debetis dare per hominem nostrum, quem debetis providere comedendi et bibendi interea colligerit et receperit nostram directuram istius hereditatis, et debetis pagare in colleita cum aliis nostris hominibus annuatim, et debetis esse noster fideles vassalli et nos ita concedimus Petro Fernandi et Tarasia Garssie. [+]
1272 CDMO 1011/ 961 Petri de Prado. [+]
1272 CDMO 1012/ 962 Notum sit omnibus hominibus qui hoc placitum viderint, quod nos domnus Petrus Ferrandi, abbas de Orssaria, pro nobis et pro conventu nostro ipsius loci absente, damus et concedimus ad forum vobis Ferrando Arie et muliere vestre Marie Melendi et uno filio post mortem vestram, scilicet, Iohannem Fernandi, aut Petrum Fernandi in vita de vobis tribus predictis tantum, illud nostrum casal quod stat in felegresia sancte Marie de Prado, quod casal vocatur de Lagena, cum omnibus suis directuris et pertinentiis suis, tali pacto, quod laboretis eum bene, quomodo non deficiat per laborem, et detis inde nobis annuatim per hominem nostrum terciam panis et medietatem vini in area et in lagare et terciam leguminis; et debetis providere hominem nostrum comendendi interea colligerit fructum; et debetis reducere totum quinionem ad cellararium nostrum de Prado per vestram custam; et debetis ibi seminare IIIes almudes de linacia et non debetis inde nobis dare nichil annuatim in termino supradicto; et pro aliis directuris debetis nobis dare annuatim de foris XLIIII solidos monete alfonsine branca et persolvatis in nostra colleicta domino abbati cum aliis; et si forte deficerit ista moneta branca et venerit legionenssa, debetis inde dare annuatim XXII solidos, et si venerit alia moneta quod magis valeat, debetis annuatim dare de ipsa alio tanto quantum valeant XL solidos alfonsinos brancos supradictos; et debetis esse nostri vassalli et servicia-lles obedientes. [+]
1272 CDMO 1012/ 962 monacus, frey Pedro confesso ts. , Arias Iohannis de Vidi, Ioan Perez Talavera, Iohan Moniz clerigo, Martin Petri de Prado ts. , Petrus Arie ts. [+]
1273 CDMO 1037/ 987 Ego Therasia Garsia de Prado, filia [. . . ] et de [. . . ] [+]
1273 CDMO 1037/ 987 Egidii, pro me et pro omni voce mea, presente marito meo Pedro Fernandi, abbati Orssarie et conventui eiusdem loci vendo firmiter et in perpetuum concedo, scilicet, omnem meum heredamentum quod habeo in villa de Prado et in toto suo termino et etiam debeo habere ex parte patris mei et matris mee supradicte, tam bene heredamentum de dezimo Dei sicut heredamentum totum de foro, sicut ygreiarium quod ibi habeo, sicut leygarium totum istud, ad montem et ad fontem, salvo inde ex hodie in isto die, si ibi aliquid impetraverim, quod non vendo ibi vobis; et dedistis mihi pro pretio, sicilicet, mille et CCCos solidos monete alfonsi branca. [+]
1274 CDMO 1053/ 1001 Iohan Arosso clerigo de Prado; [+]
1274 CDMO 1060/ 1009 Ego Maria Iohannis dicta Papeyra, pro me et pro omni voce mea vobis domno Petro Fernandi abbati monasterii de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius supradicti monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, tres lareas vinearum cum omnibus suis pertinentiis, intus et foris quas ego habebam cum predicto monasterio et cum Maiore Melendi in Paradella, in felegresia sancte Marie de Prado, ubi clamant Valle de Sovereyra eundo per ad Mazaendo super caminum, scilicet, ille tres laree vinearum que fuerunt ex parte patris mei Iohannis Iohannis et matris mee Sancie Petri, quondam; et dedistis mihi pro precio C et LXX et IIII solidos monete alfonsine branca que fuit facta in tenpore guerre, et unam talegam mili. [+]
1274 CDMO 1062/ 1011 Ego Maria Pelagii de Prado, filia Pelagii Alffonssi de Paradella quondam, et de Elvira Melendi, pro me et pro omni voce mea, vobis domno P. Fernandi abbati de Orssaria et conventui eiusdem loci in voce et in nomine ipsius monasterii vendo firmiter in perpetuum et concedo, scilicet, meum heredamentum de Prado, quod mihi remansit pro meis arris de marito meo Iohanne Melendi quondam, videlicet, meam casam cum suo terreno et quintanario et petra et madeyra et canguis et ripis et omnibus suis pertinentiis, intus et foris. [+]
1274 CDMO 1078/ 1027 Feita a carta e outorgada in na eigrega de sa Migeel d -Oleiros XV dias andados de novembro, sub era Ma CCCa XIIa anus, rei don Afonso en Leon e in Castella, obispo don F. in Lugo, don n -Afonso ten Monte Roso, don Iohan Fernandiz merino maior en Galiza, frey Fernando grangeiro d -Ambas Mestas e fuy comprador desta erdade sobridicta per mandado do abade e do convento de sancta Maria d -Oseira; [+]
1274 MSCDR 137/ 351 Petrus Roderici [. . . ]; Laurentius Iohannis de Prado testis; [+]
1274 MSCDR 144/ 357 Alia uero leira iacet ubi clamant Plano, et iacet inter Leyro et O Omizieyro et intestat [de una] parte in cassale monasterii Sancti Claudii, quod uocatur Prado; [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 Notum sit omnibus quod ego Maior Melendi de Prado, pro me et pro omni voce mea vobis domno P. Fernandi abbati monasterii de Orssaria et conventui eiusdem loci, vendo et firmiter in perpetuum concedo, scilicet, meas casas cum suis terrenis et canguis et coopertura sua tota, petra et madeyra, et cum suis quintanariis que iacent un Villa de Prado. [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 Item vendo vobis meam leyram vinee que iacet subtus regum inter casas de sancto Michaele et camino, quod caminum venit per ad ecclesiam sancte Marie de Prado; [+]
1275 CDMO 1087/ 1034 Omnes istes hereditates iacent in filigresia sancte Marie de Prado, et dedistis mihi pro precio sex centos et LXX solidos monete alfonsine branca, quos iam habeo iure meo et concedo vos anparare cum istis hereditatibus supradictis per omnia bona mea modo habita et habenda; tamen tali pacto vendo eas vobis, ut ego Maior Melendi et filia mea Maria Iohannis, quam modo habeo, teneamus istas casas et hereditates istas cum suis fructibus in vita nostra tantum de iure monasterii Orssarie, ita quod si ego Maior Melendi obiero antequam supradicta filia mea Maria Iohannis remaneant monasterio Orsarie in continenti vineam que fuit de Iohanne filius Petri serodeo, et hereditate que fuit de Marie Arie, mulier de Martino Esquerdo et duas lareas de sancto Iurgio; et omnes alie hereditates debent remanere et casas filie mee Marie Iohannis supradicte in vita sua tantum et ad mortem suam remaneant supradicto monasterio in pace sine nullo impedimento. [+]
1275 CDMO 1089/ 1036 O prezo desta erdade fui C e XXII soldos da moeda branca, a qual fui feita in tempo da gera de Graada, unde nos outorgamus por pagados, do qual prezo a nos e a frey Fernando grangeyro d -Ambas mestas aprougo, que ni migala non remas, que fui comprador desta erdade e pagador dest -aver. [+]
1275 CDMO 1090/ 1037 Et Arias Iohannis rector ecclesie de Vide, nomine et voce abbatis et conventus monasterii de Ursaria, quorum procurator se dicebat, dedit et concessit supradicte ecclesie de Prado in perpetuum quantum habet predictum monasterium in leyra que vocatur de Cova, quam tenuit ad forum Iohannes Velasci et Martinus Velasci [. . . ] vinea Petri do Gaado que fuit Arie Egidii et intestat funditus [. . . ] monasterii supradicti. [+]
1275 CDMO 1090/ 1038 Iohannis cappellanus de Enlaes, Iohannis Alfonsi cappellanus de Prato, Martinus Arie cappellanus de Prato, Iohannes Martini presbiter, Iohannes Paris de Prado, testes. [+]
1275 CDMO 1092/ 1039 Conuçuda cousa seya commo eu don Pedro Fernandez abade do moesteiro de Oseyra, por min et po -lo convento de ese moesteiro, damos et outorgamos a vos Martin Perez de Parada et a vosa moler Sancha Perez en vosa vida tanto, et a vosa morte a vosa filla Eldonça Martinez, que ora e viva, se depus vos viver, a nosa herdade que avemos no casar de san Migell, o qual iaz en friigesia de sancta María de Prado; conven a saber, o noso terreo do Chao, o qual foi de Garçia Ovequez et de Maria Gil, et as casas que foron de Johan Meendez et de Maria Pelaz et a cortina que jaz tras ellas et a vina que jaz a par desa cortina et a froyta que esta tras as casas de Moor Meendez, por tal preito que as lavredes et as paredes bem; et se a vos dermos mea semente de pan, dardes a nos meo de pan, et se non a terça en a eyra, o meo do vino no lagar, por noso moordomo a que proveades de co[me]r et de bever comunavilmente; adugades o noso quinon por vosa custa a o noso çeleyro de Prado, et en vida de vos Martin Perez dardes a nos a terça de toda a froyta que Deus y der; et a vosa morte os outros den mea, exente orto et porro et conellas et nabal, de que non dedes a nos quinon; et por esto dedes a nos cada ano de foros XVIII soldos alfonsiis, os meos por dia de entroydo et os meos por dia de Pascoa; et se veer moeda leonesa dardes dela XII soldos et seerdes nosos vasalos obedientes. [+]
1275 DGS13-16 30/ 71 Andre Dominicj et Domingo Ferreyro de Prado t. [+]
1275 MSCDR 151/ 362 Eu Tereyga Perez et Maria Perez de Prado, fillas de Sancha Garzia, que foy, et con Iohan Garzia nosso tio, presente et outorgante, por nos et por toda a nosa uoz, a vos Pedro Perez, abade de San Croyo, et a o conuento desse meyssmo lugar, en voz et en nome desse moesteyro ia dyto, vendimus et firmemente outorgamus todo o herdamento que nos auemus et a auer deuemus et a nos pertẽẽsze en toda a feegrissia de Gomaryz et en todo seu termio. [+]
1276 CDMO 1106/ 1053 Conoçuda coussa seia a os presentes et a os que an de veyr como eu Domingo Eanes con mya muler Marina Eanes por nos et por toda nossa voz, a vos don Pedro Fernandez abbade et o convento de Osseyra façemos carta de vendiçon por senple valedeyra da nossa leira de Golpeleyros et de Tellado e Toello, que jaz so a Pena do Paaço, et de una leyra de una teega semente a a prado. [+]
1278 CDMO 1125/ 1070 Pedro Lopez maiordomo en este couto e eu frei Fernando granyeiro d - Ambas Mestas comprador e pagador d -aquesta erdade per mandado do abade e do convento de sancta Maria d -Oseira. [+]
1278 CDMO 1129/ 1074 Not[um sit omnibus] quod ego domnus Petrus [Fernandiz abbas] Ossaria pro nobis et [pro voce] vobis Roderico Martini[i et] muliere vestre Maria Stephani quam [. . . ] et unum filium vel filiam de vobis anbobus post mortem vestram tantum [damus] et concedimus nostrum medium casal de Prado ad forum; quod casali comparamus de Toma Garssie quod vocatur de Luvyo cum suis pertinentus, intus et foris. [+]
1278 HGPg 25/ 75 Pedro Lopez, maiordomo en eſte couto; τ eu, ffrei Fernãdo, grãyeiro d ' Ãbaſ Meſtaſ cõprador τ pagador daqueſta erdade per mãdado do abade τ do conuẽto de Santa Maria d Oseira. τ eu Johã de Caſtro, notario en terra de Temeſ τ deſ Uilouxi atra a Barra en lugar de Ruj Perez, notario del Rej na or de Mõteroſo, fuj preſente e eſcriuj eſta carta per mãdado daſ parteſ τ puge y meu ſinal en teſtimúío de uerdade. [+]
1280 FCR Pauta/ 21 Qvi prado o uinna quemare o outra heredade allea. [+]
1280 FCR I, 16/ 25 Tod omne que entrare uinna o aruol o a tallare, que esté en prado defesado o en era a foro, peyte . I. mor. por qual quer aruol, o que leue fructo; e, de poys, peyte . II. mor. ; e assi de todas aruoles. [+]
1280 FCR I, 18/ 25 E, por cabeça mayor que en uinna entrar o en prado, peyte decima de mor. ; e, por porco que entrare en prado, peyte quinta de mor. [+]
1280 FCR I, 18/ 25 Prado o uinna o orto, si fore aredrado . XX. stadaes da deanteyra casa, aya coto; esse mismo aya ena uilla. [+]
1280 FCR I, 20/ 26 Qui prado ou uinna quemaro ou outra heredat allena. [+]
1280 FCR I, 20/ 26 Qvi prado o uinna o orto o pan alleno quemar, o colmenar o acenia o moyno, peyte . X. mor. , e esto, sillo poder firmar; si non, iure con . IIII. e ele a manquadra. [+]
1280 FCR Encabezamento/ 67 De prado mollonado. [+]
1280 FCR V, 16/ 73 De prado mollonado. [+]
1280 FCR V, 16/ 73 Prado mollonado de quarta fasta [. ] [+]
1280 FCR V, 16/ 73 [VI. ] arançada[s], aya foro; e ho que mays ou menos fore, [non] aya foro, saccado si fore en bago de outros prados ou de uinnas [que o posa fazer]; e esto en aldeas e en uila. [+]
1280 FCR V, 58/ 83 Estas son ferias de quaresma: respondan por dineyros de laurador e por açada e açadon e podadera, e por danno de todo lauor respondan; por prado e por uinna e por messe e por quanto per[te]nece a lauor e por moyno e por açenna respondan. [+]
1280 FCR VII, 11/ 101 Tod omne que egua ouere, nola geyte a ollo de caualo que en prado pascire, nin en deffesa de concello, saluo en al mofalla; e, sila geytare, peyte . I. mor. , sillo poderen firmar; si non, iure con . I. uizino. [+]
1281 HGPg 55/ 133 Dou a Santa Maria de Monte de Ramo quanto gáádo eu trago en Pradoçelloſ para a capella, saluo a uaqua que di Martĩ Perez. [+]
1282 MSCDR 195/ 391 Iohan Migelez de Ryo, Iohan Guterrez, Iohan de Amigueyro, Martin Perez de Ribeyra et Iohan Ares de Ribeyra, Lourenz ' Anes do Prado, Martin Perez de Vilauerde dito Louçao, Iohan da Vila, Maria Perez de Ribeyra, Domingo Perez de Varçeamedellos, Esteuoo Mendez de Sanamir, Iohan Perez de Vilauerde, Martin Moniz de Castynneyra, Pedro Perez do Auteyro dito Cota, Iohan Domingez dos Casares; [+]
1285 CDMO 1176/ 1118 Iohannes Arie d -Anço miles, Dominico Roderici clerigo presbiter sancti Michaelis de Folgar, et Dominico Petri de Sobrado de Prado, testis. [+]
1287 CDMO 1197/ 1140 In Dei nomine amen. Eu Pedro Ares da Yrmida et mia moller Marina Eanes, presente et outorgante, por nos et por toda nossa voz, a vos Fernan Salvadorez de Aguisar et a vossa moller Marina Fernandez et a toda vossa voz, vendemos et outorgamos pera por senpre o erdamenteo que conpramos de Pero Perez d -Aguisar et de Marina Eanes, que iaz ontre o rio que ven do prado d -Anllo et o regueyro de Ygleioa, quanto y avian este sobreditos, et e dezema Deus o qual nos conpramos. [+]
1288 CDMO 1203/ 1146 Martin Gill prelado de Prado, Johan Adaes morador en Astariz, Iohan Jartiz capelan de Prado. [+]
1289 DTT 789/ 698 Item a mea de igrega de Sam (...) uoz dos Fachaes en Louro herdade que rende (...) duzeas de puluos (...) et seus irmaos II ca(sa)res en Seres et en (...) herdade (...) dades esa uilla de Leston et en Uilar Prado III casas. [+]
1289 MSCDR 222/ 407 Sabean quantos esta carta uiren conmo eu Esteuõõ Martinz, escudeiro, fillo de Martin Fernandez de Traado, que foy, et de domna Marina Martinz, por todá á mia uoz, outorgo et reconoscome por ben desenganado et por ben pagado de uos Martin Perez, abad de San Croyo et do conuento desse miismo lugar, de todos los herdamentos que eu et estes sobreditos a vos uenderamos per outras cartas en Esposende et allur, u quer que os eu ou eles a uos uenderamos per outras cartas de que me eu chamaba enganado, diçendo que non foran ben compradas, et agora destes a min por [desengano] destas conpras, para seeren ben conpradas et ben preçadas LXa soldos, de que me outorgo por ben desenganado et por ben conprado; et outorgo uos a anparar con nas cartas das uendas primeiras et con esta do [. . . ] min et por todas mias bõãs. [+]
1291 CDMO 1221/ 1159 In Dei nomine amen. Sabam quantos esta carta virem commo eu Martin Perez, dito Gago de Prado, por min et por toda myna voz, vendo et outorgo para por sempre a vos don Ares, abade de Osseyra et a o convento desse lugar et a a voz desse moesteyro, conven a saber, a quarta da cassa que de vos tiina afforada en Prado, a qual cassa esta en Cousso no souto, con suas entradas et ixidas, por La soldos desta moneda, que fazen II, dineiros o soldo, que a min destes et de que ya soo bem pagado. [+]
1291 CDMO 1223/ 1161 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Orraqua Eanes Folleda et eu Joan Domingez et eu Domingo Domingez et eu Maria Perez con meu marido Pedro Domingez et eu Tareia Eanes con minas fillas Marina Peres et Esteveyna Peres et Marina Peres con meu marido Johan Martinez, por nos et por nosas voces, a vos Pedro F. escudeyro de Froias et a a toda vosa voz vendemos et outorgamos para senpre todo o noso herdamento que nos avemos en Ardesende que o su cadea de santa Maria de Covas et de [. . . ] a montes et a fonte asi casas commo arbores commo prados commo outras cousas quaes quer que a esse herdamento perteescan. [+]
1291 CDMO 1225/ 1163 Et se aguen de nossa parte ou d -estraya veer a corrunper esta vendiçon, aga a nossa maldiçon et a de Dos et peyte a voz del rey CCC moravedis, e peyte a erdade dublada a o conprador en outro tal lugar. [+]
1293 CDMACM 57/ 81 Et nos deuemos a laurar estas vinnas ben et lealmente et quen ueer en nossa uos por sempre a loor de dous ommes boos hun do cabidoo et outro cidadao da villa et estes tres soldos daffonsinos deuen a ser da Matinada por sempre a quen son obligados et de cuios dineyros foron conprados. [+]
1295 VFD 35/ 50 Sabbeam quantos esta carta uiren como eu Orraca Fies, con outorgamento de meu marido Martín Affonso, presente, dou e outorgo en doaçón pera por senpre, como mays e mellor podesse e possa seer doaçón entre uiuos, a uos dona Sancha Eanes, abbadessa de moesteyro das donas da ordem de Santa Clara de Allariz e ao conuento desse mismo logar todo quanto heredamento eu ey e deuo a auer en Congosto e en seu término e enas friguesías de Sant ' André e de Santa Marina, a montes e a fontes, casas, áruores, chousas, uiñas, prados, pastos, dereytos e dereyturas, que o aiades todo senpre de jur e por heredamento. [+]
1296 CDMO 1250/ 1187 Et se nos ou algen da nosa parte ou d -estraya veer que queira pasar a esta nosa vendiçon, que aga a nosa maldeçon et a de Deus, et peyte a voz do rey C moravedis et a os compradores da erdade, doblada. [+]
1298 CDMO 1274/ 1210 Et se nos ou algen da nosa parte ou d -estraya veer que a aquesta nosa vendiçon queira pasar aga a nosa maldiçon et a de Deos, et peyte a voz do rey L moravedis et a os conpradores da herdade dobrada. [+]
1299 CDMO 1281/ 1216 O seu cassar que iaz en feigresia de santa Maria de Prado, o qual cassal chaman de Lovyo, et o quinon et padroadigo que el a na dita iglesia de santa Maria de Prado segundo est contiudo en carta [de. . . ] por notario. [+]
1302 VFD 39b/ 55 E por que meu fillo Esteuoo Pérez me mandou desonrrar per çinco ueçes, seendo eu doente en Sande, sobre los meus diñeiros, que auían dauer a Esteuoo Uaca e a Pero de Canpo e a Esteuo de Çerracoes e a Ferrán Pérrez e a Esteuoo de Prado, e por que poso a maao eno coytelo pera uiir contra min, e porque uerteu a Johán Fernandes do Paaço, meu home, una cuba de viño ante min, e porque disse que él faría cousa á que non porría consello e me queymarían o que auía o me farían cousa que todo o mundo en falaría, e porque prendeu Martín Domínguez de Barbantes, meu ome, e leuóu dél mill e quatroçentos e çincuenta morauedís, e porque fillou a moller e o fillo a Lourenço Moniz de Prado, meu ome, e leuou deles mill e quatroçentos morauedís, e porque prendeu Johán Baralla, meu ome, e lle britou dous dentes na boca, e leuou dél quatroçentos e çincuenta mrs. e porque prendeu Pero Uello de Cartelle, que era mía emcomenda, e porque pousou en casa desses omes que morauan en eses casares e os prendeu e leuou deles seysçentos e çincuenta morauedís, e por que, seendo eu na mia casa de morada de Maaçedo, chegou él y e tragía consigo este que me desonrraron, e foy pousar nas mias casas e eno meu heredamento, non me pedindo pera eles trégoa, e porque os enpara e defende estes que me esta desonrra fezeron, e porque tomou a mia iglesia de Maçeendo, de que eu ey dauer cada ano çen morauedís e un jantar en ynverno e outro en uerao, e me exerdou dela sobre excumuyón do bispo e do dayán, e porque foy pousar en Seixadas, que he mía comenda, e forçou una mía uassala, mançeba en cabelo, chamando a min, e por una casa que me queimou en Reureda, e por quinze moyos de pan que me tomou en Reureda, e porque me tomou doze moyos de pan en Espinoso, e en Prado çinco moyos e un quarteyro, e porque me chamou en juyzo per ante o Infante don Filippe sobre lo meu, e por outro exerdamentos e desonrras moytas que me fez, exerdoo de tódolos meus bees móuil e reyz, tanbén do que lle deu mía madre como de quanto eu conprey e gañey, así o exerdo dos iglesarios como dos coutos, como dos enprazamentos, como das gaanças, como de tódalas outras cousas que eu ey. [+]
1305 CDMO 1327/ 1257 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Costança Gomez [filla] de don Gonçalvo Rodrigez de Rodeyro et de dona Tereya Gomez, en senbra con meu marido Estevoo Fernandez, el presente et outorgante, por min et por toda mia voz, vendo et outorgo para senpre jamays a vos dona Sancha Gomez, moller que foy de don Meendo, et a toda vossa voz, todo -los erdamentos con todas suas perteencas, a montes et a fontes et cassas et moradas et jures et possissoes que eu ago, et devia a aver de dereito a este presente dia, os quaes eu ago conprados et gaanados de Fernan Meendez vosso fillo que foy enteyramente, assy como os vos ora morades don Meendo destes a o dito vosso fillo et commo os el de vos avia gaanados; os quaes erdamentos son en caes lugares et tantos commo en esta carta seran ditos. [+]
1306 CDMO 1334/ 1262 Sabeam quantos esta carta virem commo tal cambia he feyta de prazer das partes entre nos, dom frey Migelle abbade do moesteyro de Santa Maria de Usseyrra e o convento desse meesmo lugar da huna parte, et Johan Gausso da outra parte; conven a saber, que nos abade e o convento sobredito que damos por herdamento para por senpre a o dito Johan Gausso et a toda sua voz, hun medeo cassal que foy de Bucinel con todas suas pertiinças, a morte et a fonte, entradas et seydas a uquer et commo quer que as aia et deva d -aver de dereyto; o qual medeo cassal Vaasco Perez de Prado de nos ten a foro, el et fillo ou filla se ficar depus el. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Et por esta canbya que eu Johan Gausso recebo do abade et do convento sobredito, dou por herdamento para senpre a o dito moesteyro quanto herdamento Ruy Garsia conprou de Lourençe Eanes Caroço na fiigrisia de Santa Maria de Prado et con o quinon da iglisia que con el foy conprado et con quanto herdamento eu conpry a os foreyrros, o qual herdamento iaz en termio de Cousso et en Fondo de Villa, a monte et a fonte, con entradas et seidas uquer que as este herdamento aia et a a deva d -aver de dereyto. [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Que presentes foron: o prior frey Garçia, Pedro Mel, frey Gillelme vestiario, frey Pedro Moogo cantor, frey Domingo Nunnez, grangeyro de de santa Cruz, frey Pedro dos Santos ovençal de Prado, frey Estevo escudeyro de don abade, frey Ares grangeyro de Marin, Estevoo Johannes prellado de Santa Maria de Oliveyra, Domingo Causso, Martin Gil, Martin Domingez, clerigos; [+]
1306 CDMO 1334/ 1263 Migeel Perez, Ares Martinez, Vaasco Perez, Gomez Perez de Prado. [+]
1309 CDMACM 72b/ 102 (En sua erdade do casal de Villanoua que he nas frigesias de Landroue et de Gualdo et que o bispo sobredito auia conprado para sua capella fazer por su alma na see de Mendonnedo o qual casal et herdamento an de promedio esse bispo a medtade et Fernando Bonome et sa moller a outra medtade sen praço ninhua que aynda entre si aian feito.) [+]
1309 VIM 25b/ 100 En sua erdade do casal de Vilanoua, que he nas figresias de Landroue et de Gualdo et que o Bispo sobredito auia conprado para sua capella fazer por sua alma na See de Mendonnedo o qual casal et herdade an de promedio esse Bispo, a medtade et Fernando Bonome et sa moller, a outra medtade sen praço nihua que aynda entre si aian feito. [+]
1310 HGPg 34/ 87 Itẽ uos dou cõ iſto todo quanto dereyto hey τ deuo por auer por razõ deſta miña madre en San Miguel de Uila Cháá τ en ſeus terminos por mj̃ τ por meus yrmaos Domingo Fernandez, Marina Fernandez, Dominga Peres, as quaes duas partes dos terreos, ſoutos τ pumaregas τ de toda outra uoz que he do dito caſal en qual quer maneyra a mj̃ perteeſçe por mj̃ τ por Domingo Fernandez, Marina Fernandez, Dominga Peres, meus yrmaos, de que o teño conprado τ gaanado τ per poder que hey τ que o teño de jur τ de poder dou a uos dom abbade τ conuẽto τ moeſteyro ſobreditos por jur de herdade en cãbia por eſte terreo da malataria que me dadeſ τ dou uolo cõ toda a dita uiña do Outeyro commo he determinada que aio ſen outro yrmao τ yrmáá, commo dito he τ cõlla dita uoz de San Miguel a qual uiña, terreos, ſoutos τ pumaregas τ uoz do caſal ſobredito uos outorgo a fazer de paz a dereyto per mj̃ τ per meus bééſ moueles τ rayz eccleſiaſticos τ leygarioſ τ eſpecialmẽte perlo dito terreo que me dades τ para ſeerdes diſto mays certos, dou uos por fiador Jacome Peres de Ribadeu, que o conpra todo aſſy, que he preſente τ outorgãte τ ſe obligou a iſto eſpecialmẽte perla ſua uiña τ caſa que ha en Vilanoua de Lourẽçáá τ per todoſlos outros ſeus beeſ moueles τ rayz. [+]
1311 PRMF 267/ 463 Uos fasendo esto todo o dito moesteyro serdes anprados pelo moesteyro. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Et todo esto levaredes por vos ao nosso çeleyro de Prado et proveeredes ao moordomo de comer et de bever asi como e costume, et daredes por dia de Natal IX soldos de brancos da moeda del rey don Fernando, et daredes hun maravidil desta mesma moeda para coleyta do abbade. [+]
1314 CDMO 1388/ 24 Testemuyas : don frey Garcia meestre dos frades, frey Pero Mel frey Lourenço ovencal de Prado. [+]
1314 HGPg 65/ 151 Sabeam quantos eſta carta virem commo nos fr(e)y Pedro, abbade d ' Oſſeyra, τ o conuento deſſe meeſſmo lugar damos a uoſ Pedro Miguelez τ a uoſſa moler Maria Martinz τ a hũu uoſſo fillo d ' ambos qual nomear o poſtremeyro de uoſ a ſua morte a teer de noſ o noſſo lugar da Lama que eſtá ontre o caſar do Ualado dua parte τ daa outra do camyno que uay de Maceedo para o porto Aoleyroſ per tal preyto que ſeiadeſ noſſoſ uaſſalos bóóſ τ obedienteſ τ deſte herdamento uoſ ſacamos a uina que chamã do Rodóó τ o lagar com ſua caſa τ que tenadeſ aſ caſas del en boa reuor τ noſ dedeſ del cada ano per noſſo móórdomo meo de uiño ſe o y fecerdeſ τ terça de todo grao τ de legumea τ de nabal ſe for de barbeyto; y ſe for de reuolta, daredeſ quarta τ terça de cebolaſ ſe as y ouer τ ſmearedeſ para uoſ douſ ceramíj́s de linaʢa τ ſe mays ſemeardeſ darnoſedeſ a terʢa τ da froyta toda que é feyt(a) ou que uos y fecerdeſ daredeſ ende a mea; τ todo eſto leuaredeſ per uoſ ao noſſo celeyro de Prado τ prouééredeſ ao móórdomo de comer τ de beuer aſi commo é coſtume τ daredeſ por dia de N(at)al .IX. ſoldoſ de brancoſ da moeda d(e)lrey don Fernando τ daredes hũ marauidil deſta mééſma moeda para coleyta do abbade τ (a) morte do puſtrimeyro de uoſ deue a ficar o lug(ar) a noſ con quanta boa paranʢa uos y fe(c)erdeſ τ que eſto ſeia firme τ non ueña en dulta faʢemos conuoſco eſta carta partida per .a.b.c.; que a parte que a non guardar peyte a outra parte .L. mar(au)idis τ a carta fique en ſua reuor. [+]
1314 HGPg 65/ 152 Teſtemuyas: don frey Garcia, mééſtre doſ fradeſ; frey Pedro Mel; frey Lourenço, ouençal de Prado. [+]
1316 CDMO 1400/ 31 Sabeam quantos esta carta virem commo eu, Marina do Prado, por min et por toda mia vos [a vos] Frey Pedro, granieyro d ' Anbasmestas, e a toda vosa voz, vendo todo o herdamento que eu ey en a villa da Lama su o signo de San Migel d ' Oleyros, a montes et a fontes, uquer que vaan por preço nomeado que de vos reçeby, seseenta soldos da moneda portugesa, de que me outorgo por moy ben pagada, et devo a vos et a toda vosa voz aanparar con esta veençion sobredita, por min et por todos meus bees gaanados et por gaanar. [+]
1318 CDMO 1412/ 38 Sabeam quantos esta carta virem commo eu Johan Moogo, clerigo de Carvaledo, de meu prazer et per mia booa voentade [. . . ] et saa et firme para senpre a vos Affonse Anes meu criado fillo de Maria Domingez por serviço [. . . ] todo quanto herdamento et voz et cassas et chantado eu aio gaanado et conprado na vila de F[ofin] en todos seus tirmios, a monte et a fonte, con todas sas pertinças que este su sino de Santa Vaya d ' Aguada que aiades por herdade para senpre et facades del toda vosa voeentade [. . . ] quer que vos queyrades pelos quaes herdamentos vos ey a huna fola IIIIo moyos de semente et a outra fola III moyos de semente et meo de semente, et para esto conprir douvos fiador en mille moravedis de brancos Martin Alvarez de Samamede el pressente et outorgante, et demays eu Johan Moogo obligo min et todos meus bees a os por fazer cada ano commo sobredito e, et outrossy renunço todo de dereyto et toda llee esscrita non esscrita que por min podria aver que nunca vos esta doacon posa desffazer por min nen por outre en nehun tenpo, en morte nen en vida. [+]
1320 CDMO 1422/ 46 Et se eu ou algen da mina parte ou d ' estraya veer contra aquesta mina vendyçon quira pasar aga a mina maldyçon et a de Deos et peyte a voz do Rey mille moravedis et a as conpradores da herdade dobrada, et a carta estia senpre en suua revor. [+]
1325 CDMO 1448/ 64 C. - Sabeam quantos esta carta virem como nos don frey Pedro abade [d ' Osseyra et] o convento desse mesmo lugar, damos a vos [Pedro] Nunez et a duas vossas voces apus vos, quaes nomeardes a vossa morte que seian yguaaes de vos, a teer de nos et por nosso mosteiro en vossa vida o nosso lugar da Lama, su sino de Santa Maria de Prado e a [. . . ] agora con pam et [. . . ] que seiades nossos vassallos mandados et obedientes, et os lavredes [et paredes] bem en guisa que se non percan os froytos deles per mingua de lavor [et de boa parança]. [+]
1325 CDMO 1454/ 69 Conusçuda coussa seia que eu Martin Iohannes, dito Grao, morador en Maariz, por min et por mina voz, vendo et faço carta de vendeçon para por senpre valedeyra a vos Don frey Pedro abbade do moesteiro d ' Osseyra para esse dito moesteiro para por senpre, huna leyra d ' erdade que jas hu chaman A Moaa, et vay firir no prado de Cousso. [+]
1326 CDMACM 86/ 124 ( Otrossi a lo que me pedieron por merçed por que los fijosdalgo et caualleros de las villas o otros ommes conpran cassas et herdamentos en las aldeas et logares que son de las eglesias cathedrales et de los prelados et de los monesterios et de las ordenes et por esta rason se les yerman los vassallos que tenga por bien que lo que an conprado en lo suyo et en lo de sus vassallos que lo mande desffaser et entregar a los clerigos et a los prelados et a los monesterios et a las ordenes et a los sus vassallos cuyo es et deue seer tengolo por bien et mandoles dar mis cartas que passen todos segunt que passaron en tienpo de los reyes onde yo vengo. ) [+]
1331 CDMO 1501/ 104 C. - Sabam quantos esta carta virem commo nos frey Affonso abbade d ' Oseyra et o convento desse meesmo lugar damos a vos Domingo Topete et a vossa moller Marina Perez et a huna [voz] depus vos qual nomear o postremeyro de vos a sua morte que seia semellavel de vos de que nos possamos aver en paz os nossos dereytos, a teer de nos et por nosso moesteyro o nosso meo casar que de nos tevo Tereyia Estevaez de Prado en o lugar que chaman Couso, por tal pleito que o lavredes et paredes bem en guysa que se non percam os froytos del por mingua de lavor et de boa parança, et seiades nossos vassallos mandados et obedientes vos et a voz que ficar apus vos. [+]
1333 CDMO 1545/ 137 Et outrosi que nunca me posa chamar a raçon de mal comprado ca confeso que eu vendi o mellor que pude et vos comprastes sen engano a raçon et sen malliçia et a meu placer pero por tal condiçon que se veer grando ou geada que as novydades deses lugares tolla, que tenades adeante estes herdamentos depoys dos XV anos sobreditos ata que seiades entrego do minguado que se perder dos ditos lugares, et que desto seiades criudo por vossa sympliz paravoa. [+]
1333 HGPg 131/ 233 Et outroſi que nũca me poſſa chamar a raʢon de mal cõprado ca con (...) que eu vendj o mellor que pude τ uos conpraſteſ ſen engano a raʢon τ ſen malliʢia τ a meu placer pero per tal condiçon que ſe ueer grando ou geada que aſ nouydadeſ deſteſ lugares tolla que tenadeſ adeãte eſteſ herdamẽtos depoys dos .XV. anos ſobreditos ata que ſeiadeſ entrego do mj̃guado que ſe perder dos ditos lugares τ que deſto ſeiades criudo per uoſſa ſympliz parauoa. [+]
1334 CDMO 1562/ 142 Ts. : frey Garçia de Prado, frey Johan Estevez, frey Johan Fernandez, Lourenço Peres de Lobaes, Domingo dos Santos, frey Johan Gomes, Domingo Eanes de Canba. [+]
1335 CDMO 1580/ 159 Ts. que presentes foron: frey Garçia oveençal de Prado, frey Garçia grangeyro de Santa Cruz, et Pedro Gonçales capelam de Bovadela. [+]
1336 MB 12/ 404 Porque todos los dereytos dependen asy coengos ( ) prilado nen cabidoo nen convento pueden vender nen enagenar en outra maneira nenguna os benes que por los fiees fosen dados a las eglesias o a los monasterios algunas eglesias et monasterios an algunos logares de que se non aprovechan porque estan longe deles o por outra manera alguna et otras eglesias et monasterios se pueden aprovechar de aqueles bienes, otorgaron los padres santos et os conpradores que podessen ( ) et los prelados et los clerigos de las eglesias et de los monasterios fazer permutaçion et concanbeo entre si con outoridat de sus mayores et de sus eglesias et de sus monasterios de los bienes que las unas et las otras avian. [+]
1337 MSCDR 317/ 466 Et demays nos abbade et conuento sobredito colemos et reçebemos uos Garçia Rodriges sobredito et uosa voz por foreyro et por herdeiro da vinna que chaman do Prado, a quall uos ora tẽẽdes a jur et a mãão, et que uos deu Roy Peres, noso frade et monge do dito moesteyro, per esta condiçon, que uos que façades o foro della et ããs uozes anbas que Martin Perez, uoso curmãão [. . . ]us do Ribeiro d ' Auya, auya de faser da dita viña, asy que uos nomeardes a segunda uos et a segunda nomẽẽ a terçeyra, huna depus outra, per ordeen. [+]
1340 FDUSC 173/ 170 Dizia que conmo seu padre Paay Fagundez vendese herdades et casases et gaandos con suas pobranças et con deuedas de homes en Uillachââ, que he en fiigresia de sam Migel de Pereyra, no dito couto, a Lourenço Peres Chantreyro, mercador, morador na çidade de Santiago, por quantia çerta contenuda na carta de venda; et o dito Lourenço Peres fezesse ao dito Pay Fagundez huun prazo de reuendiçon, per que lle prometia de reuender as ditas herdades et casaes et gaandos et pobranças et deuedas por la quantia que llas el uendera et non por mays ata termino çerto, conteudo enno dito prazo, et conmo ante do dito termino o dito Paay Fagundez lle desse a dita auçon que auyan contra o dito Lourenço Peres por razon do dito prazo de reuendiçon; et o dito Lourenço Perez por razon da dita reuendiçon que auya de fazer ao dito Paay Fagundez et por razon da dita auçon que lle o dito seu padre dera reuendese a el as ditas herdades et casaes et pobranças et gaandos et deuedeas; et conmo o dito Domingo Ferrado lle enbargase as ditas herdades et casaes por razon da dezema que dezia o dito Domingo Ferrado que lle pertêêzia de preço por que as ditas herdades et casaes et gaados foran reuendidas; et conmo el non fosse nen seia teudo de pagar a dita dezema ao dito Domingo Ferrado, porque dezia que a dita venda non fora pura, ante fora condiçional, et posto que fose pura, o que non era, que el non era teudo de pagar a dita dezema porque el fora o comrpador et o comprador non paga dezema; et dezia que o dito moordomo non auya dezema do dito gaando nen das ditas deuedeas et benfeytura, nen na dita herdade porque non pagaba foro et era benfeytada, pedia a min que por sentença julgada mandase ao dito Domingo Ferrado que lle non enbargase as ditas herdades et cassaes et gaandos et poboanza et asoluese de seu enbargo. [+]
1343 CDMACM 94b/ 141 (Et outrosy outorgamos et demos por firme et valedeyro para senpre o poder que o deam et cabidoo da iglesia de Mendonnedo deron a Aras Peres nosso coengo por sua carta enna rason sobredita et quanto el feser et outorgar et tratar con los ditos conçello et conpradores et con cada hun deles por la dita procuraçon sobre rason dos ditos herdamentos et chantados casas et plaça foros et rendas et esquimos deles ou sobre parte delo.) [+]
1343 CDMACM 94/ 142 (Et as ditas procuraçoes leudas nos los sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres coengos et procuradores sobreditos por nos et en nomme et en uos dos ditos sennor obispo et deam et cabidoo da dita iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes da huna parte et nos o conçello do Burgo de Ribadeu seendo juntados por pregon con nosso juys et con nossos alcaydes et procurador segundo que o auemos de huso et de costume por nos et por nossos vesinnos da outra parte sobre rason de vinnas casas foros et plaças et chantados et possessoes et esquilmos et rendas deles que jasen enna dita villa do Burgo de Ribadeu et en seu termino que Johan Rodrigues de Medina vendeu por cartas de nosso sennor el Rey a hommes boos da dita villa de Ribadeu por quatro mill et oytocentos mor. por rason dos regaengos que o dito sennor Rey demandou ao bispo que era a sason et ao dito deam et cabidoo da dita iglesia et do entredito que sobresta rason foy posto et da custa et danpno que sobresta rason recreçeu nos os sobreditos fasemos entre nos tal auenença et conpostura et paramento para en senpre de nossa boa vontade sin outra premia alguna por nos et por los sobreditos et por nosas uoses et daquelles en cuio lugar o fasemos et por lo dito poder conuen a saber que nos o dito conçello de Ribadeu et Garcia Aluares Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et fillos et herdeyros de Martin Fernandes et de Fernan Peres Marnoto et de Ruy Peres d -Oue conpradores dos ditos herdamentos et bees sobreditos por partirmos contenda et escandalo et custas et por amor de auer pas et amor et concordia et asessego con los ditos sennor obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et seguyr con eles o boo deuedo que senpre ouuemos et auemos et a rogo do dito sennor bispo dimitimos et desenbargamos doy dia que esta carta he feyta endeante todas las vinnas et casas et chantados et foros et possessoes et esquilmos et rendas deles que a nos os sobreditos Garcia Aluares et Afonso Peres de Nauia et Garcia Peres Marnoto et a fillos et herdeyros dos ditos Fernan Peres Marnoto et Martin Fernandes et Ruy Peres foron vendidos por lo dito Johan Rodrigues et por cartas do dito sennor el Rey por dita rason segunt dito he saluo a plaça sobredita do canpo con seu herdamento que ias entre a porta da dita villa de Ribadeu et o moesteyro de Sant Francisco deste lugar.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Et nos os sobreditos Fernan Fernandes et Aras Peres procuradores ia ditos en nomme et en uos dos ditos obispo et deam et cabidoo de Mendonnedo et de nos et por lo poder sobredito que delles auemos por rason que uos os conpradores sobreditos uos quitades et partides das conpras sobreditas enna maneyra que dita he nos por esta rason conpoemos et auiimos demos et dimitimos et outorgamos en uos o dito concello do Burgo de Ribadeu por jur de herdade para en senpre a consentimento et outorgamento dos ditos conpradores que aiades uos et uossa uos a dita plaça et herdamento do canpo con seu chantado de duas yras que y esta que se determina asy: jas da huna parte antigua del Rey et da outra parte o canpo do çimiterio da iglesia da dita villa de Ribadeu et da hua testada herdade que foy do ospital da dita villa et antigua que vay entr -ela et a tapia do dito moesteyro et da outra antigua da carcaua da dita villa de Ribadeu que uay entr -ela et as barras que foron de Johan Afonso et de Maçia Martines.) [+]
1343 CDMACM 94/ 143 (Este herdamento plaça et chantado sobredito segundo que he determinado con todos seus jures dereytos et pertinenças uos outorgamos et demos et dimitimos et quitamos por la auenença et conpostura sobredita et por senpre commo dito he et por la rason sobredita et por dous mill mor. desta moneda del Rey don Alfonso a des dineyros o mor. que achamnos por conta verdadeyra que ficauan por pagar dos quatro mill et oytoçentos mor. sobreditos descontados os dous mill mor. et oytoçentos mor. por los nouos et rendas et foros que uos os ditos conpradores leuastes dos herdamentos et bees sobreditos do tenpo passado ata aqui et das custas que uos os ditos conçello et conpradores sobrditos reçebestes por esta rason os quaes dous mill mor. o dito deam et cabidoo pagaron ao dito sennor obispo por uos os ditos conpradores por rason da dita plaça do canpo et por rason que uos o dito conçello os pagastes por elles aos ditos conpladores.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et desto dyn ao capellam et clerigos da iglesia de sancta Maria de Ribadeu minna carta sobr -elo et por esta mando ao capellam et clerigos por lo poder da dita procuraçon et dou poder que cantem et façan beneficio desta iglesia ao concello sobredito et a cada hun dos seus vesinnos et aos ditos conpradores.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et nos os conpradores sobreditos renunçiamos as cartas de conpra dos ditos herdamentos que posto que parescan en algun tenpo que non uallan saluo a conpla da dita plaça et canpo que fica ao dito conçello como dito he.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et nos os ditos conçello et conpradores et Fernan Fernandes et Aras Peres por nos et en nomme dos sobreditos obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo et por lo poder das ditas procuraçoes todo esto que sobredito he asy o outorgamos teer et conplir et que seia gardado et conplido para en senpre en juyso et fora del su penna de mil mor. da boa moneda que peyte a parte que contra esto passar en alguna maneyra aa parte que por elo esteuer et o conplir por penna de postura et de interesse.) [+]
1343 CDMACM 94/ 144 (Et demays nos o dito concello outorgamos por nos et por nossos bees a faseruos senpre os ditos herdamentos de pas dos ditos conpradores su a dita penna et demays nos os ditos Fernan Fernandes et Aras Peres por nomme dos ditos obispo et deam et cabidoo et iglesia de Mendonnedo cuios procuradores somos et de nos et por lo dito poder outorgamos que se os sobreditos ou cada hun deles ou de nos contra esto fossemos ou quesessemos yr en alguna maneyra ou en algun tenpo que os ditos bees et herdamentos et foros et plaças seian tornadas en uos os conpladores (sobreditos) segundo que estauan ante que esta carta fosse feyta et uos paguen a penna sobredita et seian teudos guardar et conplir todo esto que sobredito he.) [+]
1347 FDUSC 201/ 202 Eu Pero Dominges, dito do Sacho, albergeyro, por min et por toda mina uoz vendo a uos Loppo Payz, despenseyro do cabidoo de Santiago, comprante por uos et por uossa moller Tereyia Uaasquez et a toda uossa uoz et sua o agro que chaman do Prado, que jaz enna herdadura de Uillachââ, o qual foy de Marina Bella, que he enna friigresia de san Migel de Pereyra; o qual agro entesta da huna parte enna herdade da Freyria, et da outra parte enna herdade que chaman de meatades. [+]
1350 MSMDFP 55/ 70 Sa[ban] quantos esta carta viren como eu, dona Moor Areas, abbat do mosteiro de San Salvador de Ferreira, e con outorgamento do convento, todo pressente e outorgante, desse mesmo lugar, façamos carta e damos a foro o nosso cassar de Santandreao, o qual casar tina de nos aforado Diego Iohanes, que foy de Santadreao, a vos, Francisco Pérez e a vossa muller Elvira Domínguez e a huna pessoa qual numear o pustrimeyro de vos a seu pasamento, e se non for numeada o que herdar enos vosos bees de dereito, a montes e a fontes hu quer que vaa su signo de Santa María de Ferreira, per tal preito que o lavredes e o paredes ben, e se vos dermos meo de semente que nos diades medio de toda graa, si non terça, e que façades y vinas e darnos medio de vyno, e todo esto seia per noso moordomo, o pan ena ara e o vyno á bica do lagar, e outrossy chamar o noso moordomo ... outrossy avedes a sarrar e a regar e a gardar o prado que y está, et quando for tempo do segar avedes a chamar o noso moordomo ... para ... segar ende ... sobreditas partes que tomen a outra mea ... e do mosteiro ... de dar hun boy de carro e d -arado e huna vaca quer ... parade para provamento do cassar, e nos os forairos sobeditos ......... esto seia a prazer de ámballas partes, e avedes a dar hun quarteiro de castanas cascudas por dia de Sant André de renda, e avedes a dar de renda por tódallas outras cossas VI moravedís, os meus por Saoane e os meus por Natal. [+]
1355 PRMF 325/ 511 "en a Chousa grande, o en Prado, e duas leira en as Meaas" [+]
1358 MSCDR 348b/ 487 Item mando a santa Maria de Prado çem morauedis. [+]
1361 CDMO 1764/ 289 Et levaredes o nosso quinon do pam et do vinno por vossa custa a a nossa granja de Prado. [+]
1361 CDMO 1766/ 291 Et trageredes o nosso quinon de quanto pan et vino Deus em el der por vossa custa a a nossa granja de Prado, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del feseron a o dito nosso moesteiro. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et o nosso quinon do que y ouver levaredes por vossa custa a a nossa grania de Prado et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar et leiras. [+]
1361 CDMO 1767/ 292 Et faredes delo todos los outros boos husos et custumes que senpre feseron a a ordem et a a dita grania de Prado. [+]
1361 CDMO 1767/ 293 Ts. : frey Fernando d ' Asma, Fernan Dias, Garçia Rodriges et Fernan Barbado moradores en Prado. [+]
1361 CDMO 1770/ 295 Et levaredes por vossa custa a nosso quinon do que y ouver a o nosso [. . . ] de Prado, et cada Sam Martino daredes por foros et por froyta nove livras de brancos et duas livras de [. . . ] ou a quantia delles, et proveeredes a o moordomo de comer et de beber mentre con vosco coller os froytos do dito casar segundo he huso et custume, et faredes del todos los outros boos husos et custumes que senpre del fezeron a o dito nosso moesteiro et a a grania de Prado. [+]
1361 CDMO 1770/ 296 Ts. : frey Fernando d ' Asma, frey Rodrigo celareyro, frey Fernando servente, Gonçalo Rodriges morador em Prado. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Et os fillos de Andre de Ueyga por sy et por netos de Fernan Ledo reçeberon preço do dito deam conuen a saber viinte et quatro libras a viinte soldos por libra da dita moneda corrente Et demas fillos do dito Andre Deus et Mayor Loura por sy et por seus fillos reçeberon preço do dito deam por la sobredita conpra tresentos mor. a des dineiros o mor. da dita moneda corrente dos quaes dineiros os ditos vendedores sobreditos se outorgaron por ben entregos et pagados et renunçiaron aa lee et excepçon do auer non conprado et non auido(?) et non pagado commo dito he. [+]
1362 CDMACM 107/ 172 Et demais obligaron por sy et por seus bees de faser senpre de pas a dita vençon ao dito deam conprador sobredito. [+]
1368 GHCD 77/ 348 Item quitome et desenbargo a meu fillo andreu da terra de deza et do couto de catasoes con la casa de catasoes que fuy conprada a fernan eans de Soutomayor dos dineyros da terra que o dito meu fillo ouue del Rey et do conde dom Fernando Et eso meesmo melle quito et parto da casa de poçobrees et de todos los outros herdamentos, et bees que som en terra daueanquos que foron de fernan fern. z daueanquos los quaes outros y foron conprados dos diñeyros de sua terra a Sancha rrodriguez filla do dito fernan fernandez et a Costança aras neta do dito fernan fernandez Et quero et otorgo que os aia sem enbargo dos outros seus yrmaos e yrmaas. et mando et deffendo sopena da mia beeyçon a todos los outros meus fillos et fillas que oora ey et ouuer a tenpo de meu finamento. que lle non ponan sobre eles nen sobre parte delles enbargo ninhuun. [+]
1372 MERS 89/ 322 Vaasco Fernández de Prado, Nicollas López escudeiro do conde, e outros. [+]
1375 GHCD 81/ 383 It. deuo a ioham Rodrigez de noya CCCC mrs. de branquos. It. mando A meu criado lopo Rodriguez o meu lugar de milleyroos con seu paaço et torre et casares et herdades Segundo que o eu ey conprado et gaanado. [+]
1377 MB 51/ 454 Et primeyramente Gonçalvo Bochon morador en Paaços que he ena frigresia de Santa Maria de Lestedo jurado a os Santos Avangeos et por lo dito juramento preguntado sobre razon dos ditos herdamentos, casas et chantados et vozes et quinones que o dito Lourenço Rodriges avia ena dita vila de Paaços et enas outras vilas et vozes et herdaduras delas et enas frigresias de Santa Maria de Lestedo et de San Iohane de Santeles diso que Lourenço Rodriges avia ena vila de paaços et en sua herdadura primeyramente diso que via por la herdade que y avia o moesteyro de Santa Maria de Belvis a herdade que esta marcada eno souto do Peynçal con huna casa et huun çeleyro con seus seydos et vay topar ao rio da Fonte Peollosa con as arbores que estan na dita marcada, yten huna tença de herdade so o rego de Mendelo segundo. que aora ten Juan Nunez seu home chousa que he do dito moesteiro, yten polo dito moesteiro outra teença de herdade no lugar que chaman a Barreyra segundo que ora esta divisada et estremada con tres castineyros que estan na dita herdade, yten por lo dito moesteiro no lugar de Mondelo contra Roelle tres castineiros miuyos, yten por lo dito moesteiro eno lugar que chaman a Ynsoa da outra parte o rego contras as costaas huun tallo de herdade con con tres castineyros que estan ena dita herdade yten por lo dito moesteiro o oytavo do agro da Portela, yten diso que avia o dito Lourenço Rodriges por si esto que se sigue, primeiramente de leyra que chaman do Vilar ata o marco da Cortina que tevo o Reyno faça dela tres et das duas terças faça quatro et den huna quarta a o dito Lourenço Rodriges que ha por si, yten da outra quarta façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den una terçia aa voz de Moor Perez moller de Boyno Moço de paaços, yten da primeyra terçia que fica faça dez deçimas et das nove deçimas que fican façan dous quinones et de un destes quinones façan tres et de huna terçia aa voz da dita Moor Perez, yten outrosi que se partan todas las arbores vellas que estan en esta dita herdade segundo que se parten a dita herdade, yten huna casa que esta eno dito lugar de Paaço que esta sobre la casa do dito Gonçalvo Bochon en que ora mora por lo dito Lourenço Rodriges o dito Juan Nunez seu home, façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den aa voz da dita Moor Perez huna terça con seu saido, yten outra casa que esta so a casa que fuy de Gonçalvo Bochon façan dela dez deçimas et das nove deçimas façan tres et den huna terça aa voz da dita Moor Peres con seu seido, yten outra casa eno dito lugar en que ora mora Alvaro fillo dito Gonçalvo Bochon, den terça de huna oytava aa voz da dita Moor Perez con seu saydo, yten da cortinna que esta eno prado que agora ten o dito Gonçalvo Bochon a qual sooya tener Juan Alvelo façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres quinones et den huna terça aa dita Moor Peres, yten do agro da Portela de huna oytava del façan tres quinones et den a o dito Lourenço Rodriges huna quarta dos dous terços, yten da outra terça que fica façan dez deçimas et das nove deçimas façan tres et de huna destas terças façan tres et den huna dela aa voz da dita Moor Peres, yten diso que da herdade que desen a Juan Bochon diso que leve o seu quinon Camano for, yten todos los arbores vellos que estan na dita herdade das quartas que se partan segundo que se parte a dita herdade, yten a casa en que mora Mor Afonso con seu saydo et con sua cortinna diso que era do dito Lourenço Rodriges et que lle perteesce para as quartas. [+]
1381 OMOM 51/ 175 Commo departe o dito terreo: da antigoa que vay para Caruçeira; et da outra parte da vina que foy de Maria Afonso, que ora he de Aluaro Ferrandes; et da outra parte doutro terreo que foy conprado con este en que a o bispo hun oytauo et o cabidoo outro; et de outra cabo do comaro da vina de Fernan Correyro et de Lopo Tinoso. [+]
1381 SVP 49b/ 101 Conben a saber: casas, casares et sierras, viñas, granjas, lugares et rendas et fueros dellas, eras, rigeras, prados, paçelgos, exidos, deuisos, montes et fortes, et todo lo al poco et mucho, quanto el dicho Aluaro Afonso ha en la dicha villa de Monforte et en sus cotos et alfoz, et en otras partes qualesquier del regno de Galisia, segundo dicho es, et le pertenesçen aver en qualquier manera. [+]
1383 PSVD 91/ 301 Roy Fernandes, de Riba, e Martino, de Prados; [+]
1387 MERS 97/ 329 Sabean quantos esta carta viren como eu Afonso Eanes de Paaço, por parte de meu fillo Johan Afonso, fillo que foy de María Peres que foy mina muller, et eu Ta Afonso, filla que foy da dita María Péres, de suu con meu padre Afonso Eanes, anbos presentes e outorgantes, por nos et por toda nosa vos, para senpre jamays, vendemos et logo por esta presente carta entergamos a vos Gonçalvo Eanes dArgemir et a vosa muller Vivyana Péres et a toda vossa vos para senpre jamays, todo quanto herdamento nos avemos suu signo de Santa María de Proendos de parte de Do de San Paayo e de Vivyana de Corvelle que foron nosos avoos de min a dita Ta Afonso et do dito Johan Afonso fillos que somos da dita María Péres, et vendemosvolo o dito herdamento e voz a montes e a fontes e prados e pascos e rios e devisos cada vay suu dito signo, por preço nomeado que de vos recebymos, convén a saber, seseenta mrs desta moeda branca que ora corre que fazen des brancas o maravedí, onde nos outorgamos por entergos e por ben pagos, et renunçiamos sobre ela a eyçepçón de numerata pecunia, et obligamos nos et todos nosos bees móvylles e rayses gaanados et por gaanar a vos anparar a dereito a todo tempo con esta vençón sobre dita. [+]
1390 LTCS 1/ 13 Jtem a meadade das leyras do Prado do Arçibispo. [+]
1392 PSVD 95/ 305 Sabean quantos esta carta biren como nos don frey Afonso Gomes, prior do moesteyro de San Saluador de Bilar de Donas, seendo en noso cabido por canpana taniuda segun que auemos de uso et de custume, con outorgamento de frey Ares et de frey Pedro, freyres do conuento do dicto moesteyro, aforamos et aberuamos a uos Iohan Belleos, morador en Cabana, et a uosa moller Maria Nunes et a outra persona, qual nomear o pustrimeiro de uos, con todos los herdamentos e e casas que nos e o dicto noso moesteyro auemos en Ceyde, et huna leyra que ias en Prado, os quaes herdamentos son enna fregresia de san Pedro de. . . ; et tanben uos aforamos todos os outros herdamentos que nos auemos enna dicta fregresia. [+]
1393 CDMO 1961/ 427 C. - Sabeam quantos esta carta virem commo nos dom frey Afonso abade d ' Oseira et o convento dese lugar damos a vos Pedro Velles de Vila Quinte et a hun voso fillo ou filla qual vos nomeardes a tenpo de vosa morte, a teer de nos et por noso moesteiro em vosa vida d ' ambos tan solamente por lo huso dos froytos dous nosos casares de Cernada et dous casares em Prado et iasen sub sino de Santa Maria de Vila Quinte. [+]
1393 OMOM 92/ 214 Et sobre esto renunço a eyxençon do auer non contado nen reçebudo et a ley que diz que as testemoyas deuen estar presentes a ueer façer a paga; et outrosy renuço et parto de min a lee que diz que en termino de dous annos deue de mostrar o conprador en commo feço a paga ao vendedor en dineiros ou en outra cosa que os ualla. [+]
1395 VIM 68/ 169 En presença de min, Johan Ramos, coengo et notario da Iglesia de Mendonnedo, et das testemoyas subscriptas, seendo enna sancristania noua da Iglesia de de Mendonnedo, presentes enno dito cabidoo Ruy Lopes, coengo vigario do dean, don Fernan Martines, chantre, don Afonso Gomes, arcidiago de Montenegro, Diego Afonso, Aluaro Afonso, Afonso Fernandes de Lugo, Lope Garcia, Johan Afonso, Afonso Fernandes de Vilaoalle, Johan Afonso de Suegos, Lopo Peres, Afonso Yanes, persoas et coengos da Iglesia de Mendonnedo, entendendo que fasian sua prol et boo paramento da dita Iglesia et dos outros que veesen despoys deles, feseron concanbia por jur de herdade, ualedeyra para senpre, con Ruy Dias, criado que foy de don Ruy Dias, thesoureiro que foy de Mendonnedo, que Deus perdone, en esta maneira que se sigue, conuen a saber: que deron por jur de heredade para senpre ao dito Ruy Dias as casas de Viueyro, que estan a par do adro de Santa Maria, que o dito Ruy Dias, thesoureiro, leixou en seu testamento ao dito Cabidoo, as quaes casas lle deron en concanbia por los seus casares anbos de Prado et de Maaris, os quaes casares lles o dito Ruy Dias logo deu, commo agora estan prouados con suas casas et herdades que lles perteesçen et con todos seus prouos et gaados, por jur de herdade para sempre. [+]
1398 SVP 66/ 125 O noso lugar de Cas Gutere, que he das auiuersarias do dito noso moesteiro; e damos mays e aforamos o noso casar de Pradosinnos, que he da nosa mesa, e todo con todas suas erdades labradas e por labrar, casas e vinas e soutos e cortynas e aruores con todas suas pertenças, o qual casar de Pradosynos a nos fycou uago a morte de Aldonça Rodriges. [+]
1398 SVP 66/ 125 E estes ditos lugares uos damos e aforamos con entradas e seydas a montes e a fontes per huquer que as deuan d ' auer de dereito su o syno de santa Maria de Beecan e de san Juliao de Celagoantes, a tal pleyto e condiçon que os moredes e labredes e paredes ben per uos ou per outro, e que nos diades de cada hun annos en paz e en saluo do dito lugar de Cas Gutere seys libras de dineiros brancos; e nos daredes mays de cada hun annos de renda [polo dito] lugar de Pradosinos outras quatro libras da moeda sobredita, todo por dia de san Viçenço. [+]
1402 MSMDFP 88/ 110 Fernán Eanes de Deade e Pero Fernandeσ de Sam Martino de Seõõs e Pero Alvareσ, seu sogro, e Fernán do Prado e Johán da Cancela, morador en Nogeyra, e outros. [+]
1404 MSCDR 429/ 552 Item vos resçebemos por foreiro do lugar do Prado de Leyro, que he en na frygesia de san Migel de Lebosende, o qual vos conprastes de Afonso Eanes do conuento. [+]
1406 MERS 107/ 338 Sabeam todos como nos dom Gonçalvo Péres, abade do moesteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, e os monges e convento dese meesmo lugar fazemos carta et damos a foro a vos Ruy Botello e a vosa muller Aldonça Lópes e a duas pessoas de pus voso finamento, hua pus outra, hua qual vos nomeardes e outra qual nomear aquela que vos nomeardes, et non seendo nomeadas que fique a duas pessoas que herdaren os vosos bees de dereito, convén a saber, a vina do Prado, que jaz sob o signo de Santiago de Cangas, que he do convento do dito moesteiro, segundo que a vos tragedes a jur e a mao, por tal pleito e condiçón que a labredes e paredes ben como se non perga con míngoa de lavor e de boo paramento, et ponades de vina o monte que está apar dela en estes tres annos primeiros segentes, e que diades ao convento do dito moesteiro quarta de vino que Deus ý der na dita vina e no dito monte aa bica do lagar todo por moordomo do dito convento, et que proveades de comer ao moordomo quando tirardes o vino segundo he acostumado, et que diades hun moravedí de pan quando quiserdes vendimyar. [+]
1407 CDMACM 135b/ 230 Saban quantos esta carta de sentencia vieren como eu don Alonso Rodrigues prior del monesterio de san Martinno de Joyba juiz delegado de noso sennor o papa Benedito XIII en o negoçio a juso contenido foy pleyto trabtado entre don Aluaro por la graça de Deus et da santa yglesia de Roma obispo de Mondonnedo oydor en a abdiençia de noso sennor el rey da vna parte et Teresa Rodrigues muller de Rodrigo Alonso de Saavedra da otra parte sobre razon de tres quartos sin cura de toda a yglesia de Sanyoane de Silba et otras heredades et mas o couto da Ribera de Lea et as terrerias d -Spinaredo Salgadelos et de Lago pareçeu Lopo Ares de Enbeande clerigo et presento a min o dito prior et juyz vna procuraçion synada et firmada de Gonçalo Mendez raçionero de Mondonnedo et notario appostolico a qual dita procuraçion esta posta en o proçeso do pleito et presento mas vn rescripto de noso sennor o papa escripto en purgameo sellado con seu sello de plomo et fio de canabo enpendente por lo qual requireu ao dito prior que reçebiese o dito poder et fiese conplir todo o en el contiudo enno qual dito rescripto se continan entre las otras cosas que o dito sennor obispo et algunos seus anteçesores alienaran dos bes da dita yglesia ansy dezimos rendas çensos terrarias vinnas posesoes casas casares prados granjas montes moynos et jurdiçiones como otras cosas perteneçientes a sua mesa por ende soplico o dito sennor obispo a noso sennor o papa para que lle diese o dito prior por juez para que rebocase a el et a sua mesa as cosas ansy mal alienadas segund esto et otras cosas se cosntinan en el dicho rescripto et o dito sennor o papa cometeu ao dito prior do qual dito rescripto original lebo o dito senor obispo para sua guarda et de sus yglesia o qual dito rescripto reçebou o dito prior con grande rebereençia et mando dar carta çitatoria et monitoria para a dita Teresa Rodrigues leyxase et desenbargase ao dito sennor obispo et sua yglesia os ditos tres quartos syn cure de toda a dita yglesia de Sayoanne de Silba et otras heredades et mas el dito coto da Ribera de Lea et as terrerias d -Spinaredo et Salgadelos et de Lago segund que mas conplidamente continna enna dita carta do dito juyz a qual dita carta foy puesta por parte do dito sennor obispo aa dita Teresa Rodrigues por demanda a qual respondeu por seus procuradores poendo suas eseçioes et recusaçioes a o qual foy todo respondido et o dito prior pronunnçiose por juez et reçebou as partes a probe et lles asigno termino para elo et por parte do dityo sennor obispo foy feyta pobricaçion et presentada et abierta et publicada et pedida procurador et procuradores non pareçian nen probaban cosa alguna o dito prior et juyz todo o que a el fose por dereyto mento mando dar carta çitatoria para a dita Teresa Ro[...] [+]
1407 PSVD 202c/ 498 Sabean todos como eu, frey Basco Gomes, prior do monesterio de Uilar de Donas, con outorgamento de frey Pedro e dos outros freyres que con nosco son juntados, damos e outorgamos a foro e a uerbo a bos Gomes Eanes, clerigo de Pera Fitta, e outras persoas, huna qual nomeardes ao tenpo de boso finamento quen en bosa bida e outra qual nomear aquela ou aquel persoa que depoys de uos tres fore nomeado, por bida de uos quatro e por mays binte et noue annos, conuen a saber, que uos aforamos como dicto he os nosos casares e herdades que o dicto moesterio ha en Beran, con todas suas pertenenças e dereituras e moynos e prados e pastos e lindeyros, de montes a fontes por onde quer que baan sub signo de San Payo de Nuno Daagia. [+]
1411 MERS 114/ 334 Afonso Fernándes morador en Prados de Çima et Fernán Ares de Ramoyn et Juan Colaço morador en Paaço et Alvaro Fernándes morador no Taarón. [+]
1412 MSCDR 446/ 565 Sabean . . . nos don Gonçaluo, abbade do moesteiro de Sant Cloyo, e Aluaro Fernandes, prior, e o convento do dito moesteiro. . . etc, damos et outorgamos a foro a vos Esteuõõ Carreyro, morador en Villaverde, que he en na fligisia de san Migell de Leuosende, e a a uosa muller Maria Anes, por en tenpo de vosas vidas danbos e de outras duas vozes depus vos. . . etc. o noso medio casar d ' Agra, que he en nas frigisias de san Migel de Louesende e de santo Adrãõo de Beynte; aforamosvos o dito medio casar, casas e viñas e herdades e montes e fontes e cortinas, con suas entradas e seydas, a montes e a fontes ao dito medio casar perteesçentes; e con esto vos aforamos en este dito tenpo e vozes huna leira de herdade chantada de viña, que jaz en lugar que chaman Forno teleyro, conmo parte. . . etc.; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña que jaz en no chao de Leyro a sua a limina, conmo parte . . . etc. ; e con esto vos aforamos outras tres leyras de herdade chantadas de viña que jazen en no chãão de Leyro a so a vella congostra que vay para Varzemedelle; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña que jaz en na boca do Souto; e con esto vos aforamos mays en no dito tenpo e vozes aquella herdade e monte que uos conprastes a Iohan Gomes de Touro, que he do casar do Prado; e con esto vos aforamos outra leyra de herdade chantada de viña, que jaz en no monte de Leyro, que he todo esto en nas ditas [frigesias] de san Migell de Louesende e de santo Adrãõ de Beynte. [+]
1415 OMOM 154/ 273 Et des oie este dya em deante, tyro a min et a toda mina uos do jur et propyedade et posyson et senoryo da dita vynna, et meto et apodero en ela a uos, o dito frey Afonso, et a uosa vos, para que façades dela et em ela toda uosa voontade conprida asy como de uosa cousa propia, et sobre todo renunçio et parto de min et de mina uos a todas las lees et dereitos escriptos et non escriptos, foros et dereitos que eu por min podese auer et alegar en juyso et fora del; et quero et outorgo que me non vala et vala a uos esta dita carta et quanto se em ela contem, et espeçialmente renunçio aquela lee et dereito que dys toda renunçiason em geeral non valer, et a lee que dys do engano et do justo preso, et a lee que dys que o conprador deue mostrar a paga ata dous annos, et a lee que dys do contrauto non feito em tal caso seendo eu çerto do que o dereito dis em este caso. [+]
1416 PSVD 112/ 327 Sabean quantos esta carta biren como nos Baasco Gomes, prior do monesterio de Bilar de Donas, con outorgamento de frey Rodrigo, freyre do dicto monesterio, que presente esta e outorga, seendo juntados en noso cabido segun que auemos de uso e de custume, aberuamos e aforamos a bos Ares Baasques, de Baraçon, por en todos dias de bosa bida e de uosa muller Urraca Peres e de outra persona, qual nomear o postrimeyro de bos o tenpo de seu finamento, e mays alende por noue annos, e non auendo uos fillo ou filla que seia aquel ou aquela que herdar os benes do dicto Ares Baasques, conben a saber, que uos aforamos o noso prado do Freyxo con a chousa da Pena da Lama, segun que o uos tegnades uos e . . . ; os quaes son sub signo de Sancta Maria de Baraçon, e aforamosuos o noso caneyro de Sobrado; a tal pleito e condiçon que os dictos prado e chousa e moyno que os paredes ben, o mellor que uos poderedes, e dedes de foro o çenso ao dicto monesterio en cada hun anno bos e as dictas personas quatro dusias de angias, seys marauedis por dia de San Martino; e seerdes seruentes e obidentes ao dicto prior e freyres; e a fin de bos, de uosa muler e persona e annos sobredictos que os dictos prado e chousa e moyno que fiquen liures e quitos e desenbargados ao dicto monesterio, cuios son, con todos los bonos paramentos que y foren feitos. E eu, o dicto Ares Baasques, que presente son, por mi e por en nome da dicta mina moller e persona e annos sobredictos, asi o recebo e outorgo a uos o dicto foro por las maneras e condiçones sobredictas e obligo mi e meus benes e da dicta mina moller e persona e annos sobredictos a pagar as dictas quatro dusias de angias e seys marauedis do dicto foro e censo en cada hun anno e conprir todo segun as dictas condiçones. [+]
1417 MERS 117/ 347 Sabean quantos esta carta viren como nos don Lopo, pola graça de Deus abade do mosteiro de Santo Estevo de Riba de Sil, con outorgamento do prior et convento do dito noso mosteiro, seendo todos juntados en noso cabiido por son de canpaa tangida segundo que avemos de huso et de custume, fazemos carta, et damos a foro a vos Gonçalvo de Sesto, morador en Cangas, et a tres vozes, hua pus outra subçibilmente quaes herdaren os vosos bees mays de dereito apus vosa morte, conbén a saber, que vos aforamos o noso baçelo da Horta, que está a su as casas de Santiago de Cangas, segundo que está marcado et divysado, esa vina que vos ora trajedes a jur et a maao, como parte con a vina do Faval pelo balado que vay topar no rigueyro do Prado et como vay topar afondo con a vina de Cobelas da Alende, que he da vistiaria, e como vay topar afondo a hun nogueyro que está apar da vina de Johan Leal et como vay açima topar por cabo de outra vina de Pedro Alfayate e como parte con outra vina de Estevo Lourenço de Cangas, et do outro cabo vay topar na casa que ten Pedro do Pontón. [+]
1418 MSMDFP 139/ 170 Outrosí vos aforo mays dous terreos d -agro et de pan levar, hun deles aa Bouça et o outro oo Poço do Prado, segundo todos jaσen sub signo de San Viçenço de Deade, con súas entradas et seydas, os quaes ditos terreos d -agro e pan levar eu teño en foro do mosteiro de Ferreira pera min et dúas persõãs apús min, segundo se contén per carta signada do dito notario, a tal condiçón que labredes et paredes ben os ditos terreos commo se non pergan con mingoa de lavor et de bon paramento, et me diades et a miñas persõãs de renda cada anno por lo dito terreo de Alvaredo por todo viño que hy Deus der dous quartillõõs de viño, et por quanto Deus der no dito terreo da Bouça hũã libra de çera ou os moravedís que valer de renda. [+]
1418 SVP 88/ 147 Outrosy vos aforamos mays, segundo dito he, a leyra que jaz ao prado de viñas con seu monte, per tal pleito et condiçon que a ponades de viña en estes çinquo annos primeiros segentes que veen et a labredes et paredes ben conmo se non perga con mingoa de lauor et de bõõ paramento, et diades dela o quarto do viño que Deus en ela der, ou das uuas na viña, qual se mellor poder faser per lo dito moordomo do dito moesteiro, ao qual daredes de comer et de veuer sen maliçia; et daredes por serviço hun porco sen maliçia con çinque marauedis cada anno de moneda que andar chãã na terra; seiades uasalos seruentes et obedientes do dito moesteiro et prior; et por orto et lino et nabal que o façades et sementedes sen maliçia et pagedes por elo o dito porco et os ditos çinque marauedis, segundo dito he. [+]
1419 DM14 1a/ 290 de min don pedro conde de trastamara de lemos e de sarria del bollo e de uyana e señor de monforte e de Robreda Et pertegeyro mayor de terra de santiago por faser ben e mercede a vos Juan Alfonso, mi algasil mayor por muchos seruicios e buenos que me figestes fasta aqui Et faredes de aqui adelante douos por juro de eredade Agora e para sempre jamas para vos e para quien vuestros bienes heredare todos los bienes mobles e raizes que Alvaro Alfonso de monforte criado de alvaro peres de castro ha enla dicha mi villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en toda tierra de lemos Et en otras partes qualesquier en el Regno de gallisia et en qualquier manera que los el aya los quales dichos bienes vos yo do por poder que yo he del Rey mi señor para ellos por quanto el dicho aluaro alfonso esta en el Regno de portogal en des seruiçio del dicho sehor Rey. conben a saber casas casares e tierras viñas granjas lugares e rendas e fueros dellas eras rigeras prados paagos exidos deuisos montes e fontes e todo lo al? (coal?) poco e mucho quanto el dicho aluaro alfonso ha enla dicha villa de monforte e en sus cotos e alfos Et en otras partes qualesquier del Regno de gallisia segundo dicho es con entradas e salidas e con todos sus derechos e pertenencias para vender dar e donar e enajenar trocar e canbear e mal meter et faser dello e en ello A toda vuestra voluntad asi como delo vuestro mesmo propio Et todo quanto derecho Et abción e demanda e vos e señorio el dicho aluaro alfonso o los tenedores delos dichos bienes an en ellos o podrian aver por qual Rason quier yo por poder que he del dicho señor Rey lo pongo e traspaso en vos e en quien vuestros bienes heredar para que fagades dellos e en ellos a toda vuestra voluntad asy como dela cosa mas libre et mas quieta? que vos avedes o podriades aver en qual quier manera Et mando por esta carta o por el traslado della sygnado de escripuano publico A todos los caseros e tenedores delos dichos bienes Et a otras qualesquier personas que esta carta vieren que vos den e recivan? (recudan?) A vos el dicho Juan alfonso o al que lo oviere de aver por vos con todas las Rentas e fueros e esquilmos? e nobidades e derechuras que pertenescen e deven pertenescer delos dichos bienes este año que vos yo fago la dicha merced Et de aqui adelante tambien e tan conplidamente como lo avyan a dar e pagar al dicho aluaro alfonso o a su cierto mandado otrosi mando por esta dicha carta a todos los concejos Et joeses e justicias merinos algasiles e otros justicias qualesquier dela dicha villa de monforte e de todas las otras cibdades villas e logares del Regno de gallisia que agora son o seran de aqui adelante e a qualquier o qualesquier dellos a quien esta carta fuere mostrada o el traslado della signado como dicho es que vos den e entreguen e apoderen en la tenencia Et posison delos dichos bienes A donde quier que los el dicho aluaro Alfonso aya e tenga en el dicho Regno de gallisia e le pertenescan aver en qualquier manera Et que vos guarden e defendan Et anparen con la tenencia e posesion dellos Et non consentan que alguno nin algunos vos vayan nen pasen contra esta merced que vos yo fago nin contra parte della que mi voluntad es que vos sea guardada en todo e por todo segundo que vos la yo fago sinon qualquier o quales por quien fincar delo asy faser e conplir sepa que pechara a vos el dicho Juan Alfonso o a quien vuestra vos tuber todos los dapnos e menoscabos e perdidas e injurias que por esta razon fiserdes e rescibierdes doblado Et los unos e los otros non fagan ende al por alguna manera sopena de la mi merced e de seyscentos maravedises a cada uno para la mi camara Et por que esto es verdad mandeuos dar esta mi carta sellada con mi sello en que escripui mi nombre fecha dos dias de nobenbre era de mill et quatrocentos e des e noue años yo el conde [+]
1420 MSCDR 484/ 616 Et con esto vos aforamos mays en o dito tenpo et vozes a meatade da leira das Caruallas, que perteçe ao casar do Adro, que jaz en o Rubial, onde chaman a Pena do Bolo, et outra leira de herdade que vos conprastes a Juan Gomes de Touro, que perteçe ao casar do Prado, que jaz en o Rubial. [+]
1421 SVP 99/ 160 Dizia mais que o dito Suer Peres que dera yn feudo o dito couto e herdades aos ditos Afonso Rodriges e Gomes Ferrandes con o moordomadego de Caritel e con o cachon de San Sauaschao e con todas las outras cousas, que ao dito moesteiro perteesçian, saluo os dereitos das vniuersarias, das sancristanias e da igleia de Beacan en no espiritual, e con a herdade de Lauapẽẽs e o al todo llo deran en seus dias deles con todas as cousas que lles perteesçian en na fregresia de Beacan, que foren tenporaas, saluo os casares d ' Outeiro et de Cas d ' Avil; deralles mais o casal de Pradozinos con a herdade que y avia o moesteiro e o herdamento de Vilaquinti, e por esto que lle dese cada anno renda çerta dentro no dito moesteiro en saluo çento e oyteenta morauedis de moneda blanca del rey don Pero, oyto soldos cada morauedi, cada anno por dia de san Viçenço, et foren vasalos do dito moesteiro leããs e verdadeiros amigos en todas las cousas que podesen sen engano, e con condiçon que todo o poder para aforar as herdades do dito couto que ficase ao dito prior e conuento, e que o dito Afonso Rodriges e Gomes Fernandes que non ouuesen parte de aforar os ditos herdamentos, e que os aforase o dito moesteiro a quen sua voontade fose, e outrosi que retinan en si para saber quen tina as ditas herdades e con qual dereito, e correger e aforar a quen fose sua voontade, e os prõõs dos ditos foros fosen do dito moesteiro, e a seu finamento deles anbos quedaua o dito prior e conuento e seus fillos e fillas todo o sobredito, que fosen criados do dito Afonso Rodriges e fillos de Ynes Garçia e de Gomes Ferrandes e de Ynes Gomes; e se morreren de cada huun das ditas partes todos los fillos que preficase a metade en seus herdeiros e que fosen os seus fillos vasalos do dito moesteiro, e os herdeiros dos fillos en vida e en morte, e que teuesen e pagasen cada anno a renda dos ditos çento e oyteenta morauedis; e a seu finamento que ficase todo o dito couto e lugares ao dito moesteiro liure e quito sen nehuna mãã voz con todas las boas paranças que y foren feitas; e que non forçasen os vasalos do dito lugar nen os desaforasen nen fezesen torso, mais que s ' anparasen e defendesen conmo os seus contra quantos en no mundo fosen. [+]
1424 OMOM 177/ 294 Gonçaluo de Prado; et Pero Froes; et Roy Afonso, fillo de Afonso Rodrigues de Saldage; et Afonso Martines, fillo de Fernan Afonso da [. . ]. [+]
1425 VIM 81/ 202 Saban todos en commo o Cabidoo da Iglesia de Mendonnedo manda pregoar se ha enna villa de Viueiro ou en seu termino algun omme ou muller a que Pedro Fernandes Sersido seia obligado ou se lle ten conprados ou subpinnorados alguns bees que ao Pedro Fernandes perteescan enna frigesia de Grallal et en la frigesia de Santiago de Çelleyro ou enna villa de Viueiro ou en seus terminos que o baan mostrar ao dito Cabidoo, por quanto saban de çerto que son obligados todos seus bees ao dito Cabidoo por çerto foro de que lle o dito Pedro Fernandes he obligado. [+]
1426 OMOM 187/ 304 En no moesteiro de San Martinno, en na camara de frey Diego Ferrandes, en presença de min, notario, et testemoyas sub escriptas; seendo ende presentes frey Afonso do Ualle, ministro, et o dito frey Diego Ferrandes; et frey Lopo, discretos do dito moesteiro, et a mayor parte dos outros frayres do dito moesteiro, paresçeron ende presentes Pero Afonso, çapateiro, et sua muller Maria Ferrandes, cozineyros et conuentuaes do dito [moesteiro et diseron] que outorgauan et logo outorgaron et nouamente confirmaron hun contrato feito por min, notario sub escripto, por que [elles auian dado] todos seus bees rayses et froytos delles ao dito moesteiro segundo et en na maneira et por todas las condiçoes [en el contheudas], et entregoulles logo o dito Pero Afonso et sua muller todas las escripturas por que lles elles perteeçian et elles auiam conprados et gaanados et aforados. [+]
1427 OMOM 189/ 307 Sabean quantos esta carta viren commo nos, o ministro et frayres do conuento de San Martinno de Villa Lourente, aforamos para senpre a uos, Juan de Prado, alfayate visino de Villamayor, para senpre et a uosa muller et a uosas uoses ha orta que o dito moesteiro ten en Fondones, commo se departe: da vina do moesteiro que ora labra Garçia de Prado; et commo se parte das pumaregas da amistraçon et das ortas que ora leua Pero Cachel et Afonso do Cotal; et testa en na antigoa, por noue morabetinos de moeda uella cada anno por dia de San Martinno commo pagaren os outros foros do dito moesteiro que auedes a dar de foro et uosa muller et uosas uoses cada anno ao dito moesteiro et conuento del. [+]
1427 OMOM 189/ 307 Et eu, o dito Juhan de Prado, por min et en nome de minna muller et nosas uoses, asy resçebo de uos o dito foro et me obligo et meus bees de conprirmos min et a dita mina muller et nosas uoses segundo dito he. [+]
1431 OMOM 228/ 349 Aluaro de Ferreiros, Garcia de Prado, et os frayres do dito moesteiro. [+]
1433 FMST [10]/ 494 VIII yten ordenamos que si algun mercador de fuera trouxer pedra ou labor de azabache labrado ou por labrar a esta dita cibdade ou a dez leguas arredor dela, e algun confrade do dito oficio pode meter tal mercadoria como esta, que do día que a meter ena cibdade fasta outro dia primero siguiente que o notifique aos vigarios da dita confraría como truxe conprado o dito labor; e que os ditos vigarios digan aos confrades da dita confraría dentro en outros tres dias se queren parte do dito labor por el precio que o el conpro. E querendo algua o alguno, que les de parte del por lo justo precio como le custou pagas costas; e que o que asy trouxer a dita mercadoría querendo que leeve para sy dous quinós; e que despues dos ditos tres días pasados, non seja obligado de dar parte alguna si non quixer. [+]
1433 OMOM 238/ 359 Saban quantos esta carta viren commo eu, Mayor Afonso, morador que son en no cercuygo? do moesteiro de San Martinno de Villa Lourente, [non enduzida] [. . ] nen maneira que mey periuiço fose nen podese seer, mays de mina propia et llibre voontade, sen outro costrengemento [algun commo] conpridamente pode valer entre viuos, dou en pura doaçon a vos, frey Afonso do Vale, frayre conventual do dito moesteiro de San Martinno, [todas as] herdades brauas et mansas, plantadas et aruores, prados et lindes en no monte et en na villa, vinnas et casas et lagar con suas [entradas et saydas] que me perteesçen et deuen perteesçer en toda a friglisia et sub signo de Santa Maria de Villamor et en qual quer outra parte onde quer que eu aia [. . ] vos dou et et outorgo en pura doaçon commo dito he todos los meus bees mouelles que eu aio et me perteesçen de auer en qual quer [lugar. ] [+]
1434 MNP 102/ 138 Sabean todos que eu Juan Fernandes Agulla, besiño da villa de Pontebedra que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, aforo et dou en aforamenteo para todo senpre a vos Juan de Deus, barveiro besiño da dita villa, et a vosa moller Ynes Rodrigues, que sodes presentes, et a todas vosas voses, toda a mĩa biña desimo a deus que disen do Prado, que he ẽna fiigresia de San Mamede de Moldes, con duas cortiñas çerca dela, a qual viña vay de longo, da hua parte con outra leira de viña de Pero Eanes do Rego alfayate, que foy de Juan Domingues carniçeiro, et da outra parte vay de longo con outra leira de viña de Ares Garçia deRajoo, que foy de Juan de Santa Maria notario da dita villa que foy, et vay entestar a dita viña ẽno rio dos moynos et sal con portas ẽna congostra publica de Pontebedra que vay para San Paayo, et aforobos como dito he a dita biña con seu tarreo en que esta et con seu muro et çerqua entradas et seydas et perteenças et dereituras que lle perteesçen et perteesçer deven de dereito et con mas as ditas cortiñas de herdade que estan junto con a dita viña, ficando a salvo a mĩ a cortiña et herdade do meu moyño que dizen do couto, segundo que a dita cortiña suia andar con o dito moyño. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 271 Por ende, Nos, o dito Obipo, con o dito acordo et consentimento do dito Dean et Cabildo et persoas et benefiçiados, preçedentes os trabtados et delegençias et solenpnidade et deliberçon, commo dito avemos, et de comun consentimento de todos, asy cada hun desendo seu voto, commo todos juntamente de huna concordia, commo dito he, concluymos et acordamos o dito canbio o promutaçon con vos, os ditos Roy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, en nomen do dito Afonso Peres, commo seus procuradores que sodes, et nos con vos, por toda final conclusión; por lo qual, por la presente, outorgamos et conosçemos que demos en troque et en canbio et promutaçon por jur de heredade para sienpre jamays ao dito Alfonso Peres, que he absente, et aos ditos seus procuradores en seu nomen del et para que el, commo dito he por lo dito poder, que del avedes, et para seus suçesores et heredeiros do dito Alfonso Peres, ditos logares et flegresias, con seus terminos et juridiçones, vasallos, peytos et dereytos, et ordinarios et extraordinarios, et cousas sobreditas et de cada huna delas, con todas suas entradas et saydas et con toda sua jurisdiçon et dereyto de padroadgo et justiçia, çevil et creminal, alta et baixa, et mero misto inperio, et con todos los outros dereytos et pertenenças deles et de cada hun deles que en qualquer maneyra, por qualquer causa et rason et misterio et calidade ou condiçon que seja, nos sejan devidos et nos pertenescan ou pertenesçer devan ou possan a Nos et a dita nosa Iglesia et Mesa Episcopal et a nosos suçesores, asy de feyto commo de dereyto, et aos ditos lugares et flegresias et a cada un deles con todos seus terminos et pastos et montes et rios et aguas, manantes, corrientes et estantes, et vinnas et vinnales et hermales et ribeyras et figueiras et coutos et alamedas et linares et cortinares et sierras et ortas et faseras en prados et poçilgos et exidos et solares et cassas et casares et canpos et sennorios et rendas et fruytos et esquilmos et peytos et dereytos et pertenençias et excsençoos que les perteençan et pertenesçer devan et poden, asy de feyto commo de dereyto, et con todas as auçoes útiles et dereytas que ao que dito he et a cada huna cousa et parte delo et a Nos et a nosos subçesores, por cabsa et rason delo, Nos pertenesçen et pertenesçer deven, commo dito he; que seja todo pra o dito Afonso Peres et a seus subçesores et a quen el ou ellos quisieren et del ou deles ouveren cabsa et a nos, os ditos Ruy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, en seu nome, para sienpre jamays, demos et prometemos et enajenamos todos os ditos lugares et flegresias et herdades et bees, con todo o sobredito enna dita promutaçon et troque et canbio, por los ditos çinco mill mor. de juro de heredade en cada anno, situados ennas ditas rendas da dita çibdade de Vilamayor, que o dito Afonso Peres et vos, os ditos Ruy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lope Gomes, commo seus procuradores en seu nome, por eles nos dades et os nos avemos de aver et levar desde o dito primeyro dia de janeyro ultimo proximo pasado en adeante de cada anno para sienpre jamays, como dito he, de que nos distes et entregastes logo, estando ajuntados enno dito noso Cabildo, ante os notarios pubricos et testigos de yuso escriptos, o alvala da merçed et liçençia et autoridade del Rey noso Sennor, que fas mençon commo vos os teendes de jur de herdade de Su Altesa en cada anno para sienpre jamays, asentados ennos libros de juro de herdade, et vos da liçençia et abtoridade para os poder trocar et promutar, commo dito he, para que os ajamos et posamos aver Nos et nosos subçesores cada anno para sienpre jamays, situados ennas ditas rendas da dita çidade de Vilamayor, et queda en noso poder realmente, con efecto para que, por virtud del, posamos sacar previlegio do dito Sennor Rey se o quisieremos; porque do dito primero día de janeyro pasado deste dito anno de mill quatroçientos et treynta et çinco annos en adeante de cada anno para senpre ajamos os ditos çinco mill mor.; do qual dito alvala do dito Sennor Rey da dita liçençia Nos outorgamos por ben entregados a toda nosa voontade. [+]
1435 CDMACM 152bc/ 277 Et nos, os ditos Roy Ferrandes et Ferrando de Deus et Lopo Gomes, por bos et en nomen do dito Afonso Peres et commo seus procuradores, que presentes estamos, segundo se conten por lo dito instrumento pubrico de promutaçon que do dito Afonso Peres teemos, desuso encorporado, conosçemos et outorgamos que fasemos a dita promutaçon et canbio con vos, os ditos Sennores Dean et Cabildo, segundo que de suso es contiudo, et por vos de suso mays largamente declarado, et tomamos et reçebimos, en nomen do dito Afonso Peres et para el et para os ditos seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, os ditos lugares et flegresias, con as ditas suas jurisdiçoos et dereyto de padroadgo et justiçia çevil et creminal et vasalos et peytos et dereytos, ordinarios et extraordinarios, et con todos seus terminos et pastos et montes et rios et aguas, manantes et correntes et estantes, et vinnas et hervales et rilleyras et regueyros et soutos et alamedas et linares et cortinales et sierras et ortas et faseras, prados, pelagos, exidos et solares et casas et casares et terminos et canpos et rendas et froytos et esquilmos et peytos et dereytos, pertenenças et sençoos, con a propiedade et sennorio et posesyon ou casy poseson de todo elo, et con todas suas entradas et saydas et usos et pertenenças et dereytos que a Vos, o dito Sennor Obispo et a dita vosa Iglesia et Mesa Obispal et aos ditos vosos subçesores et aos ditos lugares et flegresias perteesçen et perteesçer deven, de feyto et de dereyto, enna dita promutaçon et canbio para o dito Afonso Peres, para seus herdeyros et subçesores et para aquel ou aqueles que del ou deles ouveren causa, por los ditos çinco mil mor. de juro de heredade en cada anno, situados ennas ditas rendas das ditas alcavalas da dita çibdade de Villamayor, para sienpre jamas , que o dito Afonso Peres et nos, en seu nomen, por virtude da dita liçençia et autoridat, por lo dito Sennor Rey outorgada, vos demos et outorgamos et traspasamos a vos, o dito Sennor Obispo et aos ditos vosos subçesores ou a quen de vos ou deles ouveren causa; et vos los çedemos et traspasamos os ditos çinco mil mor. de juro de heredade, situados ennas ditas rendas das alcavalas da dita çidade de Vilamayor de cada anno, para sienpre jamas , con a dita merçed et alvala de liçençia et autoridade que ouvo do dito Sennor Rey para vos lo dar et traspasar, situados ennas ditas rendas, commo dito he, et con todas suas auçoos utiles et dereytas; o qual dito alvala oreginal de merçed et liçençia do dito Sennor Rey dos ditos çinco mill mor. de juro de heredat de cada anno vos demos et entregamos, firmado en pubrica forma, a vos, o dito Sennor Obispo, Dean et Cabildo, realmente con efecto, et quedaron en voso poder, ante os notarios pubricos et testigos de juso escriptos, segunt dito he. [+]
1435 HCIM 61/ 609 Don iohan por la graçia de dios Rey de castilla, de leon, de toledo, de gallizja, de seuilla, de cordoua, de murçia, de Jahen, del algarbe, de algezjra et sennor de Vizcaya et de moljna a vos ferrant goncalez del castillo , mj corregidor en gallizja, Salud et graçia: sepades que por parte del concejo, alcalldes et Regidores et Jurados et ofiçiales et omes buenos de la billa de la crunna me fue fecha rrelaçion por su petiçion que ante mj en el mj consejo fue presentada dizjendo que en los preuillejos et cartas et merçedes que ellos an et tienen de los Reys que dios aya onde yo bengo et confirmados por mj se contiene que vezjno alguno de la dicha villa njn otra persona alguna de fuera parte non pongan njn encuben vino alguno njn bendan en los arrabales et pescaderia njn en los otros logares que junto con la dicha villa estan, saluo que lo puedan meter et encubar de dentro de la çerca de la dicha billa para que mejor se podiese poblar la dicha villa et que en ella et dentro de la çerca della se vendiesen et vendan todas las mercadorias et vinos et otras qualesquier cosas que se ouieren de vender so grandes penas en los dichos preujllejos contenjdas de los quales diz que seyendo sabidor et çertificado pero ferrans de andrade, mj vasallo, con entençion de fazer mal et danno a los dichos conçejo et bezjnos et moradores de la dicha villa et por los quebrantar los dichos sus preujllejos et husos et costunbres et ordenanças que sobrello antiguamente fizjeron et ordenaron diz que dio et da fauor et esfuerço et ayuda et manda a algunos omes suyos que con su poderio et contra voluntad del dicho conçejo et en su perjujzjo vendiesen... vjnos que trayan de sus labrantios et de conpras en los arrabales et pescaderia de la dicha billa et que lo touieren... arrauales et pescaderia et diz que el dicho conçejo sentiendose muy agraviado de lo sobredicho... dichos preuillejos et ordenanças et husos et costunbres en que... en el quebrantamjento de los dichos preuillejos et ordenanças et los touo presos algunos dias por lo qual diz que al dicho pero ferrans... susodicho conmo se fizo por el dicho mj corregidor.. juridicamente diz que mando et fizo prender et prendar et enbargar en toda su tierra et sennorio que es çerca de la dicha villa de la crunna todas et qualesquier personas et bienes asi casas et vjnnas et... et montes et ganados et vino et vino et ganados et lagares, et çilleros, et huertas, et exidos, et acennas, et moljnos, et foros, et debesas, et prados, et pastos, conmo otros muchos bienes muebles et rrayces que algunos vezjnos de la dicha villa tenjan et tienen en la dicha su tierra et sennorio et en la su encomjenda de bregondo et les toma et manda et consiente tomar qualesquier bienes et mercadorias que en la dicha su tierra et sennorio et en los camjnos rreales puedan fallar et tomar sin las dar njn tomar njn desenbargar njn conpençar dello en cosa alguna por que por esta cabsa et beyendose fatigados le ayan de consentir et le dexen fazer en perjuiçjo de la dicha villa et de sus preuillejos et ordenanças lo sobredicho cela a los dichos sus omes, et diz que conmo quier que de mj parte le fue et es requerido que çese de fazer los agravjos et todo lo otro que dicho es, diz que lo non ha querido njn quiere fazer njn ha querido njn quiere dar njn restituir, njn tornar a los bezjnos de la dicha billa todo lo que diz que les mando tomar et enbargar conmo dicho es en gran contento et menospreçio de la mj Justiçia et levando muchas cosechas a los bezjnos de la dicha billa, et que si asi oujese a pasar que rresceberia en ello muy grande agravio et danno et enbiaronme pedir por merçed que sobreello les mandese proveer Et rremediar con Justiçia. [+]
1439 VFD 408/ 415 Syssa das bestas Iten, ordenaron que das bestas que se veeren a vender a esta çibdade que page o vendedor de cada besta hun morauedí e o conprador, se for de fora da vyla, outro morauedí, e se for da vyla, que page outro tanto, et se for azémela mular, que page o conprador V brancas et o vendedor outras V brancas et do asno II brancas. [+]
1439 VFD 408/ 420 Sisa de prata lten, ordenaron que qual quer persona, asy da çibdade como de fora parte, que vender prata ou qual quer prata que vender o pregoeiro ou panos ou prendas ou joyas ou sortellas ou outras quaes quer cousas e prendas, que non sejan bestas nen casas nen viñas nen erdades, e todas las outras cosas que vender en qual quer maneira, que page o conprador de cada dez mrs dous diñeiros. [+]
1439 VFD 408/ 420 Sisa de coiros e saluagyna Iten, ordenaron que qual quer persona, asy da çibdade como de fora parte, que conprar coyros pera os leuar fora da dita çibdade, que page o conprador de cada coyro dous diñeiros, et se os levasen os vesiños da dita cibdade aos portos ou a outras partes fora da dita çibdade, que pagen de cada coyro huun diñeiro et de cada duzia de pelicas de cabytras que foren mercadas ena dita çibdade, que page o conprador de cada duzia, huun diñeiro, et da duzia das pelicas dos carneiros, hua branca, et da duzia das pelicas de cabritas, duas brancas, e da pelica da marta, hua branca, et da lontra, dous diñeiros, et da raposa, hun diñeiro, et dende ajuso et dende arriba a este respeyto. [+]
1439 VFD 408/ 421 Et que page o conprador a meatade et o vendedor a outra meatade desta contía et seja tiundo de faser juramento et eso meesmo se entenda da outra saluagina a este respeyto. [+]
1441 VFD 32/ 37 Ano Domini MoCCCCXL e hun, dous dias do mes de março, en Ourense, eno Paraíso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello meestre Fernando, Meendo de Seabra, juises, Loys Gonçalues, Aluaro Afonso,Afonso Yanes, Gomes Peres, regedores, Gonçaluo Fernandes, procurador logo todos ordenaron que era ben de faser almotaçer do pescado pera que o fose doje a un ano, por quanto as pescadeiras da dita çidade vendían o pescado moyto caro e sen rega, que nonca tan caro fora, pera o qual logo nomearon e poseron et feseron por amotaçer do dito pescado doje á huun ano a Gomes Yanes, notario, vesiño da dita çidade, que presente estaua, o qual logo açetou o dito ofiçio, e prometeu et feso juramento de o usar ben e lealmente sen arte et sen engano, por lo dito ano, et de apreçar o dito pescado o mellor e á probeyto das partes, do conprador et vendedor, que el entendese que resonauelmente fose, segundo Deus e suas conçiencias. [+]
1442 VFD 124/ 131 Vasco de Prado, Fernando, ome de Aluaro Afonso, Gonçaluo Rañooá, Alvaro, ome de Afonso Ans, regedor, Gomes Peres, regedor. [+]
1445 HCIM 67/ 629 Otrosi, por fazer mas bien e mas merçed a vos el dicho ferrant rodriguez e a la dicha vuestra muger, tengo por bien e es mj merçed que ayades parte de los ofiçios e honrras e libertades e franquezas e donaçiones e montes e prados e pastos e exidos e dehesas e fuentes e termjnos e salidas e sotos e aguas e Rios e en todas las otras cosas de conçeio asi de la dicha villa de la corunna e su tierra e termjno como de las otras çibdades e villas e lugares de los dichos mjs Regnos e sennorios donde vos el dicho ferrant Rodriguez e la dicha vuestra muger fueredes vezinos e moradores de las dichas çibdades e villas e lugares. [+]
1445 HCIM 67/ 629 Otrosi que non seades conpradores njn apreçiadores de bienes algunos contra vuestra voluntad e suya, avnque yo o el dicho prinçipe mj fijo o otros qualesqujer de mjs Regnos mandemos apreçiar e conprar o vender los tales bienes por alguna manera o Razon que sea. [+]
1446 MSCDR 562b/ 678 Primeyramente una leyra que he miña, de disymo a Deus, vn sesteyro de viño per la leyra que jas onde chaman a Loma, conmo se começa enno meu prado et encabeça ençima en outra herdade que eu ja dey a a dita igleia, et parte con outra de Juan çapateyro et con outra de Afonso Cardeyro. [+]
1447 DGS13-16 67/ 148 Saban quantos esta carta virẽ cõmo eu Mayor Afonsso morador que soo ao Pedrõ deliçençia et con outorgamento deste meu marido que esta presente et outorga esta vençõ que se sygue vendo por senpre por jur deherdade auos Juã Fernandes de Saa et auossa moller Maria Peres todas llas mjnas herdades Et jurs de montes que eu ajo en Gandarella que he aterça parte das herdades dello Regueyro Cauado atao Caro Britado cõmo se vay ao Porto Catot Et a moyno de Roy Seco que eu ajo por herença de mjna madre Catalina Lourença Et asaluo me fique amjna leyra et de meus irmaos que testa no cural dacasa de Gandarella Aqual dita herdade vos vendo por preço de mill pares de brancas que eu de vos rreçiby de que me outorgo por ben pago en presença do notario et testemoias desta carta et obrigo mj̃ et dos meus bees avidos et por auer de uos fazer de paz adita vençõ todo tenpo Et quitu et rrenucio alee do auer non contado nẽ rrecibido nẽ visto do notario et aquela ley que diz que en tenpo de dous años deue oconprador demostrar en cõmo feço apaga ao vendedor en dineyros ou en outra cousa que os valla Et rrençio aquela ley eycepçõ que diz que gearal rrenuciaçõ non valla et todas las outras leys et foros et dereytos que en contrario da dita vençõ poderian dizer et alegar en algun tenpo Et oje en este dia vos poño et entrego ẽno jur et posyson da dita herdade et vosas vozes et tiro ende amj̃ et mjna voz Et. dou vos poder que a entredes quando quiserdes et por ben touerdes et que facades della et de parte della cõmo de vosos bees propios benganados atan ben sen justiça cõmo con ela. [+]
1448 OMOM 264/ 403 Et leuda et presentada asy a dita carta de doaçon, os ditos frayres diseron en nome de sy et dos outros frayres et moesteiro que se nesçesario ou proueytoso et conprideyro lles era para seu dereyto conseruar que eles logo de presente tomauan et entrauan et tomaron et entraron a posison reyal et corporal et actual do dito casal de Argenide que lles asy fora dado et mandado et entrego por la dita Tareyia Peres con todas las casas et casaes et herdades brauas et mansas, prados et pastos et juros et pertinenças et montes et fontes segundo que aa dita Tareyia Peres lle perteesçia et ho ela leuaua et pesuya et usaua et que se apoderauan et apoderaron en el et logo ho entraron et en signal de verdadeyra posison tomaron as chaues das casas do dito lugar et poseronse et entraronse en nas ditas casas et apoderaronse en elas conpridamente et tomaron en no dito signal de posison çerta graa et pan que lles deu o dito caseiro en nome de renda et çenso do dito casal, et tomaron eso menesmo en no dito signal terra do dito lugar et pedras et lenna. [+]
1449 MSMDFP 181/ 225 Sabyan quantos esta carta de doaçón vieren commo eu, Catalina Areas, moradora eno mosteiro de Ferreyra, e eu, Aryas Afonso, fillo da dita Catalina Aryas, anbos presentes e outorgantes, damos en pura doaçón non revocable a vos, Alvaro Afonso, meu fillo e ermano do dito Aryas Afonso, conbién a saber que vos damos todo o noso quinón do prado que nos tenemos en Ribadal. [+]
1449 MSMDFP 181/ 225 E Ferrando, fillo da dita Catalina Aryas e ermano do dito Alvaro Afonso, dixo que dava o seu quinón ao dito Alvaro Afonso do dito prado e que el fiσiese boa prol, o qual dito prado vos damos en pura e justa doaçón pera sienpre jamays pera que façades dela e en el todo lo que por ben tovierdes e quisyerdes, qual vos damos con todas súas entradas e seydas por ou quier que as aja sub sygno de Santa María de Ferreyra. [+]
1453 BMSEH A4/ 309 O qual quinto do dito casal e lugar lle aforan con suas entradas saydas perteensas dereitos et dereituras, per tal pelito e condison que o dito P(er)o Est(eve)s en toda sua vida et as ditas vozes depoys del procurar e paguen serventes e endetem por dito quinto do dito casal, segun que el dito P(er)o Est(eve)s e suas voses, reparan e procuran a dita sua metade del o dito V(as)co Prado repara e procura o dito seu quinto do dito casal e leve todos os fruitos novos e outros qualesquer que deus den en cada hun anno enno dito quinto do dito casal do dito ospital sen dar delo outro quinnon nene rason, salvo tansolamente que o dito P(er)o Est(eve)s e ditas duas suas voses den e paguen en cada hun ano ao dito ospital por foros renda e penson cinqo maravedis de moeda vella branca en tres dineiros por dia de san M(arti)no do mes de novenbro E que seian prudentes e obedientes ao dito ospital et seu ovensal e procurador enno dito foro et lle non pasen sennor a rostro por seus dereitos E se quesesen vender ou enpinorar o dereito que ouvesen enno dito foro por rason da benteitoria que en el fezer que o fasan ao dito ospital a tanto por tanto ante que a outro algun e non o querendo dito ospital et seu ovensal que enton aforen a persoa ygual desi que fasa e cunpra o dito foro e acabadas as ditas voses que o dito quinto do dito casal con toda sua benfeitoria fique ao dito ospital livre e quite e desembargado do dito P(er)o Est(eve)s e de seus erdeiros E obligou o dito P(er)o M(igu)el os beens do dito ospital alle faser o dito foro saao e de paz et ao defender con ele a dereito de quen quer que llo enbargase E o dito P(er)o Est(eve)s que era presente por si e suas voses resebeu en si o dito quarto do dito casal de foro pola guisa e condisoes sobre ditas et obligou dello con todos seus beens et proveson Otrosi as ditas partes de pena que qualquer dellas que contra este contrato for et o non pasar e aguardar que peyte a parte aguardante trescentos maravedis de dita moeda E a pena pagada ou non que este estrumento et as cousas en el contiadas fiquen firmes e valam durante o tenpo das ditas voses contra o qual todo as ditas prenonsiaron et cada hun por sua propia renunciacion a toda ley e dereito cuanto o aquel escripto e non escripto que tal penna ouvessem pra vinna contra o sobre dito que lle non vallesem en iusio nen fora del et en especial renunsiaron a ley e dereito que diz que geeneral renunciosion non valla Et esto en como pasou as ditas partes pediron a mi dito notario sennos estrumentos en hua tenor Esto enno dito lugar enno mes e dias sobre ditos Testes que foron presentes J(ua)n R(odrigu)es de Padroso e Ruy Lopes clergo e coro da igleia de Tuy e Al(va)ro de Camoes e P(er)o Alva(re)s carpenteiro vesinnos da dita cidade. [+]
1454 VFD 48/ 64 María Boaaá et Bertolameu III María do Pereyro III Aluaro da Silua II Afonso Yanes IIII Afonso de Ribadábea II Johán Bugalo VII Costança do Pereyro X María Bidal V Johán Ferrnandes et seu fillo XII Gomes Dordé et Mor Rodrigues Johán de San Guan XV XV Diego de San Simón II Johán Meniño V Aldara de Gostey II Gomes Xarmero VII Lionor da Castiñeyra I Gonçaluo d ' Olueda VII Roy Tato V Loys de Santa Qristina V Pero de Piñor VI Roy de Tribis VIII Roy Marqés VI Soman CXXXII Este he o enfinto da rúa da Carniçaría dos mrs da encomenda do señor Pero Aluares do ano de LIIII, de que he postor Aluaro Carniçeiro, colledor Aluaro Garçía Aluaro Garçía IX Sancha Rodrigues VII Tareija Ares IIII Margarida Braba II Os bees de Ares d ' Argona VI Os bees que ficaron de Aldonça Afonso de Limya IIII Rodrigues et de Martín Peres XVIII Pero Esporugán III Johán de Gilar XI Roy Brabo VIII María Afonso de Prado e seu Lourenço Martís VI fillo XII Afonso Rodrigues, forneyro IX Fernán Lopes IX Johán Gonçálues de Soágeo XII Afonso da Peroga IX Johán de Pescoso II Diego de Balboa VI Margarida Raa II Ares Peres IX Ares da Lagea IIII Johán Obeleyro VI Johán Coengo IIII Tareija Rodrigues I Afonso de Merça X Lionor Afonso VI Lionor de Deus III Costança d ' Aluán VII Johán de Ramuyn XV Gonçaluo do Lago XI Tareija Anes V Tareija Yanes IIII Diego, çapateyro VII Pero d ' Ortega VI Martín do Reboredo IIII Roy Boouçoá II Johán de Tras los Montes VI Gomes Rogés XII Os bees de Pero Afonso de Figeyredo Johán Vaskes, çapateyro VIII II Aluaro, carnyceyro VII Os bees de Maria Peres de Gonçaluo de Parada VII Monte Rey III Martín Obeleyro IIII Cornele VII María Peres et sua filla IIII Oraqa Macía II Gonçaluo de Ribela VII Soman todo CCCX mrs. [+]
1457 LNAP 158/ 180 Outro, o sobredito Rroý Gago, diso máys, que sabía que Ferrnando de Paaços desenbargara hũa leyra de herdade a Sã Justo ẽna agra do Prado ao tenpo de seu finamento. [+]
1457 LNAP 171/ 186 Jtem diso máis que a viña de Altabõo me dou poder ffrey Johán Torino, mjnjstrador de Sã Justo, que foy, que eu a dese a homes que a laurasẽ por termj̃o de XX anos porlo quinto, e eu por seu poder e mãdado partía así a Lopo de Agilleyro e Vasco de Vialo hũa leira, e a Pero Pellaes outra leira, e a Fernã Vidal de Sãdrẽço outra leira, e a Gomes, ffillo de Ares Yanes, que se ffinou, outra leira, e a mj̃ outra leira, que agora tẽ Rroý de Mõtãoos; e assý lles partí todo o (o) prado para madeira para as ditas vinas, sẽ lleuarẽ do dito prado nj[n]gũa ffroyta nẽ cortarẽ njgúo castineyro. [+]
1457 LNAP 171/ 186 E depois todos cortarõ as deuesas do dito prado e leuarõ madeira e leña e leixarõ as vinas segundo agora veedes. [+]
1457 LNAP 171/ 186 Jtem diso que oýra diser que Lopo de Agilleyro em aquel tenpo leuara de dentro do dito prado Vo carros de leña e que a vendera ẽno porto de Rrianjo. [+]
1457 LNAP 176/ 190 Gonçaluo Mariño de Vimjeyro e Vasco Gonçalues de Noya e Áluaro Gomes, morador en Prado de Deça. [+]
1457 VFD 51/ 68 Ena çibdade de Ourense, ena Orta do Conçello da dita çibdade, des dyas do mes de juyo, ano do nasçemento do noso Señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos e çinquenta e sete anos, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çibdade, segundo que ho han de uso e de costume, Vasco Gomes, Afonso Enrriques, alcalldes da dita çibdade, Martiño do Cabo, Johán Cortido, Gonçaluo Peres de Requeixo, regidores da dita çibdade, Gomes de Mugares, procurador geeral do dito conçello, Nuno de Ousende, Diego de Paços, Rodrigo Gonçalues de Baçeiredo, Fernand Vasques, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Remoyn, Afonso Fernandes, Johán de Meijonfrío, Gomes Afonso, Johán de Aluán, Rodrigo Ares, Ares de Prado, Aluaro de San Pedro, maestre Afonso, Aluaro Syndrán, mercadores, Gonçaluo Vasques, Rodrigo Broollo, Diego das Cortes, Johán Fernandes, Roy, barbeiro, Garçía Rodrigues, Gomes Picas, Diego de Cameyja, Afonso Peres, mestre Fernando, Fernando Mantena, Roy Besteyro, Johán Francés, Afonso Fageben, Gomes Fernandes, Afonso Fol, barbeiros, Johán de Soajo, Fernando Lopes, Aluaro, carniçeiro, Johán de Caldellas, Johán d ' Estar, Gonçaluo de Sárrea, Afonso Ares, aparellador, Diego Fernandes, maestre Afonso, Johán d ' Aluán, Afonso de Barral, Afonso, barbeiro, Estebo de Quintelle, mestre Johán, Gonçaluo de Monterroso, Rodrigo Lopes do Rigueiro, Ares de Monterroso o moço, Payo Macho, Johán de San Johán, Rodrigo da Proua, vesiños e moradores ena dita çidade, e parte de outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario e testigos de juso escriptos, logo os ditos alcalldes, rejedores et procurador et omes boos da dita çidade diseron que por rasón que o señor obispo d ' Ourense non quería vyr con elles á pas e concordia at amorío, nen quisera outorgar enas capytollos que por parte do dito conçello lle foran envyados por parte do señor Pero Aluares, et dera por resposta que non quería outorgar en elles saluo enos segurar dos autos e agráueos et errores pasados, et que eso lles quería dar seguridade e outros non, e que lle desen suas fortalesas et donde esto non quisesen que os quería demandar por justiçia, por ende, que elles todos en huun acordo que prometían et outorgauan de se ajudar e de segyr seus dereitos contra o dito señor obispo e asy ende que o dito señor obispo contra eles quisese demandar como en outros quaes quer que o dito conçello quisese demandar ao dito señor obispo, asy por ante noso señor El Rey, como seus alcalldes, juises e oydores, como por antre outras quaes quer justiças e trautar e procurar sobre todos e quaer quer pleytos por suas costas e mynsoes et defender sobre elo seu juiso et seren todos en elo. [+]
1457 VFD 53/ 70 Ano Domini mo CCCCLVII anos, a primeiro dia do mes nobenbro, en Ourense, ena Orta do Conçello da dita çidade d ' Ourense, estando y presentes en conçello Vaasco Gomes, Afonso Anrriques, alcalldes da dita çidade, Johán Cortido, rejedor, Gomes de Mugares, procurador do dito conçello, Fernando d ' Ousende, Diego de Paaços, Gonçaluo Vaasques, ferrador, Johán de Meijonfrío et Ares Fernandes de Monterroso, Gonçaluo Rodrigues, Afonso Fernandes, Gomes Gomes, Afonso Ares de Prado, Ares de Monterroso o moço, Gomes de Ramuyn et parte de outros moytos vesiños da dita çidade, logo todos concordaron et diseron que por rasón que o señor conde de Lemos envyara pedyr ao dito conçello e rogar, por sua carta, firmada de seu nome, que lle enuiase algua jente por razón do debate que avya ontre él et o conde de Trastámara, por lo qual tiñan chamados çertos omes pera lle envyar, et era neçesario diñeiros pera os gastos et soldo dos ditos omes que alá fosen do dito conçello, et eso meesmo, que Afonso Anrriques que ouvese mrs algúus pera os gastos da iglesia d ' Ourense que tiña, et ese meesmo Vaasco Gonçalves pera os gastos do Curral. [+]
1458 MSMDFP 189/ 236 [Sabean quantos] esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do mosteyro de San Salvador de Fereyra, [con outorgamento da priora e] donas do dito mosteiro, estando todas juntadas en noso cabido por sõõ de campá tangida, segundo [...] confirmar, faσemos carta e damos a foro a vos, Alvaro Lopeσ, e a vosa muller, Moor Meendeσ, moradores que soodes [...] e a dous fillos ou filla d -anbos, e non as ave(n)do a dúas personas depoys de vos, hua qual nomear o pus[tromeiro de vos e] outra qual nomear aquela que por lo pustromeiro de vos for nomeado, e non seendo nomeadas que seja(n) dúas ta[es hũa pus] outra quaes herdaren os bẽẽs de dereito do pustromeiro de vos, combén a saber que vos aforamos o noso lugar do [Campillo, con] súas casas e herdades e árbores e prados e pascos e devysos, saydas e entradas, a montes e a fontes por [que vaan] sub o signo de San Viçenço de Castillón, a tal pleito e condiçón que o lavredes e paredes ben commo se non percan [con mingoa] de favor e de bõõ paramento, et diades de renda cada hun anno por todas las cousas que Deus en el der vos, [Alvaro] Lópeσ, e Mayor Meendeσ en vosas vidas çinquo tegas de çenteeo limpas de poo e de palla enno mes d -agosto [per] tega dereita de Monforte, et as outras personas depoys de vos beren que dían cada hun anno dous quorteyros de çenteo enna na[...] susodita e hun moravedí por dereitura cada día de San Martino de novembro. [+]
1458 VFD 55/ 72 Ares de Prado, Johán d ' Estar, Gomes Yans, notario, Fernando Afonso da Torre, Johán Caldellas, Diego de Paaços, Johán das Coras, Diego de Cameyja, Gonçalo d ' Olueda, vesiños et moradores ena dita çidade, o qual dito poder de procuraçón lle outorgaron doje a hun ano e mays non, con sellario de mill pares de brancas. [+]
1458 VFD 56/ 73 Ena çidade d ' Ourense, quinse dias do mes de janeiro, Ano Domini mo CCCCLVIII anos, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, segundo que o an de uso et de costumbe de se ajuntar en seu conçello, Vaasco Gomes, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores, Afonso Anrriques, alcallde da dita çidade enos mrs das alcaualas de noso señor El Rey, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, Diego de Paaços, Gonçaluo Nunes, escudeiros, Johán Paas, Gomes Yans, Johán Tello, notarios, Johán de Meijón frío, Afonso Fernandes, Ares de Monte roso, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Ramuyn, Johán d ' Aluán, Johán de Bouteiro, mercadores, Johán Francés, Gonçaluo de Monte roso, Gonçaluo Vaasques, Johán das Coras, meestre Antonyo, Estebo de Quintelle, Ares de Prado, Johán de Caldellas, Afonso Peres, çapateiro, Roy de Coiras, Afonso do Barral, Gonçaluo Coello, Johán de Soajo, Martín Peres de Trelle et parte de outros vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos, logo os ditos rejedores et procurador et omes boos do dito conçello diseron que, por rasón que ena dita çidade fora posto por correjedor, en nome de noso señor El Rey et por poder do dito señor Rey, Diego de Ferrera, o qual quando fora reçebydo por correjedor sospendera a justiçia et jurdiçón da dita çidade en nome do dito señor Rey et pera a sua merçed et quando se fora da dita çidade non leixara ende justiça nen juis nen alcalldes nehúun, por o qual a dita çidade estaua sen alcalldes nen juises nehúus et o dito conçello tiña coplycado á merçed do dito señor Rey sobre la dita jurdiçón de como era da sua merçed e de sua coroa rayal et poyan peresquisa sobre elo ante o dito señor Rey, a qual o dito correjedor leuara aa merçed do dito señor Rey, por lo qual eso meesmo non estauan juis nen alcalldes ena dita çidade, por ende que elles, entendendo que era seruiço de noso señor El Rey de se faseren alcalldes ena dita çidade por noso señor El Rey, que elles en nome do dito señor Rey que puyñan e poseron et nomearon por alcalldes ena dita çidade ao dito Vaasco Gomes e ao dito Afonso Anrriques, pera que fosen alcalldes ena dita çidade por noso señor El Rey et fesesen justiçia çeuill et criminal et oysen et librasen todos los pleytos ceuíis et crimináas por sentença et sentenças et oysen et librasen todas outras quaes quer querellas et acosaçoes et gestons et autos e sentenças et mandamentos con todas suas dependencias et con tódalas solenmidades, segundo que o dereito en tal caso require etc. [+]
1458 VFD 317/ 335 Gomes de Mugares et Ares de Prado, Roy Gonçalues, meestre Antonyo, Diego de Bubón, notario. [+]
1458 VFD 333/ 348 Rodrigo Fernandes et Diego de Balboa, notarios, Ares de Prado, meestre Fernando. [+]
1458 VFD 338/ 351 Ares de Prado, Roy Fernandes, notario, Gonçaluo Rodrigues, barbeiro, Fernando Vasques. [+]
1458 VFD 429/ 440 Ares de Prado, Gomes Afonso, Fernán Vaasques, Fernando Afonso da Torre. [+]
1459 VFD 66/ 78 Ena çidade d ' Ourense, domingo seys dias do mes de abril, ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatroçentos et çincoenta e noue anos, eno Parayso da iglesia catredal do Señor San Martiño da iglesia d ' Ourense, estando y presentes en conçello por pregón deytado por la dita çidade, segundo que o han de uso et costome de se ajuntar en seu conçello, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortydo, rejedor da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Johán Afonso de Tenoyro de Tenoyro, Afonso Anrriques, escripuano del dicho señor Rey, Johán de Meijón frío, Roy Gonçalues de Baçeiredo, Loys Garçía, Pero Gonçalues, Roy Vaasques, Johán d ' Aluán, mercadores, Diego de Balboa, notario, Ares de Prado, Gonçaluo Rodrigues, Afonso Fernandes do Canpo,Johán de Porto Marín et Pero de Piñor, Aluaro de San Pedro, Martín Peres de Trella, Johán de Soajo, carniçeiros, Gonçaluo Vaasques, Roy Ares, vesiños et moradores ena dita çidade, et outros moytos visiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o notario et testigos de juso escriptos. [+]
1459 VFD 66/ 79 Et despoys desto, ena dita çidade d ' Ourense, noue dias do dito mes de abril do dito ano de LIX anos, ena Orta do Conçello, estando y presentes en conçello, pregón deytado por la çidade por lo pregoeiro dela, segundo que an de uso et de costome, Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores da dita çidade, Nuno d ' Ousende, procurador jeeral do dito conçello, Diego de Paaços, Ares de Monte Roso, Johán de Meijón frío, Ares de Prado, Afonso Fernandes, Gonçaluo Fernandes, Johán d ' Aluán, Johán Afonso de Tenoyro, Johán de San Johán, Johán de Porto Marín, Pero Gonçalues, Fernán Vaasques, mercadores, Loys Gonçalues, Johán Paas, Gomes Yans, Diego de Balboa, notarios, Lopo carniçeiro, Fernán Lopes, meestre Antonyo, Afonso Sindrán, Johán Gonçalues d ' Almança, et outros moytos vesiños da dita çidade, outrosy estando y presente o dito señor Johán de Padilla, adeantado mayor do reyno de Castilla et correjedor mayor do reyno de Gallisia, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario dos nagoçios do dito conçello, e das testemuyas adiante escriptas, logo os ditos juises et rejedores et procurador et omes boos do dito conçello diseron: que en respondendo aas ditas cartas do dito señor Rey a elles presentadas por lo dito señor Johán de Padilla, adelantado et correjedor mayor do dito reyno de Gallysia, et ao dito pedimento et requerimento a elles feito por lo dito señor adelantado et correjedor, diseron que obesçían et obedesçeron as ditas cartas do dito señor Rey con reberençia deuida, como cartas et mandado de seu Rey et señor natural, ao qual Deus manteuese et mandase viuer et reynar por moytos tenpos e boos ao seu santo seruiço, et en quanto ao conprimento dellas diseron que reçebyan et reçeberon logo ao dito señor Johán de Padilla por correjedor mayor ena dita çidade et en todo o dito obispado d ' Ourense, segundo et ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que usase do dito ofiçio de correjedor él ou seus lugares tenentes ou quen él posese por sy pera que usase do dito ofiçio de correjemento e de julgado et fesese justiça ceuil et criminal, segundo e ena maneira que se enas ditas cartas do dito señor Rey contiña, et que esto lle dauan por reposta, negando as protestaçoes et estimaçoes contra elles feitas. [+]
1459 VFD 431/ 440 Ena çidade d ' Ourense, des et oyto dias do mes de março, Ano Domini Mo CCCCLIX anos, eno Paraíso da iglesia de San Martiño, presentes ende en conçello Vaasco Gomes, Gomes de Mugares, juises da dita çidade, Loys Gonçalues, Martín do Cabo, Johán Cortido, rejedores, Nuno d ' Ousende, procurador do dito conçello, Afonso Anrriques, Diego de Balboa, Gomes Yans, notarios, Fernán Vaasques, Gonçaluo Rodrigues, Gomes de Ramuyn, Afonso Fernandes, Ares de Monterroso, Johán de Meijón frío, mercadores, Pero Lopes da Barreyra, Diego de Paaços, Gonçaluo Nunes de Meende, escudeiros, Ares de Prado, Martín Peres de Trella, Johán de Soajo, Roy Ares, Aluaro de San Pedro, Afonso Peres, Johán Preto, çapateiros, Gonçaluo Vaasques, et outros moytos vesiños et moradores ena dita çidade, en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, et testigos de juso escriptos, logo todos diseron que por Deus e porque Roy Meillán estaua poble e mesteroso et perdera ena renta da barqua do ano pasado et por lle faser graça et eno amor de Deus, que dos mrs que deuía da dita renta da dita barqua que lle quitauan tres mill mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, et os outros fícanlles, que pagase a meatade delles ata dia de San Johán Bautista primeiro que ven, pera pagar a encomenda do señor conde de Lemos et a outra ameatade do dito dia de san Johán fasta outro ano primeiro sigente, pera pagar o dito ano a dita encomenda ao dito señor conde, et asy diseron que lle fasían a dita graçia et quita et agardo. [+]
1459 VFD 433/ 442 Ano Domini , Mo CCCCLIX anos, viinte et quatro dias do mes de juyo, que era en dia de San Johán Bautista, junto con ágoa do ryo do Miño, onde anda a barqua a pasar, estando y presentes Nuno d ' Ousende, procurador do conçello do dita çidade, et parte de outros moytos vesiños da dita çidade en presença de min o dito Aluaro Afonso, notario, e testigos de juso escriptos, et outrosy, estando y presente Ares de Prado, vesiño da dita çidade, et o dito procurador diso que por quanto non fora achado que en mayor preço posese a rema da dita barqua que o dito Ares de Prado que a posera en des et oyto mill et quiñentos mrs vellos, branca en tres diñeiros con hua dobra, e fora rematada en él, por ende, que o puña et poso ena posisón da dita barqua, en nome do dito conçello, e da dita barqua pera que a teuese por la dita renta doje a hun ano e mays non, por los ditos mrs, et que pase liuremente todos los vesiños et moradores ena dita çidade et suas rogas et amos e criados e panigoados et presentes et familliares e aviindos de fora et do dito cabíido et do señor obispo d ' Ourense, sen leuar pasagee nehua, et que agarde ao conçello todas las outras liuerdades et usos e costomes, franquesas, que o dito conçello; e de todas las outras personas que non foren do dito conçello e cabido, bispo, que non lebe mays de aquelo que está ordenado por lo dito bispo e cabido e conçello e que seja obrigado de pasar mentes ena dita barca de dia e de noyte, en maneira que se non perca por sua negligencia, so pena de pagar por ela çen floríis douro e de peso, pera o qual obrigou sy e seus bees, e con as ditas condiçoes diso que a reçebía e que obrigaua a elo a sy e a seus bees, e entregáronlle logo con ela quatro remos e duas cadeas de ferro e ho candado e hua paa con que pujan a ágoa fora. [+]
1460 SVP 197/ 271 Conuen a saber, que vos aforamos, conmo dito he, o lugar de Cucos, que he do dito mosteyro de santo Esteuo et as searas da igleia de santa Çesia de Froyan, que he todo en o couto de Froyan, con todas suas casas, et herdades et arbores et prados et pastos et entradas et seydas por dondequer que as aja et lle perteesçe aver, a tal pleito et condiçon que o moredes per vos ou por outros, et labredes et paredes todo ben en maneyra que non desfalesca per mingoa de labor et de bõõ paramento, et diades de foro et renta cada anno a min et a miña voz durante este foro viinte et seys tegas de centeo por tẽẽga dereita de Velesar, linpo de poo et palla en o mes de agosto en os ditos lugares et treynta marauedis de moeda vella de des dineiros o marauedi, et dous capõẽs por dia de san Martino de nobenbro, et vista de malla segun custume da terra; et si costar alguna cousa renouar meus foros dos ditos lugares, que vos ajudedes a tal custa en o que for rasonable. [+]
1461 VFD 83/ 143 Juan Gonçales, arcediano de Baronçelle, Ares Fernandes, canónigo, Afonso Yanes de Palmou, mestrescola, Ares de Prado, juis, e outros moytos. [+]
1464 MSPT 37/ 277 Agostýn, diócesis de Mondonedo, seendo enno dito noso moesteýro, con o convento do dito moesteýro et personas del por canpaa tangida, segundo que avemos de huso et custume, et avendo sobrelo noso acordo et vendo que he prol et bon reparo do dito moesteýro et personas del, outorgamos et conoscemos que arrandamos et, por renda et çenso, damos a vos, Fernán do Villar, et a vosa moller, Marina do Villar, moradores que sodes en na frigesía de Santa María de Neda, pera vos et pera vosos fillos et fillas, et netos et netas, que ouberdes den consun, husando vos et vosa moller et, despoýs de vos, os ditos vosos fillos et fillas, [netos], morrendo hun, que fique enno outro, ata a morte do postremeýro, conbén a saber, que vos damos et aforamos, commo dito he, a nosa ýrmýda a que chaman de San Cremenço, que he syta enno couto da villa de Ferrol, a meetade d -ella, que a nos et ao dito noso moesteýro pertenesce, con todas las rentas et erdades et chantados et prados et montes et fontes et cousas a dita ýrmýda pertenesçentes, por qalquer parte que as ella aia ou lle pertenescan, et con a nosa parte do caneiro que jaz enno río Joiva, que pertenesçe a dita ýrmýda. [+]
1464 VFD 84/ 144 Ano suso dito de sessenta e quatro, dez e oyto dias do mes de Junio ena çibdade de Orense, na rúa dos Çapateiros, seendo en tanbo novia Marina Neta, filla de Ares Neto, escudero, e de Costança Gonçales, sua muller, Frijóo, marido da dita Marina Neta, deu en casamento, por arras e doute por seu corpo, a sua pousa de dismo a Deus que él ten en Prado de con todas suas perteenças, segundo que mellor o podo faser de dereito: [+]
1466 MSCDR 584b/ 696 Aforamosvos os ditos lugares con todas suas casas e herdades e soutos e cortynas e arbores e prados e pascos, con todas suas entradas e saidas con a dita vina de Veyga de Canpo, segun que o dito Afonso Fernandes e outros por el la trouxeron a jur y a mao, con tal pleito e condiçon que tenades as casas dos ditos lugares corregidas, cubertas e ben paradas e as heredades deles que as labredes e reparedes ben ou façades labrar por vos ou por outros e que poñades ou façades poer de viñas as herdades que estan de montes en estes dez annos primeiros que ven, en tal maneyra que os ditos lugares e eredades sobreditas non percan por mingua de labor e de boo paramento; e que diades e paguedes de foro cada anno das herdades dos ditos lugares ao dito moesteiro en vosas vydas danbos cada vn na sua meatade foro d ' octabo e a vos logo primeyra fara foro de setimo e a outra logo depus dela fara foro de sexto et a outra de quinto, e asi bam as ditas vozes feitas por orden vna pus outra; as ubas en as binas partidas per los çestos, coleytas e partidas por nosos mordomos, ou dos outros nosos sucessores. . . etc; e asi daredes o noso fruto de pan, si o labraren como de biño: o pan en a eira e partido por lo dito noso mayordomo; e lebaredes o dito foro por vosa custa ao noso lagar da Groba, e daredes de foro, renta e senorio cada anno por la dita leira de Beiga do Canpo ao dito moesteiro oito açunbres de boo viño branco por cada dia de san Martino do mes de nouenbro; e daredes mais de foros por las ditas casas e cortinas e soutos e arbores dos ditos lugares en as ditas vosas vidas vinte marauedis vellos por lo dito dia de san Martino; e as ditas voses daran trinta marauedis vellos cada anno, e asi cada anno. [+]
1469+ VFD 73/ 85 Iten, se vos recordará lançar petiçoós en rasón dos agravios que algús señores nos fasen, nosos contrarios, e asy mismo, que non sejamos obligados a pagar los mrs de Irmandad, saluo o conprado en Castilla, e asy mismo, se despoys de la Hirmandad non fósemos administrados en justiçia, que non sejamos obligados aos pagar. [+]
1471 SDV 76/ 112 E asi presentada e liuda e publicada a dita manda e testamento e publicaçon dela, logo o dito Frey Fernando das Ribeyras diso e proposo en nome dos ditos sennores prior e frayres e convento do dito moosteiro de San Domingo que por quanto o dito testamento e clausolas en el contiudas e sua publicaçon eran utiles e nesçesarias a eles e se temia que se caresçese e perdese por agua ou fogo ou outro caso fortuito, por ende que enna mellor maneira que podia e devia que rogava e requeria e pedia e pedeu e requereu ao dito Juan Martiis, vicario, que lo vise e esemprase e clausolas en el contiudas, e elo visto e esemprado, posese e dese e entreposese a elo e a qualquer cousa e clausola delo seu decreto e autoridade e facultad para que agora e de aqui adeante en todo tempo asy en juyso commo fora del fesese complida, fee el traslado e traslados sacados del, huun ou mays los que mester e utiles fosen. [+]
1473 HCIM 53bis/ 590 Sepan cuantos este escrito vieren como eu, Juan de Bribes, vecino e morador que soo en a cibdade da Cruña por min e por todas as miñas voces e heredeiros e sucesores; outorgo e anosco que bendo, dou, cedo e traspaso en juro de heredad para sienpre jamas a vos Fernan Caao, Clerigo, outrosi vecino de dita Cibdade, e a todas vosas voces, heredeyros e subcesores a miña octava parte das casas en que vos soiades morar, que son sitas dentro de esta dita Cibdade, a porta dos ayres; como se departe das casas de Afonso Garcia, sastre, e da outra parte das casas que agora levanta Leon, e Saais por sua rua publica; o cual dita otava parte das ditas casas, vos vendo segun dito hé, con todas suas entradas, he saídas, pedra, tella, e madeyra e ferro, o aguas vertentes, e magnantes, corrientes alto e bayxo, e con todos o seus jures, e pretestas, e dereitos, e dereytas que lle perteecen, e pertecer deben, ancho e longo da huna parte e da outra en calquer maneyra, e por calquer razon: a vos vendo como dito hé por precio e cuantia de novecentos maravedis de moeda bella que dez diñeyros facen un marco; os cuales ditos novecentos maravedis Vos a min destes e pagastes, he eu de vos oube recebidos e recibí que son e pasaron de voso jur ao meu realmente e con efecto ende me teño, e outorgo, de todos ellos por entregado, e ben pago a todo meu placer, e vountade; e renuncio sobre elo a Ley numerata pecunia , para que nunca posa decer, nin alegar que a dita paga me non foy feyta; e a Ley que por escrito dice: que o facedor da paga he tuido da provar en termino de cuatro años, se lle por la parte recebente for negada; salvo se o Notario o testigos da dita carta deron fee, que a viron facer en diñeiros, ou en outra cousa que a cantia valia; e a Ley do engaño mayor; e a Ley do engano de mais da metade do Justo precio; e pola presente carta vos fazo tradicion da Real e autual corporal e verdadeyra posición da dita otava parte da dita Casa que vos asi vendo dela; para que desde oje en este dia en adiante dela sejades o verdadeiro Señor, e verdadeyro propietario, posidor; e fazades dela renda vosa libre e conprida vountade, asi como de vosa herdade, e cousa propia; e todo juro e Señorio propiedad de posision, dereito, vos, e accion, que lo quito e parto e destuido; e en vos, lo dito Fernan Cááo, Clerigo, lo cedo, e traspaso, para que vos, e vosas voces desde aqui en diante fasades e posades facer de ela como segun todo dito hé; sen meu embargo, e das miñas voces, e doutro algun, toda a vosa e cunprida vountade; e pola presente escritura vos dou, outorgo todo o poderio e autoridade conprida para que vos o dito Fernan Cááo, clerigo, conprador posades entrar, recebir e tomar la posesion, jur, e senorio da dita octava parte das casas ditas, que vos asi vendo firmemente, por vosa propia actoridade, ou por mandamento de Alcalde, ou Justicia asi Eclesiastica como seglar, eu mesmo, e segundo vos quiseredes; e se pola tal entrada toma ou recebente ou Y, ouver pena e calunia, ou Injoria alguna eu me a elo obrigo, e esta que en tanto eu lo dito Juan de Bribes tober, o levar por min ou outro mi la dita octava parte de casa que vos asi vendo confeso, conosco, e outorgo que he, e ser por vos, e en voso nome de vos lo dito Fernan Caao conprante e en voso nome, e non por min nen en meu nome, nen por outro algun, con lo cual dita casa Que vos asi vendo, como estan feytas e edificadas en la dita Cibdade; vos prometo e otorgo de anparar, e defender a todo tenpo, e volas facer sáas, e de pad de toda demanda, e embargo, que sobre vos en elo nacer, e contescer, por todos meus béés, mobles e raices habidos e por haber, que vos para elo obligo, e só pena do dobro da dita contrata, e a pena pagada, ou non pagada esta escritura, e todo lo de suso en ela contuido, valle e fique firme, e cunplase en todo, e por todo: é eu o dito Fernan Cááo, Clerigo son presente, como parte por min, e polas demais miñas voces, así la recibo, sobre lo cual, todo lo que sobredito hé, e sobre calquer cousa, e parte de lo articulado de el, renuncio, e aparto de min e de outro algun para min todas las Leyes, e dereytos, e foros, e ordenamentos, pribilegios e libertades escritos, e non escritos, eclesiasticos e seglares, reales e inperiales, municipales, comunales, e en especial renuncio a Ley, e dereyto que dice que General renunciacion non valla: [+]
1473 LTP [4]/ 29 Item primeyramente do casar que tem Roy Martines. - Item do casar que tem Pedro Peres III libras. - Item de Saa III libras. - Item de hum casar de Corvelle VI libras et quatro soldos. - Item de Quintaa III libras. - Item d ' um foro desse lugar Ia libra et mea. - Item de Rio d ' Ossa III libras. - Item do Burguete V libras minus IIII soldos. - Item da Ermida III libras. - Item de Segreda VI libras. - Item de Requeyxo IIII libras de cada casar. - Item de Penela V libras minus IIII soldos. - Item de Cibram de dous casares VI libras. - Item de Barvantes de dous casares de cada hun cinquo libras minus IIII soldos. - Item do casar de Paaços de Monte IIII libras minus IIII soldos. - Item do Fontao VI libras. - Item de Vila Meaa III libras. - Item do foro do casar de Joham Eanes VI libras. - Item do foro Ia libra et medea. - Item dos casares d ' Agro Mayor XII libras. - Item do casar do Vale III libras et mea. - Item dos casares do Vale do Prado XII libras. - Item do moyno de Roy Martines VI libras. - Item do casar d ' Orvam de Roy Martines IIII libras. - Item das casas do camino de Gomes III libras et mea. - Item de Fernam Peres II libras et mea. - Item de Maria Anes III libras. - Item d ' outras casas y, Ia libra et mea. - Item do casar de Gosende Ia libra et mea. - Item do foro de Pedro Alao III libras. - Item d ' outra que foy de Pedro Sanches Ia libra. - Item do casar da Rana XXX soldos. [+]
1473 LTP [4]/ 30 En o casar que tem Andreu Iohanes III libras. - Item en o casar da Bouça II libras et VIII soldos. - Item en o da Ponte II libras et VIII soldos. - Item en o da Ribeyra huna libra et mea. - Item en Carcazia dous casares en cada hum libra et mea. - Item en a Vila III libras. - Item en o Fontaao III libras et XII soldos. - Item en a Touça dous casares en cada hum libra et mea. - Item en a Cruz III libras. - Item em Oleyros en Cas Ioham Peres III libras. - Item Gregorio libra et medea. - Item en a Lama V casares em cada hum libra et medea. - Item en Pielas tres casares en cada hum III libras. - Item em Pineyro dous casares en cada hum huna libra et medea. - Item en a Çernada dous casares en cada hum II libras et VIII soldos. - Item en o Prado dous casares en cada hum tres libras. - Item de Beesteyros meo d ' um casar Ia libra. - Item do Baroo dam agora X libras. [+]
1473 LTP [4]/ 33 Dos foros de Prado. [+]
1473 LTP [4]/ 33 Item primeyramente do casar do Covelo XI libras. - Item do casar do Barral IIII libras. - Item do casar do Prado VIII libras et II soldos. - Item em Couso o casar que tevo Domingo Peres VIII libras et VIII soldos. - Item em esse lugar o casar que tevo Fernam Perez VII libras et medea. - Item em esse lugar o foro que tevo Martino Perez III libras minus VI soldos. - Item em esse lugar o casar que tevo Domingo Rodriges IIII libras. - Item em esse lugar o casar que tevo Pedro Rodriges Ia libra et medea. - Item em esse lugar o casar que tevo Pedro Ares IIII libras. - Item dos foreyros de Paradela Ia libra et medea. - Item do foro de Lama IIII libras. - Item de jantar dos hommes XI libras. [+]
1473 LTP [4]/ 37 Item primeyramente em Meedereyras II casares, paga cada hum Ia libra et medea. - Item en a Lagea hum casar Ia libra et medea. - Item en a Lagea hum casar Ia libra et medea. - Item en a Grova hum casar Ia libra. - Item desse lugar outro casar que tevo Pero Ares III libras et medea et III soldos. - Item do casar que tevo Joham Soelleyra duas libras et VIII soldos. - Item do casar de Solvitos II libras et VIII soldos. - Item em Prado meo d ' um casar Ia libra et III soldos. - Item do casar da Porta tres libras. - Item em Brenes XV libras. - Item do Regueyro III libras. - Item em Paaços o casar da Riba IIas libras et medea. - Item casar da Fonte III libras. - Item da casa do Castro III libras et medea. - Item de Soutelo VI soldos. - Item do casar de Vatallaes III libras. - Item do casar de Levorim Ia libra et medea. - Item da quarta d ' um casar em Paradela XII soldos. [+]
1473 LTP [4]/ 43 Item primeyramente em Sam Martino de Prado a quarta. - De Sancta Maria de Felgeira a terça. - Item de Santiago de Sello a quarta. - Item a quarta de Sam Migell de Goyaas. - Item de Sam Salvador de Quadrom a quarta. - Item de Santa Marina de Cangas a terça. - Item de Sancte Andre do Vale a terça. - Item de Santiago de Serçeyo a mea. - Item de Sancta Vaya de Palio quatro noveas. - Item de Sam Pedro de Carmoega a medea. - Item de Sancta Coonba de Tortores a terça. - Item da iglesia de Diam a terça. - Item da iglesia de Sancta Maria d ' Oural a terça. [+]
1473 LTP [4]/ 43 Item primeyramente em Carmoega a meatade de VI casares et a meatade da Coutaria. - Item en o casar de Casqueme dous moravedis brancos. - Item em dous casares do Paaço cada hum huna libra. - Item em dous casares de Casvermuuye cada hum Ia libra. - Item em Girom hum casar em Fornellos, outro que tevo Gonçalvo Anes de Tuyriz. - Item em Serceo dous casares et em hum delles ha de foros XVIII libras. - Item em Ouroes dous casares. - Item en a Devessa dous casares. - Item em Prado III casares. - Item en o valle ha herdade que foy de Joham Revellado. - Item en Lunuero a herdade. - En Canros Anchos hum casar. - Item em Regulffe dous casares. - Item em Sello hum casar. - Item em esse lugar outro casar Martim Rossalla. - Item em Fonte Cavallos a herdade que tevo Pedro Ferreyro. - Item en a carreyra en Pareiço, herdade. - Item en a Rigeyra Im casar que tevo Marina Mel. - Item em Felgeira a terça parte do casar das Quintaas. - Item en a Ribeira hum casar et medeo. - Item em Botos hum casar. - Item em Botos hum casar. - Item en Guillade dous casares. - Item em Sotello huna herdade que rende Ia talleyga. - Item em Costoya hum casar que foy de dom Meendo. - Item em Riadegos a quinta parte de Riadegos de Fondo. - Item Coucaas hum casar et a quoreenta VIIII libras de foros. - Item em Quinteela dous casares. - Item en a Pena Im casar que foy de Lopo Gomes. - Item em Agro Chave hum casar et outras herdades. - Item em Feaas ha herdade que foy de Rodrigo Anes de Lalim et de frey Domingo seu sobrino. - Item en o Outeyro dous casares et cada hum delles paga XLVIII libras. - Item em Lagaçoos hum casar et a XXX libras. - Item em Fonselle dous casares. - Item en Lalim o casar da Silva. - Item en Cangas a herdade que tem Sancha Rodriges. - Item Andulffe herdade. - Item em Rana frigresia de Sancta Vaya, herdade. - Item em Lalim o casar das Figeyras pagam del XLVIII libras de foros. - Item em Prado de Jussaao dous casares que tevo Fernam Lopez. - Item em Vergacos, herdades. [+]
1473 LTP [5]/ 65 Item afforam a Pedro Lopez Mosqueyro et a sua moller et a tres vozes o couto de Faton por duzentos et çincoeenta maravedis et os lugares de Sam Beynto por trinta maravedis, a pousa de Villasequo por XX maravedis et a pousa de Longos por vinte maravedis, as quaes pousas dou o dito Pedro Lopez ao mosteyro, et a granja de Fechos por çem maravedis, et a granja de Prado por çem maravedis, que montan sem o couto dozentos et setenta maravedis. [+]
1473 LTP [5]/ 66 Item afforam a Estevo Peres et a sua moller et a huna voz o moyno con seu souto et a seara de Porta do Prado, a de dar quarto et dizimo et seys libras de dereytura et huna boa porcalla çeuada con seu pam et vino et hum par de boas gallinas. [+]
1473 LTP [5]/ 69 Item aforam a Gonsalvo das Quartellas et a Alvaro do Rigeyro et a suas molleres et a senllos fillos o olivar de Santa Cruz commo se parte do camino que bem d ' Ourense para outro camino que vay para a Porta do Prado, anno de lavrar et repar, et dar aa metade das belotas colleytas por suas custas et levadas a adega de Santa Cruz, seo non lavrarem que perca o foro. [+]
1473 LTP [5]/ 70 Item aforam a Gomes do Pereyro et a sua moller et a dous fillos hum dos nosos lugares da Povoança, en que agora mora Pedro de Prado, et daredes dez fanegas de çenteo posto en a tulla de Santa Cruz por vosas custas et vinte maravedis de dereytura, et se non pagades serviço ao senor da terra que o pagedes a nos. [+]
1473 LTP [5]/ 70 Item aforam a Gonsalvo de Codeyro et a sua moller et a quatro vozes a leyra da [porta de] Prado et que a ponades toda de vina, et vos et vosa moller daram o sesto et dizimo, et a primeyra voz dara quinto et dizimo. [+]
1473 LTP [5]/ 71 Item aforam a Lopo d ' Alem et a tres vozes a vina que poso en a herdade do Penedo que esta cabo do Rego do Couto, et mays a herdade et monte que esta cabo a vina de Gomes de Prado Boo a a de poer en sua vida, dar sesto et a primeyra voz quinto et as outras quarto. [+]
1473 LTP [5]/ 75 Item do lugar do Prado. [+]
1473 LTP [5]/ 80 Item aforam a Rodrigo Yanes et a Fernando Yanes et a duas vozes a meetade da vina do prado et outra nosa leyra que jaz en a seara da Senrra, en suas vidas quinto et as vozes quarto. [+]
1473 LTP [5]/ 118 Item fregesia de Prado. [+]
1473 LTP [5]/ 118 Item en Prado tres casas con seus yxidos, de huna dellas dam un par de galinas. - Item doutra do casar de Sobrado oyto çeramiis de trigo. - Item da outra de Barba Leda seys maravedis. - Item en Prado jusaao, esta meesma fregesia oyto tegas de pam et tem este casar un muyno et medeo. - Item en este meesmo lugar o casar de frey Garçia das Juyas et parte con Ansemill quatorze ceramiis de pam et a quarta desta iglesia. - A iglesia de Mandrua he a metade d ' Oseyra. [+]
1473 LTP [5]/ 127 Fregesia de Santiago de Vilauxe. - Item primeyramente o lugar da Torre et de Mondim, de renda çinquoenta maravedis. - Item en Eyriz sete teegas tulleyras de Chantada dizia Rodrigo de Sitioos que aviamos a terça parte dos lugares d ' Eyriz. - Item en Derramam dam un moyo do lugar de Gomes do Casar. - Item dos lugares d ' Aspay un moyo. - Item en os lugares d ' Alvaro de Prado en Santa Ugea cinquo moyos de pam. - Item en esta aldea do lugar que tem Alvaro de Jubim un moyo. - Item en a aldea de Santa Ougea de dereytura sete maravedis. - Item en o lugar d ' Outeyro un moyo et dereytura seys maravedis. - Item herdade en Vilameaa, da que dam duas teegas de pam. [+]
1473 LTP [5]/ 138 II porcallas, II carneyros. - En Quinteela huna porcalla et dous carneyros. - [...] cada casa seu carneyro. - [...] en a pousa de Tra lo Rio un carneyro. - [...] en o Prado un carneyro. - [...] [+]
1473 SDV 80/ 117 Arrenunçio sobre ello a ley de enganno a aver non visto nin contado e oje este dia da feita desta carta tiro e quito o dito optavo do dito lugar do meu jur e posison e o ponno en uso de vos os ditos compradores e convento para que del e de parte del fagades commo de vosa cosa propia a todo e me obligo a vos faser de pas a dita vençon a todo tempo do mundo de todo demandante e embargante, para o qual dou poder a todas justiçias ante quen esta carta for presentada e dela for pedido comprimento de dereito e renuncio e parto de min e de outros en meu nome a todas leys e direitos e aaquela ley e direito que dise que renunçiaçion feita en general non valla, e valla esta carta e quanto se en ela conten, et porque sea certo e non venna en duda, outorguey delo esta carta de vençon ante escrivano e testemoias de esta carta que foy feita enna vila de Viveiro a seys dias do mes de desembre, anno do nasçemento de noso Sennor Jesu Christo de mill e quatroçentos setente e tres annos. [+]
1475 VFD 354/ 362 Reçeby vosas cartas e vistas como quer que por elas non paresçía o caso tan claramente como era menester pera verificaçón de verdade, por vos conplazer e ebytar semellantes casos e delytos doutros vosos vesiños e meus vasalos, tube maneira como se restituen e entregou hua taça de prata aos fiadores de Afonso de Prado, voso vesiño, que se achou eles averen posta en prendas por mill e seisçentos mrs a Juan Afonso Çoceiro, según vos, mostrarán por certeficaçón dos fiadores, e mais entregou mill e seteçentos e saseenta mrs que reçebera en diñeiros, que son así tres mil e treçentos e seseenta mrs, os seteçentos e quareenta mrs, que faltan á conprimento de pagar dos quatro mill e cent mrs, en que foy enfiado Afonso de Prado, deue Diego Lopes de Peliquín de sua mula ao dito Juan Afonso seisçentos e çinqoenta mrs, e Estebo de Cartelle, noventa mrs, os quaes diz que dou poder a Afonso de Prado que os recadase e, se os recadou, reçébense en conta e, se os non recadou, mandade fazerlle paga deles, por que vosos veziños e sóditos son. [+]
1475 VFD 354/ 363 Et asi non consintades que demanden a ese meu home carçerajes nen outras custas e gastos, pois aquí non se leuaron a voso vesiño Afonso de Prado. [+]
1477 MSCDR 591/ 702 Sabean todos conmo nos don frey Juan de Grijoa, abade do moesteiro de San Cloyo do Ribeiro d ' Abia, et frey Gonçaluo de san Fiins, prior do dito moesteiro, et frey Vasco Lourenço et frey Rodrigo de Grijoa et frey Aluaro Rodriges et frey Juan de Canba, monjes do dito moesteiro . . . etc. , por esta carta aforamos et damos en aforamento a vos Vasco Barreiro, escudeiro, et a vosa muller Maria Gomes, que sodes anbos presentes, moradores que sodes en na fregesia d ' Oyroos, en vosas vidas danbos et a a outras quatro vozes despoys do finamento do postromeiro de vos . . . etc. , o noso lugar da Afreita, que jaz en na fregesia de san Migel de Lebosende, o qual dito lugar vos aforamos con suas casas et lagar et erdades asi de viña conmo de monte, segundo que esta sobre si çerrado et murado; et con esto vos aforamos a leyra do Prado conmo esta de vina et monte et conmo parte . . . etc. ; et mays vos aforamos o cortinal de Fornelos, segundo que esta carrado sobre sy. [+]
1477 MSCDR 591/ 702 Aforamos vos o dito cortinal et erdades sobreditas con suas entradas et seydas, jures et dereitos, segundo que lles perteçen et segundo que as vos ja tragedes et teendes a jur et a mãão; aforamos todo, segundo dito he, con tal pleito et condiçon que tenades as casas do dito lugar corregidas et abertas. . . etc. , et eso mesmo faredes de vina todas las ditas erdades que estan por faser, asi as do dito lugar commo a dita leyra de Prado en estes des anos primeyros que veen, et que as labredes . . . etc. ; et nos diades et pagedes destas erdades deste dito lugar et desta leyra do Prado et da outra detras la dita casa do yrado foro d ' oytabo, de cada oyto çestos, huun; et esto en vida de vos os ditos Vasco Barreiro et vosa muller et da primeira voz, et as outras vozes que pagen foro de sesto; et da dita leyra do cortinal de Fornelos que pagen de foro de sesto vos et as ditas vosas voses; as vuas en na vina partidas por los çestos, coleytas et partidas por nos ou por noso mordomo. . . etc. ; et labardes o dito foro por vosa custa ao noso lagar do dito moesteiro; et daredes mays de foros et por seruiço por las ditas casas et lugar en vidas de vos os ditos Vasco Barreiro et vosa muller Maria Gomes et da primeira vos cada anno viinte marauedis de moeda vella por cada dia de Natal da naçença de noso Sennor Ihesu Christo; et as outras duas vozes que pagen cada anno triinta marauedis vellos por lo dito dia de Natal; et a outra vos pustromeira que page por seruyço et foros hun touçino con seu pan et con seu vino por cada dia de santo Andre, et asi cada anno. [+]
1479 DAG L52/ 67 Sabian quantoσ eſta carta vireñ, como noſ don frey Juan, de Monforte, prior do moſterio de Sañt Pedor de Valuerde, seendo ena cabſtra do dito moſterio per son de canpa tangida segund vſo τ cuſtume do dito moſterio, τ vendo que eſto adeante he en prol do dito moſterio avendo primeyramente sobre elo noſo acordo, outorgamoσ τ conosçemos que aforamoσ τ damoσ en aforamento por noſ et por noſoσ suçeſores τ en nome do dito moſterio a voσ, Gomes da Coſta, et a vosa muller Mormaçia, τ a vñ fillo ou filla de voσ anboσ, se o y ouber, τ a outra perſona apuσ o dito voſo fillo ou filla , et se non ouber y fillo ou filla de voσ anboσ, que seja huã perſona qual o puſtromeyro de voσ nomear, τ a outra perſona, qual aquela que voσ nomeardeσ, nomear, et non seendo nomeadaσ, sejan duaσ perſonaσ, hũa en puσ de outra quaees mayσ con dereyto herdaren voſoσ bẽẽs, conven a ſaber, que voσ aforamoσ, como dito he, o noſo lugar do Corrego, con todaσ ſuaσ casaσ τ herdadeσ τ vjnãσ τ ſoutoσ τ pradoσ τ pastoσ τ deujſoσ coñ entradaσ et saydaσ τ pertenençaσ, a monte τ a fonte, com̃o jas suo sygnõ de Sant Saluador de Moreda τ segund o trouxo por lo dito moſteyro a jur et a maoo Aluaro do Corrego, a tal pleito τ condiçon, que o moredeσ por voσ ou por outro, et o labredeσ et reparedeσ todo ven en tal maneyra que se non perca con mingoa de lauor τ de boo paramento, τ porredeσ en el daſ arboreσ et daredeσ noσ de renta τ foro por todo o que Deuσ en el der, a noσ τ aoσ ditoσ noſoσ suçeſoreσ en cada vn anõ, seyσ moyoσ de boo vjnõ, por Sañt Martinõ de novenbrõ, do que Deuσ en el der, puro, et vn corteyro de pan ljnpyo, de todo medido por tega dereyta, τ vn serujçõ de pan τ vjnõ con ſua aſadura, τ que eſte dito vjnõ que noſ lo conportedeσ eña voſa adega en huã cuba en quanto o alo quiseremoσ teer, τ o reparedeσ a noſa cuſta, τ dar noσ edeσ de comer a noσ ou a noſo moço, quando foremoσ por lo dito vjno, τ verredes noσ onrrar por la noſa feſta de Sañt Pedro con do que teberdeσ, et pagaredeσ por loytoſa, cada perſona a seu paſamento, des τ oyto marauediσ velloσ, et seredeσ obedyenteσ τ en prol τ onrra do dito mosteyro τ aoσ prioreσ que del foren, et que o non posadeσ vender njn ſupeñorar eſte dito foro syñ noſa liçençia, et cada perſona que en el suçeder, que se venã moſtrar ao dito moſteyro com̃o ſuçede en el, enõσ primeyroσ çincoenta dyaσ. [+]
1482 SVP 250/ 317 Convem a saber que vos aforamos o noso lugar de Villatinosa, asi como vos agora tragedes a jur et a mao, con todas suas casas, et arbores et formaas, ortos, prados et cortinas, jures et pertiinças, a montes et a fortes, per vquer que vããm et jagam su signo de santa Marina de Rosende, et con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as casas cubertas et ben paradas et llabredes as ditas herdades de todos los lauores que complen a cada huna delas como se non percan os novos...etc., et vos et a dita vosa moler et as ditas persoas que ficaren despoys de vos, que diades a quarta de todas las grããs que Deus der en nas ditas herdades et lugar; et non malaredes sem noso mordomo, ao qual daredes de comer et de beber sem malisa en quanto vos corer os novos; et quando quiserdes malar viredes a demandar liçença ao dito prior ou ao dito mordomo, con do que teberdes segundo vso et custume; et non malaredes sen sua liçença; et vos nen as ditas persoas non venderedes...etc. et seredes vasalos...etc., et viredes a onrar a sua festa...etc. Et eu o dito prior et convento asi vos outorgamos este dito foro, et porque esto seja çerto et non vena en dulta, rogo et mando ao notario de juso escripto que faga delo duas cartas, anbas en hun tenor, as mays firmes et fortes que el poder faser et notar, et as signe de seu signo, et de huna delas ao dito Pedro Alonso et a outra quede en no moesteiro para garda do seu dereito de anbas las partes. [+]
1482 SVP 258/ 324 Conben a saber que vos aforamos o noso lugar de Corbeija et de san Vitoyro, et esto todo con suas casas et viñas et soutos et herdades, arbores, prados et cortiñas, ortos et propriedades ao dito lugar perteçentes, jures et pertenenças a montes et a fortes, per vquer que vaan et jagan su signo de santa Marina de Rosende et de san Vitoyro, con tal condiçon que moredes o dito lugar et tenades as ditas casas cubertas et ben paradas et que labredes as ditas herdades et viñnas et soutos de todos los labores que conpren a cada hunos delas como se non percan os nobos por mingoa de labor et de bõõ paramento. [+]
1484 MSMDFP 204/ 258 Sepan quantos esta carta de foro viren commo nos, dona María Lopeσ, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferrera, et la priora et convento do dito mosteiro, juntas en noso cabildo, chamadas por son de canpaa tangida segundo que o avemos de uso et custume, vendo et entendendo que todo o de juso continido he prol et proveito noso et do noso mosteiro et de nosas subçesoras, por ende aforamos et damos en foro a vos, Afonso Lopeσ de Budián, et a vosa muller, Einés Yanes, por tenpo de vosas vidas, et mays alende a tres personas suçelbemente una en pus de outra que sejan fillos ou netos, et non os avendo a tenpo de voso finamento que sejan tres personas suçesibemente que heredaren vosos bees de dereito, convén a saber que vos aforamos et damos en foro o noso lugar do Pineyro, segundo que o troxo boso aboo, Juán Rodrigueσ de Budián, a jur et a mao, con todas las súas herdades et árvores que jacen en Budián, conbén a saber, o terreo de Cascourosa con un pedaço de prado et tres castineiros que están dentro enno dito tarreo segundo que están demarcados et de otra parte en braço con otro de Arres Fernandeσ d -Açedre; et otro terreo et morayra do Pineyro et con otro pedaço de prado et con huna pereyra et un castineiro et un pe de una figueira, segundo que jaσ partido et marcado con otro de vos o dito Afonso Lopeσ; et a leira que jaz sobre lo souto do Pineiro, segundo que parte con otros de Ares Fernandeσ; et a leira que jaz ao marmoyra et entre otros, dícimo a Deus, de vos o dito Afonso Lópeσ; et otro tarreo que iaz ennas agras, segundo que parte con otro de Ares Fernandeσ Fernandeσ et con otro, dícimo a Deus, de vos o dito Afonso Lopeσ; et a leira de Freyxeiro, que jaz en Çebeyroo, con seus castineiros; et o terreo que jaz en Maçedoyra cabo de otro de Diego de Lemos; et o souto de Bales con súas entradas et saydas, con tal condicón que labredes et paredes ben las ditas heredades et cosas sobreditas como se non pergan os nobos delas por mingoa de labor et de boo paramento. [+]
1484 SVP 263/ 328 Sabean quantos esta carta de foro vyren conmo nos don Gonçaluo do Castelo, prior do mosteiro de san Viçenço de Poonbeyro, da orden de Clunego, con outorgamento dos monjes do dito noso mosteiro, estando presentes et outorgantes en noso cabildo, segundo que abemos de vso et de custume, fazemos carta et damos a foro a vos Pedro de Prado, et a vosa muller Eynes Ferrandes et a outras duas personas que sejan fillos ou fillas, que ajades anbos de consuun; et non nos abendo a tenpo de boso finamento, que sejan personas aquelas que mas de dereito herdaren os bẽẽs do pustrimeiro de bos, et senpre huna destas personas seja voz et persuidor deste dito foro et cunpla as condiçoos desta carta. [+]
1484 SVP 263/ 329 Conben a saber que bos aforamos dez cabaduras de monte en no monte de Canedo, as quãẽs bos agora teedes apresado, que jazen a par da huna vina de Rodrigo Maçarelos, que se chama vina da ayra, a tal pleyto et condiçon que he su o syno de santa Marina de Rõõsende, a tal pleyto et condiçon que bos o dito Pedro de Prado plantedes de vina noua as ditas dez cauaduras en oyto annos primeyros seguentes da feyta desta carta, et dende endeante bos et as ditas bosas personas tenades a dita vina labrada et reparada conmo se non percan os nobos dela per mingoa de laborio et bõõ paramento; et daredes en cada hun anno bos et a dita bosa muller do vino que Deus der en na dita viña a nobenna, et as outras personas que dian a seutima; et mays poemos con bos o dito Pedro de Prado que se mays monte plantardes que estas ditas dez cabaduras, que paguedes delo asy conmo das outras; et mays pagaredes por loitosa bos et a bosa muller cada hun a seu finamento vinte marauedis vellos de tres brancas et hun dineiro cada marauedi; et as outras personas que sejan basalos seruentes et obidientes do dito mosteyro con todos los vsos et custumes del, et demandaredes liçençia para vindimiar segun custume, et chamaredes o noso moordomo para coller et medir os ditos nobos, ao qual daredes de comer et de beber sen maliçia, et viiredes honrrar a festa do san Viçenço con do que teuerdes. [+]
1484 SVP 263/ 329 Et este foro que o non posades vender, nin supinorar...etc. Et porque seja çerto et non bena en dulta rogamos et mandamos ao notario juso escripto que faga dela duas cartas, anbas en hun thenor, fortes et firmes, huna para o dito Pedro de Prado, et outra que quede en no dito mosteiro. [+]
1484 VFD 99/ 184 Ano de oytenta e quatro, a oyto dias de agosto, ena Rúa Nova da çibdad d ' Ourense, Fernán de Moure, mercador, e sua muller Lionor Gonçalues e seu fillo Afonso de Moure, que todos tres estaban presentes, moradores en Chantada, huus con liçençia dos outros e os outros dos outros, espeçialmente o dito Afonso de Moure, con liçençia e outorgamento e consentimiento dos ditos seus padre e madre, dou en arras e en pura doaçón a Elvira , filla de Afonso de Prado e de sua muller Elvira Fernandes que sya nóbea en tanbo, eno sotó das casas de Lopo de Deça, canónigo, que son ena dita Rúa Nova, por vyrgynidade do seu corpo, os lugares de Faluche, con seus caseyros e casas e herdades e términos, segundo e polo tempo e voses e cargos e condiçoós que os dito Fernando de Moure e sua muller ten en foro do mosteiro de Chantada, e todos outorgaron donaçión e nominaçion firme, con pena de çent dobras, feita a consello de leterado etc. [+]
1484 VFD 204/ 202 RÚA NOVA Gonçaluo Carneiro Diego Fernandes Juan Gomes, xastre Meestre Antonio Juan Brabo Gonçaluo d ' Aguiar Estebo Borgón, francés Jacó Vello, judío Afonso Ares Ysaque Rodriga Roy Caao Juan Patiño Gomes d ' Arçúa Juan Gonçalues Afonso de Córdoba Aluaro d ' Estar Aluaro de Meyjonfrío Afonso Vaasques Aluaro de Pol Gomes de Peyn Afonso Esqueyreyro Juan d ' Agoada Aluaro d ' Oseyra Juan Grande Afonso Rodrigues Fernando de Lagares Pero Lopes Juan d ' Estar Fernán Ferro Lopo Marnote Pero Gonçalues Afonso de Camba Estebo de Cartelle Estebo de Deça Lopo de Campo Ramiro Afonso de Vilaboa Ysaque, judío Pedro Gerreyro RÚA DOS ARÇEDIANOS Afonso Yanes, xastre Roy Cansado Gonçaluo Rojas Juan de Maceyredo Gomes de Ramoyn Nuno do Gordón Diego Sileyro Roy Nugeyrol Pero, çinteiro Gomes d ' Amoeyro RÚA DOS ÇAPATEIROS Afonso de Prado Pero, alfayate Afonso da Ynsoa Juan Peres, bulseyro Diego Díis Juan Peres, mercador Tomás Grauiel Gonçaluo de Monterroso Vernaldo, çapateiro Gonçaluo de Chantada Ares, tendeiro Gonçaluo de Ceboliño Juan Rodrigues Aluaro de Camba Roy Nunes Pero de Biana RÚA DA CORREDOIRA Pedro da Barra Afonso de Fente Diego, ferreiro Pedro do Porto O ferrador da Rayña Afonso, ferrador Loys Jardín Juan de Bamio Jorje Pedro de Berín Aluaro Gomes Juan de Tribis Vasco, alfayate Roy, ferrador Alvaro de Mira Afonso d ' Allarís Migeel Pedro de Monterroso Roy Chantre Gonçaluo Diego das Cortes Juan de Santosebio Pedro da Lama Jácome, çapateiro Pedro Saluado Malburgo Loys de Maçeyredo RÚA DA OBRA Loys de Baçeyredo Diego de Vilafranca Roy, barbeiro Gregorio Gonçalues Roy d ' Oleyros Pedro Cortido RÚA DA PEXOTARÍA Juan de Rouçóos Roy Esqueyreyro Gonçaluo da Sylua Loys da Beyga Juan d ' Oleyros Juan Cansado Gomes Ordéen Pedro do Allo RÚA DA ÇIMA E TENDAL DA FIGEYRA Gonçaluo da Facha Pedro carpenteiro Diego de Lemos Gomes Pereira Pedro Pereira Fernando, Çapateiro Afonso de Syndrán Juán, carniçeiro Gonçaluo d ' Abral Roy de Modín Afonso, ferreiro Gonçaluo Abea Roy Novo Pedro Santgillaao Ares, barbeyro Juan de Sangillaao Lopo Ruxel Nicolás, teçelán Afonso Migées Fernando d ' Erosa Roy da Syluaa Vasco d ' Erosa Roy, çapateiro Juan Freyre RÚA DA PRAÇA Fernando meestre Juan de Caldelas Aluaro Garçía Pedro Gonçalues, notario Afonso da Praça Juan Afonso de Çerreda Gonçaluo de Erosa Juan de Castro Meestre Rodrigo Garçía, alfayate Gonçaluo de Bouteiro Esteuoo, bulseyro Fernando de Prado Vaasco Afonso, reposteyro Roy d ' Angueyra Aluaro de Sant Pedro Gonçaluo Aluares, çapateiro Gonçaluo de Caldelas Ansyán Françisco Lopes, notario Fernando Gonçalues Diego de Requeixo RÚA DA CARNEÇARÍA Juan Barregán Juan de Barjées Roy da Nispereyra Alvaro Vasques O portugués, çapateiro Afonso Moreiro Gonçaluo de Monterroso Gonçaluo Chauín Juan da Treydade Fernando de Coruelle Fernán Lopes Roy do Olmo Fernando de Çea Martiño da Moreyra Gonçaluo de Noalla Apariço Juan Barela Ares do Olmo Jácome Coxo Lopo da Maao Gonçaluo, çapateiro Juan de Noalla Fernando Viçente Juan Preto Juan Quintáa Fernando, teçelán Gonçaluo de Parada Juan Rojas Juan de Ramoyn Juan de Tras los Montes RÚA D ' AYRA Vasco de Pumar Juan, çarralleyro Juan de Çeboleiros Juan d ' Aguilar Pero, forneyro Juan d ' Amoeyro Fernán d ' Abalos Jácome, teçelán Fernán de Castro Verde Estevo, ferreiro Pero de Colgamuros Fernando, ferreiro Roy Castellano Juan de Deça Aluaro d ' Amoeyro RÚA DAS CHOUSAS Afonso Belleyro Loys da Cabreyra Pero de Cusanca Afonso, coengo Grigorio, teçelán Payo de Matamáa Alvaro Doçe Gomes Ruxel Pero Salano Juan de Porto Marín Vasco d ' Arnedo Roy Vagullo Gonçaluo de Cusanca Loys de Caldelas Juan de Monterroso Juan d ' Escalante Juan de Ribadeu Gonçaluo, forneiro Meendo de Campo Ramiro Alvaro de Gayás Anrrique, carpenteiro Afonso de Castro Verde RÚA DO PUMAR E PELOURIÑO Juan, çapateiro Juan Garrido Afonso da Pereyra Gomes Cangado Anrrique, çapateiro Jácome Lopes Afonso de Çepeda Estebo de Parada Afonso, reposteiro Pedro da Cruz Aluaro Pato Diego de Balboa Diego de Requeixo Garçía Lopes Pedro Díis Anrrique, çarralleiro Pero d ' Espadañedo RÚA DO VILAR E FONTEYÑA Afonso Pereyras Afonso d ' Aluín Juan Pereyras Riba de Miño Afonso de Deça Diego Gato Juan Fernandes Juan Fremoso Roy, carniçeiro Juan, çarralleiro Diego, çapateiro RÚA DA BARREIRA Afonso Fol Juan Magosto Juan de Lobazes Lopo Curto Ares d ' Arçúa Fernando Migées Afonso Lopes Juan Cadrado Pero d ' Olueda Alvaro da Burgaa Juan Soutiño Juan Coco Fernando de Pereyras Ares de Carballido Roy de Sylgar Juan Garçía O yrmaao de Juan Soutiño Pero de Camba Gonzalo Coenllo Alvaro Martínes Pero Gato Juan Vesteiro Gomes, ferrador Roy Garçía Fernando, ferrador O amo de Pedro Lopes Fernando de Calvos Aluaro de Vilafranca RÚA DO CANPO E TENDAS Carballo Juan Cheo Gonçaluo de Ramoyn Alvaro do Vale Andrés, xastre Pedrares Aluaro das Qintaas Juan Portajeiro Roy de Vilamoure Gomes de Sant Pedro Afonso de Syndrán Juan Grande O judío o rubio e capado Jácome Ramos Afonso Cachón Juan Dipré RÚA NOVA Foron repartidos á Rúa Nova dos maravedís da contribuiçón da Hermandade do ano pasado de oytenta e tres, a trinta e çinco homes que en ela se acharon, a quatro rayáas cada un e mays os dereitos, a rasón de quinse pares al millar, çento e quarenta e dous rayáas e medio de prata. [+]
1487 VFD 204b/ 210 XIII Juan de Bámeo Pedro de Berín Rúa dos Çapateiros Aluaro do Mato Afonso de Prado Payo Vasques Afonso da Ynsoa Juan de Tribes. --, XXIIII Diego Dias Rúa da Obra Gomes, corrieiro Gonçaluo de Çebolyño Luys de Baçeiredo, finado Aluaro de Canba Roy d ' Oleiros Pedro, alfayate Grigorio Gonçalues Juan Peres, bulseiro Pedro Cortido Juan Peres de Çerreda Rúa da Pixotaría Grabiel Peres Afonso Baasques Gomes d ' Asperante Aluaro Caruallo Juan Cansado Juan Rodrigues.--XII Jácome d ' Asperante Luys da Veyga Rúa da Crus dos Ferreiros Gomes d ' Orden, fynado Roy Esqueireiro Jácome, çapateiro Juan d ' Oleiros Fernando de Malburgo Juan de Rouçóos Juan de Santosebio, fynado Gonçaluo da Sylua.--VIII Pedro de Monterroso Roy, ferrador Rúa de Çima e Tendal da Figueira Pedro da Barra Gomes Pereira Roy de Lugo Diego de Lemos Roy da Canba Gonçaluo da Facha Pedro do Porto, fynado Pedro Pereira Luys de Maçeyredo Gonçaluo d ' Abral Lopo de Canpo Ramiro Fernando, carpinteiro Afonso de Feente Ares, barbeiro Garçía, pedreiro Juan, carniçeiro Luis Jardín Roy Novo Pedro Ardellastres Lopo Rujel Aluaro Gonçalues, fynado Afonso Migués Vasco, alfayate Roy da Siluaa Afonso Baasques Fernando Viçente Roy, çapateiro, fynado Pedro de Cusanqua Pedro, çapateiro Aluaro Moreiro Pedro de Sangiaao Fernando do Olmo O teçelán francés Juan de Caldelas, fynado Juan de Sangiaao Gonçaluo da Moreira Fernando Asturiaao Fernando, ferrador Vasco d ' Erosa Ares do Olmo Gonçaluo d ' Erosa Lopo da Maao Juan Freyre.--XXI Juan de Ramoyn Fernando Gomes Rúa da Praça Juan de Quintaa Fernando Meestre Roy Brabo. [+]
1487 VFD 204b/ 211 Aluaro Garçía Pedro Salamón Ansyán Fernando de Cea Fernando de Prado Gonçaluo de Chauín. --XXIII Gonçaluo de Bouteiro Jácome Ramos Rua d ' Ayra Juan Grande Juan de Amoeyro Juan das Cortes, fynado Fernando, ferreiro, fynado Ares Peres de Sarria Aluaro d ' Amoeiro Fernando Gonçalues Gonçaluo, forneiro Bergoño Juan Curto, fynado Meestre Fernando Juan de Çeboleiros Garçía, alfayate Pedro, forneiro Juan Afonso de Cerreda Fernando de Castroverde Estebo, bulseiro Pedro de Fontearcada Gonçaluo de Caldelas Vasco de Pumar Vasco, reposteiro Apariço de Parada Diego de Riqueyxo. - [+]
1488 VFD 105/ 193 Ano do naçemento do noso señor Ihu Xpo de mill e quatro çentos et oytenta et oyto anos, a tres dias do mes de janeiro do sobre dito ano, et en presençia de min notario et testigo infra escriptos, estando este dito día eno cabildo do mosteiro de Çelanova da diócesis de Orense, da horden de Sant Benedito, el reuerendo padre señor don frey Lopo de Ribadal, por la devinal prouidençia abbade do dito mosteiro, et con él sentados eno dito cabildo os devotos religiosos frey Vaasco d ' Aguiar, prior cabstral do dito mosteiro, et frey Jácome Sant Jurjo, prior de la Nave, et frey Afonso d ' Oeste, prior de Ribeyra, et frey Jácome de Lançia, suprior, et frey Afonso Caluo, cantor, et frey Aluaro Salgado et frey Iohan Branco, vistiarios, et frey Pedro de Prado, procurador enas cabsas do dito mosteiro, et frey Johán Feote et frey Gonçaluo Núnez, todos monges do dito mosteiro, todos juntados eno dito seu cabildo por son de canpaá tangyda, segund que o han de uso e de costume de sua orden, todos juntados et de un acordo diseron que por quanto á suas notiçias era viindo e a eles feyto a entender que os veziños moradores da aldea de Sabuzedo de Limia, que eran et perteesçían ao dito seu mosteiro, se subtrayeran et leuantaran sub çerta forma, dizendo que eran biatrías ou realengo, e seendo do dito seu mosteiro, segund que estaba en poseysón de leuaren deles e de alguus deles çertas rentas, foros et cabedays de pan et carne et diñeiros e outras cousas, que eles protestaban et protestaron que o dereyto seu e do dito seu mosteiro non se perdese et a todo tenpo de o averen et cobraren, asy por ante as justiçias del Rey et Reyna, nros señores, como por ante el nro muy Santo Padre, et por donde seu dereyto mays valese, et que todo aquelo que os ditos labradores, veziños et moradores da dita aldea e couto de Sabuzedo en seu perjudiçio e do dito seu mosteiro outra qual quer persona sobre elo fezesen ou disesen o trabtasen, que fose en sy ningund et de ningund valor, agora et a todo tenpo, et que reclamavan et reclamaron, protestando de os ditos veziños e moradores da dita aldea, como outras quaes quer personas que lle asy embargasen ou prejudicasen ou tentasen prejudicar a jurdiçón e dereito que avían a elo, de cayeren e encorreren en todas aquelas penas e çinsuras en que cayen et encorren todos aqueles que toman o alleo contra vontade de seus dopnos, por força e contra dereito, e quebrantan a jurdiçión e libertad etclesiástica, et que imploravan et inploraron sobre elo a jurdiçion etclesiástica et os priuilejos de sua horden et do dito seu mosteiro, et pediron a min notario, que lles dese asy vn ou dous ou tres testimonios, synados ou aqueles que lles mester fezesen pera goarda et conprouación de seu dereito et do dito seu mosteiro, mays largamente feytos et ordenados, con acordo e consello de letrados, se mester fose. [+]
1489 MSCDR 606/ 715 Sepan quantos esta carta de aforamento viren como nos don frey Rodrigo de Sant Gẽẽns, abbade do mosteyro de San Cloyo do Ribeyro da Auia e el señor don frey Iohan de Grijoa, olim abbad do dito moesteyro e frey Gonçaluo de sant Fiinz, prior caabstral e o convento do dito mosteyro, seendo todos juntos . . . etc. , por esta presente carta aforamos e damos en aforamento a vos Aluaro Fernandez de Leyro, que soodes presente e a vosa muller Costança Lourença, que he absente, como si fose presente, moradores que soodes en na fregesia de san Migell de Lebosende, por en tenpo de vosas [vidas] danbos e demays tres vozes apus ho falesçemento do pustremeyro de vos . . . etc. , o noso lugar do Prado, que esta en na dita [aldea] de Leyro, con todas suas casas e lagares e formaes e viñas e cortiñas e saydos e resios e arbores e herdades, por dondequer que vaan a montes e a fontes, con tal plleito e condiçon que teñades as casas corregidas, cubertas e reparadas e as viñas que estan feytas asymismo labradas e reparadas, e as herdades que estan por põẽr que as poñades en estes quatro annos primeyros siguentes, e que diades e paguedes vos o dito Aluaro Fernandez e a dita vosa muller en vosas vidas danbos a quinta parte das hubas que Deus der en as ditas herdades, e as vozes depus vos que pagen foro de quarto; as hubas en a viña colleytas e partidas per los çestos per mãão de noso mayordomo, a o qual probeeredes . . . etc. ; o qual trageredes por vosa custa ao lagar da nosa granja da Grova; e mais que nos diades e paguedes vna porcalla con seu pan e con seu viño por cada dia de quẽẽndas janeiras e esto asi en cada vn anno; et con esto vos aforamos vna leyriña que vos ouvestes de Lourenço de Pol, que parte con outra de Aluaro de Ribeyra e de Gonzall Fariña, con condiçon que nos façades dela o foro que avedes de fazer das outras de arriua perteesçentes ao dito lugar; e que sejades vasalos . . . etc. [+]
1489 VFD 107/ 200 Que foy feito e outorgado ena çibdad d ' Ourense, a dez e seys dias do mes de juyo, ano do nasçemento de noso señor Ihu Xpo de mill e quatrocentos e oytenta e nove anos, estando a elo presentes por testigos el bachiller Alvaro Péres de Maluenda e García, escribano, e Paulo de Gros e Juan de Villoldo criado do dito señor conde, e frey Pedro de Prado, monje do dito mosteiro de Çelanova, e Alvaro Dominges, clérigo de Santa María de Leyrado, criados do dito señor Abad, testigos chamados e rogados... [+]
1490 MSCDR 612b/ 720 Sepan quantos esta carta de aforamento vyren como nos don frey Rodrigo de San Gees, abbade do moesteyro de San Croyo do Ribeiro da Abia, con seus menbros anexos de san Migeell de Boueda e san Migeel de Lebosende, que he todo syto en esta diocesis de Ourense, e el señor don Juan de Grijoa, olim abade do dito moesteyro, e frey Gonçaluo de san Fiins, prior crastral e o conbento do dito moesteyro, seendo todos juntos en noso cabidoo per son de canpaa tangida segundo noso custume e sen contradita alguna, nos por nos e en nome e en voz do dito noso mosteyro et anexo de Bobeda, e dos outros suçesores que despoys de nos a el vẽẽren, por esta presente carta aforamos e damos en aforamento a vos Fernan de Prado, que sodes presente, e a vosa muller Tareija Lourença, que esta absente, asy como sy fose presente, moradores que sõõdes en Cabanelas, fregesya de santa Olaya de Vanga, por en tenpo de vosas vidas danbos e de outras tres voses apus o falesçemento do pustrumeyro de vos. . . etc. , vna leyrad ' erdade devina e monte que jaz en a Pousa da Edra, que he en na dita fregesya de Vanga, a qual he do dito noso anexo de Bobeda, conmo parte . . . etc. , a qual vos aforamos por virtude de çertos resçebementos que dela teemos feitos per ante o ynfraescripto notario, por virtude de huna demitiçon et traspasaçion que dela vos fezo Pedro Conprido, que a tragia, por ante Alonso Sueyro, notario, segundo que ante nos ela coostou; a qual vos aforamos con todas suas entradas e saydas, jures, dereitos e perteenças, con tal pleyto e condiçon que a labredes . . . etc. , e ponades de viña a que esta por poer . . . etc. , e que diades e pagedes vos e a dita vosa muller e voses de foro, renda e senorio por la dita leyra viinte açunbres de boo viño branco por cada dia de san Martino do mes de nouenbro, posto en nosa casa, e que sejades obligados de viir a visytar aquy a festa de san Martino, con do que toverdes e que nos sejades con elo serbentes . . . etc. [+]
1490 SVP 275/ 341 Conben a saber que vos aforamos has nosas herdades, casaas e arbores e formays, prados e pastos, a montes e a fortes, entradas e saydas e moyños que nos perteeçen e ficaron de noso anteçesor don Fernando, prior que foy de este mosteiro, nostro anteçesor, hos quaes fycaron a este noso mosteiro para senpre jamays por morte e fyn del por razon de nosa orden de san Benedicto; has cays herdades, cassas et arbores e formays e cosas arriba contyudas jaçen su sino de santa Maria Madanela de Monte de Meda; con mays la apresentaçion da dita ygleia de santa Maria Madanela de Monte de Meda, cuju patroeyro ho dito don Fernando hera, he nos en seu lugar; e de outras apresentaçions el era verdadero padronero en outras igleias, con mays as casas e herdades e formays e arbores e entradas e seydas que jaçen su syno de Santiago de Progolo e de Santaalla de Lamas e de san Christouo de Gomelle e de san Martin de Poytomylle e de Santalla de Boueda en outros caysquer lugares, en que o dito don Fernando fose herdeyro e nos en seu lugar por partes de seus padre Afoss Ares de Monte de Meda e sua madre Eluyra Gomes, con tal pleito e condiçon que tenades has cassas corrygydas e herdades labradas en bon paramento; e darnos eys vos e vosa muller por en todos los dias de vosa vida des e oyto marauedis vellos, blanca, en tres dineiros tres blancas e un dineyro por marauedi vello; e has vozes despues de vos vinte marauedis vellos de los de arryba contyudos. [+]
1491 VFD 204c/ 217 Tirador, Rodrigo, jenro de Pero Pereira Rúa da Praça Diego de Riqueyxo Françisco López Gonçaluo de Caldelas Vasco, reposteiro Estebo, bulseiro, el moço García, alfayate Juan Afonso de Çerreda finou en Meestre Fernando Estebo Bergoño Fernando Gonçalues Juan Bergoño Vasco de Vilanova Fernando de Prado Gonçaluo Branco, casou a veynte de nobenbro de XCI Alvaro Garçia Fernando, meestre Juan Peres, bulseyro Jácome Ramos Juan Grande, finou en nobenbro de XCI Pero Gonçalues, notario Postor, Alvaro Garçia. [+]
1492 SVP 280/ 346 Conben a saber que vos aforo, como dito he, a meted do meu lugar e casal do Outeiro de Pantom, asi das casas, vinas e herdades, prados, ortas e lyndeiros e arbores, segundo que as el aja sus sinos de san Martino de Panton, a tal pleyto e condiçon que labredes las herdades e reparedes las casas de maneira que se non percan os nobos delas por mingoa de labor et de bõõ paramento, e pagedes e conprades la meted de todas las rentas e condiços que se conteen en a mina carta ao dito mosteiro de Ponbeyro de maneyra que eu nin meus vees non sejan por elo mal leuados nin por elo sejamos acusados. [+]
1493 MSMDFP 211/ 269 Sepan quantos esta carta de foro vyren commo nos, dona María López, abadesa do mosteiro de San Salvador de Ferreira, con houtorgamento da priora et monjas et conbento, sendo todas juntadas e(n) noso cabyldo chamadas por son de canpá tannyda segund abemos de uso et de costume, aforamos et damos en foro a bos, Pero Ares, morador no olmo de Babela, et a bosa muller, Mor Alonso, et a outras seys personas que sejan fillos ou fillas que anbos ajades de consũ, e non os abendo por ventura que fique a seys personas que herdaren os bẽẽs do postromero de vos anbos, conbén a a saber que vos aforamos como dito he o noso lugar da Rygeyra, su olmo de Babela, con súas casas, herdades et debysos et prados et pascos e debesas, entradas et saydas, a montes et a fontes por onde quer baã sub syno de San Salbador de Neyras, et con todos seus alargos commo vos todo fezestes de nobo et sacastes de monte, et que posadas alargar, a tal preyto et condiçión que o reparedes ben commo se non perca con mingoa de labor et de bõõ paramento, et nos rendades en cada anno vos et a dita vosa muller e a primera persona logo depús de bos anbos quatro tegas de çenteo e as outras que byeren depoys da primera que pagan çinco tegas de çenteo, por tega dereita de Monforte, lynpoo de poo et de palla enno mes d -agosto, e daredes cada hun anno por dereitura hun moravedil vos et bosa muller e personas, e bynredes cada anno onrrar a nosa festa do Corpo de Deus con do que teberdes. [+]
1495 PSVD 187/ 450 Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Baasques de Palaço, prior del monesterio conbentual de San Saluador de Bilar de Donas, de la orden et cabalaria de Santiago de la Espada, con outorgamento et consentimento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, freyres de la dicta Orden et canonigos del dicto monesterio, por esta presente carta outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et por raçon de foro a bos Fernan Peres, de Ferreyra, fillo de Afonso Martines et de Ynes Afonso, de Mosteiro, que presente estades, et a outras duas personas depus que bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et a outra qual pur aquela for nomeada, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que seian personas deste dicto foro quenes con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles conben a saber, que bos aforamos os lugares et casares de Sant Martyno da Debesa et os lugares de Bila Sennor et da Riba los quales dictos lugares de Bila Sennor et da Riba iasen et son sytos enna fryguesia de Santiago de Mosteiro; los quales bos aforamos asy con todas las casas et herdades et entradas et saydas et montes et prados et pascos et hermitas, segun que aos dictos lugares et casares pertesçen en qualquer manera et pur qualquer raçon, a tal pleito et condiçon que fagades as casas de nobo ennos casares de Sant Martyno en estos primeiros tres annos seguentes et as tenades feytas et cubertas et las herdades ben labradas et todo en boon paramento de tal manera que todo mellore et non enpiore; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta a nos et a nosos suçesores, conben a saber, dos casares de San Martyno oyto fanegas de pan et un boon carneiro bello con un barril de boon byno, et do lugar et casal da Riba outras oyto fanegas de pan et outro carneiro bello con outro barril de boon byno; los quales dictos dous carneiros con os dictos dous barris de byno abedes de traser ao dicto moesteiro pur cada dia de Trasfiguraçon, et o pan abedes de pagar enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, todo en cada hun anno; et do al que seiades basalos, serbentes et obedientes do dicto moesteiro todos los que bebyren et moraren ennos dictos casares; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mismo caso seia en si de ningun balor; et cada persona como suçeder en este dicto foro seia obrigada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, et freyres seia delle quitaren este dicto foro se quiseren ou non; et o pasamento da postromeira persona de bos, as suso dictas, que este dicto foro fique libre, quito et desenbargado ao dicto mosteiro con todos los bonos paramentos et melloramentos en todo elo feitos. [+]
1496 MSCDR 626/ 729 Sabean quantos esta carta de aforamento viren connmo nos don frey Rodrigo de San Geens, abad del monesterio de San Cloyo do Ribeyro d ' Avia, et prior et conuento do dito moesteiro, seendo todos en noso cabidoo. . . etc. , damos et aforamos a vos Roy de Barrio, et a vosa muller Eluira Lopes, et a tres uozes apus do postremeiro de vos. . , etc. , conven a saber que vos aforamos ho noso lugar de Barrio de fondo, que jaz su o syno de san Payo de Bobeda, con todas suas casas, herdades, cortynas, arbores, prados, et con todas suas entradas et seydas, a montes et a fontes, segundo que tragedes a jur et a mao, segundo lle perteesçen et de auer de dereito, saluo que non quitaredes que non poñamos algunas vezes, quando for menester , as nosas bestas arretadas en no fondo do prado; et con tal pleito et condiçon que sejades nosos vasalos mandados, seruentes et obedientes, et labredes. . . etc. , et nos diades en cada huun anno a quarta parte de todo ho pan que Deus der en no dito lugar et herdades, partido per noso mordomo, et leuarlo es as vosas costas a a nosa toulla de san Migeel de Boueda. [+]
1496 MSCDR 631/ 733 Aforamosvos los ditos lugares con todas suas casas, con as adegas e lagares e cortes et cortiñas e prados e pastos, asi herdades de pan como de byño, labradas e por labrar, con todas suas hentradas e saydas a monte e a fonte en alto y en vayxo do çeo a terra, como les perteçe e como aver de dereito, per tal pleito . . . etc. , e que nos diades en cada vn anno en paz y en saluo de todas las herdades dos lugares dous moyos de byño, vn de branco e otro de tynto, puro, sen agoa, por midida dereita a a byca do lagar, acabaçado, a dez e oyto açunbres por puçal, ou por San Martiño raso. . . e darnos hedes mays y allende por las ditas casas dos ditos lugares e cortiña e arbores hun touçiño razonable e vna porcalla e vn par de gallinas, todo asi en cada vn anno pago fasta santo Andre; e o demays seja para vos, e con condiçon que nos pagedes todo heso en Byade e en Esposende, onde vos quiserdes; e o dito vyño en cada vn destes lugares onde quiserdes pagar sejades obligados de o lebar por vosa custa a nosa granja de Byade ou d ' Esposende. [+]
1497 GHCD 97/ 432 Otrosi que todo el pescado que vendieren los vecinos de la dicha villa de Montereal á los forasteros, paguen los compradores la mitad del alcabala de lo que compraren. [+]
1497 PSVD 198/ 490 Sepan quantos esta carta de aforamento biren como nos, don Aluaro Basques de Palaço, prior del monesterio de San Saluador de Bilar de Donas, de la Orden et caualaria de Santiago de la Espada, con outorgamento de Symon Rodrigues, de Sabynaano, et de Fernando Afonso, de Lamas, et de Gomes Ares, de Castro, et de Martyno, de Sanjurjo, freyres de la dicta Orden et canonigos enno dicto monesterio, outorgamos et conosçemos que aforamos et damos en aforamento et pur razon de foro a bos Basco D ' Argyz, escudeyro, que presente estades, et a outras tres personas depus de bos, huna qual bos nomeardes en bosa bida ou ao tenpo de boso finamento et as outras duas quenes por aquela foren nomeadas, de grado en grado, huna enpus de outra, et non sendo nomeadas que se entendan ser personas deste dicto foro aquelas que con dereito herdaren bosos benes ou a mayor parte deles, conben a saber, que bos aforamos o noso lugar e casares de Lostias, que ias su sygno de San Martyno do Couto; el qual bos aforamos con todas suas herdades et casas et aruores et formaes et montes et prados et entradas et saydas et cousas a el pertesçentes; et que tenades as casas do dicto lugar et casares feytas et cubertas et as herdades ben labradas como se non perca cousa alguna por mingoa de labor et de bono paramento; et asymismo que tenades enno dicto lugar et casares huna hermita cuberta et ben reparada et tenades en ela cruz et altar esten; et abedesnos de dar et pagar en cada un anno de foro et renta pur todo sobredicto quatro fanegas de pan enno mes de agosto ou de setenbro, medido pur medida dereita da terra, et pur cada dia de Trasfiguraçio un boon carneiro bello con un barril de boon byno, posto aqui enno dicto mosteiro; et do al que seiades serbentes e obedientes ao dicto moesteiro et os labradores do dicto lugar; et que non posades bender nen supynorar este dicto foro a ninguna persona sen que primeiramente frontedes con el ao prior do dicto mosteiro, et se o el quiser pur lo justo preçio que o aia, et se o non quiser que con sua liçençia ho bendades a tal persona que seia semellable de bos et que cunpra, pague et atenda todas las condiçonos desta carta et cada huna delas; et asymismo non pagando este dicto foro en dous annos que porlo mesmo caso seia baco; et cada persona como suçeder en el seia tyuda et obligada de se byr presentar pur persona dentro de trinta dias, et non se presentando que eu, o dicto prior, seia delle quitar este dicto foro, se queser ou non; et a pasamento da postromeira persona de bos, las sobredictas, que o dicto foro quede ao dicto mosteiro libre, quito et desenbargado con todos los bonos paramentos et melloramentos en el feitos. [+]
1500 HGPg 90/ 178 Sepã quantos eſta carta de aforamento virẽ como nos don frey Rodrigo de Sangens, abbade do moſteyro de San Cloyo de Ribeiro d Abia , con ſus anexos San Miguel de Bobeda τ San Myguel de Loboſhende τ frey Juã de Santhamã, prior do dicto moſteyro e conbento, sendo todos ajuntados en noſo cabildo por ſon de canpaa tangida ſegundo que o nos abemos de vſo e de cuſtume ſ(.) otra dicta de nẽgum nos por nos τ en nome τ en voz do dicto noſo moſteyro τ dos ſuçeſſores que deſpois de nos a el vierẽ, damos τ aforamos a vos Juã Roges, biziño τ morador ena çiudad de Orenſe , que preſente eſtaes, τ a voſa muller Biringuela Báſquez, que eſtá aurente, anbos en vna voz τ a tres vozes apuſ lo faleſçemento do poſtromeyro de vos, conben a ſaber que ſejam fillos ou fillas que anbos ajades de cumſum τ nõ habendo fillos nẽ fillas, que ſe torne a trunquidade de vos o dicto Juã Roges, conben a ſaber: eſto que vos nos aſi aforamos o noſo caſal do Loureiro que jaz ſu ſino de Rouçoos τ mays as heredades que trouxo Afonſo Guomes de que ſe pagam duas fanegas de çenteyo ſegum as vos agora trages a jur y a mao con o dicto lugar ſegundo que o tragia Afonſo de Loureyro; aforamos vos o dicto lugar τ heredades con todas ſuas entradas τ ſaidas, a mõtes y a fontes, cõ todas las heredades que perteneçẽ τ lle perteneſçer debam τ prados τ ortas τ ſoutos τ arbores τ rresios, agoas, vertentes, con todas las outras couſas ao dicto lugar perteneſçentes con tal pleyto τ condiçiõ que teñades las quaſas do dicto lugar corregidas de parede τ de mad(eyr)a τ de colmo cubertas τ moradas por vos ou por outro τ as heredades labradas τ reparadas en maneyra que as nubidades delas ſe nõ percã por mengoa de labor τ boos rreparamẽtos τ elas aſi labradas τ rreparadas, vos, o dicto Juã Roges, τ voſa muller en voſas bydas τ das vozes que deſpois de vos byerẽ darnos edes por lo dicto lugar τ heredades tres fanegas de çenteo en cada vn anno linpas de poo τ de palla mjdidas por midida dereyta, dadas enno dicto lugar a nos ou a noſo mayordomo en todo o mes de Agoſto ou de Setenbre ao qual daredes de comer τ de beber entramẽte eſtuber con bos a recadarlo. [+]
1501 SMCP 28b/ 109 E ten Tristan regidor de Pontevedra para los fijos de Estevan Martinez conprado la mitad de todas esta fazenda mando que se venda la otra mitad a quien por ella mas diere para pagar mis debdas e conplir esta mi manda e testamento salvo que el padronazgo de San Cristoval de Briallos la meytad que esta por vender quede a la capilla de Bon Jesus de Santo Domingo de Pontevedra. [+]
1502 HGPg 51/ 126 Sepan quantos eſta carta de foro vjren commo nos dona Elujra Diaσ Teyxeyra, priora do morteyro de Santa Maria a Noba da çibdade de Lugo, τ Ynes Gonçalueσ, a Noba, et Ynes Ares de Caſtro Verde, procuradeyra τ Sancha Fernandeσ Nogeyrol τ Briolanja Diaz τ Moor Ares τ Coſtança Lopes τ Giomar Rodrigueσ, frayras del velo preto do dito moſteyro, que preſentes eſtamos, eſtando ajuntadas en noſo capitulo dentro enno dito moſteiro ſegundo que avemos de vſo τ de coſtume, veendo τ entendendo que o ajuſo cõtjudo he noſo probeyto τ de noſas ſubçeſſoras, outorgamos τ conoſçemos que aforamos τ damos en foro τ ad veruo a Juan τ a Pedro τ Ares abſentes, fillos legitimos de Aluaro Boudon τ de Cataljna de Graçian τ nectos de vos, Pero Ferreyro de Graçian, que eſtades preſente τ rreſçebente por ellos por en dias de ſuas vidas dellos todos tres τ faleſçendoſe el vno dellos que ſe torne eſte foro eno outro τ do outro enno outro τ aſy ſubçeſiuemente vno en pus outro τ a outras duas perſonas deſpoys do poſtrimeyro deles vna qual o poſtrimeyro deles nomear en ſua vida ou ao tenpo de ſeu finamento τ a outra que ſeja nomeada por aquela que por lo poſtrimeyro deles for nonbrada ou herdeyra de ſeus bẽes; conven a ſaber que lles aforamos, como dito he, o noſo lugar τ caſas τ herdades chamado de Quijntaa Donega que es ſicto τ locado en la aldea de Forj̃s ſub o ſigno de Santo Eſteuo de Forjns con todas ſuas caſas τ herdades τ arbores τ cortjnas τ prados τ montes τ couſas a el perteeſçentes a montes τ a fontes ſegundo que ao dito noſo moſteyro perteſçe τ ſegund que por el τ por nos outras en ſeu nome lo tragia τ labraua en rrenda Rrodrigo de Qujnta Donega, o qual dito lugar τ herdades lles aforamos commo dito he atal plejto τ condjçion que os ditos Juan τ Pedro τ Ares, nectos de vos, o dito Pero Ferreyro de Graçian, τ as ditas ſuas duas perſonas deſpoys do poſtrimeyro deles nos han a dar et pagar de foro do dito lugar τ herdades a nos τ a noſas ſubçeſſoras de cada vn ano nobe fanegas de pan ljnpo τ ſeco medido por la medida dereyta da terra por donde lo ſolja pagar o dito Rodrigo de Quintãa Donega poſtas de cada anno eno dito lugar deſde Santa Maria d ' Agoſto faſta Santa Maria de Setenbre et mays de cada anno por Natal vn boon porco çebado que ſeja, ſacando o mjllor que çebaren para ſy, dos outros que quedaren o mjllor τ dous pares de capõos çebados connel, poſtos o dito porco τ capõos enno dito noſo moſteiro de cada ano por Natal, commo dito he, todo ven pagado τ conpridamente ſin outra excepçión, alegaçión nj̃ contradjçion alguna τ os ditos Juan τ Pedro τ Ares τ as ditas duas ſuas perſonas deſpoys deles terran las caſas do dito lugar dereytas, cubertas τ ben rreparadas τ as herdades ven labradas τ alauoradas τ todo cũ voon paramento τ afinamento da poſtrimeyra perſona que o dito noſo lugar et herdades fique todo libre τ qujto τ deſenbargado ao dito noſo moſteyro con todos los bõos paramentos que enel foren feytos et que cada perſona que deſpoys dos ditos Juan τ Pedro τ Ares, ſubçeder en eſte dito foro que ſeja tjuda τ obrigada do dia que enel ſubçeder faſta trijnta dias primeyros ſeguentes de ſe vijnr moſtrar et preſentar ante nos ou ante noſas ſubçeſſoras commo he perſona del ſub pena de o perder; et eu, o dito Pero Ferreyro de Graçian, que preſente eſtou, aſy rreſçebo eſte dito foro para os ditos Juan τ Pedro τ Ares, meus netos, τ para as ditas duas ſuas perſonas por lo modo τ maneyras τ condjçiones ſubſo ditas ſegundo que eneſta carta ſe conten τ obljgo meus bẽes τ deles que aſy o terran, atenderan, conpriran τ pagaran, ſegundo que eneſta carta ſe conten; τ nos as ditas priora τ frayras aſy vos lo outorgamos para las perſonas en eſte foro cõtenjdas do qual nos as ditas partes rrogamos τ mandamos ao notario ajuſo eſcricto que dé τ faga delo duas cartas de foro en vn thenor τ dé a cada parte a ſua; que foy feyta τ outorgada enna çibdade de Lugo dentro eno dito moſteyro, a quatro dias do mes de Mayo, ano do naſçemento de nueſtro Señor Ihesu Chriſto de mjll τ qujnentos τ dous annos. [+]
1503 PSVD 207/ 538 Otrosy, por quanto bimos no aber misal en la dicha yglesia misto, saluo dibidido, de manera que no se dezir syno la epistola por sy et el ebangelio por sy, et para dezir misa son menester tres o quatro libros, mandamos al dicho prior que de aqui al dia de Sant Miguel primero que biene aya conprado un misal misto, de letra de molde, romano, de los de Orense o de Lugo, qual al dicho prior mas contentara, de manera que aya misal misto con que pueda desyr misa, e aya fecho faser dos atriles, uno para el altar mayor e el otro que syrua los otros altares. [+]
1505 GHCD 76/ 342 Iten mando á Prado moço de espuelas que fue con D. Sancho á Vizcaya por el servicio que me fiço tres mill mrs. [+]
1509 SMCP 42/ 140 Sepan quantos el presente contrabto de foro, çenso para senpre vieren como yo Martin de Vouços e mina moller Maria Vieytes vezinos e moradores en la villa de Pontevedra que presentes somos e que fazemos por nos e por todas nosas vozes e herdeiros que despois de nos quedaren e por aquella mejor via, forma e maneyra que podemos y con dereito devemos, outorgamos e conoscemos que aforamos e damos por via de censo para senpre a vos Juan Castillano mercader e a vosa moller Maria Afonso vesinos e moradores en la dicha villa que presente sodes e a vosa moller que es ausente ven como se fose presente conven a saber que vos aforamos toda aquella nosa horta que esta en Regos que nos conpramos de Miguel de Sada Castro e de sua moller la qual dicha horta vay a longo de una parte do prado que es de Pedro de Santiago e da outra parte vay ao longo da vyna del dicho Pedro de Santiago e de outra parte vay ao longo de un vallo e heredade que he del dicho Pedro de Santiago e Bras Afonso e con mays la parte de la devesa que pertenesçe con el dicho Pedro de Santiago e sua hermana Tareyja este segund que todo esta sobre si marca de valado e devesuado douvos la dicha horta y devesa para senpre segund que de susodicho hes con todas suas entradas e salidas pertenças e dereyturas que lle pertençe e pertençer deve asi de feyto como de dereito para que la tengades marcada e devisuada la dicha horta e devesa por la qual dicha horta y devesa nos avede dar e pagar cada un ano a nos para nosas vozes çento e veynte pares de blancas pagos por cada dia de Santa Maria de febrero e asi en cada un ano sen outro desconto e contradicha alguna e avedes de ser defesos e anparados vos e vosas vozes por nos e nosos vens que vos para elo obligamos e avendo de vender, enpenar, trocar concanvear ou en outra perssona trasmudar este dicho contrabto de çenso ou o dereyto que en el ouverdes que lo fagades a nos e a nosos heredeyros tanto por tanto querendolo nos e no lo querendo sendo con el primeramente afrontados que enton lo fagades a persona semellable de vos que o pague e cunpra e guarde todo aquello que vos por este publico instrumento de senpre sodes theudos e obligados de conplir e guardar e pagar e eu el dicho Juan Castillanos que so presente para myn e mina moller que es ausente e para todas nosas vozes e heredeyros ansi lo resçevo e outorgo e me obligo a mi e a los vienes de la dicha mina moller de lo todo ansi teneremos e conpriremos e gardaremos e pagaremos los dichos cento e veynte pares de blancas por cada dia de Santa Maria de febereyro e ansi en cada un anno sen outro desconto e contradicha alguna o qualquer de nos partes que contra esto for que pague de penaa la parte que le conplir e tever dos mill mrs. de la moheda corente la qual dicha pena pagada ou non todavia este dicho contrabto e las clausulas en el contenidas fiquen firmes e vallan para senpre en sua revor que foy feyto e outorgado en la vila de Pontevedra o ano e dia e mes susdichos estando presentes por testigos Juan Vidal e Afonso da Casa pedreyros vezinos de la dicha villa e otros. [+]
1516 DGS13-16 72/ 165 Sepan quantos esta carta de venda vieren como eu Juan Espiga vecino et morador que soy en Vigo frjgisya de San Pedro de Çerbaas que estou presente por el tenor de la presente carta otorgo Et conosco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de senpre jamas por jur derdade avos Frey Lopo Espiga ministro del monesterio de Santa Catalina de Montefaro et todas vosas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren et sobçederen conben asaber que vos asy bendo aquela mjna casa que foy de Juan Espiga syta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frigisya de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga meu aboo laqual vos bendo con mays lametade do çeleyro que eu teño cun vos o dito ministro el qual dito çeleyro et casa vos vendo con todas suas entradas et saydas et cortes et curraas et eyras et boticas et heredades et arbores como testa porla parte de çima en la eredade dos frayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que vay da dita casa pera Çerual et como testa enla herdade dos fyllos de Maria Mansa et como bay....ẽno penal de dentro da casa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar enlo antigoo da dita casa et çeleyro que bay pera la casa de Barbora Nuñes et da parte do cural de fora como testa enlo penal da Pardjneyra da casa en que morou Francisco Espiga enlo que esta mays chegado bia da fonte et por (outras suas devjsoos lo qual todo segundo et como aquy en esta carta bay ljmitado et desljndado et declarado vos bendo todo por precio et contia de seys mjll mrs. pares de brancas desta moneda vsal eneste Reyno de Galizia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi de los quales luego de vos Rescevjn endjneyros feytos et contados antel escribano et testigos desta carta de los quales dichos seys mjll mrs . eu el escribano infra escrito dou fe que fueron pagos en mjna presençia ensete ducados de oro et en nobenta et nobe Reales de plata) de los quales dichos seys mjll mrs . eu o dito Juan Espiga me dou et otorgo por contento et pago atodo meu plazer et vontade et en Razon de la paga Renunçio la excibçion et ley que fala enRazon do engaño do aber nonbrado no visto nj dado nj contado njn Resçebido et vna ley que dize quelos testigos dela carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en cousa que lo balga et vna ley que dize que fasta dos años conplidos el conprador es obligado demostrar en como fizo lapaga al bendedor et obligome con todos meus bees mobeles et Rayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya y tenga de vos fazer todo lo que sobre dicho es et enesta dita carta se contiene sano et de paz atodo tenpo et de todo enbargo de qual quer persona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que sea sopena del dobro dela dita contia et do valor da dita fazenda que vos de et page por pena lo contrario fazendo lametade dela dita pena perala Justiçia que la executare et la outra metade perala parte de vos (odito Frey Lopo mjnistro) en fe et fyrmeza delo qual otorgo ende dello la presente carta de venda en la manera que dita es ante Joan Garcia de Padira escribano de su alteza et Roge a Joan de Pumar et a Frey Francisco Manso que la fyrmase por mj de seu nome que foy feyta et otorgada en la frjgisya de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dia del mes de Mayo de mill et qujnentos et dezeseys años testigos que foron presentes el dicho Joan de Pumar et Frey Francisco Manso et Joan Pita et Go de Mjno o moço e outros vezinos de dicho lugar e frigisya de Santa Maria de Mjno. [+]
1516 FDUSC 392/ 541 Mas vos vendo, e a la dicha vuestra muger e sus herederos vna casa de morada en que agora bibe Ynes da Pousa, criada de Gonçal Afonso, con sua chousa e horta, que parte con outra casa del teçelan, segun esta syta en la aldea da Pousa, e la dicha orta esta a los castineyros de Rebordiño; mas vos vendo otro tareyno de heredad que jase en las Agras, que parte de vn cabo con heredad de Afonso de Randyn e con otra heredad de Afonso de Randyn, que agora son de vos el dicho Gutierre de Sandobal, que sera mede[a] geyra; las quales dichas heredades, e la casa con sua horta e con suas entradas e salidas, segun son sytas en la dicha felegresya da Pousa de Santiago de Calbos; e mas bos vendo todas las mas heredades, prados e cortynas, arbores e todas las otras cosas pertenesçientes a la dicha casa e lugar da Pousa e cualquiera cosa e parte dello, e que a mi pertenesçe en qualquier manera. [+]
1516 FDUSC 393/ 544 Francisco de Lobeos, que juro en forma de derecho conosçe al dicho Juan de Randyn; e Juan Rodryguez, escriuano que firmo de su nonbre en el registro desta carta por el dicho Juan de Randyn, e como testigo; e Pero Lopez de Guiçamonde, e Rodrygo de Prado, vezino de Lugo. [+]
1516 FDUSC 394/ 545 Sepan quantos esta carta de benta bieren como en la çibdad de Orense a beynte e nobe dias del mes de abril año del naçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de muill et quinientos e diez e seys años Rodrigo da Pousa e Juan da Pousa, ambos hermanos, vezinos del lugar de Porqueyros, felegresia de sant Adrao de Porqueira, que estavan presentes e como procuradores de Marina Nova, su madre e por su poder vastante, ellos por sy e por sus herederos e de propio para sienpre conosçieron e dixeron questando en su livertad e sin premya e no siendo enduzidos por engano ni constrinidos por fuerça, por el tenor desta carta dixeron que bendian e bendieron firmemente e remataron e logo dieron e entregaron a Gotyerre de Sandobal, questava presente, todo o sev lugar de Porqueyros en que anbos biben, ansy a su parte como a parte da dita sua madre, e como la a aquelles perteneçia por parte de Alonso da Porqueyra, con sus heredades, casas de morada y heredades, de prados e nabas, hortas e de linares, labradas e por labrar, en que ay las heredades syguientes, que es cada vna leyra dos geyras e mea; otra geyra en la debesinas, que parte con heredad de Rodrigo de Requeyxo y encabeça en heredad de Gonçaluo Peres e topa en camino real; e otra leyra en Carualleda de syma, que parte y encabeça en tarreo de Gonçaluo Perez, parte con otro tarreo que fue de los fijos de Rodrigo Alonso e hes del dicho Gotierre de Sandobal, que faran dos fanegas de sementadura; otra heredad que jaz en el Otero, que parte con heredad de Juan de Gontin, y en otra parte encabeça en vna leyra que fue de Juan Peres, que agora es del dicho Gotierre de Sandobal, que seran tres fanegas de sementadura; mas vn tarreo en los Linares, que parte con heredad de Alonso das Maos e de otra parte con tarreo de Pontones, que fara dos fanegas de semente; mas otra geyra en Prados que parte con Alonso da * e con otro do ferreyro; mas la horta da rigueyra e con todo lo al dicho lugar pertenesçiente, en que ay dos casas de morada en que anbos biben. [+]
1516 FDUSC 395/ 547 En Candeda vna leira de dos xeiras e medea; otra leira en las de vezinos, que parten con heredad de Rodrigo de Requeixo, encabeça en heredad de Gonçalo Peres e topa eno camino real; otra leira en Carballeda de cima que parte y encaveça en tarreo de Gonçalo Peres, parte con outro tarreo que fue de los fijos de Rodrigo Alonso e que agora hes del dicho Goterre de Sandobal, que faran dos fanegas de sementadura; mas otra heredad que xas en el Outerio, que parte con heredad de Juan de Guntin e de la otra parte con cabeça en el rio, e da outra parte encabeça con vnas leira que fue de Juan Perez, que agora hes del dicho Guterre de Sandobal, que faran tres fanegas de semente; mas vn tarreo en los Linares, que parte con heredad de Alonso das Maus, e da outra parte con tarreo de Ponton, que faran dos fanegas de semente; mas vna xeira en Prados, que parte con heredad de Alonso da * e con otra do ferreiro; mas la orta da Rigueira, e con todo lo al dicho lugar de Porqueyros e casal pertenesçente; el qual dicho casal e con las dichas heredades hes suyo propio e lo conpro de los dichos Rodrigo da Pousa e Juan da Pousa e Marina Noba, su madre. [+]
1516 FDUSC 396/ 549 Sepan quantos esta carta de benta vieren como en la çibdad de Orense a syete dias del mes de mayo año del nasçimiento de nuestro Señor Ihesu Christo de mill e quinientos e diez e seys años, por ante mi escryuano e testigos de yuso escrytos Françisco de Lobeos, vezino e morador ena fregresya de san Payo de Lobeos, que estaba presente, en nonbre e como procurador de Pero de Lobeos, seu padre, vezyno de la dicha felegresya de san Payo de Lobeos, por vertud de vn poder synado que del dicho su padre ten para lo ayuso contenido, que paso por Françisco Garçia, notario del Rey, e que esta en poder de mi el notaryo ynfra escryto e de que doy fee que lo vi, e por el dicho su padre e por todos sus fijos e herederos e de juro de heredad para sienpre, vendio fyrmemente e remobio, dio y entrego a Gutierre de Sandobal, vezino de la dicha çibdad e a Catalina Garçia, su mujer, e sus herederos, hes a saber: vn lugar, casar e casa de morada del dicho su padre, con sus cortes e corral, prados e hortas, cortinas e nabales, arbores y heredades del, que son las syguientes: vn tarreo e cortina do Terrado, que he de nabal e de linal, que demarca de huna parte con seara do casal de Juan Rodryguez, e de la otra parte con tarreo do casal do conde, e de la otra parte con seara de Diego de Souto, que fara huna geyra de tarreo; mas otro tarreo de prado, que demarca de vn cabo con tarreo de Fonte salgueyros, que fara duas geyras de tarreo, que jaz sobre sy; mas la mitad do tarreo de Cabron, o que he, de dizemo a Deus, del dicho Pero de Lobeos, que parte do casal de Fernan Bello; mas dos tarreos de Canpos, que fara vna geyra e media de heredad, que demarca de vna parte un tarreo de Fernan Bello, e da outra parte con tarreo de Gonçal Rodriguez, e de otra parte con tarreo de Juan Rodryguez; mas otro tarreo do Labadoyro, que fara duas geyras de tarreo, que demarca con tarreo de Juan Rodryguez; mas la cortina da presa que esta tapada sobre sy, que fara medea geyra; mas la mitad da cortina do Cadabal, que jaz a çima das casas en que bybe; mas vn tarreo que bay da touça da Portela; mas outra medea geyra que bay da dita touça para Canpos; mas vn tarreo de nabal en Fonte de loça; mas a cortina do Barro, que sta tapada sobre sy e que son del dicho lugar, casar e casa en que el dycho su padre byue; con mas todas las otras heredades brabas e mansas, labradas e por labrar pertenesçientes al dicho lugar e casa e que le pertenesçieren en qualquier manera, con sus agoas vertentes y estantes, entradas e salidas, cosas al dicho lugar e casar pertenesçientes, segun jaz syto el dicho lugar, casa e casar, heredades, en la dicha felegresya de san Payo de Lobeos. [+]
1516 FDUSC 397/ 552 Sepan quantos esta carta de aforamento vieren como yo Gutierre de Sandobal, escudero, e bezino de la çibdad de Orense, que soy presente, por mi e por mis herederos, por el tenor dela presente carta conozco e otorgo que doy e aforo a vos Pedro de Lobeos, vezino e morador en la igleia de san Payo de Lobeos, y en vuestro nombre e para vos reçibiente a Françisco de Lobeos, vuestro fijo, que esta presente, en vuestra vida e otras çinco vozes, que sean vuestros fijos o fijas, o quien mas derecho herdare vuestros vienes, hes a saber, que vos aforo o meu lugar, casa de morada, con sus corrales, cortes, segun jaz syto en la felegresia de san Payo de Lobeos, con cortes, curral, prados, hortas e cortinas, nabales, arbores, heredades del, que son las siguientes: vn tarreo e cortina do Terrado, que he de nabal e de linal, que fara vna geyra de tarreo que demarca con heredad do casal de Juan Rodryguez e con seara de Diego de Souto; mas o tarreo do Prado, que demarca con tarreo de Juan Rodryguez, que fara medea geyra; mas otro tarreo da Fonte salgueyro, que fara duas geyras de tarreo, que jaz sobre sy; mas vos aforo la mitad do tarreo do Cabron, o que he diezmo a Dios, que parte con seara do conde; mas la mitad do tarreo do porto de Lobeos, que demarca con tarreo de Vastian de Lobeos; mas vos aforo otro tarreo da Fonte salgueyro, que fara otra geyra; mas bos aforo dos tarreos de canpos, que fara huna geyra e medea de heredad que demarca con tarreo de Fernan Bello e con tarreo de Gonçal Rodryguez; mas otro tarreo do labadoyro que fara duas geyras; mas la cortina da presa que esta tapada sobre sy, que fara medea geyra de heredad, que son do dito lugar e casar; con mas todas las otras heredades, formales, arbores mansas e brauas, asy a monte como a fonte, que perteneçen al dicho lugar e casar. [+]
1516 FDUSC 399/ 556 Que son duas geyras de heredad que son eno terreo de Coedo, que parten con otra heredad de mina hermana Mayor Estebez; mas otro terreo de heredad que jaz en Branços, con otra heredad de Lobaynos de la ygleia de Calbos, e de otra parte con el camino que ven de Pradoso para Calbos, que seran tres fanegas de sementadura; mas otros tres terreos de heredad que jazen eno Lonbo, que parten con heredades de Juan Nunez e seus hermââos, que faran duas fanegas de sementadura; otro terreo de heredad eno Sartao, que parte con otra heredad de Gonçalo Lorenço, y en baxo eno camino que bay para Couso; mas la cortina de Praduzedo, que se chama o prado, que he de nabal, que fara huna fanega de sementadura. [+]
1516 FDUSC 399/ 557 Las quales heredades son do dito meu casar e casa de morada; el qual dicho lugar, casar e casa e con todas las dichas heredades, e con todas las heredades de nabal, prado, linal, arbores, e con todas las otras herdades a el pertenesçientes, segund todo jaz sito en la dita felegresia de Santiago de Calbos, e con sus entradas e salidas e cosas a el pertenesçientes, e por preçio de dos mill marauedis pares de blancas, los quales dichos dos mill marauedis pares de blancas conosco de vos aver resçebydo e me los destes e pagastes e pasaron de vuestro poder al mio realmente e con efeto en dineros fechos, contados, que montaron e valieron los dichos dos mill marauedis de pares, de los quales me doy por pago e dellos vos doy por libre e quite. [+]
1516 FDUSC 400/ 559 La qual dicha casa de morada con las dichas heredades, que son nuestras, diezmo a Dios, con mas toda las otras heredades de nabal e de prado e de linal e arbores, formales, casas pertenesçientes al dicho lugar e casa, segun la dicha casa e heredades jaz e son sytas en la felegresia de Santiago de Calbos, e con sus entradas e salidas a monte e a fuente, agoas bertentes y estantes, segun que me pertenesçe y lo tengo e poseo, y en la mejor via e manera que de derecho lugar aya, vos vendo por preçio e contia de dos mill marauedis pares de blancas desta moneda corriente, los quales dos mill marauedis me distes e pagastes e conozco que de bos resçibo en dineros fechos e contados, que montaron e balieron los dichos dos mill marauedis, en presençia del notario e testigos desta carta, de que me doy por pago. [+]
1516 FDUSC 402/ 563 El qual dicho lugar, casa de morada, con su palleyro e horta e con el prado da Reçada, e con las dichas herdades, segundo todo jaz sito en la felegresia e aldea de san Juan de Golpellââs, e con todas las otras herdades de nabal e de linal, diezmo a Dios, que alli tengo e me pertenesçen, andan con la dicha casa, e con sus entradas e salidas a monte e a fonte, vos vendo por preçio e quantia de dos mill e quinientos pares de blancas desta moneda corriente, de los quales luego me distes e pagastes, e conosco que de vos resçibo en presençia del notario e testigos desta carta, en dineros que montaron e valieron los dichos dos mill e quinientos marauedis, de que me doy por pago, e prometo dello no dezir ni alegar el contrario, sobre que renunçio la ley de la ynumerata pecunia e de l ' aver no visto ni contado, e la otra ley que dize que la paga deve ser fecha antel notario e testigos en oro, plata o en otra cosa que la quantia valga; e la otra ley del hordenamiento que dize que dentro de dos años honbre hes tenido de probar la paga, si la parte que la resçibe ge la negase. [+]
1516 FDUSC 402/ 563 Por ende, e logo todo el juro e senorio, propiedad, uoz, abçion, derecho que yo he e tengo a la dicha casa, palleyro, heredades, casas sobredichas, todo lo tiro, quito, parto, amovo de mi e de mis hijos y herederos e lo doy, çedo, traslado, traspaso a vos y en bos el dicho Gutierre de Sandobal, vuestra muger e vozes y herederos e suçesores para siempre, para que de oy en adelante de la feyta desta carta, por la abtoridad de la justiçia o sin ella, o por vuestra propia abtoridad, o como vos quisierdes e por vien tovierdes, podades tomar e aprender la tenençia, posesion corporal, real, abtual, vel casi, de toda la dicha casa de morada, e lugar, palleyro, orta, prado e lameyros, nabales, heredades, cosas sobredichas e cada vna dellas, e la tener e poseer, esfrutar, vender, trocar, aforar, enajenar, fazer en todo ello e qualquiera cosa e parte dello todo lo que a vos e vuestra muger y herederos quisierdes e por vien tovierdes, como de vuestra cosa propia e vienes libres, quitos e desenbargados, diezmo a Dios, juro de heredad para sienpre. [+]
1516 FDUSC 403/ 565 Las quales dichas casas e lugar de Rioseco e heredades, cortinas, prados, arbores, e otras heredades de pan e trigo, nabal, lino, millo lleuar, e con todo lo mas al dicho lugar pertenesçiente vos aforo, e la dicha vuestra muger e vozes, e para siempre, con sus entradas e salidas, cosas a ello pertenesçientes, a condiçion que vos e la dicha vuestra muger e vozes tengades las dichas casas, cortes e corrales, e palleyros, corregidas, lebantadas e cuvertas de pedra e madeyra e las dichas heredades vien labradas, çerradas, sacadas de monte e como todo ni parte dello non se pierda por falta de labor e de boo paramento; e que vos e la dicha vuestra muger e vozes, me dedes e paguedes e a mis herederos e suçesores, por el dicho lugar, casas, herdades, aja non aja, no enbargante caso fortuyto, por todo lo sobredicho, a mi e a mis herederos quatro fanegas de pan de çenteno seco e linpio de poo e de palla e mallado do mes de agosto o de setenbro, e medida por vuena medida derecha, e vn bôô carneyro con el dicho pan, pago en el dicho lugar. [+]
1516 FDUSC 403/ 567 Juan Rodrigues, escriuano, que firmo de su nonbre en el registro desta carta por el dicho Gonçalo Ferreyro, e como testigo; e Pero Vasquez de Puxa, vecino de Prado; e Fernando Fernandes Nuguerol, clerigo; e o firmo el dicho Guterre de Sandobal. [+]
1516 FDUSC 404/ 568 Las quales dichas heredades son del dicho lugar, segundo todo hes sito en la felegresia e so el sino de santa Maria de Rioseco; el qual dicho lugar, casas de morada, con cortes e vn palleyro e dos pardineyros con las dichas heredades suso demarcadas, e con duas hortas que el dicho lugar ten, e con suas carballeyras e devesas e prados e cortinas e con todas las otras heredades labradas e por labrar e que a mi e a dita mina muller e lugar e casas e en la dicha yglleia e felegresia pertenesçen en qualquier manera, e con sus entradas e salidas a monte e a fonte, e con suas agoas vertentes e estantes, vos vendo por preçio e quantia entre mi e vos avenido, conçertado, sosegado, hes a saber: quatro mill marauedis pares de blancas desta moneda corriente que seis cornados hazen vn marauedi, e de que luego me distes e pagastes, e conosco que de vos resçibo en presençia del notario e testigos desta carta dos mill e trezientos marauedis pares, e en otra parte dos ducados de oro, antel notario ynfraescripto, que son tres mill e çincoenta marauedis; y los otros novecentos e cincoenta maravedis conosco que me los distes e pagastes e de vos resçebi en dineros fechos; y con todos, que se montaron e valieron los dichos quatro mill marauedis realmente e con efeto, de que por mi e la dicha Maria Gonçalez, mi muger, me doy por pago, entergo, porque los resçeby en la manera que dicha es, e dellos doy por libres a vos el dicho Guterre de Sandobal e vuestra muger y herederos, e dello no dire ni alegare el contrario, sobre que renunçio la ley ynnumerata pecunia e de l ' aver no visto ni contado ni rescybydo, y la ley que dize que la paga debe de ser fecha antel notario e testigos de yuso escriptos en oro, plata o en otra cosa que la quantia valga. [+]
1516 FDUSC 404/ 570 Que fue fecha e otorgada en la çibdad de Orense a doze dias del mes de juyo ano del Señor Ihesu Christo de mill e quinientos e dez e seys años, de que foron testigos el dicho Juan Rodrigues, escriuano e Pero Vasques de Punga, vezino del couto de Prado, e Rodrigo Ferrandes Nuguerol, clerigo de la diocesis de Orense. [+]
1516 HGPg 18/ 66 Sepan quantos eſta carta de venda vieren como eu Juan Espiga, vezino τ morador que foy en Vigo, frjgisja de San Pedro de Cerbaas, que estou preſente, por el tenor de la preſente carta otorgo et conoſco que yo bendo fyrmemente pera todo tenpo de ſenpre jamas por jur d ' erdade a vos frey Lopo Eſpiga, mjnjſtro del moneſterio de Sſanta Cataljna de Montefaro et a todas voſas vozes et heredeyros que despoys de vos vieren τ ſobçederen, conben a ſaber que vos aſy bendo aquela mjna caſa que foy de Juan Eſpiga ſyta en el dicho lugar de Vigo que es en la dita frjgisja de San Pedro de Çerbaas segundo que foy do dito Juan Espiga, meu abóó, la qual vos bendo con mays la metade do çeleyro que eu teño cun bos, o dito mjnjſtro, el qual djto çeleyro et caſa vos bendo con todas ſuas entradas et ſaydas et cortes et curraas et eyras τ boticas et heredades et arbores como teſta porla parte de çima en la eredade dos flayres de Santa Catalina et por la parte do camjno de pees que bay da djta caſa pera Çerual et como teſta en la herdade dos fyllos de Marja Manſa et como bay (...) enno penal de dẽtro da caſa que foy de Aluaro de Mayobre et como ben topar en lo antigóó da dita caſa et celeyro que bay pera la caſa de Barbora Nunnes et da parte do cural de fora como teſta en lo penal da pardjneyra da caſa en que morou Francisco Eſpiga en lo que eſtá mays chegado bia da fonte et por outras ſuas devjſoos lo qual todo ſegundo et como aquj en eſta carta bay ljmjtado et desljndado et declarado, vos bendo todo por precio et contia de ſeys mjll maravjdis pares de brancas deſta moneda vſal eneſte Reyno de Galjzia que dos brancas viejas fazen vn maravjdi los que lles luego de vos rresçebjn en djneyros feytos et contados ant ' el eſcribano τ teſtigos deſta carta de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, el eſcrjbano ynfra eſcrjto, dou fe que fueron pagos en mjna preſençia en ſete ducados de oro et en nobenta et nobe rreales de plata de los quales dichos ſeys mjll maravjdis eu, o dito Juan Eſpiga, me dou et otorgo por contento et pago a todo meu plazer et vontade et en rrazon de la paga rrenunçio la exçibçion et ley que fala en rrazon do engaño do aber nõbrado nõ viſto nj dado nj contado njn rresçebjdo et vna ley que dize que los teſtigos de la carta deben ver fazer la paga en djneyros o en oro o en plata o en couſa que lo valga et vna ley que dize que fasta dos anos conpljdos el conprador es obligado demoſtrar en como fizo la paga al bendedor et obligome con todos meus béés mobeles et rrayzes avjdos et por aver donde quera que yo los aya τ tenga de vos fazer todo lo que ſobre dicho es et eneſta dita carta ſe contiene ſano τ de paz a todo tenpo τ de todo enbargo de qual quer perſona que vos la demandar o enbargar en qual quer manera que ſea ſo pena del dobro de la dita contia et do valor da dita fazenda que vos dé et page por pena lo contrarjo fazendo la metade de la dita pena pera la juſtiçia que la executare et la outra metade pera la parte de vos, o dito frey Lopo, mjnjrtro en fe τ fyrmeza de lo qual otorgé ende dello la preſente carta de venda en la manera que dita es ante Juan Garcia de Padrjn, eſcrjbano de ſu Alteza, et rrogé a Juan de Pumar et a frey Franciſco Manſo que la fyrmaſe por mj de ſeu nome; que foy feyta τ otorgada en la frjgisja de Santa Maria de Mjno en el prjmeyro dja del mes de Mayo de mjll et qujnẽtos τ dezeſeys annos. [+]
1516 OMOM 300/ 461 Y en razon de la paga renunçio y aparto de mi favor e ayuda la ley del engano non visto ni contado e la ley que diz que si por el conprador le fuere negada la paga que faze al vendedor que sea tenido a la [. . ] la paga que ansy fezo con los testigos e notario de la carta dentro de dos annos primeros syguientes e porque es verdad que los reçibi, las renunçio; e desde oy dia de la fecha desta carta en adelante tiro e aparto de mi favor e ayuda e de la propiedad, posyson e sennorio [de las dichas casas] a mi e a mis herederos e suçesores que despues de mi vinieren e la pongo, çedo e traspaso en vos, el dicho Pero dos Lagos, y en vuestros herederos e suçesores que despues de vos vinieren. [+]
1517 VFD 119/ 217 Aforamos vos todas las heredades dél, mansas e brabas, con seus prados e nabaás e con los castiñeyros que están en Bylarnaz, e con seus montes e pastos, entradas e saydas, e con todas las outras cousas ao dito lugar pertenesçentes, con condiçión que leyxedes pacer los lugares do mosteiro, segundo que lo han de costume, guardando eles voso lameyro e todas las outras cousas, segundo que senpre a guardaron, e terredes las heredades ben labradas e reparadas de todos seus labores etc. [+]
1528 SHIG Tui, 6/ 480 La yglesia de Prado de Riba de Tea, media libra de çera. [+]
1543 SHIG Tui, 9/ 541 Aluaro de Varzia abbate monasterii de Cresciente, Gregorio das Costas, Vasco Manso, Johanne Manso, Alfonso de Longares partionariis dicti monasterii de Cresciente; licenciato Alfonso de Pennaranda rectore Sancti Jacobi de Astas et Sancti Bartholomei das Eyras, Simone Rodriguez rectore Sancte Cristine de Ramallosa et Sancti Michaelis de Carragal, Petro de Lama rectore capelle de Tomino, baccalario Roderico de Bogarin rectore Sancti Michaelis de Tabagoy, Gregorio de Moronte rectore de Sancta Baya das Donas, Johanne Dauila rectore de Sancta Baya de Camons, Bartholomeo Perez rectore Sancti Jacobi deBemubre, Gundissaluo Cauire rectore Sancte Marine de Cabral, Laurentio Gomez rectore Sancti Paii de Nabra, Francisco Ianes rectore Sancti Saluatoris de Teis, Johanne de Vuyna rectore Sancti Jacobi de Arcade et Sancte Marie de Viso et Sancte Marie Insola, Johanne de Villar rectore Sancti Mametis de Petelos, Ferdinando de Carate rectore sine cura de Tameyga capellano curato Sancti Petri de Cella, Alfonso de Abeleyra capellano de Pontellas, Hectore de Moranna rectore Sancte Marine de Linares et Sancti Michaelis de Cando, Ludouico Alfonso rectore de Taboeja, Pombal capellano et rectore Sancti Andree de Lourido, Alfonso Casquiço rectore Sancti Saluatoris de Padrons et Sancti Nicolai de Prado, Petro Touzido rectore Sancte Marie de Pias, Alfonso Lopez rectore Sancti Simonis de Lira, Ginesio de Armenta rectore Sancti Johannis de Villacoba et Sancti Laurentii de Oliueyra, Sanct Martino rectore Sancti Stephani de Conmiade et illius capellano, Payo Lopez rectore Sancte Baye de Batellanes, Gundissaluus de Riofrio rectore Sancti Jacobi de Parada, Alfonso de Graua rectore Sancte Marie de Paranos, Roderico de Moriscados rectore Sancti Cipriani de Moriscados, Ferdinando de Varca rectore Sancti Finz de Longares, Johanne Martiz rectore Sancti Johannis de Pineyro, Johanne Martiz rectore Sancti Mametis de Sobajano, Laurentio de Peso rectore Sancte Marie de Bargamala, Sant Sant Martino rectore Śancti Mametis, Sant Martyno rectore Sancti Mathei de Touton, Petro Barrero rectore Sancti Adraa de Caluos, Johanne Dominguez rectore Sancti Thome de Freyxeiro, Gerardo Aluarez rectore Sancti Martini , de Scala, Bernardino Mendez rectore Sancte Marie de Vez, Alfonso de Auila rectore Sancti Sebastiani de Cabeyras, Sebastiano Aluarez rectore de Padrenda, Petro Alfonso rectore Sancti Petri de Filgueiras, Francisco de Lama rectore Sancti Jacobi de Riba de Auia, Johanne de Cubas rectore Sancti Stephani de Nobro, Aluaro Gil abbate de Ribarteme, et alis multis clericis, rectoribus, et capellanis dicte diocesis et episcopatus Tudensis existentibus presentibus in dicta congregatione et sinodo facientibus quasi totum clerum et maiorem et seniorem partem dicte diocesis et episcopatus Tudensis, in mei notarii publici testiumque infrascriptorum presentia, postquam concordarunt et deliberarunt super aliis rebus conuenientibus ad regimen et gubernationem spiritualem totius dicti episcopatus, illico dictus dominus episcopus preposuit et dixit coram dictis capitulo et clero supradictis, qualiter in dicta diocesi et episcopatu preualuerat et preualebat plurimum ignorantia et insipientia, maxime in clericis et sacerdotes, tam in magna parte promotorum ad presbiteratum et ad illos ordines sacros quam erga uolentes et sperantes promoueri, quam ob causam fuerat prohibitum per edictum et constitutionem sinodalem factam antea in dicto episcopatu per quondan prelatos illius predecessores quod nullus qui non esset ad minus honeste grammaticus non posset promoueri ad ordinem sacrum nec sacerdotium; et quia dicta constitutio et edictum non obseruabatur nec poterat obseruari plenarie, attento quod propter sterilitatem et tenuitatem terre plurimum dicte diocesis non ualebant ire ad residendum in uniuersitate Salmantice nec in aliis studiis generalibus nec in aliis se sustentari, et ueniebant sacerdotium et ordo clericalis propterea in magna diminutione in dicta diocesi, ex eo quod non erat competentia in dictis personis ad se ordinandum, et propter id de necessitate se introducebant plurimi clerici stranei el alienigene ex aliis terris et nationibus qui nec erant nec ueniebant apti nec habilitati ad diuinum ministerium et sacerdotale, et eorum propia auctoritate pluries se intromitebant absque licentia et non deuento ad notitiam prelati ad celebrandum et ministrandum in diuinis oficiis, in magnum uilipendium et non seruitium Dei domini nostri et uilipendium prelatorum; et alias promouendo idiotas et indoctos et ad id locum dando esset rumpere dictam constitutionem iniuste et indebite, et esset ualde magnum exemplum mundo et maximum onus conscientie et magna abominatio erga Deum dominum nostrum. [+]
1592 GHCD 108/ 477 Por tanto, debaxo del dho. consentimiento e aprouacion quiero que despues de cumplido e pagado lo contenido en este mi testamento todo lo restante de mis bienes muebles e rayces derechos e otros en todo lo que se allare al tienpo de mi muerte sean vienes avinculados para sienpre jamas que no se puedan bender, partir trocar ni canbear traspasar ni prescriuir empeñar ni hipotecar todos ni parte dellos lo vno del otro ni lo otro del otro ni darlo en dote ni arras ni en dotacion proter nunpcias ni darlo por qualquiera titulo oneroso ni lucrativo ni para alimentos ni obras pias ni redención de captivos ni por causa de muerte aunque sea por voluntad el consentimiento de aquel y aquellos que en ellos sabian de suceder e aunque aya autoridad el Rey e Reyna ni de principe heredero ni qualquiera via que sea e ser pueda sino que en todo tienpo los dhos. bienes sean vinculo e permanezca junto y entero e no subjeto a diuision e particion como dho. es y si contra el tenor forma de lo suso dho. e parte dello algun posedor yntentare ganar licencia para azer contra esta espresa proibicion aunque sea echo por ynorancia e personas ynorantes destas dhas. condiciones e binculo o por otro qualquier por defecto o derecho o por qualquiera cosa de las que hiziere e intentare azer el sucesor del dicho binculo lo pierda e todos los bienes del se traspasen en el siguiente en grado, para cunplimiento de lo qual mando que todo lo que yo dexare en dineros e bienes muebles e semouientes en enple en propiedades e posesiones rayzes en el Reyno de Galicia allandolas e no las allando se conpren censos e juros de a catorze mill el millar si los allare de Su Magestad y sino de Consejo sobre sus propios en rentas con facultad de Su Magestad con que no sea sobre los propios de la villa de Madrid que no quiero que sobre ello se conpre ninguna cosa y en caso que los censos y juros una vez conprados se redimieren el dinero se a de poner enbanecer asta que se buelua a emplear otra bez asi todas las vezes que se redemiere e con estas declaraciones an de hazer las escripturas de censos que el que los redemiere sea obligado a poner el dinero en los bancos de madrid adonde estubiere la Corte con sus Consejos y que todo el tienpo quel dinero estubiere depositado el possedor del vinculo no pueda gastar nada del principal por ninguna bia sino lo que licitamente rrentare estando en los bancos, y en caso que se enplee alguna cosa en los dhos. censos si despues de rredimido se allaren propiedades o posesiones raizes en que enpleallo se enplee de manera que mi boluntad es que sienpre que se allaren posesiones se conpren asta enplear todo el dinero para que por esta bia se aga esta renta perpetua. [+]
1592 GHCD 108/ 478 Y si fuera del reino de Galicia se ofrecieren posseçiones buenas se podran conprar antes que censos redimibles con que no sean casas en ciudades ni villas sino portixos y granxas con eredamentos y despues de vna vez comprados las posseçiones rraizes no se an de poder bender trocar ni cambear salbo que entre los que se vbieren comprado fuera del rreino de Galicia se podran trocar por otros dentro del dho. rreino e benderlos para conprar otros dentro del que sean tales e de tanto probecho e para que no aya fraude en la tal conpra o trueque a de entrebenir el consentimiento del sucesor en el dho. vinculo siguiente en grado con que no sea el hixo del posedor avnque lo aya que para esto sera como sino no lo obiera porque se presume que para lo que su p. quisiere aunque sea en su perjuyzio y de sucessores y por esso es menester el consentimiento de otro que no sea el hijo como dho. es. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL