logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de prateiro nos textos notariais do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 52

VFD 176b/ 182 AVIINÇA DE PEDRO ARES, PRATEIRO, POR TODA SUA VIDA, CADA ANO POR XV MORAVEDÍS VELLOS [+]
VFD 201b/ 200 FIANÇAS DE JUAN, PRATEIRO DE LUGO [+]
1369 CDMACM 109/ 178 Testes que presentes foram Ruy Lourenço tabalheiro Affonso Martin Pedro de Tores pedreiros Pedro Affonsi homme do dito juiz Domingo Martini prateiro Johan de Moreira et outros Et eu Vasco Martinez tabalheiro sobredito que a rogo do dito Gonçalo Garçia et de mandado et actoridade do dito juiz o theor da dita carta em esta publica forma torney et fiz em este stromento em que puge meu sinal que tal he. [+]
1432 VFD 78/ 91 Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, eno cabídoo da iglesia catredal de San Martiño, día domingo, viinte e oyto dias do mes de setembro,sendo y juntados en cabídoo o en conçello don Martín Sanches, abade da Triindade et prouisor do obispado d ' Ourense, e Pero Sanches, arçediano de Baronçelle, e Manuel Afonso, tesoureiro, e Rodrigo Afonso e Aluaro Fernandes e Gomes Eans e Diego Gonçalues, coengos, e Garçía Dias d ' Espinosa et Aluaro Afonso e Estebo Fernandes e Gomes de Chantada, rejedores, e Pascoal Rodrigues, procurador, e Johán de Ramuyn e Johán Peres de Rioseco e Meen Suares e Afonso do Cabo e Ares de Doade e Gonçaluo Ans, Johán Fernandes, prateiro, e parte dos vesiños e moradores da dita çidade e logo o dito cabídoo e conçello feseron ordenança en esta maneira, por rasón que en este ano se perderan as nouidades dos viños, en esta dita çidade e coutos e non ay y mantemento de viños pera os vesiños e moradores da dita çidade et benefiçiados da dita iglesia, e pera averen sobre elo acordo et remedio, se se deuían de trager de fora ou non e cómo avían de remedyr sobre elo, por ende, poseron omees boos do dito conçello e do dito cabídoo pera que o determinasen e remediasen, os quaes logo nomearon en esta maneira: [+]
1432 VFD 78/ 92 Et por parte do conçello Meen Suáres, Garçía Vaasques, Martín de Trella, Johán Peres de Rioseco e Vasco Afonso, Aluaro Peres, notario, Johán Fernandes, prateiro, Ares de Doade, Pero de Temees. pera que o visen e determinasen en elo, dia lues, que será de maneira que serán XXIX dias de setembro diste dito ano. [+]
1432 VFD 78/ 92 Et despois desto, ena dita çidade, eno cabídoo da dita iglesia catredal de San Martiño, dia lues, viinte e noue dias do dito mes, estando juntados pera faser a dita ordenança Martín Sanches, abade da Triindade, e Manel Afonso, tesoureiro, e Aluaro Fernandes e Rodrigo Afonso e Johán de Tolledo e Diego Garçía, coengos, e Pero Sanches de Baeça, arçediano, e Garçía Dias e Gonçaluo Fernandes e Aluaro Afonso de Fonteiña, rejedores, et Meestre Fernando e Loys Gonçalues, juises da dita çidade, e Pascoal Rodrigues, procurador, et Johán Peres de Rioseco, Pero de Temees e Johán Fernandes, prateiro, e Aluaro Peres, notario, e Martin de Trella e Meen Suares e Vasco Afonso e Rodrigo Coello e Rodrigo Ans e Lopo Peres, notario, logo os ditos benefiçiados e personas da dita iglesia et rejedores e juises e omees boos ordenaron esto que se sige: [+]
1432 VFD 206/ 225 Loys Gonçalues, escripuán, notario, e Aluaro Afonso, criado de Loys Gonçalues e Nuno Fernandes, prateiro. [+]
1432 VFD 207/ 226 En este dia Salomón, judío, prateiro, diso que non consentía ena talla que lle poseran de mays de X, mays os CXLV mrs en que sía, et eso meesmo dos outros judíos, etc. [+]
1432 VFD 444/ 451 Salamón, judío, en este día En este dia Salamón, judío, prateiro, diso que non consentía ena talla que lle poseran de mays, de mays de os CXLV mrs, en que sía, et eso meesmo dos outros judíos. [+]
1432 VFD 449/ 455 En Johán Ferrnandes, prateiro, hun cortiço, por L mrs de Gonçaluo Tío. [+]
1433 MNP 1/ 16 Sabean todos que eu Maria Peres, moller que foy de Gonçalvo Eanes Agulla, cuja alma Deus aja, et eu Gonçalvo Agulla, fillo que foy do dito Gonçalvo Eanes, que somos anbos presentes et outorgantes, et que fasemos por nos et por nosas vozes aforamos et damos en aforo deste dia de San Migell do mes de setenbre primeiro que ven endeante ata viinte et nove anos compridos primeiros seguintes, a vos Juan de Cabral, pedreiro, vesiño da dita villa et a bosa moller Ynes de San Paayo, que sodes presentes, et vosas vozes, a meatade entregamente daquel terratorio que foi casa de forno, que esta ẽna Rua do Rego da dita villa, en dereito das casas de Pero Gonçalves, prateiro; o qual terratorio se ten da hũa part con outra casa de vos, o dito Juan de Cabral, et da outra parte se ten con outra casa de Afondo Sanches, pedreiro, en que el agora mora et sal con portas aa Rua Çega da dita villa et eso mesmo sal con portas aa Rua do Rego da dita villa. [+]
1433 MNP 18/ 34 Juan Gonçalves de Tuy, criado de Estevo Trigo, mestrescola da igresia de Tuy, resçebeu en nome do dito mestrescola de Garçia Gonçalves, prateiro, vesiño de Pontebedra, en presença de min, notario et ts. para dar et entregar ao dito mestrescola cento et setenta floriins de ouro do cunno de Aragon que son para en pago de dosientos froliis que o dito Garçia Gonçalves confesou que lle devia. [+]
1433 MNP 32/ 49 Pero Gomes, prateiro, bisiño da dita villa de Pontebedra, Frey Juan de Fontenla et Frey Juan de Lagia, monjes do mosteiro de San Juan de Poyo, et outras. [+]
1433 MNP 35/ 54 Pero Gonçalves, prateiro, Fernan Cerviño, mariñeiro, vesiños da dita villa de Pontevedra, et Andre Nunes, mariñeiro, et outros. [+]
1433 MNP 47/ 66 Sabean todos que eu Juan Fernandes de Bertola, escudeiro de Fernando Yanes de Soutomaior, que soo presente et que faço por min et por todas mias vozes, non costregudo por força nen por engaño resçebido, mas de mĩa livre et propia voontade, quero et outorgo que por quanto mĩa yrmãa Ynes Afonso, moller que foy de Fernando Gil, cuja alma Deus aja, bendo firmemente et outorgo por jur de herdade, para todo senpre, a vos Pero Gonçalves, prateiro, besiño da villa de Pontebedra, que sodes presente, et a vosa moller Tareija Lopes, et todas bosas boses, as casas, sotõo et sobrado que estan et son sitas ẽna Rua do Rego, friguesia de San Bertolameu da dita billa, as quaes estan ontre las casas vosas et de Martin Diego Curugeira, por çerta contia de maravedis que de vos resçebeo, et eu embargara et tiiña embargadas as ditas casas disendo que me eran obligadas, et eso mesmo todoslos bẽes de Ynes Afonso, mĩa yrmãa et do dito Fernando Gil, por quanto foran et eran meus tutores et me non abian dado conta de meus bẽes nen tiiña de min nuçon et outros que me pertesçeian de aver de dereito, por lo qual outorgamosvos et eu aa tal aviinça et conperaçon, que vos que me ovestes a dar viinte frolins d ' ouro do cuño de Aragon et eu que vos desenbargase as ditas casas que ratificase et consentise a dita benda asi a vos feita et demas que me obligase a vos quitar do dito Fernan Gil que ainda que el ou outro por el viese a demandar as ditas casas que eu que touvese a vos et auçon por vos, en maneira que vos quitase et librase a vos et a bosas bozes et bẽes del a pas et a salvo para senpre, ou vos tornase os ditos biinte frolins, et outrosi que remitise en vos et ẽna dita bosa moller todos dereito, vos et auçon que asi avia aas ditas casas en qualquer maneira; por ende, eu o dito Juan Fernandes, que asi faço por min et por mias vozes, por la mellor maneira et forma que poso et devo con dereito me demito das ditas casas et de todo jur, dereito, vos et auçon que a elas aja et podera et poso aver en qualquer maneira por qualquer razon et o poño et traspaso en vos, o dito Pero Gonçalves et ẽna dita bosa moller et vosas vozes para senpre, et consinto et outorgo et ey por firme, rato, grato, a dita benda que vos asi delas et de parte delas fezo et outorgo a dita mia yrmãa, por quanto me vos destes et pagastes et eu de vos resçebi os ditos viinte frorins d ' ouro dos quaes me eu outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, por quanto pasaron et son ja en meu jur et poder ben et conplidamente, et renunçio toda eixençon que nunca ende diga o contraio et se o diser que me non valla en juiço nen fora del, et demas quero et outorgo que, viindo o dito Fernan Gil et demandandovos ou enbargando por si ou por outro por el as ditas casas, que eu que tome a bos et auçon por vos por librar delo sen perda et dano ou que vos torne os ditos viinte froliins douro que asi agora de bos resçebo, et que eu nen mias vozes nen outro por vos que vos non molestemos nen enquietemos por rason da dita conpra das ditas casas, ante que o tenamos et conprimos et que o ajamos por senpre, como dito he, para o qual todo asi teer et conprir et aguardar obligo a elo a min mesmo et a todos meus bẽes movles et raises, et so pena de dous mill maravedis de boa moeda que outorgo de vos pagar de pena por nome de interese, eu ou mĩas bozes, se o asi non toveremos etc. et a pena etc. todavia etc. [+]
1433 MNP 91/ 126 Sabean todos que eu, Juan Fernandes Agulla, vesiño da villa de Pontevedra, que soo presente et que faço por mĩ et por todas mĩas bozes, non costrengudo por força nen por engano resçebido, mas de mia libre et propia voontade, vendo firmemente et outorgo por jur de herdade para todo senpre a vos, Afonso Gago, meu yrmãao, juis da dita villa, que sodes presente, et a vosa moller Costança Lopes et a todas vosas vozes et suas, todo o meu terratorio desimo a Deus que foi casa, que esta ẽna Rua de Orraqua Cosoiro da fiigresia de San Bartolameu da dita villa, o qual se ten por parede da hũa parte con hũa casa en que agora mora Gonçalvo Françes, et da outra parte se ten por parede con o terratorio et eixido de Pero Gonçales, prateiro, besiño da dita villa, que vay entestar o outon do dito pardineiro con casas do moesteiro de San Salvador de Leres, et sal con portas et fiestras aa dita Rua de Orraqua Cosoiro; et vendo, como dito he, o dito terratorio con seu alto et baxo et de ancho et de longo, et con sua pedra et madeira, pousos et jures et agoas vertentes et con todas suas entradas et seydas, perteenças et dereituras que lle pertesçen et perteesçer deven de dereito, por contia de siesçentos mrs. de moeda vella, contando a branca en tres dineiros, os quaes ditos seisçentos mrs. da dita moeda eu de vos resçebi en presença deste notario et testemoyas, et de que me outorgo por entrego et pago a toda mĩa voontade, et renunçio a toda eixençon que nunca ende diga o contrario en juiso nen fora del et, seo diser, que me non valla et, se mas bal esto que dito he que vos vendo, douvoslo et outorgo en pura et justa et saa doaçon para todo senpre, asi como doaçon mellor pode et deve seer de dereito ontre vivos. [+]
1433 MNP 92/ 128 Pero Lourenço do Berron, mareante, et Pero de Fornelos, pedreiro, Garçia Gonçales, prateiro, Juan Garçia, Afonso Yanes, pintores, Domingo Vidal, carpenteiro, moradores ẽna dita villa de Pontevedra, et outros. [+]
1433 MNP 129/ 172 Nuno Fernades, escudeiro, Rui Martis touriño, barveiro, et Ares Garçia de Rajoo, mercador, et Juan de Mourente, alfayate, et Gonçalvo Lopes, prateiro, moradores na dita villa de Pontevedra et outros. [+]
1433 MNP 141/ 185 Graçia Gonçalves, prateiro, et Fernan Lopes alfayate, moradores na dita villa de Pontevedra, et Gil Yanes do Porto, criado de Juan Afonso çapateiro, et Martin de Lestedo, criado de mĩ notario, et outros. [+]
1433 VFD 14/ 21 Johán de San Lourenço, Afonso Anrriques, notario, Johán Fernandes, prateiro, Afonso Rodrigues das Camoyras e outros. [+]
1433 VFD 230/ 254 Ano Domini M.o CCCC XXX III anos, domingo, tres dias do mes de mayo, ena çidade d ' Ourense, ena caustra de Santa María a Madre, estando y presentes en conçello, chamados por lo pregoeyro por pregón deytado por la dita çidade, segundo que an de uso et de custume, Garçía Dias d ' Espinosa, Gonçaluo Fernandes do Bouteiro, Estebo Fernandes, rejedores, Johán Peres, Gonçaluo Yans, juises da dita çidade, Pascoal Rodrigues, procurador, Pero Fernandes de Porçomillos, Johán Paas, Nuno Gonçalues da Praça, Nuno Patiño, notarios, Vaasco Afonso, Martín Peres de Trella, Pero de Teemes, Johán Fernandes, prateiro, Pero Gonçalues, Afonso Codeiro, Ares Fernandes, Rodrigo de Coiras, meestre Fernando, et parte doutros vesiños et moradores ena dita çidade a faser seu conçello, logo o dito Pascoal Rodrigues, procurador, deu queixume ao dito conçello dos omees que Afonso Sanches avía presos eno castelo d ' Aluán e que remediasen en elo, et se o él fasera, disendo que o fesera por las palabras que con él ouuera, que requería aos ditos juises e rejedores e omees boos que sacasen peresquisa, et se achasen que él fora culpado que o quería pagar, et, se non, que lle non pasasen culpa et o remediase ena mellor maneira que seer podese, en tal maneira que aos vesiños da dita çidade non veese mal nen dapno. [+]
1433 VFD 375/ 386 Et despois desto, ena dita cibdade d ' Ourense, ena iglesia catredal do señor San Martiño, eno Parayso da dita iglesia, dia lues, viinte e quatro dias do mes de agosto, estando y presentes en conçello Martín Sanches, abade e prouisor do obispado, d ' Ourense, et Fernando, arçediano de Castela ena iglesia d ' Ourense, et Garçía Dias d ' Espinosa, Gonçaluo Fernandes, Estebo Fernandes, Aluaro da Fonteyña, Gomes de Chantada, rejedores da dita çidade, et Johán Peres, juis, et Pascoal Rodrigues, procurador do conçello da dita çidade, Martín de Trella, Loys Gonçalues das Tendas, Afonso Yans da Lagea, Aluaro Carniçeiro, Rodrigo de Touro, Afonso Gomes, alfayate, Fernando Ramos, ferreiro, Johán Fernandes, prateiro, Aluaro Peres de Santomé, notario, Pero de Temees, Afonso Fernandes, notario, parte dos vesiños da dita çidade, a fasendo suas ordenanças sobre rasón das mrs que avyan de dar pera a ponte et sobre outros nagoçios conçelláuelles, logo os ditos señores juises o rejedores e procurador e omees boos da dita çidade con o dito prouisor e arçediano diseron que ordenauan, por seruiço de Deus e pera se faser a ponte d ' Ourense, que qual quer carniçeiro ou outra qual quer persona, asy da dita çidade como de fora parte, que vendese carne de boy ou de vaca ao muydo, que de cada libra de carne que valla a hua branca, et os dous diñeiros e médeo que sejan daquél que vender a carne, e que ho outro médeo diñeiro, que seja pera a ponte d ' Ourense, pera ajuda de a faser, asy que des oje en diante que veña a dita libra da carne a hua branca et os ditos dous diñeiros, médeo seja do carniçeiro e o médeo diñeiro pera dita obra de faser a ponte. [+]
1434 MNP 107/ 148 Testemoyas que a esto foron presentes, Afonso Yanes notario, Pero Gonçales prateiro, Fernando de Mosonço et Gomes de Portomarin clerigo. [+]
1434 VFD 19/ 25 Alvaro Afonso, Estebo Fernandes, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Anrriques, procurador da dita cibdade, Johán Peres, Pero Gonçalues, Johán de San Lourenço, mercadores, Johán Paas, Nuno Gonçalues de Freixo, Gomes Yans, notarios, Johán Fernandes, prateiro, Fernando de Soutomayor, Afonso Codeiro, Nuno Patiño, Ares Fernandes, Afonso Fernandes, Rodrigo Fernandes, alfayates, Garçia de Cobreiros, parte dos vesiños da dita çibdade, outrosy, estando presente eno dito conçello Fernando Gonçales del Castillo, correjedor por noso señor El Rey enos obispados de Lugo e Orens e Mondoñedo, logo os ditos juises e rejedores e procurador e omees boos da dita çibdade diseron que, en respondendo ao dito requerimento que lles era feito por lo dito señor correjedor, diseron que lle dauan esta resposta escripta en papel, da qual o tenor dela he este que se sige: [+]
1434 VFD 91/ 102 Et despois desto, ena dita çidade, des e sete dias do dito mes de Abril, os ditos señor Martín Sanches, abade e prouisor do dito señor obispo, et Martín Yans, arçediano de Limia, et Aluaro Fernandes, coengo, et Rodrigo Afonso, coengo e vigario do deán, et Afonso Yans, juis, Aluaro Afonso, Esteuo Fernandes, Gomes de Chantada, rejedores, Afonso Anrriques, procurador, mestre Pero Fernandes de Porçomillos, notario, Johán Fernandes, prateiro, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos foron a reçeber os viños que estauan encubados ena dita çidade de fora parte, dos que non eran vesiños, que y encubaran, e foran logo todos á rúa de Fonteyna e sacaron proceso a Estebo Fernandes e a mestre Fernando et Aluaro Afonso da Fonteyna, que disesen e declarasen qué viños tiñan encubados dos recadadores outras pesonas de fora parte que non eran visiños, et logo cada un declarou esto que se sige: [+]
1434 VFD 210/ 227 Ano sobre dito, a des e seys dias do mes de agosto, en Ourense, ena praça do Canpo, audiençia da terça, ante Pero Rodrigues, juis da çibdade de d ' Ourense, paresçeu Salamón prateiro, judío, vesiño da dita çibdade, et diso que pedía ao dito juis que, por rasón que era uso et costume que quando se algún pedido repartía ena dita çibdade, que por parte dos judios da dita çidade fose tomado reparador que reparase o dito pedido aos ditos judios, et por quanto, en este pedido que se agora reparara, non se vera ao dito repartimento judio nehuún, por ende que posesen ontre eles hum judío a juramento en sua ley, pera que vise ontre eles os ditos repartimentos, e o que vise que fose agraueado que os desagrauease, e que mandaua que des aquí en deante non se fesese o dito repartimento sen estar o dito judío presente, pera que repartise os ditos mrs. ontre eles, e que asy o mandaua et esto a pedimento do dito Salomón, judio, et en auçençia dos outros judios. [+]
1434 VFD 233d/ 258 Johán Fernandes, prateiro, Aluaro de Sobrado et Johán de Monte Rey et outros. [+]
1434 VFD 383/ 393 Afonso de Meende, Johán Fernandes, prateiro, et Rodrigo de Canba, Ares, alfayate. [+]
1434 VFD 459/ 464 Et logo, en este dito dia e por estas testemuyas, o dito Diego Lopes tomou testemuyo por sy e en nome de todos aqueles que con él quisesen ser, que por rasón, segundo que o tomado avya, e que non repartisen os diñeiros ata que soubesen de certo et por peresquisa se os tiña o dito Pero Fernandes etc, senón que protestaua ut supra. Et logo os ditos juis e regedores et procurador et omees boos diseron que desían o que dito avyan eno outro testemuyo, e por mayor abastança de dereito que tomasen logo de cada rúa seu ome boo con os ditos juises e rejedores, que a sacasen en brebe, os quaes logo nomearon Nuno Patiño, notario, Johán Fernandes, prateiro, Bertolameu Fransés, Aluaro de Santomé, notario, Nuno Gonçalues da Praça, notario, Aluaro Purtugées, Vasco Afonso, Johán de Deus, carniçeiro, Pero Gonçalues, Diego Lopes, Aluaro Gonçalues, notario, Rodrigo Yans, e todos asy consentiron. [+]
1434 VFD 461/ 466 Johán Fernandes, prateiro, et Afonso Garçía, meestre da ponte. [+]
1438 VFD 239/ 261 Ano Domini M.o CCCC XXX VIII, a oyto dias do mes de juyo, en Ourense, ena caustra de Santa María a Madre, estando y presentes en conçello Afonso Anrriques, meestre Fernando, juises da dita çidade, et Loys Gonçalues, Gomes Peres, Estebo Fernandes, Goterre Afonso, rejedores, Alvaro Çide, procurador do dito conçello, Gonçaluo Yans, Pero Sanches, Gomes Afonso, Aluaro Fernandes, mercadores, Juan Fernandes, prateiro, Nuno Cordieiro, Rodrigo Fernandes, Ares Fernandes, Afonso Fernandes, Afonso Ares Cacharrón, Juan Paas, notario, parte dos vesiños da dita çidade, logo todos diseron que quardando serviço de noso señor El Rey e de noso señor obispo, que, por rasón que as personas, canónigos et beneficiados ena iglesia d ' Ourense se avyan entremetido et entremetían de cada dia de agrauear et agraueuan aos visiños e moradores et çidadaaos da dita çidade de lles tomar e tomauan por força et contra dereito seus bees, casas e viñas e foros e rendas que delles e doutras personas tiñan aforados, et outrosy lles tomauan seus bees que tiñan de dísemo a Deus, disendo que avyan por elles pensón, e tomándoos e atrebutándoos asy et sen os visiños da dita çidade seeren oydos. [+]
1438 VFD 407/ 414 Jahán Paas, notario, Gonçaluo de Sarria, Gonçaluo de Toén, Johán do Bouteiro e Johán Ferrnandes, prateiro. [+]
1440 LCP 255/ 229 Este dia Juan Domingues, vigario de San Juan e Juan Prateiro, vigario de San Giãao, Juan de Mourente, Pero da Varsea, vigarios de Santa Catalina, Gonçalvo de Pena, vigario de San Nicolao, Juan de Deus, vigario do Corpo de Deus, e Gonçalvo Fechorrino, vigario de Santa Maria dos mercadores, feseron seus procuradores a Gonçalvo Peliteiro e Juan Neto, o Calvo. [+]
1441 VFD 215/ 231 Ano Domini M.o CCCC XL e huun, tres dias do mes de agosto, en Ourense, Johán Fernandes, prateiro, et Diego Lopes d ' Astorga et Ysaque Cabaleiro, moradores ena dita çidade, obrigaron seus bees por dar e pagar a Garçía Fernandes de Cobreiros, procurador do concello, seyscentos mrs, branca en tres diñeiros, cada hum dosentos mrs, que an de pagar por Mosé Marcos, pera en pago da aviinça que con él feseron et obrigáronse de pagar cada dosentos mrs vellos ata dia de Santo André primeiro que ven, pena V mrs et cétera, pera o qual obrigaron seus bees, cada hum en dosentos mrs. [+]
1446 VFD 176/ 182 Ano Domini Mo CCCCXLVI, a XIX días do mes de abril, ena çidade d ' Ourense, ena iglesia de San Martiño, presentes ende Loys Gonçalues, Gomes Peres, Vaasco Gomes, Afonso Ans, Aluaro Afonso da Fonteyña, regedores, Afonso Anrriques, procurador do dito conçello, outrosy estando y presente Pedro Ares, prateiro, logo os ditos juises et regedores e procurador reçeberon por vesiño da dita çidade ao dito Pedro Ares e feséronlle aviinça por toda sua vida et que page de aviinça de cada hun ano ao dito conçello quinse mrs de moeda vella, branca en tres diñeiros, este presente ano e des aquí en deante por toda sua vida de cada por día de San Martiño... [+]
1451 LCP 227b/ 206 Por ende, acordamos de poner e ponemos por fieles e corregedores de las alcavalas desa dicha villa del año presente, que començara por el primero dia de enero primero que viene, en la alcavala del vino a Migell Fernandes e Juan de Parada e en la alcavala del pescado Juan de Sevilla e Juan de Parada, ẽna alcavala do pan Pedro das Donas e Juan de Sevilla, en la alcavala del ferro Juan de Parada e Pero Santoro; ẽna alcavala da salvagina Fernan Lopes e Juan de Sevilla, besteiros, Afonso de Torres, ẽna alcavala da carne Migell Fernandes e Juan de Deus, carniçeiro; ẽna alcavala dos navios, Juan Maçeyno; en la alcavala dos coyros e çapataria, Migell Fernandes e Juan Maçeyno; en la alcavala da froyta Fernan Lopes e Jacome Prateiro seu fillo; en el alcavala das herdades, Migell Fernandes e Juan Maçeyno; en la alcavala dos panos Juan Afonso da Pedreira, notario; ẽna alcavala do sal, Pedro das Donas. [+]
1452 VFD 181/ 186 Johán Pas, notarios, Johán Ferrnandes, prateiro, Pero Cheo, Gonçaluo do Bouteiro. [+]
1454 VFD 48/ 58 Johán Ferrnandes, prateiro XII Aos fillos menores que fincaron María Ans I de Aluaro Peres que non Gonçaluo de Monterroso XIII seja clérigo IIII Vaasco Peres VIII Pedro, barbeiro, VI Eluira Gonçalues II Johán Saluado III Moor Gonçalues II Johán Tomé IIII Gomes Meendes e Tareija Eynés Gonçalues V Aluares II Lyonor Gonçalues VII Mayor, serbenta de Afonso A Costança de Canba VI de Ramuyn II Vaasco Peres, fillo de Mayor III Eynés Paas I Lyonor Gomes VI Katalina das Seixas III Aluaro de Souto X Ares de Chantada VI Ares Neto XVI Gomes Selleyro V María da Beiga II Pero de Roças V Sua conpañeira II Moor d ' Aluán II Vaasco, carpenteiro IIII Aluaro Afonso III Eynés d ' Ousende II Gomes de Mugares VI Roy Nunes VIII Marina Soleyra III Son todo CLXV mrs. [+]
1455 VFD 286/ 308 Pedro Ares, prateiro, hua dobra. [+]
1457 VFD 217/ 232 Et despois desto, ena dita çidade d ' Ourense, viinte et dous dias do dito mes de juyo do dito ano de LVIII anos, Abraán de Lión se obrigou por ante Nuno d ' Ousende, procurador, et por ante Gonçaluo Peres de Requeixo, que Donouro, judía, moller de Dauid, prateiro, non partise desta çidade en seus pees nen alleos fasta o primeiro dia de setenbro primeiro que ven, so pena de pagar todo aquelo que por dereito et justiça fose prouado por escripturas ou por testigos dinos de fe et diseron que ela era obrigada de pagar con justiça et con dereito, pera o qual obrigou sy et seus bees et deu por fiador a min Aluaro Afonso, notario. [+]
1458 VFD 331/ 346 Et o dito Aluaro Peres deu por fiador a Pero Ares, prateiro, o qual se obrigou con o dito Aluaro Peres de man común a pagar as ditas dosentas dobras, se contra elo fosen ou pasasen etc. [+]
1458 VFD 426/ 437 Prestou otra dobra Pero Ares, prateiro. [+]
1484 VFD 201/ 200 Este dia, Juan Prateiro, vezyño de Lugo, dou por fiadores a Juan de Castroverde, coyteyleyro, e aa Afonso de Meylán, çapateiro, e a Ares d ' Ousán, çapateiro, Juan de Martur, coyteleyro, vesiño de Lugo, se obligaron a Fernand Ferro, vesiño d ' Ourense, que por quanto él quería estar a labrar en esta çibdade algúus dias pera que o dito Fernand Ferro se obligase a alguas personas que toda a prata que lle a él desen que él a tornará a seus donos e non lla tornando que eles se obligauan ao dito Fernand Ferro de a pagar etc. [+]
1484 VFD 201/ 200 Outorgaron obligaçón firme, e Juan, prateiro, se obligou de os quitar etc. [+]
1487 VFD 204b/ 209 Jacó Caualeiro O judío prateiro Rúa Nova Diego Fernandes Juan Gomes Gonçaluo d ' Aguiar Juan Peres Juan Gonçalues Juan Brabo Roy de Lagares Juan de Noalla Juan Grande Lopo Nebes Domingo Gomes d ' Arçúa Gomes de Peyn Gomes de Ramoyn Afonso de Canba Lopo, barbeyro Pedro de Biana. --XXVII Afonso Ferrandes, corrieiro Fernán Ferro Rúa dos Arçedianos Pedro Lopes Gonçaluo Rojas Aluaro Rodrigues Gonçaluo de Chantada Aluaro d ' Oseyra Pedro Gonçalues Françisco Rodriga Afonso de Syndrán Aluaro de Pol Martiño do Gordón Andres Afonso Roy Cansado Roy Nogeyrol Miguell, çarralleiro Juan de Baceyredo Roy Chantre Gomes d ' Amoeiro, fynado Diego das Cortes Estebo de Deça Pedro da Lama Afonso de Vilaboa Aluaro, ferreiro Pedro Gerreiro. - [+]
1487 VFD 222/ 235 E despois desto, este dito dia, mes e ano, ena Rúa Nova da dita çibdad estando presentes los ditos Luys Garçia Morán e Gomes d ' Ordén, juizes da dita çibdad, e Gomes Gonçalues, procurador do dito conçello, e por ante min o dito Juan Garçia, notario, e testigos yuso escriptos, logo os ditos juizes diseron que por quanto os dias e tenpos pasados os juises e regedores con o dito procurador a sasón, por virtud da dita ley, començaran de faser apartamento aos ditos judíos e fasta oje non eran apartados, e agora que eles este ano presente eran juizes lles era feito o dito mandamento que fesesen o dito apartamento, e eles eran prestes de o faser, que protestauan e protestaron que sy os regidores e juises os tenpos pasados, por non aver feito o dito apartamento por virtud da dita ley, segundo eran obligados, avían caydo ou encorrido en alguas penas, que eles protestauan e protestaron de non ser a elas obligados, saluo aqueles que entón tyñan o tal cargo e non lo conpriran, e que agora que eles eran juizes este ano presente e por virtud do dito requerimento a eles feito, que eles desde aly fasían e mandauan faser apartamento ena dita Rúa Nova, començando junto da dita porta da vyla de hun cabo e do outro da calle contra a çibdad, onde morasen apartados los ditos judyos en esta maneira: que as casas de Gonçaluo de Puga, regedor, que estauan junto da dita porta da vyla, morase e se fose a elas morar Ysaque Rodriga, mercador, ... moraua Gomes de Peyn, que se fose a morar a judia Loytosa ... que se fose a morar Abráan Abarca, prateiro, judío. [+]
1487 VFD 222/ 236 Jacó Cabaleiro, e enas casas en que mora Afonso Vaasques, çapateiro, que se fose a morar Samuel [Ciano], prateiro, e que mandauan e mandaron públicamente ena dita rúa aos que morauan enas ditas casas que doje fasta dia lues sigente fosen obligados de deyxar libremente e desenbargadas as ditas casas pera que a elas se fosen a morar e apartar os ditos judíos, o qual lles mandauan e mandaron en persona de Lyonor --------- moller de Gomes de Peyn e doutras molleres que ende estauan, pera que estas lo notificasen aos moradores das ditas casas que pera o dito dia las leixasen libres aos ditos judíos, so as penas contiudas ena dita ley, e o pediron por testimonio. [+]
1487 VFD 222/ 236 A esta ora os ditos juises mandaron a Jacó Caualleiro e a Rica de Samillán. moller de Abráan Abarca, que pera o dito dia, lus, se fosen aas ditas casas pera eles asynalada e se apartasen, so a pena contiuda ena dita ley, e este mismo mandamento feseron logo en persona da moller de Samuel Çiano, prateiro, e les diseron que con sua resposta deles. [+]
1487 VFD 222/ 237 Este dia os ditos juises feseron outro tal mandamento e so as ditas penas a min Ouro, moller de Samoel Çiano, prateiro, pera que o notificase ao dito seu marido pera que dentro do dito término se fose a morar e apartar á casa de Afonso Vaasques, çapateiro, e que lle darían libre. [+]
1487 VFD 222/ 237 Testigos ut supra. Este dia, ena plaça do Campo, ena tenda de Afonso Fernandes, prateiro, teiro foy feito por los ditos juizes outro tal mandamento a Mose Peres, judio, que era absente, en persona de seu criado Jacó Vyllamarín pera que se fose a morar a dita Rua Nova, ás casas de Aldara Gonçalues, so as ditas penas e ao dito término, por que diseron que ja estauan desenbargadas. [+]
1487 VFD 222/ 237 Johán Gonçalues, clérigo, Johán Prateiro e Afonso Rodrigues, prateiros. [+]
1487 VFD 222/ 237 Esta ora, ena tenda das casas que foron de Gonçaluo Cardoso, feseron outro tal mandamento Abráan Abarca, prateiro, que estaua presente que se fose aa dita Rúa Nova ás casas de María Casada, moller de Afonso, so as ditas penas e ao dito término. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL